diff options
| author | Roger Frank <rfrank@pglaf.org> | 2025-10-15 02:06:05 -0700 |
|---|---|---|
| committer | Roger Frank <rfrank@pglaf.org> | 2025-10-15 02:06:05 -0700 |
| commit | 8f0bb0cccaf6789b0ead57197067a9079c0acce1 (patch) | |
| tree | 566c87d91b6a1ab66e35aec1170740c148b606f6 | |
| -rw-r--r-- | .gitattributes | 3 | ||||
| -rw-r--r-- | 23634-8.txt | 16443 | ||||
| -rw-r--r-- | 23634-8.zip | bin | 0 -> 334670 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 23634-h.zip | bin | 0 -> 356370 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 23634-h/23634-h.htm | 16488 | ||||
| -rw-r--r-- | 23634-page-images/f001.png | bin | 0 -> 17871 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 23634-page-images/f002.png | bin | 0 -> 9178 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 23634-page-images/f003.png | bin | 0 -> 1786 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 23634-page-images/f004.png | bin | 0 -> 43316 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 23634-page-images/f005.png | bin | 0 -> 41918 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 23634-page-images/f006.png | bin | 0 -> 10205 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 23634-page-images/f007.png | bin | 0 -> 54827 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 23634-page-images/f008.png | bin | 0 -> 73614 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 23634-page-images/f009.png | bin | 0 -> 72933 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 23634-page-images/f010.png | bin | 0 -> 70686 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 23634-page-images/f011.png | bin | 0 -> 70504 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 23634-page-images/f012.png | bin | 0 -> 71614 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 23634-page-images/f013.png | bin | 0 -> 70137 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 23634-page-images/f014.png | bin | 0 -> 55920 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 23634-page-images/f015.png | bin | 0 -> 64377 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 23634-page-images/f016.png | bin | 0 -> 14338 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 23634-page-images/f017.png | bin | 0 -> 54512 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 23634-page-images/f018.png | bin | 0 -> 59089 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 23634-page-images/f019.png | bin | 0 -> 51057 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 23634-page-images/f020.png | bin | 0 -> 47753 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 23634-page-images/f021.png | bin | 0 -> 57061 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 23634-page-images/f022.png | bin | 0 -> 54436 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 23634-page-images/f023.png | bin | 0 -> 52904 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 23634-page-images/f024.png | bin | 0 -> 56549 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 23634-page-images/f025.png | bin | 0 -> 60474 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 23634-page-images/f026.png | bin | 0 -> 50347 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 23634-page-images/f027.png | bin | 0 -> 46098 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 23634-page-images/f028.png | bin | 0 -> 60922 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 23634-page-images/f029.png | bin | 0 -> 60329 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 23634-page-images/f030.png | bin | 0 -> 59675 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 23634-page-images/f031.png | bin | 0 -> 59130 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 23634-page-images/f032.png | bin | 0 -> 32944 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 23634-page-images/p001.png | bin | 0 -> 46849 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 23634-page-images/p002.png | bin | 0 -> 65058 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 23634-page-images/p003.png | bin | 0 -> 62608 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 23634-page-images/p004.png | bin | 0 -> 69000 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 23634-page-images/p005.png | bin | 0 -> 70121 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 23634-page-images/p006.png | bin | 0 -> 67088 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 23634-page-images/p007.png | bin | 0 -> 63015 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 23634-page-images/p008.png | bin | 0 -> 69234 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 23634-page-images/p009.png | bin | 0 -> 68325 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 23634-page-images/p010.png | bin | 0 -> 67934 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 23634-page-images/p011.png | bin | 0 -> 63954 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 23634-page-images/p012.png | bin | 0 -> 62696 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 23634-page-images/p013.png | bin | 0 -> 67605 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 23634-page-images/p014.png | bin | 0 -> 65278 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 23634-page-images/p015.png | bin | 0 -> 65608 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 23634-page-images/p016.png | bin | 0 -> 68675 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 23634-page-images/p017.png | bin | 0 -> 64240 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 23634-page-images/p018.png | bin | 0 -> 66423 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 23634-page-images/p019.png | bin | 0 -> 67145 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 23634-page-images/p020.png | bin | 0 -> 66546 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 23634-page-images/p021.png | bin | 0 -> 70580 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 23634-page-images/p022.png | bin | 0 -> 64152 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 23634-page-images/p023.png | bin | 0 -> 64552 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 23634-page-images/p024.png | bin | 0 -> 69429 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 23634-page-images/p025.png | bin | 0 -> 62240 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 23634-page-images/p026.png | bin | 0 -> 63785 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 23634-page-images/p027.png | bin | 0 -> 69058 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 23634-page-images/p028.png | bin | 0 -> 69195 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 23634-page-images/p029.png | bin | 0 -> 69839 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 23634-page-images/p030.png | bin | 0 -> 61726 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 23634-page-images/p031.png | bin | 0 -> 67103 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 23634-page-images/p032.png | bin | 0 -> 71476 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 23634-page-images/p033.png | bin | 0 -> 68922 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 23634-page-images/p034.png | bin | 0 -> 71038 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 23634-page-images/p035.png | bin | 0 -> 63108 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 23634-page-images/p036.png | bin | 0 -> 64078 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 23634-page-images/p037.png | bin | 0 -> 71668 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 23634-page-images/p038.png | bin | 0 -> 66230 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 23634-page-images/p039.png | bin | 0 -> 69263 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 23634-page-images/p040.png | bin | 0 -> 60177 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 23634-page-images/p041.png | bin | 0 -> 70172 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 23634-page-images/p042.png | bin | 0 -> 64416 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 23634-page-images/p043.png | bin | 0 -> 70513 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 23634-page-images/p044.png | bin | 0 -> 67587 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 23634-page-images/p045.png | bin | 0 -> 67470 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 23634-page-images/p046.png | bin | 0 -> 65770 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 23634-page-images/p047.png | bin | 0 -> 56195 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 23634-page-images/p048.png | bin | 0 -> 67261 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 23634-page-images/p049.png | bin | 0 -> 65743 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 23634-page-images/p050.png | bin | 0 -> 64214 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 23634-page-images/p051.png | bin | 0 -> 62855 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 23634-page-images/p052.png | bin | 0 -> 69511 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 23634-page-images/p053.png | bin | 0 -> 75709 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 23634-page-images/p054.png | bin | 0 -> 68120 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 23634-page-images/p055.png | bin | 0 -> 68268 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 23634-page-images/p056.png | bin | 0 -> 69271 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 23634-page-images/p057.png | bin | 0 -> 68020 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 23634-page-images/p058.png | bin | 0 -> 64555 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 23634-page-images/p059.png | bin | 0 -> 61908 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 23634-page-images/p060.png | bin | 0 -> 65778 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 23634-page-images/p061.png | bin | 0 -> 65369 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 23634-page-images/p062.png | bin | 0 -> 68393 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 23634-page-images/p063.png | bin | 0 -> 68836 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 23634-page-images/p064.png | bin | 0 -> 69692 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 23634-page-images/p065.png | bin | 0 -> 68360 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 23634-page-images/p066.png | bin | 0 -> 68695 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 23634-page-images/p067.png | bin | 0 -> 69531 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 23634-page-images/p068.png | bin | 0 -> 64147 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 23634-page-images/p069.png | bin | 0 -> 70066 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 23634-page-images/p070.png | bin | 0 -> 67453 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 23634-page-images/p071.png | bin | 0 -> 57374 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 23634-page-images/p072.png | bin | 0 -> 67697 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 23634-page-images/p073.png | bin | 0 -> 66042 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 23634-page-images/p074.png | bin | 0 -> 67989 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 23634-page-images/p075.png | bin | 0 -> 66905 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 23634-page-images/p076.png | bin | 0 -> 68262 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 23634-page-images/p077.png | bin | 0 -> 69297 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 23634-page-images/p078.png | bin | 0 -> 66747 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 23634-page-images/p079.png | bin | 0 -> 64686 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 23634-page-images/p080.png | bin | 0 -> 67809 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 23634-page-images/p081.png | bin | 0 -> 64152 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 23634-page-images/p082.png | bin | 0 -> 72402 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 23634-page-images/p083.png | bin | 0 -> 67268 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 23634-page-images/p084.png | bin | 0 -> 69968 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 23634-page-images/p085.png | bin | 0 -> 64520 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 23634-page-images/p086.png | bin | 0 -> 70043 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 23634-page-images/p087.png | bin | 0 -> 67422 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 23634-page-images/p088.png | bin | 0 -> 67061 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 23634-page-images/p089.png | bin | 0 -> 68828 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 23634-page-images/p090.png | bin | 0 -> 59731 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 23634-page-images/p091.png | bin | 0 -> 67729 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 23634-page-images/p092.png | bin | 0 -> 64604 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 23634-page-images/p093.png | bin | 0 -> 61084 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 23634-page-images/p094.png | bin | 0 -> 61271 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 23634-page-images/p095.png | bin | 0 -> 66394 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 23634-page-images/p096.png | bin | 0 -> 58162 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 23634-page-images/p097.png | bin | 0 -> 50971 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 23634-page-images/p098.png | bin | 0 -> 65056 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 23634-page-images/p099.png | bin | 0 -> 67207 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 23634-page-images/p100.png | bin | 0 -> 56598 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 23634-page-images/p101.png | bin | 0 -> 66884 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 23634-page-images/p102.png | bin | 0 -> 57318 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 23634-page-images/p103.png | bin | 0 -> 64030 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 23634-page-images/p104.png | bin | 0 -> 66074 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 23634-page-images/p105.png | bin | 0 -> 62478 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 23634-page-images/p106.png | bin | 0 -> 68868 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 23634-page-images/p107.png | bin | 0 -> 66985 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 23634-page-images/p108.png | bin | 0 -> 69967 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 23634-page-images/p109.png | bin | 0 -> 63293 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 23634-page-images/p110.png | bin | 0 -> 64530 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 23634-page-images/p111.png | bin | 0 -> 67164 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 23634-page-images/p112.png | bin | 0 -> 69301 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 23634-page-images/p113.png | bin | 0 -> 67635 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 23634-page-images/p114.png | bin | 0 -> 61494 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 23634-page-images/p115.png | bin | 0 -> 67560 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 23634-page-images/p116.png | bin | 0 -> 67284 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 23634-page-images/p117.png | bin | 0 -> 68303 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 23634-page-images/p118.png | bin | 0 -> 66016 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 23634-page-images/p119.png | bin | 0 -> 63986 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 23634-page-images/p120.png | bin | 0 -> 68362 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 23634-page-images/p121.png | bin | 0 -> 69084 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 23634-page-images/p122.png | bin | 0 -> 66052 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 23634-page-images/p123.png | bin | 0 -> 65552 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 23634-page-images/p124.png | bin | 0 -> 67505 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 23634-page-images/p125.png | bin | 0 -> 69811 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 23634-page-images/p126.png | bin | 0 -> 69020 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 23634-page-images/p127.png | bin | 0 -> 61755 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 23634-page-images/p128.png | bin | 0 -> 69307 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 23634-page-images/p129.png | bin | 0 -> 69402 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 23634-page-images/p130.png | bin | 0 -> 66973 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 23634-page-images/p131.png | bin | 0 -> 63296 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 23634-page-images/p132.png | bin | 0 -> 63643 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 23634-page-images/p133.png | bin | 0 -> 64190 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 23634-page-images/p134.png | bin | 0 -> 70435 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 23634-page-images/p135.png | bin | 0 -> 65858 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 23634-page-images/p136.png | bin | 0 -> 70041 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 23634-page-images/p137.png | bin | 0 -> 67073 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 23634-page-images/p138.png | bin | 0 -> 68356 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 23634-page-images/p139.png | bin | 0 -> 67324 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 23634-page-images/p140.png | bin | 0 -> 69268 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 23634-page-images/p141.png | bin | 0 -> 69150 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 23634-page-images/p142.png | bin | 0 -> 71342 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 23634-page-images/p143.png | bin | 0 -> 68744 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 23634-page-images/p144.png | bin | 0 -> 77029 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 23634-page-images/p145.png | bin | 0 -> 69013 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 23634-page-images/p146.png | bin | 0 -> 67601 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 23634-page-images/p147.png | bin | 0 -> 65889 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 23634-page-images/p148.png | bin | 0 -> 17484 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 23634-page-images/p149.png | bin | 0 -> 56239 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 23634-page-images/p150.png | bin | 0 -> 58957 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 23634-page-images/p151.png | bin | 0 -> 66382 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 23634-page-images/p152.png | bin | 0 -> 76723 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 23634-page-images/p153.png | bin | 0 -> 72380 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 23634-page-images/p154.png | bin | 0 -> 71106 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 23634-page-images/p155.png | bin | 0 -> 67130 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 23634-page-images/p156.png | bin | 0 -> 54775 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 23634-page-images/p157.png | bin | 0 -> 63544 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 23634-page-images/p158.png | bin | 0 -> 66797 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 23634-page-images/p159.png | bin | 0 -> 64227 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 23634-page-images/p160.png | bin | 0 -> 67831 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 23634-page-images/p161.png | bin | 0 -> 65937 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 23634-page-images/p162.png | bin | 0 -> 71640 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 23634-page-images/p163.png | bin | 0 -> 62065 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 23634-page-images/p164.png | bin | 0 -> 74283 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 23634-page-images/p165.png | bin | 0 -> 69816 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 23634-page-images/p166.png | bin | 0 -> 63765 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 23634-page-images/p167.png | bin | 0 -> 68658 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 23634-page-images/p168.png | bin | 0 -> 69810 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 23634-page-images/p169.png | bin | 0 -> 64254 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 23634-page-images/p170.png | bin | 0 -> 68269 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 23634-page-images/p171.png | bin | 0 -> 66159 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 23634-page-images/p172.png | bin | 0 -> 69252 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 23634-page-images/p173.png | bin | 0 -> 63789 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 23634-page-images/p174.png | bin | 0 -> 67283 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 23634-page-images/p175.png | bin | 0 -> 64339 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 23634-page-images/p176.png | bin | 0 -> 72370 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 23634-page-images/p177.png | bin | 0 -> 66595 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 23634-page-images/p178.png | bin | 0 -> 68691 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 23634-page-images/p179.png | bin | 0 -> 68294 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 23634-page-images/p180.png | bin | 0 -> 69697 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 23634-page-images/p181.png | bin | 0 -> 67294 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 23634-page-images/p182.png | bin | 0 -> 65454 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 23634-page-images/p183.png | bin | 0 -> 64828 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 23634-page-images/p184.png | bin | 0 -> 67831 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 23634-page-images/p185.png | bin | 0 -> 54836 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 23634-page-images/p186.png | bin | 0 -> 61711 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 23634-page-images/p187.png | bin | 0 -> 63755 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 23634-page-images/p188.png | bin | 0 -> 64291 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 23634-page-images/p189.png | bin | 0 -> 68305 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 23634-page-images/p190.png | bin | 0 -> 57220 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 23634-page-images/p191.png | bin | 0 -> 59662 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 23634-page-images/p192.png | bin | 0 -> 59120 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 23634-page-images/p193.png | bin | 0 -> 60065 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 23634-page-images/p194.png | bin | 0 -> 70751 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 23634-page-images/p195.png | bin | 0 -> 61625 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 23634-page-images/p196.png | bin | 0 -> 59903 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 23634-page-images/p197.png | bin | 0 -> 58943 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 23634-page-images/p198.png | bin | 0 -> 61088 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 23634-page-images/p199.png | bin | 0 -> 67123 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 23634-page-images/p200.png | bin | 0 -> 75416 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 23634-page-images/p201.png | bin | 0 -> 67855 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 23634-page-images/p202.png | bin | 0 -> 63748 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 23634-page-images/p203.png | bin | 0 -> 67776 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 23634-page-images/p204.png | bin | 0 -> 66050 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 23634-page-images/p205.png | bin | 0 -> 67515 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 23634-page-images/p206.png | bin | 0 -> 137518 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 23634-page-images/p207.png | bin | 0 -> 139661 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 23634-page-images/p208.png | bin | 0 -> 65548 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 23634-page-images/p209.png | bin | 0 -> 64912 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 23634-page-images/p210.png | bin | 0 -> 67425 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 23634-page-images/p211.png | bin | 0 -> 83967 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 23634-page-images/p212.png | bin | 0 -> 64561 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 23634-page-images/p213.png | bin | 0 -> 83262 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 23634-page-images/p214.png | bin | 0 -> 131639 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 23634-page-images/p215.png | bin | 0 -> 76024 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 23634-page-images/p216.png | bin | 0 -> 72563 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 23634-page-images/p217.png | bin | 0 -> 62880 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 23634-page-images/p218.png | bin | 0 -> 73128 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 23634-page-images/p219.png | bin | 0 -> 64339 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 23634-page-images/p220.png | bin | 0 -> 61452 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 23634-page-images/p221.png | bin | 0 -> 68659 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 23634-page-images/p222.png | bin | 0 -> 71224 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 23634-page-images/p223.png | bin | 0 -> 68692 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 23634-page-images/p224.png | bin | 0 -> 72300 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 23634-page-images/p225.png | bin | 0 -> 67730 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 23634-page-images/p226.png | bin | 0 -> 122517 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 23634-page-images/p227.png | bin | 0 -> 129115 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 23634-page-images/p228.png | bin | 0 -> 70811 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 23634-page-images/p229.png | bin | 0 -> 68472 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 23634-page-images/p230.png | bin | 0 -> 135431 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 23634-page-images/p231.png | bin | 0 -> 130066 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 23634-page-images/p232.png | bin | 0 -> 68882 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 23634-page-images/p233.png | bin | 0 -> 71388 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 23634-page-images/p234.png | bin | 0 -> 63194 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 23634-page-images/p235.png | bin | 0 -> 60294 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 23634-page-images/p236.png | bin | 0 -> 74322 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 23634-page-images/p237.png | bin | 0 -> 61264 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 23634-page-images/p238.png | bin | 0 -> 71481 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 23634-page-images/p239.png | bin | 0 -> 34369 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 23634-page-images/p240.png | bin | 0 -> 41430 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 23634-page-images/p241.png | bin | 0 -> 50254 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 23634-page-images/p242.png | bin | 0 -> 64705 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 23634-page-images/p243.png | bin | 0 -> 63448 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 23634-page-images/p244.png | bin | 0 -> 66102 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 23634-page-images/p245.png | bin | 0 -> 66470 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 23634-page-images/p246.png | bin | 0 -> 65236 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 23634-page-images/p247.png | bin | 0 -> 61759 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 23634-page-images/p248.png | bin | 0 -> 71062 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 23634-page-images/p249.png | bin | 0 -> 63426 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 23634-page-images/p250.png | bin | 0 -> 66108 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 23634-page-images/p251.png | bin | 0 -> 64839 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 23634-page-images/p252.png | bin | 0 -> 61144 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 23634-page-images/p253.png | bin | 0 -> 64867 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 23634-page-images/p254.png | bin | 0 -> 58122 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 23634-page-images/p255.png | bin | 0 -> 63654 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 23634-page-images/p256.png | bin | 0 -> 65705 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 23634-page-images/p257.png | bin | 0 -> 58976 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 23634-page-images/p258.png | bin | 0 -> 61984 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 23634-page-images/p259.png | bin | 0 -> 62993 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 23634-page-images/p260.png | bin | 0 -> 65060 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 23634-page-images/p261.png | bin | 0 -> 62315 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 23634-page-images/p262.png | bin | 0 -> 65961 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 23634-page-images/p263.png | bin | 0 -> 60360 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 23634-page-images/p264.png | bin | 0 -> 55226 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 23634-page-images/p265.png | bin | 0 -> 44737 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 23634-page-images/p266.png | bin | 0 -> 57486 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 23634-page-images/p267.png | bin | 0 -> 59227 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 23634-page-images/p268.png | bin | 0 -> 65919 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 23634-page-images/p269.png | bin | 0 -> 64020 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 23634-page-images/p270.png | bin | 0 -> 58965 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 23634-page-images/p271.png | bin | 0 -> 63100 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 23634-page-images/p272.png | bin | 0 -> 59232 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 23634-page-images/p273.png | bin | 0 -> 61488 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 23634-page-images/p274.png | bin | 0 -> 15488 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 23634-page-images/p275.png | bin | 0 -> 49079 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 23634-page-images/p276.png | bin | 0 -> 61378 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 23634-page-images/p277.png | bin | 0 -> 66242 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 23634-page-images/p278.png | bin | 0 -> 63463 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 23634-page-images/p279.png | bin | 0 -> 59375 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 23634-page-images/p280.png | bin | 0 -> 70173 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 23634-page-images/p281.png | bin | 0 -> 65968 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 23634-page-images/p282.png | bin | 0 -> 63781 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 23634-page-images/p283.png | bin | 0 -> 57200 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 23634-page-images/p284.png | bin | 0 -> 61588 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 23634-page-images/p285.png | bin | 0 -> 60574 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 23634-page-images/p286.png | bin | 0 -> 66332 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 23634-page-images/p287.png | bin | 0 -> 59134 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 23634-page-images/p288.png | bin | 0 -> 59430 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 23634-page-images/p289.png | bin | 0 -> 63653 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 23634-page-images/p290.png | bin | 0 -> 64278 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 23634-page-images/p291.png | bin | 0 -> 59816 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 23634-page-images/p292.png | bin | 0 -> 60404 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 23634-page-images/p293.png | bin | 0 -> 61201 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 23634-page-images/p294.png | bin | 0 -> 58536 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 23634-page-images/p295.png | bin | 0 -> 66562 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 23634-page-images/p296.png | bin | 0 -> 63311 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 23634-page-images/p297.png | bin | 0 -> 60406 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 23634-page-images/p298.png | bin | 0 -> 65192 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 23634-page-images/p299.png | bin | 0 -> 66911 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 23634-page-images/p300.png | bin | 0 -> 68175 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 23634-page-images/p301.png | bin | 0 -> 66810 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 23634-page-images/p302.png | bin | 0 -> 56021 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 23634-page-images/p303.png | bin | 0 -> 60237 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 23634-page-images/p304.png | bin | 0 -> 66937 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 23634-page-images/p305.png | bin | 0 -> 64535 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 23634-page-images/p306.png | bin | 0 -> 66523 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 23634-page-images/p307.png | bin | 0 -> 67285 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 23634-page-images/p308.png | bin | 0 -> 67480 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 23634-page-images/p309.png | bin | 0 -> 63746 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 23634-page-images/p310.png | bin | 0 -> 67294 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 23634-page-images/p311.png | bin | 0 -> 63886 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 23634-page-images/p312.png | bin | 0 -> 66498 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 23634-page-images/p313.png | bin | 0 -> 65994 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 23634-page-images/p314.png | bin | 0 -> 61833 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 23634-page-images/p315.png | bin | 0 -> 67695 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 23634-page-images/p316.png | bin | 0 -> 61286 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 23634-page-images/p317.png | bin | 0 -> 2648 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 23634-page-images/p318.png | bin | 0 -> 1685 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 23634-page-images/p319.png | bin | 0 -> 58750 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 23634-page-images/p320.png | bin | 0 -> 72982 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 23634-page-images/p321.png | bin | 0 -> 58078 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 23634-page-images/p322.png | bin | 0 -> 71183 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 23634-page-images/p323.png | bin | 0 -> 71277 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 23634-page-images/p324.png | bin | 0 -> 75352 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 23634-page-images/p325.png | bin | 0 -> 72086 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 23634-page-images/p326.png | bin | 0 -> 73646 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 23634-page-images/p327.png | bin | 0 -> 74510 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 23634-page-images/p328.png | bin | 0 -> 125770 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 23634-page-images/p329.png | bin | 0 -> 73703 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 23634-page-images/p330.png | bin | 0 -> 73414 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 23634-page-images/p331.png | bin | 0 -> 70286 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 23634-page-images/p332.png | bin | 0 -> 65799 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 23634-page-images/p333.png | bin | 0 -> 68351 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 23634-page-images/p334.png | bin | 0 -> 74276 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 23634-page-images/p335.png | bin | 0 -> 125935 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 23634-page-images/p336.png | bin | 0 -> 73024 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 23634-page-images/p337.png | bin | 0 -> 118527 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 23634-page-images/p338.png | bin | 0 -> 72932 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 23634-page-images/p339.png | bin | 0 -> 122808 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 23634-page-images/p340.png | bin | 0 -> 66545 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 23634-page-images/p341.png | bin | 0 -> 107786 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 23634-page-images/p342.png | bin | 0 -> 71590 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 23634-page-images/p343.png | bin | 0 -> 129395 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 23634-page-images/p344.png | bin | 0 -> 78628 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 23634-page-images/p345.png | bin | 0 -> 66024 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 23634-page-images/p346.png | bin | 0 -> 78875 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 23634-page-images/p347.png | bin | 0 -> 75714 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 23634-page-images/p348.png | bin | 0 -> 70025 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 23634-page-images/p349.png | bin | 0 -> 74270 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 23634-page-images/p350.png | bin | 0 -> 75183 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 23634-page-images/p351.png | bin | 0 -> 68716 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 23634-page-images/p352.png | bin | 0 -> 76905 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 23634-page-images/p353.png | bin | 0 -> 75451 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 23634-page-images/p354.png | bin | 0 -> 72444 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 23634-page-images/p355.png | bin | 0 -> 74887 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 23634-page-images/p356.png | bin | 0 -> 72932 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 23634-page-images/p357.png | bin | 0 -> 63759 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 23634-page-images/p358.png | bin | 0 -> 80156 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 23634-page-images/p359.png | bin | 0 -> 74722 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 23634-page-images/p360.png | bin | 0 -> 66263 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 23634-page-images/p361.png | bin | 0 -> 75990 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 23634-page-images/p362.png | bin | 0 -> 76053 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 23634-page-images/p363.png | bin | 0 -> 75441 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 23634-page-images/p364.png | bin | 0 -> 74631 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 23634-page-images/p365.png | bin | 0 -> 75558 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 23634-page-images/p366.png | bin | 0 -> 75308 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 23634-page-images/p367.png | bin | 0 -> 75938 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 23634-page-images/p368.png | bin | 0 -> 72973 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 23634-page-images/p369.png | bin | 0 -> 71542 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 23634-page-images/p370.png | bin | 0 -> 66974 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 23634-page-images/p371.png | bin | 0 -> 38433 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 23634-page-images/p372.png | bin | 0 -> 66171 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 23634-page-images/p373.png | bin | 0 -> 70406 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 23634-page-images/p374.png | bin | 0 -> 84390 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 23634-page-images/p375.png | bin | 0 -> 98181 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 23634-page-images/p376.png | bin | 0 -> 93296 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 23634-page-images/p377.png | bin | 0 -> 99089 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 23634-page-images/p378.png | bin | 0 -> 102041 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 23634-page-images/p379.png | bin | 0 -> 111341 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 23634-page-images/p380.png | bin | 0 -> 105869 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 23634-page-images/p381.png | bin | 0 -> 97814 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 23634-page-images/p382.png | bin | 0 -> 111546 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 23634-page-images/p383.png | bin | 0 -> 92784 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 23634-page-images/p384.png | bin | 0 -> 84426 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 23634-page-images/p385.png | bin | 0 -> 96379 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 23634-page-images/p386.png | bin | 0 -> 31652 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 23634-page-images/p387.png | bin | 0 -> 90021 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 23634-page-images/p388.png | bin | 0 -> 119615 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 23634-page-images/p389.png | bin | 0 -> 71948 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 23634.txt | 16443 | ||||
| -rw-r--r-- | 23634.zip | bin | 0 -> 334252 bytes | |||
| -rw-r--r-- | LICENSE.txt | 11 | ||||
| -rw-r--r-- | README.md | 2 |
430 files changed, 49390 insertions, 0 deletions
diff --git a/.gitattributes b/.gitattributes new file mode 100644 index 0000000..6833f05 --- /dev/null +++ b/.gitattributes @@ -0,0 +1,3 @@ +* text=auto +*.txt text +*.md text diff --git a/23634-8.txt b/23634-8.txt new file mode 100644 index 0000000..5cd78e3 --- /dev/null +++ b/23634-8.txt @@ -0,0 +1,16443 @@ +The Project Gutenberg eBook, Italian Popular Tales, by Thomas Frederick +Crane + + +This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with +almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or +re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included +with this eBook or online at www.gutenberg.org + + + + + +Title: Italian Popular Tales + + +Author: Thomas Frederick Crane + + + +Release Date: November 26, 2007 [eBook #23634] + +Language: English + +Character set encoding: ISO-8859-1 + + +***START OF THE PROJECT GUTENBERG EBOOK ITALIAN POPULAR TALES*** + + +E-text prepared by Cathy Smith, Chloe P. H. Lewis, Josephine Paolucci, and +the Project Gutenberg Online Distributed Proofreading Team +(http://www.pgdp.net.) + + + +Transcriber's note: + + Minor typographical errors have been corrected. + + Carets (^) indicate a superscript letter. + + This book has two types of notes. Footnotes are in the text and + are indicated by a letter. These have been moved to the end of + the appropriate paragraph. Endnotes are indicated by a number, + and the notes for all the chapters are at the end of the stories. + + + + + +ITALIAN POPULAR TALES + +by + +THOMAS FREDERICK CRANE, A. M. + +Professor of the Romance Languages +in Cornell University + + + + + + + +Boston and New York +Houghton, Mifflin and Company +The Riverside Press, Cambridge + +Copyright, 1885, +by Thomas Frederick Crane. +All rights reserved. + +The Riverside Press, Cambridge, Mass., U. S. A. +Electrotyped and Printed by H. O. Houghton & Company. + + + + +To + +GIUSEPPE PITRÈ. + + + + +PREFACE. + + +The growing interest in the popular tales of Europe has led me to +believe that a selection from those of Italy would be entertaining to +the general reader, and valuable to the student of comparative +folk-lore. + +The stories which, with but few exceptions, are here presented for the +first time to the English reader, have been translated from recent +Italian collections, and are given exactly as they were taken down from +the mouths of the people, and it is in this sense, belonging to the +people, that the word popular is used in the title of this work. I have +occasionally changed the present to the past tense, and slightly +condensed by the omission of tiresome repetitions;[A] but otherwise my +versions follow the original closely, too closely perhaps in the case of +the Sicilian tales, which, when recited, are very dramatic, but seem +disjointed and abrupt when read. + +[Footnote A: Other condensations are indicated by brackets.] + +The notes are intended to supplement those of Pitrè and Köhler by citing +the stories published since the _Fiabe, Novelle e Racconti_, and the +_Sicilianische Märchen_, and also to furnish easy reference to the +parallel stories of the rest of Europe. As the notes are primarily +intended for students I have simply pointed out the most convenient +sources of information and those to which I have had access. My space +has obliged me to restrict my notes to what seemed to me the most +important, and I have as a rule given only references which I have +verified myself. + +My object has been simply to present to the reader and student +unacquainted with the Italian dialects a tolerably complete collection +of Italian popular tales; with theories as to the origin and diffusion +of popular tales in general, or of Italian popular tales in particular, +I have nothing to do at present either in the text or notes. It is for +others to draw such inferences as this collection seems to warrant. + +It was, of course, impossible in my limited space to do more than give a +small selection from the class of Fairy Tales numbering several hundred; +of the other classes nearly everything has been given that has been +published down to the present date. The Fairy Tales were selected to +represent as well as possible typical stories or classes, and I have +followed in my arrangement, with some modification and condensation, +Hahn's _Märchen- und Sagformeln_ (_Griechische und Albanesische +Märchen_, vol. i. p. 45), an English version of which may be found in W. +Henderson's _Notes on the Folk-lore of the Northern Counties of England +and the Borders. With an Appendix on Household Stories_, by S. +Baring-Gould. London, 1866. + +In conclusion, I must express my many obligations to Dr. Giuseppe Pitrè, +of Palermo, without whose admirable collection this work would hardly +have been undertaken, and to the library of Harvard College, which so +generously throws open its treasures to the scholars of less favored +institutions. + + T. F. CRANE. + +ITHACA, N. Y., _September 9, 1885_. + + + + +CONTENTS. + + + PAGE + +INTRODUCTION ix + +BIBLIOGRAPHY xix + +LIST OF STORIES xxix + + I. FAIRY TALES 1 + + II. FAIRY TALES CONTINUED 97 + +III. STORIES OF ORIENTAL ORIGIN 149 + + IV. LEGENDS AND GHOST STORIES 185 + + V. NURSERY TALES 240 + + VI. STORIES AND JESTS 275 + + +NOTES 317 + +LIST OF BOOKS REFERRED TO 384 + +INDEX 387 + + + + +INTRODUCTION. + + +By popular tales we mean the stories that are handed down by word of +mouth from one generation to another of the illiterate people, serving +almost exclusively to amuse and but seldom to instruct. These stories +may be roughly divided into three classes: nursery tales, fairy stories, +and jests. In countries where the people are generally educated, the +first two classes form but one; where, on the other hand, the people +still retain the credulity and simplicity of childhood, the stories +which with us are confined to the nursery amuse the fathers and mothers +as well as the children. These stories were regarded with contempt by +the learned until the famous scholars, the brothers Grimm, went about +Germany some sixty years ago collecting this fast disappearing +literature of the people. The interesting character of these tales, and +the scientific value attributed to them by their collectors, led others +to follow their footsteps, and there is now scarcely a province of +Germany that has not one or more volumes devoted to its local popular +tales. The impulse given by the Grimms was not confined to their own +country, but extended over all Europe, and within the last twenty years +more than fifty volumes have been published containing the popular tales +of Iceland, Greenland, Norway, Sweden, Russia, Germany, England, +Scotland, France, Biscay, Spain, Portugal, and Greece. Asia and Africa +have contributed stories from India, China, Japan, and South Africa. In +addition to these we have now to mention what has been done in this +field in Italy. + +From their very nature the stories we are now considering were long +confined to the common people, and were preserved and transmitted solely +by oral tradition. It did not occur to any one to write them down from +the lips of the people until within the present century. The existence +of these stories is, however, revealed by occasional references, and +many of them have been preserved, but not in their original form, in +books designed to entertain more cultivated readers.[1] The earliest +literary collection of stories having a popular origin was made in the +sixteenth century by an Italian, Giovan Francesco Straparola, of +Caravaggio.[2] It is astonishing that a person of Straparola's +popularity should have left behind him nothing but a name. We only know +that he was born near the end of the fifteenth century at Caravaggio, +now a small town half way between Milan and Cremona, but during the +Middle Ages an important city belonging to the duchy of Milan. In 1550 +he published at Venice a collection of stories in the style of the +_Decameron_, which was received with the greatest favor. It passed +through sixteen editions in twenty years, was translated into French and +often printed in that language, and before the end of the century was +turned into German. The author feigns that Francesca Gonzaga, daughter +of Ottaviano Sforza, Duke of Milan, on account of commotions in that +city, retires to the island of Murano, near Venice, and surrounded by a +number of distinguished ladies and gentlemen, passes the time in +listening to stories related by the company. Thirteen nights are spent +in this way, and seventy-four stories are told, when the approach of +Lent cuts short the diversion. These stories are of the most varied form +and origin; many are borrowed without acknowledgment from other writers, +twenty-four, for example, from the little known Morlini, fifteen from +Boccaccio, Sachetti, Brevio, Ser Giovanni, the Old-French _fabliaux_, +the Golden Legend, and the _Romance of Merlin_. Six others are of +Oriental origin, and may be found in the _Pantschatantra_, _Forty +Viziers_, _Siddhi Kûr_, and _Thousand and One Nights_.[3] There remain, +then, twenty-nine stories, the property of Straparola, of which +twenty-two are _märchen_, or popular tales. We say "the property" of +Straparola: we mean they had never appeared before in the _literature_ +of Europe, but they were in no sense original with Straparola, being the +common property which the Occident has inherited from the Orient. There +is no need of mentioning in detail here these stories as they are +frequently cited in the notes of the present work, and one, the original +of the various modern versions of "Puss in Boots," is given at length in +the notes to Chapter I.[4] Two of Straparola's stories have survived +their author's oblivion and still live in Perrault's "_Peau d'Ane_" and +"_Le Chat Botté_," while others in the witty versions of Madame D'Aulnoy +delighted the romance-loving French society of the seventeenth +century.[5] Straparola's work had no influence on contemporary Italian +literature, and was soon forgotten,--an unjust oblivion, for to him +belongs the honor of having introduced the Fairy Tale into modern +European literature. He has been criticised for his style and blamed for +his immorality. The former, it seems to us, is not bad, and the latter +no worse than that of many contemporaneous writers who have escaped the +severe judgment meted out to Straparola. + +We find no further traces of popular tales until nearly a century later, +when the first edition of the celebrated _Pentamerone_ appeared at +Naples in 1637. Its author, Giambattista Basile (known as a writer by +the anagram of his name, Gian Alesio Abbattutis), is but little better +known to us than Straparola. He spent his youth in Crete, became known +to the Venetians, and was received into the _Academia degli +Stravaganti_. He followed his sister Adriana, a celebrated cantatrice, +to Mantua, enjoyed the duke's favor, roamed much over Italy, and finally +returned to Naples, near where he died in 1632.[6] The _Pentamerone_, as +its title implies, is a collection of fifty stories in the Neapolitan +dialect, supposed to be narrated, during five days, by ten old women, +for the entertainment of the person (Moorish slave) who has usurped the +place of the rightful princess.[7] Basile's work enjoyed the greatest +popularity in Italy, and was translated into Italian and into the +dialect of Bologna. It is worthy of notice that the first fairy tale +which appeared in France, and was the _avant-coureur_ of the host that +soon followed under the lead of Charles Perrault, "_L'Adroite +Princesse_," is found in the _Pentamerone_.[8] We know nothing of the +sources of Basile's work, but it contains the most popular and extended +of all European tales, and must have been in a great measure drawn +directly from popular tradition. The style is a wonderful mass of +conceits, which do not, however, impair the interest in the material, +and it is safe to say that no people in Europe possesses such a monument +of its popular tales as the _Pentamerone_. Its influence on Italian +literature was not greater than that of Straparola's _Piacevoli Notti_. +From the _Pentamerone_ Lorenzo Lippi took the materials for the second +_cantare_ of his _Malmantile Racquistato_, and Carlo Gozzi drew on it +for his curious _fiabe_, the earliest dramatizations of fairy tales, +which, in our day, after amusing the nursery, have again become the +vehicles of spectacular dramas. Although there is no proof that Mlle. +Lhéritier and Perrault took their stories from Straparola and the +_Pentamerone_, there is little doubt that the French translation of the +former, which was very popular (Jannet mentions fourteen editions +between 1560 and 1726) awakened an interest in this class of stories, +and was thus the origin of that copious French fairy literature, which, +besides the names mentioned above, includes such well-known writers as +Mde. D'Aulnoy, the Countess Murat, Mlle. De La Force, and Count Caylus, +all of whom drew on their Italian prototypes more or less.[9] + +Popular as were the two collections above mentioned they produced but +one imitation, _La Posillecheata_, a collection of five stories in the +Neapolitan dialect and in the style of the _Pentamerone_, by Pompeo +Sarnelli, Bishop of Bisceglie, whose anagram is Masillo Reppone. The +first edition appeared at Naples in 1684, and it has been republished +twice since then at the same place. The work is exceedingly coarse, and +has fallen into well-deserved oblivion.[10] + +Nearly two centuries elapsed before another collection of Italian tales +made its appearance. The interest that the brothers Grimm aroused in +Germany for the collection and preservation of popular traditions did +not, for obvious reasons, extend to Italy. A people must first have a +consciousness of its own nationality before it can take sufficient +interest in its _popular_ literature to inspire even its scholars to +collect its traditions for the sake of science, to say nothing of +collections for entertainment. In 1860, Temistocle Gradi, of Siena, +published in his _Vigilia di Pasqua di Ceppo_, eight, and in his _Saggio +di Letterature varie_, 1865, four popular tales, as related in Siena. +These were collected without any other aim than that of entertainment, +but are valuable for purposes of comparison. No attempt at a scientific +collection of tales was made until 1869, when Professor De Gubernatis +published the _Novelline di Santo Stefano_, containing thirty-five +stories, preceded by an introduction on the relationship of the myth to +the popular tale. This was the forerunner of numerous collections from +the various provinces of Italy, which will be found noted in the +Bibliography. The attention of strangers was early directed to Italian +tales, and the earliest scientific collection was the work of two +Germans, Georg Widter and Adam Wolf, who published a translation of +twenty-one Venetian tales in the _Jahrbuch für romanische und englische +Literatur_, Vol. VII. (1866), pp. 1-36, 121-154, 249-290, with +comparative notes by R. Köhler. In the same volume were published, pp. +381-400, twelve tales from Leghorn, collected by Hermann Knust; and +finally the eighth volume of the same periodical, pp. 241-260, contains +three stories from the neighborhood of Sora, in Naples. In 1867 +Schneller published at Innsbruck a German translation of sixty-nine +tales, collected by him in the Italian Tyrol. Of much greater interest +and importance than any of the above are the two volumes of Sicilian +tales, collected and translated into German by Laura Gonzenbach, +afterwards the wife of the Italian general, La Racine. There are but two +other collections of Italian stories by foreigners: Miss Busk's +_Folk-Lore of Rome_, and the anonymous _Tuscan Fairy Tales_ recently +published. + +The number of stories published, in German and English, is about twice +as many as those published in Italian before Pitrè's collection, being +over four hundred. Pitrè contains more than all the previous Italian +publications together, embracing over three hundred tales, etc., besides +those previously published by him in periodicals and elsewhere. Since +Pitrè's collection, the three works of Comparetti, Visentini, and +Nerucci, have added one hundred and eighty tales, not to speak of +wedding publications, containing from one to five stories. It is, of +course, impossible to examine separately all these collections,--we will +mention briefly the most important. To Imbriani is due the first +collection of tales taken down from the mouths of the people and +compared with previously published Italian popular tales. In 1871 +appeared his _Novellaja fiorentina_, and in the following year the +_Novellaja milanese_. These two have been combined, and published as a +second edition of the _Novellaja fiorentina_, containing fifty +Florentine and forty-five Milanese tales, besides a number of stories +from Straparola, the _Pentamerone_, and the Italian novelists, given by +way of illustration. The stories are accompanied by copious references +to the rest of Italy, and Liebrecht's references to other European +parallels. It is an admirable work, but one on which we have drawn but +seldom, restricting ourselves to the stories in the various dialects as +much as possible. The Milanese stories are in general very poor versions +of the typical tales, being distorted and fragmentary. In 1873 Dr. +Giuseppe Pitrè, of Palermo, well known for his collection of popular +Sicilian songs, published three specimens of a collection of Sicilian +popular tales, and two years later gave to the world his admirable work, +_Fiabe, Novelle e Racconti_, forming vols. IV.-VII. of the _Biblioteca +delle Tradizioni populari Siciliane_ per cura di Giuseppe Pitrè. It is +not, however, numerically that Pitrè's collection surpasses all that +has previously been done in this field. It is a monument of patient, +thorough research and profound study. Its arrangement is almost +faultless, the explanatory notes full, while the grammar and glossary +constitute valuable contributions to the philology of the Italian +dialects. In the Introduction the author, probably for the first time, +makes the Sicilian public acquainted with the fundamental principles of +comparative mythology and its relation to folk-lore, and gives a good +account of the Oriental sources of the novel. He has, it seems to us, +very properly confined his notes and comparisons entirely to Italy, with +references of course to Gonzenbach and Köhler's notes to Widter-Wolf +when necessary. In other words, his work is a contribution to _Italian_ +folk-lore, and the student of comparative Aryan folk-lore must make his +own comparisons: a task no longer difficult, thanks to the works of +Grimm, Hahn, Köhler, Cox, De Gubernatis, etc. The only other collection +that need be mentioned here is the one in the _Canti e Racconti del +Popolo italiano_, consisting of the first volume of the _Novellino pop. +ital._ pub. ed ill. da Dom. Comparetti, and of Visentini's _Fiabe +Mantovane_. The stories in both of the above works are translated into +Italian. In the first there is no arrangement by locality or subject; +and the annotations, instead of being given with each story, are +reserved for one of the future volumes,--an unhandy arrangement, which +detracts from the value of the work. + +We will now turn our attention from the collections themselves to the +stories they contain, and examine these first as to their form, and +secondly as to their contents. + +The name applied to the popular tale differs in various provinces, being +generally a derivative of the Latin _fabula_. So these stories are +termed _favuli_ and _fràuli_ in parts of Sicily, _favole_ in Rome, +_fiabe_ in Venice, _foe_ in Liguria, and _fole_ in Bologna. In Palermo +and Naples they are named _cunti_, _novelle_ and _novelline_ in Tuscany, +_esempi_ in Milan, and _storie_ in Piedmont.[11] There are few +peculiarities of form, and they refer almost exclusively to the +beginning and ending of the stories. Those from Sicily begin either +with the simple "_cc'era_" (there was), or "_'na vota cc'era_" (there +was one time), or "_si raccunta chi'na vota cc'era_" (it is related that +there was one time). Sometimes the formula is repeated, as, "_si cunta e +s' arricunta_" (it is related and related again), with the addition at +times of "_a lor signuri_" (to your worships), or the story about to be +told is qualified as "_stu bellissimu cuntu_" (this very fine story). +Ordinarily they begin, as do our own, with the formula, "once upon a +time there was." The ending is also a variable formula, often a couplet +referring to the happy termination of the tale and the relatively +unenviable condition of the listeners. The Sicilian ending usually is:-- + + "Iddi arristaru filici e cuntenti, + E nuàtri semu senza nenti." + +(They remained happy and contented, and we are without anything.) The +last line often is "_E nui semu ccà munnamu li denti_" (And here we are +picking our teeth), or "_Ma a nui 'un ni dèsinu nenti_" (But to us they +gave nothing), which corresponds to a Tuscan ending:-- + + "Se ne stettero e se la goderono + E a me nulla mi diedero." + +(They stayed and enjoyed it, and gave nothing to me.) A common Tuscan +ending is:-- + + "In santa pace pia + Dite la vostra, ch'io detto la mia." + +(In holy pious peace tell yours, for I have told mine.) In some parts of +Sicily (Polizzi) a similar conclusion is found:-- + + "Favula scritta, favula ditta; + Diciti la vostra, ca la mia è ditta." + +(Story written, story told; tell yours, for mine is told.) So in +Venice,-- + + "Longa la tua, curta la mia; + Conta la tua, chè la mia xè finìa." + +(Long yours, short mine; tell yours, for mine is ended.) The first line +is sometimes as follows:-- + + "Stretto il viuolo, stretta la via; + Dite la vostra, ch'io detto la mia." + +(Narrow the path, narrow the way; tell yours, for I have told mine.) The +most common form of the above Tuscan ending is:-- + + "Stretta è la foglia è larga è la via, + Dite la vostra chè ho detto la mia." + +(Narrow is the leaf, broad is the way, etc.) This same ending is also +found in Rome.[12] These endings have been omitted in the present work +as they do not constitute an integral part of the story, and are often +left off by the narrators themselves. The narrative is usually given in +the present tense, and in most of the collections is animated and +dramatic. Very primitive expedients are employed to indicate the lapse +of time, either the verb indicating the action is repeated, as, "he +walked, and walked, and walked," a proceeding not unknown to our own +stories, or such expressions as the following are used: _Cuntu 'un porta +tempu_, or _lu cuntu 'un metti tempu_, or _'Ntra li cunti nun cc'è +tempu_, which are all equivalent to, "The story takes no note of time." +These Sicilian expressions are replaced in Tuscany by the similar one: +_Il tempo delle novelle passa presto_ ("Time passes quickly in +stories"). Sometimes the narrator will bring himself or herself into the +story in a very naive manner; as, for example, when a name is wanted. So +in telling a Sicilian story which is another version of "The Fair +Angiola" given in our text, the narrator, Gna Sabbedda, continues: "The +old woman met her once, and said: 'Here, little girl, whose daughter are +you?' 'Gna Sabbedda's', for example; I mention myself, but, however, I +was not there."[13] + +If we turn our attention now to the contents of our stories we shall +find that they do not differ materially from those of the rest of +Europe, and the same story is found, with trifling variations, all over +Italy.[14] There is but little local coloring in the fairy tales, and +they are chiefly interesting for purposes of comparison. We have given +in our text such a copious selection from all parts of the country that +the reader can easily compare them for himself with the tales of other +lands in their more general features. If they are not strikingly +original they will still, we trust, be found interesting variations of +familiar themes; and we shall perhaps deem less strange to us a people +whose children are still amused with the same tales as our own. + + + + +BIBLIOGRAPHY. + + +ARCHIVIO per lo Studio delle Tradizioni popolari. Rivista trimestrale +diretta da G. Pitrè e S. Salomone-Marino. Palermo, 1882-1885. 8vo. + + The following popular tales have been published in the + Archivio: _Novelle popolari toscane_, edited by G. Pitrè, vol. + I. pp. 35-69, 183-205, 520-540; vol. II. pp. 157-172. _La + Storia del Re Crin_, collected by A. Arietti [Piedmont], vol. + I. pp. 424-429. _Cuntu di lu Ciropiddhu, novellina popolare + messinese_, collected by T. Cannizzaro, vol. I. pp. 518-519. + _Novelle popolari sarde_, collected by P. E. Guarnerio, vol. + II. pp. 19-38, 185-206, 481-502; vol. III. pp. 233-240. _La + Cenerentola a Parma e a Camerino_, collected by Caterina + Pigorini-Beri, vol. II. pp. 45-58. _Fiabe popolari crennesi_ + [_provincia di Milano_], collected by V. Imbriani, vol. II. pp. + 73-81. _Fiaba veneziana_ [= Pitrè, xxxix.], collected by + Cristoforo Pasqualigo, vol. II. pp. 353-358. _Il Re Porco, + novellina popolare marchigiana_, collected by Miss R. H. Busk, + vol. II. pp. 403-409. _Tre novellini pugliesi di Cerignola_, + collected by N. Zingarelli, vol. III. pp. 65-72. _La Bona Fia, + fiaba veneziana_, collected by A. Dalmedico, vol. III. pp. + 73-74. _Tradizioni popolari abruzzesi, Novelle_, collected by + G. Finamore, vol. III. pp. 359-372, 331-350. _I Tre Maghi + ovverosia Il Merlo Bianco, novella popolare montalese_, + collected by G. Nerucci, vol. III. pp. 373-388, 551-568. + + +BARTOLI, A., E G. SANSONI. + +Una novellina e una poesia popolare gragnolesi. Florence, 1881. 8^o. Pp. +15. Per le Nozze Biagi-Piroli. Edizione di 100 copie numerate. + + The _novellina_ is a version of Pitrè, Nos. 159, 160 ("The + Treasure of Rhampsinitus"). + + +BASILE, GIAMBATTISTA. + +Lo Cunto de li Cunti. Overo Lo Trattenemiento de Peccerille. De Gian +Alesio Abbattutis. Iornate Cinco. Naples, Per Camillo Cavallo. 1644. +12^o. + +Il conto de' conti trattenimento a' fanciulli. Trasportato dalla +Napolitana all' Italiana favella, ed adornato di bellissime Figure. +Naples, 1784. + +La Chiaqlira dla Banzola o per dir mìi Fol divers tradutt dal parlar +Napulitan in lengua Bulgnesa per rimedi innucent dla sonn, e dla +malincunj. Dedicà al merit singular dl gentilessem sgnori d' Bulogna. +Bologna, 1813. 4^o. + +Der Pentamerone oder: Das Märchen aller Märchen von Giambattista Basile. +Aus dem Neapolitanischen übertragen von Felix Liebrecht. Nebst einer +Vorrede von Jacob Grimm. 2 vols. Breslau, 1846. 8^o. + +The Pentamerone, or the Story of Stories, Fun for the Little Ones. By +Giambattista Basile. Translated from the Neapolitan by John Edward +Taylor. With Illustrations by George Cruikshank. Second edition. London, +1850. 8^o. + +Archiv für das Studium der neueren Sprachen und Literaturen. +Herausgegeben von Ludwig Herrig. Vol. XLV. p. 1. Eine +neapolitanische Märchen-sammlung aus der ersten Hälfte des +XVII. Jahrhunderts--Pentamerone des Giambattista Basile. + + +BASILE, GIAMBATTISTA. Archivio di Letteratura popolare. Naples, 1883-85. + + A monthly periodical devoted to popular literature. The volumes + which have already appeared contain a large number of popular + tales collected at Naples or in the vicinity. + + +BERNONI, DOM. GIUSEPPE. + +Fiabe popolari veneziane raccolte da Dom. Giuseppe Bernoni. Venice, +1875. 8^o. + +Leggende fantastiche popolari veneziane raccolte da Dom. Giuseppe +Bernoni. Venice, 1873. 8^o. + +Le Strighe: Leggende popolari veneziane raccolte da Dom. Giuseppe +Bernoni. Venice, 1874. 16^o. + +Tradizioni popolari veneziane raccolte da Dom. Giuseppe Bernoni. Puntate +I.-IV. Venice, 1875-77. + + +BOLOGNINI, DR. NEPOMUCENO. + +Fiabe e Legende della Valle di Rendena nel Trentino. Rovereto, 1881. +8^o. Pp. 50. [Estratto dal VII. Annuario della Società degli Alpinisti +Tridentini.] + + +BUSK, R. H. + +Household Stories from the Land of Hofer; or, Popular Myths of Tirol, +including the Rose-Garden of King Lareyn. London, 1871. 8^o. + +The Folk-Lore of Rome. Collected by word of mouth from the people. By R. +H. Busk. London, 1874. 8^o. + + +CANTI E RACCONTI DEL POPOLO ITALIANO. + + See Comparetti and Visentini. + + +COMPARETTI, DOMENICO. + +Novelline popolari italiane pubblicate ed illustrate da Domenico +Comparetti. Vol. I. Turin, 1875. 8^o. + +In Canti e Racconti del Popolo italiano. Pubblicati per cura di D. +Comparetti ed A. D'Ancona. Vol. VI. + + +COOTE, HENRY CHARLES. + +Some Italian Folk-Lore, Folk-Lore Record, I., pp. 187-215. + + Notice of Comparetti's Nov. pop. ital., with translations. + + +CORAZZINI, FRANCESCO. + +I Componimenti minori della letteratura popolare italiana nei principali +dialetti o saggio di letteratura dialettale comparata. Benevento, 1877. +8^o. + + Novelle toscane, beneventane, apicese (Benvento), bolognese, + bergamasca e vicentina. Pp. 409-489. + + +CORONEDI-BERTI, CAROLINA. + +Novelle popolari bolognesi raccolte da Carolina Coronedi-Berti. Bologna, +1874. 8^o. + +La Fola dêl Muretein, Novellina popolare Bolognese. Estratto dalla +Rivista Europea. Florence, 1873. 8^o. Pp. 9. + + +CRANE, T. F. + +A Nursery Tale. The Cornell Review, May, 1876, pp. 337-347. + +Italian Fairy Tales. St. Nicholas, December, 1878, pp. 101-107. + +Italian Popular Tales. North American Review, July, 1876, pp. 25-60. + +Le Novelle Popolari Italiane. In Giornale di Sicilia. Palermo. Nos. +186-188, 190, 195, 206, 207, 216, 225, 236, 239, 240. Aug.-Oct., 1877. + + Italian translation of above Article. + +Recent Italian Popular Tales. The Academy, London, March 22, 1879, pp. +262-263. + +Sicilian Folk-Lore. Lippincott's Magazine, October, 1876, pp. 433-443. + + Devoted to Pitrè's collection. + +La Novellistica Popolare di Sicilia per T. F. Crane. Versione dall' +Inglese per F. Polacci Nuccio. Estratto dalle Nuove Effemeridi +Siciliane, Vol. VI. Palermo, 1877. 8^o. Pp. 26. + + Italian translation of above Article. + + +DE GUBERNATIS, A. + +Le Novelline di Santo Stefano raccolte da Angelo De Gubernatis e +precedute da una introduzione sulla parentela del mito con la novella. +Turin, 1869. 8^o. + + See Rivista di Letteratura Popolare. + +Zoölogical Mythology, or the Legends of Animals. By Angelo De +Gubernatis. 2 vols. London, 1872. 8^o. + + +DE NINO, ANTONIO. + +Usi e Costumi Abruzzesi. Vol. III. Fiabe. Florence, 1883. 16^o. + + +FINAMORE, GENNARO. + +Tradizioni popolari abruzzesi. Vol. I. Novelle. Prima Parte, Lanciano, +1882. 8^o. Parte seconda, Lanciano, 1885. + + +FRIZZI, GIUSEPPE. + +Novella montanina, Florence, 1876. 8^o. Pp. 36. Edizione di 150 +esemplari. + + +GARGIOLLI, CARLO. + +Novelline e Canti popolari delle Marche. Fano, 1878. 8^o. Pp. 18. + + Per le Nozze Imbriani-Rosnati. + + +GIANANDREA, ANTONIO. + +Biblioteca delle Tradizioni popolari marchigiane. Novelline e Fiabe +popolari marchigiane raccolte e annotate da Antonio Gianandrea. Jesi, +1878. 12^o. Punt. I. pp. 32. + + See Academy, March 22, 1879, p. 262. + +Della novella del Petit Poucet. In Giornale di Filologia Romanza, II., +pp. 231-234. + + A few copies were printed separately. + + +GONZENBACH, LAURA. + +Sicilianische Märchen. Aus dem Volksmund gesammelt von Laura Gonzenbach. +Mit Anmerkungen Reinhold Köhler's und einer Einleitung herausgegeben +von Otto Hartwig. 2 vols. Leipzig, 1870. 8^o. + + +GRADI, TEMISTOCLE. + +Saggio di Letture varie per i Giovani di Temistocle Gradi da Siena. +Turin, 1865. 8^o. + +La Vigilia di Pasqua di Ceppo. Otto Novelle di Temistocle Gradi. Coll' +aggiunta di due racconti. Turin, 1860. 8^o. + + +GUARNERIO, P. E. + +Una novellina nel dialetto di Luras in Gallura (Sardinia). Milan, 1884. +Per le Nozze Vivante-Ascoli. Edizione di soli L. esemplari. + + An incomplete version of the Cupid and Psyche myth. + + +IMBRIANI, VITTORIO. + +La Novellaja fiorentina cioè fiabe e novelline stenografate in Firenze +dal dettato popolare e corredate di qualche noterella da Vittorio +Imbriani. Naples, 1871. Esemplari 150. 16^o. + +La Novellaja milanese, esempii e panzane lombarde raccolte nel Milanese +da Vittorio Imbriani. Bologna, 1872. Esemplari 40. 8^o. + +Paralipomeni alla Novellaja Milanese. Bologna, pp. 9. Tratura a parte +del Propugnatore, Vol. VI. Esemplari 30. + +'A 'Ndriana Fata. Cunto pomiglianese. Per nozze. Pomigliano d' Arco, +1875. 8^o. Pp. 14. 250 esemplari fuori di commercio. + +Due Fiabe Toscane annotate da V. I. Esemplari 100. Naples, 1876. 8^o. +Pp. 23. + + These _fiabe_ are also in Nerucci, pp. 10, 18. + +Dodici conti pomiglianesi con varianti avellinesi, montellesi, +bagnolesi, milanesi, toscane, leccesi, ecc. Illustrati da Vittorio +Imbriani. Naples, 1877. 8^o. + +'E Sette Mane-Mozze. In dialetto di Avellino. Principato Ulteriore. +Pomigliano d'Arco, 1877. 8^o. Per le nozze Pitrè-Vitrano. Esemplari cc. +Fuori commercio. + +La Novellaja Fiorentina. Fiabe e Novelline stenografate in Firenze dal +dettato popolare da Vittorio Imbriani. Ristampa accresciuta di molte +novelle inedite, di numerosi riscontri e di note, nelle quali è accolta +integralmente La Novellaja Milanese dello stesso raccoglitore. Leghorn, +1877. 8^o. + + +IVE, ANTONIO. + +Fiabe popolari rovignesi. Per le Nozze Ive-Lorenzetto, XXVIII. +Novembre, 1877. Vienna, 1877. 8^o. Pp. 32. Edizione fuori di commercio +di soli 100 esemplari. + + See Academy, March 22, 1879, p. 262. + +Fiabe popolari rovignesi raccolte ed annotate da Antonio Ive. Per le +Nozze Ive-Rocco. Vienna, 1878. 8^o. Pp. 26. Edizione fuori di commercio +di soli 100 esemplari. + + See Academy, March 22, 1879, p. 262 + + +KADEN, WOLDEMAR. + +Unter den Olivenbäumen. Süditalienische Volksmärchen. Nacherzählt, +Leipzig, 1880. 8^o. + + Of the forty-four stories in this work thirty-four are + translated from Pitrè's Fiabe, six from Comparetti's Nov. pop. + ital., and three from Imbriani's XII. Conti pomig., without any + acknowledgment. This plagiarism was first exposed by R. Köhler + in the Literarisches Centralblatt, 1881, vol. XXXII. p. 337, + and afterwards by Pitrè in the Nuove Effemeridi siciliane, + 1881. + + +KNUST, HERMANN. + +Italienische Märchen. (Leghorn.) In Jahrbuch für romanische und +englische Literatur. Leipzig, 1866. Vol. VII. Pp. 381-401. + + +KOEHLER, REINHOLD. + +Italienische Volksmärchen. (Sora). In Jahrbuch für romanische und +englische Literatur. Leipzig, 1867. Vol. VIII. Pp. 241-260. + + +MARC-MONNIER. + +Les Contes de Nourrice de la Sicile, d'après des recueils nouveaux +publiés récemment in Italie. Revue des Deux Mondes, 15 Aug., 1875. + + Devoted to Pitrè's collection. + +Les Contes de Pomigliano et la filiation des Mythes populaires. Revue +des Deux Mondes, 1 Nov., 1877. + +Contes populaires de l'Italie. Les Contes de Toscane et de Lombardie. +Revue des Deux Mondes, 1 Dec., 1879. + + Devoted to the Novellaja Fiorentina of Imbriani. + +Les Contes populaires en Italie. Paris, 1880. 16^o. + + Reprint of the above articles. + + +MOROSI, PROF. DOTT. GIUSEPPE. + +Studi sui Dialetti Greci della Terra d' Otranto. Preceduto da una +raccolta di Canti, Leggende, Proverbi, e Indovinelli. Lecce, 1870. 4^o. +Leggende, pp. 73-77. + + +NERUCCI, PROF. GHERARDO. + +Sessanta novelle popolari montalesi (Circondario di Pistoja). Florence, +1880. 12^o. + +Cincelle da Bambini in nella stietta parlatura rustica d' i' Montale +Pistolese. Pistoia, 1881. 8^o. + + +ORTOLI, J. B. FRÉDÉRIC. + +Les Contes populaires de l'Ile de la Corse. Paris, 1883. 8^o. + + Vol. XVI. of Littératures populaires de toutes les Nations, + Paris, Maisonneuve. + + +PANZANEGA D' ON RE. + +In dialetto di Crenna [Provincia di Milano]. Rome, 1876. 8^o. Pp. 15. +200 esemplari fuori di commercio. + + +PAPANTI, GIOVANNI. + +Novelline popolari livornesi raccolte e annotate da Giovanni Papanti. +Leghorn, 1877. 8^o. Pp. 29. + + Per le nozze Pitrè-Vitrano. Edizione fuori di commercio di soli + 150 esemplari. + + +PELLIZZARI, P. + +Fiabe e Canzoni popolari del Contado di Maglie in Terra d' Otranto. +Fasc. I. Maglie, 1884. 8^o. Pp. 143. + + +PITRÈ, GIUSEPPE. + +Saggio (Primo) di Fiabe e Novelle popolari Siciliane raccolte da +Giuseppe Pitrè. Palermo, 1873. 8^o. Pp. 16. + +Nuovo Saggio (Secundo) di Fiabe e Novelle popolari Siciliane raccolte ed +illustrate da Giuseppe Pitrè. Estratto dalla Rivista di Filologia +Romanza, vol. I., fasc. II. e III. Imola, 1873. 8^o. Pp. 34. + +Otto Fiabe (Terzo Saggio) e Novelle Siciliane raccolte dalla bocca del +Popolo ed annotate da Giuseppe Pitrè. Bologna, 1873. Estratto dal +Propugnatore, Vol. VI. 8^o. Pp. 42. + +Novelline popolari siciliane raccolte in Palermo ed annotate da Giuseppe +Pitrè. Palermo, 1873. 8^o. + + Edizione di soli 100 esemplari. + +Fiabe, Novelle e Racconti. 4 vols. Palermo, 1875. 8^o.[B] + + Biblioteca delle tradizioni popolari siciliane per cura di + Giuseppe Pitrè. Vols. IV.-VII. + +[Footnote B: When Pitrè is mentioned without any other qualification +than that of a numeral, this work is understood.] + +La Scatola di Cristallo. Novellina popolare senese raccolta da Giuseppe +Pitrè. Palermo, 1875. 8^o. + + Per le Nozze Montuoro-Di Giovanni. + +Cinque novelline popolari siciliane ora per la prima volta pubblicate da +G. Pitrè. Palermo, 1878. 8^o. + + Per le Nozze Salomone Marino-Abate. Ediz. di 50 esemplari. See + Academy, March 22, 1879, p. 262. + +Novelline popolari toscane ora per la prima volta pubblicate da G. +Pitrè. Il Medico grillo. Vocaboli. La Gamba. Serpentino. Palermo, 1878. +8^o. Pp. 16. + + Per le Nozze Imbriani-Rosnati. Tirato a soli 25 esemplari. + +Una variante toscana della novella del Petit Poucet. 8^o. Pp. 6. + + Estratto dalla Rivista di Lett. Pop. Vol. I. pp. 161-166. + +La Tinchina dell' alto Mare. Fiaba toscana raccolta ed illustrata da +Giuseppe Pitrè. Quattrasteriscopoli, 1882. 8^o. Pp. 14. + + Per le Nozze Papanti-Giraudini. Esemplari novanta. + +Il Zoccolo di Legno, Novella popolare fiorentina. In Giornale Napoletano +della Domenica, 2 July, 1882. [= Pitrè, Fiabe, No. XIII.] + +I tre pareri. Novella popolare toscana di Pratovecchio nel Cosentino. In +Giornale Napoletano della Domenica, 20 August, 1882. [= Pitrè, Fiabe, +No. CXCVII.] + +Novelle popolari toscane. Florence, 1885. 16^o. + + Collected by Giovanni Siciliano. A few of the stories in this + collection have already been published in the Archivio per lo + Studio delle Tradizioni popolari. + + +PRATO, STANISLAO. + +La Leggenda Indiana di Nala in una Novellina popolare Pitiglianese. 8^o. +Pp. 8. Extract from I Nuovi Goliardi. + +La Leggenda del Tesoro di Rampsinite nelle varie redazioni Italiane e +Straniere. Como, 1882. 8^o. Pp. xii., 51. Edizione di soli 100 esemplari +numerati. + +Una Novellina popolare monferrina. Como, 1882. 8^o. Pp. 67. Edizione di +soli 80 esemplari. + +Quattro Novelline popolare livornesi accompagnate da varianti umbre +raccolte, pubblicate ed illustrate con note comparative. Spoleto, 1880. +Gr. 8^o. Pp. 168. + +L' Uomo nella Luna. Fol. pp. 4. Estratto dalla rivista di Ancona: Il +Preludio, del 30 gennaio, 1881. + +L' Orma del Leone, un racconto orientale nella tradizione popolare. +Romania XII., pp. 535-565. + + +RALSTON, W. R. S. + +Sicilian Fairy Tales. Fraser's Magazine, New Series, vol. XIII. 1876, +pp. 423-433. + + +RIVISTA DI LETTERATURA POPOLARE DIRETTA DA G. PITRÈ, F. SABATINI. Rome, +1877. + +Vol. I., pp. 81-86, contains _Novelline di Sto. Stefano di Calcinaia_ in +continuation of _Le Novelline di Santo Stefano_, see De Gubernatis; p. +161, G. Pitrè, _Una variante toscana della novella del Petit Poucet_; p. +213, R. Köhler _Das Räthselmärchen von dem ermordeten Geliebten_; p. +266, G. Pitrè, _La Lucerna, nov. pop. tosc._; p. 288, F. Sabatini, _La +Lanterna, nov. pop. bergamasca_. + + +ROMANE, QUATTRO NOVELLINE POPOLARI. Nel giornale Il Manzoni (Spoleto), +No. 1, 1 Marzo, 1880. + + +SABATINI, FRANCESCO. + +La Lanterna. Novella popolare siciliana pubblicata ed illustrata a cura +di Francesco Sabatini. Imola, 1878. 8^o. Pp. 19. + + Per le nozzi Salomone-Marino-Abate. Edizione di soli 180 + esemplari. See Academy, March 22, 1879, p. 262. + + +SARNELLI, POMPEO, BISHOP OF BISCEGLIE. + +La Posillecheata de Masillo Reppone di Gnanopole. Naples, 1789. In +Collezione di tutti li poeti in lingua Napoletana. 28 vols. 12^o. +Naples, 1789. + + +SCALAGERI DELLA FRATTA, CAMILLO. + +Sette novellette, non più ristampate da oltre due secoli, ripubblicate +da V. Imbriani. Pomigliano d'Arco, 1875. 8^o. Pp. 15. Soli 150 +esemplari. + + +SCHNELLER, CHRISTIAN. + +Märchen und Sagen aus Wälschtirol. Ein Beitrag zur deutschen Sagenkunde. +Gesammelt von Christian Schneller. Innsbruck, 1867. 8^o. + + +SOMMA, MICHELE. + +Cento Racconti per divertire gli amici nelle ore oziose e nuovi brindisi +per spasso nelle tavole e nelle conversazioni. Messina, 1883. 16^o. + + The book really contains one hundred and thirty-one stories, + and deserves mention here solely for its relation to the class + of stories discussed in Chapter VI. + + +STRAPAROLA, GIOVAN FRANCESCO. + +Piacevoli Notti di M. Giovan Francesco Straparola da Caravaggio, Nelle +quali si contengono le Favole con i loro Enimmi da dieci donne, et da +duo giovani raccontate. 2 vols. Venice, Per Comin da Trino di +Monferrato, 1562. 8^o. + +Le Tredici Piacevolissime Notte di M. Gio: Francesco Straparola da +Caravaggio. Divise in due libri... con licenza de' superiori. Venice, +1604. Appresso Zanetto Zanetti. 8^o. Con figure. + +Les Facetieuses Nuits de Straparole. Traduites par Jean Louveau et +Pierre de Larivey. 2 vols. Paris, 1857. 8^o. + + Bibliothèque elzeverienne. + +Die Märchen des Straparola. Aus dem Italienischen, mit Anmerkungen von +Dr. F. W. V. Schmidt. Berlin, 1817. 8^o. In Märchen-Saal. Sammlung alter +Märchen mit Anmerkungen; herausgegeben von Dr. F. W. V. Schmidt. Erster +Band. + +Giovan Francesco Straparola da Caravaggio. Inaugural-Dissertation zur +Erlangung der philosophischen Doctorwürde in Göttingen von F. W. J. +Brakelmann. Göttingen, 1867. 8^o. + + +TEZA, E. + +La Tradizione dei Sette Savi nelle novelline magiare di E. Teza. +Bologna, 1874. Pp. 56. Contains: _Mila e Buccia, novellina veneziana_, +p. 26; _La Novellina del Papagallo, novellina toscana_, p. 52. + + +TUSCAN FAIRY TALES (Taken down from the Mouths of the People). With +sixteen illustrations by J. Stanley, engraved by Edmund Evans. London, +1880. 16^o. + + +VENETIAN POPULAR LEGENDS. + +The Cornhill Magazine, July, 1875, pp. 80-90. + + Devoted to Bernoni's collections. + + +VISENTINI, ISAIA. + +Fiabe Mantovane raccolte da Isaia Visentini. Turin, 1879. In Canti e +Racconti del Popolo italiano. Vol. VII. + + +WIDTER-WOLF. + +Volksmärchen aus Venetian. Gesammelt und herausgegeben von Georg Widter +und Adam Wolf. Mit Nachweisen und Vergleichungen verwandter Märchen von +Reinhold Köhler. In Jahrbuch für romanische und englische Literatur. +Leipzig, 1866. VII. vol., pp. 1-36; 121-154; 249-290. + + + + +LIST OF STORIES. + + +Those marked with an * are translated from the dialect; those in italics +are found in the notes. + + PAGE +I. * THE KING OF LOVE. (Sicilian, Pitrè, No. 18, _Lu Re d'Amuri_) 1 + +II. ZELINDA AND THE MONSTER. (Tuscan, Nerucci, No. 1, _Zelinda e + il Mostro_) 7 + +III. * KING BEAN. (Venetian, Bernoni, _Fiabe_, No. 17, _El Re + de Fava_) 12 + +IV. * THE DANCING WATER, THE SINGING APPLE AND THE SPEAKING + BIRD. (Sicilian, Pitrè, No. 36, _Li Figghi di lu Cavuliciddaru_) 17 + +V. THE FAIR ANGIOLA. (Sicilian, Gonzenbach, No. 53, + _Von der schönen Angiola_) 26 + +VI. THE CLOUD. (Tuscan, Comparetti, No. 32, _La Nuvolaccia_) 30 + +VII. * THE CISTERN. (Sicilian, Pitrè, No. 80, _La Jisterna_) 36 + +VIII. * THE GRIFFIN. (Neapolitan, Imbriani, _Pomiglianesi_, + p. 195, _L'Auciello Crifone_) 40 + +IX. CINDERELLA. (Tuscan, _Novellaja fiorentina_, p. 151, + _La Cenerentola_) 42 + +X. * FAIR MARIA WOOD. (Vincenza, Corazzini, p. 484, + _La Bela Maria del Legno_) 48 + +XI. * THE CURSE OF THE SEVEN CHILDREN. (Bolognese, + Coronedi-Berti, No. 19, _La Malediziôn di Sèt Fiù_) 54 + +XII. ORAGGIO AND BIANCHINETTA. (Tuscan, _Novellaja + fiorentina_, p. 314, _Oraggio e Bianchinetta_) 58 + +XIII. THE FAIR FIORITA. (Basilicata, Comparetti, No. 20, + _La Bella Fiorita_) 61 + +XIV. * BIERDE. (Istrian, Ive, 1877, p. 13, _Bierde_) 68 + +XV. * SNOW-WHITE-FIRE-RED. (Sicilian, Pitrè, No. 13, + _Bianca-comu-nivi-russa-comu-focu_) 72 + +XVI. HOW THE DEVIL MARRIED THREE SISTERS. (Venetian, + Widter-Wolf, No. 11, _Der Teufel heirathet drei Schwestern_) 78 + +XVII. IN LOVE WITH A STATUE. (Piedmontese, Comparetti, + No. 29, _L'Innamorato d'una Statua_) 85 + +XVIII. * THIRTEENTH. (Sicilian, Pitrè, No. 33, _Tridicinu_) 90 + +XIX. * THE COBBLER. (Milanese, _Novellaja fiorentina_, + p. 575, _El Sciavattin_) 94 + +XX. SIR FIORANTE, MAGICIAN. (Tuscan, De Gubernatis, + _Sto. Stefano_, No. 14, _Sor Fiorante mago_) 322 + +XXI. THE CRYSTAL CASKET. (Tuscan, _La Scatola di Cristallo + raccolta da_ G. Pitrè) 326 + +XXII. * THE STEPMOTHER. (Sicilian, Pitrè, No. 283, _La + Parrastra_) 331 + +XXIII. * WATER AND SALT. (Sicilian, Pitrè, No. 10, _L'Acqua + e lu Sali_) 333 + +XXIV. * THE LOVE OF THE THREE ORANGES. (Istrian, Ive, + 1878, p. 3, _L'Amur dei tri Narançi_) 338 + +XXV. THE KING WHO WANTED A BEAUTIFUL WIFE. (Sicilian, Gonzenbach, + No. 73, _Von dem Könige, der eine schöne Frau wollte_) 97 + +XXVI. * THE BUCKET. (Milanese, _Novellaja fiorentina_, + p. 190, _El Sidellin_) 100 + +XXVII. THE TWO HUMPBACKS. (Tuscan, _Novellaja fiorentina_, + p. 559, _I due Gobbi_) 103 + +XXVIII. THE STORY OF CATHERINE AND HER FATE. (Sicilian, Gonzenbach, + No. 21, _Die Geschichte von Caterina und ihrem Schicksal_) 105 + +XXIX. * THE CRUMB IN THE BEARD. (Bolognese, Coronedi-Berti, + No. 15, _La Fola d' Brisla in Barba_) 110 + +XXX. * THE FAIRY ORLANDA. (Neapolitan, _Novellaja + fiorentina_, p. 333, _'A Fata Orlanna_) 114 + +XXXI. THE SHEPHERD WHO MADE THE KING'S DAUGHTER LAUGH. + (Sicilian, Gonzenbach, No. 31, _Von dem Schäfer der + die Königstochter zum Lachen brachte_) 119 + +XXXII. THE ASS THAT LAYS MONEY. (Tuscan, Nerucci, + No. 43, _Il Ciuchino caca-zecchini_) 123 + +XXXIII. * DON JOSEPH PEAR. (Sicilian, Pitrè, No. 88, + _Don Giuseppi Piru_) 127 + +XXXIV. PUSS IN BOOTS. (Straparola, XI. 1.) 348 + +XXXV. * FAIR BROW. (Istrian, Ive, 1877, p. 19, _Biela Fronte_) 131 + +XXXVI. LIONBRUNO. (Basilicata, Comparetti, No. 41, _Lionbruno_) 136 + +XXXVII. * THE PEASANT AND THE MASTER. (Sicilian, + Pitrè, No. 194, _Lu Burgisi e lu Patruni_) 150 + +XXXVIII. THE INGRATES. (Piedmontese, Comparetti, No. 67, _Gli Ingrati_) 150 + +XXXIX. * THE TREASURE. (Sicilian, Pitrè, No. 138, _La Truvatura_) 156 + +XL. * THE SHEPHERD. (Milanese, _Novellaja fiorentina_, + p. 572, _El Pegorée_) 156 + +XLI. * THE THREE ADMONITIONS. (Sicilian, Pitrè, + No. 197, _Li tri Rigordi_) 157 + +XLII. * VINEYARD I WAS AND VINEYARD I AM. (Venetian, + Bernoni, _Trad. pop. venez., Punt._ I. p. 11, + _Vigna era e Vigna son_) 159 + +XLIII. THE LANGUAGE OF ANIMALS. (Piedmontese, + Comparetti, No. 56, _Il Linguaggio degli Animali_) 161 + +XLIV. * THE MASON AND HIS SON. (Sicilian, Pitrè, + No. 160, _Lu Muraturi e sò Figghiu_) 163 + +XLV. THE PARROT. FIRST VERSION. (Tuscan, Comparetti, + No. 1, _Il Pappagallo_) 168 + +XLVI. THE PARROT. SECOND VERSION. (Tuscan, Teza, + _La Tradizione dei Sette Savi_, etc., p. 52, _La Novellina + del Papagallo_) 169 + +XLVII. * THE PARROT WHICH TELLS THREE STORIES. THIRD VERSION. + (Sicilian, Pitrè, No. 2, _Lu Pappagaddu chi cunta tri cunti_) 173 + First Story of the Parrot 175 + Second Story of the Parrot 178 + Third Story of the Parrot 180 + +XLVIII. * TRUTHFUL JOSEPH. (Neapolitan, _Pomiglianesi_, + p. 1, _Giuseppe 'A Veretà_) 184 + +XLIX. _The Man, the Serpent, and the Fox._ (Otranto, + Morosi, p. 75) 354 + +L. * THE LORD, ST. PETER, AND THE APOSTLES. + (Sicilian, Pitrè, No. 123, _Lu Signuri, S. Petru e + li Apostuli_) 186 + +LI. THE LORD, ST. PETER, AND THE BLACKSMITH. + (Venetian, Widter-Wolf, No. 5, _Der Herrgott, St. + Peter und der Schmied_) 188 + +LII. * IN THIS WORLD ONE WEEPS AND ANOTHER LAUGHS. + (Sicilian, Pitrè, _Cinque nov. pop. sicil._, + p. 7, _A stu munnu cu' chianci e cu' ridi_) 190 + +LIII. * THE ASS. (Sicilian, Pitrè, _Cinque nov. pop. sicil._, + p. 8, _Lu Sceccu_) 190 + +LIV. ST. PETER AND HIS SISTERS. (Tyrolese, Schneller, + p. 6, _St. Petrus und seine Schwestern_) 193 + +LV. * PILATE. (Sicilian, Pitrè, No. 119, _Pilatu_) 194 + +LVI. * THE STORY OF JUDAS. (Sicilian, Pitrè, vol. I. + p. cxxxviii., _Lu Cuntu di Giuda_) 195 + +LVII. * DESPERATE MALCHUS. (Sicilian, Pitrè, No. 120, + _Marcu dispiratu_) 196 + +LVIII. * MALCHUS AT THE COLUMN. (Venetian, Bernoni, + _Preghiere pop. veneziane_, p. 18, _Malco a la Colona_) 197 + +LIX. * THE STORY OF BUTTADEU. (Sicilian, Pitrè, + vol. I. p. cxxxiii., _La Storia di Buttadeu_) 197 + +LX. THE STORY OF CRIVÒLIU. (Sicilian, Gonzenbach, + No. 85, _Vom Crivòliu_) 198 + +LXI. THE STORY OF ST. JAMES OF GALICIA. (Sicilian, + Gonzenbach, No. 90, _Die Geschichte von San + Japicu alla Lizia_) 202 + +LXII. * THE BAKER'S APPRENTICE. (Sicilian, Pitrè, + No. 111, _Lu Giuvini di lu Furnaru_) 212 + +LXIII. * OCCASION. (Sicilian, Pitrè, No. 124, _Accaciùni_) 215 + +LXIV. * BROTHER GIOVANNONE. (Sicilian, Pitrè, No. + 125, _Fra Giugannuni_) 217 + +LXV. GODFATHER MISERY. (Tuscan, De Gubernatis, + _Sto. Stefano_, No. 32, _Compar Miseria_) 221 + +LXVI. BEPPO PIPETTA. (Venetian, Widter-Wolf, No. 7, _Beppo Pipetta_) 222 + +LXVII. * THE JUST MAN. (Venetian, Bernoni, _Trad. pop. + venez., Punt._ I. p. 6, _El Giusto_) 226 + +LXVIII. * OF A GODFATHER AND A GODMOTHER OF ST. JOHN WHO MADE LOVE. + (Venetian, Bernoni, _Leggende_, p. 3, _De una comare e un + compare de San Zuane che i conversava in fra de lori_) 228 + +LXIX. * THE GROOMSMAN. (Venetian, Bernoni, _Leggende_, + p. 7, _De un compare de l' anelo ch' el gà strucà la + man a la sposa co cativa intenzion_) 231 + +LXX. * THE PARISH PRIEST OF SAN MARCUOLA. (Venetian, Bernoni, + _Leggende_, p. 17, _De un piovan de San Marcuola, che gà + dito che i morti in dove che i xè i resta_) 234 + +LXXI. * THE GENTLEMAN WHO KICKED A SKULL. (Venetian, + Bernoni, _Leggende_, p. 19, _De un signor che + gà dà 'na peada a un cragno da morto_) 236 + +LXXII. * _The Gossips of St. John._ (Sicilian, Pitrè, No. + 110, _Li Cumpari di S. Giuvanni_) 369 + +LXXIII. * SADDAEDDA. (Sicilian, Pitrè, No. 128, _Saddaedda_) 238 + +LXXIV. * MR. ATTENTIVE. (Venetian, Bernoni, _Punt._ II. + p. 53, _Sior Intento_) 240 + +LXXV. * THE STORY OF THE BARBER. (Sicilian, Pitrè, + No. 141, _Lu Cuntu di lu Varveri_) 241 + +LXXVI. * DON FIRRIULIEDDU. (Sicilian, Pitrè, No. 130, + _Don Firriulieddu_) 241 + +LXXVII. LITTLE CHICK-PEA. (Tuscan, _Rivista di Lett. + pop._ I. p. 161, _Cecino_) 242 + +LXXVIII. * PITIDDA. (Sicilian, Pitrè, No. 131, _Pitidda_) 248 + +LXXIX. * THE SEXTON'S NOSE. (Sicilian, Pitrè, No. 135, + _Lu Nasu di lu Sagristanu_) 250 + +LXXX. * THE COCK AND THE MOUSE. (Principato Ulteriore, + Imbriani, _Pomiglianesi_, p. 239, _'O Gallo + e 'o Sorece_) 252 + +LXXXI. * GODMOTHER FOX. (Sicilian, Pitrè, No. 132, + _Cummari Vurpidda_) 254 + +LXXXII. * THE CAT AND THE MOUSE. (Sicilian, Pitrè, + No. 134, _La Gatta e lu Surci_) 257 + +LXXXIII. * A FEAST DAY. (Venetian, Bernoni, _Fiabe_, + No. 4, _'Na Giornada de Sagra_) 261 + +LXXXIV. * THE THREE BROTHERS. (Venetian, Bernoni, + _Trad. pop. venez., Punt._ I. p. 18, _I tre Fradei_) 263 + +LXXXV. BUCHETTINO. (Tuscan, Papanti, _Novelline pop. + livornesi_, p. 25, _Buchettino_) 265 + +LXXXVI. * THE THREE GOSLINGS. (Venetian, Bernoni, + _Trad. pop. venez., Punt._ III. p. 65, _Le Tre Ochete_) 267 + +LXXXVII. * THE COCK. (Venetian, Bernoni, _Trad. pop. + venez., Punt._ III. p. 69, _El Galo_) 270 + +LXXXVIII. THE COCK THAT WISHED TO BECOME POPE. + (Sicilian, Gonzenbach, No. 66, _Von dem Hahne, + der Pabst werden wollte_) 272 + +LXXXIX. _The Goat and the Fox._ (Otranto, Morosi, p. 73) 375 + +XC. _The Ant and the Mouse._ (Otranto, Morosi, p. 73) 376 + +XCI. * THE COOK. (Milan, _Novellaja fiorentina_, p. 621, _El Coeugh_) 275 + +XCII. * THE THOUGHTLESS ABBOT. (Sicilian, Pitrè, + No. 97, _L' Abbati senza Pinseri_) 276 + +XCIII. * BASTIANELO. (Venetian, Bernoni, _Fiabe_, No. + 6, _Bastianelo_) 279 + +XCIV. * CHRISTMAS. (Neapolitan, Imbriani, _Pomiglianesi_, + p. 226, _Natale_) 283 + +XCV. * THE WAGER. (Venetian, Bernoni, _Fiabe_, No. + 13, _La Scomessa_) 284 + +XCVI. * SCISSORS THEY WERE. (Sicilian, Pitrè, No. + 257, _Fòrfici fôro_) 285 + +XCVII. * THE DOCTOR'S APPRENTICE. (Sicilian, Pitrè, + No. 180, _L' Apprinnista di lu Medicu_) 287 + +XCVIII. * FIRRAZZANU'S WIFE AND THE QUEEN. (Sicilian, + Pitrè, No. 156, _La Mugghieri di Firrazzanu e + la Riggina_) 288 + +XCIX. * GIUFÀ AND THE PLASTER STATUE. (Sicilian, + Pitrè, No. 190, I, _Giufà e la statua di ghissu_) 291 + +C. * GIUFÀ AND THE JUDGE. (Sicilian, Pitrè, No. 190, + 3, _Giufà e lu Judici_) 293 + +CI. THE LITTLE OMELET. (Tuscan, _Novellaja fiorentina_, + p. 545, _La Frittatina_) 294 + +CII. * EAT, MY CLOTHES! (Sicilian, Pitrè, No. 190, 9, + _Manciati, rubbiceddi mei!_) 296 + +CIII. GIUFÀ'S EXPLOITS. (Sicilian, Gonzenbach, No. 37, _Giufà_) 297 + +CIV. * THE FOOL. (Venetian, Bernoni, _Fiabe_, No. 11, _El Mato_) 302 + +CV. * UNCLE CAPRIANO. (Sicilian, Pitrè, No. 157, _Lu Zu Crapianu_) 303 + +CVI. * _Peter Fullone and the Egg._ (Sicilian, Pitrè, No. 200, + _Petru Fudduni e l' ovu_) 381 + +CVII. THE CLEVER PEASANT. (Sicilian, Gonzenbach, No. + 50, _Vom Klugen Bauer_) 309 + +CVIII. THE CLEVER GIRL. (Tuscan, Comparetti, No. 43, + _La Ragazza astuta_) 311 + +CIX. CRAB. (Mantuan, Visentini, No. 41, _Gàmbara)_ 314 + + + + +ITALIAN POPULAR TALES + + + + +CHAPTER I. + +FAIRY TALES. + + +The most wide-spread and interesting class of Fairy Tales is the one in +which a wife endeavors to behold the face of her husband, who comes to +her only at night. She succeeds, but her husband disappears, and she is +not reunited to him until she has expiated her indiscretion by weary +journeys and the performance of difficult tasks. This class, which is +evidently the popular form of the classic myth of Cupid and Psyche, may +for convenience be divided into four classes. The first turns on the +punishment of the wife's curiosity; the second, on the husband's +(Melusina); in the third the heroine is married to a monster, is +separated from him by her disobedience, but finally is the means of his +recovering his human form; the fourth class is a variant of the first +and third, the husband being an animal in form, and parted from his wife +by the curiosity or disobedience of the latter or of her envious +sisters. + +To illustrate the first class, we select, from the large number of +stories before us, a Sicilian tale (Pitrè, No. 18) entitled: + + +I. THE KING OF LOVE. + +Once upon a time there was a man with three daughters, who earned his +living by gathering wild herbs. One day he took his youngest daughter +with him. They came to a garden, and began to gather vegetables. The +daughter saw a fine radish, and began to pull it up, when suddenly a +Turk appeared, and said: "Why have you opened my master's door? You +must come in now, and he will decide on your punishment." + +They went down into the ground, more dead than alive; and when they were +seated they saw a green bird come in and bathe in a pan of milk, then +dry itself, and become a handsome youth. He said to the Turk: "What do +these persons want?" "Your worship, they pulled up a radish, and opened +the door of the cave." "How did we know," said the father, "that this +was Your Excellency's house? My daughter saw a fine radish; it pleased +her, and she pulled it up." "Well, if that's the case," said the master, +"your daughter shall stay here as my wife; take this sack of gold and +go; when you want to see your daughter, come and make yourself at home." +The father took leave of his daughter and went away. + +When the master was alone with her, he said: "You see, Rosella +(Rusidda), you are now mistress here," and gave her all the keys. She +was perfectly happy (literally, "was happy to the hairs of her head"). +One day, while the green bird was away, her sisters took it into their +heads to visit her, and asked her about her husband. Rosella said she +did not know, for he had made her promise not to try to find out who he +was. Her sisters, however, persuaded her, and when the bird returned and +became a man, Rosella put on a downcast air. "What is the matter?" asked +her husband. "Nothing." "You had better tell me." She let him question +her a while, and at last said: "Well, then, if you want to know why I am +out of sorts, it is because I wish to know your name." Her husband told +her that it would be the worse for her, but she insisted on knowing his +name. So he made her put the gold basins on a chair, and began to bathe +his feet. "Rosella, do you really want to know my name?" "Yes." And the +water came up to his waist, for he had become a bird, and had got into +the basin. Then he asked her the same question again, and again she +answered yes, and the water was up to his mouth. "Rosella, do you really +want to know my name?" "Yes, yes, yes!" "Then know that I am called THE +KING OF LOVE!" And saying this he disappeared, and the basins and the +palace disappeared likewise, and Rosella found herself alone out in an +open plain, without a soul to help her. She called her servants, but no +one answered her. Then she said: "Since my husband has disappeared, I +must wander about alone and forlorn to seek him!" + +The poor woman, who expected before long to become a mother, began her +wanderings, and at night arrived at another lonely plain; then she felt +her heart sink, and, not knowing what to do, she cried out:-- + + "Ah! King of Love, + You did it, and said it. + You disappeared from me in a golden basin, + And who will shelter to-night + This poor unfortunate one?" + +When she had uttered these words an ogress appeared and said: "Ah! +wretch, how dare you go about seeking my nephew?" and was going to eat +her up; but she took pity on her miserable state, and gave her shelter +for the night. The next morning she gave her a piece of bread, and said: +"We are seven sisters, all ogresses, and the worst of all is your +mother-in-law; look out for her!" + +To be brief, the poor girl wandered about six days, and met all six of +the ogresses, who treated her in the same way. The seventh day, in great +distress, she uttered her usual lament, and the sister of the King of +Love appeared and said, "Rosella, while my mother is out, come up!" and +she lowered the braids of her hair, and pulled her up. Then she gave her +something to eat, and told her how to seize and pinch her mother until +she cried out: "Let me alone for the sake of my son, the King of Love!" + +Rosella did as she was told, but the ogress was so angry she was going +to eat her. But her daughters threatened to abandon her if she did. +"Well, then, I will write a letter, and Rosella must carry it to my +friend." Poor Rosella was disheartened when she saw the letter, and, +descending, found herself in the midst of a plain. She uttered her usual +complaint, when the King of Love appeared, and said: "You see your +curiosity has brought you to this point!" Poor thing! when she saw him +she began to cry, and begged his pardon for what she had done. He took +pity on her, and said: "Now listen to what you must do. On your way you +will come to a river of blood; you must bend down and take some up in +your hands, and say: 'How beautiful is this crystal water! such water as +this I have never drunk!' Then you will come to another stream of turbid +water, and do the same there. Then you will find yourself in a garden +where there is a great quantity of fruit; pick some and eat it, saying: +'What fine pears! I have never eaten such pears as these.' Afterward, +you will come to an oven that bakes bread day and night, and no one buys +any. When you come there, say: 'Oh, what fine bread! bread like this I +have never eaten,' and eat some. Then you will come to an entrance +guarded by two hungry dogs; give them a piece of bread to eat. Then you +will come to a doorway all dirty and full of cobwebs; take a broom and +sweep it clean. Half-way up the stairs you will find two giants, each +with a dirty piece of meat by his side; take a brush and clean it for +them. When you have entered the house, you will find a razor, a pair of +scissors, and a knife; take something and polish them. When you have +done this, go in and deliver your letter to my mother's friend. When she +wants to make you enter, snatch up a little box on the table, and run +away. Take care to do all the things I have told you, or else you will +never escape alive." + +Rosella did as she was told, and while the ogress was reading the letter +Rosella seized the box and ran for her life. When the ogress had +finished reading her letter, she called: "Rosella! Rosella!" When she +received no answer, she perceived that she had been betrayed, and cried +out: "Razor, Scissors, Knife, cut her in pieces!" They answered: "As +long as we have been razor, scissors, and knife, when did you ever deign +to polish us? Rosella came and brightened us up." The ogress, enraged, +exclaimed: "Stairs, swallow her up!" "As long as I have been stairs, +when did you ever deign to sweep me? Rosella came and swept me." The +ogress cried in a passion: "Giants, crush her!" "As long as we have been +giants, when did you ever deign to clean our food for us? Rosella came +and did it." + +Then the furious ogress called on the entrance to bury her alive, the +dogs to devour her, the furnace to burn her, the fruit-tree to fall on +her, and the rivers to drown her; but they all remembered Rosella's +kindness, and refused to injure her. + +Meanwhile Rosella continued her way, and at last became curious to know +what was in the box she was carrying. So she opened it, and a great +quantity of little puppets came out; some danced, some sang, and some +played on musical instruments. She amused herself some time with them; +but when she was ready to go on, the little figures would not return to +the box. Night approached, and she exclaimed, as she had so often +before:-- + +"Ah! King of Love," etc. + +Then her husband appeared and said, "Oh, your curiosity will be the +death of you!" and commanded the puppets to enter the box again. Then +Rosella went her way, and arrived safely at her mother-in-law's. When +the ogress saw her she exclaimed: "You owe this luck to my son, the King +of Love!" and was going to devour poor Rosella, but her daughters said: +"Poor child! she has brought you the box; why do you want to eat her?" +"Well and good. You want to marry my son, the King of Love; then take +these six mattresses, and go and fill them with birds' feathers!" +Rosella descended, and began to wander about, uttering her usual lament. +When her husband appeared Rosella told him what had happened. He +whistled and the King of the Birds appeared, and commanded all the birds +to come and drop their feathers, fill the six beds, and carry them back +to the ogress, who again said that her son had helped Rosella. However, +she went and made up her son's bed with the six mattresses, and that +very day she made him marry the daughter of the King of Portugal. Then +she called Rosella, and, telling her that her son was married, bade her +kneel before the nuptial bed, holding two lighted torches. Rosella +obeyed, but soon the King of Love, under the plea that Rosella was not +in a condition to hold the torches any longer, persuaded his bride to +change places with her. Just as the queen took the torches in her hands, +the earth opened and swallowed her up, and the king remained happy with +Rosella. + +When the ogress heard what had happened she clasped her hands over her +head, and declared that Rosella's child should not be born until she +unclasped her hands. Then the King of Love had a catafalque erected, and +stretched himself on it as though he were dead, and had all the bells +tolled, and made the people cry, "How did the King of Love die?" The +ogress heard it, and asked: "What is that noise?" Her daughters told her +that their brother was dead from her fault. When the ogress heard this +she unclasped her hands, saying, "How did my son die?" At that moment +Rosella's child was born. When the ogress heard it she burst a +blood-vessel (in her heart) and died. Then the King of Love took his +wife and sisters, and they remained happy and contented.[1] + + * * * * * + +There is another version of this story in Pitrè (No. 281) entitled, "The +Crystal King," which resembles more closely the classic myth. + +A father marries the youngest of his three daughters to a cavalier (the +enchanted son of a king) who comes to his wife at night only. The +cavalier once permits his wife to visit her sisters, and they learn from +her that she has never seen her husband's face. The eldest gives her a +wax candle, and tells her to light it when her husband is asleep, and +then she can see him and tell them what he is like. She did so, and +beheld at her side a handsome youth; but while she was gazing at him +some of the melted wax fell on his nose. He awoke, crying, "Treason! +treason!" and drove his wife from the house. On her wanderings she +meets a hermit, and tells him her story. He advises her to have made a +pair of iron shoes, and when she has worn them out in her travels she +will come to a palace where they will give her shelter, and where she +will find her husband. The remainder of the story is of no interest +here.[2] + +In the second class of stories belonging to this myth it is the +curiosity of the husband which is punished, the best known example of +this class, out of Italy, being the beautiful French legend of +Melusina.[3] A Sicilian story in Gonzenbach, No. 16, "The Story of the +Merchant's Son Peppino," is a very close counterpart of "The King of +Love," above given. Peppino is wrecked on a rock in the sea; the rock +opens, fair maidens come out and conduct Peppino to a beautiful castle +in the cave. There a maiden visits him at night only. After a time +Peppino wishes to see his parents, and his wife allows him to depart, +with the promise to return at a certain date. His parents, after hearing +his story, give him a candle with which to see his wife. Everything +happens as in the first story; the castle disappears, and Peppino finds +himself on the top of a snow-covered mountain. He recovers his wife only +after the lapse of many years and the accomplishment of many difficult +tasks.[4] + +The third class, generally known by the title of "Beauty and the Beast," +is best represented by a story from Montale (near Pistoja), called: + + +II. ZELINDA AND THE MONSTER. + +There was once a poor man who had three daughters; and as the youngest +was the fairest and most civil, and had the best disposition, her other +two sisters envied her with a deadly envy, although her father, on the +contrary, loved her dearly. It happened that in a neighboring town, in +the month of January, there was a great fair, and that poor man was +obliged to go there to lay in the provisions necessary for the support +of his family; and before departing he asked his three daughters if +they would like some small presents in proportion, you understand, to +his means. Rosina wished a dress, Marietta asked him for a shawl, but +Zelinda was satisfied with a handsome rose. The poor man set out on his +journey early the next day, and when he arrived at the fair quickly +bought what he needed, and afterward easily found Rosina's dress and +Marietta's shawl; but at that season he could not find a rose for his +Zelinda, although he took great pains in looking everywhere for one. +However, anxious to please his dear Zelinda, he took the first road he +came to, and after journeying a while arrived at a handsome garden +inclosed by high walls; but as the gate was partly open he entered +softly. He found the garden filled with every kind of flowers and +plants, and in a corner was a tall rose-bush full of beautiful +rose-buds. Wherever he looked no living soul appeared from whom he might +ask a rose as a gift or for money, so the poor man, without thinking, +stretched out his hand, and picked a rose for his Zelinda. + +Mercy! scarcely had he pulled the flower from the stalk when there arose +a great noise, and flames darted from the earth, and all at once there +appeared a terrible Monster with the figure of a dragon, and hissed with +all his might, and cried out, enraged at that poor Christian: "Rash man! +what have you done? Now you must die at once, for you have had the +audacity to touch and destroy my rose-bush." The poor man, more than +half dead with terror, began to weep and beg for mercy on his knees, +asking pardon for the fault he had committed, and told why he had picked +the rose; and then he added: "Let me depart; I have a family, and if I +am killed they will go to destruction." But the Monster, more wicked +than ever, responded: "Listen; one must die. Either bring me the girl +that asked for the rose or I will kill you this very moment." It was +impossible to move him by prayers or lamentations; the Monster persisted +in his decision, and did not let the poor man go until he had sworn to +bring him there in the garden his daughter Zelinda. + +Imagine how downhearted that poor man returned home! He gave his oldest +daughters their presents and Zelinda her rose; but his face was +distorted and as white as though he had arisen from the dead; so that +the girls, in terror, asked him what had happened and whether he had met +with any misfortune. They were urgent, and at last the poor man, weeping +bitterly, related the misfortunes of that unhappy journey and on what +condition he had been able finally to return home. "In short," he +exclaimed, "either Zelinda or I must be eaten alive by the Monster." +Then the two sisters emptied the vials of their wrath on Zelinda. "Just +see," they said, "that affected, capricious girl! She shall go to the +Monster! She who wanted roses at this season. No, indeed! Papa must stay +with us. The stupid creature!" At all these taunts Zelinda, without +growing angry, simply said: "It is right that the one who has caused the +misfortune should pay for it. I will go to the Monster's. Yes, Papa, +take me to the garden, and the Lord's will be done." + +The next day Zelinda and her sorrowful father began their journey and at +nightfall arrived at the garden gate. When they entered they saw as +usual no one, but they beheld a lordly palace all lighted and the doors +wide open. When the two travellers entered the vestibule, suddenly four +marble statues, with lighted torches in their hands, descended from +their pedestals, and accompanied them up the stairs to a large hall +where a table was lavishly spread. The travellers, who were very hungry, +sat down and began to eat without ceremony; and when they had finished, +the same statues conducted them to two handsome chambers for the night. +Zelinda and her father were so weary that they slept like dormice all +night. + +At daybreak Zelinda and her father arose, and were served with +everything for breakfast by invisible hands. Then they descended to the +garden, and began to seek the Monster. When they came to the rose-bush +he appeared in all his frightful ugliness. Zelinda, on seeing him, +became pale with fear, and her limbs trembled, but the Monster regarded +her attentively with his great fiery eyes, and afterward said to the +poor man: "Very well; you have kept your word, and I am satisfied. Now +depart and leave me alone here with the young girl." At this command the +old man thought he should die; and Zelinda, too, stood there half +stupefied and her eyes full of tears; but entreaties were of no avail; +the Monster remained as obdurate as a stone, and the poor man was +obliged to depart, leaving his dear Zelinda in the Monster's power. + +When the Monster was alone with Zelinda he began to caress her, and make +loving speeches to her, and managed to appear quite civil. There was no +danger of his forgetting her, and he saw that she wanted nothing, and +every day, talking with her in the garden, he asked her: "Do you love +me, Zelinda? Will you be my wife?" The young girl always answered him in +the same way: "I like you, sir, but I will never be your wife." Then the +Monster appeared very sorrowful, and redoubled his caresses and +attentions, and, sighing deeply, said: "But you see, Zelinda, if you +should marry me wonderful things would happen. What they are I cannot +tell you until you will be my wife." + +Zelinda, although in her heart not dissatisfied with that beautiful +place and with being treated like a queen, still did not feel at all +like marrying the Monster, because he was too ugly and looked like a +beast, and always answered his requests in the same manner. One day, +however, the Monster called Zelinda in haste, and said: "Listen, +Zelinda; if you do not consent to marry me it is fated that your father +must die. He is ill and near the end of his life, and you will not be +able even to see him again. See whether I am telling you the truth." +And, drawing out an enchanted mirror, the Monster showed Zelinda her +father on his death-bed. At that spectacle Zelinda, in despair and half +mad with grief, cried: "Oh, save my father, for mercy's sake! Let me be +able to embrace him once more before he dies. Yes, yes, I promise you I +will be your faithful and constant wife, and that without delay. But +save my father from death." + +Scarcely had Zelinda uttered these words when suddenly the Monster was +transformed into a very handsome youth. Zelinda was astounded by this +unexpected change, and the young man took her by the hand, and said: +"Know, dear Zelinda, that I am the son of the King of the Oranges. An +old witch, touching me, changed me into the terrible Monster I was, and +condemned me to be hidden in this rose-bush until a beautiful girl +consented to become my wife." + + * * * * * + +The remainder of the story has no interest here. Zelinda and her husband +strive to obtain his parents' consent to his marriage. They refuse and +the young couple run away from the royal palace and fall into the power +of an ogre and his wife, from whom they at last escape.[5] + +A characteristic trait of this class of stories is omitted in the above +version, but found in a number of others. In a Sicilian version (Pitrè, +No. 39, "The Empress Rosina") the monster permits Rosina to visit her +family, but warns her that if she does not return at the end of nine +days he will die. He gives her a ring the stone of which will grow black +in that event. The nine days pass unheeded, and when Rosina looks at her +ring it is as black as pitch. She returns in haste, and finds the +monster writhing in the last agony under the rose-bush. Four days she +rubbed him with some ointment she found in the palace, and the monster +recovered. As in the last story, he resumes his shape when Rosina +consents to marry him. In one of Pitrè's variants the monster allows +Elizabeth to visit her dying father, if she will promise not to tear her +hair. When her father dies she forgets, in her grief, her promise, and +tears out her hair. When she returns to the palace the monster has +disappeared. She seeks him, exclaiming:-- + + "Fierce animal mine, + If I find thee alive + I will marry thee although an animal." + +She finds him at last, and he resumes his form.[6] + +The fourth class consists of stories more or less distantly connected +with the first and third classes above mentioned, and which turn on the +heroine's separation from, and search after, her lost husband, usually +an animal in form. + +The example we have selected from this class is from Venice (Bernoni, +XVII.), and is as follows:-- + + +III. KING BEAN. + +There was once an old man who had three daughters. One day the youngest +called her father into her room, and requested him to go to King Bean +and ask him whether he wished her for his wife. The poor old man said: +"You want me to go, but what shall I do; I have never been there?" "No +matter," she answered; "I wish you to obey me and go." Then he started +on his way, and asked (for he did not know) where the king lived, and +they pointed out the palace to him. When he was in the king's presence +he said: "Your Majesty's servant." The king replied: "What do you want +of me, my good old man?" Then he told him that his daughter was in love +with him, and wanted to marry him. The king answered: "How can she be in +love with me when she has never seen or known me?" "She is killing +herself with weeping, and cannot stand it much longer." The king +replied: "Here is a white handkerchief; let her dry her tears with it." + +The old man took back the handkerchief and the message to his daughter, +who said: "Well, after three or four days you must go back again, and +tell him that I will kill myself or hang myself if he will not marry +me." + +The old man went back, and said to the king: "Your Majesty, do me the +favor to marry my daughter; if not, she will make a great spectacle of +herself." The king replied: "Behold how many handsome portraits I have +here, and how many beautiful young girls I have, and not one of them +suits me." The old man said: "She told me also to say to you that if you +did not marry her she would kill herself or hang herself." Then the king +gave him a knife and a rope, and said: "Here is a knife if she wants to +kill herself, and here is a rope if she wants to hang herself." + +The old man bore this message back to his daughter, who told her father +that he must go back to the king again, and not leave him until he +obtained his consent. The old man returned once more, and, falling on +his knees before the king, said: "Do me this great favor: take my +daughter for your wife; do not say no, for the poor girl is beside +herself." The king answered: "Rise, good old man, and I will consent, +for I am sorry for your long journeys. But hear what your daughter must +do first. She must prepare three vessels: one of milk and water, one of +milk, and one of rose-water. And here is a bean; when she wants to speak +with me, let her go out on the balcony and open the bean, and I will +come." + +The old man returned home this time more satisfied, and told his +daughter what she must do. She prepared the three vessels as directed, +and then opened the bean on the balcony, and saw at once something +flying from a distance towards her. It flew into the room by the +balcony, and entered the vessel of water and milk to bathe; then it +hastened into the vessel of milk, and finally into that containing the +rose-water. And then there came out the handsomest youth that was ever +seen, and made love to the young girl. Afterward, when they were tired +of their love-making, he bade her good-night, and flew away. + +After a time, when her sisters saw that she was always shut up in her +room, the oldest said: "Why does she shut herself up in her room all the +time?" The other sister replied: "Because she has King Bean, who is +making love to her." The oldest said: "Wait until she goes to church, +and then we will see what there is in her room." One day the youngest +locked her door, and went to church. Then the two sisters broke open the +door, and saw the three vessels prepared, and said: "This is the vessel +in which the king goes to bathe." The oldest said: "Let us go down into +the store, and get some broken glass, and put a little in each of the +three vessels; and when the king bathes in them, the glass will pierce +him and cut all his body." + +They did so, and then left the room looking as it did first. When the +youngest sister returned, she went to her room, and wished to talk with +her husband. She opened the balcony, and then she opened the bean, and +saw at once her husband come flying from a distance, with his arms open +to embrace her. He flew on to the balcony, and threw himself into the +vessel of milk and water, and the pieces of glass pierced his body; then +he entered the vessel of milk and that of rose-water, and his body was +filled with the fragments of glass. When he came out of the rose-water, +he flew away. Then his wife hastened out on the balcony, and saw a +streak of blood wherever he had flown. Then she looked into the vessels, +and saw all three full of blood, and cried: "I have been betrayed! I +have been betrayed!" + +She called her father, and told him that she had been betrayed by her +sisters, and that she wished to go away and see whether she could cure +her husband. She departed, and had not gone far when she found herself +in a forest. There she saw a little house, with a little bit of a door, +at which she knocked, and heard a voice saying, "Are you Christians?" +She replied, "Yes." Then the door opened, and she saw a holy hermit, who +said: "Blessed one, how did you get here? In a moment the witches will +come who might bewitch you." She replied: "Father, I am seeking King +Bean, who is ill." The hermit said: "I know nothing about him. Climb +that tree; the witches will soon come, and you will learn something from +them. If you want anything afterward, come to me, and I will give it to +you." + +When she was up the tree she heard a loud noise and the words, "Here we +are! here we are!" and all the witches run and seat themselves on the +ground in the midst of the forest, and begin to say: "The cripple is not +here! Where has that cursed cripple gone?" Some one answered: "Here she +is coming!" Another said: "You cursed cripple, where have you been?" The +cripple answered: "Be still; I will tell you now. But wait a moment +until I shake this tree to see whether there is any one in it." The +poor girl held on firmly so as not to fall down. After she had shaken it +this cripple said to her companions: "Do you want me to tell you +something? King Bean has only two hours to live." Another witch said: +"What is the matter with him?" The cripple answered: "He had a wife, and +she put some broken glass in the three vessels, and he filled his body +with it." Another witch asked: "Is there nothing that can cure him?" The +cripple replied: "It is very difficult." Another said: "What would be +necessary?" The cripple said: "Listen to what it needs. One of us must +be killed, and her blood put in a kettle, and have added to it the blood +of one of these doves flying about here. When this blood is well mixed, +it must be heated, and with this blood the whole body of the king must +be anointed. Another thing yet is necessary. Under the stone you see +there is a flask of water. The stone must be removed, a bottle of the +water must be poured over the king, and all the bits of glass will come +out of him, and in five minutes he will be safe and sound." + +Then the witches ate and drank until they were intoxicated and tired, +and then threw themselves down on the ground to sleep. When the young +girl saw that they were asleep, she descended quietly from the tree, +knocked at the hermit's door, told him what the witches had said, and +asked him for a kettle, knife, and bottle. He gave them to her, and +caught a dove, which he killed, bled, and put the blood in a kettle. + +The young girl did not know which one of the witches to kill, but +finally she decided to kill the cripple who had spoken, and put her +blood in the kettle. Afterward she lifted the stone, found the flask of +water, and filled her bottle with it. She then returned to the hermit, +and told him all she had done. He gave her a physician's dress, which +she put on, and went to the palace of King Bean. There she asked the +guards to let her pass, for she was going, she said, to see about curing +the king. The guards refused at first, but, seeing her so confident, +allowed her to enter. The king's mother went to her at once and said: +"My good physician, if you can cure my son, you shall mount the throne, +and I will give you my crown." "I have come in haste from a distance," +said the physician, "and will cure him." Then the physician went to the +kitchen, put the kettle on the fire, and afterward entered the room of +the king, who had but a few minutes to live, anointed his whole body +with the blood, and then poured the bottle of water all over him. Then +the glass came out of his body, and in five minutes he was safe and +sound. The king said: "Here, physician, is my crown. I wish to put it on +your head." The physician answered: "How did your Majesty come to have +this slight trouble?" The king said: "On account of my wife. I went to +make love to her, and she prepared for me three vessels of water and +milk, of milk, and of rose-water, and put broken glass in them, so that +I had my body full of it." Said the physician: "See whether it was your +wife who worked you this treason! Could it not have been some one else?" +"That is impossible," said the king; "for no one entered her room." "And +what would you do," said the physician, "if you had her now in your +hands?" "I would kill her with a knife." "You are right," said the +physician; "because, if it is true that she has acted thus, she deserves +nothing but death." + +Then the physician said he must depart; but the king's mother said: "No, +no! It shall never be said that after saving my son's life you went +away. Here you are, and here I wish you to stay; and, on account of the +promise I made you, I wish my crown to come upon your head." "I want but +one thing," said the physician. "Command, doctor; only say what you +desire." "I wish the king to write on the palm of one of my hands my +name and surname, and on the other his name and surname." The king did +so, and the physician said: "Now I am going to make some visits, then I +will return." + +Instead of returning, the pretended physician went to her own home, and +threw away the water and milk in the three vessels, and put in other +pure water and milk and rose-water. Then she went out on the balcony, +and opened the bean. The king, who felt his heart opened, seized his +dagger, and hastened to his wife to kill her. When she saw the dagger, +she raised her hands, and the king beheld his name and hers. Then he +threw his dagger away, bathed in the three vessels, and then threw his +arms about his wife's neck, and exclaimed: "If you are the one who did +me so much harm, you are also the one who cured me." She answered: "It +was not I. I was betrayed by my sisters." "If that is so," said he, +"come at once to my parents' house, and we will be married there." When +she arrived at the king's palace, she related everything to his parents, +and showed them her hands with her name and surname. Then the king's +parents embraced her, and gave her a wedding, and she and the king loved +each other as long as they lived.[7] + + * * * * * + +The next class to which we shall direct our attention is the one in +which jealous relatives (usually envious sisters or mother-in-law), +steal a mother's new-born children, who are exposed and afterwards +rescued and brought up far from their home by some childless person; or +the mother is accused of having devoured them, and is repudiated or +punished, and finally delivered and restored to her former position by +her children, who are discovered by their father.[8] + +The following story, belonging to this class, is from Pitrè (No. 36), +slightly condensed. + + +IV. THE DANCING WATER, THE SINGING APPLE, AND THE SPEAKING BIRD.[9] + +There was once an herb-gatherer who had three daughters who earned their +living by spinning. One day their father died and left them all alone in +the world. Now the king had a habit of going about the streets at night, +and listening at the doors to hear what the people said of him. One +night he listened at the door of the house where the three sisters +lived, and heard them disputing about something. The oldest said: "If I +were the wife of the royal butler, I would give the whole court to drink +out of one glass of water, and there would be some left." The second +said: "If I were the wife of the keeper of the royal wardrobe, with one +piece of cloth I would clothe all the attendants, and have some left." +The youngest said: "Were I the king's wife, I would bear him three +children: two sons with apples in their hands, and a daughter with a +star on her brow." + +The king went back to his palace, and the next morning sent for the +sisters, and said to them: "Do not be frightened, but tell me what you +said last night." The oldest told him what she had said, and the king +had a glass of water brought, and commanded her to prove her words. She +took the glass, and gave all the attendants to drink, and there was some +water left. "Bravo!" cried the king, and summoned the butler. "This is +your husband. Now it is your turn," said the king to the next sister, +and commanded a piece of cloth to be brought, and the young girl at once +cut out garments for all the attendants, and had some cloth left. +"Bravo!" cried the king again, and gave her the keeper of the wardrobe +for her husband. "Now it is your turn," said the king to the youngest. +"Your Majesty, I said that were I the king's wife, I would bear him +three children: two sons with apples in their hands, and a daughter with +a star on her brow." The king replied: "If that is true, you shall be +queen; if not, you shall die," and straightway he married her. + +Very soon the two older sisters began to be envious of the youngest. +"Look," said they: "she is going to be queen, and we must be servants!" +and they began to hate her. A few months before the queen's children +were to be born, the king declared war, and was obliged to depart; but +he left word that if the queen had three children: two sons with apples +in their hands and a girl with a star on her brow, the mother was to be +respected as queen; if not, he was to be informed of it, and would tell +his servants what to do. Then he departed for the war. + +When the queen's children were born, as she had promised, the envious +sisters bribed the nurse to put little dogs in the place of the queen's +children, and sent word to the king that his wife had given birth to +three puppies. He wrote back that she should be taken care of for two +weeks, and then put into a tread-mill. + +Meanwhile the nurse took the little babies, and carried them out of +doors, saying: "I will make the dogs eat them up," and she left them +alone. While they were thus exposed, three fairies passed by and +exclaimed: "Oh how beautiful these children are!" and one of the fairies +said: "What present shall we make these children?" One answered: "I will +give them a deer to nurse them." "And I a purse always full of money." +"And I," said the third fairy, "will give them a ring which will change +color when any misfortune happens to one of them." + +The deer nursed and took care of the children until they grew up. Then +the fairy who had given them the deer came and said: "Now that you have +grown up, how can you stay here any longer?" "Very well," said one of +the brothers, "I will go to the city and hire a house." "Take care," +said the deer, "that you hire one opposite the royal palace." So they +all went to the city and hired a palace as directed, and furnished it as +if they had been royal personages. When the aunts saw these three +youths, imagine their terror! "They are alive!" they said. They could +not be mistaken, for there were the apples in their hands, and the star +on the girl's brow. They called the nurse and said to her: "Nurse, what +does this mean? are our nephews and niece alive?" The nurse watched at +the window until she saw the two brothers go out, and then she went over +as if to make a visit to the new house. She entered and said: "What is +the matter, my daughter; how do you do? Are you perfectly happy? You +lack nothing. But do you know what is necessary to make you really +happy? It is the Dancing Water. If your brothers love you, they will +get it for you!" She remained a moment longer and then departed. + +When one of the brothers returned, his sister said to him: "Ah! my +brother, if you love me go and get me the Dancing Water." He consented, +and next morning saddled a fine horse, and departed. On his way he met a +hermit, who asked him, "Where are you going, cavalier?" "I am going for +the Dancing Water." "You are going to your death, my son; but keep on +until you find a hermit older than I." He continued his journey until he +met another hermit, who asked him the same question, and gave him the +same direction. Finally he met a third hermit, older than the other two, +with a white beard that came down to his feet, who gave him the +following directions: "You must climb yonder mountain. On top of it you +will find a great plain and a house with a beautiful gate. Before the +gate you will see four giants with swords in their hands. Take heed; do +not make a mistake; for if you do that is the end of you! When the +giants have their eyes closed, do not enter; when they have their eyes +open, enter. Then you will come to a door. If you find it open, do not +enter; if you find it shut, push it open and enter. Then you will find +four lions. When they have their eyes shut, do not enter; when their +eyes are open, enter, and you will see the Dancing Water." The youth +took leave of the hermit, and hastened on his way. + +Meanwhile the sister kept looking at the ring constantly, to see whether +the stone in it changed color; but as it did not, she remained +undisturbed. + +A few days after leaving the hermit the youth arrived at the top of the +mountain, and saw the palace with the four giants before it. They had +their eyes shut, and the door was open. "No," said the youth, "that +won't do." And so he remained on the lookout a while. When the giants +opened their eyes, and the door closed, he entered, waited until the +lions opened their eyes, and passed in. There he found the Dancing +Water, and filled his bottles with it, and escaped when the lions again +opened their eyes. + +The aunts, meanwhile, were delighted because their nephew did not +return; but in a few days he appeared and embraced his sister. Then they +had two golden basins made, and put into them the Dancing Water, which +leaped from one basin to the other. When the aunts saw it they +exclaimed: "Ah! how did he manage to get that water?" and called the +nurse, who again waited until the sister was alone, and then visited +her. "You see," said she, "how beautiful the Dancing Water is! But do +you know what you want now? The Singing Apple." Then she departed. When +the brother who had brought the Dancing Water returned, his sister said +to him: "If you love me you must get for me the Singing Apple." "Yes, my +sister, I will go and get it." + +Next morning he mounted his horse, and set out. After a time he met the +first hermit, who sent him to an older one. He asked the youth where he +was going, and said: "It is a difficult task to get the Singing Apple, +but hear what you must do: Climb the mountain; beware of the giants, the +door, and the lions; then you will find a little door and a pair of +shears in it. If the shears are open, enter; if closed, do not risk it." +The youth continued his way, found the palace, entered, and found +everything favorable. When he saw the shears open, he went in a room and +saw a wonderful tree, on top of which was an apple. He climbed up and +tried to pick the apple, but the top of the tree swayed now this way, +now that. He waited until it was still a moment, seized the branch, and +picked the apple. He succeeded in getting safely out of the palace, +mounted his horse, and rode home, and all the time he was carrying the +apple it kept making a sound. + +The aunts were again delighted because their nephew was so long absent; +but when they saw him return, they felt as though the house had fallen +on them. Again they summoned the nurse, and again she visited the young +girl, and said: "See how beautiful they are, the Dancing Water and the +Singing Apple! But should you see the Speaking Bird, there would be +nothing left for you to see." "Very well," said the young girl; "we +will see whether my brother will get it for me." + +When her brother came she asked him for the Speaking Bird, and he +promised to get it for her. He met, as usual on his journey, the first +hermit, who sent him to the second, who sent him on to a third one, who +said to him: "Climb the mountain and enter the palace. You will find +many statues. Then you will come to a garden, in the midst of which is a +fountain, and on the basin is the Speaking Bird. If it should say +anything to you, do not answer. Pick a feather from the bird's wing, dip +it into a jar you will find there, and anoint all the statues. Keep your +eyes open, and all will go well." + +The youth already knew well the way, and soon was in the palace. He +found the garden and the bird, which, as soon as it saw him, exclaimed: +"What is the matter, noble sir; have you come for me? You have missed +it. Your aunts have sent you to your death, and you must remain here. +Your mother has been sent to the tread-mill." "My mother in the +tread-mill?" cried the youth, and scarcely were the words out of his +mouth when he became a statue like all the others. + +When the sister looked at her ring she saw that it had changed its color +to blue. "Ah!" she exclaimed, and sent her other brother after the +first. Everything happened to him as to the first. He met the three +hermits, received his instructions, and soon found himself in the +palace, where he discovered the garden with the statues, the fountain, +and the Speaking Bird. + +Meanwhile the aunts, who saw that both their nephews were missing, were +delighted; and the sister, on looking at her ring, saw that it had +become clear again. + +Now when the Speaking Bird saw the youth appear in the garden it said to +him: "What has become of your brother? Your mother has been sent to the +tread-mill." "Alas, my mother in the tread-mill!" And when he had spoken +these words he became a statue. + +The sister looked at her ring, and it had become black. Poor child! not +having anything else to do, she dressed herself like a page and set out. + +Like her brothers, she met the three hermits, and received their +instructions. The third concluded thus: "Beware, for if you answer when +the bird speaks you will lose your life." She continued her way, +followed exactly the hermit's directions, and reached the garden in +safety. When the bird saw her it exclaimed: "Ah! you here, too? Now you +will meet the same fate as your brothers. Do you see them? one, two, and +you make three. Your father is at the war. Your mother is in the +tread-mill. Your aunts are rejoicing." She did not reply, but let the +bird sing on. When it had nothing more to say it flew down, and the +young girl caught it, pulled a feather from its wing, dipped it into the +jar, and anointed her brothers' nostrils, and they at once came to life +again. Then she did the same with all the other statues, with the lions +and the giants, until all became alive again. Then she departed with her +brothers, and all the noblemen, princes, barons, and kings' sons +rejoiced greatly. Now when they had all come to life again the palace +disappeared, and the hermits disappeared, for they were the three +fairies. + +The day after the brothers and sister reached the city where they lived, +they summoned a goldsmith, and had him make a gold chain, and fasten the +bird with it. The next time the aunts looked out they saw in the window +of the palace opposite the Dancing Water, the Singing Apple, and the +Speaking Bird. "Well," said they, "the real trouble is coming now!" + +The bird directed the brothers and sister to procure a carriage finer +than the king's, with twenty-four attendants, and to have the service of +their palace, cooks and servants, more numerous and better than the +king's. All of which the brothers did at once. And when the aunts saw +these things they were ready to die of rage. + +At last the king returned from the war, and his subjects told him all +the news of the kingdom, and the thing they talked about the least was +his wife and children. One day the king looked out of the window and +saw the palace opposite furnished in a magnificent manner. "Who lives +there?" he asked, but no one could answer him. He looked again and saw +the brothers and sister, the former with the apples in their hands, and +the latter with the star on her brow. "Gracious! if I did not know that +my wife had given birth to three puppies, I should say that those were +my children," exclaimed the king. Another day he stood by the window and +enjoyed the Dancing Water and the Singing Apple, but the bird was +silent. After the king had heard all the music, the bird said: "What +does your Majesty think of it?" The king was astonished at hearing the +Speaking Bird, and answered: "What should I think? It is marvellous." +"There is something more marvellous," said the bird; "just wait." Then +the bird told his mistress to call her brothers, and said: "There is the +king; let us invite him to dinner on Sunday. Shall we not?" "Yes, yes," +they all said. So the king was invited and accepted, and on Sunday the +bird had a grand dinner prepared and the king came. When he saw the +young people, he clapped his hands and said: "I cannot persuade myself; +they seem my children." + +He went over the palace and was astonished at its richness. Then they +went to dinner, and while they were eating the king said: "Bird, every +one is talking; you alone are silent." "Ah! your Majesty, I am ill; but +next Sunday I shall be well and able to talk, and will come and dine at +your palace with this lady and these gentlemen." The next Sunday the +bird directed his mistress and her brothers to put on their finest +clothes; so they dressed in royal style and took the bird with them. The +king showed them through his palace and treated them with the greatest +ceremony: the aunts were nearly dead with fear. When they had seated +themselves at the table, the king said: "Come, bird, you promised me you +would speak; have you nothing to say?" Then the bird began and related +all that had happened from the time the king had listened at the door +until his poor wife had been sent to the tread-mill; then the bird +added: "These are your children, and your wife was sent to the mill, and +is dying." When the king heard all this, he hastened to embrace his +children, and then went to find his poor wife, who was reduced to skin +and bones and was at the point of death. He knelt before her and begged +her pardon, and then summoned her sisters and the nurse, and when they +were in his presence he said to the bird: "Bird, you who have told me +everything, now pronounce their sentence." Then the bird sentenced the +nurse to be thrown out of the window, and the sisters to be cast into a +cauldron of boiling oil. This was at once done. The king was never tired +of embracing his wife. Then the bird departed and the king and his wife +and children lived together in peace.[10] + + * * * * * + +We next pass to the class of stories in which children are promised by +their parents to witches or the Evil One. The children who are thus +promised are often unborn, and the promise is made by the parents either +to escape some danger with which they are threatened by witch or demon, +or in return for money. Sometimes there is a misunderstanding, as in +Grimm's story of the "Handless Maiden," where the Miller in return for +riches promises the Evil One to give him "what stands behind his mill." +The Miller supposes his apple-tree is meant, but it is his daughter, who +happened to be behind the mill when the compact was made. The most usual +form of the story in Italian is this: A woman who expects to give birth +to a child is seized with a great longing for some herb or fruit +(generally parsley) growing in the witch's garden. The witch (ogress) +catches her picking it, and only releases her on condition that she +shall give her the child after it is born and has reached a definite +age. The following Sicilian story from Gonzenbach (No. 53) will +illustrate this class sufficiently: + + +V. THE FAIR ANGIOLA. + +Once upon a time there were seven women, neighbors, all of whom were +seized with a great longing for some jujubes which only grew in a garden +opposite the place where they all lived, and which belonged to a witch. +Now this witch had a donkey that watched the garden and told the old +witch when any one entered. The seven neighbors, however, had such a +desire for the jujubes that they entered the garden and threw the donkey +some nice soft grass, and while he was eating it they filled their +aprons with jujubes and escaped before the witch appeared. This they did +several times, until at last the witch noticed that some one had been in +her garden, for many of the jujubes were gone. She questioned the +donkey, but he had eaten the nice grass and noticed nothing. Then she +resolved the third day to remain in the garden herself. In the middle of +it was a hole, in which she hid and covered herself with leaves and +branches, leaving only one of her long ears sticking out. The seven +neighbors once more went into the garden and began picking jujubes, when +one of them noticed the witch's ear sticking out of the leaves and +thought it was a mushroom and tried to pick it. Then the witch jumped +out of the hole and ran after the women, all of whom escaped but one. +The witch was going to eat her, but she begged hard for pardon and +promised never to enter the garden again. The witch finally forgave her +on the condition that she would give her her child, yet unborn, whether +a boy or girl, when it was seven years old. The poor woman promised in +her distress, and the witch let her go. + +Some time after the woman had a beautiful little girl whom she named +Angiola. When Angiola was six years old, her mother sent her to school +to learn to sew and knit. On her way to school she had to pass the +garden where the witch lived. One day, when she was almost seven, she +saw the witch standing in front of her garden. She beckoned to Angiola +and gave her some fine fruits and said: "You see, fair Angiola, I am +your aunt. Tell your mother you have seen your aunt, and she sends her +word not to forget her promise." Angiola went home and told her mother, +who was frightened and said to herself: "Ah! the time has come when I +must give up my Angiola." Then she said to the child: "When your aunt +asks you to-morrow for an answer, tell her you forgot her errand." The +next day she told the witch as she was directed. "Very well," she +replied, "tell her to-day, but don't forget." Thus several days passed; +the witch was constantly on the watch for Angiola when she went to +school, and wanted to know her mother's answer, but Angiola always +declared that she had forgotten to ask her. One day, however, the witch +became angry and said: "Since you are so forgetful, I must give you some +token to remind you of your errand." Then she bit Angiola's little +finger so hard that she bit a piece out. Angiola went home in tears and +showed her mother her finger. "Ah!" thought her mother, "there is no +help for it. I must give my poor child to the witch, or else she will +eat her up in her anger." The next morning as Angiola was going to +school, her mother said to her: "Tell your aunt to do with you as she +thinks best." Angiola did so, and the witch said: "Very well, then come +with me, for you are mine." + +So the witch took the fair Angiola with her and led her away to a tower +which had no door and but one small window. There Angiola lived with the +witch, who treated her very kindly, for she loved her as her own child. +When the witch came home after her excursions, she stood under the +window and cried: "Angiola, fair Angiola, let down your pretty tresses +and pull me up!" Now Angiola had beautiful long hair, which she let down +and with which she pulled the witch up. + +Now it happened one day when Angiola had grown to be a large and +beautiful maiden, that the king's son went hunting and chanced to come +where the tower was. He was astonished at seeing the house without any +door, and wondered how the people got in. Just then the old witch +returned home, stood under the window, and called: "Angiola, fair +Angiola, let down your beautiful tresses and pull me up." Immediately +the beautiful tresses fell down, and the witch climbed up by them. This +pleased the prince greatly, and he hid himself near by until the witch +went away again. Then he went and stood under the window and called: +"Angiola, fair Angiola, let down your beautiful tresses and pull me up." +Then Angiola let down her tresses and drew up the prince, for she +believed it was the witch. When she saw the prince, she was much +frightened at first, but he addressed her in a friendly manner and +begged her to fly with him and become his wife. + +She finally consented, and in order that the witch should not know where +she had gone she gave all the chairs, tables, and cupboards in the house +something to eat; for they were all living beings and might betray her. +The broom, however, stood behind the door, so she did not notice it, and +gave it nothing to eat. Then she took from the witch's chamber three +magic balls of yarn, and fled with the prince. The witch had a little +dog that loved the fair Angiola so dearly that it followed her. + +Soon after they had fled, the witch came back, and called: "Angiola, +fair Angiola, let down your beautiful tresses and draw me up." But the +tresses were not let down for all she called, and at last she had to get +a long ladder and climb in at the window. When she could not find +Angiola, she asked the tables and chairs and cupboards: "Where has she +fled?" But they answered: "We do not know." The broom, however, called +out from the corner: "The fair Angiola has fled with the king's son, who +is going to marry her." Then the witch started in pursuit of them and +nearly overtook them. But Angiola threw down behind her one of the magic +balls of yarn, and there arose a great mountain of soap. When the witch +tried to climb it she slipped back, but she persevered until at last she +succeeded in getting over it, and hastened after the fugitives. Then +Angiola threw down the second ball of yarn, and there arose a great +mountain covered all over with nails small and large. Again the witch +had to struggle hard to cross it; when she did she was almost flayed. +When Angiola saw that the witch had almost overtaken them again, she +threw down the third ball, and there arose a mighty torrent. The witch +tried to swim across it, but the stream kept increasing in size until +she had at last to turn back. Then in her anger she cursed the fair +Angiola, saying: "May your beautiful face be turned into the face of a +dog!" and instantly Angiola's face became a dog's face. + +The prince was very sorrowful and said: "How can I take you home to my +parents? They would never allow me to marry a maiden with a dog's face." +So he took her to a little house, where she was to live until the +enchantment was removed. He himself returned to his parents; but +whenever he went hunting he visited poor Angiola. She often wept +bitterly over her misfortunes, until one day the little dog that had +followed her from the witch's said: "Do not weep, fair Angiola. I will +go to the witch and beg her to remove the enchantment." Then the little +dog started off and returned to the witch and sprang up on her and +caressed her. "Are you here again, you ungrateful beast?" cried the +witch, and pushed the dog away. "Did you leave me to follow the +ungrateful Angiola?" But the little dog caressed her until she grew +friendly again and took him up on her lap. "Mother," said the little +dog, "Angiola sends you greeting; she is very sad, for she cannot go to +the palace with her dog's face and cannot marry the prince." "That +serves her right," said the witch. "Why did she deceive me? She can keep +her dog's face now!" But the dog begged her so earnestly, saying that +poor Angiola was sufficiently punished, that at last the witch gave the +dog a flask of water, and said: "Take that to her and she will become +the fair Angiola again." The dog thanked her, ran off with the flask, +and brought it safely to poor Angiola. As soon as she washed in the +water, her dog's face disappeared and she became beautiful again, more +beautiful even than she had been before. The prince, full of joy, took +her to the palace, and the king and queen were so pleased with her +beauty that they welcomed her, and gave her a splendid wedding, and all +remained happy and contented.[11] + + * * * * * + +An interesting class of stories is the one in which the heroes are twin +brothers (sometimes three born at the same time, or a larger number) who +are born in some unusual manner, generally in consequence of the +mother's partaking of some magic fruit or fish. One of the brothers +undertakes some difficult task (liberation of princess, etc.) and falls +into great danger; the other brother discovers the fact from some +sympathetic object and proceeds to rescue him. The following story from +Pisa (Comparetti, No. 32) will give a good idea of the Italian stories +of this class: + + +VI. THE CLOUD. + +Once upon a time there was a fisherman who had a wife and many children. +Now it happened that the fisherman did not catch any fish for a time and +did not know how to support his family. One day he cast his net and drew +out a large fish which began to talk: "Let me go and cast in your net +again and you will catch as many fish as you wish." The fisherman did so +and caught more fish than he remembered to have taken before. But in a +few days the fish were gone and the fisherman cast his net again, and +again caught the big fish, which said: "I see clearly that I must die, +so kill me now, and cut me into pieces. Give half to the king, a piece +to your wife, one to your dog; and one to your horse; the bones you will +tie to the kitchen rafters; your wife will bear sons, and when anything +happens to one of them the fish-bone will sweat drops of blood." The +fisherman did as he was told, and in due time his wife gave birth to +three sons, the dog to three puppies, and the horse to three colts. The +boys grew up and went to school and learned much and prospered. One day +the oldest said: "I want to go and see a little of the world," and took +one of the dogs, one of the horses, and some money, and set out, after +receiving his father's and mother's blessing. He arrived at a forest, +and there saw a lion, an eagle, and an ant which had found a dead ass +that they wanted to divide among themselves, but could not agree and so +were quarrelling. They saw the youth, and called on him to make the +division. He was afraid at first, but took heart and gave the lean meat +to the eagle, the brains to the ant, and the rest to the lion. They were +all satisfied, and the youth continued his way. After he had gone a few +steps the animals called him back, and the lion said: "You have settled +our dispute, and we wish to reward you; when you wish to become a lion, +you have only to say: 'No more a man, a lion, with the strength of a +hundred lions!'" The eagle said: "When you wish to become an eagle, say: +'No more a man, an eagle, with the strength of a hundred eagles!'" The +ant, also, gave him power to transform himself into an ant in the same +way. The youth thanked them and departed. As he was passing along the +shore of the sea, he saw a dog-fish that was out of the water; he put it +back into the sea. The fish said: "When you need me, come to the sea and +cry: 'Dog-fish, help me!'" + +The youth continued his way and arrived at a city all hung with +mourning. "What is the matter?" the young man asked. "There is here," +they told him, "a big cloud (it was a fairy) that every year must have a +young girl. This year the lot has fallen on the king's daughter. If they +do not give her up, the cloud will throw so many things into the city +that we shall all be killed." The youth asked if he could see how the +thing went, and they told him he could. The ceremony began with muffled +drums and an escort of soldiers; the king and queen in tears accompanied +their daughter, who was taken to the top of a mountain, placed in a +chair, and left alone. The youth, who had followed them, hid himself +behind a bush. Then the cloud came, took the young girl in her lap, took +her finger in her mouth, and began to suck her blood. This was what the +cloud lived on. The princess remained half dead, like a log, and then +the cloud carried her away. The youth, who had seen all this, cried: "No +more a man, an eagle, with the strength of a hundred eagles!" Then he +became an eagle and flew after the cloud. They arrived at a palace, the +doors flew open and the cloud entered and carried the princess +up-stairs. The eagle alighted on a tree opposite and saw a large room +all full of young girls in bed. When the cloud entered they exclaimed: +"Mamma! here is our mamma!" The poor girls were always in bed, because +the fairy half killed them. She put the princess in a bed, and said to +the girls: "I am going to leave you for a few days." She went away and +left the girls. The youth was near and heard everything; he said: "No +more an eagle, an ant, with the force of a hundred ants!" He became an +ant, entered the palace unseen, and went to the room where the young +girls were. There he resumed his shape, and the girls were astonished at +seeing a man appear so suddenly, and one of them said to him: "Take +care, there is a fairy here; if she finds you on her return she will +kill you." "Do not be troubled," he answered, "for I wish to see about +setting you all free." Then he went to the bed of the king's daughter +and asked her if she had some token to send her mother. She gave him a +ring, and the youth took it and went to the queen, told her where her +daughter was, and asked her to send some food to the poor girl. She did +so, and the youth retraced his steps, reached the palace, informed the +girls, and drew up the food with ropes. He then said to the girls: "When +the fairy returns, ask her what you shall do when she dies; thus you +will find out how to kill her." Then he hid himself, and when the fairy +returned the girls asked her the question; but she answered: "I shall +never die." They urged her to tell them, and the next day she took them +out on a terrace, and said: "Do you see that mountain far off there? On +that mountain is a tigress with seven heads. If you wish me to die, a +lion must fight that tigress and tear off all seven of her heads. In her +body is an egg, and if any one hits me with it in the middle of my +forehead I shall die; but if that egg falls into my hands the tigress +will come to life again, resume her seven heads, and I shall live." +"Good!" said the young girls; "certainly our mamma can never die." But +in their hearts they were discouraged. When the fairy had departed, the +youth came forth and they told him all. "Do not be disheartened," he +said, and straightway went to the princess' father, asked him for a +room, a pan of bread, a barrel of good wine, and a child seven years +old. He took all these things and shut himself up in the room, and said +to the child: "Do you want to see something, my child? I am going to +turn into a lion." Then he turned into a lion, and the child was afraid; +but the youth persuaded him that it was only himself after all, and the +child fed him, and was no longer frightened. As soon as he had +instructed the child, he took all the things and went to the mountain +where the tigress was. Then he filled the pan with bread and wine and +said to the child: "I am going to become a lion; when I return give me +something to eat." Then he became a lion, and went to fight the tigress. +Meanwhile the fairy returned home, saying: "Alas! I feel ill!" The young +girls said to themselves, in delight: "Good!" The youth fought until +night, and tore off one of the tigress' heads; the second day another, +and so on until six heads were gone. The fairy kept losing her strength +all the time. The youth rested two days before tearing off the last +head, and then resumed the fight. At evening the last head was torn off, +and the dead tigress disappeared, but the youth was not quick enough to +catch the egg, which rolled from her body into the sea and was swallowed +by the dog-fish. Then the youth went to the sea: "Dog-fish, help me!" +The fish appeared: "What do you want?" "Have you found an egg?" "Yes." +"Give it to me;" and the fish gave him the egg. He took it and went in +search of the fairy, and suddenly appeared before her with the egg in +his hand. The fairy wanted him to give her the egg, but he made her +first restore all the young girls to health and send them home in +handsome carriages. Then the youth took the egg, struck it on the +fairy's forehead, and she fell down dead. When the youth saw that she +was really dead, he entered a carriage with the king's daughter and +drove to the palace. When the king and queen saw their daughter again, +they wept for joy, and married her to her deliverer. The wedding took +place with great magnificence, and there were great festivities and +rejoicings in the city. + +A few days after, the husband looked out of the window and saw at the +end of the street a dense fog; he said to his wife: "I will go and see +what that fog is." So he dressed for the chase and went away with his +dog and horse. After he had passed through the mist, he saw a mountain +on which were two beautiful ladies. They came to meet him, and invited +him to their palace. He accepted and they showed him into a room, and +one of the ladies asked: "Would you like to play a game of chess?" "Very +well," he answered, and began to play and lost. Then they took him into +a garden where there were many marble statues, and turned him into one, +together with his dog and horse. These ladies were sisters of the fairy, +and this was the way they avenged her death. + +Meanwhile the princess waited and her husband did not return. One +morning the father and brothers of the youth found the kitchen full of +blood, which dropped from the fish-bone. "Something has happened to +him," they said, and the second brother started in search of him with +another one of the dogs and horses. He passed by the palace of the +princess, who was at the window, and those brothers looked so much alike +that when she saw him she thought it was her husband and called him. He +entered and she spoke to him of the fog, but he did not understand her; +he let her talk on, however, imagining that his brother was mixed up in +that affair. The next morning he arose and went to see the fog with his +dog and horse. He passed through the fog, found the mountain and the two +ladies, and, to make the story short, the same thing happened to him +that happened to his brother, and he became stone. And the queen waited, +and in the father's kitchen the bone dropped blood faster than ever. + +The third brother too set out with his dog and horse. When he came to +the palace, the princess saw him from the window, took him for her +husband, and called him in. He entered and she reproved him for having +made her wait so long, and spoke of the mist; but he did not understand +her and said: "I did not see very clearly what was in the mist, and I +wish to go there again." He departed, and when he had passed through the +mist he met an old man who said to him: "Where are you going? Take care, +your brothers have been turned into statues. You will meet two ladies; +if they ask you to play chess with them, here are two pawns, say that +you cannot play except with your own pawns. Then make an agreement with +them that, if you win, you can do with them what you please; if they +win, they can do what they please with you. If you win, and they beg for +mercy, command them to restore to life all the stone statues with which +the palace is filled, and when they have done so, you can do what you +will with these ladies." + +The youth thanked the old man, departed, followed his directions, and +won. The two ladies begged for their lives, and he granted their prayer +on condition of restoring to life all those stone statues. They took a +wand, touched the statues, and they became animated; but no sooner were +they all restored to life than they fell on the two ladies and cut them +into bits no larger than their ears. + +Thus the three brothers were reunited. They related their adventures, +and returned to the palace. The princess was astonished when she saw +them, and did not know which was her husband. But he made himself known, +told her that these were his brothers, and they had their parents come +there, and they all lived happily together, and thus the story is +ended.[12] + + * * * * * + +We now pass to the class of stories in which one of several brothers +succeeds in some undertaking where the others fail, and thereby draws +down on himself the hatred of the others, who either abandon him in a +cavern, or kill him and hide his body, which is afterwards discovered +by a musical instrument made of one of the bones or of the reeds growing +over the grave. The former treatment is illustrated by a Sicilian tale +(Pitrè, No. 80) called: + + +VII. THE CISTERN. + +There were once three king's sons. Two of them were going hunting one +day, and did not want to take their youngest brother with them. Their +mother asked them to let him go with them, but they would not. The +youngest brother, however, followed them, and they had to take him with +them. They came to a beautiful plain, where they found a fine cistern, +and ate their lunch near it. After they had finished, the oldest said: +"Let us throw our youngest brother into the cistern, for we cannot take +him with us." Then he said to his brother: "Salvatore, would you like to +descend into this cistern, for there is a treasure in it?" The youngest +consented, and they lowered him down. When he reached the bottom, he +found three handsome rooms and an old woman, who said to him: "What are +you doing here?" "I am trying to find my way out; tell me how to do it." +The old woman answered: "There are here three princesses in the power of +the magician; take care." "Never mind, tell me what to do; I am not +afraid." "Knock at that door." He did so and a princess appeared: "What +has brought you here?" "I have come to liberate you; tell me what I have +to do." "Take this apple and pass through that door; my sister is there, +who can give you better directions than I can." + +She gave him the apple as a token. He knocked at that door, another +princess appeared, who gave him a pomegranate for a remembrance and +directed him to knock at a third door. It opened and the last princess +appeared. "Ah! Salvatore" (for she knew who he was), "what have you come +for?" "I have come to liberate you; tell me what to do." She gave him a +crown, and said: "Take this; when you are in need, say: 'I command! I +command!' and the crown will obey you. Now enter and eat; take this +bottle; the magician, you see, is about rising; hide yourself behind +this door, and when he awakens he will ask you: 'What are you here for?' +You will answer: 'I have come to fight you; but you must agree to take +smaller horse and sword than mine, because I am smaller than you.' You +will see there a fountain which will invite you to drink; do not risk +it, for all the statues you see there are human beings who have become +statues drinking that water; when you are thirsty drink secretly from +this bottle." + +With these directions the youth went and knocked at the door. Just then +the magician arose and said: "What are you here for?" "I have come to +fight with you." And he added what the princess had told him. The +fountain invited him to drink, but he would not. They began to fight, +and at the first blow the youth cut off the magician's head. He took the +head and sword, and went to the princesses and said: "Get your things +together, and let us go, for my brothers are still waiting at the mouth +of the cistern." + +Let us now return to the brothers. After they had lowered their youngest +brother into the cistern, they turned around and went back to the royal +palace. The king asked: "Where is your brother?" "We lost him in a wood, +and could not find him." "Quick!" said the king, "go and find my son, or +I will have your heads cut off." So they departed, and on their way +found a man with a rope and a bell, and took them with them. When they +reached the cistern, they lowered the rope with the bell, saying among +themselves: "If he is alive he will hear the bell and climb up; if he is +dead, what shall we do with our father?" When they lowered the rope, +Salvatore made the princesses ascend one by one. As the first appeared, +who was the oldest, the oldest brother said: "Oh, what a pretty girl! +This one shall be my wife." When the second appeared, the other brother +said: "This is mine." The youngest princess did not wish to ascend, and +said to Salvatore: "You go up, Salvatore, first; if you do not, your +brothers will leave you here." He said he would not; she said he must; +finally he prevailed, and she ascended. When she appeared the two +brothers took her, and left Salvatore in the cistern, and returned to +the palace. When they arrived there, they said to their father: "We have +looked for Salvatore, but we could not find him; but we have found these +three young girls, and now we wish to marry them." "I," said the oldest +brother, "will take this one." "And I," said the second, "take this one. +The other sister we will marry to some other youth." + +Now let us return to Salvatore, who, when he found himself alone and +disconsolate, felt in his pockets and touched the apple. "O my apple, +get me out of this place!" And at once he found himself out of the +cistern. He went to the city where he lived, and met a silversmith, who +took him as an apprentice, feeding and clothing him. While he was with +the silversmith, the king commanded the latter to make a crown for his +oldest son, who was to be married: "You must make me a royal crown for +my son, and to-morrow evening you must bring it to me." + +He gave him ten ounces and dismissed him. When he reached home, the +silversmith was greatly disturbed, for he had such a short time to make +the crown in. Salvatore said: "Grandfather, why are you so disturbed?" +The master replied: "Take these ten ounces, for now I am going to seek +refuge in a church, for there is nothing else for me to do." (For in +olden times the church had the privilege that whoever robbed or killed +fled to the church, and they could not do anything with him.) The +apprentice replied: "Now I will see if I can make this crown. My master +would take refuge in a church for a trifle." So he began to make the +crown. What did he do? He took out the apple and commanded it to make a +very beautiful crown. He hammered away, but the apple made the crown. +When it was finished he gave it to the wife of the silversmith, who took +it to her husband. When the latter saw that he need not flee to the +church, he went to the king, who, well pleased, invited him to the feast +in the evening. When he told this at home, the apprentice said: "Take +me to the feast." "How can I take you when you have no clothes fit to +wear? I will buy you some, and when there is another feast I will take +you." When it struck two, the silversmith departed, and Salvatore took +the apple and said: "O my apple, give me clothes and carriages and +footmen, for I am going to see my brother married." Immediately he was +dressed like a prince, and went to the palace, where he hid in the +kitchen, saw his brother married, and then took a big stick and gave the +silversmith a sound beating. When the latter reached home, he cried: "I +am dying! I am dying!" "What is the matter?" asked the apprentice, and +when he learned what had happened, he said: "If you had taken me with +you to the feast this would not have happened." + +A few days after, the king summoned the silversmith again to make +another crown within twenty-four hours. Everything happened as before: +the apprentice made a crown handsomer than the first, with the aid of +the pomegranate. The smith took it to the king, but after the feast came +home with his shoulders black and blue from the beating he received. + +After a time they wanted to marry the third sister, but she said: "Who +wishes me must wait a year, a month, and a day." And she had no peace +wondering why Salvatore did not appear for all he had the apple, the +pomegranate, and the crown. After a year, a month, and a day, the +wedding was arranged, and the smith had orders to make another crown +more beautiful than the first two. (This was so that no one could say +that because the young girl was a foreigner they treated her worse than +the others.) Again the smith was in despair, and the apprentice had to +make, by the aid of his magic crown, a better and larger crown than the +others. The king was astonished when he saw the beautiful crown, and +again invited the silversmith to the feast. The smith returned home +sorrowful, for fear that he should again receive a beating, but he would +not take his apprentice with him. + +After Salvatore had seen him depart, he took his magic crown and +ordered splendid clothes and carriages. When he reached the palace, he +did not go to the kitchen, but before the bride and groom could say +"yes," "Stop!" said Salvatore. He took the apple and said: "Who gave me +this?" "I did," replied the wife of the oldest brother. "And this?" +showing the pomegranate. "I, my brother-in-law," said the wife of the +second brother. Then he took out the crown. "Who gave me that?" "I, my +husband," said the young girl whom they were marrying. And at once she +married Salvatore, "for," said she, "he freed me from the magician." + +The bridegroom was fooled and had to go away, and the astonished +silversmith fell on his knees, begging for pity and mercy.[13] + + * * * * * + +In some of the versions of the above story, the hero, after he is +abandoned by his brothers in the cistern or cave, is borne into the +upper world by an eagle. The rapacious bird on the journey demands from +the young man flesh from time to time. At last the stock of flesh with +which he had provided himself is exhausted and he is obliged to cut off +and give the eagle a piece of his own flesh. In one version (Pitrè, ii. +p. 208) he gives the eagle his leg; and when the journey is concluded +the bird casts it up, and the hero attaches it again to his body, and +becomes as sound as ever.[14] + +The class of stories in which the brother is killed and his death made +known by a musical instrument fashioned from his body is sufficiently +illustrated by a short Neapolitan story (Imbriani, _Pomiglianesi_, p. +195) entitled: + + +VIII. THE GRIFFIN. + +There was once a king who had three sons. His eyes were diseased, and he +called in a physician who said that to cure them he needed a feather of +the griffin. Then the king said to his sons: "He who finds this feather +for me shall have my crown." The sons set out in search of it. The +youngest met an old man, who asked him what he was doing. He replied: +"Papa is ill. To cure him a feather of the griffin is necessary. And +papa has said that whoever finds the feather shall have his crown." The +old man said: "Well, here is some corn. When you reach a certain place, +put it in your hat. The griffin will come and eat it. Seize him, pull +out a feather, and carry it to papa." The youth did so, and for fear +that some one should steal it from him, he put it into his shoe, and +started all joyful to carry it to his father. On his way he met his +brothers, who asked him if he had found the feather. He said No; but his +brothers did not believe him, and wanted to search him. They looked +everywhere, but did not find it. Finally they looked in his shoe and got +it. Then they killed the youngest brother and buried him, and took the +feather to their father, saying that they had found it. The king healed +his eyes with it. A shepherd one day, while feeding his sheep, saw that +his dog was always digging in the same place, and went to see what it +was, and found a bone. He put it to his mouth, and saw that it sounded +and said: "Shepherd, keep me in your mouth, hold me tight, and do not +let me go! For a feather of the griffin, my brother has played the +traitor, my brother has played the traitor." + +One day the shepherd, with this whistle in his mouth, was passing by the +king's palace, and the king heard him, and called him to see what it +was. The shepherd told him the story, and how he had found it. The king +put it to his mouth, and the whistle said: "Papa! papa! keep me in your +mouth, hold me tight, and do not let me go. For a feather of the +griffin, my brother has played the traitor, my brother has played the +traitor." Then the king put it in the mouth of the brother who had +killed the youngest, and the whistle said: "Brother! brother! keep me in +your mouth, hold me fast, and do not let me go. For a feather of the +griffin, you have played the traitor, you have played the traitor." Then +the king understood the story and had his two sons put to death. And +thus they killed their brother and afterwards were killed +themselves.[15] + +The feminine counterpart of "Boots," or the successful youngest brother, +is Cinderella, the youngest of three sisters who despise and ill-treat +her. Her usual place is in the chimney-corner, and her name is derived +from the grime of cinders and ashes (her name in German is +_Aschenputtel_). Assisted by some kind fairy who appears in various +forms, she reveals herself in her true shape, captivates the prince, who +finally recognizes her by the slipper. There are two branches of this +story: the one just mentioned, and one where the heroine assumes a +repulsive disguise in order to escape the importunities of a father who +wishes to marry her. This second branch may be distinguished by the name +of "Allerleirauh," the well-known Grimm story of this class. For the +first branch of this story we have selected a Florentine story +(_Novellaja fior._ p. 151) called: + + +IX. CINDERELLA. + +Once upon a time there was a man who had three daughters. He was once +ordered to go away to work, and said to them: "Since I am about making a +journey, what do you want me to bring you when I return?" One asked for +a handsome dress; the other, a fine hat and a beautiful shawl. He said +to the youngest: "And you, Cinderella, what do you want?" They called +her Cinderella because she always sat in the chimney-corner. "You must +buy me a little bird Verdeliò." "The simpleton! she does not know what +to do with the bird! Instead of ordering a handsome dress, a fine shawl, +she takes a bird. Who knows what she will do with it!" "Silence!" she +says, "it pleases me." The father went, and on his return brought the +dress, hat, and shawl for the two sisters, and the little bird for +Cinderella. The father was employed at the court, and one day the king +said to him: "I am going to give three balls; if you want to bring your +daughters, do so; they will amuse themselves a little." "As you wish," +he replies, "thanks!" and accepts. He went home and said: "What do you +think, girls? His Majesty wishes you to attend his ball." "There, you +see, Cinderella, if you had only asked for a handsome dress! This +evening we are going to the ball." She replied: "It matters nothing to +me! You go; I am not coming." In the evening, when the time came, they +adorned themselves, saying to Cinderella: "Come along, there will be +room for you, too." "I don't want to go; you go; I don't want to." +"But," said their father, "let us go, let us go! Dress and come along; +let her stay." When they had gone, she went to the bird and said: "O +Bird Verdeliò, make me more beautiful than I am!" She became clothed in +a sea-green dress, with so many diamonds that it blinded you to behold +her. The bird made ready two purses of money, and said to her: "Take +these two purses, enter your carriage, and away!" She set out for the +ball, and left the bird Verdeliò at home. She entered the ball-room. +Scarcely had the gentlemen seen this beautiful lady (she dazzled them on +all sides), when the king, just think of it, began to dance with her the +whole evening. After he had danced with her all the evening, his Majesty +stopped, and she stood by her sisters. While she was at her sisters' +side, she drew out her handkerchief, and a bracelet fell out. "Oh, +Signora," said the eldest sister, "you have dropped this." "Keep it for +yourself," she said. "Oh, if Cinderella were only here, who knows what +might not have happened to her?" The king had given orders that when +this lady went away they should find out where she lived. After she had +remained a little, she left the ball. You can imagine whether the +servants were on the lookout! She entered her carriage and away! She +perceives that she is followed, takes the money and begins to throw it +out of the window of the carriage. The greedy servants, I tell you, +seeing all that money, thought no more of her, but stopped to pick up +the money. She returned home and went up-stairs. "O Bird Verdeliò, make +me homelier than I am!" You ought to see how ugly, how horrid, she +became, all ashes. When the sisters returned, they cried: +"Cin-der-ella!" "Oh, leave her alone," said her father; "she is asleep +now, leave her alone!" But they went up and showed her the large and +beautiful bracelet. "Do you see, you simpleton? You might have had it." +"It matters nothing to me." Their father said: "Let us go to supper, you +little geese." + +Let us return to the king, who was awaiting his servants, who had not +the courage to appear, but kept away. He calls them. "How did the matter +go?" They fall at his feet. "Thus and thus! She threw out so much +money!" "Wretches, you are nothing else," he said, "were you afraid of +not being rewarded? Well! to-morrow evening, attention, under pain of +death." The next evening the usual ball. The sisters say: "Will you come +this evening, Cinderella?" "Oh," she says, "don't bother me! I don't +want to go." Their father cries out to them: "How troublesome you are! +Let her alone!" So they began to adorn themselves more handsomely than +the former evening, and departed. "Good-by, Cinderella!" When they had +gone, Cinderella went to the bird and said: "Little Bird Verdeliò, make +me more beautiful than I am!" Then she became clothed in sea-green, +embroidered with all the fish of the sea, mingled with diamonds more +than you could believe. The bird said: "Take these two bags of sand, and +when you are followed, throw it out, and so they will be blinded." She +entered her carriage and set out for the ball. As soon as his Majesty +saw her he began to dance with her and danced as long as he could. After +he had danced as long as he could (she did not grow weary, but he did), +she placed herself near her sisters, drew out her handkerchief, and +there fell out a beautiful necklace all made of coal. The second sister +said: "Signora, you have dropped this." She replied: "Keep it for +yourself." "If Cinderella were here, who knows what might not happen to +her! To-morrow she must come!" After a while she leaves the ball. The +servants (just think, under pain of death!) were all on the alert, and +followed her. She began to throw out all the sand, and they were +blinded. She went home, dismounted, and went up-stairs. "Little Bird +Verdeliò, make me homelier than I am!" She became frightfully homely. +When her sisters returned they began from below: "Cin-der-ella! if you +only knew what that lady gave us!" "It matters nothing to me!" "But +to-morrow evening you must go!" "Yes, yes! you would have had it!" Their +father says: "Let us go to supper and let her alone; you are really +silly!" + +Let us return to his Majesty, who was waiting for his servants to learn +where she lived. Instead of that they were all brought back blinded, and +had to be accompanied. "Rogue!" he exclaimed, "either this lady is some +fairy or she must have some fairy who protects her." + +The next day the sisters began: "Cinderella, you must go this evening! +Listen; it is the last evening; you must come." The father: "Oh let her +alone! you are always teasing her!" Then they went away and began to +prepare for the ball. When they were all prepared, they went to the ball +with their father. When they had departed, Cinderella went to the bird: +"Little Bird Verdeliò, make me more beautiful than I am!" Then she was +dressed in all the colors of the heavens; all the comets, the stars, and +moon on her dress, and the sun on her brow. She enters the ball-room. +Who could look at her! for the sun alone they lower their eyes, and are +all blinded. His Majesty began to dance, but he could not look at her, +because she dazzled him. He had already given orders to his servants to +be on the lookout, under pain of death; not to go on foot, but to mount +their horses that evening. After she had danced longer than on the +previous evenings she placed herself by her father's side, drew out her +handkerchief, and there fell out a snuff-box of gold, full of money. +"Signora, you have dropped this snuff-box." "Keep it for yourself!" +Imagine that man: he opens it and sees it full of money. What joy! After +she had remained a time she went home as usual. The servants followed +her on horseback, quickly; at a distance from the carriage; but on +horseback that was not much trouble. She perceived that she had not +prepared anything to throw that evening. "Oh!" she cried, "what shall I +do?" She left the carriage quickly, and in her haste lost one of her +slippers. The servants picked it up, took the number of the house, and +went away. Cinderella went up-stairs and said: "Little Bird Verdeliò, +make me more homely than I am!" The bird does not answer. After she had +repeated it three or four times, it answered: "Rogue! I ought not to +make you more homely, but..." and she became homely and the bird +continued: "What are you going to do now? You are discovered." She began +to weep in earnest. When her sisters returned, they cried: +"Cin-der-ella!" You can imagine that she did not answer them this +evening. "See what a beautiful snuff-box. If you had gone you might have +had it." "I do not care! Go away!" Then their father called them to +supper. + +Let us now turn to the servants who went back with the slipper and the +number of the house. "To-morrow," said his Majesty, "as soon as it is +day, go to that house, take a carriage, and bring that lady to the +palace." The servants took the slipper and went away. The next morning +they knocked at the door. Cinderella's father looked out and exclaimed: +"Oh, Heavens! it is his Majesty's carriage; what does it mean?" They +open the door and the servants ascend. "What do you want of me?" asked +the father. "How many daughters have you?" "Two." "Well, show them to +us." The father made them come in there. "Sit down," they said to one of +them. They tried the slipper on her; it was ten times too large for her. +The other one sat down; it was too small for her. "But tell me, good +man, have you no other daughters? Take care to tell the truth! because +his Majesty wishes it, under pain of death!" "Gentlemen, there is +another one, but I do not mention it. She is all in the ashes, the +coals; if you should see her! I do not call her my daughter from shame." +"We have not come for beauty, or for finery; we want to see the girl!" + +Her sisters began to call her: "Cin-der-ella!" but she did not answer. +After a time she said: "What is the matter?" "You must come down! there +are some gentlemen here who wish to see you." "I don't want to come." +"But you must come, you see!" "Very well; tell them I will come in a +moment." She went to the little bird: "Ah little Bird Verdeliò, make me +more beautiful than I am!" Then she was dressed as she had been the last +evening, with the sun, and moon, and stars, and in addition, great +chains all of gold everywhere about her. The bird said: "Take me away +with you! Put me in your bosom!" She puts the bird in her bosom and +begins to descend the stairs. "Do you hear her?" said the father, "do +you hear her? She is dragging with her the chains from the +chimney-corner. You can imagine how frightful she will look!" When she +reached the last step, and they saw her, "Ah!" they exclaimed, and +recognized the lady of the ball. You can imagine how her father and +sisters were vexed. They made her sit down, and tried on the slipper, +and it fitted her. Then they made her enter the carriage, and took her +to his Majesty, who recognized the lady of the other evenings. And you +can imagine that, all in love as he was, he said to her: "Will you +really be my wife?" You may believe she consents. She sends for her +father and sisters, and makes them all come to the palace. They +celebrate the marriage. Imagine what fine festivals were given at this +wedding! The servants who had discovered where Cinderella lived were +promoted to the highest positions in the palace as a reward.[16] + + * * * * * + +In the second class of stories alluded to above, the heroine flees in +disguise from her home to avoid a marriage with her father or brother. +The remainder of the story resembles Cinderella: the heroine reveals +herself from time to time in her true form, and finally throws off her +disguise. The following story, which illustrates this class, is from the +province of Vicenza (Corazzini, p. 484), and is entitled: + + +X. FAIR MARIA WOOD. + +There was once a husband and wife who had but one child, a daughter. Now +it happened that the wife fell ill and was at the point of death. Before +dying she called her husband, and said to him, weeping: "I am dying; you +are still young; if you ever wish to marry again, be mindful to choose a +wife whom my wedding ring fits; and if you cannot find a lady whom it +fits well, do not marry." Her husband promised that he would do so. When +she was dead he took off her wedding ring and kept it until he desired +to marry again. Then he sought for some one to please him. He went from +one to another, but the ring fitted no one. He tried so many but in +vain. One day he thought of calling his daughter, and trying the ring on +her to see whether it fitted her. The daughter said: "It is useless, +dear father; you cannot marry me, because you are my father." He did not +heed her, put the ring on her finger, and saw that it fitted her well, +and wanted to marry his daughter _nolens volens_. She did not oppose +him, but consented. The day of the wedding, he asked her what she +wanted. She said that she wished four silk dresses, the most beautiful +that could be seen. He, who was a gentleman, gratified her wish and took +her the four dresses, one handsomer than the other, and all the +handsomest that had ever been seen. "Now, what else do you want?" said +he. "I want another dress, made of wood, so that I can conceal myself in +it." And at once he had this wooden dress made. She was well pleased. +She waited one day until her husband was out of sight, put on the wooden +dress, and under it the four silk dresses, and went away to a certain +river not far off, and threw herself in it. Instead of sinking and +drowning, she floated, for the wooden dress kept her up. + +The water carried her a long way, when she saw on the bank a gentleman, +and began to cry: "Who wants the fair Maria Wood?" That gentleman who +saw her on the water, and whom she addressed, called her and she came to +the bank and saluted him. "How is it that you are thus dressed in wood, +and come floating on the water without drowning?" She told him that she +was a poor girl who had only that dress of wood, and that she wanted to +go out to service. "What can you do?" "I can do all that is needed in a +house, and if you would only take me for a servant you would be +satisfied." + +He took her to his house, where his mother was, and told her all that +had happened, saying: "If you, dear mother, will take her as a servant, +we can try her." In short, she took her and was pleased with this woman +dressed in wood. + +It happened that there were balls at that place which the best ladies +and gentlemen attended. The gentleman who had the servant dressed in +wood prepared to go to the ball, and after he had departed, the servant +said to his mother: "Do me this kindness, mistress: let me go to the +ball too, for I have never seen any dancing." "What, you wish to go to +the ball so badly dressed that they would drive you away as soon as they +saw you!" The servant was silent, and when the mistress was in bed, +dressed herself in one of her silk dresses and became the most beautiful +woman that was ever seen. She went to the ball, and it seemed as if the +sun had entered the room; all were dazzled. She sat down near her +master, who asked her to dance, and would dance with no one but her. She +pleased him so much that he fell in love with her. He asked her who she +was and where she came from. She replied that she came from a distance, +but told him nothing more. + +At a certain hour, without any one perceiving it, she went out and +disappeared. She returned home and put on her wooden dress again. In the +morning the master returned from the ball, and said to his mother: "Oh! +if you had only seen what a beautiful lady there was at the ball! She +appeared like the sun, she was so beautiful and well dressed. She sat +down near me, and would not dance with any one but me." His mother then +said: "Did you not ask her who she was and where she came from?" "She +would only tell me that she came from a distance; but I thought I +should die; I wish to go again this evening." The servant heard all this +dialogue, but kept silent, pretending that the matter did not concern +her. + +In the evening he prepared himself again for the ball, and the servant +said to him: "Master, yesterday evening I asked your mamma to let me, +too, go to the ball, for I have never seen dancing, but she would not; +will you have the kindness to let me go this evening?" "Be still, you +ugly creature, the ball is no place for you!" "Do me this favor," she +said, weeping, "I will stand out of doors, or under a bench, or in a +corner so no one shall see me; but let me go!" He grew angry then, and +took a stick and began to beat the poor servant. She wept and remained +silent. + +After he had gone, she waited until his mother was in bed, and put on a +dress finer than the first, and so rich as to astonish, and away to the +ball! When she arrived all began to gaze at her, for they had never seen +anything more beautiful. All the handsomest young men surround her and +ask her to dance; but she would have nothing to do with any one but her +master. He again asked her who she was, and she said she would tell him +later. They danced and danced, and all at once she disappeared. Her +master ran here and there, asked one and another, but no one could tell +him where she had gone. He returned home and told his mother all that +had passed. She said to him: "Do you know what you must do? Take this +diamond ring, and when she dances with you give it to her; and if she +takes it, it is a sign that she loves you." She gave him the ring. The +servant listened, saw everything, and was silent. + +In the evening the master prepared for the ball and the servant again +asked him to take her, and again he beat her. He went to the ball, and +after midnight, as before, the beautiful lady returned more beautiful +than before, and as usual would dance only with her master. At the right +moment he took out the diamond ring, and asked her if she would accept +it. She took it and thanked him, and he was happy and satisfied. +Afterward he asked her again who she was and where from. She said that +she was of that country + + That when they speak of going to a ball, + They are beaten on the head; + +and said no more. At the usual hour she stopped dancing and departed. He +ran after her, but she went like the wind, and reached home without his +finding out where she went. But he ran so in all directions, and was in +such suffering, that when he reached home he was obliged to go to bed +more dead than alive. Then he fell ill and grew worse every day, so that +all said he would die. He did nothing but ask his mother and every one +if they knew anything of that lady, and that he would die if he did not +see her. The servant heard everything; and one day, when he was very +ill, what did she think of? She waited until her mistress' eye was +turned, and dropped the diamond ring in the broth her master was to eat. +No one saw her, and his mother took him the broth. He began to eat it, +when he felt something hard, saw something shine, and took it out.... +You can imagine how he looked at it and recognized the diamond ring! +They thought he would go mad. He asked his mother if that was the ring +and she swore that it was, and all happy, she said that now he would see +her again. + +Meanwhile the servant went to her room, took off her wooden dress, and +put on one all of silk, so that she appeared a beauty, and went to the +room of the sick man. His mother saw her and began to cry: "Here she is; +here she is!" She went in and saluted him, smiling, and he was so beside +himself that he became well at once. He asked her to tell him her +story,--who she was, where she came from, how she came, and how she knew +that he was ill. She replied: "I am the woman dressed in wood who was +your servant. It is not true that I was a poor girl, but I had that +dress to conceal myself in, for underneath it I was the same that I am +now. I am a lady; and although you treated me so badly when I asked to +go to the ball, I saw that you loved me, and now I have come to save +you from death." You can believe that they stayed to hear her story. +They were married and have always been happy and still are.[17] + + * * * * * + +In the various stories thus far mentioned which involve the family +relations, we have had examples of treachery on the part of brothers, +ill-treatment of step-children, etc. It remains now to notice the trait +of treachery on the part of sister or mother towards brother or son. The +formula as given by Hahn (No. 19) is as follows: The hero, who is +fleeing with his sister (or mother), overcomes a number of dragons or +giants. The only survivor makes love to the sister (or mother), and +causes her, for fear of discovery, to send her brother, in order to +destroy him, on dangerous adventures, under the pretence of obtaining a +cure for her illness. The hero survives the dangers, discovers the +deception, and punishes the guilty ones. Traces of this formula are +found in several Italian stories,[18] but it constitutes only two entire +stories: one in Pitrè (No. 71) the other in Comparetti (No. 54, "The +Golden Hair," from Monferrato, Piedmont). The latter is in substance as +follows: A king with three sons marries again in his old age. The +youngest son falls in love with his step-mother and the jealous father +tries to poison her. The son and wife flee together, and fall in with +some robbers whom they kill, and set at liberty a princess who has the +gift of curing blindness and other diseases. They afterward find a cave +containing rooms and all the necessaries of life, but see no one. They +spend the night there, and the next morning the youth goes hunting; and +as soon as he has departed a giant appears and solicits the +step-mother's love, saying that if she will marry him, she will always +be healthy and never lose her youth. But first it will be necessary to +remove from her step-son's head a golden hair, and then he will become +so weak that he can be killed by a blow. She was unwilling at first, +because he had saved her life, but finally yielded. First she tried to +get rid of him by pretending to be ill, and sending him for some water +from a fountain near which was a lion. He obtained the water safely. +Then his step-mother, pretending to comb his hair, cut off the golden +hair, and the giant dragged him by the feet fifty miles, and let him +fall first in the bushes and then on the ground. From the wounds in his +head he became blind, but recovered his sight by means of the princess +mentioned in the first part of the story, whom he married. After his +golden lock had grown out again he returned to the cave and killed the +giant, punishing his step-mother by leaving her there without even +looking at her. + +The story in Pitrè (No. 71, "The Cyclops") is more detailed. A queen who +has been unfaithful to her husband is put in confinement, gives birth to +a son, and afterward, through his aid, escapes. They encounter some +cyclops, a number of whom the son kills; but one becomes secretly the +mother's lover. To get rid of her son, she sends him for the water of a +certain fountain, which he brings back safely. Finally the mother binds +the son fast, under the pretence of playing a game, and delivers him to +the cyclops, who kills him and cuts him into small bits, which he loads +on his horse and turns him loose. The youth is, however, restored to +life by the same water that he had brought back, and kills the cyclops +and his mother, finally marrying the princess to whom he owes his +life.[19] + +In marked contrast to the above class is the one in which a number of +brothers owe their deliverance from enchantment to the self-sacrifice of +a sister. Generally the sister is the innocent cause of her brothers' +transformation. They live far from home, and their sister is not aware +for a long time of their existence. When she learns it she departs in +search of them, finds them, and, after great risk to herself, delivers +them. But two versions of this story have yet been published in Italy: +one from Naples (Pent. IV. 8), the other from Bologna (Coronedi-Berti, +No. 19). The latter version we give at length. + + +XI. THE CURSE OF THE SEVEN CHILDREN. + +There was once a king and a queen who had six children, all sons. The +queen was about to give birth to another child, and the king said that +if it was not a daughter all seven children would be cursed. Now it +happened that the king had to go away to war; and before departing he +said to the queen, "Listen. If you have a son, hang a lance out of the +window; if a daughter, a distaff; so that I can see as soon as I arrive +which it is." After the king had been gone a month, the queen gave birth +to the most beautiful girl that was ever seen. Imagine how pleased the +queen was at having a girl. She could scarcely contain herself for joy, +and immediately gave orders to hang the distaff out of the window; but +in the midst of the joyful confusion, a mistake was made, and they put +out a lance. Shortly after, the king returned and saw the sign at the +window, and cursed all his seven sons; but when he entered the house and +the servants crowded around him to congratulate him and tell him about +his beautiful daughter, then the king was amazed and became very +melancholy. He entered the queen's room and looked at the child, who +seemed exactly like one of those wax dolls to be kept in a box; then he +looked about him and saw nothing of his sons, and his eyes filled with +tears, for those poor youths had wandered out into the world. + +Meanwhile the girl grew, and when she was large she saw that her parents +caressed her, but always with tears in their eyes. One day she said to +her mother: "What is the matter with you, mother, that I always see you +crying?" Then the queen told her the story, and said that she was afraid +that some day she would see her disappear too. When the girl heard how +it was, what did she do? One night she rose softly and left the palace, +with the intention of going to find her brothers. She walked and walked, +and at last met a little old man, who said to her: "Where are you going +at this time of the night?" She answered: "I am in search of my +brothers." The old man said: "It will be difficult to find them, for +you must not speak for seven years, seven months, seven weeks, seven +days, seven hours, and seven minutes." She said: "I will try." Then she +took a bit of paper which she found on the ground, wrote on it the day +and the hour with a piece of charcoal, and left the old man and hastened +on her way. After she had run a long time, she saw a light and went +towards it, and when she was near it, she saw that it was over the door +of a palace where a king lived. She entered and sat down on the +stairway, and fell asleep. The servants came later to put out the light, +and saw the pretty girl asleep on the stone steps; they awakened her, +asking her what she was doing there. She began to make signs, asking +them to give her a lodging. They understood her, and said they would ask +the king. They returned shortly to tell her to enter, for the king +wished to see her before she was shown to her room. When the king saw +the beautiful girl, with hair like gold, flesh like milk and wine, teeth +white as pearls, and little hands that an artist could not paint as +beautiful as they were, he suddenly imagined that she must be the +daughter of some lord, and gave orders that she should be treated with +all possible respect. They showed her to a beautiful room; then a maid +came and undressed her and put her to bed. Next morning, Diana, for so +she was called, arose, saw a frame with a piece of embroidery in it, and +began to work at it. The king visited her, and asked if she needed +anything, and she made signs that she did not. The king was so pleased +with the young girl that he ended by falling in love with her, and after +a year had passed he thought of marrying her. The queen-mother, who was +an envious person, was not content with the match, because, said she, no +one knows where she came from, and, besides, she is dumb, something that +would make people wonder if a king should marry her. But the king was so +obstinate that he married her; and when his mother saw that there was no +help, she pretended to be satisfied. Shortly after, the queen-mother put +into the king's hands a letter which informed him of an imminent war, in +which, if he did not take part, he would run the risk of losing his +realm. The king went to the war, in fact, with great grief at leaving +his wife; and before departing, he commended her earnestly to his +mother, who said: "Do not be anxious, my son, I shall do all that I can +to make her happy." The king embraced his wife and mother, and departed. + +Scarcely had the king gone when the queen-mother sent for a mason, and +made him build a wall near the kitchen-sink, so that it formed a sort of +box. Now you must know that Diana expected soon to become a mother, and +this afforded the queen-mother a pretext to write to her son that his +wife had died in giving birth to a child. She took her and put her in +the wall she had had built, where there was neither light nor air, and +where the wicked woman hoped that she would die. But it was not so. The +scullion went every day to wash the dishes at the sink near where poor +Diana was buried alive. While attending to his business, he heard a +lamentation, and listened to see where it could come from. He listened +and listened, until at last he perceived that the voice came from the +wall that had been newly built. What did he do then? He made a hole in +the wall, and saw that the queen was there. The scullion asked how she +came there; but she only made signs that she was about to give birth to +a child. The poor scullion had his wife make a fine cushion, on which +Diana reposed as well as she could, and gave birth to the most beautiful +boy that could be seen. The scullion's wife went to see her every +moment, and carried her broth, and cared for the child; in short, this +poor woman, as well as her husband, did everything she could to +alleviate the poor queen, who tried to make them understand by signs +what she needed. One day it came into Diana's head to look into her +memorandum book and see how long she still had to keep silent, and she +saw that only two minutes yet remained. As soon as they had passed, she +told the scullion all that had happened. At that moment the king +arrived, and the scullion drew the queen from out the hole, and showed +her to the king. You can imagine how delighted he was to see again his +Diana, whom he believed to be dead. He embraced her, and kissed her and +the child; in short, such was his joy that it seemed as if he would go +mad. Diana related everything to him: why she had left her home, and why +she had played dumb so long, and finally how she had been treated by the +queen-mother, and what she had suffered, and how kind those poor people +had been to her. When he had heard all this, he said: "Leave the matter +to me; I will arrange it." + +The next day the king invited all the nobles and princes of his realm to +a great banquet. Now it happened that in setting the tables the servants +laid six plates besides the others; and when the guests sat down, six +handsome youths entered, who advanced and asked what should be given to +a sister who had done so and so for her brothers. Then the king sprang +up and said: "And I ask what shall be done to a mother who did so and so +to her son's wife?" and he explained everything. One said: "Burn her +alive." Another: "Put her in the pillory." Another: "Fry her in oil in +the public square." This was agreed to. The youths had been informed by +that same old man whom Diana had met, and who was a magician, where +their sister was and what she had done for them. Then they made +themselves known, and embraced Diana and their brother-in-law the king, +and after the greatest joy, they all started off to see their parents. +Imagine the satisfaction of the king and queen at seeing again all their +seven children. They gave the warmest reception to the king, Diana's +husband, and after they had spent some days together, Diana returned +with her husband to their city. And all lived there afterward in peace +and contentment.[20] + + * * * * * + +We shall now turn our attention to another wide-spread story, which may +be termed "The True Bride," although the Grimm story of that name is not +a representative of it. One of the simplest versions is Grimm's "The +Goose-Girl," in which a queen's daughter is betrothed to a king's son +who lives far away. When the daughter grew up she was sent to the +bridegroom, with a maid to wait upon her. On the journey the maid takes +the place of the princess, who becomes a poor goose-girl. The true bride +is of course discovered at last, and the false one duly punished. "The +White and the Black Bride," of the same collection, is a more +complicated version of the same theme. The first part is the story of +two sisters (step-sisters) who receive different gifts from fairies, +etc.; the second part, that of the brother who paints his sister's +portrait, which the king sees and desires to marry the original. The +sister is sent for, but on the journey the ugly step-sister pushes the +bride into a river or the sea, and takes her place. The true bride is +changed into a swan (or otherwise miraculously preserved), and at last +resumes her lawful place. In the above stories the substitution of the +false bride is the main incident in the story; but there are many other +tales in which the same incident occurs, but it is subordinate to the +others. Examples of this latter class will be given as soon as we reach +the story of "The Forgotten Bride." + +The first class mentioned is represented in Italy by two versions also. +The first is composed of the two traits: "Two Sisters" and "True Bride"; +the second, of "Brother who shows beautiful sister's portrait to king." +This second version sometimes shows traces of the first. It is with this +second version that we now have to do, as in it only is the substitution +of the false bride the main incident. Examples of the first version will +be found in the notes.[21] The story we have selected to illustrate the +second version of this story is from Florence (_Nov. fior._ p. 314), and +is entitled: + + +XII. ORAGGIO AND BIANCHINETTA. + +There was once a lady who had two children: the boy was called Oraggio, +the girl, Bianchinetta. By misfortunes they were reduced from great +wealth to poverty. It was decided that Oraggio should go out to service, +and indeed he found a situation as _valet de chambre_ to a prince. After +a time the prince, satisfied with his service, changed it, and set him +to work cleaning the pictures in his gallery. Among the various +paintings was one of a very beautiful lady, which was constantly +Oraggio's admiration. The prince often surprised him admiring the +portrait. One day he asked him why he spent so much time before that +picture. Oraggio replied that it was the very image of his sister, and +having been away from her some time, he felt the need of seeing her +again. The prince answered that he did not believe that picture +resembled his sister, because he had a search made, and it had not been +possible to find any lady like the portrait. He added: "Have her come +here, and if she is as beautiful as you say, I will make her my wife." + +Oraggio wrote at once to Bianchinetta, who immediately set out on her +journey. Oraggio went to the harbor to await her, and when he perceived +the ship at a distance, he called out at intervals: "Mariners of the +high sea, guard my sister Bianchina, so that the sun shall not brown +her." Now, on the ship where Bianchinetta was, was also another young +girl with her mother, both very homely. When they were near the harbor, +the daughter gave Bianchinetta a blow, and pushed her into the sea. When +they landed, Oraggio could not recognize his sister; and that homely +girl presented herself, saying that the sun had made her so dark that +she could no longer be recognized. The prince was surprised at seeing +such a homely woman, and reproved Oraggio, removing him from his +position and setting him to watch the geese. Every day he led the geese +to the sea, and every day Bianchinetta came forth and adorned them with +tassels of various colors. When the geese returned home, they said:-- + + "Crò! crò! + From the sea we come, + We feed on gold and pearls. + Oraggio's sister is fair, + She is fair as the sun; + She would suit our master well." + +The prince asked Oraggio how the geese came to repeat those words every +day. He told him that his sister, thrown into the sea, had been seized +by a fish, which had taken her to a beautiful palace under the water, +where she was in chains. But that, attached to a long chain, she was +permitted to come to the shore when he drove the geese there. The prince +said: "If what you relate is true, ask her what is required to liberate +her from that prison." + +The next day Oraggio asked Bianchinetta how it would be possible to take +her from there and conduct her to the prince. She replied: "It is +impossible to take me from here. At least, the monster always says to +me: 'It would require a sword that cuts like a hundred, and a horse that +runs like the wind.' It is almost impossible to find these two things. +You see, therefore, it is my fate to remain here always." Oraggio +returned to the palace, and informed the prince of his sister's answer. +The latter made every effort, and succeeded in finding the horse that +ran like the wind, and the sword that cut like a hundred. They went to +the sea, found Bianchinetta, who was awaiting them. She led them to her +palace. With the sword the chain was cut. She mounted the horse, and +thus was able to escape. When they reached the palace the prince found +her as beautiful as the portrait Oraggio was always gazing at, and +married her. The other homely one was burned in the public square, with +the accustomed pitch-shirt; and they lived content and happy.[22] + + * * * * * + +We have already encountered the trait of "Thankful Animals," who assist +the hero in return for kindness he has shown them. What is merely an +incident in the stories above alluded to constitutes the main feature of +a class of stories which may be termed "Animal Brothers-in-law." The +usual formula in these stories is as follows: Three princes, transformed +into animals, marry the hero's sisters. The hero visits them in turn; +they assist him in the performance of difficult tasks, and are by him +freed from their enchantment. This formula varies, of course. Sometimes +there are but two sisters, and the brothers-in-law are freed from their +enchantment in some other way than by the hero. A good specimen of this +class is from the south of Italy, Basilicata (Comparetti, No. 20), and +is called: + + +XIII. THE FAIR FIORITA. + +There was once a king who had four children: three daughters and a son, +who was the heir to the throne. One day the king said to the prince: "My +son, I have decided to marry your three sisters to the first persons who +pass our palace at noon." At that time there first passed a swine-herd, +then a huntsman, and finally a grave-digger. The king had them all three +summoned to his presence, and told the swine-herd that he wished to give +him his oldest daughter for a wife, the second to the huntsman, and the +third to the grave-digger. Those poor creatures thought they were +dreaming. But they saw that the king spoke seriously, or rather +commanded. Then, all confused, but well pleased, they said: "Let your +Majesty's will be done." The prince, who loved his youngest sister +dearly, was deeply grieved that she should become a grave-digger's wife. +He begged the king not to make this match, but the king would not listen +to him. + +The prince, grieved at his father's caprice, would not be present at his +sisters' wedding, but took a walk in the garden at the foot of the +palace. Now, while the priest in the marriage hall was blessing the +three brides, the garden suddenly bloomed with the fairest flowers, and +there came forth from a white cloud a voice which said: "Happy he who +shall have a kiss from the lips of the fair Fiorita!" The prince +trembled so that he could hardly stand; and afterward, leaning against +an olive-tree, he began to weep for the sisters he had lost, and +remained buried in thought many hours. Then he started, as if awakening +from a dream, and said to himself: "I must flee from my father's house. +I will wander about the world, and will not rest until I have a kiss +from the lips of the fair Fiorita." + +He travelled over land and sea, over mountains and plains, and found no +living soul that could give him word of the fair Fiorita. Three years +had elapsed, when one day, leaving a wood and journeying through a +beautiful plain, he arrived at a palace before which was a fountain, and +drew near to drink. A child two years old, who was playing by the +fountain, seeing him approach, began to cry and call its mother. The +mother, when she saw the prince, ran to meet him, embraced him, and +kissed him, crying: "Welcome, welcome, my brother!" The prince at first +did not recognize her; but looking at her closely in the face, he saw +that it was his oldest sister, and embracing her in turn, exclaimed: +"How glad I am to see you, my sister!" and they rejoiced greatly. The +sister invited him to enter the palace, which was hers, and led him to +her husband, who was much pleased to see him, and all three overwhelmed +with caresses the child who, by calling his mother, had been the cause +of all that joy. + +The prince then asked about his other two sisters, and his +brother-in-law replied that they were well, and lived in a lordly way +with their husbands. The prince was surprised, and his brother-in-law +added that the fortunes of the three husbands of his sisters had changed +since they had been enchanted by a magician. "And cannot I see my other +two sisters?" asked the prince. The brother-in-law replied: "Direct your +journey towards sunrise. After a day you will find your second sister; +after two days, the third." "But I must seek the way to the fair +Fiorita, and I do not know whether it is towards sunrise or sunset." "It +is precisely towards sunrise; and you are doubly fortunate: first, +because you will see your two sisters again; secondly, because from the +last you can receive information about the fair Fiorita. But before +departing I wish to give you a remembrance. Take these hog's bristles. +The first time you encounter any danger from which you cannot extricate +yourself, throw them on the ground, and I will free you from the +danger." The prince took the bristles, and after he had thanked his +brother-in-law, resumed his journey. + +The next day he arrived at the palace of his second sister; was received +there also with great joy, and this brother-in-law, too, wished to give +him a memento before he departed; and because he had been a huntsman, +presented him with a bunch of birds' feathers, telling him the same +thing that the other brother-in-law had. He thanked him and departed. +The third day he came to his youngest sister's, who, seeing the brother +who had always loved her more dearly than his other sisters, welcomed +him more warmly, as did also her husband. The latter gave him a little +human bone, giving him the same advice as the other brothers-in-law had. +His sister then told him that the fair Fiorita lived a day's journey +from there, and that he could learn more about her from an old woman who +was indebted to her, and to whom she sent him. + +As soon as the prince arrived at the fair Fiorita's country (she was the +king's daughter), he went to the old woman. When she heard that he was +the brother of the one who had been so kind to her, she received him +like a son. Fortunately, the old woman's house was exactly opposite that +side of the king's palace where there was a window to which the fair +Fiorita came every day at dawn. Now one morning at that hour she +appeared at the window, scarcely covered by a white veil. When the +prince saw that flower of beauty, he was so agitated that he would have +fallen had not the old woman supported him. The old woman attempted to +dissuade him from the idea of marrying the fair Fiorita, saying that the +king would give his daughter only to him who should discover a hidden +place, and that he killed him who could not find it, and that already +many princes had lost their lives for her. But, notwithstanding, he +answered that he should die if he could not obtain possession of the +fair Fiorita. Having learned afterward from the old woman that the king +bought for his daughter the rarest musical instruments, hear what he +devised! He went to a cymbal-maker and said: "I want a cymbal that will +play three tunes, and each tune to last a day, and to be made in such a +way that a man can be hidden inside of it; and I will pay you a thousand +ducats for it. When it is finished I will get in it; and you must go +and play it in front of the king's palace; and if the king wishes to +buy it you will sell it to him on condition that you shall take it every +three days to fix it." The cymbal-maker consented, and did all that the +prince commanded him. The king purchased the cymbal with the maker's +condition, had it carried to his daughter's bed-chamber, and said to +her: "See, my daughter, I do not wish you to lack any diversion, even +when you are in bed and cannot sleep." + +Next to the fair Fiorita's chamber slept her maids of honor. In the +night when all were asleep, the prince, who was hidden in the cymbal, +came out and called: "Fair Fiorita! fair Fiorita!" She awoke in a fright +and cried: "Come, my maids of honor, I hear some one calling me." The +maids of honor came quickly, but found no one, for the prince hid +himself suddenly in the instrument. The same thing happened twice, and +the maids coming and finding no one, the fair Fiorita said: "Well, it +must be my fancy. If I call you again, do not come, I command you." The +prince, within the cymbal, heard this. Scarcely had the maids of honor +fallen asleep again, when the prince approached the fair one's bed and +said: "Fair Fiorita, give me, I beg you, a kiss from your lips; if you +do not, I shall die." She, all trembling, called her maids; but obeying +her command, they did not come. Then she said to the prince: "You are +fortunate and have won. Draw near." And she gave him the kiss, and on +the prince's lips there remained a beautiful rose. "Take this rose," she +said, "and keep it on your heart, for it will bring you good luck." The +prince placed it on his heart, and then told his fair one all his +history from the time he had left his father's palace until he had +introduced himself into her chamber by the trick with the cymbal. The +fair Fiorita was well pleased, and said that she would willingly marry +him; but to succeed, he must perform many difficult tasks which the king +would lay upon him. First he must discover the way to a hiding-place +where the king had concealed her with a hundred damsels; then he must +recognize her among the hundred damsels, all dressed alike and veiled. +"But," she said, "you need not trouble yourself about these +difficulties, for the rose you have taken from my lips, and which you +will always wear over your heart, will draw you like the loadstone, +first to the hiding-place, and afterward to my arms. But the king will +set you other tasks, and perhaps terrible ones. These you must think of +yourself. Let us leave it to God and fortune." + +The prince went at once to the king, and asked for the fair Fiorita's +hand. The king did not refuse it, but made the same conditions, that the +princess had told him of. He consented, and by the help of the rose +quickly performed the first tasks. "Bravo!" exclaimed the king, when the +prince recognized the fair Fiorita among the other damsels; "but this is +not enough." Then he shut him up in a large room all full of fruit, and +commanded him, under pain of death, to eat it all up in a day. The +prince was in despair, but fortunately he remembered the hog's bristles +and the advice which his first brother-in-law had given him. He threw +the bristles on the ground, and there suddenly came forth a great herd +of swine which ate up all the fruit and then disappeared. This task was +accomplished. But the king proposed another. He wished the prince to +retire with his bride, and cause her to fall asleep at the singing of +the birds which are the sweetest to hear and the most beautiful to see. +The prince remembered the bunch of feathers given him by his +brother-in-law the huntsman, and threw them on the ground. Suddenly +there appeared the most beautiful birds in the world, and sang so +sweetly that the king himself fell asleep. But a servant awakened him at +once, because he had commanded it, and he said to the prince and his +daughter: "Now you can enjoy your love at liberty. But to-morrow, on +arising, you must present me with a child two years old, who can speak +and call you by name. If not, you will both be killed." "Now let us +retire, my dear wife," said the prince to the fair Fiorita. "Between now +and to-morrow some saint will aid us." The next morning the prince +remembered the bone which his brother-in-law the grave-digger had given +him. He rose and threw it to the ground, and lo! a beautiful child, +with a golden apple in his right hand, who cried papa and mamma. The +king entered the room, and the child ran to meet him, and wished to put +the golden apple on the crown which the king wore. The king then kissed +the child, blessed the pair, and taking the crown from his head, put it +on his son-in-law's, saying: "This is now yours." Then they gave a great +feast at the court for the wedding, and they invited the prince's three +sisters, with their husbands. And the prince's father, receiving such +good news of the son whom he believed lost, hastened to embrace him, and +gave him his crown too. So the prince and the fair Fiorita became king +and queen of two realms, and from that time on were always happy.[23] + + * * * * * + +In the above story the wife is won by the performance of difficult tasks +by the suitor. A somewhat similar class of stories is the one in which +the bride is won by the solution of a riddle. The riddle, or difficult +question, is either proposed by the bride herself, and the suitor who +fails to answer it is killed, or the suitor is obliged to propose one +himself, and if the bride fails to solve it, she marries him; if she +succeeds, the suitor is killed. The first of the above two forms is +found in three Italian stories, two of which resemble each other quite +closely. + +In the Pentamerone (I. 5, "The Flea"), the King of High-Hill, "being +bitten by a flea, caught him by a wonderful feat of dexterity; and +seeing how handsome and stately he was, he could not in conscience pass +sentence on him upon the bed of his nail. So he put him into a bottle, +and feeding him every day with the blood of his own arm, the little +beast grew at such a rate that at the end of seven months it was +necessary to shift his quarters, for he was grown bigger than a sheep. +When the king saw this, he had him flayed, and the skin dressed. Then he +issued a proclamation, that whoever could tell to what animal this skin +had belonged should have his daughter to wife." The question is answered +by an ogre, to whom the king gives his daughter rather than break his +promise. The hapless wife is afterward rescued by an old woman's seven +sons, who possess remarkable gifts. In Gonz. (No. 22, "The Robber who +had a Witch's Head"), a king with three daughters fattens a louse and +nails its skin over the door as in the Pentamerone. A robber, who had a +witch's head that told him everything he wanted to know, answers the +question, and receives in marriage the king's eldest daughter. He takes +her home and leaves her alone for a time, and on his return learns from +the witch's head that his wife has reviled him. He kills her and marries +the second sister, whom he kills for the same reason, and marries the +youngest. She is more discreet, and the witch's head can only praise +her. One day she finds the head and throws it in the oven; and the +robber, whose life was in some way connected with it, died. The wife +then anointed her sisters with a life-giving salve, and all three +returned to their father's house, and afterward married three handsome +princes. The third story, from the Tyrol (Schneller, No. 31, "The +Devil's Wife"), is connected with the Bluebeard story which will be +mentioned later. A king and queen had an only daughter, who was very +pretty and fond of dress. One day she found a louse; and as she did not +know what kind of an animal it was, she ran to her mother and asked her. +Her mother told her and said: "Shut the louse up in a box and feed it. +As soon as it is very large, we will have a pair of gloves made of its +skin; these we will exhibit, and whoever of your suitors guesses from +the skin of what animal they are made, shall be your husband." The +successful suitor is no other than the Devil, who takes his wife home +and forbids her to open a certain room. One day, while he is absent, she +opens the door of the forbidden chamber, and sees from the flames and +condemned souls who her husband is. She is so frightened that she +becomes ill, but manages to send word to her father by means of a +carrier-pigeon. The king sets out with many brave men to deliver her; on +the way he meets three men who possess wonderful gifts (far seeing, +sharp ear, great strength), and with their aid rescues his daughter. + +More frequently, however, this class of stories turns on a riddle +proposed by the suitor himself, and which the bride is unable to solve. + +The following story, which illustrates the latter version, is from +Istria (Ive, 1877, p. 13), and is entitled: + + +XIV. BIERDE. + +Once upon a time there was a mother who had a son, who went to school. +One day he came home and said to his mother: "Mother, I want to go and +seek my fortune." She replied: "Ah, my son, are you mad? Where do you +want to seek it?" "I want to wander about the world until I find it." +Now he had a dog whose name was Bierde. He said: "To-morrow morning bake +me some bread, put it into a bag, give me a pair of iron shoes, and I +and Bierde will go and seek our fortune." His mother said: "No, my son, +don't go, for I shall not see you again!" And she wept him as dead. +After she was quieted she said to him: "Well, if you will go, to-morrow +I will bake you some bread, and I will make you a bread-cake." She made +the bread-cake, and put some poison in it; she put the bread and the +bread-cake in the bag, and he went away. He walked and walked and walked +until he felt hungry, and said to the dog: "Ah, poor Bierde, how tired +you are, and how hungry, too! Wait until we have gone a little farther, +and then we will eat." He went on, tired as he was, and at last seated +himself under a tree, with the dog near him. He said: "Oh, here we are; +now we will eat. Wait, Bierde; I will give you a piece of the bread-cake +so that you, too, can eat." He broke off a piece of the cake, and gave +it to him to eat. The dog was so hungry that he ate it greedily. After +he had eaten it he took two or three turns, and fell dead on the ground, +with his tongue sticking out. "Ah, poor Bierde!" said his master. "You +have been poisoned! My mother has done it! The wretch! She has put +poison in the cake in order to kill me!" He kept weeping and saying: +"Poor Bierde, you are dead, but you have saved my life!" While he was +weeping three crows passed, alighted, and pecked at the tongue of the +dog, and all three died. Then he said: "Well, well! _Bierde dead has +killed three crows!_ I will take them with me." So he took them and +continued his journey. He saw at a distance a large fire; he approached +and heard talking and singing, and beheld seven highwaymen, who had +eaten a great many birds, and who had a great deal of meat still left. +He said to himself: "Poor me! Now I shall have to die; there is no +escape; they will certainly take me and kill me!" Then he said: "Enough; +I will go ahead." As soon as they saw him they cried: "Stop! Your money +or your life!" The poor fellow said: "Brothers, what would you have me +give you? Money I have not. I am very hungry. I have nothing but these +three birds. If you want them I will give them to you." "Very well," +they said; "eat and drink; we will eat the birds." They took the birds, +picked them, skinned them, roasted them over the coals, and said to the +youth: "We will not give you any of these; you can eat the others." They +ate them, and all seven fell down dead. When the youth saw that they did +not stir, but were dead, he said: "Well, well! _Bierde dead has killed +three, and these three have killed seven!_" He rose and went away after +he had made a good meal. On the way he felt hungry again, and sat down +under a tree, and began to eat. When he got up he saw a beautiful +canary-bird on the top of another tree. He took up a stone and threw at +it. The bird flew away. Now, behind this tree was a hare, big with +young, and it happened that the stone fell on it and killed it. The +youth went to see where the stone fell, and when he saw the dead hare he +said: "Well, well! _I threw it at the canary-bird and the stone killed +the hare!_ I will take it with me. If I had the fire that those robbers +left I would cook it." He went on until he came to a church, in which he +found a lighted lamp and a missal. So he skinned the hare, and made a +fire with the missal, and roasted and ate the hare. Then he continued +his journey until he came to the foot of a mountain, where the sea was. +On the shore he saw two persons with a boat, who ferried over those who +wished to reach the other shore, because one could not go on foot on +account of the great dust, which was suffocating. The price for crossing +was three _soldi_. The youth said to the owners of the bark: "How much +do you want to set me down on the other bank?" "Three _soldi_." "Take me +across, brothers; I will give you two, for I have no more." They +replied: "_Two do not enter if there are not three._" He repeated his +offer and they made the same answer. Then he said: "Very well. I will +stay here." And he remained there. In a moment, however, there came up a +shower, and laid the dust, and he went on. He reached a city, and found +it in great confusion. He asked: "What is the matter here, that there +are so many people?" They answered: "It is the governor's daughter, who +guesses everything. He whose riddle she cannot guess is to marry her; +but he whose riddle she guesses is put to death." He asked: "Could I, +too, go there?" "What, you go, who are a foolish boy! So many students +have abstained, and you, so ignorant, wish to go! You will certainly go +to your death!" "Well," he said, "my mother told me that she would never +see me again, so I will go." He presented himself to the governor and +said: "Sir governor, I wish to go to your daughter and see whether she +can guess what I have to tell her." "Do you wish," he replied, "to go to +your death? So many have lost their lives, do you, also, wish to lose +yours?" He answered: "Let me go and try." He wished to go and see for +himself. He entered the hall where the daughter was. The governor +summoned many gentlemen to hear. When they were all there the governor +again said that the youth should reflect that if she guessed what he had +to say that he would lose his life. He replied that he had thought of +that. The room was full of persons of talent, and the youth presented +himself and said:-- + + "Bierde dead has killed three." + +She said to herself: "How can it be that one dead should kill three?" + + "And three have killed seven." + +She said: "Here is nothing but dead and killed; what shall I do?" She +was puzzled at once, and felt herself perplexed. He continued:-- + + "I threw where I saw, and reached where I did not expect to. + I have eaten that which was born, and that which was not born. + It was cooked with words. + Two do not enter if there are not three; + But the hard passes over the soft." + +When she heard this the governor's daughter could not answer. All the +others were astonished likewise, and said that she must marry him. Then +he told them all that had happened, and the marriage took place.[24] + + * * * * * + +We shall now direct our attention to a class of stories found in all +lands, and which may, from one of its most important episodes, be called +"The Forgotten Bride." In the ordinary version, the hero, in consequence +of some imprecation, sets out in search of the heroine, who is either +the daughter or in the custody of ogre or ogress. The hero, by the help +of the heroine, performs difficult tasks imposed upon him by her father +or mother, etc., and finally elopes with her. The pursuit of father or +mother, etc., is avoided by magic obstacles raised in their way, or by +transformations of the fugitives. The hero leaves his bride, to prepare +his parents to receive her; but at a kiss, usually from his mother, he +entirely forgets his bride until she recalls herself to his memory, and +they are both united. The trait of difficult tasks performed by the hero +is sometimes omitted, as well as flight with magic obstacles or +transformations. All the episodes of the above story, down to the +forgetting bride at mother's kiss, are found in many stories; notably in +the class "True Bride," already mentioned. + +A Sicilian story (Pitrè, No. 13) will best illustrate this class. It is +entitled: + + +XV. SNOW-WHITE-FIRE-RED. + +There was once a king and queen who had no son, and they were always +making vows to obtain one; and they promised that if they had a son, or +even a daughter, they would maintain two fountains for seven years: one +running wine, the other oil. After this vow the queen gave birth to a +handsome boy. + +As soon as the child was born, the two fountains were erected, and +everybody went and took oil and wine. At the end of seven years the +fountains began to dry up. An ogress, wishing to collect the drops that +still fell from the fountain, went there with a sponge and pitcher. She +sopped up the drops with the sponge and then squeezed it in the pitcher. +After she had worked so hard to fill this pitcher, the little son of the +king, who was playing ball, from caprice threw a ball and broke the +pitcher. When the old woman saw this, she said: "Listen. I can do +nothing to you, for you are the king's son; but I can bestow upon +you an imprecation: May you be unable to marry until you find +Snow-white-fire-red!" The cunning child took a piece of paper and wrote +down the old woman's words, put it away in a drawer, and said nothing +about it. When he was eighteen the king and queen wished him to marry. +Then he remembered the old woman's imprecation, took the piece of paper, +and said: "Ah! if I do not find Snow-white-fire-red I cannot marry!" +When it seemed fit, he took leave of his father and mother, and began +his journey entirely alone. Months passed without meeting any one. One +evening, night overtook him, tired and discouraged, in a plain in the +midst of which was a large house. + +At daybreak he saw an ogress coming, frightfully tall and stout, who +cried: "Snow-white-fire-red, lower your tresses for me to climb up!" +When the prince heard this he took heart, and said: "There she is!" +Snow-white-fire-red lowered her tresses, which seemed never to end, and +the ogress climbed up by them. The next day the ogress descended, and +when the prince saw her depart, he came from under the tree where he +had concealed himself, and cried: "Snow-white-fire-red, lower your +tresses for me to climb up!" She, believing it was her mother (for she +called the ogress mother), lowered her tresses, and the prince climbed +boldly up. When he was up, he said: "Ah! my dear little sister, how I +have labored to find you!" And he told her of the old woman's +imprecation when he was seven years old. + +She gave him some refreshments, and then said: "You see, if the ogress +returns and finds you here, she will devour you. Hide yourself." The +ogress returned, and the prince concealed himself. + +After the ogress had eaten, her daughter gave her wine to drink, and +made her drunk. Then she said: "My mother, what must I do to get away +from here? Not that I want to go, for I wish to stay with you; but I +want to know just out of curiosity. Tell me!" "What you must do to get +away from here!" said the ogress. "You must enchant everything that +there is here, so that I shall lose time. I shall call, and instead of +you, the chair, the cupboard, the chest of drawers, will answer for you. +When you do not appear, I will ascend. You must take the seven balls of +yarn that I have laid away. When I come and do not find you, I shall +pursue you; when you see yourself pursued, throw down the first ball, +and then the others. I shall always overtake you until you throw down +the last ball." + +Her daughter heard all that she said, and remembered it. The next day +the ogress went out, and Snow-white-fire-red and the prince did what +they had to do. They went about the whole house, saying: "Table, you +answer if my mother comes; chairs, answer if my mother comes; chest of +drawers, answer if my mother comes;" and so she enchanted the whole +house. Then she and the prince departed in such a hurry that they seemed +to fly. When the ogress returned, she called: "Snow-white-fire-red, let +down your tresses that I may climb up!" The table answered: "Come, come, +mother!" She waited a while, and when no one appeared to draw her up, +she called again: "Snow-white-fire-red, lower your tresses for me to +climb up!" The chair answered: "Come, come, mother!" She waited a while, +but no one appeared; then she called again, and the chest of drawers +replied: "Come, come, mother!" Meanwhile the lovers were fleeing. When +there was nothing left to answer, the ogress cried out: "Treason! +treason!" Then she got a ladder and climbed up. When she saw that her +daughter and the balls of yarn were gone, she cried: "Ah, wretch! I will +drink your blood!" Then she hastened after the fugitives, following +their scent. They saw her afar off, and when she saw them, she cried: +"Snow-white-fire-red, turn around so that I can see you." (If she had +turned around she would have been enchanted.) + +When the ogress had nearly overtaken them, Snow-white-fire-red threw +down the first ball, and suddenly there arose a lofty mountain. The +ogress was not disturbed; she climbed and climbed until she almost +overtook the two again. Then Snow-white-fire-red, seeing her near at +hand, threw down the second ball, and there suddenly appeared a plain +covered with razors and knives. The ogress, all cut and torn, followed +after the lovers, dripping with blood. + +When Snow-white-fire-red saw her near again, she threw down the third +ball, and there arose a terrible river. The ogress threw herself into +the river and continued her pursuit, although she was half dead. Then +another ball, and there appeared a fountain of vipers, and many other +things. At last, dying and worn out, the ogress stopped and cursed +Snow-white-fire-red, saying: "The first kiss that the queen gives her +son, may the prince forget you!" Then the ogress could stand it no +longer, and died in great anguish. + +The lovers continued their journey, and came to a town near where the +prince lived. He said to Snow-white-fire-red: "You remain here, for you +are not provided with proper clothes, and I will go and get what you +need, and then you can appear before my father and mother." She +consented, and remained. + +When the queen beheld her son, she threw herself on him to kiss him. +"Mother," said he, "I have made a vow not to allow myself to be +kissed." The poor mother was petrified. At night, while he was asleep, +his mother, who was dying to kiss him, went and did so. From that moment +he forgot all about Snow-white-fire-red. + +Let us leave the prince with his mother, and return to the poor girl, +who was left in the street without knowing where she was. An old woman +met her, and saw the poor girl, as beautiful as the sun, weeping. "What +is the matter, my daughter?" "I do not know how I came here!" "My +daughter, do not despair; come with me." And she took her to her house. +The young girl was deft with her hands, and could work enchantment. She +made things, and the old woman sold them, and so they both lived. One +day the maiden said to the old woman that she wanted two bits of old +cloth from the palace for some work she had to do. The old woman went to +the palace, and began to ask for the bits, and said so much that at last +she obtained them. Now the old woman had two doves, a male and a female, +and with these bits of cloth Snow-white-fire-red dressed the doves so +prettily that all who saw them marvelled. The young girl took these +doves, and whispered in their ears: "You are the prince, and you are +Snow-white-fire-red. The king is at the table, eating; fly and relate +all that you have undergone." + +While the king, queen, prince, and many others were at the table, the +beautiful doves flew in and alighted on the table. "How beautiful you +are!" And all were greatly pleased. Then the dove which represented +Snow-white-fire-red began: "Do you remember when you were young how your +father promised a fountain of oil and one of wine for your birth?" The +other dove answered: "Yes, I remember." "Do you remember the old woman +whose pitcher of oil you broke? do you remember?" "Yes, I remember." "Do +you remember the imprecation she pronounced on you,--that you could not +marry until you found Snow-white-fire-red?" "I remember," replied the +other dove. In short, the first dove recalled all that had passed, and +finally said: "Do you remember how you had the ogress at your heels, +and how she cursed you, saying that at your mother's first kiss you must +forget Snow-white-fire-red?" When the dove came to the kiss, the prince +remembered everything, and the king and queen were astounded at hearing +the doves speak. + +When they had ended their discourse, the doves made a low bow and flew +away. The prince cried: "Ho, there! ho, there! see where those doves go! +see where they go!" The servants looked and saw the doves alight on a +country house. The prince hastened and entered it, and found +Snow-white-fire-red. When he saw her he threw his arms about her neck, +exclaiming: "Ah! my sister, how much you have suffered for me!" +Straightway they dressed her beautifully and conducted her to the +palace. When the queen saw her there, she said: "What a beauty!" Things +were soon settled and the lovers were married.[25] + + * * * * * + +As we have remarked above, this story is often found incomplete, the +ending--"forgetfulness of bride"--being wanting. + +Several of these versions are from Milan (_Nov. fior._ pp. 411, 415, +417). In the first, "The King of the Sun," a trait occurs that is of +some interest. The hero plays billiards with the King of the Sun and +wins his daughter. He goes in search of his bride, and at last finds an +old man who tells him where the King of the Sun lives, and adds: "In a +wood near by is a pond where, in the afternoon, the king's three +daughters bathe. Go and carry away their clothes; and when they come and +ask for them give them back on condition that they will take you to +their father." The hero does as he is told, is taken to the king, and +obliged to choose his bride from among the three, with his eyes +blindfolded. The remainder of the story consists of the usual flight, +with the transformations of the lovers. The incident of the maidens who +bathe, and whose clothes the hero steals, is clearly an example of the +Swan-maiden myth, and occurs in a few other Italian tales. In a story +from the North of Italy (Monferrato, Comparetti, No. 50), "The Isle of +Happiness," a poor boy goes to seek his fortune. He encounters an old +man who tells him that fortune appears but once in a hundred years, and +if not taken then, never is. He adds that this is the very time for +fortune to appear--that day or the next--and advises the youth to hide +himself in a wood near the bank of a stream, and when three beautiful +girls come and bathe, to carry away the clothes of the middle one. He +does so, and compels the owner (who is none other than Fortune) to marry +him. By his mother's fault he loses his bride, as in the Cupid and +Psyche stories, and is obliged to go in search of her to the Isle of +Happiness. The same incident occurs in several Sicilian stories. In one +(Pitrè, No. 50, "Give me the Veil!") the hero, a poor youth, goes in +search of his fortune as in the last story, and meets an old woman who +tells him to go to a certain fountain, where twelve doves will come to +drink and become twelve maidens "as beautiful as the sun, with veils +over their faces," and advises the youth to seize the veil of the most +beautiful girl and keep it; for if she obtains it she will become a dove +again. The youth does as he is commanded, and takes his wife home, +giving the veil to his mother to keep for him. She gives it to the wife, +who becomes a dove again, and disappears. The same thing happens twice; +the third time the veil is burned, and the wife, who turns out to be the +enchanted daughter of the king of Spain, remains with her husband.[26] + +There yet remains a large and interesting class of stories to be +examined. The class may conveniently be termed "Bluebeard," although, as +we shall see, there are three versions of this story, to only one of +which the above name properly belongs. These three versions are well +represented by the three Grimm stories of "The Feather Bird" (No. 46), +"The Robber Bridegroom" (No. 40), and "The Wood-cutter's Child" (No. 3). +In the first version, which is, properly speaking, the Bluebeard story, +two sisters are married in turn and killed by their husband, because +they open the forbidden chamber. The youngest sister, although she opens +the forbidden door, manages to escape and deliver her sisters, whom she +restores to life. In the second version a robber marries several +sisters, whom he kills for disobeying his commands (the trait of +forbidden chamber is usually wanting); the youngest sister again manages +to escape and restores her dead sisters to life. Generally in this +version the husband makes a desperate effort to be revenged on the +sister who has escaped from him, but fails in this also. In the third +version a young girl is under the guardianship of some supernatural +being, who forbids her to open a certain door. The child disobeys, +denies her fault, and is sent away in disgrace; she afterward marries +and her children are taken from her one by one until she confesses her +fault, or, as is the case in an Italian version, persists in her denial +to the very end. We shall examine these three versions separately, and +first give an example of the first, or Bluebeard, class. It is from +Venice (Widter-Wolf, No. 11, _Jahrb._ VII. 148), and is entitled: + + +XVI. HOW THE DEVIL MARRIED THREE SISTERS. + +Once upon a time the Devil was seized with a desire to marry. He +therefore left hell, took the form of a handsome young man, and built a +fine large house. When it was completed and furnished in the most +fashionable style, he introduced himself to a family where there were +three pretty daughters, and paid his addresses to the eldest of them. +The handsome man pleased the maiden, her parents were glad to see a +daughter so well provided for, and it was not long before the wedding +was celebrated. + +When he had taken his bride home, he presented her with a very +tastefully arranged bouquet, led her through all the rooms of the house, +and finally to a closed door. "The whole house is at your disposal," +said he, "only I must request one thing of you; that is, that you do not +on any account open this door." + +Of course the young wife promised faithfully; but equally, of course, +she could scarcely wait for the moment to come when she might break her +promise. When the Devil had left the house the next morning, under +pretence of going hunting, she ran hastily to the forbidden door, opened +it, and saw a terrible abyss full of fire that shot up towards her, and +singed the flowers on her bosom. When her husband came home and asked +her whether she had kept her promise, she unhesitatingly said "Yes;" but +he saw by the flowers that she was telling a lie, and said: "Now I will +not put your curiosity to the test any longer. Come with me. I will show +you myself what is behind the door." Thereupon he led her to the door, +opened it, gave her such a push that she fell down into hell, and shut +the door again. + +A few months after he wooed the next sister for his wife, and won her; +but with her everything that had happened with the first wife was +exactly repeated. + +Finally he courted the third sister. She was a prudent maiden, and said +to herself: "He has certainly murdered my two sisters; but then it is a +splendid match for me, so I will try and see whether I cannot be more +fortunate than they." And accordingly she consented. After the wedding +the bridegroom gave her a beautiful bouquet, but forbade her, also, to +open the door which he pointed out. + +Not a whit less curious than her sisters, she, too, opened the forbidden +door when the Devil had gone hunting, but she had previously put her +flowers in water. Then she saw behind the door the fatal abyss and her +sisters therein. "Ah!" she exclaimed, "poor creature that I am; I +thought I had married an ordinary man, and instead of that he is the +Devil! How can I get away from him?" She carefully pulled her two +sisters out of hell and hid them. When the Devil came home he +immediately looked at the bouquet, which she again wore on her bosom, +and when he found the flowers so fresh he asked no questions; but +reassured as to his secret, he now, for the first time, really loved +her. + +After a few days she asked him if he would carry three chests for her to +her parents' house, without putting them down or resting on the way. +"But," she added, "you must keep your word, for I shall be watching +you." The Devil promised to do exactly as she wished. So the next +morning she put one of her sisters in a chest, and laid it on her +husband's shoulders. The Devil, who is very strong, but also very lazy +and unaccustomed to work, soon got tired of carrying the heavy chest, +and wanted to rest before he was out of the street on which he lived; +but his wife called out to him: "Don't put it down; I see you!" The +Devil went reluctantly on with the chest until he had turned the corner, +and then said to himself: "She cannot see me here; I will rest a +little." But scarcely had he begun to put the chest down when the sister +inside cried out: "Don't put it down; I see you still!" Cursing, he +dragged the chest on into another street, and was going to lay it down +on a doorstep, but he again heard the voice: "Don't lay it down, you +rascal; I see you still!" "What kind of eyes must my wife have," he +thought, "to see around corners as well as straight ahead, and through +walls as if they were made of glass!" and thus thinking he arrived, all +in a perspiration and quite tired out, at the house of his +mother-in-law, to whom he hastily delivered the chest, and then hurried +home to strengthen himself with a good breakfast. + +The same thing was repeated the next day with the second chest. On the +third day she herself was to be taken home in the chest. She therefore +prepared a figure which she dressed in her own clothes, and placed on +the balcony, under the pretext of being able to watch him better; +slipped quickly into the chest, and had the maid put it on the Devil's +back. "The deuce!" said he; "this chest is a great deal heavier than the +others; and to-day, when she is sitting on the balcony, I shall have so +much the less chance to rest." So by dint of the greatest exertions he +carried it, without stopping, to his mother-in-law, and then hastened +home to breakfast, scolding, and with his back almost broken. But quite +contrary to custom, his wife did not come out to meet him, and there was +no breakfast ready. "Margerita, where are you?" he cried; but received +no answer. As he was running through the corridors he at length looked +out of a window, and saw the figure on the balcony. "Margerita, have you +gone to sleep? Come down. I am as tired as a dog, and as hungry as a +wolf." But there was no reply. "If you do not come down instantly I will +go up and bring you down," he cried, angrily; but Margerita did not +stir. Enraged, he hastened up to the balcony, and gave her such a box on +the ear that her head flew off, and he saw that the head was nothing but +a milliner's form, and the body, a bundle of rags. Raging, he rushed +down and rummaged through the whole house, but in vain; he found only +his wife's empty jewel-box. "Ha!" he cried; "she has been stolen from +me, and her jewels, too!" and he immediately ran to inform her parents +of the misfortune. But when he came near the house, to his great +surprise he saw on the balcony above the door all three sisters, his +wives, who were looking down on him with scornful laughter. + +Three wives at once terrified the Devil so much that he took his flight +with all possible speed. + +Since that time he has lost his taste for marrying.[27] + + * * * * * + +We have already mentioned, in the class of "Bride Won by Solving +Riddle," the story in Gonzenbach of "The Robber who had a Witch's Head." +In this story, after the robber has married the first princess, he takes +her home, and learns from the witch's head, which hangs over the window +in a basket, what his wife says of him in his absence. The counterpart +of the witch's head is found in several very curious Italian stories. In +these a magician is substituted for the robber, and marries, in the same +way, several sisters. In the version in Gonzenbach, No. 23 ("The Story +of Ohimè"), Ohimè, the magician, leaves his wife for a few days, and +before he goes gives her a human bone, telling her she must eat it +before his return. The wife throws the bone away; but when the magician +returns he calls out: "Bone, where are you?" "Here I am." "Come here, +then." Then the bone came, and the magician murdered his wife because +she had not done her duty. The second sister is married and killed in +the same way. Then the youngest becomes the magician's bride. In her +perplexity and grief at her husband's command to eat a human arm during +his absence, she invokes her mother's spirit, which tells her to burn +the arm to a coal, powder it, and bind it about her body. When the +magician returns and asks the arm where it is, it replies: "In Maruzza's +body." Then her husband trusted her, and treated her kindly, showing +her, among other things, a closet containing flasks of salve which +restored the dead to life. He forbade her, however, to open a certain +door. Maruzza could not restrain her curiosity, and the first +opportunity she had she opened the door, and found in the room a +handsome young prince murdered. She restored him to life, heard his +story, and then killed him again, so that her husband would not notice +it. Then she extracted from her husband the secret of his life: "I +cannot be killed, but if any one sticks a branch of this herb in my ears +I shall fall asleep, and not wake up again." Maruzza, of course, throws +her husband, as soon as possible, into this magic sleep, restores the +prince, flies with him, and marries him. + +Some years after, the branch in the magician's ears withered and fell +out, and he awakened. Then he desired to be revenged, and travelled +about until he found where his wife lived. Then he had a silver statue +made in which he could conceal himself, and in which he placed some +musical instruments. He shut himself up in it, and had himself and the +statue taken to the palace where Maruzza and her husband lived. In the +night, when all were asleep, the magician came out of the statue, +carried Maruzza to the kitchen, kindled a fire, and put on some oil to +boil, into which he intended to throw poor Maruzza. But just as he was +about to do it, the flask which he had laid on the king's bed, and which +had thrown him into a magic sleep, rolled off, and the king awoke, heard +Maruzza's cries, saved her, and threw the magician into the boiling oil. +In spite of his assurances he seems to have been very thoroughly +killed.[28] + +A Florentine story (_Nov. fior._ p. 290), called "The Baker's Three +Daughters," is a combination of the Bluebeard and Robber Bridegroom +stories. The husband forbids his wife to open a certain door with a gold +key, saying: "You cannot deceive me; the little dog will tell me; and, +besides, I will leave you a bouquet of flowers, which you must give me +on my return, and which will wither if you enter that room." The two +sisters yield to their curiosity, and are killed. The third sister kills +the treacherous little dog, delivers the prince, as in the last story, +flies with him, and the story ends much as the last does. In a Milanese +version of this story, with the same title (_Nov. fior._ p. 298), the +robber bridegroom takes his wife home, and informs her that it is her +duty to watch at night, and open the door to the robbers when they +return. The poor wife falls asleep, and is murdered. So with the second +sister. The third remains awake, rescues the prince, and flies with him. +The rest of the story is as above. + +Of the third version of the Bluebeard story there are but two Italian +examples: one from Sicily (Gonz. No. 20), and one from Pisa (Comparetti, +No. 38). The former is entitled "The Godchild of St. Francis of Paula," +and is, briefly, as follows: A queen, through the intercession of St. +Francis of Paula, has a girl, whom she names Pauline, from the saint. +The saint is in the habit of meeting the child on her way to school, and +giving her candy. One day the saint tells her to ask her mother whether +it is best to suffer in youth or old age. The mother replies that it is +better to suffer in youth. Thereupon the saint carries away Pauline, and +shuts her up in a tower, climbing up and down by her tresses, as in +other stories we have already mentioned. In the tower the saint +instructed Pauline in all that belonged to her rank. One day a king +climbs up by the hair, and persuades Pauline to fly with him. She +consents and becomes his bride. When her first child was born St. +Francis came and took it away, rubbed the mother's mouth with blood, and +deprived her of speech. Three times this happened, and then the queen +was repudiated and confined in a remote room, where she spent her time +in praying to St. Francis. + +Meanwhile the queen-mother arranged another marriage for her son; but +during the banquet the saint brought Pauline royal robes, and restored +her three children to her. Then he led all four to the banquet-hall, and +the happy family lived thereafter in peace and happpiness. + +The "forbidden chamber" is omitted in the above version, but is found in +the Pisan story, "The Woodman." The main idea of the story, however, is +curiously distorted. A woodman had three daughters whom he cannot +support. One day a lady met him in the wood, and offered to take one of +his daughters for a companion, giving him a purse of money, and assuring +him that he would always find enough wood. The lady took her home, and +told her she must not open a certain door during her absence. The girl +did so, however, and saw her mistress in a bath, with two damsels +reading a book. She closed the door at once; but when the mistress +returned and asked her whether she had disobeyed, and what she had seen, +she confessed her fault, and told what she saw. Then the lady cut her +head off, hung it by the hair to a beam, and buried the body. + +The same thing happened to the second sister, who opened the door, and +saw the lady sitting at a table with gentlemen. The lady killed her, +too, and then took the third sister, who, in spite of having seen her +two sisters' heads, could not control her curiosity, and opened the +door. She saw her mistress reclining in a beautiful bed. In the evening +the lady returned and asked her what she had seen; but she answered: "I +have seen nothing." The lady could extort no other answer from her, and +finally clothed her in her peasant's dress, and took her back to the +wood and left her. + +The king of the neighboring city happened to pass by, and fell in love +with her, and married her. When her first child was born the lady +appeared at her bedside, and said: "Now it is time to tell me what you +saw." "I saw nothing," replied the young queen. Then the lady carried +away the child, having first rubbed the mother's mouth with blood. This +happened a second time, and then the king put her away, and prepared to +marry again. The first wife was invited to the wedding feast. While at +the table the lady appeared under it, and pulled the first wife's dress, +and said: "Will you tell what you saw?" The reply was twice: "Nothing." +Then the queen fainted. At that moment a carriage drove up to the palace +with a great lady in it, who asked to see the king. She told him that it +was she who had carried away his children, and added that from her +childhood she had been subjected to an enchantment that was to end when +she found a person who should say that she had seen nothing in that +room. She then brought back the children, and all lived together in +peace and joy.[29] + +One of the most beautiful and touching of all fairy tales is the one +known to the readers of Grimm's collection by the title of "Faithful +John," and which has such a charming parallel in the story of "Rama and +Luxman," in Miss Frere's "Old Deccan Days." There are seven Italian +versions of this interesting story, which we shall mention briefly, +giving first the shortest entire, as a point of departure. It is from +the North of Italy (Comparetti, Monferrato, No. 29), and is called: + + +XVII. IN LOVE WITH A STATUE. + +There was once a king who had two sons. The eldest did not wish to +marry, and the youngest, although he went about everywhere, found no +lady to his taste. Now it happened that he once went to a certain city, +and there saw a statue with which he fell in love. He bought it, had it +carried to his room, and every day embraced and kissed it. One day his +father became aware of this, and said to him: "What are you doing? If +you want a wife, take one of flesh and bones, and not one of marble." He +answered that he would take one exactly like the statue, or none at all. +His older brother, who at this time had nothing to do, went out into the +world to seek her. On his way he saw in a city a man who had a mouse +which danced so that it seemed like a human being. He said to himself: +"I will take it home to my brother to amuse himself with." He continued +his journey, and, arrived in a more distant town, where he found a bird +that sang like an angel, and bought that, too, for his brother. He was +on the point of returning home, and was passing through a street, when +he saw a beggar knocking at a door. A very beautiful girl appeared at +the window, who resembled in every respect the prince's statue, and +suddenly withdrew. Then he told the beggar to ask alms again; but the +beggar refused, because he feared that the magician, who was then +absent, would return home and eat him up. But the prince gave him so +much money and other things that he knocked again, and the young girl +appeared again, and suddenly withdrew. Then the prince went through the +streets, saying that he mended and sold looking-glasses. The servant of +the young girl, who heard him, told her mistress to go and see the +mirrors. She went, but he told her that if she wanted to select the +mirrors she would have to go on board his ship. When she was there, he +carried her away, and she wept bitterly and sighed, so that he would let +her return home, but it was like speaking to the wall. + +When they were out at sea, there was heard the voice of a large black +bird, saying: "_Ciriù, ciriù!_ what a handsome mouse you have! You will +take it to your brother; you will turn his head; and if you tell him of +it, you will become marble. _Ciriù, ciriù!_ a fine bird you have; you +will take it to your brother; you will turn his head; and if you tell +him, you will become marble. _Ciriù, ciriù!_ a fine lady you have; you +will take her to your brother; you will turn his head; and if you tell +him of it, you will become marble." He did not know how he could tell +his brother, because he was afraid of becoming marble. He landed, and +took the mouse to his brother; and when he had seen it and wanted it, +the elder brother cut off its head. Then he showed him the bird that +sang like an angel, and his brother wanted it; but the elder brother +again cut off its head. Then he said: "I have something handsomer," and +he produced the beautiful girl who looked like the statue. And as the +brother who had brought her said nothing, the other feared that he would +take her away from him, and had him thrown into prison, where he was a +long time; and because he continued to keep silence, he was condemned to +death. Three days before he was to die he asked his brother to come and +see him, and he consented, although unwillingly. Then the condemned +brother said: "A large black bird told me that if I brought you back the +dancing mouse, and spoke, I should become a statue." And saying this, he +became a statue to the waist. "And if, bringing you the singing bird, I +spoke, it would be the same." Then he became a statue to his breast. +"And if, bringing you the lady, I spoke, I should become a statue." Then +he became a statue all over, and his brother began to lament in despair, +and tried to restore him to life. All kinds of physicians came, but none +succeeded. Finally there came one who said that he was capable of +turning the statue into a man provided they gave him what he needed. The +king said he would do so, and the physician demanded the blood of the +king's two children; but the mother would on no account consent. Then +the king gave a ball, and while his wife was dancing he had the two +children killed, and bathed with their blood the statue of his brother, +and the statue straightway became a man and went to the ball. The +mother, when she beheld him, suddenly thought of her children. She ran +to them and found them half dead, and fainted away. All around sought to +console and encourage her; but when she opened her eyes and saw the +physician, she cried: "Out of my sight, ugly wretch! It is you who have +caused my children to be killed." He answered: "Pardon me, my lady, I +have done no harm. Go and see whether your children are there!" She ran +to see, and found them alive and making a great noise. Then the +physician said: "I am the magician, your father, whom you forsook, and I +have wished to show you what it is to love one's children." Then they +made peace, and remained happy and contented. + + * * * * * + +In the Venetian version (Teza, _La Trad. dei Sette Sari_, p. 26), called +"Mela and Buccia," from the names of the prince and his friend, while +the two friends are spending the night in a deserted castle, Buccia +hears a voice foretelling the dangers to which Mela will be exposed. His +horse will throw him if Buccia does not kill it; a dragon will devour +him on his wedding night if Buccia does not kill it; and finally, the +queen's pet dog will mortally wound him if Buccia does not kill it. If, +however, Buccia reveals what he has heard, he will turn to stone. Buccia +acts accordingly, and the king forgives him everything but killing the +queen's pet dog; for that Buccia is condemned to be hung. Then he +relates all, and gradually turns to stone from his feet up. The king, +queen, and Buccia's mother are inconsolable until they are informed by +an old woman that the blood of the little prince will bring the statue +back to life. The faithful friend is by that means restored, and the +child also saved. In this version the abduction is wanting, and the last +danger is not the one usually threatened. + +In a version from Siena (Gradi, _Vigilia_, p. 64), one of two brothers +goes in search of the "Princess with Blonde Tresses." He also buys a +parrot and a horse, and the dangers are: he who touches the parrot will +have his eyes put out; he who mounts the horse will be thrown; he who +marries the fair one will be devoured by a dragon; and he who reveals +these dangers will become stone. The remainder of the story is like the +last version. + +The Florentine version (_Nov. fior._ p. 421) is mixed up with a number +of other incidents. The dangers from which the prince is saved by his +faithful servant are: poisoned apples, poisoned pastry, and a lion in +the royal chamber. The servant is turned to stone and restored, as in +the other versions. + +In a Mantuan story (_Fiabe mant_, No. 9), the dangers are: parrot, +horse, and bride; whoever touches these will be devoured by a dragon; +whoever reveals these dangers will become stone. The conclusion is the +same as above. + +The last version we shall mention here is in the Pentamerone (IV. 9), +and resembles the one from Monferrato. The elder brother, who goes in +search of a bride for his younger brother, buys a falcon and a horse. +The first will pick out the younger brother's eyes; the horse will throw +him, and finally a dragon will devour him on his wedding night. The +remainder of the story is as usual.[30] + +We shall conclude this chapter with the class of stories in which giants +are outwitted by men. The simplest form is found in two stories which +are interesting examples of the survival of classic myths. Both stories +are from Sicily, and one was told to Pitrè by a girl eight years old +(Pitrè, No. 51). It is entitled "The Little Monk," and is, in substance, +as follows: There were once two monks who went begging for the church +every year. One was large and the other small. They lost their way once +and came to a large cave, in which was a monster (lit. animal, +_armalu_), who was building a fire. The two monks, however, did not +believe it was a monster, but said: "Let us go and rest there." They +entered, and saw the monster killing a sheep and roasting it. He had +already killed and cooked twenty. + +"Eat!" said the monster to them. "We don't want to eat; we are not +hungry." "Eat, I tell you!" After they had eaten the sheep, they lay +down, and the monster closed the entrance to the cave with a great +stone. Then he took a sharp iron, heated it in the fire, and stuck it in +the throat of the larger of the two monks, roasted the body, and wanted +the other monk to help eat it. "I don't want to eat," said he; "I am +full." "Get up!" said the monster. "If you don't I will kill you." + +The wretched monk arose in fright, seated himself at the table, and +pretended to eat, but threw the flesh away. In the night the good man +took the iron, heated it, and plunged it in the monster's eyes. Then the +monk in his terror slipped into the skin of a sheep. The monster felt +his way to the entrance of the cave, removed the stone, and let the +sheep out one by one; and so the good man escaped and returned to +Trapani, and told his story to some fishermen. The monster went fishing, +and being blind, stumbled against a rock and broke his head. The other +version is from the Albanian colony of Piana de' Greci (Comparetti, No. +70), in Sicily, and is substantially the same as the story just +given.[31] + +Generally, however, the stories in which giants are outwitted by men are +more complicated, and may be divided into two classes: one where the +giant is outwitted by superior cunning, the other where the giant's +stupidity is deceived by the man's braggadocio. The first class may be +represented by a Sicilian story (Pitrè, No. 33), entitled: + + +XVIII. THIRTEENTH. + +There was once a father who had thirteen sons, the youngest of whom was +named Thirteenth. The father had hard work to support his children, but +made what he could gathering herbs. The mother, to make the children +quick, said to them: "The one who comes home first shall have herb +soup." Thirteenth always returned the first, and the soup always fell to +his share, on which account his brothers hated him and sought to get rid +of him. + +The king issued a proclamation in the city that he who was bold enough +to go and steal the ogre's coverlet should receive a measure of gold. +Thirteenth's brothers went to the king and said: "Majesty, we have a +brother, named Thirteenth, who is confident that he can do that and +other things too." The king said: "Bring him to me at once." They +brought Thirteenth, who said: "Majesty, how is it possible to steal the +ogre's coverlet? If he sees me he will eat me!" "No matter, you must +go," said the king. "I know that you are bold, and this act of bravery +you must perform." Thirteenth departed and went to the house of the +ogre, who was away. The ogress was in the kitchen. Thirteenth entered +quietly and hid himself under the bed. At night the ogre returned. He +ate his supper and went to bed, saying as he did so: + + "I smell the smell of human flesh; + Where I see it I will swallow it!" + +The ogress replied: "Be still; no one has entered here." The ogre began +to snore, and Thirteenth pulled the coverlet a little. The ogre awoke +and cried: "What is that?" Thirteenth began to mew like a cat. The +ogress said: "Scat! scat!" and clapped her hands, and then fell asleep +again with the ogre. Then Thirteenth gave a hard pull, seized the +coverlet, and ran away. The ogre heard him running, recognized him in +the dark, and said: "I know you! You are Thirteenth, without doubt!" + +After a time the king issued another proclamation, that whoever would +steal the ogre's horse and bring it to the king should receive a measure +of gold. Thirteenth again presented himself, and asked for a silk ladder +and a bag of cakes. With these things he departed, and went at night to +the ogre's, climbed up without being heard, and descended to the stable. +The horse neighed on seeing him, but he offered it a cake, saying: "Do +you see how sweet it is? If you will come with me, my master will give +you these always." Then he gave it another, saying: "Let me mount you +and see how we go." So he mounted it, kept feeding it with cakes, and +brought it to the king's stable. + +The king issued another proclamation, that he would give a measure of +gold to whoever would bring him the ogre's bolster. Thirteenth said: +"Majesty, how is that possible? The bolster is full of little bells, and +you must know that the ogre awakens at a breath." "I know nothing about +it," said the king. "I wish it at any cost." Thirteenth departed, and +went and crept under the ogre's bed. At midnight he stretched out his +hand very softly, but the little bells all sounded. "What is that?" said +the ogre. "Nothing," replied the ogress; "perhaps it is the wind that +makes them ring." But the ogre, who was suspicious, pretended to sleep, +but kept his ears open. Thirteenth stretched out his hand again. Alack! +the ogre put out his arm and seized him. "Now you are caught! Just wait; +I will make you cry for your first trick, for your second, and for your +third." After this he put Thirteenth in a barrel, and began to feed him +on raisins and figs. After a time he said: "Stick out your finger, +little Thirteenth, so that I can see whether you are fat." Thirteenth +saw there a mouse's tail, and stuck that out. "Ah, how thin you are!" +said the ogre; "and besides, you don't smell good! Eat, my son; take the +raisins and figs, and get fat soon!" After some days the ogre told him +again to put out his finger, and Thirteenth stuck out a spindle. "Eh, +wretch! are you still lean? Eat, eat, and get fat soon." + +At the end of a month Thirteenth had nothing more to stick out, and was +obliged to show his finger. The ogre cried out in joy: "He is fat, he is +fat!" The ogress hastened to the spot: "Quick, my ogress, heat the oven +three nights and three days, for I am going to invite our relatives, and +we will make a fine banquet of Thirteenth." + +The ogress heated the oven three days and three nights, and then +released Thirteenth from the barrel, and said to him: "Come here, +Thirteenth; we have got to put the lamb in the oven." But Thirteenth +caught her meaning; and when he approached the oven, he said: "Ah, +mother ogress, what is that black thing in the corner of the oven?" The +ogress stooped down a little, but saw nothing. "Stoop down again," said +Thirteenth, "so that you can see it." When she stooped down again, +Thirteenth seized her by the feet and threw her into the oven, and then +closed the oven door. When she was cooked, he took her out carefully, +cut her in two, divided her legs into pieces, and put them on the table, +and placed her trunk, with her head and arms, in the bed, under the +sheet, and tied a string to the chin and another to the back of her +head. + +When the ogre arrived with his guests he found the dishes on the table. +Then he went to his wife's bed and asked: "Mother ogress, do you want to +dine?" Thirteenth pulled the string, and the ogress shook her head. "How +are you, tired?" And Thirteenth, who was hidden under the bed, pulled +the other string and made her nod. Now it happened that one of her +relatives moved something and saw that the ogress was dead, and only +half of her was there. She cried in a loud voice: "Treason! treason!" +and all hastened to the bed. In the midst of the confusion Thirteenth +escaped from under the bed and ran away to the king with the bolster and +the ogre's most valuable things. + +After this, the king said to Thirteenth: "Listen, Thirteenth. To +complete your valiant exploits, I wish you to bring me the ogre himself, +in person, alive and well." "How can I, your Majesty?" said Thirteenth. +Then he roused himself, and added: "I see how, now!" Then he had a very +strong chest made, and disguised himself as a monk, with a long, false +beard, and went to the ogre's house, and called out to him: "Do you know +Thirteenth? The wretch! he has killed our superior; but if I catch him! +If I catch him, I will shut him up in this chest!" At these words the +ogre drew near and said: "I, too, would like to help you, against that +wretch of an assassin, for you don't know what he has done to me." And +he began to tell his story. "But what shall we do?" said the pretended +monk. "I do not know Thirteenth. Do you know him?" "Yes, sir." "Then +tell me, father ogre, how tall is he?" "As tall as I am." "If that is +so," said Thirteenth, "let us see whether this chest will hold you; if +it will hold you, it will hold him." "Oh, good!" said the ogre; and got +into the chest. Then Thirteenth shut the chest and said: "Look +carefully, father ogre, and see whether there is any hole in the chest." +"There is none." "Just wait; let us see whether it shuts well, and is +heavy to carry." + +Meanwhile Thirteenth shut and nailed up the chest, took it on his back, +and hastened to the city. When the ogre cried: "Enough, now!" Thirteenth +ran all the faster, and, laughing, sang this song to taunt the ogre: + + "I am Thirteenth, + Who carry you on my back; + I have tricked you and am going to trick you. + I must deliver you to the king." + +When he reached the king, the king had an iron chain attached to the +ogre's hands and feet, and made him gnaw bones the rest of his miserable +life. The king gave Thirteenth all the riches and treasures he could +bestow on him, and always wished him at his side, as a man of the +highest valor.[32] + + * * * * * + +The second version of the above story, in which the giant is deceived by +the hero's braggadocio, is represented by several Italian stories; the +simplest are some Milanese versions (_Nov. fior._ pp. 575-580), one of +which (_Ibid._ p. 575) is as follows: + + +XIX. THE COBBLER. + +There was once a cobbler who one day was so tired of cobbling that he +said: "Now I will go and seek my fortune." He bought a little cheese and +put it on the table. It got full of flies, and he took an old shoe, and +hit the cheese and killed all the flies. He afterward counted them, and +five hundred were killed, and four hundred wounded. He then girded on a +sword, and put on a cocked hat, and went to the court, and said to the +king: "I am the chief warrior of the flies. Four hundred I have killed, +and five hundred I have wounded." The king answered: "Since you are a +warrior, you will be brave enough to climb that mountain there, where +there are two magicians, and kill them. If you kill them, you shall +marry my daughter." Then he gave him a white flag to wave when he had +killed them. "And sound the trumpet, you will put his head in a bag, +both the heads, to show me." The cobbler then departed, and found a +house, which was an inn, and the innkeeper and his wife were none other +than the magician and his wife. He asked for lodging and food, and all +he needed. Afterward he went to his room; but before going to bed, he +looked up at the ceiling. There he saw a great stone over the bed. +Instead of getting into bed, he got into a corner. When a certain hour +struck, the magicians let the stone drop and it crushed the whole bed. +The next morning the cobbler went down and said that he could not sleep +for the noise. They told him they would change his room. The same thing +happened the next night, and in the morning they told him they would +give him another room. When it was a certain hour, the husband and wife +went to the forest to cut a bundle of fagots. Then the magician went +home; and the cobbler, who had made ready a sickle, said: "Wait until I +help you to take the bundle off your back." Then he gave the magician a +blow with the sickle and cut off his head. He did the same thing when +the magician's wife returned. Then he unfurled his flag, and sounded his +trumpet, and the band went out to meet him. After he had arrived at the +court, the king said to him: "Now that you have killed the two +magicians, you shall marry my daughter." But the cobbler had got so used +to drawing the thread that he did so in his sleep, and kept hitting his +wife, so that she could not rest. Then the king gave him a great deal of +money and sent him home.[33] + + * * * * * + +A more detailed version is found in a Sicilian story in Gonzenbach, "The +Brave Shoemaker" (No. 41), the first part of which is like the Milanese +version. On his way to the giant's, the cobbler makes some balls of +plaster of Paris and cream-cheese, and puts them in his pocket. When he +heard the giant coming through the woods, he climbed a tree; but the +giant scented him, and told him to come down. The cobbler answered that +if he did not leave him alone he would twist his neck; and to show him +how strong he was, he crushed the balls of plaster of Paris in his +hands, telling the giant they were marble. The giant was frightened, and +invited the cobbler to remain with him, and took him home. After a +while, the giant asked him to bring some water in a pitcher from the +well. The cobbler said that if the giant would give him a strong rope he +would bring the well itself. The giant in terror took the pitcher, and +drew the water himself. Then the giant asked the cobbler to cut some +wood, but the latter asked for a strong rope to drag a whole tree to the +house with. Then the giant proposed a trial of strength, to see which +could carry a heavy stick the longer. The cobbler said that the giant +had better wind something about the thick end, for when he, the +cobbler, turned a somersault with it, he might hit the giant. When they +went to bed, the giant made the cobbler sleep with him; but the latter +crept under the bed, leaving a pumpkin in his place. The giant, who was +anxious to get rid of the cobbler, took an iron bar and struck at the +pumpkin all night, believing it the cobbler's head. After he had beaten +the pumpkin to pieces, the cobbler, under the bed, gave a sigh. "What is +the matter with you?" asked the terrified giant. "A flea has just bitten +my ear," answered the cobbler. The next day the cobbler proposed to the +giant to cook a great kettle of macaroni, and after they had eaten it, +he would cut open his stomach to show the giant that he had eaten it +without chewing it; the giant was to do the same afterward. The cobbler, +of course, secretly tied a sack about his neck, and put his macaroni in +it; then he took a knife and ripped open the bag, and the macaroni fell +out. The giant, in attempting to follow the cobbler's example, killed +himself. Then the cobbler cut his head off, carried it to the king, and +claimed his daughter's hand.[34] + +The stories given in this chapter constitute, as we have already said in +the Introduction, but a small part of Italian fairy tales. They +represent, however, as well as our space will allow, the great fairy +cycles, so to speak. As our purpose has been to give only those stories +which have been taken down from the mouths of the people, we have not +drawn, except for purposes of reference, upon the Pentamerone, one of +the most original and charming collections of fairy tales in any +language. Enough has been given, we trust, to show how the Italians have +treated the themes familiar to us from childhood, and to furnish the +scholar with additional material for comparison. + + + + +CHAPTER II. + +FAIRY TALES CONTINUED. + + +The fairy tales given in the last chapter belong to what may be called +the great fairy tale cycles; that is, to extensive classes that are +typical forms. It remains to notice in this chapter those stories which +do not belong to any of these typical classes, but constitute, so to +speak, independent forms. + +The reader has perhaps noticed in the fairy tales of the first chapter +the conspicuous absence of the fairies to which we are accustomed in +German or Celtic stories. We have met ogres and magicians with magic +powers, old men and women, and hermits who have aided the hero and +heroine, and played the rôle of the "good fairy," but the fairy in the +bright shape in which we see her in French and Irish stories, for +example, has been wanting. It will not be amiss, then, to give a few +stories in which the fairies play a more important part. We shall first +mention a curious story in which the fairies are represented in one of +their most usual rôles--that of bestowing good gifts. The story is from +Sicily (Gonz. No. 73), and is entitled: + + +XXV. THE KING WHO WANTED A BEAUTIFUL WIFE. + +There was once a king who wanted to marry. But his wife must be more +beautiful than the sun, and no matter how many maidens he saw, none was +beautiful enough to suit him. Then he called his trusty servant, and +commanded him to seek everywhere and see whether he could find a +beautiful girl. The servant set out, and wandered through the whole +land, but found none who seemed handsome enough to him. One day, +however, after he had run about a great deal and was very thirsty, he +came to a little house. He knocked and asked for a drink of water. Now +there dwelt in the house two very old women,--one eighty and the other +ninety years old,--who supported themselves by spinning. When the +servant asked for water, the one eighty years old rose, opened a little +wicket in the shutter, and handed him out the water. From spinning so +much, her hands were very white and delicate; and when the servant saw +them he thought, "It must be a handsome maiden, for she has such a +delicate white hand." So he hastened to the king, and said: "Your royal +Majesty, I have found what you seek; so and so has happened to me." +"Very well," answered the king, "go once more and try to see her." + +The servant returned to the little house, knocked, and asked again for +some water. The old woman did not open the window, but handed him the +pitcher through the little opening in the shutter. "Do you live here all +alone?" asked the servant. "No," she answered. "I live here with my +sister; we are poor girls and support ourselves by the work of our +hands." "How old are you, then?" "I am fifteen and my sister twenty." +The servant went back to the king and told him all, and the king said: +"I will take the one who is fifteen. Go and bring her to me." When the +servant returned to the two old women, and told them that the king +wished to elevate the younger to the position of his wife, she answered: +"Tell the king I am ready to do his will. Since my birth no ray of the +sun has ever struck me, and if a ray of the sun or a beam of light +should strike me now, I would become perfectly black. Ask the king, +therefore, to send a closed carriage for me at night, and I will come to +his palace." + +When the king heard this he sent royal apparel and a closed carriage, +and at night the old woman covered her face with a thick veil and rode +to the palace. The king received her joyfully, and begged her to lay +aside the veil. She replied: "There are too many lighted candles here; +their light would make me black." So the king married her without +having seen her face. When they came into the king's chamber, however, +and she removed her veil, the king saw for the first time what an ugly +old woman he had married, and in his rage he opened the window and threw +her out. Fortunately there was a nail in the wall, on which she caught +by her clothes, and remained hanging between heaven and earth. Four +fairies chanced to pass by, and when they saw the old woman hanging +there, one of them cried: "See, sisters, there is the old woman who +cheated the king; shall we wish her dress to tear and let her fall?" +"Oh, no! let us not do that," cried the youngest and most beautiful of +the fairies. "Let us rather wish her something good. I wish her youth." +"And I, beauty." "And I, prudence." "And I, a good heart." Thus the +fairies cried, and while they were yet speaking the old woman became a +wondrous fair maiden. + +The next morning, when the king looked out of the window and saw the +beautiful girl hanging there, he was terrified, and thought: "Unhappy +man! What have I done! Had I no eyes last night?" Then he had her +carefully taken down with long ladders, and begged her pardon, saying: +"Now we will have a great festival and be right happy." So they +celebrated a splendid feast, and the young queen was the fairest in the +whole city. + +But one day the sister ninety years old came to the palace to visit the +queen, her sister. "Who is this ugly creature?" asked the king. "An old +neighbor of mine who is half-witted," replied the queen, quickly. The +old woman kept looking at her rejuvenated sister, and asked: "What did +you do to become so young and lovely? I, too, would like to be young and +pretty again." She kept asking this the whole day, until the queen +finally lost her patience, and said: "I had my old skin taken off, and +this new, smooth skin came to light." The old woman went to a barber and +said: "I will give you what you will to remove my old skin, so that I +may become young and handsome again." "But good old woman, you will +surely die if I skin you." The old woman would not listen to him, and at +last he had to do her will. He took his knife and made a cut in her +forehead. "Oh!" cried the old woman. + + "Who will look fair + Must grief and pain bear," + +answered the barber. "Then skin away, master," said the old woman. The +barber kept cutting on, until all at once the old woman fell down +dead.[1] + + * * * * * + +This story leads quite naturally to the class in which gifts, good and +bad, are bestowed by the fairies on two persons, one of whom is +deserving of good fortune; the other, of punishment or reproof. The +simplest form of this story is found in a Milanese tale (_Nov. fior._ p. +190). + + +XXVI. THE BUCKET. + +There was once a mother who had two daughters: one was bad and the other +was very good. But the mother loved the bad one more than the good one. +She said one day to the bad one: "Go and draw a bucket of water." The +bad one did not want to go, and so she would not obey her mother. The +good daughter, however, said: "I will go and draw it." She went to draw +the water, and the bucket fell down the well. She said: "If I go home +now without the bucket, who knows what my mother will do to me?" So she +climbed down the well, and at the bottom found a narrow passage, with a +door. She knocked at the door. "Have you not found a cord and bucket?" +There was a saint there, who answered: "No, my child." She continued her +way and found another door. "Have you not found a cord and bucket?" +"No!" That was the devil there. He answered her angrily because she was +a good girl; he did not say: "My child." She knocked at another door. +"Have you not found a cord and bucket?" It was the Madonna who replied: +"Yes, my child. Listen. You could do me a pleasure to stay here while I +am away. I have my little son here, to whom you will give his soup; you +will sweep and put the house in order. When I come home I will give you +your bucket." The Madonna went away, and the good girl put the house in +order, gave the child his broth, swept the house; and while she was +sweeping, instead of finding dirt, she found coral and other beautiful +things. She saw that it was not dirt, and put it aside to give the +Madonna when she returned. When the Madonna came back, she asked: "Have +you done all I told you to do?" The good girl answered: "Yes, but I have +kept these things here; I found them on the ground; it is not dirt." +"Very well; keep them for yourself. Would you like a dress of calico, or +one of silk?" The girl answered: "No, no! a calico dress." Instead of +that, the Madonna gave her the silk one. "Do you wish a brass thimble, +or a silver one?" "Give me the brass one." "No, take the silver thimble. +Here is the bucket and your cord. When you reach the end of this +passage, look up in the air." The girl did so, and a beautiful star fell +on her brow. + +She went home, and her mother ran to meet her to scold her for being +away so long; and was about to strike her, when she saw the star on her +brow, which shone so that it was beautiful to see, and said: "Where have +you been until now? Who put that thing on your forehead?" The girl +answered: "I don't know what there is there." Her mother tried to wash +it away, but instead of disappearing, it shone more beautiful than ever. +Then the girl told what had happened to her, and the other sister wished +to go there, too. She went, and did the same as her sister. She let the +bucket fall, climbed down, and knocked at the saint's door. "Have you +not found a cord and bucket?" "No, my child." She knocked at the next +door. "Have you not found a cord and bucket?" The devil answered: "No, I +have not found them; but come here, my child, come here." But when she +heard that he had not found her bucket, she said: "No, I will go on." +She knocked at the Madonna's door. "Have you not found a cord and +bucket?" The Madonna said that she had. "I am going away: you will give +my son his broth, and then you will sweep. When I return I will give you +your bucket." Instead of giving the broth to the child, the bad girl +ate it herself. "Oh!" she said, "how good it was!" She swept and found a +great deal of dirt. "Oh, poor me! My sister found so many pretty +things!" The Madonna returned. "Have you done what I told you?" "Yes." +"Do you wish the brass or silver thimble?" "Oh! I want the silver one!" +She gave her the brass one. "Do you want the calico dress or the silk +one?" "Give me the silk dress." She gave her the calico dress. "Here is +your bucket and cord. When you are out of here, look up into the air." +When she was out she looked up into the air and there fell on her +forehead a lump of dirt that soiled her whole face. She went home in a +rage to weep and scold her sister because she had had the star, while +she had that dirt on her face. Her mother began to wash her face and rub +it; and the more she did so the less the dirt went away. Then the mother +said: "I understand; the Madonna has done this to show me that I loved +the bad girl and neglected the good one."[2] + + * * * * * + +In other versions (mentioned in the note to the above story) the two +sisters receive different gifts from the fairies. In a Sicilian tale +(Pitrè, No. 62) it is the children of unlike sisters who receive the +gifts: the one, beauty. When she combs her hair jewels fall from it; +when she washes the water becomes full of fishes; when she opens her +mouth flowers fall out; her cheeks are like apples; and finally she can +finish her work in a short time. The cousin receives, of course, gifts +the very reverse of the above. The story ends with the trait of "True +Bride," mentioned at length in Chapter I. + +There is still a third version of the above story, which is popular in +many lands. The following example is from Florence (_Nov. fior._ p. +559), and is entitled: + + +XXVII. THE TWO HUMPBACKS. + +There were once two companions who were humpbacks, but one more so than +the other. They were both so poor that they had not a penny to their +names. One of them said: "I will go out into the world, for here there +is nothing to eat; we are dying of hunger. I want to see whether I can +make my fortune." "Go," said the other. "If you make your fortune, +return, and I will go and see if I can make mine." So the humpback set +off on his journey. Now these two humpbacks were from Parma. When the +humpback had gone a long way, he came to a square where there was a +fair, at which everything was sold. There was a person selling cheese, +who cried out: "Eat the little Parmesan!" The poor humpback thought he +meant him, so he ran away and hid himself in a court-yard. When it was +one o'clock, he heard a clanking of chains and the words "Saturday and +Sunday" repeated several times. Then he answered: "And Monday." "Oh, +heavens!" said they who were singing. "Who is this who has harmonized +with our choir?" They searched and found the poor humpback hidden. "O +gentlemen!" he said, "I have not come here to do any harm, you know!" +"Well! we have come to reward you; you have harmonized our choir; come +with us!" They put him on a table and removed his hump, healed him, and +gave him two bags of money. "Now," they said, "you can go." He thanked +them and went away without his hump. He liked it better, you can +believe! He returned to his place at Parma, and when the other humpback +saw him he exclaimed: "Does not that look just like my friend? But he +had a hump! It is not he! Listen! You are not my friend so and so, are +you?" "Yes, I am," he replied. "Listen! Were you not a humpback?" "Yes. +They have removed my hump and given me two bags of money. I will tell +you why. I reached," he continued, "such and such a place, and I heard +them beginning to say, '_Eat the little Parmesan! eat the little +Parmesan!_' I was so frightened that I hid myself." (He mentioned the +place--in a court-yard.) "At a certain hour, I heard a noise of chains +and a chorus singing: '_Saturday and Sunday._' After two or three times, +I said: '_And Monday._' They came and found me, saying that I had +harmonized their chorus, and they wanted to reward me. They took me, +removed my hump, and gave me two bags of money." "Oh, heavens!" said the +other humpback. "I want to go there, too!" "Go, poor fellow, go! +farewell!" The humpback reached the place, and hid himself precisely +where his companion had. After a while he heard a noise of chains, and +the chorus: "Saturday and Sunday!" Then another chorus: "And Monday!" +After the humpback had heard them repeat: "Saturday and Sunday, and +Monday!" several times, he added: "And Tuesday!" "Where," they +exclaimed, "is he who has spoiled our chorus? If we find him, we will +tear him in pieces." Just think! they struck and beat this poor humpback +until they were tired; then they put him on the same table on which they +had placed his companion, and said: "Take that hump and put it on him in +front." So they took the other's hump and fastened it to his breast, and +then drove him away with blows. He went home and found his friend, who +cried: "Mercy! is not that my friend? but it cannot be, for this one is +humpbacked in front. Listen," he said, "are you not my friend?" "The +same," he answered, weeping. "I did not want to bear my own hump, and +now I have to carry mine and yours! and so beaten and reduced, you see!" +"Come," said his friend, "come home with me, and we will eat a mouthful +together; and don't be disheartened." And so, every day, he dined with +his friend, and afterward they died, I imagine.[3] + + * * * * * + +There are a number of Sicilian stories in which one's fate is +personified and appears in the rôle of a guardian angel, or good and bad +fairy. In the same way fortune is personified in several stories. The +best example of the former class, which has also a point of contact with +the latter, is found in Gonzenbach, No. 21, and is entitled: + + +XXVIII. THE STORY OF CATHERINE AND HER FATE. + +There was once a merchant who was very rich and had greater treasures +than the king. In his reception room stood three wonderfully beautiful +seats. One was of silver, the second of gold, and the third of diamonds. +This merchant had an only daughter, whose name was Catherine, and who +was fairer than the sun. + +One day as Catherine was sitting in her chamber, the door suddenly +opened of itself, and there entered a tall, beautiful lady, who held in +her hand a wheel. "Catherine," said she, "when would you rather enjoy +your life, in youth or in old age?" Catherine gazed at her in amazement, +and could make no answer. The beautiful lady again asked: "Catherine, +when would you rather enjoy your life, in youth or in old age?" Then +thought Catherine: "If I say in youth, I must suffer for it in old age; +wherefore I will rather enjoy my life in old age, and in youth God's +will be done." So she answered: "In old age." "Be it as you have +wished," said the beautiful woman, turned her wheel once, and +disappeared. Now this beautiful tall lady was poor Catherine's Fate. + +A few days later, her father suddenly received news that some of his +ships had been wrecked in a storm; a few days after, he learned that +several more of his ships had foundered; and to cut the matter short, +scarcely a month had passed when he was himself deprived of all his +riches. He had to sell all that he had, and this, too, he lost, until at +last he remained poor and wretched. From grief he fell ill and died. + +So poor Catherine remained all alone in the world, without a penny, and +with no one to give her shelter. She thought: "I will go to another city +and seek me a place there." So she set out and walked until she came to +another city. As she was going through the streets a noble lady happened +to be standing by the window, and asked her: "Where are you going, all +alone, pretty maiden?" "Ah! noble lady, I am a poor girl, and would like +to find a place to earn my bread. Can you not find use for me?" So the +noble lady received her, and Catherine served her faithfully. + +Some days later the lady said one evening: "Catherine, I must go out for +a time, and will lock the house door." "Very well," said Catherine, and +after her mistress had gone she took her work and sat down and sewed. +Suddenly the door opened, and her Fate entered. "So?" she cried, "are +you here, Catherine? and do you think now that I am going to leave you +in peace?" With these words, her Fate ran to all the cupboards, dragged +out the linen and clothes of Catherine's mistress, and tore everything +into a thousand pieces. Catherine thought: "Woe is me if my mistress +returns and finds everything in this condition; she will certainly kill +me!" And in her anguish she opened the door and fled. Her Fate, however, +gathered up all the torn and ruined things, made them whole, and laid +them away in their places. When the mistress returned she called +Catherine, but Catherine was nowhere to be seen. "Can she have robbed +me?" she thought; but when she looked about, nothing was gone. She was +very much astonished, but Catherine did not return, but hastened on +until she came to another city. As she was passing through the streets, +another lady, standing by the window, asked her: "Where are you going, +all alone, pretty maiden?" "Ah! noble lady, I am a poor girl, and would +like a place to earn my bread. Can you not make use of me?" Then the +lady took her in, and Catherine served her and thought now she could +rest in peace. It lasted, however, but a few days. One evening, when her +mistress was out, her Fate appeared again and addressed her harshly: +"So, here you are now? Do you think you can escape me?" Then the Fate +tore and destroyed everything that it found, so that poor Catherine +again fled, in her anguish of heart. To cut the matter short, poor +Catherine led this frightful life seven years, flying from one city to +another, and everywhere attempting to find a place. Her Fate always +appeared after a few days, and tore and destroyed her employers' things, +so that the poor girl had to flee. As soon as she had left the house +the Fate restored everything and put it in its place. + +Finally, after seven years, her Fate seemed weary of always persecuting +the unfortunate Catherine. One day Catherine came again to a city and +saw a lady standing at a window, who asked her: "Where are you going, +all alone, pretty girl?" "Ah! noble lady, I am a poor girl, and would +like to find a place to earn my bread. Can you not find use for me?" The +lady answered: "I will give you a place willingly, but you must perform +daily a service, and I do not know whether you have strength for it." +"Tell me what it is," said Catherine, "and if I can, I will do it." "Do +you see yonder high mountain?" asked the lady. "Every morning you must +carry up there a large board covered with fresh bread, and cry with a +loud voice: 'O my mistress' Fate! O my mistress' Fate! O my mistress' +Fate!' thrice. Then my Fate will appear and receive the bread." "I will +do that willingly," said Catherine, and the lady took her into her +service. + +Now Catherine remained years with this lady, and every morning she took +a board with fresh bread and carried it up the mountain, and when she +had called three times: "O my mistress' Fate!" there appeared a +beautiful tall lady, who received the bread. Catherine often wept when +she thought that she, who had once been so rich, must now serve like a +poor maid. One day her mistress said to her: "Catherine, why do you weep +so much?" Then Catherine told her how ill it had fared with her, and her +mistress said: "I will tell you what, Catherine, when you take the bread +to the mountain to-morrow, ask my Fate to try and persuade your Fate to +leave you now in peace. Perhaps that will do some good." This advice +pleased poor Catherine, and the next morning, after she had taken the +bread to her mistress' Fate, she disclosed her trouble to her, and said: +"O my mistress' Fate, beg my Fate to persecute me no longer." Then the +Fate answered: "Ah, poor girl, your Fate is just now covered with seven +coverlets, so that she cannot hear you; but when you come to-morrow I +will take you to her." After Catherine had returned home, her mistress' +Fate went to the young girl's Fate and said: "Dear sister, why are you +never weary of making poor Catherine suffer? Permit her again to see +some happy days." The Fate answered: "Bring her to me to-morrow and I +will give her something that will help her out of all her trouble." When +Catherine brought the bread the next morning, her mistress' Fate +conducted her to her own Fate, who was covered with seven coverlets. Her +Fate gave her a small skein of silk, and said: "Preserve it carefully; +it will be of use to you." Then Catherine went home and said to her +mistress: "My Fate has given me a little skein of silk; what shall I do +with it? It is not worth three _grani_." "Well," said her mistress, +"preserve it; who knows of what use it may be?" + +Now it happened, some time after this, that the young king was to marry, +and on that account had royal garments made for himself. As the tailor +was about to sew a beautiful dress, there was no silk of the same color +to be found. So the king proclaimed throughout the whole land that +whoever had such silk should bring it to the court and would be well +rewarded. "Catherine," said her mistress, "your skein is of that color; +take it to the king so that he may make you a handsome present." Then +Catherine put on her best clothes, and went to the Court; and when she +appeared before the king, she was so beautiful that he could not keep +his eyes from her. "Royal Majesty," said she, "I have brought you a +little skein of silk, of the color that could not be found." "I will +tell you what, royal Majesty," cried one of his ministers, "we will pay +the maiden for the silk with its weight in gold." The king was satisfied +and they brought a balance; in one scale the king laid the silk, in the +other, a gold coin. Now just imagine what happened: no matter how many +gold coins the king laid in the scale, the silk was always heavier. Then +the king had a larger balance brought, and threw all his treasures into +the scale, but the silk still weighed the more. Then the king at last +took his crown from his head and placed it with all the other +treasures, and behold! the scale with gold sank and weighed exactly as +much as the silk. "Where did you get this silk?" asked the king. "Royal +Majesty, it was a present from my mistress," answered Catherine. "No, +that is impossible," cried the king. "If you do not tell me the truth, I +will have your head cut off." Then Catherine related all that had +happened to her since she was a rich maiden. + +Now there lived at the court a wise lady, who said: "Catherine, you have +suffered much, but you will now see happy days; and that it was not +until the golden crown was put in the scale that the balance was even, +is a sign that you will be a queen." "If she is to be a queen," cried +the king, "I will make her one, for Catherine and none other shall be my +wife." And so it was; the king informed his betrothed that he no longer +wished her, and married the fair Catherine. And after Catherine in her +youth had suffered so much, she enjoyed nothing but happiness in her old +age, and was happy and contented.[4] + + * * * * * + +In the class of stories of which "The Bucket" is an example, we have +seen the good sister rewarded, and the naughty one punished. Another +well-known moral story is the one in which a king's daughter is punished +for her pride, in refusing to marry a suitable lover, by being made to +marry the first one who asks her hand. This is the case in the Grimm +story "King Thrush-Beard," or rather the king gives his proud daughter +to the first beggar who comes to the palace gate. The same occurs in one +of the Italian versions of this story, but usually the haughty princess, +after refusing a noble suitor, either falls in love with the same +suitor, who has disguised himself as a person of ignoble rank, or she +sells herself to the disguised lover for some finery with which he +tempts her. At all events, her pride is thoroughly humbled. An example +of the more common version is found in Coronedi-Berti's Bolognese tales +(No. 15), and is as follows: + + +XXIX. THE CRUMB IN THE BEARD. + +There was once a king who had a daughter whose name was Stella. She was +indescribably beautiful, but was so whimsical and hard to please that +she drove her father to despair. There had been princes and kings who +had sought her in marriage, but she had found defects in them all and +would have none of them. She kept advancing in years, and her father +began to despair of knowing to whom he should leave his crown. So he +summoned his council, and discussed the matter, and was advised to give +a great banquet, to which he should invite all the princes and kings of +the surrounding countries, for, as they said, there cannot fail to be +among so many, some one who should please the princess, who was to hide +behind a door, so that she could examine them all as she pleased. When +the king heard this advice, he gave the orders necessary for the +banquet, and then called his daughter, and said: "Listen, my little +Stella, I have thought to do so and so, to see if I can find any one to +please you; behold, my daughter, my hair is white, and I must have some +one to leave my crown to." Stella bowed her head, saying that she would +take care to please him. Princes and kings then began to arrive at the +court, and when it was time for the banquet, they all seated themselves +at the table. You can imagine what sort of a banquet that was, and how +the hall was adorned: gold and silver shone from all their necks; in the +four corners of the room were four fountains, which continually sent +forth wine and the most exquisite perfumes. While the gentlemen were +eating, Stella was behind a door, as has been said, and one of her +maids, who was near by, pointed out to her now this one, now that one. +"See, your Majesty, what a handsome youth that is there." "Yes, but he +has too large a nose." "And the one near your father?" "He has eyes that +look like saucers." "And that other at the head of the table?" "He has +too large a mouth; he looks as if he liked to eat." In short, she found +fault with all but one, who, she said, pleased her, but that he must be +a very dirty fellow, for he had a crumb on his beard after eating. The +youth heard her say this, and swore vengeance. You must know that he was +the son of the king of Green Hill, and the handsomest youth that could +be seen. When the banquet was finished and the guests had departed, the +king called Stella and asked: "What news have you, my child?" She +replied, that the only one who pleased her was the one with the crumb in +his beard, but that she believed him to be a dirty fellow and did not +want him. "Take care, my daughter, you will repent it," answered her +father, and turned away. + +You must know that Stella's chamber looked into a court-yard into which +opened the shop of a baker. One night, while she was preparing to +retire, she heard, in the room where they sifted the meal, some one +singing so well and with so much grace that it went to her heart. She +ran to the window and listened until he finished. Then she began to ask +her maid who the person with the beautiful voice could be, saying she +would like to know. "Leave it to me, your Majesty," said the maid; "I +will inform you to-morrow." Stella could not wait for the next day; and, +indeed, early the next day she learned that the one who sang was the +sifter. That evening she heard him sing again, and stood by the window +until everything became quiet. But that voice had so touched her heart +that she told her maid that the next day she would try and see who had +that fine voice. In the morning she placed herself by the window, and +soon saw the youth come forth. She was enchanted by his beauty as soon +as she saw him, and fell desperately in love with him. + +Now you must know that this was none other than the prince who was at +the banquet, and whom Stella had called "dirty." So he had disguised +himself in such a way that she could not recognize him, and was +meanwhile preparing his revenge. After he had seen her once or twice he +began to take off his hat and salute her. She smiled at him, and +appeared at the window every moment. Then they began to exchange words, +and in the evening he sang under her window. In short, they began to +make love in good earnest, and when he learned that she was free, he +began to talk about marrying her. She consented at once, but asked him +what he had to live on. "I haven't a penny," said he; "the little I earn +is hardly enough to feed me." Stella encouraged him, saying that she +would give him all the money and things he wanted. To punish Stella for +her pride, her father and the prince's father had an understanding, and +pretended not to know about this love affair, and let her carry away +from the palace all she owned. During the day Stella did nothing but +make a great bundle of clothes, of silver, and of money, and at night +the disguised prince came under the balcony, and she threw it down to +him. Things went on in this manner some time, and finally one evening he +said to her: "Listen. The time has come to elope." Stella could not wait +for the hour, and the next night she quietly tied a cord about her and +let herself down from the window. The prince aided her to the ground, +and then took her arm and hastened away. He led her a long ways to +another city, where he turned down a street and opened the first door he +met. They went down a long passage; finally they reached a little door, +which he opened, and they found themselves in a hole of a place which +had only one window, high up. The furniture consisted of a straw bed, a +bench, and a dirty table. You can imagine that when Stella saw herself +in this place she thought she should die. When the prince saw her so +amazed, he said: "What is the matter? Does the house not please you? Do +you not know that I am a poor man? Have you been deceived?" "What have +you done with all the things I gave you?" "Oh, I had many debts, and I +have paid them, and then I have done with the rest what seemed good to +me. You must make up your mind to work and gain your bread as I have +done. You must know that I am a porter of the king of this city, and I +often go and work at the palace. To-morrow, they have told me, the +washing is to be done, so you must rise early and go with me there. I +will set you to work with the other women, and when it is time for them +to go home to dinner, you will say that you are not hungry, and while +you are alone, steal two shirts, conceal them under your skirt, and +carry them home to me." Poor Stella wept bitterly, saying it was +impossible for her to do that; but her husband replied: "Do what I say, +or I shall beat you." The next morning her husband rose with the dawn, +and made her get up, too. He had bought her a striped skirt and a pair +of coarse shoes, which he made her put on, and then took her to the +palace with him, conducted her to the laundry and left her, after he had +introduced her as his wife, saying that she should remember what awaited +her at home. Then the prince ran and dressed himself like a king, and +waited at the gate of the palace until it was time for his wife to come. +Meanwhile poor Stella did as her husband had commanded, and stole the +shirts. As she was leaving the palace, she met the king, who said: +"Pretty girl, you are our porter's wife, are you not?" Then he asked her +what she had under her skirt, and shook her until the shirts dropped +out, and the king cried: "See there! the porter's wife is a thief; she +has stolen some shirts." Poor Stella ran home in tears, and her husband +followed her when he had put on his disguise again. When he reached home +Stella told him all that had happened and begged him not to send her to +the palace again; but he told her that the next day they were to bake, +and she must go into the kitchen and help, and steal a piece of dough. +Everything happened as on the previous day. Stella's theft was +discovered, and when her husband returned he found her crying like a +condemned soul, and swearing that she had rather be killed than go to +the palace again. He told her, however, that the king's son was to be +married the next day, and that there was to be a great banquet, and she +must go into the kitchen and wash the dishes. He added that when she had +the chance she must steal a pot of broth and hide it about her so that +no one should see it. She had to do as she was told, and had scarcely +concealed the pot when the king's son came into the kitchen and told his +wife she must come to the ball that had followed the banquet. She did +not wish to go, but he took her by the arm and led her into the midst of +the festival. Imagine how the poor woman felt at that ball, dressed as +she was, and with the pot of broth! The king began to poke his sword at +her in jest, until he hit the pot, and all the broth ran on the floor. +Then all began to jeer her and laugh, until poor Stella fainted away +from shame, and they had to go and get some vinegar to revive her. At +last the king's mother came forward and said: "Enough; you have revenged +yourself sufficiently." Then turning to Stella: "Know that this is your +mother, and that he has done this to correct your pride and to be +avenged on you for calling him dirty." Then she took her by the arm and +led her to another room, where her maids dressed her as a queen. Her +father and mother then appeared and kissed and embraced her. Her husband +begged her pardon for what he had done, and they made peace and always +lived in harmony. From that day on she was never haughty, and had +learned to her cost that pride is the greatest fault.[5] + + * * * * * + +A curious feature in Italian stories is the part played by dolls or +puppets. They sometimes serve to represent an absent mistress, or to +take her place and receive the brunt of the husband's anger. The most +peculiar of these doll-stories are found in the south of Italy; the one +that follows is from Naples (_Nov. fior._ p. 333) and is entitled: + + +XXX. THE FAIRY ORLANDA. + +There was once a merchant who had no children. He was obliged to go away +for merchandise. His wife said to him: "Here is a ring; put it on your +finger. You must bring me a doll as large as I am; one that can move, +sew, and dress herself. If you forget, this ring will turn red, and your +steamer will go neither forward nor backward." And so it happened. He +forgot the doll, embarked on the steamer, and it would not move. The +pilot said: "Sir, have you forgotten anything?" to all the gentlemen +who were there. "No, sir; nothing." At the end of the steamer was this +merchant. "Sir, have you forgotten anything; for the steamer cannot +move?" He looked at his hand and replied: "Yes, I have forgotten +something--my wife's doll." He landed, got the doll, reëmbarked, and the +steamer continued its way. On his arrival at Naples, he carried the doll +to his wife, well dressed and elegant; it seemed like a very handsome +young girl. His wife, well pleased, talked to the doll, and they both +worked near the balcony. Opposite lived a king's son, who fell in love +with the doll, and became ill from his passion. The queen, who saw that +her son was ill, asked: "My son, what is the matter with you? Tell your +mamma. To-day or to-morrow we die, and you reign; and if you take an +illness and die, who will reign?" He answered: "Mamma, I have taken this +illness because there is a young girl, the daughter of the merchant who +lives opposite, who is so beautiful that she has enamored me." The queen +said: "Yes, my son, I shall marry you to her. Were she the daughter of a +scavenger, you shall marry her." "You would do a good thing. Now let us +send for the merchant." They sent a servant to the merchant's house. +"Her Majesty wishes you at the palace!" "What does she want?" "She must +speak with you." The merchant went to the palace, and asked: "Majesty, +what do you wish?" "Have you a daughter?" "No, Majesty." "What do you +mean? My son has fallen ill from the love he has conceived for your +daughter." "Your Majesty, I tell you it is a doll, and not a human +being." "I don't want to hear nonsense! If you don't present your +daughter to me in a fortnight, your head will fall under the +guillotine." (Do you not know what the guillotine is? It is the gallows. +He was to be hung if he did not take her his daughter within a +fortnight.) The merchant went home, weeping. His wife said: "What is the +matter; what has the king said to you at the palace, to make you weep?" +"Can you not guess what has happened to me? The king's son has fallen +ill for the sake of the doll you have!" "He has fallen ill? did he not +see that it was a doll?" "He would not believe it, and says it is my +daughter, and that if I do not bring her to him within a fortnight, my +head will fall under the guillotine." "Well," said his wife, "take the +doll, and carry her out into the country, and see what will happen." He +did so, and while he was going along, all confused, he met an old man +who asked him: "Merchant, what are you doing?" "Ah, my old man, why +should I tell you?" "I know all." Then said the merchant: "Since you +know all, find some remedy for my life." The old man said: "Exactly. Go +to such and such a place, where there is a fairy, who is called the +fairy Orlanda. She has a palace with no doorkeeper, and no stairway. +Here is a violin and a silk ladder. When you reach this palace, begin to +play. The fairy and all her twelve maidens will appear at the window. +This fairy Orlanda can give you help." + +The merchant continued his journey, and found the palace without a +doorkeeper, and with no stairway. He began to play the violin, and the +fairy and all her twelve damsels appeared and said: "What do you want +that you call us?" "Ah! fairy Orlanda, help me!" "What help do you +want?" "I have this doll, and the king's son has fallen in love with it, +and is ill. What shall I do? If I do not present her to him in a +fortnight my head will be cut off." The fairy Orlanda said: "Put this +ladder to the wall. Give me the doll. Wait two hours and I will give her +back to you again." He waited two hours and then the fairy appeared: +"Here is your daughter. She will speak to all, to the king, to the +queen, but not to the prince. Farewell." The fairy Orlanda disappeared +within, and the merchant departed with his daughter. He took her home to +his wife. The doll said: "Mamma, how do you do?" "I am very well, my +daughter. Where have you been?" "I have been into the country with papa, +and now I have returned." In a fortnight the merchant dressed her +elegantly and carried her to the palace. As soon as the king saw her he +said to the queen: "My son was right; she is a beautiful girl!" She went +into the gallery and spoke with the king and queen, but did not speak +to the prince. The mortified prince thought: "She speaks to papa, she +speaks to mamma, but not to me! What does it mean? Perhaps she does not +speak to me from embarrassment." They were married, but even then she +did not speak to him. So the prince was obliged to separate from her, +and they lived in two rooms apart. The prince, meanwhile, courted +another princess. One morning, while he was breakfasting with his +sweetheart, his wife called a servant: "Come here; is the prince at +table?" "Yes, Highness." "Wait!" She cut off her two hands and put them +in the oven, and there came out a roast, with ten sausages. "Carry these +to the prince." "Prince, the princess sends you this." He asked: "How +was it made?" The servant replied: "Prince, she cut off her two hands +and put them in the oven. She amazed me." "Enough," said the prince, +"let us eat them." His sweetheart said: "I can do it, too." So she cut +off her hands and put them in the oven; but they were burned and she +died. "Oh, what have you done to me! you have killed one for me!" said +the prince. After a time he made love to another. The first time he sat +at table with her, the princess called another servant: "Servant, where +are you going?" "I am going, Majesty, to the prince's table." "Wait!" +She cut off her arms, and put them in the oven, and there came out a +roast, with two blood-puddings. She said: "Carry it to the prince, at +table." "Prince!" "Go away, I don't want to hear any nonsense." "But +listen; let me tell you!" "Well, tell away." So the servant told how the +princess had cut off her arms (which had grown out again) and put them +in the oven, and the roast and puddings had come out. The second +sweetheart tried to do the same and died. After a while the prince fell +in love with another, and the same thing was repeated. The princess cut +off her legs and put them in the oven, and a large roast came out, with +two larded hams. The third sweetheart tried to do the same, and died +like the others. Then the prince said: "Ah! she has done it to three for +me! Unhappy me! I will not make love to any more." + +During the night when the princess had gone to bed, the lamp said: +"Lady, I want to drink." "Oil-cruet, give the lamp a drink." "Lady, it +has hurt me." "Oil-cruet, why did you hurt the lamp? How beautiful is +the fairy Orlanda! How beautiful is the fairy Orlanda! How beautiful is +the fairy Orlanda!" So she did all night until day. All these things +were enchanted: the lamp and the oil-cruet. The prince, who heard it, +said one day to a servant: "This evening you must enter the princess' +room. You must spend the night under her bed. You must see what she does +in the night." The servant did so, and the same thing was repeated with +the lamp and the oil-cruet. The servant told the prince, who said: +"To-night, I will go." At night he crept under his wife's bed. The same +thing was repeated. The lamp said: "Lady, I want to drink!" "Oil-cruet, +give the lamp a drink." "Lady, it has hurt me." "Oil-cruet, why have you +hurt the lamp? How beautiful is the fairy Orlanda!" The whole night she +repeated: "How beautiful is the fairy Orlanda!" The prince responded: +"Blessed be the fairy Orlanda!" "Ah!" said the princess, "did it need so +much to say a word?" Then they embraced and kissed each other, and +remained contented and happy.[6] + + * * * * * + +We now pass to an amusing class of stories, in which the hero comes in +possession of enchanted objects and loses them, finally regaining them +in various ways. There are three versions of this class. In the first, +the hero loses the objects by the cunning of a woman, and regains them +by means of two kinds of fruits, one of which produces some bodily +defect and the other cures it. In the second, the episode of the fruits +is wanting, and the owner regains his property either by preventing the +princess from cheating him at play or by making her fall in love with +him. In the third, a person (usually a landlord) substitutes worthless +objects for two enchanted ones, which are recovered by means of a third +magic object (usually a stick), which beats until the stolen property is +restored.[7] To illustrate the first version, we will give a Sicilian +story from Gonzenbach (No. 31), which is entitled: + + +XXXI. THE SHEPHERD WHO MADE THE KING'S DAUGHTER LAUGH. + +There was once a king and a queen who had an only daughter, whom they +loved very dearly. When she was fifteen years old she became suddenly +very sad and would not laugh any more. So the king issued a proclamation +that whoever made his daughter laugh, whether he were a prince, peasant, +or beggar, should become her husband. Many made the attempt, but none +succeeded. Now there was a poor woman who had an only son, who was idle +and would not learn any trade; so finally his mother sent him to a +farmer to keep his sheep. One day, as he was driving the sheep over the +fields, he came to a well, and bent over it to drink. As he did so he +saw a handsome ring on the wheel, and as it pleased him, he put it on +the ring finger of his right hand. He had scarcely put it on, however, +when he began to sneeze violently, and could not stop until he had +accidentally removed the ring. Then his sneezing ceased as suddenly as +it had begun. "Oh!" thought he, "if the ring has this virtue, I had +better try my fortune with it, and see whether it will not make the +king's daughter laugh." So he put the ring on his left hand, and no +longer had to sneeze. Then he drove the sheep home, took leave of his +master, and set out toward the city where the king lived. He was +obliged, however, to pass through a dense forest which was so extensive +that it grew dark before he left it. He thought: "If the robbers find me +here they will take away my ring, and then I should be a ruined man. I +would rather climb a tree and spend the night there." So he climbed a +tree, tied himself fast with his belt, and soon fell asleep. Before +long, thirteen robbers came and sat down under the tree, and talked so +loud that the shepherd awoke. The captain of the robbers said: "Let each +relate what he has accomplished to-day;" and each exhibited what he had +taken. The thirteenth, however, pulled out a tablecloth, a purse, and a +whistle, and said: "I have gained to-day the greatest treasures, for +these three things I have taken from a monk, and each of them has a +particular virtue. If any one spreads out the tablecloth and says: 'My +little tablecloth, give me macaroni, or roast meat,' or whatever one +will, he will find everything there immediately. Likewise the purse will +give all the money one wants; and whoever hears the whistle must dance +whether he will or no." The robbers at once put the power of the +tablecloth to the test, and then went to sleep, the captain laying the +precious articles near himself. When they were all snoring hard the +shepherd descended, took the three articles, and crept away. + +The next day he came to the city where the king lived, and went straight +to the palace. "Announce me to the king," said he to the servants; "I +will try to make the king's daughter laugh." The servants tried to +dissuade him, but he insisted on being led before the king, who took him +into a large room, in which was the king's daughter, sitting on a +splendid throne and surrounded by the whole court. "If I am to make the +princess laugh," said the shepherd to the king, "you must first do me +the kindness to put this ring on the ring-finger of your right hand." +The king had scarcely done so when he began to sneeze violently, and +could not stop, but ran up and down the room, sneezing all the time. The +entire court began to laugh, and the king's daughter could not stay +sober, but had to run away laughing. Then the shepherd went up to the +king, took off the ring, and said: "Your Majesty, I have made the +princess laugh; to me belongs the reward." "What! you worthless +shepherd!" cried the king. "You have not only made me the laughing-stock +of the whole court, but now you want my daughter for your wife! Quick! +take the ring from him, and throw him into prison." + +While there the wonderful tablecloth provides him and his companions +with plenty to eat, and when it is discovered and taken from him by the +king's orders, the purse enables them all to live in comfort. That is +also discovered, and nothing is left but the whistle. "Well!" thought +the shepherd, "if we can't eat any more, we will at least dance;" and he +pulled out his pipe and began to play on it, and all the prisoners began +to dance, and the guards with them, and between them all they made a +great noise. When the king heard it he came running there with his +servants, and had to dance like all the rest, but found breath enough to +order the pipe to be taken away from the shepherd, and all became quiet +again. + +So now the shepherd had nothing left, and remained in prison some time, +until he found an old file, and one night filed through the iron bars +and escaped. He wandered about all day, and at last came to the same +forest where he had formerly been. All at once he saw a large fig-tree +bearing the most beautiful fruit,--on one side black figs, on the other, +white ones. "That is something I have never seen," thought the +shepherd,--"a fig-tree that bears black and white figs at the same time. +I must try them." Scarcely had he tasted them when he felt something +move on the top of his head, and putting his hand up, found he had two +long horns. "Unhappy man!" he cried; "what shall I do?" However, as he +was very hungry, he picked some of the white figs and ate them, and +immediately one of the horns disappeared, and also the other after he +had eaten a few more white figs. "My fortune is made!" he thought. "The +king will have to give me all my things back, and his daughter in the +bargain." + +The shepherd disguised himself and went to the city with two baskets of +figs,--one of the black and one of the white kind, the former of which +he sold to the king's cook, whom he met in the market place. While the +king was at the table the servant put the figs before him, and he was +much pleased with them, and gave some to his wife and daughter; the rest +he ate himself. Scarcely had they eaten them when they saw with terror +the long horns that had grown from their heads. The queen and her +daughter began to weep, and the king, in a rage, called the cook and +asked him who had sold him the figs. "A peasant in the market," +answered the cook. "Go at once and bring him here," cried the king. + +The shepherd had remained near the palace, and as the cook came out, he +went up to him with the basket of white figs in his hand. "What +miserable figs did you sell me this morning!" cried out the cook to him. +"As soon as the king, queen, and princess had eaten your figs, great +horns grew on their heads." "Be quiet," said the shepherd; "I have a +remedy here, and can soon remove the horns. Take me to the king." He was +led before the king, who asked him what kind of figs he had sold. "Be +quiet, your Majesty," said the shepherd, "and eat these figs," at the +same time giving him a white one; and as soon as the king had eaten it +one of the horns disappeared. "Now," said the shepherd, "before I give +you any more of my figs you must give me back my whistle; if not, you +may keep your horn." The king in his terror gave up the whistle, and the +shepherd handed the queen a fig. When one of the queen's horns had +disappeared, he said: "Now give me my purse back, or else I will take my +figs away." So the king gave him his purse, and the shepherd removed one +of the princess' horns. Then he demanded his tablecloth; and when he had +received it he gave the king another fig, so that the second horn +disappeared. "Now give me my ring," he said; and the king had to give +him his ring before he would remove the queen's horn. The only one left +now was the princess, and the shepherd said: "Now fulfil your promise +and marry me to the princess; otherwise she may keep her horn as long as +she lives." So the princess had to marry him, and after the wedding he +gave her another fig to eat, so that her last horn also disappeared. +They had a merry wedding, and when the old king died the shepherd became +king, and so they remained contented and happy, and were like a bundle +of roots.[8] + + * * * * * + +The second version of this story is represented by but three examples, +none of them worth giving at length. In one (_Pomiglianesi_, p. 110) +the princess wins the magic objects (purse, cloak that renders +invisible, and horn that blows out soldiers) at play. The loser +disguises himself as a priest and confesses the princess when she is +ill, and makes her give back the objects she has won or stolen. In a +Florentine version (_Nov. fior._ p. 349), the owner of the objects, a +poor shepherd's son, pretends to be the son of the king of Portugal. He +plays with the princess and wins, but his true origin is discovered and +he is thrown into prison. There he makes use of the magic tablecloth, +which he sells to the king for the privilege of passing a night in the +princess' room. The same payment is asked for the box that fills itself +with money, and the little organ that makes every one dance. The +shepherd, of course, becomes the princess' husband and inherits the +kingdom when the king dies. In the Sicilian story (Pitrè, No. 26) the +fairies give Peter the purse, tablecloth, and violin, and he goes to +play chess with the daughter of the king of Spain, who is to marry +whoever beats her at the game. She cheats and wins, and Peter is thrown +into prison. There he uses the tablecloth, and when the princess hears +of it, she proposes to play for it. Again she cheats by changing a +chessman while Peter is looking away, and the loser is thrown into +prison again. They play again for the magic violin, and Peter, who has +been warned in prison by other losers of the princess' tricks, keeps a +sharp lookout, detects, and defeats her. They are married, and Peter +releases all the defeated players from jail, and afterward gets rid of +them by means of the violin.[9] + +The third version is the most popular one; the following example of it +is from Nerucci's collection of Montalese tales (No. 43). + + +XXXII. THE ASS THAT LAYS MONEY. + +There was once a poor widow with an only son, and whose brother-in-law +was a steward. One day she said to her child: "Go to your uncle and ask +him to give you something to keep you from starving." The boy went to +the farm and asked his uncle to help him a little. "We are dying of +hunger, uncle. My mother earns a little by weaving, and I am too small +to find anything. Be charitable to us, for we are your relatives." The +steward answered: "Why not? You should have come sooner and I would have +helped you the sooner. But now I will give you something to support you +always, without need of anything more. I will give you this little ass +that lays money. You have only to put a cloth under him, and he will +fill it for you with handsome coins. But take care! Don't tell it, and +don't leave this animal with any one." The youth departed in joy, and +after he had travelled a long way, he stopped at an inn to sleep, for +his house was distant. He said to the landlord: "Give me a lodging, but +look! my ass spends the night with me." "What!" said the landlord, "what +are you thinking about! It cannot be." The youth replied: "Yes, it can +be, because my ass does not leave my side." They disputed a while, but +the landlord finally consented; but he had some suspicions; and when the +boy and his beast were shut in the room, he looked through the key-hole, +and saw that wonder of an ass that laid money in abundance. "Bless me!" +cried the host. "I should be a fool, indeed, if I let this piece of good +fortune escape my hands!" He at once looked for another ass of the same +color and size, and while the lad was asleep, exchanged them. In the +morning the boy paid his bill and departed, but on the way, the ass no +longer laid any money. The stupefied child did not know what to think at +first, but afterward examining it more closely, it appeared to him that +the ass was not his, and straightway he returned to the innkeeper, to +complain of his deception. The landlord cried out: "I wonder at your +saying such a thing! We are all honest people here, and don't steal +anything from anybody. Go away, blockhead, or you will find something to +remember a while." + +The child, weeping, had to depart with his ass, and he went back to his +uncle's farm, and told him what had happened. The uncle said: "If you +had not stopped at the innkeeper's, you could not have met with this +misfortune. However, I have another present to help you and your mother. +But take care! Do not mention it to any one, and take good care of it. +Here it is. I give you a tablecloth, and whenever you say: '_Tablecloth, +make ready_,' after having spread it out, you will see a fine repast at +your pleasure." The youth took the tablecloth in delight, thanked his +uncle, and departed; but like the fool he was, he stopped again at the +same inn. He said to the landlord: "Give me a room and you need not +prepare anything to eat. I have all I want with me." The crafty +innkeeper suspected that there was something beneath this, and when the +lad was in his room, he looked through the key-hole, and saw the +tablecloth preparing the supper. The host exclaimed: "What good luck for +my inn! I will not let it escape me." He quickly looked for another +tablecloth like this one, with the same embroidery and fringe, and while +the child was sleeping, he exchanged it for the magic one, so that in +the morning the lad did not perceive the knavery. Not until he had +reached a forest where he was hungry, did he want to make use of the +tablecloth. But it was in vain that he spread it out and cried: +"_Tablecloth, make ready._" The tablecloth was not the same one, and +made nothing ready for him. In despair the boy went back to the +innkeeper to complain, and the landlord would have thrashed him if he +had not run away, and he ran until he reached his uncle's. His uncle, +when he saw him in such a plight, said: "Oh! what is the matter?" +"Uncle!" said the boy, "the same innkeeper has changed the tablecloth, +too, for me." The uncle was on the point of giving the dunce a good +thrashing; but afterward, seeing that it was a child, he calmed his +anger, and said: "I understand; but I will give you a remedy by which +you can get back everything from that thief of a landlord. Here it is! +It is a stick. Hide it under your bolster; and if any one comes to rob +you of it, say to it, in a low voice: '_Beat, beat!_' and it will +continue to do so until you say to it, '_Stop_.'" + +Imagine how joyfully the boy took the stick! It was a handsome polished +stick, with a gold handle, and delighted one only to see it. So the boy +thanked his uncle for his kindness, and after he had journeyed a while, +he came to the same inn. He said: "Landlord, I wish to lodge here +to-night." The landlord at once drew his conclusions about the stick, +which the boy carried openly in his hands, and at night when the lad +appeared to be sound asleep, but really was on the watch, the landlord +felt softly under the bolster and drew out the stick. The boy, although +it was dark, perceived the theft and said in a low voice: "_Beat, beat, +beat!_" Suddenly blows were rained down without mercy; everything broken +to pieces, the chest of drawers, the looking-glass, all the chairs, the +glass in the windows; and the landlord, and those that came at the +noise, beaten nearly to death. The landlord screamed to split his +throat: "Save me, boy, I am dead!" The boy answered: "What! I will not +deliver you, if you do not give me back my property,--the ass that lays +gold, and the tablecloth that prepares dinner." And if the landlord did +not want to die of the blows, he had to consent to the boy's wishes. + +When he had his things back, the boy went home to his mother and told +her what had happened to him, and then said: "Now, we do not need +anything more. I have an ass that lays money, a tablecloth that prepares +food at my will, and a stick to defend me from whoever annoys me." So +that woman and her son, who, from want had become rich enough to cause +every one envy, wished from pride to invite their relatives to a +banquet, to make them acquainted with their wealth. On the appointed day +the relatives came to the woman's new house; but noon strikes, one +o'clock strikes, it is almost two, and in the kitchen the fire is seen +extinguished, and there were no provisions anywhere. "Are they playing a +joke on us?" said the relatives. "We shall have to depart with dry +teeth." At that moment, however, the clock struck two, and the lad, +after spreading the cloth on the table, commanded: "Tablecloth, prepare +a grand banquet." In short, those people had a fine dinner and many +presents in money, and the boy and his mother remained in triumph and +joy.[10] + + * * * * * + +The next story to which we shall direct our attention is "Puss in +Boots," which, in the form known to our children, is of French origin, +being one of the tales which Perrault made so popular by his versions. +Before Perrault, however, two literary versions of this story existed: +one in Straparola and one in the Pentamerone. There are, besides, +several popular versions of this story, which are somewhat peculiar. The +one that follows is from Sicily (Pitrè, No. 88). + + +XXXIII. DON JOSEPH PEAR. + +There were once three brothers who owned a pear-tree and lived on the +pears. One day one of the brothers went to pick these pears, and found +that they had been gathered. "Oh! my brothers! what shall we do, for our +pears have been picked?" So the eldest went and remained in the garden +to guard the pear-tree during the night. He fell asleep, however, and +the next morning the second brother came and said: "What have you done, +my brother? Have you been sleeping? Do you not see that the pears have +been picked? To-night I will stay." That night the second brother +remained. The next morning the youngest went there and saw more of the +pears picked, and said: "Were you the one that was going to keep a good +watch? Go, I will stay here to-night; we shall see whether they can +cheat me to my face." At night the youngest brother began to play and +dance under the pear-tree; while he was not playing, a fox, believing +that the youth had gone to sleep, came out and climbed the tree and +picked the rest of the pears. When it was coming down the tree, the +youth quickly aimed his gun at it and was about to shoot. The fox said: +"Don't shoot me, Don Joseph; for I will have you called Don Joseph Pear, +and will make you marry the king's daughter." Don Joseph answered: "And +where shall I see you again? What has the king to do with you? With one +kick that he would give you, you would never appear before him again." +However, Don Joseph Pear from pity let her escape. The fox went away to +a forest and caught all sorts of game, squirrels, hares, and quails, and +carried them to the king; so that it was a sight. "Sir Majesty, Don +Joseph Pear sends me; you must accept this game." The king said: +"Listen, little fox, I accept this game; but I have never heard this Don +Joseph Pear mentioned." The fox left the game there, and ran away to Don +Joseph. "Softly, Don Joseph, I have taken the first step; I have been to +the king, and carried him the first game; and he accepted it." + +A week later the fox went to the forest, caught the best animals, +squirrels, hares, birds, and took them to the king. "Sir Majesty, Don +Joseph Pear sends me to you with this game." The king said to the fox: +"My daughter, I don't know who this Don Joseph Pear is; I am afraid you +have been sent somewhere else! I will tell you what: have this Don +Joseph Pear come here, so that I can make his acquaintance." The fox +wished to leave the game, and said: "I am not mistaken; my master sent +me here; and for a token, he said that he wished the princess for his +wife." + +The fox returned to Don Joseph Pear, and said to him: "Softly, things +are going well; after I have been to the king again, the matter is +settled." Don Joseph said: "I will not believe you until I have my +wife." + +The fox now went to an ogress and said: "Friend, friend, have we not to +divide the gold and silver?" "Certainly," said the ogress to the fox; +"go and get the measure and we will divide the gold from the silver." +The fox went to the king and did not say: "The ogress wants to borrow +your measure;" but she said: "Don Joseph Pear wants to borrow, for a +short time, your measure to separate the gold from the silver." "What!" +said the king, "has this Don Joseph Pear such great riches? Is he then +richer than I?" And he gave the fox the measure. When he was alone with +his daughter he said to her, in the course of his conversation: "It must +be that this Don Joseph Pear is very rich, for he divides the gold and +silver." The fox carried the measure to the ogress, who began to measure +and heap up gold and silver. When she had finished, the fox went to Don +Joseph Pear and dressed him in new clothes, a watch with diamonds, +rings, a ring for his betrothed, and everything that was needed for the +marriage. "Behold, Don Joseph," said the fox, "I am going before you +now; you go to the king and get your bride and then go to the church." +Don Joseph went to the king; got his bride, and they went to the church. +After they were married, the princess got into the carriage and the +bridegroom mounted his horse. The fox made a sign to Don Joseph and +said: "I will go before you; you follow me and let the carriages and +horses come after." + +They started on their way, and came to a sheep-farm which belonged to +the ogress. The boy who was tending the sheep, when he saw the fox +approach, threw a stone at her, and she began to weep. "Ah!" she said to +the boy; "now I will have you killed. Do you see those horsemen? Now I +will have you killed!" The youth, terrified, said: "If you will not do +anything to me I will not throw any more stones at you." The fox +replied: "If you don't want to be killed, when the king passes and asks +you whose is this sheep-farm, you must tell him: 'Don Joseph Pear's,' +for Don Joseph Pear is his son-in-law, and he will reward you." The +cavalcade passed by, and the king asked the boy: "Whose is this +sheep-farm?" The boy replied at once: "Don Joseph Pear's." The king gave +him some money. + +The fox kept about ten paces before Don Joseph, and the latter did +nothing but say in a low tone: "Where are you taking me, fox? What lands +do I possess that you can make me believed to be rich? Where are we +going?" The fox replied: "Softly, Don Joseph, and leave it to me." They +went on and on, and the fox saw another farm of cattle, with the +herdsman. The same thing happened there as with the shepherd: the stone +thrown and the fox's threat. The king passed. "Herdsman, whose is this +farm of cattle?" "Don Joseph Pear's." And the king, astonished at his +son-in-law's wealth, gave the herdsman a piece of gold. + +Don Joseph was pleased on the one hand, but on the other was perplexed +and did not know how it was to turn out. When the fox turned around, +Joseph said: "Where are you taking me, fox? You are ruining me." The fox +kept on as if she had nothing to do with the matter. Then she came to +another farm of horses and mares. The boy who was tending them threw a +stone at the fox. She frightened him, and he told the king, when the +king asked him, that the farm was Don Joseph Pear's. + +They kept on and came to a well, and near it the ogress was sitting. The +fox began to run and pretended to be in great terror. "Friend, friend, +see, they are coming! These horsemen will kill us! Let us hide in the +well, shall we not?" "Yes, friend," said the ogress in alarm. "Shall I +throw you down first?" said the fox. "Certainly, friend." Then the fox +threw the ogress down the well, and then entered the ogress' palace. Don +Joseph Pear followed the fox, with his wife, his father-in-law, and all +the riders. The fox showed them through all the apartments, displaying +the riches, Don Joseph Pear contented at having found his fortune, and +the king still more contented because his daughter was so richly +settled. There was a festival for a few days, and then the king, well +satisfied, returned to his own country and his daughter remained with +her husband. One day the fox was looking out of the window, and Don +Joseph Pear and his wife were going up to the terrace. Don Joseph Pear +took up a little dust from the terrace and threw it at the fox's head. +The fox raised her eyes. "What is the meaning of this, after the good I +have done you, miserable fellow?" said she to Don Joseph. "Take care or +I will speak!" The wife said to her husband: "What is the matter with +the fox, to speak thus?" "Nothing," answered her husband. "I threw a +little dust at her and she got angry." Don Joseph took up a little more +dust and threw it at the fox's head. The fox, in a rage, cried: "Joe, +you see I will speak! and I declare that you were the owner of a +pear-tree!" Don Joseph was frightened, for the fox told his wife +everything; so he took an earthen jar and threw it at the fox's head, +and so got rid of her. Thus--the ungrateful fellow that he was--he +killed the one who had done him so much kindness; but nevertheless he +enjoyed all his wealth with his wife.[11] + + * * * * * + +The story we shall next consider is, in some of its versions, legendary +in its nature, and might more properly, perhaps, have been treated in +chapter IV. Its legendary character, however, is only accidental, and it +really belongs to the class of stories discussed in the present chapter. +The story in general maybe termed "The Thankful Dead," from the most +important episode in it. The hero shows some respect to a corpse (paying +the debts it incurred when alive, and so obtaining the right of burial +for it), the soul of which becomes the hero's good fairy, and assists +him when in danger, and finally brings about his good fortune. Around +this nucleus have gathered various episodes, which will be mentioned in +the notes. As an example of this story, we give, on account of its +rarity, the Istrian version (Ive, _Nozze Ive-Lorenzetto_, III. p. 19). + + +XXXV. FAIR BROW. + +There was once a father who had a son. After this son had passed through +school, his father said to him: "Son, now that you have finished your +studies, you are of an age to travel. I will give you a vessel, in order +that you may load it and unload it, buy and sell. Be careful what you +do; take care to make gains!" He gave him six thousand _scudi_ to buy +merchandise, and the son started on his voyage. On his journey, without +having yet purchased anything, he arrived at a town, and on the +sea-shore he saw a bier, and noticed that those who passed by left there +some a penny, some two; they bestowed alms on the corpse. The traveller +went there and asked: "Why do you keep this dead man here? _for the +dead desires the grave_." They replied: "Because he owed a world of +debts, and it is the custom here _to bury no one until his debts are +paid_. Until this man's debts are paid by charity we cannot bury him." +"What is the use of keeping him here?" he said. "Proclaim that all those +whom he owed shall come to me and be paid." Then they issued the +proclamation and he paid the debts; and, poor fellow! he did not have a +farthing left--not a penny of his capital. So he returned to his +father's house. "What news, son? What means your return so soon?" He +replied: "On crossing the sea, we encountered pirates; they have robbed +me of all my capital!" His father said: "No matter, son; it is enough +that they have left you your life. Behold, I will give you more money; +but you must not go again in that direction." He gave him another six +thousand _scudi_. The son replied: "Yes, father, don't worry; I will +change my course." He departed and began his journey. When he was well +out at sea he saw a Turkish vessel. He said to himself: "Now it is +better for me to summon them on board than for them to summon us." They +came on board. He said to them: "Whence do you come?" They answered: "We +come from the Levant." "What is your cargo?" "Nothing but a beautiful +girl." "How do you come to have this girl?" "For her beauty; to sell her +again. We have stolen her from the Sultan, she is so beautiful!" "Let me +see this girl." When he saw her he said: "How much do you want for her?" +"We want six thousand _scudi_!" The money which his father gave him he +gave to those corsairs, and took the girl and carried her away to his +ship. But he at once had her become a Christian and married her. + +He returned to his father's house; he went up, and his father said to +him: + + "Welcome! O my handsome son. + What merchandise of women have you made?" + "My father, I bring you a handsome ring, + I bring it for your reward; + It cost me neither city nor castle, + But the most beautiful woman you have ever seen: + The daughter of the Sultan, who is in Turkey, + Her I bring for my first cargo!" + +"Ah, you miserable knave!" cried his father. "Is this the cargo you have +brought?" He ill-treated them both, and drove them from the house. Those +poor unfortunate ones did not know where to find shelter. They went +away, and at a short distance from their town there were some rooms at a +villa. They went to live in one of those. He said: "What shall we do +here? I do not know how to do anything; I have no profession or +business!" She said: "Now I can paint beautiful pictures; I will paint +them, and you shall go and sell them!" He said: "Very well!" "But, +remember, you must tell no one that I paint them!" "No, no!" he said. + +Now let us go to Turkey. The Sultan, meanwhile, had sent out many +vessels in search of his daughter. These ships went here and there in +quest of her. Now it happened that one of these vessels arrived in the +town near where she lived, and many of the sailors went on land. Now one +day the husband said to his wife: "Make many pictures, for to-day we +shall sell them!" She made them, and said to him that he should not sell +them for less than twenty _scudi_ apiece. She made a great many, and he +carried them to the public square. Some of the Turks came there; they +gave a glance at the paintings, and said to themselves: "Surely, it must +be the Sultan's daughter who has painted these." They came nearer, and +asked the young man how he sold them. He said they were dear; that he +could not let them go for less than twenty _scudi_. They said: "Very +well! we will buy them; but we want some more." He answered: "Come to +the house of my wife who makes them!" They went there, and when they saw +the Sultan's daughter, they seized her, bound her, and carried her far +away to Turkey. This husband, then, unhappy, without wife, without a +trade, alone in that house, what could he do? + +Every day he walked along the beach, to see if he could find a ship +that would take him on board; but he never saw any. One day he saw an +old man fishing in a little boat; he cried: "Good old man, how much +better off you are than I!" The old man asked: "Why, my dear son?" He +said: "Good old man, will you take me to fish with you?" "Yes, my son," +said he; "if you wish to come with me in this boat, I will take you!" +"Thank heaven!" said he. "Good!" said the old man: + + "You with the rod, and I with the boat, + Perhaps we shall catch some fish. + +I will go and sell the fish, for I am not ashamed, and we will live +together!" They ate, and afterward went to sleep; without knowing it, +there arose in the night a severe storm, and the wind carried them to +Turkey. The Turks, seeing this boat arrive, went on board, seized them, +made slaves of them, and took them before the Sultan. He said: "Let one +of them make bouquets; let the other plant flowers; put them in the +garden!" They placed the old man there as gardener, and the young man to +carry flowers to the Sultan's daughter, who with her maids was shut up +in a very high tower for punishment. They were very comfortable there. +Every day they went into the garden and made friends with the other +gardeners. As time went on, the old man made some fine guitars, violins, +flutes, clarionets, piccolos--all sorts of instruments he made. The +young man played them beautifully when he had time. One day his wife, +who was in the tower, hearing his fine songs,--Fair Brow had a voice +which surpassed all instruments,--said: "Who is playing, who is singing +so beautifully?" They went out on the balcony, and when she saw Fair +Brow, she thought at once of having him come up. The Sultan's daughter +said to one of those who filled the basket with flowers: "Put that young +man in the basket and cover him with flowers!" He put him in, and the +maids drew him up. When he was up, he came out of the basket, and beheld +his wife. He embraced and kissed her and thought about escaping from +there. Then she told her damsels that she wished to depart without any +one knowing it. So they loaded a large ship with pearls and precious +stones, with rods of gold and jewels; then they let down Fair Brow +first, then his wife; finally the damsels. They embarked and departed. +When they were out at sea the husband remembered that he had forgotten +the old man and left him on shore. Fair Brow said: "My sister, even if I +thought I should lose my life, I would turn back, for _the word which I +have given him is the mother of faith_!" So they turned back, and saw +the old man, who was still awaiting them in a cave; they took him with +them, and put to sea again. When they were near home, the old man said: +"Now, my son, it is fitting for us to settle our accounts and divide +things!" "Know, good old man," said Fair Brow to him, "that all the +wealth that I have belongs half to you and half to me!" "Your wife, too, +belongs half to me!" He said: "Good old man, I will leave you three +quarters, and I will take one only, but leave me my wife. Do you want me +to divide her in two?" Then the old man said: "You must know that I am +the soul of him whom you had buried; and you have had all this good +fortune because you did that good action, and converted and baptized +your wife!" Then he gave him his blessing and disappeared. Fair Brow, +when he heard this, as you can imagine, came near dying of joy. When +they reached his city, they fired a salute, for Fair Brow had arrived +with his wife, the wealthiest gentleman in the world. He sent for his +father and told him all that had happened to him. He went to live with +them, and as he was old, he died soon, and all his riches went to Fair +Brow.[12] + + * * * * * + +We have already stated in the preface that it was not our design to +admit into this work (except for occasional reference) any stories that +were literary in their character. For this reason we have not drawn on +the treasures of Straparola or Basile, or even on the more popular +chap-books, of which there are in Italy, as elsewhere, a great +profusion. Of some of the stories contained in the last named class of +works there are purely popular versions. As an example of the class, +and for purposes of comparison, we give the story of Leombruno, or +Lionbruno, one of the oldest and most popular of its kind. The most +complete version is the one from the Basilicata, given by Comparetti, +No. 41, which is as follows: + + +XXXVI. LIONBRUNO. + +There was once a mariner who had a wife and three or four children. He +followed the business of a fisherman, and he and his family lived on his +fishing. For three or four years there had been a dearth of fish, so +that he had not been able to catch even a sardine. Poor mariner! From +this misfortune he had been obliged to sell, little by little, all he +possessed, to live, and was reduced almost to beggary. One day he was +fishing, and as you can imagine, poor fellow! he did not haul in even a +shell. He cursed madonnas and saints. All at once a certain person (it +was the Enemy) rose in the midst of the sea before his bark. "What is +the matter, mariner, that you are so angry?" "What should the matter be? +My bad luck. For three or four years I have been ruining myself, body +and soul, in this sea with these nets, and I cannot catch even a string +to hang myself with." "Listen," said the Enemy. "If you will agree to +give me your wife's next child in thirteen years, from now until you +deliver it to me I will cause you to catch so much fish that you shall +become the richest of men by selling it." Then the mariner understood +that this was the Enemy, and said to himself: "My wife has had no +children for some years. Will she take it into her head to have another +just now when I make this agreement with the Enemy? Oh, come! she is old +now; she will have no more." Then turning to the Enemy, he said: "Well, +since you wish to make this contract, let us make it. But, remember, you +must make me rich." "Don't fear," said the Enemy; "let us make the +agreement and then leave the matter to me." "Softly, we must settle +another matter first; then we will make the contract." "What is it?" +"Listen. Suppose my wife should have no children during these thirteen +years?" "Then you will remain rich and give me nothing." "That is what I +wanted to know. Now we can make the contract." And they settled +everything at once. Then the Enemy disappeared. The mariner began to +draw in his nets, and they were full to overflowing of all kinds of +fish, and he became richer from day to day. In great joy he said: "I +have played a trick on the devil!"--and, poor man! he did not know that +it was the devil who had played a trick on him. Now you must know that +just when they were making the contract, the mariner's wife, old as she +was, expected to become a mother again, and the Enemy knew it. In due +time the wife gave birth to a boy so handsome that he seemed a flower. +His parents named him Lionbruno. The Enemy suddenly appeared: "Mariner! +mariner!" "How can I serve you?" replied the poor man, all trembling. +"The promise is due. Lionbruno is mine." "Yes, you are right. But you +must obey the contract. Remember that it is in thirteen years. Now only +a few months have passed." "That is true," replied the Enemy; "farewell, +then, until the end of the thirteen years." Then he vanished. Meanwhile +Lionbruno grew every day, and became constantly handsomer, and his +parents sent him to school. But time passes, and behold the end of the +thirteen years draws near. One day, before the time agreed upon, the +Enemy appeared. "Mariner! mariner!" "Oh, poor me!" said the wretched +man, who recognized him by his horrid voice. But he had to answer. And +what could he do? The contract was clear and the time come. The poor +mariner, willingly or unwillingly, was obliged to promise to send the +boy the next day alone to the sea. The next day the mother sent her son, +when he returned from school, to carry something to eat to his father. +The unhappy father had, however, gone far out to sea, so that his son +could not find him. The poor boy sat down on the beach, and to pass the +time, took pieces of wood and made little crosses of them, and stuck +them in the sand around him, so that he was surrounded by them, and held +one also in his hand, singing all the time. + +Behold, the Enemy comes to take him, and says to him: "What are you +doing, boy?" "I am waiting for my father," he replied. The Enemy looked +and saw that he could not take him, because he was seated in the midst +of all those little crosses, and moreover had one in his hand. He +regarded the boy with an ugly look, and cried: "Destroy those crosses, +miserable boy!" "No, I will not destroy them." "Destroy them at once, +or--or"--and he threatened him and frightened him with his ugly face. +Then the poor child destroyed the little crosses around him, but still +held one in his hand. "Destroy the other, quick!" cried the Enemy, more +enraged than ever. "No, no!" the poor child replied, all in tears; "I +will not destroy this little cross." The Enemy threatened him again and +terrified him with his rolling eyes, but the child was firm, and then a +bright light appeared in the air. The fairy Colina, queen of the +fairies, came down, took the good boy by the hair, and delivered him +from the Enemy. Then if you had seen what lightnings and thunder! what +darts! The Enemy shot fire from his eyes, mouth, nose, ears, everywhere! +But with all his flames he remained duped, and the fairy carried the +good boy away to her splendid palace. There Lionbruno grew up in the +midst of the fairies. Imagine how well off he was there! He lacked +nothing. Increasing always in beauty, he became a youth whom you should +have seen! Some years passed. One day Lionbruno said to the fairy +Colina: "Listen. I want to go and see my mother and father a little. You +will not refuse me your permission, will you?" "No, I will not refuse +you it," said the fairy. "I will give you twenty days to go and see your +family. But do not stay any longer. Remember that I have saved you from +the Enemy and have brought you up in the midst of great wealth. Now this +wealth we are to enjoy together, for you, Lionbruno, are to be my +husband." You can imagine whether the youth wished to say no. He replied +at once: "I will do your will in all things." Then the fairy said: "My +Lionbruno, take this ruby; all that you ask of it you shall have." He +took the ruby. Then all the fairies gave him in turn some token. He +took them, and thanked them all. Then he embraced his bride and +departed. Lionbruno travelled better than a prince, magnificently +dressed, on a superb horse, with guards before him. He arrived at his +town, went to the square, and a crowd of people surrounded him out of +curiosity. He asked his way to the house of the mariner who was his +father. He did not reveal himself to his parents, but asked them for a +lodging that night. At midnight Lionbruno changed, by virtue of the +ruby, the wretched hovel into a magnificent palace, and the next day he +changed himself into the thirteen-year-old Lionbruno and revealed +himself to his parents, telling them how the fairy Colina had liberated +him from the Enemy, brought him up, and made him her husband. "For this +reason, dear father and mother," said he, "I cannot remain with you. I +have come to see you, to embrace you, to make you rich; but I can stay +with you a few days only, and then I must leave you." His father and +mother saw that they could do nothing, and had to be contented. One fine +morning Lionbruno, by an order to the ruby, which he wore on his finger, +brought together a great mass of riches, and then called his parents and +said: "I leave you masters of all this wealth and of this palace. You +will no longer need anything. Now give me your blessing, for I wish to +go." The poor people began to weep, and said: "Bless you, my son!" They +embraced each other in tears, and he departed. + +He arrived at a great city,--like Naples, for example,--and went to +lodge at the finest inn. Then he went out to walk and heard a +proclamation which declared: "Whatever prince or knight, on horse, with +spear in hand, shall pierce and carry away a gold star, shall marry the +king's daughter." Imagine how many princes and knights entered the +lists! Lionbruno, more for braggadocio than for anything else, said to +himself: "I wish to go and carry away the star;" and he commanded the +ruby: "My ruby, to-morrow, I wish to carry away the golden star." The +princes and knights began to assemble and try their skill. Every one +reached the star and touched it with his spear, but there was no talk of +their carrying it away. Lionbruno came, and with a master-stroke carried +off the star. Then he quickly escaped with his horse to the inn, so that +no one should see him. "Who is he?" "Where is the winner?" No one can +give any news of him. The king was ill-humored about it, and issued the +proclamation again for the next day. But, to cut the matter short, the +same thing occurred the next day. Lionbruno duped them a second time. +Imagine how angry the king was! He issued a third proclamation. But this +time what does the crafty king do? He posts a large number of soldiers +at all the places by which one could escape. The princes and knights +begin their courses. As usual, no one carries away the star, and +Lionbruno carries it off and rides away. But the soldiers, quicker than +he, seize him, arrest him, and carry him to the king. "What do you take +me for, that, not satisfied with duping me twice, you wish to dupe me a +third time?" Thus spoke the king, who was seated on the throne. "Pardon, +Majesty. I did not dare to enter your presence." "Then you ought not to +have undertaken to carry away the star. Now you have done so, and must +become my daughter's husband." Lionbruno, _nolens volens_, was obliged +to marry the princess. The king prepared a magnificent feast for the +wedding, and invited all the princes, counts, and barons,--all sorts of +persons. When the hall was filled with these gentlemen, Lionbruno, +before marrying the princess, said to the king: "Majesty, it is true +that your daughter is a very beautiful girl, but I had a bride by whose +side your daughter could not stand for beauty, grace, everything." +Imagine how the king felt when he heard these words. The poor princess, +at this affront in the presence of so many noblemen, became as red as +fire. The king, greatly disturbed, said: "Well, if it is so, we wish to +see your wife, if she is as beautiful as you say." "Yes, yes!" cried all +the noblemen; "we, too, wish to see her; we wish to see her!" Poor +Lionbruno was in a tight place. What could he do? He had recourse to +the ruby. "Ruby mine, make fairy Colina come here." But this time he was +mistaken. The ruby could do everything, but it could not compel the +fairy to come, for it was she who had given it its magic power. The +summons, however, reached the fairy Colina; but she did not go. "My +friend has done a pretty thing!" said she. "Bravo! good! Now I will fix +him as he deserves!" She called the lowest of her servants, and made her +suddenly appear in the great hall of the king, where all were assembled +for the wedding. "How beautiful she is! how beautiful she is!" all said +as soon as they saw her. "Is this, then, your first bride?" "What!" +answered Lionbruno, "my first bride! This is the lowest of the servants +of my first bride." "Gracious!" exclaimed the noblemen; "if this is the +lowest of the servants and is so beautiful, imagine what the mistress +must be!" "Then," said the king, "if this is not your first bride, I +wish you to make her come herself." "Yes, yes, herself!" cried the +others, likewise. Poor Lionbruno! He was obliged to have recourse again +to the ring. But this time, also, the fairy did not go, but sent instead +her next servant. Scarcely had they seen her when they all said: "This +one, oh, this one, is really beautiful! This, now, is certainly your +first bride, is she not, Lionbruno?" "No, no!" replied Lionbruno; "my +first bride is a marvel of beauty. Different from this one! This one is +only the second servant." Then the king, in a threatening tone, said to +him: "Lionbruno, let us put an end to this! I command you to cause your +first wife to come here instantly." The matter was growing serious. Poor +Lionbruno had recourse for the third time to the ruby, and said to it: +"Ruby mine, if you really wish to help me, now is the moment. You must +cause the fairy Colina herself to come here." The summons reached her at +once, and this time she went. When all those great lords and the king +and his daughter saw that marvel of beauty, they became as so many +statues. But the fairy Colina approached Lionbruno, pretended to take +his hand, and drew off his ring, saying: "Traitor! you cannot find me +until you have worn out seven pairs of iron shoes." Then she vanished. +The king, in fury, said to Lionbruno: "I understand. The power of +carrying off the star was not yours, but your ruby's. Leave my palace!" +He had him seized and well beaten and sent away. + +And so poor Lionbruno was left without the fairy Colina and the king's +daughter, and departed from the city in great grief. When he had gone a +few steps, he heard a great noise. It was a smithy. He entered, and +called the blacksmith: "Master, I want seven pairs of iron shoes." "I +will make you twelve if you wish, but it seems to me that you must have +some agreement with the Eternal to live who knows how many hundred years +to wear out all these shoes." "What does that matter to you? It is +enough if I pay you. Make me the shoes and hold your tongue." He made +them for him at once. Lionbruno paid him, put on one pair, and stuck +three in one side of his travelling sack and three in the other, and set +out. After walking a long time, he arrived late at night in a forest. +All at once three robbers came there. "Good man," said they to +Lionbruno, "how did you happen here?" "I am a poor pilgrim," he replied; +"it grew dark and I stopped here to rest. And who are you, gentlemen?" +"We are travellers." And they all stopped there to rest. The next day +Lionbruno arose, took leave of the three robbers, and departed. But he +had scarcely gone a few steps when he heard them quarrelling. Now you +must know that those robbers had stolen three objects of great value, +and were now disputing as to how they should divide them. One of them +said: "Fools that we are! We had here that pilgrim, who could have acted +as judge and made the division, and we have let him go. Let us call him +back." "Yes, yes! let us call him," said the others. They called him, +and he came back. "How can I serve you, gentlemen?" said he. "Listen, +good man; we have three objects of great value to divide. You must be +the judge, and give to each one what belongs to him." "Very well; but +what objects are you talking of?" "Here is a pair of boots, a purse, and +a cloak. The boots have this virtue, that he who has them on runs +faster than the wind. If you say to the purse, 'open and shut,' it at +once gives you a hundred ducats. Finally he who puts on the cloak and +buttons it up, can see and yet not be seen." "Very good. But to act the +judge well, I must first examine these three objects carefully." +"Certainly, that is right." Lionbruno put on the boots, tried to run, +and went marvellously. "What do you think of these boots?" asked the +thieves. "Excellent, indeed," replied Lionbruno, and kept them on. Then +he said: "Now let us see the purse." He took it and said: "Purse, open +and shut," and at once there came forth a hundred silver ducats. "Now +let us see what this cloak is," he said, at last. He put it on and began +to button it up. While he was doing so he asked the robbers: "Do you see +me now?" They answered: "Yes." He kept on buttoning it and asked again: +"Now do you see me?" "Yes." Finally he reached the last button. "Now do +you see me?" "No." "If you don't see me now you never will see me +again." He threw away the iron shoes and cried: "Now for you, boots!" +And away! faster than the wind. When the three robbers saw themselves +duped in that way, what a rage they were in! They thrashed each other +soundly, and especially the one who had called Lionbruno back; and at +last they all found themselves with broken bones. + +Lionbruno, after having cheated the robbers thus, continued his way +joyfully. After a long journey, he arrived in the midst of a forest. He +saw at a distance a slight smoke, and among frightful rocks, a little +old hovel all surrounded by dense wild shrubs, with a little door +entirely covered with ivy, so that it could scarcely be seen. Lionbruno +approached the door and knocked softly. "Who is knocking?" asked from +within an old woman's voice. "I am a poor Christian," replied Lionbruno; +"night has overtaken me here, and I am seeking a lodging, if it can be +had." The door opened and Lionbruno entered. "Oh, poor youth! How have +you been tempted to come and ruin yourself in this remote place?" +demanded, in great wonder, the old woman, who was within, and who was +Borea.[13] (Do you know who Borea is? No less a person than the mother +of the winds.) "Oh, dear little old lady, my aunt," replied Lionbruno, +"I am lost in this great forest, for I have been travelling a long time +to find my dear bride, the fairy Colina, and I have not yet been able to +find any trace of her." "My son, you have made a great mistake! What +shall we do now that my sons are coming home? Perhaps, God help you! +they will want to eat you." "Oh, wretched me!" cried Lionbruno, then, +all trembling; "who, my aunt, are these sons of yours who so devour +Christians?" "My son," replied Borea, "you do not know where you are. Do +you not know that this house in the midst of these precipices is the +house of the winds? And I, you do not recognize me; I, my son, am Borea, +the mother of all the winds." "What shall I do now? Oh, my dear aunt, +help me; do not let your sons eat me up!" The old woman finally +concealed him in a chest, telling him not to make the slightest noise +when her sons returned. Soon a loud noise was heard at a distance: it +was the winds returning home. The nearer they approached the louder the +noise grew, and a sound of branches and trees broken off was heard. At +last the winds arrived, pushed open the door, and entered. "Good +evening, mamma." "Welcome, my sons!" replied their mother, all smiling. +And so one after the other all the winds entered, and the last to enter +was Sirocco, for you must know that Sirocco is the youngest of Borea's +sons. Scarcely had they entered when they began to say: "What smell of +human flesh is here? Here Christians, Christians!" "Oh, bad luck to you! +what fools you are! Where is there any smell of human flesh here? Who do +you think would risk their lives by coming here?" But her sons would not +be convinced, especially that obstinate Sirocco. Lionbruno commended his +soul to God, for he saw death at his heels. But finally Borea succeeded +in convincing her sons. "Oh, mamma, what is there to eat to-night? We +have travelled so far, and are so hungry!" "Here, my sons," the mother +answered, "come here; for a nice polenta is cooking for you. I will +finish cooking it soon, and put it at once on the table." The next day +Borea said to her sons: "My sons, when you came you said you smelled +human flesh. Tell me, should you really see a man now, what would you do +to him?" "Now, we would not do anything to him. Last night, we should +have torn him in pieces." "But you would not do anything to him, truly?" +"Truly." "Well, if you will give me your promise by St. John not to harm +him, I will show you a live man." "Oh! just see! A man here! Yes, yes, +mamma, show him to us at once. We swear by St. John! we will not touch a +hair of his head." Then their mother opened the chest and made Lionbruno +come forth. If you had heard the winds then! They puffed and blowed +around him and asked him, first of all, how he had come to that place, +where no living soul had ever penetrated. Lionbruno said: "Would to +heaven that my journey ended here! I must go to the palace of the fairy +Colina; perhaps one of you can tell me where it is?" Then Borea asked +her sons one by one and each replied that he knew nothing of it. Finally +she questioned her youngest son: "And you, Sirocco, do you not know +anything about it?" "I? Should I not know something about it? Am I +perchance like my brothers who never can find a hiding-place? The fairy +Colina is love-sick. She says that her lover has betrayed her, and +continually weeps, and is so reduced by her grief that she can live but +little longer. And I deserve to be hanged, for I have seen her in this +condition, and yet I have annoyed her so that I have driven her to +despair. I amused myself by making a noise about her palace, and more +than once I burst open windows and turned things upside down, even the +bed she was resting on." "Oh, my dear Sirocco!" said Lionbruno; "my good +Sirocco, you must aid me! Since you have given me news of her, you must +also do me the favor to show me the way to my bride's palace. I, dear +Sirocco, am the betrothed of the fairy Colina, and it is not true that I +have betrayed her; on the contrary, if I do not find her, I shall die of +grief." "My son," said Sirocco, "listen; for my part I would take you +there with all my heart. But I should have to carry you about my neck. +And the trouble is I cannot do so, for I am wind, I am air, and you +would slip off. Were you like me the matter would go very well." "Don't +worry about that," said Lionbruno, "show me the way, and I will not lag +behind." "He is crazy," said Sirocco to himself; then he said to +Lionbruno: "Very well, since you feel so strong, to-morrow we will make +the trial. Meanwhile let us go to bed, for it is late, and to-morrow, +God willing, we will rise early!" And all went to sleep. In the morning +early Sirocco arose and cried: "Lionbruno! Lionbruno! get up quickly!" +And Lionbruno put on his boots in a hurry, seized his purse, fixed his +cloak carefully, and left the house with Sirocco. "There," said Sirocco, +"is the way we must take. Be careful! Don't let me out of your sight, +and leave the rest to me. If a few hours after sunset to-night I don't +make you find your beauty, you may call me an ass." They started. They +ran like the wind. Every little while Sirocco called out: "Lionbruno!" +and he, who was ahead, answered at once: "Oh! don't think I am going to +lag behind!" and with these questions and answers they finally reached +the palace of the fairy Colina about two hours after sunset. "Here we +are," said Sirocco. "Here is your fair one's balcony! See how I am going +to blow open the window for you. Attention, now! As soon as it is opened +you give a jump and spring in." And so he did. Before the servants could +run and shut the balcony window, Lionbruno was already under the fairy +Colina's bed. Afterwards one of the maids said to the fairy: "My +mistress, how do you feel now? Do you not feel a little better?" +"Better? I am half dead. That cursed wind has nearly killed me." "But, +mistress, will you not take something this evening? A little coffee, or +chocolate, or broth?" "I wish nothing at all." "Take something, if you +don't, you will not rest to-night, you have eaten nothing for three or +four days. Really, you must take something." And the servant said so +much that to get rid of her importunity the fairy said: "Well, bring +something; if I want it, I will take it." The servant brought a little +coffee, and left it by the side of the bed. Lionbruno, in his cloak so +that no one could see him, came from under the bed and drank the coffee +himself. The servant, believing her mistress had drunk it, brought the +chocolate too, and Lionbruno drank that as before. Then the servant +brought the fairy some broth and a pigeon. "Mistress," said she, "since, +thank God, you have taken the coffee and the chocolate, take this broth +and a bit of pigeon, and so you will gain strength and be better +to-morrow." The mistress on hearing all this believed that the servants +were making fun of her. "Oh, stupid blockheads! What are you saying? Are +not the cups still here with the coffee and the chocolate? I have +touched nothing." The servants thought that their mistress was out of +her mind. Then Lionbruno took off his cloak, came out from under the +bed, and said: "My bride, do you know me?" "Lionbruno mine, is it you?" +and she rose from the bed and embraced him. "Then it is not true, my +Lionbruno, that you have forgotten me?" "If I had forgotten you I should +not have suffered so much to find you. But do you still love me?" "My +Lionbruno, if I had not always loved you, you would not have found me at +the point of death. And now you see I am cured only because I have seen +you." + +Then they ate and drank together, and summoned the servants and made a +great festival. The next day they arranged everything for the wedding +and were married with great splendor and joy. In the evening they gave a +grand ball and a fine banquet, which you should have seen![14] + + * * * * * + +The above story is extremely popular, and has long circulated among the +people as an independent work in the shape of a chap-book. We have, +however, given the form which is handed down by oral tradition, +purposely avoiding the use of any literary materials. Many similar tales +might be added to this chapter, but the most important and best known +have been given. To give those tales which cannot be described as fairy +tales and which are usually found in the shape of chap-books in prose +and poetry would fall without the scope of the present volume, and would +belong more appropriately to a work on Italian popular literature.[15] + + + + +CHAPTER III. + +STORIES OF ORIENTAL ORIGIN. + + +The geographical situation of Italy and its commercial connections +during the Middle Ages would lead us to expect a large foreign element +in its popular tales. This foreign element, it is hardly necessary to +say, is almost exclusively Oriental, and was introduced either by direct +communication with the East, or indirectly from France, which received +it from Spain, whither it was brought by the Saracens. Although this +Oriental element is now perfectly popular, it is, as far as its origin +is concerned, purely literary. That is to say, the stories we are about +to examine are to be found in the great Oriental collections of tales +which were early translated into all the languages of Europe, and either +passed directly from these translations into circulation among the +people, or became familiar to them from the novelists who made such +frequent use of this element.[1] A few stories may have been taken from +the French _fabliaux_ or from the French translations of the _Disciplina +Clericalis_, as we shall afterwards see.[2] The Pentamerone, and +especially Straparola's tales, may finally be mentioned as the source +from which many Oriental stories have flowed into popular +circulation.[3] In this chapter it is proposed to notice briefly only +those stories the Oriental origin of which is undoubted, and which may +be found in the great collections above mentioned and in some others +less known. For convenience, some stories of this class have been +referred to chapter VI. + +The first of this class which we shall mention is well known from the +version in Lafontaine (IX. 1), _Le Dépositaire infidèle_. The only +Italian version we have found is Pitrè, No. 194, which is as follows: + + +XXXVII. THE PEASANT AND THE MASTER. + +A peasant one day, conversing in the farmhouse with his master and +others, happened, while speaking of sheep and cheese, to say that he had +had a present of a little cheese, but the mice had eaten it all up. Then +the master, who was rich, proud, and fat, called him a fool, and said +that it was not possible that the mice could have eaten the cheese, and +all present said the master was right and the peasant wrong. What more +could the poor man say? Talk makes talk. After a while the master said +that having taken the precaution to rub with oil his ploughshares to +keep them from rusting, the mice had eaten off all the points. Then the +friend of the cheese broke forth: "But, master, how can it be that the +mice cannot eat my cheese, if they can eat the points of your +ploughshares?" But the master and all the others began to cry out: "Be +silent, you fool! Be silent, you fool! the master is right!"[4] + + * * * * * + +The above story really belongs to the class of fables of which there are +but few of Oriental origin in the Italian collections.[5] The following +version of one of the most famous of the Eastern apologues is from +Monferrato (Comparetti, No. 67). It is called: + + +XXXVIII. THE INGRATES. + +There was once a man who went into the forest to gather wood, and saw a +snake crushed under a large stone. He raised the stone a little with the +handle of his axe and the snake crawled out. When it was at liberty it +said to the man: "I am going to eat you." The man answered: "Softly; +first let us hear the judgment of some one, and if I am condemned, then +you shall eat me." The first one they met was a horse as thin as a +stick, tied to an oak-tree. He had eaten the leaves as far as he could +reach, for he was famished. The snake said to him: "Is it right for me +to eat this man who has saved my life?" The nag answered: "More than +right. Just look at me! I was one of the finest horses. I have carried +my master so many years, and what have I gained? Now that I am so badly +off that I can no longer work they have tied me to this oak, and after I +have eaten these few leaves I shall die of hunger. Eat the man, then; +for he who does good is ill rewarded, and he who does evil must be well +rewarded. Eat him, for you will be doing a good day's work." They +afterwards happened to find a mulberry-tree, all holes, for it was eaten +by old age; and the snake asked it if it was right to eat the man who +had saved its life. "Yes," the tree answered at once, "for I have given +my master so many leaves that he has raised from them the finest +silk-worms in the world; now that I can no longer stand upright, he has +said that he is going to throw me into the fire. Eat him, then, for you +will do well." Afterwards they met the fox. The man took her aside and +begged her to pronounce in his favor. The fox said: "The better to +render judgment I must see just how the matter has happened." They all +returned to the spot and arranged matters as they were at first; but as +soon as the man saw the snake under the stone he cried out: "Where you +are, there I will leave you." And there the snake remained. The fox +wished in payment a bag of hens, and the man promised them to her for +the next morning. The fox went there in the morning, and when the man +saw her he put some dogs in the bag, and told the fox not to eat the +hens close by, for fear the mistress of the house would hear it. So the +fox did not open the bag until she had reached a distant valley; then +the dogs came out and ate her; and so it is in the world; for who does +good is ill rewarded and who does evil is well rewarded.[6] + + * * * * * + +It would be surprising if we did not find the fascinating stories of the +Thousand and One Nights naturalized among the people. It is, of course, +impossible to tell whether they were communicated to the people directly +from a literary source, or whether the separate stories came to Italy +from the Orient by way of oral transmission.[7] These stories have +circulated among the people long enough to be treated as their own +property and changed to suit their taste. Incidents from other stories +have been added and the original story remodelled until it is hardly +recognizable. The story of "Aladdin and the Wonderful Lamp," for +instance, is found from Sicily to Lombardy; but in no one version are +all the features of the original story preserved. In one of the Sicilian +versions (Messina) Aladdin does not lose his lamp; in another (Palermo), +after Aladdin has lost his lamp he goes in search of it, and on his +journey settles the quarrel of an ant, an eagle, and a lion, who give +him the power to transform himself into any one of them. He finally +discovers the magician, who has his life elsewhere than in his own body, +and who is killed after the usual complicated process. In the Roman +version the point of the unfinished window in Aladdin's palace is +missed, the magician requires to be killed, as in the version from +Palermo, and there are some additional incidents not in the Oriental +original. In the Mantuan story, instead of a lamp we have a rusty ring, +which the youngest brother finds inside of a dead cock bequeathed to +three brothers by their father. After the ring has fallen into the +possession of the magician and the palace has disappeared, the hero goes +in search of his wife and ring. On his way he is assisted by the "King +of the Fishes" and the "King of the Birds." The eagle carries a letter +to the captive princess, who obtains the ring from the magician, rubs it +on a stone, and when it asks what she wishes, answers: "I wish this +palace to return where it first was and the magician to be drowned in +the sea."[8] + +Of almost equal popularity is the story of the "Forty Thieves," who are, +however, in the Italian versions, reduced to thirteen, twelve, or six in +number. The versions in Pitrè (No. 23 and variants) contain but one +incident of the original story, where the robbers are detected in the +oil-jars, and killed by pouring boiling oil over them. In one of Pitrè's +versions the robbers are hidden in sacks of charcoal, and the cunning +daughter pierces the bags with a red-hot spit. In another, they are +hidden in oil-skins, and sold to the abbess of a certain convent for +oil. One of the nuns has some suspicion of the trick, and invites her +companions to tap the skins with red-hot irons. Another Sicilian version +(Gonz. No. 79, "The Story of the Twelve Robbers") contains the first +part of the Arabian tale, the robbers' cave which opens and closes by +the words, "Open, door!" and "Shut, door!" The story ends with the death +of one of the brothers, who entered the cave and was killed by one of +the robbers who had remained. It is only in the version from Mantua +(Visentini, No. 7, "The Cunning Maid") that we find the story complete; +boiling water is used instead of oil in killing the thieves, and the +servant girl afterwards kills the captain, who had escaped before. The +story of the "Third Calendar" is told in detail in Comparetti (No. 65, +"The Son of the King of France") and the "Two Envious Sisters" furnishes +details for a number of distinct stories.[9] The story of "The +Hunchback" is found in Pitrè and Straparola, and as it is also the +subject of an Old-French _fabliau_, it may have been borrowed from the +French, or, what is more likely, both French and Italians took it from a +common source.[10] The fable of "The Ass, the Ox, and the Peasant," +which the Vizier relates to prevent his daughter becoming the Sultan's +wife, is found in Pitrè (No. 282) under the title of "The Curious Wife," +and is also in Straparola.[11] The beautiful story of "Prince Ahmed and +the fairy Peribanu" is found in Nerucci, No. 40, "The Three Presents, or +the Story of the Carpets." The three presents are the magic telescope +that sees any distance, the carpet that carries one through the air, and +the magic grapes that bring to life. The Italian version follows closely +the Oriental original. The same may be said of another story in the same +collection, No. 48, "The Traveller from Turin," which is nothing but +Sindbad's "Fourth Voyage."[12] The last story taken from the Arabian +Nights which we shall mention is that of "The Second Royal Mendicant," +found in Comparetti (No. 63, "My Happiness") from the Basilicata, and in +the collection of Mantuan stories. The latter (No. 8) is entitled: +"There is no longer any Devil." The magician is the devil, and the +story concludes, after the transformations in which the peasant's son +kills the devil in the shape of a hen, with the words: "And this is the +reason why there is no longer any devil."[13] + +The first collection of Oriental tales known in Europe as a collection +was the _Disciplina Clericalis_, that is, Instruction or Teaching for +Clerks or Clergymen. It was the work of a converted Spanish Jew, Petrus +Alphonsi, and was composed before 1106, the date of the baptism of the +author, the time and place of whose death are not known. The _Disciplina +Clericalis_ was early translated into French prose and poetry, and was +the storehouse from which all subsequent story-tellers drew abundant +material.[14] Precisely how the _Disciplina Clericalis_ became known in +Italy we cannot tell; but the separate stories must have become popular +and diffused by word of mouth at a very early date. One of the stories +of this collection is found in Italian literature as early as the _Cento +Novelle Antiche_.[15] Four of the stories in the _Disciplina Clericalis_ +are found in Pitrè and other collections of popular tales, and although +belonging, with one exception, to the class of jests, they are mentioned +here for the sake of completeness. + +In one of the stories of the _Disciplina Clericalis_, two citizens of a +certain town and a countryman were making the pilgrimage to Mecca +together, and on the way ran so short of food that they had only flour +enough left to make one small loaf. The two citizens in order to cheat +the countryman out of his share devised the following scheme: While the +bread was baking they proposed that all three should sleep, and whoever +should have the most remarkable dream should have the whole loaf. While +the citizens were asleep, the countryman, who had divined their plan, +stole the half-cooked bread from the fire, ate it, and then threw +himself down again. One of the other two pretended to wake up in a +fright, and told his companion that he had dreamed that two angels had +led him through the gates of heaven into the presence of God. The other +declared that he had been led by two angels into the nether-world. The +countryman heard all this and still pretended to sleep. When his +companions aroused him he asked in amazement: "Who are those calling +me?" They answered: "We are your companions." "What," said he, "have you +got back already?" "Where have we been to in order to return?" The +countryman replied: "It seemed to me that two angels led one of you to +heaven, and afterwards two others conducted the other to hell. From this +I imagined that neither of you would return, so I got up and ate the +bread."[16] + +The same story is told in Pitrè (No. 173) of a monk who was an itinerant +preacher, and who was accompanied on his journey by a very cunning lay +brother. One day the monk received a present of some fish which he +wished to eat himself alone, and therefore proposed to the brother that +the one of them who dreamed the best dream should have all the fish. The +dreams and the conclusion are the same as in the original.[17] + +The next story is well known from the use made of it by Cervantes in Don +Quixote (Part I., chap. xx.) where Sancho relates it to beguile the +hours of the memorable night when the noise of the fulling-mill so +terrified the doughty knight and his squire. The version in the +_Disciplina Clericalis_ is as follows: A certain king had a story-teller +who told him five stories every night. It happened once that the king, +oppressed by cares of state, was unable to sleep, and asked for more +than the usual number of stories. The story-teller related three short +ones. The king wished for more still, and when the story-teller +demurred, said: "You have told me several very short ones. I want +something long, and then you may go to sleep." The story-teller yielded, +and began thus: "Once upon a time there was a certain countryman who +went to market and bought two thousand sheep. On his way home a great +inundation took place, so that he was unable to cross a certain river by +the ford or bridge. After anxiously seeking some means of getting across +with his flock, he found at length a little boat in which he could +convey two sheep over." After the story-teller had got thus far he went +to sleep. The king roused him and ordered him to finish the story he +had begun. The story-teller answered: "The flood is great, the boat +small, and the flock innumerable; let the aforesaid countryman get his +sheep over, and I will finish the story I have begun."[18] + +The version in Pitrè (No. 138) lacks all connection and is poor, but we +give it here, as it is very brief. + + +XXXIX. THE TREASURE. + +Once upon a time there was a prince who studied and racked his brains so +much that he learned magic and the art of finding hidden treasures. One +day he discovered a treasure in a bank, let us say the bank of Ddisisa: +"Oh, he says, now I am going to get it out." But to get it out it was +necessary that ten million million ants should cross one by one the +river Gianquadara (let us suppose it was that one) in a bark made of the +half shell of a nut. The prince puts the bark in the river and begins to +make the ants pass over. One, two, three,----and he is still doing it. + +Here the person who is telling the story pauses and says: "We will +finish this story when the ants have finished passing over."[19] + + * * * * * + +The version from Milan is still shorter: + + +XL. THE SHEPHERD. + +Once upon a time there was a shepherd who went to feed his sheep in the +fields, and he had to cross a stream, and he took the sheep up one by +one to carry them over.... + +What then? Go on! + +When the sheep are over, I will finish the story.[20] + + * * * * * + +In chapter V. we shall meet two popular figures in Sicilian tales, whose +jokes are repeated elsewhere as detached stories. One of these persons +is Firrazzanu, the practical joker and knave, who is cunning enough to +make others bear the penalty of his own boldness. In the story in Pitrè +(No. 156, var. 2) Firrazzanu's master wants a tailor for some work, and +Firrazzanu tells him he knows of one who is good, but subject to fits, +which always make their approach known by a twitching of the mouth, and +the only remedy for them is a sound beating. Of course, when the unlucky +tailor begins to cut his cloth, he twists his mouth, and receives, to +his amazement, a sudden beating. + +In this version there is no reason given why Firrazzanu should play such +a joke on the innocent tailor. In the original, however, a motive is +given for the trick.[21] + +The last story we shall mention from the _Disciplina Clericalis_ is the +one known in Pitrè (No. 197) as: + + +XLI. THE THREE ADMONITIONS. + +A man once left his country to go to foreign parts, and there entered +the service of an abbot. After he had spent some time in faithful +service, he desired to see his wife and native land. He said to the +abbot: "Sir, I have served you thus long, but now I wish to return to my +country." "Yes, my son," said the abbot, "but before departing I must +give you the three hundred ounces[C] that I have put together for you. +Will you be satisfied with three admonitions, or with the three hundred +ounces?" The servant answered: "I will be satisfied with the three +admonitions." "Then listen: First: When you change the old road for the +new, you will find troubles which you have not looked for. Second: See +much and say little. Third: Think over a thing before you do it, for a +thing deliberated is very fine.[22] Take this loaf of bread and break it +when you are truly happy." + +[Footnote C: The ounce is equivalent to nearly thirteen francs (12.75).] + +The good man departed, and on his journey met other travellers. These +said to him: "We are going to take the by-way. Will you come with us?" +But he remembering the three admonitions of his master answered: "No, my +friends, I will keep on this road." When he had gone half way, bang! +bang! he heard some shots. "What was that, my sons?" The robbers had +killed his companions. "I have gained the first hundred ounces!" he +said, and continued his journey. On his way he arrived at an inn as +hungry as a dog and called for something to eat. A large dish of meat +was brought which seemed to say: "Eat me, eat me!" He stuck his fork in +it and turned it over, and was frightened out of his wits, for it was +human flesh! He wanted to ask the meaning of such food and give the +innkeeper a lecture, but just then he thought: "See much and say +little;" so he remained silent. The innkeeper came, he settled his bill, +and took leave. But the innkeeper stopped him and said: "Bravo, bravo! +you have saved your life. All those who have questioned me about my food +have been soundly beaten, killed, and nicely cooked." "I have gained the +second hundred ounces," said the good man, who did not think his skin +was safe until then. + +When he reached his own country he remembered his house, saw the door +ajar and slipped in. He looked about and saw no one, only in the middle +of the room was a table, well set with two glasses, two forks, two +seats, service for two. "How is this?" he said: "I left my wife alone +and here I find things arranged for two. There is some trouble." So he +hid himself under the bed to see what went on. A moment after he saw his +wife enter, who had gone out a short time before for a pitcher of water. +A little after he saw a sprucely dressed young priest come in and seat +himself at the table. "Ah, is that he?" and he was on the point of +coming forth and giving him a sound beating; but there came to his mind +the final admonition of the abbot: "Think over a thing before you do it, +for a thing deliberated is very fine;" and he refrained. He saw them +both sit down at the table, but before eating his wife turned to the +young priest and said: "My son, let us say our accustomed Paternoster +for your father." When he heard this he came from under the bed crying +and laughing for joy, and embraced and kissed them both so that it was +affecting to see him. Then he remembered the loaf his master had given +him and told him to eat in his happiness; he broke the loaf and there +fell on the table all the three hundred ounces, which the master had +secretly put in the loaf.[23] + + * * * * * + +We now turn to some stories taken from a collection more famous in some +respects than those previously mentioned, The Seven Wise Masters, which +enjoyed during the Middle Ages a popularity second only to that of the +Bible. Of this collection there are several Italian translations +reaching back to the fourteenth century.[24] From one of these, or +possibly from oral tradition, the stories about to be mentioned passed +into the popular tales of Italy. The first story we shall cite is +interesting because popular tradition has connected it with Pier delle +Vigne, the famous chancellor of the Emperor Frederick the Second. The +Venetian version (Bernoni, _Trad. pop. venez._ Punt. I. p. 11) is in +substance as follows: + + +XLII. VINEYARD I WAS AND VINEYARD I AM. + +A king, averse to marriage, commanded his steward to remain single. The +latter, however, one day saw a beautiful girl named Vigna, and married +her secretly. Although he kept her closely confined in her chamber, the +king became suspicious and sent the steward off on an embassy. After his +departure the king entered the apartment occupied by him, and saw his +officer's wife sleeping. He did not disturb her, but, in leaving the +room, dropped one of his gloves accidentally on the bed. When the +husband returned he found it, but kept a discreet silence, ceasing, +however, all demonstrations of affection, believing his wife had been +faithless. The king, anxious to see again the beautiful woman, made a +feast and ordered the steward to bring his wife. He denied in vain that +he had one, but brought her at last, and while every one else was +talking gayly at the feast she was silent. The king observed it and +asked her the cause of her silence; and she answered with a pun on her +name: "Vineyard I was and Vineyard I am, I was loved and no longer am: I +know not for what reason the Vineyard has lost its season." Her husband, +who heard this, replied: "Vineyard thou wast and Vineyard thou art, +loved thou wast and no longer art: the Vineyard has lost its season for +the lion's claw." The king, who understood what he meant, answered: "I +entered the Vineyard, I touched the leaves, but I swear by my crown that +I have not tasted the fruit." Then the steward understood that his wife +was innocent, and the two made peace and always after lived happy and +contented.[25] + + * * * * * + +This story is found only in the Greek and Hebrew versions of The Seven +Wise Masters, and in the Arabic Seven Viziers. It did not pass into any +of the Occidental versions, although it was known to Boccaccio, who +based on it the fifth novel of the first day of the Decameron. Either, +then, the story is a late adaptation of the Oriental tale, which is +unlikely, or it comes from some now lost, but once popular Italian +version of the Oriental form of The Seven Wise Masters.[26] + +The three following stories are found only in the Western, or European +versions of the collection. The first, technically called "_Vaticinium_" +or "The Prophecy," relates that a son who understood the language of +birds heard the prediction that his father and mother should come to +such want that they would not have bread to eat; but that he, the son, +should rise so high that his father should offer him water to wash his +hands with. The father, enraged at this prediction, threw his son into +the sea. He was rescued, and after many adventures, married the daughter +of the king of Sicily. One day, while riding through Messina, he saw his +father and mother, meanly dressed, sitting at the door of an inn. He +alighted from his horse, entered their house, and asked for food. After +his father and mother had brought him water to wash his hands he +revealed himself to them and forgave his father for his cruelty. + +The only Italian version, and disfigured by some extraneous details, is +in the Mantuan tales (Visentini, No. 50): "Fortune aid me." Here the son +does not hear the prophecy from the birds, but an angel tells a king, +who has long desired a son, that he shall have one whom he shall one day +serve. When the child was ten years old the king was so vexed by the +prediction that he exposed his son in a wood. The child was found by a +magician, who brought him up, and from whom he afterwards escaped. He +went to the court of the king, his father, and won the hand of the +princess (his own sister) by leaping his horse over a broad ditch. At +the marriage banquet the king handed his son a glass of wine, and the +latter recognized him and exclaimed: "Behold, the father serves the +son." The marriage was of course given up and the previous aversion of +the sister explained.[27] + +Closely connected with the original story in The Seven Wise Masters is +the class of stories where the hero is acquainted with the language of +animals, and attains by means of it some high position (generally +becoming pope) after he has been driven from home by his father. The +following version is from Monferrato (Comparetti, No. 56) and is +entitled: + + +XLIII. THE LANGUAGE OF ANIMALS. + +A father once had a son who spent ten years in school. At the end of +that time, the teacher wrote the father to take away his son because he +could not teach him anything more. The father took the boy home and gave +a grand banquet in his honor, to which he invited the most noble +gentlemen of the country. After many speeches by those gentlemen, one of +the guests said to the host's son: "Just tell us some fine thing that +you have learned." "I have learned the language of dogs, of frogs, and +of birds." There was universal laughter on hearing this, and all went +away ridiculing the pride of the father and the foolishness of the son. +The former was so ashamed at his son's answer and so angry at him that +he gave him up to two servants, with orders to take him into a wood and +kill him and to bring back his heart. The two servants did not dare to +obey this command, and instead of the lad they killed a dog, and carried +its heart to their master. The youth fled from the country and came to a +castle a long way off, where lived the treasurer of the prince, who had +immense treasures. There he asked for and obtained a lodging, but +scarcely had he entered the house when a multitude of dogs collected +about the castle. The treasurer asked the young man why so many dogs had +come, and as the latter understood their language he answered that it +meant that a hundred assassins would attack the castle that very +evening, and that the treasurer should take his precautions. The +castellan made two hundred soldiers place themselves in ambush about the +castle and at night they arrested the assassins. The treasurer was so +grateful to the youth that he wished to give him his daughter, but he +replied that he could not remain now, but that he would return within a +year and three days. After he left that castle he arrived at a city +where the king's daughter was very ill because the frogs which were in a +fountain near the palace gave her no rest with their croaking. The lad +perceived that the frogs croaked because the princess had thrown a cross +into the fountain, and as soon as it was removed the girl recovered. The +king, too, wished the lad to marry her, but he again said that he would +return within a year and three days. After leaving the king he set out +for Rome, and on the way met three young men, who became his companions. +One day it was very warm and all three lay down to sleep under an oak. +Immediately a great flock of birds flew into the oak and awakened the +pilgrims by their loud singing. One of them asked: "Why are these birds +singing so joyfully?" The youth answered: "They are rejoicing with the +new Pope, who is to be one of us." + +And suddenly a dove alighted on his head, and in truth shortly after he +was made Pope. Then he sent for his father, the treasurer, and the king. +All presented themselves trembling, for they knew that they had +committed some sin. But the Pope made them all relate their deeds, and +then turned to his father and said: "I am the son whom you sent to be +killed because I said I understood the language of birds, of dogs, and +of frogs. You have treated me thus, and on the other hand a treasurer +and a king have been very grateful for this knowledge of mine." The +father, repenting his fault, wept bitterly, and his son pardoned him and +kept him with him while he lived.[28] + + * * * * * + +The next story is doubly interesting because it is found not only in the +mediæval collection last mentioned, but also in Greek literature, being +told of Rampsinitus, King of Egypt, by Herodotus (II. 121), and by +Pausanias of the two architects Agamedes and Trophonius who robbed the +treasury of Hyrieus.[29] There are four versions in Italian: two from +Sicily (Pitrè, Nos. 159, 160), one from Bologna (Coronedi-Berti, No. 2), +and one from Monferrato (Comparetti, No. 13). In one of the Sicilian +versions (Pitrè, No. 159), and in the other two from Bologna and +Monferrato, the thieves are two friends. In the other Sicilian version +they are a father and son. We give a translation of the last named +version, which is called: + + +XLIV. THE MASON AND HIS SON. + +There was once a mason who had a wife and son. One day the king sent for +the mason to build a country-house in which to put his money, for he was +very rich and had no place to keep it. The mason set to work with his +son. In one corner they put in a stone that could be taken out and put +back, large enough for a man to enter. When the house was finished the +king paid them and they went home. The king then had his money carted to +the house and put guards around it. After a few days he saw that no one +went there and took away the guard. Let us leave the king, who took away +the guard, and return to the mason. When his money was gone he said to +his son: "Shall we go to the country-house?" They took a sack and went +there. When they arrived at the house they took out the stone and the +father entered and filled the bag with gold. When he came out he put the +stone back as it was before and they departed. The next day the king +rode out to his house and saw that his pile of gold had diminished. He +said to his servants: "Who has been taking the money?" The servants +answered: "It is not possible, your Majesty; for who comes here; where +could they get in? It may be that the house has settled, being newly +built." So they took and repaired it. After a while the mason said again +to his son: "Let us go back there." They took the accustomed sack and +went there; arriving as usual they took out the stone and the father +entered, filled the sack, and they departed. The same night they made +another trip, filled the same sack again, and went away. The next day +the king visited the house with his soldiers and councillors. When he +entered he went to see the money and it was very greatly diminished; he +turned to his councillors and said: "Some one comes here and takes the +money." The councillors said: "But, your Majesty, while you are saying +so, one thing can be done; take a few tubs, fill them with melted pitch, +and place them around the walls on the inside, whoever enters will fall +in them, and the thief is found." + +They took the tubs and put them inside, and the king left sentinels and +returned to the city. The sentinels remained there a week; but as they +saw no one, they, too, left. + +Let us leave the sentinels, who have departed, and return to the mason. +He said to his son: "Let us go to the accustomed place." They took the +sack and went. Arriving there, they took out the stone, and the father +entered. As he entered he stuck fast in the pitch. He tried to help +himself and get his feet loose, but his hands stuck fast. Then he said +to his son: "Do you hear what I tell you, my son? Cut off my head, tear +my coat to pieces, put back the stone as it was, and throw my head in +the river, so that I shall not be known." The son did as he was told, +and returned home. When he told his mother what had become of his +father, she began to tear her hair. After a few days, the son, who did +not know any trade, entered the service of a carpenter, and told his +mother not to say anything, as if nothing had happened. + +Let us leave these and return to the king, who went the next day with +his councillors to the country-house. They entered and saw the body, and +the king said: "But it has no head! How shall we find out who it is?" +The councillors said: "Take him and carry him through the streets three +days; where you see weeping you will know who it is." They took the +body, and called Filippu Carruba and Brasi Vutùru,[D] and made them +carry it about. When they passed through the street where the mason's +widow lived, she began to weep. The son, whose shop was near by, heard +it, and gave himself a blow in the hand with an axe and cut off his +fingers. The police arrested the mother, saying: "We have found out who +it is." Meanwhile the son arrived there and said: "She is not weeping +for that; she is weeping because I have cut off my fingers and can no +longer work and earn my bread." The police saw it was so, believed him, +and departed. At night they carried the body to the palace and built +outside a scaffold to put the body on, because they had to carry it +around three days. About the scaffold they placed nine sentinels--eight +soldiers and a corporal. Now it was in the winter and was very cold; so +the son took a mule and loaded it with drugged wine, and passed up and +down. When the soldiers saw him they cried: "Friend, are you selling +that wine?" He said: "I am." "Wait until we drink, for we are trembling +with the cold." After they had drunk they threw themselves down and went +to sleep, and the son took the body, and, after he had buried it outside +of the town, returned home. + +[Footnote D: Names of two undertakers in Salaparuta, where the story was +collected.] + +[In the morning the soldiers awoke and told the king what had happened, +and he issued a proclamation that whoever found the body should receive +a large sum of money. The body was found and carried about the street +again, but no one wept. That night new sentinels were appointed, but the +same thing happened as the night before. The soldiers were drugged and +dressed in monks' robes, and the corporal had a cross stuck between his +legs. The next day another proclamation, the body again found and +carried about, but no one detected weeping. The story then continues:] + +The mason's son (here called for the first time Ninu) could not rest, +and went to Cianedda.[E] "Will you do me a favor?" "If I can," answered +Cianedda; "not one, but two. What can I do for you?" "Will you lend me +your goats this evening?" "I will." Ninu took them, bought four +_rotula_[F] of candles and an old earthen pot, knocked out the bottom +and fastened some candles around it. Then he took the goats and fixed +two candles to the horns of each one and took them where the body was, +and followed with the pot on his head and the candles lighted. The +soldiers ran away in terror, and the son took the body and threw it in +the sea. + +[Footnote E: The name of a goatherd in Salaparuta.] + +[Footnote F: A rotulu = .793 kilos.] + +[The next day the king commanded that the price of meat should be set at +twelve _tari_[G] a _rotulu_, and ordered that all the old women of the +city should assemble at the palace. A hundred came, and he told them to +go begging about the city and find out who was cooking meat; thinking +that only the thief could afford to buy meat at that price. Ninu, of +course, bought some and gave it to his mother to cook. While it was +cooking, and Ninu absent, one of the old women came begging, and the +widow gave her a piece of meat. As she was going down-stairs Ninu met +her and asked her what she was doing. She explained that she was begging +for some bread. Ninu, suspecting the trick, took her and threw her into +the well.] + +[Footnote G: Frs. 5.10.] + +At noon, when the old women were to present themselves to the king, one +was missing. The king then sent for the butchers, and found that just +one _rotulu_ of meat had been sold. When the king saw this, he issued a +proclamation to find out who had done all these wonders, and said: "If +he is unmarried, I will give him my daughter; if he is married, I will +give him two measures of gold." Ninu presented himself to the king and +said: "Your Majesty, it was I." The king burst out laughing, and asked: +"Are you married or single?" He said: "Your Majesty, I am single." And +the king said: "Will you be satisfied with my daughter, or with two +measures, of gold?" "Your Majesty," he said, "I want to marry; give me +your daughter." So he did, and they had a grand banquet.[30] + + * * * * * + +The story in The Seven Wise Masters, known as "_Inclusa_," or "The +Elopement," is found only in Pitrè (No. 176), where it is told of a +tailor who lived next to the king's palace, with which his house +communicated by a secret door known only to the king and the tailor's +wife. The tailor, while at work in the palace, imagines he sees his wife +there, and pretending that he has forgotten his shears, etc., rushes +home to find his wife there. She finally elopes with the king, leaving +at her window an image that deceives her husband until she is beyond +pursuit.[31] + +Far more curious than any of the stories above given is the last one we +shall mention from The Seven Wise Masters. The story in this collection +known as "_Avis_," or "The Talking Bird," is briefly as follows: A +jealous husband has a talking bird that is a spy upon his wife's +actions. In order to impair his confidence in the bird, one night while +he is absent the wife orders a servant to shower water over the bird's +cage, to make a heavy sound like thunder, and to imitate the flashing of +lightning with candles. The bird, on its master's return, tells him of +the terrific storm the night before, and is killed for its supposed +falsehood. This story is found in both the Eastern and Western versions +of The Seven Wise Masters, and practically constitutes the framework of +another famous Oriental collection, the Çukasaptati (from _çuka_, a +parrot, and _saptati_, seventy, The Seventy Tales of a Parrot), better +known by its Persian and Turkish name, Tûtî-Nâmeh, Tales of a +Parrot.[32] The frame, or groundwork, of the various Oriental versions +is substantially the same. A husband is obliged to leave home on +business, and while he is absent his wife engages in a love affair with +a stranger. A parrot, which the husband has left behind, prevents the +wife meeting her lover by telling her stories which interest her so much +that she keeps putting off her appointment until her husband returns. In +the Turkish version the parrot reconciles the husband and wife; in the +Persian versions the parrot relates what has happened, and the faithless +wife is killed. + +The Italian versions, as will soon be seen, are not derived from The +Seven Wise Masters, but from the Çukasaptati; and what is very curious, +the framework has been retained and filled with stories that are not in +the original.[33] The most simple version is from Pisa (Comparetti, No. +1), and is called: + + +XLV. THE PARROT (FIRST VERSION). + +There was once a merchant who had a beautiful daughter, with whom the +king and the viceroy were both in love. The former knew that the +merchant would soon have to depart on business, and he would then have a +chance to speak with the girl. The viceroy knew it, too, and pondered on +how he could prevent the king succeeding in his plan. He was acquainted +with a witch, and promised her immunity and a large sum of money if she +would teach him how to change himself into a parrot. This she did, and +of course the merchant bought him for his daughter, and departed. + +When the parrot thought it was about time for the king to come, he said +to the girl: "Now, to amuse you, I will tell you a story; but you must +attend to me and not see any one while I am telling it." Then he began +his story, and after he had gone a little way in it a servant entered +and told her mistress that there was a letter for her. "Tell her to +bring it later," said the parrot, "and now listen to me." "I do not +receive letters while my father is away," said the mistress, and the +parrot continued. After a while another interruption. A servant +announces the visit of an aunt. (It was not an aunt, but a woman who +came from the king.) The parrot said: "Do not receive her; we are in the +finest part of our story," and the young girl sent word that she did not +receive any visits while her father was absent, and the parrot went on. +When his story was ended the girl was so pleased that she would listen +to no one else until her father returned. Then the parrot disappeared, +and the viceroy visited the merchant and asked his daughter's hand. He +consented, and the marriage took place that very day. The wedding was +scarcely over when a gentleman came to ask the girl's hand for the king; +but it was too late, and the poor king, who was much in love with her, +died of a broken heart, and the girl remained the wife of the viceroy, +who had been more cunning than the king. + + * * * * * + +We have omitted the story told by the parrot because we shall meet it +again in the Sicilian version, and substantially in the following +version from Florence, which we give entire on account of the rarity of +the work in which it is found, and for its own merits.[34] It is also +entitled: + + +XLVI. THE PARROT. (SECOND VERSION.) + +Once upon a time there was a merchant who, having to go on a journey, +gave his wife a parrot to amuse her in her loneliness. The wife, vexed +that her husband should leave her so soon, threw the bird in a corner +and thought no more about it. At evening she went to the window and saw +pass a young man, who fell in love with her as soon as he saw her. On +the first floor there lived a woman who sold coals, and the young man +began to tempt her to help him in his love affair. She would not +promise, because the merchant's wife had been married but a few days, +and was an honest woman. She added, however, that there was a way; her +daughter was to be married shortly, she would invite the young wife to +the wedding, and the young man, being there too, could manage the rest. +The wife accepted the invitation, dressed herself in her finest clothes, +and was on the point of leaving when the parrot cried from its corner: +"O mistress, where are you going? I wished to tell you a story; but suit +yourself." The wife then dismissed the coal-woman, who, not to spoil +matters, promised to put off the wedding and return for her the next +day. Then the parrot began: + +"Once upon a time there was a king's son whose master was so learned in +magic that with certain words he could change himself into various +animals. The prince wanted to learn these words, too; but the magician +hesitated and refused, although he had to yield at last. Then the prince +became a crow and flew far away to a distant country and into the garden +of a king, where he saw a beautiful girl with a mirror in which was set +her portrait. The crow in wonder snatched the glass from her hands, and +flew home and resumed his own form, but he fell so deeply in love with +the unknown girl that he became ill. + +"She, meanwhile, who was the daughter of a king, seeing the glass taken +from her, no longer had any peace of mind, and begged her father until +he gave her permission to go in search of it. She dressed herself like a +physician and departed. She came to a city and heard a proclamation by +the king, that whatever physician should pass that way should be obliged +to visit and try to cure his daughter. Then the new physician had to go +to the palace, but she could not discover any remedy for the grave +disease. At night, while sitting by the princess' bed, the light went +out, and she left the room to light it, and saw in a little cottage +three old women sitting around a cauldron boiling over a great fire. +'Good women, are you washing?' 'What a washing! these are three heads, +and when they are cooked the princess will die.' 'Bravo, my good women; +bring the wood and I will help, too.' She remained there some time and +promised to return. The brighter the fire burned, the nearer the +princess came to death. The physician consoled the king and had a fine +supper prepared. The second night she carried food and a great deal of +wine to the old women, and when they were drunk threw them into the +fire and lifted off the cauldron with the boiling heads. The princess +recovered and the king wished to give her to the physician and reward +him with gems and gold, but the physician would take nothing, and +departed." + +"You know, mistress, it is late and I am tired," interrupted the parrot; +"I will tell you the rest to-morrow." + +The next day the woman who sold coals came again, and the merchant's +wife was on the point of accompanying her; but the parrot detained her, +promising to finish the story. So the woman went away in anger, and the +parrot continued: + +"The princess disguised as a physician journeyed until she came to +another city, and heard a proclamation by the king, that every physician +who passed that way should be forced to visit and attempt to cure his +son. The new physician, too, had to go to court; but could find no +remedy for the severe disease. At night, while sitting at the bedside of +the prince, she heard a loud noise in the next room: went to the door +and saw three old women, who were preparing a banquet. Afterwards they +approached the invalid, anointed him from head to foot, and carried him +healed to the table; then when they were full of wine and merry, they +anointed him again and replaced him on his bed worse than before. The +physician comforted the king, and the second night allowed the witches +to take the prince to the table, then appeared and frightening the old +women with threats of the king's anger drove them from the room and +restored the son to his father. The king, well pleased, wished to +recompense the physician, who would take nothing, and departed." + +"But you know, mistress, it is late and I am weary. I will tell you the +rest to-morrow." + +The next day the woman who sold coals returned, and the merchant's wife +was on the point of following her; but the parrot detained her, +promising to finish the story. The woman went away angry, and the parrot +continued: + +"After a long journey the princess disguised as a physician came to +another city, and heard a proclamation by the king, that every +physician who passed that way should be compelled to visit and attempt +to cure his son. The new physician, too, had to go to court; but she +could find no remedy for the severe disease. The prince would speak to +no one, but the physician at last made the invalid disclose the secret +of his heart, and he told of the mirror and showed the portrait of the +unknown lady whom he loved desperately. The physician consoled the king; +had garments and ornaments exactly like those of the young girl in the +glass prepared; dressed in them, and as she appeared before the prince +he leaped from his bed, embracing his betrothed in the midst of +rejoicings." + +But here the lady hears her husband arriving. Joy makes her beside +herself; and she throws from the window the poor parrot, which now seems +to her only a tiresome companion. The merchant enters and inquires about +the bird; sees the parrot hurt upon the neighboring roof and picks it up +kindly. The parrot narrates to him the wiles of the coal-woman and its +own prudence; assures the husband that his wife is innocent; but +complains of her being so ungrateful; she had promised him a gold vase, +and now treats him thus. The merchant consoles the dying bird, and +afterwards has him embalmed and placed in the gold vase. As for his +wife, he loved her more than ever. + + * * * * * + +Another version from Piedmont (Comparetti, No. 2; De Gub. Zoöl. Myth. +II. 322) differs materially from the ones just given. A king is obliged +to go to war and leave behind him his wife, with whom another king is in +love. Before parting he forbids his wife to leave the palace during his +absence, and presents her with a parrot. No sooner has the king departed +than his rival attempts to obtain an interview with the queen by giving +a feast and inviting her to it. The parrot prevents her going by +relating the story contained in the first version. They are interrupted +in the same manner by an old woman sent by the lover, but to no purpose. +When the story is finished, the husband returns, and the parrot becomes +a young man, whom the king had engaged to watch over his wife's +fidelity. + +The Sicilian version of our story is the most interesting as well as the +most complete of all; the single story in the continental versions has +been expanded into three, and the frame is more artistic. The story is +the second in Pitrè, and is as follows: + + +XLVII. THE PARROT WHICH TELLS THREE STORIES. + +(THIRD VERSION.) + +Once upon a time there was a rich merchant who wanted to marry, and who +happened to find a wife as good as the day was long, and who loved her +husband desperately. One day she saw him a little annoyed, and said: +"What makes you feel so?" "What should make me feel so! I have important +business to attend to, and must go and see to it on the spot." "And are +you annoyed about that? let us arrange matters thus: you will leave me +provisions and close up all the doors and windows but one high up; make +me a wicket, and then depart." "The advice pleases me," said her +husband, and he laid in at once a large provision of bread, flour, oil, +coals, and everything; had all the doors and windows closed up but one, +to take the air, had a wicket made like those in the convents, and +departed, and the wife remained with her maid. The next day a servant +called at the wicket to do what was necessary and then went away. After +ten days the lady began to be oppressed, and had a great mind to cry. +The maid said: "There is a remedy for everything, my mistress; let us +draw the table up to the window, and climb up and enjoy the sight of the +Corso." They did so, and the lady looked out. "Ah! I thank you, sirs!" +As she uttered the ah! opposite her was a notary's office, and there +were the notary and a cavalier. They turned and saw this beautiful young +woman. "Oh! what a handsome woman! I must speak with her!" said the +cavalier. "No: I will speak first," said the notary. And "I first," and +"I first." They laid a wager of four hundred ounces as to who would +speak with her first. The lady perceived them and withdrew from the +window. + +The notary and the cavalier thought about the bet, and had no rest +running here and there and trying to speak with the lady. At last the +notary in despair went out into the fields and began to call his demon. +The demon appeared and the notary told him everything, saying: "And this +cavalier wishes to have the advantage of speaking with the lady first." +"What will you give me?" said the demon. "My soul." "Then see what you +have to do; I will change you into a parrot and you must fly and alight +on the window of the lady. The maid will take you and have a silver cage +made for you and put you in it. The cavalier will find an old woman who +is able to make the lady leave the house. But she will not make her +leave, you know. You must say: 'My pretty mamma, sit down while I tell +you a story.' The old woman will come thrice; you must tear out your +feathers and fly into a passion and say always: 'My pretty mamma, don't +go with that old woman, she will betray you; sit down while I tell you a +story.' And then tell her any story you wish." + +The demon ended with: "Man you are, become a parrot!" and the parrot +flew away to the window. The maid saw it and caught it with her +handkerchief. When the lady saw the parrot she said: "How beautiful you +are! Now you will be my consolation." "Yes, pretty mamma, I will love +you, too." The lady had a silver cage made, and shut the parrot up in +it. + +Let us leave the parrot in the cage, and return to the cavalier, who was +making desperate efforts to see the lady. An old woman met him, and +asked him what the matter was. "Must I tell you what the matter is?" and +dismissed her; but the old woman was persistent. At last to get rid of +her he told her all about the wager. The old woman said: "I am able to +make you speak with the lady. You must have prepared for me two handsome +baskets of early fruit." The cavalier was so anxious to see the lady +that he had the baskets of early fruit prepared and given to her. With +these things the old woman went to the wicket, pretending that she was +the lady's grandmother. The lady believed her. One word brings on +another. "Tell me, my granddaughter, you are always shut up, but don't +you hear mass Sundays?" "How could I hear it shut up?" "Ah, my daughter, +you will be damned. No, this is not well. You must hear mass Sundays. +To-day is a feast day; let us go to mass." + +While the lady was being persuaded, the parrot began to lament. When its +mistress opened the clothespress, the parrot said: "My pretty mamma, +don't go, for the old woman will betray you. If you don't go I will tell +you a story." The lady took an idea into her head. "Now, my +grandmother," she said, "go away, for I cannot come." And the old woman +went away. When she had gone, the lady went to the parrot, which related +to her this story: + + +FIRST STORY OF THE PARROT. + +Once upon a time there was a king who had an only daughter, who was very +fond of dolls, and had one that was her delight. She dressed her and +undressed her and put her to bed, in short did for her what is done for +children. One day the king wished to go into the country, and the +princess wished to take the doll. While they were walking about, in a +moment of forgetfulness, she left her doll on a hedge. It was meal time, +and after they had eaten they got into the carriage and returned to the +royal palace. What do you suppose the princess forgot? the doll! + +As soon as they arrived at the palace the princess remembered the doll. +What did she do? Instead of going up-stairs, she turned round and went +to look for the doll. When she got outdoors, she became lost and +wandered about like a person bereft of her senses. After a time she came +to a royal palace and asked who was the king of that palace. "The King +of Spain," they said. She asked for a lodging. She entered; the king +gave her lodging and treated her like a daughter. She made herself at +home in the palace and began to be the mistress. The king had no +daughters and gave her liberty to do as she pleased in spite of twelve +royal damsels. Now, as there is envy among equals, the damsels began to +oppose her. Said they: "Just see! Who knows who she is? and is she to be +our princess? Now this thing must stop!" The next day they said to the +princess: "Will you come with us?" "No, because papa does not wish it. +If he is willing, I will come." "Do you know what you must do to make +him let you come? tell him: 'By the soul of his daughter he must let you +go.' When he hears that, he will let you go at once." The princess did +so, but when the king heard her say: "By the soul of his daughter!" "Ah! +wretch," exclaimed the king; "quick, throw her down the trap-door!" When +the princess fell down the trap-door she found a door, then another, and +another, always feeling her way along. At a certain point she felt with +her hands like the blind, and found tinder and matches. She then lighted +a candle which she found there, and saw a beautiful young girl, with a +padlock on her mouth, so that she could not speak, but she made signs +that the key to open it with was under the pillow of the bed. The +princess got it and opened the padlock; then the young girl spoke, and +said that she was the daughter of the king whom a magician had stolen. +This magician brought her, every day, something to eat, and then locked +up her mouth, and she had to wait until the next day to open it again. +"But tell me," said the princess, "what way is there to free you?" "How +do I know? I can do nothing but ask the magician when he opens my mouth; +you hide under the bed and listen, and afterwards think what has to be +done." "Good! good!" The princess locked her mouth, put the key under +the pillow, and crawled under the bed. But at midnight a great noise was +heard; the earth opened, lightning, smoke, and smell of sulphur, and the +magician appeared in a magician's robe. With the magician was a giant +with a bowl of food, and two servants with two torches. The magician +sent away the servants, and locked the doors, took the key, and opened +the mouth of the king's daughter. While they were eating, she said: +"Magician, I have a thought: out of curiosity I would like to know what +it would be necessary for me to do to escape from here." "You want to +know a great deal, my daughter!" "Never mind, I don't care to know." +"However, I will tell you. It would be necessary to make a mine all +around the palace, and precisely at midnight, when I am on the point of +entering, to explode the mine: you will find yourself with your father, +and I will fly up in the air." "It's as if you had not told any one," +said the young girl. The magician dressed himself and went away. After a +few hours the princess came out from under the bed, took leave of her +little sister, for she already called her "little sister," and departed. + +She went back to the trap-door and, at a certain point, stopped and +called for help. The king heard her, and had a rope lowered. The +princess climbed up and related everything to the king. He was +astounded, and began the mine, which he had filled with shot, powder, +and balls. When it was full to the brim, the princess descended with a +watch and went to the king's daughter: "Either both dead, or both +alive!" When she entered the room, she said: "It is I," took the lock +from her mouth, talked with her, and then concealed herself under the +bed. At midnight the magician came, and the king was on the lookout, +with his watch in his hand. As the clock struck twelve, the princess +fired the mine: boom! and a great noise was heard: the magician +vanished, and the two young girls found themselves free and in each +other's arms. When the king saw them, he exclaimed: "Ah! my daughters! +your misfortune was your good fortune. My crown belongs to you," said he +to the princess whom he had adopted. "No, your Majesty, for I am a +king's daughter, and I, too, have a crown." + +This matter spread over the world, and her fame passed through all the +kingdoms, and every one talked of nothing but the great courage and +goodness of this princess who had delivered the other princess from the +magician. And they remained happy and always enjoyed holy peace. + +"What do you think, pretty mamma, of this story?" "It is very fine," +said the lady to the parrot. + +A week passed after the story; the old woman again came with two other +baskets of fruit to her granddaughter: "Pretty idea!" said the parrot. +"Take care, pretty mamma; the old woman is coming." The old woman said: +"Come, my daughter, are you going to mass?" "Yes, my grandmother;" and +the lady began dressing herself. When the parrot saw her dressing +herself it began to tear out its feathers and weep: "No, pretty mamma, +don't go to mass; that old woman will ruin you. If you will stay with +me, I will tell you another story." "Now go away," said the lady to the +old woman, "for I cannot kill my dear little parrot, for the sake of the +mass." "Ah! wicked woman! to lose your soul for an animal!" The old +woman went away and the parrot told this story: + + +SECOND STORY OF THE PARROT. + +Well then, my lady, there was once upon a time a king who had an only +daughter as beautiful as the sun and moon. When she was eighteen a +Turkish king wished to marry her. When she heard that it was a Turkish +king she said: "What do I want of Turks!" and refused him. Shortly after +she became very ill, convulsions, twisting of the body, rolling of her +eyes to the back of her head, and the doctors did not know what was the +matter. The poor father in confusion called his council together, and +said: "Gentlemen, my daughter is losing ground every day; what advice do +you give me?" The sages said: "Your Majesty, there is a young girl who +found the daughter of the King of Spain;[H] find her and she will tell +you what must be done for your daughter." "Bravo! the council has been +favorable." The king ordered vessels to go for this young girl: "And if +the King of Spain will not let her go, give him this iron glove and +declare war!" The vessels departed and reached Spain one morning. They +fired a salute, the ambassador landed, presented himself to the king, +and gave him a sealed letter. The king opened it and after reading it +began to weep and said: "I prefer war, and I will not give up this +girl." Meanwhile the girl entered: "What is the matter, your Majesty? +(and she saw the letter). What are you afraid of? I will go at once to +this king." "How, my daughter, will you then leave me thus?" "I will +return. I will go and see what is the matter with this young girl and +then come back." + +[Footnote H: The princess of the last story.] + +She took leave of her half-sister and departed. When she arrived the +king went to meet her: "My daughter, if you cure this sick daughter of +mine, I will give you my crown!" "That makes two crowns!" she said to +herself. "I have a crown, your Majesty. Let us see what the matter is, +and never mind the crowns." She went and saw the princess all wasted +away. She turned to the king and said: "Your Majesty! have some broth +and substantial things made," and they were prepared at once. "I am +going to shut myself up with your daughter, and you must not open the +door, for in three days I will give her to you alive or dead. And listen +to what I say: even if I should knock you must not open." Everything was +arranged and the door was fastened with chains and padlocks, but they +forgot the tinder to light the candle with at night. In the evening +there was great confusion. The young girl did not wish to knock, and as +she looked out of the window she saw a light at a distance. So she +descended by a ladder of silk, taking with her a candle. When she drew +near the light she saw a large cauldron placed on some stones and a +furnace under it, and a Turk who was stirring it with a stick. "What are +you doing, Turk?" "My king wanted the daughter of the king, she did not +want him, he is bewitching her." "My poor little Turk! You are tired, +are you not? do you know what you must do? rest yourself a little while +I stir." "I will, by Mahomet!" He got down; she got up and began to stir +with the stick. "Am I doing it all right thus?" "Yes, by Mahomet." "Well +then, you take a nap, and I will stir." When he was asleep, she came +down, seized him, and threw him into the boiling cauldron, where he +died. When she saw that he was dead, she lighted her candle and returned +to the palace. She entered the room and found the invalid had fainted on +the floor. She brought her to with cologne water (_acqua d' oduri_) and +in three days she had recovered. Then she knocked at the door and the +king entered, beside himself at finding his daughter cured. "Ah! my +daughter," he said to the young girl who had healed her, "how much we +owe you! you must remain here with me." "It is impossible; you +threatened my father with war if he did not allow me to come; now my +father declares war with you if you do not let me return to him." She +remained there a fortnight, then departed, and the king gave her +quantities of riches and jewels. She returned to the king of Spain's +palace. + +And so the story ends. + + * * * * * + +"What did you think of the story, pretty mamma?" said the parrot. +"Beautiful, beautiful." "But you must not go with the old woman, because +there is treason." + +After a week the old woman came with her baskets. "My daughter, you must +do me this pleasure to-day, come and hear the holy mass." "I will." When +the parrot heard that, he began to weep and tear out his feathers: "No, +my pretty mamma, don't go with the old woman. If you will stay, I will +tell you another story." "Grandmother mine," says she, "I can't come, +for I don't wish to lose the parrot for your sake." She closed the +wicket and the old woman went away grumbling and cursing. The lady then +seated herself near the parrot, which told this story: + + +THIRD STORY OF THE PARROT. + +Once upon a time there was a king and a queen who had an only son, whose +sole diversion was the chase. Once he wished to go hunting at a +distance, and took with him his attendants. Where do you think he +happened to go? To the country where the doll was.[I] When he saw the +doll he said: "I have finished my hunt, let us return home!" He took +the doll and placed it before him on the horse, and exclaimed every few +minutes: "How beautiful this doll is! think of its mistress!" When he +reached the palace he had a glass case made in the wall, and put the +doll in it, and kept looking at it continually and saying: "How +beautiful the doll is! think of the mistress!" + +[Footnote I: The doll of the first story.] + +The young man would not see any one and became so melancholy that his +father summoned the physicians, who said: "Your Majesty, we know nothing +of this illness; see what he does with his doll." The king went to see +his son and found him gazing at the doll, and exclaiming: "Oh! how +beautiful the doll is! think of the mistress!" The physicians departed +as wise as when they came. The prince meanwhile did nothing but sit and +look at the doll, and draw deep breaths, and sigh, and exclaim: "How +beautiful the doll is! think of the mistress!" The king at last, in +despair, summoned his council, and said: "See how my son is reduced! He +has no fever, or pain in his head, but he is wasting away, and some one +else will enjoy my kingdom! Give me advice." "Majesty, are you +perplexed? Is there not that young girl who found the King of Spain's +daughter, and cured the other princess? Send for her. If her father will +not let her come, declare war with him." + +The king sent his ambassadors with the message that the young girl +should be sent _nolens volens_. While the ambassadors were in the king's +presence, his daughter entered, the one who had done the wonders, and +found her father perplexed: "What is the matter, your Majesty?" +"Nothing, my daughter. Another occasion has arrived, another king wants +you. Does he mean that I am no longer your master?" "Never mind, your +Majesty; let me go; I will soon return." + +So she embarked with all her attendants and began her journey. When she +arrived where the prince was, she saw him drawing such deep breaths that +it seemed as if he would swallow himself, and always exclaiming: "Oh! +how beautiful the doll is! think of the mistress!" She said: "You have +called me none too soon! However, give me a week: bring me ointments, +food; and in a week, alive and well, or dead." + +She shut herself up with him and listened to hear what the prince said, +for she had not yet heard what he was saying, he was so feeble. When she +heard him whisper: "Oh! how be-au-ti-ful is the doll; con-sid-er," and +saw the doll, she cried: "Ah! wretch! it was you who had my doll! Leave +it to me, I will cure you." When he heard these words he came to himself +and said: "Are you the doll's mistress?" "I am." Just think! he returned +to life and she began to give him broth until she had restored him. When +he was restored she said: "Now tell me how you got the doll," and the +prince told her everything. To make the matter short, in a week the +prince was cured, and they declared that they would marry each other. +The king, beside himself with joy because his son was healed, wrote +several letters: one to the King of Spain to tell him that his daughter +had found her doll, another to the other king, her father, to tell him +that his daughter was found, and another to the king whose daughter she +had cured. Afterwards all these monarchs came together and made great +festivals, and the prince married the princess, and they lived together +in great peace. + + * * * * * + +"Has this story pleased you, pretty mamma?" "Yes, my son." "But you must +not go with the old woman, you know." + +After the story was ended a servant came: "My lady, my lady, the master +is coming!" "Truly!" said the lady. "Now, parrot, listen; I will have a +new cage made for you." The master arrived, the windows were all opened, +and he embraced his wife. At dinner they placed the parrot in the middle +of the table, and when the joy was at its height the bird threw some +soup in its master's eyes. The master, when he felt it, put his hands to +his eyes, and the parrot darted at his throat, strangled him, and flew +away. + +He flew away to the country, and saying, "I am a parrot, and I become a +man," he was changed into a handsome, cunning, and well-kempt man on the +Corso. He met the cavalier: "Do you know," said this one, "that the poor +lady's husband is dead? a parrot strangled him!" "Truly? poor woman! +poor woman!" said the notary, and went his way without speaking of the +wager. The notary learned that the lady had a mother, and went to her to +ask her daughter in marriage. After hesitating, the lady finally said +yes, and they were married. That evening the notary said to the lady: +"Now tell me, who killed your husband?" "A parrot." "And what about this +parrot?" The lady told him everything to where the parrot dashed the +broth in its master's eyes, and then flew away. "True! true!" said the +notary. "Was I not the parrot?" "It was you! I am amazed." "It was I, +and I became a parrot for your sake!" + +The next day the notary went to the cavalier to get the four hundred +ounces of the wager, which he enjoyed with his wife. + + * * * * * + +The three stories related by the parrot are, as has been seen, in +reality one story, and they are, in fact found as such independent of +the frame.[35] It has also been seen that the story or stories related +by the parrot are, substantially, the same in all the versions. The +Florentine version alone does not contain the episode of the doll. The +story, as a whole, has no parallels, although it bears a slight +resemblance to the story in the Pentamerone (II. 2), "Green Meadow." The +princess as physician, and the secret malady of the prince or princess, +are traits which abound in all the popular tales of Europe.[36] + +Many single stories of Oriental origin will be found in the chapters +following. We shall close this one with a story which was popular in +Europe during the Middle Ages, being found in one of the great +collections of that period, the _Gesta Romanorum_. Of the various +Italian versions we shall select one from Pomigliano d'Arco called: + + +XLVIII. TRUTHFUL JOSEPH. + +Once upon a time there was a mother who had a son named Joseph; and +because he never told a lie she called him Truthful Joseph. One day when +she was calling him, the king happened to pass by, and hearing her call +him thus, asked her: "Why do you call him Truthful Joseph?" "Because he +never tells a lie." Then the king said that he would like to have him in +his service, and set him to keeping his cows. Every morning Joseph +presented himself to the king, and said: "Your Majesty's servant." The +king answered: "Good morning, Truthful Joseph. How are the cows?" "Well +and fat." "How are the calves?" "Well and handsome." "How is the bull?" +"The same." So he did every morning. The king praised him so highly in +the presence of all his courtiers that they became angry at him; and one +day, to make Joseph a liar, they sent to him a lady, who was to induce +him by her words to kill the bull. Joseph was urged so strongly that he +consented; but afterwards he was in great perplexity as to what he +should tell the king. So he put his cloak on a chair and pretended that +it was the king, and said: "Your Majesty's servant. Good morning, +Truthful Joseph. How are the cows? Well and fat. How are the calves? +Well and handsome. How is the bull? The same. But no; that will not do! +I am telling a lie! When the king asks me how the bull is, I will tell +him that it is dead." + +He presented himself to the king and said: "Your Majesty's servant." +"Good morning, Truthful Joseph. How are the cows?" "Well and fat." "How +are the calves?" "Well and handsome." "How is the bull?" "Your Majesty, +a lady came and with her manners made me kill the bull. Pardon me." The +king answered: "Bravo, Truthful Joseph!" He summoned his courtiers and +showed them that Joseph had not yet told any lie. And so Joseph remained +always with the king, and the courtiers were duped, because they gained +nothing that they had expected.[37] + + + + +CHAPTER IV. + +LEGENDS AND GHOST STORIES. + + +The Italian people possess an inexhaustible store of legends which they +have inherited from the Middle Ages. With the great mass of these +stories--legends of the saints or local legends--we have at present +nothing to do. It is enough to say that they do not differ materially +from the legends of the other Catholic peoples of Europe. The class to +which we shall devote our attention in this chapter is that of popular +legendary stories which have clustered around the person of our Lord and +his disciples, and around other favorite characters of mediæval fancy, +such as Pilate, The Wandering Jew, etc. To these may be added tales +relating to the other world and stories which are of a legendary nature. +The first stories which we shall mention are those referring to mythical +journeys of our Lord and his apostles. + +The first, "St. Peter and the Robbers" (Pitrè, No. 121), relates that +once while the Master was journeying with the apostles they found +themselves at night out in the fields, and took shelter in a cabin +belonging to some shepherds, who received them very inhospitably and +gave them nothing to eat. Soon after, a band of robbers attacked the +flock and robbed the shepherds, who ran away. The robbers came to the +cabin, and when they heard from the apostles how shabbily they had been +treated, gave them the supper that the shepherds had prepared for +themselves, and went their way. "Blessed be the robbers!" said St. +Peter, "for they treat the hungry poor better than the rich do." +"Blessed be the robbers!" said the apostles, and ate their fill. + +This story, as can easily be seen, is a tradition of the robbers who +pretend to have been blessed by Christ. St. Peter is the hero of several +stories, in which he plays anything but a dignified rôle. In one (Pitrè, +No. 122), he is sent to buy some wine, and allows himself to be +persuaded by the wine merchant to eat some fennel-seed. After this he +cannot distinguish between good and bad wine, and purchases an inferior +kind. When the Master tasted it he said: "Eh! Peter! Peter! you have let +yourself be deceived."[J] Peter tasted it again and saw that it was +sour. Another apostle was sent to get some good wine, and "hence it is +that when you have to taste wine to see whether it is good, you must not +eat fennel-seed." + +[Footnote J: This story is an attempt to explain the origin of the word +_'nfinucchiari_ (_infinocchiare_) to impose on one, by the word +_finocchio_, fennel-seed.] + + +L. THE LORD, ST. PETER, AND THE APOSTLES. + +Once, while the Master was on a journey with the thirteen apostles, they +came to a village where there was no bread. The Master said: "Peter, let +each one of you carry a stone." They each took up a stone--St. Peter a +little bit of a one. The others were all loaded down, but St. Peter went +along very easily. The Master said: "Now let us go to another village. +If there is any bread there, we shall buy it; if there is none, I will +give you my blessing and the stones will become bread." + +They went to another town, put the stones down, and rested. The Master +gave them his blessing, and the stones became bread. St. Peter, who had +carried a little one, felt his heart grow faint. "Master," he said, "how +am I going to eat?" "Eh! my brother, why did you carry a little stone? +The others, who loaded themselves down, have bread enough." + +Then they went on, and the Master made them each carry another stone. +St. Peter was cunning this time and took a large one and all the others +carried small ones. The Lord said to the others: "Little ones, we will +have a laugh at Peter's expense." They arrived at another village, and +all the apostles threw away their stones because there was bread there; +and St. Peter was bent double, for he had carried a paving-stone with +him to no purpose. + +On their journey they met a man; and as St. Peter was in advance of the +others, he said: "The Lord is coming shortly; ask Him a favor for your +soul." The man drew near and said: "Lord, my father is ill with old age. +Cure him, Master." The Lord said: "Am I a physician? Do you know what +you must do? Put him in a hot oven and your father will become a boy +again." They did so, and his father became a little boy. + +The idea pleased St. Peter, and when he found himself alone he went +about seeking to make some old men young. By chance there met him one +who was seeking the Master because his mother was at the point of death +and he wanted her cured. St. Peter said: "What do you want?" "I want the +Master, for I have an old mother who is very ill, and the Master alone +can cure her." "Fortunately Peter is here! Do you know what you must do? +Heat an oven and put her in it, and she will be cured." The poor man +believed him, for he knew that the Lord loved St. Peter, so he went home +and immediately put his mother in the hot oven. What more could you +expect? The old woman was burned to a coal. "Ah! _santu di ccà e di +ddà!_"[K] cried the son; "that scurvy fellow has made me kill my +mother!" He hastened to St. Peter. The Master was present, and when he +heard the story could not control his laughter, and said: "Ah, Peter! +what have you done?" St. Peter tried to excuse himself, but the poor man +kept crying for his mother. What must the Master do? He had to go to the +house of the dead, and with a blessing which he there pronounced he +brought the old woman to life again, a beautiful young girl, and +relieved St. Peter of his great embarrassment. + +[Footnote K: This is the strongest imprecation in Sicily.] + + * * * * * + +The last anecdote is quite popular, and is found in a number of popular +stories, as well as in the _Cento Novelle Antiche_[1]. A very amusing +version is from Venice (Widter-Wolf, No. 5), and is entitled: + + +LI. THE LORD, ST. PETER, AND THE BLACKSMITH. + +In a little town about as large as Sehio or Thiene once lived a +master-smith,--a good, industrious, and skilful man, but so proud of his +skill that he would not deign to reply to anyone who did not address him +as "Professor." This pride in a man otherwise so blameless gave +universal dissatisfaction. One day our Lord appeared in the blacksmith's +shop, accompanied by St. Peter, whom He was always in the habit of +taking with Him on such excursions. "Professor," said the Lord, "will +you be so good as to permit me to do a little work at your forge?" "Why +not? it is at your service," replied the flattered smith. "What do you +wish to make?" "That you will soon see," said the Lord, and took up a +pair of tongs, with which he seized Peter and held him in the forge +until he was red-hot. Then he drew him out and hammered him on all +sides, and in less than ten minutes the old bald-headed apostle was +forged anew into a wonderfully handsome youth with beautiful hair. The +blacksmith stood speechless with astonishment, while the Lord and St. +Peter exchanged the most courteous thanks and compliments. Finally the +master-smith recovered himself and ran straight up to the second story, +where his sick old father lay in bed. "Father," he cried, "come quickly! +I have just learned how to make a strong young man of you." "My son, +have you lost your senses?" said the old man, half terrified. "No; only +believe me. I have just seen it myself." Finding that the old man +protested against the attempt, his son seized him forcibly, carried him +to the shop, and in spite of his shrieks and entreaties, thrust him into +the forge, but brought nothing out but a piece of charred leg, which +fell to pieces at the first blow of the hammer. Then he was seized with +anguish and remorse. He ran quickly in search of the two men, and +fortunately found them in the market-place. "Sir," he cried, "what have +you done? You have misled me. I wanted to imitate your skill, and I have +burned my father alive! Come with me quickly, and help me, if you can!" +Then the Lord smiled graciously, and said: "Go home comforted. You will +find your father alive and well, but an old man again." And so he did +find him, to his great joy. From that time his pride disappeared, and +whenever any one called him "Professor" he would exclaim: "Ah, what +folly that is! There are gentlemen in Venice and professors in Padua, +but I am a bungler." + + * * * * * + +The version in Knust is different. It is called "A Journey of Our +Saviour on Earth," and is, in substance, as follows: A father whose son +is a gambler, makes him become a soldier. The son deserts during a +stormy night and takes refuge in an inn. There he meets a man who seems +acquainted with his whole life and whose name is Salvatore (Saviour). He +knows that Peter has deserted and is pursued, but he will save him. To +gain a livelihood, he proposes to him to travel together and heal the +sick. An opportunity to do this is soon offered. A rich man is ill, and +Salvatore promises to heal him in three days. He makes every one +withdraw, prepares a potion from herbs, and cures the patient. The +relatives of the rich man offer in their gratitude all manner of costly +things to Salvatore, who, however, accepts only enough to support life. +Such an unreasonable proceeding enrages his companion to such a degree +that he parts from him. He wishes to cure people independently, and +promises a king to heal his sick daughter at once. But although he does +everything exactly like Salvatore, the only effect of the potion is to +kill the princess. As soon as the king learns this, he has Peter thrown +into prison. On his way there he meets Salvatore, who is ready to help +him at his request. The latter goes to the king and promises to raise +his daughter if he will release to him the prisoner. The king consents, +but threatens Salvatore with death in case of failure. The dead, +however, comes to life, and in gratitude offers her hand, through her +father, to Salvatore, who declares that it is his vocation to wander +over the earth. He asks that the maiden be given to his companion.[2] + +In a story from Venice our Lord and St. Peter are hospitably received by +a poor woman who has no bed to offer them, but makes up one for them +from some straw and five ells of linen which she has bought that day. +When the Lord departs the next morning he bestows on the woman the power +of doing all day the first thing she does in the morning. She begins by +taking the linen from the bed of her guests, and pulls off piece after +piece of linen. A friend of hers learns this and determines to do the +same, but is punished by the Lord for her selfishness.[3] + + +LII. IN THIS WORLD ONE WEEPS AND ANOTHER LAUGHS. + +Once the Lord, while he was making the world, called one of the apostles +and told him to look and see what the people were doing. The apostle +looked and said: "How curious! the people are weeping." The Lord +answered: "It is not the world yet!" The next day he bade the apostle +look again and see what the people were doing. The apostle looked and +saw the people laughing, and said: "The people are laughing." The Lord +answered: "It is not the world yet." The third day he made him look +again, and the apostle saw that some were weeping, and some were +laughing, and said: "Some of the people are weeping, and some are +laughing." The Lord said: "Now it is the world, because in this world +one weeps and another laughs." + + * * * * * + +The next legend accounts for the ass' long ears. + + +LIII. THE ASS. + +It is related that when the Lord created the world, he also made all the +animals, and gave each its name. He also created the ass, which said: +"Lord, what is my name?" "Your name is ass!" The ass went away well +pleased. After a while it forgot its name, and went back to the Lord. +"Lord, what is my name?" "Ass!" After a while it came back again. +"Excuse me, Lord, what is my name?" "Ass, ass!" The ass turned and went +away, but forgot it another time, and came back. "Lord, I have forgotten +my name." The Lord could not stand it any longer, but seized its ears +and pulled them sharply, exclaiming: "Ass! Ass! Ass!" The ears were +pulled so hard that they became long, and that is why the ass has long +ears, and why we pull a person's ears to keep him from forgetting a +thing. + + * * * * * + +Another legend relates that when Christ was journeying through the world +he happened, dying with thirst, to enter a town. He saw a woman combing +her hair, and said: "Will you give me a drink of water? for I am dying +of thirst." "I am busy; it is not the time for water!" Christ said at +once: + + "Cursed be the braid + That is braided Friday." + +And continued his journey. After a time he saw a woman making dough for +bread. "Good woman, will you give me a drink of water?" "As much as you +will!" and went and drew some water and gave him. Christ said: + + "Blessed be the dough + That is kneaded on Friday." + +Hence it is that certain women are accustomed not to comb their hair on +Friday. + +There is a satirical legend, called "The Lord's Will," which relates +that when Christ came to leave the world, he was in doubt as to whom to +leave all on the earth. If he left it to the gentlemen, what would the +nobility do? if to the nobility, what would become of the gentry, and +the workmen, and the peasants? While He was reflecting, the noblemen +came and asked the Lord to give them everything, which he did. Then the +priests came; and when they were told that everything had been given to +the nobility, "Oh! the devil!" they exclaimed. "Then I leave you the +devil," said the Lord. To the monks, who, when they heard what had been +done, exclaimed, "Patience!" patience was left. The workmen cried: "What +a fraud!" and received that for their share. Finally the peasants came +and said, with resignation: "Let us do the will of God;" and that was +their portion. And this is the reason why in this world the noblemen +command, the priests are helped by the devil, the monks are patient, +workmen fraudulent, and the peasants have to do many things they don't +want to, and are obliged to submit to the will of God.[4] + +St. Peter's mother is the subject of a story which has given rise to a +wide-spread proverb. She was, so runs the story, an avaricious woman, +who never was known to do good to any one. In fact, during her whole +life she never gave anything away, except the top of an onion to a +beggar woman. After her death St. Peter's mother went to hell, and the +saint begged our Lord to release her. In consideration of her one +charitable act, an angel was sent to draw her from hell with an +onion-top. The other lost spirits clutched hold of her skirts, in order +to escape with her, but the selfish woman tried to shake them off, and +in her efforts to do so broke the onion-top, and fell back into hell. +This story has given rise to the saying, "Like St. Peter's mamma," which +is found, with slight variations, all over Italy.[5] + +A curious version of this story is given in Bernoni (_Leggende fant._ +No. 8): After the onion-top was broken and St. Peter's mother had fallen +back into hell, the story continues: "Out of regard, however, for St. +Peter, the Lord permitted her once a year, on St. Peter's day, to leave +hell and wander about the earth a week; and, indeed, she does so every +year, and during this week she plays all sorts of pranks and causes +great trouble."[6] + +St. Peter's sisters are the subject of a story with a moral, contained +in Schneller, p. 6. + + +LIV. ST. PETER AND HIS SISTERS. + +St. Peter had two sisters--one large, the other small. The little one +entered a convent and became a nun. St. Peter was delighted at this and +tried to persuade his big sister to become a nun also. She would not +listen to him, however, and said: "I would rather marry." After St. +Peter had suffered martyrdom, he became, as is well known, Porter of +Heaven. One day the Lord said to him: "Peter, open the gate of heaven +to-day as wide as you can, and get out all the heavenly ornaments and +decorations, for to-day a very deserving soul is going to arrive here." +St. Peter did as he was told with great joy, and thought: "Certainly my +little sister is dead, and is coming to heaven to-day." When everything +was ready, there came the soul of ---- his big sister, who had died and +left many children, who bitterly lamented her loss. The Lord gave her an +exalted place in heaven, much to the astonishment of St. Peter, who +thought: "I never should have imagined this; what shall I have to do +when the soul of my little sister comes?" + +Not long after, the Lord said to him: "Peter, open the gate of heaven +to-day a little way, but a very little,--do you hear?" St. Peter did so +and wondered: "Who is coming to-day?" Then came the soul of his little +sister, and had so much trouble to squeeze through the gate that she +hurt herself; and she received a much lower place in heaven than the big +sister. At first St. Peter was amazed; afterwards he said: "It has +happened differently from what I imagined; but I see now that every +profession has its merits, and every one, if he only wishes, can enter +heaven." + + * * * * * + +The cycle of stories referring to our Lord would not be complete without +legends of Pilate, Judas, and the Wandering Jew. A powerful story is +told of the first in Pitrè, No. 119, which is as follows: + + +LV. PILATE. + +It is said that the following once took place at Rome: A wagon loaded +with stones was crossing a solitary spot in the country when one of the +wheels sank into the ground and it was impossible to extricate it for +some time. Finally they got it out, but there remained a large hole that +opened into a dark room under ground. "Who wishes to descend into this +hole?" "I," said the carter. They soon procured a rope and lowered the +carter into the dark room. We will suppose that this carter's name was +Master Francis. Well, then, Master Francis, when he was let down, turned +to the right and saw a door, which he opened, and found himself in +darkness that you could cut. He turned to the left, the same; he went +forward, the same; he turned once more and when he opened the door what +did he see? He saw a man seated before a table; before him, pen, ink, +and a written paper that he was reading; and when he finished it he +began over again, and never raised his eyes from the paper. Master +Francis, who was of incomparable courage, went up to him and said: "Who +are you?" The man made no answer, but continued to read. "Who are you?" +said Master Francis again; but not a word. The third time, the man said: +"Turn around, open your shirt, and I will write who I am on your back. +When you leave this place, go to the Pope and make him read who I am. +Remember, however, that the Pope alone must read it." Master Francis +turned about, opened his shirt, the man wrote on his back, and then sat +down again. Master Francis was courageous, it is true; but he was not +made of wood, and in that moment he was frightened to death. He fixed +his shirt and then asked: "How long have you been here?" but could get +no answer from him. Seeing that it was time lost to question him, he +gave the signal to those outside and was drawn up. When they saw him +they did not recognize him; he had grown entirely white and seemed like +an old man of ninety. "What was it? What happened?" they all began to +say. "Nothing, nothing," he replied; "take me to the Pope, for I must +confess." Two of those who were present conducted him to the Pope. When +he was with him he related what had happened and taking off his shirt, +said to him: "Read, your Holiness!" His Holiness read: "I AM PILATE." +And as he uttered these words the poor carter became a statue. And it is +said that that man was Pilate, who was condemned to stay in a cave, +always reading the sentence that he had pronounced on Jesus Christ, +without ever being able to take his eyes from the paper. This is the +story of Pilate who is neither saved nor damned.[7] + + * * * * * + +Judas is believed to have hanged himself on a tamarind-tree, which, +before that time, was a tall, beautiful tree. After Judas's death it +became the diminutive, shapeless shrub called _vruca_, which is a +synonym for all that is worthless. The soul of the traitor is condemned +to wander through the air, and every time it sees this shrub it pauses, +and imagines it sees its miserable body dangling from it, the prey of +birds and dogs.[8] This popular legend is told in the following words: + + +LVI. THE STORY OF JUDAS. + +You must know that Judas was the one who betrayed Jesus Christ. Now when +Judas betrayed him, his Master said: "Repent, Judas, for I pardon you." +But Judas, not at all! he departed with his bag of money, in despair and +cursing heaven and earth. What did he do? While he was going along thus +desperate he came across a tamarind-tree. (You must know that the +tamarind was formerly a large tree, like the olive and walnut.) When he +saw this tamarind a wild thought entered his mind, remembering the +treason he had committed. He made a noose in a rope and hung himself to +the tamarind. And hence it is (because this traitor Judas was cursed by +God) that the tamarind-tree dried up, and from that time on it ceased +growing up into a tree and became a short, twisted, and tangled bush; +and its wood is good for nothing, neither to burn, nor to make anything +out of, and all on account of Judas, who hanged himself on it. + +Some say that the soul of Judas went to the lowest hell, to suffer the +most painful torments; but I have heard, from older persons who can +know, that Judas's soul has a severer sentence. They say that it is in +the air, always wandering about the world, without being able to rise +higher or fall lower; and every day, on all the tamarind shrubs that it +meets, it sees its body hanging and torn by the dogs and birds of prey. +They say that the pain he suffers cannot be told, and that it makes the +flesh creep to think of it. And thus Jesus Christ condemned him for his +great treason.[9] + + * * * * * + +An interesting legend (Pitrè, No. 120) is told of the Jew who struck our +Lord with the palm of his hand (St. John xviii. 22), and whom the +popular imagination has identified with the Malchus mentioned by St. +John, xviii. 10. It is called + + +LVII. DESPERATE MALCHUS. + +This Malchus was one of those Jews who beat our Lord; a Jew more brutal +than can be told. When Christ was taken to Pilate's house, this Malchus, +with an iron glove, gave him a blow so heavy that it knocked out all his +teeth. For the sacrilegious act, the Lord condemned him to walk +constantly, without ever resting, around a column in an underground +room. This column is in a round room, and Malchus walks and walks +without ever having peace or rest. They say that he has walked so much +that he has worn the ground down many yards and made the column seem +higher than it was, for this Malchus has led this life ever since our +Lord's passion and death. It is said that this Malchus is desperate from +his remorse, and while he walks he beats the column, strikes his head +against the wall, and rages and laments; but notwithstanding he does not +die, for the sentence of God is that he must live until the day of +judgment.[10] + +The same legend is found in Bernoni as follows: + + +LVIII. MALCHUS AT THE COLUMN. + +Malchus was the head of the Jews who killed our Lord. The Lord pardoned +them all, and likewise the good thief, but he never pardoned Malchus, +because it was he who gave the Madonna a blow. He is confined under a +mountain, and condemned to walk around a column, without resting, as +long as the world lasts. Every time that he walks about the column he +gives it a blow in memory of the blow he gave the mother of our Lord. He +has walked around the column so long that he has sunk into the ground. +He is now up to his neck. When he is under, head and all, the world will +come to an end, and God will then send him to the place prepared for +him. He asks all those who go to see him (for there are such) whether +children are yet born; and when they say yes, he gives a deep sigh and +resumes his walk, saying: "The time is not yet!" for before the world +comes to an end there will be no children born for seven years.[11] + + * * * * * + +This legend recalls the Wandering Jew, who is known in Sicilian +tradition under the name of _Buttadeu_ (from _buttari_, to thrust away, +and _deu_, God) or more commonly as "The Jew who repulsed Jesus Christ." +He is reported to have appeared in Sicily, and the daughter of a certain +Antonino Caseio, a peasant of Salaparuta, gives the following account of +her father's encounter with _Buttadeu_: + + +LIX. THE STORY OF BUTTADEU. + +It was in the winter, and my good father was at Scalone, in the +warehouse, warming himself at the fire, when he saw a man enter, dressed +differently from the people of that region, with breeches striped in +yellow, red, and black, and his cap the same way. My good father was +frightened. "Oh!" he said, "what is this person?" "Do not be afraid," +the man said. "I am called _Buttadeu_." "Oh!" said my father, "I have +heard you mentioned. Be pleased to sit down a while and tell me +something." "I cannot sit, for I am condemned by my God always to walk." +And while he was speaking he was always walking up and down and had no +rest. Then he said: "Listen. I am going away; I leave you, in memory of +me, this, that you must say a _credo_ at the right hand of our Lord, and +five other _credos_ at his left, and a _salve regina_ to the Virgin, for +the grief I suffer on account of her son. I salute you." "Farewell." +"Farewell, my name is _Buttadeu_."[12] + + * * * * * + +We have only a few legends of the saints to mention. Undoubtedly a large +number are current among the people (Busk, pp. 196, 202, 203, 213-228, +gives a good many), but they do not differ materially from the literary +versions circulated by the Church. Those which we shall cite are purely +popular and belong to the great mediæval legend-cycle. + +The first is the legend of "Gregory on the Stone," which was so popular +in the mediæval epics. There are several Italian versions, but we select +as the most complete the one in Gonzenbach, No. 85, called: + + +LX. THE STORY OF CRIVÒLIU. + +Once upon a time there was a brother and sister who had neither father +nor mother, and lived alone together. They loved each other so much that +they committed a sin which they should not have committed. When the time +came the sister gave birth to a boy, which the brother had secretly +baptized. Then he burnt into his shoulders a cross, with these words: +"Crivòliu, who is baptized; son of a brother and sister." After the +child was thus marked, he put it in a little box and threw it into the +sea. + +Now it happened that a fisherman had just gone out to fish, and saw the +box floating on the waves. "A ship must have sunk somewhere," he +thought. "I will get the box, perhaps there is something useful in it." +So he rowed after it and got it. When he opened it and saw the little +child in it, he had pity on the innocent child, took it home to his +wife, and said: "My dear wife, our youngest child is already old enough +to wean; nurse in its place this poor innocent child." So his wife took +little Crivòliu and nursed him, and loved him as though he were her own +child. The boy grew and thrived and became every day larger and +stronger. + +The fisherman's sons, however, were jealous because their parents loved +the little foundling as well as them, and when they played with Crivòliu +and quarrelled, they called him a "foundling." The boy's heart was +saddened by this and he went to his foster-parents and said: "Dear +parents, tell me, am I truly not your son?" The fisherman's wife said: +"How should you not be my son? Have I not nursed you when you were a +baby?" The fisherman forbade his children very strictly to call little +Crivòliu a "foundling." + +When the child was larger, the fisherman sent him to school with his +sons. The children, when they were out of their father's hearing, began +again to mock little Crivòliu and to call him "foundling," and the other +children in the school did the same. Then Crivòliu went again to his +foster-parents and asked them if he was not their son. They persuaded +him out of it, however, and put him off until he was fourteen. Then he +could no longer stand being called "foundling," and went to the +fisherman and his wife, and said: "Dear parents, I entreat you to tell +me whether I am your child or not." Then the fisherman told him how he +had found him and what was written on his shoulders. "Then I will go +forth, and do penance for the sins of my parents," said Crivòliu. The +fisherman's wife wept and lamented and would not let him go; but +Crivòliu would not be detained and wandered out into the wide world. + +After he had wandered about a long time, he came one day to a lonely +place where there was only an inn. He asked the hostess: "Tell me, good +woman, is there a cave near by, to which you alone know the entrance?" +She answered: "Yes, my handsome youth, I know such a cave and will take +you to it willingly." Then Crivòliu took two _grani's_ worth of bread +and a little pitcher of water with him and had the hostess show him the +cave. It was some distance from the inn, and the entrance was so covered +with thorns and bushes that he could scarcely penetrate into the cave. +He sent the hostess back, crept into the cave, put the bread and water +on the ground, knelt with folded arms, and so did penance for the sins +of his parents. + +Many, many years passed, I know not how many, but so many, that his +knees took root and he grew fast to the ground. + +Now it happened that the Pope died at Rome, and a new one was to be +chosen. The cardinals all assembled, and a white dove was let loose: for +he on whom it should alight was to be Pope. The white dove made several +circles in the air, but alighted on no one. Then all the archbishops and +bishops were summoned, and the dove was again let loose, but it did not +settle on any one. Then all the priests and monks and hermits were +collected, but the white dove would not choose any of them. The people +were in great despair, and the cardinals had to wander forth and search +the whole country to see whether another hermit was yet to be found, and +a crowd of people accompanied them. + +At last they came to the inn in the lonely neighborhood, and asked the +hostess whether she knew of any hermit or penitent who was yet unknown +to the world. The hostess answered: "Many years ago a sorrowful youth +came here and made me conduct him to a cave to do penance. He is surely +dead long ago, for he took with him only two _grani's_ worth of bread +and a pitcher of water." The cardinals said: "We will look, however, and +see whether he is still alive; take us to him." Then the hostess +conducted them to the cave; the entrance was scarcely to be recognized, +so overgrown was it with brambles, and before they could enter the +attendants had to cut away the brambles and bushes with axes. After they +had forced their way in, they saw Crivòliu kneeling in the cave, with +crossed arms, and his beard had grown so long that it touched the +ground, and before him lay the bread, and by it the pitcher of water; +for in all those years he had not eaten or drunken. When they let the +white dove loose now, it flew about in a circle for a moment and then +alighted on the head of the penitent. Then the cardinals perceived that +he was a saint, and begged him to come with them and be their Pope. As +they were going to raise him up, they noticed that his knees had grown +fast, and they had to cut the roots. Then they took him to Rome with +them and he was made Pope. + +Now it happened that at the same time the sister said to her brother: +"Dear brother, when we were young, we committed a sin that we have not +yet confessed, for the Pope alone can absolve us from it. Let us go, +then, to Rome, before death overtakes us, and confess there our sin." So +they started on their journey to Rome, and when they arrived there they +entered the church where the Pope sat in the confessional. + +When they had confessed in a loud voice, for one always confesses openly +to the Pope, the Pope said: "Behold, I am your son, for on my shoulder +is the mark you speak of. I have done penance many years for your sin, +until it has been forgiven you. I absolve you, therefore, from your sin, +and you shall stay with me and live in comfort." So they remained with +him, and when their time came, the Lord called them all three to his +kingdom.[13] + + * * * * * + +An important episode of the original legend is omitted in the above +version, but preserved in those in Pitrè (No. 117) and Knust (No. 7). +The youth after discovering his origin sets out on his wanderings and +comes by chance to the country where his mother is living. They meet +and, not knowing their relation, marry. In the Sicilian story this +relationship is disclosed the day of the marriage by the son showing his +mother the box in which he was exposed as a child. In the version of +Knust (from Leghorn), the child leaves his foster-father and goes in +search of his parents. He encounters them without knowing it of course, +and they, supposing him to be a beggar boy, give him shelter and care +for him until he has grown up. Then he marries his mother, who +recognizes him by a lock of red hair. At the conclusion of the story, +after the Pope has heard the confession of his parents he reveals +himself, they all three embrace, and die thus united. The story adds, +"their tomb is still preserved in St. Peter's at Rome." + +Another Pope, Silvester I, is the subject of a legend in Pitrè (No. 118) +which contains the well-known myth of Constantine's leprosy healed by +his baptism at the hands of St. Silvester. + +Of greater interest is a legend of St. James the Elder, the patron-saint +of Spain, a pilgrimage to whose shrine at Santiago in Galicia was so +popular during the Middle Ages. The only popular version which we have +found is in a Sicilian story in Gonzenbach, No. 90. + + +LXI. THE STORY OF ST. JAMES OF GALICIA. + +There was once a king and queen who had no children, and who longed to +have a son or daughter. The queen prayed to St. James of Galicia, and +said: "O St. James! if you will grant me a son, he shall make a +pilgrimage to your shrine when he is eighteen years old." After a time +the queen had, through the favor of God and the saint, a beautiful boy +who was as handsome as if God had made him. The child grew rapidly and +became larger and fairer every day. When he was twelve years old, the +king died, and the queen remained alone with this son, whom she loved as +dearly as her eyes. Many years passed and the time drew near when the +prince should be eighteen. When the queen thought that she must soon +part from him to send him alone on the long pilgrimage, she became very +sorrowful and wept and sighed the whole day. + +One day the prince said to her: "Mother, why do you sigh all day?" "It +is nothing, my son, only some cares of mine," she answered. "What are +you concerned about?" asked he. "Are you afraid that your farms in the +Plain (of Catania) are badly tilled? Let me go and look after them and +bring you news of them." The queen consented and the prince rode to the +Plain, to the property that belonged to them. He found everything in +good order, and returned to his mother and said: "Dear mother, rejoice, +and cease your care, for everything is going well on your property; the +cattle are thriving; the fields are tilled, and the grain will soon be +ripe." "Very well, my son," answered the queen, but she was not +cheerful, and the next day began to sigh and weep again. Then the prince +said to her: "Dear mother, if you do not tell me why you are so sad, I +will depart, and wander out in the wide world." The queen answered: "Ah, +my dear son, I am sad because you must now part from me. For before you +were born, when I longed for you so much, I vowed to St. James of +Galicia, that if he would grant you to me, you should make a pilgrimage +to his shrine when you were eighteen years old. And now you will soon be +eighteen, and I am sad because you must wander away alone, and be gone +so many years; for to reach the saint, one must journey a whole year." +"Is it nothing but that, dear mother?" asked her son. "Be not so +sorrowful. Only the dead return not. If I live, I will soon come back to +you." + +So he comforted his mother, and when he was eighteen he took leave of +the queen, and said: "Now farewell, dear mother, and, God willing, we +shall meet again." The queen wept bitterly, and embraced him with many +tears; then she gave him three apples, and said: "My son, take these +three apples and give heed to my words. You shall not make the long +journey alone. When, however, a youth joins you and wishes to accompany +you, take him with you to the inn, and let him eat with you. After the +meal cut an apple in two halves, one large and the other small, and +offer them to the young man. If he takes the larger half, part from him, +for he will be no true friend to you; but if he takes the smaller half, +regard him as your brother, and share everything that you have with +him." After these words she embraced her son and blessed him, and the +prince departed. + +He had already travelled a long time, and no one had met him. One day, +however, he saw a youth coming along the road who joined him and asked: +"Where are you going, handsome youth?" "I am making a pilgrimage to St. +James of Galicia;" and he told him of his mother's vow. "I must go +there, too," said the other, "for the same thing happened to my mother +as to yours; if we have the same journey to make, we can make it +together." They continued their journey together, but the prince was not +confidential towards his companion, for he thought: "I must first make +the trial with the apple." + +As they were passing an inn, the prince said: "I am hungry: shall we not +have something to eat?" The other was willing, so they went in and ate +together. After they had eaten, the prince took out the apple, cut it in +two unequal halves, and offered them to the other, who took the larger +half. "You are no true friend," thought the prince; and to get rid of +him, he pretended to be ill, and obliged to remain there. The other +said: "I cannot wait for you, for I have far to go yet; so farewell." +"Farewell," said the prince, and was glad to be rid of him. + +When he continued his journey again, he thought: "Ah, if God would only +send me a true friend, so that I should not have to travel alone!" + +Not long after, another youth joined him and asked: "Handsome young man, +where are you going?" The prince answered him as he had done before, and +everything happened the same as with the first young man. After the +prince had got rid of him he resumed his journey and thought: "O God, +let me find a true friend who shall be to me a brother on the long +journey!" While he was uttering this prayer he saw a youth coming along +the way, who was a handsome lad, and appeared so friendly that he liked +him at once, and thought: "Ah, may this be the true friend!" The youth +joined him, and everything passed as before, except that this time the +youth took the smaller half of the apple, and the prince rejoiced that +he had found a true friend. "Fair youth," said he to him, "we must +consider ourselves as brothers now; what is mine shall be yours also, +and what is yours, shall be mine. We will travel together, until we come +to the shrine of the saint; and if one of us dies on the way, the other +must carry his body there. We will both promise this." They did so, and +regarded each other as brothers, and continued their journey together. + +To reach the shrine of the saint requires a whole year; imagine, then, +how long the two must travel. One day when they came, weary and +exhausted, to a large, beautiful city, they said: "We will stay here and +rest a few days, and afterwards continue our journey." So they took a +small house, and dwelt in it. Now opposite it was the royal palace, and +one morning as the king was standing on the balcony, he saw the two +handsome youths, and thought: "Oh! how handsome these two youths are! +one is, however, much handsomer than the other. I will give him my +daughter in marriage." Now the prince was the handsomer of the two. In +order to attain his aim, the king invited them both to dinner, and when +they came to the palace received them in a very friendly manner and had +his daughter called, who was more beautiful than the sun and moon. When +they retired for the night, the king had a poisonous drink given to the +prince's companion, who fell down dead; for the king thought: "If his +friend dies, the other will remain here willingly, and think no more of +his pilgrimage, but marry my daughter." + +The next morning, when the prince awoke, he asked: "Where is my friend?" +"He died suddenly last night, and is to be buried at once," answered the +servants. The prince said: "If my friend is dead, I cannot remain here +longer, but must depart this very hour." "Ah! do remain here," begged +the king. "I will give you my daughter for your wife." "No," said the +prince, "I cannot stay here. If you will grant me a wish, give me a +horse, and let me depart in peace; and when I have completed my +pilgrimage, I will return and marry your daughter." The king then gave +him a horse, which the prince mounted, and took his dead friend before +him on the saddle, and thus completed his journey. The young man, +however, was not dead, but lay only in a deep sleep. + +When the prince reached the shrine of St. James of Galicia, he +dismounted, took his friend in his arms like a child, and entered the +church and laid the body on the steps of the altar before the saint, and +prayed: "O St. James of Galicia! behold, I have kept my vow. I have come +to you and have brought you my friend, also. I confide him now to you; +if you will restore him to life, we will laud your mercy; but if he is +not to come to life again, he has at least kept his vow." And behold, +while he was still praying, his dead friend rose, and became again alive +and well. Both thanked the saint, and gave him costly presents, and then +started on their journey home. + +When they reached the city where the king lived, they occupied again the +little house opposite the royal palace. The king was greatly rejoiced to +see the handsome prince there again, and much handsomer than before; he +arranged great festivities, and had a splendid marriage celebrated, and +thus the prince married the fair princess. After the wedding they +remained several months with her father, and then the prince said: "My +mother is expecting me at home with great anxiety; therefore I cannot +stay longer here, but will return to my mother with my wife and my +friend." The king consented and they prepared for the journey. + +Now the king had a deadly hatred against the poor, innocent youth, to +whom he had before given the fatal drink, and who had nevertheless +returned alive, and in order to cause him sorrow, he sent him in great +haste on the morning of the departure into the country with an errand. +"Hasten," he said. "Your friend will not start until you return." The +youth hastened away, without taking leave, and performed the king's +errand. The king, meanwhile, said to the prince: "Hasten your departure, +otherwise you cannot reach your quarters for the night before evening." +"I cannot depart without my friend," answered the prince. The king, +however, said: "Set out on your journey; he will be here within an hour, +and will soon overtake you on his swift horse." The prince allowed +himself to be persuaded, took leave of his father-in-law, and departed +with his wife. The poor friend could not fulfil the king's commission +before several hours, and when he finally returned, the king said to +him: "Your friend is already far from here; see how you can overtake +him." + +So the poor youth had to leave the palace, and did not even receive a +horse, and began to run, and ran day and night until he overtook the +prince. From his great exertions, however, he contracted leprosy, so +that he looked ill, wretched, and dreadful. The prince, nevertheless, +received him in a friendly manner and cared for him like a brother. + +They finally reached home, where the queen had awaited her son with +great anxiety, and now embraced him with perfect joy. The prince had a +bed prepared at once for his sick friend and summoned all the physicians +of the town and state, but no one could help him. When the poor youth +grew no better the prince addressed himself to St. James of Galicia and +said: "O St. James of Galicia! you raised my friend from the dead; help +him now this time also, and let him recover from his leprosy." While he +was praying, a servant entered and said: "A strange physician is +without, who will make the poor youth well again." This physician was +St. James of Galicia himself, who had heard the prayer of the prince and +had come to help his friend. You must know now that the prince's wife +had had a little girl who was a pretty, lovely child. + +When the saint approached the bed of the sick youth, he first examined +him, and then said to the prince: "Do you really wish to see your friend +well again at any price?" "At any price," answered the prince; "only +tell me what can help him." "This evening, take your child," said the +saint, "open all her veins, and anoint with her blood your friend's +wounds, and he will be healed at once." + +The prince was horrified when he heard that he himself must kill his +dear little daughter, but he answered: "I have promised my friend to +treat him like my brother; and if there is no other remedy, I will +sacrifice my child." + +At evening he took the child and opened her veins and anointed with the +blood the sores of the sick youth, who was at once cleansed from his +foul leprosy. The child became pale and weak, and looked as if it were +dead. Then they laid it in its cradle and the poor parents were deeply +grieved, for they believed they had lost their child. + +The next morning the physician came and asked after the patient. "He is +well and sound," answered the prince. "And where have you put your +child?" asked the saint. "There it lies dead in its cradle," said the +poor father, sadly. "Just look at her once and see how she is," said the +saint; and when they hastened to the cradle, they saw the child in it +alive and well again. Then the saint said: "I am St. James of Galicia, +and have come to help you, because I have seen what true friendship you +have displayed. Continue to love one another, and when you are in +trouble turn to me and I will come to your aid." With these words he +blessed them and disappeared from their sight. They lived piously and +did much good to the poor, and were happy and contented.[14] + + * * * * * + +There are several interesting legends found only in Gonzenbach's +collection. They can be mentioned but briefly here. The first (No. 87) +is entitled: "The Story of St. Onirià or Nerià." Two huntsmen lost their +way in a wood and found at night a hut in which was a table set for +supper, and a fire which emitted a heavenly odor. They examined it and +found in the coals a heart, which they took with them when they +departed, the next morning. After they had travelled a while, they +stopped at an inn, and the pious and virtuous daughter of the innkeeper +waited on them, and noticed the odor which came from the jacket that one +of the huntsmen had laid aside on account of the heat. In the pocket she +found the heart, which she kept for a time on a table in her room. One +day she was seized with a great longing to eat it. She did so, and it +soon was evident that she was about to become a mother. Her father +treated her cruelly, for the shame she was going to bring on the +family, but her godmother interfered, and one night had a strange dream. +There appeared to her a saint, who said: "I am St. Onirià, and was +consumed by fire. Only my heart was left, so that I might be born again. +This heart the host's daughter has eaten, and she will, in due time, +give birth to me." The child was born as predicted, and grew handsomer +every day. The grandfather, however, could not endure him, and +ill-treated him as well as his mother. + +One day, when the child was five years old, the grandfather took him to +the city. On the way they passed a place where there was much filth, and +the child said to his grandfather: "I wish you might wallow in it." +Afterwards they saw a poor man being carried to the grave on a ladder, +without any coffin. The child here wished that his grandfather, when he +died, might be like this one. Next they met the long funeral procession +of a rich man, and the child wished that his grandfather might not be +like this rich man. The grandfather, of course, in each case was very +angry, and was only restrained from beating the child by the mother's +godfather, who had accompanied them. + +After they had finished their business in the city they set out for +home; and when they came to the spot where they had met the rich man's +funeral procession, the child made his grandfather put his ear to the +ground, when he heard a great noise, as if of iron pestles and +lamentations. The child explained that what he heard were the devils +tormenting the rich man's soul. When they came where they had seen the +poor man on the ladder, the grandfather listened again and heard the +rejoicings of the angels on receiving the poor man's soul. + +When they came to the place where the filth was, the child made his +grandfather dig and find a pot of money which he told him to use better +than he had done his own. The child then said he was St. Onirià, +exculpated his mother, and said his grandfather would see him again when +the dead spoke with the living. Then he was taken up into heaven. + +Years after, two men spent the night in the inn, and one murdered the +other and hid the body under the straw, where it was afterwards found by +other travellers, and the innkeeper accused of the murder. He was +condemned and was on the scaffold when a beautiful youth came riding in +hot haste, crying: "Pardon!" The youth led the people into the church, +before the coffin of the murdered man, and cried: "Rise, dead one, and +speak with the living, and tell us who murdered you." The dead man +replied: "The innkeeper is innocent; my treacherous companion killed +me." Then the youth accompanied the innkeeper home, revealed himself as +St. Onirià, blessed them, and disappeared.[15] + +Another legend (No. 92), "The Story of the Hermit," has as its subject +the mystery of God's Providence, and is familiar to English readers in +the form of Parnell's Hermit. The substance of the Sicilian version is +as follows: A hermit sees a man wrongfully accused of theft and +shockingly maltreated. He thereupon concludes that God is unjust to +suffer such things, and determines to return to the world. On his way +back a handsome youth meets him and they journey together. A muleteer +allows them to ride his beasts, and in return the youth abstracts the +muleteer's money from his wallet and drops it in the road. A woman who +keeps an inn receives them hospitably, and on leaving the next morning, +the youth strangles her child in the cradle. All at once the youth +becomes a shining angel, and says to the hermit: "Listen to me, O man +who has been bold enough to murmur against God's decrees;" and then +explains that the person who had been wrongfully accused of theft had +years before murdered his father on that very spot; the muleteer's money +was stolen money, and the child of the hostess, had it lived, would have +become a robber and murderer. Then the angel says: "Now you see that +God's justice is more far-sighted than man's. Return, then, to your +hermitage, and repent if so be that your murmuring be forgiven you." The +angel disappears and the hermit returns to his mountain, does severer +penance, and dies a saint.[16] + +The legend in Gonzenbach (No. 91) entitled "Joseph the Just" is nothing +but the story of Joseph and his Brethren, taken from the Bible. In the +Sicilian version Joseph has only three brothers; otherwise the story +follows the account in Genesis very closely. Another legend in the same +collection (No. 89), "The Story of Tobià and Tobiòla," is the story of +Tobit and Tobias, taken from the apocryphal book of Tobit. The Sicilian +story differs in the names only. + +There are several other Sicilian legends the heroes of which are pious, +simple youths, the religious counterparts of Giufà. One (Pitrè, No. +112), called "The Poor Boy," tells the story of a simple youth who asked +the priest the way to paradise, and was told he must follow the strait +and narrow way. He took the first one he came to, and reached a convent +church during a festival, and imagined he had reached paradise. He was +found in the church when all had departed; but he persisted in +remaining, and the superior sent him a bowl of soup, which he put on the +altar; and when he was alone he began to converse confidentially with +the Lord on the crucifix, and said: "Lord, who put you on the cross?" +"Your sins!" and so the Lord responded to all his questions. The youth, +in tears, promised he would sin no more, and invited the Lord to descend +and partake of his repast with him. The Lord did so, and commanded him +to tell the monks in the convent that they would be damned unless they +sold all their property and bestowed it on the poor. If they would do so +and come and confess to the Lord himself, he would hear their confession +and give them the communion, and when it was finished they would all +die, one after the other, and enter the glory of paradise. The poor +youth went to the superior and gave him the Lord's message. The superior +sold the property of the convent, and everything turned out as the Lord +had said. The monks all confessed and died, and all who were present or +heard of the event were converted and died in the grace of God.[17] + +This legend leads quite naturally to another, in which intercourse with +the other world is represented as still occasionally permitted to +mortals. It is found only in Sicily, having, curiously enough, parallels +in the rest of Europe, but none in Italy. It is called: + + +LXII. THE BAKER'S APPRENTICE. + +There was once a baker who every morning loaded an ounceworth of bread +on a horse that came to his shop. One day he said: "I give this +ounceworth of bread to this horse and he renders me no account of it." +Then he said to his apprentice: "Vincenzo, the horse will come to-morrow +and I will give him the bread, but you must follow him and see where he +goes." The next day the horse came and the baker loaded him, and gave +the apprentice a piece of bread for himself. Vincenzo followed the +horse, and after a while came to a river of milk, and began to eat bread +and milk, and could not overtake the horse again. He then returned to +his master, who, seeing him return to no purpose, said: "To-morrow the +horse will come again; if you cannot tell me where he goes I will no +longer have you for my apprentice." The next day the apprentice followed +the horse again, and came to a river of wine, and began to eat bread and +wine, and lost sight of the horse. He returned to his master in despair +at having lost the horse. His master said: "Listen. The first time, one +pardons; the second time, one condones; the third time, one beats. If +to-morrow you do not follow the horse I will give you a good thrashing +and send you home." What did poor Vincenzo do? He followed the horse the +next day with his eyes open. After a while he came to a river of oil. +"What shall I do? the horse will get away from me now!" So he tied the +horse's reins to his girdle and began to eat bread and oil. The horse +pulled, but Vincenzo said: "When I finish the bread I will come." When +he had finished the bread he followed the horse, and after a time he +came to a cattle-farm where the grass was long and thick and the cattle +so thin that they could scarcely stand on their feet. Vincenzo was +astonished at seeing the grass so long and the cattle so lean. Then he +came to another farm, and saw that the grass was dry and short, and the +cattle fatter than you can believe. He said to himself: "Just see! +There, where the grass was long, the cattle were lean; here, where you +can hardly see the grass, the cattle are so fat!" The horse kept on, and +Vincenzo after him. After a while he met a sow with her tail full of +large knots, and wondered why she had such a tail. Farther on he came to +a watering-trough, where there was a toad trying to reach a crumb of +bread, and could not. Vincenzo continued his way, and arrived at a large +gate. The horse knocked at the gate with his head, and the door opened +and a beautiful lady appeared, who said she was the Madonna. When she +saw the youth she asked: "And what are you here for?" Vincenzo replied: +"This horse comes constantly to my master's to get an ounceworth of +bread, and my master never has been able to find out where he carries +it." "Very well; enter," said the lady; "I will show you where he +carries it." Then the lady began to call all the souls in purgatory: "My +children, come hither!" The souls then descended; and to some she gave +the worth of a _grano_ of bread, to some the worth of a _baiocco_, and +to others the worth of five _grani_, and the bread was gone in a moment. +When the bread had disappeared, the lady said to Vincenzo: "Did you see +nothing on your way?" "Yes, lady. The first day that my master sent me +to see where the horse went, I saw a river of milk." The lady said: +"That is the milk I gave my son." "The second day I saw a river of +wine." "That," said the lady, "is the wine with which my son was +consecrated." "The third day I saw a river of oil." "That is the oil +that they ask of me and of my son. What else did you see the third day?" +"I saw," answered Vincenzo, "a farm with cattle. There was plenty of +grass, but the cattle were lean. Afterwards I saw another farm, where +you could scarcely see the grass, and the cattle were fine and fat." +"These, my son, are the rich, who are in the midst of wealth; and no +matter how much they eat, it does no good; and the fat ones, that have +no grass to eat, are the poor, for my son supports and fattens them. +What else did you see?" "I saw a sow with her tail full of knots." +"That, my son, is those who repeat their rosaries and do not offer their +prayers to me or to my son; and my son makes knots in them." "I also saw +a watering-trough, with a toad that was reaching after a crumb of bread, +and could not get it." She said: "A poor person asked a woman for a bit +of bread, and she gave his hand such a blow that she made him drop it. +And what else did you see, my son?" "Nothing, lady." "Then come with me, +and I will show you something else." She took him by the hand and led +him into hell. When the poor youth heard the clanking of chains and saw +the darkness, he came near dying, and wanted to get out. "You see," said +the lady, "those who are lamenting and in chains and darkness are those +who are in mortal sin. Now come, and I will take you to purgatory." +There they heard nothing, and the darkness was so great that they could +see nothing. Vincenzo wished to depart, for he felt oppressed by +anguish. "Now," said the lady, "I will take you to the church of the +Holy Fathers. Do you see it, my son? This is the church of the Holy +Fathers, which first was full and now is empty. Come; now I will take +you to limbo. Do you see these little ones? These are those who died +unbaptized." The lady wished to show him paradise; but he was too +confused, so the lady made him look through a window. "Do you see this +great palace? There are three seats there; one for you, one for your +master, and one for your mistress." After this she took him to the gate. +The horse was no longer there. "Now," said Vincenzo, "how shall I find +my way back? I will follow the tracks of the horse, and so will get +home." The lady answered: "Close your eyes!" Vincenzo closed his eyes, +and found himself behind his master's door. When he entered he told all +that had occurred to his master and mistress. When he had finished his +story all three died and went to paradise.[18] + +The most famous story of the class we are now considering is, however, +the one best known by its French title, "_Bonhomme Misère._" The French +version was popular as a chap-book as early as 1719, running through +fifteen editions from that date. The editor of the reprint referred to +in the note, as well as Grimm (II. 451), believed the story to be of +Italian origin and that the original would some day be discovered.[19] +This has proved to be the case, and we have now before us a number of +versions. These may be divided into two classes: one independent, the +other constituting a part only of some other story. The latter class is +generally connected with the cycle of our Lord's journeys upon earth, +and is represented by "The Master Thief" and "Brother Lustig" in +Germany, and "Beppo Pipetta" from Venice. The Sicilian versions which we +shall mention first, although independent stories, are connected with +the cycle of our Lord's journeys upon earth. We give first two versions +from Pitrè (Nos. 124, 125). + + +LXIII. OCCASION. + +Once upon a time there was a father and a mother who had a little boy. +They died and the child was left in the street. One of the neighbors had +pity upon him and took him in. The boy throve well and when he had grown +up the one who had sheltered him said: "Come now, Occasion (for this was +the boy's name), you are a man; why do you not think about supporting +yourself and relieving us from that care?" So the lad made up a bundle +and departed. He journeyed and journeyed until his clothes were worn out +and he was almost dead from hunger. One day he saw an inn and entered +it, and said to the innkeeper: "Do you want me for a servant? I wish +only a piece of bread for my wages." The host said to his wife: "What do +you say, Rosella? We have no children; shall we take this lad?" "Yes;" +and so they took him. + +The boy was very attentive and did willingly whatever was commanded him, +and at last his master and mistress, who had grown to love him like a +son, went before the judge and adopted him. + +Time passed and the innkeeper and his wife died and left all their +property to the young man, who, when he saw himself in possession of it, +made known: "That whoever should come to Occasion's inn could have food +for nothing." You can imagine the people that went there! + +Now the Master and his apostles happened once to pass that way, and when +St. Thomas read this announcement he said: "Unless I see and touch with +my hands I shall not believe it. Let us go to this inn." They went there +and ate and drank and Occasion treated them like gentlemen. Before +leaving St. Thomas said: "Occasion, why don't you ask a favor of the +Master?" Then Occasion said: "Master, I have before my door this +fig-tree, and the children do not let me eat one of the figs. Whoever +goes by climbs up and pulls off some. Now I would like this favor, that +when any one climbs this tree, he must stay there until I permit him to +come down." "Your request is granted," said the Lord, and blessed the +tree. + +It was a fine thing! The first who climbed up for figs stuck fast to the +tree without being able to move; another came, the same thing; and so +on; all stuck fast, one by the hand, another by the foot, another by the +head. When Occasion saw them he gave them a sound scolding and let them +go. The children were frightened and touched the figs no more. + +Years passed and Occasion's money was coming to an end; so he called a +carpenter and told him to cut up the fig-tree and make him a bottle out +of it. This bottle had the property that Occasion could shut up in it +whoever he wished. One day Death went to fetch him, for Occasion was now +very old. Occasion said: "At your service; we will go. But see here, +Death, first do me a favor. I have this bottle of wine, and there is a +fly in it, and I don't like to drink from it; just go in there and take +it out for me, and then we will go." Death very foolishly entered the +bottle, when Occasion corked it and put it in his wallet, saying: "Stay +a bit with me." + +While Death was shut up no one died; and everywhere you might see old +men with such long white beards that it was a sight. The apostles, +seeing this, went to the Master about it several times, and at last he +visited Occasion. "What is this? Here you have kept Death shut up so +many years, and the people are falling down from old age without dying!" +"Master," said Occasion, "do you want me to let Death out? If you will +give me a place in paradise, I will let him out." The Lord thought: +"What shall I do? If I don't grant him this favor, he will not leave me +in peace." So he said: "Your request is granted!" At these words Death +was set at liberty; Occasion was permitted to live a few years longer, +and then Death took him. Hence it is "That there is no death without +Occasion." + + +LXIV. BROTHER GIOVANNONE. + +Once upon a time there was a convent at Casteltermini which contained +many monks, one of whom was named Brother Giovannone. At the time when +the Lord and all his apostles were on their travels they visited this +convent, and all the monks asked the Lord to pardon their souls; Brother +Giovannone asked nothing. St. Peter said to him: "Why do you not ask +pardon for your soul, like the others?" "I don't wish anything." St. +Peter said: "Nothing? When you come to paradise we will talk about it." +When the Master had taken his departure and had gone some distance, +Brother Giovannone began to cry out: "Master, Master, wait! I want a +favor, and it is that any one I command must get into my pouch." The +Master said: "This request is granted." + +Brother Giovannone was old and one day Death came and said to him: +"Giovannone, you have three hours to live!" Brother Giovannone replied: +"When you come for me you must let me know half an hour before." After a +while Death came and said: "You are a dead man!" Brother Giovannone +replied: "In the name of Brother Giovannone, into my pouch with you, +Death!" Then he carried his pouch to a baker and asked him to hang it +up in the chimney until he came for it. For forty years no one died. At +the end of that time Brother Giovannone went and set Death free, so that +he might himself die, for he was so old he could do no more. The first +one that Death killed when he was free was Brother Giovannone, and then +he destroyed all those who had not died in the forty years. + +After he was dead Brother Giovannone went and knocked at the gate of +paradise and St. Peter said to him: "There is no room for you here." +"Where must I go, then?" asked Brother Giovannone. "To purgatory," +answered St. Peter. So he knocked at purgatory and they told him: "There +is no place for you here." "Where must I go, then?" "To hell." He +knocked at hell and Lucifer asked: "Who is there?" "Brother Giovannone." +Then Lucifer said to his devils: "You take the mace; you, the hammer; +you, the tongs!" Brother Giovannone asked: "What are you going to do +with these instruments?" "We are going to beat you." "In the name of +Brother Giovannone, into my pouch with you, all you devils!" Then he +hung the pouch about his neck and carried all the devils to a smith who +had eight apprentices, and the master, nine. "Master-smith, how much do +you want to hammer this pouch eight days and nights?" They agreed upon +forty ounces, and hammered day and night and the pouch was not reduced +to powder, and Brother Giovannone was always present. The last day the +smiths said: "What the devil are these; for they cannot be pounded +fine!" Brother Giovannone answered: "They are indeed devils! Pound +hard!" After they were through hammering, he took the pouch and emptied +it out in the plain; the devils were so bruised and mangled that they +could hardly drag themselves back to hell. Then Brother Giovannone went +and knocked again at paradise. "Who is there?" "Brother Giovannone." +"There is no room for you." "Peter, if you don't let me in I will call +you baldhead." "Now that you have called me baldhead," said St. Peter, +"you shall not enter." Brother Giovannone said: "Ah, what is that you +say? I will be even with you!" So he stood near the gate of paradise +and said to all the souls who were going to enter: "In the name of +Brother Giovannone, into my pouch, all you souls!" and no more souls +entered paradise. One day St. Peter said to the Master: "Why do no more +souls enter?" The Lord answered: "Because Brother Giovannone is behind +the gate putting them all in his pouch." "What shall we do?" said St. +Peter. The Lord answered: "See if you can get hold of the pouch and +bring them all in together." Brother Giovannone heard all this outside. +What did he do? He said: "Into the pouch with myself!" and in a moment +was in his own pouch. When St. Peter looked Brother Giovannone was not +to be seen, so he seized the pouch and dragged it into paradise and shut +the gate at once, and opened the pouch. The first one who came out was +Brother Giovannone himself, who began at once to quarrel with St. Peter +because St. Peter wished to put him out, and Brother Giovannone did not +want to go. Then the Lord said: "When one once enters the house of +Jesus, he does not leave it again."[20] + + * * * * * + +These stories have close parallels in two Roman legends collected by +Miss Busk. In the first, the innkeeper asks first for the faculty of +always winning at cards; and second, that any one who climbs his +fig-tree must stay there. When Death comes the host asks her (Death is +feminine in Italian) to climb the tree and pick him a few figs. When +once up the tree, the host refuses to let her down until she promises +him four hundred years of life. Death has to consent and the host in +turn promises to go quietly with her when she comes again. At the end of +the four hundred years Death takes the host to paradise. They pass by +hell on the way and the host proposes to the devil to play for the newly +received souls. The host wins fifteen thousand, which he carries with +him to paradise. St. Peter objects to letting the "rabble" in, and Jesus +Christ himself says: "The host may come in himself, but he has no +business with the others." Then the host says that he has made no +difficulty about numbers when Christ has come to his inn With as many as +he pleased. "That is true! that is right!" answered Jesus Christ. "Let +them all in! let them all in!"[21] + +In the other story, a priest, Pret' Olivo, received from the Lord, in +reward for his hospitality, the favor of living a hundred years, and +that when Death came to fetch him he should be able to give her what +orders he pleased, and that she must obey him. Death called at the end +of the hundred years, and Pret' Olivo made her sit by the fire while he +said a mass. The fire grew hotter and hotter, but Death could not stir +until Pret' Olivo permitted her to, on condition that she should leave +him alone a hundred years. The second time Death called, Pret' Olivo +asked her to gather him some figs and commanded her to stay in the tree. +So Death a second time was obliged to promise him a respite of a hundred +years. The next time Death called, Pret' Olivo put on his vestments and +a cope, and took a pack of cards in his hand and went with Death. She +wanted to take him directly to paradise, but he insisted on going around +by the way of hell and playing a game of cards with the Devil. The +stakes were souls, and as fast as Pret' Olivo won, he hung a soul on his +cope until it was covered with them; then he hung them on his beretta, +and at last was obliged to stop, for there was no more room to hang any +souls. Death objected to taking all these souls to paradise, but could +not take Pret' Olivo without them. When they arrived at paradise St. +Peter made some objection to admitting them, but the Master gave his +permission and they all got in.[22] + + * * * * * + +The Tuscan version, which contains some of the traits of the last story, +is as follows: + + +LXV. GODFATHER MISERY. + +Godfather Misery was old,--God knows how old! One day Jesus and St. +Peter, while wandering through the world to name the countries, came to +Godfather Misery's, who offered his visitors some polenta, and gave them +his own bed. Jesus, pleased with this reception, gave him some money, +and granted him these three favors: that whoever sits on his bench near +the fire cannot get up; that whoever climbs his fig-tree cannot descend; +and finally, out of regard to St. Peter, the salvation of his soul. One +day Death came to Godfather Misery, and wanted to carry him off. +Godfather Misery said: "It is too cold to travel." Death pressed him; +then he asked her to sit by the fire and warm herself a moment, and he +would soon be ready. Meanwhile he piled wood on the fire. Death felt +herself burning, and tried to move, but could not; so she had to grant +Godfather Misery another hundred years of life. Death was released; the +hundred years passed, and Death returned. Godfather Misery was at the +door, pretending to wait for her, and looking at his fig-tree in sorrow. +He begged Death to pick him a few figs for their journey. So Death +climbed up, but could not descend until she granted Godfather Misery +another hundred years. Even these passed, and Death reappeared. This +time there was no help, he must go. Death gave him time only to recite +an Ave Maria, and a Paternoster. Godfather Misery, however, could not +find this time, and said to Death, who was hurrying him: "You have given +me time, and I am taking it." Then Death had recourse to a stratagem, +and disguised herself like a Jesuit, and went where Godfather Misery +lived, and preached. Godfather Misery at first did not attend these +sermons, but his wife finally persuaded him to go to the church and hear +a sermon. Just as he entered, the preacher cried out that whoever said +an Ave Maria should save his soul. Godfather Misery, who recognized +Death, answered from a distance: "Go away! you will not get me." Then +Death went away in despair, and never got hold of him again. Godfather +Misery still lives, since misery never ends.[23] + +In another Tuscan story, similar gifts are bestowed upon a smith, who +had always been a good Christian, to enable him to avoid a contract he +had made with the Devil, to sell him his soul for two years of life. The +first time the Devil comes he sits on the bench near the fire, and +cannot rise again until he extends his contract two years. The next time +he comes he does not enter the house, but looks in at a window that has +the power to detain any one who looks through it. Again the contract is +extended. The third time the Devil is caught in the fig-tree, and then a +new contract is drawn up, that the Devil and the smith are never to see +each other again.[24] + +The second class of versions of the story of "_Bonhomme Misère_" is +where the legend is merely an episode of some other story. This class +comprises two stories from the territory of Venice. The first is +entitled "Beppo Pipetta," from the hero who saved the king's life, which +is threatened by some robbers. The king was in disguise, and Beppo did +not know who he was until he was summoned to the palace to be rewarded. +The king told Beppo that he need not be a soldier any longer, but might +remain with him or wherever he pleased, and offered to pay for all he +needed; for he had saved his life. We give the rest of the story in the +words of the original. + + +LXVI. BEPPO PIPETTA. + +When his first joy at this good fortune was over, Beppo decided to visit +his relations. There he met a man in the street who entered into +conversation with him, and they chatted for a long time, until they +finally went into an inn to refresh themselves with something to eat and +drink. "How happens it," asked his new friend, who was vastly +entertained by Beppo's conversation, "that you, a soldier, carry no +knapsack?" "Hm!" said Beppo, "I don't care to weigh myself down on a +march with unnecessary things. I have no effects, and if I need +anything, I have a good master who pays all my bills." "Now," said the +stranger, "I will give you a knapsack, and a very valuable one too; for +if you say to any one, 'Jump in,' he will jump into the sack." With +these words the stranger took his leave. + +"Wait," thought Beppo; "I will put this to the proof." And, indeed, a +favorable opportunity offered itself, for just then the landlord +appeared to demand the payment of his bill. "What do you want?" asked +Beppo. "My money; you might know that of yourself." "Let me alone! I +have no money." "What? you ragged soldier"--"Jump in!" said Beppo; and +the landlord went over his ears into the sack. Only after long entreaty, +and on condition that he would never again present his bill, would Beppo +let him out again. "Just wait, fellow! I'll teach you how to insult +soldiers," said he to the landlord, as he went out. + +Tired and hungry after a long walk, Beppo again turned into an inn. +There he saw a man who was continually emptying a purse, but never +finished, for it always became full again. He quickly snatched the purse +out of the man's hand, and ran out of the inn, but no less quickly did +the owner run after him; and since he had not walked as far as Beppo, +who had been wandering about all day, he soon caught up with him. Then +Beppo cried: "Jump in!" and the owner was in the sack. "Listen," said +Beppo, after he had somewhat recovered his breath, "listen and be +reasonable. You have had the purse long enough; give it to me now, or +else you shall always stay in the sack." What could the man do? +Willingly or unwillingly, he had to give up the purse in order to get +out of the accursed sack. + +For two years Beppo stayed at home, doing much good with the purse, and +much mischief with the sack, until at last he began to long for the +capital again, and returned there; but what was his astonishment at +seeing everything hung with black, and everybody in mourning. "Do you +not know what the trouble is?" he was asked, in reply to his questions +as to the cause of this sorrow; "don't you know that to-morrow the Devil +is going to carry away the king's daughter, on account of a foolish vow +that her father once made?" Then he went directly to the king, in order +to console him, but the latter would not put any faith in him. "Your +Majesty," said he, "you do not know what Beppo Pipetta can do. Only let +me have my own way." + +Then he prepared, in a room of the palace, a large table, with paper, +pen, and ink, while the princess, in the next room, awaited her sad fate +in prayer. At midnight a fearful noise was heard, like the roaring of +the tempest; and at the last stroke of the clock, the Devil came through +the window into--the sack which Beppo held open for him, crying, "Jump +in!" "What are you doing here?" asked Beppo of the raging Devil. "How +does that concern you?" "I have my reasons," was the bold reply. "Wait a +little, you rascal!" cried Beppo; "I'll teach you manners!" and he +seized a stick and belabored the sack until the Devil in anguish called +upon all the saints. "Are you going to carry off the princess, now?" +"No, no; only let me out of this infamous sack!" "Do you promise never +to molest her?" "I promise, only let me out!" "No," said Beppo; "you +must repeat your promise before witnesses, and also give it in writing." +Then he called some gentlemen of the court into the room, had the +promise repeated, and permitted the Devil to stretch one hand out of the +sack, in order to write as follows: "I, the very Devil, herewith promise +that I will neither carry away H. R. H., the Princess, nor ever molest +her in future. SATAN, SPIRIT OF HELL." + +"Good!" said Beppo; "the affair of the princess is now ended. But now, +on account of your previous impoliteness, allow me to give you a few +blows that may serve as reminders of me on your journey." When he had +done this, he opened the sack, and the Devil went out as he had come in, +through the window. + +Then the king gave a great feast, at which Beppo sat between him and the +princess; and there was joy throughout the whole kingdom. + +After a while Beppo took a pleasure trip and came to a place that +pleased him so much that he decided to remain there; but the police must +needs go through certain ceremonies and wanted to know who he was, +whence he came, and a multitude of other things. Then he answered: "I am +myself; let that suffice you. If you want to know anything more, write +to the king." Accordingly they wrote to the king, but he commanded them +to treat him with respect and not to disturb him. + +When he had lived for many years in this place and had grown old, Death +came and knocked at his door. Beppo opened it and asked: "Who are you?" +"I am Death," was the answer. "Jump in!" cried Beppo, in great haste, +and behold! Death was in the sack. "What!" he exclaimed, "shall I, who +have so much to do, loiter my time away here?" "Just stay where you are, +you old villain," replied Beppo, and did not let him out for a year and +a half. Then there was universal satisfaction throughout the world, the +physicians being especially jubilant, for none of them ever lost a +patient. Then Death begged so humbly and represented so forcibly what +would be the consequences of this disorder, that Beppo agreed to let him +out, on condition that Death should not come back for him unless he was +willing. Death departed and sought by means of a few wars and +pestilences to make up for lost time. + +At length Beppo grew so old that life became distasteful to him. Then he +sent for Death, who, however, would not come, fearing that Beppo might +change his mind. So the latter decided to go himself to Death. Death was +not at home; but remembering his vacation in the sack, had prudently +left the order that in case a certain Beppo Pipetta should come, he was +to be beaten soundly; an order which was executed punctiliously. Beaten +and cast out by Death, he went sadly to hell; but there the Devil had +given the porter orders to show him the same attention that he had +received at Death's abode, and that command also was conscientiously +obeyed. + +Smarting from the blows he had received, and vexed that neither Death +nor the Devil wanted him, he went to paradise. Here he announced himself +to St. Peter, but the saint thought that he had better first consult the +Lord. + +Meanwhile Beppo threw his cap over the wall into paradise. After he had +waited a while, St. Peter reappeared and said: "I am very sorry, but our +Lord doesn't want you here." "Very well," said Beppo, "but you will at +least let me get my cap," and with that he slipped through the gate and +sat down on the cap. When St. Peter commanded him to get up and begone, +he replied, composedly: "Gently, my dear sir! at present I am sitting on +my own property, where I do not receive orders from any one!" + +And so he remained in paradise.[25] + + * * * * * + +The story known to our readers from the Grimm collection, "Godfather +Death," is found in Sicily and Venice. The version from the latter place +given in Bernoni (_Trad. pop._ p. 6) is as follows: + + +LXVII. THE JUST MAN. + +Once upon a time there was a peasant and his wife who had a child that +they would not baptize until they could find a just man for his +godfather. The father took the child in his arms and went into the +street to look for this just man. After he had walked along a while, he +met a man, who was our Lord, and said to him: "I have this child to +baptize, but I do not want to give him to any one who is not just; are +you just?" The Lord answered: "But--I don't know whether I am just." +Then the peasant passed on and met a woman, who was the Madonna, and +said to her: "I have this child to baptize and do not wish to give him +to any one who is not just; are you just?" "I don't know," said the +Madonna; "but go on, for you will find some one who is just." He went +his way and met another woman, who was Death, and said to her: "I have +been sent to you, for I have been told that you are just, and I have +this child to baptize, and do not wish to give it to one who is not +just; are you just?" Death said: "Yes, I believe I am just! Let us +baptize the child, and then I will show you whether I am just." Then +they baptized the child, and afterwards Death led the peasant into a +very long room, where there were many lights burning. "Godmother," said +the man, astonished at seeing all the lights, "what are all these +lights?" Death said: "These are the lights of all the souls in the +world. Would you like to see, friend? this is yours and this is your +son's." When the peasant saw that his light was about to expire, he +said: "And when the oil is all consumed, godmother?" "Then," answered +Death, "you must come with me, for I am Death." "Oh! for mercy's sake," +cried the peasant, "let me at least take a little oil from my son's lamp +and put it in mine!" "No, no, godfather," said Death, "I don't do +anything of that sort; you wished to see a just person, and a just +person you have found. And now go home and arrange your affairs, for I +am waiting for you."[26] + + * * * * * + +We can mention but briefly another Venetian legend which, like several +of those already given, reaches back to the Middle Ages. A wealthy +knight, who has led a wicked life, repents when he grows old, and his +confessor enjoins on him a three years' penance. The knight refuses, for +he might die at the end of two years and lose all that amount of +penance. He refuses in turn a penance of two years, of one year, and +even of a month, but agrees to do penance for one night. He mounts his +horse, takes leave of his family, and rides away to the church, which is +at some distance. After he has ridden for a time, his daughter comes +running after him and calls him back, for robbers have attacked the +castle. He will not be diverted from his purpose, and tells her that +there are servants and soldiers enough to defend the house. Then a +servant cries out that the castle is in flames, and his own wife calls +for help against violence. The knight calmly continues his way, leaving +his servants to act for him, and simply saying: "I have no time for it +now." + +Finally he enters the church and begins his penance. Here he is +disturbed by the sexton, who bids him depart, so that he can close the +church; a priest orders him to leave, as he is not worthy to hear a +mass; at midnight twelve watchmen come and order him to go with them to +the judge, but he will not move for any of them; at two o'clock a band +of soldiers surround him and order him to depart, and at five o'clock a +wild throng of people burst into the church and cry: "Let us drive him +out!" then the church begins to burn, and the knight finds himself in +the midst of flames, but still he moves not. At last, when the appointed +hour comes, he leaves the church and rides home to find that none of his +family had left the castle, but the various persons who had tried to +divert him from his penance were emissaries of the Devil. Then the +knight sees how great a sinner he was and declares that he will do +penance all the rest of his life.[27] + +Bernoni in his _Leggende fantastiche_ gives nine legends, one of which +is the story of St. Peter's mother, mentioned above. Of the remaining +ones, several may be classed under ghost stories, and two illustrate the +great sanctity attached by the Italian to the spiritual relationship +contracted by godmothers and godfathers, and by groomsmen and the bride. +It is well known that in the Romish Church a godfather or godmother +contracts a spiritual relationship with the godson or goddaughter and +their parents which would prevent marriage between the parties. This +relationship the popular imagination has extended to the godfather and +godmother, and any improper intimacy between the two is regarded as the +most deadly sin. The first of Bernoni's legends is entitled: + + +LXVIII. OF A GODFATHER AND A GODMOTHER OF ST. JOHN WHO MADE LOVE. + +Here in Venice, heaven knows how many centuries ago, there was a +gentleman and a lady, husband and wife, who were rich people. Well, +there frequented their house a _compare_ (godfather) of St. John; and it +came to pass that he and his _comare_ (godmother, _i. e._ the one who +had been godmother to the same child to which he had been godfather), +the lady of the house, made love to each other in secret. This lady had +a maid, and this maid knew everything. So one day this lady said to the +maid: "Hold your tongue, and you'll see that you will be satisfied with +me. When I come to die, you shall have an allowance of a dollar a day." +So this maid kept always on good terms with the lady. It happened that +the _compare_ fell very ill. The lady was so desperately sorry, that her +husband kept saying to her: "Come, will you make yourself ill too? It's +no use fretting, for it's what we must all come to." At last the +_compare_ died. And she took it so to heart, that she fell ill in +earnest. When her husband saw her giving way to such low spirits, he +began to suspect that there had been something between her and the +_compare_; but he never said a word about it to annoy her, but bore it +like a philosopher. The maid was always by her mistress' bedside, and +the mistress said to her: "Remember that, if I die, you must watch by me +quite alone, for I won't have any one else." And the maid promised her +that she would. Well, that day went by, and the next day, and the next, +and the lady got worse and worse, until at last she died. You can fancy +how sorry her husband was. And the maid and the other servants were very +sorry, too, for she was a very good lady. The other servants offered to +sit up and watch with the maid; but she said: "No; I must sit up by +myself, for my mistress said she would have no others." And they said: +"Very well. If you want anything, ring the bell, and we shall be ready +to do anything you want." Then the maid had four tapers lighted, and +placed at the foot of the bed, and she took the Office for the Dead in +her hand and began to read it. + +Just at midnight the door of the room burst open, and she saw the figure +of the _compare_ come in. Directly she saw him she felt her blood turn +to water. She tried to cry out, but she was so terrified that she +couldn't make a sound. Then she got up from her chair and went to ring +the bell; and the dead man, without saying a word (because, of course, +dead folks can't talk), gave her a sharp blow on the hand to prevent +her from ringing. And he signed her to take a taper in her hand, and +come with him to her mistress' bed. She obeyed. When the dead man got to +the bedside, he took the lady, and sat her up on the bed, and he began +to put her stockings on her feet, and he dressed her from head to foot. +When she was dressed, he pulled her out of bed, took her by the arm, and +they both went out at the door, with the maid going before them to light +the way. In this palace there was an underground passage--there are many +like it in Venice--and they went down into it. When they got to a +certain part of it, he gave a great knock to the taper that the maid had +in her hand, and left her in the dark. The maid was so terrified that +she fell down on the ground, all rolled up together like a ball, and +there she lay. + +At daybreak the other servants thought they would go and see how the +maid was getting on, as she had not called them all night. So they went +and opened the door of the room, and saw nobody there at all, either +living or dead. They were frightened out of their wits, and ran to their +master, and said: "Oh, mercy on us, there's nobody left, neither the +dead woman nor the live one! The room's quite empty." Said the master: +"You don't say so!" Then he dressed himself as fast as he could, and +went and looked, and found nobody. And he saw that the clothes his wife +wore to go out in were gone too. Then he called the servants, and said +to them: "Here, take these torches, and let us go and look in the +underground passage." So all the people went down there with lighted +torches; and after searching about a bit, they found the poor maid, who +gave no sign of life. The servants took her by one arm; but it was all +bent up stiff, and wouldn't move. And they tried the other arm, and that +was the same, and all her body was knotted together quite stiff. Then +they took up this ball of a woman, and carried her up-stairs, and put +her on her bed. The master sent for the doctors, to see if they could +bring back life to her. And by degrees she began to open her eyes and +move her fingers. But she had had a stroke and couldn't speak. But by +the movements of her fingers they could make out nearly everything she +wanted to say. Then the master had the torches lighted again, and went +down again into the underground passage, to see if he could find any +trace of the dead woman. They looked and looked, but they could find +nothing but a deep hole. And the master understood directly that that +was where his wife and her _compare_ had been swallowed up. And upon +that he went up-stairs again; but he wouldn't stay any longer in that +palace, nor even in Venice, and he went away to Verona. And in the +palace he left the maid, with her dollar a day and people to take care +of her and feed her, for to the end of her days she was bedridden and +couldn't speak. And the master would have every one free to go and see +that sight, that it might be a warning to all people who had the evil +intention of not respecting the baptismal relationship.[28] + + * * * * * + +The second of Bernoni's legends turns on the peculiar sanctity of the +relation of a groomsman (_compare de l'anelo_) to the bride. The full +title is: "About a _compare de l'anelo_ who pressed the bride's hand +with evil intent." It is as follows: + + +LIX. THE GROOMSMAN + +You must know that we Venetians have a saying that the groomsman is the +godfather of the first child. Well, in the parish of the Angel Raphael +it happened that there was a young man and woman who were in love with +each other. So they agreed to be married, and the bridegroom looked out +for his best man. According to custom, directly he had chosen his best +man, he took him to the bride's house, and said to her: "Look here, this +is your groomsman." Directly the groomsman saw the bride he fell so much +in love with her that he consented more than willingly to be the best +man. Well, the wedding day came, and this man went into the church with +evil thoughts in his heart. When they came out of the church they had a +collation, according to custom, and then in the afternoon they had a +gondola to go to the tavern, as people used to do on such days. First +the bride got into the gondola, with the best man, and then the +bridegroom and the relations. When they were getting into the boat the +groomsman took the bride's hand to help her in, and he squeezed it, and +squeezed it so hard that he hurt her severely. + +As time went on he saw that the bride thought nothing about him, and he +began not to care for her, either. But by and by he began to have a sort +of scruple of conscience about what he had done to his _comare_ on the +wedding day. And the more he thought of it, the more he felt this +scruple. So he made up his mind to go to confession, and to tell his +confessor what he had done, and with what evil intention. "You have +committed a great sin, my son," said the priest; "I shall give you a +penance,--a heavy penance. Will you do it?" "Yes, father," said he; +"tell me what it is." The priest answered: "Listen. You must make a +journey in the night-time to a place that I shall tell you of. But mind; +whatever voices you hear, you must never turn back for an instant! And +take three apples with you, and you will meet three noblemen, and you +must give one apple to each of them." Then the priest told him the place +he was to go to, and the groomsman left him. Well, he waited until +night-fall, and then he took his three apples and set out. He walked and +walked and walked, until at last he came to the place the priest had +told him of, and he heard such a talking and murmuring, you can't think! +One voice said one thing, and one another. These were all folks who had +committed great sins against St. John; but he knew nothing about that. +He heard them calling out: "Turn back! turn back!" But not he! No; he +went straight on, without ever looking round, let them call ever so +much. After he had gone on a while he saw the three noblemen, and he +saluted them and gave them an apple apiece. The last of the three had +his arm hidden under his cloak, and the _compare_ saw that the gentleman +had great difficulty in stretching his arm out to take the apple. At +length he pulled his arm from under his cloak, and showed a hand +swelled up to such a huge size that the _compare_ was frightened to look +at it. But he gave him the apple, the same as to the others, and they +all three thanked him and went away. The _compare_ returned home again, +and went to his confessor and told him all that had happened. Then the +priest said: "See, now, my son, you are saved. For the first of the +three noblemen was the Lord, the second was St. Peter, and the third was +St. John. You saw what a hand he had. Well, that was the hand you +squeezed on the wedding day; and so, instead of squeezing the bride's +hand, you really hurt St. John!"[29] + + * * * * * + +The third legend is entitled: "Of two _compari_ of St. John who swore by +the name of St. John." Two _compari_ who had not seen each other for +some time met one day, and one invited the other to lunch and paid the +bill. The other declared that he would do the same a week hence. When he +said this they happened to be standing where two streets crossed. "Then +we meet a week from to-day at this spot and at this hour!" "Yes." "By +St. John, I will not fail!" "I swear by St. John that I will be here +awaiting you!" During the week, however, the _compare_ who had paid for +the lunch died. The other did not know he was dead, and at the appointed +time he went to the place to meet him. While there a friend passed, who +asked: "What are you doing here?" "I am waiting for my _compare_ Tony." +"You are waiting for your _compare_ Tony! Why, he has been dead three +days! You will wait a long time!" "You say he is dead? There he is +coming!" And, indeed, he saw him, but his friend did not. The dead man +stopped before his _compare_ and said: "You are right in being here at +this spot, and you can thank God; otherwise, I would teach you to swear +in the name of St. John!" Then he suddenly disappeared and his _compare_ +saw him no more, for his oath was only to be at that spot. + +The sanctity of an ordinary oath is shown in the fourth story: "Of two +lovers who swore fidelity in life and death." Two young persons made +love, unknown to the girl's parents. The youth made her swear that she +would love him in life and death. Some time after, he was killed in a +brawl. The girl did not know it, and the young man's ghost continued to +visit her as usual, and she began to grow pale and thin. The father +discovered the state of the case, and consulted the priest, who learned +from the girl, in confession, how matters stood, and came with a black +cat, a stole, and book, to conjure the spirit and save the girl. + +The fifth legend is entitled: "The Night of the Dead"; _i. e._ the eve +of All Saints' Day. A servant girl, rising early one morning as she +supposed (it was really midnight), witnesses a weird procession, which +she unwittingly disturbs by lowering her candle and asking the last +passer-by to light it. This he does; but when she pulls up her basket +she finds in it, besides the lighted candle, a human arm. Her confessor +tells her to wait a year, until the procession passes again, then hold a +black cat tightly in her arms, and restore the arm to its owner. This +she does, with the words: "Here, master, take your arm; I am much +obliged to you." He took the arm angrily, and said: "You may thank God +you have that cat in your arms; otherwise, what I am, that you would be +also." + +The sixth legend is of an incredulous priest, who believes that where +the dead are, there they stay. It is as follows: + + +LXX. THE PARISH PRIEST OF SAN MARCUOLA. + +Once upon a time there was a parish priest at San Marcuola, here in +Venice, who was a very good man. He couldn't bear to see women in church +with hats or bonnets on their heads, and he had spirit enough to go and +make them take them off. "For," said he, "the church is the house of +God; and what is not permitted to men ought not to be permitted to +women." But when a woman had a shawl over her shoulders he would have +her throw it over her head, that she might not be stared at and ogled. +But this priest had one fault: he did not believe in ghosts; and one +day he was preaching a sermon, and in this sermon he said to the people: +"Listen, now, dearly beloved brethren. This morning, when I came into +the church here, there comes up to me one of my flock, and she says to +me, all in a flutter: 'Oh, Father, what a fright I have had this night! +I was asleep in my bed, and the ghosts came and twitched away my +coverlet!' But I answered her: 'Dear daughter, that is not possible; +because _where the dead are, there they stay_.'" And so he declared +before all the congregation that it was not true that the dead could +come back and be seen and heard. In the evening the priest went to bed +as usual, and about midnight he heard the house-bell ring loudly. The +servant went out on to the balcony and saw a great company of people in +the street, and she called out: "Who's there?" and they asked her if the +Priest of San Marcuola was at home. And she said Yes; but he was in bed. +Then they said he must come down. But the priest, when he heard about +it, refused to go. They then began to ring the bell again and tell the +servant to call her master; and the priest said he wouldn't go anywhere. +Then all the doors burst open, and the whole company marched up-stairs +into the priest's bedroom, and bade him get up and dress himself and +come with them; and he was obliged to do what they said. When they +reached a certain spot they set him in the midst of them, and they gave +him so many knocks and cuffs that he didn't know which side to turn +himself; and then they said: "This is for a remembrance of the poor +defunct;" and upon that they all vanished away and were seen no more, +and the poor priest went back home, bruised from head to foot. And so +the ghosts proved plain enough that it isn't true to say: "_Where the +dead are, there they stay_."[30] + + * * * * * + +The story of Don Juan appears in the seventh legend, entitled: + + +LXXI. THE GENTLEMAN WHO KICKED A SKULL. + +There was once a youth who did nothing but eat, drink, and amuse +himself, because he was immensely wealthy and had nothing to think +about. He scoffed at every one; he dishonored all the young girls; he +played all sorts of tricks, and was tired of everything. One day he took +it into his head to give a grand banquet; and thereupon he invited all +his friends and many women and all his acquaintances. + +While they were preparing the banquet he took a walk, and passed through +a street where there was a cemetery. While walking he noticed on the +ground a skull. He gave it a kick, and then he went up to it and said to +it in jest: "You, too, will come, will you not, to my banquet to-night?" +Then he went his way, and returned home. At the house the banquet was +ready and the guests had all arrived. They sat down to the table, and +ate and drank to the sound of music, and diverted themselves joyfully. + +Meanwhile midnight drew near, and when the clock was on the stroke a +ringing of bells was heard. The servants went to see who it was, and +beheld a great ghost, who said to them: "Tell Count Robert that I am the +one he invited this morning to his banquet." They went to their master +and told him what the ghost had said. The master said: "I? All those +whom I invited are here, and I have invited no one else." They said: "If +you should see him! It is a ghost that is terrifying." Then it came into +the young man's mind that it might be that dead man; and he said to the +servants: "Quick! quick! close the doors and balconies, so that he +cannot enter!" The servants went to close everything; but hardly had +they done so when the doors and balconies were thrown wide open and the +ghost entered. He went up where they were feasting, and said: "Robert! +Robert! was it not enough for you to profane everything? Have you wished +to disturb the dead, also? The end has come!" All were terrified, and +fled here and there, some concealing themselves, and some falling on +their knees. Then the ghost seized Robert by the throat and strangled +him and carried him away with him; and thus he has left this example, +that it is not permitted to mock the poor dead.[31] + + * * * * * + +The ninth and last of Bernoni's legends is a story about Massariol, the +domestic spirit of the Venetians. A man of family, whose business takes +him out at night, finds in the street a basket containing an infant. The +weather is very cold, so the good man carries the foundling home, and +his wife, who already has a young child, makes the little stranger as +comfortable as possible. He is cared for and put in the cradle by the +side of the other child. The husband and wife have to leave the room a +moment; when they return the foundling has disappeared. The husband asks +in amazement: "What can it mean?" She answers: "I am sure I don't know; +can it be Massariol?" Then he goes out on the balcony and sees at a +distance one who seems like a man, but is not, who is clapping his hands +and laughing and making all manner of fun of him, and then suddenly +disappears. + +The same mischievous spirit plays many other pranks. Sometimes he cheats +the ferrymen out of their toll; sometimes he disguises himself like the +baker's lad, and calls at the houses to take the bread to the oven, and +then carries it away to some square or bridge; sometimes, when the +washing is hung out, he carries it off to some distant place, and when +the owners have at last found their property, Massariol laughs in their +faces and disappears. The woman who related these stories to Bernoni +added: "Massariol has never done anything bad; he likes to laugh and +joke and fool people. He, too, has been shut up, I don't know where, by +the Holy Office, the same as the witches, fairies, and magicians." + +Pitrè's collection contains little that falls under the second heading +of this chapter. The following story, however, is interesting from its +English parallels: + + +LXXIII. SADDAEDDA. + +Once upon a time there was a girl called Saddaedda, who was crazy. One +day, when her mother had gone into the country and she was left alone in +the house, she went into a church where the funeral service was being +read over the body of a rich lady. The girl hid herself in the +confessional. No one knew she was there; so, when the other people had +gone, she was left alone with the corpse. It was dressed out in a +rose-colored robe and everything else becoming, and it had ear-rings in +its ears and rings on its fingers. These the girl took off, and then she +began to undress the body. When she came to the stockings she drew off +one easily, but at the other she had to pull so hard that at last the +leg came off with it. Saddaedda took the leg, carried it to her lonely +home, and locked it up in a box. At night came the dead lady and knocked +at the door. "Who's there?" said the girl. "It is I," answered the +corpse. "Give me back my leg and stocking!" But Saddaedda paid no heed +to the request. Next day she prepared a feast and invited some of her +playfellows to spend the night with her. They came, feasted, and went to +sleep. At midnight the dead woman began to knock at the door and to +repeat last night's request. Saddaedda took no notice of the noise but +her companions, whom it awoke, were horrified, and as soon as they +could, they ran away. On the third night just the same happened. On the +fourth she could persuade only one girl to keep her company. On the +fifth she was left entirely alone. The corpse came, forced open the +door, strode up to Saddaedda's bed, and strangled her. Then the dead +woman opened the box, took out her leg and stocking, and carried them +off with her to her grave.[32] + + * * * * * + +This chapter would be incomplete without reference to treasure stories. +A number of these are given by Miss Busk in her interesting collection. +A few are found in Pitrè, only one of which needs mention here, on +account of its parallels in other countries. It is called _Lu Vicerrè +Tunnina_, "Viceroy Tunny" (_tunnina_ is the flesh of the tunny-fish). +There was at Palermo a man who sold tunny-fish. One night he dreamed +that some one appeared to him and said: "Do you wish to find your Fate? +Go under the bridge _di li Testi_ (of the Heads, so the people call the +_Ponte dell' Ammiraglio_, a bridge now abandoned, constructed in 1113 by +the Admiral Georgios Antiochenos); there you will find it." For three +nights he dreamed the same thing. The third time, he went under the +bridge and found a poor man all in rags. The fish-seller was frightened +and was going away, when the man called him. It was his Fate. He said: +"To-night, at midnight, where you have placed the barrels of fish, dig, +and what you find is yours." + +The fish-dealer did as he was told; dug, and found a staircase, which he +descended, and found a room full of money. The fish-dealer became +wealthy, lent the king of Spain money, and was made viceroy and raised +to the rank of prince and duke.[33] + + + + +CHAPTER V. + +NURSERY TALES. + + +The tales we have thus far given, although they may count many young +people among their auditors, are not distinctly children's stories. The +few that follow are, and it is greatly to be regretted that their number +is not larger. That many more exist, cannot be doubted; but collectors +have probably overlooked this interesting class. Even Pitrè in his large +collection gives but eleven (Nos. 130-141), and those in the other +collections are mostly parallels to Pitrè's. + +We will begin with those that are advantages taken of children's love +for stories. The first is from Venice (Bernoni, Punt. II. p. 53) and is +called: + + +LXXIV. MR. ATTENTIVE. + +"Do you want me to tell you the story of Mr. Attentive?" + +"Tell me it." + +"But you must not say 'tell me it,' for it is + + The story of Mr. Attentive, + Which lasts a long time, + Which is never explained: + Do you wish me to tell it, or relate it?" + +"Relate it." + +"But you must not say 'relate it,' for it is + + The story of Mr. Attentive, + Which lasts a long time, + Which is never explained: + Do you wish me to tell it, or relate it?" + +"But come! tell me it." + +"But you must not say," etc., etc.[1] + + * * * * * + +The following are intended to soothe restless children, and are so short +that they may be given entire. + + +LXXV. THE STORY OF THE BARBER. + +Once upon a time there was a barber.... Be good and I will tell it to +you again.[2] + + * * * * * + +The next is from the same source. + +Once upon a time there was a king, a pope, and a dwarf.... This king, +this pope, and this dwarf.... + +(Then the story-teller begins again). + + * * * * * + +But it is time to give some of the stories that are told to the good +children. The first is from Pitrè (No. 130) and is called: + + +LXXVI. DON FIRRIULIEDDU. + +Once upon a time there was a farmer who had a daughter who used to take +his dinner to him in the fields. One day he said to her: "So that you +may find me I will sprinkle bran along the way; you follow the bran, and +you will come to me." + +By chance the old ogre passed that way, and seeing the bran, said: "This +means something." So he took the bran and scattered it so that it led to +his own house. + +When the daughter set out to take her father his dinner, she followed +the bran until she came to the ogre's house. When the ogre saw the young +girl, he said: "You must be my wife." Then she began to weep. When the +father saw that his daughter did not appear, he went home in the +evening, and began to search for her; and not finding her, he asked God +to give him a son or a daughter. + +A year after, he had a son whom they called "_Don Firriulieddu_." When +the child was three days old it spoke, and said: "Have you made me a +cloak? Now give me a little dog and the cloak, for I must look for my +sister." So he set out and went to seek his sister. + +After a while he came to a plain where he saw a number of men, and +asked: "Whose cattle are these?" The herdsman replied: "They belong to +the ogre, who fears neither God nor the saints, who fears _Don +Firriulieddu_, who is three days old and is on the way, and gives his +dog bread and says: 'Eat, my dog, and do not bark, for we have fine +things to do.'" + +Afterwards he saw a flock of sheep, and asked: "Whose are these sheep?" +and received the same answer as from the herdsman. Then he arrived at +the ogre's house and knocked, and his sister opened the door and saw the +child. "Who are you looking for?" she said. "I am looking for you, for I +am your brother, and you must return to mamma." + +When the ogre heard that _Don Firriulieddu_ was there, he went and hid +himself up-stairs. _Don Firriulieddu_ asked his sister: "Where is the +ogre?" "Up-stairs." _Don Firriulieddu_ said to his dog: "Go up-stairs +and bark, and I will follow you." The dog went up and barked, and +_Firriulieddu_ followed him, and killed the ogre. Then he took his +sister and a quantity of money, and they went home to their mother, and +are all contented. + + * * * * * + +Certain traits in the above story, as the size of the hero and the bran +serving to guide the girl to her father, recall somewhat faintly, it is +true, our own "Tom Thumb." It is only recently that a Tuscan version of +"Tom Thumb" has been found.[3] It is called: + + +LXXVII. LITTLE CHICK-PEA.[L] + +Once upon a time there was a husband and wife who had no children. The +husband was a carpenter, and when he came home from his shop he did +nothing but scold his wife because she had no children, and the poor +woman was constantly weeping and despairing. She was charitable, and +had festivals celebrated in the church; but no children. One day a woman +knocked at her door and asked for alms; but the carpenter's wife +answered: "I will not give you any, for I have given alms and had masses +said, and festivals celebrated for a long time, and have no son." "Give +me alms and you will have children." "Good! in that case I will do all +you wish." "You must give me a whole loaf of bread, and I will give you +something that will bring you children." "If you will, I will give you +two loaves." "No, no! now, I want only one; you can give me the other +when you have the children." So she gave her a loaf, and the woman said: +"Now I will go home and give my children something to eat, and then I +will bring you what will make you have children." "Very well." + +[Footnote L: _Cecino_, dim. of _Cece_, chick-pea.] + +The woman went home, fed her children, and then took a little bag, +filled it with chick-peas, and carried it to the carpenter's wife, and +said: "This is a bag of peas; put them in the kneading-trough, and +to-morrow they will be as many sons as there are peas." There were a +hundred peas, and the carpenter's wife said: "How can a hundred peas +become a hundred sons?" "You will see to-morrow." The carpenter's wife +said to herself: "I had better say nothing about it to my husband, +because if by any mischance the children should not come, he would give +me a fine scolding." + +Her husband returned at night and began to grumble as usual; but his +wife said not a word and went to bed repeating to herself: "To-morrow +you will see!" The next morning the hundred peas had become a hundred +sons. One cried: "Papa, I want to drink." Another said: "Papa, I want to +eat." Another: "Papa, take me up." He, in the midst of all this tumult, +took a stick and went to the trough and began to beat, and killed them +all. One fell out (imagine how small they were!) and ran quickly into +the bedroom and hid himself on the handle of the pitcher. After the +carpenter had gone to his shop his wife said: "What a rascal! he has +grumbled so long about my not having children and now he has killed them +all!" Then the son who had escaped said: "Mamma, has papa gone?" She +said: "Yes, my son. How did you manage to escape? Where are you?" "Hush! +I am in the handle of the pitcher; tell me: has papa gone?" "Yes, yes, +yes, come out!" Then the child who had escaped came out and his mamma +exclaimed: "Oh! how pretty you are! How shall I call you?" The child +answered: "Cecino." "Very well, bravo, my Cecino! Do you know, Cecino, +you must go and carry your papa's dinner to him at the shop." "Yes, you +must put the little basket on my head, and I will go and carry it to +papa." + +The carpenter's wife, when it was time, put the basket on Cecino's head +and sent him to carry her husband's dinner to him. When Cecino was near +the shop, he began to cry: "O papa! come and meet me; I am bringing you +your dinner." + +The carpenter said to himself: "Oh! did I kill them all, or are there +any left?" He went to meet Cecino and said: "O my good boy! how did you +escape my blows?" "I fell down, ran into the room, and hid myself on the +handle of the pitcher." "Bravo, Cecino! Listen. You must go around among +the country people and hear whether they have anything broken to mend." +"Yes." + +So the carpenter put Cecino in his pocket, and while he went along the +way did nothing but chatter; so that every one said he was mad, because +they did not know that he had his son in his pocket. When he saw some +countrymen he asked: "Have you anything to mend?" "Yes, there are some +things about the oxen broken, but we cannot let you mend them, for you +are mad." "What do you mean by calling me mad? I am wiser than you. Why +do you say I am mad?" "Because you do nothing but talk to yourself on +the road." "I was talking with my son." "And where do you keep your +son?" "In my pocket." "That is a pretty place to keep your son." "Very +well, I will show him to you;" and he pulls out Cecino, who was so small +that he stood on one of his father's fingers. + +"Oh, what a pretty child! you must sell him to us." "What are you +thinking about! I sell you my son who is so valuable to me!" "Well, +then, don't sell him to us." What does he do then? He takes Cecino and +puts him on the horn of an ox and says: "Stay there, for now I am going +to get the things to mend." "Yes, yes, don't be afraid; I will stay on +my horn." So the carpenter went to get the things to mend. + +Meanwhile two thieves passed by, and seeing the oxen, one said: "See +those two oxen there alone. Come, let us go and steal them." When they +drew near, Cecino cried out: "Papa, look out! there are thieves here! +they are stealing your oxen!" "Ah! where does that voice come from?" And +they approached nearer to see; and Cecino, the nearer he saw them come, +the more he called out: "Look out for your oxen, papa; the thieves are +stealing them!" + +When the carpenter came the thieves said to him: "Good man, where does +that voice come from?" "It is my son." "If he is not here, where is he?" +"Don't you see? there he is, up on the horn of one of the oxen." When he +showed him to them, they said: "You must sell him to us; we will give +you as much money as you wish." "What are you thinking about! I might +sell him to you, but who knows how much my wife would grumble about it!" +"Do you know what you must tell her? that he died on the way." + +They tempted him so much that at last he gave him to them for two sacks +of money. They took their Cecino, put him in one of their pockets, and +went away. On their journey they saw the king's stable. "Let us take a +look at the king's stable and see whether we can steal a pair of +horses." "Very good." They said to Cecino: "Don't betray us." "Don't be +afraid, I will not betray you." + +So they went into the stable and stole three horses, which they took +home and put in their own stable. + +Afterwards they went and said to Cecino: "Listen. We are so tired! save +us the trouble, go down and give the horses some oats." Cecino went to +do so, but fell asleep on the halter and one of the horses swallowed +him. When he did not return, the thieves said: "He must have fallen +asleep in the stable." So they went there and looked for him and +called: "Cecino, where are you?" "Inside of the black horse." Then they +killed the black horse; but Cecino was not there. "Cecino, where are +you?" "In the bay horse." So they killed the bay horse; but Cecino was +not there. "Cecino, where are you?" But Cecino answered no longer. Then +they said: "What a pity! that child who was so useful to us is lost." +Then they dragged out into the fields the two horses that they had cut +open. + +A famished wolf passed that way and saw the dead horses. "Now I will eat +my fill of horse," and he ate and ate until he had finished and had +swallowed Cecino.[M] Then the wolf went off until it became hungry again +and said: "Let us go and eat a goat." + +[Footnote M: It appears from this that Cecino had been in one of the +horses all the time, but the thieves had not seen him because he was so +small.] + +When Cecino heard the wolf talk about eating a goat, he cried out: +"Goat-herd, the wolf is coming to eat your goats!" + +[The wolf supposes that it has swallowed some wind that forms these +words, hits itself against a stone, and after several trials gets rid of +the wind and Cecino, who hides himself under a stone, so that he shall +not be seen.] + +Three robbers passed that way with a bag of money. One of them said: +"Now I will count the money, and you others be quiet or I will kill +you!" You can imagine whether they kept still! for they did not want to +die. So he began to count: "One, two, three, four, and five." And +Cecino: "One, two, three, four, and five." (Do you understand? he +repeats the robber's words.) "I hear you! you will not keep still. Well, +I will kill you; we shall see whether you will speak again." He began to +count the money again: "One, two, three, four, and five." Cecino +repeats: "One, two, three, four, and five." "Then you will not keep +quiet! now I will kill you!" and he killed one of them. "Now we shall +see whether you will talk; if you do I will kill you too." He began to +count: "One, two, three, four, and five." Cecino repeats: "One, two, +three, four, and five." "Take care, if I have to tell you again I will +kill you!" "Do you think I want to speak? I don't wish to be killed." He +begins to count: "One, two, three, four, and five." Cecino repeats: +"One, two, three, four, and five." "You will not keep quiet either; now +I will kill you!" and he killed him. "Now I am alone and can count by +myself and no one will repeat it." So he began again to count: "One, +two, three, four, and five." And Cecino: "One, two, three, four, and +five." Then the robber said: "There is some one hidden here; I had +better run away or he will kill me." So he ran away and left behind the +sack of money. + +When Cecino perceived that there was no one there, he came out, put the +bag of money on his head, and started for home. When he drew near his +parents' house he cried: "Oh, mamma, come and meet me; I have brought +you a bag of money!" + +When his mother heard him she went to meet him and took the money and +said: "Take care you don't drown yourself in these puddles of +rain-water." The mother went home, and turned back to look for Cecino, +but he was not to be seen. She told her husband what Cecino had done, +and they went and searched everywhere for him, and at last found him +drowned in a puddle.[4] + + * * * * * + +The next story is one that has always enjoyed great popularity over the +whole of Europe, and is a most interesting example of the diffusion of +nursery tales. It is also interesting from the attempt to show that it +is of comparatively late date, and has been borrowed from a people not +of European extraction.[5] The story belongs to the class of what may be +called "accumulative" stories, of which "The House that Jack built" is a +good example. It is a version of the story so well known in English of +the old woman who found a little crooked sixpence, and went to market +and bought a little pig. As she was coming home the pig would not go +over the stile. The old woman calls on a dog to bite pig, but the dog +will not. Then she calls in turn on a stick, fire, water, ox, butcher, +rope, rat, and cat. They all refuse to help her except the cat, which +promises help in exchange for a saucer of milk. "So away went the old +woman to the cow. But the cow said to her: 'If you will go to yonder +hay-stack and fetch me a handful of hay, I'll give you the milk.' So +away went the old woman to the hay-stack; and she brought the hay to the +cow. As soon as the cow had eaten the hay, she gave the old woman the +milk; and away she went with it in a saucer to the cat. + +"As soon as the cat had lapped up the milk, the cat began to kill the +rat; the rat to gnaw the rope; the rope began to hang the butcher; the +butcher began to kill the ox; the ox began to drink the water; the water +began to quench the fire; the fire began to burn the stick; the stick +began to beat the dog; the dog began to bite the pig; the little pig in +a fright jumped over the stile, and so the old woman got home that +night."[6] + +The Italian versions may be divided into two classes: first, where the +animals and inanimate objects are invoked to punish some human being; +second, where all the actors are animals. The first version of the first +class that we shall give is from Sicily, Pitrè, No. 131, and is called: + + +LXXVIII. PITIDDA. + +Once upon a time there was a mother who had a daughter named Pitidda. +She said to her: "Go sweep the house." "Give me some bread first." "I +cannot," she answered. When her mother saw that she would not sweep the +house, she called the wolf. "Wolf, go kill Pitidda, for Pitidda will not +sweep the house." "I can't," said the wolf. "Dog, go kill the wolf," +said the mother, "for the wolf will not kill Pitidda, for Pitidda will +not sweep the house." "I can't," said the dog. "Stick, go kill the dog, +for the dog will not kill the wolf, for the wolf won't kill Pitidda, for +Pitidda won't sweep the house." "I can't," said the stick. "Fire, burn +stick, for stick won't kill dog, for dog won't kill wolf, for wolf won't +kill Pitidda, for Pitidda won't sweep the house." "I can't," said the +fire. "Water, quench fire, for fire won't burn stick, for stick won't +kill dog, for dog won't kill wolf, for wolf won't kill Pitidda, for +Pitidda won't sweep the house." "I can't." "Cow, go drink water, for +water won't quench fire, for fire won't burn stick, for stick won't kill +dog, for dog won't kill wolf, for wolf won't kill Pitidda, for Pitidda +won't sweep the house." "I can't," said the cow. "Rope, go choke cow," +etc. + +[Then the mother calls on the mouse to gnaw the rope, the cat to eat the +mouse, and the story ends.] + +The cat runs and begins to eat the mouse, the mouse runs and begins to +gnaw the rope, the rope to choke the cow, the cow to drink the water, +the water to quench the fire, the fire to burn the stick, the stick to +kill the dog, the dog to kill the wolf, the wolf to kill Pitidda, +Pitidda to sweep the house, and her mother runs and gives her some +bread.[7] + + * * * * * + +The Italian story, it will be seen, has a moral. The animals, etc., are +invoked to punish a disobedient child. In the Neapolitan version a +mother sends her son to gather some fodder for the cattle. He does not +wish to go until he has had some macaroni that his mother has just +cooked. She promises to keep him some, and he departs. While he is gone +the mother eats up all the macaroni, except a small bit. When her son +returns, and sees how little is left for him, he begins to cry and +refuses to eat; and his mother calls on stick, fire, water, ox, rope, +mouse, and cat to make her son obey, and eat the macaroni.[8] The +disobedient son is also found in two Tuscan versions, one from Siena, +and one from Florence, which are almost identical.[9] + +In the Venetian version, a naughty boy will not go to school, and his +mother invokes dog, stick, fire, water, ox, butcher, and soldier.[10] + +The Sicilian story of "The Sexton's Nose" (Pitrè, No. 135) will serve as +the connecting link between the two classes above mentioned. Properly +speaking, only the second part of it belongs here; but we will give a +brief analysis of the first also. + + +LXXIX. THE SEXTON'S NOSE. + +A sexton, one day in sweeping the church, found a piece of money (it was +the fifth of a cent) and deliberated with himself as to what he would +buy with it. If he bought nuts or almonds, he was afraid of the mice; so +at last he bought some roasted peas, and ate all but the last pea. This +he took to a bakery near by, and asked the mistress to keep it for him; +she told him to leave it on a bench, and she would take care of it. When +she went to get it, she found that the cock had eaten it. The next day +the sexton came for the roast pea, and when he heard what had become of +it, he said they must either return the roast pea or give him the cock. +This they did, and the sexton, not having any place to keep it, took it +to a miller's wife, who promised to keep it for him. Now she had a pig, +which managed to kill the cock. The next day the sexton came for the +cock, and on finding it dead, demanded the pig, and the woman had to +give it to him. The pig he left with a friend of his, a pastry-cook, +whose daughter was to be married the next day. The woman was mean and +sly, and killed the pig for her daughter's wedding, meaning to tell the +sexton that the pig had run away. The sexton, however, when he heard it, +made a great fuss, and declared that she must give him back his pig or +her daughter. At last she had to give him her daughter, whom he put in a +bag and carried away. He took the bag to a woman who kept a shop, and +asked her to keep for him this bag, which he said contained bran. The +woman by chance kept chickens, and she thought she would take some of +the sexton's bran and feed them. When she opened the bag she found the +young girl, who told her how she came there. The woman took her out of +the sack, and put in her stead a dog. The next day the sexton came for +his bag, and putting it on his shoulder, started for the sea-shore, +intending to throw the young girl in the sea. When he reached the shore, +he opened the bag, and the furious dog flew out and bit his nose. The +sexton was in great agony, and cried out, while the blood ran down his +face in torrents: "Dog, dog, give me a hair to put in my nose, and heal +the bite."[N] The dog answered: "Do you want a hair? give me some +bread." The sexton ran to a bakery, and said to the baker: "Baker, give +me some bread to give the dog; the dog will give a hair; the hair I will +put in my nose, and cure the bite." The baker said: "Do you want bread? +give me some wood." The sexton ran to the woodman. "Woodman, give me +wood to give the baker; the baker will give me bread; the bread I will +give to the dog; the dog will give me a hair; the hair I will put in my +nose, and heal the bite." The woodman said: "Do you want wood? give me a +mattock." The sexton ran to a smith. "Smith, give me a mattock to give +the woodman; the woodman will give me wood; I will carry the wood to the +baker; the baker will give me bread; I will give the bread to the dog; +the dog will give me a hair; the hair I will put in my nose, and heal +the bite." The smith said: "Do you want a mattock? give me some coals." +The sexton ran to the collier. "Collier, give me some coals to give the +smith; the smith will give me a mattock; the mattock I will give the +woodman; the woodman will give me some wood; the wood I will give the +baker; the baker will give me bread; the bread I will give the dog; the +dog will give me a hair; the hair I will put in my nose, and heal the +bite." "Do you want coals? give me a cart." The sexton ran to the +wagon-maker. "Wagon-maker, give me a cart to give the collier; the +collier will give me some coals; the coals I will carry to the smith; +the smith will give me a mattock; the mattock I will give the woodman; +the woodman will give me some wood; the wood I will give the baker; the +baker will give me bread; the bread I will give to the dog; the dog will +give me a hair; the hair I will put in my nose, and heal the bite." + +[Footnote N: As with us the hair of a dog is supposed to heal the bite +the same dog has inflicted.] + +The wagon-maker, seeing the sexton's great lamentation, is moved to +compassion, and gives him the cart. The sexton, well pleased, takes the +cart and goes away to the collier; the collier gives him the coals; the +coals he takes to the smith; the smith gives him the mattock; the +mattock he takes to the woodman; the woodman gives him wood; the wood he +carries to the baker; the baker gives him bread; the bread he carries to +the dog; the dog gives him a hair; the hair he puts in his nose, and +heals the bite.[11] + + * * * * * + +The second class contains the versions in which all the actors are +animals or personified inanimate objects. The first example we shall +give is from Avellino in the Principato Ulteriore (Imbriani, p. 239), +and is called: + + +LXXX. THE COCK AND THE MOUSE. + +Once upon a time there was a cock and a mouse. One day the mouse said to +the cock: "Friend Cock, shall we go and eat some nuts on yonder tree?" +"As you like." So they both went under the tree and the mouse climbed up +at once and began to eat. The poor cock began to fly, and flew and flew, +but could not come where the mouse was. When it saw that there was no +hope of getting there, it said: "Friend Mouse, do you know what I want +you to do? Throw me a nut." The mouse went and threw one and hit the +cock on the head. The poor cock, with its head broken and all covered +with blood, went away to an old woman. "Old aunt, give me some rags to +cure my head." "If you will give me two hairs, I will give you the +rags." The cock went away to a dog. "Dog, give me some hairs; the hairs +I will give the old woman; the old woman will give me rags to cure my +head." "If you will give me a little bread," said the dog, "I will give +you the hairs." The cock went away to a baker. "Baker, give me bread; I +will give the bread to the dog; the dog will give hairs; the hairs I +will carry to the old woman; the old woman will give me rags to cure my +head." The baker answered: "I will not give you bread unless you give me +some wood!" The cock went away to the forest. "Forest, give me some +wood; the wood I will carry to the baker; the baker will give me some +bread; the bread I will give to the dog; the dog will give me hairs; the +hairs I will carry to the old woman; the old woman will give me rags to +cure my head." The forest answered: "If you will bring me a little +water, I will give you some wood." The cock went away to a fountain. +"Fountain, give me water; water I will carry to the forest; forest will +give wood; wood I will carry to the baker; baker will give bread; bread +I will give dog; dog will give hairs; hairs I will give old woman; old +woman will give rags to cure my head." The fountain gave him water; the +water he carried to the forest; the forest gave him wood; the wood he +carried to the baker; the baker gave him bread; the bread he gave to the +dog; the dog gave him the hairs; the hairs he carried to the old woman; +the old woman gave him the rags; and the cock cured his head.[12] + + * * * * * + +There are other versions from Florence (_Nov. fior._ p. 551), Bologna +(Coronedi-Berti, X. p. 16), and Venice (Bernoni, Punt. III. p. 74), +which do not call for any detailed notice. In the Florentine version a +cock gives a peck at a mouse's head and the mouse cries out: "Where must +I go to be cured?" Then follow the various objects which are almost +identical with those in the other versions. The mouse, however, is +killed by the ox, to which he goes last. The Venetian version is the +most elaborate; in it the cock and mouse go nutting together, and while +the former flies up into the tree and throws the nuts down, the mouse +eats them all up. When the cock comes down he flies into a passion and +gives the mouse a peck at his head. The mouse runs off in terror, and +the rest of the story is as above until the end. The last person the +mouse calls on is a cooper, to make him a bucket to give to the well, to +get water, etc. The cooper asks for money, which the mouse finds after a +while. He gives the money to the cooper and says: "Take and count it; +meanwhile I am going to drink, for I am dying of thirst." As he is going +to drink he sees Friend Cock coming along. "Ah, poor me," says he to +himself, "I am a dead mouse!" The cock sees him and goes to meet him +and says: "Good day, friend, are you still afraid of me? Come, let us +make peace!" The mouse then takes heart and says: "Oh, yes, yes! let us +make peace!" + +So they made peace, and Friend Mouse said to Friend Cock: "Now that you +are here you must do me the favor to hold me by the tail while I hang +over the ditch to drink, and when I say _slapo, slapo_, pull me back." +The cock said: "I will do as you wish." + +Then the mouse went to the ditch and Friend Cock held him by the tail. +After the mouse had drunk his fill, he said: "Friend, _slapo, slapo_!" +The cock answered: "Friend, and I let you go by the tail!" And in truth +he did let go his tail, and the poor mouse went to the bottom and was +never seen or heard of more.[13] + +The following story from Sicily (Pitrè, No. 132) belongs also to a class +of tales very popular and having only animals for its actors. It is +called: + + +LXXXI. GODMOTHER FOX.[O] + +Once upon a time there was Godmother Fox and Godmother Goat.[P] The +former had a little bit of a house adorned with little chairs, cups, and +dishes; in short, it was well furnished. One day Godmother Goat went out +and carried away the little house. Godmother Fox began to lament, when +along came a dog, barking, that said to her: "What are you crying +about?" She answered: "Godmother Goat has carried off my house!" "Be +quiet. I will make her give it back to you." So the dog went and said to +Godmother Goat: "Give the house back to Godmother Fox." The goat +answered: "I am Godmother Goat. I have a sword at my side, and with my +horns I will tear you in pieces." When the dog heard that, he went away. + +[Footnote O: _Cummari Vurpidda_ (diminutive of Fox).] + +[Footnote P: _Cummari Crapazza_ (diminutive of Goat).] + +Then a sheep passed by and said to the little fox: "What are you crying +about?" and she told her the same thing. Then the sheep went to +Godmother Goat and began to reprove her. The goat made the same answer +she had made the dog, and the sheep went away in fright. + +In short, all sorts of animals went to the goat, with the same result. +Among others the mouse went and said to the little fox: "What are you +crying about?" "Godmother Goat has carried off my house." "Be still. I +will make her give it back to you." So the mouse went and said to +Godmother Goat: "Give Godmother Fox her house back right away." The goat +answered: "I am Godmother Goat. I have a sword at my side, and with my +fist and with my horns I will smash you!" The mouse answered at once: "I +am Godfather Mouse. By my side I have a spit. I will heat it in the fire +and stick it in your tail." + + * * * * * + +The inference of course is that Godmother Goat gave back the house. The +story does not say so, but ends with the usual formula: + + Story told, story written, + Tell me yours, for mine is said. + +Pitrè (No. 133) gives another version in which a goat gets under a nun's +bed and she calls on her neighbors, a dog, pig, and cricket, to put the +goat out. The cricket alone succeeds, with a threat similar to that in +the last story. + +In the Neapolitan version (Imbriani, _Dodici Conti Pomiglianesi_, p. +273) an old woman, in sweeping the church, found a piece of money and, +like the sexton in the story of "The Sexton's Nose," did not know what +to buy with it. At last she bought some flour and made a hasty-pudding +of it. She left it on the table and went again to church, but forgot to +close the window. While she was gone a herd of goats came along, and one +smelled the pudding, climbed in at the window, and ate it up. When the +old woman came back and tried to open the door, she could not, for the +goat was behind it. Then she began to weep and various animals came +along and tried to enter the house. The goat answered them all: "I am +the goat, with three horns on my head and three in my belly, and if you +don't run away I will eat you up." The mouse at last replied: "I am +Godfather Mouse, with the halter, and if you don't run away, I will tear +your eyes out." The goat ran away and the old woman went in with +Godfather Mouse, whom she married, and they both lived there together. + +The Florentine version (_Nov. fior._ p. 556) is called "The Iron Goat." +In it a widow goes out to wash and leaves her son at home, with orders +not to leave the door open so that the Iron Goat, with the iron mouth +and the sword tongue, can enter. The boy after a time wanted to go after +his mother, and when he had gone half way he remembered that he had left +the door open and went back. When he was going to enter he saw there the +Iron Goat. "Who is there?" "It is I; I am the Iron Goat, with the iron +mouth and the sword tongue. If you enter I will slice you like a +turnip." The poor boy sat down on the steps and wept. A little old woman +passed by and asked the cause of his tears; he told her and she said she +would send the goat away for three bushels of grain. The old woman +tried, with the usual result, and finally said to the boy: "Listen, my +child. I don't care for those three bushels of grain; but I really +cannot send the goat away." Then an old man tried his luck, with no +better success. At last a little bird came by and promised for three +bushels of millet to drive the goat away. When the goat made its usual +declaration, the little bird replied: "And I with my beak will peck your +brains out." The goat was frightened and ran away, and the boy had to +pay the little bird three bushels of millet.[14] + +The next story affords, like "Pitidda," a curious example of the +diffusion of nursery tales. + +Our readers will remember the Grimm story of "The Spider and the Flea." +A spider and a flea dwelt together in one house and brewed their beer in +an egg-shell. One day, when the spider was stirring it up, she fell in +and scalded herself. Thereupon the flea began to scream. And then the +door asked: "Why are you screaming, flea?" "Because Little Spider has +scalded herself in the beer-tub," replied she. Thereupon the door began +to creak as if it were in pain, and a broom, which stood in the corner, +asked: "What are you creaking for, door?" + +"May I not creak?" it replied. + + "The little spider scalded herself, + And the flea weeps." + +So a broom sweeps, a little cart runs, ashes burn furiously, a tree +shakes off its leaves, a maiden breaks her pitcher, and a streamlet +begins to flow until it swallows up the little girl, the little tree, +the ashes, the cart, the broom, the door, the flea, and, last of all, +the spider, all together.[15] + +The first Italian version of this story which we shall mention is from +Sicily (Pitrè, No. 134), and is called: + + +LXXXII. THE CAT AND THE MOUSE. + +Once upon a time there was a cat that wanted to get married. So she +stood on a corner, and every one who passed by said: "Little Cat, what's +the matter?" "What's the matter? I want to marry." A dog passed by and +said: "Do you want me?" "When I see how you can sing." The dog said: +"Bow, wow!" "Fy! What horrid singing! I don't want you." A pig passed. +"Do you want me, Little Cat?" "When I see how you sing." "Uh! uh!" "Fy! +You are horrid! Go away! I don't want you." A calf passed and said: +"Little Cat, will you take me?" "When I see how you sing." "Uhm!" "Go +away, for you are horrid! What do you want of me?" A mouse passed by: +"Little Cat, what are you doing?" "I am going to get married." "Will you +take me?" "And how can you sing?" "Ziu, ziu!" The cat accepted him, and +said: "Let us go and be married, for you please me." So they were +married. + +One day the cat went to buy some pastry, and left the mouse at home. +"Don't stir out, for I am going to buy some pastry." The mouse went into +the kitchen, saw the pot on the fire, and crept into it, for he wanted +to eat the beans. But he did not; for the pot began to boil, and the +mouse stayed there. The cat came back and began to cry; but the mouse +did not appear. So the cat put the pastry in the pot for dinner. When it +was ready the cat ate, and put some on a plate for the mouse, also. When +she took out the pastry she saw the mouse stuck fast in it. "Ah! my +little mouse! ah! my little mouse!" so she went and sat behind the door, +lamenting the mouse. + +"What is the matter," said the door, "that you are scratching yourself +so and tearing out your hair?" + +The cat said: "What is the matter? My mouse is dead, and so I tear my +hair." + +The door answered: "And I, as door, will slam." + +In the door was a window, which said: "What's the matter, door, that you +are slamming?" + +"The mouse died, the cat is tearing her hair, and I am slamming." + +The window answered: "And I, as window, will open and shut." + +In the window was a tree, that said: "Window, why do you open and shut?" +The window answered: "The mouse died, the cat tears her hair, the door +slams, and I open and shut." The tree answered and said: "And I, as +tree, will throw myself down." + +A bird happened to alight in this tree, and said: "Tree, why did you +throw yourself down?" The tree replied: "The mouse died, the cat tears +her hair, the door slams, the window opens and shuts, and I, as tree, +threw myself down." "And I, as bird, will pull out my feathers." The +bird went and alighted on a fountain, which said: "Bird, why are you +plucking out your feathers so?" The bird answered as the others had +done, and the fountain said: "And I, as fountain, will dry up." A cuckoo +went to drink at the fountain, and asked: "Fountain, why have you dried +up?" And the fountain told him all that had happened. "And I, as cuckoo, +will put my tail in the fire." A monk of St. Nicholas passed by, and +said: "Cuckoo, why is your tail in the fire?" When the monk heard the +answer he said: "And I, as monk of St. Nicholas, will go and say mass +without my robes." Then came the queen, who, when she heard what the +matter was, said: "And I, as queen, will go and sift the meal." At last +the king came by, and asked: "O Queen! why are you sifting the meal?" +When the queen had told him everything, he said: "And I, as king, am +going to take my coffee." + + * * * * * + +And thus the story abruptly ends. In one of Pitrè's variants a sausage +takes the place of the mouse; in another, a tortoise. + +In the version from Pomigliano d'Arco (Imbriani, p. 244), an old woman, +who finds a coin in sweeping a church, hesitates in regard to what she +will spend it for, as in the stories above mentioned. She finally +concludes to buy some paint for her face. After she has put it on, she +stations herself at the window. A donkey passes, and asks what she +wants. She answers that she wishes to marry. "Will you take me?" asks +the donkey. "Let me hear what kind of a voice you have." "_Ingò! Ingò! +Ingò!_" "Away! away! you would frighten me in the night!" Then a goat +comes along, with the same result. Then follows a cat, and all the +animals in the world; but none pleases the old woman. At last a little +mouse passes by, and says: "Old Aunt, what are you doing there?" "I want +to marry." "Will you take me?" "Let me hear your voice." "_Zivuzì! +zivuzì! zivuzì! zivuzì!_" "Come up, for you please me." So the mouse +went up to the old woman, and stayed with her. One day the old woman +went to mass, and left the pot near the fire and told the mouse to be +careful not to fall in it. When she came home she could not find the +mouse anywhere. At last she went to take the soup from the pot, and +there she found the mouse dead. She began to lament, and the ashes on +the hearth began to scatter, and the window asked what was the matter. +The ashes answered: "Ah! you know nothing. Friend Mouse is in the pot; +the old woman is weeping, weeping; and I, the ashes, have wished to +scatter." Then the window opens and shuts, the stairs fall down, the +bird plucks out its feathers, the laurel shakes off its leaves, the +servant girl who goes to the well breaks her pitcher, the mistress who +was making bread throws the flour over the balcony, and finally the +master comes home, and after he hears the story, exclaims: "And I, who +am master, will break the bones of both of you!" And therewith he takes +a stick and gives the servant and her mistress a sound beating.[16] + +There is a curious class of versions of the above story, in which the +principal actors are a mouse and a sausage, reminding one of the Grimm +story of "The Little Mouse, the Little Bird, and the Sausage." In the +Venetian version (Bernoni, Punt. III. p. 81), the beginning is as +follows: Once upon a time there was a mouse and a sausage, and one day +the mouse said to the sausage: "I am going to mass; meanwhile get ready +the dinner." "Yes, yes," answered the sausage. Then the mouse went to +mass, and when he returned he found everything ready. The next day the +sausage went to mass and the mouse prepared the dinner. He put on the +pot, threw in the rice, and then went to taste if it was well salted. +But he fell in and died. The sausage returned home, knocked at the +door,--for there was no bell,--and no one answered. She called: "Mouse! +mouse!" But he does not answer. Then the sausage went to a smith and had +the door broken in, and called again: "Mouse, where are you?" And the +mouse did not answer. "Now I will pour out the rice, and meanwhile he +will come." So she went and poured out the rice, and found the mouse +dead in the pot. "Ah! poor mouse! Oh! my mouse! What shall I do now? Oh! +poor me!" And she began to utter a loud lamentation. Then the table +began to go around the room, the sideboard to throw down the plates, the +door to lock and unlock itself, the fountain to dry up, the mistress to +drag herself along the ground, and the master threw himself from the +balcony and broke his neck. "And all this arose from the death of this +mouse." + +The version from the Marches (Gianandrea, p. 11) resembles the above +very closely; the conclusion is as follows: "The mouse, the master of +this castle, is dead; the sausage weeps, the broom sweeps, the door +opens and shuts, the cart runs, the tree throws off its leaves, the bird +plucks out its feathers, the servant breaks her pitcher," etc. + +The version from Milan (_Nov. fior._ p. 552) resembles the one from +Venice. Instead of the mouse and the sausage we have the big mouse and +the little mouse. In the version from Leghorn (Papanti, p. 19) called +"Vezzino and Lady Sausage,"[Q] the actors are Lady Sausage and her son +Vezzino, who falls into the pot on the fire while his mother is at mass. +The rest of the story does not differ materially from the above +versions. + +[Footnote Q: _Vezzino e Madonna Salciccia. Vezzino_ is the dim. of +_vezzo_, delight, pastime.] + +In the Grimm story of the "Golden Goose," the goose has the power of +causing anything that touches it to stick fast. This same idea is +reproduced in several Italian stories. The best is from Venice (Bernoni, +_Fiabe_, p. 21) and is called: + + +LXXXIII. A FEAST DAY. + +Once upon a time there was a husband and wife; the husband was a +boatman. One feast day the boatman took it into his head to buy a fowl, +which he carried home and said: "See here, wife, to-day is a feast day; +I want a good dinner; cook it well, for my friend Tony is coming to dine +with us and has said that he would bring a tart." "Very well," she said, +"I will prepare the fowl at once." So she cleaned it, washed it, put it +on the fire, and said: "While it is boiling I will go and hear a mass." +She shut the kitchen door and left the dog and the cat inside. Scarcely +had she closed the door when the dog went to the hearth and perceived +that there was a good odor there and said: "Oh, what a good smell!" He +called the cat, also, and said: "Cat, you come here, too; smell what a +good odor there is! see if you can push off the cover with your paws." +The cat went and scratched and scratched and down went the cover. +"Now," said the dog, "see if you can catch it with your claws." Then the +cat seized the fowl and dragged it to the middle of the kitchen. The dog +said: "Shall we eat half of it?" The cat said: "Let us eat it all." So +they ate it all and stuffed themselves like pigs. When they had eaten it +they said: "Alas for us! What shall we do when the mistress comes home? +She will surely beat us both." So they both ran all over the house, here +and there, but could find no place in which to hide. They were going to +hide under the bed. "No," they said, "for she will see us." They were +going under the sofa; but that would not do, for she would see them +there. Finally the cat looked up and saw under the beams a cobweb. He +gave a leap and jumped into it. The dog looked at him and said: "Run +away! you are mad! you can be seen, for your tail sticks out! come down, +come down!" "I cannot, I cannot, for I am stuck fast!" "Wait, I will +come and pull you out." He gave a spring to catch him by the tail and +pull him down. Instead of that he, too, stuck fast to the cat's tail. He +made every effort to loosen himself, but he could not and there he had +to stay. + +Meanwhile the mistress does not wait until the priest finishes the mass, +but runs quickly home. She runs and opens the door and is going to skim +the pot, when she discovers that the fowl is no longer there, and in the +middle of the kitchen she sees the bones all gnawed. "Ah, poor me! the +cat and the dog have eaten the fowl. Now I will give them both a +beating." So she takes a stick and then goes to find them. She looks +here, she looks there, but does not find them anywhere. In despair she +comes back to the kitchen, but does not find them there. "Where the +deuce have they hidden?" Just then she raises her eyes and sees them +both stuck fast under the beams. "Ah, are you there? now just wait!" and +she climbs on a table and is going to pull them down, when she sticks +fast to the dog's tail. She tries to free herself, but cannot. + +Her husband knocked at the door. "Here, open!" "I cannot, I am fast." +"Loosen yourself and open the door! where the deuce are you fastened?" +"I cannot, I tell you." "Open! it is noon." "I cannot, for I am fast." +"But where are you fast?" "To the dog's tail." "I will give you the +dog's tail, you silly woman!" He gave the door two or three kicks, broke +it in, went into the kitchen, and saw cat, dog, and mistress all fast. +"Ah, you are all fast, are you? just wait, I will loosen you." He went +to loosen them, but stuck fast himself. Friend Tony comes and knocks. +"Friend? Open! I have the tart here." "I cannot; my friend, I am fast!" +"Bad luck to you! Are you fast at this time? You knew I was coming and +got fast? Come, loosen yourself and open the door!" He said again: "I +cannot come and open, for I am fast." Finally the friend became angry, +kicked in the door, went into the kitchen, and saw all those souls stuck +fast and laughed heartily. "Just wait, for I will loosen you now." So he +gave a great pull, the cat's tail was loosened, the cat fell into the +dog's mouth, the dog into his mistress' mouth, the mistress into her +husband's, her husband into his friend's, and his friend into the mouth +of the blockheads who are listening to me.[17] + + * * * * * + +The following nonsense story from Venice (Bernoni, Punt. I. p. 18) will +give a good idea of a class that is not very well represented in Italy. +It is called: + + +LXXXIV. THE THREE BROTHERS. + +Once upon a time there were three brothers: two had no clothes and one +no shirt. The weather was very bad and they make up their minds to go +shooting. So they took down three guns,--two were broken and one had no +barrel,--and walked and walked until they came at last to a meadow, +where they saw a hare. They began to fire at it, but could not catch it. +"What shall we do?" said one of them. They remembered that near by a +godmother of theirs lived; so they went and knocked at her door and +asked her to lend them a pot to cook the hare they had not caught. The +godmother was not at home, but nevertheless she answered: "My children, +go in the kitchen and there you will find three pots, two broken and one +with no bottom; take whichever you wish." "Thanks, Godmother!" They went +into the kitchen and chose the one without a bottom and put the hare in +it to cook. While the hare was cooking, one said: "Let us ask our +godmother whether she has anything in her garden." So they asked her and +she said: "Yes, yes, my children, I have three walnut-trees; two are +dead and one has never borne any nuts; knock off as many as you wish." +One went and shook the tree that had never borne nuts, and a little nut +fell on his hat and broke his heel. Thereupon they picked up the nuts +and went to get the hare, which meanwhile was cooked, and said: "What +shall we do with so much stuff?" So they went to a village where there +were many ill, and they put up a notice in the street that whoever +wished might, at such and such a place, get broth given him in charity. +Every one went to get some, and they took it in the salad-basket, and it +was given to them with a skimmer. One who did not belong to the village, +drank so much of this broth that he was at the point of death. Then they +sent for three physicians: one was blind, one deaf, and one dumb. The +blind man went in and said: "Let me look at your tongue." The deaf man +asked: "How are you?" The dumb said: "Give me some paper, pen and ink." +They gave them to him and he said: + + "Go to the apothecary, + For he knows the business; + Buy two cents' worth of I know not what, + Put it wherever you wish. + He will get well I know not when, + I will leave and commend him to you."[18] + +One of the most popular of Italian tales, as the collector tells us, is +one of which we give the version from Leghorn (Papanti, p. 25). It is +called: + + +LXXXV. BUCHETTINO. + +Once upon a time there was a child whose name was Buchettino. One +morning his mamma called him and said: "Buchettino, will you do me a +favor? Go and sweep the stairs." Buchettino, who was very obedient, did +not wait to be told a second time, but went at once to sweep the stairs. +All at once he heard a noise, and after looking all around, he found a +penny. Then he said to himself: "What shall I do with this penny? I have +half a mind to buy some dates... but no! for I should have to throw away +the stones. I will buy some apples... no! I will not, for I should have +to throw away the core. I will buy some nuts... but no, for I should +have to throw away the shells! What shall I buy, then? I will buy--I +will buy--enough; I will buy a pennyworth of figs." No sooner said than +done: he bought a pennyworth of figs, and went to eat them in a tree. +While he was eating, the ogre passed by, and seeing Buchettino eating +figs in the tree, said: + + "Buchettino, + My dear Buchettino, + Give me a little fig + With your dear little hand, + If not I will eat you!" + +Buchettino threw him one, but it fell in the dirt. Then the ogre +repeated: + + "Buchettino, + My dear Buchettino, + Give me a little fig + With your dear little hand, + If not I will eat you!" + +Then Buchettino threw him another, which also fell in the dirt. The ogre +said again: + + "Buchettino, + My dear Buchettino, + Give me a little fig + With your dear little hand, + If not I will eat you!" + +Poor Buchettino, who did not see the trick, and did not know that the +ogre was doing everything to get him into his net and eat him up, what +does he do? he leans down and foolishly gives him a fig with his little +hand. The ogre, who wanted nothing better, suddenly seized him by the +arm and put him in his bag; then he took him on his back and started for +home, crying with all his lungs: + + "Wife, my wife, + Put the kettle on the fire, + For I have caught Buchettino! + Wife, my wife, + Put the kettle on the fire, + For I have caught Buchettino!" + +When the ogre was near his house he put the bag on the ground, and went +off to attend to something else. Buchettino, with a knife that he had in +his pocket, cut the bag open in a trice, filled it with large stones, +and then: + + "My legs, it is no shame + To run away when there is need." + +When the rascal of an ogre returned he picked up the bag, and scarcely +had he arrived home when he said to his wife: "Tell me, my wife, have +you put the kettle on the fire?" She answered at once: "Yes." "Then," +said the ogre, "we will cook Buchettino; come here, help me!" And both +taking the bag, they carried it to the hearth and were going to throw +poor Buchettino into the kettle, but instead they found only the stones. +Imagine how cheated the ogre was. He was so angry that he bit his hands. +He could not swallow the trick played on him by Buchettino and swore to +find him again and be revenged. So the next day he began to go all about +the city and to look into all the hiding places. At last he happened to +raise his eyes and saw Buchettino on a roof, ridiculing him and laughing +so hard that his mouth extended from ear to ear. The ogre thought he +should burst with rage, but he pretended not to see it and in a very +sweet tone he said: "O Buchettino; just tell me, how did you manage to +climb up there?" Buchettino answered: "Do you really want to know? Then +listen. I put dishes upon dishes, glasses upon glasses, pans upon pans, +kettles upon kettles; afterwards I climbed up on them and here I am." +"Ah! is that so?" said the ogre; "wait a bit!" And quickly he took so +many dishes, so many glasses, pans, kettles, and made a great mountain +of them; then he began to climb up, to go and catch Buchettino. But when +he was on the top--_brututum_--everything fell down; and that rascal of +an ogre fell down on the stones and was cheated again. + +Then Buchettino, well pleased, ran to his mamma, who put a piece of +candy in his little mouth--See whether there is any more![19] + + * * * * * + +We will end this chapter with two stories in which the chief actors are +animals. One of these stories will doubtless be very familiar to our +readers. The first is from Venice (Bernoni, Punt. III. p. 65). + + +LXXXVI. THE THREE GOSLINGS. + +Once upon a time there were three goslings who were greatly afraid of +the wolf; for if he found them he would eat them. One day the largest +said to the other two: "Do you know what I think? I think we had better +build a little house, so that the wolf shall not eat us, and meanwhile +let us go and look for something to build the house with." Then the +other two said: "Yes, yes, yes... good! let us go!" So they went and +found a man who had a load of straw and said to him: "Good man, do us +the favor to give us a little of that straw to make a house of, so that +the wolf shall not eat us." The man said: "Take it, take it!" and he +gave them as much as they wanted. The goslings thanked the man and took +the straw and went away to a meadow, and there they built a lovely +little house, with a door, and balconies, and kitchen, with everything, +in short. When it was finished the largest gosling said: "Now I want to +see whether one is comfortable in this house." So she went in and said: +"Oh! how comfortable it is in this house! just wait!" She went and +locked the door with a padlock, and went out on the balcony and said to +the other two goslings: "I am very comfortable alone here; go away, for +I want nothing to do with you." + +The two poor little goslings began to cry and beg their sister to open +the door and let them in; if she did not, the wolf would eat them. But +she would not listen to them. Then the two goslings went away and found +a man who had a load of hay. They said to him: "Good man, do us the +kindness to give us a little of that hay to build a house with, so that +the wolf shall not eat us!" "Yes, yes, yes, take some, take some!" And +he gave them as much as they wanted. The goslings, well pleased, thanked +the man and carried the hay to a meadow and built a very pretty little +house, prettier than the other. The middle-sized gosling said to the +smallest: "Listen. I am going now to see whether one is comfortable in +this house; but I will not act like our sister, you know!" She entered +the house and said to herself: "Oh! how comfortable it is here! I don't +want my sister! I am very comfortable here alone." So she went and +fastened the door with a padlock, and went out on the balcony and said +to her sister: "Oh! how comfortable it is in this house! I don't want +you here! go away, go away!" The poor gosling began to weep and beg her +sister to open to her, for she was alone, and did not know where to go, +and if the wolf found her he would eat her; but it did no good: she shut +the balcony and stayed in the house. + +Then the gosling, full of fear, went away and found a man who had a load +of iron and stones and said to him: "Good man, do me the favor to give +me a few of those stones and a little of that iron to build me a house +with, so that the wolf shall not eat me!" The man pitied the gosling so +much that he said: "Yes, yes, good gosling, or rather I will build your +house for you." Then they went away to a meadow, and the man built a +very pretty house, with a garden and everything necessary, and very +strong, for it was lined with iron, and the balcony and door of iron +also. The gosling, well pleased, thanked the man and went into the house +and remained there. + +Now let us go to the wolf. + +The wolf looked everywhere for these goslings, but could not find them. +After a time he learned that they had built three houses. "Good, good!" +he said; "wait until I find you!" Then he started out and journeyed and +journeyed until he came to the meadow where the first house was. He +knocked at the door and the gosling said: "Who is knocking at the door?" +"Come, come," said the wolf; "open, for it is I." The gosling said: "I +will not open for you, because you will eat me." "Open, open! I will not +eat you, be not afraid. Very well," said the wolf, "if you will not open +the door I will blow down your house." And indeed he did blow down the +house and ate up the gosling. "Now that I have eaten one," he said, "I +will eat the others too." Then he went away and came at last to the +house of the second gosling, and everything happened as to the first, +the wolf blew down the house and ate the gosling. Then he went in search +of the third and when he found her he knocked at the door, but she would +not let him in. Then he tried to blow the house down, but could not; +then he climbed on the roof and tried to trample the house down, but in +vain. "Very well," he said to himself, "in one way or another I will eat +you." Then he came down from the roof and said to the gosling: "Listen, +gosling. Do you wish us to make peace? I don't want to quarrel with you +who are so good, and I have thought that to-morrow we will cook some +macaroni and I will bring the butter and cheese and you will furnish the +flour." "Very good," said the gosling, "bring them then." The wolf, well +satisfied, saluted the gosling and went away. The next day the gosling +got up early and went and bought the meal and then returned home and +shut the house. A little later the wolf came and knocked at the door and +said: "Come, gosling, open the door, for I have brought you the butter +and cheese!" "Very well, give it to me here by the balcony." "No indeed, +open the door!" "I will open when all is ready." Then the wolf gave her +the things by the balcony and went away. While he was gone the gosling +prepared the macaroni, and put it on the fire to cook in a kettle full +of water. When it was two o'clock the wolf came and said: "Come, +gosling, open the door." "No, I will not open, for when I am busy I +don't want any one in the way; when it is cooked, I will open and you +may come in and eat it." A little while after, the gosling said to the +wolf: "Would you like to try a bit of macaroni to see whether it is well +cooked?" "Open the door! that is the better way." "No, no; don't think +you are coming in; put your mouth to the hole in the shelf and I will +pour the macaroni down." The wolf, all greedy as he was, put his mouth +to the hole and then the gosling took the kettle of boiling water and +poured the boiling water instead of the macaroni through the hole into +the wolf's mouth; and the wolf was scalded and killed. Then the gosling +took a knife and cut open the wolf's stomach, and out jumped the other +goslings, who were still alive, for the wolf was so greedy that he had +swallowed them whole. Then these goslings begged their sister's pardon +for the mean way in which they had treated her, and she, because she was +kind-hearted, forgave them and took them into her house, and there they +ate their macaroni and lived together happy and contented.[20] + + * * * * * + +A curious variant of the above story is found in the same collection (p. +69) under the title: + + +LXXXVII. THE COCK. + +Once upon a time there was a cock, and this cock flew here and flew +there, and flew on an arbor, and there he found a letter. He opened the +letter and saw: "Cock, steward,"----and that he was invited to Rome by +the Pope. + +The cock started on his journey, and after a time met the hen: "Where +are you going, Friend Cock?" said the hen. "I flew," said he, "upon an +arbor and found a letter, and this letter said that I was invited to +Rome by the Pope." "Just see, friend," said the hen, "whether I am there +too." "Wait a bit." Then he turned the letter, and saw written there: +"Cock, steward; Hen, stewardess." "Come, friend, for you are there too." +"Very well!" + +Then the two started off, and soon met the goose, who said: "Where are +you going, Friend Cock and Friend Hen?" "I flew," said the cock, "upon +an arbor, and I found a letter, and this letter said that we were +invited to Rome by the Pope." "Just look, friend, whether I am there +too." Then the cock opened the letter, read it, and saw that there was +written: "Cock, steward; Hen, stewardess; Goose, abbess." "Come, come, +friend; you are there too." So they took her along, and all three went +their way. + +[After a time they found the duck, and the cock saw written in the +letter: "Cock, steward; Hen, stewardess; Goose, abbess; Duck, countess." +They next met a little bird, and found he was down in the letter as +"little man-servant." Finally they came across the wood-louse, whom they +found mentioned in the letter as "maid-servant." On their journey they +came to a forest, and saw a wolf at a distance. The cock, hen, goose, +and duck plucked out their feathers and built houses to shelter +themselves from the wolf. The poor bug, that had no feathers, dug a hole +in the ground and crept into it. The wolf came, and as in the last +story, blew down the four houses and devoured their occupants. Then he +tried to get at the bug in the same way; but blew so hard that he burst, +and out came the cock, hen, goose, and duck, safe and sound, and began +to make a great noise. The bug heard it and came out of her hole, and +after they had rejoiced together, they separated and each returned home +and thought no more of going to Rome to the Pope.] + + * * * * * + +There is a version from the Marches (Gianandrea, p. 21), called, "The +Marriage of Thirteen." The animals are the same as in the last story. On +their journey they meet the wolf, who accompanies them, although his +name is not in the letter. After a time the wolf becomes hungry, and +exclaims: "I am hungry." The cock answers: "I have nothing to give you." +"Very well; then I will eat you;" and he swallows him whole. And so he +devours one after the other, until the bird only remains. The bird flies +from tree to tree and bush to bush, and around the wolf's head, until he +drives him wild with anger. At last along comes a woman with a basket on +her head, carrying food to the reapers. The bird says to the wolf that +if he will spare his life he will get him something to eat from the +basket. The wolf promises, and the bird alights near the woman, who +tries to catch him; the bird flies on a little way, and the woman puts +down her basket and runs after him. Meanwhile the wolf draws near the +basket and begins eating its contents. When the woman sees that, she +cries: "Help!" and the reapers run up with sticks and scythes, and kill +the wolf, and the animals that he had devoured all came out of his +stomach, safe and sound.[21] + +There are two Sicilian versions of the story of "The Cock." One (Pitrè, +No. 279), "The Wolf and the Finch," opens like the Venetian. The animals +are: Cock, king; Hen, queen; Viper, chambermaid; Wolf, Pope; and Finch, +keeper of the castle. The wolf then proceeds to confess the others, and +eats them in turn until he comes to the finch, which plays a joke on him +and flies away. The conclusion of the story is disfigured, nothing being +said of the wolf's punishment or the recovery of the other animals. + +The other Sicilian version is in Gonzenbach (No. 66). We give it, +however, for completeness and because it recalls a familiar story in +Grimm.[22] It is entitled: + + +LXXXVIII. THE COCK THAT WISHED TO BECOME POPE. + +It occurred once to the cock to go to Rome and have himself elected +Pope. So he started out, and on the way found a letter, which he took +with him. The hen met him, and asked: "Mr. Cock, where are you going?" +"I am going to Rome, to be Pope." "Will you take me with you?" she +asked. "First I must look in my letter," said the cock, and looked at +his letter. "Come along; if I become Pope, you can be the Popess." So +Mr. Cock and Mrs. Hen continued their journey and met a cat, who said: +"Mr. Cock and Mrs. Hen, where are you going?" "We are going to Rome, and +wish to be Pope and Popess." "Will you take me with you?" "Wait until I +look in my letter," said the cock, and glanced at it. "Very well; come +along; you can be our lady's-maid." After a while they met a weasel, who +asked: "Where are you going, Mr. Cock, Mrs. Hen, and Mrs. Cat?" "We are +going to Rome, where I intend to become Pope," answered the cock. "Will +you take me with you?" "Wait until I look in my letter," said he. When +the cock looked in his letter, he said: "Very well; come along." + +So the three animals continued their journey together towards Rome. At +night-fall they came to a little house where lived an old witch, who had +just gone out. So each animal chose a place to suit him. The weasel sat +himself in the cupboard, the cat on the hearth in the warm ashes, and +the cock and the hen flew up on the beam over the door. + +When the old witch came home she wanted to get a light out of the +cupboard, and the weasel struck her in the face with his tail. Then she +wanted to light the candle, and went to the hearth. She took the bright +eyes of the cat for live coals and tried to light the match by them, and +hit the cat in the eyes. The cat jumped in her face and scratched her +frightfully. When the cock heard all the noise he began to crow loudly. +Then the witch saw that they were no ghosts, but harmless domestic +animals, and took a stick and drove all four out of the house. + +The cat and the weasel had no longer any desire to prolong their +journey; but the cock and hen continued their way. + +When they reached Rome they entered an open church, and the cock said +to the sexton: "Have all the bells rung, for now I will be Pope." +"Good!" answered the sexton; "that may be, but just come in here." Then +he led the cock and the hen into the sacristry, shut the door, and +caught them both. After he had caught them he twisted their necks and +put them in the pot. Then he invited his friends, and they ate with +great glee Mr. Cock and Mrs. Hen. + + + + +CHAPTER VI. + +STORIES AND JESTS. + + +Until the Reformation, Europe was, by its religion and the culture +growing out of it, a homogeneous state. Not only, however, did the +legends of the Church find access to the people everywhere, but the +stories imported from the Orient were equally popular and wide-spread. +The absence of other works of entertainment and the monotonous character +of the legends increased the popularity of tales which were amusing and +interesting. We have considered in other places the fairy tales and +those stories which are of more direct Oriental origin. In the present +chapter we shall examine those stories which are of the character of +jests or amusing stories, some of which are also Oriental, but may more +appropriately be classed in this chapter. The first story we shall +mention is familiar to the reader from the ballad of "King John and the +Abbot of Canterbury," in Percy and Bürger's poem of _Der Kaiser und der +Abt_. There are two popular versions in Italian, as well as several +literary ones. The shortest is from Milan (Imbriani, _Nov. fior._ p. +621), and is entitled: + + +XCI. THE COOK. + +There was once a lord whose name was +"Abbot-who-eats-and-drinks-without-thinking." The king went there and +saw this name on the door, and said that if he had nothing to think of, +he would give him something to think of. He told him that he must do in +a week the three things which he told him. First, to tell him how many +stars there were in heaven, how many fathoms of rope it would take to +reach to heaven, and what he, the king, was thinking of. The cook saw +that his master was sad, and sat with his head bent over the table, and +asked him what was the matter, and his master told him everything. The +cook promised to settle the matter if he would give him half of his +property. He also asked for the skin of a dead ass, a cart-load of rope, +and his master's hat and cloak. Then the cook went to the king, who said +to him: "Well, how many stars are there in heaven?" The cook answered: +"Whoever counts the hairs on this ass' skin will know how many stars +there are in heaven." Then the king told him to count them, and he +answered that his share was already counted, and that it was for the +king to count now. Then the king asked him how many fathoms of rope it +would take to reach to heaven, and the cook replied: "Take this rope and +go to heaven, and then come back and count how many fathoms there are." +Finally the king asked: "What am I thinking of?" "You are thinking that +I am the abbot; instead of that, I am the cook, and I have here the +stew-pan to try the broth." + + * * * * * + +The version in Pitrè (No. 97) is much better. It is called: + + +XCII. THE THOUGHTLESS ABBOT. + +There was once in a city a priest who became an abbot, and who had his +carriages, horses, grooms, steward, secretary, valet, and many other +persons on account of the wealth that he had. This abbot thought only of +eating, drinking, and sleeping. All the priests and laymen were jealous +of him, and called him the "Thoughtless Abbot." + +One day the king happened to pass that way, and stopped, and all the +abbot's enemies went to him straightway, and accused the abbot, saying: +"Your Majesty, in this town there is a person happier than you, very +rich, and lacking nothing in the world, and he is called the +'Thoughtless Abbot.'" + +After reflection the king said to the accusers: "Gentlemen, depart in +peace, for I will soon make this abbot think." The king sent directly +for the abbot, who had his carriage made ready, and went to the king in +his coach and four. The king received him kindly, made him sit at his +side, and talked about various things with him. Finally he asked him why +they called him the "Thoughtless Abbot," and he replied that it was +because he was free from care, and that his servants attended to his +interests. + +Then the king said: "Well, then, Sir Abbot, since you have nothing to +do, do me the favor to count all the stars in the sky, and this within +three days and three nights; otherwise you will surely be beheaded." The +poor "Thoughtless Abbot" on hearing these words began to tremble like a +leaf, and taking leave of the king, returned home, in mortal fear for +his neck. + +When meal-time came, he could not eat on account of his great anxiety, +and went at once out on the terrace to look at the sky, but the poor man +could not see a single star. When it grew dark, and the stars came out, +the poor abbot began to count them and write it down. But it grew dark +and light again, without the abbot succeeding in his task. The cook, the +steward, the secretaries, the grooms, the coachmen, and all the persons +in the house became thoughtful when they saw that their master did not +eat or drink, and always watched the sky. Not knowing what else to +think, they believed that he had gone mad. To make the matter short, the +three days passed without the abbot counting the stars, and the poor man +did not know how to present himself to the king, for he was sure he +would behead him. Finally, the last day, an old and trusty servant +begged him so long, that he told him the whole matter, and said: "I have +not been able to count the stars, and the king will cut my head off this +morning." When the servant had heard all, he said: "Do not fear, leave +it to me; I will settle everything." + +He went and bought a large ox-hide, stretched it on the ground, and cut +off a piece of the tail, half an ear, and a small piece out of the side, +and then said to the abbot: "Now let us go to the king; and when he asks +your excellency how many stars there are in heaven, your excellency +will call me; I will stretch the hide on the ground, and your excellency +will say: 'The stars in heaven are as many as the hairs on this hide; +and as there are more hairs than stars, I have been obliged to cut off +part of the hide.'" + +After the abbot had heard him, he felt relieved, ordered his carriage, +and took his servant to the king. When the king saw the abbot, he +saluted him, and then said: "Have you fulfilled my command?" "Yes, your +Majesty," answered the abbot, "the stars are all counted." + +"Then tell me how many they are." The abbot called his servant, who +brought the hide, and spread it on the ground, while the king, not +knowing how the matter was going to end, continued his questioning. + +When the servant had stretched out the hide, the abbot said to the king: +"Your Majesty, during these three days I have gone mad counting the +stars, and they are all counted." "In short, how many are they?" "Your +Majesty, the stars are as many as the hairs of this hide, and those that +were in excess, I have had to cut off, and they are so many hundreds of +millions; and if you don't believe me, have them counted, for I have +brought you the proof." + +Then the king remained with his mouth open, and had nothing to answer; +he only said: "Go and live as long as Noah, without thoughts, for your +mind is enough for you;" and so speaking, he dismissed him, thanking +him, and remaining henceforth his best friend. + +The abbot returned home with his servant, delighted and rejoicing. He +thanked his servant, made him his steward and intimate friend, and gave +him more than an ounce of money a day to live on.[1] + + * * * * * + +In another Sicilian version referred to by Pitrè, vol. IV., p. 437, the +Pope, instead of the king, wishes to know from the abbot: "What is the +distance from heaven to earth; what God is doing in heaven; what the +Pope is thinking of." The cook, disguised as the abbot, answers: "As +long as this ball of thread. Rewarding the good, and punishing the +wicked. He thinks he is speaking with the abbot, and on the contrary, is +talking to the cook." + +The following story from Venice (Bernoni, _Fiabe_, No. 6) is a +combination of the two stories in Grimm, "Clever Alice" and the "Clever +People." It is called: + + +XCIII. BASTIANELO. + +Once upon a time there was a husband and wife who had a son. This son +grew up, and said one day to his mother: "Do you know, mother, I would +like to marry!" "Very well, marry! whom do you want to take?" He +answered: "I want the gardener's daughter." "She is a good girl; take +her; I am willing." So he went, and asked for the girl, and her parents +gave her to him. They were married, and when they were in the midst of +the dinner, the wine gave out. The husband said: "There is no more +wine!" The bride, to show that she was a good housekeeper, said: "I will +go and get some." She took the bottles and went to the cellar, turned +the cock, and began to think: "Suppose I should have a son, and we +should call him Bastianelo, and he should die. Oh! how grieved I should +be! oh! how grieved I should be!" And thereupon she began to weep and +weep; and meanwhile the wine was running all over the cellar. + +When they saw that the bride did not return, the mother said: "I will go +and see what the matter is." So she went into the cellar, and saw the +bride, with the bottle in her hand, and weeping, while the wine was +running over the cellar. "What is the matter with you, that you are +weeping?" "Ah! my mother, I was thinking that if I had a son, and should +name him Bastianelo, and he should die, oh! how I should grieve! oh! how +I should grieve!" The mother, too, began to weep, and weep, and weep; +and meanwhile the wine was running over the cellar. + +When the people at the table saw that no one brought the wine, the +groom's father said: "I will go and see what is the matter. Certainly +something wrong has happened to the bride." He went and saw the whole +cellar full of wine, and the mother and bride weeping. "What is the +matter?" he said; "has anything wrong happened to you?" "No," said the +bride, "but I was thinking that if I had a son and should call him +Bastianelo, and he should die, oh! how I should grieve! oh! how I should +grieve!" Then he, too, began to weep, and all three wept; and meanwhile +the wine was running over the cellar. + +When the groom saw that neither the bride, nor the mother, nor the +father came back, he said: "Now I will go and see what the matter is +that no one returns." He went into the cellar and saw all the wine +running over the cellar. He hastened and stopped the cask, and then +asked: "What is the matter, that you are all weeping, and have let the +wine run all over the cellar?" Then the bride said: "I was thinking that +if I had a son and called him Bastianelo and he should die, oh! how I +should grieve! oh! how I should grieve!" Then the groom said: "You +stupid fools! are you weeping at this, and letting all the wine run into +the cellar? Have you nothing else to think of? It shall never be said +that I remained with you! I will roam about the world, and until I find +three fools greater than you I will not return home." + +He had a bread-cake made, took a bottle of wine, a sausage, and some +linen, and made a bundle, which he put on a stick and carried over his +shoulder. He journeyed and journeyed, but found no fool. At last he +said, worn out: "I must turn back, for I see I cannot find a greater +fool than my wife." He did not know what to do, whether to go on or to +turn back. "Oh!" he said, "it is better to try and go a little farther." +So he went on and shortly he saw a man in his shirt-sleeves at a well, +all wet with perspiration and water. "What are you doing, sir, that you +are so covered with water and in such a sweat?" "Oh! let me alone," the +man answered, "for I have been here a long time drawing water to fill +this pail and I cannot fill it." "What are you drawing the water in?" he +asked him. "In this sieve," he said. "What are you thinking about, to +draw water in that sieve? Just wait!" He went to a house near by, and +borrowed a bucket, with which he returned to the well and filled the +pail. "Thank you, good man, God knows how long I should have had to +remain here!" "Here is one who is a greater fool than my wife." + +He continued his journey and after a time he saw at a distance a man in +his shirt who was jumping down from a tree. He drew near, and saw a +woman under the same tree holding a pair of breeches. He asked them what +they were doing, and they said that they had been there a long time, and +that the man was trying on those breeches and did not know how to get +into them. "I have jumped, and jumped," said the man, "until I am tired +out and I cannot imagine how to get into those breeches." "Oh!" said the +traveller, "you might stay here as long as you wished, for you would +never get into them in this way. Come down and lean against the tree." +Then he took his legs and put them in the breeches, and after he had put +them on, he said: "Is that right?" "Very good, bless you; for if it had +not been for you, God knows how long I should have had to jump." Then +the traveller said to himself: "I have seen two greater fools than my +wife." + +Then he went his way and as he approached a city he heard a great noise. +When he drew near he asked what it was, and was told it was a marriage, +and that it was the custom in that city for the brides to enter the city +gate on horseback, and that there was a great discussion on this +occasion between the groom and the owner of the horse, for the bride was +tall and the horse high, and they could not get through the gate; so +that they must either cut off the bride's head or the horse's legs. The +groom did not wish his bride's head cut off, and the owner of the horse +did not wish his horse's legs cut off, and hence this disturbance. Then +the traveller said: "Just wait," and came up to the bride and gave her a +slap that made her lower her head, and then he gave the horse a kick, +and so they passed through the gate and entered the city. The groom and +the owner of the horse asked the traveller what he wanted, for he had +saved the groom his bride, and the owner of the horse his horse. He +answered that he did not wish anything and said to himself: "Two and one +make three! that is enough; now I will go home." He did so and said to +his wife: "Here I am, my wife; I have seen three greater fools then you; +now let us remain in peace and think about nothing else." They renewed +the wedding and always remained in peace. After a time the wife had a +son whom they named Bastianelo, and Bastianelo did not die, but still +lives with his father and mother.[2] + + * * * * * + +There is a Sicilian version of this story (Pitrè, No. 148) called, "The +Peasant of Larcàra," in which the bride's mother imagines that her +daughter has a son who falls into the cistern. The groom (they are not +yet married) is disgusted and sets out on his travels with no fixed +purpose of returning if he finds some fools greater than his +mother-in-law, as in the Venetian tale. The first fool he meets is a +mother, whose child, in playing the game called _nocciole_,[R] tries to +get his hand out of the hole while his fist is full of stones. He +cannot, of course, and the mother thinks they will have to cut off his +hand. The traveller tells the child to drop the stones, and then he +draws out his hand easily enough. Next he finds a bride who cannot enter +the church because she is very tall and wears a high comb. The +difficulty is settled as in the former story. + +[Footnote R: A game played with peach-pits, which are thrown into holes +made in the ground and to which certain numbers are attached.] + +After a while he comes to a woman who is spinning and drops her spindle. +She calls out to the pig, whose name is Tony, to pick it up for her. The +pig does nothing but grunt, and the woman in anger cries: "Well, you +won't pick it up? May your mother die!" + +The traveller, who had overheard all this, takes a piece of paper, which +he folds up like a letter, and then knocks at the door. "Who is there?" +"Open the door, for I have a letter for you from Tony's mother, who is +ill and wishes to see her son before she dies." The woman wonders that +her imprecation has taken effect so soon, and readily consents to Tony's +visit. Not only this, but she loads a mule with everything necessary for +the comfort of the body and soul of the dying pig. + +The traveller leads away the mule with Tony, and returns home so pleased +with having found that the outside world contains so many fools that he +marries as he had first intended. + +The credulity of the woman in the last version, in allowing Tony to +visit his sick mother, finds a parallel in a Neapolitan story (Imbriani, +_Pomiglianesi_, p. 226) called: + + +XCIV. CHRISTMAS. + +Once upon a time there was a husband who had a wife who was a little +foolish. One day he said to her: "Come, put the house in order, for +Christmas is coming." As soon as he left the house his wife went out on +the balcony and asked every one who passed if his name was Christmas. +All said No; but finally, one--to see why she asked--said Yes. Then she +made him come in, and gave him everything that she had (in order to +clean out the house). When her husband returned he asked her what she +had done with things. She responded that she had given them to +Christmas, as he had ordered. Her husband was so enraged at what he +heard that he seized her and gave her a good beating. + +Another time she asked her husband when he was going to kill the pig. He +answered: "At Christmas." The wife did as before, and when she spied the +man called Christmas she called him and gave him the pig, which she had +adorned with her earrings and necklace, saying that her husband had so +commanded her. When her husband returned and learned what she had done, +he gave her a sound thrashing; and from that time he learned to say +nothing more to his wife.[3] + +In the Sicilian version, Pitrè, No. 186, "Long May,"[S] the wife, who is +very anxious to make more room in her house by getting rid of the grain +stored in it, asks her husband when they shall clean out the house. He +answers: "When Long May comes." The wife asks the passers-by if they are +Long May; and at last a swindler says he is, and receives as a gift all +the grain. The swindler was a potter, and the woman told him that he +ought to give her a load of pots. He did so, and the wife knocked a hole +in the bottom of each, and strung them on a rope stretched across the +room. It is needless to say that when the husband returned the wife +received a beating "that left her more dead than alive." + +[Footnote S: There is a Sicilian phrase: "Long as the month of May," to +indicate what is very long.] + +Another story about foolish people is the following Venetian tale +(Bernoni, _Fiabe_, xiii.), entitled: + + +XCV. THE WAGER. + +There was once a husband and a wife. The former said one day to the +latter: "Let us have some fritters." She replied: "What shall we do for +a frying-pan?" "Go and borrow one from my godmother." "You go and get +it; it is only a little way off." "Go yourself; I will take it back when +we are done with it." So she went and borrowed the pan, and when she +returned said to her husband: "Here is the pan, but you must carry it +back." So they cooked the fritters, and after they had eaten, the +husband said: "Now let us go to work, both of us, and the one who speaks +first shall carry back the pan." Then she began to spin and he to draw +his thread,--for he was a shoemaker,--and all the time keeping silence, +except that when he drew his thread he said: "_Leulerò, leulerò_;" and +she, spinning, answered: "_Picicì, picicì, piciciò_." And they said not +another word. + +Now there happened to pass that way a soldier with a horse, and he asked +a woman if there was any shoemaker in that street. She said that there +was one near by, and took him to the house. The soldier asked the +shoemaker to come and cut his horse a girth, and he would pay him. The +latter made no answer but: "_Leulerò, leulerò_," and his wife: "_Picicì, +picicì, piciciò_." Then the soldier said: "Come and cut my horse a +girth, or I will cut your head off!" The shoemaker only answered: +"_Leulerò, leulerò_," and his wife: "_Picicì, picicì, piciciò_." Then +the soldier began to grow angry, and seized his sword and said to the +shoemaker: "Either come and cut my horse a girth, or I will cut your +head off!" + +But to no purpose. The shoemaker did not wish to be the first one to +speak, and only replied: "_Leulerò, leulerò_," and his wife: "_Picicì, +picicì, piciciò_." Then the soldier got mad in good earnest, seized the +shoemaker's head, and was going to cut it off. When his wife saw that, +she cried out: "Ah! don't, for mercy's sake!" "Good!" exclaimed her +husband, "good! Now you go and carry the pan back to my godmother, and I +will go and cut the horse's girth." And so he did, and won the wager. + + * * * * * + +In a Sicilian story with the same title (Pitrè, No. 181), the husband +and wife fry some fish, and then set about their respective +work,--shoemaking and spinning,--and the one who finishes first the +piece of work begun is to eat the fish. While they were singing and +whistling at their work, a friend comes along, who knocks at the door, +but receives no answer. Then he enters and speaks to them, but still no +reply; finally, in anger, he sits down at the table and eats up all the +fish himself.[4] + +One of our most popular stories illustrating woman's obstinacy is found +everywhere in Italy. The following is the Sicilian version: + + +XCVI. SCISSORS THEY WERE. + +Once upon a time there was a husband and a wife. The husband was a +tailor; so was the wife, and in addition was a good housekeeper. One +day the husband found some things in the kitchen broken,--pots, glasses, +plates. He asked: "How were they broken?" "How do I know?" answered the +wife. "What do you mean by saying 'how do I know?' Who broke them?" "Who +broke them? I, with the scissors," said the wife, in anger. "With the +scissors?" "With the scissors!" "Are you telling the truth? I want to +know what you broke them with. If you don't tell me, I will beat you." +"With the scissors!" (for she had the scissors in her hand). "Scissors, +do you say?" "Scissors they were!" "Ah! what do you mean? Wait a bit; I +will make you see whether it was you with the scissors." So he tied a +rope around her and began to lower her into the well, saying: "Come, how +did you break them? You see I am lowering you into the well." "It was +the scissors!" The husband, seeing her so obstinate, lowered her into +the well; and she, for all that, did not hold her tongue. "How did you +break them?" said the husband. "It was the scissors." Then her husband +lowered her more, until she was half way down. "What did you do it +with?" "It was the scissors." Then he lowered her until her feet touched +the water. "What did you do it with?" "It was the scissors!" Then he let +her down into the water to her waist. "What did you do it with?" "It was +the scissors!" "Take care!" cried her husband, enraged at seeing her so +obstinate, "it will take but little to put you under the water. You had +better tell what you did it with; it will be better for you. How is it +possible to break pots and dishes with the scissors! What has become of +the pieces, if they were cut?" "It was the scissors! the scissors!" Then +he let go the rope. Splash! his wife is all under the water. "Are you +satisfied now? Do you say any longer that it was with the scissors?" The +wife could not speak any more, for she was under the water; but what did +she do? She stuck her hand up out of the water, and with her fingers +began to make signs as if she were cutting with the scissors. What could +the poor husband do? He said: "I am losing my wife, and then I shall +have to go after her. I will pull her out now, and she may say that it +was the scissors or the shears." Then he pulled her out, and there was +no way of making her tell with what she had broken all those things in +the kitchen.[5] + + * * * * * + +Another familiar story is: + + +XCVII. THE DOCTOR'S APPRENTICE. + +Once upon a time there was a doctor who took his apprentice with him +when he made his visits. One day while visiting a patient, the doctor +said: "Why do you not listen to my orders that you are not to eat +anything?" The invalid said: "Sir, I assure you that I have eaten +nothing." "That is not true," answered the doctor, "for I have found +your pulse beating like that of a person who has eaten grapes." The +patient, convicted, said: "It is true that I have eaten some grapes; but +it was only a little bunch." "Very well; do not risk eating again, and +don't think you can fool me." + +The poor apprentice, who was with the doctor, was amazed to see how his +master guessed from the pulse that his patient had eaten grapes; and as +soon as they had left the house he asked: "Master, how did you perceive +that he had eaten grapes?" "Listen," said the doctor. "A person who +visits the sick must never pass for a fool. As soon as you enter, cast +your eyes on the bed and under the bed, too, and from the crumbs that +you see you can guess what the patient has eaten. I saw the stalk of the +grapes, and from that I inferred that he had eaten grapes." + +The next day there were many patients in the town, and the doctor, not +being able to visit them all, sent his apprentice to visit a few. Among +others, the apprentice went to see the man who had eaten the grapes; and +wishing to play the part of an expert like his master, to show that he +was a skilful physician, when he perceived that there were bits of straw +under the bed, said angrily: "Will you not understand that you must not +eat?" The invalid said: "I assure you that I have not even tasted a +drop of water." "Yes, sir, you have," answered the apprentice; "you have +been eating straw, for I see the bits under the bed." The sick man +replied at once: "Do you take me for an ass like yourself?" And so the +apprentice cut the figure of the fool that he was.[6] + + * * * * * + +There are two figures in Sicilian folk-lore around whom many jokes have +gathered which are, in other parts of Italy, told of some nameless +person or attributed to the continental counterparts of the insular +heroes. These two are Firrazzanu and Giufà. The former is the practical +joker; the second, the typical booby found in the popular literature of +all peoples. + +The following stories of Firrazzanu (unless otherwise indicated) are +from Pitrè, No. 156. + + +XCVIII. FIRRAZZANU'S WIFE AND THE QUEEN. + +Firrazzanu was the valet of a prince in Palermo, on whom he also played +his tricks; but as Firrazzanu was known and everybody was amused by him, +the prince overlooked them. + +The queen was once in Palermo, and wished to know Firrazzanu. He went to +see her, and amused her somewhat. The queen said: "Are you married, or +single?" "Married, your Majesty." "I wish to make your wife's +acquaintance." "How can that be, your Majesty, for my wife is deaf?" +(Firrazzanu made this up out of his own head, for it was not true.) "No +matter; when I speak with her I will scream. Go, have your wife come +here." + +Firrazzanu went home. "Fanny, the queen wants to know you; but you must +remember that she is a little hard of hearing, and if you wish to speak +to her, you must raise your voice." + +"Very well," said his wife, "let us go." When they arrived at the palace +she said to the queen, in a loud voice: "At your Majesty's feet!" The +queen said to herself: "You see, because she is deaf, she screams as if +everybody else were deaf!" Then she said to her, loudly: "Good day, my +friend; how do you do?" "Very well, your Majesty!" answered Firrazzanu's +wife, still louder. The queen, to make herself heard, raised her voice +and screamed, also, and Fanny, for her part, cried out louder and +louder, so that it seemed as if they were quarrelling. Firrazzanu could +contain himself no longer, and began to laugh, so that the queen +perceived the joke; and if Firrazzanu had not run away, perhaps she +would have had him arrested, and who knows how the matter had ended?[7] + + * * * * * + +The second story, "The Tailor who twisted his Mouth," has already been +mentioned in Chapter III. + +On one occasion (No. 7) the viceroy gave a feast, and needed some +partridges. Now the word _pirnicana_ means both partridge and humpback; +so Firrazzanu said he would get the viceroy as many _pirnicani_ as he +wanted, although they were very scarce. The viceroy said twenty would +do. Firrazzanu then collected a score of humpbacks and introduced them +into the viceroy's kitchen, sending word to the viceroy that the +_pirnicani_ were ready. His excellency wished to see them, and +Firrazzanu led his troop to his apartment. When they were all in, +Firrazzanu said: "Here they are." The viceroy looked around and said: +"Where?" "Here. You wanted _pirnicani_, and these are _pirnicani_." The +viceroy laughed, gave each of the humpbacks a present, and dismissed +them.[8] + +Another time, while the prince was at dinner, Firrazzanu led a number of +asses under his window, and made them bray so that the poor prince was +driven almost to distraction. The author of the joke, as usual, took to +his heels, and escaped. + +Once a very wealthy prince, having a great number of rents to collect, +and not succeeding, thought of making Firrazzanu collector. "Here," said +he to him, "take my authority, and collect for me, and I will give you +twenty per cent." Firrazzanu went into the places where the rents were +to be collected, and called together all the debtors. What do you +suppose he did? He made them pay his share, that is, twenty per cent., +and nothing more. "The rest," he said, "you can pay another year to the +prince; now you may depart." + +Then he went back to the prince. "What have you done, Firrazzanu? Have +you collected all the rents?" "What are you talking about collecting! I +had hard work to collect my share." "What do you mean?" "I collected +with difficulty the twenty per cent. that belonged to me; your share +will be paid next year." The prince was obliged to laugh at last, and +Firrazzanu went away happy and satisfied.[9] + +Another time the prince went hunting, and ordered Firrazzanu, when it +was convenient, to tell the princess that he should not be home to +dinner that day. Firrazzanu did not find it convenient to deliver the +message for a week, when he said that the prince would not be home to +dine that day. On the first occasion, of course, the princess waited for +her husband in great anxiety until midnight; on the second she went out +to pay visits, and when the prince returned, he found his wife out, and +no dinner prepared. Firrazzanu, when scolded, excused himself by saying +that the prince told him to deliver the message when convenient. + +This recalls the story in Straparola (XIII. 6) where a master orders his +lazy servant to go to market and buy some meat, and says to him, +sarcastically: "Go and stay a year!" which command the servant obeys to +the letter. + +The viceroy at last, angry at one of Firrazzanu's jokes, banished him to +the town of Murriali. When Firrazzanu grew tired of the place, he had a +cart filled with the earth of the town, and rode into Palermo on it. The +viceroy had him arrested as soon as he saw him, but Firrazzanu protested +that he had not broken the viceroy's command, for he was still on the +earth of Murriali. + +The same story is told of Gonnella, the Italian counterpart of +Firrazzanu, by Sacchetti (Nov. 27), and Bandello (IV. 18). + +The prince desired once to give Firrazzanu a lesson that would correct +him of his fondness for jokes; so he told the commandant of the castle +that he would send him one day a servant of his with a letter, and that +he, the commandant, should carry out the orders contained in it. + +A week after, the prince called Firrazzanu and said: "Go to the +commandant of the castle and ask him to give you what this letter says." + +Firrazzanu went, turning over the letter and in doubt about the matter. +Just then he met another servant and said to him: "Carry this letter for +me to the commandant of the castle, and tell him to give you what he has +to give you. When you return, we will have a good drink of wine." + +The servant went and delivered the letter to the commandant, who opened +it, and read: "The commandant will give my servant, who is a rascal, a +hundred lashes, and then send him back to me." The order was carried +out, and the poor servant returned to the palace more dead than alive. +When Firrazzanu saw him, he burst out laughing, and said: "My brother, +for me and for you, better you than me." + +This story is told in Gonzenbach (No. 75) as the way in which the queen +tried to punish Firrazzanu for the joke he played on her by telling her +his wife was deaf. + +There are other stories told of Firrazzanu, but they do not deserve a +place here, and we can direct our attention at once to Giufà, the +typical booby, who appears in the various provinces of Italy under +different names.[10] + +The first story told of him in Pitrè's collection (No. 190) is: + + +XCIX. GIUFÀ AND THE PLASTER STATUE. + +Once upon a time there was a very poor woman who had a son called Giufà, +who was stupid, lazy, and cunning. His mother had a piece of cloth, and +said one day to Giufà: "Take this cloth, and go and sell it in a distant +town, and take care to sell it to those who talk little." So Giufà set +out, with the cloth on his shoulder. + +When he came to a town, he began to cry: "Who wants cloth?" The people +called him, and began to talk a great deal; one thought it coarse, +another dear. Giufà thought they talked too much, and would not sell it +to them. After walking a long way, he entered a court-yard where he +found nothing but a plaster image. Giufà said to it: "Do you want to buy +the cloth?" The statue said not a word, and Giufà, seeing that it spoke +little, said: "Now I must sell you the cloth, for you speak little;" and +he took the cloth and hung it on the statue, and went away, saying: +"To-morrow I will come for the money." + +The next day he went after the money, and found the cloth gone. "Give me +the money for the cloth." The statue said nothing. "Since you will not +give me the money, I will show you who I am;" and he borrowed a mattock, +and struck the statue until he overthrew it, and inside of it he found a +jar of money. He put the money in a bag, and went home to his mother, +and told her that he had sold the cloth to a person who did not speak, +and gave him no money; that he had killed him with a mattock, and thrown +him down, and he had given him the money which he had brought home. His +mother, who was wise, said to him: "Say nothing about it, and we will +eat this money up little by little."[11] + +Another time his mother said to him: "Giufà, I have this piece of cloth +to be dyed; take it and leave it with the dyer, the one who dyes green +and black." Giufà put it on his shoulder, and went off. On his way he +saw a large, beautiful snake, and because it was green he said to it: +"My mother has sent me with this cloth which she wants dyed. To-morrow I +will come for it." And there he left it. + +He went home and told his mother, who began to tear her hair. "Ah! +shameless fellow! how you ruin me! Hasten and see whether it is there +still!" Giufà went back, but the cloth had disappeared.[12] + + +C. GIUFÀ AND THE JUDGE. + +One day Giufà went out to gather herbs, and it was night before he +returned. On his way back the moon rose through the clouds, and Giufà +sat down on a stone and watched the moon appear and disappear behind the +clouds, and he exclaimed constantly: "It appears, it appears! it sets, +it sets!" + +Now there were near the way some thieves, who were skinning a calf which +they had stolen, and when they heard: "It appears, it sets!" they feared +that the officers of justice were coming, so they ran away and left the +meat. When Giufà saw the thieves running away, he went to see what it +was and found the calf skinned. He took his knife and cut off flesh +enough to fill his sack and went home. When he arrived there his mother +asked him why he came so late. He said it was because he was bringing +some meat which she was to sell the next day, and the money was to be +kept for him. The next day his mother sent him into the country and sold +the meat. + +In the evening Giufà returned and asked his mother: "Did you sell the +meat?" "Yes, I sold it to the flies on credit." "When will they give you +the money?" "When they get it." A week passed and the flies brought no +money, so Giufà went to the judge and said to him: "Sir, I want justice. +I sold the flies meat on credit and they have not come to pay me." The +judge said: "I pronounce this sentence on them: wherever you see them +you may kill them." Just then a fly lighted on the judge's nose, and +Giufà dealt it such a blow that he broke the judge's head. + + * * * * * + +The anecdote of the fly in the latter part of the story is found +independently in a version from Palermo. "The flies plagued Giufà and +stung him. He went to the judge and complained of them. The judge +laughed and said: 'Wherever you see a fly you can strike it.' While the +judge was speaking a fly rested on his face and Giufà dealt it such a +blow that he broke the judge's nose." + +This story, which, as we shall see, has variants in different parts of +Italy, is of Oriental origin and is found in the _Pantschatantra_. A +king asked his pet monkey to watch over him while he slept. A bee +settled on the king's head; the monkey could not drive it away, so he +took the king's sword and killed the bee--and the king, too. A similar +parable is put into the mouth of Buddha. A bald carpenter was attacked +by a mosquito. He called his son to drive it away; the son took the axe, +aimed a blow at the insect, but split his father's head in two, in +killing the mosquito. In the _Anvar-i-Suhaili_, the Persian translation +of the _Pantschatantra_, it is a tame bear who keeps the flies from the +sleeping gardener by throwing a stone at his head.[13] + +The only popular European versions of this story, as far as we know, are +found in Italy. Besides those from Sicily, there are versions from +Florence, Leghorn, and Venice. The first is called: + + +CI. THE LITTLE OMELET. + +Once upon a time there was a little woman who had a little room and a +little hen. The hen laid an egg and the little woman took it and made a +little omelet of it, and put it to cool in the window. Along came a fly +and ate it up. Imagine what an omelet that must have been! The little +woman went to the magistrate and told him her story. He gave her a club +and told her to kill the fly with it wherever she saw it. At that moment +a fly lighted on the magistrate's nose, and the woman, believing it to +be the same fly, gave it a blow and broke the magistrate's nose. + + +The versions from Leghorn and Venice are in almost the same words.[14] + +The literary versions are quite abundant, four or five being found in +Italy, and a number in France, the best known of which is La Fontaine's +fable of "The Bear and the Amateur Gardener," Book VIII. 10.[15] + +One morning, before Giufà was up, he heard a whistle and asked his +mother who was passing. She answered that it was the morning-singer. One +day Giufà, tired of the noise, went out and killed the man who was +blowing the whistle, and came back and told his mother that he had +killed the morning-singer. His mother went out and brought the body into +the house and threw it into the well, which happened to be dry. Then she +remembered that she had a lamb, which she killed and also threw in the +well. + +Meanwhile the family of the murdered man had learned of the murder and +had gone to the judge, with their complaint, and all together went to +Giufà's house to investigate the matter. The judge said to Giufà: "Where +did you put the body?" Giufà, who was silly, replied: "I threw it in the +well." Then they tied Giufà to a rope and lowered him into the well. +When he reached the bottom he began to feel around and touched wool, and +cried out to the son of the murdered man: "Did your father have wool?" +"My father did not have wool." "This one has wool; he is not your +father." Then he touched the tail: "Did your father have a tail?" "My +father did not have a tail." "Then it's not your father." Then he felt +four feet and asked: "How many feet did your father have?" "My father +had two feet." Giufà said: "This one has four feet; he is not your +father." Then he felt the head and said: "Did your father have horns?" +"My father did not have horns." Giufà replied: "This one has horns; he +is not your father." Then the judge said: "Giufà, bring him up either +with the horns or with the wool." So they drew up Giufà with the lamb on +his shoulder, and when the judge saw that it was a real lamb, they set +Giufà at liberty. + +In a variant of the above story Giufà's mother, to get rid of him, one +day tells him to take his gun and go off and shoot a cardinal-bird. +Giufà asks what a cardinal is, and his mother tells him that it is one +that has a red head. Giufà, of course, shoots a cardinal and carries him +home. The remainder of the story is as above. In another variant Giufà's +mother has a cock which she cooks one day, and Giufà, who had never +eaten anything of the kind before, likes it greatly and asks what it +is. His mother tells him it is the night-singer. One evening Giufà saw a +poor man singing behind a door, and thinking he was a night-singer, +killed him and carried him home. The rest of the story is like the first +version.[16] + +Giufà is not without an occasional gleam of wit, as is shown in the +following story (Pitrè No. 190, § 8), entitled: + + +CII. EAT, MY CLOTHES! + +As Giufà was half a simpleton no one showed him any kindness, such as to +invite him to his house or give him anything to eat. Once Giufà went to +a farm-house for something, and the farmers, when they saw him looking +so ragged and poor, came near setting the dogs on him, and made him +leave in a hurry. When his mother heard it she procured for him a fine +coat, a pair of breeches, and a velvet vest. Giufà dressed up like an +overseer, went to the same farm-house, and then you should see what +great ceremonies they made! they invited him to dine with them. While at +the table all were very attentive to him. Giufà, on the one hand, filled +his stomach, and on the other, put into his pockets, coat, and hat +whatever was left over, saying: "Eat, my clothes, for you were invited!" + + * * * * * + +It is interesting to note that this story is told of no less a person +than Dante, about whom cluster more popular traditions than many are +aware of. It is the subject of one of Sercambi's novels, and will be +found with many other interesting traditions of the great poet in +Papanti's _Dante secondo la Tradizione e i Novellatori_, Leghorn, +1873.[17] + +Giufà was not a very safe person to leave alone in the house. Once his +mother went to church and told him to make some porridge for his little +sister. Giufà made a great kettle of boiling porridge and fed it to the +poor child and burned her mouth so that she died. On another occasion +his mother, on leaving home, told him to feed the hen that was sitting +and put her back on the nest, so that the eggs should not get cold. +Giufà stuffed the hen with the food until he killed her, and then sat on +the eggs himself until his mother returned.[18] + +Giufà's mother went to mass once and said to him: "Pull the door to!" +When his mother had gone out Giufà took hold of the door and began to +pull it, and pulled and pulled until it came off. Giufà put it on his +back and carried it to the church, and threw it down before his mother, +saying: "There is the door!"[19] + +A number of other stories about Giufà are found in Gonzenbach (No. 37) +which we give here for completeness. + + +CIII. GIUFÀ'S EXPLOITS. + +After Giufà had scalded his little sister to death, his mother drove him +from the house, and he entered the service of a priest. "What wages do +you want?" asked the priest. "One egg a day, and as much bread as I can +eat with it; and you must keep me in your service until the screech-owl +cries in the ivy." The priest was satisfied and thought he could not +find such a cheap servant again. The next morning Giufà received his egg +and a loaf of bread. He opened the egg and ate it with a pin, and every +time he licked off the pin he ate a great piece of bread. "Bring me a +little more bread," he cried; "this is not enough;" and the priest had +to get him a large basket of bread. + +So it was every morning. "Alas for me!" cried the priest; "in a few +weeks he will reduce me to beggary." It was winter then and would be +several months until the screech-owl cried in the ivy. In despair the +priest said to his mother: "This evening you must hide in the ivy and +scream like an owl." The old woman did as she was told and began to cry: +"Miu, miu!" "Do you hear, Giufà?" said the priest, "the screech-owl is +crying in the ivy; we must part." So Giufà took his bundle and was going +to return to his mother. + +As he was going by the place where the priest's mother was still crying +"Miu, miu," he exclaimed: "O you cursed screech-owl suffer punishment +and sorrow!" and threw stones into the ivy and killed the old woman. + +Giufà's mother would not allow him to remain at home, and made him take +service as a swineherd with a farmer, who sent him into the woods to +keep the swine until they were fat and then drive them back. So Giufà +lived several months in the woods until the swine were fat. As he was +driving them home he met a butcher and said to him: "Would you like to +buy these swine? I will sell them to you at half price if you will give +me back the ears and tails." The butcher bought the whole herd, and paid +Giufà the money, together with the ears and tails. + +Giufà then went to a bog near by and planted two ears close together and +three spans off a tail, and so with all of them. Then he ran in great +trouble to the farmer and cried: "Sir, imagine what a great misfortune +has happened to me. I had fattened your swine beautifully and was +driving them home when they fell into a bog and are all swallowed up in +it. The ears and tails only are still sticking out." The farmer hastened +with all his people to the bog, where the ears and tails still stuck +out. They tried to pull the swine out, but whenever they seized an ear +or a tail it came right off and Giufà exclaimed: "You see how fat the +swine were: they have disappeared in the marsh from pure fatness." The +farmer was obliged to return home without his swine, while Giufà took +the money home to his mother and remained a time with her. + +One day his mother said to him: "Giufà, we have nothing to eat to-day; +what shall we do?" "Leave it to me," said he, and went to a butcher. +"Gossip, give me half a _rotulu_ of meat; I will give you the money +to-morrow." The butcher gave him the meat and he went in the same way to +the baker, the oil-merchant, the wine-dealer, and the cheese-merchant +and took home to his mother the meat, macaroni, bread, oil, wine, and +cheese which he had bought on credit, and they ate together merrily. + +The next day Giufà pretended he was dead and his mother wept and +lamented. "My son is dead, my son is dead!" He was put in an open +coffin and carried to the church and the priests sang the mass for the +dead over him. When, however, every one in the city heard that Giufà was +dead, the butcher, the baker, the oil-merchant, and the wine-dealer +said: "What we gave him yesterday is as good as lost. Who will pay us +for it now?" The cheese-dealer, however, thought: "Giufà, it is true, +owes me only four _grani_[T] but I will not give them to him. I will go +and take his cap from him." So he crept into the church, but there was +still a priest there praying over Giufà's coffin. "As long as the priest +is there, it is not fitting for me to take his cap," thought the +cheese-merchant, and hid himself behind the altar. When it was night the +last priest departed and the cheese-merchant was on the point of coming +out from his hiding-place when a band of thieves rushed into the church. +They had stolen a large bag of money and were going to divide it in the +dark church. They quarrelled over the division and began to cry out and +make a noise. Thereupon Giufà sat up in his coffin and exclaimed: "Out +with you!" The thieves were greatly frightened when the dead man rose +up, and believed he was calling to the other dead, so they ran out in +terror, leaving the sack behind. As Giufà was picking up the sack, the +cheese-merchant sprang from his hiding-place and claimed his share of +the money. Giufà, however, kept crying: "Your share is four _grani_." +The thieves outside thought he was dividing the money among the dead and +said to each other: "How many he must have called if they receive but +four _grani_ apiece!" and ran away as fast as they could run. Giufà took +the money home to his mother, after he had given the cheese-merchant a +little to say nothing about what had happened. + +[Footnote T: About a cent and a half.] + +Giufà's mother once bought a large stock of flax and said to her son: +"Giufà, you can surely spin a little so as to be doing something." Giufà +took a skein from time to time, and instead of spinning it put it in the +fire and burned it. Then his mother became angry and beat him. What did +Giufà do then? He took a bundle of twigs and wound it with flax like a +distaff; then he took a broom for a spindle and sat himself on the roof +and began to spin. While he was sitting there three fairies came by and +said: "Just see how nicely Giufà is sitting there and spinning. Shall we +not give him something?" The first fairy said: "I will enable him to +spin as much flax in a night as he touches." The second said: "I will +enable him to weave in a night as much yarn as he has spun." The third +said: "I will enable him to bleach all the linen he has woven in one +night." Giufà heard this and at night when his mother had gone to bed, +he got behind her stock of flax, and as often as he touched a skein it +was at once spun. When the flax was all gone he began to weave, and as +soon as he touched the loom the linen began to roll from it. Finally he +spread the linen out and had scarcely wet it a little when it was +bleached. The next morning Giufà showed his mother the fine pieces of +linen, and she sold them and earned much money. Giufà continued this for +several nights; finally he grew tired and wanted to go out to service +again. + +He found a place with a smith, whose bellows he was to blow. He blew +them so hard, however, that he put the fire out. The smith said: "Leave +off blowing and hammer the iron on the anvil." But Giufà pounded on the +anvil so hard that the iron flew into a thousand pieces. Then the smith +became angry, but he could not send him away, for he had agreed to keep +him a year. So he went to a poor man and said: "I will make you a +handsome present if you will tell Giufà that you are Death, and that you +have come to take him away." The poor man met Giufà one day, and said +what the smith had told him. Giufà was not slow. "What, are you Death?" +cried he, seized the poor man, put him in his sack, and carried him to +the smithy. There he laid him on the anvil and began to hammer away on +him. "How many years shall I yet live?" he asked, while he was +hammering. "Twenty years," cried the man in the sack. "That is not near +enough." "Thirty years, forty years, as long as you will," screamed the +man; but Giufà kept on hammering until the poor man was dead. + +The bishop once announced to the whole town that every goldsmith should +make him a crucifix, and he would pay four hundred ounces for the most +beautiful one. Whoever brought a crucifix that did not please him must +lose his head. So a goldsmith came and brought him a handsome crucifix, +but the bishop said it did not please him and had the poor man's head +cut off, but kept the crucifix. The next day a second goldsmith came, +who brought a still handsomer crucifix, but it went no better with him +than with the first. This lasted for some time and many a poor man lost +his head. When Giufà heard of this he went to a goldsmith and said: +"Master, you must make me a crucifix with a very thick body, but +otherwise as fine as you can make it." When the crucifix was done Giufà +took it on his arm and carried it to the bishop. Scarcely had the bishop +seen it when he cried out: "What are you thinking of, to bring me such a +monster? Wait, you shall pay me for it!" "Ah, worthy sir," said Giufà, +"just hear me and learn what has happened to me. This crucifix was a +model of beauty when I started with it; on the way it began to swell +with anger and the nearer your house I came the more it swelled, most of +all when I was mounting your stairs. The Lord is angry with you on +account of the innocent blood that you have shed, and if you do not at +once give me the four hundred ounces and an annuity to each of the +goldsmiths' widows, you, too, will swell in the same way, and God's +wrath will visit you." The bishop was frightened and gave him the four +hundred ounces, and bade him send all the widows to him so that he could +give each of them a yearly pension. Giufà took the money and went to +each widow and said: "What will you give me if I will procure you an +annuity from the bishop?" Each gave him a handsome sum and Giufà took +home to his mother a great heap of money. + +One day Giufà's mother sent him to another town, where there was a fair. +On the way some children met him, who asked: "Where are you going, +Giufà?" "To the fair." "Will you bring me back a whistle?" "Yes!" "And +me, too?" "Yes!" "Me, too?" "Me, too?" asked one after the other, and +Giufà said "Yes" to all. At last there was a child who said: "Giufà, +bring me a whistle, too. Here is a penny." When Giufà came back from the +fair, he brought one whistle only and gave it to the last boy. "Giufà, +you promised each of us one," cried the other children. "You did not +give me a penny to buy it with," answered Giufà.[20] + + * * * * * + +The counterpart of Giufà is found in a Venetian story (Bernoni, _Fiabe_, +No. 11) entitled "The Fool," which is, in substance, as follows: + + +CIV. THE FOOL. + +Once upon a time there was a mother who had a son with little brains. +One morning she said: "We must get up early, for we have to make bread." +So they both rose early and began to make bread. The mother made the +loaves, but took no pains to make them the same size. Her son said to +her finally: "How small you have made this loaf, mother!" "Oh!" said +she, "it does not matter whether they are big or little; for the proverb +says: 'Large and small, all must go to mass.'" "Good, good!" + +When the bread was made, instead of carrying it to the baker's, the son +took it to the church, for it was the hour for mass, saying: "My mother +said that, 'Large and small, all must go to mass.'" So he threw the +loaves down in the middle of the church. Then he went home to his mother +and said: "I have done what you told me to do." "Good! did you take the +bread to the baker's?" "Oh! mother, if you had seen how they all looked +at me!" "You might also have cast an eye on them in return," said his +mother. "Wait, wait, I will cast an eye at them, too," he exclaimed, and +went to the stable and cut out the eyes of all the animals, and putting +them in a handkerchief, went to the church and when any man or woman +looked at him he threw an eye at them. + +When his mother learned what he had done she took to her bed and sent +her son for a physician. When the doctor came he felt her pulse and +said: "Oh! how weak this poor woman is!" Then he told the son that he +must take good care of his mother and make her some very thin broth and +give her a bowlful every minute. The son promised to obey him and went +to the market and bought a sparrow and put on the fire a pail of water. +When it boiled he put in the sparrow and waited until it boiled up two +or three times, and then took a bowl of the broth to his mother, and +repeated the dose as fast as he could. + +The next day the physician found the poor woman weaker than ever, and +told her son he must put something heavy on her so as to throw her into +a perspiration. When the doctor had gone the son piled all the heavy +furniture in the room on her, and when she could no longer breathe he +ran for the doctor again. This time the doctor saw that nothing was to +be done, and advised her son to have her confess and prepare for death. +So her son dressed her and carried her to church and sat her in the +confessional and told the priest that some one was waiting for him and +then went home. The priest soon saw that the woman was dead and went to +find her son. When the son heard that his mother was dead, he declared +that the priest had killed her, and began to beat him.[21] + + * * * * * + +There are many stories in Italy which turn on the tricks played by a +sharper on his credulous friends; a good specimen of the class is the +following from Sicily (Pitrè, No. 157): + + +CV. UNCLE CAPRIANO. + +There was once a husband and wife who had a daughter. The man's name was +Uncle Capriano and he owned near the town a piece of property, where he +always worked. One day thirteen robbers happened to pass that way, saw +Uncle Capriano, dismounted, and began to talk with him, and soon formed +a friendship for him. After this they frequently went to divert +themselves with him. When they arrived they always saluted him with: +"Good day, Uncle Capriano," and he answered: "Your servant, gentlemen; +what are your worships doing?" "We have come to amuse ourselves. Go, +Uncle Capriano, go and lunch, for we will do the work meanwhile." So he +went and ate and they did his work for him. Finally, what do you suppose +Uncle Capriano tried to do? He sought to invent some way to get money +from the robbers. When he went home he said to his wife: "I am on +friendly terms with the robbers and I would like to see whether I can +get a little money out of them, and I have invented this story to tell +them: that we have a rabbit, which I send home alone every evening with +fire-wood and things for soup, which my wife cooks." Then he said to his +daughter: "When I come with the thieves, you bathe the rabbit in water +and come out of the door to meet me and say: 'Is that the way to load +the poor little rabbit so that it comes home tired to death?'" + +When the thieves heard that he had a rabbit that carried things, they +wanted it, saying: "If we had it we could send it to carry money, food, +and other things to our houses." Uncle Capriano said to them one day: "I +should like to have you come to my house to-day." There were thirteen of +the thieves; one said Yes, another said No. The captain said: "Let us go +and see the rabbit." When they arrived at the house the daughter came to +the door and said: "Is that the way to load the poor little rabbit so +that it comes home tired to death?" When they entered the house all felt +of the rabbit and exclaimed: "Poor little animal! poor little animal! it +is all covered with sweat." When the thieves saw this they looked at +each other and said: "Shall we ask him to give us this little rabbit?" +Then they said: "Uncle Capriano, you must give us the rabbit without any +words, and we will pay you whatever you ask." He answered: "Ask me for +anything except this rabbit, for if I give you that I shall be ruined." +They replied: "You must give it to us without further words, whether you +are ruined or not." Finally Uncle Capriano let them have the rabbit for +two hundred ounces, and they gave him twenty besides to buy himself a +present with. After the thieves had got possession of the rabbit, they +went to a house in the country to try it. They each took a bag of money +and said: "Let us send a bag to each of our houses." The captain said: +"First, carry a bag to mine." So they took the rabbit to load it, and +after they had put the bags on it, the rabbit could not move and one of +the thieves struck it on the haunch with a switch. Then the rabbit ran +away instantly. The thieves went in great anger to Uncle Capriano and +said: "Did you have the boldness to play such a trick on us, to sell us +a rabbit that could not stir when we put a few bags of money on it?" +"But, gentlemen," said the old man, "did you beat it?" "Of course," +answered one of the thieves, "my companion struck it with a switch on +the haunch." The old man asked: "But where did you strike it, on the +right or on the left haunch?" "On the left." "That is why the rabbit ran +away," said the old man. "You should have hit it on the right. If you +did not observe these conditions, what fault is it of mine?" "This is +true," said the thieves, "Uncle Capriano is right; so go and eat and we +will attend to the work." And so their friendship was not broken this +time. + +After a time Uncle Capriano said to his wife: "We must get some more +money from the thieves." "In what way?" "To-morrow you must buy a new +pot, and then you must cook in an old pot somewhere in the house, and at +Ave Maria, just before I come home, you must empty the old pot into the +new one, and put it on the hearth without any fire. To-morrow I will +tell the thieves that I have a pot that cooks without any fire." + +The next evening Uncle Capriano persuaded the thieves to go home with +him. When they saw the pot they looked at one another and said: "We must +ask him to give it to us." After some hesitation, he sold it to them for +four hundred ounces, and twenty over as before. + +When the thieves arrived at their house in the country, they killed a +fine kid, put it into the pot, and set it on the hearth, without any +fire, and went away. In the evening they all ran and tried to see who +would arrive first, and find the meat cooked. The one who arrived first +took out a piece of meat, and saw that it was as they had left it. Then +he gave the pot a kick, and broke it in two. When the others came and +found the meat not cooked, they started for Uncle Capriano's, and +complained to him that he had sold them a pot that cooked everything, +and that they had put meat into it, and found it raw. "Did you break the +pot?" asked Uncle Capriano. "Of course we broke it." "What kind of a +hearth did you have, high or low?" One of the thieves answered: "Rather +high." "That was why the pot did not cook; it should have been low. You +did not observe the conditions and broke the pot; what fault is that of +mine?" The thieves said: "Uncle Capriano is right; go, Uncle Capriano, +and eat, for we will do your work." + +Some time after, Uncle Capriano said again to his wife: "We must get +some more money out of them." "But how can we manage it?" "You know that +we have a whistle in the chest; have it put in order, and to-morrow go +to the butcher's, and get a bladder of blood, and fix it about your +neck, and put on your mantilla; and when I return home, let me find you +sitting down and angry, and the candle not lighted. I will bring my +friends with me, and when I find the candle not lighted, I will begin to +cry out, and you will not utter a word; then I will take my knife and +cut your throat. You will fall down on the floor; the blood will run out +of the bladder, and the thieves will believe that you are dead. You" +(turning to his daughter)--"what I say I mean, when I tell you: 'Get the +whistle'--get it and give it to me. When I blow it three times, you" +(speaking to his wife) "will get up from the floor. When the thieves see +this operation they will want the whistle, and we will get another six +hundred ounces from them." + +[Everything took place as Uncle Capriano had arranged; the thieves paid +him six hundred ounces, and twenty over as usual, and then went home and +killed their wives, to try the whistle on them. The rage of the thieves +can be imagined when they found they had been deceived again. In order +to avenge themselves, they took a sack and went to Uncle Capriano, and +without any words seized him, put him in it, and taking him on a horse, +rode away. They came after a time to a country-house, where they stopped +to eat, leaving Uncle Capriano outside in the bag.] + +Uncle Capriano, who was in the bag, began to cry: "They want to give me +the king's daughter, and I don't want her!" There happened to be near by +a herdsman, who heard what he was saying about the king's daughter, and +he said to himself: "I will go and take her myself." So he went to Uncle +Capriano and said: "What is the matter with you?" "They want to give me +the king's daughter, and I don't want her, because I am married." The +herdsman said: "I will take her, for I am single; but how can we arrange +it?" Uncle Capriano answered: "Take me out, and get into the bag +yourself." "That is a good idea," said the herdsman; so he set Uncle +Capriano at liberty, and got into the bag himself. Uncle Capriano tied +him fast, took his crook, and went to tend the sheep. The herdsman soon +began to cry: "They want to give me the king's daughter. I will take +her, I will take her!" In a little while the thieves came and put the +bag on a horse, and rode away to the sea, the herdsman crying out all +the time: "They want to give me the king's daughter. I will take her, I +will take her!" When they came to the sea, they threw the bag in, and +returned home. On their way back, they happened to look up on the +mountain, and exclaimed: "See there! is that not Uncle Capriano?" "Yes, +it is." "How can that be; did we not throw him into the sea, and is he +there now?" Then they went to him and said: "How is this, Uncle +Capriano, didn't we throw you in the sea?" "Oh! you threw me in near the +shore, and I found these sheep and oxen; if you had thrown me in farther +out, I would have found many more." Then they asked Uncle Capriano to +throw them all in, and they went to the sea, and he began to throw them +in, and each said: "Quick, Uncle Capriano, throw me in quickly before my +comrades get them all!" After he had thrown them all in, Uncle Capriano +took the horses and sheep and oxen, and went home and built palaces, and +became very rich, and married his daughter, and gave a splendid +banquet.[22] + + * * * * * + +A very interesting class of stories is found in Pitrè (Nos. 246-270) +illustrating proverbial sayings. The first, on the text "The longer one +lives, the more one learns," relates that a child came to an old man and +asked for some coals to light a fire with. The old man said he would +willingly give them, but the child had nothing to carry them in. The +child, however, filled his palm with ashes, put a coal on them, and went +away. The old man gave his head a slap, and exclaimed: "With all my +years and experience, I did not know this thing. 'The longer one lives, +the more one learns.'" And from that time these words have remained for +a proverb. + +Another (No. 252) recalls one of Giufà's pranks. A husband, to test his +wife and friend, who is a bailiff, throws a goat's head into the well, +and tells the wife that he has killed a person and cut off the head to +prevent the body from being recognized. The wife promises secrecy, but +soon tells the story to her friend, who denounces the supposed murderer +to the judge. The house is entered by an arbor, from which they climb +into a window, and the husband is arrested and taken to the well, which +a bailiff descends, and finds the goat's head. The husband explains his +trick, which gave rise to the saying: "Do not confide a secret to a +woman; do not make a bailiff your friend, and do not rent a house with +an arbor."[23] + +Another shows how the stories of classic times survive among the people. +Nero, a wicked king, goes about in disguise to hear what the people say +of him. One day he meets an old woman in the field, and when Nero's name +is mentioned, instead of cursing him as others do, she says: "May God +preserve him." She explains her words by saying that they have had +several kings, each worse than the other, and now they have Nero, who +tears every son from his mother, wherefore may God guard and preserve +him, for "There is no end to evil."[24] + +There was once a whimsical prince who thought he could arrange the world +and animals as he pleased and overcome Nature. He taught his horse to +devour flesh and his dogs to eat grass. He trained an ass to dance and +accompany himself by his braying: in short, the prince boasted that by +means of Art one could rule Nature. Among other things he trained a cat +to stand on the table and hold a lighted candle while he was eating. No +matter what was brought on the table, the cat never moved, but held the +candle as if it had been a statue of wood. The prince showed the cat to +his friends and said, boastingly: "Nature is nothing; my art is more +powerful and can do this and other things." His friends often said that +everything must be true to its nature; "Art departs and Nature +prevails." The prince invited them to make any trial they wished, +asserting that the cat would never forget the art he had taught it. One +of his friends caught a mouse one day and wrapped it up in a +handkerchief and carried it with him to the prince's. When the cat heard +and saw the mouse, it dropped the candlestick and ran after the mouse. +The friend began to laugh, and said to the prince, who stood with his +mouth wide open with amazement: "Dear prince, I always told you Art +departs and Nature prevails!" + +This story is told of Dante and Cecco d' Ascoli, the former playing the +rôle of the prince.[25] + +To counterbalance the stories of foolish people which have been related +above, we will conclude this chapter with some stories of clever people, +stories which were popular as long ago as the Middle Ages. + +The first is from Sicily (Gonz., No. 50) and is called: + + +CVII. THE CLEVER PEASANT. + +There was once a king who, while hunting, saw a peasant working in the +fields and asked him: "How much do you earn in a day?" "Four _carlini_, +your Majesty," answered the peasant. "What do you do with them?" +continued the king. The peasant said: "The first I eat; the second I +put out at interest; the third I give back, and the fourth I throw +away." + +The king rode on, but after a time the peasant's answer seemed very +curious to him, so he returned and asked him: "Tell me, what do you mean +by eating the first _carlino_, putting the second out to interest, +giving back the third, and throwing away the fourth?" The peasant +answered: "With the first I feed myself; with the second I feed my +children, who must care for me when I am old; with the third I feed my +father, and so repay him for what he has done for me, and with the +fourth I feed my wife, and thus throw it away, because I have no profit +from it." "Yes," said the king, "you are right. Promise me, however, +that you will not tell any one this until you have seen my face a +hundred times." The peasant promised and the king rode home well +pleased. + +While sitting at table with his ministers, he said: "I will give you a +riddle: A peasant earns four _carlini_ a day; the first he eats; the +second he puts out at interest; the third he gives back, and the fourth +he throws away. What is that?" No one was able to answer it. + +One of the ministers remembered finally that the king had spoken the day +before with the peasant, and he resolved to find the peasant and obtain +from him the answer. When he saw the peasant he asked him for the answer +to the riddle, but the peasant answered: "I cannot tell you, for I have +promised the king to tell no one until I have seen his face a hundred +times." "Oh!" said the minister, "I can show you the king's face," and +drew a hundred coins from his purse and gave them to the peasant. On +every coin the king's face was to be seen of course. After the peasant +had looked at each coin once, he said: "I have now seen the king's face +a hundred times, and can tell you the answer to the riddle," and told +him it. + +The minister went in great glee to the king and said: "Your Majesty, I +have found the answer to the riddle; it is so and so." The king +exclaimed: "You can have heard it only from the peasant himself," had +the peasant summoned, and took him to task. "Did you not promise me not +to tell it until you had seen my face a hundred times?" "But, your +Majesty," answered the peasant, "your minister showed me your picture a +hundred times." Then he showed him the bag of money that the minister +had given him. The king was so pleased with the clever peasant that he +rewarded him, and made him a rich man for the rest of his life.[26] + + +CVIII. THE CLEVER GIRL. + +Once upon a time there was a huntsman who had a wife and two children, a +son and a daughter; and all lived together in a wood where no one ever +came, and so they knew nothing about the world. The father alone +sometimes went to the city and brought back the news. The king's son +once went hunting and lost himself in that wood, and while he was +seeking his way it became night. He was weary and hungry. Imagine how he +felt! But all at once he saw a light shining at a distance. He followed +it and reached the huntsman's house and asked for lodging and something +to eat. The huntsman recognized him at once and said: "Highness, we have +already supped on our best. But if we can find anything for you, you +must be satisfied with it. What can we do? We are so far from the towns, +that we cannot procure what we need every day." Meanwhile he had a capon +cooked for him. The prince did not wish to eat it alone, but called all +the huntsman's family, and gave the head of the capon to the father, the +back to the mother, the legs to the son, and the wings to the daughter, +and ate the rest himself. In the house there were only two beds, in the +same room. In one the husband and wife slept, in the other the brother +and sister. The old people went and slept in the stable, giving up their +bed to the prince. When the girl saw that the prince was asleep, she +said to her brother: "I will wager that you do not know why the prince +divided the capon among us in the manner he did." "Do you know? Tell me +why." "He gave the head to papa because he is the head of the family, +the back to mamma because she has on her shoulders all the affairs of +the house, the legs to you because you must be quick in performing the +errands which are given you, and the wings to me to fly away and catch a +husband." The prince pretended to be asleep; but he was awake and heard +these words, and perceived that the girl had much judgment; and as she +was also pretty, he fell in love with her. + +The next morning he left the huntsman's; and as soon as he reached the +court, he sent him, by a servant, a purse of money. To the young girl he +sent a cake in the form of a full moon, thirty patties, and a cooked +capon, with three questions: "Whether it was the thirtieth of the month +in the wood, whether the moon was full, and whether the capon crowed in +the night." The servant, although a trusty one, was overcome by his +gluttony and ate fifteen of the patties, and a good slice of the cake, +and the capon. The young girl, who had understood it all, sent back word +to the prince that the moon was not full but on the wane; that it was +only the fifteenth of the month and that the capon had gone to the mill; +and that she asked him to spare the pheasant for the sake of the +partridge. The prince, too, understood the metaphor, and having summoned +the servant, he cried: "Rogue! you have eaten the capon, fifteen +patties, and a good slice of the cake. Thank that girl who has +interceded for you; if she had not, I would have hung you." + +A few months after this, the huntsman found a gold mortar, and wished to +present it to the prince. But his daughter said: "You will be laughed at +for this present. You will see that the prince will say to you: 'The +mortar is fine and good, but, peasant, where is the pestle?'" The father +did not listen to his daughter; but when he carried the mortar to the +prince, he was greeted as his daughter had foretold. "My daughter told +me so," said the huntsman. "Ah! if I had only listened to her!" The +prince heard these words and said to him: "Your daughter, who pretends +to be so wise, must make me a hundred ells of cloth out of four ounces +of flax; if she does not I will hang you and her." The poor father +returned home weeping, and sure that he and his daughter must die, for +who could make a hundred ells of cloth with four ounces of flax. His +daughter came out to meet him, and when she learned why he was weeping, +said: "Is that all you are weeping for? Quick, get me the flax and I +will manage it." She made four small cords of the flax and said to her +father: "Take these cords and tell him that when he makes me a loom out +of these cords I will weave the hundred ells of cloth." When the prince +heard this answer he did not know what to say, and thought no more about +condemning the father or the daughter. + +The next day he went to the wood to visit the girl. Her mother was dead, +and her father was out in the fields digging. The prince knocked, but no +one opened. He knocked louder, but the same thing. The young girl was +deaf to him. Finally, tired of waiting, he broke open the door and +entered: "Rude girl! who taught you not to open to one of my rank? Where +are your father and mother?" "Who knew it was you? My father is where he +should be and my mother is weeping for her sins. You must leave, for I +have something else to do than listen to you." The prince went away in +anger and complained to the father of his daughter's rude manners, but +the father excused her. The prince, at last seeing how wise and cunning +she was, married her. + +The wedding was celebrated with great splendor, but an event happened +which came near plunging the princess into misfortune. One Sunday two +peasants were passing a church; one of them had a hand-cart and the +other was leading a she-ass ready to foal. The bell rang for mass and +they both entered the church, one leaving his cart outside and the other +tying the ass to the cart. While they were in the church the ass foaled, +and the owner of the ass and the owner of the cart both claimed the +colt. They appealed to the prince, and he decided that the colt belonged +to the owner of the cart, because, he said, it was more likely that the +owner of the ass would tie her to the cart in order to lay a false claim +to the colt than that the owner of the cart would tie it to the ass. +The owner of the ass had right on his side, and all the people were in +his favor, but the prince had pronounced sentence and there was nothing +to say. The poor man then applied to the princess, who advised him to +cast a net in the square when the prince passed. When the prince saw the +net, he said: "What are you doing, you fool? Do you expect to find fish +in the square?" The peasant, who had been advised by the princess, +answered: "It is easier for me to find fish in the square than for a +cart to have foals." The prince revoked the sentence, but when he +returned to the palace, knowing that the princess had suggested the +answer to the peasant, he said to her: "Prepare to return to your own +home within an hour. Take with you what you like best and depart." She +was not at all saddened by the prospect, but ate a better dinner than +usual, and made the prince drink a bottle of wine in which she had put a +sleeping potion; and when he was as sound asleep as a log, she had him +put in a carriage and took him with her to her house in the wood. It was +in January, and she had the roof of the house uncovered and it snowed on +the prince, who awoke and called his servants: "What do you wish?" said +the princess. "I command here. Did you not tell me to take from your +house the thing I liked best? I have taken you, and now you are mine." +The prince laughed and they made peace.[27] + + * * * * * + +The next story is the Italian version of the tale familiar to the +readers of Grimm by the title of "Doctor Knowall." There is a Sicilian +version in Pitrè, No. 167, in which our story forms one of several +episodes. It is found, however, independently in the Mantuan collection +from which we take it, changing the name slightly to suit the conclusion +of the story. + + +CIX. CRAB. + +There was once a king who had lost a valuable ring. He looked for it +everywhere, but could not find it. So he issued a proclamation that if +any astrologer could tell him where it was he would be richly rewarded. +A poor peasant by the name of Crab heard of the proclamation. He could +neither read nor write, but took it into his head that he wanted to be +the astrologer to find the king's ring. So he went and presented himself +to the king, to whom he said: "Your Majesty must know that I am an +astrologer, although you see me so poorly dressed. I know that you have +lost a ring and I will try by study to find out where it is." "Very +well," said the king, "and when you have found it, what reward must I +give you?" "That is at your discretion, your Majesty." "Go, then, study, +and we shall see what kind of an astrologer you turn out to be." + +He was conducted to a room, in which he was to be shut up to study. It +contained only a bed and a table on which were a large book and writing +materials. Crab seated himself at the table and did nothing but turn +over the leaves of the book and scribble the paper so that the servants +who brought him his food thought him a great man. They were the ones who +had stolen the ring, and from the severe glances that the peasant cast +at them whenever they entered, they began to fear that they would be +found out. They made him endless bows and never opened their mouths +without calling him "Mr. Astrologer." Crab, who, although illiterate, +was, as a peasant, cunning, all at once imagined that the servants must +know about the ring, and this is the way his suspicions were confirmed. +He had been shut up in his room turning over his big book and scribbling +his paper for a month, when his wife came to visit him. He said to her: +"Hide yourself under the bed, and when a servant enters, say: 'That is +one;' when another comes, say: 'That is two;' and so on." The woman hid +herself. The servants came with the dinner, and hardly had the first one +entered when a voice from under the bed said: "That is one." The second +one entered; the voice said: "That is two;" and so on. The servants were +frightened at hearing that voice, for they did not know where it came +from, and held a consultation. One of them said: "We are discovered; if +the astrologer denounces us to the king as thieves, we are lost." "Do +you know what we must do?" said another. "Let us hear." "We must go to +the astrologer and tell him frankly that we stole the ring, and ask him +not to betray us, and present him with a purse of money. Are you +willing?" "Perfectly." + +So they went in harmony to the astrologer, and making him a lower bow +than usual, one of them began: "Mr. Astrologer, you have discovered that +we stole the ring. We are poor people and if you reveal it to the king, +we are undone. So we beg you not to betray us, and accept this purse of +money." Crab took the purse and then added: "I will not betray you, but +you must do what I tell you, if you wish to save your lives. Take the +ring and make that turkey in the court-yard swallow it, and leave the +rest to me." The servants were satisfied to do so and departed with a +low bow. The next day Crab went to the king and said to him: "Your +Majesty must know that after having toiled over a month I have succeeded +in discovering where the ring has gone to." "Where is it, then?" asked +the king. "A turkey has swallowed it." "A turkey? very well, let us +see." + +They went for the turkey, opened it, and found the ring inside. The +king, amazed, presented the astrologer with a large purse of money and +invited him to a banquet. Among the other dishes, there was brought on +the table a plate of crabs. Crabs must then have been very rare, because +only the king and a few others knew their name. Turning to the peasant +the king said: "You, who are an astrologer, must be able to tell me the +name of these things which are in this dish." The poor astrologer was +very much puzzled, and, as if speaking to himself, but in such a way +that the others heard him, he muttered: "Ah! Crab, Crab, what a plight +you are in!" All who did not know that his name was Crab rose and +proclaimed him the greatest astrologer in the world.[28] + + + + +NOTES. + + +INTRODUCTION. + +[1] There are some popular tales, chiefly Oriental in their origin, in +the _Cente novelle antiche_ (see the notes to Chapter III.), and +Boccaccio and his imitators undoubtedly made use of popular material. +These popular elements, however, are almost exclusively of the class of +jests. The fairy tale, which constitutes by far the largest and most +important class of popular tales, is not found in European literature +until Straparola. For a few earlier traces of fairy tales in mediæval +literature, see an article by the writer, "Two Mediæval Folk-Tales," in +the _Germania_, XVIII. [New Series], p. 203. + +[2] The little that is known of Straparola and a very complete +bibliography of his _Piacevoli Notti_ will be found in an excellent +monograph entitled, _Giovan Francesco Straparola da Caravaggio_, +Inaugural-Dissertation von F. W. J. Brakelmann aus Soest, Göttingen, +1867. Straparola's work, especially the unexpurgated editions, is +scarce, and the student will ordinarily be obliged to consult it in the +French translation of Louveau and Larivey, of which there is an +excellent edition in the _Bibliothèque Elzevirienne_ of P. Jannet, +Paris, 1857. There is a German translation with valuable notes of the +_märchen_ contained in the _Piacevoli Notti_ by F. W. Val. Schmidt, +Berlin, 1817. Schmidt used, without knowing it, an expurgated edition, +and translated eighteen instead of twenty-two popular tales. + +[3] The reader will find all the necessary references to Straparola's +borrowed materials in Liebrecht's translation of Dunlop's History of +Fiction, pp. 283, 493; in Brakelmann's dissertation above cited; in the +French version in the _Bib. Elzevir._; and in Grimm, II. 477. + +[4] A comparison of Straparola's tales with those of Grimm, and an +analysis of those lacking in Schmidt's translation, will be found in +Grimm, II. 477-481. + +[5] The imitations of Straparola will be found in Dunlop-Liebrecht, p. +284. It is impossible to say with absolute certainty that Perrault +borrowed his "_Chat Botté_" and "_Peau d'Ane_" from Straparola. It is, +however, quite likely. Perrault's stories appeared 1694-97, and twelve +editions of the French translation of Straparola had been issued before +that date. + +[6] The few details of Basile's life will be found in Grimm, II. 481, +Liebrecht's translation, II. p. 316, and Taylor's translation, p. v. An +article in a recent number of the periodical named from Basile, vol. II. +p. 17, gives the conflicting testimony of a number of Italian writers as +to Basile's birth and death. The writer has discovered a mention of +Basile's burial in the church of St. Sophia at Giugliano, near Naples, +and in a record of deaths kept in the same town, an entry stating that +Basile died there on the 23d of February, 1632. The following are all +the editions of which I can find mention: Naples, 1637, 8vo, 1644, 12mo, +1645, 1674, 1694 (Graesse), 1697 (Pitrè), 1714, 1722, 1728, 1747, 1749 +(Liebrecht), 1788, _Collezione di Tutti i Poemi_, etc.; Rome, 1679, 1797 +(Pitrè). Italian translations appeared at Naples in 1754, 1769, 1784, +and 1863, and in Bolognese at Bologna, 1742, 1813, 1872, and at Venice +in 1813. The editions used in the preparation of this work will be found +in the Bibliography. In spite of the numerous editions above cited, the +_Pentamerone_ is a very scarce work, and the scholar will usually have +to content himself with Liebrecht's excellent translation. Thirty-one of +the fifty stories have been admirably translated by John Edward Taylor, +London, 1848, 1850. The _Pentamerone_ suffered the same fate as the +_Piacevoli Notti_. It was not known, for instance, in Germany, until +Fernow described it in his _Römische Studien_, Zürich, 1808, vol. III. +pp. 316, 475, although Wieland had taken the material for his "Pervonte" +from the third story of the first day. + +[7] The frame of the _Pentamerone_ is the story of the "False Bride:" +see Gonz., Nos. 11, 12; Pitrè, No. 13; Imbriani, "_'E Sette +Mane-Mozze_;" and Hahn, Nos. 12, 49. Grimm, II. p. 483, gives the +stories in the _Pent._ which have parallels among his own _Kinder- und +Hausmärchen_. The notes to Liebrecht's translation are to be +supplemented by the same author's additional notes in his translation of +Dunlop, p. 515. + +[8] This story is usually printed with Perrault's tales, but its author +was really Mlle. Lhéritier. See the latest edition of Perrault's tales, +_Les Contes de Charles Perrault_, par André Lefèvre, Paris, Lemerre, +1875, p. xli. + +[9] See Dunlop-Liebrecht, p. 408 _et seq._; and Grimm, II. p. 489 _et +seq._ + +[10] References to four of the five stories will be found as follows: +I., Pitrè, vol. IV. pp. 372, 375; II., Pitrè, _ibid._ p. 381; III., +_Nov. fior._ pp. 93, 112, Pitrè, No. 36; V., Pitrè, vol. IV. p. 391. The +two editions of Naples, 1684 and 1751, are extremely scarce and the +student will be obliged to have recourse to the edition of 1789, +contained in the _Collezione di tutti li poeti in lingua Napoletana_. + +[11] Pitrè, vol. I. p. xliii., mentions some other names, as, _rumanzi_ +by the inhabitants of Termini, and _pugaret_ by the Albanian colonists. +To these may be added another Milanese appellation, _panzanega_. + +[12] Other endings are given by Imbriani, _Pomiglianesi_, p. 129:-- + + Cuccurucù, + No' noe n' cchiù. + +(Cuccurucù, there is no more.) + + Cuccurucù. + Sa' 'o vuo' cchiù bello, t' o dice tu. + +(Cuccurucù, if you want it finer, tell it yourself.) See also Pitrè, +vol. I. p. 196, note 2. The most curious introductions and endings are +those in De Nino, _Usi e Costumi abruzzesi_, vol. III. There is no +general formula, but each _fiaba_ has one of its own. Some are +meaningless jingles, but others are quite extensive poems on religious +subjects. Among these may be found legends of various saints, St. +Nicholas, p. 335, etc. + +[13] An interesting article might be written on the Italian +story-tellers, generally illiterate women, from whose lips the stories +in the modern collections have been taken down. Some details may be +found in Pitrè, vol. I. p. xvii. (repeated in Ralston's article in +_Fraser's Magazine_). + +[14] Any attempt at an explanation of these facts would lead into the +vexed question of the origin and diffusion of popular tales in general. +We cannot refrain, however, from calling attention to a remark by +Nerucci in the preface to his _Nov. pop. montalesi_, p. v. He thinks +that the Italian popular tale will be found to have much the same origin +as the Italian popular poetry, that is, that very much is of a literary +origin which has usually been deemed popular. This is undoubtedly true +of many stories; but may not two versions of a given story, a popular +and a literary one, have had a source common to both? A very interesting +study might be made of the Italian popular tales in their relation to +literary versions which may be the originals. + +The most valuable contributions to the question of the origin of Italian +popular tales are those by Pitrè in the first volume of his _Fiabe_, pp. +xli.-cxlv., and in the same author's _Nov. pop. tosc._ pp. v.-xxxviii. + + +CHAPTER I. + +FAIRY TALES. + +[1] This story is a variant of Pitrè, No. 17, _Marvizia_ (the name of +the heroine who was as small as a _marva_, the mallow plant), in which +the introduction is wanting. The heroine falls in love with a green bird +she sees in her garden, and goes in search of it. After many adventures, +she restores the bird to its former human shape and marries it. Other +Italian versions of the story in the text are: Sicilian, Pitrè, No. +281, _Nuovo Saggio_, V.; Gonz., No. 15; Neapolitan, _Pent._ II. 9, V. 4; +Comp., No. 33 (from the Basilicata); Roman, Busk, p. 99; Tuscan, De +Gub., _Sto. Stefano_, No. 14; and Tyrolese, Schneller, No. 13. + +An important trait in the above class is "Tasks set Wife." Besides in +the above stories, this trait is also found in those belonging to other +classes: see De Gub., _Sto. Stefano_, No. 2, and _Nov. fior._ p. 209. + +Another important trait is the following: When after a long search the +wife discovers her husband, it is only to find him in the power of a +second wife, who, however, by various bribes, is induced to permit the +first wife to spend a night in her husband's chamber. She is unable to +awaken her husband, who has been drugged by the second wife. The third +night she succeeds, makes herself known to him, and they escape. As an +example of this trait, we give in full De Gub., _Sto. Stefano_, No. 14, +referred to above. + + +XX. SIR FIORANTE, MAGICIAN. + +A woodman had three daughters. Every morning one after the other, in +turn, carried him his bread to the wood. The father and the daughters +noticed in a thicket a large snake, which one day asked the old man for +one of his daughters in marriage, threatening him with death if none of +them would accept such an offer. The father told his daughters of the +snake's offer, and the first and second immediately refused. If the +third had refused too, there would have been no hope of salvation for +the father; but for his sake she declared at once that snakes had always +pleased her, and she thought the snake proposed by her father very +handsome. At this the snake shook his tail in token of great joy, and +making his bride mount it, carried her away to the midst of a beautiful +meadow, where he caused a splendid palace to arise while he himself +became a handsome man, and revealed himself as Sir Fiorante with the red +and white stockings. But woe to her if she ever disclosed to any one his +existence and name! She would lose him forever, unless, to obtain +possession of him again, she wore out a pair of iron shoes, a staff and +a hat, and filled with her tears seven bottles. The maiden promised; but +she was a woman; she went to visit her sisters; one of them wished to +know her husband's name, and was so cunning that at last her sister told +her, but when the poor girl went back to see her husband, she found +neither husband nor palace. To find him again, she was obliged in +despair to do penance. She walked and walked and walked, and wept +unceasingly. She had already filled one bottle with tears, when she met +an old woman who gave her a fine walnut to crack in time of need, and +disappeared. When she had filled four bottles, she met another old +woman, who gave her a hazel-nut to crack in time of need, and +disappeared. She had filled all seven bottles when a third old woman +appeared to her, and left her an almond to be cracked in a third case +of need, and she, too, disappeared. At last the young girl reached the +castle of Sir Fiorante, who had taken another wife. The girl broke first +the walnut, and found in it a beautiful dress which the second wife +wanted herself. The young girl said: "You may have it if you will let me +sleep with Sir Fiorante." The second wife consented, but meanwhile she +gave Sir Fiorante some opium. In the night, the young girl said: "Sir +Fiorante with the red and white stockings, I have worn out a pair of +iron shoes, the staff and the hat, and filled seven bottles with tears, +wherefore you must recognize your first wife." + +He made no answer, for he had taken opium. The next day the girl opened +the hazel-nut, and out came a dress more beautiful than the first; Sir +Fiorante's second wife wanted this, and obtained it on the same +condition as the first, but took care that Sir Fiorante should take some +opium before going to bed. The third day, a faithful servant asked Sir +Fiorante if he had not heard in the night the cries that were uttered +near him. Sir Fiorante replied, No, but was careful not to take any +opium the third night, when, having broken the almond and found in it a +dress of unapproachable beauty, the young girl obtained the second +wife's consent to sleep anew with Sir Fiorante. The latter pretended +this time to take the opium, but did not. Then he feigned to be asleep, +but remained awake in order to hear the cries of his abandoned wife, +which he could not resist, and began to embrace her. The next day they +left that palace to the second wife, and departed together and went to +live in happiness at another more wonderful castle. + + * * * * * + +This episode is found in the _Pent._ V. 3, otherwise not belonging to +this class; and in Comp., No. 51, and _Nov. fior._ p. 168, which +properly belong to the formula of "Animal Children." + +Hahn's formula No. 6, in which a maiden sells herself for three costly +presents, and is obliged to marry the buyer, is sufficiently illustrated +by Gonz., No. 18, Pitrè, No. 105, and Nerucci, No. 50. In the last story +the person to whom the maiden has sold herself refuses to marry her. + +The wedding torch is found also in Pitrè, No. 17, and is clearly a +survival of the classic custom. The episode in which the birth of the +child is hindered recalls the myths of Latona and Alcmene, see Köhler's +notes to Gonz., No. 12 (II. p. 210). Other cases of malicious arrest of +childbirth in popular literature may be found in Child's _English and +Scottish Pop. Ballads_, Part I. p. 84. Pandora's box is also found in +_Pent._ V. 4. + +Copious references to other Europeans versions of our story will be +found in Köhler's notes to Gonz., No. 15 (II. 214), and to Bladé, +_Contes pop. rec. en Agenais_, p. 145, to which may be added the notes +to the Grimm stories Nos. 88, 113, 127 ("The Soaring Lark," "The Two +Kings' Children," and "The Iron Stove"), and Benfey, _Pant._ I. p. 255. + +[2] The lamp lighted at night to enable the wife to see her husband is +found in Pitrè, No. 82, and in a Calabrian story in De Gub., _Zoöl. +Myth._ II. 286-287, where the drop of wax falls on the mirror of the +sleeping youth. The same incident occurs in the curious story of "The +Enchanted Palace," in Comp., No. 27, which is simply a reversal of the +Cupid and Psyche myth, and in which the husband is the curious one, and +the drop of wax falls on the sleeping wife, and awakens her. + +The "iron shoes" are found in Comp., No. 51; Pitrè, No. 56; _Pent._ V. +4; De Gub., _Sto. Stefano_, No. 14; Gradi, _Vigilia_, p. 26; and Ortoli, +p. 8. See also Hahn, Nos. 73, 102, and _Basque Legends_, p. 39. + +[3] See Köhler to Gonz., No. 16; Dunlop-Liebrecht, p. 406 (_Anmerkung._ +475, and _Nachtrag_, p. 544); Graesse, _Sagen-Kreise_, p. 380; Benfey, +I. 254; and Simrock, _D.M._ pp. 332, 391, 427. + +[4] Other Italian versions of this story are: Nerucci, Nos. 33, 59; +Comparetti, No. 27 (Monferrato), mentioned already in Note 2; and +Schneller, No. 13. Pitrè, No. 27, has some points of contact also with +our story. + +[5] Nerucci, No. 1, and _Nov. fior._ p. 319. For the story of "Beauty +and the Beast" in general, see Ralston's article with this title in the +_Nineteenth Century_, No. 22, December, 1878; and notes to Schiefner's +_Tibetan Tales_, London, 1882, p. xxxvii. + +[6] The following versions all contain the episodes of the father asking +his daughters what gifts he shall bring them, and daughter's tardy +return to the monster: Busk, p. 115; Gradi, _Saggio_, p. 189; +Comparetti, No. 64 (Montale); and _Zoöl. Myth._ II. p. 382 (Leghorn), +with which compare _Indian Fairy Tales_, p. 292. In _Fiabe Mant._ No. +24, we have father's gifts and sympathetic ring; but the danger to +monster does not depend on the tardiness of his bride. In _Zoöl. Myth._ +II. p. 381 (Piedmont), we have father's gift; but danger to monster +results from wife's revealing his name to her sisters. Schneller, No. +25, contains the usual introduction (father's gifts), but the monster, a +snake, accompanies his bride on her visit home, and while they are +dancing together she steps on his tail and crushes it, whereupon the +snake becomes a handsome young man. A Sicilian story, "Zafarana" (Gonz., +No. 9), contains both episodes above mentioned, but otherwise differs +from the class of stories we are now examining. + +Closely allied with the formula of "Beauty and the Beast" is that of +"Animal Children." In the latter class the introduction (father's gift) +is wanting, and also the episode of visit of wife and tardy return. The +"animal child" is usually born in accordance with a rash wish of +childless mother that she might have a son, even if he were like one of +the animals which she happens to see (Hahn, Formula No. 7). When the +"animal child" is grown up his parents attempt to obtain a wife for him; +two of three sisters show their disgust and are killed; the third is +more prudent, and ultimately disenchants her husband, usually by +burning his skin, which he puts on and off at pleasure. The typical +story of this class is Pitrè, No. 56, "The Serpent." To Pitrè's copious +references may be added: Comparetti, No. 9 (Monferrato), in which the +prince resumes his shape after his third marriage without any further +means of disenchantment; No 66 (Monferrato), the prince takes off seven +skins, and from a dragon becomes a handsome youth. In both these stories +the prince is enchanted and not born in accordance with mother's wish. +Gianandrea, p. 15, is a version of Comp., No. 9. Corazzini, p. 429 +(Benevento), belongs more properly to "Beauty and the Beast;" the +husband disappears on wife's revealing to his mother the secret of his +being a handsome youth by night. A somewhat similar version is in Prato, +No. 4, "_Il Re Serpente_." See also Finamore, _Nov. pop. abruzzesi_, +Nos. 6, 21, and _Archivio_, I. 424 (Piedmont), 531 (Tuscany); II. 403 +(Marches); III. 362 (Abruzzi). + +For other references to this class see Köhler's notes to Widter-Wolf, +_Jahrb._ VII. p. 249; Benfey, _Pant._ I. p. 265 _et seq._; and notes to +Grimm, Nos. 108 ("Hans the Hedgehog") and 144 ("The Little Ass"). + +[7] Other Italian versions may be found in Pitrè, No. 38; Gonz., No. 27; +_Pent._ II. 2; Busk, pp. 46, 57, and 63; _Fiabe Mant._ Nos. 3 and 17; +_Nov. tosc._ 4; and Schneller, No. 21. _Pent._ II. 5, contains many +points of resemblance, although it belongs to the class of "Animal +Children." + +Two very close non-Italian versions are Asbj., No. 84, "The Green +Knight" [_Tales from the Fjeld_, p. 311, "The Green Knight"], and Hahn, +No. 7, "The Golden Wand." + +An important episode in the above stories is "sick prince and secret +remedy." This is found in stories belonging to other classes, as for +example in Schneller, 9, 10, 11; in 10 the princess is ill, in 11 there +is simply the "overheard council of witches;" _Nov. fior._ pp. 599, 601 +(princess ill), and Comp., No. 8 (sick prince). + +The above trait is found in the class of stories which may be named +"True and Untrue," and of which Grimm, No. 107, "The Two Travellers," is +a good example. Italian versions may be found in Widter-Wolf, No. 1 +(_Jahrb._ VII. p. 3); Nerucci, No. 23; Ive, _Nozze Ive-Lorenzetto_, p. +31, "_La Curona del Gran Giegno_." Non-Italian versions will be found in +Köhler's notes to Widter-Wolf, and Ive's notes to above cited story. + +[8] This class is named by Hahn from Geneviève de Brabant, whose legend +may be found in _Dict. des Légendes_, p. 396, and, with copious +references, in D'Ancona's _Sacre Rappresentazioni_, III. p. 235. + +[9] The title of the original is "_Li figghi di lu Cavuliciddaru_," "The +Herb-gatherer's Daughters." + +[10] Another Sicilian version is "_Re Sonnu_," in Pitrè, _Nuovo Saggio_, +No. 1. To the references in Pitrè, No. 36, and Gonz., No. 5, may be +added: _Fiabe Mant._ No. 14, only as far as abstraction of children are +concerned and accusation of murder against the mother; No. 46, a poor +version, the beginning of which is lost; Comparetti, Nos. 6 +(Basilicata), and 30 (Pisa); No. 17 (Pisa) is a defective version, the +search for the marvellous objects being omitted; another distorted +version from Monferrato is found in the same collection, No. 25. See +also Prato, _Quattro nov. pop. livornesi_, No. 2, and Finamore, No. 39. +Two of the traits of our story are found in many others; they are: +"Sympathetic objects," ring, etc., and "Life-giving ointment or leaves." +For the former, see notes to next two stories, and in general, Brueyre, +p. 93; for the latter, see Gonz., No. 40; Comparetti, No. 32 (see Note +12); Bernoni, _Punt._ III. p. 84. In these stories the life-restoring +substance is an ointment; leaves possessing the same power are found in +Pitrè, No. 11, _Pent._ I. 7, _La Posillecheata_, No. 1, and +Coronedi-Berti, No. 14. See also Grimm, No. 16, "The Three +Snake-Leaves;" _Basque Legends_, p. 117; Benfey, _Pant._ I. 454, Cox, +_Aryan Myth._ I. 160; and _Germania_, XXI. p. 68. For non-Italian +versions of the story in the text see Köhler's notes in _Mélusine_, p. +213, to a Breton version, and _Indian Fairy Tales_, pp. 242, 277. + +In the above formula are embraced several somewhat different stories in +which the persecution of innocent wife proceeds from various persons. +For instance, in the Italian legends Sta. Guglielma is persecuted by her +brother-in-law; Sta. Ulila by her father and mother-in-law; and Stella +by her stepmother. See D'Ancona, _op. cit._, pp. 199, 235, 317. A +popular version, somewhat distorted, of the second of the +above-mentioned legends may be found in Nerucci, No. 39; of the third in +Gonz., No. 24. + +More commonly, however, the persecution is on the part of envious +sisters or wicked stepmother. The important rôle played by the last in +tales of the North of Europe has its counterpart in those of the South. +The following story from Siena (Pitrè, _La Scatola di Cristallo_) will +sufficiently illustrate this class. + + +XXI. THE CRYSTAL CASKET. + +There was once a widower who had a daughter. This daughter was between +ten and twelve years old. Her father sent her to school, and as she was +all alone in the world commended her always to her teacher. Now, the +teacher, seeing that the child had no mother, fell in love with the +father, and kept saying to the girl: "Ask your father if he would like +me for a wife." This she said to her every day, and at last the girl +said: "Papa, the school-mistress is always asking me if you will marry +her." The father said: "Eh! my daughter, if I take another wife, you +will have great troubles." But the girl persisted, and finally the +father was persuaded to go one evening to the school-mistress' house. +When she saw him she was well pleased, and they settled the marriage in +a few days. Poor child! how bitterly she had to repent having found a +stepmother so ungrateful and cruel to her! She sent her every day out on +a terrace to water a pot of basil, and it was so dangerous that if she +fell she would go into a large river. + +One day there came by a large eagle, and said to her: "What are you +doing here?" She was weeping because she saw how great the danger was of +falling into the stream. The eagle said to her: "Get on my back, and I +will carry you away, and you will be happier than with your new mamma." +After a long journey they reached a great plain, where they found a +beautiful palace all of crystal; the eagle knocked at the door and said: +"Open, my ladies, open! for I have brought you a pretty girl." When the +people in the palace opened the door, and saw that lovely girl, they +were amazed, and kissed and caressed her. Meanwhile the door was closed, +and they remained peaceful and contented. + +Let us return to the eagle, who thought she was doing a spite to the +stepmother. One day the eagle flew away to the terrace where the +stepmother was watering the basil. "Where is your daughter?" asked the +eagle. "Eh!" she replied, "perhaps she fell from this terrace and went +into the river; I have not heard from her in ten days." The eagle +answered: "What a fool you are! I carried her away; seeing that you +treated her so harshly I carried her away to my fairies, and she is very +well." Then the eagle flew away. + +The stepmother, filled with rage and jealousy, called a witch from the +city, and said to her: "You see my daughter is alive, and is in the +house of some fairies of an eagle which often comes upon my terrace; now +you must do me the favor to find some way to kill this stepdaughter of +mine, for I am afraid that some day or other she will return, and my +husband, discovering this matter, will certainly kill me." The witch +answered: "Oh, you need not be afraid of that: leave it to me." + +What did the witch do? She had made a little basketful of sweetmeats, in +which she put a charm; then she wrote a letter, pretending that it was +her father, who, having learned where she was, wished to make her this +present, and the letter pretended that her father was so glad to hear +that she was with the fairies. + +Let us leave the witch who is arranging all this deception, and return +to Ermellina (for so the young girl was named). The fairies had said to +her: "See, Ermellina, we are going away, and shall be absent four days; +now in this time take good care not to open the door to any one, for +some treachery is being prepared for you by your stepmother." She +promised to open the door to no one: "Do not be anxious, I am well off, +and my stepmother has nothing to do with me." But it was not so. The +fairies went away, and the next day when Ermellina was alone, she heard +a knocking at the door, and said to herself: "Knock away! I don't open +to any one." But meanwhile the blows redoubled, and curiosity forced her +to look out of the window. What did she see? She saw one of the servant +girls of her own home (for the witch had disguised herself as one of her +father's servants). "O my dear Ermellina," she said, "your father is +shedding tears of sorrow for you, because he really believed you were +dead, but the eagle which carried you off came and told him the good +news that you were here with the fairies. Meanwhile your father, not +knowing what civility to show you, for he understands very well that you +are in need of nothing, has thought to send you this little basket of +sweetmeats." Ermellina had not yet opened the door; the servant begged +her to come down and take the basket and the letter, but she said: "No, +I wish nothing!" but finally, since women, and especially young girls, +are fond of sweetmeats, she descended and opened the door. When the +witch had given her the basket, she said: "Eat this," and broke off for +her a piece of the sweetmeats which she had poisoned. When Ermellina +took the first mouthful the old woman disappeared. Ermellina had +scarcely time to close the door, when she fell down on the stairs. + +When the fairies returned they knocked at the door, but no one opened it +for them; then they perceived that there had been some treachery, and +began to weep. Then the chief of the fairies said: "We must break open +the door," and so they did, and saw Ermellina dead on the stairs. Her +other friends who loved her so dearly begged the chief of the fairies to +bring her to life, but she would not, "for," said she, "she has +disobeyed me;" but one and the other asked her until she consented; she +opened Ermellina's mouth, took out a piece of the sweetmeat which she +had not yet swallowed, raised her up, and Ermellina came to life again. + +We can imagine what a pleasure it was for her friends; but the chief of +the fairies reproved her for her disobedience, and she promised not to +do so again. + +Once more the fairies were obliged to depart. Their chief said: +"Remember, Ermellina: the first time I cured you, but the second I will +have nothing to do with you." Ermellina said they need not worry, that +she would not open to any one. But it was not so; for the eagle, +thinking to increase her stepmother's anger, told her again that +Ermellina was alive. The stepmother denied it all to the eagle, but she +summoned anew the witch, and told her that her stepdaughter was still +alive, saying: "Either you will really kill her, or I will be avenged on +you." The old woman, finding herself caught, told her to buy a very +handsome dress, one of the handsomest she could find, and transformed +herself into a tailoress belonging to the family, took the dress, +departed, went to poor Ermellina, knocked at the door and said: "Open, +open, for I am your tailoress." Ermellina looked out of the window and +saw her tailoress; and was, in truth, a little confused (indeed, anyone +would have been so). The tailoress said, "Come down, I must fit a dress +on you." She replied, "No, no; for I have been deceived once." "But I am +not the old woman," replied the tailoress, "you know me, for I have +always made your dresses." Poor Ermellina was persuaded, and descended +the stairs; the tailoress took to flight while Ermellina was yet +buttoning up the dress, and disappeared. Ermellina closed the door, and +was mounting the stairs; but it was not permitted her to go up, for she +fell down dead. + +Let us return to the fairies, who came home and knocked at the door; but +what good did it do to knock! There was no longer any one there. They +began to weep. The chief of the fairies said: "I told you that she would +betray me again; but now I will have nothing more to do with her." So +they broke open the door, and saw the poor girl with that beautiful +dress on; but she was dead. They all wept, because they really loved +her. But there was nothing to do; the chief struck her enchanted wand, +and commanded a beautiful rich casket all covered with diamonds and +other precious stones to appear; then the others made a beautiful +garland of flowers and gold, put it on the young girl, and then laid her +in the casket, which was so rich and beautiful that it was marvellous to +behold. Then the old fairy struck her wand as usual and commanded a +handsome horse, the like of which not even the king possessed. Then they +took the casket, put it on the horse's back, and led him into the public +square of the city, and the chief of the fairies said: "Go, and do not +stop until you find some one who says to you: 'Stop, for pity's sake, +for I have lost my horse for you.'" + +Now let us leave the afflicted fairies, and turn our attention to the +horse, which ran away at full speed. Who happened to pass at that +moment? The son of a king (the name of this king is not known); and saw +this horse with that wonder on its back. Then the king began to spur his +horse, and rode him so hard that he killed him, and had to leave him +dead in the road; but the king kept running after the other horse. The +poor king could endure it no longer; he saw himself lost, and exclaimed: +"Stop, for pity's sake, for I have lost my horse for you!" Then the +horse stopped (for those were the words). When the king saw that +beautiful girl dead in the casket, he thought no more about his own +horse, but took the other to the city. The king's mother knew that her +son had gone hunting; when she saw him returning with this loaded horse, +she did not know what to think. The son had no father, wherefore he was +all powerful. He reached the palace, had the horse unloaded, and the +casket carried to his chamber; then he called his mother and said: +"Mother, I went hunting, but I have found a wife." "But what is it? A +doll? A dead woman?" "Mother," replied her son, "don't trouble yourself +about what it is, it is my wife." His mother began to laugh, and +withdrew to her own room (what could she do, poor mother?). + +Now this poor king no longer went hunting, took no diversion, did not +even go to the table, but ate in his own room. By a fatality it happened +that war was declared against him, and he was obliged to depart. He +called his mother, and said: "Mother, I wish two careful chambermaids, +whose business it shall be to guard this casket; for if on my return I +find that anything has happened to my casket, I shall have the +chambermaids killed." His mother, who loved him, said: "Go, my son, fear +nothing, for I myself will watch over your casket." He wept several days +at being obliged to abandon this treasure of his, but there was no help +for it, he had to go. + +After his departure he did nothing but commend his wife (so he called +her) to his mother in his letters. Let us return to the mother, who no +longer thought about the matter, not even to have the casket dusted; but +all at once there came a letter which informed her that the king had +been victorious, and should return to his palace in a few days. The +mother called the chambermaids, and said to them: "Girls, we are +ruined." They replied: "Why, Highness?" "Because my son will be back in +a few days, and how have we taken care of the doll?" They said: "True, +true; now let us go and wash the doll's face." They went to the king's +room and saw that the doll's face and hands were covered with dust and +fly-specks, so they took a sponge and washed her face, but some drops of +water fell on her dress and spotted it. The poor chambermaids began to +weep, and went to the queen for advice. The queen said: "Do you know +what to do! call a tailoress, and have a dress precisely like this +bought, and take off this one before my son comes." They did so, and the +chambermaids went to the room and began to unbutton the dress. The +moment that they took off the first sleeve, Ermellina opened her eyes. +The poor chambermaids sprang up in terror, but one of the most +courageous said: "I am a woman, and so is this one; she will not eat +me." To cut the matter short, she took off the dress, and when it was +removed Ermellina began to get out of the casket to walk about and see +where she was. The chambermaids fell on their knees before her and +begged her to tell them who she was. She, poor girl, told them the whole +story. Then she said: "I wish to know where I am?" Then the chambermaids +called the king's mother to explain it to her. The mother did not fail +to tell her everything, and she, poor girl, did nothing but weep +penitently, thinking of what the fairies had done for her. + +The king was on the point of arriving, and his mother said to the doll: +"Come here; put on one of my best dresses." In short, she arrayed her +like a queen. Then came her son. They shut the doll up in a small room, +so that she could not be seen. The king came with great joy, with +trumpets blowing, and banners flying for the victory. But he took no +interest in all this, and ran at once to his room to see the doll; the +chambermaids fell on their knees before him saying that the doll smelled +so badly that they could not stay in the palace, and were obliged to +bury her. The king would not listen to this excuse, but at once called +two of the palace servants to erect the gallows. His mother comforted +him in vain: "My son, it was a dead woman." "No, no, I will not listen +to any reasons; dead or alive, you should have left it for me." Finally, +when his mother saw that he was in earnest about the gallows, she rang a +little bell, and there came forth no longer the doll, but a very +beautiful girl, whose like was never seen. The king was amazed, and +said: "What is this!" Then his mother, the chambermaids, and Ermellina, +were obliged to tell him all that had happened. He said: "Mother, since +I adored her when dead, and called her my wife, now I mean her to be my +wife in truth." "Yes, my son," replied his mother, "do so, for I am +willing." They arranged the wedding, and in a few days were man and +wife. + + * * * * * + +Sicilian versions of this story may be found in Pitrè, Nos. 57, 58; +Gonz., Nos. 2-4. To the copious references in the notes to the stories +just mentioned may be added: _Fiabe Mant._ No. 28; _Tuscan Fairy Tales_, +No. IX.; _Nov. fior._ pp. 232, 239; De Nino, XLI., XLIX., L.; _Nov. +tosc._ 9. Other European versions are: Grimm, No. 53, "Little +Snow-White;" Hahn, No. 103; _Lo Rondallayre_, No. 46: see also Köhler's +notes to Gonz., Nos. 2-4. + +The last class of "stepmother" stories which we shall mention is Hahn's +Formula 15, "Phryxos and Helle," in which both brother and sister are +persecuted by stepmother. A good example of this class is Pitrè, No. +283. + + +XXII. THE STEPMOTHER. + +There was once a husband and a wife who had two children, a son and a +daughter. The wife died, and the husband married a woman who had a +daughter blind of one eye. The husband was a farmer, and went to work in +a field. The stepmother hated her husband's children, and to get rid of +them she baked some bread, and sent it by them to her husband, but +directed them to the wrong field, so that they might get lost. When the +children reached a mountain they began to call their father, but no one +answered. Now the girl was enchanted; and when they came to a spring and +the brother wanted to drink, she said to him: "Do not drink of this +fountain, or you will become an ass." Afterwards they found another +spring, and the brother wanted to drink; but his sister said to him: "Do +not drink of it, or you will become a calf." However, the boy would +drink, and became a calf with golden horns. They continued their +journey, and came to the sea-shore, where there was a handsome villa +belonging to the prince. When the prince saw the young girl, and beheld +how beautiful she was, he married her, and afterwards asked her what +there was about the little calf, and she replied: "I am fond of him +because I have brought him up." + +Let us now return to her father, who, from the great grief he had on +account of his children's disappearance, had gone out to divert himself, +and wandered away, gathering fennel. He arrived at last at the villa, +where was his daughter who had married the king. His daughter looked out +of the window and said to him: "Come up, friend." His daughter had +recognized him, and asked: "Friend, do you not know me?" "No, I do not +recognize you." Then she said: "I am your daughter, whom you believed +lost." She threw herself at his feet, and said: "Pardon me, dear father; +I came by chance to this villa, and the king's son was here and married +me." The father was greatly consoled at finding his daughter so well +married. "Now, my father," said she, "empty this sack of fennel, for I +will fill it with gold for you." And then she begged him to bring his +wife, and the daughter blind of one eye. The father returned home with +his bag full of money, and his wife asked in terror: "Who gave you this +money?" He answered: "O wife! do you know that I have found my daughter, +and she is the king's wife, and filled this bag with money?" She, +instead of being happy, was angry at hearing that her stepdaughter was +still alive; however, she said to her husband: "I will go and take my +daughter." So they went, the husband, the wife, and the blind daughter, +and came to the husband's daughter, who received her stepmother very +kindly. But the latter, seeing that the king was away, and that her +stepdaughter was alone, seized her and threw her from a window into the +sea; and what did she do then? She took her blind daughter and dressed +her in the other's clothes, and said to her: "When the king comes and +finds you here weeping, say to him: 'The little calf has blinded me with +his horn, and I have only one eye!'" Then the stepmother returned to her +own house. The king came and found her daughter in bed weeping, and said +to her: "Why are you weeping?" "The little calf struck me with his horn +and put out one of my eyes." The king cried at once: "Go call the +butcher to kill the calf?" When the calf heard that he was to be killed, +he went out on the balcony and called to his sister in the sea:-- + + "Oh! sister, + For me the water is heated, + And the knives are sharpened." + +The sister replied from the sea:-- + + "Oh! brother, I cannot help you, + I am in the dog-fish's mouth." + +When the king heard the calf utter these words, he looked out of the +window, and when he saw his wife in the sea, he summoned two sailors, +and had them take her out and bring her up and restore her. Then he took +the blind girl and killed her and cut her in pieces and salted her like +tunny-fish, and sent her to her mother. When her husband found it out he +left her and went to live with his daughter. + + * * * * * + +It may not be amiss to mention here another class of stories which come +under the formula of "Persecuted Maiden." The class resembles in some +respects the story of King Lear. The youngest daughter is persecuted by +her father because he thinks she does not love him as much as her older +sisters. A good example of this class is Pitrè, No. 10, _L'Acqua e lu +Sali_. + + +XXIII. WATER AND SALT. + +A very fine story is related and told to your worships. Once upon a time +there was a king with three daughters. These three daughters being at +table one day, their father said: "Come now, let us see which of you +three loves me." The oldest said: "Papa, I love you as much as my eyes." +The second answered: "I love you as much as my heart." The youngest +said: "I love you as much as water and salt." The king heard her with +amazement: "Do you value me like water and salt? Quick! call the +executioners, for I will have her killed immediately." The other sisters +privately gave the executioners a little dog, and told them to kill it +and rend one of the youngest sister's garments, but to leave her in a +cave. This they did, and brought back to the king the dog's tongue and +the rent garment: "Royal Majesty, here is her tongue and garment." And +his Majesty gave them a reward. The unfortunate princess was found in +the forest by a magician, who took her to his house opposite the royal +palace. Here the king's son saw her and fell desperately in love with +her, and the match was soon agreed upon. Then the magician came and +said: "You must kill me the day before the wedding. You must invite +three kings, your father the first. You must order the servants to pass +water and salt to all the guests except your father." Now let us return +to the father of this young girl, who the longer he lived the more his +love for her increased, and he was sick of grief. When he received the +invitation he said: "And how can I go with this love for my daughter?" +And he would not go. Then he thought: "But this king will be offended if +I do not go, and will declare war against me some time." He accepted and +went. The day before the wedding they killed the magician and quartered +him, and put a quarter in each of four rooms, and sprinkled his blood in +all the rooms and on the stairway, and the blood and flesh became gold +and precious stones. When the three kings came and saw the golden +stairs, they did not like to step on them. "Never mind," said the +prince, "go up: this is nothing." That evening they were married: the +next day they had a banquet. The prince gave orders: "No salt and water +to that king." They sat down at table, and the young queen was near her +father, but he did not eat. His daughter said: "Royal Majesty, why do +you not eat? Does not the food please you?" "What an idea! It is very +fine." "Why don't you eat then?" "I don't feel very well." The bride and +groom helped him to some bits of meat, but the king did not want it, and +chewed his food over and over again like a goat (as if he could eat it +without salt!). When they finished eating they began to tell stories, +and the king told them all about his daughter. She asked him if he could +still recognize her, and stepping out of the room put on the same dress +she wore when he sent her away to be killed. "You caused me to be killed +because I told you I loved you as much as salt and water: now you have +seen what it is to eat without salt and water." Her father could not say +a word, but embraced her and begged her pardon. They remained happy and +contented, and here we are with nothing. + + * * * * * + +A Venetian version (Bernoni, No. 14) is translated in the _Cornhill +Magazine_, July, 1875, p. 80, a Bolognese version may be found in +Coronedi-Berti, No. 5, and from the Abruzzi in Finamore, Nos. 18, 26. +Compare also _Pomiglianesi_, p. 42. For transmutation of magician's body +see _Zoöl. Myth._ I. p. 123, Benfey, _Pant._ I. pp. 477, 478, Ralston, +_R. F. T._ p. 223, and _Indian Fairy Tales_, p. 164. + +Other Sicilian versions are in Gonz., Nos. 48, 49. A Neapolitan is in +_Pent._ V. 8; a Mantuan, in _Fiabe Mant._ No. 16; a Tuscan, in _Archivio +per le Trad. pop._ I. p. 44, and one from the Abruzzi in _Archivio_, +III. 546. The same story is in Grimm, Nos. 11 and 141. "The Little +Brother and Sister" and "The Little Lamb and the Little Fish." See also +Hahn, No. 1. The latter part of the story is connected with "False +Bride." See note 21 of this chapter. + +[11] Other Italian versions are: Pitrè, No. 20; _Pent._ II. 1; +_Pomiglianesi_, pp. 121, 130, 136, 188, 191; Busk, p. 3; _Nov. fior._ p. +209; Gargiolli, No. 2; _Fiabe Mant._ No. 20; Bernoni, No. 12; +_Archivio_, I. 525 (Tuscan), III. 368 (Abruzzi), and De Nino, XX. Some +points of resemblance are found also in _Pent._ V. 4; Coronedi-Berti, +No. 8; and Finamore, _Trad. pop. abruzzesi_, No. 12. + +Other stories in which children are promised to ogre, demon, etc., are +to be found in Pitrè, No. 31, Widter-Wolf, No. XIII., and in the various +versions of the story of "Lionbruno." See Chap. II., note 13. + +For other European versions of the story in the text, see Ralston's _R. +F. T._ p. 141; Grimm, No. 12, "Rapunzel," and _Basque Legends_, p. 59. +For child promised to demon, see _Romania_, No. 28, p. 531; Grimm, Nos. +31 ("The Girl Without Hands") 55, ("Rumpelstiltskin") 92, ("The King of +the Golden Mountain"), and 181 ("The Nix of the Mill-Pond"). See also +Hahn, I. p. 47, No. 8. + +Some of the incidents of this story are found in those belonging to +other classes. The girl's face changed to that of dog, etc., is in +Comparetti, No. 3 (furnished with a long beard), and Finamore, _Trad. +pop. abruzzesi_, No. 1, _Pent._ I. 8 (goat), Nerucci, Nos. 30 (sheep's +neck), 37 (buffalo), and _Nov. pop. toscani_, in _Archivio per la Trad. +pop._ No. 1 (goat). For "flight and obstacles," see _Nov. fior._ pp. 12, +415, _Pent._ II. 1, and stories cited by Pitrè in his notes to No. 13, +also note 25 to this chapter, _Basque Legends_, p. 120, _Orient und +Occident_, II. p. 103, and Brueyre, p. 111. For "ladder of hair," see +_Pomiglianesi_, p. 126. + +[12] Other Italian versions are: _Pent._ I, 9; Gonz., Nos. 39, 40; +Comparetti, No. 46 (Basilicata); De Gub., _Sto. Stefano_, Nos. 17, 18; +Finamore, _Trad. pop. abruzzesi_, No. 22; De Nino LXV.; _Nov. fior_, pp. +375, 387 (Milan); Coronedi-Berti, No. 16; _Fiabe Mant._ No. 19; and +Schneller, No. 28. This story, as far as the two brothers (not born +miraculously) and liberation of princess are concerned, is in _Pent._ I. +7, and Widter-Wolf, No. 8. + +References to other European versions may be found in the _Romania_, +Nos. 19, pp. 336, 339; 28, p. 563; 32, p. 606: _Orient und Occident_, +II. p. 115 (Köhler to Campbell, No. 4), and Bladé, _Agenais_, No. 2 (p. +148). + +As regards the separate traits, as usual many of them are found in other +classes of stories: the cloud occurs in Comp., No. 40; children born +from fish, De Gub., _Zoöl. Myth._ II. 29; for sympathetic objects and +life-giving ointment, see last two stories. For "kindness to animals," +and "thankful beasts," see _Fiabe Mant._ Nos. 37, 26, Gonz., No. 6, and +the stories belonging to the class "Giant with no heart in his body" +mentioned below. The gratitude and help of an animal form the subject of +some independent stories, _e. g._, Strap. III. 1; _Pent._ I. 3; and +Gonz., No. 6, above mentioned; and are also found in the formula "Animal +Brothers-in-law." See note 23. For European versions see _Orient und +Occident_, II. p. 101; Brueyre, p. 98; Ralston, _R. F. T._ p. 98; +Benfey, _Pant._ I. p. 193 _et seq._; _Basque Legends_, p. 81, and _Zoöl. +Myth._ I. p. 197; II. 45. For transformation into statues, see stories +mentioned in note 10, Bernoni, _Punt._ III. p. 89, _Nov. fior._ p. 112, +and Ortoli, pp. 10, 34. + +The most interesting episode, however, is that of "Magician (or Giant) +with no heart in his body" (see Chap. III., note 8), which is in the +following Italian tales: Pitrè, No. 81, Busk, p. 158; _Nov. fior._ pp. +7, 347; Gonz., Nos. 6, 16; _Fiabe Mant._ No. 37; and _Pomiglianesi_, No. +2, p. 21 (v. p. 41). For other references, see _Basque Legends_, p. 83; +Brueyre, pp. 81-83; Ralston, _R. F. T._, Am. ed., pp. 119-125; _Orient +und Occident_, II. p. 101; Hahn, I. p. 56, No. 31; and _Romania_, No. +22, p. 234. See also note 18 of this chapter. + +The story in our text is not a good example of Hahn's Form. 13, +"Andromeda, or Princess freed from Dragon." Some of the other stories +cited are much better, notably Widter-Wolf, No. 8, Gonz., Nos. 39, 40, +and also Strap., X. 3, and Schneller, No. 39. Hahn's Danaë Form. 12 is +represented by _Nov. tosc._ No. 30. The allied myth of Medusa by _Nov. +tosc._ No. 1, and _Archivio_, I. p. 57. + +[13] Versions of this wide-spread story are in Pitrè, _Otto Fiabe_, No. +1; Gonz., Nos. 58, 59, 61, 62, 63 (partly), and 64; Köhler, _Italien +Volksm._ (Sora) No. 1, "_Die drei Brüder und die drei befreiten +Königstochter_" (_Jahrb._ VIII. p. 241); Widter-Wolf, No. 4 (_Jahrb._ +VII. p. 20); Schneller, No. 39; _Nov. fior._ p. 70, and De Gub., _Zoöl. +Myth._ II. 187 (Tuscan). Part of our story is also found in Schneller, +pp. 188-192, and Pitrè, Nos. 83, 84 (var.). To these references, which +are given by Pitrè, may be added the following: Comparetti, Nos. 19 +(Monferrato) partly, 35 (Monferrato), and 40 (Pisa); De Gub., _Sto. +Stefano_, No. 19; _Fiabe Mant._ Nos. 18, 32 (the latter part), 49 +(partly); _Tuscan Fairy Tales_, No. 3; Finamore, _Trad. pop. abruzzesi_, +No. 29; and _Nov. tosc._ No. 3. + +The trait "underground world" is also found in Busk, p. 141. These +stories illustrate sufficiently Hahn's Form. 40, "Descent into the +Nether World." + +[14] To the stories in Note 13 containing "liberation of hero by eagle" +may be added Comparetti, No. 24 (Monferrato). See in general: De Gub., +_Zoöl. Myth._ II. 186; Benfey, _Pant._ I. pp. 216, 388; _Rivista +Orientale_, I. p. 27; _Orient und Occident_, II. p. 299; and _Basque +Legends_, p. 110. + +[15] Another version from Avellino is in the same collection, p. 201. +Other Italian versions are: Pitrè, No. 79; Gonz., No. 51; De Gub., _Sto. +Stefano_, No. 20; De Nino, No. 2; Comparetti, No. 28 (Monferrato); Ive, +_Fiabe pop. rovignesi_, p. 20; No. 3, "_El Pumo de uoro_;" Schneller, +No. 51; and Corazzini, p. 455 (Benevento). + +In general see Ive's and Köhler's notes to stories above cited, and +_Romania_, No. 24, p. 565. The corresponding Grimm story is No. 28, "The +Singing Bone." + +[16] Other Italian versions are: Pitrè, Nos. 41, 42; _Pent._ I. 6; Busk, +pp. 26, 31; Comp., No. 23 (Pisa); _Fiabe Mant._ No. 45; _Nov. fior._ p. +162 (Milan); Finamore, _Trad. pop. abruzzesi_, No. II.; and _Archivio_, +II. 185 (Sardinia). + +Schneller, No. 24, and Bernoni, No. 8, are connecting links between +"Cinderella" and "Allerleirauh." In the former, Cinderella's father asks +his three daughters what present he shall make them. Cinderella asks for +a sword, and shortly after leaves her home and obtains a situation in a +city as servant. In the palace opposite lives a young count, with whom +Cinderella falls in love. She obtains a situation in his house. Her +sword, which is enchanted, gives her beautiful dresses, and she goes to +the balls as in the other versions. The third evening the count slips a +costly ring on her finger, which Cinderella uses to identify herself +with. Bernoni, No. 8, is substantially the same. After the death of +their mother and father Cinderella's sisters treat her cruelly, and she +obtains a place as servant in the king's palace, and is aided by the +fairies, who take pity upon her. She is identified by means of a ring, +and also by her diamond slipper, which she throws to the servants, who +are following her to see where she lives. + +European versions will be found in the notes to Grimm, No. 21 +("Cinderella"), and W. R. S. Ralston's article, "Cinderella," in the +_Nineteenth Century_, November, 1879. + +[17] Other Italian versions are: Pitrè, No. 43; Gonz., 38; _Pent._ II. +6; Busk, pp. 66, 84, 90, 91; Comparetti, No. 57. (Montale); De Gub., +_Sto. Stefano_, No. 3 (see also _Rivista di Lett. Pop._ I. p. 86); +Gradi, _Saggio_, p. 141; _Fiabe Mant._ No. 38; _Nov. fior._ p. 158 +(Milan), Finamore, _Trad. pop. abruzzesi_, No. 3; De Nino, No. 17, and +_Archivio_, I. 190 (Tuscany), II. 26 (Sardinia). Straparola, I. 4, +contains the first part of our story, which is also partly found in +Coronedi-Berti, No. 3, and Finamore, _Trad. pop. abruzzesi_, No. 13. + +The gifts, which in the story in the text are given the day of the +wedding, in the other versions are bestowed before marriage by father, +in order to overcome daughter's opposition. The recognition by means of +ring is found in the last two stories mentioned in Note 16, in _Fiabe +Mant._ No. 38, above cited, and _Nov. fior._ p. 158 (Milan). See also +Grimm, Nos. 93 ("The Raven"), 101 ("Bearskin"); Hahn, No. 25; Asbj., No. +71 (_Tales from the Field_, p. 130); and _Romania_, No. 23, p. 359. + +Other European versions of our story will be found mentioned in the +notes to Grimm, No. 65 ("Allerleirauh"), to Gonz., No. 38 (II. 229); +_Orient und Occident_, II. 295; D'Ancona, _Sacre Rappresent._ III. 238; +_Romania_, No. 24, 571; _Basque Legends_, p. 165, and Ralston's _R. F. +T._ p. 159. + +[18] See Gonz., No. 26, and Widter-Wolf, No. 8 (_Jahrb._ VII. p. 128). + +For story in general, see notes to stories just cited, and Cox, _Aryan +Myth._ vol. I. p. 224; II. p. 261, "The Myth of Nisos and Skylla;" Hahn, +I. p. 52; and De Gub., _Zoöl. Myth._ I. p. 211 _et seq._ + +[19] Pitrè, in his notes to No. 71, gives two variants of his story, and +mentions a Piedmontese version yet unpublished. Comparetti, No. 54, an +analysis of which is given in the text, represents sufficiently Hahn's +Form. No. 37, "Strong Hans." + +[20] In the version in _Pent._ IV. 8, after the seven sons have +disappeared, their sister goes in search of them, finds them, and they +all live happily together until by her fault they are changed into +doves, and she is obliged to go to the house of the Mother of Time and +learn from her the mode of disenchantment. In a story in Pitrè, No. 73, +a husband threatens to kill his wife if she does not give birth to a +male child. + +For other European versions of our story, see Grimm, No. 9, "The Twelve +Brothers;" No. 25, "The Seven Ravens;" and No. 49, "The Six Swans;" +_Mélusine_, p 419, and _Basque Legends_, p. 186. Part of the story in +text belongs to the Geneviève formula, see notes 8, 10, of this chapter. + +[21] The first trait, "Two Sisters," is also found as an independent +story, see Chap. II., p. 100, and note 2. "Substitution of false bride" +is found without "Two Sisters" in Comp., Nos. 53 (Montale) and 68 +(Montale); _Fiabe Mant._ No. 16; and Gradi, _Saggio_, p. 141. See note +10 of this chapter. The best example of "substitution" is, as we have +said before, Grimm, No. 89, "The Goose-Girl;" see also _Romania_, No. +24, p. 546. The same trait is found also in a very extensive and +interesting class of stories which may be termed, from the usual titles +of the stories, "The Three Citrons," some of the versions of which +belong to "Forgotten Bride." We give here, however, a version belonging +to the class above-mentioned, and which we have taken, on account of its +rarity, from Ive, _Fiabe pop. rovignesi_, p. 3. + + +XXIV. THE LOVE OF THE THREE ORANGES. + +Once upon a time there was a king and queen who had a half-witted son. +The queen was deeply grieved at this, and she thought to go to the Lord +and ask counsel of him what she was to do with this son. The Lord told +her to try and do something to make him laugh. She replied: "I have +nothing but a jar of oil, unfortunately for me!" The Lord said to her: +"Well, give this oil away in charity, for there will come many people; +some bent, some straight, some humpbacked, and it may happen that your +son will laugh." So the queen proclaimed that she had a jar of oil, and +that all could come and take some. And everybody, indeed, hurried there +and took the oil down to the last drop. Last of all came an old witch, +who begged the queen to give her a little, saying: "Give me a little +oil, too!" The queen replied: "Ah, it is all gone, there is no more!" +The queen was angry and full of spite because her son had not yet +laughed. The old witch said again to the queen: "Let me look in the +jar!" The queen opened the jar, and the old woman got inside of it and +was all covered with the dregs of the oil; and the queen's son laughed, +and laughed, and laughed. The old woman came out, saw the prince +laughing, and said to him: "May you never be happy until you go and find +the Love of the three Oranges." The son, all eager, said to his mother: +"Ah, mother, I shall have no more peace until I go and find the Love of +the three Oranges." She answered: "My dear son, how will you go and find +the Love of the three Oranges?" But he would go; so he mounted his horse +and rode and rode and rode until he came to a large gate. He knocked, +and some one within asked: "Who is there?" He replied: "A soul created +by God." The one within said: "In all the years that I have been here no +one has ever knocked at this gate." The prince repeated: "Open, for I am +a soul created by God!" Then an old man came down and opened the gate. +He had eyelids that reached to his feet, and he said: "My son, take down +those little forks, and lift up my eyelids." The prince did so, and the +old man asked: "Where are you going, my son, in this direction?" "I am +going to find the Love of the three Oranges." The old man answered: "So +many have gone there and never returned! Do you wish not to return, too? +My son, take these twigs: you will meet some witches who are sweeping +out their oven with their hands; give them these twigs, and they will +let you pass." The prince very gratefully took the twigs, mounted his +horse and rode away. He journeyed a long time, and at last saw in the +distance the witches of immense size who were coming towards him. He +threw them the twigs, and they allowed him to pass. + +He continued his journey, and arrived at a gate larger than the first. +Here the same thing occurred as at the first one, and the old man said: +"Well! since you will go, too, take these ropes, on your way you will +encounter some witches drawing water with their tresses; throw them +these ropes, and they will let you pass." + +Everything happened as the old man said; the prince passed the witches, +continued his journey and came to a third gate larger than the second. +Here an old man with eyelids longer than the other two gave him a bag of +bread, and one of tallow, saying: "Take this bag of bread; you will meet +some large dogs; throw them the bread and they will let you pass; then +you will come to a large gate with many rusty padlocks; then you will +see a tower, and in it the Love of the three Oranges. When you reach +that place, take this tallow and anoint well the rusty padlocks; and +when you have ascended the tower, you will find the oranges hanging from +a nail. There you will also find an old woman who has a son who is an +ogre and has eaten all the Christians who have come there; you see, you +must be very careful!" + +The prince, well contented, took the bag of bread and the tallow and +rode away. After a long journey, he saw at a distance, three great dogs +with their mouths wide open coming to eat him. He threw them the bread, +and they let him pass. + +He journeyed on until he came to another large gate with many rusty +padlocks. He dismounted, tied his horse to the gate, and began to anoint +the locks with the tallow, until, after much creaking, they opened. The +prince entered, saw the tower, went up and met an old woman who said to +him: "Dear son, where are you going? What have you come here for? I have +a son who is an ogre, and will surely eat you up." While she was +uttering these words, the son arrived. The old woman made the prince +hide under the bed; but the ogre perceived that there was some one in +the house, and when he had entered, he began to cry:-- + + "_Geîn geîn_, I smell a Christian, + _Giàn giàn_, I smell a Christian!" + +"Son," his mother said, "there is no one here." But he repeated his cry. +Then his mother, to quiet him, threw him a piece of meat, which he ate +like a madman; and while he was busy eating, she gave the three oranges +to the prince, saying: "Take them, my son, and escape at once, for he +will soon finish eating his meat, and then he will want to eat you, +too." After she had given him the three oranges, she repented of it, and +not knowing what else to do, she cried out: "Stairs, throw him down! +lock, crush him!" They answered: "We will not, for he gave us tallow!" +"Dogs, devour him!" "We will not, for he gave us bread!" Then he mounted +his horse and rode away, and the old woman cried after him: "Witch, +strangle him!" "I will not, for he gave me ropes!" "Witch, kill him!" "I +will not, for he gave me twigs!" The prince continued his journey, and +on the way became very thirsty, and did not know what to do. Finally he +thought of opening one of the oranges. He did so, and out came a +beautiful girl, who said to him: + + "Love, give me to drink!" + +He replied: + + "Love, I have none!" + +And she said: + + "Love, I shall die!" + +And she died at once. The prince threw away the orange, and continued +his journey, and soon became thirsty again. In despair he opened another +orange, and out sprang another girl more beautiful than the first. She, +too, asked for water, and died when the prince told her he had none to +give her. Then he continued his way, saying: "The next time I surely do +not want to lose her." When he became thirsty again, he waited until he +reached a well; then he opened the last orange and there appeared a girl +more beautiful than the first two. When she asked for water, he gave her +the water of the well; then took her out of the orange, put her on +horseback with himself, and started for home. When he was nearly there, +he said to her: "See, I will leave you here for a time under these two +trees;" one had leaves of gold and silver fruit, and the other gold +fruit and silver leaves. Then he made her a nice couch, and left her +resting between the two trees. "Now," said he, "I must go to my mother +to tell her that I have found you, then I will come for you and we shall +be married!" Then he mounted his horse and rode away to his mother. + +Now while he was gone an old witch approached the girl and said: "Ah, +dear daughter, let me comb your hair." The young girl replied: "No, the +like of me do not wish it." Again she said: "Come, my dear daughter, let +me comb you!" Tired of being asked so often by the old woman, the girl +at last allowed her to comb her hair, and what did that monster of an +old witch take it into her head to do. She stuck a pin through the +girl's temples from side to side, and the girl at once was changed into +a dove. What did this wretch of an old woman then do? She got into the +couch in the place of the young girl, who flew away. + +Meanwhile the prince reached his mother's house, and she said to him: +"Dear son, where have you been? how have you spent all this time?" "Ah, +my mother," said he "what a lovely girl I have for my wife!" "Dear son, +where have you left her?" "Dear mother, I have left her between two +trees, the leaves of one are of gold and the fruit is silver, the leaves +of the other one are silver and the fruit gold." + +Then the queen gave a grand banquet, invited many guests, and made ready +many carriages to go and bring the young girl. They mounted their +horses, they entered their carriages, they set out, but when they +reached the trees they saw the ugly old woman, all wrinkled, in the +couch between the trees, and the white dove on top of them. + +The poor prince, you can imagine it! was grieved to the heart, and +ashamed at seeing the ugly old woman. His father and mother, to satisfy +him, took the old woman, put her in a carriage, and carried her to the +palace, where the wedding-feast was prepared. The prince was +downhearted, but his mother said to him: "Don't think about it, my son, +for she will become beautiful again." But her son could not think of +eating or of talking. The dinner was brought on and the guests placed +themselves at the round table. Meanwhile, the dove flew up on the +kitchen balcony, and began to sing: + + "Let the cook fall asleep, + Let the roast be burned, + Let the old witch be unable to eat of it." + +The guests waited for the cook to put the roast on the table. They +waited, and waited and waited, and at last they got up and went to the +kitchen, and there they found the cook asleep. They called and called +him, and at last he awoke, but soon became drowsy again. He said he did +not know what was the matter with him, but he could not stand up. He put +another roast on the spit, however. Then the dove again flew on the +balcony and sang: + + "Let the cook fall asleep, + Let the roast be burned, + Let the old witch be unable to eat of it." + +Again the guests waited until they grew weary, and then the groom went +to see what was the matter. He found the cook asleep again, and said: +"Cook, good cook, what is the matter with you that you sleep?" Then the +cook told him that there was a dove that flew on the balcony and +repeated:-- + + "Let the cook fall asleep, + Let the roast be burned, + Let the old witch be unable to eat of it."-- + +and that he was immediately seized with drowsiness, and fell asleep at +once. The bridegroom went out on the balcony, saw the dove, and said to +it: "_Cuócula_, pretty _cuócula_, come here and let me see you!" The +dove came near him and he caught it, and while he was caressing it he +saw the pins planted in its head, one in its forehead, and one in each +of its temples. What did he do? He pulled out the pin in the forehead! +Then he caressed it again, and pulled out the pins from its temples. +Then the dove became a beautiful girl, more beautiful than she was +before, and the prince took her to his mother and said: "Here, my +mother, this is my bride!" His mother was delighted to see the beautiful +girl, and the king, too, was well pleased. When the old witch saw the +girl, she cried: "Take me away, take me away, I am afraid!" Then the +fair girl told the whole secret how it was. The guests who were present +wished to give their opinions as to what should be done with the old +woman. One of the highest rank said: "Let her be well greased, and +burned!" "Bravo, bravo!" exclaimed the others, "burn her; she must be +burned!" So they seized the old woman, had wood brought, and burned her +in the midst of the city. Then they returned home, and had a finer +wedding than before. + + * * * * * + +The following are the Italian versions of the above: _Pent._ IV. 9; +Pitrè, _Otto Fiabe_, II. "_La Bella di li setti Citri_;" Gonz., No. 13; +Busk, p. 15; _Nov. fior._ pp. 305, 308 (Milan); Comparetti, No. 68 (also +in Nerucci, p. 111); De Gub., _Sto. Stefano_, Nos. 4, 5; Prato, _Quattro +nov. pop. livornesi_, No. 1; _Archivio_, I. 525 (Tuscan); II. 204 +(Sardinian); Piedmontese in Mila y Fontanals _Observaciones sobre la +poesia popular_, Barcelona, 1853, p. 179; Coronedi-Berti, No. 11; +Corazzini (Benevento), p. 467; and Schneller, No. 19. Part of our story +is the same as Pitrè, No. 13, "Snow-white-fire-red," given in full in +our text. See also Finamore, _Trad. pop. abruzzesi_, No. 15. + +Copious references to other European versions will be found in the notes +of Ive, Köhler, etc., to the above versions; to these may be added, _Lo +Rondallayre_, Nos. 18, 37, Liebrecht to Simrock's _Deut. Märchen_ in +_Orient und Occident_, III. p. 378 (Kalliopi), No. 3, and _Indian Fairy +Tales_, pp. 253, 284. + +[22] See _Pent._ IV. 7; Gonz., Nos. 33, 34; Pitrè, Nos. 59, 60 (61); +_Archivio_, II. 36 (Sardinia); De Nino, No. 19; and Schneller, No. 22. +The corresponding Grimm story is No. 135, "The White Bride and the Black +One." For other European references, see Köhler to Gonz., Nos. 33, 34 +(II. p. 225), and _Romania_, No. 24, pp. 546, 561. See also Chapter II., +note 1. + +[23] The best version is in the _Pent._ IV. 3, where the three +daughters are married to a falcon, a stag, and a dolphin, who, as in +our story, assist their brother-in-law, but are disenchanted without his +aid. Other Italian versions are: Pitrè, No. 16, and _Nov. pop. sicil._, +Palermo, 1873, No. 1; Gonz., No. 29; Knust (Leghorn), No. 2 (_Jahrb._ +VII. 384); Finamore, _Trad. pop. abruzzesi_, No. 23; _Nov. fior._ p. +266; Comparetti, Nos. 4, 58; _Archivio_, II, p. 42 (Tuscan); _Nov. +tosc._ No. 11. + +For other European versions see, besides references in notes to above +stories, Hahn, No. 25; Grimm, vol. II. p. 510, to Musäus' "_Die drei +Schwestern_," and No. 197, "The Crystal Ball;" Benfey, _Pant._ I. p. +534; and Ralston, _R. F. T._ p. 96. See also note 12 of this chapter. + +As usual, many of the incidents of our stories are found in those +belonging to other classes; among the most important are: Prince hidden +in musical instrument, Pitrè, No. 95; finding princess' place of +concealment, Pitrè, Nos. 95, 96; Gonz., No. 68; and Grimm, No. 133; "The +Shoes which were danced to Pieces;" princess recognized among others +dressed alike, or all veiled; _Nov. fior._ p. 411 (Milan); Grimm, No. +62, "The Queen Bee," Ralston, _R. F. T._ p. 141, note; _Basque Legends_, +p. 125; _Orient und Occident_, II. pp. 104, 107-114; tasks set hero to +win wife, Pitrè, Nos. 21, 95, 96; Gonz., No. 68; De Gub., _Sto. +Stefano_, No. 8; _Basque Legends_, p. 120; _Orient und Occident_, II. +103; and _Romania_, No. 28, p. 527. This last incident is found also in +"Forgotten Bride," see note 25 of this chapter. + +[24] For other European references to the first class, "riddle solved by +suitor," see _Jahrb._ V. 13; Grimm, No. 114, "The Cunning Little +Tailor," and Hahn, I. p. 54. + +Other Italian versions of the second class are: Comparetti, Nos. 26 +(Basilicata), 59 (Monferrato); Nerucci, p. 177 (partly); and +Widter-Wolf, No. 15 (_Jahrb._ VII. 269). See also Köhler's notes to +last-mentioned story, and also to Campbell, No. 22, in _Orient und +Occident_, II. 320; Grimm, No. 22, "The Riddle;" and Prof. F. J. Child, +_English and Scottish Popular Ballads_, Part II. p. 414. + +For other stories containing riddles belonging to other classes than the +above, see Bernoni, _Punt._ II. p. 54; Gradi, _Vigilia_, p. 8; +Corazzini, p. 432; Finamore, _Trad. pop. abruzzesi_, No. 7; and Köhler's +article, _Das Räthselmärchen von dem ermordeten Geliebten_ in the +_Rivista di Lett. pop._ I. p. 212. A peculiar version of the second +class may be found in Ortoli, p. 123, where a riddle very much like the +one in the text is proposed by suitor to princess' father. + +[25] Other Italian versions are: Gonz., Nos. 14, 54, 55; _Pent._ II. 7, +III. 9 (forgets bride on touching shore); _Pomiglianesi_, p. 136 (the +first part belongs to the class of "Fair Angiola;") Busk, p. 3 (first +part same as last story); De Gub., _Sto. Stefano_, No. 5 (see also +_Rivista di Lett. pop._ I. p. 84); Coronedi-Berti, No. 13 (this is one +of the few "Three Citrons" stories containing episode of bride forgotten +at mother's kiss); Schneller, No. 27; Finamore, _Trad. pop. abruzzesi_, +No. 4 (mother's kiss); Pitrè, vol. IV. p. 285, gives an Albanian version +of our story. The imprecation and mother's kiss are also found in +another of the "Three Citrons" stories, Gonz., No. 13. For obstacles to +flight, see Note 11 of this chapter. + +For other European versions see Köhler's notes to Gonz., No. 14; to +Campbell, No. 2 (_Orient und Occident_, II. 103); to Kreutzwald-Löwe, +No. 14; Hahn, I. p. 55; _Romania_, Nos. 19, p. 354, 20, p. 527; Grimm, +Nos. 56, ("Sweetheart Roland"), 113 ("The Two Kings' Children"), 186 +("The True Bride"), 193 ("The Drummer;") _Basque Legends_, p. 120; +Ralston, _R. F. T._ pp. 119, 131; Brueyre, p. 111; and B. Schmidt, +_Griechische Märchen, Sagen und Volkslieder_, Leipzig, 1877, cited by +Cosquin, _Romania_, No. 28, p. 543. See also in general, Cox, _Aryan +Myth._ I. p. 158. + +[26] The same incident is found in Gonz., No. 6, and Pitrè, No. 61. See +Köhler's notes to Gonz., No. 6; Grimm, No. 193 ("The Drummer"); +_Romania_, No. 28, p. 527; and Hahn, No. 15. + +[27] Another Venetian version is in Bernoni, No. 3. See also _Nov. +fior._ p. 290; Gradi, _Vigilia_, p. 53; _Fiabe Mant._ No. 39; and +Schneller, No. 32. + +For other European versions, see Grimm, No. 46 ("Fitcher's Bird"), +Köhler's notes to Widter-Wolf, No. 11 (_Jahrb._ VII. 148); and Ralston, +_R. F. T._ p. 97. + +[28] See Pitrè, No. 19, _Nuovo Saggio_, No. 4; _Nov. fior._ pp. 7, 12; +and Nerucci, No. 49. Compare also Gonz., Nos. 10 and 22 (already +mentioned, "The Robber who had a Witch's Head"), and Comparetti, No. 18 +(Pisa). + +For other references to this class, see Grimm, No. 40 ("The +Robber-Bridegroom") and _Romania_, No. 22, p. 236. + +[29] See Chap. II., note 4. For other references to this class, see +Grimm, No. 3 ("Our Lady's Child"), and _Romania_, No. 28, p. 568. + +[30] The seventh version is from Bologna and is entitled _La Fola dêl +Muretein_ ("The Story of the Little Moor"), and was published by +Coronedi-Berti in the _Rivista Europea_, Florence, 1873. It is briefly +as follows: A queen has no children and visits a witch who gives her an +apple to eat, telling her that in due time she will bear a son. One of +the queen's maids eats the peel and both give birth to sons; the maid's +being called the Little Moor from resembling the dark red color of the +apple peel. The two children grow up together, and when the prince goes +off on his travels his friend the little Moor accompanies him. They +spend the night in an enchanted castle and the friend hears a voice +saying that the prince will conquer in a tournament and marry the king's +daughter, but on their wedding night a dragon will devour the bride, and +whoever tells of it will become marble. The friend saves the princess' +life, but is thrown into prison, and when he exculpates himself becomes +marble. He can only be restored to life by being anointed with the +blood of a cock belonging to a wild man (_om salvadgh_) living on a +certain mountain. The prince performs the difficult feat of stealing the +cock and healing his friend. + +For other European versions, see Grimm, No. 6 ("Faithful John"); Hahn, +No. 29; Wolf, _Proben Port. und Cat. Volksm._ p. 52; _Lo Rondallayre_, +No. 35 ("_Lo bon criat_"); _Old Deccan Days_, p. 98; and in general, +Benfey, _Pant._ I. p. 417, and Köhler in _Weimarische Beiträge zur Lit. +und Kunst_, Weimar, 1865, p. 192 _et seq._ + +[31] See Pitrè, vol. I. pp. xcix., ciii.; IV. pp. 382, 430, and +Comparetti, No. 44. A version from the Abruzzi may be found in Finamore, +No. 38. See also Grimm, No. 191 ("The Robber and his Sons"); _Basque +Legends_, p. 4; _Dolopathos_ ed. Oesterley, pp. xxii., 65; and in +general, _Orient und Occident_, II. 120, and Benfey, _Pant._ I. 295. + +[32] Another Sicilian version is in Gonz., No. 83. Other versions are: +_Pent._ III. 7; Nerucci, p. 341; De Nino, No. 30; _Fiabe Mant._ No. 4; +_Nov. fior._ p. 340 (Milan); and Widter-Wolf, No. 9 (_Jahrb._ VII. p. +134). There are other similar stories in which a person is forced by +those envious of him to undertake dangerous enterprises: see Pitrè, Nos. +34, 35; Comparetti, No. 16; _Tuscan Fairy Tales_, No. 8, De Nino, No. +39, etc. Strap., I. 2, also offers many points of resemblance to our +story. + +For other versions, see Grimm, No. 192 ("The Master-Thief"), and +Köhler's notes to Widter-Wolf, No. 9. + +[33] The version in _Nov. fior._ p. 574, is from Florence, the others, +pp. 575 (the story in our text), 577, 578, 579, are from Milan, and +closely resemble each other. + +[34] Compare Pitrè, No. 83, and De Nino, No. 43. Tyrolese versions are +in Schneller, Nos. 53, 54. See also Widter-Wolf, No. 2 (_Jahrb._ VII. +13), and _Jahrb._ VIII. p. 246, _Italien. Märchen aus Sora_, No. 2. For +additional European versions, see _Jahrb. ut supra_, and V. 7; +_Romania_, Nos. 19, p. 350; 24, p. 562; 28, p. 556; and Grimm, Nos. 20 +("The Valiant Little Taylor"), and 183 ("The Giant and the Tailor") Some +of the episodes mentioned in the text may be found in a Corsican story +in Ortoli, p. 204, where, however, instead of a giant, a priest is +outwitted by his servant. + + +CHAPTER II. + +FAIRY TALES CONTINUED. + +[1] This story is found in the _Pent._ I. 10. In Schneller, No. 29, the +king falls in love with a frog (from hearing its voice without seeing +it) which is transformed by the fairies into a beautiful girl. The good +wishes of the fairies are found in Pitrè, Nos. 61, 94. See also _Pent._ +I. 3; III. 10, and Chap. I. of the present work, note 22. For gifts by +the fairies, see Pitrè, vol. I. p. 334, and the following note. + +[2] This story is often found as an introduction to "False Bride;" see +Chap. I., note 21. Sicilian versions may be found in Pitrè, Nos. 62, 63; +Neapolitan, _Pent._ III. 10; from the Abruzzi in Finamore, No. 48; De +Nino, No. 18; Tuscan, Gradi, _Vigilia_, p. 20, De Gub., _Sto. Stefano_, +No. 1, _Zoöl. Myth._ II. p. 62, note, _Tuscan Fairy Tales_, pp. 9, 18, +Corazzini, p. 409, _Nov. tosc._ No. 8, _La Tinchina dell' alto Mare_; +Venetian, Bernoni, XIX.; and Tyrolese, Schneller, Nos. 7, 8. + +In several of the Tuscan versions (Gradi, _Zoöl. Myth., Tuscan Fairy +Tales_, p. 9, and _Nov. fior._ p. 202, which is composed of "Two +Sisters" and "True Bride") instead of fairies the sisters find cats who +bestow the varying gifts. + +Other European versions of this story will be found in Grimm, No. 24, +"Old Mother Holle;" Norwegian in Asbj. & Moe, No. 15; [Dasent, _Pop. +Tales from the Norse_, p. 103, "The Two Step-Sisters"] French in Bladé, +_Contes agen._ p. 149, and Cosquin, _Contes pop. lorrains_, No. 48 +(_Romania_, No. 32, p. 564). The Oriental versions are mentioned by +Cosquin in his notes to the last named story; see also Benfey, _Pant._ +I. p. 219. + +[3] Other Tuscan versions are in Gradi, _Saggio di Letture varie_, p. +125, and _Nov. tosc._ No. 22; Sicilian and Roman versions may be found +in Pitrè, No. 64, and Busk, p. 96. + +French versions will be found in _Mélusine_, pp. 113 (_conte picard_) +and 241 (_conte de l' Amiénois_). A Japanese version is given in the +same periodical, p. 161. An Irish version is in Croker, _Fairy Legends_ +etc. (translated in Brueyre, p. 206); and a Turkish version is given in +_The Wonder World Stories_, New York, Putnam, 1877, p. 139. Other French +and Oriental versions are noticed in _Mélusine_, pp. 161, 241. A +somewhat similar German version is in Grimm, No. 182. "The Presents of +the Little Folk." + +[4] This story somewhat resembles Gonz., No. 20, mentioned in Chap. I., +note 29. Another Sicilian version is in Pitrè, No. 86. I have been +unable to find any other Italian parallels. Personification of one's +Fate maybe found in Gonz., Nos. 52, 55, Pitrè, No. 12; and of Fortune in +Pitrè, No. 29, and Comparetti, No. 50. See _Indian Fairy Tales_, p. 263. + +[5] Sicilian versions are in Pitrè, No. 105, and Gonz., No. 18. In the +latter version the king drives his daughter from the palace and the +rejected suitor disguises himself, follows her, and marries her. A +Neapolitan version is in the _Pent._ IV. 10; Tuscan in Gradi, _Vigilia_, +p. 97; Nerucci, p. 211; and _Jahrb._ VII. p. 394 (Knust, No. 9). + +Other European versions are: Grimm No. 52, "King Thrushbeard;" +Norwegian, Asbj. & Moe, No. 45, and Grundtwig, III. [1]; French, +_Romania_, No. 32, p. 552 (_Contes pop. lorrains_, No. 45); and Greek, +Hahn, No. 113. See also _Tibetan Tales_, London, 1882, Ralston's notes, +p. lviii. + +[6] Other versions of this story are: Sicilian, Pitrè, No. 67, and +Gonz., No. 28; Tuscan, _Archivio_, I. pp. 41, 65, _Nov. tosc._ No. 7, +Abruzzi, De Nino, No. 1. For the first part of the story, see _Nov. +fior._ pp. 332-333. + +[7] I have followed in this division Imbriani, _Pomiglianesi_, p. 89. + +[8] Another Sicilian version, which, however, does not contain the trait +"cure by laughing," is in Pitrè, No. 28. Gonz., No. 30, may be mentioned +here, as it contains a part of our story. The magic gifts in it are a +carpet that transports the owner wherever he wishes to go, a purse +always full, and a horn that when one blows in the little end covers the +sea with ships, when one blows in the big end, the ships disappear. +Neapolitan versions are in Imbriani, _Pomiglianesi_, pp. 62, 83; Roman +in Busk, pp. 129, 136, comp. p. 146; and Tuscan in Frizzi, _Novella +montanina_, Florence, A. Ciardelli e C. 1876, Nerucci, p. 471 _Archivio +per le Trad. pop._ I. p. 57, and _Nov. tosc._ No. 16. De Gub., _Zoöl. +Myth._ I. p. 288, n. 3, gives a version from the Marches, and there is a +Bolognese version in Coronedi-Berti, No. 9. Other versions may be found +in Finamore, _Trad. pop. abruzzesi_, No. 30, and Bolognini, p. 21. For +other European versions, see _Gesta Rom._ ed. Oesterley, cap. cxx.; +Grimm, No. 122; Campbell, No. 10, "The Three Soldiers" (see Köhler's +notes to this story in _Orient und Occident_, II. p. 124, and Brueyre, +p. 138); Cosquin, _Contes pop. lorrains_, Nos. 11 (_Rom._ No. 19, p. +361) and 42 (_Rom._ No. 28, p. 581); and finally, Kreutzwald, +_Ehstnische Märchen_, No. 23. Comp. also De Gub., _Zoöl. Myth._ I. p. +182, and Ralston's notes to Schiefner's _Tibetan Tales_, p. liv. + +[9] I have been unable to find any European parallels to this form of +the story. + +[10] Another version of this story is found in the same collection, p. +359. Other Tuscan versions are found in De Gub., _Sto. Stefano_, No. 21, +Gradi, _Saggio di Letture varie_, p. 181, _Nov. tosc._ No. 29, and +Comparetti, No. 7 (Mugello). The other versions are as follows: +Sicilian, Pitrè, No. 29 (comp. No. 30), Gonz., No. 52; Neapolitan, +_Pent._ I. 1 (Comp. _Pomiglianesi_, p. 116); Abruzzi, Finamore, No. 37; +De Nino, No. 6; Ortoli, pp. 171, 178; Venetian, Bernoni, No. 9; the +Marches, Comp., No. 12; and Tyrolese, Schneller, p. 28. + +For the other European parallels, see Grimm, No. 36, "The Table, the +Ass, and the Stick;" _Mélusine_ (_conte breton_), p. 130; Cosquin, +_Contes pop. lorrains_, No. 14 (_Rom._ No. 19, p. 333); De Gub., _Zoöl. +Myth._ II. p. 262 (Russian); Brueyre, p. 48 (B. Gould, Yorkshire, +Appendix to Henderson's _Folk-Lore of the Northern Counties of +England_); Asbj. & Moe, No. 7 [Dasent, _Pop. Tales from the Norse_, p. +261, "The Lad who went to the North Wind"], and _Old Deccan Days_, No. +12. + +[11] Another Sicilian version is in Gonz., No. 65, with same title and +contents. A Neapolitan version is in the _Pent._ II. 4, where the fox +is replaced by a cat. This is also the case in the versions from the +Abruzzi, Finamore, No. 46, De Nino, No. 53; in the Florentine versions +in _Nov. fior._ p. 145, _Nov. tosc._ No. xii. var.; and in the Tyrolese +given by Schneller, p. 122 ("_Il Conte Martin dalla gatta_"). In another +story in Schneller, p. 124 ("_L'Anello_"), a youth possesses a magic +ring and a dog and cat which recover the ring when stolen from its +owner. Older and more interesting than the above versions is the one in +Straparola, XI. 1. We give it here in full in order that our readers may +compare with it the version in our text and Perrault's "Puss in Boots," +which is the form in which the story has become popular all over Europe. +The following translation is from the edition of 1562 (Venice). + + +XXXIV. PUSS IN BOOTS. + + SORIANA DIES AND LEAVES THREE SONS: DUSOLINO, TESIFONE, AND + CONSTANTINE THE LUCKY, WHO, BY VIRTUE OF A CAT, ACQUIRES A + POWERFUL KINGDOM. + +There was once in Bohemia a very poor lady named Soriana, who had three +sons: one was called Dusolino, the other Tesifone, and the third +Constantine the Lucky. She owned nothing valuable in the world but three +things: a kneading-trough, a rolling-board, and a cat. When Soriana, +laden with years, came to die, she made her last testament, and left to +Dusolino, her eldest son, the kneading-trough, to Tesifone the +rolling-board, and to Constantine the cat. When the mother was dead and +buried, the neighbors, as they had need, borrowed now the +kneading-trough, now the rolling-board; and because they knew that the +owners were very poor, they made them a cake, which Dusolino and +Tesifone ate, giving none to Constantine, the youngest brother. And if +Constantine asked them for anything, they told him to go to his cat, +which would get it for him. Wherefore poor Constantine and his cat +suffered greatly. Now the cat, which was enchanted, moved to compassion +for Constantine, and angry at the two brothers who treated him so +cruelly, said: "Constantine, do not be downcast, for I will provide for +your support and my own." And leaving the house, the cat went out into +the fields, and, pretending to sleep, caught a hare that passed and +killed it. Thence, going to the royal palace and seeing some of the +courtiers, the cat said that she wished to speak with the king, who, +when he heard that a cat wished to speak to him, had her shown into his +presence, and asked her what she wished. The cat replied that her +master, Constantine, had sent him a hare which he had caught. The king +accepted the gift, and asked who this Constantine was. The cat replied +that he was a man who had no superior in goodness, beauty, and power. +Wherefore the king treated the cat very well, giving her to eat and +drink bountifully. When the cat had satisfied her hunger, she slyly +filled with her paw (unseen by any one) the bag that hung at her side, +and taking leave of the king, carried it to Constantine. When the +brothers saw the food over which Constantine exulted, they asked him to +share it with them; but he refused, rendering them tit for tat. On which +account there arose between them great envy, that continually gnawed +their hearts. Now Constantine, although handsome in his face, +nevertheless, from the privation he had suffered, was covered with scabs +and scurf, which caused him great annoyance. But going with his cat to +the river, she licked him carefully from head to foot, and combed his +hair, and in a few days he was entirely cured. + +The cat (as we said above) continued to carry gifts to the royal palace, +and thus supported her master. But after a time she wearied of running +up and down so much, and feared that she would annoy the king's +courtiers; so she said to her master: "Sir, if you will do what I order, +I will make you rich in a short time." "How?" said her master. The cat +replied: "Come with me, and do not ask any more, for I am ready to +enrich you." So they went together to the stream, which was near the +royal palace, and the cat stripped her master, and with his agreement +threw him into the river, and then began to cry out in a loud voice: +"Help! help! Messer Constantine is drowning." The king hearing this, and +remembering that he had often received presents from him, sent his +people at once to aid him. When Messer Constantine was taken out of the +water and dressed in fine clothes, he was taken to the king, who +received him cordially, and asked him why he had been thrown into the +river. Constantine could not answer for grief; but the cat, which was +always at his side, said: "Know, O king, that some robbers learned from +spies that my master was loaded with jewels, which he was coming to +present to you. They robbed him of all, and threw him into the river, +thinking to kill him, but thanks to these gentlemen he has escaped from +death." The king, hearing this, ordered that he should be well cared +for; and seeing that he was handsome, and knowing him to be wealthy, he +concluded to give him Elisetta, his daughter, for a wife, endowing her +with jewels and most beautiful garments. After the wedding festivities +had been ended, the king had ten mules loaded with money, and five with +costly apparel, and sent his daughter to her husband's home, accompanied +by a great retinue. Constantine, seeing that he had become so wealthy +and honored, did not know where to lead his wife, and took counsel with +his cat, which said: "Do not fear, my master, for we shall provide for +everything." So they all set out gayly on horseback, and the cat ran +hastily before them; and having left the company some distance behind, +met some horsemen, to whom she said: "What are you doing here, wretched +men? Depart quickly, for a large band of people are coming, and will +take you prisoners. They are near by: you can hear the noise of the +neighing horses." The horsemen said in terror: "What must we do, then?" +The cat replied: "Do this,--if you are asked whose horsemen you are, +answer boldly, Messer Constantine's, and you will not be molested." Then +the cat went on, and found a large flock of sheep, and did the same with +their owners, and said the same thing to all those whom she found in the +road. The people who were escorting Elisetta asked the horsemen: "Whose +knights are you," and "whose are so many fine flocks?" and all with one +accord replied: "Messer Constantine's." Then those who accompanied the +bride said: "So then, Messer Constantine, we are beginning to enter your +territory." And he nodded his head, and replied in like manner to all +that he was asked. Wherefore the company judged him to be very wealthy. +At last the cat came to a very fine castle, and found there but few +servants, to whom she said: "What are you doing, good men; do you not +perceive the destruction which is impending?" "What?" asked the +servants. "Before an hour passes, a host of soldiers will come here and +cut you to pieces. Do you not hear the horses neighing? Do you not see +the dust in the air? If you do not wish to perish, take my advice and +you will be saved. If any one asks you whose this castle is, say, Messer +Constantine's." So they did; and when the noble company reached the +handsome castle they asked the keepers whose it was, and all answered +boldly Messer Constantine the Lucky's. Then they entered, and were +honorably entertained. Now the castellan of that place was Signor +Valentino, a brave soldier, who, a short time before, had left the +castle to bring home the wife he had lately married; and to his +misfortune, before he reached the place where his wife was he was +overtaken on the way by a sudden and fatal accident, from which he +straightway died, and Constantine remained master of the castle. Before +long, Morando, King of Bohemia, died, and the people elected for their +king Constantine the Lucky because he was the husband of Elisetta, the +dead king's daughter, to whom the kingdom fell by right of succession. +And so Constantine, from being poor and a beggar, remained Lord and +King, and lived a long time with his Elisetta, leaving children by her +to succeed him in the kingdom. + + * * * * * + +For copious references to other European versions, see Köhler's notes to +Gonz., No. 65 (II. p. 242), and Benfey, _Pant._ I. p. 222. + +[12] The earliest Italian versions are in the _Cento nov. ant., Testo +Papanti_ (_Romania_, No. 10, p. 191), and Straparola, XI. 2. Later +popular versions, besides the Istrian one in the text, are: Nerucci, p. +430, and Bernoni, III. p. 91, both of which are much distorted. Some of +the episodes are found in other stories, as, for instance, the division +of the property, including the wife, which occurs in Gonz., No. 74. "The +Thankful Dead" is also the subject of an Italian novel, _Novella di +Messer Danese e di Messer Gigliotto_, Pisa, 1868 (privately printed), +and of a popular poem, _Istoria bellissima di Stellante Costantina_ +composta da Giovanni Orazio Brunetto. + +The extensive literature of this interesting story can best be found in +D'Ancona's notes to the version in the _Cento nov. ant._, cited above. +To these may be added: Ive's notes to the story in the text, Cosquin's +notes to No. 19 of the _Contes pop. lorrains_ (_Rom._ No. 24, p. 534), +and Nisard, _Hist. des Livres pop._ II. p. 450. Basque and Spanish +versions have been published recently, the former in Webster's _Basque +Legends_, pp. 146, 151, and the latter in Caballero, _Cuentos, +oraciones_, etc., Leipzig, 1878, p. 23. A version from Mentone may be +found in the _Folk-Lore Record_, vol. III. p. 48, "John of Calais." + +[13] In the original it is _la Voria_, which in Sicilian means "breeze," +but I take it to be the same as _Boria_ in Italian (Lat. _Boreas -æ_), +the North Wind. + +[14] Other Italian versions are: _Nov. fior._ p. 440; _Archivio_, III. +542 (Abruzzi); Pitrè, No. 31; _Tuscan Fairy Tales_, No. 10, p. 102; De +Nino, No. 69; and Widter-Wolf, No. 10 (_Jahrbuch_, VII. 139). See also +Prato, _Una nov. pop. monferrina_, Como, 1882; and Finamore, _Trad. pop. +abruzzesi_, Nos. 17, 19. + +References to other European versions will be found in Köhler's notes to +Widter-Wolf, No. 10. See also Grimm, No. 92; Ralston's _R. F. T._ p. +132, and Chap. I., note 11, of the present work. + +[15] A work of this kind, similar in scope to Nisard's _Hist. des Livres +populaires_, is greatly to be desired, and ought to be undertaken before +the great changes in the social condition of Italy shall have rendered +such a task difficult, if not impossible. + + +CHAPTER III. + +STORIES OF ORIENTAL ORIGIN. + +[1] There are three Italian translations of the _Pantschatantra_, all of +the XVI. century. Two, _Discorsi degli Animali_, by Angelo Firenzuola, +1548, and _La Filosofia Morale_, by Doni, 1552, represent the Hebrew +translation by Rabbi Joel (1250), from which they are derived through +the _Directorium humanae vitae_ of Johannes de Capua (1263-78); the +third, _Del Governo de' Regni_, by G. Nuti, 1583, is from the Greek +version of Simeon Seth (1080). A full account of the various +translations of the _Pantschatantra_ may be found in Max Müller's +_Chips_, Vol. IV. p. 165, "The Migration of Fables." See also Benfey, +_Pant._ I. pp. 1-19, _Buddhist Birth Stories_; or, _Jataka Tales_, By +V. Fausböll and T. W. Rhys Davids, Boston, 1880, p. xciii., and Landau, +_Die Quellen des Decamerone_, mentioned in the following note. + +_The Seven Wise Masters_ was also translated into Italian at an early +date. One version, _Il Libro dei Sette Savj di Roma_, Pisa, 1864, edited +by Prof. A. D'Ancona, is a XIII. century translation from a French prose +version (Cod. 7974, _Bib. nat._); another, of the same date, _Storia d' +una crudele Matrigna_, Bologna, 1862, is from an uncertain source, from +which is probably derived a third version, _Il Libro dei Sette Savi di +Roma tratto da un codice del secolo XIV._ per cura di Antonio Cappelli, +Bologna, 1865. The MS. from which the version edited by Della Lucia in +1832 (reprinted at Bologna, 1862) was taken has been recently discovered +and printed in _Operette inedite o rare, Libreria Dante_, Florence, +1883, No. 3. A fourth version of the end of the XIII. or the beginning +of the XIV. century is still inedited, it is mentioned by D'Ancona in +the _Libro dei Sette Savj_, p. xxviii., and its contents given. The +latest and most curious version is _I Compassionevoli Avvenimenti di +Erasto_, a work of the XVI. century (first edition, Venice, 1542) which +contains four stories found in no other version of the Seven Wise +Masters. The popularity of this version, the source of which is unknown, +was great. See D'Ancona, _op. cit._, pp. xxxi.-xxxiv. + +The _Disciplina Clericalis_ was not known, apparently, in Italy as a +collection, but the separate stories were known as early as Boccaccio, +who borrowed the outlines of three of his stories from it (VII. 4; VIII. +10: X. 8). Three of the stories of the _Disc. Cler._ are also found in +the Ital. trans. of Frate Jacopo da Cessole's book on Chess +(_Volgarizzamento del libro de' Costumi e degli offizii de' nobili sopra +il giuoco degli Scachi_, Milan, 1829) and reprinted in _Libro di Novelle +Antiche_, Bologna, 1868, Novelle III., IV., and VI. This translation is +of the XII. century. Other stories from the _Disc. Cler._ are found in +the _Cento nov. ant._, Gualt., LIII., XXXI., LXVI., Borg., LXXIV. +(_Cent. nov._, Biagi, pp. 226, 51, 58); and in Cintio, _Gli Ecatommiti_, +I, 3; VII. 6. + +[2] It has been generally supposed that the Oriental element was +introduced into European literature from Spain through the medium of the +French. We shall see later that this was the case with the famous +collection of tales just mentioned, the _Disciplina Clericalis_. +Oriental elements are also found in the French _fabliaux_ which are +supposed to have furnished Boccaccio with the plots of a number of his +novels. See Landau, _Die Quellen des Decamerone_, 2d ed., Vienna, 1884, +p. 107. Professor Bartoli in his _I Precursori del Boccaccio e alcune +delle sue Fonti_, Florence, 1876, endeavors to show that Boccaccio may +have taken the above mentioned novels from sources common to them and +the French _fabliaux_. It is undeniable that there was in the Middle +Ages an immense mass of stories common to the whole western world, and +diffused by oral tradition as well as by literary means, and it is very +unsafe to say that any one literary version is taken directly from +another. Sufficient attention has not been paid to the large Oriental +element in European entertaining literature prior to the Renaissance. In +early Italian literature besides Boccaccio, the _Cento novelle antiche_ +abound in Oriental elements. See D'Ancona, _Le Fonti del Novellino_, in +the _Romania_, vol. III. pp. 164-194, since republished in _Studj di +Critica e Storia Letteraria_, Bologna, 1880, pp. 219-359. + +[3] See Introduction, Notes 3, 7. + +[4] In the _Pantschatantra_ (Benfey's trans, vol. II. p. 120) this story +is as follows: A merchant confides to a neighbor some iron scales or +balances for safe-keeping. When he wishes them back he is told that the +mice have eaten them up. The merchant is silent, and some time after +asks his neighbor to lend him his son to aid him in bathing. After the +bath the merchant shuts the boy up in a cave, and when the father asks +where he is, is told that a falcon has carried him off. The neighbor +exclaimed: "Thou liar, how can a falcon carry away a boy?" The merchant +responded: "Thou veracious man! If a falcon cannot carry away a boy, +neither can mice eat iron scales. Therefore give me back my scales if +you desire your son." See also Benfey, _Pant._ I. p. 283. La Fontaine +has used the same story for his fable of _Le Dépositaire infidèle_ +(livre IX. 1): see also references in _Fables inédites_, vol. II. p. +193. + +[5] The fables in Pitrè of non-Oriental origin may be mentioned here; +they are: No. 271, "_Brancaliuni_," found also in Straparola, X. 2; No. +272, "The Two Mice," compare Aesop, ed. Furia, 198, and Schneller, No. +59; No. 274, "Wind, Water, and Honor," found in Straparola, XI. 2; No. +275, "Godfather Wolf and Godmother Fox"; No. 276, "The Lion, the Wolf, +and the Fox," Aesop, ed. Furia, 233; No. 277, "The Fox," see _Roman du +Renart_, Paris, 1828, I. p. 129, and _Nov. tosc._ No. 69; No. 278, +"L'Acidduzzu (Pretty Little Bird)," compare Asbj. & Moe, No. 42, +Bernoni, _Punt._ III. p. 69, "_El Galo_," Nerucci, _Cincelle da +Bambini_, p. 38; No. 279, "The Wolf and the Finch," Gonz., No. 66, _Nov. +tosc._ No. 52 (add to Köhler's references: Asbj. & M., Nos. 42, 102, +[Dasent, _Tales from the Fjeld_, p. 35, "The Greedy Cat,"] and Bernoni, +_Punt._ III. p. 69); and finally No. 280, "The Cricket and the Ants," +see Aesop, ed. Furia, 121, La Fontaine, _La Cigale et la Fourmi_, livre +I. 1: see copious references in Robert, _Fables inédites_, I. p. 2. For +Bernoni, III. p. 69, "_El Galo_," and Pitrè, No. 279, see Chap. V. pp. +270, 272. + +There are two fables in Coronedi-Berti's collection: No. 20: "_La Fola +del Corov_," and No. 21, "_La Fola dla Vôulp_." The first is the +well-known fable of the crow in the peacock's feathers; for copious +references see Robert, _Fables inédites_, I. p. 247, to La Fontaine's +_Le Geai paré des plumes du Paon_, livre IV, fab. IX., and Oesterley to +Kirchhof's _Wendunmuth_, 7, 52. In the second fable the fox leaves her +little ones at home, bidding them admit no one without a counter-sign. +The wolf learns it from the simple little foxes themselves, gains +admission, and eats two of them up. The mother takes her revenge in +almost the same way as does the fox in Pitrè's fable, No. 277. + +[6] This fable is also found in Pitrè, No. 273, "The Man, the Wolf, and +the Fox," and in Gonz., No. 69, "Lion, Horse, and Fox:" see Benfey, +_Pant._ I. 113, and Köhler's references to Gonz., No. 69. + +There is also a version of this fable in Morosi, p. 75, which is as +follows:-- + + +XLIX. THE MAN, THE SERPENT, AND THE FOX. + +There was once a huntsman, who, in passing a quarry, found a serpent +under a large stone. The serpent asked the hunter to liberate him, but +the latter said: "I will not free you, for you will eat me." The serpent +replied: "Liberate me, for I will not eat you." When the hunter had set +the serpent at liberty, the latter wanted to devour him, but the hunter +said: "What are you doing? Did you not promise me that you would not eat +me?" The serpent replied that hunger did not observe promises. The +hunter then said: "If you have no right to eat me, will you do it?" +"No," answered the serpent. "Let us go, then," said the hunter, "and ask +three times." They went into the woods and found a greyhound, and asked +him, and he replied: "I had a master, and I went hunting and caught +hares, and when I carried them home my master had nothing too good to +give me to eat; now, when I cannot overtake even a tortoise, because I +am old, my master wishes to kill me; for this reason I condemn you to be +eaten by the serpent; for he who does good finds evil." "Do you hear? We +have one judge," said the serpent. They continued their journey, and +found a horse, and asked him, and he too replied that the serpent was +right to eat the man, "for," he said, "I had a master, who fed me when I +could travel; now that I can do so no longer, he would like to hang me." +The serpent said: "Behold, two judges!" They went on, and found a fox. +The huntsman said: "Fox, you must aid me. Listen: I was passing a +quarry, and found this serpent dying under a large stone, and he asked +aid from me, and I released him, and now he wants to eat me." The fox +answered: "I will be the judge. Let us return to the quarry, to see how +the serpent was." They went there, and put the stone on the serpent, and +the fox asked: "Is that the way you were?" "Yes," answered the serpent. +"Very well, then, stay so always!" said the fox. + +[7] The individual stories of the _Thousand and One Nights_ were known +in Europe long before the collection, which was not translated into +French until 1704-1717. This is shown by the fact that some of the XIII. +century _fabliaux_ embody stories of the _Thousand and One Nights_. See +Note 10. An interesting article by Mr. H. C. Coote on "Folk-Lore, the +source of some of M. Galland's Tales," will be found in the _Folk-Lore +Record_, vol. III. pp. 178-191. + +[8] The Sicilian versions are in Pitrè, No. 81. The version from +Palermo, of which Pitrè gives only a _résumé_, is printed entire in F. +Sabatini, _La Lanterna, Nov. pop. sicil._ Imola, 1878. The Roman +version, "How Cajusse was married," is in Busk, p. 158; and the Mantuan +in Visentini, No. 35. Tuscan versions may be found in the _Rivista di +Lett. pop._ p. 267; De Nino, No. 5; and a version from Bergamo in the +same periodical, p. 288. For the episode of the "Magician with no heart +in his body," see Chap. I. note 12. + +[9] See Pitrè, No. 36, and Gonz., No. 5, with Köhler's copious +references. As this story is found in Chap. I. p. 17, it is only +mentioned here for the sake of completeness. + +There is another complete version of "The Forty Thieves" in Nerucci, No. +54, _Cicerchia, o i ventidua Ladri_. The thieves are twenty-two, and +_cicerchia_ is the magic word that opens and shuts the robbers' cave. A +version in Ortoli, p. 137, has seven thieves. + +[10] Pitrè, No. 164, "The Three Hunchbacks;" Straparola, V. 3. It is +also found in the _fabliau_, _Les Trois Bossus_, Barbazan-Méon, III. +245; for copious references see Von der Hagen, _Gesammtabenteuer_, III. +p. xxxv. _et seq._ Pitrè, No. 165, "_Fra Ghiniparu_," is a variation of +the above theme, and finds its counterpart in the _fabliau_ of _Le +Sacristain de Cluni_: see _Gesammtabenteuer_, _ut sup._ Other versions +are in Finamore, _Trad. pop. abruzzesi_, No. 9, and _Nov. tosc._ No. 58. + +[11] The story is, properly speaking, in the introduction to the +_Thousand and One Nights_: see Lane, _The Thousand and One Nights_, +London, 1865, I. 10. See Straparola, XII. 3, and _Schmipf und Ernst_ von +Johannes Pauli, herausgegeben von Hermann Oesterley (_Bibliothek des +litt. Vereins_, LXXXV.), Stuttgart, 1866, No. 134, "_Ein bösz weib +tugenhaft zemachen_." + +[12] For the first story, see _Thousand and One Nights_ (ed. Breslau), +IX. 129; _Pent._ V. 7; Gonz., No. 45; Hahn, No. 47; and Grimm, No. 129. +For the second, see _Thousand and One Nights_ (ed. Breslau), II. 196; +ed. Lane, III. 41. + +[13] See Lane, I. 140, and, for the transformations, p. 156. This story +is also in Straparola, VIII. 5. It is well known in the North of Europe +from the Grimm tale (No. 68), "The Thief and his Master," To the +references in Grimm, II. p. 431, may be added: _Revue Celtique_, I. 132, +II.; Benfey, _Pant._ I. p. 410; Brueyre, 253; Ralston, _R. F. T._ 229; +Asbj. & M., No. 57 [Dasent, _Pop. Tales_, No. XXXIX.] (comp. Nos. 9, 46 +[Dasent, _Pop. Tales_, Nos. XXIII., IX.]); Hahn, No. 68; Bernhauer, +_Vierzig Viziere_, p. 195; _Orient und Occident_, II. 313; III. 374; +Grundtvig, I. 248; Jülg, _Kalmükische Märchen, Einleitung_, p. 1; and F. +J. Child, _English and Scottish Popular Ballads_, Part II. p. 399, "The +Twa Magicians." + +[14] The principal sources of information in regard to the _Disciplina +Clericalis_ and its author are the two editions of Paris and Berlin: +_Disciplina Clericalis_: auctore Petro Alphonsi, Ex-Judæo Hispano, +Parisiis, MDCCCXXIV. 2 vols. (Société des Bibliophiles français); Petri +Alfonsi Disciplina Clericalis, zum ersten Mal herausgegeben mit +Einleitung und Anmerkungen von Fr. Wilh. Val. Schmidt, Berlin, 1827. The +first edition was edited by J. Labouderie, Vicar-general of Avignon, and +as only two hundred and fifty copies were printed, it is now very +scarce. Schmidt even had not seen it: and when he published his own +edition, three years later, thought it the first. The Paris edition +contains the best text, and has besides two Old-French translations, one +in prose, the other in verse. The Berlin edition is, however, more +valuable on account of the notes. + +[15] This is the story shortly after mentioned, Pitrè, No. 138, "The +Treasure." The date of the _Cento nov. ant._ cannot be accurately fixed; +the compilation was probably made at the end of the XIII. cent., +although individual stories may be of an earlier date. + +[16] See _Disciplina Cler._ ed. Schmidt, pp. 63 and 142. For copious +references see Oesterley's _Gesta Rom._ cap. 106. + +[17] There are several literary Italian versions of this story: one in +Casalicchio, VI., I., VI.; and in Cintio, _Ecatommiti_, I. 3. There is +another popular version in Imbriani's _Nov. fior._ p. 616, "The Three +Friends." + +[18] See _Disc. Cler._ ed. Schmidt, pp. 50 and 128. The version in the +_Cento nov. ant._ ed. Gualt, No. 31, is as follows: Messer Azzolino had +a story-teller, whom he made tell stories during the long winter nights. +It happened one night that the story-teller had a great mind to sleep, +and Azzolino asked him to tell stories. The story-teller began to relate +a story about a peasant who had a hundred bezants. He went to market to +buy sheep, and had two for a bezant. Returning home with his sheep, a +river that he had crossed was greatly swollen by a heavy rain that had +fallen. Standing on the bank he saw a poor fisherman with an exceedingly +small boat, so small that it would only hold the peasant and one sheep +at a time. Then the peasant began to cross with one sheep, and began to +row: the river was wide. He rows and crosses. And the story-teller +ceased relating. Azzolino said: "Go on." And the story-teller answered: +"Let the sheep cross, and then I will tell the story." For the sheep +would not be over in a year, so that meanwhile he could sleep at his +leisure. + +The story passed from the _Disc. Cler._ into the Spanish collection _El +Libro de los Enxemplos_, No. 85. A similar story is also found in Grimm, +No. 86, "The Fox and the Geese." + +[19] The word translated bank (_bancu_) is here used to indicate a +buried treasure. The most famous of these concealed treasures was that +of Ddisisa, a hill containing caves, and whose summit is crowned by the +ruins of an Arab castle. This treasure is mentioned also in Pitrè, No. +230, "The Treasure of Ddisisa," where elaborate directions are given for +finding it. + +[20] See Pitrè, vol. IV. p. 401, and _Nov. fior._ p. 572. + +[21] See _Disc. Cler._ ed. Schmidt, pp. 64 and 147, where the story is +as follows: A certain tailor to the king had, among others, an +apprentice named Nedui. On one occasion the king's officers brought warm +bread and honey, which the tailor and his apprentices ate without +waiting for Nedui, who happened to be absent. When one of the officers +asked why they did not wait for Nedui, the tailor answered that he did +not like honey. When Nedui returned, and learned what had taken place, +he determined to be revenged; and when he had a chance he told the +officer who superintended the work done for the king that the tailor +often went into a frenzy and beat or killed the bystanders. The officer +said that if they could tell when the attack was coming on, they would +bind him, so that he could not injure any one. Nedui said it was easy to +tell; the first symptoms were the tailor's looking here and there, +beating the ground with his hands, and getting up and seizing his seat. +The next day Nedui securely hid his master's shears, and when the latter +began to look for them, and feel about on the floor, and lift up his +seat, the officer called in the guard and had the tailor bound, and, for +fear he should beat any one, soundly thrashed. At last the poor tailor +succeeded in obtaining an explanation; and when he asked Nedui: "When +did you know me to be insane?" the latter responded: "When did you know +me not to eat honey?" See also references in Kirchhof's _Wendunmuth_, I. +243. + +[22] In the original the admonitions are in the form of a verse, as +follows:-- + + "_Primu:_ Cu' cancia la via vecchia pi la nova, + Le guai ch' 'un circannu ddà li trova. + _Secunnu:_ Vidi assai e parra pocu. + _Terzu:_ Pensa la cosa avanti chi la fai, + Ca la cosa pinsata è bedda assai." + + + +[23] See _Disc. Cler._ ed. Schmidt, pp. 61 and 141. This story is also +found in the _Gesta Romanorum_, cap. 103; Gonz., No. 81, where copious +references by Oesterley and Köhler may be found; in Nerucci, No. 53; and +in a distorted version in Ortoli, p. 118: see also _Giornale Napoletano +della Domenica_, August 20, 1882; Pitrè, "_I Tre Pareri_," and _Notes +and Queries_, London, February 7, March 14, 1885. + +[24] See Note 1 of this chapter. + +[25] In the original, what the husband, wife, and king, say, is in +verse, as follows:-- + + "Vigna era e Vigna son, + Amata era e più non son; + E non so per qual cagion, + Che la Vigna à perso la so stagion." + + "Vigna eri e Vigna sei, + Amata eri e più non sei: + Per la branca del leon + La Vigna à perso la so stagion." + + "Ne la Vigna io son intrato, + Di quei pampani n' ò tocato; + Ma lo guiro per la corona che porto in capo, + Che de quel fruto no ghe n' ò gustato." + +This story is also found in Pitrè, No. 76, "_Lu Bracceri di manu manca_" +("The Usher on the Left Hand," _i. e._, of the king, who also had one on +his right hand); _Pomiglianesi_, No. 6, "_Villa_;" and, in the shape of +a poetical dialogue, in Vigo, _Raccolta amplissima di Canti popolari +siciliani_. Secunda ediz. Catania, 1870-1874, No. 5145. + +The story is told of Pier delle Vigne by Jacopo d'Aqui (XIII. cent.) in +his _Chronicon imaginis mundi_, and of the Marchese di Pescara by +Brantôme, _Vie des Dames galantes_. These versions will be found with +copious references in Pitrè and Imbriani as cited above: see also, +_Cantilene e Ballate, Strambotti e Madrigali nei Secoli XIII. e XIV._, A +cura di Giosuè Carducci, Pisa, 1871, p. 26. The story is discussed in an +exhaustive manner by S. Prato in the _Romania_, vol. XII. p. 535; XIV. +p. 132, "_L' Orma del Leone_." + +[26] For the Oriental versions see _Essai sur les Fables indiennes_, +_par_ A. Loiseleur Deslongchamps, Paris, 1838, p. 96; _Das Buch von den +sieben weisen Meistern_, aus dem Hebräischen und Griechischen zum ersten +Male übersetzt von H. Sengelmann, Halle, 1842, p. 40 (_Mischle +Sandabâr_), p. 87 (_Syntipas_), _Tausend und Eine Nacht_, Deutsch von +Max Habicht, Von der Hagen und Schall, Breslau, 1836, vol. XV. p. 112 +(Arabic); _Li Romans des Sept Sages_, nach der Pariser Handschrift +herausgegeben von H. A. Keller, Tübingen, 1836, p. cxxxviii.; +_Dyocletianus Leben_, von Hans von Bühel, herausgegeben von A. Keller, +Quedlinburg und Leipzig, 1841, p. 45. All students of this subject are +acquainted with Domenico Comparetti's masterly essay _Ricerche intorno +al Libro di Sindibâd_, Milan, 1869, which has recently been made +accessible to English readers in a version published by the English +Folk-Lore Society in 1882. The Persian and Arabic texts may be consulted +in an English translation, reprinted with valuable introduction and +notes in the following work: _The Book of Sindibad; or, The Story of +the King, his Son, the Damsel, and the Seven Vazirs_, From the Persian +and Arabic, with Introduction, Notes, and an Appendix, by W. A. +Clouston. Privately printed, 1884 [Glasgow], pp. xvii.-lvi. + +[27] For the original version in the various forms of the Western _Seven +Wise Masters_, see Loiseleur-Deslongchamps, p. 162; Keller, _Romans_, p. +ccxxix., and _Dyocletianus_, p. 63; and D'Ancona, _Il Libro dei Sette +Savi di Roma_, p. 121. To the references in D'Ancona may be added: _Deux +Rédactions du Roman des Sept Sages_, G. Paris, Paris, 1876, pp. 47, 162; +Benfey, in _Orient und Occident_, III. 420; _Romania_, VI. p. 182; +_Mélusine_, p. 384; and _Basque Legends_, collected by Rev. W. Webster, +London, 1879, pp. 136, 137. + +[28] See Grimm, No. 33, "The Three Languages;" Hahn, No. 33; _Basque +Legends_, p. 137; and _Mélusine_, p. 300. There is a verbose version in +the _Fiabe Mantovane_, No. 23, "_Bobo_." + +[29] See Herodotus, with a commentary by J. W. Blakesley, London, 1854, +I. p. 254, n. 343. For the literature of this story, and for various +other Italian versions, see _La Leggenda del Tesoro di Rampsinite_, +Stanislao Prato, Como, 1882; and Ralston's notes to Schiefner's _Tibetan +Tales_, p. xlvii. + +[30] For the story in the _Seven Wise Masters_, see D'Ancona, _op. cit._ +p. 108; Loiseleur-Deslongchamps, p. 146; Keller, _Romans_, p. cxciii., +and _Dyoclet_. p. 55. + +Besides the popular versions in Italian, the story is also found in +Bandello, I., XXV., who follows Herodotus closely. + +[31] For the story in the _Seven Wise Masters_ see D'Ancona, _op. cit._ +p. 120; Loiseleur-Deslongchamps, p. 158; Keller, _Romans_, p. ccxxxvii., +and _Dyoclet._ p. 61. Literary versions of this story are in Straparola, +II. 11; _Pecorone_, II. 2; Malespini, 53; Bandello, I. 3; and Sercambi, +XIII. See Pitrè, IV. pp. 407, 442. + +[32] The literature of this famous collection of tales will best be +found in an article by Wilhelm Pertsch, "_Ueber Nachschabî's +Papagaienbuch_" in the _Zeitschrift der deutschen morgenländischen +Gesellschaft_, Bd. XXI. pp. 505-551. Prof. H. Brockhaus discovered that +the eighth night of Nachschabî's version was nothing but a version of +the _Seven Wise Masters_ containing seven stories. Nachschabî, in +preparing his work, used probably the oldest version of the _Seven Wise +Masters_ of which we have any knowledge. Professor Brockhaus made this +discovery known in a brief pamphlet entitled: _Die Sieben Weisen Meister +von Nachschabî_, Leipzig, 1843, of which only twelve copies were +printed. The above, except the Persian text, was reprinted in the +_Blätt. für lit. Unterhaltung_, 1843, Nos. 242, 243 (pp. 969 _et seq._); +and, in an Italian translation, in D'Ancona's _Il Libro dei Sette Savi +di Roma_. + +The Persian version of Qâdirî (a compend of Nachschabî's) is the one +most frequently translated. The German translation: _Toutinameh_. Eine +Sammlung pers. Märchen, von C. J. L. Iken, mit einem Anhange von J. G. +L. Kosegarten, Stuttgart, 1822, is easily found. The Turkish version is +elegantly translated by G. Rosen: _Tuti-nameh, das Papagaienbuch_, eine +Sammlung orientalischer Erzählungen nach der türkischen Bearbeitung zum +ersten Male übersetzt von G. Rosen, Leipzig, 1858, 2 vols. + +[33] The preservation of the frame of the _Çukasaptati_ in Italian +popular tales is only paralleled, to our knowledge, by the preservation +of the _Seven Wise Masters_ in a Magyar popular tale. See _La Tradizione +dei Sette Savi nelle Novelline magiare_. Lettera al Prof. A. D'Ancona di +E. Teza, Bologna, 1864. + +It is possible that the Italian stories containing the frame of the +_Çukasaptati_ may have been developed from the story in the _Seven Wise +Masters_ which is found in both the Oriental and Occidental versions. +The spirit of Folk-tales seems to us averse to expansion, and that +condensation is the rule. We think it more likely that it was by way of +oral tradition, or from some now lost collection of Oriental tales once +known in Italy. + +[34] It is in the work by Teza mentioned in the last note, p. 52. + +[35] See Pitrè, vol. I. p. 23. The three stories in one are called +_Donna Viulanti_ (Palermo) and _Lu Frati e lu Soru_ (Salaparuta). + +[36] See Chapter I. note 7. + +[37] The Italian versions are: Pitrè, No. 78, "_Lu Zu Viritati_" ("Uncle +Truth"); Gonz., No. 8, "_Bauer Wahrhaft_" ("Farmer Truth"); _XII. Conti +Pomiglianesi_, p. 1, "_Giuseppe 'A Veretà_" ("Truthful Joseph," the +version translated by us); p. 6, another version from same place and +with same name; and in Straparola, III. 5. References to Oriental +sources maybe found in Köhler's notes to Gonz., No. 8, and Oesterley's +notes to _Gesta Rom._ cap. 111. + + * * * * * + +In addition to the Oriental elements mentioned in the third chapter, +Stanislao Prato has discovered the story of Nala in a popular tale from +Pitigliano (Tuscany), see S. Prato, _La Leggenda indiana di Nala in una +novella popolare pitiglianese_, Como, 1881. (Extracted from _I Nuovi +Goliardi_.) + + +CHAPTER IV. + +LEGENDS AND GHOST STORIES. + +[1] It is the LXXV. novel of the _Testo_ Gualteruzzi (Biagi, p. 108): +_Qui conta come Domeneddio s' accompagnò con un giullare_. The Lord once +went in company with a jester. One day the former went to a funeral, and +the latter to a marriage. The Lord called the dead to life again, and +was richly rewarded. He gave the jester some of the money with which he +bought a kid, roasted it and ate the kidneys himself. His companion +asked where they were, and the jester answered that in that country the +kids had none. The next time the Lord went to a wedding and the jester +to a funeral, but he could not revive the dead, and was considered a +deceiver, and condemned to the gallows. The Lord wished to know who ate +the kidneys, but the other persisted in his former answer; but in spite +of this the Lord raises the dead, and the jester is set at liberty. Then +the Lord said he wished to dissolve their partnership, and made three +piles of money, one for himself, another for the jester, and the third +for the one who ate the kidneys. Then the jester said: "By my faith, now +that you speak thus, I will tell you that I ate them; I am so old that +I ought not to tell lies now." So some things are proved by money, which +a man would not tell to escape from death. For the sources and +imitations of this story see D'Ancona, _Le Fonti del Novellino_, in the +_Romania_, No. 10, p. 180, (_Studj_, p. 333). To D'Ancona's references +may be added the following: Grimm, 147, "The Old Man made young again"; +Asbjørnsen and Moe, No. 21 [Dasent, _Pop. Tales_, No. XIV.], _Ny Samm._ +No. 101 [Dasent, _Tales from the Fjeld_, p. 94, "Peik"]; Ralston, _R. F. +T._ p. 350; Simrock's _Deutsche Märchen_, Nos. 31^b (p. 148), 32; +_Romania_, No. 24, p. 578, "_Le Foie de Mouton_" (E. Cosquin, _Contes +pop. lorrains_, No. 30); Brueyre, p. 330; and an Italian version, which +is simply an amplification of the one in the _Cento nov. ant._, in the +recently published _Sessanta Nov. pop. montalesi_, Nerucci, No. 31. + +[2] See _Jahrbuch_, VII. pp. 28, 396. The professional pride of the +smith finds a parallel in an Irish story in Kennedy, "How St. Eloi was +punished for the sin of Pride." Before the saint became religious he was +a goldsmith, but sometimes amused himself by shoeing horses, and boasted +that he had never found his master in anything. One day a stranger +stopped at his forge and asked permission to shoe his horse. Eloi +consented, and was very much surprised to see the stranger break off the +horse's leg at the shoulder, carry it into the smithy and shoe it. Then +the stranger put on again the horse's leg, and asked Eloi if he knew any +one who could do such a good piece of work. Eloi tries himself, and +fails miserably. The stranger, who is Eloi's guardian angel, cures the +horse, reproves the smith for his pride, and disappears. See Brueyre, p. +329, and Bladé, _Agenais_, p. 61, and Köhler's notes, p. 157. + +[3] Bernoni, _Punt._ I. p. 1, "_I cinque brazzi de Tela_." See Benfey, +_Pant._ I. p. 497, where the same story (without the coarseness of the +Italian version) is related of Buddha, who tells the hospitable woman +that "what she begins shall not end until sunset." She begins to measure +linen and it lengthens in her hands so that she continues to measure it +all day. The envious neighbor receives the same gift, but before she +begins to measure the linen, she thinks she will water the swine; the +bucket does not become empty until evening, and the whole neighborhood +is inundated. See Benfey's parallels, _ut. sup._ pp. 497-98, and Grimm, +No. 87, notes. + +[4] These four legends are in Pitrè, _Cinque Novelline popolari +siciliane_, Palermo, 1878. In the third story, "_San Pietru e sò +cumpari_," St. Peter gets something to eat from a stingy man by a play +on the word _mussu_, "snout," and _cu lu mussu_, "to be angry." For a +similar story see Pitrè, III. 312. A parallel to the first of the above +legends may be found in Finamore, No. 34, IV., where are also some other +legends of St. Peter. + +Since the above note was written, some similar legends have been +published by Salomone Marino in the _Archivio per lo Studio delle +Tradizioni popolari_, vol. II. p. 553. One "The Just suffers for the +Sinner" ("_Chianci lu giustu pri lu piccaturi_") relates how St. Peter +complained to our Lord that the innocent were punished with the guilty. +Our Lord made no answer, but shortly after commanded St. Peter to pick +up a piece of honey-comb filled with bees, and put it in the bosom of +his dress. One of the bees stung him, and St. Peter in his anger killed +them all, and when the Lord rebuked him, excused himself by saying: "How +could I tell among so many bees which one stung me?" The Lord answered: +"Am I wrong then, when I punish men likewise? _Chianci lu giustu pri lu +piccaturi._" + +Another legend relates the eagerness of St. Peter's sister to marry. +Thrice she sent her brother to our Lord to ask his consent, and thrice +the Lord, with characteristic patience, answered: "Tell her to do what +she wishes." + +A third legend explains why some are rich and some are poor in this +world. Adam and Eve had twenty-four children, and one day the Lord +passed by the house, and the parents concealed twelve of their children +under a tub. The Lord, at the parents' request, blessed the twelve with +riches and happiness. After he had departed, the parents realized what +they had done, and called the Master back. When he heard that they had +told him a falsehood about the number of their children, he replied that +the blessing was bestowed and there was no help for it. "Oh!" said Adam +in anguish, "what will become of them?" The Lord replied: "Let those who +are not blessed serve the others, and let those who are blessed support +them." "And this is why in the world half are rich and half are poor, +and the latter serve the former, and the former support the latter." + +The last of these legends which I shall mention is entitled: "All things +are done for money." ("_Tutti cosi su' fatti pri dinari._") There once +died a poor beggar who had led a pious life, and was destined for +paradise. When his soul arrived at the gate and knocked, St. Peter asked +who he was and told him to wait. The poor soul waited two months behind +the gate, but St. Peter did not open it for him. Meanwhile, a wealthy +baron died and went, exceptionally, to paradise. His soul did not need +even to knock, for the gate was thrown open, and St. Peter exclaimed: +"Throw open the gate, let the baron pass! Come in Sir Baron, your +servant, what an honor!" The soul of the beggar squeezed in, and said to +himself: "The world is not the only one who worships money; in heaven +itself there is this law, that all things are done for money." + +[5] Pitrè, No. 126, where other Sicilian versions are mentioned. A +version from Siena is in T. Gradi, _Proverbi e Modi di dire_, p. 23, +repeated in the same author's _Saggio di Letture varie_, p. 52, and +followed by an article by Tommaseo, originally printed in the +_Institutore_ of Turin, in which Servian and Greek parallels are given. +Besides the Venetian variant mentioned in the text, there are versions +from Umbria and Piedmont cited by Pitrè, a Tuscan one in _Nov. tosc._ +No. 26, and one from the Tyrol in Schneller, No. 4. Pitrè, in his notes +to _Nov. tosc._ No. 26, mentions several other versions from Piedmont, +Friuli, and Benevento. An exact version is also found in Corsica: see +Ortoli, p. 235. + +[6] This reminds one of the "Sabbath of the Damned:" see Douhet, +_Dictionnaire des Légendes_, Paris, 1855, p. 1040. + +[7] Pitrè, in a note to this story, mentions several proverbial sayings +in which Pilate's name occurs: "To wash one's hands of the matter like +Pilate," and "To come into a thing like Pilate in the Creed," to express +engaging in a matter unwillingly, or to indicate something that is _mal +à propos_. + +[8] Pitrè, I. p. cxxxvii., and Pitrè, _Appunti di Botanica popolare +siciliana_, in the _Rivista Europea_, May, 1875, p. 441. + +[9] Pitrè, I. p. cxxxviii. + +[10] This legend is mentioned in a popular Sicilian legend in verse, see +Pitrè, _Canti pop. sic._ II. p. 368, and is the subject of a chap-book, +the title of which is given by Pitrè, _Fiabe_, vol. IV. p. 397. + +[11] _Preghiere pop. veneziane_ raccolte da Dom. Giuseppe Bernoni, p. +18. + +[12] Pitrè, I. p. cxxxiii. For earlier appearances of the Wandering Jew +in Italian literature, see A. D'Ancona, _La Leggenda dell' Ebreo +errante, Nuova Antologia_, serie II. vol. XXIII. 1880, p. 425; +_Romania_, vol. X. p. 212, _Le Juif errant en Italia au XIII^e siècle_, +G. Paris and A. D'Ancona; vol. XII. p. 112, _Encore le Juif errant en +Italie_, A. D'Ancona, and _Giornale Storico_, vol. III. p. 231, R. +Renier, where an Italian text of the XVIII. cent. is printed for the +first time. The myth of the Wandering Jew can best be studied in the +following recent works: G. Paris, _Le Juif Errant, Extrait de +l'Encyclopédie des Sciences Religieuses_, Paris, 1880; Dr. L. Neubaur, +_Die Sage vom ewigen Juden_, Leipzig, 1884; P. Cassel, _Ahasverus, die +Sage vom ewigen Juden_, Berlin, 1885. The name Buttadeu (Buttadæus in +the Latin texts of the XVII. cent.) has been explained in various ways. +It is probably from the Ital. verb _buttare_, to thrust away, and _dio_, +God. + +[13] Crivòliu is a corruption of Gregoriu, Gregory, and the legend is, +as Köhler says, a peculiar transformation of the well-known legend of +"Gregory on the Stone." For the legend in general, see A. D'Ancona's +Introduction to the _Leggenda di Vergogna e la Leggenda di Giuda_, +Bologna, 1869, and F. Lippold, _Ueber die Quelle des Gregorius +Hartmann's von Aue_, Leipzig, 1869, p. 50 _et seq._ See also Pitrè's +notes to No. 117. An example of this class of stories from Cyprus may be +found in the _Jahrb._ XI. p. 357. + +[14] See Köhler's notes to Gonz., No. 90, and _Sacre Rappresentazioni +dei Secoli XIV.-XVI._ raccolte e illustrate di A. D'Ancona, Florence, +1872, III. p. 435. There is another legend of St. James of Galicia in +Busk, p. 208, entitled "The Pilgrims." A husband and wife make the usual +vow to St. James that if he will give them children they will make the +pilgrimage to Santiago. When the children are fifteen and sixteen the +parents start on the pilgrimage, taking with them the son, and leaving +the daughter in charge of a priest, who wrote slanderous letters about +her, whereupon the son returned suddenly, slew his sister, and threw her +body in a ditch. A king's son happened to pass by, found the body, and +discovered that it still contained life. He had her cured, and married +her, and they afterwards became king and queen. While the king was once +at war, the viceroy tempted the queen, and when she would not listen to +him, killed her two children and slandered her to the king. The queen +took the bodies of the children and wandered about until she met the +Madonna, who took the children, and the queen went to Galicia. The king +and viceroy also made a pilgrimage to the same place where the queen's +parents had dwelt since the supposed death of their daughter. All met at +the saint's shrine and forgave each other, and the Madonna restored the +children alive and well. + +There are two or three other stories in Pitrè and Gonz. in which saints +appear in the _rôle_ of good fairies, aiding the hero when in trouble. +One of these stories, "The Thankful Dead" (Gonz., No. 74), has already +been mentioned in Chapter II. p. 131; two others may be briefly +mentioned here. The first is Gonz., No. 74, "Of one who by the help of +St. Joseph won the king's daughter." A king proclaims that he will give +his daughter to any one who builds a ship that will go by land and +water. The youngest of three brothers constructs such a vessel by the +help of St. Joseph, after his two brothers have failed. The saint, who +is not known to the youth, accompanies him on the voyage on the +condition that he shall receive the half of everything that the youth +receives. During the voyage they take on board a man who can fill a sack +with mist, one who can tear up half a forest and carry the trees on his +back, a man who can drink up half a river, one who can always hit what +he shoots at, and one who walks with such long steps that when one foot +is in Catania the other is in Messina. The king refuses to give his +daughter to the youth in spite of the ship that goes by land and water. +The youth, however, by the help of his wonderful servants and St. +Joseph, fulfils all the king's requirements, and carries away the +princess. When the youth returned home with his bride and treasures, St. +Joseph called on him to fulfil his promise to him. The youth gives him +half of his treasures, and even half of the crown he had won. The saint +reminds him that the best of his possessions yet remains undivided,--his +bride. The youth determines to keep his promise, draws his sword, and is +about to cut his bride in two, when St. Joseph reveals himself, blesses +the pair, and disappears. + +This story is sometimes found as a version of the "Thankful Dead," see +Chapter II. note 12. The second story is Pitrè, No. 116, "St. Michael +the Archangel and one of his devotees," of which there is a version in +Gonz., No. 76, called, "The Story of Giuseppino." In the first version a +child, Pippino, is sold by his parents to the king in order to obtain +the means to duly celebrate the feast of St. Michael, to whom they were +devoted. The child is brought up in the palace as the princess's +playmate; but when he grows up the king is anxious to get rid of him, +and so sends him on a voyage in an unseaworthy vessel. St. Michael +appears to the lad, and tells him to load the ship with salt. They set +sail, and the rotten ship is about to go to pieces, when the saint +appears and changes the ship into a vessel all of gold. They sell the +cargo to a king who has never tasted salt before, and return to their +own country wealthy. The next voyage Pippino, by the saint's advice, +takes a cargo of cats, which they sell to the king of a country overrun +by mice. Pippino returns and marries the king's daughter. In the version +in Gonz., Giuseppino is a king's son, who leaves his home to see the +world, and becomes the stable-boy of the king whose daughter he marries. +The three cargoes are: salt, cats, and uniforms. On the last voyage, +Giuseppino captures a hostile fleet, and makes his prisoners put on the +uniforms he has in his ship. With this army he returns, and compels the +king to give him his daughter. St. Joseph acts the same part in this +version as St. Michael in Pitrè's. + +The story of "Whittington and his Cat" will at once occur to the reader. +See Pitrè's notes to No. 116, and vol. IV. p. 395, and Köhler to Gonz., +No. 76. + +[15] Köhler has no note on this legend, and I have been unable to find +in the list of saints any name of which Onirià or Nerià may be a +corruption. + +[16] The references to this story will best be found in Pauli's _Schimpf +und Ernst_, ed. Oesterley, No. 682, and in the same editor's notes to +the _Gesta Romanorum_, cap. 80. To these may be added a story by De +Trueba in his _Narraciones populares_, p. 65, entitled, "_Las Dudas de +San Pedro_;" Luzel, _Légendes Chrétiennes_, I. 282, II. 4; _Fiore di +Virtù_, Naples, 1870, p. 68; Etienne de Bourbon, No. 396 (_Anecdotes +historiques, légendes et apologues tirés du Receuil inédit d'Etienne de +Bourbon_), pub. pour la Société de l'Hist. de France par A. Lecoy de la +Marche, Paris, 1877. + +Since the above was written, several important contributions to the +literature of this story have been made. The first in point of time and +importance is a paper by Gaston Paris in the _Comptes Rendus_ of the +Académie des Inscriptions et Belles Lettres, vol. VIII. pp. 427-449 +(reprinted in _La Poésie du Moyen Age_, Leçons et Lectures par Gaston +Paris, Paris, 1885). Next may be mentioned "_The Literary History of +Parnell's Hermit_," by W. E. A. Axon, London, 1881 (reprinted from the +Seventh Volume of the Third Series of _Memoirs of the Manchester +Literary and Philosophical Society, Session 1879-80_). An Icelandic +version is in _Islendzk Aeventyri, Isländische Legenden, Novellen und +Märchen_, herausgegeben von Hugo Gering, Halle, 1884, vol. II. p. 247. +The legend is clearly shown by Gaston Paris to be of Jewish origin. + +[17] There is another version of this story in Gonz., No. 86, "_Von dem +frommen Kinde_" ("The Pious Child"), Köhler in his notes cites Grimm's +_Children's Legends_, No. 9, and Schneller, No. 1. In this last story a +pious child is cruelly treated by his step-mother, and leaves his home +to live in a convent. One day he notices in a corner a neglected +crucifix covered with dust and cobwebs. He sees how thin the figure is, +and at meal-time brings his food where the crucifix is and begins to +feed the image, which opens its mouth and eats with appetite. As the +image grows stouter the pious child grows thinner. The Superior learns +one day the fact, and tells the child to ask the Lord to invite him and +the Superior to his table. The next day both die suddenly after mass. + +In a story in Gonz., No. 47, "Of the pious youth who went to Rome," the +youth talks to the image on the crucifix in a familiar way, and receives +information about questions put to him by various persons. The youth +also dies suddenly at the end of the story. + +[18] Pitrè, No. 111. Another Sicilian version is in Gonz., No. 88, "The +Story of Spadònia." Spadònia is the son of a king, who every day has +bread baked and sent to the souls in purgatory by means of an ass sent +for that purpose by the Lord. Spadònia becomes king, and sends one of +his servants, Peppe, to see where the ass goes. Peppe crosses a river of +clear water, one of milk, and one of blood. Then he sees the thin oxen +in a rich pasture, and the reverse; in addition he beholds a forest with +small and large trees together, and a handsome youth cutting down now a +large tree, now a small one, with a single stroke of a bright axe. Then +he passed through a door with the ass, and sees St. Joseph, and St. +Peter, and all the saints, and among them God the Father. Farther on +Peppe sees many saints, and among them the parents of Spadònia. Finally +Peppe comes where the Saviour and his Mother are on a throne. The Lord +says to him that Spadònia must marry a maiden named Sècula, and open an +inn, in which any one may eat and lodge without cost. The Lord then +explains what Peppe has seen. The river of water is the good deeds of +men which aid and refresh the poor souls in purgatory; the river of milk +is that with which Christ was nourished; and the river of blood that +shed for sinners. The thin cattle are the usurers, the fat, the poor who +trust in God, the youth felling the trees is Death. + +Peppe returns and tells his master all he had seen, and Spadònia wanders +forth in search of a maiden called Sècula. He finds at last a poor girl +so called, and marries her, and opens an inn as he had been directed. +After a time the Lord and his Apostles visit the inn, and the king and +his wife wait on them, and treat them with the utmost consideration. The +next day after they had departed Spadònia and his wife find out who +their guests were, and hasten after them in spite of a heavy storm. When +they overtake the Lord they ask pardon for their sins, and eternal +happiness for all belonging to them. The Lord grants their request, and +tells them to be prepared at Christmas, when he will come for them. They +return home, give all their property to the poor, and at Christmas they +confess, take communion, and die peacefully near each other, together +with Sècula's old parents. + +This curious legend has no parallels in Italy out of Sicily. It is, +however, found in the rest of Europe, the best parallel being _L'Homme +aux dents rouges_, in Bladé, _Agenais_, p. 52. Köhler cites Bladé, +_Contes et proverbes pop. rec. en Armagnac_, p. 59, and Asbjørnsen, No. +62 [Dasent, _Tales from the Fjeld_, p. 160, "Friends in Life and +Death"]. To these may be added the story in Schneller, p. 215, and the +references given by Köhler in his notes to Gonz., No. 88. + +[19] See Champfleury, _De la littérature populaire en France. Recherches +sur les origines et les variations de la légende du bonhomme Misère_, +Paris, 1861. It contains a reprint of the oldest yet known edition of +the chap-book, that of 1719. The most valuable references to the legend +in general will be found (besides the above work, and Grimm's notes to +Nos. 81, 82) in the _Jahrb._ V. pp. 4, 23; VII. 128, 268; and in Pitrè's +notes, vol. III. p. 63, and IV. pp. 398, 439. All the Italian versions +are mentioned in the text or following notes. To the stories from the +various parts of Europe mentioned in the articles above cited, may be +added Webster, _Basque Legends_, pp. 195, 199. Since this note was +written another Tuscan version has been published by Pitrè in his _Nov. +tosc._ No. 28, who cites in his notes: Ortoli, p. 1, § 1, No. XXII. +(Corsica); and two literary versions in Cintio de' Fabritii, Venice, +1726, _Origine de' volgari proverbi_, and Domenico Batacchi in his +_Novelle galanti: La Vita e la Morte di Prete Ulivo_. + +[20] See Pitrè, No. 125. + +[21] See Busk, p. 178. + +[22] See Busk, p. 183. + +[23] _Novelline di Sto. Stefano_, No. XXXII. A version from Monferrato +is found in Comparetti, No. 34, entitled, "_La Morte Burlata_" ("Death +Mocked"), in which a schoolmaster, who is a magician, tells one of his +scholars that he will grant him every day any favor he may ask. The +first day the scholar asks that any one who climbs his pear-tree must +remain there; the second day he asks that whoever approaches his +fireplace to warm himself must stay there; and finally he asks to win +always with a pack of cards that he has. When the possessor of these +favors has lived a hundred years Death comes for him, but is made to +climb the tree, and is forced to grant the owner another hundred years +of life. The fireplace procures another respite, and then the man dies +and goes to paradise; but the Lord will not admit him, for he had not +asked for mercy. Hell will not receive him, for he had been a good man; +so he goes to the gate of purgatory and begins playing cards, with souls +for stakes, and wins enough to form a regiment. Then he goes to +paradise, and the Lord tells him he can enter alone. But he persists in +going in with all those who are attached to him; so all the souls enter +too. + +[24] _Novelline di Sto. Stefano_, No. 33. A similar story, told in +greater detail, is in Schneller, No. 17, "_Der Stöpselwirth_" ("The +Tapster"). A generous host ruins himself by his hospitality, and borrows +money of the Devil for seven years; if he cannot repay it his soul is to +belong to the lender. The host continues his liberality, and at the end +of seven years is poorer than before. The Lord, St. Peter, and St. John +come to the tavern and tell the landlord to ask three favors. He asks +that whoever climbs his fig-tree may remain there; whoever sits on his +sofa must stay there; and finally, whoever puts his hands in a certain +chest must keep them there. The Devil first sends his eldest son after +the money. The host sends him up the fig-tree, and then gives him a +sound beating. Then the Devil sends his second son, whom the landlord +invites to sit on his sofa, and gives him a sound thrashing too. Finally +the Devil himself comes, and the host tells him to get his money himself +out of the chest. The Devil sticks fast, and is set free only on +condition of renouncing all claims to the landlord's soul. + +The conclusion of the story is like that of "Beppo Pipetta." + +There is another story about a bargain with the Devil in the _Novelline +di Sto. Stefano_, No. 35, "_Le Donne ne sanno un punto più del diavolo_" +("Women know a point more than the Devil"). A fowler sells his soul to +the Devil for twelve years of life and plenty of birds. When the time is +nearly up the fowler's wife persuades him to alter his bargain with the +Devil a little. The latter is to give up his claim if the former can +find a bird unknown to the Devil. The Devil consents, and comes the last +day and recognizes easily every bird, until finally the fowler's wife, +disguised with tar and feathers, comes out of a case and frightens the +fowler and the Devil so that he runs away. + +The mysterious bird recalls the one in Grimm, No. 46, "Fitcher's Bird." + +[25] _Jahrbuch_, VII. 121. The wonderful sack occurs in another Venetian +story, Widter-Wolf, No. 14, "_Der Höllenpförtner_" ("The Porter of +Hell"). The gifts are: a gun that never misses, a violin that makes +every one dance, and a sack into which every one must spring when +commanded by the owner. See Köhler's notes to this story, _Jahrb_. VII. +268. A Corsican version is in Ortoli, p. 155. The episode of the Devil +beaten in the sack is also found in Comparetti, No. 49, "_Il Ramaio_." A +wandering smith gives alms to St. Peter and the Lord, and receives in +return a pouch like the above. When the Devil comes to fetch him he +wishes him in his sack, and gives him a good pounding. When the smith +dies he gets into paradise by throwing his bag inside and wishing +himself in it. + +There are two other stories in which the Devil gets worsted: they are +Gianandrea, No. VI, "_Quattordici_" ("Fourteen"), and _Fiabe Mantovane_, +No. II, "_Pacchione_" In these stories a cunning person is sent to the +Devil to bring back a load of gold. The cunning person takes a long pair +of tongs, catches the Devil by the nose, loads his horse, and returns in +safety. + +The first part of the story of "_Quattordici_" is found in the Basque +Legend of "Fourteen:" see Webster, p. 195. + +[26] Another Venetian version is in Widter-Wolf, No. 3, "_Der Gevatter +Tod_" ("Godfather Death"). There are also two Sicilian versions: Pitrè, +No. 109, "_La Morti e sò figghiozzu_" ("Death and her Godson"); and +Gonz., No. 19, "_Gevatter Tod_," which do not differ materially from the +version given in our text. References to European parallels may be found +in Köhler's notes to Widter-Wolf, No. 3, _Jahrb._ VII. p. 19; to Gonz., +No. 19, and in Grimm's notes to No. 44. + +[27] Widter-Wolf, No. 16, "_Der standhafter Büsser_" ("The Constant +Penitent"), _Jahrb._ VII. p. 273. For parallels, see Köhler's article, +_Die Legende von dem Ritter in der Capelle_, _Jahrb._ VI. p. 326. + +[28] Bernoni, _Legg. fant._ p. 3. The translation in text, as well as +that of the two following stories, I have taken from _The Cornhill +Magazine_, July, 1875, "Venetian Popular Legends," p. 86. + +Another story illustrating the same point is found in Pitrè, No. 110, +_Li Cumpari di S. Giuvanni_, which is translated as follows by Ralston +in _Fraser's Magazine_, April, 1876, "Sicilian Fairy Tales," p. 424. + + +LXXII. THE GOSSIPS OF ST. JOHN. + +Once upon a time there lived a husband and wife, and they were both +bound in gossipry with a certain man. The husband got arrested, and was +taken away to prison. Now the gossip was very fond of his cummer, and +used often to go and visit her. One day she said to him: "Gossip, shall +we go and see my husband?" "_Gnursi, cummari_" ("Certainly, cummer"), +said her gossip; so off they went. On the way they bought a large +melon--for it was the melon season--to take to the poor prisoner. We are +but flesh and blood! The gossip and his cummer sinned against St. John. +In short, they brought things to a pretty pass. St. John wasn't going to +let that pass unpunished. When they had come to the prison and had +visited the prisoner, before going away they wanted to make a present to +the jailer; so they gave him the melon. He cut it open before their +eyes. Horror of horrors! When the melon was cut open, there was found in +the middle of it a head! Now this was the head of St. John, which had +slipped itself in there for the purpose of bringing home their sin to +the minds of the gossips. The matter immediately came to the ears of +justice, and they were arrested. They confessed the wrong they had done. +The husband was set at liberty, and the gossip and his cummer were sent +to the gallows. + + * * * * * + +In regard to Saint John and the relationship of godfather, see Pitrè's +note in vol. I. p. 73. + +[29] Bernoni, p. 7; _Cornhill Magazine_, p. 88. + +[30] Bernoni, p. 17; _Cornhill Magazine_, p. 89. + +[31] Bernoni, p. 19. There are prose versions of the closely related +story of Don Juan in Busk, p. 202, "_Don Giovanni_," and in _Nov. tosc._ +No. 21, "_Don Giovanni_." There are poetical versions of this legend in +G. Ferraro, _Canti popolari raccolti a Pontelagoscuro_, No. 19; "_La +Testa di Morto_," in _Rivista di Filologia Romanza_, vol. II. p. 204; +Ive, _Canti pop. istriani_, Turin, 1877, cap. xxv. No. 6, "_Lionzo_;" +Salomone-Marino, _Leggende pop. sicil._ XXVII. "_Lionziu_." + +[32] Pitrè, No. 128. The version in the text is Ralston's condensation, +taken from _Fraser's Magazine_, p. 433. As Pitrè notes, there is some +slight resemblance between this story and that of "_Cattarinetta_" in +Schneller, No. 5, which has a close parallel in Bernoni, _Trad. pop. +venez. Punt._ III. p. 76, "_Nono Cocon_" and one not so close in +Papanti, _Nov. pop. livor_, No. 1, "_La Mencherina_," p. 7. There is a +close parallel to the Sicilian story in a Tuscan tale, "_La Gamba_" +("The Leg"), in _Novelline pop. toscane_, pubb. da G. Pitrè, p. 12. In a +note Pitrè mentions a variant from Pratovecchio in which the leg is of +gold. He also gives copious references to versions from all parts of +Europe. The English reader will recall at once Halliwell's story of +"Teeny-Tiny" (_Nursery Tales_, p. 25). To the above references may be +added: "_Le Pendu_" in Cosquin, _Contes pop. lorrains_, No. 41, in +_Romania_, No. 28, p. 580. Since the above note was written, another +Tuscan version has been published by Pitrè, _Nov. tosc._ No. 19. + +[33] Pitrè, No. 203. The parallels to this story may best be found in J. +Grimm's _Kleinere Schriften_, III. p. 414, _Der Traum von dem Schatz auf +der Brücke_. To Grimm's references may be added: Graesse, _Sagenschatz +Sachsen's_, No. 587; Wolf, _Hesseche Sagen_, No. 47; Kuhn, _Westfalische +Sagen_, No. 169; and _Vierzig Veziere_, p. 270. + + +CHAPTER V. + +NURSERY TALES. + +[1] The verse in this story is given somewhat differently by Bolza, +_Canzoni pop. Comasche_, Vienna, 1866, Note 9:-- + + "La storia de Sior Intento, + Che dura molto tempo, + Che mai no se destriga; + Volè che ve la diga?" + +The story of Mr. Attentive, which lasts a long time, which is never +explained, do you wish me to tell it? + +There are in Bernoni, _Punt._ II. pp. 53, 54, two or three other rhymes +of this class that may be given here. + + +ONCE UPON A TIME. + +Once upon a time--that I remember--into a blind-man's eye--a fly +went--and I thought--that it was a quail--wretched blind-man--go away +from here! + + +ONE AND ANOTHER. + +Fiaba, aba--Questa xe una--Muro e malta--Questa xe un' altra, Story, +ory--This is one--Wall and mud--This is another. + + "A long one and a short one, + Do you wish me to tell you a long one? + This is the finger and this is the nail. + Do you wish me to tell you a short one? + This is the finger and this the end of it." + +[2] Pitrè, No. 141. In the notes to this story are given some more of +this class. + +"Once upon a time there was a page who drew three carts: one of wine, +one of bread, and one of relishes.... And once upon a time there was a +page." + +Some poetical versions are given in the same place from various parts of +Italy. + + "Once upon a time, + An old man and an old woman + Were on top of a mountain... + Be quiet, for I am going to tell you it." + + --Naples. + + + "Once upon a time there was a man + Behind the church + With a basket on his back... + But be still if I am to tell you it!" + + --Milan, _Nov. fior._ p. 570. + +Some more rhymes of this class may be found in Papanti, _Nov. pop. +livor_, p. 17: "Once upon a time there was a man, whose name was +Boccabella, who skinned his wife to make a skirt; and skinned his +children to make some towels." + + "Once upon a time there was a man, + A woman, and a little bottle... + Listen to this!" + + "Once upon a time there was a king + Who ate more than you; + He ate bread and cheese, + Pull, pull this nose." + +Here the speaker pulls the child's nose. + + "Once upon a time there was a rich poor man + Who had seven daughters to marry: + On one hand there came a felon, + And on the other seven blisters." + +[3] _Rivista di Letteratura popolare_, vol. I. p. 161 (1878). "_Una +Variante toscana della Novella del Petit Poucet_." Versions from the +Marches, the Abruzzi, and Tuscany may now be found in _Giornale di +Filologia romanza_, II. p. 23; Finamore, _Tradizioni popolari +abruzzesi_, 1882, No. 47, p. 233; and _Nov. tosc._ No. 42. + +[4] The myth of "Tom Thumb" has been thoroughly examined in an admirable +monograph: _Le Petit Poucet et la Grande Ourse_ par Gaston Paris, Paris, +1875. The author says in conclusion (p. 52): "Si nous cherchons enfin +quels sont les peuples qui nous offrent soit ce conte, soit cette +dénomination, nous voyons qu'ils comprennent essentiellement les peuples +slaves (lithuanien, esclavon) et germaniques (allemand, danois, suédois, +anglais). Les contes des Albanais, des Roumains et des Grecs modernes +sont sans doute empruntés aux Slaves, comme une très-grande partie de la +mythologie populaire de ces nations. Le nom wallon et le conte forézien +nous montrent en France (ainsi que le _titre_ du conte de Perrault) la +légende de Poucet: mais elle a pu fort bien, comme tant d'autres récits +semblables, y être apportée par les Germains. Ni en Italie, ni en +Espagne, ni dans les pays celtiques je n'ai trouvé trace du conte ou du +nom." This latter statement must now, of course, be modified. To the +references in Paris' book may be added: _Romania_, No. 32, p. 59 +(Cosquin, No. 53), and Köhler in _Zeit. f. rom. Phil._ III. p. 617. + +The transformation of the chick-peas into children has a parallel in the +Greek story of "Pepper-Corn" shortly to be mentioned. + +[5] The discussion of this point may best be found in the following +works: Halliwell's _Nursery Rhymes of England_ (_Percy Soc._ IV.), +London, 1842, pp. 2, 159; _Romania_, I. p. 218; and _Un Canto popolare +piemontese e un Canto religioso popolare israelitico_. Note e confronti +di Cesare Foa, Padova, 1879. The references to the other European +versions of this story may be found in _Romania_, No. 28, p. 546 +(Cosquin, No. 34), and Köhler in _Zeit. f. rom. Phil._ III. 156. + +[6] Halliwell's _Nursery Rhymes_, p. 160. + +[7] There is a poetical version of this story in Vigo, _Raccolta +amplissima di Canti pop. sicil._ 2^{da} ediz. Catania, 1870-1874, No. +4251, beginning:-- + + "Susi, Bittudda + Va scupa la casa. + --Signura, non pozzu + Mi doli lu cozzu," etc. + +The ending, however, is incomplete. + +[8] Imbriani, _Pomiglianesi_, p. 232, "_Micco_." + +[9] The version from Siena is in _Saggio di Letture varie per i Giovani_ +di T. Gradi, Torino, 1865, p. 175, "_La Novella di Petuzzo_;" the Tuscan +(Florence) version is in Imbriani, _Nov. fior._ p. 548, "_Petruzzo_." +Another Tuscan version may be found in Nerucci, _Cincelle da Bambini_, +No. 7; and one from Apulia in _Archivio_, III. p. 69. + +[10] Bernoni, _Punt._ III. p. 72, "_Petin-Petele_." + +[11] The first part of this story is found also in a Tuscan version +given by Corazzini in his _Componimenti minori_, p. 412, "_Il Cecio_" +("The Chick-pea"). The chick-pea is swallowed by a cock, that is eaten +by a pig, that is killed by a calf, that is killed and cooked by an +innkeeper's wife for her sick daughter, who recovers, and is given in +marriage to the owner of the chick-pea. + +The sexton's doubt as to how he shall invest the money he has found is a +frequent trait in Italian stories, and is found in several mentioned in +this chapter. See notes in Papanti, _Nov. pop. livor._ p. 29. Copious +references to this class of stories may be found in the _Romania_, Nos. +24, p. 576, and 28, p. 548; Köhler in _Zeitschrift für rom. Phil._ II. +351; Grimm, No. 80; _Orient und Occident_, II. 123; Bladé, _Agenais_, +No. 5; _Mélusine_, 148, 218, 426; and Brueyre, p. 376. See also +Halliwell, p. 33, "The Cat and the Mouse." + +[12] This version is a variant of a story in the same collection, p. +236, which cannot well be translated, as it is mostly in rhyme. There is +another version from Montella in the _Principato Ulteriore_, p. 241, +"_Lo Haddro e lo Sorece_" ("The Cock and the Mouse"), which has a +satirical ending. The beginning is like that of the other versions: the +cock and the mouse go to gather pears; one falls and wounds the mouse's +head. The mouse goes to the physician, who demands rags, the ragman asks +for the tail of the dog. The dog demands bread, the baker wood, the +mountain an axe; the iron-monger says: "Go to the _galantuomo_ +(gentleman, wealthy person), get some money, and I will give you the +axe." The mouse goes to the _galantuomo_, who says: "Sit down and write, +and then I will give you the money." So the mouse begins to write for +the _galantuomo_, but his head swells and he dies. A similar story is +found in Corsica, see Ortoli, p. 237. + +[13] It remains to mention two poetical versions: one in Corazzini, from +Verona, _op. cit._ p. 139, which begins:-- + + "Cos' è questo? + La camera del Vesco. + Cos' è dentro? + Pan e vin," etc. + +"What is this? The bishop's chamber. What is in it? Bread and wine. +Where is my share? The cat has eaten it. Where is the cat? The stick has +beaten him. Where is the stick? The fire has burned it. Where is the +fire? The water has quenched it. Where is the water? The ox has drunk +it. Where is the ox? Out in the fields. Who is behind there? My friend +Matthew. What has he in his hand? A piece of bread. What has he on his +feet? A pair of torn shoes. What has he on his back? A whale. What has +he in his belly? A balance. What has he on his head? A cap upside down." + +The choice of objects is determined by the rhyme, _e. g._:-- + + "Cosa g'àlo in schena? + Na balena. + Cosa g'àlo in panza? + Una balanza." + +The second poetical version is from Turin, and is given by Foa, _op. +cit._ p. 5. It begins:-- + + 1. "A j'era' na crava + C' a pasturava, + A m' a rout 'l bout + Oh 'l bon vin c'a j'era' nt 'l me bout + L' è la crava c' a' m l' a rout! + + 2. "A j'è riva-ie l' luv + L' a mangià la crava + C' a pasturava + C' a m' ha rout 'l bout," etc. (_ut supra._) + +The following is a literal prose translation of this curious version. + +"There was a goat that was feeding, it has broken my bottle. Oh, the +good wine that was in my bottle, it is the goat that has broken it! Then +came the wolf that ate the goat that was feeding, that broke my bottle, +etc. Then came the dog, that barked at the wolf, that ate the goat, etc. +Then came the stick that beat the dog, that barked at the wolf, etc. +Then came the fire that burned the stick, that beat the dog, etc. Then +came the water that quenched the fire, that burned the stick, etc. Then +came the ox, that drank the water, that quenched the fire, etc. Then +came the butcher that killed the ox, that drank the water, etc. Then +came the hangman that hung the butcher, that killed the ox, etc. Then +came death, and carried away the hangman, that hung the butcher, etc. +Then came the wind, that carried away death, that carried away the +hangman," etc. + +A variant of this song reminds one more closely of the prose versions. + +"Then came the hangman that hung the butcher, etc. Then came the rat +that gnawed the cord, that hung the butcher, etc. Then came the cat that +ate the rat, that gnawed the cord, etc. Then came the dog that caught +the cat, that ate the rat, that gnawed the cord," etc. + +The above Italian version, it will be clearly seen, is only a popular +rendition of the Jewish hymn in the _Sepher Haggadah_. Foa, in the work +above cited, gives another version from Orio Canarese, and also a number +of Italian versions of the "Song of the Kid." His conclusion is the same +as that of Gaston Paris in the _Romania_, I. p. 224, that the "Song of +the Kid" is not of Jewish origin, but was introduced into the _Haggadah_ +from the popular song or story. + +[14] A version of this story is found in Morosi's _Studi sui Dialetti +greci_, Lecce, 1870. + + +LXXXIX. THE GOAT AND THE FOX. + +Once upon a time a goat entered the den of the fox while the latter was +absent. At night the fox returned home, and finding the goat fled +because frightened by the horns. A wolf passed by, and was also +terrified. Then came a hedgehog and entered the den, and pricked the +goat with its quills. The goat came out, and the wolf killed it, and the +fox ate it. + +[15] Grimm, No. 30. Another version from the North of Europe is in +Asbjørnsen, No. 103 [Dasent, _Tales from the Fjeld_, p. 30, "The Death +of Chanticleer"]. Several French versions may be found in the _Romania_, +No. 22, p. 244, and _Mélusine_, p. 424. There is a Spanish version in +Caballero's _Cuentos_, etc., Leipzig, 1878, p. 3, "_La Hormiguita_" +("The Little Ant"). There is a curious version in Hahn's _Griechische +und Albanesische Märchen_, Leipzig, 1864, No. 56, "Pepper-Corn." The +story is from Smyrna, and is as follows:-- + + +PEPPER-CORN. + +Once upon a time there was an old man and an old woman who had no +children; and one day the old woman went into the fields and picked a +basket of beans. When she had finished, she looked into the basket and +said: "I wish all the beans were little children." Scarcely had she +uttered these words when a whole crowd of little children sprang out of +the basket and danced about her. Such a family seemed too large for the +old woman, so she said: "I wish you would all become beans again." +Immediately the children climbed back into the basket and became beans +again, all except one little boy, whom the old woman took home with her. + +He was so small that everybody called him little Pepper-Corn, and so +good and charming that everybody loved him. + +One day the old woman was cooking her soup and little Pepper-Corn +climbed up on the kettle and looked in to see what was cooking, but he +slipped and fell into the boiling broth and was scalded to death. The +old woman did not notice until meal-time that he was missing, and looked +in vain for him everywhere to call him to dinner. + +At last they sat down to the table without little Pepper-Corn, and when +they poured the soup out of the kettle into the dish the body of little +Pepper-Corn floated on top. + +Then the old man and the old woman began to mourn and cry: "Dear +Pepper-Corn is dead, dear Pepper-Corn is dead." + +When the dove heard it she tore out her feathers, and cried: "Dear +Pepper-Corn is dead. The old man and the old woman are mourning." + +When the apple-tree saw that the dove tore out her feathers it asked her +why she did so, and when it learned the reason it shook off all its +apples. + +In like manner, the well near by poured out all its water, the queen's +maid broke her pitcher, the queen broke her arm, and the king threw his +crown on the ground so that it broke into a thousand pieces; and when +his people asked him what the matter was, he answered: "Dear Pepper-Corn +is dead, the old man and the old woman mourn, the dove has torn out her +feathers, the apple-tree has shaken off all its apples, the well has +poured out all its water, the maid has broken her pitcher, the queen has +broken her arm, and I, the king, have lost my crown; dear Pepper-Corn is +dead." + + * * * * * + +See also Benfey, _Pant._ I. p. 191. There is also a version in Morosi, +_op. cit._, given by Imbriani in _Pomiglianesi_, p. 268; and mention is +made of one from the Abruzzi in Finamore, _Trad. pop. abruzzesi_, p. +244. + +[16] In addition to the versions mentioned in the text, Imbriani +(_Pomiglianesi_, pp. 250, 252) gives two versions from Lecco. + +The following version is found in Morosi, p. 73. + + +XC. THE ANT AND THE MOUSE. + +There was once an ant who, while sweeping her house one day, found three +_quattrini_, and began to say: "What shall I buy? What shall I buy? +Shall I buy meat? No, because meat has bones, and I should choke. Shall +I buy fish? No, for fish has bones, and I should be scratched." After +she had mentioned many other things, she concluded to buy a red ribbon. +She put it on, and sat in the window. An ox passed by and said: "How +pretty you are! do you want me for your husband?" She said: "Sing, so +that I may hear your voice." The ox with great pride raised his voice. +After the ant had heard it, she said: "No, no, you frighten me." + +A dog passed by, and the same happened to him as to the ox. After many +animals had passed, a little mouse went by and said: "How pretty you +are! do you want me for your husband?" She said: "Let me hear you sing." +The mouse sang, and went, _pi, pi, pi!_ His voice pleased the ant, and +she took him for her husband. + +Sunday came, and while the ant was with her friends, the mouse said: "My +dear little ant, I am going to see whether the meat that you have put on +the fire is done." He went, and when he smelled the odor of the meat, he +wanted to take a little; he put in one paw and burned it; he put in the +other, and burned that too; he stuck in his nose, and the smoke drew him +into the pot, and the poor little mouse was all burned. The ant waited +for him to eat. She waited two, she waited three hours, the mouse did +not come. When she could wait no longer, she put the dinner on the +table. But when she took out the meat, out came the mouse dead. When she +saw him the ant began to weep, and all her friends; and the ant remained +a widow, because he who is a mouse must be a glutton. If you don't +believe it, go to her house and you will see her. + +[17] Other Italian versions are: Pitrè, No. 136, "_Li Vecchi_" ("The Old +Folks"); and _Nov. fior._ p. 567, "The Story of Signor Donato." + +[18] There are two versions of this story in Pitrè, No. 139, and notes. +They differ but little from the one we have translated. An Istrian +version is in Ive, _Fiabe pop. rovignesi_, 1878, No. 4, "_I tri fardai_" +and a Corsican one in Ortoli, p. 278. + +[19] Other Italian versions are: Coronedi-Berti, p. 49, "_La Fola d' +Zanninein_;" and Bernoni, _Trad. pop._ p. 79, "_Rosseto_." + +[20] There is another Italian version in _Fiabe Mantovane_, No. 31, "The +Wolf." The only parallel I can find to this story out of Italy is a +negro story in _Lippincott's Magazine_, December, 1877, "Folk-Lore of +the Southern Negroes," p. 753, "Tiny Pig." Allusion is made to the +Anglo-Saxon story of the "Three Blue Pigs," but I have been unable to +find it. + +[21] A Sicilian version is in Pitrè, No. 278, "_L'Acidduzzu_" ("Little +Bird"), and one from Tuscany in Nerucci, _Cincelle da Bambini_, No. 12. + +[22] Köhler, in his notes to this story, gives parallels from various +parts of Europe. To these may be added Asbjørnsen and Moe, Nos. 42, 102 +[Dasent, _Tales from the Fjeld_, p. 35, "The Greedy Cat"]. Comp. +Halliwell, p. 29, "The story of Chicken-licken." A French version is in +the _Romania_, No. 32, p. 554 (Cosquin, No. 45), where copious +references to this class of stories may be found. Add to these those by +Köhler in _Zeitschrift für rom. Phil._ III. p. 617. + + +CHAPTER VI. + +STORIES AND JESTS. + +[1] A well-known literary version of this story is Sachetti, Nov. IV. +Copious references to this popular story will be found in Oesterley's +notes to Pauli's _Schimpf und Ernst_, No. 55; see also Pitrè, IV. pp. +392, 437. The entire literature of the subject is summed up in a +masterly manner by Professor F. J. Child in _English and Scottish +Popular Ballads_, Part II. p. 403. + +[2] There is a version from Siena in Gradi, _Saggio di Letture varie_, +p. 179, "_Teà, Tècla e Teopista_;" and from Rome in Busk, pp. 357, 367. +References to other European versions of this story may be found in +Grimm, Nos. 34, 104; Schneller, No. 56, "_Die närrischen Weiber_;" +Zingerle, _Märchen_, I. No. 14; Dasent's _Tales from the Norse_, p. 191, +"Not a Pin to choose between Them" (Asbj. & M., No. 10); Ralston, _R. F. +T._ pp. 52-54; _Jahrbuch_, V. 3, Köhler to Cénac Moncaut's _Contes pop. +de la Gascogne_, p. 32, "_Maître Jean l'habile Homme_;" _Orient und +Occident_, II. p. 319; Köhler to Campbell, No. 20, "The Three Wise Men," +p. 686, to No. 48, "Sgire Mo Chealag." + +[3] This story is sometimes found as one of the episodes of the last +tale, as for example in Schneller, No. 56. Imbriani, _Pomiglianesi_, p. +227, cites as parallels: Coronedi-Berti, XII. "_La fola dla Patalocca_;" +Beroaldo di Verville, _Le Moyen de Parvenir_, LXXVIII.; and a story in +_La Civiltà italiana_, 1865, No. 13. See also _Romania_, VI. p. 551 (E. +Cosquin, _Contes pop. lorrains_, No. 22), and _Jahrb._ VIII. 267, Köhler +to the above cited story in the _Civiltà ital._ from Calabria. It is +also the story of "The Miser and his Wife" in Halliwell, p. 31. + +[4] There is a literary version in Straparola, VIII. 1. Other literary +versions are cited in Pitrè, IV. p. 443. + +[5] Pitrè, No. 257, where references to other Italian versions may be +found. See also Pitrè, IV. pp. 412 and 447; and Köhler's notes to Bladé, +_Contes pop. recueillis en Agenais_, p. 155, for other European +versions. Additional references may be found in Oesterley's notes to +Pauli's _Schimpf und Ernst_, No. 595. A similar story is in Pitrè's +_Nov. tosc._ No. 67. + +[6] Pitrè, No. 180. A literary version is in Straparola, VIII. 6. For +other references see Schmidt, Straparola, p. 329; and Oesterley's notes +to Pauli's _Schimpf und Ernst_, No. 357. + +[7] This story is found in Gonz., No. 75, "_Von Firrazzanu_," and is +(with the queen's attempt to punish him for it) the only joke in that +collection relating to Firrazzanu. A literary version is in Bandello, +_Novelle_, IV. 27. + +[8] See Pitrè, No. 156, var. 5 (III. p. 181). + +[9] Imbriani in his notes to Pitrè (IV. p. 417) gives a French version +of this joke entitled: _Un Neveu pratique_. + +[10] The name Giufà is retained in many localities with slight phonetic +changes. Thus it is Giucà in Trapani; Giuchà in the Albanian colonies in +Sicily; in Acri, Giuvali; and in Tuscany, Rome, and the Marches, Giucca. +Pitrè, III. p. 371, adds that the name Giufà is the same as that of an +Arab tribe. The best known continental counterparts of Giufà are +Bertoldino and Cacasenno (see Olindo Guerrini, _La Vita e le Opere di +Giulio Cesare Croce_, Bologna, 1879, pp. 257-279). Tuscan versions of +the stories of Giufà given in the text may be found in _Nov. tosc._ pp. +179-193. + +[11] The same story is told by Miss Busk, "The Booby," p. 371, and is in +the _Pent._ I. 4. It is probably founded on the well-known fable of +Aesop, "_Homo fractor simulacri_" (ed. Furia, No. 21), which seems very +widely spread. A Russian version, from Afanasieff, is in De Gub., _Zoöl. +Myth._ I. p. 176. See also Benfey, _Pant._ I. p. 478; and Köhler to +Gonz., No. 37. + +[12] In Gonz., No. 37, Giufà takes the cloth, and on his way to the +dyer's sits down to rest on a heap of stones in a field. A lizard creeps +out from the stones, and Giufà, taking it for the dyer, leaves the cloth +on the stones and returns home. His mother, of course, sends him +immediately back for the cloth, but it has disappeared, as well as the +lizard. Giufà cries: "Dyer, if you don't give me back my cloth I will +tear down your house." Then he begins to pull down the heap of stones, +and finds a pot of money which had been hidden there. He takes it home +to his mother, who gives him his supper and sends him to bed, and then +buries the money under the stairs. Then she fills her apron with figs +and raisins, climbs upon the roof, and throws figs and raisins down the +chimney into Giufà's mouth as he lies in his bed. Giufà is well pleased +with this, and eats his fill. The next morning he tells his mother that +the Christ child has thrown him figs and raisins from heaven the night +before. Giufà cannot keep the pot of money a secret, but tells every one +about it, and finally is accused before the judge. The officers of +justice go to Giufà's mother and say: "Your son has everywhere told that +you have kept a pot of money which he found. Do you not know that money +that is found must be delivered up to the court?" The mother protests +that she knows nothing about the money, and that Giufà is always telling +stupid stories. "But mother," said Giufà, "don't you remember when I +brought you home the pot, and in the night the Christ child rained figs +and raisins from heaven into my mouth?" "There, you see how stupid he +is," says the mother, "and that he does not know what he says." The +officers of justice go away thinking, "Giufà is too stupid!" + +Köhler, in his Notes to Gonz., No. 37, cites as parallels to the above, +_Pent._ I. 4, and _Thousand and One Nights_, Breslau trans. XI. + +144. For the rain of figs and raisins he refers to _Jahrb._ VIII. 266 +and 268; and to Campbell, II. 385, for a shower of milk porridge. See +Note 16 of this chapter, and _Indian Fairy Tales_, p. 257. + +[13] See Max Müller's _Chips_, II. p. 229, and Benfey, _Pant._ I. p. +293. + +[14] See Imbriani, _Nov. fior._ p. 545; Papanti, _Nov. pop. livor._ No. +3; and Bernoni, _Punt._ III. p. 83. + +[15] See Robert, _Fables inédites_, II. p. 136. The Italian literary +versions are: Morlini, XXI., Straparola, XIII. 4; and two stories +mentioned by Imbriani in his _Nov. fior._ pp. 545, 546. + +[16] This episode is in Strap. XIII. 4; Pitrè, IV. p. 291, gives a +version from the Albanian colony of Piana de' Greci, sixteen miles from +Palermo. In the same vol., p. 444, he gives a variant from Erice in +which, after Giufà has killed the "_canta-la-notti_," his mother climbs +a fig-tree and rains down figs into the mouth of Giufà, who is standing +under. In this way she saves herself from the accusation of having +thrown a murdered man into the well. See Note 12. For another Sicilian +version of this episode see Gonz., No. 37 (I. p. 252). + +[17] Papanti, p. 65. Copious references will be found in Papanti, pp. +72-81; Oesterley to Pauli, _Schimpf und Ernst_, No. 416; and Kirchof, +_Wendunmuth_, I. 122; and Köhler's notes to Sercambi's Novels in +_Jahrb._ XII. p. 351. + +[18] Köhler, in his notes to Gonz., No. 37 (II. p. 228), cites for this +story: _Thousand and One Days_, V. 119; _Pent._ I. 4; Grimm, II. 382; +Morlini, No. 49; Zingerle, I. 255; Bebelius, _Facetiæ_, I. 21; Bladé, +_Contes et Proverbes_, Paris, 1867, p. 21; and Bertoldino (Florence, +Salani), p. 31, "_Bertoldino entra nella cesta dell' oca a covare in +cambio di lei_." In the story in the _Fiabe Mant._ No. 44, "_Il Pazzo_" +("The Fool"), the booby kills his own mother by feeding her too much +macaroni when she is ill. + +[19] See Pitrè, No. 190, var. 9; _Jahrb._ V. 18; Simrock, _Deutsche +Märchen_, No. 18 (_Orient und Occident_, III. p. 373); Hahn, No. 34; +_Jahrb._ VIII. 267; _Mélusine_, p. 89; _Nov. fior._ p. 601; _Romania_, +VI. p. 551; Busk, pp. 369, 374; and _Fiabe Mant._ No. 44. + +In the Sicilian stories Giufà simply takes the door off its hinges and +carries it to his mother, who is in church. In the other Italian +versions the booby takes the door with him, and at night carries it up +into a tree. Robbers come and make a division of their booty under the +tree, and the booby lets the door fall, frightens them away, and takes +their money himself. + +[20] See Köhler's notes to Gonz., II. p. 228. To these may be added, for +the story of Giufà planting the ears and tails of the swine in the +marsh: Ortoli, p. 208; _Mélusine_, p. 474; and _Romania_, VII. p. 556, +where copious references to parallels from all of Europe may be found. +In the story in Ortoli, cited above, the priest's mother is killed, as +in text. + +[21] For the literal throwing of eyes, see: _Jahrb._ V. p. 19; Grimm, +No. 32 (I. p. 382); _Nov. fior._ p. 595; Webster, _Basque Legends_, p. +69; _Orient und Occident_, II. 684 (Köhler to Campbell, No. 45). + +[22] See Gonz., Nos. 70, 71, and Köhler's notes, II. p. 247. Other +Italian versions are: De Gub., _Sto. Stefano_, No. 30; Widter-Wolf, No. +18, and Köhler's notes (_Jahrb._ VII. 282); Strap., I. 3: _Nov. fior._ +p. 604; _Fiabe Mant._ No. 13. To these may be added: _Romania_, V. p. +357; VI. p. 539; and VIII. p. 570. + +[23] See Pitrè's notes, IV. pp. 124, 412; and F. Liebrecht in the +_Academy_, vol. IV. p. 421. + +[24] See Pitrè's notes, IV. pp. 140, 448; Wright's _Latin Stories_, pp. +49, 226. + +[25] Pitrè, No. 290. See Papanti, _op. cit._ p. 197, where other +versions are cited. To these may be added the story in Marcolf, see +Guerrini, _Vita di G. C. Croce_, p. 215; and _Marcolphus, Hoc est +Disputationis_, etc., in _Epistolæ obscuror, virorum_, Frankf. a. M., +1643, p. 593. + +There is another story in Pitrè (No. 200) which is also attributed to +Dante. It is called:-- + + +CVI. PETER FULLONE AND THE EGG. + +Once upon a time Peter Fullone, the stone-cutter, was working at the +cemetery, near the church of Santo Spirito; a man passed by and said: +"Peter, what is the best mouthful?" Fullone answered: "An egg;" and +stopped. + +A year later Fullone was working in the same place, sitting on the +ground and breaking stones. The man who had questioned him the year +before passed by again and said: "Peter, with what?" meaning: what is +good to eat with an egg. "With salt," answered Peter Fullone. He had +such a wise head that after a year he remembered a thing that a +passer-by had said. + + * * * * * + +The cemetery alluded to, Pitrè says, is beyond the gate of St. Agatha, +near the ancient church of Sto. Spirito, where the Sicilian Vespers +began. An interesting article on Peter Fullone may be found in Pitrè, +_Studi di Poesia popolare_, p. 109, "_Pietro Fullone e le Sfide popolari +siciliane_." + +The sight-seer in Florence has noticed, on the east side of the square +in which the cathedral stands, a block of stone built into the wall of a +house, and bearing the inscription, "_Sasso di Dante_." The guide-books +inform the traveller that this is the stone on which the great poet was +wont to sit on summer evenings. Tradition says that an unknown person +once accosted Dante seated in his favorite place, and asked: "What is +the best mouthful?" Dante answered: "An egg." A year after, the same +man, whom Dante had not seen meanwhile, approached and asked: "With +what?" Dante immediately replied: "With salt." + +A poet, Carlo Gabrielli, put this incident into rhyme, and drew from it +the following moral (_senso_):-- + + "L'acuto ingegno grande apporta gloria; + Maggior, se v'è congiunta alta memoria." + +See Papanti, _op. cit._ pp. 183, 205. + +[26] This story is told in almost the same words in Pitrè, No. 297, "The +Peasant and the King." There are several Italian literary versions, the +best known being in the _Cento nov. ant._ ed. Borghini, Nov. VI.: see +D'Ancona's notes to this novel in the _Romania_, III. p. 185, "_Le Fonti +del Novellino_." It is also found in the _Gesta Romanorum_, cap. 57, see +notes in Oesterley's edition; and in Simrock's _Deutsche Märchen_, No. +8, see Liebrecht's notes in _Orient und Occident_, III. p. 372. To the +above may, finally, be added Köhler's notes to Gonz., No. 50 (II. p. +234). + +[27] Comparetti, No. 43, "_La Ragazza astuta_" (Barga). The first part +of the story, dividing the fowl, and sending the presents, which are +partly eaten on the way, is found in Gonz., No. 1, "_Die Kluge +Bauerntochter_" ("The Peasant's Clever Daughter"). See Köhler's notes to +Gonz., No. 1 (II. 205); and to Nasr-eddin's _Schwänke_ in _Orient und +Occident_, I. p. 444. Grimm, No. 94, "The Peasant's Wise Daughter," +contains all the episodes of the Italian story except the division of +the fowl. An Italian version in the _Fiabe Mant._ No. 36, "_La giovane +accorta_," contains the episode of the mortar. The king sends word to +the clever daughter that she must procure for him some _ahimè_ (sneeze) +salad. She sent him some ordinary salad with some garlic sprinkled over +it, and when he touched it he sneezed (and formed the sound represented +by the word _ahimè_). The rest of the story contains the episode lacking +in the other popular Italian versions, but found in Grimm, and +technically known as "_halb geritten_." For this episode see _Gesta +Romanorum_, ed. Oesterley, cap. 124, and Pauli, 423. + +Another Italian version from Bergamo may be found in Corazzini, p. 482, +"_La Storia del Pestu d' or_" ("The Story of the Gold Pestle"), which is +like the version in the text from the episode of the mortar on. In the +story from Bergamo it is a gold pestle, and not a mortar, that is found, +and the story of "_halb geritten_" is retained. The episode of the foal +is changed into a sharp answer made (at the queen's suggestion) by the +king's herdsman to his master, who had failed to pay him for his +services. A version from Montale, Nerucci, p. 18, "_Il Mortajo d'oro_" +("The Golden Mortar"), contains all the episodes of the story in the +text (including "_halb geritten_") except the division of the fowl. The +first part of the story is found in a tale from Cyprus, in the _Jahrb._ +XI. p. 360. + +A parallel to the story in our text may also be found in Ralston's _R. +F. T._ p. 30. The literature of the story of "The Clever Girl" may be +found in Child's _English and Scottish Popular Ballads_, Part I. p. 6, +"The Elfin Knight." + +[28] _Fiabe Mantovane_, No. 41, "_Gàmbara_." The Italian for crab is +_gambero_. There is a Tuscan story (_Nov. pop. tosc._ p. 8), "_Il Medico +grillo_" ("Doctor Cricket"), with reference perhaps to the other meaning +of _grillo_, whim, fancy, which reminds one of the story in the text. +The pretended doctor cures a king's daughter by making her laugh so hard +that she dislodges a fish-bone that had stuck in her throat. Doctor +Cricket becomes so popular that the other doctors starve, and finally +ask the king to kill him. The king refuses, but sets him a difficult +task to do, namely, to cure all the patients in the hospital; failing to +accomplish this, he is to be killed or dismissed. Doctor Cricket has a +huge cauldron of water heated, and then goes into the wards and tells +the patients that when the water is hot they are all to be put into it, +but if any one wishes to depart he can go away then. Of course they all +run away in haste, and when the king comes the hospital is empty. The +doctor is then richly rewarded, and returns to his home. + +For parallels to our story see Pitrè's notes, vol. IV. p. 442, and to +the Tuscan story above-mentioned. + +Another Tuscan version has recently been published in _Nov. tosc._ No. +60. See also Grimm, No. 98; Asbjørnsen, _Ny Sam._ No. 82 [Dasent, _Tales +from the Fjeld_, p. 139, "The Charcoal Burner"]; Caballero, _Cuentos_, +p. 68; _Orient und Occident_, I. 374; and Benfey, _Pant._ I. 374. There +is a story in Straparola (XIII. 6) that recalls the story in our text. A +mother sends her stupid son to find "good day" (_il buon dì_). The youth +stretched himself in the road near the city gate where he could observe +all those who entered or left the town. Now it happened that three +citizens had gone out into the fields to take possession of a treasure +that they had discovered. On their return they greeted the youth in the +road with "good day." The youth said, when the first one saluted him: "I +have one of them," meaning one of the good days, and so on with the +other two. The citizens who had found the treasure, believing that they +were discovered, and that the youth would inform the magistrates of the +find, shared the treasure with him. + + + + +LIST OF WORKS MOST FREQUENTLY REFERRED TO IN THE NOTES. + +(_For works relating directly to Italian Popular Tales, see +Bibliography._) + + +Asbjørnsen: Norske Folke-Eventyr fortalte af P. Chr. Asbjørnsen. Ny +Samling. Christiania, 1871. 8^o. [English version in Tales from the +Fjeld. A second series of Popular Tales from the Norse of P. Chr. +Asbjørnsen. By G. W. Dasent, London, 1874.] + +Asbjørnsen and Moe: Norse Folke-Eventyr fortalte af P. Chr. Asbjørnsen +og Jørgen Moe. 5^{te} Udgave. Christiania, 1874. 8^o. [Partly translated +by G. W. Dasent in Popular Tales from the Norse. 2d ed. Edinburgh, 1859. +New York, 1859.] + +Basque Legends: collected, chiefly in the Labourd, by the Rev. Wentworth +Webster. London, 2d ed. 1879. 8^o. + +Benfey, Pantschatantra: Fünf Bücher indischer Fabeln, Märchen und +Erzählungen. Aus dem Sanskrit übersetzt mit Einleitung und Anmerkungen +von Theodor Benfey. Erster Theil, Einleitung. Leipzig, 1859. 8^o. + +Bladé: Contes populaires recueillis en Agenais par M. Jean-François +Bladé suivis de notes comparatives par M. Reinhold Köhler. Paris, 1874. +8^o. + +Brueyre: Contes populaires de la Grande-Bretagne par Loys Brueyre. +Paris, 1875. 8^o. + +Cosquin, Emmanuel: Contes populaires lorrains recueillis dans un village +du Barrois, à Montiers-sur-Baulx (Meuse), _Romania_, V. 83, 133; VI. +212, 529; VII. 527; VIII. 545; IX. 377; X. 117, 543. + +Cox: The Mythology of the Aryan Nations. By G. W. Cox. 2 vols. London, +1870. 8^o. + +Dunlop-Liebrecht: Geschichte der Prosadichtung. Aus dem englischen von +F. Liebrecht. Berlin, 1851. 8^o. + +Folk-Lore Record, London, 1879-1882. 5 vols. 8^o. + +Gesammtabenteuer. Von F. H. von der Hagen. 3 vols. Stuttgart und +Tübingen, 1850. 8^o. + +Gesta Romanorum von Herm. Oesterley. Berlin, 1872. 8^o. + +Graesse, J. G. T.: Die grossen Sagenkreise des Mittelalters. Dresden und +Leipzig, 1842. 8^o. + +Grimm, The Brothers: Grimm's Household Tales. With the Author's Notes +translated from the German and edited by M. Hunt. With an Introduction +by A. Lang, M. A. In two volumes. London: G. Bell & Sons. 1884. (Bohn's +Standard Library.) [This excellent version contains all the stories and +notes of the third edition of the original text, Göttingen, 1856, the +third volume of which, containing the notes, is rather scarce. The +numbers of the stories correspond in the German and English editions, +and the latter will be cited for the convenience of the reader.] + +Grundtwig: Danske Folkeminder, Viser, Sagn og Eventyr. Udgivne af Svend +Grundtwig. Kjøbenhavn, 1861. 1^{ste}-3^{die} Samling. 8^o. + +Hahn: Griechische und Albanesische Märchen. Gesammelt, übersetzt und +erläutert von J. G. von Hahn. Leipzig, 1864. 2 vols. 8^o. + +Halliwell, J. O.: Popular Rhymes and Nursery Tales. London, 1849. 12^o. + +Kreutzwald: Ehstnische Märchen. Aufgezeichnet von Friedrich Kreutzwald. +Halle, 1869. 8^o. + +Luzel: Contes bretons recueillis et traduits par F. M. Luzel. Quimperlé, +1870. 8^o. + +Mélusine: Revue de Mythologie, Litt. pop., Traditions et usages, dirigée +par MM. H. Gaidoz et E. Rolland. Paris, 1877, 1884. 4^o. + +Nisard, Ch.: Histoire des Livres populaires. Paris, 1854. 2 vols. 8^o. + +Novelle Ant. Biagi: Le Novelle Antiche dei codici +Panciatichiano-Palatino 138 e Laurenziano-Gaddiano 193, con una +introduzione etc per Guido Biagi. Florence, 1880. 8^o. + +Novelle Ant. Borg: Le Cento Novelle Antiche secondo l'edizione del +MDXXV. corrette ed illustrate con note. Milano, 1825. 8^o. + +Novelle Ant. Gualt.: Cento Novelle Antiche. Libro di Novelle e di Bel +parlar gentile (Gualteruzzi da Fano). Florence (Naples), 1727. 8^o. + +Novelle Ant. Papanti. _Romania_, vol. III. p. 189. + +Old Deccan Days, or Hindoo Fairy Legends. Collected by M. Frere. +Philadelphia: Lippincott & Co. 1868. + +Orient und Occident insbes. in ihren gegenwärtigen Beziehungen. +Forschungen und Mittheilungen. Eine Vierteljahrschrift herausgegeben von +Theodor Benfey. Vols I.-III. Göttingen, 1860-1864. 8^o. + +Ralston: Russian Folk-Tales. By W. R. S. Ralston. London, 1873. 8^o. +[There is an American reprint, without date.] + +Robert: Fables inédites des XII^e, XIII^e, XIV^e Siècles et Fables de La +Fontaine. Par A. C. M. Robert. 2 vols. Paris, 1825. 8^o. + +Romania: Recueil Trimestriel consacré à l'étude des langues et des +litteratures romanes. Publié par P. Meyer et G. Paris. Paris, 1872, +still in course of publication. + +Rondallayre, lo: Quentos populars catalans coleccionats per F. Maspons y +Labros. Barcelona, 1871. 18^o. + +Schiefner, F. Anton von: Tibetan Tales, done into English from the +German, with an Introduction by W. R. S. Ralston, M. A. London, 1882 +(Trübner's Oriental Series). + +Stokes, Maive: Indian Fairy Tales. With notes by Mary Stokes, and an +Introduction by W. R. S. Ralston, M. A. London, 1880. + +Sacre Rappresentazioni dei Secoli XIV., XV., XVI. Raccolte e illustrate +per cura di Alessandro D'Ancona. Florence, 1872. 3 vols. 16^o. + +Schimpf und Ernst: J. Pauli. Herausgegeben von Herm. Oesterley. +Bibliothek des Litt. Vereins in Stuttgart. Bd. LXXXV. Stuttgart, 1866. +8^o. + +Tausend und Eine Nacht. Arabische Erzählungen. Deutsch von M. Habicht, +von der Hagen und C. Schall. Breslau, 1836. 15 vols. 8^o. + +Wendunmuth: Hans Wilhelm Kirchhof, Wendunmuth. Herausgegeben von Herm. +Oesterley. Bibliothek des Litt. Vereins in Stuttgart. Bd. XCV.-XCIX. 5 +vols. 8^o. Tübingen, 1869. + + + + +INDEX. + + +Admonitions, the Three, story of, 157. + +Andromeda, or Princess freed from Dragon, 335. + +Angiola, the Fair, story of, 26. + +Animal brothers-in-law, 60; + animal children, 324; + animals, dispute of, settled by hero, 31. + +Ant and the Mouse, story of the, 376. + +Apple, unequally divided, indicates true friend, 204 + +Ass, story of the, 190. + +Ass that lays Money, story of the, 123. + + +Baker's Apprentice, story of the, 212. + +Barber, story of the, 241. + +Basile, Giambattista, xi. + +Bastianelo, story of, 279. + +Beauty and the Beast, 7. + +Beppo Pipetta, story of, 222. + +Bierde, story of, 68. + +Bird, magic, bestowing gifts, 43; + bird, transformation into, 2, 13. + +Blood of children restores uncle to life, 87. + +Bluebeard, 77. + +Bone of hero as musical instrument discovering murderers, 41; + human bone to be eaten, 81. + +Bonhomme Misère, 215, 222, 367. + +Boots, magic, faster than wind, 143. + +Bottles, seven, filled with tears, 322. + +Bride, the Forgotten, 58, 71. + +Bride, the True, 57, 71, 102. + +Brother Giovannone, story of, 217. + +Brothers, three, born from mother eating magic fish, 30. + +Buchettino, story of, 265. + +Bucket, story of the, 100. + +Buddha, parable of, 294. + +Buttadeu, story of, 197. + + +Capon divided in peculiar manner, 311. + +Cat and the Mouse, story of the, 257. + +Catherine and her Fate, story of, 105. + +Cento Novelle Antiche, 154, 188. + +Chess, winning at, disposes of princess's hand, 123. + +Chick-Pea, Little, story of, 242. + +Children born from chick-peas, 243; + from fish, 30, 335; + apple-peel, 344; + Children promised to witches, 25; + to Devil, 136. + +Christmas, story of, 283. + +Cinderella, story of, 42. + +Cistern, story of the, 36. + +Clever Girl, story of the, 311. + +Clever Peasant, story of the, 309. + +Cloak that renders invisible, 123, 1. + +Cloud, story of the, 30. + +Cobbler, the, story of, 94. + +Cock, story of the, 270. + +Cock and the Mouse, story of the, 252. + +Cock that wished to become Pope, story of the, 272. + +Constantine's leprosy healed by St. Silvester, 202. + +Cook, story of the, 275. + +Crab, story of, 314. + +Crivòliu, story of, 198. + +Cross protects child against Devil, 137. + +Crumb in the Beard, story of the, 110. + +Crystal Casket, story of the, 326. + +Çukasaptati, Oriental collection of tales, 167, 359. + +Cupid and Psyche, 1, 77. + +Cure by laughing, 119, 347. + +Curse of the Seven Children, story of the, 54. + +Cymbal, prince concealed in, 64. + + +Danaë, 336. + +Dante, 309, 381. + +Daughters, two, good and bad, 100. + +Der Kaiser und der Abt, Bürger's poem of, 275. + +Devil, how the, married Three Sisters, story of, 78. + +Disciplina Clericalis of Petrus Alphonsi, 154, 157, 352, 355. + +Doctor's Apprentice, story of the, 287. + +Dog's face, by witch's imprecation, 29; + dogs substituted for queen's children, 19. + +Doll which moves, sees, and dresses itself, 114; + king's son in love with, 117, 180. + +Don Firiulieddu, story of, 241. + +Don Joseph Pear, story of, 127. + +Don Juan, 235. + +Don Quixote, 155. + +Doves recall forgotten bride, 75; + indicate future Pope, 200. + + +Eagle carries hero up from cave, 40. + +Eat, My Clothes! story of, 296. + +Egg which kills fairy, 32. + +Eyes, diseased, cured by feather of griffin, 40. + + +Fables of Oriental origin, 150, 353. + +Fabliaux, French, 149, 352. + +Fair Brow, story of, 131. + +Fairies' gifts, 19, 99, 100, 102. + +Fate personified, 105. + +Feast Day, a, story of, 261. + +Figs producing horns, 121. + +Fiorita, the Fair, story of, 61. + +Firrazzanu, stories of, 289, 290; + Firrazzanu's Wife and the Queen, 288. + +Flesh of hero given to eagle, 40. + +Flight of lovers and pursuit by witch, 28, 74, 335. + +Fool, story of the, 302. + +Forbidden chamber, 77, 79. + +Fountain of wine and oil, 72. + +Fox as Puss in Boots, 127. + + +Gentleman who kicked a Skull, story of the, 236. + +Gesta Romanorum, 183. + +Giant with no heart in his body, 32, 335, 355; + giant outwitted by men, 89, 94, 95. + +Giufà's Exploits, story of, 297. + +Giufà and the Judge, story of, 293. + +Giufà and the Plaster Statue, story of, 291. + +Goat and the Fox, story of the, 375. + +Goat, the Iron, 256. + +Godfather and Godmother of St. John who made love, story of, 228. + +Godfather Misery, story of, 221. + +Godmother Fox, 254. + +Gold, magician's body turned to, 333. + +Gossips of St. John, story of the, 369. + +Gregory on the Stone, 198, 363. + +Griffin, story of the, 40. + +Grimm's Tales cited in text: + Allerleirauh, 42; + Brother Lustig, 215; + Clever Alice, 279; + Clever People, 279; + Doctor Knowall, 314; + Faithful John, 85; + Feather Bird [Fitcher's Bird], 77; + Golden Goose, 261; + Goose-Girl, 57; + Handless Maiden, 25; + King Thrushbeard, 109; + Little Mouse, Little Bird, and the Sausage, 260; + Master Thief, 215; + Robber Bridegroom, 77; + Spider and the Flea, 256; + White and the Black Bride, 58; + Wood-cutter's Child [Our Lady's Child], 77. + +Groomsman, story of the, 231. + + +Hair, tresses used as ladder, 3, 27, 72, 83, 335. + +Hands, clasped, prevent child's birth, 6. + +Heart of saint eaten by maiden produces child, 208. + +Hermit as adviser, 7, 14, 20. + +Horn that blows out soldiers, 123. + +House that Jack built, 247. + +Humpbacks, the Two, story of, 103. + +Hump removed by fairies, 103; + added to humpback, 104. + + +In this World one weeps and another laughs, story of, 190. + +Ingrates, story of the, 150. + + +Joseph and his Brethren, 211. + +Journey of our Saviour on Earth, 189. + +Judas, story of, 195. + +Just Man, story of the, 226. + + +King Bean, story of, 12. + +King, Crystal, story of the, 6. + +King John and the Abbot of Canterbury, Percy's poem of, 275. + +King Lear, 333. + +King of Love, story of the, 1. + +King who wanted a Beautiful Wife, story of the, 97. + +Kiss of mother makes hero forget bride, 71, 74, 343. + + +La Fontaine, fables of, cited, 149, 294. + +Language of Animals, story of the, 161. + +Leprosy healed by human blood, 207. + +Life-giving ointment or leaves, 326. + +Lionbruno, story of, 136. + +Long May, 284. + +Lord, St. Peter, and the Apostles, story of the, 186. + +Lord, St. Peter, and the Blacksmith, story of the, 188. + +Lord's Will, 192. + +Love of the Three Oranges, story of the, 338. + + +Malchus at the Column, story of, 197. + +Malchus, Desperate, story of, 196. + +Man, the Serpent, and the Fox, story of the, 354. + +Maria Wood, Fair, story of, 48. + +Mason and his Son, story of the, 163. + +Massariol, domestic spirit of the Venetians, 237. + +Medusa, 336. + +Melusina, 1. + +Mother-in-law ill-treats son's wife, 56; + killed by boiling oil, 57. + +Mr. Attentive, story of, 240. + + +Nala, story of, in an Italian popular tale, 360 + +Nero, 308. + + +Occasion, story of, 215. + +Old Deccan Days, stories from, cited, 85. + +Omelet, Little, story of the, 294. + +Oraggio and Bianchinetta, story of, 58. + +Oriental elements in Italian popular tales, 149, 352. + +Orlanda, the Fairy, story of, 114. + + +Pandora's box, 5. + +Pantschatantra, Italian versions of, 351. + +Parish Priest of San Marcuola, story of, 234. + +Parnell's Hermit, 210, 365. + +Parrot, story of the, first version, 168; + second version, 169; + third version, 173. + +Peasant and the Master, story of the, 150. + +Penance, Knight's, 227. + +Pentamerone, xi. + +Pepper-Corn, story of, 375. + +Perrault, Charles, xii. + +Persecution of innocent wife, 326. + +Peter Fullone and the Egg, story of, 381. + +Physician, wife disguised as, 15; + princess disguised as, 170. + +Pier delle Vigne, 159. + +Pig, little, that would not go over the stile, 247. + +Pilate, story of, 194. + +Pitidda, story of, 248. + +Polyphemus, myth of, 89. + +Pot that cooks without any fire, 305. + +Proverbial sayings, 308, 309. + +Purse always full of money, 19, 120, 143. + +Puss in Boots, story of, 348. + + +Rabbit that carries things, 304. + +Rain of figs and raisins, 380. + +Rampsinitus, treasure house of, 163. + +Riddle, bride won by solving, 66; + proposed by suitor, 68; + in general, 343. + +Ring, as means of recognition, 51; + turns red and stops steamer at owner's forgetfulness, 114; + ring which causes sneezing, 119. + +Rose discovers concealed princess, 65. + +Ruby, magic, does all that owner asks, 138. + + +Saddaedda, story of, 238. + +St. James of Galicia, story of, 202. + +St. Onirià or Nerià, 208. + +St. Peter and the Robbers, 185. + +St. Peter's Mamma, 192. + +St. Peter and his Sisters, story of, 193. + +Sanctuary, privilege of, 38. + +Sarnelli, Pompeo, Bishop of Bisceglie, xii. + +Scissors they were, story of, 285. + +Sepher Haggadah, Jewish hymn in, 375. + +Seven Wise Masters, the, 159, 160, 161, 167, 168; + Italian versions of, 351; + in general, 358; + Magyar version, 359. + +Sexton's Nose, story of the, 250. + +Shepherd, story of the, 156. + +Shepherd who made the King's Daughter laugh, story of the, 119. + +Shoes, iron, worn out in search of husband, 7, 322; + in search of wife, 142. + +Sick prince and secret remedy, 325. + +Silence of princess disenchants brothers, 55. + +Sir Fiorante, Magician, story of, 322. + +Sisters' envy, 7, 17. + +Sisters, Two, 58, 338. + +Skein of silk outweighs king's treasures, 108. + +Sleep, magic, 82. + +Slipper, lost by Cinderella, 46. + +Snake, youngest daughter marries, 322. + +Snow-White-Fire-Red, story of, 72. + +Star on daughter's brow, 18, 101. + +Statue, in love with, story of, 85. + +Statue, transformation into, 22, 34, 86. + +Stepmother, story of the, 331. + +Stepmother persecutes daughter-in-law, 326, 331. + +Stick, magic, beats thief, 125. + +Straparola, Giovan Francesco, x. + +Sultan's daughter, 132. + +Swan-maidens, 76. + +Sympathetic objects: ring, 11, 19; + fish-bone, 30; + in general, 326. + + +Tablecloth, magic, producing food, 120, 125. + +Tasks, 5, 7, 30; + set suitor by father-in law, 65. + +Thankful Dead, episode of, 131, 350, 364. + +Thirteenth, story of, 90. + +Thoughtless Abbot, story of the, 276. + +Thousand and One Nights, stories from in Italian popular tales, 151; + Aladdin and the Wonderful Lamp, 152; + Forty Thieves, 152; + Third Calendar, 153; + Two Envious Sisters, 153; + The Hunchback, 153; + The Ass, the Ox, and the Peasant, 153; + Prince Ahmed and the Fairy Peribanu, 153; + Sindbad's Fourth Voyage, 153; + The Second Royal Mendicant, 153. + +Three Brothers, story of the, 263. + +Three Goslings, story of the, 267. + +Tobit, 211. + +Tokens, magic: apple, pomegranate, crown, 36. + +Tom Thumb, 242, 372. + +Torches, nuptial, 6. + +Transformation of hero into bird, 2, 13; + eagle, 32; + ant, 32; + lion, 33. + See _Statue_. + +Treasure, story of the, 156. + +Treasure stories, 238. + +True and Untrue, 325. + +Truthful Joseph, story of, 184. + +Turk, in Sicilian tales, 1, 2, 178. + +Turkish corsairs, 132. + +Tûtî-Nâmeh, 167, 359. + + +Uncle Capriano, story of, 303. + + +Vineyard I was and Vineyard I am, story of, 159. + + +Wager, story of the, 284. + +Wandering Jew, 197, 363. + +Water and Salt, story of, 332. + +Water, Dancing, the Singing Apple, and the Speaking Bird, story of the, 17. + +Water of life, 53. + +Whistle that brings dead to life, 306; + whistle which makes people dance, 120. + +Whittington and his Cat, 365. + +Witches' council under tree, 14; + imprecation, 338. + +Wooden dress, disguise of heroine, 48. + + +Zelinda and the Monster, story of, 7. + + + +***END OF THE PROJECT GUTENBERG EBOOK ITALIAN POPULAR TALES*** + + +******* This file should be named 23634-8.txt or 23634-8.zip ******* + + +This and all associated files of various formats will be found in: +http://www.gutenberg.org/dirs/2/3/6/3/23634 + + + +Updated editions will replace the previous one--the old editions +will be renamed. + +Creating the works from public domain print editions means that no +one owns a United States copyright in these works, so the Foundation +(and you!) can copy and distribute it in the United States without +permission and without paying copyright royalties. Special rules, +set forth in the General Terms of Use part of this license, apply to +copying and distributing Project Gutenberg-tm electronic works to +protect the PROJECT GUTENBERG-tm concept and trademark. Project +Gutenberg is a registered trademark, and may not be used if you +charge for the eBooks, unless you receive specific permission. If you +do not charge anything for copies of this eBook, complying with the +rules is very easy. You may use this eBook for nearly any purpose +such as creation of derivative works, reports, performances and +research. They may be modified and printed and given away--you may do +practically ANYTHING with public domain eBooks. Redistribution is +subject to the trademark license, especially commercial +redistribution. + + + +*** START: FULL LICENSE *** + +THE FULL PROJECT GUTENBERG LICENSE +PLEASE READ THIS BEFORE YOU DISTRIBUTE OR USE THIS WORK + +To protect the Project Gutenberg-tm mission of promoting the free +distribution of electronic works, by using or distributing this work +(or any other work associated in any way with the phrase "Project +Gutenberg"), you agree to comply with all the terms of the Full Project +Gutenberg-tm License (available with this file or online at +http://www.gutenberg.org/license). + + +Section 1. General Terms of Use and Redistributing Project Gutenberg-tm +electronic works + +1.A. By reading or using any part of this Project Gutenberg-tm +electronic work, you indicate that you have read, understand, agree to +and accept all the terms of this license and intellectual property +(trademark/copyright) agreement. If you do not agree to abide by all +the terms of this agreement, you must cease using and return or destroy +all copies of Project Gutenberg-tm electronic works in your possession. +If you paid a fee for obtaining a copy of or access to a Project +Gutenberg-tm electronic work and you do not agree to be bound by the +terms of this agreement, you may obtain a refund from the person or +entity to whom you paid the fee as set forth in paragraph 1.E.8. + +1.B. "Project Gutenberg" is a registered trademark. It may only be +used on or associated in any way with an electronic work by people who +agree to be bound by the terms of this agreement. There are a few +things that you can do with most Project Gutenberg-tm electronic works +even without complying with the full terms of this agreement. See +paragraph 1.C below. There are a lot of things you can do with Project +Gutenberg-tm electronic works if you follow the terms of this agreement +and help preserve free future access to Project Gutenberg-tm electronic +works. See paragraph 1.E below. + +1.C. The Project Gutenberg Literary Archive Foundation ("the Foundation" +or PGLAF), owns a compilation copyright in the collection of Project +Gutenberg-tm electronic works. Nearly all the individual works in the +collection are in the public domain in the United States. If an +individual work is in the public domain in the United States and you are +located in the United States, we do not claim a right to prevent you from +copying, distributing, performing, displaying or creating derivative +works based on the work as long as all references to Project Gutenberg +are removed. Of course, we hope that you will support the Project +Gutenberg-tm mission of promoting free access to electronic works by +freely sharing Project Gutenberg-tm works in compliance with the terms of +this agreement for keeping the Project Gutenberg-tm name associated with +the work. You can easily comply with the terms of this agreement by +keeping this work in the same format with its attached full Project +Gutenberg-tm License when you share it without charge with others. + +1.D. The copyright laws of the place where you are located also govern +what you can do with this work. Copyright laws in most countries are in +a constant state of change. If you are outside the United States, check +the laws of your country in addition to the terms of this agreement +before downloading, copying, displaying, performing, distributing or +creating derivative works based on this work or any other Project +Gutenberg-tm work. The Foundation makes no representations concerning +the copyright status of any work in any country outside the United +States. + +1.E. Unless you have removed all references to Project Gutenberg: + +1.E.1. The following sentence, with active links to, or other immediate +access to, the full Project Gutenberg-tm License must appear prominently +whenever any copy of a Project Gutenberg-tm work (any work on which the +phrase "Project Gutenberg" appears, or with which the phrase "Project +Gutenberg" is associated) is accessed, displayed, performed, viewed, +copied or distributed: + +This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with +almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or +re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included +with this eBook or online at www.gutenberg.org + +1.E.2. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is derived +from the public domain (does not contain a notice indicating that it is +posted with permission of the copyright holder), the work can be copied +and distributed to anyone in the United States without paying any fees +or charges. If you are redistributing or providing access to a work +with the phrase "Project Gutenberg" associated with or appearing on the +work, you must comply either with the requirements of paragraphs 1.E.1 +through 1.E.7 or obtain permission for the use of the work and the +Project Gutenberg-tm trademark as set forth in paragraphs 1.E.8 or +1.E.9. + +1.E.3. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is posted +with the permission of the copyright holder, your use and distribution +must comply with both paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 and any additional +terms imposed by the copyright holder. Additional terms will be linked +to the Project Gutenberg-tm License for all works posted with the +permission of the copyright holder found at the beginning of this work. + +1.E.4. Do not unlink or detach or remove the full Project Gutenberg-tm +License terms from this work, or any files containing a part of this +work or any other work associated with Project Gutenberg-tm. + +1.E.5. Do not copy, display, perform, distribute or redistribute this +electronic work, or any part of this electronic work, without +prominently displaying the sentence set forth in paragraph 1.E.1 with +active links or immediate access to the full terms of the Project +Gutenberg-tm License. + +1.E.6. You may convert to and distribute this work in any binary, +compressed, marked up, nonproprietary or proprietary form, including any +word processing or hypertext form. However, if you provide access to or +distribute copies of a Project Gutenberg-tm work in a format other than +"Plain Vanilla ASCII" or other format used in the official version +posted on the official Project Gutenberg-tm web site (www.gutenberg.org), +you must, at no additional cost, fee or expense to the user, provide a +copy, a means of exporting a copy, or a means of obtaining a copy upon +request, of the work in its original "Plain Vanilla ASCII" or other +form. Any alternate format must include the full Project Gutenberg-tm +License as specified in paragraph 1.E.1. + +1.E.7. Do not charge a fee for access to, viewing, displaying, +performing, copying or distributing any Project Gutenberg-tm works +unless you comply with paragraph 1.E.8 or 1.E.9. + +1.E.8. You may charge a reasonable fee for copies of or providing +access to or distributing Project Gutenberg-tm electronic works provided +that + +- You pay a royalty fee of 20% of the gross profits you derive from + the use of Project Gutenberg-tm works calculated using the method + you already use to calculate your applicable taxes. The fee is + owed to the owner of the Project Gutenberg-tm trademark, but he + has agreed to donate royalties under this paragraph to the + Project Gutenberg Literary Archive Foundation. Royalty payments + must be paid within 60 days following each date on which you + prepare (or are legally required to prepare) your periodic tax + returns. Royalty payments should be clearly marked as such and + sent to the Project Gutenberg Literary Archive Foundation at the + address specified in Section 4, "Information about donations to + the Project Gutenberg Literary Archive Foundation." + +- You provide a full refund of any money paid by a user who notifies + you in writing (or by e-mail) within 30 days of receipt that s/he + does not agree to the terms of the full Project Gutenberg-tm + License. You must require such a user to return or + destroy all copies of the works possessed in a physical medium + and discontinue all use of and all access to other copies of + Project Gutenberg-tm works. + +- You provide, in accordance with paragraph 1.F.3, a full refund of any + money paid for a work or a replacement copy, if a defect in the + electronic work is discovered and reported to you within 90 days + of receipt of the work. + +- You comply with all other terms of this agreement for free + distribution of Project Gutenberg-tm works. + +1.E.9. If you wish to charge a fee or distribute a Project Gutenberg-tm +electronic work or group of works on different terms than are set +forth in this agreement, you must obtain permission in writing from +both the Project Gutenberg Literary Archive Foundation and Michael +Hart, the owner of the Project Gutenberg-tm trademark. Contact the +Foundation as set forth in Section 3 below. + +1.F. + +1.F.1. Project Gutenberg volunteers and employees expend considerable +effort to identify, do copyright research on, transcribe and proofread +public domain works in creating the Project Gutenberg-tm +collection. Despite these efforts, Project Gutenberg-tm electronic +works, and the medium on which they may be stored, may contain +"Defects," such as, but not limited to, incomplete, inaccurate or +corrupt data, transcription errors, a copyright or other intellectual +property infringement, a defective or damaged disk or other medium, a +computer virus, or computer codes that damage or cannot be read by +your equipment. + +1.F.2. LIMITED WARRANTY, DISCLAIMER OF DAMAGES - Except for the "Right +of Replacement or Refund" described in paragraph 1.F.3, the Project +Gutenberg Literary Archive Foundation, the owner of the Project +Gutenberg-tm trademark, and any other party distributing a Project +Gutenberg-tm electronic work under this agreement, disclaim all +liability to you for damages, costs and expenses, including legal +fees. YOU AGREE THAT YOU HAVE NO REMEDIES FOR NEGLIGENCE, STRICT +LIABILITY, BREACH OF WARRANTY OR BREACH OF CONTRACT EXCEPT THOSE +PROVIDED IN PARAGRAPH F3. YOU AGREE THAT THE FOUNDATION, THE +TRADEMARK OWNER, AND ANY DISTRIBUTOR UNDER THIS AGREEMENT WILL NOT BE +LIABLE TO YOU FOR ACTUAL, DIRECT, INDIRECT, CONSEQUENTIAL, PUNITIVE OR +INCIDENTAL DAMAGES EVEN IF YOU GIVE NOTICE OF THE POSSIBILITY OF SUCH +DAMAGE. + +1.F.3. LIMITED RIGHT OF REPLACEMENT OR REFUND - If you discover a +defect in this electronic work within 90 days of receiving it, you can +receive a refund of the money (if any) you paid for it by sending a +written explanation to the person you received the work from. If you +received the work on a physical medium, you must return the medium with +your written explanation. The person or entity that provided you with +the defective work may elect to provide a replacement copy in lieu of a +refund. If you received the work electronically, the person or entity +providing it to you may choose to give you a second opportunity to +receive the work electronically in lieu of a refund. If the second copy +is also defective, you may demand a refund in writing without further +opportunities to fix the problem. + +1.F.4. Except for the limited right of replacement or refund set forth +in paragraph 1.F.3, this work is provided to you 'AS-IS', WITH NO OTHER +WARRANTIES OF ANY KIND, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO +WARRANTIES OF MERCHANTIBILITY OR FITNESS FOR ANY PURPOSE. + +1.F.5. Some states do not allow disclaimers of certain implied +warranties or the exclusion or limitation of certain types of damages. +If any disclaimer or limitation set forth in this agreement violates the +law of the state applicable to this agreement, the agreement shall be +interpreted to make the maximum disclaimer or limitation permitted by +the applicable state law. The invalidity or unenforceability of any +provision of this agreement shall not void the remaining provisions. + +1.F.6. INDEMNITY - You agree to indemnify and hold the Foundation, the +trademark owner, any agent or employee of the Foundation, anyone +providing copies of Project Gutenberg-tm electronic works in accordance +with this agreement, and any volunteers associated with the production, +promotion and distribution of Project Gutenberg-tm electronic works, +harmless from all liability, costs and expenses, including legal fees, +that arise directly or indirectly from any of the following which you do +or cause to occur: (a) distribution of this or any Project Gutenberg-tm +work, (b) alteration, modification, or additions or deletions to any +Project Gutenberg-tm work, and (c) any Defect you cause. + + +Section 2. Information about the Mission of Project Gutenberg-tm + +Project Gutenberg-tm is synonymous with the free distribution of +electronic works in formats readable by the widest variety of computers +including obsolete, old, middle-aged and new computers. It exists +because of the efforts of hundreds of volunteers and donations from +people in all walks of life. + +Volunteers and financial support to provide volunteers with the +assistance they need, is critical to reaching Project Gutenberg-tm's +goals and ensuring that the Project Gutenberg-tm collection will +remain freely available for generations to come. In 2001, the Project +Gutenberg Literary Archive Foundation was created to provide a secure +and permanent future for Project Gutenberg-tm and future generations. +To learn more about the Project Gutenberg Literary Archive Foundation +and how your efforts and donations can help, see Sections 3 and 4 +and the Foundation web page at http://www.gutenberg.org/fundraising/pglaf. + + +Section 3. Information about the Project Gutenberg Literary Archive +Foundation + +The Project Gutenberg Literary Archive Foundation is a non profit +501(c)(3) educational corporation organized under the laws of the +state of Mississippi and granted tax exempt status by the Internal +Revenue Service. The Foundation's EIN or federal tax identification +number is 64-6221541. Contributions to the Project Gutenberg +Literary Archive Foundation are tax deductible to the full extent +permitted by U.S. federal laws and your state's laws. + +The Foundation's principal office is located at 4557 Melan Dr. S. +Fairbanks, AK, 99712., but its volunteers and employees are scattered +throughout numerous locations. Its business office is located at +809 North 1500 West, Salt Lake City, UT 84116, (801) 596-1887, email +business@pglaf.org. Email contact links and up to date contact +information can be found at the Foundation's web site and official +page at http://www.gutenberg.org/about/contact + +For additional contact information: + Dr. Gregory B. Newby + Chief Executive and Director + gbnewby@pglaf.org + +Section 4. Information about Donations to the Project Gutenberg +Literary Archive Foundation + +Project Gutenberg-tm depends upon and cannot survive without wide +spread public support and donations to carry out its mission of +increasing the number of public domain and licensed works that can be +freely distributed in machine readable form accessible by the widest +array of equipment including outdated equipment. Many small donations +($1 to $5,000) are particularly important to maintaining tax exempt +status with the IRS. + +The Foundation is committed to complying with the laws regulating +charities and charitable donations in all 50 states of the United +States. Compliance requirements are not uniform and it takes a +considerable effort, much paperwork and many fees to meet and keep up +with these requirements. We do not solicit donations in locations +where we have not received written confirmation of compliance. To +SEND DONATIONS or determine the status of compliance for any +particular state visit http://www.gutenberg.org/fundraising/donate + +While we cannot and do not solicit contributions from states where we +have not met the solicitation requirements, we know of no prohibition +against accepting unsolicited donations from donors in such states who +approach us with offers to donate. + +International donations are gratefully accepted, but we cannot make +any statements concerning tax treatment of donations received from +outside the United States. U.S. laws alone swamp our small staff. + +Please check the Project Gutenberg Web pages for current donation +methods and addresses. Donations are accepted in a number of other +ways including checks, online payments and credit card donations. +To donate, please visit: +http://www.gutenberg.org/fundraising/donate + + +Section 5. General Information About Project Gutenberg-tm electronic +works. + +Professor Michael S. Hart is the originator of the Project Gutenberg-tm +concept of a library of electronic works that could be freely shared +with anyone. For thirty years, he produced and distributed Project +Gutenberg-tm eBooks with only a loose network of volunteer support. + +Project Gutenberg-tm eBooks are often created from several printed +editions, all of which are confirmed as Public Domain in the U.S. +unless a copyright notice is included. Thus, we do not necessarily +keep eBooks in compliance with any particular paper edition. + +Most people start at our Web site which has the main PG search facility: + + http://www.gutenberg.org + +This Web site includes information about Project Gutenberg-tm, +including how to make donations to the Project Gutenberg Literary +Archive Foundation, how to help produce our new eBooks, and how to +subscribe to our email newsletter to hear about new eBooks. + diff --git a/23634-8.zip b/23634-8.zip Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..e2e1e4f --- /dev/null +++ b/23634-8.zip diff --git a/23634-h.zip b/23634-h.zip Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..4eb2de1 --- /dev/null +++ b/23634-h.zip diff --git a/23634-h/23634-h.htm b/23634-h/23634-h.htm new file mode 100644 index 0000000..b572074 --- /dev/null +++ b/23634-h/23634-h.htm @@ -0,0 +1,16488 @@ +<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN" + "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd"> +<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"> +<head> +<meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=ISO-8859-1" /> +<title>The Project Gutenberg eBook of Italian Popular Tales, by Thomas Frederick Crane</title> + <style type="text/css"> +/*<![CDATA[ XML blockout */ +<!-- + p { margin-top: .75em; + text-align: justify; + margin-bottom: .75em; + } + h1,h2,h3,h4,h5,h6 { + text-align: center; /* all headings centered */ + clear: both; + } + hr { width: 33%; + margin-top: 2em; + margin-bottom: 2em; + margin-left: auto; + margin-right: auto; + clear: both; + } + + table {margin-left: auto; margin-right: auto;} + + body{margin-left: 10%; + margin-right: 10%; + } + .notes {background-color: #eeeeee; color: #000; padding: .5em; + margin-left: 10%; margin-right: 10%;} + + .pagenum { /* uncomment the next line for invisible page numbers */ + /* visibility: hidden; */ + position: absolute; + left: 92%; + font-size: smaller; + text-align: right; + } /* page numbers */ + + .linenum {position: absolute; top: auto; left: 4%;} /* poetry number */ + .blockquot{margin-left: 5%; margin-right: 10%;} + .sidenote {width: 20%; padding-bottom: .5em; padding-top: .5em; + padding-left: .5em; padding-right: .5em; margin-left: 1em; + float: right; clear: right; margin-top: 1em; + font-size: smaller; color: black; background: #eeeeee; border: dashed 1px;} + + .bb {border-bottom: solid 2px;} + .bl {border-left: solid 2px;} + .bt {border-top: solid 2px;} + .br {border-right: solid 2px;} + .bbox {border: solid 2px;} + + .center {text-align: center;} + .smcap {font-variant: small-caps;} + .u {text-decoration: underline;} + + .caption {font-weight: bold;} + + .figcenter {margin: auto; text-align: center;} + + .figleft {float: left; clear: left; margin-left: 0; margin-bottom: 1em; margin-top: + 1em; margin-right: 1em; padding: 0; text-align: center;} + + .figright {float: right; clear: right; margin-left: 1em; margin-bottom: 1em; + margin-top: 1em; margin-right: 0; padding: 0; text-align: center;} + + .footnotes {border: dashed 1px;} + .footnote {margin-left: 10%; margin-right: 10%; font-size: 0.9em;} + .footnote .label {position: absolute; right: 84%; text-align: right;} + .fnanchor {vertical-align: super; font-size: .8em; text-decoration: none;} + + .poem {margin-left:10%; margin-right:10%; text-align: left;} + .poem br {display: none;} + .poem .stanza {margin: 1em 0em 1em 0em;} + .poem span.i0 {display: block; margin-left: 0em; padding-left: 3em; text-indent: -3em;} + .poem span.i2 {display: block; margin-left: 1em; padding-left: 3em; text-indent: -3em;} + .poem span.i4 {display: block; margin-left: 2em; padding-left: 3em; text-indent: -3em;} + .poem span.i1 {display: block; margin-left: 0.5em; padding-left: 3em; text-indent: -3em;} + .poem span.i10 {display: block; margin-left: 5em; padding-left: 3em; text-indent: -3em;} + .poem span.i8 {display: block; margin-left: 4em; padding-left: 3em; text-indent: -3em;} + hr.full { width: 100%; + margin-top: 3em; + margin-bottom: 0em; + margin-left: auto; + margin-right: auto; + height: 4px; + border-width: 4px 0 0 0; /* remove all borders except the top one */ + border-style: solid; + border-color: #000000; + clear: both; } + pre {font-size: 85%;} + // --> + /* XML end ]]>*/ + </style> +</head> +<body> +<h1>The Project Gutenberg eBook, Italian Popular Tales, by Thomas Frederick +Crane</h1> +<pre> +This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with +almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or +re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included +with this eBook or online at <a href = "http://www.gutenberg.org">www.gutenberg.org</a></pre> +<p>Title: Italian Popular Tales</p> +<p>Author: Thomas Frederick Crane</p> +<p>Release Date: November 26, 2007 [eBook #23634]</p> +<p>Language: English</p> +<p>Character set encoding: ISO-8859-1</p> +<p>***START OF THE PROJECT GUTENBERG EBOOK ITALIAN POPULAR TALES***</p> +<p> </p> +<h3>E-text prepared by Cathy Smith, Chloe P. H. Lewis, Josephine Paolucci,<br /> + and the Project Gutenberg Online Distributed Proofreading Team<br /> + (http://www.pgdp.net.)</h3> +<p> </p> +<p class="notes">Transcriber's Note:<br /> +<br /> +Minor typographical errors have been corrected.<br /> +<br /> +This book has two types of notes. Footnotes are in the text and +are indicated by a letter. These have been moved to the end of +the appropriate paragraph. Endnotes are indicated by a number, +and the notes for all the chapters are at the end of the stories.</p> +<p> </p> +<hr class="full" /> +<p> </p> +<p> </p> +<p> </p> + +<h1>ITALIAN POPULAR TALES</h1> + +<h3>BY</h3> + +<h2>THOMAS FREDERICK CRANE, A. M.</h2> + +<p class="center"> +PROFESSOR OF THE ROMANCE LANGUAGES<br /> +IN CORNELL UNIVERSITY<br /> +</p> +<p> </p> +<p> </p> +<p> </p> + +<p class="center"> +BOSTON AND NEW YORK<br /> +HOUGHTON, MIFFLIN AND COMPANY<br /> +<i>The Riverside Press, Cambridge</i><br /> +<br /> +<br /> +Copyright, 1885,<br /> +<span class="smcap">By THOMAS FREDERICK CRANE.</span><br /> +</p> + +<p class="center"><i>All rights reserved.</i></p> + +<p class="center"> +<i>The Riverside Press, Cambridge, Mass., U. S. A.</i><br /> +Electrotyped and Printed by H. O. Houghton & Company.<br /> +</p> + +<hr style="width: 65%;" /> +<h4>To</h4> + +<h2>GIUSEPPE PITRÈ.</h2> + + + +<hr style="width: 65%;" /> +<p><span class='pagenum'><a name="Page_v" id="Page_v">[Pg v]</a></span></p> +<h2>PREFACE.</h2> + + +<p>The growing interest in the popular tales of Europe has led me to +believe that a selection from those of Italy would be entertaining to +the general reader, and valuable to the student of comparative +folk-lore.</p> + +<p>The stories which, with but few exceptions, are here presented for the +first time to the English reader, have been translated from recent +Italian collections, and are given exactly as they were taken down from +the mouths of the people, and it is in this sense, belonging to the +people, that the word popular is used in the title of this work. I have +occasionally changed the present to the past tense, and slightly +condensed by the omission of tiresome repetitions;<a name="FNanchor_A_1" id="FNanchor_A_1"></a><a href="#Footnote_A_1" class="fnanchor">[A]</a> but otherwise my +versions follow the original closely, too closely perhaps in the case of +the Sicilian tales, which, when recited, are very dramatic, but seem +disjointed and abrupt when read.</p> + +<div class="footnote"><p><a name="Footnote_A_1" id="Footnote_A_1"></a><a href="#FNanchor_A_1"><span class="label">[A]</span></a> Other condensations are indicated by brackets.</p></div> + +<p>The notes are intended to supplement those of Pitrè and Köhler by citing +the stories published since the <i>Fiabe, Novelle e Racconti</i>, and the +<i>Sicilianische Märchen</i>, and also to furnish easy reference to the +parallel stories of the rest of Europe. As the notes are primarily +intended for students I have simply pointed out the most convenient +sources of information and those to which I have had access.<span class='pagenum'><a name="Page_vi" id="Page_vi">[Pg vi]</a></span> My space +has obliged me to restrict my notes to what seemed to me the most +important, and I have as a rule given only references which I have +verified myself.</p> + +<p>My object has been simply to present to the reader and student +unacquainted with the Italian dialects a tolerably complete collection +of Italian popular tales; with theories as to the origin and diffusion +of popular tales in general, or of Italian popular tales in particular, +I have nothing to do at present either in the text or notes. It is for +others to draw such inferences as this collection seems to warrant.</p> + +<p>It was, of course, impossible in my limited space to do more than give a +small selection from the class of Fairy Tales numbering several hundred; +of the other classes nearly everything has been given that has been +published down to the present date. The Fairy Tales were selected to +represent as well as possible typical stories or classes, and I have +followed in my arrangement, with some modification and condensation, +Hahn's <i>Märchen- und Sagformeln</i> (<i>Griechische und Albanesische +Märchen</i>, vol. i. p. 45), an English version of which may be found in W. +Henderson's <i>Notes on the Folk-lore of the Northern Counties of England +and the Borders. With an Appendix on Household Stories</i>, by S. +Baring-Gould. London, 1866.</p> + +<p>In conclusion, I must express my many obligations to Dr. Giuseppe Pitrè, +of Palermo, without whose admirable collection this work would hardly +have been undertaken, and to the library of Harvard College, which so +generously throws open its treasures to the scholars of less favored +institutions.</p> + +<div class="poem"><div class="stanza"> +<span class="i8">T. F. CRANE.<br /></span> +</div></div> + +<p><span class="smcap">Ithaca, N. Y.</span>, <i>September 9, 1885</i>.</p> + + + +<hr style="width: 65%;" /> +<p><span class='pagenum'><a name="Page_vii" id="Page_vii">[Pg vii]</a></span></p> +<h2>CONTENTS.</h2> + + +<div class='center'> +<table border="0" cellpadding="4" cellspacing="0" summary=""> +<tr><td align='left'></td><td align='right'>PAGE</td></tr> +<tr><td align='left'><span class="smcap">Introduction</span></td><td align='right'><a href="#Page_ix">ix</a></td></tr> +<tr><td align='left'><span class="smcap">Bibliography</span></td><td align='right'><a href="#Page_xix">xix</a></td></tr> +<tr><td align='left'><span class="smcap">List of Stories</span></td><td align='right'><a href="#Page_xxix">xxix</a></td></tr> +<tr><td align='left'>I. <span class="smcap">Fairy Tales</span></td><td align='right'><a href="#Page_1">1</a></td></tr> +<tr><td align='left'>II. <span class="smcap">Fairy Tales Continued</span></td><td align='right'><a href="#Page_97">97</a></td></tr> +<tr><td align='left'>III. <span class="smcap">Stories of Oriental Origin</span></td><td align='right'><a href="#Page_149">149</a></td></tr> +<tr><td align='left'>IV. <span class="smcap">Legends and Ghost Stories</span></td><td align='right'><a href="#Page_185">185</a></td></tr> +<tr><td align='left'>V. <span class="smcap">Nursery Tales</span></td><td align='right'><a href="#Page_240">240</a></td></tr> +<tr><td align='left'>VI. <span class="smcap">Stories and Jests</span></td><td align='right'><a href="#Page_275">275</a></td></tr> +<tr><td align='left'><span class="smcap">Notes</span></td><td align='right'><a href="#Page_319">319</a></td></tr> +<tr><td align='left'><span class="smcap">List of Books referred to</span></td><td align='right'><a href="#Page_384">384</a></td></tr> +<tr><td align='left'><span class="smcap">Index</span></td><td align='right'><a href="#Page_387">387</a></td></tr> +</table></div> + + +<hr style="width: 65%;" /> +<p><span class='pagenum'><a name="Page_ix" id="Page_ix">[Pg ix]</a></span></p> +<h2>INTRODUCTION.</h2> + + +<p>By popular tales we mean the stories that are handed down by word of +mouth from one generation to another of the illiterate people, serving +almost exclusively to amuse and but seldom to instruct. These stories +may be roughly divided into three classes: nursery tales, fairy stories, +and jests. In countries where the people are generally educated, the +first two classes form but one; where, on the other hand, the people +still retain the credulity and simplicity of childhood, the stories +which with us are confined to the nursery amuse the fathers and mothers +as well as the children. These stories were regarded with contempt by +the learned until the famous scholars, the brothers Grimm, went about +Germany some sixty years ago collecting this fast disappearing +literature of the people. The interesting character of these tales, and +the scientific value attributed to them by their collectors, led others +to follow their footsteps, and there is now scarcely a province of +Germany that has not one or more volumes devoted to its local popular +tales. The impulse given by the Grimms was not confined to their own +country, but extended over all Europe, and within the last twenty years +more than fifty volumes have been published containing the popular tales +of Iceland, Greenland, Norway, Sweden, Russia, Germany, England, +Scotland, France, Biscay, Spain, Portugal, and Greece. Asia and Africa +have contributed stories from India, China, Japan, and South Africa. In +addition to these we have now to mention what has been done in this +field in Italy.<span class='pagenum'><a name="Page_x" id="Page_x">[Pg x]</a></span></p> + +<p>From their very nature the stories we are now considering were long +confined to the common people, and were preserved and transmitted solely +by oral tradition. It did not occur to any one to write them down from +the lips of the people until within the present century. The existence +of these stories is, however, revealed by occasional references, and +many of them have been preserved, but not in their original form, in +books designed to entertain more cultivated readers.<a name="FNanchor_1_1" id="FNanchor_1_1"></a><a href="#Footnote_1_1" class="fnanchor">[1]</a> The earliest +literary collection of stories having a popular origin was made in the +sixteenth century by an Italian, Giovan Francesco Straparola, of +Caravaggio.<a name="FNanchor_2_1" id="FNanchor_2_1"></a><a href="#Footnote_2_1" class="fnanchor">[2]</a> It is astonishing that a person of Straparola's +popularity should have left behind him nothing but a name. We only know +that he was born near the end of the fifteenth century at Caravaggio, +now a small town half way between Milan and Cremona, but during the +Middle Ages an important city belonging to the duchy of Milan. In 1550 +he published at Venice a collection of stories in the style of the +<i>Decameron</i>, which was received with the greatest favor. It passed +through sixteen editions in twenty years, was translated into French and +often printed in that language, and before the end of the century was +turned into German. The author feigns that Francesca Gonzaga, daughter +of Ottaviano Sforza, Duke of Milan, on account of commotions in that +city, retires to the island of Murano, near Venice, and surrounded by a +number of distinguished ladies and gentlemen, passes the time in +listening to stories related by the company. Thirteen nights are spent +in this way, and seventy-four stories are told, when the approach of +Lent cuts short the diversion. These stories are of the most varied form +and origin; many are borrowed without acknowledgment from other writers, +twenty-four, for example, from the little known Morlini, fifteen from +Boccaccio, Sachetti, Brevio, Ser Giovanni, the Old-French <i>fabliaux</i>, +the Golden Legend, and the <i>Romance of Merlin</i>. Six others are of +Oriental origin, and may be found in the <i>Pantschatantra</i>, <i>Forty +Viziers</i>, <i>Siddhi Kûr</i>, and <i>Thousand and One Nights</i>.<a name="FNanchor_3_1" id="FNanchor_3_1"></a><a href="#Footnote_3_1" class="fnanchor">[3]</a> There remain, +then, twenty-nine stories,<span class='pagenum'><a name="Page_xi" id="Page_xi">[Pg xi]</a></span> the property of Straparola, of which +twenty-two are <i>märchen</i>, or popular tales. We say "the property" of +Straparola: we mean they had never appeared before in the <i>literature</i> +of Europe, but they were in no sense original with Straparola, being the +common property which the Occident has inherited from the Orient. There +is no need of mentioning in detail here these stories as they are +frequently cited in the notes of the present work, and one, the original +of the various modern versions of "Puss in Boots," is given at length in +the notes to Chapter I.<a name="FNanchor_4_1" id="FNanchor_4_1"></a><a href="#Footnote_4_1" class="fnanchor">[4]</a> Two of Straparola's stories have survived +their author's oblivion and still live in Perrault's "<i>Peau d'Ane</i>" and +"<i>Le Chat Botté</i>," while others in the witty versions of Madame D'Aulnoy +delighted the romance-loving French society of the seventeenth +century.<a name="FNanchor_5_1" id="FNanchor_5_1"></a><a href="#Footnote_5_1" class="fnanchor">[5]</a> Straparola's work had no influence on contemporary Italian +literature, and was soon forgotten,—an unjust oblivion, for to him +belongs the honor of having introduced the Fairy Tale into modern +European literature. He has been criticised for his style and blamed for +his immorality. The former, it seems to us, is not bad, and the latter +no worse than that of many contemporaneous writers who have escaped the +severe judgment meted out to Straparola.</p> + +<p>We find no further traces of popular tales until nearly a century later, +when the first edition of the celebrated <i>Pentamerone</i> appeared at +Naples in 1637. Its author, Giambattista Basile (known as a writer by +the anagram of his name, Gian Alesio Abbattutis), is but little better +known to us than Straparola. He spent his youth in Crete, became known +to the Venetians, and was received into the <i>Academia degli +Stravaganti</i>. He followed his sister Adriana, a celebrated cantatrice, +to Mantua, enjoyed the duke's favor, roamed much over Italy, and finally +returned to Naples, near where he died in 1632.<a name="FNanchor_6_1" id="FNanchor_6_1"></a><a href="#Footnote_6_1" class="fnanchor">[6]</a> The <i>Pentamerone</i>, as +its title implies, is a collection of fifty stories in the Neapolitan +dialect, supposed to be narrated, during five days, by ten old women, +for the entertainment of the person (Moorish slave) who has usurped the +place of the rightful princess.<a name="FNanchor_7_1" id="FNanchor_7_1"></a><a href="#Footnote_7_1" class="fnanchor">[7]</a><span class='pagenum'><a name="Page_xii" id="Page_xii">[Pg xii]</a></span> Basile's work enjoyed the greatest +popularity in Italy, and was translated into Italian and into the +dialect of Bologna. It is worthy of notice that the first fairy tale +which appeared in France, and was the <i>avant-coureur</i> of the host that +soon followed under the lead of Charles Perrault, "<i>L'Adroite +Princesse</i>," is found in the <i>Pentamerone</i>.<a name="FNanchor_8_1" id="FNanchor_8_1"></a><a href="#Footnote_8_1" class="fnanchor">[8]</a> We know nothing of the +sources of Basile's work, but it contains the most popular and extended +of all European tales, and must have been in a great measure drawn +directly from popular tradition. The style is a wonderful mass of +conceits, which do not, however, impair the interest in the material, +and it is safe to say that no people in Europe possesses such a monument +of its popular tales as the <i>Pentamerone</i>. Its influence on Italian +literature was not greater than that of Straparola's <i>Piacevoli Notti</i>. +From the <i>Pentamerone</i> Lorenzo Lippi took the materials for the second +<i>cantare</i> of his <i>Malmantile Racquistato</i>, and Carlo Gozzi drew on it +for his curious <i>fiabe</i>, the earliest dramatizations of fairy tales, +which, in our day, after amusing the nursery, have again become the +vehicles of spectacular dramas. Although there is no proof that Mlle. +Lhéritier and Perrault took their stories from Straparola and the +<i>Pentamerone</i>, there is little doubt that the French translation of the +former, which was very popular (Jannet mentions fourteen editions +between 1560 and 1726) awakened an interest in this class of stories, +and was thus the origin of that copious French fairy literature, which, +besides the names mentioned above, includes such well-known writers as +Mde. D'Aulnoy, the Countess Murat, Mlle. De La Force, and Count Caylus, +all of whom drew on their Italian prototypes more or less.<a name="FNanchor_9_1" id="FNanchor_9_1"></a><a href="#Footnote_9_1" class="fnanchor">[9]</a></p> + +<p>Popular as were the two collections above mentioned they produced but +one imitation, <i>La Posillecheata</i>, a collection of five stories in the +Neapolitan dialect and in the style of the <i>Pentamerone</i>, by Pompeo +Sarnelli, Bishop of Bisceglie, whose anagram is Masillo Reppone. The +first edition appeared at Naples in 1684, and it has been republished +twice since then at the same place. The work<span class='pagenum'><a name="Page_xiii" id="Page_xiii">[Pg xiii]</a></span> is exceedingly coarse, and +has fallen into well-deserved oblivion.<a name="FNanchor_10_1" id="FNanchor_10_1"></a><a href="#Footnote_10_1" class="fnanchor">[10]</a></p> + +<p>Nearly two centuries elapsed before another collection of Italian tales +made its appearance. The interest that the brothers Grimm aroused in +Germany for the collection and preservation of popular traditions did +not, for obvious reasons, extend to Italy. A people must first have a +consciousness of its own nationality before it can take sufficient +interest in its <i>popular</i> literature to inspire even its scholars to +collect its traditions for the sake of science, to say nothing of +collections for entertainment. In 1860, Temistocle Gradi, of Siena, +published in his <i>Vigilia di Pasqua di Ceppo</i>, eight, and in his <i>Saggio +di Letterature varie</i>, 1865, four popular tales, as related in Siena. +These were collected without any other aim than that of entertainment, +but are valuable for purposes of comparison. No attempt at a scientific +collection of tales was made until 1869, when Professor De Gubernatis +published the <i>Novelline di Santo Stefano</i>, containing thirty-five +stories, preceded by an introduction on the relationship of the myth to +the popular tale. This was the forerunner of numerous collections from +the various provinces of Italy, which will be found noted in the +Bibliography. The attention of strangers was early directed to Italian +tales, and the earliest scientific collection was the work of two +Germans, Georg Widter and Adam Wolf, who published a translation of +twenty-one Venetian tales in the <i>Jahrbuch für romanische und englische +Literatur</i>, Vol. VII. (1866), pp. 1-36, 121-154, 249-290, with +comparative notes by R. Köhler. In the same volume were published, pp. +381-400, twelve tales from Leghorn, collected by Hermann Knust; and +finally the eighth volume of the same periodical, pp. 241-260, contains +three stories from the neighborhood of Sora, in Naples. In 1867 +Schneller published at Innsbruck a German translation of sixty-nine +tales, collected by him in the Italian Tyrol. Of much greater interest +and importance than any of the above are the two volumes of Sicilian +tales, collected and translated into German by Laura Gonzenbach,<span class='pagenum'><a name="Page_xiv" id="Page_xiv">[Pg xiv]</a></span> +afterwards the wife of the Italian general, La Racine. There are but two +other collections of Italian stories by foreigners: Miss Busk's +<i>Folk-Lore of Rome</i>, and the anonymous <i>Tuscan Fairy Tales</i> recently +published.</p> + +<p>The number of stories published, in German and English, is about twice +as many as those published in Italian before Pitrè's collection, being +over four hundred. Pitrè contains more than all the previous Italian +publications together, embracing over three hundred tales, etc., besides +those previously published by him in periodicals and elsewhere. Since +Pitrè's collection, the three works of Comparetti, Visentini, and +Nerucci, have added one hundred and eighty tales, not to speak of +wedding publications, containing from one to five stories. It is, of +course, impossible to examine separately all these collections,—we will +mention briefly the most important. To Imbriani is due the first +collection of tales taken down from the mouths of the people and +compared with previously published Italian popular tales. In 1871 +appeared his <i>Novellaja fiorentina</i>, and in the following year the +<i>Novellaja milanese</i>. These two have been combined, and published as a +second edition of the <i>Novellaja fiorentina</i>, containing fifty +Florentine and forty-five Milanese tales, besides a number of stories +from Straparola, the <i>Pentamerone</i>, and the Italian novelists, given by +way of illustration. The stories are accompanied by copious references +to the rest of Italy, and Liebrecht's references to other European +parallels. It is an admirable work, but one on which we have drawn but +seldom, restricting ourselves to the stories in the various dialects as +much as possible. The Milanese stories are in general very poor versions +of the typical tales, being distorted and fragmentary. In 1873 Dr. +Giuseppe Pitrè, of Palermo, well known for his collection of popular +Sicilian songs, published three specimens of a collection of Sicilian +popular tales, and two years later gave to the world his admirable work, +<i>Fiabe, Novelle e Racconti</i>, forming vols. IV.-VII. of the <i>Biblioteca +delle Tradizioni populari Siciliane</i> per cura di Giuseppe Pitrè. It is +not, however, numerically<span class='pagenum'><a name="Page_xv" id="Page_xv">[Pg xv]</a></span> that Pitrè's collection surpasses all that +has previously been done in this field. It is a monument of patient, +thorough research and profound study. Its arrangement is almost +faultless, the explanatory notes full, while the grammar and glossary +constitute valuable contributions to the philology of the Italian +dialects. In the Introduction the author, probably for the first time, +makes the Sicilian public acquainted with the fundamental principles of +comparative mythology and its relation to folk-lore, and gives a good +account of the Oriental sources of the novel. He has, it seems to us, +very properly confined his notes and comparisons entirely to Italy, with +references of course to Gonzenbach and Köhler's notes to Widter-Wolf +when necessary. In other words, his work is a contribution to <i>Italian</i> +folk-lore, and the student of comparative Aryan folk-lore must make his +own comparisons: a task no longer difficult, thanks to the works of +Grimm, Hahn, Köhler, Cox, De Gubernatis, etc. The only other collection +that need be mentioned here is the one in the <i>Canti e Racconti del +Popolo italiano</i>, consisting of the first volume of the <i>Novellino pop. +ital.</i> pub. ed ill. da Dom. Comparetti, and of Visentini's <i>Fiabe +Mantovane</i>. The stories in both of the above works are translated into +Italian. In the first there is no arrangement by locality or subject; +and the annotations, instead of being given with each story, are +reserved for one of the future volumes,—an unhandy arrangement, which +detracts from the value of the work.</p> + +<p>We will now turn our attention from the collections themselves to the +stories they contain, and examine these first as to their form, and +secondly as to their contents.</p> + +<p>The name applied to the popular tale differs in various provinces, being +generally a derivative of the Latin <i>fabula</i>. So these stories are +termed <i>favuli</i> and <i>fràuli</i> in parts of Sicily, <i>favole</i> in Rome, +<i>fiabe</i> in Venice, <i>foe</i> in Liguria, and <i>fole</i> in Bologna. In Palermo +and Naples they are named <i>cunti</i>, <i>novelle</i> and <i>novelline</i> in Tuscany, +<i>esempi</i> in Milan, and <i>storie</i> in Piedmont.<a name="FNanchor_11_1" id="FNanchor_11_1"></a><a href="#Footnote_11_1" class="fnanchor">[11]</a> There are few +peculiarities of form, and they refer almost exclusively to the +beginning<span class='pagenum'><a name="Page_xvi" id="Page_xvi">[Pg xvi]</a></span> and ending of the stories. Those from Sicily begin either +with the simple "<i>cc'era</i>" (there was), or "<i>'na vota cc'era</i>" (there +was one time), or "<i>si raccunta chi'na vota cc'era</i>" (it is related that +there was one time). Sometimes the formula is repeated, as, "<i>si cunta e +s' arricunta</i>" (it is related and related again), with the addition at +times of "<i>a lor signuri</i>" (to your worships), or the story about to be +told is qualified as "<i>stu bellissimu cuntu</i>" (this very fine story). +Ordinarily they begin, as do our own, with the formula, "once upon a +time there was." The ending is also a variable formula, often a couplet +referring to the happy termination of the tale and the relatively +unenviable condition of the listeners. The Sicilian ending usually is:—</p> + +<div class="poem"><div class="stanza"> +<span class="i0">"Iddi arristaru filici e cuntenti,<br /></span> +<span class="i0">E nuàtri semu senza nenti."<br /></span> +</div></div> + +<p>(They remained happy and contented, and we are without anything.) The +last line often is "<i>E nui semu ccà munnamu li denti</i>" (And here we are +picking our teeth), or "<i>Ma a nui 'un ni dèsinu nenti</i>" (But to us they +gave nothing), which corresponds to a Tuscan ending:—</p> + +<div class="poem"><div class="stanza"> +<span class="i0">"Se ne stettero e se la goderono<br /></span> +<span class="i0">E a me nulla mi diedero."<br /></span> +</div></div> + +<p>(They stayed and enjoyed it, and gave nothing to me.) A common Tuscan +ending is:—</p> + +<div class="poem"><div class="stanza"> +<span class="i0">"In santa pace pia<br /></span> +<span class="i0">Dite la vostra, ch'io detto la mia."<br /></span> +</div></div> + +<p>(In holy pious peace tell yours, for I have told mine.) In some parts of +Sicily (Polizzi) a similar conclusion is found:—</p> + +<div class="poem"><div class="stanza"> +<span class="i0">"Favula scritta, favula ditta;<br /></span> +<span class="i0">Diciti la vostra, ca la mia è ditta."<br /></span> +</div></div> + +<p>(Story written, story told; tell yours, for mine is told.) So in +Venice,—</p> + +<div class="poem"><div class="stanza"> +<span class="i0">"Longa la tua, curta la mia;<br /></span> +<span class="i0">Conta la tua, chè la mia xè finìa."<br /></span> +</div></div> + +<p>(Long yours, short mine; tell yours, for mine is ended.) The first line +is sometimes as follows:<span class='pagenum'><a name="Page_xvii" id="Page_xvii">[Pg xvii]</a></span>—</p> + +<div class="poem"><div class="stanza"> +<span class="i0">"Stretto il viuolo, stretta la via;<br /></span> +<span class="i0">Dite la vostra, ch'io detto la mia."<br /></span> +</div></div> + +<p>(Narrow the path, narrow the way; tell yours, for I have told mine.) The +most common form of the above Tuscan ending is:—</p> + +<div class="poem"><div class="stanza"> +<span class="i0">"Stretta è la foglia è larga è la via,<br /></span> +<span class="i0">Dite la vostra chè ho detto la mia."<br /></span> +</div></div> + +<p>(Narrow is the leaf, broad is the way, etc.) This same ending is also +found in Rome.<a name="FNanchor_12_1" id="FNanchor_12_1"></a><a href="#Footnote_12_1" class="fnanchor">[12]</a> These endings have been omitted in the present work +as they do not constitute an integral part of the story, and are often +left off by the narrators themselves. The narrative is usually given in +the present tense, and in most of the collections is animated and +dramatic. Very primitive expedients are employed to indicate the lapse +of time, either the verb indicating the action is repeated, as, "he +walked, and walked, and walked," a proceeding not unknown to our own +stories, or such expressions as the following are used: <i>Cuntu 'un porta +tempu</i>, or <i>lu cuntu 'un metti tempu</i>, or <i>'Ntra li cunti nun cc'è +tempu</i>, which are all equivalent to, "The story takes no note of time." +These Sicilian expressions are replaced in Tuscany by the similar one: +<i>Il tempo delle novelle passa presto</i> ("Time passes quickly in +stories"). Sometimes the narrator will bring himself or herself into the +story in a very naive manner; as, for example, when a name is wanted. So +in telling a Sicilian story which is another version of "The Fair +Angiola" given in our text, the narrator, Gna Sabbedda, continues: "The +old woman met her once, and said: 'Here, little girl, whose daughter are +you?' 'Gna Sabbedda's', for example; I mention myself, but, however, I +was not there."<a name="FNanchor_13_1" id="FNanchor_13_1"></a><a href="#Footnote_13_1" class="fnanchor">[13]</a></p> + +<p>If we turn our attention now to the contents of our stories we shall +find that they do not differ materially from those of the rest of +Europe, and the same story is found, with trifling variations, all over +Italy.<a name="FNanchor_14_1" id="FNanchor_14_1"></a><a href="#Footnote_14_1" class="fnanchor">[14]</a> There is but little local coloring in the fairy tales, and +they are chiefly interesting for purposes of comparison. We have given +in our text such a copious selection from all parts of the country<span class='pagenum'><a name="Page_xviii" id="Page_xviii">[Pg xviii]</a></span> that +the reader can easily compare them for himself with the tales of other +lands in their more general features. If they are not strikingly +original they will still, we trust, be found interesting variations of +familiar themes; and we shall perhaps deem less strange to us a people +whose children are still amused with the same tales as our own.</p> + + + +<hr style="width: 65%;" /> +<p><span class='pagenum'><a name="Page_xix" id="Page_xix">[Pg xix]</a></span></p> +<h2>BIBLIOGRAPHY.</h2> + + +<p><span class="smcap">Archivio</span> per lo Studio delle Tradizioni popolari. Rivista trimestrale +diretta da G. Pitrè e S. Salomone-Marino. Palermo, 1882-1885. 8vo.</p> + +<div class="blockquot"><p>The following popular tales have been published in the +Archivio: <i>Novelle popolari toscane</i>, edited by G. Pitrè, vol. +I. pp. 35-69, 183-205, 520-540; vol. II. pp. 157-172. <i>La +Storia del Re Crin</i>, collected by A. Arietti [Piedmont], vol. +I. pp. 424-429. <i>Cuntu di lu Ciropiddhu, novellina popolare +messinese</i>, collected by T. Cannizzaro, vol. I. pp. 518-519. +<i>Novelle popolari sarde</i>, collected by P. E. Guarnerio, vol. +II. pp. 19-38, 185-206, 481-502; vol. III. pp. 233-240. <i>La +Cenerentola a Parma e a Camerino</i>, collected by Caterina +Pigorini-Beri, vol. II. pp. 45-58. <i>Fiabe popolari crennesi</i> +[<i>provincia di Milano</i>], collected by V. Imbriani, vol. II. pp. +73-81. <i>Fiaba veneziana</i> [= Pitrè, xxxix.], collected by +Cristoforo Pasqualigo, vol. II. pp. 353-358. <i>Il Re Porco, +novellina popolare marchigiana</i>, collected by Miss R. H. Busk, +vol. II. pp. 403-409. <i>Tre novellini pugliesi di Cerignola</i>, +collected by N. Zingarelli, vol. III. pp. 65-72. <i>La Bona Fia, +fiaba veneziana</i>, collected by A. Dalmedico, vol. III. pp. +73-74. <i>Tradizioni popolari abruzzesi, Novelle</i>, collected by +G. Finamore, vol. III. pp. 359-372, 331-350. <i>I Tre Maghi +ovverosia Il Merlo Bianco, novella popolare montalese</i>, +collected by G. Nerucci, vol. III. pp. 373-388, 551-568.</p></div> + + +<p><span class="smcap">Bartoli, A., e G. Sansoni.</span></p> + +<p>Una novellina e una poesia popolare gragnolesi. Florence, 1881. 8<sup>o</sup>. Pp. +15. Per le Nozze Biagi-Piroli. Edizione di 100 copie numerate.</p> + +<div class="blockquot"><p>The <i>novellina</i> is a version of Pitrè, Nos. 159, 160 ("The +Treasure of Rhampsinitus").</p></div> + + +<p><span class="smcap">Basile, Giambattista</span>.</p> + +<p>Lo Cunto de li Cunti. Overo Lo Trattenemiento de Peccerille.<span class='pagenum'><a name="Page_xx" id="Page_xx">[Pg xx]</a></span> De Gian +Alesio Abbattutis. Iornate Cinco. Naples, Per Camillo Cavallo. 1644. +12<sup>o</sup>.</p> + +<p>Il conto de' conti trattenimento a' fanciulli. Trasportato dalla +Napolitana all' Italiana favella, ed adornato di bellissime Figure. +Naples, 1784.</p> + +<p>La Chiaqlira dla Banzola o per dir mìi Fol divers tradutt dal parlar +Napulitan in lengua Bulgnesa per rimedi innucent dla sonn, e dla +malincunj. Dedicà al merit singular dl gentilessem sgnori d' Bulogna. +Bologna, 1813. 4<sup>o</sup>.</p> + +<p>Der Pentamerone oder: Das Märchen aller Märchen von Giambattista Basile. +Aus dem Neapolitanischen übertragen von Felix Liebrecht. Nebst einer +Vorrede von Jacob Grimm. 2 vols. Breslau, 1846. 8<sup>o</sup>.</p> + +<p>The Pentamerone, or the Story of Stories, Fun for the Little Ones. By +Giambattista Basile. Translated from the Neapolitan by John Edward +Taylor. With Illustrations by George Cruikshank. Second edition. London, +1850. 8<sup>o</sup>.</p> + +<p>Archiv für das Studium der neueren Sprachen und Literaturen. +Herausgegeben von Ludwig Herrig. Vol. XLV. p. 1. Eine neapolitanische +Märchen-sammlung aus der ersten Hälfte des XVII. +Jahrhunderts—Pentamerone des Giambattista Basile.</p> + + +<p><span class="smcap">Basile, Giambattista</span>. Archivio di Letteratura popolare. Naples, 1883-85.</p> + +<div class="blockquot"><p>A monthly periodical devoted to popular literature. The volumes +which have already appeared contain a large number of popular +tales collected at Naples or in the vicinity.</p></div> + + +<p><span class="smcap">Bernoni, Dom. Giuseppe</span>.</p> + +<p>Fiabe popolari veneziane raccolte da Dom. Giuseppe Bernoni. Venice, +1875. 8<sup>o</sup>.</p> + +<p>Leggende fantastiche popolari veneziane raccolte da Dom. Giuseppe +Bernoni. Venice, 1873. 8<sup>o</sup>.</p> + +<p>Le Strighe: Leggende popolari veneziane raccolte da Dom. Giuseppe +Bernoni. Venice, 1874. 16<sup>o</sup>.</p> + +<p>Tradizioni popolari veneziane raccolte da Dom. Giuseppe Bernoni. Puntate +I.-IV. Venice, 1875-77.</p> + + +<p><span class="smcap">Bolognini, Dr. Nepomuceno</span>.</p> + +<p>Fiabe e Legende della Valle di Rendena nel Trentino. Rovereto, 1881. +8<sup>o</sup>. Pp. 50. [Estratto dal VII. Annuario della Società degli Alpinisti +Tridentini.]<span class='pagenum'><a name="Page_xxi" id="Page_xxi">[Pg xxi]</a></span></p> + + +<p><span class="smcap">Busk, R. H.</span></p> + +<p>Household Stories from the Land of Hofer; or, Popular Myths of Tirol, +including the Rose-Garden of King Lareyn. London, 1871. 8<sup>o</sup>.</p> + +<p>The Folk-Lore of Rome. Collected by word of mouth from the people. By R. +H. Busk. London, 1874. 8<sup>o</sup>.</p> + + +<p><span class="smcap">Canti e Racconti del Popolo Italiano</span>.</p> + +<div class="blockquot"><p>See Comparetti and Visentini.</p></div> + + +<p><span class="smcap">Comparetti, Domenico</span>.</p> + +<p>Novelline popolari italiane pubblicate ed illustrate da Domenico +Comparetti. Vol. I. Turin, 1875. 8<sup>o</sup>.</p> + +<p>In Canti e Racconti del Popolo italiano. Pubblicati per cura di D. +Comparetti ed A. D'Ancona. Vol. VI.</p> + + +<p><span class="smcap">Coote, Henry Charles</span>.</p> + +<p>Some Italian Folk-Lore, Folk-Lore Record, I., pp. 187-215.</p> + +<div class="blockquot"><p>Notice of Comparetti's Nov. pop. ital., with translations.</p></div> + + +<p><span class="smcap">Corazzini, Francesco</span>.</p> + +<p>I Componimenti minori della letteratura popolare italiana nei principali +dialetti o saggio di letteratura dialettale comparata. Benevento, 1877. +8<sup>o</sup>.</p> + +<div class="blockquot"><p>Novelle toscane, beneventane, apicese (Benvento), bolognese, +bergamasca e vicentina. Pp. 409-489.</p></div> + + +<p><span class="smcap">Coronedi-Berti, Carolina</span>.</p> + +<p>Novelle popolari bolognesi raccolte da Carolina Coronedi-Berti. Bologna, +1874. 8<sup>o</sup>.</p> + +<p>La Fola dêl Muretein, Novellina popolare Bolognese. Estratto dalla +Rivista Europea. Florence, 1873. 8<sup>o</sup>. Pp. 9.</p> + + +<p><span class="smcap">Crane, T. F.</span></p> + +<p>A Nursery Tale. The Cornell Review, May, 1876, pp. 337-347.</p> + +<p>Italian Fairy Tales. St. Nicholas, December, 1878, pp. 101-107.</p> + +<p>Italian Popular Tales. North American Review, July, 1876, pp. 25-60.</p> + +<p>Le Novelle Popolari Italiane. In Giornale di Sicilia. Palermo. Nos. +186-188, 190, 195, 206, 207, 216, 225, 236, 239, 240. Aug.-Oct., 1877.</p> + +<div class="blockquot"><p>Italian translation of above Article.</p></div> + +<p>Recent Italian Popular Tales. The Academy, London, March 22, 1879, pp. +262-263.<span class='pagenum'><a name="Page_xxii" id="Page_xxii">[Pg xxii]</a></span></p> + +<p>Sicilian Folk-Lore. Lippincott's Magazine, October, 1876, pp. 433-443.</p> + +<div class="blockquot"><p>Devoted to Pitrè's collection.</p></div> + +<p>La Novellistica Popolare di Sicilia per T. F. Crane. Versione dall' +Inglese per F. Polacci Nuccio. Estratto dalle Nuove Effemeridi +Siciliane, Vol. VI. Palermo, 1877. 8<sup>o</sup>. Pp. 26.</p> + +<div class="blockquot"><p>Italian translation of above Article.</p></div> + + +<p><span class="smcap">De Gubernatis, A.</span></p> + +<p>Le Novelline di Santo Stefano raccolte da Angelo De Gubernatis e +precedute da una introduzione sulla parentela del mito con la novella. +Turin, 1869. 8<sup>o</sup>.</p> + +<div class="blockquot"><p>See Rivista di Letteratura Popolare.</p></div> + +<p>Zoölogical Mythology, or the Legends of Animals. By Angelo De +Gubernatis. 2 vols. London, 1872. 8<sup>o</sup>.</p> + + +<p><span class="smcap">De Nino, Antonio.</span></p> + +<p>Usi e Costumi Abruzzesi. Vol. III. Fiabe. Florence, 1883. 16<sup>o</sup>.</p> + + +<p><span class="smcap">Finamore, Gennaro.</span></p> + +<p>Tradizioni popolari abruzzesi. Vol. I. Novelle. Prima Parte, Lanciano, +1882. 8<sup>o</sup>. Parte seconda, Lanciano, 1885.</p> + + +<p><span class="smcap">Frizzi, Giuseppe.</span></p> + +<p>Novella montanina, Florence, 1876. 8<sup>o</sup>. Pp. 36. Edizione di 150 +esemplari.</p> + + +<p><span class="smcap">Gargiolli, Carlo.</span></p> + +<p>Novelline e Canti popolari delle Marche. Fano, 1878. 8<sup>o</sup>. Pp. 18.</p> + +<div class="blockquot"><p>Per le Nozze Imbriani-Rosnati.</p></div> + + +<p><span class="smcap">Gianandrea, Antonio.</span></p> + +<p>Biblioteca delle Tradizioni popolari marchigiane. Novelline e Fiabe +popolari marchigiane raccolte e annotate da Antonio Gianandrea. Jesi, +1878. 12<sup>o</sup>. Punt. I. pp. 32.</p> + +<div class="blockquot"><p>See Academy, March 22, 1879, p. 262.</p></div> + +<p>Della novella del Petit Poucet. In Giornale di Filologia Romanza, II., +pp. 231-234.</p> + +<div class="blockquot"><p>A few copies were printed separately.</p></div> + + +<p><span class="smcap">Gonzenbach, Laura.</span></p> + +<p>Sicilianische Märchen. Aus dem Volksmund gesammelt von Laura Gonzenbach. +Mit Anmerkungen Reinhold Köhler's<span class='pagenum'><a name="Page_xxiii" id="Page_xxiii">[Pg xxiii]</a></span> und einer Einleitung herausgegeben +von Otto Hartwig. 2 vols. Leipzig, 1870. 8<sup>o</sup>.</p> + + +<p><span class="smcap">Gradi, Temistocle.</span></p> + +<p>Saggio di Letture varie per i Giovani di Temistocle Gradi da Siena. +Turin, 1865. 8<sup>o</sup>.</p> + +<p>La Vigilia di Pasqua di Ceppo. Otto Novelle di Temistocle Gradi. Coll' +aggiunta di due racconti. Turin, 1860. 8<sup>o</sup>.</p> + + +<p><span class="smcap">Guarnerio, P. E.</span></p> + +<p>Una novellina nel dialetto di Luras in Gallura (Sardinia). Milan, 1884. +Per le Nozze Vivante-Ascoli. Edizione di soli L. esemplari.</p> + +<div class="blockquot"><p>An incomplete version of the Cupid and Psyche myth.</p></div> + + +<p><span class="smcap">Imbriani, Vittorio.</span></p> + +<p>La Novellaja fiorentina cioè fiabe e novelline stenografate in Firenze +dal dettato popolare e corredate di qualche noterella da Vittorio +Imbriani. Naples, 1871. Esemplari 150. 16<sup>o</sup>.</p> + +<p>La Novellaja milanese, esempii e panzane lombarde raccolte nel Milanese +da Vittorio Imbriani. Bologna, 1872. Esemplari 40. 8<sup>o</sup>.</p> + +<p>Paralipomeni alla Novellaja Milanese. Bologna, pp. 9. Tratura a parte +del Propugnatore, Vol. VI. Esemplari 30.</p> + +<p>'A 'Ndriana Fata. Cunto pomiglianese. Per nozze. Pomigliano d' Arco, +1875. 8<sup>o</sup>. Pp. 14. 250 esemplari fuori di commercio.</p> + +<p>Due Fiabe Toscane annotate da V. I. Esemplari 100. Naples, 1876. 8<sup>o</sup>. +Pp. 23.</p> + +<div class="blockquot"><p>These <i>fiabe</i> are also in Nerucci, pp. 10, 18.</p></div> + +<p>Dodici conti pomiglianesi con varianti avellinesi, montellesi, +bagnolesi, milanesi, toscane, leccesi, ecc. Illustrati da Vittorio +Imbriani. Naples, 1877. 8<sup>o</sup>.</p> + +<p>'E Sette Mane-Mozze. In dialetto di Avellino. Principato Ulteriore. +Pomigliano d'Arco, 1877. 8<sup>o</sup>. Per le nozze Pitrè-Vitrano. Esemplari cc. +Fuori commercio.</p> + +<p>La Novellaja Fiorentina. Fiabe e Novelline stenografate in Firenze dal +dettato popolare da Vittorio Imbriani. Ristampa accresciuta di molte +novelle inedite, di numerosi riscontri e di note, nelle quali è accolta +integralmente La Novellaja Milanese dello stesso raccoglitore. Leghorn, +1877. 8<sup>o</sup>.</p> + + +<p><span class="smcap">Ive, Antonio.</span></p> + +<p>Fiabe popolari rovignesi. Per le Nozze Ive-Lorenzetto,<span class='pagenum'><a name="Page_xxiv" id="Page_xxiv">[Pg xxiv]</a></span> XXVIII. +Novembre, 1877. Vienna, 1877. 8<sup>o</sup>. Pp. 32. Edizione fuori di commercio +di soli 100 esemplari.</p> + +<div class="blockquot"><p>See Academy, March 22, 1879, p. 262.</p></div> + +<p>Fiabe popolari rovignesi raccolte ed annotate da Antonio Ive. Per le +Nozze Ive-Rocco. Vienna, 1878. 8<sup>o</sup>. Pp. 26. Edizione fuori di commercio +di soli 100 esemplari.</p> + +<div class="blockquot"><p>See Academy, March 22, 1879, p. 262</p></div> + + +<p><span class="smcap">Kaden, Woldemar.</span></p> + +<p>Unter den Olivenbäumen. Süditalienische Volksmärchen. Nacherzählt, +Leipzig, 1880. 8<sup>o</sup>.</p> + +<div class="blockquot"><p>Of the forty-four stories in this work thirty-four are +translated from Pitrè's Fiabe, six from Comparetti's Nov. pop. +ital., and three from Imbriani's XII. Conti pomig., without any +acknowledgment. This plagiarism was first exposed by R. Köhler +in the Literarisches Centralblatt, 1881, vol. XXXII. p. 337, +and afterwards by Pitrè in the Nuove Effemeridi siciliane, +1881.</p></div> + + +<p><span class="smcap">Knust, Hermann.</span></p> + +<p>Italienische Märchen. (Leghorn.) In Jahrbuch für romanische und +englische Literatur. Leipzig, 1866. Vol. VII. Pp. 381-401.</p> + + +<p><span class="smcap">Koehler, Reinhold.</span></p> + +<p>Italienische Volksmärchen. (Sora). In Jahrbuch für romanische und +englische Literatur. Leipzig, 1867. Vol. VIII. Pp. 241-260.</p> + + +<p><span class="smcap">Marc-Monnier.</span></p> + +<p>Les Contes de Nourrice de la Sicile, d'après des recueils nouveaux +publiés récemment in Italie. Revue des Deux Mondes, 15 Aug., 1875.</p> + +<div class="blockquot"><p>Devoted to Pitrè's collection.</p></div> + +<p>Les Contes de Pomigliano et la filiation des Mythes populaires. Revue +des Deux Mondes, 1 Nov., 1877.</p> + +<p>Contes populaires de l'Italie. Les Contes de Toscane et de Lombardie. +Revue des Deux Mondes, 1 Dec., 1879.</p> + +<div class="blockquot"><p>Devoted to the Novellaja Fiorentina of Imbriani.</p></div> + +<p>Les Contes populaires en Italie. Paris, 1880. 16<sup>o</sup>.</p> + +<div class="blockquot"><p>Reprint of the above articles.</p></div> + + +<p><span class="smcap">Morosi, Prof. Dott. Giuseppe.</span></p> + +<p>Studi sui Dialetti Greci della Terra d' Otranto. Preceduto da una +raccolta di Canti, Leggende, Proverbi, e Indovinelli. Lecce, 1870. 4<sup>o</sup>. +Leggende, pp. 73-77.<span class='pagenum'><a name="Page_xxv" id="Page_xxv">[Pg xxv]</a></span></p> + + +<p><span class="smcap">Nerucci, Prof. Gherardo.</span></p> + +<p>Sessanta novelle popolari montalesi (Circondario di Pistoja). Florence, +1880. 12<sup>o</sup>.</p> + +<p>Cincelle da Bambini in nella stietta parlatura rustica d' i' Montale +Pistolese. Pistoia, 1881. 8<sup>o</sup>.</p> + + +<p><span class="smcap">Ortoli, J. B. Frédéric.</span></p> + +<p>Les Contes populaires de l'Ile de la Corse. Paris, 1883. 8<sup>o</sup>.</p> + +<div class="blockquot"><p>Vol. XVI. of Littératures populaires de toutes les Nations, +Paris, Maisonneuve.</p></div> + + +<p><span class="smcap">Panzanega d' on re.</span></p> + +<p>In dialetto di Crenna [Provincia di Milano]. Rome, 1876. 8<sup>o</sup>. Pp. 15. +200 esemplari fuori di commercio.</p> + + +<p><span class="smcap">Papanti, Giovanni.</span></p> + +<p>Novelline popolari livornesi raccolte e annotate da Giovanni Papanti. +Leghorn, 1877. 8<sup>o</sup>. Pp. 29.</p> + +<div class="blockquot"><p>Per le nozze Pitrè-Vitrano. Edizione fuori di commercio di soli +150 esemplari.</p></div> + + +<p><span class="smcap">Pellizzari, P.</span></p> + +<p>Fiabe e Canzoni popolari del Contado di Maglie in Terra d' Otranto. +Fasc. I. Maglie, 1884. 8<sup>o</sup>. Pp. 143.</p> + + +<p><span class="smcap">Pitrè, Giuseppe.</span></p> + +<p>Saggio (Primo) di Fiabe e Novelle popolari Siciliane raccolte da +Giuseppe Pitrè. Palermo, 1873. 8<sup>o</sup>. Pp. 16.</p> + +<p>Nuovo Saggio (Secundo) di Fiabe e Novelle popolari Siciliane raccolte ed +illustrate da Giuseppe Pitrè. Estratto dalla Rivista di Filologia +Romanza, vol. I., fasc. II. e III. Imola, 1873. 8<sup>o</sup>. Pp. 34.</p> + +<p>Otto Fiabe (Terzo Saggio) e Novelle Siciliane raccolte dalla bocca del +Popolo ed annotate da Giuseppe Pitrè. Bologna, 1873. Estratto dal +Propugnatore, Vol. VI. 8<sup>o</sup>. Pp. 42.</p> + +<p>Novelline popolari siciliane raccolte in Palermo ed annotate da Giuseppe +Pitrè. Palermo, 1873. 8<sup>o</sup>.</p> + +<div class="blockquot"><p>Edizione di soli 100 esemplari.</p></div> + +<p>Fiabe, Novelle e Racconti. 4 vols. Palermo, 1875. 8<sup>o</sup>.<a name="FNanchor_A_2" id="FNanchor_A_2"></a><a href="#Footnote_A_2" class="fnanchor">[A]</a></p> + +<div class="blockquot"><p>Biblioteca delle tradizioni popolari siciliane per cura di +Giuseppe Pitrè. Vols. IV.-VII.</p></div> + +<div class="footnote"><p><a name="Footnote_A_2" id="Footnote_A_2"></a><a href="#FNanchor_A_2"><span class="label">[A]</span></a> When Pitrè is mentioned without any other qualification +than that of a numeral, this work is understood.</p></div> + +<p>La Scatola di Cristallo. Novellina popolare senese raccolta da Giuseppe +Pitrè. Palermo, 1875. 8<sup>o</sup>.</p> + +<div class="blockquot"><p>Per le Nozze Montuoro-Di Giovanni.</p></div><p><span class='pagenum'><a name="Page_xxvi" id="Page_xxvi">[Pg xxvi]</a></span></p> + +<p>Cinque novelline popolari siciliane ora per la prima volta pubblicate da +G. Pitrè. Palermo, 1878. 8<sup>o</sup>.</p> + +<div class="blockquot"><p>Per le Nozze Salomone Marino-Abate. Ediz. di 50 esemplari. See +Academy, March 22, 1879, p. 262.</p></div> + +<p>Novelline popolari toscane ora per la prima volta pubblicate da G. +Pitrè. Il Medico grillo. Vocaboli. La Gamba. Serpentino. Palermo, 1878. +8<sup>o</sup>. Pp. 16.</p> + +<div class="blockquot"><p>Per le Nozze Imbriani-Rosnati. Tirato a soli 25 esemplari.</p></div> + +<p>Una variante toscana della novella del Petit Poucet. 8<sup>o</sup>. Pp. 6.</p> + +<div class="blockquot"><p>Estratto dalla Rivista di Lett. Pop. Vol. I. pp. 161-166.</p></div> + +<p>La Tinchina dell' alto Mare. Fiaba toscana raccolta ed illustrata da +Giuseppe Pitrè. Quattrasteriscopoli, 1882. 8<sup>o</sup>. Pp. 14.</p> + +<div class="blockquot"><p>Per le Nozze Papanti-Giraudini. Esemplari novanta.</p></div> + +<p>Il Zoccolo di Legno, Novella popolare fiorentina. In Giornale Napoletano +della Domenica, 2 July, 1882. [= Pitrè, Fiabe, No. XIII.]</p> + +<p>I tre pareri. Novella popolare toscana di Pratovecchio nel Cosentino. In +Giornale Napoletano della Domenica, 20 August, 1882. [= Pitrè, Fiabe, +No. CXCVII.]</p> + +<p>Novelle popolari toscane. Florence, 1885. 16<sup>o</sup>.</p> + +<div class="blockquot"><p>Collected by Giovanni Siciliano. A few of the stories in this +collection have already been published in the Archivio per lo +Studio delle Tradizioni popolari.</p></div> + + +<p><span class="smcap">Prato, Stanislao.</span></p> + +<p>La Leggenda Indiana di Nala in una Novellina popolare Pitiglianese. 8<sup>o</sup>. +Pp. 8. Extract from I Nuovi Goliardi.</p> + +<p>La Leggenda del Tesoro di Rampsinite nelle varie redazioni Italiane e +Straniere. Como, 1882. 8<sup>o</sup>. Pp. xii., 51. Edizione di soli 100 esemplari +numerati.</p> + +<p>Una Novellina popolare monferrina. Como, 1882. 8<sup>o</sup>. Pp. 67. Edizione di +soli 80 esemplari.</p> + +<p>Quattro Novelline popolare livornesi accompagnate da varianti umbre +raccolte, pubblicate ed illustrate con note comparative. Spoleto, 1880. +Gr. 8<sup>o</sup>. Pp. 168.</p> + +<p>L' Uomo nella Luna. Fol. pp. 4. Estratto dalla rivista di Ancona: Il +Preludio, del 30 gennaio, 1881.</p> + +<p>L' Orma del Leone, un racconto orientale nella tradizione popolare. +Romania XII., pp. 535-565.<span class='pagenum'><a name="Page_xxvii" id="Page_xxvii">[Pg xxvii]</a></span></p> + + +<p><span class="smcap">Ralston, W. R. S.</span></p> + +<p>Sicilian Fairy Tales. Fraser's Magazine, New Series, vol. XIII. 1876, +pp. 423-433.</p> + + +<p><span class="smcap">Rivista di Letteratura Popolare diretta da G. Pitrè, F. Sabatini.</span> Rome, +1877.</p> + +<p>Vol. I., pp. 81-86, contains <i>Novelline di Sto. Stefano di Calcinaia</i> in +continuation of <i>Le Novelline di Santo Stefano</i>, see De Gubernatis; p. +161, G. Pitrè, <i>Una variante toscana della novella del Petit Poucet</i>; p. +213, R. Köhler <i>Das Räthselmärchen von dem ermordeten Geliebten</i>; p. +266, G. Pitrè, <i>La Lucerna, nov. pop. tosc.</i>; p. 288, F. Sabatini, <i>La +Lanterna, nov. pop. bergamasca</i>.</p> + + +<p><span class="smcap">Romane, quattro novelline popolari.</span> Nel giornale Il Manzoni (Spoleto), +No. 1, 1 Marzo, 1880.</p> + + +<p><span class="smcap">Sabatini, Francesco.</span></p> + +<p>La Lanterna. Novella popolare siciliana pubblicata ed illustrata a cura +di Francesco Sabatini. Imola, 1878. 8<sup>o</sup>. Pp. 19.</p> + +<div class="blockquot"><p>Per le nozzi Salomone-Marino-Abate. Edizione di soli 180 +esemplari. See Academy, March 22, 1879, p. 262.</p></div> + + +<p><span class="smcap">Sarnelli, Pompeo, Bishop of Bisceglie.</span></p> + +<p>La Posillecheata de Masillo Reppone di Gnanopole. Naples, 1789. In +Collezione di tutti li poeti in lingua Napoletana. 28 vols. 12<sup>o</sup>. +Naples, 1789.</p> + + +<p><span class="smcap">Scalageri della Fratta, Camillo.</span></p> + +<p>Sette novellette, non più ristampate da oltre due secoli, ripubblicate +da V. Imbriani. Pomigliano d'Arco, 1875. 8<sup>o</sup>. Pp. 15. Soli 150 +esemplari.</p> + + +<p><span class="smcap">Schneller, Christian.</span></p> + +<p>Märchen und Sagen aus Wälschtirol. Ein Beitrag zur deutschen Sagenkunde. +Gesammelt von Christian Schneller. Innsbruck, 1867. 8<sup>o</sup>.</p> + + +<p><span class="smcap">Somma, Michele.</span></p> + +<p>Cento Racconti per divertire gli amici nelle ore oziose e nuovi brindisi +per spasso nelle tavole e nelle conversazioni. Messina, 1883. 16<sup>o</sup>.</p> + +<div class="blockquot"><p>The book really contains one hundred and thirty-one stories, +and deserves mention here solely for its relation to the class +of stories discussed in Chapter VI.</p></div> + + +<p><span class="smcap">Straparola, Giovan Francesco.</span></p> + +<p>Piacevoli Notti di M. Giovan Francesco Straparola da Caravaggio, Nelle +quali si contengono le Favole con i loro Enimmi da dieci donne, et da +duo giovani raccontate. 2 vols. Venice, Per Comin da Trino di +<span class='pagenum'><a name="Page_xxviii" id="Page_xxviii">[Pg xxviii]</a></span>Monferrato, 1562. 8<sup>o</sup>.</p> + +<p>Le Tredici Piacevolissime Notte di M. Gio: Francesco Straparola da +Caravaggio. Divise in due libri... con licenza de' superiori. Venice, +1604. Appresso Zanetto Zanetti. 8<sup>o</sup>. Con figure.</p> + +<p>Les Facetieuses Nuits de Straparole. Traduites par Jean Louveau et +Pierre de Larivey. 2 vols. Paris, 1857. 8<sup>o</sup>.</p> + +<div class="blockquot"><p>Bibliothèque elzeverienne.</p></div> + +<p>Die Märchen des Straparola. Aus dem Italienischen, mit Anmerkungen von +Dr. F. W. V. Schmidt. Berlin, 1817. 8<sup>o</sup>. In Märchen-Saal. Sammlung alter +Märchen mit Anmerkungen; herausgegeben von Dr. F. W. V. Schmidt. Erster +Band.</p> + +<p>Giovan Francesco Straparola da Caravaggio. Inaugural-Dissertation zur +Erlangung der philosophischen Doctorwürde in Göttingen von F. W. J. +Brakelmann. Göttingen, 1867. 8<sup>o</sup>.</p> + + +<p><span class="smcap">Teza, E.</span></p> + +<p>La Tradizione dei Sette Savi nelle novelline magiare di E. Teza. +Bologna, 1874. Pp. 56. Contains: <i>Mila e Buccia, novellina veneziana</i>, +p. 26; <i>La Novellina del Papagallo, novellina toscana</i>, p. 52.</p> + + +<p><span class="smcap">Tuscan Fairy Tales</span> (Taken down from the Mouths of the People). With +sixteen illustrations by J. Stanley, engraved by Edmund Evans. London, +1880. 16<sup>o</sup>.</p> + + +<p><span class="smcap">Venetian Popular Legends.</span></p> + +<p>The Cornhill Magazine, July, 1875, pp. 80-90.</p> + +<div class="blockquot"><p>Devoted to Bernoni's collections.</p></div> + + +<p><span class="smcap">Visentini, Isaia.</span></p> + +<p>Fiabe Mantovane raccolte da Isaia Visentini. Turin, 1879. In Canti e +Racconti del Popolo italiano. Vol. VII.</p> + + +<p><span class="smcap">Widter-Wolf.</span></p> + +<p>Volksmärchen aus Venetian. Gesammelt und herausgegeben von Georg Widter +und Adam Wolf. Mit Nachweisen und Vergleichungen verwandter Märchen von +Reinhold Köhler. In Jahrbuch für romanische und englische Literatur. +Leipzig, 1866. VII. vol., pp. 1-36; 121-154; 249-290.<span class='pagenum'><a name="Page_xxix" id="Page_xxix">[Pg xxix]</a></span></p> + + + +<hr style="width: 65%;" /> +<h2>LIST OF STORIES.</h2> + + +<p>Those marked with an * are translated from the dialect; those in italics +are found in the notes.</p> + + + +<div class='center'> +<table border="0" cellpadding="4" cellspacing="0" summary=""> +<tr><td align='left'></td><td align='left'></td><td align='left'>PAGE</td></tr> +<tr><td align='right'>I.</td><td align='left'>* The King of Love. (Sicilian, Pitrè, No. 18, <i>Lu Re d'Amuri</i>)</td><td align='right'><a href='#Page_1'>1</a></td></tr> +<tr><td align='right'>II.</td><td align='left'>Zelinda and the Monster. (Tuscan, Nerucci, No. 1, <i>Zelinda e il Mostro</i>)</td><td align='right'><a href='#Page_7'>7</a></td></tr> +<tr><td align='right'>III.</td><td align='left'>* King Bean. (Venetian, Bernoni, <i>Fiabe</i>, No. 17, <i>El Re de Fava</i>)</td><td align='right'><a href='#Page_12'>12</a></td></tr> +<tr><td align='right'>IV.</td><td align='left'>* The Dancing Water, the Singing Apple and the Speaking Bird. (Sicilian, Pitrè, No. 36, <i>Li Figghi di lu Cavuliciddaru</i>)</td><td align='right'><a href='#Page_17'>17</a></td></tr> +<tr><td align='right'>V.</td><td align='left'>The Fair Angiola. (Sicilian, Gonzenbach, No. 53, <i>Von der schönen Angiola</i>)</td><td align='right'><a href='#Page_26'>26</a></td></tr> +<tr><td align='right'>VI.</td><td align='left'>The Cloud. (Tuscan, Comparetti, No. 32, <i>La Nuvolaccia</i>)</td><td align='right'><a href='#Page_30'>30</a></td></tr> +<tr><td align='right'>VII.</td><td align='left'>* The Cistern. (Sicilian, Pitrè, No. 80, <i>La Jisterna</i>)</td><td align='right'><a href='#Page_36'>36</a></td></tr> +<tr><td align='right'>VIII.</td><td align='left'>* The Griffin. (Neapolitan, Imbriani, <i>Pomiglianesi</i>, p. 195, <i>L'Auciello Crifone</i>)</td><td align='right'><a href='#Page_40'>40</a></td></tr> +<tr><td align='right'>IX.</td><td align='left'>Cinderella. (Tuscan, <i>Novellaja fiorentina</i>, p. 151, <i>La Cenerentola</i>)</td><td align='right'><a href='#Page_42'>42</a></td></tr> +<tr><td align='right'>X.</td><td align='left'>* Fair Maria Wood. (Vincenza, Corazzini, p. 484, <i>La Bela Maria del Legno</i>)</td><td align='right'><a href='#Page_48'>48</a></td></tr> +<tr><td align='right'>XI.</td><td align='left'>* The Curse of the Seven Children. (Bolognese, Coronedi-Berti, No. 19, <i>La Malediziôn di Sèt Fiù</i>)</td><td align='right'><a href='#Page_54'>54</a></td></tr> +<tr><td align='right'>XII.</td><td align='left'>Oraggio and Bianchinetta. (Tuscan, <i>Novellaja fiorentina</i>, p. 314, <i>Oraggio e Bianchinetta</i>)</td><td align='right'><a href='#Page_58'>58</a></td></tr> +<tr><td align='right'>XIII.</td><td align='left'>The Fair Fiorita. (Basilicata, Comparetti, No. 20, <i>La Bella Fiorita</i>)</td><td align='right'><a href='#Page_61'>61</a></td></tr> +<tr><td align='right'>XIV.</td><td align='left'>* Bierde. (Istrian, Ive, 1877, p. 13, <i>Bierde</i>)</td><td align='right'><a href='#Page_68'>68</a></td></tr> +<tr><td align='right'>XV.</td><td align='left'>* Snow-white-fire-red. (Sicilian, Pitrè, No. 13, <i>Bianca-comu-nivi-russa-comu-focu</i>)</td><td align='right'><a href='#Page_72'>72</a></td></tr> +<tr><td align='right'>XVI.</td><td align='left'>How the Devil married Three Sisters. (Venetian, Widter-Wolf, No. 11, <i>Der Teufel heirathet drei Schwestern</i>)</td><td align='right'><a href='#Page_78'>78</a></td></tr> +<tr><td align='right'>XVII.</td><td align='left'>In Love with a Statue. (Piedmontese, Comparetti, No. 29, <i>L'Innamorato d'una Statua</i>)</td><td align='right'><a href='#Page_85'>85</a></td></tr> +<tr><td align='right'>XVIII.</td><td align='left'>* Thirteenth. (Sicilian, Pitrè, No. 33, <i>Tridicinu</i>)</td><td align='right'><a href='#Page_90'>90</a></td></tr> +<tr><td align='right'>XIX.</td><td align='left'>* The Cobbler. (Milanese, <i>Novellaja fiorentina</i>, p. 575, <i>El Sciavattin</i>)</td><td align='right'><a href='#Page_94'>94</a></td></tr> +<tr><td align='right'>XX.</td><td align='left'><i>Sir Fiorante, Magician.</i> (Tuscan, De Gubernatis, <i>Sto. Stefano</i>, No. 14, <i>Sor Fiorante mago</i>)</td><td align='right'><a href='#Page_322'>322</a></td></tr> +<tr><td align='right'>XXI.</td><td align='left'><i>The Crystal Casket.</i> (Tuscan, <i>La Scatola di Cristallo raccolta da</i> G. Pitrè)</td><td align='right'><a href='#Page_326'>326</a></td></tr> +<tr><td align='right'>XXII.</td><td align='left'>* <i>The Stepmother.</i> (Sicilian, Pitrè, No. 283, <i>La Parrastra</i>)</td><td align='right'><a href='#Page_331'>331</a></td></tr> +<tr><td align='right'>XXIII.</td><td align='left'>* <i>Water and Salt.</i> (Sicilian, Pitrè, No. 10, <i>L'Acqua e lu Sali</i>)</td><td align='right'><a href='#Page_333'>333</a></td></tr> +<tr><td align='right'>XXIV.</td><td align='left'>* <i>The Love of the Three Oranges.</i> (Istrian, Ive, 1878, p. 3, <i>L'Amur dei tri Narançi</i>)</td><td align='right'><a href='#Page_338'>338</a></td></tr> +<tr><td align='right'>XXV.</td><td align='left'>The King who wanted a Beautiful Wife. (Sicilian, Gonzenbach, No. 73, <i>Von dem Könige, der eine schöne Frau wollte</i>)</td><td align='right'><a href='#Page_97'>97</a></td></tr> +<tr><td align='right'>XXVI.</td><td align='left'>* The Bucket. (Milanese, <i>Novellaja fiorentina</i>, p. 190, <i>El Sidellin</i>)</td><td align='right'><a href='#Page_100'>100</a></td></tr> +<tr><td align='right'>XXVII.</td><td align='left'>The Two Humpbacks. (Tuscan, <i>Novellaja fiorentina</i>, p. 559, <i>I due Gobbi</i>)</td><td align='right'><a href='#Page_103'>103</a></td></tr> +<tr><td align='right'>XXVIII.</td><td align='left'>The Story of Catherine and her Fate. (Sicilian, Gonzenbach, No. 21, <i>Die Geschichte von Caterina und ihrem Schicksal</i>)</td><td align='right'><a href='#Page_105'>105</a></td></tr> +<tr><td align='right'>XXIX.</td><td align='left'>* The Crumb in the Beard. (Bolognese, Coronedi-Berti, No. 15, <i>La Fola d' Brisla in Barba</i>)</td><td align='right'><a href='#Page_110'>110</a></td></tr> +<tr><td align='right'>XXX.</td><td align='left'>* The Fairy Orlanda. (Neapolitan, <i>Novellaja fiorentina</i>, p. 333, <i>'A Fata Orlanna</i>)</td><td align='right'><a href='#Page_114'>114</a></td></tr> +<tr><td align='right'>XXXI.</td><td align='left'>The Shepherd who made the King's Daughter laugh. (Sicilian, Gonzenbach, No. 31, <i>Von dem Schäfer der die Königstochter zum Lachen brachte</i>)</td><td align='right'><a href='#Page_119'>119</a></td></tr> +<tr><td align='right'>XXXII.</td><td align='left'>The Ass that lays Money. (Tuscan, Nerucci, No. 43, <i>Il Ciuchino caca-zecchini</i>)</td><td align='right'><a href='#Page_123'>123</a></td></tr> +<tr><td align='right'>XXXIII.</td><td align='left'>* Don Joseph Pear. (Sicilian, Pitrè, No. 88, <i>Don Giuseppi Piru</i>)</td><td align='right'><a href='#Page_127'>127</a></td></tr> +<tr><td align='right'>XXXIV.</td><td align='left'><i>Puss in Boots.</i> (Straparola, XI. 1.)</td><td align='right'><a href='#Page_348'>348</a></td></tr> +<tr><td align='right'>XXXV.</td><td align='left'>* Fair Brow. (Istrian, Ive, 1877, p. 19, <i>Biela Fronte</i>)</td><td align='right'><a href='#Page_131'>131</a></td></tr> +<tr><td align='right'>XXXVI.</td><td align='left'>Lionbruno. (Basilicata, Comparetti, No. 41, <i>Lionbruno</i>)</td><td align='right'><a href='#Page_136'>136</a></td></tr> +<tr><td align='right'>XXXVII.</td><td align='left'>* The Peasant and the Master. (Sicilian, Pitrè, No. 194, <i>Lu Burgisi e lu Patruni</i>)</td><td align='right'><a href='#Page_150'>150</a></td></tr> +<tr><td align='right'>XXXVIII.</td><td align='left'>The Ingrates. (Piedmontese, Comparetti, No. 67, <i>Gli Ingrati</i>)</td><td align='right'><a href='#Page_150'>150</a></td></tr> +<tr><td align='right'>XXXIX.</td><td align='left'>* The Treasure. (Sicilian, Pitrè, No. 138, <i>La Truvatura</i>)</td><td align='right'><a href='#Page_156'>156</a></td></tr> +<tr><td align='right'>XL.</td><td align='left'>* The Shepherd. (Milanese, <i>Novellaja fiorentina</i>, p. 572, <i>El Pegorée</i>)</td><td align='right'><a href='#Page_156'>156</a></td></tr> +<tr><td align='right'>XLI.</td><td align='left'>* The Three Admonitions. (Sicilian, Pitrè, No. 197, <i>Li tri Rigordi</i>)</td><td align='right'><a href='#Page_157'>157</a></td></tr> +<tr><td align='right'>XLII.</td><td align='left'>* Vineyard I was and Vineyard I am. (Venetian, Bernoni, <i>Trad. pop. venez., Punt.</i> I. p. 11, <i>Vigna era e Vigna son</i>)</td><td align='right'><a href='#Page_159'>159</a></td></tr> +<tr><td align='right'>XLIII.</td><td align='left'>The Language of Animals. (Piedmontese, Comparetti, No. 56, <i>Il Linguaggio degli Animali</i>)</td><td align='right'><a href='#Page_161'>161</a></td></tr> +<tr><td align='right'>XLIV.</td><td align='left'>* The Mason and his Son. (Sicilian, Pitrè, No. 160, <i>Lu Muraturi e sò Figghiu</i>)</td><td align='right'><a href='#Page_163'>163</a></td></tr> +<tr><td align='right'>XLV.</td><td align='left'>The Parrot. First Version. (Tuscan, Comparetti, No. 1, <i>Il Pappagallo</i>)</td><td align='right'><a href='#Page_168'>168</a></td></tr> +<tr><td align='right'>XLVI.</td><td align='left'>The Parrot. Second Version. (Tuscan, Teza, <i>La Tradizione dei Sette Savi</i>, etc., p. 52, <i>La Novellina del Papagallo</i>)</td><td align='right'><a href='#Page_169'>169</a></td></tr> +<tr><td align='right'>XLVII.</td><td align='left'>* The Parrot which tells Three Stories. Third Version. (Sicilian, Pitrè, No. 2, <i>Lu Pappagaddu chi cunta tri cunti</i>)</td><td align='right'><a href='#Page_173'>173</a></td></tr> +<tr><td align='right'></td><td align='left'> First Story of the Parrot</td><td align='right'><a href='#Page_175'>175</a></td></tr> +<tr><td align='right'></td><td align='left'> Second Story of the Parrot</td><td align='right'><a href='#Page_178'>178</a></td></tr> +<tr><td align='right'></td><td align='left'> Third Story of the Parrot</td><td align='right'><a href='#Page_180'>180</a></td></tr> +<tr><td align='right'>XLVIII.</td><td align='left'>* Truthful Joseph. (Neapolitan, <i>Pomiglianesi</i>, p. 1, <i>Giuseppe 'A Veretà</i>)</td><td align='right'><a href='#Page_184'>184</a></td></tr> +<tr><td align='right'>XLIX.</td><td align='left'><i>The Man, the Serpent, and the Fox.</i> (Otranto, Morosi, p. 75)</td><td align='right'><a href='#Page_354'>354</a></td></tr> +<tr><td align='right'>L.</td><td align='left'>* The Lord, St. Peter, and the Apostles. (Sicilian, Pitrè, No. 123, <i>Lu Signuri, S. Petru e li Apostuli</i>)</td><td align='right'><a href='#Page_186'>186</a></td></tr> +<tr><td align='right'>LI.</td><td align='left'>The Lord, St. Peter, and the Blacksmith. (Venetian, Widter-Wolf, No. 5, <i>Der Herrgott, St. Peter und der Schmied</i>)</td><td align='right'><a href='#Page_188'>188</a></td></tr> +<tr><td align='right'>LII.</td><td align='left'>* In this World one weeps and another laughs. (Sicilian, Pitrè, <i>Cinque nov. pop. sicil.</i>, p. 7, <i>A stu munnu cu' chianci e cu' ridi</i>)</td><td align='right'><a href='#Page_190'>190</a></td></tr> +<tr><td align='right'>LIII.</td><td align='left'>* The Ass. (Sicilian, Pitrè, <i>Cinque nov. pop. sicil.</i>, p. 8, <i>Lu Sceccu</i>)</td><td align='right'><a href='#Page_190'>190</a></td></tr> +<tr><td align='right'>LIV.</td><td align='left'>St. Peter and his Sisters. (Tyrolese, Schneller, p. 6, <i>St. Petrus und seine Schwestern</i>)</td><td align='right'><a href='#Page_193'>193</a></td></tr> +<tr><td align='right'>LV.</td><td align='left'>* Pilate. (Sicilian, Pitrè, No. 119, <i>Pilatu</i>)</td><td align='right'><a href='#Page_194'>194</a></td></tr> +<tr><td align='right'>LVI.</td><td align='left'>* The Story of Judas. (Sicilian, Pitrè, vol. I. p. cxxxviii., <i>Lu Cuntu di Giuda</i>)</td><td align='right'><a href='#Page_195'>195</a></td></tr> +<tr><td align='right'>LVII.</td><td align='left'>* Desperate Malchus. (Sicilian, Pitrè, No. 120, <i>Marcu dispiratu</i>)</td><td align='right'><a href='#Page_196'>196</a></td></tr> +<tr><td align='right'>LVIII.</td><td align='left'>* Malchus at the Column. (Venetian, Bernoni, <i>Preghiere pop. veneziane</i>, p. 18, <i>Malco a la Colona</i>)</td><td align='right'><a href='#Page_197'>197</a></td></tr> +<tr><td align='right'>LIX.</td><td align='left'>* The Story of Buttadeu. (Sicilian, Pitrè, vol. I. p. cxxxiii., <i>La Storia di Buttadeu</i>)</td><td align='right'><a href='#Page_197'>197</a></td></tr> +<tr><td align='right'>LX.</td><td align='left'>The Story of Crivòliu. (Sicilian, Gonzenbach, No. 85, <i>Vom Crivòliu</i>)</td><td align='right'><a href='#Page_198'>198</a></td></tr> +<tr><td align='right'>LXI.</td><td align='left'>The Story of St. James of Galicia. (Sicilian, Gonzenbach, No. 90, <i>Die Geschichte von San Japicu alla Lizia</i>)</td><td align='right'><a href='#Page_202'>202</a></td></tr> +<tr><td align='right'>LXII.</td><td align='left'>* The Baker's Apprentice. (Sicilian, Pitrè, No. 111, <i>Lu Giuvini di lu Furnaru</i>)</td><td align='right'><a href='#Page_212'>212</a></td></tr> +<tr><td align='right'>LXIII.</td><td align='left'>* Occasion. (Sicilian, Pitrè, No. 124, <i>Accaciùni</i>)</td><td align='right'><a href='#Page_215'>215</a></td></tr> +<tr><td align='right'>LXIV.</td><td align='left'>* Brother Giovannone. (Sicilian, Pitrè, No. 125, <i>Fra Giugannuni</i>)</td><td align='right'><a href='#Page_217'>217</a></td></tr> +<tr><td align='right'>LXV.</td><td align='left'>Godfather Misery. (Tuscan, De Gubernatis, <i>Sto. Stefano</i>, No. 32, <i>Compar Miseria</i>)</td><td align='right'><a href='#Page_221'>221</a></td></tr> +<tr><td align='right'>LXVI.</td><td align='left'>Beppo Pipetta. (Venetian, Widter-Wolf, No. 7, <i>Beppo Pipetta</i>)</td><td align='right'><a href='#Page_222'>222</a></td></tr> +<tr><td align='right'>LXVII.</td><td align='left'>* The Just Man. (Venetian, Bernoni, <i>Trad. pop. venez., Punt.</i> I. p. 6, <i>El Giusto</i>)</td><td align='right'><a href='#Page_226'>226</a></td></tr> +<tr><td align='right'>LXVIII.</td><td align='left'>* Of a Godfather and a Godmother of St. John who made love. (Venetian, Bernoni, <i>Leggende</i>, p. 3, <i>De una comare e un compare de San Zuane che i conversava in fra de lori</i>)</td><td align='right'><a href='#Page_228'>228</a></td></tr> +<tr><td align='right'>LXIX.</td><td align='left'>* The Groomsman. (Venetian, Bernoni, <i>Leggende</i>, p. 7, <i>De un compare de l' anelo ch' el gà strucà la man a la sposa co cativa intenzion</i>)</td><td align='right'><a href='#Page_231'>231</a></td></tr> +<tr><td align='right'>LXX.</td><td align='left'>* The Parish Priest of San Marcuola. (Venetian, Bernoni, <i>Leggende</i>, p. 17, <i>De un piovan de San Marcuola, che gà dito che i morti in dove che i xè i resta</i>)</td><td align='right'><a href='#Page_234'>234</a></td></tr> +<tr><td align='right'>LXXI.</td><td align='left'>* The Gentleman who kicked a Skull. (Venetian, Bernoni, <i>Leggende</i>, p. 19, <i>De un signor che gà dà 'na peada a un cragno da morto</i>)</td><td align='right'><a href='#Page_236'>236</a></td></tr> +<tr><td align='right'>LXXII.</td><td align='left'>* <i>The Gossips of St. John.</i> (Sicilian, Pitrè, No. 110, <i>Li Cumpari di S. Giuvanni</i>)</td><td align='right'><a href='#Page_369'>369</a></td></tr> +<tr><td align='right'>LXXIII.</td><td align='left'>* Saddaedda. (Sicilian, Pitrè, No. 128, <i>Saddaedda</i>)</td><td align='right'><a href='#Page_238'>238</a></td></tr> +<tr><td align='right'>LXXIV.</td><td align='left'>* Mr. Attentive. (Venetian, Bernoni, <i>Punt.</i> II. p. 53, <i>Sior Intento</i>)</td><td align='right'><a href='#Page_240'>240</a></td></tr> +<tr><td align='right'>LXXV.</td><td align='left'>* The Story of the Barber. (Sicilian, Pitrè, No. 141, <i>Lu Cuntu di lu Varveri</i>)</td><td align='right'><a href='#Page_241'>241</a></td></tr> +<tr><td align='right'>LXXVI.</td><td align='left'>* Don Firriulieddu. (Sicilian, Pitrè, No. 130, <i>Don Firriulieddu</i>)</td><td align='right'><a href='#Page_241'>241</a></td></tr> +<tr><td align='right'>LXXVII.</td><td align='left'>Little Chick-Pea. (Tuscan, <i>Rivista di Lett. pop.</i> I. p. 161, <i>Cecino</i>)</td><td align='right'><a href='#Page_242'>242</a></td></tr> +<tr><td align='right'>LXXVIII.</td><td align='left'>* Pitidda. (Sicilian, Pitrè, No. 131, <i>Pitidda</i>)</td><td align='right'><a href='#Page_248'>248</a></td></tr> +<tr><td align='right'>LXXIX.</td><td align='left'>* The Sexton's Nose. (Sicilian, Pitrè, No. 135, <i>Lu Nasu di lu Sagristanu</i>)</td><td align='right'><a href='#Page_250'>250</a></td></tr> +<tr><td align='right'>LXXX.</td><td align='left'>* The Cock and the Mouse. (Principato Ulteriore, Imbriani, <i>Pomiglianesi</i>, p. 239, <i>'O Gallo e 'o Sorece</i>)</td><td align='right'><a href='#Page_252'>252</a></td></tr> +<tr><td align='right'>LXXXI.</td><td align='left'>* Godmother Fox. (Sicilian, Pitrè, No. 132, <i>Cummari Vurpidda</i>)</td><td align='right'><a href='#Page_254'>254</a></td></tr> +<tr><td align='right'>LXXXII.</td><td align='left'>* The Cat and the Mouse. (Sicilian, Pitrè, No. 134, <i>La Gatta e lu Surci</i>)</td><td align='right'><a href='#Page_257'>257</a></td></tr> +<tr><td align='right'>LXXXIII.</td><td align='left'>* A Feast Day. (Venetian, Bernoni, <i>Fiabe</i>, No. 4, <i>'Na Giornada de Sagra</i>)</td><td align='right'><a href='#Page_261'>261</a></td></tr> +<tr><td align='right'>LXXXIV.</td><td align='left'>* The Three Brothers. (Venetian, Bernoni, <i>Trad. pop. venez., Punt.</i> I. p. 18, <i>I tre Fradei</i>)</td><td align='right'><a href='#Page_263'>263</a></td></tr> +<tr><td align='right'>LXXXV.</td><td align='left'>Buchettino. (Tuscan, Papanti, <i>Novelline pop. livornesi</i>, p. 25, <i>Buchettino</i>)</td><td align='right'><a href='#Page_265'>265</a></td></tr> +<tr><td align='right'>LXXXVI.</td><td align='left'>* The Three Goslings. (Venetian, Bernoni, <i>Trad. pop. venez., Punt.</i> III. p. 65, <i>Le Tre Ochete</i>)</td><td align='right'><a href='#Page_267'>267</a></td></tr> +<tr><td align='right'>LXXXVII.</td><td align='left'>* The Cock. (Venetian, Bernoni, <i>Trad. pop. venez., Punt.</i> III. p. 69, <i>El Galo</i>)</td><td align='right'><a href='#Page_270'>270</a></td></tr> +<tr><td align='right'>LXXXVIII.</td><td align='left'>The Cock that wished to become Pope. (Sicilian, Gonzenbach, No. 66, <i>Von dem Hahne, der Pabst werden wollte</i>)</td><td align='right'><a href='#Page_272'>272</a></td></tr> +<tr><td align='right'>LXXXIX.</td><td align='left'><i>The Goat and the Fox.</i> (Otranto, Morosi, p. 73)</td><td align='right'><a href='#Page_375'>375</a></td></tr> +<tr><td align='right'>XC.</td><td align='left'><i>The Ant and the Mouse.</i> (Otranto, Morosi, p. 73)</td><td align='right'><a href='#Page_376'>376</a></td></tr> +<tr><td align='right'>XCI.</td><td align='left'>* The Cook. (Milan, <i>Novellaja fiorentina</i>, p. 621, <i>El Coeugh</i>)</td><td align='right'><a href='#Page_275'>275</a></td></tr> +<tr><td align='right'>XCII.</td><td align='left'>* The Thoughtless Abbot. (Sicilian, Pitrè, No. 97, <i>L' Abbati senza Pinseri</i>)</td><td align='right'><a href='#Page_276'>276</a></td></tr> +<tr><td align='right'>XCIII.</td><td align='left'>* Bastianelo. (Venetian, Bernoni, <i>Fiabe</i>, No. 6, <i>Bastianelo</i>)</td><td align='right'><a href='#Page_279'>279</a></td></tr> +<tr><td align='right'>XCIV.</td><td align='left'>* Christmas. (Neapolitan, Imbriani, <i>Pomiglianesi</i>, p. 226, <i>Natale</i>)</td><td align='right'><a href='#Page_283'>283</a></td></tr> +<tr><td align='right'>XCV.</td><td align='left'>* The Wager. (Venetian, Bernoni, <i>Fiabe</i>, No. 13, <i>La Scomessa</i>)</td><td align='right'><a href='#Page_284'>284</a></td></tr> +<tr><td align='right'>XCVI.</td><td align='left'>* Scissors They Were. (Sicilian, Pitrè, No. 257, <i>Fòrfici fôro</i>)</td><td align='right'><a href='#Page_285'>285</a></td></tr> +<tr><td align='right'>XCVII.</td><td align='left'>* The Doctor's Apprentice. (Sicilian, Pitrè, No. 180, <i>L' Apprinnista di lu Medicu</i>)</td><td align='right'><a href='#Page_287'>287</a></td></tr> +<tr><td align='right'>XCVIII.</td><td align='left'>* Firrazzanu's Wife and the Queen. (Sicilian, Pitrè, No. 156, <i>La Mugghieri di Firrazzanu e la Riggina</i>)</td><td align='right'><a href='#Page_288'>288</a></td></tr> +<tr><td align='right'>XCIX.</td><td align='left'>* Giufà and the Plaster Statue. (Sicilian, Pitrè, No. 190, I, <i>Giufà e la statua di ghissu</i>)</td><td align='right'><a href='#Page_291'>291</a></td></tr> +<tr><td align='right'>C.</td><td align='left'>* Giufà and the Judge. (Sicilian, Pitrè, No. 190, 3, <i>Giufà e lu Judici</i>)</td><td align='right'><a href='#Page_293'>293</a></td></tr> +<tr><td align='right'>CI.</td><td align='left'>The Little Omelet. (Tuscan, <i>Novellaja fiorentina</i>, p. 545, <i>La Frittatina</i>)</td><td align='right'><a href='#Page_294'>294</a></td></tr> +<tr><td align='right'>CII.</td><td align='left'>* Eat, my Clothes! (Sicilian, Pitrè, No. 190, 9, <i>Manciati, rubbiceddi mei!</i>)</td><td align='right'><a href='#Page_296'>296</a></td></tr> +<tr><td align='right'>CIII.</td><td align='left'>Giufà's Exploits. (Sicilian, Gonzenbach, No. 37, <i>Giufà</i>)</td><td align='right'><a href='#Page_297'>297</a></td></tr> +<tr><td align='right'>CIV.</td><td align='left'>* The Fool. (Venetian, Bernoni, <i>Fiabe</i>, No. 11, <i>El Mato</i>)</td><td align='right'><a href='#Page_302'>302</a></td></tr> +<tr><td align='right'>CV.</td><td align='left'>* Uncle Capriano. (Sicilian, Pitrè, No. 157, <i>Lu Zu Crapianu</i>)</td><td align='right'><a href='#Page_303'>303</a></td></tr> +<tr><td align='right'>CVI.</td><td align='left'>* <i>Peter Fullone and the Egg.</i> (Sicilian, Pitrè, No. 200, <i>Petru Fudduni e l' ovu</i>)</td><td align='right'><a href='#Page_381'>381</a></td></tr> +<tr><td align='right'>CVII.</td><td align='left'>The Clever Peasant. (Sicilian, Gonzenbach, No. 50, <i>Vom Klugen Bauer</i>)</td><td align='right'><a href='#Page_309'>309</a></td></tr> +<tr><td align='right'>CVIII.</td><td align='left'>The Clever Girl. (Tuscan, Comparetti, No. 43, <i>La Ragazza astuta</i>)</td><td align='right'><a href='#Page_311'>311</a></td></tr> +<tr><td align='right'>CIX.</td><td align='left'>Crab. (Mantuan, Visentini, No. 41, <i>Gàmbara)</i></td><td align='right'><a href='#Page_314'>314</a></td></tr> +</table></div> + + + + +<hr style="width: 65%;" /> +<h2>ITALIAN POPULAR TALES</h2> + + + +<hr style="width: 65%;" /> +<p><span class='pagenum'><a name="Page_1" id="Page_1">[Pg 1]</a></span></p> +<h2>CHAPTER I.</h2> + +<h3>FAIRY TALES.</h3> + + +<p>The most wide-spread and interesting class of Fairy Tales is the one in +which a wife endeavors to behold the face of her husband, who comes to +her only at night. She succeeds, but her husband disappears, and she is +not reunited to him until she has expiated her indiscretion by weary +journeys and the performance of difficult tasks. This class, which is +evidently the popular form of the classic myth of Cupid and Psyche, may +for convenience be divided into four classes. The first turns on the +punishment of the wife's curiosity; the second, on the husband's +(Melusina); in the third the heroine is married to a monster, is +separated from him by her disobedience, but finally is the means of his +recovering his human form; the fourth class is a variant of the first +and third, the husband being an animal in form, and parted from his wife +by the curiosity or disobedience of the latter or of her envious +sisters.</p> + +<p>To illustrate the first class, we select, from the large number of +stories before us, a Sicilian tale (Pitrè, No. 18) entitled:</p> + + +<h3>I. THE KING OF LOVE.</h3> + +<p>Once upon a time there was a man with three daughters, who earned his +living by gathering wild herbs. One day he took his youngest daughter +with him. They came to a garden, and began to gather vegetables. The +daughter saw a fine radish, and began to pull it up, when suddenly a +Turk<span class='pagenum'><a name="Page_2" id="Page_2">[Pg 2]</a></span> appeared, and said: "Why have you opened my master's door? You +must come in now, and he will decide on your punishment."</p> + +<p>They went down into the ground, more dead than alive; and when they were +seated they saw a green bird come in and bathe in a pan of milk, then +dry itself, and become a handsome youth. He said to the Turk: "What do +these persons want?" "Your worship, they pulled up a radish, and opened +the door of the cave." "How did we know," said the father, "that this +was Your Excellency's house? My daughter saw a fine radish; it pleased +her, and she pulled it up." "Well, if that's the case," said the master, +"your daughter shall stay here as my wife; take this sack of gold and +go; when you want to see your daughter, come and make yourself at home." +The father took leave of his daughter and went away.</p> + +<p>When the master was alone with her, he said: "You see, Rosella +(Rusidda), you are now mistress here," and gave her all the keys. She +was perfectly happy (literally, "was happy to the hairs of her head"). +One day, while the green bird was away, her sisters took it into their +heads to visit her, and asked her about her husband. Rosella said she +did not know, for he had made her promise not to try to find out who he +was. Her sisters, however, persuaded her, and when the bird returned and +became a man, Rosella put on a downcast air. "What is the matter?" asked +her husband. "Nothing." "You had better tell me." She let him question +her a while, and at last said: "Well, then, if you want to know why I am +out of sorts, it is because I wish to know your name." Her husband told +her that it would be the worse for her, but she insisted on knowing his +name. So he made her put the gold basins on a chair, and began to bathe +his feet. "Rosella, do you really want to know my name?" "Yes." And the +water came up to his waist, for he had become a bird, and had got into +the basin. Then he asked her the same question again, and again she +answered yes, and the water was up to his mouth. "Rosella, do you really +want to know my<span class='pagenum'><a name="Page_3" id="Page_3">[Pg 3]</a></span> name?" "Yes, yes, yes!" "Then know that I am called <span class="smcap">The +King of Love</span>!" And saying this he disappeared, and the basins and the +palace disappeared likewise, and Rosella found herself alone out in an +open plain, without a soul to help her. She called her servants, but no +one answered her. Then she said: "Since my husband has disappeared, I +must wander about alone and forlorn to seek him!"</p> + +<p>The poor woman, who expected before long to become a mother, began her +wanderings, and at night arrived at another lonely plain; then she felt +her heart sink, and, not knowing what to do, she cried out:—</p> + +<div class="poem"><div class="stanza"> +<span class="i0">"Ah! King of Love,<br /></span> +<span class="i0">You did it, and said it.<br /></span> +<span class="i0">You disappeared from me in a golden basin,<br /></span> +<span class="i0">And who will shelter to-night<br /></span> +<span class="i0">This poor unfortunate one?"<br /></span> +</div></div> + +<p>When she had uttered these words an ogress appeared and said: "Ah! +wretch, how dare you go about seeking my nephew?" and was going to eat +her up; but she took pity on her miserable state, and gave her shelter +for the night. The next morning she gave her a piece of bread, and said: +"We are seven sisters, all ogresses, and the worst of all is your +mother-in-law; look out for her!"</p> + +<p>To be brief, the poor girl wandered about six days, and met all six of +the ogresses, who treated her in the same way. The seventh day, in great +distress, she uttered her usual lament, and the sister of the King of +Love appeared and said, "Rosella, while my mother is out, come up!" and +she lowered the braids of her hair, and pulled her up. Then she gave her +something to eat, and told her how to seize and pinch her mother until +she cried out: "Let me alone for the sake of my son, the King of Love!"</p> + +<p>Rosella did as she was told, but the ogress was so angry she was going +to eat her. But her daughters threatened to abandon her if she did. +"Well, then, I will write a letter, and Rosella must carry it to my +friend." Poor Rosella was disheartened when she saw the letter, and,<span class='pagenum'><a name="Page_4" id="Page_4">[Pg 4]</a></span> +descending, found herself in the midst of a plain. She uttered her usual +complaint, when the King of Love appeared, and said: "You see your +curiosity has brought you to this point!" Poor thing! when she saw him +she began to cry, and begged his pardon for what she had done. He took +pity on her, and said: "Now listen to what you must do. On your way you +will come to a river of blood; you must bend down and take some up in +your hands, and say: 'How beautiful is this crystal water! such water as +this I have never drunk!' Then you will come to another stream of turbid +water, and do the same there. Then you will find yourself in a garden +where there is a great quantity of fruit; pick some and eat it, saying: +'What fine pears! I have never eaten such pears as these.' Afterward, +you will come to an oven that bakes bread day and night, and no one buys +any. When you come there, say: 'Oh, what fine bread! bread like this I +have never eaten,' and eat some. Then you will come to an entrance +guarded by two hungry dogs; give them a piece of bread to eat. Then you +will come to a doorway all dirty and full of cobwebs; take a broom and +sweep it clean. Half-way up the stairs you will find two giants, each +with a dirty piece of meat by his side; take a brush and clean it for +them. When you have entered the house, you will find a razor, a pair of +scissors, and a knife; take something and polish them. When you have +done this, go in and deliver your letter to my mother's friend. When she +wants to make you enter, snatch up a little box on the table, and run +away. Take care to do all the things I have told you, or else you will +never escape alive."</p> + +<p>Rosella did as she was told, and while the ogress was reading the letter +Rosella seized the box and ran for her life. When the ogress had +finished reading her letter, she called: "Rosella! Rosella!" When she +received no answer, she perceived that she had been betrayed, and cried +out: "Razor, Scissors, Knife, cut her in pieces!" They answered: "As +long as we have been razor, scissors, and knife, when did you ever deign +to polish us? Rosella came<span class='pagenum'><a name="Page_5" id="Page_5">[Pg 5]</a></span> and brightened us up." The ogress, enraged, +exclaimed: "Stairs, swallow her up!" "As long as I have been stairs, +when did you ever deign to sweep me? Rosella came and swept me." The +ogress cried in a passion: "Giants, crush her!" "As long as we have been +giants, when did you ever deign to clean our food for us? Rosella came +and did it."</p> + +<p>Then the furious ogress called on the entrance to bury her alive, the +dogs to devour her, the furnace to burn her, the fruit-tree to fall on +her, and the rivers to drown her; but they all remembered Rosella's +kindness, and refused to injure her.</p> + +<p>Meanwhile Rosella continued her way, and at last became curious to know +what was in the box she was carrying. So she opened it, and a great +quantity of little puppets came out; some danced, some sang, and some +played on musical instruments. She amused herself some time with them; +but when she was ready to go on, the little figures would not return to +the box. Night approached, and she exclaimed, as she had so often +before:—</p> + +<p>"Ah! King of Love," etc.</p> + +<p>Then her husband appeared and said, "Oh, your curiosity will be the +death of you!" and commanded the puppets to enter the box again. Then +Rosella went her way, and arrived safely at her mother-in-law's. When +the ogress saw her she exclaimed: "You owe this luck to my son, the King +of Love!" and was going to devour poor Rosella, but her daughters said: +"Poor child! she has brought you the box; why do you want to eat her?" +"Well and good. You want to marry my son, the King of Love; then take +these six mattresses, and go and fill them with birds' feathers!" +Rosella descended, and began to wander about, uttering her usual lament. +When her husband appeared Rosella told him what had happened. He +whistled and the King of the Birds appeared, and commanded all the birds +to come and drop their feathers, fill the six beds, and carry them back +to the ogress, who again said that her son had helped Rosella. However, +she went and made up her son's<span class='pagenum'><a name="Page_6" id="Page_6">[Pg 6]</a></span> bed with the six mattresses, and that +very day she made him marry the daughter of the King of Portugal. Then +she called Rosella, and, telling her that her son was married, bade her +kneel before the nuptial bed, holding two lighted torches. Rosella +obeyed, but soon the King of Love, under the plea that Rosella was not +in a condition to hold the torches any longer, persuaded his bride to +change places with her. Just as the queen took the torches in her hands, +the earth opened and swallowed her up, and the king remained happy with +Rosella.</p> + +<p>When the ogress heard what had happened she clasped her hands over her +head, and declared that Rosella's child should not be born until she +unclasped her hands. Then the King of Love had a catafalque erected, and +stretched himself on it as though he were dead, and had all the bells +tolled, and made the people cry, "How did the King of Love die?" The +ogress heard it, and asked: "What is that noise?" Her daughters told her +that their brother was dead from her fault. When the ogress heard this +she unclasped her hands, saying, "How did my son die?" At that moment +Rosella's child was born. When the ogress heard it she burst a +blood-vessel (in her heart) and died. Then the King of Love took his +wife and sisters, and they remained happy and contented.<a name="FNanchor_1_2" id="FNanchor_1_2"></a><a href="#Footnote_1_2" class="fnanchor">[1]</a></p> + +<hr style='width: 45%;' /> + +<p>There is another version of this story in Pitrè (No. 281) entitled, "The +Crystal King," which resembles more closely the classic myth.</p> + +<p>A father marries the youngest of his three daughters to a cavalier (the +enchanted son of a king) who comes to his wife at night only. The +cavalier once permits his wife to visit her sisters, and they learn from +her that she has never seen her husband's face. The eldest gives her a +wax candle, and tells her to light it when her husband is asleep, and +then she can see him and tell them what he is like. She did so, and +beheld at her side a handsome youth; but while she was gazing at him +some of the melted wax fell on his nose. He awoke, crying, "Treason! +treason!"<span class='pagenum'><a name="Page_7" id="Page_7">[Pg 7]</a></span> and drove his wife from the house. On her wanderings she +meets a hermit, and tells him her story. He advises her to have made a +pair of iron shoes, and when she has worn them out in her travels she +will come to a palace where they will give her shelter, and where she +will find her husband. The remainder of the story is of no interest +here.<a name="FNanchor_2_2" id="FNanchor_2_2"></a><a href="#Footnote_2_2" class="fnanchor">[2]</a></p> + +<p>In the second class of stories belonging to this myth it is the +curiosity of the husband which is punished, the best known example of +this class, out of Italy, being the beautiful French legend of +Melusina.<a name="FNanchor_3_2" id="FNanchor_3_2"></a><a href="#Footnote_3_2" class="fnanchor">[3]</a> A Sicilian story in Gonzenbach, No. 16, "The Story of the +Merchant's Son Peppino," is a very close counterpart of "The King of +Love," above given. Peppino is wrecked on a rock in the sea; the rock +opens, fair maidens come out and conduct Peppino to a beautiful castle +in the cave. There a maiden visits him at night only. After a time +Peppino wishes to see his parents, and his wife allows him to depart, +with the promise to return at a certain date. His parents, after hearing +his story, give him a candle with which to see his wife. Everything +happens as in the first story; the castle disappears, and Peppino finds +himself on the top of a snow-covered mountain. He recovers his wife only +after the lapse of many years and the accomplishment of many difficult +tasks.<a name="FNanchor_4_2" id="FNanchor_4_2"></a><a href="#Footnote_4_2" class="fnanchor">[4]</a></p> + +<p>The third class, generally known by the title of "Beauty and the Beast," +is best represented by a story from Montale (near Pistoja), called:</p> + + +<h3>II. ZELINDA AND THE MONSTER.</h3> + +<p>There was once a poor man who had three daughters; and as the youngest +was the fairest and most civil, and had the best disposition, her other +two sisters envied her with a deadly envy, although her father, on the +contrary, loved her dearly. It happened that in a neighboring town, in +the month of January, there was a great fair, and that poor man was +obliged to go there to lay in the provisions necessary for the support +of his family; and before departing he<span class='pagenum'><a name="Page_8" id="Page_8">[Pg 8]</a></span> asked his three daughters if +they would like some small presents in proportion, you understand, to +his means. Rosina wished a dress, Marietta asked him for a shawl, but +Zelinda was satisfied with a handsome rose. The poor man set out on his +journey early the next day, and when he arrived at the fair quickly +bought what he needed, and afterward easily found Rosina's dress and +Marietta's shawl; but at that season he could not find a rose for his +Zelinda, although he took great pains in looking everywhere for one. +However, anxious to please his dear Zelinda, he took the first road he +came to, and after journeying a while arrived at a handsome garden +inclosed by high walls; but as the gate was partly open he entered +softly. He found the garden filled with every kind of flowers and +plants, and in a corner was a tall rose-bush full of beautiful +rose-buds. Wherever he looked no living soul appeared from whom he might +ask a rose as a gift or for money, so the poor man, without thinking, +stretched out his hand, and picked a rose for his Zelinda.</p> + +<p>Mercy! scarcely had he pulled the flower from the stalk when there arose +a great noise, and flames darted from the earth, and all at once there +appeared a terrible Monster with the figure of a dragon, and hissed with +all his might, and cried out, enraged at that poor Christian: "Rash man! +what have you done? Now you must die at once, for you have had the +audacity to touch and destroy my rose-bush." The poor man, more than +half dead with terror, began to weep and beg for mercy on his knees, +asking pardon for the fault he had committed, and told why he had picked +the rose; and then he added: "Let me depart; I have a family, and if I +am killed they will go to destruction." But the Monster, more wicked +than ever, responded: "Listen; one must die. Either bring me the girl +that asked for the rose or I will kill you this very moment." It was +impossible to move him by prayers or lamentations; the Monster persisted +in his decision, and did not let the poor man go until he had sworn to +bring him there in the garden his daughter Zelinda.<span class='pagenum'><a name="Page_9" id="Page_9">[Pg 9]</a></span></p> + +<p>Imagine how downhearted that poor man returned home! He gave his oldest +daughters their presents and Zelinda her rose; but his face was +distorted and as white as though he had arisen from the dead; so that +the girls, in terror, asked him what had happened and whether he had met +with any misfortune. They were urgent, and at last the poor man, weeping +bitterly, related the misfortunes of that unhappy journey and on what +condition he had been able finally to return home. "In short," he +exclaimed, "either Zelinda or I must be eaten alive by the Monster." +Then the two sisters emptied the vials of their wrath on Zelinda. "Just +see," they said, "that affected, capricious girl! She shall go to the +Monster! She who wanted roses at this season. No, indeed! Papa must stay +with us. The stupid creature!" At all these taunts Zelinda, without +growing angry, simply said: "It is right that the one who has caused the +misfortune should pay for it. I will go to the Monster's. Yes, Papa, +take me to the garden, and the Lord's will be done."</p> + +<p>The next day Zelinda and her sorrowful father began their journey and at +nightfall arrived at the garden gate. When they entered they saw as +usual no one, but they beheld a lordly palace all lighted and the doors +wide open. When the two travellers entered the vestibule, suddenly four +marble statues, with lighted torches in their hands, descended from +their pedestals, and accompanied them up the stairs to a large hall +where a table was lavishly spread. The travellers, who were very hungry, +sat down and began to eat without ceremony; and when they had finished, +the same statues conducted them to two handsome chambers for the night. +Zelinda and her father were so weary that they slept like dormice all +night.</p> + +<p>At daybreak Zelinda and her father arose, and were served with +everything for breakfast by invisible hands. Then they descended to the +garden, and began to seek the Monster. When they came to the rose-bush +he appeared in all his frightful ugliness. Zelinda, on seeing him, +became pale with fear, and her limbs trembled, but the Monster<span class='pagenum'><a name="Page_10" id="Page_10">[Pg 10]</a></span> regarded +her attentively with his great fiery eyes, and afterward said to the +poor man: "Very well; you have kept your word, and I am satisfied. Now +depart and leave me alone here with the young girl." At this command the +old man thought he should die; and Zelinda, too, stood there half +stupefied and her eyes full of tears; but entreaties were of no avail; +the Monster remained as obdurate as a stone, and the poor man was +obliged to depart, leaving his dear Zelinda in the Monster's power.</p> + +<p>When the Monster was alone with Zelinda he began to caress her, and make +loving speeches to her, and managed to appear quite civil. There was no +danger of his forgetting her, and he saw that she wanted nothing, and +every day, talking with her in the garden, he asked her: "Do you love +me, Zelinda? Will you be my wife?" The young girl always answered him in +the same way: "I like you, sir, but I will never be your wife." Then the +Monster appeared very sorrowful, and redoubled his caresses and +attentions, and, sighing deeply, said: "But you see, Zelinda, if you +should marry me wonderful things would happen. What they are I cannot +tell you until you will be my wife."</p> + +<p>Zelinda, although in her heart not dissatisfied with that beautiful +place and with being treated like a queen, still did not feel at all +like marrying the Monster, because he was too ugly and looked like a +beast, and always answered his requests in the same manner. One day, +however, the Monster called Zelinda in haste, and said: "Listen, +Zelinda; if you do not consent to marry me it is fated that your father +must die. He is ill and near the end of his life, and you will not be +able even to see him again. See whether I am telling you the truth." +And, drawing out an enchanted mirror, the Monster showed Zelinda her +father on his death-bed. At that spectacle Zelinda, in despair and half +mad with grief, cried: "Oh, save my father, for mercy's sake! Let me be +able to embrace him once more before he dies. Yes, yes, I promise you I +will be your faithful and constant wife, and that without delay. But +save my father from death."<span class='pagenum'><a name="Page_11" id="Page_11">[Pg 11]</a></span></p> + +<p>Scarcely had Zelinda uttered these words when suddenly the Monster was +transformed into a very handsome youth. Zelinda was astounded by this +unexpected change, and the young man took her by the hand, and said: +"Know, dear Zelinda, that I am the son of the King of the Oranges. An +old witch, touching me, changed me into the terrible Monster I was, and +condemned me to be hidden in this rose-bush until a beautiful girl +consented to become my wife."</p> + +<hr style='width: 45%;' /> + +<p>The remainder of the story has no interest here. Zelinda and her husband +strive to obtain his parents' consent to his marriage. They refuse and +the young couple run away from the royal palace and fall into the power +of an ogre and his wife, from whom they at last escape.<a name="FNanchor_5_2" id="FNanchor_5_2"></a><a href="#Footnote_5_2" class="fnanchor">[5]</a></p> + +<p>A characteristic trait of this class of stories is omitted in the above +version, but found in a number of others. In a Sicilian version (Pitrè, +No. 39, "The Empress Rosina") the monster permits Rosina to visit her +family, but warns her that if she does not return at the end of nine +days he will die. He gives her a ring the stone of which will grow black +in that event. The nine days pass unheeded, and when Rosina looks at her +ring it is as black as pitch. She returns in haste, and finds the +monster writhing in the last agony under the rose-bush. Four days she +rubbed him with some ointment she found in the palace, and the monster +recovered. As in the last story, he resumes his shape when Rosina +consents to marry him. In one of Pitrè's variants the monster allows +Elizabeth to visit her dying father, if she will promise not to tear her +hair. When her father dies she forgets, in her grief, her promise, and +tears out her hair. When she returns to the palace the monster has +disappeared. She seeks him, exclaiming:—</p> + +<div class="poem"><div class="stanza"> +<span class="i0">"Fierce animal mine,<br /></span> +<span class="i0">If I find thee alive<br /></span> +<span class="i0">I will marry thee although an animal."<br /></span> +</div></div> + +<p>She finds him at last, and he resumes his form.<a name="FNanchor_6_2" id="FNanchor_6_2"></a><a href="#Footnote_6_2" class="fnanchor">[6]</a></p> + +<p>The fourth class consists of stories more or less distantly connected +with the first and third classes above mentioned,<span class='pagenum'><a name="Page_12" id="Page_12">[Pg 12]</a></span> and which turn on the +heroine's separation from, and search after, her lost husband, usually +an animal in form.</p> + +<p>The example we have selected from this class is from Venice (Bernoni, +XVII.), and is as follows:—</p> + + +<h3>III. KING BEAN.</h3> + +<p>There was once an old man who had three daughters. One day the youngest +called her father into her room, and requested him to go to King Bean +and ask him whether he wished her for his wife. The poor old man said: +"You want me to go, but what shall I do; I have never been there?" "No +matter," she answered; "I wish you to obey me and go." Then he started +on his way, and asked (for he did not know) where the king lived, and +they pointed out the palace to him. When he was in the king's presence +he said: "Your Majesty's servant." The king replied: "What do you want +of me, my good old man?" Then he told him that his daughter was in love +with him, and wanted to marry him. The king answered: "How can she be in +love with me when she has never seen or known me?" "She is killing +herself with weeping, and cannot stand it much longer." The king +replied: "Here is a white handkerchief; let her dry her tears with it."</p> + +<p>The old man took back the handkerchief and the message to his daughter, +who said: "Well, after three or four days you must go back again, and +tell him that I will kill myself or hang myself if he will not marry +me."</p> + +<p>The old man went back, and said to the king: "Your Majesty, do me the +favor to marry my daughter; if not, she will make a great spectacle of +herself." The king replied: "Behold how many handsome portraits I have +here, and how many beautiful young girls I have, and not one of them +suits me." The old man said: "She told me also to say to you that if you +did not marry her she would kill herself or hang herself." Then the king +gave him a knife and a rope, and said: "Here is a knife if she wants to +kill herself, and here is a rope if she wants to hang herself."<span class='pagenum'><a name="Page_13" id="Page_13">[Pg 13]</a></span></p> + +<p>The old man bore this message back to his daughter, who told her father +that he must go back to the king again, and not leave him until he +obtained his consent. The old man returned once more, and, falling on +his knees before the king, said: "Do me this great favor: take my +daughter for your wife; do not say no, for the poor girl is beside +herself." The king answered: "Rise, good old man, and I will consent, +for I am sorry for your long journeys. But hear what your daughter must +do first. She must prepare three vessels: one of milk and water, one of +milk, and one of rose-water. And here is a bean; when she wants to speak +with me, let her go out on the balcony and open the bean, and I will +come."</p> + +<p>The old man returned home this time more satisfied, and told his +daughter what she must do. She prepared the three vessels as directed, +and then opened the bean on the balcony, and saw at once something +flying from a distance towards her. It flew into the room by the +balcony, and entered the vessel of water and milk to bathe; then it +hastened into the vessel of milk, and finally into that containing the +rose-water. And then there came out the handsomest youth that was ever +seen, and made love to the young girl. Afterward, when they were tired +of their love-making, he bade her good-night, and flew away.</p> + +<p>After a time, when her sisters saw that she was always shut up in her +room, the oldest said: "Why does she shut herself up in her room all the +time?" The other sister replied: "Because she has King Bean, who is +making love to her." The oldest said: "Wait until she goes to church, +and then we will see what there is in her room." One day the youngest +locked her door, and went to church. Then the two sisters broke open the +door, and saw the three vessels prepared, and said: "This is the vessel +in which the king goes to bathe." The oldest said: "Let us go down into +the store, and get some broken glass, and put a little in each of the +three vessels; and when the king bathes in them, the glass will pierce +him and cut all his body."</p> + +<p>They did so, and then left the room looking as it did<span class='pagenum'><a name="Page_14" id="Page_14">[Pg 14]</a></span> first. When the +youngest sister returned, she went to her room, and wished to talk with +her husband. She opened the balcony, and then she opened the bean, and +saw at once her husband come flying from a distance, with his arms open +to embrace her. He flew on to the balcony, and threw himself into the +vessel of milk and water, and the pieces of glass pierced his body; then +he entered the vessel of milk and that of rose-water, and his body was +filled with the fragments of glass. When he came out of the rose-water, +he flew away. Then his wife hastened out on the balcony, and saw a +streak of blood wherever he had flown. Then she looked into the vessels, +and saw all three full of blood, and cried: "I have been betrayed! I +have been betrayed!"</p> + +<p>She called her father, and told him that she had been betrayed by her +sisters, and that she wished to go away and see whether she could cure +her husband. She departed, and had not gone far when she found herself +in a forest. There she saw a little house, with a little bit of a door, +at which she knocked, and heard a voice saying, "Are you Christians?" +She replied, "Yes." Then the door opened, and she saw a holy hermit, who +said: "Blessed one, how did you get here? In a moment the witches will +come who might bewitch you." She replied: "Father, I am seeking King +Bean, who is ill." The hermit said: "I know nothing about him. Climb +that tree; the witches will soon come, and you will learn something from +them. If you want anything afterward, come to me, and I will give it to +you."</p> + +<p>When she was up the tree she heard a loud noise and the words, "Here we +are! here we are!" and all the witches run and seat themselves on the +ground in the midst of the forest, and begin to say: "The cripple is not +here! Where has that cursed cripple gone?" Some one answered: "Here she +is coming!" Another said: "You cursed cripple, where have you been?" The +cripple answered: "Be still; I will tell you now. But wait a moment +until I shake this tree to see whether there is any one in<span class='pagenum'><a name="Page_15" id="Page_15">[Pg 15]</a></span> it." The +poor girl held on firmly so as not to fall down. After she had shaken it +this cripple said to her companions: "Do you want me to tell you +something? King Bean has only two hours to live." Another witch said: +"What is the matter with him?" The cripple answered: "He had a wife, and +she put some broken glass in the three vessels, and he filled his body +with it." Another witch asked: "Is there nothing that can cure him?" The +cripple replied: "It is very difficult." Another said: "What would be +necessary?" The cripple said: "Listen to what it needs. One of us must +be killed, and her blood put in a kettle, and have added to it the blood +of one of these doves flying about here. When this blood is well mixed, +it must be heated, and with this blood the whole body of the king must +be anointed. Another thing yet is necessary. Under the stone you see +there is a flask of water. The stone must be removed, a bottle of the +water must be poured over the king, and all the bits of glass will come +out of him, and in five minutes he will be safe and sound."</p> + +<p>Then the witches ate and drank until they were intoxicated and tired, +and then threw themselves down on the ground to sleep. When the young +girl saw that they were asleep, she descended quietly from the tree, +knocked at the hermit's door, told him what the witches had said, and +asked him for a kettle, knife, and bottle. He gave them to her, and +caught a dove, which he killed, bled, and put the blood in a kettle.</p> + +<p>The young girl did not know which one of the witches to kill, but +finally she decided to kill the cripple who had spoken, and put her +blood in the kettle. Afterward she lifted the stone, found the flask of +water, and filled her bottle with it. She then returned to the hermit, +and told him all she had done. He gave her a physician's dress, which +she put on, and went to the palace of King Bean. There she asked the +guards to let her pass, for she was going, she said, to see about curing +the king. The guards refused at first, but, seeing her so confident, +allowed her to<span class='pagenum'><a name="Page_16" id="Page_16">[Pg 16]</a></span> enter. The king's mother went to her at once and said: +"My good physician, if you can cure my son, you shall mount the throne, +and I will give you my crown." "I have come in haste from a distance," +said the physician, "and will cure him." Then the physician went to the +kitchen, put the kettle on the fire, and afterward entered the room of +the king, who had but a few minutes to live, anointed his whole body +with the blood, and then poured the bottle of water all over him. Then +the glass came out of his body, and in five minutes he was safe and +sound. The king said: "Here, physician, is my crown. I wish to put it on +your head." The physician answered: "How did your Majesty come to have +this slight trouble?" The king said: "On account of my wife. I went to +make love to her, and she prepared for me three vessels of water and +milk, of milk, and of rose-water, and put broken glass in them, so that +I had my body full of it." Said the physician: "See whether it was your +wife who worked you this treason! Could it not have been some one else?" +"That is impossible," said the king; "for no one entered her room." "And +what would you do," said the physician, "if you had her now in your +hands?" "I would kill her with a knife." "You are right," said the +physician; "because, if it is true that she has acted thus, she deserves +nothing but death."</p> + +<p>Then the physician said he must depart; but the king's mother said: "No, +no! It shall never be said that after saving my son's life you went +away. Here you are, and here I wish you to stay; and, on account of the +promise I made you, I wish my crown to come upon your head." "I want but +one thing," said the physician. "Command, doctor; only say what you +desire." "I wish the king to write on the palm of one of my hands my +name and surname, and on the other his name and surname." The king did +so, and the physician said: "Now I am going to make some visits, then I +will return."</p> + +<p>Instead of returning, the pretended physician went to her own home, and +threw away the water and milk in the three<span class='pagenum'><a name="Page_17" id="Page_17">[Pg 17]</a></span> vessels, and put in other +pure water and milk and rose-water. Then she went out on the balcony, +and opened the bean. The king, who felt his heart opened, seized his +dagger, and hastened to his wife to kill her. When she saw the dagger, +she raised her hands, and the king beheld his name and hers. Then he +threw his dagger away, bathed in the three vessels, and then threw his +arms about his wife's neck, and exclaimed: "If you are the one who did +me so much harm, you are also the one who cured me." She answered: "It +was not I. I was betrayed by my sisters." "If that is so," said he, +"come at once to my parents' house, and we will be married there." When +she arrived at the king's palace, she related everything to his parents, +and showed them her hands with her name and surname. Then the king's +parents embraced her, and gave her a wedding, and she and the king loved +each other as long as they lived.<a name="FNanchor_7_2" id="FNanchor_7_2"></a><a href="#Footnote_7_2" class="fnanchor">[7]</a></p> + +<hr style='width: 45%;' /> + +<p>The next class to which we shall direct our attention is the one in +which jealous relatives (usually envious sisters or mother-in-law), +steal a mother's new-born children, who are exposed and afterwards +rescued and brought up far from their home by some childless person; or +the mother is accused of having devoured them, and is repudiated or +punished, and finally delivered and restored to her former position by +her children, who are discovered by their father.<a name="FNanchor_8_2" id="FNanchor_8_2"></a><a href="#Footnote_8_2" class="fnanchor">[8]</a></p> + +<p>The following story, belonging to this class, is from Pitrè (No. 36), +slightly condensed.</p> + + +<h3>IV. THE DANCING WATER, THE SINGING APPLE, AND THE SPEAKING BIRD.<a name="FNanchor_9_2" id="FNanchor_9_2"></a><a href="#Footnote_9_2" class="fnanchor">[9]</a> +</h3> +<p>There was once an herb-gatherer who had three daughters who earned their +living by spinning. One day their father died and left them all alone in +the world. Now the king had a habit of going about the streets at night, +and listening at the doors to hear what the people said of him.<span class='pagenum'><a name="Page_18" id="Page_18">[Pg 18]</a></span> One +night he listened at the door of the house where the three sisters +lived, and heard them disputing about something. The oldest said: "If I +were the wife of the royal butler, I would give the whole court to drink +out of one glass of water, and there would be some left." The second +said: "If I were the wife of the keeper of the royal wardrobe, with one +piece of cloth I would clothe all the attendants, and have some left." +The youngest said: "Were I the king's wife, I would bear him three +children: two sons with apples in their hands, and a daughter with a +star on her brow."</p> + +<p>The king went back to his palace, and the next morning sent for the +sisters, and said to them: "Do not be frightened, but tell me what you +said last night." The oldest told him what she had said, and the king +had a glass of water brought, and commanded her to prove her words. She +took the glass, and gave all the attendants to drink, and there was some +water left. "Bravo!" cried the king, and summoned the butler. "This is +your husband. Now it is your turn," said the king to the next sister, +and commanded a piece of cloth to be brought, and the young girl at once +cut out garments for all the attendants, and had some cloth left. +"Bravo!" cried the king again, and gave her the keeper of the wardrobe +for her husband. "Now it is your turn," said the king to the youngest. +"Your Majesty, I said that were I the king's wife, I would bear him +three children: two sons with apples in their hands, and a daughter with +a star on her brow." The king replied: "If that is true, you shall be +queen; if not, you shall die," and straightway he married her.</p> + +<p>Very soon the two older sisters began to be envious of the youngest. +"Look," said they: "she is going to be queen, and we must be servants!" +and they began to hate her. A few months before the queen's children +were to be born, the king declared war, and was obliged to depart; but +he left word that if the queen had three children: two sons with apples +in their hands and a girl with a star on her brow, the mother was to be +respected as queen; if not,<span class='pagenum'><a name="Page_19" id="Page_19">[Pg 19]</a></span> he was to be informed of it, and would tell +his servants what to do. Then he departed for the war.</p> + +<p>When the queen's children were born, as she had promised, the envious +sisters bribed the nurse to put little dogs in the place of the queen's +children, and sent word to the king that his wife had given birth to +three puppies. He wrote back that she should be taken care of for two +weeks, and then put into a tread-mill.</p> + +<p>Meanwhile the nurse took the little babies, and carried them out of +doors, saying: "I will make the dogs eat them up," and she left them +alone. While they were thus exposed, three fairies passed by and +exclaimed: "Oh how beautiful these children are!" and one of the fairies +said: "What present shall we make these children?" One answered: "I will +give them a deer to nurse them." "And I a purse always full of money." +"And I," said the third fairy, "will give them a ring which will change +color when any misfortune happens to one of them."</p> + +<p>The deer nursed and took care of the children until they grew up. Then +the fairy who had given them the deer came and said: "Now that you have +grown up, how can you stay here any longer?" "Very well," said one of +the brothers, "I will go to the city and hire a house." "Take care," +said the deer, "that you hire one opposite the royal palace." So they +all went to the city and hired a palace as directed, and furnished it as +if they had been royal personages. When the aunts saw these three +youths, imagine their terror! "They are alive!" they said. They could +not be mistaken, for there were the apples in their hands, and the star +on the girl's brow. They called the nurse and said to her: "Nurse, what +does this mean? are our nephews and niece alive?" The nurse watched at +the window until she saw the two brothers go out, and then she went over +as if to make a visit to the new house. She entered and said: "What is +the matter, my daughter; how do you do? Are you perfectly happy? You +lack nothing. But do you know what is necessary to make you really +happy? It is the Dancing Water. If your brothers love<span class='pagenum'><a name="Page_20" id="Page_20">[Pg 20]</a></span> you, they will +get it for you!" She remained a moment longer and then departed.</p> + +<p>When one of the brothers returned, his sister said to him: "Ah! my +brother, if you love me go and get me the Dancing Water." He consented, +and next morning saddled a fine horse, and departed. On his way he met a +hermit, who asked him, "Where are you going, cavalier?" "I am going for +the Dancing Water." "You are going to your death, my son; but keep on +until you find a hermit older than I." He continued his journey until he +met another hermit, who asked him the same question, and gave him the +same direction. Finally he met a third hermit, older than the other two, +with a white beard that came down to his feet, who gave him the +following directions: "You must climb yonder mountain. On top of it you +will find a great plain and a house with a beautiful gate. Before the +gate you will see four giants with swords in their hands. Take heed; do +not make a mistake; for if you do that is the end of you! When the +giants have their eyes closed, do not enter; when they have their eyes +open, enter. Then you will come to a door. If you find it open, do not +enter; if you find it shut, push it open and enter. Then you will find +four lions. When they have their eyes shut, do not enter; when their +eyes are open, enter, and you will see the Dancing Water." The youth +took leave of the hermit, and hastened on his way.</p> + +<p>Meanwhile the sister kept looking at the ring constantly, to see whether +the stone in it changed color; but as it did not, she remained +undisturbed.</p> + +<p>A few days after leaving the hermit the youth arrived at the top of the +mountain, and saw the palace with the four giants before it. They had +their eyes shut, and the door was open. "No," said the youth, "that +won't do." And so he remained on the lookout a while. When the giants +opened their eyes, and the door closed, he entered, waited until the +lions opened their eyes, and passed in. There he found the Dancing +Water, and filled his bottles with it, and escaped when the lions again +opened their eyes.<span class='pagenum'><a name="Page_21" id="Page_21">[Pg 21]</a></span></p> + +<p>The aunts, meanwhile, were delighted because their nephew did not +return; but in a few days he appeared and embraced his sister. Then they +had two golden basins made, and put into them the Dancing Water, which +leaped from one basin to the other. When the aunts saw it they +exclaimed: "Ah! how did he manage to get that water?" and called the +nurse, who again waited until the sister was alone, and then visited +her. "You see," said she, "how beautiful the Dancing Water is! But do +you know what you want now? The Singing Apple." Then she departed. When +the brother who had brought the Dancing Water returned, his sister said +to him: "If you love me you must get for me the Singing Apple." "Yes, my +sister, I will go and get it."</p> + +<p>Next morning he mounted his horse, and set out. After a time he met the +first hermit, who sent him to an older one. He asked the youth where he +was going, and said: "It is a difficult task to get the Singing Apple, +but hear what you must do: Climb the mountain; beware of the giants, the +door, and the lions; then you will find a little door and a pair of +shears in it. If the shears are open, enter; if closed, do not risk it." +The youth continued his way, found the palace, entered, and found +everything favorable. When he saw the shears open, he went in a room and +saw a wonderful tree, on top of which was an apple. He climbed up and +tried to pick the apple, but the top of the tree swayed now this way, +now that. He waited until it was still a moment, seized the branch, and +picked the apple. He succeeded in getting safely out of the palace, +mounted his horse, and rode home, and all the time he was carrying the +apple it kept making a sound.</p> + +<p>The aunts were again delighted because their nephew was so long absent; +but when they saw him return, they felt as though the house had fallen +on them. Again they summoned the nurse, and again she visited the young +girl, and said: "See how beautiful they are, the Dancing Water and the +Singing Apple! But should you see the Speaking Bird, there would be +nothing left for you to see." "Very<span class='pagenum'><a name="Page_22" id="Page_22">[Pg 22]</a></span> well," said the young girl; "we +will see whether my brother will get it for me."</p> + +<p>When her brother came she asked him for the Speaking Bird, and he +promised to get it for her. He met, as usual on his journey, the first +hermit, who sent him to the second, who sent him on to a third one, who +said to him: "Climb the mountain and enter the palace. You will find +many statues. Then you will come to a garden, in the midst of which is a +fountain, and on the basin is the Speaking Bird. If it should say +anything to you, do not answer. Pick a feather from the bird's wing, dip +it into a jar you will find there, and anoint all the statues. Keep your +eyes open, and all will go well."</p> + +<p>The youth already knew well the way, and soon was in the palace. He +found the garden and the bird, which, as soon as it saw him, exclaimed: +"What is the matter, noble sir; have you come for me? You have missed +it. Your aunts have sent you to your death, and you must remain here. +Your mother has been sent to the tread-mill." "My mother in the +tread-mill?" cried the youth, and scarcely were the words out of his +mouth when he became a statue like all the others.</p> + +<p>When the sister looked at her ring she saw that it had changed its color +to blue. "Ah!" she exclaimed, and sent her other brother after the +first. Everything happened to him as to the first. He met the three +hermits, received his instructions, and soon found himself in the +palace, where he discovered the garden with the statues, the fountain, +and the Speaking Bird.</p> + +<p>Meanwhile the aunts, who saw that both their nephews were missing, were +delighted; and the sister, on looking at her ring, saw that it had +become clear again.</p> + +<p>Now when the Speaking Bird saw the youth appear in the garden it said to +him: "What has become of your brother? Your mother has been sent to the +tread-mill." "Alas, my mother in the tread-mill!" And when he had spoken +these words he became a statue.</p> + +<p>The sister looked at her ring, and it had become black.<span class='pagenum'><a name="Page_23" id="Page_23">[Pg 23]</a></span> Poor child! not +having anything else to do, she dressed herself like a page and set out.</p> + +<p>Like her brothers, she met the three hermits, and received their +instructions. The third concluded thus: "Beware, for if you answer when +the bird speaks you will lose your life." She continued her way, +followed exactly the hermit's directions, and reached the garden in +safety. When the bird saw her it exclaimed: "Ah! you here, too? Now you +will meet the same fate as your brothers. Do you see them? one, two, and +you make three. Your father is at the war. Your mother is in the +tread-mill. Your aunts are rejoicing." She did not reply, but let the +bird sing on. When it had nothing more to say it flew down, and the +young girl caught it, pulled a feather from its wing, dipped it into the +jar, and anointed her brothers' nostrils, and they at once came to life +again. Then she did the same with all the other statues, with the lions +and the giants, until all became alive again. Then she departed with her +brothers, and all the noblemen, princes, barons, and kings' sons +rejoiced greatly. Now when they had all come to life again the palace +disappeared, and the hermits disappeared, for they were the three +fairies.</p> + +<p>The day after the brothers and sister reached the city where they lived, +they summoned a goldsmith, and had him make a gold chain, and fasten the +bird with it. The next time the aunts looked out they saw in the window +of the palace opposite the Dancing Water, the Singing Apple, and the +Speaking Bird. "Well," said they, "the real trouble is coming now!"</p> + +<p>The bird directed the brothers and sister to procure a carriage finer +than the king's, with twenty-four attendants, and to have the service of +their palace, cooks and servants, more numerous and better than the +king's. All of which the brothers did at once. And when the aunts saw +these things they were ready to die of rage.</p> + +<p>At last the king returned from the war, and his subjects told him all +the news of the kingdom, and the thing they talked about the least was +his wife and children. One day<span class='pagenum'><a name="Page_24" id="Page_24">[Pg 24]</a></span> the king looked out of the window and +saw the palace opposite furnished in a magnificent manner. "Who lives +there?" he asked, but no one could answer him. He looked again and saw +the brothers and sister, the former with the apples in their hands, and +the latter with the star on her brow. "Gracious! if I did not know that +my wife had given birth to three puppies, I should say that those were +my children," exclaimed the king. Another day he stood by the window and +enjoyed the Dancing Water and the Singing Apple, but the bird was +silent. After the king had heard all the music, the bird said: "What +does your Majesty think of it?" The king was astonished at hearing the +Speaking Bird, and answered: "What should I think? It is marvellous." +"There is something more marvellous," said the bird; "just wait." Then +the bird told his mistress to call her brothers, and said: "There is the +king; let us invite him to dinner on Sunday. Shall we not?" "Yes, yes," +they all said. So the king was invited and accepted, and on Sunday the +bird had a grand dinner prepared and the king came. When he saw the +young people, he clapped his hands and said: "I cannot persuade myself; +they seem my children."</p> + +<p>He went over the palace and was astonished at its richness. Then they +went to dinner, and while they were eating the king said: "Bird, every +one is talking; you alone are silent." "Ah! your Majesty, I am ill; but +next Sunday I shall be well and able to talk, and will come and dine at +your palace with this lady and these gentlemen." The next Sunday the +bird directed his mistress and her brothers to put on their finest +clothes; so they dressed in royal style and took the bird with them. The +king showed them through his palace and treated them with the greatest +ceremony: the aunts were nearly dead with fear. When they had seated +themselves at the table, the king said: "Come, bird, you promised me you +would speak; have you nothing to say?" Then the bird began and related +all that had happened from the time the king had listened at the door +until his poor wife had been sent to the tread-mill; then<span class='pagenum'><a name="Page_25" id="Page_25">[Pg 25]</a></span> the bird +added: "These are your children, and your wife was sent to the mill, and +is dying." When the king heard all this, he hastened to embrace his +children, and then went to find his poor wife, who was reduced to skin +and bones and was at the point of death. He knelt before her and begged +her pardon, and then summoned her sisters and the nurse, and when they +were in his presence he said to the bird: "Bird, you who have told me +everything, now pronounce their sentence." Then the bird sentenced the +nurse to be thrown out of the window, and the sisters to be cast into a +cauldron of boiling oil. This was at once done. The king was never tired +of embracing his wife. Then the bird departed and the king and his wife +and children lived together in peace.<a name="FNanchor_10_2" id="FNanchor_10_2"></a><a href="#Footnote_10_2" class="fnanchor">[10]</a></p> + +<hr style='width: 45%;' /> + +<p>We next pass to the class of stories in which children are promised by +their parents to witches or the Evil One. The children who are thus +promised are often unborn, and the promise is made by the parents either +to escape some danger with which they are threatened by witch or demon, +or in return for money. Sometimes there is a misunderstanding, as in +Grimm's story of the "Handless Maiden," where the Miller in return for +riches promises the Evil One to give him "what stands behind his mill." +The Miller supposes his apple-tree is meant, but it is his daughter, who +happened to be behind the mill when the compact was made. The most usual +form of the story in Italian is this: A woman who expects to give birth +to a child is seized with a great longing for some herb or fruit +(generally parsley) growing in the witch's garden. The witch (ogress) +catches her picking it, and only releases her on condition that she +shall give her the child after it is born and has reached a definite +age. The following Sicilian story from Gonzenbach (No. 53) will +illustrate this class sufficiently:<span class='pagenum'><a name="Page_26" id="Page_26">[Pg 26]</a></span></p> + + +<h3>V. THE FAIR ANGIOLA.</h3> + +<p>Once upon a time there were seven women, neighbors, all of whom were +seized with a great longing for some jujubes which only grew in a garden +opposite the place where they all lived, and which belonged to a witch. +Now this witch had a donkey that watched the garden and told the old +witch when any one entered. The seven neighbors, however, had such a +desire for the jujubes that they entered the garden and threw the donkey +some nice soft grass, and while he was eating it they filled their +aprons with jujubes and escaped before the witch appeared. This they did +several times, until at last the witch noticed that some one had been in +her garden, for many of the jujubes were gone. She questioned the +donkey, but he had eaten the nice grass and noticed nothing. Then she +resolved the third day to remain in the garden herself. In the middle of +it was a hole, in which she hid and covered herself with leaves and +branches, leaving only one of her long ears sticking out. The seven +neighbors once more went into the garden and began picking jujubes, when +one of them noticed the witch's ear sticking out of the leaves and +thought it was a mushroom and tried to pick it. Then the witch jumped +out of the hole and ran after the women, all of whom escaped but one. +The witch was going to eat her, but she begged hard for pardon and +promised never to enter the garden again. The witch finally forgave her +on the condition that she would give her her child, yet unborn, whether +a boy or girl, when it was seven years old. The poor woman promised in +her distress, and the witch let her go.</p> + +<p>Some time after the woman had a beautiful little girl whom she named +Angiola. When Angiola was six years old, her mother sent her to school +to learn to sew and knit. On her way to school she had to pass the +garden where the witch lived. One day, when she was almost seven, she +saw the witch standing in front of her garden. She beckoned to Angiola +and gave her some fine fruits and<span class='pagenum'><a name="Page_27" id="Page_27">[Pg 27]</a></span> said: "You see, fair Angiola, I am +your aunt. Tell your mother you have seen your aunt, and she sends her +word not to forget her promise." Angiola went home and told her mother, +who was frightened and said to herself: "Ah! the time has come when I +must give up my Angiola." Then she said to the child: "When your aunt +asks you to-morrow for an answer, tell her you forgot her errand." The +next day she told the witch as she was directed. "Very well," she +replied, "tell her to-day, but don't forget." Thus several days passed; +the witch was constantly on the watch for Angiola when she went to +school, and wanted to know her mother's answer, but Angiola always +declared that she had forgotten to ask her. One day, however, the witch +became angry and said: "Since you are so forgetful, I must give you some +token to remind you of your errand." Then she bit Angiola's little +finger so hard that she bit a piece out. Angiola went home in tears and +showed her mother her finger. "Ah!" thought her mother, "there is no +help for it. I must give my poor child to the witch, or else she will +eat her up in her anger." The next morning as Angiola was going to +school, her mother said to her: "Tell your aunt to do with you as she +thinks best." Angiola did so, and the witch said: "Very well, then come +with me, for you are mine."</p> + +<p>So the witch took the fair Angiola with her and led her away to a tower +which had no door and but one small window. There Angiola lived with the +witch, who treated her very kindly, for she loved her as her own child. +When the witch came home after her excursions, she stood under the +window and cried: "Angiola, fair Angiola, let down your pretty tresses +and pull me up!" Now Angiola had beautiful long hair, which she let down +and with which she pulled the witch up.</p> + +<p>Now it happened one day when Angiola had grown to be a large and +beautiful maiden, that the king's son went hunting and chanced to come +where the tower was. He was astonished at seeing the house without any +door, and wondered how the people got in. Just then the old witch<span class='pagenum'><a name="Page_28" id="Page_28">[Pg 28]</a></span> +returned home, stood under the window, and called: "Angiola, fair +Angiola, let down your beautiful tresses and pull me up." Immediately +the beautiful tresses fell down, and the witch climbed up by them. This +pleased the prince greatly, and he hid himself near by until the witch +went away again. Then he went and stood under the window and called: +"Angiola, fair Angiola, let down your beautiful tresses and pull me up." +Then Angiola let down her tresses and drew up the prince, for she +believed it was the witch. When she saw the prince, she was much +frightened at first, but he addressed her in a friendly manner and +begged her to fly with him and become his wife.</p> + +<p>She finally consented, and in order that the witch should not know where +she had gone she gave all the chairs, tables, and cupboards in the house +something to eat; for they were all living beings and might betray her. +The broom, however, stood behind the door, so she did not notice it, and +gave it nothing to eat. Then she took from the witch's chamber three +magic balls of yarn, and fled with the prince. The witch had a little +dog that loved the fair Angiola so dearly that it followed her.</p> + +<p>Soon after they had fled, the witch came back, and called: "Angiola, +fair Angiola, let down your beautiful tresses and draw me up." But the +tresses were not let down for all she called, and at last she had to get +a long ladder and climb in at the window. When she could not find +Angiola, she asked the tables and chairs and cupboards: "Where has she +fled?" But they answered: "We do not know." The broom, however, called +out from the corner: "The fair Angiola has fled with the king's son, who +is going to marry her." Then the witch started in pursuit of them and +nearly overtook them. But Angiola threw down behind her one of the magic +balls of yarn, and there arose a great mountain of soap. When the witch +tried to climb it she slipped back, but she persevered until at last she +succeeded in getting over it, and hastened after the fugitives. Then +Angiola threw down the second ball of yarn, and there arose a great +mountain covered all<span class='pagenum'><a name="Page_29" id="Page_29">[Pg 29]</a></span> over with nails small and large. Again the witch +had to struggle hard to cross it; when she did she was almost flayed. +When Angiola saw that the witch had almost overtaken them again, she +threw down the third ball, and there arose a mighty torrent. The witch +tried to swim across it, but the stream kept increasing in size until +she had at last to turn back. Then in her anger she cursed the fair +Angiola, saying: "May your beautiful face be turned into the face of a +dog!" and instantly Angiola's face became a dog's face.</p> + +<p>The prince was very sorrowful and said: "How can I take you home to my +parents? They would never allow me to marry a maiden with a dog's face." +So he took her to a little house, where she was to live until the +enchantment was removed. He himself returned to his parents; but +whenever he went hunting he visited poor Angiola. She often wept +bitterly over her misfortunes, until one day the little dog that had +followed her from the witch's said: "Do not weep, fair Angiola. I will +go to the witch and beg her to remove the enchantment." Then the little +dog started off and returned to the witch and sprang up on her and +caressed her. "Are you here again, you ungrateful beast?" cried the +witch, and pushed the dog away. "Did you leave me to follow the +ungrateful Angiola?" But the little dog caressed her until she grew +friendly again and took him up on her lap. "Mother," said the little +dog, "Angiola sends you greeting; she is very sad, for she cannot go to +the palace with her dog's face and cannot marry the prince." "That +serves her right," said the witch. "Why did she deceive me? She can keep +her dog's face now!" But the dog begged her so earnestly, saying that +poor Angiola was sufficiently punished, that at last the witch gave the +dog a flask of water, and said: "Take that to her and she will become +the fair Angiola again." The dog thanked her, ran off with the flask, +and brought it safely to poor Angiola. As soon as she washed in the +water, her dog's face disappeared and she became beautiful again, more +beautiful even than she had been before. The<span class='pagenum'><a name="Page_30" id="Page_30">[Pg 30]</a></span> prince, full of joy, took +her to the palace, and the king and queen were so pleased with her +beauty that they welcomed her, and gave her a splendid wedding, and all +remained happy and contented.<a name="FNanchor_11_2" id="FNanchor_11_2"></a><a href="#Footnote_11_2" class="fnanchor">[11]</a></p> + +<hr style='width: 45%;' /> + +<p>An interesting class of stories is the one in which the heroes are twin +brothers (sometimes three born at the same time, or a larger number) who +are born in some unusual manner, generally in consequence of the +mother's partaking of some magic fruit or fish. One of the brothers +undertakes some difficult task (liberation of princess, etc.) and falls +into great danger; the other brother discovers the fact from some +sympathetic object and proceeds to rescue him. The following story from +Pisa (Comparetti, No. 32) will give a good idea of the Italian stories +of this class:</p> + + +<h3>VI. THE CLOUD.</h3> + +<p>Once upon a time there was a fisherman who had a wife and many children. +Now it happened that the fisherman did not catch any fish for a time and +did not know how to support his family. One day he cast his net and drew +out a large fish which began to talk: "Let me go and cast in your net +again and you will catch as many fish as you wish." The fisherman did so +and caught more fish than he remembered to have taken before. But in a +few days the fish were gone and the fisherman cast his net again, and +again caught the big fish, which said: "I see clearly that I must die, +so kill me now, and cut me into pieces. Give half to the king, a piece +to your wife, one to your dog; and one to your horse; the bones you will +tie to the kitchen rafters; your wife will bear sons, and when anything +happens to one of them the fish-bone will sweat drops of blood." The +fisherman did as he was told, and in due time his wife gave birth to +three sons, the dog to three puppies, and the horse to three colts. The +boys grew up and went to school and learned much and prospered. One day +the oldest said: "I want to go and see a little of the<span class='pagenum'><a name="Page_31" id="Page_31">[Pg 31]</a></span> world," and took +one of the dogs, one of the horses, and some money, and set out, after +receiving his father's and mother's blessing. He arrived at a forest, +and there saw a lion, an eagle, and an ant which had found a dead ass +that they wanted to divide among themselves, but could not agree and so +were quarrelling. They saw the youth, and called on him to make the +division. He was afraid at first, but took heart and gave the lean meat +to the eagle, the brains to the ant, and the rest to the lion. They were +all satisfied, and the youth continued his way. After he had gone a few +steps the animals called him back, and the lion said: "You have settled +our dispute, and we wish to reward you; when you wish to become a lion, +you have only to say: 'No more a man, a lion, with the strength of a +hundred lions!'" The eagle said: "When you wish to become an eagle, say: +'No more a man, an eagle, with the strength of a hundred eagles!'" The +ant, also, gave him power to transform himself into an ant in the same +way. The youth thanked them and departed. As he was passing along the +shore of the sea, he saw a dog-fish that was out of the water; he put it +back into the sea. The fish said: "When you need me, come to the sea and +cry: 'Dog-fish, help me!'"</p> + +<p>The youth continued his way and arrived at a city all hung with +mourning. "What is the matter?" the young man asked. "There is here," +they told him, "a big cloud (it was a fairy) that every year must have a +young girl. This year the lot has fallen on the king's daughter. If they +do not give her up, the cloud will throw so many things into the city +that we shall all be killed." The youth asked if he could see how the +thing went, and they told him he could. The ceremony began with muffled +drums and an escort of soldiers; the king and queen in tears accompanied +their daughter, who was taken to the top of a mountain, placed in a +chair, and left alone. The youth, who had followed them, hid himself +behind a bush. Then the cloud came, took the young girl in her lap, took +her finger in her mouth, and began to suck her blood. This was what the<span class='pagenum'><a name="Page_32" id="Page_32">[Pg 32]</a></span> +cloud lived on. The princess remained half dead, like a log, and then +the cloud carried her away. The youth, who had seen all this, cried: "No +more a man, an eagle, with the strength of a hundred eagles!" Then he +became an eagle and flew after the cloud. They arrived at a palace, the +doors flew open and the cloud entered and carried the princess +up-stairs. The eagle alighted on a tree opposite and saw a large room +all full of young girls in bed. When the cloud entered they exclaimed: +"Mamma! here is our mamma!" The poor girls were always in bed, because +the fairy half killed them. She put the princess in a bed, and said to +the girls: "I am going to leave you for a few days." She went away and +left the girls. The youth was near and heard everything; he said: "No +more an eagle, an ant, with the force of a hundred ants!" He became an +ant, entered the palace unseen, and went to the room where the young +girls were. There he resumed his shape, and the girls were astonished at +seeing a man appear so suddenly, and one of them said to him: "Take +care, there is a fairy here; if she finds you on her return she will +kill you." "Do not be troubled," he answered, "for I wish to see about +setting you all free." Then he went to the bed of the king's daughter +and asked her if she had some token to send her mother. She gave him a +ring, and the youth took it and went to the queen, told her where her +daughter was, and asked her to send some food to the poor girl. She did +so, and the youth retraced his steps, reached the palace, informed the +girls, and drew up the food with ropes. He then said to the girls: "When +the fairy returns, ask her what you shall do when she dies; thus you +will find out how to kill her." Then he hid himself, and when the fairy +returned the girls asked her the question; but she answered: "I shall +never die." They urged her to tell them, and the next day she took them +out on a terrace, and said: "Do you see that mountain far off there? On +that mountain is a tigress with seven heads. If you wish me to die, a +lion must fight that tigress and tear off all seven of her heads. In her +body is an egg, and if any one hits me with it in the middle<span class='pagenum'><a name="Page_33" id="Page_33">[Pg 33]</a></span> of my +forehead I shall die; but if that egg falls into my hands the tigress +will come to life again, resume her seven heads, and I shall live." +"Good!" said the young girls; "certainly our mamma can never die." But +in their hearts they were discouraged. When the fairy had departed, the +youth came forth and they told him all. "Do not be disheartened," he +said, and straightway went to the princess' father, asked him for a +room, a pan of bread, a barrel of good wine, and a child seven years +old. He took all these things and shut himself up in the room, and said +to the child: "Do you want to see something, my child? I am going to +turn into a lion." Then he turned into a lion, and the child was afraid; +but the youth persuaded him that it was only himself after all, and the +child fed him, and was no longer frightened. As soon as he had +instructed the child, he took all the things and went to the mountain +where the tigress was. Then he filled the pan with bread and wine and +said to the child: "I am going to become a lion; when I return give me +something to eat." Then he became a lion, and went to fight the tigress. +Meanwhile the fairy returned home, saying: "Alas! I feel ill!" The young +girls said to themselves, in delight: "Good!" The youth fought until +night, and tore off one of the tigress' heads; the second day another, +and so on until six heads were gone. The fairy kept losing her strength +all the time. The youth rested two days before tearing off the last +head, and then resumed the fight. At evening the last head was torn off, +and the dead tigress disappeared, but the youth was not quick enough to +catch the egg, which rolled from her body into the sea and was swallowed +by the dog-fish. Then the youth went to the sea: "Dog-fish, help me!" +The fish appeared: "What do you want?" "Have you found an egg?" "Yes." +"Give it to me;" and the fish gave him the egg. He took it and went in +search of the fairy, and suddenly appeared before her with the egg in +his hand. The fairy wanted him to give her the egg, but he made her +first restore all the young girls to health and send them home in +handsome carriages. Then the youth<span class='pagenum'><a name="Page_34" id="Page_34">[Pg 34]</a></span> took the egg, struck it on the +fairy's forehead, and she fell down dead. When the youth saw that she +was really dead, he entered a carriage with the king's daughter and +drove to the palace. When the king and queen saw their daughter again, +they wept for joy, and married her to her deliverer. The wedding took +place with great magnificence, and there were great festivities and +rejoicings in the city.</p> + +<p>A few days after, the husband looked out of the window and saw at the +end of the street a dense fog; he said to his wife: "I will go and see +what that fog is." So he dressed for the chase and went away with his +dog and horse. After he had passed through the mist, he saw a mountain +on which were two beautiful ladies. They came to meet him, and invited +him to their palace. He accepted and they showed him into a room, and +one of the ladies asked: "Would you like to play a game of chess?" "Very +well," he answered, and began to play and lost. Then they took him into +a garden where there were many marble statues, and turned him into one, +together with his dog and horse. These ladies were sisters of the fairy, +and this was the way they avenged her death.</p> + +<p>Meanwhile the princess waited and her husband did not return. One +morning the father and brothers of the youth found the kitchen full of +blood, which dropped from the fish-bone. "Something has happened to +him," they said, and the second brother started in search of him with +another one of the dogs and horses. He passed by the palace of the +princess, who was at the window, and those brothers looked so much alike +that when she saw him she thought it was her husband and called him. He +entered and she spoke to him of the fog, but he did not understand her; +he let her talk on, however, imagining that his brother was mixed up in +that affair. The next morning he arose and went to see the fog with his +dog and horse. He passed through the fog, found the mountain and the two +ladies, and, to make the story short, the same thing happened to him +that happened to his brother, and he became stone. And the queen waited, +and in the father's kitchen the bone dropped blood faster than ever.<span class='pagenum'><a name="Page_35" id="Page_35">[Pg 35]</a></span></p> + +<p>The third brother too set out with his dog and horse. When he came to +the palace, the princess saw him from the window, took him for her +husband, and called him in. He entered and she reproved him for having +made her wait so long, and spoke of the mist; but he did not understand +her and said: "I did not see very clearly what was in the mist, and I +wish to go there again." He departed, and when he had passed through the +mist he met an old man who said to him: "Where are you going? Take care, +your brothers have been turned into statues. You will meet two ladies; +if they ask you to play chess with them, here are two pawns, say that +you cannot play except with your own pawns. Then make an agreement with +them that, if you win, you can do with them what you please; if they +win, they can do what they please with you. If you win, and they beg for +mercy, command them to restore to life all the stone statues with which +the palace is filled, and when they have done so, you can do what you +will with these ladies."</p> + +<p>The youth thanked the old man, departed, followed his directions, and +won. The two ladies begged for their lives, and he granted their prayer +on condition of restoring to life all those stone statues. They took a +wand, touched the statues, and they became animated; but no sooner were +they all restored to life than they fell on the two ladies and cut them +into bits no larger than their ears.</p> + +<p>Thus the three brothers were reunited. They related their adventures, +and returned to the palace. The princess was astonished when she saw +them, and did not know which was her husband. But he made himself known, +told her that these were his brothers, and they had their parents come +there, and they all lived happily together, and thus the story is +ended.<a name="FNanchor_12_2" id="FNanchor_12_2"></a><a href="#Footnote_12_2" class="fnanchor">[12]</a></p> + +<hr style='width: 45%;' /> + +<p>We now pass to the class of stories in which one of several brothers +succeeds in some undertaking where the others fail, and thereby draws +down on himself the hatred of the others, who either abandon him in a +cavern, or kill<span class='pagenum'><a name="Page_36" id="Page_36">[Pg 36]</a></span> him and hide his body, which is afterwards discovered +by a musical instrument made of one of the bones or of the reeds growing +over the grave. The former treatment is illustrated by a Sicilian tale +(Pitrè, No. 80) called:</p> + + +<h3>VII. THE CISTERN.</h3> + +<p>There were once three king's sons. Two of them were going hunting one +day, and did not want to take their youngest brother with them. Their +mother asked them to let him go with them, but they would not. The +youngest brother, however, followed them, and they had to take him with +them. They came to a beautiful plain, where they found a fine cistern, +and ate their lunch near it. After they had finished, the oldest said: +"Let us throw our youngest brother into the cistern, for we cannot take +him with us." Then he said to his brother: "Salvatore, would you like to +descend into this cistern, for there is a treasure in it?" The youngest +consented, and they lowered him down. When he reached the bottom, he +found three handsome rooms and an old woman, who said to him: "What are +you doing here?" "I am trying to find my way out; tell me how to do it." +The old woman answered: "There are here three princesses in the power of +the magician; take care." "Never mind, tell me what to do; I am not +afraid." "Knock at that door." He did so and a princess appeared: "What +has brought you here?" "I have come to liberate you; tell me what I have +to do." "Take this apple and pass through that door; my sister is there, +who can give you better directions than I can."</p> + +<p>She gave him the apple as a token. He knocked at that door, another +princess appeared, who gave him a pomegranate for a remembrance and +directed him to knock at a third door. It opened and the last princess +appeared. "Ah! Salvatore" (for she knew who he was), "what have you come +for?" "I have come to liberate you; tell me what to do." She gave him a +crown, and said: "Take this; when you are in need, say: 'I command! I +command!' and<span class='pagenum'><a name="Page_37" id="Page_37">[Pg 37]</a></span> the crown will obey you. Now enter and eat; take this +bottle; the magician, you see, is about rising; hide yourself behind +this door, and when he awakens he will ask you: 'What are you here for?' +You will answer: 'I have come to fight you; but you must agree to take +smaller horse and sword than mine, because I am smaller than you.' You +will see there a fountain which will invite you to drink; do not risk +it, for all the statues you see there are human beings who have become +statues drinking that water; when you are thirsty drink secretly from +this bottle."</p> + +<p>With these directions the youth went and knocked at the door. Just then +the magician arose and said: "What are you here for?" "I have come to +fight with you." And he added what the princess had told him. The +fountain invited him to drink, but he would not. They began to fight, +and at the first blow the youth cut off the magician's head. He took the +head and sword, and went to the princesses and said: "Get your things +together, and let us go, for my brothers are still waiting at the mouth +of the cistern."</p> + +<p>Let us now return to the brothers. After they had lowered their youngest +brother into the cistern, they turned around and went back to the royal +palace. The king asked: "Where is your brother?" "We lost him in a wood, +and could not find him." "Quick!" said the king, "go and find my son, or +I will have your heads cut off." So they departed, and on their way +found a man with a rope and a bell, and took them with them. When they +reached the cistern, they lowered the rope with the bell, saying among +themselves: "If he is alive he will hear the bell and climb up; if he is +dead, what shall we do with our father?" When they lowered the rope, +Salvatore made the princesses ascend one by one. As the first appeared, +who was the oldest, the oldest brother said: "Oh, what a pretty girl! +This one shall be my wife." When the second appeared, the other brother +said: "This is mine." The youngest princess did not wish to ascend, and +said to Salvatore: "You go up, Salvatore, first; if you do not, your +brothers will leave you here." He said he would not; she said he<span class='pagenum'><a name="Page_38" id="Page_38">[Pg 38]</a></span> must; +finally he prevailed, and she ascended. When she appeared the two +brothers took her, and left Salvatore in the cistern, and returned to +the palace. When they arrived there, they said to their father: "We have +looked for Salvatore, but we could not find him; but we have found these +three young girls, and now we wish to marry them." "I," said the oldest +brother, "will take this one." "And I," said the second, "take this one. +The other sister we will marry to some other youth."</p> + +<p>Now let us return to Salvatore, who, when he found himself alone and +disconsolate, felt in his pockets and touched the apple. "O my apple, +get me out of this place!" And at once he found himself out of the +cistern. He went to the city where he lived, and met a silversmith, who +took him as an apprentice, feeding and clothing him. While he was with +the silversmith, the king commanded the latter to make a crown for his +oldest son, who was to be married: "You must make me a royal crown for +my son, and to-morrow evening you must bring it to me."</p> + +<p>He gave him ten ounces and dismissed him. When he reached home, the +silversmith was greatly disturbed, for he had such a short time to make +the crown in. Salvatore said: "Grandfather, why are you so disturbed?" +The master replied: "Take these ten ounces, for now I am going to seek +refuge in a church, for there is nothing else for me to do." (For in +olden times the church had the privilege that whoever robbed or killed +fled to the church, and they could not do anything with him.) The +apprentice replied: "Now I will see if I can make this crown. My master +would take refuge in a church for a trifle." So he began to make the +crown. What did he do? He took out the apple and commanded it to make a +very beautiful crown. He hammered away, but the apple made the crown. +When it was finished he gave it to the wife of the silversmith, who took +it to her husband. When the latter saw that he need not flee to the +church, he went to the king, who, well pleased, invited him to the feast +in the evening. When he told this at home, the apprentice said:<span class='pagenum'><a name="Page_39" id="Page_39">[Pg 39]</a></span> "Take +me to the feast." "How can I take you when you have no clothes fit to +wear? I will buy you some, and when there is another feast I will take +you." When it struck two, the silversmith departed, and Salvatore took +the apple and said: "O my apple, give me clothes and carriages and +footmen, for I am going to see my brother married." Immediately he was +dressed like a prince, and went to the palace, where he hid in the +kitchen, saw his brother married, and then took a big stick and gave the +silversmith a sound beating. When the latter reached home, he cried: "I +am dying! I am dying!" "What is the matter?" asked the apprentice, and +when he learned what had happened, he said: "If you had taken me with +you to the feast this would not have happened."</p> + +<p>A few days after, the king summoned the silversmith again to make +another crown within twenty-four hours. Everything happened as before: +the apprentice made a crown handsomer than the first, with the aid of +the pomegranate. The smith took it to the king, but after the feast came +home with his shoulders black and blue from the beating he received.</p> + +<p>After a time they wanted to marry the third sister, but she said: "Who +wishes me must wait a year, a month, and a day." And she had no peace +wondering why Salvatore did not appear for all he had the apple, the +pomegranate, and the crown. After a year, a month, and a day, the +wedding was arranged, and the smith had orders to make another crown +more beautiful than the first two. (This was so that no one could say +that because the young girl was a foreigner they treated her worse than +the others.) Again the smith was in despair, and the apprentice had to +make, by the aid of his magic crown, a better and larger crown than the +others. The king was astonished when he saw the beautiful crown, and +again invited the silversmith to the feast. The smith returned home +sorrowful, for fear that he should again receive a beating, but he would +not take his apprentice with him.</p> + +<p>After Salvatore had seen him depart, he took his magic<span class='pagenum'><a name="Page_40" id="Page_40">[Pg 40]</a></span> crown and +ordered splendid clothes and carriages. When he reached the palace, he +did not go to the kitchen, but before the bride and groom could say +"yes," "Stop!" said Salvatore. He took the apple and said: "Who gave me +this?" "I did," replied the wife of the oldest brother. "And this?" +showing the pomegranate. "I, my brother-in-law," said the wife of the +second brother. Then he took out the crown. "Who gave me that?" "I, my +husband," said the young girl whom they were marrying. And at once she +married Salvatore, "for," said she, "he freed me from the magician."</p> + +<p>The bridegroom was fooled and had to go away, and the astonished +silversmith fell on his knees, begging for pity and mercy.<a name="FNanchor_13_2" id="FNanchor_13_2"></a><a href="#Footnote_13_2" class="fnanchor">[13]</a></p> + +<hr style='width: 45%;' /> + +<p>In some of the versions of the above story, the hero, after he is +abandoned by his brothers in the cistern or cave, is borne into the +upper world by an eagle. The rapacious bird on the journey demands from +the young man flesh from time to time. At last the stock of flesh with +which he had provided himself is exhausted and he is obliged to cut off +and give the eagle a piece of his own flesh. In one version (Pitrè, ii. +p. 208) he gives the eagle his leg; and when the journey is concluded +the bird casts it up, and the hero attaches it again to his body, and +becomes as sound as ever.<a name="FNanchor_14_2" id="FNanchor_14_2"></a><a href="#Footnote_14_2" class="fnanchor">[14]</a></p> + +<p>The class of stories in which the brother is killed and his death made +known by a musical instrument fashioned from his body is sufficiently +illustrated by a short Neapolitan story (Imbriani, <i>Pomiglianesi</i>, p. +195) entitled:</p> + + +<h3>VIII. THE GRIFFIN.</h3> + +<p>There was once a king who had three sons. His eyes were diseased, and he +called in a physician who said that to cure them he needed a feather of +the griffin. Then the king said to his sons: "He who finds this feather +for me shall have my crown." The sons set out in search of it.<span class='pagenum'><a name="Page_41" id="Page_41">[Pg 41]</a></span> The +youngest met an old man, who asked him what he was doing. He replied: +"Papa is ill. To cure him a feather of the griffin is necessary. And +papa has said that whoever finds the feather shall have his crown." The +old man said: "Well, here is some corn. When you reach a certain place, +put it in your hat. The griffin will come and eat it. Seize him, pull +out a feather, and carry it to papa." The youth did so, and for fear +that some one should steal it from him, he put it into his shoe, and +started all joyful to carry it to his father. On his way he met his +brothers, who asked him if he had found the feather. He said No; but his +brothers did not believe him, and wanted to search him. They looked +everywhere, but did not find it. Finally they looked in his shoe and got +it. Then they killed the youngest brother and buried him, and took the +feather to their father, saying that they had found it. The king healed +his eyes with it. A shepherd one day, while feeding his sheep, saw that +his dog was always digging in the same place, and went to see what it +was, and found a bone. He put it to his mouth, and saw that it sounded +and said: "Shepherd, keep me in your mouth, hold me tight, and do not +let me go! For a feather of the griffin, my brother has played the +traitor, my brother has played the traitor."</p> + +<p>One day the shepherd, with this whistle in his mouth, was passing by the +king's palace, and the king heard him, and called him to see what it +was. The shepherd told him the story, and how he had found it. The king +put it to his mouth, and the whistle said: "Papa! papa! keep me in your +mouth, hold me tight, and do not let me go. For a feather of the +griffin, my brother has played the traitor, my brother has played the +traitor." Then the king put it in the mouth of the brother who had +killed the youngest, and the whistle said: "Brother! brother! keep me in +your mouth, hold me fast, and do not let me go. For a feather of the +griffin, you have played the traitor, you have played the traitor." Then +the king understood the story and had his two sons put to death. And +thus they killed their brother and afterwards were killed +themselves.<a name="FNanchor_15_2" id="FNanchor_15_2"></a><a href="#Footnote_15_2" class="fnanchor">[15]</a><span class='pagenum'><a name="Page_42" id="Page_42">[Pg 42]</a></span></p> + +<p>The feminine counterpart of "Boots," or the successful youngest brother, +is Cinderella, the youngest of three sisters who despise and ill-treat +her. Her usual place is in the chimney-corner, and her name is derived +from the grime of cinders and ashes (her name in German is +<i>Aschenputtel</i>). Assisted by some kind fairy who appears in various +forms, she reveals herself in her true shape, captivates the prince, who +finally recognizes her by the slipper. There are two branches of this +story: the one just mentioned, and one where the heroine assumes a +repulsive disguise in order to escape the importunities of a father who +wishes to marry her. This second branch may be distinguished by the name +of "Allerleirauh," the well-known Grimm story of this class. For the +first branch of this story we have selected a Florentine story +(<i>Novellaja fior.</i> p. 151) called:</p> + + +<h3>IX. CINDERELLA.</h3> + +<p>Once upon a time there was a man who had three daughters. He was once +ordered to go away to work, and said to them: "Since I am about making a +journey, what do you want me to bring you when I return?" One asked for +a handsome dress; the other, a fine hat and a beautiful shawl. He said +to the youngest: "And you, Cinderella, what do you want?" They called +her Cinderella because she always sat in the chimney-corner. "You must +buy me a little bird Verdeliò." "The simpleton! she does not know what +to do with the bird! Instead of ordering a handsome dress, a fine shawl, +she takes a bird. Who knows what she will do with it!" "Silence!" she +says, "it pleases me." The father went, and on his return brought the +dress, hat, and shawl for the two sisters, and the little bird for +Cinderella. The father was employed at the court, and one day the king +said to him: "I am going to give three balls; if you want to bring your +daughters, do so; they will amuse themselves a little." "As you wish," +he replies, "thanks!" and accepts. He went home and said: "What do you +think, girls? His Majesty wishes you to attend his ball." "There,<span class='pagenum'><a name="Page_43" id="Page_43">[Pg 43]</a></span> you +see, Cinderella, if you had only asked for a handsome dress! This +evening we are going to the ball." She replied: "It matters nothing to +me! You go; I am not coming." In the evening, when the time came, they +adorned themselves, saying to Cinderella: "Come along, there will be +room for you, too." "I don't want to go; you go; I don't want to." +"But," said their father, "let us go, let us go! Dress and come along; +let her stay." When they had gone, she went to the bird and said: "O +Bird Verdeliò, make me more beautiful than I am!" She became clothed in +a sea-green dress, with so many diamonds that it blinded you to behold +her. The bird made ready two purses of money, and said to her: "Take +these two purses, enter your carriage, and away!" She set out for the +ball, and left the bird Verdeliò at home. She entered the ball-room. +Scarcely had the gentlemen seen this beautiful lady (she dazzled them on +all sides), when the king, just think of it, began to dance with her the +whole evening. After he had danced with her all the evening, his Majesty +stopped, and she stood by her sisters. While she was at her sisters' +side, she drew out her handkerchief, and a bracelet fell out. "Oh, +Signora," said the eldest sister, "you have dropped this." "Keep it for +yourself," she said. "Oh, if Cinderella were only here, who knows what +might not have happened to her?" The king had given orders that when +this lady went away they should find out where she lived. After she had +remained a little, she left the ball. You can imagine whether the +servants were on the lookout! She entered her carriage and away! She +perceives that she is followed, takes the money and begins to throw it +out of the window of the carriage. The greedy servants, I tell you, +seeing all that money, thought no more of her, but stopped to pick up +the money. She returned home and went up-stairs. "O Bird Verdeliò, make +me homelier than I am!" You ought to see how ugly, how horrid, she +became, all ashes. When the sisters returned, they cried: +"Cin-der-ella!" "Oh, leave her alone," said her father; "she is asleep +now, leave her alone!" But they went up<span class='pagenum'><a name="Page_44" id="Page_44">[Pg 44]</a></span> and showed her the large and +beautiful bracelet. "Do you see, you simpleton? You might have had it." +"It matters nothing to me." Their father said: "Let us go to supper, you +little geese."</p> + +<p>Let us return to the king, who was awaiting his servants, who had not +the courage to appear, but kept away. He calls them. "How did the matter +go?" They fall at his feet. "Thus and thus! She threw out so much +money!" "Wretches, you are nothing else," he said, "were you afraid of +not being rewarded? Well! to-morrow evening, attention, under pain of +death." The next evening the usual ball. The sisters say: "Will you come +this evening, Cinderella?" "Oh," she says, "don't bother me! I don't +want to go." Their father cries out to them: "How troublesome you are! +Let her alone!" So they began to adorn themselves more handsomely than +the former evening, and departed. "Good-by, Cinderella!" When they had +gone, Cinderella went to the bird and said: "Little Bird Verdeliò, make +me more beautiful than I am!" Then she became clothed in sea-green, +embroidered with all the fish of the sea, mingled with diamonds more +than you could believe. The bird said: "Take these two bags of sand, and +when you are followed, throw it out, and so they will be blinded." She +entered her carriage and set out for the ball. As soon as his Majesty +saw her he began to dance with her and danced as long as he could. After +he had danced as long as he could (she did not grow weary, but he did), +she placed herself near her sisters, drew out her handkerchief, and +there fell out a beautiful necklace all made of coal. The second sister +said: "Signora, you have dropped this." She replied: "Keep it for +yourself." "If Cinderella were here, who knows what might not happen to +her! To-morrow she must come!" After a while she leaves the ball. The +servants (just think, under pain of death!) were all on the alert, and +followed her. She began to throw out all the sand, and they were +blinded. She went home, dismounted, and went up-stairs. "Little Bird +Verdeliò, make me homelier than I am!" She became<span class='pagenum'><a name="Page_45" id="Page_45">[Pg 45]</a></span> frightfully homely. +When her sisters returned they began from below: "Cin-der-ella! if you +only knew what that lady gave us!" "It matters nothing to me!" "But +to-morrow evening you must go!" "Yes, yes! you would have had it!" Their +father says: "Let us go to supper and let her alone; you are really +silly!"</p> + +<p>Let us return to his Majesty, who was waiting for his servants to learn +where she lived. Instead of that they were all brought back blinded, and +had to be accompanied. "Rogue!" he exclaimed, "either this lady is some +fairy or she must have some fairy who protects her."</p> + +<p>The next day the sisters began: "Cinderella, you must go this evening! +Listen; it is the last evening; you must come." The father: "Oh let her +alone! you are always teasing her!" Then they went away and began to +prepare for the ball. When they were all prepared, they went to the ball +with their father. When they had departed, Cinderella went to the bird: +"Little Bird Verdeliò, make me more beautiful than I am!" Then she was +dressed in all the colors of the heavens; all the comets, the stars, and +moon on her dress, and the sun on her brow. She enters the ball-room. +Who could look at her! for the sun alone they lower their eyes, and are +all blinded. His Majesty began to dance, but he could not look at her, +because she dazzled him. He had already given orders to his servants to +be on the lookout, under pain of death; not to go on foot, but to mount +their horses that evening. After she had danced longer than on the +previous evenings she placed herself by her father's side, drew out her +handkerchief, and there fell out a snuff-box of gold, full of money. +"Signora, you have dropped this snuff-box." "Keep it for yourself!" +Imagine that man: he opens it and sees it full of money. What joy! After +she had remained a time she went home as usual. The servants followed +her on horseback, quickly; at a distance from the carriage; but on +horseback that was not much trouble. She perceived that she had not +prepared anything to throw that evening. "Oh!" she cried, "what shall I +do?" She left the carriage quickly, and in<span class='pagenum'><a name="Page_46" id="Page_46">[Pg 46]</a></span> her haste lost one of her +slippers. The servants picked it up, took the number of the house, and +went away. Cinderella went up-stairs and said: "Little Bird Verdeliò, +make me more homely than I am!" The bird does not answer. After she had +repeated it three or four times, it answered: "Rogue! I ought not to +make you more homely, but..." and she became homely and the bird +continued: "What are you going to do now? You are discovered." She began +to weep in earnest. When her sisters returned, they cried: +"Cin-der-ella!" You can imagine that she did not answer them this +evening. "See what a beautiful snuff-box. If you had gone you might have +had it." "I do not care! Go away!" Then their father called them to +supper.</p> + +<p>Let us now turn to the servants who went back with the slipper and the +number of the house. "To-morrow," said his Majesty, "as soon as it is +day, go to that house, take a carriage, and bring that lady to the +palace." The servants took the slipper and went away. The next morning +they knocked at the door. Cinderella's father looked out and exclaimed: +"Oh, Heavens! it is his Majesty's carriage; what does it mean?" They +open the door and the servants ascend. "What do you want of me?" asked +the father. "How many daughters have you?" "Two." "Well, show them to +us." The father made them come in there. "Sit down," they said to one of +them. They tried the slipper on her; it was ten times too large for her. +The other one sat down; it was too small for her. "But tell me, good +man, have you no other daughters? Take care to tell the truth! because +his Majesty wishes it, under pain of death!" "Gentlemen, there is +another one, but I do not mention it. She is all in the ashes, the +coals; if you should see her! I do not call her my daughter from shame." +"We have not come for beauty, or for finery; we want to see the girl!"</p> + +<p>Her sisters began to call her: "Cin-der-ella!" but she did not answer. +After a time she said: "What is the matter?" "You must come down! there +are some gentlemen<span class='pagenum'><a name="Page_47" id="Page_47">[Pg 47]</a></span> here who wish to see you." "I don't want to come." +"But you must come, you see!" "Very well; tell them I will come in a +moment." She went to the little bird: "Ah little Bird Verdeliò, make me +more beautiful than I am!" Then she was dressed as she had been the last +evening, with the sun, and moon, and stars, and in addition, great +chains all of gold everywhere about her. The bird said: "Take me away +with you! Put me in your bosom!" She puts the bird in her bosom and +begins to descend the stairs. "Do you hear her?" said the father, "do +you hear her? She is dragging with her the chains from the +chimney-corner. You can imagine how frightful she will look!" When she +reached the last step, and they saw her, "Ah!" they exclaimed, and +recognized the lady of the ball. You can imagine how her father and +sisters were vexed. They made her sit down, and tried on the slipper, +and it fitted her. Then they made her enter the carriage, and took her +to his Majesty, who recognized the lady of the other evenings. And you +can imagine that, all in love as he was, he said to her: "Will you +really be my wife?" You may believe she consents. She sends for her +father and sisters, and makes them all come to the palace. They +celebrate the marriage. Imagine what fine festivals were given at this +wedding! The servants who had discovered where Cinderella lived were +promoted to the highest positions in the palace as a reward.<a name="FNanchor_16_2" id="FNanchor_16_2"></a><a href="#Footnote_16_2" class="fnanchor">[16]</a></p> + +<hr style='width: 45%;' /> + +<p>In the second class of stories alluded to above, the heroine flees in +disguise from her home to avoid a marriage with her father or brother. +The remainder of the story resembles Cinderella: the heroine reveals +herself from time to time in her true form, and finally throws off her +disguise. The following story, which illustrates this class, is from the +province of Vicenza (Corazzini, p. 484), and is entitled:<span class='pagenum'><a name="Page_48" id="Page_48">[Pg 48]</a></span></p> + + +<h3>X. FAIR MARIA WOOD.</h3> + +<p>There was once a husband and wife who had but one child, a daughter. Now +it happened that the wife fell ill and was at the point of death. Before +dying she called her husband, and said to him, weeping: "I am dying; you +are still young; if you ever wish to marry again, be mindful to choose a +wife whom my wedding ring fits; and if you cannot find a lady whom it +fits well, do not marry." Her husband promised that he would do so. When +she was dead he took off her wedding ring and kept it until he desired +to marry again. Then he sought for some one to please him. He went from +one to another, but the ring fitted no one. He tried so many but in +vain. One day he thought of calling his daughter, and trying the ring on +her to see whether it fitted her. The daughter said: "It is useless, +dear father; you cannot marry me, because you are my father." He did not +heed her, put the ring on her finger, and saw that it fitted her well, +and wanted to marry his daughter <i>nolens volens</i>. She did not oppose +him, but consented. The day of the wedding, he asked her what she +wanted. She said that she wished four silk dresses, the most beautiful +that could be seen. He, who was a gentleman, gratified her wish and took +her the four dresses, one handsomer than the other, and all the +handsomest that had ever been seen. "Now, what else do you want?" said +he. "I want another dress, made of wood, so that I can conceal myself in +it." And at once he had this wooden dress made. She was well pleased. +She waited one day until her husband was out of sight, put on the wooden +dress, and under it the four silk dresses, and went away to a certain +river not far off, and threw herself in it. Instead of sinking and +drowning, she floated, for the wooden dress kept her up.</p> + +<p>The water carried her a long way, when she saw on the bank a gentleman, +and began to cry: "Who wants the fair Maria Wood?" That gentleman who +saw her on the water, and whom she addressed, called her and she came to +the bank and saluted him. "How is it that you are thus<span class='pagenum'><a name="Page_49" id="Page_49">[Pg 49]</a></span> dressed in wood, +and come floating on the water without drowning?" She told him that she +was a poor girl who had only that dress of wood, and that she wanted to +go out to service. "What can you do?" "I can do all that is needed in a +house, and if you would only take me for a servant you would be +satisfied."</p> + +<p>He took her to his house, where his mother was, and told her all that +had happened, saying: "If you, dear mother, will take her as a servant, +we can try her." In short, she took her and was pleased with this woman +dressed in wood.</p> + +<p>It happened that there were balls at that place which the best ladies +and gentlemen attended. The gentleman who had the servant dressed in +wood prepared to go to the ball, and after he had departed, the servant +said to his mother: "Do me this kindness, mistress: let me go to the +ball too, for I have never seen any dancing." "What, you wish to go to +the ball so badly dressed that they would drive you away as soon as they +saw you!" The servant was silent, and when the mistress was in bed, +dressed herself in one of her silk dresses and became the most beautiful +woman that was ever seen. She went to the ball, and it seemed as if the +sun had entered the room; all were dazzled. She sat down near her +master, who asked her to dance, and would dance with no one but her. She +pleased him so much that he fell in love with her. He asked her who she +was and where she came from. She replied that she came from a distance, +but told him nothing more.</p> + +<p>At a certain hour, without any one perceiving it, she went out and +disappeared. She returned home and put on her wooden dress again. In the +morning the master returned from the ball, and said to his mother: "Oh! +if you had only seen what a beautiful lady there was at the ball! She +appeared like the sun, she was so beautiful and well dressed. She sat +down near me, and would not dance with any one but me." His mother then +said: "Did you not ask her who she was and where she came from?" "She +would only tell me that she came from a distance;<span class='pagenum'><a name="Page_50" id="Page_50">[Pg 50]</a></span> but I thought I +should die; I wish to go again this evening." The servant heard all this +dialogue, but kept silent, pretending that the matter did not concern +her.</p> + +<p>In the evening he prepared himself again for the ball, and the servant +said to him: "Master, yesterday evening I asked your mamma to let me, +too, go to the ball, for I have never seen dancing, but she would not; +will you have the kindness to let me go this evening?" "Be still, you +ugly creature, the ball is no place for you!" "Do me this favor," she +said, weeping, "I will stand out of doors, or under a bench, or in a +corner so no one shall see me; but let me go!" He grew angry then, and +took a stick and began to beat the poor servant. She wept and remained +silent.</p> + +<p>After he had gone, she waited until his mother was in bed, and put on a +dress finer than the first, and so rich as to astonish, and away to the +ball! When she arrived all began to gaze at her, for they had never seen +anything more beautiful. All the handsomest young men surround her and +ask her to dance; but she would have nothing to do with any one but her +master. He again asked her who she was, and she said she would tell him +later. They danced and danced, and all at once she disappeared. Her +master ran here and there, asked one and another, but no one could tell +him where she had gone. He returned home and told his mother all that +had passed. She said to him: "Do you know what you must do? Take this +diamond ring, and when she dances with you give it to her; and if she +takes it, it is a sign that she loves you." She gave him the ring. The +servant listened, saw everything, and was silent.</p> + +<p>In the evening the master prepared for the ball and the servant again +asked him to take her, and again he beat her. He went to the ball, and +after midnight, as before, the beautiful lady returned more beautiful +than before, and as usual would dance only with her master. At the right +moment he took out the diamond ring, and asked her if she would accept +it. She took it and thanked him, and he<span class='pagenum'><a name="Page_51" id="Page_51">[Pg 51]</a></span> was happy and satisfied. +Afterward he asked her again who she was and where from. She said that +she was of that country</p> + +<div class="poem"><div class="stanza"> +<span class="i0">That when they speak of going to a ball,<br /></span> +<span class="i0">They are beaten on the head;<br /></span> +</div></div> + +<p>and said no more. At the usual hour she stopped dancing and departed. He +ran after her, but she went like the wind, and reached home without his +finding out where she went. But he ran so in all directions, and was in +such suffering, that when he reached home he was obliged to go to bed +more dead than alive. Then he fell ill and grew worse every day, so that +all said he would die. He did nothing but ask his mother and every one +if they knew anything of that lady, and that he would die if he did not +see her. The servant heard everything; and one day, when he was very +ill, what did she think of? She waited until her mistress' eye was +turned, and dropped the diamond ring in the broth her master was to eat. +No one saw her, and his mother took him the broth. He began to eat it, +when he felt something hard, saw something shine, and took it out.... +You can imagine how he looked at it and recognized the diamond ring! +They thought he would go mad. He asked his mother if that was the ring +and she swore that it was, and all happy, she said that now he would see +her again.</p> + +<p>Meanwhile the servant went to her room, took off her wooden dress, and +put on one all of silk, so that she appeared a beauty, and went to the +room of the sick man. His mother saw her and began to cry: "Here she is; +here she is!" She went in and saluted him, smiling, and he was so beside +himself that he became well at once. He asked her to tell him her +story,—who she was, where she came from, how she came, and how she knew +that he was ill. She replied: "I am the woman dressed in wood who was +your servant. It is not true that I was a poor girl, but I had that +dress to conceal myself in, for underneath it I was the same that I am +now. I am a lady; and although you treated me so badly when I asked to +go to the ball, I saw that you loved<span class='pagenum'><a name="Page_52" id="Page_52">[Pg 52]</a></span> me, and now I have come to save +you from death." You can believe that they stayed to hear her story. +They were married and have always been happy and still are.<a name="FNanchor_17_2" id="FNanchor_17_2"></a><a href="#Footnote_17_2" class="fnanchor">[17]</a></p> + +<hr style='width: 45%;' /> + +<p>In the various stories thus far mentioned which involve the family +relations, we have had examples of treachery on the part of brothers, +ill-treatment of step-children, etc. It remains now to notice the trait +of treachery on the part of sister or mother towards brother or son. The +formula as given by Hahn (No. 19) is as follows: The hero, who is +fleeing with his sister (or mother), overcomes a number of dragons or +giants. The only survivor makes love to the sister (or mother), and +causes her, for fear of discovery, to send her brother, in order to +destroy him, on dangerous adventures, under the pretence of obtaining a +cure for her illness. The hero survives the dangers, discovers the +deception, and punishes the guilty ones. Traces of this formula are +found in several Italian stories,<a name="FNanchor_18_2" id="FNanchor_18_2"></a><a href="#Footnote_18_2" class="fnanchor">[18]</a> but it constitutes only two entire +stories: one in Pitrè (No. 71) the other in Comparetti (No. 54, "The +Golden Hair," from Monferrato, Piedmont). The latter is in substance as +follows: A king with three sons marries again in his old age. The +youngest son falls in love with his step-mother and the jealous father +tries to poison her. The son and wife flee together, and fall in with +some robbers whom they kill, and set at liberty a princess who has the +gift of curing blindness and other diseases. They afterward find a cave +containing rooms and all the necessaries of life, but see no one. They +spend the night there, and the next morning the youth goes hunting; and +as soon as he has departed a giant appears and solicits the +step-mother's love, saying that if she will marry him, she will always +be healthy and never lose her youth. But first it will be necessary to +remove from her step-son's head a golden hair, and then he will become +so weak that he can be killed by a blow. She was unwilling at first, +because he had saved her life, but finally yielded. First she tried to +get rid of him by pretending to be ill, and sending him for some water +from a fountain near which was a lion.<span class='pagenum'><a name="Page_53" id="Page_53">[Pg 53]</a></span> He obtained the water safely. +Then his step-mother, pretending to comb his hair, cut off the golden +hair, and the giant dragged him by the feet fifty miles, and let him +fall first in the bushes and then on the ground. From the wounds in his +head he became blind, but recovered his sight by means of the princess +mentioned in the first part of the story, whom he married. After his +golden lock had grown out again he returned to the cave and killed the +giant, punishing his step-mother by leaving her there without even +looking at her.</p> + +<p>The story in Pitrè (No. 71, "The Cyclops") is more detailed. A queen who +has been unfaithful to her husband is put in confinement, gives birth to +a son, and afterward, through his aid, escapes. They encounter some +cyclops, a number of whom the son kills; but one becomes secretly the +mother's lover. To get rid of her son, she sends him for the water of a +certain fountain, which he brings back safely. Finally the mother binds +the son fast, under the pretence of playing a game, and delivers him to +the cyclops, who kills him and cuts him into small bits, which he loads +on his horse and turns him loose. The youth is, however, restored to +life by the same water that he had brought back, and kills the cyclops +and his mother, finally marrying the princess to whom he owes his +life.<a name="FNanchor_19_2" id="FNanchor_19_2"></a><a href="#Footnote_19_2" class="fnanchor">[19]</a></p> + +<p>In marked contrast to the above class is the one in which a number of +brothers owe their deliverance from enchantment to the self-sacrifice of +a sister. Generally the sister is the innocent cause of her brothers' +transformation. They live far from home, and their sister is not aware +for a long time of their existence. When she learns it she departs in +search of them, finds them, and, after great risk to herself, delivers +them. But two versions of this story have yet been published in Italy: +one from Naples (Pent. IV. 8), the other from Bologna (Coronedi-Berti, +No. 19). The latter version we give at length.<span class='pagenum'><a name="Page_54" id="Page_54">[Pg 54]</a></span></p> + + +<h3>XI. THE CURSE OF THE SEVEN CHILDREN.</h3> + +<p>There was once a king and a queen who had six children, all sons. The +queen was about to give birth to another child, and the king said that +if it was not a daughter all seven children would be cursed. Now it +happened that the king had to go away to war; and before departing he +said to the queen, "Listen. If you have a son, hang a lance out of the +window; if a daughter, a distaff; so that I can see as soon as I arrive +which it is." After the king had been gone a month, the queen gave birth +to the most beautiful girl that was ever seen. Imagine how pleased the +queen was at having a girl. She could scarcely contain herself for joy, +and immediately gave orders to hang the distaff out of the window; but +in the midst of the joyful confusion, a mistake was made, and they put +out a lance. Shortly after, the king returned and saw the sign at the +window, and cursed all his seven sons; but when he entered the house and +the servants crowded around him to congratulate him and tell him about +his beautiful daughter, then the king was amazed and became very +melancholy. He entered the queen's room and looked at the child, who +seemed exactly like one of those wax dolls to be kept in a box; then he +looked about him and saw nothing of his sons, and his eyes filled with +tears, for those poor youths had wandered out into the world.</p> + +<p>Meanwhile the girl grew, and when she was large she saw that her parents +caressed her, but always with tears in their eyes. One day she said to +her mother: "What is the matter with you, mother, that I always see you +crying?" Then the queen told her the story, and said that she was afraid +that some day she would see her disappear too. When the girl heard how +it was, what did she do? One night she rose softly and left the palace, +with the intention of going to find her brothers. She walked and walked, +and at last met a little old man, who said to her: "Where are you going +at this time of the night?" She answered: "I am in search of my +brothers." The old man said: "It will be<span class='pagenum'><a name="Page_55" id="Page_55">[Pg 55]</a></span> difficult to find them, for +you must not speak for seven years, seven months, seven weeks, seven +days, seven hours, and seven minutes." She said: "I will try." Then she +took a bit of paper which she found on the ground, wrote on it the day +and the hour with a piece of charcoal, and left the old man and hastened +on her way. After she had run a long time, she saw a light and went +towards it, and when she was near it, she saw that it was over the door +of a palace where a king lived. She entered and sat down on the +stairway, and fell asleep. The servants came later to put out the light, +and saw the pretty girl asleep on the stone steps; they awakened her, +asking her what she was doing there. She began to make signs, asking +them to give her a lodging. They understood her, and said they would ask +the king. They returned shortly to tell her to enter, for the king +wished to see her before she was shown to her room. When the king saw +the beautiful girl, with hair like gold, flesh like milk and wine, teeth +white as pearls, and little hands that an artist could not paint as +beautiful as they were, he suddenly imagined that she must be the +daughter of some lord, and gave orders that she should be treated with +all possible respect. They showed her to a beautiful room; then a maid +came and undressed her and put her to bed. Next morning, Diana, for so +she was called, arose, saw a frame with a piece of embroidery in it, and +began to work at it. The king visited her, and asked if she needed +anything, and she made signs that she did not. The king was so pleased +with the young girl that he ended by falling in love with her, and after +a year had passed he thought of marrying her. The queen-mother, who was +an envious person, was not content with the match, because, said she, no +one knows where she came from, and, besides, she is dumb, something that +would make people wonder if a king should marry her. But the king was so +obstinate that he married her; and when his mother saw that there was no +help, she pretended to be satisfied. Shortly after, the queen-mother put +into the king's hands a letter which informed him of an imminent war, in +which, if he<span class='pagenum'><a name="Page_56" id="Page_56">[Pg 56]</a></span> did not take part, he would run the risk of losing his +realm. The king went to the war, in fact, with great grief at leaving +his wife; and before departing, he commended her earnestly to his +mother, who said: "Do not be anxious, my son, I shall do all that I can +to make her happy." The king embraced his wife and mother, and departed.</p> + +<p>Scarcely had the king gone when the queen-mother sent for a mason, and +made him build a wall near the kitchen-sink, so that it formed a sort of +box. Now you must know that Diana expected soon to become a mother, and +this afforded the queen-mother a pretext to write to her son that his +wife had died in giving birth to a child. She took her and put her in +the wall she had had built, where there was neither light nor air, and +where the wicked woman hoped that she would die. But it was not so. The +scullion went every day to wash the dishes at the sink near where poor +Diana was buried alive. While attending to his business, he heard a +lamentation, and listened to see where it could come from. He listened +and listened, until at last he perceived that the voice came from the +wall that had been newly built. What did he do then? He made a hole in +the wall, and saw that the queen was there. The scullion asked how she +came there; but she only made signs that she was about to give birth to +a child. The poor scullion had his wife make a fine cushion, on which +Diana reposed as well as she could, and gave birth to the most beautiful +boy that could be seen. The scullion's wife went to see her every +moment, and carried her broth, and cared for the child; in short, this +poor woman, as well as her husband, did everything she could to +alleviate the poor queen, who tried to make them understand by signs +what she needed. One day it came into Diana's head to look into her +memorandum book and see how long she still had to keep silent, and she +saw that only two minutes yet remained. As soon as they had passed, she +told the scullion all that had happened. At that moment the king +arrived, and the scullion drew the queen from out the hole, and showed +her to the king. You can imagine how delighted he was to see again<span class='pagenum'><a name="Page_57" id="Page_57">[Pg 57]</a></span> his +Diana, whom he believed to be dead. He embraced her, and kissed her and +the child; in short, such was his joy that it seemed as if he would go +mad. Diana related everything to him: why she had left her home, and why +she had played dumb so long, and finally how she had been treated by the +queen-mother, and what she had suffered, and how kind those poor people +had been to her. When he had heard all this, he said: "Leave the matter +to me; I will arrange it."</p> + +<p>The next day the king invited all the nobles and princes of his realm to +a great banquet. Now it happened that in setting the tables the servants +laid six plates besides the others; and when the guests sat down, six +handsome youths entered, who advanced and asked what should be given to +a sister who had done so and so for her brothers. Then the king sprang +up and said: "And I ask what shall be done to a mother who did so and so +to her son's wife?" and he explained everything. One said: "Burn her +alive." Another: "Put her in the pillory." Another: "Fry her in oil in +the public square." This was agreed to. The youths had been informed by +that same old man whom Diana had met, and who was a magician, where +their sister was and what she had done for them. Then they made +themselves known, and embraced Diana and their brother-in-law the king, +and after the greatest joy, they all started off to see their parents. +Imagine the satisfaction of the king and queen at seeing again all their +seven children. They gave the warmest reception to the king, Diana's +husband, and after they had spent some days together, Diana returned +with her husband to their city. And all lived there afterward in peace +and contentment.<a name="FNanchor_20_2" id="FNanchor_20_2"></a><a href="#Footnote_20_2" class="fnanchor">[20]</a></p> + +<hr style='width: 45%;' /> + +<p>We shall now turn our attention to another wide-spread story, which may +be termed "The True Bride," although the Grimm story of that name is not +a representative of it. One of the simplest versions is Grimm's "The +Goose-Girl," in which a queen's daughter is betrothed to a king's son +who lives far away. When the daughter grew up she was<span class='pagenum'><a name="Page_58" id="Page_58">[Pg 58]</a></span> sent to the +bridegroom, with a maid to wait upon her. On the journey the maid takes +the place of the princess, who becomes a poor goose-girl. The true bride +is of course discovered at last, and the false one duly punished. "The +White and the Black Bride," of the same collection, is a more +complicated version of the same theme. The first part is the story of +two sisters (step-sisters) who receive different gifts from fairies, +etc.; the second part, that of the brother who paints his sister's +portrait, which the king sees and desires to marry the original. The +sister is sent for, but on the journey the ugly step-sister pushes the +bride into a river or the sea, and takes her place. The true bride is +changed into a swan (or otherwise miraculously preserved), and at last +resumes her lawful place. In the above stories the substitution of the +false bride is the main incident in the story; but there are many other +tales in which the same incident occurs, but it is subordinate to the +others. Examples of this latter class will be given as soon as we reach +the story of "The Forgotten Bride."</p> + +<p>The first class mentioned is represented in Italy by two versions also. +The first is composed of the two traits: "Two Sisters" and "True Bride"; +the second, of "Brother who shows beautiful sister's portrait to king." +This second version sometimes shows traces of the first. It is with this +second version that we now have to do, as in it only is the substitution +of the false bride the main incident. Examples of the first version will +be found in the notes.<a name="FNanchor_21_2" id="FNanchor_21_2"></a><a href="#Footnote_21_2" class="fnanchor">[21]</a> The story we have selected to illustrate the +second version of this story is from Florence (<i>Nov. fior.</i> p. 314), and +is entitled:</p> + + +<h3>XII. ORAGGIO AND BIANCHINETTA.</h3> + +<p>There was once a lady who had two children: the boy was called Oraggio, +the girl, Bianchinetta. By misfortunes they were reduced from great +wealth to poverty. It was decided that Oraggio should go out to service, +and indeed he found a situation as <i>valet de chambre</i> to a prince. After +a time the prince, satisfied with his service, changed it, and<span class='pagenum'><a name="Page_59" id="Page_59">[Pg 59]</a></span> set him +to work cleaning the pictures in his gallery. Among the various +paintings was one of a very beautiful lady, which was constantly +Oraggio's admiration. The prince often surprised him admiring the +portrait. One day he asked him why he spent so much time before that +picture. Oraggio replied that it was the very image of his sister, and +having been away from her some time, he felt the need of seeing her +again. The prince answered that he did not believe that picture +resembled his sister, because he had a search made, and it had not been +possible to find any lady like the portrait. He added: "Have her come +here, and if she is as beautiful as you say, I will make her my wife."</p> + +<p>Oraggio wrote at once to Bianchinetta, who immediately set out on her +journey. Oraggio went to the harbor to await her, and when he perceived +the ship at a distance, he called out at intervals: "Mariners of the +high sea, guard my sister Bianchina, so that the sun shall not brown +her." Now, on the ship where Bianchinetta was, was also another young +girl with her mother, both very homely. When they were near the harbor, +the daughter gave Bianchinetta a blow, and pushed her into the sea. When +they landed, Oraggio could not recognize his sister; and that homely +girl presented herself, saying that the sun had made her so dark that +she could no longer be recognized. The prince was surprised at seeing +such a homely woman, and reproved Oraggio, removing him from his +position and setting him to watch the geese. Every day he led the geese +to the sea, and every day Bianchinetta came forth and adorned them with +tassels of various colors. When the geese returned home, they said:—</p> + +<div class="poem"><div class="stanza"> +<span class="i0">"Crò! crò!<br /></span> +<span class="i0">From the sea we come,<br /></span> +<span class="i0">We feed on gold and pearls.<br /></span> +<span class="i0">Oraggio's sister is fair,<br /></span> +<span class="i0">She is fair as the sun;<br /></span> +<span class="i0">She would suit our master well."<br /></span> +</div></div> + +<p>The prince asked Oraggio how the geese came to repeat those words every +day. He told him that his sister, thrown<span class='pagenum'><a name="Page_60" id="Page_60">[Pg 60]</a></span> into the sea, had been seized +by a fish, which had taken her to a beautiful palace under the water, +where she was in chains. But that, attached to a long chain, she was +permitted to come to the shore when he drove the geese there. The prince +said: "If what you relate is true, ask her what is required to liberate +her from that prison."</p> + +<p>The next day Oraggio asked Bianchinetta how it would be possible to take +her from there and conduct her to the prince. She replied: "It is +impossible to take me from here. At least, the monster always says to +me: 'It would require a sword that cuts like a hundred, and a horse that +runs like the wind.' It is almost impossible to find these two things. +You see, therefore, it is my fate to remain here always." Oraggio +returned to the palace, and informed the prince of his sister's answer. +The latter made every effort, and succeeded in finding the horse that +ran like the wind, and the sword that cut like a hundred. They went to +the sea, found Bianchinetta, who was awaiting them. She led them to her +palace. With the sword the chain was cut. She mounted the horse, and +thus was able to escape. When they reached the palace the prince found +her as beautiful as the portrait Oraggio was always gazing at, and +married her. The other homely one was burned in the public square, with +the accustomed pitch-shirt; and they lived content and happy.<a name="FNanchor_22_2" id="FNanchor_22_2"></a><a href="#Footnote_22_2" class="fnanchor">[22]</a></p> + +<hr style='width: 45%;' /> + +<p>We have already encountered the trait of "Thankful Animals," who assist +the hero in return for kindness he has shown them. What is merely an +incident in the stories above alluded to constitutes the main feature of +a class of stories which may be termed "Animal Brothers-in-law." The +usual formula in these stories is as follows: Three princes, transformed +into animals, marry the hero's sisters. The hero visits them in turn; +they assist him in the performance of difficult tasks, and are by him +freed from their enchantment. This formula varies, of course. Sometimes +there are but two sisters, and the brothers-in-law are freed from their +enchantment in some other way than by the<span class='pagenum'><a name="Page_61" id="Page_61">[Pg 61]</a></span> hero. A good specimen of this +class is from the south of Italy, Basilicata (Comparetti, No. 20), and +is called:</p> + + +<h3>XIII. THE FAIR FIORITA.</h3> + +<p>There was once a king who had four children: three daughters and a son, +who was the heir to the throne. One day the king said to the prince: "My +son, I have decided to marry your three sisters to the first persons who +pass our palace at noon." At that time there first passed a swine-herd, +then a huntsman, and finally a grave-digger. The king had them all three +summoned to his presence, and told the swine-herd that he wished to give +him his oldest daughter for a wife, the second to the huntsman, and the +third to the grave-digger. Those poor creatures thought they were +dreaming. But they saw that the king spoke seriously, or rather +commanded. Then, all confused, but well pleased, they said: "Let your +Majesty's will be done." The prince, who loved his youngest sister +dearly, was deeply grieved that she should become a grave-digger's wife. +He begged the king not to make this match, but the king would not listen +to him.</p> + +<p>The prince, grieved at his father's caprice, would not be present at his +sisters' wedding, but took a walk in the garden at the foot of the +palace. Now, while the priest in the marriage hall was blessing the +three brides, the garden suddenly bloomed with the fairest flowers, and +there came forth from a white cloud a voice which said: "Happy he who +shall have a kiss from the lips of the fair Fiorita!" The prince +trembled so that he could hardly stand; and afterward, leaning against +an olive-tree, he began to weep for the sisters he had lost, and +remained buried in thought many hours. Then he started, as if awakening +from a dream, and said to himself: "I must flee from my father's house. +I will wander about the world, and will not rest until I have a kiss +from the lips of the fair Fiorita."</p> + +<p>He travelled over land and sea, over mountains and plains, and found no +living soul that could give him word of<span class='pagenum'><a name="Page_62" id="Page_62">[Pg 62]</a></span> the fair Fiorita. Three years +had elapsed, when one day, leaving a wood and journeying through a +beautiful plain, he arrived at a palace before which was a fountain, and +drew near to drink. A child two years old, who was playing by the +fountain, seeing him approach, began to cry and call its mother. The +mother, when she saw the prince, ran to meet him, embraced him, and +kissed him, crying: "Welcome, welcome, my brother!" The prince at first +did not recognize her; but looking at her closely in the face, he saw +that it was his oldest sister, and embracing her in turn, exclaimed: +"How glad I am to see you, my sister!" and they rejoiced greatly. The +sister invited him to enter the palace, which was hers, and led him to +her husband, who was much pleased to see him, and all three overwhelmed +with caresses the child who, by calling his mother, had been the cause +of all that joy.</p> + +<p>The prince then asked about his other two sisters, and his +brother-in-law replied that they were well, and lived in a lordly way +with their husbands. The prince was surprised, and his brother-in-law +added that the fortunes of the three husbands of his sisters had changed +since they had been enchanted by a magician. "And cannot I see my other +two sisters?" asked the prince. The brother-in-law replied: "Direct your +journey towards sunrise. After a day you will find your second sister; +after two days, the third." "But I must seek the way to the fair +Fiorita, and I do not know whether it is towards sunrise or sunset." "It +is precisely towards sunrise; and you are doubly fortunate: first, +because you will see your two sisters again; secondly, because from the +last you can receive information about the fair Fiorita. But before +departing I wish to give you a remembrance. Take these hog's bristles. +The first time you encounter any danger from which you cannot extricate +yourself, throw them on the ground, and I will free you from the +danger." The prince took the bristles, and after he had thanked his +brother-in-law, resumed his journey.</p> + +<p>The next day he arrived at the palace of his second sister; was received +there also with great joy, and this<span class='pagenum'><a name="Page_63" id="Page_63">[Pg 63]</a></span> brother-in-law, too, wished to give +him a memento before he departed; and because he had been a huntsman, +presented him with a bunch of birds' feathers, telling him the same +thing that the other brother-in-law had. He thanked him and departed. +The third day he came to his youngest sister's, who, seeing the brother +who had always loved her more dearly than his other sisters, welcomed +him more warmly, as did also her husband. The latter gave him a little +human bone, giving him the same advice as the other brothers-in-law had. +His sister then told him that the fair Fiorita lived a day's journey +from there, and that he could learn more about her from an old woman who +was indebted to her, and to whom she sent him.</p> + +<p>As soon as the prince arrived at the fair Fiorita's country (she was the +king's daughter), he went to the old woman. When she heard that he was +the brother of the one who had been so kind to her, she received him +like a son. Fortunately, the old woman's house was exactly opposite that +side of the king's palace where there was a window to which the fair +Fiorita came every day at dawn. Now one morning at that hour she +appeared at the window, scarcely covered by a white veil. When the +prince saw that flower of beauty, he was so agitated that he would have +fallen had not the old woman supported him. The old woman attempted to +dissuade him from the idea of marrying the fair Fiorita, saying that the +king would give his daughter only to him who should discover a hidden +place, and that he killed him who could not find it, and that already +many princes had lost their lives for her. But, notwithstanding, he +answered that he should die if he could not obtain possession of the +fair Fiorita. Having learned afterward from the old woman that the king +bought for his daughter the rarest musical instruments, hear what he +devised! He went to a cymbal-maker and said: "I want a cymbal that will +play three tunes, and each tune to last a day, and to be made in such a +way that a man can be hidden inside of it; and I will pay you a thousand +ducats for it. When it is finished I will get in it; and you must go +and<span class='pagenum'><a name="Page_64" id="Page_64">[Pg 64]</a></span> play it in front of the king's palace; and if the king wishes to +buy it you will sell it to him on condition that you shall take it every +three days to fix it." The cymbal-maker consented, and did all that the +prince commanded him. The king purchased the cymbal with the maker's +condition, had it carried to his daughter's bed-chamber, and said to +her: "See, my daughter, I do not wish you to lack any diversion, even +when you are in bed and cannot sleep."</p> + +<p>Next to the fair Fiorita's chamber slept her maids of honor. In the +night when all were asleep, the prince, who was hidden in the cymbal, +came out and called: "Fair Fiorita! fair Fiorita!" She awoke in a fright +and cried: "Come, my maids of honor, I hear some one calling me." The +maids of honor came quickly, but found no one, for the prince hid +himself suddenly in the instrument. The same thing happened twice, and +the maids coming and finding no one, the fair Fiorita said: "Well, it +must be my fancy. If I call you again, do not come, I command you." The +prince, within the cymbal, heard this. Scarcely had the maids of honor +fallen asleep again, when the prince approached the fair one's bed and +said: "Fair Fiorita, give me, I beg you, a kiss from your lips; if you +do not, I shall die." She, all trembling, called her maids; but obeying +her command, they did not come. Then she said to the prince: "You are +fortunate and have won. Draw near." And she gave him the kiss, and on +the prince's lips there remained a beautiful rose. "Take this rose," she +said, "and keep it on your heart, for it will bring you good luck." The +prince placed it on his heart, and then told his fair one all his +history from the time he had left his father's palace until he had +introduced himself into her chamber by the trick with the cymbal. The +fair Fiorita was well pleased, and said that she would willingly marry +him; but to succeed, he must perform many difficult tasks which the king +would lay upon him. First he must discover the way to a hiding-place +where the king had concealed her with a hundred damsels; then he must +recognize her among the hundred damsels, all dressed alike and veiled. +"But," she<span class='pagenum'><a name="Page_65" id="Page_65">[Pg 65]</a></span> said, "you need not trouble yourself about these +difficulties, for the rose you have taken from my lips, and which you +will always wear over your heart, will draw you like the loadstone, +first to the hiding-place, and afterward to my arms. But the king will +set you other tasks, and perhaps terrible ones. These you must think of +yourself. Let us leave it to God and fortune."</p> + +<p>The prince went at once to the king, and asked for the fair Fiorita's +hand. The king did not refuse it, but made the same conditions, that the +princess had told him of. He consented, and by the help of the rose +quickly performed the first tasks. "Bravo!" exclaimed the king, when the +prince recognized the fair Fiorita among the other damsels; "but this is +not enough." Then he shut him up in a large room all full of fruit, and +commanded him, under pain of death, to eat it all up in a day. The +prince was in despair, but fortunately he remembered the hog's bristles +and the advice which his first brother-in-law had given him. He threw +the bristles on the ground, and there suddenly came forth a great herd +of swine which ate up all the fruit and then disappeared. This task was +accomplished. But the king proposed another. He wished the prince to +retire with his bride, and cause her to fall asleep at the singing of +the birds which are the sweetest to hear and the most beautiful to see. +The prince remembered the bunch of feathers given him by his +brother-in-law the huntsman, and threw them on the ground. Suddenly +there appeared the most beautiful birds in the world, and sang so +sweetly that the king himself fell asleep. But a servant awakened him at +once, because he had commanded it, and he said to the prince and his +daughter: "Now you can enjoy your love at liberty. But to-morrow, on +arising, you must present me with a child two years old, who can speak +and call you by name. If not, you will both be killed." "Now let us +retire, my dear wife," said the prince to the fair Fiorita. "Between now +and to-morrow some saint will aid us." The next morning the prince +remembered the bone which his brother-in-law the grave-digger had given +him. He rose<span class='pagenum'><a name="Page_66" id="Page_66">[Pg 66]</a></span> and threw it to the ground, and lo! a beautiful child, +with a golden apple in his right hand, who cried papa and mamma. The +king entered the room, and the child ran to meet him, and wished to put +the golden apple on the crown which the king wore. The king then kissed +the child, blessed the pair, and taking the crown from his head, put it +on his son-in-law's, saying: "This is now yours." Then they gave a great +feast at the court for the wedding, and they invited the prince's three +sisters, with their husbands. And the prince's father, receiving such +good news of the son whom he believed lost, hastened to embrace him, and +gave him his crown too. So the prince and the fair Fiorita became king +and queen of two realms, and from that time on were always happy.<a name="FNanchor_23_2" id="FNanchor_23_2"></a><a href="#Footnote_23_2" class="fnanchor">[23]</a></p> + +<hr style='width: 45%;' /> + +<p>In the above story the wife is won by the performance of difficult tasks +by the suitor. A somewhat similar class of stories is the one in which +the bride is won by the solution of a riddle. The riddle, or difficult +question, is either proposed by the bride herself, and the suitor who +fails to answer it is killed, or the suitor is obliged to propose one +himself, and if the bride fails to solve it, she marries him; if she +succeeds, the suitor is killed. The first of the above two forms is +found in three Italian stories, two of which resemble each other quite +closely.</p> + +<p>In the Pentamerone (I. 5, "The Flea"), the King of High-Hill, "being +bitten by a flea, caught him by a wonderful feat of dexterity; and +seeing how handsome and stately he was, he could not in conscience pass +sentence on him upon the bed of his nail. So he put him into a bottle, +and feeding him every day with the blood of his own arm, the little +beast grew at such a rate that at the end of seven months it was +necessary to shift his quarters, for he was grown bigger than a sheep. +When the king saw this, he had him flayed, and the skin dressed. Then he +issued a proclamation, that whoever could tell to what animal this skin +had belonged should have his daughter to wife." The question is answered +by an ogre, to whom the king gives his daughter<span class='pagenum'><a name="Page_67" id="Page_67">[Pg 67]</a></span> rather than break his +promise. The hapless wife is afterward rescued by an old woman's seven +sons, who possess remarkable gifts. In Gonz. (No. 22, "The Robber who +had a Witch's Head"), a king with three daughters fattens a louse and +nails its skin over the door as in the Pentamerone. A robber, who had a +witch's head that told him everything he wanted to know, answers the +question, and receives in marriage the king's eldest daughter. He takes +her home and leaves her alone for a time, and on his return learns from +the witch's head that his wife has reviled him. He kills her and marries +the second sister, whom he kills for the same reason, and marries the +youngest. She is more discreet, and the witch's head can only praise +her. One day she finds the head and throws it in the oven; and the +robber, whose life was in some way connected with it, died. The wife +then anointed her sisters with a life-giving salve, and all three +returned to their father's house, and afterward married three handsome +princes. The third story, from the Tyrol (Schneller, No. 31, "The +Devil's Wife"), is connected with the Bluebeard story which will be +mentioned later. A king and queen had an only daughter, who was very +pretty and fond of dress. One day she found a louse; and as she did not +know what kind of an animal it was, she ran to her mother and asked her. +Her mother told her and said: "Shut the louse up in a box and feed it. +As soon as it is very large, we will have a pair of gloves made of its +skin; these we will exhibit, and whoever of your suitors guesses from +the skin of what animal they are made, shall be your husband." The +successful suitor is no other than the Devil, who takes his wife home +and forbids her to open a certain room. One day, while he is absent, she +opens the door of the forbidden chamber, and sees from the flames and +condemned souls who her husband is. She is so frightened that she +becomes ill, but manages to send word to her father by means of a +carrier-pigeon. The king sets out with many brave men to deliver her; on +the way he meets three men who possess wonderful gifts (far seeing, +sharp ear, great strength), and with their aid rescues his daughter.<span class='pagenum'><a name="Page_68" id="Page_68">[Pg 68]</a></span></p> + +<p>More frequently, however, this class of stories turns on a riddle +proposed by the suitor himself, and which the bride is unable to solve.</p> + +<p>The following story, which illustrates the latter version, is from +Istria (Ive, 1877, p. 13), and is entitled:</p> + + +<h3>XIV. BIERDE.</h3> + +<p>Once upon a time there was a mother who had a son, who went to school. +One day he came home and said to his mother: "Mother, I want to go and +seek my fortune." She replied: "Ah, my son, are you mad? Where do you +want to seek it?" "I want to wander about the world until I find it." +Now he had a dog whose name was Bierde. He said: "To-morrow morning bake +me some bread, put it into a bag, give me a pair of iron shoes, and I +and Bierde will go and seek our fortune." His mother said: "No, my son, +don't go, for I shall not see you again!" And she wept him as dead. +After she was quieted she said to him: "Well, if you will go, to-morrow +I will bake you some bread, and I will make you a bread-cake." She made +the bread-cake, and put some poison in it; she put the bread and the +bread-cake in the bag, and he went away. He walked and walked and walked +until he felt hungry, and said to the dog: "Ah, poor Bierde, how tired +you are, and how hungry, too! Wait until we have gone a little farther, +and then we will eat." He went on, tired as he was, and at last seated +himself under a tree, with the dog near him. He said: "Oh, here we are; +now we will eat. Wait, Bierde; I will give you a piece of the bread-cake +so that you, too, can eat." He broke off a piece of the cake, and gave +it to him to eat. The dog was so hungry that he ate it greedily. After +he had eaten it he took two or three turns, and fell dead on the ground, +with his tongue sticking out. "Ah, poor Bierde!" said his master. "You +have been poisoned! My mother has done it! The wretch! She has put +poison in the cake in order to kill me!" He kept weeping and saying: +"Poor Bierde, you are dead, but you<span class='pagenum'><a name="Page_69" id="Page_69">[Pg 69]</a></span> have saved my life!" While he was +weeping three crows passed, alighted, and pecked at the tongue of the +dog, and all three died. Then he said: "Well, well! <i>Bierde dead has +killed three crows!</i> I will take them with me." So he took them and +continued his journey. He saw at a distance a large fire; he approached +and heard talking and singing, and beheld seven highwaymen, who had +eaten a great many birds, and who had a great deal of meat still left. +He said to himself: "Poor me! Now I shall have to die; there is no +escape; they will certainly take me and kill me!" Then he said: "Enough; +I will go ahead." As soon as they saw him they cried: "Stop! Your money +or your life!" The poor fellow said: "Brothers, what would you have me +give you? Money I have not. I am very hungry. I have nothing but these +three birds. If you want them I will give them to you." "Very well," +they said; "eat and drink; we will eat the birds." They took the birds, +picked them, skinned them, roasted them over the coals, and said to the +youth: "We will not give you any of these; you can eat the others." They +ate them, and all seven fell down dead. When the youth saw that they did +not stir, but were dead, he said: "Well, well! <i>Bierde dead has killed +three, and these three have killed seven!</i>" He rose and went away after +he had made a good meal. On the way he felt hungry again, and sat down +under a tree, and began to eat. When he got up he saw a beautiful +canary-bird on the top of another tree. He took up a stone and threw at +it. The bird flew away. Now, behind this tree was a hare, big with +young, and it happened that the stone fell on it and killed it. The +youth went to see where the stone fell, and when he saw the dead hare he +said: "Well, well! <i>I threw it at the canary-bird and the stone killed +the hare!</i> I will take it with me. If I had the fire that those robbers +left I would cook it." He went on until he came to a church, in which he +found a lighted lamp and a missal. So he skinned the hare, and made a +fire with the missal, and roasted and ate the hare. Then he continued +his journey until he came to the foot of a mountain, where the sea was.<span class='pagenum'><a name="Page_70" id="Page_70">[Pg 70]</a></span> +On the shore he saw two persons with a boat, who ferried over those who +wished to reach the other shore, because one could not go on foot on +account of the great dust, which was suffocating. The price for crossing +was three <i>soldi</i>. The youth said to the owners of the bark: "How much +do you want to set me down on the other bank?" "Three <i>soldi</i>." "Take me +across, brothers; I will give you two, for I have no more." They +replied: "<i>Two do not enter if there are not three.</i>" He repeated his +offer and they made the same answer. Then he said: "Very well. I will +stay here." And he remained there. In a moment, however, there came up a +shower, and laid the dust, and he went on. He reached a city, and found +it in great confusion. He asked: "What is the matter here, that there +are so many people?" They answered: "It is the governor's daughter, who +guesses everything. He whose riddle she cannot guess is to marry her; +but he whose riddle she guesses is put to death." He asked: "Could I, +too, go there?" "What, you go, who are a foolish boy! So many students +have abstained, and you, so ignorant, wish to go! You will certainly go +to your death!" "Well," he said, "my mother told me that she would never +see me again, so I will go." He presented himself to the governor and +said: "Sir governor, I wish to go to your daughter and see whether she +can guess what I have to tell her." "Do you wish," he replied, "to go to +your death? So many have lost their lives, do you, also, wish to lose +yours?" He answered: "Let me go and try." He wished to go and see for +himself. He entered the hall where the daughter was. The governor +summoned many gentlemen to hear. When they were all there the governor +again said that the youth should reflect that if she guessed what he had +to say that he would lose his life. He replied that he had thought of +that. The room was full of persons of talent, and the youth presented +himself and said:—</p> + +<div class="poem"><div class="stanza"> +<span class="i0">"Bierde dead has killed three."<br /></span> +</div></div> + +<p>She said to herself: "How can it be that one dead should kill three?"<span class='pagenum'><a name="Page_71" id="Page_71">[Pg 71]</a></span></p> + +<div class="poem"><div class="stanza"> +<span class="i0">"And three have killed seven."<br /></span> +</div></div> + +<p>She said: "Here is nothing but dead and killed; what shall I do?" She +was puzzled at once, and felt herself perplexed. He continued:—</p> + +<div class="poem"><div class="stanza"> +<span class="i0">"I threw where I saw, and reached where I did not expect to.<br /></span> +<span class="i0">I have eaten that which was born, and that which was not born.<br /></span> +<span class="i0">It was cooked with words.<br /></span> +<span class="i0">Two do not enter if there are not three;<br /></span> +<span class="i0">But the hard passes over the soft."<br /></span> +</div></div> + +<p>When she heard this the governor's daughter could not answer. All the +others were astonished likewise, and said that she must marry him. Then +he told them all that had happened, and the marriage took place.<a name="FNanchor_24_2" id="FNanchor_24_2"></a><a href="#Footnote_24_2" class="fnanchor">[24]</a></p> + +<hr style='width: 45%;' /> + +<p>We shall now direct our attention to a class of stories found in all +lands, and which may, from one of its most important episodes, be called +"The Forgotten Bride." In the ordinary version, the hero, in consequence +of some imprecation, sets out in search of the heroine, who is either +the daughter or in the custody of ogre or ogress. The hero, by the help +of the heroine, performs difficult tasks imposed upon him by her father +or mother, etc., and finally elopes with her. The pursuit of father or +mother, etc., is avoided by magic obstacles raised in their way, or by +transformations of the fugitives. The hero leaves his bride, to prepare +his parents to receive her; but at a kiss, usually from his mother, he +entirely forgets his bride until she recalls herself to his memory, and +they are both united. The trait of difficult tasks performed by the hero +is sometimes omitted, as well as flight with magic obstacles or +transformations. All the episodes of the above story, down to the +forgetting bride at mother's kiss, are found in many stories; notably in +the class "True Bride," already mentioned.</p> + +<p>A Sicilian story (Pitrè, No. 13) will best illustrate this class. It is +entitled:<span class='pagenum'><a name="Page_72" id="Page_72">[Pg 72]</a></span></p> + + +<h3>XV. SNOW-WHITE-FIRE-RED.</h3> + +<p>There was once a king and queen who had no son, and they were always +making vows to obtain one; and they promised that if they had a son, or +even a daughter, they would maintain two fountains for seven years: one +running wine, the other oil. After this vow the queen gave birth to a +handsome boy.</p> + +<p>As soon as the child was born, the two fountains were erected, and +everybody went and took oil and wine. At the end of seven years the +fountains began to dry up. An ogress, wishing to collect the drops that +still fell from the fountain, went there with a sponge and pitcher. She +sopped up the drops with the sponge and then squeezed it in the pitcher. +After she had worked so hard to fill this pitcher, the little son of the +king, who was playing ball, from caprice threw a ball and broke the +pitcher. When the old woman saw this, she said: "Listen. I can do +nothing to you, for you are the king's son; but I can bestow upon you an +imprecation: May you be unable to marry until you find +Snow-white-fire-red!" The cunning child took a piece of paper and wrote +down the old woman's words, put it away in a drawer, and said nothing +about it. When he was eighteen the king and queen wished him to marry. +Then he remembered the old woman's imprecation, took the piece of paper, +and said: "Ah! if I do not find Snow-white-fire-red I cannot marry!" +When it seemed fit, he took leave of his father and mother, and began +his journey entirely alone. Months passed without meeting any one. One +evening, night overtook him, tired and discouraged, in a plain in the +midst of which was a large house.</p> + +<p>At daybreak he saw an ogress coming, frightfully tall and stout, who +cried: "Snow-white-fire-red, lower your tresses for me to climb up!" +When the prince heard this he took heart, and said: "There she is!" +Snow-white-fire-red lowered her tresses, which seemed never to end, and +the ogress climbed up by them. The next day the ogress descended, and +when the prince saw her depart, he came from under the<span class='pagenum'><a name="Page_73" id="Page_73">[Pg 73]</a></span> tree where he +had concealed himself, and cried: "Snow-white-fire-red, lower your +tresses for me to climb up!" She, believing it was her mother (for she +called the ogress mother), lowered her tresses, and the prince climbed +boldly up. When he was up, he said: "Ah! my dear little sister, how I +have labored to find you!" And he told her of the old woman's +imprecation when he was seven years old.</p> + +<p>She gave him some refreshments, and then said: "You see, if the ogress +returns and finds you here, she will devour you. Hide yourself." The +ogress returned, and the prince concealed himself.</p> + +<p>After the ogress had eaten, her daughter gave her wine to drink, and +made her drunk. Then she said: "My mother, what must I do to get away +from here? Not that I want to go, for I wish to stay with you; but I +want to know just out of curiosity. Tell me!" "What you must do to get +away from here!" said the ogress. "You must enchant everything that +there is here, so that I shall lose time. I shall call, and instead of +you, the chair, the cupboard, the chest of drawers, will answer for you. +When you do not appear, I will ascend. You must take the seven balls of +yarn that I have laid away. When I come and do not find you, I shall +pursue you; when you see yourself pursued, throw down the first ball, +and then the others. I shall always overtake you until you throw down +the last ball."</p> + +<p>Her daughter heard all that she said, and remembered it. The next day +the ogress went out, and Snow-white-fire-red and the prince did what +they had to do. They went about the whole house, saying: "Table, you +answer if my mother comes; chairs, answer if my mother comes; chest of +drawers, answer if my mother comes;" and so she enchanted the whole +house. Then she and the prince departed in such a hurry that they seemed +to fly. When the ogress returned, she called: "Snow-white-fire-red, let +down your tresses that I may climb up!" The table answered: "Come, come, +mother!" She waited a while, and when no one appeared to draw her up, +she called again: "Snow-white-fire-red,<span class='pagenum'><a name="Page_74" id="Page_74">[Pg 74]</a></span> lower your tresses for me to +climb up!" The chair answered: "Come, come, mother!" She waited a while, +but no one appeared; then she called again, and the chest of drawers +replied: "Come, come, mother!" Meanwhile the lovers were fleeing. When +there was nothing left to answer, the ogress cried out: "Treason! +treason!" Then she got a ladder and climbed up. When she saw that her +daughter and the balls of yarn were gone, she cried: "Ah, wretch! I will +drink your blood!" Then she hastened after the fugitives, following +their scent. They saw her afar off, and when she saw them, she cried: +"Snow-white-fire-red, turn around so that I can see you." (If she had +turned around she would have been enchanted.)</p> + +<p>When the ogress had nearly overtaken them, Snow-white-fire-red threw +down the first ball, and suddenly there arose a lofty mountain. The +ogress was not disturbed; she climbed and climbed until she almost +overtook the two again. Then Snow-white-fire-red, seeing her near at +hand, threw down the second ball, and there suddenly appeared a plain +covered with razors and knives. The ogress, all cut and torn, followed +after the lovers, dripping with blood.</p> + +<p>When Snow-white-fire-red saw her near again, she threw down the third +ball, and there arose a terrible river. The ogress threw herself into +the river and continued her pursuit, although she was half dead. Then +another ball, and there appeared a fountain of vipers, and many other +things. At last, dying and worn out, the ogress stopped and cursed +Snow-white-fire-red, saying: "The first kiss that the queen gives her +son, may the prince forget you!" Then the ogress could stand it no +longer, and died in great anguish.</p> + +<p>The lovers continued their journey, and came to a town near where the +prince lived. He said to Snow-white-fire-red: "You remain here, for you +are not provided with proper clothes, and I will go and get what you +need, and then you can appear before my father and mother." She +consented, and remained.</p> + +<p>When the queen beheld her son, she threw herself on him to kiss him. +"Mother," said he, "I have made a vow<span class='pagenum'><a name="Page_75" id="Page_75">[Pg 75]</a></span> not to allow myself to be +kissed." The poor mother was petrified. At night, while he was asleep, +his mother, who was dying to kiss him, went and did so. From that moment +he forgot all about Snow-white-fire-red.</p> + +<p>Let us leave the prince with his mother, and return to the poor girl, +who was left in the street without knowing where she was. An old woman +met her, and saw the poor girl, as beautiful as the sun, weeping. "What +is the matter, my daughter?" "I do not know how I came here!" "My +daughter, do not despair; come with me." And she took her to her house. +The young girl was deft with her hands, and could work enchantment. She +made things, and the old woman sold them, and so they both lived. One +day the maiden said to the old woman that she wanted two bits of old +cloth from the palace for some work she had to do. The old woman went to +the palace, and began to ask for the bits, and said so much that at last +she obtained them. Now the old woman had two doves, a male and a female, +and with these bits of cloth Snow-white-fire-red dressed the doves so +prettily that all who saw them marvelled. The young girl took these +doves, and whispered in their ears: "You are the prince, and you are +Snow-white-fire-red. The king is at the table, eating; fly and relate +all that you have undergone."</p> + +<p>While the king, queen, prince, and many others were at the table, the +beautiful doves flew in and alighted on the table. "How beautiful you +are!" And all were greatly pleased. Then the dove which represented +Snow-white-fire-red began: "Do you remember when you were young how your +father promised a fountain of oil and one of wine for your birth?" The +other dove answered: "Yes, I remember." "Do you remember the old woman +whose pitcher of oil you broke? do you remember?" "Yes, I remember." "Do +you remember the imprecation she pronounced on you,—that you could not +marry until you found Snow-white-fire-red?" "I remember," replied the +other dove. In short, the first dove recalled all that had passed, and +finally said: "Do you remember how you had<span class='pagenum'><a name="Page_76" id="Page_76">[Pg 76]</a></span> the ogress at your heels, +and how she cursed you, saying that at your mother's first kiss you must +forget Snow-white-fire-red?" When the dove came to the kiss, the prince +remembered everything, and the king and queen were astounded at hearing +the doves speak.</p> + +<p>When they had ended their discourse, the doves made a low bow and flew +away. The prince cried: "Ho, there! ho, there! see where those doves go! +see where they go!" The servants looked and saw the doves alight on a +country house. The prince hastened and entered it, and found +Snow-white-fire-red. When he saw her he threw his arms about her neck, +exclaiming: "Ah! my sister, how much you have suffered for me!" +Straightway they dressed her beautifully and conducted her to the +palace. When the queen saw her there, she said: "What a beauty!" Things +were soon settled and the lovers were married.<a name="FNanchor_25_2" id="FNanchor_25_2"></a><a href="#Footnote_25_2" class="fnanchor">[25]</a></p> + +<hr style='width: 45%;' /> + +<p>As we have remarked above, this story is often found incomplete, the +ending—"forgetfulness of bride"—being wanting.</p> + +<p>Several of these versions are from Milan (<i>Nov. fior.</i> pp. 411, 415, +417). In the first, "The King of the Sun," a trait occurs that is of +some interest. The hero plays billiards with the King of the Sun and +wins his daughter. He goes in search of his bride, and at last finds an +old man who tells him where the King of the Sun lives, and adds: "In a +wood near by is a pond where, in the afternoon, the king's three +daughters bathe. Go and carry away their clothes; and when they come and +ask for them give them back on condition that they will take you to +their father." The hero does as he is told, is taken to the king, and +obliged to choose his bride from among the three, with his eyes +blindfolded. The remainder of the story consists of the usual flight, +with the transformations of the lovers. The incident of the maidens who +bathe, and whose clothes the hero steals, is clearly an example of the +Swan-maiden myth, and occurs in a few other Italian tales. In a story +from the North of Italy (Monferrato, Comparetti, No. 50), "The Isle of +Happiness,"<span class='pagenum'><a name="Page_77" id="Page_77">[Pg 77]</a></span> a poor boy goes to seek his fortune. He encounters an old +man who tells him that fortune appears but once in a hundred years, and +if not taken then, never is. He adds that this is the very time for +fortune to appear—that day or the next—and advises the youth to hide +himself in a wood near the bank of a stream, and when three beautiful +girls come and bathe, to carry away the clothes of the middle one. He +does so, and compels the owner (who is none other than Fortune) to marry +him. By his mother's fault he loses his bride, as in the Cupid and +Psyche stories, and is obliged to go in search of her to the Isle of +Happiness. The same incident occurs in several Sicilian stories. In one +(Pitrè, No. 50, "Give me the Veil!") the hero, a poor youth, goes in +search of his fortune as in the last story, and meets an old woman who +tells him to go to a certain fountain, where twelve doves will come to +drink and become twelve maidens "as beautiful as the sun, with veils +over their faces," and advises the youth to seize the veil of the most +beautiful girl and keep it; for if she obtains it she will become a dove +again. The youth does as he is commanded, and takes his wife home, +giving the veil to his mother to keep for him. She gives it to the wife, +who becomes a dove again, and disappears. The same thing happens twice; +the third time the veil is burned, and the wife, who turns out to be the +enchanted daughter of the king of Spain, remains with her husband.<a name="FNanchor_26_2" id="FNanchor_26_2"></a><a href="#Footnote_26_2" class="fnanchor">[26]</a></p> + +<p>There yet remains a large and interesting class of stories to be +examined. The class may conveniently be termed "Bluebeard," although, as +we shall see, there are three versions of this story, to only one of +which the above name properly belongs. These three versions are well +represented by the three Grimm stories of "The Feather Bird" (No. 46), +"The Robber Bridegroom" (No. 40), and "The Wood-cutter's Child" (No. 3). +In the first version, which is, properly speaking, the Bluebeard story, +two sisters are married in turn and killed by their husband, because +they open the forbidden chamber. The youngest sister, although she opens +the forbidden door, manages to escape and deliver<span class='pagenum'><a name="Page_78" id="Page_78">[Pg 78]</a></span> her sisters, whom she +restores to life. In the second version a robber marries several +sisters, whom he kills for disobeying his commands (the trait of +forbidden chamber is usually wanting); the youngest sister again manages +to escape and restores her dead sisters to life. Generally in this +version the husband makes a desperate effort to be revenged on the +sister who has escaped from him, but fails in this also. In the third +version a young girl is under the guardianship of some supernatural +being, who forbids her to open a certain door. The child disobeys, +denies her fault, and is sent away in disgrace; she afterward marries +and her children are taken from her one by one until she confesses her +fault, or, as is the case in an Italian version, persists in her denial +to the very end. We shall examine these three versions separately, and +first give an example of the first, or Bluebeard, class. It is from +Venice (Widter-Wolf, No. 11, <i>Jahrb.</i> VII. 148), and is entitled:</p> + + +<h3>XVI. HOW THE DEVIL MARRIED THREE SISTERS.</h3> + +<p>Once upon a time the Devil was seized with a desire to marry. He +therefore left hell, took the form of a handsome young man, and built a +fine large house. When it was completed and furnished in the most +fashionable style, he introduced himself to a family where there were +three pretty daughters, and paid his addresses to the eldest of them. +The handsome man pleased the maiden, her parents were glad to see a +daughter so well provided for, and it was not long before the wedding +was celebrated.</p> + +<p>When he had taken his bride home, he presented her with a very +tastefully arranged bouquet, led her through all the rooms of the house, +and finally to a closed door. "The whole house is at your disposal," +said he, "only I must request one thing of you; that is, that you do not +on any account open this door."</p> + +<p>Of course the young wife promised faithfully; but equally, of course, +she could scarcely wait for the moment to come when she might break her +promise. When the Devil had<span class='pagenum'><a name="Page_79" id="Page_79">[Pg 79]</a></span> left the house the next morning, under +pretence of going hunting, she ran hastily to the forbidden door, opened +it, and saw a terrible abyss full of fire that shot up towards her, and +singed the flowers on her bosom. When her husband came home and asked +her whether she had kept her promise, she unhesitatingly said "Yes;" but +he saw by the flowers that she was telling a lie, and said: "Now I will +not put your curiosity to the test any longer. Come with me. I will show +you myself what is behind the door." Thereupon he led her to the door, +opened it, gave her such a push that she fell down into hell, and shut +the door again.</p> + +<p>A few months after he wooed the next sister for his wife, and won her; +but with her everything that had happened with the first wife was +exactly repeated.</p> + +<p>Finally he courted the third sister. She was a prudent maiden, and said +to herself: "He has certainly murdered my two sisters; but then it is a +splendid match for me, so I will try and see whether I cannot be more +fortunate than they." And accordingly she consented. After the wedding +the bridegroom gave her a beautiful bouquet, but forbade her, also, to +open the door which he pointed out.</p> + +<p>Not a whit less curious than her sisters, she, too, opened the forbidden +door when the Devil had gone hunting, but she had previously put her +flowers in water. Then she saw behind the door the fatal abyss and her +sisters therein. "Ah!" she exclaimed, "poor creature that I am; I +thought I had married an ordinary man, and instead of that he is the +Devil! How can I get away from him?" She carefully pulled her two +sisters out of hell and hid them. When the Devil came home he +immediately looked at the bouquet, which she again wore on her bosom, +and when he found the flowers so fresh he asked no questions; but +reassured as to his secret, he now, for the first time, really loved +her.</p> + +<p>After a few days she asked him if he would carry three chests for her to +her parents' house, without putting them down or resting on the way. +"But," she added, "you must<span class='pagenum'><a name="Page_80" id="Page_80">[Pg 80]</a></span> keep your word, for I shall be watching +you." The Devil promised to do exactly as she wished. So the next +morning she put one of her sisters in a chest, and laid it on her +husband's shoulders. The Devil, who is very strong, but also very lazy +and unaccustomed to work, soon got tired of carrying the heavy chest, +and wanted to rest before he was out of the street on which he lived; +but his wife called out to him: "Don't put it down; I see you!" The +Devil went reluctantly on with the chest until he had turned the corner, +and then said to himself: "She cannot see me here; I will rest a +little." But scarcely had he begun to put the chest down when the sister +inside cried out: "Don't put it down; I see you still!" Cursing, he +dragged the chest on into another street, and was going to lay it down +on a doorstep, but he again heard the voice: "Don't lay it down, you +rascal; I see you still!" "What kind of eyes must my wife have," he +thought, "to see around corners as well as straight ahead, and through +walls as if they were made of glass!" and thus thinking he arrived, all +in a perspiration and quite tired out, at the house of his +mother-in-law, to whom he hastily delivered the chest, and then hurried +home to strengthen himself with a good breakfast.</p> + +<p>The same thing was repeated the next day with the second chest. On the +third day she herself was to be taken home in the chest. She therefore +prepared a figure which she dressed in her own clothes, and placed on +the balcony, under the pretext of being able to watch him better; +slipped quickly into the chest, and had the maid put it on the Devil's +back. "The deuce!" said he; "this chest is a great deal heavier than the +others; and to-day, when she is sitting on the balcony, I shall have so +much the less chance to rest." So by dint of the greatest exertions he +carried it, without stopping, to his mother-in-law, and then hastened +home to breakfast, scolding, and with his back almost broken. But quite +contrary to custom, his wife did not come out to meet him, and there was +no breakfast ready. "Margerita, where are you?" he cried; but received +no<span class='pagenum'><a name="Page_81" id="Page_81">[Pg 81]</a></span> answer. As he was running through the corridors he at length looked +out of a window, and saw the figure on the balcony. "Margerita, have you +gone to sleep? Come down. I am as tired as a dog, and as hungry as a +wolf." But there was no reply. "If you do not come down instantly I will +go up and bring you down," he cried, angrily; but Margerita did not +stir. Enraged, he hastened up to the balcony, and gave her such a box on +the ear that her head flew off, and he saw that the head was nothing but +a milliner's form, and the body, a bundle of rags. Raging, he rushed +down and rummaged through the whole house, but in vain; he found only +his wife's empty jewel-box. "Ha!" he cried; "she has been stolen from +me, and her jewels, too!" and he immediately ran to inform her parents +of the misfortune. But when he came near the house, to his great +surprise he saw on the balcony above the door all three sisters, his +wives, who were looking down on him with scornful laughter.</p> + +<p>Three wives at once terrified the Devil so much that he took his flight +with all possible speed.</p> + +<p>Since that time he has lost his taste for marrying.<a name="FNanchor_27_2" id="FNanchor_27_2"></a><a href="#Footnote_27_2" class="fnanchor">[27]</a></p> + +<hr style='width: 45%;' /> + +<p>We have already mentioned, in the class of "Bride Won by Solving +Riddle," the story in Gonzenbach of "The Robber who had a Witch's Head." +In this story, after the robber has married the first princess, he takes +her home, and learns from the witch's head, which hangs over the window +in a basket, what his wife says of him in his absence. The counterpart +of the witch's head is found in several very curious Italian stories. In +these a magician is substituted for the robber, and marries, in the same +way, several sisters. In the version in Gonzenbach, No. 23 ("The Story +of Ohimè"), Ohimè, the magician, leaves his wife for a few days, and +before he goes gives her a human bone, telling her she must eat it +before his return. The wife throws the bone away; but when the magician +returns he calls out: "Bone, where are you?" "Here I am." "Come here, +then." Then the bone came, and the magician murdered<span class='pagenum'><a name="Page_82" id="Page_82">[Pg 82]</a></span> his wife because +she had not done her duty. The second sister is married and killed in +the same way. Then the youngest becomes the magician's bride. In her +perplexity and grief at her husband's command to eat a human arm during +his absence, she invokes her mother's spirit, which tells her to burn +the arm to a coal, powder it, and bind it about her body. When the +magician returns and asks the arm where it is, it replies: "In Maruzza's +body." Then her husband trusted her, and treated her kindly, showing +her, among other things, a closet containing flasks of salve which +restored the dead to life. He forbade her, however, to open a certain +door. Maruzza could not restrain her curiosity, and the first +opportunity she had she opened the door, and found in the room a +handsome young prince murdered. She restored him to life, heard his +story, and then killed him again, so that her husband would not notice +it. Then she extracted from her husband the secret of his life: "I +cannot be killed, but if any one sticks a branch of this herb in my ears +I shall fall asleep, and not wake up again." Maruzza, of course, throws +her husband, as soon as possible, into this magic sleep, restores the +prince, flies with him, and marries him.</p> + +<p>Some years after, the branch in the magician's ears withered and fell +out, and he awakened. Then he desired to be revenged, and travelled +about until he found where his wife lived. Then he had a silver statue +made in which he could conceal himself, and in which he placed some +musical instruments. He shut himself up in it, and had himself and the +statue taken to the palace where Maruzza and her husband lived. In the +night, when all were asleep, the magician came out of the statue, +carried Maruzza to the kitchen, kindled a fire, and put on some oil to +boil, into which he intended to throw poor Maruzza. But just as he was +about to do it, the flask which he had laid on the king's bed, and which +had thrown him into a magic sleep, rolled off, and the king awoke, heard +Maruzza's cries, saved her, and threw the magician into the boiling oil. +In spite of his assurances he seems to have been very thoroughly +killed.<a name="FNanchor_28_2" id="FNanchor_28_2"></a><a href="#Footnote_28_2" class="fnanchor">[28]</a><span class='pagenum'><a name="Page_83" id="Page_83">[Pg 83]</a></span></p> + +<p>A Florentine story (<i>Nov. fior.</i> p. 290), called "The Baker's Three +Daughters," is a combination of the Bluebeard and Robber Bridegroom +stories. The husband forbids his wife to open a certain door with a gold +key, saying: "You cannot deceive me; the little dog will tell me; and, +besides, I will leave you a bouquet of flowers, which you must give me +on my return, and which will wither if you enter that room." The two +sisters yield to their curiosity, and are killed. The third sister kills +the treacherous little dog, delivers the prince, as in the last story, +flies with him, and the story ends much as the last does. In a Milanese +version of this story, with the same title (<i>Nov. fior.</i> p. 298), the +robber bridegroom takes his wife home, and informs her that it is her +duty to watch at night, and open the door to the robbers when they +return. The poor wife falls asleep, and is murdered. So with the second +sister. The third remains awake, rescues the prince, and flies with him. +The rest of the story is as above.</p> + +<p>Of the third version of the Bluebeard story there are but two Italian +examples: one from Sicily (Gonz. No. 20), and one from Pisa (Comparetti, +No. 38). The former is entitled "The Godchild of St. Francis of Paula," +and is, briefly, as follows: A queen, through the intercession of St. +Francis of Paula, has a girl, whom she names Pauline, from the saint. +The saint is in the habit of meeting the child on her way to school, and +giving her candy. One day the saint tells her to ask her mother whether +it is best to suffer in youth or old age. The mother replies that it is +better to suffer in youth. Thereupon the saint carries away Pauline, and +shuts her up in a tower, climbing up and down by her tresses, as in +other stories we have already mentioned. In the tower the saint +instructed Pauline in all that belonged to her rank. One day a king +climbs up by the hair, and persuades Pauline to fly with him. She +consents and becomes his bride. When her first child was born St. +Francis came and took it away, rubbed the mother's mouth with blood, and +deprived her of speech. Three times this happened, and then the queen +was repudiated and confined<span class='pagenum'><a name="Page_84" id="Page_84">[Pg 84]</a></span> in a remote room, where she spent her time +in praying to St. Francis.</p> + +<p>Meanwhile the queen-mother arranged another marriage for her son; but +during the banquet the saint brought Pauline royal robes, and restored +her three children to her. Then he led all four to the banquet-hall, and +the happy family lived thereafter in peace and happpiness.</p> + +<p>The "forbidden chamber" is omitted in the above version, but is found in +the Pisan story, "The Woodman." The main idea of the story, however, is +curiously distorted. A woodman had three daughters whom he cannot +support. One day a lady met him in the wood, and offered to take one of +his daughters for a companion, giving him a purse of money, and assuring +him that he would always find enough wood. The lady took her home, and +told her she must not open a certain door during her absence. The girl +did so, however, and saw her mistress in a bath, with two damsels +reading a book. She closed the door at once; but when the mistress +returned and asked her whether she had disobeyed, and what she had seen, +she confessed her fault, and told what she saw. Then the lady cut her +head off, hung it by the hair to a beam, and buried the body.</p> + +<p>The same thing happened to the second sister, who opened the door, and +saw the lady sitting at a table with gentlemen. The lady killed her, +too, and then took the third sister, who, in spite of having seen her +two sisters' heads, could not control her curiosity, and opened the +door. She saw her mistress reclining in a beautiful bed. In the evening +the lady returned and asked her what she had seen; but she answered: "I +have seen nothing." The lady could extort no other answer from her, and +finally clothed her in her peasant's dress, and took her back to the +wood and left her.</p> + +<p>The king of the neighboring city happened to pass by, and fell in love +with her, and married her. When her first child was born the lady +appeared at her bedside, and said: "Now it is time to tell me what you +saw." "I saw nothing," replied the young queen. Then the lady carried +away<span class='pagenum'><a name="Page_85" id="Page_85">[Pg 85]</a></span> the child, having first rubbed the mother's mouth with blood. This +happened a second time, and then the king put her away, and prepared to +marry again. The first wife was invited to the wedding feast. While at +the table the lady appeared under it, and pulled the first wife's dress, +and said: "Will you tell what you saw?" The reply was twice: "Nothing." +Then the queen fainted. At that moment a carriage drove up to the palace +with a great lady in it, who asked to see the king. She told him that it +was she who had carried away his children, and added that from her +childhood she had been subjected to an enchantment that was to end when +she found a person who should say that she had seen nothing in that +room. She then brought back the children, and all lived together in +peace and joy.<a name="FNanchor_29_2" id="FNanchor_29_2"></a><a href="#Footnote_29_2" class="fnanchor">[29]</a></p> + +<p>One of the most beautiful and touching of all fairy tales is the one +known to the readers of Grimm's collection by the title of "Faithful +John," and which has such a charming parallel in the story of "Rama and +Luxman," in Miss Frere's "Old Deccan Days." There are seven Italian +versions of this interesting story, which we shall mention briefly, +giving first the shortest entire, as a point of departure. It is from +the North of Italy (Comparetti, Monferrato, No. 29), and is called:</p> + + +<h3>XVII. IN LOVE WITH A STATUE.</h3> + +<p>There was once a king who had two sons. The eldest did not wish to +marry, and the youngest, although he went about everywhere, found no +lady to his taste. Now it happened that he once went to a certain city, +and there saw a statue with which he fell in love. He bought it, had it +carried to his room, and every day embraced and kissed it. One day his +father became aware of this, and said to him: "What are you doing? If +you want a wife, take one of flesh and bones, and not one of marble." He +answered that he would take one exactly like the statue, or none at all. +His older brother, who at this time had nothing to do, went out into the +world to seek her. On his way he saw in a<span class='pagenum'><a name="Page_86" id="Page_86">[Pg 86]</a></span> city a man who had a mouse +which danced so that it seemed like a human being. He said to himself: +"I will take it home to my brother to amuse himself with." He continued +his journey, and, arrived in a more distant town, where he found a bird +that sang like an angel, and bought that, too, for his brother. He was +on the point of returning home, and was passing through a street, when +he saw a beggar knocking at a door. A very beautiful girl appeared at +the window, who resembled in every respect the prince's statue, and +suddenly withdrew. Then he told the beggar to ask alms again; but the +beggar refused, because he feared that the magician, who was then +absent, would return home and eat him up. But the prince gave him so +much money and other things that he knocked again, and the young girl +appeared again, and suddenly withdrew. Then the prince went through the +streets, saying that he mended and sold looking-glasses. The servant of +the young girl, who heard him, told her mistress to go and see the +mirrors. She went, but he told her that if she wanted to select the +mirrors she would have to go on board his ship. When she was there, he +carried her away, and she wept bitterly and sighed, so that he would let +her return home, but it was like speaking to the wall.</p> + +<p>When they were out at sea, there was heard the voice of a large black +bird, saying: "<i>Ciriù, ciriù!</i> what a handsome mouse you have! You will +take it to your brother; you will turn his head; and if you tell him of +it, you will become marble. <i>Ciriù, ciriù!</i> a fine bird you have; you +will take it to your brother; you will turn his head; and if you tell +him, you will become marble. <i>Ciriù, ciriù!</i> a fine lady you have; you +will take her to your brother; you will turn his head; and if you tell +him of it, you will become marble." He did not know how he could tell +his brother, because he was afraid of becoming marble. He landed, and +took the mouse to his brother; and when he had seen it and wanted it, +the elder brother cut off its head. Then he showed him the bird that +sang like an angel, and his brother wanted it; but the elder brother +again cut off its head. Then he said: "I have something<span class='pagenum'><a name="Page_87" id="Page_87">[Pg 87]</a></span> handsomer," and +he produced the beautiful girl who looked like the statue. And as the +brother who had brought her said nothing, the other feared that he would +take her away from him, and had him thrown into prison, where he was a +long time; and because he continued to keep silence, he was condemned to +death. Three days before he was to die he asked his brother to come and +see him, and he consented, although unwillingly. Then the condemned +brother said: "A large black bird told me that if I brought you back the +dancing mouse, and spoke, I should become a statue." And saying this, he +became a statue to the waist. "And if, bringing you the singing bird, I +spoke, it would be the same." Then he became a statue to his breast. +"And if, bringing you the lady, I spoke, I should become a statue." Then +he became a statue all over, and his brother began to lament in despair, +and tried to restore him to life. All kinds of physicians came, but none +succeeded. Finally there came one who said that he was capable of +turning the statue into a man provided they gave him what he needed. The +king said he would do so, and the physician demanded the blood of the +king's two children; but the mother would on no account consent. Then +the king gave a ball, and while his wife was dancing he had the two +children killed, and bathed with their blood the statue of his brother, +and the statue straightway became a man and went to the ball. The +mother, when she beheld him, suddenly thought of her children. She ran +to them and found them half dead, and fainted away. All around sought to +console and encourage her; but when she opened her eyes and saw the +physician, she cried: "Out of my sight, ugly wretch! It is you who have +caused my children to be killed." He answered: "Pardon me, my lady, I +have done no harm. Go and see whether your children are there!" She ran +to see, and found them alive and making a great noise. Then the +physician said: "I am the magician, your father, whom you forsook, and I +have wished to show you what it is to love one's children." Then they +made peace, and remained happy and contented.<span class='pagenum'><a name="Page_88" id="Page_88">[Pg 88]</a></span></p> + +<hr style='width: 45%;' /> + +<p>In the Venetian version (Teza, <i>La Trad. dei Sette Sari</i>, p. 26), called +"Mela and Buccia," from the names of the prince and his friend, while +the two friends are spending the night in a deserted castle, Buccia +hears a voice foretelling the dangers to which Mela will be exposed. His +horse will throw him if Buccia does not kill it; a dragon will devour +him on his wedding night if Buccia does not kill it; and finally, the +queen's pet dog will mortally wound him if Buccia does not kill it. If, +however, Buccia reveals what he has heard, he will turn to stone. Buccia +acts accordingly, and the king forgives him everything but killing the +queen's pet dog; for that Buccia is condemned to be hung. Then he +relates all, and gradually turns to stone from his feet up. The king, +queen, and Buccia's mother are inconsolable until they are informed by +an old woman that the blood of the little prince will bring the statue +back to life. The faithful friend is by that means restored, and the +child also saved. In this version the abduction is wanting, and the last +danger is not the one usually threatened.</p> + +<p>In a version from Siena (Gradi, <i>Vigilia</i>, p. 64), one of two brothers +goes in search of the "Princess with Blonde Tresses." He also buys a +parrot and a horse, and the dangers are: he who touches the parrot will +have his eyes put out; he who mounts the horse will be thrown; he who +marries the fair one will be devoured by a dragon; and he who reveals +these dangers will become stone. The remainder of the story is like the +last version.</p> + +<p>The Florentine version (<i>Nov. fior.</i> p. 421) is mixed up with a number +of other incidents. The dangers from which the prince is saved by his +faithful servant are: poisoned apples, poisoned pastry, and a lion in +the royal chamber. The servant is turned to stone and restored, as in +the other versions.</p> + +<p>In a Mantuan story (<i>Fiabe mant</i>, No. 9), the dangers are: parrot, +horse, and bride; whoever touches these will be devoured by a dragon; +whoever reveals these dangers will become stone. The conclusion is the +same as above.</p> + +<p>The last version we shall mention here is in the Pentamerone<span class='pagenum'><a name="Page_89" id="Page_89">[Pg 89]</a></span> (IV. 9), +and resembles the one from Monferrato. The elder brother, who goes in +search of a bride for his younger brother, buys a falcon and a horse. +The first will pick out the younger brother's eyes; the horse will throw +him, and finally a dragon will devour him on his wedding night. The +remainder of the story is as usual.<a name="FNanchor_30_2" id="FNanchor_30_2"></a><a href="#Footnote_30_2" class="fnanchor">[30]</a></p> + +<p>We shall conclude this chapter with the class of stories in which giants +are outwitted by men. The simplest form is found in two stories which +are interesting examples of the survival of classic myths. Both stories +are from Sicily, and one was told to Pitrè by a girl eight years old +(Pitrè, No. 51). It is entitled "The Little Monk," and is, in substance, +as follows: There were once two monks who went begging for the church +every year. One was large and the other small. They lost their way once +and came to a large cave, in which was a monster (lit. animal, +<i>armalu</i>), who was building a fire. The two monks, however, did not +believe it was a monster, but said: "Let us go and rest there." They +entered, and saw the monster killing a sheep and roasting it. He had +already killed and cooked twenty.</p> + +<p>"Eat!" said the monster to them. "We don't want to eat; we are not +hungry." "Eat, I tell you!" After they had eaten the sheep, they lay +down, and the monster closed the entrance to the cave with a great +stone. Then he took a sharp iron, heated it in the fire, and stuck it in +the throat of the larger of the two monks, roasted the body, and wanted +the other monk to help eat it. "I don't want to eat," said he; "I am +full." "Get up!" said the monster. "If you don't I will kill you."</p> + +<p>The wretched monk arose in fright, seated himself at the table, and +pretended to eat, but threw the flesh away. In the night the good man +took the iron, heated it, and plunged it in the monster's eyes. Then the +monk in his terror slipped into the skin of a sheep. The monster felt +his way to the entrance of the cave, removed the stone, and let the +sheep out one by one; and so the good man escaped and returned to +Trapani, and told his story to some fishermen. The monster went fishing, +and being blind, stumbled against<span class='pagenum'><a name="Page_90" id="Page_90">[Pg 90]</a></span> a rock and broke his head. The other +version is from the Albanian colony of Piana de' Greci (Comparetti, No. +70), in Sicily, and is substantially the same as the story just +given.<a name="FNanchor_31_2" id="FNanchor_31_2"></a><a href="#Footnote_31_2" class="fnanchor">[31]</a></p> + +<p>Generally, however, the stories in which giants are outwitted by men are +more complicated, and may be divided into two classes: one where the +giant is outwitted by superior cunning, the other where the giant's +stupidity is deceived by the man's braggadocio. The first class may be +represented by a Sicilian story (Pitrè, No. 33), entitled:</p> + + +<h3>XVIII. THIRTEENTH.</h3> + +<p>There was once a father who had thirteen sons, the youngest of whom was +named Thirteenth. The father had hard work to support his children, but +made what he could gathering herbs. The mother, to make the children +quick, said to them: "The one who comes home first shall have herb +soup." Thirteenth always returned the first, and the soup always fell to +his share, on which account his brothers hated him and sought to get rid +of him.</p> + +<p>The king issued a proclamation in the city that he who was bold enough +to go and steal the ogre's coverlet should receive a measure of gold. +Thirteenth's brothers went to the king and said: "Majesty, we have a +brother, named Thirteenth, who is confident that he can do that and +other things too." The king said: "Bring him to me at once." They +brought Thirteenth, who said: "Majesty, how is it possible to steal the +ogre's coverlet? If he sees me he will eat me!" "No matter, you must +go," said the king. "I know that you are bold, and this act of bravery +you must perform." Thirteenth departed and went to the house of the +ogre, who was away. The ogress was in the kitchen. Thirteenth entered +quietly and hid himself under the bed. At night the ogre returned. He +ate his supper and went to bed, saying as he did so:</p> + +<div class="poem"><div class="stanza"> +<span class="i0">"I smell the smell of human flesh;<br /></span> +<span class="i0">Where I see it I will swallow it!"<br /></span> +</div></div> + +<p><span class='pagenum'><a name="Page_91" id="Page_91">[Pg 91]</a></span>The ogress replied: "Be still; no one has entered here." The ogre began +to snore, and Thirteenth pulled the coverlet a little. The ogre awoke +and cried: "What is that?" Thirteenth began to mew like a cat. The +ogress said: "Scat! scat!" and clapped her hands, and then fell asleep +again with the ogre. Then Thirteenth gave a hard pull, seized the +coverlet, and ran away. The ogre heard him running, recognized him in +the dark, and said: "I know you! You are Thirteenth, without doubt!"</p> + +<p>After a time the king issued another proclamation, that whoever would +steal the ogre's horse and bring it to the king should receive a measure +of gold. Thirteenth again presented himself, and asked for a silk ladder +and a bag of cakes. With these things he departed, and went at night to +the ogre's, climbed up without being heard, and descended to the stable. +The horse neighed on seeing him, but he offered it a cake, saying: "Do +you see how sweet it is? If you will come with me, my master will give +you these always." Then he gave it another, saying: "Let me mount you +and see how we go." So he mounted it, kept feeding it with cakes, and +brought it to the king's stable.</p> + +<p>The king issued another proclamation, that he would give a measure of +gold to whoever would bring him the ogre's bolster. Thirteenth said: +"Majesty, how is that possible? The bolster is full of little bells, and +you must know that the ogre awakens at a breath." "I know nothing about +it," said the king. "I wish it at any cost." Thirteenth departed, and +went and crept under the ogre's bed. At midnight he stretched out his +hand very softly, but the little bells all sounded. "What is that?" said +the ogre. "Nothing," replied the ogress; "perhaps it is the wind that +makes them ring." But the ogre, who was suspicious, pretended to sleep, +but kept his ears open. Thirteenth stretched out his hand again. Alack! +the ogre put out his arm and seized him. "Now you are caught! Just wait; +I will make you cry for your first trick, for your second, and for your +third." After this he put Thirteenth in a barrel, and began to feed him +on raisins and figs. After a time he said: "Stick out<span class='pagenum'><a name="Page_92" id="Page_92">[Pg 92]</a></span> your finger, +little Thirteenth, so that I can see whether you are fat." Thirteenth +saw there a mouse's tail, and stuck that out. "Ah, how thin you are!" +said the ogre; "and besides, you don't smell good! Eat, my son; take the +raisins and figs, and get fat soon!" After some days the ogre told him +again to put out his finger, and Thirteenth stuck out a spindle. "Eh, +wretch! are you still lean? Eat, eat, and get fat soon."</p> + +<p>At the end of a month Thirteenth had nothing more to stick out, and was +obliged to show his finger. The ogre cried out in joy: "He is fat, he is +fat!" The ogress hastened to the spot: "Quick, my ogress, heat the oven +three nights and three days, for I am going to invite our relatives, and +we will make a fine banquet of Thirteenth."</p> + +<p>The ogress heated the oven three days and three nights, and then +released Thirteenth from the barrel, and said to him: "Come here, +Thirteenth; we have got to put the lamb in the oven." But Thirteenth +caught her meaning; and when he approached the oven, he said: "Ah, +mother ogress, what is that black thing in the corner of the oven?" The +ogress stooped down a little, but saw nothing. "Stoop down again," said +Thirteenth, "so that you can see it." When she stooped down again, +Thirteenth seized her by the feet and threw her into the oven, and then +closed the oven door. When she was cooked, he took her out carefully, +cut her in two, divided her legs into pieces, and put them on the table, +and placed her trunk, with her head and arms, in the bed, under the +sheet, and tied a string to the chin and another to the back of her +head.</p> + +<p>When the ogre arrived with his guests he found the dishes on the table. +Then he went to his wife's bed and asked: "Mother ogress, do you want to +dine?" Thirteenth pulled the string, and the ogress shook her head. "How +are you, tired?" And Thirteenth, who was hidden under the bed, pulled +the other string and made her nod. Now it happened that one of her +relatives moved something and saw that the ogress was dead, and only +half of her was there. She cried in a loud voice: "Treason! treason!"<span class='pagenum'><a name="Page_93" id="Page_93">[Pg 93]</a></span> +and all hastened to the bed. In the midst of the confusion Thirteenth +escaped from under the bed and ran away to the king with the bolster and +the ogre's most valuable things.</p> + +<p>After this, the king said to Thirteenth: "Listen, Thirteenth. To +complete your valiant exploits, I wish you to bring me the ogre himself, +in person, alive and well." "How can I, your Majesty?" said Thirteenth. +Then he roused himself, and added: "I see how, now!" Then he had a very +strong chest made, and disguised himself as a monk, with a long, false +beard, and went to the ogre's house, and called out to him: "Do you know +Thirteenth? The wretch! he has killed our superior; but if I catch him! +If I catch him, I will shut him up in this chest!" At these words the +ogre drew near and said: "I, too, would like to help you, against that +wretch of an assassin, for you don't know what he has done to me." And +he began to tell his story. "But what shall we do?" said the pretended +monk. "I do not know Thirteenth. Do you know him?" "Yes, sir." "Then +tell me, father ogre, how tall is he?" "As tall as I am." "If that is +so," said Thirteenth, "let us see whether this chest will hold you; if +it will hold you, it will hold him." "Oh, good!" said the ogre; and got +into the chest. Then Thirteenth shut the chest and said: "Look +carefully, father ogre, and see whether there is any hole in the chest." +"There is none." "Just wait; let us see whether it shuts well, and is +heavy to carry."</p> + +<p>Meanwhile Thirteenth shut and nailed up the chest, took it on his back, +and hastened to the city. When the ogre cried: "Enough, now!" Thirteenth +ran all the faster, and, laughing, sang this song to taunt the ogre:</p> + +<div class="poem"><div class="stanza"> +<span class="i0">"I am Thirteenth,<br /></span> +<span class="i0">Who carry you on my back;<br /></span> +<span class="i0">I have tricked you and am going to trick you.<br /></span> +<span class="i0">I must deliver you to the king."<br /></span> +</div></div> + +<p>When he reached the king, the king had an iron chain attached to the +ogre's hands and feet, and made him gnaw bones the rest of his miserable +life. The king gave Thirteenth<span class='pagenum'><a name="Page_94" id="Page_94">[Pg 94]</a></span> all the riches and treasures he could +bestow on him, and always wished him at his side, as a man of the +highest valor.<a name="FNanchor_32_2" id="FNanchor_32_2"></a><a href="#Footnote_32_2" class="fnanchor">[32]</a></p> + +<hr style='width: 45%;' /> + +<p>The second version of the above story, in which the giant is deceived by +the hero's braggadocio, is represented by several Italian stories; the +simplest are some Milanese versions (<i>Nov. fior.</i> pp. 575-580), one of +which (<i>Ibid.</i> p. 575) is as follows:</p> + + +<h3>XIX. THE COBBLER.</h3> + +<p>There was once a cobbler who one day was so tired of cobbling that he +said: "Now I will go and seek my fortune." He bought a little cheese and +put it on the table. It got full of flies, and he took an old shoe, and +hit the cheese and killed all the flies. He afterward counted them, and +five hundred were killed, and four hundred wounded. He then girded on a +sword, and put on a cocked hat, and went to the court, and said to the +king: "I am the chief warrior of the flies. Four hundred I have killed, +and five hundred I have wounded." The king answered: "Since you are a +warrior, you will be brave enough to climb that mountain there, where +there are two magicians, and kill them. If you kill them, you shall +marry my daughter." Then he gave him a white flag to wave when he had +killed them. "And sound the trumpet, you will put his head in a bag, +both the heads, to show me." The cobbler then departed, and found a +house, which was an inn, and the innkeeper and his wife were none other +than the magician and his wife. He asked for lodging and food, and all +he needed. Afterward he went to his room; but before going to bed, he +looked up at the ceiling. There he saw a great stone over the bed. +Instead of getting into bed, he got into a corner. When a certain hour +struck, the magicians let the stone drop and it crushed the whole bed. +The next morning the cobbler went down and said that he could not sleep +for the noise. They told him they would change his room. The same thing +happened the next night, and in the morning they<span class='pagenum'><a name="Page_95" id="Page_95">[Pg 95]</a></span> told him they would +give him another room. When it was a certain hour, the husband and wife +went to the forest to cut a bundle of fagots. Then the magician went +home; and the cobbler, who had made ready a sickle, said: "Wait until I +help you to take the bundle off your back." Then he gave the magician a +blow with the sickle and cut off his head. He did the same thing when +the magician's wife returned. Then he unfurled his flag, and sounded his +trumpet, and the band went out to meet him. After he had arrived at the +court, the king said to him: "Now that you have killed the two +magicians, you shall marry my daughter." But the cobbler had got so used +to drawing the thread that he did so in his sleep, and kept hitting his +wife, so that she could not rest. Then the king gave him a great deal of +money and sent him home.<a name="FNanchor_33_2" id="FNanchor_33_2"></a><a href="#Footnote_33_2" class="fnanchor">[33]</a></p> + +<hr style='width: 45%;' /> + +<p>A more detailed version is found in a Sicilian story in Gonzenbach, "The +Brave Shoemaker" (No. 41), the first part of which is like the Milanese +version. On his way to the giant's, the cobbler makes some balls of +plaster of Paris and cream-cheese, and puts them in his pocket. When he +heard the giant coming through the woods, he climbed a tree; but the +giant scented him, and told him to come down. The cobbler answered that +if he did not leave him alone he would twist his neck; and to show him +how strong he was, he crushed the balls of plaster of Paris in his +hands, telling the giant they were marble. The giant was frightened, and +invited the cobbler to remain with him, and took him home. After a +while, the giant asked him to bring some water in a pitcher from the +well. The cobbler said that if the giant would give him a strong rope he +would bring the well itself. The giant in terror took the pitcher, and +drew the water himself. Then the giant asked the cobbler to cut some +wood, but the latter asked for a strong rope to drag a whole tree to the +house with. Then the giant proposed a trial of strength, to see which +could carry a heavy stick the longer. The cobbler said that the giant +had better wind something about the thick end, for when he, the +cobbler,<span class='pagenum'><a name="Page_96" id="Page_96">[Pg 96]</a></span> turned a somersault with it, he might hit the giant. When they +went to bed, the giant made the cobbler sleep with him; but the latter +crept under the bed, leaving a pumpkin in his place. The giant, who was +anxious to get rid of the cobbler, took an iron bar and struck at the +pumpkin all night, believing it the cobbler's head. After he had beaten +the pumpkin to pieces, the cobbler, under the bed, gave a sigh. "What is +the matter with you?" asked the terrified giant. "A flea has just bitten +my ear," answered the cobbler. The next day the cobbler proposed to the +giant to cook a great kettle of macaroni, and after they had eaten it, +he would cut open his stomach to show the giant that he had eaten it +without chewing it; the giant was to do the same afterward. The cobbler, +of course, secretly tied a sack about his neck, and put his macaroni in +it; then he took a knife and ripped open the bag, and the macaroni fell +out. The giant, in attempting to follow the cobbler's example, killed +himself. Then the cobbler cut his head off, carried it to the king, and +claimed his daughter's hand.<a name="FNanchor_34_2" id="FNanchor_34_2"></a><a href="#Footnote_34_2" class="fnanchor">[34]</a></p> + +<p>The stories given in this chapter constitute, as we have already said in +the Introduction, but a small part of Italian fairy tales. They +represent, however, as well as our space will allow, the great fairy +cycles, so to speak. As our purpose has been to give only those stories +which have been taken down from the mouths of the people, we have not +drawn, except for purposes of reference, upon the Pentamerone, one of +the most original and charming collections of fairy tales in any +language. Enough has been given, we trust, to show how the Italians have +treated the themes familiar to us from childhood, and to furnish the +scholar with additional material for comparison.<span class='pagenum'><a name="Page_97" id="Page_97">[Pg 97]</a></span></p> + + + +<hr style="width: 65%;" /> +<h2>CHAPTER II.</h2> + +<h3>FAIRY TALES CONTINUED.</h3> + + +<p>The fairy tales given in the last chapter belong to what may be called +the great fairy tale cycles; that is, to extensive classes that are +typical forms. It remains to notice in this chapter those stories which +do not belong to any of these typical classes, but constitute, so to +speak, independent forms.</p> + +<p>The reader has perhaps noticed in the fairy tales of the first chapter +the conspicuous absence of the fairies to which we are accustomed in +German or Celtic stories. We have met ogres and magicians with magic +powers, old men and women, and hermits who have aided the hero and +heroine, and played the rôle of the "good fairy," but the fairy in the +bright shape in which we see her in French and Irish stories, for +example, has been wanting. It will not be amiss, then, to give a few +stories in which the fairies play a more important part. We shall first +mention a curious story in which the fairies are represented in one of +their most usual rôles—that of bestowing good gifts. The story is from +Sicily (Gonz. No. 73), and is entitled:</p> + + +<h3>XXV. THE KING WHO WANTED A BEAUTIFUL WIFE.</h3> + +<p>There was once a king who wanted to marry. But his wife must be more +beautiful than the sun, and no matter how many maidens he saw, none was +beautiful enough to suit him. Then he called his trusty servant, and +commanded him to seek everywhere and see whether he could find a +beautiful girl. The servant set out, and wandered through the whole +land, but found none who seemed handsome enough to him. One day, +however, after he had run<span class='pagenum'><a name="Page_98" id="Page_98">[Pg 98]</a></span> about a great deal and was very thirsty, he +came to a little house. He knocked and asked for a drink of water. Now +there dwelt in the house two very old women,—one eighty and the other +ninety years old,—who supported themselves by spinning. When the +servant asked for water, the one eighty years old rose, opened a little +wicket in the shutter, and handed him out the water. From spinning so +much, her hands were very white and delicate; and when the servant saw +them he thought, "It must be a handsome maiden, for she has such a +delicate white hand." So he hastened to the king, and said: "Your royal +Majesty, I have found what you seek; so and so has happened to me." +"Very well," answered the king, "go once more and try to see her."</p> + +<p>The servant returned to the little house, knocked, and asked again for +some water. The old woman did not open the window, but handed him the +pitcher through the little opening in the shutter. "Do you live here all +alone?" asked the servant. "No," she answered. "I live here with my +sister; we are poor girls and support ourselves by the work of our +hands." "How old are you, then?" "I am fifteen and my sister twenty." +The servant went back to the king and told him all, and the king said: +"I will take the one who is fifteen. Go and bring her to me." When the +servant returned to the two old women, and told them that the king +wished to elevate the younger to the position of his wife, she answered: +"Tell the king I am ready to do his will. Since my birth no ray of the +sun has ever struck me, and if a ray of the sun or a beam of light +should strike me now, I would become perfectly black. Ask the king, +therefore, to send a closed carriage for me at night, and I will come to +his palace."</p> + +<p>When the king heard this he sent royal apparel and a closed carriage, +and at night the old woman covered her face with a thick veil and rode +to the palace. The king received her joyfully, and begged her to lay +aside the veil. She replied: "There are too many lighted candles here; +their light would make me black." So the king married<span class='pagenum'><a name="Page_99" id="Page_99">[Pg 99]</a></span> her without +having seen her face. When they came into the king's chamber, however, +and she removed her veil, the king saw for the first time what an ugly +old woman he had married, and in his rage he opened the window and threw +her out. Fortunately there was a nail in the wall, on which she caught +by her clothes, and remained hanging between heaven and earth. Four +fairies chanced to pass by, and when they saw the old woman hanging +there, one of them cried: "See, sisters, there is the old woman who +cheated the king; shall we wish her dress to tear and let her fall?" +"Oh, no! let us not do that," cried the youngest and most beautiful of +the fairies. "Let us rather wish her something good. I wish her youth." +"And I, beauty." "And I, prudence." "And I, a good heart." Thus the +fairies cried, and while they were yet speaking the old woman became a +wondrous fair maiden.</p> + +<p>The next morning, when the king looked out of the window and saw the +beautiful girl hanging there, he was terrified, and thought: "Unhappy +man! What have I done! Had I no eyes last night?" Then he had her +carefully taken down with long ladders, and begged her pardon, saying: +"Now we will have a great festival and be right happy." So they +celebrated a splendid feast, and the young queen was the fairest in the +whole city.</p> + +<p>But one day the sister ninety years old came to the palace to visit the +queen, her sister. "Who is this ugly creature?" asked the king. "An old +neighbor of mine who is half-witted," replied the queen, quickly. The +old woman kept looking at her rejuvenated sister, and asked: "What did +you do to become so young and lovely? I, too, would like to be young and +pretty again." She kept asking this the whole day, until the queen +finally lost her patience, and said: "I had my old skin taken off, and +this new, smooth skin came to light." The old woman went to a barber and +said: "I will give you what you will to remove my old skin, so that I +may become young and handsome again." "But good old woman, you will +surely die if I skin you." The old woman would not listen to him, and at +last he had to do<span class='pagenum'><a name="Page_100" id="Page_100">[Pg 100]</a></span> her will. He took his knife and made a cut in her +forehead. "Oh!" cried the old woman.</p> + +<div class="poem"><div class="stanza"> +<span class="i8">"Who will look fair<br /></span> +<span class="i0">Must grief and pain bear,"<br /></span> +</div></div> + +<p>answered the barber. "Then skin away, master," said the old woman. The +barber kept cutting on, until all at once the old woman fell down +dead.<a name="FNanchor_1_3" id="FNanchor_1_3"></a><a href="#Footnote_1_3" class="fnanchor">[1]</a></p> + +<hr style='width: 45%;' /> + +<p>This story leads quite naturally to the class in which gifts, good and +bad, are bestowed by the fairies on two persons, one of whom is +deserving of good fortune; the other, of punishment or reproof. The +simplest form of this story is found in a Milanese tale (<i>Nov. fior.</i> p. +190).</p> + + +<h3>XXVI. THE BUCKET.</h3> + +<p>There was once a mother who had two daughters: one was bad and the other +was very good. But the mother loved the bad one more than the good one. +She said one day to the bad one: "Go and draw a bucket of water." The +bad one did not want to go, and so she would not obey her mother. The +good daughter, however, said: "I will go and draw it." She went to draw +the water, and the bucket fell down the well. She said: "If I go home +now without the bucket, who knows what my mother will do to me?" So she +climbed down the well, and at the bottom found a narrow passage, with a +door. She knocked at the door. "Have you not found a cord and bucket?" +There was a saint there, who answered: "No, my child." She continued her +way and found another door. "Have you not found a cord and bucket?" +"No!" That was the devil there. He answered her angrily because she was +a good girl; he did not say: "My child." She knocked at another door. +"Have you not found a cord and bucket?" It was the Madonna who replied: +"Yes, my child. Listen. You could do me a pleasure to stay here while I +am away. I have my little son here, to whom you will give his soup; you +will sweep and put the house in order. When I come<span class='pagenum'><a name="Page_101" id="Page_101">[Pg 101]</a></span> home I will give you +your bucket." The Madonna went away, and the good girl put the house in +order, gave the child his broth, swept the house; and while she was +sweeping, instead of finding dirt, she found coral and other beautiful +things. She saw that it was not dirt, and put it aside to give the +Madonna when she returned. When the Madonna came back, she asked: "Have +you done all I told you to do?" The good girl answered: "Yes, but I have +kept these things here; I found them on the ground; it is not dirt." +"Very well; keep them for yourself. Would you like a dress of calico, or +one of silk?" The girl answered: "No, no! a calico dress." Instead of +that, the Madonna gave her the silk one. "Do you wish a brass thimble, +or a silver one?" "Give me the brass one." "No, take the silver thimble. +Here is the bucket and your cord. When you reach the end of this +passage, look up in the air." The girl did so, and a beautiful star fell +on her brow.</p> + +<p>She went home, and her mother ran to meet her to scold her for being +away so long; and was about to strike her, when she saw the star on her +brow, which shone so that it was beautiful to see, and said: "Where have +you been until now? Who put that thing on your forehead?" The girl +answered: "I don't know what there is there." Her mother tried to wash +it away, but instead of disappearing, it shone more beautiful than ever. +Then the girl told what had happened to her, and the other sister wished +to go there, too. She went, and did the same as her sister. She let the +bucket fall, climbed down, and knocked at the saint's door. "Have you +not found a cord and bucket?" "No, my child." She knocked at the next +door. "Have you not found a cord and bucket?" The devil answered: "No, I +have not found them; but come here, my child, come here." But when she +heard that he had not found her bucket, she said: "No, I will go on." +She knocked at the Madonna's door. "Have you not found a cord and +bucket?" The Madonna said that she had. "I am going away: you will give +my son his broth, and then you will sweep. When I return I will give you +your bucket." Instead<span class='pagenum'><a name="Page_102" id="Page_102">[Pg 102]</a></span> of giving the broth to the child, the bad girl +ate it herself. "Oh!" she said, "how good it was!" She swept and found a +great deal of dirt. "Oh, poor me! My sister found so many pretty +things!" The Madonna returned. "Have you done what I told you?" "Yes." +"Do you wish the brass or silver thimble?" "Oh! I want the silver one!" +She gave her the brass one. "Do you want the calico dress or the silk +one?" "Give me the silk dress." She gave her the calico dress. "Here is +your bucket and cord. When you are out of here, look up into the air." +When she was out she looked up into the air and there fell on her +forehead a lump of dirt that soiled her whole face. She went home in a +rage to weep and scold her sister because she had had the star, while +she had that dirt on her face. Her mother began to wash her face and rub +it; and the more she did so the less the dirt went away. Then the mother +said: "I understand; the Madonna has done this to show me that I loved +the bad girl and neglected the good one."<a name="FNanchor_2_3" id="FNanchor_2_3"></a><a href="#Footnote_2_3" class="fnanchor">[2]</a></p> + +<hr style='width: 45%;' /> + +<p>In other versions (mentioned in the note to the above story) the two +sisters receive different gifts from the fairies. In a Sicilian tale +(Pitrè, No. 62) it is the children of unlike sisters who receive the +gifts: the one, beauty. When she combs her hair jewels fall from it; +when she washes the water becomes full of fishes; when she opens her +mouth flowers fall out; her cheeks are like apples; and finally she can +finish her work in a short time. The cousin receives, of course, gifts +the very reverse of the above. The story ends with the trait of "True +Bride," mentioned at length in Chapter I.</p> + +<p>There is still a third version of the above story, which is popular in +many lands. The following example is from Florence (<i>Nov. fior.</i> p. +559), and is entitled:<span class='pagenum'><a name="Page_103" id="Page_103">[Pg 103]</a></span></p> + + +<h3>XXVII. THE TWO HUMPBACKS.</h3> + +<p>There were once two companions who were humpbacks, but one more so than +the other. They were both so poor that they had not a penny to their +names. One of them said: "I will go out into the world, for here there +is nothing to eat; we are dying of hunger. I want to see whether I can +make my fortune." "Go," said the other. "If you make your fortune, +return, and I will go and see if I can make mine." So the humpback set +off on his journey. Now these two humpbacks were from Parma. When the +humpback had gone a long way, he came to a square where there was a +fair, at which everything was sold. There was a person selling cheese, +who cried out: "Eat the little Parmesan!" The poor humpback thought he +meant him, so he ran away and hid himself in a court-yard. When it was +one o'clock, he heard a clanking of chains and the words "Saturday and +Sunday" repeated several times. Then he answered: "And Monday." "Oh, +heavens!" said they who were singing. "Who is this who has harmonized +with our choir?" They searched and found the poor humpback hidden. "O +gentlemen!" he said, "I have not come here to do any harm, you know!" +"Well! we have come to reward you; you have harmonized our choir; come +with us!" They put him on a table and removed his hump, healed him, and +gave him two bags of money. "Now," they said, "you can go." He thanked +them and went away without his hump. He liked it better, you can +believe! He returned to his place at Parma, and when the other humpback +saw him he exclaimed: "Does not that look just like my friend? But he +had a hump! It is not he! Listen! You are not my friend so and so, are +you?" "Yes, I am," he replied. "Listen! Were you not a humpback?" "Yes. +They have removed my hump and given me two bags of money. I will tell +you why. I reached," he continued, "such and such a place, and I heard +them beginning to say, '<i>Eat the little Parmesan! eat the little +Parmesan!</i>' I was so frightened that I<span class='pagenum'><a name="Page_104" id="Page_104">[Pg 104]</a></span> hid myself." (He mentioned the +place—in a court-yard.) "At a certain hour, I heard a noise of chains +and a chorus singing: '<i>Saturday and Sunday.</i>' After two or three times, +I said: '<i>And Monday.</i>' They came and found me, saying that I had +harmonized their chorus, and they wanted to reward me. They took me, +removed my hump, and gave me two bags of money." "Oh, heavens!" said the +other humpback. "I want to go there, too!" "Go, poor fellow, go! +farewell!" The humpback reached the place, and hid himself precisely +where his companion had. After a while he heard a noise of chains, and +the chorus: "Saturday and Sunday!" Then another chorus: "And Monday!" +After the humpback had heard them repeat: "Saturday and Sunday, and +Monday!" several times, he added: "And Tuesday!" "Where," they +exclaimed, "is he who has spoiled our chorus? If we find him, we will +tear him in pieces." Just think! they struck and beat this poor humpback +until they were tired; then they put him on the same table on which they +had placed his companion, and said: "Take that hump and put it on him in +front." So they took the other's hump and fastened it to his breast, and +then drove him away with blows. He went home and found his friend, who +cried: "Mercy! is not that my friend? but it cannot be, for this one is +humpbacked in front. Listen," he said, "are you not my friend?" "The +same," he answered, weeping. "I did not want to bear my own hump, and +now I have to carry mine and yours! and so beaten and reduced, you see!" +"Come," said his friend, "come home with me, and we will eat a mouthful +together; and don't be disheartened." And so, every day, he dined with +his friend, and afterward they died, I imagine.<a name="FNanchor_3_3" id="FNanchor_3_3"></a><a href="#Footnote_3_3" class="fnanchor">[3]</a></p> + +<hr style='width: 45%;' /> + +<p>There are a number of Sicilian stories in which one's fate is +personified and appears in the rôle of a guardian angel, or good and bad +fairy. In the same way fortune is personified in several stories. The +best example of the former class, which has also a point of contact with +the latter, is found in Gonzenbach, No. 21, and is entitled:<span class='pagenum'><a name="Page_105" id="Page_105">[Pg 105]</a></span></p> + + +<h3>XXVIII. THE STORY OF CATHERINE AND HER FATE.</h3> + +<p>There was once a merchant who was very rich and had greater treasures +than the king. In his reception room stood three wonderfully beautiful +seats. One was of silver, the second of gold, and the third of diamonds. +This merchant had an only daughter, whose name was Catherine, and who +was fairer than the sun.</p> + +<p>One day as Catherine was sitting in her chamber, the door suddenly +opened of itself, and there entered a tall, beautiful lady, who held in +her hand a wheel. "Catherine," said she, "when would you rather enjoy +your life, in youth or in old age?" Catherine gazed at her in amazement, +and could make no answer. The beautiful lady again asked: "Catherine, +when would you rather enjoy your life, in youth or in old age?" Then +thought Catherine: "If I say in youth, I must suffer for it in old age; +wherefore I will rather enjoy my life in old age, and in youth God's +will be done." So she answered: "In old age." "Be it as you have +wished," said the beautiful woman, turned her wheel once, and +disappeared. Now this beautiful tall lady was poor Catherine's Fate.</p> + +<p>A few days later, her father suddenly received news that some of his +ships had been wrecked in a storm; a few days after, he learned that +several more of his ships had foundered; and to cut the matter short, +scarcely a month had passed when he was himself deprived of all his +riches. He had to sell all that he had, and this, too, he lost, until at +last he remained poor and wretched. From grief he fell ill and died.</p> + +<p>So poor Catherine remained all alone in the world, without a penny, and +with no one to give her shelter. She thought: "I will go to another city +and seek me a place there." So she set out and walked until she came to +another city. As she was going through the streets a noble lady happened +to be standing by the window, and asked her: "Where are you going, all +alone, pretty maiden?" "Ah! noble lady, I am a poor girl, and would like +to find a<span class='pagenum'><a name="Page_106" id="Page_106">[Pg 106]</a></span> place to earn my bread. Can you not find use for me?" So the +noble lady received her, and Catherine served her faithfully.</p> + +<p>Some days later the lady said one evening: "Catherine, I must go out for +a time, and will lock the house door." "Very well," said Catherine, and +after her mistress had gone she took her work and sat down and sewed. +Suddenly the door opened, and her Fate entered. "So?" she cried, "are +you here, Catherine? and do you think now that I am going to leave you +in peace?" With these words, her Fate ran to all the cupboards, dragged +out the linen and clothes of Catherine's mistress, and tore everything +into a thousand pieces. Catherine thought: "Woe is me if my mistress +returns and finds everything in this condition; she will certainly kill +me!" And in her anguish she opened the door and fled. Her Fate, however, +gathered up all the torn and ruined things, made them whole, and laid +them away in their places. When the mistress returned she called +Catherine, but Catherine was nowhere to be seen. "Can she have robbed +me?" she thought; but when she looked about, nothing was gone. She was +very much astonished, but Catherine did not return, but hastened on +until she came to another city. As she was passing through the streets, +another lady, standing by the window, asked her: "Where are you going, +all alone, pretty maiden?" "Ah! noble lady, I am a poor girl, and would +like a place to earn my bread. Can you not make use of me?" Then the +lady took her in, and Catherine served her and thought now she could +rest in peace. It lasted, however, but a few days. One evening, when her +mistress was out, her Fate appeared again and addressed her harshly: +"So, here you are now? Do you think you can escape me?" Then the Fate +tore and destroyed everything that it found, so that poor Catherine +again fled, in her anguish of heart. To cut the matter short, poor +Catherine led this frightful life seven years, flying from one city to +another, and everywhere attempting to find a place. Her Fate always +appeared after a few days, and tore and destroyed her employers' things, +so that the<span class='pagenum'><a name="Page_107" id="Page_107">[Pg 107]</a></span> poor girl had to flee. As soon as she had left the house +the Fate restored everything and put it in its place.</p> + +<p>Finally, after seven years, her Fate seemed weary of always persecuting +the unfortunate Catherine. One day Catherine came again to a city and +saw a lady standing at a window, who asked her: "Where are you going, +all alone, pretty girl?" "Ah! noble lady, I am a poor girl, and would +like to find a place to earn my bread. Can you not find use for me?" The +lady answered: "I will give you a place willingly, but you must perform +daily a service, and I do not know whether you have strength for it." +"Tell me what it is," said Catherine, "and if I can, I will do it." "Do +you see yonder high mountain?" asked the lady. "Every morning you must +carry up there a large board covered with fresh bread, and cry with a +loud voice: 'O my mistress' Fate! O my mistress' Fate! O my mistress' +Fate!' thrice. Then my Fate will appear and receive the bread." "I will +do that willingly," said Catherine, and the lady took her into her +service.</p> + +<p>Now Catherine remained years with this lady, and every morning she took +a board with fresh bread and carried it up the mountain, and when she +had called three times: "O my mistress' Fate!" there appeared a +beautiful tall lady, who received the bread. Catherine often wept when +she thought that she, who had once been so rich, must now serve like a +poor maid. One day her mistress said to her: "Catherine, why do you weep +so much?" Then Catherine told her how ill it had fared with her, and her +mistress said: "I will tell you what, Catherine, when you take the bread +to the mountain to-morrow, ask my Fate to try and persuade your Fate to +leave you now in peace. Perhaps that will do some good." This advice +pleased poor Catherine, and the next morning, after she had taken the +bread to her mistress' Fate, she disclosed her trouble to her, and said: +"O my mistress' Fate, beg my Fate to persecute me no longer." Then the +Fate answered: "Ah, poor girl, your Fate is just now covered with seven +coverlets, so that she cannot hear you; but when you come to-morrow I +will take<span class='pagenum'><a name="Page_108" id="Page_108">[Pg 108]</a></span> you to her." After Catherine had returned home, her mistress' +Fate went to the young girl's Fate and said: "Dear sister, why are you +never weary of making poor Catherine suffer? Permit her again to see +some happy days." The Fate answered: "Bring her to me to-morrow and I +will give her something that will help her out of all her trouble." When +Catherine brought the bread the next morning, her mistress' Fate +conducted her to her own Fate, who was covered with seven coverlets. Her +Fate gave her a small skein of silk, and said: "Preserve it carefully; +it will be of use to you." Then Catherine went home and said to her +mistress: "My Fate has given me a little skein of silk; what shall I do +with it? It is not worth three <i>grani</i>." "Well," said her mistress, +"preserve it; who knows of what use it may be?"</p> + +<p>Now it happened, some time after this, that the young king was to marry, +and on that account had royal garments made for himself. As the tailor +was about to sew a beautiful dress, there was no silk of the same color +to be found. So the king proclaimed throughout the whole land that +whoever had such silk should bring it to the court and would be well +rewarded. "Catherine," said her mistress, "your skein is of that color; +take it to the king so that he may make you a handsome present." Then +Catherine put on her best clothes, and went to the Court; and when she +appeared before the king, she was so beautiful that he could not keep +his eyes from her. "Royal Majesty," said she, "I have brought you a +little skein of silk, of the color that could not be found." "I will +tell you what, royal Majesty," cried one of his ministers, "we will pay +the maiden for the silk with its weight in gold." The king was satisfied +and they brought a balance; in one scale the king laid the silk, in the +other, a gold coin. Now just imagine what happened: no matter how many +gold coins the king laid in the scale, the silk was always heavier. Then +the king had a larger balance brought, and threw all his treasures into +the scale, but the silk still weighed the more. Then the king at last +took his crown from his head and placed it with all the<span class='pagenum'><a name="Page_109" id="Page_109">[Pg 109]</a></span> other +treasures, and behold! the scale with gold sank and weighed exactly as +much as the silk. "Where did you get this silk?" asked the king. "Royal +Majesty, it was a present from my mistress," answered Catherine. "No, +that is impossible," cried the king. "If you do not tell me the truth, I +will have your head cut off." Then Catherine related all that had +happened to her since she was a rich maiden.</p> + +<p>Now there lived at the court a wise lady, who said: "Catherine, you have +suffered much, but you will now see happy days; and that it was not +until the golden crown was put in the scale that the balance was even, +is a sign that you will be a queen." "If she is to be a queen," cried +the king, "I will make her one, for Catherine and none other shall be my +wife." And so it was; the king informed his betrothed that he no longer +wished her, and married the fair Catherine. And after Catherine in her +youth had suffered so much, she enjoyed nothing but happiness in her old +age, and was happy and contented.<a name="FNanchor_4_3" id="FNanchor_4_3"></a><a href="#Footnote_4_3" class="fnanchor">[4]</a></p> + +<hr style='width: 45%;' /> + +<p>In the class of stories of which "The Bucket" is an example, we have +seen the good sister rewarded, and the naughty one punished. Another +well-known moral story is the one in which a king's daughter is punished +for her pride, in refusing to marry a suitable lover, by being made to +marry the first one who asks her hand. This is the case in the Grimm +story "King Thrush-Beard," or rather the king gives his proud daughter +to the first beggar who comes to the palace gate. The same occurs in one +of the Italian versions of this story, but usually the haughty princess, +after refusing a noble suitor, either falls in love with the same +suitor, who has disguised himself as a person of ignoble rank, or she +sells herself to the disguised lover for some finery with which he +tempts her. At all events, her pride is thoroughly humbled. An example +of the more common version is found in Coronedi-Berti's Bolognese tales +(No. 15), and is as follows:<span class='pagenum'><a name="Page_110" id="Page_110">[Pg 110]</a></span></p> + + +<h3>XXIX. THE CRUMB IN THE BEARD.</h3> + +<p>There was once a king who had a daughter whose name was Stella. She was +indescribably beautiful, but was so whimsical and hard to please that +she drove her father to despair. There had been princes and kings who +had sought her in marriage, but she had found defects in them all and +would have none of them. She kept advancing in years, and her father +began to despair of knowing to whom he should leave his crown. So he +summoned his council, and discussed the matter, and was advised to give +a great banquet, to which he should invite all the princes and kings of +the surrounding countries, for, as they said, there cannot fail to be +among so many, some one who should please the princess, who was to hide +behind a door, so that she could examine them all as she pleased. When +the king heard this advice, he gave the orders necessary for the +banquet, and then called his daughter, and said: "Listen, my little +Stella, I have thought to do so and so, to see if I can find any one to +please you; behold, my daughter, my hair is white, and I must have some +one to leave my crown to." Stella bowed her head, saying that she would +take care to please him. Princes and kings then began to arrive at the +court, and when it was time for the banquet, they all seated themselves +at the table. You can imagine what sort of a banquet that was, and how +the hall was adorned: gold and silver shone from all their necks; in the +four corners of the room were four fountains, which continually sent +forth wine and the most exquisite perfumes. While the gentlemen were +eating, Stella was behind a door, as has been said, and one of her +maids, who was near by, pointed out to her now this one, now that one. +"See, your Majesty, what a handsome youth that is there." "Yes, but he +has too large a nose." "And the one near your father?" "He has eyes that +look like saucers." "And that other at the head of the table?" "He has +too large a mouth; he looks as if he liked to eat." In short, she found +fault with all but one, who, she said, pleased her, but<span class='pagenum'><a name="Page_111" id="Page_111">[Pg 111]</a></span> that he must be +a very dirty fellow, for he had a crumb on his beard after eating. The +youth heard her say this, and swore vengeance. You must know that he was +the son of the king of Green Hill, and the handsomest youth that could +be seen. When the banquet was finished and the guests had departed, the +king called Stella and asked: "What news have you, my child?" She +replied, that the only one who pleased her was the one with the crumb in +his beard, but that she believed him to be a dirty fellow and did not +want him. "Take care, my daughter, you will repent it," answered her +father, and turned away.</p> + +<p>You must know that Stella's chamber looked into a court-yard into which +opened the shop of a baker. One night, while she was preparing to +retire, she heard, in the room where they sifted the meal, some one +singing so well and with so much grace that it went to her heart. She +ran to the window and listened until he finished. Then she began to ask +her maid who the person with the beautiful voice could be, saying she +would like to know. "Leave it to me, your Majesty," said the maid; "I +will inform you to-morrow." Stella could not wait for the next day; and, +indeed, early the next day she learned that the one who sang was the +sifter. That evening she heard him sing again, and stood by the window +until everything became quiet. But that voice had so touched her heart +that she told her maid that the next day she would try and see who had +that fine voice. In the morning she placed herself by the window, and +soon saw the youth come forth. She was enchanted by his beauty as soon +as she saw him, and fell desperately in love with him.</p> + +<p>Now you must know that this was none other than the prince who was at +the banquet, and whom Stella had called "dirty." So he had disguised +himself in such a way that she could not recognize him, and was +meanwhile preparing his revenge. After he had seen her once or twice he +began to take off his hat and salute her. She smiled at him, and +appeared at the window every moment. Then they began to exchange words, +and in the evening he sang under her<span class='pagenum'><a name="Page_112" id="Page_112">[Pg 112]</a></span> window. In short, they began to +make love in good earnest, and when he learned that she was free, he +began to talk about marrying her. She consented at once, but asked him +what he had to live on. "I haven't a penny," said he; "the little I earn +is hardly enough to feed me." Stella encouraged him, saying that she +would give him all the money and things he wanted. To punish Stella for +her pride, her father and the prince's father had an understanding, and +pretended not to know about this love affair, and let her carry away +from the palace all she owned. During the day Stella did nothing but +make a great bundle of clothes, of silver, and of money, and at night +the disguised prince came under the balcony, and she threw it down to +him. Things went on in this manner some time, and finally one evening he +said to her: "Listen. The time has come to elope." Stella could not wait +for the hour, and the next night she quietly tied a cord about her and +let herself down from the window. The prince aided her to the ground, +and then took her arm and hastened away. He led her a long ways to +another city, where he turned down a street and opened the first door he +met. They went down a long passage; finally they reached a little door, +which he opened, and they found themselves in a hole of a place which +had only one window, high up. The furniture consisted of a straw bed, a +bench, and a dirty table. You can imagine that when Stella saw herself +in this place she thought she should die. When the prince saw her so +amazed, he said: "What is the matter? Does the house not please you? Do +you not know that I am a poor man? Have you been deceived?" "What have +you done with all the things I gave you?" "Oh, I had many debts, and I +have paid them, and then I have done with the rest what seemed good to +me. You must make up your mind to work and gain your bread as I have +done. You must know that I am a porter of the king of this city, and I +often go and work at the palace. To-morrow, they have told me, the +washing is to be done, so you must rise early and go with me there. I +will set you to work with the other women, and when it is time for them +to go home<span class='pagenum'><a name="Page_113" id="Page_113">[Pg 113]</a></span> to dinner, you will say that you are not hungry, and while +you are alone, steal two shirts, conceal them under your skirt, and +carry them home to me." Poor Stella wept bitterly, saying it was +impossible for her to do that; but her husband replied: "Do what I say, +or I shall beat you." The next morning her husband rose with the dawn, +and made her get up, too. He had bought her a striped skirt and a pair +of coarse shoes, which he made her put on, and then took her to the +palace with him, conducted her to the laundry and left her, after he had +introduced her as his wife, saying that she should remember what awaited +her at home. Then the prince ran and dressed himself like a king, and +waited at the gate of the palace until it was time for his wife to come. +Meanwhile poor Stella did as her husband had commanded, and stole the +shirts. As she was leaving the palace, she met the king, who said: +"Pretty girl, you are our porter's wife, are you not?" Then he asked her +what she had under her skirt, and shook her until the shirts dropped +out, and the king cried: "See there! the porter's wife is a thief; she +has stolen some shirts." Poor Stella ran home in tears, and her husband +followed her when he had put on his disguise again. When he reached home +Stella told him all that had happened and begged him not to send her to +the palace again; but he told her that the next day they were to bake, +and she must go into the kitchen and help, and steal a piece of dough. +Everything happened as on the previous day. Stella's theft was +discovered, and when her husband returned he found her crying like a +condemned soul, and swearing that she had rather be killed than go to +the palace again. He told her, however, that the king's son was to be +married the next day, and that there was to be a great banquet, and she +must go into the kitchen and wash the dishes. He added that when she had +the chance she must steal a pot of broth and hide it about her so that +no one should see it. She had to do as she was told, and had scarcely +concealed the pot when the king's son came into the kitchen and told his +wife she must come to the ball that had followed the banquet. She<span class='pagenum'><a name="Page_114" id="Page_114">[Pg 114]</a></span> did +not wish to go, but he took her by the arm and led her into the midst of +the festival. Imagine how the poor woman felt at that ball, dressed as +she was, and with the pot of broth! The king began to poke his sword at +her in jest, until he hit the pot, and all the broth ran on the floor. +Then all began to jeer her and laugh, until poor Stella fainted away +from shame, and they had to go and get some vinegar to revive her. At +last the king's mother came forward and said: "Enough; you have revenged +yourself sufficiently." Then turning to Stella: "Know that this is your +mother, and that he has done this to correct your pride and to be +avenged on you for calling him dirty." Then she took her by the arm and +led her to another room, where her maids dressed her as a queen. Her +father and mother then appeared and kissed and embraced her. Her husband +begged her pardon for what he had done, and they made peace and always +lived in harmony. From that day on she was never haughty, and had +learned to her cost that pride is the greatest fault.<a name="FNanchor_5_3" id="FNanchor_5_3"></a><a href="#Footnote_5_3" class="fnanchor">[5]</a></p> + +<hr style='width: 45%;' /> + +<p>A curious feature in Italian stories is the part played by dolls or +puppets. They sometimes serve to represent an absent mistress, or to +take her place and receive the brunt of the husband's anger. The most +peculiar of these doll-stories are found in the south of Italy; the one +that follows is from Naples (<i>Nov. fior.</i> p. 333) and is entitled:</p> + + +<h3>XXX. THE FAIRY ORLANDA.</h3> + +<p>There was once a merchant who had no children. He was obliged to go away +for merchandise. His wife said to him: "Here is a ring; put it on your +finger. You must bring me a doll as large as I am; one that can move, +sew, and dress herself. If you forget, this ring will turn red, and your +steamer will go neither forward nor backward." And so it happened. He +forgot the doll, embarked on the steamer, and it would not move. The +pilot said: "Sir, have you forgotten anything?" to all the gentlemen +who<span class='pagenum'><a name="Page_115" id="Page_115">[Pg 115]</a></span> were there. "No, sir; nothing." At the end of the steamer was this +merchant. "Sir, have you forgotten anything; for the steamer cannot +move?" He looked at his hand and replied: "Yes, I have forgotten +something—my wife's doll." He landed, got the doll, reëmbarked, and the +steamer continued its way. On his arrival at Naples, he carried the doll +to his wife, well dressed and elegant; it seemed like a very handsome +young girl. His wife, well pleased, talked to the doll, and they both +worked near the balcony. Opposite lived a king's son, who fell in love +with the doll, and became ill from his passion. The queen, who saw that +her son was ill, asked: "My son, what is the matter with you? Tell your +mamma. To-day or to-morrow we die, and you reign; and if you take an +illness and die, who will reign?" He answered: "Mamma, I have taken this +illness because there is a young girl, the daughter of the merchant who +lives opposite, who is so beautiful that she has enamored me." The queen +said: "Yes, my son, I shall marry you to her. Were she the daughter of a +scavenger, you shall marry her." "You would do a good thing. Now let us +send for the merchant." They sent a servant to the merchant's house. +"Her Majesty wishes you at the palace!" "What does she want?" "She must +speak with you." The merchant went to the palace, and asked: "Majesty, +what do you wish?" "Have you a daughter?" "No, Majesty." "What do you +mean? My son has fallen ill from the love he has conceived for your +daughter." "Your Majesty, I tell you it is a doll, and not a human +being." "I don't want to hear nonsense! If you don't present your +daughter to me in a fortnight, your head will fall under the +guillotine." (Do you not know what the guillotine is? It is the gallows. +He was to be hung if he did not take her his daughter within a +fortnight.) The merchant went home, weeping. His wife said: "What is the +matter; what has the king said to you at the palace, to make you weep?" +"Can you not guess what has happened to me? The king's son has fallen +ill for the sake of the doll you have!" "He has fallen ill?<span class='pagenum'><a name="Page_116" id="Page_116">[Pg 116]</a></span> did he not +see that it was a doll?" "He would not believe it, and says it is my +daughter, and that if I do not bring her to him within a fortnight, my +head will fall under the guillotine." "Well," said his wife, "take the +doll, and carry her out into the country, and see what will happen." He +did so, and while he was going along, all confused, he met an old man +who asked him: "Merchant, what are you doing?" "Ah, my old man, why +should I tell you?" "I know all." Then said the merchant: "Since you +know all, find some remedy for my life." The old man said: "Exactly. Go +to such and such a place, where there is a fairy, who is called the +fairy Orlanda. She has a palace with no doorkeeper, and no stairway. +Here is a violin and a silk ladder. When you reach this palace, begin to +play. The fairy and all her twelve maidens will appear at the window. +This fairy Orlanda can give you help."</p> + +<p>The merchant continued his journey, and found the palace without a +doorkeeper, and with no stairway. He began to play the violin, and the +fairy and all her twelve damsels appeared and said: "What do you want +that you call us?" "Ah! fairy Orlanda, help me!" "What help do you +want?" "I have this doll, and the king's son has fallen in love with it, +and is ill. What shall I do? If I do not present her to him in a +fortnight my head will be cut off." The fairy Orlanda said: "Put this +ladder to the wall. Give me the doll. Wait two hours and I will give her +back to you again." He waited two hours and then the fairy appeared: +"Here is your daughter. She will speak to all, to the king, to the +queen, but not to the prince. Farewell." The fairy Orlanda disappeared +within, and the merchant departed with his daughter. He took her home to +his wife. The doll said: "Mamma, how do you do?" "I am very well, my +daughter. Where have you been?" "I have been into the country with papa, +and now I have returned." In a fortnight the merchant dressed her +elegantly and carried her to the palace. As soon as the king saw her he +said to the queen: "My son was right; she is a beautiful girl!" She went +into the<span class='pagenum'><a name="Page_117" id="Page_117">[Pg 117]</a></span> gallery and spoke with the king and queen, but did not speak +to the prince. The mortified prince thought: "She speaks to papa, she +speaks to mamma, but not to me! What does it mean? Perhaps she does not +speak to me from embarrassment." They were married, but even then she +did not speak to him. So the prince was obliged to separate from her, +and they lived in two rooms apart. The prince, meanwhile, courted +another princess. One morning, while he was breakfasting with his +sweetheart, his wife called a servant: "Come here; is the prince at +table?" "Yes, Highness." "Wait!" She cut off her two hands and put them +in the oven, and there came out a roast, with ten sausages. "Carry these +to the prince." "Prince, the princess sends you this." He asked: "How +was it made?" The servant replied: "Prince, she cut off her two hands +and put them in the oven. She amazed me." "Enough," said the prince, +"let us eat them." His sweetheart said: "I can do it, too." So she cut +off her hands and put them in the oven; but they were burned and she +died. "Oh, what have you done to me! you have killed one for me!" said +the prince. After a time he made love to another. The first time he sat +at table with her, the princess called another servant: "Servant, where +are you going?" "I am going, Majesty, to the prince's table." "Wait!" +She cut off her arms, and put them in the oven, and there came out a +roast, with two blood-puddings. She said: "Carry it to the prince, at +table." "Prince!" "Go away, I don't want to hear any nonsense." "But +listen; let me tell you!" "Well, tell away." So the servant told how the +princess had cut off her arms (which had grown out again) and put them +in the oven, and the roast and puddings had come out. The second +sweetheart tried to do the same and died. After a while the prince fell +in love with another, and the same thing was repeated. The princess cut +off her legs and put them in the oven, and a large roast came out, with +two larded hams. The third sweetheart tried to do the same, and died +like the others. Then the prince said: "Ah! she has done it to three for +me! Unhappy me! I will not make love to any more."<span class='pagenum'><a name="Page_118" id="Page_118">[Pg 118]</a></span></p> + +<p>During the night when the princess had gone to bed, the lamp said: +"Lady, I want to drink." "Oil-cruet, give the lamp a drink." "Lady, it +has hurt me." "Oil-cruet, why did you hurt the lamp? How beautiful is +the fairy Orlanda! How beautiful is the fairy Orlanda! How beautiful is +the fairy Orlanda!" So she did all night until day. All these things +were enchanted: the lamp and the oil-cruet. The prince, who heard it, +said one day to a servant: "This evening you must enter the princess' +room. You must spend the night under her bed. You must see what she does +in the night." The servant did so, and the same thing was repeated with +the lamp and the oil-cruet. The servant told the prince, who said: +"To-night, I will go." At night he crept under his wife's bed. The same +thing was repeated. The lamp said: "Lady, I want to drink!" "Oil-cruet, +give the lamp a drink." "Lady, it has hurt me." "Oil-cruet, why have you +hurt the lamp? How beautiful is the fairy Orlanda!" The whole night she +repeated: "How beautiful is the fairy Orlanda!" The prince responded: +"Blessed be the fairy Orlanda!" "Ah!" said the princess, "did it need so +much to say a word?" Then they embraced and kissed each other, and +remained contented and happy.<a name="FNanchor_6_3" id="FNanchor_6_3"></a><a href="#Footnote_6_3" class="fnanchor">[6]</a></p> + +<hr style='width: 45%;' /> + +<p>We now pass to an amusing class of stories, in which the hero comes in +possession of enchanted objects and loses them, finally regaining them +in various ways. There are three versions of this class. In the first, +the hero loses the objects by the cunning of a woman, and regains them +by means of two kinds of fruits, one of which produces some bodily +defect and the other cures it. In the second, the episode of the fruits +is wanting, and the owner regains his property either by preventing the +princess from cheating him at play or by making her fall in love with +him. In the third, a person (usually a landlord) substitutes worthless +objects for two enchanted ones, which are recovered by means of a third +magic object (usually a stick), which beats until the stolen property is +restored.<a name="FNanchor_7_3" id="FNanchor_7_3"></a><a href="#Footnote_7_3" class="fnanchor">[7]</a><span class='pagenum'><a name="Page_119" id="Page_119">[Pg 119]</a></span> To illustrate the first version, we will give a Sicilian +story from Gonzenbach (No. 31), which is entitled:</p> + + +<h3>XXXI. THE SHEPHERD WHO MADE THE KING'S DAUGHTER LAUGH.</h3> + +<p>There was once a king and a queen who had an only daughter, whom they +loved very dearly. When she was fifteen years old she became suddenly +very sad and would not laugh any more. So the king issued a proclamation +that whoever made his daughter laugh, whether he were a prince, peasant, +or beggar, should become her husband. Many made the attempt, but none +succeeded. Now there was a poor woman who had an only son, who was idle +and would not learn any trade; so finally his mother sent him to a +farmer to keep his sheep. One day, as he was driving the sheep over the +fields, he came to a well, and bent over it to drink. As he did so he +saw a handsome ring on the wheel, and as it pleased him, he put it on +the ring finger of his right hand. He had scarcely put it on, however, +when he began to sneeze violently, and could not stop until he had +accidentally removed the ring. Then his sneezing ceased as suddenly as +it had begun. "Oh!" thought he, "if the ring has this virtue, I had +better try my fortune with it, and see whether it will not make the +king's daughter laugh." So he put the ring on his left hand, and no +longer had to sneeze. Then he drove the sheep home, took leave of his +master, and set out toward the city where the king lived. He was +obliged, however, to pass through a dense forest which was so extensive +that it grew dark before he left it. He thought: "If the robbers find me +here they will take away my ring, and then I should be a ruined man. I +would rather climb a tree and spend the night there." So he climbed a +tree, tied himself fast with his belt, and soon fell asleep. Before +long, thirteen robbers came and sat down under the tree, and talked so +loud that the shepherd awoke. The captain of the robbers said: "Let each +relate what he has accomplished to-day;" and each exhibited what he had<span class='pagenum'><a name="Page_120" id="Page_120">[Pg 120]</a></span> +taken. The thirteenth, however, pulled out a tablecloth, a purse, and a +whistle, and said: "I have gained to-day the greatest treasures, for +these three things I have taken from a monk, and each of them has a +particular virtue. If any one spreads out the tablecloth and says: 'My +little tablecloth, give me macaroni, or roast meat,' or whatever one +will, he will find everything there immediately. Likewise the purse will +give all the money one wants; and whoever hears the whistle must dance +whether he will or no." The robbers at once put the power of the +tablecloth to the test, and then went to sleep, the captain laying the +precious articles near himself. When they were all snoring hard the +shepherd descended, took the three articles, and crept away.</p> + +<p>The next day he came to the city where the king lived, and went straight +to the palace. "Announce me to the king," said he to the servants; "I +will try to make the king's daughter laugh." The servants tried to +dissuade him, but he insisted on being led before the king, who took him +into a large room, in which was the king's daughter, sitting on a +splendid throne and surrounded by the whole court. "If I am to make the +princess laugh," said the shepherd to the king, "you must first do me +the kindness to put this ring on the ring-finger of your right hand." +The king had scarcely done so when he began to sneeze violently, and +could not stop, but ran up and down the room, sneezing all the time. The +entire court began to laugh, and the king's daughter could not stay +sober, but had to run away laughing. Then the shepherd went up to the +king, took off the ring, and said: "Your Majesty, I have made the +princess laugh; to me belongs the reward." "What! you worthless +shepherd!" cried the king. "You have not only made me the laughing-stock +of the whole court, but now you want my daughter for your wife! Quick! +take the ring from him, and throw him into prison."</p> + +<p>While there the wonderful tablecloth provides him and his companions +with plenty to eat, and when it is discovered and taken from him by the +king's orders, the purse<span class='pagenum'><a name="Page_121" id="Page_121">[Pg 121]</a></span> enables them all to live in comfort. That is +also discovered, and nothing is left but the whistle. "Well!" thought +the shepherd, "if we can't eat any more, we will at least dance;" and he +pulled out his pipe and began to play on it, and all the prisoners began +to dance, and the guards with them, and between them all they made a +great noise. When the king heard it he came running there with his +servants, and had to dance like all the rest, but found breath enough to +order the pipe to be taken away from the shepherd, and all became quiet +again.</p> + +<p>So now the shepherd had nothing left, and remained in prison some time, +until he found an old file, and one night filed through the iron bars +and escaped. He wandered about all day, and at last came to the same +forest where he had formerly been. All at once he saw a large fig-tree +bearing the most beautiful fruit,—on one side black figs, on the other, +white ones. "That is something I have never seen," thought the +shepherd,—"a fig-tree that bears black and white figs at the same time. +I must try them." Scarcely had he tasted them when he felt something +move on the top of his head, and putting his hand up, found he had two +long horns. "Unhappy man!" he cried; "what shall I do?" However, as he +was very hungry, he picked some of the white figs and ate them, and +immediately one of the horns disappeared, and also the other after he +had eaten a few more white figs. "My fortune is made!" he thought. "The +king will have to give me all my things back, and his daughter in the +bargain."</p> + +<p>The shepherd disguised himself and went to the city with two baskets of +figs,—one of the black and one of the white kind, the former of which +he sold to the king's cook, whom he met in the market place. While the +king was at the table the servant put the figs before him, and he was +much pleased with them, and gave some to his wife and daughter; the rest +he ate himself. Scarcely had they eaten them when they saw with terror +the long horns that had grown from their heads. The queen and her +daughter began to weep, and the king, in a rage, called the cook and +asked<span class='pagenum'><a name="Page_122" id="Page_122">[Pg 122]</a></span> him who had sold him the figs. "A peasant in the market," +answered the cook. "Go at once and bring him here," cried the king.</p> + +<p>The shepherd had remained near the palace, and as the cook came out, he +went up to him with the basket of white figs in his hand. "What +miserable figs did you sell me this morning!" cried out the cook to him. +"As soon as the king, queen, and princess had eaten your figs, great +horns grew on their heads." "Be quiet," said the shepherd; "I have a +remedy here, and can soon remove the horns. Take me to the king." He was +led before the king, who asked him what kind of figs he had sold. "Be +quiet, your Majesty," said the shepherd, "and eat these figs," at the +same time giving him a white one; and as soon as the king had eaten it +one of the horns disappeared. "Now," said the shepherd, "before I give +you any more of my figs you must give me back my whistle; if not, you +may keep your horn." The king in his terror gave up the whistle, and the +shepherd handed the queen a fig. When one of the queen's horns had +disappeared, he said: "Now give me my purse back, or else I will take my +figs away." So the king gave him his purse, and the shepherd removed one +of the princess' horns. Then he demanded his tablecloth; and when he had +received it he gave the king another fig, so that the second horn +disappeared. "Now give me my ring," he said; and the king had to give +him his ring before he would remove the queen's horn. The only one left +now was the princess, and the shepherd said: "Now fulfil your promise +and marry me to the princess; otherwise she may keep her horn as long as +she lives." So the princess had to marry him, and after the wedding he +gave her another fig to eat, so that her last horn also disappeared. +They had a merry wedding, and when the old king died the shepherd became +king, and so they remained contented and happy, and were like a bundle +of roots.<a name="FNanchor_8_3" id="FNanchor_8_3"></a><a href="#Footnote_8_3" class="fnanchor">[8]</a></p> + +<hr style='width: 45%;' /> + +<p>The second version of this story is represented by but three examples, +none of them worth giving at length. In<span class='pagenum'><a name="Page_123" id="Page_123">[Pg 123]</a></span> one (<i>Pomiglianesi</i>, p. 110) +the princess wins the magic objects (purse, cloak that renders +invisible, and horn that blows out soldiers) at play. The loser +disguises himself as a priest and confesses the princess when she is +ill, and makes her give back the objects she has won or stolen. In a +Florentine version (<i>Nov. fior.</i> p. 349), the owner of the objects, a +poor shepherd's son, pretends to be the son of the king of Portugal. He +plays with the princess and wins, but his true origin is discovered and +he is thrown into prison. There he makes use of the magic tablecloth, +which he sells to the king for the privilege of passing a night in the +princess' room. The same payment is asked for the box that fills itself +with money, and the little organ that makes every one dance. The +shepherd, of course, becomes the princess' husband and inherits the +kingdom when the king dies. In the Sicilian story (Pitrè, No. 26) the +fairies give Peter the purse, tablecloth, and violin, and he goes to +play chess with the daughter of the king of Spain, who is to marry +whoever beats her at the game. She cheats and wins, and Peter is thrown +into prison. There he uses the tablecloth, and when the princess hears +of it, she proposes to play for it. Again she cheats by changing a +chessman while Peter is looking away, and the loser is thrown into +prison again. They play again for the magic violin, and Peter, who has +been warned in prison by other losers of the princess' tricks, keeps a +sharp lookout, detects, and defeats her. They are married, and Peter +releases all the defeated players from jail, and afterward gets rid of +them by means of the violin.<a name="FNanchor_9_3" id="FNanchor_9_3"></a><a href="#Footnote_9_3" class="fnanchor">[9]</a></p> + +<p>The third version is the most popular one; the following example of it +is from Nerucci's collection of Montalese tales (No. 43).</p> + + +<h3>XXXII. THE ASS THAT LAYS MONEY.</h3> + +<p>There was once a poor widow with an only son, and whose brother-in-law +was a steward. One day she said to her child: "Go to your uncle and ask +him to give you something<span class='pagenum'><a name="Page_124" id="Page_124">[Pg 124]</a></span> to keep you from starving." The boy went to +the farm and asked his uncle to help him a little. "We are dying of +hunger, uncle. My mother earns a little by weaving, and I am too small +to find anything. Be charitable to us, for we are your relatives." The +steward answered: "Why not? You should have come sooner and I would have +helped you the sooner. But now I will give you something to support you +always, without need of anything more. I will give you this little ass +that lays money. You have only to put a cloth under him, and he will +fill it for you with handsome coins. But take care! Don't tell it, and +don't leave this animal with any one." The youth departed in joy, and +after he had travelled a long way, he stopped at an inn to sleep, for +his house was distant. He said to the landlord: "Give me a lodging, but +look! my ass spends the night with me." "What!" said the landlord, "what +are you thinking about! It cannot be." The youth replied: "Yes, it can +be, because my ass does not leave my side." They disputed a while, but +the landlord finally consented; but he had some suspicions; and when the +boy and his beast were shut in the room, he looked through the key-hole, +and saw that wonder of an ass that laid money in abundance. "Bless me!" +cried the host. "I should be a fool, indeed, if I let this piece of good +fortune escape my hands!" He at once looked for another ass of the same +color and size, and while the lad was asleep, exchanged them. In the +morning the boy paid his bill and departed, but on the way, the ass no +longer laid any money. The stupefied child did not know what to think at +first, but afterward examining it more closely, it appeared to him that +the ass was not his, and straightway he returned to the innkeeper, to +complain of his deception. The landlord cried out: "I wonder at your +saying such a thing! We are all honest people here, and don't steal +anything from anybody. Go away, blockhead, or you will find something to +remember a while."</p> + +<p>The child, weeping, had to depart with his ass, and he went back to his +uncle's farm, and told him what had happened.<span class='pagenum'><a name="Page_125" id="Page_125">[Pg 125]</a></span> The uncle said: "If you +had not stopped at the innkeeper's, you could not have met with this +misfortune. However, I have another present to help you and your mother. +But take care! Do not mention it to any one, and take good care of it. +Here it is. I give you a tablecloth, and whenever you say: '<i>Tablecloth, +make ready</i>,' after having spread it out, you will see a fine repast at +your pleasure." The youth took the tablecloth in delight, thanked his +uncle, and departed; but like the fool he was, he stopped again at the +same inn. He said to the landlord: "Give me a room and you need not +prepare anything to eat. I have all I want with me." The crafty +innkeeper suspected that there was something beneath this, and when the +lad was in his room, he looked through the key-hole, and saw the +tablecloth preparing the supper. The host exclaimed: "What good luck for +my inn! I will not let it escape me." He quickly looked for another +tablecloth like this one, with the same embroidery and fringe, and while +the child was sleeping, he exchanged it for the magic one, so that in +the morning the lad did not perceive the knavery. Not until he had +reached a forest where he was hungry, did he want to make use of the +tablecloth. But it was in vain that he spread it out and cried: +"<i>Tablecloth, make ready.</i>" The tablecloth was not the same one, and +made nothing ready for him. In despair the boy went back to the +innkeeper to complain, and the landlord would have thrashed him if he +had not run away, and he ran until he reached his uncle's. His uncle, +when he saw him in such a plight, said: "Oh! what is the matter?" +"Uncle!" said the boy, "the same innkeeper has changed the tablecloth, +too, for me." The uncle was on the point of giving the dunce a good +thrashing; but afterward, seeing that it was a child, he calmed his +anger, and said: "I understand; but I will give you a remedy by which +you can get back everything from that thief of a landlord. Here it is! +It is a stick. Hide it under your bolster; and if any one comes to rob +you of it, say to it, in a low voice: '<i>Beat, beat!</i>' and it will +continue to do so until you say to it, '<i>Stop</i>.'"<span class='pagenum'><a name="Page_126" id="Page_126">[Pg 126]</a></span></p> + +<p>Imagine how joyfully the boy took the stick! It was a handsome polished +stick, with a gold handle, and delighted one only to see it. So the boy +thanked his uncle for his kindness, and after he had journeyed a while, +he came to the same inn. He said: "Landlord, I wish to lodge here +to-night." The landlord at once drew his conclusions about the stick, +which the boy carried openly in his hands, and at night when the lad +appeared to be sound asleep, but really was on the watch, the landlord +felt softly under the bolster and drew out the stick. The boy, although +it was dark, perceived the theft and said in a low voice: "<i>Beat, beat, +beat!</i>" Suddenly blows were rained down without mercy; everything broken +to pieces, the chest of drawers, the looking-glass, all the chairs, the +glass in the windows; and the landlord, and those that came at the +noise, beaten nearly to death. The landlord screamed to split his +throat: "Save me, boy, I am dead!" The boy answered: "What! I will not +deliver you, if you do not give me back my property,—the ass that lays +gold, and the tablecloth that prepares dinner." And if the landlord did +not want to die of the blows, he had to consent to the boy's wishes.</p> + +<p>When he had his things back, the boy went home to his mother and told +her what had happened to him, and then said: "Now, we do not need +anything more. I have an ass that lays money, a tablecloth that prepares +food at my will, and a stick to defend me from whoever annoys me." So +that woman and her son, who, from want had become rich enough to cause +every one envy, wished from pride to invite their relatives to a +banquet, to make them acquainted with their wealth. On the appointed day +the relatives came to the woman's new house; but noon strikes, one +o'clock strikes, it is almost two, and in the kitchen the fire is seen +extinguished, and there were no provisions anywhere. "Are they playing a +joke on us?" said the relatives. "We shall have to depart with dry +teeth." At that moment, however, the clock struck two, and the lad, +after spreading the cloth on the table, commanded: "Tablecloth, prepare +a grand banquet." In short, those people had a<span class='pagenum'><a name="Page_127" id="Page_127">[Pg 127]</a></span> fine dinner and many +presents in money, and the boy and his mother remained in triumph and +joy.<a name="FNanchor_10_3" id="FNanchor_10_3"></a><a href="#Footnote_10_3" class="fnanchor">[10]</a></p> + +<hr style='width: 45%;' /> + +<p>The next story to which we shall direct our attention is "Puss in +Boots," which, in the form known to our children, is of French origin, +being one of the tales which Perrault made so popular by his versions. +Before Perrault, however, two literary versions of this story existed: +one in Straparola and one in the Pentamerone. There are, besides, +several popular versions of this story, which are somewhat peculiar. The +one that follows is from Sicily (Pitrè, No. 88).</p> + + +<h3>XXXIII. DON JOSEPH PEAR.</h3> + +<p>There were once three brothers who owned a pear-tree and lived on the +pears. One day one of the brothers went to pick these pears, and found +that they had been gathered. "Oh! my brothers! what shall we do, for our +pears have been picked?" So the eldest went and remained in the garden +to guard the pear-tree during the night. He fell asleep, however, and +the next morning the second brother came and said: "What have you done, +my brother? Have you been sleeping? Do you not see that the pears have +been picked? To-night I will stay." That night the second brother +remained. The next morning the youngest went there and saw more of the +pears picked, and said: "Were you the one that was going to keep a good +watch? Go, I will stay here to-night; we shall see whether they can +cheat me to my face." At night the youngest brother began to play and +dance under the pear-tree; while he was not playing, a fox, believing +that the youth had gone to sleep, came out and climbed the tree and +picked the rest of the pears. When it was coming down the tree, the +youth quickly aimed his gun at it and was about to shoot. The fox said: +"Don't shoot me, Don Joseph; for I will have you called Don Joseph Pear, +and will make you marry the king's daughter." Don Joseph answered: "And +where shall I see you again? What has<span class='pagenum'><a name="Page_128" id="Page_128">[Pg 128]</a></span> the king to do with you? With one +kick that he would give you, you would never appear before him again." +However, Don Joseph Pear from pity let her escape. The fox went away to +a forest and caught all sorts of game, squirrels, hares, and quails, and +carried them to the king; so that it was a sight. "Sir Majesty, Don +Joseph Pear sends me; you must accept this game." The king said: +"Listen, little fox, I accept this game; but I have never heard this Don +Joseph Pear mentioned." The fox left the game there, and ran away to Don +Joseph. "Softly, Don Joseph, I have taken the first step; I have been to +the king, and carried him the first game; and he accepted it."</p> + +<p>A week later the fox went to the forest, caught the best animals, +squirrels, hares, birds, and took them to the king. "Sir Majesty, Don +Joseph Pear sends me to you with this game." The king said to the fox: +"My daughter, I don't know who this Don Joseph Pear is; I am afraid you +have been sent somewhere else! I will tell you what: have this Don +Joseph Pear come here, so that I can make his acquaintance." The fox +wished to leave the game, and said: "I am not mistaken; my master sent +me here; and for a token, he said that he wished the princess for his +wife."</p> + +<p>The fox returned to Don Joseph Pear, and said to him: "Softly, things +are going well; after I have been to the king again, the matter is +settled." Don Joseph said: "I will not believe you until I have my +wife."</p> + +<p>The fox now went to an ogress and said: "Friend, friend, have we not to +divide the gold and silver?" "Certainly," said the ogress to the fox; +"go and get the measure and we will divide the gold from the silver." +The fox went to the king and did not say: "The ogress wants to borrow +your measure;" but she said: "Don Joseph Pear wants to borrow, for a +short time, your measure to separate the gold from the silver." "What!" +said the king, "has this Don Joseph Pear such great riches? Is he then +richer than I?" And he gave the fox the measure. When he was alone with +his daughter he said to her, in the course of his conversation: "It must +be that this Don<span class='pagenum'><a name="Page_129" id="Page_129">[Pg 129]</a></span> Joseph Pear is very rich, for he divides the gold and +silver." The fox carried the measure to the ogress, who began to measure +and heap up gold and silver. When she had finished, the fox went to Don +Joseph Pear and dressed him in new clothes, a watch with diamonds, +rings, a ring for his betrothed, and everything that was needed for the +marriage. "Behold, Don Joseph," said the fox, "I am going before you +now; you go to the king and get your bride and then go to the church." +Don Joseph went to the king; got his bride, and they went to the church. +After they were married, the princess got into the carriage and the +bridegroom mounted his horse. The fox made a sign to Don Joseph and +said: "I will go before you; you follow me and let the carriages and +horses come after."</p> + +<p>They started on their way, and came to a sheep-farm which belonged to +the ogress. The boy who was tending the sheep, when he saw the fox +approach, threw a stone at her, and she began to weep. "Ah!" she said to +the boy; "now I will have you killed. Do you see those horsemen? Now I +will have you killed!" The youth, terrified, said: "If you will not do +anything to me I will not throw any more stones at you." The fox +replied: "If you don't want to be killed, when the king passes and asks +you whose is this sheep-farm, you must tell him: 'Don Joseph Pear's,' +for Don Joseph Pear is his son-in-law, and he will reward you." The +cavalcade passed by, and the king asked the boy: "Whose is this +sheep-farm?" The boy replied at once: "Don Joseph Pear's." The king gave +him some money.</p> + +<p>The fox kept about ten paces before Don Joseph, and the latter did +nothing but say in a low tone: "Where are you taking me, fox? What lands +do I possess that you can make me believed to be rich? Where are we +going?" The fox replied: "Softly, Don Joseph, and leave it to me." They +went on and on, and the fox saw another farm of cattle, with the +herdsman. The same thing happened there as with the shepherd: the stone +thrown and the fox's threat. The king passed. "Herdsman, whose is this +farm<span class='pagenum'><a name="Page_130" id="Page_130">[Pg 130]</a></span> of cattle?" "Don Joseph Pear's." And the king, astonished at his +son-in-law's wealth, gave the herdsman a piece of gold.</p> + +<p>Don Joseph was pleased on the one hand, but on the other was perplexed +and did not know how it was to turn out. When the fox turned around, +Joseph said: "Where are you taking me, fox? You are ruining me." The fox +kept on as if she had nothing to do with the matter. Then she came to +another farm of horses and mares. The boy who was tending them threw a +stone at the fox. She frightened him, and he told the king, when the +king asked him, that the farm was Don Joseph Pear's.</p> + +<p>They kept on and came to a well, and near it the ogress was sitting. The +fox began to run and pretended to be in great terror. "Friend, friend, +see, they are coming! These horsemen will kill us! Let us hide in the +well, shall we not?" "Yes, friend," said the ogress in alarm. "Shall I +throw you down first?" said the fox. "Certainly, friend." Then the fox +threw the ogress down the well, and then entered the ogress' palace. Don +Joseph Pear followed the fox, with his wife, his father-in-law, and all +the riders. The fox showed them through all the apartments, displaying +the riches, Don Joseph Pear contented at having found his fortune, and +the king still more contented because his daughter was so richly +settled. There was a festival for a few days, and then the king, well +satisfied, returned to his own country and his daughter remained with +her husband. One day the fox was looking out of the window, and Don +Joseph Pear and his wife were going up to the terrace. Don Joseph Pear +took up a little dust from the terrace and threw it at the fox's head. +The fox raised her eyes. "What is the meaning of this, after the good I +have done you, miserable fellow?" said she to Don Joseph. "Take care or +I will speak!" The wife said to her husband: "What is the matter with +the fox, to speak thus?" "Nothing," answered her husband. "I threw a +little dust at her and she got angry." Don Joseph took up a little more +dust and threw it at the fox's head. The fox, in a rage, cried: "Joe, +you<span class='pagenum'><a name="Page_131" id="Page_131">[Pg 131]</a></span> see I will speak! and I declare that you were the owner of a +pear-tree!" Don Joseph was frightened, for the fox told his wife +everything; so he took an earthen jar and threw it at the fox's head, +and so got rid of her. Thus—the ungrateful fellow that he was—he +killed the one who had done him so much kindness; but nevertheless he +enjoyed all his wealth with his wife.<a name="FNanchor_11_3" id="FNanchor_11_3"></a><a href="#Footnote_11_3" class="fnanchor">[11]</a></p> + +<hr style='width: 45%;' /> + +<p>The story we shall next consider is, in some of its versions, legendary +in its nature, and might more properly, perhaps, have been treated in +chapter IV. Its legendary character, however, is only accidental, and it +really belongs to the class of stories discussed in the present chapter. +The story in general maybe termed "The Thankful Dead," from the most +important episode in it. The hero shows some respect to a corpse (paying +the debts it incurred when alive, and so obtaining the right of burial +for it), the soul of which becomes the hero's good fairy, and assists +him when in danger, and finally brings about his good fortune. Around +this nucleus have gathered various episodes, which will be mentioned in +the notes. As an example of this story, we give, on account of its +rarity, the Istrian version (Ive, <i>Nozze Ive-Lorenzetto</i>, III. p. 19).</p> + + +<h3>XXXV. FAIR BROW.</h3> + +<p>There was once a father who had a son. After this son had passed through +school, his father said to him: "Son, now that you have finished your +studies, you are of an age to travel. I will give you a vessel, in order +that you may load it and unload it, buy and sell. Be careful what you +do; take care to make gains!" He gave him six thousand <i>scudi</i> to buy +merchandise, and the son started on his voyage. On his journey, without +having yet purchased anything, he arrived at a town, and on the +sea-shore he saw a bier, and noticed that those who passed by left there +some a penny, some two; they bestowed alms on the corpse. The traveller +went there and asked: "Why do you keep<span class='pagenum'><a name="Page_132" id="Page_132">[Pg 132]</a></span> this dead man here? <i>for the +dead desires the grave</i>." They replied: "Because he owed a world of +debts, and it is the custom here <i>to bury no one until his debts are +paid</i>. Until this man's debts are paid by charity we cannot bury him." +"What is the use of keeping him here?" he said. "Proclaim that all those +whom he owed shall come to me and be paid." Then they issued the +proclamation and he paid the debts; and, poor fellow! he did not have a +farthing left—not a penny of his capital. So he returned to his +father's house. "What news, son? What means your return so soon?" He +replied: "On crossing the sea, we encountered pirates; they have robbed +me of all my capital!" His father said: "No matter, son; it is enough +that they have left you your life. Behold, I will give you more money; +but you must not go again in that direction." He gave him another six +thousand <i>scudi</i>. The son replied: "Yes, father, don't worry; I will +change my course." He departed and began his journey. When he was well +out at sea he saw a Turkish vessel. He said to himself: "Now it is +better for me to summon them on board than for them to summon us." They +came on board. He said to them: "Whence do you come?" They answered: "We +come from the Levant." "What is your cargo?" "Nothing but a beautiful +girl." "How do you come to have this girl?" "For her beauty; to sell her +again. We have stolen her from the Sultan, she is so beautiful!" "Let me +see this girl." When he saw her he said: "How much do you want for her?" +"We want six thousand <i>scudi</i>!" The money which his father gave him he +gave to those corsairs, and took the girl and carried her away to his +ship. But he at once had her become a Christian and married her.</p> + +<p>He returned to his father's house; he went up, and his father said to +him:</p> + +<div class="poem"><div class="stanza"> +<span class="i0">"Welcome! O my handsome son.<br /></span> +<span class="i0">What merchandise of women have you made?"<br /></span> +<span class="i0">"My father, I bring you a handsome ring,<br /></span> +<span class="i0">I bring it for your reward;<br /></span> +<span class="i0">It cost me neither city nor castle,<br /></span><span class='pagenum'><a name="Page_133" id="Page_133">[Pg 133]</a></span> +<span class="i0">But the most beautiful woman you have ever seen:<br /></span> +<span class="i0">The daughter of the Sultan, who is in Turkey,<br /></span> +<span class="i0">Her I bring for my first cargo!"<br /></span> +</div></div> + +<p>"Ah, you miserable knave!" cried his father. "Is this the cargo you have +brought?" He ill-treated them both, and drove them from the house. Those +poor unfortunate ones did not know where to find shelter. They went +away, and at a short distance from their town there were some rooms at a +villa. They went to live in one of those. He said: "What shall we do +here? I do not know how to do anything; I have no profession or +business!" She said: "Now I can paint beautiful pictures; I will paint +them, and you shall go and sell them!" He said: "Very well!" "But, +remember, you must tell no one that I paint them!" "No, no!" he said.</p> + +<p>Now let us go to Turkey. The Sultan, meanwhile, had sent out many +vessels in search of his daughter. These ships went here and there in +quest of her. Now it happened that one of these vessels arrived in the +town near where she lived, and many of the sailors went on land. Now one +day the husband said to his wife: "Make many pictures, for to-day we +shall sell them!" She made them, and said to him that he should not sell +them for less than twenty <i>scudi</i> apiece. She made a great many, and he +carried them to the public square. Some of the Turks came there; they +gave a glance at the paintings, and said to themselves: "Surely, it must +be the Sultan's daughter who has painted these." They came nearer, and +asked the young man how he sold them. He said they were dear; that he +could not let them go for less than twenty <i>scudi</i>. They said: "Very +well! we will buy them; but we want some more." He answered: "Come to +the house of my wife who makes them!" They went there, and when they saw +the Sultan's daughter, they seized her, bound her, and carried her far +away to Turkey. This husband, then, unhappy, without wife, without a +trade, alone in that house, what could he do?</p> + +<p>Every day he walked along the beach, to see if he could<span class='pagenum'><a name="Page_134" id="Page_134">[Pg 134]</a></span> find a ship +that would take him on board; but he never saw any. One day he saw an +old man fishing in a little boat; he cried: "Good old man, how much +better off you are than I!" The old man asked: "Why, my dear son?" He +said: "Good old man, will you take me to fish with you?" "Yes, my son," +said he; "if you wish to come with me in this boat, I will take you!" +"Thank heaven!" said he. "Good!" said the old man:</p> + +<div class="poem"><div class="stanza"> +<span class="i0">"You with the rod, and I with the boat,<br /></span> +<span class="i0">Perhaps we shall catch some fish.<br /></span> +</div></div> + +<p>I will go and sell the fish, for I am not ashamed, and we will live +together!" They ate, and afterward went to sleep; without knowing it, +there arose in the night a severe storm, and the wind carried them to +Turkey. The Turks, seeing this boat arrive, went on board, seized them, +made slaves of them, and took them before the Sultan. He said: "Let one +of them make bouquets; let the other plant flowers; put them in the +garden!" They placed the old man there as gardener, and the young man to +carry flowers to the Sultan's daughter, who with her maids was shut up +in a very high tower for punishment. They were very comfortable there. +Every day they went into the garden and made friends with the other +gardeners. As time went on, the old man made some fine guitars, violins, +flutes, clarionets, piccolos—all sorts of instruments he made. The +young man played them beautifully when he had time. One day his wife, +who was in the tower, hearing his fine songs,—Fair Brow had a voice +which surpassed all instruments,—said: "Who is playing, who is singing +so beautifully?" They went out on the balcony, and when she saw Fair +Brow, she thought at once of having him come up. The Sultan's daughter +said to one of those who filled the basket with flowers: "Put that young +man in the basket and cover him with flowers!" He put him in, and the +maids drew him up. When he was up, he came out of the basket, and beheld +his wife. He embraced and kissed her and thought about escaping from +there. Then she told her damsels that she wished to depart without any +one knowing<span class='pagenum'><a name="Page_135" id="Page_135">[Pg 135]</a></span> it. So they loaded a large ship with pearls and precious +stones, with rods of gold and jewels; then they let down Fair Brow +first, then his wife; finally the damsels. They embarked and departed. +When they were out at sea the husband remembered that he had forgotten +the old man and left him on shore. Fair Brow said: "My sister, even if I +thought I should lose my life, I would turn back, for <i>the word which I +have given him is the mother of faith</i>!" So they turned back, and saw +the old man, who was still awaiting them in a cave; they took him with +them, and put to sea again. When they were near home, the old man said: +"Now, my son, it is fitting for us to settle our accounts and divide +things!" "Know, good old man," said Fair Brow to him, "that all the +wealth that I have belongs half to you and half to me!" "Your wife, too, +belongs half to me!" He said: "Good old man, I will leave you three +quarters, and I will take one only, but leave me my wife. Do you want me +to divide her in two?" Then the old man said: "You must know that I am +the soul of him whom you had buried; and you have had all this good +fortune because you did that good action, and converted and baptized +your wife!" Then he gave him his blessing and disappeared. Fair Brow, +when he heard this, as you can imagine, came near dying of joy. When +they reached his city, they fired a salute, for Fair Brow had arrived +with his wife, the wealthiest gentleman in the world. He sent for his +father and told him all that had happened to him. He went to live with +them, and as he was old, he died soon, and all his riches went to Fair +Brow.<a name="FNanchor_12_3" id="FNanchor_12_3"></a><a href="#Footnote_12_3" class="fnanchor">[12]</a></p> + +<hr style='width: 45%;' /> + +<p>We have already stated in the preface that it was not our design to +admit into this work (except for occasional reference) any stories that +were literary in their character. For this reason we have not drawn on +the treasures of Straparola or Basile, or even on the more popular +chap-books, of which there are in Italy, as elsewhere, a great +profusion. Of some of the stories contained in the last named class of +works there are purely popular versions. As an example of the<span class='pagenum'><a name="Page_136" id="Page_136">[Pg 136]</a></span> class, +and for purposes of comparison, we give the story of Leombruno, or +Lionbruno, one of the oldest and most popular of its kind. The most +complete version is the one from the Basilicata, given by Comparetti, +No. 41, which is as follows:</p> + + +<h3>XXXVI. LIONBRUNO.</h3> + +<p>There was once a mariner who had a wife and three or four children. He +followed the business of a fisherman, and he and his family lived on his +fishing. For three or four years there had been a dearth of fish, so +that he had not been able to catch even a sardine. Poor mariner! From +this misfortune he had been obliged to sell, little by little, all he +possessed, to live, and was reduced almost to beggary. One day he was +fishing, and as you can imagine, poor fellow! he did not haul in even a +shell. He cursed madonnas and saints. All at once a certain person (it +was the Enemy) rose in the midst of the sea before his bark. "What is +the matter, mariner, that you are so angry?" "What should the matter be? +My bad luck. For three or four years I have been ruining myself, body +and soul, in this sea with these nets, and I cannot catch even a string +to hang myself with." "Listen," said the Enemy. "If you will agree to +give me your wife's next child in thirteen years, from now until you +deliver it to me I will cause you to catch so much fish that you shall +become the richest of men by selling it." Then the mariner understood +that this was the Enemy, and said to himself: "My wife has had no +children for some years. Will she take it into her head to have another +just now when I make this agreement with the Enemy? Oh, come! she is old +now; she will have no more." Then turning to the Enemy, he said: "Well, +since you wish to make this contract, let us make it. But, remember, you +must make me rich." "Don't fear," said the Enemy; "let us make the +agreement and then leave the matter to me." "Softly, we must settle +another matter first; then we will make the contract." "What is it?" +"Listen. Suppose my wife should have no children during these<span class='pagenum'><a name="Page_137" id="Page_137">[Pg 137]</a></span> thirteen +years?" "Then you will remain rich and give me nothing." "That is what I +wanted to know. Now we can make the contract." And they settled +everything at once. Then the Enemy disappeared. The mariner began to +draw in his nets, and they were full to overflowing of all kinds of +fish, and he became richer from day to day. In great joy he said: "I +have played a trick on the devil!"—and, poor man! he did not know that +it was the devil who had played a trick on him. Now you must know that +just when they were making the contract, the mariner's wife, old as she +was, expected to become a mother again, and the Enemy knew it. In due +time the wife gave birth to a boy so handsome that he seemed a flower. +His parents named him Lionbruno. The Enemy suddenly appeared: "Mariner! +mariner!" "How can I serve you?" replied the poor man, all trembling. +"The promise is due. Lionbruno is mine." "Yes, you are right. But you +must obey the contract. Remember that it is in thirteen years. Now only +a few months have passed." "That is true," replied the Enemy; "farewell, +then, until the end of the thirteen years." Then he vanished. Meanwhile +Lionbruno grew every day, and became constantly handsomer, and his +parents sent him to school. But time passes, and behold the end of the +thirteen years draws near. One day, before the time agreed upon, the +Enemy appeared. "Mariner! mariner!" "Oh, poor me!" said the wretched +man, who recognized him by his horrid voice. But he had to answer. And +what could he do? The contract was clear and the time come. The poor +mariner, willingly or unwillingly, was obliged to promise to send the +boy the next day alone to the sea. The next day the mother sent her son, +when he returned from school, to carry something to eat to his father. +The unhappy father had, however, gone far out to sea, so that his son +could not find him. The poor boy sat down on the beach, and to pass the +time, took pieces of wood and made little crosses of them, and stuck +them in the sand around him, so that he was surrounded by them, and held +one also in his hand, singing all the time.<span class='pagenum'><a name="Page_138" id="Page_138">[Pg 138]</a></span></p> + +<p>Behold, the Enemy comes to take him, and says to him: "What are you +doing, boy?" "I am waiting for my father," he replied. The Enemy looked +and saw that he could not take him, because he was seated in the midst +of all those little crosses, and moreover had one in his hand. He +regarded the boy with an ugly look, and cried: "Destroy those crosses, +miserable boy!" "No, I will not destroy them." "Destroy them at once, +or—or"—and he threatened him and frightened him with his ugly face. +Then the poor child destroyed the little crosses around him, but still +held one in his hand. "Destroy the other, quick!" cried the Enemy, more +enraged than ever. "No, no!" the poor child replied, all in tears; "I +will not destroy this little cross." The Enemy threatened him again and +terrified him with his rolling eyes, but the child was firm, and then a +bright light appeared in the air. The fairy Colina, queen of the +fairies, came down, took the good boy by the hair, and delivered him +from the Enemy. Then if you had seen what lightnings and thunder! what +darts! The Enemy shot fire from his eyes, mouth, nose, ears, everywhere! +But with all his flames he remained duped, and the fairy carried the +good boy away to her splendid palace. There Lionbruno grew up in the +midst of the fairies. Imagine how well off he was there! He lacked +nothing. Increasing always in beauty, he became a youth whom you should +have seen! Some years passed. One day Lionbruno said to the fairy +Colina: "Listen. I want to go and see my mother and father a little. You +will not refuse me your permission, will you?" "No, I will not refuse +you it," said the fairy. "I will give you twenty days to go and see your +family. But do not stay any longer. Remember that I have saved you from +the Enemy and have brought you up in the midst of great wealth. Now this +wealth we are to enjoy together, for you, Lionbruno, are to be my +husband." You can imagine whether the youth wished to say no. He replied +at once: "I will do your will in all things." Then the fairy said: "My +Lionbruno, take this ruby; all that you ask of it you shall have." He +took the ruby. Then all the fairies<span class='pagenum'><a name="Page_139" id="Page_139">[Pg 139]</a></span> gave him in turn some token. He +took them, and thanked them all. Then he embraced his bride and +departed. Lionbruno travelled better than a prince, magnificently +dressed, on a superb horse, with guards before him. He arrived at his +town, went to the square, and a crowd of people surrounded him out of +curiosity. He asked his way to the house of the mariner who was his +father. He did not reveal himself to his parents, but asked them for a +lodging that night. At midnight Lionbruno changed, by virtue of the +ruby, the wretched hovel into a magnificent palace, and the next day he +changed himself into the thirteen-year-old Lionbruno and revealed +himself to his parents, telling them how the fairy Colina had liberated +him from the Enemy, brought him up, and made him her husband. "For this +reason, dear father and mother," said he, "I cannot remain with you. I +have come to see you, to embrace you, to make you rich; but I can stay +with you a few days only, and then I must leave you." His father and +mother saw that they could do nothing, and had to be contented. One fine +morning Lionbruno, by an order to the ruby, which he wore on his finger, +brought together a great mass of riches, and then called his parents and +said: "I leave you masters of all this wealth and of this palace. You +will no longer need anything. Now give me your blessing, for I wish to +go." The poor people began to weep, and said: "Bless you, my son!" They +embraced each other in tears, and he departed.</p> + +<p>He arrived at a great city,—like Naples, for example,—and went to +lodge at the finest inn. Then he went out to walk and heard a +proclamation which declared: "Whatever prince or knight, on horse, with +spear in hand, shall pierce and carry away a gold star, shall marry the +king's daughter." Imagine how many princes and knights entered the +lists! Lionbruno, more for braggadocio than for anything else, said to +himself: "I wish to go and carry away the star;" and he commanded the +ruby: "My ruby, to-morrow, I wish to carry away the golden star." The +princes and knights began to assemble and try their skill.<span class='pagenum'><a name="Page_140" id="Page_140">[Pg 140]</a></span> Every one +reached the star and touched it with his spear, but there was no talk of +their carrying it away. Lionbruno came, and with a master-stroke carried +off the star. Then he quickly escaped with his horse to the inn, so that +no one should see him. "Who is he?" "Where is the winner?" No one can +give any news of him. The king was ill-humored about it, and issued the +proclamation again for the next day. But, to cut the matter short, the +same thing occurred the next day. Lionbruno duped them a second time. +Imagine how angry the king was! He issued a third proclamation. But this +time what does the crafty king do? He posts a large number of soldiers +at all the places by which one could escape. The princes and knights +begin their courses. As usual, no one carries away the star, and +Lionbruno carries it off and rides away. But the soldiers, quicker than +he, seize him, arrest him, and carry him to the king. "What do you take +me for, that, not satisfied with duping me twice, you wish to dupe me a +third time?" Thus spoke the king, who was seated on the throne. "Pardon, +Majesty. I did not dare to enter your presence." "Then you ought not to +have undertaken to carry away the star. Now you have done so, and must +become my daughter's husband." Lionbruno, <i>nolens volens</i>, was obliged +to marry the princess. The king prepared a magnificent feast for the +wedding, and invited all the princes, counts, and barons,—all sorts of +persons. When the hall was filled with these gentlemen, Lionbruno, +before marrying the princess, said to the king: "Majesty, it is true +that your daughter is a very beautiful girl, but I had a bride by whose +side your daughter could not stand for beauty, grace, everything." +Imagine how the king felt when he heard these words. The poor princess, +at this affront in the presence of so many noblemen, became as red as +fire. The king, greatly disturbed, said: "Well, if it is so, we wish to +see your wife, if she is as beautiful as you say." "Yes, yes!" cried all +the noblemen; "we, too, wish to see her; we wish to see her!" Poor +Lionbruno was in a tight place. What could he do? He had recourse to<span class='pagenum'><a name="Page_141" id="Page_141">[Pg 141]</a></span> +the ruby. "Ruby mine, make fairy Colina come here." But this time he was +mistaken. The ruby could do everything, but it could not compel the +fairy to come, for it was she who had given it its magic power. The +summons, however, reached the fairy Colina; but she did not go. "My +friend has done a pretty thing!" said she. "Bravo! good! Now I will fix +him as he deserves!" She called the lowest of her servants, and made her +suddenly appear in the great hall of the king, where all were assembled +for the wedding. "How beautiful she is! how beautiful she is!" all said +as soon as they saw her. "Is this, then, your first bride?" "What!" +answered Lionbruno, "my first bride! This is the lowest of the servants +of my first bride." "Gracious!" exclaimed the noblemen; "if this is the +lowest of the servants and is so beautiful, imagine what the mistress +must be!" "Then," said the king, "if this is not your first bride, I +wish you to make her come herself." "Yes, yes, herself!" cried the +others, likewise. Poor Lionbruno! He was obliged to have recourse again +to the ring. But this time, also, the fairy did not go, but sent instead +her next servant. Scarcely had they seen her when they all said: "This +one, oh, this one, is really beautiful! This, now, is certainly your +first bride, is she not, Lionbruno?" "No, no!" replied Lionbruno; "my +first bride is a marvel of beauty. Different from this one! This one is +only the second servant." Then the king, in a threatening tone, said to +him: "Lionbruno, let us put an end to this! I command you to cause your +first wife to come here instantly." The matter was growing serious. Poor +Lionbruno had recourse for the third time to the ruby, and said to it: +"Ruby mine, if you really wish to help me, now is the moment. You must +cause the fairy Colina herself to come here." The summons reached her at +once, and this time she went. When all those great lords and the king +and his daughter saw that marvel of beauty, they became as so many +statues. But the fairy Colina approached Lionbruno, pretended to take +his hand, and drew off his ring, saying: "Traitor! you cannot find me +until you have worn<span class='pagenum'><a name="Page_142" id="Page_142">[Pg 142]</a></span> out seven pairs of iron shoes." Then she vanished. +The king, in fury, said to Lionbruno: "I understand. The power of +carrying off the star was not yours, but your ruby's. Leave my palace!" +He had him seized and well beaten and sent away.</p> + +<p>And so poor Lionbruno was left without the fairy Colina and the king's +daughter, and departed from the city in great grief. When he had gone a +few steps, he heard a great noise. It was a smithy. He entered, and +called the blacksmith: "Master, I want seven pairs of iron shoes." "I +will make you twelve if you wish, but it seems to me that you must have +some agreement with the Eternal to live who knows how many hundred years +to wear out all these shoes." "What does that matter to you? It is +enough if I pay you. Make me the shoes and hold your tongue." He made +them for him at once. Lionbruno paid him, put on one pair, and stuck +three in one side of his travelling sack and three in the other, and set +out. After walking a long time, he arrived late at night in a forest. +All at once three robbers came there. "Good man," said they to +Lionbruno, "how did you happen here?" "I am a poor pilgrim," he replied; +"it grew dark and I stopped here to rest. And who are you, gentlemen?" +"We are travellers." And they all stopped there to rest. The next day +Lionbruno arose, took leave of the three robbers, and departed. But he +had scarcely gone a few steps when he heard them quarrelling. Now you +must know that those robbers had stolen three objects of great value, +and were now disputing as to how they should divide them. One of them +said: "Fools that we are! We had here that pilgrim, who could have acted +as judge and made the division, and we have let him go. Let us call him +back." "Yes, yes! let us call him," said the others. They called him, +and he came back. "How can I serve you, gentlemen?" said he. "Listen, +good man; we have three objects of great value to divide. You must be +the judge, and give to each one what belongs to him." "Very well; but +what objects are you talking of?" "Here is a pair of boots, a purse, and +a<span class='pagenum'><a name="Page_143" id="Page_143">[Pg 143]</a></span> cloak. The boots have this virtue, that he who has them on runs +faster than the wind. If you say to the purse, 'open and shut,' it at +once gives you a hundred ducats. Finally he who puts on the cloak and +buttons it up, can see and yet not be seen." "Very good. But to act the +judge well, I must first examine these three objects carefully." +"Certainly, that is right." Lionbruno put on the boots, tried to run, +and went marvellously. "What do you think of these boots?" asked the +thieves. "Excellent, indeed," replied Lionbruno, and kept them on. Then +he said: "Now let us see the purse." He took it and said: "Purse, open +and shut," and at once there came forth a hundred silver ducats. "Now +let us see what this cloak is," he said, at last. He put it on and began +to button it up. While he was doing so he asked the robbers: "Do you see +me now?" They answered: "Yes." He kept on buttoning it and asked again: +"Now do you see me?" "Yes." Finally he reached the last button. "Now do +you see me?" "No." "If you don't see me now you never will see me +again." He threw away the iron shoes and cried: "Now for you, boots!" +And away! faster than the wind. When the three robbers saw themselves +duped in that way, what a rage they were in! They thrashed each other +soundly, and especially the one who had called Lionbruno back; and at +last they all found themselves with broken bones.</p> + +<p>Lionbruno, after having cheated the robbers thus, continued his way +joyfully. After a long journey, he arrived in the midst of a forest. He +saw at a distance a slight smoke, and among frightful rocks, a little +old hovel all surrounded by dense wild shrubs, with a little door +entirely covered with ivy, so that it could scarcely be seen. Lionbruno +approached the door and knocked softly. "Who is knocking?" asked from +within an old woman's voice. "I am a poor Christian," replied Lionbruno; +"night has overtaken me here, and I am seeking a lodging, if it can be +had." The door opened and Lionbruno entered. "Oh, poor youth! How have +you been tempted to come and ruin yourself in this remote place?" +demanded, in great wonder,<span class='pagenum'><a name="Page_144" id="Page_144">[Pg 144]</a></span> the old woman, who was within, and who was +Borea.<a name="FNanchor_13_3" id="FNanchor_13_3"></a><a href="#Footnote_13_3" class="fnanchor">[13]</a> (Do you know who Borea is? No less a person than the mother +of the winds.) "Oh, dear little old lady, my aunt," replied Lionbruno, +"I am lost in this great forest, for I have been travelling a long time +to find my dear bride, the fairy Colina, and I have not yet been able to +find any trace of her." "My son, you have made a great mistake! What +shall we do now that my sons are coming home? Perhaps, God help you! +they will want to eat you." "Oh, wretched me!" cried Lionbruno, then, +all trembling; "who, my aunt, are these sons of yours who so devour +Christians?" "My son," replied Borea, "you do not know where you are. Do +you not know that this house in the midst of these precipices is the +house of the winds? And I, you do not recognize me; I, my son, am Borea, +the mother of all the winds." "What shall I do now? Oh, my dear aunt, +help me; do not let your sons eat me up!" The old woman finally +concealed him in a chest, telling him not to make the slightest noise +when her sons returned. Soon a loud noise was heard at a distance: it +was the winds returning home. The nearer they approached the louder the +noise grew, and a sound of branches and trees broken off was heard. At +last the winds arrived, pushed open the door, and entered. "Good +evening, mamma." "Welcome, my sons!" replied their mother, all smiling. +And so one after the other all the winds entered, and the last to enter +was Sirocco, for you must know that Sirocco is the youngest of Borea's +sons. Scarcely had they entered when they began to say: "What smell of +human flesh is here? Here Christians, Christians!" "Oh, bad luck to you! +what fools you are! Where is there any smell of human flesh here? Who do +you think would risk their lives by coming here?" But her sons would not +be convinced, especially that obstinate Sirocco. Lionbruno commended his +soul to God, for he saw death at his heels. But finally Borea succeeded +in convincing her sons. "Oh, mamma, what is there to eat to-night? We +have travelled so far, and are so hungry!" "Here, my sons," the mother +answered, "come<span class='pagenum'><a name="Page_145" id="Page_145">[Pg 145]</a></span> here; for a nice polenta is cooking for you. I will +finish cooking it soon, and put it at once on the table." The next day +Borea said to her sons: "My sons, when you came you said you smelled +human flesh. Tell me, should you really see a man now, what would you do +to him?" "Now, we would not do anything to him. Last night, we should +have torn him in pieces." "But you would not do anything to him, truly?" +"Truly." "Well, if you will give me your promise by St. John not to harm +him, I will show you a live man." "Oh! just see! A man here! Yes, yes, +mamma, show him to us at once. We swear by St. John! we will not touch a +hair of his head." Then their mother opened the chest and made Lionbruno +come forth. If you had heard the winds then! They puffed and blowed +around him and asked him, first of all, how he had come to that place, +where no living soul had ever penetrated. Lionbruno said: "Would to +heaven that my journey ended here! I must go to the palace of the fairy +Colina; perhaps one of you can tell me where it is?" Then Borea asked +her sons one by one and each replied that he knew nothing of it. Finally +she questioned her youngest son: "And you, Sirocco, do you not know +anything about it?" "I? Should I not know something about it? Am I +perchance like my brothers who never can find a hiding-place? The fairy +Colina is love-sick. She says that her lover has betrayed her, and +continually weeps, and is so reduced by her grief that she can live but +little longer. And I deserve to be hanged, for I have seen her in this +condition, and yet I have annoyed her so that I have driven her to +despair. I amused myself by making a noise about her palace, and more +than once I burst open windows and turned things upside down, even the +bed she was resting on." "Oh, my dear Sirocco!" said Lionbruno; "my good +Sirocco, you must aid me! Since you have given me news of her, you must +also do me the favor to show me the way to my bride's palace. I, dear +Sirocco, am the betrothed of the fairy Colina, and it is not true that I +have betrayed her; on the contrary, if I do not find her, I shall die of +grief."<span class='pagenum'><a name="Page_146" id="Page_146">[Pg 146]</a></span> "My son," said Sirocco, "listen; for my part I would take you +there with all my heart. But I should have to carry you about my neck. +And the trouble is I cannot do so, for I am wind, I am air, and you +would slip off. Were you like me the matter would go very well." "Don't +worry about that," said Lionbruno, "show me the way, and I will not lag +behind." "He is crazy," said Sirocco to himself; then he said to +Lionbruno: "Very well, since you feel so strong, to-morrow we will make +the trial. Meanwhile let us go to bed, for it is late, and to-morrow, +God willing, we will rise early!" And all went to sleep. In the morning +early Sirocco arose and cried: "Lionbruno! Lionbruno! get up quickly!" +And Lionbruno put on his boots in a hurry, seized his purse, fixed his +cloak carefully, and left the house with Sirocco. "There," said Sirocco, +"is the way we must take. Be careful! Don't let me out of your sight, +and leave the rest to me. If a few hours after sunset to-night I don't +make you find your beauty, you may call me an ass." They started. They +ran like the wind. Every little while Sirocco called out: "Lionbruno!" +and he, who was ahead, answered at once: "Oh! don't think I am going to +lag behind!" and with these questions and answers they finally reached +the palace of the fairy Colina about two hours after sunset. "Here we +are," said Sirocco. "Here is your fair one's balcony! See how I am going +to blow open the window for you. Attention, now! As soon as it is opened +you give a jump and spring in." And so he did. Before the servants could +run and shut the balcony window, Lionbruno was already under the fairy +Colina's bed. Afterwards one of the maids said to the fairy: "My +mistress, how do you feel now? Do you not feel a little better?" +"Better? I am half dead. That cursed wind has nearly killed me." "But, +mistress, will you not take something this evening? A little coffee, or +chocolate, or broth?" "I wish nothing at all." "Take something, if you +don't, you will not rest to-night, you have eaten nothing for three or +four days. Really, you must take something." And the servant said so +much that to<span class='pagenum'><a name="Page_147" id="Page_147">[Pg 147]</a></span> get rid of her importunity the fairy said: "Well, bring +something; if I want it, I will take it." The servant brought a little +coffee, and left it by the side of the bed. Lionbruno, in his cloak so +that no one could see him, came from under the bed and drank the coffee +himself. The servant, believing her mistress had drunk it, brought the +chocolate too, and Lionbruno drank that as before. Then the servant +brought the fairy some broth and a pigeon. "Mistress," said she, "since, +thank God, you have taken the coffee and the chocolate, take this broth +and a bit of pigeon, and so you will gain strength and be better +to-morrow." The mistress on hearing all this believed that the servants +were making fun of her. "Oh, stupid blockheads! What are you saying? Are +not the cups still here with the coffee and the chocolate? I have +touched nothing." The servants thought that their mistress was out of +her mind. Then Lionbruno took off his cloak, came out from under the +bed, and said: "My bride, do you know me?" "Lionbruno mine, is it you?" +and she rose from the bed and embraced him. "Then it is not true, my +Lionbruno, that you have forgotten me?" "If I had forgotten you I should +not have suffered so much to find you. But do you still love me?" "My +Lionbruno, if I had not always loved you, you would not have found me at +the point of death. And now you see I am cured only because I have seen +you."</p> + +<p>Then they ate and drank together, and summoned the servants and made a +great festival. The next day they arranged everything for the wedding +and were married with great splendor and joy. In the evening they gave a +grand ball and a fine banquet, which you should have seen!<a name="FNanchor_14_3" id="FNanchor_14_3"></a><a href="#Footnote_14_3" class="fnanchor">[14]</a></p> + +<hr style='width: 45%;' /> + +<p>The above story is extremely popular, and has long circulated among the +people as an independent work in the shape of a chap-book. We have, +however, given the form which is handed down by oral tradition, +purposely avoiding the use of any literary materials. Many similar tales +might be added to this chapter, but the most important and best<span class='pagenum'><a name="Page_148" id="Page_148">[Pg 148]</a></span> known +have been given. To give those tales which cannot be described as fairy +tales and which are usually found in the shape of chap-books in prose +and poetry would fall without the scope of the present volume, and would +belong more appropriately to a work on Italian popular literature.<a name="FNanchor_15_3" id="FNanchor_15_3"></a><a href="#Footnote_15_3" class="fnanchor">[15]</a></p> + + + +<hr style="width: 65%;" /> +<p><span class='pagenum'><a name="Page_149" id="Page_149">[Pg 149]</a></span></p> +<h2>CHAPTER III.</h2> + +<h3>STORIES OF ORIENTAL ORIGIN.</h3> + + +<p>The geographical situation of Italy and its commercial connections +during the Middle Ages would lead us to expect a large foreign element +in its popular tales. This foreign element, it is hardly necessary to +say, is almost exclusively Oriental, and was introduced either by direct +communication with the East, or indirectly from France, which received +it from Spain, whither it was brought by the Saracens. Although this +Oriental element is now perfectly popular, it is, as far as its origin +is concerned, purely literary. That is to say, the stories we are about +to examine are to be found in the great Oriental collections of tales +which were early translated into all the languages of Europe, and either +passed directly from these translations into circulation among the +people, or became familiar to them from the novelists who made such +frequent use of this element.<a name="FNanchor_1_4" id="FNanchor_1_4"></a><a href="#Footnote_1_4" class="fnanchor">[1]</a> A few stories may have been taken from +the French <i>fabliaux</i> or from the French translations of the <i>Disciplina +Clericalis</i>, as we shall afterwards see.<a name="FNanchor_2_4" id="FNanchor_2_4"></a><a href="#Footnote_2_4" class="fnanchor">[2]</a> The Pentamerone, and +especially Straparola's tales, may finally be mentioned as the source +from which many Oriental stories have flowed into popular +circulation.<a name="FNanchor_3_4" id="FNanchor_3_4"></a><a href="#Footnote_3_4" class="fnanchor">[3]</a> In this chapter it is proposed to notice briefly only +those stories the Oriental origin of which is undoubted, and which may +be found in the great collections above mentioned and in some others +less known. For convenience, some stories of this class have been +referred to chapter VI.</p> + +<p>The first of this class which we shall mention is well known from the +version in Lafontaine (IX. 1), <i>Le Dépositaire infidèle</i>. The only +Italian version we have found is Pitrè, No. 194, which is as follows:<span class='pagenum'><a name="Page_150" id="Page_150">[Pg 150]</a></span></p> + + +<h3>XXXVII. THE PEASANT AND THE MASTER.</h3> + +<p>A peasant one day, conversing in the farmhouse with his master and +others, happened, while speaking of sheep and cheese, to say that he had +had a present of a little cheese, but the mice had eaten it all up. Then +the master, who was rich, proud, and fat, called him a fool, and said +that it was not possible that the mice could have eaten the cheese, and +all present said the master was right and the peasant wrong. What more +could the poor man say? Talk makes talk. After a while the master said +that having taken the precaution to rub with oil his ploughshares to +keep them from rusting, the mice had eaten off all the points. Then the +friend of the cheese broke forth: "But, master, how can it be that the +mice cannot eat my cheese, if they can eat the points of your +ploughshares?" But the master and all the others began to cry out: "Be +silent, you fool! Be silent, you fool! the master is right!"<a name="FNanchor_4_4" id="FNanchor_4_4"></a><a href="#Footnote_4_4" class="fnanchor">[4]</a></p> + +<hr style='width: 45%;' /> + +<p>The above story really belongs to the class of fables of which there are +but few of Oriental origin in the Italian collections.<a name="FNanchor_5_4" id="FNanchor_5_4"></a><a href="#Footnote_5_4" class="fnanchor">[5]</a> The following +version of one of the most famous of the Eastern apologues is from +Monferrato (Comparetti, No. 67). It is called:</p> + + +<h3>XXXVIII. THE INGRATES.</h3> + +<p>There was once a man who went into the forest to gather wood, and saw a +snake crushed under a large stone. He raised the stone a little with the +handle of his axe and the snake crawled out. When it was at liberty it +said to the man: "I am going to eat you." The man answered: "Softly; +first let us hear the judgment of some one, and if I am condemned, then +you shall eat me." The first one they met was a horse as thin as a +stick, tied to an oak-tree. He had eaten the leaves as far as he could +reach, for he was famished. The snake said to him: "Is it right for me +to eat this man who has saved my life?" The nag answered:<span class='pagenum'><a name="Page_151" id="Page_151">[Pg 151]</a></span> "More than +right. Just look at me! I was one of the finest horses. I have carried +my master so many years, and what have I gained? Now that I am so badly +off that I can no longer work they have tied me to this oak, and after I +have eaten these few leaves I shall die of hunger. Eat the man, then; +for he who does good is ill rewarded, and he who does evil must be well +rewarded. Eat him, for you will be doing a good day's work." They +afterwards happened to find a mulberry-tree, all holes, for it was eaten +by old age; and the snake asked it if it was right to eat the man who +had saved its life. "Yes," the tree answered at once, "for I have given +my master so many leaves that he has raised from them the finest +silk-worms in the world; now that I can no longer stand upright, he has +said that he is going to throw me into the fire. Eat him, then, for you +will do well." Afterwards they met the fox. The man took her aside and +begged her to pronounce in his favor. The fox said: "The better to +render judgment I must see just how the matter has happened." They all +returned to the spot and arranged matters as they were at first; but as +soon as the man saw the snake under the stone he cried out: "Where you +are, there I will leave you." And there the snake remained. The fox +wished in payment a bag of hens, and the man promised them to her for +the next morning. The fox went there in the morning, and when the man +saw her he put some dogs in the bag, and told the fox not to eat the +hens close by, for fear the mistress of the house would hear it. So the +fox did not open the bag until she had reached a distant valley; then +the dogs came out and ate her; and so it is in the world; for who does +good is ill rewarded and who does evil is well rewarded.<a name="FNanchor_6_4" id="FNanchor_6_4"></a><a href="#Footnote_6_4" class="fnanchor">[6]</a></p> + +<hr style='width: 45%;' /> + +<p>It would be surprising if we did not find the fascinating stories of the +Thousand and One Nights naturalized among the people. It is, of course, +impossible to tell whether they were communicated to the people directly +from a literary source, or whether the separate stories came to Italy +from the Orient by way of oral transmission.<a name="FNanchor_7_4" id="FNanchor_7_4"></a><a href="#Footnote_7_4" class="fnanchor">[7]</a> These stories have +circulated<span class='pagenum'><a name="Page_152" id="Page_152">[Pg 152]</a></span> among the people long enough to be treated as their own +property and changed to suit their taste. Incidents from other stories +have been added and the original story remodelled until it is hardly +recognizable. The story of "Aladdin and the Wonderful Lamp," for +instance, is found from Sicily to Lombardy; but in no one version are +all the features of the original story preserved. In one of the Sicilian +versions (Messina) Aladdin does not lose his lamp; in another (Palermo), +after Aladdin has lost his lamp he goes in search of it, and on his +journey settles the quarrel of an ant, an eagle, and a lion, who give +him the power to transform himself into any one of them. He finally +discovers the magician, who has his life elsewhere than in his own body, +and who is killed after the usual complicated process. In the Roman +version the point of the unfinished window in Aladdin's palace is +missed, the magician requires to be killed, as in the version from +Palermo, and there are some additional incidents not in the Oriental +original. In the Mantuan story, instead of a lamp we have a rusty ring, +which the youngest brother finds inside of a dead cock bequeathed to +three brothers by their father. After the ring has fallen into the +possession of the magician and the palace has disappeared, the hero goes +in search of his wife and ring. On his way he is assisted by the "King +of the Fishes" and the "King of the Birds." The eagle carries a letter +to the captive princess, who obtains the ring from the magician, rubs it +on a stone, and when it asks what she wishes, answers: "I wish this +palace to return where it first was and the magician to be drowned in +the sea."<a name="FNanchor_8_4" id="FNanchor_8_4"></a><a href="#Footnote_8_4" class="fnanchor">[8]</a></p> + +<p>Of almost equal popularity is the story of the "Forty Thieves," who are, +however, in the Italian versions, reduced to thirteen, twelve, or six in +number. The versions in Pitrè (No. 23 and variants) contain but one +incident of the original story, where the robbers are detected in the +oil-jars, and killed by pouring boiling oil over them. In one of Pitrè's +versions the robbers are hidden in sacks of charcoal, and the cunning +daughter pierces the bags with a red-hot spit. In another, they are +hidden in oil-skins, and sold to the abbess<span class='pagenum'><a name="Page_153" id="Page_153">[Pg 153]</a></span> of a certain convent for +oil. One of the nuns has some suspicion of the trick, and invites her +companions to tap the skins with red-hot irons. Another Sicilian version +(Gonz. No. 79, "The Story of the Twelve Robbers") contains the first +part of the Arabian tale, the robbers' cave which opens and closes by +the words, "Open, door!" and "Shut, door!" The story ends with the death +of one of the brothers, who entered the cave and was killed by one of +the robbers who had remained. It is only in the version from Mantua +(Visentini, No. 7, "The Cunning Maid") that we find the story complete; +boiling water is used instead of oil in killing the thieves, and the +servant girl afterwards kills the captain, who had escaped before. The +story of the "Third Calendar" is told in detail in Comparetti (No. 65, +"The Son of the King of France") and the "Two Envious Sisters" furnishes +details for a number of distinct stories.<a name="FNanchor_9_4" id="FNanchor_9_4"></a><a href="#Footnote_9_4" class="fnanchor">[9]</a> The story of "The +Hunchback" is found in Pitrè and Straparola, and as it is also the +subject of an Old-French <i>fabliau</i>, it may have been borrowed from the +French, or, what is more likely, both French and Italians took it from a +common source.<a name="FNanchor_10_4" id="FNanchor_10_4"></a><a href="#Footnote_10_4" class="fnanchor">[10]</a> The fable of "The Ass, the Ox, and the Peasant," +which the Vizier relates to prevent his daughter becoming the Sultan's +wife, is found in Pitrè (No. 282) under the title of "The Curious Wife," +and is also in Straparola.<a name="FNanchor_11_4" id="FNanchor_11_4"></a><a href="#Footnote_11_4" class="fnanchor">[11]</a> The beautiful story of "Prince Ahmed and +the fairy Peribanu" is found in Nerucci, No. 40, "The Three Presents, or +the Story of the Carpets." The three presents are the magic telescope +that sees any distance, the carpet that carries one through the air, and +the magic grapes that bring to life. The Italian version follows closely +the Oriental original. The same may be said of another story in the same +collection, No. 48, "The Traveller from Turin," which is nothing but +Sindbad's "Fourth Voyage."<a name="FNanchor_12_4" id="FNanchor_12_4"></a><a href="#Footnote_12_4" class="fnanchor">[12]</a> The last story taken from the Arabian +Nights which we shall mention is that of "The Second Royal Mendicant," +found in Comparetti (No. 63, "My Happiness") from the Basilicata, and in +the collection of Mantuan stories. The latter (No. 8) is entitled: +"There is no longer any Devil." The magician is<span class='pagenum'><a name="Page_154" id="Page_154">[Pg 154]</a></span> the devil, and the +story concludes, after the transformations in which the peasant's son +kills the devil in the shape of a hen, with the words: "And this is the +reason why there is no longer any devil."<a name="FNanchor_13_4" id="FNanchor_13_4"></a><a href="#Footnote_13_4" class="fnanchor">[13]</a></p> + +<p>The first collection of Oriental tales known in Europe as a collection +was the <i>Disciplina Clericalis</i>, that is, Instruction or Teaching for +Clerks or Clergymen. It was the work of a converted Spanish Jew, Petrus +Alphonsi, and was composed before 1106, the date of the baptism of the +author, the time and place of whose death are not known. The <i>Disciplina +Clericalis</i> was early translated into French prose and poetry, and was +the storehouse from which all subsequent story-tellers drew abundant +material.<a name="FNanchor_14_4" id="FNanchor_14_4"></a><a href="#Footnote_14_4" class="fnanchor">[14]</a> Precisely how the <i>Disciplina Clericalis</i> became known in +Italy we cannot tell; but the separate stories must have become popular +and diffused by word of mouth at a very early date. One of the stories +of this collection is found in Italian literature as early as the <i>Cento +Novelle Antiche</i>.<a name="FNanchor_15_4" id="FNanchor_15_4"></a><a href="#Footnote_15_4" class="fnanchor">[15]</a> Four of the stories in the <i>Disciplina Clericalis</i> +are found in Pitrè and other collections of popular tales, and although +belonging, with one exception, to the class of jests, they are mentioned +here for the sake of completeness.</p> + +<p>In one of the stories of the <i>Disciplina Clericalis</i>, two citizens of a +certain town and a countryman were making the pilgrimage to Mecca +together, and on the way ran so short of food that they had only flour +enough left to make one small loaf. The two citizens in order to cheat +the countryman out of his share devised the following scheme: While the +bread was baking they proposed that all three should sleep, and whoever +should have the most remarkable dream should have the whole loaf. While +the citizens were asleep, the countryman, who had divined their plan, +stole the half-cooked bread from the fire, ate it, and then threw +himself down again. One of the other two pretended to wake up in a +fright, and told his companion that he had dreamed that two angels had +led him through the gates of heaven into the presence of God. The other +declared that he had been led by two angels into the nether-world. The<span class='pagenum'><a name="Page_155" id="Page_155">[Pg 155]</a></span> +countryman heard all this and still pretended to sleep. When his +companions aroused him he asked in amazement: "Who are those calling +me?" They answered: "We are your companions." "What," said he, "have you +got back already?" "Where have we been to in order to return?" The +countryman replied: "It seemed to me that two angels led one of you to +heaven, and afterwards two others conducted the other to hell. From this +I imagined that neither of you would return, so I got up and ate the +bread."<a name="FNanchor_16_4" id="FNanchor_16_4"></a><a href="#Footnote_16_4" class="fnanchor">[16]</a></p> + +<p>The same story is told in Pitrè (No. 173) of a monk who was an itinerant +preacher, and who was accompanied on his journey by a very cunning lay +brother. One day the monk received a present of some fish which he +wished to eat himself alone, and therefore proposed to the brother that +the one of them who dreamed the best dream should have all the fish. The +dreams and the conclusion are the same as in the original.<a name="FNanchor_17_4" id="FNanchor_17_4"></a><a href="#Footnote_17_4" class="fnanchor">[17]</a></p> + +<p>The next story is well known from the use made of it by Cervantes in Don +Quixote (Part I., chap. xx.) where Sancho relates it to beguile the +hours of the memorable night when the noise of the fulling-mill so +terrified the doughty knight and his squire. The version in the +<i>Disciplina Clericalis</i> is as follows: A certain king had a story-teller +who told him five stories every night. It happened once that the king, +oppressed by cares of state, was unable to sleep, and asked for more +than the usual number of stories. The story-teller related three short +ones. The king wished for more still, and when the story-teller +demurred, said: "You have told me several very short ones. I want +something long, and then you may go to sleep." The story-teller yielded, +and began thus: "Once upon a time there was a certain countryman who +went to market and bought two thousand sheep. On his way home a great +inundation took place, so that he was unable to cross a certain river by +the ford or bridge. After anxiously seeking some means of getting across +with his flock, he found at length a little boat in which he could +convey two sheep over." After the story-teller had got thus far he went +to sleep. The king roused<span class='pagenum'><a name="Page_156" id="Page_156">[Pg 156]</a></span> him and ordered him to finish the story he +had begun. The story-teller answered: "The flood is great, the boat +small, and the flock innumerable; let the aforesaid countryman get his +sheep over, and I will finish the story I have begun."<a name="FNanchor_18_4" id="FNanchor_18_4"></a><a href="#Footnote_18_4" class="fnanchor">[18]</a></p> + +<p>The version in Pitrè (No. 138) lacks all connection and is poor, but we +give it here, as it is very brief.</p> + + +<h3>XXXIX. THE TREASURE.</h3> + +<p>Once upon a time there was a prince who studied and racked his brains so +much that he learned magic and the art of finding hidden treasures. One +day he discovered a treasure in a bank, let us say the bank of Ddisisa: +"Oh, he says, now I am going to get it out." But to get it out it was +necessary that ten million million ants should cross one by one the +river Gianquadara (let us suppose it was that one) in a bark made of the +half shell of a nut. The prince puts the bark in the river and begins to +make the ants pass over. One, two, three,——and he is still doing it.</p> + +<p>Here the person who is telling the story pauses and says: "We will +finish this story when the ants have finished passing over."<a name="FNanchor_19_4" id="FNanchor_19_4"></a><a href="#Footnote_19_4" class="fnanchor">[19]</a></p> + +<hr style='width: 45%;' /> + +<p>The version from Milan is still shorter:</p> + + +<h3>XL. THE SHEPHERD.</h3> + +<p>Once upon a time there was a shepherd who went to feed his sheep in the +fields, and he had to cross a stream, and he took the sheep up one by +one to carry them over....</p> + +<p>What then? Go on!</p> + +<p>When the sheep are over, I will finish the story.<a name="FNanchor_20_4" id="FNanchor_20_4"></a><a href="#Footnote_20_4" class="fnanchor">[20]</a></p> + +<hr style='width: 45%;' /> + +<p>In chapter V. we shall meet two popular figures in Sicilian tales, whose +jokes are repeated elsewhere as detached stories. One of these persons +is Firrazzanu, the practical joker and knave, who is cunning enough to +make<span class='pagenum'><a name="Page_157" id="Page_157">[Pg 157]</a></span> others bear the penalty of his own boldness. In the story in Pitrè +(No. 156, var. 2) Firrazzanu's master wants a tailor for some work, and +Firrazzanu tells him he knows of one who is good, but subject to fits, +which always make their approach known by a twitching of the mouth, and +the only remedy for them is a sound beating. Of course, when the unlucky +tailor begins to cut his cloth, he twists his mouth, and receives, to +his amazement, a sudden beating.</p> + +<p>In this version there is no reason given why Firrazzanu should play such +a joke on the innocent tailor. In the original, however, a motive is +given for the trick.<a name="FNanchor_21_4" id="FNanchor_21_4"></a><a href="#Footnote_21_4" class="fnanchor">[21]</a></p> + +<p>The last story we shall mention from the <i>Disciplina Clericalis</i> is the +one known in Pitrè (No. 197) as:</p> + + +<h3>XLI. THE THREE ADMONITIONS.</h3> + +<p>A man once left his country to go to foreign parts, and there entered +the service of an abbot. After he had spent some time in faithful +service, he desired to see his wife and native land. He said to the +abbot: "Sir, I have served you thus long, but now I wish to return to my +country." "Yes, my son," said the abbot, "but before departing I must +give you the three hundred ounces<a name="FNanchor_A_3" id="FNanchor_A_3"></a><a href="#Footnote_A_3" class="fnanchor">[A]</a> that I have put together for you. +Will you be satisfied with three admonitions, or with the three hundred +ounces?" The servant answered: "I will be satisfied with the three +admonitions." "Then listen: First: When you change the old road for the +new, you will find troubles which you have not looked for. Second: See +much and say little. Third: Think over a thing before you do it, for a +thing deliberated is very fine.<a name="FNanchor_22_4" id="FNanchor_22_4"></a><a href="#Footnote_22_4" class="fnanchor">[22]</a> Take this loaf of bread and break it +when you are truly happy."</p> + +<div class="footnote"><p><a name="Footnote_A_3" id="Footnote_A_3"></a><a href="#FNanchor_A_3"><span class="label">[A]</span></a> The ounce is equivalent to nearly thirteen francs (12.75).</p></div> + +<p>The good man departed, and on his journey met other travellers. These +said to him: "We are going to take the by-way. Will you come with us?" +But he remembering the three admonitions of his master answered: "No, my +friends, I will keep on this road." When he had gone half<span class='pagenum'><a name="Page_158" id="Page_158">[Pg 158]</a></span> way, bang! +bang! he heard some shots. "What was that, my sons?" The robbers had +killed his companions. "I have gained the first hundred ounces!" he +said, and continued his journey. On his way he arrived at an inn as +hungry as a dog and called for something to eat. A large dish of meat +was brought which seemed to say: "Eat me, eat me!" He stuck his fork in +it and turned it over, and was frightened out of his wits, for it was +human flesh! He wanted to ask the meaning of such food and give the +innkeeper a lecture, but just then he thought: "See much and say +little;" so he remained silent. The innkeeper came, he settled his bill, +and took leave. But the innkeeper stopped him and said: "Bravo, bravo! +you have saved your life. All those who have questioned me about my food +have been soundly beaten, killed, and nicely cooked." "I have gained the +second hundred ounces," said the good man, who did not think his skin +was safe until then.</p> + +<p>When he reached his own country he remembered his house, saw the door +ajar and slipped in. He looked about and saw no one, only in the middle +of the room was a table, well set with two glasses, two forks, two +seats, service for two. "How is this?" he said: "I left my wife alone +and here I find things arranged for two. There is some trouble." So he +hid himself under the bed to see what went on. A moment after he saw his +wife enter, who had gone out a short time before for a pitcher of water. +A little after he saw a sprucely dressed young priest come in and seat +himself at the table. "Ah, is that he?" and he was on the point of +coming forth and giving him a sound beating; but there came to his mind +the final admonition of the abbot: "Think over a thing before you do it, +for a thing deliberated is very fine;" and he refrained. He saw them +both sit down at the table, but before eating his wife turned to the +young priest and said: "My son, let us say our accustomed Paternoster +for your father." When he heard this he came from under the bed crying +and laughing for joy, and embraced and kissed them both so that it was +affecting to see him. Then he remembered the loaf his<span class='pagenum'><a name="Page_159" id="Page_159">[Pg 159]</a></span> master had given +him and told him to eat in his happiness; he broke the loaf and there +fell on the table all the three hundred ounces, which the master had +secretly put in the loaf.<a name="FNanchor_23_4" id="FNanchor_23_4"></a><a href="#Footnote_23_4" class="fnanchor">[23]</a></p> + +<hr style='width: 45%;' /> + +<p>We now turn to some stories taken from a collection more famous in some +respects than those previously mentioned, The Seven Wise Masters, which +enjoyed during the Middle Ages a popularity second only to that of the +Bible. Of this collection there are several Italian translations +reaching back to the fourteenth century.<a name="FNanchor_24_4" id="FNanchor_24_4"></a><a href="#Footnote_24_4" class="fnanchor">[24]</a> From one of these, or +possibly from oral tradition, the stories about to be mentioned passed +into the popular tales of Italy. The first story we shall cite is +interesting because popular tradition has connected it with Pier delle +Vigne, the famous chancellor of the Emperor Frederick the Second. The +Venetian version (Bernoni, <i>Trad. pop. venez.</i> Punt. I. p. 11) is in +substance as follows:</p> + + +<h3>XLII. VINEYARD I WAS AND VINEYARD I AM.</h3> + +<p>A king, averse to marriage, commanded his steward to remain single. The +latter, however, one day saw a beautiful girl named Vigna, and married +her secretly. Although he kept her closely confined in her chamber, the +king became suspicious and sent the steward off on an embassy. After his +departure the king entered the apartment occupied by him, and saw his +officer's wife sleeping. He did not disturb her, but, in leaving the +room, dropped one of his gloves accidentally on the bed. When the +husband returned he found it, but kept a discreet silence, ceasing, +however, all demonstrations of affection, believing his wife had been +faithless. The king, anxious to see again the beautiful woman, made a +feast and ordered the steward to bring his wife. He denied in vain that +he had one, but brought her at last, and while every one else was +talking gayly at the feast she was silent. The king observed it and +asked her the cause of her silence; and she answered<span class='pagenum'><a name="Page_160" id="Page_160">[Pg 160]</a></span> with a pun on her +name: "Vineyard I was and Vineyard I am, I was loved and no longer am: I +know not for what reason the Vineyard has lost its season." Her husband, +who heard this, replied: "Vineyard thou wast and Vineyard thou art, +loved thou wast and no longer art: the Vineyard has lost its season for +the lion's claw." The king, who understood what he meant, answered: "I +entered the Vineyard, I touched the leaves, but I swear by my crown that +I have not tasted the fruit." Then the steward understood that his wife +was innocent, and the two made peace and always after lived happy and +contented.<a name="FNanchor_25_4" id="FNanchor_25_4"></a><a href="#Footnote_25_4" class="fnanchor">[25]</a></p> + +<hr style='width: 45%;' /> + +<p>This story is found only in the Greek and Hebrew versions of The Seven +Wise Masters, and in the Arabic Seven Viziers. It did not pass into any +of the Occidental versions, although it was known to Boccaccio, who +based on it the fifth novel of the first day of the Decameron. Either, +then, the story is a late adaptation of the Oriental tale, which is +unlikely, or it comes from some now lost, but once popular Italian +version of the Oriental form of The Seven Wise Masters.<a name="FNanchor_26_4" id="FNanchor_26_4"></a><a href="#Footnote_26_4" class="fnanchor">[26]</a></p> + +<p>The three following stories are found only in the Western, or European +versions of the collection. The first, technically called "<i>Vaticinium</i>" +or "The Prophecy," relates that a son who understood the language of +birds heard the prediction that his father and mother should come to +such want that they would not have bread to eat; but that he, the son, +should rise so high that his father should offer him water to wash his +hands with. The father, enraged at this prediction, threw his son into +the sea. He was rescued, and after many adventures, married the daughter +of the king of Sicily. One day, while riding through Messina, he saw his +father and mother, meanly dressed, sitting at the door of an inn. He +alighted from his horse, entered their house, and asked for food. After +his father and mother had brought him water to wash his hands he +revealed himself to them and forgave his father for his cruelty.</p> + +<p>The only Italian version, and disfigured by some extraneous<span class='pagenum'><a name="Page_161" id="Page_161">[Pg 161]</a></span> details, is +in the Mantuan tales (Visentini, No. 50): "Fortune aid me." Here the son +does not hear the prophecy from the birds, but an angel tells a king, +who has long desired a son, that he shall have one whom he shall one day +serve. When the child was ten years old the king was so vexed by the +prediction that he exposed his son in a wood. The child was found by a +magician, who brought him up, and from whom he afterwards escaped. He +went to the court of the king, his father, and won the hand of the +princess (his own sister) by leaping his horse over a broad ditch. At +the marriage banquet the king handed his son a glass of wine, and the +latter recognized him and exclaimed: "Behold, the father serves the +son." The marriage was of course given up and the previous aversion of +the sister explained.<a name="FNanchor_27_4" id="FNanchor_27_4"></a><a href="#Footnote_27_4" class="fnanchor">[27]</a></p> + +<p>Closely connected with the original story in The Seven Wise Masters is +the class of stories where the hero is acquainted with the language of +animals, and attains by means of it some high position (generally +becoming pope) after he has been driven from home by his father. The +following version is from Monferrato (Comparetti, No. 56) and is +entitled:</p> + + +<h3>XLIII. THE LANGUAGE OF ANIMALS.</h3> + +<p>A father once had a son who spent ten years in school. At the end of +that time, the teacher wrote the father to take away his son because he +could not teach him anything more. The father took the boy home and gave +a grand banquet in his honor, to which he invited the most noble +gentlemen of the country. After many speeches by those gentlemen, one of +the guests said to the host's son: "Just tell us some fine thing that +you have learned." "I have learned the language of dogs, of frogs, and +of birds." There was universal laughter on hearing this, and all went +away ridiculing the pride of the father and the foolishness of the son. +The former was so ashamed at his son's answer and so angry at him that +he gave him up to two servants, with orders to take him into a wood and +kill him and<span class='pagenum'><a name="Page_162" id="Page_162">[Pg 162]</a></span> to bring back his heart. The two servants did not dare to +obey this command, and instead of the lad they killed a dog, and carried +its heart to their master. The youth fled from the country and came to a +castle a long way off, where lived the treasurer of the prince, who had +immense treasures. There he asked for and obtained a lodging, but +scarcely had he entered the house when a multitude of dogs collected +about the castle. The treasurer asked the young man why so many dogs had +come, and as the latter understood their language he answered that it +meant that a hundred assassins would attack the castle that very +evening, and that the treasurer should take his precautions. The +castellan made two hundred soldiers place themselves in ambush about the +castle and at night they arrested the assassins. The treasurer was so +grateful to the youth that he wished to give him his daughter, but he +replied that he could not remain now, but that he would return within a +year and three days. After he left that castle he arrived at a city +where the king's daughter was very ill because the frogs which were in a +fountain near the palace gave her no rest with their croaking. The lad +perceived that the frogs croaked because the princess had thrown a cross +into the fountain, and as soon as it was removed the girl recovered. The +king, too, wished the lad to marry her, but he again said that he would +return within a year and three days. After leaving the king he set out +for Rome, and on the way met three young men, who became his companions. +One day it was very warm and all three lay down to sleep under an oak. +Immediately a great flock of birds flew into the oak and awakened the +pilgrims by their loud singing. One of them asked: "Why are these birds +singing so joyfully?" The youth answered: "They are rejoicing with the +new Pope, who is to be one of us."</p> + +<p>And suddenly a dove alighted on his head, and in truth shortly after he +was made Pope. Then he sent for his father, the treasurer, and the king. +All presented themselves trembling, for they knew that they had +committed some sin. But the Pope made them all relate their deeds,<span class='pagenum'><a name="Page_163" id="Page_163">[Pg 163]</a></span> and +then turned to his father and said: "I am the son whom you sent to be +killed because I said I understood the language of birds, of dogs, and +of frogs. You have treated me thus, and on the other hand a treasurer +and a king have been very grateful for this knowledge of mine." The +father, repenting his fault, wept bitterly, and his son pardoned him and +kept him with him while he lived.<a name="FNanchor_28_4" id="FNanchor_28_4"></a><a href="#Footnote_28_4" class="fnanchor">[28]</a></p> + +<hr style='width: 45%;' /> + +<p>The next story is doubly interesting because it is found not only in the +mediæval collection last mentioned, but also in Greek literature, being +told of Rampsinitus, King of Egypt, by Herodotus (II. 121), and by +Pausanias of the two architects Agamedes and Trophonius who robbed the +treasury of Hyrieus.<a name="FNanchor_29_4" id="FNanchor_29_4"></a><a href="#Footnote_29_4" class="fnanchor">[29]</a> There are four versions in Italian: two from +Sicily (Pitrè, Nos. 159, 160), one from Bologna (Coronedi-Berti, No. 2), +and one from Monferrato (Comparetti, No. 13). In one of the Sicilian +versions (Pitrè, No. 159), and in the other two from Bologna and +Monferrato, the thieves are two friends. In the other Sicilian version +they are a father and son. We give a translation of the last named +version, which is called:</p> + + +<h3>XLIV. THE MASON AND HIS SON.</h3> + +<p>There was once a mason who had a wife and son. One day the king sent for +the mason to build a country-house in which to put his money, for he was +very rich and had no place to keep it. The mason set to work with his +son. In one corner they put in a stone that could be taken out and put +back, large enough for a man to enter. When the house was finished the +king paid them and they went home. The king then had his money carted to +the house and put guards around it. After a few days he saw that no one +went there and took away the guard. Let us leave the king, who took away +the guard, and return to the mason. When his money was gone he said to +his son: "Shall we go to the country-house?" They took a sack and went +there. When they arrived at the house they took out the<span class='pagenum'><a name="Page_164" id="Page_164">[Pg 164]</a></span> stone and the +father entered and filled the bag with gold. When he came out he put the +stone back as it was before and they departed. The next day the king +rode out to his house and saw that his pile of gold had diminished. He +said to his servants: "Who has been taking the money?" The servants +answered: "It is not possible, your Majesty; for who comes here; where +could they get in? It may be that the house has settled, being newly +built." So they took and repaired it. After a while the mason said again +to his son: "Let us go back there." They took the accustomed sack and +went there; arriving as usual they took out the stone and the father +entered, filled the sack, and they departed. The same night they made +another trip, filled the same sack again, and went away. The next day +the king visited the house with his soldiers and councillors. When he +entered he went to see the money and it was very greatly diminished; he +turned to his councillors and said: "Some one comes here and takes the +money." The councillors said: "But, your Majesty, while you are saying +so, one thing can be done; take a few tubs, fill them with melted pitch, +and place them around the walls on the inside, whoever enters will fall +in them, and the thief is found."</p> + +<p>They took the tubs and put them inside, and the king left sentinels and +returned to the city. The sentinels remained there a week; but as they +saw no one, they, too, left.</p> + +<p>Let us leave the sentinels, who have departed, and return to the mason. +He said to his son: "Let us go to the accustomed place." They took the +sack and went. Arriving there, they took out the stone, and the father +entered. As he entered he stuck fast in the pitch. He tried to help +himself and get his feet loose, but his hands stuck fast. Then he said +to his son: "Do you hear what I tell you, my son? Cut off my head, tear +my coat to pieces, put back the stone as it was, and throw my head in +the river, so that I shall not be known." The son did as he was told, +and returned home. When he told his mother what had become of his +father, she began to tear her hair. After a few days, the son, who did +not know any trade, entered the service of<span class='pagenum'><a name="Page_165" id="Page_165">[Pg 165]</a></span> a carpenter, and told his +mother not to say anything, as if nothing had happened.</p> + +<p>Let us leave these and return to the king, who went the next day with +his councillors to the country-house. They entered and saw the body, and +the king said: "But it has no head! How shall we find out who it is?" +The councillors said: "Take him and carry him through the streets three +days; where you see weeping you will know who it is." They took the +body, and called Filippu Carruba and Brasi Vutùru,<a name="FNanchor_A_4" id="FNanchor_A_4"></a><a href="#Footnote_A_4" class="fnanchor">[A]</a> and made them +carry it about. When they passed through the street where the mason's +widow lived, she began to weep. The son, whose shop was near by, heard +it, and gave himself a blow in the hand with an axe and cut off his +fingers. The police arrested the mother, saying: "We have found out who +it is." Meanwhile the son arrived there and said: "She is not weeping +for that; she is weeping because I have cut off my fingers and can no +longer work and earn my bread." The police saw it was so, believed him, +and departed. At night they carried the body to the palace and built +outside a scaffold to put the body on, because they had to carry it +around three days. About the scaffold they placed nine sentinels—eight +soldiers and a corporal. Now it was in the winter and was very cold; so +the son took a mule and loaded it with drugged wine, and passed up and +down. When the soldiers saw him they cried: "Friend, are you selling +that wine?" He said: "I am." "Wait until we drink, for we are trembling +with the cold." After they had drunk they threw themselves down and went +to sleep, and the son took the body, and, after he had buried it outside +of the town, returned home.</p> + +<div class="footnote"><p><a name="Footnote_A_4" id="Footnote_A_4"></a><a href="#FNanchor_A_4"><span class="label">[A]</span></a> Names of two undertakers in Salaparuta, where the story was +collected.</p></div> + +<p>[In the morning the soldiers awoke and told the king what had happened, +and he issued a proclamation that whoever found the body should receive +a large sum of money. The body was found and carried about the street +again, but no one wept. That night new sentinels were appointed, but the +same thing happened as the night before. The<span class='pagenum'><a name="Page_166" id="Page_166">[Pg 166]</a></span> soldiers were drugged and +dressed in monks' robes, and the corporal had a cross stuck between his +legs. The next day another proclamation, the body again found and +carried about, but no one detected weeping. The story then continues:]</p> + +<p>The mason's son (here called for the first time Ninu) could not rest, +and went to Cianedda.<a name="FNanchor_A_5" id="FNanchor_A_5"></a><a href="#Footnote_A_5" class="fnanchor">[A]</a> "Will you do me a favor?" "If I can," answered +Cianedda; "not one, but two. What can I do for you?" "Will you lend me +your goats this evening?" "I will." Ninu took them, bought four +<i>rotula</i><a name="FNanchor_B_6" id="FNanchor_B_6"></a><a href="#Footnote_B_6" class="fnanchor">[B]</a> of candles and an old earthen pot, knocked out the bottom +and fastened some candles around it. Then he took the goats and fixed +two candles to the horns of each one and took them where the body was, +and followed with the pot on his head and the candles lighted. The +soldiers ran away in terror, and the son took the body and threw it in +the sea.</p> + +<div class="footnote"><p><a name="Footnote_A_5" id="Footnote_A_5"></a><a href="#FNanchor_A_5"><span class="label">[A]</span></a> The name of a goatherd in Salaparuta.</p></div> + +<div class="footnote"><p><a name="Footnote_B_6" id="Footnote_B_6"></a><a href="#FNanchor_B_6"><span class="label">[B]</span></a> A rotulu = .793 kilos.</p></div> + +<p>[The next day the king commanded that the price of meat should be set at +twelve <i>tari</i><a name="FNanchor_C_7" id="FNanchor_C_7"></a><a href="#Footnote_C_7" class="fnanchor">[C]</a> a <i>rotulu</i>, and ordered that all the old women of the +city should assemble at the palace. A hundred came, and he told them to +go begging about the city and find out who was cooking meat; thinking +that only the thief could afford to buy meat at that price. Ninu, of +course, bought some and gave it to his mother to cook. While it was +cooking, and Ninu absent, one of the old women came begging, and the +widow gave her a piece of meat. As she was going down-stairs Ninu met +her and asked her what she was doing. She explained that she was begging +for some bread. Ninu, suspecting the trick, took her and threw her into +the well.]</p> + +<div class="footnote"><p><a name="Footnote_C_7" id="Footnote_C_7"></a><a href="#FNanchor_C_7"><span class="label">[C]</span></a> Frs. 5.10.</p></div> + +<p>At noon, when the old women were to present themselves to the king, one +was missing. The king then sent for the butchers, and found that just +one <i>rotulu</i> of meat had been sold. When the king saw this, he issued a +proclamation to find out who had done all these wonders, and said: "If +he is<span class='pagenum'><a name="Page_167" id="Page_167">[Pg 167]</a></span> unmarried, I will give him my daughter; if he is married, I will +give him two measures of gold." Ninu presented himself to the king and +said: "Your Majesty, it was I." The king burst out laughing, and asked: +"Are you married or single?" He said: "Your Majesty, I am single." And +the king said: "Will you be satisfied with my daughter, or with two +measures, of gold?" "Your Majesty," he said, "I want to marry; give me +your daughter." So he did, and they had a grand banquet.<a name="FNanchor_30_4" id="FNanchor_30_4"></a><a href="#Footnote_30_4" class="fnanchor">[30]</a></p> + +<hr style='width: 45%;' /> + +<p>The story in The Seven Wise Masters, known as "<i>Inclusa</i>," or "The +Elopement," is found only in Pitrè (No. 176), where it is told of a +tailor who lived next to the king's palace, with which his house +communicated by a secret door known only to the king and the tailor's +wife. The tailor, while at work in the palace, imagines he sees his wife +there, and pretending that he has forgotten his shears, etc., rushes +home to find his wife there. She finally elopes with the king, leaving +at her window an image that deceives her husband until she is beyond +pursuit.<a name="FNanchor_31_4" id="FNanchor_31_4"></a><a href="#Footnote_31_4" class="fnanchor">[31]</a></p> + +<p>Far more curious than any of the stories above given is the last one we +shall mention from The Seven Wise Masters. The story in this collection +known as "<i>Avis</i>," or "The Talking Bird," is briefly as follows: A +jealous husband has a talking bird that is a spy upon his wife's +actions. In order to impair his confidence in the bird, one night while +he is absent the wife orders a servant to shower water over the bird's +cage, to make a heavy sound like thunder, and to imitate the flashing of +lightning with candles. The bird, on its master's return, tells him of +the terrific storm the night before, and is killed for its supposed +falsehood. This story is found in both the Eastern and Western versions +of The Seven Wise Masters, and practically constitutes the framework of +another famous Oriental collection, the Çukasaptati (from <i>çuka</i>, a +parrot, and <i>saptati</i>, seventy, The Seventy Tales of a Parrot), better +known by its Persian and Turkish name, Tûtî-Nâmeh, Tales of a +Parrot.<a name="FNanchor_32_4" id="FNanchor_32_4"></a><a href="#Footnote_32_4" class="fnanchor">[32]</a> The +frame, or groundwork, of the various Oriental<span class='pagenum'><a name="Page_168" id="Page_168">[Pg 168]</a></span> versions +is substantially the same. A husband is obliged to leave home on +business, and while he is absent his wife engages in a love affair with +a stranger. A parrot, which the husband has left behind, prevents the +wife meeting her lover by telling her stories which interest her so much +that she keeps putting off her appointment until her husband returns. In +the Turkish version the parrot reconciles the husband and wife; in the +Persian versions the parrot relates what has happened, and the faithless +wife is killed.</p> + +<p>The Italian versions, as will soon be seen, are not derived from The +Seven Wise Masters, but from the Çukasaptati; and what is very curious, +the framework has been retained and filled with stories that are not in +the original.<a name="FNanchor_33_4" id="FNanchor_33_4"></a><a href="#Footnote_33_4" class="fnanchor">[33]</a> The most simple version is from Pisa (Comparetti, No. +1), and is called:</p> + + +<h3>XLV. THE PARROT (<span class="smcap">First Version</span>).</h3> + +<p>There was once a merchant who had a beautiful daughter, with whom the +king and the viceroy were both in love. The former knew that the +merchant would soon have to depart on business, and he would then have a +chance to speak with the girl. The viceroy knew it, too, and pondered on +how he could prevent the king succeeding in his plan. He was acquainted +with a witch, and promised her immunity and a large sum of money if she +would teach him how to change himself into a parrot. This she did, and +of course the merchant bought him for his daughter, and departed.</p> + +<p>When the parrot thought it was about time for the king to come, he said +to the girl: "Now, to amuse you, I will tell you a story; but you must +attend to me and not see any one while I am telling it." Then he began +his story, and after he had gone a little way in it a servant entered +and told her mistress that there was a letter for her. "Tell her to +bring it later," said the parrot, "and now listen to me." "I do not +receive letters while my father is away," said the mistress, and the +parrot continued. After a while another interruption. A servant +announces the visit of an<span class='pagenum'><a name="Page_169" id="Page_169">[Pg 169]</a></span> aunt. (It was not an aunt, but a woman who +came from the king.) The parrot said: "Do not receive her; we are in the +finest part of our story," and the young girl sent word that she did not +receive any visits while her father was absent, and the parrot went on. +When his story was ended the girl was so pleased that she would listen +to no one else until her father returned. Then the parrot disappeared, +and the viceroy visited the merchant and asked his daughter's hand. He +consented, and the marriage took place that very day. The wedding was +scarcely over when a gentleman came to ask the girl's hand for the king; +but it was too late, and the poor king, who was much in love with her, +died of a broken heart, and the girl remained the wife of the viceroy, +who had been more cunning than the king.</p> + +<hr style='width: 45%;' /> + +<p>We have omitted the story told by the parrot because we shall meet it +again in the Sicilian version, and substantially in the following +version from Florence, which we give entire on account of the rarity of +the work in which it is found, and for its own merits.<a name="FNanchor_34_4" id="FNanchor_34_4"></a><a href="#Footnote_34_4" class="fnanchor">[34]</a> It is also +entitled:</p> + + +<h3>XLVI. THE PARROT. (<span class="smcap">Second Version.</span>)</h3> + +<p>Once upon a time there was a merchant who, having to go on a journey, +gave his wife a parrot to amuse her in her loneliness. The wife, vexed +that her husband should leave her so soon, threw the bird in a corner +and thought no more about it. At evening she went to the window and saw +pass a young man, who fell in love with her as soon as he saw her. On +the first floor there lived a woman who sold coals, and the young man +began to tempt her to help him in his love affair. She would not +promise, because the merchant's wife had been married but a few days, +and was an honest woman. She added, however, that there was a way; her +daughter was to be married shortly, she would invite the young wife to +the wedding, and the young man, being there too, could manage the rest. +The wife accepted the invitation, dressed herself in her finest clothes, +and was<span class='pagenum'><a name="Page_170" id="Page_170">[Pg 170]</a></span> on the point of leaving when the parrot cried from its corner: +"O mistress, where are you going? I wished to tell you a story; but suit +yourself." The wife then dismissed the coal-woman, who, not to spoil +matters, promised to put off the wedding and return for her the next +day. Then the parrot began:</p> + +<p>"Once upon a time there was a king's son whose master was so learned in +magic that with certain words he could change himself into various +animals. The prince wanted to learn these words, too; but the magician +hesitated and refused, although he had to yield at last. Then the prince +became a crow and flew far away to a distant country and into the garden +of a king, where he saw a beautiful girl with a mirror in which was set +her portrait. The crow in wonder snatched the glass from her hands, and +flew home and resumed his own form, but he fell so deeply in love with +the unknown girl that he became ill.</p> + +<p>"She, meanwhile, who was the daughter of a king, seeing the glass taken +from her, no longer had any peace of mind, and begged her father until +he gave her permission to go in search of it. She dressed herself like a +physician and departed. She came to a city and heard a proclamation by +the king, that whatever physician should pass that way should be obliged +to visit and try to cure his daughter. Then the new physician had to go +to the palace, but she could not discover any remedy for the grave +disease. At night, while sitting by the princess' bed, the light went +out, and she left the room to light it, and saw in a little cottage +three old women sitting around a cauldron boiling over a great fire. +'Good women, are you washing?' 'What a washing! these are three heads, +and when they are cooked the princess will die.' 'Bravo, my good women; +bring the wood and I will help, too.' She remained there some time and +promised to return. The brighter the fire burned, the nearer the +princess came to death. The physician consoled the king and had a fine +supper prepared. The second night she carried food and a great deal of +wine to the old women, and when they were drunk threw them into the +fire<span class='pagenum'><a name="Page_171" id="Page_171">[Pg 171]</a></span> and lifted off the cauldron with the boiling heads. The princess +recovered and the king wished to give her to the physician and reward +him with gems and gold, but the physician would take nothing, and +departed."</p> + +<p>"You know, mistress, it is late and I am tired," interrupted the parrot; +"I will tell you the rest to-morrow."</p> + +<p>The next day the woman who sold coals came again, and the merchant's +wife was on the point of accompanying her; but the parrot detained her, +promising to finish the story. So the woman went away in anger, and the +parrot continued:</p> + +<p>"The princess disguised as a physician journeyed until she came to +another city, and heard a proclamation by the king, that every physician +who passed that way should be forced to visit and attempt to cure his +son. The new physician, too, had to go to court; but could find no +remedy for the severe disease. At night, while sitting at the bedside of +the prince, she heard a loud noise in the next room: went to the door +and saw three old women, who were preparing a banquet. Afterwards they +approached the invalid, anointed him from head to foot, and carried him +healed to the table; then when they were full of wine and merry, they +anointed him again and replaced him on his bed worse than before. The +physician comforted the king, and the second night allowed the witches +to take the prince to the table, then appeared and frightening the old +women with threats of the king's anger drove them from the room and +restored the son to his father. The king, well pleased, wished to +recompense the physician, who would take nothing, and departed."</p> + +<p>"But you know, mistress, it is late and I am weary. I will tell you the +rest to-morrow."</p> + +<p>The next day the woman who sold coals returned, and the merchant's wife +was on the point of following her; but the parrot detained her, +promising to finish the story. The woman went away angry, and the parrot +continued:</p> + +<p>"After a long journey the princess disguised as a physician came to +another city, and heard a proclamation by the<span class='pagenum'><a name="Page_172" id="Page_172">[Pg 172]</a></span> king, that every +physician who passed that way should be compelled to visit and attempt +to cure his son. The new physician, too, had to go to court; but she +could find no remedy for the severe disease. The prince would speak to +no one, but the physician at last made the invalid disclose the secret +of his heart, and he told of the mirror and showed the portrait of the +unknown lady whom he loved desperately. The physician consoled the king; +had garments and ornaments exactly like those of the young girl in the +glass prepared; dressed in them, and as she appeared before the prince +he leaped from his bed, embracing his betrothed in the midst of +rejoicings."</p> + +<p>But here the lady hears her husband arriving. Joy makes her beside +herself; and she throws from the window the poor parrot, which now seems +to her only a tiresome companion. The merchant enters and inquires about +the bird; sees the parrot hurt upon the neighboring roof and picks it up +kindly. The parrot narrates to him the wiles of the coal-woman and its +own prudence; assures the husband that his wife is innocent; but +complains of her being so ungrateful; she had promised him a gold vase, +and now treats him thus. The merchant consoles the dying bird, and +afterwards has him embalmed and placed in the gold vase. As for his +wife, he loved her more than ever.</p> + +<hr style='width: 45%;' /> + +<p>Another version from Piedmont (Comparetti, No. 2; De Gub. Zoöl. Myth. +II. 322) differs materially from the ones just given. A king is obliged +to go to war and leave behind him his wife, with whom another king is in +love. Before parting he forbids his wife to leave the palace during his +absence, and presents her with a parrot. No sooner has the king departed +than his rival attempts to obtain an interview with the queen by giving +a feast and inviting her to it. The parrot prevents her going by +relating the story contained in the first version. They are interrupted +in the same manner by an old woman sent by the lover, but to no purpose. +When the story is finished, the husband returns, and the parrot becomes +a young man, whom the king had engaged to watch over his wife's +fidelity.<span class='pagenum'><a name="Page_173" id="Page_173">[Pg 173]</a></span></p> + +<p>The Sicilian version of our story is the most interesting as well as the +most complete of all; the single story in the continental versions has +been expanded into three, and the frame is more artistic. The story is +the second in Pitrè, and is as follows:</p> + + +<h3>XLVII. THE PARROT WHICH TELLS THREE STORIES.</h3> + +<h4>(<span class="smcap">Third Version.</span>)</h4> + +<p>Once upon a time there was a rich merchant who wanted to marry, and who +happened to find a wife as good as the day was long, and who loved her +husband desperately. One day she saw him a little annoyed, and said: +"What makes you feel so?" "What should make me feel so! I have important +business to attend to, and must go and see to it on the spot." "And are +you annoyed about that? let us arrange matters thus: you will leave me +provisions and close up all the doors and windows but one high up; make +me a wicket, and then depart." "The advice pleases me," said her +husband, and he laid in at once a large provision of bread, flour, oil, +coals, and everything; had all the doors and windows closed up but one, +to take the air, had a wicket made like those in the convents, and +departed, and the wife remained with her maid. The next day a servant +called at the wicket to do what was necessary and then went away. After +ten days the lady began to be oppressed, and had a great mind to cry. +The maid said: "There is a remedy for everything, my mistress; let us +draw the table up to the window, and climb up and enjoy the sight of the +Corso." They did so, and the lady looked out. "Ah! I thank you, sirs!" +As she uttered the ah! opposite her was a notary's office, and there +were the notary and a cavalier. They turned and saw this beautiful young +woman. "Oh! what a handsome woman! I must speak with her!" said the +cavalier. "No: I will speak first," said the notary. And "I first," and +"I first." They laid a wager of four hundred ounces as to who would +speak with her first. The lady perceived them and withdrew from the +window.<span class='pagenum'><a name="Page_174" id="Page_174">[Pg 174]</a></span></p> + +<p>The notary and the cavalier thought about the bet, and had no rest +running here and there and trying to speak with the lady. At last the +notary in despair went out into the fields and began to call his demon. +The demon appeared and the notary told him everything, saying: "And this +cavalier wishes to have the advantage of speaking with the lady first." +"What will you give me?" said the demon. "My soul." "Then see what you +have to do; I will change you into a parrot and you must fly and alight +on the window of the lady. The maid will take you and have a silver cage +made for you and put you in it. The cavalier will find an old woman who +is able to make the lady leave the house. But she will not make her +leave, you know. You must say: 'My pretty mamma, sit down while I tell +you a story.' The old woman will come thrice; you must tear out your +feathers and fly into a passion and say always: 'My pretty mamma, don't +go with that old woman, she will betray you; sit down while I tell you a +story.' And then tell her any story you wish."</p> + +<p>The demon ended with: "Man you are, become a parrot!" and the parrot +flew away to the window. The maid saw it and caught it with her +handkerchief. When the lady saw the parrot she said: "How beautiful you +are! Now you will be my consolation." "Yes, pretty mamma, I will love +you, too." The lady had a silver cage made, and shut the parrot up in +it.</p> + +<p>Let us leave the parrot in the cage, and return to the cavalier, who was +making desperate efforts to see the lady. An old woman met him, and +asked him what the matter was. "Must I tell you what the matter is?" and +dismissed her; but the old woman was persistent. At last to get rid of +her he told her all about the wager. The old woman said: "I am able to +make you speak with the lady. You must have prepared for me two handsome +baskets of early fruit." The cavalier was so anxious to see the lady +that he had the baskets of early fruit prepared and given to her. With +these things the old woman went to the wicket, pretending that she was +the lady's grandmother. The lady<span class='pagenum'><a name="Page_175" id="Page_175">[Pg 175]</a></span> believed her. One word brings on +another. "Tell me, my granddaughter, you are always shut up, but don't +you hear mass Sundays?" "How could I hear it shut up?" "Ah, my daughter, +you will be damned. No, this is not well. You must hear mass Sundays. +To-day is a feast day; let us go to mass."</p> + +<p>While the lady was being persuaded, the parrot began to lament. When its +mistress opened the clothespress, the parrot said: "My pretty mamma, +don't go, for the old woman will betray you. If you don't go I will tell +you a story." The lady took an idea into her head. "Now, my +grandmother," she said, "go away, for I cannot come." And the old woman +went away. When she had gone, the lady went to the parrot, which related +to her this story:</p> + + +<h4>FIRST STORY OF THE PARROT.</h4> + +<p>Once upon a time there was a king who had an only daughter, who was very +fond of dolls, and had one that was her delight. She dressed her and +undressed her and put her to bed, in short did for her what is done for +children. One day the king wished to go into the country, and the +princess wished to take the doll. While they were walking about, in a +moment of forgetfulness, she left her doll on a hedge. It was meal time, +and after they had eaten they got into the carriage and returned to the +royal palace. What do you suppose the princess forgot? the doll!</p> + +<p>As soon as they arrived at the palace the princess remembered the doll. +What did she do? Instead of going up-stairs, she turned round and went +to look for the doll. When she got outdoors, she became lost and +wandered about like a person bereft of her senses. After a time she came +to a royal palace and asked who was the king of that palace. "The King +of Spain," they said. She asked for a lodging. She entered; the king +gave her lodging and treated her like a daughter. She made herself at +home in the palace and began to be the mistress. The king had no +daughters and gave her liberty to do as she pleased in spite<span class='pagenum'><a name="Page_176" id="Page_176">[Pg 176]</a></span> of twelve +royal damsels. Now, as there is envy among equals, the damsels began to +oppose her. Said they: "Just see! Who knows who she is? and is she to be +our princess? Now this thing must stop!" The next day they said to the +princess: "Will you come with us?" "No, because papa does not wish it. +If he is willing, I will come." "Do you know what you must do to make +him let you come? tell him: 'By the soul of his daughter he must let you +go.' When he hears that, he will let you go at once." The princess did +so, but when the king heard her say: "By the soul of his daughter!" "Ah! +wretch," exclaimed the king; "quick, throw her down the trap-door!" When +the princess fell down the trap-door she found a door, then another, and +another, always feeling her way along. At a certain point she felt with +her hands like the blind, and found tinder and matches. She then lighted +a candle which she found there, and saw a beautiful young girl, with a +padlock on her mouth, so that she could not speak, but she made signs +that the key to open it with was under the pillow of the bed. The +princess got it and opened the padlock; then the young girl spoke, and +said that she was the daughter of the king whom a magician had stolen. +This magician brought her, every day, something to eat, and then locked +up her mouth, and she had to wait until the next day to open it again. +"But tell me," said the princess, "what way is there to free you?" "How +do I know? I can do nothing but ask the magician when he opens my mouth; +you hide under the bed and listen, and afterwards think what has to be +done." "Good! good!" The princess locked her mouth, put the key under +the pillow, and crawled under the bed. But at midnight a great noise was +heard; the earth opened, lightning, smoke, and smell of sulphur, and the +magician appeared in a magician's robe. With the magician was a giant +with a bowl of food, and two servants with two torches. The magician +sent away the servants, and locked the doors, took the key, and opened +the mouth of the king's daughter. While they were eating, she said: +"Magician, I have a thought: out<span class='pagenum'><a name="Page_177" id="Page_177">[Pg 177]</a></span> of curiosity I would like to know what +it would be necessary for me to do to escape from here." "You want to +know a great deal, my daughter!" "Never mind, I don't care to know." +"However, I will tell you. It would be necessary to make a mine all +around the palace, and precisely at midnight, when I am on the point of +entering, to explode the mine: you will find yourself with your father, +and I will fly up in the air." "It's as if you had not told any one," +said the young girl. The magician dressed himself and went away. After a +few hours the princess came out from under the bed, took leave of her +little sister, for she already called her "little sister," and departed.</p> + +<p>She went back to the trap-door and, at a certain point, stopped and +called for help. The king heard her, and had a rope lowered. The +princess climbed up and related everything to the king. He was +astounded, and began the mine, which he had filled with shot, powder, +and balls. When it was full to the brim, the princess descended with a +watch and went to the king's daughter: "Either both dead, or both +alive!" When she entered the room, she said: "It is I," took the lock +from her mouth, talked with her, and then concealed herself under the +bed. At midnight the magician came, and the king was on the lookout, +with his watch in his hand. As the clock struck twelve, the princess +fired the mine: boom! and a great noise was heard: the magician +vanished, and the two young girls found themselves free and in each +other's arms. When the king saw them, he exclaimed: "Ah! my daughters! +your misfortune was your good fortune. My crown belongs to you," said he +to the princess whom he had adopted. "No, your Majesty, for I am a +king's daughter, and I, too, have a crown."</p> + +<p>This matter spread over the world, and her fame passed through all the +kingdoms, and every one talked of nothing but the great courage and +goodness of this princess who had delivered the other princess from the +magician. And they remained happy and always enjoyed holy peace.<span class='pagenum'><a name="Page_178" id="Page_178">[Pg 178]</a></span></p> + +<p>"What do you think, pretty mamma, of this story?" "It is very fine," +said the lady to the parrot.</p> + +<p>A week passed after the story; the old woman again came with two other +baskets of fruit to her granddaughter: "Pretty idea!" said the parrot. +"Take care, pretty mamma; the old woman is coming." The old woman said: +"Come, my daughter, are you going to mass?" "Yes, my grandmother;" and +the lady began dressing herself. When the parrot saw her dressing +herself it began to tear out its feathers and weep: "No, pretty mamma, +don't go to mass; that old woman will ruin you. If you will stay with +me, I will tell you another story." "Now go away," said the lady to the +old woman, "for I cannot kill my dear little parrot, for the sake of the +mass." "Ah! wicked woman! to lose your soul for an animal!" The old +woman went away and the parrot told this story:</p> + + +<h4>SECOND STORY OF THE PARROT.</h4> + +<p>Well then, my lady, there was once upon a time a king who had an only +daughter as beautiful as the sun and moon. When she was eighteen a +Turkish king wished to marry her. When she heard that it was a Turkish +king she said: "What do I want of Turks!" and refused him. Shortly after +she became very ill, convulsions, twisting of the body, rolling of her +eyes to the back of her head, and the doctors did not know what was the +matter. The poor father in confusion called his council together, and +said: "Gentlemen, my daughter is losing ground every day; what advice do +you give me?" The sages said: "Your Majesty, there is a young girl who +found the daughter of the King of Spain;<a name="FNanchor_A_8" id="FNanchor_A_8"></a><a href="#Footnote_A_8" class="fnanchor">[A]</a> find her and she will tell +you what must be done for your daughter." "Bravo! the council has been +favorable." The king ordered vessels to go for this young girl: "And if +the King of Spain will not let her go, give him this iron glove and +declare war!" The vessels departed and reached Spain one morning. They +fired a salute, the<span class='pagenum'><a name="Page_179" id="Page_179">[Pg 179]</a></span> ambassador landed, presented himself to the king, +and gave him a sealed letter. The king opened it and after reading it +began to weep and said: "I prefer war, and I will not give up this +girl." Meanwhile the girl entered: "What is the matter, your Majesty? +(and she saw the letter). What are you afraid of? I will go at once to +this king." "How, my daughter, will you then leave me thus?" "I will +return. I will go and see what is the matter with this young girl and +then come back."</p> + +<div class="footnote"><p><a name="Footnote_A_8" id="Footnote_A_8"></a><a href="#FNanchor_A_8"><span class="label">[A]</span></a> The princess of the last story.</p></div> + +<p>She took leave of her half-sister and departed. When she arrived the +king went to meet her: "My daughter, if you cure this sick daughter of +mine, I will give you my crown!" "That makes two crowns!" she said to +herself. "I have a crown, your Majesty. Let us see what the matter is, +and never mind the crowns." She went and saw the princess all wasted +away. She turned to the king and said: "Your Majesty! have some broth +and substantial things made," and they were prepared at once. "I am +going to shut myself up with your daughter, and you must not open the +door, for in three days I will give her to you alive or dead. And listen +to what I say: even if I should knock you must not open." Everything was +arranged and the door was fastened with chains and padlocks, but they +forgot the tinder to light the candle with at night. In the evening +there was great confusion. The young girl did not wish to knock, and as +she looked out of the window she saw a light at a distance. So she +descended by a ladder of silk, taking with her a candle. When she drew +near the light she saw a large cauldron placed on some stones and a +furnace under it, and a Turk who was stirring it with a stick. "What are +you doing, Turk?" "My king wanted the daughter of the king, she did not +want him, he is bewitching her." "My poor little Turk! You are tired, +are you not? do you know what you must do? rest yourself a little while +I stir." "I will, by Mahomet!" He got down; she got up and began to stir +with the stick. "Am I doing it all right thus?" "Yes, by Mahomet." "Well +then, you take a nap, and I will stir." When he was asleep, she came<span class='pagenum'><a name="Page_180" id="Page_180">[Pg 180]</a></span> +down, seized him, and threw him into the boiling cauldron, where he +died. When she saw that he was dead, she lighted her candle and returned +to the palace. She entered the room and found the invalid had fainted on +the floor. She brought her to with cologne water (<i>acqua d' oduri</i>) and +in three days she had recovered. Then she knocked at the door and the +king entered, beside himself at finding his daughter cured. "Ah! my +daughter," he said to the young girl who had healed her, "how much we +owe you! you must remain here with me." "It is impossible; you +threatened my father with war if he did not allow me to come; now my +father declares war with you if you do not let me return to him." She +remained there a fortnight, then departed, and the king gave her +quantities of riches and jewels. She returned to the king of Spain's +palace.</p> + +<p>And so the story ends.</p> + +<hr style='width: 45%;' /> + +<p>"What did you think of the story, pretty mamma?" said the parrot. +"Beautiful, beautiful." "But you must not go with the old woman, because +there is treason."</p> + +<p>After a week the old woman came with her baskets. "My daughter, you must +do me this pleasure to-day, come and hear the holy mass." "I will." When +the parrot heard that, he began to weep and tear out his feathers: "No, +my pretty mamma, don't go with the old woman. If you will stay, I will +tell you another story." "Grandmother mine," says she, "I can't come, +for I don't wish to lose the parrot for your sake." She closed the +wicket and the old woman went away grumbling and cursing. The lady then +seated herself near the parrot, which told this story:</p> + + +<h4>THIRD STORY OF THE PARROT.</h4> + +<p>Once upon a time there was a king and a queen who had an only son, whose +sole diversion was the chase. Once he wished to go hunting at a +distance, and took with him his attendants. Where do you think he +happened to go? To the country where the doll was.<a name="FNanchor_A_9" id="FNanchor_A_9"></a><a href="#Footnote_A_9" class="fnanchor">[A]</a> When he saw the +doll<span class='pagenum'><a name="Page_181" id="Page_181">[Pg 181]</a></span> he said: "I have finished my hunt, let us return home!" He took +the doll and placed it before him on the horse, and exclaimed every few +minutes: "How beautiful this doll is! think of its mistress!" When he +reached the palace he had a glass case made in the wall, and put the +doll in it, and kept looking at it continually and saying: "How +beautiful the doll is! think of the mistress!"</p> + +<div class="footnote"><p><a name="Footnote_A_9" id="Footnote_A_9"></a><a href="#FNanchor_A_9"><span class="label">[A]</span></a> The doll of the first story.</p></div> + +<p>The young man would not see any one and became so melancholy that his +father summoned the physicians, who said: "Your Majesty, we know nothing +of this illness; see what he does with his doll." The king went to see +his son and found him gazing at the doll, and exclaiming: "Oh! how +beautiful the doll is! think of the mistress!" The physicians departed +as wise as when they came. The prince meanwhile did nothing but sit and +look at the doll, and draw deep breaths, and sigh, and exclaim: "How +beautiful the doll is! think of the mistress!" The king at last, in +despair, summoned his council, and said: "See how my son is reduced! He +has no fever, or pain in his head, but he is wasting away, and some one +else will enjoy my kingdom! Give me advice." "Majesty, are you +perplexed? Is there not that young girl who found the King of Spain's +daughter, and cured the other princess? Send for her. If her father will +not let her come, declare war with him."</p> + +<p>The king sent his ambassadors with the message that the young girl +should be sent <i>nolens volens</i>. While the ambassadors were in the king's +presence, his daughter entered, the one who had done the wonders, and +found her father perplexed: "What is the matter, your Majesty?" +"Nothing, my daughter. Another occasion has arrived, another king wants +you. Does he mean that I am no longer your master?" "Never mind, your +Majesty; let me go; I will soon return."</p> + +<p>So she embarked with all her attendants and began her journey. When she +arrived where the prince was, she saw him drawing such deep breaths that +it seemed as if he would swallow himself, and always exclaiming: "Oh! +how<span class='pagenum'><a name="Page_182" id="Page_182">[Pg 182]</a></span> beautiful the doll is! think of the mistress!" She said: "You have +called me none too soon! However, give me a week: bring me ointments, +food; and in a week, alive and well, or dead."</p> + +<p>She shut herself up with him and listened to hear what the prince said, +for she had not yet heard what he was saying, he was so feeble. When she +heard him whisper: "Oh! how be-au-ti-ful is the doll; con-sid-er," and +saw the doll, she cried: "Ah! wretch! it was you who had my doll! Leave +it to me, I will cure you." When he heard these words he came to himself +and said: "Are you the doll's mistress?" "I am." Just think! he returned +to life and she began to give him broth until she had restored him. When +he was restored she said: "Now tell me how you got the doll," and the +prince told her everything. To make the matter short, in a week the +prince was cured, and they declared that they would marry each other. +The king, beside himself with joy because his son was healed, wrote +several letters: one to the King of Spain to tell him that his daughter +had found her doll, another to the other king, her father, to tell him +that his daughter was found, and another to the king whose daughter she +had cured. Afterwards all these monarchs came together and made great +festivals, and the prince married the princess, and they lived together +in great peace.</p> + +<hr style='width: 45%;' /> + +<p>"Has this story pleased you, pretty mamma?" "Yes, my son." "But you must +not go with the old woman, you know."</p> + +<p>After the story was ended a servant came: "My lady, my lady, the master +is coming!" "Truly!" said the lady. "Now, parrot, listen; I will have a +new cage made for you." The master arrived, the windows were all opened, +and he embraced his wife. At dinner they placed the parrot in the middle +of the table, and when the joy was at its height the bird threw some +soup in its master's eyes. The master, when he felt it, put his hands to +his eyes, and the parrot darted at his throat, strangled him, and flew +away.<span class='pagenum'><a name="Page_183" id="Page_183">[Pg 183]</a></span></p> + +<p>He flew away to the country, and saying, "I am a parrot, and I become a +man," he was changed into a handsome, cunning, and well-kempt man on the +Corso. He met the cavalier: "Do you know," said this one, "that the poor +lady's husband is dead? a parrot strangled him!" "Truly? poor woman! +poor woman!" said the notary, and went his way without speaking of the +wager. The notary learned that the lady had a mother, and went to her to +ask her daughter in marriage. After hesitating, the lady finally said +yes, and they were married. That evening the notary said to the lady: +"Now tell me, who killed your husband?" "A parrot." "And what about this +parrot?" The lady told him everything to where the parrot dashed the +broth in its master's eyes, and then flew away. "True! true!" said the +notary. "Was I not the parrot?" "It was you! I am amazed." "It was I, +and I became a parrot for your sake!"</p> + +<p>The next day the notary went to the cavalier to get the four hundred +ounces of the wager, which he enjoyed with his wife.</p> + +<hr style='width: 45%;' /> + +<p>The three stories related by the parrot are, as has been seen, in +reality one story, and they are, in fact found as such independent of +the frame.<a name="FNanchor_35_4" id="FNanchor_35_4"></a><a href="#Footnote_35_4" class="fnanchor">[35]</a> It has also been seen that the story or stories related +by the parrot are, substantially, the same in all the versions. The +Florentine version alone does not contain the episode of the doll. The +story, as a whole, has no parallels, although it bears a slight +resemblance to the story in the Pentamerone (II. 2), "Green Meadow." The +princess as physician, and the secret malady of the prince or princess, +are traits which abound in all the popular tales of Europe.<a name="FNanchor_36_4" id="FNanchor_36_4"></a><a href="#Footnote_36_4" class="fnanchor">[36]</a></p> + +<p>Many single stories of Oriental origin will be found in the chapters +following. We shall close this one with a story which was popular in +Europe during the Middle Ages, being found in one of the great +collections of that period, the <i>Gesta Romanorum</i>. Of the various +Italian versions we shall select one from Pomigliano d'Arco called:<span class='pagenum'><a name="Page_184" id="Page_184">[Pg 184]</a></span></p> + + +<h3>XLVIII. TRUTHFUL JOSEPH.</h3> + +<p>Once upon a time there was a mother who had a son named Joseph; and +because he never told a lie she called him Truthful Joseph. One day when +she was calling him, the king happened to pass by, and hearing her call +him thus, asked her: "Why do you call him Truthful Joseph?" "Because he +never tells a lie." Then the king said that he would like to have him in +his service, and set him to keeping his cows. Every morning Joseph +presented himself to the king, and said: "Your Majesty's servant." The +king answered: "Good morning, Truthful Joseph. How are the cows?" "Well +and fat." "How are the calves?" "Well and handsome." "How is the bull?" +"The same." So he did every morning. The king praised him so highly in +the presence of all his courtiers that they became angry at him; and one +day, to make Joseph a liar, they sent to him a lady, who was to induce +him by her words to kill the bull. Joseph was urged so strongly that he +consented; but afterwards he was in great perplexity as to what he +should tell the king. So he put his cloak on a chair and pretended that +it was the king, and said: "Your Majesty's servant. Good morning, +Truthful Joseph. How are the cows? Well and fat. How are the calves? +Well and handsome. How is the bull? The same. But no; that will not do! +I am telling a lie! When the king asks me how the bull is, I will tell +him that it is dead."</p> + +<p>He presented himself to the king and said: "Your Majesty's servant." +"Good morning, Truthful Joseph. How are the cows?" "Well and fat." "How +are the calves?" "Well and handsome." "How is the bull?" "Your Majesty, +a lady came and with her manners made me kill the bull. Pardon me." The +king answered: "Bravo, Truthful Joseph!" He summoned his courtiers and +showed them that Joseph had not yet told any lie. And so Joseph remained +always with the king, and the courtiers were duped, because they gained +nothing that they had expected.<a name="FNanchor_37_4" id="FNanchor_37_4"></a><a href="#Footnote_37_4" class="fnanchor">[37]</a></p> + + + +<hr style="width: 65%;" /> +<p><span class='pagenum'><a name="Page_185" id="Page_185">[Pg 185]</a></span></p> +<h2>CHAPTER IV.</h2> + +<h3>LEGENDS AND GHOST STORIES.</h3> + + +<p>The Italian people possess an inexhaustible store of legends which they +have inherited from the Middle Ages. With the great mass of these +stories—legends of the saints or local legends—we have at present +nothing to do. It is enough to say that they do not differ materially +from the legends of the other Catholic peoples of Europe. The class to +which we shall devote our attention in this chapter is that of popular +legendary stories which have clustered around the person of our Lord and +his disciples, and around other favorite characters of mediæval fancy, +such as Pilate, The Wandering Jew, etc. To these may be added tales +relating to the other world and stories which are of a legendary nature. +The first stories which we shall mention are those referring to mythical +journeys of our Lord and his apostles.</p> + +<p>The first, "St. Peter and the Robbers" (Pitrè, No. 121), relates that +once while the Master was journeying with the apostles they found +themselves at night out in the fields, and took shelter in a cabin +belonging to some shepherds, who received them very inhospitably and +gave them nothing to eat. Soon after, a band of robbers attacked the +flock and robbed the shepherds, who ran away. The robbers came to the +cabin, and when they heard from the apostles how shabbily they had been +treated, gave them the supper that the shepherds had prepared for +themselves, and went their way. "Blessed be the robbers!" said St. +Peter, "for they treat the hungry poor better than the rich do." +"Blessed be the robbers!" said the apostles, and ate their fill.</p> + +<p>This story, as can easily be seen, is a tradition of the<span class='pagenum'><a name="Page_186" id="Page_186">[Pg 186]</a></span> robbers who +pretend to have been blessed by Christ. St. Peter is the hero of several +stories, in which he plays anything but a dignified rôle. In one (Pitrè, +No. 122), he is sent to buy some wine, and allows himself to be +persuaded by the wine merchant to eat some fennel-seed. After this he +cannot distinguish between good and bad wine, and purchases an inferior +kind. When the Master tasted it he said: "Eh! Peter! Peter! you have let +yourself be deceived."<a name="FNanchor_A_10" id="FNanchor_A_10"></a><a href="#Footnote_A_10" class="fnanchor">[A]</a> Peter tasted it again and saw that it was +sour. Another apostle was sent to get some good wine, and "hence it is +that when you have to taste wine to see whether it is good, you must not +eat fennel-seed."</p> + +<div class="footnote"><p><a name="Footnote_A_10" id="Footnote_A_10"></a><a href="#FNanchor_A_10"><span class="label">[A]</span></a> This story is an attempt to explain the origin of the word +<i>'nfinucchiari</i> (<i>infinocchiare</i>) to impose on one, by the word +<i>finocchio</i>, fennel-seed.</p></div> + + +<h3>L. THE LORD, ST. PETER, AND THE APOSTLES.</h3> + +<p>Once, while the Master was on a journey with the thirteen apostles, they +came to a village where there was no bread. The Master said: "Peter, let +each one of you carry a stone." They each took up a stone—St. Peter a +little bit of a one. The others were all loaded down, but St. Peter went +along very easily. The Master said: "Now let us go to another village. +If there is any bread there, we shall buy it; if there is none, I will +give you my blessing and the stones will become bread."</p> + +<p>They went to another town, put the stones down, and rested. The Master +gave them his blessing, and the stones became bread. St. Peter, who had +carried a little one, felt his heart grow faint. "Master," he said, "how +am I going to eat?" "Eh! my brother, why did you carry a little stone? +The others, who loaded themselves down, have bread enough."</p> + +<p>Then they went on, and the Master made them each carry another stone. +St. Peter was cunning this time and took a large one and all the others +carried small ones. The Lord said to the others: "Little ones, we will +have a laugh at Peter's expense." They arrived at another village, and<span class='pagenum'><a name="Page_187" id="Page_187">[Pg 187]</a></span> +all the apostles threw away their stones because there was bread there; +and St. Peter was bent double, for he had carried a paving-stone with +him to no purpose.</p> + +<p>On their journey they met a man; and as St. Peter was in advance of the +others, he said: "The Lord is coming shortly; ask Him a favor for your +soul." The man drew near and said: "Lord, my father is ill with old age. +Cure him, Master." The Lord said: "Am I a physician? Do you know what +you must do? Put him in a hot oven and your father will become a boy +again." They did so, and his father became a little boy.</p> + +<p>The idea pleased St. Peter, and when he found himself alone he went +about seeking to make some old men young. By chance there met him one +who was seeking the Master because his mother was at the point of death +and he wanted her cured. St. Peter said: "What do you want?" "I want the +Master, for I have an old mother who is very ill, and the Master alone +can cure her." "Fortunately Peter is here! Do you know what you must do? +Heat an oven and put her in it, and she will be cured." The poor man +believed him, for he knew that the Lord loved St. Peter, so he went home +and immediately put his mother in the hot oven. What more could you +expect? The old woman was burned to a coal. "Ah! <i>santu di ccà e di +ddà!</i>"<a name="FNanchor_A_11" id="FNanchor_A_11"></a><a href="#Footnote_A_11" class="fnanchor">[A]</a> cried the son; "that scurvy fellow has made me kill my +mother!" He hastened to St. Peter. The Master was present, and when he +heard the story could not control his laughter, and said: "Ah, Peter! +what have you done?" St. Peter tried to excuse himself, but the poor man +kept crying for his mother. What must the Master do? He had to go to the +house of the dead, and with a blessing which he there pronounced he +brought the old woman to life again, a beautiful young girl, and +relieved St. Peter of his great embarrassment.</p> + +<div class="footnote"><p><a name="Footnote_A_11" id="Footnote_A_11"></a><a href="#FNanchor_A_11"><span class="label">[A]</span></a> This is the strongest imprecation in Sicily.</p></div> + +<hr style='width: 45%;' /> + +<p>The last anecdote is quite popular, and is found in a number of popular +stories, as well as in the <i>Cento Novelle Antiche</i><a name="FNanchor_1_5" id="FNanchor_1_5"></a><a href="#Footnote_1_5" class="fnanchor">[1]</a>.<span class='pagenum'><a name="Page_188" id="Page_188">[Pg 188]</a></span> A very amusing +version is from Venice (Widter-Wolf, No. 5), and is entitled:</p> + + +<h3>LI. THE LORD, ST. PETER, AND THE BLACKSMITH.</h3> + +<p>In a little town about as large as Sehio or Thiene once lived a +master-smith,—a good, industrious, and skilful man, but so proud of his +skill that he would not deign to reply to anyone who did not address him +as "Professor." This pride in a man otherwise so blameless gave +universal dissatisfaction. One day our Lord appeared in the blacksmith's +shop, accompanied by St. Peter, whom He was always in the habit of +taking with Him on such excursions. "Professor," said the Lord, "will +you be so good as to permit me to do a little work at your forge?" "Why +not? it is at your service," replied the flattered smith. "What do you +wish to make?" "That you will soon see," said the Lord, and took up a +pair of tongs, with which he seized Peter and held him in the forge +until he was red-hot. Then he drew him out and hammered him on all +sides, and in less than ten minutes the old bald-headed apostle was +forged anew into a wonderfully handsome youth with beautiful hair. The +blacksmith stood speechless with astonishment, while the Lord and St. +Peter exchanged the most courteous thanks and compliments. Finally the +master-smith recovered himself and ran straight up to the second story, +where his sick old father lay in bed. "Father," he cried, "come quickly! +I have just learned how to make a strong young man of you." "My son, +have you lost your senses?" said the old man, half terrified. "No; only +believe me. I have just seen it myself." Finding that the old man +protested against the attempt, his son seized him forcibly, carried him +to the shop, and in spite of his shrieks and entreaties, thrust him into +the forge, but brought nothing out but a piece of charred leg, which +fell to pieces at the first blow of the hammer. Then he was seized with +anguish and remorse. He ran quickly in search of the two men, and +fortunately found them in the market-place. "Sir," he cried,<span class='pagenum'><a name="Page_189" id="Page_189">[Pg 189]</a></span> "what have +you done? You have misled me. I wanted to imitate your skill, and I have +burned my father alive! Come with me quickly, and help me, if you can!" +Then the Lord smiled graciously, and said: "Go home comforted. You will +find your father alive and well, but an old man again." And so he did +find him, to his great joy. From that time his pride disappeared, and +whenever any one called him "Professor" he would exclaim: "Ah, what +folly that is! There are gentlemen in Venice and professors in Padua, +but I am a bungler."</p> + +<hr style='width: 45%;' /> + +<p>The version in Knust is different. It is called "A Journey of Our +Saviour on Earth," and is, in substance, as follows: A father whose son +is a gambler, makes him become a soldier. The son deserts during a +stormy night and takes refuge in an inn. There he meets a man who seems +acquainted with his whole life and whose name is Salvatore (Saviour). He +knows that Peter has deserted and is pursued, but he will save him. To +gain a livelihood, he proposes to him to travel together and heal the +sick. An opportunity to do this is soon offered. A rich man is ill, and +Salvatore promises to heal him in three days. He makes every one +withdraw, prepares a potion from herbs, and cures the patient. The +relatives of the rich man offer in their gratitude all manner of costly +things to Salvatore, who, however, accepts only enough to support life. +Such an unreasonable proceeding enrages his companion to such a degree +that he parts from him. He wishes to cure people independently, and +promises a king to heal his sick daughter at once. But although he does +everything exactly like Salvatore, the only effect of the potion is to +kill the princess. As soon as the king learns this, he has Peter thrown +into prison. On his way there he meets Salvatore, who is ready to help +him at his request. The latter goes to the king and promises to raise +his daughter if he will release to him the prisoner. The king consents, +but threatens Salvatore with death in case of failure. The dead, +however, comes to life, and in gratitude offers her hand, through her +father, to Salvatore,<span class='pagenum'><a name="Page_190" id="Page_190">[Pg 190]</a></span> who declares that it is his vocation to wander +over the earth. He asks that the maiden be given to his companion.<a name="FNanchor_2_5" id="FNanchor_2_5"></a><a href="#Footnote_2_5" class="fnanchor">[2]</a></p> + +<p>In a story from Venice our Lord and St. Peter are hospitably received by +a poor woman who has no bed to offer them, but makes up one for them +from some straw and five ells of linen which she has bought that day. +When the Lord departs the next morning he bestows on the woman the power +of doing all day the first thing she does in the morning. She begins by +taking the linen from the bed of her guests, and pulls off piece after +piece of linen. A friend of hers learns this and determines to do the +same, but is punished by the Lord for her selfishness.<a name="FNanchor_3_5" id="FNanchor_3_5"></a><a href="#Footnote_3_5" class="fnanchor">[3]</a></p> + + +<h3>LII. IN THIS WORLD ONE WEEPS AND ANOTHER LAUGHS.</h3> + +<p>Once the Lord, while he was making the world, called one of the apostles +and told him to look and see what the people were doing. The apostle +looked and said: "How curious! the people are weeping." The Lord +answered: "It is not the world yet!" The next day he bade the apostle +look again and see what the people were doing. The apostle looked and +saw the people laughing, and said: "The people are laughing." The Lord +answered: "It is not the world yet." The third day he made him look +again, and the apostle saw that some were weeping, and some were +laughing, and said: "Some of the people are weeping, and some are +laughing." The Lord said: "Now it is the world, because in this world +one weeps and another laughs."</p> + +<hr style='width: 45%;' /> + +<p>The next legend accounts for the ass' long ears.</p> + + +<h3>LIII. THE ASS.</h3> + +<p>It is related that when the Lord created the world, he also made all the +animals, and gave each its name. He also created the ass, which said: +"Lord, what is my name?" "Your name is ass!" The ass went away well +pleased.<span class='pagenum'><a name="Page_191" id="Page_191">[Pg 191]</a></span> After a while it forgot its name, and went back to the Lord. +"Lord, what is my name?" "Ass!" After a while it came back again. +"Excuse me, Lord, what is my name?" "Ass, ass!" The ass turned and went +away, but forgot it another time, and came back. "Lord, I have forgotten +my name." The Lord could not stand it any longer, but seized its ears +and pulled them sharply, exclaiming: "Ass! Ass! Ass!" The ears were +pulled so hard that they became long, and that is why the ass has long +ears, and why we pull a person's ears to keep him from forgetting a +thing.</p> + +<hr style='width: 45%;' /> + +<p>Another legend relates that when Christ was journeying through the world +he happened, dying with thirst, to enter a town. He saw a woman combing +her hair, and said: "Will you give me a drink of water? for I am dying +of thirst." "I am busy; it is not the time for water!" Christ said at +once:</p> + +<div class="poem"><div class="stanza"> +<span class="i0">"Cursed be the braid<br /></span> +<span class="i0">That is braided Friday."<br /></span> +</div></div> + +<p>And continued his journey. After a time he saw a woman making dough for +bread. "Good woman, will you give me a drink of water?" "As much as you +will!" and went and drew some water and gave him. Christ said:</p> + +<div class="poem"><div class="stanza"> +<span class="i0">"Blessed be the dough<br /></span> +<span class="i0">That is kneaded on Friday."<br /></span> +</div></div> + +<p>Hence it is that certain women are accustomed not to comb their hair on +Friday.</p> + +<p>There is a satirical legend, called "The Lord's Will," which relates +that when Christ came to leave the world, he was in doubt as to whom to +leave all on the earth. If he left it to the gentlemen, what would the +nobility do? if to the nobility, what would become of the gentry, and +the workmen, and the peasants? While He was reflecting, the noblemen +came and asked the Lord to give them everything, which he did. Then the +priests came; and when they were told that everything had been given to +the nobility, "Oh! the devil!" they exclaimed. "Then I leave you the +devil," said the Lord. To the monks, who, when they<span class='pagenum'><a name="Page_192" id="Page_192">[Pg 192]</a></span> heard what had been +done, exclaimed, "Patience!" patience was left. The workmen cried: "What +a fraud!" and received that for their share. Finally the peasants came +and said, with resignation: "Let us do the will of God;" and that was +their portion. And this is the reason why in this world the noblemen +command, the priests are helped by the devil, the monks are patient, +workmen fraudulent, and the peasants have to do many things they don't +want to, and are obliged to submit to the will of God.<a name="FNanchor_4_5" id="FNanchor_4_5"></a><a href="#Footnote_4_5" class="fnanchor">[4]</a></p> + +<p>St. Peter's mother is the subject of a story which has given rise to a +wide-spread proverb. She was, so runs the story, an avaricious woman, +who never was known to do good to any one. In fact, during her whole +life she never gave anything away, except the top of an onion to a +beggar woman. After her death St. Peter's mother went to hell, and the +saint begged our Lord to release her. In consideration of her one +charitable act, an angel was sent to draw her from hell with an +onion-top. The other lost spirits clutched hold of her skirts, in order +to escape with her, but the selfish woman tried to shake them off, and +in her efforts to do so broke the onion-top, and fell back into hell. +This story has given rise to the saying, "Like St. Peter's mamma," which +is found, with slight variations, all over Italy.<a name="FNanchor_5_5" id="FNanchor_5_5"></a><a href="#Footnote_5_5" class="fnanchor">[5]</a></p> + +<p>A curious version of this story is given in Bernoni (<i>Leggende fant.</i> +No. 8): After the onion-top was broken and St. Peter's mother had fallen +back into hell, the story continues: "Out of regard, however, for St. +Peter, the Lord permitted her once a year, on St. Peter's day, to leave +hell and wander about the earth a week; and, indeed, she does so every +year, and during this week she plays all sorts of pranks and causes +great trouble."<a name="FNanchor_6_5" id="FNanchor_6_5"></a><a href="#Footnote_6_5" class="fnanchor">[6]</a></p> + +<p>St. Peter's sisters are the subject of a story with a moral, contained +in Schneller, p. 6.<span class='pagenum'><a name="Page_193" id="Page_193">[Pg 193]</a></span></p> + + +<h3>LIV. ST. PETER AND HIS SISTERS.</h3> + +<p>St. Peter had two sisters—one large, the other small. The little one +entered a convent and became a nun. St. Peter was delighted at this and +tried to persuade his big sister to become a nun also. She would not +listen to him, however, and said: "I would rather marry." After St. +Peter had suffered martyrdom, he became, as is well known, Porter of +Heaven. One day the Lord said to him: "Peter, open the gate of heaven +to-day as wide as you can, and get out all the heavenly ornaments and +decorations, for to-day a very deserving soul is going to arrive here." +St. Peter did as he was told with great joy, and thought: "Certainly my +little sister is dead, and is coming to heaven to-day." When everything +was ready, there came the soul of —— his big sister, who had died and +left many children, who bitterly lamented her loss. The Lord gave her an +exalted place in heaven, much to the astonishment of St. Peter, who +thought: "I never should have imagined this; what shall I have to do +when the soul of my little sister comes?"</p> + +<p>Not long after, the Lord said to him: "Peter, open the gate of heaven +to-day a little way, but a very little,—do you hear?" St. Peter did so +and wondered: "Who is coming to-day?" Then came the soul of his little +sister, and had so much trouble to squeeze through the gate that she +hurt herself; and she received a much lower place in heaven than the big +sister. At first St. Peter was amazed; afterwards he said: "It has +happened differently from what I imagined; but I see now that every +profession has its merits, and every one, if he only wishes, can enter +heaven."</p> + +<hr style='width: 45%;' /> + +<p>The cycle of stories referring to our Lord would not be complete without +legends of Pilate, Judas, and the Wandering Jew. A powerful story is +told of the first in Pitrè, No. 119, which is as follows:<span class='pagenum'><a name="Page_194" id="Page_194">[Pg 194]</a></span></p> + + +<h3>LV. PILATE.</h3> + +<p>It is said that the following once took place at Rome: A wagon loaded +with stones was crossing a solitary spot in the country when one of the +wheels sank into the ground and it was impossible to extricate it for +some time. Finally they got it out, but there remained a large hole that +opened into a dark room under ground. "Who wishes to descend into this +hole?" "I," said the carter. They soon procured a rope and lowered the +carter into the dark room. We will suppose that this carter's name was +Master Francis. Well, then, Master Francis, when he was let down, turned +to the right and saw a door, which he opened, and found himself in +darkness that you could cut. He turned to the left, the same; he went +forward, the same; he turned once more and when he opened the door what +did he see? He saw a man seated before a table; before him, pen, ink, +and a written paper that he was reading; and when he finished it he +began over again, and never raised his eyes from the paper. Master +Francis, who was of incomparable courage, went up to him and said: "Who +are you?" The man made no answer, but continued to read. "Who are you?" +said Master Francis again; but not a word. The third time, the man said: +"Turn around, open your shirt, and I will write who I am on your back. +When you leave this place, go to the Pope and make him read who I am. +Remember, however, that the Pope alone must read it." Master Francis +turned about, opened his shirt, the man wrote on his back, and then sat +down again. Master Francis was courageous, it is true; but he was not +made of wood, and in that moment he was frightened to death. He fixed +his shirt and then asked: "How long have you been here?" but could get +no answer from him. Seeing that it was time lost to question him, he +gave the signal to those outside and was drawn up. When they saw him +they did not recognize him; he had grown entirely white and seemed like +an old man of ninety. "What was it? What happened?" they all began to +say. "Nothing, nothing," he replied; "take me to the Pope,<span class='pagenum'><a name="Page_195" id="Page_195">[Pg 195]</a></span> for I must +confess." Two of those who were present conducted him to the Pope. When +he was with him he related what had happened and taking off his shirt, +said to him: "Read, your Holiness!" His Holiness read: "<span class="smcap">I Am Pilate</span>." +And as he uttered these words the poor carter became a statue. And it is +said that that man was Pilate, who was condemned to stay in a cave, +always reading the sentence that he had pronounced on Jesus Christ, +without ever being able to take his eyes from the paper. This is the +story of Pilate who is neither saved nor damned.<a name="FNanchor_7_5" id="FNanchor_7_5"></a><a href="#Footnote_7_5" class="fnanchor">[7]</a></p> + +<hr style='width: 45%;' /> + +<p>Judas is believed to have hanged himself on a tamarind-tree, which, +before that time, was a tall, beautiful tree. After Judas's death it +became the diminutive, shapeless shrub called <i>vruca</i>, which is a +synonym for all that is worthless. The soul of the traitor is condemned +to wander through the air, and every time it sees this shrub it pauses, +and imagines it sees its miserable body dangling from it, the prey of +birds and dogs.<a name="FNanchor_8_5" id="FNanchor_8_5"></a><a href="#Footnote_8_5" class="fnanchor">[8]</a> This popular legend is told in the following words:</p> + + +<h3>LVI. THE STORY OF JUDAS.</h3> + +<p>You must know that Judas was the one who betrayed Jesus Christ. Now when +Judas betrayed him, his Master said: "Repent, Judas, for I pardon you." +But Judas, not at all! he departed with his bag of money, in despair and +cursing heaven and earth. What did he do? While he was going along thus +desperate he came across a tamarind-tree. (You must know that the +tamarind was formerly a large tree, like the olive and walnut.) When he +saw this tamarind a wild thought entered his mind, remembering the +treason he had committed. He made a noose in a rope and hung himself to +the tamarind. And hence it is (because this traitor Judas was cursed by +God) that the tamarind-tree dried up, and from that time on it ceased +growing up into a tree and became a short, twisted, and tangled bush; +and its wood is good for nothing, neither to burn, nor to<span class='pagenum'><a name="Page_196" id="Page_196">[Pg 196]</a></span> make anything +out of, and all on account of Judas, who hanged himself on it.</p> + +<p>Some say that the soul of Judas went to the lowest hell, to suffer the +most painful torments; but I have heard, from older persons who can +know, that Judas's soul has a severer sentence. They say that it is in +the air, always wandering about the world, without being able to rise +higher or fall lower; and every day, on all the tamarind shrubs that it +meets, it sees its body hanging and torn by the dogs and birds of prey. +They say that the pain he suffers cannot be told, and that it makes the +flesh creep to think of it. And thus Jesus Christ condemned him for his +great treason.<a name="FNanchor_9_5" id="FNanchor_9_5"></a><a href="#Footnote_9_5" class="fnanchor">[9]</a></p> + +<hr style='width: 45%;' /> + +<p>An interesting legend (Pitrè, No. 120) is told of the Jew who struck our +Lord with the palm of his hand (St. John xviii. 22), and whom the +popular imagination has identified with the Malchus mentioned by St. +John, xviii. 10. It is called</p> + + +<h3>LVII. DESPERATE MALCHUS.</h3> + +<p>This Malchus was one of those Jews who beat our Lord; a Jew more brutal +than can be told. When Christ was taken to Pilate's house, this Malchus, +with an iron glove, gave him a blow so heavy that it knocked out all his +teeth. For the sacrilegious act, the Lord condemned him to walk +constantly, without ever resting, around a column in an underground +room. This column is in a round room, and Malchus walks and walks +without ever having peace or rest. They say that he has walked so much +that he has worn the ground down many yards and made the column seem +higher than it was, for this Malchus has led this life ever since our +Lord's passion and death. It is said that this Malchus is desperate from +his remorse, and while he walks he beats the column, strikes his head +against the wall, and rages and laments; but notwithstanding he does not +die, for the sentence of God is that he must live until the day of +judgment.<a name="FNanchor_10_5" id="FNanchor_10_5"></a><a href="#Footnote_10_5" class="fnanchor">[10]</a><span class='pagenum'><a name="Page_197" id="Page_197">[Pg 197]</a></span></p> + +<p>The same legend is found in Bernoni as follows:</p> + + +<h3>LVIII. MALCHUS AT THE COLUMN.</h3> + +<p>Malchus was the head of the Jews who killed our Lord. The Lord pardoned +them all, and likewise the good thief, but he never pardoned Malchus, +because it was he who gave the Madonna a blow. He is confined under a +mountain, and condemned to walk around a column, without resting, as +long as the world lasts. Every time that he walks about the column he +gives it a blow in memory of the blow he gave the mother of our Lord. He +has walked around the column so long that he has sunk into the ground. +He is now up to his neck. When he is under, head and all, the world will +come to an end, and God will then send him to the place prepared for +him. He asks all those who go to see him (for there are such) whether +children are yet born; and when they say yes, he gives a deep sigh and +resumes his walk, saying: "The time is not yet!" for before the world +comes to an end there will be no children born for seven years.<a name="FNanchor_11_5" id="FNanchor_11_5"></a><a href="#Footnote_11_5" class="fnanchor">[11]</a></p> + +<hr style='width: 45%;' /> + +<p>This legend recalls the Wandering Jew, who is known in Sicilian +tradition under the name of <i>Buttadeu</i> (from <i>buttari</i>, to thrust away, +and <i>deu</i>, God) or more commonly as "The Jew who repulsed Jesus Christ." +He is reported to have appeared in Sicily, and the daughter of a certain +Antonino Caseio, a peasant of Salaparuta, gives the following account of +her father's encounter with <i>Buttadeu</i>:</p> + + +<h3>LIX. THE STORY OF BUTTADEU.</h3> + +<p>It was in the winter, and my good father was at Scalone, in the +warehouse, warming himself at the fire, when he saw a man enter, dressed +differently from the people of that region, with breeches striped in +yellow, red, and black, and his cap the same way. My good father was +frightened. "Oh!" he said, "what is this person?" "Do not be<span class='pagenum'><a name="Page_198" id="Page_198">[Pg 198]</a></span> afraid," +the man said. "I am called <i>Buttadeu</i>." "Oh!" said my father, "I have +heard you mentioned. Be pleased to sit down a while and tell me +something." "I cannot sit, for I am condemned by my God always to walk." +And while he was speaking he was always walking up and down and had no +rest. Then he said: "Listen. I am going away; I leave you, in memory of +me, this, that you must say a <i>credo</i> at the right hand of our Lord, and +five other <i>credos</i> at his left, and a <i>salve regina</i> to the Virgin, for +the grief I suffer on account of her son. I salute you." "Farewell." +"Farewell, my name is <i>Buttadeu</i>."<a name="FNanchor_12_5" id="FNanchor_12_5"></a><a href="#Footnote_12_5" class="fnanchor">[12]</a></p> + +<hr style='width: 45%;' /> + +<p>We have only a few legends of the saints to mention. Undoubtedly a large +number are current among the people (Busk, pp. 196, 202, 203, 213-228, +gives a good many), but they do not differ materially from the literary +versions circulated by the Church. Those which we shall cite are purely +popular and belong to the great mediæval legend-cycle.</p> + +<p>The first is the legend of "Gregory on the Stone," which was so popular +in the mediæval epics. There are several Italian versions, but we select +as the most complete the one in Gonzenbach, No. 85, called:</p> + + +<h3>LX. THE STORY OF CRIVÒLIU.</h3> + +<p>Once upon a time there was a brother and sister who had neither father +nor mother, and lived alone together. They loved each other so much that +they committed a sin which they should not have committed. When the time +came the sister gave birth to a boy, which the brother had secretly +baptized. Then he burnt into his shoulders a cross, with these words: +"Crivòliu, who is baptized; son of a brother and sister." After the +child was thus marked, he put it in a little box and threw it into the +sea.</p> + +<p>Now it happened that a fisherman had just gone out to fish, and saw the +box floating on the waves. "A ship must have sunk somewhere," he +thought. "I will get the box,<span class='pagenum'><a name="Page_199" id="Page_199">[Pg 199]</a></span> perhaps there is something useful in it." +So he rowed after it and got it. When he opened it and saw the little +child in it, he had pity on the innocent child, took it home to his +wife, and said: "My dear wife, our youngest child is already old enough +to wean; nurse in its place this poor innocent child." So his wife took +little Crivòliu and nursed him, and loved him as though he were her own +child. The boy grew and thrived and became every day larger and +stronger.</p> + +<p>The fisherman's sons, however, were jealous because their parents loved +the little foundling as well as them, and when they played with Crivòliu +and quarrelled, they called him a "foundling." The boy's heart was +saddened by this and he went to his foster-parents and said: "Dear +parents, tell me, am I truly not your son?" The fisherman's wife said: +"How should you not be my son? Have I not nursed you when you were a +baby?" The fisherman forbade his children very strictly to call little +Crivòliu a "foundling."</p> + +<p>When the child was larger, the fisherman sent him to school with his +sons. The children, when they were out of their father's hearing, began +again to mock little Crivòliu and to call him "foundling," and the other +children in the school did the same. Then Crivòliu went again to his +foster-parents and asked them if he was not their son. They persuaded +him out of it, however, and put him off until he was fourteen. Then he +could no longer stand being called "foundling," and went to the +fisherman and his wife, and said: "Dear parents, I entreat you to tell +me whether I am your child or not." Then the fisherman told him how he +had found him and what was written on his shoulders. "Then I will go +forth, and do penance for the sins of my parents," said Crivòliu. The +fisherman's wife wept and lamented and would not let him go; but +Crivòliu would not be detained and wandered out into the wide world.</p> + +<p>After he had wandered about a long time, he came one day to a lonely +place where there was only an inn. He asked the hostess: "Tell me, good +woman, is there a cave near by, to which you alone know the entrance?" +She<span class='pagenum'><a name="Page_200" id="Page_200">[Pg 200]</a></span> answered: "Yes, my handsome youth, I know such a cave and will take +you to it willingly." Then Crivòliu took two <i>grani's</i> worth of bread +and a little pitcher of water with him and had the hostess show him the +cave. It was some distance from the inn, and the entrance was so covered +with thorns and bushes that he could scarcely penetrate into the cave. +He sent the hostess back, crept into the cave, put the bread and water +on the ground, knelt with folded arms, and so did penance for the sins +of his parents.</p> + +<p>Many, many years passed, I know not how many, but so many, that his +knees took root and he grew fast to the ground.</p> + +<p>Now it happened that the Pope died at Rome, and a new one was to be +chosen. The cardinals all assembled, and a white dove was let loose: for +he on whom it should alight was to be Pope. The white dove made several +circles in the air, but alighted on no one. Then all the archbishops and +bishops were summoned, and the dove was again let loose, but it did not +settle on any one. Then all the priests and monks and hermits were +collected, but the white dove would not choose any of them. The people +were in great despair, and the cardinals had to wander forth and search +the whole country to see whether another hermit was yet to be found, and +a crowd of people accompanied them.</p> + +<p>At last they came to the inn in the lonely neighborhood, and asked the +hostess whether she knew of any hermit or penitent who was yet unknown +to the world. The hostess answered: "Many years ago a sorrowful youth +came here and made me conduct him to a cave to do penance. He is surely +dead long ago, for he took with him only two <i>grani's</i> worth of bread +and a pitcher of water." The cardinals said: "We will look, however, and +see whether he is still alive; take us to him." Then the hostess +conducted them to the cave; the entrance was scarcely to be recognized, +so overgrown was it with brambles, and before they could enter the +attendants had to cut away the brambles and bushes with axes. After they +had forced their way in, they saw Crivòliu kneeling in the cave, with +crossed arms, and<span class='pagenum'><a name="Page_201" id="Page_201">[Pg 201]</a></span> his beard had grown so long that it touched the +ground, and before him lay the bread, and by it the pitcher of water; +for in all those years he had not eaten or drunken. When they let the +white dove loose now, it flew about in a circle for a moment and then +alighted on the head of the penitent. Then the cardinals perceived that +he was a saint, and begged him to come with them and be their Pope. As +they were going to raise him up, they noticed that his knees had grown +fast, and they had to cut the roots. Then they took him to Rome with +them and he was made Pope.</p> + +<p>Now it happened that at the same time the sister said to her brother: +"Dear brother, when we were young, we committed a sin that we have not +yet confessed, for the Pope alone can absolve us from it. Let us go, +then, to Rome, before death overtakes us, and confess there our sin." So +they started on their journey to Rome, and when they arrived there they +entered the church where the Pope sat in the confessional.</p> + +<p>When they had confessed in a loud voice, for one always confesses openly +to the Pope, the Pope said: "Behold, I am your son, for on my shoulder +is the mark you speak of. I have done penance many years for your sin, +until it has been forgiven you. I absolve you, therefore, from your sin, +and you shall stay with me and live in comfort." So they remained with +him, and when their time came, the Lord called them all three to his +kingdom.<a name="FNanchor_13_5" id="FNanchor_13_5"></a><a href="#Footnote_13_5" class="fnanchor">[13]</a></p> + +<hr style='width: 45%;' /> + +<p>An important episode of the original legend is omitted in the above +version, but preserved in those in Pitrè (No. 117) and Knust (No. 7). +The youth after discovering his origin sets out on his wanderings and +comes by chance to the country where his mother is living. They meet +and, not knowing their relation, marry. In the Sicilian story this +relationship is disclosed the day of the marriage by the son showing his +mother the box in which he was exposed as a child. In the version of +Knust (from Leghorn), the child leaves his foster-father and goes in +search of his parents. He encounters them without knowing it of course,<span class='pagenum'><a name="Page_202" id="Page_202">[Pg 202]</a></span> +and they, supposing him to be a beggar boy, give him shelter and care +for him until he has grown up. Then he marries his mother, who +recognizes him by a lock of red hair. At the conclusion of the story, +after the Pope has heard the confession of his parents he reveals +himself, they all three embrace, and die thus united. The story adds, +"their tomb is still preserved in St. Peter's at Rome."</p> + +<p>Another Pope, Silvester I, is the subject of a legend in Pitrè (No. 118) +which contains the well-known myth of Constantine's leprosy healed by +his baptism at the hands of St. Silvester.</p> + +<p>Of greater interest is a legend of St. James the Elder, the patron-saint +of Spain, a pilgrimage to whose shrine at Santiago in Galicia was so +popular during the Middle Ages. The only popular version which we have +found is in a Sicilian story in Gonzenbach, No. 90.</p> + + +<h3>LXI. THE STORY OF ST. JAMES OF GALICIA.</h3> + +<p>There was once a king and queen who had no children, and who longed to +have a son or daughter. The queen prayed to St. James of Galicia, and +said: "O St. James! if you will grant me a son, he shall make a +pilgrimage to your shrine when he is eighteen years old." After a time +the queen had, through the favor of God and the saint, a beautiful boy +who was as handsome as if God had made him. The child grew rapidly and +became larger and fairer every day. When he was twelve years old, the +king died, and the queen remained alone with this son, whom she loved as +dearly as her eyes. Many years passed and the time drew near when the +prince should be eighteen. When the queen thought that she must soon +part from him to send him alone on the long pilgrimage, she became very +sorrowful and wept and sighed the whole day.</p> + +<p>One day the prince said to her: "Mother, why do you sigh all day?" "It +is nothing, my son, only some cares of mine," she answered. "What are +you concerned about?" asked he. "Are you afraid that your farms in the +Plain (of<span class='pagenum'><a name="Page_203" id="Page_203">[Pg 203]</a></span> Catania) are badly tilled? Let me go and look after them and +bring you news of them." The queen consented and the prince rode to the +Plain, to the property that belonged to them. He found everything in +good order, and returned to his mother and said: "Dear mother, rejoice, +and cease your care, for everything is going well on your property; the +cattle are thriving; the fields are tilled, and the grain will soon be +ripe." "Very well, my son," answered the queen, but she was not +cheerful, and the next day began to sigh and weep again. Then the prince +said to her: "Dear mother, if you do not tell me why you are so sad, I +will depart, and wander out in the wide world." The queen answered: "Ah, +my dear son, I am sad because you must now part from me. For before you +were born, when I longed for you so much, I vowed to St. James of +Galicia, that if he would grant you to me, you should make a pilgrimage +to his shrine when you were eighteen years old. And now you will soon be +eighteen, and I am sad because you must wander away alone, and be gone +so many years; for to reach the saint, one must journey a whole year." +"Is it nothing but that, dear mother?" asked her son. "Be not so +sorrowful. Only the dead return not. If I live, I will soon come back to +you."</p> + +<p>So he comforted his mother, and when he was eighteen he took leave of +the queen, and said: "Now farewell, dear mother, and, God willing, we +shall meet again." The queen wept bitterly, and embraced him with many +tears; then she gave him three apples, and said: "My son, take these +three apples and give heed to my words. You shall not make the long +journey alone. When, however, a youth joins you and wishes to accompany +you, take him with you to the inn, and let him eat with you. After the +meal cut an apple in two halves, one large and the other small, and +offer them to the young man. If he takes the larger half, part from him, +for he will be no true friend to you; but if he takes the smaller half, +regard him as your brother, and share everything that you have with +him." After these words she embraced her son and blessed him, and the +prince departed.<span class='pagenum'><a name="Page_204" id="Page_204">[Pg 204]</a></span></p> + +<p>He had already travelled a long time, and no one had met him. One day, +however, he saw a youth coming along the road who joined him and asked: +"Where are you going, handsome youth?" "I am making a pilgrimage to St. +James of Galicia;" and he told him of his mother's vow. "I must go +there, too," said the other, "for the same thing happened to my mother +as to yours; if we have the same journey to make, we can make it +together." They continued their journey together, but the prince was not +confidential towards his companion, for he thought: "I must first make +the trial with the apple."</p> + +<p>As they were passing an inn, the prince said: "I am hungry: shall we not +have something to eat?" The other was willing, so they went in and ate +together. After they had eaten, the prince took out the apple, cut it in +two unequal halves, and offered them to the other, who took the larger +half. "You are no true friend," thought the prince; and to get rid of +him, he pretended to be ill, and obliged to remain there. The other +said: "I cannot wait for you, for I have far to go yet; so farewell." +"Farewell," said the prince, and was glad to be rid of him.</p> + +<p>When he continued his journey again, he thought: "Ah, if God would only +send me a true friend, so that I should not have to travel alone!"</p> + +<p>Not long after, another youth joined him and asked: "Handsome young man, +where are you going?" The prince answered him as he had done before, and +everything happened the same as with the first young man. After the +prince had got rid of him he resumed his journey and thought: "O God, +let me find a true friend who shall be to me a brother on the long +journey!" While he was uttering this prayer he saw a youth coming along +the way, who was a handsome lad, and appeared so friendly that he liked +him at once, and thought: "Ah, may this be the true friend!" The youth +joined him, and everything passed as before, except that this time the +youth took the smaller half of the apple, and the prince rejoiced that +he had found a true friend. "Fair youth," said he to him, "we must +consider<span class='pagenum'><a name="Page_205" id="Page_205">[Pg 205]</a></span> ourselves as brothers now; what is mine shall be yours also, +and what is yours, shall be mine. We will travel together, until we come +to the shrine of the saint; and if one of us dies on the way, the other +must carry his body there. We will both promise this." They did so, and +regarded each other as brothers, and continued their journey together.</p> + +<p>To reach the shrine of the saint requires a whole year; imagine, then, +how long the two must travel. One day when they came, weary and +exhausted, to a large, beautiful city, they said: "We will stay here and +rest a few days, and afterwards continue our journey." So they took a +small house, and dwelt in it. Now opposite it was the royal palace, and +one morning as the king was standing on the balcony, he saw the two +handsome youths, and thought: "Oh! how handsome these two youths are! +one is, however, much handsomer than the other. I will give him my +daughter in marriage." Now the prince was the handsomer of the two. In +order to attain his aim, the king invited them both to dinner, and when +they came to the palace received them in a very friendly manner and had +his daughter called, who was more beautiful than the sun and moon. When +they retired for the night, the king had a poisonous drink given to the +prince's companion, who fell down dead; for the king thought: "If his +friend dies, the other will remain here willingly, and think no more of +his pilgrimage, but marry my daughter."</p> + +<p>The next morning, when the prince awoke, he asked: "Where is my friend?" +"He died suddenly last night, and is to be buried at once," answered the +servants. The prince said: "If my friend is dead, I cannot remain here +longer, but must depart this very hour." "Ah! do remain here," begged +the king. "I will give you my daughter for your wife." "No," said the +prince, "I cannot stay here. If you will grant me a wish, give me a +horse, and let me depart in peace; and when I have completed my +pilgrimage, I will return and marry your daughter." The king then gave +him a horse, which the prince mounted, and took his dead friend before +him on the saddle, and thus completed his<span class='pagenum'><a name="Page_206" id="Page_206">[Pg 206]</a></span> journey. The young man, +however, was not dead, but lay only in a deep sleep.</p> + +<p>When the prince reached the shrine of St. James of Galicia, he +dismounted, took his friend in his arms like a child, and entered the +church and laid the body on the steps of the altar before the saint, and +prayed: "O St. James of Galicia! behold, I have kept my vow. I have come +to you and have brought you my friend, also. I confide him now to you; +if you will restore him to life, we will laud your mercy; but if he is +not to come to life again, he has at least kept his vow." And behold, +while he was still praying, his dead friend rose, and became again alive +and well. Both thanked the saint, and gave him costly presents, and then +started on their journey home.</p> + +<p>When they reached the city where the king lived, they occupied again the +little house opposite the royal palace. The king was greatly rejoiced to +see the handsome prince there again, and much handsomer than before; he +arranged great festivities, and had a splendid marriage celebrated, and +thus the prince married the fair princess. After the wedding they +remained several months with her father, and then the prince said: "My +mother is expecting me at home with great anxiety; therefore I cannot +stay longer here, but will return to my mother with my wife and my +friend." The king consented and they prepared for the journey.</p> + +<p>Now the king had a deadly hatred against the poor, innocent youth, to +whom he had before given the fatal drink, and who had nevertheless +returned alive, and in order to cause him sorrow, he sent him in great +haste on the morning of the departure into the country with an errand. +"Hasten," he said. "Your friend will not start until you return." The +youth hastened away, without taking leave, and performed the king's +errand. The king, meanwhile, said to the prince: "Hasten your departure, +otherwise you cannot reach your quarters for the night before evening." +"I cannot depart without my friend," answered the prince. The king, +however, said: "Set out on your journey; he will be here within an hour, +and will soon overtake you on his<span class='pagenum'><a name="Page_207" id="Page_207">[Pg 207]</a></span> swift horse." The prince allowed +himself to be persuaded, took leave of his father-in-law, and departed +with his wife. The poor friend could not fulfil the king's commission +before several hours, and when he finally returned, the king said to +him: "Your friend is already far from here; see how you can overtake +him."</p> + +<p>So the poor youth had to leave the palace, and did not even receive a +horse, and began to run, and ran day and night until he overtook the +prince. From his great exertions, however, he contracted leprosy, so +that he looked ill, wretched, and dreadful. The prince, nevertheless, +received him in a friendly manner and cared for him like a brother.</p> + +<p>They finally reached home, where the queen had awaited her son with +great anxiety, and now embraced him with perfect joy. The prince had a +bed prepared at once for his sick friend and summoned all the physicians +of the town and state, but no one could help him. When the poor youth +grew no better the prince addressed himself to St. James of Galicia and +said: "O St. James of Galicia! you raised my friend from the dead; help +him now this time also, and let him recover from his leprosy." While he +was praying, a servant entered and said: "A strange physician is +without, who will make the poor youth well again." This physician was +St. James of Galicia himself, who had heard the prayer of the prince and +had come to help his friend. You must know now that the prince's wife +had had a little girl who was a pretty, lovely child.</p> + +<p>When the saint approached the bed of the sick youth, he first examined +him, and then said to the prince: "Do you really wish to see your friend +well again at any price?" "At any price," answered the prince; "only +tell me what can help him." "This evening, take your child," said the +saint, "open all her veins, and anoint with her blood your friend's +wounds, and he will be healed at once."</p> + +<p>The prince was horrified when he heard that he himself must kill his +dear little daughter, but he answered: "I have promised my friend to +treat him like my brother; and if there is no other remedy, I will +sacrifice my child."<span class='pagenum'><a name="Page_208" id="Page_208">[Pg 208]</a></span></p> + +<p>At evening he took the child and opened her veins and anointed with the +blood the sores of the sick youth, who was at once cleansed from his +foul leprosy. The child became pale and weak, and looked as if it were +dead. Then they laid it in its cradle and the poor parents were deeply +grieved, for they believed they had lost their child.</p> + +<p>The next morning the physician came and asked after the patient. "He is +well and sound," answered the prince. "And where have you put your +child?" asked the saint. "There it lies dead in its cradle," said the +poor father, sadly. "Just look at her once and see how she is," said the +saint; and when they hastened to the cradle, they saw the child in it +alive and well again. Then the saint said: "I am St. James of Galicia, +and have come to help you, because I have seen what true friendship you +have displayed. Continue to love one another, and when you are in +trouble turn to me and I will come to your aid." With these words he +blessed them and disappeared from their sight. They lived piously and +did much good to the poor, and were happy and contented.<a name="FNanchor_14_5" id="FNanchor_14_5"></a><a href="#Footnote_14_5" class="fnanchor">[14]</a></p> + +<hr style='width: 45%;' /> + +<p>There are several interesting legends found only in Gonzenbach's +collection. They can be mentioned but briefly here. The first (No. 87) +is entitled: "The Story of St. Onirià or Nerià." Two huntsmen lost their +way in a wood and found at night a hut in which was a table set for +supper, and a fire which emitted a heavenly odor. They examined it and +found in the coals a heart, which they took with them when they +departed, the next morning. After they had travelled a while, they +stopped at an inn, and the pious and virtuous daughter of the innkeeper +waited on them, and noticed the odor which came from the jacket that one +of the huntsmen had laid aside on account of the heat. In the pocket she +found the heart, which she kept for a time on a table in her room. One +day she was seized with a great longing to eat it. She did so, and it +soon was evident that she was about to become a mother. Her father +treated her cruelly, for the shame she was going to<span class='pagenum'><a name="Page_209" id="Page_209">[Pg 209]</a></span> bring on the +family, but her godmother interfered, and one night had a strange dream. +There appeared to her a saint, who said: "I am St. Onirià, and was +consumed by fire. Only my heart was left, so that I might be born again. +This heart the host's daughter has eaten, and she will, in due time, +give birth to me." The child was born as predicted, and grew handsomer +every day. The grandfather, however, could not endure him, and +ill-treated him as well as his mother.</p> + +<p>One day, when the child was five years old, the grandfather took him to +the city. On the way they passed a place where there was much filth, and +the child said to his grandfather: "I wish you might wallow in it." +Afterwards they saw a poor man being carried to the grave on a ladder, +without any coffin. The child here wished that his grandfather, when he +died, might be like this one. Next they met the long funeral procession +of a rich man, and the child wished that his grandfather might not be +like this rich man. The grandfather, of course, in each case was very +angry, and was only restrained from beating the child by the mother's +godfather, who had accompanied them.</p> + +<p>After they had finished their business in the city they set out for +home; and when they came to the spot where they had met the rich man's +funeral procession, the child made his grandfather put his ear to the +ground, when he heard a great noise, as if of iron pestles and +lamentations. The child explained that what he heard were the devils +tormenting the rich man's soul. When they came where they had seen the +poor man on the ladder, the grandfather listened again and heard the +rejoicings of the angels on receiving the poor man's soul.</p> + +<p>When they came to the place where the filth was, the child made his +grandfather dig and find a pot of money which he told him to use better +than he had done his own. The child then said he was St. Onirià, +exculpated his mother, and said his grandfather would see him again when +the dead spoke with the living. Then he was taken up into heaven.<span class='pagenum'><a name="Page_210" id="Page_210">[Pg 210]</a></span></p> + +<p>Years after, two men spent the night in the inn, and one murdered the +other and hid the body under the straw, where it was afterwards found by +other travellers, and the innkeeper accused of the murder. He was +condemned and was on the scaffold when a beautiful youth came riding in +hot haste, crying: "Pardon!" The youth led the people into the church, +before the coffin of the murdered man, and cried: "Rise, dead one, and +speak with the living, and tell us who murdered you." The dead man +replied: "The innkeeper is innocent; my treacherous companion killed +me." Then the youth accompanied the innkeeper home, revealed himself as +St. Onirià, blessed them, and disappeared.<a name="FNanchor_15_5" id="FNanchor_15_5"></a><a href="#Footnote_15_5" class="fnanchor">[15]</a></p> + +<p>Another legend (No. 92), "The Story of the Hermit," has as its subject +the mystery of God's Providence, and is familiar to English readers in +the form of Parnell's Hermit. The substance of the Sicilian version is +as follows: A hermit sees a man wrongfully accused of theft and +shockingly maltreated. He thereupon concludes that God is unjust to +suffer such things, and determines to return to the world. On his way +back a handsome youth meets him and they journey together. A muleteer +allows them to ride his beasts, and in return the youth abstracts the +muleteer's money from his wallet and drops it in the road. A woman who +keeps an inn receives them hospitably, and on leaving the next morning, +the youth strangles her child in the cradle. All at once the youth +becomes a shining angel, and says to the hermit: "Listen to me, O man +who has been bold enough to murmur against God's decrees;" and then +explains that the person who had been wrongfully accused of theft had +years before murdered his father on that very spot; the muleteer's money +was stolen money, and the child of the hostess, had it lived, would have +become a robber and murderer. Then the angel says: "Now you see that +God's justice is more far-sighted than man's. Return, then, to your +hermitage, and repent if so be that your murmuring be forgiven you." The +angel disappears and the hermit returns to his mountain, does severer +penance, and dies a saint.<a name="FNanchor_16_5" id="FNanchor_16_5"></a><a href="#Footnote_16_5" class="fnanchor">[16]</a><span class='pagenum'><a name="Page_211" id="Page_211">[Pg 211]</a></span></p> + +<p>The legend in Gonzenbach (No. 91) entitled "Joseph the Just" is nothing +but the story of Joseph and his Brethren, taken from the Bible. In the +Sicilian version Joseph has only three brothers; otherwise the story +follows the account in Genesis very closely. Another legend in the same +collection (No. 89), "The Story of Tobià and Tobiòla," is the story of +Tobit and Tobias, taken from the apocryphal book of Tobit. The Sicilian +story differs in the names only.</p> + +<p>There are several other Sicilian legends the heroes of which are pious, +simple youths, the religious counterparts of Giufà. One (Pitrè, No. +112), called "The Poor Boy," tells the story of a simple youth who asked +the priest the way to paradise, and was told he must follow the strait +and narrow way. He took the first one he came to, and reached a convent +church during a festival, and imagined he had reached paradise. He was +found in the church when all had departed; but he persisted in +remaining, and the superior sent him a bowl of soup, which he put on the +altar; and when he was alone he began to converse confidentially with +the Lord on the crucifix, and said: "Lord, who put you on the cross?" +"Your sins!" and so the Lord responded to all his questions. The youth, +in tears, promised he would sin no more, and invited the Lord to descend +and partake of his repast with him. The Lord did so, and commanded him +to tell the monks in the convent that they would be damned unless they +sold all their property and bestowed it on the poor. If they would do so +and come and confess to the Lord himself, he would hear their confession +and give them the communion, and when it was finished they would all +die, one after the other, and enter the glory of paradise. The poor +youth went to the superior and gave him the Lord's message. The superior +sold the property of the convent, and everything turned out as the Lord +had said. The monks all confessed and died, and all who were present or +heard of the event were converted and died in the grace of God.<a name="FNanchor_17_5" id="FNanchor_17_5"></a><a href="#Footnote_17_5" class="fnanchor">[17]</a></p> + +<p>This legend leads quite naturally to another, in which intercourse with +the other world is represented as still occasionally<span class='pagenum'><a name="Page_212" id="Page_212">[Pg 212]</a></span> permitted to +mortals. It is found only in Sicily, having, curiously enough, parallels +in the rest of Europe, but none in Italy. It is called:</p> + + +<h3>LXII. THE BAKER'S APPRENTICE.</h3> + +<p>There was once a baker who every morning loaded an ounceworth of bread +on a horse that came to his shop. One day he said: "I give this +ounceworth of bread to this horse and he renders me no account of it." +Then he said to his apprentice: "Vincenzo, the horse will come to-morrow +and I will give him the bread, but you must follow him and see where he +goes." The next day the horse came and the baker loaded him, and gave +the apprentice a piece of bread for himself. Vincenzo followed the +horse, and after a while came to a river of milk, and began to eat bread +and milk, and could not overtake the horse again. He then returned to +his master, who, seeing him return to no purpose, said: "To-morrow the +horse will come again; if you cannot tell me where he goes I will no +longer have you for my apprentice." The next day the apprentice followed +the horse again, and came to a river of wine, and began to eat bread and +wine, and lost sight of the horse. He returned to his master in despair +at having lost the horse. His master said: "Listen. The first time, one +pardons; the second time, one condones; the third time, one beats. If +to-morrow you do not follow the horse I will give you a good thrashing +and send you home." What did poor Vincenzo do? He followed the horse the +next day with his eyes open. After a while he came to a river of oil. +"What shall I do? the horse will get away from me now!" So he tied the +horse's reins to his girdle and began to eat bread and oil. The horse +pulled, but Vincenzo said: "When I finish the bread I will come." When +he had finished the bread he followed the horse, and after a time he +came to a cattle-farm where the grass was long and thick and the cattle +so thin that they could scarcely stand on their feet. Vincenzo was +astonished at seeing the grass so long and<span class='pagenum'><a name="Page_213" id="Page_213">[Pg 213]</a></span> the cattle so lean. Then he +came to another farm, and saw that the grass was dry and short, and the +cattle fatter than you can believe. He said to himself: "Just see! +There, where the grass was long, the cattle were lean; here, where you +can hardly see the grass, the cattle are so fat!" The horse kept on, and +Vincenzo after him. After a while he met a sow with her tail full of +large knots, and wondered why she had such a tail. Farther on he came to +a watering-trough, where there was a toad trying to reach a crumb of +bread, and could not. Vincenzo continued his way, and arrived at a large +gate. The horse knocked at the gate with his head, and the door opened +and a beautiful lady appeared, who said she was the Madonna. When she +saw the youth she asked: "And what are you here for?" Vincenzo replied: +"This horse comes constantly to my master's to get an ounceworth of +bread, and my master never has been able to find out where he carries +it." "Very well; enter," said the lady; "I will show you where he +carries it." Then the lady began to call all the souls in purgatory: "My +children, come hither!" The souls then descended; and to some she gave +the worth of a <i>grano</i> of bread, to some the worth of a <i>baiocco</i>, and +to others the worth of five <i>grani</i>, and the bread was gone in a moment. +When the bread had disappeared, the lady said to Vincenzo: "Did you see +nothing on your way?" "Yes, lady. The first day that my master sent me +to see where the horse went, I saw a river of milk." The lady said: +"That is the milk I gave my son." "The second day I saw a river of +wine." "That," said the lady, "is the wine with which my son was +consecrated." "The third day I saw a river of oil." "That is the oil +that they ask of me and of my son. What else did you see the third day?" +"I saw," answered Vincenzo, "a farm with cattle. There was plenty of +grass, but the cattle were lean. Afterwards I saw another farm, where +you could scarcely see the grass, and the cattle were fine and fat." +"These, my son, are the rich, who are in the midst of wealth; and no +matter how much they eat, it does no good; and the fat ones, that have +no grass to eat,<span class='pagenum'><a name="Page_214" id="Page_214">[Pg 214]</a></span> are the poor, for my son supports and fattens them. +What else did you see?" "I saw a sow with her tail full of knots." +"That, my son, is those who repeat their rosaries and do not offer their +prayers to me or to my son; and my son makes knots in them." "I also saw +a watering-trough, with a toad that was reaching after a crumb of bread, +and could not get it." She said: "A poor person asked a woman for a bit +of bread, and she gave his hand such a blow that she made him drop it. +And what else did you see, my son?" "Nothing, lady." "Then come with me, +and I will show you something else." She took him by the hand and led +him into hell. When the poor youth heard the clanking of chains and saw +the darkness, he came near dying, and wanted to get out. "You see," said +the lady, "those who are lamenting and in chains and darkness are those +who are in mortal sin. Now come, and I will take you to purgatory." +There they heard nothing, and the darkness was so great that they could +see nothing. Vincenzo wished to depart, for he felt oppressed by +anguish. "Now," said the lady, "I will take you to the church of the +Holy Fathers. Do you see it, my son? This is the church of the Holy +Fathers, which first was full and now is empty. Come; now I will take +you to limbo. Do you see these little ones? These are those who died +unbaptized." The lady wished to show him paradise; but he was too +confused, so the lady made him look through a window. "Do you see this +great palace? There are three seats there; one for you, one for your +master, and one for your mistress." After this she took him to the gate. +The horse was no longer there. "Now," said Vincenzo, "how shall I find +my way back? I will follow the tracks of the horse, and so will get +home." The lady answered: "Close your eyes!" Vincenzo closed his eyes, +and found himself behind his master's door. When he entered he told all +that had occurred to his master and mistress. When he had finished his +story all three died and went to paradise.<a name="FNanchor_18_5" id="FNanchor_18_5"></a><a href="#Footnote_18_5" class="fnanchor">[18]</a></p> + +<p>The most famous story of the class we are now considering is, however, +the one best known by its French title,<span class='pagenum'><a name="Page_215" id="Page_215">[Pg 215]</a></span> "<i>Bonhomme Misère.</i>" The French +version was popular as a chap-book as early as 1719, running through +fifteen editions from that date. The editor of the reprint referred to +in the note, as well as Grimm (II. 451), believed the story to be of +Italian origin and that the original would some day be discovered.<a name="FNanchor_19_5" id="FNanchor_19_5"></a><a href="#Footnote_19_5" class="fnanchor">[19]</a> +This has proved to be the case, and we have now before us a number of +versions. These may be divided into two classes: one independent, the +other constituting a part only of some other story. The latter class is +generally connected with the cycle of our Lord's journeys upon earth, +and is represented by "The Master Thief" and "Brother Lustig" in +Germany, and "Beppo Pipetta" from Venice. The Sicilian versions which we +shall mention first, although independent stories, are connected with +the cycle of our Lord's journeys upon earth. We give first two versions +from Pitrè (Nos. 124, 125).</p> + + +<h3>LXIII. OCCASION.</h3> + +<p>Once upon a time there was a father and a mother who had a little boy. +They died and the child was left in the street. One of the neighbors had +pity upon him and took him in. The boy throve well and when he had grown +up the one who had sheltered him said: "Come now, Occasion (for this was +the boy's name), you are a man; why do you not think about supporting +yourself and relieving us from that care?" So the lad made up a bundle +and departed. He journeyed and journeyed until his clothes were worn out +and he was almost dead from hunger. One day he saw an inn and entered +it, and said to the innkeeper: "Do you want me for a servant? I wish +only a piece of bread for my wages." The host said to his wife: "What do +you say, Rosella? We have no children; shall we take this lad?" "Yes;" +and so they took him.</p> + +<p>The boy was very attentive and did willingly whatever was commanded him, +and at last his master and mistress, who had grown to love him like a +son, went before the judge and adopted him.<span class='pagenum'><a name="Page_216" id="Page_216">[Pg 216]</a></span></p> + +<p>Time passed and the innkeeper and his wife died and left all their +property to the young man, who, when he saw himself in possession of it, +made known: "That whoever should come to Occasion's inn could have food +for nothing." You can imagine the people that went there!</p> + +<p>Now the Master and his apostles happened once to pass that way, and when +St. Thomas read this announcement he said: "Unless I see and touch with +my hands I shall not believe it. Let us go to this inn." They went there +and ate and drank and Occasion treated them like gentlemen. Before +leaving St. Thomas said: "Occasion, why don't you ask a favor of the +Master?" Then Occasion said: "Master, I have before my door this +fig-tree, and the children do not let me eat one of the figs. Whoever +goes by climbs up and pulls off some. Now I would like this favor, that +when any one climbs this tree, he must stay there until I permit him to +come down." "Your request is granted," said the Lord, and blessed the +tree.</p> + +<p>It was a fine thing! The first who climbed up for figs stuck fast to the +tree without being able to move; another came, the same thing; and so +on; all stuck fast, one by the hand, another by the foot, another by the +head. When Occasion saw them he gave them a sound scolding and let them +go. The children were frightened and touched the figs no more.</p> + +<p>Years passed and Occasion's money was coming to an end; so he called a +carpenter and told him to cut up the fig-tree and make him a bottle out +of it. This bottle had the property that Occasion could shut up in it +whoever he wished. One day Death went to fetch him, for Occasion was now +very old. Occasion said: "At your service; we will go. But see here, +Death, first do me a favor. I have this bottle of wine, and there is a +fly in it, and I don't like to drink from it; just go in there and take +it out for me, and then we will go." Death very foolishly entered the +bottle, when Occasion corked it and put it in his wallet, saying: "Stay +a bit with me."</p> + +<p>While Death was shut up no one died; and everywhere<span class='pagenum'><a name="Page_217" id="Page_217">[Pg 217]</a></span> you might see old +men with such long white beards that it was a sight. The apostles, +seeing this, went to the Master about it several times, and at last he +visited Occasion. "What is this? Here you have kept Death shut up so +many years, and the people are falling down from old age without dying!" +"Master," said Occasion, "do you want me to let Death out? If you will +give me a place in paradise, I will let him out." The Lord thought: +"What shall I do? If I don't grant him this favor, he will not leave me +in peace." So he said: "Your request is granted!" At these words Death +was set at liberty; Occasion was permitted to live a few years longer, +and then Death took him. Hence it is "That there is no death without +Occasion."</p> + + +<h3>LXIV. BROTHER GIOVANNONE.</h3> + +<p>Once upon a time there was a convent at Casteltermini which contained +many monks, one of whom was named Brother Giovannone. At the time when +the Lord and all his apostles were on their travels they visited this +convent, and all the monks asked the Lord to pardon their souls; Brother +Giovannone asked nothing. St. Peter said to him: "Why do you not ask +pardon for your soul, like the others?" "I don't wish anything." St. +Peter said: "Nothing? When you come to paradise we will talk about it." +When the Master had taken his departure and had gone some distance, +Brother Giovannone began to cry out: "Master, Master, wait! I want a +favor, and it is that any one I command must get into my pouch." The +Master said: "This request is granted."</p> + +<p>Brother Giovannone was old and one day Death came and said to him: +"Giovannone, you have three hours to live!" Brother Giovannone replied: +"When you come for me you must let me know half an hour before." After a +while Death came and said: "You are a dead man!" Brother Giovannone +replied: "In the name of Brother Giovannone, into my pouch with you, +Death!" Then he carried his pouch to a baker and asked him to hang it +up<span class='pagenum'><a name="Page_218" id="Page_218">[Pg 218]</a></span> in the chimney until he came for it. For forty years no one died. At +the end of that time Brother Giovannone went and set Death free, so that +he might himself die, for he was so old he could do no more. The first +one that Death killed when he was free was Brother Giovannone, and then +he destroyed all those who had not died in the forty years.</p> + +<p>After he was dead Brother Giovannone went and knocked at the gate of +paradise and St. Peter said to him: "There is no room for you here." +"Where must I go, then?" asked Brother Giovannone. "To purgatory," +answered St. Peter. So he knocked at purgatory and they told him: "There +is no place for you here." "Where must I go, then?" "To hell." He +knocked at hell and Lucifer asked: "Who is there?" "Brother Giovannone." +Then Lucifer said to his devils: "You take the mace; you, the hammer; +you, the tongs!" Brother Giovannone asked: "What are you going to do +with these instruments?" "We are going to beat you." "In the name of +Brother Giovannone, into my pouch with you, all you devils!" Then he +hung the pouch about his neck and carried all the devils to a smith who +had eight apprentices, and the master, nine. "Master-smith, how much do +you want to hammer this pouch eight days and nights?" They agreed upon +forty ounces, and hammered day and night and the pouch was not reduced +to powder, and Brother Giovannone was always present. The last day the +smiths said: "What the devil are these; for they cannot be pounded +fine!" Brother Giovannone answered: "They are indeed devils! Pound +hard!" After they were through hammering, he took the pouch and emptied +it out in the plain; the devils were so bruised and mangled that they +could hardly drag themselves back to hell. Then Brother Giovannone went +and knocked again at paradise. "Who is there?" "Brother Giovannone." +"There is no room for you." "Peter, if you don't let me in I will call +you baldhead." "Now that you have called me baldhead," said St. Peter, +"you shall not enter." Brother Giovannone said: "Ah, what is that you +say? I will be<span class='pagenum'><a name="Page_219" id="Page_219">[Pg 219]</a></span> even with you!" So he stood near the gate of paradise +and said to all the souls who were going to enter: "In the name of +Brother Giovannone, into my pouch, all you souls!" and no more souls +entered paradise. One day St. Peter said to the Master: "Why do no more +souls enter?" The Lord answered: "Because Brother Giovannone is behind +the gate putting them all in his pouch." "What shall we do?" said St. +Peter. The Lord answered: "See if you can get hold of the pouch and +bring them all in together." Brother Giovannone heard all this outside. +What did he do? He said: "Into the pouch with myself!" and in a moment +was in his own pouch. When St. Peter looked Brother Giovannone was not +to be seen, so he seized the pouch and dragged it into paradise and shut +the gate at once, and opened the pouch. The first one who came out was +Brother Giovannone himself, who began at once to quarrel with St. Peter +because St. Peter wished to put him out, and Brother Giovannone did not +want to go. Then the Lord said: "When one once enters the house of +Jesus, he does not leave it again."<a name="FNanchor_20_5" id="FNanchor_20_5"></a><a href="#Footnote_20_5" class="fnanchor">[20]</a></p> + +<hr style='width: 45%;' /> + +<p>These stories have close parallels in two Roman legends collected by +Miss Busk. In the first, the innkeeper asks first for the faculty of +always winning at cards; and second, that any one who climbs his +fig-tree must stay there. When Death comes the host asks her (Death is +feminine in Italian) to climb the tree and pick him a few figs. When +once up the tree, the host refuses to let her down until she promises +him four hundred years of life. Death has to consent and the host in +turn promises to go quietly with her when she comes again. At the end of +the four hundred years Death takes the host to paradise. They pass by +hell on the way and the host proposes to the devil to play for the newly +received souls. The host wins fifteen thousand, which he carries with +him to paradise. St. Peter objects to letting the "rabble" in, and Jesus +Christ himself says: "The host may come in himself, but he has no +business with the others." Then the host says that he has made no<span class='pagenum'><a name="Page_220" id="Page_220">[Pg 220]</a></span> +difficulty about numbers when Christ has come to his inn With as many as +he pleased. "That is true! that is right!" answered Jesus Christ. "Let +them all in! let them all in!"<a name="FNanchor_21_5" id="FNanchor_21_5"></a><a href="#Footnote_21_5" class="fnanchor">[21]</a></p> + +<p>In the other story, a priest, Pret' Olivo, received from the Lord, in +reward for his hospitality, the favor of living a hundred years, and +that when Death came to fetch him he should be able to give her what +orders he pleased, and that she must obey him. Death called at the end +of the hundred years, and Pret' Olivo made her sit by the fire while he +said a mass. The fire grew hotter and hotter, but Death could not stir +until Pret' Olivo permitted her to, on condition that she should leave +him alone a hundred years. The second time Death called, Pret' Olivo +asked her to gather him some figs and commanded her to stay in the tree. +So Death a second time was obliged to promise him a respite of a hundred +years. The next time Death called, Pret' Olivo put on his vestments and +a cope, and took a pack of cards in his hand and went with Death. She +wanted to take him directly to paradise, but he insisted on going around +by the way of hell and playing a game of cards with the Devil. The +stakes were souls, and as fast as Pret' Olivo won, he hung a soul on his +cope until it was covered with them; then he hung them on his beretta, +and at last was obliged to stop, for there was no more room to hang any +souls. Death objected to taking all these souls to paradise, but could +not take Pret' Olivo without them. When they arrived at paradise St. +Peter made some objection to admitting them, but the Master gave his +permission and they all got in.<a name="FNanchor_22_5" id="FNanchor_22_5"></a><a href="#Footnote_22_5" class="fnanchor">[22]</a></p> + +<hr style='width: 45%;' /> + +<p>The Tuscan version, which contains some of the traits of the last story, +is as follows:<span class='pagenum'><a name="Page_221" id="Page_221">[Pg 221]</a></span></p> + + +<h3>LXV. GODFATHER MISERY.</h3> + +<p>Godfather Misery was old,—God knows how old! One day Jesus and St. +Peter, while wandering through the world to name the countries, came to +Godfather Misery's, who offered his visitors some polenta, and gave them +his own bed. Jesus, pleased with this reception, gave him some money, +and granted him these three favors: that whoever sits on his bench near +the fire cannot get up; that whoever climbs his fig-tree cannot descend; +and finally, out of regard to St. Peter, the salvation of his soul. One +day Death came to Godfather Misery, and wanted to carry him off. +Godfather Misery said: "It is too cold to travel." Death pressed him; +then he asked her to sit by the fire and warm herself a moment, and he +would soon be ready. Meanwhile he piled wood on the fire. Death felt +herself burning, and tried to move, but could not; so she had to grant +Godfather Misery another hundred years of life. Death was released; the +hundred years passed, and Death returned. Godfather Misery was at the +door, pretending to wait for her, and looking at his fig-tree in sorrow. +He begged Death to pick him a few figs for their journey. So Death +climbed up, but could not descend until she granted Godfather Misery +another hundred years. Even these passed, and Death reappeared. This +time there was no help, he must go. Death gave him time only to recite +an Ave Maria, and a Paternoster. Godfather Misery, however, could not +find this time, and said to Death, who was hurrying him: "You have given +me time, and I am taking it." Then Death had recourse to a stratagem, +and disguised herself like a Jesuit, and went where Godfather Misery +lived, and preached. Godfather Misery at first did not attend these +sermons, but his wife finally persuaded him to go to the church and hear +a sermon. Just as he entered, the preacher cried out that whoever said +an Ave Maria should save his soul. Godfather Misery, who recognized +Death, answered from a distance: "Go away! you will not get me." Then +Death went away in despair, and never got hold of him again. Godfather +Misery still lives, since misery never ends.<a name="FNanchor_23_5" id="FNanchor_23_5"></a><a href="#Footnote_23_5" class="fnanchor">[23]</a><span class='pagenum'><a name="Page_222" id="Page_222">[Pg 222]</a></span></p> + +<p>In another Tuscan story, similar gifts are bestowed upon a smith, who +had always been a good Christian, to enable him to avoid a contract he +had made with the Devil, to sell him his soul for two years of life. The +first time the Devil comes he sits on the bench near the fire, and +cannot rise again until he extends his contract two years. The next time +he comes he does not enter the house, but looks in at a window that has +the power to detain any one who looks through it. Again the contract is +extended. The third time the Devil is caught in the fig-tree, and then a +new contract is drawn up, that the Devil and the smith are never to see +each other again.<a name="FNanchor_24_5" id="FNanchor_24_5"></a><a href="#Footnote_24_5" class="fnanchor">[24]</a></p> + +<p>The second class of versions of the story of "<i>Bonhomme Misère</i>" is +where the legend is merely an episode of some other story. This class +comprises two stories from the territory of Venice. The first is +entitled "Beppo Pipetta," from the hero who saved the king's life, which +is threatened by some robbers. The king was in disguise, and Beppo did +not know who he was until he was summoned to the palace to be rewarded. +The king told Beppo that he need not be a soldier any longer, but might +remain with him or wherever he pleased, and offered to pay for all he +needed; for he had saved his life. We give the rest of the story in the +words of the original.</p> + + +<h3>LXVI. BEPPO PIPETTA.</h3> + +<p>When his first joy at this good fortune was over, Beppo decided to visit +his relations. There he met a man in the street who entered into +conversation with him, and they chatted for a long time, until they +finally went into an inn to refresh themselves with something to eat and +drink. "How happens it," asked his new friend, who was vastly +entertained by Beppo's conversation, "that you, a soldier, carry no +knapsack?" "Hm!" said Beppo, "I don't care to weigh myself down on a +march with unnecessary things. I have no effects, and if I need +anything, I have a good master who pays all my bills." "Now," said the +stranger, "I<span class='pagenum'><a name="Page_223" id="Page_223">[Pg 223]</a></span> will give you a knapsack, and a very valuable one too; for +if you say to any one, 'Jump in,' he will jump into the sack." With +these words the stranger took his leave.</p> + +<p>"Wait," thought Beppo; "I will put this to the proof." And, indeed, a +favorable opportunity offered itself, for just then the landlord +appeared to demand the payment of his bill. "What do you want?" asked +Beppo. "My money; you might know that of yourself." "Let me alone! I +have no money." "What? you ragged soldier"—"Jump in!" said Beppo; and +the landlord went over his ears into the sack. Only after long entreaty, +and on condition that he would never again present his bill, would Beppo +let him out again. "Just wait, fellow! I'll teach you how to insult +soldiers," said he to the landlord, as he went out.</p> + +<p>Tired and hungry after a long walk, Beppo again turned into an inn. +There he saw a man who was continually emptying a purse, but never +finished, for it always became full again. He quickly snatched the purse +out of the man's hand, and ran out of the inn, but no less quickly did +the owner run after him; and since he had not walked as far as Beppo, +who had been wandering about all day, he soon caught up with him. Then +Beppo cried: "Jump in!" and the owner was in the sack. "Listen," said +Beppo, after he had somewhat recovered his breath, "listen and be +reasonable. You have had the purse long enough; give it to me now, or +else you shall always stay in the sack." What could the man do? +Willingly or unwillingly, he had to give up the purse in order to get +out of the accursed sack.</p> + +<p>For two years Beppo stayed at home, doing much good with the purse, and +much mischief with the sack, until at last he began to long for the +capital again, and returned there; but what was his astonishment at +seeing everything hung with black, and everybody in mourning. "Do you +not know what the trouble is?" he was asked, in reply to his questions +as to the cause of this sorrow; "don't you know that to-morrow the Devil +is going to carry away the king's daughter, on account of a foolish vow +that her father once made?" Then he went directly to the king, in order +to<span class='pagenum'><a name="Page_224" id="Page_224">[Pg 224]</a></span> console him, but the latter would not put any faith in him. "Your +Majesty," said he, "you do not know what Beppo Pipetta can do. Only let +me have my own way."</p> + +<p>Then he prepared, in a room of the palace, a large table, with paper, +pen, and ink, while the princess, in the next room, awaited her sad fate +in prayer. At midnight a fearful noise was heard, like the roaring of +the tempest; and at the last stroke of the clock, the Devil came through +the window into—the sack which Beppo held open for him, crying, "Jump +in!" "What are you doing here?" asked Beppo of the raging Devil. "How +does that concern you?" "I have my reasons," was the bold reply. "Wait a +little, you rascal!" cried Beppo; "I'll teach you manners!" and he +seized a stick and belabored the sack until the Devil in anguish called +upon all the saints. "Are you going to carry off the princess, now?" +"No, no; only let me out of this infamous sack!" "Do you promise never +to molest her?" "I promise, only let me out!" "No," said Beppo; "you +must repeat your promise before witnesses, and also give it in writing." +Then he called some gentlemen of the court into the room, had the +promise repeated, and permitted the Devil to stretch one hand out of the +sack, in order to write as follows: "I, the very Devil, herewith promise +that I will neither carry away H. R. H., the Princess, nor ever molest +her in future. <span class="smcap">Satan, Spirit of Hell.</span>"</p> + +<p>"Good!" said Beppo; "the affair of the princess is now ended. But now, +on account of your previous impoliteness, allow me to give you a few +blows that may serve as reminders of me on your journey." When he had +done this, he opened the sack, and the Devil went out as he had come in, +through the window.</p> + +<p>Then the king gave a great feast, at which Beppo sat between him and the +princess; and there was joy throughout the whole kingdom.</p> + +<p>After a while Beppo took a pleasure trip and came to a place that +pleased him so much that he decided to remain there; but the police must +needs go through certain ceremonies<span class='pagenum'><a name="Page_225" id="Page_225">[Pg 225]</a></span> and wanted to know who he was, +whence he came, and a multitude of other things. Then he answered: "I am +myself; let that suffice you. If you want to know anything more, write +to the king." Accordingly they wrote to the king, but he commanded them +to treat him with respect and not to disturb him.</p> + +<p>When he had lived for many years in this place and had grown old, Death +came and knocked at his door. Beppo opened it and asked: "Who are you?" +"I am Death," was the answer. "Jump in!" cried Beppo, in great haste, +and behold! Death was in the sack. "What!" he exclaimed, "shall I, who +have so much to do, loiter my time away here?" "Just stay where you are, +you old villain," replied Beppo, and did not let him out for a year and +a half. Then there was universal satisfaction throughout the world, the +physicians being especially jubilant, for none of them ever lost a +patient. Then Death begged so humbly and represented so forcibly what +would be the consequences of this disorder, that Beppo agreed to let him +out, on condition that Death should not come back for him unless he was +willing. Death departed and sought by means of a few wars and +pestilences to make up for lost time.</p> + +<p>At length Beppo grew so old that life became distasteful to him. Then he +sent for Death, who, however, would not come, fearing that Beppo might +change his mind. So the latter decided to go himself to Death. Death was +not at home; but remembering his vacation in the sack, had prudently +left the order that in case a certain Beppo Pipetta should come, he was +to be beaten soundly; an order which was executed punctiliously. Beaten +and cast out by Death, he went sadly to hell; but there the Devil had +given the porter orders to show him the same attention that he had +received at Death's abode, and that command also was conscientiously +obeyed.</p> + +<p>Smarting from the blows he had received, and vexed that neither Death +nor the Devil wanted him, he went to paradise. Here he announced himself +to St. Peter, but the saint thought that he had better first consult the +Lord.<span class='pagenum'><a name="Page_226" id="Page_226">[Pg 226]</a></span></p> + +<p>Meanwhile Beppo threw his cap over the wall into paradise. After he had +waited a while, St. Peter reappeared and said: "I am very sorry, but our +Lord doesn't want you here." "Very well," said Beppo, "but you will at +least let me get my cap," and with that he slipped through the gate and +sat down on the cap. When St. Peter commanded him to get up and begone, +he replied, composedly: "Gently, my dear sir! at present I am sitting on +my own property, where I do not receive orders from any one!"</p> + +<p>And so he remained in paradise.<a name="FNanchor_25_5" id="FNanchor_25_5"></a><a href="#Footnote_25_5" class="fnanchor">[25]</a></p> + +<hr style='width: 45%;' /> + +<p>The story known to our readers from the Grimm collection, "Godfather +Death," is found in Sicily and Venice. The version from the latter place +given in Bernoni (<i>Trad. pop.</i> p. 6) is as follows:</p> + + +<h3>LXVII. THE JUST MAN.</h3> + +<p>Once upon a time there was a peasant and his wife who had a child that +they would not baptize until they could find a just man for his +godfather. The father took the child in his arms and went into the +street to look for this just man. After he had walked along a while, he +met a man, who was our Lord, and said to him: "I have this child to +baptize, but I do not want to give him to any one who is not just; are +you just?" The Lord answered: "But—I don't know whether I am just." +Then the peasant passed on and met a woman, who was the Madonna, and +said to her: "I have this child to baptize and do not wish to give him +to any one who is not just; are you just?" "I don't know," said the +Madonna; "but go on, for you will find some one who is just." He went +his way and met another woman, who was Death, and said to her: "I have +been sent to you, for I have been told that you are just, and I have +this child to baptize, and do not wish to give it to one who is not +just; are you just?" Death said: "Yes, I believe I am just! Let us +baptize the child, and then I will show you whether I am just." Then +they baptized the<span class='pagenum'><a name="Page_227" id="Page_227">[Pg 227]</a></span> child, and afterwards Death led the peasant into a +very long room, where there were many lights burning. "Godmother," said +the man, astonished at seeing all the lights, "what are all these +lights?" Death said: "These are the lights of all the souls in the +world. Would you like to see, friend? this is yours and this is your +son's." When the peasant saw that his light was about to expire, he +said: "And when the oil is all consumed, godmother?" "Then," answered +Death, "you must come with me, for I am Death." "Oh! for mercy's sake," +cried the peasant, "let me at least take a little oil from my son's lamp +and put it in mine!" "No, no, godfather," said Death, "I don't do +anything of that sort; you wished to see a just person, and a just +person you have found. And now go home and arrange your affairs, for I +am waiting for you."<a name="FNanchor_26_5" id="FNanchor_26_5"></a><a href="#Footnote_26_5" class="fnanchor">[26]</a></p> + +<hr style='width: 45%;' /> + +<p>We can mention but briefly another Venetian legend which, like several +of those already given, reaches back to the Middle Ages. A wealthy +knight, who has led a wicked life, repents when he grows old, and his +confessor enjoins on him a three years' penance. The knight refuses, for +he might die at the end of two years and lose all that amount of +penance. He refuses in turn a penance of two years, of one year, and +even of a month, but agrees to do penance for one night. He mounts his +horse, takes leave of his family, and rides away to the church, which is +at some distance. After he has ridden for a time, his daughter comes +running after him and calls him back, for robbers have attacked the +castle. He will not be diverted from his purpose, and tells her that +there are servants and soldiers enough to defend the house. Then a +servant cries out that the castle is in flames, and his own wife calls +for help against violence. The knight calmly continues his way, leaving +his servants to act for him, and simply saying: "I have no time for it +now."</p> + +<p>Finally he enters the church and begins his penance. Here he is +disturbed by the sexton, who bids him depart, so that he can close the +church; a priest orders him to leave,<span class='pagenum'><a name="Page_228" id="Page_228">[Pg 228]</a></span> as he is not worthy to hear a +mass; at midnight twelve watchmen come and order him to go with them to +the judge, but he will not move for any of them; at two o'clock a band +of soldiers surround him and order him to depart, and at five o'clock a +wild throng of people burst into the church and cry: "Let us drive him +out!" then the church begins to burn, and the knight finds himself in +the midst of flames, but still he moves not. At last, when the appointed +hour comes, he leaves the church and rides home to find that none of his +family had left the castle, but the various persons who had tried to +divert him from his penance were emissaries of the Devil. Then the +knight sees how great a sinner he was and declares that he will do +penance all the rest of his life.<a name="FNanchor_27_5" id="FNanchor_27_5"></a><a href="#Footnote_27_5" class="fnanchor">[27]</a></p> + +<p>Bernoni in his <i>Leggende fantastiche</i> gives nine legends, one of which +is the story of St. Peter's mother, mentioned above. Of the remaining +ones, several may be classed under ghost stories, and two illustrate the +great sanctity attached by the Italian to the spiritual relationship +contracted by godmothers and godfathers, and by groomsmen and the bride. +It is well known that in the Romish Church a godfather or godmother +contracts a spiritual relationship with the godson or goddaughter and +their parents which would prevent marriage between the parties. This +relationship the popular imagination has extended to the godfather and +godmother, and any improper intimacy between the two is regarded as the +most deadly sin. The first of Bernoni's legends is entitled:</p> + + +<h3>LXVIII. OF A GODFATHER AND A GODMOTHER OF ST. JOHN WHO MADE LOVE.</h3> + +<p>Here in Venice, heaven knows how many centuries ago, there was a +gentleman and a lady, husband and wife, who were rich people. Well, +there frequented their house a <i>compare</i> (godfather) of St. John; and it +came to pass that he and his <i>comare</i> (godmother, <i>i. e.</i> the one who +had been godmother to the same child to which he had been godfather),<span class='pagenum'><a name="Page_229" id="Page_229">[Pg 229]</a></span> +the lady of the house, made love to each other in secret. This lady had +a maid, and this maid knew everything. So one day this lady said to the +maid: "Hold your tongue, and you'll see that you will be satisfied with +me. When I come to die, you shall have an allowance of a dollar a day." +So this maid kept always on good terms with the lady. It happened that +the <i>compare</i> fell very ill. The lady was so desperately sorry, that her +husband kept saying to her: "Come, will you make yourself ill too? It's +no use fretting, for it's what we must all come to." At last the +<i>compare</i> died. And she took it so to heart, that she fell ill in +earnest. When her husband saw her giving way to such low spirits, he +began to suspect that there had been something between her and the +<i>compare</i>; but he never said a word about it to annoy her, but bore it +like a philosopher. The maid was always by her mistress' bedside, and +the mistress said to her: "Remember that, if I die, you must watch by me +quite alone, for I won't have any one else." And the maid promised her +that she would. Well, that day went by, and the next day, and the next, +and the lady got worse and worse, until at last she died. You can fancy +how sorry her husband was. And the maid and the other servants were very +sorry, too, for she was a very good lady. The other servants offered to +sit up and watch with the maid; but she said: "No; I must sit up by +myself, for my mistress said she would have no others." And they said: +"Very well. If you want anything, ring the bell, and we shall be ready +to do anything you want." Then the maid had four tapers lighted, and +placed at the foot of the bed, and she took the Office for the Dead in +her hand and began to read it.</p> + +<p>Just at midnight the door of the room burst open, and she saw the figure +of the <i>compare</i> come in. Directly she saw him she felt her blood turn +to water. She tried to cry out, but she was so terrified that she +couldn't make a sound. Then she got up from her chair and went to ring +the bell; and the dead man, without saying a word (because, of course, +dead folks can't talk), gave her a sharp blow on the hand to<span class='pagenum'><a name="Page_230" id="Page_230">[Pg 230]</a></span> prevent +her from ringing. And he signed her to take a taper in her hand, and +come with him to her mistress' bed. She obeyed. When the dead man got to +the bedside, he took the lady, and sat her up on the bed, and he began +to put her stockings on her feet, and he dressed her from head to foot. +When she was dressed, he pulled her out of bed, took her by the arm, and +they both went out at the door, with the maid going before them to light +the way. In this palace there was an underground passage—there are many +like it in Venice—and they went down into it. When they got to a +certain part of it, he gave a great knock to the taper that the maid had +in her hand, and left her in the dark. The maid was so terrified that +she fell down on the ground, all rolled up together like a ball, and +there she lay.</p> + +<p>At daybreak the other servants thought they would go and see how the +maid was getting on, as she had not called them all night. So they went +and opened the door of the room, and saw nobody there at all, either +living or dead. They were frightened out of their wits, and ran to their +master, and said: "Oh, mercy on us, there's nobody left, neither the +dead woman nor the live one! The room's quite empty." Said the master: +"You don't say so!" Then he dressed himself as fast as he could, and +went and looked, and found nobody. And he saw that the clothes his wife +wore to go out in were gone too. Then he called the servants, and said +to them: "Here, take these torches, and let us go and look in the +underground passage." So all the people went down there with lighted +torches; and after searching about a bit, they found the poor maid, who +gave no sign of life. The servants took her by one arm; but it was all +bent up stiff, and wouldn't move. And they tried the other arm, and that +was the same, and all her body was knotted together quite stiff. Then +they took up this ball of a woman, and carried her up-stairs, and put +her on her bed. The master sent for the doctors, to see if they could +bring back life to her. And by degrees she began to open her eyes and +move her fingers. But she had had a<span class='pagenum'><a name="Page_231" id="Page_231">[Pg 231]</a></span> stroke and couldn't speak. But by +the movements of her fingers they could make out nearly everything she +wanted to say. Then the master had the torches lighted again, and went +down again into the underground passage, to see if he could find any +trace of the dead woman. They looked and looked, but they could find +nothing but a deep hole. And the master understood directly that that +was where his wife and her <i>compare</i> had been swallowed up. And upon +that he went up-stairs again; but he wouldn't stay any longer in that +palace, nor even in Venice, and he went away to Verona. And in the +palace he left the maid, with her dollar a day and people to take care +of her and feed her, for to the end of her days she was bedridden and +couldn't speak. And the master would have every one free to go and see +that sight, that it might be a warning to all people who had the evil +intention of not respecting the baptismal relationship.<a name="FNanchor_28_5" id="FNanchor_28_5"></a><a href="#Footnote_28_5" class="fnanchor">[28]</a></p> + +<hr style='width: 45%;' /> + +<p>The second of Bernoni's legends turns on the peculiar sanctity of the +relation of a groomsman (<i>compare de l'anelo</i>) to the bride. The full +title is: "About a <i>compare de l'anelo</i> who pressed the bride's hand +with evil intent." It is as follows:</p> + + +<h3>LIX. THE GROOMSMAN</h3> + +<p>You must know that we Venetians have a saying that the groomsman is the +godfather of the first child. Well, in the parish of the Angel Raphael +it happened that there was a young man and woman who were in love with +each other. So they agreed to be married, and the bridegroom looked out +for his best man. According to custom, directly he had chosen his best +man, he took him to the bride's house, and said to her: "Look here, this +is your groomsman." Directly the groomsman saw the bride he fell so much +in love with her that he consented more than willingly to be the best +man. Well, the wedding day came, and this man went into the church with +evil thoughts in his heart. When they came out of the church they had a +collation,<span class='pagenum'><a name="Page_232" id="Page_232">[Pg 232]</a></span> according to custom, and then in the afternoon they had a +gondola to go to the tavern, as people used to do on such days. First +the bride got into the gondola, with the best man, and then the +bridegroom and the relations. When they were getting into the boat the +groomsman took the bride's hand to help her in, and he squeezed it, and +squeezed it so hard that he hurt her severely.</p> + +<p>As time went on he saw that the bride thought nothing about him, and he +began not to care for her, either. But by and by he began to have a sort +of scruple of conscience about what he had done to his <i>comare</i> on the +wedding day. And the more he thought of it, the more he felt this +scruple. So he made up his mind to go to confession, and to tell his +confessor what he had done, and with what evil intention. "You have +committed a great sin, my son," said the priest; "I shall give you a +penance,—a heavy penance. Will you do it?" "Yes, father," said he; +"tell me what it is." The priest answered: "Listen. You must make a +journey in the night-time to a place that I shall tell you of. But mind; +whatever voices you hear, you must never turn back for an instant! And +take three apples with you, and you will meet three noblemen, and you +must give one apple to each of them." Then the priest told him the place +he was to go to, and the groomsman left him. Well, he waited until +night-fall, and then he took his three apples and set out. He walked and +walked and walked, until at last he came to the place the priest had +told him of, and he heard such a talking and murmuring, you can't think! +One voice said one thing, and one another. These were all folks who had +committed great sins against St. John; but he knew nothing about that. +He heard them calling out: "Turn back! turn back!" But not he! No; he +went straight on, without ever looking round, let them call ever so +much. After he had gone on a while he saw the three noblemen, and he +saluted them and gave them an apple apiece. The last of the three had +his arm hidden under his cloak, and the <i>compare</i> saw that the gentleman +had great difficulty in stretching his arm out to take the apple. At +length he pulled his<span class='pagenum'><a name="Page_233" id="Page_233">[Pg 233]</a></span> arm from under his cloak, and showed a hand +swelled up to such a huge size that the <i>compare</i> was frightened to look +at it. But he gave him the apple, the same as to the others, and they +all three thanked him and went away. The <i>compare</i> returned home again, +and went to his confessor and told him all that had happened. Then the +priest said: "See, now, my son, you are saved. For the first of the +three noblemen was the Lord, the second was St. Peter, and the third was +St. John. You saw what a hand he had. Well, that was the hand you +squeezed on the wedding day; and so, instead of squeezing the bride's +hand, you really hurt St. John!"<a name="FNanchor_29_5" id="FNanchor_29_5"></a><a href="#Footnote_29_5" class="fnanchor">[29]</a></p> + +<hr style='width: 45%;' /> + +<p>The third legend is entitled: "Of two <i>compari</i> of St. John who swore by +the name of St. John." Two <i>compari</i> who had not seen each other for +some time met one day, and one invited the other to lunch and paid the +bill. The other declared that he would do the same a week hence. When he +said this they happened to be standing where two streets crossed. "Then +we meet a week from to-day at this spot and at this hour!" "Yes." "By +St. John, I will not fail!" "I swear by St. John that I will be here +awaiting you!" During the week, however, the <i>compare</i> who had paid for +the lunch died. The other did not know he was dead, and at the appointed +time he went to the place to meet him. While there a friend passed, who +asked: "What are you doing here?" "I am waiting for my <i>compare</i> Tony." +"You are waiting for your <i>compare</i> Tony! Why, he has been dead three +days! You will wait a long time!" "You say he is dead? There he is +coming!" And, indeed, he saw him, but his friend did not. The dead man +stopped before his <i>compare</i> and said: "You are right in being here at +this spot, and you can thank God; otherwise, I would teach you to swear +in the name of St. John!" Then he suddenly disappeared and his <i>compare</i> +saw him no more, for his oath was only to be at that spot.</p> + +<p>The sanctity of an ordinary oath is shown in the fourth story: "Of two +lovers who swore fidelity in life and death."<span class='pagenum'><a name="Page_234" id="Page_234">[Pg 234]</a></span> Two young persons made +love, unknown to the girl's parents. The youth made her swear that she +would love him in life and death. Some time after, he was killed in a +brawl. The girl did not know it, and the young man's ghost continued to +visit her as usual, and she began to grow pale and thin. The father +discovered the state of the case, and consulted the priest, who learned +from the girl, in confession, how matters stood, and came with a black +cat, a stole, and book, to conjure the spirit and save the girl.</p> + +<p>The fifth legend is entitled: "The Night of the Dead"; <i>i. e.</i> the eve +of All Saints' Day. A servant girl, rising early one morning as she +supposed (it was really midnight), witnesses a weird procession, which +she unwittingly disturbs by lowering her candle and asking the last +passer-by to light it. This he does; but when she pulls up her basket +she finds in it, besides the lighted candle, a human arm. Her confessor +tells her to wait a year, until the procession passes again, then hold a +black cat tightly in her arms, and restore the arm to its owner. This +she does, with the words: "Here, master, take your arm; I am much +obliged to you." He took the arm angrily, and said: "You may thank God +you have that cat in your arms; otherwise, what I am, that you would be +also."</p> + +<p>The sixth legend is of an incredulous priest, who believes that where +the dead are, there they stay. It is as follows:</p> + + +<h3>LXX. THE PARISH PRIEST OF SAN MARCUOLA.</h3> + +<p>Once upon a time there was a parish priest at San Marcuola, here in +Venice, who was a very good man. He couldn't bear to see women in church +with hats or bonnets on their heads, and he had spirit enough to go and +make them take them off. "For," said he, "the church is the house of +God; and what is not permitted to men ought not to be permitted to +women." But when a woman had a shawl over her shoulders he would have +her throw it over her head, that she might not be stared at and ogled. +But this priest had one fault: he did not believe in ghosts; and one<span class='pagenum'><a name="Page_235" id="Page_235">[Pg 235]</a></span> +day he was preaching a sermon, and in this sermon he said to the people: +"Listen, now, dearly beloved brethren. This morning, when I came into +the church here, there comes up to me one of my flock, and she says to +me, all in a flutter: 'Oh, Father, what a fright I have had this night! +I was asleep in my bed, and the ghosts came and twitched away my +coverlet!' But I answered her: 'Dear daughter, that is not possible; +because <i>where the dead are, there they stay</i>.'" And so he declared +before all the congregation that it was not true that the dead could +come back and be seen and heard. In the evening the priest went to bed +as usual, and about midnight he heard the house-bell ring loudly. The +servant went out on to the balcony and saw a great company of people in +the street, and she called out: "Who's there?" and they asked her if the +Priest of San Marcuola was at home. And she said Yes; but he was in bed. +Then they said he must come down. But the priest, when he heard about +it, refused to go. They then began to ring the bell again and tell the +servant to call her master; and the priest said he wouldn't go anywhere. +Then all the doors burst open, and the whole company marched up-stairs +into the priest's bedroom, and bade him get up and dress himself and +come with them; and he was obliged to do what they said. When they +reached a certain spot they set him in the midst of them, and they gave +him so many knocks and cuffs that he didn't know which side to turn +himself; and then they said: "This is for a remembrance of the poor +defunct;" and upon that they all vanished away and were seen no more, +and the poor priest went back home, bruised from head to foot. And so +the ghosts proved plain enough that it isn't true to say: "<i>Where the +dead are, there they stay</i>."<a name="FNanchor_30_5" id="FNanchor_30_5"></a><a href="#Footnote_30_5" class="fnanchor">[30]</a></p> + +<hr style='width: 45%;' /> + +<p>The story of Don Juan appears in the seventh legend, entitled:<span class='pagenum'><a name="Page_236" id="Page_236">[Pg 236]</a></span></p> + + +<h3>LXXI. THE GENTLEMAN WHO KICKED A SKULL.</h3> + +<p>There was once a youth who did nothing but eat, drink, and amuse +himself, because he was immensely wealthy and had nothing to think +about. He scoffed at every one; he dishonored all the young girls; he +played all sorts of tricks, and was tired of everything. One day he took +it into his head to give a grand banquet; and thereupon he invited all +his friends and many women and all his acquaintances.</p> + +<p>While they were preparing the banquet he took a walk, and passed through +a street where there was a cemetery. While walking he noticed on the +ground a skull. He gave it a kick, and then he went up to it and said to +it in jest: "You, too, will come, will you not, to my banquet to-night?" +Then he went his way, and returned home. At the house the banquet was +ready and the guests had all arrived. They sat down to the table, and +ate and drank to the sound of music, and diverted themselves joyfully.</p> + +<p>Meanwhile midnight drew near, and when the clock was on the stroke a +ringing of bells was heard. The servants went to see who it was, and +beheld a great ghost, who said to them: "Tell Count Robert that I am the +one he invited this morning to his banquet." They went to their master +and told him what the ghost had said. The master said: "I? All those +whom I invited are here, and I have invited no one else." They said: "If +you should see him! It is a ghost that is terrifying." Then it came into +the young man's mind that it might be that dead man; and he said to the +servants: "Quick! quick! close the doors and balconies, so that he +cannot enter!" The servants went to close everything; but hardly had +they done so when the doors and balconies were thrown wide open and the +ghost entered. He went up where they were feasting, and said: "Robert! +Robert! was it not enough for you to profane everything? Have you wished +to disturb the dead, also? The end has come!" All were terrified, and +fled here and there, some concealing themselves, and some falling on +their knees. Then the ghost seized Robert by the throat<span class='pagenum'><a name="Page_237" id="Page_237">[Pg 237]</a></span> and strangled +him and carried him away with him; and thus he has left this example, +that it is not permitted to mock the poor dead.<a name="FNanchor_31_5" id="FNanchor_31_5"></a><a href="#Footnote_31_5" class="fnanchor">[31]</a></p> + +<hr style='width: 45%;' /> + +<p>The ninth and last of Bernoni's legends is a story about Massariol, the +domestic spirit of the Venetians. A man of family, whose business takes +him out at night, finds in the street a basket containing an infant. The +weather is very cold, so the good man carries the foundling home, and +his wife, who already has a young child, makes the little stranger as +comfortable as possible. He is cared for and put in the cradle by the +side of the other child. The husband and wife have to leave the room a +moment; when they return the foundling has disappeared. The husband asks +in amazement: "What can it mean?" She answers: "I am sure I don't know; +can it be Massariol?" Then he goes out on the balcony and sees at a +distance one who seems like a man, but is not, who is clapping his hands +and laughing and making all manner of fun of him, and then suddenly +disappears.</p> + +<p>The same mischievous spirit plays many other pranks. Sometimes he cheats +the ferrymen out of their toll; sometimes he disguises himself like the +baker's lad, and calls at the houses to take the bread to the oven, and +then carries it away to some square or bridge; sometimes, when the +washing is hung out, he carries it off to some distant place, and when +the owners have at last found their property, Massariol laughs in their +faces and disappears. The woman who related these stories to Bernoni +added: "Massariol has never done anything bad; he likes to laugh and +joke and fool people. He, too, has been shut up, I don't know where, by +the Holy Office, the same as the witches, fairies, and magicians."</p> + +<p>Pitrè's collection contains little that falls under the second heading +of this chapter. The following story, however, is interesting from its +English parallels:<span class='pagenum'><a name="Page_238" id="Page_238">[Pg 238]</a></span></p> + + +<h3>LXXIII. SADDAEDDA.</h3> + +<p>Once upon a time there was a girl called Saddaedda, who was crazy. One +day, when her mother had gone into the country and she was left alone in +the house, she went into a church where the funeral service was being +read over the body of a rich lady. The girl hid herself in the +confessional. No one knew she was there; so, when the other people had +gone, she was left alone with the corpse. It was dressed out in a +rose-colored robe and everything else becoming, and it had ear-rings in +its ears and rings on its fingers. These the girl took off, and then she +began to undress the body. When she came to the stockings she drew off +one easily, but at the other she had to pull so hard that at last the +leg came off with it. Saddaedda took the leg, carried it to her lonely +home, and locked it up in a box. At night came the dead lady and knocked +at the door. "Who's there?" said the girl. "It is I," answered the +corpse. "Give me back my leg and stocking!" But Saddaedda paid no heed +to the request. Next day she prepared a feast and invited some of her +playfellows to spend the night with her. They came, feasted, and went to +sleep. At midnight the dead woman began to knock at the door and to +repeat last night's request. Saddaedda took no notice of the noise but +her companions, whom it awoke, were horrified, and as soon as they +could, they ran away. On the third night just the same happened. On the +fourth she could persuade only one girl to keep her company. On the +fifth she was left entirely alone. The corpse came, forced open the +door, strode up to Saddaedda's bed, and strangled her. Then the dead +woman opened the box, took out her leg and stocking, and carried them +off with her to her grave.<a name="FNanchor_32_5" id="FNanchor_32_5"></a><a href="#Footnote_32_5" class="fnanchor">[32]</a></p> + +<hr style='width: 45%;' /> + +<p>This chapter would be incomplete without reference to treasure stories. +A number of these are given by Miss Busk in her interesting collection. +A few are found in Pitrè, only one of which needs mention here, on +account of its parallels in other countries. It is called <i>Lu Vicerrè +Tunnina</i>,<span class='pagenum'><a name="Page_239" id="Page_239">[Pg 239]</a></span> "Viceroy Tunny" (<i>tunnina</i> is the flesh of the tunny-fish). +There was at Palermo a man who sold tunny-fish. One night he dreamed +that some one appeared to him and said: "Do you wish to find your Fate? +Go under the bridge <i>di li Testi</i> (of the Heads, so the people call the +<i>Ponte dell' Ammiraglio</i>, a bridge now abandoned, constructed in 1113 by +the Admiral Georgios Antiochenos); there you will find it." For three +nights he dreamed the same thing. The third time, he went under the +bridge and found a poor man all in rags. The fish-seller was frightened +and was going away, when the man called him. It was his Fate. He said: +"To-night, at midnight, where you have placed the barrels of fish, dig, +and what you find is yours."</p> + +<p>The fish-dealer did as he was told; dug, and found a staircase, which he +descended, and found a room full of money. The fish-dealer became +wealthy, lent the king of Spain money, and was made viceroy and raised +to the rank of prince and duke.<a name="FNanchor_33_5" id="FNanchor_33_5"></a><a href="#Footnote_33_5" class="fnanchor">[33]</a></p> + + + +<hr style="width: 65%;" /> +<p><span class='pagenum'><a name="Page_240" id="Page_240">[Pg 240]</a></span></p> +<h2>CHAPTER V.</h2> + +<h3>NURSERY TALES.</h3> + + +<p>The tales we have thus far given, although they may count many young +people among their auditors, are not distinctly children's stories. The +few that follow are, and it is greatly to be regretted that their number +is not larger. That many more exist, cannot be doubted; but collectors +have probably overlooked this interesting class. Even Pitrè in his large +collection gives but eleven (Nos. 130-141), and those in the other +collections are mostly parallels to Pitrè's.</p> + +<p>We will begin with those that are advantages taken of children's love +for stories. The first is from Venice (Bernoni, Punt. II. p. 53) and is +called:</p> + + +<h3>LXXIV. MR. ATTENTIVE.</h3> + +<p>"Do you want me to tell you the story of Mr. Attentive?"</p> + +<p>"Tell me it."</p> + +<p>"But you must not say 'tell me it,' for it is</p> + +<div class="poem"><div class="stanza"> +<span class="i0">The story of Mr. Attentive,<br /></span> +<span class="i2">Which lasts a long time,<br /></span> +<span class="i0">Which is never explained:<br /></span> +<span class="i2">Do you wish me to tell it, or relate it?"<br /></span> +</div></div> + +<p>"Relate it."</p> + +<p>"But you must not say 'relate it,' for it is</p> + +<div class="poem"><div class="stanza"> +<span class="i0">The story of Mr. Attentive,<br /></span> +<span class="i2">Which lasts a long time,<br /></span> +<span class="i0">Which is never explained:<br /></span> +<span class="i2">Do you wish me to tell it, or relate it?"<br /></span> +</div></div> + +<p>"But come! tell me it."<span class='pagenum'><a name="Page_241" id="Page_241">[Pg 241]</a></span></p> + +<p>"But you must not say," etc., etc.<a name="FNanchor_1_6" id="FNanchor_1_6"></a><a href="#Footnote_1_6" class="fnanchor">[1]</a></p> + +<hr style='width: 45%;' /> + +<p>The following are intended to soothe restless children, and are so short +that they may be given entire.</p> + + +<h3>LXXV. THE STORY OF THE BARBER.</h3> + +<p>Once upon a time there was a barber.... Be good and I will tell it to +you again.<a name="FNanchor_2_6" id="FNanchor_2_6"></a><a href="#Footnote_2_6" class="fnanchor">[2]</a></p> + +<hr style='width: 45%;' /> + +<p>The next is from the same source.</p> + +<p>Once upon a time there was a king, a pope, and a dwarf.... This king, +this pope, and this dwarf....</p> + +<p>(Then the story-teller begins again).</p> + +<hr style='width: 45%;' /> + +<p>But it is time to give some of the stories that are told to the good +children. The first is from Pitrè (No. 130) and is called:</p> + + +<h3>LXXVI. DON FIRRIULIEDDU.</h3> + +<p>Once upon a time there was a farmer who had a daughter who used to take +his dinner to him in the fields. One day he said to her: "So that you +may find me I will sprinkle bran along the way; you follow the bran, and +you will come to me."</p> + +<p>By chance the old ogre passed that way, and seeing the bran, said: "This +means something." So he took the bran and scattered it so that it led to +his own house.</p> + +<p>When the daughter set out to take her father his dinner, she followed +the bran until she came to the ogre's house. When the ogre saw the young +girl, he said: "You must be my wife." Then she began to weep. When the +father saw that his daughter did not appear, he went home in the +evening, and began to search for her; and not finding her, he asked God +to give him a son or a daughter.</p> + +<p>A year after, he had a son whom they called "<i>Don Firriulieddu</i>." When +the child was three days old it spoke, and said: "Have you made me a +cloak? Now give me a<span class='pagenum'><a name="Page_242" id="Page_242">[Pg 242]</a></span> little dog and the cloak, for I must look for my +sister." So he set out and went to seek his sister.</p> + +<p>After a while he came to a plain where he saw a number of men, and +asked: "Whose cattle are these?" The herdsman replied: "They belong to +the ogre, who fears neither God nor the saints, who fears <i>Don +Firriulieddu</i>, who is three days old and is on the way, and gives his +dog bread and says: 'Eat, my dog, and do not bark, for we have fine +things to do.'"</p> + +<p>Afterwards he saw a flock of sheep, and asked: "Whose are these sheep?" +and received the same answer as from the herdsman. Then he arrived at +the ogre's house and knocked, and his sister opened the door and saw the +child. "Who are you looking for?" she said. "I am looking for you, for I +am your brother, and you must return to mamma."</p> + +<p>When the ogre heard that <i>Don Firriulieddu</i> was there, he went and hid +himself up-stairs. <i>Don Firriulieddu</i> asked his sister: "Where is the +ogre?" "Up-stairs." <i>Don Firriulieddu</i> said to his dog: "Go up-stairs +and bark, and I will follow you." The dog went up and barked, and +<i>Firriulieddu</i> followed him, and killed the ogre. Then he took his +sister and a quantity of money, and they went home to their mother, and +are all contented.</p> + +<hr style='width: 45%;' /> + +<p>Certain traits in the above story, as the size of the hero and the bran +serving to guide the girl to her father, recall somewhat faintly, it is +true, our own "Tom Thumb." It is only recently that a Tuscan version of +"Tom Thumb" has been found.<a name="FNanchor_3_6" id="FNanchor_3_6"></a><a href="#Footnote_3_6" class="fnanchor">[3]</a> It is called:</p> + + +<h3>LXXVII. LITTLE CHICK-PEA.<a name="FNanchor_A_12" id="FNanchor_A_12"></a><a href="#Footnote_A_12" class="fnanchor">[A]</a></h3> + +<p>Once upon a time there was a husband and wife who had no children. The +husband was a carpenter, and when he came home from his shop he did +nothing but scold his wife because she had no children, and the poor +woman was constantly weeping and despairing. She was charitable, and<span class='pagenum'><a name="Page_243" id="Page_243">[Pg 243]</a></span> +had festivals celebrated in the church; but no children. One day a woman +knocked at her door and asked for alms; but the carpenter's wife +answered: "I will not give you any, for I have given alms and had masses +said, and festivals celebrated for a long time, and have no son." "Give +me alms and you will have children." "Good! in that case I will do all +you wish." "You must give me a whole loaf of bread, and I will give you +something that will bring you children." "If you will, I will give you +two loaves." "No, no! now, I want only one; you can give me the other +when you have the children." So she gave her a loaf, and the woman said: +"Now I will go home and give my children something to eat, and then I +will bring you what will make you have children." "Very well."</p> + +<div class="footnote"><p><a name="Footnote_A_12" id="Footnote_A_12"></a><a href="#FNanchor_A_12"><span class="label">[A]</span></a> <i>Cecino</i>, dim. of <i>Cece</i>, chick-pea.</p></div> + +<p>The woman went home, fed her children, and then took a little bag, +filled it with chick-peas, and carried it to the carpenter's wife, and +said: "This is a bag of peas; put them in the kneading-trough, and +to-morrow they will be as many sons as there are peas." There were a +hundred peas, and the carpenter's wife said: "How can a hundred peas +become a hundred sons?" "You will see to-morrow." The carpenter's wife +said to herself: "I had better say nothing about it to my husband, +because if by any mischance the children should not come, he would give +me a fine scolding."</p> + +<p>Her husband returned at night and began to grumble as usual; but his +wife said not a word and went to bed repeating to herself: "To-morrow +you will see!" The next morning the hundred peas had become a hundred +sons. One cried: "Papa, I want to drink." Another said: "Papa, I want to +eat." Another: "Papa, take me up." He, in the midst of all this tumult, +took a stick and went to the trough and began to beat, and killed them +all. One fell out (imagine how small they were!) and ran quickly into +the bedroom and hid himself on the handle of the pitcher. After the +carpenter had gone to his shop his wife said: "What a rascal! he has +grumbled so long about my not having children and now he has killed them +all!" Then the son who had<span class='pagenum'><a name="Page_244" id="Page_244">[Pg 244]</a></span> escaped said: "Mamma, has papa gone?" She +said: "Yes, my son. How did you manage to escape? Where are you?" "Hush! +I am in the handle of the pitcher; tell me: has papa gone?" "Yes, yes, +yes, come out!" Then the child who had escaped came out and his mamma +exclaimed: "Oh! how pretty you are! How shall I call you?" The child +answered: "Cecino." "Very well, bravo, my Cecino! Do you know, Cecino, +you must go and carry your papa's dinner to him at the shop." "Yes, you +must put the little basket on my head, and I will go and carry it to +papa."</p> + +<p>The carpenter's wife, when it was time, put the basket on Cecino's head +and sent him to carry her husband's dinner to him. When Cecino was near +the shop, he began to cry: "O papa! come and meet me; I am bringing you +your dinner."</p> + +<p>The carpenter said to himself: "Oh! did I kill them all, or are there +any left?" He went to meet Cecino and said: "O my good boy! how did you +escape my blows?" "I fell down, ran into the room, and hid myself on the +handle of the pitcher." "Bravo, Cecino! Listen. You must go around among +the country people and hear whether they have anything broken to mend." +"Yes."</p> + +<p>So the carpenter put Cecino in his pocket, and while he went along the +way did nothing but chatter; so that every one said he was mad, because +they did not know that he had his son in his pocket. When he saw some +countrymen he asked: "Have you anything to mend?" "Yes, there are some +things about the oxen broken, but we cannot let you mend them, for you +are mad." "What do you mean by calling me mad? I am wiser than you. Why +do you say I am mad?" "Because you do nothing but talk to yourself on +the road." "I was talking with my son." "And where do you keep your +son?" "In my pocket." "That is a pretty place to keep your son." "Very +well, I will show him to you;" and he pulls out Cecino, who was so small +that he stood on one of his father's fingers.</p> + +<p>"Oh, what a pretty child! you must sell him to us." "What are you +thinking about! I sell you my son who is so<span class='pagenum'><a name="Page_245" id="Page_245">[Pg 245]</a></span> valuable to me!" "Well, +then, don't sell him to us." What does he do then? He takes Cecino and +puts him on the horn of an ox and says: "Stay there, for now I am going +to get the things to mend." "Yes, yes, don't be afraid; I will stay on +my horn." So the carpenter went to get the things to mend.</p> + +<p>Meanwhile two thieves passed by, and seeing the oxen, one said: "See +those two oxen there alone. Come, let us go and steal them." When they +drew near, Cecino cried out: "Papa, look out! there are thieves here! +they are stealing your oxen!" "Ah! where does that voice come from?" And +they approached nearer to see; and Cecino, the nearer he saw them come, +the more he called out: "Look out for your oxen, papa; the thieves are +stealing them!"</p> + +<p>When the carpenter came the thieves said to him: "Good man, where does +that voice come from?" "It is my son." "If he is not here, where is he?" +"Don't you see? there he is, up on the horn of one of the oxen." When he +showed him to them, they said: "You must sell him to us; we will give +you as much money as you wish." "What are you thinking about! I might +sell him to you, but who knows how much my wife would grumble about it!" +"Do you know what you must tell her? that he died on the way."</p> + +<p>They tempted him so much that at last he gave him to them for two sacks +of money. They took their Cecino, put him in one of their pockets, and +went away. On their journey they saw the king's stable. "Let us take a +look at the king's stable and see whether we can steal a pair of +horses." "Very good." They said to Cecino: "Don't betray us." "Don't be +afraid, I will not betray you."</p> + +<p>So they went into the stable and stole three horses, which they took +home and put in their own stable.</p> + +<p>Afterwards they went and said to Cecino: "Listen. We are so tired! save +us the trouble, go down and give the horses some oats." Cecino went to +do so, but fell asleep on the halter and one of the horses swallowed +him. When he did not return, the thieves said: "He must have fallen +asleep in the stable." So they went there and looked for<span class='pagenum'><a name="Page_246" id="Page_246">[Pg 246]</a></span> him and +called: "Cecino, where are you?" "Inside of the black horse." Then they +killed the black horse; but Cecino was not there. "Cecino, where are +you?" "In the bay horse." So they killed the bay horse; but Cecino was +not there. "Cecino, where are you?" But Cecino answered no longer. Then +they said: "What a pity! that child who was so useful to us is lost." +Then they dragged out into the fields the two horses that they had cut +open.</p> + +<p>A famished wolf passed that way and saw the dead horses. "Now I will eat +my fill of horse," and he ate and ate until he had finished and had +swallowed Cecino.<a name="FNanchor_A_13" id="FNanchor_A_13"></a><a href="#Footnote_A_13" class="fnanchor">[A]</a> Then the wolf went off until it became hungry again +and said: "Let us go and eat a goat."</p> + +<div class="footnote"><p><a name="Footnote_A_13" id="Footnote_A_13"></a><a href="#FNanchor_A_13"><span class="label">[A]</span></a> It appears from this that Cecino had been in one of the +horses all the time, but the thieves had not seen him because he was so +small.</p></div> + +<p>When Cecino heard the wolf talk about eating a goat, he cried out: +"Goat-herd, the wolf is coming to eat your goats!"</p> + +<p>[The wolf supposes that it has swallowed some wind that forms these +words, hits itself against a stone, and after several trials gets rid of +the wind and Cecino, who hides himself under a stone, so that he shall +not be seen.]</p> + +<p>Three robbers passed that way with a bag of money. One of them said: +"Now I will count the money, and you others be quiet or I will kill +you!" You can imagine whether they kept still! for they did not want to +die. So he began to count: "One, two, three, four, and five." And +Cecino: "One, two, three, four, and five." (Do you understand? he +repeats the robber's words.) "I hear you! you will not keep still. Well, +I will kill you; we shall see whether you will speak again." He began to +count the money again: "One, two, three, four, and five." Cecino +repeats: "One, two, three, four, and five." "Then you will not keep +quiet! now I will kill you!" and he killed one of them. "Now we shall +see whether you will talk; if you do I will kill you too." He began to +count: "One, two, three, four, and five." Cecino repeats: "One, two, +three, four, and five." "Take care, if I have to tell you again I will<span class='pagenum'><a name="Page_247" id="Page_247">[Pg 247]</a></span> +kill you!" "Do you think I want to speak? I don't wish to be killed." He +begins to count: "One, two, three, four, and five." Cecino repeats: +"One, two, three, four, and five." "You will not keep quiet either; now +I will kill you!" and he killed him. "Now I am alone and can count by +myself and no one will repeat it." So he began again to count: "One, +two, three, four, and five." And Cecino: "One, two, three, four, and +five." Then the robber said: "There is some one hidden here; I had +better run away or he will kill me." So he ran away and left behind the +sack of money.</p> + +<p>When Cecino perceived that there was no one there, he came out, put the +bag of money on his head, and started for home. When he drew near his +parents' house he cried: "Oh, mamma, come and meet me; I have brought +you a bag of money!"</p> + +<p>When his mother heard him she went to meet him and took the money and +said: "Take care you don't drown yourself in these puddles of +rain-water." The mother went home, and turned back to look for Cecino, +but he was not to be seen. She told her husband what Cecino had done, +and they went and searched everywhere for him, and at last found him +drowned in a puddle.<a name="FNanchor_4_6" id="FNanchor_4_6"></a><a href="#Footnote_4_6" class="fnanchor">[4]</a></p> + +<hr style='width: 45%;' /> + +<p>The next story is one that has always enjoyed great popularity over the +whole of Europe, and is a most interesting example of the diffusion of +nursery tales. It is also interesting from the attempt to show that it +is of comparatively late date, and has been borrowed from a people not +of European extraction.<a name="FNanchor_5_6" id="FNanchor_5_6"></a><a href="#Footnote_5_6" class="fnanchor">[5]</a> The story belongs to the class of what may be +called "accumulative" stories, of which "The House that Jack built" is a +good example. It is a version of the story so well known in English of +the old woman who found a little crooked sixpence, and went to market +and bought a little pig. As she was coming home the pig would not go +over the stile. The old woman calls on a dog to bite pig, but the dog +will not. Then she calls in turn on a stick, fire, water, ox, butcher, +rope, rat, and cat. They all refuse to<span class='pagenum'><a name="Page_248" id="Page_248">[Pg 248]</a></span> help her except the cat, which +promises help in exchange for a saucer of milk. "So away went the old +woman to the cow. But the cow said to her: 'If you will go to yonder +hay-stack and fetch me a handful of hay, I'll give you the milk.' So +away went the old woman to the hay-stack; and she brought the hay to the +cow. As soon as the cow had eaten the hay, she gave the old woman the +milk; and away she went with it in a saucer to the cat.</p> + +<p>"As soon as the cat had lapped up the milk, the cat began to kill the +rat; the rat to gnaw the rope; the rope began to hang the butcher; the +butcher began to kill the ox; the ox began to drink the water; the water +began to quench the fire; the fire began to burn the stick; the stick +began to beat the dog; the dog began to bite the pig; the little pig in +a fright jumped over the stile, and so the old woman got home that +night."<a name="FNanchor_6_6" id="FNanchor_6_6"></a><a href="#Footnote_6_6" class="fnanchor">[6]</a></p> + +<p>The Italian versions may be divided into two classes: first, where the +animals and inanimate objects are invoked to punish some human being; +second, where all the actors are animals. The first version of the first +class that we shall give is from Sicily, Pitrè, No. 131, and is called:</p> + + +<h3>LXXVIII. PITIDDA.</h3> + +<p>Once upon a time there was a mother who had a daughter named Pitidda. +She said to her: "Go sweep the house." "Give me some bread first." "I +cannot," she answered. When her mother saw that she would not sweep the +house, she called the wolf. "Wolf, go kill Pitidda, for Pitidda will not +sweep the house." "I can't," said the wolf. "Dog, go kill the wolf," +said the mother, "for the wolf will not kill Pitidda, for Pitidda will +not sweep the house." "I can't," said the dog. "Stick, go kill the dog, +for the dog will not kill the wolf, for the wolf won't kill Pitidda, for +Pitidda won't sweep the house." "I can't," said the stick. "Fire, burn +stick, for stick won't kill dog, for dog won't kill wolf, for wolf won't +kill Pitidda, for Pitidda won't sweep the house." "I can't," said the +fire. "Water, quench fire, for<span class='pagenum'><a name="Page_249" id="Page_249">[Pg 249]</a></span> fire won't burn stick, for stick won't +kill dog, for dog won't kill wolf, for wolf won't kill Pitidda, for +Pitidda won't sweep the house." "I can't." "Cow, go drink water, for +water won't quench fire, for fire won't burn stick, for stick won't kill +dog, for dog won't kill wolf, for wolf won't kill Pitidda, for Pitidda +won't sweep the house." "I can't," said the cow. "Rope, go choke cow," +etc.</p> + +<p>[Then the mother calls on the mouse to gnaw the rope, the cat to eat the +mouse, and the story ends.]</p> + +<p>The cat runs and begins to eat the mouse, the mouse runs and begins to +gnaw the rope, the rope to choke the cow, the cow to drink the water, +the water to quench the fire, the fire to burn the stick, the stick to +kill the dog, the dog to kill the wolf, the wolf to kill Pitidda, +Pitidda to sweep the house, and her mother runs and gives her some +bread.<a name="FNanchor_7_6" id="FNanchor_7_6"></a><a href="#Footnote_7_6" class="fnanchor">[7]</a></p> + +<hr style='width: 45%;' /> + +<p>The Italian story, it will be seen, has a moral. The animals, etc., are +invoked to punish a disobedient child. In the Neapolitan version a +mother sends her son to gather some fodder for the cattle. He does not +wish to go until he has had some macaroni that his mother has just +cooked. She promises to keep him some, and he departs. While he is gone +the mother eats up all the macaroni, except a small bit. When her son +returns, and sees how little is left for him, he begins to cry and +refuses to eat; and his mother calls on stick, fire, water, ox, rope, +mouse, and cat to make her son obey, and eat the macaroni.<a name="FNanchor_8_6" id="FNanchor_8_6"></a><a href="#Footnote_8_6" class="fnanchor">[8]</a> The +disobedient son is also found in two Tuscan versions, one from Siena, +and one from Florence, which are almost identical.<a name="FNanchor_9_6" id="FNanchor_9_6"></a><a href="#Footnote_9_6" class="fnanchor">[9]</a></p> + +<p>In the Venetian version, a naughty boy will not go to school, and his +mother invokes dog, stick, fire, water, ox, butcher, and soldier.<a name="FNanchor_10_6" id="FNanchor_10_6"></a><a href="#Footnote_10_6" class="fnanchor">[10]</a></p> + +<p>The Sicilian story of "The Sexton's Nose" (Pitrè, No. 135) will serve as +the connecting link between the two classes above mentioned. Properly +speaking, only the second part of it belongs here; but we will give a +brief analysis of the first also.<span class='pagenum'><a name="Page_250" id="Page_250">[Pg 250]</a></span></p> + + +<h3>LXXIX. THE SEXTON'S NOSE.</h3> + +<p>A sexton, one day in sweeping the church, found a piece of money (it was +the fifth of a cent) and deliberated with himself as to what he would +buy with it. If he bought nuts or almonds, he was afraid of the mice; so +at last he bought some roasted peas, and ate all but the last pea. This +he took to a bakery near by, and asked the mistress to keep it for him; +she told him to leave it on a bench, and she would take care of it. When +she went to get it, she found that the cock had eaten it. The next day +the sexton came for the roast pea, and when he heard what had become of +it, he said they must either return the roast pea or give him the cock. +This they did, and the sexton, not having any place to keep it, took it +to a miller's wife, who promised to keep it for him. Now she had a pig, +which managed to kill the cock. The next day the sexton came for the +cock, and on finding it dead, demanded the pig, and the woman had to +give it to him. The pig he left with a friend of his, a pastry-cook, +whose daughter was to be married the next day. The woman was mean and +sly, and killed the pig for her daughter's wedding, meaning to tell the +sexton that the pig had run away. The sexton, however, when he heard it, +made a great fuss, and declared that she must give him back his pig or +her daughter. At last she had to give him her daughter, whom he put in a +bag and carried away. He took the bag to a woman who kept a shop, and +asked her to keep for him this bag, which he said contained bran. The +woman by chance kept chickens, and she thought she would take some of +the sexton's bran and feed them. When she opened the bag she found the +young girl, who told her how she came there. The woman took her out of +the sack, and put in her stead a dog. The next day the sexton came for +his bag, and putting it on his shoulder, started for the sea-shore, +intending to throw the young girl in the sea. When he reached the shore, +he opened the bag, and the furious dog flew out and bit his nose. The +sexton was in great agony, and cried out, while the blood ran down his +face in<span class='pagenum'><a name="Page_251" id="Page_251">[Pg 251]</a></span> torrents: "Dog, dog, give me a hair to put in my nose, and heal +the bite."<a name="FNanchor_A_14" id="FNanchor_A_14"></a><a href="#Footnote_A_14" class="fnanchor">[A]</a> The dog answered: "Do you want a hair? give me some +bread." The sexton ran to a bakery, and said to the baker: "Baker, give +me some bread to give the dog; the dog will give a hair; the hair I will +put in my nose, and cure the bite." The baker said: "Do you want bread? +give me some wood." The sexton ran to the woodman. "Woodman, give me +wood to give the baker; the baker will give me bread; the bread I will +give to the dog; the dog will give me a hair; the hair I will put in my +nose, and heal the bite." The woodman said: "Do you want wood? give me a +mattock." The sexton ran to a smith. "Smith, give me a mattock to give +the woodman; the woodman will give me wood; I will carry the wood to the +baker; the baker will give me bread; I will give the bread to the dog; +the dog will give me a hair; the hair I will put in my nose, and heal +the bite." The smith said: "Do you want a mattock? give me some coals." +The sexton ran to the collier. "Collier, give me some coals to give the +smith; the smith will give me a mattock; the mattock I will give the +woodman; the woodman will give me some wood; the wood I will give the +baker; the baker will give me bread; the bread I will give the dog; the +dog will give me a hair; the hair I will put in my nose, and heal the +bite." "Do you want coals? give me a cart." The sexton ran to the +wagon-maker. "Wagon-maker, give me a cart to give the collier; the +collier will give me some coals; the coals I will carry to the smith; +the smith will give me a mattock; the mattock I will give the woodman; +the woodman will give me some wood; the wood I will give the baker; the +baker will give me bread; the bread I will give to the dog; the dog will +give me a hair; the hair I will put in my nose, and heal the bite."</p> + +<div class="footnote"><p><a name="Footnote_A_14" id="Footnote_A_14"></a><a href="#FNanchor_A_14"><span class="label">[A]</span></a> As with us the hair of a dog is supposed to heal the bite +the same dog has inflicted.</p></div> + +<p>The wagon-maker, seeing the sexton's great lamentation, is moved to +compassion, and gives him the cart. The sexton, well pleased, takes the +cart and goes away to the collier;<span class='pagenum'><a name="Page_252" id="Page_252">[Pg 252]</a></span> the collier gives him the coals; the +coals he takes to the smith; the smith gives him the mattock; the +mattock he takes to the woodman; the woodman gives him wood; the wood he +carries to the baker; the baker gives him bread; the bread he carries to +the dog; the dog gives him a hair; the hair he puts in his nose, and +heals the bite.<a name="FNanchor_11_6" id="FNanchor_11_6"></a><a href="#Footnote_11_6" class="fnanchor">[11]</a></p> + +<hr style='width: 45%;' /> + +<p>The second class contains the versions in which all the actors are +animals or personified inanimate objects. The first example we shall +give is from Avellino in the Principato Ulteriore (Imbriani, p. 239), +and is called:</p> + + +<h3>LXXX. THE COCK AND THE MOUSE.</h3> + +<p>Once upon a time there was a cock and a mouse. One day the mouse said to +the cock: "Friend Cock, shall we go and eat some nuts on yonder tree?" +"As you like." So they both went under the tree and the mouse climbed up +at once and began to eat. The poor cock began to fly, and flew and flew, +but could not come where the mouse was. When it saw that there was no +hope of getting there, it said: "Friend Mouse, do you know what I want +you to do? Throw me a nut." The mouse went and threw one and hit the +cock on the head. The poor cock, with its head broken and all covered +with blood, went away to an old woman. "Old aunt, give me some rags to +cure my head." "If you will give me two hairs, I will give you the +rags." The cock went away to a dog. "Dog, give me some hairs; the hairs +I will give the old woman; the old woman will give me rags to cure my +head." "If you will give me a little bread," said the dog, "I will give +you the hairs." The cock went away to a baker. "Baker, give me bread; I +will give the bread to the dog; the dog will give hairs; the hairs I +will carry to the old woman; the old woman will give me rags to cure my +head." The baker answered: "I will not give you bread unless you give me +some wood!" The cock went away to the forest. "Forest, give me some +wood; the wood I will carry to the baker;<span class='pagenum'><a name="Page_253" id="Page_253">[Pg 253]</a></span> the baker will give me some +bread; the bread I will give to the dog; the dog will give me hairs; the +hairs I will carry to the old woman; the old woman will give me rags to +cure my head." The forest answered: "If you will bring me a little +water, I will give you some wood." The cock went away to a fountain. +"Fountain, give me water; water I will carry to the forest; forest will +give wood; wood I will carry to the baker; baker will give bread; bread +I will give dog; dog will give hairs; hairs I will give old woman; old +woman will give rags to cure my head." The fountain gave him water; the +water he carried to the forest; the forest gave him wood; the wood he +carried to the baker; the baker gave him bread; the bread he gave to the +dog; the dog gave him the hairs; the hairs he carried to the old woman; +the old woman gave him the rags; and the cock cured his head.<a name="FNanchor_12_6" id="FNanchor_12_6"></a><a href="#Footnote_12_6" class="fnanchor">[12]</a></p> + +<hr style='width: 45%;' /> + +<p>There are other versions from Florence (<i>Nov. fior.</i> p. 551), Bologna +(Coronedi-Berti, X. p. 16), and Venice (Bernoni, Punt. III. p. 74), +which do not call for any detailed notice. In the Florentine version a +cock gives a peck at a mouse's head and the mouse cries out: "Where must +I go to be cured?" Then follow the various objects which are almost +identical with those in the other versions. The mouse, however, is +killed by the ox, to which he goes last. The Venetian version is the +most elaborate; in it the cock and mouse go nutting together, and while +the former flies up into the tree and throws the nuts down, the mouse +eats them all up. When the cock comes down he flies into a passion and +gives the mouse a peck at his head. The mouse runs off in terror, and +the rest of the story is as above until the end. The last person the +mouse calls on is a cooper, to make him a bucket to give to the well, to +get water, etc. The cooper asks for money, which the mouse finds after a +while. He gives the money to the cooper and says: "Take and count it; +meanwhile I am going to drink, for I am dying of thirst." As he is going +to drink he sees Friend Cock coming along. "Ah, poor me," says he to +himself,<span class='pagenum'><a name="Page_254" id="Page_254">[Pg 254]</a></span> "I am a dead mouse!" The cock sees him and goes to meet him +and says: "Good day, friend, are you still afraid of me? Come, let us +make peace!" The mouse then takes heart and says: "Oh, yes, yes! let us +make peace!"</p> + +<p>So they made peace, and Friend Mouse said to Friend Cock: "Now that you +are here you must do me the favor to hold me by the tail while I hang +over the ditch to drink, and when I say <i>slapo, slapo</i>, pull me back." +The cock said: "I will do as you wish."</p> + +<p>Then the mouse went to the ditch and Friend Cock held him by the tail. +After the mouse had drunk his fill, he said: "Friend, <i>slapo, slapo</i>!" +The cock answered: "Friend, and I let you go by the tail!" And in truth +he did let go his tail, and the poor mouse went to the bottom and was +never seen or heard of more.<a name="FNanchor_13_6" id="FNanchor_13_6"></a><a href="#Footnote_13_6" class="fnanchor">[13]</a></p> + +<p>The following story from Sicily (Pitrè, No. 132) belongs also to a class +of tales very popular and having only animals for its actors. It is +called:</p> + + +<h3>LXXXI. GODMOTHER FOX.<a name="FNanchor_A_15" id="FNanchor_A_15"></a><a href="#Footnote_A_15" class="fnanchor">[A]</a></h3> + +<p>Once upon a time there was Godmother Fox and Godmother Goat.<a name="FNanchor_B_16" id="FNanchor_B_16"></a><a href="#Footnote_B_16" class="fnanchor">[B]</a> The +former had a little bit of a house adorned with little chairs, cups, and +dishes; in short, it was well furnished. One day Godmother Goat went out +and carried away the little house. Godmother Fox began to lament, when +along came a dog, barking, that said to her: "What are you crying +about?" She answered: "Godmother Goat has carried off my house!" "Be +quiet. I will make her give it back to you." So the dog went and said to +Godmother Goat: "Give the house back to Godmother Fox." The goat +answered: "I am Godmother Goat. I have a sword at my side, and with my +horns I will tear you in pieces." When the dog heard that, he went away.</p> + +<div class="footnote"><p><a name="Footnote_A_15" id="Footnote_A_15"></a><a href="#FNanchor_A_15"><span class="label">[A]</span></a> <i>Cummari Vurpidda</i> (diminutive of Fox).</p></div> + +<div class="footnote"><p><a name="Footnote_B_16" id="Footnote_B_16"></a><a href="#FNanchor_B_16"><span class="label">[B]</span></a> <i>Cummari Crapazza</i> (diminutive of Goat).</p></div> + +<p>Then a sheep passed by and said to the little fox: "What<span class='pagenum'><a name="Page_255" id="Page_255">[Pg 255]</a></span> are you crying +about?" and she told her the same thing. Then the sheep went to +Godmother Goat and began to reprove her. The goat made the same answer +she had made the dog, and the sheep went away in fright.</p> + +<p>In short, all sorts of animals went to the goat, with the same result. +Among others the mouse went and said to the little fox: "What are you +crying about?" "Godmother Goat has carried off my house." "Be still. I +will make her give it back to you." So the mouse went and said to +Godmother Goat: "Give Godmother Fox her house back right away." The goat +answered: "I am Godmother Goat. I have a sword at my side, and with my +fist and with my horns I will smash you!" The mouse answered at once: "I +am Godfather Mouse. By my side I have a spit. I will heat it in the fire +and stick it in your tail."</p> + +<hr style='width: 45%;' /> + +<p>The inference of course is that Godmother Goat gave back the house. The +story does not say so, but ends with the usual formula:</p> + +<div class="poem"><div class="stanza"> +<span class="i0">Story told, story written,<br /></span> +<span class="i0">Tell me yours, for mine is said.<br /></span> +</div></div> + +<p>Pitrè (No. 133) gives another version in which a goat gets under a nun's +bed and she calls on her neighbors, a dog, pig, and cricket, to put the +goat out. The cricket alone succeeds, with a threat similar to that in +the last story.</p> + +<p>In the Neapolitan version (Imbriani, <i>Dodici Conti Pomiglianesi</i>, p. +273) an old woman, in sweeping the church, found a piece of money and, +like the sexton in the story of "The Sexton's Nose," did not know what +to buy with it. At last she bought some flour and made a hasty-pudding +of it. She left it on the table and went again to church, but forgot to +close the window. While she was gone a herd of goats came along, and one +smelled the pudding, climbed in at the window, and ate it up. When the +old woman came back and tried to open the door, she could not, for the +goat was behind it. Then she began to weep and various animals came +along and tried to enter the house. The goat answered them all: "I am +the goat, with three horns on<span class='pagenum'><a name="Page_256" id="Page_256">[Pg 256]</a></span> my head and three in my belly, and if you +don't run away I will eat you up." The mouse at last replied: "I am +Godfather Mouse, with the halter, and if you don't run away, I will tear +your eyes out." The goat ran away and the old woman went in with +Godfather Mouse, whom she married, and they both lived there together.</p> + +<p>The Florentine version (<i>Nov. fior.</i> p. 556) is called "The Iron Goat." +In it a widow goes out to wash and leaves her son at home, with orders +not to leave the door open so that the Iron Goat, with the iron mouth +and the sword tongue, can enter. The boy after a time wanted to go after +his mother, and when he had gone half way he remembered that he had left +the door open and went back. When he was going to enter he saw there the +Iron Goat. "Who is there?" "It is I; I am the Iron Goat, with the iron +mouth and the sword tongue. If you enter I will slice you like a +turnip." The poor boy sat down on the steps and wept. A little old woman +passed by and asked the cause of his tears; he told her and she said she +would send the goat away for three bushels of grain. The old woman +tried, with the usual result, and finally said to the boy: "Listen, my +child. I don't care for those three bushels of grain; but I really +cannot send the goat away." Then an old man tried his luck, with no +better success. At last a little bird came by and promised for three +bushels of millet to drive the goat away. When the goat made its usual +declaration, the little bird replied: "And I with my beak will peck your +brains out." The goat was frightened and ran away, and the boy had to +pay the little bird three bushels of millet.<a name="FNanchor_14_6" id="FNanchor_14_6"></a><a href="#Footnote_14_6" class="fnanchor">[14]</a></p> + +<p>The next story affords, like "Pitidda," a curious example of the +diffusion of nursery tales.</p> + +<p>Our readers will remember the Grimm story of "The Spider and the Flea." +A spider and a flea dwelt together in one house and brewed their beer in +an egg-shell. One day, when the spider was stirring it up, she fell in +and scalded herself. Thereupon the flea began to scream. And then the +door asked: "Why are you screaming, flea?" "Because Little Spider has +scalded herself in the<span class='pagenum'><a name="Page_257" id="Page_257">[Pg 257]</a></span> beer-tub," replied she. Thereupon the door began +to creak as if it were in pain, and a broom, which stood in the corner, +asked: "What are you creaking for, door?"</p> + +<p>"May I not creak?" it replied.</p> + +<div class="poem"><div class="stanza"> +<span class="i0">"The little spider scalded herself,<br /></span> +<span class="i0">And the flea weeps."<br /></span> +</div></div> + +<p>So a broom sweeps, a little cart runs, ashes burn furiously, a tree +shakes off its leaves, a maiden breaks her pitcher, and a streamlet +begins to flow until it swallows up the little girl, the little tree, +the ashes, the cart, the broom, the door, the flea, and, last of all, +the spider, all together.<a name="FNanchor_15_6" id="FNanchor_15_6"></a><a href="#Footnote_15_6" class="fnanchor">[15]</a></p> + +<p>The first Italian version of this story which we shall mention is from +Sicily (Pitrè, No. 134), and is called:</p> + + +<h3>LXXXII. THE CAT AND THE MOUSE.</h3> + +<p>Once upon a time there was a cat that wanted to get married. So she +stood on a corner, and every one who passed by said: "Little Cat, what's +the matter?" "What's the matter? I want to marry." A dog passed by and +said: "Do you want me?" "When I see how you can sing." The dog said: +"Bow, wow!" "Fy! What horrid singing! I don't want you." A pig passed. +"Do you want me, Little Cat?" "When I see how you sing." "Uh! uh!" "Fy! +You are horrid! Go away! I don't want you." A calf passed and said: +"Little Cat, will you take me?" "When I see how you sing." "Uhm!" "Go +away, for you are horrid! What do you want of me?" A mouse passed by: +"Little Cat, what are you doing?" "I am going to get married." "Will you +take me?" "And how can you sing?" "Ziu, ziu!" The cat accepted him, and +said: "Let us go and be married, for you please me." So they were +married.</p> + +<p>One day the cat went to buy some pastry, and left the mouse at home. +"Don't stir out, for I am going to buy some pastry." The mouse went into +the kitchen, saw the pot on the fire, and crept into it, for he wanted +to eat the<span class='pagenum'><a name="Page_258" id="Page_258">[Pg 258]</a></span> beans. But he did not; for the pot began to boil, and the +mouse stayed there. The cat came back and began to cry; but the mouse +did not appear. So the cat put the pastry in the pot for dinner. When it +was ready the cat ate, and put some on a plate for the mouse, also. When +she took out the pastry she saw the mouse stuck fast in it. "Ah! my +little mouse! ah! my little mouse!" so she went and sat behind the door, +lamenting the mouse.</p> + +<p>"What is the matter," said the door, "that you are scratching yourself +so and tearing out your hair?"</p> + +<p>The cat said: "What is the matter? My mouse is dead, and so I tear my +hair."</p> + +<p>The door answered: "And I, as door, will slam."</p> + +<p>In the door was a window, which said: "What's the matter, door, that you +are slamming?"</p> + +<p>"The mouse died, the cat is tearing her hair, and I am slamming."</p> + +<p>The window answered: "And I, as window, will open and shut."</p> + +<p>In the window was a tree, that said: "Window, why do you open and shut?" +The window answered: "The mouse died, the cat tears her hair, the door +slams, and I open and shut." The tree answered and said: "And I, as +tree, will throw myself down."</p> + +<p>A bird happened to alight in this tree, and said: "Tree, why did you +throw yourself down?" The tree replied: "The mouse died, the cat tears +her hair, the door slams, the window opens and shuts, and I, as tree, +threw myself down." "And I, as bird, will pull out my feathers." The +bird went and alighted on a fountain, which said: "Bird, why are you +plucking out your feathers so?" The bird answered as the others had +done, and the fountain said: "And I, as fountain, will dry up." A cuckoo +went to drink at the fountain, and asked: "Fountain, why have you dried +up?" And the fountain told him all that had happened. "And I, as cuckoo, +will put my tail in the fire." A monk of St. Nicholas passed by, and +said: "Cuckoo, why is your tail in the fire?" When the monk heard the +answer he<span class='pagenum'><a name="Page_259" id="Page_259">[Pg 259]</a></span> said: "And I, as monk of St. Nicholas, will go and say mass +without my robes." Then came the queen, who, when she heard what the +matter was, said: "And I, as queen, will go and sift the meal." At last +the king came by, and asked: "O Queen! why are you sifting the meal?" +When the queen had told him everything, he said: "And I, as king, am +going to take my coffee."</p> + +<hr style='width: 45%;' /> + +<p>And thus the story abruptly ends. In one of Pitrè's variants a sausage +takes the place of the mouse; in another, a tortoise.</p> + +<p>In the version from Pomigliano d'Arco (Imbriani, p. 244), an old woman, +who finds a coin in sweeping a church, hesitates in regard to what she +will spend it for, as in the stories above mentioned. She finally +concludes to buy some paint for her face. After she has put it on, she +stations herself at the window. A donkey passes, and asks what she +wants. She answers that she wishes to marry. "Will you take me?" asks +the donkey. "Let me hear what kind of a voice you have." "<i>Ingò! Ingò! +Ingò!</i>" "Away! away! you would frighten me in the night!" Then a goat +comes along, with the same result. Then follows a cat, and all the +animals in the world; but none pleases the old woman. At last a little +mouse passes by, and says: "Old Aunt, what are you doing there?" "I want +to marry." "Will you take me?" "Let me hear your voice." "<i>Zivuzì! +zivuzì! zivuzì! zivuzì!</i>" "Come up, for you please me." So the mouse +went up to the old woman, and stayed with her. One day the old woman +went to mass, and left the pot near the fire and told the mouse to be +careful not to fall in it. When she came home she could not find the +mouse anywhere. At last she went to take the soup from the pot, and +there she found the mouse dead. She began to lament, and the ashes on +the hearth began to scatter, and the window asked what was the matter. +The ashes answered: "Ah! you know nothing. Friend Mouse is in the pot; +the old woman is weeping, weeping; and I, the ashes, have wished to +scatter." Then the window opens<span class='pagenum'><a name="Page_260" id="Page_260">[Pg 260]</a></span> and shuts, the stairs fall down, the +bird plucks out its feathers, the laurel shakes off its leaves, the +servant girl who goes to the well breaks her pitcher, the mistress who +was making bread throws the flour over the balcony, and finally the +master comes home, and after he hears the story, exclaims: "And I, who +am master, will break the bones of both of you!" And therewith he takes +a stick and gives the servant and her mistress a sound beating.<a name="FNanchor_16_6" id="FNanchor_16_6"></a><a href="#Footnote_16_6" class="fnanchor">[16]</a></p> + +<p>There is a curious class of versions of the above story, in which the +principal actors are a mouse and a sausage, reminding one of the Grimm +story of "The Little Mouse, the Little Bird, and the Sausage." In the +Venetian version (Bernoni, Punt. III. p. 81), the beginning is as +follows: Once upon a time there was a mouse and a sausage, and one day +the mouse said to the sausage: "I am going to mass; meanwhile get ready +the dinner." "Yes, yes," answered the sausage. Then the mouse went to +mass, and when he returned he found everything ready. The next day the +sausage went to mass and the mouse prepared the dinner. He put on the +pot, threw in the rice, and then went to taste if it was well salted. +But he fell in and died. The sausage returned home, knocked at the +door,—for there was no bell,—and no one answered. She called: "Mouse! +mouse!" But he does not answer. Then the sausage went to a smith and had +the door broken in, and called again: "Mouse, where are you?" And the +mouse did not answer. "Now I will pour out the rice, and meanwhile he +will come." So she went and poured out the rice, and found the mouse +dead in the pot. "Ah! poor mouse! Oh! my mouse! What shall I do now? Oh! +poor me!" And she began to utter a loud lamentation. Then the table +began to go around the room, the sideboard to throw down the plates, the +door to lock and unlock itself, the fountain to dry up, the mistress to +drag herself along the ground, and the master threw himself from the +balcony and broke his neck. "And all this arose from the death of this +mouse."</p> + +<p>The version from the Marches (Gianandrea, p. 11) resembles<span class='pagenum'><a name="Page_261" id="Page_261">[Pg 261]</a></span> the above +very closely; the conclusion is as follows: "The mouse, the master of +this castle, is dead; the sausage weeps, the broom sweeps, the door +opens and shuts, the cart runs, the tree throws off its leaves, the bird +plucks out its feathers, the servant breaks her pitcher," etc.</p> + +<p>The version from Milan (<i>Nov. fior.</i> p. 552) resembles the one from +Venice. Instead of the mouse and the sausage we have the big mouse and +the little mouse. In the version from Leghorn (Papanti, p. 19) called +"Vezzino and Lady Sausage,"<a name="FNanchor_A_17" id="FNanchor_A_17"></a><a href="#Footnote_A_17" class="fnanchor">[A]</a> the actors are Lady Sausage and her son +Vezzino, who falls into the pot on the fire while his mother is at mass. +The rest of the story does not differ materially from the above +versions.</p> + +<div class="footnote"><p><a name="Footnote_A_17" id="Footnote_A_17"></a><a href="#FNanchor_A_17"><span class="label">[A]</span></a> <i>Vezzino e Madonna Salciccia. Vezzino</i> is the dim. of +<i>vezzo</i>, delight, pastime.</p></div> + +<p>In the Grimm story of the "Golden Goose," the goose has the power of +causing anything that touches it to stick fast. This same idea is +reproduced in several Italian stories. The best is from Venice (Bernoni, +<i>Fiabe</i>, p. 21) and is called:</p> + + +<h3>LXXXIII. A FEAST DAY.</h3> + +<p>Once upon a time there was a husband and wife; the husband was a +boatman. One feast day the boatman took it into his head to buy a fowl, +which he carried home and said: "See here, wife, to-day is a feast day; +I want a good dinner; cook it well, for my friend Tony is coming to dine +with us and has said that he would bring a tart." "Very well," she said, +"I will prepare the fowl at once." So she cleaned it, washed it, put it +on the fire, and said: "While it is boiling I will go and hear a mass." +She shut the kitchen door and left the dog and the cat inside. Scarcely +had she closed the door when the dog went to the hearth and perceived +that there was a good odor there and said: "Oh, what a good smell!" He +called the cat, also, and said: "Cat, you come here, too; smell what a +good odor there is! see if you can push off the cover with your paws." +The cat went and scratched and scratched and down went<span class='pagenum'><a name="Page_262" id="Page_262">[Pg 262]</a></span> the cover. +"Now," said the dog, "see if you can catch it with your claws." Then the +cat seized the fowl and dragged it to the middle of the kitchen. The dog +said: "Shall we eat half of it?" The cat said: "Let us eat it all." So +they ate it all and stuffed themselves like pigs. When they had eaten it +they said: "Alas for us! What shall we do when the mistress comes home? +She will surely beat us both." So they both ran all over the house, here +and there, but could find no place in which to hide. They were going to +hide under the bed. "No," they said, "for she will see us." They were +going under the sofa; but that would not do, for she would see them +there. Finally the cat looked up and saw under the beams a cobweb. He +gave a leap and jumped into it. The dog looked at him and said: "Run +away! you are mad! you can be seen, for your tail sticks out! come down, +come down!" "I cannot, I cannot, for I am stuck fast!" "Wait, I will +come and pull you out." He gave a spring to catch him by the tail and +pull him down. Instead of that he, too, stuck fast to the cat's tail. He +made every effort to loosen himself, but he could not and there he had +to stay.</p> + +<p>Meanwhile the mistress does not wait until the priest finishes the mass, +but runs quickly home. She runs and opens the door and is going to skim +the pot, when she discovers that the fowl is no longer there, and in the +middle of the kitchen she sees the bones all gnawed. "Ah, poor me! the +cat and the dog have eaten the fowl. Now I will give them both a +beating." So she takes a stick and then goes to find them. She looks +here, she looks there, but does not find them anywhere. In despair she +comes back to the kitchen, but does not find them there. "Where the +deuce have they hidden?" Just then she raises her eyes and sees them +both stuck fast under the beams. "Ah, are you there? now just wait!" and +she climbs on a table and is going to pull them down, when she sticks +fast to the dog's tail. She tries to free herself, but cannot.</p> + +<p>Her husband knocked at the door. "Here, open!" "I cannot, I am fast." +"Loosen yourself and open the door!<span class='pagenum'><a name="Page_263" id="Page_263">[Pg 263]</a></span> where the deuce are you fastened?" +"I cannot, I tell you." "Open! it is noon." "I cannot, for I am fast." +"But where are you fast?" "To the dog's tail." "I will give you the +dog's tail, you silly woman!" He gave the door two or three kicks, broke +it in, went into the kitchen, and saw cat, dog, and mistress all fast. +"Ah, you are all fast, are you? just wait, I will loosen you." He went +to loosen them, but stuck fast himself. Friend Tony comes and knocks. +"Friend? Open! I have the tart here." "I cannot; my friend, I am fast!" +"Bad luck to you! Are you fast at this time? You knew I was coming and +got fast? Come, loosen yourself and open the door!" He said again: "I +cannot come and open, for I am fast." Finally the friend became angry, +kicked in the door, went into the kitchen, and saw all those souls stuck +fast and laughed heartily. "Just wait, for I will loosen you now." So he +gave a great pull, the cat's tail was loosened, the cat fell into the +dog's mouth, the dog into his mistress' mouth, the mistress into her +husband's, her husband into his friend's, and his friend into the mouth +of the blockheads who are listening to me.<a name="FNanchor_17_6" id="FNanchor_17_6"></a><a href="#Footnote_17_6" class="fnanchor">[17]</a></p> + +<hr style='width: 45%;' /> + +<p>The following nonsense story from Venice (Bernoni, Punt. I. p. 18) will +give a good idea of a class that is not very well represented in Italy. +It is called:</p> + + +<h3>LXXXIV. THE THREE BROTHERS.</h3> + +<p>Once upon a time there were three brothers: two had no clothes and one +no shirt. The weather was very bad and they make up their minds to go +shooting. So they took down three guns,—two were broken and one had no +barrel,—and walked and walked until they came at last to a meadow, +where they saw a hare. They began to fire at it, but could not catch it. +"What shall we do?" said one of them. They remembered that near by a +godmother of theirs lived; so they went and knocked at her door and +asked her to lend them a pot to cook the hare they had not caught. The +godmother was not at home, but nevertheless<span class='pagenum'><a name="Page_264" id="Page_264">[Pg 264]</a></span> she answered: "My children, +go in the kitchen and there you will find three pots, two broken and one +with no bottom; take whichever you wish." "Thanks, Godmother!" They went +into the kitchen and chose the one without a bottom and put the hare in +it to cook. While the hare was cooking, one said: "Let us ask our +godmother whether she has anything in her garden." So they asked her and +she said: "Yes, yes, my children, I have three walnut-trees; two are +dead and one has never borne any nuts; knock off as many as you wish." +One went and shook the tree that had never borne nuts, and a little nut +fell on his hat and broke his heel. Thereupon they picked up the nuts +and went to get the hare, which meanwhile was cooked, and said: "What +shall we do with so much stuff?" So they went to a village where there +were many ill, and they put up a notice in the street that whoever +wished might, at such and such a place, get broth given him in charity. +Every one went to get some, and they took it in the salad-basket, and it +was given to them with a skimmer. One who did not belong to the village, +drank so much of this broth that he was at the point of death. Then they +sent for three physicians: one was blind, one deaf, and one dumb. The +blind man went in and said: "Let me look at your tongue." The deaf man +asked: "How are you?" The dumb said: "Give me some paper, pen and ink." +They gave them to him and he said:</p> + +<div class="poem"><div class="stanza"> +<span class="i0">"Go to the apothecary,<br /></span> +<span class="i0">For he knows the business;<br /></span> +<span class="i0">Buy two cents' worth of I know not what,<br /></span> +<span class="i0">Put it wherever you wish.<br /></span> +<span class="i0">He will get well I know not when,<br /></span> +<span class="i0">I will leave and commend him to you."<a name="FNanchor_18_6" id="FNanchor_18_6"></a><a href="#Footnote_18_6" class="fnanchor">[18]</a><br /></span> +</div></div> + +<p>One of the most popular of Italian tales, as the collector tells us, is +one of which we give the version from Leghorn (Papanti, p. 25). It is +called:<span class='pagenum'><a name="Page_265" id="Page_265">[Pg 265]</a></span></p> + + +<h3>LXXXV. BUCHETTINO.</h3> + +<p>Once upon a time there was a child whose name was Buchettino. One +morning his mamma called him and said: "Buchettino, will you do me a +favor? Go and sweep the stairs." Buchettino, who was very obedient, did +not wait to be told a second time, but went at once to sweep the stairs. +All at once he heard a noise, and after looking all around, he found a +penny. Then he said to himself: "What shall I do with this penny? I have +half a mind to buy some dates... but no! for I should have to throw away +the stones. I will buy some apples... no! I will not, for I should have +to throw away the core. I will buy some nuts... but no, for I should +have to throw away the shells! What shall I buy, then? I will buy—I +will buy—enough; I will buy a pennyworth of figs." No sooner said than +done: he bought a pennyworth of figs, and went to eat them in a tree. +While he was eating, the ogre passed by, and seeing Buchettino eating +figs in the tree, said:</p> + +<div class="poem"><div class="stanza"> +<span class="i0">"Buchettino,<br /></span> +<span class="i0">My dear Buchettino,<br /></span> +<span class="i0">Give me a little fig<br /></span> +<span class="i0">With your dear little hand,<br /></span> +<span class="i0">If not I will eat you!"<br /></span> +</div></div> + +<p>Buchettino threw him one, but it fell in the dirt. Then the ogre +repeated:</p> + +<div class="poem"><div class="stanza"> +<span class="i0">"Buchettino,<br /></span> +<span class="i0">My dear Buchettino,<br /></span> +<span class="i0">Give me a little fig<br /></span> +<span class="i0">With your dear little hand,<br /></span> +<span class="i0">If not I will eat you!"<br /></span> +</div></div> + +<p>Then Buchettino threw him another, which also fell in the dirt. The ogre +said again:</p> + +<div class="poem"><div class="stanza"> +<span class="i0">"Buchettino,<br /></span> +<span class="i0">My dear Buchettino,<br /></span> +<span class="i0">Give me a little fig<br /></span> +<span class="i0">With your dear little hand,<br /></span> +<span class="i0">If not I will eat you!"<br /></span> +<span class='pagenum'><a name="Page_266" id="Page_266">[Pg 266]</a></span></div></div> + +<p>Poor Buchettino, who did not see the trick, and did not know that the +ogre was doing everything to get him into his net and eat him up, what +does he do? he leans down and foolishly gives him a fig with his little +hand. The ogre, who wanted nothing better, suddenly seized him by the +arm and put him in his bag; then he took him on his back and started for +home, crying with all his lungs:</p> + +<div class="poem"><div class="stanza"> +<span class="i0">"Wife, my wife,<br /></span> +<span class="i0">Put the kettle on the fire,<br /></span> +<span class="i0">For I have caught Buchettino!<br /></span> +<span class="i0">Wife, my wife,<br /></span> +<span class="i0">Put the kettle on the fire,<br /></span> +<span class="i0">For I have caught Buchettino!"<br /></span> +</div></div> + +<p>When the ogre was near his house he put the bag on the ground, and went +off to attend to something else. Buchettino, with a knife that he had in +his pocket, cut the bag open in a trice, filled it with large stones, +and then:</p> + +<div class="poem"><div class="stanza"> +<span class="i0">"My legs, it is no shame<br /></span> +<span class="i0">To run away when there is need."<br /></span> +</div></div> + +<p>When the rascal of an ogre returned he picked up the bag, and scarcely +had he arrived home when he said to his wife: "Tell me, my wife, have +you put the kettle on the fire?" She answered at once: "Yes." "Then," +said the ogre, "we will cook Buchettino; come here, help me!" And both +taking the bag, they carried it to the hearth and were going to throw +poor Buchettino into the kettle, but instead they found only the stones. +Imagine how cheated the ogre was. He was so angry that he bit his hands. +He could not swallow the trick played on him by Buchettino and swore to +find him again and be revenged. So the next day he began to go all about +the city and to look into all the hiding places. At last he happened to +raise his eyes and saw Buchettino on a roof, ridiculing him and laughing +so hard that his mouth extended from ear to ear. The ogre thought he +should burst with rage, but he pretended not to see it and in a very +sweet tone he said: "O Buchettino; just tell me, how did you manage to +climb up<span class='pagenum'><a name="Page_267" id="Page_267">[Pg 267]</a></span> there?" Buchettino answered: "Do you really want to know? Then +listen. I put dishes upon dishes, glasses upon glasses, pans upon pans, +kettles upon kettles; afterwards I climbed up on them and here I am." +"Ah! is that so?" said the ogre; "wait a bit!" And quickly he took so +many dishes, so many glasses, pans, kettles, and made a great mountain +of them; then he began to climb up, to go and catch Buchettino. But when +he was on the top—<i>brututum</i>—everything fell down; and that rascal of +an ogre fell down on the stones and was cheated again.</p> + +<p>Then Buchettino, well pleased, ran to his mamma, who put a piece of +candy in his little mouth—See whether there is any more!<a name="FNanchor_19_6" id="FNanchor_19_6"></a><a href="#Footnote_19_6" class="fnanchor">[19]</a></p> + +<hr style='width: 45%;' /> + +<p>We will end this chapter with two stories in which the chief actors are +animals. One of these stories will doubtless be very familiar to our +readers. The first is from Venice (Bernoni, Punt. III. p. 65).</p> + + +<h3>LXXXVI. THE THREE GOSLINGS.</h3> + +<p>Once upon a time there were three goslings who were greatly afraid of +the wolf; for if he found them he would eat them. One day the largest +said to the other two: "Do you know what I think? I think we had better +build a little house, so that the wolf shall not eat us, and meanwhile +let us go and look for something to build the house with." Then the +other two said: "Yes, yes, yes... good! let us go!" So they went and +found a man who had a load of straw and said to him: "Good man, do us +the favor to give us a little of that straw to make a house of, so that +the wolf shall not eat us." The man said: "Take it, take it!" and he +gave them as much as they wanted. The goslings thanked the man and took +the straw and went away to a meadow, and there they built a lovely +little house, with a door, and balconies, and kitchen, with everything, +in short. When it was finished the largest gosling said: "Now I want to +see whether one is comfortable in this house." So<span class='pagenum'><a name="Page_268" id="Page_268">[Pg 268]</a></span> she went in and said: +"Oh! how comfortable it is in this house! just wait!" She went and +locked the door with a padlock, and went out on the balcony and said to +the other two goslings: "I am very comfortable alone here; go away, for +I want nothing to do with you."</p> + +<p>The two poor little goslings began to cry and beg their sister to open +the door and let them in; if she did not, the wolf would eat them. But +she would not listen to them. Then the two goslings went away and found +a man who had a load of hay. They said to him: "Good man, do us the +kindness to give us a little of that hay to build a house with, so that +the wolf shall not eat us!" "Yes, yes, yes, take some, take some!" And +he gave them as much as they wanted. The goslings, well pleased, thanked +the man and carried the hay to a meadow and built a very pretty little +house, prettier than the other. The middle-sized gosling said to the +smallest: "Listen. I am going now to see whether one is comfortable in +this house; but I will not act like our sister, you know!" She entered +the house and said to herself: "Oh! how comfortable it is here! I don't +want my sister! I am very comfortable here alone." So she went and +fastened the door with a padlock, and went out on the balcony and said +to her sister: "Oh! how comfortable it is in this house! I don't want +you here! go away, go away!" The poor gosling began to weep and beg her +sister to open to her, for she was alone, and did not know where to go, +and if the wolf found her he would eat her; but it did no good: she shut +the balcony and stayed in the house.</p> + +<p>Then the gosling, full of fear, went away and found a man who had a load +of iron and stones and said to him: "Good man, do me the favor to give +me a few of those stones and a little of that iron to build me a house +with, so that the wolf shall not eat me!" The man pitied the gosling so +much that he said: "Yes, yes, good gosling, or rather I will build your +house for you." Then they went away to a meadow, and the man built a +very pretty house, with a garden and everything necessary, and very +strong, for it was lined with iron, and the balcony and door of iron<span class='pagenum'><a name="Page_269" id="Page_269">[Pg 269]</a></span> +also. The gosling, well pleased, thanked the man and went into the house +and remained there.</p> + +<p>Now let us go to the wolf.</p> + +<p>The wolf looked everywhere for these goslings, but could not find them. +After a time he learned that they had built three houses. "Good, good!" +he said; "wait until I find you!" Then he started out and journeyed and +journeyed until he came to the meadow where the first house was. He +knocked at the door and the gosling said: "Who is knocking at the door?" +"Come, come," said the wolf; "open, for it is I." The gosling said: "I +will not open for you, because you will eat me." "Open, open! I will not +eat you, be not afraid. Very well," said the wolf, "if you will not open +the door I will blow down your house." And indeed he did blow down the +house and ate up the gosling. "Now that I have eaten one," he said, "I +will eat the others too." Then he went away and came at last to the +house of the second gosling, and everything happened as to the first, +the wolf blew down the house and ate the gosling. Then he went in search +of the third and when he found her he knocked at the door, but she would +not let him in. Then he tried to blow the house down, but could not; +then he climbed on the roof and tried to trample the house down, but in +vain. "Very well," he said to himself, "in one way or another I will eat +you." Then he came down from the roof and said to the gosling: "Listen, +gosling. Do you wish us to make peace? I don't want to quarrel with you +who are so good, and I have thought that to-morrow we will cook some +macaroni and I will bring the butter and cheese and you will furnish the +flour." "Very good," said the gosling, "bring them then." The wolf, well +satisfied, saluted the gosling and went away. The next day the gosling +got up early and went and bought the meal and then returned home and +shut the house. A little later the wolf came and knocked at the door and +said: "Come, gosling, open the door, for I have brought you the butter +and cheese!" "Very well, give it to me here by the balcony." "No indeed, +open the door!" "I will open when all is<span class='pagenum'><a name="Page_270" id="Page_270">[Pg 270]</a></span> ready." Then the wolf gave her +the things by the balcony and went away. While he was gone the gosling +prepared the macaroni, and put it on the fire to cook in a kettle full +of water. When it was two o'clock the wolf came and said: "Come, +gosling, open the door." "No, I will not open, for when I am busy I +don't want any one in the way; when it is cooked, I will open and you +may come in and eat it." A little while after, the gosling said to the +wolf: "Would you like to try a bit of macaroni to see whether it is well +cooked?" "Open the door! that is the better way." "No, no; don't think +you are coming in; put your mouth to the hole in the shelf and I will +pour the macaroni down." The wolf, all greedy as he was, put his mouth +to the hole and then the gosling took the kettle of boiling water and +poured the boiling water instead of the macaroni through the hole into +the wolf's mouth; and the wolf was scalded and killed. Then the gosling +took a knife and cut open the wolf's stomach, and out jumped the other +goslings, who were still alive, for the wolf was so greedy that he had +swallowed them whole. Then these goslings begged their sister's pardon +for the mean way in which they had treated her, and she, because she was +kind-hearted, forgave them and took them into her house, and there they +ate their macaroni and lived together happy and contented.<a name="FNanchor_20_6" id="FNanchor_20_6"></a><a href="#Footnote_20_6" class="fnanchor">[20]</a></p> + +<hr style='width: 45%;' /> + +<p>A curious variant of the above story is found in the same collection (p. +69) under the title:</p> + + +<h3>LXXXVII. THE COCK.</h3> + +<p>Once upon a time there was a cock, and this cock flew here and flew +there, and flew on an arbor, and there he found a letter. He opened the +letter and saw: "Cock, steward,"——and that he was invited to Rome by +the Pope.</p> + +<p>The cock started on his journey, and after a time met the hen: "Where +are you going, Friend Cock?" said the hen. "I flew," said he, "upon an +arbor and found a letter,<span class='pagenum'><a name="Page_271" id="Page_271">[Pg 271]</a></span> and this letter said that I was invited to +Rome by the Pope." "Just see, friend," said the hen, "whether I am there +too." "Wait a bit." Then he turned the letter, and saw written there: +"Cock, steward; Hen, stewardess." "Come, friend, for you are there too." +"Very well!"</p> + +<p>Then the two started off, and soon met the goose, who said: "Where are +you going, Friend Cock and Friend Hen?" "I flew," said the cock, "upon +an arbor, and I found a letter, and this letter said that we were +invited to Rome by the Pope." "Just look, friend, whether I am there +too." Then the cock opened the letter, read it, and saw that there was +written: "Cock, steward; Hen, stewardess; Goose, abbess." "Come, come, +friend; you are there too." So they took her along, and all three went +their way.</p> + +<p>[After a time they found the duck, and the cock saw written in the +letter: "Cock, steward; Hen, stewardess; Goose, abbess; Duck, countess." +They next met a little bird, and found he was down in the letter as +"little man-servant." Finally they came across the wood-louse, whom they +found mentioned in the letter as "maid-servant." On their journey they +came to a forest, and saw a wolf at a distance. The cock, hen, goose, +and duck plucked out their feathers and built houses to shelter +themselves from the wolf. The poor bug, that had no feathers, dug a hole +in the ground and crept into it. The wolf came, and as in the last +story, blew down the four houses and devoured their occupants. Then he +tried to get at the bug in the same way; but blew so hard that he burst, +and out came the cock, hen, goose, and duck, safe and sound, and began +to make a great noise. The bug heard it and came out of her hole, and +after they had rejoiced together, they separated and each returned home +and thought no more of going to Rome to the Pope.]</p> + +<hr style='width: 45%;' /> + +<p>There is a version from the Marches (Gianandrea, p. 21), called, "The +Marriage of Thirteen." The animals are the same as in the last story. On +their journey they meet the wolf, who accompanies them, although his +name is not in<span class='pagenum'><a name="Page_272" id="Page_272">[Pg 272]</a></span> the letter. After a time the wolf becomes hungry, and +exclaims: "I am hungry." The cock answers: "I have nothing to give you." +"Very well; then I will eat you;" and he swallows him whole. And so he +devours one after the other, until the bird only remains. The bird flies +from tree to tree and bush to bush, and around the wolf's head, until he +drives him wild with anger. At last along comes a woman with a basket on +her head, carrying food to the reapers. The bird says to the wolf that +if he will spare his life he will get him something to eat from the +basket. The wolf promises, and the bird alights near the woman, who +tries to catch him; the bird flies on a little way, and the woman puts +down her basket and runs after him. Meanwhile the wolf draws near the +basket and begins eating its contents. When the woman sees that, she +cries: "Help!" and the reapers run up with sticks and scythes, and kill +the wolf, and the animals that he had devoured all came out of his +stomach, safe and sound.<a name="FNanchor_21_6" id="FNanchor_21_6"></a><a href="#Footnote_21_6" class="fnanchor">[21]</a></p> + +<p>There are two Sicilian versions of the story of "The Cock." One (Pitrè, +No. 279), "The Wolf and the Finch," opens like the Venetian. The animals +are: Cock, king; Hen, queen; Viper, chambermaid; Wolf, Pope; and Finch, +keeper of the castle. The wolf then proceeds to confess the others, and +eats them in turn until he comes to the finch, which plays a joke on him +and flies away. The conclusion of the story is disfigured, nothing being +said of the wolf's punishment or the recovery of the other animals.</p> + +<p>The other Sicilian version is in Gonzenbach (No. 66). We give it, +however, for completeness and because it recalls a familiar story in +Grimm.<a name="FNanchor_22_6" id="FNanchor_22_6"></a><a href="#Footnote_22_6" class="fnanchor">[22]</a> It is entitled:</p> + + +<h3>LXXXVIII. THE COCK THAT WISHED TO BECOME POPE.</h3> + +<p>It occurred once to the cock to go to Rome and have himself elected +Pope. So he started out, and on the way found a letter, which he took +with him. The hen met<span class='pagenum'><a name="Page_273" id="Page_273">[Pg 273]</a></span> him, and asked: "Mr. Cock, where are you going?" +"I am going to Rome, to be Pope." "Will you take me with you?" she +asked. "First I must look in my letter," said the cock, and looked at +his letter. "Come along; if I become Pope, you can be the Popess." So +Mr. Cock and Mrs. Hen continued their journey and met a cat, who said: +"Mr. Cock and Mrs. Hen, where are you going?" "We are going to Rome, and +wish to be Pope and Popess." "Will you take me with you?" "Wait until I +look in my letter," said the cock, and glanced at it. "Very well; come +along; you can be our lady's-maid." After a while they met a weasel, who +asked: "Where are you going, Mr. Cock, Mrs. Hen, and Mrs. Cat?" "We are +going to Rome, where I intend to become Pope," answered the cock. "Will +you take me with you?" "Wait until I look in my letter," said he. When +the cock looked in his letter, he said: "Very well; come along."</p> + +<p>So the three animals continued their journey together towards Rome. At +night-fall they came to a little house where lived an old witch, who had +just gone out. So each animal chose a place to suit him. The weasel sat +himself in the cupboard, the cat on the hearth in the warm ashes, and +the cock and the hen flew up on the beam over the door.</p> + +<p>When the old witch came home she wanted to get a light out of the +cupboard, and the weasel struck her in the face with his tail. Then she +wanted to light the candle, and went to the hearth. She took the bright +eyes of the cat for live coals and tried to light the match by them, and +hit the cat in the eyes. The cat jumped in her face and scratched her +frightfully. When the cock heard all the noise he began to crow loudly. +Then the witch saw that they were no ghosts, but harmless domestic +animals, and took a stick and drove all four out of the house.</p> + +<p>The cat and the weasel had no longer any desire to prolong their +journey; but the cock and hen continued their way.</p> + +<p>When they reached Rome they entered an open church,<span class='pagenum'><a name="Page_274" id="Page_274">[Pg 274]</a></span> and the cock said +to the sexton: "Have all the bells rung, for now I will be Pope." +"Good!" answered the sexton; "that may be, but just come in here." Then +he led the cock and the hen into the sacristry, shut the door, and +caught them both. After he had caught them he twisted their necks and +put them in the pot. Then he invited his friends, and they ate with +great glee Mr. Cock and Mrs. Hen.</p> + + + +<hr style="width: 65%;" /> +<p><span class='pagenum'><a name="Page_275" id="Page_275">[Pg 275]</a></span></p> +<h2>CHAPTER VI.</h2> + +<h3>STORIES AND JESTS.</h3> + + +<p>Until the Reformation, Europe was, by its religion and the culture +growing out of it, a homogeneous state. Not only, however, did the +legends of the Church find access to the people everywhere, but the +stories imported from the Orient were equally popular and wide-spread. +The absence of other works of entertainment and the monotonous character +of the legends increased the popularity of tales which were amusing and +interesting. We have considered in other places the fairy tales and +those stories which are of more direct Oriental origin. In the present +chapter we shall examine those stories which are of the character of +jests or amusing stories, some of which are also Oriental, but may more +appropriately be classed in this chapter. The first story we shall +mention is familiar to the reader from the ballad of "King John and the +Abbot of Canterbury," in Percy and Bürger's poem of <i>Der Kaiser und der +Abt</i>. There are two popular versions in Italian, as well as several +literary ones. The shortest is from Milan (Imbriani, <i>Nov. fior.</i> p. +621), and is entitled:</p> + + +<h3>XCI. THE COOK.</h3> + +<p>There was once a lord whose name was +"Abbot-who-eats-and-drinks-without-thinking." The king went there and +saw this name on the door, and said that if he had nothing to think of, +he would give him something to think of. He told him that he must do in +a week the three things which he told him. First, to tell him how many +stars there were in heaven, how many fathoms of rope it would take to +reach to heaven, and what he, the king, was thinking of.<span class='pagenum'><a name="Page_276" id="Page_276">[Pg 276]</a></span> The cook saw +that his master was sad, and sat with his head bent over the table, and +asked him what was the matter, and his master told him everything. The +cook promised to settle the matter if he would give him half of his +property. He also asked for the skin of a dead ass, a cart-load of rope, +and his master's hat and cloak. Then the cook went to the king, who said +to him: "Well, how many stars are there in heaven?" The cook answered: +"Whoever counts the hairs on this ass' skin will know how many stars +there are in heaven." Then the king told him to count them, and he +answered that his share was already counted, and that it was for the +king to count now. Then the king asked him how many fathoms of rope it +would take to reach to heaven, and the cook replied: "Take this rope and +go to heaven, and then come back and count how many fathoms there are." +Finally the king asked: "What am I thinking of?" "You are thinking that +I am the abbot; instead of that, I am the cook, and I have here the +stew-pan to try the broth."</p> + +<hr style='width: 45%;' /> + +<p>The version in Pitrè (No. 97) is much better. It is called:</p> + + +<h3>XCII. THE THOUGHTLESS ABBOT.</h3> + +<p>There was once in a city a priest who became an abbot, and who had his +carriages, horses, grooms, steward, secretary, valet, and many other +persons on account of the wealth that he had. This abbot thought only of +eating, drinking, and sleeping. All the priests and laymen were jealous +of him, and called him the "Thoughtless Abbot."</p> + +<p>One day the king happened to pass that way, and stopped, and all the +abbot's enemies went to him straightway, and accused the abbot, saying: +"Your Majesty, in this town there is a person happier than you, very +rich, and lacking nothing in the world, and he is called the +'Thoughtless Abbot.'"</p> + +<p>After reflection the king said to the accusers: "Gentlemen, depart in +peace, for I will soon make this abbot think." The king sent directly +for the abbot, who had his carriage<span class='pagenum'><a name="Page_277" id="Page_277">[Pg 277]</a></span> made ready, and went to the king in +his coach and four. The king received him kindly, made him sit at his +side, and talked about various things with him. Finally he asked him why +they called him the "Thoughtless Abbot," and he replied that it was +because he was free from care, and that his servants attended to his +interests.</p> + +<p>Then the king said: "Well, then, Sir Abbot, since you have nothing to +do, do me the favor to count all the stars in the sky, and this within +three days and three nights; otherwise you will surely be beheaded." The +poor "Thoughtless Abbot" on hearing these words began to tremble like a +leaf, and taking leave of the king, returned home, in mortal fear for +his neck.</p> + +<p>When meal-time came, he could not eat on account of his great anxiety, +and went at once out on the terrace to look at the sky, but the poor man +could not see a single star. When it grew dark, and the stars came out, +the poor abbot began to count them and write it down. But it grew dark +and light again, without the abbot succeeding in his task. The cook, the +steward, the secretaries, the grooms, the coachmen, and all the persons +in the house became thoughtful when they saw that their master did not +eat or drink, and always watched the sky. Not knowing what else to +think, they believed that he had gone mad. To make the matter short, the +three days passed without the abbot counting the stars, and the poor man +did not know how to present himself to the king, for he was sure he +would behead him. Finally, the last day, an old and trusty servant +begged him so long, that he told him the whole matter, and said: "I have +not been able to count the stars, and the king will cut my head off this +morning." When the servant had heard all, he said: "Do not fear, leave +it to me; I will settle everything."</p> + +<p>He went and bought a large ox-hide, stretched it on the ground, and cut +off a piece of the tail, half an ear, and a small piece out of the side, +and then said to the abbot: "Now let us go to the king; and when he asks +your excellency how many stars there are in heaven, your excellency<span class='pagenum'><a name="Page_278" id="Page_278">[Pg 278]</a></span> +will call me; I will stretch the hide on the ground, and your excellency +will say: 'The stars in heaven are as many as the hairs on this hide; +and as there are more hairs than stars, I have been obliged to cut off +part of the hide.'"</p> + +<p>After the abbot had heard him, he felt relieved, ordered his carriage, +and took his servant to the king. When the king saw the abbot, he +saluted him, and then said: "Have you fulfilled my command?" "Yes, your +Majesty," answered the abbot, "the stars are all counted."</p> + +<p>"Then tell me how many they are." The abbot called his servant, who +brought the hide, and spread it on the ground, while the king, not +knowing how the matter was going to end, continued his questioning.</p> + +<p>When the servant had stretched out the hide, the abbot said to the king: +"Your Majesty, during these three days I have gone mad counting the +stars, and they are all counted." "In short, how many are they?" "Your +Majesty, the stars are as many as the hairs of this hide, and those that +were in excess, I have had to cut off, and they are so many hundreds of +millions; and if you don't believe me, have them counted, for I have +brought you the proof."</p> + +<p>Then the king remained with his mouth open, and had nothing to answer; +he only said: "Go and live as long as Noah, without thoughts, for your +mind is enough for you;" and so speaking, he dismissed him, thanking +him, and remaining henceforth his best friend.</p> + +<p>The abbot returned home with his servant, delighted and rejoicing. He +thanked his servant, made him his steward and intimate friend, and gave +him more than an ounce of money a day to live on.<a name="FNanchor_1_7" id="FNanchor_1_7"></a><a href="#Footnote_1_7" class="fnanchor">[1]</a></p> + +<hr style='width: 45%;' /> + +<p>In another Sicilian version referred to by Pitrè, vol. IV., p. 437, the +Pope, instead of the king, wishes to know from the abbot: "What is the +distance from heaven to earth; what God is doing in heaven; what the +Pope is thinking of." The cook, disguised as the abbot, answers: "As +long as this ball of thread. Rewarding the good, and punishing<span class='pagenum'><a name="Page_279" id="Page_279">[Pg 279]</a></span> the +wicked. He thinks he is speaking with the abbot, and on the contrary, is +talking to the cook."</p> + +<p>The following story from Venice (Bernoni, <i>Fiabe</i>, No. 6) is a +combination of the two stories in Grimm, "Clever Alice" and the "Clever +People." It is called:</p> + + +<h3>XCIII. BASTIANELO.</h3> + +<p>Once upon a time there was a husband and wife who had a son. This son +grew up, and said one day to his mother: "Do you know, mother, I would +like to marry!" "Very well, marry! whom do you want to take?" He +answered: "I want the gardener's daughter." "She is a good girl; take +her; I am willing." So he went, and asked for the girl, and her parents +gave her to him. They were married, and when they were in the midst of +the dinner, the wine gave out. The husband said: "There is no more +wine!" The bride, to show that she was a good housekeeper, said: "I will +go and get some." She took the bottles and went to the cellar, turned +the cock, and began to think: "Suppose I should have a son, and we +should call him Bastianelo, and he should die. Oh! how grieved I should +be! oh! how grieved I should be!" And thereupon she began to weep and +weep; and meanwhile the wine was running all over the cellar.</p> + +<p>When they saw that the bride did not return, the mother said: "I will go +and see what the matter is." So she went into the cellar, and saw the +bride, with the bottle in her hand, and weeping, while the wine was +running over the cellar. "What is the matter with you, that you are +weeping?" "Ah! my mother, I was thinking that if I had a son, and should +name him Bastianelo, and he should die, oh! how I should grieve! oh! how +I should grieve!" The mother, too, began to weep, and weep, and weep; +and meanwhile the wine was running over the cellar.</p> + +<p>When the people at the table saw that no one brought the wine, the +groom's father said: "I will go and see what is the matter. Certainly +something wrong has happened to<span class='pagenum'><a name="Page_280" id="Page_280">[Pg 280]</a></span> the bride." He went and saw the whole +cellar full of wine, and the mother and bride weeping. "What is the +matter?" he said; "has anything wrong happened to you?" "No," said the +bride, "but I was thinking that if I had a son and should call him +Bastianelo, and he should die, oh! how I should grieve! oh! how I should +grieve!" Then he, too, began to weep, and all three wept; and meanwhile +the wine was running over the cellar.</p> + +<p>When the groom saw that neither the bride, nor the mother, nor the +father came back, he said: "Now I will go and see what the matter is +that no one returns." He went into the cellar and saw all the wine +running over the cellar. He hastened and stopped the cask, and then +asked: "What is the matter, that you are all weeping, and have let the +wine run all over the cellar?" Then the bride said: "I was thinking that +if I had a son and called him Bastianelo and he should die, oh! how I +should grieve! oh! how I should grieve!" Then the groom said: "You +stupid fools! are you weeping at this, and letting all the wine run into +the cellar? Have you nothing else to think of? It shall never be said +that I remained with you! I will roam about the world, and until I find +three fools greater than you I will not return home."</p> + +<p>He had a bread-cake made, took a bottle of wine, a sausage, and some +linen, and made a bundle, which he put on a stick and carried over his +shoulder. He journeyed and journeyed, but found no fool. At last he +said, worn out: "I must turn back, for I see I cannot find a greater +fool than my wife." He did not know what to do, whether to go on or to +turn back. "Oh!" he said, "it is better to try and go a little farther." +So he went on and shortly he saw a man in his shirt-sleeves at a well, +all wet with perspiration and water. "What are you doing, sir, that you +are so covered with water and in such a sweat?" "Oh! let me alone," the +man answered, "for I have been here a long time drawing water to fill +this pail and I cannot fill it." "What are you drawing the water in?" he +asked him. "In this sieve," he said. "What are you thinking<span class='pagenum'><a name="Page_281" id="Page_281">[Pg 281]</a></span> about, to +draw water in that sieve? Just wait!" He went to a house near by, and +borrowed a bucket, with which he returned to the well and filled the +pail. "Thank you, good man, God knows how long I should have had to +remain here!" "Here is one who is a greater fool than my wife."</p> + +<p>He continued his journey and after a time he saw at a distance a man in +his shirt who was jumping down from a tree. He drew near, and saw a +woman under the same tree holding a pair of breeches. He asked them what +they were doing, and they said that they had been there a long time, and +that the man was trying on those breeches and did not know how to get +into them. "I have jumped, and jumped," said the man, "until I am tired +out and I cannot imagine how to get into those breeches." "Oh!" said the +traveller, "you might stay here as long as you wished, for you would +never get into them in this way. Come down and lean against the tree." +Then he took his legs and put them in the breeches, and after he had put +them on, he said: "Is that right?" "Very good, bless you; for if it had +not been for you, God knows how long I should have had to jump." Then +the traveller said to himself: "I have seen two greater fools than my +wife."</p> + +<p>Then he went his way and as he approached a city he heard a great noise. +When he drew near he asked what it was, and was told it was a marriage, +and that it was the custom in that city for the brides to enter the city +gate on horseback, and that there was a great discussion on this +occasion between the groom and the owner of the horse, for the bride was +tall and the horse high, and they could not get through the gate; so +that they must either cut off the bride's head or the horse's legs. The +groom did not wish his bride's head cut off, and the owner of the horse +did not wish his horse's legs cut off, and hence this disturbance. Then +the traveller said: "Just wait," and came up to the bride and gave her a +slap that made her lower her head, and then he gave the horse a kick, +and so they passed through the gate and entered the city. The groom and +the<span class='pagenum'><a name="Page_282" id="Page_282">[Pg 282]</a></span> owner of the horse asked the traveller what he wanted, for he had +saved the groom his bride, and the owner of the horse his horse. He +answered that he did not wish anything and said to himself: "Two and one +make three! that is enough; now I will go home." He did so and said to +his wife: "Here I am, my wife; I have seen three greater fools then you; +now let us remain in peace and think about nothing else." They renewed +the wedding and always remained in peace. After a time the wife had a +son whom they named Bastianelo, and Bastianelo did not die, but still +lives with his father and mother.<a name="FNanchor_2_7" id="FNanchor_2_7"></a><a href="#Footnote_2_7" class="fnanchor">[2]</a></p> + +<hr style='width: 45%;' /> + +<p>There is a Sicilian version of this story (Pitrè, No. 148) called, "The +Peasant of Larcàra," in which the bride's mother imagines that her +daughter has a son who falls into the cistern. The groom (they are not +yet married) is disgusted and sets out on his travels with no fixed +purpose of returning if he finds some fools greater than his +mother-in-law, as in the Venetian tale. The first fool he meets is a +mother, whose child, in playing the game called <i>nocciole</i>,<a name="FNanchor_A_18" id="FNanchor_A_18"></a><a href="#Footnote_A_18" class="fnanchor">[A]</a> tries to +get his hand out of the hole while his fist is full of stones. He +cannot, of course, and the mother thinks they will have to cut off his +hand. The traveller tells the child to drop the stones, and then he +draws out his hand easily enough. Next he finds a bride who cannot enter +the church because she is very tall and wears a high comb. The +difficulty is settled as in the former story.</p> + +<div class="footnote"><p><a name="Footnote_A_18" id="Footnote_A_18"></a><a href="#FNanchor_A_18"><span class="label">[A]</span></a> A game played with peach-pits, which are thrown into holes +made in the ground and to which certain numbers are attached.</p></div> + +<p>After a while he comes to a woman who is spinning and drops her spindle. +She calls out to the pig, whose name is Tony, to pick it up for her. The +pig does nothing but grunt, and the woman in anger cries: "Well, you +won't pick it up? May your mother die!"</p> + +<p>The traveller, who had overheard all this, takes a piece of paper, which +he folds up like a letter, and then knocks at the door. "Who is there?" +"Open the door, for I have a letter for you from Tony's mother, who is +ill and wishes<span class='pagenum'><a name="Page_283" id="Page_283">[Pg 283]</a></span> to see her son before she dies." The woman wonders that +her imprecation has taken effect so soon, and readily consents to Tony's +visit. Not only this, but she loads a mule with everything necessary for +the comfort of the body and soul of the dying pig.</p> + +<p>The traveller leads away the mule with Tony, and returns home so pleased +with having found that the outside world contains so many fools that he +marries as he had first intended.</p> + +<p>The credulity of the woman in the last version, in allowing Tony to +visit his sick mother, finds a parallel in a Neapolitan story (Imbriani, +<i>Pomiglianesi</i>, p. 226) called:</p> + + +<h3>XCIV. CHRISTMAS.</h3> + +<p>Once upon a time there was a husband who had a wife who was a little +foolish. One day he said to her: "Come, put the house in order, for +Christmas is coming." As soon as he left the house his wife went out on +the balcony and asked every one who passed if his name was Christmas. +All said No; but finally, one—to see why she asked—said Yes. Then she +made him come in, and gave him everything that she had (in order to +clean out the house). When her husband returned he asked her what she +had done with things. She responded that she had given them to +Christmas, as he had ordered. Her husband was so enraged at what he +heard that he seized her and gave her a good beating.</p> + +<p>Another time she asked her husband when he was going to kill the pig. He +answered: "At Christmas." The wife did as before, and when she spied the +man called Christmas she called him and gave him the pig, which she had +adorned with her earrings and necklace, saying that her husband had so +commanded her. When her husband returned and learned what she had done, +he gave her a sound thrashing; and from that time he learned to say +nothing more to his wife.<a name="FNanchor_3_7" id="FNanchor_3_7"></a><a href="#Footnote_3_7" class="fnanchor">[3]</a><span class='pagenum'><a name="Page_284" id="Page_284">[Pg 284]</a></span></p> + +<p>In the Sicilian version, Pitrè, No. 186, "Long May,"<a name="FNanchor_A_19" id="FNanchor_A_19"></a><a href="#Footnote_A_19" class="fnanchor">[A]</a> the wife, who is +very anxious to make more room in her house by getting rid of the grain +stored in it, asks her husband when they shall clean out the house. He +answers: "When Long May comes." The wife asks the passers-by if they are +Long May; and at last a swindler says he is, and receives as a gift all +the grain. The swindler was a potter, and the woman told him that he +ought to give her a load of pots. He did so, and the wife knocked a hole +in the bottom of each, and strung them on a rope stretched across the +room. It is needless to say that when the husband returned the wife +received a beating "that left her more dead than alive."</p> + +<div class="footnote"><p><a name="Footnote_A_19" id="Footnote_A_19"></a><a href="#FNanchor_A_19"><span class="label">[A]</span></a> There is a Sicilian phrase: "Long as the month of May," to +indicate what is very long.</p></div> + +<p>Another story about foolish people is the following Venetian tale +(Bernoni, <i>Fiabe</i>, xiii.), entitled:</p> + + +<h3>XCV. THE WAGER.</h3> + +<p>There was once a husband and a wife. The former said one day to the +latter: "Let us have some fritters." She replied: "What shall we do for +a frying-pan?" "Go and borrow one from my godmother." "You go and get +it; it is only a little way off." "Go yourself; I will take it back when +we are done with it." So she went and borrowed the pan, and when she +returned said to her husband: "Here is the pan, but you must carry it +back." So they cooked the fritters, and after they had eaten, the +husband said: "Now let us go to work, both of us, and the one who speaks +first shall carry back the pan." Then she began to spin and he to draw +his thread,—for he was a shoemaker,—and all the time keeping silence, +except that when he drew his thread he said: "<i>Leulerò, leulerò</i>;" and +she, spinning, answered: "<i>Picicì, picicì, piciciò</i>." And they said not +another word.</p> + +<p>Now there happened to pass that way a soldier with a horse, and he asked +a woman if there was any shoemaker in<span class='pagenum'><a name="Page_285" id="Page_285">[Pg 285]</a></span> that street. She said that there +was one near by, and took him to the house. The soldier asked the +shoemaker to come and cut his horse a girth, and he would pay him. The +latter made no answer but: "<i>Leulerò, leulerò</i>," and his wife: "<i>Picicì, +picicì, piciciò</i>." Then the soldier said: "Come and cut my horse a +girth, or I will cut your head off!" The shoemaker only answered: +"<i>Leulerò, leulerò</i>," and his wife: "<i>Picicì, picicì, piciciò</i>." Then +the soldier began to grow angry, and seized his sword and said to the +shoemaker: "Either come and cut my horse a girth, or I will cut your +head off!"</p> + +<p>But to no purpose. The shoemaker did not wish to be the first one to +speak, and only replied: "<i>Leulerò, leulerò</i>," and his wife: "<i>Picicì, +picicì, piciciò</i>." Then the soldier got mad in good earnest, seized the +shoemaker's head, and was going to cut it off. When his wife saw that, +she cried out: "Ah! don't, for mercy's sake!" "Good!" exclaimed her +husband, "good! Now you go and carry the pan back to my godmother, and I +will go and cut the horse's girth." And so he did, and won the wager.</p> + +<hr style='width: 45%;' /> + +<p>In a Sicilian story with the same title (Pitrè, No. 181), the husband +and wife fry some fish, and then set about their respective +work,—shoemaking and spinning,—and the one who finishes first the +piece of work begun is to eat the fish. While they were singing and +whistling at their work, a friend comes along, who knocks at the door, +but receives no answer. Then he enters and speaks to them, but still no +reply; finally, in anger, he sits down at the table and eats up all the +fish himself.<a name="FNanchor_4_7" id="FNanchor_4_7"></a><a href="#Footnote_4_7" class="fnanchor">[4]</a></p> + +<p>One of our most popular stories illustrating woman's obstinacy is found +everywhere in Italy. The following is the Sicilian version:</p> + + +<h3>XCVI. SCISSORS THEY WERE.</h3> + +<p>Once upon a time there was a husband and a wife. The husband was a +tailor; so was the wife, and in addition was<span class='pagenum'><a name="Page_286" id="Page_286">[Pg 286]</a></span> a good housekeeper. One +day the husband found some things in the kitchen broken,—pots, glasses, +plates. He asked: "How were they broken?" "How do I know?" answered the +wife. "What do you mean by saying 'how do I know?' Who broke them?" "Who +broke them? I, with the scissors," said the wife, in anger. "With the +scissors?" "With the scissors!" "Are you telling the truth? I want to +know what you broke them with. If you don't tell me, I will beat you." +"With the scissors!" (for she had the scissors in her hand). "Scissors, +do you say?" "Scissors they were!" "Ah! what do you mean? Wait a bit; I +will make you see whether it was you with the scissors." So he tied a +rope around her and began to lower her into the well, saying: "Come, how +did you break them? You see I am lowering you into the well." "It was +the scissors!" The husband, seeing her so obstinate, lowered her into +the well; and she, for all that, did not hold her tongue. "How did you +break them?" said the husband. "It was the scissors." Then her husband +lowered her more, until she was half way down. "What did you do it +with?" "It was the scissors." Then he lowered her until her feet touched +the water. "What did you do it with?" "It was the scissors!" Then he let +her down into the water to her waist. "What did you do it with?" "It was +the scissors!" "Take care!" cried her husband, enraged at seeing her so +obstinate, "it will take but little to put you under the water. You had +better tell what you did it with; it will be better for you. How is it +possible to break pots and dishes with the scissors! What has become of +the pieces, if they were cut?" "It was the scissors! the scissors!" Then +he let go the rope. Splash! his wife is all under the water. "Are you +satisfied now? Do you say any longer that it was with the scissors?" The +wife could not speak any more, for she was under the water; but what did +she do? She stuck her hand up out of the water, and with her fingers +began to make signs as if she were cutting with the scissors. What could +the poor husband do? He said: "I am losing my wife, and then I shall<span class='pagenum'><a name="Page_287" id="Page_287">[Pg 287]</a></span> +have to go after her. I will pull her out now, and she may say that it +was the scissors or the shears." Then he pulled her out, and there was +no way of making her tell with what she had broken all those things in +the kitchen.><a name="FNanchor_5_7" id="FNanchor_5_7"></a><a href="#Footnote_5_7" class="fnanchor">[5]</a></p> + +<hr style='width: 45%;' /> + +<p>Another familiar story is:</p> + + +<h3>XCVII. THE DOCTOR'S APPRENTICE.</h3> + +<p>Once upon a time there was a doctor who took his apprentice with him +when he made his visits. One day while visiting a patient, the doctor +said: "Why do you not listen to my orders that you are not to eat +anything?" The invalid said: "Sir, I assure you that I have eaten +nothing." "That is not true," answered the doctor, "for I have found +your pulse beating like that of a person who has eaten grapes." The +patient, convicted, said: "It is true that I have eaten some grapes; but +it was only a little bunch." "Very well; do not risk eating again, and +don't think you can fool me."</p> + +<p>The poor apprentice, who was with the doctor, was amazed to see how his +master guessed from the pulse that his patient had eaten grapes; and as +soon as they had left the house he asked: "Master, how did you perceive +that he had eaten grapes?" "Listen," said the doctor. "A person who +visits the sick must never pass for a fool. As soon as you enter, cast +your eyes on the bed and under the bed, too, and from the crumbs that +you see you can guess what the patient has eaten. I saw the stalk of the +grapes, and from that I inferred that he had eaten grapes."</p> + +<p>The next day there were many patients in the town, and the doctor, not +being able to visit them all, sent his apprentice to visit a few. Among +others, the apprentice went to see the man who had eaten the grapes; and +wishing to play the part of an expert like his master, to show that he +was a skilful physician, when he perceived that there were bits of straw +under the bed, said angrily: "Will you not understand that you must not +eat?" The invalid said: "I assure<span class='pagenum'><a name="Page_288" id="Page_288">[Pg 288]</a></span> you that I have not even tasted a +drop of water." "Yes, sir, you have," answered the apprentice; "you have +been eating straw, for I see the bits under the bed." The sick man +replied at once: "Do you take me for an ass like yourself?" And so the +apprentice cut the figure of the fool that he was.<a name="FNanchor_6_7" id="FNanchor_6_7"></a><a href="#Footnote_6_7" class="fnanchor">[6]</a></p> + +<hr style='width: 45%;' /> + +<p>There are two figures in Sicilian folk-lore around whom many jokes have +gathered which are, in other parts of Italy, told of some nameless +person or attributed to the continental counterparts of the insular +heroes. These two are Firrazzanu and Giufà. The former is the practical +joker; the second, the typical booby found in the popular literature of +all peoples.</p> + +<p>The following stories of Firrazzanu (unless otherwise indicated) are +from Pitrè, No. 156.</p> + + +<h3>XCVIII. FIRRAZZANU'S WIFE AND THE QUEEN.</h3> + +<p>Firrazzanu was the valet of a prince in Palermo, on whom he also played +his tricks; but as Firrazzanu was known and everybody was amused by him, +the prince overlooked them.</p> + +<p>The queen was once in Palermo, and wished to know Firrazzanu. He went to +see her, and amused her somewhat. The queen said: "Are you married, or +single?" "Married, your Majesty." "I wish to make your wife's +acquaintance." "How can that be, your Majesty, for my wife is deaf?" +(Firrazzanu made this up out of his own head, for it was not true.) "No +matter; when I speak with her I will scream. Go, have your wife come +here."</p> + +<p>Firrazzanu went home. "Fanny, the queen wants to know you; but you must +remember that she is a little hard of hearing, and if you wish to speak +to her, you must raise your voice."</p> + +<p>"Very well," said his wife, "let us go." When they arrived at the palace +she said to the queen, in a loud voice: "At your Majesty's feet!" The +queen said to herself: "You see, because she is deaf, she screams as if +everybody<span class='pagenum'><a name="Page_289" id="Page_289">[Pg 289]</a></span> else were deaf!" Then she said to her, loudly: "Good day, my +friend; how do you do?" "Very well, your Majesty!" answered Firrazzanu's +wife, still louder. The queen, to make herself heard, raised her voice +and screamed, also, and Fanny, for her part, cried out louder and +louder, so that it seemed as if they were quarrelling. Firrazzanu could +contain himself no longer, and began to laugh, so that the queen +perceived the joke; and if Firrazzanu had not run away, perhaps she +would have had him arrested, and who knows how the matter had ended?<a name="FNanchor_7_7" id="FNanchor_7_7"></a><a href="#Footnote_7_7" class="fnanchor">[7]</a></p> + +<hr style='width: 45%;' /> + +<p>The second story, "The Tailor who twisted his Mouth," has already been +mentioned in Chapter III.</p> + +<p>On one occasion (No. 7) the viceroy gave a feast, and needed some +partridges. Now the word <i>pirnicana</i> means both partridge and humpback; +so Firrazzanu said he would get the viceroy as many <i>pirnicani</i> as he +wanted, although they were very scarce. The viceroy said twenty would +do. Firrazzanu then collected a score of humpbacks and introduced them +into the viceroy's kitchen, sending word to the viceroy that the +<i>pirnicani</i> were ready. His excellency wished to see them, and +Firrazzanu led his troop to his apartment. When they were all in, +Firrazzanu said: "Here they are." The viceroy looked around and said: +"Where?" "Here. You wanted <i>pirnicani</i>, and these are <i>pirnicani</i>." The +viceroy laughed, gave each of the humpbacks a present, and dismissed +them.<a name="FNanchor_8_7" id="FNanchor_8_7"></a><a href="#Footnote_8_7" class="fnanchor">[8]</a></p> + +<p>Another time, while the prince was at dinner, Firrazzanu led a number of +asses under his window, and made them bray so that the poor prince was +driven almost to distraction. The author of the joke, as usual, took to +his heels, and escaped.</p> + +<p>Once a very wealthy prince, having a great number of rents to collect, +and not succeeding, thought of making Firrazzanu collector. "Here," said +he to him, "take my authority, and collect for me, and I will give you +twenty per cent." Firrazzanu went into the places where the rents were +to be collected, and called together all the debtors.<span class='pagenum'><a name="Page_290" id="Page_290">[Pg 290]</a></span> What do you +suppose he did? He made them pay his share, that is, twenty per cent., +and nothing more. "The rest," he said, "you can pay another year to the +prince; now you may depart."</p> + +<p>Then he went back to the prince. "What have you done, Firrazzanu? Have +you collected all the rents?" "What are you talking about collecting! I +had hard work to collect my share." "What do you mean?" "I collected +with difficulty the twenty per cent. that belonged to me; your share +will be paid next year." The prince was obliged to laugh at last, and +Firrazzanu went away happy and satisfied.<a name="FNanchor_9_7" id="FNanchor_9_7"></a><a href="#Footnote_9_7" class="fnanchor">[9]</a></p> + +<p>Another time the prince went hunting, and ordered Firrazzanu, when it +was convenient, to tell the princess that he should not be home to +dinner that day. Firrazzanu did not find it convenient to deliver the +message for a week, when he said that the prince would not be home to +dine that day. On the first occasion, of course, the princess waited for +her husband in great anxiety until midnight; on the second she went out +to pay visits, and when the prince returned, he found his wife out, and +no dinner prepared. Firrazzanu, when scolded, excused himself by saying +that the prince told him to deliver the message when convenient.</p> + +<p>This recalls the story in Straparola (XIII. 6) where a master orders his +lazy servant to go to market and buy some meat, and says to him, +sarcastically: "Go and stay a year!" which command the servant obeys to +the letter.</p> + +<p>The viceroy at last, angry at one of Firrazzanu's jokes, banished him to +the town of Murriali. When Firrazzanu grew tired of the place, he had a +cart filled with the earth of the town, and rode into Palermo on it. The +viceroy had him arrested as soon as he saw him, but Firrazzanu protested +that he had not broken the viceroy's command, for he was still on the +earth of Murriali.</p> + +<p>The same story is told of Gonnella, the Italian counterpart of +Firrazzanu, by Sacchetti (Nov. 27), and Bandello (IV. 18).</p> + +<p>The prince desired once to give Firrazzanu a lesson that<span class='pagenum'><a name="Page_291" id="Page_291">[Pg 291]</a></span> would correct +him of his fondness for jokes; so he told the commandant of the castle +that he would send him one day a servant of his with a letter, and that +he, the commandant, should carry out the orders contained in it.</p> + +<p>A week after, the prince called Firrazzanu and said: "Go to the +commandant of the castle and ask him to give you what this letter says."</p> + +<p>Firrazzanu went, turning over the letter and in doubt about the matter. +Just then he met another servant and said to him: "Carry this letter for +me to the commandant of the castle, and tell him to give you what he has +to give you. When you return, we will have a good drink of wine."</p> + +<p>The servant went and delivered the letter to the commandant, who opened +it, and read: "The commandant will give my servant, who is a rascal, a +hundred lashes, and then send him back to me." The order was carried +out, and the poor servant returned to the palace more dead than alive. +When Firrazzanu saw him, he burst out laughing, and said: "My brother, +for me and for you, better you than me."</p> + +<p>This story is told in Gonzenbach (No. 75) as the way in which the queen +tried to punish Firrazzanu for the joke he played on her by telling her +his wife was deaf.</p> + +<p>There are other stories told of Firrazzanu, but they do not deserve a +place here, and we can direct our attention at once to Giufà, the +typical booby, who appears in the various provinces of Italy under +different names.<a name="FNanchor_10_7" id="FNanchor_10_7"></a><a href="#Footnote_10_7" class="fnanchor">[10]</a></p> + +<p>The first story told of him in Pitrè's collection (No. 190) is:</p> + + +<h3>XCIX. GIUFÀ AND THE PLASTER STATUE.</h3> + +<p>Once upon a time there was a very poor woman who had a son called Giufà, +who was stupid, lazy, and cunning. His mother had a piece of cloth, and +said one day to Giufà: "Take this cloth, and go and sell it in a distant +town, and take care to sell it to those who talk little." So Giufà set +out, with the cloth on his shoulder.</p> + +<p>When he came to a town, he began to cry: "Who wants cloth?" The people +called him, and began to talk a great<span class='pagenum'><a name="Page_292" id="Page_292">[Pg 292]</a></span> deal; one thought it coarse, +another dear. Giufà thought they talked too much, and would not sell it +to them. After walking a long way, he entered a court-yard where he +found nothing but a plaster image. Giufà said to it: "Do you want to buy +the cloth?" The statue said not a word, and Giufà, seeing that it spoke +little, said: "Now I must sell you the cloth, for you speak little;" and +he took the cloth and hung it on the statue, and went away, saying: +"To-morrow I will come for the money."</p> + +<p>The next day he went after the money, and found the cloth gone. "Give me +the money for the cloth." The statue said nothing. "Since you will not +give me the money, I will show you who I am;" and he borrowed a mattock, +and struck the statue until he overthrew it, and inside of it he found a +jar of money. He put the money in a bag, and went home to his mother, +and told her that he had sold the cloth to a person who did not speak, +and gave him no money; that he had killed him with a mattock, and thrown +him down, and he had given him the money which he had brought home. His +mother, who was wise, said to him: "Say nothing about it, and we will +eat this money up little by little."<a name="FNanchor_11_7" id="FNanchor_11_7"></a><a href="#Footnote_11_7" class="fnanchor">[11]</a></p> + +<p>Another time his mother said to him: "Giufà, I have this piece of cloth +to be dyed; take it and leave it with the dyer, the one who dyes green +and black." Giufà put it on his shoulder, and went off. On his way he +saw a large, beautiful snake, and because it was green he said to it: +"My mother has sent me with this cloth which she wants dyed. To-morrow I +will come for it." And there he left it.</p> + +<p>He went home and told his mother, who began to tear her hair. "Ah! +shameless fellow! how you ruin me! Hasten and see whether it is there +still!" Giufà went back, but the cloth had disappeared.<a name="FNanchor_12_7" id="FNanchor_12_7"></a><a href="#Footnote_12_7" class="fnanchor">[12]</a><span class='pagenum'><a name="Page_293" id="Page_293">[Pg 293]</a></span></p> + + +<h3>C. GIUFÀ AND THE JUDGE.</h3> + +<p>One day Giufà went out to gather herbs, and it was night before he +returned. On his way back the moon rose through the clouds, and Giufà +sat down on a stone and watched the moon appear and disappear behind the +clouds, and he exclaimed constantly: "It appears, it appears! it sets, +it sets!"</p> + +<p>Now there were near the way some thieves, who were skinning a calf which +they had stolen, and when they heard: "It appears, it sets!" they feared +that the officers of justice were coming, so they ran away and left the +meat. When Giufà saw the thieves running away, he went to see what it +was and found the calf skinned. He took his knife and cut off flesh +enough to fill his sack and went home. When he arrived there his mother +asked him why he came so late. He said it was because he was bringing +some meat which she was to sell the next day, and the money was to be +kept for him. The next day his mother sent him into the country and sold +the meat.</p> + +<p>In the evening Giufà returned and asked his mother: "Did you sell the +meat?" "Yes, I sold it to the flies on credit." "When will they give you +the money?" "When they get it." A week passed and the flies brought no +money, so Giufà went to the judge and said to him: "Sir, I want justice. +I sold the flies meat on credit and they have not come to pay me." The +judge said: "I pronounce this sentence on them: wherever you see them +you may kill them." Just then a fly lighted on the judge's nose, and +Giufà dealt it such a blow that he broke the judge's head.</p> + +<hr style='width: 45%;' /> + +<p>The anecdote of the fly in the latter part of the story is found +independently in a version from Palermo. "The flies plagued Giufà and +stung him. He went to the judge and complained of them. The judge +laughed and said: 'Wherever you see a fly you can strike it.' While the +judge was speaking a fly rested on his face and Giufà dealt it such a +blow that he broke the judge's nose."<span class='pagenum'><a name="Page_294" id="Page_294">[Pg 294]</a></span></p> + +<p>This story, which, as we shall see, has variants in different parts of +Italy, is of Oriental origin and is found in the <i>Pantschatantra</i>. A +king asked his pet monkey to watch over him while he slept. A bee +settled on the king's head; the monkey could not drive it away, so he +took the king's sword and killed the bee—and the king, too. A similar +parable is put into the mouth of Buddha. A bald carpenter was attacked +by a mosquito. He called his son to drive it away; the son took the axe, +aimed a blow at the insect, but split his father's head in two, in +killing the mosquito. In the <i>Anvar-i-Suhaili</i>, the Persian translation +of the <i>Pantschatantra</i>, it is a tame bear who keeps the flies from the +sleeping gardener by throwing a stone at his head.<a name="FNanchor_13_7" id="FNanchor_13_7"></a><a href="#Footnote_13_7" class="fnanchor">[13]</a></p> + +<p>The only popular European versions of this story, as far as we know, are +found in Italy. Besides those from Sicily, there are versions from +Florence, Leghorn, and Venice. The first is called:</p> + + +<h3>CI. THE LITTLE OMELET.</h3> + +<p>Once upon a time there was a little woman who had a little room and a +little hen. The hen laid an egg and the little woman took it and made a +little omelet of it, and put it to cool in the window. Along came a fly +and ate it up. Imagine what an omelet that must have been! The little +woman went to the magistrate and told him her story. He gave her a club +and told her to kill the fly with it wherever she saw it. At that moment +a fly lighted on the magistrate's nose, and the woman, believing it to +be the same fly, gave it a blow and broke the magistrate's nose.</p> + + +<p>The versions from Leghorn and Venice are in almost the same words.<a name="FNanchor_14_7" id="FNanchor_14_7"></a><a href="#Footnote_14_7" class="fnanchor">[14]</a></p> + +<p>The literary versions are quite abundant, four or five being found in +Italy, and a number in France, the best known of which is La Fontaine's +fable of "The Bear and the Amateur Gardener," Book VIII. 10.<a name="FNanchor_15_7" id="FNanchor_15_7"></a><a href="#Footnote_15_7" class="fnanchor">[15]</a></p> + +<p>One morning, before Giufà was up, he heard a whistle<span class='pagenum'><a name="Page_295" id="Page_295">[Pg 295]</a></span> and asked his +mother who was passing. She answered that it was the morning-singer. One +day Giufà, tired of the noise, went out and killed the man who was +blowing the whistle, and came back and told his mother that he had +killed the morning-singer. His mother went out and brought the body into +the house and threw it into the well, which happened to be dry. Then she +remembered that she had a lamb, which she killed and also threw in the +well.</p> + +<p>Meanwhile the family of the murdered man had learned of the murder and +had gone to the judge, with their complaint, and all together went to +Giufà's house to investigate the matter. The judge said to Giufà: "Where +did you put the body?" Giufà, who was silly, replied: "I threw it in the +well." Then they tied Giufà to a rope and lowered him into the well. +When he reached the bottom he began to feel around and touched wool, and +cried out to the son of the murdered man: "Did your father have wool?" +"My father did not have wool." "This one has wool; he is not your +father." Then he touched the tail: "Did your father have a tail?" "My +father did not have a tail." "Then it's not your father." Then he felt +four feet and asked: "How many feet did your father have?" "My father +had two feet." Giufà said: "This one has four feet; he is not your +father." Then he felt the head and said: "Did your father have horns?" +"My father did not have horns." Giufà replied: "This one has horns; he +is not your father." Then the judge said: "Giufà, bring him up either +with the horns or with the wool." So they drew up Giufà with the lamb on +his shoulder, and when the judge saw that it was a real lamb, they set +Giufà at liberty.</p> + +<p>In a variant of the above story Giufà's mother, to get rid of him, one +day tells him to take his gun and go off and shoot a cardinal-bird. +Giufà asks what a cardinal is, and his mother tells him that it is one +that has a red head. Giufà, of course, shoots a cardinal and carries him +home. The remainder of the story is as above. In another variant Giufà's +mother has a cock which she cooks one day, and Giufà, who had never +eaten anything of the kind before,<span class='pagenum'><a name="Page_296" id="Page_296">[Pg 296]</a></span> likes it greatly and asks what it +is. His mother tells him it is the night-singer. One evening Giufà saw a +poor man singing behind a door, and thinking he was a night-singer, +killed him and carried him home. The rest of the story is like the first +version.<a name="FNanchor_16_7" id="FNanchor_16_7"></a><a href="#Footnote_16_7" class="fnanchor">[16]7</a></p> + +<p>Giufà is not without an occasional gleam of wit, as is shown in the +following story (Pitrè No. 190, § 8), entitled:</p> + + +<h3>CII. EAT, MY CLOTHES!</h3> + +<p>As Giufà was half a simpleton no one showed him any kindness, such as to +invite him to his house or give him anything to eat. Once Giufà went to +a farm-house for something, and the farmers, when they saw him looking +so ragged and poor, came near setting the dogs on him, and made him +leave in a hurry. When his mother heard it she procured for him a fine +coat, a pair of breeches, and a velvet vest. Giufà dressed up like an +overseer, went to the same farm-house, and then you should see what +great ceremonies they made! they invited him to dine with them. While at +the table all were very attentive to him. Giufà, on the one hand, filled +his stomach, and on the other, put into his pockets, coat, and hat +whatever was left over, saying: "Eat, my clothes, for you were invited!"</p> + +<hr style='width: 45%;' /> + +<p>It is interesting to note that this story is told of no less a person +than Dante, about whom cluster more popular traditions than many are +aware of. It is the subject of one of Sercambi's novels, and will be +found with many other interesting traditions of the great poet in +Papanti's <i>Dante secondo la Tradizione e i Novellatori</i>, Leghorn, +1873.<a name="FNanchor_17_7" id="FNanchor_17_7"></a><a href="#Footnote_17_7" class="fnanchor">[17]</a></p> + +<p>Giufà was not a very safe person to leave alone in the house. Once his +mother went to church and told him to make some porridge for his little +sister. Giufà made a great kettle of boiling porridge and fed it to the +poor child and burned her mouth so that she died. On another occasion +his mother, on leaving home, told him to feed the hen that was sitting +and put her back on the nest, so that the eggs<span class='pagenum'><a name="Page_297" id="Page_297">[Pg 297]</a></span> should not get cold. +Giufà stuffed the hen with the food until he killed her, and then sat on +the eggs himself until his mother returned.<a name="FNanchor_18_7" id="FNanchor_18_7"></a><a href="#Footnote_18_7" class="fnanchor">[18]7</a></p> + +<p>Giufà's mother went to mass once and said to him: "Pull the door to!" +When his mother had gone out Giufà took hold of the door and began to +pull it, and pulled and pulled until it came off. Giufà put it on his +back and carried it to the church, and threw it down before his mother, +saying: "There is the door!"<a name="FNanchor_19_7" id="FNanchor_19_7"></a><a href="#Footnote_19_7" class="fnanchor">[19]</a></p> + +<p>A number of other stories about Giufà are found in Gonzenbach (No. 37) +which we give here for completeness.</p> + + +<h3>CIII. GIUFÀ'S EXPLOITS.</h3> + +<p>After Giufà had scalded his little sister to death, his mother drove him +from the house, and he entered the service of a priest. "What wages do +you want?" asked the priest. "One egg a day, and as much bread as I can +eat with it; and you must keep me in your service until the screech-owl +cries in the ivy." The priest was satisfied and thought he could not +find such a cheap servant again. The next morning Giufà received his egg +and a loaf of bread. He opened the egg and ate it with a pin, and every +time he licked off the pin he ate a great piece of bread. "Bring me a +little more bread," he cried; "this is not enough;" and the priest had +to get him a large basket of bread.</p> + +<p>So it was every morning. "Alas for me!" cried the priest; "in a few +weeks he will reduce me to beggary." It was winter then and would be +several months until the screech-owl cried in the ivy. In despair the +priest said to his mother: "This evening you must hide in the ivy and +scream like an owl." The old woman did as she was told and began to cry: +"Miu, miu!" "Do you hear, Giufà?" said the priest, "the screech-owl is +crying in the ivy; we must part." So Giufà took his bundle and was going +to return to his mother.</p> + +<p>As he was going by the place where the priest's mother was still crying +"Miu, miu," he exclaimed: "O you cursed<span class='pagenum'><a name="Page_298" id="Page_298">[Pg 298]</a></span> screech-owl suffer punishment +and sorrow!" and threw stones into the ivy and killed the old woman.</p> + +<p>Giufà's mother would not allow him to remain at home, and made him take +service as a swineherd with a farmer, who sent him into the woods to +keep the swine until they were fat and then drive them back. So Giufà +lived several months in the woods until the swine were fat. As he was +driving them home he met a butcher and said to him: "Would you like to +buy these swine? I will sell them to you at half price if you will give +me back the ears and tails." The butcher bought the whole herd, and paid +Giufà the money, together with the ears and tails.</p> + +<p>Giufà then went to a bog near by and planted two ears close together and +three spans off a tail, and so with all of them. Then he ran in great +trouble to the farmer and cried: "Sir, imagine what a great misfortune +has happened to me. I had fattened your swine beautifully and was +driving them home when they fell into a bog and are all swallowed up in +it. The ears and tails only are still sticking out." The farmer hastened +with all his people to the bog, where the ears and tails still stuck +out. They tried to pull the swine out, but whenever they seized an ear +or a tail it came right off and Giufà exclaimed: "You see how fat the +swine were: they have disappeared in the marsh from pure fatness." The +farmer was obliged to return home without his swine, while Giufà took +the money home to his mother and remained a time with her.</p> + +<p>One day his mother said to him: "Giufà, we have nothing to eat to-day; +what shall we do?" "Leave it to me," said he, and went to a butcher. +"Gossip, give me half a <i>rotulu</i> of meat; I will give you the money +to-morrow." The butcher gave him the meat and he went in the same way to +the baker, the oil-merchant, the wine-dealer, and the cheese-merchant +and took home to his mother the meat, macaroni, bread, oil, wine, and +cheese which he had bought on credit, and they ate together merrily.</p> + +<p>The next day Giufà pretended he was dead and his mother wept and +lamented. "My son is dead, my son is<span class='pagenum'><a name="Page_299" id="Page_299">[Pg 299]</a></span> dead!" He was put in an open +coffin and carried to the church and the priests sang the mass for the +dead over him. When, however, every one in the city heard that Giufà was +dead, the butcher, the baker, the oil-merchant, and the wine-dealer +said: "What we gave him yesterday is as good as lost. Who will pay us +for it now?" The cheese-dealer, however, thought: "Giufà, it is true, +owes me only four <i>grani</i><a name="FNanchor_A_20" id="FNanchor_A_20"></a><a href="#Footnote_A_20" class="fnanchor">[A]</a> but I will not give them to him. I will go +and take his cap from him." So he crept into the church, but there was +still a priest there praying over Giufà's coffin. "As long as the priest +is there, it is not fitting for me to take his cap," thought the +cheese-merchant, and hid himself behind the altar. When it was night the +last priest departed and the cheese-merchant was on the point of coming +out from his hiding-place when a band of thieves rushed into the church. +They had stolen a large bag of money and were going to divide it in the +dark church. They quarrelled over the division and began to cry out and +make a noise. Thereupon Giufà sat up in his coffin and exclaimed: "Out +with you!" The thieves were greatly frightened when the dead man rose +up, and believed he was calling to the other dead, so they ran out in +terror, leaving the sack behind. As Giufà was picking up the sack, the +cheese-merchant sprang from his hiding-place and claimed his share of +the money. Giufà, however, kept crying: "Your share is four <i>grani</i>." +The thieves outside thought he was dividing the money among the dead and +said to each other: "How many he must have called if they receive but +four <i>grani</i> apiece!" and ran away as fast as they could run. Giufà took +the money home to his mother, after he had given the cheese-merchant a +little to say nothing about what had happened.</p> + +<div class="footnote"><p><a name="Footnote_A_20" id="Footnote_A_20"></a><a href="#FNanchor_A_20"><span class="label">[A]</span></a> About a cent and a half.</p></div> + +<p>Giufà's mother once bought a large stock of flax and said to her son: +"Giufà, you can surely spin a little so as to be doing something." Giufà +took a skein from time to time, and instead of spinning it put it in the +fire and burned it. Then his mother became angry and beat him. What did +Giufà do then? He took a bundle of twigs and wound it<span class='pagenum'><a name="Page_300" id="Page_300">[Pg 300]</a></span> with flax like a +distaff; then he took a broom for a spindle and sat himself on the roof +and began to spin. While he was sitting there three fairies came by and +said: "Just see how nicely Giufà is sitting there and spinning. Shall we +not give him something?" The first fairy said: "I will enable him to +spin as much flax in a night as he touches." The second said: "I will +enable him to weave in a night as much yarn as he has spun." The third +said: "I will enable him to bleach all the linen he has woven in one +night." Giufà heard this and at night when his mother had gone to bed, +he got behind her stock of flax, and as often as he touched a skein it +was at once spun. When the flax was all gone he began to weave, and as +soon as he touched the loom the linen began to roll from it. Finally he +spread the linen out and had scarcely wet it a little when it was +bleached. The next morning Giufà showed his mother the fine pieces of +linen, and she sold them and earned much money. Giufà continued this for +several nights; finally he grew tired and wanted to go out to service +again.</p> + +<p>He found a place with a smith, whose bellows he was to blow. He blew +them so hard, however, that he put the fire out. The smith said: "Leave +off blowing and hammer the iron on the anvil." But Giufà pounded on the +anvil so hard that the iron flew into a thousand pieces. Then the smith +became angry, but he could not send him away, for he had agreed to keep +him a year. So he went to a poor man and said: "I will make you a +handsome present if you will tell Giufà that you are Death, and that you +have come to take him away." The poor man met Giufà one day, and said +what the smith had told him. Giufà was not slow. "What, are you Death?" +cried he, seized the poor man, put him in his sack, and carried him to +the smithy. There he laid him on the anvil and began to hammer away on +him. "How many years shall I yet live?" he asked, while he was +hammering. "Twenty years," cried the man in the sack. "That is not near +enough." "Thirty years, forty years, as long as you will," screamed the +man; but Giufà kept on hammering until the poor man was dead.<span class='pagenum'><a name="Page_301" id="Page_301">[Pg 301]</a></span></p> + +<p>The bishop once announced to the whole town that every goldsmith should +make him a crucifix, and he would pay four hundred ounces for the most +beautiful one. Whoever brought a crucifix that did not please him must +lose his head. So a goldsmith came and brought him a handsome crucifix, +but the bishop said it did not please him and had the poor man's head +cut off, but kept the crucifix. The next day a second goldsmith came, +who brought a still handsomer crucifix, but it went no better with him +than with the first. This lasted for some time and many a poor man lost +his head. When Giufà heard of this he went to a goldsmith and said: +"Master, you must make me a crucifix with a very thick body, but +otherwise as fine as you can make it." When the crucifix was done Giufà +took it on his arm and carried it to the bishop. Scarcely had the bishop +seen it when he cried out: "What are you thinking of, to bring me such a +monster? Wait, you shall pay me for it!" "Ah, worthy sir," said Giufà, +"just hear me and learn what has happened to me. This crucifix was a +model of beauty when I started with it; on the way it began to swell +with anger and the nearer your house I came the more it swelled, most of +all when I was mounting your stairs. The Lord is angry with you on +account of the innocent blood that you have shed, and if you do not at +once give me the four hundred ounces and an annuity to each of the +goldsmiths' widows, you, too, will swell in the same way, and God's +wrath will visit you." The bishop was frightened and gave him the four +hundred ounces, and bade him send all the widows to him so that he could +give each of them a yearly pension. Giufà took the money and went to +each widow and said: "What will you give me if I will procure you an +annuity from the bishop?" Each gave him a handsome sum and Giufà took +home to his mother a great heap of money.</p> + +<p>One day Giufà's mother sent him to another town, where there was a fair. +On the way some children met him, who asked: "Where are you going, +Giufà?" "To the fair." "Will you bring me back a whistle?" "Yes!" "And +me, too?" "Yes!" "Me, too?" "Me, too?" asked one after<span class='pagenum'><a name="Page_302" id="Page_302">[Pg 302]</a></span> the other, and +Giufà said "Yes" to all. At last there was a child who said: "Giufà, +bring me a whistle, too. Here is a penny." When Giufà came back from the +fair, he brought one whistle only and gave it to the last boy. "Giufà, +you promised each of us one," cried the other children. "You did not +give me a penny to buy it with," answered Giufà.<a name="FNanchor_20_7" id="FNanchor_20_7"></a><a href="#Footnote_20_7" class="fnanchor">[20]</a></p> + +<hr style='width: 45%;' /> + +<p>The counterpart of Giufà is found in a Venetian story (Bernoni, <i>Fiabe</i>, +No. 11) entitled "The Fool," which is, in substance, as follows:</p> + + +<h3>CIV. THE FOOL.</h3> + +<p>Once upon a time there was a mother who had a son with little brains. +One morning she said: "We must get up early, for we have to make bread." +So they both rose early and began to make bread. The mother made the +loaves, but took no pains to make them the same size. Her son said to +her finally: "How small you have made this loaf, mother!" "Oh!" said +she, "it does not matter whether they are big or little; for the proverb +says: 'Large and small, all must go to mass.'" "Good, good!"</p> + +<p>When the bread was made, instead of carrying it to the baker's, the son +took it to the church, for it was the hour for mass, saying: "My mother +said that, 'Large and small, all must go to mass.'" So he threw the +loaves down in the middle of the church. Then he went home to his mother +and said: "I have done what you told me to do." "Good! did you take the +bread to the baker's?" "Oh! mother, if you had seen how they all looked +at me!" "You might also have cast an eye on them in return," said his +mother. "Wait, wait, I will cast an eye at them, too," he exclaimed, and +went to the stable and cut out the eyes of all the animals, and putting +them in a handkerchief, went to the church and when any man or woman +looked at him he threw an eye at them.</p> + +<p>When his mother learned what he had done she took to<span class='pagenum'><a name="Page_303" id="Page_303">[Pg 303]</a></span> her bed and sent +her son for a physician. When the doctor came he felt her pulse and +said: "Oh! how weak this poor woman is!" Then he told the son that he +must take good care of his mother and make her some very thin broth and +give her a bowlful every minute. The son promised to obey him and went +to the market and bought a sparrow and put on the fire a pail of water. +When it boiled he put in the sparrow and waited until it boiled up two +or three times, and then took a bowl of the broth to his mother, and +repeated the dose as fast as he could.</p> + +<p>The next day the physician found the poor woman weaker than ever, and +told her son he must put something heavy on her so as to throw her into +a perspiration. When the doctor had gone the son piled all the heavy +furniture in the room on her, and when she could no longer breathe he +ran for the doctor again. This time the doctor saw that nothing was to +be done, and advised her son to have her confess and prepare for death. +So her son dressed her and carried her to church and sat her in the +confessional and told the priest that some one was waiting for him and +then went home. The priest soon saw that the woman was dead and went to +find her son. When the son heard that his mother was dead, he declared +that the priest had killed her, and began to beat him.<a name="FNanchor_21_7" id="FNanchor_21_7"></a><a href="#Footnote_21_7" class="fnanchor">[21]</a></p> + +<hr style='width: 45%;' /> + +<p>There are many stories in Italy which turn on the tricks played by a +sharper on his credulous friends; a good specimen of the class is the +following from Sicily (Pitrè, No. 157):</p> + + +<h3>CV. UNCLE CAPRIANO.</h3> + +<p>There was once a husband and wife who had a daughter. The man's name was +Uncle Capriano and he owned near the town a piece of property, where he +always worked. One day thirteen robbers happened to pass that way, saw +Uncle Capriano, dismounted, and began to talk with him, and soon formed +a friendship for him. After this they frequently went to divert +themselves with him. When they<span class='pagenum'><a name="Page_304" id="Page_304">[Pg 304]</a></span> arrived they always saluted him with: +"Good day, Uncle Capriano," and he answered: "Your servant, gentlemen; +what are your worships doing?" "We have come to amuse ourselves. Go, +Uncle Capriano, go and lunch, for we will do the work meanwhile." So he +went and ate and they did his work for him. Finally, what do you suppose +Uncle Capriano tried to do? He sought to invent some way to get money +from the robbers. When he went home he said to his wife: "I am on +friendly terms with the robbers and I would like to see whether I can +get a little money out of them, and I have invented this story to tell +them: that we have a rabbit, which I send home alone every evening with +fire-wood and things for soup, which my wife cooks." Then he said to his +daughter: "When I come with the thieves, you bathe the rabbit in water +and come out of the door to meet me and say: 'Is that the way to load +the poor little rabbit so that it comes home tired to death?'"</p> + +<p>When the thieves heard that he had a rabbit that carried things, they +wanted it, saying: "If we had it we could send it to carry money, food, +and other things to our houses." Uncle Capriano said to them one day: "I +should like to have you come to my house to-day." There were thirteen of +the thieves; one said Yes, another said No. The captain said: "Let us go +and see the rabbit." When they arrived at the house the daughter came to +the door and said: "Is that the way to load the poor little rabbit so +that it comes home tired to death?" When they entered the house all felt +of the rabbit and exclaimed: "Poor little animal! poor little animal! it +is all covered with sweat." When the thieves saw this they looked at +each other and said: "Shall we ask him to give us this little rabbit?" +Then they said: "Uncle Capriano, you must give us the rabbit without any +words, and we will pay you whatever you ask." He answered: "Ask me for +anything except this rabbit, for if I give you that I shall be ruined." +They replied: "You must give it to us without further words, whether you +are ruined or not." Finally Uncle Capriano let them have the rabbit for +two hundred ounces, and they gave him twenty<span class='pagenum'><a name="Page_305" id="Page_305">[Pg 305]</a></span> besides to buy himself a +present with. After the thieves had got possession of the rabbit, they +went to a house in the country to try it. They each took a bag of money +and said: "Let us send a bag to each of our houses." The captain said: +"First, carry a bag to mine." So they took the rabbit to load it, and +after they had put the bags on it, the rabbit could not move and one of +the thieves struck it on the haunch with a switch. Then the rabbit ran +away instantly. The thieves went in great anger to Uncle Capriano and +said: "Did you have the boldness to play such a trick on us, to sell us +a rabbit that could not stir when we put a few bags of money on it?" +"But, gentlemen," said the old man, "did you beat it?" "Of course," +answered one of the thieves, "my companion struck it with a switch on +the haunch." The old man asked: "But where did you strike it, on the +right or on the left haunch?" "On the left." "That is why the rabbit ran +away," said the old man. "You should have hit it on the right. If you +did not observe these conditions, what fault is it of mine?" "This is +true," said the thieves, "Uncle Capriano is right; so go and eat and we +will attend to the work." And so their friendship was not broken this +time.</p> + +<p>After a time Uncle Capriano said to his wife: "We must get some more +money from the thieves." "In what way?" "To-morrow you must buy a new +pot, and then you must cook in an old pot somewhere in the house, and at +Ave Maria, just before I come home, you must empty the old pot into the +new one, and put it on the hearth without any fire. To-morrow I will +tell the thieves that I have a pot that cooks without any fire."</p> + +<p>The next evening Uncle Capriano persuaded the thieves to go home with +him. When they saw the pot they looked at one another and said: "We must +ask him to give it to us." After some hesitation, he sold it to them for +four hundred ounces, and twenty over as before.</p> + +<p>When the thieves arrived at their house in the country, they killed a +fine kid, put it into the pot, and set it on the hearth, without any +fire, and went away. In the evening<span class='pagenum'><a name="Page_306" id="Page_306">[Pg 306]</a></span> they all ran and tried to see who +would arrive first, and find the meat cooked. The one who arrived first +took out a piece of meat, and saw that it was as they had left it. Then +he gave the pot a kick, and broke it in two. When the others came and +found the meat not cooked, they started for Uncle Capriano's, and +complained to him that he had sold them a pot that cooked everything, +and that they had put meat into it, and found it raw. "Did you break the +pot?" asked Uncle Capriano. "Of course we broke it." "What kind of a +hearth did you have, high or low?" One of the thieves answered: "Rather +high." "That was why the pot did not cook; it should have been low. You +did not observe the conditions and broke the pot; what fault is that of +mine?" The thieves said: "Uncle Capriano is right; go, Uncle Capriano, +and eat, for we will do your work."</p> + +<p>Some time after, Uncle Capriano said again to his wife: "We must get +some more money out of them." "But how can we manage it?" "You know that +we have a whistle in the chest; have it put in order, and to-morrow go +to the butcher's, and get a bladder of blood, and fix it about your +neck, and put on your mantilla; and when I return home, let me find you +sitting down and angry, and the candle not lighted. I will bring my +friends with me, and when I find the candle not lighted, I will begin to +cry out, and you will not utter a word; then I will take my knife and +cut your throat. You will fall down on the floor; the blood will run out +of the bladder, and the thieves will believe that you are dead. You" +(turning to his daughter)—"what I say I mean, when I tell you: 'Get the +whistle'—get it and give it to me. When I blow it three times, you" +(speaking to his wife) "will get up from the floor. When the thieves see +this operation they will want the whistle, and we will get another six +hundred ounces from them."</p> + +<p>[Everything took place as Uncle Capriano had arranged; the thieves paid +him six hundred ounces, and twenty over as usual, and then went home and +killed their wives, to try the whistle on them. The rage of the thieves +can be imagined when they found they had been deceived again. In<span class='pagenum'><a name="Page_307" id="Page_307">[Pg 307]</a></span> order +to avenge themselves, they took a sack and went to Uncle Capriano, and +without any words seized him, put him in it, and taking him on a horse, +rode away. They came after a time to a country-house, where they stopped +to eat, leaving Uncle Capriano outside in the bag.]</p> + +<p>Uncle Capriano, who was in the bag, began to cry: "They want to give me +the king's daughter, and I don't want her!" There happened to be near by +a herdsman, who heard what he was saying about the king's daughter, and +he said to himself: "I will go and take her myself." So he went to Uncle +Capriano and said: "What is the matter with you?" "They want to give me +the king's daughter, and I don't want her, because I am married." The +herdsman said: "I will take her, for I am single; but how can we arrange +it?" Uncle Capriano answered: "Take me out, and get into the bag +yourself." "That is a good idea," said the herdsman; so he set Uncle +Capriano at liberty, and got into the bag himself. Uncle Capriano tied +him fast, took his crook, and went to tend the sheep. The herdsman soon +began to cry: "They want to give me the king's daughter. I will take +her, I will take her!" In a little while the thieves came and put the +bag on a horse, and rode away to the sea, the herdsman crying out all +the time: "They want to give me the king's daughter. I will take her, I +will take her!" When they came to the sea, they threw the bag in, and +returned home. On their way back, they happened to look up on the +mountain, and exclaimed: "See there! is that not Uncle Capriano?" "Yes, +it is." "How can that be; did we not throw him into the sea, and is he +there now?" Then they went to him and said: "How is this, Uncle +Capriano, didn't we throw you in the sea?" "Oh! you threw me in near the +shore, and I found these sheep and oxen; if you had thrown me in farther +out, I would have found many more." Then they asked Uncle Capriano to +throw them all in, and they went to the sea, and he began to throw them +in, and each said: "Quick, Uncle Capriano, throw me in quickly before my +comrades get them all!" After he had thrown them<span class='pagenum'><a name="Page_308" id="Page_308">[Pg 308]</a></span> all in, Uncle Capriano +took the horses and sheep and oxen, and went home and built palaces, and +became very rich, and married his daughter, and gave a splendid +banquet.<a name="FNanchor_22_7" id="FNanchor_22_7"></a><a href="#Footnote_22_7" class="fnanchor">[22]</a></p> + +<hr style='width: 45%;' /> + +<p>A very interesting class of stories is found in Pitrè (Nos. 246-270) +illustrating proverbial sayings. The first, on the text "The longer one +lives, the more one learns," relates that a child came to an old man and +asked for some coals to light a fire with. The old man said he would +willingly give them, but the child had nothing to carry them in. The +child, however, filled his palm with ashes, put a coal on them, and went +away. The old man gave his head a slap, and exclaimed: "With all my +years and experience, I did not know this thing. 'The longer one lives, +the more one learns.'" And from that time these words have remained for +a proverb.</p> + +<p>Another (No. 252) recalls one of Giufà's pranks. A husband, to test his +wife and friend, who is a bailiff, throws a goat's head into the well, +and tells the wife that he has killed a person and cut off the head to +prevent the body from being recognized. The wife promises secrecy, but +soon tells the story to her friend, who denounces the supposed murderer +to the judge. The house is entered by an arbor, from which they climb +into a window, and the husband is arrested and taken to the well, which +a bailiff descends, and finds the goat's head. The husband explains his +trick, which gave rise to the saying: "Do not confide a secret to a +woman; do not make a bailiff your friend, and do not rent a house with +an arbor."<a name="FNanchor_23_7" id="FNanchor_23_7"></a><a href="#Footnote_23_7" class="fnanchor">[23]</a></p> + +<p>Another shows how the stories of classic times survive among the people. +Nero, a wicked king, goes about in disguise to hear what the people say +of him. One day he meets an old woman in the field, and when Nero's name +is mentioned, instead of cursing him as others do, she says: "May God +preserve him." She explains her words by saying that they have had +several kings, each worse than the other, and now they have Nero, who +tears every son from his mother, wherefore may God guard and preserve +him, for "There is no end to evil."<a name="FNanchor_24_7" id="FNanchor_24_7"></a><a href="#Footnote_24_7" class="fnanchor">[24]</a><span class='pagenum'><a name="Page_309" id="Page_309">[Pg 309]</a></span></p> + +<p>There was once a whimsical prince who thought he could arrange the world +and animals as he pleased and overcome Nature. He taught his horse to +devour flesh and his dogs to eat grass. He trained an ass to dance and +accompany himself by his braying: in short, the prince boasted that by +means of Art one could rule Nature. Among other things he trained a cat +to stand on the table and hold a lighted candle while he was eating. No +matter what was brought on the table, the cat never moved, but held the +candle as if it had been a statue of wood. The prince showed the cat to +his friends and said, boastingly: "Nature is nothing; my art is more +powerful and can do this and other things." His friends often said that +everything must be true to its nature; "Art departs and Nature +prevails." The prince invited them to make any trial they wished, +asserting that the cat would never forget the art he had taught it. One +of his friends caught a mouse one day and wrapped it up in a +handkerchief and carried it with him to the prince's. When the cat heard +and saw the mouse, it dropped the candlestick and ran after the mouse. +The friend began to laugh, and said to the prince, who stood with his +mouth wide open with amazement: "Dear prince, I always told you Art +departs and Nature prevails!"</p> + +<p>This story is told of Dante and Cecco d' Ascoli, the former playing the +rôle of the prince.<a name="FNanchor_25_7" id="FNanchor_25_7"></a><a href="#Footnote_25_7" class="fnanchor">[25]</a></p> + +<p>To counterbalance the stories of foolish people which have been related +above, we will conclude this chapter with some stories of clever people, +stories which were popular as long ago as the Middle Ages.</p> + +<p>The first is from Sicily (Gonz., No. 50) and is called:</p> + + +<h3>CVII. THE CLEVER PEASANT.</h3> + +<p>There was once a king who, while hunting, saw a peasant working in the +fields and asked him: "How much do you earn in a day?" "Four <i>carlini</i>, +your Majesty," answered the peasant. "What do you do with them?" +continued the king. The peasant said: "The first I eat; the<span class='pagenum'><a name="Page_310" id="Page_310">[Pg 310]</a></span> second I +put out at interest; the third I give back, and the fourth I throw +away."</p> + +<p>The king rode on, but after a time the peasant's answer seemed very +curious to him, so he returned and asked him: "Tell me, what do you mean +by eating the first <i>carlino</i>, putting the second out to interest, +giving back the third, and throwing away the fourth?" The peasant +answered: "With the first I feed myself; with the second I feed my +children, who must care for me when I am old; with the third I feed my +father, and so repay him for what he has done for me, and with the +fourth I feed my wife, and thus throw it away, because I have no profit +from it." "Yes," said the king, "you are right. Promise me, however, +that you will not tell any one this until you have seen my face a +hundred times." The peasant promised and the king rode home well +pleased.</p> + +<p>While sitting at table with his ministers, he said: "I will give you a +riddle: A peasant earns four <i>carlini</i> a day; the first he eats; the +second he puts out at interest; the third he gives back, and the fourth +he throws away. What is that?" No one was able to answer it.</p> + +<p>One of the ministers remembered finally that the king had spoken the day +before with the peasant, and he resolved to find the peasant and obtain +from him the answer. When he saw the peasant he asked him for the answer +to the riddle, but the peasant answered: "I cannot tell you, for I have +promised the king to tell no one until I have seen his face a hundred +times." "Oh!" said the minister, "I can show you the king's face," and +drew a hundred coins from his purse and gave them to the peasant. On +every coin the king's face was to be seen of course. After the peasant +had looked at each coin once, he said: "I have now seen the king's face +a hundred times, and can tell you the answer to the riddle," and told +him it.</p> + +<p>The minister went in great glee to the king and said: "Your Majesty, I +have found the answer to the riddle; it is so and so." The king +exclaimed: "You can have heard it only from the peasant himself," had +the peasant summoned, and took him to task. "Did you not promise me<span class='pagenum'><a name="Page_311" id="Page_311">[Pg 311]</a></span> not +to tell it until you had seen my face a hundred times?" "But, your +Majesty," answered the peasant, "your minister showed me your picture a +hundred times." Then he showed him the bag of money that the minister +had given him. The king was so pleased with the clever peasant that he +rewarded him, and made him a rich man for the rest of his life.<a name="FNanchor_26_7" id="FNanchor_26_7"></a><a href="#Footnote_26_7" class="fnanchor">[26]</a></p> + + +<h3>CVIII. THE CLEVER GIRL.</h3> + +<p>Once upon a time there was a huntsman who had a wife and two children, a +son and a daughter; and all lived together in a wood where no one ever +came, and so they knew nothing about the world. The father alone +sometimes went to the city and brought back the news. The king's son +once went hunting and lost himself in that wood, and while he was +seeking his way it became night. He was weary and hungry. Imagine how he +felt! But all at once he saw a light shining at a distance. He followed +it and reached the huntsman's house and asked for lodging and something +to eat. The huntsman recognized him at once and said: "Highness, we have +already supped on our best. But if we can find anything for you, you +must be satisfied with it. What can we do? We are so far from the towns, +that we cannot procure what we need every day." Meanwhile he had a capon +cooked for him. The prince did not wish to eat it alone, but called all +the huntsman's family, and gave the head of the capon to the father, the +back to the mother, the legs to the son, and the wings to the daughter, +and ate the rest himself. In the house there were only two beds, in the +same room. In one the husband and wife slept, in the other the brother +and sister. The old people went and slept in the stable, giving up their +bed to the prince. When the girl saw that the prince was asleep, she +said to her brother: "I will wager that you do not know why the prince +divided the capon among us in the manner he did." "Do you know? Tell me +why." "He gave the head to papa because he is the head of the family, +the back to mamma because she has on her shoulders all the affairs of<span class='pagenum'><a name="Page_312" id="Page_312">[Pg 312]</a></span> +the house, the legs to you because you must be quick in performing the +errands which are given you, and the wings to me to fly away and catch a +husband." The prince pretended to be asleep; but he was awake and heard +these words, and perceived that the girl had much judgment; and as she +was also pretty, he fell in love with her.</p> + +<p>The next morning he left the huntsman's; and as soon as he reached the +court, he sent him, by a servant, a purse of money. To the young girl he +sent a cake in the form of a full moon, thirty patties, and a cooked +capon, with three questions: "Whether it was the thirtieth of the month +in the wood, whether the moon was full, and whether the capon crowed in +the night." The servant, although a trusty one, was overcome by his +gluttony and ate fifteen of the patties, and a good slice of the cake, +and the capon. The young girl, who had understood it all, sent back word +to the prince that the moon was not full but on the wane; that it was +only the fifteenth of the month and that the capon had gone to the mill; +and that she asked him to spare the pheasant for the sake of the +partridge. The prince, too, understood the metaphor, and having summoned +the servant, he cried: "Rogue! you have eaten the capon, fifteen +patties, and a good slice of the cake. Thank that girl who has +interceded for you; if she had not, I would have hung you."</p> + +<p>A few months after this, the huntsman found a gold mortar, and wished to +present it to the prince. But his daughter said: "You will be laughed at +for this present. You will see that the prince will say to you: 'The +mortar is fine and good, but, peasant, where is the pestle?'" The father +did not listen to his daughter; but when he carried the mortar to the +prince, he was greeted as his daughter had foretold. "My daughter told +me so," said the huntsman. "Ah! if I had only listened to her!" The +prince heard these words and said to him: "Your daughter, who pretends +to be so wise, must make me a hundred ells of cloth out of four ounces +of flax; if she does not I will hang you and her." The poor father +returned home weeping, and<span class='pagenum'><a name="Page_313" id="Page_313">[Pg 313]</a></span> sure that he and his daughter must die, for +who could make a hundred ells of cloth with four ounces of flax. His +daughter came out to meet him, and when she learned why he was weeping, +said: "Is that all you are weeping for? Quick, get me the flax and I +will manage it." She made four small cords of the flax and said to her +father: "Take these cords and tell him that when he makes me a loom out +of these cords I will weave the hundred ells of cloth." When the prince +heard this answer he did not know what to say, and thought no more about +condemning the father or the daughter.</p> + +<p>The next day he went to the wood to visit the girl. Her mother was dead, +and her father was out in the fields digging. The prince knocked, but no +one opened. He knocked louder, but the same thing. The young girl was +deaf to him. Finally, tired of waiting, he broke open the door and +entered: "Rude girl! who taught you not to open to one of my rank? Where +are your father and mother?" "Who knew it was you? My father is where he +should be and my mother is weeping for her sins. You must leave, for I +have something else to do than listen to you." The prince went away in +anger and complained to the father of his daughter's rude manners, but +the father excused her. The prince, at last seeing how wise and cunning +she was, married her.</p> + +<p>The wedding was celebrated with great splendor, but an event happened +which came near plunging the princess into misfortune. One Sunday two +peasants were passing a church; one of them had a hand-cart and the +other was leading a she-ass ready to foal. The bell rang for mass and +they both entered the church, one leaving his cart outside and the other +tying the ass to the cart. While they were in the church the ass foaled, +and the owner of the ass and the owner of the cart both claimed the +colt. They appealed to the prince, and he decided that the colt belonged +to the owner of the cart, because, he said, it was more likely that the +owner of the ass would tie her to the cart in order to lay a false claim +to the colt than that the owner of the cart<span class='pagenum'><a name="Page_314" id="Page_314">[Pg 314]</a></span> would tie it to the ass. +The owner of the ass had right on his side, and all the people were in +his favor, but the prince had pronounced sentence and there was nothing +to say. The poor man then applied to the princess, who advised him to +cast a net in the square when the prince passed. When the prince saw the +net, he said: "What are you doing, you fool? Do you expect to find fish +in the square?" The peasant, who had been advised by the princess, +answered: "It is easier for me to find fish in the square than for a +cart to have foals." The prince revoked the sentence, but when he +returned to the palace, knowing that the princess had suggested the +answer to the peasant, he said to her: "Prepare to return to your own +home within an hour. Take with you what you like best and depart." She +was not at all saddened by the prospect, but ate a better dinner than +usual, and made the prince drink a bottle of wine in which she had put a +sleeping potion; and when he was as sound asleep as a log, she had him +put in a carriage and took him with her to her house in the wood. It was +in January, and she had the roof of the house uncovered and it snowed on +the prince, who awoke and called his servants: "What do you wish?" said +the princess. "I command here. Did you not tell me to take from your +house the thing I liked best? I have taken you, and now you are mine." +The prince laughed and they made peace.<a name="FNanchor_27_7" id="FNanchor_27_7"></a><a href="#Footnote_27_7" class="fnanchor">[27]</a></p> + +<hr style='width: 45%;' /> + +<p>The next story is the Italian version of the tale familiar to the +readers of Grimm by the title of "Doctor Knowall." There is a Sicilian +version in Pitrè, No. 167, in which our story forms one of several +episodes. It is found, however, independently in the Mantuan collection +from which we take it, changing the name slightly to suit the conclusion +of the story.</p> + + +<h3>CIX. CRAB.</h3> + +<p>There was once a king who had lost a valuable ring. He looked for it +everywhere, but could not find it. So he issued a proclamation that if +any astrologer could tell him where<span class='pagenum'><a name="Page_315" id="Page_315">[Pg 315]</a></span> it was he would be richly rewarded. +A poor peasant by the name of Crab heard of the proclamation. He could +neither read nor write, but took it into his head that he wanted to be +the astrologer to find the king's ring. So he went and presented himself +to the king, to whom he said: "Your Majesty must know that I am an +astrologer, although you see me so poorly dressed. I know that you have +lost a ring and I will try by study to find out where it is." "Very +well," said the king, "and when you have found it, what reward must I +give you?" "That is at your discretion, your Majesty." "Go, then, study, +and we shall see what kind of an astrologer you turn out to be."</p> + +<p>He was conducted to a room, in which he was to be shut up to study. It +contained only a bed and a table on which were a large book and writing +materials. Crab seated himself at the table and did nothing but turn +over the leaves of the book and scribble the paper so that the servants +who brought him his food thought him a great man. They were the ones who +had stolen the ring, and from the severe glances that the peasant cast +at them whenever they entered, they began to fear that they would be +found out. They made him endless bows and never opened their mouths +without calling him "Mr. Astrologer." Crab, who, although illiterate, +was, as a peasant, cunning, all at once imagined that the servants must +know about the ring, and this is the way his suspicions were confirmed. +He had been shut up in his room turning over his big book and scribbling +his paper for a month, when his wife came to visit him. He said to her: +"Hide yourself under the bed, and when a servant enters, say: 'That is +one;' when another comes, say: 'That is two;' and so on." The woman hid +herself. The servants came with the dinner, and hardly had the first one +entered when a voice from under the bed said: "That is one." The second +one entered; the voice said: "That is two;" and so on. The servants were +frightened at hearing that voice, for they did not know where it came +from, and held a consultation. One of them said: "We are discovered; if +the astrologer denounces us<span class='pagenum'><a name="Page_316" id="Page_316">[Pg 316]</a></span> to the king as thieves, we are lost." "Do +you know what we must do?" said another. "Let us hear." "We must go to +the astrologer and tell him frankly that we stole the ring, and ask him +not to betray us, and present him with a purse of money. Are you +willing?" "Perfectly."</p> + +<p>So they went in harmony to the astrologer, and making him a lower bow +than usual, one of them began: "Mr. Astrologer, you have discovered that +we stole the ring. We are poor people and if you reveal it to the king, +we are undone. So we beg you not to betray us, and accept this purse of +money." Crab took the purse and then added: "I will not betray you, but +you must do what I tell you, if you wish to save your lives. Take the +ring and make that turkey in the court-yard swallow it, and leave the +rest to me." The servants were satisfied to do so and departed with a +low bow. The next day Crab went to the king and said to him: "Your +Majesty must know that after having toiled over a month I have succeeded +in discovering where the ring has gone to." "Where is it, then?" asked +the king. "A turkey has swallowed it." "A turkey? very well, let us +see."</p> + +<p>They went for the turkey, opened it, and found the ring inside. The +king, amazed, presented the astrologer with a large purse of money and +invited him to a banquet. Among the other dishes, there was brought on +the table a plate of crabs. Crabs must then have been very rare, because +only the king and a few others knew their name. Turning to the peasant +the king said: "You, who are an astrologer, must be able to tell me the +name of these things which are in this dish." The poor astrologer was +very much puzzled, and, as if speaking to himself, but in such a way +that the others heard him, he muttered: "Ah! Crab, Crab, what a plight +you are in!" All who did not know that his name was Crab rose and +proclaimed him the greatest astrologer in the world.<a name="FNanchor_28_7" id="FNanchor_28_7"></a><a href="#Footnote_28_7" class="fnanchor">[28]</a></p> + + + +<hr style="width: 65%;" /> +<p><span class='pagenum'><a name="Page_319" id="Page_319">[Pg 319]</a></span></p> +<h2>NOTES.</h2> + + +<h3>INTRODUCTION.</h3> + +<p><a name="Footnote_1_1" id="Footnote_1_1"></a><a href="#FNanchor_1_1"><span class="label">[1]</span></a> There are some popular tales, chiefly Oriental in their +origin, in the <i>Cente novelle antiche</i> (see the notes to Chapter III.), +and Boccaccio and his imitators undoubtedly made use of popular +material. These popular elements, however, are almost exclusively of the +class of jests. The fairy tale, which constitutes by far the largest and +most important class of popular tales, is not found in European +literature until Straparola. For a few earlier traces of fairy tales in +mediæval literature, see an article by the writer, "Two Mediæval +Folk-Tales," in the <i>Germania</i>, XVIII. [New Series], p. 203.</p> + +<p><a name="Footnote_2_1" id="Footnote_2_1"></a><a href="#FNanchor_2_1"><span class="label">[2]</span></a> The little that is known of Straparola and a very complete +bibliography of his <i>Piacevoli Notti</i> will be found in an excellent +monograph entitled, <i>Giovan Francesco Straparola da Caravaggio</i>, +Inaugural-Dissertation von F. W. J. Brakelmann aus Soest, Göttingen, +1867. Straparola's work, especially the unexpurgated editions, is +scarce, and the student will ordinarily be obliged to consult it in the +French translation of Louveau and Larivey, of which there is an +excellent edition in the <i>Bibliothèque Elzevirienne</i> of P. Jannet, +Paris, 1857. There is a German translation with valuable notes of the +<i>märchen</i> contained in the <i>Piacevoli Notti</i> by F. W. Val. Schmidt, +Berlin, 1817. Schmidt used, without knowing it, an expurgated edition, +and translated eighteen instead of twenty-two popular tales.</p> + +<p><a name="Footnote_3_1" id="Footnote_3_1"></a><a href="#FNanchor_3_1"><span class="label">[3]</span></a> The reader will find all the necessary references to +Straparola's borrowed materials in Liebrecht's translation of Dunlop's +History of Fiction, pp. 283, 493; in Brakelmann's dissertation above +cited; in the French version in the <i>Bib. Elzevir.</i>; and in Grimm, II. +477.</p> + +<p><a name="Footnote_4_1" id="Footnote_4_1"></a><a href="#FNanchor_4_1"><span class="label">[4]</span></a> A comparison of Straparola's tales with those of Grimm, and +an analysis of those lacking in Schmidt's translation, will be found in +Grimm, II. 477-481.</p> + +<p><a name="Footnote_5_1" id="Footnote_5_1"></a><a href="#FNanchor_5_1"><span class="label">[5]</span></a> The imitations of Straparola will be found in +Dunlop-Liebrecht, p. 284. It is impossible to say with absolute +certainty that Perrault borrowed his "<i>Chat Botté</i>" and "<i>Peau d'Ane</i>" +from Straparola. It is, however, quite likely. Perrault's stories +appeared 1694-97, and twelve editions of the French translation of +Straparola had been issued before that date.<span class='pagenum'><a name="Page_320" id="Page_320">[Pg 320]</a></span></p> + +<p><a name="Footnote_6_1" id="Footnote_6_1"></a><a href="#FNanchor_6_1"><span class="label">[6]</span></a> The few details of Basile's life will be found in Grimm, II. +481, Liebrecht's translation, II. p. 316, and Taylor's translation, p. +v. An article in a recent number of the periodical named from Basile, +vol. II. p. 17, gives the conflicting testimony of a number of Italian +writers as to Basile's birth and death. The writer has discovered a +mention of Basile's burial in the church of St. Sophia at Giugliano, +near Naples, and in a record of deaths kept in the same town, an entry +stating that Basile died there on the 23d of February, 1632. The +following are all the editions of which I can find mention: Naples, +1637, 8vo, 1644, 12mo, 1645, 1674, 1694 (Graesse), 1697 (Pitrè), 1714, +1722, 1728, 1747, 1749 (Liebrecht), 1788, <i>Collezione di Tutti i Poemi</i>, +etc.; Rome, 1679, 1797 (Pitrè). Italian translations appeared at Naples +in 1754, 1769, 1784, and 1863, and in Bolognese at Bologna, 1742, 1813, +1872, and at Venice in 1813. The editions used in the preparation of +this work will be found in the Bibliography. In spite of the numerous +editions above cited, the <i>Pentamerone</i> is a very scarce work, and the +scholar will usually have to content himself with Liebrecht's excellent +translation. Thirty-one of the fifty stories have been admirably +translated by John Edward Taylor, London, 1848, 1850. The <i>Pentamerone</i> +suffered the same fate as the <i>Piacevoli Notti</i>. It was not known, for +instance, in Germany, until Fernow described it in his <i>Römische +Studien</i>, Zürich, 1808, vol. III. pp. 316, 475, although Wieland had +taken the material for his "Pervonte" from the third story of the first +day.</p> + +<p><a name="Footnote_7_1" id="Footnote_7_1"></a><a href="#FNanchor_7_1"><span class="label">[7]</span></a> The frame of the <i>Pentamerone</i> is the story of the "False +Bride:" see Gonz., Nos. 11, 12; Pitrè, No. 13; Imbriani, "<i>'E Sette +Mane-Mozze</i>;" and Hahn, Nos. 12, 49. Grimm, II. p. 483, gives the +stories in the <i>Pent.</i> which have parallels among his own <i>Kinder- und +Hausmärchen</i>. The notes to Liebrecht's translation are to be +supplemented by the same author's additional notes in his translation of +Dunlop, p. 515.</p> + +<p><a name="Footnote_8_1" id="Footnote_8_1"></a><a href="#FNanchor_8_1"><span class="label">[8]</span></a> This story is usually printed with Perrault's tales, but its +author was really Mlle. Lhéritier. See the latest edition of Perrault's +tales, <i>Les Contes de Charles Perrault</i>, par André Lefèvre, Paris, +Lemerre, 1875, p. xli.</p> + +<p><a name="Footnote_9_1" id="Footnote_9_1"></a><a href="#FNanchor_9_1"><span class="label">[9]</span></a> See Dunlop-Liebrecht, p. 408 <i>et seq.</i>; and Grimm, II. p. +489 <i>et seq.</i></p> + +<p><a name="Footnote_10_1" id="Footnote_10_1"></a><a href="#FNanchor_10_1"><span class="label">[10]</span></a> References to four of the five stories will be found as +follows: I., Pitrè, vol. IV. pp. 372, 375; II., Pitrè, <i>ibid.</i> p. 381; +III., <i>Nov. fior.</i> pp. 93, 112, Pitrè, No. 36; V., Pitrè, vol. IV. p. +391. The two editions of Naples, 1684 and 1751, are extremely scarce and +the student will be obliged to have recourse to the edition of 1789, +contained in the <i>Collezione di tutti li poeti in lingua Napoletana</i>.</p> + +<p><a name="Footnote_11_1" id="Footnote_11_1"></a><a href="#FNanchor_11_1"><span class="label">[11]</span></a> Pitrè, vol. I. p. xliii., mentions some other names, as, +<i>rumanzi</i> by the inhabitants of Termini, and <i>pugaret</i> by the Albanian +colonists. To these may be added another Milanese appellation, +<i>panzanega</i>.<span class='pagenum'><a name="Page_321" id="Page_321">[Pg 321]</a></span></p> + +<p><a name="Footnote_12_1" id="Footnote_12_1"></a><a href="#FNanchor_12_1"><span class="label">[12]</span></a> Other endings are given by Imbriani, <i>Pomiglianesi</i>, p. +129:— +</p> +<div class="poem"><div class="stanza"> +<span class="i0">Cuccurucù,<br /></span> +<span class="i0">No' noe n' cchiù.<br /></span> +</div></div> +<p> +(Cuccurucù, there is no more.) +</p> +<div class="poem"><div class="stanza"> +<span class="i0">Cuccurucù.<br /></span> +<span class="i0">Sa' 'o vuo' cchiù bello, t' o dice tu.<br /></span> +</div></div> +<p> +(Cuccurucù, if you want it finer, tell it yourself.) See also Pitrè, +vol. I. p. 196, note 2. The most curious introductions and endings are +those in De Nino, <i>Usi e Costumi abruzzesi</i>, vol. III. There is no +general formula, but each <i>fiaba</i> has one of its own. Some are +meaningless jingles, but others are quite extensive poems on religious +subjects. Among these may be found legends of various saints, St. +Nicholas, p. 335, etc.</p> + +<p><a name="Footnote_13_1" id="Footnote_13_1"></a><a href="#FNanchor_13_1"><span class="label">[13]</span></a> An interesting article might be written on the Italian +story-tellers, generally illiterate women, from whose lips the stories +in the modern collections have been taken down. Some details may be +found in Pitrè, vol. I. p. xvii. (repeated in Ralston's article in +<i>Fraser's Magazine</i>).</p> + +<p><a name="Footnote_14_1" id="Footnote_14_1"></a><a href="#FNanchor_14_1"><span class="label">[14]</span></a> Any attempt at an explanation of these facts would lead +into the vexed question of the origin and diffusion of popular tales in +general. We cannot refrain, however, from calling attention to a remark +by Nerucci in the preface to his <i>Nov. pop. montalesi</i>, p. v. He thinks +that the Italian popular tale will be found to have much the same origin +as the Italian popular poetry, that is, that very much is of a literary +origin which has usually been deemed popular. This is undoubtedly true +of many stories; but may not two versions of a given story, a popular +and a literary one, have had a source common to both? A very interesting +study might be made of the Italian popular tales in their relation to +literary versions which may be the originals. +</p><p> +The most valuable contributions to the question of the origin of Italian +popular tales are those by Pitrè in the first volume of his <i>Fiabe</i>, pp. +xli.-cxlv., and in the same author's <i>Nov. pop. tosc.</i> pp. v.-xxxviii.</p> + + +<h3>CHAPTER I.</h3> + +<h4>FAIRY TALES.</h4> + +<p><a name="Footnote_1_2" id="Footnote_1_2"></a><a href="#FNanchor_1_2"><span class="label">[1]</span></a> This story is a variant of Pitrè, No. 17, <i>Marvizia</i> (the +name of the heroine who was as small as a <i>marva</i>, the mallow plant), in +which the introduction is wanting. The heroine falls in love with a +green bird she sees in her garden, and goes in search of it. After many +adventures, she restores the bird to its former human shape and marries +it. Other Italian versions of the story in the text are: Sicilian, +Pitrè, No.<span class='pagenum'><a name="Page_322" id="Page_322">[Pg 322]</a></span> 281, <i>Nuovo Saggio</i>, V.; Gonz., No. 15; Neapolitan, <i>Pent.</i> +II. 9, V. 4; Comp., No. 33 (from the Basilicata); Roman, Busk, p. 99; +Tuscan, De Gub., <i>Sto. Stefano</i>, No. 14; and Tyrolese, Schneller, No. +13. +</p><p> +An important trait in the above class is "Tasks set Wife." Besides in +the above stories, this trait is also found in those belonging to other +classes: see De Gub., <i>Sto. Stefano</i>, No. 2, and <i>Nov. fior.</i> p. 209. +</p><p> +Another important trait is the following: When after a long search the +wife discovers her husband, it is only to find him in the power of a +second wife, who, however, by various bribes, is induced to permit the +first wife to spend a night in her husband's chamber. She is unable to +awaken her husband, who has been drugged by the second wife. The third +night she succeeds, makes herself known to him, and they escape. As an +example of this trait, we give in full De Gub., <i>Sto. Stefano</i>, No. 14, +referred to above. +</p> + +<h4>XX. SIR FIORANTE, MAGICIAN.</h4> + +<p> +A woodman had three daughters. Every morning one after the other, in +turn, carried him his bread to the wood. The father and the daughters +noticed in a thicket a large snake, which one day asked the old man for +one of his daughters in marriage, threatening him with death if none of +them would accept such an offer. The father told his daughters of the +snake's offer, and the first and second immediately refused. If the +third had refused too, there would have been no hope of salvation for +the father; but for his sake she declared at once that snakes had always +pleased her, and she thought the snake proposed by her father very +handsome. At this the snake shook his tail in token of great joy, and +making his bride mount it, carried her away to the midst of a beautiful +meadow, where he caused a splendid palace to arise while he himself +became a handsome man, and revealed himself as Sir Fiorante with the red +and white stockings. But woe to her if she ever disclosed to any one his +existence and name! She would lose him forever, unless, to obtain +possession of him again, she wore out a pair of iron shoes, a staff and +a hat, and filled with her tears seven bottles. The maiden promised; but +she was a woman; she went to visit her sisters; one of them wished to +know her husband's name, and was so cunning that at last her sister told +her, but when the poor girl went back to see her husband, she found +neither husband nor palace. To find him again, she was obliged in +despair to do penance. She walked and walked and walked, and wept +unceasingly. She had already filled one bottle with tears, when she met +an old woman who gave her a fine walnut to crack in time of need, and +disappeared. When she had filled four bottles, she met another old +woman, who gave her a hazel-nut to crack in time of need, and +disappeared. She had filled all seven bottles when a third old woman +appeared to her, and left her an almond<span class='pagenum'><a name="Page_323" id="Page_323">[Pg 323]</a></span> to be cracked in a third case +of need, and she, too, disappeared. At last the young girl reached the +castle of Sir Fiorante, who had taken another wife. The girl broke first +the walnut, and found in it a beautiful dress which the second wife +wanted herself. The young girl said: "You may have it if you will let me +sleep with Sir Fiorante." The second wife consented, but meanwhile she +gave Sir Fiorante some opium. In the night, the young girl said: "Sir +Fiorante with the red and white stockings, I have worn out a pair of +iron shoes, the staff and the hat, and filled seven bottles with tears, +wherefore you must recognize your first wife." +</p><p> +He made no answer, for he had taken opium. The next day the girl opened +the hazel-nut, and out came a dress more beautiful than the first; Sir +Fiorante's second wife wanted this, and obtained it on the same +condition as the first, but took care that Sir Fiorante should take some +opium before going to bed. The third day, a faithful servant asked Sir +Fiorante if he had not heard in the night the cries that were uttered +near him. Sir Fiorante replied, No, but was careful not to take any +opium the third night, when, having broken the almond and found in it a +dress of unapproachable beauty, the young girl obtained the second +wife's consent to sleep anew with Sir Fiorante. The latter pretended +this time to take the opium, but did not. Then he feigned to be asleep, +but remained awake in order to hear the cries of his abandoned wife, +which he could not resist, and began to embrace her. The next day they +left that palace to the second wife, and departed together and went to +live in happiness at another more wonderful castle. +</p> +<hr style='width: 20%;' /> +<p> +This episode is found in the <i>Pent.</i> V. 3, otherwise not belonging to +this class; and in Comp., No. 51, and <i>Nov. fior.</i> p. 168, which +properly belong to the formula of "Animal Children." +</p><p> +Hahn's formula No. 6, in which a maiden sells herself for three costly +presents, and is obliged to marry the buyer, is sufficiently illustrated +by Gonz., No. 18, Pitrè, No. 105, and Nerucci, No. 50. In the last story +the person to whom the maiden has sold herself refuses to marry her. +</p><p> +The wedding torch is found also in Pitrè, No. 17, and is clearly a +survival of the classic custom. The episode in which the birth of the +child is hindered recalls the myths of Latona and Alcmene, see Köhler's +notes to Gonz., No. 12 (II. p. 210). Other cases of malicious arrest of +childbirth in popular literature may be found in Child's <i>English and +Scottish Pop. Ballads</i>, Part I. p. 84. Pandora's box is also found in +<i>Pent.</i> V. 4. +</p><p> +Copious references to other Europeans versions of our story will be +found in Köhler's notes to Gonz., No. 15 (II. 214), and to Bladé, +<i>Contes pop. rec. en Agenais</i>, p. 145, to which may be added the notes +to the Grimm stories Nos. 88, 113, 127 ("The Soaring Lark," "The Two +Kings' Children," and "The Iron Stove"), and Benfey, <i>Pant.</i> I. p. +255.<span class='pagenum'><a name="Page_324" id="Page_324">[Pg 324]</a></span></p> + +<p><a name="Footnote_2_2" id="Footnote_2_2"></a><a href="#FNanchor_2_2"><span class="label">[2]</span></a> The lamp lighted at night to enable the wife to see her +husband is found in Pitrè, No. 82, and in a Calabrian story in De Gub., +<i>Zoöl. Myth.</i> II. 286-287, where the drop of wax falls on the mirror of +the sleeping youth. The same incident occurs in the curious story of +"The Enchanted Palace," in Comp., No. 27, which is simply a reversal of +the Cupid and Psyche myth, and in which the husband is the curious one, +and the drop of wax falls on the sleeping wife, and awakens her. +</p><p> +The "iron shoes" are found in Comp., No. 51; Pitrè, No. 56; <i>Pent.</i> V. +4; De Gub., <i>Sto. Stefano</i>, No. 14; Gradi, <i>Vigilia</i>, p. 26; and Ortoli, +p. 8. See also Hahn, Nos. 73, 102, and <i>Basque Legends</i>, p. 39.</p> + +<p><a name="Footnote_3_2" id="Footnote_3_2"></a><a href="#FNanchor_3_2"><span class="label">[3]</span></a> See Köhler to Gonz., No. 16; Dunlop-Liebrecht, p. 406 +(<i>Anmerkung.</i> 475, and <i>Nachtrag</i>, p. 544); Graesse, <i>Sagen-Kreise</i>, p. +380; Benfey, I. 254; and Simrock, <i>D.M.</i> pp. 332, 391, 427.</p> + +<p><a name="Footnote_4_2" id="Footnote_4_2"></a><a href="#FNanchor_4_2"><span class="label">[4]</span></a> Other Italian versions of this story are: Nerucci, Nos. 33, +59; Comparetti, No. 27 (Monferrato), mentioned already in Note 2; and +Schneller, No. 13. Pitrè, No. 27, has some points of contact also with +our story.</p> + +<p><a name="Footnote_5_2" id="Footnote_5_2"></a><a href="#FNanchor_5_2"><span class="label">[5]</span></a> Nerucci, No. 1, and <i>Nov. fior.</i> p. 319. For the story of +"Beauty and the Beast" in general, see Ralston's article with this title +in the <i>Nineteenth Century</i>, No. 22, December, 1878; and notes to +Schiefner's <i>Tibetan Tales</i>, London, 1882, p. xxxvii.</p> + +<p><a name="Footnote_6_2" id="Footnote_6_2"></a><a href="#FNanchor_6_2"><span class="label">[6]</span></a> The following versions all contain the episodes of the +father asking his daughters what gifts he shall bring them, and +daughter's tardy return to the monster: Busk, p. 115; Gradi, <i>Saggio</i>, +p. 189; Comparetti, No. 64 (Montale); and <i>Zoöl. Myth.</i> II. p. 382 +(Leghorn), with which compare <i>Indian Fairy Tales</i>, p. 292. In <i>Fiabe +Mant.</i> No. 24, we have father's gifts and sympathetic ring; but the +danger to monster does not depend on the tardiness of his bride. In +<i>Zoöl. Myth.</i> II. p. 381 (Piedmont), we have father's gift; but danger +to monster results from wife's revealing his name to her sisters. +Schneller, No. 25, contains the usual introduction (father's gifts), but +the monster, a snake, accompanies his bride on her visit home, and while +they are dancing together she steps on his tail and crushes it, +whereupon the snake becomes a handsome young man. A Sicilian story, +"Zafarana" (Gonz., No. 9), contains both episodes above mentioned, but +otherwise differs from the class of stories we are now examining. +</p><p> +Closely allied with the formula of "Beauty and the Beast" is that of +"Animal Children." In the latter class the introduction (father's gift) +is wanting, and also the episode of visit of wife and tardy return. The +"animal child" is usually born in accordance with a rash wish of +childless mother that she might have a son, even if he were like one of +the animals which she happens to see (Hahn, Formula No. 7). When the +"animal child" is grown up his parents attempt to obtain a wife for him; +two of three sisters show their disgust and are killed; the third is +more prudent, and ultimately disenchants her husband,<span class='pagenum'><a name="Page_325" id="Page_325">[Pg 325]</a></span> usually by +burning his skin, which he puts on and off at pleasure. The typical +story of this class is Pitrè, No. 56, "The Serpent." To Pitrè's copious +references may be added: Comparetti, No. 9 (Monferrato), in which the +prince resumes his shape after his third marriage without any further +means of disenchantment; No 66 (Monferrato), the prince takes off seven +skins, and from a dragon becomes a handsome youth. In both these stories +the prince is enchanted and not born in accordance with mother's wish. +Gianandrea, p. 15, is a version of Comp., No. 9. Corazzini, p. 429 +(Benevento), belongs more properly to "Beauty and the Beast;" the +husband disappears on wife's revealing to his mother the secret of his +being a handsome youth by night. A somewhat similar version is in Prato, +No. 4, "<i>Il Re Serpente</i>." See also Finamore, <i>Nov. pop. abruzzesi</i>, +Nos. 6, 21, and <i>Archivio</i>, I. 424 (Piedmont), 531 (Tuscany); II. 403 +(Marches); III. 362 (Abruzzi). +</p><p> +For other references to this class see Köhler's notes to Widter-Wolf, +<i>Jahrb.</i> VII. p. 249; Benfey, <i>Pant.</i> I. p. 265 <i>et seq.</i>; and notes to +Grimm, Nos. 108 ("Hans the Hedgehog") and 144 ("The Little Ass").</p> + +<p><a name="Footnote_7_2" id="Footnote_7_2"></a><a href="#FNanchor_7_2"><span class="label">[7]</span></a> Other Italian versions may be found in Pitrè, No. 38; Gonz., +No. 27; <i>Pent.</i> II. 2; Busk, pp. 46, 57, and 63; <i>Fiabe Mant.</i> Nos. 3 +and 17; <i>Nov. tosc.</i> 4; and Schneller, No. 21. <i>Pent.</i> II. 5, contains +many points of resemblance, although it belongs to the class of "Animal +Children." +</p><p> +Two very close non-Italian versions are Asbj., No. 84, "The Green +Knight" [<i>Tales from the Fjeld</i>, p. 311, "The Green Knight"], and Hahn, +No. 7, "The Golden Wand." +</p><p> +An important episode in the above stories is "sick prince and secret +remedy." This is found in stories belonging to other classes, as for +example in Schneller, 9, 10, 11; in 10 the princess is ill, in 11 there +is simply the "overheard council of witches;" <i>Nov. fior.</i> pp. 599, 601 +(princess ill), and Comp., No. 8 (sick prince). +</p><p> +The above trait is found in the class of stories which may be named +"True and Untrue," and of which Grimm, No. 107, "The Two Travellers," is +a good example. Italian versions may be found in Widter-Wolf, No. 1 +(<i>Jahrb.</i> VII. p. 3); Nerucci, No. 23; Ive, <i>Nozze Ive-Lorenzetto</i>, p. +31, "<i>La Curona del Gran Giegno</i>." Non-Italian versions will be found in +Köhler's notes to Widter-Wolf, and Ive's notes to above cited story.</p> + +<p><a name="Footnote_8_2" id="Footnote_8_2"></a><a href="#FNanchor_8_2"><span class="label">[8]</span></a> This class is named by Hahn from Geneviève de Brabant, whose +legend may be found in <i>Dict. des Légendes</i>, p. 396, and, with copious +references, in D'Ancona's <i>Sacre Rappresentazioni</i>, III. p. 235.</p> + +<p><a name="Footnote_9_2" id="Footnote_9_2"></a><a href="#FNanchor_9_2"><span class="label">[9]</span></a> The title of the original is "<i>Li figghi di lu +Cavuliciddaru</i>," "The Herb-gatherer's Daughters."</p> + +<p><a name="Footnote_10_2" id="Footnote_10_2"></a><a href="#FNanchor_10_2"><span class="label">[10]</span></a> Another Sicilian version is "<i>Re Sonnu</i>," in Pitrè, <i>Nuovo +Saggio</i>, No. 1. To the references in Pitrè, No. 36, and Gonz., No. 5, +may be<span class='pagenum'><a name="Page_326" id="Page_326">[Pg 326]</a></span> added: <i>Fiabe Mant.</i> No. 14, only as far as abstraction of +children are concerned and accusation of murder against the mother; No. +46, a poor version, the beginning of which is lost; Comparetti, Nos. 6 +(Basilicata), and 30 (Pisa); No. 17 (Pisa) is a defective version, the +search for the marvellous objects being omitted; another distorted +version from Monferrato is found in the same collection, No. 25. See +also Prato, <i>Quattro nov. pop. livornesi</i>, No. 2, and Finamore, No. 39. +Two of the traits of our story are found in many others; they are: +"Sympathetic objects," ring, etc., and "Life-giving ointment or leaves." +For the former, see notes to next two stories, and in general, Brueyre, +p. 93; for the latter, see Gonz., No. 40; Comparetti, No. 32 (see Note +12); Bernoni, <i>Punt.</i> III. p. 84. In these stories the life-restoring +substance is an ointment; leaves possessing the same power are found in +Pitrè, No. 11, <i>Pent.</i> I. 7, <i>La Posillecheata</i>, No. 1, and +Coronedi-Berti, No. 14. See also Grimm, No. 16, "The Three +Snake-Leaves;" <i>Basque Legends</i>, p. 117; Benfey, <i>Pant.</i> I. 454, Cox, +<i>Aryan Myth.</i> I. 160; and <i>Germania</i>, XXI. p. 68. For non-Italian +versions of the story in the text see Köhler's notes in <i>Mélusine</i>, p. +213, to a Breton version, and <i>Indian Fairy Tales</i>, pp. 242, 277. +</p><p> +In the above formula are embraced several somewhat different stories in +which the persecution of innocent wife proceeds from various persons. +For instance, in the Italian legends Sta. Guglielma is persecuted by her +brother-in-law; Sta. Ulila by her father and mother-in-law; and Stella +by her stepmother. See D'Ancona, <i>op. cit.</i>, pp. 199, 235, 317. A +popular version, somewhat distorted, of the second of the +above-mentioned legends may be found in Nerucci, No. 39; of the third in +Gonz., No. 24.</p> +<p>More commonly, however, the persecution is on the part of envious +sisters or wicked stepmother. The important rôle played by the last in +tales of the North of Europe has its counterpart in those of the South. +The following story from Siena (Pitrè, <i>La Scatola di Cristallo</i>) will +sufficiently illustrate this class.</p> + +<h4>XXI. THE CRYSTAL CASKET.</h4> + +<p>There was once a widower who had a daughter. This daughter was between +ten and twelve years old. Her father sent her to school, and as she was +all alone in the world commended her always to her teacher. Now, the +teacher, seeing that the child had no mother, fell in love with the +father, and kept saying to the girl: "Ask your father if he would like +me for a wife." This she said to her every day, and at last the girl +said: "Papa, the school-mistress is always asking me if you will marry +her." The father said: "Eh! my daughter, if I take another wife, you +will have great troubles." But the girl persisted, and finally the +father was persuaded to go one evening to the school-mistress'<span class='pagenum'><a name="Page_327" id="Page_327">[Pg 327]</a></span> house. +When she saw him she was well pleased, and they settled the marriage in +a few days. Poor child! how bitterly she had to repent having found a +stepmother so ungrateful and cruel to her! She sent her every day out on +a terrace to water a pot of basil, and it was so dangerous that if she +fell she would go into a large river. +</p><p> +One day there came by a large eagle, and said to her: "What are you +doing here?" She was weeping because she saw how great the danger was of +falling into the stream. The eagle said to her: "Get on my back, and I +will carry you away, and you will be happier than with your new mamma." +After a long journey they reached a great plain, where they found a +beautiful palace all of crystal; the eagle knocked at the door and said: +"Open, my ladies, open! for I have brought you a pretty girl." When the +people in the palace opened the door, and saw that lovely girl, they +were amazed, and kissed and caressed her. Meanwhile the door was closed, +and they remained peaceful and contented. +</p><p> +Let us return to the eagle, who thought she was doing a spite to the +stepmother. One day the eagle flew away to the terrace where the +stepmother was watering the basil. "Where is your daughter?" asked the +eagle. "Eh!" she replied, "perhaps she fell from this terrace and went +into the river; I have not heard from her in ten days." The eagle +answered: "What a fool you are! I carried her away; seeing that you +treated her so harshly I carried her away to my fairies, and she is very +well." Then the eagle flew away. +</p><p> +The stepmother, filled with rage and jealousy, called a witch from the +city, and said to her: "You see my daughter is alive, and is in the +house of some fairies of an eagle which often comes upon my terrace; now +you must do me the favor to find some way to kill this stepdaughter of +mine, for I am afraid that some day or other she will return, and my +husband, discovering this matter, will certainly kill me." The witch +answered: "Oh, you need not be afraid of that: leave it to me." +</p><p> +What did the witch do? She had made a little basketful of sweetmeats, in +which she put a charm; then she wrote a letter, pretending that it was +her father, who, having learned where she was, wished to make her this +present, and the letter pretended that her father was so glad to hear +that she was with the fairies. +</p><p> +Let us leave the witch who is arranging all this deception, and return +to Ermellina (for so the young girl was named). The fairies had said to +her: "See, Ermellina, we are going away, and shall be absent four days; +now in this time take good care not to open the door to any one, for +some treachery is being prepared for you by your stepmother." She +promised to open the door to no one: "Do not be anxious, I am well off, +and my stepmother has nothing to do with me." But it was not so. The +fairies went away, and the next day when Ermellina was alone, she heard +a knocking at the door, and said to herself: "Knock<span class='pagenum'><a name="Page_328" id="Page_328">[Pg 328]</a></span> away! I don't open +to any one." But meanwhile the blows redoubled, and curiosity forced her +to look out of the window. What did she see? She saw one of the servant +girls of her own home (for the witch had disguised herself as one of her +father's servants). "O my dear Ermellina," she said, "your father is +shedding tears of sorrow for you, because he really believed you were +dead, but the eagle which carried you off came and told him the good +news that you were here with the fairies. Meanwhile your father, not +knowing what civility to show you, for he understands very well that you +are in need of nothing, has thought to send you this little basket of +sweetmeats." Ermellina had not yet opened the door; the servant begged +her to come down and take the basket and the letter, but she said: "No, +I wish nothing!" but finally, since women, and especially young girls, +are fond of sweetmeats, she descended and opened the door. When the +witch had given her the basket, she said: "Eat this," and broke off for +her a piece of the sweetmeats which she had poisoned. When Ermellina +took the first mouthful the old woman disappeared. Ermellina had +scarcely time to close the door, when she fell down on the stairs. +</p><p> +When the fairies returned they knocked at the door, but no one opened it +for them; then they perceived that there had been some treachery, and +began to weep. Then the chief of the fairies said: "We must break open +the door," and so they did, and saw Ermellina dead on the stairs. Her +other friends who loved her so dearly begged the chief of the fairies to +bring her to life, but she would not, "for," said she, "she has +disobeyed me;" but one and the other asked her until she consented; she +opened Ermellina's mouth, took out a piece of the sweetmeat which she +had not yet swallowed, raised her up, and Ermellina came to life again. +</p><p> +We can imagine what a pleasure it was for her friends; but the chief of +the fairies reproved her for her disobedience, and she promised not to +do so again. +</p><p> +Once more the fairies were obliged to depart. Their chief said: +"Remember, Ermellina: the first time I cured you, but the second I will +have nothing to do with you." Ermellina said they need not worry, that +she would not open to any one. But it was not so; for the eagle, +thinking to increase her stepmother's anger, told her again that +Ermellina was alive. The stepmother denied it all to the eagle, but she +summoned anew the witch, and told her that her stepdaughter was still +alive, saying: "Either you will really kill her, or I will be avenged on +you." The old woman, finding herself caught, told her to buy a very +handsome dress, one of the handsomest she could find, and transformed +herself into a tailoress belonging to the family, took the dress, +departed, went to poor Ermellina, knocked at the door and said: "Open, +open, for I am your tailoress." Ermellina looked out of the window and +saw her tailoress; and was, in truth, a little confused (indeed, anyone<span class='pagenum'><a name="Page_329" id="Page_329">[Pg 329]</a></span> +would have been so). The tailoress said, "Come down, I must fit a dress +on you." She replied, "No, no; for I have been deceived once." "But I am +not the old woman," replied the tailoress, "you know me, for I have +always made your dresses." Poor Ermellina was persuaded, and descended +the stairs; the tailoress took to flight while Ermellina was yet +buttoning up the dress, and disappeared. Ermellina closed the door, and +was mounting the stairs; but it was not permitted her to go up, for she +fell down dead. +</p><p> +Let us return to the fairies, who came home and knocked at the door; but +what good did it do to knock! There was no longer any one there. They +began to weep. The chief of the fairies said: "I told you that she would +betray me again; but now I will have nothing more to do with her." So +they broke open the door, and saw the poor girl with that beautiful +dress on; but she was dead. They all wept, because they really loved +her. But there was nothing to do; the chief struck her enchanted wand, +and commanded a beautiful rich casket all covered with diamonds and +other precious stones to appear; then the others made a beautiful +garland of flowers and gold, put it on the young girl, and then laid her +in the casket, which was so rich and beautiful that it was marvellous to +behold. Then the old fairy struck her wand as usual and commanded a +handsome horse, the like of which not even the king possessed. Then they +took the casket, put it on the horse's back, and led him into the public +square of the city, and the chief of the fairies said: "Go, and do not +stop until you find some one who says to you: 'Stop, for pity's sake, +for I have lost my horse for you.'" +</p><p> +Now let us leave the afflicted fairies, and turn our attention to the +horse, which ran away at full speed. Who happened to pass at that +moment? The son of a king (the name of this king is not known); and saw +this horse with that wonder on its back. Then the king began to spur his +horse, and rode him so hard that he killed him, and had to leave him +dead in the road; but the king kept running after the other horse. The +poor king could endure it no longer; he saw himself lost, and exclaimed: +"Stop, for pity's sake, for I have lost my horse for you!" Then the +horse stopped (for those were the words). When the king saw that +beautiful girl dead in the casket, he thought no more about his own +horse, but took the other to the city. The king's mother knew that her +son had gone hunting; when she saw him returning with this loaded horse, +she did not know what to think. The son had no father, wherefore he was +all powerful. He reached the palace, had the horse unloaded, and the +casket carried to his chamber; then he called his mother and said: +"Mother, I went hunting, but I have found a wife." "But what is it? A +doll? A dead woman?" "Mother," replied her son, "don't trouble yourself +about what it is, it is my wife." His mother began to laugh, and +withdrew to her own room (what could she do, poor mother?).<span class='pagenum'><a name="Page_330" id="Page_330">[Pg 330]</a></span> +</p><p> +Now this poor king no longer went hunting, took no diversion, did not +even go to the table, but ate in his own room. By a fatality it happened +that war was declared against him, and he was obliged to depart. He +called his mother, and said: "Mother, I wish two careful chambermaids, +whose business it shall be to guard this casket; for if on my return I +find that anything has happened to my casket, I shall have the +chambermaids killed." His mother, who loved him, said: "Go, my son, fear +nothing, for I myself will watch over your casket." He wept several days +at being obliged to abandon this treasure of his, but there was no help +for it, he had to go. +</p><p> +After his departure he did nothing but commend his wife (so he called +her) to his mother in his letters. Let us return to the mother, who no +longer thought about the matter, not even to have the casket dusted; but +all at once there came a letter which informed her that the king had +been victorious, and should return to his palace in a few days. The +mother called the chambermaids, and said to them: "Girls, we are +ruined." They replied: "Why, Highness?" "Because my son will be back in +a few days, and how have we taken care of the doll?" They said: "True, +true; now let us go and wash the doll's face." They went to the king's +room and saw that the doll's face and hands were covered with dust and +fly-specks, so they took a sponge and washed her face, but some drops of +water fell on her dress and spotted it. The poor chambermaids began to +weep, and went to the queen for advice. The queen said: "Do you know +what to do! call a tailoress, and have a dress precisely like this +bought, and take off this one before my son comes." They did so, and the +chambermaids went to the room and began to unbutton the dress. The +moment that they took off the first sleeve, Ermellina opened her eyes. +The poor chambermaids sprang up in terror, but one of the most +courageous said: "I am a woman, and so is this one; she will not eat +me." To cut the matter short, she took off the dress, and when it was +removed Ermellina began to get out of the casket to walk about and see +where she was. The chambermaids fell on their knees before her and +begged her to tell them who she was. She, poor girl, told them the whole +story. Then she said: "I wish to know where I am?" Then the chambermaids +called the king's mother to explain it to her. The mother did not fail +to tell her everything, and she, poor girl, did nothing but weep +penitently, thinking of what the fairies had done for her. +</p><p> +The king was on the point of arriving, and his mother said to the doll: +"Come here; put on one of my best dresses." In short, she arrayed her +like a queen. Then came her son. They shut the doll up in a small room, +so that she could not be seen. The king came with great joy, with +trumpets blowing, and banners flying for the victory. But he took no +interest in all this, and ran at once to his room<span class='pagenum'><a name="Page_331" id="Page_331">[Pg 331]</a></span> to see the doll; the +chambermaids fell on their knees before him saying that the doll smelled +so badly that they could not stay in the palace, and were obliged to +bury her. The king would not listen to this excuse, but at once called +two of the palace servants to erect the gallows. His mother comforted +him in vain: "My son, it was a dead woman." "No, no, I will not listen +to any reasons; dead or alive, you should have left it for me." Finally, +when his mother saw that he was in earnest about the gallows, she rang a +little bell, and there came forth no longer the doll, but a very +beautiful girl, whose like was never seen. The king was amazed, and +said: "What is this!" Then his mother, the chambermaids, and Ermellina, +were obliged to tell him all that had happened. He said: "Mother, since +I adored her when dead, and called her my wife, now I mean her to be my +wife in truth." "Yes, my son," replied his mother, "do so, for I am +willing." They arranged the wedding, and in a few days were man and +wife. +</p> +<hr style='width: 20%;' /> +<p> +Sicilian versions of this story may be found in Pitrè, Nos. 57, 58; +Gonz., Nos. 2-4. To the copious references in the notes to the stories +just mentioned may be added: <i>Fiabe Mant.</i> No. 28; <i>Tuscan Fairy Tales</i>, +No. IX.; <i>Nov. fior.</i> pp. 232, 239; De Nino, XLI., XLIX., L.; <i>Nov. +tosc.</i> 9. Other European versions are: Grimm, No. 53, "Little +Snow-White;" Hahn, No. 103; <i>Lo Rondallayre</i>, No. 46: see also Köhler's +notes to Gonz., Nos. 2-4. +</p><p> +The last class of "stepmother" stories which we shall mention is Hahn's +Formula 15, "Phryxos and Helle," in which both brother and sister are +persecuted by stepmother. A good example of this class is Pitrè, No. +283. +</p> +<h4>XXII. THE STEPMOTHER.</h4> +<p> +There was once a husband and a wife who had two children, a son and a +daughter. The wife died, and the husband married a woman who had a +daughter blind of one eye. The husband was a farmer, and went to work in +a field. The stepmother hated her husband's children, and to get rid of +them she baked some bread, and sent it by them to her husband, but +directed them to the wrong field, so that they might get lost. When the +children reached a mountain they began to call their father, but no one +answered. Now the girl was enchanted; and when they came to a spring and +the brother wanted to drink, she said to him: "Do not drink of this +fountain, or you will become an ass." Afterwards they found another +spring, and the brother wanted to drink; but his sister said to him: "Do +not drink of it, or you will become a calf." However, the boy would +drink, and became a calf with golden horns. They continued their +journey, and came to the sea-shore, where there was a handsome villa +belonging to the prince. When the prince saw the young girl, and beheld +how beautiful she<span class='pagenum'><a name="Page_332" id="Page_332">[Pg 332]</a></span> was, he married her, and afterwards asked her what +there was about the little calf, and she replied: "I am fond of him +because I have brought him up." +</p><p> +Let us now return to her father, who, from the great grief he had on +account of his children's disappearance, had gone out to divert himself, +and wandered away, gathering fennel. He arrived at last at the villa, +where was his daughter who had married the king. His daughter looked out +of the window and said to him: "Come up, friend." His daughter had +recognized him, and asked: "Friend, do you not know me?" "No, I do not +recognize you." Then she said: "I am your daughter, whom you believed +lost." She threw herself at his feet, and said: "Pardon me, dear father; +I came by chance to this villa, and the king's son was here and married +me." The father was greatly consoled at finding his daughter so well +married. "Now, my father," said she, "empty this sack of fennel, for I +will fill it with gold for you." And then she begged him to bring his +wife, and the daughter blind of one eye. The father returned home with +his bag full of money, and his wife asked in terror: "Who gave you this +money?" He answered: "O wife! do you know that I have found my daughter, +and she is the king's wife, and filled this bag with money?" She, +instead of being happy, was angry at hearing that her stepdaughter was +still alive; however, she said to her husband: "I will go and take my +daughter." So they went, the husband, the wife, and the blind daughter, +and came to the husband's daughter, who received her stepmother very +kindly. But the latter, seeing that the king was away, and that her +stepdaughter was alone, seized her and threw her from a window into the +sea; and what did she do then? She took her blind daughter and dressed +her in the other's clothes, and said to her: "When the king comes and +finds you here weeping, say to him: 'The little calf has blinded me with +his horn, and I have only one eye!'" Then the stepmother returned to her +own house. The king came and found her daughter in bed weeping, and said +to her: "Why are you weeping?" "The little calf struck me with his horn +and put out one of my eyes." The king cried at once: "Go call the +butcher to kill the calf?" When the calf heard that he was to be killed, +he went out on the balcony and called to his sister in the sea:— +</p> +<div class="poem"><div class="stanza"> +<span class="i0">"Oh! sister,<br /></span> +<span class="i0">For me the water is heated,<br /></span> +<span class="i0">And the knives are sharpened."<br /></span> +</div></div> +<p> +The sister replied from the sea:— +</p> +<div class="poem"><div class="stanza"> +<span class="i0">"Oh! brother, I cannot help you,<br /></span> +<span class="i0">I am in the dog-fish's mouth."<br /></span> +</div></div> +<p> +When the king heard the calf utter these words, he looked out of the +window, and when he saw his wife in the sea, he summoned two sailors,<span class='pagenum'><a name="Page_333" id="Page_333">[Pg 333]</a></span> +and had them take her out and bring her up and restore her. Then he took +the blind girl and killed her and cut her in pieces and salted her like +tunny-fish, and sent her to her mother. When her husband found it out he +left her and went to live with his daughter. +</p> +<hr style='width: 20%;' /> +<p> +It may not be amiss to mention here another class of stories which come +under the formula of "Persecuted Maiden." The class resembles in some +respects the story of King Lear. The youngest daughter is persecuted by +her father because he thinks she does not love him as much as her older +sisters. A good example of this class is Pitrè, No. 10, <i>L'Acqua e lu +Sali</i>. +</p> +<h4>XXIII. WATER AND SALT.</h4> +<p> +A very fine story is related and told to your worships. Once upon a time +there was a king with three daughters. These three daughters being at +table one day, their father said: "Come now, let us see which of you +three loves me." The oldest said: "Papa, I love you as much as my eyes." +The second answered: "I love you as much as my heart." The youngest +said: "I love you as much as water and salt." The king heard her with +amazement: "Do you value me like water and salt? Quick! call the +executioners, for I will have her killed immediately." The other sisters +privately gave the executioners a little dog, and told them to kill it +and rend one of the youngest sister's garments, but to leave her in a +cave. This they did, and brought back to the king the dog's tongue and +the rent garment: "Royal Majesty, here is her tongue and garment." And +his Majesty gave them a reward. The unfortunate princess was found in +the forest by a magician, who took her to his house opposite the royal +palace. Here the king's son saw her and fell desperately in love with +her, and the match was soon agreed upon. Then the magician came and +said: "You must kill me the day before the wedding. You must invite +three kings, your father the first. You must order the servants to pass +water and salt to all the guests except your father." Now let us return +to the father of this young girl, who the longer he lived the more his +love for her increased, and he was sick of grief. When he received the +invitation he said: "And how can I go with this love for my daughter?" +And he would not go. Then he thought: "But this king will be offended if +I do not go, and will declare war against me some time." He accepted and +went. The day before the wedding they killed the magician and quartered +him, and put a quarter in each of four rooms, and sprinkled his blood in +all the rooms and on the stairway, and the blood and flesh became gold +and precious stones. When the three kings came and saw the golden +stairs, they did not like to step on them. "Never mind," said the +prince, "go up: this is nothing." That evening they<span class='pagenum'><a name="Page_334" id="Page_334">[Pg 334]</a></span> were married: the +next day they had a banquet. The prince gave orders: "No salt and water +to that king." They sat down at table, and the young queen was near her +father, but he did not eat. His daughter said: "Royal Majesty, why do +you not eat? Does not the food please you?" "What an idea! It is very +fine." "Why don't you eat then?" "I don't feel very well." The bride and +groom helped him to some bits of meat, but the king did not want it, and +chewed his food over and over again like a goat (as if he could eat it +without salt!). When they finished eating they began to tell stories, +and the king told them all about his daughter. She asked him if he could +still recognize her, and stepping out of the room put on the same dress +she wore when he sent her away to be killed. "You caused me to be killed +because I told you I loved you as much as salt and water: now you have +seen what it is to eat without salt and water." Her father could not say +a word, but embraced her and begged her pardon. They remained happy and +contented, and here we are with nothing. +</p> +<hr style='width: 20%;' /> +<p> +A Venetian version (Bernoni, No. 14) is translated in the <i>Cornhill +Magazine</i>, July, 1875, p. 80, a Bolognese version may be found in +Coronedi-Berti, No. 5, and from the Abruzzi in Finamore, Nos. 18, 26. +Compare also <i>Pomiglianesi</i>, p. 42. For transmutation of magician's body +see <i>Zoöl. Myth.</i> I. p. 123, Benfey, <i>Pant.</i> I. pp. 477, 478, Ralston, +<i>R. F. T.</i> p. 223, and <i>Indian Fairy Tales</i>, p. 164. +</p><p> +Other Sicilian versions are in Gonz., Nos. 48, 49. A Neapolitan is in +<i>Pent.</i> V. 8; a Mantuan, in <i>Fiabe Mant.</i> No. 16; a Tuscan, in <i>Archivio +per le Trad. pop.</i> I. p. 44, and one from the Abruzzi in <i>Archivio</i>, +III. 546. The same story is in Grimm, Nos. 11 and 141. "The Little +Brother and Sister" and "The Little Lamb and the Little Fish." See also +Hahn, No. 1. The latter part of the story is connected with "False +Bride." See note 21 of this chapter.</p> + +<p><a name="Footnote_11_2" id="Footnote_11_2"></a><a href="#FNanchor_11_2"><span class="label">[11]</span></a> Other Italian versions are: Pitrè, No. 20; <i>Pent.</i> II. 1; +<i>Pomiglianesi</i>, pp. 121, 130, 136, 188, 191; Busk, p. 3; <i>Nov. fior.</i> p. +209; Gargiolli, No. 2; <i>Fiabe Mant.</i> No. 20; Bernoni, No. 12; +<i>Archivio</i>, I. 525 (Tuscan), III. 368 (Abruzzi), and De Nino, XX. Some +points of resemblance are found also in <i>Pent.</i> V. 4; Coronedi-Berti, +No. 8; and Finamore, <i>Trad. pop. abruzzesi</i>, No. 12. +</p><p> +Other stories in which children are promised to ogre, demon, etc., are +to be found in Pitrè, No. 31, Widter-Wolf, No. XIII., and in the various +versions of the story of "Lionbruno." See Chap. II., note 13. +</p><p> +For other European versions of the story in the text, see Ralston's <i>R. +F. T.</i> p. 141; Grimm, No. 12, "Rapunzel," and <i>Basque Legends</i>, p. 59. +For child promised to demon, see <i>Romania</i>, No. 28, p. 531; Grimm, Nos. +31 ("The Girl Without Hands") 55, ("Rumpelstiltskin") 92, ("The King of +the Golden Mountain"), and 181 ("The Nix of the Mill-Pond"). See also +Hahn, I. p. 47, No. 8.<span class='pagenum'><a name="Page_335" id="Page_335">[Pg 335]</a></span> +</p><p> +Some of the incidents of this story are found in those belonging to +other classes. The girl's face changed to that of dog, etc., is in +Comparetti, No. 3 (furnished with a long beard), and Finamore, <i>Trad. +pop. abruzzesi</i>, No. 1, <i>Pent.</i> I. 8 (goat), Nerucci, Nos. 30 (sheep's +neck), 37 (buffalo), and <i>Nov. pop. toscani</i>, in <i>Archivio per la Trad. +pop.</i> No. 1 (goat). For "flight and obstacles," see <i>Nov. fior.</i> pp. 12, +415, <i>Pent.</i> II. 1, and stories cited by Pitrè in his notes to No. 13, +also note 25 to this chapter, <i>Basque Legends</i>, p. 120, <i>Orient und +Occident</i>, II. p. 103, and Brueyre, p. 111. For "ladder of hair," see +<i>Pomiglianesi</i>, p. 126.</p> + +<p><a name="Footnote_12_2" id="Footnote_12_2"></a><a href="#FNanchor_12_2"><span class="label">[12]</span></a> Other Italian versions are: <i>Pent.</i> I, 9; Gonz., Nos. 39, +40; Comparetti, No. 46 (Basilicata); De Gub., <i>Sto. Stefano</i>, Nos. 17, +18; Finamore, <i>Trad. pop. abruzzesi</i>, No. 22; De Nino LXV.; <i>Nov. fior</i>, +pp. 375, 387 (Milan); Coronedi-Berti, No. 16; <i>Fiabe Mant.</i> No. 19; and +Schneller, No. 28. This story, as far as the two brothers (not born +miraculously) and liberation of princess are concerned, is in <i>Pent.</i> I. +7, and Widter-Wolf, No. 8. +</p><p> +References to other European versions may be found in the <i>Romania</i>, +Nos. 19, pp. 336, 339; 28, p. 563; 32, p. 606: <i>Orient und Occident</i>, +II. p. 115 (Köhler to Campbell, No. 4), and Bladé, <i>Agenais</i>, No. 2 (p. +148). +</p><p> +As regards the separate traits, as usual many of them are found in other +classes of stories: the cloud occurs in Comp., No. 40; children born +from fish, De Gub., <i>Zoöl. Myth.</i> II. 29; for sympathetic objects and +life-giving ointment, see last two stories. For "kindness to animals," +and "thankful beasts," see <i>Fiabe Mant.</i> Nos. 37, 26, Gonz., No. 6, and +the stories belonging to the class "Giant with no heart in his body" +mentioned below. The gratitude and help of an animal form the subject of +some independent stories, <i>e. g.</i>, Strap. III. 1; <i>Pent.</i> I. 3; and +Gonz., No. 6, above mentioned; and are also found in the formula "Animal +Brothers-in-law." See note 23. For European versions see <i>Orient und +Occident</i>, II. p. 101; Brueyre, p. 98; Ralston, <i>R. F. T.</i> p. 98; +Benfey, <i>Pant.</i> I. p. 193 <i>et seq.</i>; <i>Basque Legends</i>, p. 81, and <i>Zoöl. +Myth.</i> I. p. 197; II. 45. For transformation into statues, see stories +mentioned in note 10, Bernoni, <i>Punt.</i> III. p. 89, <i>Nov. fior.</i> p. 112, +and Ortoli, pp. 10, 34. +</p><p> +The most interesting episode, however, is that of "Magician (or Giant) +with no heart in his body" (see Chap. III., note 8), which is in the +following Italian tales: Pitrè, No. 81, Busk, p. 158; <i>Nov. fior.</i> pp. +7, 347; Gonz., Nos. 6, 16; <i>Fiabe Mant.</i> No. 37; and <i>Pomiglianesi</i>, No. +2, p. 21 (v. p. 41). For other references, see <i>Basque Legends</i>, p. 83; +Brueyre, pp. 81-83; Ralston, <i>R. F. T.</i>, Am. ed., pp. 119-125; <i>Orient +und Occident</i>, II. p. 101; Hahn, I. p. 56, No. 31; and <i>Romania</i>, No. +22, p. 234. See also note 18 of this chapter. +</p><p> +The story in our text is not a good example of Hahn's Form. 13, +"Andromeda, or Princess freed from Dragon." Some of the other<span class='pagenum'><a name="Page_336" id="Page_336">[Pg 336]</a></span> stories +cited are much better, notably Widter-Wolf, No. 8, Gonz., Nos. 39, 40, +and also Strap., X. 3, and Schneller, No. 39. Hahn's Danaë Form. 12 is +represented by <i>Nov. tosc.</i> No. 30. The allied myth of Medusa by <i>Nov. +tosc.</i> No. 1, and <i>Archivio</i>, I. p. 57.</p> + +<p><a name="Footnote_13_2" id="Footnote_13_2"></a><a href="#FNanchor_13_2"><span class="label">[13]</span></a> Versions of this wide-spread story are in Pitrè, <i>Otto +Fiabe</i>, No. 1; Gonz., Nos. 58, 59, 61, 62, 63 (partly), and 64; Köhler, +<i>Italien Volksm.</i> (Sora) No. 1, "<i>Die drei Brüder und die drei befreiten +Königstochter</i>" (<i>Jahrb.</i> VIII. p. 241); Widter-Wolf, No. 4 (<i>Jahrb.</i> +VII. p. 20); Schneller, No. 39; <i>Nov. fior.</i> p. 70, and De Gub., <i>Zoöl. +Myth.</i> II. 187 (Tuscan). Part of our story is also found in Schneller, +pp. 188-192, and Pitrè, Nos. 83, 84 (var.). To these references, which +are given by Pitrè, may be added the following: Comparetti, Nos. 19 +(Monferrato) partly, 35 (Monferrato), and 40 (Pisa); De Gub., <i>Sto. +Stefano</i>, No. 19; <i>Fiabe Mant.</i> Nos. 18, 32 (the latter part), 49 +(partly); <i>Tuscan Fairy Tales</i>, No. 3; Finamore, <i>Trad. pop. abruzzesi</i>, +No. 29; and <i>Nov. tosc.</i> No. 3. +</p><p> +The trait "underground world" is also found in Busk, p. 141. These +stories illustrate sufficiently Hahn's Form. 40, "Descent into the +Nether World."</p> + +<p><a name="Footnote_14_2" id="Footnote_14_2"></a><a href="#FNanchor_14_2"><span class="label">[14]</span></a> To the stories in Note 13 containing "liberation of hero by +eagle" may be added Comparetti, No. 24 (Monferrato). See in general: De +Gub., <i>Zoöl. Myth.</i> II. 186; Benfey, <i>Pant.</i> I. pp. 216, 388; <i>Rivista +Orientale</i>, I. p. 27; <i>Orient und Occident</i>, II. p. 299; and <i>Basque +Legends</i>, p. 110.</p> + +<p><a name="Footnote_15_2" id="Footnote_15_2"></a><a href="#FNanchor_15_2"><span class="label">[15]</span></a> Another version from Avellino is in the same collection, p. +201. Other Italian versions are: Pitrè, No. 79; Gonz., No. 51; De Gub., +<i>Sto. Stefano</i>, No. 20; De Nino, No. 2; Comparetti, No. 28 (Monferrato); +Ive, <i>Fiabe pop. rovignesi</i>, p. 20; No. 3, "<i>El Pumo de uoro</i>;" +Schneller, No. 51; and Corazzini, p. 455 (Benevento). +</p><p> +In general see Ive's and Köhler's notes to stories above cited, and +<i>Romania</i>, No. 24, p. 565. The corresponding Grimm story is No. 28, "The +Singing Bone."</p> + +<p><a name="Footnote_16_2" id="Footnote_16_2"></a><a href="#FNanchor_16_2"><span class="label">[16]</span></a> Other Italian versions are: Pitrè, Nos. 41, 42; <i>Pent.</i> I. +6; Busk, pp. 26, 31; Comp., No. 23 (Pisa); <i>Fiabe Mant.</i> No. 45; <i>Nov. +fior.</i> p. 162 (Milan); Finamore, <i>Trad. pop. abruzzesi</i>, No. II.; and +<i>Archivio</i>, II. 185 (Sardinia). +</p><p> +Schneller, No. 24, and Bernoni, No. 8, are connecting links between +"Cinderella" and "Allerleirauh." In the former, Cinderella's father asks +his three daughters what present he shall make them. Cinderella asks for +a sword, and shortly after leaves her home and obtains a situation in a +city as servant. In the palace opposite lives a young count, with whom +Cinderella falls in love. She obtains a situation in his house. Her +sword, which is enchanted, gives her beautiful dresses, and she goes to +the balls as in the other versions. The third evening the count slips a +costly ring on her finger, which Cinderella uses<span class='pagenum'><a name="Page_337" id="Page_337">[Pg 337]</a></span> to identify herself +with. Bernoni, No. 8, is substantially the same. After the death of +their mother and father Cinderella's sisters treat her cruelly, and she +obtains a place as servant in the king's palace, and is aided by the +fairies, who take pity upon her. She is identified by means of a ring, +and also by her diamond slipper, which she throws to the servants, who +are following her to see where she lives. +</p><p> +European versions will be found in the notes to Grimm, No. 21 +("Cinderella"), and W. R. S. Ralston's article, "Cinderella," in the +<i>Nineteenth Century</i>, November, 1879.</p> + +<p><a name="Footnote_17_2" id="Footnote_17_2"></a><a href="#FNanchor_17_2"><span class="label">[17]</span></a> Other Italian versions are: Pitrè, No. 43; Gonz., 38; +<i>Pent.</i> II. 6; Busk, pp. 66, 84, 90, 91; Comparetti, No. 57. (Montale); +De Gub., <i>Sto. Stefano</i>, No. 3 (see also <i>Rivista di Lett. Pop.</i> I. p. +86); Gradi, <i>Saggio</i>, p. 141; <i>Fiabe Mant.</i> No. 38; <i>Nov. fior.</i> p. 158 +(Milan), Finamore, <i>Trad. pop. abruzzesi</i>, No. 3; De Nino, No. 17, and +<i>Archivio</i>, I. 190 (Tuscany), II. 26 (Sardinia). Straparola, I. 4, +contains the first part of our story, which is also partly found in +Coronedi-Berti, No. 3, and Finamore, <i>Trad. pop. abruzzesi</i>, No. 13. +</p><p> +The gifts, which in the story in the text are given the day of the +wedding, in the other versions are bestowed before marriage by father, +in order to overcome daughter's opposition. The recognition by means of +ring is found in the last two stories mentioned in Note 16, in <i>Fiabe +Mant.</i> No. 38, above cited, and <i>Nov. fior.</i> p. 158 (Milan). See also +Grimm, Nos. 93 ("The Raven"), 101 ("Bearskin"); Hahn, No. 25; Asbj., No. +71 (<i>Tales from the Field</i>, p. 130); and <i>Romania</i>, No. 23, p. 359. +</p><p> +Other European versions of our story will be found mentioned in the +notes to Grimm, No. 65 ("Allerleirauh"), to Gonz., No. 38 (II. 229); +<i>Orient und Occident</i>, II. 295; D'Ancona, <i>Sacre Rappresent.</i> III. 238; +<i>Romania</i>, No. 24, 571; <i>Basque Legends</i>, p. 165, and Ralston's <i>R. F. +T.</i> p. 159.</p> + +<p><a name="Footnote_18_2" id="Footnote_18_2"></a><a href="#FNanchor_18_2"><span class="label">[18]</span></a> See Gonz., No. 26, and Widter-Wolf, No. 8 (<i>Jahrb.</i> VII. p. +128). +</p><p> +For story in general, see notes to stories just cited, and Cox, <i>Aryan +Myth.</i> vol. I. p. 224; II. p. 261, "The Myth of Nisos and Skylla;" Hahn, +I. p. 52; and De Gub., <i>Zoöl. Myth.</i> I. p. 211 <i>et seq.</i></p> + +<p><a name="Footnote_19_2" id="Footnote_19_2"></a><a href="#FNanchor_19_2"><span class="label">[19]</span></a> Pitrè, in his notes to No. 71, gives two variants of his +story, and mentions a Piedmontese version yet unpublished. Comparetti, +No. 54, an analysis of which is given in the text, represents +sufficiently Hahn's Form. No. 37, "Strong Hans."</p> + +<p><a name="Footnote_20_2" id="Footnote_20_2"></a><a href="#FNanchor_20_2"><span class="label">[20]</span></a> In the version in <i>Pent.</i> IV. 8, after the seven sons have +disappeared, their sister goes in search of them, finds them, and they +all live happily together until by her fault they are changed into +doves, and she is obliged to go to the house of the Mother of Time and +learn from her the mode of disenchantment. In a story in Pitrè, No. 73, +a husband threatens to kill his wife if she does not give birth to a +male child.<span class='pagenum'><a name="Page_338" id="Page_338">[Pg 338]</a></span> +</p><p> +For other European versions of our story, see Grimm, No. 9, "The Twelve +Brothers;" No. 25, "The Seven Ravens;" and No. 49, "The Six Swans;" +<i>Mélusine</i>, p 419, and <i>Basque Legends</i>, p. 186. Part of the story in +text belongs to the Geneviève formula, see notes 8, 10, of this +chapter.</p> + +<p><a name="Footnote_21_2" id="Footnote_21_2"></a><a href="#FNanchor_21_2"><span class="label">[21]</span></a> The first trait, "Two Sisters," is also found as an +independent story, see Chap. II., p. 100, and note 2. "Substitution of +false bride" is found without "Two Sisters" in Comp., Nos. 53 (Montale) +and 68 (Montale); <i>Fiabe Mant.</i> No. 16; and Gradi, <i>Saggio</i>, p. 141. See +note 10 of this chapter. The best example of "substitution" is, as we +have said before, Grimm, No. 89, "The Goose-Girl;" see also <i>Romania</i>, +No. 24, p. 546. The same trait is found also in a very extensive and +interesting class of stories which may be termed, from the usual titles +of the stories, "The Three Citrons," some of the versions of which +belong to "Forgotten Bride." We give here, however, a version belonging +to the class above-mentioned, and which we have taken, on account of its +rarity, from Ive, <i>Fiabe pop. rovignesi</i>, p. 3. +</p> + +<h4>XXIV. THE LOVE OF THE THREE ORANGES.</h4> + +<p> +Once upon a time there was a king and queen who had a half-witted son. +The queen was deeply grieved at this, and she thought to go to the Lord +and ask counsel of him what she was to do with this son. The Lord told +her to try and do something to make him laugh. She replied: "I have +nothing but a jar of oil, unfortunately for me!" The Lord said to her: +"Well, give this oil away in charity, for there will come many people; +some bent, some straight, some humpbacked, and it may happen that your +son will laugh." So the queen proclaimed that she had a jar of oil, and +that all could come and take some. And everybody, indeed, hurried there +and took the oil down to the last drop. Last of all came an old witch, +who begged the queen to give her a little, saying: "Give me a little +oil, too!" The queen replied: "Ah, it is all gone, there is no more!" +The queen was angry and full of spite because her son had not yet +laughed. The old witch said again to the queen: "Let me look in the +jar!" The queen opened the jar, and the old woman got inside of it and +was all covered with the dregs of the oil; and the queen's son laughed, +and laughed, and laughed. The old woman came out, saw the prince +laughing, and said to him: "May you never be happy until you go and find +the Love of the three Oranges." The son, all eager, said to his mother: +"Ah, mother, I shall have no more peace until I go and find the Love of +the three Oranges." She answered: "My dear son, how will you go and find +the Love of the three Oranges?" But he would go; so he mounted his horse +and rode and rode and rode until he came to a large gate. He knocked, +and some one within asked: "Who is there?" He replied:<span class='pagenum'><a name="Page_339" id="Page_339">[Pg 339]</a></span> "A soul created +by God." The one within said: "In all the years that I have been here no +one has ever knocked at this gate." The prince repeated: "Open, for I am +a soul created by God!" Then an old man came down and opened the gate. +He had eyelids that reached to his feet, and he said: "My son, take down +those little forks, and lift up my eyelids." The prince did so, and the +old man asked: "Where are you going, my son, in this direction?" "I am +going to find the Love of the three Oranges." The old man answered: "So +many have gone there and never returned! Do you wish not to return, too? +My son, take these twigs: you will meet some witches who are sweeping +out their oven with their hands; give them these twigs, and they will +let you pass." The prince very gratefully took the twigs, mounted his +horse and rode away. He journeyed a long time, and at last saw in the +distance the witches of immense size who were coming towards him. He +threw them the twigs, and they allowed him to pass. +</p><p> +He continued his journey, and arrived at a gate larger than the first. +Here the same thing occurred as at the first one, and the old man said: +"Well! since you will go, too, take these ropes, on your way you will +encounter some witches drawing water with their tresses; throw them +these ropes, and they will let you pass." +</p><p> +Everything happened as the old man said; the prince passed the witches, +continued his journey and came to a third gate larger than the second. +Here an old man with eyelids longer than the other two gave him a bag of +bread, and one of tallow, saying: "Take this bag of bread; you will meet +some large dogs; throw them the bread and they will let you pass; then +you will come to a large gate with many rusty padlocks; then you will +see a tower, and in it the Love of the three Oranges. When you reach +that place, take this tallow and anoint well the rusty padlocks; and +when you have ascended the tower, you will find the oranges hanging from +a nail. There you will also find an old woman who has a son who is an +ogre and has eaten all the Christians who have come there; you see, you +must be very careful!" +</p><p> +The prince, well contented, took the bag of bread and the tallow and +rode away. After a long journey, he saw at a distance, three great dogs +with their mouths wide open coming to eat him. He threw them the bread, +and they let him pass. +</p><p> +He journeyed on until he came to another large gate with many rusty +padlocks. He dismounted, tied his horse to the gate, and began to anoint +the locks with the tallow, until, after much creaking, they opened. The +prince entered, saw the tower, went up and met an old woman who said to +him: "Dear son, where are you going? What have you come here for? I have +a son who is an ogre, and will surely eat you up." While she was +uttering these words, the son arrived. The old woman made the prince +hide under the bed; but the ogre perceived that there<span class='pagenum'><a name="Page_340" id="Page_340">[Pg 340]</a></span> was some one in +the house, and when he had entered, he began to cry:—</p> + +<div class="poem"><div class="stanza"> +<span class="i0">"<i>Geîn geîn</i>, I smell a Christian,<br /></span> +<span class="i0"><i>Giàn giàn</i>, I smell a Christian!"<br /></span> +</div></div> + +<p>"Son," his mother said, "there is no one here." But he repeated his cry. +Then his mother, to quiet him, threw him a piece of meat, which he ate +like a madman; and while he was busy eating, she gave the three oranges +to the prince, saying: "Take them, my son, and escape at once, for he +will soon finish eating his meat, and then he will want to eat you, +too." After she had given him the three oranges, she repented of it, and +not knowing what else to do, she cried out: "Stairs, throw him down! +lock, crush him!" They answered: "We will not, for he gave us tallow!" +"Dogs, devour him!" "We will not, for he gave us bread!" Then he mounted +his horse and rode away, and the old woman cried after him: "Witch, +strangle him!" "I will not, for he gave me ropes!" "Witch, kill him!" "I +will not, for he gave me twigs!" The prince continued his journey, and +on the way became very thirsty, and did not know what to do. Finally he +thought of opening one of the oranges. He did so, and out came a +beautiful girl, who said to him:</p> + +<div class="poem"><div class="stanza"> +<span class="i0">"Love, give me to drink!"<br /></span> +</div></div> + +<p>He replied:</p> + +<div class="poem"><div class="stanza"> +<span class="i0">"Love, I have none!"<br /></span> +</div></div> + +<p>And she said:</p> + +<div class="poem"><div class="stanza"> +<span class="i0">"Love, I shall die!"<br /></span> +</div></div> + +<p>And she died at once. The prince threw away the orange, and continued +his journey, and soon became thirsty again. In despair he opened another +orange, and out sprang another girl more beautiful than the first. She, +too, asked for water, and died when the prince told her he had none to +give her. Then he continued his way, saying: "The next time I surely do +not want to lose her." When he became thirsty again, he waited until he +reached a well; then he opened the last orange and there appeared a girl +more beautiful than the first two. When she asked for water, he gave her +the water of the well; then took her out of the orange, put her on +horseback with himself, and started for home. When he was nearly there, +he said to her: "See, I will leave you here for a time under these two +trees;" one had leaves of gold and silver fruit, and the other gold +fruit and silver leaves. Then he made her a nice couch, and left her +resting between the two trees. "Now," said he, "I must go to my mother +to tell her that I have found you, then I will come for you and we shall +be married!" Then he mounted his horse and rode away to his mother. +</p><p> +Now while he was gone an old witch approached the girl and said: "Ah, +dear daughter, let me comb your hair." The young girl replied: "No, the +like of me do not wish it." Again she said: "Come, my dear daughter, let +me comb you!" Tired of being asked so often by<span class='pagenum'><a name="Page_341" id="Page_341">[Pg 341]</a></span> the old woman, the girl +at last allowed her to comb her hair, and what did that monster of an +old witch take it into her head to do. She stuck a pin through the +girl's temples from side to side, and the girl at once was changed into +a dove. What did this wretch of an old woman then do? She got into the +couch in the place of the young girl, who flew away. +</p><p> +Meanwhile the prince reached his mother's house, and she said to him: +"Dear son, where have you been? how have you spent all this time?" "Ah, +my mother," said he "what a lovely girl I have for my wife!" "Dear son, +where have you left her?" "Dear mother, I have left her between two +trees, the leaves of one are of gold and the fruit is silver, the leaves +of the other one are silver and the fruit gold." +</p><p> +Then the queen gave a grand banquet, invited many guests, and made ready +many carriages to go and bring the young girl. They mounted their +horses, they entered their carriages, they set out, but when they +reached the trees they saw the ugly old woman, all wrinkled, in the +couch between the trees, and the white dove on top of them. +</p><p> +The poor prince, you can imagine it! was grieved to the heart, and +ashamed at seeing the ugly old woman. His father and mother, to satisfy +him, took the old woman, put her in a carriage, and carried her to the +palace, where the wedding-feast was prepared. The prince was +downhearted, but his mother said to him: "Don't think about it, my son, +for she will become beautiful again." But her son could not think of +eating or of talking. The dinner was brought on and the guests placed +themselves at the round table. Meanwhile, the dove flew up on the +kitchen balcony, and began to sing: +</p> +<div class="poem"><div class="stanza"> +<span class="i0">"Let the cook fall asleep,<br /></span> +<span class="i0">Let the roast be burned,<br /></span> +<span class="i0">Let the old witch be unable to eat of it."<br /></span> +</div></div> +<p>The guests waited for the cook to put the roast on the table. They +waited, and waited and waited, and at last they got up and went to the +kitchen, and there they found the cook asleep. They called and called +him, and at last he awoke, but soon became drowsy again. He said he did +not know what was the matter with him, but he could not stand up. He put +another roast on the spit, however. Then the dove again flew on the +balcony and sang: +</p> +<div class="poem"><div class="stanza"> +<span class="i0">"Let the cook fall asleep,<br /></span> +<span class="i0">Let the roast be burned,<br /></span> +<span class="i0">Let the old witch be unable to eat of it."<br /></span> +</div></div> +<p> +Again the guests waited until they grew weary, and then the groom went +to see what was the matter. He found the cook asleep again, and said: +"Cook, good cook, what is the matter with you that you sleep?" Then the +cook told him that there was a dove that flew on the balcony and +repeated:<span class='pagenum'><a name="Page_342" id="Page_342">[Pg 342]</a></span>— +</p> +<div class="poem"><div class="stanza"> +<span class="i0">"Let the cook fall asleep,<br /></span> +<span class="i0">Let the roast be burned,<br /></span> +<span class="i0">Let the old witch be unable to eat of it."—<br /></span> +</div></div> +<p> +and that he was immediately seized with drowsiness, and fell asleep at +once. The bridegroom went out on the balcony, saw the dove, and said to +it: "<i>Cuócula</i>, pretty <i>cuócula</i>, come here and let me see you!" The +dove came near him and he caught it, and while he was caressing it he +saw the pins planted in its head, one in its forehead, and one in each +of its temples. What did he do? He pulled out the pin in the forehead! +Then he caressed it again, and pulled out the pins from its temples. +Then the dove became a beautiful girl, more beautiful than she was +before, and the prince took her to his mother and said: "Here, my +mother, this is my bride!" His mother was delighted to see the beautiful +girl, and the king, too, was well pleased. When the old witch saw the +girl, she cried: "Take me away, take me away, I am afraid!" Then the +fair girl told the whole secret how it was. The guests who were present +wished to give their opinions as to what should be done with the old +woman. One of the highest rank said: "Let her be well greased, and +burned!" "Bravo, bravo!" exclaimed the others, "burn her; she must be +burned!" So they seized the old woman, had wood brought, and burned her +in the midst of the city. Then they returned home, and had a finer +wedding than before. +</p> +<hr style='width: 20%;' /> +<p> +The following are the Italian versions of the above: <i>Pent.</i> IV. 9; +Pitrè, <i>Otto Fiabe</i>, II. "<i>La Bella di li setti Citri</i>;" Gonz., No. 13; +Busk, p. 15; <i>Nov. fior.</i> pp. 305, 308 (Milan); Comparetti, No. 68 (also +in Nerucci, p. 111); De Gub., <i>Sto. Stefano</i>, Nos. 4, 5; Prato, <i>Quattro +nov. pop. livornesi</i>, No. 1; <i>Archivio</i>, I. 525 (Tuscan); II. 204 +(Sardinian); Piedmontese in Mila y Fontanals <i>Observaciones sobre la +poesia popular</i>, Barcelona, 1853, p. 179; Coronedi-Berti, No. 11; +Corazzini (Benevento), p. 467; and Schneller, No. 19. Part of our story +is the same as Pitrè, No. 13, "Snow-white-fire-red," given in full in +our text. See also Finamore, <i>Trad. pop. abruzzesi</i>, No. 15. +</p><p> +Copious references to other European versions will be found in the notes +of Ive, Köhler, etc., to the above versions; to these may be added, <i>Lo +Rondallayre</i>, Nos. 18, 37, Liebrecht to Simrock's <i>Deut. Märchen</i> in +<i>Orient und Occident</i>, III. p. 378 (Kalliopi), No. 3, and <i>Indian Fairy +Tales</i>, pp. 253, 284.</p> + +<p><a name="Footnote_22_2" id="Footnote_22_2"></a><a href="#FNanchor_22_2"><span class="label">[22]</span></a> See <i>Pent.</i> IV. 7; Gonz., Nos. 33, 34; Pitrè, Nos. 59, 60 +(61); <i>Archivio</i>, II. 36 (Sardinia); De Nino, No. 19; and Schneller, No. +22. The corresponding Grimm story is No. 135, "The White Bride and the +Black One." For other European references, see Köhler to Gonz., Nos. 33, +34 (II. p. 225), and <i>Romania</i>, No. 24, pp. 546, 561. See also Chapter +II., note 1.</p> + +<p><a name="Footnote_23_2" id="Footnote_23_2"></a><a href="#FNanchor_23_2"><span class="label">[23]</span></a> The best version is in the <i>Pent.</i> IV. 3, where the three +daughters<span class='pagenum'><a name="Page_343" id="Page_343">[Pg 343]</a></span> are married to a falcon, a stag, and a dolphin, who, as in +our story, assist their brother-in-law, but are disenchanted without his +aid. Other Italian versions are: Pitrè, No. 16, and<i>Nov. pop. sicil.</i>, +Palermo, 1873, No. 1; Gonz., No. 29; Knust (Leghorn), No. 2 (<i>Jahrb.</i> +VII. 384); Finamore, <i>Trad. pop. abruzzesi</i>, No. 23; <i>Nov. fior.</i> p. +266; Comparetti, Nos. 4, 58; <i>Archivio</i>, II, p. 42 (Tuscan); <i>Nov. +tosc.</i> No. 11. +</p><p> +For other European versions see, besides references in notes to above +stories, Hahn, No. 25; Grimm, vol. II. p. 510, to Musäus' "<i>Die drei +Schwestern</i>," and No. 197, "The Crystal Ball;" Benfey, <i>Pant.</i> I. p. +534; and Ralston, <i>R. F. T.</i> p. 96. See also note 12 of this chapter. +</p><p> +As usual, many of the incidents of our stories are found in those +belonging to other classes; among the most important are: Prince hidden +in musical instrument, Pitrè, No. 95; finding princess' place of +concealment, Pitrè, Nos. 95, 96; Gonz., No. 68; and Grimm, No. 133; "The +Shoes which were danced to Pieces;" princess recognized among others +dressed alike, or all veiled; <i>Nov. fior.</i> p. 411 (Milan); Grimm, No. +62, "The Queen Bee," Ralston, <i>R. F. T.</i> p. 141, note; <i>Basque Legends</i>, +p. 125; <i>Orient und Occident</i>, II. pp. 104, 107-114; tasks set hero to +win wife, Pitrè, Nos. 21, 95, 96; Gonz., No. 68; De Gub., <i>Sto. +Stefano</i>, No. 8; <i>Basque Legends</i>, p. 120; <i>Orient und Occident</i>, II. +103; and <i>Romania</i>, No. 28, p. 527. This last incident is found also in +"Forgotten Bride," see note 25 of this chapter.</p> + +<p><a name="Footnote_24_2" id="Footnote_24_2"></a><a href="#FNanchor_24_2"><span class="label">[24]</span></a> For other European references to the first class, "riddle +solved by suitor," see <i>Jahrb.</i> V. 13; Grimm, No. 114, "The Cunning +Little Tailor," and Hahn, I. p. 54. +</p><p> +Other Italian versions of the second class are: Comparetti, Nos. 26 +(Basilicata), 59 (Monferrato); Nerucci, p. 177 (partly); and +Widter-Wolf, No. 15 (<i>Jahrb.</i> VII. 269). See also Köhler's notes to +last-mentioned story, and also to Campbell, No. 22, in <i>Orient und +Occident</i>, II. 320; Grimm, No. 22, "The Riddle;" and Prof. F. J. Child, +<i>English and Scottish Popular Ballads</i>, Part II. p. 414. +</p><p> +For other stories containing riddles belonging to other classes than the +above, see Bernoni, <i>Punt.</i> II. p. 54; Gradi, <i>Vigilia</i>, p. 8; +Corazzini, p. 432; Finamore, <i>Trad. pop. abruzzesi</i>, No. 7; and Köhler's +article, <i>Das Räthselmärchen von dem ermordeten Geliebten</i> in the +<i>Rivista di Lett. pop.</i> I. p. 212. A peculiar version of the second +class may be found in Ortoli, p. 123, where a riddle very much like the +one in the text is proposed by suitor to princess' father.</p> + +<p><a name="Footnote_25_2" id="Footnote_25_2"></a><a href="#FNanchor_25_2"><span class="label">[25]</span></a> Other Italian versions are: Gonz., Nos. 14, 54, 55; <i>Pent.</i> +II. 7, III. 9 (forgets bride on touching shore); <i>Pomiglianesi</i>, p. 136 +(the first part belongs to the class of "Fair Angiola;") Busk, p. 3 +(first part same as last story); De Gub., <i>Sto. Stefano</i>, No. 5 (see +also <i>Rivista di Lett. pop.</i> I. p. 84); Coronedi-Berti, No. 13 (this is +one of the few "Three Citrons" stories containing episode of bride +forgotten at mother's kiss); Schneller, No. 27; Finamore, <i>Trad. pop. +abruzzesi</i>,<span class='pagenum'><a name="Page_344" id="Page_344">[Pg 344]</a></span> No. 4 (mother's kiss); Pitrè, vol. IV. p. 285, gives an +Albanian version of our story. The imprecation and mother's kiss are +also found in another of the "Three Citrons" stories, Gonz., No. 13. For +obstacles to flight, see Note 11 of this chapter. +</p><p> +For other European versions see Köhler's notes to Gonz., No. 14; to +Campbell, No. 2 (<i>Orient und Occident</i>, II. 103); to Kreutzwald-Löwe, +No. 14; Hahn, I. p. 55; <i>Romania</i>, Nos. 19, p. 354, 20, p. 527; Grimm, +Nos. 56, ("Sweetheart Roland"), 113 ("The Two Kings' Children"), 186 +("The True Bride"), 193 ("The Drummer;") <i>Basque Legends</i>, p. 120; +Ralston, <i>R. F. T.</i> pp. 119, 131; Brueyre, p. 111; and B. Schmidt, +<i>Griechische Märchen, Sagen und Volkslieder</i>, Leipzig, 1877, cited by +Cosquin, <i>Romania</i>, No. 28, p. 543. See also in general, Cox, <i>Aryan +Myth.</i> I. p. 158.</p> + +<p><a name="Footnote_26_2" id="Footnote_26_2"></a><a href="#FNanchor_26_2"><span class="label">[26]</span></a> The same incident is found in Gonz., No. 6, and Pitrè, No. +61. See Köhler's notes to Gonz., No. 6; Grimm, No. 193 ("The Drummer"); +<i>Romania</i>, No. 28, p. 527; and Hahn, No. 15.</p> + +<p><a name="Footnote_27_2" id="Footnote_27_2"></a><a href="#FNanchor_27_2"><span class="label">[27]</span></a> Another Venetian version is in Bernoni, No. 3. See also +<i>Nov. fior.</i> p. 290; Gradi, <i>Vigilia</i>, p. 53; <i>Fiabe Mant.</i> No. 39; and +Schneller, No. 32. +</p><p> +For other European versions, see Grimm, No. 46 ("Fitcher's Bird"), +Köhler's notes to Widter-Wolf, No. 11 (<i>Jahrb.</i> VII. 148); and Ralston, +<i>R. F. T.</i> p. 97.</p> + +<p><a name="Footnote_28_2" id="Footnote_28_2"></a><a href="#FNanchor_28_2"><span class="label">[28]</span></a> See Pitrè, No. 19, <i>Nuovo Saggio</i>, No. 4; <i>Nov. fior.</i> pp. +7, 12; and Nerucci, No. 49. Compare also Gonz., Nos. 10 and 22 (already +mentioned, "The Robber who had a Witch's Head"), and Comparetti, No. 18 +(Pisa). +</p><p> +For other references to this class, see Grimm, No. 40 ("The +Robber-Bridegroom") and <i>Romania</i>, No. 22, p. 236.</p> + +<p><a name="Footnote_29_2" id="Footnote_29_2"></a><a href="#FNanchor_29_2"><span class="label">[29]</span></a> See Chap. II., note 4. For other references to this class, +see Grimm, No. 3 ("Our Lady's Child"), and <i>Romania</i>, No. 28, p. 568.</p> + +<p><a name="Footnote_30_2" id="Footnote_30_2"></a><a href="#FNanchor_30_2"><span class="label">[30]</span></a> The seventh version is from Bologna and is entitled <i>La +Fola dêl Muretein</i> ("The Story of the Little Moor"), and was published +by Coronedi-Berti in the <i>Rivista Europea</i>, Florence, 1873. It is +briefly as follows: A queen has no children and visits a witch who gives +her an apple to eat, telling her that in due time she will bear a son. +One of the queen's maids eats the peel and both give birth to sons; the +maid's being called the Little Moor from resembling the dark red color +of the apple peel. The two children grow up together, and when the +prince goes off on his travels his friend the little Moor accompanies +him. They spend the night in an enchanted castle and the friend hears a +voice saying that the prince will conquer in a tournament and marry the +king's daughter, but on their wedding night a dragon will devour the +bride, and whoever tells of it will become marble. The friend saves the +princess' life, but is thrown into prison, and when he exculpates +himself becomes marble. He can only be restored to life by being<span class='pagenum'><a name="Page_345" id="Page_345">[Pg 345]</a></span> +anointed with the blood of a cock belonging to a wild man (<i>om +salvadgh</i>) living on a certain mountain. The prince performs the +difficult feat of stealing the cock and healing his friend. +</p><p> +For other European versions, see Grimm, No. 6 ("Faithful John"); Hahn, +No. 29; Wolf, <i>Proben Port. und Cat. Volksm.</i> p. 52; <i>Lo Rondallayre</i>, +No. 35 ("<i>Lo bon criat</i>"); <i>Old Deccan Days</i>, p. 98; and in general, +Benfey, <i>Pant.</i> I. p. 417, and Köhler in <i>Weimarische Beiträge zur Lit. +und Kunst</i>, Weimar, 1865, p. 192 <i>et seq.</i></p> + +<p><a name="Footnote_31_2" id="Footnote_31_2"></a><a href="#FNanchor_31_2"><span class="label">[31]</span></a> See Pitrè, vol. I. pp. xcix., ciii.; IV. pp. 382, 430, and +Comparetti, No. 44. A version from the Abruzzi may be found in Finamore, +No. 38. See also Grimm, No. 191 ("The Robber and his Sons"); <i>Basque +Legends</i>, p. 4; <i>Dolopathos</i> ed. Oesterley, pp. xxii., 65; and in +general, <i>Orient und Occident</i>, II. 120, and Benfey, <i>Pant.</i> I. 295.</p> + +<p><a name="Footnote_32_2" id="Footnote_32_2"></a><a href="#FNanchor_32_2"><span class="label">[32]</span></a> Another Sicilian version is in Gonz., No. 83. Other +versions are: <i>Pent.</i> III. 7; Nerucci, p. 341; De Nino, No. 30; <i>Fiabe +Mant.</i> No. 4; <i>Nov. fior.</i> p. 340 (Milan); and Widter-Wolf, No. 9 +(<i>Jahrb.</i> VII. p. 134). There are other similar stories in which a +person is forced by those envious of him to undertake dangerous +enterprises: see Pitrè, Nos. 34, 35; Comparetti, No. 16; <i>Tuscan Fairy +Tales</i>, No. 8, De Nino, No. 39, etc. Strap., I. 2, also offers many +points of resemblance to our story. +</p><p> +For other versions, see Grimm, No. 192 ("The Master-Thief"), and +Köhler's notes to Widter-Wolf, No. 9.</p> + +<p><a name="Footnote_33_2" id="Footnote_33_2"></a><a href="#FNanchor_33_2"><span class="label">[33]</span></a> The version in <i>Nov. fior.</i> p. 574, is from Florence, the +others, pp. 575 (the story in our text), 577, 578, 579, are from Milan, +and closely resemble each other.</p> + +<p><a name="Footnote_34_2" id="Footnote_34_2"></a><a href="#FNanchor_34_2"><span class="label">[34]</span></a> Compare Pitrè, No. 83, and De Nino, No. 43. Tyrolese +versions are in Schneller, Nos. 53, 54. See also Widter-Wolf, No. 2 +(<i>Jahrb.</i> VII. 13), and <i>Jahrb.</i> VIII. p. 246, <i>Italien. Märchen aus +Sora</i>, No. 2. For additional European versions, see <i>Jahrb. ut supra</i>, +and V. 7; <i>Romania</i>, Nos. 19, p. 350; 24, p. 562; 28, p. 556; and Grimm, +Nos. 20 ("The Valiant Little Taylor"), and 183 ("The Giant and the +Tailor") Some of the episodes mentioned in the text may be found in a +Corsican story in Ortoli, p. 204, where, however, instead of a giant, a +priest is outwitted by his servant.</p> + + +<h3>CHAPTER II.</h3> + +<h4>FAIRY TALES CONTINUED.</h4> + +<p><a name="Footnote_1_3" id="Footnote_1_3"></a><a href="#FNanchor_1_3"><span class="label">[1]</span></a> This story is found in the <i>Pent.</i> I. 10. In Schneller, No. +29, the king falls in love with a frog (from hearing its voice without +seeing it) which is transformed by the fairies into a beautiful girl. +The good wishes of the fairies are found in Pitrè, Nos. 61, 94. See also +<i>Pent.</i><span class='pagenum'><a name="Page_346" id="Page_346">[Pg 346]</a></span> I. 3; III. 10, and Chap. I. of the present work, note 22. For +gifts by the fairies, see Pitrè, vol. I. p. 334, and the following +note.</p> + +<p><a name="Footnote_2_3" id="Footnote_2_3"></a><a href="#FNanchor_2_3"><span class="label">[2]</span></a> This story is often found as an introduction to "False +Bride;" see Chap. I., note 21. Sicilian versions may be found in Pitrè, +Nos. 62, 63; Neapolitan, <i>Pent.</i> III. 10; from the Abruzzi in Finamore, +No. 48; De Nino, No. 18; Tuscan, Gradi, <i>Vigilia</i>, p. 20, De Gub., <i>Sto. +Stefano</i>, No. 1, <i>Zoöl. Myth.</i> II. p. 62, note, <i>Tuscan Fairy Tales</i>, +pp. 9, 18, Corazzini, p. 409, <i>Nov. tosc.</i> No. 8, <i>La Tinchina dell' +alto Mare</i>; Venetian, Bernoni, XIX.; and Tyrolese, Schneller, Nos. 7, 8. +</p><p> +In several of the Tuscan versions (Gradi, <i>Zoöl. Myth., Tuscan Fairy +Tales</i>, p. 9, and <i>Nov. fior.</i> p. 202, which is composed of "Two +Sisters" and "True Bride") instead of fairies the sisters find cats who +bestow the varying gifts. +</p><p> +Other European versions of this story will be found in Grimm, No. 24, +"Old Mother Holle;" Norwegian in Asbj. & Moe, No. 15; [Dasent, <i>Pop. +Tales from the Norse</i>, p. 103, "The Two Step-Sisters"] French in Bladé, +<i>Contes agen.</i> p. 149, and Cosquin, <i>Contes pop. lorrains</i>, No. 48 +(<i>Romania</i>, No. 32, p. 564). The Oriental versions are mentioned by +Cosquin in his notes to the last named story; see also Benfey, <i>Pant.</i> +I. p. 219.</p> + +<p><a name="Footnote_3_3" id="Footnote_3_3"></a><a href="#FNanchor_3_3"><span class="label">[3]</span></a> Other Tuscan versions are in Gradi, <i>Saggio di Letture +varie</i>, p. 125, and <i>Nov. tosc.</i> No. 22; Sicilian and Roman versions may +be found in Pitrè, No. 64, and Busk, p. 96. +</p><p> +French versions will be found in <i>Mélusine</i>, pp. 113 (<i>conte picard</i>) +and 241 (<i>conte de l' Amiénois</i>). A Japanese version is given in the +same periodical, p. 161. An Irish version is in Croker, <i>Fairy Legends</i> +etc. (translated in Brueyre, p. 206); and a Turkish version is given in +<i>The Wonder World Stories</i>, New York, Putnam, 1877, p. 139. Other French +and Oriental versions are noticed in <i>Mélusine</i>, pp. 161, 241. A +somewhat similar German version is in Grimm, No. 182. "The Presents of +the Little Folk."</p> + +<p><a name="Footnote_4_3" id="Footnote_4_3"></a><a href="#FNanchor_4_3"><span class="label">[4]</span></a> This story somewhat resembles Gonz., No. 20, mentioned in +Chap. I., note 29. Another Sicilian version is in Pitrè, No. 86. I have +been unable to find any other Italian parallels. Personification of +one's Fate maybe found in Gonz., Nos. 52, 55, Pitrè, No. 12; and of +Fortune in Pitrè, No. 29, and Comparetti, No. 50. See <i>Indian Fairy +Tales</i>, p. 263.</p> + +<p><a name="Footnote_5_3" id="Footnote_5_3"></a><a href="#FNanchor_5_3"><span class="label">[5]</span></a> Sicilian versions are in Pitrè, No. 105, and Gonz., No. 18. +In the latter version the king drives his daughter from the palace and +the rejected suitor disguises himself, follows her, and marries her. A +Neapolitan version is in the <i>Pent.</i> IV. 10; Tuscan in Gradi, <i>Vigilia</i>, +p. 97; Nerucci, p. 211; and <i>Jahrb.</i> VII. p. 394 (Knust, No. 9). +</p><p> +Other European versions are: Grimm No. 52, "King Thrushbeard;" +Norwegian, Asbj. & Moe, No. 45, and Grundtwig, III. [1]; French, +<i>Romania</i>, No. 32, p. 552 (<i>Contes pop. lorrains</i>, No. 45); and Greek, +Hahn, No. 113. See also <i>Tibetan Tales</i>, London, 1882, Ralston's notes, +p. lviii.<span class='pagenum'><a name="Page_347" id="Page_347">[Pg 347]</a></span></p> + +<p><a name="Footnote_6_3" id="Footnote_6_3"></a><a href="#FNanchor_6_3"><span class="label">[6]</span></a> Other versions of this story are: Sicilian, Pitrè, No. 67, +and Gonz., No. 28; Tuscan, <i>Archivio</i>, I. pp. 41, 65, <i>Nov. tosc.</i> No. +7, Abruzzi, De Nino, No. 1. For the first part of the story, see <i>Nov. +fior.</i> pp. 332-333.</p> + +<p><a name="Footnote_7_3" id="Footnote_7_3"></a><a href="#FNanchor_7_3"><span class="label">[7]</span></a> I have followed in this division Imbriani, <i>Pomiglianesi</i>, +p. 89.</p> + +<p><a name="Footnote_8_3" id="Footnote_8_3"></a><a href="#FNanchor_8_3"><span class="label">[8]</span></a> Another Sicilian version, which, however, does not contain +the trait "cure by laughing," is in Pitrè, No. 28. Gonz., No. 30, may be +mentioned here, as it contains a part of our story. The magic gifts in +it are a carpet that transports the owner wherever he wishes to go, a +purse always full, and a horn that when one blows in the little end +covers the sea with ships, when one blows in the big end, the ships +disappear. Neapolitan versions are in Imbriani, <i>Pomiglianesi</i>, pp. 62, +83; Roman in Busk, pp. 129, 136, comp. p. 146; and Tuscan in Frizzi, +<i>Novella montanina</i>, Florence, A. Ciardelli e C. 1876, Nerucci, p. 471 +<i>Archivio per le Trad. pop.</i> I. p. 57, and <i>Nov. tosc.</i> No. 16. De Gub., +<i>Zoöl. Myth.</i> I. p. 288, n. 3, gives a version from the Marches, and +there is a Bolognese version in Coronedi-Berti, No. 9. Other versions +may be found in Finamore, <i>Trad. pop. abruzzesi</i>, No. 30, and Bolognini, +p. 21. For other European versions, see <i>Gesta Rom.</i> ed. Oesterley, cap. +cxx.; Grimm, No. 122; Campbell, No. 10, "The Three Soldiers" (see +Köhler's notes to this story in <i>Orient und Occident</i>, II. p. 124, and +Brueyre, p. 138); Cosquin, <i>Contes pop. lorrains</i>, Nos. 11 (<i>Rom.</i> No. +19, p. 361) and 42 (<i>Rom.</i> No. 28, p. 581); and finally, Kreutzwald, +<i>Ehstnische Märchen</i>, No. 23. Comp. also De Gub., <i>Zoöl. Myth.</i> I. p. +182, and Ralston's notes to Schiefner's <i>Tibetan Tales</i>, p. liv.</p> + +<p><a name="Footnote_9_3" id="Footnote_9_3"></a><a href="#FNanchor_9_3"><span class="label">[9]</span></a> I have been unable to find any European parallels to this +form of the story.</p> + +<p><a name="Footnote_10_3" id="Footnote_10_3"></a><a href="#FNanchor_10_3"><span class="label">[10]</span></a> Another version of this story is found in the same +collection, p. 359. Other Tuscan versions are found in De Gub., <i>Sto. +Stefano</i>, No. 21, Gradi, <i>Saggio di Letture varie</i>, p. 181, <i>Nov. tosc.</i> +No. 29, and Comparetti, No. 7 (Mugello). The other versions are as +follows: Sicilian, Pitrè, No. 29 (comp. No. 30), Gonz., No. 52; +Neapolitan, <i>Pent.</i> I. 1 (Comp. <i>Pomiglianesi</i>, p. 116); Abruzzi, +Finamore, No. 37; De Nino, No. 6; Ortoli, pp. 171, 178; Venetian, +Bernoni, No. 9; the Marches, Comp., No. 12; and Tyrolese, Schneller, p. +28. +</p><p> +For the other European parallels, see Grimm, No. 36, "The Table, the +Ass, and the Stick;" <i>Mélusine</i> (<i>conte breton</i>), p. 130; Cosquin, +<i>Contes pop. lorrains</i>, No. 14 (<i>Rom.</i> No. 19, p. 333); De Gub., <i>Zoöl. +Myth.</i> II. p. 262 (Russian); Brueyre, p. 48 (B. Gould, Yorkshire, +Appendix to Henderson's <i>Folk-Lore of the Northern Counties of +England</i>); Asbj. & Moe, No. 7 [Dasent, <i>Pop. Tales from the Norse</i>, p. +261, "The Lad who went to the North Wind"], and <i>Old Deccan Days</i>, No. +12.</p> + +<p><a name="Footnote_11_3" id="Footnote_11_3"></a><a href="#FNanchor_11_3"><span class="label">[11]</span></a> Another Sicilian version is in Gonz., No. 65, with same +title and contents. A Neapolitan version is in the <i>Pent.</i> II. 4, where +the fox is<span class='pagenum'><a name="Page_348" id="Page_348">[Pg 348]</a></span> replaced by a cat. This is also the case in the versions +from the Abruzzi, Finamore, No. 46, De Nino, No. 53; in the Florentine +versions in <i>Nov. fior.</i> p. 145, <i>Nov. tosc.</i> No. xii. var.; and in the +Tyrolese given by Schneller, p. 122 ("<i>Il Conte Martin dalla gatta</i>"). +In another story in Schneller, p. 124 ("<i>L'Anello</i>"), a youth possesses +a magic ring and a dog and cat which recover the ring when stolen from +its owner. Older and more interesting than the above versions is the one +in Straparola, XI. 1. We give it here in full in order that our readers +may compare with it the version in our text and Perrault's "Puss in +Boots," which is the form in which the story has become popular all over +Europe. The following translation is from the edition of 1562 (Venice). +</p> +<h4> +XXXIV. PUSS IN BOOTS. +</h4> + +<div class="blockquot"><p><span class="smcap">Soriana dies and leaves three sons: Dusolino, Tesifone, and +Constantine the Lucky, who, by virtue of a cat, acquires a +powerful kingdom.</span></p></div> +<p> +There was once in Bohemia a very poor lady named Soriana, who had three +sons: one was called Dusolino, the other Tesifone, and the third +Constantine the Lucky. She owned nothing valuable in the world but three +things: a kneading-trough, a rolling-board, and a cat. When Soriana, +laden with years, came to die, she made her last testament, and left to +Dusolino, her eldest son, the kneading-trough, to Tesifone the +rolling-board, and to Constantine the cat. When the mother was dead and +buried, the neighbors, as they had need, borrowed now the +kneading-trough, now the rolling-board; and because they knew that the +owners were very poor, they made them a cake, which Dusolino and +Tesifone ate, giving none to Constantine, the youngest brother. And if +Constantine asked them for anything, they told him to go to his cat, +which would get it for him. Wherefore poor Constantine and his cat +suffered greatly. Now the cat, which was enchanted, moved to compassion +for Constantine, and angry at the two brothers who treated him so +cruelly, said: "Constantine, do not be downcast, for I will provide for +your support and my own." And leaving the house, the cat went out into +the fields, and, pretending to sleep, caught a hare that passed and +killed it. Thence, going to the royal palace and seeing some of the +courtiers, the cat said that she wished to speak with the king, who, +when he heard that a cat wished to speak to him, had her shown into his +presence, and asked her what she wished. The cat replied that her +master, Constantine, had sent him a hare which he had caught. The king +accepted the gift, and asked who this Constantine was. The cat replied +that he was a man who had no superior in goodness, beauty, and power. +Wherefore the king treated the cat very well, giving her to eat and +drink bountifully. When the cat had satisfied her hunger, she slyly +filled with her paw (unseen by<span class='pagenum'><a name="Page_349" id="Page_349">[Pg 349]</a></span> any one) the bag that hung at her side, +and taking leave of the king, carried it to Constantine. When the +brothers saw the food over which Constantine exulted, they asked him to +share it with them; but he refused, rendering them tit for tat. On which +account there arose between them great envy, that continually gnawed +their hearts. Now Constantine, although handsome in his face, +nevertheless, from the privation he had suffered, was covered with scabs +and scurf, which caused him great annoyance. But going with his cat to +the river, she licked him carefully from head to foot, and combed his +hair, and in a few days he was entirely cured. +</p><p> +The cat (as we said above) continued to carry gifts to the royal palace, +and thus supported her master. But after a time she wearied of running +up and down so much, and feared that she would annoy the king's +courtiers; so she said to her master: "Sir, if you will do what I order, +I will make you rich in a short time." "How?" said her master. The cat +replied: "Come with me, and do not ask any more, for I am ready to +enrich you." So they went together to the stream, which was near the +royal palace, and the cat stripped her master, and with his agreement +threw him into the river, and then began to cry out in a loud voice: +"Help! help! Messer Constantine is drowning." The king hearing this, and +remembering that he had often received presents from him, sent his +people at once to aid him. When Messer Constantine was taken out of the +water and dressed in fine clothes, he was taken to the king, who +received him cordially, and asked him why he had been thrown into the +river. Constantine could not answer for grief; but the cat, which was +always at his side, said: "Know, O king, that some robbers learned from +spies that my master was loaded with jewels, which he was coming to +present to you. They robbed him of all, and threw him into the river, +thinking to kill him, but thanks to these gentlemen he has escaped from +death." The king, hearing this, ordered that he should be well cared +for; and seeing that he was handsome, and knowing him to be wealthy, he +concluded to give him Elisetta, his daughter, for a wife, endowing her +with jewels and most beautiful garments. After the wedding festivities +had been ended, the king had ten mules loaded with money, and five with +costly apparel, and sent his daughter to her husband's home, accompanied +by a great retinue. Constantine, seeing that he had become so wealthy +and honored, did not know where to lead his wife, and took counsel with +his cat, which said: "Do not fear, my master, for we shall provide for +everything." So they all set out gayly on horseback, and the cat ran +hastily before them; and having left the company some distance behind, +met some horsemen, to whom she said: "What are you doing here, wretched +men? Depart quickly, for a large band of people are coming, and will +take you prisoners. They are near by: you can hear the noise of the +neighing horses." The horsemen said in terror:<span class='pagenum'><a name="Page_350" id="Page_350">[Pg 350]</a></span> "What must we do, then?" +The cat replied: "Do this,—if you are asked whose horsemen you are, +answer boldly, Messer Constantine's, and you will not be molested." Then +the cat went on, and found a large flock of sheep, and did the same with +their owners, and said the same thing to all those whom she found in the +road. The people who were escorting Elisetta asked the horsemen: "Whose +knights are you," and "whose are so many fine flocks?" and all with one +accord replied: "Messer Constantine's." Then those who accompanied the +bride said: "So then, Messer Constantine, we are beginning to enter your +territory." And he nodded his head, and replied in like manner to all +that he was asked. Wherefore the company judged him to be very wealthy. +At last the cat came to a very fine castle, and found there but few +servants, to whom she said: "What are you doing, good men; do you not +perceive the destruction which is impending?" "What?" asked the +servants. "Before an hour passes, a host of soldiers will come here and +cut you to pieces. Do you not hear the horses neighing? Do you not see +the dust in the air? If you do not wish to perish, take my advice and +you will be saved. If any one asks you whose this castle is, say, Messer +Constantine's." So they did; and when the noble company reached the +handsome castle they asked the keepers whose it was, and all answered +boldly Messer Constantine the Lucky's. Then they entered, and were +honorably entertained. Now the castellan of that place was Signor +Valentino, a brave soldier, who, a short time before, had left the +castle to bring home the wife he had lately married; and to his +misfortune, before he reached the place where his wife was he was +overtaken on the way by a sudden and fatal accident, from which he +straightway died, and Constantine remained master of the castle. Before +long, Morando, King of Bohemia, died, and the people elected for their +king Constantine the Lucky because he was the husband of Elisetta, the +dead king's daughter, to whom the kingdom fell by right of succession. +And so Constantine, from being poor and a beggar, remained Lord and +King, and lived a long time with his Elisetta, leaving children by her +to succeed him in the kingdom. +</p> +<hr style='width: 20%;' /> +<p> +For copious references to other European versions, see Köhler's notes to +Gonz., No. 65 (II. p. 242), and Benfey, <i>Pant.</i> I. p. 222.</p> + +<p><a name="Footnote_12_3" id="Footnote_12_3"></a><a href="#FNanchor_12_3"><span class="label">[12]</span></a> The earliest Italian versions are in the <i>Cento nov. ant., +Testo Papanti</i> (<i>Romania</i>, No. 10, p. 191), and Straparola, XI. 2. Later +popular versions, besides the Istrian one in the text, are: Nerucci, p. +430, and Bernoni, III. p. 91, both of which are much distorted. Some of +the episodes are found in other stories, as, for instance, the division +of the property, including the wife, which occurs in Gonz., No. 74. "The +Thankful Dead" is also the subject of an Italian novel, <i>Novella di +Messer Danese e di Messer Gigliotto</i>, Pisa, 1868 (privately<span class='pagenum'><a name="Page_351" id="Page_351">[Pg 351]</a></span> printed), +and of a popular poem, <i>Istoria bellissima di Stellante Costantina</i> +composta da Giovanni Orazio Brunetto. +</p><p> +The extensive literature of this interesting story can best be found in +D'Ancona's notes to the version in the <i>Cento nov. ant.</i>, cited above. +To these may be added: Ive's notes to the story in the text, Cosquin's +notes to No. 19 of the <i>Contes pop. lorrains</i> (<i>Rom.</i> No. 24, p. 534), +and Nisard, <i>Hist. des Livres pop.</i> II. p. 450. Basque and Spanish +versions have been published recently, the former in Webster's <i>Basque +Legends</i>, pp. 146, 151, and the latter in Caballero, <i>Cuentos, +oraciones</i>, etc., Leipzig, 1878, p. 23. A version from Mentone may be +found in the <i>Folk-Lore Record</i>, vol. III. p. 48, "John of Calais."</p> + +<p><a name="Footnote_13_3" id="Footnote_13_3"></a><a href="#FNanchor_13_3"><span class="label">[13]</span></a> In the original it is <i>la Voria</i>, which in Sicilian means +"breeze," but I take it to be the same as <i>Boria</i> in Italian (Lat. +<i>Boreas -æ</i>), the North Wind.</p> + +<p><a name="Footnote_14_3" id="Footnote_14_3"></a><a href="#FNanchor_14_3"><span class="label">[14]</span></a> Other Italian versions are: <i>Nov. fior.</i> p. 440; +<i>Archivio</i>, III. 542 (Abruzzi); Pitrè, No. 31; <i>Tuscan Fairy Tales</i>, No. +10, p. 102; De Nino, No. 69; and Widter-Wolf, No. 10 (<i>Jahrbuch</i>, VII. +139). See also Prato, <i>Una nov. pop. monferrina</i>, Como, 1882; and +Finamore, <i>Trad. pop. abruzzesi</i>, Nos. 17, 19. +</p><p> +References to other European versions will be found in Köhler's notes to +Widter-Wolf, No. 10. See also Grimm, No. 92; Ralston's <i>R. F. T.</i> p. +132, and Chap. I., note 11, of the present work.</p> + +<p><a name="Footnote_15_3" id="Footnote_15_3"></a><a href="#FNanchor_15_3"><span class="label">[15]</span></a> A work of this kind, similar in scope to Nisard's <i>Hist. +des Livres populaires</i>, is greatly to be desired, and ought to be +undertaken before the great changes in the social condition of Italy +shall have rendered such a task difficult, if not impossible.</p> + + +<h3>CHAPTER III.</h3> + +<h4>STORIES OF ORIENTAL ORIGIN.</h4> + +<p><a name="Footnote_1_4" id="Footnote_1_4"></a><a href="#FNanchor_1_4"><span class="label">[1]</span></a> There are three Italian translations of the +<i>Pantschatantra</i>, all of the XVI. century. Two, <i>Discorsi degli +Animali</i>, by Angelo Firenzuola, 1548, and <i>La Filosofia Morale</i>, by +Doni, 1552, represent the Hebrew translation by Rabbi Joel (1250), from +which they are derived through the <i>Directorium humanae vitae</i> of +Johannes de Capua (1263-78); the third, <i>Del Governo de' Regni</i>, by G. +Nuti, 1583, is from the Greek version of Simeon Seth (1080). A full +account of the various translations of the <i>Pantschatantra</i> may be found +in Max Müller's <i>Chips</i>, Vol. IV. p. 165, "The Migration of Fables." See +also Benfey, <i>Pant.</i> I. pp. 1-19, <i>Buddhist Birth Stories</i>; or, +<i>Jātaka Tales</i>, By V. Fausböll and T. W. Rhys Davids, Boston, 1880, +p. xciii., and Landau, <i>Die Quellen des Decamerone</i>, mentioned in the +following note. +</p><p> +<i>The Seven Wise Masters</i> was also translated into Italian at an early<span class='pagenum'><a name="Page_352" id="Page_352">[Pg 352]</a></span> +date. One version, <i>Il Libro dei Sette Savj di Roma</i>, Pisa, 1864, edited +by Prof. A. D'Ancona, is a XIII. century translation from a French prose +version (Cod. 7974, <i>Bib. nat.</i>); another, of the same date, <i>Storia d' +una crudele Matrigna</i>, Bologna, 1862, is from an uncertain source, from +which is probably derived a third version, <i>Il Libro dei Sette Savi di +Roma tratto da un codice del secolo XIV.</i> per cura di Antonio Cappelli, +Bologna, 1865. The MS. from which the version edited by Della Lucia in +1832 (reprinted at Bologna, 1862) was taken has been recently discovered +and printed in <i>Operette inedite o rare, Libreria Dante</i>, Florence, +1883, No. 3. A fourth version of the end of the XIII. or the beginning +of the XIV. century is still inedited, it is mentioned by D'Ancona in +the <i>Libro dei Sette Savj</i>, p. xxviii., and its contents given. The +latest and most curious version is <i>I Compassionevoli Avvenimenti di +Erasto</i>, a work of the XVI. century (first edition, Venice, 1542) which +contains four stories found in no other version of the Seven Wise +Masters. The popularity of this version, the source of which is unknown, +was great. See D'Ancona, <i>op. cit.</i>, pp. xxxi.-xxxiv. +</p><p> +The <i>Disciplina Clericalis</i> was not known, apparently, in Italy as a +collection, but the separate stories were known as early as Boccaccio, +who borrowed the outlines of three of his stories from it (VII. 4; VIII. +10: X. 8). Three of the stories of the <i>Disc. Cler.</i> are also found in +the Ital. trans. of Frate Jacopo da Cessole's book on Chess +(<i>Volgarizzamento del libro de' Costumi e degli offizii de' nobili sopra +il giuoco degli Scachi</i>, Milan, 1829) and reprinted in <i>Libro di Novelle +Antiche</i>, Bologna, 1868, Novelle III., IV., and VI. This translation is +of the XII. century. Other stories from the <i>Disc. Cler.</i> are found in +the <i>Cento nov. ant.</i>, Gualt., LIII., XXXI., LXVI., Borg., LXXIV. +(<i>Cent. nov.</i>, Biagi, pp. 226, 51, 58); and in Cintio, <i>Gli Ecatommiti</i>, +I, 3; VII. 6.</p> + +<p><a name="Footnote_2_4" id="Footnote_2_4"></a><a href="#FNanchor_2_4"><span class="label">[2]</span></a> It has been generally supposed that the Oriental element was +introduced into European literature from Spain through the medium of the +French. We shall see later that this was the case with the famous +collection of tales just mentioned, the <i>Disciplina Clericalis</i>. +Oriental elements are also found in the French <i>fabliaux</i> which are +supposed to have furnished Boccaccio with the plots of a number of his +novels. See Landau, <i>Die Quellen des Decamerone</i>, 2d ed., Vienna, 1884, +p. 107. Professor Bartoli in his <i>I Precursori del Boccaccio e alcune +delle sue Fonti</i>, Florence, 1876, endeavors to show that Boccaccio may +have taken the above mentioned novels from sources common to them and +the French <i>fabliaux</i>. It is undeniable that there was in the Middle +Ages an immense mass of stories common to the whole western world, and +diffused by oral tradition as well as by literary means, and it is very +unsafe to say that any one literary version is taken directly from +another. Sufficient attention has not been paid to the large<span class='pagenum'><a name="Page_353" id="Page_353">[Pg 353]</a></span> Oriental +element in European entertaining literature prior to the Renaissance. In +early Italian literature besides Boccaccio, the <i>Cento novelle antiche</i> +abound in Oriental elements. See D'Ancona, <i>Le Fonti del Novellino</i>, in +the <i>Romania</i>, vol. III. pp. 164-194, since republished in <i>Studj di +Critica e Storia Letteraria</i>, Bologna, 1880, pp. 219-359.</p> + +<p><a name="Footnote_3_4" id="Footnote_3_4"></a><a href="#FNanchor_3_4"><span class="label">[3]</span></a> See Introduction, Notes 3, 7.</p> + +<p><a name="Footnote_4_4" id="Footnote_4_4"></a><a href="#FNanchor_4_4"><span class="label">[4]</span></a> In the <i>Pantschatantra</i> (Benfey's trans, vol. II. p. 120) +this story is as follows: A merchant confides to a neighbor some iron +scales or balances for safe-keeping. When he wishes them back he is told +that the mice have eaten them up. The merchant is silent, and some time +after asks his neighbor to lend him his son to aid him in bathing. After +the bath the merchant shuts the boy up in a cave, and when the father +asks where he is, is told that a falcon has carried him off. The +neighbor exclaimed: "Thou liar, how can a falcon carry away a boy?" The +merchant responded: "Thou veracious man! If a falcon cannot carry away a +boy, neither can mice eat iron scales. Therefore give me back my scales +if you desire your son." See also Benfey, <i>Pant.</i> I. p. 283. La Fontaine +has used the same story for his fable of <i>Le Dépositaire infidèle</i> +(livre IX. 1): see also references in <i>Fables inédites</i>, vol. II. p. +193.</p> + +<p><a name="Footnote_5_4" id="Footnote_5_4"></a><a href="#FNanchor_5_4"><span class="label">[5]</span></a> The fables in Pitrè of non-Oriental origin may be mentioned +here; they are: No. 271, "<i>Brancaliuni</i>," found also in Straparola, X. +2; No. 272, "The Two Mice," compare Aesop, ed. Furia, 198, and +Schneller, No. 59; No. 274, "Wind, Water, and Honor," found in +Straparola, XI. 2; No. 275, "Godfather Wolf and Godmother Fox"; No. 276, +"The Lion, the Wolf, and the Fox," Aesop, ed. Furia, 233; No. 277, "The +Fox," see <i>Roman du Renart</i>, Paris, 1828, I. p. 129, and <i>Nov. tosc.</i> +No. 69; No. 278, "L'Acidduzzu (Pretty Little Bird)," compare Asbj. & +Moe, No. 42, Bernoni, <i>Punt.</i> III. p. 69, "<i>El Galo</i>," Nerucci, +<i>Cincelle da Bambini</i>, p. 38; No. 279, "The Wolf and the Finch," Gonz., +No. 66, <i>Nov. tosc.</i> No. 52 (add to Köhler's references: Asbj. & M., +Nos. 42, 102, [Dasent, <i>Tales from the Fjeld</i>, p. 35, "The Greedy Cat,"] +and Bernoni, <i>Punt.</i> III. p. 69); and finally No. 280, "The Cricket and +the Ants," see Aesop, ed. Furia, 121, La Fontaine, <i>La Cigale et la +Fourmi</i>, livre I. 1: see copious references in Robert, <i>Fables +inédites</i>, I. p. 2. For Bernoni, III. p. 69, "<i>El Galo</i>," and Pitrè, No. +279, see Chap. V. pp. 270, 272. +</p><p> +There are two fables in Coronedi-Berti's collection: No. 20: "<i>La Fola +del Corov</i>," and No. 21, "<i>La Fola dla Vôulp</i>." The first is the +well-known fable of the crow in the peacock's feathers; for copious +references see Robert, <i>Fables inédites</i>, I. p. 247, to La Fontaine's +<i>Le Geai paré des plumes du Paon</i>, livre IV, fab. IX., and Oesterley to +Kirchhof's <i>Wendunmuth</i>, 7, 52. In the second fable the fox leaves her +little ones at home, bidding them admit no one without a counter-sign. +The wolf learns it from the simple little foxes themselves, gains<span class='pagenum'><a name="Page_354" id="Page_354">[Pg 354]</a></span> +admission, and eats two of them up. The mother takes her revenge in +almost the same way as does the fox in Pitrè's fable, No. 277.</p> + +<p><a name="Footnote_6_4" id="Footnote_6_4"></a><a href="#FNanchor_6_4"><span class="label">[6]</span></a> This fable is also found in Pitrè, No. 273, "The Man, the +Wolf, and the Fox," and in Gonz., No. 69, "Lion, Horse, and Fox:" see +Benfey, <i>Pant.</i> I. 113, and Köhler's references to Gonz., No. 69. +</p><p> +There is also a version of this fable in Morosi, p. 75, which is as +follows:—</p> +<h4>XLIX. THE MAN, THE SERPENT, AND THE FOX.</h4> +<p> +There was once a huntsman, who, in passing a quarry, found a serpent +under a large stone. The serpent asked the hunter to liberate him, but +the latter said: "I will not free you, for you will eat me." The serpent +replied: "Liberate me, for I will not eat you." When the hunter had set +the serpent at liberty, the latter wanted to devour him, but the hunter +said: "What are you doing? Did you not promise me that you would not eat +me?" The serpent replied that hunger did not observe promises. The +hunter then said: "If you have no right to eat me, will you do it?" +"No," answered the serpent. "Let us go, then," said the hunter, "and ask +three times." They went into the woods and found a greyhound, and asked +him, and he replied: "I had a master, and I went hunting and caught +hares, and when I carried them home my master had nothing too good to +give me to eat; now, when I cannot overtake even a tortoise, because I +am old, my master wishes to kill me; for this reason I condemn you to be +eaten by the serpent; for he who does good finds evil." "Do you hear? We +have one judge," said the serpent. They continued their journey, and +found a horse, and asked him, and he too replied that the serpent was +right to eat the man, "for," he said, "I had a master, who fed me when I +could travel; now that I can do so no longer, he would like to hang me." +The serpent said: "Behold, two judges!" They went on, and found a fox. +The huntsman said: "Fox, you must aid me. Listen: I was passing a +quarry, and found this serpent dying under a large stone, and he asked +aid from me, and I released him, and now he wants to eat me." The fox +answered: "I will be the judge. Let us return to the quarry, to see how +the serpent was." They went there, and put the stone on the serpent, and +the fox asked: "Is that the way you were?" "Yes," answered the serpent. +"Very well, then, stay so always!" said the fox.</p> + +<p><a name="Footnote_7_4" id="Footnote_7_4"></a><a href="#FNanchor_7_4"><span class="label">[7]</span></a> The individual stories of the <i>Thousand and One Nights</i> were +known in Europe long before the collection, which was not translated +into French until 1704-1717. This is shown by the fact that some of the +XIII. century <i>fabliaux</i> embody stories of the <i>Thousand and One +Nights</i>. See Note 10. An interesting article by Mr. H. C. Coote on +"Folk-Lore, the source of some of M. Galland's Tales," will be found in +the <i>Folk-Lore Record</i>, vol. III. pp. 178-191.<span class='pagenum'><a name="Page_355" id="Page_355">[Pg 355]</a></span></p> + +<p><a name="Footnote_8_4" id="Footnote_8_4"></a><a href="#FNanchor_8_4"><span class="label">[8]</span></a> The Sicilian versions are in Pitrè, No. 81. The version from +Palermo, of which Pitrè gives only a <i>résumé</i>, is printed entire in F. +Sabatini, <i>La Lanterna, Nov. pop. sicil.</i> Imola, 1878. The Roman +version, "How Cajusse was married," is in Busk, p. 158; and the Mantuan +in Visentini, No. 35. Tuscan versions may be found in the <i>Rivista di +Lett. pop.</i> p. 267; De Nino, No. 5; and a version from Bergamo in the +same periodical, p. 288. For the episode of the "Magician with no heart +in his body," see Chap. I. note 12.</p> + +<p><a name="Footnote_9_4" id="Footnote_9_4"></a><a href="#FNanchor_9_4"><span class="label">[9]</span></a> See Pitrè, No. 36, and Gonz., No. 5, with Köhler's copious +references. As this story is found in Chap. I. p. 17, it is only +mentioned here for the sake of completeness. +</p><p> +There is another complete version of "The Forty Thieves" in Nerucci, No. +54, <i>Cicerchia, o i ventidua Ladri</i>. The thieves are twenty-two, and +<i>cicerchia</i> is the magic word that opens and shuts the robbers' cave. A +version in Ortoli, p. 137, has seven thieves.</p> + +<p><a name="Footnote_10_4" id="Footnote_10_4"></a><a href="#FNanchor_10_4"><span class="label">[10]</span></a> Pitrè, No. 164, "The Three Hunchbacks;" Straparola, V. 3. +It is also found in the <i>fabliau</i>, <i>Les Trois Bossus</i>, Barbazan-Méon, +III. 245; for copious references see Von der Hagen, <i>Gesammtabenteuer</i>, +III. p. xxxv. <i>et seq.</i> Pitrè, No. 165, "<i>Fra Ghiniparu</i>," is a +variation of the above theme, and finds its counterpart in the <i>fabliau</i> +of <i>Le Sacristain de Cluni</i>: see <i>Gesammtabenteuer</i>, <i>ut sup.</i> Other +versions are in Finamore, <i>Trad. pop. abruzzesi</i>, No. 9, and <i>Nov. +tosc.</i> No. 58.</p> + +<p><a name="Footnote_11_4" id="Footnote_11_4"></a><a href="#FNanchor_11_4"><span class="label">[11]</span></a> The story is, properly speaking, in the introduction to the +<i>Thousand and One Nights</i>: see Lane, <i>The Thousand and One Nights</i>, +London, 1865, I. 10. See Straparola, XII. 3, and <i>Schmipf und Ernst</i> von +Johannes Pauli, herausgegeben von Hermann Oesterley (<i>Bibliothek des +litt. Vereins</i>, LXXXV.), Stuttgart, 1866, No. 134, "<i>Ein bösz weib +tugenhaft zemachen</i>."</p> + +<p><a name="Footnote_12_4" id="Footnote_12_4"></a><a href="#FNanchor_12_4"><span class="label">[12]</span></a> For the first story, see <i>Thousand and One Nights</i> (ed. +Breslau), IX. 129; <i>Pent.</i> V. 7; Gonz., No. 45; Hahn, No. 47; and Grimm, +No. 129. For the second, see <i>Thousand and One Nights</i> (ed. Breslau), +II. 196; ed. Lane, III. 41.</p> + +<p><a name="Footnote_13_4" id="Footnote_13_4"></a><a href="#FNanchor_13_4"><span class="label">[13]</span></a> See Lane, I. 140, and, for the transformations, p. 156. +This story is also in Straparola, VIII. 5. It is well known in the North +of Europe from the Grimm tale (No. 68), "The Thief and his Master," To +the references in Grimm, II. p. 431, may be added: <i>Revue Celtique</i>, I. +132, II.; Benfey, <i>Pant.</i> I. p. 410; Brueyre, 253; Ralston, <i>R. F. T.</i> +229; Asbj. & M., No. 57 [Dasent, <i>Pop. Tales</i>, No. XXXIX.] (comp. Nos. +9, 46 [Dasent, <i>Pop. Tales</i>, Nos. XXIII., IX.]); Hahn, No. 68; +Bernhauer, <i>Vierzig Viziere</i>, p. 195; <i>Orient und Occident</i>, II. 313; +III. 374; Grundtvig, I. 248; Jülg, <i>Kalmükische Märchen, Einleitung</i>, p. +1; and F. J. Child, <i>English and Scottish Popular Ballads</i>, Part II. p. +399, "The Twa Magicians."</p> + +<p><a name="Footnote_14_4" id="Footnote_14_4"></a><a href="#FNanchor_14_4"><span class="label">[14]</span></a> The principal sources of information in regard to the +<i>Disciplina<span class='pagenum'><a name="Page_356" id="Page_356">[Pg 356]</a></span> Clericalis</i> and its author are the two editions of Paris +and Berlin: <i>Disciplina Clericalis</i>: auctore Petro Alphonsi, Ex-Judæo +Hispano, Parisiis, <span class="smcap">mdcccxxiv.</span> 2 vols. (Société des Bibliophiles +français); Petri Alfonsi Disciplina Clericalis, zum ersten Mal +herausgegeben mit Einleitung und Anmerkungen von Fr. Wilh. Val. Schmidt, +Berlin, 1827. The first edition was edited by J. Labouderie, +Vicar-general of Avignon, and as only two hundred and fifty copies were +printed, it is now very scarce. Schmidt even had not seen it: and when +he published his own edition, three years later, thought it the first. +The Paris edition contains the best text, and has besides two Old-French +translations, one in prose, the other in verse. The Berlin edition is, +however, more valuable on account of the notes.</p> + +<p><a name="Footnote_15_4" id="Footnote_15_4"></a><a href="#FNanchor_15_4"><span class="label">[15]</span></a> This is the story shortly after mentioned, Pitrè, No. 138, +"The Treasure." The date of the <i>Cento nov. ant.</i> cannot be accurately +fixed; the compilation was probably made at the end of the XIII. cent., +although individual stories may be of an earlier date.</p> + +<p><a name="Footnote_16_4" id="Footnote_16_4"></a><a href="#FNanchor_16_4"><span class="label">[16]</span></a> See <i>Disciplina Cler.</i> ed. Schmidt, pp. 63 and 142. For +copious references see Oesterley's <i>Gesta Rom.</i> cap. 106.</p> + +<p><a name="Footnote_17_4" id="Footnote_17_4"></a><a href="#FNanchor_17_4"><span class="label">[17]</span></a> There are several literary Italian versions of this story: +one in Casalicchio, VI., I., VI.; and in Cintio, <i>Ecatommiti</i>, I. 3. +There is another popular version in Imbriani's <i>Nov. fior.</i> p. 616, "The +Three Friends."</p> + +<p><a name="Footnote_18_4" id="Footnote_18_4"></a><a href="#FNanchor_18_4"><span class="label">[18]</span></a> See <i>Disc. Cler.</i> ed. Schmidt, pp. 50 and 128. The version +in the <i>Cento nov. ant.</i> ed. Gualt, No. 31, is as follows: Messer +Azzolino had a story-teller, whom he made tell stories during the long +winter nights. It happened one night that the story-teller had a great +mind to sleep, and Azzolino asked him to tell stories. The story-teller +began to relate a story about a peasant who had a hundred bezants. He +went to market to buy sheep, and had two for a bezant. Returning home +with his sheep, a river that he had crossed was greatly swollen by a +heavy rain that had fallen. Standing on the bank he saw a poor fisherman +with an exceedingly small boat, so small that it would only hold the +peasant and one sheep at a time. Then the peasant began to cross with +one sheep, and began to row: the river was wide. He rows and crosses. +And the story-teller ceased relating. Azzolino said: "Go on." And the +story-teller answered: "Let the sheep cross, and then I will tell the +story." For the sheep would not be over in a year, so that meanwhile he +could sleep at his leisure. +</p><p> +The story passed from the <i>Disc. Cler.</i> into the Spanish collection <i>El +Libro de los Enxemplos</i>, No. 85. A similar story is also found in Grimm, +No. 86, "The Fox and the Geese."</p> + +<p><a name="Footnote_19_4" id="Footnote_19_4"></a><a href="#FNanchor_19_4"><span class="label">[19]</span></a> The word translated bank (<i>bancu</i>) is here used to indicate +a buried treasure. The most famous of these concealed treasures was that +of Ddisisa, a hill containing caves, and whose summit is crowned by the +ruins of an Arab castle. This treasure is mentioned also in<span class='pagenum'><a name="Page_357" id="Page_357">[Pg 357]</a></span> Pitrè, No. +230, "The Treasure of Ddisisa," where elaborate directions are given for +finding it.</p> + +<p><a name="Footnote_20_4" id="Footnote_20_4"></a><a href="#FNanchor_20_4"><span class="label">[20]</span></a> See Pitrè, vol. IV. p. 401, and <i>Nov. fior.</i> p. 572.</p> + +<p><a name="Footnote_21_4" id="Footnote_21_4"></a><a href="#FNanchor_21_4"><span class="label">[21]</span></a> See <i>Disc. Cler.</i> ed. Schmidt, pp. 64 and 147, where the +story is as follows: A certain tailor to the king had, among others, an +apprentice named Nedui. On one occasion the king's officers brought warm +bread and honey, which the tailor and his apprentices ate without +waiting for Nedui, who happened to be absent. When one of the officers +asked why they did not wait for Nedui, the tailor answered that he did +not like honey. When Nedui returned, and learned what had taken place, +he determined to be revenged; and when he had a chance he told the +officer who superintended the work done for the king that the tailor +often went into a frenzy and beat or killed the bystanders. The officer +said that if they could tell when the attack was coming on, they would +bind him, so that he could not injure any one. Nedui said it was easy to +tell; the first symptoms were the tailor's looking here and there, +beating the ground with his hands, and getting up and seizing his seat. +The next day Nedui securely hid his master's shears, and when the latter +began to look for them, and feel about on the floor, and lift up his +seat, the officer called in the guard and had the tailor bound, and, for +fear he should beat any one, soundly thrashed. At last the poor tailor +succeeded in obtaining an explanation; and when he asked Nedui: "When +did you know me to be insane?" the latter responded: "When did you know +me not to eat honey?" See also references in Kirchhof's <i>Wendunmuth</i>, I. +243.</p> + +<p><a name="Footnote_22_4" id="Footnote_22_4"></a><a href="#FNanchor_22_4"><span class="label">[22]</span></a> In the original the admonitions are in the form of a verse, +as follows:— +</p> +<div class="poem"><div class="stanza"> +<span class="i0">"<i>Primu:</i> Cu' cancia la via vecchia pi la nova,<br /></span> +<span class="i10">Le guai ch' 'un circannu ddà li trova.<br /></span> +<span class="i1"><i>Secunnu:</i> Vidi assai e parra pocu.<br /></span> +<span class="i1"><i>Terzu:</i> Pensa la cosa avanti chi la fai,<br /></span> +<span class="i10">Ca la cosa pinsata è bedda assai."<br /></span> +</div></div> + + +<p><a name="Footnote_23_4" id="Footnote_23_4"></a><a href="#FNanchor_23_4"><span class="label">[23]</span></a> See <i>Disc. Cler.</i> ed. Schmidt, pp. 61 and 141. This story +is also found in the <i>Gesta Romanorum</i>, cap. 103; Gonz., No. 81, where +copious references by Oesterley and Köhler may be found; in Nerucci, No. +53; and in a distorted version in Ortoli, p. 118: see also <i>Giornale +Napoletano della Domenica</i>, August 20, 1882; Pitrè, "<i>I Tre Pareri</i>," +and <i>Notes and Queries</i>, London, February 7, March 14, 1885.</p> + +<p><a name="Footnote_24_4" id="Footnote_24_4"></a><a href="#FNanchor_24_4"><span class="label">[24]</span></a> See Note 1 of this chapter.</p> + +<p><a name="Footnote_25_4" id="Footnote_25_4"></a><a href="#FNanchor_25_4"><span class="label">[25]</span></a> In the original, what the husband, wife, and king, say, is +in verse, as follows:—</p> + +<div class="poem"><div class="stanza"> +<span class="i0">"Vigna era e Vigna son,<br /></span> +<span class="i2">Amata era e più non son;<br /></span> +<span class="i0">E non so per qual cagion,<br /></span> +<span class="i2">Che la Vigna à perso la so stagion."<br /></span></div> +<div class="stanza"> +<span class="i0">"Vigna eri e Vigna sei,<br /></span> +<span class="i2">Amata eri e più non sei:<br /></span><span class='pagenum'><a name="Page_358" id="Page_358">[Pg 358]</a></span> +<span class="i0">Per la branca del leon<br /></span> +<span class="i2">La Vigna à perso la so stagion."<br /></span></div> +<div class="stanza"> +<span class="i0">"Ne la Vigna io son intrato,<br /></span> +<span class="i2">Di quei pampani n' ò tocato;<br /></span> +<span class="i0">Ma lo guiro per la corona che porto in capo,<br /></span> +<span class="i2">Che de quel fruto no ghe n' ò gustato."<br /></span> +</div></div> + +<p>This story is also found in Pitrè, No. 76, "<i>Lu Bracceri di manu manca</i>" +("The Usher on the Left Hand," <i>i. e.</i>, of the king, who also had one on +his right hand); <i>Pomiglianesi</i>, No. 6, "<i>Villa</i>;" and, in the shape of +a poetical dialogue, in Vigo, <i>Raccolta amplissima di Canti popolari +siciliani</i>. Secunda ediz. Catania, 1870-1874, No. 5145. +</p><p> +The story is told of Pier delle Vigne by Jacopo d'Aqui (XIII. cent.) in +his <i>Chronicon imaginis mundi</i>, and of the Marchese di Pescara by +Brantôme, <i>Vie des Dames galantes</i>. These versions will be found with +copious references in Pitrè and Imbriani as cited above: see also, +<i>Cantilene e Ballate, Strambotti e Madrigali nei Secoli XIII. e XIV.</i>, A +cura di Giosuè Carducci, Pisa, 1871, p. 26. The story is discussed in an +exhaustive manner by S. Prato in the <i>Romania</i>, vol. XII. p. 535; XIV. +p. 132, "<i>L' Orma del Leone</i>."</p> + +<p><a name="Footnote_26_4" id="Footnote_26_4"></a><a href="#FNanchor_26_4"><span class="label">[26]</span></a> For the Oriental versions see <i>Essai sur les Fables +indiennes</i>, <i>par</i> A. Loiseleur Deslongchamps, Paris, 1838, p. 96; <i>Das +Buch von den sieben weisen Meistern</i>, aus dem Hebräischen und +Griechischen zum ersten Male übersetzt von H. Sengelmann, Halle, 1842, +p. 40 (<i>Mischle Sandabâr</i>), p. 87 (<i>Syntipas</i>), <i>Tausend und Eine +Nacht</i>, Deutsch von Max Habicht, Von der Hagen und Schall, Breslau, +1836, vol. XV. p. 112 (Arabic); <i>Li Romans des Sept Sages</i>, nach der +Pariser Handschrift herausgegeben von H. A. Keller, Tübingen, 1836, p. +cxxxviii.; <i>Dyocletianus Leben</i>, von Hans von Bühel, herausgegeben von +A. Keller, Quedlinburg und Leipzig, 1841, p. 45. All students of this +subject are acquainted with Domenico Comparetti's masterly essay +<i>Ricerche intorno al Libro di Sindibâd</i>, Milan, 1869, which has recently +been made accessible to English readers in a version published by the +English Folk-Lore Society in 1882. The Persian and Arabic texts may be +consulted in an English translation, reprinted with valuable +introduction and notes in the following work: <i>The Book of Sindibād; +or, The Story of the King, his Son, the Damsel, and the Seven Vazirs</i>, +From the Persian and Arabic, with Introduction, Notes, and an Appendix, +by W. A. Clouston. Privately printed, 1884 [Glasgow], pp. xvii.-lvi.</p> + +<p><a name="Footnote_27_4" id="Footnote_27_4"></a><a href="#FNanchor_27_4"><span class="label">[27]</span></a> For the original version in the various forms of the +Western <i>Seven Wise Masters</i>, see Loiseleur-Deslongchamps, p. 162; +Keller, <i>Romans</i>, p. ccxxix., and <i>Dyocletianus</i>, p. 63; and D'Ancona, +<i>Il Libro dei Sette Savi di Roma</i>, p. 121. To the references in D'Ancona +may be added: <i>Deux Rédactions du Roman des Sept Sages</i>, G. Paris, +Paris, 1876, pp. 47, 162; Benfey, in <i>Orient und Occident</i>, III. 420; +<i>Romania</i>, VI. p. 182; <i>Mélusine</i>, p. 384; and <i>Basque Legends</i>, +collected by Rev. W. Webster, London, 1879, pp. 136, 137.<span class='pagenum'><a name="Page_359" id="Page_359">[Pg 359]</a></span></p> + +<p><a name="Footnote_28_4" id="Footnote_28_4"></a><a href="#FNanchor_28_4"><span class="label">[28]</span></a> See Grimm, No. 33, "The Three Languages;" Hahn, No. 33; +<i>Basque Legends</i>, p. 137; and <i>Mélusine</i>, p. 300. There is a verbose +version in the <i>Fiabe Mantovane</i>, No. 23, "<i>Bobo</i>."</p> + +<p><a name="Footnote_29_4" id="Footnote_29_4"></a><a href="#FNanchor_29_4"><span class="label">[29]</span></a> See Herodotus, with a commentary by J. W. Blakesley, +London, 1854, I. p. 254, n. 343. For the literature of this story, and +for various other Italian versions, see <i>La Leggenda del Tesoro di +Rampsinite</i>, Stanislao Prato, Como, 1882; and Ralston's notes to +Schiefner's <i>Tibetan Tales</i>, p. xlvii.</p> + +<p><a name="Footnote_30_4" id="Footnote_30_4"></a><a href="#FNanchor_30_4"><span class="label">[30]</span></a> For the story in the <i>Seven Wise Masters</i>, see D'Ancona, +<i>op. cit.</i> p. 108; Loiseleur-Deslongchamps, p. 146; Keller, <i>Romans</i>, p. +cxciii., and <i>Dyoclet</i>. p. 55. +</p><p> +Besides the popular versions in Italian, the story is also found in +Bandello, I., XXV., who follows Herodotus closely.</p> + +<p><a name="Footnote_31_4" id="Footnote_31_4"></a><a href="#FNanchor_31_4"><span class="label">[31]</span></a> For the story in the <i>Seven Wise Masters</i> see D'Ancona, +<i>op. cit.</i> p. 120; Loiseleur-Deslongchamps, p. 158; Keller, <i>Romans</i>, p. +ccxxxvii., and <i>Dyoclet.</i> p. 61. Literary versions of this story are in +Straparola, II. 11; <i>Pecorone</i>, II. 2; Malespini, 53; Bandello, I. 3; +and Sercambi, XIII. See Pitrè, IV. pp. 407, 442.</p> + +<p><a name="Footnote_32_4" id="Footnote_32_4"></a><a href="#FNanchor_32_4"><span class="label">[32]</span></a> The literature of this famous collection of tales will best +be found in an article by Wilhelm Pertsch, "<i>Ueber Nachschabî's +Papagaienbuch</i>" in the <i>Zeitschrift der deutschen morgenländischen +Gesellschaft</i>, Bd. XXI. pp. 505-551. Prof. H. Brockhaus discovered that +the eighth night of Nachschabî's version was nothing but a version of +the <i>Seven Wise Masters</i> containing seven stories. Nachschabî, in +preparing his work, used probably the oldest version of the <i>Seven Wise +Masters</i> of which we have any knowledge. Professor Brockhaus made this +discovery known in a brief pamphlet entitled: <i>Die Sieben Weisen Meister +von Nachschabî</i>, Leipzig, 1843, of which only twelve copies were +printed. The above, except the Persian text, was reprinted in the +<i>Blätt. für lit. Unterhaltung</i>, 1843, Nos. 242, 243 (pp. 969 <i>et seq.</i>); +and, in an Italian translation, in D'Ancona's <i>Il Libro dei Sette Savi +di Roma</i>. +</p><p> +The Persian version of Qâdirî (a compend of Nachschabî's) is the one +most frequently translated. The German translation: <i>Toutinameh</i>. Eine +Sammlung pers. Märchen, von C. J. L. Iken, mit einem Anhange von J. G. +L. Kosegarten, Stuttgart, 1822, is easily found. The Turkish version is +elegantly translated by G. Rosen: <i>Tuti-nameh, das Papagaienbuch</i>, eine +Sammlung orientalischer Erzählungen nach der türkischen Bearbeitung zum +ersten Male übersetzt von G. Rosen, Leipzig, 1858, 2 vols.</p> + +<p><a name="Footnote_33_4" id="Footnote_33_4"></a><a href="#FNanchor_33_4"><span class="label">[33]</span></a> The preservation of the frame of the <i>Çukasaptati</i> in +Italian popular tales is only paralleled, to our knowledge, by the +preservation of the <i>Seven Wise Masters</i> in a Magyar popular tale. See +<i>La Tradizione dei Sette Savi nelle Novelline magiare</i>. Lettera al Prof. +A. D'Ancona di E. Teza, Bologna, 1864.<span class='pagenum'><a name="Page_360" id="Page_360">[Pg 360]</a></span> +</p><p> +It is possible that the Italian stories containing the frame of the +<i>Çukasaptati</i> may have been developed from the story in the <i>Seven Wise +Masters</i> which is found in both the Oriental and Occidental versions. +The spirit of Folk-tales seems to us averse to expansion, and that +condensation is the rule. We think it more likely that it was by way of +oral tradition, or from some now lost collection of Oriental tales once +known in Italy.</p> + +<p><a name="Footnote_34_4" id="Footnote_34_4"></a><a href="#FNanchor_34_4"><span class="label">[34]</span></a> It is in the work by Teza mentioned in the last note, p. +52.</p> + +<p><a name="Footnote_35_4" id="Footnote_35_4"></a><a href="#FNanchor_35_4"><span class="label">[35]</span></a> See Pitrè, vol. I. p. 23. The three stories in one are +called <i>Donna Viulanti</i> (Palermo) and <i>Lu Frati e lu Soru</i> +(Salaparuta).</p> + +<p><a name="Footnote_36_4" id="Footnote_36_4"></a><a href="#FNanchor_36_4"><span class="label">[36]</span></a> See Chapter I. note 7.</p> + +<p><a name="Footnote_37_4" id="Footnote_37_4"></a><a href="#FNanchor_37_4"><span class="label">[37]</span></a> The Italian versions are: Pitrè, No. 78, "<i>Lu Zu Viritati</i>" +("Uncle Truth"); Gonz., No. 8, "<i>Bauer Wahrhaft</i>" ("Farmer Truth"); +<i>XII. Conti Pomiglianesi</i>, p. 1, "<i>Giuseppe 'A Veretà</i>" ("Truthful +Joseph," the version translated by us); p. 6, another version from same +place and with same name; and in Straparola, III. 5. References to +Oriental sources maybe found in Köhler's notes to Gonz., No. 8, and +Oesterley's notes to <i>Gesta Rom.</i> cap. 111. +</p> +<hr style='width: 20%;' /> +<p> +In addition to the Oriental elements mentioned in the third chapter, +Stanislao Prato has discovered the story of Nala in a popular tale from +Pitigliano (Tuscany), see S. Prato, <i>La Leggenda indiana di Nala in una +novella popolare pitiglianese</i>, Como, 1881. (Extracted from <i>I Nuovi +Goliardi</i>.)</p> + + +<h3>CHAPTER IV.</h3> + +<h4>LEGENDS AND GHOST STORIES.</h4> + +<p><a name="Footnote_1_5" id="Footnote_1_5"></a><a href="#FNanchor_1_5"><span class="label">[1]</span></a> It is the LXXV. novel of the <i>Testo</i> Gualteruzzi (Biagi, p. +108): <i>Qui conta come Domeneddio s' accompagnò con un giullare</i>. The +Lord once went in company with a jester. One day the former went to a +funeral, and the latter to a marriage. The Lord called the dead to life +again, and was richly rewarded. He gave the jester some of the money +with which he bought a kid, roasted it and ate the kidneys himself. His +companion asked where they were, and the jester answered that in that +country the kids had none. The next time the Lord went to a wedding and +the jester to a funeral, but he could not revive the dead, and was +considered a deceiver, and condemned to the gallows. The Lord wished to +know who ate the kidneys, but the other persisted in his former answer; +but in spite of this the Lord raises the dead, and the jester is set at +liberty. Then the Lord said he wished to dissolve their partnership, and +made three piles of money, one for himself, another for the jester, and +the third for the one who ate the kidneys. Then the jester said: "By my +faith, now that you speak thus, I will tell you that<span class='pagenum'><a name="Page_361" id="Page_361">[Pg 361]</a></span> I ate them; I am +so old that I ought not to tell lies now." So some things are proved by +money, which a man would not tell to escape from death. For the sources +and imitations of this story see D'Ancona, <i>Le Fonti del Novellino</i>, in +the <i>Romania</i>, No. 10, p. 180, (<i>Studj</i>, p. 333). To D'Ancona's +references may be added the following: Grimm, 147, "The Old Man made +young again"; Asbjørnsen and Moe, No. 21 [Dasent, <i>Pop. Tales</i>, No. +XIV.], <i>Ny Samm.</i> No. 101 [Dasent, <i>Tales from the Fjeld</i>, p. 94, +"Peik"]; Ralston, <i>R. F. T.</i> p. 350; Simrock's <i>Deutsche Märchen</i>, Nos. +31<sup>b</sup> (p. 148), 32; <i>Romania</i>, No. 24, p. 578, "<i>Le Foie de Mouton</i>" (E. +Cosquin, <i>Contes pop. lorrains</i>, No. 30); Brueyre, p. 330; and an +Italian version, which is simply an amplification of the one in the +<i>Cento nov. ant.</i>, in the recently published <i>Sessanta Nov. pop. +montalesi</i>, Nerucci, No. 31.</p> + +<p><a name="Footnote_2_5" id="Footnote_2_5"></a><a href="#FNanchor_2_5"><span class="label">[2]</span></a> See <i>Jahrbuch</i>, VII. pp. 28, 396. The professional pride of +the smith finds a parallel in an Irish story in Kennedy, "How St. Eloi +was punished for the sin of Pride." Before the saint became religious he +was a goldsmith, but sometimes amused himself by shoeing horses, and +boasted that he had never found his master in anything. One day a +stranger stopped at his forge and asked permission to shoe his horse. +Eloi consented, and was very much surprised to see the stranger break +off the horse's leg at the shoulder, carry it into the smithy and shoe +it. Then the stranger put on again the horse's leg, and asked Eloi if he +knew any one who could do such a good piece of work. Eloi tries himself, +and fails miserably. The stranger, who is Eloi's guardian angel, cures +the horse, reproves the smith for his pride, and disappears. See +Brueyre, p. 329, and Bladé, <i>Agenais</i>, p. 61, and Köhler's notes, p. +157.</p> + +<p><a name="Footnote_3_5" id="Footnote_3_5"></a><a href="#FNanchor_3_5"><span class="label">[3]</span></a> Bernoni, <i>Punt.</i> I. p. 1, "<i>I cinque brazzi de Tela</i>." See +Benfey, <i>Pant.</i> I. p. 497, where the same story (without the coarseness +of the Italian version) is related of Buddha, who tells the hospitable +woman that "what she begins shall not end until sunset." She begins to +measure linen and it lengthens in her hands so that she continues to +measure it all day. The envious neighbor receives the same gift, but +before she begins to measure the linen, she thinks she will water the +swine; the bucket does not become empty until evening, and the whole +neighborhood is inundated. See Benfey's parallels, <i>ut. sup.</i> pp. +497-98, and Grimm, No. 87, notes.</p> + +<p><a name="Footnote_4_5" id="Footnote_4_5"></a><a href="#FNanchor_4_5"><span class="label">[4]</span></a> These four legends are in Pitrè, <i>Cinque Novelline popolari +siciliane</i>, Palermo, 1878. In the third story, "<i>San Pietru e sò +cumpari</i>," St. Peter gets something to eat from a stingy man by a play +on the word <i>mussu</i>, "snout," and <i>cu lu mussu</i>, "to be angry." For a +similar story see Pitrè, III. 312. A parallel to the first of the above +legends may be found in Finamore, No. 34, IV., where are also some other +legends of St. Peter. +</p><p> +Since the above note was written, some similar legends have been +published by Salomone Marino in the <span class='pagenum'><a name="Page_362" id="Page_362">[Pg 362]</a></span><i>Archivio per lo Studio delle +Tradizioni popolari</i>, vol. II. p. 553. One "The Just suffers for the +Sinner" ("<i>Chianci lu giustu pri lu piccaturi</i>") relates how St. Peter +complained to our Lord that the innocent were punished with the guilty. +Our Lord made no answer, but shortly after commanded St. Peter to pick +up a piece of honey-comb filled with bees, and put it in the bosom of +his dress. One of the bees stung him, and St. Peter in his anger killed +them all, and when the Lord rebuked him, excused himself by saying: "How +could I tell among so many bees which one stung me?" The Lord answered: +"Am I wrong then, when I punish men likewise? <i>Chianci lu giustu pri lu +piccaturi.</i>" +</p><p> +Another legend relates the eagerness of St. Peter's sister to marry. +Thrice she sent her brother to our Lord to ask his consent, and thrice +the Lord, with characteristic patience, answered: "Tell her to do what +she wishes." +</p><p> +A third legend explains why some are rich and some are poor in this +world. Adam and Eve had twenty-four children, and one day the Lord +passed by the house, and the parents concealed twelve of their children +under a tub. The Lord, at the parents' request, blessed the twelve with +riches and happiness. After he had departed, the parents realized what +they had done, and called the Master back. When he heard that they had +told him a falsehood about the number of their children, he replied that +the blessing was bestowed and there was no help for it. "Oh!" said Adam +in anguish, "what will become of them?" The Lord replied: "Let those who +are not blessed serve the others, and let those who are blessed support +them." "And this is why in the world half are rich and half are poor, +and the latter serve the former, and the former support the latter." +</p><p> +The last of these legends which I shall mention is entitled: "All things +are done for money." ("<i>Tutti cosi su' fatti pri dinari.</i>") There once +died a poor beggar who had led a pious life, and was destined for +paradise. When his soul arrived at the gate and knocked, St. Peter asked +who he was and told him to wait. The poor soul waited two months behind +the gate, but St. Peter did not open it for him. Meanwhile, a wealthy +baron died and went, exceptionally, to paradise. His soul did not need +even to knock, for the gate was thrown open, and St. Peter exclaimed: +"Throw open the gate, let the baron pass! Come in Sir Baron, your +servant, what an honor!" The soul of the beggar squeezed in, and said to +himself: "The world is not the only one who worships money; in heaven +itself there is this law, that all things are done for money."</p> + +<p><a name="Footnote_5_5" id="Footnote_5_5"></a><a href="#FNanchor_5_5"><span class="label">[5]</span></a> Pitrè, No. 126, where other Sicilian versions are mentioned. +A version from Siena is in T. Gradi, <i>Proverbi e Modi di dire</i>, p. 23, +repeated in the same author's <i>Saggio di Letture varie</i>, p. 52, and +followed by an article by Tommaseo, originally printed in the +<i>Institutore</i> of Turin, in which Servian and Greek parallels are given. +Besides<span class='pagenum'><a name="Page_363" id="Page_363">[Pg 363]</a></span> the Venetian variant mentioned in the text, there are versions +from Umbria and Piedmont cited by Pitrè, a Tuscan one in <i>Nov. tosc.</i> +No. 26, and one from the Tyrol in Schneller, No. 4. Pitrè, in his notes +to <i>Nov. tosc.</i> No. 26, mentions several other versions from Piedmont, +Friuli, and Benevento. An exact version is also found in Corsica: see +Ortoli, p. 235.</p> + +<p><a name="Footnote_6_5" id="Footnote_6_5"></a><a href="#FNanchor_6_5"><span class="label">[6]</span></a> This reminds one of the "Sabbath of the Damned:" see Douhet, +<i>Dictionnaire des Légendes</i>, Paris, 1855, p. 1040.</p> + +<p><a name="Footnote_7_5" id="Footnote_7_5"></a><a href="#FNanchor_7_5"><span class="label">[7]</span></a> Pitrè, in a note to this story, mentions several proverbial +sayings in which Pilate's name occurs: "To wash one's hands of the +matter like Pilate," and "To come into a thing like Pilate in the +Creed," to express engaging in a matter unwillingly, or to indicate +something that is <i>mal à propos</i>.</p> + +<p><a name="Footnote_8_5" id="Footnote_8_5"></a><a href="#FNanchor_8_5"><span class="label">[8]</span></a> Pitrè, I. p. cxxxvii., and Pitrè, <i>Appunti di Botanica +popolare siciliana</i>, in the <i>Rivista Europea</i>, May, 1875, p. 441.</p> + +<p><a name="Footnote_9_5" id="Footnote_9_5"></a><a href="#FNanchor_9_5"><span class="label">[9]</span></a> Pitrè, I. p. cxxxviii.</p> + +<p><a name="Footnote_10_5" id="Footnote_10_5"></a><a href="#FNanchor_10_5"><span class="label">[10]</span></a> This legend is mentioned in a popular Sicilian legend in +verse, see Pitrè, <i>Canti pop. sic.</i> II. p. 368, and is the subject of a +chap-book, the title of which is given by Pitrè, <i>Fiabe</i>, vol. IV. p. +397.</p> + +<p><a name="Footnote_11_5" id="Footnote_11_5"></a><a href="#FNanchor_11_5"><span class="label">[11]</span></a> <i>Preghiere pop. veneziane</i> raccolte da Dom. Giuseppe +Bernoni, p. 18.</p> + +<p><a name="Footnote_12_5" id="Footnote_12_5"></a><a href="#FNanchor_12_5"><span class="label">[12]</span></a> Pitrè, I. p. cxxxiii. For earlier appearances of the +Wandering Jew in Italian literature, see A. D'Ancona, <i>La Leggenda dell' +Ebreo errante, Nuova Antologia</i>, serie II. vol. XXIII. 1880, p. 425; +<i>Romania</i>, vol. X. p. 212, <i>Le Juif errant en Italia au XIII<sup>e</sup> siècle</i>, +G. Paris and A. D'Ancona; vol. XII. p. 112, <i>Encore le Juif errant en +Italie</i>, A. D'Ancona, and <i>Giornale Storico</i>, vol. III. p. 231, R. +Renier, where an Italian text of the XVIII. cent. is printed for the +first time. The myth of the Wandering Jew can best be studied in the +following recent works: G. Paris, <i>Le Juif Errant, Extrait de +l'Encyclopédie des Sciences Religieuses</i>, Paris, 1880; Dr. L. Neubaur, +<i>Die Sage vom ewigen Juden</i>, Leipzig, 1884; P. Cassel, <i>Ahasverus, die +Sage vom ewigen Juden</i>, Berlin, 1885. The name Buttadeu (Buttadæus in +the Latin texts of the XVII. cent.) has been explained in various ways. +It is probably from the Ital. verb <i>buttare</i>, to thrust away, and <i>dio</i>, +God.</p> + +<p><a name="Footnote_13_5" id="Footnote_13_5"></a><a href="#FNanchor_13_5"><span class="label">[13]</span></a> Crivòliu is a corruption of Gregoriu, Gregory, and the +legend is, as Köhler says, a peculiar transformation of the well-known +legend of "Gregory on the Stone." For the legend in general, see A. +D'Ancona's Introduction to the <i>Leggenda di Vergogna e la Leggenda di +Giuda</i>, Bologna, 1869, and F. Lippold, <i>Ueber die Quelle des Gregorius +Hartmann's von Aue</i>, Leipzig, 1869, p. 50 <i>et seq.</i> See also Pitrè's +notes to No. 117. An example of this class of stories from Cyprus may be +found in the <i>Jahrb.</i> XI. p. 357.</p> + +<p><a name="Footnote_14_5" id="Footnote_14_5"></a><a href="#FNanchor_14_5"><span class="label">[14]</span></a> See Köhler's notes to Gonz., No. 90, and <i>Sacre +Rappresentazioni dei Secoli XIV.-XVI.</i> raccolte e illustrate di A. +D'Ancona, Florence,<span class='pagenum'><a name="Page_364" id="Page_364">[Pg 364]</a></span> 1872, III. p. 435. There is another legend of St. +James of Galicia in Busk, p. 208, entitled "The Pilgrims." A husband and +wife make the usual vow to St. James that if he will give them children +they will make the pilgrimage to Santiago. When the children are fifteen +and sixteen the parents start on the pilgrimage, taking with them the +son, and leaving the daughter in charge of a priest, who wrote +slanderous letters about her, whereupon the son returned suddenly, slew +his sister, and threw her body in a ditch. A king's son happened to pass +by, found the body, and discovered that it still contained life. He had +her cured, and married her, and they afterwards became king and queen. +While the king was once at war, the viceroy tempted the queen, and when +she would not listen to him, killed her two children and slandered her +to the king. The queen took the bodies of the children and wandered +about until she met the Madonna, who took the children, and the queen +went to Galicia. The king and viceroy also made a pilgrimage to the same +place where the queen's parents had dwelt since the supposed death of +their daughter. All met at the saint's shrine and forgave each other, +and the Madonna restored the children alive and well. +</p><p> +There are two or three other stories in Pitrè and Gonz. in which saints +appear in the <i>rôle</i> of good fairies, aiding the hero when in trouble. +One of these stories, "The Thankful Dead" (Gonz., No. 74), has already +been mentioned in Chapter II. p. 131; two others may be briefly +mentioned here. The first is Gonz., No. 74, "Of one who by the help of +St. Joseph won the king's daughter." A king proclaims that he will give +his daughter to any one who builds a ship that will go by land and +water. The youngest of three brothers constructs such a vessel by the +help of St. Joseph, after his two brothers have failed. The saint, who +is not known to the youth, accompanies him on the voyage on the +condition that he shall receive the half of everything that the youth +receives. During the voyage they take on board a man who can fill a sack +with mist, one who can tear up half a forest and carry the trees on his +back, a man who can drink up half a river, one who can always hit what +he shoots at, and one who walks with such long steps that when one foot +is in Catania the other is in Messina. The king refuses to give his +daughter to the youth in spite of the ship that goes by land and water. +The youth, however, by the help of his wonderful servants and St. +Joseph, fulfils all the king's requirements, and carries away the +princess. When the youth returned home with his bride and treasures, St. +Joseph called on him to fulfil his promise to him. The youth gives him +half of his treasures, and even half of the crown he had won. The saint +reminds him that the best of his possessions yet remains undivided,—his +bride. The youth determines to keep his promise, draws his sword, and is +about to cut his bride in two, when St. Joseph reveals himself, blesses +the pair, and disappears.<span class='pagenum'><a name="Page_365" id="Page_365">[Pg 365]</a></span> +</p><p> +This story is sometimes found as a version of the "Thankful Dead," see +Chapter II. note 12. The second story is Pitrè, No. 116, "St. Michael +the Archangel and one of his devotees," of which there is a version in +Gonz., No. 76, called, "The Story of Giuseppino." In the first version a +child, Pippino, is sold by his parents to the king in order to obtain +the means to duly celebrate the feast of St. Michael, to whom they were +devoted. The child is brought up in the palace as the princess's +playmate; but when he grows up the king is anxious to get rid of him, +and so sends him on a voyage in an unseaworthy vessel. St. Michael +appears to the lad, and tells him to load the ship with salt. They set +sail, and the rotten ship is about to go to pieces, when the saint +appears and changes the ship into a vessel all of gold. They sell the +cargo to a king who has never tasted salt before, and return to their +own country wealthy. The next voyage Pippino, by the saint's advice, +takes a cargo of cats, which they sell to the king of a country overrun +by mice. Pippino returns and marries the king's daughter. In the version +in Gonz., Giuseppino is a king's son, who leaves his home to see the +world, and becomes the stable-boy of the king whose daughter he marries. +The three cargoes are: salt, cats, and uniforms. On the last voyage, +Giuseppino captures a hostile fleet, and makes his prisoners put on the +uniforms he has in his ship. With this army he returns, and compels the +king to give him his daughter. St. Joseph acts the same part in this +version as St. Michael in Pitrè's. +</p><p> +The story of "Whittington and his Cat" will at once occur to the reader. +See Pitrè's notes to No. 116, and vol. IV. p. 395, and Köhler to Gonz., +No. 76.</p> + +<p><a name="Footnote_15_5" id="Footnote_15_5"></a><a href="#FNanchor_15_5"><span class="label">[15]</span></a> Köhler has no note on this legend, and I have been unable +to find in the list of saints any name of which Onirià or Nerià may be a +corruption.</p> + +<p><a name="Footnote_16_5" id="Footnote_16_5"></a><a href="#FNanchor_16_5"><span class="label">[16]</span></a> The references to this story will best be found in Pauli's +<i>Schimpf und Ernst</i>, ed. Oesterley, No. 682, and in the same editor's +notes to the <i>Gesta Romanorum</i>, cap. 80. To these may be added a story +by De Trueba in his <i>Narraciones populares</i>, p. 65, entitled, "<i>Las +Dudas de San Pedro</i>;" Luzel, <i>Légendes Chrétiennes</i>, I. 282, II. 4; +<i>Fiore di Virtù</i>, Naples, 1870, p. 68; Etienne de Bourbon, No. 396 +(<i>Anecdotes historiques, légendes et apologues tirés du Receuil inédit +d'Etienne de Bourbon</i>), pub. pour la Société de l'Hist. de France par A. +Lecoy de la Marche, Paris, 1877. +</p><p> +Since the above was written, several important contributions to the +literature of this story have been made. The first in point of time and +importance is a paper by Gaston Paris in the <i>Comptes Rendus</i> of the +Académie des Inscriptions et Belles Lettres, vol. VIII. pp. 427-449 +(reprinted in <i>La Poésie du Moyen Age</i>, Leçons et Lectures par Gaston +Paris, Paris, 1885). Next may be mentioned "<i>The Literary History of +Parnell's Hermit</i>," by W. E. A. Axon, London, 1881 (reprinted<span class='pagenum'><a name="Page_366" id="Page_366">[Pg 366]</a></span> from the +Seventh Volume of the Third Series of <i>Memoirs of the Manchester +Literary and Philosophical Society, Session 1879-80</i>). An Icelandic +version is in <i>Islendzk Aeventyri, Isländische Legenden, Novellen und +Märchen</i>, herausgegeben von Hugo Gering, Halle, 1884, vol. II. p. 247. +The legend is clearly shown by Gaston Paris to be of Jewish origin.</p> + +<p><a name="Footnote_17_5" id="Footnote_17_5"></a><a href="#FNanchor_17_5"><span class="label">[17]</span></a> There is another version of this story in Gonz., No. 86, +"<i>Von dem frommen Kinde</i>" ("The Pious Child"), Köhler in his notes cites +Grimm's <i>Children's Legends</i>, No. 9, and Schneller, No. 1. In this last +story a pious child is cruelly treated by his step-mother, and leaves +his home to live in a convent. One day he notices in a corner a +neglected crucifix covered with dust and cobwebs. He sees how thin the +figure is, and at meal-time brings his food where the crucifix is and +begins to feed the image, which opens its mouth and eats with appetite. +As the image grows stouter the pious child grows thinner. The Superior +learns one day the fact, and tells the child to ask the Lord to invite +him and the Superior to his table. The next day both die suddenly after +mass. +</p><p> +In a story in Gonz., No. 47, "Of the pious youth who went to Rome," the +youth talks to the image on the crucifix in a familiar way, and receives +information about questions put to him by various persons. The youth +also dies suddenly at the end of the story.</p> + +<p><a name="Footnote_18_5" id="Footnote_18_5"></a><a href="#FNanchor_18_5"><span class="label">[18]</span></a> Pitrè, No. 111. Another Sicilian version is in Gonz., No. +88, "The Story of Spadònia." Spadònia is the son of a king, who every +day has bread baked and sent to the souls in purgatory by means of an +ass sent for that purpose by the Lord. Spadònia becomes king, and sends +one of his servants, Peppe, to see where the ass goes. Peppe crosses a +river of clear water, one of milk, and one of blood. Then he sees the +thin oxen in a rich pasture, and the reverse; in addition he beholds a +forest with small and large trees together, and a handsome youth cutting +down now a large tree, now a small one, with a single stroke of a bright +axe. Then he passed through a door with the ass, and sees St. Joseph, +and St. Peter, and all the saints, and among them God the Father. +Farther on Peppe sees many saints, and among them the parents of +Spadònia. Finally Peppe comes where the Saviour and his Mother are on a +throne. The Lord says to him that Spadònia must marry a maiden named +Sècula, and open an inn, in which any one may eat and lodge without +cost. The Lord then explains what Peppe has seen. The river of water is +the good deeds of men which aid and refresh the poor souls in purgatory; +the river of milk is that with which Christ was nourished; and the river +of blood that shed for sinners. The thin cattle are the usurers, the +fat, the poor who trust in God, the youth felling the trees is Death. +</p><p> +Peppe returns and tells his master all he had seen, and Spadònia wanders +forth in search of a maiden called Sècula. He finds at last a<span class='pagenum'><a name="Page_367" id="Page_367">[Pg 367]</a></span> poor girl +so called, and marries her, and opens an inn as he had been directed. +After a time the Lord and his Apostles visit the inn, and the king and +his wife wait on them, and treat them with the utmost consideration. The +next day after they had departed Spadònia and his wife find out who +their guests were, and hasten after them in spite of a heavy storm. When +they overtake the Lord they ask pardon for their sins, and eternal +happiness for all belonging to them. The Lord grants their request, and +tells them to be prepared at Christmas, when he will come for them. They +return home, give all their property to the poor, and at Christmas they +confess, take communion, and die peacefully near each other, together +with Sècula's old parents. +</p><p> +This curious legend has no parallels in Italy out of Sicily. It is, +however, found in the rest of Europe, the best parallel being <i>L'Homme +aux dents rouges</i>, in Bladé, <i>Agenais</i>, p. 52. Köhler cites Bladé, +<i>Contes et proverbes pop. rec. en Armagnac</i>, p. 59, and Asbjørnsen, No. +62 [Dasent, <i>Tales from the Fjeld</i>, p. 160, "Friends in Life and +Death"]. To these may be added the story in Schneller, p. 215, and the +references given by Köhler in his notes to Gonz., No. 88.</p> + +<p><a name="Footnote_19_5" id="Footnote_19_5"></a><a href="#FNanchor_19_5"><span class="label">[19]</span></a> See Champfleury, <i>De la littérature populaire en France. +Recherches sur les origines et les variations de la légende du bonhomme +Misère</i>, Paris, 1861. It contains a reprint of the oldest yet known +edition of the chap-book, that of 1719. The most valuable references to +the legend in general will be found (besides the above work, and Grimm's +notes to Nos. 81, 82) in the <i>Jahrb.</i> V. pp. 4, 23; VII. 128, 268; and +in Pitrè's notes, vol. III. p. 63, and IV. pp. 398, 439. All the Italian +versions are mentioned in the text or following notes. To the stories +from the various parts of Europe mentioned in the articles above cited, +may be added Webster, <i>Basque Legends</i>, pp. 195, 199. Since this note +was written another Tuscan version has been published by Pitrè in his +<i>Nov. tosc.</i> No. 28, who cites in his notes: Ortoli, p. 1, § 1, No. +XXII. (Corsica); and two literary versions in Cintio de' Fabritii, +Venice, 1726, <i>Origine de' volgari proverbi</i>, and Domenico Batacchi in +his <i>Novelle galanti: La Vita e la Morte di Prete Ulivo</i>.</p> + +<p><a name="Footnote_20_5" id="Footnote_20_5"></a><a href="#FNanchor_20_5"><span class="label">[20]</span></a> See Pitrè, No. 125.</p> + +<p><a name="Footnote_21_5" id="Footnote_21_5"></a><a href="#FNanchor_21_5"><span class="label">[21]</span></a> See Busk, p. 178.</p> + +<p><a name="Footnote_22_5" id="Footnote_22_5"></a><a href="#FNanchor_22_5"><span class="label">[22]</span></a> See Busk, p. 183.</p> + +<p><a name="Footnote_23_5" id="Footnote_23_5"></a><a href="#FNanchor_23_5"><span class="label">[23]</span></a> <i>Novelline di Sto. Stefano</i>, No. XXXII. A version from +Monferrato is found in Comparetti, No. 34, entitled, "<i>La Morte +Burlata</i>" ("Death Mocked"), in which a schoolmaster, who is a magician, +tells one of his scholars that he will grant him every day any favor he +may ask. The first day the scholar asks that any one who climbs his +pear-tree must remain there; the second day he asks that whoever +approaches his fireplace to warm himself must stay there; and finally he +asks to win always with a pack of cards that he has. When the possessor +of these favors has lived a hundred years Death comes for<span class='pagenum'><a name="Page_368" id="Page_368">[Pg 368]</a></span> him, but is +made to climb the tree, and is forced to grant the owner another hundred +years of life. The fireplace procures another respite, and then the man +dies and goes to paradise; but the Lord will not admit him, for he had +not asked for mercy. Hell will not receive him, for he had been a good +man; so he goes to the gate of purgatory and begins playing cards, with +souls for stakes, and wins enough to form a regiment. Then he goes to +paradise, and the Lord tells him he can enter alone. But he persists in +going in with all those who are attached to him; so all the souls enter +too.</p> + +<p><a name="Footnote_24_5" id="Footnote_24_5"></a><a href="#FNanchor_24_5"><span class="label">[24]</span></a> <i>Novelline di Sto. Stefano</i>, No. 33. A similar story, told +in greater detail, is in Schneller, No. 17, "<i>Der Stöpselwirth</i>" ("The +Tapster"). A generous host ruins himself by his hospitality, and borrows +money of the Devil for seven years; if he cannot repay it his soul is to +belong to the lender. The host continues his liberality, and at the end +of seven years is poorer than before. The Lord, St. Peter, and St. John +come to the tavern and tell the landlord to ask three favors. He asks +that whoever climbs his fig-tree may remain there; whoever sits on his +sofa must stay there; and finally, whoever puts his hands in a certain +chest must keep them there. The Devil first sends his eldest son after +the money. The host sends him up the fig-tree, and then gives him a +sound beating. Then the Devil sends his second son, whom the landlord +invites to sit on his sofa, and gives him a sound thrashing too. Finally +the Devil himself comes, and the host tells him to get his money himself +out of the chest. The Devil sticks fast, and is set free only on +condition of renouncing all claims to the landlord's soul. +</p><p> +The conclusion of the story is like that of "Beppo Pipetta." +</p><p> +There is another story about a bargain with the Devil in the <i>Novelline +di Sto. Stefano</i>, No. 35, "<i>Le Donne ne sanno un punto più del diavolo</i>" +("Women know a point more than the Devil"). A fowler sells his soul to +the Devil for twelve years of life and plenty of birds. When the time is +nearly up the fowler's wife persuades him to alter his bargain with the +Devil a little. The latter is to give up his claim if the former can +find a bird unknown to the Devil. The Devil consents, and comes the last +day and recognizes easily every bird, until finally the fowler's wife, +disguised with tar and feathers, comes out of a case and frightens the +fowler and the Devil so that he runs away. +</p><p> +The mysterious bird recalls the one in Grimm, No. 46, "Fitcher's Bird."</p> + +<p><a name="Footnote_25_5" id="Footnote_25_5"></a><a href="#FNanchor_25_5"><span class="label">[25]</span></a> <i>Jahrbuch</i>, VII. 121. The wonderful sack occurs in another +Venetian story, Widter-Wolf, No. 14, "<i>Der Höllenpförtner</i>" ("The Porter +of Hell"). The gifts are: a gun that never misses, a violin that makes +every one dance, and a sack into which every one must spring when +commanded by the owner. See Köhler's notes to this story, <i>Jahrb</i>. VII. +268. A Corsican version is in Ortoli, p. 155. The episode<span class='pagenum'><a name="Page_369" id="Page_369">[Pg 369]</a></span> of the Devil +beaten in the sack is also found in Comparetti, No. 49, "<i>Il Ramaio</i>." A +wandering smith gives alms to St. Peter and the Lord, and receives in +return a pouch like the above. When the Devil comes to fetch him he +wishes him in his sack, and gives him a good pounding. When the smith +dies he gets into paradise by throwing his bag inside and wishing +himself in it. +</p><p> +There are two other stories in which the Devil gets worsted: they are +Gianandrea, No. VI, "<i>Quattordici</i>" ("Fourteen"), and <i>Fiabe Mantovane</i>, +No. II, "<i>Pacchione</i>" In these stories a cunning person is sent to the +Devil to bring back a load of gold. The cunning person takes a long pair +of tongs, catches the Devil by the nose, loads his horse, and returns in +safety. +</p><p> +The first part of the story of "<i>Quattordici</i>" is found in the Basque +Legend of "Fourteen:" see Webster, p. 195.</p> + +<p><a name="Footnote_26_5" id="Footnote_26_5"></a><a href="#FNanchor_26_5"><span class="label">[26]</span></a> Another Venetian version is in Widter-Wolf, No. 3, "<i>Der +Gevatter Tod</i>" ("Godfather Death"). There are also two Sicilian +versions: Pitrè, No. 109, "<i>La Morti e sò figghiozzu</i>" ("Death and her +Godson"); and Gonz., No. 19, "<i>Gevatter Tod</i>," which do not differ +materially from the version given in our text. References to European +parallels may be found in Köhler's notes to Widter-Wolf, No. 3, <i>Jahrb.</i> +VII. p. 19; to Gonz., No. 19, and in Grimm's notes to No. 44.</p> + +<p><a name="Footnote_27_5" id="Footnote_27_5"></a><a href="#FNanchor_27_5"><span class="label">[27]</span></a> Widter-Wolf, No. 16, "<i>Der standhafter Büsser</i>" ("The +Constant Penitent"), <i>Jahrb.</i> VII. p. 273. For parallels, see Köhler's +article, <i>Die Legende von dem Ritter in der Capelle</i>, <i>Jahrb.</i> VI. p. +326.</p> + +<p><a name="Footnote_28_5" id="Footnote_28_5"></a><a href="#FNanchor_28_5"><span class="label">[28]</span></a> Bernoni, <i>Legg. fant.</i> p. 3. The translation in text, as +well as that of the two following stories, I have taken from <i>The +Cornhill Magazine</i>, July, 1875, "Venetian Popular Legends," p. 86. +</p><p> +Another story illustrating the same point is found in Pitrè, No. 110, +<i>Li Cumpari di S. Giuvanni</i>, which is translated as follows by Ralston +in <i>Fraser's Magazine</i>, April, 1876, "Sicilian Fairy Tales," p. 424. +</p> + +<h4>LXXII. THE GOSSIPS OF ST. JOHN.</h4> + +<p>Once upon a time there lived a husband and wife, and they were both +bound in gossipry with a certain man. The husband got arrested, and was +taken away to prison. Now the gossip was very fond of his cummer, and +used often to go and visit her. One day she said to him: "Gossip, shall +we go and see my husband?" "<i>Gnursi, cummari</i>" ("Certainly, cummer"), +said her gossip; so off they went. On the way they bought a large +melon—for it was the melon season—to take to the poor prisoner. We are +but flesh and blood! The gossip and his cummer sinned against St. John. +In short, they brought things to a pretty pass. St. John wasn't going to +let that pass unpunished. When they had come to the prison and had +visited the prisoner, before going away they wanted to make a present to +the jailer;<span class='pagenum'><a name="Page_370" id="Page_370">[Pg 370]</a></span> so they gave him the melon. He cut it open before their +eyes. Horror of horrors! When the melon was cut open, there was found in +the middle of it a head! Now this was the head of St. John, which had +slipped itself in there for the purpose of bringing home their sin to +the minds of the gossips. The matter immediately came to the ears of +justice, and they were arrested. They confessed the wrong they had done. +The husband was set at liberty, and the gossip and his cummer were sent +to the gallows. +</p> +<hr style='width: 20%;' /> +<p> +In regard to Saint John and the relationship of godfather, see Pitrè's +note in vol. I. p. 73.</p> + +<p><a name="Footnote_29_5" id="Footnote_29_5"></a><a href="#FNanchor_29_5"><span class="label">[29]</span></a> Bernoni, p. 7; <i>Cornhill Magazine</i>, p. 88.</p> + +<p><a name="Footnote_30_5" id="Footnote_30_5"></a><a href="#FNanchor_30_5"><span class="label">[30]</span></a> Bernoni, p. 17; <i>Cornhill Magazine</i>, p. 89.</p> + +<p><a name="Footnote_31_5" id="Footnote_31_5"></a><a href="#FNanchor_31_5"><span class="label">[31]</span></a> Bernoni, p. 19. There are prose versions of the closely +related story of Don Juan in Busk, p. 202, "<i>Don Giovanni</i>," and in +<i>Nov. tosc.</i> No. 21, "<i>Don Giovanni</i>." There are poetical versions of +this legend in G. Ferraro, <i>Canti popolari raccolti a Pontelagoscuro</i>, +No. 19; "<i>La Testa di Morto</i>," in <i>Rivista di Filologia Romanza</i>, vol. +II. p. 204; Ive, <i>Canti pop. istriani</i>, Turin, 1877, cap. xxv. No. 6, +"<i>Lionzo</i>;" Salomone-Marino, <i>Leggende pop. sicil.</i> XXVII. "<i>Lionziu</i>."</p> + +<p><a name="Footnote_32_5" id="Footnote_32_5"></a><a href="#FNanchor_32_5"><span class="label">[32]</span></a> Pitrè, No. 128. The version in the text is Ralston's +condensation, taken from <i>Fraser's Magazine</i>, p. 433. As Pitrè notes, +there is some slight resemblance between this story and that of +"<i>Cattarinetta</i>" in Schneller, No. 5, which has a close parallel in +Bernoni, <i>Trad. pop. venez. Punt.</i> III. p. 76, "<i>Nono Cocon</i>" and one +not so close in Papanti, <i>Nov. pop. livor</i>, No. 1, "<i>La Mencherina</i>," p. +7. There is a close parallel to the Sicilian story in a Tuscan tale, +"<i>La Gamba</i>" ("The Leg"), in <i>Novelline pop. toscane</i>, pubb. da G. +Pitrè, p. 12. In a note Pitrè mentions a variant from Pratovecchio in +which the leg is of gold. He also gives copious references to versions +from all parts of Europe. The English reader will recall at once +Halliwell's story of "Teeny-Tiny" (<i>Nursery Tales</i>, p. 25). To the above +references may be added: "<i>Le Pendu</i>" in Cosquin, <i>Contes pop. +lorrains</i>, No. 41, in <i>Romania</i>, No. 28, p. 580. Since the above note +was written, another Tuscan version has been published by Pitrè, <i>Nov. +tosc.</i> No. 19.</p> + +<p><a name="Footnote_33_5" id="Footnote_33_5"></a><a href="#FNanchor_33_5"><span class="label">[33]</span></a> Pitrè, No. 203. The parallels to this story may best be +found in J. Grimm's <i>Kleinere Schriften</i>, III. p. 414, <i>Der Traum von +dem Schatz auf der Brücke</i>. To Grimm's references may be added: Graesse, +<i>Sagenschatz Sachsen's</i>, No. 587; Wolf, <i>Hesseche Sagen</i>, No. 47; Kuhn, +<i>Westfalische Sagen</i>, No. 169; and <i>Vierzig Veziere</i>, p. 270.<span class='pagenum'><a name="Page_371" id="Page_371">[Pg 371]</a></span></p> + + +<h3>CHAPTER V.</h3> + +<h4>NURSERY TALES.</h4> + +<p><a name="Footnote_1_6" id="Footnote_1_6"></a><a href="#FNanchor_1_6"><span class="label">[1]</span></a> The verse in this story is given somewhat differently by +Bolza, <i>Canzoni pop. Comasche</i>, Vienna, 1866, Note 9:— +</p> + +<div class="poem"><div class="stanza"> +<span class="i0">"La storia de Sior Intento,<br /></span> +<span class="i0">Che dura molto tempo,<br /></span> +<span class="i0">Che mai no se destriga;<br /></span> +<span class="i0">Volè che ve la diga?"<br /></span> +</div></div> +<p>The story of Mr. Attentive, which lasts a long time, which is never +explained, do you wish me to tell it? +</p><p> +There are in Bernoni, <i>Punt.</i> II. pp. 53, 54, two or three other rhymes +of this class that may be given here.</p> + +<h4>ONCE UPON A TIME.</h4> + +<p>Once upon a time—that I remember—into a blind-man's eye—a fly +went—and I thought—that it was a quail—wretched blind-man—go away +from here!</p> + +<h4>ONE AND ANOTHER.</h4> +<p>Fiaba, aba—Questa xe una—Muro e malta—Questa xe un' altra, Story, +ory—This is one—Wall and mud—This is another. +</p> +<div class="poem"><div class="stanza"> +<span class="i0">"A long one and a short one,<br /></span> +<span class="i0">Do you wish me to tell you a long one?<br /></span> +<span class="i0">This is the finger and this is the nail.<br /></span> +<span class="i0">Do you wish me to tell you a short one?<br /></span> +<span class="i0">This is the finger and this the end of it."<br /></span> +</div></div> + +<p><a name="Footnote_2_6" id="Footnote_2_6"></a><a href="#FNanchor_2_6"><span class="label">[2]</span></a> Pitrè, No. 141. In the notes to this story are given some +more of this class. +</p><p> +"Once upon a time there was a page who drew three carts: one of wine, +one of bread, and one of relishes.... And once upon a time there was a +page." +</p><p> +Some poetical versions are given in the same place from various parts of +Italy. +</p> +<div class="poem"><div class="stanza"> +<span class="i0">"Once upon a time,<br /></span> +<span class="i0">An old man and an old woman<br /></span> +<span class="i0">Were on top of a mountain...<br /></span> +<span class="i0">Be quiet, for I am going to tell you it."<br /></span></div> +<div class="stanza"> +<span class="i10">—Naples.<br /></span></div> +<div class="stanza"> +<span class="i0">"Once upon a time there was a man<br /></span> +<span class="i0">Behind the church<br /></span> +<span class="i0">With a basket on his back...<br /></span> +<span class="i0">But be still if I am to tell you it!"<br /></span></div> +<div class="stanza"> +<span class="i10">—Milan, <i>Nov. fior.</i> p. 570.<br /></span> +</div></div> + +<p><span class='pagenum'><a name="Page_372" id="Page_372">[Pg 372]</a></span> +Some more rhymes of this class may be found in Papanti, <i>Nov. pop. +livor</i>, p. 17: "Once upon a time there was a man, whose name was +Boccabella, who skinned his wife to make a skirt; and skinned his +children to make some towels."</p> + +<div class="poem"><div class="stanza"> +<span class="i0">"Once upon a time there was a man,<br /></span> +<span class="i0">A woman, and a little bottle...<br /></span> +<span class="i0">Listen to this!"<br /></span></div> +<div class="stanza"> +<span class="i0">"Once upon a time there was a king<br /></span> +<span class="i0">Who ate more than you;<br /></span> +<span class="i0">He ate bread and cheese,<br /></span> +<span class="i0">Pull, pull this nose."<br /></span> +</div></div> + +<p> +Here the speaker pulls the child's nose. +</p> + +<div class="poem"><div class="stanza"> +<span class="i0">"Once upon a time there was a rich poor man<br /></span> +<span class="i0">Who had seven daughters to marry:<br /></span> +<span class="i0">On one hand there came a felon,<br /></span> +<span class="i0">And on the other seven blisters."<br /></span> +</div></div> + +<p><a name="Footnote_3_6" id="Footnote_3_6"></a><a href="#FNanchor_3_6"><span class="label">[3]</span></a> <i>Rivista di Letteratura popolare</i>, vol. I. p. 161 (1878). +"<i>Una Variante toscana della Novella del Petit Poucet</i>." Versions from +the Marches, the Abruzzi, and Tuscany may now be found in <i>Giornale di +Filologia romanza</i>, II. p. 23; Finamore, <i>Tradizioni popolari +abruzzesi</i>, 1882, No. 47, p. 233; and <i>Nov. tosc.</i> No. 42.</p> + +<p><a name="Footnote_4_6" id="Footnote_4_6"></a><a href="#FNanchor_4_6"><span class="label">[4]</span></a> The myth of "Tom Thumb" has been thoroughly examined in an +admirable monograph: <i>Le Petit Poucet et la Grande Ourse</i> par Gaston +Paris, Paris, 1875. The author says in conclusion (p. 52): "Si nous +cherchons enfin quels sont les peuples qui nous offrent soit ce conte, +soit cette dénomination, nous voyons qu'ils comprennent essentiellement +les peuples slaves (lithuanien, esclavon) et germaniques (allemand, +danois, suédois, anglais). Les contes des Albanais, des Roumains et des +Grecs modernes sont sans doute empruntés aux Slaves, comme une +très-grande partie de la mythologie populaire de ces nations. Le nom +wallon et le conte forézien nous montrent en France (ainsi que le +<i>titre</i> du conte de Perrault) la légende de Poucet: mais elle a pu fort +bien, comme tant d'autres récits semblables, y être apportée par les +Germains. Ni en Italie, ni en Espagne, ni dans les pays celtiques je +n'ai trouvé trace du conte ou du nom." This latter statement must now, +of course, be modified. To the references in Paris' book may be added: +<i>Romania</i>, No. 32, p. 59 (Cosquin, No. 53), and Köhler in <i>Zeit. f. rom. +Phil.</i> III. p. 617. +</p><p> +The transformation of the chick-peas into children has a parallel in the +Greek story of "Pepper-Corn" shortly to be mentioned.</p> + +<p><a name="Footnote_5_6" id="Footnote_5_6"></a><a href="#FNanchor_5_6"><span class="label">[5]</span></a> The discussion of this point may best be found in the +following works: Halliwell's <i>Nursery Rhymes of England</i> (<i>Percy Soc.</i> +IV.), London, 1842, pp. 2, 159; <i>Romania</i>, I. p. 218; and <i>Un Canto +popolare piemontese e un Canto religioso popolare israelitico</i>. Note e +confronti di Cesare Foa, Padova, 1879. The references to the other +European versions of this story may be found in <i>Romania</i>, No. 28, p. +546 (Cosquin, No. 34), and Köhler in <i>Zeit. f. rom. Phil.</i> III. 156.<span class='pagenum'><a name="Page_373" id="Page_373">[Pg 373]</a></span></p> + +<p><a name="Footnote_6_6" id="Footnote_6_6"></a><a href="#FNanchor_6_6"><span class="label">[6]</span></a> Halliwell's <i>Nursery Rhymes</i>, p. 160.</p> + +<p><a name="Footnote_7_6" id="Footnote_7_6"></a><a href="#FNanchor_7_6"><span class="label">[7]</span></a> There is a poetical version of this story in Vigo, <i>Raccolta +amplissima di Canti pop. sicil.</i> 2<sup>da</sup> ediz. Catania, 1870-1874, No. +4251, beginning:—</p> + +<div class="poem"><div class="stanza"> +<span class="i0">"Susi, Bittudda<br /></span> +<span class="i0">Va scupa la casa.<br /></span> +<span class="i0">—Signura, non pozzu<br /></span> +<span class="i0">Mi doli lu cozzu," etc.<br /></span> +</div></div> + +<p>The ending, however, is incomplete.</p> + +<p><a name="Footnote_8_6" id="Footnote_8_6"></a><a href="#FNanchor_8_6"><span class="label">[8]</span></a> Imbriani, <i>Pomiglianesi</i>, p. 232, "<i>Micco</i>."</p> + +<p><a name="Footnote_9_6" id="Footnote_9_6"></a><a href="#FNanchor_9_6"><span class="label">[9]</span></a> The version from Siena is in <i>Saggio di Letture varie per i +Giovani</i> di T. Gradi, Torino, 1865, p. 175, "<i>La Novella di Petuzzo</i>;" +the Tuscan (Florence) version is in Imbriani, <i>Nov. fior.</i> p. 548, +"<i>Petruzzo</i>." Another Tuscan version may be found in Nerucci, <i>Cincelle +da Bambini</i>, No. 7; and one from Apulia in <i>Archivio</i>, III. p. 69.</p> + +<p><a name="Footnote_10_6" id="Footnote_10_6"></a><a href="#FNanchor_10_6"><span class="label">[10]</span></a> Bernoni, <i>Punt.</i> III. p. 72, "<i>Petin-Petele</i>."</p> + +<p><a name="Footnote_11_6" id="Footnote_11_6"></a><a href="#FNanchor_11_6"><span class="label">[11]</span></a> The first part of this story is found also in a Tuscan +version given by Corazzini in his <i>Componimenti minori</i>, p. 412, "<i>Il +Cecio</i>" ("The Chick-pea"). The chick-pea is swallowed by a cock, that is +eaten by a pig, that is killed by a calf, that is killed and cooked by +an innkeeper's wife for her sick daughter, who recovers, and is given in +marriage to the owner of the chick-pea. +</p><p> +The sexton's doubt as to how he shall invest the money he has found is a +frequent trait in Italian stories, and is found in several mentioned in +this chapter. See notes in Papanti, <i>Nov. pop. livor.</i> p. 29. Copious +references to this class of stories may be found in the <i>Romania</i>, Nos. +24, p. 576, and 28, p. 548; Köhler in <i>Zeitschrift für rom. Phil.</i> II. +351; Grimm, No. 80; <i>Orient und Occident</i>, II. 123; Bladé, <i>Agenais</i>, +No. 5; <i>Mélusine</i>, 148, 218, 426; and Brueyre, p. 376. See also +Halliwell, p. 33, "The Cat and the Mouse."</p> + +<p><a name="Footnote_12_6" id="Footnote_12_6"></a><a href="#FNanchor_12_6"><span class="label">[12]</span></a> This version is a variant of a story in the same +collection, p. 236, which cannot well be translated, as it is mostly in +rhyme. There is another version from Montella in the <i>Principato +Ulteriore</i>, p. 241, "<i>Lo Haddro e lo Sorece</i>" ("The Cock and the +Mouse"), which has a satirical ending. The beginning is like that of the +other versions: the cock and the mouse go to gather pears; one falls and +wounds the mouse's head. The mouse goes to the physician, who demands +rags, the ragman asks for the tail of the dog. The dog demands bread, +the baker wood, the mountain an axe; the iron-monger says: "Go to the +<i>galantuomo</i> (gentleman, wealthy person), get some money, and I will +give you the axe." The mouse goes to the <i>galantuomo</i>, who says: "Sit +down and write, and then I will give you the money." So the mouse begins +to write for the <i>galantuomo</i>, but his head swells and he dies. A +similar story is found in Corsica, see Ortoli, p. 237.</p> + +<p><a name="Footnote_13_6" id="Footnote_13_6"></a><a href="#FNanchor_13_6"><span class="label">[13]</span></a> It remains to mention two poetical versions: one in +Corazzini, from Verona, <i>op. cit.</i> p. 139, which begins:<span class='pagenum'><a name="Page_374" id="Page_374">[Pg 374]</a></span>— +</p> +<div class="poem"><div class="stanza"> +<span class="i0">"Cos' è questo?<br /></span> +<span class="i0">La camera del Vesco.<br /></span> +<span class="i0">Cos' è dentro?<br /></span> +<span class="i0">Pan e vin," etc.<br /></span> +</div></div> + +<p>"What is this? The bishop's chamber. What is in it? Bread and wine. +Where is my share? The cat has eaten it. Where is the cat? The stick has +beaten him. Where is the stick? The fire has burned it. Where is the +fire? The water has quenched it. Where is the water? The ox has drunk +it. Where is the ox? Out in the fields. Who is behind there? My friend +Matthew. What has he in his hand? A piece of bread. What has he on his +feet? A pair of torn shoes. What has he on his back? A whale. What has +he in his belly? A balance. What has he on his head? A cap upside down." +</p><p> +The choice of objects is determined by the rhyme, <i>e. g.</i>:— +</p> + +<div class="poem"><div class="stanza"> +<span class="i0">"Cosa g'àlo in schena?<br /></span> +<span class="i0">Na balena.<br /></span> +<span class="i0">Cosa g'àlo in panza?<br /></span> +<span class="i0">Una balanza."<br /></span> +</div></div> + +<p>The second poetical version is from Turin, and is given by Foa, <i>op. +cit.</i> p. 5. It begins:—</p> + +<div class="poem"><div class="stanza"> +<span class="i0">1. "A j'era' na crava<br /></span> +<span class="i4">C' a pasturava,<br /></span> +<span class="i4">A m' a rout 'l bout<br /></span> +<span class="i4">Oh 'l bon vin c'a j'era' nt 'l me bout<br /></span> +<span class="i4">L' è la crava c' a' m l' a rout!<br /></span></div> +<div class="stanza"> +<span class="i0">2. "A j'è riva-ie l' luv<br /></span> +<span class="i4">L' a mangià la crava<br /></span> +<span class="i4">C' a pasturava<br /></span> +<span class="i4">C' a m' ha rout 'l bout," etc. (<i>ut supra.</i>)<br /></span> +</div></div> + +<p>The following is a literal prose translation of this curious version.</p> + +<p>"There was a goat that was feeding, it has broken my bottle. Oh, the +good wine that was in my bottle, it is the goat that has broken it! Then +came the wolf that ate the goat that was feeding, that broke my bottle, +etc. Then came the dog, that barked at the wolf, that ate the goat, etc. +Then came the stick that beat the dog, that barked at the wolf, etc. +Then came the fire that burned the stick, that beat the dog, etc. Then +came the water that quenched the fire, that burned the stick, etc. Then +came the ox, that drank the water, that quenched the fire, etc. Then +came the butcher that killed the ox, that drank the water, etc. Then +came the hangman that hung the butcher, that killed the ox, etc. Then +came death, and carried away the hangman, that hung the butcher, etc. +Then came the wind, that carried away death, that carried away the +hangman," etc. +</p><p> +A variant of this song reminds one more closely of the prose versions. +</p><p> +"Then came the hangman that hung the butcher, etc. Then came<span class='pagenum'><a name="Page_375" id="Page_375">[Pg 375]</a></span> the rat +that gnawed the cord, that hung the butcher, etc. Then came the cat that +ate the rat, that gnawed the cord, etc. Then came the dog that caught +the cat, that ate the rat, that gnawed the cord," etc. +</p><p> +The above Italian version, it will be clearly seen, is only a popular +rendition of the Jewish hymn in the <i>Sepher Haggadah</i>. Foa, in the work +above cited, gives another version from Orio Canarese, and also a number +of Italian versions of the "Song of the Kid." His conclusion is the same +as that of Gaston Paris in the <i>Romania</i>, I. p. 224, that the "Song of +the Kid" is not of Jewish origin, but was introduced into the <i>Haggadah</i> +from the popular song or story.</p> + +<p><a name="Footnote_14_6" id="Footnote_14_6"></a><a href="#FNanchor_14_6"><span class="label">[14]</span></a> A version of this story is found in Morosi's <i>Studi sui +Dialetti greci</i>, Lecce, 1870. +</p> + +<h4>LXXXIX. THE GOAT AND THE FOX.</h4> + +<p>Once upon a time a goat entered the den of the fox while the latter was +absent. At night the fox returned home, and finding the goat fled +because frightened by the horns. A wolf passed by, and was also +terrified. Then came a hedgehog and entered the den, and pricked the +goat with its quills. The goat came out, and the wolf killed it, and the +fox ate it.</p> + +<p><a name="Footnote_15_6" id="Footnote_15_6"></a><a href="#FNanchor_15_6"><span class="label">[15]</span></a> Grimm, No. 30. Another version from the North of Europe is +in Asbjørnsen, No. 103 [Dasent, <i>Tales from the Fjeld</i>, p. 30, "The +Death of Chanticleer"]. Several French versions may be found in the +<i>Romania</i>, No. 22, p. 244, and <i>Mélusine</i>, p. 424. There is a Spanish +version in Caballero's <i>Cuentos</i>, etc., Leipzig, 1878, p. 3, "<i>La +Hormiguita</i>" ("The Little Ant"). There is a curious version in Hahn's +<i>Griechische und Albanesische Märchen</i>, Leipzig, 1864, No. 56, +"Pepper-Corn." The story is from Smyrna, and is as follows:— +</p> + +<h4>PEPPER-CORN.</h4> + +<p>Once upon a time there was an old man and an old woman who had no +children; and one day the old woman went into the fields and picked a +basket of beans. When she had finished, she looked into the basket and +said: "I wish all the beans were little children." Scarcely had she +uttered these words when a whole crowd of little children sprang out of +the basket and danced about her. Such a family seemed too large for the +old woman, so she said: "I wish you would all become beans again." +Immediately the children climbed back into the basket and became beans +again, all except one little boy, whom the old woman took home with her. +</p><p> +He was so small that everybody called him little Pepper-Corn, and so +good and charming that everybody loved him. +</p><p> +One day the old woman was cooking her soup and little Pepper-Corn<span class='pagenum'><a name="Page_376" id="Page_376">[Pg 376]</a></span> +climbed up on the kettle and looked in to see what was cooking, but he +slipped and fell into the boiling broth and was scalded to death. The +old woman did not notice until meal-time that he was missing, and looked +in vain for him everywhere to call him to dinner. +</p><p> +At last they sat down to the table without little Pepper-Corn, and when +they poured the soup out of the kettle into the dish the body of little +Pepper-Corn floated on top. +</p><p> +Then the old man and the old woman began to mourn and cry: "Dear +Pepper-Corn is dead, dear Pepper-Corn is dead." +</p><p> +When the dove heard it she tore out her feathers, and cried: "Dear +Pepper-Corn is dead. The old man and the old woman are mourning." +</p><p> +When the apple-tree saw that the dove tore out her feathers it asked her +why she did so, and when it learned the reason it shook off all its +apples. +</p><p> +In like manner, the well near by poured out all its water, the queen's +maid broke her pitcher, the queen broke her arm, and the king threw his +crown on the ground so that it broke into a thousand pieces; and when +his people asked him what the matter was, he answered: "Dear Pepper-Corn +is dead, the old man and the old woman mourn, the dove has torn out her +feathers, the apple-tree has shaken off all its apples, the well has +poured out all its water, the maid has broken her pitcher, the queen has +broken her arm, and I, the king, have lost my crown; dear Pepper-Corn is +dead." +</p> +<hr style='width: 20%;' /> +<p> +See also Benfey, <i>Pant.</i> I. p. 191. There is also a version in Morosi, +<i>op. cit.</i>, given by Imbriani in <i>Pomiglianesi</i>, p. 268; and mention is +made of one from the Abruzzi in Finamore, <i>Trad. pop. abruzzesi</i>, p. +244.</p> + +<p><a name="Footnote_16_6" id="Footnote_16_6"></a><a href="#FNanchor_16_6"><span class="label">[16]</span></a> In addition to the versions mentioned in the text, Imbriani +(<i>Pomiglianesi</i>, pp. 250, 252) gives two versions from Lecco. +</p><p> +The following version is found in Morosi, p. 73.</p> + +<h4>XC. THE ANT AND THE MOUSE.</h4> + +<p>There was once an ant who, while sweeping her house one day, found three +<i>quattrini</i>, and began to say: "What shall I buy? What shall I buy? +Shall I buy meat? No, because meat has bones, and I should choke. Shall +I buy fish? No, for fish has bones, and I should be scratched." After +she had mentioned many other things, she concluded to buy a red ribbon. +She put it on, and sat in the window. An ox passed by and said: "How +pretty you are! do you want me for your husband?" She said: "Sing, so +that I may hear your voice." The ox with great pride raised his voice. +After the ant had heard it, she said: "No, no, you frighten me."<span class='pagenum'><a name="Page_377" id="Page_377">[Pg 377]</a></span> +</p><p> +A dog passed by, and the same happened to him as to the ox. After many +animals had passed, a little mouse went by and said: "How pretty you +are! do you want me for your husband?" She said: "Let me hear you sing." +The mouse sang, and went, <i>pi, pi, pi!</i> His voice pleased the ant, and +she took him for her husband. +</p><p> +Sunday came, and while the ant was with her friends, the mouse said: "My +dear little ant, I am going to see whether the meat that you have put on +the fire is done." He went, and when he smelled the odor of the meat, he +wanted to take a little; he put in one paw and burned it; he put in the +other, and burned that too; he stuck in his nose, and the smoke drew him +into the pot, and the poor little mouse was all burned. The ant waited +for him to eat. She waited two, she waited three hours, the mouse did +not come. When she could wait no longer, she put the dinner on the +table. But when she took out the meat, out came the mouse dead. When she +saw him the ant began to weep, and all her friends; and the ant remained +a widow, because he who is a mouse must be a glutton. If you don't +believe it, go to her house and you will see her.</p> + +<p><a name="Footnote_17_6" id="Footnote_17_6"></a><a href="#FNanchor_17_6"><span class="label">[17]</span></a> Other Italian versions are: Pitrè, No. 136, "<i>Li Vecchi</i>" +("The Old Folks"); and <i>Nov. fior.</i> p. 567, "The Story of Signor +Donato."</p> + +<p><a name="Footnote_18_6" id="Footnote_18_6"></a><a href="#FNanchor_18_6"><span class="label">[18]</span></a> There are two versions of this story in Pitrè, No. 139, and +notes. They differ but little from the one we have translated. An +Istrian version is in Ive, <i>Fiabe pop. rovignesi</i>, 1878, No. 4, "<i>I tri +fardai</i>" and a Corsican one in Ortoli, p. 278.</p> + +<p><a name="Footnote_19_6" id="Footnote_19_6"></a><a href="#FNanchor_19_6"><span class="label">[19]</span></a> Other Italian versions are: Coronedi-Berti, p. 49, "<i>La +Fola d' Zanninein</i>;" and Bernoni, <i>Trad. pop.</i> p. 79, "<i>Rosseto</i>."</p> + +<p><a name="Footnote_20_6" id="Footnote_20_6"></a><a href="#FNanchor_20_6"><span class="label">[20]</span></a> There is another Italian version in <i>Fiabe Mantovane</i>, No. +31, "The Wolf." The only parallel I can find to this story out of Italy +is a negro story in <i>Lippincott's Magazine</i>, December, 1877, "Folk-Lore +of the Southern Negroes," p. 753, "Tiny Pig." Allusion is made to the +Anglo-Saxon story of the "Three Blue Pigs," but I have been unable to +find it.</p> + +<p><a name="Footnote_21_6" id="Footnote_21_6"></a><a href="#FNanchor_21_6"><span class="label">[21]</span></a> A Sicilian version is in Pitrè, No. 278, "<i>L'Acidduzzu</i>" +("Little Bird"), and one from Tuscany in Nerucci, <i>Cincelle da Bambini</i>, +No. 12.</p> + +<p><a name="Footnote_22_6" id="Footnote_22_6"></a><a href="#FNanchor_22_6"><span class="label">[22]</span></a> Köhler, in his notes to this story, gives parallels from +various parts of Europe. To these may be added Asbjørnsen and Moe, Nos. +42, 102 [Dasent, <i>Tales from the Fjeld</i>, p. 35, "The Greedy Cat"]. Comp. +Halliwell, p. 29, "The story of Chicken-licken." A French version is in +the <i>Romania</i>, No. 32, p. 554 (Cosquin, No. 45), where copious +references to this class of stories may be found. Add to these those by +Köhler in <i>Zeitschrift für rom. Phil.</i> III. p. 617.</p> + +<p><span class='pagenum'><a name="Page_378" id="Page_378">[Pg 378]</a></span></p> +<h3>CHAPTER VI.</h3> + +<h4>STORIES AND JESTS.</h4> + +<p><a name="Footnote_1_7" id="Footnote_1_7"></a><a href="#FNanchor_1_7"><span class="label">[1]</span></a> A well-known literary version of this story is Sachetti, +Nov. IV. Copious references to this popular story will be found in +Oesterley's notes to Pauli's <i>Schimpf und Ernst</i>, No. 55; see also +Pitrè, IV. pp. 392, 437. The entire literature of the subject is summed +up in a masterly manner by Professor F. J. Child in <i>English and +Scottish Popular Ballads</i>, Part II. p. 403.</p> + +<p><a name="Footnote_2_7" id="Footnote_2_7"></a><a href="#FNanchor_2_7"><span class="label">[2]</span></a> There is a version from Siena in Gradi, <i>Saggio di Letture +varie</i>, p. 179, "<i>Teà, Tècla e Teopista</i>;" and from Rome in Busk, pp. +357, 367. References to other European versions of this story may be +found in Grimm, Nos. 34, 104; Schneller, No. 56, "<i>Die närrischen +Weiber</i>;" Zingerle, <i>Märchen</i>, I. No. 14; Dasent's <i>Tales from the +Norse</i>, p. 191, "Not a Pin to choose between Them" (Asbj. & M., No. 10); +Ralston, <i>R. F. T.</i> pp. 52-54; <i>Jahrbuch</i>, V. 3, Köhler to Cénac +Moncaut's <i>Contes pop. de la Gascogne</i>, p. 32, "<i>Maître Jean l'habile +Homme</i>;" <i>Orient und Occident</i>, II. p. 319; Köhler to Campbell, No. 20, +"The Three Wise Men," p. 686, to No. 48, "Sgire Mo Chealag."</p> + +<p><a name="Footnote_3_7" id="Footnote_3_7"></a><a href="#FNanchor_3_7"><span class="label">[3]</span></a> This story is sometimes found as one of the episodes of the +last tale, as for example in Schneller, No. 56. Imbriani, +<i>Pomiglianesi</i>, p. 227, cites as parallels: Coronedi-Berti, XII. "<i>La +fola dla Patalocca</i>;" Beroaldo di Verville, <i>Le Moyen de Parvenir</i>, +LXXVIII.; and a story in <i>La Civiltà italiana</i>, 1865, No. 13. See also +<i>Romania</i>, VI. p. 551 (E. Cosquin, <i>Contes pop. lorrains</i>, No. 22), and +<i>Jahrb.</i> VIII. 267, Köhler to the above cited story in the <i>Civiltà +ital.</i> from Calabria. It is also the story of "The Miser and his Wife" +in Halliwell, p. 31.</p> + +<p><a name="Footnote_4_7" id="Footnote_4_7"></a><a href="#FNanchor_4_7"><span class="label">[4]</span></a> There is a literary version in Straparola, VIII. 1. Other +literary versions are cited in Pitrè, IV. p. 443.</p> + +<p><a name="Footnote_5_7" id="Footnote_5_7"></a><a href="#FNanchor_5_7"><span class="label">[5]</span></a> Pitrè, No. 257, where references to other Italian versions +may be found. See also Pitrè, IV. pp. 412 and 447; and Köhler's notes to +Bladé, <i>Contes pop. recueillis en Agenais</i>, p. 155, for other European +versions. Additional references may be found in Oesterley's notes to +Pauli's <i>Schimpf und Ernst</i>, No. 595. A similar story is in Pitrè's +<i>Nov. tosc.</i> No. 67.</p> + +<p><a name="Footnote_6_7" id="Footnote_6_7"></a><a href="#FNanchor_6_7"><span class="label">[6]</span></a> Pitrè, No. 180. A literary version is in Straparola, VIII. +6. For other references see Schmidt, Straparola, p. 329; and Oesterley's +notes to Pauli's <i>Schimpf und Ernst</i>, No. 357.</p> + +<p><a name="Footnote_7_7" id="Footnote_7_7"></a><a href="#FNanchor_7_7"><span class="label">[7]</span></a> This story is found in Gonz., No. 75, "<i>Von Firrazzanu</i>," +and is (with the queen's attempt to punish him for it) the only joke in +that collection relating to Firrazzanu. A literary version is in +Bandello, <i>Novelle</i>, IV. 27.</p> + +<p><a name="Footnote_8_7" id="Footnote_8_7"></a><a href="#FNanchor_8_7"><span class="label">[8]</span></a> See Pitrè, No. 156, var. 5 (III. p. 181).<span class='pagenum'><a name="Page_379" id="Page_379">[Pg 379]</a></span></p> + +<p><a name="Footnote_9_7" id="Footnote_9_7"></a><a href="#FNanchor_9_7"><span class="label">[9]</span></a> Imbriani in his notes to Pitrè (IV. p. 417) gives a French +version of this joke entitled: <i>Un Neveu pratique</i>.</p> + +<p><a name="Footnote_10_7" id="Footnote_10_7"></a><a href="#FNanchor_10_7"><span class="label">[10]</span></a> The name Giufà is retained in many localities with slight +phonetic changes. Thus it is Giucà in Trapani; Giuχà in the +Albanian colonies in Sicily; in Acri, Giuvali; and in Tuscany, Rome, and +the Marches, Giucca. Pitrè, III. p. 371, adds that the name Giufà is the +same as that of an Arab tribe. The best known continental counterparts +of Giufà are Bertoldino and Cacasenno (see Olindo Guerrini, <i>La Vita e +le Opere di Giulio Cesare Croce</i>, Bologna, 1879, pp. 257-279). Tuscan +versions of the stories of Giufà given in the text may be found in <i>Nov. +tosc.</i> pp. 179-193.</p> + +<p><a name="Footnote_11_7" id="Footnote_11_7"></a><a href="#FNanchor_11_7"><span class="label">[11]</span></a> The same story is told by Miss Busk, "The Booby," p. 371, +and is in the <i>Pent.</i> I. 4. It is probably founded on the well-known +fable of Aesop, "<i>Homo fractor simulacri</i>" (ed. Furia, No. 21), which +seems very widely spread. A Russian version, from Afanasieff, is in De +Gub., <i>Zoöl. Myth.</i> I. p. 176. See also Benfey, <i>Pant.</i> I. p. 478; and +Köhler to Gonz., No. 37.</p> + +<p><a name="Footnote_12_7" id="Footnote_12_7"></a><a href="#FNanchor_12_7"><span class="label">[12]</span></a> In Gonz., No. 37, Giufà takes the cloth, and on his way to +the dyer's sits down to rest on a heap of stones in a field. A lizard +creeps out from the stones, and Giufà, taking it for the dyer, leaves +the cloth on the stones and returns home. His mother, of course, sends +him immediately back for the cloth, but it has disappeared, as well as +the lizard. Giufà cries: "Dyer, if you don't give me back my cloth I +will tear down your house." Then he begins to pull down the heap of +stones, and finds a pot of money which had been hidden there. He takes +it home to his mother, who gives him his supper and sends him to bed, +and then buries the money under the stairs. Then she fills her apron +with figs and raisins, climbs upon the roof, and throws figs and raisins +down the chimney into Giufà's mouth as he lies in his bed. Giufà is well +pleased with this, and eats his fill. The next morning he tells his +mother that the Christ child has thrown him figs and raisins from heaven +the night before. Giufà cannot keep the pot of money a secret, but tells +every one about it, and finally is accused before the judge. The +officers of justice go to Giufà's mother and say: "Your son has +everywhere told that you have kept a pot of money which he found. Do you +not know that money that is found must be delivered up to the court?" +The mother protests that she knows nothing about the money, and that +Giufà is always telling stupid stories. "But mother," said Giufà, "don't +you remember when I brought you home the pot, and in the night the +Christ child rained figs and raisins from heaven into my mouth?" "There, +you see how stupid he is," says the mother, "and that he does not know +what he says." The officers of justice go away thinking, "Giufà is too +stupid!" +</p><p> +Köhler, in his Notes to Gonz., No. 37, cites as parallels to the above, +<i>Pent.</i> I. 4, and <i>Thousand and One Nights</i>, Breslau trans. XI.<span class='pagenum'><a name="Page_380" id="Page_380">[Pg 380]</a></span> +</p><p> +144. For the rain of figs and raisins he refers to <i>Jahrb.</i> VIII. 266 +and 268; and to Campbell, II. 385, for a shower of milk porridge. See +Note 16 of this chapter, and <i>Indian Fairy Tales</i>, p. 257.</p> + +<p><a name="Footnote_13_7" id="Footnote_13_7"></a><a href="#FNanchor_13_7"><span class="label">[13]</span></a> See Max Müller's <i>Chips</i>, II. p. 229, and Benfey, <i>Pant.</i> +I. p. 293.</p> + +<p><a name="Footnote_14_7" id="Footnote_14_7"></a><a href="#FNanchor_14_7"><span class="label">[14]</span></a> See Imbriani, <i>Nov. fior.</i> p. 545; Papanti, <i>Nov. pop. +livor.</i> No. 3; and Bernoni, <i>Punt.</i> III. p. 83.</p> + +<p><a name="Footnote_15_7" id="Footnote_15_7"></a><a href="#FNanchor_15_7"><span class="label">[15]</span></a> See Robert, <i>Fables inédites</i>, II. p. 136. The Italian +literary versions are: Morlini, XXI., Straparola, XIII. 4; and two +stories mentioned by Imbriani in his <i>Nov. fior.</i> pp. 545, 546.</p> + +<p><a name="Footnote_16_7" id="Footnote_16_7"></a><a href="#FNanchor_16_7"><span class="label">[16]</span></a> This episode is in Strap. XIII. 4; Pitrè, IV. p. 291, gives +a version from the Albanian colony of Piana de' Greci, sixteen miles +from Palermo. In the same vol., p. 444, he gives a variant from Erice in +which, after Giufà has killed the "<i>canta-la-notti</i>," his mother climbs +a fig-tree and rains down figs into the mouth of Giufà, who is standing +under. In this way she saves herself from the accusation of having +thrown a murdered man into the well. See Note 12. For another Sicilian +version of this episode see Gonz., No. 37 (I. p. 252).</p> + +<p><a name="Footnote_17_7" id="Footnote_17_7"></a><a href="#FNanchor_17_7"><span class="label">[17]</span></a> Papanti, p. 65. Copious references will be found in +Papanti, pp. 72-81; Oesterley to Pauli, <i>Schimpf und Ernst</i>, No. 416; +and Kirchof, <i>Wendunmuth</i>, I. 122; and Köhler's notes to Sercambi's +Novels in <i>Jahrb.</i> XII. p. 351.</p> + +<p><a name="Footnote_18_7" id="Footnote_18_7"></a><a href="#FNanchor_18_7"><span class="label">[18]</span></a> Köhler, in his notes to Gonz., No. 37 (II. p. 228), cites +for this story: <i>Thousand and One Days</i>, V. 119; <i>Pent.</i> I. 4; Grimm, +II. 382; Morlini, No. 49; Zingerle, I. 255; Bebelius, <i>Facetiæ</i>, I. 21; +Bladé, <i>Contes et Proverbes</i>, Paris, 1867, p. 21; and Bertoldino +(Florence, Salani), p. 31, "<i>Bertoldino entra nella cesta dell' oca a +covare in cambio di lei</i>." In the story in the <i>Fiabe Mant.</i> No. 44, +"<i>Il Pazzo</i>" ("The Fool"), the booby kills his own mother by feeding her +too much macaroni when she is ill.</p> + +<p><a name="Footnote_19_7" id="Footnote_19_7"></a><a href="#FNanchor_19_7"><span class="label">[19]</span></a> See Pitrè, No. 190, var. 9; <i>Jahrb.</i> V. 18; Simrock, +<i>Deutsche Märchen</i>, No. 18 (<i>Orient und Occident</i>, III. p. 373); Hahn, +No. 34; <i>Jahrb.</i> VIII. 267; <i>Mélusine</i>, p. 89; <i>Nov. fior.</i> p. 601; +<i>Romania</i>, VI. p. 551; Busk, pp. 369, 374; and <i>Fiabe Mant.</i> No. 44. +</p><p> +In the Sicilian stories Giufà simply takes the door off its hinges and +carries it to his mother, who is in church. In the other Italian +versions the booby takes the door with him, and at night carries it up +into a tree. Robbers come and make a division of their booty under the +tree, and the booby lets the door fall, frightens them away, and takes +their money himself.</p> + +<p><a name="Footnote_20_7" id="Footnote_20_7"></a><a href="#FNanchor_20_7"><span class="label">[20]</span></a> See Köhler's notes to Gonz., II. p. 228. To these may be +added, for the story of Giufà planting the ears and tails of the swine +in the marsh: Ortoli, p. 208; <i>Mélusine</i>, p. 474; and <i>Romania</i>, VII. p. +556, where copious references to parallels from all of Europe may be +found. In the story in Ortoli, cited above, the priest's mother is +killed, as in text.<span class='pagenum'><a name="Page_381" id="Page_381">[Pg 381]</a></span></p> + +<p><a name="Footnote_21_7" id="Footnote_21_7"></a><a href="#FNanchor_21_7"><span class="label">[21]</span></a> For the literal throwing of eyes, see: <i>Jahrb.</i> V. p. 19; +Grimm, No. 32 (I. p. 382); <i>Nov. fior.</i> p. 595; Webster, <i>Basque +Legends</i>, p. 69; <i>Orient und Occident</i>, II. 684 (Köhler to Campbell, No. +45).</p> + +<p><a name="Footnote_22_7" id="Footnote_22_7"></a><a href="#FNanchor_22_7"><span class="label">[22]</span></a> See Gonz., Nos. 70, 71, and Köhler's notes, II. p. 247. +Other Italian versions are: De Gub., <i>Sto. Stefano</i>, No. 30; +Widter-Wolf, No. 18, and Köhler's notes (<i>Jahrb.</i> VII. 282); Strap., I. +3: <i>Nov. fior.</i> p. 604; <i>Fiabe Mant.</i> No. 13. To these may be added: +<i>Romania</i>, V. p. 357; VI. p. 539; and VIII. p. 570.</p> + +<p><a name="Footnote_23_7" id="Footnote_23_7"></a><a href="#FNanchor_23_7"><span class="label">[23]</span></a> See Pitrè's notes, IV. pp. 124, 412; and F. Liebrecht in +the <i>Academy</i>, vol. IV. p. 421.</p> + +<p><a name="Footnote_24_7" id="Footnote_24_7"></a><a href="#FNanchor_24_7"><span class="label">[24]</span></a> See Pitrè's notes, IV. pp. 140, 448; Wright's <i>Latin +Stories</i>, pp. 49, 226.</p> + +<p><a name="Footnote_25_7" id="Footnote_25_7"></a><a href="#FNanchor_25_7"><span class="label">[25]</span></a> Pitrè, No. 290. See Papanti, <i>op. cit.</i> p. 197, where other +versions are cited. To these may be added the story in Marcolf, see +Guerrini, <i>Vita di G. C. Croce</i>, p. 215; and <i>Marcolphus, Hoc est +Disputationis</i>, etc., in <i>Epistolæ obscuror, virorum</i>, Frankf. a. M., +1643, p. 593.</p> + +<p>There is another story in Pitrè (No. 200) which is also attributed to +Dante. It is called:—</p> +<h3>CVI. PETER FULLONE AND THE EGG.</h3> + +<p>Once upon a time Peter Fullone, the stone-cutter, was working at the +cemetery, near the church of Santo Spirito; a man passed by and said: +"Peter, what is the best mouthful?" Fullone answered: "An egg;" and +stopped.</p> + +<p>A year later Fullone was working in the same place, sitting on the +ground and breaking stones. The man who had questioned him the year +before passed by again and said: "Peter, with what?" meaning: what is +good to eat with an egg. "With salt," answered Peter Fullone. He had +such a wise head that after a year he remembered a thing that a +passer-by had said. +</p> +<hr style='width: 20%;' /> +<p> +The cemetery alluded to, Pitrè says, is beyond the gate of St. Agatha, +near the ancient church of Sto. Spirito, where the Sicilian Vespers +began. An interesting article on Peter Fullone may be found in Pitrè, +<i>Studi di Poesia popolare</i>, p. 109, "<i>Pietro Fullone e le Sfide popolari +siciliane</i>." +</p><p> +The sight-seer in Florence has noticed, on the east side of the square +in which the cathedral stands, a block of stone built into the wall of a +house, and bearing the inscription, "<i>Sasso di Dante</i>." The guide-books +inform the traveller that this is the stone on which the great poet was +wont to sit on summer evenings. Tradition says that an unknown person +once accosted Dante seated in his favorite place, and asked: "What is +the best mouthful?" Dante answered: "An egg." A year after, the same +man, whom Dante had not seen meanwhile,<span class='pagenum'><a name="Page_382" id="Page_382">[Pg 382]</a></span> approached and asked: "With +what?" Dante immediately replied: "With salt." +</p><p> +A poet, Carlo Gabrielli, put this incident into rhyme, and drew from it +the following moral (<i>senso</i>):— +</p> +<div class="poem"><div class="stanza"> +<span class="i0">"L'acuto ingegno grande apporta gloria;<br /></span> +<span class="i0">Maggior, se v'è congiunta alta memoria."<br /></span> +</div></div> +<p>See Papanti, <i>op. cit.</i> pp. 183, 205.</p> + +<p><a name="Footnote_26_7" id="Footnote_26_7"></a><a href="#FNanchor_26_7"><span class="label">[26]</span></a> This story is told in almost the same words in Pitrè, No. +297, "The Peasant and the King." There are several Italian literary +versions, the best known being in the <i>Cento nov. ant.</i> ed. Borghini, +Nov. VI.: see D'Ancona's notes to this novel in the <i>Romania</i>, III. p. +185, "<i>Le Fonti del Novellino</i>." It is also found in the <i>Gesta +Romanorum</i>, cap. 57, see notes in Oesterley's edition; and in Simrock's +<i>Deutsche Märchen</i>, No. 8, see Liebrecht's notes in <i>Orient und +Occident</i>, III. p. 372. To the above may, finally, be added Köhler's +notes to Gonz., No. 50 (II. p. 234).</p> + +<p><a name="Footnote_27_7" id="Footnote_27_7"></a><a href="#FNanchor_27_7"><span class="label">[27]</span></a> Comparetti, No. 43, "<i>La Ragazza astuta</i>" (Barga). The +first part of the story, dividing the fowl, and sending the presents, +which are partly eaten on the way, is found in Gonz., No. 1, "<i>Die Kluge +Bauerntochter</i>" ("The Peasant's Clever Daughter"). See Köhler's notes to +Gonz., No. 1 (II. 205); and to Nasr-eddin's <i>Schwänke</i> in <i>Orient und +Occident</i>, I. p. 444. Grimm, No. 94, "The Peasant's Wise Daughter," +contains all the episodes of the Italian story except the division of +the fowl. An Italian version in the <i>Fiabe Mant.</i> No. 36, "<i>La giovane +accorta</i>," contains the episode of the mortar. The king sends word to +the clever daughter that she must procure for him some <i>ahimè</i> (sneeze) +salad. She sent him some ordinary salad with some garlic sprinkled over +it, and when he touched it he sneezed (and formed the sound represented +by the word <i>ahimè</i>). The rest of the story contains the episode lacking +in the other popular Italian versions, but found in Grimm, and +technically known as "<i>halb geritten</i>." For this episode see <i>Gesta +Romanorum</i>, ed. Oesterley, cap. 124, and Pauli, 423. +</p><p> +Another Italian version from Bergamo may be found in Corazzini, p. 482, +"<i>La Storia del Pestu d' or</i>" ("The Story of the Gold Pestle"), which is +like the version in the text from the episode of the mortar on. In the +story from Bergamo it is a gold pestle, and not a mortar, that is found, +and the story of "<i>halb geritten</i>" is retained. The episode of the foal +is changed into a sharp answer made (at the queen's suggestion) by the +king's herdsman to his master, who had failed to pay him for his +services. A version from Montale, Nerucci, p. 18, "<i>Il Mortajo d'oro</i>" +("The Golden Mortar"), contains all the episodes of the story in the +text (including "<i>halb geritten</i>") except the division of the fowl. The +first part of the story is found in a tale from Cyprus, in the <i>Jahrb.</i> +XI. p. 360. +</p><p> +A parallel to the story in our text may also be found in Ralston's<span class='pagenum'><a name="Page_383" id="Page_383">[Pg 383]</a></span> <i>R. +F. T.</i> p. 30. The literature of the story of "The Clever Girl" may be +found in Child's <i>English and Scottish Popular Ballads</i>, Part I. p. 6, +"The Elfin Knight."</p> + +<p><a name="Footnote_28_7" id="Footnote_28_7"></a><a href="#FNanchor_28_7"><span class="label">[28]</span></a> <i>Fiabe Mantovane</i>, No. 41, "<i>Gàmbara</i>." The Italian for +crab is <i>gambero</i>. There is a Tuscan story (<i>Nov. pop. tosc.</i> p. 8), +"<i>Il Medico grillo</i>" ("Doctor Cricket"), with reference perhaps to the +other meaning of <i>grillo</i>, whim, fancy, which reminds one of the story +in the text. The pretended doctor cures a king's daughter by making her +laugh so hard that she dislodges a fish-bone that had stuck in her +throat. Doctor Cricket becomes so popular that the other doctors starve, +and finally ask the king to kill him. The king refuses, but sets him a +difficult task to do, namely, to cure all the patients in the hospital; +failing to accomplish this, he is to be killed or dismissed. Doctor +Cricket has a huge cauldron of water heated, and then goes into the +wards and tells the patients that when the water is hot they are all to +be put into it, but if any one wishes to depart he can go away then. Of +course they all run away in haste, and when the king comes the hospital +is empty. The doctor is then richly rewarded, and returns to his home. +</p><p> +For parallels to our story see Pitrè's notes, vol. IV. p. 442, and to +the Tuscan story above-mentioned. +</p><p> +Another Tuscan version has recently been published in <i>Nov. tosc.</i> No. +60. See also Grimm, No. 98; Asbjørnsen, <i>Ny Sam.</i> No. 82 [Dasent, <i>Tales +from the Fjeld</i>, p. 139, "The Charcoal Burner"]; Caballero, <i>Cuentos</i>, +p. 68; <i>Orient und Occident</i>, I. 374; and Benfey, <i>Pant.</i> I. 374. There +is a story in Straparola (XIII. 6) that recalls the story in our text. A +mother sends her stupid son to find "good day" (<i>il buon dì</i>). The youth +stretched himself in the road near the city gate where he could observe +all those who entered or left the town. Now it happened that three +citizens had gone out into the fields to take possession of a treasure +that they had discovered. On their return they greeted the youth in the +road with "good day." The youth said, when the first one saluted him: "I +have one of them," meaning one of the good days, and so on with the +other two. The citizens who had found the treasure, believing that they +were discovered, and that the youth would inform the magistrates of the +find, shared the treasure with him.</p> + + + +<hr style="width: 65%;" /> +<p><span class='pagenum'><a name="Page_384" id="Page_384">[Pg 384]</a></span></p> +<h2>LIST OF WORKS MOST FREQUENTLY REFERRED TO IN THE NOTES.</h2> + +<p>(<i>For works relating directly to Italian Popular Tales, see +Bibliography.</i>)</p> + + +<p>Asbjørnsen: Norske Folke-Eventyr fortalte af P. Chr. Asbjørnsen. Ny +Samling. Christiania, 1871. 8<sup>o</sup>. [English version in Tales from the +Fjeld. A second series of Popular Tales from the Norse of P. Chr. +Asbjørnsen. By G. W. Dasent, London, 1874.]</p> + +<p>Asbjørnsen and Moe: Norse Folke-Eventyr fortalte af P. Chr. Asbjørnsen +og Jørgen Moe. 5<sup>te</sup> Udgave. Christiania, 1874. 8<sup>o</sup>. [Partly translated +by G. W. Dasent in Popular Tales from the Norse. 2d ed. Edinburgh, 1859. +New York, 1859.]</p> + +<p>Basque Legends: collected, chiefly in the Labourd, by the Rev. Wentworth +Webster. London, 2d ed. 1879. 8<sup>o</sup>.</p> + +<p>Benfey, Pantschatantra: Fünf Bücher indischer Fabeln, Märchen und +Erzählungen. Aus dem Sanskrit übersetzt mit Einleitung und Anmerkungen +von Theodor Benfey. Erster Theil, Einleitung. Leipzig, 1859. 8<sup>o</sup>.</p> + +<p>Bladé: Contes populaires recueillis en Agenais par M. Jean-François +Bladé suivis de notes comparatives par M. Reinhold Köhler. Paris, 1874. +8<sup>o</sup>.</p> + +<p>Brueyre: Contes populaires de la Grande-Bretagne par Loys Brueyre. +Paris, 1875. 8<sup>o</sup>.</p> + +<p>Cosquin, Emmanuel: Contes populaires lorrains recueillis dans un village +du Barrois, à Montiers-sur-Baulx (Meuse), <i>Romania</i>, V. 83, 133; VI. +212, 529; VII. 527; VIII. 545; IX. 377; X. 117, 543.</p> + +<p>Cox: The Mythology of the Aryan Nations. By G. W. Cox. 2 vols. London, +1870. 8<sup>o</sup>.</p> + +<p>Dunlop-Liebrecht: Geschichte der Prosadichtung. Aus dem englischen von +F. Liebrecht. Berlin, 1851. 8<sup>o</sup>.</p> + +<p>Folk-Lore Record, London, 1879-1882. 5 vols. 8<sup>o</sup>.</p> + +<p>Gesammtabenteuer. Von F. H. von der Hagen. 3 vols. Stuttgart und +Tübingen, 1850. 8<sup>o</sup>.</p> + +<p>Gesta Romanorum von Herm. Oesterley. Berlin, 1872. 8<sup>o</sup>.</p> + +<p>Graesse, J. G. T.: Die grossen Sagenkreise des Mittelalters. Dresden und +Leipzig, 1842. 8<sup>o</sup>.</p> + +<p>Grimm, The Brothers: Grimm's Household Tales. With the Author's Notes +translated from the German and edited by M. Hunt. With an Introduction +by A. Lang, M. A. In two volumes. London: G. Bell & Sons. 1884. (Bohn's +Standard Library.) [This excellent version contains all the stories and +notes of the third edition of the<span class='pagenum'><a name="Page_385" id="Page_385">[Pg 385]</a></span> original text, Göttingen, 1856, the +third volume of which, containing the notes, is rather scarce. The +numbers of the stories correspond in the German and English editions, +and the latter will be cited for the convenience of the reader.]</p> + +<p>Grundtwig: Danske Folkeminder, Viser, Sagn og Eventyr. Udgivne af Svend +Grundtwig. Kjøbenhavn, 1861. 1<sup>ste</sup>-3<sup>die</sup> Samling. 8<sup>o</sup>.</p> + +<p>Hahn: Griechische und Albanesische Märchen. Gesammelt, übersetzt und +erläutert von J. G. von Hahn. Leipzig, 1864. 2 vols. 8<sup>o</sup>.</p> + +<p>Halliwell, J. O.: Popular Rhymes and Nursery Tales. London, 1849. 12<sup>o</sup>.</p> + +<p>Kreutzwald: Ehstnische Märchen. Aufgezeichnet von Friedrich Kreutzwald. +Halle, 1869. 8<sup>o</sup>.</p> + +<p>Luzel: Contes bretons recueillis et traduits par F. M. Luzel. Quimperlé, +1870. 8<sup>o</sup>.</p> + +<p>Mélusine: Revue de Mythologie, Litt. pop., Traditions et usages, dirigée +par MM. H. Gaidoz et E. Rolland. Paris, 1877, 1884. 4<sup>o</sup>.</p> + +<p>Nisard, Ch.: Histoire des Livres populaires. Paris, 1854. 2 vols. 8<sup>o</sup>.</p> + +<p>Novelle Ant. Biagi: Le Novelle Antiche dei codici +Panciatichiano-Palatino 138 e Laurenziano-Gaddiano 193, con una +introduzione etc per Guido Biagi. Florence, 1880. 8<sup>o</sup>.</p> + +<p>Novelle Ant. Borg: Le Cento Novelle Antiche secondo l'edizione del +MDXXV. corrette ed illustrate con note. Milano, 1825. 8<sup>o</sup>.</p> + +<p>Novelle Ant. Gualt.: Cento Novelle Antiche. Libro di Novelle e di Bel +parlar gentile (Gualteruzzi da Fano). Florence (Naples), 1727. 8<sup>o</sup>.</p> + +<p>Novelle Ant. Papanti. <i>Romania</i>, vol. III. p. 189.</p> + +<p>Old Deccan Days, or Hindoo Fairy Legends. Collected by M. Frere. +Philadelphia: Lippincott & Co. 1868.</p> + +<p>Orient und Occident insbes. in ihren gegenwärtigen Beziehungen. +Forschungen und Mittheilungen. Eine Vierteljahrschrift herausgegeben von +Theodor Benfey. Vols I.-III. Göttingen, 1860-1864. 8<sup>o</sup>.</p> + +<p>Ralston: Russian Folk-Tales. By W. R. S. Ralston. London, 1873. 8<sup>o</sup>. +[There is an American reprint, without date.]</p> + +<p>Robert: Fables inédites des XII<sup>e</sup>, XIII<sup>e</sup>, XIV<sup>e</sup> Siècles et Fables de La +Fontaine. Par A. C. M. Robert. 2 vols. Paris, 1825. 8<sup>o</sup>.</p> + +<p>Romania: Recueil Trimestriel consacré à l'étude des langues et des +litteratures romanes. Publié par P. Meyer et G. Paris. Paris, 1872, +still in course of publication.</p> + +<p>Rondallayre, lo: Quentos populars catalans coleccionats per F. Maspons y +Labros. Barcelona, 1871. 18<sup>o</sup>.</p> + +<p>Schiefner, F. Anton von: Tibetan Tales, done into English from the +German, with an Introduction by W. R. S. Ralston, M. A. London, 1882 +(Trübner's Oriental Series).</p> + +<p>Stokes, Maive: Indian Fairy Tales. With notes by Mary Stokes, and an +Introduction by W. R. S. Ralston, M. A. London, 1880.<span class='pagenum'><a name="Page_386" id="Page_386">[Pg 386]</a></span></p> + +<p>Sacre Rappresentazioni dei Secoli XIV., XV., XVI. Raccolte e illustrate +per cura di Alessandro D'Ancona. Florence, 1872. 3 vols. 16<sup>o</sup>.</p> + +<p>Schimpf und Ernst: J. Pauli. Herausgegeben von Herm. Oesterley. +Bibliothek des Litt. Vereins in Stuttgart. Bd. LXXXV. Stuttgart, 1866. +8<sup>o</sup>.</p> + +<p>Tausend und Eine Nacht. Arabische Erzählungen. Deutsch von M. Habicht, +von der Hagen und C. Schall. Breslau, 1836. 15 vols. 8<sup>o</sup>.</p> + +<p>Wendunmuth: Hans Wilhelm Kirchhof, Wendunmuth. Herausgegeben von Herm. +Oesterley. Bibliothek des Litt. Vereins in Stuttgart. Bd. XCV.-XCIX. 5 +vols. 8<sup>o</sup>. Tübingen, 1869.</p> + + + +<hr style="width: 65%;" /> +<p><span class='pagenum'><a name="Page_387" id="Page_387">[Pg 387]</a></span></p> +<h2>INDEX.</h2> + + +<p> +Admonitions, the Three, story of, <a href='#Page_157'>157</a>.<br /> +<br /> +Andromeda, or Princess freed from Dragon, <a href='#Page_335'>335</a>.<br /> +<br /> +Angiola, the Fair, story of, <a href='#Page_26'>26</a>.<br /> +<br /> +Animal brothers-in-law, <a href='#Page_60'>60</a>;<br /> +<span style="margin-left: 1em;">animal children, <a href='#Page_324'>324</a>;</span><br /> +<span style="margin-left: 1em;">animals, dispute of, settled by hero, <a href='#Page_31'>31</a>.</span><br /> +<br /> +Ant and the Mouse, story of the, <a href='#Page_376'>376</a>.<br /> +<br /> +Apple, unequally divided, indicates true friend, <a href='#Page_204'>204</a><br /> +<br /> +Ass, story of the, <a href='#Page_190'>190</a>.<br /> +<br /> +Ass that lays Money, story of the, <a href='#Page_123'>123</a>.<br /> +<br /> +<br /> +Baker's Apprentice, story of the, <a href='#Page_212'>212</a>.<br /> +<br /> +Barber, story of the, <a href='#Page_241'>241</a>.<br /> +<br /> +Basile, Giambattista, <a href="#Page_xi">xi</a>.<br /> +<br /> +Bastianelo, story of, <a href='#Page_279'>279</a>.<br /> +<br /> +Beauty and the Beast, <a href='#Page_7'>7</a>.<br /> +<br /> +Beppo Pipetta, story of, <a href='#Page_222'>222</a>.<br /> +<br /> +Bierde, story of, <a href='#Page_68'>68</a>.<br /> +<br /> +Bird, magic, bestowing gifts, <a href='#Page_43'>43</a>;<br /> +<span style="margin-left: 1em;">bird, transformation into, <a href='#Page_2'>2</a>, <a href='#Page_13'>13</a>.</span><br /> +<br /> +Blood of children restores uncle to life, <a href='#Page_87'>87</a>.<br /> +<br /> +Bluebeard, <a href='#Page_77'>77</a>.<br /> +<br /> +Bone of hero as musical instrument discovering murderers, <a href='#Page_41'>41</a>;<br /> +<span style="margin-left: 1em;">human bone to be eaten, <a href='#Page_81'>81</a>.</span><br /> +<br /> +Bonhomme Misère, <a href='#Page_215'>215</a>, <a href='#Page_222'>222</a>, <a href='#Page_367'>367</a>.<br /> +<br /> +Boots, magic, faster than wind, <a href='#Page_143'>143</a>.<br /> +<br /> +Bottles, seven, filled with tears, <a href='#Page_322'>322</a>.<br /> +<br /> +Bride, the Forgotten, <a href='#Page_58'>58</a>, <a href='#Page_71'>71</a>.<br /> +<br /> +Bride, the True, <a href='#Page_57'>57</a>, <a href='#Page_71'>71</a>, <a href='#Page_102'>102</a>.<br /> +<br /> +Brother Giovannone, story of, <a href='#Page_217'>217</a>.<br /> +<br /> +Brothers, three, born from mother eating magic fish, <a href='#Page_30'>30</a>.<br /> +<br /> +Buchettino, story of, <a href='#Page_265'>265</a>.<br /> +<br /> +Bucket, story of the, <a href='#Page_100'>100</a>.<br /> +<br /> +Buddha, parable of, <a href='#Page_294'>294</a>.<br /> +<br /> +Buttadeu, story of, <a href='#Page_197'>197</a>.<br /> +<br /> +<br /> +Capon divided in peculiar manner, <a href='#Page_311'>311</a>.<br /> +<br /> +Cat and the Mouse, story of the, <a href='#Page_257'>257</a>.<br /> +<br /> +Catherine and her Fate, story of, <a href='#Page_105'>105</a>.<br /> +<br /> +Cento Novelle Antiche, <a href='#Page_154'>154</a>, <a href='#Page_188'>188</a>.<br /> +<br /> +Chess, winning at, disposes of princess's hand, <a href='#Page_123'>123</a>.<br /> +<br /> +Chick-Pea, Little, story of, <a href='#Page_242'>242</a>.<br /> +<br /> +Children born from chick-peas, <a href='#Page_243'>243</a>;<br /> +<span style="margin-left: 1em;">from fish, <a href='#Page_30'>30</a>, <a href='#Page_335'>335</a>;</span><br /> +<span style="margin-left: 1em;">apple-peel, <a href='#Page_344'>344</a>;</span><br /> +<span style="margin-left: 1em;">Children promised to witches, <a href='#Page_25'>25</a>;</span><br /> +<span style="margin-left: 1em;">to Devil, <a href='#Page_136'>136</a>.</span><br /> +<br /> +Christmas, story of, <a href='#Page_283'>283</a>.<br /> +<br /> +Cinderella, story of, <a href='#Page_42'>42</a>.<br /> +<br /> +Cistern, story of the, <a href='#Page_36'>36</a>.<br /> +<br /> +Clever Girl, story of the, <a href='#Page_311'>311</a>.<br /> +<br /> +Clever Peasant, story of the, <a href='#Page_309'>309</a>.<br /> +<br /> +Cloak that renders invisible, <a href='#Page_123'>123</a>, <a href='#Page_1'>1</a>.<br /> +<br /> +Cloud, story of the, <a href='#Page_30'>30</a>.<br /> +<br /> +Cobbler, the, story of, <a href='#Page_94'>94</a>.<br /> +<br /> +Cock, story of the, <a href='#Page_270'>270</a>.<br /> +<br /> +Cock and the Mouse, story of the, <a href='#Page_252'>252</a>.<br /> +<br /> +Cock that wished to become Pope, story of the, <a href='#Page_272'>272</a>.<br /> +<br /> +Constantine's leprosy healed by St. Silvester, <a href='#Page_202'>202</a>.<br /> +<br /> +Cook, story of the, <a href='#Page_275'>275</a>.<br /> +<br /> +Crab, story of, <a href='#Page_314'>314</a>.<br /> +<br /> +Crivòliu, story of, <a href='#Page_198'>198</a>.<br /> +<br /> +Cross protects child against Devil, <a href='#Page_137'>137</a>.<br /> +<br /> +Crumb in the Beard, story of the, <a href='#Page_110'>110</a>.<br /> +<br /> +Crystal Casket, story of the, <a href='#Page_326'>326</a>.<br /> +<br /> +Çukasaptati, Oriental collection of tales, <a href='#Page_167'>167</a>, <a href='#Page_359'>359</a>.<br /> +<br /> +Cupid and Psyche, <a href='#Page_1'>1</a>, <a href='#Page_77'>77</a>.<br /> +<br /> +Cure by laughing, <a href='#Page_119'>119</a>, <a href='#Page_347'>347</a>.<br /> +<br /> +Curse of the Seven Children, story of the, <a href='#Page_54'>54</a>.<br /> +<br /> +Cymbal, prince concealed in, <a href='#Page_64'>64</a>.<br /> +<br /> +<br /> +Danaë, <a href='#Page_336'>336</a>.<br /> +<br /> +Dante, <a href='#Page_309'>309</a>, <a href='#Page_381'>381</a>.<br /> +<br /> +Daughters, two, good and bad, <a href='#Page_100'>100</a>.<br /> +<br /> +Der Kaiser und der Abt, Bürger's poem of, <a href='#Page_275'>275</a>.<br /> +<br /> +Devil, how the, married Three Sisters, story of, <a href='#Page_78'>78</a>.<br /> +<br /> +Disciplina Clericalis of Petrus Alphonsi, <a href='#Page_154'>154</a>, <a href='#Page_157'>157</a>, <a href='#Page_352'>352</a>, <a href='#Page_355'>355</a>.<br /> +<br /> +Doctor's Apprentice, story of the, <a href='#Page_287'>287</a>.<br /> +<br /> +Dog's face, by witch's imprecation, <a href='#Page_29'>29</a>;<br /> +<span style="margin-left: 1em;">dogs substituted for queen's children, <a href='#Page_19'>19</a>.</span><br /> +<br /> +Doll which moves, sees, and dresses itself, <a href='#Page_114'>114</a>;<br /> +<span style="margin-left: 1em;">king's son in love with, <a href='#Page_117'>117</a>, <a href='#Page_180'>180</a>.</span><br /> +<br /> +Don Firiulieddu, story of, <a href='#Page_241'>241</a>.<br /> +<br /> +Don Joseph Pear, story of, <a href='#Page_127'>127</a>.<br /> +<br /> +Don Juan, <a href='#Page_235'>235</a>.<br /> +<br /> +Don Quixote, <a href='#Page_155'>155</a>.<br /> +<br /> +Doves recall forgotten bride, <a href='#Page_75'>75</a>;<br /> +<span style="margin-left: 1em;">indicate future Pope, <a href='#Page_200'>200</a>.</span><br /> +<br /> +<br /> +Eagle carries hero up from cave, <a href='#Page_40'>40</a>.<br /> +<br /> +Eat, My Clothes! story of, <a href='#Page_296'>296</a>.<br /> +<br /> +Egg which kills fairy, <a href='#Page_32'>32</a>.<br /> +<br /> +Eyes, diseased, cured by feather of griffin, <a href='#Page_40'>40</a>.<br /> +<br /> +<br /> +Fables of Oriental origin, <a href='#Page_150'>150</a>, <a href='#Page_353'>353</a>.<br /> +<br /> +Fabliaux, French, <a href='#Page_149'>149</a>, <a href='#Page_352'>352</a>.<br /> +<br /> +Fair Brow, story of, <a href='#Page_131'>131</a>.<br /> +<br /> +Fairies' gifts, <a href='#Page_19'>19</a>, <a href='#Page_99'>99</a>, <a href='#Page_100'>100</a>, <a href='#Page_102'>102</a>.<br /> +<br /> +Fate personified, <a href='#Page_105'>105</a>.<br /> +<br /> +Feast Day, a, story of, <a href='#Page_261'>261</a>.<br /> +<br /> +Figs producing horns, <a href='#Page_121'>121</a>.<br /> +<br /> +Fiorita, the Fair, story of, <a href='#Page_61'>61</a>.<br /> +<br /> +Firrazzanu, stories of, <a href='#Page_289'>289</a>, <a href='#Page_290'>290</a>;<br /> +<span class='pagenum'><a name="Page_388" id="Page_388">[Pg 388]</a></span><span style="margin-left: 1em;">Firrazzanu's Wife and the Queen, <a href='#Page_288'>288</a>.</span><br /> +<br /> +Flesh of hero given to eagle, <a href='#Page_40'>40</a>.<br /> +<br /> +Flight of lovers and pursuit by witch, <a href='#Page_28'>28</a>, <a href='#Page_74'>74</a>, <a href='#Page_335'>335</a>.<br /> +<br /> +Fool, story of the, <a href='#Page_302'>302</a>.<br /> +<br /> +Forbidden chamber, <a href='#Page_77'>77</a>, <a href='#Page_79'>79</a>.<br /> +<br /> +Fountain of wine and oil, <a href='#Page_72'>72</a>.<br /> +<br /> +Fox as Puss in Boots, <a href='#Page_127'>127</a>.<br /> +<br /> +<br /> +Gentleman who kicked a Skull, story of the, <a href='#Page_236'>236</a>.<br /> +<br /> +Gesta Romanorum, <a href='#Page_183'>183</a>.<br /> +<br /> +Giant with no heart in his body, <a href='#Page_32'>32</a>, <a href='#Page_335'>335</a>, <a href='#Page_355'>355</a>;<br /> +<span style="margin-left: 1em;">giant outwitted by men, <a href='#Page_89'>89</a>, <a href='#Page_94'>94</a>, <a href='#Page_95'>95</a>.</span><br /> +<br /> +Giufà's Exploits, story of, <a href='#Page_297'>297</a>.<br /> +<br /> +Giufà and the Judge, story of, <a href='#Page_293'>293</a>.<br /> +<br /> +Giufà and the Plaster Statue, story of, <a href='#Page_291'>291</a>.<br /> +<br /> +Goat and the Fox, story of the, <a href='#Page_375'>375</a>.<br /> +<br /> +Goat, the Iron, <a href='#Page_256'>256</a>.<br /> +<br /> +Godfather and Godmother of St. John who made love, story of, <a href='#Page_228'>228</a>.<br /> +<br /> +Godfather Misery, story of, <a href='#Page_221'>221</a>.<br /> +<br /> +Godmother Fox, <a href='#Page_254'>254</a>.<br /> +<br /> +Gold, magician's body turned to, <a href='#Page_333'>333</a>.<br /> +<br /> +Gossips of St. John, story of the, <a href='#Page_369'>369</a>.<br /> +<br /> +Gregory on the Stone, <a href='#Page_198'>198</a>, <a href='#Page_363'>363</a>.<br /> +<br /> +Griffin, story of the, <a href='#Page_40'>40</a>.<br /> +<br /> +Grimm's Tales cited in text:<br /> +<span style="margin-left: 1em;">Allerleirauh, <a href='#Page_42'>42</a>;</span><br /> +<span style="margin-left: 1em;">Brother Lustig, <a href='#Page_215'>215</a>;</span><br /> +<span style="margin-left: 1em;">Clever Alice, <a href='#Page_279'>279</a>;</span><br /> +<span style="margin-left: 1em;">Clever People, <a href='#Page_279'>279</a>;</span><br /> +<span style="margin-left: 1em;">Doctor Knowall, <a href='#Page_314'>314</a>;</span><br /> +<span style="margin-left: 1em;">Faithful John, <a href='#Page_85'>85</a>;</span><br /> +<span style="margin-left: 1em;">Feather Bird [Fitcher's Bird], <a href='#Page_77'>77</a>;</span><br /> +<span style="margin-left: 1em;">Golden Goose, <a href='#Page_261'>261</a>;</span><br /> +<span style="margin-left: 1em;">Goose-Girl, <a href='#Page_57'>57</a>;</span><br /> +<span style="margin-left: 1em;">Handless Maiden, <a href='#Page_25'>25</a>;</span><br /> +<span style="margin-left: 1em;">King Thrushbeard, <a href='#Page_109'>109</a>;</span><br /> +<span style="margin-left: 1em;">Little Mouse, Little Bird, and the Sausage, <a href='#Page_260'>260</a>;</span><br /> +<span style="margin-left: 1em;">Master Thief, <a href='#Page_215'>215</a>;</span><br /> +<span style="margin-left: 1em;">Robber Bridegroom, <a href='#Page_77'>77</a>;</span><br /> +<span style="margin-left: 1em;">Spider and the Flea, <a href='#Page_256'>256</a>;</span><br /> +<span style="margin-left: 1em;">White and the Black Bride, <a href='#Page_58'>58</a>;</span><br /> +<span style="margin-left: 1em;">Wood-cutter's Child [Our Lady's Child], <a href='#Page_77'>77</a>.</span><br /> +<br /> +Groomsman, story of the, <a href='#Page_231'>231</a>.<br /> +<br /> +<br /> +Hair, tresses used as ladder, <a href='#Page_3'>3</a>, <a href='#Page_27'>27</a>, <a href='#Page_72'>72</a>, <a href='#Page_83'>83</a>, <a href='#Page_335'>335</a>.<br /> +<br /> +Hands, clasped, prevent child's birth, <a href='#Page_6'>6</a>.<br /> +<br /> +Heart of saint eaten by maiden produces child, <a href='#Page_208'>208</a>.<br /> +<br /> +Hermit as adviser, <a href='#Page_7'>7</a>, <a href='#Page_14'>14</a>, <a href='#Page_20'>20</a>.<br /> +<br /> +Horn that blows out soldiers, <a href='#Page_123'>123</a>.<br /> +<br /> +House that Jack built, <a href='#Page_247'>247</a>.<br /> +<br /> +Humpbacks, the Two, story of, <a href='#Page_103'>103</a>.<br /> +<br /> +Hump removed by fairies, <a href='#Page_103'>103</a>;<br /> +<span style="margin-left: 1em;">added to humpback, <a href='#Page_104'>104</a>.</span><br /> +<br /> +<br /> +In this World one weeps and another laughs, story of, <a href='#Page_190'>190</a>.<br /> +<br /> +Ingrates, story of the, <a href='#Page_150'>150</a>.<br /> +<br /> +<br /> +Joseph and his Brethren, <a href='#Page_211'>211</a>.<br /> +<br /> +Journey of our Saviour on Earth, <a href='#Page_189'>189</a>.<br /> +<br /> +Judas, story of, <a href='#Page_195'>195</a>.<br /> +<br /> +Just Man, story of the, <a href='#Page_226'>226</a>.<br /> +<br /> +<br /> +King Bean, story of, <a href='#Page_12'>12</a>.<br /> +<br /> +King, Crystal, story of the, <a href='#Page_6'>6</a>.<br /> +<br /> +King John and the Abbot of Canterbury, Percy's poem of, <a href='#Page_275'>275</a>.<br /> +<br /> +King Lear, <a href='#Page_333'>333</a>.<br /> +<br /> +King of Love, story of the, <a href='#Page_1'>1</a>.<br /> +<br /> +King who wanted a Beautiful Wife, story of the, <a href='#Page_97'>97</a>.<br /> +<br /> +Kiss of mother makes hero forget bride, <a href='#Page_71'>71</a>, <a href='#Page_74'>74</a>, <a href='#Page_343'>343</a>.<br /> +<br /> +<br /> +La Fontaine, fables of, cited, <a href='#Page_149'>149</a>, <a href='#Page_294'>294</a>.<br /> +<br /> +Language of Animals, story of the, <a href='#Page_161'>161</a>.<br /> +<br /> +Leprosy healed by human blood, <a href='#Page_207'>207</a>.<br /> +<br /> +Life-giving ointment or leaves, <a href='#Page_326'>326</a>.<br /> +<br /> +Lionbruno, story of, <a href='#Page_136'>136</a>.<br /> +<br /> +Long May, <a href='#Page_284'>284</a>.<br /> +<br /> +Lord, St. Peter, and the Apostles, story of the, <a href='#Page_186'>186</a>.<br /> +<br /> +Lord, St. Peter, and the Blacksmith, story of the, <a href='#Page_188'>188</a>.<br /> +<br /> +Lord's Will, <a href='#Page_192'>192</a>.<br /> +<br /> +Love of the Three Oranges, story of the, <a href='#Page_338'>338</a>.<br /> +<br /> +<br /> +Malchus at the Column, story of, <a href='#Page_197'>197</a>.<br /> +<br /> +Malchus, Desperate, story of, <a href='#Page_196'>196</a>.<br /> +<br /> +Man, the Serpent, and the Fox, story of the, <a href='#Page_354'>354</a>.<br /> +<br /> +Maria Wood, Fair, story of, <a href='#Page_48'>48</a>.<br /> +<br /> +Mason and his Son, story of the, <a href='#Page_163'>163</a>.<br /> +<br /> +Massariol, domestic spirit of the Venetians, <a href='#Page_237'>237</a>.<br /> +<br /> +Medusa, <a href='#Page_336'>336</a>.<br /> +<br /> +Melusina, <a href='#Page_1'>1</a>.<br /> +<br /> +Mother-in-law ill-treats son's wife, <a href='#Page_56'>56</a>;<br /> +<span style="margin-left: 1em;">killed by boiling oil, <a href='#Page_57'>57</a>.</span><br /> +<br /> +Mr. Attentive, story of, <a href='#Page_240'>240</a>.<br /> +<br /> +<br /> +Nala, story of, in an Italian popular tale, <a href='#Page_360'>360</a><br /> +<br /> +Nero, <a href='#Page_308'>308</a>.<br /> +<br /> +<br /> +Occasion, story of, <a href='#Page_215'>215</a>.<br /> +<br /> +Old Deccan Days, stories from, cited, <a href='#Page_85'>85</a>.<br /> +<br /> +Omelet, Little, story of the, <a href='#Page_294'>294</a>.<br /> +<br /> +Oraggio and Bianchinetta, story of, <a href='#Page_58'>58</a>.<br /> +<br /> +Oriental elements in Italian popular tales, <a href='#Page_149'>149</a>, <a href='#Page_352'>352</a>.<br /> +<br /> +Orlanda, the Fairy, story of, <a href='#Page_114'>114</a>.<br /> +<br /> +<br /> +Pandora's box, <a href='#Page_5'>5</a>.<br /> +<br /> +Pantschatantra, Italian versions of, <a href='#Page_351'>351</a>.<br /> +<br /> +Parish Priest of San Marcuola, story of, <a href='#Page_234'>234</a>.<br /> +<br /> +Parnell's Hermit, <a href='#Page_210'>210</a>, <a href='#Page_365'>365</a>.<br /> +<br /> +Parrot, story of the, first version, <a href='#Page_168'>168</a>;<br /> +<span style="margin-left: 1em;">second version, <a href='#Page_169'>169</a>;</span><br /> +<span style="margin-left: 1em;">third version, <a href='#Page_173'>173</a>.</span><br /> +<br /> +Peasant and the Master, story of the, <a href='#Page_150'>150</a>.<br /> +<br /> +Penance, Knight's, <a href='#Page_227'>227</a>.<br /> +<br /> +Pentamerone, <a href="#Page_xi">xi</a>.<br /> +<br /> +Pepper-Corn, story of, <a href='#Page_375'>375</a>.<br /> +<br /> +Perrault, Charles, <a href="#Page_xii">xii</a>.<br /> +<br /> +Persecution of innocent wife, <a href='#Page_326'>326</a>.<br /> +<br /> +Peter Fullone and the Egg, story of, <a href='#Page_381'>381</a>.<br /> +<br /> +Physician, wife disguised as, <a href='#Page_15'>15</a>;<br /> +<span style="margin-left: 1em;">princess disguised as, <a href='#Page_170'>170</a>.</span><br /> +<br /> +Pier delle Vigne, <a href='#Page_159'>159</a>.<br /> +<br /> +Pig, little, that would not go over the stile, <a href='#Page_247'>247</a>.<br /> +<br /> +Pilate, story of, <a href='#Page_194'>194</a>.<br /> +<br /> +Pitidda, story of, <a href='#Page_248'>248</a>.<br /> +<br /> +Polyphemus, myth of, <a href='#Page_89'>89</a>.<br /> +<br /> +Pot that cooks without any fire, <a href='#Page_305'>305</a>.<br /> +<br /> +Proverbial sayings, <a href='#Page_308'>308</a>, <a href='#Page_309'>309</a>.<br /> +<br /> +Purse always full of money, <a href='#Page_19'>19</a>, <a href='#Page_120'>120</a>, <a href='#Page_143'>143</a>.<br /> +<br /> +Puss in Boots, story of, <a href='#Page_348'>348</a>.<br /> +<br /> +<br /> +Rabbit that carries things, <a href='#Page_304'>304</a>.<br /> +<br /> +Rain of figs and raisins, <a href='#Page_380'>380</a>.<br /> +<br /> +Rampsinitus, treasure house of, <a href='#Page_163'>163</a>.<br /> +<br /> +Riddle, bride won by solving, <a href='#Page_66'>66</a>;<br /> +<span style="margin-left: 1em;">proposed by suitor, <a href='#Page_68'>68</a>;</span><br /> +<span style="margin-left: 1em;">in general, <a href='#Page_343'>343</a>.</span><br /> +<br /> +Ring, as means of recognition, <a href='#Page_51'>51</a>;<br /> +<span style="margin-left: 1em;">turns red and stops steamer at owner's forgetfulness, <a href='#Page_114'>114</a>;</span><br /> +<span style="margin-left: 1em;">ring which causes sneezing, <a href='#Page_119'>119</a>.</span><br /> +<br /> +Rose discovers concealed princess, <a href='#Page_65'>65</a>.<br /> +<br /> +Ruby, magic, does all that owner asks, <a href='#Page_138'>138</a>.<br /> +<br /> +<br /> +Saddaedda, story of, <a href='#Page_238'>238</a>.<br /> +<br /> +St. James of Galicia, story of, <a href='#Page_202'>202</a>.<br /> +<br /> +St. Onirià or Nerià, <a href='#Page_208'>208</a>.<br /> +<br /> +St. Peter and the Robbers, <a href='#Page_185'>185</a>.<br /> +<br /> +St. Peter's Mamma, <a href='#Page_192'>192</a>.<br /> +<br /> +St. Peter and his Sisters, story of, <a href='#Page_193'>193</a>.<br /> +<br /> +Sanctuary, privilege of, <a href='#Page_38'>38</a>.<br /> +<br /> +<span class='pagenum'><a name="Page_389" id="Page_389">[Pg 389]</a></span>Sarnelli, Pompeo, Bishop of Bisceglie, <a href="#Page_xii">xii</a>.<br /> +<br /> +Scissors they were, story of, <a href='#Page_285'>285</a>.<br /> +<br /> +Sepher Haggadah, Jewish hymn in, <a href='#Page_375'>375</a>.<br /> +<br /> +Seven Wise Masters, the, <a href='#Page_159'>159</a>, <a href='#Page_160'>160</a>, <a href='#Page_161'>161</a>, <a href='#Page_167'>167</a>, <a href='#Page_168'>168</a>;<br /> +<span style="margin-left: 1em;">Italian versions of, <a href='#Page_351'>351</a>;</span><br /> +<span style="margin-left: 1em;">in general, <a href='#Page_358'>358</a>;</span><br /> +<span style="margin-left: 1em;">Magyar version, <a href='#Page_359'>359</a>.</span><br /> +<br /> +Sexton's Nose, story of the, <a href='#Page_250'>250</a>.<br /> +<br /> +Shepherd, story of the, <a href='#Page_156'>156</a>.<br /> +<br /> +Shepherd who made the King's Daughter laugh, story of the, <a href='#Page_119'>119</a>.<br /> +<br /> +Shoes, iron, worn out in search of husband, <a href='#Page_7'>7</a>, <a href='#Page_322'>322</a>;<br /> +<span style="margin-left: 1em;">in search of wife, <a href='#Page_142'>142</a>.</span><br /> +<br /> +Sick prince and secret remedy, <a href='#Page_325'>325</a>.<br /> +<br /> +Silence of princess disenchants brothers, <a href='#Page_55'>55</a>.<br /> +<br /> +Sir Fiorante, Magician, story of, <a href='#Page_322'>322</a>.<br /> +<br /> +Sisters' envy, <a href='#Page_7'>7</a>, <a href='#Page_17'>17</a>.<br /> +<br /> +Sisters, Two, <a href='#Page_58'>58</a>, <a href='#Page_338'>338</a>.<br /> +<br /> +Skein of silk outweighs king's treasures, <a href='#Page_108'>108</a>.<br /> +<br /> +Sleep, magic, <a href='#Page_82'>82</a>.<br /> +<br /> +Slipper, lost by Cinderella, <a href='#Page_46'>46</a>.<br /> +<br /> +Snake, youngest daughter marries, <a href='#Page_322'>322</a>.<br /> +<br /> +Snow-White-Fire-Red, story of, <a href='#Page_72'>72</a>.<br /> +<br /> +Star on daughter's brow, <a href='#Page_18'>18</a>, <a href='#Page_101'>101</a>.<br /> +<br /> +Statue, in love with, story of, <a href='#Page_85'>85</a>.<br /> +<br /> +Statue, transformation into, <a href='#Page_22'>22</a>, <a href='#Page_34'>34</a>, <a href='#Page_86'>86</a>.<br /> +<br /> +Stepmother, story of the, <a href='#Page_331'>331</a>.<br /> +<br /> +Stepmother persecutes daughter-in-law, <a href='#Page_326'>326</a>, <a href='#Page_331'>331</a>.<br /> +<br /> +Stick, magic, beats thief, <a href='#Page_125'>125</a>.<br /> +<br /> +Straparola, Giovan Francesco, <a href="#Page_x">x</a>.<br /> +<br /> +Sultan's daughter, <a href='#Page_132'>132</a>.<br /> +<br /> +Swan-maidens, <a href='#Page_76'>76</a>.<br /> +<br /> +Sympathetic objects: ring, <a href='#Page_11'>11</a>, <a href='#Page_19'>19</a>;<br /> +<span style="margin-left: 1em;">fish-bone, <a href='#Page_30'>30</a>;</span><br /> +<span style="margin-left: 1em;">in general, <a href='#Page_326'>326</a>.</span><br /> +<br /> +<br /> +Tablecloth, magic, producing food, <a href='#Page_120'>120</a>, <a href='#Page_125'>125</a>.<br /> +<br /> +Tasks, <a href='#Page_5'>5</a>, <a href='#Page_7'>7</a>, <a href='#Page_30'>30</a>;<br /> +<span style="margin-left: 1em;">set suitor by father-in law, <a href='#Page_65'>65</a>.</span><br /> +<br /> +Thankful Dead, episode of, <a href='#Page_131'>131</a>, <a href='#Page_350'>350</a>, <a href='#Page_364'>364</a>.<br /> +<br /> +Thirteenth, story of, <a href='#Page_90'>90</a>.<br /> +<br /> +Thoughtless Abbot, story of the, <a href='#Page_276'>276</a>.<br /> +<br /> +Thousand and One Nights, stories from in Italian popular tales, <a href='#Page_151'>151</a>;<br /> +<span style="margin-left: 1em;">Aladdin and the Wonderful Lamp, <a href='#Page_152'>152</a>;</span><br /> +<span style="margin-left: 1em;">Forty Thieves, <a href='#Page_152'>152</a>;</span><br /> +<span style="margin-left: 1em;">Third Calendar, <a href='#Page_153'>153</a>;</span><br /> +<span style="margin-left: 1em;">Two Envious Sisters, <a href='#Page_153'>153</a>;</span><br /> +<span style="margin-left: 1em;">The Hunchback, <a href='#Page_153'>153</a>;</span><br /> +<span style="margin-left: 1em;">The Ass, the Ox, and the Peasant, <a href='#Page_153'>153</a>;</span><br /> +<span style="margin-left: 1em;">Prince Ahmed and the Fairy Peribanu, <a href='#Page_153'>153</a>;</span><br /> +<span style="margin-left: 1em;">Sindbad's Fourth Voyage, <a href='#Page_153'>153</a>;</span><br /> +<span style="margin-left: 1em;">The Second Royal Mendicant, <a href='#Page_153'>153</a>.</span><br /> +<br /> +Three Brothers, story of the, <a href='#Page_263'>263</a>.<br /> +<br /> +Three Goslings, story of the, <a href='#Page_267'>267</a>.<br /> +<br /> +Tobit, <a href='#Page_211'>211</a>.<br /> +<br /> +Tokens, magic: apple, pomegranate, crown, <a href='#Page_36'>36</a>.<br /> +<br /> +Tom Thumb, <a href='#Page_242'>242</a>, <a href='#Page_372'>372</a>.<br /> +<br /> +Torches, nuptial, <a href='#Page_6'>6</a>.<br /> +<br /> +Transformation of hero into bird, <a href='#Page_2'>2</a>, <a href='#Page_13'>13</a>;<br /> +<span style="margin-left: 1em;">eagle, <a href='#Page_32'>32</a>;</span><br /> +<span style="margin-left: 1em;">ant, <a href='#Page_32'>32</a>;</span><br /> +<span style="margin-left: 1em;">lion, <a href='#Page_33'>33</a>.</span><br /> +<span style="margin-left: 1em;">See <i>Statue</i>.</span><br /> +<br /> +Treasure, story of the, <a href='#Page_156'>156</a>.<br /> +<br /> +Treasure stories, <a href='#Page_238'>238</a>.<br /> +<br /> +True and Untrue, <a href='#Page_325'>325</a>.<br /> +<br /> +Truthful Joseph, story of, <a href='#Page_184'>184</a>.<br /> +<br /> +Turk, in Sicilian tales, <a href='#Page_1'>1</a>, <a href='#Page_2'>2</a>, <a href='#Page_178'>178</a>.<br /> +<br /> +Turkish corsairs, <a href='#Page_132'>132</a>.<br /> +<br /> +Tûtî-Nâmeh, <a href='#Page_167'>167</a>, <a href='#Page_359'>359</a>.<br /> +<br /> +<br /> +Uncle Capriano, story of, <a href='#Page_303'>303</a>.<br /> +<br /> +<br /> +Vineyard I was and Vineyard I am, story of, <a href='#Page_159'>159</a>.<br /> +<br /> +<br /> +Wager, story of the, <a href='#Page_284'>284</a>.<br /> +<br /> +Wandering Jew, <a href='#Page_197'>197</a>, <a href='#Page_363'>363</a>.<br /> +<br /> +Water and Salt, story of, <a href='#Page_332'>332</a>.<br /> +<br /> +Water, Dancing, the Singing Apple, and the Speaking Bird, story of the, <a href='#Page_17'>17</a>.<br /> +<br /> +Water of life, <a href='#Page_53'>53</a>.<br /> +<br /> +Whistle that brings dead to life, <a href='#Page_306'>306</a>;<br /> +<span style="margin-left: 1em;">whistle which makes people dance, <a href='#Page_120'>120</a>.</span><br /> +<br /> +Whittington and his Cat, <a href='#Page_365'>365</a>.<br /> +<br /> +Witches' council under tree, <a href='#Page_14'>14</a>;<br /> +<span style="margin-left: 1em;">imprecation, <a href='#Page_338'>338</a>.</span><br /> +<br /> +Wooden dress, disguise of heroine, <a href='#Page_48'>48</a>.<br /> +<br /> +<br /> +Zelinda and the Monster, story of, <a href='#Page_7'>7</a>.<br /> +</p> + +<p> </p> +<p> </p> +<hr class="full" /> +<p>***END OF THE PROJECT GUTENBERG EBOOK ITALIAN POPULAR TALES***</p> +<p>******* This file should be named 23634-h.txt or 23634-h.zip *******</p> +<p>This and all associated files of various formats will be found in:<br /> +<a href="http://www.gutenberg.org/dirs/2/3/6/3/23634">http://www.gutenberg.org/2/3/6/3/23634</a></p> +<p>Updated editions will replace the previous one--the old editions +will be renamed.</p> + +<p>Creating the works from public domain print editions means that no +one owns a United States copyright in these works, so the Foundation +(and you!) can copy and distribute it in the United States without +permission and without paying copyright royalties. Special rules, +set forth in the General Terms of Use part of this license, apply to +copying and distributing Project Gutenberg-tm electronic works to +protect the PROJECT GUTENBERG-tm concept and trademark. Project +Gutenberg is a registered trademark, and may not be used if you +charge for the eBooks, unless you receive specific permission. If you +do not charge anything for copies of this eBook, complying with the +rules is very easy. You may use this eBook for nearly any purpose +such as creation of derivative works, reports, performances and +research. They may be modified and printed and given away--you may do +practically ANYTHING with public domain eBooks. Redistribution is +subject to the trademark license, especially commercial +redistribution.</p> + + + +<pre> +*** START: FULL LICENSE *** + +THE FULL PROJECT GUTENBERG LICENSE +PLEASE READ THIS BEFORE YOU DISTRIBUTE OR USE THIS WORK + +To protect the Project Gutenberg-tm mission of promoting the free +distribution of electronic works, by using or distributing this work +(or any other work associated in any way with the phrase "Project +Gutenberg"), you agree to comply with all the terms of the Full Project +Gutenberg-tm License (available with this file or online at +<a href="http://www.gutenberg.org/license">http://www.gutenberg.org/license)</a>. + + +Section 1. General Terms of Use and Redistributing Project Gutenberg-tm +electronic works + +1.A. By reading or using any part of this Project Gutenberg-tm +electronic work, you indicate that you have read, understand, agree to +and accept all the terms of this license and intellectual property +(trademark/copyright) agreement. If you do not agree to abide by all +the terms of this agreement, you must cease using and return or destroy +all copies of Project Gutenberg-tm electronic works in your possession. +If you paid a fee for obtaining a copy of or access to a Project +Gutenberg-tm electronic work and you do not agree to be bound by the +terms of this agreement, you may obtain a refund from the person or +entity to whom you paid the fee as set forth in paragraph 1.E.8. + +1.B. "Project Gutenberg" is a registered trademark. It may only be +used on or associated in any way with an electronic work by people who +agree to be bound by the terms of this agreement. There are a few +things that you can do with most Project Gutenberg-tm electronic works +even without complying with the full terms of this agreement. See +paragraph 1.C below. There are a lot of things you can do with Project +Gutenberg-tm electronic works if you follow the terms of this agreement +and help preserve free future access to Project Gutenberg-tm electronic +works. See paragraph 1.E below. + +1.C. The Project Gutenberg Literary Archive Foundation ("the Foundation" +or PGLAF), owns a compilation copyright in the collection of Project +Gutenberg-tm electronic works. Nearly all the individual works in the +collection are in the public domain in the United States. If an +individual work is in the public domain in the United States and you are +located in the United States, we do not claim a right to prevent you from +copying, distributing, performing, displaying or creating derivative +works based on the work as long as all references to Project Gutenberg +are removed. Of course, we hope that you will support the Project +Gutenberg-tm mission of promoting free access to electronic works by +freely sharing Project Gutenberg-tm works in compliance with the terms of +this agreement for keeping the Project Gutenberg-tm name associated with +the work. You can easily comply with the terms of this agreement by +keeping this work in the same format with its attached full Project +Gutenberg-tm License when you share it without charge with others. + +1.D. The copyright laws of the place where you are located also govern +what you can do with this work. Copyright laws in most countries are in +a constant state of change. If you are outside the United States, check +the laws of your country in addition to the terms of this agreement +before downloading, copying, displaying, performing, distributing or +creating derivative works based on this work or any other Project +Gutenberg-tm work. The Foundation makes no representations concerning +the copyright status of any work in any country outside the United +States. + +1.E. Unless you have removed all references to Project Gutenberg: + +1.E.1. The following sentence, with active links to, or other immediate +access to, the full Project Gutenberg-tm License must appear prominently +whenever any copy of a Project Gutenberg-tm work (any work on which the +phrase "Project Gutenberg" appears, or with which the phrase "Project +Gutenberg" is associated) is accessed, displayed, performed, viewed, +copied or distributed: + +This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with +almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or +re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included +with this eBook or online at www.gutenberg.org + +1.E.2. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is derived +from the public domain (does not contain a notice indicating that it is +posted with permission of the copyright holder), the work can be copied +and distributed to anyone in the United States without paying any fees +or charges. If you are redistributing or providing access to a work +with the phrase "Project Gutenberg" associated with or appearing on the +work, you must comply either with the requirements of paragraphs 1.E.1 +through 1.E.7 or obtain permission for the use of the work and the +Project Gutenberg-tm trademark as set forth in paragraphs 1.E.8 or +1.E.9. + +1.E.3. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is posted +with the permission of the copyright holder, your use and distribution +must comply with both paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 and any additional +terms imposed by the copyright holder. Additional terms will be linked +to the Project Gutenberg-tm License for all works posted with the +permission of the copyright holder found at the beginning of this work. + +1.E.4. Do not unlink or detach or remove the full Project Gutenberg-tm +License terms from this work, or any files containing a part of this +work or any other work associated with Project Gutenberg-tm. + +1.E.5. Do not copy, display, perform, distribute or redistribute this +electronic work, or any part of this electronic work, without +prominently displaying the sentence set forth in paragraph 1.E.1 with +active links or immediate access to the full terms of the Project +Gutenberg-tm License. + +1.E.6. You may convert to and distribute this work in any binary, +compressed, marked up, nonproprietary or proprietary form, including any +word processing or hypertext form. However, if you provide access to or +distribute copies of a Project Gutenberg-tm work in a format other than +"Plain Vanilla ASCII" or other format used in the official version +posted on the official Project Gutenberg-tm web site (www.gutenberg.org), +you must, at no additional cost, fee or expense to the user, provide a +copy, a means of exporting a copy, or a means of obtaining a copy upon +request, of the work in its original "Plain Vanilla ASCII" or other +form. Any alternate format must include the full Project Gutenberg-tm +License as specified in paragraph 1.E.1. + +1.E.7. Do not charge a fee for access to, viewing, displaying, +performing, copying or distributing any Project Gutenberg-tm works +unless you comply with paragraph 1.E.8 or 1.E.9. + +1.E.8. You may charge a reasonable fee for copies of or providing +access to or distributing Project Gutenberg-tm electronic works provided +that + +- You pay a royalty fee of 20% of the gross profits you derive from + the use of Project Gutenberg-tm works calculated using the method + you already use to calculate your applicable taxes. The fee is + owed to the owner of the Project Gutenberg-tm trademark, but he + has agreed to donate royalties under this paragraph to the + Project Gutenberg Literary Archive Foundation. Royalty payments + must be paid within 60 days following each date on which you + prepare (or are legally required to prepare) your periodic tax + returns. Royalty payments should be clearly marked as such and + sent to the Project Gutenberg Literary Archive Foundation at the + address specified in Section 4, "Information about donations to + the Project Gutenberg Literary Archive Foundation." + +- You provide a full refund of any money paid by a user who notifies + you in writing (or by e-mail) within 30 days of receipt that s/he + does not agree to the terms of the full Project Gutenberg-tm + License. You must require such a user to return or + destroy all copies of the works possessed in a physical medium + and discontinue all use of and all access to other copies of + Project Gutenberg-tm works. + +- You provide, in accordance with paragraph 1.F.3, a full refund of any + money paid for a work or a replacement copy, if a defect in the + electronic work is discovered and reported to you within 90 days + of receipt of the work. + +- You comply with all other terms of this agreement for free + distribution of Project Gutenberg-tm works. + +1.E.9. If you wish to charge a fee or distribute a Project Gutenberg-tm +electronic work or group of works on different terms than are set +forth in this agreement, you must obtain permission in writing from +both the Project Gutenberg Literary Archive Foundation and Michael +Hart, the owner of the Project Gutenberg-tm trademark. Contact the +Foundation as set forth in Section 3 below. + +1.F. + +1.F.1. Project Gutenberg volunteers and employees expend considerable +effort to identify, do copyright research on, transcribe and proofread +public domain works in creating the Project Gutenberg-tm +collection. Despite these efforts, Project Gutenberg-tm electronic +works, and the medium on which they may be stored, may contain +"Defects," such as, but not limited to, incomplete, inaccurate or +corrupt data, transcription errors, a copyright or other intellectual +property infringement, a defective or damaged disk or other medium, a +computer virus, or computer codes that damage or cannot be read by +your equipment. + +1.F.2. LIMITED WARRANTY, DISCLAIMER OF DAMAGES - Except for the "Right +of Replacement or Refund" described in paragraph 1.F.3, the Project +Gutenberg Literary Archive Foundation, the owner of the Project +Gutenberg-tm trademark, and any other party distributing a Project +Gutenberg-tm electronic work under this agreement, disclaim all +liability to you for damages, costs and expenses, including legal +fees. YOU AGREE THAT YOU HAVE NO REMEDIES FOR NEGLIGENCE, STRICT +LIABILITY, BREACH OF WARRANTY OR BREACH OF CONTRACT EXCEPT THOSE +PROVIDED IN PARAGRAPH F3. YOU AGREE THAT THE FOUNDATION, THE +TRADEMARK OWNER, AND ANY DISTRIBUTOR UNDER THIS AGREEMENT WILL NOT BE +LIABLE TO YOU FOR ACTUAL, DIRECT, INDIRECT, CONSEQUENTIAL, PUNITIVE OR +INCIDENTAL DAMAGES EVEN IF YOU GIVE NOTICE OF THE POSSIBILITY OF SUCH +DAMAGE. + +1.F.3. LIMITED RIGHT OF REPLACEMENT OR REFUND - If you discover a +defect in this electronic work within 90 days of receiving it, you can +receive a refund of the money (if any) you paid for it by sending a +written explanation to the person you received the work from. If you +received the work on a physical medium, you must return the medium with +your written explanation. The person or entity that provided you with +the defective work may elect to provide a replacement copy in lieu of a +refund. If you received the work electronically, the person or entity +providing it to you may choose to give you a second opportunity to +receive the work electronically in lieu of a refund. If the second copy +is also defective, you may demand a refund in writing without further +opportunities to fix the problem. + +1.F.4. Except for the limited right of replacement or refund set forth +in paragraph 1.F.3, this work is provided to you 'AS-IS,' WITH NO OTHER +WARRANTIES OF ANY KIND, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO +WARRANTIES OF MERCHANTIBILITY OR FITNESS FOR ANY PURPOSE. + +1.F.5. Some states do not allow disclaimers of certain implied +warranties or the exclusion or limitation of certain types of damages. +If any disclaimer or limitation set forth in this agreement violates the +law of the state applicable to this agreement, the agreement shall be +interpreted to make the maximum disclaimer or limitation permitted by +the applicable state law. The invalidity or unenforceability of any +provision of this agreement shall not void the remaining provisions. + +1.F.6. INDEMNITY - You agree to indemnify and hold the Foundation, the +trademark owner, any agent or employee of the Foundation, anyone +providing copies of Project Gutenberg-tm electronic works in accordance +with this agreement, and any volunteers associated with the production, +promotion and distribution of Project Gutenberg-tm electronic works, +harmless from all liability, costs and expenses, including legal fees, +that arise directly or indirectly from any of the following which you do +or cause to occur: (a) distribution of this or any Project Gutenberg-tm +work, (b) alteration, modification, or additions or deletions to any +Project Gutenberg-tm work, and (c) any Defect you cause. + + +Section 2. Information about the Mission of Project Gutenberg-tm + +Project Gutenberg-tm is synonymous with the free distribution of +electronic works in formats readable by the widest variety of computers +including obsolete, old, middle-aged and new computers. It exists +because of the efforts of hundreds of volunteers and donations from +people in all walks of life. + +Volunteers and financial support to provide volunteers with the +assistance they need, is critical to reaching Project Gutenberg-tm's +goals and ensuring that the Project Gutenberg-tm collection will +remain freely available for generations to come. In 2001, the Project +Gutenberg Literary Archive Foundation was created to provide a secure +and permanent future for Project Gutenberg-tm and future generations. +To learn more about the Project Gutenberg Literary Archive Foundation +and how your efforts and donations can help, see Sections 3 and 4 +and the Foundation web page at http://www.gutenberg.org/fundraising/pglaf. + + +Section 3. Information about the Project Gutenberg Literary Archive +Foundation + +The Project Gutenberg Literary Archive Foundation is a non profit +501(c)(3) educational corporation organized under the laws of the +state of Mississippi and granted tax exempt status by the Internal +Revenue Service. The Foundation's EIN or federal tax identification +number is 64-6221541. Contributions to the Project Gutenberg +Literary Archive Foundation are tax deductible to the full extent +permitted by U.S. federal laws and your state's laws. + +The Foundation's principal office is located at 4557 Melan Dr. S. +Fairbanks, AK, 99712., but its volunteers and employees are scattered +throughout numerous locations. Its business office is located at +809 North 1500 West, Salt Lake City, UT 84116, (801) 596-1887, email +business@pglaf.org. Email contact links and up to date contact +information can be found at the Foundation's web site and official +page at http://www.gutenberg.org/about/contact + +For additional contact information: + Dr. Gregory B. Newby + Chief Executive and Director + gbnewby@pglaf.org + +Section 4. Information about Donations to the Project Gutenberg +Literary Archive Foundation + +Project Gutenberg-tm depends upon and cannot survive without wide +spread public support and donations to carry out its mission of +increasing the number of public domain and licensed works that can be +freely distributed in machine readable form accessible by the widest +array of equipment including outdated equipment. Many small donations +($1 to $5,000) are particularly important to maintaining tax exempt +status with the IRS. + +The Foundation is committed to complying with the laws regulating +charities and charitable donations in all 50 states of the United +States. Compliance requirements are not uniform and it takes a +considerable effort, much paperwork and many fees to meet and keep up +with these requirements. We do not solicit donations in locations +where we have not received written confirmation of compliance. To +SEND DONATIONS or determine the status of compliance for any +particular state visit http://www.gutenberg.org/fundraising/pglaf + +While we cannot and do not solicit contributions from states where we +have not met the solicitation requirements, we know of no prohibition +against accepting unsolicited donations from donors in such states who +approach us with offers to donate. + +International donations are gratefully accepted, but we cannot make +any statements concerning tax treatment of donations received from +outside the United States. U.S. laws alone swamp our small staff. + +Please check the Project Gutenberg Web pages for current donation +methods and addresses. Donations are accepted in a number of other +ways including checks, online payments and credit card donations. +To donate, please visit: http://www.gutenberg.org/fundraising/donate + + +Section 5. General Information About Project Gutenberg-tm electronic +works. + +Professor Michael S. Hart is the originator of the Project Gutenberg-tm +concept of a library of electronic works that could be freely shared +with anyone. For thirty years, he produced and distributed Project +Gutenberg-tm eBooks with only a loose network of volunteer support. + +Project Gutenberg-tm eBooks are often created from several printed +editions, all of which are confirmed as Public Domain in the U.S. +unless a copyright notice is included. Thus, we do not necessarily +keep eBooks in compliance with any particular paper edition. + +Each eBook is in a subdirectory of the same number as the eBook's +eBook number, often in several formats including plain vanilla ASCII, +compressed (zipped), HTML and others. + +Corrected EDITIONS of our eBooks replace the old file and take over +the old filename and etext number. The replaced older file is renamed. +VERSIONS based on separate sources are treated as new eBooks receiving +new filenames and etext numbers. + +Most people start at our Web site which has the main PG search facility: + +<a href="http://www.gutenberg.org">http://www.gutenberg.org</a> + +This Web site includes information about Project Gutenberg-tm, +including how to make donations to the Project Gutenberg Literary +Archive Foundation, how to help produce our new eBooks, and how to +subscribe to our email newsletter to hear about new eBooks. + +EBooks posted prior to November 2003, with eBook numbers BELOW #10000, +are filed in directories based on their release date. If you want to +download any of these eBooks directly, rather than using the regular +search system you may utilize the following addresses and just +download by the etext year. + +<a href="http://www.gutenberg.org/dirs/etext06/">http://www.gutenberg.org/dirs/etext06/</a> + + (Or /etext 05, 04, 03, 02, 01, 00, 99, + 98, 97, 96, 95, 94, 93, 92, 92, 91 or 90) + +EBooks posted since November 2003, with etext numbers OVER #10000, are +filed in a different way. The year of a release date is no longer part +of the directory path. The path is based on the etext number (which is +identical to the filename). The path to the file is made up of single +digits corresponding to all but the last digit in the filename. For +example an eBook of filename 10234 would be found at: + +http://www.gutenberg.org/dirs/1/0/2/3/10234 + +or filename 24689 would be found at: +http://www.gutenberg.org/dirs/2/4/6/8/24689 + +An alternative method of locating eBooks: +<a href="http://www.gutenberg.org/dirs/GUTINDEX.ALL">http://www.gutenberg.org/dirs/GUTINDEX.ALL</a> + +*** END: FULL LICENSE *** +</pre> +</body> +</html> diff --git a/23634-page-images/f001.png b/23634-page-images/f001.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..49c6773 --- /dev/null +++ b/23634-page-images/f001.png diff --git a/23634-page-images/f002.png b/23634-page-images/f002.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..8ba266a --- /dev/null +++ b/23634-page-images/f002.png diff --git a/23634-page-images/f003.png b/23634-page-images/f003.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..8bf3269 --- /dev/null +++ b/23634-page-images/f003.png diff --git a/23634-page-images/f004.png b/23634-page-images/f004.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..2c47f88 --- /dev/null +++ b/23634-page-images/f004.png diff --git a/23634-page-images/f005.png b/23634-page-images/f005.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..c5a546f --- /dev/null +++ b/23634-page-images/f005.png diff --git a/23634-page-images/f006.png b/23634-page-images/f006.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..e4aecb8 --- /dev/null +++ b/23634-page-images/f006.png diff --git a/23634-page-images/f007.png b/23634-page-images/f007.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..0937c96 --- /dev/null +++ b/23634-page-images/f007.png diff --git a/23634-page-images/f008.png b/23634-page-images/f008.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..d7b19c8 --- /dev/null +++ b/23634-page-images/f008.png diff --git a/23634-page-images/f009.png b/23634-page-images/f009.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..ba2120e --- /dev/null +++ b/23634-page-images/f009.png diff --git a/23634-page-images/f010.png b/23634-page-images/f010.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..d89802a --- /dev/null +++ b/23634-page-images/f010.png diff --git a/23634-page-images/f011.png b/23634-page-images/f011.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..f79c848 --- /dev/null +++ b/23634-page-images/f011.png diff --git a/23634-page-images/f012.png b/23634-page-images/f012.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..3d85c12 --- /dev/null +++ b/23634-page-images/f012.png diff --git a/23634-page-images/f013.png b/23634-page-images/f013.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..b368b23 --- /dev/null +++ b/23634-page-images/f013.png diff --git a/23634-page-images/f014.png b/23634-page-images/f014.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..f2d11a6 --- /dev/null +++ b/23634-page-images/f014.png diff --git a/23634-page-images/f015.png b/23634-page-images/f015.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..8a4b11b --- /dev/null +++ b/23634-page-images/f015.png diff --git a/23634-page-images/f016.png b/23634-page-images/f016.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..18715c5 --- /dev/null +++ b/23634-page-images/f016.png diff --git a/23634-page-images/f017.png b/23634-page-images/f017.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..a334eb4 --- /dev/null +++ b/23634-page-images/f017.png diff --git a/23634-page-images/f018.png b/23634-page-images/f018.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..43fdee7 --- /dev/null +++ b/23634-page-images/f018.png diff --git a/23634-page-images/f019.png b/23634-page-images/f019.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..de455d4 --- /dev/null +++ b/23634-page-images/f019.png diff --git a/23634-page-images/f020.png b/23634-page-images/f020.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..9cdfba1 --- /dev/null +++ b/23634-page-images/f020.png diff --git a/23634-page-images/f021.png b/23634-page-images/f021.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..946c133 --- /dev/null +++ b/23634-page-images/f021.png diff --git a/23634-page-images/f022.png b/23634-page-images/f022.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..6c6e5fa --- /dev/null +++ b/23634-page-images/f022.png diff --git a/23634-page-images/f023.png b/23634-page-images/f023.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..4b52c40 --- /dev/null +++ b/23634-page-images/f023.png diff --git a/23634-page-images/f024.png b/23634-page-images/f024.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..eabbfdf --- /dev/null +++ b/23634-page-images/f024.png diff --git a/23634-page-images/f025.png b/23634-page-images/f025.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..90af0ea --- /dev/null +++ b/23634-page-images/f025.png diff --git a/23634-page-images/f026.png b/23634-page-images/f026.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..3da415c --- /dev/null +++ b/23634-page-images/f026.png diff --git a/23634-page-images/f027.png b/23634-page-images/f027.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..33665ed --- /dev/null +++ b/23634-page-images/f027.png diff --git a/23634-page-images/f028.png b/23634-page-images/f028.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..c6c8b4e --- /dev/null +++ b/23634-page-images/f028.png diff --git a/23634-page-images/f029.png b/23634-page-images/f029.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..9dad665 --- /dev/null +++ b/23634-page-images/f029.png diff --git a/23634-page-images/f030.png b/23634-page-images/f030.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..e992ea7 --- /dev/null +++ b/23634-page-images/f030.png diff --git a/23634-page-images/f031.png b/23634-page-images/f031.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..ff35a90 --- /dev/null +++ b/23634-page-images/f031.png diff --git a/23634-page-images/f032.png b/23634-page-images/f032.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..d448aef --- /dev/null +++ b/23634-page-images/f032.png diff --git a/23634-page-images/p001.png b/23634-page-images/p001.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..a374af5 --- /dev/null +++ b/23634-page-images/p001.png diff --git a/23634-page-images/p002.png b/23634-page-images/p002.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..248df79 --- /dev/null +++ b/23634-page-images/p002.png diff --git a/23634-page-images/p003.png b/23634-page-images/p003.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..cd1772f --- /dev/null +++ b/23634-page-images/p003.png diff --git a/23634-page-images/p004.png b/23634-page-images/p004.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..73171bd --- /dev/null +++ b/23634-page-images/p004.png diff --git a/23634-page-images/p005.png b/23634-page-images/p005.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..3bce80a --- /dev/null +++ b/23634-page-images/p005.png diff --git a/23634-page-images/p006.png b/23634-page-images/p006.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..eb59145 --- /dev/null +++ b/23634-page-images/p006.png diff --git a/23634-page-images/p007.png b/23634-page-images/p007.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..31c6f04 --- /dev/null +++ b/23634-page-images/p007.png diff --git a/23634-page-images/p008.png b/23634-page-images/p008.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..45bb875 --- /dev/null +++ b/23634-page-images/p008.png diff --git a/23634-page-images/p009.png b/23634-page-images/p009.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..2ff6d0f --- /dev/null +++ b/23634-page-images/p009.png diff --git a/23634-page-images/p010.png b/23634-page-images/p010.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..18e5793 --- /dev/null +++ b/23634-page-images/p010.png diff --git a/23634-page-images/p011.png b/23634-page-images/p011.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..c441f8b --- /dev/null +++ b/23634-page-images/p011.png diff --git a/23634-page-images/p012.png b/23634-page-images/p012.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..26aa3ec --- /dev/null +++ b/23634-page-images/p012.png diff --git a/23634-page-images/p013.png b/23634-page-images/p013.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..e8b9ac9 --- /dev/null +++ b/23634-page-images/p013.png diff --git a/23634-page-images/p014.png b/23634-page-images/p014.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..b089492 --- /dev/null +++ b/23634-page-images/p014.png diff --git a/23634-page-images/p015.png b/23634-page-images/p015.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..fd27483 --- /dev/null +++ b/23634-page-images/p015.png diff --git a/23634-page-images/p016.png b/23634-page-images/p016.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..9000e37 --- /dev/null +++ b/23634-page-images/p016.png diff --git a/23634-page-images/p017.png b/23634-page-images/p017.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..8abb4be --- /dev/null +++ b/23634-page-images/p017.png diff --git a/23634-page-images/p018.png b/23634-page-images/p018.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..32c034c --- /dev/null +++ b/23634-page-images/p018.png diff --git a/23634-page-images/p019.png b/23634-page-images/p019.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..07612ee --- /dev/null +++ b/23634-page-images/p019.png diff --git a/23634-page-images/p020.png b/23634-page-images/p020.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..4080d46 --- /dev/null +++ b/23634-page-images/p020.png diff --git a/23634-page-images/p021.png b/23634-page-images/p021.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..0996643 --- /dev/null +++ b/23634-page-images/p021.png diff --git a/23634-page-images/p022.png b/23634-page-images/p022.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..b93614a --- /dev/null +++ b/23634-page-images/p022.png diff --git a/23634-page-images/p023.png b/23634-page-images/p023.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..9dcd1e3 --- /dev/null +++ b/23634-page-images/p023.png diff --git a/23634-page-images/p024.png b/23634-page-images/p024.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..bdb06d0 --- /dev/null +++ b/23634-page-images/p024.png diff --git a/23634-page-images/p025.png b/23634-page-images/p025.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..e3446d1 --- /dev/null +++ b/23634-page-images/p025.png diff --git a/23634-page-images/p026.png b/23634-page-images/p026.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..1ca2b67 --- /dev/null +++ b/23634-page-images/p026.png diff --git a/23634-page-images/p027.png b/23634-page-images/p027.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..aa2b277 --- /dev/null +++ b/23634-page-images/p027.png diff --git a/23634-page-images/p028.png b/23634-page-images/p028.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..0abb3b5 --- /dev/null +++ b/23634-page-images/p028.png diff --git a/23634-page-images/p029.png b/23634-page-images/p029.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..18b069b --- /dev/null +++ b/23634-page-images/p029.png diff --git a/23634-page-images/p030.png b/23634-page-images/p030.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..c912fa4 --- /dev/null +++ b/23634-page-images/p030.png diff --git a/23634-page-images/p031.png b/23634-page-images/p031.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..7a0a0d2 --- /dev/null +++ b/23634-page-images/p031.png diff --git a/23634-page-images/p032.png b/23634-page-images/p032.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..ac26771 --- /dev/null +++ b/23634-page-images/p032.png diff --git a/23634-page-images/p033.png b/23634-page-images/p033.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..a43d393 --- /dev/null +++ b/23634-page-images/p033.png diff --git a/23634-page-images/p034.png b/23634-page-images/p034.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..2cd1c3d --- /dev/null +++ b/23634-page-images/p034.png diff --git a/23634-page-images/p035.png b/23634-page-images/p035.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..c8fd9a4 --- /dev/null +++ b/23634-page-images/p035.png diff --git a/23634-page-images/p036.png b/23634-page-images/p036.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..0bd5f68 --- /dev/null +++ b/23634-page-images/p036.png diff --git a/23634-page-images/p037.png b/23634-page-images/p037.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..b16ded1 --- /dev/null +++ b/23634-page-images/p037.png diff --git a/23634-page-images/p038.png b/23634-page-images/p038.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..f88617d --- /dev/null +++ b/23634-page-images/p038.png diff --git a/23634-page-images/p039.png b/23634-page-images/p039.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..19e7854 --- /dev/null +++ b/23634-page-images/p039.png diff --git a/23634-page-images/p040.png b/23634-page-images/p040.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..5cc2381 --- /dev/null +++ b/23634-page-images/p040.png diff --git a/23634-page-images/p041.png b/23634-page-images/p041.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..339d263 --- /dev/null +++ b/23634-page-images/p041.png diff --git a/23634-page-images/p042.png b/23634-page-images/p042.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..9cb17c6 --- /dev/null +++ b/23634-page-images/p042.png diff --git a/23634-page-images/p043.png b/23634-page-images/p043.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..aea0d68 --- /dev/null +++ b/23634-page-images/p043.png diff --git a/23634-page-images/p044.png b/23634-page-images/p044.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..a0d096f --- /dev/null +++ b/23634-page-images/p044.png diff --git a/23634-page-images/p045.png b/23634-page-images/p045.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..0d0261a --- /dev/null +++ b/23634-page-images/p045.png diff --git a/23634-page-images/p046.png b/23634-page-images/p046.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..c28bfd3 --- /dev/null +++ b/23634-page-images/p046.png diff --git a/23634-page-images/p047.png b/23634-page-images/p047.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..328fa76 --- /dev/null +++ b/23634-page-images/p047.png diff --git a/23634-page-images/p048.png b/23634-page-images/p048.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..208ea94 --- /dev/null +++ b/23634-page-images/p048.png diff --git a/23634-page-images/p049.png b/23634-page-images/p049.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..7a5aa98 --- /dev/null +++ b/23634-page-images/p049.png diff --git a/23634-page-images/p050.png b/23634-page-images/p050.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..6fa0ca6 --- /dev/null +++ b/23634-page-images/p050.png diff --git a/23634-page-images/p051.png b/23634-page-images/p051.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..2944212 --- /dev/null +++ b/23634-page-images/p051.png diff --git a/23634-page-images/p052.png b/23634-page-images/p052.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..0bd3b96 --- /dev/null +++ b/23634-page-images/p052.png diff --git a/23634-page-images/p053.png b/23634-page-images/p053.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..efbc6a4 --- /dev/null +++ b/23634-page-images/p053.png diff --git a/23634-page-images/p054.png b/23634-page-images/p054.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..8a6207f --- /dev/null +++ b/23634-page-images/p054.png diff --git a/23634-page-images/p055.png b/23634-page-images/p055.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..580fb09 --- /dev/null +++ b/23634-page-images/p055.png diff --git a/23634-page-images/p056.png b/23634-page-images/p056.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..72475ae --- /dev/null +++ b/23634-page-images/p056.png diff --git a/23634-page-images/p057.png b/23634-page-images/p057.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..f416bbc --- /dev/null +++ b/23634-page-images/p057.png diff --git a/23634-page-images/p058.png b/23634-page-images/p058.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..a714bd0 --- /dev/null +++ b/23634-page-images/p058.png diff --git a/23634-page-images/p059.png b/23634-page-images/p059.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..eb9d824 --- /dev/null +++ b/23634-page-images/p059.png diff --git a/23634-page-images/p060.png b/23634-page-images/p060.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..4292a35 --- /dev/null +++ b/23634-page-images/p060.png diff --git a/23634-page-images/p061.png b/23634-page-images/p061.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..6409a88 --- /dev/null +++ b/23634-page-images/p061.png diff --git a/23634-page-images/p062.png b/23634-page-images/p062.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..8f58824 --- /dev/null +++ b/23634-page-images/p062.png diff --git a/23634-page-images/p063.png b/23634-page-images/p063.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..d20bc9e --- /dev/null +++ b/23634-page-images/p063.png diff --git a/23634-page-images/p064.png b/23634-page-images/p064.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..89d0d40 --- /dev/null +++ b/23634-page-images/p064.png diff --git a/23634-page-images/p065.png b/23634-page-images/p065.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..8102ed6 --- /dev/null +++ b/23634-page-images/p065.png diff --git a/23634-page-images/p066.png b/23634-page-images/p066.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..f0ea8db --- /dev/null +++ b/23634-page-images/p066.png diff --git a/23634-page-images/p067.png b/23634-page-images/p067.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..a16d8c9 --- /dev/null +++ b/23634-page-images/p067.png diff --git a/23634-page-images/p068.png b/23634-page-images/p068.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..a2211b4 --- /dev/null +++ b/23634-page-images/p068.png diff --git a/23634-page-images/p069.png b/23634-page-images/p069.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..d0a8c42 --- /dev/null +++ b/23634-page-images/p069.png diff --git a/23634-page-images/p070.png b/23634-page-images/p070.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..5a6f871 --- /dev/null +++ b/23634-page-images/p070.png diff --git a/23634-page-images/p071.png b/23634-page-images/p071.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..c93c061 --- /dev/null +++ b/23634-page-images/p071.png diff --git a/23634-page-images/p072.png b/23634-page-images/p072.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..c0919f1 --- /dev/null +++ b/23634-page-images/p072.png diff --git a/23634-page-images/p073.png b/23634-page-images/p073.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..0ce77b4 --- /dev/null +++ b/23634-page-images/p073.png diff --git a/23634-page-images/p074.png b/23634-page-images/p074.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..d090b91 --- /dev/null +++ b/23634-page-images/p074.png diff --git a/23634-page-images/p075.png b/23634-page-images/p075.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..614a487 --- /dev/null +++ b/23634-page-images/p075.png diff --git a/23634-page-images/p076.png b/23634-page-images/p076.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..69dea68 --- /dev/null +++ b/23634-page-images/p076.png diff --git a/23634-page-images/p077.png b/23634-page-images/p077.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..3fbc2ce --- /dev/null +++ b/23634-page-images/p077.png diff --git a/23634-page-images/p078.png b/23634-page-images/p078.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..4f88b5d --- /dev/null +++ b/23634-page-images/p078.png diff --git a/23634-page-images/p079.png b/23634-page-images/p079.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..bfce142 --- /dev/null +++ b/23634-page-images/p079.png diff --git a/23634-page-images/p080.png b/23634-page-images/p080.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..2069aa9 --- /dev/null +++ b/23634-page-images/p080.png diff --git a/23634-page-images/p081.png b/23634-page-images/p081.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..3300ace --- /dev/null +++ b/23634-page-images/p081.png diff --git a/23634-page-images/p082.png b/23634-page-images/p082.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..a3ddc91 --- /dev/null +++ b/23634-page-images/p082.png diff --git a/23634-page-images/p083.png b/23634-page-images/p083.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..a7a9fa5 --- /dev/null +++ b/23634-page-images/p083.png diff --git a/23634-page-images/p084.png b/23634-page-images/p084.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..7fc1f90 --- /dev/null +++ b/23634-page-images/p084.png diff --git a/23634-page-images/p085.png b/23634-page-images/p085.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..338432e --- /dev/null +++ b/23634-page-images/p085.png diff --git a/23634-page-images/p086.png b/23634-page-images/p086.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..b4b5745 --- /dev/null +++ b/23634-page-images/p086.png diff --git a/23634-page-images/p087.png b/23634-page-images/p087.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..264efc2 --- /dev/null +++ b/23634-page-images/p087.png diff --git a/23634-page-images/p088.png b/23634-page-images/p088.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..de84999 --- /dev/null +++ b/23634-page-images/p088.png diff --git a/23634-page-images/p089.png b/23634-page-images/p089.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..acf7976 --- /dev/null +++ b/23634-page-images/p089.png diff --git a/23634-page-images/p090.png b/23634-page-images/p090.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..1cc87ff --- /dev/null +++ b/23634-page-images/p090.png diff --git a/23634-page-images/p091.png b/23634-page-images/p091.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..a8f854c --- /dev/null +++ b/23634-page-images/p091.png diff --git a/23634-page-images/p092.png b/23634-page-images/p092.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..60016a6 --- /dev/null +++ b/23634-page-images/p092.png diff --git a/23634-page-images/p093.png b/23634-page-images/p093.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..57b9bc0 --- /dev/null +++ b/23634-page-images/p093.png diff --git a/23634-page-images/p094.png b/23634-page-images/p094.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..c371fa3 --- /dev/null +++ b/23634-page-images/p094.png diff --git a/23634-page-images/p095.png b/23634-page-images/p095.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..373d18e --- /dev/null +++ b/23634-page-images/p095.png diff --git a/23634-page-images/p096.png b/23634-page-images/p096.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..ed84bec --- /dev/null +++ b/23634-page-images/p096.png diff --git a/23634-page-images/p097.png b/23634-page-images/p097.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..75acafc --- /dev/null +++ b/23634-page-images/p097.png diff --git a/23634-page-images/p098.png b/23634-page-images/p098.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..83398eb --- /dev/null +++ b/23634-page-images/p098.png diff --git a/23634-page-images/p099.png b/23634-page-images/p099.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..d46b7db --- /dev/null +++ b/23634-page-images/p099.png diff --git a/23634-page-images/p100.png b/23634-page-images/p100.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..9268326 --- /dev/null +++ b/23634-page-images/p100.png diff --git a/23634-page-images/p101.png b/23634-page-images/p101.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..8cba994 --- /dev/null +++ b/23634-page-images/p101.png diff --git a/23634-page-images/p102.png b/23634-page-images/p102.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..978a495 --- /dev/null +++ b/23634-page-images/p102.png diff --git a/23634-page-images/p103.png b/23634-page-images/p103.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..db56719 --- /dev/null +++ b/23634-page-images/p103.png diff --git a/23634-page-images/p104.png b/23634-page-images/p104.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..f9e443f --- /dev/null +++ b/23634-page-images/p104.png diff --git a/23634-page-images/p105.png b/23634-page-images/p105.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..53ce0e1 --- /dev/null +++ b/23634-page-images/p105.png diff --git a/23634-page-images/p106.png b/23634-page-images/p106.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..0770ce7 --- /dev/null +++ b/23634-page-images/p106.png diff --git a/23634-page-images/p107.png b/23634-page-images/p107.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..2fe666b --- /dev/null +++ b/23634-page-images/p107.png diff --git a/23634-page-images/p108.png b/23634-page-images/p108.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..045c469 --- /dev/null +++ b/23634-page-images/p108.png diff --git a/23634-page-images/p109.png b/23634-page-images/p109.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..4233bed --- /dev/null +++ b/23634-page-images/p109.png diff --git a/23634-page-images/p110.png b/23634-page-images/p110.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..647e746 --- /dev/null +++ b/23634-page-images/p110.png diff --git a/23634-page-images/p111.png b/23634-page-images/p111.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..5eeaffc --- /dev/null +++ b/23634-page-images/p111.png diff --git a/23634-page-images/p112.png b/23634-page-images/p112.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..29e378b --- /dev/null +++ b/23634-page-images/p112.png diff --git a/23634-page-images/p113.png b/23634-page-images/p113.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..c535471 --- /dev/null +++ b/23634-page-images/p113.png diff --git a/23634-page-images/p114.png b/23634-page-images/p114.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..fe1269e --- /dev/null +++ b/23634-page-images/p114.png diff --git a/23634-page-images/p115.png b/23634-page-images/p115.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..b7be53a --- /dev/null +++ b/23634-page-images/p115.png diff --git a/23634-page-images/p116.png b/23634-page-images/p116.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..1012dde --- /dev/null +++ b/23634-page-images/p116.png diff --git a/23634-page-images/p117.png b/23634-page-images/p117.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..af48c2a --- /dev/null +++ b/23634-page-images/p117.png diff --git a/23634-page-images/p118.png b/23634-page-images/p118.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..c40a650 --- /dev/null +++ b/23634-page-images/p118.png diff --git a/23634-page-images/p119.png b/23634-page-images/p119.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..4a6e0a7 --- /dev/null +++ b/23634-page-images/p119.png diff --git a/23634-page-images/p120.png b/23634-page-images/p120.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..92f9f9a --- /dev/null +++ b/23634-page-images/p120.png diff --git a/23634-page-images/p121.png b/23634-page-images/p121.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..897797c --- /dev/null +++ b/23634-page-images/p121.png diff --git a/23634-page-images/p122.png b/23634-page-images/p122.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..4e4591d --- /dev/null +++ b/23634-page-images/p122.png diff --git a/23634-page-images/p123.png b/23634-page-images/p123.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..90baa55 --- /dev/null +++ b/23634-page-images/p123.png diff --git a/23634-page-images/p124.png b/23634-page-images/p124.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..4a9a306 --- /dev/null +++ b/23634-page-images/p124.png diff --git a/23634-page-images/p125.png b/23634-page-images/p125.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..aef2f25 --- /dev/null +++ b/23634-page-images/p125.png diff --git a/23634-page-images/p126.png b/23634-page-images/p126.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..19c5712 --- /dev/null +++ b/23634-page-images/p126.png diff --git a/23634-page-images/p127.png b/23634-page-images/p127.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..c42f16f --- /dev/null +++ b/23634-page-images/p127.png diff --git a/23634-page-images/p128.png b/23634-page-images/p128.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..846de50 --- /dev/null +++ b/23634-page-images/p128.png diff --git a/23634-page-images/p129.png b/23634-page-images/p129.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..63b8c58 --- /dev/null +++ b/23634-page-images/p129.png diff --git a/23634-page-images/p130.png b/23634-page-images/p130.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..ab81e65 --- /dev/null +++ b/23634-page-images/p130.png diff --git a/23634-page-images/p131.png b/23634-page-images/p131.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..2c4ceab --- /dev/null +++ b/23634-page-images/p131.png diff --git a/23634-page-images/p132.png b/23634-page-images/p132.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..7f6013c --- /dev/null +++ b/23634-page-images/p132.png diff --git a/23634-page-images/p133.png b/23634-page-images/p133.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..db36231 --- /dev/null +++ b/23634-page-images/p133.png diff --git a/23634-page-images/p134.png b/23634-page-images/p134.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..706eb2a --- /dev/null +++ b/23634-page-images/p134.png diff --git a/23634-page-images/p135.png b/23634-page-images/p135.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..1af4a1f --- /dev/null +++ b/23634-page-images/p135.png diff --git a/23634-page-images/p136.png b/23634-page-images/p136.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..b013139 --- /dev/null +++ b/23634-page-images/p136.png diff --git a/23634-page-images/p137.png b/23634-page-images/p137.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..9b6858b --- /dev/null +++ b/23634-page-images/p137.png diff --git a/23634-page-images/p138.png b/23634-page-images/p138.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..483ae92 --- /dev/null +++ b/23634-page-images/p138.png diff --git a/23634-page-images/p139.png b/23634-page-images/p139.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..583a620 --- /dev/null +++ b/23634-page-images/p139.png diff --git a/23634-page-images/p140.png b/23634-page-images/p140.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..7ccd0c1 --- /dev/null +++ b/23634-page-images/p140.png diff --git a/23634-page-images/p141.png b/23634-page-images/p141.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..febb19b --- /dev/null +++ b/23634-page-images/p141.png diff --git a/23634-page-images/p142.png b/23634-page-images/p142.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..5acd656 --- /dev/null +++ b/23634-page-images/p142.png diff --git a/23634-page-images/p143.png b/23634-page-images/p143.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..e900470 --- /dev/null +++ b/23634-page-images/p143.png diff --git a/23634-page-images/p144.png b/23634-page-images/p144.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..8245c77 --- /dev/null +++ b/23634-page-images/p144.png diff --git a/23634-page-images/p145.png b/23634-page-images/p145.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..2415d11 --- /dev/null +++ b/23634-page-images/p145.png diff --git a/23634-page-images/p146.png b/23634-page-images/p146.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..008aa1e --- /dev/null +++ b/23634-page-images/p146.png diff --git a/23634-page-images/p147.png b/23634-page-images/p147.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..8f14e71 --- /dev/null +++ b/23634-page-images/p147.png diff --git a/23634-page-images/p148.png b/23634-page-images/p148.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..f4ad543 --- /dev/null +++ b/23634-page-images/p148.png diff --git a/23634-page-images/p149.png b/23634-page-images/p149.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..90440bb --- /dev/null +++ b/23634-page-images/p149.png diff --git a/23634-page-images/p150.png b/23634-page-images/p150.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..579d69a --- /dev/null +++ b/23634-page-images/p150.png diff --git a/23634-page-images/p151.png b/23634-page-images/p151.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..d9344db --- /dev/null +++ b/23634-page-images/p151.png diff --git a/23634-page-images/p152.png b/23634-page-images/p152.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..bd02245 --- /dev/null +++ b/23634-page-images/p152.png diff --git a/23634-page-images/p153.png b/23634-page-images/p153.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..4299ccc --- /dev/null +++ b/23634-page-images/p153.png diff --git a/23634-page-images/p154.png b/23634-page-images/p154.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..5fd0972 --- /dev/null +++ b/23634-page-images/p154.png diff --git a/23634-page-images/p155.png b/23634-page-images/p155.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..11284f1 --- /dev/null +++ b/23634-page-images/p155.png diff --git a/23634-page-images/p156.png b/23634-page-images/p156.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..dd028f0 --- /dev/null +++ b/23634-page-images/p156.png diff --git a/23634-page-images/p157.png b/23634-page-images/p157.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..d79713b --- /dev/null +++ b/23634-page-images/p157.png diff --git a/23634-page-images/p158.png b/23634-page-images/p158.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..a7ffdf9 --- /dev/null +++ b/23634-page-images/p158.png diff --git a/23634-page-images/p159.png b/23634-page-images/p159.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..72d0bbc --- /dev/null +++ b/23634-page-images/p159.png diff --git a/23634-page-images/p160.png b/23634-page-images/p160.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..9bad85e --- /dev/null +++ b/23634-page-images/p160.png diff --git a/23634-page-images/p161.png b/23634-page-images/p161.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..b941a55 --- /dev/null +++ b/23634-page-images/p161.png diff --git a/23634-page-images/p162.png b/23634-page-images/p162.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..67ef09d --- /dev/null +++ b/23634-page-images/p162.png diff --git a/23634-page-images/p163.png b/23634-page-images/p163.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..38ddecd --- /dev/null +++ b/23634-page-images/p163.png diff --git a/23634-page-images/p164.png b/23634-page-images/p164.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..beaa845 --- /dev/null +++ b/23634-page-images/p164.png diff --git a/23634-page-images/p165.png b/23634-page-images/p165.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..e6670f0 --- /dev/null +++ b/23634-page-images/p165.png diff --git a/23634-page-images/p166.png b/23634-page-images/p166.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..e678d22 --- /dev/null +++ b/23634-page-images/p166.png diff --git a/23634-page-images/p167.png b/23634-page-images/p167.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..665e3ec --- /dev/null +++ b/23634-page-images/p167.png diff --git a/23634-page-images/p168.png b/23634-page-images/p168.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..268f416 --- /dev/null +++ b/23634-page-images/p168.png diff --git a/23634-page-images/p169.png b/23634-page-images/p169.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..fb8aa11 --- /dev/null +++ b/23634-page-images/p169.png diff --git a/23634-page-images/p170.png b/23634-page-images/p170.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..61feb44 --- /dev/null +++ b/23634-page-images/p170.png diff --git a/23634-page-images/p171.png b/23634-page-images/p171.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..125d848 --- /dev/null +++ b/23634-page-images/p171.png diff --git a/23634-page-images/p172.png b/23634-page-images/p172.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..11d9f00 --- /dev/null +++ b/23634-page-images/p172.png diff --git a/23634-page-images/p173.png b/23634-page-images/p173.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..598e96f --- /dev/null +++ b/23634-page-images/p173.png diff --git a/23634-page-images/p174.png b/23634-page-images/p174.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..83d500c --- /dev/null +++ b/23634-page-images/p174.png diff --git a/23634-page-images/p175.png b/23634-page-images/p175.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..227e223 --- /dev/null +++ b/23634-page-images/p175.png diff --git a/23634-page-images/p176.png b/23634-page-images/p176.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..2d77e58 --- /dev/null +++ b/23634-page-images/p176.png diff --git a/23634-page-images/p177.png b/23634-page-images/p177.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..9b9efa4 --- /dev/null +++ b/23634-page-images/p177.png diff --git a/23634-page-images/p178.png b/23634-page-images/p178.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..dd7869c --- /dev/null +++ b/23634-page-images/p178.png diff --git a/23634-page-images/p179.png b/23634-page-images/p179.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..1a545c5 --- /dev/null +++ b/23634-page-images/p179.png diff --git a/23634-page-images/p180.png b/23634-page-images/p180.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..566bd3b --- /dev/null +++ b/23634-page-images/p180.png diff --git a/23634-page-images/p181.png b/23634-page-images/p181.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..5f9090e --- /dev/null +++ b/23634-page-images/p181.png diff --git a/23634-page-images/p182.png b/23634-page-images/p182.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..0ade97c --- /dev/null +++ b/23634-page-images/p182.png diff --git a/23634-page-images/p183.png b/23634-page-images/p183.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..b4c7135 --- /dev/null +++ b/23634-page-images/p183.png diff --git a/23634-page-images/p184.png b/23634-page-images/p184.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..3825c3e --- /dev/null +++ b/23634-page-images/p184.png diff --git a/23634-page-images/p185.png b/23634-page-images/p185.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..4a986a2 --- /dev/null +++ b/23634-page-images/p185.png diff --git a/23634-page-images/p186.png b/23634-page-images/p186.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..c7960a0 --- /dev/null +++ b/23634-page-images/p186.png diff --git a/23634-page-images/p187.png b/23634-page-images/p187.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..aeb146b --- /dev/null +++ b/23634-page-images/p187.png diff --git a/23634-page-images/p188.png b/23634-page-images/p188.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..f0be854 --- /dev/null +++ b/23634-page-images/p188.png diff --git a/23634-page-images/p189.png b/23634-page-images/p189.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..fabc0ac --- /dev/null +++ b/23634-page-images/p189.png diff --git a/23634-page-images/p190.png b/23634-page-images/p190.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..61d12f9 --- /dev/null +++ b/23634-page-images/p190.png diff --git a/23634-page-images/p191.png b/23634-page-images/p191.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..e53204c --- /dev/null +++ b/23634-page-images/p191.png diff --git a/23634-page-images/p192.png b/23634-page-images/p192.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..ddfdae7 --- /dev/null +++ b/23634-page-images/p192.png diff --git a/23634-page-images/p193.png b/23634-page-images/p193.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..f3c5dbe --- /dev/null +++ b/23634-page-images/p193.png diff --git a/23634-page-images/p194.png b/23634-page-images/p194.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..9704b4c --- /dev/null +++ b/23634-page-images/p194.png diff --git a/23634-page-images/p195.png b/23634-page-images/p195.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..a4856e0 --- /dev/null +++ b/23634-page-images/p195.png diff --git a/23634-page-images/p196.png b/23634-page-images/p196.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..d3e73ef --- /dev/null +++ b/23634-page-images/p196.png diff --git a/23634-page-images/p197.png b/23634-page-images/p197.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..8538c54 --- /dev/null +++ b/23634-page-images/p197.png diff --git a/23634-page-images/p198.png b/23634-page-images/p198.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..487cc21 --- /dev/null +++ b/23634-page-images/p198.png diff --git a/23634-page-images/p199.png b/23634-page-images/p199.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..4e7da81 --- /dev/null +++ b/23634-page-images/p199.png diff --git a/23634-page-images/p200.png b/23634-page-images/p200.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..91ca517 --- /dev/null +++ b/23634-page-images/p200.png diff --git a/23634-page-images/p201.png b/23634-page-images/p201.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..0319cf6 --- /dev/null +++ b/23634-page-images/p201.png diff --git a/23634-page-images/p202.png b/23634-page-images/p202.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..d589687 --- /dev/null +++ b/23634-page-images/p202.png diff --git a/23634-page-images/p203.png b/23634-page-images/p203.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..ba72ce3 --- /dev/null +++ b/23634-page-images/p203.png diff --git a/23634-page-images/p204.png b/23634-page-images/p204.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..0d098d1 --- /dev/null +++ b/23634-page-images/p204.png diff --git a/23634-page-images/p205.png b/23634-page-images/p205.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..040a346 --- /dev/null +++ b/23634-page-images/p205.png diff --git a/23634-page-images/p206.png b/23634-page-images/p206.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..df9a234 --- /dev/null +++ b/23634-page-images/p206.png diff --git a/23634-page-images/p207.png b/23634-page-images/p207.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..9c84e40 --- /dev/null +++ b/23634-page-images/p207.png diff --git a/23634-page-images/p208.png b/23634-page-images/p208.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..0a6bf58 --- /dev/null +++ b/23634-page-images/p208.png diff --git a/23634-page-images/p209.png b/23634-page-images/p209.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..c4a4f2b --- /dev/null +++ b/23634-page-images/p209.png diff --git a/23634-page-images/p210.png b/23634-page-images/p210.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..badb92c --- /dev/null +++ b/23634-page-images/p210.png diff --git a/23634-page-images/p211.png b/23634-page-images/p211.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..0597539 --- /dev/null +++ b/23634-page-images/p211.png diff --git a/23634-page-images/p212.png b/23634-page-images/p212.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..29f7f83 --- /dev/null +++ b/23634-page-images/p212.png diff --git a/23634-page-images/p213.png b/23634-page-images/p213.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..601215d --- /dev/null +++ b/23634-page-images/p213.png diff --git a/23634-page-images/p214.png b/23634-page-images/p214.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..a48c8c5 --- /dev/null +++ b/23634-page-images/p214.png diff --git a/23634-page-images/p215.png b/23634-page-images/p215.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..9c10637 --- /dev/null +++ b/23634-page-images/p215.png diff --git a/23634-page-images/p216.png b/23634-page-images/p216.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..6c4fbc4 --- /dev/null +++ b/23634-page-images/p216.png diff --git a/23634-page-images/p217.png b/23634-page-images/p217.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..556d251 --- /dev/null +++ b/23634-page-images/p217.png diff --git a/23634-page-images/p218.png b/23634-page-images/p218.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..484f6a6 --- /dev/null +++ b/23634-page-images/p218.png diff --git a/23634-page-images/p219.png b/23634-page-images/p219.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..c1eb180 --- /dev/null +++ b/23634-page-images/p219.png diff --git a/23634-page-images/p220.png b/23634-page-images/p220.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..57a8f2f --- /dev/null +++ b/23634-page-images/p220.png diff --git a/23634-page-images/p221.png b/23634-page-images/p221.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..d70939d --- /dev/null +++ b/23634-page-images/p221.png diff --git a/23634-page-images/p222.png b/23634-page-images/p222.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..ac05a5f --- /dev/null +++ b/23634-page-images/p222.png diff --git a/23634-page-images/p223.png b/23634-page-images/p223.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..af339a4 --- /dev/null +++ b/23634-page-images/p223.png diff --git a/23634-page-images/p224.png b/23634-page-images/p224.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..d3e2b85 --- /dev/null +++ b/23634-page-images/p224.png diff --git a/23634-page-images/p225.png b/23634-page-images/p225.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..c38e964 --- /dev/null +++ b/23634-page-images/p225.png diff --git a/23634-page-images/p226.png b/23634-page-images/p226.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..4036087 --- /dev/null +++ b/23634-page-images/p226.png diff --git a/23634-page-images/p227.png b/23634-page-images/p227.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..4be528a --- /dev/null +++ b/23634-page-images/p227.png diff --git a/23634-page-images/p228.png b/23634-page-images/p228.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..e9605cd --- /dev/null +++ b/23634-page-images/p228.png diff --git a/23634-page-images/p229.png b/23634-page-images/p229.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..bf714d4 --- /dev/null +++ b/23634-page-images/p229.png diff --git a/23634-page-images/p230.png b/23634-page-images/p230.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..8d98bc9 --- /dev/null +++ b/23634-page-images/p230.png diff --git a/23634-page-images/p231.png b/23634-page-images/p231.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..e0d1a38 --- /dev/null +++ b/23634-page-images/p231.png diff --git a/23634-page-images/p232.png b/23634-page-images/p232.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..d62cbdd --- /dev/null +++ b/23634-page-images/p232.png diff --git a/23634-page-images/p233.png b/23634-page-images/p233.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..e641e92 --- /dev/null +++ b/23634-page-images/p233.png diff --git a/23634-page-images/p234.png b/23634-page-images/p234.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..ebd90e6 --- /dev/null +++ b/23634-page-images/p234.png diff --git a/23634-page-images/p235.png b/23634-page-images/p235.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..9fc6690 --- /dev/null +++ b/23634-page-images/p235.png diff --git a/23634-page-images/p236.png b/23634-page-images/p236.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..67d9c54 --- /dev/null +++ b/23634-page-images/p236.png diff --git a/23634-page-images/p237.png b/23634-page-images/p237.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..805ffc5 --- /dev/null +++ b/23634-page-images/p237.png diff --git a/23634-page-images/p238.png b/23634-page-images/p238.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..83f2d67 --- /dev/null +++ b/23634-page-images/p238.png diff --git a/23634-page-images/p239.png b/23634-page-images/p239.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..6b0ad4f --- /dev/null +++ b/23634-page-images/p239.png diff --git a/23634-page-images/p240.png b/23634-page-images/p240.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..a8f05f5 --- /dev/null +++ b/23634-page-images/p240.png diff --git a/23634-page-images/p241.png b/23634-page-images/p241.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..9fab853 --- /dev/null +++ b/23634-page-images/p241.png diff --git a/23634-page-images/p242.png b/23634-page-images/p242.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..646b87d --- /dev/null +++ b/23634-page-images/p242.png diff --git a/23634-page-images/p243.png b/23634-page-images/p243.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..0bfb04e --- /dev/null +++ b/23634-page-images/p243.png diff --git a/23634-page-images/p244.png b/23634-page-images/p244.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..92122a5 --- /dev/null +++ b/23634-page-images/p244.png diff --git a/23634-page-images/p245.png b/23634-page-images/p245.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..bc94f75 --- /dev/null +++ b/23634-page-images/p245.png diff --git a/23634-page-images/p246.png b/23634-page-images/p246.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..712d4b7 --- /dev/null +++ b/23634-page-images/p246.png diff --git a/23634-page-images/p247.png b/23634-page-images/p247.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..79bde61 --- /dev/null +++ b/23634-page-images/p247.png diff --git a/23634-page-images/p248.png b/23634-page-images/p248.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..5ffe34a --- /dev/null +++ b/23634-page-images/p248.png diff --git a/23634-page-images/p249.png b/23634-page-images/p249.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..1a6d69c --- /dev/null +++ b/23634-page-images/p249.png diff --git a/23634-page-images/p250.png b/23634-page-images/p250.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..6594b8f --- /dev/null +++ b/23634-page-images/p250.png diff --git a/23634-page-images/p251.png b/23634-page-images/p251.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..7f55aa9 --- /dev/null +++ b/23634-page-images/p251.png diff --git a/23634-page-images/p252.png b/23634-page-images/p252.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..2fd463f --- /dev/null +++ b/23634-page-images/p252.png diff --git a/23634-page-images/p253.png b/23634-page-images/p253.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..a1c28a8 --- /dev/null +++ b/23634-page-images/p253.png diff --git a/23634-page-images/p254.png b/23634-page-images/p254.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..a83950c --- /dev/null +++ b/23634-page-images/p254.png diff --git a/23634-page-images/p255.png b/23634-page-images/p255.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..2ff549f --- /dev/null +++ b/23634-page-images/p255.png diff --git a/23634-page-images/p256.png b/23634-page-images/p256.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..28e701d --- /dev/null +++ b/23634-page-images/p256.png diff --git a/23634-page-images/p257.png b/23634-page-images/p257.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..534dbac --- /dev/null +++ b/23634-page-images/p257.png diff --git a/23634-page-images/p258.png b/23634-page-images/p258.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..f340c07 --- /dev/null +++ b/23634-page-images/p258.png diff --git a/23634-page-images/p259.png b/23634-page-images/p259.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..9e0505d --- /dev/null +++ b/23634-page-images/p259.png diff --git a/23634-page-images/p260.png b/23634-page-images/p260.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..ff39b94 --- /dev/null +++ b/23634-page-images/p260.png diff --git a/23634-page-images/p261.png b/23634-page-images/p261.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..84c8fb6 --- /dev/null +++ b/23634-page-images/p261.png diff --git a/23634-page-images/p262.png b/23634-page-images/p262.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..432358e --- /dev/null +++ b/23634-page-images/p262.png diff --git a/23634-page-images/p263.png b/23634-page-images/p263.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..6bbdb1e --- /dev/null +++ b/23634-page-images/p263.png diff --git a/23634-page-images/p264.png b/23634-page-images/p264.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..1383b8c --- /dev/null +++ b/23634-page-images/p264.png diff --git a/23634-page-images/p265.png b/23634-page-images/p265.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..4470833 --- /dev/null +++ b/23634-page-images/p265.png diff --git a/23634-page-images/p266.png b/23634-page-images/p266.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..9e12c21 --- /dev/null +++ b/23634-page-images/p266.png diff --git a/23634-page-images/p267.png b/23634-page-images/p267.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..0514d05 --- /dev/null +++ b/23634-page-images/p267.png diff --git a/23634-page-images/p268.png b/23634-page-images/p268.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..aa3b227 --- /dev/null +++ b/23634-page-images/p268.png diff --git a/23634-page-images/p269.png b/23634-page-images/p269.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..72477fb --- /dev/null +++ b/23634-page-images/p269.png diff --git a/23634-page-images/p270.png b/23634-page-images/p270.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..1eaeb89 --- /dev/null +++ b/23634-page-images/p270.png diff --git a/23634-page-images/p271.png b/23634-page-images/p271.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..0607371 --- /dev/null +++ b/23634-page-images/p271.png diff --git a/23634-page-images/p272.png b/23634-page-images/p272.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..2359065 --- /dev/null +++ b/23634-page-images/p272.png diff --git a/23634-page-images/p273.png b/23634-page-images/p273.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..fc706e5 --- /dev/null +++ b/23634-page-images/p273.png diff --git a/23634-page-images/p274.png b/23634-page-images/p274.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..a0b8b81 --- /dev/null +++ b/23634-page-images/p274.png diff --git a/23634-page-images/p275.png b/23634-page-images/p275.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..1b87b29 --- /dev/null +++ b/23634-page-images/p275.png diff --git a/23634-page-images/p276.png b/23634-page-images/p276.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..96b42b7 --- /dev/null +++ b/23634-page-images/p276.png diff --git a/23634-page-images/p277.png b/23634-page-images/p277.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..c9e0d1a --- /dev/null +++ b/23634-page-images/p277.png diff --git a/23634-page-images/p278.png b/23634-page-images/p278.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..ca1be4a --- /dev/null +++ b/23634-page-images/p278.png diff --git a/23634-page-images/p279.png b/23634-page-images/p279.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..db5993d --- /dev/null +++ b/23634-page-images/p279.png diff --git a/23634-page-images/p280.png b/23634-page-images/p280.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..e8e1376 --- /dev/null +++ b/23634-page-images/p280.png diff --git a/23634-page-images/p281.png b/23634-page-images/p281.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..e0bbdbf --- /dev/null +++ b/23634-page-images/p281.png diff --git a/23634-page-images/p282.png b/23634-page-images/p282.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..021ca8c --- /dev/null +++ b/23634-page-images/p282.png diff --git a/23634-page-images/p283.png b/23634-page-images/p283.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..8f5dbe0 --- /dev/null +++ b/23634-page-images/p283.png diff --git a/23634-page-images/p284.png b/23634-page-images/p284.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..cbe3112 --- /dev/null +++ b/23634-page-images/p284.png diff --git a/23634-page-images/p285.png b/23634-page-images/p285.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..36e90ee --- /dev/null +++ b/23634-page-images/p285.png diff --git a/23634-page-images/p286.png b/23634-page-images/p286.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..c678f9e --- /dev/null +++ b/23634-page-images/p286.png diff --git a/23634-page-images/p287.png b/23634-page-images/p287.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..bd654a8 --- /dev/null +++ b/23634-page-images/p287.png diff --git a/23634-page-images/p288.png b/23634-page-images/p288.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..0da669a --- /dev/null +++ b/23634-page-images/p288.png diff --git a/23634-page-images/p289.png b/23634-page-images/p289.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..3be8268 --- /dev/null +++ b/23634-page-images/p289.png diff --git a/23634-page-images/p290.png b/23634-page-images/p290.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..eead205 --- /dev/null +++ b/23634-page-images/p290.png diff --git a/23634-page-images/p291.png b/23634-page-images/p291.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..eae378f --- /dev/null +++ b/23634-page-images/p291.png diff --git a/23634-page-images/p292.png b/23634-page-images/p292.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..02d46b9 --- /dev/null +++ b/23634-page-images/p292.png diff --git a/23634-page-images/p293.png b/23634-page-images/p293.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..515ee9e --- /dev/null +++ b/23634-page-images/p293.png diff --git a/23634-page-images/p294.png b/23634-page-images/p294.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..6abcca2 --- /dev/null +++ b/23634-page-images/p294.png diff --git a/23634-page-images/p295.png b/23634-page-images/p295.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..75cce93 --- /dev/null +++ b/23634-page-images/p295.png diff --git a/23634-page-images/p296.png b/23634-page-images/p296.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..ed899a4 --- /dev/null +++ b/23634-page-images/p296.png diff --git a/23634-page-images/p297.png b/23634-page-images/p297.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..7495ea7 --- /dev/null +++ b/23634-page-images/p297.png diff --git a/23634-page-images/p298.png b/23634-page-images/p298.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..1398d12 --- /dev/null +++ b/23634-page-images/p298.png diff --git a/23634-page-images/p299.png b/23634-page-images/p299.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..770b4f2 --- /dev/null +++ b/23634-page-images/p299.png diff --git a/23634-page-images/p300.png b/23634-page-images/p300.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..381b6c7 --- /dev/null +++ b/23634-page-images/p300.png diff --git a/23634-page-images/p301.png b/23634-page-images/p301.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..e5b3779 --- /dev/null +++ b/23634-page-images/p301.png diff --git a/23634-page-images/p302.png b/23634-page-images/p302.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..7f803ed --- /dev/null +++ b/23634-page-images/p302.png diff --git a/23634-page-images/p303.png b/23634-page-images/p303.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..f1f766e --- /dev/null +++ b/23634-page-images/p303.png diff --git a/23634-page-images/p304.png b/23634-page-images/p304.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..6631c37 --- /dev/null +++ b/23634-page-images/p304.png diff --git a/23634-page-images/p305.png b/23634-page-images/p305.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..d57e644 --- /dev/null +++ b/23634-page-images/p305.png diff --git a/23634-page-images/p306.png b/23634-page-images/p306.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..6480b42 --- /dev/null +++ b/23634-page-images/p306.png diff --git a/23634-page-images/p307.png b/23634-page-images/p307.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..f60e7c7 --- /dev/null +++ b/23634-page-images/p307.png diff --git a/23634-page-images/p308.png b/23634-page-images/p308.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..c7f781e --- /dev/null +++ b/23634-page-images/p308.png diff --git a/23634-page-images/p309.png b/23634-page-images/p309.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..f3709f7 --- /dev/null +++ b/23634-page-images/p309.png diff --git a/23634-page-images/p310.png b/23634-page-images/p310.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..26ac69a --- /dev/null +++ b/23634-page-images/p310.png diff --git a/23634-page-images/p311.png b/23634-page-images/p311.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..2ea810c --- /dev/null +++ b/23634-page-images/p311.png diff --git a/23634-page-images/p312.png b/23634-page-images/p312.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..d1e1d55 --- /dev/null +++ b/23634-page-images/p312.png diff --git a/23634-page-images/p313.png b/23634-page-images/p313.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..4877815 --- /dev/null +++ b/23634-page-images/p313.png diff --git a/23634-page-images/p314.png b/23634-page-images/p314.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..aee0f7c --- /dev/null +++ b/23634-page-images/p314.png diff --git a/23634-page-images/p315.png b/23634-page-images/p315.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..1073d2f --- /dev/null +++ b/23634-page-images/p315.png diff --git a/23634-page-images/p316.png b/23634-page-images/p316.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..d7068cc --- /dev/null +++ b/23634-page-images/p316.png diff --git a/23634-page-images/p317.png b/23634-page-images/p317.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..54de1cd --- /dev/null +++ b/23634-page-images/p317.png diff --git a/23634-page-images/p318.png b/23634-page-images/p318.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..ce0150b --- /dev/null +++ b/23634-page-images/p318.png diff --git a/23634-page-images/p319.png b/23634-page-images/p319.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..2f8a4be --- /dev/null +++ b/23634-page-images/p319.png diff --git a/23634-page-images/p320.png b/23634-page-images/p320.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..1734179 --- /dev/null +++ b/23634-page-images/p320.png diff --git a/23634-page-images/p321.png b/23634-page-images/p321.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..26d93af --- /dev/null +++ b/23634-page-images/p321.png diff --git a/23634-page-images/p322.png b/23634-page-images/p322.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..963ac52 --- /dev/null +++ b/23634-page-images/p322.png diff --git a/23634-page-images/p323.png b/23634-page-images/p323.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..c6af78f --- /dev/null +++ b/23634-page-images/p323.png diff --git a/23634-page-images/p324.png b/23634-page-images/p324.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..3461fd5 --- /dev/null +++ b/23634-page-images/p324.png diff --git a/23634-page-images/p325.png b/23634-page-images/p325.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..6abe448 --- /dev/null +++ b/23634-page-images/p325.png diff --git a/23634-page-images/p326.png b/23634-page-images/p326.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..d7387c6 --- /dev/null +++ b/23634-page-images/p326.png diff --git a/23634-page-images/p327.png b/23634-page-images/p327.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..4b11dad --- /dev/null +++ b/23634-page-images/p327.png diff --git a/23634-page-images/p328.png b/23634-page-images/p328.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..5952b30 --- /dev/null +++ b/23634-page-images/p328.png diff --git a/23634-page-images/p329.png b/23634-page-images/p329.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..1d6be1d --- /dev/null +++ b/23634-page-images/p329.png diff --git a/23634-page-images/p330.png b/23634-page-images/p330.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..ba9f634 --- /dev/null +++ b/23634-page-images/p330.png diff --git a/23634-page-images/p331.png b/23634-page-images/p331.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..f9cfd08 --- /dev/null +++ b/23634-page-images/p331.png diff --git a/23634-page-images/p332.png b/23634-page-images/p332.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..a234553 --- /dev/null +++ b/23634-page-images/p332.png diff --git a/23634-page-images/p333.png b/23634-page-images/p333.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..e8bc21d --- /dev/null +++ b/23634-page-images/p333.png diff --git a/23634-page-images/p334.png b/23634-page-images/p334.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..c2585c2 --- /dev/null +++ b/23634-page-images/p334.png diff --git a/23634-page-images/p335.png b/23634-page-images/p335.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..e063fdc --- /dev/null +++ b/23634-page-images/p335.png diff --git a/23634-page-images/p336.png b/23634-page-images/p336.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..959aff3 --- /dev/null +++ b/23634-page-images/p336.png diff --git a/23634-page-images/p337.png b/23634-page-images/p337.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..b036dd3 --- /dev/null +++ b/23634-page-images/p337.png diff --git a/23634-page-images/p338.png b/23634-page-images/p338.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..21ba526 --- /dev/null +++ b/23634-page-images/p338.png diff --git a/23634-page-images/p339.png b/23634-page-images/p339.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..7e13aea --- /dev/null +++ b/23634-page-images/p339.png diff --git a/23634-page-images/p340.png b/23634-page-images/p340.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..4cc2844 --- /dev/null +++ b/23634-page-images/p340.png diff --git a/23634-page-images/p341.png b/23634-page-images/p341.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..fa7fe0d --- /dev/null +++ b/23634-page-images/p341.png diff --git a/23634-page-images/p342.png b/23634-page-images/p342.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..76a9f1a --- /dev/null +++ b/23634-page-images/p342.png diff --git a/23634-page-images/p343.png b/23634-page-images/p343.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..87f0b09 --- /dev/null +++ b/23634-page-images/p343.png diff --git a/23634-page-images/p344.png b/23634-page-images/p344.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..a27eaec --- /dev/null +++ b/23634-page-images/p344.png diff --git a/23634-page-images/p345.png b/23634-page-images/p345.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..4b787c5 --- /dev/null +++ b/23634-page-images/p345.png diff --git a/23634-page-images/p346.png b/23634-page-images/p346.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..7d58a2c --- /dev/null +++ b/23634-page-images/p346.png diff --git a/23634-page-images/p347.png b/23634-page-images/p347.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..764eae0 --- /dev/null +++ b/23634-page-images/p347.png diff --git a/23634-page-images/p348.png b/23634-page-images/p348.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..9143068 --- /dev/null +++ b/23634-page-images/p348.png diff --git a/23634-page-images/p349.png b/23634-page-images/p349.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..4880a71 --- /dev/null +++ b/23634-page-images/p349.png diff --git a/23634-page-images/p350.png b/23634-page-images/p350.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..090fe3a --- /dev/null +++ b/23634-page-images/p350.png diff --git a/23634-page-images/p351.png b/23634-page-images/p351.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..89d8630 --- /dev/null +++ b/23634-page-images/p351.png diff --git a/23634-page-images/p352.png b/23634-page-images/p352.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..e28d8e4 --- /dev/null +++ b/23634-page-images/p352.png diff --git a/23634-page-images/p353.png b/23634-page-images/p353.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..14dc7b8 --- /dev/null +++ b/23634-page-images/p353.png diff --git a/23634-page-images/p354.png b/23634-page-images/p354.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..107a19b --- /dev/null +++ b/23634-page-images/p354.png diff --git a/23634-page-images/p355.png b/23634-page-images/p355.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..a803c53 --- /dev/null +++ b/23634-page-images/p355.png diff --git a/23634-page-images/p356.png b/23634-page-images/p356.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..3a21893 --- /dev/null +++ b/23634-page-images/p356.png diff --git a/23634-page-images/p357.png b/23634-page-images/p357.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..2bec7a5 --- /dev/null +++ b/23634-page-images/p357.png diff --git a/23634-page-images/p358.png b/23634-page-images/p358.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..ca4fe56 --- /dev/null +++ b/23634-page-images/p358.png diff --git a/23634-page-images/p359.png b/23634-page-images/p359.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..6fa9fce --- /dev/null +++ b/23634-page-images/p359.png diff --git a/23634-page-images/p360.png b/23634-page-images/p360.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..c2e2048 --- /dev/null +++ b/23634-page-images/p360.png diff --git a/23634-page-images/p361.png b/23634-page-images/p361.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..c93f429 --- /dev/null +++ b/23634-page-images/p361.png diff --git a/23634-page-images/p362.png b/23634-page-images/p362.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..c2ddd7f --- /dev/null +++ b/23634-page-images/p362.png diff --git a/23634-page-images/p363.png b/23634-page-images/p363.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..8d64a49 --- /dev/null +++ b/23634-page-images/p363.png diff --git a/23634-page-images/p364.png b/23634-page-images/p364.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..0713bd1 --- /dev/null +++ b/23634-page-images/p364.png diff --git a/23634-page-images/p365.png b/23634-page-images/p365.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..410086b --- /dev/null +++ b/23634-page-images/p365.png diff --git a/23634-page-images/p366.png b/23634-page-images/p366.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..e1f9fa6 --- /dev/null +++ b/23634-page-images/p366.png diff --git a/23634-page-images/p367.png b/23634-page-images/p367.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..9061fb4 --- /dev/null +++ b/23634-page-images/p367.png diff --git a/23634-page-images/p368.png b/23634-page-images/p368.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..521c019 --- /dev/null +++ b/23634-page-images/p368.png diff --git a/23634-page-images/p369.png b/23634-page-images/p369.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..f045220 --- /dev/null +++ b/23634-page-images/p369.png diff --git a/23634-page-images/p370.png b/23634-page-images/p370.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..d18aaef --- /dev/null +++ b/23634-page-images/p370.png diff --git a/23634-page-images/p371.png b/23634-page-images/p371.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..25532a8 --- /dev/null +++ b/23634-page-images/p371.png diff --git a/23634-page-images/p372.png b/23634-page-images/p372.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..1151aad --- /dev/null +++ b/23634-page-images/p372.png diff --git a/23634-page-images/p373.png b/23634-page-images/p373.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..955787e --- /dev/null +++ b/23634-page-images/p373.png diff --git a/23634-page-images/p374.png b/23634-page-images/p374.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..0e5566c --- /dev/null +++ b/23634-page-images/p374.png diff --git a/23634-page-images/p375.png b/23634-page-images/p375.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..299fe29 --- /dev/null +++ b/23634-page-images/p375.png diff --git a/23634-page-images/p376.png b/23634-page-images/p376.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..0f3d5e0 --- /dev/null +++ b/23634-page-images/p376.png diff --git a/23634-page-images/p377.png b/23634-page-images/p377.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..789f5f1 --- /dev/null +++ b/23634-page-images/p377.png diff --git a/23634-page-images/p378.png b/23634-page-images/p378.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..fecf20b --- /dev/null +++ b/23634-page-images/p378.png diff --git a/23634-page-images/p379.png b/23634-page-images/p379.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..a3168e1 --- /dev/null +++ b/23634-page-images/p379.png diff --git a/23634-page-images/p380.png b/23634-page-images/p380.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..23d9fa2 --- /dev/null +++ b/23634-page-images/p380.png diff --git a/23634-page-images/p381.png b/23634-page-images/p381.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..57d5d41 --- /dev/null +++ b/23634-page-images/p381.png diff --git a/23634-page-images/p382.png b/23634-page-images/p382.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..1c1d8c9 --- /dev/null +++ b/23634-page-images/p382.png diff --git a/23634-page-images/p383.png b/23634-page-images/p383.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..505811f --- /dev/null +++ b/23634-page-images/p383.png diff --git a/23634-page-images/p384.png b/23634-page-images/p384.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..bec77c0 --- /dev/null +++ b/23634-page-images/p384.png diff --git a/23634-page-images/p385.png b/23634-page-images/p385.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..b1f1981 --- /dev/null +++ b/23634-page-images/p385.png diff --git a/23634-page-images/p386.png b/23634-page-images/p386.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..d823a46 --- /dev/null +++ b/23634-page-images/p386.png diff --git a/23634-page-images/p387.png b/23634-page-images/p387.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..5804836 --- /dev/null +++ b/23634-page-images/p387.png diff --git a/23634-page-images/p388.png b/23634-page-images/p388.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..2b7b65e --- /dev/null +++ b/23634-page-images/p388.png diff --git a/23634-page-images/p389.png b/23634-page-images/p389.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..3b5381b --- /dev/null +++ b/23634-page-images/p389.png diff --git a/23634.txt b/23634.txt new file mode 100644 index 0000000..51b85b1 --- /dev/null +++ b/23634.txt @@ -0,0 +1,16443 @@ +The Project Gutenberg eBook, Italian Popular Tales, by Thomas Frederick +Crane + + +This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with +almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or +re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included +with this eBook or online at www.gutenberg.org + + + + + +Title: Italian Popular Tales + + +Author: Thomas Frederick Crane + + + +Release Date: November 26, 2007 [eBook #23634] + +Language: English + +Character set encoding: ISO-646-US (US-ASCII) + + +***START OF THE PROJECT GUTENBERG EBOOK ITALIAN POPULAR TALES*** + + +E-text prepared by Cathy Smith, Chloe P. H. Lewis, Josephine Paolucci, and +the Project Gutenberg Online Distributed Proofreading Team +(http://www.pgdp.net.) + + + +Transcriber's note: + + Minor typographical errors have been corrected. + + Carets (^) indicate a superscript letter. + + This book has two types of notes. Footnotes are in the text and + are indicated by a letter. These have been moved to the end of + the appropriate paragraph. Endnotes are indicated by a number, + and the notes for all the chapters are at the end of the stories. + + + + + +ITALIAN POPULAR TALES + +by + +THOMAS FREDERICK CRANE, A. M. + +Professor of the Romance Languages +in Cornell University + + + + + + + +Boston and New York +Houghton, Mifflin and Company +The Riverside Press, Cambridge + +Copyright, 1885, +by Thomas Frederick Crane. +All rights reserved. + +The Riverside Press, Cambridge, Mass., U. S. A. +Electrotyped and Printed by H. O. Houghton & Company. + + + + +To + +GIUSEPPE PITRE. + + + + +PREFACE. + + +The growing interest in the popular tales of Europe has led me to +believe that a selection from those of Italy would be entertaining to +the general reader, and valuable to the student of comparative +folk-lore. + +The stories which, with but few exceptions, are here presented for the +first time to the English reader, have been translated from recent +Italian collections, and are given exactly as they were taken down from +the mouths of the people, and it is in this sense, belonging to the +people, that the word popular is used in the title of this work. I have +occasionally changed the present to the past tense, and slightly +condensed by the omission of tiresome repetitions;[A] but otherwise my +versions follow the original closely, too closely perhaps in the case of +the Sicilian tales, which, when recited, are very dramatic, but seem +disjointed and abrupt when read. + +[Footnote A: Other condensations are indicated by brackets.] + +The notes are intended to supplement those of Pitre and Koehler by citing +the stories published since the _Fiabe, Novelle e Racconti_, and the +_Sicilianische Maerchen_, and also to furnish easy reference to the +parallel stories of the rest of Europe. As the notes are primarily +intended for students I have simply pointed out the most convenient +sources of information and those to which I have had access. My space +has obliged me to restrict my notes to what seemed to me the most +important, and I have as a rule given only references which I have +verified myself. + +My object has been simply to present to the reader and student +unacquainted with the Italian dialects a tolerably complete collection +of Italian popular tales; with theories as to the origin and diffusion +of popular tales in general, or of Italian popular tales in particular, +I have nothing to do at present either in the text or notes. It is for +others to draw such inferences as this collection seems to warrant. + +It was, of course, impossible in my limited space to do more than give a +small selection from the class of Fairy Tales numbering several hundred; +of the other classes nearly everything has been given that has been +published down to the present date. The Fairy Tales were selected to +represent as well as possible typical stories or classes, and I have +followed in my arrangement, with some modification and condensation, +Hahn's _Maerchen- und Sagformeln_ (_Griechische und Albanesische +Maerchen_, vol. i. p. 45), an English version of which may be found in W. +Henderson's _Notes on the Folk-lore of the Northern Counties of England +and the Borders. With an Appendix on Household Stories_, by S. +Baring-Gould. London, 1866. + +In conclusion, I must express my many obligations to Dr. Giuseppe Pitre, +of Palermo, without whose admirable collection this work would hardly +have been undertaken, and to the library of Harvard College, which so +generously throws open its treasures to the scholars of less favored +institutions. + + T. F. CRANE. + +ITHACA, N. Y., _September 9, 1885_. + + + + +CONTENTS. + + + PAGE + +INTRODUCTION ix + +BIBLIOGRAPHY xix + +LIST OF STORIES xxix + + I. FAIRY TALES 1 + + II. FAIRY TALES CONTINUED 97 + +III. STORIES OF ORIENTAL ORIGIN 149 + + IV. LEGENDS AND GHOST STORIES 185 + + V. NURSERY TALES 240 + + VI. STORIES AND JESTS 275 + + +NOTES 317 + +LIST OF BOOKS REFERRED TO 384 + +INDEX 387 + + + + +INTRODUCTION. + + +By popular tales we mean the stories that are handed down by word of +mouth from one generation to another of the illiterate people, serving +almost exclusively to amuse and but seldom to instruct. These stories +may be roughly divided into three classes: nursery tales, fairy stories, +and jests. In countries where the people are generally educated, the +first two classes form but one; where, on the other hand, the people +still retain the credulity and simplicity of childhood, the stories +which with us are confined to the nursery amuse the fathers and mothers +as well as the children. These stories were regarded with contempt by +the learned until the famous scholars, the brothers Grimm, went about +Germany some sixty years ago collecting this fast disappearing +literature of the people. The interesting character of these tales, and +the scientific value attributed to them by their collectors, led others +to follow their footsteps, and there is now scarcely a province of +Germany that has not one or more volumes devoted to its local popular +tales. The impulse given by the Grimms was not confined to their own +country, but extended over all Europe, and within the last twenty years +more than fifty volumes have been published containing the popular tales +of Iceland, Greenland, Norway, Sweden, Russia, Germany, England, +Scotland, France, Biscay, Spain, Portugal, and Greece. Asia and Africa +have contributed stories from India, China, Japan, and South Africa. In +addition to these we have now to mention what has been done in this +field in Italy. + +From their very nature the stories we are now considering were long +confined to the common people, and were preserved and transmitted solely +by oral tradition. It did not occur to any one to write them down from +the lips of the people until within the present century. The existence +of these stories is, however, revealed by occasional references, and +many of them have been preserved, but not in their original form, in +books designed to entertain more cultivated readers.[1] The earliest +literary collection of stories having a popular origin was made in the +sixteenth century by an Italian, Giovan Francesco Straparola, of +Caravaggio.[2] It is astonishing that a person of Straparola's +popularity should have left behind him nothing but a name. We only know +that he was born near the end of the fifteenth century at Caravaggio, +now a small town half way between Milan and Cremona, but during the +Middle Ages an important city belonging to the duchy of Milan. In 1550 +he published at Venice a collection of stories in the style of the +_Decameron_, which was received with the greatest favor. It passed +through sixteen editions in twenty years, was translated into French and +often printed in that language, and before the end of the century was +turned into German. The author feigns that Francesca Gonzaga, daughter +of Ottaviano Sforza, Duke of Milan, on account of commotions in that +city, retires to the island of Murano, near Venice, and surrounded by a +number of distinguished ladies and gentlemen, passes the time in +listening to stories related by the company. Thirteen nights are spent +in this way, and seventy-four stories are told, when the approach of +Lent cuts short the diversion. These stories are of the most varied form +and origin; many are borrowed without acknowledgment from other writers, +twenty-four, for example, from the little known Morlini, fifteen from +Boccaccio, Sachetti, Brevio, Ser Giovanni, the Old-French _fabliaux_, +the Golden Legend, and the _Romance of Merlin_. Six others are of +Oriental origin, and may be found in the _Pantschatantra_, _Forty +Viziers_, _Siddhi Kur_, and _Thousand and One Nights_.[3] There remain, +then, twenty-nine stories, the property of Straparola, of which +twenty-two are _maerchen_, or popular tales. We say "the property" of +Straparola: we mean they had never appeared before in the _literature_ +of Europe, but they were in no sense original with Straparola, being the +common property which the Occident has inherited from the Orient. There +is no need of mentioning in detail here these stories as they are +frequently cited in the notes of the present work, and one, the original +of the various modern versions of "Puss in Boots," is given at length in +the notes to Chapter I.[4] Two of Straparola's stories have survived +their author's oblivion and still live in Perrault's "_Peau d'Ane_" and +"_Le Chat Botte_," while others in the witty versions of Madame D'Aulnoy +delighted the romance-loving French society of the seventeenth +century.[5] Straparola's work had no influence on contemporary Italian +literature, and was soon forgotten,--an unjust oblivion, for to him +belongs the honor of having introduced the Fairy Tale into modern +European literature. He has been criticised for his style and blamed for +his immorality. The former, it seems to us, is not bad, and the latter +no worse than that of many contemporaneous writers who have escaped the +severe judgment meted out to Straparola. + +We find no further traces of popular tales until nearly a century later, +when the first edition of the celebrated _Pentamerone_ appeared at +Naples in 1637. Its author, Giambattista Basile (known as a writer by +the anagram of his name, Gian Alesio Abbattutis), is but little better +known to us than Straparola. He spent his youth in Crete, became known +to the Venetians, and was received into the _Academia degli +Stravaganti_. He followed his sister Adriana, a celebrated cantatrice, +to Mantua, enjoyed the duke's favor, roamed much over Italy, and finally +returned to Naples, near where he died in 1632.[6] The _Pentamerone_, as +its title implies, is a collection of fifty stories in the Neapolitan +dialect, supposed to be narrated, during five days, by ten old women, +for the entertainment of the person (Moorish slave) who has usurped the +place of the rightful princess.[7] Basile's work enjoyed the greatest +popularity in Italy, and was translated into Italian and into the +dialect of Bologna. It is worthy of notice that the first fairy tale +which appeared in France, and was the _avant-coureur_ of the host that +soon followed under the lead of Charles Perrault, "_L'Adroite +Princesse_," is found in the _Pentamerone_.[8] We know nothing of the +sources of Basile's work, but it contains the most popular and extended +of all European tales, and must have been in a great measure drawn +directly from popular tradition. The style is a wonderful mass of +conceits, which do not, however, impair the interest in the material, +and it is safe to say that no people in Europe possesses such a monument +of its popular tales as the _Pentamerone_. Its influence on Italian +literature was not greater than that of Straparola's _Piacevoli Notti_. +From the _Pentamerone_ Lorenzo Lippi took the materials for the second +_cantare_ of his _Malmantile Racquistato_, and Carlo Gozzi drew on it +for his curious _fiabe_, the earliest dramatizations of fairy tales, +which, in our day, after amusing the nursery, have again become the +vehicles of spectacular dramas. Although there is no proof that Mlle. +Lheritier and Perrault took their stories from Straparola and the +_Pentamerone_, there is little doubt that the French translation of the +former, which was very popular (Jannet mentions fourteen editions +between 1560 and 1726) awakened an interest in this class of stories, +and was thus the origin of that copious French fairy literature, which, +besides the names mentioned above, includes such well-known writers as +Mde. D'Aulnoy, the Countess Murat, Mlle. De La Force, and Count Caylus, +all of whom drew on their Italian prototypes more or less.[9] + +Popular as were the two collections above mentioned they produced but +one imitation, _La Posillecheata_, a collection of five stories in the +Neapolitan dialect and in the style of the _Pentamerone_, by Pompeo +Sarnelli, Bishop of Bisceglie, whose anagram is Masillo Reppone. The +first edition appeared at Naples in 1684, and it has been republished +twice since then at the same place. The work is exceedingly coarse, and +has fallen into well-deserved oblivion.[10] + +Nearly two centuries elapsed before another collection of Italian tales +made its appearance. The interest that the brothers Grimm aroused in +Germany for the collection and preservation of popular traditions did +not, for obvious reasons, extend to Italy. A people must first have a +consciousness of its own nationality before it can take sufficient +interest in its _popular_ literature to inspire even its scholars to +collect its traditions for the sake of science, to say nothing of +collections for entertainment. In 1860, Temistocle Gradi, of Siena, +published in his _Vigilia di Pasqua di Ceppo_, eight, and in his _Saggio +di Letterature varie_, 1865, four popular tales, as related in Siena. +These were collected without any other aim than that of entertainment, +but are valuable for purposes of comparison. No attempt at a scientific +collection of tales was made until 1869, when Professor De Gubernatis +published the _Novelline di Santo Stefano_, containing thirty-five +stories, preceded by an introduction on the relationship of the myth to +the popular tale. This was the forerunner of numerous collections from +the various provinces of Italy, which will be found noted in the +Bibliography. The attention of strangers was early directed to Italian +tales, and the earliest scientific collection was the work of two +Germans, Georg Widter and Adam Wolf, who published a translation of +twenty-one Venetian tales in the _Jahrbuch fuer romanische und englische +Literatur_, Vol. VII. (1866), pp. 1-36, 121-154, 249-290, with +comparative notes by R. Koehler. In the same volume were published, pp. +381-400, twelve tales from Leghorn, collected by Hermann Knust; and +finally the eighth volume of the same periodical, pp. 241-260, contains +three stories from the neighborhood of Sora, in Naples. In 1867 +Schneller published at Innsbruck a German translation of sixty-nine +tales, collected by him in the Italian Tyrol. Of much greater interest +and importance than any of the above are the two volumes of Sicilian +tales, collected and translated into German by Laura Gonzenbach, +afterwards the wife of the Italian general, La Racine. There are but two +other collections of Italian stories by foreigners: Miss Busk's +_Folk-Lore of Rome_, and the anonymous _Tuscan Fairy Tales_ recently +published. + +The number of stories published, in German and English, is about twice +as many as those published in Italian before Pitre's collection, being +over four hundred. Pitre contains more than all the previous Italian +publications together, embracing over three hundred tales, etc., besides +those previously published by him in periodicals and elsewhere. Since +Pitre's collection, the three works of Comparetti, Visentini, and +Nerucci, have added one hundred and eighty tales, not to speak of +wedding publications, containing from one to five stories. It is, of +course, impossible to examine separately all these collections,--we will +mention briefly the most important. To Imbriani is due the first +collection of tales taken down from the mouths of the people and +compared with previously published Italian popular tales. In 1871 +appeared his _Novellaja fiorentina_, and in the following year the +_Novellaja milanese_. These two have been combined, and published as a +second edition of the _Novellaja fiorentina_, containing fifty +Florentine and forty-five Milanese tales, besides a number of stories +from Straparola, the _Pentamerone_, and the Italian novelists, given by +way of illustration. The stories are accompanied by copious references +to the rest of Italy, and Liebrecht's references to other European +parallels. It is an admirable work, but one on which we have drawn but +seldom, restricting ourselves to the stories in the various dialects as +much as possible. The Milanese stories are in general very poor versions +of the typical tales, being distorted and fragmentary. In 1873 Dr. +Giuseppe Pitre, of Palermo, well known for his collection of popular +Sicilian songs, published three specimens of a collection of Sicilian +popular tales, and two years later gave to the world his admirable work, +_Fiabe, Novelle e Racconti_, forming vols. IV.-VII. of the _Biblioteca +delle Tradizioni populari Siciliane_ per cura di Giuseppe Pitre. It is +not, however, numerically that Pitre's collection surpasses all that +has previously been done in this field. It is a monument of patient, +thorough research and profound study. Its arrangement is almost +faultless, the explanatory notes full, while the grammar and glossary +constitute valuable contributions to the philology of the Italian +dialects. In the Introduction the author, probably for the first time, +makes the Sicilian public acquainted with the fundamental principles of +comparative mythology and its relation to folk-lore, and gives a good +account of the Oriental sources of the novel. He has, it seems to us, +very properly confined his notes and comparisons entirely to Italy, with +references of course to Gonzenbach and Koehler's notes to Widter-Wolf +when necessary. In other words, his work is a contribution to _Italian_ +folk-lore, and the student of comparative Aryan folk-lore must make his +own comparisons: a task no longer difficult, thanks to the works of +Grimm, Hahn, Koehler, Cox, De Gubernatis, etc. The only other collection +that need be mentioned here is the one in the _Canti e Racconti del +Popolo italiano_, consisting of the first volume of the _Novellino pop. +ital._ pub. ed ill. da Dom. Comparetti, and of Visentini's _Fiabe +Mantovane_. The stories in both of the above works are translated into +Italian. In the first there is no arrangement by locality or subject; +and the annotations, instead of being given with each story, are +reserved for one of the future volumes,--an unhandy arrangement, which +detracts from the value of the work. + +We will now turn our attention from the collections themselves to the +stories they contain, and examine these first as to their form, and +secondly as to their contents. + +The name applied to the popular tale differs in various provinces, being +generally a derivative of the Latin _fabula_. So these stories are +termed _favuli_ and _frauli_ in parts of Sicily, _favole_ in Rome, +_fiabe_ in Venice, _foe_ in Liguria, and _fole_ in Bologna. In Palermo +and Naples they are named _cunti_, _novelle_ and _novelline_ in Tuscany, +_esempi_ in Milan, and _storie_ in Piedmont.[11] There are few +peculiarities of form, and they refer almost exclusively to the +beginning and ending of the stories. Those from Sicily begin either +with the simple "_cc'era_" (there was), or "_'na vota cc'era_" (there +was one time), or "_si raccunta chi'na vota cc'era_" (it is related that +there was one time). Sometimes the formula is repeated, as, "_si cunta e +s' arricunta_" (it is related and related again), with the addition at +times of "_a lor signuri_" (to your worships), or the story about to be +told is qualified as "_stu bellissimu cuntu_" (this very fine story). +Ordinarily they begin, as do our own, with the formula, "once upon a +time there was." The ending is also a variable formula, often a couplet +referring to the happy termination of the tale and the relatively +unenviable condition of the listeners. The Sicilian ending usually is:-- + + "Iddi arristaru filici e cuntenti, + E nuatri semu senza nenti." + +(They remained happy and contented, and we are without anything.) The +last line often is "_E nui semu cca munnamu li denti_" (And here we are +picking our teeth), or "_Ma a nui 'un ni desinu nenti_" (But to us they +gave nothing), which corresponds to a Tuscan ending:-- + + "Se ne stettero e se la goderono + E a me nulla mi diedero." + +(They stayed and enjoyed it, and gave nothing to me.) A common Tuscan +ending is:-- + + "In santa pace pia + Dite la vostra, ch'io detto la mia." + +(In holy pious peace tell yours, for I have told mine.) In some parts of +Sicily (Polizzi) a similar conclusion is found:-- + + "Favula scritta, favula ditta; + Diciti la vostra, ca la mia e ditta." + +(Story written, story told; tell yours, for mine is told.) So in +Venice,-- + + "Longa la tua, curta la mia; + Conta la tua, che la mia xe finia." + +(Long yours, short mine; tell yours, for mine is ended.) The first line +is sometimes as follows:-- + + "Stretto il viuolo, stretta la via; + Dite la vostra, ch'io detto la mia." + +(Narrow the path, narrow the way; tell yours, for I have told mine.) The +most common form of the above Tuscan ending is:-- + + "Stretta e la foglia e larga e la via, + Dite la vostra che ho detto la mia." + +(Narrow is the leaf, broad is the way, etc.) This same ending is also +found in Rome.[12] These endings have been omitted in the present work +as they do not constitute an integral part of the story, and are often +left off by the narrators themselves. The narrative is usually given in +the present tense, and in most of the collections is animated and +dramatic. Very primitive expedients are employed to indicate the lapse +of time, either the verb indicating the action is repeated, as, "he +walked, and walked, and walked," a proceeding not unknown to our own +stories, or such expressions as the following are used: _Cuntu 'un porta +tempu_, or _lu cuntu 'un metti tempu_, or _'Ntra li cunti nun cc'e +tempu_, which are all equivalent to, "The story takes no note of time." +These Sicilian expressions are replaced in Tuscany by the similar one: +_Il tempo delle novelle passa presto_ ("Time passes quickly in +stories"). Sometimes the narrator will bring himself or herself into the +story in a very naive manner; as, for example, when a name is wanted. So +in telling a Sicilian story which is another version of "The Fair +Angiola" given in our text, the narrator, Gna Sabbedda, continues: "The +old woman met her once, and said: 'Here, little girl, whose daughter are +you?' 'Gna Sabbedda's', for example; I mention myself, but, however, I +was not there."[13] + +If we turn our attention now to the contents of our stories we shall +find that they do not differ materially from those of the rest of +Europe, and the same story is found, with trifling variations, all over +Italy.[14] There is but little local coloring in the fairy tales, and +they are chiefly interesting for purposes of comparison. We have given +in our text such a copious selection from all parts of the country that +the reader can easily compare them for himself with the tales of other +lands in their more general features. If they are not strikingly +original they will still, we trust, be found interesting variations of +familiar themes; and we shall perhaps deem less strange to us a people +whose children are still amused with the same tales as our own. + + + + +BIBLIOGRAPHY. + + +ARCHIVIO per lo Studio delle Tradizioni popolari. Rivista trimestrale +diretta da G. Pitre e S. Salomone-Marino. Palermo, 1882-1885. 8vo. + + The following popular tales have been published in the + Archivio: _Novelle popolari toscane_, edited by G. Pitre, vol. + I. pp. 35-69, 183-205, 520-540; vol. II. pp. 157-172. _La + Storia del Re Crin_, collected by A. Arietti [Piedmont], vol. + I. pp. 424-429. _Cuntu di lu Ciropiddhu, novellina popolare + messinese_, collected by T. Cannizzaro, vol. I. pp. 518-519. + _Novelle popolari sarde_, collected by P. E. Guarnerio, vol. + II. pp. 19-38, 185-206, 481-502; vol. III. pp. 233-240. _La + Cenerentola a Parma e a Camerino_, collected by Caterina + Pigorini-Beri, vol. II. pp. 45-58. _Fiabe popolari crennesi_ + [_provincia di Milano_], collected by V. Imbriani, vol. II. pp. + 73-81. _Fiaba veneziana_ [= Pitre, xxxix.], collected by + Cristoforo Pasqualigo, vol. II. pp. 353-358. _Il Re Porco, + novellina popolare marchigiana_, collected by Miss R. H. Busk, + vol. II. pp. 403-409. _Tre novellini pugliesi di Cerignola_, + collected by N. Zingarelli, vol. III. pp. 65-72. _La Bona Fia, + fiaba veneziana_, collected by A. Dalmedico, vol. III. pp. + 73-74. _Tradizioni popolari abruzzesi, Novelle_, collected by + G. Finamore, vol. III. pp. 359-372, 331-350. _I Tre Maghi + ovverosia Il Merlo Bianco, novella popolare montalese_, + collected by G. Nerucci, vol. III. pp. 373-388, 551-568. + + +BARTOLI, A., E G. SANSONI. + +Una novellina e una poesia popolare gragnolesi. Florence, 1881. 8^o. Pp. +15. Per le Nozze Biagi-Piroli. Edizione di 100 copie numerate. + + The _novellina_ is a version of Pitre, Nos. 159, 160 ("The + Treasure of Rhampsinitus"). + + +BASILE, GIAMBATTISTA. + +Lo Cunto de li Cunti. Overo Lo Trattenemiento de Peccerille. De Gian +Alesio Abbattutis. Iornate Cinco. Naples, Per Camillo Cavallo. 1644. +12^o. + +Il conto de' conti trattenimento a' fanciulli. Trasportato dalla +Napolitana all' Italiana favella, ed adornato di bellissime Figure. +Naples, 1784. + +La Chiaqlira dla Banzola o per dir mii Fol divers tradutt dal parlar +Napulitan in lengua Bulgnesa per rimedi innucent dla sonn, e dla +malincunj. Dedica al merit singular dl gentilessem sgnori d' Bulogna. +Bologna, 1813. 4^o. + +Der Pentamerone oder: Das Maerchen aller Maerchen von Giambattista Basile. +Aus dem Neapolitanischen uebertragen von Felix Liebrecht. Nebst einer +Vorrede von Jacob Grimm. 2 vols. Breslau, 1846. 8^o. + +The Pentamerone, or the Story of Stories, Fun for the Little Ones. By +Giambattista Basile. Translated from the Neapolitan by John Edward +Taylor. With Illustrations by George Cruikshank. Second edition. London, +1850. 8^o. + +Archiv fuer das Studium der neueren Sprachen und Literaturen. +Herausgegeben von Ludwig Herrig. Vol. XLV. p. 1. Eine +neapolitanische Maerchen-sammlung aus der ersten Haelfte des +XVII. Jahrhunderts--Pentamerone des Giambattista Basile. + + +BASILE, GIAMBATTISTA. Archivio di Letteratura popolare. Naples, 1883-85. + + A monthly periodical devoted to popular literature. The volumes + which have already appeared contain a large number of popular + tales collected at Naples or in the vicinity. + + +BERNONI, DOM. GIUSEPPE. + +Fiabe popolari veneziane raccolte da Dom. Giuseppe Bernoni. Venice, +1875. 8^o. + +Leggende fantastiche popolari veneziane raccolte da Dom. Giuseppe +Bernoni. Venice, 1873. 8^o. + +Le Strighe: Leggende popolari veneziane raccolte da Dom. Giuseppe +Bernoni. Venice, 1874. 16^o. + +Tradizioni popolari veneziane raccolte da Dom. Giuseppe Bernoni. Puntate +I.-IV. Venice, 1875-77. + + +BOLOGNINI, DR. NEPOMUCENO. + +Fiabe e Legende della Valle di Rendena nel Trentino. Rovereto, 1881. +8^o. Pp. 50. [Estratto dal VII. Annuario della Societa degli Alpinisti +Tridentini.] + + +BUSK, R. H. + +Household Stories from the Land of Hofer; or, Popular Myths of Tirol, +including the Rose-Garden of King Lareyn. London, 1871. 8^o. + +The Folk-Lore of Rome. Collected by word of mouth from the people. By R. +H. Busk. London, 1874. 8^o. + + +CANTI E RACCONTI DEL POPOLO ITALIANO. + + See Comparetti and Visentini. + + +COMPARETTI, DOMENICO. + +Novelline popolari italiane pubblicate ed illustrate da Domenico +Comparetti. Vol. I. Turin, 1875. 8^o. + +In Canti e Racconti del Popolo italiano. Pubblicati per cura di D. +Comparetti ed A. D'Ancona. Vol. VI. + + +COOTE, HENRY CHARLES. + +Some Italian Folk-Lore, Folk-Lore Record, I., pp. 187-215. + + Notice of Comparetti's Nov. pop. ital., with translations. + + +CORAZZINI, FRANCESCO. + +I Componimenti minori della letteratura popolare italiana nei principali +dialetti o saggio di letteratura dialettale comparata. Benevento, 1877. +8^o. + + Novelle toscane, beneventane, apicese (Benvento), bolognese, + bergamasca e vicentina. Pp. 409-489. + + +CORONEDI-BERTI, CAROLINA. + +Novelle popolari bolognesi raccolte da Carolina Coronedi-Berti. Bologna, +1874. 8^o. + +La Fola del Muretein, Novellina popolare Bolognese. Estratto dalla +Rivista Europea. Florence, 1873. 8^o. Pp. 9. + + +CRANE, T. F. + +A Nursery Tale. The Cornell Review, May, 1876, pp. 337-347. + +Italian Fairy Tales. St. Nicholas, December, 1878, pp. 101-107. + +Italian Popular Tales. North American Review, July, 1876, pp. 25-60. + +Le Novelle Popolari Italiane. In Giornale di Sicilia. Palermo. Nos. +186-188, 190, 195, 206, 207, 216, 225, 236, 239, 240. Aug.-Oct., 1877. + + Italian translation of above Article. + +Recent Italian Popular Tales. The Academy, London, March 22, 1879, pp. +262-263. + +Sicilian Folk-Lore. Lippincott's Magazine, October, 1876, pp. 433-443. + + Devoted to Pitre's collection. + +La Novellistica Popolare di Sicilia per T. F. Crane. Versione dall' +Inglese per F. Polacci Nuccio. Estratto dalle Nuove Effemeridi +Siciliane, Vol. VI. Palermo, 1877. 8^o. Pp. 26. + + Italian translation of above Article. + + +DE GUBERNATIS, A. + +Le Novelline di Santo Stefano raccolte da Angelo De Gubernatis e +precedute da una introduzione sulla parentela del mito con la novella. +Turin, 1869. 8^o. + + See Rivista di Letteratura Popolare. + +Zoological Mythology, or the Legends of Animals. By Angelo De +Gubernatis. 2 vols. London, 1872. 8^o. + + +DE NINO, ANTONIO. + +Usi e Costumi Abruzzesi. Vol. III. Fiabe. Florence, 1883. 16^o. + + +FINAMORE, GENNARO. + +Tradizioni popolari abruzzesi. Vol. I. Novelle. Prima Parte, Lanciano, +1882. 8^o. Parte seconda, Lanciano, 1885. + + +FRIZZI, GIUSEPPE. + +Novella montanina, Florence, 1876. 8^o. Pp. 36. Edizione di 150 +esemplari. + + +GARGIOLLI, CARLO. + +Novelline e Canti popolari delle Marche. Fano, 1878. 8^o. Pp. 18. + + Per le Nozze Imbriani-Rosnati. + + +GIANANDREA, ANTONIO. + +Biblioteca delle Tradizioni popolari marchigiane. Novelline e Fiabe +popolari marchigiane raccolte e annotate da Antonio Gianandrea. Jesi, +1878. 12^o. Punt. I. pp. 32. + + See Academy, March 22, 1879, p. 262. + +Della novella del Petit Poucet. In Giornale di Filologia Romanza, II., +pp. 231-234. + + A few copies were printed separately. + + +GONZENBACH, LAURA. + +Sicilianische Maerchen. Aus dem Volksmund gesammelt von Laura Gonzenbach. +Mit Anmerkungen Reinhold Koehler's und einer Einleitung herausgegeben +von Otto Hartwig. 2 vols. Leipzig, 1870. 8^o. + + +GRADI, TEMISTOCLE. + +Saggio di Letture varie per i Giovani di Temistocle Gradi da Siena. +Turin, 1865. 8^o. + +La Vigilia di Pasqua di Ceppo. Otto Novelle di Temistocle Gradi. Coll' +aggiunta di due racconti. Turin, 1860. 8^o. + + +GUARNERIO, P. E. + +Una novellina nel dialetto di Luras in Gallura (Sardinia). Milan, 1884. +Per le Nozze Vivante-Ascoli. Edizione di soli L. esemplari. + + An incomplete version of the Cupid and Psyche myth. + + +IMBRIANI, VITTORIO. + +La Novellaja fiorentina cioe fiabe e novelline stenografate in Firenze +dal dettato popolare e corredate di qualche noterella da Vittorio +Imbriani. Naples, 1871. Esemplari 150. 16^o. + +La Novellaja milanese, esempii e panzane lombarde raccolte nel Milanese +da Vittorio Imbriani. Bologna, 1872. Esemplari 40. 8^o. + +Paralipomeni alla Novellaja Milanese. Bologna, pp. 9. Tratura a parte +del Propugnatore, Vol. VI. Esemplari 30. + +'A 'Ndriana Fata. Cunto pomiglianese. Per nozze. Pomigliano d' Arco, +1875. 8^o. Pp. 14. 250 esemplari fuori di commercio. + +Due Fiabe Toscane annotate da V. I. Esemplari 100. Naples, 1876. 8^o. +Pp. 23. + + These _fiabe_ are also in Nerucci, pp. 10, 18. + +Dodici conti pomiglianesi con varianti avellinesi, montellesi, +bagnolesi, milanesi, toscane, leccesi, ecc. Illustrati da Vittorio +Imbriani. Naples, 1877. 8^o. + +'E Sette Mane-Mozze. In dialetto di Avellino. Principato Ulteriore. +Pomigliano d'Arco, 1877. 8^o. Per le nozze Pitre-Vitrano. Esemplari cc. +Fuori commercio. + +La Novellaja Fiorentina. Fiabe e Novelline stenografate in Firenze dal +dettato popolare da Vittorio Imbriani. Ristampa accresciuta di molte +novelle inedite, di numerosi riscontri e di note, nelle quali e accolta +integralmente La Novellaja Milanese dello stesso raccoglitore. Leghorn, +1877. 8^o. + + +IVE, ANTONIO. + +Fiabe popolari rovignesi. Per le Nozze Ive-Lorenzetto, XXVIII. +Novembre, 1877. Vienna, 1877. 8^o. Pp. 32. Edizione fuori di commercio +di soli 100 esemplari. + + See Academy, March 22, 1879, p. 262. + +Fiabe popolari rovignesi raccolte ed annotate da Antonio Ive. Per le +Nozze Ive-Rocco. Vienna, 1878. 8^o. Pp. 26. Edizione fuori di commercio +di soli 100 esemplari. + + See Academy, March 22, 1879, p. 262 + + +KADEN, WOLDEMAR. + +Unter den Olivenbaeumen. Sueditalienische Volksmaerchen. Nacherzaehlt, +Leipzig, 1880. 8^o. + + Of the forty-four stories in this work thirty-four are + translated from Pitre's Fiabe, six from Comparetti's Nov. pop. + ital., and three from Imbriani's XII. Conti pomig., without any + acknowledgment. This plagiarism was first exposed by R. Koehler + in the Literarisches Centralblatt, 1881, vol. XXXII. p. 337, + and afterwards by Pitre in the Nuove Effemeridi siciliane, + 1881. + + +KNUST, HERMANN. + +Italienische Maerchen. (Leghorn.) In Jahrbuch fuer romanische und +englische Literatur. Leipzig, 1866. Vol. VII. Pp. 381-401. + + +KOEHLER, REINHOLD. + +Italienische Volksmaerchen. (Sora). In Jahrbuch fuer romanische und +englische Literatur. Leipzig, 1867. Vol. VIII. Pp. 241-260. + + +MARC-MONNIER. + +Les Contes de Nourrice de la Sicile, d'apres des recueils nouveaux +publies recemment in Italie. Revue des Deux Mondes, 15 Aug., 1875. + + Devoted to Pitre's collection. + +Les Contes de Pomigliano et la filiation des Mythes populaires. Revue +des Deux Mondes, 1 Nov., 1877. + +Contes populaires de l'Italie. Les Contes de Toscane et de Lombardie. +Revue des Deux Mondes, 1 Dec., 1879. + + Devoted to the Novellaja Fiorentina of Imbriani. + +Les Contes populaires en Italie. Paris, 1880. 16^o. + + Reprint of the above articles. + + +MOROSI, PROF. DOTT. GIUSEPPE. + +Studi sui Dialetti Greci della Terra d' Otranto. Preceduto da una +raccolta di Canti, Leggende, Proverbi, e Indovinelli. Lecce, 1870. 4^o. +Leggende, pp. 73-77. + + +NERUCCI, PROF. GHERARDO. + +Sessanta novelle popolari montalesi (Circondario di Pistoja). Florence, +1880. 12^o. + +Cincelle da Bambini in nella stietta parlatura rustica d' i' Montale +Pistolese. Pistoia, 1881. 8^o. + + +ORTOLI, J. B. FREDERIC. + +Les Contes populaires de l'Ile de la Corse. Paris, 1883. 8^o. + + Vol. XVI. of Litteratures populaires de toutes les Nations, + Paris, Maisonneuve. + + +PANZANEGA D' ON RE. + +In dialetto di Crenna [Provincia di Milano]. Rome, 1876. 8^o. Pp. 15. +200 esemplari fuori di commercio. + + +PAPANTI, GIOVANNI. + +Novelline popolari livornesi raccolte e annotate da Giovanni Papanti. +Leghorn, 1877. 8^o. Pp. 29. + + Per le nozze Pitre-Vitrano. Edizione fuori di commercio di soli + 150 esemplari. + + +PELLIZZARI, P. + +Fiabe e Canzoni popolari del Contado di Maglie in Terra d' Otranto. +Fasc. I. Maglie, 1884. 8^o. Pp. 143. + + +PITRE, GIUSEPPE. + +Saggio (Primo) di Fiabe e Novelle popolari Siciliane raccolte da +Giuseppe Pitre. Palermo, 1873. 8^o. Pp. 16. + +Nuovo Saggio (Secundo) di Fiabe e Novelle popolari Siciliane raccolte ed +illustrate da Giuseppe Pitre. Estratto dalla Rivista di Filologia +Romanza, vol. I., fasc. II. e III. Imola, 1873. 8^o. Pp. 34. + +Otto Fiabe (Terzo Saggio) e Novelle Siciliane raccolte dalla bocca del +Popolo ed annotate da Giuseppe Pitre. Bologna, 1873. Estratto dal +Propugnatore, Vol. VI. 8^o. Pp. 42. + +Novelline popolari siciliane raccolte in Palermo ed annotate da Giuseppe +Pitre. Palermo, 1873. 8^o. + + Edizione di soli 100 esemplari. + +Fiabe, Novelle e Racconti. 4 vols. Palermo, 1875. 8^o.[B] + + Biblioteca delle tradizioni popolari siciliane per cura di + Giuseppe Pitre. Vols. IV.-VII. + +[Footnote B: When Pitre is mentioned without any other qualification +than that of a numeral, this work is understood.] + +La Scatola di Cristallo. Novellina popolare senese raccolta da Giuseppe +Pitre. Palermo, 1875. 8^o. + + Per le Nozze Montuoro-Di Giovanni. + +Cinque novelline popolari siciliane ora per la prima volta pubblicate da +G. Pitre. Palermo, 1878. 8^o. + + Per le Nozze Salomone Marino-Abate. Ediz. di 50 esemplari. See + Academy, March 22, 1879, p. 262. + +Novelline popolari toscane ora per la prima volta pubblicate da G. +Pitre. Il Medico grillo. Vocaboli. La Gamba. Serpentino. Palermo, 1878. +8^o. Pp. 16. + + Per le Nozze Imbriani-Rosnati. Tirato a soli 25 esemplari. + +Una variante toscana della novella del Petit Poucet. 8^o. Pp. 6. + + Estratto dalla Rivista di Lett. Pop. Vol. I. pp. 161-166. + +La Tinchina dell' alto Mare. Fiaba toscana raccolta ed illustrata da +Giuseppe Pitre. Quattrasteriscopoli, 1882. 8^o. Pp. 14. + + Per le Nozze Papanti-Giraudini. Esemplari novanta. + +Il Zoccolo di Legno, Novella popolare fiorentina. In Giornale Napoletano +della Domenica, 2 July, 1882. [= Pitre, Fiabe, No. XIII.] + +I tre pareri. Novella popolare toscana di Pratovecchio nel Cosentino. In +Giornale Napoletano della Domenica, 20 August, 1882. [= Pitre, Fiabe, +No. CXCVII.] + +Novelle popolari toscane. Florence, 1885. 16^o. + + Collected by Giovanni Siciliano. A few of the stories in this + collection have already been published in the Archivio per lo + Studio delle Tradizioni popolari. + + +PRATO, STANISLAO. + +La Leggenda Indiana di Nala in una Novellina popolare Pitiglianese. 8^o. +Pp. 8. Extract from I Nuovi Goliardi. + +La Leggenda del Tesoro di Rampsinite nelle varie redazioni Italiane e +Straniere. Como, 1882. 8^o. Pp. xii., 51. Edizione di soli 100 esemplari +numerati. + +Una Novellina popolare monferrina. Como, 1882. 8^o. Pp. 67. Edizione di +soli 80 esemplari. + +Quattro Novelline popolare livornesi accompagnate da varianti umbre +raccolte, pubblicate ed illustrate con note comparative. Spoleto, 1880. +Gr. 8^o. Pp. 168. + +L' Uomo nella Luna. Fol. pp. 4. Estratto dalla rivista di Ancona: Il +Preludio, del 30 gennaio, 1881. + +L' Orma del Leone, un racconto orientale nella tradizione popolare. +Romania XII., pp. 535-565. + + +RALSTON, W. R. S. + +Sicilian Fairy Tales. Fraser's Magazine, New Series, vol. XIII. 1876, +pp. 423-433. + + +RIVISTA DI LETTERATURA POPOLARE DIRETTA DA G. PITRE, F. SABATINI. Rome, +1877. + +Vol. I., pp. 81-86, contains _Novelline di Sto. Stefano di Calcinaia_ in +continuation of _Le Novelline di Santo Stefano_, see De Gubernatis; p. +161, G. Pitre, _Una variante toscana della novella del Petit Poucet_; p. +213, R. Koehler _Das Raethselmaerchen von dem ermordeten Geliebten_; p. +266, G. Pitre, _La Lucerna, nov. pop. tosc._; p. 288, F. Sabatini, _La +Lanterna, nov. pop. bergamasca_. + + +ROMANE, QUATTRO NOVELLINE POPOLARI. Nel giornale Il Manzoni (Spoleto), +No. 1, 1 Marzo, 1880. + + +SABATINI, FRANCESCO. + +La Lanterna. Novella popolare siciliana pubblicata ed illustrata a cura +di Francesco Sabatini. Imola, 1878. 8^o. Pp. 19. + + Per le nozzi Salomone-Marino-Abate. Edizione di soli 180 + esemplari. See Academy, March 22, 1879, p. 262. + + +SARNELLI, POMPEO, BISHOP OF BISCEGLIE. + +La Posillecheata de Masillo Reppone di Gnanopole. Naples, 1789. In +Collezione di tutti li poeti in lingua Napoletana. 28 vols. 12^o. +Naples, 1789. + + +SCALAGERI DELLA FRATTA, CAMILLO. + +Sette novellette, non piu ristampate da oltre due secoli, ripubblicate +da V. Imbriani. Pomigliano d'Arco, 1875. 8^o. Pp. 15. Soli 150 +esemplari. + + +SCHNELLER, CHRISTIAN. + +Maerchen und Sagen aus Waelschtirol. Ein Beitrag zur deutschen Sagenkunde. +Gesammelt von Christian Schneller. Innsbruck, 1867. 8^o. + + +SOMMA, MICHELE. + +Cento Racconti per divertire gli amici nelle ore oziose e nuovi brindisi +per spasso nelle tavole e nelle conversazioni. Messina, 1883. 16^o. + + The book really contains one hundred and thirty-one stories, + and deserves mention here solely for its relation to the class + of stories discussed in Chapter VI. + + +STRAPAROLA, GIOVAN FRANCESCO. + +Piacevoli Notti di M. Giovan Francesco Straparola da Caravaggio, Nelle +quali si contengono le Favole con i loro Enimmi da dieci donne, et da +duo giovani raccontate. 2 vols. Venice, Per Comin da Trino di +Monferrato, 1562. 8^o. + +Le Tredici Piacevolissime Notte di M. Gio: Francesco Straparola da +Caravaggio. Divise in due libri... con licenza de' superiori. Venice, +1604. Appresso Zanetto Zanetti. 8^o. Con figure. + +Les Facetieuses Nuits de Straparole. Traduites par Jean Louveau et +Pierre de Larivey. 2 vols. Paris, 1857. 8^o. + + Bibliotheque elzeverienne. + +Die Maerchen des Straparola. Aus dem Italienischen, mit Anmerkungen von +Dr. F. W. V. Schmidt. Berlin, 1817. 8^o. In Maerchen-Saal. Sammlung alter +Maerchen mit Anmerkungen; herausgegeben von Dr. F. W. V. Schmidt. Erster +Band. + +Giovan Francesco Straparola da Caravaggio. Inaugural-Dissertation zur +Erlangung der philosophischen Doctorwuerde in Goettingen von F. W. J. +Brakelmann. Goettingen, 1867. 8^o. + + +TEZA, E. + +La Tradizione dei Sette Savi nelle novelline magiare di E. Teza. +Bologna, 1874. Pp. 56. Contains: _Mila e Buccia, novellina veneziana_, +p. 26; _La Novellina del Papagallo, novellina toscana_, p. 52. + + +TUSCAN FAIRY TALES (Taken down from the Mouths of the People). With +sixteen illustrations by J. Stanley, engraved by Edmund Evans. London, +1880. 16^o. + + +VENETIAN POPULAR LEGENDS. + +The Cornhill Magazine, July, 1875, pp. 80-90. + + Devoted to Bernoni's collections. + + +VISENTINI, ISAIA. + +Fiabe Mantovane raccolte da Isaia Visentini. Turin, 1879. In Canti e +Racconti del Popolo italiano. Vol. VII. + + +WIDTER-WOLF. + +Volksmaerchen aus Venetian. Gesammelt und herausgegeben von Georg Widter +und Adam Wolf. Mit Nachweisen und Vergleichungen verwandter Maerchen von +Reinhold Koehler. In Jahrbuch fuer romanische und englische Literatur. +Leipzig, 1866. VII. vol., pp. 1-36; 121-154; 249-290. + + + + +LIST OF STORIES. + + +Those marked with an * are translated from the dialect; those in italics +are found in the notes. + + PAGE +I. * THE KING OF LOVE. (Sicilian, Pitre, No. 18, _Lu Re d'Amuri_) 1 + +II. ZELINDA AND THE MONSTER. (Tuscan, Nerucci, No. 1, _Zelinda e + il Mostro_) 7 + +III. * KING BEAN. (Venetian, Bernoni, _Fiabe_, No. 17, _El Re + de Fava_) 12 + +IV. * THE DANCING WATER, THE SINGING APPLE AND THE SPEAKING + BIRD. (Sicilian, Pitre, No. 36, _Li Figghi di lu Cavuliciddaru_) 17 + +V. THE FAIR ANGIOLA. (Sicilian, Gonzenbach, No. 53, + _Von der schoenen Angiola_) 26 + +VI. THE CLOUD. (Tuscan, Comparetti, No. 32, _La Nuvolaccia_) 30 + +VII. * THE CISTERN. (Sicilian, Pitre, No. 80, _La Jisterna_) 36 + +VIII. * THE GRIFFIN. (Neapolitan, Imbriani, _Pomiglianesi_, + p. 195, _L'Auciello Crifone_) 40 + +IX. CINDERELLA. (Tuscan, _Novellaja fiorentina_, p. 151, + _La Cenerentola_) 42 + +X. * FAIR MARIA WOOD. (Vincenza, Corazzini, p. 484, + _La Bela Maria del Legno_) 48 + +XI. * THE CURSE OF THE SEVEN CHILDREN. (Bolognese, + Coronedi-Berti, No. 19, _La Maledizion di Set Fiu_) 54 + +XII. ORAGGIO AND BIANCHINETTA. (Tuscan, _Novellaja + fiorentina_, p. 314, _Oraggio e Bianchinetta_) 58 + +XIII. THE FAIR FIORITA. (Basilicata, Comparetti, No. 20, + _La Bella Fiorita_) 61 + +XIV. * BIERDE. (Istrian, Ive, 1877, p. 13, _Bierde_) 68 + +XV. * SNOW-WHITE-FIRE-RED. (Sicilian, Pitre, No. 13, + _Bianca-comu-nivi-russa-comu-focu_) 72 + +XVI. HOW THE DEVIL MARRIED THREE SISTERS. (Venetian, + Widter-Wolf, No. 11, _Der Teufel heirathet drei Schwestern_) 78 + +XVII. IN LOVE WITH A STATUE. (Piedmontese, Comparetti, + No. 29, _L'Innamorato d'una Statua_) 85 + +XVIII. * THIRTEENTH. (Sicilian, Pitre, No. 33, _Tridicinu_) 90 + +XIX. * THE COBBLER. (Milanese, _Novellaja fiorentina_, + p. 575, _El Sciavattin_) 94 + +XX. SIR FIORANTE, MAGICIAN. (Tuscan, De Gubernatis, + _Sto. Stefano_, No. 14, _Sor Fiorante mago_) 322 + +XXI. THE CRYSTAL CASKET. (Tuscan, _La Scatola di Cristallo + raccolta da_ G. Pitre) 326 + +XXII. * THE STEPMOTHER. (Sicilian, Pitre, No. 283, _La + Parrastra_) 331 + +XXIII. * WATER AND SALT. (Sicilian, Pitre, No. 10, _L'Acqua + e lu Sali_) 333 + +XXIV. * THE LOVE OF THE THREE ORANGES. (Istrian, Ive, + 1878, p. 3, _L'Amur dei tri Naranci_) 338 + +XXV. THE KING WHO WANTED A BEAUTIFUL WIFE. (Sicilian, Gonzenbach, + No. 73, _Von dem Koenige, der eine schoene Frau wollte_) 97 + +XXVI. * THE BUCKET. (Milanese, _Novellaja fiorentina_, + p. 190, _El Sidellin_) 100 + +XXVII. THE TWO HUMPBACKS. (Tuscan, _Novellaja fiorentina_, + p. 559, _I due Gobbi_) 103 + +XXVIII. THE STORY OF CATHERINE AND HER FATE. (Sicilian, Gonzenbach, + No. 21, _Die Geschichte von Caterina und ihrem Schicksal_) 105 + +XXIX. * THE CRUMB IN THE BEARD. (Bolognese, Coronedi-Berti, + No. 15, _La Fola d' Brisla in Barba_) 110 + +XXX. * THE FAIRY ORLANDA. (Neapolitan, _Novellaja + fiorentina_, p. 333, _'A Fata Orlanna_) 114 + +XXXI. THE SHEPHERD WHO MADE THE KING'S DAUGHTER LAUGH. + (Sicilian, Gonzenbach, No. 31, _Von dem Schaefer der + die Koenigstochter zum Lachen brachte_) 119 + +XXXII. THE ASS THAT LAYS MONEY. (Tuscan, Nerucci, + No. 43, _Il Ciuchino caca-zecchini_) 123 + +XXXIII. * DON JOSEPH PEAR. (Sicilian, Pitre, No. 88, + _Don Giuseppi Piru_) 127 + +XXXIV. PUSS IN BOOTS. (Straparola, XI. 1.) 348 + +XXXV. * FAIR BROW. (Istrian, Ive, 1877, p. 19, _Biela Fronte_) 131 + +XXXVI. LIONBRUNO. (Basilicata, Comparetti, No. 41, _Lionbruno_) 136 + +XXXVII. * THE PEASANT AND THE MASTER. (Sicilian, + Pitre, No. 194, _Lu Burgisi e lu Patruni_) 150 + +XXXVIII. THE INGRATES. (Piedmontese, Comparetti, No. 67, _Gli Ingrati_) 150 + +XXXIX. * THE TREASURE. (Sicilian, Pitre, No. 138, _La Truvatura_) 156 + +XL. * THE SHEPHERD. (Milanese, _Novellaja fiorentina_, + p. 572, _El Pegoree_) 156 + +XLI. * THE THREE ADMONITIONS. (Sicilian, Pitre, + No. 197, _Li tri Rigordi_) 157 + +XLII. * VINEYARD I WAS AND VINEYARD I AM. (Venetian, + Bernoni, _Trad. pop. venez., Punt._ I. p. 11, + _Vigna era e Vigna son_) 159 + +XLIII. THE LANGUAGE OF ANIMALS. (Piedmontese, + Comparetti, No. 56, _Il Linguaggio degli Animali_) 161 + +XLIV. * THE MASON AND HIS SON. (Sicilian, Pitre, + No. 160, _Lu Muraturi e so Figghiu_) 163 + +XLV. THE PARROT. FIRST VERSION. (Tuscan, Comparetti, + No. 1, _Il Pappagallo_) 168 + +XLVI. THE PARROT. SECOND VERSION. (Tuscan, Teza, + _La Tradizione dei Sette Savi_, etc., p. 52, _La Novellina + del Papagallo_) 169 + +XLVII. * THE PARROT WHICH TELLS THREE STORIES. THIRD VERSION. + (Sicilian, Pitre, No. 2, _Lu Pappagaddu chi cunta tri cunti_) 173 + First Story of the Parrot 175 + Second Story of the Parrot 178 + Third Story of the Parrot 180 + +XLVIII. * TRUTHFUL JOSEPH. (Neapolitan, _Pomiglianesi_, + p. 1, _Giuseppe 'A Vereta_) 184 + +XLIX. _The Man, the Serpent, and the Fox._ (Otranto, + Morosi, p. 75) 354 + +L. * THE LORD, ST. PETER, AND THE APOSTLES. + (Sicilian, Pitre, No. 123, _Lu Signuri, S. Petru e + li Apostuli_) 186 + +LI. THE LORD, ST. PETER, AND THE BLACKSMITH. + (Venetian, Widter-Wolf, No. 5, _Der Herrgott, St. + Peter und der Schmied_) 188 + +LII. * IN THIS WORLD ONE WEEPS AND ANOTHER LAUGHS. + (Sicilian, Pitre, _Cinque nov. pop. sicil._, + p. 7, _A stu munnu cu' chianci e cu' ridi_) 190 + +LIII. * THE ASS. (Sicilian, Pitre, _Cinque nov. pop. sicil._, + p. 8, _Lu Sceccu_) 190 + +LIV. ST. PETER AND HIS SISTERS. (Tyrolese, Schneller, + p. 6, _St. Petrus und seine Schwestern_) 193 + +LV. * PILATE. (Sicilian, Pitre, No. 119, _Pilatu_) 194 + +LVI. * THE STORY OF JUDAS. (Sicilian, Pitre, vol. I. + p. cxxxviii., _Lu Cuntu di Giuda_) 195 + +LVII. * DESPERATE MALCHUS. (Sicilian, Pitre, No. 120, + _Marcu dispiratu_) 196 + +LVIII. * MALCHUS AT THE COLUMN. (Venetian, Bernoni, + _Preghiere pop. veneziane_, p. 18, _Malco a la Colona_) 197 + +LIX. * THE STORY OF BUTTADEU. (Sicilian, Pitre, + vol. I. p. cxxxiii., _La Storia di Buttadeu_) 197 + +LX. THE STORY OF CRIVOLIU. (Sicilian, Gonzenbach, + No. 85, _Vom Crivoliu_) 198 + +LXI. THE STORY OF ST. JAMES OF GALICIA. (Sicilian, + Gonzenbach, No. 90, _Die Geschichte von San + Japicu alla Lizia_) 202 + +LXII. * THE BAKER'S APPRENTICE. (Sicilian, Pitre, + No. 111, _Lu Giuvini di lu Furnaru_) 212 + +LXIII. * OCCASION. (Sicilian, Pitre, No. 124, _Accaciuni_) 215 + +LXIV. * BROTHER GIOVANNONE. (Sicilian, Pitre, No. + 125, _Fra Giugannuni_) 217 + +LXV. GODFATHER MISERY. (Tuscan, De Gubernatis, + _Sto. Stefano_, No. 32, _Compar Miseria_) 221 + +LXVI. BEPPO PIPETTA. (Venetian, Widter-Wolf, No. 7, _Beppo Pipetta_) 222 + +LXVII. * THE JUST MAN. (Venetian, Bernoni, _Trad. pop. + venez., Punt._ I. p. 6, _El Giusto_) 226 + +LXVIII. * OF A GODFATHER AND A GODMOTHER OF ST. JOHN WHO MADE LOVE. + (Venetian, Bernoni, _Leggende_, p. 3, _De una comare e un + compare de San Zuane che i conversava in fra de lori_) 228 + +LXIX. * THE GROOMSMAN. (Venetian, Bernoni, _Leggende_, + p. 7, _De un compare de l' anelo ch' el ga struca la + man a la sposa co cativa intenzion_) 231 + +LXX. * THE PARISH PRIEST OF SAN MARCUOLA. (Venetian, Bernoni, + _Leggende_, p. 17, _De un piovan de San Marcuola, che ga + dito che i morti in dove che i xe i resta_) 234 + +LXXI. * THE GENTLEMAN WHO KICKED A SKULL. (Venetian, + Bernoni, _Leggende_, p. 19, _De un signor che + ga da 'na peada a un cragno da morto_) 236 + +LXXII. * _The Gossips of St. John._ (Sicilian, Pitre, No. + 110, _Li Cumpari di S. Giuvanni_) 369 + +LXXIII. * SADDAEDDA. (Sicilian, Pitre, No. 128, _Saddaedda_) 238 + +LXXIV. * MR. ATTENTIVE. (Venetian, Bernoni, _Punt._ II. + p. 53, _Sior Intento_) 240 + +LXXV. * THE STORY OF THE BARBER. (Sicilian, Pitre, + No. 141, _Lu Cuntu di lu Varveri_) 241 + +LXXVI. * DON FIRRIULIEDDU. (Sicilian, Pitre, No. 130, + _Don Firriulieddu_) 241 + +LXXVII. LITTLE CHICK-PEA. (Tuscan, _Rivista di Lett. + pop._ I. p. 161, _Cecino_) 242 + +LXXVIII. * PITIDDA. (Sicilian, Pitre, No. 131, _Pitidda_) 248 + +LXXIX. * THE SEXTON'S NOSE. (Sicilian, Pitre, No. 135, + _Lu Nasu di lu Sagristanu_) 250 + +LXXX. * THE COCK AND THE MOUSE. (Principato Ulteriore, + Imbriani, _Pomiglianesi_, p. 239, _'O Gallo + e 'o Sorece_) 252 + +LXXXI. * GODMOTHER FOX. (Sicilian, Pitre, No. 132, + _Cummari Vurpidda_) 254 + +LXXXII. * THE CAT AND THE MOUSE. (Sicilian, Pitre, + No. 134, _La Gatta e lu Surci_) 257 + +LXXXIII. * A FEAST DAY. (Venetian, Bernoni, _Fiabe_, + No. 4, _'Na Giornada de Sagra_) 261 + +LXXXIV. * THE THREE BROTHERS. (Venetian, Bernoni, + _Trad. pop. venez., Punt._ I. p. 18, _I tre Fradei_) 263 + +LXXXV. BUCHETTINO. (Tuscan, Papanti, _Novelline pop. + livornesi_, p. 25, _Buchettino_) 265 + +LXXXVI. * THE THREE GOSLINGS. (Venetian, Bernoni, + _Trad. pop. venez., Punt._ III. p. 65, _Le Tre Ochete_) 267 + +LXXXVII. * THE COCK. (Venetian, Bernoni, _Trad. pop. + venez., Punt._ III. p. 69, _El Galo_) 270 + +LXXXVIII. THE COCK THAT WISHED TO BECOME POPE. + (Sicilian, Gonzenbach, No. 66, _Von dem Hahne, + der Pabst werden wollte_) 272 + +LXXXIX. _The Goat and the Fox._ (Otranto, Morosi, p. 73) 375 + +XC. _The Ant and the Mouse._ (Otranto, Morosi, p. 73) 376 + +XCI. * THE COOK. (Milan, _Novellaja fiorentina_, p. 621, _El Coeugh_) 275 + +XCII. * THE THOUGHTLESS ABBOT. (Sicilian, Pitre, + No. 97, _L' Abbati senza Pinseri_) 276 + +XCIII. * BASTIANELO. (Venetian, Bernoni, _Fiabe_, No. + 6, _Bastianelo_) 279 + +XCIV. * CHRISTMAS. (Neapolitan, Imbriani, _Pomiglianesi_, + p. 226, _Natale_) 283 + +XCV. * THE WAGER. (Venetian, Bernoni, _Fiabe_, No. + 13, _La Scomessa_) 284 + +XCVI. * SCISSORS THEY WERE. (Sicilian, Pitre, No. + 257, _Forfici foro_) 285 + +XCVII. * THE DOCTOR'S APPRENTICE. (Sicilian, Pitre, + No. 180, _L' Apprinnista di lu Medicu_) 287 + +XCVIII. * FIRRAZZANU'S WIFE AND THE QUEEN. (Sicilian, + Pitre, No. 156, _La Mugghieri di Firrazzanu e + la Riggina_) 288 + +XCIX. * GIUFA AND THE PLASTER STATUE. (Sicilian, + Pitre, No. 190, I, _Giufa e la statua di ghissu_) 291 + +C. * GIUFA AND THE JUDGE. (Sicilian, Pitre, No. 190, + 3, _Giufa e lu Judici_) 293 + +CI. THE LITTLE OMELET. (Tuscan, _Novellaja fiorentina_, + p. 545, _La Frittatina_) 294 + +CII. * EAT, MY CLOTHES! (Sicilian, Pitre, No. 190, 9, + _Manciati, rubbiceddi mei!_) 296 + +CIII. GIUFA'S EXPLOITS. (Sicilian, Gonzenbach, No. 37, _Giufa_) 297 + +CIV. * THE FOOL. (Venetian, Bernoni, _Fiabe_, No. 11, _El Mato_) 302 + +CV. * UNCLE CAPRIANO. (Sicilian, Pitre, No. 157, _Lu Zu Crapianu_) 303 + +CVI. * _Peter Fullone and the Egg._ (Sicilian, Pitre, No. 200, + _Petru Fudduni e l' ovu_) 381 + +CVII. THE CLEVER PEASANT. (Sicilian, Gonzenbach, No. + 50, _Vom Klugen Bauer_) 309 + +CVIII. THE CLEVER GIRL. (Tuscan, Comparetti, No. 43, + _La Ragazza astuta_) 311 + +CIX. CRAB. (Mantuan, Visentini, No. 41, _Gambara)_ 314 + + + + +ITALIAN POPULAR TALES + + + + +CHAPTER I. + +FAIRY TALES. + + +The most wide-spread and interesting class of Fairy Tales is the one in +which a wife endeavors to behold the face of her husband, who comes to +her only at night. She succeeds, but her husband disappears, and she is +not reunited to him until she has expiated her indiscretion by weary +journeys and the performance of difficult tasks. This class, which is +evidently the popular form of the classic myth of Cupid and Psyche, may +for convenience be divided into four classes. The first turns on the +punishment of the wife's curiosity; the second, on the husband's +(Melusina); in the third the heroine is married to a monster, is +separated from him by her disobedience, but finally is the means of his +recovering his human form; the fourth class is a variant of the first +and third, the husband being an animal in form, and parted from his wife +by the curiosity or disobedience of the latter or of her envious +sisters. + +To illustrate the first class, we select, from the large number of +stories before us, a Sicilian tale (Pitre, No. 18) entitled: + + +I. THE KING OF LOVE. + +Once upon a time there was a man with three daughters, who earned his +living by gathering wild herbs. One day he took his youngest daughter +with him. They came to a garden, and began to gather vegetables. The +daughter saw a fine radish, and began to pull it up, when suddenly a +Turk appeared, and said: "Why have you opened my master's door? You +must come in now, and he will decide on your punishment." + +They went down into the ground, more dead than alive; and when they were +seated they saw a green bird come in and bathe in a pan of milk, then +dry itself, and become a handsome youth. He said to the Turk: "What do +these persons want?" "Your worship, they pulled up a radish, and opened +the door of the cave." "How did we know," said the father, "that this +was Your Excellency's house? My daughter saw a fine radish; it pleased +her, and she pulled it up." "Well, if that's the case," said the master, +"your daughter shall stay here as my wife; take this sack of gold and +go; when you want to see your daughter, come and make yourself at home." +The father took leave of his daughter and went away. + +When the master was alone with her, he said: "You see, Rosella +(Rusidda), you are now mistress here," and gave her all the keys. She +was perfectly happy (literally, "was happy to the hairs of her head"). +One day, while the green bird was away, her sisters took it into their +heads to visit her, and asked her about her husband. Rosella said she +did not know, for he had made her promise not to try to find out who he +was. Her sisters, however, persuaded her, and when the bird returned and +became a man, Rosella put on a downcast air. "What is the matter?" asked +her husband. "Nothing." "You had better tell me." She let him question +her a while, and at last said: "Well, then, if you want to know why I am +out of sorts, it is because I wish to know your name." Her husband told +her that it would be the worse for her, but she insisted on knowing his +name. So he made her put the gold basins on a chair, and began to bathe +his feet. "Rosella, do you really want to know my name?" "Yes." And the +water came up to his waist, for he had become a bird, and had got into +the basin. Then he asked her the same question again, and again she +answered yes, and the water was up to his mouth. "Rosella, do you really +want to know my name?" "Yes, yes, yes!" "Then know that I am called THE +KING OF LOVE!" And saying this he disappeared, and the basins and the +palace disappeared likewise, and Rosella found herself alone out in an +open plain, without a soul to help her. She called her servants, but no +one answered her. Then she said: "Since my husband has disappeared, I +must wander about alone and forlorn to seek him!" + +The poor woman, who expected before long to become a mother, began her +wanderings, and at night arrived at another lonely plain; then she felt +her heart sink, and, not knowing what to do, she cried out:-- + + "Ah! King of Love, + You did it, and said it. + You disappeared from me in a golden basin, + And who will shelter to-night + This poor unfortunate one?" + +When she had uttered these words an ogress appeared and said: "Ah! +wretch, how dare you go about seeking my nephew?" and was going to eat +her up; but she took pity on her miserable state, and gave her shelter +for the night. The next morning she gave her a piece of bread, and said: +"We are seven sisters, all ogresses, and the worst of all is your +mother-in-law; look out for her!" + +To be brief, the poor girl wandered about six days, and met all six of +the ogresses, who treated her in the same way. The seventh day, in great +distress, she uttered her usual lament, and the sister of the King of +Love appeared and said, "Rosella, while my mother is out, come up!" and +she lowered the braids of her hair, and pulled her up. Then she gave her +something to eat, and told her how to seize and pinch her mother until +she cried out: "Let me alone for the sake of my son, the King of Love!" + +Rosella did as she was told, but the ogress was so angry she was going +to eat her. But her daughters threatened to abandon her if she did. +"Well, then, I will write a letter, and Rosella must carry it to my +friend." Poor Rosella was disheartened when she saw the letter, and, +descending, found herself in the midst of a plain. She uttered her usual +complaint, when the King of Love appeared, and said: "You see your +curiosity has brought you to this point!" Poor thing! when she saw him +she began to cry, and begged his pardon for what she had done. He took +pity on her, and said: "Now listen to what you must do. On your way you +will come to a river of blood; you must bend down and take some up in +your hands, and say: 'How beautiful is this crystal water! such water as +this I have never drunk!' Then you will come to another stream of turbid +water, and do the same there. Then you will find yourself in a garden +where there is a great quantity of fruit; pick some and eat it, saying: +'What fine pears! I have never eaten such pears as these.' Afterward, +you will come to an oven that bakes bread day and night, and no one buys +any. When you come there, say: 'Oh, what fine bread! bread like this I +have never eaten,' and eat some. Then you will come to an entrance +guarded by two hungry dogs; give them a piece of bread to eat. Then you +will come to a doorway all dirty and full of cobwebs; take a broom and +sweep it clean. Half-way up the stairs you will find two giants, each +with a dirty piece of meat by his side; take a brush and clean it for +them. When you have entered the house, you will find a razor, a pair of +scissors, and a knife; take something and polish them. When you have +done this, go in and deliver your letter to my mother's friend. When she +wants to make you enter, snatch up a little box on the table, and run +away. Take care to do all the things I have told you, or else you will +never escape alive." + +Rosella did as she was told, and while the ogress was reading the letter +Rosella seized the box and ran for her life. When the ogress had +finished reading her letter, she called: "Rosella! Rosella!" When she +received no answer, she perceived that she had been betrayed, and cried +out: "Razor, Scissors, Knife, cut her in pieces!" They answered: "As +long as we have been razor, scissors, and knife, when did you ever deign +to polish us? Rosella came and brightened us up." The ogress, enraged, +exclaimed: "Stairs, swallow her up!" "As long as I have been stairs, +when did you ever deign to sweep me? Rosella came and swept me." The +ogress cried in a passion: "Giants, crush her!" "As long as we have been +giants, when did you ever deign to clean our food for us? Rosella came +and did it." + +Then the furious ogress called on the entrance to bury her alive, the +dogs to devour her, the furnace to burn her, the fruit-tree to fall on +her, and the rivers to drown her; but they all remembered Rosella's +kindness, and refused to injure her. + +Meanwhile Rosella continued her way, and at last became curious to know +what was in the box she was carrying. So she opened it, and a great +quantity of little puppets came out; some danced, some sang, and some +played on musical instruments. She amused herself some time with them; +but when she was ready to go on, the little figures would not return to +the box. Night approached, and she exclaimed, as she had so often +before:-- + +"Ah! King of Love," etc. + +Then her husband appeared and said, "Oh, your curiosity will be the +death of you!" and commanded the puppets to enter the box again. Then +Rosella went her way, and arrived safely at her mother-in-law's. When +the ogress saw her she exclaimed: "You owe this luck to my son, the King +of Love!" and was going to devour poor Rosella, but her daughters said: +"Poor child! she has brought you the box; why do you want to eat her?" +"Well and good. You want to marry my son, the King of Love; then take +these six mattresses, and go and fill them with birds' feathers!" +Rosella descended, and began to wander about, uttering her usual lament. +When her husband appeared Rosella told him what had happened. He +whistled and the King of the Birds appeared, and commanded all the birds +to come and drop their feathers, fill the six beds, and carry them back +to the ogress, who again said that her son had helped Rosella. However, +she went and made up her son's bed with the six mattresses, and that +very day she made him marry the daughter of the King of Portugal. Then +she called Rosella, and, telling her that her son was married, bade her +kneel before the nuptial bed, holding two lighted torches. Rosella +obeyed, but soon the King of Love, under the plea that Rosella was not +in a condition to hold the torches any longer, persuaded his bride to +change places with her. Just as the queen took the torches in her hands, +the earth opened and swallowed her up, and the king remained happy with +Rosella. + +When the ogress heard what had happened she clasped her hands over her +head, and declared that Rosella's child should not be born until she +unclasped her hands. Then the King of Love had a catafalque erected, and +stretched himself on it as though he were dead, and had all the bells +tolled, and made the people cry, "How did the King of Love die?" The +ogress heard it, and asked: "What is that noise?" Her daughters told her +that their brother was dead from her fault. When the ogress heard this +she unclasped her hands, saying, "How did my son die?" At that moment +Rosella's child was born. When the ogress heard it she burst a +blood-vessel (in her heart) and died. Then the King of Love took his +wife and sisters, and they remained happy and contented.[1] + + * * * * * + +There is another version of this story in Pitre (No. 281) entitled, "The +Crystal King," which resembles more closely the classic myth. + +A father marries the youngest of his three daughters to a cavalier (the +enchanted son of a king) who comes to his wife at night only. The +cavalier once permits his wife to visit her sisters, and they learn from +her that she has never seen her husband's face. The eldest gives her a +wax candle, and tells her to light it when her husband is asleep, and +then she can see him and tell them what he is like. She did so, and +beheld at her side a handsome youth; but while she was gazing at him +some of the melted wax fell on his nose. He awoke, crying, "Treason! +treason!" and drove his wife from the house. On her wanderings she +meets a hermit, and tells him her story. He advises her to have made a +pair of iron shoes, and when she has worn them out in her travels she +will come to a palace where they will give her shelter, and where she +will find her husband. The remainder of the story is of no interest +here.[2] + +In the second class of stories belonging to this myth it is the +curiosity of the husband which is punished, the best known example of +this class, out of Italy, being the beautiful French legend of +Melusina.[3] A Sicilian story in Gonzenbach, No. 16, "The Story of the +Merchant's Son Peppino," is a very close counterpart of "The King of +Love," above given. Peppino is wrecked on a rock in the sea; the rock +opens, fair maidens come out and conduct Peppino to a beautiful castle +in the cave. There a maiden visits him at night only. After a time +Peppino wishes to see his parents, and his wife allows him to depart, +with the promise to return at a certain date. His parents, after hearing +his story, give him a candle with which to see his wife. Everything +happens as in the first story; the castle disappears, and Peppino finds +himself on the top of a snow-covered mountain. He recovers his wife only +after the lapse of many years and the accomplishment of many difficult +tasks.[4] + +The third class, generally known by the title of "Beauty and the Beast," +is best represented by a story from Montale (near Pistoja), called: + + +II. ZELINDA AND THE MONSTER. + +There was once a poor man who had three daughters; and as the youngest +was the fairest and most civil, and had the best disposition, her other +two sisters envied her with a deadly envy, although her father, on the +contrary, loved her dearly. It happened that in a neighboring town, in +the month of January, there was a great fair, and that poor man was +obliged to go there to lay in the provisions necessary for the support +of his family; and before departing he asked his three daughters if +they would like some small presents in proportion, you understand, to +his means. Rosina wished a dress, Marietta asked him for a shawl, but +Zelinda was satisfied with a handsome rose. The poor man set out on his +journey early the next day, and when he arrived at the fair quickly +bought what he needed, and afterward easily found Rosina's dress and +Marietta's shawl; but at that season he could not find a rose for his +Zelinda, although he took great pains in looking everywhere for one. +However, anxious to please his dear Zelinda, he took the first road he +came to, and after journeying a while arrived at a handsome garden +inclosed by high walls; but as the gate was partly open he entered +softly. He found the garden filled with every kind of flowers and +plants, and in a corner was a tall rose-bush full of beautiful +rose-buds. Wherever he looked no living soul appeared from whom he might +ask a rose as a gift or for money, so the poor man, without thinking, +stretched out his hand, and picked a rose for his Zelinda. + +Mercy! scarcely had he pulled the flower from the stalk when there arose +a great noise, and flames darted from the earth, and all at once there +appeared a terrible Monster with the figure of a dragon, and hissed with +all his might, and cried out, enraged at that poor Christian: "Rash man! +what have you done? Now you must die at once, for you have had the +audacity to touch and destroy my rose-bush." The poor man, more than +half dead with terror, began to weep and beg for mercy on his knees, +asking pardon for the fault he had committed, and told why he had picked +the rose; and then he added: "Let me depart; I have a family, and if I +am killed they will go to destruction." But the Monster, more wicked +than ever, responded: "Listen; one must die. Either bring me the girl +that asked for the rose or I will kill you this very moment." It was +impossible to move him by prayers or lamentations; the Monster persisted +in his decision, and did not let the poor man go until he had sworn to +bring him there in the garden his daughter Zelinda. + +Imagine how downhearted that poor man returned home! He gave his oldest +daughters their presents and Zelinda her rose; but his face was +distorted and as white as though he had arisen from the dead; so that +the girls, in terror, asked him what had happened and whether he had met +with any misfortune. They were urgent, and at last the poor man, weeping +bitterly, related the misfortunes of that unhappy journey and on what +condition he had been able finally to return home. "In short," he +exclaimed, "either Zelinda or I must be eaten alive by the Monster." +Then the two sisters emptied the vials of their wrath on Zelinda. "Just +see," they said, "that affected, capricious girl! She shall go to the +Monster! She who wanted roses at this season. No, indeed! Papa must stay +with us. The stupid creature!" At all these taunts Zelinda, without +growing angry, simply said: "It is right that the one who has caused the +misfortune should pay for it. I will go to the Monster's. Yes, Papa, +take me to the garden, and the Lord's will be done." + +The next day Zelinda and her sorrowful father began their journey and at +nightfall arrived at the garden gate. When they entered they saw as +usual no one, but they beheld a lordly palace all lighted and the doors +wide open. When the two travellers entered the vestibule, suddenly four +marble statues, with lighted torches in their hands, descended from +their pedestals, and accompanied them up the stairs to a large hall +where a table was lavishly spread. The travellers, who were very hungry, +sat down and began to eat without ceremony; and when they had finished, +the same statues conducted them to two handsome chambers for the night. +Zelinda and her father were so weary that they slept like dormice all +night. + +At daybreak Zelinda and her father arose, and were served with +everything for breakfast by invisible hands. Then they descended to the +garden, and began to seek the Monster. When they came to the rose-bush +he appeared in all his frightful ugliness. Zelinda, on seeing him, +became pale with fear, and her limbs trembled, but the Monster regarded +her attentively with his great fiery eyes, and afterward said to the +poor man: "Very well; you have kept your word, and I am satisfied. Now +depart and leave me alone here with the young girl." At this command the +old man thought he should die; and Zelinda, too, stood there half +stupefied and her eyes full of tears; but entreaties were of no avail; +the Monster remained as obdurate as a stone, and the poor man was +obliged to depart, leaving his dear Zelinda in the Monster's power. + +When the Monster was alone with Zelinda he began to caress her, and make +loving speeches to her, and managed to appear quite civil. There was no +danger of his forgetting her, and he saw that she wanted nothing, and +every day, talking with her in the garden, he asked her: "Do you love +me, Zelinda? Will you be my wife?" The young girl always answered him in +the same way: "I like you, sir, but I will never be your wife." Then the +Monster appeared very sorrowful, and redoubled his caresses and +attentions, and, sighing deeply, said: "But you see, Zelinda, if you +should marry me wonderful things would happen. What they are I cannot +tell you until you will be my wife." + +Zelinda, although in her heart not dissatisfied with that beautiful +place and with being treated like a queen, still did not feel at all +like marrying the Monster, because he was too ugly and looked like a +beast, and always answered his requests in the same manner. One day, +however, the Monster called Zelinda in haste, and said: "Listen, +Zelinda; if you do not consent to marry me it is fated that your father +must die. He is ill and near the end of his life, and you will not be +able even to see him again. See whether I am telling you the truth." +And, drawing out an enchanted mirror, the Monster showed Zelinda her +father on his death-bed. At that spectacle Zelinda, in despair and half +mad with grief, cried: "Oh, save my father, for mercy's sake! Let me be +able to embrace him once more before he dies. Yes, yes, I promise you I +will be your faithful and constant wife, and that without delay. But +save my father from death." + +Scarcely had Zelinda uttered these words when suddenly the Monster was +transformed into a very handsome youth. Zelinda was astounded by this +unexpected change, and the young man took her by the hand, and said: +"Know, dear Zelinda, that I am the son of the King of the Oranges. An +old witch, touching me, changed me into the terrible Monster I was, and +condemned me to be hidden in this rose-bush until a beautiful girl +consented to become my wife." + + * * * * * + +The remainder of the story has no interest here. Zelinda and her husband +strive to obtain his parents' consent to his marriage. They refuse and +the young couple run away from the royal palace and fall into the power +of an ogre and his wife, from whom they at last escape.[5] + +A characteristic trait of this class of stories is omitted in the above +version, but found in a number of others. In a Sicilian version (Pitre, +No. 39, "The Empress Rosina") the monster permits Rosina to visit her +family, but warns her that if she does not return at the end of nine +days he will die. He gives her a ring the stone of which will grow black +in that event. The nine days pass unheeded, and when Rosina looks at her +ring it is as black as pitch. She returns in haste, and finds the +monster writhing in the last agony under the rose-bush. Four days she +rubbed him with some ointment she found in the palace, and the monster +recovered. As in the last story, he resumes his shape when Rosina +consents to marry him. In one of Pitre's variants the monster allows +Elizabeth to visit her dying father, if she will promise not to tear her +hair. When her father dies she forgets, in her grief, her promise, and +tears out her hair. When she returns to the palace the monster has +disappeared. She seeks him, exclaiming:-- + + "Fierce animal mine, + If I find thee alive + I will marry thee although an animal." + +She finds him at last, and he resumes his form.[6] + +The fourth class consists of stories more or less distantly connected +with the first and third classes above mentioned, and which turn on the +heroine's separation from, and search after, her lost husband, usually +an animal in form. + +The example we have selected from this class is from Venice (Bernoni, +XVII.), and is as follows:-- + + +III. KING BEAN. + +There was once an old man who had three daughters. One day the youngest +called her father into her room, and requested him to go to King Bean +and ask him whether he wished her for his wife. The poor old man said: +"You want me to go, but what shall I do; I have never been there?" "No +matter," she answered; "I wish you to obey me and go." Then he started +on his way, and asked (for he did not know) where the king lived, and +they pointed out the palace to him. When he was in the king's presence +he said: "Your Majesty's servant." The king replied: "What do you want +of me, my good old man?" Then he told him that his daughter was in love +with him, and wanted to marry him. The king answered: "How can she be in +love with me when she has never seen or known me?" "She is killing +herself with weeping, and cannot stand it much longer." The king +replied: "Here is a white handkerchief; let her dry her tears with it." + +The old man took back the handkerchief and the message to his daughter, +who said: "Well, after three or four days you must go back again, and +tell him that I will kill myself or hang myself if he will not marry +me." + +The old man went back, and said to the king: "Your Majesty, do me the +favor to marry my daughter; if not, she will make a great spectacle of +herself." The king replied: "Behold how many handsome portraits I have +here, and how many beautiful young girls I have, and not one of them +suits me." The old man said: "She told me also to say to you that if you +did not marry her she would kill herself or hang herself." Then the king +gave him a knife and a rope, and said: "Here is a knife if she wants to +kill herself, and here is a rope if she wants to hang herself." + +The old man bore this message back to his daughter, who told her father +that he must go back to the king again, and not leave him until he +obtained his consent. The old man returned once more, and, falling on +his knees before the king, said: "Do me this great favor: take my +daughter for your wife; do not say no, for the poor girl is beside +herself." The king answered: "Rise, good old man, and I will consent, +for I am sorry for your long journeys. But hear what your daughter must +do first. She must prepare three vessels: one of milk and water, one of +milk, and one of rose-water. And here is a bean; when she wants to speak +with me, let her go out on the balcony and open the bean, and I will +come." + +The old man returned home this time more satisfied, and told his +daughter what she must do. She prepared the three vessels as directed, +and then opened the bean on the balcony, and saw at once something +flying from a distance towards her. It flew into the room by the +balcony, and entered the vessel of water and milk to bathe; then it +hastened into the vessel of milk, and finally into that containing the +rose-water. And then there came out the handsomest youth that was ever +seen, and made love to the young girl. Afterward, when they were tired +of their love-making, he bade her good-night, and flew away. + +After a time, when her sisters saw that she was always shut up in her +room, the oldest said: "Why does she shut herself up in her room all the +time?" The other sister replied: "Because she has King Bean, who is +making love to her." The oldest said: "Wait until she goes to church, +and then we will see what there is in her room." One day the youngest +locked her door, and went to church. Then the two sisters broke open the +door, and saw the three vessels prepared, and said: "This is the vessel +in which the king goes to bathe." The oldest said: "Let us go down into +the store, and get some broken glass, and put a little in each of the +three vessels; and when the king bathes in them, the glass will pierce +him and cut all his body." + +They did so, and then left the room looking as it did first. When the +youngest sister returned, she went to her room, and wished to talk with +her husband. She opened the balcony, and then she opened the bean, and +saw at once her husband come flying from a distance, with his arms open +to embrace her. He flew on to the balcony, and threw himself into the +vessel of milk and water, and the pieces of glass pierced his body; then +he entered the vessel of milk and that of rose-water, and his body was +filled with the fragments of glass. When he came out of the rose-water, +he flew away. Then his wife hastened out on the balcony, and saw a +streak of blood wherever he had flown. Then she looked into the vessels, +and saw all three full of blood, and cried: "I have been betrayed! I +have been betrayed!" + +She called her father, and told him that she had been betrayed by her +sisters, and that she wished to go away and see whether she could cure +her husband. She departed, and had not gone far when she found herself +in a forest. There she saw a little house, with a little bit of a door, +at which she knocked, and heard a voice saying, "Are you Christians?" +She replied, "Yes." Then the door opened, and she saw a holy hermit, who +said: "Blessed one, how did you get here? In a moment the witches will +come who might bewitch you." She replied: "Father, I am seeking King +Bean, who is ill." The hermit said: "I know nothing about him. Climb +that tree; the witches will soon come, and you will learn something from +them. If you want anything afterward, come to me, and I will give it to +you." + +When she was up the tree she heard a loud noise and the words, "Here we +are! here we are!" and all the witches run and seat themselves on the +ground in the midst of the forest, and begin to say: "The cripple is not +here! Where has that cursed cripple gone?" Some one answered: "Here she +is coming!" Another said: "You cursed cripple, where have you been?" The +cripple answered: "Be still; I will tell you now. But wait a moment +until I shake this tree to see whether there is any one in it." The +poor girl held on firmly so as not to fall down. After she had shaken it +this cripple said to her companions: "Do you want me to tell you +something? King Bean has only two hours to live." Another witch said: +"What is the matter with him?" The cripple answered: "He had a wife, and +she put some broken glass in the three vessels, and he filled his body +with it." Another witch asked: "Is there nothing that can cure him?" The +cripple replied: "It is very difficult." Another said: "What would be +necessary?" The cripple said: "Listen to what it needs. One of us must +be killed, and her blood put in a kettle, and have added to it the blood +of one of these doves flying about here. When this blood is well mixed, +it must be heated, and with this blood the whole body of the king must +be anointed. Another thing yet is necessary. Under the stone you see +there is a flask of water. The stone must be removed, a bottle of the +water must be poured over the king, and all the bits of glass will come +out of him, and in five minutes he will be safe and sound." + +Then the witches ate and drank until they were intoxicated and tired, +and then threw themselves down on the ground to sleep. When the young +girl saw that they were asleep, she descended quietly from the tree, +knocked at the hermit's door, told him what the witches had said, and +asked him for a kettle, knife, and bottle. He gave them to her, and +caught a dove, which he killed, bled, and put the blood in a kettle. + +The young girl did not know which one of the witches to kill, but +finally she decided to kill the cripple who had spoken, and put her +blood in the kettle. Afterward she lifted the stone, found the flask of +water, and filled her bottle with it. She then returned to the hermit, +and told him all she had done. He gave her a physician's dress, which +she put on, and went to the palace of King Bean. There she asked the +guards to let her pass, for she was going, she said, to see about curing +the king. The guards refused at first, but, seeing her so confident, +allowed her to enter. The king's mother went to her at once and said: +"My good physician, if you can cure my son, you shall mount the throne, +and I will give you my crown." "I have come in haste from a distance," +said the physician, "and will cure him." Then the physician went to the +kitchen, put the kettle on the fire, and afterward entered the room of +the king, who had but a few minutes to live, anointed his whole body +with the blood, and then poured the bottle of water all over him. Then +the glass came out of his body, and in five minutes he was safe and +sound. The king said: "Here, physician, is my crown. I wish to put it on +your head." The physician answered: "How did your Majesty come to have +this slight trouble?" The king said: "On account of my wife. I went to +make love to her, and she prepared for me three vessels of water and +milk, of milk, and of rose-water, and put broken glass in them, so that +I had my body full of it." Said the physician: "See whether it was your +wife who worked you this treason! Could it not have been some one else?" +"That is impossible," said the king; "for no one entered her room." "And +what would you do," said the physician, "if you had her now in your +hands?" "I would kill her with a knife." "You are right," said the +physician; "because, if it is true that she has acted thus, she deserves +nothing but death." + +Then the physician said he must depart; but the king's mother said: "No, +no! It shall never be said that after saving my son's life you went +away. Here you are, and here I wish you to stay; and, on account of the +promise I made you, I wish my crown to come upon your head." "I want but +one thing," said the physician. "Command, doctor; only say what you +desire." "I wish the king to write on the palm of one of my hands my +name and surname, and on the other his name and surname." The king did +so, and the physician said: "Now I am going to make some visits, then I +will return." + +Instead of returning, the pretended physician went to her own home, and +threw away the water and milk in the three vessels, and put in other +pure water and milk and rose-water. Then she went out on the balcony, +and opened the bean. The king, who felt his heart opened, seized his +dagger, and hastened to his wife to kill her. When she saw the dagger, +she raised her hands, and the king beheld his name and hers. Then he +threw his dagger away, bathed in the three vessels, and then threw his +arms about his wife's neck, and exclaimed: "If you are the one who did +me so much harm, you are also the one who cured me." She answered: "It +was not I. I was betrayed by my sisters." "If that is so," said he, +"come at once to my parents' house, and we will be married there." When +she arrived at the king's palace, she related everything to his parents, +and showed them her hands with her name and surname. Then the king's +parents embraced her, and gave her a wedding, and she and the king loved +each other as long as they lived.[7] + + * * * * * + +The next class to which we shall direct our attention is the one in +which jealous relatives (usually envious sisters or mother-in-law), +steal a mother's new-born children, who are exposed and afterwards +rescued and brought up far from their home by some childless person; or +the mother is accused of having devoured them, and is repudiated or +punished, and finally delivered and restored to her former position by +her children, who are discovered by their father.[8] + +The following story, belonging to this class, is from Pitre (No. 36), +slightly condensed. + + +IV. THE DANCING WATER, THE SINGING APPLE, AND THE SPEAKING BIRD.[9] + +There was once an herb-gatherer who had three daughters who earned their +living by spinning. One day their father died and left them all alone in +the world. Now the king had a habit of going about the streets at night, +and listening at the doors to hear what the people said of him. One +night he listened at the door of the house where the three sisters +lived, and heard them disputing about something. The oldest said: "If I +were the wife of the royal butler, I would give the whole court to drink +out of one glass of water, and there would be some left." The second +said: "If I were the wife of the keeper of the royal wardrobe, with one +piece of cloth I would clothe all the attendants, and have some left." +The youngest said: "Were I the king's wife, I would bear him three +children: two sons with apples in their hands, and a daughter with a +star on her brow." + +The king went back to his palace, and the next morning sent for the +sisters, and said to them: "Do not be frightened, but tell me what you +said last night." The oldest told him what she had said, and the king +had a glass of water brought, and commanded her to prove her words. She +took the glass, and gave all the attendants to drink, and there was some +water left. "Bravo!" cried the king, and summoned the butler. "This is +your husband. Now it is your turn," said the king to the next sister, +and commanded a piece of cloth to be brought, and the young girl at once +cut out garments for all the attendants, and had some cloth left. +"Bravo!" cried the king again, and gave her the keeper of the wardrobe +for her husband. "Now it is your turn," said the king to the youngest. +"Your Majesty, I said that were I the king's wife, I would bear him +three children: two sons with apples in their hands, and a daughter with +a star on her brow." The king replied: "If that is true, you shall be +queen; if not, you shall die," and straightway he married her. + +Very soon the two older sisters began to be envious of the youngest. +"Look," said they: "she is going to be queen, and we must be servants!" +and they began to hate her. A few months before the queen's children +were to be born, the king declared war, and was obliged to depart; but +he left word that if the queen had three children: two sons with apples +in their hands and a girl with a star on her brow, the mother was to be +respected as queen; if not, he was to be informed of it, and would tell +his servants what to do. Then he departed for the war. + +When the queen's children were born, as she had promised, the envious +sisters bribed the nurse to put little dogs in the place of the queen's +children, and sent word to the king that his wife had given birth to +three puppies. He wrote back that she should be taken care of for two +weeks, and then put into a tread-mill. + +Meanwhile the nurse took the little babies, and carried them out of +doors, saying: "I will make the dogs eat them up," and she left them +alone. While they were thus exposed, three fairies passed by and +exclaimed: "Oh how beautiful these children are!" and one of the fairies +said: "What present shall we make these children?" One answered: "I will +give them a deer to nurse them." "And I a purse always full of money." +"And I," said the third fairy, "will give them a ring which will change +color when any misfortune happens to one of them." + +The deer nursed and took care of the children until they grew up. Then +the fairy who had given them the deer came and said: "Now that you have +grown up, how can you stay here any longer?" "Very well," said one of +the brothers, "I will go to the city and hire a house." "Take care," +said the deer, "that you hire one opposite the royal palace." So they +all went to the city and hired a palace as directed, and furnished it as +if they had been royal personages. When the aunts saw these three +youths, imagine their terror! "They are alive!" they said. They could +not be mistaken, for there were the apples in their hands, and the star +on the girl's brow. They called the nurse and said to her: "Nurse, what +does this mean? are our nephews and niece alive?" The nurse watched at +the window until she saw the two brothers go out, and then she went over +as if to make a visit to the new house. She entered and said: "What is +the matter, my daughter; how do you do? Are you perfectly happy? You +lack nothing. But do you know what is necessary to make you really +happy? It is the Dancing Water. If your brothers love you, they will +get it for you!" She remained a moment longer and then departed. + +When one of the brothers returned, his sister said to him: "Ah! my +brother, if you love me go and get me the Dancing Water." He consented, +and next morning saddled a fine horse, and departed. On his way he met a +hermit, who asked him, "Where are you going, cavalier?" "I am going for +the Dancing Water." "You are going to your death, my son; but keep on +until you find a hermit older than I." He continued his journey until he +met another hermit, who asked him the same question, and gave him the +same direction. Finally he met a third hermit, older than the other two, +with a white beard that came down to his feet, who gave him the +following directions: "You must climb yonder mountain. On top of it you +will find a great plain and a house with a beautiful gate. Before the +gate you will see four giants with swords in their hands. Take heed; do +not make a mistake; for if you do that is the end of you! When the +giants have their eyes closed, do not enter; when they have their eyes +open, enter. Then you will come to a door. If you find it open, do not +enter; if you find it shut, push it open and enter. Then you will find +four lions. When they have their eyes shut, do not enter; when their +eyes are open, enter, and you will see the Dancing Water." The youth +took leave of the hermit, and hastened on his way. + +Meanwhile the sister kept looking at the ring constantly, to see whether +the stone in it changed color; but as it did not, she remained +undisturbed. + +A few days after leaving the hermit the youth arrived at the top of the +mountain, and saw the palace with the four giants before it. They had +their eyes shut, and the door was open. "No," said the youth, "that +won't do." And so he remained on the lookout a while. When the giants +opened their eyes, and the door closed, he entered, waited until the +lions opened their eyes, and passed in. There he found the Dancing +Water, and filled his bottles with it, and escaped when the lions again +opened their eyes. + +The aunts, meanwhile, were delighted because their nephew did not +return; but in a few days he appeared and embraced his sister. Then they +had two golden basins made, and put into them the Dancing Water, which +leaped from one basin to the other. When the aunts saw it they +exclaimed: "Ah! how did he manage to get that water?" and called the +nurse, who again waited until the sister was alone, and then visited +her. "You see," said she, "how beautiful the Dancing Water is! But do +you know what you want now? The Singing Apple." Then she departed. When +the brother who had brought the Dancing Water returned, his sister said +to him: "If you love me you must get for me the Singing Apple." "Yes, my +sister, I will go and get it." + +Next morning he mounted his horse, and set out. After a time he met the +first hermit, who sent him to an older one. He asked the youth where he +was going, and said: "It is a difficult task to get the Singing Apple, +but hear what you must do: Climb the mountain; beware of the giants, the +door, and the lions; then you will find a little door and a pair of +shears in it. If the shears are open, enter; if closed, do not risk it." +The youth continued his way, found the palace, entered, and found +everything favorable. When he saw the shears open, he went in a room and +saw a wonderful tree, on top of which was an apple. He climbed up and +tried to pick the apple, but the top of the tree swayed now this way, +now that. He waited until it was still a moment, seized the branch, and +picked the apple. He succeeded in getting safely out of the palace, +mounted his horse, and rode home, and all the time he was carrying the +apple it kept making a sound. + +The aunts were again delighted because their nephew was so long absent; +but when they saw him return, they felt as though the house had fallen +on them. Again they summoned the nurse, and again she visited the young +girl, and said: "See how beautiful they are, the Dancing Water and the +Singing Apple! But should you see the Speaking Bird, there would be +nothing left for you to see." "Very well," said the young girl; "we +will see whether my brother will get it for me." + +When her brother came she asked him for the Speaking Bird, and he +promised to get it for her. He met, as usual on his journey, the first +hermit, who sent him to the second, who sent him on to a third one, who +said to him: "Climb the mountain and enter the palace. You will find +many statues. Then you will come to a garden, in the midst of which is a +fountain, and on the basin is the Speaking Bird. If it should say +anything to you, do not answer. Pick a feather from the bird's wing, dip +it into a jar you will find there, and anoint all the statues. Keep your +eyes open, and all will go well." + +The youth already knew well the way, and soon was in the palace. He +found the garden and the bird, which, as soon as it saw him, exclaimed: +"What is the matter, noble sir; have you come for me? You have missed +it. Your aunts have sent you to your death, and you must remain here. +Your mother has been sent to the tread-mill." "My mother in the +tread-mill?" cried the youth, and scarcely were the words out of his +mouth when he became a statue like all the others. + +When the sister looked at her ring she saw that it had changed its color +to blue. "Ah!" she exclaimed, and sent her other brother after the +first. Everything happened to him as to the first. He met the three +hermits, received his instructions, and soon found himself in the +palace, where he discovered the garden with the statues, the fountain, +and the Speaking Bird. + +Meanwhile the aunts, who saw that both their nephews were missing, were +delighted; and the sister, on looking at her ring, saw that it had +become clear again. + +Now when the Speaking Bird saw the youth appear in the garden it said to +him: "What has become of your brother? Your mother has been sent to the +tread-mill." "Alas, my mother in the tread-mill!" And when he had spoken +these words he became a statue. + +The sister looked at her ring, and it had become black. Poor child! not +having anything else to do, she dressed herself like a page and set out. + +Like her brothers, she met the three hermits, and received their +instructions. The third concluded thus: "Beware, for if you answer when +the bird speaks you will lose your life." She continued her way, +followed exactly the hermit's directions, and reached the garden in +safety. When the bird saw her it exclaimed: "Ah! you here, too? Now you +will meet the same fate as your brothers. Do you see them? one, two, and +you make three. Your father is at the war. Your mother is in the +tread-mill. Your aunts are rejoicing." She did not reply, but let the +bird sing on. When it had nothing more to say it flew down, and the +young girl caught it, pulled a feather from its wing, dipped it into the +jar, and anointed her brothers' nostrils, and they at once came to life +again. Then she did the same with all the other statues, with the lions +and the giants, until all became alive again. Then she departed with her +brothers, and all the noblemen, princes, barons, and kings' sons +rejoiced greatly. Now when they had all come to life again the palace +disappeared, and the hermits disappeared, for they were the three +fairies. + +The day after the brothers and sister reached the city where they lived, +they summoned a goldsmith, and had him make a gold chain, and fasten the +bird with it. The next time the aunts looked out they saw in the window +of the palace opposite the Dancing Water, the Singing Apple, and the +Speaking Bird. "Well," said they, "the real trouble is coming now!" + +The bird directed the brothers and sister to procure a carriage finer +than the king's, with twenty-four attendants, and to have the service of +their palace, cooks and servants, more numerous and better than the +king's. All of which the brothers did at once. And when the aunts saw +these things they were ready to die of rage. + +At last the king returned from the war, and his subjects told him all +the news of the kingdom, and the thing they talked about the least was +his wife and children. One day the king looked out of the window and +saw the palace opposite furnished in a magnificent manner. "Who lives +there?" he asked, but no one could answer him. He looked again and saw +the brothers and sister, the former with the apples in their hands, and +the latter with the star on her brow. "Gracious! if I did not know that +my wife had given birth to three puppies, I should say that those were +my children," exclaimed the king. Another day he stood by the window and +enjoyed the Dancing Water and the Singing Apple, but the bird was +silent. After the king had heard all the music, the bird said: "What +does your Majesty think of it?" The king was astonished at hearing the +Speaking Bird, and answered: "What should I think? It is marvellous." +"There is something more marvellous," said the bird; "just wait." Then +the bird told his mistress to call her brothers, and said: "There is the +king; let us invite him to dinner on Sunday. Shall we not?" "Yes, yes," +they all said. So the king was invited and accepted, and on Sunday the +bird had a grand dinner prepared and the king came. When he saw the +young people, he clapped his hands and said: "I cannot persuade myself; +they seem my children." + +He went over the palace and was astonished at its richness. Then they +went to dinner, and while they were eating the king said: "Bird, every +one is talking; you alone are silent." "Ah! your Majesty, I am ill; but +next Sunday I shall be well and able to talk, and will come and dine at +your palace with this lady and these gentlemen." The next Sunday the +bird directed his mistress and her brothers to put on their finest +clothes; so they dressed in royal style and took the bird with them. The +king showed them through his palace and treated them with the greatest +ceremony: the aunts were nearly dead with fear. When they had seated +themselves at the table, the king said: "Come, bird, you promised me you +would speak; have you nothing to say?" Then the bird began and related +all that had happened from the time the king had listened at the door +until his poor wife had been sent to the tread-mill; then the bird +added: "These are your children, and your wife was sent to the mill, and +is dying." When the king heard all this, he hastened to embrace his +children, and then went to find his poor wife, who was reduced to skin +and bones and was at the point of death. He knelt before her and begged +her pardon, and then summoned her sisters and the nurse, and when they +were in his presence he said to the bird: "Bird, you who have told me +everything, now pronounce their sentence." Then the bird sentenced the +nurse to be thrown out of the window, and the sisters to be cast into a +cauldron of boiling oil. This was at once done. The king was never tired +of embracing his wife. Then the bird departed and the king and his wife +and children lived together in peace.[10] + + * * * * * + +We next pass to the class of stories in which children are promised by +their parents to witches or the Evil One. The children who are thus +promised are often unborn, and the promise is made by the parents either +to escape some danger with which they are threatened by witch or demon, +or in return for money. Sometimes there is a misunderstanding, as in +Grimm's story of the "Handless Maiden," where the Miller in return for +riches promises the Evil One to give him "what stands behind his mill." +The Miller supposes his apple-tree is meant, but it is his daughter, who +happened to be behind the mill when the compact was made. The most usual +form of the story in Italian is this: A woman who expects to give birth +to a child is seized with a great longing for some herb or fruit +(generally parsley) growing in the witch's garden. The witch (ogress) +catches her picking it, and only releases her on condition that she +shall give her the child after it is born and has reached a definite +age. The following Sicilian story from Gonzenbach (No. 53) will +illustrate this class sufficiently: + + +V. THE FAIR ANGIOLA. + +Once upon a time there were seven women, neighbors, all of whom were +seized with a great longing for some jujubes which only grew in a garden +opposite the place where they all lived, and which belonged to a witch. +Now this witch had a donkey that watched the garden and told the old +witch when any one entered. The seven neighbors, however, had such a +desire for the jujubes that they entered the garden and threw the donkey +some nice soft grass, and while he was eating it they filled their +aprons with jujubes and escaped before the witch appeared. This they did +several times, until at last the witch noticed that some one had been in +her garden, for many of the jujubes were gone. She questioned the +donkey, but he had eaten the nice grass and noticed nothing. Then she +resolved the third day to remain in the garden herself. In the middle of +it was a hole, in which she hid and covered herself with leaves and +branches, leaving only one of her long ears sticking out. The seven +neighbors once more went into the garden and began picking jujubes, when +one of them noticed the witch's ear sticking out of the leaves and +thought it was a mushroom and tried to pick it. Then the witch jumped +out of the hole and ran after the women, all of whom escaped but one. +The witch was going to eat her, but she begged hard for pardon and +promised never to enter the garden again. The witch finally forgave her +on the condition that she would give her her child, yet unborn, whether +a boy or girl, when it was seven years old. The poor woman promised in +her distress, and the witch let her go. + +Some time after the woman had a beautiful little girl whom she named +Angiola. When Angiola was six years old, her mother sent her to school +to learn to sew and knit. On her way to school she had to pass the +garden where the witch lived. One day, when she was almost seven, she +saw the witch standing in front of her garden. She beckoned to Angiola +and gave her some fine fruits and said: "You see, fair Angiola, I am +your aunt. Tell your mother you have seen your aunt, and she sends her +word not to forget her promise." Angiola went home and told her mother, +who was frightened and said to herself: "Ah! the time has come when I +must give up my Angiola." Then she said to the child: "When your aunt +asks you to-morrow for an answer, tell her you forgot her errand." The +next day she told the witch as she was directed. "Very well," she +replied, "tell her to-day, but don't forget." Thus several days passed; +the witch was constantly on the watch for Angiola when she went to +school, and wanted to know her mother's answer, but Angiola always +declared that she had forgotten to ask her. One day, however, the witch +became angry and said: "Since you are so forgetful, I must give you some +token to remind you of your errand." Then she bit Angiola's little +finger so hard that she bit a piece out. Angiola went home in tears and +showed her mother her finger. "Ah!" thought her mother, "there is no +help for it. I must give my poor child to the witch, or else she will +eat her up in her anger." The next morning as Angiola was going to +school, her mother said to her: "Tell your aunt to do with you as she +thinks best." Angiola did so, and the witch said: "Very well, then come +with me, for you are mine." + +So the witch took the fair Angiola with her and led her away to a tower +which had no door and but one small window. There Angiola lived with the +witch, who treated her very kindly, for she loved her as her own child. +When the witch came home after her excursions, she stood under the +window and cried: "Angiola, fair Angiola, let down your pretty tresses +and pull me up!" Now Angiola had beautiful long hair, which she let down +and with which she pulled the witch up. + +Now it happened one day when Angiola had grown to be a large and +beautiful maiden, that the king's son went hunting and chanced to come +where the tower was. He was astonished at seeing the house without any +door, and wondered how the people got in. Just then the old witch +returned home, stood under the window, and called: "Angiola, fair +Angiola, let down your beautiful tresses and pull me up." Immediately +the beautiful tresses fell down, and the witch climbed up by them. This +pleased the prince greatly, and he hid himself near by until the witch +went away again. Then he went and stood under the window and called: +"Angiola, fair Angiola, let down your beautiful tresses and pull me up." +Then Angiola let down her tresses and drew up the prince, for she +believed it was the witch. When she saw the prince, she was much +frightened at first, but he addressed her in a friendly manner and +begged her to fly with him and become his wife. + +She finally consented, and in order that the witch should not know where +she had gone she gave all the chairs, tables, and cupboards in the house +something to eat; for they were all living beings and might betray her. +The broom, however, stood behind the door, so she did not notice it, and +gave it nothing to eat. Then she took from the witch's chamber three +magic balls of yarn, and fled with the prince. The witch had a little +dog that loved the fair Angiola so dearly that it followed her. + +Soon after they had fled, the witch came back, and called: "Angiola, +fair Angiola, let down your beautiful tresses and draw me up." But the +tresses were not let down for all she called, and at last she had to get +a long ladder and climb in at the window. When she could not find +Angiola, she asked the tables and chairs and cupboards: "Where has she +fled?" But they answered: "We do not know." The broom, however, called +out from the corner: "The fair Angiola has fled with the king's son, who +is going to marry her." Then the witch started in pursuit of them and +nearly overtook them. But Angiola threw down behind her one of the magic +balls of yarn, and there arose a great mountain of soap. When the witch +tried to climb it she slipped back, but she persevered until at last she +succeeded in getting over it, and hastened after the fugitives. Then +Angiola threw down the second ball of yarn, and there arose a great +mountain covered all over with nails small and large. Again the witch +had to struggle hard to cross it; when she did she was almost flayed. +When Angiola saw that the witch had almost overtaken them again, she +threw down the third ball, and there arose a mighty torrent. The witch +tried to swim across it, but the stream kept increasing in size until +she had at last to turn back. Then in her anger she cursed the fair +Angiola, saying: "May your beautiful face be turned into the face of a +dog!" and instantly Angiola's face became a dog's face. + +The prince was very sorrowful and said: "How can I take you home to my +parents? They would never allow me to marry a maiden with a dog's face." +So he took her to a little house, where she was to live until the +enchantment was removed. He himself returned to his parents; but +whenever he went hunting he visited poor Angiola. She often wept +bitterly over her misfortunes, until one day the little dog that had +followed her from the witch's said: "Do not weep, fair Angiola. I will +go to the witch and beg her to remove the enchantment." Then the little +dog started off and returned to the witch and sprang up on her and +caressed her. "Are you here again, you ungrateful beast?" cried the +witch, and pushed the dog away. "Did you leave me to follow the +ungrateful Angiola?" But the little dog caressed her until she grew +friendly again and took him up on her lap. "Mother," said the little +dog, "Angiola sends you greeting; she is very sad, for she cannot go to +the palace with her dog's face and cannot marry the prince." "That +serves her right," said the witch. "Why did she deceive me? She can keep +her dog's face now!" But the dog begged her so earnestly, saying that +poor Angiola was sufficiently punished, that at last the witch gave the +dog a flask of water, and said: "Take that to her and she will become +the fair Angiola again." The dog thanked her, ran off with the flask, +and brought it safely to poor Angiola. As soon as she washed in the +water, her dog's face disappeared and she became beautiful again, more +beautiful even than she had been before. The prince, full of joy, took +her to the palace, and the king and queen were so pleased with her +beauty that they welcomed her, and gave her a splendid wedding, and all +remained happy and contented.[11] + + * * * * * + +An interesting class of stories is the one in which the heroes are twin +brothers (sometimes three born at the same time, or a larger number) who +are born in some unusual manner, generally in consequence of the +mother's partaking of some magic fruit or fish. One of the brothers +undertakes some difficult task (liberation of princess, etc.) and falls +into great danger; the other brother discovers the fact from some +sympathetic object and proceeds to rescue him. The following story from +Pisa (Comparetti, No. 32) will give a good idea of the Italian stories +of this class: + + +VI. THE CLOUD. + +Once upon a time there was a fisherman who had a wife and many children. +Now it happened that the fisherman did not catch any fish for a time and +did not know how to support his family. One day he cast his net and drew +out a large fish which began to talk: "Let me go and cast in your net +again and you will catch as many fish as you wish." The fisherman did so +and caught more fish than he remembered to have taken before. But in a +few days the fish were gone and the fisherman cast his net again, and +again caught the big fish, which said: "I see clearly that I must die, +so kill me now, and cut me into pieces. Give half to the king, a piece +to your wife, one to your dog; and one to your horse; the bones you will +tie to the kitchen rafters; your wife will bear sons, and when anything +happens to one of them the fish-bone will sweat drops of blood." The +fisherman did as he was told, and in due time his wife gave birth to +three sons, the dog to three puppies, and the horse to three colts. The +boys grew up and went to school and learned much and prospered. One day +the oldest said: "I want to go and see a little of the world," and took +one of the dogs, one of the horses, and some money, and set out, after +receiving his father's and mother's blessing. He arrived at a forest, +and there saw a lion, an eagle, and an ant which had found a dead ass +that they wanted to divide among themselves, but could not agree and so +were quarrelling. They saw the youth, and called on him to make the +division. He was afraid at first, but took heart and gave the lean meat +to the eagle, the brains to the ant, and the rest to the lion. They were +all satisfied, and the youth continued his way. After he had gone a few +steps the animals called him back, and the lion said: "You have settled +our dispute, and we wish to reward you; when you wish to become a lion, +you have only to say: 'No more a man, a lion, with the strength of a +hundred lions!'" The eagle said: "When you wish to become an eagle, say: +'No more a man, an eagle, with the strength of a hundred eagles!'" The +ant, also, gave him power to transform himself into an ant in the same +way. The youth thanked them and departed. As he was passing along the +shore of the sea, he saw a dog-fish that was out of the water; he put it +back into the sea. The fish said: "When you need me, come to the sea and +cry: 'Dog-fish, help me!'" + +The youth continued his way and arrived at a city all hung with +mourning. "What is the matter?" the young man asked. "There is here," +they told him, "a big cloud (it was a fairy) that every year must have a +young girl. This year the lot has fallen on the king's daughter. If they +do not give her up, the cloud will throw so many things into the city +that we shall all be killed." The youth asked if he could see how the +thing went, and they told him he could. The ceremony began with muffled +drums and an escort of soldiers; the king and queen in tears accompanied +their daughter, who was taken to the top of a mountain, placed in a +chair, and left alone. The youth, who had followed them, hid himself +behind a bush. Then the cloud came, took the young girl in her lap, took +her finger in her mouth, and began to suck her blood. This was what the +cloud lived on. The princess remained half dead, like a log, and then +the cloud carried her away. The youth, who had seen all this, cried: "No +more a man, an eagle, with the strength of a hundred eagles!" Then he +became an eagle and flew after the cloud. They arrived at a palace, the +doors flew open and the cloud entered and carried the princess +up-stairs. The eagle alighted on a tree opposite and saw a large room +all full of young girls in bed. When the cloud entered they exclaimed: +"Mamma! here is our mamma!" The poor girls were always in bed, because +the fairy half killed them. She put the princess in a bed, and said to +the girls: "I am going to leave you for a few days." She went away and +left the girls. The youth was near and heard everything; he said: "No +more an eagle, an ant, with the force of a hundred ants!" He became an +ant, entered the palace unseen, and went to the room where the young +girls were. There he resumed his shape, and the girls were astonished at +seeing a man appear so suddenly, and one of them said to him: "Take +care, there is a fairy here; if she finds you on her return she will +kill you." "Do not be troubled," he answered, "for I wish to see about +setting you all free." Then he went to the bed of the king's daughter +and asked her if she had some token to send her mother. She gave him a +ring, and the youth took it and went to the queen, told her where her +daughter was, and asked her to send some food to the poor girl. She did +so, and the youth retraced his steps, reached the palace, informed the +girls, and drew up the food with ropes. He then said to the girls: "When +the fairy returns, ask her what you shall do when she dies; thus you +will find out how to kill her." Then he hid himself, and when the fairy +returned the girls asked her the question; but she answered: "I shall +never die." They urged her to tell them, and the next day she took them +out on a terrace, and said: "Do you see that mountain far off there? On +that mountain is a tigress with seven heads. If you wish me to die, a +lion must fight that tigress and tear off all seven of her heads. In her +body is an egg, and if any one hits me with it in the middle of my +forehead I shall die; but if that egg falls into my hands the tigress +will come to life again, resume her seven heads, and I shall live." +"Good!" said the young girls; "certainly our mamma can never die." But +in their hearts they were discouraged. When the fairy had departed, the +youth came forth and they told him all. "Do not be disheartened," he +said, and straightway went to the princess' father, asked him for a +room, a pan of bread, a barrel of good wine, and a child seven years +old. He took all these things and shut himself up in the room, and said +to the child: "Do you want to see something, my child? I am going to +turn into a lion." Then he turned into a lion, and the child was afraid; +but the youth persuaded him that it was only himself after all, and the +child fed him, and was no longer frightened. As soon as he had +instructed the child, he took all the things and went to the mountain +where the tigress was. Then he filled the pan with bread and wine and +said to the child: "I am going to become a lion; when I return give me +something to eat." Then he became a lion, and went to fight the tigress. +Meanwhile the fairy returned home, saying: "Alas! I feel ill!" The young +girls said to themselves, in delight: "Good!" The youth fought until +night, and tore off one of the tigress' heads; the second day another, +and so on until six heads were gone. The fairy kept losing her strength +all the time. The youth rested two days before tearing off the last +head, and then resumed the fight. At evening the last head was torn off, +and the dead tigress disappeared, but the youth was not quick enough to +catch the egg, which rolled from her body into the sea and was swallowed +by the dog-fish. Then the youth went to the sea: "Dog-fish, help me!" +The fish appeared: "What do you want?" "Have you found an egg?" "Yes." +"Give it to me;" and the fish gave him the egg. He took it and went in +search of the fairy, and suddenly appeared before her with the egg in +his hand. The fairy wanted him to give her the egg, but he made her +first restore all the young girls to health and send them home in +handsome carriages. Then the youth took the egg, struck it on the +fairy's forehead, and she fell down dead. When the youth saw that she +was really dead, he entered a carriage with the king's daughter and +drove to the palace. When the king and queen saw their daughter again, +they wept for joy, and married her to her deliverer. The wedding took +place with great magnificence, and there were great festivities and +rejoicings in the city. + +A few days after, the husband looked out of the window and saw at the +end of the street a dense fog; he said to his wife: "I will go and see +what that fog is." So he dressed for the chase and went away with his +dog and horse. After he had passed through the mist, he saw a mountain +on which were two beautiful ladies. They came to meet him, and invited +him to their palace. He accepted and they showed him into a room, and +one of the ladies asked: "Would you like to play a game of chess?" "Very +well," he answered, and began to play and lost. Then they took him into +a garden where there were many marble statues, and turned him into one, +together with his dog and horse. These ladies were sisters of the fairy, +and this was the way they avenged her death. + +Meanwhile the princess waited and her husband did not return. One +morning the father and brothers of the youth found the kitchen full of +blood, which dropped from the fish-bone. "Something has happened to +him," they said, and the second brother started in search of him with +another one of the dogs and horses. He passed by the palace of the +princess, who was at the window, and those brothers looked so much alike +that when she saw him she thought it was her husband and called him. He +entered and she spoke to him of the fog, but he did not understand her; +he let her talk on, however, imagining that his brother was mixed up in +that affair. The next morning he arose and went to see the fog with his +dog and horse. He passed through the fog, found the mountain and the two +ladies, and, to make the story short, the same thing happened to him +that happened to his brother, and he became stone. And the queen waited, +and in the father's kitchen the bone dropped blood faster than ever. + +The third brother too set out with his dog and horse. When he came to +the palace, the princess saw him from the window, took him for her +husband, and called him in. He entered and she reproved him for having +made her wait so long, and spoke of the mist; but he did not understand +her and said: "I did not see very clearly what was in the mist, and I +wish to go there again." He departed, and when he had passed through the +mist he met an old man who said to him: "Where are you going? Take care, +your brothers have been turned into statues. You will meet two ladies; +if they ask you to play chess with them, here are two pawns, say that +you cannot play except with your own pawns. Then make an agreement with +them that, if you win, you can do with them what you please; if they +win, they can do what they please with you. If you win, and they beg for +mercy, command them to restore to life all the stone statues with which +the palace is filled, and when they have done so, you can do what you +will with these ladies." + +The youth thanked the old man, departed, followed his directions, and +won. The two ladies begged for their lives, and he granted their prayer +on condition of restoring to life all those stone statues. They took a +wand, touched the statues, and they became animated; but no sooner were +they all restored to life than they fell on the two ladies and cut them +into bits no larger than their ears. + +Thus the three brothers were reunited. They related their adventures, +and returned to the palace. The princess was astonished when she saw +them, and did not know which was her husband. But he made himself known, +told her that these were his brothers, and they had their parents come +there, and they all lived happily together, and thus the story is +ended.[12] + + * * * * * + +We now pass to the class of stories in which one of several brothers +succeeds in some undertaking where the others fail, and thereby draws +down on himself the hatred of the others, who either abandon him in a +cavern, or kill him and hide his body, which is afterwards discovered +by a musical instrument made of one of the bones or of the reeds growing +over the grave. The former treatment is illustrated by a Sicilian tale +(Pitre, No. 80) called: + + +VII. THE CISTERN. + +There were once three king's sons. Two of them were going hunting one +day, and did not want to take their youngest brother with them. Their +mother asked them to let him go with them, but they would not. The +youngest brother, however, followed them, and they had to take him with +them. They came to a beautiful plain, where they found a fine cistern, +and ate their lunch near it. After they had finished, the oldest said: +"Let us throw our youngest brother into the cistern, for we cannot take +him with us." Then he said to his brother: "Salvatore, would you like to +descend into this cistern, for there is a treasure in it?" The youngest +consented, and they lowered him down. When he reached the bottom, he +found three handsome rooms and an old woman, who said to him: "What are +you doing here?" "I am trying to find my way out; tell me how to do it." +The old woman answered: "There are here three princesses in the power of +the magician; take care." "Never mind, tell me what to do; I am not +afraid." "Knock at that door." He did so and a princess appeared: "What +has brought you here?" "I have come to liberate you; tell me what I have +to do." "Take this apple and pass through that door; my sister is there, +who can give you better directions than I can." + +She gave him the apple as a token. He knocked at that door, another +princess appeared, who gave him a pomegranate for a remembrance and +directed him to knock at a third door. It opened and the last princess +appeared. "Ah! Salvatore" (for she knew who he was), "what have you come +for?" "I have come to liberate you; tell me what to do." She gave him a +crown, and said: "Take this; when you are in need, say: 'I command! I +command!' and the crown will obey you. Now enter and eat; take this +bottle; the magician, you see, is about rising; hide yourself behind +this door, and when he awakens he will ask you: 'What are you here for?' +You will answer: 'I have come to fight you; but you must agree to take +smaller horse and sword than mine, because I am smaller than you.' You +will see there a fountain which will invite you to drink; do not risk +it, for all the statues you see there are human beings who have become +statues drinking that water; when you are thirsty drink secretly from +this bottle." + +With these directions the youth went and knocked at the door. Just then +the magician arose and said: "What are you here for?" "I have come to +fight with you." And he added what the princess had told him. The +fountain invited him to drink, but he would not. They began to fight, +and at the first blow the youth cut off the magician's head. He took the +head and sword, and went to the princesses and said: "Get your things +together, and let us go, for my brothers are still waiting at the mouth +of the cistern." + +Let us now return to the brothers. After they had lowered their youngest +brother into the cistern, they turned around and went back to the royal +palace. The king asked: "Where is your brother?" "We lost him in a wood, +and could not find him." "Quick!" said the king, "go and find my son, or +I will have your heads cut off." So they departed, and on their way +found a man with a rope and a bell, and took them with them. When they +reached the cistern, they lowered the rope with the bell, saying among +themselves: "If he is alive he will hear the bell and climb up; if he is +dead, what shall we do with our father?" When they lowered the rope, +Salvatore made the princesses ascend one by one. As the first appeared, +who was the oldest, the oldest brother said: "Oh, what a pretty girl! +This one shall be my wife." When the second appeared, the other brother +said: "This is mine." The youngest princess did not wish to ascend, and +said to Salvatore: "You go up, Salvatore, first; if you do not, your +brothers will leave you here." He said he would not; she said he must; +finally he prevailed, and she ascended. When she appeared the two +brothers took her, and left Salvatore in the cistern, and returned to +the palace. When they arrived there, they said to their father: "We have +looked for Salvatore, but we could not find him; but we have found these +three young girls, and now we wish to marry them." "I," said the oldest +brother, "will take this one." "And I," said the second, "take this one. +The other sister we will marry to some other youth." + +Now let us return to Salvatore, who, when he found himself alone and +disconsolate, felt in his pockets and touched the apple. "O my apple, +get me out of this place!" And at once he found himself out of the +cistern. He went to the city where he lived, and met a silversmith, who +took him as an apprentice, feeding and clothing him. While he was with +the silversmith, the king commanded the latter to make a crown for his +oldest son, who was to be married: "You must make me a royal crown for +my son, and to-morrow evening you must bring it to me." + +He gave him ten ounces and dismissed him. When he reached home, the +silversmith was greatly disturbed, for he had such a short time to make +the crown in. Salvatore said: "Grandfather, why are you so disturbed?" +The master replied: "Take these ten ounces, for now I am going to seek +refuge in a church, for there is nothing else for me to do." (For in +olden times the church had the privilege that whoever robbed or killed +fled to the church, and they could not do anything with him.) The +apprentice replied: "Now I will see if I can make this crown. My master +would take refuge in a church for a trifle." So he began to make the +crown. What did he do? He took out the apple and commanded it to make a +very beautiful crown. He hammered away, but the apple made the crown. +When it was finished he gave it to the wife of the silversmith, who took +it to her husband. When the latter saw that he need not flee to the +church, he went to the king, who, well pleased, invited him to the feast +in the evening. When he told this at home, the apprentice said: "Take +me to the feast." "How can I take you when you have no clothes fit to +wear? I will buy you some, and when there is another feast I will take +you." When it struck two, the silversmith departed, and Salvatore took +the apple and said: "O my apple, give me clothes and carriages and +footmen, for I am going to see my brother married." Immediately he was +dressed like a prince, and went to the palace, where he hid in the +kitchen, saw his brother married, and then took a big stick and gave the +silversmith a sound beating. When the latter reached home, he cried: "I +am dying! I am dying!" "What is the matter?" asked the apprentice, and +when he learned what had happened, he said: "If you had taken me with +you to the feast this would not have happened." + +A few days after, the king summoned the silversmith again to make +another crown within twenty-four hours. Everything happened as before: +the apprentice made a crown handsomer than the first, with the aid of +the pomegranate. The smith took it to the king, but after the feast came +home with his shoulders black and blue from the beating he received. + +After a time they wanted to marry the third sister, but she said: "Who +wishes me must wait a year, a month, and a day." And she had no peace +wondering why Salvatore did not appear for all he had the apple, the +pomegranate, and the crown. After a year, a month, and a day, the +wedding was arranged, and the smith had orders to make another crown +more beautiful than the first two. (This was so that no one could say +that because the young girl was a foreigner they treated her worse than +the others.) Again the smith was in despair, and the apprentice had to +make, by the aid of his magic crown, a better and larger crown than the +others. The king was astonished when he saw the beautiful crown, and +again invited the silversmith to the feast. The smith returned home +sorrowful, for fear that he should again receive a beating, but he would +not take his apprentice with him. + +After Salvatore had seen him depart, he took his magic crown and +ordered splendid clothes and carriages. When he reached the palace, he +did not go to the kitchen, but before the bride and groom could say +"yes," "Stop!" said Salvatore. He took the apple and said: "Who gave me +this?" "I did," replied the wife of the oldest brother. "And this?" +showing the pomegranate. "I, my brother-in-law," said the wife of the +second brother. Then he took out the crown. "Who gave me that?" "I, my +husband," said the young girl whom they were marrying. And at once she +married Salvatore, "for," said she, "he freed me from the magician." + +The bridegroom was fooled and had to go away, and the astonished +silversmith fell on his knees, begging for pity and mercy.[13] + + * * * * * + +In some of the versions of the above story, the hero, after he is +abandoned by his brothers in the cistern or cave, is borne into the +upper world by an eagle. The rapacious bird on the journey demands from +the young man flesh from time to time. At last the stock of flesh with +which he had provided himself is exhausted and he is obliged to cut off +and give the eagle a piece of his own flesh. In one version (Pitre, ii. +p. 208) he gives the eagle his leg; and when the journey is concluded +the bird casts it up, and the hero attaches it again to his body, and +becomes as sound as ever.[14] + +The class of stories in which the brother is killed and his death made +known by a musical instrument fashioned from his body is sufficiently +illustrated by a short Neapolitan story (Imbriani, _Pomiglianesi_, p. +195) entitled: + + +VIII. THE GRIFFIN. + +There was once a king who had three sons. His eyes were diseased, and he +called in a physician who said that to cure them he needed a feather of +the griffin. Then the king said to his sons: "He who finds this feather +for me shall have my crown." The sons set out in search of it. The +youngest met an old man, who asked him what he was doing. He replied: +"Papa is ill. To cure him a feather of the griffin is necessary. And +papa has said that whoever finds the feather shall have his crown." The +old man said: "Well, here is some corn. When you reach a certain place, +put it in your hat. The griffin will come and eat it. Seize him, pull +out a feather, and carry it to papa." The youth did so, and for fear +that some one should steal it from him, he put it into his shoe, and +started all joyful to carry it to his father. On his way he met his +brothers, who asked him if he had found the feather. He said No; but his +brothers did not believe him, and wanted to search him. They looked +everywhere, but did not find it. Finally they looked in his shoe and got +it. Then they killed the youngest brother and buried him, and took the +feather to their father, saying that they had found it. The king healed +his eyes with it. A shepherd one day, while feeding his sheep, saw that +his dog was always digging in the same place, and went to see what it +was, and found a bone. He put it to his mouth, and saw that it sounded +and said: "Shepherd, keep me in your mouth, hold me tight, and do not +let me go! For a feather of the griffin, my brother has played the +traitor, my brother has played the traitor." + +One day the shepherd, with this whistle in his mouth, was passing by the +king's palace, and the king heard him, and called him to see what it +was. The shepherd told him the story, and how he had found it. The king +put it to his mouth, and the whistle said: "Papa! papa! keep me in your +mouth, hold me tight, and do not let me go. For a feather of the +griffin, my brother has played the traitor, my brother has played the +traitor." Then the king put it in the mouth of the brother who had +killed the youngest, and the whistle said: "Brother! brother! keep me in +your mouth, hold me fast, and do not let me go. For a feather of the +griffin, you have played the traitor, you have played the traitor." Then +the king understood the story and had his two sons put to death. And +thus they killed their brother and afterwards were killed +themselves.[15] + +The feminine counterpart of "Boots," or the successful youngest brother, +is Cinderella, the youngest of three sisters who despise and ill-treat +her. Her usual place is in the chimney-corner, and her name is derived +from the grime of cinders and ashes (her name in German is +_Aschenputtel_). Assisted by some kind fairy who appears in various +forms, she reveals herself in her true shape, captivates the prince, who +finally recognizes her by the slipper. There are two branches of this +story: the one just mentioned, and one where the heroine assumes a +repulsive disguise in order to escape the importunities of a father who +wishes to marry her. This second branch may be distinguished by the name +of "Allerleirauh," the well-known Grimm story of this class. For the +first branch of this story we have selected a Florentine story +(_Novellaja fior._ p. 151) called: + + +IX. CINDERELLA. + +Once upon a time there was a man who had three daughters. He was once +ordered to go away to work, and said to them: "Since I am about making a +journey, what do you want me to bring you when I return?" One asked for +a handsome dress; the other, a fine hat and a beautiful shawl. He said +to the youngest: "And you, Cinderella, what do you want?" They called +her Cinderella because she always sat in the chimney-corner. "You must +buy me a little bird Verdelio." "The simpleton! she does not know what +to do with the bird! Instead of ordering a handsome dress, a fine shawl, +she takes a bird. Who knows what she will do with it!" "Silence!" she +says, "it pleases me." The father went, and on his return brought the +dress, hat, and shawl for the two sisters, and the little bird for +Cinderella. The father was employed at the court, and one day the king +said to him: "I am going to give three balls; if you want to bring your +daughters, do so; they will amuse themselves a little." "As you wish," +he replies, "thanks!" and accepts. He went home and said: "What do you +think, girls? His Majesty wishes you to attend his ball." "There, you +see, Cinderella, if you had only asked for a handsome dress! This +evening we are going to the ball." She replied: "It matters nothing to +me! You go; I am not coming." In the evening, when the time came, they +adorned themselves, saying to Cinderella: "Come along, there will be +room for you, too." "I don't want to go; you go; I don't want to." +"But," said their father, "let us go, let us go! Dress and come along; +let her stay." When they had gone, she went to the bird and said: "O +Bird Verdelio, make me more beautiful than I am!" She became clothed in +a sea-green dress, with so many diamonds that it blinded you to behold +her. The bird made ready two purses of money, and said to her: "Take +these two purses, enter your carriage, and away!" She set out for the +ball, and left the bird Verdelio at home. She entered the ball-room. +Scarcely had the gentlemen seen this beautiful lady (she dazzled them on +all sides), when the king, just think of it, began to dance with her the +whole evening. After he had danced with her all the evening, his Majesty +stopped, and she stood by her sisters. While she was at her sisters' +side, she drew out her handkerchief, and a bracelet fell out. "Oh, +Signora," said the eldest sister, "you have dropped this." "Keep it for +yourself," she said. "Oh, if Cinderella were only here, who knows what +might not have happened to her?" The king had given orders that when +this lady went away they should find out where she lived. After she had +remained a little, she left the ball. You can imagine whether the +servants were on the lookout! She entered her carriage and away! She +perceives that she is followed, takes the money and begins to throw it +out of the window of the carriage. The greedy servants, I tell you, +seeing all that money, thought no more of her, but stopped to pick up +the money. She returned home and went up-stairs. "O Bird Verdelio, make +me homelier than I am!" You ought to see how ugly, how horrid, she +became, all ashes. When the sisters returned, they cried: +"Cin-der-ella!" "Oh, leave her alone," said her father; "she is asleep +now, leave her alone!" But they went up and showed her the large and +beautiful bracelet. "Do you see, you simpleton? You might have had it." +"It matters nothing to me." Their father said: "Let us go to supper, you +little geese." + +Let us return to the king, who was awaiting his servants, who had not +the courage to appear, but kept away. He calls them. "How did the matter +go?" They fall at his feet. "Thus and thus! She threw out so much +money!" "Wretches, you are nothing else," he said, "were you afraid of +not being rewarded? Well! to-morrow evening, attention, under pain of +death." The next evening the usual ball. The sisters say: "Will you come +this evening, Cinderella?" "Oh," she says, "don't bother me! I don't +want to go." Their father cries out to them: "How troublesome you are! +Let her alone!" So they began to adorn themselves more handsomely than +the former evening, and departed. "Good-by, Cinderella!" When they had +gone, Cinderella went to the bird and said: "Little Bird Verdelio, make +me more beautiful than I am!" Then she became clothed in sea-green, +embroidered with all the fish of the sea, mingled with diamonds more +than you could believe. The bird said: "Take these two bags of sand, and +when you are followed, throw it out, and so they will be blinded." She +entered her carriage and set out for the ball. As soon as his Majesty +saw her he began to dance with her and danced as long as he could. After +he had danced as long as he could (she did not grow weary, but he did), +she placed herself near her sisters, drew out her handkerchief, and +there fell out a beautiful necklace all made of coal. The second sister +said: "Signora, you have dropped this." She replied: "Keep it for +yourself." "If Cinderella were here, who knows what might not happen to +her! To-morrow she must come!" After a while she leaves the ball. The +servants (just think, under pain of death!) were all on the alert, and +followed her. She began to throw out all the sand, and they were +blinded. She went home, dismounted, and went up-stairs. "Little Bird +Verdelio, make me homelier than I am!" She became frightfully homely. +When her sisters returned they began from below: "Cin-der-ella! if you +only knew what that lady gave us!" "It matters nothing to me!" "But +to-morrow evening you must go!" "Yes, yes! you would have had it!" Their +father says: "Let us go to supper and let her alone; you are really +silly!" + +Let us return to his Majesty, who was waiting for his servants to learn +where she lived. Instead of that they were all brought back blinded, and +had to be accompanied. "Rogue!" he exclaimed, "either this lady is some +fairy or she must have some fairy who protects her." + +The next day the sisters began: "Cinderella, you must go this evening! +Listen; it is the last evening; you must come." The father: "Oh let her +alone! you are always teasing her!" Then they went away and began to +prepare for the ball. When they were all prepared, they went to the ball +with their father. When they had departed, Cinderella went to the bird: +"Little Bird Verdelio, make me more beautiful than I am!" Then she was +dressed in all the colors of the heavens; all the comets, the stars, and +moon on her dress, and the sun on her brow. She enters the ball-room. +Who could look at her! for the sun alone they lower their eyes, and are +all blinded. His Majesty began to dance, but he could not look at her, +because she dazzled him. He had already given orders to his servants to +be on the lookout, under pain of death; not to go on foot, but to mount +their horses that evening. After she had danced longer than on the +previous evenings she placed herself by her father's side, drew out her +handkerchief, and there fell out a snuff-box of gold, full of money. +"Signora, you have dropped this snuff-box." "Keep it for yourself!" +Imagine that man: he opens it and sees it full of money. What joy! After +she had remained a time she went home as usual. The servants followed +her on horseback, quickly; at a distance from the carriage; but on +horseback that was not much trouble. She perceived that she had not +prepared anything to throw that evening. "Oh!" she cried, "what shall I +do?" She left the carriage quickly, and in her haste lost one of her +slippers. The servants picked it up, took the number of the house, and +went away. Cinderella went up-stairs and said: "Little Bird Verdelio, +make me more homely than I am!" The bird does not answer. After she had +repeated it three or four times, it answered: "Rogue! I ought not to +make you more homely, but..." and she became homely and the bird +continued: "What are you going to do now? You are discovered." She began +to weep in earnest. When her sisters returned, they cried: +"Cin-der-ella!" You can imagine that she did not answer them this +evening. "See what a beautiful snuff-box. If you had gone you might have +had it." "I do not care! Go away!" Then their father called them to +supper. + +Let us now turn to the servants who went back with the slipper and the +number of the house. "To-morrow," said his Majesty, "as soon as it is +day, go to that house, take a carriage, and bring that lady to the +palace." The servants took the slipper and went away. The next morning +they knocked at the door. Cinderella's father looked out and exclaimed: +"Oh, Heavens! it is his Majesty's carriage; what does it mean?" They +open the door and the servants ascend. "What do you want of me?" asked +the father. "How many daughters have you?" "Two." "Well, show them to +us." The father made them come in there. "Sit down," they said to one of +them. They tried the slipper on her; it was ten times too large for her. +The other one sat down; it was too small for her. "But tell me, good +man, have you no other daughters? Take care to tell the truth! because +his Majesty wishes it, under pain of death!" "Gentlemen, there is +another one, but I do not mention it. She is all in the ashes, the +coals; if you should see her! I do not call her my daughter from shame." +"We have not come for beauty, or for finery; we want to see the girl!" + +Her sisters began to call her: "Cin-der-ella!" but she did not answer. +After a time she said: "What is the matter?" "You must come down! there +are some gentlemen here who wish to see you." "I don't want to come." +"But you must come, you see!" "Very well; tell them I will come in a +moment." She went to the little bird: "Ah little Bird Verdelio, make me +more beautiful than I am!" Then she was dressed as she had been the last +evening, with the sun, and moon, and stars, and in addition, great +chains all of gold everywhere about her. The bird said: "Take me away +with you! Put me in your bosom!" She puts the bird in her bosom and +begins to descend the stairs. "Do you hear her?" said the father, "do +you hear her? She is dragging with her the chains from the +chimney-corner. You can imagine how frightful she will look!" When she +reached the last step, and they saw her, "Ah!" they exclaimed, and +recognized the lady of the ball. You can imagine how her father and +sisters were vexed. They made her sit down, and tried on the slipper, +and it fitted her. Then they made her enter the carriage, and took her +to his Majesty, who recognized the lady of the other evenings. And you +can imagine that, all in love as he was, he said to her: "Will you +really be my wife?" You may believe she consents. She sends for her +father and sisters, and makes them all come to the palace. They +celebrate the marriage. Imagine what fine festivals were given at this +wedding! The servants who had discovered where Cinderella lived were +promoted to the highest positions in the palace as a reward.[16] + + * * * * * + +In the second class of stories alluded to above, the heroine flees in +disguise from her home to avoid a marriage with her father or brother. +The remainder of the story resembles Cinderella: the heroine reveals +herself from time to time in her true form, and finally throws off her +disguise. The following story, which illustrates this class, is from the +province of Vicenza (Corazzini, p. 484), and is entitled: + + +X. FAIR MARIA WOOD. + +There was once a husband and wife who had but one child, a daughter. Now +it happened that the wife fell ill and was at the point of death. Before +dying she called her husband, and said to him, weeping: "I am dying; you +are still young; if you ever wish to marry again, be mindful to choose a +wife whom my wedding ring fits; and if you cannot find a lady whom it +fits well, do not marry." Her husband promised that he would do so. When +she was dead he took off her wedding ring and kept it until he desired +to marry again. Then he sought for some one to please him. He went from +one to another, but the ring fitted no one. He tried so many but in +vain. One day he thought of calling his daughter, and trying the ring on +her to see whether it fitted her. The daughter said: "It is useless, +dear father; you cannot marry me, because you are my father." He did not +heed her, put the ring on her finger, and saw that it fitted her well, +and wanted to marry his daughter _nolens volens_. She did not oppose +him, but consented. The day of the wedding, he asked her what she +wanted. She said that she wished four silk dresses, the most beautiful +that could be seen. He, who was a gentleman, gratified her wish and took +her the four dresses, one handsomer than the other, and all the +handsomest that had ever been seen. "Now, what else do you want?" said +he. "I want another dress, made of wood, so that I can conceal myself in +it." And at once he had this wooden dress made. She was well pleased. +She waited one day until her husband was out of sight, put on the wooden +dress, and under it the four silk dresses, and went away to a certain +river not far off, and threw herself in it. Instead of sinking and +drowning, she floated, for the wooden dress kept her up. + +The water carried her a long way, when she saw on the bank a gentleman, +and began to cry: "Who wants the fair Maria Wood?" That gentleman who +saw her on the water, and whom she addressed, called her and she came to +the bank and saluted him. "How is it that you are thus dressed in wood, +and come floating on the water without drowning?" She told him that she +was a poor girl who had only that dress of wood, and that she wanted to +go out to service. "What can you do?" "I can do all that is needed in a +house, and if you would only take me for a servant you would be +satisfied." + +He took her to his house, where his mother was, and told her all that +had happened, saying: "If you, dear mother, will take her as a servant, +we can try her." In short, she took her and was pleased with this woman +dressed in wood. + +It happened that there were balls at that place which the best ladies +and gentlemen attended. The gentleman who had the servant dressed in +wood prepared to go to the ball, and after he had departed, the servant +said to his mother: "Do me this kindness, mistress: let me go to the +ball too, for I have never seen any dancing." "What, you wish to go to +the ball so badly dressed that they would drive you away as soon as they +saw you!" The servant was silent, and when the mistress was in bed, +dressed herself in one of her silk dresses and became the most beautiful +woman that was ever seen. She went to the ball, and it seemed as if the +sun had entered the room; all were dazzled. She sat down near her +master, who asked her to dance, and would dance with no one but her. She +pleased him so much that he fell in love with her. He asked her who she +was and where she came from. She replied that she came from a distance, +but told him nothing more. + +At a certain hour, without any one perceiving it, she went out and +disappeared. She returned home and put on her wooden dress again. In the +morning the master returned from the ball, and said to his mother: "Oh! +if you had only seen what a beautiful lady there was at the ball! She +appeared like the sun, she was so beautiful and well dressed. She sat +down near me, and would not dance with any one but me." His mother then +said: "Did you not ask her who she was and where she came from?" "She +would only tell me that she came from a distance; but I thought I +should die; I wish to go again this evening." The servant heard all this +dialogue, but kept silent, pretending that the matter did not concern +her. + +In the evening he prepared himself again for the ball, and the servant +said to him: "Master, yesterday evening I asked your mamma to let me, +too, go to the ball, for I have never seen dancing, but she would not; +will you have the kindness to let me go this evening?" "Be still, you +ugly creature, the ball is no place for you!" "Do me this favor," she +said, weeping, "I will stand out of doors, or under a bench, or in a +corner so no one shall see me; but let me go!" He grew angry then, and +took a stick and began to beat the poor servant. She wept and remained +silent. + +After he had gone, she waited until his mother was in bed, and put on a +dress finer than the first, and so rich as to astonish, and away to the +ball! When she arrived all began to gaze at her, for they had never seen +anything more beautiful. All the handsomest young men surround her and +ask her to dance; but she would have nothing to do with any one but her +master. He again asked her who she was, and she said she would tell him +later. They danced and danced, and all at once she disappeared. Her +master ran here and there, asked one and another, but no one could tell +him where she had gone. He returned home and told his mother all that +had passed. She said to him: "Do you know what you must do? Take this +diamond ring, and when she dances with you give it to her; and if she +takes it, it is a sign that she loves you." She gave him the ring. The +servant listened, saw everything, and was silent. + +In the evening the master prepared for the ball and the servant again +asked him to take her, and again he beat her. He went to the ball, and +after midnight, as before, the beautiful lady returned more beautiful +than before, and as usual would dance only with her master. At the right +moment he took out the diamond ring, and asked her if she would accept +it. She took it and thanked him, and he was happy and satisfied. +Afterward he asked her again who she was and where from. She said that +she was of that country + + That when they speak of going to a ball, + They are beaten on the head; + +and said no more. At the usual hour she stopped dancing and departed. He +ran after her, but she went like the wind, and reached home without his +finding out where she went. But he ran so in all directions, and was in +such suffering, that when he reached home he was obliged to go to bed +more dead than alive. Then he fell ill and grew worse every day, so that +all said he would die. He did nothing but ask his mother and every one +if they knew anything of that lady, and that he would die if he did not +see her. The servant heard everything; and one day, when he was very +ill, what did she think of? She waited until her mistress' eye was +turned, and dropped the diamond ring in the broth her master was to eat. +No one saw her, and his mother took him the broth. He began to eat it, +when he felt something hard, saw something shine, and took it out.... +You can imagine how he looked at it and recognized the diamond ring! +They thought he would go mad. He asked his mother if that was the ring +and she swore that it was, and all happy, she said that now he would see +her again. + +Meanwhile the servant went to her room, took off her wooden dress, and +put on one all of silk, so that she appeared a beauty, and went to the +room of the sick man. His mother saw her and began to cry: "Here she is; +here she is!" She went in and saluted him, smiling, and he was so beside +himself that he became well at once. He asked her to tell him her +story,--who she was, where she came from, how she came, and how she knew +that he was ill. She replied: "I am the woman dressed in wood who was +your servant. It is not true that I was a poor girl, but I had that +dress to conceal myself in, for underneath it I was the same that I am +now. I am a lady; and although you treated me so badly when I asked to +go to the ball, I saw that you loved me, and now I have come to save +you from death." You can believe that they stayed to hear her story. +They were married and have always been happy and still are.[17] + + * * * * * + +In the various stories thus far mentioned which involve the family +relations, we have had examples of treachery on the part of brothers, +ill-treatment of step-children, etc. It remains now to notice the trait +of treachery on the part of sister or mother towards brother or son. The +formula as given by Hahn (No. 19) is as follows: The hero, who is +fleeing with his sister (or mother), overcomes a number of dragons or +giants. The only survivor makes love to the sister (or mother), and +causes her, for fear of discovery, to send her brother, in order to +destroy him, on dangerous adventures, under the pretence of obtaining a +cure for her illness. The hero survives the dangers, discovers the +deception, and punishes the guilty ones. Traces of this formula are +found in several Italian stories,[18] but it constitutes only two entire +stories: one in Pitre (No. 71) the other in Comparetti (No. 54, "The +Golden Hair," from Monferrato, Piedmont). The latter is in substance as +follows: A king with three sons marries again in his old age. The +youngest son falls in love with his step-mother and the jealous father +tries to poison her. The son and wife flee together, and fall in with +some robbers whom they kill, and set at liberty a princess who has the +gift of curing blindness and other diseases. They afterward find a cave +containing rooms and all the necessaries of life, but see no one. They +spend the night there, and the next morning the youth goes hunting; and +as soon as he has departed a giant appears and solicits the +step-mother's love, saying that if she will marry him, she will always +be healthy and never lose her youth. But first it will be necessary to +remove from her step-son's head a golden hair, and then he will become +so weak that he can be killed by a blow. She was unwilling at first, +because he had saved her life, but finally yielded. First she tried to +get rid of him by pretending to be ill, and sending him for some water +from a fountain near which was a lion. He obtained the water safely. +Then his step-mother, pretending to comb his hair, cut off the golden +hair, and the giant dragged him by the feet fifty miles, and let him +fall first in the bushes and then on the ground. From the wounds in his +head he became blind, but recovered his sight by means of the princess +mentioned in the first part of the story, whom he married. After his +golden lock had grown out again he returned to the cave and killed the +giant, punishing his step-mother by leaving her there without even +looking at her. + +The story in Pitre (No. 71, "The Cyclops") is more detailed. A queen who +has been unfaithful to her husband is put in confinement, gives birth to +a son, and afterward, through his aid, escapes. They encounter some +cyclops, a number of whom the son kills; but one becomes secretly the +mother's lover. To get rid of her son, she sends him for the water of a +certain fountain, which he brings back safely. Finally the mother binds +the son fast, under the pretence of playing a game, and delivers him to +the cyclops, who kills him and cuts him into small bits, which he loads +on his horse and turns him loose. The youth is, however, restored to +life by the same water that he had brought back, and kills the cyclops +and his mother, finally marrying the princess to whom he owes his +life.[19] + +In marked contrast to the above class is the one in which a number of +brothers owe their deliverance from enchantment to the self-sacrifice of +a sister. Generally the sister is the innocent cause of her brothers' +transformation. They live far from home, and their sister is not aware +for a long time of their existence. When she learns it she departs in +search of them, finds them, and, after great risk to herself, delivers +them. But two versions of this story have yet been published in Italy: +one from Naples (Pent. IV. 8), the other from Bologna (Coronedi-Berti, +No. 19). The latter version we give at length. + + +XI. THE CURSE OF THE SEVEN CHILDREN. + +There was once a king and a queen who had six children, all sons. The +queen was about to give birth to another child, and the king said that +if it was not a daughter all seven children would be cursed. Now it +happened that the king had to go away to war; and before departing he +said to the queen, "Listen. If you have a son, hang a lance out of the +window; if a daughter, a distaff; so that I can see as soon as I arrive +which it is." After the king had been gone a month, the queen gave birth +to the most beautiful girl that was ever seen. Imagine how pleased the +queen was at having a girl. She could scarcely contain herself for joy, +and immediately gave orders to hang the distaff out of the window; but +in the midst of the joyful confusion, a mistake was made, and they put +out a lance. Shortly after, the king returned and saw the sign at the +window, and cursed all his seven sons; but when he entered the house and +the servants crowded around him to congratulate him and tell him about +his beautiful daughter, then the king was amazed and became very +melancholy. He entered the queen's room and looked at the child, who +seemed exactly like one of those wax dolls to be kept in a box; then he +looked about him and saw nothing of his sons, and his eyes filled with +tears, for those poor youths had wandered out into the world. + +Meanwhile the girl grew, and when she was large she saw that her parents +caressed her, but always with tears in their eyes. One day she said to +her mother: "What is the matter with you, mother, that I always see you +crying?" Then the queen told her the story, and said that she was afraid +that some day she would see her disappear too. When the girl heard how +it was, what did she do? One night she rose softly and left the palace, +with the intention of going to find her brothers. She walked and walked, +and at last met a little old man, who said to her: "Where are you going +at this time of the night?" She answered: "I am in search of my +brothers." The old man said: "It will be difficult to find them, for +you must not speak for seven years, seven months, seven weeks, seven +days, seven hours, and seven minutes." She said: "I will try." Then she +took a bit of paper which she found on the ground, wrote on it the day +and the hour with a piece of charcoal, and left the old man and hastened +on her way. After she had run a long time, she saw a light and went +towards it, and when she was near it, she saw that it was over the door +of a palace where a king lived. She entered and sat down on the +stairway, and fell asleep. The servants came later to put out the light, +and saw the pretty girl asleep on the stone steps; they awakened her, +asking her what she was doing there. She began to make signs, asking +them to give her a lodging. They understood her, and said they would ask +the king. They returned shortly to tell her to enter, for the king +wished to see her before she was shown to her room. When the king saw +the beautiful girl, with hair like gold, flesh like milk and wine, teeth +white as pearls, and little hands that an artist could not paint as +beautiful as they were, he suddenly imagined that she must be the +daughter of some lord, and gave orders that she should be treated with +all possible respect. They showed her to a beautiful room; then a maid +came and undressed her and put her to bed. Next morning, Diana, for so +she was called, arose, saw a frame with a piece of embroidery in it, and +began to work at it. The king visited her, and asked if she needed +anything, and she made signs that she did not. The king was so pleased +with the young girl that he ended by falling in love with her, and after +a year had passed he thought of marrying her. The queen-mother, who was +an envious person, was not content with the match, because, said she, no +one knows where she came from, and, besides, she is dumb, something that +would make people wonder if a king should marry her. But the king was so +obstinate that he married her; and when his mother saw that there was no +help, she pretended to be satisfied. Shortly after, the queen-mother put +into the king's hands a letter which informed him of an imminent war, in +which, if he did not take part, he would run the risk of losing his +realm. The king went to the war, in fact, with great grief at leaving +his wife; and before departing, he commended her earnestly to his +mother, who said: "Do not be anxious, my son, I shall do all that I can +to make her happy." The king embraced his wife and mother, and departed. + +Scarcely had the king gone when the queen-mother sent for a mason, and +made him build a wall near the kitchen-sink, so that it formed a sort of +box. Now you must know that Diana expected soon to become a mother, and +this afforded the queen-mother a pretext to write to her son that his +wife had died in giving birth to a child. She took her and put her in +the wall she had had built, where there was neither light nor air, and +where the wicked woman hoped that she would die. But it was not so. The +scullion went every day to wash the dishes at the sink near where poor +Diana was buried alive. While attending to his business, he heard a +lamentation, and listened to see where it could come from. He listened +and listened, until at last he perceived that the voice came from the +wall that had been newly built. What did he do then? He made a hole in +the wall, and saw that the queen was there. The scullion asked how she +came there; but she only made signs that she was about to give birth to +a child. The poor scullion had his wife make a fine cushion, on which +Diana reposed as well as she could, and gave birth to the most beautiful +boy that could be seen. The scullion's wife went to see her every +moment, and carried her broth, and cared for the child; in short, this +poor woman, as well as her husband, did everything she could to +alleviate the poor queen, who tried to make them understand by signs +what she needed. One day it came into Diana's head to look into her +memorandum book and see how long she still had to keep silent, and she +saw that only two minutes yet remained. As soon as they had passed, she +told the scullion all that had happened. At that moment the king +arrived, and the scullion drew the queen from out the hole, and showed +her to the king. You can imagine how delighted he was to see again his +Diana, whom he believed to be dead. He embraced her, and kissed her and +the child; in short, such was his joy that it seemed as if he would go +mad. Diana related everything to him: why she had left her home, and why +she had played dumb so long, and finally how she had been treated by the +queen-mother, and what she had suffered, and how kind those poor people +had been to her. When he had heard all this, he said: "Leave the matter +to me; I will arrange it." + +The next day the king invited all the nobles and princes of his realm to +a great banquet. Now it happened that in setting the tables the servants +laid six plates besides the others; and when the guests sat down, six +handsome youths entered, who advanced and asked what should be given to +a sister who had done so and so for her brothers. Then the king sprang +up and said: "And I ask what shall be done to a mother who did so and so +to her son's wife?" and he explained everything. One said: "Burn her +alive." Another: "Put her in the pillory." Another: "Fry her in oil in +the public square." This was agreed to. The youths had been informed by +that same old man whom Diana had met, and who was a magician, where +their sister was and what she had done for them. Then they made +themselves known, and embraced Diana and their brother-in-law the king, +and after the greatest joy, they all started off to see their parents. +Imagine the satisfaction of the king and queen at seeing again all their +seven children. They gave the warmest reception to the king, Diana's +husband, and after they had spent some days together, Diana returned +with her husband to their city. And all lived there afterward in peace +and contentment.[20] + + * * * * * + +We shall now turn our attention to another wide-spread story, which may +be termed "The True Bride," although the Grimm story of that name is not +a representative of it. One of the simplest versions is Grimm's "The +Goose-Girl," in which a queen's daughter is betrothed to a king's son +who lives far away. When the daughter grew up she was sent to the +bridegroom, with a maid to wait upon her. On the journey the maid takes +the place of the princess, who becomes a poor goose-girl. The true bride +is of course discovered at last, and the false one duly punished. "The +White and the Black Bride," of the same collection, is a more +complicated version of the same theme. The first part is the story of +two sisters (step-sisters) who receive different gifts from fairies, +etc.; the second part, that of the brother who paints his sister's +portrait, which the king sees and desires to marry the original. The +sister is sent for, but on the journey the ugly step-sister pushes the +bride into a river or the sea, and takes her place. The true bride is +changed into a swan (or otherwise miraculously preserved), and at last +resumes her lawful place. In the above stories the substitution of the +false bride is the main incident in the story; but there are many other +tales in which the same incident occurs, but it is subordinate to the +others. Examples of this latter class will be given as soon as we reach +the story of "The Forgotten Bride." + +The first class mentioned is represented in Italy by two versions also. +The first is composed of the two traits: "Two Sisters" and "True Bride"; +the second, of "Brother who shows beautiful sister's portrait to king." +This second version sometimes shows traces of the first. It is with this +second version that we now have to do, as in it only is the substitution +of the false bride the main incident. Examples of the first version will +be found in the notes.[21] The story we have selected to illustrate the +second version of this story is from Florence (_Nov. fior._ p. 314), and +is entitled: + + +XII. ORAGGIO AND BIANCHINETTA. + +There was once a lady who had two children: the boy was called Oraggio, +the girl, Bianchinetta. By misfortunes they were reduced from great +wealth to poverty. It was decided that Oraggio should go out to service, +and indeed he found a situation as _valet de chambre_ to a prince. After +a time the prince, satisfied with his service, changed it, and set him +to work cleaning the pictures in his gallery. Among the various +paintings was one of a very beautiful lady, which was constantly +Oraggio's admiration. The prince often surprised him admiring the +portrait. One day he asked him why he spent so much time before that +picture. Oraggio replied that it was the very image of his sister, and +having been away from her some time, he felt the need of seeing her +again. The prince answered that he did not believe that picture +resembled his sister, because he had a search made, and it had not been +possible to find any lady like the portrait. He added: "Have her come +here, and if she is as beautiful as you say, I will make her my wife." + +Oraggio wrote at once to Bianchinetta, who immediately set out on her +journey. Oraggio went to the harbor to await her, and when he perceived +the ship at a distance, he called out at intervals: "Mariners of the +high sea, guard my sister Bianchina, so that the sun shall not brown +her." Now, on the ship where Bianchinetta was, was also another young +girl with her mother, both very homely. When they were near the harbor, +the daughter gave Bianchinetta a blow, and pushed her into the sea. When +they landed, Oraggio could not recognize his sister; and that homely +girl presented herself, saying that the sun had made her so dark that +she could no longer be recognized. The prince was surprised at seeing +such a homely woman, and reproved Oraggio, removing him from his +position and setting him to watch the geese. Every day he led the geese +to the sea, and every day Bianchinetta came forth and adorned them with +tassels of various colors. When the geese returned home, they said:-- + + "Cro! cro! + From the sea we come, + We feed on gold and pearls. + Oraggio's sister is fair, + She is fair as the sun; + She would suit our master well." + +The prince asked Oraggio how the geese came to repeat those words every +day. He told him that his sister, thrown into the sea, had been seized +by a fish, which had taken her to a beautiful palace under the water, +where she was in chains. But that, attached to a long chain, she was +permitted to come to the shore when he drove the geese there. The prince +said: "If what you relate is true, ask her what is required to liberate +her from that prison." + +The next day Oraggio asked Bianchinetta how it would be possible to take +her from there and conduct her to the prince. She replied: "It is +impossible to take me from here. At least, the monster always says to +me: 'It would require a sword that cuts like a hundred, and a horse that +runs like the wind.' It is almost impossible to find these two things. +You see, therefore, it is my fate to remain here always." Oraggio +returned to the palace, and informed the prince of his sister's answer. +The latter made every effort, and succeeded in finding the horse that +ran like the wind, and the sword that cut like a hundred. They went to +the sea, found Bianchinetta, who was awaiting them. She led them to her +palace. With the sword the chain was cut. She mounted the horse, and +thus was able to escape. When they reached the palace the prince found +her as beautiful as the portrait Oraggio was always gazing at, and +married her. The other homely one was burned in the public square, with +the accustomed pitch-shirt; and they lived content and happy.[22] + + * * * * * + +We have already encountered the trait of "Thankful Animals," who assist +the hero in return for kindness he has shown them. What is merely an +incident in the stories above alluded to constitutes the main feature of +a class of stories which may be termed "Animal Brothers-in-law." The +usual formula in these stories is as follows: Three princes, transformed +into animals, marry the hero's sisters. The hero visits them in turn; +they assist him in the performance of difficult tasks, and are by him +freed from their enchantment. This formula varies, of course. Sometimes +there are but two sisters, and the brothers-in-law are freed from their +enchantment in some other way than by the hero. A good specimen of this +class is from the south of Italy, Basilicata (Comparetti, No. 20), and +is called: + + +XIII. THE FAIR FIORITA. + +There was once a king who had four children: three daughters and a son, +who was the heir to the throne. One day the king said to the prince: "My +son, I have decided to marry your three sisters to the first persons who +pass our palace at noon." At that time there first passed a swine-herd, +then a huntsman, and finally a grave-digger. The king had them all three +summoned to his presence, and told the swine-herd that he wished to give +him his oldest daughter for a wife, the second to the huntsman, and the +third to the grave-digger. Those poor creatures thought they were +dreaming. But they saw that the king spoke seriously, or rather +commanded. Then, all confused, but well pleased, they said: "Let your +Majesty's will be done." The prince, who loved his youngest sister +dearly, was deeply grieved that she should become a grave-digger's wife. +He begged the king not to make this match, but the king would not listen +to him. + +The prince, grieved at his father's caprice, would not be present at his +sisters' wedding, but took a walk in the garden at the foot of the +palace. Now, while the priest in the marriage hall was blessing the +three brides, the garden suddenly bloomed with the fairest flowers, and +there came forth from a white cloud a voice which said: "Happy he who +shall have a kiss from the lips of the fair Fiorita!" The prince +trembled so that he could hardly stand; and afterward, leaning against +an olive-tree, he began to weep for the sisters he had lost, and +remained buried in thought many hours. Then he started, as if awakening +from a dream, and said to himself: "I must flee from my father's house. +I will wander about the world, and will not rest until I have a kiss +from the lips of the fair Fiorita." + +He travelled over land and sea, over mountains and plains, and found no +living soul that could give him word of the fair Fiorita. Three years +had elapsed, when one day, leaving a wood and journeying through a +beautiful plain, he arrived at a palace before which was a fountain, and +drew near to drink. A child two years old, who was playing by the +fountain, seeing him approach, began to cry and call its mother. The +mother, when she saw the prince, ran to meet him, embraced him, and +kissed him, crying: "Welcome, welcome, my brother!" The prince at first +did not recognize her; but looking at her closely in the face, he saw +that it was his oldest sister, and embracing her in turn, exclaimed: +"How glad I am to see you, my sister!" and they rejoiced greatly. The +sister invited him to enter the palace, which was hers, and led him to +her husband, who was much pleased to see him, and all three overwhelmed +with caresses the child who, by calling his mother, had been the cause +of all that joy. + +The prince then asked about his other two sisters, and his +brother-in-law replied that they were well, and lived in a lordly way +with their husbands. The prince was surprised, and his brother-in-law +added that the fortunes of the three husbands of his sisters had changed +since they had been enchanted by a magician. "And cannot I see my other +two sisters?" asked the prince. The brother-in-law replied: "Direct your +journey towards sunrise. After a day you will find your second sister; +after two days, the third." "But I must seek the way to the fair +Fiorita, and I do not know whether it is towards sunrise or sunset." "It +is precisely towards sunrise; and you are doubly fortunate: first, +because you will see your two sisters again; secondly, because from the +last you can receive information about the fair Fiorita. But before +departing I wish to give you a remembrance. Take these hog's bristles. +The first time you encounter any danger from which you cannot extricate +yourself, throw them on the ground, and I will free you from the +danger." The prince took the bristles, and after he had thanked his +brother-in-law, resumed his journey. + +The next day he arrived at the palace of his second sister; was received +there also with great joy, and this brother-in-law, too, wished to give +him a memento before he departed; and because he had been a huntsman, +presented him with a bunch of birds' feathers, telling him the same +thing that the other brother-in-law had. He thanked him and departed. +The third day he came to his youngest sister's, who, seeing the brother +who had always loved her more dearly than his other sisters, welcomed +him more warmly, as did also her husband. The latter gave him a little +human bone, giving him the same advice as the other brothers-in-law had. +His sister then told him that the fair Fiorita lived a day's journey +from there, and that he could learn more about her from an old woman who +was indebted to her, and to whom she sent him. + +As soon as the prince arrived at the fair Fiorita's country (she was the +king's daughter), he went to the old woman. When she heard that he was +the brother of the one who had been so kind to her, she received him +like a son. Fortunately, the old woman's house was exactly opposite that +side of the king's palace where there was a window to which the fair +Fiorita came every day at dawn. Now one morning at that hour she +appeared at the window, scarcely covered by a white veil. When the +prince saw that flower of beauty, he was so agitated that he would have +fallen had not the old woman supported him. The old woman attempted to +dissuade him from the idea of marrying the fair Fiorita, saying that the +king would give his daughter only to him who should discover a hidden +place, and that he killed him who could not find it, and that already +many princes had lost their lives for her. But, notwithstanding, he +answered that he should die if he could not obtain possession of the +fair Fiorita. Having learned afterward from the old woman that the king +bought for his daughter the rarest musical instruments, hear what he +devised! He went to a cymbal-maker and said: "I want a cymbal that will +play three tunes, and each tune to last a day, and to be made in such a +way that a man can be hidden inside of it; and I will pay you a thousand +ducats for it. When it is finished I will get in it; and you must go +and play it in front of the king's palace; and if the king wishes to +buy it you will sell it to him on condition that you shall take it every +three days to fix it." The cymbal-maker consented, and did all that the +prince commanded him. The king purchased the cymbal with the maker's +condition, had it carried to his daughter's bed-chamber, and said to +her: "See, my daughter, I do not wish you to lack any diversion, even +when you are in bed and cannot sleep." + +Next to the fair Fiorita's chamber slept her maids of honor. In the +night when all were asleep, the prince, who was hidden in the cymbal, +came out and called: "Fair Fiorita! fair Fiorita!" She awoke in a fright +and cried: "Come, my maids of honor, I hear some one calling me." The +maids of honor came quickly, but found no one, for the prince hid +himself suddenly in the instrument. The same thing happened twice, and +the maids coming and finding no one, the fair Fiorita said: "Well, it +must be my fancy. If I call you again, do not come, I command you." The +prince, within the cymbal, heard this. Scarcely had the maids of honor +fallen asleep again, when the prince approached the fair one's bed and +said: "Fair Fiorita, give me, I beg you, a kiss from your lips; if you +do not, I shall die." She, all trembling, called her maids; but obeying +her command, they did not come. Then she said to the prince: "You are +fortunate and have won. Draw near." And she gave him the kiss, and on +the prince's lips there remained a beautiful rose. "Take this rose," she +said, "and keep it on your heart, for it will bring you good luck." The +prince placed it on his heart, and then told his fair one all his +history from the time he had left his father's palace until he had +introduced himself into her chamber by the trick with the cymbal. The +fair Fiorita was well pleased, and said that she would willingly marry +him; but to succeed, he must perform many difficult tasks which the king +would lay upon him. First he must discover the way to a hiding-place +where the king had concealed her with a hundred damsels; then he must +recognize her among the hundred damsels, all dressed alike and veiled. +"But," she said, "you need not trouble yourself about these +difficulties, for the rose you have taken from my lips, and which you +will always wear over your heart, will draw you like the loadstone, +first to the hiding-place, and afterward to my arms. But the king will +set you other tasks, and perhaps terrible ones. These you must think of +yourself. Let us leave it to God and fortune." + +The prince went at once to the king, and asked for the fair Fiorita's +hand. The king did not refuse it, but made the same conditions, that the +princess had told him of. He consented, and by the help of the rose +quickly performed the first tasks. "Bravo!" exclaimed the king, when the +prince recognized the fair Fiorita among the other damsels; "but this is +not enough." Then he shut him up in a large room all full of fruit, and +commanded him, under pain of death, to eat it all up in a day. The +prince was in despair, but fortunately he remembered the hog's bristles +and the advice which his first brother-in-law had given him. He threw +the bristles on the ground, and there suddenly came forth a great herd +of swine which ate up all the fruit and then disappeared. This task was +accomplished. But the king proposed another. He wished the prince to +retire with his bride, and cause her to fall asleep at the singing of +the birds which are the sweetest to hear and the most beautiful to see. +The prince remembered the bunch of feathers given him by his +brother-in-law the huntsman, and threw them on the ground. Suddenly +there appeared the most beautiful birds in the world, and sang so +sweetly that the king himself fell asleep. But a servant awakened him at +once, because he had commanded it, and he said to the prince and his +daughter: "Now you can enjoy your love at liberty. But to-morrow, on +arising, you must present me with a child two years old, who can speak +and call you by name. If not, you will both be killed." "Now let us +retire, my dear wife," said the prince to the fair Fiorita. "Between now +and to-morrow some saint will aid us." The next morning the prince +remembered the bone which his brother-in-law the grave-digger had given +him. He rose and threw it to the ground, and lo! a beautiful child, +with a golden apple in his right hand, who cried papa and mamma. The +king entered the room, and the child ran to meet him, and wished to put +the golden apple on the crown which the king wore. The king then kissed +the child, blessed the pair, and taking the crown from his head, put it +on his son-in-law's, saying: "This is now yours." Then they gave a great +feast at the court for the wedding, and they invited the prince's three +sisters, with their husbands. And the prince's father, receiving such +good news of the son whom he believed lost, hastened to embrace him, and +gave him his crown too. So the prince and the fair Fiorita became king +and queen of two realms, and from that time on were always happy.[23] + + * * * * * + +In the above story the wife is won by the performance of difficult tasks +by the suitor. A somewhat similar class of stories is the one in which +the bride is won by the solution of a riddle. The riddle, or difficult +question, is either proposed by the bride herself, and the suitor who +fails to answer it is killed, or the suitor is obliged to propose one +himself, and if the bride fails to solve it, she marries him; if she +succeeds, the suitor is killed. The first of the above two forms is +found in three Italian stories, two of which resemble each other quite +closely. + +In the Pentamerone (I. 5, "The Flea"), the King of High-Hill, "being +bitten by a flea, caught him by a wonderful feat of dexterity; and +seeing how handsome and stately he was, he could not in conscience pass +sentence on him upon the bed of his nail. So he put him into a bottle, +and feeding him every day with the blood of his own arm, the little +beast grew at such a rate that at the end of seven months it was +necessary to shift his quarters, for he was grown bigger than a sheep. +When the king saw this, he had him flayed, and the skin dressed. Then he +issued a proclamation, that whoever could tell to what animal this skin +had belonged should have his daughter to wife." The question is answered +by an ogre, to whom the king gives his daughter rather than break his +promise. The hapless wife is afterward rescued by an old woman's seven +sons, who possess remarkable gifts. In Gonz. (No. 22, "The Robber who +had a Witch's Head"), a king with three daughters fattens a louse and +nails its skin over the door as in the Pentamerone. A robber, who had a +witch's head that told him everything he wanted to know, answers the +question, and receives in marriage the king's eldest daughter. He takes +her home and leaves her alone for a time, and on his return learns from +the witch's head that his wife has reviled him. He kills her and marries +the second sister, whom he kills for the same reason, and marries the +youngest. She is more discreet, and the witch's head can only praise +her. One day she finds the head and throws it in the oven; and the +robber, whose life was in some way connected with it, died. The wife +then anointed her sisters with a life-giving salve, and all three +returned to their father's house, and afterward married three handsome +princes. The third story, from the Tyrol (Schneller, No. 31, "The +Devil's Wife"), is connected with the Bluebeard story which will be +mentioned later. A king and queen had an only daughter, who was very +pretty and fond of dress. One day she found a louse; and as she did not +know what kind of an animal it was, she ran to her mother and asked her. +Her mother told her and said: "Shut the louse up in a box and feed it. +As soon as it is very large, we will have a pair of gloves made of its +skin; these we will exhibit, and whoever of your suitors guesses from +the skin of what animal they are made, shall be your husband." The +successful suitor is no other than the Devil, who takes his wife home +and forbids her to open a certain room. One day, while he is absent, she +opens the door of the forbidden chamber, and sees from the flames and +condemned souls who her husband is. She is so frightened that she +becomes ill, but manages to send word to her father by means of a +carrier-pigeon. The king sets out with many brave men to deliver her; on +the way he meets three men who possess wonderful gifts (far seeing, +sharp ear, great strength), and with their aid rescues his daughter. + +More frequently, however, this class of stories turns on a riddle +proposed by the suitor himself, and which the bride is unable to solve. + +The following story, which illustrates the latter version, is from +Istria (Ive, 1877, p. 13), and is entitled: + + +XIV. BIERDE. + +Once upon a time there was a mother who had a son, who went to school. +One day he came home and said to his mother: "Mother, I want to go and +seek my fortune." She replied: "Ah, my son, are you mad? Where do you +want to seek it?" "I want to wander about the world until I find it." +Now he had a dog whose name was Bierde. He said: "To-morrow morning bake +me some bread, put it into a bag, give me a pair of iron shoes, and I +and Bierde will go and seek our fortune." His mother said: "No, my son, +don't go, for I shall not see you again!" And she wept him as dead. +After she was quieted she said to him: "Well, if you will go, to-morrow +I will bake you some bread, and I will make you a bread-cake." She made +the bread-cake, and put some poison in it; she put the bread and the +bread-cake in the bag, and he went away. He walked and walked and walked +until he felt hungry, and said to the dog: "Ah, poor Bierde, how tired +you are, and how hungry, too! Wait until we have gone a little farther, +and then we will eat." He went on, tired as he was, and at last seated +himself under a tree, with the dog near him. He said: "Oh, here we are; +now we will eat. Wait, Bierde; I will give you a piece of the bread-cake +so that you, too, can eat." He broke off a piece of the cake, and gave +it to him to eat. The dog was so hungry that he ate it greedily. After +he had eaten it he took two or three turns, and fell dead on the ground, +with his tongue sticking out. "Ah, poor Bierde!" said his master. "You +have been poisoned! My mother has done it! The wretch! She has put +poison in the cake in order to kill me!" He kept weeping and saying: +"Poor Bierde, you are dead, but you have saved my life!" While he was +weeping three crows passed, alighted, and pecked at the tongue of the +dog, and all three died. Then he said: "Well, well! _Bierde dead has +killed three crows!_ I will take them with me." So he took them and +continued his journey. He saw at a distance a large fire; he approached +and heard talking and singing, and beheld seven highwaymen, who had +eaten a great many birds, and who had a great deal of meat still left. +He said to himself: "Poor me! Now I shall have to die; there is no +escape; they will certainly take me and kill me!" Then he said: "Enough; +I will go ahead." As soon as they saw him they cried: "Stop! Your money +or your life!" The poor fellow said: "Brothers, what would you have me +give you? Money I have not. I am very hungry. I have nothing but these +three birds. If you want them I will give them to you." "Very well," +they said; "eat and drink; we will eat the birds." They took the birds, +picked them, skinned them, roasted them over the coals, and said to the +youth: "We will not give you any of these; you can eat the others." They +ate them, and all seven fell down dead. When the youth saw that they did +not stir, but were dead, he said: "Well, well! _Bierde dead has killed +three, and these three have killed seven!_" He rose and went away after +he had made a good meal. On the way he felt hungry again, and sat down +under a tree, and began to eat. When he got up he saw a beautiful +canary-bird on the top of another tree. He took up a stone and threw at +it. The bird flew away. Now, behind this tree was a hare, big with +young, and it happened that the stone fell on it and killed it. The +youth went to see where the stone fell, and when he saw the dead hare he +said: "Well, well! _I threw it at the canary-bird and the stone killed +the hare!_ I will take it with me. If I had the fire that those robbers +left I would cook it." He went on until he came to a church, in which he +found a lighted lamp and a missal. So he skinned the hare, and made a +fire with the missal, and roasted and ate the hare. Then he continued +his journey until he came to the foot of a mountain, where the sea was. +On the shore he saw two persons with a boat, who ferried over those who +wished to reach the other shore, because one could not go on foot on +account of the great dust, which was suffocating. The price for crossing +was three _soldi_. The youth said to the owners of the bark: "How much +do you want to set me down on the other bank?" "Three _soldi_." "Take me +across, brothers; I will give you two, for I have no more." They +replied: "_Two do not enter if there are not three._" He repeated his +offer and they made the same answer. Then he said: "Very well. I will +stay here." And he remained there. In a moment, however, there came up a +shower, and laid the dust, and he went on. He reached a city, and found +it in great confusion. He asked: "What is the matter here, that there +are so many people?" They answered: "It is the governor's daughter, who +guesses everything. He whose riddle she cannot guess is to marry her; +but he whose riddle she guesses is put to death." He asked: "Could I, +too, go there?" "What, you go, who are a foolish boy! So many students +have abstained, and you, so ignorant, wish to go! You will certainly go +to your death!" "Well," he said, "my mother told me that she would never +see me again, so I will go." He presented himself to the governor and +said: "Sir governor, I wish to go to your daughter and see whether she +can guess what I have to tell her." "Do you wish," he replied, "to go to +your death? So many have lost their lives, do you, also, wish to lose +yours?" He answered: "Let me go and try." He wished to go and see for +himself. He entered the hall where the daughter was. The governor +summoned many gentlemen to hear. When they were all there the governor +again said that the youth should reflect that if she guessed what he had +to say that he would lose his life. He replied that he had thought of +that. The room was full of persons of talent, and the youth presented +himself and said:-- + + "Bierde dead has killed three." + +She said to herself: "How can it be that one dead should kill three?" + + "And three have killed seven." + +She said: "Here is nothing but dead and killed; what shall I do?" She +was puzzled at once, and felt herself perplexed. He continued:-- + + "I threw where I saw, and reached where I did not expect to. + I have eaten that which was born, and that which was not born. + It was cooked with words. + Two do not enter if there are not three; + But the hard passes over the soft." + +When she heard this the governor's daughter could not answer. All the +others were astonished likewise, and said that she must marry him. Then +he told them all that had happened, and the marriage took place.[24] + + * * * * * + +We shall now direct our attention to a class of stories found in all +lands, and which may, from one of its most important episodes, be called +"The Forgotten Bride." In the ordinary version, the hero, in consequence +of some imprecation, sets out in search of the heroine, who is either +the daughter or in the custody of ogre or ogress. The hero, by the help +of the heroine, performs difficult tasks imposed upon him by her father +or mother, etc., and finally elopes with her. The pursuit of father or +mother, etc., is avoided by magic obstacles raised in their way, or by +transformations of the fugitives. The hero leaves his bride, to prepare +his parents to receive her; but at a kiss, usually from his mother, he +entirely forgets his bride until she recalls herself to his memory, and +they are both united. The trait of difficult tasks performed by the hero +is sometimes omitted, as well as flight with magic obstacles or +transformations. All the episodes of the above story, down to the +forgetting bride at mother's kiss, are found in many stories; notably in +the class "True Bride," already mentioned. + +A Sicilian story (Pitre, No. 13) will best illustrate this class. It is +entitled: + + +XV. SNOW-WHITE-FIRE-RED. + +There was once a king and queen who had no son, and they were always +making vows to obtain one; and they promised that if they had a son, or +even a daughter, they would maintain two fountains for seven years: one +running wine, the other oil. After this vow the queen gave birth to a +handsome boy. + +As soon as the child was born, the two fountains were erected, and +everybody went and took oil and wine. At the end of seven years the +fountains began to dry up. An ogress, wishing to collect the drops that +still fell from the fountain, went there with a sponge and pitcher. She +sopped up the drops with the sponge and then squeezed it in the pitcher. +After she had worked so hard to fill this pitcher, the little son of the +king, who was playing ball, from caprice threw a ball and broke the +pitcher. When the old woman saw this, she said: "Listen. I can do +nothing to you, for you are the king's son; but I can bestow upon +you an imprecation: May you be unable to marry until you find +Snow-white-fire-red!" The cunning child took a piece of paper and wrote +down the old woman's words, put it away in a drawer, and said nothing +about it. When he was eighteen the king and queen wished him to marry. +Then he remembered the old woman's imprecation, took the piece of paper, +and said: "Ah! if I do not find Snow-white-fire-red I cannot marry!" +When it seemed fit, he took leave of his father and mother, and began +his journey entirely alone. Months passed without meeting any one. One +evening, night overtook him, tired and discouraged, in a plain in the +midst of which was a large house. + +At daybreak he saw an ogress coming, frightfully tall and stout, who +cried: "Snow-white-fire-red, lower your tresses for me to climb up!" +When the prince heard this he took heart, and said: "There she is!" +Snow-white-fire-red lowered her tresses, which seemed never to end, and +the ogress climbed up by them. The next day the ogress descended, and +when the prince saw her depart, he came from under the tree where he +had concealed himself, and cried: "Snow-white-fire-red, lower your +tresses for me to climb up!" She, believing it was her mother (for she +called the ogress mother), lowered her tresses, and the prince climbed +boldly up. When he was up, he said: "Ah! my dear little sister, how I +have labored to find you!" And he told her of the old woman's +imprecation when he was seven years old. + +She gave him some refreshments, and then said: "You see, if the ogress +returns and finds you here, she will devour you. Hide yourself." The +ogress returned, and the prince concealed himself. + +After the ogress had eaten, her daughter gave her wine to drink, and +made her drunk. Then she said: "My mother, what must I do to get away +from here? Not that I want to go, for I wish to stay with you; but I +want to know just out of curiosity. Tell me!" "What you must do to get +away from here!" said the ogress. "You must enchant everything that +there is here, so that I shall lose time. I shall call, and instead of +you, the chair, the cupboard, the chest of drawers, will answer for you. +When you do not appear, I will ascend. You must take the seven balls of +yarn that I have laid away. When I come and do not find you, I shall +pursue you; when you see yourself pursued, throw down the first ball, +and then the others. I shall always overtake you until you throw down +the last ball." + +Her daughter heard all that she said, and remembered it. The next day +the ogress went out, and Snow-white-fire-red and the prince did what +they had to do. They went about the whole house, saying: "Table, you +answer if my mother comes; chairs, answer if my mother comes; chest of +drawers, answer if my mother comes;" and so she enchanted the whole +house. Then she and the prince departed in such a hurry that they seemed +to fly. When the ogress returned, she called: "Snow-white-fire-red, let +down your tresses that I may climb up!" The table answered: "Come, come, +mother!" She waited a while, and when no one appeared to draw her up, +she called again: "Snow-white-fire-red, lower your tresses for me to +climb up!" The chair answered: "Come, come, mother!" She waited a while, +but no one appeared; then she called again, and the chest of drawers +replied: "Come, come, mother!" Meanwhile the lovers were fleeing. When +there was nothing left to answer, the ogress cried out: "Treason! +treason!" Then she got a ladder and climbed up. When she saw that her +daughter and the balls of yarn were gone, she cried: "Ah, wretch! I will +drink your blood!" Then she hastened after the fugitives, following +their scent. They saw her afar off, and when she saw them, she cried: +"Snow-white-fire-red, turn around so that I can see you." (If she had +turned around she would have been enchanted.) + +When the ogress had nearly overtaken them, Snow-white-fire-red threw +down the first ball, and suddenly there arose a lofty mountain. The +ogress was not disturbed; she climbed and climbed until she almost +overtook the two again. Then Snow-white-fire-red, seeing her near at +hand, threw down the second ball, and there suddenly appeared a plain +covered with razors and knives. The ogress, all cut and torn, followed +after the lovers, dripping with blood. + +When Snow-white-fire-red saw her near again, she threw down the third +ball, and there arose a terrible river. The ogress threw herself into +the river and continued her pursuit, although she was half dead. Then +another ball, and there appeared a fountain of vipers, and many other +things. At last, dying and worn out, the ogress stopped and cursed +Snow-white-fire-red, saying: "The first kiss that the queen gives her +son, may the prince forget you!" Then the ogress could stand it no +longer, and died in great anguish. + +The lovers continued their journey, and came to a town near where the +prince lived. He said to Snow-white-fire-red: "You remain here, for you +are not provided with proper clothes, and I will go and get what you +need, and then you can appear before my father and mother." She +consented, and remained. + +When the queen beheld her son, she threw herself on him to kiss him. +"Mother," said he, "I have made a vow not to allow myself to be +kissed." The poor mother was petrified. At night, while he was asleep, +his mother, who was dying to kiss him, went and did so. From that moment +he forgot all about Snow-white-fire-red. + +Let us leave the prince with his mother, and return to the poor girl, +who was left in the street without knowing where she was. An old woman +met her, and saw the poor girl, as beautiful as the sun, weeping. "What +is the matter, my daughter?" "I do not know how I came here!" "My +daughter, do not despair; come with me." And she took her to her house. +The young girl was deft with her hands, and could work enchantment. She +made things, and the old woman sold them, and so they both lived. One +day the maiden said to the old woman that she wanted two bits of old +cloth from the palace for some work she had to do. The old woman went to +the palace, and began to ask for the bits, and said so much that at last +she obtained them. Now the old woman had two doves, a male and a female, +and with these bits of cloth Snow-white-fire-red dressed the doves so +prettily that all who saw them marvelled. The young girl took these +doves, and whispered in their ears: "You are the prince, and you are +Snow-white-fire-red. The king is at the table, eating; fly and relate +all that you have undergone." + +While the king, queen, prince, and many others were at the table, the +beautiful doves flew in and alighted on the table. "How beautiful you +are!" And all were greatly pleased. Then the dove which represented +Snow-white-fire-red began: "Do you remember when you were young how your +father promised a fountain of oil and one of wine for your birth?" The +other dove answered: "Yes, I remember." "Do you remember the old woman +whose pitcher of oil you broke? do you remember?" "Yes, I remember." "Do +you remember the imprecation she pronounced on you,--that you could not +marry until you found Snow-white-fire-red?" "I remember," replied the +other dove. In short, the first dove recalled all that had passed, and +finally said: "Do you remember how you had the ogress at your heels, +and how she cursed you, saying that at your mother's first kiss you must +forget Snow-white-fire-red?" When the dove came to the kiss, the prince +remembered everything, and the king and queen were astounded at hearing +the doves speak. + +When they had ended their discourse, the doves made a low bow and flew +away. The prince cried: "Ho, there! ho, there! see where those doves go! +see where they go!" The servants looked and saw the doves alight on a +country house. The prince hastened and entered it, and found +Snow-white-fire-red. When he saw her he threw his arms about her neck, +exclaiming: "Ah! my sister, how much you have suffered for me!" +Straightway they dressed her beautifully and conducted her to the +palace. When the queen saw her there, she said: "What a beauty!" Things +were soon settled and the lovers were married.[25] + + * * * * * + +As we have remarked above, this story is often found incomplete, the +ending--"forgetfulness of bride"--being wanting. + +Several of these versions are from Milan (_Nov. fior._ pp. 411, 415, +417). In the first, "The King of the Sun," a trait occurs that is of +some interest. The hero plays billiards with the King of the Sun and +wins his daughter. He goes in search of his bride, and at last finds an +old man who tells him where the King of the Sun lives, and adds: "In a +wood near by is a pond where, in the afternoon, the king's three +daughters bathe. Go and carry away their clothes; and when they come and +ask for them give them back on condition that they will take you to +their father." The hero does as he is told, is taken to the king, and +obliged to choose his bride from among the three, with his eyes +blindfolded. The remainder of the story consists of the usual flight, +with the transformations of the lovers. The incident of the maidens who +bathe, and whose clothes the hero steals, is clearly an example of the +Swan-maiden myth, and occurs in a few other Italian tales. In a story +from the North of Italy (Monferrato, Comparetti, No. 50), "The Isle of +Happiness," a poor boy goes to seek his fortune. He encounters an old +man who tells him that fortune appears but once in a hundred years, and +if not taken then, never is. He adds that this is the very time for +fortune to appear--that day or the next--and advises the youth to hide +himself in a wood near the bank of a stream, and when three beautiful +girls come and bathe, to carry away the clothes of the middle one. He +does so, and compels the owner (who is none other than Fortune) to marry +him. By his mother's fault he loses his bride, as in the Cupid and +Psyche stories, and is obliged to go in search of her to the Isle of +Happiness. The same incident occurs in several Sicilian stories. In one +(Pitre, No. 50, "Give me the Veil!") the hero, a poor youth, goes in +search of his fortune as in the last story, and meets an old woman who +tells him to go to a certain fountain, where twelve doves will come to +drink and become twelve maidens "as beautiful as the sun, with veils +over their faces," and advises the youth to seize the veil of the most +beautiful girl and keep it; for if she obtains it she will become a dove +again. The youth does as he is commanded, and takes his wife home, +giving the veil to his mother to keep for him. She gives it to the wife, +who becomes a dove again, and disappears. The same thing happens twice; +the third time the veil is burned, and the wife, who turns out to be the +enchanted daughter of the king of Spain, remains with her husband.[26] + +There yet remains a large and interesting class of stories to be +examined. The class may conveniently be termed "Bluebeard," although, as +we shall see, there are three versions of this story, to only one of +which the above name properly belongs. These three versions are well +represented by the three Grimm stories of "The Feather Bird" (No. 46), +"The Robber Bridegroom" (No. 40), and "The Wood-cutter's Child" (No. 3). +In the first version, which is, properly speaking, the Bluebeard story, +two sisters are married in turn and killed by their husband, because +they open the forbidden chamber. The youngest sister, although she opens +the forbidden door, manages to escape and deliver her sisters, whom she +restores to life. In the second version a robber marries several +sisters, whom he kills for disobeying his commands (the trait of +forbidden chamber is usually wanting); the youngest sister again manages +to escape and restores her dead sisters to life. Generally in this +version the husband makes a desperate effort to be revenged on the +sister who has escaped from him, but fails in this also. In the third +version a young girl is under the guardianship of some supernatural +being, who forbids her to open a certain door. The child disobeys, +denies her fault, and is sent away in disgrace; she afterward marries +and her children are taken from her one by one until she confesses her +fault, or, as is the case in an Italian version, persists in her denial +to the very end. We shall examine these three versions separately, and +first give an example of the first, or Bluebeard, class. It is from +Venice (Widter-Wolf, No. 11, _Jahrb._ VII. 148), and is entitled: + + +XVI. HOW THE DEVIL MARRIED THREE SISTERS. + +Once upon a time the Devil was seized with a desire to marry. He +therefore left hell, took the form of a handsome young man, and built a +fine large house. When it was completed and furnished in the most +fashionable style, he introduced himself to a family where there were +three pretty daughters, and paid his addresses to the eldest of them. +The handsome man pleased the maiden, her parents were glad to see a +daughter so well provided for, and it was not long before the wedding +was celebrated. + +When he had taken his bride home, he presented her with a very +tastefully arranged bouquet, led her through all the rooms of the house, +and finally to a closed door. "The whole house is at your disposal," +said he, "only I must request one thing of you; that is, that you do not +on any account open this door." + +Of course the young wife promised faithfully; but equally, of course, +she could scarcely wait for the moment to come when she might break her +promise. When the Devil had left the house the next morning, under +pretence of going hunting, she ran hastily to the forbidden door, opened +it, and saw a terrible abyss full of fire that shot up towards her, and +singed the flowers on her bosom. When her husband came home and asked +her whether she had kept her promise, she unhesitatingly said "Yes;" but +he saw by the flowers that she was telling a lie, and said: "Now I will +not put your curiosity to the test any longer. Come with me. I will show +you myself what is behind the door." Thereupon he led her to the door, +opened it, gave her such a push that she fell down into hell, and shut +the door again. + +A few months after he wooed the next sister for his wife, and won her; +but with her everything that had happened with the first wife was +exactly repeated. + +Finally he courted the third sister. She was a prudent maiden, and said +to herself: "He has certainly murdered my two sisters; but then it is a +splendid match for me, so I will try and see whether I cannot be more +fortunate than they." And accordingly she consented. After the wedding +the bridegroom gave her a beautiful bouquet, but forbade her, also, to +open the door which he pointed out. + +Not a whit less curious than her sisters, she, too, opened the forbidden +door when the Devil had gone hunting, but she had previously put her +flowers in water. Then she saw behind the door the fatal abyss and her +sisters therein. "Ah!" she exclaimed, "poor creature that I am; I +thought I had married an ordinary man, and instead of that he is the +Devil! How can I get away from him?" She carefully pulled her two +sisters out of hell and hid them. When the Devil came home he +immediately looked at the bouquet, which she again wore on her bosom, +and when he found the flowers so fresh he asked no questions; but +reassured as to his secret, he now, for the first time, really loved +her. + +After a few days she asked him if he would carry three chests for her to +her parents' house, without putting them down or resting on the way. +"But," she added, "you must keep your word, for I shall be watching +you." The Devil promised to do exactly as she wished. So the next +morning she put one of her sisters in a chest, and laid it on her +husband's shoulders. The Devil, who is very strong, but also very lazy +and unaccustomed to work, soon got tired of carrying the heavy chest, +and wanted to rest before he was out of the street on which he lived; +but his wife called out to him: "Don't put it down; I see you!" The +Devil went reluctantly on with the chest until he had turned the corner, +and then said to himself: "She cannot see me here; I will rest a +little." But scarcely had he begun to put the chest down when the sister +inside cried out: "Don't put it down; I see you still!" Cursing, he +dragged the chest on into another street, and was going to lay it down +on a doorstep, but he again heard the voice: "Don't lay it down, you +rascal; I see you still!" "What kind of eyes must my wife have," he +thought, "to see around corners as well as straight ahead, and through +walls as if they were made of glass!" and thus thinking he arrived, all +in a perspiration and quite tired out, at the house of his +mother-in-law, to whom he hastily delivered the chest, and then hurried +home to strengthen himself with a good breakfast. + +The same thing was repeated the next day with the second chest. On the +third day she herself was to be taken home in the chest. She therefore +prepared a figure which she dressed in her own clothes, and placed on +the balcony, under the pretext of being able to watch him better; +slipped quickly into the chest, and had the maid put it on the Devil's +back. "The deuce!" said he; "this chest is a great deal heavier than the +others; and to-day, when she is sitting on the balcony, I shall have so +much the less chance to rest." So by dint of the greatest exertions he +carried it, without stopping, to his mother-in-law, and then hastened +home to breakfast, scolding, and with his back almost broken. But quite +contrary to custom, his wife did not come out to meet him, and there was +no breakfast ready. "Margerita, where are you?" he cried; but received +no answer. As he was running through the corridors he at length looked +out of a window, and saw the figure on the balcony. "Margerita, have you +gone to sleep? Come down. I am as tired as a dog, and as hungry as a +wolf." But there was no reply. "If you do not come down instantly I will +go up and bring you down," he cried, angrily; but Margerita did not +stir. Enraged, he hastened up to the balcony, and gave her such a box on +the ear that her head flew off, and he saw that the head was nothing but +a milliner's form, and the body, a bundle of rags. Raging, he rushed +down and rummaged through the whole house, but in vain; he found only +his wife's empty jewel-box. "Ha!" he cried; "she has been stolen from +me, and her jewels, too!" and he immediately ran to inform her parents +of the misfortune. But when he came near the house, to his great +surprise he saw on the balcony above the door all three sisters, his +wives, who were looking down on him with scornful laughter. + +Three wives at once terrified the Devil so much that he took his flight +with all possible speed. + +Since that time he has lost his taste for marrying.[27] + + * * * * * + +We have already mentioned, in the class of "Bride Won by Solving +Riddle," the story in Gonzenbach of "The Robber who had a Witch's Head." +In this story, after the robber has married the first princess, he takes +her home, and learns from the witch's head, which hangs over the window +in a basket, what his wife says of him in his absence. The counterpart +of the witch's head is found in several very curious Italian stories. In +these a magician is substituted for the robber, and marries, in the same +way, several sisters. In the version in Gonzenbach, No. 23 ("The Story +of Ohime"), Ohime, the magician, leaves his wife for a few days, and +before he goes gives her a human bone, telling her she must eat it +before his return. The wife throws the bone away; but when the magician +returns he calls out: "Bone, where are you?" "Here I am." "Come here, +then." Then the bone came, and the magician murdered his wife because +she had not done her duty. The second sister is married and killed in +the same way. Then the youngest becomes the magician's bride. In her +perplexity and grief at her husband's command to eat a human arm during +his absence, she invokes her mother's spirit, which tells her to burn +the arm to a coal, powder it, and bind it about her body. When the +magician returns and asks the arm where it is, it replies: "In Maruzza's +body." Then her husband trusted her, and treated her kindly, showing +her, among other things, a closet containing flasks of salve which +restored the dead to life. He forbade her, however, to open a certain +door. Maruzza could not restrain her curiosity, and the first +opportunity she had she opened the door, and found in the room a +handsome young prince murdered. She restored him to life, heard his +story, and then killed him again, so that her husband would not notice +it. Then she extracted from her husband the secret of his life: "I +cannot be killed, but if any one sticks a branch of this herb in my ears +I shall fall asleep, and not wake up again." Maruzza, of course, throws +her husband, as soon as possible, into this magic sleep, restores the +prince, flies with him, and marries him. + +Some years after, the branch in the magician's ears withered and fell +out, and he awakened. Then he desired to be revenged, and travelled +about until he found where his wife lived. Then he had a silver statue +made in which he could conceal himself, and in which he placed some +musical instruments. He shut himself up in it, and had himself and the +statue taken to the palace where Maruzza and her husband lived. In the +night, when all were asleep, the magician came out of the statue, +carried Maruzza to the kitchen, kindled a fire, and put on some oil to +boil, into which he intended to throw poor Maruzza. But just as he was +about to do it, the flask which he had laid on the king's bed, and which +had thrown him into a magic sleep, rolled off, and the king awoke, heard +Maruzza's cries, saved her, and threw the magician into the boiling oil. +In spite of his assurances he seems to have been very thoroughly +killed.[28] + +A Florentine story (_Nov. fior._ p. 290), called "The Baker's Three +Daughters," is a combination of the Bluebeard and Robber Bridegroom +stories. The husband forbids his wife to open a certain door with a gold +key, saying: "You cannot deceive me; the little dog will tell me; and, +besides, I will leave you a bouquet of flowers, which you must give me +on my return, and which will wither if you enter that room." The two +sisters yield to their curiosity, and are killed. The third sister kills +the treacherous little dog, delivers the prince, as in the last story, +flies with him, and the story ends much as the last does. In a Milanese +version of this story, with the same title (_Nov. fior._ p. 298), the +robber bridegroom takes his wife home, and informs her that it is her +duty to watch at night, and open the door to the robbers when they +return. The poor wife falls asleep, and is murdered. So with the second +sister. The third remains awake, rescues the prince, and flies with him. +The rest of the story is as above. + +Of the third version of the Bluebeard story there are but two Italian +examples: one from Sicily (Gonz. No. 20), and one from Pisa (Comparetti, +No. 38). The former is entitled "The Godchild of St. Francis of Paula," +and is, briefly, as follows: A queen, through the intercession of St. +Francis of Paula, has a girl, whom she names Pauline, from the saint. +The saint is in the habit of meeting the child on her way to school, and +giving her candy. One day the saint tells her to ask her mother whether +it is best to suffer in youth or old age. The mother replies that it is +better to suffer in youth. Thereupon the saint carries away Pauline, and +shuts her up in a tower, climbing up and down by her tresses, as in +other stories we have already mentioned. In the tower the saint +instructed Pauline in all that belonged to her rank. One day a king +climbs up by the hair, and persuades Pauline to fly with him. She +consents and becomes his bride. When her first child was born St. +Francis came and took it away, rubbed the mother's mouth with blood, and +deprived her of speech. Three times this happened, and then the queen +was repudiated and confined in a remote room, where she spent her time +in praying to St. Francis. + +Meanwhile the queen-mother arranged another marriage for her son; but +during the banquet the saint brought Pauline royal robes, and restored +her three children to her. Then he led all four to the banquet-hall, and +the happy family lived thereafter in peace and happpiness. + +The "forbidden chamber" is omitted in the above version, but is found in +the Pisan story, "The Woodman." The main idea of the story, however, is +curiously distorted. A woodman had three daughters whom he cannot +support. One day a lady met him in the wood, and offered to take one of +his daughters for a companion, giving him a purse of money, and assuring +him that he would always find enough wood. The lady took her home, and +told her she must not open a certain door during her absence. The girl +did so, however, and saw her mistress in a bath, with two damsels +reading a book. She closed the door at once; but when the mistress +returned and asked her whether she had disobeyed, and what she had seen, +she confessed her fault, and told what she saw. Then the lady cut her +head off, hung it by the hair to a beam, and buried the body. + +The same thing happened to the second sister, who opened the door, and +saw the lady sitting at a table with gentlemen. The lady killed her, +too, and then took the third sister, who, in spite of having seen her +two sisters' heads, could not control her curiosity, and opened the +door. She saw her mistress reclining in a beautiful bed. In the evening +the lady returned and asked her what she had seen; but she answered: "I +have seen nothing." The lady could extort no other answer from her, and +finally clothed her in her peasant's dress, and took her back to the +wood and left her. + +The king of the neighboring city happened to pass by, and fell in love +with her, and married her. When her first child was born the lady +appeared at her bedside, and said: "Now it is time to tell me what you +saw." "I saw nothing," replied the young queen. Then the lady carried +away the child, having first rubbed the mother's mouth with blood. This +happened a second time, and then the king put her away, and prepared to +marry again. The first wife was invited to the wedding feast. While at +the table the lady appeared under it, and pulled the first wife's dress, +and said: "Will you tell what you saw?" The reply was twice: "Nothing." +Then the queen fainted. At that moment a carriage drove up to the palace +with a great lady in it, who asked to see the king. She told him that it +was she who had carried away his children, and added that from her +childhood she had been subjected to an enchantment that was to end when +she found a person who should say that she had seen nothing in that +room. She then brought back the children, and all lived together in +peace and joy.[29] + +One of the most beautiful and touching of all fairy tales is the one +known to the readers of Grimm's collection by the title of "Faithful +John," and which has such a charming parallel in the story of "Rama and +Luxman," in Miss Frere's "Old Deccan Days." There are seven Italian +versions of this interesting story, which we shall mention briefly, +giving first the shortest entire, as a point of departure. It is from +the North of Italy (Comparetti, Monferrato, No. 29), and is called: + + +XVII. IN LOVE WITH A STATUE. + +There was once a king who had two sons. The eldest did not wish to +marry, and the youngest, although he went about everywhere, found no +lady to his taste. Now it happened that he once went to a certain city, +and there saw a statue with which he fell in love. He bought it, had it +carried to his room, and every day embraced and kissed it. One day his +father became aware of this, and said to him: "What are you doing? If +you want a wife, take one of flesh and bones, and not one of marble." He +answered that he would take one exactly like the statue, or none at all. +His older brother, who at this time had nothing to do, went out into the +world to seek her. On his way he saw in a city a man who had a mouse +which danced so that it seemed like a human being. He said to himself: +"I will take it home to my brother to amuse himself with." He continued +his journey, and, arrived in a more distant town, where he found a bird +that sang like an angel, and bought that, too, for his brother. He was +on the point of returning home, and was passing through a street, when +he saw a beggar knocking at a door. A very beautiful girl appeared at +the window, who resembled in every respect the prince's statue, and +suddenly withdrew. Then he told the beggar to ask alms again; but the +beggar refused, because he feared that the magician, who was then +absent, would return home and eat him up. But the prince gave him so +much money and other things that he knocked again, and the young girl +appeared again, and suddenly withdrew. Then the prince went through the +streets, saying that he mended and sold looking-glasses. The servant of +the young girl, who heard him, told her mistress to go and see the +mirrors. She went, but he told her that if she wanted to select the +mirrors she would have to go on board his ship. When she was there, he +carried her away, and she wept bitterly and sighed, so that he would let +her return home, but it was like speaking to the wall. + +When they were out at sea, there was heard the voice of a large black +bird, saying: "_Ciriu, ciriu!_ what a handsome mouse you have! You will +take it to your brother; you will turn his head; and if you tell him of +it, you will become marble. _Ciriu, ciriu!_ a fine bird you have; you +will take it to your brother; you will turn his head; and if you tell +him, you will become marble. _Ciriu, ciriu!_ a fine lady you have; you +will take her to your brother; you will turn his head; and if you tell +him of it, you will become marble." He did not know how he could tell +his brother, because he was afraid of becoming marble. He landed, and +took the mouse to his brother; and when he had seen it and wanted it, +the elder brother cut off its head. Then he showed him the bird that +sang like an angel, and his brother wanted it; but the elder brother +again cut off its head. Then he said: "I have something handsomer," and +he produced the beautiful girl who looked like the statue. And as the +brother who had brought her said nothing, the other feared that he would +take her away from him, and had him thrown into prison, where he was a +long time; and because he continued to keep silence, he was condemned to +death. Three days before he was to die he asked his brother to come and +see him, and he consented, although unwillingly. Then the condemned +brother said: "A large black bird told me that if I brought you back the +dancing mouse, and spoke, I should become a statue." And saying this, he +became a statue to the waist. "And if, bringing you the singing bird, I +spoke, it would be the same." Then he became a statue to his breast. +"And if, bringing you the lady, I spoke, I should become a statue." Then +he became a statue all over, and his brother began to lament in despair, +and tried to restore him to life. All kinds of physicians came, but none +succeeded. Finally there came one who said that he was capable of +turning the statue into a man provided they gave him what he needed. The +king said he would do so, and the physician demanded the blood of the +king's two children; but the mother would on no account consent. Then +the king gave a ball, and while his wife was dancing he had the two +children killed, and bathed with their blood the statue of his brother, +and the statue straightway became a man and went to the ball. The +mother, when she beheld him, suddenly thought of her children. She ran +to them and found them half dead, and fainted away. All around sought to +console and encourage her; but when she opened her eyes and saw the +physician, she cried: "Out of my sight, ugly wretch! It is you who have +caused my children to be killed." He answered: "Pardon me, my lady, I +have done no harm. Go and see whether your children are there!" She ran +to see, and found them alive and making a great noise. Then the +physician said: "I am the magician, your father, whom you forsook, and I +have wished to show you what it is to love one's children." Then they +made peace, and remained happy and contented. + + * * * * * + +In the Venetian version (Teza, _La Trad. dei Sette Sari_, p. 26), called +"Mela and Buccia," from the names of the prince and his friend, while +the two friends are spending the night in a deserted castle, Buccia +hears a voice foretelling the dangers to which Mela will be exposed. His +horse will throw him if Buccia does not kill it; a dragon will devour +him on his wedding night if Buccia does not kill it; and finally, the +queen's pet dog will mortally wound him if Buccia does not kill it. If, +however, Buccia reveals what he has heard, he will turn to stone. Buccia +acts accordingly, and the king forgives him everything but killing the +queen's pet dog; for that Buccia is condemned to be hung. Then he +relates all, and gradually turns to stone from his feet up. The king, +queen, and Buccia's mother are inconsolable until they are informed by +an old woman that the blood of the little prince will bring the statue +back to life. The faithful friend is by that means restored, and the +child also saved. In this version the abduction is wanting, and the last +danger is not the one usually threatened. + +In a version from Siena (Gradi, _Vigilia_, p. 64), one of two brothers +goes in search of the "Princess with Blonde Tresses." He also buys a +parrot and a horse, and the dangers are: he who touches the parrot will +have his eyes put out; he who mounts the horse will be thrown; he who +marries the fair one will be devoured by a dragon; and he who reveals +these dangers will become stone. The remainder of the story is like the +last version. + +The Florentine version (_Nov. fior._ p. 421) is mixed up with a number +of other incidents. The dangers from which the prince is saved by his +faithful servant are: poisoned apples, poisoned pastry, and a lion in +the royal chamber. The servant is turned to stone and restored, as in +the other versions. + +In a Mantuan story (_Fiabe mant_, No. 9), the dangers are: parrot, +horse, and bride; whoever touches these will be devoured by a dragon; +whoever reveals these dangers will become stone. The conclusion is the +same as above. + +The last version we shall mention here is in the Pentamerone (IV. 9), +and resembles the one from Monferrato. The elder brother, who goes in +search of a bride for his younger brother, buys a falcon and a horse. +The first will pick out the younger brother's eyes; the horse will throw +him, and finally a dragon will devour him on his wedding night. The +remainder of the story is as usual.[30] + +We shall conclude this chapter with the class of stories in which giants +are outwitted by men. The simplest form is found in two stories which +are interesting examples of the survival of classic myths. Both stories +are from Sicily, and one was told to Pitre by a girl eight years old +(Pitre, No. 51). It is entitled "The Little Monk," and is, in substance, +as follows: There were once two monks who went begging for the church +every year. One was large and the other small. They lost their way once +and came to a large cave, in which was a monster (lit. animal, +_armalu_), who was building a fire. The two monks, however, did not +believe it was a monster, but said: "Let us go and rest there." They +entered, and saw the monster killing a sheep and roasting it. He had +already killed and cooked twenty. + +"Eat!" said the monster to them. "We don't want to eat; we are not +hungry." "Eat, I tell you!" After they had eaten the sheep, they lay +down, and the monster closed the entrance to the cave with a great +stone. Then he took a sharp iron, heated it in the fire, and stuck it in +the throat of the larger of the two monks, roasted the body, and wanted +the other monk to help eat it. "I don't want to eat," said he; "I am +full." "Get up!" said the monster. "If you don't I will kill you." + +The wretched monk arose in fright, seated himself at the table, and +pretended to eat, but threw the flesh away. In the night the good man +took the iron, heated it, and plunged it in the monster's eyes. Then the +monk in his terror slipped into the skin of a sheep. The monster felt +his way to the entrance of the cave, removed the stone, and let the +sheep out one by one; and so the good man escaped and returned to +Trapani, and told his story to some fishermen. The monster went fishing, +and being blind, stumbled against a rock and broke his head. The other +version is from the Albanian colony of Piana de' Greci (Comparetti, No. +70), in Sicily, and is substantially the same as the story just +given.[31] + +Generally, however, the stories in which giants are outwitted by men are +more complicated, and may be divided into two classes: one where the +giant is outwitted by superior cunning, the other where the giant's +stupidity is deceived by the man's braggadocio. The first class may be +represented by a Sicilian story (Pitre, No. 33), entitled: + + +XVIII. THIRTEENTH. + +There was once a father who had thirteen sons, the youngest of whom was +named Thirteenth. The father had hard work to support his children, but +made what he could gathering herbs. The mother, to make the children +quick, said to them: "The one who comes home first shall have herb +soup." Thirteenth always returned the first, and the soup always fell to +his share, on which account his brothers hated him and sought to get rid +of him. + +The king issued a proclamation in the city that he who was bold enough +to go and steal the ogre's coverlet should receive a measure of gold. +Thirteenth's brothers went to the king and said: "Majesty, we have a +brother, named Thirteenth, who is confident that he can do that and +other things too." The king said: "Bring him to me at once." They +brought Thirteenth, who said: "Majesty, how is it possible to steal the +ogre's coverlet? If he sees me he will eat me!" "No matter, you must +go," said the king. "I know that you are bold, and this act of bravery +you must perform." Thirteenth departed and went to the house of the +ogre, who was away. The ogress was in the kitchen. Thirteenth entered +quietly and hid himself under the bed. At night the ogre returned. He +ate his supper and went to bed, saying as he did so: + + "I smell the smell of human flesh; + Where I see it I will swallow it!" + +The ogress replied: "Be still; no one has entered here." The ogre began +to snore, and Thirteenth pulled the coverlet a little. The ogre awoke +and cried: "What is that?" Thirteenth began to mew like a cat. The +ogress said: "Scat! scat!" and clapped her hands, and then fell asleep +again with the ogre. Then Thirteenth gave a hard pull, seized the +coverlet, and ran away. The ogre heard him running, recognized him in +the dark, and said: "I know you! You are Thirteenth, without doubt!" + +After a time the king issued another proclamation, that whoever would +steal the ogre's horse and bring it to the king should receive a measure +of gold. Thirteenth again presented himself, and asked for a silk ladder +and a bag of cakes. With these things he departed, and went at night to +the ogre's, climbed up without being heard, and descended to the stable. +The horse neighed on seeing him, but he offered it a cake, saying: "Do +you see how sweet it is? If you will come with me, my master will give +you these always." Then he gave it another, saying: "Let me mount you +and see how we go." So he mounted it, kept feeding it with cakes, and +brought it to the king's stable. + +The king issued another proclamation, that he would give a measure of +gold to whoever would bring him the ogre's bolster. Thirteenth said: +"Majesty, how is that possible? The bolster is full of little bells, and +you must know that the ogre awakens at a breath." "I know nothing about +it," said the king. "I wish it at any cost." Thirteenth departed, and +went and crept under the ogre's bed. At midnight he stretched out his +hand very softly, but the little bells all sounded. "What is that?" said +the ogre. "Nothing," replied the ogress; "perhaps it is the wind that +makes them ring." But the ogre, who was suspicious, pretended to sleep, +but kept his ears open. Thirteenth stretched out his hand again. Alack! +the ogre put out his arm and seized him. "Now you are caught! Just wait; +I will make you cry for your first trick, for your second, and for your +third." After this he put Thirteenth in a barrel, and began to feed him +on raisins and figs. After a time he said: "Stick out your finger, +little Thirteenth, so that I can see whether you are fat." Thirteenth +saw there a mouse's tail, and stuck that out. "Ah, how thin you are!" +said the ogre; "and besides, you don't smell good! Eat, my son; take the +raisins and figs, and get fat soon!" After some days the ogre told him +again to put out his finger, and Thirteenth stuck out a spindle. "Eh, +wretch! are you still lean? Eat, eat, and get fat soon." + +At the end of a month Thirteenth had nothing more to stick out, and was +obliged to show his finger. The ogre cried out in joy: "He is fat, he is +fat!" The ogress hastened to the spot: "Quick, my ogress, heat the oven +three nights and three days, for I am going to invite our relatives, and +we will make a fine banquet of Thirteenth." + +The ogress heated the oven three days and three nights, and then +released Thirteenth from the barrel, and said to him: "Come here, +Thirteenth; we have got to put the lamb in the oven." But Thirteenth +caught her meaning; and when he approached the oven, he said: "Ah, +mother ogress, what is that black thing in the corner of the oven?" The +ogress stooped down a little, but saw nothing. "Stoop down again," said +Thirteenth, "so that you can see it." When she stooped down again, +Thirteenth seized her by the feet and threw her into the oven, and then +closed the oven door. When she was cooked, he took her out carefully, +cut her in two, divided her legs into pieces, and put them on the table, +and placed her trunk, with her head and arms, in the bed, under the +sheet, and tied a string to the chin and another to the back of her +head. + +When the ogre arrived with his guests he found the dishes on the table. +Then he went to his wife's bed and asked: "Mother ogress, do you want to +dine?" Thirteenth pulled the string, and the ogress shook her head. "How +are you, tired?" And Thirteenth, who was hidden under the bed, pulled +the other string and made her nod. Now it happened that one of her +relatives moved something and saw that the ogress was dead, and only +half of her was there. She cried in a loud voice: "Treason! treason!" +and all hastened to the bed. In the midst of the confusion Thirteenth +escaped from under the bed and ran away to the king with the bolster and +the ogre's most valuable things. + +After this, the king said to Thirteenth: "Listen, Thirteenth. To +complete your valiant exploits, I wish you to bring me the ogre himself, +in person, alive and well." "How can I, your Majesty?" said Thirteenth. +Then he roused himself, and added: "I see how, now!" Then he had a very +strong chest made, and disguised himself as a monk, with a long, false +beard, and went to the ogre's house, and called out to him: "Do you know +Thirteenth? The wretch! he has killed our superior; but if I catch him! +If I catch him, I will shut him up in this chest!" At these words the +ogre drew near and said: "I, too, would like to help you, against that +wretch of an assassin, for you don't know what he has done to me." And +he began to tell his story. "But what shall we do?" said the pretended +monk. "I do not know Thirteenth. Do you know him?" "Yes, sir." "Then +tell me, father ogre, how tall is he?" "As tall as I am." "If that is +so," said Thirteenth, "let us see whether this chest will hold you; if +it will hold you, it will hold him." "Oh, good!" said the ogre; and got +into the chest. Then Thirteenth shut the chest and said: "Look +carefully, father ogre, and see whether there is any hole in the chest." +"There is none." "Just wait; let us see whether it shuts well, and is +heavy to carry." + +Meanwhile Thirteenth shut and nailed up the chest, took it on his back, +and hastened to the city. When the ogre cried: "Enough, now!" Thirteenth +ran all the faster, and, laughing, sang this song to taunt the ogre: + + "I am Thirteenth, + Who carry you on my back; + I have tricked you and am going to trick you. + I must deliver you to the king." + +When he reached the king, the king had an iron chain attached to the +ogre's hands and feet, and made him gnaw bones the rest of his miserable +life. The king gave Thirteenth all the riches and treasures he could +bestow on him, and always wished him at his side, as a man of the +highest valor.[32] + + * * * * * + +The second version of the above story, in which the giant is deceived by +the hero's braggadocio, is represented by several Italian stories; the +simplest are some Milanese versions (_Nov. fior._ pp. 575-580), one of +which (_Ibid._ p. 575) is as follows: + + +XIX. THE COBBLER. + +There was once a cobbler who one day was so tired of cobbling that he +said: "Now I will go and seek my fortune." He bought a little cheese and +put it on the table. It got full of flies, and he took an old shoe, and +hit the cheese and killed all the flies. He afterward counted them, and +five hundred were killed, and four hundred wounded. He then girded on a +sword, and put on a cocked hat, and went to the court, and said to the +king: "I am the chief warrior of the flies. Four hundred I have killed, +and five hundred I have wounded." The king answered: "Since you are a +warrior, you will be brave enough to climb that mountain there, where +there are two magicians, and kill them. If you kill them, you shall +marry my daughter." Then he gave him a white flag to wave when he had +killed them. "And sound the trumpet, you will put his head in a bag, +both the heads, to show me." The cobbler then departed, and found a +house, which was an inn, and the innkeeper and his wife were none other +than the magician and his wife. He asked for lodging and food, and all +he needed. Afterward he went to his room; but before going to bed, he +looked up at the ceiling. There he saw a great stone over the bed. +Instead of getting into bed, he got into a corner. When a certain hour +struck, the magicians let the stone drop and it crushed the whole bed. +The next morning the cobbler went down and said that he could not sleep +for the noise. They told him they would change his room. The same thing +happened the next night, and in the morning they told him they would +give him another room. When it was a certain hour, the husband and wife +went to the forest to cut a bundle of fagots. Then the magician went +home; and the cobbler, who had made ready a sickle, said: "Wait until I +help you to take the bundle off your back." Then he gave the magician a +blow with the sickle and cut off his head. He did the same thing when +the magician's wife returned. Then he unfurled his flag, and sounded his +trumpet, and the band went out to meet him. After he had arrived at the +court, the king said to him: "Now that you have killed the two +magicians, you shall marry my daughter." But the cobbler had got so used +to drawing the thread that he did so in his sleep, and kept hitting his +wife, so that she could not rest. Then the king gave him a great deal of +money and sent him home.[33] + + * * * * * + +A more detailed version is found in a Sicilian story in Gonzenbach, "The +Brave Shoemaker" (No. 41), the first part of which is like the Milanese +version. On his way to the giant's, the cobbler makes some balls of +plaster of Paris and cream-cheese, and puts them in his pocket. When he +heard the giant coming through the woods, he climbed a tree; but the +giant scented him, and told him to come down. The cobbler answered that +if he did not leave him alone he would twist his neck; and to show him +how strong he was, he crushed the balls of plaster of Paris in his +hands, telling the giant they were marble. The giant was frightened, and +invited the cobbler to remain with him, and took him home. After a +while, the giant asked him to bring some water in a pitcher from the +well. The cobbler said that if the giant would give him a strong rope he +would bring the well itself. The giant in terror took the pitcher, and +drew the water himself. Then the giant asked the cobbler to cut some +wood, but the latter asked for a strong rope to drag a whole tree to the +house with. Then the giant proposed a trial of strength, to see which +could carry a heavy stick the longer. The cobbler said that the giant +had better wind something about the thick end, for when he, the +cobbler, turned a somersault with it, he might hit the giant. When they +went to bed, the giant made the cobbler sleep with him; but the latter +crept under the bed, leaving a pumpkin in his place. The giant, who was +anxious to get rid of the cobbler, took an iron bar and struck at the +pumpkin all night, believing it the cobbler's head. After he had beaten +the pumpkin to pieces, the cobbler, under the bed, gave a sigh. "What is +the matter with you?" asked the terrified giant. "A flea has just bitten +my ear," answered the cobbler. The next day the cobbler proposed to the +giant to cook a great kettle of macaroni, and after they had eaten it, +he would cut open his stomach to show the giant that he had eaten it +without chewing it; the giant was to do the same afterward. The cobbler, +of course, secretly tied a sack about his neck, and put his macaroni in +it; then he took a knife and ripped open the bag, and the macaroni fell +out. The giant, in attempting to follow the cobbler's example, killed +himself. Then the cobbler cut his head off, carried it to the king, and +claimed his daughter's hand.[34] + +The stories given in this chapter constitute, as we have already said in +the Introduction, but a small part of Italian fairy tales. They +represent, however, as well as our space will allow, the great fairy +cycles, so to speak. As our purpose has been to give only those stories +which have been taken down from the mouths of the people, we have not +drawn, except for purposes of reference, upon the Pentamerone, one of +the most original and charming collections of fairy tales in any +language. Enough has been given, we trust, to show how the Italians have +treated the themes familiar to us from childhood, and to furnish the +scholar with additional material for comparison. + + + + +CHAPTER II. + +FAIRY TALES CONTINUED. + + +The fairy tales given in the last chapter belong to what may be called +the great fairy tale cycles; that is, to extensive classes that are +typical forms. It remains to notice in this chapter those stories which +do not belong to any of these typical classes, but constitute, so to +speak, independent forms. + +The reader has perhaps noticed in the fairy tales of the first chapter +the conspicuous absence of the fairies to which we are accustomed in +German or Celtic stories. We have met ogres and magicians with magic +powers, old men and women, and hermits who have aided the hero and +heroine, and played the role of the "good fairy," but the fairy in the +bright shape in which we see her in French and Irish stories, for +example, has been wanting. It will not be amiss, then, to give a few +stories in which the fairies play a more important part. We shall first +mention a curious story in which the fairies are represented in one of +their most usual roles--that of bestowing good gifts. The story is from +Sicily (Gonz. No. 73), and is entitled: + + +XXV. THE KING WHO WANTED A BEAUTIFUL WIFE. + +There was once a king who wanted to marry. But his wife must be more +beautiful than the sun, and no matter how many maidens he saw, none was +beautiful enough to suit him. Then he called his trusty servant, and +commanded him to seek everywhere and see whether he could find a +beautiful girl. The servant set out, and wandered through the whole +land, but found none who seemed handsome enough to him. One day, +however, after he had run about a great deal and was very thirsty, he +came to a little house. He knocked and asked for a drink of water. Now +there dwelt in the house two very old women,--one eighty and the other +ninety years old,--who supported themselves by spinning. When the +servant asked for water, the one eighty years old rose, opened a little +wicket in the shutter, and handed him out the water. From spinning so +much, her hands were very white and delicate; and when the servant saw +them he thought, "It must be a handsome maiden, for she has such a +delicate white hand." So he hastened to the king, and said: "Your royal +Majesty, I have found what you seek; so and so has happened to me." +"Very well," answered the king, "go once more and try to see her." + +The servant returned to the little house, knocked, and asked again for +some water. The old woman did not open the window, but handed him the +pitcher through the little opening in the shutter. "Do you live here all +alone?" asked the servant. "No," she answered. "I live here with my +sister; we are poor girls and support ourselves by the work of our +hands." "How old are you, then?" "I am fifteen and my sister twenty." +The servant went back to the king and told him all, and the king said: +"I will take the one who is fifteen. Go and bring her to me." When the +servant returned to the two old women, and told them that the king +wished to elevate the younger to the position of his wife, she answered: +"Tell the king I am ready to do his will. Since my birth no ray of the +sun has ever struck me, and if a ray of the sun or a beam of light +should strike me now, I would become perfectly black. Ask the king, +therefore, to send a closed carriage for me at night, and I will come to +his palace." + +When the king heard this he sent royal apparel and a closed carriage, +and at night the old woman covered her face with a thick veil and rode +to the palace. The king received her joyfully, and begged her to lay +aside the veil. She replied: "There are too many lighted candles here; +their light would make me black." So the king married her without +having seen her face. When they came into the king's chamber, however, +and she removed her veil, the king saw for the first time what an ugly +old woman he had married, and in his rage he opened the window and threw +her out. Fortunately there was a nail in the wall, on which she caught +by her clothes, and remained hanging between heaven and earth. Four +fairies chanced to pass by, and when they saw the old woman hanging +there, one of them cried: "See, sisters, there is the old woman who +cheated the king; shall we wish her dress to tear and let her fall?" +"Oh, no! let us not do that," cried the youngest and most beautiful of +the fairies. "Let us rather wish her something good. I wish her youth." +"And I, beauty." "And I, prudence." "And I, a good heart." Thus the +fairies cried, and while they were yet speaking the old woman became a +wondrous fair maiden. + +The next morning, when the king looked out of the window and saw the +beautiful girl hanging there, he was terrified, and thought: "Unhappy +man! What have I done! Had I no eyes last night?" Then he had her +carefully taken down with long ladders, and begged her pardon, saying: +"Now we will have a great festival and be right happy." So they +celebrated a splendid feast, and the young queen was the fairest in the +whole city. + +But one day the sister ninety years old came to the palace to visit the +queen, her sister. "Who is this ugly creature?" asked the king. "An old +neighbor of mine who is half-witted," replied the queen, quickly. The +old woman kept looking at her rejuvenated sister, and asked: "What did +you do to become so young and lovely? I, too, would like to be young and +pretty again." She kept asking this the whole day, until the queen +finally lost her patience, and said: "I had my old skin taken off, and +this new, smooth skin came to light." The old woman went to a barber and +said: "I will give you what you will to remove my old skin, so that I +may become young and handsome again." "But good old woman, you will +surely die if I skin you." The old woman would not listen to him, and at +last he had to do her will. He took his knife and made a cut in her +forehead. "Oh!" cried the old woman. + + "Who will look fair + Must grief and pain bear," + +answered the barber. "Then skin away, master," said the old woman. The +barber kept cutting on, until all at once the old woman fell down +dead.[1] + + * * * * * + +This story leads quite naturally to the class in which gifts, good and +bad, are bestowed by the fairies on two persons, one of whom is +deserving of good fortune; the other, of punishment or reproof. The +simplest form of this story is found in a Milanese tale (_Nov. fior._ p. +190). + + +XXVI. THE BUCKET. + +There was once a mother who had two daughters: one was bad and the other +was very good. But the mother loved the bad one more than the good one. +She said one day to the bad one: "Go and draw a bucket of water." The +bad one did not want to go, and so she would not obey her mother. The +good daughter, however, said: "I will go and draw it." She went to draw +the water, and the bucket fell down the well. She said: "If I go home +now without the bucket, who knows what my mother will do to me?" So she +climbed down the well, and at the bottom found a narrow passage, with a +door. She knocked at the door. "Have you not found a cord and bucket?" +There was a saint there, who answered: "No, my child." She continued her +way and found another door. "Have you not found a cord and bucket?" +"No!" That was the devil there. He answered her angrily because she was +a good girl; he did not say: "My child." She knocked at another door. +"Have you not found a cord and bucket?" It was the Madonna who replied: +"Yes, my child. Listen. You could do me a pleasure to stay here while I +am away. I have my little son here, to whom you will give his soup; you +will sweep and put the house in order. When I come home I will give you +your bucket." The Madonna went away, and the good girl put the house in +order, gave the child his broth, swept the house; and while she was +sweeping, instead of finding dirt, she found coral and other beautiful +things. She saw that it was not dirt, and put it aside to give the +Madonna when she returned. When the Madonna came back, she asked: "Have +you done all I told you to do?" The good girl answered: "Yes, but I have +kept these things here; I found them on the ground; it is not dirt." +"Very well; keep them for yourself. Would you like a dress of calico, or +one of silk?" The girl answered: "No, no! a calico dress." Instead of +that, the Madonna gave her the silk one. "Do you wish a brass thimble, +or a silver one?" "Give me the brass one." "No, take the silver thimble. +Here is the bucket and your cord. When you reach the end of this +passage, look up in the air." The girl did so, and a beautiful star fell +on her brow. + +She went home, and her mother ran to meet her to scold her for being +away so long; and was about to strike her, when she saw the star on her +brow, which shone so that it was beautiful to see, and said: "Where have +you been until now? Who put that thing on your forehead?" The girl +answered: "I don't know what there is there." Her mother tried to wash +it away, but instead of disappearing, it shone more beautiful than ever. +Then the girl told what had happened to her, and the other sister wished +to go there, too. She went, and did the same as her sister. She let the +bucket fall, climbed down, and knocked at the saint's door. "Have you +not found a cord and bucket?" "No, my child." She knocked at the next +door. "Have you not found a cord and bucket?" The devil answered: "No, I +have not found them; but come here, my child, come here." But when she +heard that he had not found her bucket, she said: "No, I will go on." +She knocked at the Madonna's door. "Have you not found a cord and +bucket?" The Madonna said that she had. "I am going away: you will give +my son his broth, and then you will sweep. When I return I will give you +your bucket." Instead of giving the broth to the child, the bad girl +ate it herself. "Oh!" she said, "how good it was!" She swept and found a +great deal of dirt. "Oh, poor me! My sister found so many pretty +things!" The Madonna returned. "Have you done what I told you?" "Yes." +"Do you wish the brass or silver thimble?" "Oh! I want the silver one!" +She gave her the brass one. "Do you want the calico dress or the silk +one?" "Give me the silk dress." She gave her the calico dress. "Here is +your bucket and cord. When you are out of here, look up into the air." +When she was out she looked up into the air and there fell on her +forehead a lump of dirt that soiled her whole face. She went home in a +rage to weep and scold her sister because she had had the star, while +she had that dirt on her face. Her mother began to wash her face and rub +it; and the more she did so the less the dirt went away. Then the mother +said: "I understand; the Madonna has done this to show me that I loved +the bad girl and neglected the good one."[2] + + * * * * * + +In other versions (mentioned in the note to the above story) the two +sisters receive different gifts from the fairies. In a Sicilian tale +(Pitre, No. 62) it is the children of unlike sisters who receive the +gifts: the one, beauty. When she combs her hair jewels fall from it; +when she washes the water becomes full of fishes; when she opens her +mouth flowers fall out; her cheeks are like apples; and finally she can +finish her work in a short time. The cousin receives, of course, gifts +the very reverse of the above. The story ends with the trait of "True +Bride," mentioned at length in Chapter I. + +There is still a third version of the above story, which is popular in +many lands. The following example is from Florence (_Nov. fior._ p. +559), and is entitled: + + +XXVII. THE TWO HUMPBACKS. + +There were once two companions who were humpbacks, but one more so than +the other. They were both so poor that they had not a penny to their +names. One of them said: "I will go out into the world, for here there +is nothing to eat; we are dying of hunger. I want to see whether I can +make my fortune." "Go," said the other. "If you make your fortune, +return, and I will go and see if I can make mine." So the humpback set +off on his journey. Now these two humpbacks were from Parma. When the +humpback had gone a long way, he came to a square where there was a +fair, at which everything was sold. There was a person selling cheese, +who cried out: "Eat the little Parmesan!" The poor humpback thought he +meant him, so he ran away and hid himself in a court-yard. When it was +one o'clock, he heard a clanking of chains and the words "Saturday and +Sunday" repeated several times. Then he answered: "And Monday." "Oh, +heavens!" said they who were singing. "Who is this who has harmonized +with our choir?" They searched and found the poor humpback hidden. "O +gentlemen!" he said, "I have not come here to do any harm, you know!" +"Well! we have come to reward you; you have harmonized our choir; come +with us!" They put him on a table and removed his hump, healed him, and +gave him two bags of money. "Now," they said, "you can go." He thanked +them and went away without his hump. He liked it better, you can +believe! He returned to his place at Parma, and when the other humpback +saw him he exclaimed: "Does not that look just like my friend? But he +had a hump! It is not he! Listen! You are not my friend so and so, are +you?" "Yes, I am," he replied. "Listen! Were you not a humpback?" "Yes. +They have removed my hump and given me two bags of money. I will tell +you why. I reached," he continued, "such and such a place, and I heard +them beginning to say, '_Eat the little Parmesan! eat the little +Parmesan!_' I was so frightened that I hid myself." (He mentioned the +place--in a court-yard.) "At a certain hour, I heard a noise of chains +and a chorus singing: '_Saturday and Sunday._' After two or three times, +I said: '_And Monday._' They came and found me, saying that I had +harmonized their chorus, and they wanted to reward me. They took me, +removed my hump, and gave me two bags of money." "Oh, heavens!" said the +other humpback. "I want to go there, too!" "Go, poor fellow, go! +farewell!" The humpback reached the place, and hid himself precisely +where his companion had. After a while he heard a noise of chains, and +the chorus: "Saturday and Sunday!" Then another chorus: "And Monday!" +After the humpback had heard them repeat: "Saturday and Sunday, and +Monday!" several times, he added: "And Tuesday!" "Where," they +exclaimed, "is he who has spoiled our chorus? If we find him, we will +tear him in pieces." Just think! they struck and beat this poor humpback +until they were tired; then they put him on the same table on which they +had placed his companion, and said: "Take that hump and put it on him in +front." So they took the other's hump and fastened it to his breast, and +then drove him away with blows. He went home and found his friend, who +cried: "Mercy! is not that my friend? but it cannot be, for this one is +humpbacked in front. Listen," he said, "are you not my friend?" "The +same," he answered, weeping. "I did not want to bear my own hump, and +now I have to carry mine and yours! and so beaten and reduced, you see!" +"Come," said his friend, "come home with me, and we will eat a mouthful +together; and don't be disheartened." And so, every day, he dined with +his friend, and afterward they died, I imagine.[3] + + * * * * * + +There are a number of Sicilian stories in which one's fate is +personified and appears in the role of a guardian angel, or good and bad +fairy. In the same way fortune is personified in several stories. The +best example of the former class, which has also a point of contact with +the latter, is found in Gonzenbach, No. 21, and is entitled: + + +XXVIII. THE STORY OF CATHERINE AND HER FATE. + +There was once a merchant who was very rich and had greater treasures +than the king. In his reception room stood three wonderfully beautiful +seats. One was of silver, the second of gold, and the third of diamonds. +This merchant had an only daughter, whose name was Catherine, and who +was fairer than the sun. + +One day as Catherine was sitting in her chamber, the door suddenly +opened of itself, and there entered a tall, beautiful lady, who held in +her hand a wheel. "Catherine," said she, "when would you rather enjoy +your life, in youth or in old age?" Catherine gazed at her in amazement, +and could make no answer. The beautiful lady again asked: "Catherine, +when would you rather enjoy your life, in youth or in old age?" Then +thought Catherine: "If I say in youth, I must suffer for it in old age; +wherefore I will rather enjoy my life in old age, and in youth God's +will be done." So she answered: "In old age." "Be it as you have +wished," said the beautiful woman, turned her wheel once, and +disappeared. Now this beautiful tall lady was poor Catherine's Fate. + +A few days later, her father suddenly received news that some of his +ships had been wrecked in a storm; a few days after, he learned that +several more of his ships had foundered; and to cut the matter short, +scarcely a month had passed when he was himself deprived of all his +riches. He had to sell all that he had, and this, too, he lost, until at +last he remained poor and wretched. From grief he fell ill and died. + +So poor Catherine remained all alone in the world, without a penny, and +with no one to give her shelter. She thought: "I will go to another city +and seek me a place there." So she set out and walked until she came to +another city. As she was going through the streets a noble lady happened +to be standing by the window, and asked her: "Where are you going, all +alone, pretty maiden?" "Ah! noble lady, I am a poor girl, and would like +to find a place to earn my bread. Can you not find use for me?" So the +noble lady received her, and Catherine served her faithfully. + +Some days later the lady said one evening: "Catherine, I must go out for +a time, and will lock the house door." "Very well," said Catherine, and +after her mistress had gone she took her work and sat down and sewed. +Suddenly the door opened, and her Fate entered. "So?" she cried, "are +you here, Catherine? and do you think now that I am going to leave you +in peace?" With these words, her Fate ran to all the cupboards, dragged +out the linen and clothes of Catherine's mistress, and tore everything +into a thousand pieces. Catherine thought: "Woe is me if my mistress +returns and finds everything in this condition; she will certainly kill +me!" And in her anguish she opened the door and fled. Her Fate, however, +gathered up all the torn and ruined things, made them whole, and laid +them away in their places. When the mistress returned she called +Catherine, but Catherine was nowhere to be seen. "Can she have robbed +me?" she thought; but when she looked about, nothing was gone. She was +very much astonished, but Catherine did not return, but hastened on +until she came to another city. As she was passing through the streets, +another lady, standing by the window, asked her: "Where are you going, +all alone, pretty maiden?" "Ah! noble lady, I am a poor girl, and would +like a place to earn my bread. Can you not make use of me?" Then the +lady took her in, and Catherine served her and thought now she could +rest in peace. It lasted, however, but a few days. One evening, when her +mistress was out, her Fate appeared again and addressed her harshly: +"So, here you are now? Do you think you can escape me?" Then the Fate +tore and destroyed everything that it found, so that poor Catherine +again fled, in her anguish of heart. To cut the matter short, poor +Catherine led this frightful life seven years, flying from one city to +another, and everywhere attempting to find a place. Her Fate always +appeared after a few days, and tore and destroyed her employers' things, +so that the poor girl had to flee. As soon as she had left the house +the Fate restored everything and put it in its place. + +Finally, after seven years, her Fate seemed weary of always persecuting +the unfortunate Catherine. One day Catherine came again to a city and +saw a lady standing at a window, who asked her: "Where are you going, +all alone, pretty girl?" "Ah! noble lady, I am a poor girl, and would +like to find a place to earn my bread. Can you not find use for me?" The +lady answered: "I will give you a place willingly, but you must perform +daily a service, and I do not know whether you have strength for it." +"Tell me what it is," said Catherine, "and if I can, I will do it." "Do +you see yonder high mountain?" asked the lady. "Every morning you must +carry up there a large board covered with fresh bread, and cry with a +loud voice: 'O my mistress' Fate! O my mistress' Fate! O my mistress' +Fate!' thrice. Then my Fate will appear and receive the bread." "I will +do that willingly," said Catherine, and the lady took her into her +service. + +Now Catherine remained years with this lady, and every morning she took +a board with fresh bread and carried it up the mountain, and when she +had called three times: "O my mistress' Fate!" there appeared a +beautiful tall lady, who received the bread. Catherine often wept when +she thought that she, who had once been so rich, must now serve like a +poor maid. One day her mistress said to her: "Catherine, why do you weep +so much?" Then Catherine told her how ill it had fared with her, and her +mistress said: "I will tell you what, Catherine, when you take the bread +to the mountain to-morrow, ask my Fate to try and persuade your Fate to +leave you now in peace. Perhaps that will do some good." This advice +pleased poor Catherine, and the next morning, after she had taken the +bread to her mistress' Fate, she disclosed her trouble to her, and said: +"O my mistress' Fate, beg my Fate to persecute me no longer." Then the +Fate answered: "Ah, poor girl, your Fate is just now covered with seven +coverlets, so that she cannot hear you; but when you come to-morrow I +will take you to her." After Catherine had returned home, her mistress' +Fate went to the young girl's Fate and said: "Dear sister, why are you +never weary of making poor Catherine suffer? Permit her again to see +some happy days." The Fate answered: "Bring her to me to-morrow and I +will give her something that will help her out of all her trouble." When +Catherine brought the bread the next morning, her mistress' Fate +conducted her to her own Fate, who was covered with seven coverlets. Her +Fate gave her a small skein of silk, and said: "Preserve it carefully; +it will be of use to you." Then Catherine went home and said to her +mistress: "My Fate has given me a little skein of silk; what shall I do +with it? It is not worth three _grani_." "Well," said her mistress, +"preserve it; who knows of what use it may be?" + +Now it happened, some time after this, that the young king was to marry, +and on that account had royal garments made for himself. As the tailor +was about to sew a beautiful dress, there was no silk of the same color +to be found. So the king proclaimed throughout the whole land that +whoever had such silk should bring it to the court and would be well +rewarded. "Catherine," said her mistress, "your skein is of that color; +take it to the king so that he may make you a handsome present." Then +Catherine put on her best clothes, and went to the Court; and when she +appeared before the king, she was so beautiful that he could not keep +his eyes from her. "Royal Majesty," said she, "I have brought you a +little skein of silk, of the color that could not be found." "I will +tell you what, royal Majesty," cried one of his ministers, "we will pay +the maiden for the silk with its weight in gold." The king was satisfied +and they brought a balance; in one scale the king laid the silk, in the +other, a gold coin. Now just imagine what happened: no matter how many +gold coins the king laid in the scale, the silk was always heavier. Then +the king had a larger balance brought, and threw all his treasures into +the scale, but the silk still weighed the more. Then the king at last +took his crown from his head and placed it with all the other +treasures, and behold! the scale with gold sank and weighed exactly as +much as the silk. "Where did you get this silk?" asked the king. "Royal +Majesty, it was a present from my mistress," answered Catherine. "No, +that is impossible," cried the king. "If you do not tell me the truth, I +will have your head cut off." Then Catherine related all that had +happened to her since she was a rich maiden. + +Now there lived at the court a wise lady, who said: "Catherine, you have +suffered much, but you will now see happy days; and that it was not +until the golden crown was put in the scale that the balance was even, +is a sign that you will be a queen." "If she is to be a queen," cried +the king, "I will make her one, for Catherine and none other shall be my +wife." And so it was; the king informed his betrothed that he no longer +wished her, and married the fair Catherine. And after Catherine in her +youth had suffered so much, she enjoyed nothing but happiness in her old +age, and was happy and contented.[4] + + * * * * * + +In the class of stories of which "The Bucket" is an example, we have +seen the good sister rewarded, and the naughty one punished. Another +well-known moral story is the one in which a king's daughter is punished +for her pride, in refusing to marry a suitable lover, by being made to +marry the first one who asks her hand. This is the case in the Grimm +story "King Thrush-Beard," or rather the king gives his proud daughter +to the first beggar who comes to the palace gate. The same occurs in one +of the Italian versions of this story, but usually the haughty princess, +after refusing a noble suitor, either falls in love with the same +suitor, who has disguised himself as a person of ignoble rank, or she +sells herself to the disguised lover for some finery with which he +tempts her. At all events, her pride is thoroughly humbled. An example +of the more common version is found in Coronedi-Berti's Bolognese tales +(No. 15), and is as follows: + + +XXIX. THE CRUMB IN THE BEARD. + +There was once a king who had a daughter whose name was Stella. She was +indescribably beautiful, but was so whimsical and hard to please that +she drove her father to despair. There had been princes and kings who +had sought her in marriage, but she had found defects in them all and +would have none of them. She kept advancing in years, and her father +began to despair of knowing to whom he should leave his crown. So he +summoned his council, and discussed the matter, and was advised to give +a great banquet, to which he should invite all the princes and kings of +the surrounding countries, for, as they said, there cannot fail to be +among so many, some one who should please the princess, who was to hide +behind a door, so that she could examine them all as she pleased. When +the king heard this advice, he gave the orders necessary for the +banquet, and then called his daughter, and said: "Listen, my little +Stella, I have thought to do so and so, to see if I can find any one to +please you; behold, my daughter, my hair is white, and I must have some +one to leave my crown to." Stella bowed her head, saying that she would +take care to please him. Princes and kings then began to arrive at the +court, and when it was time for the banquet, they all seated themselves +at the table. You can imagine what sort of a banquet that was, and how +the hall was adorned: gold and silver shone from all their necks; in the +four corners of the room were four fountains, which continually sent +forth wine and the most exquisite perfumes. While the gentlemen were +eating, Stella was behind a door, as has been said, and one of her +maids, who was near by, pointed out to her now this one, now that one. +"See, your Majesty, what a handsome youth that is there." "Yes, but he +has too large a nose." "And the one near your father?" "He has eyes that +look like saucers." "And that other at the head of the table?" "He has +too large a mouth; he looks as if he liked to eat." In short, she found +fault with all but one, who, she said, pleased her, but that he must be +a very dirty fellow, for he had a crumb on his beard after eating. The +youth heard her say this, and swore vengeance. You must know that he was +the son of the king of Green Hill, and the handsomest youth that could +be seen. When the banquet was finished and the guests had departed, the +king called Stella and asked: "What news have you, my child?" She +replied, that the only one who pleased her was the one with the crumb in +his beard, but that she believed him to be a dirty fellow and did not +want him. "Take care, my daughter, you will repent it," answered her +father, and turned away. + +You must know that Stella's chamber looked into a court-yard into which +opened the shop of a baker. One night, while she was preparing to +retire, she heard, in the room where they sifted the meal, some one +singing so well and with so much grace that it went to her heart. She +ran to the window and listened until he finished. Then she began to ask +her maid who the person with the beautiful voice could be, saying she +would like to know. "Leave it to me, your Majesty," said the maid; "I +will inform you to-morrow." Stella could not wait for the next day; and, +indeed, early the next day she learned that the one who sang was the +sifter. That evening she heard him sing again, and stood by the window +until everything became quiet. But that voice had so touched her heart +that she told her maid that the next day she would try and see who had +that fine voice. In the morning she placed herself by the window, and +soon saw the youth come forth. She was enchanted by his beauty as soon +as she saw him, and fell desperately in love with him. + +Now you must know that this was none other than the prince who was at +the banquet, and whom Stella had called "dirty." So he had disguised +himself in such a way that she could not recognize him, and was +meanwhile preparing his revenge. After he had seen her once or twice he +began to take off his hat and salute her. She smiled at him, and +appeared at the window every moment. Then they began to exchange words, +and in the evening he sang under her window. In short, they began to +make love in good earnest, and when he learned that she was free, he +began to talk about marrying her. She consented at once, but asked him +what he had to live on. "I haven't a penny," said he; "the little I earn +is hardly enough to feed me." Stella encouraged him, saying that she +would give him all the money and things he wanted. To punish Stella for +her pride, her father and the prince's father had an understanding, and +pretended not to know about this love affair, and let her carry away +from the palace all she owned. During the day Stella did nothing but +make a great bundle of clothes, of silver, and of money, and at night +the disguised prince came under the balcony, and she threw it down to +him. Things went on in this manner some time, and finally one evening he +said to her: "Listen. The time has come to elope." Stella could not wait +for the hour, and the next night she quietly tied a cord about her and +let herself down from the window. The prince aided her to the ground, +and then took her arm and hastened away. He led her a long ways to +another city, where he turned down a street and opened the first door he +met. They went down a long passage; finally they reached a little door, +which he opened, and they found themselves in a hole of a place which +had only one window, high up. The furniture consisted of a straw bed, a +bench, and a dirty table. You can imagine that when Stella saw herself +in this place she thought she should die. When the prince saw her so +amazed, he said: "What is the matter? Does the house not please you? Do +you not know that I am a poor man? Have you been deceived?" "What have +you done with all the things I gave you?" "Oh, I had many debts, and I +have paid them, and then I have done with the rest what seemed good to +me. You must make up your mind to work and gain your bread as I have +done. You must know that I am a porter of the king of this city, and I +often go and work at the palace. To-morrow, they have told me, the +washing is to be done, so you must rise early and go with me there. I +will set you to work with the other women, and when it is time for them +to go home to dinner, you will say that you are not hungry, and while +you are alone, steal two shirts, conceal them under your skirt, and +carry them home to me." Poor Stella wept bitterly, saying it was +impossible for her to do that; but her husband replied: "Do what I say, +or I shall beat you." The next morning her husband rose with the dawn, +and made her get up, too. He had bought her a striped skirt and a pair +of coarse shoes, which he made her put on, and then took her to the +palace with him, conducted her to the laundry and left her, after he had +introduced her as his wife, saying that she should remember what awaited +her at home. Then the prince ran and dressed himself like a king, and +waited at the gate of the palace until it was time for his wife to come. +Meanwhile poor Stella did as her husband had commanded, and stole the +shirts. As she was leaving the palace, she met the king, who said: +"Pretty girl, you are our porter's wife, are you not?" Then he asked her +what she had under her skirt, and shook her until the shirts dropped +out, and the king cried: "See there! the porter's wife is a thief; she +has stolen some shirts." Poor Stella ran home in tears, and her husband +followed her when he had put on his disguise again. When he reached home +Stella told him all that had happened and begged him not to send her to +the palace again; but he told her that the next day they were to bake, +and she must go into the kitchen and help, and steal a piece of dough. +Everything happened as on the previous day. Stella's theft was +discovered, and when her husband returned he found her crying like a +condemned soul, and swearing that she had rather be killed than go to +the palace again. He told her, however, that the king's son was to be +married the next day, and that there was to be a great banquet, and she +must go into the kitchen and wash the dishes. He added that when she had +the chance she must steal a pot of broth and hide it about her so that +no one should see it. She had to do as she was told, and had scarcely +concealed the pot when the king's son came into the kitchen and told his +wife she must come to the ball that had followed the banquet. She did +not wish to go, but he took her by the arm and led her into the midst of +the festival. Imagine how the poor woman felt at that ball, dressed as +she was, and with the pot of broth! The king began to poke his sword at +her in jest, until he hit the pot, and all the broth ran on the floor. +Then all began to jeer her and laugh, until poor Stella fainted away +from shame, and they had to go and get some vinegar to revive her. At +last the king's mother came forward and said: "Enough; you have revenged +yourself sufficiently." Then turning to Stella: "Know that this is your +mother, and that he has done this to correct your pride and to be +avenged on you for calling him dirty." Then she took her by the arm and +led her to another room, where her maids dressed her as a queen. Her +father and mother then appeared and kissed and embraced her. Her husband +begged her pardon for what he had done, and they made peace and always +lived in harmony. From that day on she was never haughty, and had +learned to her cost that pride is the greatest fault.[5] + + * * * * * + +A curious feature in Italian stories is the part played by dolls or +puppets. They sometimes serve to represent an absent mistress, or to +take her place and receive the brunt of the husband's anger. The most +peculiar of these doll-stories are found in the south of Italy; the one +that follows is from Naples (_Nov. fior._ p. 333) and is entitled: + + +XXX. THE FAIRY ORLANDA. + +There was once a merchant who had no children. He was obliged to go away +for merchandise. His wife said to him: "Here is a ring; put it on your +finger. You must bring me a doll as large as I am; one that can move, +sew, and dress herself. If you forget, this ring will turn red, and your +steamer will go neither forward nor backward." And so it happened. He +forgot the doll, embarked on the steamer, and it would not move. The +pilot said: "Sir, have you forgotten anything?" to all the gentlemen +who were there. "No, sir; nothing." At the end of the steamer was this +merchant. "Sir, have you forgotten anything; for the steamer cannot +move?" He looked at his hand and replied: "Yes, I have forgotten +something--my wife's doll." He landed, got the doll, reembarked, and the +steamer continued its way. On his arrival at Naples, he carried the doll +to his wife, well dressed and elegant; it seemed like a very handsome +young girl. His wife, well pleased, talked to the doll, and they both +worked near the balcony. Opposite lived a king's son, who fell in love +with the doll, and became ill from his passion. The queen, who saw that +her son was ill, asked: "My son, what is the matter with you? Tell your +mamma. To-day or to-morrow we die, and you reign; and if you take an +illness and die, who will reign?" He answered: "Mamma, I have taken this +illness because there is a young girl, the daughter of the merchant who +lives opposite, who is so beautiful that she has enamored me." The queen +said: "Yes, my son, I shall marry you to her. Were she the daughter of a +scavenger, you shall marry her." "You would do a good thing. Now let us +send for the merchant." They sent a servant to the merchant's house. +"Her Majesty wishes you at the palace!" "What does she want?" "She must +speak with you." The merchant went to the palace, and asked: "Majesty, +what do you wish?" "Have you a daughter?" "No, Majesty." "What do you +mean? My son has fallen ill from the love he has conceived for your +daughter." "Your Majesty, I tell you it is a doll, and not a human +being." "I don't want to hear nonsense! If you don't present your +daughter to me in a fortnight, your head will fall under the +guillotine." (Do you not know what the guillotine is? It is the gallows. +He was to be hung if he did not take her his daughter within a +fortnight.) The merchant went home, weeping. His wife said: "What is the +matter; what has the king said to you at the palace, to make you weep?" +"Can you not guess what has happened to me? The king's son has fallen +ill for the sake of the doll you have!" "He has fallen ill? did he not +see that it was a doll?" "He would not believe it, and says it is my +daughter, and that if I do not bring her to him within a fortnight, my +head will fall under the guillotine." "Well," said his wife, "take the +doll, and carry her out into the country, and see what will happen." He +did so, and while he was going along, all confused, he met an old man +who asked him: "Merchant, what are you doing?" "Ah, my old man, why +should I tell you?" "I know all." Then said the merchant: "Since you +know all, find some remedy for my life." The old man said: "Exactly. Go +to such and such a place, where there is a fairy, who is called the +fairy Orlanda. She has a palace with no doorkeeper, and no stairway. +Here is a violin and a silk ladder. When you reach this palace, begin to +play. The fairy and all her twelve maidens will appear at the window. +This fairy Orlanda can give you help." + +The merchant continued his journey, and found the palace without a +doorkeeper, and with no stairway. He began to play the violin, and the +fairy and all her twelve damsels appeared and said: "What do you want +that you call us?" "Ah! fairy Orlanda, help me!" "What help do you +want?" "I have this doll, and the king's son has fallen in love with it, +and is ill. What shall I do? If I do not present her to him in a +fortnight my head will be cut off." The fairy Orlanda said: "Put this +ladder to the wall. Give me the doll. Wait two hours and I will give her +back to you again." He waited two hours and then the fairy appeared: +"Here is your daughter. She will speak to all, to the king, to the +queen, but not to the prince. Farewell." The fairy Orlanda disappeared +within, and the merchant departed with his daughter. He took her home to +his wife. The doll said: "Mamma, how do you do?" "I am very well, my +daughter. Where have you been?" "I have been into the country with papa, +and now I have returned." In a fortnight the merchant dressed her +elegantly and carried her to the palace. As soon as the king saw her he +said to the queen: "My son was right; she is a beautiful girl!" She went +into the gallery and spoke with the king and queen, but did not speak +to the prince. The mortified prince thought: "She speaks to papa, she +speaks to mamma, but not to me! What does it mean? Perhaps she does not +speak to me from embarrassment." They were married, but even then she +did not speak to him. So the prince was obliged to separate from her, +and they lived in two rooms apart. The prince, meanwhile, courted +another princess. One morning, while he was breakfasting with his +sweetheart, his wife called a servant: "Come here; is the prince at +table?" "Yes, Highness." "Wait!" She cut off her two hands and put them +in the oven, and there came out a roast, with ten sausages. "Carry these +to the prince." "Prince, the princess sends you this." He asked: "How +was it made?" The servant replied: "Prince, she cut off her two hands +and put them in the oven. She amazed me." "Enough," said the prince, +"let us eat them." His sweetheart said: "I can do it, too." So she cut +off her hands and put them in the oven; but they were burned and she +died. "Oh, what have you done to me! you have killed one for me!" said +the prince. After a time he made love to another. The first time he sat +at table with her, the princess called another servant: "Servant, where +are you going?" "I am going, Majesty, to the prince's table." "Wait!" +She cut off her arms, and put them in the oven, and there came out a +roast, with two blood-puddings. She said: "Carry it to the prince, at +table." "Prince!" "Go away, I don't want to hear any nonsense." "But +listen; let me tell you!" "Well, tell away." So the servant told how the +princess had cut off her arms (which had grown out again) and put them +in the oven, and the roast and puddings had come out. The second +sweetheart tried to do the same and died. After a while the prince fell +in love with another, and the same thing was repeated. The princess cut +off her legs and put them in the oven, and a large roast came out, with +two larded hams. The third sweetheart tried to do the same, and died +like the others. Then the prince said: "Ah! she has done it to three for +me! Unhappy me! I will not make love to any more." + +During the night when the princess had gone to bed, the lamp said: +"Lady, I want to drink." "Oil-cruet, give the lamp a drink." "Lady, it +has hurt me." "Oil-cruet, why did you hurt the lamp? How beautiful is +the fairy Orlanda! How beautiful is the fairy Orlanda! How beautiful is +the fairy Orlanda!" So she did all night until day. All these things +were enchanted: the lamp and the oil-cruet. The prince, who heard it, +said one day to a servant: "This evening you must enter the princess' +room. You must spend the night under her bed. You must see what she does +in the night." The servant did so, and the same thing was repeated with +the lamp and the oil-cruet. The servant told the prince, who said: +"To-night, I will go." At night he crept under his wife's bed. The same +thing was repeated. The lamp said: "Lady, I want to drink!" "Oil-cruet, +give the lamp a drink." "Lady, it has hurt me." "Oil-cruet, why have you +hurt the lamp? How beautiful is the fairy Orlanda!" The whole night she +repeated: "How beautiful is the fairy Orlanda!" The prince responded: +"Blessed be the fairy Orlanda!" "Ah!" said the princess, "did it need so +much to say a word?" Then they embraced and kissed each other, and +remained contented and happy.[6] + + * * * * * + +We now pass to an amusing class of stories, in which the hero comes in +possession of enchanted objects and loses them, finally regaining them +in various ways. There are three versions of this class. In the first, +the hero loses the objects by the cunning of a woman, and regains them +by means of two kinds of fruits, one of which produces some bodily +defect and the other cures it. In the second, the episode of the fruits +is wanting, and the owner regains his property either by preventing the +princess from cheating him at play or by making her fall in love with +him. In the third, a person (usually a landlord) substitutes worthless +objects for two enchanted ones, which are recovered by means of a third +magic object (usually a stick), which beats until the stolen property is +restored.[7] To illustrate the first version, we will give a Sicilian +story from Gonzenbach (No. 31), which is entitled: + + +XXXI. THE SHEPHERD WHO MADE THE KING'S DAUGHTER LAUGH. + +There was once a king and a queen who had an only daughter, whom they +loved very dearly. When she was fifteen years old she became suddenly +very sad and would not laugh any more. So the king issued a proclamation +that whoever made his daughter laugh, whether he were a prince, peasant, +or beggar, should become her husband. Many made the attempt, but none +succeeded. Now there was a poor woman who had an only son, who was idle +and would not learn any trade; so finally his mother sent him to a +farmer to keep his sheep. One day, as he was driving the sheep over the +fields, he came to a well, and bent over it to drink. As he did so he +saw a handsome ring on the wheel, and as it pleased him, he put it on +the ring finger of his right hand. He had scarcely put it on, however, +when he began to sneeze violently, and could not stop until he had +accidentally removed the ring. Then his sneezing ceased as suddenly as +it had begun. "Oh!" thought he, "if the ring has this virtue, I had +better try my fortune with it, and see whether it will not make the +king's daughter laugh." So he put the ring on his left hand, and no +longer had to sneeze. Then he drove the sheep home, took leave of his +master, and set out toward the city where the king lived. He was +obliged, however, to pass through a dense forest which was so extensive +that it grew dark before he left it. He thought: "If the robbers find me +here they will take away my ring, and then I should be a ruined man. I +would rather climb a tree and spend the night there." So he climbed a +tree, tied himself fast with his belt, and soon fell asleep. Before +long, thirteen robbers came and sat down under the tree, and talked so +loud that the shepherd awoke. The captain of the robbers said: "Let each +relate what he has accomplished to-day;" and each exhibited what he had +taken. The thirteenth, however, pulled out a tablecloth, a purse, and a +whistle, and said: "I have gained to-day the greatest treasures, for +these three things I have taken from a monk, and each of them has a +particular virtue. If any one spreads out the tablecloth and says: 'My +little tablecloth, give me macaroni, or roast meat,' or whatever one +will, he will find everything there immediately. Likewise the purse will +give all the money one wants; and whoever hears the whistle must dance +whether he will or no." The robbers at once put the power of the +tablecloth to the test, and then went to sleep, the captain laying the +precious articles near himself. When they were all snoring hard the +shepherd descended, took the three articles, and crept away. + +The next day he came to the city where the king lived, and went straight +to the palace. "Announce me to the king," said he to the servants; "I +will try to make the king's daughter laugh." The servants tried to +dissuade him, but he insisted on being led before the king, who took him +into a large room, in which was the king's daughter, sitting on a +splendid throne and surrounded by the whole court. "If I am to make the +princess laugh," said the shepherd to the king, "you must first do me +the kindness to put this ring on the ring-finger of your right hand." +The king had scarcely done so when he began to sneeze violently, and +could not stop, but ran up and down the room, sneezing all the time. The +entire court began to laugh, and the king's daughter could not stay +sober, but had to run away laughing. Then the shepherd went up to the +king, took off the ring, and said: "Your Majesty, I have made the +princess laugh; to me belongs the reward." "What! you worthless +shepherd!" cried the king. "You have not only made me the laughing-stock +of the whole court, but now you want my daughter for your wife! Quick! +take the ring from him, and throw him into prison." + +While there the wonderful tablecloth provides him and his companions +with plenty to eat, and when it is discovered and taken from him by the +king's orders, the purse enables them all to live in comfort. That is +also discovered, and nothing is left but the whistle. "Well!" thought +the shepherd, "if we can't eat any more, we will at least dance;" and he +pulled out his pipe and began to play on it, and all the prisoners began +to dance, and the guards with them, and between them all they made a +great noise. When the king heard it he came running there with his +servants, and had to dance like all the rest, but found breath enough to +order the pipe to be taken away from the shepherd, and all became quiet +again. + +So now the shepherd had nothing left, and remained in prison some time, +until he found an old file, and one night filed through the iron bars +and escaped. He wandered about all day, and at last came to the same +forest where he had formerly been. All at once he saw a large fig-tree +bearing the most beautiful fruit,--on one side black figs, on the other, +white ones. "That is something I have never seen," thought the +shepherd,--"a fig-tree that bears black and white figs at the same time. +I must try them." Scarcely had he tasted them when he felt something +move on the top of his head, and putting his hand up, found he had two +long horns. "Unhappy man!" he cried; "what shall I do?" However, as he +was very hungry, he picked some of the white figs and ate them, and +immediately one of the horns disappeared, and also the other after he +had eaten a few more white figs. "My fortune is made!" he thought. "The +king will have to give me all my things back, and his daughter in the +bargain." + +The shepherd disguised himself and went to the city with two baskets of +figs,--one of the black and one of the white kind, the former of which +he sold to the king's cook, whom he met in the market place. While the +king was at the table the servant put the figs before him, and he was +much pleased with them, and gave some to his wife and daughter; the rest +he ate himself. Scarcely had they eaten them when they saw with terror +the long horns that had grown from their heads. The queen and her +daughter began to weep, and the king, in a rage, called the cook and +asked him who had sold him the figs. "A peasant in the market," +answered the cook. "Go at once and bring him here," cried the king. + +The shepherd had remained near the palace, and as the cook came out, he +went up to him with the basket of white figs in his hand. "What +miserable figs did you sell me this morning!" cried out the cook to him. +"As soon as the king, queen, and princess had eaten your figs, great +horns grew on their heads." "Be quiet," said the shepherd; "I have a +remedy here, and can soon remove the horns. Take me to the king." He was +led before the king, who asked him what kind of figs he had sold. "Be +quiet, your Majesty," said the shepherd, "and eat these figs," at the +same time giving him a white one; and as soon as the king had eaten it +one of the horns disappeared. "Now," said the shepherd, "before I give +you any more of my figs you must give me back my whistle; if not, you +may keep your horn." The king in his terror gave up the whistle, and the +shepherd handed the queen a fig. When one of the queen's horns had +disappeared, he said: "Now give me my purse back, or else I will take my +figs away." So the king gave him his purse, and the shepherd removed one +of the princess' horns. Then he demanded his tablecloth; and when he had +received it he gave the king another fig, so that the second horn +disappeared. "Now give me my ring," he said; and the king had to give +him his ring before he would remove the queen's horn. The only one left +now was the princess, and the shepherd said: "Now fulfil your promise +and marry me to the princess; otherwise she may keep her horn as long as +she lives." So the princess had to marry him, and after the wedding he +gave her another fig to eat, so that her last horn also disappeared. +They had a merry wedding, and when the old king died the shepherd became +king, and so they remained contented and happy, and were like a bundle +of roots.[8] + + * * * * * + +The second version of this story is represented by but three examples, +none of them worth giving at length. In one (_Pomiglianesi_, p. 110) +the princess wins the magic objects (purse, cloak that renders +invisible, and horn that blows out soldiers) at play. The loser +disguises himself as a priest and confesses the princess when she is +ill, and makes her give back the objects she has won or stolen. In a +Florentine version (_Nov. fior._ p. 349), the owner of the objects, a +poor shepherd's son, pretends to be the son of the king of Portugal. He +plays with the princess and wins, but his true origin is discovered and +he is thrown into prison. There he makes use of the magic tablecloth, +which he sells to the king for the privilege of passing a night in the +princess' room. The same payment is asked for the box that fills itself +with money, and the little organ that makes every one dance. The +shepherd, of course, becomes the princess' husband and inherits the +kingdom when the king dies. In the Sicilian story (Pitre, No. 26) the +fairies give Peter the purse, tablecloth, and violin, and he goes to +play chess with the daughter of the king of Spain, who is to marry +whoever beats her at the game. She cheats and wins, and Peter is thrown +into prison. There he uses the tablecloth, and when the princess hears +of it, she proposes to play for it. Again she cheats by changing a +chessman while Peter is looking away, and the loser is thrown into +prison again. They play again for the magic violin, and Peter, who has +been warned in prison by other losers of the princess' tricks, keeps a +sharp lookout, detects, and defeats her. They are married, and Peter +releases all the defeated players from jail, and afterward gets rid of +them by means of the violin.[9] + +The third version is the most popular one; the following example of it +is from Nerucci's collection of Montalese tales (No. 43). + + +XXXII. THE ASS THAT LAYS MONEY. + +There was once a poor widow with an only son, and whose brother-in-law +was a steward. One day she said to her child: "Go to your uncle and ask +him to give you something to keep you from starving." The boy went to +the farm and asked his uncle to help him a little. "We are dying of +hunger, uncle. My mother earns a little by weaving, and I am too small +to find anything. Be charitable to us, for we are your relatives." The +steward answered: "Why not? You should have come sooner and I would have +helped you the sooner. But now I will give you something to support you +always, without need of anything more. I will give you this little ass +that lays money. You have only to put a cloth under him, and he will +fill it for you with handsome coins. But take care! Don't tell it, and +don't leave this animal with any one." The youth departed in joy, and +after he had travelled a long way, he stopped at an inn to sleep, for +his house was distant. He said to the landlord: "Give me a lodging, but +look! my ass spends the night with me." "What!" said the landlord, "what +are you thinking about! It cannot be." The youth replied: "Yes, it can +be, because my ass does not leave my side." They disputed a while, but +the landlord finally consented; but he had some suspicions; and when the +boy and his beast were shut in the room, he looked through the key-hole, +and saw that wonder of an ass that laid money in abundance. "Bless me!" +cried the host. "I should be a fool, indeed, if I let this piece of good +fortune escape my hands!" He at once looked for another ass of the same +color and size, and while the lad was asleep, exchanged them. In the +morning the boy paid his bill and departed, but on the way, the ass no +longer laid any money. The stupefied child did not know what to think at +first, but afterward examining it more closely, it appeared to him that +the ass was not his, and straightway he returned to the innkeeper, to +complain of his deception. The landlord cried out: "I wonder at your +saying such a thing! We are all honest people here, and don't steal +anything from anybody. Go away, blockhead, or you will find something to +remember a while." + +The child, weeping, had to depart with his ass, and he went back to his +uncle's farm, and told him what had happened. The uncle said: "If you +had not stopped at the innkeeper's, you could not have met with this +misfortune. However, I have another present to help you and your mother. +But take care! Do not mention it to any one, and take good care of it. +Here it is. I give you a tablecloth, and whenever you say: '_Tablecloth, +make ready_,' after having spread it out, you will see a fine repast at +your pleasure." The youth took the tablecloth in delight, thanked his +uncle, and departed; but like the fool he was, he stopped again at the +same inn. He said to the landlord: "Give me a room and you need not +prepare anything to eat. I have all I want with me." The crafty +innkeeper suspected that there was something beneath this, and when the +lad was in his room, he looked through the key-hole, and saw the +tablecloth preparing the supper. The host exclaimed: "What good luck for +my inn! I will not let it escape me." He quickly looked for another +tablecloth like this one, with the same embroidery and fringe, and while +the child was sleeping, he exchanged it for the magic one, so that in +the morning the lad did not perceive the knavery. Not until he had +reached a forest where he was hungry, did he want to make use of the +tablecloth. But it was in vain that he spread it out and cried: +"_Tablecloth, make ready._" The tablecloth was not the same one, and +made nothing ready for him. In despair the boy went back to the +innkeeper to complain, and the landlord would have thrashed him if he +had not run away, and he ran until he reached his uncle's. His uncle, +when he saw him in such a plight, said: "Oh! what is the matter?" +"Uncle!" said the boy, "the same innkeeper has changed the tablecloth, +too, for me." The uncle was on the point of giving the dunce a good +thrashing; but afterward, seeing that it was a child, he calmed his +anger, and said: "I understand; but I will give you a remedy by which +you can get back everything from that thief of a landlord. Here it is! +It is a stick. Hide it under your bolster; and if any one comes to rob +you of it, say to it, in a low voice: '_Beat, beat!_' and it will +continue to do so until you say to it, '_Stop_.'" + +Imagine how joyfully the boy took the stick! It was a handsome polished +stick, with a gold handle, and delighted one only to see it. So the boy +thanked his uncle for his kindness, and after he had journeyed a while, +he came to the same inn. He said: "Landlord, I wish to lodge here +to-night." The landlord at once drew his conclusions about the stick, +which the boy carried openly in his hands, and at night when the lad +appeared to be sound asleep, but really was on the watch, the landlord +felt softly under the bolster and drew out the stick. The boy, although +it was dark, perceived the theft and said in a low voice: "_Beat, beat, +beat!_" Suddenly blows were rained down without mercy; everything broken +to pieces, the chest of drawers, the looking-glass, all the chairs, the +glass in the windows; and the landlord, and those that came at the +noise, beaten nearly to death. The landlord screamed to split his +throat: "Save me, boy, I am dead!" The boy answered: "What! I will not +deliver you, if you do not give me back my property,--the ass that lays +gold, and the tablecloth that prepares dinner." And if the landlord did +not want to die of the blows, he had to consent to the boy's wishes. + +When he had his things back, the boy went home to his mother and told +her what had happened to him, and then said: "Now, we do not need +anything more. I have an ass that lays money, a tablecloth that prepares +food at my will, and a stick to defend me from whoever annoys me." So +that woman and her son, who, from want had become rich enough to cause +every one envy, wished from pride to invite their relatives to a +banquet, to make them acquainted with their wealth. On the appointed day +the relatives came to the woman's new house; but noon strikes, one +o'clock strikes, it is almost two, and in the kitchen the fire is seen +extinguished, and there were no provisions anywhere. "Are they playing a +joke on us?" said the relatives. "We shall have to depart with dry +teeth." At that moment, however, the clock struck two, and the lad, +after spreading the cloth on the table, commanded: "Tablecloth, prepare +a grand banquet." In short, those people had a fine dinner and many +presents in money, and the boy and his mother remained in triumph and +joy.[10] + + * * * * * + +The next story to which we shall direct our attention is "Puss in +Boots," which, in the form known to our children, is of French origin, +being one of the tales which Perrault made so popular by his versions. +Before Perrault, however, two literary versions of this story existed: +one in Straparola and one in the Pentamerone. There are, besides, +several popular versions of this story, which are somewhat peculiar. The +one that follows is from Sicily (Pitre, No. 88). + + +XXXIII. DON JOSEPH PEAR. + +There were once three brothers who owned a pear-tree and lived on the +pears. One day one of the brothers went to pick these pears, and found +that they had been gathered. "Oh! my brothers! what shall we do, for our +pears have been picked?" So the eldest went and remained in the garden +to guard the pear-tree during the night. He fell asleep, however, and +the next morning the second brother came and said: "What have you done, +my brother? Have you been sleeping? Do you not see that the pears have +been picked? To-night I will stay." That night the second brother +remained. The next morning the youngest went there and saw more of the +pears picked, and said: "Were you the one that was going to keep a good +watch? Go, I will stay here to-night; we shall see whether they can +cheat me to my face." At night the youngest brother began to play and +dance under the pear-tree; while he was not playing, a fox, believing +that the youth had gone to sleep, came out and climbed the tree and +picked the rest of the pears. When it was coming down the tree, the +youth quickly aimed his gun at it and was about to shoot. The fox said: +"Don't shoot me, Don Joseph; for I will have you called Don Joseph Pear, +and will make you marry the king's daughter." Don Joseph answered: "And +where shall I see you again? What has the king to do with you? With one +kick that he would give you, you would never appear before him again." +However, Don Joseph Pear from pity let her escape. The fox went away to +a forest and caught all sorts of game, squirrels, hares, and quails, and +carried them to the king; so that it was a sight. "Sir Majesty, Don +Joseph Pear sends me; you must accept this game." The king said: +"Listen, little fox, I accept this game; but I have never heard this Don +Joseph Pear mentioned." The fox left the game there, and ran away to Don +Joseph. "Softly, Don Joseph, I have taken the first step; I have been to +the king, and carried him the first game; and he accepted it." + +A week later the fox went to the forest, caught the best animals, +squirrels, hares, birds, and took them to the king. "Sir Majesty, Don +Joseph Pear sends me to you with this game." The king said to the fox: +"My daughter, I don't know who this Don Joseph Pear is; I am afraid you +have been sent somewhere else! I will tell you what: have this Don +Joseph Pear come here, so that I can make his acquaintance." The fox +wished to leave the game, and said: "I am not mistaken; my master sent +me here; and for a token, he said that he wished the princess for his +wife." + +The fox returned to Don Joseph Pear, and said to him: "Softly, things +are going well; after I have been to the king again, the matter is +settled." Don Joseph said: "I will not believe you until I have my +wife." + +The fox now went to an ogress and said: "Friend, friend, have we not to +divide the gold and silver?" "Certainly," said the ogress to the fox; +"go and get the measure and we will divide the gold from the silver." +The fox went to the king and did not say: "The ogress wants to borrow +your measure;" but she said: "Don Joseph Pear wants to borrow, for a +short time, your measure to separate the gold from the silver." "What!" +said the king, "has this Don Joseph Pear such great riches? Is he then +richer than I?" And he gave the fox the measure. When he was alone with +his daughter he said to her, in the course of his conversation: "It must +be that this Don Joseph Pear is very rich, for he divides the gold and +silver." The fox carried the measure to the ogress, who began to measure +and heap up gold and silver. When she had finished, the fox went to Don +Joseph Pear and dressed him in new clothes, a watch with diamonds, +rings, a ring for his betrothed, and everything that was needed for the +marriage. "Behold, Don Joseph," said the fox, "I am going before you +now; you go to the king and get your bride and then go to the church." +Don Joseph went to the king; got his bride, and they went to the church. +After they were married, the princess got into the carriage and the +bridegroom mounted his horse. The fox made a sign to Don Joseph and +said: "I will go before you; you follow me and let the carriages and +horses come after." + +They started on their way, and came to a sheep-farm which belonged to +the ogress. The boy who was tending the sheep, when he saw the fox +approach, threw a stone at her, and she began to weep. "Ah!" she said to +the boy; "now I will have you killed. Do you see those horsemen? Now I +will have you killed!" The youth, terrified, said: "If you will not do +anything to me I will not throw any more stones at you." The fox +replied: "If you don't want to be killed, when the king passes and asks +you whose is this sheep-farm, you must tell him: 'Don Joseph Pear's,' +for Don Joseph Pear is his son-in-law, and he will reward you." The +cavalcade passed by, and the king asked the boy: "Whose is this +sheep-farm?" The boy replied at once: "Don Joseph Pear's." The king gave +him some money. + +The fox kept about ten paces before Don Joseph, and the latter did +nothing but say in a low tone: "Where are you taking me, fox? What lands +do I possess that you can make me believed to be rich? Where are we +going?" The fox replied: "Softly, Don Joseph, and leave it to me." They +went on and on, and the fox saw another farm of cattle, with the +herdsman. The same thing happened there as with the shepherd: the stone +thrown and the fox's threat. The king passed. "Herdsman, whose is this +farm of cattle?" "Don Joseph Pear's." And the king, astonished at his +son-in-law's wealth, gave the herdsman a piece of gold. + +Don Joseph was pleased on the one hand, but on the other was perplexed +and did not know how it was to turn out. When the fox turned around, +Joseph said: "Where are you taking me, fox? You are ruining me." The fox +kept on as if she had nothing to do with the matter. Then she came to +another farm of horses and mares. The boy who was tending them threw a +stone at the fox. She frightened him, and he told the king, when the +king asked him, that the farm was Don Joseph Pear's. + +They kept on and came to a well, and near it the ogress was sitting. The +fox began to run and pretended to be in great terror. "Friend, friend, +see, they are coming! These horsemen will kill us! Let us hide in the +well, shall we not?" "Yes, friend," said the ogress in alarm. "Shall I +throw you down first?" said the fox. "Certainly, friend." Then the fox +threw the ogress down the well, and then entered the ogress' palace. Don +Joseph Pear followed the fox, with his wife, his father-in-law, and all +the riders. The fox showed them through all the apartments, displaying +the riches, Don Joseph Pear contented at having found his fortune, and +the king still more contented because his daughter was so richly +settled. There was a festival for a few days, and then the king, well +satisfied, returned to his own country and his daughter remained with +her husband. One day the fox was looking out of the window, and Don +Joseph Pear and his wife were going up to the terrace. Don Joseph Pear +took up a little dust from the terrace and threw it at the fox's head. +The fox raised her eyes. "What is the meaning of this, after the good I +have done you, miserable fellow?" said she to Don Joseph. "Take care or +I will speak!" The wife said to her husband: "What is the matter with +the fox, to speak thus?" "Nothing," answered her husband. "I threw a +little dust at her and she got angry." Don Joseph took up a little more +dust and threw it at the fox's head. The fox, in a rage, cried: "Joe, +you see I will speak! and I declare that you were the owner of a +pear-tree!" Don Joseph was frightened, for the fox told his wife +everything; so he took an earthen jar and threw it at the fox's head, +and so got rid of her. Thus--the ungrateful fellow that he was--he +killed the one who had done him so much kindness; but nevertheless he +enjoyed all his wealth with his wife.[11] + + * * * * * + +The story we shall next consider is, in some of its versions, legendary +in its nature, and might more properly, perhaps, have been treated in +chapter IV. Its legendary character, however, is only accidental, and it +really belongs to the class of stories discussed in the present chapter. +The story in general maybe termed "The Thankful Dead," from the most +important episode in it. The hero shows some respect to a corpse (paying +the debts it incurred when alive, and so obtaining the right of burial +for it), the soul of which becomes the hero's good fairy, and assists +him when in danger, and finally brings about his good fortune. Around +this nucleus have gathered various episodes, which will be mentioned in +the notes. As an example of this story, we give, on account of its +rarity, the Istrian version (Ive, _Nozze Ive-Lorenzetto_, III. p. 19). + + +XXXV. FAIR BROW. + +There was once a father who had a son. After this son had passed through +school, his father said to him: "Son, now that you have finished your +studies, you are of an age to travel. I will give you a vessel, in order +that you may load it and unload it, buy and sell. Be careful what you +do; take care to make gains!" He gave him six thousand _scudi_ to buy +merchandise, and the son started on his voyage. On his journey, without +having yet purchased anything, he arrived at a town, and on the +sea-shore he saw a bier, and noticed that those who passed by left there +some a penny, some two; they bestowed alms on the corpse. The traveller +went there and asked: "Why do you keep this dead man here? _for the +dead desires the grave_." They replied: "Because he owed a world of +debts, and it is the custom here _to bury no one until his debts are +paid_. Until this man's debts are paid by charity we cannot bury him." +"What is the use of keeping him here?" he said. "Proclaim that all those +whom he owed shall come to me and be paid." Then they issued the +proclamation and he paid the debts; and, poor fellow! he did not have a +farthing left--not a penny of his capital. So he returned to his +father's house. "What news, son? What means your return so soon?" He +replied: "On crossing the sea, we encountered pirates; they have robbed +me of all my capital!" His father said: "No matter, son; it is enough +that they have left you your life. Behold, I will give you more money; +but you must not go again in that direction." He gave him another six +thousand _scudi_. The son replied: "Yes, father, don't worry; I will +change my course." He departed and began his journey. When he was well +out at sea he saw a Turkish vessel. He said to himself: "Now it is +better for me to summon them on board than for them to summon us." They +came on board. He said to them: "Whence do you come?" They answered: "We +come from the Levant." "What is your cargo?" "Nothing but a beautiful +girl." "How do you come to have this girl?" "For her beauty; to sell her +again. We have stolen her from the Sultan, she is so beautiful!" "Let me +see this girl." When he saw her he said: "How much do you want for her?" +"We want six thousand _scudi_!" The money which his father gave him he +gave to those corsairs, and took the girl and carried her away to his +ship. But he at once had her become a Christian and married her. + +He returned to his father's house; he went up, and his father said to +him: + + "Welcome! O my handsome son. + What merchandise of women have you made?" + "My father, I bring you a handsome ring, + I bring it for your reward; + It cost me neither city nor castle, + But the most beautiful woman you have ever seen: + The daughter of the Sultan, who is in Turkey, + Her I bring for my first cargo!" + +"Ah, you miserable knave!" cried his father. "Is this the cargo you have +brought?" He ill-treated them both, and drove them from the house. Those +poor unfortunate ones did not know where to find shelter. They went +away, and at a short distance from their town there were some rooms at a +villa. They went to live in one of those. He said: "What shall we do +here? I do not know how to do anything; I have no profession or +business!" She said: "Now I can paint beautiful pictures; I will paint +them, and you shall go and sell them!" He said: "Very well!" "But, +remember, you must tell no one that I paint them!" "No, no!" he said. + +Now let us go to Turkey. The Sultan, meanwhile, had sent out many +vessels in search of his daughter. These ships went here and there in +quest of her. Now it happened that one of these vessels arrived in the +town near where she lived, and many of the sailors went on land. Now one +day the husband said to his wife: "Make many pictures, for to-day we +shall sell them!" She made them, and said to him that he should not sell +them for less than twenty _scudi_ apiece. She made a great many, and he +carried them to the public square. Some of the Turks came there; they +gave a glance at the paintings, and said to themselves: "Surely, it must +be the Sultan's daughter who has painted these." They came nearer, and +asked the young man how he sold them. He said they were dear; that he +could not let them go for less than twenty _scudi_. They said: "Very +well! we will buy them; but we want some more." He answered: "Come to +the house of my wife who makes them!" They went there, and when they saw +the Sultan's daughter, they seized her, bound her, and carried her far +away to Turkey. This husband, then, unhappy, without wife, without a +trade, alone in that house, what could he do? + +Every day he walked along the beach, to see if he could find a ship +that would take him on board; but he never saw any. One day he saw an +old man fishing in a little boat; he cried: "Good old man, how much +better off you are than I!" The old man asked: "Why, my dear son?" He +said: "Good old man, will you take me to fish with you?" "Yes, my son," +said he; "if you wish to come with me in this boat, I will take you!" +"Thank heaven!" said he. "Good!" said the old man: + + "You with the rod, and I with the boat, + Perhaps we shall catch some fish. + +I will go and sell the fish, for I am not ashamed, and we will live +together!" They ate, and afterward went to sleep; without knowing it, +there arose in the night a severe storm, and the wind carried them to +Turkey. The Turks, seeing this boat arrive, went on board, seized them, +made slaves of them, and took them before the Sultan. He said: "Let one +of them make bouquets; let the other plant flowers; put them in the +garden!" They placed the old man there as gardener, and the young man to +carry flowers to the Sultan's daughter, who with her maids was shut up +in a very high tower for punishment. They were very comfortable there. +Every day they went into the garden and made friends with the other +gardeners. As time went on, the old man made some fine guitars, violins, +flutes, clarionets, piccolos--all sorts of instruments he made. The +young man played them beautifully when he had time. One day his wife, +who was in the tower, hearing his fine songs,--Fair Brow had a voice +which surpassed all instruments,--said: "Who is playing, who is singing +so beautifully?" They went out on the balcony, and when she saw Fair +Brow, she thought at once of having him come up. The Sultan's daughter +said to one of those who filled the basket with flowers: "Put that young +man in the basket and cover him with flowers!" He put him in, and the +maids drew him up. When he was up, he came out of the basket, and beheld +his wife. He embraced and kissed her and thought about escaping from +there. Then she told her damsels that she wished to depart without any +one knowing it. So they loaded a large ship with pearls and precious +stones, with rods of gold and jewels; then they let down Fair Brow +first, then his wife; finally the damsels. They embarked and departed. +When they were out at sea the husband remembered that he had forgotten +the old man and left him on shore. Fair Brow said: "My sister, even if I +thought I should lose my life, I would turn back, for _the word which I +have given him is the mother of faith_!" So they turned back, and saw +the old man, who was still awaiting them in a cave; they took him with +them, and put to sea again. When they were near home, the old man said: +"Now, my son, it is fitting for us to settle our accounts and divide +things!" "Know, good old man," said Fair Brow to him, "that all the +wealth that I have belongs half to you and half to me!" "Your wife, too, +belongs half to me!" He said: "Good old man, I will leave you three +quarters, and I will take one only, but leave me my wife. Do you want me +to divide her in two?" Then the old man said: "You must know that I am +the soul of him whom you had buried; and you have had all this good +fortune because you did that good action, and converted and baptized +your wife!" Then he gave him his blessing and disappeared. Fair Brow, +when he heard this, as you can imagine, came near dying of joy. When +they reached his city, they fired a salute, for Fair Brow had arrived +with his wife, the wealthiest gentleman in the world. He sent for his +father and told him all that had happened to him. He went to live with +them, and as he was old, he died soon, and all his riches went to Fair +Brow.[12] + + * * * * * + +We have already stated in the preface that it was not our design to +admit into this work (except for occasional reference) any stories that +were literary in their character. For this reason we have not drawn on +the treasures of Straparola or Basile, or even on the more popular +chap-books, of which there are in Italy, as elsewhere, a great +profusion. Of some of the stories contained in the last named class of +works there are purely popular versions. As an example of the class, +and for purposes of comparison, we give the story of Leombruno, or +Lionbruno, one of the oldest and most popular of its kind. The most +complete version is the one from the Basilicata, given by Comparetti, +No. 41, which is as follows: + + +XXXVI. LIONBRUNO. + +There was once a mariner who had a wife and three or four children. He +followed the business of a fisherman, and he and his family lived on his +fishing. For three or four years there had been a dearth of fish, so +that he had not been able to catch even a sardine. Poor mariner! From +this misfortune he had been obliged to sell, little by little, all he +possessed, to live, and was reduced almost to beggary. One day he was +fishing, and as you can imagine, poor fellow! he did not haul in even a +shell. He cursed madonnas and saints. All at once a certain person (it +was the Enemy) rose in the midst of the sea before his bark. "What is +the matter, mariner, that you are so angry?" "What should the matter be? +My bad luck. For three or four years I have been ruining myself, body +and soul, in this sea with these nets, and I cannot catch even a string +to hang myself with." "Listen," said the Enemy. "If you will agree to +give me your wife's next child in thirteen years, from now until you +deliver it to me I will cause you to catch so much fish that you shall +become the richest of men by selling it." Then the mariner understood +that this was the Enemy, and said to himself: "My wife has had no +children for some years. Will she take it into her head to have another +just now when I make this agreement with the Enemy? Oh, come! she is old +now; she will have no more." Then turning to the Enemy, he said: "Well, +since you wish to make this contract, let us make it. But, remember, you +must make me rich." "Don't fear," said the Enemy; "let us make the +agreement and then leave the matter to me." "Softly, we must settle +another matter first; then we will make the contract." "What is it?" +"Listen. Suppose my wife should have no children during these thirteen +years?" "Then you will remain rich and give me nothing." "That is what I +wanted to know. Now we can make the contract." And they settled +everything at once. Then the Enemy disappeared. The mariner began to +draw in his nets, and they were full to overflowing of all kinds of +fish, and he became richer from day to day. In great joy he said: "I +have played a trick on the devil!"--and, poor man! he did not know that +it was the devil who had played a trick on him. Now you must know that +just when they were making the contract, the mariner's wife, old as she +was, expected to become a mother again, and the Enemy knew it. In due +time the wife gave birth to a boy so handsome that he seemed a flower. +His parents named him Lionbruno. The Enemy suddenly appeared: "Mariner! +mariner!" "How can I serve you?" replied the poor man, all trembling. +"The promise is due. Lionbruno is mine." "Yes, you are right. But you +must obey the contract. Remember that it is in thirteen years. Now only +a few months have passed." "That is true," replied the Enemy; "farewell, +then, until the end of the thirteen years." Then he vanished. Meanwhile +Lionbruno grew every day, and became constantly handsomer, and his +parents sent him to school. But time passes, and behold the end of the +thirteen years draws near. One day, before the time agreed upon, the +Enemy appeared. "Mariner! mariner!" "Oh, poor me!" said the wretched +man, who recognized him by his horrid voice. But he had to answer. And +what could he do? The contract was clear and the time come. The poor +mariner, willingly or unwillingly, was obliged to promise to send the +boy the next day alone to the sea. The next day the mother sent her son, +when he returned from school, to carry something to eat to his father. +The unhappy father had, however, gone far out to sea, so that his son +could not find him. The poor boy sat down on the beach, and to pass the +time, took pieces of wood and made little crosses of them, and stuck +them in the sand around him, so that he was surrounded by them, and held +one also in his hand, singing all the time. + +Behold, the Enemy comes to take him, and says to him: "What are you +doing, boy?" "I am waiting for my father," he replied. The Enemy looked +and saw that he could not take him, because he was seated in the midst +of all those little crosses, and moreover had one in his hand. He +regarded the boy with an ugly look, and cried: "Destroy those crosses, +miserable boy!" "No, I will not destroy them." "Destroy them at once, +or--or"--and he threatened him and frightened him with his ugly face. +Then the poor child destroyed the little crosses around him, but still +held one in his hand. "Destroy the other, quick!" cried the Enemy, more +enraged than ever. "No, no!" the poor child replied, all in tears; "I +will not destroy this little cross." The Enemy threatened him again and +terrified him with his rolling eyes, but the child was firm, and then a +bright light appeared in the air. The fairy Colina, queen of the +fairies, came down, took the good boy by the hair, and delivered him +from the Enemy. Then if you had seen what lightnings and thunder! what +darts! The Enemy shot fire from his eyes, mouth, nose, ears, everywhere! +But with all his flames he remained duped, and the fairy carried the +good boy away to her splendid palace. There Lionbruno grew up in the +midst of the fairies. Imagine how well off he was there! He lacked +nothing. Increasing always in beauty, he became a youth whom you should +have seen! Some years passed. One day Lionbruno said to the fairy +Colina: "Listen. I want to go and see my mother and father a little. You +will not refuse me your permission, will you?" "No, I will not refuse +you it," said the fairy. "I will give you twenty days to go and see your +family. But do not stay any longer. Remember that I have saved you from +the Enemy and have brought you up in the midst of great wealth. Now this +wealth we are to enjoy together, for you, Lionbruno, are to be my +husband." You can imagine whether the youth wished to say no. He replied +at once: "I will do your will in all things." Then the fairy said: "My +Lionbruno, take this ruby; all that you ask of it you shall have." He +took the ruby. Then all the fairies gave him in turn some token. He +took them, and thanked them all. Then he embraced his bride and +departed. Lionbruno travelled better than a prince, magnificently +dressed, on a superb horse, with guards before him. He arrived at his +town, went to the square, and a crowd of people surrounded him out of +curiosity. He asked his way to the house of the mariner who was his +father. He did not reveal himself to his parents, but asked them for a +lodging that night. At midnight Lionbruno changed, by virtue of the +ruby, the wretched hovel into a magnificent palace, and the next day he +changed himself into the thirteen-year-old Lionbruno and revealed +himself to his parents, telling them how the fairy Colina had liberated +him from the Enemy, brought him up, and made him her husband. "For this +reason, dear father and mother," said he, "I cannot remain with you. I +have come to see you, to embrace you, to make you rich; but I can stay +with you a few days only, and then I must leave you." His father and +mother saw that they could do nothing, and had to be contented. One fine +morning Lionbruno, by an order to the ruby, which he wore on his finger, +brought together a great mass of riches, and then called his parents and +said: "I leave you masters of all this wealth and of this palace. You +will no longer need anything. Now give me your blessing, for I wish to +go." The poor people began to weep, and said: "Bless you, my son!" They +embraced each other in tears, and he departed. + +He arrived at a great city,--like Naples, for example,--and went to +lodge at the finest inn. Then he went out to walk and heard a +proclamation which declared: "Whatever prince or knight, on horse, with +spear in hand, shall pierce and carry away a gold star, shall marry the +king's daughter." Imagine how many princes and knights entered the +lists! Lionbruno, more for braggadocio than for anything else, said to +himself: "I wish to go and carry away the star;" and he commanded the +ruby: "My ruby, to-morrow, I wish to carry away the golden star." The +princes and knights began to assemble and try their skill. Every one +reached the star and touched it with his spear, but there was no talk of +their carrying it away. Lionbruno came, and with a master-stroke carried +off the star. Then he quickly escaped with his horse to the inn, so that +no one should see him. "Who is he?" "Where is the winner?" No one can +give any news of him. The king was ill-humored about it, and issued the +proclamation again for the next day. But, to cut the matter short, the +same thing occurred the next day. Lionbruno duped them a second time. +Imagine how angry the king was! He issued a third proclamation. But this +time what does the crafty king do? He posts a large number of soldiers +at all the places by which one could escape. The princes and knights +begin their courses. As usual, no one carries away the star, and +Lionbruno carries it off and rides away. But the soldiers, quicker than +he, seize him, arrest him, and carry him to the king. "What do you take +me for, that, not satisfied with duping me twice, you wish to dupe me a +third time?" Thus spoke the king, who was seated on the throne. "Pardon, +Majesty. I did not dare to enter your presence." "Then you ought not to +have undertaken to carry away the star. Now you have done so, and must +become my daughter's husband." Lionbruno, _nolens volens_, was obliged +to marry the princess. The king prepared a magnificent feast for the +wedding, and invited all the princes, counts, and barons,--all sorts of +persons. When the hall was filled with these gentlemen, Lionbruno, +before marrying the princess, said to the king: "Majesty, it is true +that your daughter is a very beautiful girl, but I had a bride by whose +side your daughter could not stand for beauty, grace, everything." +Imagine how the king felt when he heard these words. The poor princess, +at this affront in the presence of so many noblemen, became as red as +fire. The king, greatly disturbed, said: "Well, if it is so, we wish to +see your wife, if she is as beautiful as you say." "Yes, yes!" cried all +the noblemen; "we, too, wish to see her; we wish to see her!" Poor +Lionbruno was in a tight place. What could he do? He had recourse to +the ruby. "Ruby mine, make fairy Colina come here." But this time he was +mistaken. The ruby could do everything, but it could not compel the +fairy to come, for it was she who had given it its magic power. The +summons, however, reached the fairy Colina; but she did not go. "My +friend has done a pretty thing!" said she. "Bravo! good! Now I will fix +him as he deserves!" She called the lowest of her servants, and made her +suddenly appear in the great hall of the king, where all were assembled +for the wedding. "How beautiful she is! how beautiful she is!" all said +as soon as they saw her. "Is this, then, your first bride?" "What!" +answered Lionbruno, "my first bride! This is the lowest of the servants +of my first bride." "Gracious!" exclaimed the noblemen; "if this is the +lowest of the servants and is so beautiful, imagine what the mistress +must be!" "Then," said the king, "if this is not your first bride, I +wish you to make her come herself." "Yes, yes, herself!" cried the +others, likewise. Poor Lionbruno! He was obliged to have recourse again +to the ring. But this time, also, the fairy did not go, but sent instead +her next servant. Scarcely had they seen her when they all said: "This +one, oh, this one, is really beautiful! This, now, is certainly your +first bride, is she not, Lionbruno?" "No, no!" replied Lionbruno; "my +first bride is a marvel of beauty. Different from this one! This one is +only the second servant." Then the king, in a threatening tone, said to +him: "Lionbruno, let us put an end to this! I command you to cause your +first wife to come here instantly." The matter was growing serious. Poor +Lionbruno had recourse for the third time to the ruby, and said to it: +"Ruby mine, if you really wish to help me, now is the moment. You must +cause the fairy Colina herself to come here." The summons reached her at +once, and this time she went. When all those great lords and the king +and his daughter saw that marvel of beauty, they became as so many +statues. But the fairy Colina approached Lionbruno, pretended to take +his hand, and drew off his ring, saying: "Traitor! you cannot find me +until you have worn out seven pairs of iron shoes." Then she vanished. +The king, in fury, said to Lionbruno: "I understand. The power of +carrying off the star was not yours, but your ruby's. Leave my palace!" +He had him seized and well beaten and sent away. + +And so poor Lionbruno was left without the fairy Colina and the king's +daughter, and departed from the city in great grief. When he had gone a +few steps, he heard a great noise. It was a smithy. He entered, and +called the blacksmith: "Master, I want seven pairs of iron shoes." "I +will make you twelve if you wish, but it seems to me that you must have +some agreement with the Eternal to live who knows how many hundred years +to wear out all these shoes." "What does that matter to you? It is +enough if I pay you. Make me the shoes and hold your tongue." He made +them for him at once. Lionbruno paid him, put on one pair, and stuck +three in one side of his travelling sack and three in the other, and set +out. After walking a long time, he arrived late at night in a forest. +All at once three robbers came there. "Good man," said they to +Lionbruno, "how did you happen here?" "I am a poor pilgrim," he replied; +"it grew dark and I stopped here to rest. And who are you, gentlemen?" +"We are travellers." And they all stopped there to rest. The next day +Lionbruno arose, took leave of the three robbers, and departed. But he +had scarcely gone a few steps when he heard them quarrelling. Now you +must know that those robbers had stolen three objects of great value, +and were now disputing as to how they should divide them. One of them +said: "Fools that we are! We had here that pilgrim, who could have acted +as judge and made the division, and we have let him go. Let us call him +back." "Yes, yes! let us call him," said the others. They called him, +and he came back. "How can I serve you, gentlemen?" said he. "Listen, +good man; we have three objects of great value to divide. You must be +the judge, and give to each one what belongs to him." "Very well; but +what objects are you talking of?" "Here is a pair of boots, a purse, and +a cloak. The boots have this virtue, that he who has them on runs +faster than the wind. If you say to the purse, 'open and shut,' it at +once gives you a hundred ducats. Finally he who puts on the cloak and +buttons it up, can see and yet not be seen." "Very good. But to act the +judge well, I must first examine these three objects carefully." +"Certainly, that is right." Lionbruno put on the boots, tried to run, +and went marvellously. "What do you think of these boots?" asked the +thieves. "Excellent, indeed," replied Lionbruno, and kept them on. Then +he said: "Now let us see the purse." He took it and said: "Purse, open +and shut," and at once there came forth a hundred silver ducats. "Now +let us see what this cloak is," he said, at last. He put it on and began +to button it up. While he was doing so he asked the robbers: "Do you see +me now?" They answered: "Yes." He kept on buttoning it and asked again: +"Now do you see me?" "Yes." Finally he reached the last button. "Now do +you see me?" "No." "If you don't see me now you never will see me +again." He threw away the iron shoes and cried: "Now for you, boots!" +And away! faster than the wind. When the three robbers saw themselves +duped in that way, what a rage they were in! They thrashed each other +soundly, and especially the one who had called Lionbruno back; and at +last they all found themselves with broken bones. + +Lionbruno, after having cheated the robbers thus, continued his way +joyfully. After a long journey, he arrived in the midst of a forest. He +saw at a distance a slight smoke, and among frightful rocks, a little +old hovel all surrounded by dense wild shrubs, with a little door +entirely covered with ivy, so that it could scarcely be seen. Lionbruno +approached the door and knocked softly. "Who is knocking?" asked from +within an old woman's voice. "I am a poor Christian," replied Lionbruno; +"night has overtaken me here, and I am seeking a lodging, if it can be +had." The door opened and Lionbruno entered. "Oh, poor youth! How have +you been tempted to come and ruin yourself in this remote place?" +demanded, in great wonder, the old woman, who was within, and who was +Borea.[13] (Do you know who Borea is? No less a person than the mother +of the winds.) "Oh, dear little old lady, my aunt," replied Lionbruno, +"I am lost in this great forest, for I have been travelling a long time +to find my dear bride, the fairy Colina, and I have not yet been able to +find any trace of her." "My son, you have made a great mistake! What +shall we do now that my sons are coming home? Perhaps, God help you! +they will want to eat you." "Oh, wretched me!" cried Lionbruno, then, +all trembling; "who, my aunt, are these sons of yours who so devour +Christians?" "My son," replied Borea, "you do not know where you are. Do +you not know that this house in the midst of these precipices is the +house of the winds? And I, you do not recognize me; I, my son, am Borea, +the mother of all the winds." "What shall I do now? Oh, my dear aunt, +help me; do not let your sons eat me up!" The old woman finally +concealed him in a chest, telling him not to make the slightest noise +when her sons returned. Soon a loud noise was heard at a distance: it +was the winds returning home. The nearer they approached the louder the +noise grew, and a sound of branches and trees broken off was heard. At +last the winds arrived, pushed open the door, and entered. "Good +evening, mamma." "Welcome, my sons!" replied their mother, all smiling. +And so one after the other all the winds entered, and the last to enter +was Sirocco, for you must know that Sirocco is the youngest of Borea's +sons. Scarcely had they entered when they began to say: "What smell of +human flesh is here? Here Christians, Christians!" "Oh, bad luck to you! +what fools you are! Where is there any smell of human flesh here? Who do +you think would risk their lives by coming here?" But her sons would not +be convinced, especially that obstinate Sirocco. Lionbruno commended his +soul to God, for he saw death at his heels. But finally Borea succeeded +in convincing her sons. "Oh, mamma, what is there to eat to-night? We +have travelled so far, and are so hungry!" "Here, my sons," the mother +answered, "come here; for a nice polenta is cooking for you. I will +finish cooking it soon, and put it at once on the table." The next day +Borea said to her sons: "My sons, when you came you said you smelled +human flesh. Tell me, should you really see a man now, what would you do +to him?" "Now, we would not do anything to him. Last night, we should +have torn him in pieces." "But you would not do anything to him, truly?" +"Truly." "Well, if you will give me your promise by St. John not to harm +him, I will show you a live man." "Oh! just see! A man here! Yes, yes, +mamma, show him to us at once. We swear by St. John! we will not touch a +hair of his head." Then their mother opened the chest and made Lionbruno +come forth. If you had heard the winds then! They puffed and blowed +around him and asked him, first of all, how he had come to that place, +where no living soul had ever penetrated. Lionbruno said: "Would to +heaven that my journey ended here! I must go to the palace of the fairy +Colina; perhaps one of you can tell me where it is?" Then Borea asked +her sons one by one and each replied that he knew nothing of it. Finally +she questioned her youngest son: "And you, Sirocco, do you not know +anything about it?" "I? Should I not know something about it? Am I +perchance like my brothers who never can find a hiding-place? The fairy +Colina is love-sick. She says that her lover has betrayed her, and +continually weeps, and is so reduced by her grief that she can live but +little longer. And I deserve to be hanged, for I have seen her in this +condition, and yet I have annoyed her so that I have driven her to +despair. I amused myself by making a noise about her palace, and more +than once I burst open windows and turned things upside down, even the +bed she was resting on." "Oh, my dear Sirocco!" said Lionbruno; "my good +Sirocco, you must aid me! Since you have given me news of her, you must +also do me the favor to show me the way to my bride's palace. I, dear +Sirocco, am the betrothed of the fairy Colina, and it is not true that I +have betrayed her; on the contrary, if I do not find her, I shall die of +grief." "My son," said Sirocco, "listen; for my part I would take you +there with all my heart. But I should have to carry you about my neck. +And the trouble is I cannot do so, for I am wind, I am air, and you +would slip off. Were you like me the matter would go very well." "Don't +worry about that," said Lionbruno, "show me the way, and I will not lag +behind." "He is crazy," said Sirocco to himself; then he said to +Lionbruno: "Very well, since you feel so strong, to-morrow we will make +the trial. Meanwhile let us go to bed, for it is late, and to-morrow, +God willing, we will rise early!" And all went to sleep. In the morning +early Sirocco arose and cried: "Lionbruno! Lionbruno! get up quickly!" +And Lionbruno put on his boots in a hurry, seized his purse, fixed his +cloak carefully, and left the house with Sirocco. "There," said Sirocco, +"is the way we must take. Be careful! Don't let me out of your sight, +and leave the rest to me. If a few hours after sunset to-night I don't +make you find your beauty, you may call me an ass." They started. They +ran like the wind. Every little while Sirocco called out: "Lionbruno!" +and he, who was ahead, answered at once: "Oh! don't think I am going to +lag behind!" and with these questions and answers they finally reached +the palace of the fairy Colina about two hours after sunset. "Here we +are," said Sirocco. "Here is your fair one's balcony! See how I am going +to blow open the window for you. Attention, now! As soon as it is opened +you give a jump and spring in." And so he did. Before the servants could +run and shut the balcony window, Lionbruno was already under the fairy +Colina's bed. Afterwards one of the maids said to the fairy: "My +mistress, how do you feel now? Do you not feel a little better?" +"Better? I am half dead. That cursed wind has nearly killed me." "But, +mistress, will you not take something this evening? A little coffee, or +chocolate, or broth?" "I wish nothing at all." "Take something, if you +don't, you will not rest to-night, you have eaten nothing for three or +four days. Really, you must take something." And the servant said so +much that to get rid of her importunity the fairy said: "Well, bring +something; if I want it, I will take it." The servant brought a little +coffee, and left it by the side of the bed. Lionbruno, in his cloak so +that no one could see him, came from under the bed and drank the coffee +himself. The servant, believing her mistress had drunk it, brought the +chocolate too, and Lionbruno drank that as before. Then the servant +brought the fairy some broth and a pigeon. "Mistress," said she, "since, +thank God, you have taken the coffee and the chocolate, take this broth +and a bit of pigeon, and so you will gain strength and be better +to-morrow." The mistress on hearing all this believed that the servants +were making fun of her. "Oh, stupid blockheads! What are you saying? Are +not the cups still here with the coffee and the chocolate? I have +touched nothing." The servants thought that their mistress was out of +her mind. Then Lionbruno took off his cloak, came out from under the +bed, and said: "My bride, do you know me?" "Lionbruno mine, is it you?" +and she rose from the bed and embraced him. "Then it is not true, my +Lionbruno, that you have forgotten me?" "If I had forgotten you I should +not have suffered so much to find you. But do you still love me?" "My +Lionbruno, if I had not always loved you, you would not have found me at +the point of death. And now you see I am cured only because I have seen +you." + +Then they ate and drank together, and summoned the servants and made a +great festival. The next day they arranged everything for the wedding +and were married with great splendor and joy. In the evening they gave a +grand ball and a fine banquet, which you should have seen![14] + + * * * * * + +The above story is extremely popular, and has long circulated among the +people as an independent work in the shape of a chap-book. We have, +however, given the form which is handed down by oral tradition, +purposely avoiding the use of any literary materials. Many similar tales +might be added to this chapter, but the most important and best known +have been given. To give those tales which cannot be described as fairy +tales and which are usually found in the shape of chap-books in prose +and poetry would fall without the scope of the present volume, and would +belong more appropriately to a work on Italian popular literature.[15] + + + + +CHAPTER III. + +STORIES OF ORIENTAL ORIGIN. + + +The geographical situation of Italy and its commercial connections +during the Middle Ages would lead us to expect a large foreign element +in its popular tales. This foreign element, it is hardly necessary to +say, is almost exclusively Oriental, and was introduced either by direct +communication with the East, or indirectly from France, which received +it from Spain, whither it was brought by the Saracens. Although this +Oriental element is now perfectly popular, it is, as far as its origin +is concerned, purely literary. That is to say, the stories we are about +to examine are to be found in the great Oriental collections of tales +which were early translated into all the languages of Europe, and either +passed directly from these translations into circulation among the +people, or became familiar to them from the novelists who made such +frequent use of this element.[1] A few stories may have been taken from +the French _fabliaux_ or from the French translations of the _Disciplina +Clericalis_, as we shall afterwards see.[2] The Pentamerone, and +especially Straparola's tales, may finally be mentioned as the source +from which many Oriental stories have flowed into popular +circulation.[3] In this chapter it is proposed to notice briefly only +those stories the Oriental origin of which is undoubted, and which may +be found in the great collections above mentioned and in some others +less known. For convenience, some stories of this class have been +referred to chapter VI. + +The first of this class which we shall mention is well known from the +version in Lafontaine (IX. 1), _Le Depositaire infidele_. The only +Italian version we have found is Pitre, No. 194, which is as follows: + + +XXXVII. THE PEASANT AND THE MASTER. + +A peasant one day, conversing in the farmhouse with his master and +others, happened, while speaking of sheep and cheese, to say that he had +had a present of a little cheese, but the mice had eaten it all up. Then +the master, who was rich, proud, and fat, called him a fool, and said +that it was not possible that the mice could have eaten the cheese, and +all present said the master was right and the peasant wrong. What more +could the poor man say? Talk makes talk. After a while the master said +that having taken the precaution to rub with oil his ploughshares to +keep them from rusting, the mice had eaten off all the points. Then the +friend of the cheese broke forth: "But, master, how can it be that the +mice cannot eat my cheese, if they can eat the points of your +ploughshares?" But the master and all the others began to cry out: "Be +silent, you fool! Be silent, you fool! the master is right!"[4] + + * * * * * + +The above story really belongs to the class of fables of which there are +but few of Oriental origin in the Italian collections.[5] The following +version of one of the most famous of the Eastern apologues is from +Monferrato (Comparetti, No. 67). It is called: + + +XXXVIII. THE INGRATES. + +There was once a man who went into the forest to gather wood, and saw a +snake crushed under a large stone. He raised the stone a little with the +handle of his axe and the snake crawled out. When it was at liberty it +said to the man: "I am going to eat you." The man answered: "Softly; +first let us hear the judgment of some one, and if I am condemned, then +you shall eat me." The first one they met was a horse as thin as a +stick, tied to an oak-tree. He had eaten the leaves as far as he could +reach, for he was famished. The snake said to him: "Is it right for me +to eat this man who has saved my life?" The nag answered: "More than +right. Just look at me! I was one of the finest horses. I have carried +my master so many years, and what have I gained? Now that I am so badly +off that I can no longer work they have tied me to this oak, and after I +have eaten these few leaves I shall die of hunger. Eat the man, then; +for he who does good is ill rewarded, and he who does evil must be well +rewarded. Eat him, for you will be doing a good day's work." They +afterwards happened to find a mulberry-tree, all holes, for it was eaten +by old age; and the snake asked it if it was right to eat the man who +had saved its life. "Yes," the tree answered at once, "for I have given +my master so many leaves that he has raised from them the finest +silk-worms in the world; now that I can no longer stand upright, he has +said that he is going to throw me into the fire. Eat him, then, for you +will do well." Afterwards they met the fox. The man took her aside and +begged her to pronounce in his favor. The fox said: "The better to +render judgment I must see just how the matter has happened." They all +returned to the spot and arranged matters as they were at first; but as +soon as the man saw the snake under the stone he cried out: "Where you +are, there I will leave you." And there the snake remained. The fox +wished in payment a bag of hens, and the man promised them to her for +the next morning. The fox went there in the morning, and when the man +saw her he put some dogs in the bag, and told the fox not to eat the +hens close by, for fear the mistress of the house would hear it. So the +fox did not open the bag until she had reached a distant valley; then +the dogs came out and ate her; and so it is in the world; for who does +good is ill rewarded and who does evil is well rewarded.[6] + + * * * * * + +It would be surprising if we did not find the fascinating stories of the +Thousand and One Nights naturalized among the people. It is, of course, +impossible to tell whether they were communicated to the people directly +from a literary source, or whether the separate stories came to Italy +from the Orient by way of oral transmission.[7] These stories have +circulated among the people long enough to be treated as their own +property and changed to suit their taste. Incidents from other stories +have been added and the original story remodelled until it is hardly +recognizable. The story of "Aladdin and the Wonderful Lamp," for +instance, is found from Sicily to Lombardy; but in no one version are +all the features of the original story preserved. In one of the Sicilian +versions (Messina) Aladdin does not lose his lamp; in another (Palermo), +after Aladdin has lost his lamp he goes in search of it, and on his +journey settles the quarrel of an ant, an eagle, and a lion, who give +him the power to transform himself into any one of them. He finally +discovers the magician, who has his life elsewhere than in his own body, +and who is killed after the usual complicated process. In the Roman +version the point of the unfinished window in Aladdin's palace is +missed, the magician requires to be killed, as in the version from +Palermo, and there are some additional incidents not in the Oriental +original. In the Mantuan story, instead of a lamp we have a rusty ring, +which the youngest brother finds inside of a dead cock bequeathed to +three brothers by their father. After the ring has fallen into the +possession of the magician and the palace has disappeared, the hero goes +in search of his wife and ring. On his way he is assisted by the "King +of the Fishes" and the "King of the Birds." The eagle carries a letter +to the captive princess, who obtains the ring from the magician, rubs it +on a stone, and when it asks what she wishes, answers: "I wish this +palace to return where it first was and the magician to be drowned in +the sea."[8] + +Of almost equal popularity is the story of the "Forty Thieves," who are, +however, in the Italian versions, reduced to thirteen, twelve, or six in +number. The versions in Pitre (No. 23 and variants) contain but one +incident of the original story, where the robbers are detected in the +oil-jars, and killed by pouring boiling oil over them. In one of Pitre's +versions the robbers are hidden in sacks of charcoal, and the cunning +daughter pierces the bags with a red-hot spit. In another, they are +hidden in oil-skins, and sold to the abbess of a certain convent for +oil. One of the nuns has some suspicion of the trick, and invites her +companions to tap the skins with red-hot irons. Another Sicilian version +(Gonz. No. 79, "The Story of the Twelve Robbers") contains the first +part of the Arabian tale, the robbers' cave which opens and closes by +the words, "Open, door!" and "Shut, door!" The story ends with the death +of one of the brothers, who entered the cave and was killed by one of +the robbers who had remained. It is only in the version from Mantua +(Visentini, No. 7, "The Cunning Maid") that we find the story complete; +boiling water is used instead of oil in killing the thieves, and the +servant girl afterwards kills the captain, who had escaped before. The +story of the "Third Calendar" is told in detail in Comparetti (No. 65, +"The Son of the King of France") and the "Two Envious Sisters" furnishes +details for a number of distinct stories.[9] The story of "The +Hunchback" is found in Pitre and Straparola, and as it is also the +subject of an Old-French _fabliau_, it may have been borrowed from the +French, or, what is more likely, both French and Italians took it from a +common source.[10] The fable of "The Ass, the Ox, and the Peasant," +which the Vizier relates to prevent his daughter becoming the Sultan's +wife, is found in Pitre (No. 282) under the title of "The Curious Wife," +and is also in Straparola.[11] The beautiful story of "Prince Ahmed and +the fairy Peribanu" is found in Nerucci, No. 40, "The Three Presents, or +the Story of the Carpets." The three presents are the magic telescope +that sees any distance, the carpet that carries one through the air, and +the magic grapes that bring to life. The Italian version follows closely +the Oriental original. The same may be said of another story in the same +collection, No. 48, "The Traveller from Turin," which is nothing but +Sindbad's "Fourth Voyage."[12] The last story taken from the Arabian +Nights which we shall mention is that of "The Second Royal Mendicant," +found in Comparetti (No. 63, "My Happiness") from the Basilicata, and in +the collection of Mantuan stories. The latter (No. 8) is entitled: +"There is no longer any Devil." The magician is the devil, and the +story concludes, after the transformations in which the peasant's son +kills the devil in the shape of a hen, with the words: "And this is the +reason why there is no longer any devil."[13] + +The first collection of Oriental tales known in Europe as a collection +was the _Disciplina Clericalis_, that is, Instruction or Teaching for +Clerks or Clergymen. It was the work of a converted Spanish Jew, Petrus +Alphonsi, and was composed before 1106, the date of the baptism of the +author, the time and place of whose death are not known. The _Disciplina +Clericalis_ was early translated into French prose and poetry, and was +the storehouse from which all subsequent story-tellers drew abundant +material.[14] Precisely how the _Disciplina Clericalis_ became known in +Italy we cannot tell; but the separate stories must have become popular +and diffused by word of mouth at a very early date. One of the stories +of this collection is found in Italian literature as early as the _Cento +Novelle Antiche_.[15] Four of the stories in the _Disciplina Clericalis_ +are found in Pitre and other collections of popular tales, and although +belonging, with one exception, to the class of jests, they are mentioned +here for the sake of completeness. + +In one of the stories of the _Disciplina Clericalis_, two citizens of a +certain town and a countryman were making the pilgrimage to Mecca +together, and on the way ran so short of food that they had only flour +enough left to make one small loaf. The two citizens in order to cheat +the countryman out of his share devised the following scheme: While the +bread was baking they proposed that all three should sleep, and whoever +should have the most remarkable dream should have the whole loaf. While +the citizens were asleep, the countryman, who had divined their plan, +stole the half-cooked bread from the fire, ate it, and then threw +himself down again. One of the other two pretended to wake up in a +fright, and told his companion that he had dreamed that two angels had +led him through the gates of heaven into the presence of God. The other +declared that he had been led by two angels into the nether-world. The +countryman heard all this and still pretended to sleep. When his +companions aroused him he asked in amazement: "Who are those calling +me?" They answered: "We are your companions." "What," said he, "have you +got back already?" "Where have we been to in order to return?" The +countryman replied: "It seemed to me that two angels led one of you to +heaven, and afterwards two others conducted the other to hell. From this +I imagined that neither of you would return, so I got up and ate the +bread."[16] + +The same story is told in Pitre (No. 173) of a monk who was an itinerant +preacher, and who was accompanied on his journey by a very cunning lay +brother. One day the monk received a present of some fish which he +wished to eat himself alone, and therefore proposed to the brother that +the one of them who dreamed the best dream should have all the fish. The +dreams and the conclusion are the same as in the original.[17] + +The next story is well known from the use made of it by Cervantes in Don +Quixote (Part I., chap. xx.) where Sancho relates it to beguile the +hours of the memorable night when the noise of the fulling-mill so +terrified the doughty knight and his squire. The version in the +_Disciplina Clericalis_ is as follows: A certain king had a story-teller +who told him five stories every night. It happened once that the king, +oppressed by cares of state, was unable to sleep, and asked for more +than the usual number of stories. The story-teller related three short +ones. The king wished for more still, and when the story-teller +demurred, said: "You have told me several very short ones. I want +something long, and then you may go to sleep." The story-teller yielded, +and began thus: "Once upon a time there was a certain countryman who +went to market and bought two thousand sheep. On his way home a great +inundation took place, so that he was unable to cross a certain river by +the ford or bridge. After anxiously seeking some means of getting across +with his flock, he found at length a little boat in which he could +convey two sheep over." After the story-teller had got thus far he went +to sleep. The king roused him and ordered him to finish the story he +had begun. The story-teller answered: "The flood is great, the boat +small, and the flock innumerable; let the aforesaid countryman get his +sheep over, and I will finish the story I have begun."[18] + +The version in Pitre (No. 138) lacks all connection and is poor, but we +give it here, as it is very brief. + + +XXXIX. THE TREASURE. + +Once upon a time there was a prince who studied and racked his brains so +much that he learned magic and the art of finding hidden treasures. One +day he discovered a treasure in a bank, let us say the bank of Ddisisa: +"Oh, he says, now I am going to get it out." But to get it out it was +necessary that ten million million ants should cross one by one the +river Gianquadara (let us suppose it was that one) in a bark made of the +half shell of a nut. The prince puts the bark in the river and begins to +make the ants pass over. One, two, three,----and he is still doing it. + +Here the person who is telling the story pauses and says: "We will +finish this story when the ants have finished passing over."[19] + + * * * * * + +The version from Milan is still shorter: + + +XL. THE SHEPHERD. + +Once upon a time there was a shepherd who went to feed his sheep in the +fields, and he had to cross a stream, and he took the sheep up one by +one to carry them over.... + +What then? Go on! + +When the sheep are over, I will finish the story.[20] + + * * * * * + +In chapter V. we shall meet two popular figures in Sicilian tales, whose +jokes are repeated elsewhere as detached stories. One of these persons +is Firrazzanu, the practical joker and knave, who is cunning enough to +make others bear the penalty of his own boldness. In the story in Pitre +(No. 156, var. 2) Firrazzanu's master wants a tailor for some work, and +Firrazzanu tells him he knows of one who is good, but subject to fits, +which always make their approach known by a twitching of the mouth, and +the only remedy for them is a sound beating. Of course, when the unlucky +tailor begins to cut his cloth, he twists his mouth, and receives, to +his amazement, a sudden beating. + +In this version there is no reason given why Firrazzanu should play such +a joke on the innocent tailor. In the original, however, a motive is +given for the trick.[21] + +The last story we shall mention from the _Disciplina Clericalis_ is the +one known in Pitre (No. 197) as: + + +XLI. THE THREE ADMONITIONS. + +A man once left his country to go to foreign parts, and there entered +the service of an abbot. After he had spent some time in faithful +service, he desired to see his wife and native land. He said to the +abbot: "Sir, I have served you thus long, but now I wish to return to my +country." "Yes, my son," said the abbot, "but before departing I must +give you the three hundred ounces[C] that I have put together for you. +Will you be satisfied with three admonitions, or with the three hundred +ounces?" The servant answered: "I will be satisfied with the three +admonitions." "Then listen: First: When you change the old road for the +new, you will find troubles which you have not looked for. Second: See +much and say little. Third: Think over a thing before you do it, for a +thing deliberated is very fine.[22] Take this loaf of bread and break it +when you are truly happy." + +[Footnote C: The ounce is equivalent to nearly thirteen francs (12.75).] + +The good man departed, and on his journey met other travellers. These +said to him: "We are going to take the by-way. Will you come with us?" +But he remembering the three admonitions of his master answered: "No, my +friends, I will keep on this road." When he had gone half way, bang! +bang! he heard some shots. "What was that, my sons?" The robbers had +killed his companions. "I have gained the first hundred ounces!" he +said, and continued his journey. On his way he arrived at an inn as +hungry as a dog and called for something to eat. A large dish of meat +was brought which seemed to say: "Eat me, eat me!" He stuck his fork in +it and turned it over, and was frightened out of his wits, for it was +human flesh! He wanted to ask the meaning of such food and give the +innkeeper a lecture, but just then he thought: "See much and say +little;" so he remained silent. The innkeeper came, he settled his bill, +and took leave. But the innkeeper stopped him and said: "Bravo, bravo! +you have saved your life. All those who have questioned me about my food +have been soundly beaten, killed, and nicely cooked." "I have gained the +second hundred ounces," said the good man, who did not think his skin +was safe until then. + +When he reached his own country he remembered his house, saw the door +ajar and slipped in. He looked about and saw no one, only in the middle +of the room was a table, well set with two glasses, two forks, two +seats, service for two. "How is this?" he said: "I left my wife alone +and here I find things arranged for two. There is some trouble." So he +hid himself under the bed to see what went on. A moment after he saw his +wife enter, who had gone out a short time before for a pitcher of water. +A little after he saw a sprucely dressed young priest come in and seat +himself at the table. "Ah, is that he?" and he was on the point of +coming forth and giving him a sound beating; but there came to his mind +the final admonition of the abbot: "Think over a thing before you do it, +for a thing deliberated is very fine;" and he refrained. He saw them +both sit down at the table, but before eating his wife turned to the +young priest and said: "My son, let us say our accustomed Paternoster +for your father." When he heard this he came from under the bed crying +and laughing for joy, and embraced and kissed them both so that it was +affecting to see him. Then he remembered the loaf his master had given +him and told him to eat in his happiness; he broke the loaf and there +fell on the table all the three hundred ounces, which the master had +secretly put in the loaf.[23] + + * * * * * + +We now turn to some stories taken from a collection more famous in some +respects than those previously mentioned, The Seven Wise Masters, which +enjoyed during the Middle Ages a popularity second only to that of the +Bible. Of this collection there are several Italian translations +reaching back to the fourteenth century.[24] From one of these, or +possibly from oral tradition, the stories about to be mentioned passed +into the popular tales of Italy. The first story we shall cite is +interesting because popular tradition has connected it with Pier delle +Vigne, the famous chancellor of the Emperor Frederick the Second. The +Venetian version (Bernoni, _Trad. pop. venez._ Punt. I. p. 11) is in +substance as follows: + + +XLII. VINEYARD I WAS AND VINEYARD I AM. + +A king, averse to marriage, commanded his steward to remain single. The +latter, however, one day saw a beautiful girl named Vigna, and married +her secretly. Although he kept her closely confined in her chamber, the +king became suspicious and sent the steward off on an embassy. After his +departure the king entered the apartment occupied by him, and saw his +officer's wife sleeping. He did not disturb her, but, in leaving the +room, dropped one of his gloves accidentally on the bed. When the +husband returned he found it, but kept a discreet silence, ceasing, +however, all demonstrations of affection, believing his wife had been +faithless. The king, anxious to see again the beautiful woman, made a +feast and ordered the steward to bring his wife. He denied in vain that +he had one, but brought her at last, and while every one else was +talking gayly at the feast she was silent. The king observed it and +asked her the cause of her silence; and she answered with a pun on her +name: "Vineyard I was and Vineyard I am, I was loved and no longer am: I +know not for what reason the Vineyard has lost its season." Her husband, +who heard this, replied: "Vineyard thou wast and Vineyard thou art, +loved thou wast and no longer art: the Vineyard has lost its season for +the lion's claw." The king, who understood what he meant, answered: "I +entered the Vineyard, I touched the leaves, but I swear by my crown that +I have not tasted the fruit." Then the steward understood that his wife +was innocent, and the two made peace and always after lived happy and +contented.[25] + + * * * * * + +This story is found only in the Greek and Hebrew versions of The Seven +Wise Masters, and in the Arabic Seven Viziers. It did not pass into any +of the Occidental versions, although it was known to Boccaccio, who +based on it the fifth novel of the first day of the Decameron. Either, +then, the story is a late adaptation of the Oriental tale, which is +unlikely, or it comes from some now lost, but once popular Italian +version of the Oriental form of The Seven Wise Masters.[26] + +The three following stories are found only in the Western, or European +versions of the collection. The first, technically called "_Vaticinium_" +or "The Prophecy," relates that a son who understood the language of +birds heard the prediction that his father and mother should come to +such want that they would not have bread to eat; but that he, the son, +should rise so high that his father should offer him water to wash his +hands with. The father, enraged at this prediction, threw his son into +the sea. He was rescued, and after many adventures, married the daughter +of the king of Sicily. One day, while riding through Messina, he saw his +father and mother, meanly dressed, sitting at the door of an inn. He +alighted from his horse, entered their house, and asked for food. After +his father and mother had brought him water to wash his hands he +revealed himself to them and forgave his father for his cruelty. + +The only Italian version, and disfigured by some extraneous details, is +in the Mantuan tales (Visentini, No. 50): "Fortune aid me." Here the son +does not hear the prophecy from the birds, but an angel tells a king, +who has long desired a son, that he shall have one whom he shall one day +serve. When the child was ten years old the king was so vexed by the +prediction that he exposed his son in a wood. The child was found by a +magician, who brought him up, and from whom he afterwards escaped. He +went to the court of the king, his father, and won the hand of the +princess (his own sister) by leaping his horse over a broad ditch. At +the marriage banquet the king handed his son a glass of wine, and the +latter recognized him and exclaimed: "Behold, the father serves the +son." The marriage was of course given up and the previous aversion of +the sister explained.[27] + +Closely connected with the original story in The Seven Wise Masters is +the class of stories where the hero is acquainted with the language of +animals, and attains by means of it some high position (generally +becoming pope) after he has been driven from home by his father. The +following version is from Monferrato (Comparetti, No. 56) and is +entitled: + + +XLIII. THE LANGUAGE OF ANIMALS. + +A father once had a son who spent ten years in school. At the end of +that time, the teacher wrote the father to take away his son because he +could not teach him anything more. The father took the boy home and gave +a grand banquet in his honor, to which he invited the most noble +gentlemen of the country. After many speeches by those gentlemen, one of +the guests said to the host's son: "Just tell us some fine thing that +you have learned." "I have learned the language of dogs, of frogs, and +of birds." There was universal laughter on hearing this, and all went +away ridiculing the pride of the father and the foolishness of the son. +The former was so ashamed at his son's answer and so angry at him that +he gave him up to two servants, with orders to take him into a wood and +kill him and to bring back his heart. The two servants did not dare to +obey this command, and instead of the lad they killed a dog, and carried +its heart to their master. The youth fled from the country and came to a +castle a long way off, where lived the treasurer of the prince, who had +immense treasures. There he asked for and obtained a lodging, but +scarcely had he entered the house when a multitude of dogs collected +about the castle. The treasurer asked the young man why so many dogs had +come, and as the latter understood their language he answered that it +meant that a hundred assassins would attack the castle that very +evening, and that the treasurer should take his precautions. The +castellan made two hundred soldiers place themselves in ambush about the +castle and at night they arrested the assassins. The treasurer was so +grateful to the youth that he wished to give him his daughter, but he +replied that he could not remain now, but that he would return within a +year and three days. After he left that castle he arrived at a city +where the king's daughter was very ill because the frogs which were in a +fountain near the palace gave her no rest with their croaking. The lad +perceived that the frogs croaked because the princess had thrown a cross +into the fountain, and as soon as it was removed the girl recovered. The +king, too, wished the lad to marry her, but he again said that he would +return within a year and three days. After leaving the king he set out +for Rome, and on the way met three young men, who became his companions. +One day it was very warm and all three lay down to sleep under an oak. +Immediately a great flock of birds flew into the oak and awakened the +pilgrims by their loud singing. One of them asked: "Why are these birds +singing so joyfully?" The youth answered: "They are rejoicing with the +new Pope, who is to be one of us." + +And suddenly a dove alighted on his head, and in truth shortly after he +was made Pope. Then he sent for his father, the treasurer, and the king. +All presented themselves trembling, for they knew that they had +committed some sin. But the Pope made them all relate their deeds, and +then turned to his father and said: "I am the son whom you sent to be +killed because I said I understood the language of birds, of dogs, and +of frogs. You have treated me thus, and on the other hand a treasurer +and a king have been very grateful for this knowledge of mine." The +father, repenting his fault, wept bitterly, and his son pardoned him and +kept him with him while he lived.[28] + + * * * * * + +The next story is doubly interesting because it is found not only in the +mediaeval collection last mentioned, but also in Greek literature, being +told of Rampsinitus, King of Egypt, by Herodotus (II. 121), and by +Pausanias of the two architects Agamedes and Trophonius who robbed the +treasury of Hyrieus.[29] There are four versions in Italian: two from +Sicily (Pitre, Nos. 159, 160), one from Bologna (Coronedi-Berti, No. 2), +and one from Monferrato (Comparetti, No. 13). In one of the Sicilian +versions (Pitre, No. 159), and in the other two from Bologna and +Monferrato, the thieves are two friends. In the other Sicilian version +they are a father and son. We give a translation of the last named +version, which is called: + + +XLIV. THE MASON AND HIS SON. + +There was once a mason who had a wife and son. One day the king sent for +the mason to build a country-house in which to put his money, for he was +very rich and had no place to keep it. The mason set to work with his +son. In one corner they put in a stone that could be taken out and put +back, large enough for a man to enter. When the house was finished the +king paid them and they went home. The king then had his money carted to +the house and put guards around it. After a few days he saw that no one +went there and took away the guard. Let us leave the king, who took away +the guard, and return to the mason. When his money was gone he said to +his son: "Shall we go to the country-house?" They took a sack and went +there. When they arrived at the house they took out the stone and the +father entered and filled the bag with gold. When he came out he put the +stone back as it was before and they departed. The next day the king +rode out to his house and saw that his pile of gold had diminished. He +said to his servants: "Who has been taking the money?" The servants +answered: "It is not possible, your Majesty; for who comes here; where +could they get in? It may be that the house has settled, being newly +built." So they took and repaired it. After a while the mason said again +to his son: "Let us go back there." They took the accustomed sack and +went there; arriving as usual they took out the stone and the father +entered, filled the sack, and they departed. The same night they made +another trip, filled the same sack again, and went away. The next day +the king visited the house with his soldiers and councillors. When he +entered he went to see the money and it was very greatly diminished; he +turned to his councillors and said: "Some one comes here and takes the +money." The councillors said: "But, your Majesty, while you are saying +so, one thing can be done; take a few tubs, fill them with melted pitch, +and place them around the walls on the inside, whoever enters will fall +in them, and the thief is found." + +They took the tubs and put them inside, and the king left sentinels and +returned to the city. The sentinels remained there a week; but as they +saw no one, they, too, left. + +Let us leave the sentinels, who have departed, and return to the mason. +He said to his son: "Let us go to the accustomed place." They took the +sack and went. Arriving there, they took out the stone, and the father +entered. As he entered he stuck fast in the pitch. He tried to help +himself and get his feet loose, but his hands stuck fast. Then he said +to his son: "Do you hear what I tell you, my son? Cut off my head, tear +my coat to pieces, put back the stone as it was, and throw my head in +the river, so that I shall not be known." The son did as he was told, +and returned home. When he told his mother what had become of his +father, she began to tear her hair. After a few days, the son, who did +not know any trade, entered the service of a carpenter, and told his +mother not to say anything, as if nothing had happened. + +Let us leave these and return to the king, who went the next day with +his councillors to the country-house. They entered and saw the body, and +the king said: "But it has no head! How shall we find out who it is?" +The councillors said: "Take him and carry him through the streets three +days; where you see weeping you will know who it is." They took the +body, and called Filippu Carruba and Brasi Vuturu,[D] and made them +carry it about. When they passed through the street where the mason's +widow lived, she began to weep. The son, whose shop was near by, heard +it, and gave himself a blow in the hand with an axe and cut off his +fingers. The police arrested the mother, saying: "We have found out who +it is." Meanwhile the son arrived there and said: "She is not weeping +for that; she is weeping because I have cut off my fingers and can no +longer work and earn my bread." The police saw it was so, believed him, +and departed. At night they carried the body to the palace and built +outside a scaffold to put the body on, because they had to carry it +around three days. About the scaffold they placed nine sentinels--eight +soldiers and a corporal. Now it was in the winter and was very cold; so +the son took a mule and loaded it with drugged wine, and passed up and +down. When the soldiers saw him they cried: "Friend, are you selling +that wine?" He said: "I am." "Wait until we drink, for we are trembling +with the cold." After they had drunk they threw themselves down and went +to sleep, and the son took the body, and, after he had buried it outside +of the town, returned home. + +[Footnote D: Names of two undertakers in Salaparuta, where the story was +collected.] + +[In the morning the soldiers awoke and told the king what had happened, +and he issued a proclamation that whoever found the body should receive +a large sum of money. The body was found and carried about the street +again, but no one wept. That night new sentinels were appointed, but the +same thing happened as the night before. The soldiers were drugged and +dressed in monks' robes, and the corporal had a cross stuck between his +legs. The next day another proclamation, the body again found and +carried about, but no one detected weeping. The story then continues:] + +The mason's son (here called for the first time Ninu) could not rest, +and went to Cianedda.[E] "Will you do me a favor?" "If I can," answered +Cianedda; "not one, but two. What can I do for you?" "Will you lend me +your goats this evening?" "I will." Ninu took them, bought four +_rotula_[F] of candles and an old earthen pot, knocked out the bottom +and fastened some candles around it. Then he took the goats and fixed +two candles to the horns of each one and took them where the body was, +and followed with the pot on his head and the candles lighted. The +soldiers ran away in terror, and the son took the body and threw it in +the sea. + +[Footnote E: The name of a goatherd in Salaparuta.] + +[Footnote F: A rotulu = .793 kilos.] + +[The next day the king commanded that the price of meat should be set at +twelve _tari_[G] a _rotulu_, and ordered that all the old women of the +city should assemble at the palace. A hundred came, and he told them to +go begging about the city and find out who was cooking meat; thinking +that only the thief could afford to buy meat at that price. Ninu, of +course, bought some and gave it to his mother to cook. While it was +cooking, and Ninu absent, one of the old women came begging, and the +widow gave her a piece of meat. As she was going down-stairs Ninu met +her and asked her what she was doing. She explained that she was begging +for some bread. Ninu, suspecting the trick, took her and threw her into +the well.] + +[Footnote G: Frs. 5.10.] + +At noon, when the old women were to present themselves to the king, one +was missing. The king then sent for the butchers, and found that just +one _rotulu_ of meat had been sold. When the king saw this, he issued a +proclamation to find out who had done all these wonders, and said: "If +he is unmarried, I will give him my daughter; if he is married, I will +give him two measures of gold." Ninu presented himself to the king and +said: "Your Majesty, it was I." The king burst out laughing, and asked: +"Are you married or single?" He said: "Your Majesty, I am single." And +the king said: "Will you be satisfied with my daughter, or with two +measures, of gold?" "Your Majesty," he said, "I want to marry; give me +your daughter." So he did, and they had a grand banquet.[30] + + * * * * * + +The story in The Seven Wise Masters, known as "_Inclusa_," or "The +Elopement," is found only in Pitre (No. 176), where it is told of a +tailor who lived next to the king's palace, with which his house +communicated by a secret door known only to the king and the tailor's +wife. The tailor, while at work in the palace, imagines he sees his wife +there, and pretending that he has forgotten his shears, etc., rushes +home to find his wife there. She finally elopes with the king, leaving +at her window an image that deceives her husband until she is beyond +pursuit.[31] + +Far more curious than any of the stories above given is the last one we +shall mention from The Seven Wise Masters. The story in this collection +known as "_Avis_," or "The Talking Bird," is briefly as follows: A +jealous husband has a talking bird that is a spy upon his wife's +actions. In order to impair his confidence in the bird, one night while +he is absent the wife orders a servant to shower water over the bird's +cage, to make a heavy sound like thunder, and to imitate the flashing of +lightning with candles. The bird, on its master's return, tells him of +the terrific storm the night before, and is killed for its supposed +falsehood. This story is found in both the Eastern and Western versions +of The Seven Wise Masters, and practically constitutes the framework of +another famous Oriental collection, the Cukasaptati (from _cuka_, a +parrot, and _saptati_, seventy, The Seventy Tales of a Parrot), better +known by its Persian and Turkish name, Tuti-Nameh, Tales of a +Parrot.[32] The frame, or groundwork, of the various Oriental versions +is substantially the same. A husband is obliged to leave home on +business, and while he is absent his wife engages in a love affair with +a stranger. A parrot, which the husband has left behind, prevents the +wife meeting her lover by telling her stories which interest her so much +that she keeps putting off her appointment until her husband returns. In +the Turkish version the parrot reconciles the husband and wife; in the +Persian versions the parrot relates what has happened, and the faithless +wife is killed. + +The Italian versions, as will soon be seen, are not derived from The +Seven Wise Masters, but from the Cukasaptati; and what is very curious, +the framework has been retained and filled with stories that are not in +the original.[33] The most simple version is from Pisa (Comparetti, No. +1), and is called: + + +XLV. THE PARROT (FIRST VERSION). + +There was once a merchant who had a beautiful daughter, with whom the +king and the viceroy were both in love. The former knew that the +merchant would soon have to depart on business, and he would then have a +chance to speak with the girl. The viceroy knew it, too, and pondered on +how he could prevent the king succeeding in his plan. He was acquainted +with a witch, and promised her immunity and a large sum of money if she +would teach him how to change himself into a parrot. This she did, and +of course the merchant bought him for his daughter, and departed. + +When the parrot thought it was about time for the king to come, he said +to the girl: "Now, to amuse you, I will tell you a story; but you must +attend to me and not see any one while I am telling it." Then he began +his story, and after he had gone a little way in it a servant entered +and told her mistress that there was a letter for her. "Tell her to +bring it later," said the parrot, "and now listen to me." "I do not +receive letters while my father is away," said the mistress, and the +parrot continued. After a while another interruption. A servant +announces the visit of an aunt. (It was not an aunt, but a woman who +came from the king.) The parrot said: "Do not receive her; we are in the +finest part of our story," and the young girl sent word that she did not +receive any visits while her father was absent, and the parrot went on. +When his story was ended the girl was so pleased that she would listen +to no one else until her father returned. Then the parrot disappeared, +and the viceroy visited the merchant and asked his daughter's hand. He +consented, and the marriage took place that very day. The wedding was +scarcely over when a gentleman came to ask the girl's hand for the king; +but it was too late, and the poor king, who was much in love with her, +died of a broken heart, and the girl remained the wife of the viceroy, +who had been more cunning than the king. + + * * * * * + +We have omitted the story told by the parrot because we shall meet it +again in the Sicilian version, and substantially in the following +version from Florence, which we give entire on account of the rarity of +the work in which it is found, and for its own merits.[34] It is also +entitled: + + +XLVI. THE PARROT. (SECOND VERSION.) + +Once upon a time there was a merchant who, having to go on a journey, +gave his wife a parrot to amuse her in her loneliness. The wife, vexed +that her husband should leave her so soon, threw the bird in a corner +and thought no more about it. At evening she went to the window and saw +pass a young man, who fell in love with her as soon as he saw her. On +the first floor there lived a woman who sold coals, and the young man +began to tempt her to help him in his love affair. She would not +promise, because the merchant's wife had been married but a few days, +and was an honest woman. She added, however, that there was a way; her +daughter was to be married shortly, she would invite the young wife to +the wedding, and the young man, being there too, could manage the rest. +The wife accepted the invitation, dressed herself in her finest clothes, +and was on the point of leaving when the parrot cried from its corner: +"O mistress, where are you going? I wished to tell you a story; but suit +yourself." The wife then dismissed the coal-woman, who, not to spoil +matters, promised to put off the wedding and return for her the next +day. Then the parrot began: + +"Once upon a time there was a king's son whose master was so learned in +magic that with certain words he could change himself into various +animals. The prince wanted to learn these words, too; but the magician +hesitated and refused, although he had to yield at last. Then the prince +became a crow and flew far away to a distant country and into the garden +of a king, where he saw a beautiful girl with a mirror in which was set +her portrait. The crow in wonder snatched the glass from her hands, and +flew home and resumed his own form, but he fell so deeply in love with +the unknown girl that he became ill. + +"She, meanwhile, who was the daughter of a king, seeing the glass taken +from her, no longer had any peace of mind, and begged her father until +he gave her permission to go in search of it. She dressed herself like a +physician and departed. She came to a city and heard a proclamation by +the king, that whatever physician should pass that way should be obliged +to visit and try to cure his daughter. Then the new physician had to go +to the palace, but she could not discover any remedy for the grave +disease. At night, while sitting by the princess' bed, the light went +out, and she left the room to light it, and saw in a little cottage +three old women sitting around a cauldron boiling over a great fire. +'Good women, are you washing?' 'What a washing! these are three heads, +and when they are cooked the princess will die.' 'Bravo, my good women; +bring the wood and I will help, too.' She remained there some time and +promised to return. The brighter the fire burned, the nearer the +princess came to death. The physician consoled the king and had a fine +supper prepared. The second night she carried food and a great deal of +wine to the old women, and when they were drunk threw them into the +fire and lifted off the cauldron with the boiling heads. The princess +recovered and the king wished to give her to the physician and reward +him with gems and gold, but the physician would take nothing, and +departed." + +"You know, mistress, it is late and I am tired," interrupted the parrot; +"I will tell you the rest to-morrow." + +The next day the woman who sold coals came again, and the merchant's +wife was on the point of accompanying her; but the parrot detained her, +promising to finish the story. So the woman went away in anger, and the +parrot continued: + +"The princess disguised as a physician journeyed until she came to +another city, and heard a proclamation by the king, that every physician +who passed that way should be forced to visit and attempt to cure his +son. The new physician, too, had to go to court; but could find no +remedy for the severe disease. At night, while sitting at the bedside of +the prince, she heard a loud noise in the next room: went to the door +and saw three old women, who were preparing a banquet. Afterwards they +approached the invalid, anointed him from head to foot, and carried him +healed to the table; then when they were full of wine and merry, they +anointed him again and replaced him on his bed worse than before. The +physician comforted the king, and the second night allowed the witches +to take the prince to the table, then appeared and frightening the old +women with threats of the king's anger drove them from the room and +restored the son to his father. The king, well pleased, wished to +recompense the physician, who would take nothing, and departed." + +"But you know, mistress, it is late and I am weary. I will tell you the +rest to-morrow." + +The next day the woman who sold coals returned, and the merchant's wife +was on the point of following her; but the parrot detained her, +promising to finish the story. The woman went away angry, and the parrot +continued: + +"After a long journey the princess disguised as a physician came to +another city, and heard a proclamation by the king, that every +physician who passed that way should be compelled to visit and attempt +to cure his son. The new physician, too, had to go to court; but she +could find no remedy for the severe disease. The prince would speak to +no one, but the physician at last made the invalid disclose the secret +of his heart, and he told of the mirror and showed the portrait of the +unknown lady whom he loved desperately. The physician consoled the king; +had garments and ornaments exactly like those of the young girl in the +glass prepared; dressed in them, and as she appeared before the prince +he leaped from his bed, embracing his betrothed in the midst of +rejoicings." + +But here the lady hears her husband arriving. Joy makes her beside +herself; and she throws from the window the poor parrot, which now seems +to her only a tiresome companion. The merchant enters and inquires about +the bird; sees the parrot hurt upon the neighboring roof and picks it up +kindly. The parrot narrates to him the wiles of the coal-woman and its +own prudence; assures the husband that his wife is innocent; but +complains of her being so ungrateful; she had promised him a gold vase, +and now treats him thus. The merchant consoles the dying bird, and +afterwards has him embalmed and placed in the gold vase. As for his +wife, he loved her more than ever. + + * * * * * + +Another version from Piedmont (Comparetti, No. 2; De Gub. Zool. Myth. +II. 322) differs materially from the ones just given. A king is obliged +to go to war and leave behind him his wife, with whom another king is in +love. Before parting he forbids his wife to leave the palace during his +absence, and presents her with a parrot. No sooner has the king departed +than his rival attempts to obtain an interview with the queen by giving +a feast and inviting her to it. The parrot prevents her going by +relating the story contained in the first version. They are interrupted +in the same manner by an old woman sent by the lover, but to no purpose. +When the story is finished, the husband returns, and the parrot becomes +a young man, whom the king had engaged to watch over his wife's +fidelity. + +The Sicilian version of our story is the most interesting as well as the +most complete of all; the single story in the continental versions has +been expanded into three, and the frame is more artistic. The story is +the second in Pitre, and is as follows: + + +XLVII. THE PARROT WHICH TELLS THREE STORIES. + +(THIRD VERSION.) + +Once upon a time there was a rich merchant who wanted to marry, and who +happened to find a wife as good as the day was long, and who loved her +husband desperately. One day she saw him a little annoyed, and said: +"What makes you feel so?" "What should make me feel so! I have important +business to attend to, and must go and see to it on the spot." "And are +you annoyed about that? let us arrange matters thus: you will leave me +provisions and close up all the doors and windows but one high up; make +me a wicket, and then depart." "The advice pleases me," said her +husband, and he laid in at once a large provision of bread, flour, oil, +coals, and everything; had all the doors and windows closed up but one, +to take the air, had a wicket made like those in the convents, and +departed, and the wife remained with her maid. The next day a servant +called at the wicket to do what was necessary and then went away. After +ten days the lady began to be oppressed, and had a great mind to cry. +The maid said: "There is a remedy for everything, my mistress; let us +draw the table up to the window, and climb up and enjoy the sight of the +Corso." They did so, and the lady looked out. "Ah! I thank you, sirs!" +As she uttered the ah! opposite her was a notary's office, and there +were the notary and a cavalier. They turned and saw this beautiful young +woman. "Oh! what a handsome woman! I must speak with her!" said the +cavalier. "No: I will speak first," said the notary. And "I first," and +"I first." They laid a wager of four hundred ounces as to who would +speak with her first. The lady perceived them and withdrew from the +window. + +The notary and the cavalier thought about the bet, and had no rest +running here and there and trying to speak with the lady. At last the +notary in despair went out into the fields and began to call his demon. +The demon appeared and the notary told him everything, saying: "And this +cavalier wishes to have the advantage of speaking with the lady first." +"What will you give me?" said the demon. "My soul." "Then see what you +have to do; I will change you into a parrot and you must fly and alight +on the window of the lady. The maid will take you and have a silver cage +made for you and put you in it. The cavalier will find an old woman who +is able to make the lady leave the house. But she will not make her +leave, you know. You must say: 'My pretty mamma, sit down while I tell +you a story.' The old woman will come thrice; you must tear out your +feathers and fly into a passion and say always: 'My pretty mamma, don't +go with that old woman, she will betray you; sit down while I tell you a +story.' And then tell her any story you wish." + +The demon ended with: "Man you are, become a parrot!" and the parrot +flew away to the window. The maid saw it and caught it with her +handkerchief. When the lady saw the parrot she said: "How beautiful you +are! Now you will be my consolation." "Yes, pretty mamma, I will love +you, too." The lady had a silver cage made, and shut the parrot up in +it. + +Let us leave the parrot in the cage, and return to the cavalier, who was +making desperate efforts to see the lady. An old woman met him, and +asked him what the matter was. "Must I tell you what the matter is?" and +dismissed her; but the old woman was persistent. At last to get rid of +her he told her all about the wager. The old woman said: "I am able to +make you speak with the lady. You must have prepared for me two handsome +baskets of early fruit." The cavalier was so anxious to see the lady +that he had the baskets of early fruit prepared and given to her. With +these things the old woman went to the wicket, pretending that she was +the lady's grandmother. The lady believed her. One word brings on +another. "Tell me, my granddaughter, you are always shut up, but don't +you hear mass Sundays?" "How could I hear it shut up?" "Ah, my daughter, +you will be damned. No, this is not well. You must hear mass Sundays. +To-day is a feast day; let us go to mass." + +While the lady was being persuaded, the parrot began to lament. When its +mistress opened the clothespress, the parrot said: "My pretty mamma, +don't go, for the old woman will betray you. If you don't go I will tell +you a story." The lady took an idea into her head. "Now, my +grandmother," she said, "go away, for I cannot come." And the old woman +went away. When she had gone, the lady went to the parrot, which related +to her this story: + + +FIRST STORY OF THE PARROT. + +Once upon a time there was a king who had an only daughter, who was very +fond of dolls, and had one that was her delight. She dressed her and +undressed her and put her to bed, in short did for her what is done for +children. One day the king wished to go into the country, and the +princess wished to take the doll. While they were walking about, in a +moment of forgetfulness, she left her doll on a hedge. It was meal time, +and after they had eaten they got into the carriage and returned to the +royal palace. What do you suppose the princess forgot? the doll! + +As soon as they arrived at the palace the princess remembered the doll. +What did she do? Instead of going up-stairs, she turned round and went +to look for the doll. When she got outdoors, she became lost and +wandered about like a person bereft of her senses. After a time she came +to a royal palace and asked who was the king of that palace. "The King +of Spain," they said. She asked for a lodging. She entered; the king +gave her lodging and treated her like a daughter. She made herself at +home in the palace and began to be the mistress. The king had no +daughters and gave her liberty to do as she pleased in spite of twelve +royal damsels. Now, as there is envy among equals, the damsels began to +oppose her. Said they: "Just see! Who knows who she is? and is she to be +our princess? Now this thing must stop!" The next day they said to the +princess: "Will you come with us?" "No, because papa does not wish it. +If he is willing, I will come." "Do you know what you must do to make +him let you come? tell him: 'By the soul of his daughter he must let you +go.' When he hears that, he will let you go at once." The princess did +so, but when the king heard her say: "By the soul of his daughter!" "Ah! +wretch," exclaimed the king; "quick, throw her down the trap-door!" When +the princess fell down the trap-door she found a door, then another, and +another, always feeling her way along. At a certain point she felt with +her hands like the blind, and found tinder and matches. She then lighted +a candle which she found there, and saw a beautiful young girl, with a +padlock on her mouth, so that she could not speak, but she made signs +that the key to open it with was under the pillow of the bed. The +princess got it and opened the padlock; then the young girl spoke, and +said that she was the daughter of the king whom a magician had stolen. +This magician brought her, every day, something to eat, and then locked +up her mouth, and she had to wait until the next day to open it again. +"But tell me," said the princess, "what way is there to free you?" "How +do I know? I can do nothing but ask the magician when he opens my mouth; +you hide under the bed and listen, and afterwards think what has to be +done." "Good! good!" The princess locked her mouth, put the key under +the pillow, and crawled under the bed. But at midnight a great noise was +heard; the earth opened, lightning, smoke, and smell of sulphur, and the +magician appeared in a magician's robe. With the magician was a giant +with a bowl of food, and two servants with two torches. The magician +sent away the servants, and locked the doors, took the key, and opened +the mouth of the king's daughter. While they were eating, she said: +"Magician, I have a thought: out of curiosity I would like to know what +it would be necessary for me to do to escape from here." "You want to +know a great deal, my daughter!" "Never mind, I don't care to know." +"However, I will tell you. It would be necessary to make a mine all +around the palace, and precisely at midnight, when I am on the point of +entering, to explode the mine: you will find yourself with your father, +and I will fly up in the air." "It's as if you had not told any one," +said the young girl. The magician dressed himself and went away. After a +few hours the princess came out from under the bed, took leave of her +little sister, for she already called her "little sister," and departed. + +She went back to the trap-door and, at a certain point, stopped and +called for help. The king heard her, and had a rope lowered. The +princess climbed up and related everything to the king. He was +astounded, and began the mine, which he had filled with shot, powder, +and balls. When it was full to the brim, the princess descended with a +watch and went to the king's daughter: "Either both dead, or both +alive!" When she entered the room, she said: "It is I," took the lock +from her mouth, talked with her, and then concealed herself under the +bed. At midnight the magician came, and the king was on the lookout, +with his watch in his hand. As the clock struck twelve, the princess +fired the mine: boom! and a great noise was heard: the magician +vanished, and the two young girls found themselves free and in each +other's arms. When the king saw them, he exclaimed: "Ah! my daughters! +your misfortune was your good fortune. My crown belongs to you," said he +to the princess whom he had adopted. "No, your Majesty, for I am a +king's daughter, and I, too, have a crown." + +This matter spread over the world, and her fame passed through all the +kingdoms, and every one talked of nothing but the great courage and +goodness of this princess who had delivered the other princess from the +magician. And they remained happy and always enjoyed holy peace. + +"What do you think, pretty mamma, of this story?" "It is very fine," +said the lady to the parrot. + +A week passed after the story; the old woman again came with two other +baskets of fruit to her granddaughter: "Pretty idea!" said the parrot. +"Take care, pretty mamma; the old woman is coming." The old woman said: +"Come, my daughter, are you going to mass?" "Yes, my grandmother;" and +the lady began dressing herself. When the parrot saw her dressing +herself it began to tear out its feathers and weep: "No, pretty mamma, +don't go to mass; that old woman will ruin you. If you will stay with +me, I will tell you another story." "Now go away," said the lady to the +old woman, "for I cannot kill my dear little parrot, for the sake of the +mass." "Ah! wicked woman! to lose your soul for an animal!" The old +woman went away and the parrot told this story: + + +SECOND STORY OF THE PARROT. + +Well then, my lady, there was once upon a time a king who had an only +daughter as beautiful as the sun and moon. When she was eighteen a +Turkish king wished to marry her. When she heard that it was a Turkish +king she said: "What do I want of Turks!" and refused him. Shortly after +she became very ill, convulsions, twisting of the body, rolling of her +eyes to the back of her head, and the doctors did not know what was the +matter. The poor father in confusion called his council together, and +said: "Gentlemen, my daughter is losing ground every day; what advice do +you give me?" The sages said: "Your Majesty, there is a young girl who +found the daughter of the King of Spain;[H] find her and she will tell +you what must be done for your daughter." "Bravo! the council has been +favorable." The king ordered vessels to go for this young girl: "And if +the King of Spain will not let her go, give him this iron glove and +declare war!" The vessels departed and reached Spain one morning. They +fired a salute, the ambassador landed, presented himself to the king, +and gave him a sealed letter. The king opened it and after reading it +began to weep and said: "I prefer war, and I will not give up this +girl." Meanwhile the girl entered: "What is the matter, your Majesty? +(and she saw the letter). What are you afraid of? I will go at once to +this king." "How, my daughter, will you then leave me thus?" "I will +return. I will go and see what is the matter with this young girl and +then come back." + +[Footnote H: The princess of the last story.] + +She took leave of her half-sister and departed. When she arrived the +king went to meet her: "My daughter, if you cure this sick daughter of +mine, I will give you my crown!" "That makes two crowns!" she said to +herself. "I have a crown, your Majesty. Let us see what the matter is, +and never mind the crowns." She went and saw the princess all wasted +away. She turned to the king and said: "Your Majesty! have some broth +and substantial things made," and they were prepared at once. "I am +going to shut myself up with your daughter, and you must not open the +door, for in three days I will give her to you alive or dead. And listen +to what I say: even if I should knock you must not open." Everything was +arranged and the door was fastened with chains and padlocks, but they +forgot the tinder to light the candle with at night. In the evening +there was great confusion. The young girl did not wish to knock, and as +she looked out of the window she saw a light at a distance. So she +descended by a ladder of silk, taking with her a candle. When she drew +near the light she saw a large cauldron placed on some stones and a +furnace under it, and a Turk who was stirring it with a stick. "What are +you doing, Turk?" "My king wanted the daughter of the king, she did not +want him, he is bewitching her." "My poor little Turk! You are tired, +are you not? do you know what you must do? rest yourself a little while +I stir." "I will, by Mahomet!" He got down; she got up and began to stir +with the stick. "Am I doing it all right thus?" "Yes, by Mahomet." "Well +then, you take a nap, and I will stir." When he was asleep, she came +down, seized him, and threw him into the boiling cauldron, where he +died. When she saw that he was dead, she lighted her candle and returned +to the palace. She entered the room and found the invalid had fainted on +the floor. She brought her to with cologne water (_acqua d' oduri_) and +in three days she had recovered. Then she knocked at the door and the +king entered, beside himself at finding his daughter cured. "Ah! my +daughter," he said to the young girl who had healed her, "how much we +owe you! you must remain here with me." "It is impossible; you +threatened my father with war if he did not allow me to come; now my +father declares war with you if you do not let me return to him." She +remained there a fortnight, then departed, and the king gave her +quantities of riches and jewels. She returned to the king of Spain's +palace. + +And so the story ends. + + * * * * * + +"What did you think of the story, pretty mamma?" said the parrot. +"Beautiful, beautiful." "But you must not go with the old woman, because +there is treason." + +After a week the old woman came with her baskets. "My daughter, you must +do me this pleasure to-day, come and hear the holy mass." "I will." When +the parrot heard that, he began to weep and tear out his feathers: "No, +my pretty mamma, don't go with the old woman. If you will stay, I will +tell you another story." "Grandmother mine," says she, "I can't come, +for I don't wish to lose the parrot for your sake." She closed the +wicket and the old woman went away grumbling and cursing. The lady then +seated herself near the parrot, which told this story: + + +THIRD STORY OF THE PARROT. + +Once upon a time there was a king and a queen who had an only son, whose +sole diversion was the chase. Once he wished to go hunting at a +distance, and took with him his attendants. Where do you think he +happened to go? To the country where the doll was.[I] When he saw the +doll he said: "I have finished my hunt, let us return home!" He took +the doll and placed it before him on the horse, and exclaimed every few +minutes: "How beautiful this doll is! think of its mistress!" When he +reached the palace he had a glass case made in the wall, and put the +doll in it, and kept looking at it continually and saying: "How +beautiful the doll is! think of the mistress!" + +[Footnote I: The doll of the first story.] + +The young man would not see any one and became so melancholy that his +father summoned the physicians, who said: "Your Majesty, we know nothing +of this illness; see what he does with his doll." The king went to see +his son and found him gazing at the doll, and exclaiming: "Oh! how +beautiful the doll is! think of the mistress!" The physicians departed +as wise as when they came. The prince meanwhile did nothing but sit and +look at the doll, and draw deep breaths, and sigh, and exclaim: "How +beautiful the doll is! think of the mistress!" The king at last, in +despair, summoned his council, and said: "See how my son is reduced! He +has no fever, or pain in his head, but he is wasting away, and some one +else will enjoy my kingdom! Give me advice." "Majesty, are you +perplexed? Is there not that young girl who found the King of Spain's +daughter, and cured the other princess? Send for her. If her father will +not let her come, declare war with him." + +The king sent his ambassadors with the message that the young girl +should be sent _nolens volens_. While the ambassadors were in the king's +presence, his daughter entered, the one who had done the wonders, and +found her father perplexed: "What is the matter, your Majesty?" +"Nothing, my daughter. Another occasion has arrived, another king wants +you. Does he mean that I am no longer your master?" "Never mind, your +Majesty; let me go; I will soon return." + +So she embarked with all her attendants and began her journey. When she +arrived where the prince was, she saw him drawing such deep breaths that +it seemed as if he would swallow himself, and always exclaiming: "Oh! +how beautiful the doll is! think of the mistress!" She said: "You have +called me none too soon! However, give me a week: bring me ointments, +food; and in a week, alive and well, or dead." + +She shut herself up with him and listened to hear what the prince said, +for she had not yet heard what he was saying, he was so feeble. When she +heard him whisper: "Oh! how be-au-ti-ful is the doll; con-sid-er," and +saw the doll, she cried: "Ah! wretch! it was you who had my doll! Leave +it to me, I will cure you." When he heard these words he came to himself +and said: "Are you the doll's mistress?" "I am." Just think! he returned +to life and she began to give him broth until she had restored him. When +he was restored she said: "Now tell me how you got the doll," and the +prince told her everything. To make the matter short, in a week the +prince was cured, and they declared that they would marry each other. +The king, beside himself with joy because his son was healed, wrote +several letters: one to the King of Spain to tell him that his daughter +had found her doll, another to the other king, her father, to tell him +that his daughter was found, and another to the king whose daughter she +had cured. Afterwards all these monarchs came together and made great +festivals, and the prince married the princess, and they lived together +in great peace. + + * * * * * + +"Has this story pleased you, pretty mamma?" "Yes, my son." "But you must +not go with the old woman, you know." + +After the story was ended a servant came: "My lady, my lady, the master +is coming!" "Truly!" said the lady. "Now, parrot, listen; I will have a +new cage made for you." The master arrived, the windows were all opened, +and he embraced his wife. At dinner they placed the parrot in the middle +of the table, and when the joy was at its height the bird threw some +soup in its master's eyes. The master, when he felt it, put his hands to +his eyes, and the parrot darted at his throat, strangled him, and flew +away. + +He flew away to the country, and saying, "I am a parrot, and I become a +man," he was changed into a handsome, cunning, and well-kempt man on the +Corso. He met the cavalier: "Do you know," said this one, "that the poor +lady's husband is dead? a parrot strangled him!" "Truly? poor woman! +poor woman!" said the notary, and went his way without speaking of the +wager. The notary learned that the lady had a mother, and went to her to +ask her daughter in marriage. After hesitating, the lady finally said +yes, and they were married. That evening the notary said to the lady: +"Now tell me, who killed your husband?" "A parrot." "And what about this +parrot?" The lady told him everything to where the parrot dashed the +broth in its master's eyes, and then flew away. "True! true!" said the +notary. "Was I not the parrot?" "It was you! I am amazed." "It was I, +and I became a parrot for your sake!" + +The next day the notary went to the cavalier to get the four hundred +ounces of the wager, which he enjoyed with his wife. + + * * * * * + +The three stories related by the parrot are, as has been seen, in +reality one story, and they are, in fact found as such independent of +the frame.[35] It has also been seen that the story or stories related +by the parrot are, substantially, the same in all the versions. The +Florentine version alone does not contain the episode of the doll. The +story, as a whole, has no parallels, although it bears a slight +resemblance to the story in the Pentamerone (II. 2), "Green Meadow." The +princess as physician, and the secret malady of the prince or princess, +are traits which abound in all the popular tales of Europe.[36] + +Many single stories of Oriental origin will be found in the chapters +following. We shall close this one with a story which was popular in +Europe during the Middle Ages, being found in one of the great +collections of that period, the _Gesta Romanorum_. Of the various +Italian versions we shall select one from Pomigliano d'Arco called: + + +XLVIII. TRUTHFUL JOSEPH. + +Once upon a time there was a mother who had a son named Joseph; and +because he never told a lie she called him Truthful Joseph. One day when +she was calling him, the king happened to pass by, and hearing her call +him thus, asked her: "Why do you call him Truthful Joseph?" "Because he +never tells a lie." Then the king said that he would like to have him in +his service, and set him to keeping his cows. Every morning Joseph +presented himself to the king, and said: "Your Majesty's servant." The +king answered: "Good morning, Truthful Joseph. How are the cows?" "Well +and fat." "How are the calves?" "Well and handsome." "How is the bull?" +"The same." So he did every morning. The king praised him so highly in +the presence of all his courtiers that they became angry at him; and one +day, to make Joseph a liar, they sent to him a lady, who was to induce +him by her words to kill the bull. Joseph was urged so strongly that he +consented; but afterwards he was in great perplexity as to what he +should tell the king. So he put his cloak on a chair and pretended that +it was the king, and said: "Your Majesty's servant. Good morning, +Truthful Joseph. How are the cows? Well and fat. How are the calves? +Well and handsome. How is the bull? The same. But no; that will not do! +I am telling a lie! When the king asks me how the bull is, I will tell +him that it is dead." + +He presented himself to the king and said: "Your Majesty's servant." +"Good morning, Truthful Joseph. How are the cows?" "Well and fat." "How +are the calves?" "Well and handsome." "How is the bull?" "Your Majesty, +a lady came and with her manners made me kill the bull. Pardon me." The +king answered: "Bravo, Truthful Joseph!" He summoned his courtiers and +showed them that Joseph had not yet told any lie. And so Joseph remained +always with the king, and the courtiers were duped, because they gained +nothing that they had expected.[37] + + + + +CHAPTER IV. + +LEGENDS AND GHOST STORIES. + + +The Italian people possess an inexhaustible store of legends which they +have inherited from the Middle Ages. With the great mass of these +stories--legends of the saints or local legends--we have at present +nothing to do. It is enough to say that they do not differ materially +from the legends of the other Catholic peoples of Europe. The class to +which we shall devote our attention in this chapter is that of popular +legendary stories which have clustered around the person of our Lord and +his disciples, and around other favorite characters of mediaeval fancy, +such as Pilate, The Wandering Jew, etc. To these may be added tales +relating to the other world and stories which are of a legendary nature. +The first stories which we shall mention are those referring to mythical +journeys of our Lord and his apostles. + +The first, "St. Peter and the Robbers" (Pitre, No. 121), relates that +once while the Master was journeying with the apostles they found +themselves at night out in the fields, and took shelter in a cabin +belonging to some shepherds, who received them very inhospitably and +gave them nothing to eat. Soon after, a band of robbers attacked the +flock and robbed the shepherds, who ran away. The robbers came to the +cabin, and when they heard from the apostles how shabbily they had been +treated, gave them the supper that the shepherds had prepared for +themselves, and went their way. "Blessed be the robbers!" said St. +Peter, "for they treat the hungry poor better than the rich do." +"Blessed be the robbers!" said the apostles, and ate their fill. + +This story, as can easily be seen, is a tradition of the robbers who +pretend to have been blessed by Christ. St. Peter is the hero of several +stories, in which he plays anything but a dignified role. In one (Pitre, +No. 122), he is sent to buy some wine, and allows himself to be +persuaded by the wine merchant to eat some fennel-seed. After this he +cannot distinguish between good and bad wine, and purchases an inferior +kind. When the Master tasted it he said: "Eh! Peter! Peter! you have let +yourself be deceived."[J] Peter tasted it again and saw that it was +sour. Another apostle was sent to get some good wine, and "hence it is +that when you have to taste wine to see whether it is good, you must not +eat fennel-seed." + +[Footnote J: This story is an attempt to explain the origin of the word +_'nfinucchiari_ (_infinocchiare_) to impose on one, by the word +_finocchio_, fennel-seed.] + + +L. THE LORD, ST. PETER, AND THE APOSTLES. + +Once, while the Master was on a journey with the thirteen apostles, they +came to a village where there was no bread. The Master said: "Peter, let +each one of you carry a stone." They each took up a stone--St. Peter a +little bit of a one. The others were all loaded down, but St. Peter went +along very easily. The Master said: "Now let us go to another village. +If there is any bread there, we shall buy it; if there is none, I will +give you my blessing and the stones will become bread." + +They went to another town, put the stones down, and rested. The Master +gave them his blessing, and the stones became bread. St. Peter, who had +carried a little one, felt his heart grow faint. "Master," he said, "how +am I going to eat?" "Eh! my brother, why did you carry a little stone? +The others, who loaded themselves down, have bread enough." + +Then they went on, and the Master made them each carry another stone. +St. Peter was cunning this time and took a large one and all the others +carried small ones. The Lord said to the others: "Little ones, we will +have a laugh at Peter's expense." They arrived at another village, and +all the apostles threw away their stones because there was bread there; +and St. Peter was bent double, for he had carried a paving-stone with +him to no purpose. + +On their journey they met a man; and as St. Peter was in advance of the +others, he said: "The Lord is coming shortly; ask Him a favor for your +soul." The man drew near and said: "Lord, my father is ill with old age. +Cure him, Master." The Lord said: "Am I a physician? Do you know what +you must do? Put him in a hot oven and your father will become a boy +again." They did so, and his father became a little boy. + +The idea pleased St. Peter, and when he found himself alone he went +about seeking to make some old men young. By chance there met him one +who was seeking the Master because his mother was at the point of death +and he wanted her cured. St. Peter said: "What do you want?" "I want the +Master, for I have an old mother who is very ill, and the Master alone +can cure her." "Fortunately Peter is here! Do you know what you must do? +Heat an oven and put her in it, and she will be cured." The poor man +believed him, for he knew that the Lord loved St. Peter, so he went home +and immediately put his mother in the hot oven. What more could you +expect? The old woman was burned to a coal. "Ah! _santu di cca e di +dda!_"[K] cried the son; "that scurvy fellow has made me kill my +mother!" He hastened to St. Peter. The Master was present, and when he +heard the story could not control his laughter, and said: "Ah, Peter! +what have you done?" St. Peter tried to excuse himself, but the poor man +kept crying for his mother. What must the Master do? He had to go to the +house of the dead, and with a blessing which he there pronounced he +brought the old woman to life again, a beautiful young girl, and +relieved St. Peter of his great embarrassment. + +[Footnote K: This is the strongest imprecation in Sicily.] + + * * * * * + +The last anecdote is quite popular, and is found in a number of popular +stories, as well as in the _Cento Novelle Antiche_[1]. A very amusing +version is from Venice (Widter-Wolf, No. 5), and is entitled: + + +LI. THE LORD, ST. PETER, AND THE BLACKSMITH. + +In a little town about as large as Sehio or Thiene once lived a +master-smith,--a good, industrious, and skilful man, but so proud of his +skill that he would not deign to reply to anyone who did not address him +as "Professor." This pride in a man otherwise so blameless gave +universal dissatisfaction. One day our Lord appeared in the blacksmith's +shop, accompanied by St. Peter, whom He was always in the habit of +taking with Him on such excursions. "Professor," said the Lord, "will +you be so good as to permit me to do a little work at your forge?" "Why +not? it is at your service," replied the flattered smith. "What do you +wish to make?" "That you will soon see," said the Lord, and took up a +pair of tongs, with which he seized Peter and held him in the forge +until he was red-hot. Then he drew him out and hammered him on all +sides, and in less than ten minutes the old bald-headed apostle was +forged anew into a wonderfully handsome youth with beautiful hair. The +blacksmith stood speechless with astonishment, while the Lord and St. +Peter exchanged the most courteous thanks and compliments. Finally the +master-smith recovered himself and ran straight up to the second story, +where his sick old father lay in bed. "Father," he cried, "come quickly! +I have just learned how to make a strong young man of you." "My son, +have you lost your senses?" said the old man, half terrified. "No; only +believe me. I have just seen it myself." Finding that the old man +protested against the attempt, his son seized him forcibly, carried him +to the shop, and in spite of his shrieks and entreaties, thrust him into +the forge, but brought nothing out but a piece of charred leg, which +fell to pieces at the first blow of the hammer. Then he was seized with +anguish and remorse. He ran quickly in search of the two men, and +fortunately found them in the market-place. "Sir," he cried, "what have +you done? You have misled me. I wanted to imitate your skill, and I have +burned my father alive! Come with me quickly, and help me, if you can!" +Then the Lord smiled graciously, and said: "Go home comforted. You will +find your father alive and well, but an old man again." And so he did +find him, to his great joy. From that time his pride disappeared, and +whenever any one called him "Professor" he would exclaim: "Ah, what +folly that is! There are gentlemen in Venice and professors in Padua, +but I am a bungler." + + * * * * * + +The version in Knust is different. It is called "A Journey of Our +Saviour on Earth," and is, in substance, as follows: A father whose son +is a gambler, makes him become a soldier. The son deserts during a +stormy night and takes refuge in an inn. There he meets a man who seems +acquainted with his whole life and whose name is Salvatore (Saviour). He +knows that Peter has deserted and is pursued, but he will save him. To +gain a livelihood, he proposes to him to travel together and heal the +sick. An opportunity to do this is soon offered. A rich man is ill, and +Salvatore promises to heal him in three days. He makes every one +withdraw, prepares a potion from herbs, and cures the patient. The +relatives of the rich man offer in their gratitude all manner of costly +things to Salvatore, who, however, accepts only enough to support life. +Such an unreasonable proceeding enrages his companion to such a degree +that he parts from him. He wishes to cure people independently, and +promises a king to heal his sick daughter at once. But although he does +everything exactly like Salvatore, the only effect of the potion is to +kill the princess. As soon as the king learns this, he has Peter thrown +into prison. On his way there he meets Salvatore, who is ready to help +him at his request. The latter goes to the king and promises to raise +his daughter if he will release to him the prisoner. The king consents, +but threatens Salvatore with death in case of failure. The dead, +however, comes to life, and in gratitude offers her hand, through her +father, to Salvatore, who declares that it is his vocation to wander +over the earth. He asks that the maiden be given to his companion.[2] + +In a story from Venice our Lord and St. Peter are hospitably received by +a poor woman who has no bed to offer them, but makes up one for them +from some straw and five ells of linen which she has bought that day. +When the Lord departs the next morning he bestows on the woman the power +of doing all day the first thing she does in the morning. She begins by +taking the linen from the bed of her guests, and pulls off piece after +piece of linen. A friend of hers learns this and determines to do the +same, but is punished by the Lord for her selfishness.[3] + + +LII. IN THIS WORLD ONE WEEPS AND ANOTHER LAUGHS. + +Once the Lord, while he was making the world, called one of the apostles +and told him to look and see what the people were doing. The apostle +looked and said: "How curious! the people are weeping." The Lord +answered: "It is not the world yet!" The next day he bade the apostle +look again and see what the people were doing. The apostle looked and +saw the people laughing, and said: "The people are laughing." The Lord +answered: "It is not the world yet." The third day he made him look +again, and the apostle saw that some were weeping, and some were +laughing, and said: "Some of the people are weeping, and some are +laughing." The Lord said: "Now it is the world, because in this world +one weeps and another laughs." + + * * * * * + +The next legend accounts for the ass' long ears. + + +LIII. THE ASS. + +It is related that when the Lord created the world, he also made all the +animals, and gave each its name. He also created the ass, which said: +"Lord, what is my name?" "Your name is ass!" The ass went away well +pleased. After a while it forgot its name, and went back to the Lord. +"Lord, what is my name?" "Ass!" After a while it came back again. +"Excuse me, Lord, what is my name?" "Ass, ass!" The ass turned and went +away, but forgot it another time, and came back. "Lord, I have forgotten +my name." The Lord could not stand it any longer, but seized its ears +and pulled them sharply, exclaiming: "Ass! Ass! Ass!" The ears were +pulled so hard that they became long, and that is why the ass has long +ears, and why we pull a person's ears to keep him from forgetting a +thing. + + * * * * * + +Another legend relates that when Christ was journeying through the world +he happened, dying with thirst, to enter a town. He saw a woman combing +her hair, and said: "Will you give me a drink of water? for I am dying +of thirst." "I am busy; it is not the time for water!" Christ said at +once: + + "Cursed be the braid + That is braided Friday." + +And continued his journey. After a time he saw a woman making dough for +bread. "Good woman, will you give me a drink of water?" "As much as you +will!" and went and drew some water and gave him. Christ said: + + "Blessed be the dough + That is kneaded on Friday." + +Hence it is that certain women are accustomed not to comb their hair on +Friday. + +There is a satirical legend, called "The Lord's Will," which relates +that when Christ came to leave the world, he was in doubt as to whom to +leave all on the earth. If he left it to the gentlemen, what would the +nobility do? if to the nobility, what would become of the gentry, and +the workmen, and the peasants? While He was reflecting, the noblemen +came and asked the Lord to give them everything, which he did. Then the +priests came; and when they were told that everything had been given to +the nobility, "Oh! the devil!" they exclaimed. "Then I leave you the +devil," said the Lord. To the monks, who, when they heard what had been +done, exclaimed, "Patience!" patience was left. The workmen cried: "What +a fraud!" and received that for their share. Finally the peasants came +and said, with resignation: "Let us do the will of God;" and that was +their portion. And this is the reason why in this world the noblemen +command, the priests are helped by the devil, the monks are patient, +workmen fraudulent, and the peasants have to do many things they don't +want to, and are obliged to submit to the will of God.[4] + +St. Peter's mother is the subject of a story which has given rise to a +wide-spread proverb. She was, so runs the story, an avaricious woman, +who never was known to do good to any one. In fact, during her whole +life she never gave anything away, except the top of an onion to a +beggar woman. After her death St. Peter's mother went to hell, and the +saint begged our Lord to release her. In consideration of her one +charitable act, an angel was sent to draw her from hell with an +onion-top. The other lost spirits clutched hold of her skirts, in order +to escape with her, but the selfish woman tried to shake them off, and +in her efforts to do so broke the onion-top, and fell back into hell. +This story has given rise to the saying, "Like St. Peter's mamma," which +is found, with slight variations, all over Italy.[5] + +A curious version of this story is given in Bernoni (_Leggende fant._ +No. 8): After the onion-top was broken and St. Peter's mother had fallen +back into hell, the story continues: "Out of regard, however, for St. +Peter, the Lord permitted her once a year, on St. Peter's day, to leave +hell and wander about the earth a week; and, indeed, she does so every +year, and during this week she plays all sorts of pranks and causes +great trouble."[6] + +St. Peter's sisters are the subject of a story with a moral, contained +in Schneller, p. 6. + + +LIV. ST. PETER AND HIS SISTERS. + +St. Peter had two sisters--one large, the other small. The little one +entered a convent and became a nun. St. Peter was delighted at this and +tried to persuade his big sister to become a nun also. She would not +listen to him, however, and said: "I would rather marry." After St. +Peter had suffered martyrdom, he became, as is well known, Porter of +Heaven. One day the Lord said to him: "Peter, open the gate of heaven +to-day as wide as you can, and get out all the heavenly ornaments and +decorations, for to-day a very deserving soul is going to arrive here." +St. Peter did as he was told with great joy, and thought: "Certainly my +little sister is dead, and is coming to heaven to-day." When everything +was ready, there came the soul of ---- his big sister, who had died and +left many children, who bitterly lamented her loss. The Lord gave her an +exalted place in heaven, much to the astonishment of St. Peter, who +thought: "I never should have imagined this; what shall I have to do +when the soul of my little sister comes?" + +Not long after, the Lord said to him: "Peter, open the gate of heaven +to-day a little way, but a very little,--do you hear?" St. Peter did so +and wondered: "Who is coming to-day?" Then came the soul of his little +sister, and had so much trouble to squeeze through the gate that she +hurt herself; and she received a much lower place in heaven than the big +sister. At first St. Peter was amazed; afterwards he said: "It has +happened differently from what I imagined; but I see now that every +profession has its merits, and every one, if he only wishes, can enter +heaven." + + * * * * * + +The cycle of stories referring to our Lord would not be complete without +legends of Pilate, Judas, and the Wandering Jew. A powerful story is +told of the first in Pitre, No. 119, which is as follows: + + +LV. PILATE. + +It is said that the following once took place at Rome: A wagon loaded +with stones was crossing a solitary spot in the country when one of the +wheels sank into the ground and it was impossible to extricate it for +some time. Finally they got it out, but there remained a large hole that +opened into a dark room under ground. "Who wishes to descend into this +hole?" "I," said the carter. They soon procured a rope and lowered the +carter into the dark room. We will suppose that this carter's name was +Master Francis. Well, then, Master Francis, when he was let down, turned +to the right and saw a door, which he opened, and found himself in +darkness that you could cut. He turned to the left, the same; he went +forward, the same; he turned once more and when he opened the door what +did he see? He saw a man seated before a table; before him, pen, ink, +and a written paper that he was reading; and when he finished it he +began over again, and never raised his eyes from the paper. Master +Francis, who was of incomparable courage, went up to him and said: "Who +are you?" The man made no answer, but continued to read. "Who are you?" +said Master Francis again; but not a word. The third time, the man said: +"Turn around, open your shirt, and I will write who I am on your back. +When you leave this place, go to the Pope and make him read who I am. +Remember, however, that the Pope alone must read it." Master Francis +turned about, opened his shirt, the man wrote on his back, and then sat +down again. Master Francis was courageous, it is true; but he was not +made of wood, and in that moment he was frightened to death. He fixed +his shirt and then asked: "How long have you been here?" but could get +no answer from him. Seeing that it was time lost to question him, he +gave the signal to those outside and was drawn up. When they saw him +they did not recognize him; he had grown entirely white and seemed like +an old man of ninety. "What was it? What happened?" they all began to +say. "Nothing, nothing," he replied; "take me to the Pope, for I must +confess." Two of those who were present conducted him to the Pope. When +he was with him he related what had happened and taking off his shirt, +said to him: "Read, your Holiness!" His Holiness read: "I AM PILATE." +And as he uttered these words the poor carter became a statue. And it is +said that that man was Pilate, who was condemned to stay in a cave, +always reading the sentence that he had pronounced on Jesus Christ, +without ever being able to take his eyes from the paper. This is the +story of Pilate who is neither saved nor damned.[7] + + * * * * * + +Judas is believed to have hanged himself on a tamarind-tree, which, +before that time, was a tall, beautiful tree. After Judas's death it +became the diminutive, shapeless shrub called _vruca_, which is a +synonym for all that is worthless. The soul of the traitor is condemned +to wander through the air, and every time it sees this shrub it pauses, +and imagines it sees its miserable body dangling from it, the prey of +birds and dogs.[8] This popular legend is told in the following words: + + +LVI. THE STORY OF JUDAS. + +You must know that Judas was the one who betrayed Jesus Christ. Now when +Judas betrayed him, his Master said: "Repent, Judas, for I pardon you." +But Judas, not at all! he departed with his bag of money, in despair and +cursing heaven and earth. What did he do? While he was going along thus +desperate he came across a tamarind-tree. (You must know that the +tamarind was formerly a large tree, like the olive and walnut.) When he +saw this tamarind a wild thought entered his mind, remembering the +treason he had committed. He made a noose in a rope and hung himself to +the tamarind. And hence it is (because this traitor Judas was cursed by +God) that the tamarind-tree dried up, and from that time on it ceased +growing up into a tree and became a short, twisted, and tangled bush; +and its wood is good for nothing, neither to burn, nor to make anything +out of, and all on account of Judas, who hanged himself on it. + +Some say that the soul of Judas went to the lowest hell, to suffer the +most painful torments; but I have heard, from older persons who can +know, that Judas's soul has a severer sentence. They say that it is in +the air, always wandering about the world, without being able to rise +higher or fall lower; and every day, on all the tamarind shrubs that it +meets, it sees its body hanging and torn by the dogs and birds of prey. +They say that the pain he suffers cannot be told, and that it makes the +flesh creep to think of it. And thus Jesus Christ condemned him for his +great treason.[9] + + * * * * * + +An interesting legend (Pitre, No. 120) is told of the Jew who struck our +Lord with the palm of his hand (St. John xviii. 22), and whom the +popular imagination has identified with the Malchus mentioned by St. +John, xviii. 10. It is called + + +LVII. DESPERATE MALCHUS. + +This Malchus was one of those Jews who beat our Lord; a Jew more brutal +than can be told. When Christ was taken to Pilate's house, this Malchus, +with an iron glove, gave him a blow so heavy that it knocked out all his +teeth. For the sacrilegious act, the Lord condemned him to walk +constantly, without ever resting, around a column in an underground +room. This column is in a round room, and Malchus walks and walks +without ever having peace or rest. They say that he has walked so much +that he has worn the ground down many yards and made the column seem +higher than it was, for this Malchus has led this life ever since our +Lord's passion and death. It is said that this Malchus is desperate from +his remorse, and while he walks he beats the column, strikes his head +against the wall, and rages and laments; but notwithstanding he does not +die, for the sentence of God is that he must live until the day of +judgment.[10] + +The same legend is found in Bernoni as follows: + + +LVIII. MALCHUS AT THE COLUMN. + +Malchus was the head of the Jews who killed our Lord. The Lord pardoned +them all, and likewise the good thief, but he never pardoned Malchus, +because it was he who gave the Madonna a blow. He is confined under a +mountain, and condemned to walk around a column, without resting, as +long as the world lasts. Every time that he walks about the column he +gives it a blow in memory of the blow he gave the mother of our Lord. He +has walked around the column so long that he has sunk into the ground. +He is now up to his neck. When he is under, head and all, the world will +come to an end, and God will then send him to the place prepared for +him. He asks all those who go to see him (for there are such) whether +children are yet born; and when they say yes, he gives a deep sigh and +resumes his walk, saying: "The time is not yet!" for before the world +comes to an end there will be no children born for seven years.[11] + + * * * * * + +This legend recalls the Wandering Jew, who is known in Sicilian +tradition under the name of _Buttadeu_ (from _buttari_, to thrust away, +and _deu_, God) or more commonly as "The Jew who repulsed Jesus Christ." +He is reported to have appeared in Sicily, and the daughter of a certain +Antonino Caseio, a peasant of Salaparuta, gives the following account of +her father's encounter with _Buttadeu_: + + +LIX. THE STORY OF BUTTADEU. + +It was in the winter, and my good father was at Scalone, in the +warehouse, warming himself at the fire, when he saw a man enter, dressed +differently from the people of that region, with breeches striped in +yellow, red, and black, and his cap the same way. My good father was +frightened. "Oh!" he said, "what is this person?" "Do not be afraid," +the man said. "I am called _Buttadeu_." "Oh!" said my father, "I have +heard you mentioned. Be pleased to sit down a while and tell me +something." "I cannot sit, for I am condemned by my God always to walk." +And while he was speaking he was always walking up and down and had no +rest. Then he said: "Listen. I am going away; I leave you, in memory of +me, this, that you must say a _credo_ at the right hand of our Lord, and +five other _credos_ at his left, and a _salve regina_ to the Virgin, for +the grief I suffer on account of her son. I salute you." "Farewell." +"Farewell, my name is _Buttadeu_."[12] + + * * * * * + +We have only a few legends of the saints to mention. Undoubtedly a large +number are current among the people (Busk, pp. 196, 202, 203, 213-228, +gives a good many), but they do not differ materially from the literary +versions circulated by the Church. Those which we shall cite are purely +popular and belong to the great mediaeval legend-cycle. + +The first is the legend of "Gregory on the Stone," which was so popular +in the mediaeval epics. There are several Italian versions, but we select +as the most complete the one in Gonzenbach, No. 85, called: + + +LX. THE STORY OF CRIVOLIU. + +Once upon a time there was a brother and sister who had neither father +nor mother, and lived alone together. They loved each other so much that +they committed a sin which they should not have committed. When the time +came the sister gave birth to a boy, which the brother had secretly +baptized. Then he burnt into his shoulders a cross, with these words: +"Crivoliu, who is baptized; son of a brother and sister." After the +child was thus marked, he put it in a little box and threw it into the +sea. + +Now it happened that a fisherman had just gone out to fish, and saw the +box floating on the waves. "A ship must have sunk somewhere," he +thought. "I will get the box, perhaps there is something useful in it." +So he rowed after it and got it. When he opened it and saw the little +child in it, he had pity on the innocent child, took it home to his +wife, and said: "My dear wife, our youngest child is already old enough +to wean; nurse in its place this poor innocent child." So his wife took +little Crivoliu and nursed him, and loved him as though he were her own +child. The boy grew and thrived and became every day larger and +stronger. + +The fisherman's sons, however, were jealous because their parents loved +the little foundling as well as them, and when they played with Crivoliu +and quarrelled, they called him a "foundling." The boy's heart was +saddened by this and he went to his foster-parents and said: "Dear +parents, tell me, am I truly not your son?" The fisherman's wife said: +"How should you not be my son? Have I not nursed you when you were a +baby?" The fisherman forbade his children very strictly to call little +Crivoliu a "foundling." + +When the child was larger, the fisherman sent him to school with his +sons. The children, when they were out of their father's hearing, began +again to mock little Crivoliu and to call him "foundling," and the other +children in the school did the same. Then Crivoliu went again to his +foster-parents and asked them if he was not their son. They persuaded +him out of it, however, and put him off until he was fourteen. Then he +could no longer stand being called "foundling," and went to the +fisherman and his wife, and said: "Dear parents, I entreat you to tell +me whether I am your child or not." Then the fisherman told him how he +had found him and what was written on his shoulders. "Then I will go +forth, and do penance for the sins of my parents," said Crivoliu. The +fisherman's wife wept and lamented and would not let him go; but +Crivoliu would not be detained and wandered out into the wide world. + +After he had wandered about a long time, he came one day to a lonely +place where there was only an inn. He asked the hostess: "Tell me, good +woman, is there a cave near by, to which you alone know the entrance?" +She answered: "Yes, my handsome youth, I know such a cave and will take +you to it willingly." Then Crivoliu took two _grani's_ worth of bread +and a little pitcher of water with him and had the hostess show him the +cave. It was some distance from the inn, and the entrance was so covered +with thorns and bushes that he could scarcely penetrate into the cave. +He sent the hostess back, crept into the cave, put the bread and water +on the ground, knelt with folded arms, and so did penance for the sins +of his parents. + +Many, many years passed, I know not how many, but so many, that his +knees took root and he grew fast to the ground. + +Now it happened that the Pope died at Rome, and a new one was to be +chosen. The cardinals all assembled, and a white dove was let loose: for +he on whom it should alight was to be Pope. The white dove made several +circles in the air, but alighted on no one. Then all the archbishops and +bishops were summoned, and the dove was again let loose, but it did not +settle on any one. Then all the priests and monks and hermits were +collected, but the white dove would not choose any of them. The people +were in great despair, and the cardinals had to wander forth and search +the whole country to see whether another hermit was yet to be found, and +a crowd of people accompanied them. + +At last they came to the inn in the lonely neighborhood, and asked the +hostess whether she knew of any hermit or penitent who was yet unknown +to the world. The hostess answered: "Many years ago a sorrowful youth +came here and made me conduct him to a cave to do penance. He is surely +dead long ago, for he took with him only two _grani's_ worth of bread +and a pitcher of water." The cardinals said: "We will look, however, and +see whether he is still alive; take us to him." Then the hostess +conducted them to the cave; the entrance was scarcely to be recognized, +so overgrown was it with brambles, and before they could enter the +attendants had to cut away the brambles and bushes with axes. After they +had forced their way in, they saw Crivoliu kneeling in the cave, with +crossed arms, and his beard had grown so long that it touched the +ground, and before him lay the bread, and by it the pitcher of water; +for in all those years he had not eaten or drunken. When they let the +white dove loose now, it flew about in a circle for a moment and then +alighted on the head of the penitent. Then the cardinals perceived that +he was a saint, and begged him to come with them and be their Pope. As +they were going to raise him up, they noticed that his knees had grown +fast, and they had to cut the roots. Then they took him to Rome with +them and he was made Pope. + +Now it happened that at the same time the sister said to her brother: +"Dear brother, when we were young, we committed a sin that we have not +yet confessed, for the Pope alone can absolve us from it. Let us go, +then, to Rome, before death overtakes us, and confess there our sin." So +they started on their journey to Rome, and when they arrived there they +entered the church where the Pope sat in the confessional. + +When they had confessed in a loud voice, for one always confesses openly +to the Pope, the Pope said: "Behold, I am your son, for on my shoulder +is the mark you speak of. I have done penance many years for your sin, +until it has been forgiven you. I absolve you, therefore, from your sin, +and you shall stay with me and live in comfort." So they remained with +him, and when their time came, the Lord called them all three to his +kingdom.[13] + + * * * * * + +An important episode of the original legend is omitted in the above +version, but preserved in those in Pitre (No. 117) and Knust (No. 7). +The youth after discovering his origin sets out on his wanderings and +comes by chance to the country where his mother is living. They meet +and, not knowing their relation, marry. In the Sicilian story this +relationship is disclosed the day of the marriage by the son showing his +mother the box in which he was exposed as a child. In the version of +Knust (from Leghorn), the child leaves his foster-father and goes in +search of his parents. He encounters them without knowing it of course, +and they, supposing him to be a beggar boy, give him shelter and care +for him until he has grown up. Then he marries his mother, who +recognizes him by a lock of red hair. At the conclusion of the story, +after the Pope has heard the confession of his parents he reveals +himself, they all three embrace, and die thus united. The story adds, +"their tomb is still preserved in St. Peter's at Rome." + +Another Pope, Silvester I, is the subject of a legend in Pitre (No. 118) +which contains the well-known myth of Constantine's leprosy healed by +his baptism at the hands of St. Silvester. + +Of greater interest is a legend of St. James the Elder, the patron-saint +of Spain, a pilgrimage to whose shrine at Santiago in Galicia was so +popular during the Middle Ages. The only popular version which we have +found is in a Sicilian story in Gonzenbach, No. 90. + + +LXI. THE STORY OF ST. JAMES OF GALICIA. + +There was once a king and queen who had no children, and who longed to +have a son or daughter. The queen prayed to St. James of Galicia, and +said: "O St. James! if you will grant me a son, he shall make a +pilgrimage to your shrine when he is eighteen years old." After a time +the queen had, through the favor of God and the saint, a beautiful boy +who was as handsome as if God had made him. The child grew rapidly and +became larger and fairer every day. When he was twelve years old, the +king died, and the queen remained alone with this son, whom she loved as +dearly as her eyes. Many years passed and the time drew near when the +prince should be eighteen. When the queen thought that she must soon +part from him to send him alone on the long pilgrimage, she became very +sorrowful and wept and sighed the whole day. + +One day the prince said to her: "Mother, why do you sigh all day?" "It +is nothing, my son, only some cares of mine," she answered. "What are +you concerned about?" asked he. "Are you afraid that your farms in the +Plain (of Catania) are badly tilled? Let me go and look after them and +bring you news of them." The queen consented and the prince rode to the +Plain, to the property that belonged to them. He found everything in +good order, and returned to his mother and said: "Dear mother, rejoice, +and cease your care, for everything is going well on your property; the +cattle are thriving; the fields are tilled, and the grain will soon be +ripe." "Very well, my son," answered the queen, but she was not +cheerful, and the next day began to sigh and weep again. Then the prince +said to her: "Dear mother, if you do not tell me why you are so sad, I +will depart, and wander out in the wide world." The queen answered: "Ah, +my dear son, I am sad because you must now part from me. For before you +were born, when I longed for you so much, I vowed to St. James of +Galicia, that if he would grant you to me, you should make a pilgrimage +to his shrine when you were eighteen years old. And now you will soon be +eighteen, and I am sad because you must wander away alone, and be gone +so many years; for to reach the saint, one must journey a whole year." +"Is it nothing but that, dear mother?" asked her son. "Be not so +sorrowful. Only the dead return not. If I live, I will soon come back to +you." + +So he comforted his mother, and when he was eighteen he took leave of +the queen, and said: "Now farewell, dear mother, and, God willing, we +shall meet again." The queen wept bitterly, and embraced him with many +tears; then she gave him three apples, and said: "My son, take these +three apples and give heed to my words. You shall not make the long +journey alone. When, however, a youth joins you and wishes to accompany +you, take him with you to the inn, and let him eat with you. After the +meal cut an apple in two halves, one large and the other small, and +offer them to the young man. If he takes the larger half, part from him, +for he will be no true friend to you; but if he takes the smaller half, +regard him as your brother, and share everything that you have with +him." After these words she embraced her son and blessed him, and the +prince departed. + +He had already travelled a long time, and no one had met him. One day, +however, he saw a youth coming along the road who joined him and asked: +"Where are you going, handsome youth?" "I am making a pilgrimage to St. +James of Galicia;" and he told him of his mother's vow. "I must go +there, too," said the other, "for the same thing happened to my mother +as to yours; if we have the same journey to make, we can make it +together." They continued their journey together, but the prince was not +confidential towards his companion, for he thought: "I must first make +the trial with the apple." + +As they were passing an inn, the prince said: "I am hungry: shall we not +have something to eat?" The other was willing, so they went in and ate +together. After they had eaten, the prince took out the apple, cut it in +two unequal halves, and offered them to the other, who took the larger +half. "You are no true friend," thought the prince; and to get rid of +him, he pretended to be ill, and obliged to remain there. The other +said: "I cannot wait for you, for I have far to go yet; so farewell." +"Farewell," said the prince, and was glad to be rid of him. + +When he continued his journey again, he thought: "Ah, if God would only +send me a true friend, so that I should not have to travel alone!" + +Not long after, another youth joined him and asked: "Handsome young man, +where are you going?" The prince answered him as he had done before, and +everything happened the same as with the first young man. After the +prince had got rid of him he resumed his journey and thought: "O God, +let me find a true friend who shall be to me a brother on the long +journey!" While he was uttering this prayer he saw a youth coming along +the way, who was a handsome lad, and appeared so friendly that he liked +him at once, and thought: "Ah, may this be the true friend!" The youth +joined him, and everything passed as before, except that this time the +youth took the smaller half of the apple, and the prince rejoiced that +he had found a true friend. "Fair youth," said he to him, "we must +consider ourselves as brothers now; what is mine shall be yours also, +and what is yours, shall be mine. We will travel together, until we come +to the shrine of the saint; and if one of us dies on the way, the other +must carry his body there. We will both promise this." They did so, and +regarded each other as brothers, and continued their journey together. + +To reach the shrine of the saint requires a whole year; imagine, then, +how long the two must travel. One day when they came, weary and +exhausted, to a large, beautiful city, they said: "We will stay here and +rest a few days, and afterwards continue our journey." So they took a +small house, and dwelt in it. Now opposite it was the royal palace, and +one morning as the king was standing on the balcony, he saw the two +handsome youths, and thought: "Oh! how handsome these two youths are! +one is, however, much handsomer than the other. I will give him my +daughter in marriage." Now the prince was the handsomer of the two. In +order to attain his aim, the king invited them both to dinner, and when +they came to the palace received them in a very friendly manner and had +his daughter called, who was more beautiful than the sun and moon. When +they retired for the night, the king had a poisonous drink given to the +prince's companion, who fell down dead; for the king thought: "If his +friend dies, the other will remain here willingly, and think no more of +his pilgrimage, but marry my daughter." + +The next morning, when the prince awoke, he asked: "Where is my friend?" +"He died suddenly last night, and is to be buried at once," answered the +servants. The prince said: "If my friend is dead, I cannot remain here +longer, but must depart this very hour." "Ah! do remain here," begged +the king. "I will give you my daughter for your wife." "No," said the +prince, "I cannot stay here. If you will grant me a wish, give me a +horse, and let me depart in peace; and when I have completed my +pilgrimage, I will return and marry your daughter." The king then gave +him a horse, which the prince mounted, and took his dead friend before +him on the saddle, and thus completed his journey. The young man, +however, was not dead, but lay only in a deep sleep. + +When the prince reached the shrine of St. James of Galicia, he +dismounted, took his friend in his arms like a child, and entered the +church and laid the body on the steps of the altar before the saint, and +prayed: "O St. James of Galicia! behold, I have kept my vow. I have come +to you and have brought you my friend, also. I confide him now to you; +if you will restore him to life, we will laud your mercy; but if he is +not to come to life again, he has at least kept his vow." And behold, +while he was still praying, his dead friend rose, and became again alive +and well. Both thanked the saint, and gave him costly presents, and then +started on their journey home. + +When they reached the city where the king lived, they occupied again the +little house opposite the royal palace. The king was greatly rejoiced to +see the handsome prince there again, and much handsomer than before; he +arranged great festivities, and had a splendid marriage celebrated, and +thus the prince married the fair princess. After the wedding they +remained several months with her father, and then the prince said: "My +mother is expecting me at home with great anxiety; therefore I cannot +stay longer here, but will return to my mother with my wife and my +friend." The king consented and they prepared for the journey. + +Now the king had a deadly hatred against the poor, innocent youth, to +whom he had before given the fatal drink, and who had nevertheless +returned alive, and in order to cause him sorrow, he sent him in great +haste on the morning of the departure into the country with an errand. +"Hasten," he said. "Your friend will not start until you return." The +youth hastened away, without taking leave, and performed the king's +errand. The king, meanwhile, said to the prince: "Hasten your departure, +otherwise you cannot reach your quarters for the night before evening." +"I cannot depart without my friend," answered the prince. The king, +however, said: "Set out on your journey; he will be here within an hour, +and will soon overtake you on his swift horse." The prince allowed +himself to be persuaded, took leave of his father-in-law, and departed +with his wife. The poor friend could not fulfil the king's commission +before several hours, and when he finally returned, the king said to +him: "Your friend is already far from here; see how you can overtake +him." + +So the poor youth had to leave the palace, and did not even receive a +horse, and began to run, and ran day and night until he overtook the +prince. From his great exertions, however, he contracted leprosy, so +that he looked ill, wretched, and dreadful. The prince, nevertheless, +received him in a friendly manner and cared for him like a brother. + +They finally reached home, where the queen had awaited her son with +great anxiety, and now embraced him with perfect joy. The prince had a +bed prepared at once for his sick friend and summoned all the physicians +of the town and state, but no one could help him. When the poor youth +grew no better the prince addressed himself to St. James of Galicia and +said: "O St. James of Galicia! you raised my friend from the dead; help +him now this time also, and let him recover from his leprosy." While he +was praying, a servant entered and said: "A strange physician is +without, who will make the poor youth well again." This physician was +St. James of Galicia himself, who had heard the prayer of the prince and +had come to help his friend. You must know now that the prince's wife +had had a little girl who was a pretty, lovely child. + +When the saint approached the bed of the sick youth, he first examined +him, and then said to the prince: "Do you really wish to see your friend +well again at any price?" "At any price," answered the prince; "only +tell me what can help him." "This evening, take your child," said the +saint, "open all her veins, and anoint with her blood your friend's +wounds, and he will be healed at once." + +The prince was horrified when he heard that he himself must kill his +dear little daughter, but he answered: "I have promised my friend to +treat him like my brother; and if there is no other remedy, I will +sacrifice my child." + +At evening he took the child and opened her veins and anointed with the +blood the sores of the sick youth, who was at once cleansed from his +foul leprosy. The child became pale and weak, and looked as if it were +dead. Then they laid it in its cradle and the poor parents were deeply +grieved, for they believed they had lost their child. + +The next morning the physician came and asked after the patient. "He is +well and sound," answered the prince. "And where have you put your +child?" asked the saint. "There it lies dead in its cradle," said the +poor father, sadly. "Just look at her once and see how she is," said the +saint; and when they hastened to the cradle, they saw the child in it +alive and well again. Then the saint said: "I am St. James of Galicia, +and have come to help you, because I have seen what true friendship you +have displayed. Continue to love one another, and when you are in +trouble turn to me and I will come to your aid." With these words he +blessed them and disappeared from their sight. They lived piously and +did much good to the poor, and were happy and contented.[14] + + * * * * * + +There are several interesting legends found only in Gonzenbach's +collection. They can be mentioned but briefly here. The first (No. 87) +is entitled: "The Story of St. Oniria or Neria." Two huntsmen lost their +way in a wood and found at night a hut in which was a table set for +supper, and a fire which emitted a heavenly odor. They examined it and +found in the coals a heart, which they took with them when they +departed, the next morning. After they had travelled a while, they +stopped at an inn, and the pious and virtuous daughter of the innkeeper +waited on them, and noticed the odor which came from the jacket that one +of the huntsmen had laid aside on account of the heat. In the pocket she +found the heart, which she kept for a time on a table in her room. One +day she was seized with a great longing to eat it. She did so, and it +soon was evident that she was about to become a mother. Her father +treated her cruelly, for the shame she was going to bring on the +family, but her godmother interfered, and one night had a strange dream. +There appeared to her a saint, who said: "I am St. Oniria, and was +consumed by fire. Only my heart was left, so that I might be born again. +This heart the host's daughter has eaten, and she will, in due time, +give birth to me." The child was born as predicted, and grew handsomer +every day. The grandfather, however, could not endure him, and +ill-treated him as well as his mother. + +One day, when the child was five years old, the grandfather took him to +the city. On the way they passed a place where there was much filth, and +the child said to his grandfather: "I wish you might wallow in it." +Afterwards they saw a poor man being carried to the grave on a ladder, +without any coffin. The child here wished that his grandfather, when he +died, might be like this one. Next they met the long funeral procession +of a rich man, and the child wished that his grandfather might not be +like this rich man. The grandfather, of course, in each case was very +angry, and was only restrained from beating the child by the mother's +godfather, who had accompanied them. + +After they had finished their business in the city they set out for +home; and when they came to the spot where they had met the rich man's +funeral procession, the child made his grandfather put his ear to the +ground, when he heard a great noise, as if of iron pestles and +lamentations. The child explained that what he heard were the devils +tormenting the rich man's soul. When they came where they had seen the +poor man on the ladder, the grandfather listened again and heard the +rejoicings of the angels on receiving the poor man's soul. + +When they came to the place where the filth was, the child made his +grandfather dig and find a pot of money which he told him to use better +than he had done his own. The child then said he was St. Oniria, +exculpated his mother, and said his grandfather would see him again when +the dead spoke with the living. Then he was taken up into heaven. + +Years after, two men spent the night in the inn, and one murdered the +other and hid the body under the straw, where it was afterwards found by +other travellers, and the innkeeper accused of the murder. He was +condemned and was on the scaffold when a beautiful youth came riding in +hot haste, crying: "Pardon!" The youth led the people into the church, +before the coffin of the murdered man, and cried: "Rise, dead one, and +speak with the living, and tell us who murdered you." The dead man +replied: "The innkeeper is innocent; my treacherous companion killed +me." Then the youth accompanied the innkeeper home, revealed himself as +St. Oniria, blessed them, and disappeared.[15] + +Another legend (No. 92), "The Story of the Hermit," has as its subject +the mystery of God's Providence, and is familiar to English readers in +the form of Parnell's Hermit. The substance of the Sicilian version is +as follows: A hermit sees a man wrongfully accused of theft and +shockingly maltreated. He thereupon concludes that God is unjust to +suffer such things, and determines to return to the world. On his way +back a handsome youth meets him and they journey together. A muleteer +allows them to ride his beasts, and in return the youth abstracts the +muleteer's money from his wallet and drops it in the road. A woman who +keeps an inn receives them hospitably, and on leaving the next morning, +the youth strangles her child in the cradle. All at once the youth +becomes a shining angel, and says to the hermit: "Listen to me, O man +who has been bold enough to murmur against God's decrees;" and then +explains that the person who had been wrongfully accused of theft had +years before murdered his father on that very spot; the muleteer's money +was stolen money, and the child of the hostess, had it lived, would have +become a robber and murderer. Then the angel says: "Now you see that +God's justice is more far-sighted than man's. Return, then, to your +hermitage, and repent if so be that your murmuring be forgiven you." The +angel disappears and the hermit returns to his mountain, does severer +penance, and dies a saint.[16] + +The legend in Gonzenbach (No. 91) entitled "Joseph the Just" is nothing +but the story of Joseph and his Brethren, taken from the Bible. In the +Sicilian version Joseph has only three brothers; otherwise the story +follows the account in Genesis very closely. Another legend in the same +collection (No. 89), "The Story of Tobia and Tobiola," is the story of +Tobit and Tobias, taken from the apocryphal book of Tobit. The Sicilian +story differs in the names only. + +There are several other Sicilian legends the heroes of which are pious, +simple youths, the religious counterparts of Giufa. One (Pitre, No. +112), called "The Poor Boy," tells the story of a simple youth who asked +the priest the way to paradise, and was told he must follow the strait +and narrow way. He took the first one he came to, and reached a convent +church during a festival, and imagined he had reached paradise. He was +found in the church when all had departed; but he persisted in +remaining, and the superior sent him a bowl of soup, which he put on the +altar; and when he was alone he began to converse confidentially with +the Lord on the crucifix, and said: "Lord, who put you on the cross?" +"Your sins!" and so the Lord responded to all his questions. The youth, +in tears, promised he would sin no more, and invited the Lord to descend +and partake of his repast with him. The Lord did so, and commanded him +to tell the monks in the convent that they would be damned unless they +sold all their property and bestowed it on the poor. If they would do so +and come and confess to the Lord himself, he would hear their confession +and give them the communion, and when it was finished they would all +die, one after the other, and enter the glory of paradise. The poor +youth went to the superior and gave him the Lord's message. The superior +sold the property of the convent, and everything turned out as the Lord +had said. The monks all confessed and died, and all who were present or +heard of the event were converted and died in the grace of God.[17] + +This legend leads quite naturally to another, in which intercourse with +the other world is represented as still occasionally permitted to +mortals. It is found only in Sicily, having, curiously enough, parallels +in the rest of Europe, but none in Italy. It is called: + + +LXII. THE BAKER'S APPRENTICE. + +There was once a baker who every morning loaded an ounceworth of bread +on a horse that came to his shop. One day he said: "I give this +ounceworth of bread to this horse and he renders me no account of it." +Then he said to his apprentice: "Vincenzo, the horse will come to-morrow +and I will give him the bread, but you must follow him and see where he +goes." The next day the horse came and the baker loaded him, and gave +the apprentice a piece of bread for himself. Vincenzo followed the +horse, and after a while came to a river of milk, and began to eat bread +and milk, and could not overtake the horse again. He then returned to +his master, who, seeing him return to no purpose, said: "To-morrow the +horse will come again; if you cannot tell me where he goes I will no +longer have you for my apprentice." The next day the apprentice followed +the horse again, and came to a river of wine, and began to eat bread and +wine, and lost sight of the horse. He returned to his master in despair +at having lost the horse. His master said: "Listen. The first time, one +pardons; the second time, one condones; the third time, one beats. If +to-morrow you do not follow the horse I will give you a good thrashing +and send you home." What did poor Vincenzo do? He followed the horse the +next day with his eyes open. After a while he came to a river of oil. +"What shall I do? the horse will get away from me now!" So he tied the +horse's reins to his girdle and began to eat bread and oil. The horse +pulled, but Vincenzo said: "When I finish the bread I will come." When +he had finished the bread he followed the horse, and after a time he +came to a cattle-farm where the grass was long and thick and the cattle +so thin that they could scarcely stand on their feet. Vincenzo was +astonished at seeing the grass so long and the cattle so lean. Then he +came to another farm, and saw that the grass was dry and short, and the +cattle fatter than you can believe. He said to himself: "Just see! +There, where the grass was long, the cattle were lean; here, where you +can hardly see the grass, the cattle are so fat!" The horse kept on, and +Vincenzo after him. After a while he met a sow with her tail full of +large knots, and wondered why she had such a tail. Farther on he came to +a watering-trough, where there was a toad trying to reach a crumb of +bread, and could not. Vincenzo continued his way, and arrived at a large +gate. The horse knocked at the gate with his head, and the door opened +and a beautiful lady appeared, who said she was the Madonna. When she +saw the youth she asked: "And what are you here for?" Vincenzo replied: +"This horse comes constantly to my master's to get an ounceworth of +bread, and my master never has been able to find out where he carries +it." "Very well; enter," said the lady; "I will show you where he +carries it." Then the lady began to call all the souls in purgatory: "My +children, come hither!" The souls then descended; and to some she gave +the worth of a _grano_ of bread, to some the worth of a _baiocco_, and +to others the worth of five _grani_, and the bread was gone in a moment. +When the bread had disappeared, the lady said to Vincenzo: "Did you see +nothing on your way?" "Yes, lady. The first day that my master sent me +to see where the horse went, I saw a river of milk." The lady said: +"That is the milk I gave my son." "The second day I saw a river of +wine." "That," said the lady, "is the wine with which my son was +consecrated." "The third day I saw a river of oil." "That is the oil +that they ask of me and of my son. What else did you see the third day?" +"I saw," answered Vincenzo, "a farm with cattle. There was plenty of +grass, but the cattle were lean. Afterwards I saw another farm, where +you could scarcely see the grass, and the cattle were fine and fat." +"These, my son, are the rich, who are in the midst of wealth; and no +matter how much they eat, it does no good; and the fat ones, that have +no grass to eat, are the poor, for my son supports and fattens them. +What else did you see?" "I saw a sow with her tail full of knots." +"That, my son, is those who repeat their rosaries and do not offer their +prayers to me or to my son; and my son makes knots in them." "I also saw +a watering-trough, with a toad that was reaching after a crumb of bread, +and could not get it." She said: "A poor person asked a woman for a bit +of bread, and she gave his hand such a blow that she made him drop it. +And what else did you see, my son?" "Nothing, lady." "Then come with me, +and I will show you something else." She took him by the hand and led +him into hell. When the poor youth heard the clanking of chains and saw +the darkness, he came near dying, and wanted to get out. "You see," said +the lady, "those who are lamenting and in chains and darkness are those +who are in mortal sin. Now come, and I will take you to purgatory." +There they heard nothing, and the darkness was so great that they could +see nothing. Vincenzo wished to depart, for he felt oppressed by +anguish. "Now," said the lady, "I will take you to the church of the +Holy Fathers. Do you see it, my son? This is the church of the Holy +Fathers, which first was full and now is empty. Come; now I will take +you to limbo. Do you see these little ones? These are those who died +unbaptized." The lady wished to show him paradise; but he was too +confused, so the lady made him look through a window. "Do you see this +great palace? There are three seats there; one for you, one for your +master, and one for your mistress." After this she took him to the gate. +The horse was no longer there. "Now," said Vincenzo, "how shall I find +my way back? I will follow the tracks of the horse, and so will get +home." The lady answered: "Close your eyes!" Vincenzo closed his eyes, +and found himself behind his master's door. When he entered he told all +that had occurred to his master and mistress. When he had finished his +story all three died and went to paradise.[18] + +The most famous story of the class we are now considering is, however, +the one best known by its French title, "_Bonhomme Misere._" The French +version was popular as a chap-book as early as 1719, running through +fifteen editions from that date. The editor of the reprint referred to +in the note, as well as Grimm (II. 451), believed the story to be of +Italian origin and that the original would some day be discovered.[19] +This has proved to be the case, and we have now before us a number of +versions. These may be divided into two classes: one independent, the +other constituting a part only of some other story. The latter class is +generally connected with the cycle of our Lord's journeys upon earth, +and is represented by "The Master Thief" and "Brother Lustig" in +Germany, and "Beppo Pipetta" from Venice. The Sicilian versions which we +shall mention first, although independent stories, are connected with +the cycle of our Lord's journeys upon earth. We give first two versions +from Pitre (Nos. 124, 125). + + +LXIII. OCCASION. + +Once upon a time there was a father and a mother who had a little boy. +They died and the child was left in the street. One of the neighbors had +pity upon him and took him in. The boy throve well and when he had grown +up the one who had sheltered him said: "Come now, Occasion (for this was +the boy's name), you are a man; why do you not think about supporting +yourself and relieving us from that care?" So the lad made up a bundle +and departed. He journeyed and journeyed until his clothes were worn out +and he was almost dead from hunger. One day he saw an inn and entered +it, and said to the innkeeper: "Do you want me for a servant? I wish +only a piece of bread for my wages." The host said to his wife: "What do +you say, Rosella? We have no children; shall we take this lad?" "Yes;" +and so they took him. + +The boy was very attentive and did willingly whatever was commanded him, +and at last his master and mistress, who had grown to love him like a +son, went before the judge and adopted him. + +Time passed and the innkeeper and his wife died and left all their +property to the young man, who, when he saw himself in possession of it, +made known: "That whoever should come to Occasion's inn could have food +for nothing." You can imagine the people that went there! + +Now the Master and his apostles happened once to pass that way, and when +St. Thomas read this announcement he said: "Unless I see and touch with +my hands I shall not believe it. Let us go to this inn." They went there +and ate and drank and Occasion treated them like gentlemen. Before +leaving St. Thomas said: "Occasion, why don't you ask a favor of the +Master?" Then Occasion said: "Master, I have before my door this +fig-tree, and the children do not let me eat one of the figs. Whoever +goes by climbs up and pulls off some. Now I would like this favor, that +when any one climbs this tree, he must stay there until I permit him to +come down." "Your request is granted," said the Lord, and blessed the +tree. + +It was a fine thing! The first who climbed up for figs stuck fast to the +tree without being able to move; another came, the same thing; and so +on; all stuck fast, one by the hand, another by the foot, another by the +head. When Occasion saw them he gave them a sound scolding and let them +go. The children were frightened and touched the figs no more. + +Years passed and Occasion's money was coming to an end; so he called a +carpenter and told him to cut up the fig-tree and make him a bottle out +of it. This bottle had the property that Occasion could shut up in it +whoever he wished. One day Death went to fetch him, for Occasion was now +very old. Occasion said: "At your service; we will go. But see here, +Death, first do me a favor. I have this bottle of wine, and there is a +fly in it, and I don't like to drink from it; just go in there and take +it out for me, and then we will go." Death very foolishly entered the +bottle, when Occasion corked it and put it in his wallet, saying: "Stay +a bit with me." + +While Death was shut up no one died; and everywhere you might see old +men with such long white beards that it was a sight. The apostles, +seeing this, went to the Master about it several times, and at last he +visited Occasion. "What is this? Here you have kept Death shut up so +many years, and the people are falling down from old age without dying!" +"Master," said Occasion, "do you want me to let Death out? If you will +give me a place in paradise, I will let him out." The Lord thought: +"What shall I do? If I don't grant him this favor, he will not leave me +in peace." So he said: "Your request is granted!" At these words Death +was set at liberty; Occasion was permitted to live a few years longer, +and then Death took him. Hence it is "That there is no death without +Occasion." + + +LXIV. BROTHER GIOVANNONE. + +Once upon a time there was a convent at Casteltermini which contained +many monks, one of whom was named Brother Giovannone. At the time when +the Lord and all his apostles were on their travels they visited this +convent, and all the monks asked the Lord to pardon their souls; Brother +Giovannone asked nothing. St. Peter said to him: "Why do you not ask +pardon for your soul, like the others?" "I don't wish anything." St. +Peter said: "Nothing? When you come to paradise we will talk about it." +When the Master had taken his departure and had gone some distance, +Brother Giovannone began to cry out: "Master, Master, wait! I want a +favor, and it is that any one I command must get into my pouch." The +Master said: "This request is granted." + +Brother Giovannone was old and one day Death came and said to him: +"Giovannone, you have three hours to live!" Brother Giovannone replied: +"When you come for me you must let me know half an hour before." After a +while Death came and said: "You are a dead man!" Brother Giovannone +replied: "In the name of Brother Giovannone, into my pouch with you, +Death!" Then he carried his pouch to a baker and asked him to hang it +up in the chimney until he came for it. For forty years no one died. At +the end of that time Brother Giovannone went and set Death free, so that +he might himself die, for he was so old he could do no more. The first +one that Death killed when he was free was Brother Giovannone, and then +he destroyed all those who had not died in the forty years. + +After he was dead Brother Giovannone went and knocked at the gate of +paradise and St. Peter said to him: "There is no room for you here." +"Where must I go, then?" asked Brother Giovannone. "To purgatory," +answered St. Peter. So he knocked at purgatory and they told him: "There +is no place for you here." "Where must I go, then?" "To hell." He +knocked at hell and Lucifer asked: "Who is there?" "Brother Giovannone." +Then Lucifer said to his devils: "You take the mace; you, the hammer; +you, the tongs!" Brother Giovannone asked: "What are you going to do +with these instruments?" "We are going to beat you." "In the name of +Brother Giovannone, into my pouch with you, all you devils!" Then he +hung the pouch about his neck and carried all the devils to a smith who +had eight apprentices, and the master, nine. "Master-smith, how much do +you want to hammer this pouch eight days and nights?" They agreed upon +forty ounces, and hammered day and night and the pouch was not reduced +to powder, and Brother Giovannone was always present. The last day the +smiths said: "What the devil are these; for they cannot be pounded +fine!" Brother Giovannone answered: "They are indeed devils! Pound +hard!" After they were through hammering, he took the pouch and emptied +it out in the plain; the devils were so bruised and mangled that they +could hardly drag themselves back to hell. Then Brother Giovannone went +and knocked again at paradise. "Who is there?" "Brother Giovannone." +"There is no room for you." "Peter, if you don't let me in I will call +you baldhead." "Now that you have called me baldhead," said St. Peter, +"you shall not enter." Brother Giovannone said: "Ah, what is that you +say? I will be even with you!" So he stood near the gate of paradise +and said to all the souls who were going to enter: "In the name of +Brother Giovannone, into my pouch, all you souls!" and no more souls +entered paradise. One day St. Peter said to the Master: "Why do no more +souls enter?" The Lord answered: "Because Brother Giovannone is behind +the gate putting them all in his pouch." "What shall we do?" said St. +Peter. The Lord answered: "See if you can get hold of the pouch and +bring them all in together." Brother Giovannone heard all this outside. +What did he do? He said: "Into the pouch with myself!" and in a moment +was in his own pouch. When St. Peter looked Brother Giovannone was not +to be seen, so he seized the pouch and dragged it into paradise and shut +the gate at once, and opened the pouch. The first one who came out was +Brother Giovannone himself, who began at once to quarrel with St. Peter +because St. Peter wished to put him out, and Brother Giovannone did not +want to go. Then the Lord said: "When one once enters the house of +Jesus, he does not leave it again."[20] + + * * * * * + +These stories have close parallels in two Roman legends collected by +Miss Busk. In the first, the innkeeper asks first for the faculty of +always winning at cards; and second, that any one who climbs his +fig-tree must stay there. When Death comes the host asks her (Death is +feminine in Italian) to climb the tree and pick him a few figs. When +once up the tree, the host refuses to let her down until she promises +him four hundred years of life. Death has to consent and the host in +turn promises to go quietly with her when she comes again. At the end of +the four hundred years Death takes the host to paradise. They pass by +hell on the way and the host proposes to the devil to play for the newly +received souls. The host wins fifteen thousand, which he carries with +him to paradise. St. Peter objects to letting the "rabble" in, and Jesus +Christ himself says: "The host may come in himself, but he has no +business with the others." Then the host says that he has made no +difficulty about numbers when Christ has come to his inn With as many as +he pleased. "That is true! that is right!" answered Jesus Christ. "Let +them all in! let them all in!"[21] + +In the other story, a priest, Pret' Olivo, received from the Lord, in +reward for his hospitality, the favor of living a hundred years, and +that when Death came to fetch him he should be able to give her what +orders he pleased, and that she must obey him. Death called at the end +of the hundred years, and Pret' Olivo made her sit by the fire while he +said a mass. The fire grew hotter and hotter, but Death could not stir +until Pret' Olivo permitted her to, on condition that she should leave +him alone a hundred years. The second time Death called, Pret' Olivo +asked her to gather him some figs and commanded her to stay in the tree. +So Death a second time was obliged to promise him a respite of a hundred +years. The next time Death called, Pret' Olivo put on his vestments and +a cope, and took a pack of cards in his hand and went with Death. She +wanted to take him directly to paradise, but he insisted on going around +by the way of hell and playing a game of cards with the Devil. The +stakes were souls, and as fast as Pret' Olivo won, he hung a soul on his +cope until it was covered with them; then he hung them on his beretta, +and at last was obliged to stop, for there was no more room to hang any +souls. Death objected to taking all these souls to paradise, but could +not take Pret' Olivo without them. When they arrived at paradise St. +Peter made some objection to admitting them, but the Master gave his +permission and they all got in.[22] + + * * * * * + +The Tuscan version, which contains some of the traits of the last story, +is as follows: + + +LXV. GODFATHER MISERY. + +Godfather Misery was old,--God knows how old! One day Jesus and St. +Peter, while wandering through the world to name the countries, came to +Godfather Misery's, who offered his visitors some polenta, and gave them +his own bed. Jesus, pleased with this reception, gave him some money, +and granted him these three favors: that whoever sits on his bench near +the fire cannot get up; that whoever climbs his fig-tree cannot descend; +and finally, out of regard to St. Peter, the salvation of his soul. One +day Death came to Godfather Misery, and wanted to carry him off. +Godfather Misery said: "It is too cold to travel." Death pressed him; +then he asked her to sit by the fire and warm herself a moment, and he +would soon be ready. Meanwhile he piled wood on the fire. Death felt +herself burning, and tried to move, but could not; so she had to grant +Godfather Misery another hundred years of life. Death was released; the +hundred years passed, and Death returned. Godfather Misery was at the +door, pretending to wait for her, and looking at his fig-tree in sorrow. +He begged Death to pick him a few figs for their journey. So Death +climbed up, but could not descend until she granted Godfather Misery +another hundred years. Even these passed, and Death reappeared. This +time there was no help, he must go. Death gave him time only to recite +an Ave Maria, and a Paternoster. Godfather Misery, however, could not +find this time, and said to Death, who was hurrying him: "You have given +me time, and I am taking it." Then Death had recourse to a stratagem, +and disguised herself like a Jesuit, and went where Godfather Misery +lived, and preached. Godfather Misery at first did not attend these +sermons, but his wife finally persuaded him to go to the church and hear +a sermon. Just as he entered, the preacher cried out that whoever said +an Ave Maria should save his soul. Godfather Misery, who recognized +Death, answered from a distance: "Go away! you will not get me." Then +Death went away in despair, and never got hold of him again. Godfather +Misery still lives, since misery never ends.[23] + +In another Tuscan story, similar gifts are bestowed upon a smith, who +had always been a good Christian, to enable him to avoid a contract he +had made with the Devil, to sell him his soul for two years of life. The +first time the Devil comes he sits on the bench near the fire, and +cannot rise again until he extends his contract two years. The next time +he comes he does not enter the house, but looks in at a window that has +the power to detain any one who looks through it. Again the contract is +extended. The third time the Devil is caught in the fig-tree, and then a +new contract is drawn up, that the Devil and the smith are never to see +each other again.[24] + +The second class of versions of the story of "_Bonhomme Misere_" is +where the legend is merely an episode of some other story. This class +comprises two stories from the territory of Venice. The first is +entitled "Beppo Pipetta," from the hero who saved the king's life, which +is threatened by some robbers. The king was in disguise, and Beppo did +not know who he was until he was summoned to the palace to be rewarded. +The king told Beppo that he need not be a soldier any longer, but might +remain with him or wherever he pleased, and offered to pay for all he +needed; for he had saved his life. We give the rest of the story in the +words of the original. + + +LXVI. BEPPO PIPETTA. + +When his first joy at this good fortune was over, Beppo decided to visit +his relations. There he met a man in the street who entered into +conversation with him, and they chatted for a long time, until they +finally went into an inn to refresh themselves with something to eat and +drink. "How happens it," asked his new friend, who was vastly +entertained by Beppo's conversation, "that you, a soldier, carry no +knapsack?" "Hm!" said Beppo, "I don't care to weigh myself down on a +march with unnecessary things. I have no effects, and if I need +anything, I have a good master who pays all my bills." "Now," said the +stranger, "I will give you a knapsack, and a very valuable one too; for +if you say to any one, 'Jump in,' he will jump into the sack." With +these words the stranger took his leave. + +"Wait," thought Beppo; "I will put this to the proof." And, indeed, a +favorable opportunity offered itself, for just then the landlord +appeared to demand the payment of his bill. "What do you want?" asked +Beppo. "My money; you might know that of yourself." "Let me alone! I +have no money." "What? you ragged soldier"--"Jump in!" said Beppo; and +the landlord went over his ears into the sack. Only after long entreaty, +and on condition that he would never again present his bill, would Beppo +let him out again. "Just wait, fellow! I'll teach you how to insult +soldiers," said he to the landlord, as he went out. + +Tired and hungry after a long walk, Beppo again turned into an inn. +There he saw a man who was continually emptying a purse, but never +finished, for it always became full again. He quickly snatched the purse +out of the man's hand, and ran out of the inn, but no less quickly did +the owner run after him; and since he had not walked as far as Beppo, +who had been wandering about all day, he soon caught up with him. Then +Beppo cried: "Jump in!" and the owner was in the sack. "Listen," said +Beppo, after he had somewhat recovered his breath, "listen and be +reasonable. You have had the purse long enough; give it to me now, or +else you shall always stay in the sack." What could the man do? +Willingly or unwillingly, he had to give up the purse in order to get +out of the accursed sack. + +For two years Beppo stayed at home, doing much good with the purse, and +much mischief with the sack, until at last he began to long for the +capital again, and returned there; but what was his astonishment at +seeing everything hung with black, and everybody in mourning. "Do you +not know what the trouble is?" he was asked, in reply to his questions +as to the cause of this sorrow; "don't you know that to-morrow the Devil +is going to carry away the king's daughter, on account of a foolish vow +that her father once made?" Then he went directly to the king, in order +to console him, but the latter would not put any faith in him. "Your +Majesty," said he, "you do not know what Beppo Pipetta can do. Only let +me have my own way." + +Then he prepared, in a room of the palace, a large table, with paper, +pen, and ink, while the princess, in the next room, awaited her sad fate +in prayer. At midnight a fearful noise was heard, like the roaring of +the tempest; and at the last stroke of the clock, the Devil came through +the window into--the sack which Beppo held open for him, crying, "Jump +in!" "What are you doing here?" asked Beppo of the raging Devil. "How +does that concern you?" "I have my reasons," was the bold reply. "Wait a +little, you rascal!" cried Beppo; "I'll teach you manners!" and he +seized a stick and belabored the sack until the Devil in anguish called +upon all the saints. "Are you going to carry off the princess, now?" +"No, no; only let me out of this infamous sack!" "Do you promise never +to molest her?" "I promise, only let me out!" "No," said Beppo; "you +must repeat your promise before witnesses, and also give it in writing." +Then he called some gentlemen of the court into the room, had the +promise repeated, and permitted the Devil to stretch one hand out of the +sack, in order to write as follows: "I, the very Devil, herewith promise +that I will neither carry away H. R. H., the Princess, nor ever molest +her in future. SATAN, SPIRIT OF HELL." + +"Good!" said Beppo; "the affair of the princess is now ended. But now, +on account of your previous impoliteness, allow me to give you a few +blows that may serve as reminders of me on your journey." When he had +done this, he opened the sack, and the Devil went out as he had come in, +through the window. + +Then the king gave a great feast, at which Beppo sat between him and the +princess; and there was joy throughout the whole kingdom. + +After a while Beppo took a pleasure trip and came to a place that +pleased him so much that he decided to remain there; but the police must +needs go through certain ceremonies and wanted to know who he was, +whence he came, and a multitude of other things. Then he answered: "I am +myself; let that suffice you. If you want to know anything more, write +to the king." Accordingly they wrote to the king, but he commanded them +to treat him with respect and not to disturb him. + +When he had lived for many years in this place and had grown old, Death +came and knocked at his door. Beppo opened it and asked: "Who are you?" +"I am Death," was the answer. "Jump in!" cried Beppo, in great haste, +and behold! Death was in the sack. "What!" he exclaimed, "shall I, who +have so much to do, loiter my time away here?" "Just stay where you are, +you old villain," replied Beppo, and did not let him out for a year and +a half. Then there was universal satisfaction throughout the world, the +physicians being especially jubilant, for none of them ever lost a +patient. Then Death begged so humbly and represented so forcibly what +would be the consequences of this disorder, that Beppo agreed to let him +out, on condition that Death should not come back for him unless he was +willing. Death departed and sought by means of a few wars and +pestilences to make up for lost time. + +At length Beppo grew so old that life became distasteful to him. Then he +sent for Death, who, however, would not come, fearing that Beppo might +change his mind. So the latter decided to go himself to Death. Death was +not at home; but remembering his vacation in the sack, had prudently +left the order that in case a certain Beppo Pipetta should come, he was +to be beaten soundly; an order which was executed punctiliously. Beaten +and cast out by Death, he went sadly to hell; but there the Devil had +given the porter orders to show him the same attention that he had +received at Death's abode, and that command also was conscientiously +obeyed. + +Smarting from the blows he had received, and vexed that neither Death +nor the Devil wanted him, he went to paradise. Here he announced himself +to St. Peter, but the saint thought that he had better first consult the +Lord. + +Meanwhile Beppo threw his cap over the wall into paradise. After he had +waited a while, St. Peter reappeared and said: "I am very sorry, but our +Lord doesn't want you here." "Very well," said Beppo, "but you will at +least let me get my cap," and with that he slipped through the gate and +sat down on the cap. When St. Peter commanded him to get up and begone, +he replied, composedly: "Gently, my dear sir! at present I am sitting on +my own property, where I do not receive orders from any one!" + +And so he remained in paradise.[25] + + * * * * * + +The story known to our readers from the Grimm collection, "Godfather +Death," is found in Sicily and Venice. The version from the latter place +given in Bernoni (_Trad. pop._ p. 6) is as follows: + + +LXVII. THE JUST MAN. + +Once upon a time there was a peasant and his wife who had a child that +they would not baptize until they could find a just man for his +godfather. The father took the child in his arms and went into the +street to look for this just man. After he had walked along a while, he +met a man, who was our Lord, and said to him: "I have this child to +baptize, but I do not want to give him to any one who is not just; are +you just?" The Lord answered: "But--I don't know whether I am just." +Then the peasant passed on and met a woman, who was the Madonna, and +said to her: "I have this child to baptize and do not wish to give him +to any one who is not just; are you just?" "I don't know," said the +Madonna; "but go on, for you will find some one who is just." He went +his way and met another woman, who was Death, and said to her: "I have +been sent to you, for I have been told that you are just, and I have +this child to baptize, and do not wish to give it to one who is not +just; are you just?" Death said: "Yes, I believe I am just! Let us +baptize the child, and then I will show you whether I am just." Then +they baptized the child, and afterwards Death led the peasant into a +very long room, where there were many lights burning. "Godmother," said +the man, astonished at seeing all the lights, "what are all these +lights?" Death said: "These are the lights of all the souls in the +world. Would you like to see, friend? this is yours and this is your +son's." When the peasant saw that his light was about to expire, he +said: "And when the oil is all consumed, godmother?" "Then," answered +Death, "you must come with me, for I am Death." "Oh! for mercy's sake," +cried the peasant, "let me at least take a little oil from my son's lamp +and put it in mine!" "No, no, godfather," said Death, "I don't do +anything of that sort; you wished to see a just person, and a just +person you have found. And now go home and arrange your affairs, for I +am waiting for you."[26] + + * * * * * + +We can mention but briefly another Venetian legend which, like several +of those already given, reaches back to the Middle Ages. A wealthy +knight, who has led a wicked life, repents when he grows old, and his +confessor enjoins on him a three years' penance. The knight refuses, for +he might die at the end of two years and lose all that amount of +penance. He refuses in turn a penance of two years, of one year, and +even of a month, but agrees to do penance for one night. He mounts his +horse, takes leave of his family, and rides away to the church, which is +at some distance. After he has ridden for a time, his daughter comes +running after him and calls him back, for robbers have attacked the +castle. He will not be diverted from his purpose, and tells her that +there are servants and soldiers enough to defend the house. Then a +servant cries out that the castle is in flames, and his own wife calls +for help against violence. The knight calmly continues his way, leaving +his servants to act for him, and simply saying: "I have no time for it +now." + +Finally he enters the church and begins his penance. Here he is +disturbed by the sexton, who bids him depart, so that he can close the +church; a priest orders him to leave, as he is not worthy to hear a +mass; at midnight twelve watchmen come and order him to go with them to +the judge, but he will not move for any of them; at two o'clock a band +of soldiers surround him and order him to depart, and at five o'clock a +wild throng of people burst into the church and cry: "Let us drive him +out!" then the church begins to burn, and the knight finds himself in +the midst of flames, but still he moves not. At last, when the appointed +hour comes, he leaves the church and rides home to find that none of his +family had left the castle, but the various persons who had tried to +divert him from his penance were emissaries of the Devil. Then the +knight sees how great a sinner he was and declares that he will do +penance all the rest of his life.[27] + +Bernoni in his _Leggende fantastiche_ gives nine legends, one of which +is the story of St. Peter's mother, mentioned above. Of the remaining +ones, several may be classed under ghost stories, and two illustrate the +great sanctity attached by the Italian to the spiritual relationship +contracted by godmothers and godfathers, and by groomsmen and the bride. +It is well known that in the Romish Church a godfather or godmother +contracts a spiritual relationship with the godson or goddaughter and +their parents which would prevent marriage between the parties. This +relationship the popular imagination has extended to the godfather and +godmother, and any improper intimacy between the two is regarded as the +most deadly sin. The first of Bernoni's legends is entitled: + + +LXVIII. OF A GODFATHER AND A GODMOTHER OF ST. JOHN WHO MADE LOVE. + +Here in Venice, heaven knows how many centuries ago, there was a +gentleman and a lady, husband and wife, who were rich people. Well, +there frequented their house a _compare_ (godfather) of St. John; and it +came to pass that he and his _comare_ (godmother, _i. e._ the one who +had been godmother to the same child to which he had been godfather), +the lady of the house, made love to each other in secret. This lady had +a maid, and this maid knew everything. So one day this lady said to the +maid: "Hold your tongue, and you'll see that you will be satisfied with +me. When I come to die, you shall have an allowance of a dollar a day." +So this maid kept always on good terms with the lady. It happened that +the _compare_ fell very ill. The lady was so desperately sorry, that her +husband kept saying to her: "Come, will you make yourself ill too? It's +no use fretting, for it's what we must all come to." At last the +_compare_ died. And she took it so to heart, that she fell ill in +earnest. When her husband saw her giving way to such low spirits, he +began to suspect that there had been something between her and the +_compare_; but he never said a word about it to annoy her, but bore it +like a philosopher. The maid was always by her mistress' bedside, and +the mistress said to her: "Remember that, if I die, you must watch by me +quite alone, for I won't have any one else." And the maid promised her +that she would. Well, that day went by, and the next day, and the next, +and the lady got worse and worse, until at last she died. You can fancy +how sorry her husband was. And the maid and the other servants were very +sorry, too, for she was a very good lady. The other servants offered to +sit up and watch with the maid; but she said: "No; I must sit up by +myself, for my mistress said she would have no others." And they said: +"Very well. If you want anything, ring the bell, and we shall be ready +to do anything you want." Then the maid had four tapers lighted, and +placed at the foot of the bed, and she took the Office for the Dead in +her hand and began to read it. + +Just at midnight the door of the room burst open, and she saw the figure +of the _compare_ come in. Directly she saw him she felt her blood turn +to water. She tried to cry out, but she was so terrified that she +couldn't make a sound. Then she got up from her chair and went to ring +the bell; and the dead man, without saying a word (because, of course, +dead folks can't talk), gave her a sharp blow on the hand to prevent +her from ringing. And he signed her to take a taper in her hand, and +come with him to her mistress' bed. She obeyed. When the dead man got to +the bedside, he took the lady, and sat her up on the bed, and he began +to put her stockings on her feet, and he dressed her from head to foot. +When she was dressed, he pulled her out of bed, took her by the arm, and +they both went out at the door, with the maid going before them to light +the way. In this palace there was an underground passage--there are many +like it in Venice--and they went down into it. When they got to a +certain part of it, he gave a great knock to the taper that the maid had +in her hand, and left her in the dark. The maid was so terrified that +she fell down on the ground, all rolled up together like a ball, and +there she lay. + +At daybreak the other servants thought they would go and see how the +maid was getting on, as she had not called them all night. So they went +and opened the door of the room, and saw nobody there at all, either +living or dead. They were frightened out of their wits, and ran to their +master, and said: "Oh, mercy on us, there's nobody left, neither the +dead woman nor the live one! The room's quite empty." Said the master: +"You don't say so!" Then he dressed himself as fast as he could, and +went and looked, and found nobody. And he saw that the clothes his wife +wore to go out in were gone too. Then he called the servants, and said +to them: "Here, take these torches, and let us go and look in the +underground passage." So all the people went down there with lighted +torches; and after searching about a bit, they found the poor maid, who +gave no sign of life. The servants took her by one arm; but it was all +bent up stiff, and wouldn't move. And they tried the other arm, and that +was the same, and all her body was knotted together quite stiff. Then +they took up this ball of a woman, and carried her up-stairs, and put +her on her bed. The master sent for the doctors, to see if they could +bring back life to her. And by degrees she began to open her eyes and +move her fingers. But she had had a stroke and couldn't speak. But by +the movements of her fingers they could make out nearly everything she +wanted to say. Then the master had the torches lighted again, and went +down again into the underground passage, to see if he could find any +trace of the dead woman. They looked and looked, but they could find +nothing but a deep hole. And the master understood directly that that +was where his wife and her _compare_ had been swallowed up. And upon +that he went up-stairs again; but he wouldn't stay any longer in that +palace, nor even in Venice, and he went away to Verona. And in the +palace he left the maid, with her dollar a day and people to take care +of her and feed her, for to the end of her days she was bedridden and +couldn't speak. And the master would have every one free to go and see +that sight, that it might be a warning to all people who had the evil +intention of not respecting the baptismal relationship.[28] + + * * * * * + +The second of Bernoni's legends turns on the peculiar sanctity of the +relation of a groomsman (_compare de l'anelo_) to the bride. The full +title is: "About a _compare de l'anelo_ who pressed the bride's hand +with evil intent." It is as follows: + + +LIX. THE GROOMSMAN + +You must know that we Venetians have a saying that the groomsman is the +godfather of the first child. Well, in the parish of the Angel Raphael +it happened that there was a young man and woman who were in love with +each other. So they agreed to be married, and the bridegroom looked out +for his best man. According to custom, directly he had chosen his best +man, he took him to the bride's house, and said to her: "Look here, this +is your groomsman." Directly the groomsman saw the bride he fell so much +in love with her that he consented more than willingly to be the best +man. Well, the wedding day came, and this man went into the church with +evil thoughts in his heart. When they came out of the church they had a +collation, according to custom, and then in the afternoon they had a +gondola to go to the tavern, as people used to do on such days. First +the bride got into the gondola, with the best man, and then the +bridegroom and the relations. When they were getting into the boat the +groomsman took the bride's hand to help her in, and he squeezed it, and +squeezed it so hard that he hurt her severely. + +As time went on he saw that the bride thought nothing about him, and he +began not to care for her, either. But by and by he began to have a sort +of scruple of conscience about what he had done to his _comare_ on the +wedding day. And the more he thought of it, the more he felt this +scruple. So he made up his mind to go to confession, and to tell his +confessor what he had done, and with what evil intention. "You have +committed a great sin, my son," said the priest; "I shall give you a +penance,--a heavy penance. Will you do it?" "Yes, father," said he; +"tell me what it is." The priest answered: "Listen. You must make a +journey in the night-time to a place that I shall tell you of. But mind; +whatever voices you hear, you must never turn back for an instant! And +take three apples with you, and you will meet three noblemen, and you +must give one apple to each of them." Then the priest told him the place +he was to go to, and the groomsman left him. Well, he waited until +night-fall, and then he took his three apples and set out. He walked and +walked and walked, until at last he came to the place the priest had +told him of, and he heard such a talking and murmuring, you can't think! +One voice said one thing, and one another. These were all folks who had +committed great sins against St. John; but he knew nothing about that. +He heard them calling out: "Turn back! turn back!" But not he! No; he +went straight on, without ever looking round, let them call ever so +much. After he had gone on a while he saw the three noblemen, and he +saluted them and gave them an apple apiece. The last of the three had +his arm hidden under his cloak, and the _compare_ saw that the gentleman +had great difficulty in stretching his arm out to take the apple. At +length he pulled his arm from under his cloak, and showed a hand +swelled up to such a huge size that the _compare_ was frightened to look +at it. But he gave him the apple, the same as to the others, and they +all three thanked him and went away. The _compare_ returned home again, +and went to his confessor and told him all that had happened. Then the +priest said: "See, now, my son, you are saved. For the first of the +three noblemen was the Lord, the second was St. Peter, and the third was +St. John. You saw what a hand he had. Well, that was the hand you +squeezed on the wedding day; and so, instead of squeezing the bride's +hand, you really hurt St. John!"[29] + + * * * * * + +The third legend is entitled: "Of two _compari_ of St. John who swore by +the name of St. John." Two _compari_ who had not seen each other for +some time met one day, and one invited the other to lunch and paid the +bill. The other declared that he would do the same a week hence. When he +said this they happened to be standing where two streets crossed. "Then +we meet a week from to-day at this spot and at this hour!" "Yes." "By +St. John, I will not fail!" "I swear by St. John that I will be here +awaiting you!" During the week, however, the _compare_ who had paid for +the lunch died. The other did not know he was dead, and at the appointed +time he went to the place to meet him. While there a friend passed, who +asked: "What are you doing here?" "I am waiting for my _compare_ Tony." +"You are waiting for your _compare_ Tony! Why, he has been dead three +days! You will wait a long time!" "You say he is dead? There he is +coming!" And, indeed, he saw him, but his friend did not. The dead man +stopped before his _compare_ and said: "You are right in being here at +this spot, and you can thank God; otherwise, I would teach you to swear +in the name of St. John!" Then he suddenly disappeared and his _compare_ +saw him no more, for his oath was only to be at that spot. + +The sanctity of an ordinary oath is shown in the fourth story: "Of two +lovers who swore fidelity in life and death." Two young persons made +love, unknown to the girl's parents. The youth made her swear that she +would love him in life and death. Some time after, he was killed in a +brawl. The girl did not know it, and the young man's ghost continued to +visit her as usual, and she began to grow pale and thin. The father +discovered the state of the case, and consulted the priest, who learned +from the girl, in confession, how matters stood, and came with a black +cat, a stole, and book, to conjure the spirit and save the girl. + +The fifth legend is entitled: "The Night of the Dead"; _i. e._ the eve +of All Saints' Day. A servant girl, rising early one morning as she +supposed (it was really midnight), witnesses a weird procession, which +she unwittingly disturbs by lowering her candle and asking the last +passer-by to light it. This he does; but when she pulls up her basket +she finds in it, besides the lighted candle, a human arm. Her confessor +tells her to wait a year, until the procession passes again, then hold a +black cat tightly in her arms, and restore the arm to its owner. This +she does, with the words: "Here, master, take your arm; I am much +obliged to you." He took the arm angrily, and said: "You may thank God +you have that cat in your arms; otherwise, what I am, that you would be +also." + +The sixth legend is of an incredulous priest, who believes that where +the dead are, there they stay. It is as follows: + + +LXX. THE PARISH PRIEST OF SAN MARCUOLA. + +Once upon a time there was a parish priest at San Marcuola, here in +Venice, who was a very good man. He couldn't bear to see women in church +with hats or bonnets on their heads, and he had spirit enough to go and +make them take them off. "For," said he, "the church is the house of +God; and what is not permitted to men ought not to be permitted to +women." But when a woman had a shawl over her shoulders he would have +her throw it over her head, that she might not be stared at and ogled. +But this priest had one fault: he did not believe in ghosts; and one +day he was preaching a sermon, and in this sermon he said to the people: +"Listen, now, dearly beloved brethren. This morning, when I came into +the church here, there comes up to me one of my flock, and she says to +me, all in a flutter: 'Oh, Father, what a fright I have had this night! +I was asleep in my bed, and the ghosts came and twitched away my +coverlet!' But I answered her: 'Dear daughter, that is not possible; +because _where the dead are, there they stay_.'" And so he declared +before all the congregation that it was not true that the dead could +come back and be seen and heard. In the evening the priest went to bed +as usual, and about midnight he heard the house-bell ring loudly. The +servant went out on to the balcony and saw a great company of people in +the street, and she called out: "Who's there?" and they asked her if the +Priest of San Marcuola was at home. And she said Yes; but he was in bed. +Then they said he must come down. But the priest, when he heard about +it, refused to go. They then began to ring the bell again and tell the +servant to call her master; and the priest said he wouldn't go anywhere. +Then all the doors burst open, and the whole company marched up-stairs +into the priest's bedroom, and bade him get up and dress himself and +come with them; and he was obliged to do what they said. When they +reached a certain spot they set him in the midst of them, and they gave +him so many knocks and cuffs that he didn't know which side to turn +himself; and then they said: "This is for a remembrance of the poor +defunct;" and upon that they all vanished away and were seen no more, +and the poor priest went back home, bruised from head to foot. And so +the ghosts proved plain enough that it isn't true to say: "_Where the +dead are, there they stay_."[30] + + * * * * * + +The story of Don Juan appears in the seventh legend, entitled: + + +LXXI. THE GENTLEMAN WHO KICKED A SKULL. + +There was once a youth who did nothing but eat, drink, and amuse +himself, because he was immensely wealthy and had nothing to think +about. He scoffed at every one; he dishonored all the young girls; he +played all sorts of tricks, and was tired of everything. One day he took +it into his head to give a grand banquet; and thereupon he invited all +his friends and many women and all his acquaintances. + +While they were preparing the banquet he took a walk, and passed through +a street where there was a cemetery. While walking he noticed on the +ground a skull. He gave it a kick, and then he went up to it and said to +it in jest: "You, too, will come, will you not, to my banquet to-night?" +Then he went his way, and returned home. At the house the banquet was +ready and the guests had all arrived. They sat down to the table, and +ate and drank to the sound of music, and diverted themselves joyfully. + +Meanwhile midnight drew near, and when the clock was on the stroke a +ringing of bells was heard. The servants went to see who it was, and +beheld a great ghost, who said to them: "Tell Count Robert that I am the +one he invited this morning to his banquet." They went to their master +and told him what the ghost had said. The master said: "I? All those +whom I invited are here, and I have invited no one else." They said: "If +you should see him! It is a ghost that is terrifying." Then it came into +the young man's mind that it might be that dead man; and he said to the +servants: "Quick! quick! close the doors and balconies, so that he +cannot enter!" The servants went to close everything; but hardly had +they done so when the doors and balconies were thrown wide open and the +ghost entered. He went up where they were feasting, and said: "Robert! +Robert! was it not enough for you to profane everything? Have you wished +to disturb the dead, also? The end has come!" All were terrified, and +fled here and there, some concealing themselves, and some falling on +their knees. Then the ghost seized Robert by the throat and strangled +him and carried him away with him; and thus he has left this example, +that it is not permitted to mock the poor dead.[31] + + * * * * * + +The ninth and last of Bernoni's legends is a story about Massariol, the +domestic spirit of the Venetians. A man of family, whose business takes +him out at night, finds in the street a basket containing an infant. The +weather is very cold, so the good man carries the foundling home, and +his wife, who already has a young child, makes the little stranger as +comfortable as possible. He is cared for and put in the cradle by the +side of the other child. The husband and wife have to leave the room a +moment; when they return the foundling has disappeared. The husband asks +in amazement: "What can it mean?" She answers: "I am sure I don't know; +can it be Massariol?" Then he goes out on the balcony and sees at a +distance one who seems like a man, but is not, who is clapping his hands +and laughing and making all manner of fun of him, and then suddenly +disappears. + +The same mischievous spirit plays many other pranks. Sometimes he cheats +the ferrymen out of their toll; sometimes he disguises himself like the +baker's lad, and calls at the houses to take the bread to the oven, and +then carries it away to some square or bridge; sometimes, when the +washing is hung out, he carries it off to some distant place, and when +the owners have at last found their property, Massariol laughs in their +faces and disappears. The woman who related these stories to Bernoni +added: "Massariol has never done anything bad; he likes to laugh and +joke and fool people. He, too, has been shut up, I don't know where, by +the Holy Office, the same as the witches, fairies, and magicians." + +Pitre's collection contains little that falls under the second heading +of this chapter. The following story, however, is interesting from its +English parallels: + + +LXXIII. SADDAEDDA. + +Once upon a time there was a girl called Saddaedda, who was crazy. One +day, when her mother had gone into the country and she was left alone in +the house, she went into a church where the funeral service was being +read over the body of a rich lady. The girl hid herself in the +confessional. No one knew she was there; so, when the other people had +gone, she was left alone with the corpse. It was dressed out in a +rose-colored robe and everything else becoming, and it had ear-rings in +its ears and rings on its fingers. These the girl took off, and then she +began to undress the body. When she came to the stockings she drew off +one easily, but at the other she had to pull so hard that at last the +leg came off with it. Saddaedda took the leg, carried it to her lonely +home, and locked it up in a box. At night came the dead lady and knocked +at the door. "Who's there?" said the girl. "It is I," answered the +corpse. "Give me back my leg and stocking!" But Saddaedda paid no heed +to the request. Next day she prepared a feast and invited some of her +playfellows to spend the night with her. They came, feasted, and went to +sleep. At midnight the dead woman began to knock at the door and to +repeat last night's request. Saddaedda took no notice of the noise but +her companions, whom it awoke, were horrified, and as soon as they +could, they ran away. On the third night just the same happened. On the +fourth she could persuade only one girl to keep her company. On the +fifth she was left entirely alone. The corpse came, forced open the +door, strode up to Saddaedda's bed, and strangled her. Then the dead +woman opened the box, took out her leg and stocking, and carried them +off with her to her grave.[32] + + * * * * * + +This chapter would be incomplete without reference to treasure stories. +A number of these are given by Miss Busk in her interesting collection. +A few are found in Pitre, only one of which needs mention here, on +account of its parallels in other countries. It is called _Lu Vicerre +Tunnina_, "Viceroy Tunny" (_tunnina_ is the flesh of the tunny-fish). +There was at Palermo a man who sold tunny-fish. One night he dreamed +that some one appeared to him and said: "Do you wish to find your Fate? +Go under the bridge _di li Testi_ (of the Heads, so the people call the +_Ponte dell' Ammiraglio_, a bridge now abandoned, constructed in 1113 by +the Admiral Georgios Antiochenos); there you will find it." For three +nights he dreamed the same thing. The third time, he went under the +bridge and found a poor man all in rags. The fish-seller was frightened +and was going away, when the man called him. It was his Fate. He said: +"To-night, at midnight, where you have placed the barrels of fish, dig, +and what you find is yours." + +The fish-dealer did as he was told; dug, and found a staircase, which he +descended, and found a room full of money. The fish-dealer became +wealthy, lent the king of Spain money, and was made viceroy and raised +to the rank of prince and duke.[33] + + + + +CHAPTER V. + +NURSERY TALES. + + +The tales we have thus far given, although they may count many young +people among their auditors, are not distinctly children's stories. The +few that follow are, and it is greatly to be regretted that their number +is not larger. That many more exist, cannot be doubted; but collectors +have probably overlooked this interesting class. Even Pitre in his large +collection gives but eleven (Nos. 130-141), and those in the other +collections are mostly parallels to Pitre's. + +We will begin with those that are advantages taken of children's love +for stories. The first is from Venice (Bernoni, Punt. II. p. 53) and is +called: + + +LXXIV. MR. ATTENTIVE. + +"Do you want me to tell you the story of Mr. Attentive?" + +"Tell me it." + +"But you must not say 'tell me it,' for it is + + The story of Mr. Attentive, + Which lasts a long time, + Which is never explained: + Do you wish me to tell it, or relate it?" + +"Relate it." + +"But you must not say 'relate it,' for it is + + The story of Mr. Attentive, + Which lasts a long time, + Which is never explained: + Do you wish me to tell it, or relate it?" + +"But come! tell me it." + +"But you must not say," etc., etc.[1] + + * * * * * + +The following are intended to soothe restless children, and are so short +that they may be given entire. + + +LXXV. THE STORY OF THE BARBER. + +Once upon a time there was a barber.... Be good and I will tell it to +you again.[2] + + * * * * * + +The next is from the same source. + +Once upon a time there was a king, a pope, and a dwarf.... This king, +this pope, and this dwarf.... + +(Then the story-teller begins again). + + * * * * * + +But it is time to give some of the stories that are told to the good +children. The first is from Pitre (No. 130) and is called: + + +LXXVI. DON FIRRIULIEDDU. + +Once upon a time there was a farmer who had a daughter who used to take +his dinner to him in the fields. One day he said to her: "So that you +may find me I will sprinkle bran along the way; you follow the bran, and +you will come to me." + +By chance the old ogre passed that way, and seeing the bran, said: "This +means something." So he took the bran and scattered it so that it led to +his own house. + +When the daughter set out to take her father his dinner, she followed +the bran until she came to the ogre's house. When the ogre saw the young +girl, he said: "You must be my wife." Then she began to weep. When the +father saw that his daughter did not appear, he went home in the +evening, and began to search for her; and not finding her, he asked God +to give him a son or a daughter. + +A year after, he had a son whom they called "_Don Firriulieddu_." When +the child was three days old it spoke, and said: "Have you made me a +cloak? Now give me a little dog and the cloak, for I must look for my +sister." So he set out and went to seek his sister. + +After a while he came to a plain where he saw a number of men, and +asked: "Whose cattle are these?" The herdsman replied: "They belong to +the ogre, who fears neither God nor the saints, who fears _Don +Firriulieddu_, who is three days old and is on the way, and gives his +dog bread and says: 'Eat, my dog, and do not bark, for we have fine +things to do.'" + +Afterwards he saw a flock of sheep, and asked: "Whose are these sheep?" +and received the same answer as from the herdsman. Then he arrived at +the ogre's house and knocked, and his sister opened the door and saw the +child. "Who are you looking for?" she said. "I am looking for you, for I +am your brother, and you must return to mamma." + +When the ogre heard that _Don Firriulieddu_ was there, he went and hid +himself up-stairs. _Don Firriulieddu_ asked his sister: "Where is the +ogre?" "Up-stairs." _Don Firriulieddu_ said to his dog: "Go up-stairs +and bark, and I will follow you." The dog went up and barked, and +_Firriulieddu_ followed him, and killed the ogre. Then he took his +sister and a quantity of money, and they went home to their mother, and +are all contented. + + * * * * * + +Certain traits in the above story, as the size of the hero and the bran +serving to guide the girl to her father, recall somewhat faintly, it is +true, our own "Tom Thumb." It is only recently that a Tuscan version of +"Tom Thumb" has been found.[3] It is called: + + +LXXVII. LITTLE CHICK-PEA.[L] + +Once upon a time there was a husband and wife who had no children. The +husband was a carpenter, and when he came home from his shop he did +nothing but scold his wife because she had no children, and the poor +woman was constantly weeping and despairing. She was charitable, and +had festivals celebrated in the church; but no children. One day a woman +knocked at her door and asked for alms; but the carpenter's wife +answered: "I will not give you any, for I have given alms and had masses +said, and festivals celebrated for a long time, and have no son." "Give +me alms and you will have children." "Good! in that case I will do all +you wish." "You must give me a whole loaf of bread, and I will give you +something that will bring you children." "If you will, I will give you +two loaves." "No, no! now, I want only one; you can give me the other +when you have the children." So she gave her a loaf, and the woman said: +"Now I will go home and give my children something to eat, and then I +will bring you what will make you have children." "Very well." + +[Footnote L: _Cecino_, dim. of _Cece_, chick-pea.] + +The woman went home, fed her children, and then took a little bag, +filled it with chick-peas, and carried it to the carpenter's wife, and +said: "This is a bag of peas; put them in the kneading-trough, and +to-morrow they will be as many sons as there are peas." There were a +hundred peas, and the carpenter's wife said: "How can a hundred peas +become a hundred sons?" "You will see to-morrow." The carpenter's wife +said to herself: "I had better say nothing about it to my husband, +because if by any mischance the children should not come, he would give +me a fine scolding." + +Her husband returned at night and began to grumble as usual; but his +wife said not a word and went to bed repeating to herself: "To-morrow +you will see!" The next morning the hundred peas had become a hundred +sons. One cried: "Papa, I want to drink." Another said: "Papa, I want to +eat." Another: "Papa, take me up." He, in the midst of all this tumult, +took a stick and went to the trough and began to beat, and killed them +all. One fell out (imagine how small they were!) and ran quickly into +the bedroom and hid himself on the handle of the pitcher. After the +carpenter had gone to his shop his wife said: "What a rascal! he has +grumbled so long about my not having children and now he has killed them +all!" Then the son who had escaped said: "Mamma, has papa gone?" She +said: "Yes, my son. How did you manage to escape? Where are you?" "Hush! +I am in the handle of the pitcher; tell me: has papa gone?" "Yes, yes, +yes, come out!" Then the child who had escaped came out and his mamma +exclaimed: "Oh! how pretty you are! How shall I call you?" The child +answered: "Cecino." "Very well, bravo, my Cecino! Do you know, Cecino, +you must go and carry your papa's dinner to him at the shop." "Yes, you +must put the little basket on my head, and I will go and carry it to +papa." + +The carpenter's wife, when it was time, put the basket on Cecino's head +and sent him to carry her husband's dinner to him. When Cecino was near +the shop, he began to cry: "O papa! come and meet me; I am bringing you +your dinner." + +The carpenter said to himself: "Oh! did I kill them all, or are there +any left?" He went to meet Cecino and said: "O my good boy! how did you +escape my blows?" "I fell down, ran into the room, and hid myself on the +handle of the pitcher." "Bravo, Cecino! Listen. You must go around among +the country people and hear whether they have anything broken to mend." +"Yes." + +So the carpenter put Cecino in his pocket, and while he went along the +way did nothing but chatter; so that every one said he was mad, because +they did not know that he had his son in his pocket. When he saw some +countrymen he asked: "Have you anything to mend?" "Yes, there are some +things about the oxen broken, but we cannot let you mend them, for you +are mad." "What do you mean by calling me mad? I am wiser than you. Why +do you say I am mad?" "Because you do nothing but talk to yourself on +the road." "I was talking with my son." "And where do you keep your +son?" "In my pocket." "That is a pretty place to keep your son." "Very +well, I will show him to you;" and he pulls out Cecino, who was so small +that he stood on one of his father's fingers. + +"Oh, what a pretty child! you must sell him to us." "What are you +thinking about! I sell you my son who is so valuable to me!" "Well, +then, don't sell him to us." What does he do then? He takes Cecino and +puts him on the horn of an ox and says: "Stay there, for now I am going +to get the things to mend." "Yes, yes, don't be afraid; I will stay on +my horn." So the carpenter went to get the things to mend. + +Meanwhile two thieves passed by, and seeing the oxen, one said: "See +those two oxen there alone. Come, let us go and steal them." When they +drew near, Cecino cried out: "Papa, look out! there are thieves here! +they are stealing your oxen!" "Ah! where does that voice come from?" And +they approached nearer to see; and Cecino, the nearer he saw them come, +the more he called out: "Look out for your oxen, papa; the thieves are +stealing them!" + +When the carpenter came the thieves said to him: "Good man, where does +that voice come from?" "It is my son." "If he is not here, where is he?" +"Don't you see? there he is, up on the horn of one of the oxen." When he +showed him to them, they said: "You must sell him to us; we will give +you as much money as you wish." "What are you thinking about! I might +sell him to you, but who knows how much my wife would grumble about it!" +"Do you know what you must tell her? that he died on the way." + +They tempted him so much that at last he gave him to them for two sacks +of money. They took their Cecino, put him in one of their pockets, and +went away. On their journey they saw the king's stable. "Let us take a +look at the king's stable and see whether we can steal a pair of +horses." "Very good." They said to Cecino: "Don't betray us." "Don't be +afraid, I will not betray you." + +So they went into the stable and stole three horses, which they took +home and put in their own stable. + +Afterwards they went and said to Cecino: "Listen. We are so tired! save +us the trouble, go down and give the horses some oats." Cecino went to +do so, but fell asleep on the halter and one of the horses swallowed +him. When he did not return, the thieves said: "He must have fallen +asleep in the stable." So they went there and looked for him and +called: "Cecino, where are you?" "Inside of the black horse." Then they +killed the black horse; but Cecino was not there. "Cecino, where are +you?" "In the bay horse." So they killed the bay horse; but Cecino was +not there. "Cecino, where are you?" But Cecino answered no longer. Then +they said: "What a pity! that child who was so useful to us is lost." +Then they dragged out into the fields the two horses that they had cut +open. + +A famished wolf passed that way and saw the dead horses. "Now I will eat +my fill of horse," and he ate and ate until he had finished and had +swallowed Cecino.[M] Then the wolf went off until it became hungry again +and said: "Let us go and eat a goat." + +[Footnote M: It appears from this that Cecino had been in one of the +horses all the time, but the thieves had not seen him because he was so +small.] + +When Cecino heard the wolf talk about eating a goat, he cried out: +"Goat-herd, the wolf is coming to eat your goats!" + +[The wolf supposes that it has swallowed some wind that forms these +words, hits itself against a stone, and after several trials gets rid of +the wind and Cecino, who hides himself under a stone, so that he shall +not be seen.] + +Three robbers passed that way with a bag of money. One of them said: +"Now I will count the money, and you others be quiet or I will kill +you!" You can imagine whether they kept still! for they did not want to +die. So he began to count: "One, two, three, four, and five." And +Cecino: "One, two, three, four, and five." (Do you understand? he +repeats the robber's words.) "I hear you! you will not keep still. Well, +I will kill you; we shall see whether you will speak again." He began to +count the money again: "One, two, three, four, and five." Cecino +repeats: "One, two, three, four, and five." "Then you will not keep +quiet! now I will kill you!" and he killed one of them. "Now we shall +see whether you will talk; if you do I will kill you too." He began to +count: "One, two, three, four, and five." Cecino repeats: "One, two, +three, four, and five." "Take care, if I have to tell you again I will +kill you!" "Do you think I want to speak? I don't wish to be killed." He +begins to count: "One, two, three, four, and five." Cecino repeats: +"One, two, three, four, and five." "You will not keep quiet either; now +I will kill you!" and he killed him. "Now I am alone and can count by +myself and no one will repeat it." So he began again to count: "One, +two, three, four, and five." And Cecino: "One, two, three, four, and +five." Then the robber said: "There is some one hidden here; I had +better run away or he will kill me." So he ran away and left behind the +sack of money. + +When Cecino perceived that there was no one there, he came out, put the +bag of money on his head, and started for home. When he drew near his +parents' house he cried: "Oh, mamma, come and meet me; I have brought +you a bag of money!" + +When his mother heard him she went to meet him and took the money and +said: "Take care you don't drown yourself in these puddles of +rain-water." The mother went home, and turned back to look for Cecino, +but he was not to be seen. She told her husband what Cecino had done, +and they went and searched everywhere for him, and at last found him +drowned in a puddle.[4] + + * * * * * + +The next story is one that has always enjoyed great popularity over the +whole of Europe, and is a most interesting example of the diffusion of +nursery tales. It is also interesting from the attempt to show that it +is of comparatively late date, and has been borrowed from a people not +of European extraction.[5] The story belongs to the class of what may be +called "accumulative" stories, of which "The House that Jack built" is a +good example. It is a version of the story so well known in English of +the old woman who found a little crooked sixpence, and went to market +and bought a little pig. As she was coming home the pig would not go +over the stile. The old woman calls on a dog to bite pig, but the dog +will not. Then she calls in turn on a stick, fire, water, ox, butcher, +rope, rat, and cat. They all refuse to help her except the cat, which +promises help in exchange for a saucer of milk. "So away went the old +woman to the cow. But the cow said to her: 'If you will go to yonder +hay-stack and fetch me a handful of hay, I'll give you the milk.' So +away went the old woman to the hay-stack; and she brought the hay to the +cow. As soon as the cow had eaten the hay, she gave the old woman the +milk; and away she went with it in a saucer to the cat. + +"As soon as the cat had lapped up the milk, the cat began to kill the +rat; the rat to gnaw the rope; the rope began to hang the butcher; the +butcher began to kill the ox; the ox began to drink the water; the water +began to quench the fire; the fire began to burn the stick; the stick +began to beat the dog; the dog began to bite the pig; the little pig in +a fright jumped over the stile, and so the old woman got home that +night."[6] + +The Italian versions may be divided into two classes: first, where the +animals and inanimate objects are invoked to punish some human being; +second, where all the actors are animals. The first version of the first +class that we shall give is from Sicily, Pitre, No. 131, and is called: + + +LXXVIII. PITIDDA. + +Once upon a time there was a mother who had a daughter named Pitidda. +She said to her: "Go sweep the house." "Give me some bread first." "I +cannot," she answered. When her mother saw that she would not sweep the +house, she called the wolf. "Wolf, go kill Pitidda, for Pitidda will not +sweep the house." "I can't," said the wolf. "Dog, go kill the wolf," +said the mother, "for the wolf will not kill Pitidda, for Pitidda will +not sweep the house." "I can't," said the dog. "Stick, go kill the dog, +for the dog will not kill the wolf, for the wolf won't kill Pitidda, for +Pitidda won't sweep the house." "I can't," said the stick. "Fire, burn +stick, for stick won't kill dog, for dog won't kill wolf, for wolf won't +kill Pitidda, for Pitidda won't sweep the house." "I can't," said the +fire. "Water, quench fire, for fire won't burn stick, for stick won't +kill dog, for dog won't kill wolf, for wolf won't kill Pitidda, for +Pitidda won't sweep the house." "I can't." "Cow, go drink water, for +water won't quench fire, for fire won't burn stick, for stick won't kill +dog, for dog won't kill wolf, for wolf won't kill Pitidda, for Pitidda +won't sweep the house." "I can't," said the cow. "Rope, go choke cow," +etc. + +[Then the mother calls on the mouse to gnaw the rope, the cat to eat the +mouse, and the story ends.] + +The cat runs and begins to eat the mouse, the mouse runs and begins to +gnaw the rope, the rope to choke the cow, the cow to drink the water, +the water to quench the fire, the fire to burn the stick, the stick to +kill the dog, the dog to kill the wolf, the wolf to kill Pitidda, +Pitidda to sweep the house, and her mother runs and gives her some +bread.[7] + + * * * * * + +The Italian story, it will be seen, has a moral. The animals, etc., are +invoked to punish a disobedient child. In the Neapolitan version a +mother sends her son to gather some fodder for the cattle. He does not +wish to go until he has had some macaroni that his mother has just +cooked. She promises to keep him some, and he departs. While he is gone +the mother eats up all the macaroni, except a small bit. When her son +returns, and sees how little is left for him, he begins to cry and +refuses to eat; and his mother calls on stick, fire, water, ox, rope, +mouse, and cat to make her son obey, and eat the macaroni.[8] The +disobedient son is also found in two Tuscan versions, one from Siena, +and one from Florence, which are almost identical.[9] + +In the Venetian version, a naughty boy will not go to school, and his +mother invokes dog, stick, fire, water, ox, butcher, and soldier.[10] + +The Sicilian story of "The Sexton's Nose" (Pitre, No. 135) will serve as +the connecting link between the two classes above mentioned. Properly +speaking, only the second part of it belongs here; but we will give a +brief analysis of the first also. + + +LXXIX. THE SEXTON'S NOSE. + +A sexton, one day in sweeping the church, found a piece of money (it was +the fifth of a cent) and deliberated with himself as to what he would +buy with it. If he bought nuts or almonds, he was afraid of the mice; so +at last he bought some roasted peas, and ate all but the last pea. This +he took to a bakery near by, and asked the mistress to keep it for him; +she told him to leave it on a bench, and she would take care of it. When +she went to get it, she found that the cock had eaten it. The next day +the sexton came for the roast pea, and when he heard what had become of +it, he said they must either return the roast pea or give him the cock. +This they did, and the sexton, not having any place to keep it, took it +to a miller's wife, who promised to keep it for him. Now she had a pig, +which managed to kill the cock. The next day the sexton came for the +cock, and on finding it dead, demanded the pig, and the woman had to +give it to him. The pig he left with a friend of his, a pastry-cook, +whose daughter was to be married the next day. The woman was mean and +sly, and killed the pig for her daughter's wedding, meaning to tell the +sexton that the pig had run away. The sexton, however, when he heard it, +made a great fuss, and declared that she must give him back his pig or +her daughter. At last she had to give him her daughter, whom he put in a +bag and carried away. He took the bag to a woman who kept a shop, and +asked her to keep for him this bag, which he said contained bran. The +woman by chance kept chickens, and she thought she would take some of +the sexton's bran and feed them. When she opened the bag she found the +young girl, who told her how she came there. The woman took her out of +the sack, and put in her stead a dog. The next day the sexton came for +his bag, and putting it on his shoulder, started for the sea-shore, +intending to throw the young girl in the sea. When he reached the shore, +he opened the bag, and the furious dog flew out and bit his nose. The +sexton was in great agony, and cried out, while the blood ran down his +face in torrents: "Dog, dog, give me a hair to put in my nose, and heal +the bite."[N] The dog answered: "Do you want a hair? give me some +bread." The sexton ran to a bakery, and said to the baker: "Baker, give +me some bread to give the dog; the dog will give a hair; the hair I will +put in my nose, and cure the bite." The baker said: "Do you want bread? +give me some wood." The sexton ran to the woodman. "Woodman, give me +wood to give the baker; the baker will give me bread; the bread I will +give to the dog; the dog will give me a hair; the hair I will put in my +nose, and heal the bite." The woodman said: "Do you want wood? give me a +mattock." The sexton ran to a smith. "Smith, give me a mattock to give +the woodman; the woodman will give me wood; I will carry the wood to the +baker; the baker will give me bread; I will give the bread to the dog; +the dog will give me a hair; the hair I will put in my nose, and heal +the bite." The smith said: "Do you want a mattock? give me some coals." +The sexton ran to the collier. "Collier, give me some coals to give the +smith; the smith will give me a mattock; the mattock I will give the +woodman; the woodman will give me some wood; the wood I will give the +baker; the baker will give me bread; the bread I will give the dog; the +dog will give me a hair; the hair I will put in my nose, and heal the +bite." "Do you want coals? give me a cart." The sexton ran to the +wagon-maker. "Wagon-maker, give me a cart to give the collier; the +collier will give me some coals; the coals I will carry to the smith; +the smith will give me a mattock; the mattock I will give the woodman; +the woodman will give me some wood; the wood I will give the baker; the +baker will give me bread; the bread I will give to the dog; the dog will +give me a hair; the hair I will put in my nose, and heal the bite." + +[Footnote N: As with us the hair of a dog is supposed to heal the bite +the same dog has inflicted.] + +The wagon-maker, seeing the sexton's great lamentation, is moved to +compassion, and gives him the cart. The sexton, well pleased, takes the +cart and goes away to the collier; the collier gives him the coals; the +coals he takes to the smith; the smith gives him the mattock; the +mattock he takes to the woodman; the woodman gives him wood; the wood he +carries to the baker; the baker gives him bread; the bread he carries to +the dog; the dog gives him a hair; the hair he puts in his nose, and +heals the bite.[11] + + * * * * * + +The second class contains the versions in which all the actors are +animals or personified inanimate objects. The first example we shall +give is from Avellino in the Principato Ulteriore (Imbriani, p. 239), +and is called: + + +LXXX. THE COCK AND THE MOUSE. + +Once upon a time there was a cock and a mouse. One day the mouse said to +the cock: "Friend Cock, shall we go and eat some nuts on yonder tree?" +"As you like." So they both went under the tree and the mouse climbed up +at once and began to eat. The poor cock began to fly, and flew and flew, +but could not come where the mouse was. When it saw that there was no +hope of getting there, it said: "Friend Mouse, do you know what I want +you to do? Throw me a nut." The mouse went and threw one and hit the +cock on the head. The poor cock, with its head broken and all covered +with blood, went away to an old woman. "Old aunt, give me some rags to +cure my head." "If you will give me two hairs, I will give you the +rags." The cock went away to a dog. "Dog, give me some hairs; the hairs +I will give the old woman; the old woman will give me rags to cure my +head." "If you will give me a little bread," said the dog, "I will give +you the hairs." The cock went away to a baker. "Baker, give me bread; I +will give the bread to the dog; the dog will give hairs; the hairs I +will carry to the old woman; the old woman will give me rags to cure my +head." The baker answered: "I will not give you bread unless you give me +some wood!" The cock went away to the forest. "Forest, give me some +wood; the wood I will carry to the baker; the baker will give me some +bread; the bread I will give to the dog; the dog will give me hairs; the +hairs I will carry to the old woman; the old woman will give me rags to +cure my head." The forest answered: "If you will bring me a little +water, I will give you some wood." The cock went away to a fountain. +"Fountain, give me water; water I will carry to the forest; forest will +give wood; wood I will carry to the baker; baker will give bread; bread +I will give dog; dog will give hairs; hairs I will give old woman; old +woman will give rags to cure my head." The fountain gave him water; the +water he carried to the forest; the forest gave him wood; the wood he +carried to the baker; the baker gave him bread; the bread he gave to the +dog; the dog gave him the hairs; the hairs he carried to the old woman; +the old woman gave him the rags; and the cock cured his head.[12] + + * * * * * + +There are other versions from Florence (_Nov. fior._ p. 551), Bologna +(Coronedi-Berti, X. p. 16), and Venice (Bernoni, Punt. III. p. 74), +which do not call for any detailed notice. In the Florentine version a +cock gives a peck at a mouse's head and the mouse cries out: "Where must +I go to be cured?" Then follow the various objects which are almost +identical with those in the other versions. The mouse, however, is +killed by the ox, to which he goes last. The Venetian version is the +most elaborate; in it the cock and mouse go nutting together, and while +the former flies up into the tree and throws the nuts down, the mouse +eats them all up. When the cock comes down he flies into a passion and +gives the mouse a peck at his head. The mouse runs off in terror, and +the rest of the story is as above until the end. The last person the +mouse calls on is a cooper, to make him a bucket to give to the well, to +get water, etc. The cooper asks for money, which the mouse finds after a +while. He gives the money to the cooper and says: "Take and count it; +meanwhile I am going to drink, for I am dying of thirst." As he is going +to drink he sees Friend Cock coming along. "Ah, poor me," says he to +himself, "I am a dead mouse!" The cock sees him and goes to meet him +and says: "Good day, friend, are you still afraid of me? Come, let us +make peace!" The mouse then takes heart and says: "Oh, yes, yes! let us +make peace!" + +So they made peace, and Friend Mouse said to Friend Cock: "Now that you +are here you must do me the favor to hold me by the tail while I hang +over the ditch to drink, and when I say _slapo, slapo_, pull me back." +The cock said: "I will do as you wish." + +Then the mouse went to the ditch and Friend Cock held him by the tail. +After the mouse had drunk his fill, he said: "Friend, _slapo, slapo_!" +The cock answered: "Friend, and I let you go by the tail!" And in truth +he did let go his tail, and the poor mouse went to the bottom and was +never seen or heard of more.[13] + +The following story from Sicily (Pitre, No. 132) belongs also to a class +of tales very popular and having only animals for its actors. It is +called: + + +LXXXI. GODMOTHER FOX.[O] + +Once upon a time there was Godmother Fox and Godmother Goat.[P] The +former had a little bit of a house adorned with little chairs, cups, and +dishes; in short, it was well furnished. One day Godmother Goat went out +and carried away the little house. Godmother Fox began to lament, when +along came a dog, barking, that said to her: "What are you crying +about?" She answered: "Godmother Goat has carried off my house!" "Be +quiet. I will make her give it back to you." So the dog went and said to +Godmother Goat: "Give the house back to Godmother Fox." The goat +answered: "I am Godmother Goat. I have a sword at my side, and with my +horns I will tear you in pieces." When the dog heard that, he went away. + +[Footnote O: _Cummari Vurpidda_ (diminutive of Fox).] + +[Footnote P: _Cummari Crapazza_ (diminutive of Goat).] + +Then a sheep passed by and said to the little fox: "What are you crying +about?" and she told her the same thing. Then the sheep went to +Godmother Goat and began to reprove her. The goat made the same answer +she had made the dog, and the sheep went away in fright. + +In short, all sorts of animals went to the goat, with the same result. +Among others the mouse went and said to the little fox: "What are you +crying about?" "Godmother Goat has carried off my house." "Be still. I +will make her give it back to you." So the mouse went and said to +Godmother Goat: "Give Godmother Fox her house back right away." The goat +answered: "I am Godmother Goat. I have a sword at my side, and with my +fist and with my horns I will smash you!" The mouse answered at once: "I +am Godfather Mouse. By my side I have a spit. I will heat it in the fire +and stick it in your tail." + + * * * * * + +The inference of course is that Godmother Goat gave back the house. The +story does not say so, but ends with the usual formula: + + Story told, story written, + Tell me yours, for mine is said. + +Pitre (No. 133) gives another version in which a goat gets under a nun's +bed and she calls on her neighbors, a dog, pig, and cricket, to put the +goat out. The cricket alone succeeds, with a threat similar to that in +the last story. + +In the Neapolitan version (Imbriani, _Dodici Conti Pomiglianesi_, p. +273) an old woman, in sweeping the church, found a piece of money and, +like the sexton in the story of "The Sexton's Nose," did not know what +to buy with it. At last she bought some flour and made a hasty-pudding +of it. She left it on the table and went again to church, but forgot to +close the window. While she was gone a herd of goats came along, and one +smelled the pudding, climbed in at the window, and ate it up. When the +old woman came back and tried to open the door, she could not, for the +goat was behind it. Then she began to weep and various animals came +along and tried to enter the house. The goat answered them all: "I am +the goat, with three horns on my head and three in my belly, and if you +don't run away I will eat you up." The mouse at last replied: "I am +Godfather Mouse, with the halter, and if you don't run away, I will tear +your eyes out." The goat ran away and the old woman went in with +Godfather Mouse, whom she married, and they both lived there together. + +The Florentine version (_Nov. fior._ p. 556) is called "The Iron Goat." +In it a widow goes out to wash and leaves her son at home, with orders +not to leave the door open so that the Iron Goat, with the iron mouth +and the sword tongue, can enter. The boy after a time wanted to go after +his mother, and when he had gone half way he remembered that he had left +the door open and went back. When he was going to enter he saw there the +Iron Goat. "Who is there?" "It is I; I am the Iron Goat, with the iron +mouth and the sword tongue. If you enter I will slice you like a +turnip." The poor boy sat down on the steps and wept. A little old woman +passed by and asked the cause of his tears; he told her and she said she +would send the goat away for three bushels of grain. The old woman +tried, with the usual result, and finally said to the boy: "Listen, my +child. I don't care for those three bushels of grain; but I really +cannot send the goat away." Then an old man tried his luck, with no +better success. At last a little bird came by and promised for three +bushels of millet to drive the goat away. When the goat made its usual +declaration, the little bird replied: "And I with my beak will peck your +brains out." The goat was frightened and ran away, and the boy had to +pay the little bird three bushels of millet.[14] + +The next story affords, like "Pitidda," a curious example of the +diffusion of nursery tales. + +Our readers will remember the Grimm story of "The Spider and the Flea." +A spider and a flea dwelt together in one house and brewed their beer in +an egg-shell. One day, when the spider was stirring it up, she fell in +and scalded herself. Thereupon the flea began to scream. And then the +door asked: "Why are you screaming, flea?" "Because Little Spider has +scalded herself in the beer-tub," replied she. Thereupon the door began +to creak as if it were in pain, and a broom, which stood in the corner, +asked: "What are you creaking for, door?" + +"May I not creak?" it replied. + + "The little spider scalded herself, + And the flea weeps." + +So a broom sweeps, a little cart runs, ashes burn furiously, a tree +shakes off its leaves, a maiden breaks her pitcher, and a streamlet +begins to flow until it swallows up the little girl, the little tree, +the ashes, the cart, the broom, the door, the flea, and, last of all, +the spider, all together.[15] + +The first Italian version of this story which we shall mention is from +Sicily (Pitre, No. 134), and is called: + + +LXXXII. THE CAT AND THE MOUSE. + +Once upon a time there was a cat that wanted to get married. So she +stood on a corner, and every one who passed by said: "Little Cat, what's +the matter?" "What's the matter? I want to marry." A dog passed by and +said: "Do you want me?" "When I see how you can sing." The dog said: +"Bow, wow!" "Fy! What horrid singing! I don't want you." A pig passed. +"Do you want me, Little Cat?" "When I see how you sing." "Uh! uh!" "Fy! +You are horrid! Go away! I don't want you." A calf passed and said: +"Little Cat, will you take me?" "When I see how you sing." "Uhm!" "Go +away, for you are horrid! What do you want of me?" A mouse passed by: +"Little Cat, what are you doing?" "I am going to get married." "Will you +take me?" "And how can you sing?" "Ziu, ziu!" The cat accepted him, and +said: "Let us go and be married, for you please me." So they were +married. + +One day the cat went to buy some pastry, and left the mouse at home. +"Don't stir out, for I am going to buy some pastry." The mouse went into +the kitchen, saw the pot on the fire, and crept into it, for he wanted +to eat the beans. But he did not; for the pot began to boil, and the +mouse stayed there. The cat came back and began to cry; but the mouse +did not appear. So the cat put the pastry in the pot for dinner. When it +was ready the cat ate, and put some on a plate for the mouse, also. When +she took out the pastry she saw the mouse stuck fast in it. "Ah! my +little mouse! ah! my little mouse!" so she went and sat behind the door, +lamenting the mouse. + +"What is the matter," said the door, "that you are scratching yourself +so and tearing out your hair?" + +The cat said: "What is the matter? My mouse is dead, and so I tear my +hair." + +The door answered: "And I, as door, will slam." + +In the door was a window, which said: "What's the matter, door, that you +are slamming?" + +"The mouse died, the cat is tearing her hair, and I am slamming." + +The window answered: "And I, as window, will open and shut." + +In the window was a tree, that said: "Window, why do you open and shut?" +The window answered: "The mouse died, the cat tears her hair, the door +slams, and I open and shut." The tree answered and said: "And I, as +tree, will throw myself down." + +A bird happened to alight in this tree, and said: "Tree, why did you +throw yourself down?" The tree replied: "The mouse died, the cat tears +her hair, the door slams, the window opens and shuts, and I, as tree, +threw myself down." "And I, as bird, will pull out my feathers." The +bird went and alighted on a fountain, which said: "Bird, why are you +plucking out your feathers so?" The bird answered as the others had +done, and the fountain said: "And I, as fountain, will dry up." A cuckoo +went to drink at the fountain, and asked: "Fountain, why have you dried +up?" And the fountain told him all that had happened. "And I, as cuckoo, +will put my tail in the fire." A monk of St. Nicholas passed by, and +said: "Cuckoo, why is your tail in the fire?" When the monk heard the +answer he said: "And I, as monk of St. Nicholas, will go and say mass +without my robes." Then came the queen, who, when she heard what the +matter was, said: "And I, as queen, will go and sift the meal." At last +the king came by, and asked: "O Queen! why are you sifting the meal?" +When the queen had told him everything, he said: "And I, as king, am +going to take my coffee." + + * * * * * + +And thus the story abruptly ends. In one of Pitre's variants a sausage +takes the place of the mouse; in another, a tortoise. + +In the version from Pomigliano d'Arco (Imbriani, p. 244), an old woman, +who finds a coin in sweeping a church, hesitates in regard to what she +will spend it for, as in the stories above mentioned. She finally +concludes to buy some paint for her face. After she has put it on, she +stations herself at the window. A donkey passes, and asks what she +wants. She answers that she wishes to marry. "Will you take me?" asks +the donkey. "Let me hear what kind of a voice you have." "_Ingo! Ingo! +Ingo!_" "Away! away! you would frighten me in the night!" Then a goat +comes along, with the same result. Then follows a cat, and all the +animals in the world; but none pleases the old woman. At last a little +mouse passes by, and says: "Old Aunt, what are you doing there?" "I want +to marry." "Will you take me?" "Let me hear your voice." "_Zivuzi! +zivuzi! zivuzi! zivuzi!_" "Come up, for you please me." So the mouse +went up to the old woman, and stayed with her. One day the old woman +went to mass, and left the pot near the fire and told the mouse to be +careful not to fall in it. When she came home she could not find the +mouse anywhere. At last she went to take the soup from the pot, and +there she found the mouse dead. She began to lament, and the ashes on +the hearth began to scatter, and the window asked what was the matter. +The ashes answered: "Ah! you know nothing. Friend Mouse is in the pot; +the old woman is weeping, weeping; and I, the ashes, have wished to +scatter." Then the window opens and shuts, the stairs fall down, the +bird plucks out its feathers, the laurel shakes off its leaves, the +servant girl who goes to the well breaks her pitcher, the mistress who +was making bread throws the flour over the balcony, and finally the +master comes home, and after he hears the story, exclaims: "And I, who +am master, will break the bones of both of you!" And therewith he takes +a stick and gives the servant and her mistress a sound beating.[16] + +There is a curious class of versions of the above story, in which the +principal actors are a mouse and a sausage, reminding one of the Grimm +story of "The Little Mouse, the Little Bird, and the Sausage." In the +Venetian version (Bernoni, Punt. III. p. 81), the beginning is as +follows: Once upon a time there was a mouse and a sausage, and one day +the mouse said to the sausage: "I am going to mass; meanwhile get ready +the dinner." "Yes, yes," answered the sausage. Then the mouse went to +mass, and when he returned he found everything ready. The next day the +sausage went to mass and the mouse prepared the dinner. He put on the +pot, threw in the rice, and then went to taste if it was well salted. +But he fell in and died. The sausage returned home, knocked at the +door,--for there was no bell,--and no one answered. She called: "Mouse! +mouse!" But he does not answer. Then the sausage went to a smith and had +the door broken in, and called again: "Mouse, where are you?" And the +mouse did not answer. "Now I will pour out the rice, and meanwhile he +will come." So she went and poured out the rice, and found the mouse +dead in the pot. "Ah! poor mouse! Oh! my mouse! What shall I do now? Oh! +poor me!" And she began to utter a loud lamentation. Then the table +began to go around the room, the sideboard to throw down the plates, the +door to lock and unlock itself, the fountain to dry up, the mistress to +drag herself along the ground, and the master threw himself from the +balcony and broke his neck. "And all this arose from the death of this +mouse." + +The version from the Marches (Gianandrea, p. 11) resembles the above +very closely; the conclusion is as follows: "The mouse, the master of +this castle, is dead; the sausage weeps, the broom sweeps, the door +opens and shuts, the cart runs, the tree throws off its leaves, the bird +plucks out its feathers, the servant breaks her pitcher," etc. + +The version from Milan (_Nov. fior._ p. 552) resembles the one from +Venice. Instead of the mouse and the sausage we have the big mouse and +the little mouse. In the version from Leghorn (Papanti, p. 19) called +"Vezzino and Lady Sausage,"[Q] the actors are Lady Sausage and her son +Vezzino, who falls into the pot on the fire while his mother is at mass. +The rest of the story does not differ materially from the above +versions. + +[Footnote Q: _Vezzino e Madonna Salciccia. Vezzino_ is the dim. of +_vezzo_, delight, pastime.] + +In the Grimm story of the "Golden Goose," the goose has the power of +causing anything that touches it to stick fast. This same idea is +reproduced in several Italian stories. The best is from Venice (Bernoni, +_Fiabe_, p. 21) and is called: + + +LXXXIII. A FEAST DAY. + +Once upon a time there was a husband and wife; the husband was a +boatman. One feast day the boatman took it into his head to buy a fowl, +which he carried home and said: "See here, wife, to-day is a feast day; +I want a good dinner; cook it well, for my friend Tony is coming to dine +with us and has said that he would bring a tart." "Very well," she said, +"I will prepare the fowl at once." So she cleaned it, washed it, put it +on the fire, and said: "While it is boiling I will go and hear a mass." +She shut the kitchen door and left the dog and the cat inside. Scarcely +had she closed the door when the dog went to the hearth and perceived +that there was a good odor there and said: "Oh, what a good smell!" He +called the cat, also, and said: "Cat, you come here, too; smell what a +good odor there is! see if you can push off the cover with your paws." +The cat went and scratched and scratched and down went the cover. +"Now," said the dog, "see if you can catch it with your claws." Then the +cat seized the fowl and dragged it to the middle of the kitchen. The dog +said: "Shall we eat half of it?" The cat said: "Let us eat it all." So +they ate it all and stuffed themselves like pigs. When they had eaten it +they said: "Alas for us! What shall we do when the mistress comes home? +She will surely beat us both." So they both ran all over the house, here +and there, but could find no place in which to hide. They were going to +hide under the bed. "No," they said, "for she will see us." They were +going under the sofa; but that would not do, for she would see them +there. Finally the cat looked up and saw under the beams a cobweb. He +gave a leap and jumped into it. The dog looked at him and said: "Run +away! you are mad! you can be seen, for your tail sticks out! come down, +come down!" "I cannot, I cannot, for I am stuck fast!" "Wait, I will +come and pull you out." He gave a spring to catch him by the tail and +pull him down. Instead of that he, too, stuck fast to the cat's tail. He +made every effort to loosen himself, but he could not and there he had +to stay. + +Meanwhile the mistress does not wait until the priest finishes the mass, +but runs quickly home. She runs and opens the door and is going to skim +the pot, when she discovers that the fowl is no longer there, and in the +middle of the kitchen she sees the bones all gnawed. "Ah, poor me! the +cat and the dog have eaten the fowl. Now I will give them both a +beating." So she takes a stick and then goes to find them. She looks +here, she looks there, but does not find them anywhere. In despair she +comes back to the kitchen, but does not find them there. "Where the +deuce have they hidden?" Just then she raises her eyes and sees them +both stuck fast under the beams. "Ah, are you there? now just wait!" and +she climbs on a table and is going to pull them down, when she sticks +fast to the dog's tail. She tries to free herself, but cannot. + +Her husband knocked at the door. "Here, open!" "I cannot, I am fast." +"Loosen yourself and open the door! where the deuce are you fastened?" +"I cannot, I tell you." "Open! it is noon." "I cannot, for I am fast." +"But where are you fast?" "To the dog's tail." "I will give you the +dog's tail, you silly woman!" He gave the door two or three kicks, broke +it in, went into the kitchen, and saw cat, dog, and mistress all fast. +"Ah, you are all fast, are you? just wait, I will loosen you." He went +to loosen them, but stuck fast himself. Friend Tony comes and knocks. +"Friend? Open! I have the tart here." "I cannot; my friend, I am fast!" +"Bad luck to you! Are you fast at this time? You knew I was coming and +got fast? Come, loosen yourself and open the door!" He said again: "I +cannot come and open, for I am fast." Finally the friend became angry, +kicked in the door, went into the kitchen, and saw all those souls stuck +fast and laughed heartily. "Just wait, for I will loosen you now." So he +gave a great pull, the cat's tail was loosened, the cat fell into the +dog's mouth, the dog into his mistress' mouth, the mistress into her +husband's, her husband into his friend's, and his friend into the mouth +of the blockheads who are listening to me.[17] + + * * * * * + +The following nonsense story from Venice (Bernoni, Punt. I. p. 18) will +give a good idea of a class that is not very well represented in Italy. +It is called: + + +LXXXIV. THE THREE BROTHERS. + +Once upon a time there were three brothers: two had no clothes and one +no shirt. The weather was very bad and they make up their minds to go +shooting. So they took down three guns,--two were broken and one had no +barrel,--and walked and walked until they came at last to a meadow, +where they saw a hare. They began to fire at it, but could not catch it. +"What shall we do?" said one of them. They remembered that near by a +godmother of theirs lived; so they went and knocked at her door and +asked her to lend them a pot to cook the hare they had not caught. The +godmother was not at home, but nevertheless she answered: "My children, +go in the kitchen and there you will find three pots, two broken and one +with no bottom; take whichever you wish." "Thanks, Godmother!" They went +into the kitchen and chose the one without a bottom and put the hare in +it to cook. While the hare was cooking, one said: "Let us ask our +godmother whether she has anything in her garden." So they asked her and +she said: "Yes, yes, my children, I have three walnut-trees; two are +dead and one has never borne any nuts; knock off as many as you wish." +One went and shook the tree that had never borne nuts, and a little nut +fell on his hat and broke his heel. Thereupon they picked up the nuts +and went to get the hare, which meanwhile was cooked, and said: "What +shall we do with so much stuff?" So they went to a village where there +were many ill, and they put up a notice in the street that whoever +wished might, at such and such a place, get broth given him in charity. +Every one went to get some, and they took it in the salad-basket, and it +was given to them with a skimmer. One who did not belong to the village, +drank so much of this broth that he was at the point of death. Then they +sent for three physicians: one was blind, one deaf, and one dumb. The +blind man went in and said: "Let me look at your tongue." The deaf man +asked: "How are you?" The dumb said: "Give me some paper, pen and ink." +They gave them to him and he said: + + "Go to the apothecary, + For he knows the business; + Buy two cents' worth of I know not what, + Put it wherever you wish. + He will get well I know not when, + I will leave and commend him to you."[18] + +One of the most popular of Italian tales, as the collector tells us, is +one of which we give the version from Leghorn (Papanti, p. 25). It is +called: + + +LXXXV. BUCHETTINO. + +Once upon a time there was a child whose name was Buchettino. One +morning his mamma called him and said: "Buchettino, will you do me a +favor? Go and sweep the stairs." Buchettino, who was very obedient, did +not wait to be told a second time, but went at once to sweep the stairs. +All at once he heard a noise, and after looking all around, he found a +penny. Then he said to himself: "What shall I do with this penny? I have +half a mind to buy some dates... but no! for I should have to throw away +the stones. I will buy some apples... no! I will not, for I should have +to throw away the core. I will buy some nuts... but no, for I should +have to throw away the shells! What shall I buy, then? I will buy--I +will buy--enough; I will buy a pennyworth of figs." No sooner said than +done: he bought a pennyworth of figs, and went to eat them in a tree. +While he was eating, the ogre passed by, and seeing Buchettino eating +figs in the tree, said: + + "Buchettino, + My dear Buchettino, + Give me a little fig + With your dear little hand, + If not I will eat you!" + +Buchettino threw him one, but it fell in the dirt. Then the ogre +repeated: + + "Buchettino, + My dear Buchettino, + Give me a little fig + With your dear little hand, + If not I will eat you!" + +Then Buchettino threw him another, which also fell in the dirt. The ogre +said again: + + "Buchettino, + My dear Buchettino, + Give me a little fig + With your dear little hand, + If not I will eat you!" + +Poor Buchettino, who did not see the trick, and did not know that the +ogre was doing everything to get him into his net and eat him up, what +does he do? he leans down and foolishly gives him a fig with his little +hand. The ogre, who wanted nothing better, suddenly seized him by the +arm and put him in his bag; then he took him on his back and started for +home, crying with all his lungs: + + "Wife, my wife, + Put the kettle on the fire, + For I have caught Buchettino! + Wife, my wife, + Put the kettle on the fire, + For I have caught Buchettino!" + +When the ogre was near his house he put the bag on the ground, and went +off to attend to something else. Buchettino, with a knife that he had in +his pocket, cut the bag open in a trice, filled it with large stones, +and then: + + "My legs, it is no shame + To run away when there is need." + +When the rascal of an ogre returned he picked up the bag, and scarcely +had he arrived home when he said to his wife: "Tell me, my wife, have +you put the kettle on the fire?" She answered at once: "Yes." "Then," +said the ogre, "we will cook Buchettino; come here, help me!" And both +taking the bag, they carried it to the hearth and were going to throw +poor Buchettino into the kettle, but instead they found only the stones. +Imagine how cheated the ogre was. He was so angry that he bit his hands. +He could not swallow the trick played on him by Buchettino and swore to +find him again and be revenged. So the next day he began to go all about +the city and to look into all the hiding places. At last he happened to +raise his eyes and saw Buchettino on a roof, ridiculing him and laughing +so hard that his mouth extended from ear to ear. The ogre thought he +should burst with rage, but he pretended not to see it and in a very +sweet tone he said: "O Buchettino; just tell me, how did you manage to +climb up there?" Buchettino answered: "Do you really want to know? Then +listen. I put dishes upon dishes, glasses upon glasses, pans upon pans, +kettles upon kettles; afterwards I climbed up on them and here I am." +"Ah! is that so?" said the ogre; "wait a bit!" And quickly he took so +many dishes, so many glasses, pans, kettles, and made a great mountain +of them; then he began to climb up, to go and catch Buchettino. But when +he was on the top--_brututum_--everything fell down; and that rascal of +an ogre fell down on the stones and was cheated again. + +Then Buchettino, well pleased, ran to his mamma, who put a piece of +candy in his little mouth--See whether there is any more![19] + + * * * * * + +We will end this chapter with two stories in which the chief actors are +animals. One of these stories will doubtless be very familiar to our +readers. The first is from Venice (Bernoni, Punt. III. p. 65). + + +LXXXVI. THE THREE GOSLINGS. + +Once upon a time there were three goslings who were greatly afraid of +the wolf; for if he found them he would eat them. One day the largest +said to the other two: "Do you know what I think? I think we had better +build a little house, so that the wolf shall not eat us, and meanwhile +let us go and look for something to build the house with." Then the +other two said: "Yes, yes, yes... good! let us go!" So they went and +found a man who had a load of straw and said to him: "Good man, do us +the favor to give us a little of that straw to make a house of, so that +the wolf shall not eat us." The man said: "Take it, take it!" and he +gave them as much as they wanted. The goslings thanked the man and took +the straw and went away to a meadow, and there they built a lovely +little house, with a door, and balconies, and kitchen, with everything, +in short. When it was finished the largest gosling said: "Now I want to +see whether one is comfortable in this house." So she went in and said: +"Oh! how comfortable it is in this house! just wait!" She went and +locked the door with a padlock, and went out on the balcony and said to +the other two goslings: "I am very comfortable alone here; go away, for +I want nothing to do with you." + +The two poor little goslings began to cry and beg their sister to open +the door and let them in; if she did not, the wolf would eat them. But +she would not listen to them. Then the two goslings went away and found +a man who had a load of hay. They said to him: "Good man, do us the +kindness to give us a little of that hay to build a house with, so that +the wolf shall not eat us!" "Yes, yes, yes, take some, take some!" And +he gave them as much as they wanted. The goslings, well pleased, thanked +the man and carried the hay to a meadow and built a very pretty little +house, prettier than the other. The middle-sized gosling said to the +smallest: "Listen. I am going now to see whether one is comfortable in +this house; but I will not act like our sister, you know!" She entered +the house and said to herself: "Oh! how comfortable it is here! I don't +want my sister! I am very comfortable here alone." So she went and +fastened the door with a padlock, and went out on the balcony and said +to her sister: "Oh! how comfortable it is in this house! I don't want +you here! go away, go away!" The poor gosling began to weep and beg her +sister to open to her, for she was alone, and did not know where to go, +and if the wolf found her he would eat her; but it did no good: she shut +the balcony and stayed in the house. + +Then the gosling, full of fear, went away and found a man who had a load +of iron and stones and said to him: "Good man, do me the favor to give +me a few of those stones and a little of that iron to build me a house +with, so that the wolf shall not eat me!" The man pitied the gosling so +much that he said: "Yes, yes, good gosling, or rather I will build your +house for you." Then they went away to a meadow, and the man built a +very pretty house, with a garden and everything necessary, and very +strong, for it was lined with iron, and the balcony and door of iron +also. The gosling, well pleased, thanked the man and went into the house +and remained there. + +Now let us go to the wolf. + +The wolf looked everywhere for these goslings, but could not find them. +After a time he learned that they had built three houses. "Good, good!" +he said; "wait until I find you!" Then he started out and journeyed and +journeyed until he came to the meadow where the first house was. He +knocked at the door and the gosling said: "Who is knocking at the door?" +"Come, come," said the wolf; "open, for it is I." The gosling said: "I +will not open for you, because you will eat me." "Open, open! I will not +eat you, be not afraid. Very well," said the wolf, "if you will not open +the door I will blow down your house." And indeed he did blow down the +house and ate up the gosling. "Now that I have eaten one," he said, "I +will eat the others too." Then he went away and came at last to the +house of the second gosling, and everything happened as to the first, +the wolf blew down the house and ate the gosling. Then he went in search +of the third and when he found her he knocked at the door, but she would +not let him in. Then he tried to blow the house down, but could not; +then he climbed on the roof and tried to trample the house down, but in +vain. "Very well," he said to himself, "in one way or another I will eat +you." Then he came down from the roof and said to the gosling: "Listen, +gosling. Do you wish us to make peace? I don't want to quarrel with you +who are so good, and I have thought that to-morrow we will cook some +macaroni and I will bring the butter and cheese and you will furnish the +flour." "Very good," said the gosling, "bring them then." The wolf, well +satisfied, saluted the gosling and went away. The next day the gosling +got up early and went and bought the meal and then returned home and +shut the house. A little later the wolf came and knocked at the door and +said: "Come, gosling, open the door, for I have brought you the butter +and cheese!" "Very well, give it to me here by the balcony." "No indeed, +open the door!" "I will open when all is ready." Then the wolf gave her +the things by the balcony and went away. While he was gone the gosling +prepared the macaroni, and put it on the fire to cook in a kettle full +of water. When it was two o'clock the wolf came and said: "Come, +gosling, open the door." "No, I will not open, for when I am busy I +don't want any one in the way; when it is cooked, I will open and you +may come in and eat it." A little while after, the gosling said to the +wolf: "Would you like to try a bit of macaroni to see whether it is well +cooked?" "Open the door! that is the better way." "No, no; don't think +you are coming in; put your mouth to the hole in the shelf and I will +pour the macaroni down." The wolf, all greedy as he was, put his mouth +to the hole and then the gosling took the kettle of boiling water and +poured the boiling water instead of the macaroni through the hole into +the wolf's mouth; and the wolf was scalded and killed. Then the gosling +took a knife and cut open the wolf's stomach, and out jumped the other +goslings, who were still alive, for the wolf was so greedy that he had +swallowed them whole. Then these goslings begged their sister's pardon +for the mean way in which they had treated her, and she, because she was +kind-hearted, forgave them and took them into her house, and there they +ate their macaroni and lived together happy and contented.[20] + + * * * * * + +A curious variant of the above story is found in the same collection (p. +69) under the title: + + +LXXXVII. THE COCK. + +Once upon a time there was a cock, and this cock flew here and flew +there, and flew on an arbor, and there he found a letter. He opened the +letter and saw: "Cock, steward,"----and that he was invited to Rome by +the Pope. + +The cock started on his journey, and after a time met the hen: "Where +are you going, Friend Cock?" said the hen. "I flew," said he, "upon an +arbor and found a letter, and this letter said that I was invited to +Rome by the Pope." "Just see, friend," said the hen, "whether I am there +too." "Wait a bit." Then he turned the letter, and saw written there: +"Cock, steward; Hen, stewardess." "Come, friend, for you are there too." +"Very well!" + +Then the two started off, and soon met the goose, who said: "Where are +you going, Friend Cock and Friend Hen?" "I flew," said the cock, "upon +an arbor, and I found a letter, and this letter said that we were +invited to Rome by the Pope." "Just look, friend, whether I am there +too." Then the cock opened the letter, read it, and saw that there was +written: "Cock, steward; Hen, stewardess; Goose, abbess." "Come, come, +friend; you are there too." So they took her along, and all three went +their way. + +[After a time they found the duck, and the cock saw written in the +letter: "Cock, steward; Hen, stewardess; Goose, abbess; Duck, countess." +They next met a little bird, and found he was down in the letter as +"little man-servant." Finally they came across the wood-louse, whom they +found mentioned in the letter as "maid-servant." On their journey they +came to a forest, and saw a wolf at a distance. The cock, hen, goose, +and duck plucked out their feathers and built houses to shelter +themselves from the wolf. The poor bug, that had no feathers, dug a hole +in the ground and crept into it. The wolf came, and as in the last +story, blew down the four houses and devoured their occupants. Then he +tried to get at the bug in the same way; but blew so hard that he burst, +and out came the cock, hen, goose, and duck, safe and sound, and began +to make a great noise. The bug heard it and came out of her hole, and +after they had rejoiced together, they separated and each returned home +and thought no more of going to Rome to the Pope.] + + * * * * * + +There is a version from the Marches (Gianandrea, p. 21), called, "The +Marriage of Thirteen." The animals are the same as in the last story. On +their journey they meet the wolf, who accompanies them, although his +name is not in the letter. After a time the wolf becomes hungry, and +exclaims: "I am hungry." The cock answers: "I have nothing to give you." +"Very well; then I will eat you;" and he swallows him whole. And so he +devours one after the other, until the bird only remains. The bird flies +from tree to tree and bush to bush, and around the wolf's head, until he +drives him wild with anger. At last along comes a woman with a basket on +her head, carrying food to the reapers. The bird says to the wolf that +if he will spare his life he will get him something to eat from the +basket. The wolf promises, and the bird alights near the woman, who +tries to catch him; the bird flies on a little way, and the woman puts +down her basket and runs after him. Meanwhile the wolf draws near the +basket and begins eating its contents. When the woman sees that, she +cries: "Help!" and the reapers run up with sticks and scythes, and kill +the wolf, and the animals that he had devoured all came out of his +stomach, safe and sound.[21] + +There are two Sicilian versions of the story of "The Cock." One (Pitre, +No. 279), "The Wolf and the Finch," opens like the Venetian. The animals +are: Cock, king; Hen, queen; Viper, chambermaid; Wolf, Pope; and Finch, +keeper of the castle. The wolf then proceeds to confess the others, and +eats them in turn until he comes to the finch, which plays a joke on him +and flies away. The conclusion of the story is disfigured, nothing being +said of the wolf's punishment or the recovery of the other animals. + +The other Sicilian version is in Gonzenbach (No. 66). We give it, +however, for completeness and because it recalls a familiar story in +Grimm.[22] It is entitled: + + +LXXXVIII. THE COCK THAT WISHED TO BECOME POPE. + +It occurred once to the cock to go to Rome and have himself elected +Pope. So he started out, and on the way found a letter, which he took +with him. The hen met him, and asked: "Mr. Cock, where are you going?" +"I am going to Rome, to be Pope." "Will you take me with you?" she +asked. "First I must look in my letter," said the cock, and looked at +his letter. "Come along; if I become Pope, you can be the Popess." So +Mr. Cock and Mrs. Hen continued their journey and met a cat, who said: +"Mr. Cock and Mrs. Hen, where are you going?" "We are going to Rome, and +wish to be Pope and Popess." "Will you take me with you?" "Wait until I +look in my letter," said the cock, and glanced at it. "Very well; come +along; you can be our lady's-maid." After a while they met a weasel, who +asked: "Where are you going, Mr. Cock, Mrs. Hen, and Mrs. Cat?" "We are +going to Rome, where I intend to become Pope," answered the cock. "Will +you take me with you?" "Wait until I look in my letter," said he. When +the cock looked in his letter, he said: "Very well; come along." + +So the three animals continued their journey together towards Rome. At +night-fall they came to a little house where lived an old witch, who had +just gone out. So each animal chose a place to suit him. The weasel sat +himself in the cupboard, the cat on the hearth in the warm ashes, and +the cock and the hen flew up on the beam over the door. + +When the old witch came home she wanted to get a light out of the +cupboard, and the weasel struck her in the face with his tail. Then she +wanted to light the candle, and went to the hearth. She took the bright +eyes of the cat for live coals and tried to light the match by them, and +hit the cat in the eyes. The cat jumped in her face and scratched her +frightfully. When the cock heard all the noise he began to crow loudly. +Then the witch saw that they were no ghosts, but harmless domestic +animals, and took a stick and drove all four out of the house. + +The cat and the weasel had no longer any desire to prolong their +journey; but the cock and hen continued their way. + +When they reached Rome they entered an open church, and the cock said +to the sexton: "Have all the bells rung, for now I will be Pope." +"Good!" answered the sexton; "that may be, but just come in here." Then +he led the cock and the hen into the sacristry, shut the door, and +caught them both. After he had caught them he twisted their necks and +put them in the pot. Then he invited his friends, and they ate with +great glee Mr. Cock and Mrs. Hen. + + + + +CHAPTER VI. + +STORIES AND JESTS. + + +Until the Reformation, Europe was, by its religion and the culture +growing out of it, a homogeneous state. Not only, however, did the +legends of the Church find access to the people everywhere, but the +stories imported from the Orient were equally popular and wide-spread. +The absence of other works of entertainment and the monotonous character +of the legends increased the popularity of tales which were amusing and +interesting. We have considered in other places the fairy tales and +those stories which are of more direct Oriental origin. In the present +chapter we shall examine those stories which are of the character of +jests or amusing stories, some of which are also Oriental, but may more +appropriately be classed in this chapter. The first story we shall +mention is familiar to the reader from the ballad of "King John and the +Abbot of Canterbury," in Percy and Buerger's poem of _Der Kaiser und der +Abt_. There are two popular versions in Italian, as well as several +literary ones. The shortest is from Milan (Imbriani, _Nov. fior._ p. +621), and is entitled: + + +XCI. THE COOK. + +There was once a lord whose name was +"Abbot-who-eats-and-drinks-without-thinking." The king went there and +saw this name on the door, and said that if he had nothing to think of, +he would give him something to think of. He told him that he must do in +a week the three things which he told him. First, to tell him how many +stars there were in heaven, how many fathoms of rope it would take to +reach to heaven, and what he, the king, was thinking of. The cook saw +that his master was sad, and sat with his head bent over the table, and +asked him what was the matter, and his master told him everything. The +cook promised to settle the matter if he would give him half of his +property. He also asked for the skin of a dead ass, a cart-load of rope, +and his master's hat and cloak. Then the cook went to the king, who said +to him: "Well, how many stars are there in heaven?" The cook answered: +"Whoever counts the hairs on this ass' skin will know how many stars +there are in heaven." Then the king told him to count them, and he +answered that his share was already counted, and that it was for the +king to count now. Then the king asked him how many fathoms of rope it +would take to reach to heaven, and the cook replied: "Take this rope and +go to heaven, and then come back and count how many fathoms there are." +Finally the king asked: "What am I thinking of?" "You are thinking that +I am the abbot; instead of that, I am the cook, and I have here the +stew-pan to try the broth." + + * * * * * + +The version in Pitre (No. 97) is much better. It is called: + + +XCII. THE THOUGHTLESS ABBOT. + +There was once in a city a priest who became an abbot, and who had his +carriages, horses, grooms, steward, secretary, valet, and many other +persons on account of the wealth that he had. This abbot thought only of +eating, drinking, and sleeping. All the priests and laymen were jealous +of him, and called him the "Thoughtless Abbot." + +One day the king happened to pass that way, and stopped, and all the +abbot's enemies went to him straightway, and accused the abbot, saying: +"Your Majesty, in this town there is a person happier than you, very +rich, and lacking nothing in the world, and he is called the +'Thoughtless Abbot.'" + +After reflection the king said to the accusers: "Gentlemen, depart in +peace, for I will soon make this abbot think." The king sent directly +for the abbot, who had his carriage made ready, and went to the king in +his coach and four. The king received him kindly, made him sit at his +side, and talked about various things with him. Finally he asked him why +they called him the "Thoughtless Abbot," and he replied that it was +because he was free from care, and that his servants attended to his +interests. + +Then the king said: "Well, then, Sir Abbot, since you have nothing to +do, do me the favor to count all the stars in the sky, and this within +three days and three nights; otherwise you will surely be beheaded." The +poor "Thoughtless Abbot" on hearing these words began to tremble like a +leaf, and taking leave of the king, returned home, in mortal fear for +his neck. + +When meal-time came, he could not eat on account of his great anxiety, +and went at once out on the terrace to look at the sky, but the poor man +could not see a single star. When it grew dark, and the stars came out, +the poor abbot began to count them and write it down. But it grew dark +and light again, without the abbot succeeding in his task. The cook, the +steward, the secretaries, the grooms, the coachmen, and all the persons +in the house became thoughtful when they saw that their master did not +eat or drink, and always watched the sky. Not knowing what else to +think, they believed that he had gone mad. To make the matter short, the +three days passed without the abbot counting the stars, and the poor man +did not know how to present himself to the king, for he was sure he +would behead him. Finally, the last day, an old and trusty servant +begged him so long, that he told him the whole matter, and said: "I have +not been able to count the stars, and the king will cut my head off this +morning." When the servant had heard all, he said: "Do not fear, leave +it to me; I will settle everything." + +He went and bought a large ox-hide, stretched it on the ground, and cut +off a piece of the tail, half an ear, and a small piece out of the side, +and then said to the abbot: "Now let us go to the king; and when he asks +your excellency how many stars there are in heaven, your excellency +will call me; I will stretch the hide on the ground, and your excellency +will say: 'The stars in heaven are as many as the hairs on this hide; +and as there are more hairs than stars, I have been obliged to cut off +part of the hide.'" + +After the abbot had heard him, he felt relieved, ordered his carriage, +and took his servant to the king. When the king saw the abbot, he +saluted him, and then said: "Have you fulfilled my command?" "Yes, your +Majesty," answered the abbot, "the stars are all counted." + +"Then tell me how many they are." The abbot called his servant, who +brought the hide, and spread it on the ground, while the king, not +knowing how the matter was going to end, continued his questioning. + +When the servant had stretched out the hide, the abbot said to the king: +"Your Majesty, during these three days I have gone mad counting the +stars, and they are all counted." "In short, how many are they?" "Your +Majesty, the stars are as many as the hairs of this hide, and those that +were in excess, I have had to cut off, and they are so many hundreds of +millions; and if you don't believe me, have them counted, for I have +brought you the proof." + +Then the king remained with his mouth open, and had nothing to answer; +he only said: "Go and live as long as Noah, without thoughts, for your +mind is enough for you;" and so speaking, he dismissed him, thanking +him, and remaining henceforth his best friend. + +The abbot returned home with his servant, delighted and rejoicing. He +thanked his servant, made him his steward and intimate friend, and gave +him more than an ounce of money a day to live on.[1] + + * * * * * + +In another Sicilian version referred to by Pitre, vol. IV., p. 437, the +Pope, instead of the king, wishes to know from the abbot: "What is the +distance from heaven to earth; what God is doing in heaven; what the +Pope is thinking of." The cook, disguised as the abbot, answers: "As +long as this ball of thread. Rewarding the good, and punishing the +wicked. He thinks he is speaking with the abbot, and on the contrary, is +talking to the cook." + +The following story from Venice (Bernoni, _Fiabe_, No. 6) is a +combination of the two stories in Grimm, "Clever Alice" and the "Clever +People." It is called: + + +XCIII. BASTIANELO. + +Once upon a time there was a husband and wife who had a son. This son +grew up, and said one day to his mother: "Do you know, mother, I would +like to marry!" "Very well, marry! whom do you want to take?" He +answered: "I want the gardener's daughter." "She is a good girl; take +her; I am willing." So he went, and asked for the girl, and her parents +gave her to him. They were married, and when they were in the midst of +the dinner, the wine gave out. The husband said: "There is no more +wine!" The bride, to show that she was a good housekeeper, said: "I will +go and get some." She took the bottles and went to the cellar, turned +the cock, and began to think: "Suppose I should have a son, and we +should call him Bastianelo, and he should die. Oh! how grieved I should +be! oh! how grieved I should be!" And thereupon she began to weep and +weep; and meanwhile the wine was running all over the cellar. + +When they saw that the bride did not return, the mother said: "I will go +and see what the matter is." So she went into the cellar, and saw the +bride, with the bottle in her hand, and weeping, while the wine was +running over the cellar. "What is the matter with you, that you are +weeping?" "Ah! my mother, I was thinking that if I had a son, and should +name him Bastianelo, and he should die, oh! how I should grieve! oh! how +I should grieve!" The mother, too, began to weep, and weep, and weep; +and meanwhile the wine was running over the cellar. + +When the people at the table saw that no one brought the wine, the +groom's father said: "I will go and see what is the matter. Certainly +something wrong has happened to the bride." He went and saw the whole +cellar full of wine, and the mother and bride weeping. "What is the +matter?" he said; "has anything wrong happened to you?" "No," said the +bride, "but I was thinking that if I had a son and should call him +Bastianelo, and he should die, oh! how I should grieve! oh! how I should +grieve!" Then he, too, began to weep, and all three wept; and meanwhile +the wine was running over the cellar. + +When the groom saw that neither the bride, nor the mother, nor the +father came back, he said: "Now I will go and see what the matter is +that no one returns." He went into the cellar and saw all the wine +running over the cellar. He hastened and stopped the cask, and then +asked: "What is the matter, that you are all weeping, and have let the +wine run all over the cellar?" Then the bride said: "I was thinking that +if I had a son and called him Bastianelo and he should die, oh! how I +should grieve! oh! how I should grieve!" Then the groom said: "You +stupid fools! are you weeping at this, and letting all the wine run into +the cellar? Have you nothing else to think of? It shall never be said +that I remained with you! I will roam about the world, and until I find +three fools greater than you I will not return home." + +He had a bread-cake made, took a bottle of wine, a sausage, and some +linen, and made a bundle, which he put on a stick and carried over his +shoulder. He journeyed and journeyed, but found no fool. At last he +said, worn out: "I must turn back, for I see I cannot find a greater +fool than my wife." He did not know what to do, whether to go on or to +turn back. "Oh!" he said, "it is better to try and go a little farther." +So he went on and shortly he saw a man in his shirt-sleeves at a well, +all wet with perspiration and water. "What are you doing, sir, that you +are so covered with water and in such a sweat?" "Oh! let me alone," the +man answered, "for I have been here a long time drawing water to fill +this pail and I cannot fill it." "What are you drawing the water in?" he +asked him. "In this sieve," he said. "What are you thinking about, to +draw water in that sieve? Just wait!" He went to a house near by, and +borrowed a bucket, with which he returned to the well and filled the +pail. "Thank you, good man, God knows how long I should have had to +remain here!" "Here is one who is a greater fool than my wife." + +He continued his journey and after a time he saw at a distance a man in +his shirt who was jumping down from a tree. He drew near, and saw a +woman under the same tree holding a pair of breeches. He asked them what +they were doing, and they said that they had been there a long time, and +that the man was trying on those breeches and did not know how to get +into them. "I have jumped, and jumped," said the man, "until I am tired +out and I cannot imagine how to get into those breeches." "Oh!" said the +traveller, "you might stay here as long as you wished, for you would +never get into them in this way. Come down and lean against the tree." +Then he took his legs and put them in the breeches, and after he had put +them on, he said: "Is that right?" "Very good, bless you; for if it had +not been for you, God knows how long I should have had to jump." Then +the traveller said to himself: "I have seen two greater fools than my +wife." + +Then he went his way and as he approached a city he heard a great noise. +When he drew near he asked what it was, and was told it was a marriage, +and that it was the custom in that city for the brides to enter the city +gate on horseback, and that there was a great discussion on this +occasion between the groom and the owner of the horse, for the bride was +tall and the horse high, and they could not get through the gate; so +that they must either cut off the bride's head or the horse's legs. The +groom did not wish his bride's head cut off, and the owner of the horse +did not wish his horse's legs cut off, and hence this disturbance. Then +the traveller said: "Just wait," and came up to the bride and gave her a +slap that made her lower her head, and then he gave the horse a kick, +and so they passed through the gate and entered the city. The groom and +the owner of the horse asked the traveller what he wanted, for he had +saved the groom his bride, and the owner of the horse his horse. He +answered that he did not wish anything and said to himself: "Two and one +make three! that is enough; now I will go home." He did so and said to +his wife: "Here I am, my wife; I have seen three greater fools then you; +now let us remain in peace and think about nothing else." They renewed +the wedding and always remained in peace. After a time the wife had a +son whom they named Bastianelo, and Bastianelo did not die, but still +lives with his father and mother.[2] + + * * * * * + +There is a Sicilian version of this story (Pitre, No. 148) called, "The +Peasant of Larcara," in which the bride's mother imagines that her +daughter has a son who falls into the cistern. The groom (they are not +yet married) is disgusted and sets out on his travels with no fixed +purpose of returning if he finds some fools greater than his +mother-in-law, as in the Venetian tale. The first fool he meets is a +mother, whose child, in playing the game called _nocciole_,[R] tries to +get his hand out of the hole while his fist is full of stones. He +cannot, of course, and the mother thinks they will have to cut off his +hand. The traveller tells the child to drop the stones, and then he +draws out his hand easily enough. Next he finds a bride who cannot enter +the church because she is very tall and wears a high comb. The +difficulty is settled as in the former story. + +[Footnote R: A game played with peach-pits, which are thrown into holes +made in the ground and to which certain numbers are attached.] + +After a while he comes to a woman who is spinning and drops her spindle. +She calls out to the pig, whose name is Tony, to pick it up for her. The +pig does nothing but grunt, and the woman in anger cries: "Well, you +won't pick it up? May your mother die!" + +The traveller, who had overheard all this, takes a piece of paper, which +he folds up like a letter, and then knocks at the door. "Who is there?" +"Open the door, for I have a letter for you from Tony's mother, who is +ill and wishes to see her son before she dies." The woman wonders that +her imprecation has taken effect so soon, and readily consents to Tony's +visit. Not only this, but she loads a mule with everything necessary for +the comfort of the body and soul of the dying pig. + +The traveller leads away the mule with Tony, and returns home so pleased +with having found that the outside world contains so many fools that he +marries as he had first intended. + +The credulity of the woman in the last version, in allowing Tony to +visit his sick mother, finds a parallel in a Neapolitan story (Imbriani, +_Pomiglianesi_, p. 226) called: + + +XCIV. CHRISTMAS. + +Once upon a time there was a husband who had a wife who was a little +foolish. One day he said to her: "Come, put the house in order, for +Christmas is coming." As soon as he left the house his wife went out on +the balcony and asked every one who passed if his name was Christmas. +All said No; but finally, one--to see why she asked--said Yes. Then she +made him come in, and gave him everything that she had (in order to +clean out the house). When her husband returned he asked her what she +had done with things. She responded that she had given them to +Christmas, as he had ordered. Her husband was so enraged at what he +heard that he seized her and gave her a good beating. + +Another time she asked her husband when he was going to kill the pig. He +answered: "At Christmas." The wife did as before, and when she spied the +man called Christmas she called him and gave him the pig, which she had +adorned with her earrings and necklace, saying that her husband had so +commanded her. When her husband returned and learned what she had done, +he gave her a sound thrashing; and from that time he learned to say +nothing more to his wife.[3] + +In the Sicilian version, Pitre, No. 186, "Long May,"[S] the wife, who is +very anxious to make more room in her house by getting rid of the grain +stored in it, asks her husband when they shall clean out the house. He +answers: "When Long May comes." The wife asks the passers-by if they are +Long May; and at last a swindler says he is, and receives as a gift all +the grain. The swindler was a potter, and the woman told him that he +ought to give her a load of pots. He did so, and the wife knocked a hole +in the bottom of each, and strung them on a rope stretched across the +room. It is needless to say that when the husband returned the wife +received a beating "that left her more dead than alive." + +[Footnote S: There is a Sicilian phrase: "Long as the month of May," to +indicate what is very long.] + +Another story about foolish people is the following Venetian tale +(Bernoni, _Fiabe_, xiii.), entitled: + + +XCV. THE WAGER. + +There was once a husband and a wife. The former said one day to the +latter: "Let us have some fritters." She replied: "What shall we do for +a frying-pan?" "Go and borrow one from my godmother." "You go and get +it; it is only a little way off." "Go yourself; I will take it back when +we are done with it." So she went and borrowed the pan, and when she +returned said to her husband: "Here is the pan, but you must carry it +back." So they cooked the fritters, and after they had eaten, the +husband said: "Now let us go to work, both of us, and the one who speaks +first shall carry back the pan." Then she began to spin and he to draw +his thread,--for he was a shoemaker,--and all the time keeping silence, +except that when he drew his thread he said: "_Leulero, leulero_;" and +she, spinning, answered: "_Picici, picici, picicio_." And they said not +another word. + +Now there happened to pass that way a soldier with a horse, and he asked +a woman if there was any shoemaker in that street. She said that there +was one near by, and took him to the house. The soldier asked the +shoemaker to come and cut his horse a girth, and he would pay him. The +latter made no answer but: "_Leulero, leulero_," and his wife: "_Picici, +picici, picicio_." Then the soldier said: "Come and cut my horse a +girth, or I will cut your head off!" The shoemaker only answered: +"_Leulero, leulero_," and his wife: "_Picici, picici, picicio_." Then +the soldier began to grow angry, and seized his sword and said to the +shoemaker: "Either come and cut my horse a girth, or I will cut your +head off!" + +But to no purpose. The shoemaker did not wish to be the first one to +speak, and only replied: "_Leulero, leulero_," and his wife: "_Picici, +picici, picicio_." Then the soldier got mad in good earnest, seized the +shoemaker's head, and was going to cut it off. When his wife saw that, +she cried out: "Ah! don't, for mercy's sake!" "Good!" exclaimed her +husband, "good! Now you go and carry the pan back to my godmother, and I +will go and cut the horse's girth." And so he did, and won the wager. + + * * * * * + +In a Sicilian story with the same title (Pitre, No. 181), the husband +and wife fry some fish, and then set about their respective +work,--shoemaking and spinning,--and the one who finishes first the +piece of work begun is to eat the fish. While they were singing and +whistling at their work, a friend comes along, who knocks at the door, +but receives no answer. Then he enters and speaks to them, but still no +reply; finally, in anger, he sits down at the table and eats up all the +fish himself.[4] + +One of our most popular stories illustrating woman's obstinacy is found +everywhere in Italy. The following is the Sicilian version: + + +XCVI. SCISSORS THEY WERE. + +Once upon a time there was a husband and a wife. The husband was a +tailor; so was the wife, and in addition was a good housekeeper. One +day the husband found some things in the kitchen broken,--pots, glasses, +plates. He asked: "How were they broken?" "How do I know?" answered the +wife. "What do you mean by saying 'how do I know?' Who broke them?" "Who +broke them? I, with the scissors," said the wife, in anger. "With the +scissors?" "With the scissors!" "Are you telling the truth? I want to +know what you broke them with. If you don't tell me, I will beat you." +"With the scissors!" (for she had the scissors in her hand). "Scissors, +do you say?" "Scissors they were!" "Ah! what do you mean? Wait a bit; I +will make you see whether it was you with the scissors." So he tied a +rope around her and began to lower her into the well, saying: "Come, how +did you break them? You see I am lowering you into the well." "It was +the scissors!" The husband, seeing her so obstinate, lowered her into +the well; and she, for all that, did not hold her tongue. "How did you +break them?" said the husband. "It was the scissors." Then her husband +lowered her more, until she was half way down. "What did you do it +with?" "It was the scissors." Then he lowered her until her feet touched +the water. "What did you do it with?" "It was the scissors!" Then he let +her down into the water to her waist. "What did you do it with?" "It was +the scissors!" "Take care!" cried her husband, enraged at seeing her so +obstinate, "it will take but little to put you under the water. You had +better tell what you did it with; it will be better for you. How is it +possible to break pots and dishes with the scissors! What has become of +the pieces, if they were cut?" "It was the scissors! the scissors!" Then +he let go the rope. Splash! his wife is all under the water. "Are you +satisfied now? Do you say any longer that it was with the scissors?" The +wife could not speak any more, for she was under the water; but what did +she do? She stuck her hand up out of the water, and with her fingers +began to make signs as if she were cutting with the scissors. What could +the poor husband do? He said: "I am losing my wife, and then I shall +have to go after her. I will pull her out now, and she may say that it +was the scissors or the shears." Then he pulled her out, and there was +no way of making her tell with what she had broken all those things in +the kitchen.[5] + + * * * * * + +Another familiar story is: + + +XCVII. THE DOCTOR'S APPRENTICE. + +Once upon a time there was a doctor who took his apprentice with him +when he made his visits. One day while visiting a patient, the doctor +said: "Why do you not listen to my orders that you are not to eat +anything?" The invalid said: "Sir, I assure you that I have eaten +nothing." "That is not true," answered the doctor, "for I have found +your pulse beating like that of a person who has eaten grapes." The +patient, convicted, said: "It is true that I have eaten some grapes; but +it was only a little bunch." "Very well; do not risk eating again, and +don't think you can fool me." + +The poor apprentice, who was with the doctor, was amazed to see how his +master guessed from the pulse that his patient had eaten grapes; and as +soon as they had left the house he asked: "Master, how did you perceive +that he had eaten grapes?" "Listen," said the doctor. "A person who +visits the sick must never pass for a fool. As soon as you enter, cast +your eyes on the bed and under the bed, too, and from the crumbs that +you see you can guess what the patient has eaten. I saw the stalk of the +grapes, and from that I inferred that he had eaten grapes." + +The next day there were many patients in the town, and the doctor, not +being able to visit them all, sent his apprentice to visit a few. Among +others, the apprentice went to see the man who had eaten the grapes; and +wishing to play the part of an expert like his master, to show that he +was a skilful physician, when he perceived that there were bits of straw +under the bed, said angrily: "Will you not understand that you must not +eat?" The invalid said: "I assure you that I have not even tasted a +drop of water." "Yes, sir, you have," answered the apprentice; "you have +been eating straw, for I see the bits under the bed." The sick man +replied at once: "Do you take me for an ass like yourself?" And so the +apprentice cut the figure of the fool that he was.[6] + + * * * * * + +There are two figures in Sicilian folk-lore around whom many jokes have +gathered which are, in other parts of Italy, told of some nameless +person or attributed to the continental counterparts of the insular +heroes. These two are Firrazzanu and Giufa. The former is the practical +joker; the second, the typical booby found in the popular literature of +all peoples. + +The following stories of Firrazzanu (unless otherwise indicated) are +from Pitre, No. 156. + + +XCVIII. FIRRAZZANU'S WIFE AND THE QUEEN. + +Firrazzanu was the valet of a prince in Palermo, on whom he also played +his tricks; but as Firrazzanu was known and everybody was amused by him, +the prince overlooked them. + +The queen was once in Palermo, and wished to know Firrazzanu. He went to +see her, and amused her somewhat. The queen said: "Are you married, or +single?" "Married, your Majesty." "I wish to make your wife's +acquaintance." "How can that be, your Majesty, for my wife is deaf?" +(Firrazzanu made this up out of his own head, for it was not true.) "No +matter; when I speak with her I will scream. Go, have your wife come +here." + +Firrazzanu went home. "Fanny, the queen wants to know you; but you must +remember that she is a little hard of hearing, and if you wish to speak +to her, you must raise your voice." + +"Very well," said his wife, "let us go." When they arrived at the palace +she said to the queen, in a loud voice: "At your Majesty's feet!" The +queen said to herself: "You see, because she is deaf, she screams as if +everybody else were deaf!" Then she said to her, loudly: "Good day, my +friend; how do you do?" "Very well, your Majesty!" answered Firrazzanu's +wife, still louder. The queen, to make herself heard, raised her voice +and screamed, also, and Fanny, for her part, cried out louder and +louder, so that it seemed as if they were quarrelling. Firrazzanu could +contain himself no longer, and began to laugh, so that the queen +perceived the joke; and if Firrazzanu had not run away, perhaps she +would have had him arrested, and who knows how the matter had ended?[7] + + * * * * * + +The second story, "The Tailor who twisted his Mouth," has already been +mentioned in Chapter III. + +On one occasion (No. 7) the viceroy gave a feast, and needed some +partridges. Now the word _pirnicana_ means both partridge and humpback; +so Firrazzanu said he would get the viceroy as many _pirnicani_ as he +wanted, although they were very scarce. The viceroy said twenty would +do. Firrazzanu then collected a score of humpbacks and introduced them +into the viceroy's kitchen, sending word to the viceroy that the +_pirnicani_ were ready. His excellency wished to see them, and +Firrazzanu led his troop to his apartment. When they were all in, +Firrazzanu said: "Here they are." The viceroy looked around and said: +"Where?" "Here. You wanted _pirnicani_, and these are _pirnicani_." The +viceroy laughed, gave each of the humpbacks a present, and dismissed +them.[8] + +Another time, while the prince was at dinner, Firrazzanu led a number of +asses under his window, and made them bray so that the poor prince was +driven almost to distraction. The author of the joke, as usual, took to +his heels, and escaped. + +Once a very wealthy prince, having a great number of rents to collect, +and not succeeding, thought of making Firrazzanu collector. "Here," said +he to him, "take my authority, and collect for me, and I will give you +twenty per cent." Firrazzanu went into the places where the rents were +to be collected, and called together all the debtors. What do you +suppose he did? He made them pay his share, that is, twenty per cent., +and nothing more. "The rest," he said, "you can pay another year to the +prince; now you may depart." + +Then he went back to the prince. "What have you done, Firrazzanu? Have +you collected all the rents?" "What are you talking about collecting! I +had hard work to collect my share." "What do you mean?" "I collected +with difficulty the twenty per cent. that belonged to me; your share +will be paid next year." The prince was obliged to laugh at last, and +Firrazzanu went away happy and satisfied.[9] + +Another time the prince went hunting, and ordered Firrazzanu, when it +was convenient, to tell the princess that he should not be home to +dinner that day. Firrazzanu did not find it convenient to deliver the +message for a week, when he said that the prince would not be home to +dine that day. On the first occasion, of course, the princess waited for +her husband in great anxiety until midnight; on the second she went out +to pay visits, and when the prince returned, he found his wife out, and +no dinner prepared. Firrazzanu, when scolded, excused himself by saying +that the prince told him to deliver the message when convenient. + +This recalls the story in Straparola (XIII. 6) where a master orders his +lazy servant to go to market and buy some meat, and says to him, +sarcastically: "Go and stay a year!" which command the servant obeys to +the letter. + +The viceroy at last, angry at one of Firrazzanu's jokes, banished him to +the town of Murriali. When Firrazzanu grew tired of the place, he had a +cart filled with the earth of the town, and rode into Palermo on it. The +viceroy had him arrested as soon as he saw him, but Firrazzanu protested +that he had not broken the viceroy's command, for he was still on the +earth of Murriali. + +The same story is told of Gonnella, the Italian counterpart of +Firrazzanu, by Sacchetti (Nov. 27), and Bandello (IV. 18). + +The prince desired once to give Firrazzanu a lesson that would correct +him of his fondness for jokes; so he told the commandant of the castle +that he would send him one day a servant of his with a letter, and that +he, the commandant, should carry out the orders contained in it. + +A week after, the prince called Firrazzanu and said: "Go to the +commandant of the castle and ask him to give you what this letter says." + +Firrazzanu went, turning over the letter and in doubt about the matter. +Just then he met another servant and said to him: "Carry this letter for +me to the commandant of the castle, and tell him to give you what he has +to give you. When you return, we will have a good drink of wine." + +The servant went and delivered the letter to the commandant, who opened +it, and read: "The commandant will give my servant, who is a rascal, a +hundred lashes, and then send him back to me." The order was carried +out, and the poor servant returned to the palace more dead than alive. +When Firrazzanu saw him, he burst out laughing, and said: "My brother, +for me and for you, better you than me." + +This story is told in Gonzenbach (No. 75) as the way in which the queen +tried to punish Firrazzanu for the joke he played on her by telling her +his wife was deaf. + +There are other stories told of Firrazzanu, but they do not deserve a +place here, and we can direct our attention at once to Giufa, the +typical booby, who appears in the various provinces of Italy under +different names.[10] + +The first story told of him in Pitre's collection (No. 190) is: + + +XCIX. GIUFA AND THE PLASTER STATUE. + +Once upon a time there was a very poor woman who had a son called Giufa, +who was stupid, lazy, and cunning. His mother had a piece of cloth, and +said one day to Giufa: "Take this cloth, and go and sell it in a distant +town, and take care to sell it to those who talk little." So Giufa set +out, with the cloth on his shoulder. + +When he came to a town, he began to cry: "Who wants cloth?" The people +called him, and began to talk a great deal; one thought it coarse, +another dear. Giufa thought they talked too much, and would not sell it +to them. After walking a long way, he entered a court-yard where he +found nothing but a plaster image. Giufa said to it: "Do you want to buy +the cloth?" The statue said not a word, and Giufa, seeing that it spoke +little, said: "Now I must sell you the cloth, for you speak little;" and +he took the cloth and hung it on the statue, and went away, saying: +"To-morrow I will come for the money." + +The next day he went after the money, and found the cloth gone. "Give me +the money for the cloth." The statue said nothing. "Since you will not +give me the money, I will show you who I am;" and he borrowed a mattock, +and struck the statue until he overthrew it, and inside of it he found a +jar of money. He put the money in a bag, and went home to his mother, +and told her that he had sold the cloth to a person who did not speak, +and gave him no money; that he had killed him with a mattock, and thrown +him down, and he had given him the money which he had brought home. His +mother, who was wise, said to him: "Say nothing about it, and we will +eat this money up little by little."[11] + +Another time his mother said to him: "Giufa, I have this piece of cloth +to be dyed; take it and leave it with the dyer, the one who dyes green +and black." Giufa put it on his shoulder, and went off. On his way he +saw a large, beautiful snake, and because it was green he said to it: +"My mother has sent me with this cloth which she wants dyed. To-morrow I +will come for it." And there he left it. + +He went home and told his mother, who began to tear her hair. "Ah! +shameless fellow! how you ruin me! Hasten and see whether it is there +still!" Giufa went back, but the cloth had disappeared.[12] + + +C. GIUFA AND THE JUDGE. + +One day Giufa went out to gather herbs, and it was night before he +returned. On his way back the moon rose through the clouds, and Giufa +sat down on a stone and watched the moon appear and disappear behind the +clouds, and he exclaimed constantly: "It appears, it appears! it sets, +it sets!" + +Now there were near the way some thieves, who were skinning a calf which +they had stolen, and when they heard: "It appears, it sets!" they feared +that the officers of justice were coming, so they ran away and left the +meat. When Giufa saw the thieves running away, he went to see what it +was and found the calf skinned. He took his knife and cut off flesh +enough to fill his sack and went home. When he arrived there his mother +asked him why he came so late. He said it was because he was bringing +some meat which she was to sell the next day, and the money was to be +kept for him. The next day his mother sent him into the country and sold +the meat. + +In the evening Giufa returned and asked his mother: "Did you sell the +meat?" "Yes, I sold it to the flies on credit." "When will they give you +the money?" "When they get it." A week passed and the flies brought no +money, so Giufa went to the judge and said to him: "Sir, I want justice. +I sold the flies meat on credit and they have not come to pay me." The +judge said: "I pronounce this sentence on them: wherever you see them +you may kill them." Just then a fly lighted on the judge's nose, and +Giufa dealt it such a blow that he broke the judge's head. + + * * * * * + +The anecdote of the fly in the latter part of the story is found +independently in a version from Palermo. "The flies plagued Giufa and +stung him. He went to the judge and complained of them. The judge +laughed and said: 'Wherever you see a fly you can strike it.' While the +judge was speaking a fly rested on his face and Giufa dealt it such a +blow that he broke the judge's nose." + +This story, which, as we shall see, has variants in different parts of +Italy, is of Oriental origin and is found in the _Pantschatantra_. A +king asked his pet monkey to watch over him while he slept. A bee +settled on the king's head; the monkey could not drive it away, so he +took the king's sword and killed the bee--and the king, too. A similar +parable is put into the mouth of Buddha. A bald carpenter was attacked +by a mosquito. He called his son to drive it away; the son took the axe, +aimed a blow at the insect, but split his father's head in two, in +killing the mosquito. In the _Anvar-i-Suhaili_, the Persian translation +of the _Pantschatantra_, it is a tame bear who keeps the flies from the +sleeping gardener by throwing a stone at his head.[13] + +The only popular European versions of this story, as far as we know, are +found in Italy. Besides those from Sicily, there are versions from +Florence, Leghorn, and Venice. The first is called: + + +CI. THE LITTLE OMELET. + +Once upon a time there was a little woman who had a little room and a +little hen. The hen laid an egg and the little woman took it and made a +little omelet of it, and put it to cool in the window. Along came a fly +and ate it up. Imagine what an omelet that must have been! The little +woman went to the magistrate and told him her story. He gave her a club +and told her to kill the fly with it wherever she saw it. At that moment +a fly lighted on the magistrate's nose, and the woman, believing it to +be the same fly, gave it a blow and broke the magistrate's nose. + + +The versions from Leghorn and Venice are in almost the same words.[14] + +The literary versions are quite abundant, four or five being found in +Italy, and a number in France, the best known of which is La Fontaine's +fable of "The Bear and the Amateur Gardener," Book VIII. 10.[15] + +One morning, before Giufa was up, he heard a whistle and asked his +mother who was passing. She answered that it was the morning-singer. One +day Giufa, tired of the noise, went out and killed the man who was +blowing the whistle, and came back and told his mother that he had +killed the morning-singer. His mother went out and brought the body into +the house and threw it into the well, which happened to be dry. Then she +remembered that she had a lamb, which she killed and also threw in the +well. + +Meanwhile the family of the murdered man had learned of the murder and +had gone to the judge, with their complaint, and all together went to +Giufa's house to investigate the matter. The judge said to Giufa: "Where +did you put the body?" Giufa, who was silly, replied: "I threw it in the +well." Then they tied Giufa to a rope and lowered him into the well. +When he reached the bottom he began to feel around and touched wool, and +cried out to the son of the murdered man: "Did your father have wool?" +"My father did not have wool." "This one has wool; he is not your +father." Then he touched the tail: "Did your father have a tail?" "My +father did not have a tail." "Then it's not your father." Then he felt +four feet and asked: "How many feet did your father have?" "My father +had two feet." Giufa said: "This one has four feet; he is not your +father." Then he felt the head and said: "Did your father have horns?" +"My father did not have horns." Giufa replied: "This one has horns; he +is not your father." Then the judge said: "Giufa, bring him up either +with the horns or with the wool." So they drew up Giufa with the lamb on +his shoulder, and when the judge saw that it was a real lamb, they set +Giufa at liberty. + +In a variant of the above story Giufa's mother, to get rid of him, one +day tells him to take his gun and go off and shoot a cardinal-bird. +Giufa asks what a cardinal is, and his mother tells him that it is one +that has a red head. Giufa, of course, shoots a cardinal and carries him +home. The remainder of the story is as above. In another variant Giufa's +mother has a cock which she cooks one day, and Giufa, who had never +eaten anything of the kind before, likes it greatly and asks what it +is. His mother tells him it is the night-singer. One evening Giufa saw a +poor man singing behind a door, and thinking he was a night-singer, +killed him and carried him home. The rest of the story is like the first +version.[16] + +Giufa is not without an occasional gleam of wit, as is shown in the +following story (Pitre No. 190, Sec. 8), entitled: + + +CII. EAT, MY CLOTHES! + +As Giufa was half a simpleton no one showed him any kindness, such as to +invite him to his house or give him anything to eat. Once Giufa went to +a farm-house for something, and the farmers, when they saw him looking +so ragged and poor, came near setting the dogs on him, and made him +leave in a hurry. When his mother heard it she procured for him a fine +coat, a pair of breeches, and a velvet vest. Giufa dressed up like an +overseer, went to the same farm-house, and then you should see what +great ceremonies they made! they invited him to dine with them. While at +the table all were very attentive to him. Giufa, on the one hand, filled +his stomach, and on the other, put into his pockets, coat, and hat +whatever was left over, saying: "Eat, my clothes, for you were invited!" + + * * * * * + +It is interesting to note that this story is told of no less a person +than Dante, about whom cluster more popular traditions than many are +aware of. It is the subject of one of Sercambi's novels, and will be +found with many other interesting traditions of the great poet in +Papanti's _Dante secondo la Tradizione e i Novellatori_, Leghorn, +1873.[17] + +Giufa was not a very safe person to leave alone in the house. Once his +mother went to church and told him to make some porridge for his little +sister. Giufa made a great kettle of boiling porridge and fed it to the +poor child and burned her mouth so that she died. On another occasion +his mother, on leaving home, told him to feed the hen that was sitting +and put her back on the nest, so that the eggs should not get cold. +Giufa stuffed the hen with the food until he killed her, and then sat on +the eggs himself until his mother returned.[18] + +Giufa's mother went to mass once and said to him: "Pull the door to!" +When his mother had gone out Giufa took hold of the door and began to +pull it, and pulled and pulled until it came off. Giufa put it on his +back and carried it to the church, and threw it down before his mother, +saying: "There is the door!"[19] + +A number of other stories about Giufa are found in Gonzenbach (No. 37) +which we give here for completeness. + + +CIII. GIUFA'S EXPLOITS. + +After Giufa had scalded his little sister to death, his mother drove him +from the house, and he entered the service of a priest. "What wages do +you want?" asked the priest. "One egg a day, and as much bread as I can +eat with it; and you must keep me in your service until the screech-owl +cries in the ivy." The priest was satisfied and thought he could not +find such a cheap servant again. The next morning Giufa received his egg +and a loaf of bread. He opened the egg and ate it with a pin, and every +time he licked off the pin he ate a great piece of bread. "Bring me a +little more bread," he cried; "this is not enough;" and the priest had +to get him a large basket of bread. + +So it was every morning. "Alas for me!" cried the priest; "in a few +weeks he will reduce me to beggary." It was winter then and would be +several months until the screech-owl cried in the ivy. In despair the +priest said to his mother: "This evening you must hide in the ivy and +scream like an owl." The old woman did as she was told and began to cry: +"Miu, miu!" "Do you hear, Giufa?" said the priest, "the screech-owl is +crying in the ivy; we must part." So Giufa took his bundle and was going +to return to his mother. + +As he was going by the place where the priest's mother was still crying +"Miu, miu," he exclaimed: "O you cursed screech-owl suffer punishment +and sorrow!" and threw stones into the ivy and killed the old woman. + +Giufa's mother would not allow him to remain at home, and made him take +service as a swineherd with a farmer, who sent him into the woods to +keep the swine until they were fat and then drive them back. So Giufa +lived several months in the woods until the swine were fat. As he was +driving them home he met a butcher and said to him: "Would you like to +buy these swine? I will sell them to you at half price if you will give +me back the ears and tails." The butcher bought the whole herd, and paid +Giufa the money, together with the ears and tails. + +Giufa then went to a bog near by and planted two ears close together and +three spans off a tail, and so with all of them. Then he ran in great +trouble to the farmer and cried: "Sir, imagine what a great misfortune +has happened to me. I had fattened your swine beautifully and was +driving them home when they fell into a bog and are all swallowed up in +it. The ears and tails only are still sticking out." The farmer hastened +with all his people to the bog, where the ears and tails still stuck +out. They tried to pull the swine out, but whenever they seized an ear +or a tail it came right off and Giufa exclaimed: "You see how fat the +swine were: they have disappeared in the marsh from pure fatness." The +farmer was obliged to return home without his swine, while Giufa took +the money home to his mother and remained a time with her. + +One day his mother said to him: "Giufa, we have nothing to eat to-day; +what shall we do?" "Leave it to me," said he, and went to a butcher. +"Gossip, give me half a _rotulu_ of meat; I will give you the money +to-morrow." The butcher gave him the meat and he went in the same way to +the baker, the oil-merchant, the wine-dealer, and the cheese-merchant +and took home to his mother the meat, macaroni, bread, oil, wine, and +cheese which he had bought on credit, and they ate together merrily. + +The next day Giufa pretended he was dead and his mother wept and +lamented. "My son is dead, my son is dead!" He was put in an open +coffin and carried to the church and the priests sang the mass for the +dead over him. When, however, every one in the city heard that Giufa was +dead, the butcher, the baker, the oil-merchant, and the wine-dealer +said: "What we gave him yesterday is as good as lost. Who will pay us +for it now?" The cheese-dealer, however, thought: "Giufa, it is true, +owes me only four _grani_[T] but I will not give them to him. I will go +and take his cap from him." So he crept into the church, but there was +still a priest there praying over Giufa's coffin. "As long as the priest +is there, it is not fitting for me to take his cap," thought the +cheese-merchant, and hid himself behind the altar. When it was night the +last priest departed and the cheese-merchant was on the point of coming +out from his hiding-place when a band of thieves rushed into the church. +They had stolen a large bag of money and were going to divide it in the +dark church. They quarrelled over the division and began to cry out and +make a noise. Thereupon Giufa sat up in his coffin and exclaimed: "Out +with you!" The thieves were greatly frightened when the dead man rose +up, and believed he was calling to the other dead, so they ran out in +terror, leaving the sack behind. As Giufa was picking up the sack, the +cheese-merchant sprang from his hiding-place and claimed his share of +the money. Giufa, however, kept crying: "Your share is four _grani_." +The thieves outside thought he was dividing the money among the dead and +said to each other: "How many he must have called if they receive but +four _grani_ apiece!" and ran away as fast as they could run. Giufa took +the money home to his mother, after he had given the cheese-merchant a +little to say nothing about what had happened. + +[Footnote T: About a cent and a half.] + +Giufa's mother once bought a large stock of flax and said to her son: +"Giufa, you can surely spin a little so as to be doing something." Giufa +took a skein from time to time, and instead of spinning it put it in the +fire and burned it. Then his mother became angry and beat him. What did +Giufa do then? He took a bundle of twigs and wound it with flax like a +distaff; then he took a broom for a spindle and sat himself on the roof +and began to spin. While he was sitting there three fairies came by and +said: "Just see how nicely Giufa is sitting there and spinning. Shall we +not give him something?" The first fairy said: "I will enable him to +spin as much flax in a night as he touches." The second said: "I will +enable him to weave in a night as much yarn as he has spun." The third +said: "I will enable him to bleach all the linen he has woven in one +night." Giufa heard this and at night when his mother had gone to bed, +he got behind her stock of flax, and as often as he touched a skein it +was at once spun. When the flax was all gone he began to weave, and as +soon as he touched the loom the linen began to roll from it. Finally he +spread the linen out and had scarcely wet it a little when it was +bleached. The next morning Giufa showed his mother the fine pieces of +linen, and she sold them and earned much money. Giufa continued this for +several nights; finally he grew tired and wanted to go out to service +again. + +He found a place with a smith, whose bellows he was to blow. He blew +them so hard, however, that he put the fire out. The smith said: "Leave +off blowing and hammer the iron on the anvil." But Giufa pounded on the +anvil so hard that the iron flew into a thousand pieces. Then the smith +became angry, but he could not send him away, for he had agreed to keep +him a year. So he went to a poor man and said: "I will make you a +handsome present if you will tell Giufa that you are Death, and that you +have come to take him away." The poor man met Giufa one day, and said +what the smith had told him. Giufa was not slow. "What, are you Death?" +cried he, seized the poor man, put him in his sack, and carried him to +the smithy. There he laid him on the anvil and began to hammer away on +him. "How many years shall I yet live?" he asked, while he was +hammering. "Twenty years," cried the man in the sack. "That is not near +enough." "Thirty years, forty years, as long as you will," screamed the +man; but Giufa kept on hammering until the poor man was dead. + +The bishop once announced to the whole town that every goldsmith should +make him a crucifix, and he would pay four hundred ounces for the most +beautiful one. Whoever brought a crucifix that did not please him must +lose his head. So a goldsmith came and brought him a handsome crucifix, +but the bishop said it did not please him and had the poor man's head +cut off, but kept the crucifix. The next day a second goldsmith came, +who brought a still handsomer crucifix, but it went no better with him +than with the first. This lasted for some time and many a poor man lost +his head. When Giufa heard of this he went to a goldsmith and said: +"Master, you must make me a crucifix with a very thick body, but +otherwise as fine as you can make it." When the crucifix was done Giufa +took it on his arm and carried it to the bishop. Scarcely had the bishop +seen it when he cried out: "What are you thinking of, to bring me such a +monster? Wait, you shall pay me for it!" "Ah, worthy sir," said Giufa, +"just hear me and learn what has happened to me. This crucifix was a +model of beauty when I started with it; on the way it began to swell +with anger and the nearer your house I came the more it swelled, most of +all when I was mounting your stairs. The Lord is angry with you on +account of the innocent blood that you have shed, and if you do not at +once give me the four hundred ounces and an annuity to each of the +goldsmiths' widows, you, too, will swell in the same way, and God's +wrath will visit you." The bishop was frightened and gave him the four +hundred ounces, and bade him send all the widows to him so that he could +give each of them a yearly pension. Giufa took the money and went to +each widow and said: "What will you give me if I will procure you an +annuity from the bishop?" Each gave him a handsome sum and Giufa took +home to his mother a great heap of money. + +One day Giufa's mother sent him to another town, where there was a fair. +On the way some children met him, who asked: "Where are you going, +Giufa?" "To the fair." "Will you bring me back a whistle?" "Yes!" "And +me, too?" "Yes!" "Me, too?" "Me, too?" asked one after the other, and +Giufa said "Yes" to all. At last there was a child who said: "Giufa, +bring me a whistle, too. Here is a penny." When Giufa came back from the +fair, he brought one whistle only and gave it to the last boy. "Giufa, +you promised each of us one," cried the other children. "You did not +give me a penny to buy it with," answered Giufa.[20] + + * * * * * + +The counterpart of Giufa is found in a Venetian story (Bernoni, _Fiabe_, +No. 11) entitled "The Fool," which is, in substance, as follows: + + +CIV. THE FOOL. + +Once upon a time there was a mother who had a son with little brains. +One morning she said: "We must get up early, for we have to make bread." +So they both rose early and began to make bread. The mother made the +loaves, but took no pains to make them the same size. Her son said to +her finally: "How small you have made this loaf, mother!" "Oh!" said +she, "it does not matter whether they are big or little; for the proverb +says: 'Large and small, all must go to mass.'" "Good, good!" + +When the bread was made, instead of carrying it to the baker's, the son +took it to the church, for it was the hour for mass, saying: "My mother +said that, 'Large and small, all must go to mass.'" So he threw the +loaves down in the middle of the church. Then he went home to his mother +and said: "I have done what you told me to do." "Good! did you take the +bread to the baker's?" "Oh! mother, if you had seen how they all looked +at me!" "You might also have cast an eye on them in return," said his +mother. "Wait, wait, I will cast an eye at them, too," he exclaimed, and +went to the stable and cut out the eyes of all the animals, and putting +them in a handkerchief, went to the church and when any man or woman +looked at him he threw an eye at them. + +When his mother learned what he had done she took to her bed and sent +her son for a physician. When the doctor came he felt her pulse and +said: "Oh! how weak this poor woman is!" Then he told the son that he +must take good care of his mother and make her some very thin broth and +give her a bowlful every minute. The son promised to obey him and went +to the market and bought a sparrow and put on the fire a pail of water. +When it boiled he put in the sparrow and waited until it boiled up two +or three times, and then took a bowl of the broth to his mother, and +repeated the dose as fast as he could. + +The next day the physician found the poor woman weaker than ever, and +told her son he must put something heavy on her so as to throw her into +a perspiration. When the doctor had gone the son piled all the heavy +furniture in the room on her, and when she could no longer breathe he +ran for the doctor again. This time the doctor saw that nothing was to +be done, and advised her son to have her confess and prepare for death. +So her son dressed her and carried her to church and sat her in the +confessional and told the priest that some one was waiting for him and +then went home. The priest soon saw that the woman was dead and went to +find her son. When the son heard that his mother was dead, he declared +that the priest had killed her, and began to beat him.[21] + + * * * * * + +There are many stories in Italy which turn on the tricks played by a +sharper on his credulous friends; a good specimen of the class is the +following from Sicily (Pitre, No. 157): + + +CV. UNCLE CAPRIANO. + +There was once a husband and wife who had a daughter. The man's name was +Uncle Capriano and he owned near the town a piece of property, where he +always worked. One day thirteen robbers happened to pass that way, saw +Uncle Capriano, dismounted, and began to talk with him, and soon formed +a friendship for him. After this they frequently went to divert +themselves with him. When they arrived they always saluted him with: +"Good day, Uncle Capriano," and he answered: "Your servant, gentlemen; +what are your worships doing?" "We have come to amuse ourselves. Go, +Uncle Capriano, go and lunch, for we will do the work meanwhile." So he +went and ate and they did his work for him. Finally, what do you suppose +Uncle Capriano tried to do? He sought to invent some way to get money +from the robbers. When he went home he said to his wife: "I am on +friendly terms with the robbers and I would like to see whether I can +get a little money out of them, and I have invented this story to tell +them: that we have a rabbit, which I send home alone every evening with +fire-wood and things for soup, which my wife cooks." Then he said to his +daughter: "When I come with the thieves, you bathe the rabbit in water +and come out of the door to meet me and say: 'Is that the way to load +the poor little rabbit so that it comes home tired to death?'" + +When the thieves heard that he had a rabbit that carried things, they +wanted it, saying: "If we had it we could send it to carry money, food, +and other things to our houses." Uncle Capriano said to them one day: "I +should like to have you come to my house to-day." There were thirteen of +the thieves; one said Yes, another said No. The captain said: "Let us go +and see the rabbit." When they arrived at the house the daughter came to +the door and said: "Is that the way to load the poor little rabbit so +that it comes home tired to death?" When they entered the house all felt +of the rabbit and exclaimed: "Poor little animal! poor little animal! it +is all covered with sweat." When the thieves saw this they looked at +each other and said: "Shall we ask him to give us this little rabbit?" +Then they said: "Uncle Capriano, you must give us the rabbit without any +words, and we will pay you whatever you ask." He answered: "Ask me for +anything except this rabbit, for if I give you that I shall be ruined." +They replied: "You must give it to us without further words, whether you +are ruined or not." Finally Uncle Capriano let them have the rabbit for +two hundred ounces, and they gave him twenty besides to buy himself a +present with. After the thieves had got possession of the rabbit, they +went to a house in the country to try it. They each took a bag of money +and said: "Let us send a bag to each of our houses." The captain said: +"First, carry a bag to mine." So they took the rabbit to load it, and +after they had put the bags on it, the rabbit could not move and one of +the thieves struck it on the haunch with a switch. Then the rabbit ran +away instantly. The thieves went in great anger to Uncle Capriano and +said: "Did you have the boldness to play such a trick on us, to sell us +a rabbit that could not stir when we put a few bags of money on it?" +"But, gentlemen," said the old man, "did you beat it?" "Of course," +answered one of the thieves, "my companion struck it with a switch on +the haunch." The old man asked: "But where did you strike it, on the +right or on the left haunch?" "On the left." "That is why the rabbit ran +away," said the old man. "You should have hit it on the right. If you +did not observe these conditions, what fault is it of mine?" "This is +true," said the thieves, "Uncle Capriano is right; so go and eat and we +will attend to the work." And so their friendship was not broken this +time. + +After a time Uncle Capriano said to his wife: "We must get some more +money from the thieves." "In what way?" "To-morrow you must buy a new +pot, and then you must cook in an old pot somewhere in the house, and at +Ave Maria, just before I come home, you must empty the old pot into the +new one, and put it on the hearth without any fire. To-morrow I will +tell the thieves that I have a pot that cooks without any fire." + +The next evening Uncle Capriano persuaded the thieves to go home with +him. When they saw the pot they looked at one another and said: "We must +ask him to give it to us." After some hesitation, he sold it to them for +four hundred ounces, and twenty over as before. + +When the thieves arrived at their house in the country, they killed a +fine kid, put it into the pot, and set it on the hearth, without any +fire, and went away. In the evening they all ran and tried to see who +would arrive first, and find the meat cooked. The one who arrived first +took out a piece of meat, and saw that it was as they had left it. Then +he gave the pot a kick, and broke it in two. When the others came and +found the meat not cooked, they started for Uncle Capriano's, and +complained to him that he had sold them a pot that cooked everything, +and that they had put meat into it, and found it raw. "Did you break the +pot?" asked Uncle Capriano. "Of course we broke it." "What kind of a +hearth did you have, high or low?" One of the thieves answered: "Rather +high." "That was why the pot did not cook; it should have been low. You +did not observe the conditions and broke the pot; what fault is that of +mine?" The thieves said: "Uncle Capriano is right; go, Uncle Capriano, +and eat, for we will do your work." + +Some time after, Uncle Capriano said again to his wife: "We must get +some more money out of them." "But how can we manage it?" "You know that +we have a whistle in the chest; have it put in order, and to-morrow go +to the butcher's, and get a bladder of blood, and fix it about your +neck, and put on your mantilla; and when I return home, let me find you +sitting down and angry, and the candle not lighted. I will bring my +friends with me, and when I find the candle not lighted, I will begin to +cry out, and you will not utter a word; then I will take my knife and +cut your throat. You will fall down on the floor; the blood will run out +of the bladder, and the thieves will believe that you are dead. You" +(turning to his daughter)--"what I say I mean, when I tell you: 'Get the +whistle'--get it and give it to me. When I blow it three times, you" +(speaking to his wife) "will get up from the floor. When the thieves see +this operation they will want the whistle, and we will get another six +hundred ounces from them." + +[Everything took place as Uncle Capriano had arranged; the thieves paid +him six hundred ounces, and twenty over as usual, and then went home and +killed their wives, to try the whistle on them. The rage of the thieves +can be imagined when they found they had been deceived again. In order +to avenge themselves, they took a sack and went to Uncle Capriano, and +without any words seized him, put him in it, and taking him on a horse, +rode away. They came after a time to a country-house, where they stopped +to eat, leaving Uncle Capriano outside in the bag.] + +Uncle Capriano, who was in the bag, began to cry: "They want to give me +the king's daughter, and I don't want her!" There happened to be near by +a herdsman, who heard what he was saying about the king's daughter, and +he said to himself: "I will go and take her myself." So he went to Uncle +Capriano and said: "What is the matter with you?" "They want to give me +the king's daughter, and I don't want her, because I am married." The +herdsman said: "I will take her, for I am single; but how can we arrange +it?" Uncle Capriano answered: "Take me out, and get into the bag +yourself." "That is a good idea," said the herdsman; so he set Uncle +Capriano at liberty, and got into the bag himself. Uncle Capriano tied +him fast, took his crook, and went to tend the sheep. The herdsman soon +began to cry: "They want to give me the king's daughter. I will take +her, I will take her!" In a little while the thieves came and put the +bag on a horse, and rode away to the sea, the herdsman crying out all +the time: "They want to give me the king's daughter. I will take her, I +will take her!" When they came to the sea, they threw the bag in, and +returned home. On their way back, they happened to look up on the +mountain, and exclaimed: "See there! is that not Uncle Capriano?" "Yes, +it is." "How can that be; did we not throw him into the sea, and is he +there now?" Then they went to him and said: "How is this, Uncle +Capriano, didn't we throw you in the sea?" "Oh! you threw me in near the +shore, and I found these sheep and oxen; if you had thrown me in farther +out, I would have found many more." Then they asked Uncle Capriano to +throw them all in, and they went to the sea, and he began to throw them +in, and each said: "Quick, Uncle Capriano, throw me in quickly before my +comrades get them all!" After he had thrown them all in, Uncle Capriano +took the horses and sheep and oxen, and went home and built palaces, and +became very rich, and married his daughter, and gave a splendid +banquet.[22] + + * * * * * + +A very interesting class of stories is found in Pitre (Nos. 246-270) +illustrating proverbial sayings. The first, on the text "The longer one +lives, the more one learns," relates that a child came to an old man and +asked for some coals to light a fire with. The old man said he would +willingly give them, but the child had nothing to carry them in. The +child, however, filled his palm with ashes, put a coal on them, and went +away. The old man gave his head a slap, and exclaimed: "With all my +years and experience, I did not know this thing. 'The longer one lives, +the more one learns.'" And from that time these words have remained for +a proverb. + +Another (No. 252) recalls one of Giufa's pranks. A husband, to test his +wife and friend, who is a bailiff, throws a goat's head into the well, +and tells the wife that he has killed a person and cut off the head to +prevent the body from being recognized. The wife promises secrecy, but +soon tells the story to her friend, who denounces the supposed murderer +to the judge. The house is entered by an arbor, from which they climb +into a window, and the husband is arrested and taken to the well, which +a bailiff descends, and finds the goat's head. The husband explains his +trick, which gave rise to the saying: "Do not confide a secret to a +woman; do not make a bailiff your friend, and do not rent a house with +an arbor."[23] + +Another shows how the stories of classic times survive among the people. +Nero, a wicked king, goes about in disguise to hear what the people say +of him. One day he meets an old woman in the field, and when Nero's name +is mentioned, instead of cursing him as others do, she says: "May God +preserve him." She explains her words by saying that they have had +several kings, each worse than the other, and now they have Nero, who +tears every son from his mother, wherefore may God guard and preserve +him, for "There is no end to evil."[24] + +There was once a whimsical prince who thought he could arrange the world +and animals as he pleased and overcome Nature. He taught his horse to +devour flesh and his dogs to eat grass. He trained an ass to dance and +accompany himself by his braying: in short, the prince boasted that by +means of Art one could rule Nature. Among other things he trained a cat +to stand on the table and hold a lighted candle while he was eating. No +matter what was brought on the table, the cat never moved, but held the +candle as if it had been a statue of wood. The prince showed the cat to +his friends and said, boastingly: "Nature is nothing; my art is more +powerful and can do this and other things." His friends often said that +everything must be true to its nature; "Art departs and Nature +prevails." The prince invited them to make any trial they wished, +asserting that the cat would never forget the art he had taught it. One +of his friends caught a mouse one day and wrapped it up in a +handkerchief and carried it with him to the prince's. When the cat heard +and saw the mouse, it dropped the candlestick and ran after the mouse. +The friend began to laugh, and said to the prince, who stood with his +mouth wide open with amazement: "Dear prince, I always told you Art +departs and Nature prevails!" + +This story is told of Dante and Cecco d' Ascoli, the former playing the +role of the prince.[25] + +To counterbalance the stories of foolish people which have been related +above, we will conclude this chapter with some stories of clever people, +stories which were popular as long ago as the Middle Ages. + +The first is from Sicily (Gonz., No. 50) and is called: + + +CVII. THE CLEVER PEASANT. + +There was once a king who, while hunting, saw a peasant working in the +fields and asked him: "How much do you earn in a day?" "Four _carlini_, +your Majesty," answered the peasant. "What do you do with them?" +continued the king. The peasant said: "The first I eat; the second I +put out at interest; the third I give back, and the fourth I throw +away." + +The king rode on, but after a time the peasant's answer seemed very +curious to him, so he returned and asked him: "Tell me, what do you mean +by eating the first _carlino_, putting the second out to interest, +giving back the third, and throwing away the fourth?" The peasant +answered: "With the first I feed myself; with the second I feed my +children, who must care for me when I am old; with the third I feed my +father, and so repay him for what he has done for me, and with the +fourth I feed my wife, and thus throw it away, because I have no profit +from it." "Yes," said the king, "you are right. Promise me, however, +that you will not tell any one this until you have seen my face a +hundred times." The peasant promised and the king rode home well +pleased. + +While sitting at table with his ministers, he said: "I will give you a +riddle: A peasant earns four _carlini_ a day; the first he eats; the +second he puts out at interest; the third he gives back, and the fourth +he throws away. What is that?" No one was able to answer it. + +One of the ministers remembered finally that the king had spoken the day +before with the peasant, and he resolved to find the peasant and obtain +from him the answer. When he saw the peasant he asked him for the answer +to the riddle, but the peasant answered: "I cannot tell you, for I have +promised the king to tell no one until I have seen his face a hundred +times." "Oh!" said the minister, "I can show you the king's face," and +drew a hundred coins from his purse and gave them to the peasant. On +every coin the king's face was to be seen of course. After the peasant +had looked at each coin once, he said: "I have now seen the king's face +a hundred times, and can tell you the answer to the riddle," and told +him it. + +The minister went in great glee to the king and said: "Your Majesty, I +have found the answer to the riddle; it is so and so." The king +exclaimed: "You can have heard it only from the peasant himself," had +the peasant summoned, and took him to task. "Did you not promise me not +to tell it until you had seen my face a hundred times?" "But, your +Majesty," answered the peasant, "your minister showed me your picture a +hundred times." Then he showed him the bag of money that the minister +had given him. The king was so pleased with the clever peasant that he +rewarded him, and made him a rich man for the rest of his life.[26] + + +CVIII. THE CLEVER GIRL. + +Once upon a time there was a huntsman who had a wife and two children, a +son and a daughter; and all lived together in a wood where no one ever +came, and so they knew nothing about the world. The father alone +sometimes went to the city and brought back the news. The king's son +once went hunting and lost himself in that wood, and while he was +seeking his way it became night. He was weary and hungry. Imagine how he +felt! But all at once he saw a light shining at a distance. He followed +it and reached the huntsman's house and asked for lodging and something +to eat. The huntsman recognized him at once and said: "Highness, we have +already supped on our best. But if we can find anything for you, you +must be satisfied with it. What can we do? We are so far from the towns, +that we cannot procure what we need every day." Meanwhile he had a capon +cooked for him. The prince did not wish to eat it alone, but called all +the huntsman's family, and gave the head of the capon to the father, the +back to the mother, the legs to the son, and the wings to the daughter, +and ate the rest himself. In the house there were only two beds, in the +same room. In one the husband and wife slept, in the other the brother +and sister. The old people went and slept in the stable, giving up their +bed to the prince. When the girl saw that the prince was asleep, she +said to her brother: "I will wager that you do not know why the prince +divided the capon among us in the manner he did." "Do you know? Tell me +why." "He gave the head to papa because he is the head of the family, +the back to mamma because she has on her shoulders all the affairs of +the house, the legs to you because you must be quick in performing the +errands which are given you, and the wings to me to fly away and catch a +husband." The prince pretended to be asleep; but he was awake and heard +these words, and perceived that the girl had much judgment; and as she +was also pretty, he fell in love with her. + +The next morning he left the huntsman's; and as soon as he reached the +court, he sent him, by a servant, a purse of money. To the young girl he +sent a cake in the form of a full moon, thirty patties, and a cooked +capon, with three questions: "Whether it was the thirtieth of the month +in the wood, whether the moon was full, and whether the capon crowed in +the night." The servant, although a trusty one, was overcome by his +gluttony and ate fifteen of the patties, and a good slice of the cake, +and the capon. The young girl, who had understood it all, sent back word +to the prince that the moon was not full but on the wane; that it was +only the fifteenth of the month and that the capon had gone to the mill; +and that she asked him to spare the pheasant for the sake of the +partridge. The prince, too, understood the metaphor, and having summoned +the servant, he cried: "Rogue! you have eaten the capon, fifteen +patties, and a good slice of the cake. Thank that girl who has +interceded for you; if she had not, I would have hung you." + +A few months after this, the huntsman found a gold mortar, and wished to +present it to the prince. But his daughter said: "You will be laughed at +for this present. You will see that the prince will say to you: 'The +mortar is fine and good, but, peasant, where is the pestle?'" The father +did not listen to his daughter; but when he carried the mortar to the +prince, he was greeted as his daughter had foretold. "My daughter told +me so," said the huntsman. "Ah! if I had only listened to her!" The +prince heard these words and said to him: "Your daughter, who pretends +to be so wise, must make me a hundred ells of cloth out of four ounces +of flax; if she does not I will hang you and her." The poor father +returned home weeping, and sure that he and his daughter must die, for +who could make a hundred ells of cloth with four ounces of flax. His +daughter came out to meet him, and when she learned why he was weeping, +said: "Is that all you are weeping for? Quick, get me the flax and I +will manage it." She made four small cords of the flax and said to her +father: "Take these cords and tell him that when he makes me a loom out +of these cords I will weave the hundred ells of cloth." When the prince +heard this answer he did not know what to say, and thought no more about +condemning the father or the daughter. + +The next day he went to the wood to visit the girl. Her mother was dead, +and her father was out in the fields digging. The prince knocked, but no +one opened. He knocked louder, but the same thing. The young girl was +deaf to him. Finally, tired of waiting, he broke open the door and +entered: "Rude girl! who taught you not to open to one of my rank? Where +are your father and mother?" "Who knew it was you? My father is where he +should be and my mother is weeping for her sins. You must leave, for I +have something else to do than listen to you." The prince went away in +anger and complained to the father of his daughter's rude manners, but +the father excused her. The prince, at last seeing how wise and cunning +she was, married her. + +The wedding was celebrated with great splendor, but an event happened +which came near plunging the princess into misfortune. One Sunday two +peasants were passing a church; one of them had a hand-cart and the +other was leading a she-ass ready to foal. The bell rang for mass and +they both entered the church, one leaving his cart outside and the other +tying the ass to the cart. While they were in the church the ass foaled, +and the owner of the ass and the owner of the cart both claimed the +colt. They appealed to the prince, and he decided that the colt belonged +to the owner of the cart, because, he said, it was more likely that the +owner of the ass would tie her to the cart in order to lay a false claim +to the colt than that the owner of the cart would tie it to the ass. +The owner of the ass had right on his side, and all the people were in +his favor, but the prince had pronounced sentence and there was nothing +to say. The poor man then applied to the princess, who advised him to +cast a net in the square when the prince passed. When the prince saw the +net, he said: "What are you doing, you fool? Do you expect to find fish +in the square?" The peasant, who had been advised by the princess, +answered: "It is easier for me to find fish in the square than for a +cart to have foals." The prince revoked the sentence, but when he +returned to the palace, knowing that the princess had suggested the +answer to the peasant, he said to her: "Prepare to return to your own +home within an hour. Take with you what you like best and depart." She +was not at all saddened by the prospect, but ate a better dinner than +usual, and made the prince drink a bottle of wine in which she had put a +sleeping potion; and when he was as sound asleep as a log, she had him +put in a carriage and took him with her to her house in the wood. It was +in January, and she had the roof of the house uncovered and it snowed on +the prince, who awoke and called his servants: "What do you wish?" said +the princess. "I command here. Did you not tell me to take from your +house the thing I liked best? I have taken you, and now you are mine." +The prince laughed and they made peace.[27] + + * * * * * + +The next story is the Italian version of the tale familiar to the +readers of Grimm by the title of "Doctor Knowall." There is a Sicilian +version in Pitre, No. 167, in which our story forms one of several +episodes. It is found, however, independently in the Mantuan collection +from which we take it, changing the name slightly to suit the conclusion +of the story. + + +CIX. CRAB. + +There was once a king who had lost a valuable ring. He looked for it +everywhere, but could not find it. So he issued a proclamation that if +any astrologer could tell him where it was he would be richly rewarded. +A poor peasant by the name of Crab heard of the proclamation. He could +neither read nor write, but took it into his head that he wanted to be +the astrologer to find the king's ring. So he went and presented himself +to the king, to whom he said: "Your Majesty must know that I am an +astrologer, although you see me so poorly dressed. I know that you have +lost a ring and I will try by study to find out where it is." "Very +well," said the king, "and when you have found it, what reward must I +give you?" "That is at your discretion, your Majesty." "Go, then, study, +and we shall see what kind of an astrologer you turn out to be." + +He was conducted to a room, in which he was to be shut up to study. It +contained only a bed and a table on which were a large book and writing +materials. Crab seated himself at the table and did nothing but turn +over the leaves of the book and scribble the paper so that the servants +who brought him his food thought him a great man. They were the ones who +had stolen the ring, and from the severe glances that the peasant cast +at them whenever they entered, they began to fear that they would be +found out. They made him endless bows and never opened their mouths +without calling him "Mr. Astrologer." Crab, who, although illiterate, +was, as a peasant, cunning, all at once imagined that the servants must +know about the ring, and this is the way his suspicions were confirmed. +He had been shut up in his room turning over his big book and scribbling +his paper for a month, when his wife came to visit him. He said to her: +"Hide yourself under the bed, and when a servant enters, say: 'That is +one;' when another comes, say: 'That is two;' and so on." The woman hid +herself. The servants came with the dinner, and hardly had the first one +entered when a voice from under the bed said: "That is one." The second +one entered; the voice said: "That is two;" and so on. The servants were +frightened at hearing that voice, for they did not know where it came +from, and held a consultation. One of them said: "We are discovered; if +the astrologer denounces us to the king as thieves, we are lost." "Do +you know what we must do?" said another. "Let us hear." "We must go to +the astrologer and tell him frankly that we stole the ring, and ask him +not to betray us, and present him with a purse of money. Are you +willing?" "Perfectly." + +So they went in harmony to the astrologer, and making him a lower bow +than usual, one of them began: "Mr. Astrologer, you have discovered that +we stole the ring. We are poor people and if you reveal it to the king, +we are undone. So we beg you not to betray us, and accept this purse of +money." Crab took the purse and then added: "I will not betray you, but +you must do what I tell you, if you wish to save your lives. Take the +ring and make that turkey in the court-yard swallow it, and leave the +rest to me." The servants were satisfied to do so and departed with a +low bow. The next day Crab went to the king and said to him: "Your +Majesty must know that after having toiled over a month I have succeeded +in discovering where the ring has gone to." "Where is it, then?" asked +the king. "A turkey has swallowed it." "A turkey? very well, let us +see." + +They went for the turkey, opened it, and found the ring inside. The +king, amazed, presented the astrologer with a large purse of money and +invited him to a banquet. Among the other dishes, there was brought on +the table a plate of crabs. Crabs must then have been very rare, because +only the king and a few others knew their name. Turning to the peasant +the king said: "You, who are an astrologer, must be able to tell me the +name of these things which are in this dish." The poor astrologer was +very much puzzled, and, as if speaking to himself, but in such a way +that the others heard him, he muttered: "Ah! Crab, Crab, what a plight +you are in!" All who did not know that his name was Crab rose and +proclaimed him the greatest astrologer in the world.[28] + + + + +NOTES. + + +INTRODUCTION. + +[1] There are some popular tales, chiefly Oriental in their origin, in +the _Cente novelle antiche_ (see the notes to Chapter III.), and +Boccaccio and his imitators undoubtedly made use of popular material. +These popular elements, however, are almost exclusively of the class of +jests. The fairy tale, which constitutes by far the largest and most +important class of popular tales, is not found in European literature +until Straparola. For a few earlier traces of fairy tales in mediaeval +literature, see an article by the writer, "Two Mediaeval Folk-Tales," in +the _Germania_, XVIII. [New Series], p. 203. + +[2] The little that is known of Straparola and a very complete +bibliography of his _Piacevoli Notti_ will be found in an excellent +monograph entitled, _Giovan Francesco Straparola da Caravaggio_, +Inaugural-Dissertation von F. W. J. Brakelmann aus Soest, Goettingen, +1867. Straparola's work, especially the unexpurgated editions, is +scarce, and the student will ordinarily be obliged to consult it in the +French translation of Louveau and Larivey, of which there is an +excellent edition in the _Bibliotheque Elzevirienne_ of P. Jannet, +Paris, 1857. There is a German translation with valuable notes of the +_maerchen_ contained in the _Piacevoli Notti_ by F. W. Val. Schmidt, +Berlin, 1817. Schmidt used, without knowing it, an expurgated edition, +and translated eighteen instead of twenty-two popular tales. + +[3] The reader will find all the necessary references to Straparola's +borrowed materials in Liebrecht's translation of Dunlop's History of +Fiction, pp. 283, 493; in Brakelmann's dissertation above cited; in the +French version in the _Bib. Elzevir._; and in Grimm, II. 477. + +[4] A comparison of Straparola's tales with those of Grimm, and an +analysis of those lacking in Schmidt's translation, will be found in +Grimm, II. 477-481. + +[5] The imitations of Straparola will be found in Dunlop-Liebrecht, p. +284. It is impossible to say with absolute certainty that Perrault +borrowed his "_Chat Botte_" and "_Peau d'Ane_" from Straparola. It is, +however, quite likely. Perrault's stories appeared 1694-97, and twelve +editions of the French translation of Straparola had been issued before +that date. + +[6] The few details of Basile's life will be found in Grimm, II. 481, +Liebrecht's translation, II. p. 316, and Taylor's translation, p. v. An +article in a recent number of the periodical named from Basile, vol. II. +p. 17, gives the conflicting testimony of a number of Italian writers as +to Basile's birth and death. The writer has discovered a mention of +Basile's burial in the church of St. Sophia at Giugliano, near Naples, +and in a record of deaths kept in the same town, an entry stating that +Basile died there on the 23d of February, 1632. The following are all +the editions of which I can find mention: Naples, 1637, 8vo, 1644, 12mo, +1645, 1674, 1694 (Graesse), 1697 (Pitre), 1714, 1722, 1728, 1747, 1749 +(Liebrecht), 1788, _Collezione di Tutti i Poemi_, etc.; Rome, 1679, 1797 +(Pitre). Italian translations appeared at Naples in 1754, 1769, 1784, +and 1863, and in Bolognese at Bologna, 1742, 1813, 1872, and at Venice +in 1813. The editions used in the preparation of this work will be found +in the Bibliography. In spite of the numerous editions above cited, the +_Pentamerone_ is a very scarce work, and the scholar will usually have +to content himself with Liebrecht's excellent translation. Thirty-one of +the fifty stories have been admirably translated by John Edward Taylor, +London, 1848, 1850. The _Pentamerone_ suffered the same fate as the +_Piacevoli Notti_. It was not known, for instance, in Germany, until +Fernow described it in his _Roemische Studien_, Zuerich, 1808, vol. III. +pp. 316, 475, although Wieland had taken the material for his "Pervonte" +from the third story of the first day. + +[7] The frame of the _Pentamerone_ is the story of the "False Bride:" +see Gonz., Nos. 11, 12; Pitre, No. 13; Imbriani, "_'E Sette +Mane-Mozze_;" and Hahn, Nos. 12, 49. Grimm, II. p. 483, gives the +stories in the _Pent._ which have parallels among his own _Kinder- und +Hausmaerchen_. The notes to Liebrecht's translation are to be +supplemented by the same author's additional notes in his translation of +Dunlop, p. 515. + +[8] This story is usually printed with Perrault's tales, but its author +was really Mlle. Lheritier. See the latest edition of Perrault's tales, +_Les Contes de Charles Perrault_, par Andre Lefevre, Paris, Lemerre, +1875, p. xli. + +[9] See Dunlop-Liebrecht, p. 408 _et seq._; and Grimm, II. p. 489 _et +seq._ + +[10] References to four of the five stories will be found as follows: +I., Pitre, vol. IV. pp. 372, 375; II., Pitre, _ibid._ p. 381; III., +_Nov. fior._ pp. 93, 112, Pitre, No. 36; V., Pitre, vol. IV. p. 391. The +two editions of Naples, 1684 and 1751, are extremely scarce and the +student will be obliged to have recourse to the edition of 1789, +contained in the _Collezione di tutti li poeti in lingua Napoletana_. + +[11] Pitre, vol. I. p. xliii., mentions some other names, as, _rumanzi_ +by the inhabitants of Termini, and _pugaret_ by the Albanian colonists. +To these may be added another Milanese appellation, _panzanega_. + +[12] Other endings are given by Imbriani, _Pomiglianesi_, p. 129:-- + + Cuccurucu, + No' noe n' cchiu. + +(Cuccurucu, there is no more.) + + Cuccurucu. + Sa' 'o vuo' cchiu bello, t' o dice tu. + +(Cuccurucu, if you want it finer, tell it yourself.) See also Pitre, +vol. I. p. 196, note 2. The most curious introductions and endings are +those in De Nino, _Usi e Costumi abruzzesi_, vol. III. There is no +general formula, but each _fiaba_ has one of its own. Some are +meaningless jingles, but others are quite extensive poems on religious +subjects. Among these may be found legends of various saints, St. +Nicholas, p. 335, etc. + +[13] An interesting article might be written on the Italian +story-tellers, generally illiterate women, from whose lips the stories +in the modern collections have been taken down. Some details may be +found in Pitre, vol. I. p. xvii. (repeated in Ralston's article in +_Fraser's Magazine_). + +[14] Any attempt at an explanation of these facts would lead into the +vexed question of the origin and diffusion of popular tales in general. +We cannot refrain, however, from calling attention to a remark by +Nerucci in the preface to his _Nov. pop. montalesi_, p. v. He thinks +that the Italian popular tale will be found to have much the same origin +as the Italian popular poetry, that is, that very much is of a literary +origin which has usually been deemed popular. This is undoubtedly true +of many stories; but may not two versions of a given story, a popular +and a literary one, have had a source common to both? A very interesting +study might be made of the Italian popular tales in their relation to +literary versions which may be the originals. + +The most valuable contributions to the question of the origin of Italian +popular tales are those by Pitre in the first volume of his _Fiabe_, pp. +xli.-cxlv., and in the same author's _Nov. pop. tosc._ pp. v.-xxxviii. + + +CHAPTER I. + +FAIRY TALES. + +[1] This story is a variant of Pitre, No. 17, _Marvizia_ (the name of +the heroine who was as small as a _marva_, the mallow plant), in which +the introduction is wanting. The heroine falls in love with a green bird +she sees in her garden, and goes in search of it. After many adventures, +she restores the bird to its former human shape and marries it. Other +Italian versions of the story in the text are: Sicilian, Pitre, No. +281, _Nuovo Saggio_, V.; Gonz., No. 15; Neapolitan, _Pent._ II. 9, V. 4; +Comp., No. 33 (from the Basilicata); Roman, Busk, p. 99; Tuscan, De +Gub., _Sto. Stefano_, No. 14; and Tyrolese, Schneller, No. 13. + +An important trait in the above class is "Tasks set Wife." Besides in +the above stories, this trait is also found in those belonging to other +classes: see De Gub., _Sto. Stefano_, No. 2, and _Nov. fior._ p. 209. + +Another important trait is the following: When after a long search the +wife discovers her husband, it is only to find him in the power of a +second wife, who, however, by various bribes, is induced to permit the +first wife to spend a night in her husband's chamber. She is unable to +awaken her husband, who has been drugged by the second wife. The third +night she succeeds, makes herself known to him, and they escape. As an +example of this trait, we give in full De Gub., _Sto. Stefano_, No. 14, +referred to above. + + +XX. SIR FIORANTE, MAGICIAN. + +A woodman had three daughters. Every morning one after the other, in +turn, carried him his bread to the wood. The father and the daughters +noticed in a thicket a large snake, which one day asked the old man for +one of his daughters in marriage, threatening him with death if none of +them would accept such an offer. The father told his daughters of the +snake's offer, and the first and second immediately refused. If the +third had refused too, there would have been no hope of salvation for +the father; but for his sake she declared at once that snakes had always +pleased her, and she thought the snake proposed by her father very +handsome. At this the snake shook his tail in token of great joy, and +making his bride mount it, carried her away to the midst of a beautiful +meadow, where he caused a splendid palace to arise while he himself +became a handsome man, and revealed himself as Sir Fiorante with the red +and white stockings. But woe to her if she ever disclosed to any one his +existence and name! She would lose him forever, unless, to obtain +possession of him again, she wore out a pair of iron shoes, a staff and +a hat, and filled with her tears seven bottles. The maiden promised; but +she was a woman; she went to visit her sisters; one of them wished to +know her husband's name, and was so cunning that at last her sister told +her, but when the poor girl went back to see her husband, she found +neither husband nor palace. To find him again, she was obliged in +despair to do penance. She walked and walked and walked, and wept +unceasingly. She had already filled one bottle with tears, when she met +an old woman who gave her a fine walnut to crack in time of need, and +disappeared. When she had filled four bottles, she met another old +woman, who gave her a hazel-nut to crack in time of need, and +disappeared. She had filled all seven bottles when a third old woman +appeared to her, and left her an almond to be cracked in a third case +of need, and she, too, disappeared. At last the young girl reached the +castle of Sir Fiorante, who had taken another wife. The girl broke first +the walnut, and found in it a beautiful dress which the second wife +wanted herself. The young girl said: "You may have it if you will let me +sleep with Sir Fiorante." The second wife consented, but meanwhile she +gave Sir Fiorante some opium. In the night, the young girl said: "Sir +Fiorante with the red and white stockings, I have worn out a pair of +iron shoes, the staff and the hat, and filled seven bottles with tears, +wherefore you must recognize your first wife." + +He made no answer, for he had taken opium. The next day the girl opened +the hazel-nut, and out came a dress more beautiful than the first; Sir +Fiorante's second wife wanted this, and obtained it on the same +condition as the first, but took care that Sir Fiorante should take some +opium before going to bed. The third day, a faithful servant asked Sir +Fiorante if he had not heard in the night the cries that were uttered +near him. Sir Fiorante replied, No, but was careful not to take any +opium the third night, when, having broken the almond and found in it a +dress of unapproachable beauty, the young girl obtained the second +wife's consent to sleep anew with Sir Fiorante. The latter pretended +this time to take the opium, but did not. Then he feigned to be asleep, +but remained awake in order to hear the cries of his abandoned wife, +which he could not resist, and began to embrace her. The next day they +left that palace to the second wife, and departed together and went to +live in happiness at another more wonderful castle. + + * * * * * + +This episode is found in the _Pent._ V. 3, otherwise not belonging to +this class; and in Comp., No. 51, and _Nov. fior._ p. 168, which +properly belong to the formula of "Animal Children." + +Hahn's formula No. 6, in which a maiden sells herself for three costly +presents, and is obliged to marry the buyer, is sufficiently illustrated +by Gonz., No. 18, Pitre, No. 105, and Nerucci, No. 50. In the last story +the person to whom the maiden has sold herself refuses to marry her. + +The wedding torch is found also in Pitre, No. 17, and is clearly a +survival of the classic custom. The episode in which the birth of the +child is hindered recalls the myths of Latona and Alcmene, see Koehler's +notes to Gonz., No. 12 (II. p. 210). Other cases of malicious arrest of +childbirth in popular literature may be found in Child's _English and +Scottish Pop. Ballads_, Part I. p. 84. Pandora's box is also found in +_Pent._ V. 4. + +Copious references to other Europeans versions of our story will be +found in Koehler's notes to Gonz., No. 15 (II. 214), and to Blade, +_Contes pop. rec. en Agenais_, p. 145, to which may be added the notes +to the Grimm stories Nos. 88, 113, 127 ("The Soaring Lark," "The Two +Kings' Children," and "The Iron Stove"), and Benfey, _Pant._ I. p. 255. + +[2] The lamp lighted at night to enable the wife to see her husband is +found in Pitre, No. 82, and in a Calabrian story in De Gub., _Zool. +Myth._ II. 286-287, where the drop of wax falls on the mirror of the +sleeping youth. The same incident occurs in the curious story of "The +Enchanted Palace," in Comp., No. 27, which is simply a reversal of the +Cupid and Psyche myth, and in which the husband is the curious one, and +the drop of wax falls on the sleeping wife, and awakens her. + +The "iron shoes" are found in Comp., No. 51; Pitre, No. 56; _Pent._ V. +4; De Gub., _Sto. Stefano_, No. 14; Gradi, _Vigilia_, p. 26; and Ortoli, +p. 8. See also Hahn, Nos. 73, 102, and _Basque Legends_, p. 39. + +[3] See Koehler to Gonz., No. 16; Dunlop-Liebrecht, p. 406 (_Anmerkung._ +475, and _Nachtrag_, p. 544); Graesse, _Sagen-Kreise_, p. 380; Benfey, +I. 254; and Simrock, _D.M._ pp. 332, 391, 427. + +[4] Other Italian versions of this story are: Nerucci, Nos. 33, 59; +Comparetti, No. 27 (Monferrato), mentioned already in Note 2; and +Schneller, No. 13. Pitre, No. 27, has some points of contact also with +our story. + +[5] Nerucci, No. 1, and _Nov. fior._ p. 319. For the story of "Beauty +and the Beast" in general, see Ralston's article with this title in the +_Nineteenth Century_, No. 22, December, 1878; and notes to Schiefner's +_Tibetan Tales_, London, 1882, p. xxxvii. + +[6] The following versions all contain the episodes of the father asking +his daughters what gifts he shall bring them, and daughter's tardy +return to the monster: Busk, p. 115; Gradi, _Saggio_, p. 189; +Comparetti, No. 64 (Montale); and _Zooel. Myth._ II. p. 382 (Leghorn), +with which compare _Indian Fairy Tales_, p. 292. In _Fiabe Mant._ No. +24, we have father's gifts and sympathetic ring; but the danger to +monster does not depend on the tardiness of his bride. In _Zool. Myth._ +II. p. 381 (Piedmont), we have father's gift; but danger to monster +results from wife's revealing his name to her sisters. Schneller, No. +25, contains the usual introduction (father's gifts), but the monster, a +snake, accompanies his bride on her visit home, and while they are +dancing together she steps on his tail and crushes it, whereupon the +snake becomes a handsome young man. A Sicilian story, "Zafarana" (Gonz., +No. 9), contains both episodes above mentioned, but otherwise differs +from the class of stories we are now examining. + +Closely allied with the formula of "Beauty and the Beast" is that of +"Animal Children." In the latter class the introduction (father's gift) +is wanting, and also the episode of visit of wife and tardy return. The +"animal child" is usually born in accordance with a rash wish of +childless mother that she might have a son, even if he were like one of +the animals which she happens to see (Hahn, Formula No. 7). When the +"animal child" is grown up his parents attempt to obtain a wife for him; +two of three sisters show their disgust and are killed; the third is +more prudent, and ultimately disenchants her husband, usually by +burning his skin, which he puts on and off at pleasure. The typical +story of this class is Pitre, No. 56, "The Serpent." To Pitre's copious +references may be added: Comparetti, No. 9 (Monferrato), in which the +prince resumes his shape after his third marriage without any further +means of disenchantment; No 66 (Monferrato), the prince takes off seven +skins, and from a dragon becomes a handsome youth. In both these stories +the prince is enchanted and not born in accordance with mother's wish. +Gianandrea, p. 15, is a version of Comp., No. 9. Corazzini, p. 429 +(Benevento), belongs more properly to "Beauty and the Beast;" the +husband disappears on wife's revealing to his mother the secret of his +being a handsome youth by night. A somewhat similar version is in Prato, +No. 4, "_Il Re Serpente_." See also Finamore, _Nov. pop. abruzzesi_, +Nos. 6, 21, and _Archivio_, I. 424 (Piedmont), 531 (Tuscany); II. 403 +(Marches); III. 362 (Abruzzi). + +For other references to this class see Koehler's notes to Widter-Wolf, +_Jahrb._ VII. p. 249; Benfey, _Pant._ I. p. 265 _et seq._; and notes to +Grimm, Nos. 108 ("Hans the Hedgehog") and 144 ("The Little Ass"). + +[7] Other Italian versions may be found in Pitre, No. 38; Gonz., No. 27; +_Pent._ II. 2; Busk, pp. 46, 57, and 63; _Fiabe Mant._ Nos. 3 and 17; +_Nov. tosc._ 4; and Schneller, No. 21. _Pent._ II. 5, contains many +points of resemblance, although it belongs to the class of "Animal +Children." + +Two very close non-Italian versions are Asbj., No. 84, "The Green +Knight" [_Tales from the Fjeld_, p. 311, "The Green Knight"], and Hahn, +No. 7, "The Golden Wand." + +An important episode in the above stories is "sick prince and secret +remedy." This is found in stories belonging to other classes, as for +example in Schneller, 9, 10, 11; in 10 the princess is ill, in 11 there +is simply the "overheard council of witches;" _Nov. fior._ pp. 599, 601 +(princess ill), and Comp., No. 8 (sick prince). + +The above trait is found in the class of stories which may be named +"True and Untrue," and of which Grimm, No. 107, "The Two Travellers," is +a good example. Italian versions may be found in Widter-Wolf, No. 1 +(_Jahrb._ VII. p. 3); Nerucci, No. 23; Ive, _Nozze Ive-Lorenzetto_, p. +31, "_La Curona del Gran Giegno_." Non-Italian versions will be found in +Koehler's notes to Widter-Wolf, and Ive's notes to above cited story. + +[8] This class is named by Hahn from Genevieve de Brabant, whose legend +may be found in _Dict. des Legendes_, p. 396, and, with copious +references, in D'Ancona's _Sacre Rappresentazioni_, III. p. 235. + +[9] The title of the original is "_Li figghi di lu Cavuliciddaru_," "The +Herb-gatherer's Daughters." + +[10] Another Sicilian version is "_Re Sonnu_," in Pitre, _Nuovo Saggio_, +No. 1. To the references in Pitre, No. 36, and Gonz., No. 5, may be +added: _Fiabe Mant._ No. 14, only as far as abstraction of children are +concerned and accusation of murder against the mother; No. 46, a poor +version, the beginning of which is lost; Comparetti, Nos. 6 +(Basilicata), and 30 (Pisa); No. 17 (Pisa) is a defective version, the +search for the marvellous objects being omitted; another distorted +version from Monferrato is found in the same collection, No. 25. See +also Prato, _Quattro nov. pop. livornesi_, No. 2, and Finamore, No. 39. +Two of the traits of our story are found in many others; they are: +"Sympathetic objects," ring, etc., and "Life-giving ointment or leaves." +For the former, see notes to next two stories, and in general, Brueyre, +p. 93; for the latter, see Gonz., No. 40; Comparetti, No. 32 (see Note +12); Bernoni, _Punt._ III. p. 84. In these stories the life-restoring +substance is an ointment; leaves possessing the same power are found in +Pitre, No. 11, _Pent._ I. 7, _La Posillecheata_, No. 1, and +Coronedi-Berti, No. 14. See also Grimm, No. 16, "The Three +Snake-Leaves;" _Basque Legends_, p. 117; Benfey, _Pant._ I. 454, Cox, +_Aryan Myth._ I. 160; and _Germania_, XXI. p. 68. For non-Italian +versions of the story in the text see Koehler's notes in _Melusine_, p. +213, to a Breton version, and _Indian Fairy Tales_, pp. 242, 277. + +In the above formula are embraced several somewhat different stories in +which the persecution of innocent wife proceeds from various persons. +For instance, in the Italian legends Sta. Guglielma is persecuted by her +brother-in-law; Sta. Ulila by her father and mother-in-law; and Stella +by her stepmother. See D'Ancona, _op. cit._, pp. 199, 235, 317. A +popular version, somewhat distorted, of the second of the +above-mentioned legends may be found in Nerucci, No. 39; of the third in +Gonz., No. 24. + +More commonly, however, the persecution is on the part of envious +sisters or wicked stepmother. The important role played by the last in +tales of the North of Europe has its counterpart in those of the South. +The following story from Siena (Pitre, _La Scatola di Cristallo_) will +sufficiently illustrate this class. + + +XXI. THE CRYSTAL CASKET. + +There was once a widower who had a daughter. This daughter was between +ten and twelve years old. Her father sent her to school, and as she was +all alone in the world commended her always to her teacher. Now, the +teacher, seeing that the child had no mother, fell in love with the +father, and kept saying to the girl: "Ask your father if he would like +me for a wife." This she said to her every day, and at last the girl +said: "Papa, the school-mistress is always asking me if you will marry +her." The father said: "Eh! my daughter, if I take another wife, you +will have great troubles." But the girl persisted, and finally the +father was persuaded to go one evening to the school-mistress' house. +When she saw him she was well pleased, and they settled the marriage in +a few days. Poor child! how bitterly she had to repent having found a +stepmother so ungrateful and cruel to her! She sent her every day out on +a terrace to water a pot of basil, and it was so dangerous that if she +fell she would go into a large river. + +One day there came by a large eagle, and said to her: "What are you +doing here?" She was weeping because she saw how great the danger was of +falling into the stream. The eagle said to her: "Get on my back, and I +will carry you away, and you will be happier than with your new mamma." +After a long journey they reached a great plain, where they found a +beautiful palace all of crystal; the eagle knocked at the door and said: +"Open, my ladies, open! for I have brought you a pretty girl." When the +people in the palace opened the door, and saw that lovely girl, they +were amazed, and kissed and caressed her. Meanwhile the door was closed, +and they remained peaceful and contented. + +Let us return to the eagle, who thought she was doing a spite to the +stepmother. One day the eagle flew away to the terrace where the +stepmother was watering the basil. "Where is your daughter?" asked the +eagle. "Eh!" she replied, "perhaps she fell from this terrace and went +into the river; I have not heard from her in ten days." The eagle +answered: "What a fool you are! I carried her away; seeing that you +treated her so harshly I carried her away to my fairies, and she is very +well." Then the eagle flew away. + +The stepmother, filled with rage and jealousy, called a witch from the +city, and said to her: "You see my daughter is alive, and is in the +house of some fairies of an eagle which often comes upon my terrace; now +you must do me the favor to find some way to kill this stepdaughter of +mine, for I am afraid that some day or other she will return, and my +husband, discovering this matter, will certainly kill me." The witch +answered: "Oh, you need not be afraid of that: leave it to me." + +What did the witch do? She had made a little basketful of sweetmeats, in +which she put a charm; then she wrote a letter, pretending that it was +her father, who, having learned where she was, wished to make her this +present, and the letter pretended that her father was so glad to hear +that she was with the fairies. + +Let us leave the witch who is arranging all this deception, and return +to Ermellina (for so the young girl was named). The fairies had said to +her: "See, Ermellina, we are going away, and shall be absent four days; +now in this time take good care not to open the door to any one, for +some treachery is being prepared for you by your stepmother." She +promised to open the door to no one: "Do not be anxious, I am well off, +and my stepmother has nothing to do with me." But it was not so. The +fairies went away, and the next day when Ermellina was alone, she heard +a knocking at the door, and said to herself: "Knock away! I don't open +to any one." But meanwhile the blows redoubled, and curiosity forced her +to look out of the window. What did she see? She saw one of the servant +girls of her own home (for the witch had disguised herself as one of her +father's servants). "O my dear Ermellina," she said, "your father is +shedding tears of sorrow for you, because he really believed you were +dead, but the eagle which carried you off came and told him the good +news that you were here with the fairies. Meanwhile your father, not +knowing what civility to show you, for he understands very well that you +are in need of nothing, has thought to send you this little basket of +sweetmeats." Ermellina had not yet opened the door; the servant begged +her to come down and take the basket and the letter, but she said: "No, +I wish nothing!" but finally, since women, and especially young girls, +are fond of sweetmeats, she descended and opened the door. When the +witch had given her the basket, she said: "Eat this," and broke off for +her a piece of the sweetmeats which she had poisoned. When Ermellina +took the first mouthful the old woman disappeared. Ermellina had +scarcely time to close the door, when she fell down on the stairs. + +When the fairies returned they knocked at the door, but no one opened it +for them; then they perceived that there had been some treachery, and +began to weep. Then the chief of the fairies said: "We must break open +the door," and so they did, and saw Ermellina dead on the stairs. Her +other friends who loved her so dearly begged the chief of the fairies to +bring her to life, but she would not, "for," said she, "she has +disobeyed me;" but one and the other asked her until she consented; she +opened Ermellina's mouth, took out a piece of the sweetmeat which she +had not yet swallowed, raised her up, and Ermellina came to life again. + +We can imagine what a pleasure it was for her friends; but the chief of +the fairies reproved her for her disobedience, and she promised not to +do so again. + +Once more the fairies were obliged to depart. Their chief said: +"Remember, Ermellina: the first time I cured you, but the second I will +have nothing to do with you." Ermellina said they need not worry, that +she would not open to any one. But it was not so; for the eagle, +thinking to increase her stepmother's anger, told her again that +Ermellina was alive. The stepmother denied it all to the eagle, but she +summoned anew the witch, and told her that her stepdaughter was still +alive, saying: "Either you will really kill her, or I will be avenged on +you." The old woman, finding herself caught, told her to buy a very +handsome dress, one of the handsomest she could find, and transformed +herself into a tailoress belonging to the family, took the dress, +departed, went to poor Ermellina, knocked at the door and said: "Open, +open, for I am your tailoress." Ermellina looked out of the window and +saw her tailoress; and was, in truth, a little confused (indeed, anyone +would have been so). The tailoress said, "Come down, I must fit a dress +on you." She replied, "No, no; for I have been deceived once." "But I am +not the old woman," replied the tailoress, "you know me, for I have +always made your dresses." Poor Ermellina was persuaded, and descended +the stairs; the tailoress took to flight while Ermellina was yet +buttoning up the dress, and disappeared. Ermellina closed the door, and +was mounting the stairs; but it was not permitted her to go up, for she +fell down dead. + +Let us return to the fairies, who came home and knocked at the door; but +what good did it do to knock! There was no longer any one there. They +began to weep. The chief of the fairies said: "I told you that she would +betray me again; but now I will have nothing more to do with her." So +they broke open the door, and saw the poor girl with that beautiful +dress on; but she was dead. They all wept, because they really loved +her. But there was nothing to do; the chief struck her enchanted wand, +and commanded a beautiful rich casket all covered with diamonds and +other precious stones to appear; then the others made a beautiful +garland of flowers and gold, put it on the young girl, and then laid her +in the casket, which was so rich and beautiful that it was marvellous to +behold. Then the old fairy struck her wand as usual and commanded a +handsome horse, the like of which not even the king possessed. Then they +took the casket, put it on the horse's back, and led him into the public +square of the city, and the chief of the fairies said: "Go, and do not +stop until you find some one who says to you: 'Stop, for pity's sake, +for I have lost my horse for you.'" + +Now let us leave the afflicted fairies, and turn our attention to the +horse, which ran away at full speed. Who happened to pass at that +moment? The son of a king (the name of this king is not known); and saw +this horse with that wonder on its back. Then the king began to spur his +horse, and rode him so hard that he killed him, and had to leave him +dead in the road; but the king kept running after the other horse. The +poor king could endure it no longer; he saw himself lost, and exclaimed: +"Stop, for pity's sake, for I have lost my horse for you!" Then the +horse stopped (for those were the words). When the king saw that +beautiful girl dead in the casket, he thought no more about his own +horse, but took the other to the city. The king's mother knew that her +son had gone hunting; when she saw him returning with this loaded horse, +she did not know what to think. The son had no father, wherefore he was +all powerful. He reached the palace, had the horse unloaded, and the +casket carried to his chamber; then he called his mother and said: +"Mother, I went hunting, but I have found a wife." "But what is it? A +doll? A dead woman?" "Mother," replied her son, "don't trouble yourself +about what it is, it is my wife." His mother began to laugh, and +withdrew to her own room (what could she do, poor mother?). + +Now this poor king no longer went hunting, took no diversion, did not +even go to the table, but ate in his own room. By a fatality it happened +that war was declared against him, and he was obliged to depart. He +called his mother, and said: "Mother, I wish two careful chambermaids, +whose business it shall be to guard this casket; for if on my return I +find that anything has happened to my casket, I shall have the +chambermaids killed." His mother, who loved him, said: "Go, my son, fear +nothing, for I myself will watch over your casket." He wept several days +at being obliged to abandon this treasure of his, but there was no help +for it, he had to go. + +After his departure he did nothing but commend his wife (so he called +her) to his mother in his letters. Let us return to the mother, who no +longer thought about the matter, not even to have the casket dusted; but +all at once there came a letter which informed her that the king had +been victorious, and should return to his palace in a few days. The +mother called the chambermaids, and said to them: "Girls, we are +ruined." They replied: "Why, Highness?" "Because my son will be back in +a few days, and how have we taken care of the doll?" They said: "True, +true; now let us go and wash the doll's face." They went to the king's +room and saw that the doll's face and hands were covered with dust and +fly-specks, so they took a sponge and washed her face, but some drops of +water fell on her dress and spotted it. The poor chambermaids began to +weep, and went to the queen for advice. The queen said: "Do you know +what to do! call a tailoress, and have a dress precisely like this +bought, and take off this one before my son comes." They did so, and the +chambermaids went to the room and began to unbutton the dress. The +moment that they took off the first sleeve, Ermellina opened her eyes. +The poor chambermaids sprang up in terror, but one of the most +courageous said: "I am a woman, and so is this one; she will not eat +me." To cut the matter short, she took off the dress, and when it was +removed Ermellina began to get out of the casket to walk about and see +where she was. The chambermaids fell on their knees before her and +begged her to tell them who she was. She, poor girl, told them the whole +story. Then she said: "I wish to know where I am?" Then the chambermaids +called the king's mother to explain it to her. The mother did not fail +to tell her everything, and she, poor girl, did nothing but weep +penitently, thinking of what the fairies had done for her. + +The king was on the point of arriving, and his mother said to the doll: +"Come here; put on one of my best dresses." In short, she arrayed her +like a queen. Then came her son. They shut the doll up in a small room, +so that she could not be seen. The king came with great joy, with +trumpets blowing, and banners flying for the victory. But he took no +interest in all this, and ran at once to his room to see the doll; the +chambermaids fell on their knees before him saying that the doll smelled +so badly that they could not stay in the palace, and were obliged to +bury her. The king would not listen to this excuse, but at once called +two of the palace servants to erect the gallows. His mother comforted +him in vain: "My son, it was a dead woman." "No, no, I will not listen +to any reasons; dead or alive, you should have left it for me." Finally, +when his mother saw that he was in earnest about the gallows, she rang a +little bell, and there came forth no longer the doll, but a very +beautiful girl, whose like was never seen. The king was amazed, and +said: "What is this!" Then his mother, the chambermaids, and Ermellina, +were obliged to tell him all that had happened. He said: "Mother, since +I adored her when dead, and called her my wife, now I mean her to be my +wife in truth." "Yes, my son," replied his mother, "do so, for I am +willing." They arranged the wedding, and in a few days were man and +wife. + + * * * * * + +Sicilian versions of this story may be found in Pitre, Nos. 57, 58; +Gonz., Nos. 2-4. To the copious references in the notes to the stories +just mentioned may be added: _Fiabe Mant._ No. 28; _Tuscan Fairy Tales_, +No. IX.; _Nov. fior._ pp. 232, 239; De Nino, XLI., XLIX., L.; _Nov. +tosc._ 9. Other European versions are: Grimm, No. 53, "Little +Snow-White;" Hahn, No. 103; _Lo Rondallayre_, No. 46: see also Koehler's +notes to Gonz., Nos. 2-4. + +The last class of "stepmother" stories which we shall mention is Hahn's +Formula 15, "Phryxos and Helle," in which both brother and sister are +persecuted by stepmother. A good example of this class is Pitre, No. +283. + + +XXII. THE STEPMOTHER. + +There was once a husband and a wife who had two children, a son and a +daughter. The wife died, and the husband married a woman who had a +daughter blind of one eye. The husband was a farmer, and went to work in +a field. The stepmother hated her husband's children, and to get rid of +them she baked some bread, and sent it by them to her husband, but +directed them to the wrong field, so that they might get lost. When the +children reached a mountain they began to call their father, but no one +answered. Now the girl was enchanted; and when they came to a spring and +the brother wanted to drink, she said to him: "Do not drink of this +fountain, or you will become an ass." Afterwards they found another +spring, and the brother wanted to drink; but his sister said to him: "Do +not drink of it, or you will become a calf." However, the boy would +drink, and became a calf with golden horns. They continued their +journey, and came to the sea-shore, where there was a handsome villa +belonging to the prince. When the prince saw the young girl, and beheld +how beautiful she was, he married her, and afterwards asked her what +there was about the little calf, and she replied: "I am fond of him +because I have brought him up." + +Let us now return to her father, who, from the great grief he had on +account of his children's disappearance, had gone out to divert himself, +and wandered away, gathering fennel. He arrived at last at the villa, +where was his daughter who had married the king. His daughter looked out +of the window and said to him: "Come up, friend." His daughter had +recognized him, and asked: "Friend, do you not know me?" "No, I do not +recognize you." Then she said: "I am your daughter, whom you believed +lost." She threw herself at his feet, and said: "Pardon me, dear father; +I came by chance to this villa, and the king's son was here and married +me." The father was greatly consoled at finding his daughter so well +married. "Now, my father," said she, "empty this sack of fennel, for I +will fill it with gold for you." And then she begged him to bring his +wife, and the daughter blind of one eye. The father returned home with +his bag full of money, and his wife asked in terror: "Who gave you this +money?" He answered: "O wife! do you know that I have found my daughter, +and she is the king's wife, and filled this bag with money?" She, +instead of being happy, was angry at hearing that her stepdaughter was +still alive; however, she said to her husband: "I will go and take my +daughter." So they went, the husband, the wife, and the blind daughter, +and came to the husband's daughter, who received her stepmother very +kindly. But the latter, seeing that the king was away, and that her +stepdaughter was alone, seized her and threw her from a window into the +sea; and what did she do then? She took her blind daughter and dressed +her in the other's clothes, and said to her: "When the king comes and +finds you here weeping, say to him: 'The little calf has blinded me with +his horn, and I have only one eye!'" Then the stepmother returned to her +own house. The king came and found her daughter in bed weeping, and said +to her: "Why are you weeping?" "The little calf struck me with his horn +and put out one of my eyes." The king cried at once: "Go call the +butcher to kill the calf?" When the calf heard that he was to be killed, +he went out on the balcony and called to his sister in the sea:-- + + "Oh! sister, + For me the water is heated, + And the knives are sharpened." + +The sister replied from the sea:-- + + "Oh! brother, I cannot help you, + I am in the dog-fish's mouth." + +When the king heard the calf utter these words, he looked out of the +window, and when he saw his wife in the sea, he summoned two sailors, +and had them take her out and bring her up and restore her. Then he took +the blind girl and killed her and cut her in pieces and salted her like +tunny-fish, and sent her to her mother. When her husband found it out he +left her and went to live with his daughter. + + * * * * * + +It may not be amiss to mention here another class of stories which come +under the formula of "Persecuted Maiden." The class resembles in some +respects the story of King Lear. The youngest daughter is persecuted by +her father because he thinks she does not love him as much as her older +sisters. A good example of this class is Pitre, No. 10, _L'Acqua e lu +Sali_. + + +XXIII. WATER AND SALT. + +A very fine story is related and told to your worships. Once upon a time +there was a king with three daughters. These three daughters being at +table one day, their father said: "Come now, let us see which of you +three loves me." The oldest said: "Papa, I love you as much as my eyes." +The second answered: "I love you as much as my heart." The youngest +said: "I love you as much as water and salt." The king heard her with +amazement: "Do you value me like water and salt? Quick! call the +executioners, for I will have her killed immediately." The other sisters +privately gave the executioners a little dog, and told them to kill it +and rend one of the youngest sister's garments, but to leave her in a +cave. This they did, and brought back to the king the dog's tongue and +the rent garment: "Royal Majesty, here is her tongue and garment." And +his Majesty gave them a reward. The unfortunate princess was found in +the forest by a magician, who took her to his house opposite the royal +palace. Here the king's son saw her and fell desperately in love with +her, and the match was soon agreed upon. Then the magician came and +said: "You must kill me the day before the wedding. You must invite +three kings, your father the first. You must order the servants to pass +water and salt to all the guests except your father." Now let us return +to the father of this young girl, who the longer he lived the more his +love for her increased, and he was sick of grief. When he received the +invitation he said: "And how can I go with this love for my daughter?" +And he would not go. Then he thought: "But this king will be offended if +I do not go, and will declare war against me some time." He accepted and +went. The day before the wedding they killed the magician and quartered +him, and put a quarter in each of four rooms, and sprinkled his blood in +all the rooms and on the stairway, and the blood and flesh became gold +and precious stones. When the three kings came and saw the golden +stairs, they did not like to step on them. "Never mind," said the +prince, "go up: this is nothing." That evening they were married: the +next day they had a banquet. The prince gave orders: "No salt and water +to that king." They sat down at table, and the young queen was near her +father, but he did not eat. His daughter said: "Royal Majesty, why do +you not eat? Does not the food please you?" "What an idea! It is very +fine." "Why don't you eat then?" "I don't feel very well." The bride and +groom helped him to some bits of meat, but the king did not want it, and +chewed his food over and over again like a goat (as if he could eat it +without salt!). When they finished eating they began to tell stories, +and the king told them all about his daughter. She asked him if he could +still recognize her, and stepping out of the room put on the same dress +she wore when he sent her away to be killed. "You caused me to be killed +because I told you I loved you as much as salt and water: now you have +seen what it is to eat without salt and water." Her father could not say +a word, but embraced her and begged her pardon. They remained happy and +contented, and here we are with nothing. + + * * * * * + +A Venetian version (Bernoni, No. 14) is translated in the _Cornhill +Magazine_, July, 1875, p. 80, a Bolognese version may be found in +Coronedi-Berti, No. 5, and from the Abruzzi in Finamore, Nos. 18, 26. +Compare also _Pomiglianesi_, p. 42. For transmutation of magician's body +see _Zool. Myth._ I. p. 123, Benfey, _Pant._ I. pp. 477, 478, Ralston, +_R. F. T._ p. 223, and _Indian Fairy Tales_, p. 164. + +Other Sicilian versions are in Gonz., Nos. 48, 49. A Neapolitan is in +_Pent._ V. 8; a Mantuan, in _Fiabe Mant._ No. 16; a Tuscan, in _Archivio +per le Trad. pop._ I. p. 44, and one from the Abruzzi in _Archivio_, +III. 546. The same story is in Grimm, Nos. 11 and 141. "The Little +Brother and Sister" and "The Little Lamb and the Little Fish." See also +Hahn, No. 1. The latter part of the story is connected with "False +Bride." See note 21 of this chapter. + +[11] Other Italian versions are: Pitre, No. 20; _Pent._ II. 1; +_Pomiglianesi_, pp. 121, 130, 136, 188, 191; Busk, p. 3; _Nov. fior._ p. +209; Gargiolli, No. 2; _Fiabe Mant._ No. 20; Bernoni, No. 12; +_Archivio_, I. 525 (Tuscan), III. 368 (Abruzzi), and De Nino, XX. Some +points of resemblance are found also in _Pent._ V. 4; Coronedi-Berti, +No. 8; and Finamore, _Trad. pop. abruzzesi_, No. 12. + +Other stories in which children are promised to ogre, demon, etc., are +to be found in Pitre, No. 31, Widter-Wolf, No. XIII., and in the various +versions of the story of "Lionbruno." See Chap. II., note 13. + +For other European versions of the story in the text, see Ralston's _R. +F. T._ p. 141; Grimm, No. 12, "Rapunzel," and _Basque Legends_, p. 59. +For child promised to demon, see _Romania_, No. 28, p. 531; Grimm, Nos. +31 ("The Girl Without Hands") 55, ("Rumpelstiltskin") 92, ("The King of +the Golden Mountain"), and 181 ("The Nix of the Mill-Pond"). See also +Hahn, I. p. 47, No. 8. + +Some of the incidents of this story are found in those belonging to +other classes. The girl's face changed to that of dog, etc., is in +Comparetti, No. 3 (furnished with a long beard), and Finamore, _Trad. +pop. abruzzesi_, No. 1, _Pent._ I. 8 (goat), Nerucci, Nos. 30 (sheep's +neck), 37 (buffalo), and _Nov. pop. toscani_, in _Archivio per la Trad. +pop._ No. 1 (goat). For "flight and obstacles," see _Nov. fior._ pp. 12, +415, _Pent._ II. 1, and stories cited by Pitre in his notes to No. 13, +also note 25 to this chapter, _Basque Legends_, p. 120, _Orient und +Occident_, II. p. 103, and Brueyre, p. 111. For "ladder of hair," see +_Pomiglianesi_, p. 126. + +[12] Other Italian versions are: _Pent._ I, 9; Gonz., Nos. 39, 40; +Comparetti, No. 46 (Basilicata); De Gub., _Sto. Stefano_, Nos. 17, 18; +Finamore, _Trad. pop. abruzzesi_, No. 22; De Nino LXV.; _Nov. fior_, pp. +375, 387 (Milan); Coronedi-Berti, No. 16; _Fiabe Mant._ No. 19; and +Schneller, No. 28. This story, as far as the two brothers (not born +miraculously) and liberation of princess are concerned, is in _Pent._ I. +7, and Widter-Wolf, No. 8. + +References to other European versions may be found in the _Romania_, +Nos. 19, pp. 336, 339; 28, p. 563; 32, p. 606: _Orient und Occident_, +II. p. 115 (Koehler to Campbell, No. 4), and Blade, _Agenais_, No. 2 (p. +148). + +As regards the separate traits, as usual many of them are found in other +classes of stories: the cloud occurs in Comp., No. 40; children born +from fish, De Gub., _Zool. Myth._ II. 29; for sympathetic objects and +life-giving ointment, see last two stories. For "kindness to animals," +and "thankful beasts," see _Fiabe Mant._ Nos. 37, 26, Gonz., No. 6, and +the stories belonging to the class "Giant with no heart in his body" +mentioned below. The gratitude and help of an animal form the subject of +some independent stories, _e. g._, Strap. III. 1; _Pent._ I. 3; and +Gonz., No. 6, above mentioned; and are also found in the formula "Animal +Brothers-in-law." See note 23. For European versions see _Orient und +Occident_, II. p. 101; Brueyre, p. 98; Ralston, _R. F. T._ p. 98; +Benfey, _Pant._ I. p. 193 _et seq._; _Basque Legends_, p. 81, and _Zool. +Myth._ I. p. 197; II. 45. For transformation into statues, see stories +mentioned in note 10, Bernoni, _Punt._ III. p. 89, _Nov. fior._ p. 112, +and Ortoli, pp. 10, 34. + +The most interesting episode, however, is that of "Magician (or Giant) +with no heart in his body" (see Chap. III., note 8), which is in the +following Italian tales: Pitre, No. 81, Busk, p. 158; _Nov. fior._ pp. +7, 347; Gonz., Nos. 6, 16; _Fiabe Mant._ No. 37; and _Pomiglianesi_, No. +2, p. 21 (v. p. 41). For other references, see _Basque Legends_, p. 83; +Brueyre, pp. 81-83; Ralston, _R. F. T._, Am. ed., pp. 119-125; _Orient +und Occident_, II. p. 101; Hahn, I. p. 56, No. 31; and _Romania_, No. +22, p. 234. See also note 18 of this chapter. + +The story in our text is not a good example of Hahn's Form. 13, +"Andromeda, or Princess freed from Dragon." Some of the other stories +cited are much better, notably Widter-Wolf, No. 8, Gonz., Nos. 39, 40, +and also Strap., X. 3, and Schneller, No. 39. Hahn's Danae Form. 12 is +represented by _Nov. tosc._ No. 30. The allied myth of Medusa by _Nov. +tosc._ No. 1, and _Archivio_, I. p. 57. + +[13] Versions of this wide-spread story are in Pitre, _Otto Fiabe_, No. +1; Gonz., Nos. 58, 59, 61, 62, 63 (partly), and 64; Koehler, _Italien +Volksm._ (Sora) No. 1, "_Die drei Brueder und die drei befreiten +Koenigstochter_" (_Jahrb._ VIII. p. 241); Widter-Wolf, No. 4 (_Jahrb._ +VII. p. 20); Schneller, No. 39; _Nov. fior._ p. 70, and De Gub., _Zool. +Myth._ II. 187 (Tuscan). Part of our story is also found in Schneller, +pp. 188-192, and Pitre, Nos. 83, 84 (var.). To these references, which +are given by Pitre, may be added the following: Comparetti, Nos. 19 +(Monferrato) partly, 35 (Monferrato), and 40 (Pisa); De Gub., _Sto. +Stefano_, No. 19; _Fiabe Mant._ Nos. 18, 32 (the latter part), 49 +(partly); _Tuscan Fairy Tales_, No. 3; Finamore, _Trad. pop. abruzzesi_, +No. 29; and _Nov. tosc._ No. 3. + +The trait "underground world" is also found in Busk, p. 141. These +stories illustrate sufficiently Hahn's Form. 40, "Descent into the +Nether World." + +[14] To the stories in Note 13 containing "liberation of hero by eagle" +may be added Comparetti, No. 24 (Monferrato). See in general: De Gub., +_Zool. Myth._ II. 186; Benfey, _Pant._ I. pp. 216, 388; _Rivista +Orientale_, I. p. 27; _Orient und Occident_, II. p. 299; and _Basque +Legends_, p. 110. + +[15] Another version from Avellino is in the same collection, p. 201. +Other Italian versions are: Pitre, No. 79; Gonz., No. 51; De Gub., _Sto. +Stefano_, No. 20; De Nino, No. 2; Comparetti, No. 28 (Monferrato); Ive, +_Fiabe pop. rovignesi_, p. 20; No. 3, "_El Pumo de uoro_;" Schneller, +No. 51; and Corazzini, p. 455 (Benevento). + +In general see Ive's and Koehler's notes to stories above cited, and +_Romania_, No. 24, p. 565. The corresponding Grimm story is No. 28, "The +Singing Bone." + +[16] Other Italian versions are: Pitre, Nos. 41, 42; _Pent._ I. 6; Busk, +pp. 26, 31; Comp., No. 23 (Pisa); _Fiabe Mant._ No. 45; _Nov. fior._ p. +162 (Milan); Finamore, _Trad. pop. abruzzesi_, No. II.; and _Archivio_, +II. 185 (Sardinia). + +Schneller, No. 24, and Bernoni, No. 8, are connecting links between +"Cinderella" and "Allerleirauh." In the former, Cinderella's father asks +his three daughters what present he shall make them. Cinderella asks for +a sword, and shortly after leaves her home and obtains a situation in a +city as servant. In the palace opposite lives a young count, with whom +Cinderella falls in love. She obtains a situation in his house. Her +sword, which is enchanted, gives her beautiful dresses, and she goes to +the balls as in the other versions. The third evening the count slips a +costly ring on her finger, which Cinderella uses to identify herself +with. Bernoni, No. 8, is substantially the same. After the death of +their mother and father Cinderella's sisters treat her cruelly, and she +obtains a place as servant in the king's palace, and is aided by the +fairies, who take pity upon her. She is identified by means of a ring, +and also by her diamond slipper, which she throws to the servants, who +are following her to see where she lives. + +European versions will be found in the notes to Grimm, No. 21 +("Cinderella"), and W. R. S. Ralston's article, "Cinderella," in the +_Nineteenth Century_, November, 1879. + +[17] Other Italian versions are: Pitre, No. 43; Gonz., 38; _Pent._ II. +6; Busk, pp. 66, 84, 90, 91; Comparetti, No. 57. (Montale); De Gub., +_Sto. Stefano_, No. 3 (see also _Rivista di Lett. Pop._ I. p. 86); +Gradi, _Saggio_, p. 141; _Fiabe Mant._ No. 38; _Nov. fior._ p. 158 +(Milan), Finamore, _Trad. pop. abruzzesi_, No. 3; De Nino, No. 17, and +_Archivio_, I. 190 (Tuscany), II. 26 (Sardinia). Straparola, I. 4, +contains the first part of our story, which is also partly found in +Coronedi-Berti, No. 3, and Finamore, _Trad. pop. abruzzesi_, No. 13. + +The gifts, which in the story in the text are given the day of the +wedding, in the other versions are bestowed before marriage by father, +in order to overcome daughter's opposition. The recognition by means of +ring is found in the last two stories mentioned in Note 16, in _Fiabe +Mant._ No. 38, above cited, and _Nov. fior._ p. 158 (Milan). See also +Grimm, Nos. 93 ("The Raven"), 101 ("Bearskin"); Hahn, No. 25; Asbj., No. +71 (_Tales from the Field_, p. 130); and _Romania_, No. 23, p. 359. + +Other European versions of our story will be found mentioned in the +notes to Grimm, No. 65 ("Allerleirauh"), to Gonz., No. 38 (II. 229); +_Orient und Occident_, II. 295; D'Ancona, _Sacre Rappresent._ III. 238; +_Romania_, No. 24, 571; _Basque Legends_, p. 165, and Ralston's _R. F. +T._ p. 159. + +[18] See Gonz., No. 26, and Widter-Wolf, No. 8 (_Jahrb._ VII. p. 128). + +For story in general, see notes to stories just cited, and Cox, _Aryan +Myth._ vol. I. p. 224; II. p. 261, "The Myth of Nisos and Skylla;" Hahn, +I. p. 52; and De Gub., _Zool. Myth._ I. p. 211 _et seq._ + +[19] Pitre, in his notes to No. 71, gives two variants of his story, and +mentions a Piedmontese version yet unpublished. Comparetti, No. 54, an +analysis of which is given in the text, represents sufficiently Hahn's +Form. No. 37, "Strong Hans." + +[20] In the version in _Pent._ IV. 8, after the seven sons have +disappeared, their sister goes in search of them, finds them, and they +all live happily together until by her fault they are changed into +doves, and she is obliged to go to the house of the Mother of Time and +learn from her the mode of disenchantment. In a story in Pitre, No. 73, +a husband threatens to kill his wife if she does not give birth to a +male child. + +For other European versions of our story, see Grimm, No. 9, "The Twelve +Brothers;" No. 25, "The Seven Ravens;" and No. 49, "The Six Swans;" +_Melusine_, p 419, and _Basque Legends_, p. 186. Part of the story in +text belongs to the Genevieve formula, see notes 8, 10, of this chapter. + +[21] The first trait, "Two Sisters," is also found as an independent +story, see Chap. II., p. 100, and note 2. "Substitution of false bride" +is found without "Two Sisters" in Comp., Nos. 53 (Montale) and 68 +(Montale); _Fiabe Mant._ No. 16; and Gradi, _Saggio_, p. 141. See note +10 of this chapter. The best example of "substitution" is, as we have +said before, Grimm, No. 89, "The Goose-Girl;" see also _Romania_, No. +24, p. 546. The same trait is found also in a very extensive and +interesting class of stories which may be termed, from the usual titles +of the stories, "The Three Citrons," some of the versions of which +belong to "Forgotten Bride." We give here, however, a version belonging +to the class above-mentioned, and which we have taken, on account of its +rarity, from Ive, _Fiabe pop. rovignesi_, p. 3. + + +XXIV. THE LOVE OF THE THREE ORANGES. + +Once upon a time there was a king and queen who had a half-witted son. +The queen was deeply grieved at this, and she thought to go to the Lord +and ask counsel of him what she was to do with this son. The Lord told +her to try and do something to make him laugh. She replied: "I have +nothing but a jar of oil, unfortunately for me!" The Lord said to her: +"Well, give this oil away in charity, for there will come many people; +some bent, some straight, some humpbacked, and it may happen that your +son will laugh." So the queen proclaimed that she had a jar of oil, and +that all could come and take some. And everybody, indeed, hurried there +and took the oil down to the last drop. Last of all came an old witch, +who begged the queen to give her a little, saying: "Give me a little +oil, too!" The queen replied: "Ah, it is all gone, there is no more!" +The queen was angry and full of spite because her son had not yet +laughed. The old witch said again to the queen: "Let me look in the +jar!" The queen opened the jar, and the old woman got inside of it and +was all covered with the dregs of the oil; and the queen's son laughed, +and laughed, and laughed. The old woman came out, saw the prince +laughing, and said to him: "May you never be happy until you go and find +the Love of the three Oranges." The son, all eager, said to his mother: +"Ah, mother, I shall have no more peace until I go and find the Love of +the three Oranges." She answered: "My dear son, how will you go and find +the Love of the three Oranges?" But he would go; so he mounted his horse +and rode and rode and rode until he came to a large gate. He knocked, +and some one within asked: "Who is there?" He replied: "A soul created +by God." The one within said: "In all the years that I have been here no +one has ever knocked at this gate." The prince repeated: "Open, for I am +a soul created by God!" Then an old man came down and opened the gate. +He had eyelids that reached to his feet, and he said: "My son, take down +those little forks, and lift up my eyelids." The prince did so, and the +old man asked: "Where are you going, my son, in this direction?" "I am +going to find the Love of the three Oranges." The old man answered: "So +many have gone there and never returned! Do you wish not to return, too? +My son, take these twigs: you will meet some witches who are sweeping +out their oven with their hands; give them these twigs, and they will +let you pass." The prince very gratefully took the twigs, mounted his +horse and rode away. He journeyed a long time, and at last saw in the +distance the witches of immense size who were coming towards him. He +threw them the twigs, and they allowed him to pass. + +He continued his journey, and arrived at a gate larger than the first. +Here the same thing occurred as at the first one, and the old man said: +"Well! since you will go, too, take these ropes, on your way you will +encounter some witches drawing water with their tresses; throw them +these ropes, and they will let you pass." + +Everything happened as the old man said; the prince passed the witches, +continued his journey and came to a third gate larger than the second. +Here an old man with eyelids longer than the other two gave him a bag of +bread, and one of tallow, saying: "Take this bag of bread; you will meet +some large dogs; throw them the bread and they will let you pass; then +you will come to a large gate with many rusty padlocks; then you will +see a tower, and in it the Love of the three Oranges. When you reach +that place, take this tallow and anoint well the rusty padlocks; and +when you have ascended the tower, you will find the oranges hanging from +a nail. There you will also find an old woman who has a son who is an +ogre and has eaten all the Christians who have come there; you see, you +must be very careful!" + +The prince, well contented, took the bag of bread and the tallow and +rode away. After a long journey, he saw at a distance, three great dogs +with their mouths wide open coming to eat him. He threw them the bread, +and they let him pass. + +He journeyed on until he came to another large gate with many rusty +padlocks. He dismounted, tied his horse to the gate, and began to anoint +the locks with the tallow, until, after much creaking, they opened. The +prince entered, saw the tower, went up and met an old woman who said to +him: "Dear son, where are you going? What have you come here for? I have +a son who is an ogre, and will surely eat you up." While she was +uttering these words, the son arrived. The old woman made the prince +hide under the bed; but the ogre perceived that there was some one in +the house, and when he had entered, he began to cry:-- + + "_Gein gein_, I smell a Christian, + _Gian gian_, I smell a Christian!" + +"Son," his mother said, "there is no one here." But he repeated his cry. +Then his mother, to quiet him, threw him a piece of meat, which he ate +like a madman; and while he was busy eating, she gave the three oranges +to the prince, saying: "Take them, my son, and escape at once, for he +will soon finish eating his meat, and then he will want to eat you, +too." After she had given him the three oranges, she repented of it, and +not knowing what else to do, she cried out: "Stairs, throw him down! +lock, crush him!" They answered: "We will not, for he gave us tallow!" +"Dogs, devour him!" "We will not, for he gave us bread!" Then he mounted +his horse and rode away, and the old woman cried after him: "Witch, +strangle him!" "I will not, for he gave me ropes!" "Witch, kill him!" "I +will not, for he gave me twigs!" The prince continued his journey, and +on the way became very thirsty, and did not know what to do. Finally he +thought of opening one of the oranges. He did so, and out came a +beautiful girl, who said to him: + + "Love, give me to drink!" + +He replied: + + "Love, I have none!" + +And she said: + + "Love, I shall die!" + +And she died at once. The prince threw away the orange, and continued +his journey, and soon became thirsty again. In despair he opened another +orange, and out sprang another girl more beautiful than the first. She, +too, asked for water, and died when the prince told her he had none to +give her. Then he continued his way, saying: "The next time I surely do +not want to lose her." When he became thirsty again, he waited until he +reached a well; then he opened the last orange and there appeared a girl +more beautiful than the first two. When she asked for water, he gave her +the water of the well; then took her out of the orange, put her on +horseback with himself, and started for home. When he was nearly there, +he said to her: "See, I will leave you here for a time under these two +trees;" one had leaves of gold and silver fruit, and the other gold +fruit and silver leaves. Then he made her a nice couch, and left her +resting between the two trees. "Now," said he, "I must go to my mother +to tell her that I have found you, then I will come for you and we shall +be married!" Then he mounted his horse and rode away to his mother. + +Now while he was gone an old witch approached the girl and said: "Ah, +dear daughter, let me comb your hair." The young girl replied: "No, the +like of me do not wish it." Again she said: "Come, my dear daughter, let +me comb you!" Tired of being asked so often by the old woman, the girl +at last allowed her to comb her hair, and what did that monster of an +old witch take it into her head to do. She stuck a pin through the +girl's temples from side to side, and the girl at once was changed into +a dove. What did this wretch of an old woman then do? She got into the +couch in the place of the young girl, who flew away. + +Meanwhile the prince reached his mother's house, and she said to him: +"Dear son, where have you been? how have you spent all this time?" "Ah, +my mother," said he "what a lovely girl I have for my wife!" "Dear son, +where have you left her?" "Dear mother, I have left her between two +trees, the leaves of one are of gold and the fruit is silver, the leaves +of the other one are silver and the fruit gold." + +Then the queen gave a grand banquet, invited many guests, and made ready +many carriages to go and bring the young girl. They mounted their +horses, they entered their carriages, they set out, but when they +reached the trees they saw the ugly old woman, all wrinkled, in the +couch between the trees, and the white dove on top of them. + +The poor prince, you can imagine it! was grieved to the heart, and +ashamed at seeing the ugly old woman. His father and mother, to satisfy +him, took the old woman, put her in a carriage, and carried her to the +palace, where the wedding-feast was prepared. The prince was +downhearted, but his mother said to him: "Don't think about it, my son, +for she will become beautiful again." But her son could not think of +eating or of talking. The dinner was brought on and the guests placed +themselves at the round table. Meanwhile, the dove flew up on the +kitchen balcony, and began to sing: + + "Let the cook fall asleep, + Let the roast be burned, + Let the old witch be unable to eat of it." + +The guests waited for the cook to put the roast on the table. They +waited, and waited and waited, and at last they got up and went to the +kitchen, and there they found the cook asleep. They called and called +him, and at last he awoke, but soon became drowsy again. He said he did +not know what was the matter with him, but he could not stand up. He put +another roast on the spit, however. Then the dove again flew on the +balcony and sang: + + "Let the cook fall asleep, + Let the roast be burned, + Let the old witch be unable to eat of it." + +Again the guests waited until they grew weary, and then the groom went +to see what was the matter. He found the cook asleep again, and said: +"Cook, good cook, what is the matter with you that you sleep?" Then the +cook told him that there was a dove that flew on the balcony and +repeated:-- + + "Let the cook fall asleep, + Let the roast be burned, + Let the old witch be unable to eat of it."-- + +and that he was immediately seized with drowsiness, and fell asleep at +once. The bridegroom went out on the balcony, saw the dove, and said to +it: "_Cuocula_, pretty _cuocula_, come here and let me see you!" The +dove came near him and he caught it, and while he was caressing it he +saw the pins planted in its head, one in its forehead, and one in each +of its temples. What did he do? He pulled out the pin in the forehead! +Then he caressed it again, and pulled out the pins from its temples. +Then the dove became a beautiful girl, more beautiful than she was +before, and the prince took her to his mother and said: "Here, my +mother, this is my bride!" His mother was delighted to see the beautiful +girl, and the king, too, was well pleased. When the old witch saw the +girl, she cried: "Take me away, take me away, I am afraid!" Then the +fair girl told the whole secret how it was. The guests who were present +wished to give their opinions as to what should be done with the old +woman. One of the highest rank said: "Let her be well greased, and +burned!" "Bravo, bravo!" exclaimed the others, "burn her; she must be +burned!" So they seized the old woman, had wood brought, and burned her +in the midst of the city. Then they returned home, and had a finer +wedding than before. + + * * * * * + +The following are the Italian versions of the above: _Pent._ IV. 9; +Pitre, _Otto Fiabe_, II. "_La Bella di li setti Citri_;" Gonz., No. 13; +Busk, p. 15; _Nov. fior._ pp. 305, 308 (Milan); Comparetti, No. 68 (also +in Nerucci, p. 111); De Gub., _Sto. Stefano_, Nos. 4, 5; Prato, _Quattro +nov. pop. livornesi_, No. 1; _Archivio_, I. 525 (Tuscan); II. 204 +(Sardinian); Piedmontese in Mila y Fontanals _Observaciones sobre la +poesia popular_, Barcelona, 1853, p. 179; Coronedi-Berti, No. 11; +Corazzini (Benevento), p. 467; and Schneller, No. 19. Part of our story +is the same as Pitre, No. 13, "Snow-white-fire-red," given in full in +our text. See also Finamore, _Trad. pop. abruzzesi_, No. 15. + +Copious references to other European versions will be found in the notes +of Ive, Koehler, etc., to the above versions; to these may be added, _Lo +Rondallayre_, Nos. 18, 37, Liebrecht to Simrock's _Deut. Maerchen_ in +_Orient und Occident_, III. p. 378 (Kalliopi), No. 3, and _Indian Fairy +Tales_, pp. 253, 284. + +[22] See _Pent._ IV. 7; Gonz., Nos. 33, 34; Pitre, Nos. 59, 60 (61); +_Archivio_, II. 36 (Sardinia); De Nino, No. 19; and Schneller, No. 22. +The corresponding Grimm story is No. 135, "The White Bride and the Black +One." For other European references, see Koehler to Gonz., Nos. 33, 34 +(II. p. 225), and _Romania_, No. 24, pp. 546, 561. See also Chapter II., +note 1. + +[23] The best version is in the _Pent._ IV. 3, where the three +daughters are married to a falcon, a stag, and a dolphin, who, as in +our story, assist their brother-in-law, but are disenchanted without his +aid. Other Italian versions are: Pitre, No. 16, and _Nov. pop. sicil._, +Palermo, 1873, No. 1; Gonz., No. 29; Knust (Leghorn), No. 2 (_Jahrb._ +VII. 384); Finamore, _Trad. pop. abruzzesi_, No. 23; _Nov. fior._ p. +266; Comparetti, Nos. 4, 58; _Archivio_, II, p. 42 (Tuscan); _Nov. +tosc._ No. 11. + +For other European versions see, besides references in notes to above +stories, Hahn, No. 25; Grimm, vol. II. p. 510, to Musaeus' "_Die drei +Schwestern_," and No. 197, "The Crystal Ball;" Benfey, _Pant._ I. p. +534; and Ralston, _R. F. T._ p. 96. See also note 12 of this chapter. + +As usual, many of the incidents of our stories are found in those +belonging to other classes; among the most important are: Prince hidden +in musical instrument, Pitre, No. 95; finding princess' place of +concealment, Pitre, Nos. 95, 96; Gonz., No. 68; and Grimm, No. 133; "The +Shoes which were danced to Pieces;" princess recognized among others +dressed alike, or all veiled; _Nov. fior._ p. 411 (Milan); Grimm, No. +62, "The Queen Bee," Ralston, _R. F. T._ p. 141, note; _Basque Legends_, +p. 125; _Orient und Occident_, II. pp. 104, 107-114; tasks set hero to +win wife, Pitre, Nos. 21, 95, 96; Gonz., No. 68; De Gub., _Sto. +Stefano_, No. 8; _Basque Legends_, p. 120; _Orient und Occident_, II. +103; and _Romania_, No. 28, p. 527. This last incident is found also in +"Forgotten Bride," see note 25 of this chapter. + +[24] For other European references to the first class, "riddle solved by +suitor," see _Jahrb._ V. 13; Grimm, No. 114, "The Cunning Little +Tailor," and Hahn, I. p. 54. + +Other Italian versions of the second class are: Comparetti, Nos. 26 +(Basilicata), 59 (Monferrato); Nerucci, p. 177 (partly); and +Widter-Wolf, No. 15 (_Jahrb._ VII. 269). See also Koehler's notes to +last-mentioned story, and also to Campbell, No. 22, in _Orient und +Occident_, II. 320; Grimm, No. 22, "The Riddle;" and Prof. F. J. Child, +_English and Scottish Popular Ballads_, Part II. p. 414. + +For other stories containing riddles belonging to other classes than the +above, see Bernoni, _Punt._ II. p. 54; Gradi, _Vigilia_, p. 8; +Corazzini, p. 432; Finamore, _Trad. pop. abruzzesi_, No. 7; and Koehler's +article, _Das Raethselmaerchen von dem ermordeten Geliebten_ in the +_Rivista di Lett. pop._ I. p. 212. A peculiar version of the second +class may be found in Ortoli, p. 123, where a riddle very much like the +one in the text is proposed by suitor to princess' father. + +[25] Other Italian versions are: Gonz., Nos. 14, 54, 55; _Pent._ II. 7, +III. 9 (forgets bride on touching shore); _Pomiglianesi_, p. 136 (the +first part belongs to the class of "Fair Angiola;") Busk, p. 3 (first +part same as last story); De Gub., _Sto. Stefano_, No. 5 (see also +_Rivista di Lett. pop._ I. p. 84); Coronedi-Berti, No. 13 (this is one +of the few "Three Citrons" stories containing episode of bride forgotten +at mother's kiss); Schneller, No. 27; Finamore, _Trad. pop. abruzzesi_, +No. 4 (mother's kiss); Pitre, vol. IV. p. 285, gives an Albanian version +of our story. The imprecation and mother's kiss are also found in +another of the "Three Citrons" stories, Gonz., No. 13. For obstacles to +flight, see Note 11 of this chapter. + +For other European versions see Koehler's notes to Gonz., No. 14; to +Campbell, No. 2 (_Orient und Occident_, II. 103); to Kreutzwald-Loewe, +No. 14; Hahn, I. p. 55; _Romania_, Nos. 19, p. 354, 20, p. 527; Grimm, +Nos. 56, ("Sweetheart Roland"), 113 ("The Two Kings' Children"), 186 +("The True Bride"), 193 ("The Drummer;") _Basque Legends_, p. 120; +Ralston, _R. F. T._ pp. 119, 131; Brueyre, p. 111; and B. Schmidt, +_Griechische Maerchen, Sagen und Volkslieder_, Leipzig, 1877, cited by +Cosquin, _Romania_, No. 28, p. 543. See also in general, Cox, _Aryan +Myth._ I. p. 158. + +[26] The same incident is found in Gonz., No. 6, and Pitre, No. 61. See +Koehler's notes to Gonz., No. 6; Grimm, No. 193 ("The Drummer"); +_Romania_, No. 28, p. 527; and Hahn, No. 15. + +[27] Another Venetian version is in Bernoni, No. 3. See also _Nov. +fior._ p. 290; Gradi, _Vigilia_, p. 53; _Fiabe Mant._ No. 39; and +Schneller, No. 32. + +For other European versions, see Grimm, No. 46 ("Fitcher's Bird"), +Koehler's notes to Widter-Wolf, No. 11 (_Jahrb._ VII. 148); and Ralston, +_R. F. T._ p. 97. + +[28] See Pitre, No. 19, _Nuovo Saggio_, No. 4; _Nov. fior._ pp. 7, 12; +and Nerucci, No. 49. Compare also Gonz., Nos. 10 and 22 (already +mentioned, "The Robber who had a Witch's Head"), and Comparetti, No. 18 +(Pisa). + +For other references to this class, see Grimm, No. 40 ("The +Robber-Bridegroom") and _Romania_, No. 22, p. 236. + +[29] See Chap. II., note 4. For other references to this class, see +Grimm, No. 3 ("Our Lady's Child"), and _Romania_, No. 28, p. 568. + +[30] The seventh version is from Bologna and is entitled _La Fola del +Muretein_ ("The Story of the Little Moor"), and was published by +Coronedi-Berti in the _Rivista Europea_, Florence, 1873. It is briefly +as follows: A queen has no children and visits a witch who gives her an +apple to eat, telling her that in due time she will bear a son. One of +the queen's maids eats the peel and both give birth to sons; the maid's +being called the Little Moor from resembling the dark red color of the +apple peel. The two children grow up together, and when the prince goes +off on his travels his friend the little Moor accompanies him. They +spend the night in an enchanted castle and the friend hears a voice +saying that the prince will conquer in a tournament and marry the king's +daughter, but on their wedding night a dragon will devour the bride, and +whoever tells of it will become marble. The friend saves the princess' +life, but is thrown into prison, and when he exculpates himself becomes +marble. He can only be restored to life by being anointed with the +blood of a cock belonging to a wild man (_om salvadgh_) living on a +certain mountain. The prince performs the difficult feat of stealing the +cock and healing his friend. + +For other European versions, see Grimm, No. 6 ("Faithful John"); Hahn, +No. 29; Wolf, _Proben Port. und Cat. Volksm._ p. 52; _Lo Rondallayre_, +No. 35 ("_Lo bon criat_"); _Old Deccan Days_, p. 98; and in general, +Benfey, _Pant._ I. p. 417, and Koehler in _Weimarische Beitraege zur Lit. +und Kunst_, Weimar, 1865, p. 192 _et seq._ + +[31] See Pitre, vol. I. pp. xcix., ciii.; IV. pp. 382, 430, and +Comparetti, No. 44. A version from the Abruzzi may be found in Finamore, +No. 38. See also Grimm, No. 191 ("The Robber and his Sons"); _Basque +Legends_, p. 4; _Dolopathos_ ed. Oesterley, pp. xxii., 65; and in +general, _Orient und Occident_, II. 120, and Benfey, _Pant._ I. 295. + +[32] Another Sicilian version is in Gonz., No. 83. Other versions are: +_Pent._ III. 7; Nerucci, p. 341; De Nino, No. 30; _Fiabe Mant._ No. 4; +_Nov. fior._ p. 340 (Milan); and Widter-Wolf, No. 9 (_Jahrb._ VII. p. +134). There are other similar stories in which a person is forced by +those envious of him to undertake dangerous enterprises: see Pitre, Nos. +34, 35; Comparetti, No. 16; _Tuscan Fairy Tales_, No. 8, De Nino, No. +39, etc. Strap., I. 2, also offers many points of resemblance to our +story. + +For other versions, see Grimm, No. 192 ("The Master-Thief"), and +Koehler's notes to Widter-Wolf, No. 9. + +[33] The version in _Nov. fior._ p. 574, is from Florence, the others, +pp. 575 (the story in our text), 577, 578, 579, are from Milan, and +closely resemble each other. + +[34] Compare Pitre, No. 83, and De Nino, No. 43. Tyrolese versions are +in Schneller, Nos. 53, 54. See also Widter-Wolf, No. 2 (_Jahrb._ VII. +13), and _Jahrb._ VIII. p. 246, _Italien. Maerchen aus Sora_, No. 2. For +additional European versions, see _Jahrb. ut supra_, and V. 7; +_Romania_, Nos. 19, p. 350; 24, p. 562; 28, p. 556; and Grimm, Nos. 20 +("The Valiant Little Taylor"), and 183 ("The Giant and the Tailor") Some +of the episodes mentioned in the text may be found in a Corsican story +in Ortoli, p. 204, where, however, instead of a giant, a priest is +outwitted by his servant. + + +CHAPTER II. + +FAIRY TALES CONTINUED. + +[1] This story is found in the _Pent._ I. 10. In Schneller, No. 29, the +king falls in love with a frog (from hearing its voice without seeing +it) which is transformed by the fairies into a beautiful girl. The good +wishes of the fairies are found in Pitre, Nos. 61, 94. See also _Pent._ +I. 3; III. 10, and Chap. I. of the present work, note 22. For gifts by +the fairies, see Pitre, vol. I. p. 334, and the following note. + +[2] This story is often found as an introduction to "False Bride;" see +Chap. I., note 21. Sicilian versions may be found in Pitre, Nos. 62, 63; +Neapolitan, _Pent._ III. 10; from the Abruzzi in Finamore, No. 48; De +Nino, No. 18; Tuscan, Gradi, _Vigilia_, p. 20, De Gub., _Sto. Stefano_, +No. 1, _Zool. Myth._ II. p. 62, note, _Tuscan Fairy Tales_, pp. 9, 18, +Corazzini, p. 409, _Nov. tosc._ No. 8, _La Tinchina dell' alto Mare_; +Venetian, Bernoni, XIX.; and Tyrolese, Schneller, Nos. 7, 8. + +In several of the Tuscan versions (Gradi, _Zool. Myth., Tuscan Fairy +Tales_, p. 9, and _Nov. fior._ p. 202, which is composed of "Two +Sisters" and "True Bride") instead of fairies the sisters find cats who +bestow the varying gifts. + +Other European versions of this story will be found in Grimm, No. 24, +"Old Mother Holle;" Norwegian in Asbj. & Moe, No. 15; [Dasent, _Pop. +Tales from the Norse_, p. 103, "The Two Step-Sisters"] French in Blade, +_Contes agen._ p. 149, and Cosquin, _Contes pop. lorrains_, No. 48 +(_Romania_, No. 32, p. 564). The Oriental versions are mentioned by +Cosquin in his notes to the last named story; see also Benfey, _Pant._ +I. p. 219. + +[3] Other Tuscan versions are in Gradi, _Saggio di Letture varie_, p. +125, and _Nov. tosc._ No. 22; Sicilian and Roman versions may be found +in Pitre, No. 64, and Busk, p. 96. + +French versions will be found in _Melusine_, pp. 113 (_conte picard_) +and 241 (_conte de l' Amienois_). A Japanese version is given in the +same periodical, p. 161. An Irish version is in Croker, _Fairy Legends_ +etc. (translated in Brueyre, p. 206); and a Turkish version is given in +_The Wonder World Stories_, New York, Putnam, 1877, p. 139. Other French +and Oriental versions are noticed in _Melusine_, pp. 161, 241. A +somewhat similar German version is in Grimm, No. 182. "The Presents of +the Little Folk." + +[4] This story somewhat resembles Gonz., No. 20, mentioned in Chap. I., +note 29. Another Sicilian version is in Pitre, No. 86. I have been +unable to find any other Italian parallels. Personification of one's +Fate maybe found in Gonz., Nos. 52, 55, Pitre, No. 12; and of Fortune in +Pitre, No. 29, and Comparetti, No. 50. See _Indian Fairy Tales_, p. 263. + +[5] Sicilian versions are in Pitre, No. 105, and Gonz., No. 18. In the +latter version the king drives his daughter from the palace and the +rejected suitor disguises himself, follows her, and marries her. A +Neapolitan version is in the _Pent._ IV. 10; Tuscan in Gradi, _Vigilia_, +p. 97; Nerucci, p. 211; and _Jahrb._ VII. p. 394 (Knust, No. 9). + +Other European versions are: Grimm No. 52, "King Thrushbeard;" +Norwegian, Asbj. & Moe, No. 45, and Grundtwig, III. [1]; French, +_Romania_, No. 32, p. 552 (_Contes pop. lorrains_, No. 45); and Greek, +Hahn, No. 113. See also _Tibetan Tales_, London, 1882, Ralston's notes, +p. lviii. + +[6] Other versions of this story are: Sicilian, Pitre, No. 67, and +Gonz., No. 28; Tuscan, _Archivio_, I. pp. 41, 65, _Nov. tosc._ No. 7, +Abruzzi, De Nino, No. 1. For the first part of the story, see _Nov. +fior._ pp. 332-333. + +[7] I have followed in this division Imbriani, _Pomiglianesi_, p. 89. + +[8] Another Sicilian version, which, however, does not contain the trait +"cure by laughing," is in Pitre, No. 28. Gonz., No. 30, may be mentioned +here, as it contains a part of our story. The magic gifts in it are a +carpet that transports the owner wherever he wishes to go, a purse +always full, and a horn that when one blows in the little end covers the +sea with ships, when one blows in the big end, the ships disappear. +Neapolitan versions are in Imbriani, _Pomiglianesi_, pp. 62, 83; Roman +in Busk, pp. 129, 136, comp. p. 146; and Tuscan in Frizzi, _Novella +montanina_, Florence, A. Ciardelli e C. 1876, Nerucci, p. 471 _Archivio +per le Trad. pop._ I. p. 57, and _Nov. tosc._ No. 16. De Gub., _Zool. +Myth._ I. p. 288, n. 3, gives a version from the Marches, and there is a +Bolognese version in Coronedi-Berti, No. 9. Other versions may be found +in Finamore, _Trad. pop. abruzzesi_, No. 30, and Bolognini, p. 21. For +other European versions, see _Gesta Rom._ ed. Oesterley, cap. cxx.; +Grimm, No. 122; Campbell, No. 10, "The Three Soldiers" (see Koehler's +notes to this story in _Orient und Occident_, II. p. 124, and Brueyre, +p. 138); Cosquin, _Contes pop. lorrains_, Nos. 11 (_Rom._ No. 19, p. +361) and 42 (_Rom._ No. 28, p. 581); and finally, Kreutzwald, +_Ehstnische Maerchen_, No. 23. Comp. also De Gub., _Zool. Myth._ I. p. +182, and Ralston's notes to Schiefner's _Tibetan Tales_, p. liv. + +[9] I have been unable to find any European parallels to this form of +the story. + +[10] Another version of this story is found in the same collection, p. +359. Other Tuscan versions are found in De Gub., _Sto. Stefano_, No. 21, +Gradi, _Saggio di Letture varie_, p. 181, _Nov. tosc._ No. 29, and +Comparetti, No. 7 (Mugello). The other versions are as follows: +Sicilian, Pitre, No. 29 (comp. No. 30), Gonz., No. 52; Neapolitan, +_Pent._ I. 1 (Comp. _Pomiglianesi_, p. 116); Abruzzi, Finamore, No. 37; +De Nino, No. 6; Ortoli, pp. 171, 178; Venetian, Bernoni, No. 9; the +Marches, Comp., No. 12; and Tyrolese, Schneller, p. 28. + +For the other European parallels, see Grimm, No. 36, "The Table, the +Ass, and the Stick;" _Melusine_ (_conte breton_), p. 130; Cosquin, +_Contes pop. lorrains_, No. 14 (_Rom._ No. 19, p. 333); De Gub., _Zool. +Myth._ II. p. 262 (Russian); Brueyre, p. 48 (B. Gould, Yorkshire, +Appendix to Henderson's _Folk-Lore of the Northern Counties of +England_); Asbj. & Moe, No. 7 [Dasent, _Pop. Tales from the Norse_, p. +261, "The Lad who went to the North Wind"], and _Old Deccan Days_, No. +12. + +[11] Another Sicilian version is in Gonz., No. 65, with same title and +contents. A Neapolitan version is in the _Pent._ II. 4, where the fox +is replaced by a cat. This is also the case in the versions from the +Abruzzi, Finamore, No. 46, De Nino, No. 53; in the Florentine versions +in _Nov. fior._ p. 145, _Nov. tosc._ No. xii. var.; and in the Tyrolese +given by Schneller, p. 122 ("_Il Conte Martin dalla gatta_"). In another +story in Schneller, p. 124 ("_L'Anello_"), a youth possesses a magic +ring and a dog and cat which recover the ring when stolen from its +owner. Older and more interesting than the above versions is the one in +Straparola, XI. 1. We give it here in full in order that our readers may +compare with it the version in our text and Perrault's "Puss in Boots," +which is the form in which the story has become popular all over Europe. +The following translation is from the edition of 1562 (Venice). + + +XXXIV. PUSS IN BOOTS. + + SORIANA DIES AND LEAVES THREE SONS: DUSOLINO, TESIFONE, AND + CONSTANTINE THE LUCKY, WHO, BY VIRTUE OF A CAT, ACQUIRES A + POWERFUL KINGDOM. + +There was once in Bohemia a very poor lady named Soriana, who had three +sons: one was called Dusolino, the other Tesifone, and the third +Constantine the Lucky. She owned nothing valuable in the world but three +things: a kneading-trough, a rolling-board, and a cat. When Soriana, +laden with years, came to die, she made her last testament, and left to +Dusolino, her eldest son, the kneading-trough, to Tesifone the +rolling-board, and to Constantine the cat. When the mother was dead and +buried, the neighbors, as they had need, borrowed now the +kneading-trough, now the rolling-board; and because they knew that the +owners were very poor, they made them a cake, which Dusolino and +Tesifone ate, giving none to Constantine, the youngest brother. And if +Constantine asked them for anything, they told him to go to his cat, +which would get it for him. Wherefore poor Constantine and his cat +suffered greatly. Now the cat, which was enchanted, moved to compassion +for Constantine, and angry at the two brothers who treated him so +cruelly, said: "Constantine, do not be downcast, for I will provide for +your support and my own." And leaving the house, the cat went out into +the fields, and, pretending to sleep, caught a hare that passed and +killed it. Thence, going to the royal palace and seeing some of the +courtiers, the cat said that she wished to speak with the king, who, +when he heard that a cat wished to speak to him, had her shown into his +presence, and asked her what she wished. The cat replied that her +master, Constantine, had sent him a hare which he had caught. The king +accepted the gift, and asked who this Constantine was. The cat replied +that he was a man who had no superior in goodness, beauty, and power. +Wherefore the king treated the cat very well, giving her to eat and +drink bountifully. When the cat had satisfied her hunger, she slyly +filled with her paw (unseen by any one) the bag that hung at her side, +and taking leave of the king, carried it to Constantine. When the +brothers saw the food over which Constantine exulted, they asked him to +share it with them; but he refused, rendering them tit for tat. On which +account there arose between them great envy, that continually gnawed +their hearts. Now Constantine, although handsome in his face, +nevertheless, from the privation he had suffered, was covered with scabs +and scurf, which caused him great annoyance. But going with his cat to +the river, she licked him carefully from head to foot, and combed his +hair, and in a few days he was entirely cured. + +The cat (as we said above) continued to carry gifts to the royal palace, +and thus supported her master. But after a time she wearied of running +up and down so much, and feared that she would annoy the king's +courtiers; so she said to her master: "Sir, if you will do what I order, +I will make you rich in a short time." "How?" said her master. The cat +replied: "Come with me, and do not ask any more, for I am ready to +enrich you." So they went together to the stream, which was near the +royal palace, and the cat stripped her master, and with his agreement +threw him into the river, and then began to cry out in a loud voice: +"Help! help! Messer Constantine is drowning." The king hearing this, and +remembering that he had often received presents from him, sent his +people at once to aid him. When Messer Constantine was taken out of the +water and dressed in fine clothes, he was taken to the king, who +received him cordially, and asked him why he had been thrown into the +river. Constantine could not answer for grief; but the cat, which was +always at his side, said: "Know, O king, that some robbers learned from +spies that my master was loaded with jewels, which he was coming to +present to you. They robbed him of all, and threw him into the river, +thinking to kill him, but thanks to these gentlemen he has escaped from +death." The king, hearing this, ordered that he should be well cared +for; and seeing that he was handsome, and knowing him to be wealthy, he +concluded to give him Elisetta, his daughter, for a wife, endowing her +with jewels and most beautiful garments. After the wedding festivities +had been ended, the king had ten mules loaded with money, and five with +costly apparel, and sent his daughter to her husband's home, accompanied +by a great retinue. Constantine, seeing that he had become so wealthy +and honored, did not know where to lead his wife, and took counsel with +his cat, which said: "Do not fear, my master, for we shall provide for +everything." So they all set out gayly on horseback, and the cat ran +hastily before them; and having left the company some distance behind, +met some horsemen, to whom she said: "What are you doing here, wretched +men? Depart quickly, for a large band of people are coming, and will +take you prisoners. They are near by: you can hear the noise of the +neighing horses." The horsemen said in terror: "What must we do, then?" +The cat replied: "Do this,--if you are asked whose horsemen you are, +answer boldly, Messer Constantine's, and you will not be molested." Then +the cat went on, and found a large flock of sheep, and did the same with +their owners, and said the same thing to all those whom she found in the +road. The people who were escorting Elisetta asked the horsemen: "Whose +knights are you," and "whose are so many fine flocks?" and all with one +accord replied: "Messer Constantine's." Then those who accompanied the +bride said: "So then, Messer Constantine, we are beginning to enter your +territory." And he nodded his head, and replied in like manner to all +that he was asked. Wherefore the company judged him to be very wealthy. +At last the cat came to a very fine castle, and found there but few +servants, to whom she said: "What are you doing, good men; do you not +perceive the destruction which is impending?" "What?" asked the +servants. "Before an hour passes, a host of soldiers will come here and +cut you to pieces. Do you not hear the horses neighing? Do you not see +the dust in the air? If you do not wish to perish, take my advice and +you will be saved. If any one asks you whose this castle is, say, Messer +Constantine's." So they did; and when the noble company reached the +handsome castle they asked the keepers whose it was, and all answered +boldly Messer Constantine the Lucky's. Then they entered, and were +honorably entertained. Now the castellan of that place was Signor +Valentino, a brave soldier, who, a short time before, had left the +castle to bring home the wife he had lately married; and to his +misfortune, before he reached the place where his wife was he was +overtaken on the way by a sudden and fatal accident, from which he +straightway died, and Constantine remained master of the castle. Before +long, Morando, King of Bohemia, died, and the people elected for their +king Constantine the Lucky because he was the husband of Elisetta, the +dead king's daughter, to whom the kingdom fell by right of succession. +And so Constantine, from being poor and a beggar, remained Lord and +King, and lived a long time with his Elisetta, leaving children by her +to succeed him in the kingdom. + + * * * * * + +For copious references to other European versions, see Koehler's notes to +Gonz., No. 65 (II. p. 242), and Benfey, _Pant._ I. p. 222. + +[12] The earliest Italian versions are in the _Cento nov. ant., Testo +Papanti_ (_Romania_, No. 10, p. 191), and Straparola, XI. 2. Later +popular versions, besides the Istrian one in the text, are: Nerucci, p. +430, and Bernoni, III. p. 91, both of which are much distorted. Some of +the episodes are found in other stories, as, for instance, the division +of the property, including the wife, which occurs in Gonz., No. 74. "The +Thankful Dead" is also the subject of an Italian novel, _Novella di +Messer Danese e di Messer Gigliotto_, Pisa, 1868 (privately printed), +and of a popular poem, _Istoria bellissima di Stellante Costantina_ +composta da Giovanni Orazio Brunetto. + +The extensive literature of this interesting story can best be found in +D'Ancona's notes to the version in the _Cento nov. ant._, cited above. +To these may be added: Ive's notes to the story in the text, Cosquin's +notes to No. 19 of the _Contes pop. lorrains_ (_Rom._ No. 24, p. 534), +and Nisard, _Hist. des Livres pop._ II. p. 450. Basque and Spanish +versions have been published recently, the former in Webster's _Basque +Legends_, pp. 146, 151, and the latter in Caballero, _Cuentos, +oraciones_, etc., Leipzig, 1878, p. 23. A version from Mentone may be +found in the _Folk-Lore Record_, vol. III. p. 48, "John of Calais." + +[13] In the original it is _la Voria_, which in Sicilian means "breeze," +but I take it to be the same as _Boria_ in Italian (Lat. _Boreas -ae_), +the North Wind. + +[14] Other Italian versions are: _Nov. fior._ p. 440; _Archivio_, III. +542 (Abruzzi); Pitre, No. 31; _Tuscan Fairy Tales_, No. 10, p. 102; De +Nino, No. 69; and Widter-Wolf, No. 10 (_Jahrbuch_, VII. 139). See also +Prato, _Una nov. pop. monferrina_, Como, 1882; and Finamore, _Trad. pop. +abruzzesi_, Nos. 17, 19. + +References to other European versions will be found in Koehler's notes to +Widter-Wolf, No. 10. See also Grimm, No. 92; Ralston's _R. F. T._ p. +132, and Chap. I., note 11, of the present work. + +[15] A work of this kind, similar in scope to Nisard's _Hist. des Livres +populaires_, is greatly to be desired, and ought to be undertaken before +the great changes in the social condition of Italy shall have rendered +such a task difficult, if not impossible. + + +CHAPTER III. + +STORIES OF ORIENTAL ORIGIN. + +[1] There are three Italian translations of the _Pantschatantra_, all of +the XVI. century. Two, _Discorsi degli Animali_, by Angelo Firenzuola, +1548, and _La Filosofia Morale_, by Doni, 1552, represent the Hebrew +translation by Rabbi Joel (1250), from which they are derived through +the _Directorium humanae vitae_ of Johannes de Capua (1263-78); the +third, _Del Governo de' Regni_, by G. Nuti, 1583, is from the Greek +version of Simeon Seth (1080). A full account of the various +translations of the _Pantschatantra_ may be found in Max Mueller's +_Chips_, Vol. IV. p. 165, "The Migration of Fables." See also Benfey, +_Pant._ I. pp. 1-19, _Buddhist Birth Stories_; or, _Jataka Tales_, By +V. Fausboell and T. W. Rhys Davids, Boston, 1880, p. xciii., and Landau, +_Die Quellen des Decamerone_, mentioned in the following note. + +_The Seven Wise Masters_ was also translated into Italian at an early +date. One version, _Il Libro dei Sette Savj di Roma_, Pisa, 1864, edited +by Prof. A. D'Ancona, is a XIII. century translation from a French prose +version (Cod. 7974, _Bib. nat._); another, of the same date, _Storia d' +una crudele Matrigna_, Bologna, 1862, is from an uncertain source, from +which is probably derived a third version, _Il Libro dei Sette Savi di +Roma tratto da un codice del secolo XIV._ per cura di Antonio Cappelli, +Bologna, 1865. The MS. from which the version edited by Della Lucia in +1832 (reprinted at Bologna, 1862) was taken has been recently discovered +and printed in _Operette inedite o rare, Libreria Dante_, Florence, +1883, No. 3. A fourth version of the end of the XIII. or the beginning +of the XIV. century is still inedited, it is mentioned by D'Ancona in +the _Libro dei Sette Savj_, p. xxviii., and its contents given. The +latest and most curious version is _I Compassionevoli Avvenimenti di +Erasto_, a work of the XVI. century (first edition, Venice, 1542) which +contains four stories found in no other version of the Seven Wise +Masters. The popularity of this version, the source of which is unknown, +was great. See D'Ancona, _op. cit._, pp. xxxi.-xxxiv. + +The _Disciplina Clericalis_ was not known, apparently, in Italy as a +collection, but the separate stories were known as early as Boccaccio, +who borrowed the outlines of three of his stories from it (VII. 4; VIII. +10: X. 8). Three of the stories of the _Disc. Cler._ are also found in +the Ital. trans. of Frate Jacopo da Cessole's book on Chess +(_Volgarizzamento del libro de' Costumi e degli offizii de' nobili sopra +il giuoco degli Scachi_, Milan, 1829) and reprinted in _Libro di Novelle +Antiche_, Bologna, 1868, Novelle III., IV., and VI. This translation is +of the XII. century. Other stories from the _Disc. Cler._ are found in +the _Cento nov. ant._, Gualt., LIII., XXXI., LXVI., Borg., LXXIV. +(_Cent. nov._, Biagi, pp. 226, 51, 58); and in Cintio, _Gli Ecatommiti_, +I, 3; VII. 6. + +[2] It has been generally supposed that the Oriental element was +introduced into European literature from Spain through the medium of the +French. We shall see later that this was the case with the famous +collection of tales just mentioned, the _Disciplina Clericalis_. +Oriental elements are also found in the French _fabliaux_ which are +supposed to have furnished Boccaccio with the plots of a number of his +novels. See Landau, _Die Quellen des Decamerone_, 2d ed., Vienna, 1884, +p. 107. Professor Bartoli in his _I Precursori del Boccaccio e alcune +delle sue Fonti_, Florence, 1876, endeavors to show that Boccaccio may +have taken the above mentioned novels from sources common to them and +the French _fabliaux_. It is undeniable that there was in the Middle +Ages an immense mass of stories common to the whole western world, and +diffused by oral tradition as well as by literary means, and it is very +unsafe to say that any one literary version is taken directly from +another. Sufficient attention has not been paid to the large Oriental +element in European entertaining literature prior to the Renaissance. In +early Italian literature besides Boccaccio, the _Cento novelle antiche_ +abound in Oriental elements. See D'Ancona, _Le Fonti del Novellino_, in +the _Romania_, vol. III. pp. 164-194, since republished in _Studj di +Critica e Storia Letteraria_, Bologna, 1880, pp. 219-359. + +[3] See Introduction, Notes 3, 7. + +[4] In the _Pantschatantra_ (Benfey's trans, vol. II. p. 120) this story +is as follows: A merchant confides to a neighbor some iron scales or +balances for safe-keeping. When he wishes them back he is told that the +mice have eaten them up. The merchant is silent, and some time after +asks his neighbor to lend him his son to aid him in bathing. After the +bath the merchant shuts the boy up in a cave, and when the father asks +where he is, is told that a falcon has carried him off. The neighbor +exclaimed: "Thou liar, how can a falcon carry away a boy?" The merchant +responded: "Thou veracious man! If a falcon cannot carry away a boy, +neither can mice eat iron scales. Therefore give me back my scales if +you desire your son." See also Benfey, _Pant._ I. p. 283. La Fontaine +has used the same story for his fable of _Le Depositaire infidele_ +(livre IX. 1): see also references in _Fables inedites_, vol. II. p. +193. + +[5] The fables in Pitre of non-Oriental origin may be mentioned here; +they are: No. 271, "_Brancaliuni_," found also in Straparola, X. 2; No. +272, "The Two Mice," compare Aesop, ed. Furia, 198, and Schneller, No. +59; No. 274, "Wind, Water, and Honor," found in Straparola, XI. 2; No. +275, "Godfather Wolf and Godmother Fox"; No. 276, "The Lion, the Wolf, +and the Fox," Aesop, ed. Furia, 233; No. 277, "The Fox," see _Roman du +Renart_, Paris, 1828, I. p. 129, and _Nov. tosc._ No. 69; No. 278, +"L'Acidduzzu (Pretty Little Bird)," compare Asbj. & Moe, No. 42, +Bernoni, _Punt._ III. p. 69, "_El Galo_," Nerucci, _Cincelle da +Bambini_, p. 38; No. 279, "The Wolf and the Finch," Gonz., No. 66, _Nov. +tosc._ No. 52 (add to Koehler's references: Asbj. & M., Nos. 42, 102, +[Dasent, _Tales from the Fjeld_, p. 35, "The Greedy Cat,"] and Bernoni, +_Punt._ III. p. 69); and finally No. 280, "The Cricket and the Ants," +see Aesop, ed. Furia, 121, La Fontaine, _La Cigale et la Fourmi_, livre +I. 1: see copious references in Robert, _Fables inedites_, I. p. 2. For +Bernoni, III. p. 69, "_El Galo_," and Pitre, No. 279, see Chap. V. pp. +270, 272. + +There are two fables in Coronedi-Berti's collection: No. 20: "_La Fola +del Corov_," and No. 21, "_La Fola dla Voulp_." The first is the +well-known fable of the crow in the peacock's feathers; for copious +references see Robert, _Fables inedites_, I. p. 247, to La Fontaine's +_Le Geai pare des plumes du Paon_, livre IV, fab. IX., and Oesterley to +Kirchhof's _Wendunmuth_, 7, 52. In the second fable the fox leaves her +little ones at home, bidding them admit no one without a counter-sign. +The wolf learns it from the simple little foxes themselves, gains +admission, and eats two of them up. The mother takes her revenge in +almost the same way as does the fox in Pitre's fable, No. 277. + +[6] This fable is also found in Pitre, No. 273, "The Man, the Wolf, and +the Fox," and in Gonz., No. 69, "Lion, Horse, and Fox:" see Benfey, +_Pant._ I. 113, and Koehler's references to Gonz., No. 69. + +There is also a version of this fable in Morosi, p. 75, which is as +follows:-- + + +XLIX. THE MAN, THE SERPENT, AND THE FOX. + +There was once a huntsman, who, in passing a quarry, found a serpent +under a large stone. The serpent asked the hunter to liberate him, but +the latter said: "I will not free you, for you will eat me." The serpent +replied: "Liberate me, for I will not eat you." When the hunter had set +the serpent at liberty, the latter wanted to devour him, but the hunter +said: "What are you doing? Did you not promise me that you would not eat +me?" The serpent replied that hunger did not observe promises. The +hunter then said: "If you have no right to eat me, will you do it?" +"No," answered the serpent. "Let us go, then," said the hunter, "and ask +three times." They went into the woods and found a greyhound, and asked +him, and he replied: "I had a master, and I went hunting and caught +hares, and when I carried them home my master had nothing too good to +give me to eat; now, when I cannot overtake even a tortoise, because I +am old, my master wishes to kill me; for this reason I condemn you to be +eaten by the serpent; for he who does good finds evil." "Do you hear? We +have one judge," said the serpent. They continued their journey, and +found a horse, and asked him, and he too replied that the serpent was +right to eat the man, "for," he said, "I had a master, who fed me when I +could travel; now that I can do so no longer, he would like to hang me." +The serpent said: "Behold, two judges!" They went on, and found a fox. +The huntsman said: "Fox, you must aid me. Listen: I was passing a +quarry, and found this serpent dying under a large stone, and he asked +aid from me, and I released him, and now he wants to eat me." The fox +answered: "I will be the judge. Let us return to the quarry, to see how +the serpent was." They went there, and put the stone on the serpent, and +the fox asked: "Is that the way you were?" "Yes," answered the serpent. +"Very well, then, stay so always!" said the fox. + +[7] The individual stories of the _Thousand and One Nights_ were known +in Europe long before the collection, which was not translated into +French until 1704-1717. This is shown by the fact that some of the XIII. +century _fabliaux_ embody stories of the _Thousand and One Nights_. See +Note 10. An interesting article by Mr. H. C. Coote on "Folk-Lore, the +source of some of M. Galland's Tales," will be found in the _Folk-Lore +Record_, vol. III. pp. 178-191. + +[8] The Sicilian versions are in Pitre, No. 81. The version from +Palermo, of which Pitre gives only a _resume_, is printed entire in F. +Sabatini, _La Lanterna, Nov. pop. sicil._ Imola, 1878. The Roman +version, "How Cajusse was married," is in Busk, p. 158; and the Mantuan +in Visentini, No. 35. Tuscan versions may be found in the _Rivista di +Lett. pop._ p. 267; De Nino, No. 5; and a version from Bergamo in the +same periodical, p. 288. For the episode of the "Magician with no heart +in his body," see Chap. I. note 12. + +[9] See Pitre, No. 36, and Gonz., No. 5, with Koehler's copious +references. As this story is found in Chap. I. p. 17, it is only +mentioned here for the sake of completeness. + +There is another complete version of "The Forty Thieves" in Nerucci, No. +54, _Cicerchia, o i ventidua Ladri_. The thieves are twenty-two, and +_cicerchia_ is the magic word that opens and shuts the robbers' cave. A +version in Ortoli, p. 137, has seven thieves. + +[10] Pitre, No. 164, "The Three Hunchbacks;" Straparola, V. 3. It is +also found in the _fabliau_, _Les Trois Bossus_, Barbazan-Meon, III. +245; for copious references see Von der Hagen, _Gesammtabenteuer_, III. +p. xxxv. _et seq._ Pitre, No. 165, "_Fra Ghiniparu_," is a variation of +the above theme, and finds its counterpart in the _fabliau_ of _Le +Sacristain de Cluni_: see _Gesammtabenteuer_, _ut sup._ Other versions +are in Finamore, _Trad. pop. abruzzesi_, No. 9, and _Nov. tosc._ No. 58. + +[11] The story is, properly speaking, in the introduction to the +_Thousand and One Nights_: see Lane, _The Thousand and One Nights_, +London, 1865, I. 10. See Straparola, XII. 3, and _Schmipf und Ernst_ von +Johannes Pauli, herausgegeben von Hermann Oesterley (_Bibliothek des +litt. Vereins_, LXXXV.), Stuttgart, 1866, No. 134, "_Ein boesz weib +tugenhaft zemachen_." + +[12] For the first story, see _Thousand and One Nights_ (ed. Breslau), +IX. 129; _Pent._ V. 7; Gonz., No. 45; Hahn, No. 47; and Grimm, No. 129. +For the second, see _Thousand and One Nights_ (ed. Breslau), II. 196; +ed. Lane, III. 41. + +[13] See Lane, I. 140, and, for the transformations, p. 156. This story +is also in Straparola, VIII. 5. It is well known in the North of Europe +from the Grimm tale (No. 68), "The Thief and his Master," To the +references in Grimm, II. p. 431, may be added: _Revue Celtique_, I. 132, +II.; Benfey, _Pant._ I. p. 410; Brueyre, 253; Ralston, _R. F. T._ 229; +Asbj. & M., No. 57 [Dasent, _Pop. Tales_, No. XXXIX.] (comp. Nos. 9, 46 +[Dasent, _Pop. Tales_, Nos. XXIII., IX.]); Hahn, No. 68; Bernhauer, +_Vierzig Viziere_, p. 195; _Orient und Occident_, II. 313; III. 374; +Grundtvig, I. 248; Juelg, _Kalmuekische Maerchen, Einleitung_, p. 1; and F. +J. Child, _English and Scottish Popular Ballads_, Part II. p. 399, "The +Twa Magicians." + +[14] The principal sources of information in regard to the _Disciplina +Clericalis_ and its author are the two editions of Paris and Berlin: +_Disciplina Clericalis_: auctore Petro Alphonsi, Ex-Judaeo Hispano, +Parisiis, MDCCCXXIV. 2 vols. (Societe des Bibliophiles francais); Petri +Alfonsi Disciplina Clericalis, zum ersten Mal herausgegeben mit +Einleitung und Anmerkungen von Fr. Wilh. Val. Schmidt, Berlin, 1827. The +first edition was edited by J. Labouderie, Vicar-general of Avignon, and +as only two hundred and fifty copies were printed, it is now very +scarce. Schmidt even had not seen it: and when he published his own +edition, three years later, thought it the first. The Paris edition +contains the best text, and has besides two Old-French translations, one +in prose, the other in verse. The Berlin edition is, however, more +valuable on account of the notes. + +[15] This is the story shortly after mentioned, Pitre, No. 138, "The +Treasure." The date of the _Cento nov. ant._ cannot be accurately fixed; +the compilation was probably made at the end of the XIII. cent., +although individual stories may be of an earlier date. + +[16] See _Disciplina Cler._ ed. Schmidt, pp. 63 and 142. For copious +references see Oesterley's _Gesta Rom._ cap. 106. + +[17] There are several literary Italian versions of this story: one in +Casalicchio, VI., I., VI.; and in Cintio, _Ecatommiti_, I. 3. There is +another popular version in Imbriani's _Nov. fior._ p. 616, "The Three +Friends." + +[18] See _Disc. Cler._ ed. Schmidt, pp. 50 and 128. The version in the +_Cento nov. ant._ ed. Gualt, No. 31, is as follows: Messer Azzolino had +a story-teller, whom he made tell stories during the long winter nights. +It happened one night that the story-teller had a great mind to sleep, +and Azzolino asked him to tell stories. The story-teller began to relate +a story about a peasant who had a hundred bezants. He went to market to +buy sheep, and had two for a bezant. Returning home with his sheep, a +river that he had crossed was greatly swollen by a heavy rain that had +fallen. Standing on the bank he saw a poor fisherman with an exceedingly +small boat, so small that it would only hold the peasant and one sheep +at a time. Then the peasant began to cross with one sheep, and began to +row: the river was wide. He rows and crosses. And the story-teller +ceased relating. Azzolino said: "Go on." And the story-teller answered: +"Let the sheep cross, and then I will tell the story." For the sheep +would not be over in a year, so that meanwhile he could sleep at his +leisure. + +The story passed from the _Disc. Cler._ into the Spanish collection _El +Libro de los Enxemplos_, No. 85. A similar story is also found in Grimm, +No. 86, "The Fox and the Geese." + +[19] The word translated bank (_bancu_) is here used to indicate a +buried treasure. The most famous of these concealed treasures was that +of Ddisisa, a hill containing caves, and whose summit is crowned by the +ruins of an Arab castle. This treasure is mentioned also in Pitre, No. +230, "The Treasure of Ddisisa," where elaborate directions are given for +finding it. + +[20] See Pitre, vol. IV. p. 401, and _Nov. fior._ p. 572. + +[21] See _Disc. Cler._ ed. Schmidt, pp. 64 and 147, where the story is +as follows: A certain tailor to the king had, among others, an +apprentice named Nedui. On one occasion the king's officers brought warm +bread and honey, which the tailor and his apprentices ate without +waiting for Nedui, who happened to be absent. When one of the officers +asked why they did not wait for Nedui, the tailor answered that he did +not like honey. When Nedui returned, and learned what had taken place, +he determined to be revenged; and when he had a chance he told the +officer who superintended the work done for the king that the tailor +often went into a frenzy and beat or killed the bystanders. The officer +said that if they could tell when the attack was coming on, they would +bind him, so that he could not injure any one. Nedui said it was easy to +tell; the first symptoms were the tailor's looking here and there, +beating the ground with his hands, and getting up and seizing his seat. +The next day Nedui securely hid his master's shears, and when the latter +began to look for them, and feel about on the floor, and lift up his +seat, the officer called in the guard and had the tailor bound, and, for +fear he should beat any one, soundly thrashed. At last the poor tailor +succeeded in obtaining an explanation; and when he asked Nedui: "When +did you know me to be insane?" the latter responded: "When did you know +me not to eat honey?" See also references in Kirchhof's _Wendunmuth_, I. +243. + +[22] In the original the admonitions are in the form of a verse, as +follows:-- + + "_Primu:_ Cu' cancia la via vecchia pi la nova, + Le guai ch' 'un circannu dda li trova. + _Secunnu:_ Vidi assai e parra pocu. + _Terzu:_ Pensa la cosa avanti chi la fai, + Ca la cosa pinsata e bedda assai." + + + +[23] See _Disc. Cler._ ed. Schmidt, pp. 61 and 141. This story is also +found in the _Gesta Romanorum_, cap. 103; Gonz., No. 81, where copious +references by Oesterley and Koehler may be found; in Nerucci, No. 53; and +in a distorted version in Ortoli, p. 118: see also _Giornale Napoletano +della Domenica_, August 20, 1882; Pitre, "_I Tre Pareri_," and _Notes +and Queries_, London, February 7, March 14, 1885. + +[24] See Note 1 of this chapter. + +[25] In the original, what the husband, wife, and king, say, is in +verse, as follows:-- + + "Vigna era e Vigna son, + Amata era e piu non son; + E non so per qual cagion, + Che la Vigna a perso la so stagion." + + "Vigna eri e Vigna sei, + Amata eri e piu non sei: + Per la branca del leon + La Vigna a perso la so stagion." + + "Ne la Vigna io son intrato, + Di quei pampani n' o tocato; + Ma lo guiro per la corona che porto in capo, + Che de quel fruto no ghe n' o gustato." + +This story is also found in Pitre, No. 76, "_Lu Bracceri di manu manca_" +("The Usher on the Left Hand," _i. e._, of the king, who also had one on +his right hand); _Pomiglianesi_, No. 6, "_Villa_;" and, in the shape of +a poetical dialogue, in Vigo, _Raccolta amplissima di Canti popolari +siciliani_. Secunda ediz. Catania, 1870-1874, No. 5145. + +The story is told of Pier delle Vigne by Jacopo d'Aqui (XIII. cent.) in +his _Chronicon imaginis mundi_, and of the Marchese di Pescara by +Brantome, _Vie des Dames galantes_. These versions will be found with +copious references in Pitre and Imbriani as cited above: see also, +_Cantilene e Ballate, Strambotti e Madrigali nei Secoli XIII. e XIV._, A +cura di Giosue Carducci, Pisa, 1871, p. 26. The story is discussed in an +exhaustive manner by S. Prato in the _Romania_, vol. XII. p. 535; XIV. +p. 132, "_L' Orma del Leone_." + +[26] For the Oriental versions see _Essai sur les Fables indiennes_, +_par_ A. Loiseleur Deslongchamps, Paris, 1838, p. 96; _Das Buch von den +sieben weisen Meistern_, aus dem Hebraeischen und Griechischen zum ersten +Male uebersetzt von H. Sengelmann, Halle, 1842, p. 40 (_Mischle +Sandabar_), p. 87 (_Syntipas_), _Tausend und Eine Nacht_, Deutsch von +Max Habicht, Von der Hagen und Schall, Breslau, 1836, vol. XV. p. 112 +(Arabic); _Li Romans des Sept Sages_, nach der Pariser Handschrift +herausgegeben von H. A. Keller, Tuebingen, 1836, p. cxxxviii.; +_Dyocletianus Leben_, von Hans von Buehel, herausgegeben von A. Keller, +Quedlinburg und Leipzig, 1841, p. 45. All students of this subject are +acquainted with Domenico Comparetti's masterly essay _Ricerche intorno +al Libro di Sindibad_, Milan, 1869, which has recently been made +accessible to English readers in a version published by the English +Folk-Lore Society in 1882. The Persian and Arabic texts may be consulted +in an English translation, reprinted with valuable introduction and +notes in the following work: _The Book of Sindibad; or, The Story of +the King, his Son, the Damsel, and the Seven Vazirs_, From the Persian +and Arabic, with Introduction, Notes, and an Appendix, by W. A. +Clouston. Privately printed, 1884 [Glasgow], pp. xvii.-lvi. + +[27] For the original version in the various forms of the Western _Seven +Wise Masters_, see Loiseleur-Deslongchamps, p. 162; Keller, _Romans_, p. +ccxxix., and _Dyocletianus_, p. 63; and D'Ancona, _Il Libro dei Sette +Savi di Roma_, p. 121. To the references in D'Ancona may be added: _Deux +Redactions du Roman des Sept Sages_, G. Paris, Paris, 1876, pp. 47, 162; +Benfey, in _Orient und Occident_, III. 420; _Romania_, VI. p. 182; +_Melusine_, p. 384; and _Basque Legends_, collected by Rev. W. Webster, +London, 1879, pp. 136, 137. + +[28] See Grimm, No. 33, "The Three Languages;" Hahn, No. 33; _Basque +Legends_, p. 137; and _Melusine_, p. 300. There is a verbose version in +the _Fiabe Mantovane_, No. 23, "_Bobo_." + +[29] See Herodotus, with a commentary by J. W. Blakesley, London, 1854, +I. p. 254, n. 343. For the literature of this story, and for various +other Italian versions, see _La Leggenda del Tesoro di Rampsinite_, +Stanislao Prato, Como, 1882; and Ralston's notes to Schiefner's _Tibetan +Tales_, p. xlvii. + +[30] For the story in the _Seven Wise Masters_, see D'Ancona, _op. cit._ +p. 108; Loiseleur-Deslongchamps, p. 146; Keller, _Romans_, p. cxciii., +and _Dyoclet_. p. 55. + +Besides the popular versions in Italian, the story is also found in +Bandello, I., XXV., who follows Herodotus closely. + +[31] For the story in the _Seven Wise Masters_ see D'Ancona, _op. cit._ +p. 120; Loiseleur-Deslongchamps, p. 158; Keller, _Romans_, p. ccxxxvii., +and _Dyoclet._ p. 61. Literary versions of this story are in Straparola, +II. 11; _Pecorone_, II. 2; Malespini, 53; Bandello, I. 3; and Sercambi, +XIII. See Pitre, IV. pp. 407, 442. + +[32] The literature of this famous collection of tales will best be +found in an article by Wilhelm Pertsch, "_Ueber Nachschabi's +Papagaienbuch_" in the _Zeitschrift der deutschen morgenlaendischen +Gesellschaft_, Bd. XXI. pp. 505-551. Prof. H. Brockhaus discovered that +the eighth night of Nachschabi's version was nothing but a version of +the _Seven Wise Masters_ containing seven stories. Nachschabi, in +preparing his work, used probably the oldest version of the _Seven Wise +Masters_ of which we have any knowledge. Professor Brockhaus made this +discovery known in a brief pamphlet entitled: _Die Sieben Weisen Meister +von Nachschabi_, Leipzig, 1843, of which only twelve copies were +printed. The above, except the Persian text, was reprinted in the +_Blaett. fuer lit. Unterhaltung_, 1843, Nos. 242, 243 (pp. 969 _et seq._); +and, in an Italian translation, in D'Ancona's _Il Libro dei Sette Savi +di Roma_. + +The Persian version of Qadiri (a compend of Nachschabi's) is the one +most frequently translated. The German translation: _Toutinameh_. Eine +Sammlung pers. Maerchen, von C. J. L. Iken, mit einem Anhange von J. G. +L. Kosegarten, Stuttgart, 1822, is easily found. The Turkish version is +elegantly translated by G. Rosen: _Tuti-nameh, das Papagaienbuch_, eine +Sammlung orientalischer Erzaehlungen nach der tuerkischen Bearbeitung zum +ersten Male uebersetzt von G. Rosen, Leipzig, 1858, 2 vols. + +[33] The preservation of the frame of the _Cukasaptati_ in Italian +popular tales is only paralleled, to our knowledge, by the preservation +of the _Seven Wise Masters_ in a Magyar popular tale. See _La Tradizione +dei Sette Savi nelle Novelline magiare_. Lettera al Prof. A. D'Ancona di +E. Teza, Bologna, 1864. + +It is possible that the Italian stories containing the frame of the +_Cukasaptati_ may have been developed from the story in the _Seven Wise +Masters_ which is found in both the Oriental and Occidental versions. +The spirit of Folk-tales seems to us averse to expansion, and that +condensation is the rule. We think it more likely that it was by way of +oral tradition, or from some now lost collection of Oriental tales once +known in Italy. + +[34] It is in the work by Teza mentioned in the last note, p. 52. + +[35] See Pitre, vol. I. p. 23. The three stories in one are called +_Donna Viulanti_ (Palermo) and _Lu Frati e lu Soru_ (Salaparuta). + +[36] See Chapter I. note 7. + +[37] The Italian versions are: Pitre, No. 78, "_Lu Zu Viritati_" ("Uncle +Truth"); Gonz., No. 8, "_Bauer Wahrhaft_" ("Farmer Truth"); _XII. Conti +Pomiglianesi_, p. 1, "_Giuseppe 'A Vereta_" ("Truthful Joseph," the +version translated by us); p. 6, another version from same place and +with same name; and in Straparola, III. 5. References to Oriental +sources maybe found in Koehler's notes to Gonz., No. 8, and Oesterley's +notes to _Gesta Rom._ cap. 111. + + * * * * * + +In addition to the Oriental elements mentioned in the third chapter, +Stanislao Prato has discovered the story of Nala in a popular tale from +Pitigliano (Tuscany), see S. Prato, _La Leggenda indiana di Nala in una +novella popolare pitiglianese_, Como, 1881. (Extracted from _I Nuovi +Goliardi_.) + + +CHAPTER IV. + +LEGENDS AND GHOST STORIES. + +[1] It is the LXXV. novel of the _Testo_ Gualteruzzi (Biagi, p. 108): +_Qui conta come Domeneddio s' accompagno con un giullare_. The Lord once +went in company with a jester. One day the former went to a funeral, and +the latter to a marriage. The Lord called the dead to life again, and +was richly rewarded. He gave the jester some of the money with which he +bought a kid, roasted it and ate the kidneys himself. His companion +asked where they were, and the jester answered that in that country the +kids had none. The next time the Lord went to a wedding and the jester +to a funeral, but he could not revive the dead, and was considered a +deceiver, and condemned to the gallows. The Lord wished to know who ate +the kidneys, but the other persisted in his former answer; but in spite +of this the Lord raises the dead, and the jester is set at liberty. Then +the Lord said he wished to dissolve their partnership, and made three +piles of money, one for himself, another for the jester, and the third +for the one who ate the kidneys. Then the jester said: "By my faith, now +that you speak thus, I will tell you that I ate them; I am so old that +I ought not to tell lies now." So some things are proved by money, which +a man would not tell to escape from death. For the sources and +imitations of this story see D'Ancona, _Le Fonti del Novellino_, in the +_Romania_, No. 10, p. 180, (_Studj_, p. 333). To D'Ancona's references +may be added the following: Grimm, 147, "The Old Man made young again"; +Asbjornsen and Moe, No. 21 [Dasent, _Pop. Tales_, No. XIV.], _Ny Samm._ +No. 101 [Dasent, _Tales from the Fjeld_, p. 94, "Peik"]; Ralston, _R. F. +T._ p. 350; Simrock's _Deutsche Maerchen_, Nos. 31^b (p. 148), 32; +_Romania_, No. 24, p. 578, "_Le Foie de Mouton_" (E. Cosquin, _Contes +pop. lorrains_, No. 30); Brueyre, p. 330; and an Italian version, which +is simply an amplification of the one in the _Cento nov. ant._, in the +recently published _Sessanta Nov. pop. montalesi_, Nerucci, No. 31. + +[2] See _Jahrbuch_, VII. pp. 28, 396. The professional pride of the +smith finds a parallel in an Irish story in Kennedy, "How St. Eloi was +punished for the sin of Pride." Before the saint became religious he was +a goldsmith, but sometimes amused himself by shoeing horses, and boasted +that he had never found his master in anything. One day a stranger +stopped at his forge and asked permission to shoe his horse. Eloi +consented, and was very much surprised to see the stranger break off the +horse's leg at the shoulder, carry it into the smithy and shoe it. Then +the stranger put on again the horse's leg, and asked Eloi if he knew any +one who could do such a good piece of work. Eloi tries himself, and +fails miserably. The stranger, who is Eloi's guardian angel, cures the +horse, reproves the smith for his pride, and disappears. See Brueyre, p. +329, and Blade, _Agenais_, p. 61, and Koehler's notes, p. 157. + +[3] Bernoni, _Punt._ I. p. 1, "_I cinque brazzi de Tela_." See Benfey, +_Pant._ I. p. 497, where the same story (without the coarseness of the +Italian version) is related of Buddha, who tells the hospitable woman +that "what she begins shall not end until sunset." She begins to measure +linen and it lengthens in her hands so that she continues to measure it +all day. The envious neighbor receives the same gift, but before she +begins to measure the linen, she thinks she will water the swine; the +bucket does not become empty until evening, and the whole neighborhood +is inundated. See Benfey's parallels, _ut. sup._ pp. 497-98, and Grimm, +No. 87, notes. + +[4] These four legends are in Pitre, _Cinque Novelline popolari +siciliane_, Palermo, 1878. In the third story, "_San Pietru e so +cumpari_," St. Peter gets something to eat from a stingy man by a play +on the word _mussu_, "snout," and _cu lu mussu_, "to be angry." For a +similar story see Pitre, III. 312. A parallel to the first of the above +legends may be found in Finamore, No. 34, IV., where are also some other +legends of St. Peter. + +Since the above note was written, some similar legends have been +published by Salomone Marino in the _Archivio per lo Studio delle +Tradizioni popolari_, vol. II. p. 553. One "The Just suffers for the +Sinner" ("_Chianci lu giustu pri lu piccaturi_") relates how St. Peter +complained to our Lord that the innocent were punished with the guilty. +Our Lord made no answer, but shortly after commanded St. Peter to pick +up a piece of honey-comb filled with bees, and put it in the bosom of +his dress. One of the bees stung him, and St. Peter in his anger killed +them all, and when the Lord rebuked him, excused himself by saying: "How +could I tell among so many bees which one stung me?" The Lord answered: +"Am I wrong then, when I punish men likewise? _Chianci lu giustu pri lu +piccaturi._" + +Another legend relates the eagerness of St. Peter's sister to marry. +Thrice she sent her brother to our Lord to ask his consent, and thrice +the Lord, with characteristic patience, answered: "Tell her to do what +she wishes." + +A third legend explains why some are rich and some are poor in this +world. Adam and Eve had twenty-four children, and one day the Lord +passed by the house, and the parents concealed twelve of their children +under a tub. The Lord, at the parents' request, blessed the twelve with +riches and happiness. After he had departed, the parents realized what +they had done, and called the Master back. When he heard that they had +told him a falsehood about the number of their children, he replied that +the blessing was bestowed and there was no help for it. "Oh!" said Adam +in anguish, "what will become of them?" The Lord replied: "Let those who +are not blessed serve the others, and let those who are blessed support +them." "And this is why in the world half are rich and half are poor, +and the latter serve the former, and the former support the latter." + +The last of these legends which I shall mention is entitled: "All things +are done for money." ("_Tutti cosi su' fatti pri dinari._") There once +died a poor beggar who had led a pious life, and was destined for +paradise. When his soul arrived at the gate and knocked, St. Peter asked +who he was and told him to wait. The poor soul waited two months behind +the gate, but St. Peter did not open it for him. Meanwhile, a wealthy +baron died and went, exceptionally, to paradise. His soul did not need +even to knock, for the gate was thrown open, and St. Peter exclaimed: +"Throw open the gate, let the baron pass! Come in Sir Baron, your +servant, what an honor!" The soul of the beggar squeezed in, and said to +himself: "The world is not the only one who worships money; in heaven +itself there is this law, that all things are done for money." + +[5] Pitre, No. 126, where other Sicilian versions are mentioned. A +version from Siena is in T. Gradi, _Proverbi e Modi di dire_, p. 23, +repeated in the same author's _Saggio di Letture varie_, p. 52, and +followed by an article by Tommaseo, originally printed in the +_Institutore_ of Turin, in which Servian and Greek parallels are given. +Besides the Venetian variant mentioned in the text, there are versions +from Umbria and Piedmont cited by Pitre, a Tuscan one in _Nov. tosc._ +No. 26, and one from the Tyrol in Schneller, No. 4. Pitre, in his notes +to _Nov. tosc._ No. 26, mentions several other versions from Piedmont, +Friuli, and Benevento. An exact version is also found in Corsica: see +Ortoli, p. 235. + +[6] This reminds one of the "Sabbath of the Damned:" see Douhet, +_Dictionnaire des Legendes_, Paris, 1855, p. 1040. + +[7] Pitre, in a note to this story, mentions several proverbial sayings +in which Pilate's name occurs: "To wash one's hands of the matter like +Pilate," and "To come into a thing like Pilate in the Creed," to express +engaging in a matter unwillingly, or to indicate something that is _mal +a propos_. + +[8] Pitre, I. p. cxxxvii., and Pitre, _Appunti di Botanica popolare +siciliana_, in the _Rivista Europea_, May, 1875, p. 441. + +[9] Pitre, I. p. cxxxviii. + +[10] This legend is mentioned in a popular Sicilian legend in verse, see +Pitre, _Canti pop. sic._ II. p. 368, and is the subject of a chap-book, +the title of which is given by Pitre, _Fiabe_, vol. IV. p. 397. + +[11] _Preghiere pop. veneziane_ raccolte da Dom. Giuseppe Bernoni, p. +18. + +[12] Pitre, I. p. cxxxiii. For earlier appearances of the Wandering Jew +in Italian literature, see A. D'Ancona, _La Leggenda dell' Ebreo +errante, Nuova Antologia_, serie II. vol. XXIII. 1880, p. 425; +_Romania_, vol. X. p. 212, _Le Juif errant en Italia au XIII^e siecle_, +G. Paris and A. D'Ancona; vol. XII. p. 112, _Encore le Juif errant en +Italie_, A. D'Ancona, and _Giornale Storico_, vol. III. p. 231, R. +Renier, where an Italian text of the XVIII. cent. is printed for the +first time. The myth of the Wandering Jew can best be studied in the +following recent works: G. Paris, _Le Juif Errant, Extrait de +l'Encyclopedie des Sciences Religieuses_, Paris, 1880; Dr. L. Neubaur, +_Die Sage vom ewigen Juden_, Leipzig, 1884; P. Cassel, _Ahasverus, die +Sage vom ewigen Juden_, Berlin, 1885. The name Buttadeu (Buttadaeus in +the Latin texts of the XVII. cent.) has been explained in various ways. +It is probably from the Ital. verb _buttare_, to thrust away, and _dio_, +God. + +[13] Crivoliu is a corruption of Gregoriu, Gregory, and the legend is, +as Koehler says, a peculiar transformation of the well-known legend of +"Gregory on the Stone." For the legend in general, see A. D'Ancona's +Introduction to the _Leggenda di Vergogna e la Leggenda di Giuda_, +Bologna, 1869, and F. Lippold, _Ueber die Quelle des Gregorius +Hartmann's von Aue_, Leipzig, 1869, p. 50 _et seq._ See also Pitre's +notes to No. 117. An example of this class of stories from Cyprus may be +found in the _Jahrb._ XI. p. 357. + +[14] See Koehler's notes to Gonz., No. 90, and _Sacre Rappresentazioni +dei Secoli XIV.-XVI._ raccolte e illustrate di A. D'Ancona, Florence, +1872, III. p. 435. There is another legend of St. James of Galicia in +Busk, p. 208, entitled "The Pilgrims." A husband and wife make the usual +vow to St. James that if he will give them children they will make the +pilgrimage to Santiago. When the children are fifteen and sixteen the +parents start on the pilgrimage, taking with them the son, and leaving +the daughter in charge of a priest, who wrote slanderous letters about +her, whereupon the son returned suddenly, slew his sister, and threw her +body in a ditch. A king's son happened to pass by, found the body, and +discovered that it still contained life. He had her cured, and married +her, and they afterwards became king and queen. While the king was once +at war, the viceroy tempted the queen, and when she would not listen to +him, killed her two children and slandered her to the king. The queen +took the bodies of the children and wandered about until she met the +Madonna, who took the children, and the queen went to Galicia. The king +and viceroy also made a pilgrimage to the same place where the queen's +parents had dwelt since the supposed death of their daughter. All met at +the saint's shrine and forgave each other, and the Madonna restored the +children alive and well. + +There are two or three other stories in Pitre and Gonz. in which saints +appear in the _role_ of good fairies, aiding the hero when in trouble. +One of these stories, "The Thankful Dead" (Gonz., No. 74), has already +been mentioned in Chapter II. p. 131; two others may be briefly +mentioned here. The first is Gonz., No. 74, "Of one who by the help of +St. Joseph won the king's daughter." A king proclaims that he will give +his daughter to any one who builds a ship that will go by land and +water. The youngest of three brothers constructs such a vessel by the +help of St. Joseph, after his two brothers have failed. The saint, who +is not known to the youth, accompanies him on the voyage on the +condition that he shall receive the half of everything that the youth +receives. During the voyage they take on board a man who can fill a sack +with mist, one who can tear up half a forest and carry the trees on his +back, a man who can drink up half a river, one who can always hit what +he shoots at, and one who walks with such long steps that when one foot +is in Catania the other is in Messina. The king refuses to give his +daughter to the youth in spite of the ship that goes by land and water. +The youth, however, by the help of his wonderful servants and St. +Joseph, fulfils all the king's requirements, and carries away the +princess. When the youth returned home with his bride and treasures, St. +Joseph called on him to fulfil his promise to him. The youth gives him +half of his treasures, and even half of the crown he had won. The saint +reminds him that the best of his possessions yet remains undivided,--his +bride. The youth determines to keep his promise, draws his sword, and is +about to cut his bride in two, when St. Joseph reveals himself, blesses +the pair, and disappears. + +This story is sometimes found as a version of the "Thankful Dead," see +Chapter II. note 12. The second story is Pitre, No. 116, "St. Michael +the Archangel and one of his devotees," of which there is a version in +Gonz., No. 76, called, "The Story of Giuseppino." In the first version a +child, Pippino, is sold by his parents to the king in order to obtain +the means to duly celebrate the feast of St. Michael, to whom they were +devoted. The child is brought up in the palace as the princess's +playmate; but when he grows up the king is anxious to get rid of him, +and so sends him on a voyage in an unseaworthy vessel. St. Michael +appears to the lad, and tells him to load the ship with salt. They set +sail, and the rotten ship is about to go to pieces, when the saint +appears and changes the ship into a vessel all of gold. They sell the +cargo to a king who has never tasted salt before, and return to their +own country wealthy. The next voyage Pippino, by the saint's advice, +takes a cargo of cats, which they sell to the king of a country overrun +by mice. Pippino returns and marries the king's daughter. In the version +in Gonz., Giuseppino is a king's son, who leaves his home to see the +world, and becomes the stable-boy of the king whose daughter he marries. +The three cargoes are: salt, cats, and uniforms. On the last voyage, +Giuseppino captures a hostile fleet, and makes his prisoners put on the +uniforms he has in his ship. With this army he returns, and compels the +king to give him his daughter. St. Joseph acts the same part in this +version as St. Michael in Pitre's. + +The story of "Whittington and his Cat" will at once occur to the reader. +See Pitre's notes to No. 116, and vol. IV. p. 395, and Koehler to Gonz., +No. 76. + +[15] Koehler has no note on this legend, and I have been unable to find +in the list of saints any name of which Oniria or Neria may be a +corruption. + +[16] The references to this story will best be found in Pauli's _Schimpf +und Ernst_, ed. Oesterley, No. 682, and in the same editor's notes to +the _Gesta Romanorum_, cap. 80. To these may be added a story by De +Trueba in his _Narraciones populares_, p. 65, entitled, "_Las Dudas de +San Pedro_;" Luzel, _Legendes Chretiennes_, I. 282, II. 4; _Fiore di +Virtu_, Naples, 1870, p. 68; Etienne de Bourbon, No. 396 (_Anecdotes +historiques, legendes et apologues tires du Receuil inedit d'Etienne de +Bourbon_), pub. pour la Societe de l'Hist. de France par A. Lecoy de la +Marche, Paris, 1877. + +Since the above was written, several important contributions to the +literature of this story have been made. The first in point of time and +importance is a paper by Gaston Paris in the _Comptes Rendus_ of the +Academie des Inscriptions et Belles Lettres, vol. VIII. pp. 427-449 +(reprinted in _La Poesie du Moyen Age_, Lecons et Lectures par Gaston +Paris, Paris, 1885). Next may be mentioned "_The Literary History of +Parnell's Hermit_," by W. E. A. Axon, London, 1881 (reprinted from the +Seventh Volume of the Third Series of _Memoirs of the Manchester +Literary and Philosophical Society, Session 1879-80_). An Icelandic +version is in _Islendzk Aeventyri, Islaendische Legenden, Novellen und +Maerchen_, herausgegeben von Hugo Gering, Halle, 1884, vol. II. p. 247. +The legend is clearly shown by Gaston Paris to be of Jewish origin. + +[17] There is another version of this story in Gonz., No. 86, "_Von dem +frommen Kinde_" ("The Pious Child"), Koehler in his notes cites Grimm's +_Children's Legends_, No. 9, and Schneller, No. 1. In this last story a +pious child is cruelly treated by his step-mother, and leaves his home +to live in a convent. One day he notices in a corner a neglected +crucifix covered with dust and cobwebs. He sees how thin the figure is, +and at meal-time brings his food where the crucifix is and begins to +feed the image, which opens its mouth and eats with appetite. As the +image grows stouter the pious child grows thinner. The Superior learns +one day the fact, and tells the child to ask the Lord to invite him and +the Superior to his table. The next day both die suddenly after mass. + +In a story in Gonz., No. 47, "Of the pious youth who went to Rome," the +youth talks to the image on the crucifix in a familiar way, and receives +information about questions put to him by various persons. The youth +also dies suddenly at the end of the story. + +[18] Pitre, No. 111. Another Sicilian version is in Gonz., No. 88, "The +Story of Spadonia." Spadonia is the son of a king, who every day has +bread baked and sent to the souls in purgatory by means of an ass sent +for that purpose by the Lord. Spadonia becomes king, and sends one of +his servants, Peppe, to see where the ass goes. Peppe crosses a river of +clear water, one of milk, and one of blood. Then he sees the thin oxen +in a rich pasture, and the reverse; in addition he beholds a forest with +small and large trees together, and a handsome youth cutting down now a +large tree, now a small one, with a single stroke of a bright axe. Then +he passed through a door with the ass, and sees St. Joseph, and St. +Peter, and all the saints, and among them God the Father. Farther on +Peppe sees many saints, and among them the parents of Spadonia. Finally +Peppe comes where the Saviour and his Mother are on a throne. The Lord +says to him that Spadonia must marry a maiden named Secula, and open an +inn, in which any one may eat and lodge without cost. The Lord then +explains what Peppe has seen. The river of water is the good deeds of +men which aid and refresh the poor souls in purgatory; the river of milk +is that with which Christ was nourished; and the river of blood that +shed for sinners. The thin cattle are the usurers, the fat, the poor who +trust in God, the youth felling the trees is Death. + +Peppe returns and tells his master all he had seen, and Spadonia wanders +forth in search of a maiden called Secula. He finds at last a poor girl +so called, and marries her, and opens an inn as he had been directed. +After a time the Lord and his Apostles visit the inn, and the king and +his wife wait on them, and treat them with the utmost consideration. The +next day after they had departed Spadonia and his wife find out who +their guests were, and hasten after them in spite of a heavy storm. When +they overtake the Lord they ask pardon for their sins, and eternal +happiness for all belonging to them. The Lord grants their request, and +tells them to be prepared at Christmas, when he will come for them. They +return home, give all their property to the poor, and at Christmas they +confess, take communion, and die peacefully near each other, together +with Secula's old parents. + +This curious legend has no parallels in Italy out of Sicily. It is, +however, found in the rest of Europe, the best parallel being _L'Homme +aux dents rouges_, in Blade, _Agenais_, p. 52. Koehler cites Blade, +_Contes et proverbes pop. rec. en Armagnac_, p. 59, and Asbjornsen, No. +62 [Dasent, _Tales from the Fjeld_, p. 160, "Friends in Life and +Death"]. To these may be added the story in Schneller, p. 215, and the +references given by Koehler in his notes to Gonz., No. 88. + +[19] See Champfleury, _De la litterature populaire en France. Recherches +sur les origines et les variations de la legende du bonhomme Misere_, +Paris, 1861. It contains a reprint of the oldest yet known edition of +the chap-book, that of 1719. The most valuable references to the legend +in general will be found (besides the above work, and Grimm's notes to +Nos. 81, 82) in the _Jahrb._ V. pp. 4, 23; VII. 128, 268; and in Pitre's +notes, vol. III. p. 63, and IV. pp. 398, 439. All the Italian versions +are mentioned in the text or following notes. To the stories from the +various parts of Europe mentioned in the articles above cited, may be +added Webster, _Basque Legends_, pp. 195, 199. Since this note was +written another Tuscan version has been published by Pitre in his _Nov. +tosc._ No. 28, who cites in his notes: Ortoli, p. 1, Sec. 1, No. XXII. +(Corsica); and two literary versions in Cintio de' Fabritii, Venice, +1726, _Origine de' volgari proverbi_, and Domenico Batacchi in his +_Novelle galanti: La Vita e la Morte di Prete Ulivo_. + +[20] See Pitre, No. 125. + +[21] See Busk, p. 178. + +[22] See Busk, p. 183. + +[23] _Novelline di Sto. Stefano_, No. XXXII. A version from Monferrato +is found in Comparetti, No. 34, entitled, "_La Morte Burlata_" ("Death +Mocked"), in which a schoolmaster, who is a magician, tells one of his +scholars that he will grant him every day any favor he may ask. The +first day the scholar asks that any one who climbs his pear-tree must +remain there; the second day he asks that whoever approaches his +fireplace to warm himself must stay there; and finally he asks to win +always with a pack of cards that he has. When the possessor of these +favors has lived a hundred years Death comes for him, but is made to +climb the tree, and is forced to grant the owner another hundred years +of life. The fireplace procures another respite, and then the man dies +and goes to paradise; but the Lord will not admit him, for he had not +asked for mercy. Hell will not receive him, for he had been a good man; +so he goes to the gate of purgatory and begins playing cards, with souls +for stakes, and wins enough to form a regiment. Then he goes to +paradise, and the Lord tells him he can enter alone. But he persists in +going in with all those who are attached to him; so all the souls enter +too. + +[24] _Novelline di Sto. Stefano_, No. 33. A similar story, told in +greater detail, is in Schneller, No. 17, "_Der Stoepselwirth_" ("The +Tapster"). A generous host ruins himself by his hospitality, and borrows +money of the Devil for seven years; if he cannot repay it his soul is to +belong to the lender. The host continues his liberality, and at the end +of seven years is poorer than before. The Lord, St. Peter, and St. John +come to the tavern and tell the landlord to ask three favors. He asks +that whoever climbs his fig-tree may remain there; whoever sits on his +sofa must stay there; and finally, whoever puts his hands in a certain +chest must keep them there. The Devil first sends his eldest son after +the money. The host sends him up the fig-tree, and then gives him a +sound beating. Then the Devil sends his second son, whom the landlord +invites to sit on his sofa, and gives him a sound thrashing too. Finally +the Devil himself comes, and the host tells him to get his money himself +out of the chest. The Devil sticks fast, and is set free only on +condition of renouncing all claims to the landlord's soul. + +The conclusion of the story is like that of "Beppo Pipetta." + +There is another story about a bargain with the Devil in the _Novelline +di Sto. Stefano_, No. 35, "_Le Donne ne sanno un punto piu del diavolo_" +("Women know a point more than the Devil"). A fowler sells his soul to +the Devil for twelve years of life and plenty of birds. When the time is +nearly up the fowler's wife persuades him to alter his bargain with the +Devil a little. The latter is to give up his claim if the former can +find a bird unknown to the Devil. The Devil consents, and comes the last +day and recognizes easily every bird, until finally the fowler's wife, +disguised with tar and feathers, comes out of a case and frightens the +fowler and the Devil so that he runs away. + +The mysterious bird recalls the one in Grimm, No. 46, "Fitcher's Bird." + +[25] _Jahrbuch_, VII. 121. The wonderful sack occurs in another Venetian +story, Widter-Wolf, No. 14, "_Der Hoellenpfoertner_" ("The Porter of +Hell"). The gifts are: a gun that never misses, a violin that makes +every one dance, and a sack into which every one must spring when +commanded by the owner. See Koehler's notes to this story, _Jahrb_. VII. +268. A Corsican version is in Ortoli, p. 155. The episode of the Devil +beaten in the sack is also found in Comparetti, No. 49, "_Il Ramaio_." A +wandering smith gives alms to St. Peter and the Lord, and receives in +return a pouch like the above. When the Devil comes to fetch him he +wishes him in his sack, and gives him a good pounding. When the smith +dies he gets into paradise by throwing his bag inside and wishing +himself in it. + +There are two other stories in which the Devil gets worsted: they are +Gianandrea, No. VI, "_Quattordici_" ("Fourteen"), and _Fiabe Mantovane_, +No. II, "_Pacchione_" In these stories a cunning person is sent to the +Devil to bring back a load of gold. The cunning person takes a long pair +of tongs, catches the Devil by the nose, loads his horse, and returns in +safety. + +The first part of the story of "_Quattordici_" is found in the Basque +Legend of "Fourteen:" see Webster, p. 195. + +[26] Another Venetian version is in Widter-Wolf, No. 3, "_Der Gevatter +Tod_" ("Godfather Death"). There are also two Sicilian versions: Pitre, +No. 109, "_La Morti e so figghiozzu_" ("Death and her Godson"); and +Gonz., No. 19, "_Gevatter Tod_," which do not differ materially from the +version given in our text. References to European parallels may be found +in Koehler's notes to Widter-Wolf, No. 3, _Jahrb._ VII. p. 19; to Gonz., +No. 19, and in Grimm's notes to No. 44. + +[27] Widter-Wolf, No. 16, "_Der standhafter Buesser_" ("The Constant +Penitent"), _Jahrb._ VII. p. 273. For parallels, see Koehler's article, +_Die Legende von dem Ritter in der Capelle_, _Jahrb._ VI. p. 326. + +[28] Bernoni, _Legg. fant._ p. 3. The translation in text, as well as +that of the two following stories, I have taken from _The Cornhill +Magazine_, July, 1875, "Venetian Popular Legends," p. 86. + +Another story illustrating the same point is found in Pitre, No. 110, +_Li Cumpari di S. Giuvanni_, which is translated as follows by Ralston +in _Fraser's Magazine_, April, 1876, "Sicilian Fairy Tales," p. 424. + + +LXXII. THE GOSSIPS OF ST. JOHN. + +Once upon a time there lived a husband and wife, and they were both +bound in gossipry with a certain man. The husband got arrested, and was +taken away to prison. Now the gossip was very fond of his cummer, and +used often to go and visit her. One day she said to him: "Gossip, shall +we go and see my husband?" "_Gnursi, cummari_" ("Certainly, cummer"), +said her gossip; so off they went. On the way they bought a large +melon--for it was the melon season--to take to the poor prisoner. We are +but flesh and blood! The gossip and his cummer sinned against St. John. +In short, they brought things to a pretty pass. St. John wasn't going to +let that pass unpunished. When they had come to the prison and had +visited the prisoner, before going away they wanted to make a present to +the jailer; so they gave him the melon. He cut it open before their +eyes. Horror of horrors! When the melon was cut open, there was found in +the middle of it a head! Now this was the head of St. John, which had +slipped itself in there for the purpose of bringing home their sin to +the minds of the gossips. The matter immediately came to the ears of +justice, and they were arrested. They confessed the wrong they had done. +The husband was set at liberty, and the gossip and his cummer were sent +to the gallows. + + * * * * * + +In regard to Saint John and the relationship of godfather, see Pitre's +note in vol. I. p. 73. + +[29] Bernoni, p. 7; _Cornhill Magazine_, p. 88. + +[30] Bernoni, p. 17; _Cornhill Magazine_, p. 89. + +[31] Bernoni, p. 19. There are prose versions of the closely related +story of Don Juan in Busk, p. 202, "_Don Giovanni_," and in _Nov. tosc._ +No. 21, "_Don Giovanni_." There are poetical versions of this legend in +G. Ferraro, _Canti popolari raccolti a Pontelagoscuro_, No. 19; "_La +Testa di Morto_," in _Rivista di Filologia Romanza_, vol. II. p. 204; +Ive, _Canti pop. istriani_, Turin, 1877, cap. xxv. No. 6, "_Lionzo_;" +Salomone-Marino, _Leggende pop. sicil._ XXVII. "_Lionziu_." + +[32] Pitre, No. 128. The version in the text is Ralston's condensation, +taken from _Fraser's Magazine_, p. 433. As Pitre notes, there is some +slight resemblance between this story and that of "_Cattarinetta_" in +Schneller, No. 5, which has a close parallel in Bernoni, _Trad. pop. +venez. Punt._ III. p. 76, "_Nono Cocon_" and one not so close in +Papanti, _Nov. pop. livor_, No. 1, "_La Mencherina_," p. 7. There is a +close parallel to the Sicilian story in a Tuscan tale, "_La Gamba_" +("The Leg"), in _Novelline pop. toscane_, pubb. da G. Pitre, p. 12. In a +note Pitre mentions a variant from Pratovecchio in which the leg is of +gold. He also gives copious references to versions from all parts of +Europe. The English reader will recall at once Halliwell's story of +"Teeny-Tiny" (_Nursery Tales_, p. 25). To the above references may be +added: "_Le Pendu_" in Cosquin, _Contes pop. lorrains_, No. 41, in +_Romania_, No. 28, p. 580. Since the above note was written, another +Tuscan version has been published by Pitre, _Nov. tosc._ No. 19. + +[33] Pitre, No. 203. The parallels to this story may best be found in J. +Grimm's _Kleinere Schriften_, III. p. 414, _Der Traum von dem Schatz auf +der Bruecke_. To Grimm's references may be added: Graesse, _Sagenschatz +Sachsen's_, No. 587; Wolf, _Hesseche Sagen_, No. 47; Kuhn, _Westfalische +Sagen_, No. 169; and _Vierzig Veziere_, p. 270. + + +CHAPTER V. + +NURSERY TALES. + +[1] The verse in this story is given somewhat differently by Bolza, +_Canzoni pop. Comasche_, Vienna, 1866, Note 9:-- + + "La storia de Sior Intento, + Che dura molto tempo, + Che mai no se destriga; + Vole che ve la diga?" + +The story of Mr. Attentive, which lasts a long time, which is never +explained, do you wish me to tell it? + +There are in Bernoni, _Punt._ II. pp. 53, 54, two or three other rhymes +of this class that may be given here. + + +ONCE UPON A TIME. + +Once upon a time--that I remember--into a blind-man's eye--a fly +went--and I thought--that it was a quail--wretched blind-man--go away +from here! + + +ONE AND ANOTHER. + +Fiaba, aba--Questa xe una--Muro e malta--Questa xe un' altra, Story, +ory--This is one--Wall and mud--This is another. + + "A long one and a short one, + Do you wish me to tell you a long one? + This is the finger and this is the nail. + Do you wish me to tell you a short one? + This is the finger and this the end of it." + +[2] Pitre, No. 141. In the notes to this story are given some more of +this class. + +"Once upon a time there was a page who drew three carts: one of wine, +one of bread, and one of relishes.... And once upon a time there was a +page." + +Some poetical versions are given in the same place from various parts of +Italy. + + "Once upon a time, + An old man and an old woman + Were on top of a mountain... + Be quiet, for I am going to tell you it." + + --Naples. + + + "Once upon a time there was a man + Behind the church + With a basket on his back... + But be still if I am to tell you it!" + + --Milan, _Nov. fior._ p. 570. + +Some more rhymes of this class may be found in Papanti, _Nov. pop. +livor_, p. 17: "Once upon a time there was a man, whose name was +Boccabella, who skinned his wife to make a skirt; and skinned his +children to make some towels." + + "Once upon a time there was a man, + A woman, and a little bottle... + Listen to this!" + + "Once upon a time there was a king + Who ate more than you; + He ate bread and cheese, + Pull, pull this nose." + +Here the speaker pulls the child's nose. + + "Once upon a time there was a rich poor man + Who had seven daughters to marry: + On one hand there came a felon, + And on the other seven blisters." + +[3] _Rivista di Letteratura popolare_, vol. I. p. 161 (1878). "_Una +Variante toscana della Novella del Petit Poucet_." Versions from the +Marches, the Abruzzi, and Tuscany may now be found in _Giornale di +Filologia romanza_, II. p. 23; Finamore, _Tradizioni popolari +abruzzesi_, 1882, No. 47, p. 233; and _Nov. tosc._ No. 42. + +[4] The myth of "Tom Thumb" has been thoroughly examined in an admirable +monograph: _Le Petit Poucet et la Grande Ourse_ par Gaston Paris, Paris, +1875. The author says in conclusion (p. 52): "Si nous cherchons enfin +quels sont les peuples qui nous offrent soit ce conte, soit cette +denomination, nous voyons qu'ils comprennent essentiellement les peuples +slaves (lithuanien, esclavon) et germaniques (allemand, danois, suedois, +anglais). Les contes des Albanais, des Roumains et des Grecs modernes +sont sans doute empruntes aux Slaves, comme une tres-grande partie de la +mythologie populaire de ces nations. Le nom wallon et le conte forezien +nous montrent en France (ainsi que le _titre_ du conte de Perrault) la +legende de Poucet: mais elle a pu fort bien, comme tant d'autres recits +semblables, y etre apportee par les Germains. Ni en Italie, ni en +Espagne, ni dans les pays celtiques je n'ai trouve trace du conte ou du +nom." This latter statement must now, of course, be modified. To the +references in Paris' book may be added: _Romania_, No. 32, p. 59 +(Cosquin, No. 53), and Koehler in _Zeit. f. rom. Phil._ III. p. 617. + +The transformation of the chick-peas into children has a parallel in the +Greek story of "Pepper-Corn" shortly to be mentioned. + +[5] The discussion of this point may best be found in the following +works: Halliwell's _Nursery Rhymes of England_ (_Percy Soc._ IV.), +London, 1842, pp. 2, 159; _Romania_, I. p. 218; and _Un Canto popolare +piemontese e un Canto religioso popolare israelitico_. Note e confronti +di Cesare Foa, Padova, 1879. The references to the other European +versions of this story may be found in _Romania_, No. 28, p. 546 +(Cosquin, No. 34), and Koehler in _Zeit. f. rom. Phil._ III. 156. + +[6] Halliwell's _Nursery Rhymes_, p. 160. + +[7] There is a poetical version of this story in Vigo, _Raccolta +amplissima di Canti pop. sicil._ 2^{da} ediz. Catania, 1870-1874, No. +4251, beginning:-- + + "Susi, Bittudda + Va scupa la casa. + --Signura, non pozzu + Mi doli lu cozzu," etc. + +The ending, however, is incomplete. + +[8] Imbriani, _Pomiglianesi_, p. 232, "_Micco_." + +[9] The version from Siena is in _Saggio di Letture varie per i Giovani_ +di T. Gradi, Torino, 1865, p. 175, "_La Novella di Petuzzo_;" the Tuscan +(Florence) version is in Imbriani, _Nov. fior._ p. 548, "_Petruzzo_." +Another Tuscan version may be found in Nerucci, _Cincelle da Bambini_, +No. 7; and one from Apulia in _Archivio_, III. p. 69. + +[10] Bernoni, _Punt._ III. p. 72, "_Petin-Petele_." + +[11] The first part of this story is found also in a Tuscan version +given by Corazzini in his _Componimenti minori_, p. 412, "_Il Cecio_" +("The Chick-pea"). The chick-pea is swallowed by a cock, that is eaten +by a pig, that is killed by a calf, that is killed and cooked by an +innkeeper's wife for her sick daughter, who recovers, and is given in +marriage to the owner of the chick-pea. + +The sexton's doubt as to how he shall invest the money he has found is a +frequent trait in Italian stories, and is found in several mentioned in +this chapter. See notes in Papanti, _Nov. pop. livor._ p. 29. Copious +references to this class of stories may be found in the _Romania_, Nos. +24, p. 576, and 28, p. 548; Koehler in _Zeitschrift fuer rom. Phil._ II. +351; Grimm, No. 80; _Orient und Occident_, II. 123; Blade, _Agenais_, +No. 5; _Melusine_, 148, 218, 426; and Brueyre, p. 376. See also +Halliwell, p. 33, "The Cat and the Mouse." + +[12] This version is a variant of a story in the same collection, p. +236, which cannot well be translated, as it is mostly in rhyme. There is +another version from Montella in the _Principato Ulteriore_, p. 241, +"_Lo Haddro e lo Sorece_" ("The Cock and the Mouse"), which has a +satirical ending. The beginning is like that of the other versions: the +cock and the mouse go to gather pears; one falls and wounds the mouse's +head. The mouse goes to the physician, who demands rags, the ragman asks +for the tail of the dog. The dog demands bread, the baker wood, the +mountain an axe; the iron-monger says: "Go to the _galantuomo_ +(gentleman, wealthy person), get some money, and I will give you the +axe." The mouse goes to the _galantuomo_, who says: "Sit down and write, +and then I will give you the money." So the mouse begins to write for +the _galantuomo_, but his head swells and he dies. A similar story is +found in Corsica, see Ortoli, p. 237. + +[13] It remains to mention two poetical versions: one in Corazzini, from +Verona, _op. cit._ p. 139, which begins:-- + + "Cos' e questo? + La camera del Vesco. + Cos' e dentro? + Pan e vin," etc. + +"What is this? The bishop's chamber. What is in it? Bread and wine. +Where is my share? The cat has eaten it. Where is the cat? The stick has +beaten him. Where is the stick? The fire has burned it. Where is the +fire? The water has quenched it. Where is the water? The ox has drunk +it. Where is the ox? Out in the fields. Who is behind there? My friend +Matthew. What has he in his hand? A piece of bread. What has he on his +feet? A pair of torn shoes. What has he on his back? A whale. What has +he in his belly? A balance. What has he on his head? A cap upside down." + +The choice of objects is determined by the rhyme, _e. g._:-- + + "Cosa g'alo in schena? + Na balena. + Cosa g'alo in panza? + Una balanza." + +The second poetical version is from Turin, and is given by Foa, _op. +cit._ p. 5. It begins:-- + + 1. "A j'era' na crava + C' a pasturava, + A m' a rout 'l bout + Oh 'l bon vin c'a j'era' nt 'l me bout + L' e la crava c' a' m l' a rout! + + 2. "A j'e riva-ie l' luv + L' a mangia la crava + C' a pasturava + C' a m' ha rout 'l bout," etc. (_ut supra._) + +The following is a literal prose translation of this curious version. + +"There was a goat that was feeding, it has broken my bottle. Oh, the +good wine that was in my bottle, it is the goat that has broken it! Then +came the wolf that ate the goat that was feeding, that broke my bottle, +etc. Then came the dog, that barked at the wolf, that ate the goat, etc. +Then came the stick that beat the dog, that barked at the wolf, etc. +Then came the fire that burned the stick, that beat the dog, etc. Then +came the water that quenched the fire, that burned the stick, etc. Then +came the ox, that drank the water, that quenched the fire, etc. Then +came the butcher that killed the ox, that drank the water, etc. Then +came the hangman that hung the butcher, that killed the ox, etc. Then +came death, and carried away the hangman, that hung the butcher, etc. +Then came the wind, that carried away death, that carried away the +hangman," etc. + +A variant of this song reminds one more closely of the prose versions. + +"Then came the hangman that hung the butcher, etc. Then came the rat +that gnawed the cord, that hung the butcher, etc. Then came the cat that +ate the rat, that gnawed the cord, etc. Then came the dog that caught +the cat, that ate the rat, that gnawed the cord," etc. + +The above Italian version, it will be clearly seen, is only a popular +rendition of the Jewish hymn in the _Sepher Haggadah_. Foa, in the work +above cited, gives another version from Orio Canarese, and also a number +of Italian versions of the "Song of the Kid." His conclusion is the same +as that of Gaston Paris in the _Romania_, I. p. 224, that the "Song of +the Kid" is not of Jewish origin, but was introduced into the _Haggadah_ +from the popular song or story. + +[14] A version of this story is found in Morosi's _Studi sui Dialetti +greci_, Lecce, 1870. + + +LXXXIX. THE GOAT AND THE FOX. + +Once upon a time a goat entered the den of the fox while the latter was +absent. At night the fox returned home, and finding the goat fled +because frightened by the horns. A wolf passed by, and was also +terrified. Then came a hedgehog and entered the den, and pricked the +goat with its quills. The goat came out, and the wolf killed it, and the +fox ate it. + +[15] Grimm, No. 30. Another version from the North of Europe is in +Asbjornsen, No. 103 [Dasent, _Tales from the Fjeld_, p. 30, "The Death +of Chanticleer"]. Several French versions may be found in the _Romania_, +No. 22, p. 244, and _Melusine_, p. 424. There is a Spanish version in +Caballero's _Cuentos_, etc., Leipzig, 1878, p. 3, "_La Hormiguita_" +("The Little Ant"). There is a curious version in Hahn's _Griechische +und Albanesische Maerchen_, Leipzig, 1864, No. 56, "Pepper-Corn." The +story is from Smyrna, and is as follows:-- + + +PEPPER-CORN. + +Once upon a time there was an old man and an old woman who had no +children; and one day the old woman went into the fields and picked a +basket of beans. When she had finished, she looked into the basket and +said: "I wish all the beans were little children." Scarcely had she +uttered these words when a whole crowd of little children sprang out of +the basket and danced about her. Such a family seemed too large for the +old woman, so she said: "I wish you would all become beans again." +Immediately the children climbed back into the basket and became beans +again, all except one little boy, whom the old woman took home with her. + +He was so small that everybody called him little Pepper-Corn, and so +good and charming that everybody loved him. + +One day the old woman was cooking her soup and little Pepper-Corn +climbed up on the kettle and looked in to see what was cooking, but he +slipped and fell into the boiling broth and was scalded to death. The +old woman did not notice until meal-time that he was missing, and looked +in vain for him everywhere to call him to dinner. + +At last they sat down to the table without little Pepper-Corn, and when +they poured the soup out of the kettle into the dish the body of little +Pepper-Corn floated on top. + +Then the old man and the old woman began to mourn and cry: "Dear +Pepper-Corn is dead, dear Pepper-Corn is dead." + +When the dove heard it she tore out her feathers, and cried: "Dear +Pepper-Corn is dead. The old man and the old woman are mourning." + +When the apple-tree saw that the dove tore out her feathers it asked her +why she did so, and when it learned the reason it shook off all its +apples. + +In like manner, the well near by poured out all its water, the queen's +maid broke her pitcher, the queen broke her arm, and the king threw his +crown on the ground so that it broke into a thousand pieces; and when +his people asked him what the matter was, he answered: "Dear Pepper-Corn +is dead, the old man and the old woman mourn, the dove has torn out her +feathers, the apple-tree has shaken off all its apples, the well has +poured out all its water, the maid has broken her pitcher, the queen has +broken her arm, and I, the king, have lost my crown; dear Pepper-Corn is +dead." + + * * * * * + +See also Benfey, _Pant._ I. p. 191. There is also a version in Morosi, +_op. cit._, given by Imbriani in _Pomiglianesi_, p. 268; and mention is +made of one from the Abruzzi in Finamore, _Trad. pop. abruzzesi_, p. +244. + +[16] In addition to the versions mentioned in the text, Imbriani +(_Pomiglianesi_, pp. 250, 252) gives two versions from Lecco. + +The following version is found in Morosi, p. 73. + + +XC. THE ANT AND THE MOUSE. + +There was once an ant who, while sweeping her house one day, found three +_quattrini_, and began to say: "What shall I buy? What shall I buy? +Shall I buy meat? No, because meat has bones, and I should choke. Shall +I buy fish? No, for fish has bones, and I should be scratched." After +she had mentioned many other things, she concluded to buy a red ribbon. +She put it on, and sat in the window. An ox passed by and said: "How +pretty you are! do you want me for your husband?" She said: "Sing, so +that I may hear your voice." The ox with great pride raised his voice. +After the ant had heard it, she said: "No, no, you frighten me." + +A dog passed by, and the same happened to him as to the ox. After many +animals had passed, a little mouse went by and said: "How pretty you +are! do you want me for your husband?" She said: "Let me hear you sing." +The mouse sang, and went, _pi, pi, pi!_ His voice pleased the ant, and +she took him for her husband. + +Sunday came, and while the ant was with her friends, the mouse said: "My +dear little ant, I am going to see whether the meat that you have put on +the fire is done." He went, and when he smelled the odor of the meat, he +wanted to take a little; he put in one paw and burned it; he put in the +other, and burned that too; he stuck in his nose, and the smoke drew him +into the pot, and the poor little mouse was all burned. The ant waited +for him to eat. She waited two, she waited three hours, the mouse did +not come. When she could wait no longer, she put the dinner on the +table. But when she took out the meat, out came the mouse dead. When she +saw him the ant began to weep, and all her friends; and the ant remained +a widow, because he who is a mouse must be a glutton. If you don't +believe it, go to her house and you will see her. + +[17] Other Italian versions are: Pitre, No. 136, "_Li Vecchi_" ("The Old +Folks"); and _Nov. fior._ p. 567, "The Story of Signor Donato." + +[18] There are two versions of this story in Pitre, No. 139, and notes. +They differ but little from the one we have translated. An Istrian +version is in Ive, _Fiabe pop. rovignesi_, 1878, No. 4, "_I tri fardai_" +and a Corsican one in Ortoli, p. 278. + +[19] Other Italian versions are: Coronedi-Berti, p. 49, "_La Fola d' +Zanninein_;" and Bernoni, _Trad. pop._ p. 79, "_Rosseto_." + +[20] There is another Italian version in _Fiabe Mantovane_, No. 31, "The +Wolf." The only parallel I can find to this story out of Italy is a +negro story in _Lippincott's Magazine_, December, 1877, "Folk-Lore of +the Southern Negroes," p. 753, "Tiny Pig." Allusion is made to the +Anglo-Saxon story of the "Three Blue Pigs," but I have been unable to +find it. + +[21] A Sicilian version is in Pitre, No. 278, "_L'Acidduzzu_" ("Little +Bird"), and one from Tuscany in Nerucci, _Cincelle da Bambini_, No. 12. + +[22] Koehler, in his notes to this story, gives parallels from various +parts of Europe. To these may be added Asbjornsen and Moe, Nos. 42, 102 +[Dasent, _Tales from the Fjeld_, p. 35, "The Greedy Cat"]. Comp. +Halliwell, p. 29, "The story of Chicken-licken." A French version is in +the _Romania_, No. 32, p. 554 (Cosquin, No. 45), where copious +references to this class of stories may be found. Add to these those by +Koehler in _Zeitschrift fuer rom. Phil._ III. p. 617. + + +CHAPTER VI. + +STORIES AND JESTS. + +[1] A well-known literary version of this story is Sachetti, Nov. IV. +Copious references to this popular story will be found in Oesterley's +notes to Pauli's _Schimpf und Ernst_, No. 55; see also Pitre, IV. pp. +392, 437. The entire literature of the subject is summed up in a +masterly manner by Professor F. J. Child in _English and Scottish +Popular Ballads_, Part II. p. 403. + +[2] There is a version from Siena in Gradi, _Saggio di Letture varie_, +p. 179, "_Tea, Tecla e Teopista_;" and from Rome in Busk, pp. 357, 367. +References to other European versions of this story may be found in +Grimm, Nos. 34, 104; Schneller, No. 56, "_Die naerrischen Weiber_;" +Zingerle, _Maerchen_, I. No. 14; Dasent's _Tales from the Norse_, p. 191, +"Not a Pin to choose between Them" (Asbj. & M., No. 10); Ralston, _R. F. +T._ pp. 52-54; _Jahrbuch_, V. 3, Koehler to Cenac Moncaut's _Contes pop. +de la Gascogne_, p. 32, "_Maitre Jean l'habile Homme_;" _Orient und +Occident_, II. p. 319; Koehler to Campbell, No. 20, "The Three Wise Men," +p. 686, to No. 48, "Sgire Mo Chealag." + +[3] This story is sometimes found as one of the episodes of the last +tale, as for example in Schneller, No. 56. Imbriani, _Pomiglianesi_, p. +227, cites as parallels: Coronedi-Berti, XII. "_La fola dla Patalocca_;" +Beroaldo di Verville, _Le Moyen de Parvenir_, LXXVIII.; and a story in +_La Civilta italiana_, 1865, No. 13. See also _Romania_, VI. p. 551 (E. +Cosquin, _Contes pop. lorrains_, No. 22), and _Jahrb._ VIII. 267, Koehler +to the above cited story in the _Civilta ital._ from Calabria. It is +also the story of "The Miser and his Wife" in Halliwell, p. 31. + +[4] There is a literary version in Straparola, VIII. 1. Other literary +versions are cited in Pitre, IV. p. 443. + +[5] Pitre, No. 257, where references to other Italian versions may be +found. See also Pitre, IV. pp. 412 and 447; and Koehler's notes to Blade, +_Contes pop. recueillis en Agenais_, p. 155, for other European +versions. Additional references may be found in Oesterley's notes to +Pauli's _Schimpf und Ernst_, No. 595. A similar story is in Pitre's +_Nov. tosc._ No. 67. + +[6] Pitre, No. 180. A literary version is in Straparola, VIII. 6. For +other references see Schmidt, Straparola, p. 329; and Oesterley's notes +to Pauli's _Schimpf und Ernst_, No. 357. + +[7] This story is found in Gonz., No. 75, "_Von Firrazzanu_," and is +(with the queen's attempt to punish him for it) the only joke in that +collection relating to Firrazzanu. A literary version is in Bandello, +_Novelle_, IV. 27. + +[8] See Pitre, No. 156, var. 5 (III. p. 181). + +[9] Imbriani in his notes to Pitre (IV. p. 417) gives a French version +of this joke entitled: _Un Neveu pratique_. + +[10] The name Giufa is retained in many localities with slight phonetic +changes. Thus it is Giuca in Trapani; Giucha in the Albanian colonies in +Sicily; in Acri, Giuvali; and in Tuscany, Rome, and the Marches, Giucca. +Pitre, III. p. 371, adds that the name Giufa is the same as that of an +Arab tribe. The best known continental counterparts of Giufa are +Bertoldino and Cacasenno (see Olindo Guerrini, _La Vita e le Opere di +Giulio Cesare Croce_, Bologna, 1879, pp. 257-279). Tuscan versions of +the stories of Giufa given in the text may be found in _Nov. tosc._ pp. +179-193. + +[11] The same story is told by Miss Busk, "The Booby," p. 371, and is in +the _Pent._ I. 4. It is probably founded on the well-known fable of +Aesop, "_Homo fractor simulacri_" (ed. Furia, No. 21), which seems very +widely spread. A Russian version, from Afanasieff, is in De Gub., _Zool. +Myth._ I. p. 176. See also Benfey, _Pant._ I. p. 478; and Koehler to +Gonz., No. 37. + +[12] In Gonz., No. 37, Giufa takes the cloth, and on his way to the +dyer's sits down to rest on a heap of stones in a field. A lizard creeps +out from the stones, and Giufa, taking it for the dyer, leaves the cloth +on the stones and returns home. His mother, of course, sends him +immediately back for the cloth, but it has disappeared, as well as the +lizard. Giufa cries: "Dyer, if you don't give me back my cloth I will +tear down your house." Then he begins to pull down the heap of stones, +and finds a pot of money which had been hidden there. He takes it home +to his mother, who gives him his supper and sends him to bed, and then +buries the money under the stairs. Then she fills her apron with figs +and raisins, climbs upon the roof, and throws figs and raisins down the +chimney into Giufa's mouth as he lies in his bed. Giufa is well pleased +with this, and eats his fill. The next morning he tells his mother that +the Christ child has thrown him figs and raisins from heaven the night +before. Giufa cannot keep the pot of money a secret, but tells every one +about it, and finally is accused before the judge. The officers of +justice go to Giufa's mother and say: "Your son has everywhere told that +you have kept a pot of money which he found. Do you not know that money +that is found must be delivered up to the court?" The mother protests +that she knows nothing about the money, and that Giufa is always telling +stupid stories. "But mother," said Giufa, "don't you remember when I +brought you home the pot, and in the night the Christ child rained figs +and raisins from heaven into my mouth?" "There, you see how stupid he +is," says the mother, "and that he does not know what he says." The +officers of justice go away thinking, "Giufa is too stupid!" + +Koehler, in his Notes to Gonz., No. 37, cites as parallels to the above, +_Pent._ I. 4, and _Thousand and One Nights_, Breslau trans. XI. + +144. For the rain of figs and raisins he refers to _Jahrb._ VIII. 266 +and 268; and to Campbell, II. 385, for a shower of milk porridge. See +Note 16 of this chapter, and _Indian Fairy Tales_, p. 257. + +[13] See Max Mueller's _Chips_, II. p. 229, and Benfey, _Pant._ I. p. +293. + +[14] See Imbriani, _Nov. fior._ p. 545; Papanti, _Nov. pop. livor._ No. +3; and Bernoni, _Punt._ III. p. 83. + +[15] See Robert, _Fables inedites_, II. p. 136. The Italian literary +versions are: Morlini, XXI., Straparola, XIII. 4; and two stories +mentioned by Imbriani in his _Nov. fior._ pp. 545, 546. + +[16] This episode is in Strap. XIII. 4; Pitre, IV. p. 291, gives a +version from the Albanian colony of Piana de' Greci, sixteen miles from +Palermo. In the same vol., p. 444, he gives a variant from Erice in +which, after Giufa has killed the "_canta-la-notti_," his mother climbs +a fig-tree and rains down figs into the mouth of Giufa, who is standing +under. In this way she saves herself from the accusation of having +thrown a murdered man into the well. See Note 12. For another Sicilian +version of this episode see Gonz., No. 37 (I. p. 252). + +[17] Papanti, p. 65. Copious references will be found in Papanti, pp. +72-81; Oesterley to Pauli, _Schimpf und Ernst_, No. 416; and Kirchof, +_Wendunmuth_, I. 122; and Koehler's notes to Sercambi's Novels in +_Jahrb._ XII. p. 351. + +[18] Koehler, in his notes to Gonz., No. 37 (II. p. 228), cites for this +story: _Thousand and One Days_, V. 119; _Pent._ I. 4; Grimm, II. 382; +Morlini, No. 49; Zingerle, I. 255; Bebelius, _Facetiae_, I. 21; Blade, +_Contes et Proverbes_, Paris, 1867, p. 21; and Bertoldino (Florence, +Salani), p. 31, "_Bertoldino entra nella cesta dell' oca a covare in +cambio di lei_." In the story in the _Fiabe Mant._ No. 44, "_Il Pazzo_" +("The Fool"), the booby kills his own mother by feeding her too much +macaroni when she is ill. + +[19] See Pitre, No. 190, var. 9; _Jahrb._ V. 18; Simrock, _Deutsche +Maerchen_, No. 18 (_Orient und Occident_, III. p. 373); Hahn, No. 34; +_Jahrb._ VIII. 267; _Melusine_, p. 89; _Nov. fior._ p. 601; _Romania_, +VI. p. 551; Busk, pp. 369, 374; and _Fiabe Mant._ No. 44. + +In the Sicilian stories Giufa simply takes the door off its hinges and +carries it to his mother, who is in church. In the other Italian +versions the booby takes the door with him, and at night carries it up +into a tree. Robbers come and make a division of their booty under the +tree, and the booby lets the door fall, frightens them away, and takes +their money himself. + +[20] See Koehler's notes to Gonz., II. p. 228. To these may be added, for +the story of Giufa planting the ears and tails of the swine in the +marsh: Ortoli, p. 208; _Melusine_, p. 474; and _Romania_, VII. p. 556, +where copious references to parallels from all of Europe may be found. +In the story in Ortoli, cited above, the priest's mother is killed, as +in text. + +[21] For the literal throwing of eyes, see: _Jahrb._ V. p. 19; Grimm, +No. 32 (I. p. 382); _Nov. fior._ p. 595; Webster, _Basque Legends_, p. +69; _Orient und Occident_, II. 684 (Koehler to Campbell, No. 45). + +[22] See Gonz., Nos. 70, 71, and Koehler's notes, II. p. 247. Other +Italian versions are: De Gub., _Sto. Stefano_, No. 30; Widter-Wolf, No. +18, and Koehler's notes (_Jahrb._ VII. 282); Strap., I. 3: _Nov. fior._ +p. 604; _Fiabe Mant._ No. 13. To these may be added: _Romania_, V. p. +357; VI. p. 539; and VIII. p. 570. + +[23] See Pitre's notes, IV. pp. 124, 412; and F. Liebrecht in the +_Academy_, vol. IV. p. 421. + +[24] See Pitre's notes, IV. pp. 140, 448; Wright's _Latin Stories_, pp. +49, 226. + +[25] Pitre, No. 290. See Papanti, _op. cit._ p. 197, where other +versions are cited. To these may be added the story in Marcolf, see +Guerrini, _Vita di G. C. Croce_, p. 215; and _Marcolphus, Hoc est +Disputationis_, etc., in _Epistolae obscuror, virorum_, Frankf. a. M., +1643, p. 593. + +There is another story in Pitre (No. 200) which is also attributed to +Dante. It is called:-- + + +CVI. PETER FULLONE AND THE EGG. + +Once upon a time Peter Fullone, the stone-cutter, was working at the +cemetery, near the church of Santo Spirito; a man passed by and said: +"Peter, what is the best mouthful?" Fullone answered: "An egg;" and +stopped. + +A year later Fullone was working in the same place, sitting on the +ground and breaking stones. The man who had questioned him the year +before passed by again and said: "Peter, with what?" meaning: what is +good to eat with an egg. "With salt," answered Peter Fullone. He had +such a wise head that after a year he remembered a thing that a +passer-by had said. + + * * * * * + +The cemetery alluded to, Pitre says, is beyond the gate of St. Agatha, +near the ancient church of Sto. Spirito, where the Sicilian Vespers +began. An interesting article on Peter Fullone may be found in Pitre, +_Studi di Poesia popolare_, p. 109, "_Pietro Fullone e le Sfide popolari +siciliane_." + +The sight-seer in Florence has noticed, on the east side of the square +in which the cathedral stands, a block of stone built into the wall of a +house, and bearing the inscription, "_Sasso di Dante_." The guide-books +inform the traveller that this is the stone on which the great poet was +wont to sit on summer evenings. Tradition says that an unknown person +once accosted Dante seated in his favorite place, and asked: "What is +the best mouthful?" Dante answered: "An egg." A year after, the same +man, whom Dante had not seen meanwhile, approached and asked: "With +what?" Dante immediately replied: "With salt." + +A poet, Carlo Gabrielli, put this incident into rhyme, and drew from it +the following moral (_senso_):-- + + "L'acuto ingegno grande apporta gloria; + Maggior, se v'e congiunta alta memoria." + +See Papanti, _op. cit._ pp. 183, 205. + +[26] This story is told in almost the same words in Pitre, No. 297, "The +Peasant and the King." There are several Italian literary versions, the +best known being in the _Cento nov. ant._ ed. Borghini, Nov. VI.: see +D'Ancona's notes to this novel in the _Romania_, III. p. 185, "_Le Fonti +del Novellino_." It is also found in the _Gesta Romanorum_, cap. 57, see +notes in Oesterley's edition; and in Simrock's _Deutsche Maerchen_, No. +8, see Liebrecht's notes in _Orient und Occident_, III. p. 372. To the +above may, finally, be added Koehler's notes to Gonz., No. 50 (II. p. +234). + +[27] Comparetti, No. 43, "_La Ragazza astuta_" (Barga). The first part +of the story, dividing the fowl, and sending the presents, which are +partly eaten on the way, is found in Gonz., No. 1, "_Die Kluge +Bauerntochter_" ("The Peasant's Clever Daughter"). See Koehler's notes to +Gonz., No. 1 (II. 205); and to Nasr-eddin's _Schwaenke_ in _Orient und +Occident_, I. p. 444. Grimm, No. 94, "The Peasant's Wise Daughter," +contains all the episodes of the Italian story except the division of +the fowl. An Italian version in the _Fiabe Mant._ No. 36, "_La giovane +accorta_," contains the episode of the mortar. The king sends word to +the clever daughter that she must procure for him some _ahime_ (sneeze) +salad. She sent him some ordinary salad with some garlic sprinkled over +it, and when he touched it he sneezed (and formed the sound represented +by the word _ahime_). The rest of the story contains the episode lacking +in the other popular Italian versions, but found in Grimm, and +technically known as "_halb geritten_." For this episode see _Gesta +Romanorum_, ed. Oesterley, cap. 124, and Pauli, 423. + +Another Italian version from Bergamo may be found in Corazzini, p. 482, +"_La Storia del Pestu d' or_" ("The Story of the Gold Pestle"), which is +like the version in the text from the episode of the mortar on. In the +story from Bergamo it is a gold pestle, and not a mortar, that is found, +and the story of "_halb geritten_" is retained. The episode of the foal +is changed into a sharp answer made (at the queen's suggestion) by the +king's herdsman to his master, who had failed to pay him for his +services. A version from Montale, Nerucci, p. 18, "_Il Mortajo d'oro_" +("The Golden Mortar"), contains all the episodes of the story in the +text (including "_halb geritten_") except the division of the fowl. The +first part of the story is found in a tale from Cyprus, in the _Jahrb._ +XI. p. 360. + +A parallel to the story in our text may also be found in Ralston's _R. +F. T._ p. 30. The literature of the story of "The Clever Girl" may be +found in Child's _English and Scottish Popular Ballads_, Part I. p. 6, +"The Elfin Knight." + +[28] _Fiabe Mantovane_, No. 41, "_Gambara_." The Italian for crab is +_gambero_. There is a Tuscan story (_Nov. pop. tosc._ p. 8), "_Il Medico +grillo_" ("Doctor Cricket"), with reference perhaps to the other meaning +of _grillo_, whim, fancy, which reminds one of the story in the text. +The pretended doctor cures a king's daughter by making her laugh so hard +that she dislodges a fish-bone that had stuck in her throat. Doctor +Cricket becomes so popular that the other doctors starve, and finally +ask the king to kill him. The king refuses, but sets him a difficult +task to do, namely, to cure all the patients in the hospital; failing to +accomplish this, he is to be killed or dismissed. Doctor Cricket has a +huge cauldron of water heated, and then goes into the wards and tells +the patients that when the water is hot they are all to be put into it, +but if any one wishes to depart he can go away then. Of course they all +run away in haste, and when the king comes the hospital is empty. The +doctor is then richly rewarded, and returns to his home. + +For parallels to our story see Pitre's notes, vol. IV. p. 442, and to +the Tuscan story above-mentioned. + +Another Tuscan version has recently been published in _Nov. tosc._ No. +60. See also Grimm, No. 98; Asbjornsen, _Ny Sam._ No. 82 [Dasent, _Tales +from the Fjeld_, p. 139, "The Charcoal Burner"]; Caballero, _Cuentos_, +p. 68; _Orient und Occident_, I. 374; and Benfey, _Pant._ I. 374. There +is a story in Straparola (XIII. 6) that recalls the story in our text. A +mother sends her stupid son to find "good day" (_il buon di_). The youth +stretched himself in the road near the city gate where he could observe +all those who entered or left the town. Now it happened that three +citizens had gone out into the fields to take possession of a treasure +that they had discovered. On their return they greeted the youth in the +road with "good day." The youth said, when the first one saluted him: "I +have one of them," meaning one of the good days, and so on with the +other two. The citizens who had found the treasure, believing that they +were discovered, and that the youth would inform the magistrates of the +find, shared the treasure with him. + + + + +LIST OF WORKS MOST FREQUENTLY REFERRED TO IN THE NOTES. + +(_For works relating directly to Italian Popular Tales, see +Bibliography._) + + +Asbjornsen: Norske Folke-Eventyr fortalte af P. Chr. Asbjornsen. Ny +Samling. Christiania, 1871. 8^o. [English version in Tales from the +Fjeld. A second series of Popular Tales from the Norse of P. Chr. +Asbjornsen. By G. W. Dasent, London, 1874.] + +Asbjornsen and Moe: Norse Folke-Eventyr fortalte af P. Chr. Asbjornsen +og Jorgen Moe. 5^{te} Udgave. Christiania, 1874. 8^o. [Partly translated +by G. W. Dasent in Popular Tales from the Norse. 2d ed. Edinburgh, 1859. +New York, 1859.] + +Basque Legends: collected, chiefly in the Labourd, by the Rev. Wentworth +Webster. London, 2d ed. 1879. 8^o. + +Benfey, Pantschatantra: Fuenf Buecher indischer Fabeln, Maerchen und +Erzaehlungen. Aus dem Sanskrit uebersetzt mit Einleitung und Anmerkungen +von Theodor Benfey. Erster Theil, Einleitung. Leipzig, 1859. 8^o. + +Blade: Contes populaires recueillis en Agenais par M. Jean-Francois +Blade suivis de notes comparatives par M. Reinhold Koehler. Paris, 1874. +8^o. + +Brueyre: Contes populaires de la Grande-Bretagne par Loys Brueyre. +Paris, 1875. 8^o. + +Cosquin, Emmanuel: Contes populaires lorrains recueillis dans un village +du Barrois, a Montiers-sur-Baulx (Meuse), _Romania_, V. 83, 133; VI. +212, 529; VII. 527; VIII. 545; IX. 377; X. 117, 543. + +Cox: The Mythology of the Aryan Nations. By G. W. Cox. 2 vols. London, +1870. 8^o. + +Dunlop-Liebrecht: Geschichte der Prosadichtung. Aus dem englischen von +F. Liebrecht. Berlin, 1851. 8^o. + +Folk-Lore Record, London, 1879-1882. 5 vols. 8^o. + +Gesammtabenteuer. Von F. H. von der Hagen. 3 vols. Stuttgart und +Tuebingen, 1850. 8^o. + +Gesta Romanorum von Herm. Oesterley. Berlin, 1872. 8^o. + +Graesse, J. G. T.: Die grossen Sagenkreise des Mittelalters. Dresden und +Leipzig, 1842. 8^o. + +Grimm, The Brothers: Grimm's Household Tales. With the Author's Notes +translated from the German and edited by M. Hunt. With an Introduction +by A. Lang, M. A. In two volumes. London: G. Bell & Sons. 1884. (Bohn's +Standard Library.) [This excellent version contains all the stories and +notes of the third edition of the original text, Goettingen, 1856, the +third volume of which, containing the notes, is rather scarce. The +numbers of the stories correspond in the German and English editions, +and the latter will be cited for the convenience of the reader.] + +Grundtwig: Danske Folkeminder, Viser, Sagn og Eventyr. Udgivne af Svend +Grundtwig. Kjobenhavn, 1861. 1^{ste}-3^{die} Samling. 8^o. + +Hahn: Griechische und Albanesische Maerchen. Gesammelt, uebersetzt und +erlaeutert von J. G. von Hahn. Leipzig, 1864. 2 vols. 8^o. + +Halliwell, J. O.: Popular Rhymes and Nursery Tales. London, 1849. 12^o. + +Kreutzwald: Ehstnische Maerchen. Aufgezeichnet von Friedrich Kreutzwald. +Halle, 1869. 8^o. + +Luzel: Contes bretons recueillis et traduits par F. M. Luzel. Quimperle, +1870. 8^o. + +Melusine: Revue de Mythologie, Litt. pop., Traditions et usages, dirigee +par MM. H. Gaidoz et E. Rolland. Paris, 1877, 1884. 4^o. + +Nisard, Ch.: Histoire des Livres populaires. Paris, 1854. 2 vols. 8^o. + +Novelle Ant. Biagi: Le Novelle Antiche dei codici +Panciatichiano-Palatino 138 e Laurenziano-Gaddiano 193, con una +introduzione etc per Guido Biagi. Florence, 1880. 8^o. + +Novelle Ant. Borg: Le Cento Novelle Antiche secondo l'edizione del +MDXXV. corrette ed illustrate con note. Milano, 1825. 8^o. + +Novelle Ant. Gualt.: Cento Novelle Antiche. Libro di Novelle e di Bel +parlar gentile (Gualteruzzi da Fano). Florence (Naples), 1727. 8^o. + +Novelle Ant. Papanti. _Romania_, vol. III. p. 189. + +Old Deccan Days, or Hindoo Fairy Legends. Collected by M. Frere. +Philadelphia: Lippincott & Co. 1868. + +Orient und Occident insbes. in ihren gegenwaertigen Beziehungen. +Forschungen und Mittheilungen. Eine Vierteljahrschrift herausgegeben von +Theodor Benfey. Vols I.-III. Goettingen, 1860-1864. 8^o. + +Ralston: Russian Folk-Tales. By W. R. S. Ralston. London, 1873. 8^o. +[There is an American reprint, without date.] + +Robert: Fables inedites des XII^e, XIII^e, XIV^e Siecles et Fables de La +Fontaine. Par A. C. M. Robert. 2 vols. Paris, 1825. 8^o. + +Romania: Recueil Trimestriel consacre a l'etude des langues et des +litteratures romanes. Publie par P. Meyer et G. Paris. Paris, 1872, +still in course of publication. + +Rondallayre, lo: Quentos populars catalans coleccionats per F. Maspons y +Labros. Barcelona, 1871. 18^o. + +Schiefner, F. Anton von: Tibetan Tales, done into English from the +German, with an Introduction by W. R. S. Ralston, M. A. London, 1882 +(Truebner's Oriental Series). + +Stokes, Maive: Indian Fairy Tales. With notes by Mary Stokes, and an +Introduction by W. R. S. Ralston, M. A. London, 1880. + +Sacre Rappresentazioni dei Secoli XIV., XV., XVI. Raccolte e illustrate +per cura di Alessandro D'Ancona. Florence, 1872. 3 vols. 16^o. + +Schimpf und Ernst: J. Pauli. Herausgegeben von Herm. Oesterley. +Bibliothek des Litt. Vereins in Stuttgart. Bd. LXXXV. Stuttgart, 1866. +8^o. + +Tausend und Eine Nacht. Arabische Erzaehlungen. Deutsch von M. Habicht, +von der Hagen und C. Schall. Breslau, 1836. 15 vols. 8^o. + +Wendunmuth: Hans Wilhelm Kirchhof, Wendunmuth. Herausgegeben von Herm. +Oesterley. Bibliothek des Litt. Vereins in Stuttgart. Bd. XCV.-XCIX. 5 +vols. 8^o. Tuebingen, 1869. + + + + +INDEX. + + +Admonitions, the Three, story of, 157. + +Andromeda, or Princess freed from Dragon, 335. + +Angiola, the Fair, story of, 26. + +Animal brothers-in-law, 60; + animal children, 324; + animals, dispute of, settled by hero, 31. + +Ant and the Mouse, story of the, 376. + +Apple, unequally divided, indicates true friend, 204 + +Ass, story of the, 190. + +Ass that lays Money, story of the, 123. + + +Baker's Apprentice, story of the, 212. + +Barber, story of the, 241. + +Basile, Giambattista, xi. + +Bastianelo, story of, 279. + +Beauty and the Beast, 7. + +Beppo Pipetta, story of, 222. + +Bierde, story of, 68. + +Bird, magic, bestowing gifts, 43; + bird, transformation into, 2, 13. + +Blood of children restores uncle to life, 87. + +Bluebeard, 77. + +Bone of hero as musical instrument discovering murderers, 41; + human bone to be eaten, 81. + +Bonhomme Misere, 215, 222, 367. + +Boots, magic, faster than wind, 143. + +Bottles, seven, filled with tears, 322. + +Bride, the Forgotten, 58, 71. + +Bride, the True, 57, 71, 102. + +Brother Giovannone, story of, 217. + +Brothers, three, born from mother eating magic fish, 30. + +Buchettino, story of, 265. + +Bucket, story of the, 100. + +Buddha, parable of, 294. + +Buttadeu, story of, 197. + + +Capon divided in peculiar manner, 311. + +Cat and the Mouse, story of the, 257. + +Catherine and her Fate, story of, 105. + +Cento Novelle Antiche, 154, 188. + +Chess, winning at, disposes of princess's hand, 123. + +Chick-Pea, Little, story of, 242. + +Children born from chick-peas, 243; + from fish, 30, 335; + apple-peel, 344; + Children promised to witches, 25; + to Devil, 136. + +Christmas, story of, 283. + +Cinderella, story of, 42. + +Cistern, story of the, 36. + +Clever Girl, story of the, 311. + +Clever Peasant, story of the, 309. + +Cloak that renders invisible, 123, 1. + +Cloud, story of the, 30. + +Cobbler, the, story of, 94. + +Cock, story of the, 270. + +Cock and the Mouse, story of the, 252. + +Cock that wished to become Pope, story of the, 272. + +Constantine's leprosy healed by St. Silvester, 202. + +Cook, story of the, 275. + +Crab, story of, 314. + +Crivoliu, story of, 198. + +Cross protects child against Devil, 137. + +Crumb in the Beard, story of the, 110. + +Crystal Casket, story of the, 326. + +Cukasaptati, Oriental collection of tales, 167, 359. + +Cupid and Psyche, 1, 77. + +Cure by laughing, 119, 347. + +Curse of the Seven Children, story of the, 54. + +Cymbal, prince concealed in, 64. + + +Danae, 336. + +Dante, 309, 381. + +Daughters, two, good and bad, 100. + +Der Kaiser und der Abt, Buerger's poem of, 275. + +Devil, how the, married Three Sisters, story of, 78. + +Disciplina Clericalis of Petrus Alphonsi, 154, 157, 352, 355. + +Doctor's Apprentice, story of the, 287. + +Dog's face, by witch's imprecation, 29; + dogs substituted for queen's children, 19. + +Doll which moves, sees, and dresses itself, 114; + king's son in love with, 117, 180. + +Don Firiulieddu, story of, 241. + +Don Joseph Pear, story of, 127. + +Don Juan, 235. + +Don Quixote, 155. + +Doves recall forgotten bride, 75; + indicate future Pope, 200. + + +Eagle carries hero up from cave, 40. + +Eat, My Clothes! story of, 296. + +Egg which kills fairy, 32. + +Eyes, diseased, cured by feather of griffin, 40. + + +Fables of Oriental origin, 150, 353. + +Fabliaux, French, 149, 352. + +Fair Brow, story of, 131. + +Fairies' gifts, 19, 99, 100, 102. + +Fate personified, 105. + +Feast Day, a, story of, 261. + +Figs producing horns, 121. + +Fiorita, the Fair, story of, 61. + +Firrazzanu, stories of, 289, 290; + Firrazzanu's Wife and the Queen, 288. + +Flesh of hero given to eagle, 40. + +Flight of lovers and pursuit by witch, 28, 74, 335. + +Fool, story of the, 302. + +Forbidden chamber, 77, 79. + +Fountain of wine and oil, 72. + +Fox as Puss in Boots, 127. + + +Gentleman who kicked a Skull, story of the, 236. + +Gesta Romanorum, 183. + +Giant with no heart in his body, 32, 335, 355; + giant outwitted by men, 89, 94, 95. + +Giufa's Exploits, story of, 297. + +Giufa and the Judge, story of, 293. + +Giufa and the Plaster Statue, story of, 291. + +Goat and the Fox, story of the, 375. + +Goat, the Iron, 256. + +Godfather and Godmother of St. John who made love, story of, 228. + +Godfather Misery, story of, 221. + +Godmother Fox, 254. + +Gold, magician's body turned to, 333. + +Gossips of St. John, story of the, 369. + +Gregory on the Stone, 198, 363. + +Griffin, story of the, 40. + +Grimm's Tales cited in text: + Allerleirauh, 42; + Brother Lustig, 215; + Clever Alice, 279; + Clever People, 279; + Doctor Knowall, 314; + Faithful John, 85; + Feather Bird [Fitcher's Bird], 77; + Golden Goose, 261; + Goose-Girl, 57; + Handless Maiden, 25; + King Thrushbeard, 109; + Little Mouse, Little Bird, and the Sausage, 260; + Master Thief, 215; + Robber Bridegroom, 77; + Spider and the Flea, 256; + White and the Black Bride, 58; + Wood-cutter's Child [Our Lady's Child], 77. + +Groomsman, story of the, 231. + + +Hair, tresses used as ladder, 3, 27, 72, 83, 335. + +Hands, clasped, prevent child's birth, 6. + +Heart of saint eaten by maiden produces child, 208. + +Hermit as adviser, 7, 14, 20. + +Horn that blows out soldiers, 123. + +House that Jack built, 247. + +Humpbacks, the Two, story of, 103. + +Hump removed by fairies, 103; + added to humpback, 104. + + +In this World one weeps and another laughs, story of, 190. + +Ingrates, story of the, 150. + + +Joseph and his Brethren, 211. + +Journey of our Saviour on Earth, 189. + +Judas, story of, 195. + +Just Man, story of the, 226. + + +King Bean, story of, 12. + +King, Crystal, story of the, 6. + +King John and the Abbot of Canterbury, Percy's poem of, 275. + +King Lear, 333. + +King of Love, story of the, 1. + +King who wanted a Beautiful Wife, story of the, 97. + +Kiss of mother makes hero forget bride, 71, 74, 343. + + +La Fontaine, fables of, cited, 149, 294. + +Language of Animals, story of the, 161. + +Leprosy healed by human blood, 207. + +Life-giving ointment or leaves, 326. + +Lionbruno, story of, 136. + +Long May, 284. + +Lord, St. Peter, and the Apostles, story of the, 186. + +Lord, St. Peter, and the Blacksmith, story of the, 188. + +Lord's Will, 192. + +Love of the Three Oranges, story of the, 338. + + +Malchus at the Column, story of, 197. + +Malchus, Desperate, story of, 196. + +Man, the Serpent, and the Fox, story of the, 354. + +Maria Wood, Fair, story of, 48. + +Mason and his Son, story of the, 163. + +Massariol, domestic spirit of the Venetians, 237. + +Medusa, 336. + +Melusina, 1. + +Mother-in-law ill-treats son's wife, 56; + killed by boiling oil, 57. + +Mr. Attentive, story of, 240. + + +Nala, story of, in an Italian popular tale, 360 + +Nero, 308. + + +Occasion, story of, 215. + +Old Deccan Days, stories from, cited, 85. + +Omelet, Little, story of the, 294. + +Oraggio and Bianchinetta, story of, 58. + +Oriental elements in Italian popular tales, 149, 352. + +Orlanda, the Fairy, story of, 114. + + +Pandora's box, 5. + +Pantschatantra, Italian versions of, 351. + +Parish Priest of San Marcuola, story of, 234. + +Parnell's Hermit, 210, 365. + +Parrot, story of the, first version, 168; + second version, 169; + third version, 173. + +Peasant and the Master, story of the, 150. + +Penance, Knight's, 227. + +Pentamerone, xi. + +Pepper-Corn, story of, 375. + +Perrault, Charles, xii. + +Persecution of innocent wife, 326. + +Peter Fullone and the Egg, story of, 381. + +Physician, wife disguised as, 15; + princess disguised as, 170. + +Pier delle Vigne, 159. + +Pig, little, that would not go over the stile, 247. + +Pilate, story of, 194. + +Pitidda, story of, 248. + +Polyphemus, myth of, 89. + +Pot that cooks without any fire, 305. + +Proverbial sayings, 308, 309. + +Purse always full of money, 19, 120, 143. + +Puss in Boots, story of, 348. + + +Rabbit that carries things, 304. + +Rain of figs and raisins, 380. + +Rampsinitus, treasure house of, 163. + +Riddle, bride won by solving, 66; + proposed by suitor, 68; + in general, 343. + +Ring, as means of recognition, 51; + turns red and stops steamer at owner's forgetfulness, 114; + ring which causes sneezing, 119. + +Rose discovers concealed princess, 65. + +Ruby, magic, does all that owner asks, 138. + + +Saddaedda, story of, 238. + +St. James of Galicia, story of, 202. + +St. Oniria or Neria, 208. + +St. Peter and the Robbers, 185. + +St. Peter's Mamma, 192. + +St. Peter and his Sisters, story of, 193. + +Sanctuary, privilege of, 38. + +Sarnelli, Pompeo, Bishop of Bisceglie, xii. + +Scissors they were, story of, 285. + +Sepher Haggadah, Jewish hymn in, 375. + +Seven Wise Masters, the, 159, 160, 161, 167, 168; + Italian versions of, 351; + in general, 358; + Magyar version, 359. + +Sexton's Nose, story of the, 250. + +Shepherd, story of the, 156. + +Shepherd who made the King's Daughter laugh, story of the, 119. + +Shoes, iron, worn out in search of husband, 7, 322; + in search of wife, 142. + +Sick prince and secret remedy, 325. + +Silence of princess disenchants brothers, 55. + +Sir Fiorante, Magician, story of, 322. + +Sisters' envy, 7, 17. + +Sisters, Two, 58, 338. + +Skein of silk outweighs king's treasures, 108. + +Sleep, magic, 82. + +Slipper, lost by Cinderella, 46. + +Snake, youngest daughter marries, 322. + +Snow-White-Fire-Red, story of, 72. + +Star on daughter's brow, 18, 101. + +Statue, in love with, story of, 85. + +Statue, transformation into, 22, 34, 86. + +Stepmother, story of the, 331. + +Stepmother persecutes daughter-in-law, 326, 331. + +Stick, magic, beats thief, 125. + +Straparola, Giovan Francesco, x. + +Sultan's daughter, 132. + +Swan-maidens, 76. + +Sympathetic objects: ring, 11, 19; + fish-bone, 30; + in general, 326. + + +Tablecloth, magic, producing food, 120, 125. + +Tasks, 5, 7, 30; + set suitor by father-in law, 65. + +Thankful Dead, episode of, 131, 350, 364. + +Thirteenth, story of, 90. + +Thoughtless Abbot, story of the, 276. + +Thousand and One Nights, stories from in Italian popular tales, 151; + Aladdin and the Wonderful Lamp, 152; + Forty Thieves, 152; + Third Calendar, 153; + Two Envious Sisters, 153; + The Hunchback, 153; + The Ass, the Ox, and the Peasant, 153; + Prince Ahmed and the Fairy Peribanu, 153; + Sindbad's Fourth Voyage, 153; + The Second Royal Mendicant, 153. + +Three Brothers, story of the, 263. + +Three Goslings, story of the, 267. + +Tobit, 211. + +Tokens, magic: apple, pomegranate, crown, 36. + +Tom Thumb, 242, 372. + +Torches, nuptial, 6. + +Transformation of hero into bird, 2, 13; + eagle, 32; + ant, 32; + lion, 33. + See _Statue_. + +Treasure, story of the, 156. + +Treasure stories, 238. + +True and Untrue, 325. + +Truthful Joseph, story of, 184. + +Turk, in Sicilian tales, 1, 2, 178. + +Turkish corsairs, 132. + +Tuti-Nameh, 167, 359. + + +Uncle Capriano, story of, 303. + + +Vineyard I was and Vineyard I am, story of, 159. + + +Wager, story of the, 284. + +Wandering Jew, 197, 363. + +Water and Salt, story of, 332. + +Water, Dancing, the Singing Apple, and the Speaking Bird, story of the, 17. + +Water of life, 53. + +Whistle that brings dead to life, 306; + whistle which makes people dance, 120. + +Whittington and his Cat, 365. + +Witches' council under tree, 14; + imprecation, 338. + +Wooden dress, disguise of heroine, 48. + + +Zelinda and the Monster, story of, 7. + + + +***END OF THE PROJECT GUTENBERG EBOOK ITALIAN POPULAR TALES*** + + +******* This file should be named 23634.txt or 23634.zip ******* + + +This and all associated files of various formats will be found in: +http://www.gutenberg.org/dirs/2/3/6/3/23634 + + + +Updated editions will replace the previous one--the old editions +will be renamed. + +Creating the works from public domain print editions means that no +one owns a United States copyright in these works, so the Foundation +(and you!) can copy and distribute it in the United States without +permission and without paying copyright royalties. Special rules, +set forth in the General Terms of Use part of this license, apply to +copying and distributing Project Gutenberg-tm electronic works to +protect the PROJECT GUTENBERG-tm concept and trademark. Project +Gutenberg is a registered trademark, and may not be used if you +charge for the eBooks, unless you receive specific permission. If you +do not charge anything for copies of this eBook, complying with the +rules is very easy. You may use this eBook for nearly any purpose +such as creation of derivative works, reports, performances and +research. They may be modified and printed and given away--you may do +practically ANYTHING with public domain eBooks. Redistribution is +subject to the trademark license, especially commercial +redistribution. + + + +*** START: FULL LICENSE *** + +THE FULL PROJECT GUTENBERG LICENSE +PLEASE READ THIS BEFORE YOU DISTRIBUTE OR USE THIS WORK + +To protect the Project Gutenberg-tm mission of promoting the free +distribution of electronic works, by using or distributing this work +(or any other work associated in any way with the phrase "Project +Gutenberg"), you agree to comply with all the terms of the Full Project +Gutenberg-tm License (available with this file or online at +http://www.gutenberg.org/license). + + +Section 1. General Terms of Use and Redistributing Project Gutenberg-tm +electronic works + +1.A. By reading or using any part of this Project Gutenberg-tm +electronic work, you indicate that you have read, understand, agree to +and accept all the terms of this license and intellectual property +(trademark/copyright) agreement. If you do not agree to abide by all +the terms of this agreement, you must cease using and return or destroy +all copies of Project Gutenberg-tm electronic works in your possession. +If you paid a fee for obtaining a copy of or access to a Project +Gutenberg-tm electronic work and you do not agree to be bound by the +terms of this agreement, you may obtain a refund from the person or +entity to whom you paid the fee as set forth in paragraph 1.E.8. + +1.B. "Project Gutenberg" is a registered trademark. It may only be +used on or associated in any way with an electronic work by people who +agree to be bound by the terms of this agreement. There are a few +things that you can do with most Project Gutenberg-tm electronic works +even without complying with the full terms of this agreement. See +paragraph 1.C below. There are a lot of things you can do with Project +Gutenberg-tm electronic works if you follow the terms of this agreement +and help preserve free future access to Project Gutenberg-tm electronic +works. See paragraph 1.E below. + +1.C. The Project Gutenberg Literary Archive Foundation ("the Foundation" +or PGLAF), owns a compilation copyright in the collection of Project +Gutenberg-tm electronic works. Nearly all the individual works in the +collection are in the public domain in the United States. If an +individual work is in the public domain in the United States and you are +located in the United States, we do not claim a right to prevent you from +copying, distributing, performing, displaying or creating derivative +works based on the work as long as all references to Project Gutenberg +are removed. Of course, we hope that you will support the Project +Gutenberg-tm mission of promoting free access to electronic works by +freely sharing Project Gutenberg-tm works in compliance with the terms of +this agreement for keeping the Project Gutenberg-tm name associated with +the work. You can easily comply with the terms of this agreement by +keeping this work in the same format with its attached full Project +Gutenberg-tm License when you share it without charge with others. + +1.D. The copyright laws of the place where you are located also govern +what you can do with this work. Copyright laws in most countries are in +a constant state of change. If you are outside the United States, check +the laws of your country in addition to the terms of this agreement +before downloading, copying, displaying, performing, distributing or +creating derivative works based on this work or any other Project +Gutenberg-tm work. The Foundation makes no representations concerning +the copyright status of any work in any country outside the United +States. + +1.E. Unless you have removed all references to Project Gutenberg: + +1.E.1. The following sentence, with active links to, or other immediate +access to, the full Project Gutenberg-tm License must appear prominently +whenever any copy of a Project Gutenberg-tm work (any work on which the +phrase "Project Gutenberg" appears, or with which the phrase "Project +Gutenberg" is associated) is accessed, displayed, performed, viewed, +copied or distributed: + +This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with +almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or +re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included +with this eBook or online at www.gutenberg.org + +1.E.2. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is derived +from the public domain (does not contain a notice indicating that it is +posted with permission of the copyright holder), the work can be copied +and distributed to anyone in the United States without paying any fees +or charges. If you are redistributing or providing access to a work +with the phrase "Project Gutenberg" associated with or appearing on the +work, you must comply either with the requirements of paragraphs 1.E.1 +through 1.E.7 or obtain permission for the use of the work and the +Project Gutenberg-tm trademark as set forth in paragraphs 1.E.8 or +1.E.9. + +1.E.3. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is posted +with the permission of the copyright holder, your use and distribution +must comply with both paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 and any additional +terms imposed by the copyright holder. Additional terms will be linked +to the Project Gutenberg-tm License for all works posted with the +permission of the copyright holder found at the beginning of this work. + +1.E.4. Do not unlink or detach or remove the full Project Gutenberg-tm +License terms from this work, or any files containing a part of this +work or any other work associated with Project Gutenberg-tm. + +1.E.5. Do not copy, display, perform, distribute or redistribute this +electronic work, or any part of this electronic work, without +prominently displaying the sentence set forth in paragraph 1.E.1 with +active links or immediate access to the full terms of the Project +Gutenberg-tm License. + +1.E.6. You may convert to and distribute this work in any binary, +compressed, marked up, nonproprietary or proprietary form, including any +word processing or hypertext form. However, if you provide access to or +distribute copies of a Project Gutenberg-tm work in a format other than +"Plain Vanilla ASCII" or other format used in the official version +posted on the official Project Gutenberg-tm web site (www.gutenberg.org), +you must, at no additional cost, fee or expense to the user, provide a +copy, a means of exporting a copy, or a means of obtaining a copy upon +request, of the work in its original "Plain Vanilla ASCII" or other +form. Any alternate format must include the full Project Gutenberg-tm +License as specified in paragraph 1.E.1. + +1.E.7. Do not charge a fee for access to, viewing, displaying, +performing, copying or distributing any Project Gutenberg-tm works +unless you comply with paragraph 1.E.8 or 1.E.9. + +1.E.8. You may charge a reasonable fee for copies of or providing +access to or distributing Project Gutenberg-tm electronic works provided +that + +- You pay a royalty fee of 20% of the gross profits you derive from + the use of Project Gutenberg-tm works calculated using the method + you already use to calculate your applicable taxes. The fee is + owed to the owner of the Project Gutenberg-tm trademark, but he + has agreed to donate royalties under this paragraph to the + Project Gutenberg Literary Archive Foundation. Royalty payments + must be paid within 60 days following each date on which you + prepare (or are legally required to prepare) your periodic tax + returns. Royalty payments should be clearly marked as such and + sent to the Project Gutenberg Literary Archive Foundation at the + address specified in Section 4, "Information about donations to + the Project Gutenberg Literary Archive Foundation." + +- You provide a full refund of any money paid by a user who notifies + you in writing (or by e-mail) within 30 days of receipt that s/he + does not agree to the terms of the full Project Gutenberg-tm + License. You must require such a user to return or + destroy all copies of the works possessed in a physical medium + and discontinue all use of and all access to other copies of + Project Gutenberg-tm works. + +- You provide, in accordance with paragraph 1.F.3, a full refund of any + money paid for a work or a replacement copy, if a defect in the + electronic work is discovered and reported to you within 90 days + of receipt of the work. + +- You comply with all other terms of this agreement for free + distribution of Project Gutenberg-tm works. + +1.E.9. If you wish to charge a fee or distribute a Project Gutenberg-tm +electronic work or group of works on different terms than are set +forth in this agreement, you must obtain permission in writing from +both the Project Gutenberg Literary Archive Foundation and Michael +Hart, the owner of the Project Gutenberg-tm trademark. Contact the +Foundation as set forth in Section 3 below. + +1.F. + +1.F.1. Project Gutenberg volunteers and employees expend considerable +effort to identify, do copyright research on, transcribe and proofread +public domain works in creating the Project Gutenberg-tm +collection. Despite these efforts, Project Gutenberg-tm electronic +works, and the medium on which they may be stored, may contain +"Defects," such as, but not limited to, incomplete, inaccurate or +corrupt data, transcription errors, a copyright or other intellectual +property infringement, a defective or damaged disk or other medium, a +computer virus, or computer codes that damage or cannot be read by +your equipment. + +1.F.2. LIMITED WARRANTY, DISCLAIMER OF DAMAGES - Except for the "Right +of Replacement or Refund" described in paragraph 1.F.3, the Project +Gutenberg Literary Archive Foundation, the owner of the Project +Gutenberg-tm trademark, and any other party distributing a Project +Gutenberg-tm electronic work under this agreement, disclaim all +liability to you for damages, costs and expenses, including legal +fees. YOU AGREE THAT YOU HAVE NO REMEDIES FOR NEGLIGENCE, STRICT +LIABILITY, BREACH OF WARRANTY OR BREACH OF CONTRACT EXCEPT THOSE +PROVIDED IN PARAGRAPH F3. YOU AGREE THAT THE FOUNDATION, THE +TRADEMARK OWNER, AND ANY DISTRIBUTOR UNDER THIS AGREEMENT WILL NOT BE +LIABLE TO YOU FOR ACTUAL, DIRECT, INDIRECT, CONSEQUENTIAL, PUNITIVE OR +INCIDENTAL DAMAGES EVEN IF YOU GIVE NOTICE OF THE POSSIBILITY OF SUCH +DAMAGE. + +1.F.3. LIMITED RIGHT OF REPLACEMENT OR REFUND - If you discover a +defect in this electronic work within 90 days of receiving it, you can +receive a refund of the money (if any) you paid for it by sending a +written explanation to the person you received the work from. If you +received the work on a physical medium, you must return the medium with +your written explanation. The person or entity that provided you with +the defective work may elect to provide a replacement copy in lieu of a +refund. If you received the work electronically, the person or entity +providing it to you may choose to give you a second opportunity to +receive the work electronically in lieu of a refund. If the second copy +is also defective, you may demand a refund in writing without further +opportunities to fix the problem. + +1.F.4. Except for the limited right of replacement or refund set forth +in paragraph 1.F.3, this work is provided to you 'AS-IS', WITH NO OTHER +WARRANTIES OF ANY KIND, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO +WARRANTIES OF MERCHANTIBILITY OR FITNESS FOR ANY PURPOSE. + +1.F.5. Some states do not allow disclaimers of certain implied +warranties or the exclusion or limitation of certain types of damages. +If any disclaimer or limitation set forth in this agreement violates the +law of the state applicable to this agreement, the agreement shall be +interpreted to make the maximum disclaimer or limitation permitted by +the applicable state law. The invalidity or unenforceability of any +provision of this agreement shall not void the remaining provisions. + +1.F.6. INDEMNITY - You agree to indemnify and hold the Foundation, the +trademark owner, any agent or employee of the Foundation, anyone +providing copies of Project Gutenberg-tm electronic works in accordance +with this agreement, and any volunteers associated with the production, +promotion and distribution of Project Gutenberg-tm electronic works, +harmless from all liability, costs and expenses, including legal fees, +that arise directly or indirectly from any of the following which you do +or cause to occur: (a) distribution of this or any Project Gutenberg-tm +work, (b) alteration, modification, or additions or deletions to any +Project Gutenberg-tm work, and (c) any Defect you cause. + + +Section 2. Information about the Mission of Project Gutenberg-tm + +Project Gutenberg-tm is synonymous with the free distribution of +electronic works in formats readable by the widest variety of computers +including obsolete, old, middle-aged and new computers. It exists +because of the efforts of hundreds of volunteers and donations from +people in all walks of life. + +Volunteers and financial support to provide volunteers with the +assistance they need, is critical to reaching Project Gutenberg-tm's +goals and ensuring that the Project Gutenberg-tm collection will +remain freely available for generations to come. In 2001, the Project +Gutenberg Literary Archive Foundation was created to provide a secure +and permanent future for Project Gutenberg-tm and future generations. +To learn more about the Project Gutenberg Literary Archive Foundation +and how your efforts and donations can help, see Sections 3 and 4 +and the Foundation web page at http://www.gutenberg.org/fundraising/pglaf. + + +Section 3. Information about the Project Gutenberg Literary Archive +Foundation + +The Project Gutenberg Literary Archive Foundation is a non profit +501(c)(3) educational corporation organized under the laws of the +state of Mississippi and granted tax exempt status by the Internal +Revenue Service. The Foundation's EIN or federal tax identification +number is 64-6221541. Contributions to the Project Gutenberg +Literary Archive Foundation are tax deductible to the full extent +permitted by U.S. federal laws and your state's laws. + +The Foundation's principal office is located at 4557 Melan Dr. S. +Fairbanks, AK, 99712., but its volunteers and employees are scattered +throughout numerous locations. Its business office is located at +809 North 1500 West, Salt Lake City, UT 84116, (801) 596-1887, email +business@pglaf.org. Email contact links and up to date contact +information can be found at the Foundation's web site and official +page at http://www.gutenberg.org/about/contact + +For additional contact information: + Dr. Gregory B. Newby + Chief Executive and Director + gbnewby@pglaf.org + +Section 4. Information about Donations to the Project Gutenberg +Literary Archive Foundation + +Project Gutenberg-tm depends upon and cannot survive without wide +spread public support and donations to carry out its mission of +increasing the number of public domain and licensed works that can be +freely distributed in machine readable form accessible by the widest +array of equipment including outdated equipment. Many small donations +($1 to $5,000) are particularly important to maintaining tax exempt +status with the IRS. + +The Foundation is committed to complying with the laws regulating +charities and charitable donations in all 50 states of the United +States. Compliance requirements are not uniform and it takes a +considerable effort, much paperwork and many fees to meet and keep up +with these requirements. We do not solicit donations in locations +where we have not received written confirmation of compliance. To +SEND DONATIONS or determine the status of compliance for any +particular state visit http://www.gutenberg.org/fundraising/donate + +While we cannot and do not solicit contributions from states where we +have not met the solicitation requirements, we know of no prohibition +against accepting unsolicited donations from donors in such states who +approach us with offers to donate. + +International donations are gratefully accepted, but we cannot make +any statements concerning tax treatment of donations received from +outside the United States. U.S. laws alone swamp our small staff. + +Please check the Project Gutenberg Web pages for current donation +methods and addresses. Donations are accepted in a number of other +ways including checks, online payments and credit card donations. +To donate, please visit: +http://www.gutenberg.org/fundraising/donate + + +Section 5. General Information About Project Gutenberg-tm electronic +works. + +Professor Michael S. Hart is the originator of the Project Gutenberg-tm +concept of a library of electronic works that could be freely shared +with anyone. For thirty years, he produced and distributed Project +Gutenberg-tm eBooks with only a loose network of volunteer support. + +Project Gutenberg-tm eBooks are often created from several printed +editions, all of which are confirmed as Public Domain in the U.S. +unless a copyright notice is included. Thus, we do not necessarily +keep eBooks in compliance with any particular paper edition. + +Most people start at our Web site which has the main PG search facility: + + http://www.gutenberg.org + +This Web site includes information about Project Gutenberg-tm, +including how to make donations to the Project Gutenberg Literary +Archive Foundation, how to help produce our new eBooks, and how to +subscribe to our email newsletter to hear about new eBooks. + diff --git a/23634.zip b/23634.zip Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..5687620 --- /dev/null +++ b/23634.zip diff --git a/LICENSE.txt b/LICENSE.txt new file mode 100644 index 0000000..6312041 --- /dev/null +++ b/LICENSE.txt @@ -0,0 +1,11 @@ +This eBook, including all associated images, markup, improvements, +metadata, and any other content or labor, has been confirmed to be +in the PUBLIC DOMAIN IN THE UNITED STATES. + +Procedures for determining public domain status are described in +the "Copyright How-To" at https://www.gutenberg.org. + +No investigation has been made concerning possible copyrights in +jurisdictions other than the United States. Anyone seeking to utilize +this eBook outside of the United States should confirm copyright +status under the laws that apply to them. diff --git a/README.md b/README.md new file mode 100644 index 0000000..8c172a6 --- /dev/null +++ b/README.md @@ -0,0 +1,2 @@ +Project Gutenberg (https://www.gutenberg.org) public repository for +eBook #23634 (https://www.gutenberg.org/ebooks/23634) |
