diff options
| author | Roger Frank <rfrank@pglaf.org> | 2025-10-15 01:24:28 -0700 |
|---|---|---|
| committer | Roger Frank <rfrank@pglaf.org> | 2025-10-15 01:24:28 -0700 |
| commit | d527bf6254761dc94641508b2e47937cdfbe84b2 (patch) | |
| tree | 0f148ed3d6e4d37d0797e3870204d76664f180d2 | |
| -rw-r--r-- | .gitattributes | 3 | ||||
| -rw-r--r-- | 20621-8.txt | 5285 | ||||
| -rw-r--r-- | 20621-8.zip | bin | 0 -> 86463 bytes | |||
| -rw-r--r-- | LICENSE.txt | 11 | ||||
| -rw-r--r-- | README.md | 2 |
5 files changed, 5301 insertions, 0 deletions
diff --git a/.gitattributes b/.gitattributes new file mode 100644 index 0000000..6833f05 --- /dev/null +++ b/.gitattributes @@ -0,0 +1,3 @@ +* text=auto +*.txt text +*.md text diff --git a/20621-8.txt b/20621-8.txt new file mode 100644 index 0000000..9617bf9 --- /dev/null +++ b/20621-8.txt @@ -0,0 +1,5285 @@ +The Project Gutenberg EBook of Novelleja I, by Samuli Suomalainen + +This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with +almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or +re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included +with this eBook or online at www.gutenberg.org + + +Title: Novelleja I + +Author: Samuli Suomalainen + +Release Date: February 19, 2007 [EBook #20621] + +Language: Finnish + +Character set encoding: ISO-8859-1 + +*** START OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK NOVELLEJA I *** + + + + +Produced by Tapio Riikonen + + + + + + +NOVELLEJA I + +Kirj. + +Samuli S. + + +K. E. Holm, Helsinki, 1876. + + + +SISÄLLYS: + +Näytelmä +Kaks kertaa kaks +"Tallellahan on!" +Kesäinen tarina +Kesäkylvyiltä +Hallayönä + + + + +NÄYTELMÄ. + + +-- "Mutta, _Michel_, milloinka sinä viimeinkin suostut viettämään +tyttäremme kihlajaisia? Kohta on koko vuosi kulunut siitä kuin paroni +Alfons pyysi Beatricen kättä ja sai lupauksen häneltä sekä meiltä. +Mutta miks'ei voi asiaa loppuun ajaa?" Näin puhui Rauhalinnan vanha +kreivinna miehellensä. Rauhalinnan vanhalle kreiville, aina kun he +illallisen syötyänsä olivat istahtuneet kamiinin eteen tai kesällä +kuistille. Ja Rauhalinnan vanha kreivi napsautti nuuskarasiaansa ja +vastasi: + +-- "Kärsimystä, kärsimystä! Olenhan sanonut, että valmistan +odottamatonta huvitusta, surpriisia!" + +-- "Mutta olisihan jo parhainkin surpriisi ennättänyt tulla vuodessa +valmiiksi. Ihmiset rupeavat jo puhelemaan yhtä ja toista, sillä kaikki +tietävät kumminkin heidän antaneen lupaukset toisillensa." + +-- "Kärsimystä! Puhukoot nyt mitä hyvänsä; toista he sitten sanovat, +kun saavat osansa tuosta surpriisista." Ja hyvin salaperäisenä nuuskasi +kreivi uudelleen ja lisäsi: + +-- "Kärsimystä, kärsimystä vaan!... Mutta nyt on aika, _mon ange_, +sinun mennä levolle, ja minua odottaa työ?" + +-- "Mikä työ?" + +Kreivi lähestyi rouvaansa, koetti tehdä kasvonsa veitikkamaisiksi, +napsautti sormillaan ja sanoi: + +-- "Surpriisi!" Ja sitten hän nauroi, niin että peruukki oli päästä +pudota. + +-- "Hyvää yötä, _Amelie_" sanoi hän sitten ja läksi työkammioonsa, +mutta ovella hän vielä seisahti, kääntyi ympärinsä ja heittäen +rouvallensa mitä makeimman heittosuukon, virkkoi: + +-- "Kärsimystä!" + +Ja salista kuului vielä selvään, kuinka kreivi pois mennessään +naurahteli. + +Mutta kreivinna astui pahoilla mielin tyttärensä lepokammioon. + +-- "No, _maman_, onko mitä uutta?" + +-- "Ei muuta kuin 'kärsimystä ja surpriisia' vaan." + +-- "_Fi donc_, kuinka pappa on" -- neiti yritti sanoa: paha, mutta hän +oli liian nöyrä lapsi, joka ainoastaan ajatteli niin, mutt'ei koskaan +sanonut pahaa isästään, sen vuoksi hän sanoi: "kummallinen." + +-- "Hän on tosiaankin" -- kreivinna yritti sanoa: vanhuuden höperö, +mutta hän oli liian nöyrä aviopuoliso, joka ainoastaan ajatteli niin, +mutt'ei koskaan sanonut pahaa miehestänsä; sen vuoksi hänkin sanoi: +"kummallinen." + +Ja kummallinenhan olikin Rauhalinnan vanha kreivi. Hän oli ylhäistä +sukua ja oli nainut ylhäisestä suvusta, ja tuon ylhäisen rakkauden +pantiksi oli heille syntynyt lapsi, jo ennen mainittu Beata, niinkuin +hän kasteessa nimitettiin, vaikka mamma aina sanoi lastansa +kauniimmalla nimellä: Beatrice. Tätä lastansa kreivi rakasti suuresti; +-- siinä ei mitään kummallista. Paljon hän rakasti vanhoilla päivillään +vanhaa rouvaansakin, -- eikä siinäkään mitään niin kummallista ole. +Mutta kummallinen hän oli sittenkin rakkaudessaan, sillä hän rakasti +lastaan liian lapsellisella tavalla, niinkuin kohta saamme kuulla. + +Beatrice ei ollut kaunis, sillä hän oli isäänsä, ja isä oli niitä +ihmisiä, joita luodessaan luonto ei ole käyttänyt kaikista hienoimpia +työkaluja. Beatrice ei ollut kaunis, mutta oli kumminkin rikkaan +kreivin tytär, -- ja se on paha asianhaarain yhdistys. Hän oli tullut +jo siihen ikään, jolloin tyttönen ei enää tyydy nukkeihinsa, jolloin +kultainenkin koti tuntuu ahtaalta, jolloin hän, sanalla sanoen, toivoo +itsellensä kumppalia ilossa ja surussa, myötä- ja vastoin-käymisessä. +Mutta vähänpä oli toivoa elonkumppalin saamisesta, sillä, niinkuin +sanoin, Beata ei ollut kaunis ja kumminkin ylhäistä sukua. Oman pitäjän +ja ulkopitäjäinkin nuoret aateliset olivat kaikki esteellisesti +sivistyneitä. Jokainen heistä arveli itseksensä tällä tavalla: "Jos nyt +naisin jonkun, joka ei ole kaunis, niinkuin esimerkiksi Beatan, niin +mitenkäs kävisi? Ensimmäisenä iltana, kun astuisin rouvani kanssa +saloniin, nostaisivat kaikki lorgnettinsa meihin päin ja sanoisivat: +nuorella paronilla ei ole makua. Ja semmoista ei kunnon aatelismies voi +sietää." Niin he arvelivat, nuoret aateliset, sillä he olivat, niinkuin +minä jo sanoin, esteellisesti sivistyneitä miehiä. Siitäpä syystä ja +ainoastaan siitä Beata neitona eli, neitona vanheni. Mutta jospa nyt +neiti Beata olikin ulkomuodoltaan vähän epä-esteetillinen; jospa hänen +nivuksensa olivatkin punertavia (mamma sanoi niitä kultakutreiksi); +jospa hänen nenänsä muoto ei ollutkaan mikään laina maailman +kultuurikansoilta, vaan oli umpisuomalaisesti kippura; jospa hänen +suunsa olikin semmoinen, että hän harvoin uskalsi nauraa; jospa silmät +olivatkin taivas tiesi minkä väriset ja sitä paitsi peräti pienet; +jospa hän käyttikin sormikkaita n:o 7 3/4; -- niin eikö hänellä ollut +muita suloja, esimerkiksi sielun ja varsinkin varallisuuden? -- +Herrainen aika! Oli kyllä paljonkin! Ja niillä argumenteilla kreivinna +koettikin kaikin mokomin saada aatelisnuorukaisten esteetillisiä +perusteita kumotuiksi, jos ei muuta, niin ainakin _hänen_ tyttärensä, +tuon kultakutrisen Beatricen, suhteen. Kreivinnalla, niinkuin +täysikasvuisten neitosten mammoilla aina, oli näet hartaimpana toivona, +saada hypittää polvillansa pieniä enkeleitä heidän lapsensa lapsen +haamussa. Ja tuossa todistustavassaan käyttihe kreivinna hyvin +hienosti. Kun oli vieraita heillä, ja puhe kääntyi joskus soittoon, +silloin kreivinna huokasi: + +-- "Niin, mutta ei mikään ole niin kaunista kuin Mozartin Hugenotit." + +-- "Ei, _maman_", oikaisi Beata. "Hugenotit on Meyerbeerin." + +-- "Niin vainenkin; minä aina sekoitan Mozartin ja Meyerbeerin, sillä +minä ihailen heitä yhtä paljon kumpaakin: heillä on niin paljon +yhtäläisyyttä. Soitithan eilen meille Hugenotteja ja minä oikein +itkin." + +Ja sitten kohteliaisudesta vieraat pyysivät Beataa heidänkin +tunteitansa liikuttamaan. + +Ja Beata soitti ja soitti oikein hyvin. Tahtoisinpa nähdä mitenkä +pienikätiset neitoset ottavat allegrossa useampia oktaaveja peräkkäin; +Beatalta se sitä vastoin sujui aivan hyvin: ilmankos hänellä täytyikin +olla sormikkaissa n:o 7 3/4! + +Kaikki olivat ihastuneet Meyerbeerin kappaleesta, ja vihdoin pyydettiin +kreivinnatakin soittamaan jotain, esim. Mozartilta. + +-- "Ah, _messieurs_ ja _mesdames_", sanoi kreivinna ja loi silmänsä +maahan kuin seitsentoistavuotias tyttö, "minä olen jo unohtanut niin +paljon, minulla on näinä viime vuosina ollut paljon puuhaa, niin ettei +ole ollut aikaa soiton harjoittamiseen." + +Tosiaankin kreivinnalla oli niin paljon toimitusta, ett'ei hän joutanut +soittamaan, ja kun hän joskus istahti pianon ääreen, silloin hän ei +muistanut muuta kuin "Ukko Noak" ja "Kukkuu, kukkuu," ja nekin soitti +hän yhdellä sormella. + +Tuon tuostakin kreivinna kutsui mammoja katsomaan niitä sametti- ja +silkkikankaita, kulta- ja hopeakaluja, joita Beatrice taas oli saanut +isältään lahjaksi syntymäpäivänänsä. Ja mammat ihailivat ja ylistelivät +ja kotia tultuaan kertoivat rakkaille pojillensa niistä ihanuuksista; +mutta aatelisten nuorukaisten esteetilliset perusteet eivät +horjahtaneet. Sulhasta ei kuulunut, ja Beata oli jo kahdeksankolmatta +vanha. Epätoivo oli jo täyttää Rauhalinnan vanhan kreivin, vanhan +kreivinnan ja vanhaksi tulevan neiti Beatan. + +Tulipa viimein pitäjään apulaiseksi nuori, vasta Porvoosta päässyt, +pappismies. Hänen ulkonäköänsä minun ei tarvitse erittäin ruveta +kuvaamaan. Hän oli aivan sennäköinen kuin nuoret apulaispapit +tavallisesti ovat: kalpeat kasvot, sileäksi kammattu vaalea tukka, +silmälasit, musta nuttu, valkea huivi ja musta huopahattu. Hän rupesi +käymään Rauhalinnassa, ja mitä useammin hän siellä kävi, sitä useammin +hän katseli Beataa. Kotiin tultuaan pastori laski kätensä sydämmelleen +ja kysäsi: "olenko rakastunut?" Mutta sydän ei vielä sykähtänyt mitään +vastaukseksi. Kerran -- vuosi oli jo kulunut -- oli hän ollut +Rauhalinnassa, jossa Beata jälleen oli soitellut Meyerbeerin +Hugenotteja ja ollut hänen mielestään tavattoman lempeä. Kun nuori +pastori nyt kotia tultuaan tapansa mukaan laski kätensä sydämelleen ja +oikein hartaasti kysäsi: "olenko rakastunut?" -- niin jopa sykähti +sydän, ja sitten se sykähti toisen kerran ja sitten vielä ja sitten ei +sykkinästä loppua tullutkaan: nuori sielunpaimen oli rakastunut +kultakutriseen Beatriceen. Nuori pappismies, niinkuin näkyy, ei ollut +mikään esteetillisesti sivistynyt mies. + +Siitä pitäin kävi hän hyvin usein Rauhalinnassa, jossa vieraanvaraisuus +oli sanomattoman suuri, niinkuin Suomessa tapana on ollut maailman +alusta. Hän puheli Beatalle paljon kaunista ja käänsi aina puhettansa +rakkauteen. Beata tuon huomattuaan loi aina silmänsä neitsyeellisessä +kainoudessa maahan ja sanoi: + +-- "No, mutta herra pastori!" + +Ja herra pastori riemuitsi ja neiti Beata riemuitsi myöskin. Hän oli +tosin toivonut itselleen ensin kreivi Albrechtia, sitten vapaherra +Fritziä, sitten aatelismies Ruprechtia, mutta kun nämä toiveet eivät +olleet toteutuneet, niin rupesi hän huomaamaan nuoren papin olennossa +paljon hyvää, ja pastorinrouvan elämä alkoi haamoittaa hänen silmissään +varsin viehättävältä, ja kun hän sitten noin sattumalta muisti +täyttävänsä pian 30 vuotta, niin nuori pastori näytti vielä paremmalta +ja pastorinrouvana-olo vielä viehättävämmältä. + +Kreivinna huomasi pian heidän sydämmiensä tilan, ja ken voi semmoista +tarkemmin huomata kuin mamma, joka toivoo saada polvillansa hypittää +pieniä enkeleitä lapsensa lapsen haamussa? Hän oli kyllä ensin hänkin +toivonut aatelisia syitä enkelihypitykseen, mutta nytpä huomasi hurskas +kreivinna, että sanan julistajalla ja enkelillä on hyvin paljon +likeistä yhteyttä. Senvuoksi hän nyt kaikin mokomin halusi, että +pastori ja kultakutrinen Beatrice mitä pikemmin astuisivat alttarin +eteen ja sitten -- Herra siunatkoon niitä pieniä enkeleitä! + +Viikon perästä pastori tuli jälleen. Kaunis oli syksyinen ilta, tähdet +tuikkivat taivaalla, ja pastori istahti Beatan kanssa jasmiini-majaan. +Pastori nosti viimein kätensä ylös ja lausui: + +-- "Neiti Beata!" + +-- "Herra pastori!" + +-- "Minä katselen noita tähtiä." + +-- "Ja minä katselen myös." + +-- "Ja minä ajattelen, miks'ei minun nimeni ole Beatus." + +-- "Miksi niin? Teidän nimenne on Moses, ja se on hyvin kaunis," sanoi +neiti. + +-- "Kiitos! Mutta Beatus merkitsee: autuas. Minä tahtoisin olla +autuas!" + +-- "Kuinka ihana ajatus!" + +-- "Niin! Ja Beata merkitsee myös: autuas. Ja silloin taivaan tähdet +näkisivät tässä kaksi autuasta ihmistä." + +-- "Voiko autuaita olla maan päällä?" + +-- "Voi kyllä, kun rakkaus heidän sydämmensä sitoo." + +-- "No, mutta herra pastori!" + +-- "Niin, neiti; autuuden esimakua tunnen aina, kun olen +läheisyydessänne, ja autuas olisinkin, jos -- --" + +-- "Jos!?" + +-- "Jos teidän sydämmessänne olisi samoja tunteita minua kohtaan kuin +minun sydän parassani on teitä kohtaan, neiti Beata." + +Neiti ei vastannut, hän vain nypli hyppysillään kukkasta kädessään, ja +nyt vasta hänen mielessään oikein ihanalta näyttikin tulevaisuus papin +rouvana. + +-- "Beata, sinä et vastaa!" kuiskasi pastori kotvasen kuluttua ja otti +neitoa kädestä. + +-- "Beatus! Mitä vastaisin enää?" kuiskasi neiti, ottamatta kättään +pois. + +-- "Minä uskallan siis toivoa, että taivaan tähdet näkevät tällä +hetkellä -- -- --" + +-- "Kaksi autuasta!" + +-- "Amen!" sanoi eräs ääni heidän takanaan. Sen sanoi Rauhalinnan vanha +kreivinna, joka aivan sattumalta oli lähestynyt jasmiini-majaa ja aivan +sattumalta kuullut heidän puheensa. + +Ja sinä hetkenä kaksi autuasta olentoa vannoivat toisillensa ikuisen +rakkauden, ja sitä olivat todistamassa Rauhalinnan vanha kreivinna ja +taivaan kirkkaat tähdet. + +Niin, rakkaus oli tunnustettu molemmin puolin ja vahvistettu kreivinnan +"amen" sanalla, mutta "pamaus" puuttui vielä; se piti saataman +Rauhalinnan vanhalta kreiviltä, ja -- sitä pamausta! + +-- "Ei, ei, ja tuhat kertaa ei," sanoi vanha kreivi, kuultuaan +rouvaltaan koko asian. "Min'en salli mitään _mesalliance'a_, minä." + +-- "Mutta pastorihan on oikein hyvä mies. Hän on nuori, hän on +sivistynyt, hän on oppinut, hän on..." ja nyt luetteli kreivinna +semmoisen rekisterin pastorin hyvistä avuista, että itse pastorikin +olisi ihmetellyt, + +-- "Mutta vaikka hän olisi vielä enempi ja vielä sitäkin enempi, niin +hän on pappi ja torpan poika, _Mon Dieu_, kun ajattelen, mitä +sanoisivat sukulaisemme!" + +-- "Mutta, _Michel_, muista toki, että Beatrice, näin meidän kesken +sanoen, on," -- kreivinna katsahti ympärilleen, eikö muka kuka +kuuntelisi -- "kohta 30 vuotta vanha." + +-- "Vaikka 90!" kiljasi kreivi. "Minä vaan en salli, että tyttärestäni +tulisi nunna." + +-- "Nunna!?" + +-- "Niin, nunna jonkun pastorin kanssa." + +-- "No mutta, _Michel_! Mieheensä kiinni-sidottu vaimo ja nunna: -- +mikä eroitus!" + +-- "_Amelie_, sinä saatat kärsimykseni katkeamaan! Viimeinen sanani on: +tuosta liitosta ei tule mitään." Ja kreivi raapasi päätään oikein +vihoissaan, niin että peruukki siirtyi toiselle korvalle. Oikein +aviollisella rakkaudella kreivinna korjasi sen entiselle asemalle ja +sanoi: + +-- "Minä jätän siis lapsemme onnen sinun käteesi. Pastori tulee +piakkoin itse puhumaan asiasta, Mieti tarkoin, mitä teet," Kreivinna +meni. + +Kohta senjälkeen ilmoitti palvelija kreiville pastorin tuloa. + +-- "Pyydä sisään," käski kreivi. + +Ja sisään astui pastori, kasvot entistä vaaleampina, ja luultavasti +siitä syystä näytti nuttukin mustemmalta. Arka hän oli luonnostaankin, +tuo nuori apulainen; kummakos olikaan, että hän, tullessaan pyytämään +ylpeältä kreiviltä hänen tytärtänsä, hieman vavahteli pelosta. + +Kreivi pyysi istumaan. + +Pastori istui, pyöritellen uutta huopahattuansa, uskaltamatta sanaakaan +virkkaa, ja mitä enemmin hän hattuansa pyöritteli, sitä enemmin +sekaantuivat hänen ajatuksensa; hän ei muistanut kuolemakseenkaan, +millä sanoilla hänen piti alkaman puheensa. + +-- "Kuinka voitte, herra pastori?" kysyi viimein kreivi kohteliaasti. + +-- "Kiitos! kyllä minä voin hyvin, se tahtoo sanoa minä en voi yhtään +hyvin, se tahtoo sanoa minä voisin oikein hyvin, jos minä voisin..." ja +nyt hän sekaantui taas ja pudotti maahan uuden huopahattunsa. + +-- "Olettepa hajamielinen tänään." + +-- "Niin, minun ilmoituksessani on sydän, se tahtoo sanoa minun +sydämmessäni on ... ymmärrättehän, herra kreivi?" + +-- "Ymmärrän. Se tahtoo sanoa, minä en ymmärrä ollenkaan. Mutta jos +teillä on jotain sanomista, niin olkaa hyvä ja puhukaa rohkeasti vaan, +herra pastori," sanoi kreivi ystävällisesti. + +Tämä rohkasi nuoren sielunpaimenen mieltä ja hän alkoi: + +-- "Herra kreivi! Paavali sanoo: parempi on..." + +-- "Niin, kyllä hän sanoo niin." + +-- "Kuinka? Tiedättekö te, mitä Paavali sanoo?" + +-- "En tiedä tarkoin, mitä Paavali sanoo, mutta minä arvaan, mitä Moses +tahtoo sanoa Paavalin sanoilla. Kreivinna on puhunut minulle kaikki." + +Voi kuinka iloinen oli nyt pastori, kun kuuli tehtävänsä jo tehdyksi! +Tuntui hänestä kuin olisi taakka pudonnut hänen hartioiltaan. Koko +viime yön hän oli viettänyt unetta, ajatellen vaan, mitenkä saisi +asiansa oikein esitellyksi. Ja nyt oli jo kreiville koko asia tunnettu; +kreivinna oli siis käynyt miestänsä ennakolta valmistamassa: tuo hyvä +kreivinna, joka oli todistanut jasmiini-majassa kahden autuaan sielun +rakkauden! Nyt oli pastori rohkea. + +Hän nousi ylös ja virkkoi: + +-- "Herra kreivi! Te tiedätte siis, että minä rakastan neiti Beataa; +minä halajan häntä aviopuolisokseni ja minä halajan..." + +-- "Mutta minä -- suokaa anteeksi -- en halaja," tiuskasi kreivi. + +Ja nyt oli pastorin rohkeus jälleen haihtunut, kun hän näin äkki +arvaamatta kuuli tuon sanan; haihtunut oli rohkeus, ja uusi huopahattu +oli jälleen maassa. + +-- "Herra kreivi, minä en ymmärrä oikein..." + +-- "Vai niin? Ettekö ymmärrä sitä, että isän tahto vaikuttaa asiassa +jotakin ja että minä paneudun vastaan teidän ja Beatan naimista?" + +-- "Mutta mistä syystä?" kysäsi pastori ihmetellen, "vaimonhan pitää +luopuman isästä ja äidistä ja mieheen kiinni sidottu oleman!" + +-- "Mutta suutarin pitää pysyä lestissänsä." + +-- "Jassoo!!" sanoi pastori. Hänellä ei ollut tapana sanoa tuota sanaa, +mutta milloin hän sen sanoi, silloin oli jotain merkillistä tapahtunut. +Hän oli toivonut saada omakseen naisen, jota hän rakasti, hän oli viime +yönä sielunsa silmillä nähnyt kauniin perhekuvan, hän oli nähnyt +provastin hyviä tuloja ja pullean provastinnan ja pulleaposkisia +provastin-alkuja, yhden, kaksi, kolme ja neljäkin ja kukaties kuinka +suuren siunauksen; kreivin ystävällisyys oli vielä enemmin rohaissut +häntä ja -- nyt oli kaikki kumossa. Senvuoksi hän vielä kerran sanoi +hyvin painavasti: + +-- "Jassoo!! Nyt ymmärrän syyn kieltoonne. Voikaa hyvin, herra kreivi!" +Ja sen sanottuaan pastori meni, mutta ovelta hän kääntyi takaisin, hän +oli näet unohtanut uuden huopahattunsa lattialle ja ovessa hän vielä +sanoi itsekseen: + +-- "Jassoo!!!" + +Kuinka kauan pastori lie surrut ensimmäistä rakkauttaan, sitä en tiedä. +Mutta sen vaan tiedän, että hän piakkoin muutettiin toiseen pitäjään -- +niinkuin apulaisia tavallisesti muutellaan, luultavasti sentähden, että +he oppisivat tuntemaan Suomenmaata, jonka maantietoa he eivät ole +ennättäneet heprean-kielen tähden lukea sittenkuin koulussa. Sen +myöskin tiedän, että hänellä oli vielä kerran tilaisuus sanoa +jassoo. Uudessa pitäjässä hän nimittäin rakastui -- ja nyt kauniit +lukijattareni oikein kuorissa veisaavat: voi noita miehiä! -- rakastui +erään kauppiaan tyttäreen. Myöntymyksen sai hän kohta neidolta +itseltään. Isän luo mennessään oli hän, nyt jo kokenut mies, hyvin +rohkea ja oli varustanut oikein mahtipontisen puheen. Mutta tuskin oli +hän ennättänyt sanoa vähän sinnepäinkään, niin isä lankesi hänen +kaulaansa ja riemuissaan huudahti: -- "Ottakaa hänet, hyvä pastori, +ottakaa Herran nimeen!" + +Ja tämä vastustelemattomuus kummastutti pastoria, näissä asioissa +kokenutta miestä, niin kovin, että hän lausui sangen painavasti: + +-- "Jassoo!" + +Ja sitten hän nai ja oli onnellinen, ja kaikki entiset unelmat +provastin tuloista, pulleasta provastinnasta, pulleaposkisista +provastin-aluista j.n.e. toteutuivat. + +Mutta miten kävi Rauhalinnassa? Beata suri kauan, kun taaskin hänen +toivonsa oli mennyt; kreivinna suri myös, kun enkelit jäivät +hypittämättä, ja kreivi oli pahoillaan, että joku pastori oli ollut +vähällä tulla hänen vävykseen. Mutta aatelista ei kuulunut, ja Beata +oli jo 30 vuotta vanha. Epätoivo rupesi taas valloittamaaan, mutta -- +ah! niinkuin taivaasta pudonnut enkeli tuli nyt pitäjään muuan nuori +paroni Alfons, joka oli perinyt huononpäiväisen maatilan täällä. Tämä +Alfons herra oli ollut monta vuotta ulkomailla ja saanut siellä +kaikenlaisia valistuneita käsityksiä kaikenlaisista valistuneista +asioista. Hänen maatilansa oli huono, se piti siis saataman paremmalle +kannalle. Mutta mistä varoja? Luottamusta hänellä ei ollut, tilaan ei +kukaan kiinnikettä olisi ottanut? Tuosta pulasta pelastivat hänet +ulkomailla saamansa valistuneet käsitykset: hän päätti naida. Rikas +morsian kun oli tarjona Rauhalinnassa, teki kreivi itsensä tutuksi +taloon, ja pian sai hän valloitetuiksi kaikkien sydämmet puoleensa, +ensin kreivinnan, sitten kreivin ja sitten Beatan. Hän oli kaunis mies, +osasi puhua niin paljon kaunista ulkomailta, hänellä oli kaunis +barytoni-ääni ja hän soitti Meyerbeerin Hugenottejakin oikein +kauniisti. Entäs hänen käytöksensä? Kreivinna sanoi, että hän on koko +mies täynnä noblessia ja elegansia ja että hän on spirituelli ja -- +sanalla sanoen hän oli gentleman. Ja kun he sitten noin illalla +soittivat Beatan kanssa Hugenotteja _à quatre mains_, ja kun paroni +tuon tuostakin loi Beataan katseen täynnä ihastusta, ja kun hänen +sydämmestään pääsi syvä huokaus, silloin kreivinna ja kreivi, istuen +sohvalla, katsahtivat toisiinsa säihkyvin silmin. + +-- "Hän on _charmant_," kuiskasi kreivinna. + +-- _"Charmant_!" kuiskasi kreivi. + +Ja sitten he vielä yhdessä kuiskasivat: + +-- "Oikein _charmant_!" + +Ja niin tuli kerran kaunis ilta. Tähdet tuikkivat taaskin taivaalla; +paroni ja Beata istuivat jasmiinimajassa kahdenkesken. Ja siinä puheli +paroni kauan aikaa hyvin kauniisti. Viimein hän lausui: + +-- "Ihana Beatrice! Usein olen kysynyt itseltäni, miksi elän vielä, +miks'en kuollut etelämaan hekumalliseen ihanuuteen tahi miks'en kuollut +taistellessani Algerian tiikerien kanssa. Miksi säästi minua kohtalo ja +viskasi minut tänne kylmään Pohjolaan? Ja minä olen saanut viimeinkin +vastauksen. Täällä kylmässä Pohjolassa olen löytänyt palavimman +rakkauteni esineen. Neiti" -- ja nyt laskeutui paroni polvillensa -- +"minä rakastan teitä, niinkuin koskaan on voinut rakastaa nuorta +aatelisneitoa nuori aatelismies, joka" ... paroni yritti sanoa: joka on +saanut ulkomailla valistusta, mutta niin hän ei kumminkaan sanonut, +vaan jatkoi: "joka, nähtyänsä eteläisen ihanimpia kukkia, on täällä +kylmässä Pohjolassa kumminkin löytänyt kukan, jonka rinnalla eteläisen +ihanuudet kalpenevat, vaalistuvat, raukeavat tyhjään. Neiti, siinä +vilpitön rukoukseni; minä odotan mitä te siihen sanotte." + +-- "Amen!" huusi nyt kuin kerran ennenkin eräs ääni heidän takanaan. Se +oli kreivinna, joka taaskin aivan sattumalta oli lähestynyt +jasmiinimajaa ja aivan sattumalta kuullut heidän puheensa. + +-- "Amen!" riemuitsi hän, "niin sanoo tyttäreni, minä tiedän sen, +vaikka hänen kainoutensa ei salli sen sanan tulla sydämmestä ulos, ja +'amen' sanon minäkin!" + +Ja niin sitten lupasivat sillä hetkellä kaksi autuasta sielua +toisillensa ikuisen rakkauden, ja sitä olivat todistamassa Rauhalinnan +vanha kreivinna ja taivaan kirkkaat tähdet. + +Rakastuneet menivät sitten soittamaan Hugenotteja, mutta kreivinna, +onnensa tunteiden ylenpalttisuudessa, riensi kreivin kammioon ja tuskin +oli oven saanut auki, niin jo huudahti: + +-- "Michel! Michel!_ Sanothan sinäkin amen!" ja kreivinna lankesi +miehensä kaulaan ja suuteli häntä, mitä ei ollut tehnyt 20:een vuoteen. +Kovin kummastui kreivi, keskeytettynä näin äkkiä. Hän pyykkäsi suutansa +ja oudostuneena kysyi: + +-- "Pitääkö minun sanoman amen, ja mihin?" + +-- "Mihin? Siihen kauniisen rukoukseen!" + +-- "Herran tähden, _Amelie_, mitäs puhutkaan?" + +-- "No, voi, voi, kun et sinä ymmärrä! Tiedä sitten, että minä omilla +korvillani kuulin, kuinka kauniisti hän rukoili. Hän sanoi ensin, +kuinka kuumassa etelän maassa on paljon tiikerejä ja jalopeuroja, ja +kuinka siellä kasvoi daadeleja ja palmuja ja muita Afrikan kukkasia ja +kuinka hän sitten oli tullut kylmään Pohjolaan, jossa oli niin lämmin +ja kaikista kauniimpia kukkia ja ... ja ... en minä osaa niin sanoa, +kuinka kauniisti hän rukoili, ja sitten hän kysyi mitä hän siihen sanoo +ja hän sanoi amen ja minä sanoin amen ja sinun pitää myös sanoa amen." + +Jo nyt Rauhalinnan vanha kreivi säikähti. Kaksi neljättäkymmentä +ajast'aikaa oli hän elänyt Ameliensa kanssa onnellista avioelämää. +Kreivinna oli aina ollut niin lempeä ja hiljainen. Mutta nyt äkkiä hän +oli läähättäen tullut suutelemaan miestänsä, ja hänen silmänsä paloivat +niin kummallisesti ja tuo sekanainen puhe -- huh! Kreivin mielessä +heräsi hirveä ajatus: olisiko rakas Amelie yht'äkkiä tullut hupsuksi? +Kreivi hyppäsi tuoliltaan, hän vapisi, hänen silmissään musteni; hän +tarttui päähänsä molemmin käsin ja jupisi itsekseen: + +-- "Mitäs tämä nyt merkitsee? Tiikerit ja jalopeurat ... Afrikan +kukkaset ... Pohjolan kylmä lämmin ... ja hän rukoili ja hän kysyi ja +hän sanoi amen ja hän sanoi amen ja minun pitää sanoa amen... _Amelie_, +kuinkahan on sinun laitasi taikka kuinkahan on minun laitani, mutta +jompikumpi on meistä hullu." + +-- "Ei, ei, me olemme molemmat hulluja ja pelkästä ilosta; ah, jos sinä +vaan olisit kuullut..." + +-- "Mutta selitä, hyvä ihminen, mikä sinun on!" + +-- "Olenhan jo tuhat kertaa kahden minuutin kuluessa sanonut, että tuo +_charmant_ Alfons on tunnustanut rakkautensa!" + +-- "Sinulleko?" ja taas musteni kreivin silmissä. + +-- "_Michel_, sinä olet sukkela tän'iltana. Salli minun vielä suudella +sinua! Beatricelle hän sen tunnusti, Beatricelle!" + +Nyt ymmärsi kreivi asian. + +-- "Huh!" huokasi hän helpommin. "Minä luulin taivas tiesi mitä +tapahtuneeksi." + +-- "Sanothan amen?" + +-- "Olen valmis antamaan lapseni tuolle kunnon miehelle; mutta hän +tulkoon tekemään formaalisen pyynnön." + +Ja huomenna paroni teki sen. Hän pyysi kreiviltä sanomattoman suurta +onnea itsellensä, saada ihanan Beatricen käden, Beatricen, joka oli +hänen sielunsa pyhyys j.n.e. j.n.e. + +-- "Herra paroni!" sanoi kreivi juhlallisesti. "Te tahdotte ryöstää +pois minulta vanhain päivieni ilon, ainoan riemun, mun Beatrice +lapseni. Minun pitäisi oikeastaan kysymän teiltä: rakastatteko +vilpittömästi lastani? Mutta minä tunnen teidät kunnon mieheksi ja +senvuoksi en minä sitä kysy." + +-- "Hyvä on, kun et kysy," ajatteli paroni, mutta ääneensä sanoi hän: +"Teidän hyvä ajatuksenne minusta on kallis aarre minulle." + +Ja he puristivat toistensa kättä, tuleva appi ja tuleva vävy. + +Ennenkuin he saliin läksivät, meni kreivi pöydän ääreen ottaakseen +nuuskarasiaansa. Samassa lankesivat hänen silmänsä eräälle kirjalle, +jonka selässä oli kultakirjaimilla: "Molière." Kreivi pysähtyi ja +lienee saanut jonkun äkkinäisen ajatuksen, sillä hän jäi seisomaan +paikalleen, eikä aikaakaan, niin nousi hymy hänen huulillensa, hänen +silmänsä välähtelivät, hän napsautti sormiansa ja lausuen: "tämä on +ihanata!" läksi paronin kanssa saliin. + +Siellä hän yhdisti sitten Beatan ja paronin kädet ja piti pienen +puheen. Vanha kreivi oli liikutettu ja hän olisi mielellään lausunut +jotakin jumalista tahi jonkun virren värssyn. Hän kyllä kävi kirkossa, +niinkuin kreiveillä meidän maassa on tapana, mutta nyt niinkuin +ihmeeksi hän ei muistanut muuta kuin: "Maa suur' ja avara, ja kaikk' +sen tavara." Mutta se ei nyt oikein olisi sopinut. Lopuksi kreivi +lausui: + +-- "Lapset, te olette nyt kihlatut, mutta teidän kihlauksenne +pidämme kumminkin vielä salassa. Minussa on nimittäin herännyt kaunis +ajatus. Minä tahdon valmistaa teille ja koko pitäjälle surpriisin, +odottamattoman huvituksen. Se vaatii kumminkin aikaa; malttakaa siis +vähän ja luvatkaa, ett'ette puhu kihlauksestanne mitään kellenkään." + +Kaikki lupasivat sen. + +Parin päivän perästä kumminkin kreivinna uskoi tämän asian +kuiskuttamalla rouva A:lle, vaan ei kellenkään muulle. Parin päivän +perästä kertoi rouva A. sen rouva B:lle, vaan ei kellenkään muulle. +Tämä taas teki samoin rouva C:lle, ja niin kulki asia suurena +salaisuutena rouvalta toiselle, kunnes koko pitäjän aatelinen +rouva-aapelus oli läpikäyty. + +Kului viikkoja, kului kuukausi, kaksi, jopa kolmekin, mutta kreivi ei +vieläkään sallinut kihlajaisia viettää. Joka ilta istui hän lukittujen +ovien takana hyvin myöhään saakka; kreivinna ei ollut utelias, mutta +sattumalta hän kumminkin usein hiipi oven taakse ja pilkisti avaimen +reiästä. Mutta kreivi oli, luultavasti myöskin sattumalta, tukkinut sen +puumulilla sisästä päin, niin ett'ei näkynyt mitään. Tuo nyt oli +harmillista! Kreivinna kuunteli, hengitystään pidättäen, mutta ei +kuulunut muuta kuin kynän rapinaa ja paperin kahimisesta. Ja kun +kreivinna joskus illalla käänsi puhetta sinne päin ja tiedusteli +mieheltään asiaa, silloin tämä hyvin salaisena virkkoi: + +-- "Kärsimystä! Minä valmistan surpriisiä!" + +Vihdoin ruvettiin pitäjässä jo vähitellen epäilemään koko asiasta. +Naurahdeltiin Rauhalinnan "tulevalle surpriisille, josta ei tule +mitään" j.n.e. + +Viisi kuukauta oli ummelleen kulunut, niin eräänä aamuna tuli kreivi +aamias-pöytään erinomaisen iloisena. Hän hymyili, hän tervehti +rouvaansa sanomattoman lempeästi, hän suuteli tytärtänsä otsaan ja, +pitäen kultakutrista päätä käsissänsä, sanoi: + +-- "Mun oma lapseni! Pian loppuu odottamisen aika, sillä surpriisi, +jota olen valmistanut, on jo..." + +-- "Valmis!" riemuitsivat kuorissa mamma ja kultakutrinen Beata. + +-- "Puoleksi jo!" sanoi kreivi riemuiten. + +-- "Hm!" sanoi kreivinna, ja Beata sanoi myöskin: + +-- "Hui!" + +-- "Niin, se on puoleksi jo valmiina, ja toivon sen piakkoin saavani +aivan loppuun. Mutta minun on ensin pariksi päiväksi mentävä kaupunkiin +sitä varten. Minä lähden jo tänään. Sylvester seuratkoon minua." + +Ja pian läksi kreivi kaupunkiin Sylvesterin kanssa. + +Mutta kuka oli tämä Sylvester, jota ei edes karahteerattu millään +kunnianimellä, vaan sanottiin noin vaan yksinkertaisesti: Sylvester? +Hän oli kreivin kamaripalvelija, parran-ajaja, vouti, asiamies, +viinikellarin päällikkö, sanalla sanoen factotumi. Sylvester oli vanha +uskollinen palvelija, ja sen vuoksi kreivi aina otti hänet mukaansa +matkoille, sillä hän osasi aina kaikesta hyvin huolen pitää. Sylvester +oli vanha ukko, noin 60:n iässä, mutta erinomaisen ketterä vielä. Pieni +hän oli kasvultaan, peräti pieni, pienet oli hänellä silmät, pieni oli +pää, pienet kädet ja jalat; ihmiset sanoivat, että hänen älynsäkin on +pieni, mutta se oli vaan pelkkää parjausta. Kaikki oli miehessä pientä, +paitsi nenä, joka oli niin iso ja paksu, ett'en oikein osaa sanoakaan +kuinka iso ja paksu se oli. Kaiken isoutensa ja paksuutensa lisäksi se +vielä oli tumman punainen. Ihmiset sanoivat sen tulleen punaiseksi +viinan juomisesta, Sylvester kun muka oli kreivin viinikellarin +päällikkö, mutta se oli pelkkää parjausta sekin. Päinvastoin hän piti +oikein tarkan huolen isäntänsä viinistä. Joka päivä hän kävi kellarissa +kumminkin kolme kertaa katsomassa, oliko kaikki niin kuin olla piti. +Mutta ihmeellistä: vaikka hän niin uutteraan siellä kävi, hän ei voinut +estää rottia särkemästä viinipulloja; joka viikko meni niitä rikki pari +kolme kappaletta. Ja oikein sydämmen surulla Sylvester, antaessaan joka +kuukausi tiliä viinikellarista, valitti herrallensa: + +-- "Armollinen herra, kaikki on hyvin, mutta rotat ovat taas särkeneet +20 putelia; oikein minua kummastuttaa se rottain voima." + +Kreivi ei voinut olla nauramatta tuolle rottain voimalle, jonka hän +hyvin ymmärsi. Mutta mitä huoli rikas kreivi muutamista kymmenistä +puteleista? Kaikessa muussa tiesi hän Sylvesterin olevan oikein +esimerkillisen palvelijan. Leikillään hän kumminkin virkkoi: + +-- "Pane sinä pyydyksiä niille hitoille." + +-- "Olen pannut, armollinen herra; mutta ne mahtaa olla hirmuisia +rottia, kun eivät käy satimeenkaan, pulloja särkevät vaan, niin että on +oikein kauheata." + +Niin uskollinen viininvartija oli Sylvester, mutta mitäs tehdä, kun +kellarissa oli niin pahoja rottia! + +Sylvesterin nenä oli tunnettu ympäri koko pitäjän, ei ainoastaan +punaisuuden, vaan myös aivastamisen tähden. Harvoin tosin Sylvester +aivasti, mutta -- herrainen aika sitä aivastusta! Ensin rupesi nenä +juureltansa vähän värähtelemään hienoin värein, ne uudistuivat ja +tiheytyivät; vähitellen mutistui suukin, silmät menivät kiinni ja koko +Sylvester oli niin happamen näköinen kuin etikasta nostettu kurkku. +Tässä asemassa oli hänen naamansa hetkisen, vaan sitten alkoi tuo +jättiläinen ihmisellisten nenäin seassa kohota ylöspäin, verkalleen, +verkalleen, kunnes ei koko pienestä päästä näkynyt muuta kuin tuo +nenällinen jättiläinen. Pieni nykäys vielä, ja sitten kuului räjähdys +hirveä ja sitten semmoinen "peräkaneeti" "haa-ah!" Tämä räjähdys oli +niin kova, että kun kreivinna ensi kerran sen kuuli, niin hän pyörtyi +ja olisi kenties kauankin ollut pyörryksissä, mutta kohta aivasti +Sylvester jälleen ja kreivinna heräsi. Ja heräähän sitä semmoisesta. + +Niinkuin sanottu, kreivi läksi kaupunkiin ja otti Sylvesterin mukaansa, +ja Sylvester läksi hänen kanssaan ja otti mukaansa kaikki pienuudet ja +ison nenänsä, joka oli niin tumman punainen ja joka aivasti niin +merkillisen kovaa. + +Mitä asiaa oli kreivillä kaupunkiin? Hän oli näet tänä-aamuna tulleista +sanomalehdistä lukenut, että Suomalainen Teateri oli tullut läheiseen +kaupunkiin. Tuon luettuansa oli kreivi lausunut: "Tämä tulee kuin +taivaasta!" ja päättänyt paikalla lähteä matkalle. Kaupungissa hän oli +kaksi päivää ja istui innokkaimpana kuulijana ja innokkaimpana +taputtajana teaterissa. Hän tutustui regissöörin kanssa ja tiedusteli +häneltä tarkoin kaikenlaisia asioita. Kutsuipa hän koko teaterin +jäsenet pulskiin pitoihin ja tilasi teaterin osakkeita 20 kappaletta. + +Lopuksi hän vielä pyysi regissöörin luokseen majapaikkaansa ja siellä +he juttelivat milt'ei aamuun asti. Suurimmalla ystävällisyydellä +saattoi kreivi viimein vieraansa pois ja oli niin iloinen, että kun +Sylvester tuli auttamaan häntä riisumassa, taputti kreivi häntä olalle +ja sanoi: + +-- "Sinä vanha, uskollinen Sylvester." + +-- "Armollinen herra!" + +-- "Tähän asti ovat rotat särkeneet viinipulloja..." + +-- "Oikein kauheasti." + +-- "Eivätkä mene satimees?" + +-- "Ei, jos halkeais!" + +-- "Särje sinä tästä puolin itse jo ennakolta pari putelia, niin +ehk'eivät rotat enää särje." + +-- "Jaa, mutta kenties se auttais!" + +-- "Auttaa varmaan." Ja kreivi nauroi oikein sydämmen pohjasta ja +lisäsi: + +-- "Sinä vanha, uskollinen Sylvester!" + +Kreivillä oli lysti ja Sylvesterillä oli lysti. Mutta kaikkein lystintä +oli regissöörillä. Mikä häntä nauratti? Niin, kukas sen tietää, mikä +niitä herroja naurattaa, ne ovat jo sellaista nauravaa väkeä. Mutta +erinomaisen pilkalliselta vaan hänen naurunsa näytti. + +Vaan koittipa viimeinkin merkillinen päivä Rauhalinnan kreivilliseen +taloon. Koko viime yön oli lampun nähty palavan kreivin kammiossa. +Aamulla hän oli kutsuttanut luokseen Sylvesterin ja käskenyt hänen +paikalla mennä kutsumaan paroni Alfonsia. + +Alfonsin tultua kutsui kreivi saliin kreivinnan, Beatan, Alfonsin ja +Sylvesterin. + +-- "Lapset," lausui hän juhlallisesti, "nyt on surpriisi viimeinkin +valmis." Niin lausui kreivi ja katsahti ylpeällä riemulla läsnäoleviin, +minkä vaikutuksen se muka tekisi heihin. + +Kreivinna huokasi: + +-- "No viimeinkin!" + +Beata sanoi: + +-- "Armas _papan_!" + +Paroni Alfons ei tiennyt oikein mitä sanoa. Surpriisin odottaminen ei +ollut hänestä tuntunut yhtään ikävältä. Hän oli saanut kreiviltä, +tulevalta apeltaan, runsaasti varoja lainan nimellä, oli pannut +maatilansa hyvään kuntoon ja arveli -- ulkomailla saamainsa +valistuneiden käsitysten mukaan -- sopivaksi, että surpriisi viipyisi +vaikka hyvinkin kauan ja vaikka vielä sitäkin kauemmin. Mutta nyt näkyi +asiasta kumminkin loppu tulevan, sen ilmoitti kreivin sana. Paroni +ajatteli ensin, ett'ei hän sanoisi mitään, mutta kohteliaisuudesta hän +virkkoi, kumartaen: + +-- "Mikä onni!" + +Sylvester avasi silmänsä suuriksi, niin suuriksi kuin vaan pienuus +salli, ja sanoi hyvin painavasti: + +-- "Soo-o!" + +Kreivi katseli sanojensa vaikutusta ja varmemmaksi vakuudeksi sanoi +uudestaan: + +-- "Niin, nyt on surpriisi valmis!" + +Ja sitten hän sanoi sen vielä kerran. + +Nyt vasta ryhtyi hän selittämään koko asian. Samana päivänä, jolloin +hän oli suostunut Alfonsin formaaliseen pyyntöön, oli hänessä herännyt +ajatus, viettää ainoan lapsensa, tuon kultakutrisen Beatricen, +kihlajaiset jollakin erinomaisella tavalla. Hän oli huomannut Molière'n +pöydällänsä ja siitä oli hänen mieleensä iskenyt toimittaa _näytelmä_ +kihlajaispäiväksi. Ja sitten oli kreivi ruvennut haeskelemaan sopivaa +kappaletta, vaan viimein tullut siihen päätökseen, että hän itse +kirjoittaisi sopivan näytelmän. Hän kun oli sen saanut melkein +valmiiksi, niin oli Suomalainen Teateri tullut läheiseen kaupunkiin. +Sinne piti kreivin mennä saamaan "inspirationia" ja tiedustelemaan +regissööriltä, miten paraiten saisi seuranäytelmän pidetyksi. Ja nyt se +oli -- valmis! Kreivi oli kirjoittanut näytelmän. Määrättynä päivänä +kutsutaan koko pitäjän aatelinen herrasväki pitoihin, joissa heitä +aivan _à propos_ kutsutaan näytelmää katsomaan. Osallisiksi näytelmään +tulevat Beata ja Alfons, kreivi ja kreivinna sekä Sylvester, siis oman +talon väkeä vaan, jott'ei asia ennen aikojaan tulisi tietyksi. Näytelmä +loppuu, niinkuin kaikki näytelmät, rakastuneiden yhtymisellä ja isän +siunauksella, mutta näytelmällisen siunauksen perästä astuu kreivi +esille ja ilmoittaa, että tämä on todellinen kihlaus. + +-- "Kuinka ihanata!" sanoi Beata. + +-- "Tämä on gigantillinen aate!" huusi Alfons pathos'ella, siten jo +osoittaen, että hänessä oli kyllä näyttelijän kykyä. + +-- "_Michel_, sinussa on Meyerbeerin nero!" lausui kreivinna. + +Sylvester katsoi myöskin sopivaksi sanoa jotakin; hän lausui +juhlallisesti: + +-- "Totisesti, tämä on enempi kuin Meienpeer!" + +-- "Vaan, lapset," puuttui taas kreivi puheesen, "aika rientää, meidän +täytyy kiirehtiä saada valmiiksi kaikki viikon kuluessa. Uusi liiteri +tehdään väliaikaiseksi teateriksi." + +-- "Jaa," tiesi Sylvester sanoa, "me olemme jo palkanneet paraimmat +timpermannit." Hänellä oli tapana, niinkuin vanhoilla palvelijoilla +aina on, puhuen toimistansa, käyttää "me" sanaa, niinkuin he ja isäntä +olisivat yksi ainoa eroittamaton persoona. + +-- "Niin," jatkoi kreivi, "ja Alfons, joka sanoo käyneensä +maalauskoulua Düsseldorff'issa, auttaa meitä maalaamaan dekorationeja. +Eikö niin?" + +-- "Mitä kernaimmin!" sanoi Alfons ja koetti muistella, milloin +ihmeeksi ja kummaksi mokoma vale häneltä oli päässyt. + +-- "Esiripussa tosin on vaikein asia," sanoi kreivi, "mutta sen teemme +sinisestä kankaasta ja liimaamme siihen kultatähtiä. Sehän on +_superbe_!" + +-- "Ja sitä varten toimme me riisin kultapaperia kaupungista," sanoi +Sylvester ja pyyhkäsi nenällistä ihmettänsä. + +-- "Mutta roolit, roolit," lausui Alfons: "antakaa kirjoitettaviksi ne, +minä menehdyn halusta saada uudistaa näyttelijätaidettani." + +-- "Kuinka? Te olette siis pelanneet?" + +-- "Niin, vähäisessä seuranäytelmässä. Meitä oli Milanossa useampia +taideniekkoja ruhtinattaren Braganza Flagellinin luona. Siinä päätimme +pelata seuranäytelmää. Ja se onnistuikin vallan hyvin. Ruhtinatar itse +tuli minua kiittämään; komplimentteja sain myös herttualta della +Cruttacellalta ynnä monelta muulta. Sanoivat minun pelanneen hyvin +luonnollisesti." + +-- "Mikä rooli teillä oli?" + +-- "Italialaisen bravon elikkä rosvon." + +-- "Niinkö!" kiljasi kreivi riemuissaan, "sitten on kaikki +_magnifique_! Teidän tulee nytkin pelata rosvoa." + +-- "Ah!" sanoi Sylvester ihastuneena; "se sopii tosiaankin vallan +verrattomasti, koska nuori herra pelaa niin luonnollisesti ryöväriä." + +Ylenkatseellisen silmäyksen loi paroni Alfons mokomaan komplimentin +tekijään, ja arveli itseksensä: "vanha höperö." + +-- "Minä en ole säästänyt aikaa enkä vaivoja, lapseni," lausui kreivi. +"Roolitkin olen itse kirjoittanut." Ja nyt hän antoi kullekin hänen +roolinsa. Sylvester se kumminkin sai paksuimman pakan. + +-- "Jaa, tämäkö minulle?" kysyi hän säikähtyneenä, luullen, että hänen +tulee lukea ulkoa koko tuo paksu kirja. + +-- "Niin, sinun tulee olla nimittäin suflööri!" -- Ja nyt selitti +kreivi näytelmän sisällyksen. + +Crescentia (Beata) on ihana ruhtinatar, joka rakastaa sanomattomasti +nuorta ruhtinasta Antoniota (Alfons). Mutta Antonio hänen mielestään on +liian hempeä, hänessä ei muka ole sitä keskiajan ritarillisuutta, jota +ruhtinatar usein romaaneissa on ihaillut. Hän tekeytyy tahallansa +kylmäkiskoiseksi sulhastansa kohtaan, herättääkseen vaan hänessä +suurempaa toimeliaisuutta. Kauan kestää sulhanen tätä, vaan viimeinkin +hän arvaa ihanan ruhtinattaren tahdon. Hän selittää asian salaa +morsiamen vanhemmille ja vihkii heidät salaisuuteen. Hän nimittäin +tahtoo kerrassaan poistaa morsiamestansa mokomat oikut. Heidän ja +sulhasen yhteisestä sopimuksesta ilmoittavat vanhemmat eräänä päivänä +morsiamelle sen sanoman, että he, nähtyänsä Antonion leväperäisyyden, +ovat päättäneet antaa hänelle kiellon. Ruhtinatar rukoilee hänen +puolestansa, mutta vanhukset eivät peräydy. Pian sen jälkeen tapaa A. +morsiamensa yksinään. Hänkin on saanut tiedon vanhempain kiellosta ja +nyt hän on aivan toinen ihminen. Nyt hän vasta osoittaa rakkautensa. +Vanhemmat ovat kieltäneet, mutta löytyyhän vielä keino jäljellä -- +karata. Epätoivon riivaamana kysy hän, uskaltaisiko morsiamensa seurata +häntä. Haa! Kuinka ihanalta näyttää nyt neidon mielestä hän! Neito +suostuu, vavahtelevin sydämmin, ja ensi yönä he päättävät karata. +Siihen loppuu ensimmäinen näytös. + +Seuraavassa näytöksessä ovat ruhtinas ja hänen morsiamensa synkässä +metsässä. Tuuli vinkuu ja ukkonen käy. Morsiamen mielestä tämä on aivan +kuin romaanissa ja hänestä tuntuu ihanalta. Sulhanen sanoo kumminkin +lähtevänsä katsomaan, eikö missään mökkiä näkyisi. Morsian jää +yksiksensä. Häntä rupeaa kauhistuttamaan, sillä A. viipyy kauan. +Viimein kuuluu oksain rapina ja esiin tulee -- hirmuista! -- +partasuinen rosvo (sulhanen valevaatteissa.) Nyt vasta neitoselle hätä +käteen! Rosvo on oikein julma. Hän sanoo olevansa suuren rosvojoukon +päällikkö. Hän sanoo mieltyneensä näin kauniisen impeen ja tahtovansa +ottaa hänet aviopuolisokseen. Neito yrittää huutamaan, vaan rosvo +sanoo, että hänen maksaa vaan aivastaa, niin silloin tulee hänen +joukkonsa, ja kuka takaa sitten miten neidon käy? Neito vaikenee, mutta +kun rosvo tahtoo häntä suudella, rupeaa hän epätoivoissaan huutamaan. +Silloin rosvo täyttää uhkauksensa, hän aivastaa, ja samalla astuu esiin +metsästä -- morsiamen vanhemmat; samalla myös rosvo heittää pois +valepukunsa ja seisoo katuvaisen morsiamensa edessä. Nyt lupaa morsian +heittää pois mielestänsä kaikki ritarilliset oikut. Vanhemmat antavat +siunauksensa, ja siihen loppuu toinen näytös. + +Mutta nyt ottaa isä (kreivi) rakastavien kädet ja julistaa kokouneelle +yleisölle, että hänellä muka on ilo tosiaankin antaa siunauksensa +paroni Alfonsille ja tyttärellensä Beatalle ja pyytää yleisön lähtemään +jälleen teaterista saliin ja juomaan siellä malja heidän onnekseen. + +Semmoinen oli näytelmän sisällys, ja kaikkien mielestä se oli ihana. +Sylvesteriltä oikein silmät vettyivät. + +Ja tästä puolin oli Rauhalinnassa puuhaa. Harjoituksia oli useampia +kertoja päivässä. Salvumiehet tekivät uudessa teaterissa näyttölavaa. +Alfons maalaili dekorationeja, ja milloin toiset eivät oikein +hyväksyneet hänen taideteoksiansa, silloin hän selitti tämän olevan +Düsseldorffin koulun mukaista. Sylvester liimaili paperisia kultatähtiä +siniselle esirippukankaalle. Kreivinna ja Beata lukivat roolejansa ja +pitivät huolta puvuista. + +Viikon kuluttua oli kaikki valmis. Airuet kulkivat ympäri pitäjän +kunnioituksella kutsumassa koko pitäjän aatelista herrasväkeä tekemään +Rauhalinnalle sen kunnian, että kunnioittaisivat sitä läsnäolollansa +ensi keskiviikkona klo 8 illalla. + +Samana aamuna oli Rauhalinnassa pidetty viimeinen harjoitus ja kaikki +käynyt hyvin. Vielä oli vähän laittelemista, liiterin ulkoseinä +koristettiin lipuilla ja kuusilla; sisään tuotiin tuoleja ja penkkejä, +seinille asetettiin kynttilöitä. Suflöörin koju päällystettiin +harmaalla paperilla. Sylvester tahtoi siihenkin liimaista pari +kultatähteä, se kun oli oleva hänen kunniasijansa, mutta ei sallittu. +Ja niin oli kello 7 aikana kaikki valmis. Odotettiin vieraita +sykkivillä sydämmillä. Beata osasi roolinsa ulkoa; hän laitteli +pukuaan. Kreivinna kävi käskyjä antamassa. Alfons seisoi peilin edessä +ja koetteli asettua oikein sopivaan pathos-asemaan. Mutta kaikista +rauhattomin oli Sylvester. Näytelmä taskussa käveli hän edestakaisin +perheentuvassa ja jos joku palvelija tuli häneltä jotain kysymään, +vastasi hän ylpeästi: + +-- "Mene tiehes, tomppeli; minulla on tässä muutakin ajattelemista." Ja +tuon tuostakin poikkesi hän viinikellariin särkemään pullollisen, +ennenkuin rotat sen tekisivät. + +Vaan jo kuului aisakello lehtokujalta. Rengit hyppäsivät vastaan. +Kreivi ja kreivinna juhlapuvuissa tulivat kuistille ja saattoivat +vieraansa sisään. Ensiksi tullut oli kreivi Kaarle, Rauhalinnan +kreivin veli, rouvansa kanssa. Tämä Kaarle kreivi oli täysi +vastakohta veljellensä. Suora mies hän oli, sanoi sanottavansa aina +vilpistelemättä, usein sievistämättäkin. Nauru oli hänen huulillaan +aina, sillä hänen puheenpartensa oli: "jok'ainoa naurettu hetki lisää +tuuman elonlankaan." Sanottiin hänen olevan sivistystä vailla, ja +saattoi ollakin niin: kova oli hänellä ollut pää, hän ei ollut mitään +oppinut; mutta rautaruukkiansa hän hoiti miehen lailla, saneli alinomaa +lystimäisyyksiä ja nauraa hohotteli. Ainoa vika hänessä oli se, että +hän, maisteltuansa vähän liiemmäksi, meni vähän liiallisuuksiin +lystimäisyyksillänsä. Usein saivat neitoset punastua hänen +sukkeluuksilleen, joille hän tavallisesti itse nauroi kaikista enimmin; +usein suututti hän pitäjän nuoria aatelisia, mutta kukaan ei voinut +olla häneen kauan suutuksissa. Etiketistä hän ei tiennyt mitään; suoraa +oli hänessä kaikki. Tämä oli ensimmäinen vieras. + +Heti ensimmäisten tervehdysten jälkeen meni hän veljensä kanssa tämän +kammioon, ja piippuun pannessaan sanoi kovasti ja naurusuin kuin +ainakin: + +-- "Kuule, Mikko, mitä hullutuksia sinä taas olet aikonut? Mutta missäs +tikut on? Ahaa, tuolla noin!" + +-- "Kuinka niin?" kysyi veli. + +-- "Niinpä niin! Teateriahan sinä aiot tänään pelata? Ei tule veikkonen +mitään! Hiis, kuinka sinun piippusi on tukossa!" + +-- "Teateria? kuka niin sanoi?" + +-- "Minä." + +-- "Mistäs sen tiedät?" + +-- "Tiedän, mitä koko pitäjä tietää; timpermannit kertoivat meidän +ruukkimiehille, ne minulle, minä muijalle, muija ystävälle ja yksi +sanoo ystävälle, ystävä koko kylälle! Hahaha!" ja Kaarle kreivi nauroi +entiseen tapaansa. "Mutta," lisäsi hän, "käskepäs Sylvesterin tuoda +tänne pullollinen hyvää Bordeaux'tasi. Käske tuoda tänne sinun +kamariisi vaan, minä täällä hiljalleen sitä tyhjentelen. Hahaha! Mutta +kas tuollahan Sylvester astuukin niin totisena, kuin ei olisi rotat +särkeneetkään tänään pulloja! Astu tänne sinä vanha, uskollinen +Sylvester, Rauhalinnan juomanlaskija! Käypäs mulle pullollinen vanhaa +Bordeaux'ta. Ei totta toisen kerran sinun nenäsi pienene ollenkaan!" Ja +Kaarle kreivi kaikessa ystävällisyydessä napsautti hyppysillään +Sylvesterin nenälliseen ihmeesen. Kaarle kreivissä oli erinomainen halu +napsauttaa siihen joka kerta kuin vaan sen näki. + +Sylvester ei rakastanut Kaarle kreiviä juuri noiden ystävällisyyksien +tähden, jotka olivat liiankin käteen taikka oikeammin nenään tuntuvia. +Äkäisenä toi hän viinipulloja useampiakin. + +Rauhalinnan kreivi tunnusti nyt veljellensä näytelmän olevan tosiaankin +hankkeissa ja pyysi veljensä olemaan tänä iltana jonkun aikaa isäntänä. + +-- "Minnes sinua sitten viedään?" + +-- "Minun täytyy olla mukana näyttelemässä." + +-- "Sinunko? Sinäkö vanhoilla päivilläsi kometiantiksi? Juokse +järveen!" + +-- "Ei nyt juosta järveen eikä suohon!" tiuskasi Rauhalinnan kreivi. +"Asia on nyt kerran niin, ja sinun pitää auttaa minua, jos olet veli!" + +-- "No, no, Mikko, älä suutu! ilmanhan minä vaan sanoa päläyttelen." Ja +Kaarle kreivi otti veljeänsä kaulasta, suuteli häntä ja sanoi: "kyllä +sinä olet hyvä mies, Mikko, mutta lapsi sinä olet. Vaan sano, missä +voin auttaa; sen teen kernaasti." + +-- "Vieraiden kokoonnuttua katoamme me vähäksi aikaa, Amelie, Beata, +Alfons ja minä. Me pelaamme, näet. Sylvesterillä lähetän tiedon, +milloin kaikki on valmis, ja sitten pyydät sinä kohteliaasti vieraita +astumaan teateriin." + +-- "Liiteriin, niinkö, hahaha!" + +-- "Teateriin! kuuletko, ihminen, teateriin?" tiuskasi jälleen veli. + +-- "No, niin, niin, teateriin. Hyvä! Tehdään niin. Minä rupean +isännäksi. Mutta saakelin hyvää sinun viinisi vaan on. Hahaha!" + +Vähitellen kokoontuivat vieraat, yksi toistansa aatelisempi. Rouvat +kuiskuttelivat keskenänsä, nuorukaiset samoin ja vanhukset myös, ja +kaikki puhelivat vaan näytelmästä, sillä kaikki tiesivät asian. Rouva +A. sanoi rouva B:lle, että seuranäytelmät kyllä ovat hyviä, mutta kun +on oltu esimerkiksi kuninkaallisessa teaterissa Tukholmassa, niin -- -- +ja muuta hän ei sanonut, veti vaan alahuulensa vähän kurttuun. Rouva B. +oli samaa mieltä. Hän arveli, ken kerrankin on nähnyt Pietarissa +franskalaisia artisteja, niin sille on seuranäytelmä myöskin -- +tuommoinen kurttu alahuulella. + +-- "Minä puolestani luulen, että koko näytelmästä tulee _fiasco_!" +sanoi aatelismies Ruprecht ja kiinnitti lasiansa vasemmassa silmässä. + +-- "Ei tee mitään, hyvät herrat, ei tee mitään; me saamme komediasta +komedian," sanoi Albrecht, pitäjän rikkain nuori herra. + +-- "Te olette aina yhtä sukkela," sanoivat nuoret miehet kuorissa +rikkaimmalle herralle. Ja neitoset mutistivat suutaan ja lempeimmillä +silmäin siherryksillä sanoivat: + +-- "Tosiaankin, sukkelasti sanottu!" + +-- "Komedia komediasta," kertoi Albrecht entisen sukkeluutensa. + +Vaan pianpa katosi talon väki. + +Kaarle kreivi huomasi tuon, ja hänen sydämmensä vavahti: hän pelkäsi +veljensä joutuvan häpeään. Senvuoksi koetti hän lohdutella itseänsä +Rauhalinnan vanhalla Bordeaux'illa. + +-- "Missäs kreivi on?" kysyi viimein joku. + +-- "Anteeksi, herrat," sanoi isännän sijainen. "Veljeni meni liit ... +tuota noin, hän meni valmistamaan vähäistä huvitusta." Ja itsekseen hän +lisäsi: "Mikko parka!" + +Äkkiä tuli Sylvester ja kuiskasi hänelle: + +-- "Herra kreivi, nyt!" + +-- "Mitäs nyt?" kysyi toinen ja jännitti jo keskisormensa peukaloa +vastaan. + +-- "Kaikki on valmistettu," vastasi Sylvester, väistyen yhä kauemmaksi. + +-- "Kuule Sylvester, sano oikein totta, ethän sinä isoine neninesi +suinkaan ota osaa komediaan?" + +-- "Entäs jos otettais?" sanoi Sylvester ja ylpeänä läksi tiehensä. + +-- "No nyt tulee maailman loppu," huusi Kaarle kreivi ja huusi niin +kovaa, että kaikki vieraat säikähtäneinä keräytyivät hänen ympärilleen. + +-- "Mitä tulee? Mitä tulee?" kyseltiin. + +-- "Maailman loppu tulee, tonttu olkoon!" huusi Kaarle kreivi vieläkin +vihoissaan. + +Hänen rouvansa huomautti hänelle kumminkin salaa hänen unohduksensa. + +-- "Hyvät herrat," sanoi kreivi viimein. "Veljeni pyytää, että te +tekisitte hyvin ja tarjoaisitte kätenne rouville ja neitosille, +saattaaksenne heidät Rauhalinnan liit ... tuota noin -- -- -- +teateriin, jossa veljeni pyytää saada tarjota kunnioitettaville +vieraillensa vähän näytelmä-huvitusta." + +-- "Tosiaankin?" huusivat kaikki, ikäänkuin eivät asiasta mitään olisi +tienneetkään. + +Ja niin astuivat kaikki teateriin ja asettuivat istuimille. Satakunta +kynttilöitä paloi seinillä näyttölavan edustalla, ja tämän äärellä +kohoeli Sylvesterin suflöörikoju. + +Sininen esirippu kultaisine tähtineen peitti vielä kaikkein pyhimmän. +Vieraat naurahtelivat hieman tuolle tähtitaivaalle Rauhalinnan +liiterissä, vaan -- vait! Näyttämön takaa kuuluu uvertyyri Meyerbeerin +Hugenotteihin. Beata ja Alfons soittavat sitä _à quatre mains_. -- +Soitto loppui, kuului kellon kilinä, ja kahisten nousee esirippu. +Puoliväliin nousee se tasaisesti, mutta siitä lähtien nousee vaan +toinen puoli. Kauan hinaavat hinausniekat, mutta taivas on tän'iltana +itsepäinen, se tahtoo olla vinossa. Salissa rupeaa kuulumaan +pidätettyjä naurun tyrskäyksiä. + +-- "Vetäkää yht'aikaa tomppelit," kuuluu viimein niinkuin maan alta +Sylvesterin ääni. + +Salissa räjähtää nauru, mutta viimeinkin katoaa ylä-ilmoihin +kultatähtinen sinitaivas Rauhalinnan liiterissä. Hiljaisuus vallitsee. +Näytelmä alkaa. + +Esiripun kujeellinen nouseminen oli tehnyt näyttelijöille vähän +häiriötä. Alfons, jonka ensin piti olla esillä, unohti pathos-asemansa +ja esiripun noustua oli vielä samassa asemassa, jonka hän oli ottanut, +näyttääkseen hinausmiehille, miten yht'aikaa oikein hartaasti pitää +vetää. Vaan pian tointuu hän, ja näytelmä menee tavallista kulkuansa. +Sylvester tietää, kuinka tärkeä hänen toimensa on. Puikko kädessä +seuraa hän rivi riviltä tekstiä ja puhuu muistamattomuudessaan niin +kovaa, että salissa kuullaan aina samat lauseet kahdesti. Alfonsin ääni +voittaa kumminkin, mutta Beatan ja kreivinnan puhetta ei kuulu paljon +ollenkaan; hyvä siis, että Sylvester jo ennakolta ilmoittaa, mitä +heidän on sanottava. Kaikki menee hiljaa eteenpäin, kunnes tulee se +kohta, jossa Antonio rupeaa ehdottamaan neitoselle karkaamista. Silloin +on Alfons jälleen muistanut pathos-asemansa. Hän ei enää puhu, hän +huutaa; hän rupeaa pitkin askelin kävelemään näyttölavalla, mutta +unohtuu ja astuu liian lähelle Sylvesterin kunniasijaa. Sylvester osaa +väistää nenällisen ihmeensä paronin jalkain edestä, mutta hän ei osaa +väistää kirjaansa, jota hän pitää näyttölavan permannolla. Askele vielä +-- ja kirja lentää sähisten näyttölavan sivulle. + +Nyt Sylvesterille hätä käteen; kauhistuneena sanoo hän aina vaan niin +kovaa, että saliin kuuluu: + +"Kirja, kirja p----le lensi tuonne noin; potkaiskaa takaisin, muuten +hitto perii!" + +Mutta Alfons on nyt innoissaan, improvisationi on hänelle +luonnonperäistä. Hän puhuu sanoja, joita ei tekstissä ollutkaan. + +-- "Ei se ollut niin," huutaa Sylvester tuskissaan, ja kylmä hiki +peittää hänen nenällisen jättiläisensä. Vaan yhä puhuu Alfons outoja +sanoja; -- silloin Sylvester tekee huiman päätöksen ja nykäisee +nuorasta merkiksi esiripun vetäjille, ja sininen tähtitaivas laskeutuu +maahan, katkaisten Antonion innollisen puheen. + +Ukkosena pauhaavat nyt salissa käsien taputukset: kukin katsoo +velvollisuudekseen täten palkita näyttelijöitä. Sinitaivas nousee +uudelleen, ja kumartaen kiittävät pelaajat. Tällä välin on Sylvester +ryömimällä kulkenut matalasta majastansa lavan lattian alatse ja +pölyisenä ilmaunut näyttämölle. Nyt kuuluu uudestaan taputuksia; +esirippu nousee, ja ensimmäisenä yrittää pölyinen Sylvester astua esiin +kiittämään hänkin kiitollista yleisöä. Mutta Alfons pidättää häntä +nutun liepeestä, niin että kulissien takaa näkyy katsojille ainoastaan +tuo koko pitäjässä tunnettu iso punainen nenä, ja bravo kaikuu salista +entistä raikkaammin. + +Kovin ahdistettiin Sylvesteriä näyttämön takana. Häntä toruttiin +ankarasti siitä, että oli puhunut niin kovaa kojustaan, ja käskettiin +toisessa näytöksessä sopottamaan. Sylvester lupasi ja pistihe taas +kellariin pulloja särkemään. + +Sillä välin kävivät palvelijat tarjoilemassa vieraille virvoituksia. +Rouvat puhelivat keskenänsä näyttelijättärien puvuista. Rouva X. +arveli, että barégeleninki olisi ollut sopivampi kreivinnalle. + +-- "_Excusez moi_," väitti kreivinna Z. "musta silkkinen _moiré_ olisi +pukenut paremmin. Mutta Beatan _tournure_ oli liian pieni." + +-- "Suokaa anteeksi," väitti jälleen rouva X, "nykyjään ei kanneta enää +niin isoja tournurejä." + +-- "Älkää pahaksi panko, mutta viimeisessä numerossaan 'Die Modenwelt' +puhuu juuri ison tournuren puolesta." + +-- "_Mille pardons, madame_, mutta 'Der Bazar' puhuu päin vastoin, ja +luulisin, että Bazar on isompi autoriteeti." + +Ja rouvat X. ja Z. jäivät väittelemään, kumpika on etevämpi, "Die +Modenwelt" vai "Der Bazar." + +Nuorilla miehillä oli jalompia väitöksiä, niinkuin sopii odottaa +esteetillisesti sivistyneiltä miehiltä. Yksi arveli, että Alfonsilla +oli liian iso pathos; toinen väitti, että pathos oli ollut liian +vähäinen. + +-- "Hän ojensi kättään näin," sanoi Ruprecht, "mutta parempi olisi +ollut näin." + +-- "Ei suinkaan," vastasi Albrecht. "Näin on liian tuhma gesti, parempi +olisi näin-ikään." + +-- "Ei millään muotoa, _messieurs_," väitti eräs kolmas. "Kaikista +sopivinta olisi ollut tällä lailla näin." + +Ja hän ojensi kätensä innoissaan, mutta vahingoissa sattui Ruprechtin +nenälasiin. + +-- "Herra!" tiuskasi tämä. "Te annatte minulle tyydytyksen!" + +-- "Määrätkää paikka, aika ja aseet," sanoi toinen hyvin +kylmäkiskoisesti. + +Ja siinä oli duelli valmis. Pitäjän nuoret herrat -- aateliset +nimittäin -- pitivät usein kaksintaisteluja. Mutta ei ollut vielä veren +tilkkaakaan vuotanut niissä. Duellit kävivät päinsä tavallisesti tällä +lailla. Määräpäivänä tulivat riitaveljet sekundantteineen sovitulle +paikalle. Sekundantit mittasivat 20 askelta, ja pistoolit kädessä +asettuivat riitaveljet vastakkain, kuohuillen jalosta, aatelillisesta +harmista. Mutta ennenkuin taistelu alkoi, astuivat sekundantit väliin, +pyytäen heitä taivaan nimessä sopimaan. Ja jalosti sopivatkin he, ei +pelosta -- taivas varjelkoon! -- ei, mutta pelkästä aatelillisesta +jalomielisyydestä. He antoivat toisillensa kättä ja rupesivat sitten +yhdessä ampumaan variksia. + +Mutta missä oli Kaarle kreivi? Hän ei ollut uskaltanut tulla koko +teateriin, hänellä oli niin pahoja aavistuksia veljensä joutumisesta +häpeään. Rauhatonna kävi hän pöydän äärestä, jossa jo kolmas +Bordeaux-puteli seisoi, loppumassa sekin, akkunan luo, nähdäkseen, +miten tuolla käy. Saatuaan tämän kolmannen pullon tyhjäksi, tunsi hän +vähän rohkeutta itsessään; hän rupesi ajattelemaan, että kenties +näytelmä menisikin hyvin. Kaarle kreivi alkoi neljännen "aktin +komediastansa," niinkuin hän sanoi, elikkä neljännen putelin ja -- +merkillisen iloiseksi hän tuli. Hänen päätänsä huimasi hieman, mutta -- +se oli iloa se. + +-- "Olenpa vähän pelkuri, minä," arveli hän itsekseen. "Jahka menen +minäkin katsomaan teateria." + +Ja iloisena -- kukaties liiankin iloisena -- astui Kaarle kreivi +teateriin juuri kuin ensimmäinen näytös oli loppunut. Hän sai kuulla +sen menneen hyvin, ja nyt nousi hänen ilonsa ylimmilleen. Silloin juuri +tapahtui hänen lähellänsä yllämainittu duellivaatimus. + +-- "Oikein, hyvät herrat!" sanoi Kaarle kreivi. "Tulkaa jaloon +taisteluunne minun pellolleni; minä olen variksista aivan +pääsemättömissä. Hahaha!" + +Tämä vähän loukkasi esteetillisesti sivistyneitä nuorukaisia, ja +jalolla harmilla kääntyivät he häneen selin. Mutta Kaarle kreivi ei +ollut tuosta tietääkseenkään. Hänen ilonsa kasvoi suunnattomasti. Koko +teateri kajahteli hänen raikkaista nauruistaan, neitosten täytyi monta +kertaa nostaa hienot hyvänhajuiset nenäliinansa silmilleen. Tuolla +kulki palvelija, kantaen tarjottimella omenia, apelsiineja ynnä muita +hedelmiä. Kaarle kreivi otti taskuihinsa pari kolme kutakin sorttia, +sillä hän arveli, että jos näytelmä tulee ikävä, niinkuin ne +tavallisesti ovat, niin on hänellä edes jotain työtä ajan kuluksi. +Varmemmaksi vakuudeksi kävi hän vaan pikimmältäin "lopettamassa +neljännen aktin komediastansa." Hän oli juuri ennättänyt valita +itselleen sopivan paikan aivan keskikohdalle ja paraiksi saanut +lausutuksi erinomaisen sukkelasti: "Kirkko keskelle kylää, hahaha!" +niin silloin kuului jälleen pianon säveleitä. + +Ne loppuivat, kello kilisi ja tähtitaivas nousi jälleen. + +-- "Aha!" julisti Kaarle kreivi yleisölle. + +Metsäinen seutu näkyy katsojain edessä. Näyttämön takaa kuuluu tuulen +vinkuminen. Sinne oli pantu pari renkiä suullansa mukailemaan tuulen +vinkumista. Kuuluupa ukkonenkin: vanhaa tynnyriä kolhitaan kangella -- +illusioni täydellinen! + +Näytteleminen käy hyvin, sitä ei häiritse muu kuin Kaarle kreivin +selitykset: "oho" ja "aha" ja "äläppäs, poika," "kyllä kai" ynnä muuta +sellaista sukkeluutta. -- Sylvester kuiskuttaa aivan hyvin. Katsojatkin +ovat perehtyneet, he kuuntelevat hyvin tarkkaan. Kreivi Michel +näyttämön takana hieroo käsiänsä ja laususkelee itsekseen: _magnifique, +superbe_! Tuleepa viimein se kohtaus, jossa Antonio ilmautuu rosvona +valepuvussa oikullisen morsiamensa eteen. Kuinka häneltä sujuu nyt +puhe! Hän muistaa luultavasti rosvonrooliansa Milanossa, hänessä on +jälleen improvisationin into. Hän viuhtoo ja vauhtoo, ja koskena valuu +puhe häneltä. Kaikki ovat ihastuksissaan. -- Tätä olisi piisannut ehkä +kuinkakin kauan, mutta Kaarle kreivi, kovin ihastuneena, ei malttanut +olla huutamatta, suu täynnä apelsiiniä: + +-- "Bravo, Alfons, bravo!" + +Tämä sekaannus kumminkin sekoitti Alfonsin. Hän katsahti tuohon +sivistymättömään huutajaan ja -- nyt hänen hengettärensä oli jättänyt +hänen; pahempi vielä: hän ei enää muistanut rooliansa. Hän toivoi +kumminkin Sylvesterin kuiskaavan hänelle hänen sanottavansa, mutta +pitkään aikaan ei kuulunut kojusta mitään. Situationi oli tuskallinen. +Viimein päätti Alfons katsahtaa suflöörin kojuun, silmän-iskulla +käskeäksensä Sylvesteriä kuiskuttamaan. Hän katsahti sinne ja... Mutta +nyt kangistuu historioitsijan kynä, kirjoitusmuste hyytyy hirmusta, ja +vavahtelevin käsin piirtää historioitsija Rauhalinnan aikakirjaan +hirmun hirmuisimman, mitä koskaan on tapahtunut Rauhalinnan tyyneiden +vainioiden välillä. + +Alfons huomasi, että Sylvesteriltä oli kirja jäänyt syrjälle ja hänen +nenänsä ruvennut vavahtelemaan juureltansa. Nyt oli aivastuksen henki +taas tullut Sylvesterin päälle Rauhalinnan teaterin suflöörikojussa. +Alfons tiesi, että nyt ei enää mikään voima maailmassa voi pidättää +lähenevän ukkosen repeämistä. Sylvester aivastaa pian kojustansa, ja +onkos se sitten inhimillistä aivastusta! Kreivinna pyörtyy, Beata +pyörtyy, kreivi saa varmaankin halvauksen, katsojat räjähtävät +pilkkanauruun, ja näytelmästä tulee täydellinen skandaali. Ja kuka +tietää kuinka käy koko kihlauksen? Se ei juuri vaarallista se, mutta +Alfonsille oli kreivi luvannut antaa tän'iltana 12,000 markkaa! Nyt hän +kenties suutuksissaan ei anna, ja huomenna protestataan kaupungissa +paronin vekseli! Huh! kylmä hiki peittää hänet. Tuskissaan kiertää hän +käsiänsä ja unohduksissaan parahtaa: + +-- "Jospa manner mun allani halkeais!" + +Katsojat ovat huomanneet jotain erinomaista; huumauksen henki lepää +koko aatelisen katsojajoukon päällä Rauhalinnan teaterissa. Kuultuaan +nuo kolkot sanat, katsojat säikähtävät. Kaarle kreivi oli juuri +puraisemassa apelsiinin puolikasta, mutta säikähtyneenä jää hän +liikkumattomaksi, apelsiini huulilla. + +Silloin, ah, silloin sävähtää salamana Alfonsin aivoissa "gigantillinen +aate." Hän näkee pelastuksen edessään. Hän päättää aivastaa itse +samalla kertaa kuin Sylvester; sittenhän kenties katsojat eivät huomaa +Sylvesterin aivastusta. Niin! Ja kuuluuhan aivastus itse näytelmään, se +on merkkinä vanhemmille tulla esille. Tosin näytelmä vähän tulee +katkonnaista, mutta kunnia on pelastettu! Kreivinnan ja Beatan ei +tarvitse pyörtyä, kreivin ei huoli saada halvausta, katsojat eivät saa +syytä pilkkaan, skandaali päättyy loistavasti, ja vekseli tulee +maksetuksi. + +Nyt on Alfons jälleen haltijoissaan, hän rupeaa puhumaan roolinsa +mukaan uhkauksia neidolle, hän puhuu aivastamisesta, katsoen toisella +silmällä morsiameensa, toisella Sylvesterin kojuun. Mutta vasta on +ennättänyt Sylvesterin aivastus happamuuden-stadiumiin. Nyt vasta +rupeaa nenällinen jättiläinen kohoilemaan, verkalleen, verkalleen +ylä-ilmoihin. + +Katsojat ovat vielä entisessä tilassa, ja yhä on apelsiinin puolikas +Kaarle kreivin huulilla. Vaan -- nyt räjähtää nauru koko salissa. +Suflöörikojun alta nousee kuni aurinko meren takaa tuo ylt'ympäri +maailman tunnettu Sylvesterin nenällinen ihme, nousee nousemistaan, ja +satojen kynttiläin valo heiastuu sen kiiltävältä pinnalta. + +Nyt luulee Alfons otollisen ajan tulleen ja aivastaa, mutta vielä yhä +kohoilee nenällinen jättiläinen Rauhalinnan suflöörikojusta, ja +raikkaammaksi käy nauru salissa. + +Neuvottomina astuvat näyttämölle kreivi ja kreivinna, uskollisina +rooleillensa. + +Kaarle kreivi ei ole ymmärtänyt vielä yleistä naurun syytä. Mutta jo +huomasi hänkin, huomasi pienen Sylvesterin ison nenän. Luullen tämän +kuuluvan näytelmään, riemastuu hän sukkelasta juonesta, ja -- häneen +nousee halu tavallisuuden mukaan saada napsauttaa tuota ihmeellistä +nenää, niinkuin ainakin. Mutta se kun nyt on kaukana, niin aivan +koneellisesti laskee hän huuliltaan alas apelsiinin ja -- Vilhelm Teli +ei olisi hävennyt tästä heitosta -- lipsaus kuuluu salissa, ja samassa +kajahtaa Kaarle kreivin ääni: -- "Sinä vanha, uskollinen Sylvester!" +Yleisö on kuolla naurusta. Neuvottomina vaan seisovat näyttelijät ... +mutta jalo harmi täyttää Sylvesterin. Hän on kuullut lipsauksen, vaan +mitä siitä? -- hän on _tuntenut_ sen, ja jalolla suuttumuksella +käännäkse hän kojussaan, sanoakseen hävyttömälle vieraalle, että tämä +menee liian pitkälle. Suuttumus on poistanut häneltä aivastuksen innon, +hän on unohtanut näytelmät, suflöörin kojut, koko maailman, hän muistaa +vaan nenällisen häväistyksen koko publiikin edessä. Hän kääntyy päin +katsojiin, mutta matala on liiaksi koju, hän ei ylety näkemään ketään, +nenä vaan majesteetillisesti verkalleen kääntyy kojun katolla, kantaen +vielä merkkejä apelsiinista. Nyt katsojat eivät enää kestä asemillaan, +he kimmurtelevat naurunsa tuskissa. Mutta silloin vihastuu Michel +kreivi palvelijaansa, joka on saattanut aikaan tällaisen skandaalin. +Hänkin unohtaa näytelmän, unohtaa katsojat, unohtaa kihlauksen ja koko +maailman, hän näkee vaan tuossa kojun katolla punaisen jättiläisen, +joka on tehnyt hänelle ikuisen häpeän, ja tuon jättiläisen hän päättää +hävittää. Hän astuu askeleen sinnepäin, mutta Kaarle kreivin onneton +apeisiini joutuu hänen jalkansa alle; kuuluu kumea tohaus, sen jälkeen +huuto: "alas esirippu," ja niin laskeutuu sininen tähtitaivas ja +peittää katsojilta näkymön Rauhalinnan teaterissa. + +Vieraat astuivat pois teaterista, mutta kohta tuli tieto, että kreivi +on sairastunut vuoteen omaksi. Pian läksivät vieraat senvuoksi pois, +jatkaen nauruaan. Kaarle kreiviä harmitti vaan se, että illallinen jäi +syömättä: nyt on vielä ajettava kokonainen peninkulma, ennenkuin kotia +pääsee. Harmillista! + +Mutta Rauhalinnassa oli itku ja hammasten kiristys. Beata itki eikä +voinut lohdutusta saada; kreivi Michel makasi vuoteellansa kalpeana. +Hän ei puhunut sanaakaan, hänen silmänsä vaan mulkoilivat. Kreivinna +istui hänen vieressään ja hieroi hänen ohimoisiaan odekolonilla. Alfons +käveli rauhatonna salissa, odottaen miten asia loppuisi. Mutta +Sylvester oli säikähdyksissään sytyttänyt lyhdyn ja mennyt +viinikellariin särkemään rotilta pulloja. Uskollinen palvelija! + +Useampain tuntien kuluttua tointui kreivi. Hän nousi ylös ja kutsui +Alfonsin luokseen. Antaessaan hänelle setelipakan, hän sanoi: + +-- "Paroni, tässä lupaamani laina, sen saatte, tytärteni ette. Vait! ei +sanaakaan enää. Voikaa hyvin!" + +Hirmuisen kolkkoa oli kreivin puhe. Alfons lausui, pistettyään ensin +rahat taskuunsa: + +-- "Herra kreivi, te murhaatte täten elämäni." Mutta poismennessään hän +naurahti ja sanoi: + +-- "Hyvä juttu!" + +Hän maksoi huomenna vekselinsä kaupungissa ja kertoi ystävilleen siellä +kaikenlaisilla koristuksilla skandaalista Rauhalinnan teaterissa. +Rauhalinnaan ei hän enää mennyt ja olikin hyvillään siitä, että hän oli +saanut toteutetuksi ulkomailla saamansa valistuneet aatteet maatilan +parantamisesta. + +Mutta kreivi Michel möi pian tämän jälkeen maatilansa ja muutti +itäiselle maalle, sillä hän ei sietänyt pitäjäläisten naurua. Sinne +muuttivat myös kreivinna ja Beata, ja siellä oli Beata ikänsä loppuun +asti neitosena, muistellen pappia, ja Alfonsia ja väliin soitellen +Meyerbeerin Hugenotteja. Ja sitä kuullessaan kreivinna tavallisesti +aina itki. + +Sylvesteristä tietävät aikakirjat kertoa, että Kaarle kreivi otti hänet +palvelukseensa, veljensä muutettua pois. Sylvester sittemmin ylisteli +aina uutta isäntäänsä, jolla vaan oli se paha tapa, että hän tuon +tuostakin napsautti Sylvesterin nenälliseen ihmeesen. + + + + +KAKS KERTAA KAKS. + + +Kaikki ihmiset pienessä H:n kaupungissa tiesivät Niilo Niemisen olevan +rakastuneen. Hän oli nuori mies, filosofian tohtori, historian ja +filosofian lehtori vast'ikään uudesti perustetussa seitsen-luokkaisessa +lyseossa. Hän oli tullut puoli vuotta sitten kaupunkiin, oli tutustunut +monen perheen kanssa kaupungissa ja useimmissa perheissä oli tyttäriä +parhaassa iässä; kuka ihmettelisikään, jos kaikki ihmiset (tyttäret +tietysti myöskin) arvelivat aivan asian-mukaiseksi, että nuori tohtori +ottaisi itselleen elon kumppalin ilossa ja surussa ja kaikessa +semmoisessa? H:n neitosissa oli monta kaunista ja hyväsydämmistä; -- +sehän oli nyt varmaa, että nämä olivat vaikutuksensa tehneet tohtoriin, +aivan varmaan. + +Hän oli rakastunut, -- siitä ei nyt mihinkään päässyt. + +Mutta kehen? + +Ensi alussa oli kukin mamma, jolla tyttäriä oli, arvellut ja +luonnollisestikin, että lehtori Nieminen rakasti hänen tytärtään; mutta +sen koommin kuin Niilo Nieminen rupesi yhä useammin käymään +kauppaneuvoksen Krysostomus Olkkosen talossa, täytyi kaikkien yhtyä +siihen ajatukseen, että Olkkosen talossa nuoren lehtorin tuleva +kainaloinen kana piili. + +Niilo Nieminen pyysi kerran kaupungin nuoria herroja, ystäviänsä, +laulamaan serenaadiakin Olkkosen neitosille. Kumpaiselle tuo nimenomaan +oli tarkoitettu, siitä tosin ei tietoa saanut yksikään ihminen, mutta +jok'ainoa ihminen piti nyt uskonkappaleena, että lehtori Nieminen oli +rakastunut jompaankumpaan neiti Olkkoseen. + +Mutta kumpaanko? + +Siinäpä temppu ja pulma sekavan sekava. + +-- "Tiedän kuin tiedänkin," sanoi pormestarin rouva, "hän on valinnut +tuon mustasilmäisen Lauran." + +-- "Mistäpä sen niin varmaan tiedätte?" kysäsi viskaalin rouva. "Minä +päinvastoin luulen hänen pitävän hyvää silmää tuohon veitikkamaiseen +Ainaan." + +-- "Voi serkku kulta!" vastasi toinen; "luuletteko minulla olevan niin +vähän huomausvoimaa? Osaan kyllä eroittaa, ketä nuori mies ainoastaan +kunnioittaa ja ketä hän oikein rakastaa." + +-- "Myönnän kyllä teidän erinomaisen tarkkanäköisyytenne," sanoi +viskaalin rouva, "mutta ei liene minunkaan silmäni vielä niin vallan +vanhat. Muistaakseni oli häämme kaksi vuotta teidän häittenne jälkeen. +Minä näin aivan selvästi viime iltahuveilla, kuinka hän tanssasi +valssia kumpaisenkin kanssa. Ainan kanssa tanssiessaan nautti hän +sanomattomasti ja Aina nautti sanomattomasti, mutta Lauraa tanssitti +hän noin vaan _par gonnessangs_." + +-- "_Par convenance_ tahdoitte sanoa." + +-- "Niinhän minä sanoinkin." + +-- "Suokaa anteeksi, te sanoitte..." + +-- "Enpäs sanonut." + +-- "Ette vainenkaan. Mutta kuulinpa minä, kuinka hän sanoi Lauraa +sinuksi, mutta Ainaa hän teititteli. Sen kuulin itse, -- eikä liene +minun korvani vielä niin vallan vanhat. Häämme oli tosin ennen teidän +häitänne, mutta ... hm! ... se ei todista mitään..." + +Tuotiin samassa toinen kuppi kahvia. + +-- "Olkaa hyvä, armahin serkkuni!" pyysi pormestarin rouva. + +-- "Ei, paljo kiitoksia. Kahvinne on erittäin hyvää, mutta tiedättehän, +että minun hermoni ... ja sitä paitsi minun täytyy rientää kotia." + +-- "Joko nyt?" huokasi toinen armas serkku hyvin huolestuneena. +"Tuhansia terveisiä kotianne, armas!" + +-- "Paljo kiitoksia! Muistakaa meitä!" + +Seurauksena oli, että pormestarin rouva ja viskaalin rouva eivät +kahteen kuukauteen käyneet toistensa luona, ja kaikkeen tuohon oli +syynä -- Niilo herran rakkaus. + +Kuinka suurta huolta sentään pikku kaupungin asukkaat pitävät +lähimmäistensä onnesta! Ja sanotaan vielä, että kristillinen mieli on +laimistunut näinä aikoina! + +Mutta kuinka nyt oikeastaan oli laita? Oliko Niilo Nieminen rakastunut? + +Hän oli kirjoittanut kuukausi sitten ystävällensä muun muassa näin: +"Mitä taas tulee kysymykseesi: ovatko H:n neitoset jo saaneet pääni +pyörimään, niin täytyy tunnustaani, että onni alkaa minulle myhäillä. +Täällä on eräs kauppaneuvos Olkkonen, jolla on kaksi mitä armainta +tytärtä." + +Muuta ei kirjeessä ollut tästä asiasta. + +Hän oli siis rakastunut, sen hän tunsi itse, sen ilmoittaa tuo kirje, +ja sen tiesivät kaikki ihmiset. + +Lauraanko vai Ainaanko? + +Sitä eivät tienneet ihmiset, sitä ei ilmaissut kirje ja -- mikä +omituisinta oli -- sitä ei tiennyt Niilo herra itsekään. + +Niilo oli lujaluontoinen mies, syväoppinen; oma vakava käsitys oli +hänellä kaikissa asioissa; sanalla sanoen häh oli oman kannan mies. Hän +saattoi teille puhua filosofiasta niin elävästi ja vakuutuksella, että +parissa tunnissa saitte tietää kaikki eri filosofilliset systeemat, +jopa vähän hänen omaansakin. Suomen kansallisuudesta oli hän kerran +väitellyt H:n kaupungin ruotsikiihkoisten kanssa puoli tuntia, ja +seurauksena oli se, että nuo H:n kaupungin kultuuriherrat sen koommin +pelkäsivät Niilo herraa kuin ruttoa. -- Metsäasiasta piti hän kerran +eräälle toiselle lehtorille, joka oli ollut suuri metsänhaaskaaja s.o. +tukinkauppias, semmoisen saarnan, että tämä säikähtäen heitti +metsäkaupat sikseen ja kustansi 10,000 kappaletta pikkukirjoja, jotka +selittävät metsän hyötyä. Kaikessa oli hänellä oma kantansa, ja vahva +se olikin. Mutta yhtä asiata maailmassa hän ei ymmärtänyt, ja se asia +on luokkauskivi monelle. Tuo oli -- naiset. + +Naiset, naiset! Mitä ihmeellisiä olentoja lienettekään! + +Niilo herra oli ennen Helsingissä ollessaan luullut tuntevansa +naisetkin! Hän oli kerran pitänyt luennonkin naisista ja puhunut heistä +oikealle ja vasemmalle, torunut heikoiksi ja ajattelemattomiksi ja -- +en minä oikein muistakaan, mitä kaikkea pahaa hän oli heissä löytänyt, +mutta kyllä minun tätini ja kaikki hänen tuttavansa (ja niitä on +legiona) hyvin muistavat kaikki eri kohdat ja usein juttelevat suurella +"indignationilla" Niilo herrasta. Mutta rauhoittukaa, tätiseni ja koko +teidän tuttava-legionanne! Niilo laulaa nyt toista. Ja syynä siihen on +se, ett'ei hän ennen tuntenut naisia, nyt hän jo vähän tuntee. Ennen +oli hän katsonut naiseen kuin "katti kuninkaan silmiin uunin päältä;" +nyt hän on ollut heidän parissansa ja -- rakastunut. + +Laura ja Aina olivat kaksosia; yhdessä olivat syntyneet ja yhdessä aina +eläneet; toista ei nähty siellä, missä ei toistakaan ollut. Mutta niin +erillaisia luonteiltaan! Laura oli tyyni, arvokas, ylevä kuni +kuningatar. Hänen suurista, samettiverhoisista silmistään loisti kirkas +äly; sydämmellinen hellyys, innostus paloi niissä kaikkeen hyvään, +mutta vastustamaton nuhde vähimpäänkin turhamaisuuteen. Aina taasen oli +niin sanoaksemme kerkeän keväimen lapsi. Hänen kasvoillaan oli jotakin, +joka poisti pilvet synkimmästäkin mielestä; hellä ääni se kajahti niin +lämpimästi jokaisen sydämmessä. Ja sitten nuo silmät! Viskaalin rouva +sanoi niitä veitikkamaisiksi, ja semmoisia ne olivatkin, nuo kauniit +siniset silmät. Koko hänen olennossaan oli niin paljon kevään-omaista +miellytystä, ett'ei ollenkaan ihme, jos jo monen nuorukaisen sydän oli +tuntenut tuommoista armaan armasta sulamista, jota seuraa haaveilu ja +lempi. + +Semmoisia olivat ne sisarukset, joiden parissa Niilo tohtori oleskeli +varsin usein. + +Ja mitä useammin hän heidän parissansa oleskeli, sitä enemmin hänen +täytyi luopua entisistä ajatuksistansa. Laura oli hänelle elävä +todistus naisen älystä, järjen jäntevyydestä, joka ei myönnä sitä, että +naisen tulee olla miehen orja, miehen mielivallan alainen. + +-- "Sallikaa kysyäni, neiti, missä tapauksessa teidän mielestänne +sivistynyt mies on saanut semmoisen puolison, että hän voi olla +onnellinen?" kysäsi Niilo herra kerran. + +-- "Tuossa nyt taasen miehen itsekkäisyys ilmoitaakse. Kysytte vaan, +milloin mies on onnellinen, vaimosta ette mitään puhu." + +-- "Myönnän sen, ja siis kysyn, minkälaisena avioliitto teidän +mielestänne on onnellinen." + +-- "Silloin kuin naisen sivistyskanta joissakin määrin vastaa miehen +sivistyskantaa. Katsokaas, nuo ensimmäiset riemastuksen hetket +avioliitossa haihtuvat pian; tuo hurmaavainen autuuden tunne siitä, +että on omaksensa saanut sen, jota on rakastanut, se tyyntyy vähitellen +hiljaiseen onnellisuuteen. Mutta tähän juuri vaaditaan, että vaimo +saattaa ymmärtää ja käsittää miestänsä ja päinvastoin. Kuinka paljon on +maailmassa kohtauksia, jolloin mies, väsyneenä töihin ja ponnistuksiin, +haluaa rauhaa, lievitystä vaimonsa luona! Millaistapa olisi tila, jos +vaimo silloin ei voisi asettua hänen kannallensa, tuntea samaa, kuin +hänkin tuntee; millaista olisi tila, jos mies tuon rauhan ja +lievityksen sijasta kohtaisi joko typerää haukottelemista tahi +mieletöntä turhamaisuutta?" + +Niilo herra oli tuommoista usein ennenkin lukenut ja kuullut, mutta nyt +hän vasta käsitti sen, kuullessaan sitä viehättävän naisen huulilta. +Hän vaipui ajatuksiinsa, kuvaillen mielessänsä avioelämätä semmoisena, +kuin Laura vast'ikään oli esittänyt. Ihanalta se hänestä näyttikin, ja +silloin hänen teki mieli luoda Lauraan katse täynnä tuota tunnetta, +mutta hän ei uskaltanut: tunsiko Laura häntä vielä, eikö hän voisi +pitää sitä vain hetken tuomana? + +Tällaiset keskustelut keskeytti hyvin usein Aina, joka, juostuaan +puutarhassa tai taitavana emäntänä muka kyökissä, pilkisti äkkiä ovesta +sisään. + +-- "Onkos filosofeilla hyvinkin tärkeä asia esillä?" + +Ja vastausta odottamatta sipsutti hän sisään keveänä kuin keijukainen +ja kukoistavana kuin ruusu. + +-- "Mitä maailmaa mullistavia ajatuksia teillä on, herra tohtori ja +neiti tohtori, sillä kyllä Laurasta tohtori tulisi aivan varmaan, kun +hän vaan menisi Helsinkiin lukemaan, jos ei hän nimittäin sitä ennen +tulisi ... hm! -- arvatkaas miksi?" + +-- "Miksi?" kysyi Niilo herra. + +-- "Jonkun tohtorin rouvaksi! Tralala-la!" Niin lauloi Aina, silitellen +pientä kissanpoikaa, joka alinomaa oli hänen sylissään. + +-- "Sinä olet aina yhtä kevytmielinen," virkkoi Laura. + +-- "Entä sitten?" + +-- "Me keskustelimme," virkkoi Niilo väliin, "siitä, millaiseksi +onnellinen avioelämä on ajateltava." + +-- "Ahaa!" huudahti Aina, "kuuluuko sekin filosofiaan? Tiedättekös, +mitä minä ajattelen avioelämästä? Minun mielestäni on avioliitto +pelkkää suurta, suurta tanssia. Ah! kuinka onnelliseksi minä laittaisin +kotini, jos minusta joku huolisi..." + +Ja Ainan silmät olivat niin täynnä mitä hilpeintä veitikkamaisuutta, +että se hurmasi Niilo herraa. + +-- "Niin tietäkääs," jatkoi Aina. "Aamulla varhain minä jo menisin +kyökkiin, sillä minä en antaisi kenenkään muun keittää kahvia hänelle; +itse sen aina tekisin. Sitten minä laittaisin kukkia kahvipöydälle ja +varustaisin hänen piippunsa jo valmiiksi; kahvia juotuamme me +istuisimme sohvalla ja minä itse sytyttäisin hänen piippunsa. Ja kun +hän sitten lähtisi virka-toimiinsa..." + +-- "Millaisiin?" kysyi Laura. + +-- "Esimerkiksi -- hm! -- esimerkiksi, jos hän olisi tilan-omistaja, +niin lähtisi hän katsomaan peltojansa, ja sitten minä sanoisin: 'Suo +anteeksi, kultaseni, minulla ei ole aikaa seurata sinua, minulla on +niin julman paljon työtä maito-kammarissa.' Ja sitten -- jaa, mutta +yksi asia jäi pois! Ennenkuin hän lähtisi, niin me ensin tanssisimme +pienen polkan." + +-- "Ja kissa soittaisi pianoa," liitti Laura. + +-- "Ole niin hyvä ja anna kissani olla rauhassa. Me tanssisimme aivan +hyvin ilman pianoakin. Ja sitten..." + +Tuolla lailla jutellen soinnukkaalla äänellään, oli Aina pian luonut +esiin erinomaisen ihanan, hymyilevän eidyllikuvan. Ja siinä aurinko +niin heleästi paistoi, ja tuulet niin armaasti suhahtelivat. Kukkaset +kaikki nyökyttelivät päitään niin onnellisina purosen laineille, ja +kaukaa hongat ikivanhoja taruja kertoilivat. + +Ja keskellä tuota eidyllistä kuvaa Niilo tohtori näki Ainan hymyilevät +kasvot ja -- hän ei malttanut olla luomatta häneen katsetta, joka +ilmaisi hänen tunteensa. + +-- "Ai, minua houkkaa!" katkaisi Aina äkkiä äänettömyyden; "olin +kokonaan unohtaa! olkaa hyvä ja tulkaa puutarhaan juomaan kahvia." + +-- "Sinunko se on keittämääsi?" kysyi Laura verkalleen. + +Aina punastui hetkiseksi, mutta virkkoi pian jälleen entisellä +hilpeydellään; + +-- "Arvaapas, filosofi, arvaapas!" + +Kotia tultuaan täten vietettyjen hetkien perästä oli Niilo herran +mahdoton ryhtyä mihinkään muuhun työhön kuin ajattelemiseen. Niin +Lauran kuin Ainankin luomat kuvat vaihtelivat hänen edessään +vuorotellen. Kumpainenko häntä enemmän miellytti, kumpaisessako hän +kauemman aikaa viipyi taikka -- kysykäämme suoraan -- kumpaisenko +luonne, Lauran vaiko Ainan, sai hänen sydämmessään lämpimämpiä tunteita +sykkimään? + +Siinä juuri Niilo herran ajatusten aine, siinä hänen miettimistensä +ainainen määrä. Ajatteli hän kuinka kauan hyvänsä, vietti hän kuinka +monta levotonta hetkeä tahansa, -- seuraus oli aina yksi ja sama: hän +oli mieltynyt molempiin. + +Sillä kannalla olivat asiat, kun viimein taivas lähetti hänen avukseen +erään olennon, joka nähtävästi oli selvittävä koko tämän pulman. + + * * * * * + +Eräänä aamuna, Niilo herran vielä maatessa, astui hänen mataminsa +elikkä emäntäpiikansa ensimmäiseen kamariin, jossa varpaillaan hiipien +ryhtyi huoneen korjaamiseen. Pianpa kuului ulkoa kovia askeleita, eikä +aikaakaan, niin astui sisään muuan nuori, pulska herrasmies, joka +nähtävästi ei ollut H:n kaupungin asukkaita. Korkealla äänellä kysäsi +vieras: + +-- "Täälläkö tohtori Nieminen asuu?" + +-- "Täällä," kuiskasi matami. + +-- "Onko hän kotona ja missä hänen huoneensa?" + +-- "Kotona hän on," vastasi matami entistä hiljemmin. + +-- "Mitä varten te sopotatte, matami?" + +-- "Hiljaa, hyvä herra, hiljaa Herran tähden; tohtori makaa vielä, hän +valvoi koko yön." + +-- "Se ei ole totta." + +-- "Ihan toden totta; puhukaa hiljaa, olkaa niin hyvä." + +-- "No minä olen valmis vaikenemaan, kun vaan sanotte, missä hän sitten +on." + +-- "Hän makaa." + +-- "Mutta minun täytyy päästä sisään!" + +-- "Mutta olenhan, hyvä herra, sanonut jo monestikin, että tohtori +valvoi koko yön ja tarvitsee sen vuoksi unta." + +-- "Mahdotonta, tohtori ei ole koskaan valvonut koko yötä." + +-- "Mutta nyt valvoi. Hän on monta aikaa ollut hyvin kummallinen, aina +ajatuksissansa ja hajamielinen." + +-- "Hän ei siis ole oikein terve, ja minun pitää välttämättömästi +päästä hänen luokseen; minä olen tohtori, en sielun tohtori, niinkuin +Niilo herra, mutta ruumiin tohtori." + +-- "Niin mutta..." + +-- "Ettekö usko? Soisinpa sairastuvanne koleraan." + +-- "Taivaan tähden! Minäkö koleraan?" kiljasi matami. + +-- "Niin, parantaakseni teidät heti paikalla. Uskoisittenhan sitten. +Sanokaa nyt piammiten, missä hänen kamarinsa. Mutta arvaanhan sen +itsekin, tuossahan se on." + +Ja vieras herra yritti mennä sinne. + +-- "Mutta, minä sanon..." + +-- "Mutta saakeli, nyt minua jo harmittaa," tiuskasi vieras ja +kursailematta otettuaan matamia vyötäisistä, hennosti kumminkin kuin +tanssiin viedäksensä, kiepsautti häntä pari kerrosta ympäri ja astui +perähuoneesen. + +Matami jäi keskelle lattiata eikä hämmästyksissään osannut muuta kuin +siunata itseänsä hätimmiten. + +-- "Mitä minun pitää näkemäni!" sanoi vieras, tultuaan Niilo herran +makuuhuoneesen, jossa Niilo herra vielä oli vuoteellaan. "Makaatko +sinä, sinä, joka olit valppain mies yliopistossa? Onko sinut tämä +viheliäinen kaupunki kokonaan riivannut? Oletko sinä ruvennut pidoissa +käymään? Niistähän aina ennen muinoin minulle saarnoja pidit. Oletko +sinä... Mutta hiis! Unohdanpa sanoa sinulle hyvää huomenta." + +Ja ennenkuin Niilo herra oli ennättänyt oikein saada untakaan +karkoitetuksi silmistänsä, oli vieras rientänyt hänen luokseen, +tarttunut hänen käteensä, puristanut sitä ja sitten istahtanut vuoteen +laidalle. + +-- "Ja kerro, kerro nyt juurta jaksain," jatkoi vieras yhteen menoon, +"mikä sinua vaivaa." + +-- "Oma Yrjö ystäväni," pääsi viimein Niilo puhumaan. "Oikeinhan teit +minulle sydämmellisen ilon, kun tulit. Kuinka kauan emme ole toisiamme +nähneet! Kuinka voit?" + +-- "Kuinka voin? Hyvin! Kaksi vuotta olin ulkomailla, suoritin sitten +tohtori-väitökseni ja ensi työkseni riensin tänne, -- siinä minun +historiani. Mutta sinä?" + +-- "Hm! Annas kuu nousen ylös, ennättäähän tuota puhua sittemmin." + +-- "Ei maar; lepää vaan ja kerro, mikä sinun on. No, mutta hiidessä, +missä minun muistini? Kirjoitithan olevasi rakastunut? Kuinka on +käynyt? Oletko kihloissa, olethan kanalja kihloissa! Ja häät?" + +-- "Kihloissako ja häät?" kysyi Niilo puoleksi säikähtäneenä. + +-- "Se on tietty! Rakastumista seuraa kihlaus ja sitten tule häät, +sehän on asiain tavallinen järjestys. Mutta virkas nyt kumminkin ensin, +onko hän kaunis ja armas." + +-- "On ystäväni, on; ja toinen on myöskin kaunis ja armas." + +-- "Kuka toinen?" + +-- "Hänen sisarensa." + +-- "Ahaa, sinä veitikka! Ymmärränpä yskän. Sinä muka pidät huolen +toisesta ja toisen suhteen muistit hyvänä ystävänä minua. Sepä +ystävyyttä, totta tosiaan!" + +-- "En, ystäväni, en ollenkaan," kiirehti Niilo selittämään. + +-- "No selitä sitten! _Musa mihi causas memora!_ Ei se nyt oikein +tainnut sopia, mutta muuta latinaa en muista." + +-- "Kerronpa sitten. Tule lähemmäs ja anna kätes tänne. Ystäväni! +Täällä on kaksi sisarusta." + +-- "Ymmärrän sen." + +-- "Ja minä," Niilo herra punehtui kuin impi, "olen rakastunut..." + +-- "Toiseen; senkin ymmärrän," keskeytti Yrjö. + +-- "Ja toiseen kanssa." + +-- "Mutta sitä en ymmärrä. Ihminen saattaa tosin olla rakastunut +tavallansa useampiinkin neitosiin, sen minä tiedän omasta +kokemuksestani; mutta sinun tapasi ei ole meidän muiden tapaa. Sinä et +huikentele, sinä vakaana tietäsi kuljet. Siis en ymmärrä." + +-- "Oma ystäväni, en minäkään oikein ymmärrä, miten tästä pulasta +pääsen; asia vaan on se, että olen rakastunut kahteen." + +-- "Yhtä haavaa?" + +-- "Niin." + +Suurin silmin katseli Yrjö ystävätänsä. + +-- "Kuules," sanoi hän viimein, "aiotkos naida?" + +-- "Hm. Niinhän on aikomus." + +-- "No?" + +-- "No?" + +-- "Katsos, ystäväni, jos me kumpikin nyt olisimme Suolajärven rannalla +Pohjois-Amerikassa ja sinä sekä minä kuuluisimme kunnioitettavan +Smithin lahkoon, ja nuo kaksi eivät olisi sisaruksia, niin ymmärtäisin +sinut; mutta mehän olemme evankelis-lutherilaista seurakuntaa ja...!" + +-- "Sinulla on aina irvistelemisiäsi; mutta minua ei naurata +ollenkaan." + +-- "Minua vielä vähemmin. Nähdessäni sinussa, ennen niin vakaassa +miehessä, tuommoista kaksinaisuutta, joka on minusta niin vento +vierasta, täytyy minun suuresti ihmetellä, kummastella, hämmästyä..." + +-- "Äimästyä, oudostua j.n.e. Sen kyllä uskon ja sitä olen itsekin +tehnyt. Ainoa toivoni olet nyt sinä." + +-- "Millä lailla?" + +-- "Aioin jo kirjoittaa sinulle, mutt'en tahtonut häiritä sinun +väitöspuuhiasi. Aioin kutsua sinua tänne, sillä sinä yksinäsi saatat +ohjata minua, sinä yksinäsi saatat osoittaa minulle onnellisen pääsyn +tästä epätietoisuuden labyrintistä." + +-- "Bravissimo!" huudahti Yrjö. "Nyt ymmärrän, ja olisihan minun +pitänyt ymmärtää se heti paikalla. Luota minuun, ystäväni; tässä on +toinenkin käteni ja tässä olen minä kokonani. Käytä minua, käske minua, +minä tottelen, ja sepä merkillistä, ett'en ennen lähtöäni tanssisi +sinun kihlajaisissasi. Eläköön rakkaus! + + Oi rakkaus, oi rakkaus... + +En muista enempää, kuinka sanat sitten kuuluu, mutta eläköön rakkaus!" + +Kuului koputus ovella. + +-- "Kuka siellä?" kysyi Niilo. + +-- "Kaks kertaa kaks!" kuului oven takaa. "Uskaaltako tulla sisään?" + +-- "Ole niin hyvä." + +Sisään astui vanhanpuolinen pikkuinen mies, hattu ja hopeaponsinen +sauva toisessa ja iso nuuskarasia toisessa kädessä. + +Niilo esitti ystävällensä lehtorin Sylvester Sylvestrius'en +matematiikin opettajan lyseossa. + +-- "Hauskaa, hauskaa," puheli Sylvestrius. "Mutta, kaks kertaa kaks, +onkos meidän Niilo lehtori sairas?" + +-- "En suinkaan. Kuinka niin?" + +-- "Muutoin vaan arvelimme sitä siellä, kosk'et tullut opistoon +tänään." + +-- "Herran tähden, mitäs kello on?" huudahti Niilo. + +-- "Kaksitoista se on." + +Niilo kalpeni; hän ei osannut sanoa enää mitään. Hänelle oli ensi +kertaa hänen elämässään tapahtunut se seikka, että oli huolimatonna +laiminlyönyt velvollisuutensa. + +-- "Ei se vaarallista ole," lohdutteli Sylvestrius. "Minä otin tuntisi, +ja sillä se oli tehty. Tulethan iltapäivällä?" + +-- "Kyllä hän tulee," vastasi Yrjö. + +-- "No niin. Kyllä minä arvaan, mikä nuorta lehtoria vaivaa, mutta asia +ei koske minuun, ei ollenkaan, kaks kertaa kaks. Tänäänhän on +iltahuvit. Tulettehan, hyvät herrat? Ennen vanhaan pelasit siellä minun +kanssani shakkia, Niilo, mutta nyt en pyydäkään. Minä tiedän, ettäs +koetat saada mattia toisella tavalla. No niin, nyt täytyy lähteäni. +Voikaa hyvin." + +Tän'iltana siis menevät Niilo ja Yrjö iltahuveihin; siellä tapaavat he +Olkkosen neidot, ja Yrjö herra saattaa asiat selville. Niin päätettiin. + +Kaupungin paremman ravintolan sali oli tän'iltana kirkkaaksi valaistu. +Paremman, sanoin, sillä H:n kaupungissa oli kaksi ravintolaa, toisessa +kävivät, niinkuin sanottiin, "huonommat," toisessa "paremmat" ihmiset. +Ja tän'iltana oli paremmilla ihmisillä oleva kirjallis-soitannolliset +iltahuvit. Ravintolan isäntä kävi tarkastelemassa kaikki paikat, oliko +muka kaikki, niinkuin olla piti, ja torui palvelijata siitä syystä, +että tämä oli nostanut liian ison liekin erääsen lamppuun. Tuo +tomppeli, palvelija nimittäin, ei ymmärtänyt, että liian suuri liekki +vaikuttaa liian paljon kuumuutta. Typerä palvelija! Ei hän myöskään +osannut lukuun ottaa sitä, että raffineerattu petroleumi maksaa paljon. + +Odoteltiin vieraita. + +Ensimmäisenä tuli muutamia oppilaita lyseon korkeimmalta luokalta, +jotka heti paikalla menivät sivuhuoneesen kampaamaan tiellä +pörröttynyttä tukkaansa niin viehättävän valloittavaiseksi kuin +mahdollista. Kaksi heistä olivat erinomaisen hyviä ystäviä: heillä +molemmilla kun oli ainoastaan yksi pari sormikkaita, niin päättivät he +tanssia vuorotellen. + +-- "Minä tanssin ensimmäisen françaisen Alma Parviaisen kanssa," sanoi +yksi. + +-- "Minä kanssa." + +-- "Minä myös. Saa nähdä, kuka pikemmin ennättää." + +-- "Vaiva turha," virkkoi vanhin joukosta, muuan lihava oppilas, joka +iän puolesta jo aikaa sitten olisi saattanut olla apulaispappina. +"Vaiva turha'" kertoi hän vielä. + +-- "Kuinka niin?" kysyivät muut. + +-- "Olen pyytänyt hänet jo ennakolta. Tänään tapasin hänet +laivasillalla ja pyysin." + +-- "Joka paikkaan sinäkin kerkeät." + +-- "Vaikk'ei tuota uskoisi, kun olet niin paksu." + +-- "Mitä!?" kysyi paksu painavasti. + +-- "Muutoin vaan." + +Tulipa sitten kruununvouti Parviainen yhden rouvansa ja seitsemän +tyttärensä kanssa, joista nuorin oli Alma, lyseolaisten silmäterä ja +alituinen riidan kapula. Oppilaiset hyökkäsivät auttamaan +päällysvaatteita heidän päältään, joka mies tietysti Alman luo; mutta +paksu lykkäsi heidät kaikki sivulle ja yksinänsä teki tuon ritarillisen +palveluksen. Hän oli diplomaati, sen huomasivat toverit nyt liian +myöhään. Tuo veitikka, näet, auttaessaan Alma neitiä riisumassa, kuului +nyt vasta kohteliaasti pyytävän saada tanssia hänen kanssaan +ensimmäisen françaisen. + +Sen jälkeen tulivat kauppiaat, veljekset Forsblomit. Vanhempi oli +hirveän laiha, nuorempi kammottavan lihava. Heistä kulki kummallinen +juttu. Nuorempi oli lihava siitä syystä, ett'ei tehnyt paljoa mitään; +vanhempi taas oli laiha sentähden, että teki työtä vieläkin vähemmin. + +Pormestarin herrasväki ja viskaalin herrasväki tulivat yht'aikaa. + +-- "Hm!" sanoi pormestarin rouva; "eivätköhän H:n kaupungin asukkaat +voisi toimittaa itsellensä kerrankin oikeata seurahuonetta?" + +-- "Älkää muuta sanoko," vastasi viskaalin rouva. "Täällä ollaan niin +saamattomia, niin _indisbonibel_." + +Kauppaneuvos Olkkonen tuli tyttärineen hänkin, mutta saatettuaan +tyttärensä sisään, kääntyi hän tapansa mukaan ja meni sivuhuoneesen, +jossa vanhat herrat viettivät iltansa toti-pöydän ääressä. + +Vähitellen keräytyi muitakin vieraita. Tuli Niilo herrakin Yrjö +ystävänsä kanssa. + +Niinkuin tapana on pikkukaupungeissa tällaisissa tilaisuuksissa, +kokoontuvat naiset saliin, vanhat herrat toiseen ja nuoret toiseen +sivuhuoneesen. Salissa vallitsee ensin juhlallinen hiljaisuus; +sopottomalla mammat ja tädit juttelevat keskenään päivän tärkeimmistä +tapauksista, kihlauksista ja häistä tavallisesti. Neitoset vieläkin +hiljemmin haastelevat keskenään -- luultavasti samoista asioista. +Kerran kun kysyin eräältä nuorelta neitoselta, mikä tämmöisissä +tilaisuuksissa on heillä puheen-aineena, niin vastasi hän nauraen: +"kaikkiapa tahtoisittekin tietää." Minulla on senvuoksi oma ajatus +asiasta. + +Vanhain herrain kamarissa keskustellaan painavista asioista sielläkin. + +-- "Sen minä sanon," virkkaa pormestari. "Jos hän nyt myöpi Seppolan +kartanon niin vähästä, niin on hän tuhma kuin pässi." + +-- "Niin, arvatkaas, semmoinen metsä, kuin siinä on!" sanoo tuomari. +"Norjalainen voittaa pelkällä metsällä 40,000 markkaa heti paikalla." + +-- "Hiis kun ei ihmiset osaa käyttää rikkauttaan hyödykseen," sanoi +nimituomari Hakanen. + +-- "Minä hänen sijassaan rakentaisin tilalle sahan." + +-- "Ja myllyn." + +-- "Ja tampin." + +Nuorten herrain puolella on puheen aineena vähän runollisempia asioita. + +-- "Kas kuinka uusi frakkisi istuu hyvin! Missäs teetit sen?" + +-- "Blomqvist'illa." + +-- "Kuules, veikkonen," kuiskaa nuori kollega toiselle, "onkos sinulla +lainata vähän rahaa minulle?" + +-- "Ei, veikkonen, ole," kuiskaa toinen vielä hiljemmin, "ei minulla +ole kuin pari markkaa." + +-- "Onko sinulla vis-à-vis'tä"? kysyy tuomarin apulainen. + +-- "Olishan niitä, mutta minä en voi tanssia tänään." + +-- "Miks'et? Onko käsniä jaloissa?" + +-- "Jaloissa sekä jalkineissa." + +Vähitellen astuu rohkein joukosta salin ovelle ja vaihtaa salavihkaa +lempeän silmäyksen Dulcineansa kanssa. Toinen rohkea asettuu hänen +selkänsä taakse, ja kotvasen kuluttua on oven suu täynnä mustatakkisia +herroja, joitten siinä-olo vaikuttaa neitosissa vähäisiä liikahduksia: +ken koettaa asettua profiliin, ken taas "_en face_," aina sen mukaan +kuin ... tietysti sen mukaan, kuinka sopiva on istua. + +Tämmöinen joukko oli jo kokounut oven suuhun, kun Yrjö tuli Niilon +kanssa sisään. Kohta pyysi Yrjö Niilon esittämään häntä Olkkosen +neitosille. + +Niilo saattoi hänet saliin Lauran ja Ainan luokse. + +-- "Sallikaa esitelläni," virkkoi hän, "paras ystäväni, tohtori Yrjö +Anttola." + +Yrjö teki kumarruksen taiteellisesti. + +-- "Hauskaa varsin," virkkoi Laura, kohottautuen sijaltaan. + +Aina tervehti ääneti ja puuttui pian Niilon kanssa puheluun. + +-- "Helsingistäkö tulette, tohtori?" kysäsi Laura. + +-- "Viimeksi sieltä." + +-- "Kuinka onnellisia ne, jotka saattavat asua Helsingissä!" + +-- "Mitenkä niin?" + +-- "Siellähän on niin paljon hyvää ja kaunista, jota me pikku kaupungin +asukkaat ainoastaan kangastuksena ihailemme." + +-- "Ja päin vastoin myöskin, sen vakuutan. Maaseutujen pikku +kaupungeissa kohtaa pääkaupunkilainen puolestaan usein semmoista, mitä +hän kotonansa ei edes kangastuksenakaan näe." + +-- "Esimerkiksi?" + +-- "Esimerkiksi," puhui Yrjö, yhä enemmin vilkastuen, "kun kasvien +tutkija salolla kulkiessaan yht'äkkiä huomaa mäen rinteellä ihanan +liljan..." + +-- "Suokaa anteeksi, liljoja ei kasva metsässä." + +-- "Tavallisesti ei, mutta ken tietää, neitiseni, mitä lämmin +etelätuuli saattaa kantaa sylissään! Se tuo joskus liljan siemenen, +pudottaa sen kainoon paikkaan, ja siemen..." + +-- "Surkastuu ja kuolee, ennenkuin on itämäänkään ruvennut." + +-- "Ei, neiti, ja tuhat kertaa ei!" huudahti Yrjö. + +-- "Mutta mitä tämä kasviopillinen esitelmä oikein tarkoittaa?" + +-- "Se on kokemustani vaan. Katsokaas, neitini, luonnon ikuinen kukka +on nainen, se on Luojan jaloin työ. Ja minä olen nähnyt noita useita, +loistavia kukkia muilla mailla, isoissa ansareissa, ja sen vuoksi, +tultuani maan sydämmeen, olen suuresti ihastunut, huomattuani siellä +liljan, ylevän ja viehättävän." + +-- "Tosiaankin!" + +-- "Neitini," virkkoi Yrjö, "tuo oli ihailemani liljan kaunista +kieltä." + +Laura katsahti terävästi nuoreen tohtoriin ja virkkoi: + +-- "Te olette Helsinkiläinen. Puhukaamme jostakin muusta." + +Tuo katse se nöyryytti häntä, mutta veti samassa niin +vastustamattomasti puoleensa, että nuori tohtori tunsi olevansa hyvin +hankalassa asemassa. + +-- "Neitini," jatkoi hän viimein, "sallitteko minulle kunnian saada +tanssia teidän kanssanne ensimmäinen françaisen?" Hän olisi kenties +lisännyt: "ja niin kernaasti tanssisin teidän kanssanne jok'ainoan +françaisen," mutta hän ei sanonut sitä. + +-- "Kiitos," virkkoi Laura. + +Vaan Niilo tohtori astui puhelavalle esitelmää pitämään. Hän jutteli +Kiven "Seitsemästä Veljeksestä," tuosta monen riidan ja väitöksen +alaisesta suomalaisesta teoksesta. Myöntäen sen monet vaillinaisuudet, +selitti hän sen kansallista arvoa, kertoen montakin ihanan ihanata +paikkaa siitä. + +Ja hartaasti kuunteli häntä erittäinkin Laura, jopa niinkin hartaasti, +että Yrjö tohtori -- en tiedä mistä tuo tuli -- olisi kernaasti +tahtonut olla Niilona, tietääksensä vaan, että Laura häntä tarkasti +kuuntelee. + +-- "Kuulkaas, kuinka kauniisti hän puhuu," sanoi kerran Laura hänelle +hiljaa. + +-- "Se on totta se," vastasi Yrjö, jotain vastatakseen, mutta hän ei +ollenkaan ymmärtänyt, minkätähden Niilo juuri tän'iltana niin +viehättävästi puhui. Ylipäänsä arveli Yrjö, että koko tuo esitelmä +olisi saanut olla pois, jotta pikemmin alkaisi tanssit. + +Esitelmän loputtua alkoivat lyseolaiset taputtaa, ja siihen muutkin +yhtyivät. Kauppias Forsblom, laiha veli, arveli, että olisi sopinut +mainita veljesten tappelua jouluyönä; se muka on loistavin kohta koko +kirjassa. + +Viskaalin rouva sattui istumaan juuri Yrjö tohtorin toisella puolella. +Hän kysäsi: + +-- "Kukas se on kirjoittanut tuon kertomuksen, josta puhuttiin?" + +Yrjö herra oli hyvin ärsytetyillä hermoilla. Hän vastasi +lakonillisesti: + +-- "Walter Scott." + +-- "Ah niin, se armas Walter Scott," huokasi viskaalin rouva. "Hän ei +voi kirjoittaa muuta kuin _delicatesse_." + +Laura kuuli tuon. + +-- "Olettehan veitikka," sanoi hän hiljaa Yrjölle ja katsahti häneen. + +Taivas, tuota katsetta! + +Ensimmäinen française alkoi viimein. Yrjö Lauran ja Niilo Ainan kanssa +tanssivat vastatusten. + +Mitä keskusteluja Lauralla ja Yrjöllä oli, siitä ei ole varmaa tietoa. +Sen tiedän vaan, että Yrjö tanssin jälkeen oli kuin haltioissaan. +Mennessään nuorten herrain kamariin astui hän epähuomiossa lihavan +Forsblomin jalalle ja pyysi -- myöskin epähuomiossa -- anteeksi +laihalta. Bufetissa aikoi hän käskeä itsellensä putelin seltterivettä, +mutta ajatuksissaan käskikin voileivän. Hän läksi viimein kuistille +vilvotteleimaan. Vähän ajan perästä tuli Niilo sinne, haettuansa häntä +turhaan joka paikasta. + +-- "No viimeinkin tapasin sinut," sanoi Niilo. + +-- "Hm," vastasi Yrjö ajatuksissaan. + +-- "Mitäs sinä täällä teet?" + +Yrjö ei kuullut. + +-- "Mitäs sinä täällä teet?" toisti Niilo kysymyksensä. + +-- "Mitäkö teen? Minä ... ja mitäs se sinuun koskee?" + +-- "Kuinka?" + +-- "Oletpa vähän hajamielinen, ystäväni," sanoi Niilo tyyneesti. +"Laurako sinut semmoiseksi saattoi?" + +Lauran nimen lausuminen koski Yrjöön kuin sähkövirta. Hän heräsi +ajatuksistaan ja kiihkeänä tarttui Niilon käteen: + +-- "Laura, niin kyllä, tuo ihmeellinen tyttö. Haa, hän saattaa tehdä +ihmisen hulluksi." + +-- "Sepä se," naurahti Niilo. + +-- "Älä naura, rakas ystäväni, älä naura. Sinä luultavasti et oikein +tunne häntä. Sinä et ole koskaan katsonut noihin silmiin." + +-- "Monta kertaa." + +-- "Ja mitä sanot?" + +-- "Kauniit silmät." + +-- "Voi sinua, kylmäveristä, rautahermoista! Kauniit! Voiko semmoisia +silmiä sanoa kauniiksi vaan, sinä hidas flegma!" + +-- "Eiköhän?" + +-- "Älä sano enää niin, älä, rakas ystäväni, sano enää niin, muutoin +ystävyytemme hajoaa. Ne ovat taivaalliset! Taivaalliset ne ovat, +kuuletko!" ja Yrjö puristi ystävänsä käsivartta. + +-- "Oikein, ystäväni, oikein. Olet siis vakuutettu, että hän voi tehdä +ihmisen onnelliseksi." + +-- "Haa! Hän vie ihmisen taivaasen, taivaan iloa imehtimään, niin +ystäväni," ja Yrjö syleili innostuksissansa ystävätään. + +-- "Sinä arvelet siis, että jos minä kosin, niin..." virkkoi Niilo. + +Yrjö säpsähti. Hän ei ollut muistanutkaan Niiloa. + +-- "Kuules, ystäväni," puhui Yrjö: "minä arvelen että ... että ... +jätetään huomiseksi." + +-- "Kuinka tahdot vaan. Olenhan jättänyt asian sinun haltuusi." + +Niilo meni takaisin saliin. + +Yrjö rupesi ajattelemaan ystävyyden velvollisuuksia ja oikeuksia. + +-- "Niilo on ainoa ja paras ystäväni," arveli hän itsekseen, "se on +kyllä totta se. Mutta mitä ihmettä hän antoi asiansa minun haltuuni? +Miten minä suorian tästä pulasta? Taivas, onkohan onni niin hänen +kanssaan, että Laura ... vaan ei, minä tulen mielipuoleksi..." + +Enempää hän ei saanut jatketuksi, sillä Niilo tuli hyvin kiireisesti +hänen luoksensa. + +-- "Ystäväni," huusi hän, "joudu pian, sinua tarvitaan, tarvitaan +lääkäriä, hän pyörtyi vast'ikään!" + +-- "Kuka?" kysäsi Yrjö kalpeana. + +-- "Joudu, oma ystäväni: Aina on sairastunut!" + +Yrjö riensi heti paikalla naisväen sivuhuoneesen, jossa Aina makasi +tunnotonna sohvalla. Äkillinen pahoinvointi ja kuumuus olivat +saattaneet hänelle hetken pyörtymisen; sen vaarallisempaa tuo ei ollut, +sen huomasi taitava lääkäri paikalla. Pian sai hän sairaan tointumaan, +ja määräsi hänelle rauhaa ja lepoa. Isä hyppäsi hätäyneenä kammioon. + +-- "Mitä taivaan tähden on tapahtunut? Onko mun silmäteräni kipeä ja +miks'ei ole lääkäriä menty hakemaan? Sakari tohtori istuu tuolla +perähuoneessa, mutta se kanalja on kiintynyt preferanssiinsa; no, mutta +ettekö te mene hakemaan toista, tuota, mikä sen nimi taas on, en muista +mitään. Ja mitäs te, nuori herra, täällä teette seisomassa ristissä +käsin? Näette, että ihminen on haudan partaalla, ja katsotte noin +kylmästi. Voi minua poloista!..." + +Ja hätäynyt isä olisi jatkanut tätä kuinka kauan hyvänsä, jollei Laura +ja Ainakin olisi tulleet hänen avukseen. + +-- "Mutta, isä kulta," sanoi Aina, "enhän minä enää ole kipeä; sain +vaan äkillisen pyörrytyksen, ja tätä nuorta tohtoria on minun +kiittäminen pikaisesta avusta." + +-- "Oma lapseni, oma pikku tyttöni, -- no Jumalan kiitos! Säikähdinpä +oikein niin, että täytyy istuani. Hyvä herra," lisäsi hän Yrjölle, "en +tunne teitä, mutta minä näen teidän olevan kunnon miehen ja olettehan +pelastaneet oman kultusen tyttöni. Mutta onko hän nyt sitten jo ihan +terve, niin ett'ei mitään vaaraa enää ole? Sanokaa, olkaa hyvä, sillä +tunnettehan te ruumiin kaikki suonet ja muut semmoiset hermot. Olenpa +oleva teidän ikuinen velallisenne." + +-- "Hyvä herra," vastasi Yrjö tyyneesti, "te olette liian +hyväntahtoinen. Vakuutan, ett'ei tyttärellänne ole mitään vaaraa; +levollisen yön kuluttua tervehtii hän teitä yhtä kukoistavana kuin +tänäkin aamuna." + +-- "Ja minä," virkkoi Aina, "minä vakuutan, että jaksan heti paikalla +tanssia valssia kolme täyttä kierrosta. Vai mitä sanotte tohtori?" + +-- "Neitini," sanoi Yrjö, katsoen kaunista tyttöä, joka oli sohvalla +puolilepäävässä asemassa, pää käden nojassa ja hiukset vallattomasti +pudonneina otsalle, "jos en olisi lääkäri, niin ensimmäisenä rientäisin +pyytämään itselleni kunnian ja ilon saada tanssia teidän kanssanne nuo +kolme täyttä kierrosta, mutta -- mieleni on paha -- minun täytyy +esittää teille lepoa ja rauhaa ja, jos tämä esitykseni saapi +suosiollisen myöntymisenne, niin huomenna..." + +-- "Niin, mutta se on vasta huomenna," virkkoi Aina vähän suuttuneena. + +-- "Kas niin lapseni, nytpä tottelevaisena sairaana lähdet koreasti +kotia, ja te, tohtori, käytte, toivoakseni, huomenna sairastanne +katsomassa. Eiköhän kumminkin olisi tarpeen keittää selja-teetä tai +panna sinappia jalkapohjille, että hän oikein lämpiäisi. Vai ei +tarvitse mitään? No niin, te ymmärrätte paremmin ne asiat, mutta olkaa +hyvä ja koettakaa pulssia vielä kerran, sillä pulssi on hyvin tärkeä +asia." + +-- "Mutta, isä kulta," lausui Laura, "johan tohtori vakuutti..." + +-- "Koettakaa vaan, olkaa niin hyvä," sanoi Aina vielä vähän +nureillaan; "kenties huomaatte, ett'en huomennakaan voi tanssia." + +-- "Aina, Aina, mitäs sanotkaan?" puuttui isä puheesen. "Hyvä tohtori, +älkää uskoko, että hän oikein toden perästä vihoittelee; hän on minulla +vallaton semmoinen. Lauraseni, pidäpäs huolta, että Aina pukee +lämpimästi päällensä." + +He lähtivät etuhuoneesen. + +Tohtorin auttaessa Ainaa pukeumassa, virkkoi hänen sorea sairaansa yhä +vaan totisena: + +-- "Tohtorit ovat kaikki pahan-ilkisiä." + +-- "Minäkin?" + +-- "Etupäässä." + +-- "Masentavaista kuulla tuota," sanoi tohtori hyvin alakuloisena. + +Niilo tuli sanomaan jäähyväisiä. Hänen äänensä värähteli, kun hän +hellästi kysyi Ainalta, luoden häneen lempeän katseen: + +-- "Kuinka voitte nyt, Aina?" + +-- "Kiitos, hyvin," vastasi Aina ja, ojentaessaan Niilolle kätensä, +punehtui hieman. + +Ovella kysäsi Yrjö vielä Ainalta: + +-- "Sanotteko vieläkin, että _kaikki_ tohtorit ovat pahan-ilkisiä?" + +-- "Panitteko pahaksenne?" + +-- "Ken voisi panna pahaksensa teidän viehättäviä sanojanne?" + +-- "Kenties kaikki eivät olekaan pahan-ilkisiä, mutta..." + +-- "Mutta?" + +-- "Mutta te olette. _Au revoir_!" + +Keijukaisena sipsautti Aina kynnyksen yli ja meni Lauran ja isänsä +kanssa kotio. + + * * * * * + +Kummallinen oli seuraava yö Niilon talossa. Unta ei saanut silmäänsä +filosofi enempää kuin lääkärikään. He kävelivät ääneti pitkin lattiata, +hyvin totisina, miettiväisinä. Iltahuveista tultuansa olivat he ensin +vilkkaasti keskustelleet ja seurauksena siitä kai oli tämä +molemmanpuolinen rauhaton kävely, ajatteleminen ja äänettömyys. + +-- "Mutta tästä pitää saada loppu," sanoi viimein Yrjö ja seisahtui. + +-- "Pitää," sanoi Niilo juhlallisesti ja seisahtui myös. + +-- "Mutta miten?" + +-- "Sepä se." + +Ja ystävät astumaan taas. + +-- "Ken olisi voinut aavistaakaan tätä!" lausui Niilo kotvasen +kuluttua. + +-- "Minä kaikista vähimmin; mutta semmoiset olennot saattavat tehdä +mahdottomatkin mahdollisiksi." + +Äänettömyys jälleen. + +-- "Kuules ystäväni," virkkoi Niilo uudelleen. "Ottakaamme nyt järki +avuksi, älkäämme antako tunnon yksistänsä vallita." + +-- "Tehkäämme niin!" + +-- "Mitä sanoo tuntosi?" kysyi Niilo. + +-- "Se sanoo, että olen rakastunut kumpaankin, aivan kuin sinäkin." + +-- "Entäs järkesi?" + +-- "Järkeni ... järkeni ... sanoo samaa. Sinun laitasi kai on päin +vastoin?" + +-- "Mitä tarkoitat?" + +-- "Sitä, että ensin sanoo järkesi ja sitten tuntosi aivan samaa." + +-- "Totta kyllä." + +-- "Siltä puolen siis asia selvänä. Mutta nyt on kysymys, kelle +kenenkin luonne paremmin sopii. Sinä olet hidas flegma." + +-- "Ja Laura on samallainen. Aina taas on vilkas, hetken tunteitten +lapsi, sangvininen." + +-- "Ja semmoisen sanovat minunkin olevan." + +-- "Aivan oikein. No?" + +-- "Samallaiset luonteet eivät sovellu yhteen." + +-- "Päinvastoin, nehän juuri sopivatkin. Kant sanoo..." + +-- "Heitä, veli kulta, Kantit syrjään nyt, sillä Kant ei ollut nainut +eikä siis ymmärtänyt oikein näitä asioita. Luonteitten vastakohtaisuus +puolisojen välillä näes synnyttää ihanan sulosoinnun, joka on +avioelämän onni. Toisen herkkätuntoisuus tasautuu toisen tyyneydessä, +ja toisen hitaisuutta elvyttää toisen vilkkaus. Kun taasen molemmat +ovat aivan samallaisia luonteiltaan, niin heidän hyvät puolensa tosin +astuvat esiin kaksinkertaisessa valossa, mutta samapa on laita hyväin +puolten vastakohtienkin." + +-- "Hm! Melkeinpä sinä olet oikeassa. Mutta mitä apua meillä on näistä +filosofioimisista?" + +-- "Nyt on vielä yksi asia selville saatava: kumpainenko, Laura vai +Aina, sinua rakastaa." + +-- "Ja kumpiko sinua," lisäsi Niilo. + +-- "Ah, ystäväni!" huokasi Yrjö, ja nyt hän oli hellätuntoinen. "Mitä +syitä minulla olisi ajatella semmoista? Sinua ovat he tunteneet kauan +aikaa, mutta minä olen vaan yhden illan ollut heidän parissansa. +Minulla ei ole toivoja." + +Ystävykset heltyivät ja läksivät kävelemään huoneessa käsityksin. + +-- "Niin minä teen," päätti Yrjö; "menen sinne, sairastani katsomaan, +ja jos en aivan ymmälle käy, niin luulenpa voivani huomata, kenen sydän +sinulle sykkii." + +-- "Kiitos, ystäväni, kiitos!" + +Aamulla meni Niilo opistoon. Yrjö läksi Olkkosen taloa kohti, mutta +ennenkuin hän pääsikään sinne, tapahtui muuan seikka, joka pakoitti +hänet palaamaan kotio takaisin. Jotakin omituista oli tapahtunut, sillä +Yrjö oli palatessaan aivan läpi märkä, vaatteista vuosi vesi virtana. +Hän pukeutui kotona uudestaan ja läksi nyt nuoren sairaansa luokse. + +Sairas oli kaikkea muuta kuin sairas. Yrjö oli ennustanut oikein: Aina +oli yhtä kukoistava ja viehättävä kuin ennenkin. Pian olivat tohtori ja +hän puuttuneet vilkkaasen keskusteluun. + +-- "Niin, minä en milloinkaan unohda sitä baalia ylioppilashuoneessa. +Muistatteko, tohtori, kuinka viehättävältä tuo valssi 'An der schönen +blauen Donau' kajahtelee orkesterin soittamana? Ensin noin hiljaa +la-la-la ja sitten pieni crescendo tam-tam..." + +-- "Niin kyllä ja sitten forte trala-la-trala-la." + +-- "Niin ja sitten vähäinen ikäänkuin vaikeroiva sävel ja..." + +-- "Ja sitten riemuisa, hurmaava fortissimo trallalla-la." + +-- "Mieleni tekisi heti paikalla..." + +-- "Ja mikä estäisi! Sallitteko?" + +Ja tohtori sairaansa kanssa tanssivat, tohtorin lallattaessa ja +rallattaessa kaikki nuo Straussin pianot ja fortet, vaikeroivat ja +hurmaavat sävelet. + +Heidän tanssinsa keskeytyi sillä välin huoneesen tulleen isän +taputuksista; + +-- "Bravo, sairas ja tohtori, bravo! Oikeinhan te tanssitte _avec +blessir_, kuten viskaalin rouva sanoo." + +-- "Suokaa anteeksi," virkkoi Yrjö, "mutta Aina neidellä oli niin +hauskoja muistoja eräistä tanssiaisista Helsingissä, ja kun minäkin +olen suuri tanssin ystävä..." + +-- "Niin pistitte tanssiksi, aivan oikein. Niin, muistan minäkin ne. +Siellähän myös ensi kerran näimme Niilo tohtorin. Hänen uusi teoksensa +oli ilmaunut silloin, ja hänestä puhuttiin paljon juuri sinä iltana. +Emme kumminkaan tutustuneet vielä silloin." + +Aina löyhytti liinallaan vilvoitusta kasvoille, joille oli hehkuvan +punan nostanut -- luultavasti äsköinen vilkas tanssi. + +Yrjö ajatteli toisin. + +Laura tuli kutsumaan puistoon suurukselle. + +Isä läksi sieltä pian kauppatoimillensa. Lauran mentyä emännän puuhille +sisään, virkkoi tohtori Ainalle: + +-- "Tuo baali Helsingissä on siis teille hauskojen muistojen ilta?" + +Aina katsahti häneen terävästi. + +-- "Kuinka te niin omituisesti sitä kysytte?" + +-- "Siellähän soi tuo viehättävä 'An der schönen, blauen Donau?' ... +Sen vuoksi minä vaan ... mutta _à propos_ tansseista! Eilen te +pyörryitte juuri, kun soitettiin valssia 'Tuhat ja yksi yötä'. Ja +tiedänpä erään olennon, jolle eiliset iltahuvit ovat tuskallisten, +rauhattomain muistojen hetki." + +-- "Kuka se on?" + +-- "Saanko sanoa?" + +-- "Sanokaa vaan, tai -- ette saa sanoa." + +-- "Uskokaa, neitini, että eräs, joka niin suurella huvituksella +muistelee 'An der schönen blauen Donau,' on vaikuttanut eräässä +toisessa ja vast'edeskin on vaikuttava 'tuhannen' rauhatonta yötä, +epätietoisuuden tuskallista yötä." + +Aina vaipui ajatuksiinsa; rinta aaltoeli. Hän ei kuullut, kuinka +puiston portti narahti; hän ei nähnyt niinkuin Yrjö, että Niilo astui +puistoon. Yrjö viittasi häntä lähenemään hiljaa. + +-- "Tohtori," virkkoi Aina viimein, silmiään nostamatta. "Minkätähden +olette niin paha?" + +-- "Samaa sanoitte eilenkin, ja niin ikävätä kuin onkin kuulla tuota, +niin hauska mun on muistaa sanoneenne, ett'eivät _kaikki_ tohtorit +kumminkaan ole pahoja. Ja hän ei ole paha." + +-- "Kuka?" + +-- "Saanko sanoa?" + +Aina peitti korvansa käsiinsä. Se oli samaa kuin "sanokaa." + +-- "Hän on sama, jonka muisto teissä niin miellyttävänä sekaantuu +muistoon noista tanssiaisista Helsingissä." + +Hiljainen kaste kimalteli purpuraisilla kukilla. + +Yrjö nousi hiljalleen. Niilo oli saapunut aivan lähelle. Yrjö otti +ystäväänsä kädestä ja viitaten Ainaan, kuiskasi: + +-- "Hän." + +Niilo istahti Ainan viereen... + +Salissa, jonne Yrjö meni, istuivat isä ja Laura, kuunnellen Sylvester +Sylvestrius'en puhetta. Vanhalla lehtorilla näkyi olevan jotakin hyvin +tärkeätä kerrottavana. Yrjön astuessa sisään, huudahti hän: "Kas +tuossa, tuossa tulee hän, tuo jalo mies, ylevä nuorukainen! Sallikaa +puristaa kättänne!" + +-- "Mutta mitä tarkoitatte, lehtori?" kysyi Yrjö, hämmästyneenä +katsellen ympärilleen. + +-- "Sitä tarkoitan, että te olette jalo mies. Ja minä kerron tässä +ystävilleni koko asian. Älkää kieltäkö minua, älkää kieltäkö. Niin," +jatkoi lehtori, "sillalla näkee hän, että Kuitusen pieni tytär oli +pudonnut laiturilta veteen, ja silloin hän, mitään muuta miettimättä, +syöksyy sillalta, kolmen sylen korkeudesta, suin päin veteen, +ajattelematta, että saattaisihan pohjalla olla kiviä, joihin hän +helposti musertuisi. Tuokion ajan ovat hän sekä lapsi veden alla, mutta +pian nousee hän, käsissään kallis taakka. Hän ui rannalle, laskee +lapsen hätäyneen äidin syliin ja, ennenkuin tämä ennättää sanoa +sanaakaan, on hän jo kaukana poissa. Äiti ei häntä tuntenut, mutta +onneksi satuin minä sillan toisesta päästä näkemään, ja minä +olen valmis koko maailmalle kertomaan, että vielä on jaloutta, +altiiksi-antaumista maailmassa, on, kaks kertaa kaks, niinkin! Ja tämä +jalo mies olette te tohtori, te itse!" + +-- "Hyvä herra," virkkoi Yrjö; "te liioittelette: mitä minä tein, olisi +kuka hyvänsä tehnyt." + +-- "Ei olisi joka mies tehnyt, kaks kertaa kaks!" + +Laura katseli nuorta tohtoria ihastunein silmin; viimein hän nousi ja, +ojentaen hälle kätensä, sanoi: + +-- "Kiitos, jalo herra; kiitos monin kerroin: te olette pelastaneet +ristityttäreni!" + +-- "Mikä onni!" huudahti Yrjö ja puristi pehmoista kättä ja puristi +sitä kauan. + +Heidän katseensa kohtasivat tosiaan... + + * * * * * + +Kului kuukausi. Olkkosen talossa oli muutamia vieraita. Yrjö ja Niilo +olivat myös siellä. + +Kauppaneuvos piti vieraille pienen puheen, jota seurasivat lasien +helähdykset ja kaksinkertaiset onnentoivotukset. + +-- "Kukas oli oikeassa?" kysäsi pormestarin rouva hiljaa viskaalin +rouvalta. + +-- "Jaa, sitä oli minun mahdoton arvata, _imbossibel_!" + +Sylvester Sylvestrius tarttui lasiinsa ja rupesi pitämään puhetta. + +-- "Hyvä herrasväki," lausui hän. "Kaks kertaa kaks on neljä, sen +tietää kukin. Ja tän'iltana on tapahtunut juuri semmoinen kombinationi. +Mutta onnellisuuden maailmassa käy laskut toisin kuin tavallisessa. Nyt +on ilmeisesti todistettu, ja minunkin vanha sydämmeni tuntee, että kaks +kertaa kaks onnellista on sittenkin ainoastaan kaksi onnellista, sillä +kaksi ovat onnellisia silloin, kun tuntevat itsensä _yhdeksi_ +onnelliseksi olennoksi. Niin aina olkoon ja siihen maljan juon!" + +Muutamat vieraista arvelivat Sylvestrius'en puhetta näppäräksi; +muutamat eivät arvelleet mitään; viskaalin rouva arveli, ett'ei +tässä ollenkaan olisi huolinut astua esiin "geografillisilla +kvantiteeteilla." + +Mutta kaikki kilistelivät laseja ja sanoivat: + +-- "Onneksenne!" + + + + +"TALLELLAHAN ON!" + +(Lääkärin päiväkirjasta.) + + + * * * * * + +"Pikku Emmi on hyvin kipeänä: jos suinkin voit, niin riennä meille." -- +Näin kirjoitti minulle kaupungin pastori X. + +Pikku Emmi, hänen viisi-vuotias tyttärensä oli aina ollut lemmikkini. +Sattumus oli ohjannut minut hänen terveytensä hoitajaksi hamasta hänen +synnyinhetkestään saakka. Hänen syntymisensä oli ollut raskasta ja +pitkällistä, jonka vuoksi minut kutsuttiin avuksi, ja -- lääkärin +taidonko vaiko sattumuksen avulla, en tiedä, vaan -- pikku Emmi jäi +eloon. Lääkäri tuntee -- hetkeksi ainakin -- tavallista suurempaa +kiintymystä sitä kohtaan, jonka hengen hän on pelastanut tai jonka +pelastukseen hän kumminkin on ollut välikappaleena, mutta erinomaista +on ollut kiintymykseni tähän lapseen. Usein olen kuullut jonkun tunteen +kuiskaisevan minulle: "tuo lapsi tekee käänteen elämässäsi" ... +Ennetunteita en usko, niille mä nauran. Aina tyyten mietittyäni tätäkin +asiaa, on järki tuonut esiin tukevia syitä tuommoisten ennetunteiden +mahdottomuudesta, vaan juuri kun olen suuni vetänyt nauruun niille, +juuri silloin on taas kuulunut kuiskaus: "tuo lapsi tekee käänteen +elämässäsi..." + +Ainoa talo täällä, jossa minulla, paitsi sairaiden luona, on tapana +käydä, on pastori X:n. Siellä on minusta aina ollut niin kodikasta, +niin lämmintä, jopa onnellistakin, ja tuohon on ollut syynä aina pikku +Emmi. Kesäiseen aikaan kun heidän taloansa lähenen, kuulen jo kaukaa: +"Emmin tohtori tulee, Emmin tohtori tulee!" -- niin on pienonen minua +aina nimittänyt -- ja katsahdettuani ylös avonaisiin akkunoihin, olen +nähnyt lapsen ihanat kasvot kukkasten keskellä. Sisään tultuani ja +istahdettuani on pienonen kiivennyt polvelleni ja siinä haastellut, +naurellut tuolla raittiilla, viattomalla ja sydämmelle käyvällä +tavalla, jolla ainoastaan lapsi voi haastella ja naurella. Ja silloin +on Emmi aina vienyt minut ajatusten maailmaan, ei noiden yksivakaisten, +jännittäväisten, vaan vienojen, unohduksissa olleiden, kaukaisten +ajatusten. Silloin minä, Emmi polvillani, olen haaveillut kuni lapsena +muinoin, ja sydämmeeni on saanut rauhaa, on tullut tyyneyttä, jotka +maailman myrskyt ja pauhut olivat sieltä karkoittaneet. Olen silloin, +lapsi sylissäni, muuttunut lapseksi minäkin; olen laulellut hänelle +samoja lauluja, joita lapsenakin muinoin vierittelin; olen kertonut +hänelle satuja, pienenä kuulemiani, olen leikkinyt lapsen kera, ja +lapsi on ollut iloinen, onnellinen, ja hänen iäkäs ystävänsä on ollut +iloinen, onnellinen hänkin. + +Mutta äkkiäpä tuo onnellisuus on kadonnut, haaveillut haamuina +haihtuneet, kuultuani Emmin yskäisevän. Huu! minä tunnen tuon yskän, +kolkon kalman-yskän! Ja silloin, painaen suudelman noille hehkuville +poskusille, ja, estääkseni häntä väsyttämästä itseänsä, olen laskenut +lapsen polviltani pois. + +Kaksi viikkoa sitten olin taas ollut siellä, taaskin ollut onnellinen +ja taaskin herännyt uinailuistani Emmin yskäyksestä. Virkani toimet +olivat vaatineet minun olemaan kaupungista poissa kaksi viikkoa, ja +juuri kotiin palattuani sain pastorilta kirjeen: "Pikku Emmi on hyvin +kipeänä, jos suinkin voit, niin riennä meille." + +Minä kiiruhdin paikalla sinne. + + * * * * * + +En kuullut nyt ulos Emmin iloista ääntä, en nähnyt tällä kertaa +pienosen kasvoja akkunassa, ei tullut tuttuni salissa vastaani, ei, hän +makasi nyt sairasvuoteella! Pastorin vaimo tuli vastaani ja hätäyneenä +virkkoi: "jos taitonne voi, niin pelastakaa mulle enkelini!" -- Me +astuimme sairaan kammioon. + +-- "Kas niin," huudahti Emmi, nähtyään minut, "tulettehan te, Emmin +tohtori; minun rintaani ahdistaa niin kovasti, ja tämä peitekin painaa +niin paljon; isä ja äiti eivät sitä usko, mutta Emmin tohtori sen kyllä +uskoo. -- Painaahan tämä?" lisäsi hän ja tarttui käteeni. + +-- "Kyllä se painaa, lapseni," vastasin minä, "mutta koetahan olla +kärsivällinen vielä vähän aikaa; huomenna olet jo terve." + +-- "Huomenna jo!" huudahti hän, ja kesken kyyneleitänsäkin koetti hän +naurahtaa. Mutta samassa tuli ankara yskän-kohtaus, joka pani sydämmeni +vavahtamaan. + +Minun ei huolinut kauan tutkistella taudin laatua; se, mitä jo aikaa +sitten olin pelännyt, oli valitettavasti nyt käynyt toteen. Emmin +rintaan oli hänen elämänsä ensi hetkestä saakka sijoittunut vamma, +tauti, joka on pilkaksi tehnyt lääketieten taisteluja sitä vastaan, +vamma, joka kaataa verkalleen, mutta kaataa varmaan ja joka, +pienoseen sijansa otettuaan, tekee elon-aamusta illan ennen aikojaan. +Minun poissa ollessani oli Emmi vilustunut ja tauti muuttunut +n.s. pikaiseksi. Raskaalla sydämmellä istahdin pöydän ääreen, +kirjoittaakseni hänelle helpoittavia rohtoja. Emmin äiti ei nähnyt +käteni vavistusta: se olisi kertonut hänelle, että tämä oli viimeinen +lääkekirje, mitä hänen lapselleen kirjoitin. + +Vähitellen taukosi taudinpuuska, Ahdistus alkoi lievetä; valitus +vaikeni, ja vähemmin temmotellen kohoeli rinta. Emmi nukahti... + +Hetken kuluttua hän avasi silmänsä jälleen. Ne olivat entistä +kirkkaammat nyt, nuo kauniit, suuret silmät; entistä valkoisempi oli +kasvojen iho ja entistä kirkkaampina hehkuivat poskipäät. + +-- "Äiti, nyt on Emmi jo terve; niin, Emmin tohtori se antaa aina niin +hyviä rohtoja." + +Niin virkkoi lapsi, kääntyen minuun päin, ja veti suunsa hymyyn... +Tuota hymyä en unohda milloinkaan. + +Iloissaan likisti äiti lastaan rintaansa vastaan; mutta lieneekö +samassa joku aavistus, vai minun kasvoniko ilmaisseet hänelle jotain +kamalata, en tiedä, mutta kyyneliä rupesi hänen silmistään putoelemaan +lapsen pielukselle. Kalpeana seisoi isä vuoteen ääressä: hänelle olin +sanonut totuuden. + +-- "Mitäs itket, äiti?" kysyi Emmi nähtyään äitinsä kyyneleet. -- +"Enhän minä enää ole kipeä. Nyt olen taas niin terve. Enkös ole?" +liitti hän sitten, mutistaen pienen suunsa niin vakuutetun totiseksi ja +myhähtäen jälleen, ja totuttuun tapaansa ojensi minulle kätensä +koeteltavaksi. + +Hiljaa, tuskin tuntuvasti tykytti enää valtasuoni... Pitikö minun +ilmoittaa lapselle, mitä tiesin? Pitikö minun karkoittaa ennen aikojaan +tuo viaton, viimeinen hymy hänen huuliltaan? Vai pitikö minun pettää +lasta, joka niin luottavana odotti minulta myöntävää vastausta? +Miksipäs, arvelin sitten itsekseni, miksipäs murheeksi muuttaisin Emmin +ilon? Elämä ei ole ennättänyt tarjota hänelle vielä muuta kuin onnea; +tiensä, tuo lyhyt tiensä maailmassa on kulkenut kukkapolkuja myöten; +nyt väsyi pieni matkamies ja istahti kukkainsa keskeen ... niinpä +nukkukoonkin sitten niiden pariin, näkemättä tuonen toukkaa, joka on +matanut häneen. Hiljaa se on jäytänyt hennon taimen juuret; hiljaa +suhahtakoon sitten lännen tuuli ja taivuttakoon taimen, uuvuttakoon +kuni ilta-uneen vain... Minä vastasin: "terve olet, pienoseni, ja +huomenna olet ihan terve." + +-- "Tiesinhän sen; kuulithan, äiti, mitä Emmin tohtori sanoi!" huudahti +hän iloissaan. -- "Mutta," lisäsi hän vähän ajan perästä, "minua rupeaa +nukuttamaan. Minä laskeun levolle. Kukkaset ne jäävät nyt kastelematta, +mutta kastele, äiti, sinä ne tän'iltana." + +Ja totuttuun tapaansa pani pienonen kätensä ristiin ja rupesi lukemaan +iltarukoustansa. Rukous oli noita yksinkertaisia lasten rukouksia, +mutta se tuntui niin tutulta minusta. Niin, se oli sama, jota äitini +minulle, pienenä ollessani, oli opettanut. Tietämättänikin menivät +käteni ristiin, ja jok'ainoa lapsen lausuma sana kajahti niin armaalta +sydämmessäni... + +Rukouksen päätettyänsä Emmi sanoi jäähyväiset äidilleen ja isälleen, +pyytäen, että hänet kaikin mokomin herätettäisiin aamulla varhain +ruokkimaan kanarianlintua; tän'aamuna hän ei ollut jaksanut sitä tehdä. +-- "Hyvää yötä, Emmin tohtori," virkkoi hän viimein minulle. Hänen +äänensä oli heikonnut heikkonemistaan; viimeinen sana oli pelkkää +kuiskausta vaan. Minä lähenin vuodetta, otin lasta kädestä kiinni ja +suutelin häntä. Samassa tunsin vähäisen puristuksen kädessäni. Se oli +viimeinen kuolon tempaus... Lännen tuuli oli suhahtanut, taimi +taipunut, kukka nukkunut uneen iäiseen... + +Tuommoisessa tilassa en ollut ensi kertaa. Usein olen seisonut +kuolinvuoteen vieressä, nähnyt useain kuolintuskat, painanut monen +silmät kiinni. Minua ovat liikuttaneet sairaan kärsimiset ja vaivat; +mutta nähtyäni niiden loppuneen kalman unessa, olen levollisena aina +lausunut itsekseni: "Nythän on _kaikki_ lopussa. Hän _oli_, häntä _ei +ole_ enää"... Mutta toisin oli nyt. Min'en voinut irroittaa kättäni +vainajan kädestä, en kääntää silmiäni pois hänen kasvoistansa, joille +_oli_ jäänyt tuo hymy, ja nyt ensi kertaa pyrki huulilleni kysymys: +"Virka, vainaja, mitä näet nyt?" + +Surun sortamana oli äiti laskeunut tuolille vuoteen ääreen. Pastori +istahti hänen viereensä. Vasemmalla kädellään hän syleili vaimoaan, +oikealla silitteli hänen armaita suortuviansa. + +-- "Tallellahan on!" virkki viimein pastori. + +Kului hetkinen... Äiti nosti silmänsä ylös, pyyhkäsi pois kyynelensä ja +toisti: + +-- "Tallellahan on!" + +Vait! Salista rupesi nyt kuulumaan laulu. Siellä lauloi Emmin +kanarianlintu. Mitä visersi se? Visersikö se kuolinvirttä vainajalle; +lauloiko lohdutusta vanhemmille, vai kertoiko se mulle armaita, kauan +unohduksissa olleita seikkoja? Minä luulen, että sen lauluun olivat +yhdistettyinä kaikki nämä asiat. Vielä kerran katsahdin vainajaan. +Lännen mereen laskeuva aurinko heitti kultaisia säteitänsä Emmin +kasvoille. Ne olivat vielä kuni elossa olevan. Samassa sai syömmeeni +sykkeitä, niin outoja ja kumminkin niin tuiki tuttuja; pian tunsin +silmässäni jotain himmeätä: se oli kyynel, kyynel kuivana, jäykkänä +oleessa silmässäni, ja nyt -- ensi kertaa kakskymmenvuotisten riitain +ja taistelujen perästä omassa itsessäni, vakauneena virkoin minäkin: + +-- "Tallellahan on!" + + + + +KESÄINEN TARINA. + + +Päivä oli kovin helteinen, se paistoi koko terältä, eipä ihmekään siis, +että koko luonto oli kuin uneen uupunut. Pilviä, ei valkoisiakaan +hattaroita, jaksanut kohota taivaalle, linnut eivät laulaneet, eivät +äännelleetkään, liikkunut ei lehtikään puussa, tuskinpa haavankaan. +Keltainen maantie yksin ei saanut maata. Mäeltä laskivat alas rattaat, +kolisten kovalla hiekalla. Kolinasta heräsi lintu oksalla, jänis +pensaan takaa hyppäsi maantien poikki korvat sojossa, pari hiekkajyvää +sinkosi pyöristä tienviereiseen lammikkoon; se röyhelsihe tuokioksi, +vaan pian oli sen pinta jälleen tyyni, pian oli jänis pensaan takana +taaskin rauhassa, lintu painanut päänsä siiven alle: rattaat olivat +kaukana, ne nousivat tuolla verkalleen ylös mäkeä. + +Lähdemme seuraamaan rattaita. + +Niillä istui nuori mies ajatuksissaan. Mitä hän mietti, sitä ei niin +varmaan tiedä, mutta monenlaista hän vaan näkyi miettivän. Hevonen +juoksi joutuisaan. + +-- "Mitäs sitä elukkatasi rääkkäät?" sanoi herra; "ennätetään tässä +vähemmälläkin. Anna käydä!" + +Kyytipoika katsahti kiitollisena herraan ja pysäytti juoksun. Hiljaa +kulkivat rattaat. Aurinko paahtoi jälleen, rattaiden ritinä se oli niin +yksipuolista, aina yhtä ja samaa, yhtä ja samaa. Hevonen kulki +puolitorkuksissa, kyytipoika oli koko torkuksissa. Äkkiä äänsi herra: + +-- "Ei tässä nyt makaamaan ruveta maantielle. Anna jaosta!" + +Kyytipoika käski hevostaan; tämä puisteli vähän päätään ja läksi +jolkottamaan. Jott'ei torkku taaskin valtaa saisi, rupesi kyytipoika +ensin hyräilemään, koroittaen hyräilyänsä vähitellen lauluksi. Eikä +ollutkaan hänen laulunsa pelkkiä "rekiviisuja"; yksinkertainen se oli, +mutta sisälsi niin paljon totuutta, että se olisi antanut aihetta +paksulle filosofilliselle teokselle. Poika lauloi: + + "Makkarass' on kaksi päätä: + Toinen pää ja toinen pää." + +Laulettuaan sen kerran, lauloi hän sen vielä kerran ja sitten vielä +monta kertaa, niin että tuo ajatuksiinsa vaipunut herrakin rupesi +kuuntelemaan sitä. Ja mitä enemmin hän sitä kuunteli, sitä enemmin hän +huomasi laulun totuuden. Mitä tarkemmin hän ajatteli omaa elämäänsä ja +tilaansa, sitä selvemmin huomasi hän, että makkarass' on kaksi päätä: +toinen pää ja toinen pää. + +Hän oli nuori maisteri, tiedonhalukas, oli päättänyt lukea +yliopistossa, -- siinä toinen pää. Mutta varat loppuivat, maaseudulla +oli kelpo kotiopettajan paikka tarjona, sinne hän nyt meni varoja +hankkimaan, -- siinä toinen pää. + +Hän oli oppinut ja taitava, hän tulee siis toimeen uudessa virassaan, +-- siinä toinen pää; mutta hän ei ole ylhäisissä seuroissa ollut ja +semmoisiin hän nyt oli menossa; mitenkä hän tulee toimeen siellä? -- +siinä jälleen toinen pää. + +Ja tämä viimeksi mainittu seikka huoletti maisteria kaikista enimmin. +Talo, johon hän nyt menee, on hänelle umpi outo. Isäntäväki on ylhäistä +herrasväkeä, aristokraatillista. Isäntä itse kuuluu olevan suora mies, +emäntä vanha hyvä-sydämminen rouva, -- heidän kanssaan siis pian +perehtyy; oppilaansa kanssa, joka oli 13-vuotias poika, hän kohta tulee +tuttavaksi. Siltä puolen siis asia suoritettu. Mutta sitten kuuluu +talossa olevan tytär, kaunis ja nuori, oleskellut ulkomailla... +Mitenkäs maisteri hänen kanssaan tulee toimeen? Sitten kuuluu heillä +käyvän paljo vieraita, niiden joukossa tietysti runsas määrä nuoria +neitosia -- siinä tulee seurustelemiset, siinä leikit, siinä monet muut +semmoiset, joista maisteri kernaasti olisi poissa, mutta sehän ei sovi, +joukkoon täytyy mennä. Ja hiis! Siinä sitten satut sanomaan sanan vähän +toisapäin kuin olla pitäisi, siitä he sitten nauravat ja... Mutta +mitäpäs minä heidän nauruistaan? Olen semmoinen kuin olen, teen +tehtäväni rehellisesti; vähät minä ihmisten naurusta... + +Tuolla tavalla hän aina lohdutteli itseään, mutta yhä suuremmalla +voimalla tunkivat entiset ajatukset jälleen esiin. Uudet olot ... uudet +toimet ... uudet seurat ... uudet ... hm... Ja maisteri tunsi tuossa +sydämmen alla semmoista kummallista puristusta. Hän sytytti papirossin, +mutta se vaan pahensi asiata. Oikein rupesi vatsaa kivistämään, ei +juuri kivistämään, mutta se tuntui vaan niin kummalliselta, ja yhä +kummallisemmalta se tuntui, kuta lähemmäs tultiin kestikievaria. Siitä +ei enää ole kuin pyssyn kantama siihen hoviin, johon hänen matkansa +piti. Voi jos olisi vielä edes parinkaan peninkulman päässä, niin +ennättäisi vielä oikein tarkasti miettiä! Niin ajatteli maisteri, mutta +sitten johtui hänelle taas mieleen, että parempihan on mitä pikemmin +pääsee perille, sillä tehtävähän mikä tehtävä. Kyytipoika ikäänkuin +arvasi hänen ajatuksensa; hän lauloi nyt niin, että vuoret vastaelivat: + + "Makkarass' on kaksi päätä: + Toinen pää ja toinen pää." + +-- "Niin on, poikaseni, niin on! Kohtakos tullaan kestikievariin?" + +He käänsivät samalla oikeaan. + +-- "Tuoss' on!" sanoi poika, viitaten ruoskan varrella punaista taloa +mäen alla. + +-- "Jumalan kiitos! Viimeinkin!" sanoi maisteri. + +Kestikievarin pihan poikki kulki samassa muuan nais-ihminen +kaupunkilaisessa palvelustytön puvussa. Ehdottomastikin säpsähti +maisteri: + +-- "Tuo mahtaa olla hovin piikoja!" + +Ja entistä pahemmin kivisti sydän-alusta, ei juuri kivistänyt, mutta +tuntui vaan niin kummalliselta. + +-- "Tarvitsetteko hevosta, herra?" kysyi kestikievari. + +-- "Tarvitsen kyllä, taikka ... en tarvitse vielä; niin no, odottakaa +nyt vähän!" Ja maisteri meni vierastupaan. + + * * * * * + +Kului hetki, eikä maisteri vieläkään vaatinut hevosta; hän virui +sohvalla ja ajatteli vaan, mitenkä hän nyt ensin tulee sisään uuteen +taloon ja tekee ensimmäiset tuttavuudet. Ja yhä vaan tuntui +kummalliselta tuo sydän-alus, niinkuin ainakin, kun hermot kiihtyvät +epätietoisessa odotuksessa. Viimein nousi hän ylös, otti hattunsa ja +meni ulos kävelemään, vähän virvoittuakseen, ennenkuin hoviin lähtisi. + +Parinkymmenen sylen päässä alkoi männikkö; sinne hän meni, yhä +syvemmälle ja syvemmälle. Löysipä hän lähteen, ja kivelle sen viereen +istahti hän. Puiden humina, lähteen lirinä -- nuo olivat vanhoja +tuttuja hänelle, ne saivat hänet rauhoittumaan. Hän rupesi +mietiskelemään tulevaista oloansa yliopistossa: siellä hän taas pääsee +rakkaiden Romalaistensa ja Kreikkalaistensa pariin, nauttimaan hengen +ravintoa, jommoista ei enää nykyaika voi luoda. Ja kuinka lavealle +leviää sitten hänelle vaikutusala! Edistystä tieteelle, hyötyä ja +kunniaa isänmaalle! Kuinka ihanata!... Maisteri ei istunut enää kivellä +metsässä, hän istui yliopistossa, opetus-istuimella, hän puhui +hartaille kuulijoille, niin innollisesti, niin... + +Samassa kuului vähän matkan päässä pyssyn laukaus. + +Koneen-omaisesti läksi maisteri kulkemaan sinnepäin, josta laukaus oli +kuulunut. Hän astui puoleksi ajatuksissaan muutamia askeleita, mutta +äkkiä hän pysähtyi, sillä hänen eteensä aukeni kuva, jota hän ei enää +milloinkaan unohtanut. + +Viiden kuuden sylen päässä näki hän ison hongan, sen juurella oli iso +kivi, ja kivellä seisoi nuori neitonen. Nuori oli tuo neitonen ja +kaunis kuin kevät-aamu. Vaaleat kiharat laskeutuivat punanauhaisen +olkihatun alta ja tuuheina valuivat hartioille. Kasvot tosin eivät +olleet säännölliset, mutta joka ainoa piirre niissä oli hentoutta, +armautta, ja pitkäin ripsien alta näkyi -- silmät, niinkö luulette? ei! +-- taivas sieltä näkyi, ei taivas, mutta kaksi taivasta; ja suu -- vaan +ei, se on liian lauha sana -- suukkonen, tuommoinen pikkuruinen, täynnä +vallattomuutta!... Sininen hame, lumivalkoiset sukat, ja kengät +pienoiset kuin keijukaisen. -- Selässä riippui neitosella pieni pyssy. + +Maisteri ei voinut liikahtaa paikaltaan. Taanoiset klassilliset +ajatukset olivat hänellä vielä jäljellä: hän luuli tosiaankin näkevänsä +itse Dianan. -- Vaan mitä katselee metsän mieluinen emäntä niin +lakkaamatta ylös honkaan? Vait! Hän liikahtaa, hän kurottaa kätensä +alimmaista oksaa kohti, pieni hyppäys, -- ja kauniit kädet saivat +kiinni oksasta, ja niin siinä riippuu Diana. Ja yhä ylemmäs on hänellä +mieli, käsi kurotakse seuraavaan oksaan, mutta liian se on korkealla. +Vaan kas tuossahan pistää ulos sopiva oksa toiselta puolen puuta. Hips! +Siinä riippuu neitonen, entistä pikkuisen ylempänä, mutta ei enää ole +kiven kohdalla. Yhä vieläkin ylemmäs on hänen halunsa, mutta +harmillistahan on, että juuri tämä honka on niin oudosti luotu, +etteivät kauniit, huimapäiset Dianat pääse ylemmäksi: seuraava oksa on +liian korkealla, sinne ei yrittämistäkään. Alas siis! Vaan voi! +Alhaalla on juuri lähteen silmä: märäksi käyvät sorjat kengät, kastuvat +valkoiset sukat ja sitten vielä on lähteen vesi niin kylmää -- brrr! + +Siinä riippuu metsän mieluinen emäntä maan ja taivaan välillä, milloin +harmilla silmäisten ylös, milloin kauhulla katsahtaen alas. + +-- "Ah!" kiljaisee hän viimein. Maisteri seisoi tuolla huomaamatonna +entisellä paikallaan, lumottuna, ihastuneena. Entäs sitten tuo "ah!"? +kuinka ihanalta se kuului, raikkaana, hopeankirkkaana! Ja hiljalleen +kertoi metsän kaiku: ah! Ja sitten vielä järven toinen ranta kuiskasi +niin armaasti: ah! -- Niin ihanata oli tuo maisterin mielestä, että hän +olisi kernaasti tahtonut olla koko ikänsä metsässä, katsella salaa +kaunista Dianaa ja kuulla sen huutelevan: ah! + +Kului muutama silmänräpäys, niin jo äänsi neitonen; + +-- "Aih!" + +Ja kun vielä silmänräpäys oli kulunut, niin häneltä kuului: + +-- "Voih!" + +Ja tämä ei enää ollutkaan niin heleätä; siinä kuului jotakin +pelon-alaista. Pian herätti maisterin hänen makeista unelmistaan kimeä: + +-- "Auttakaa!" + +Ja nyt vasta huomasi hän neitosen huutelevan vaarassa. Pari hyppäystä +-- ja hän oli Dianansa luona. Hellästi tarttui hän lumoajattareen ja +nosti hänet vielä suuremmalla hellyydellä alas kivelle. + +-- "Herra, kuinka olen teille kiitollinen," lausui neitonen, +laskeumatta kiveltä alas. "Katsokaas herra," lisäsi hän osoittaen ylös +puuhun, "tuota oravaa teki mieleni saada: minä ammuin sen, mutta +nähtävästi vaan haavoitin poloisen. Katsokaas, kuinka se raukka tuolla +istuu hyyristyneenä oksain juureen. Voi, voi jos minä sen saisin!" Ja +pienoinen jalka polkasi sammaleiseen kiveen kaksi kolme kertaa +peräkkäin. + +-- "Te tahdotte tuota oravaa, niinkö?" sanoi maisteri. "Heti paikalla!" + +Nämä viimeiset sanat kuuluivat jo hongasta. Harvoin on orava niin +nopeasti kiivennyt puuhun, kuin maisteri nyt. + +Silmänräpäyksessä oli immen sylissä pienoinen orava. + +-- "Ty-ty-ty!" puhui Diana otukselleen. "Poloinen, kuinka sun jalkasi +on käynyt pahoin; mutta älä huoli, kyllä se parannetaan. Herran tähden, +kuinka sinä olet sorja! Katsokaas, herra, eikö se ole kaunis?" + +Maisteri katsoi ihastuksella, ei kumminkaan oravaan, vaan kauniisin +kätösiin, jotka oravaa hyväilivät. + +-- "Ne ovat erinomaisen kauniit," sanoi hän ihastuksensa +ylenpalttisuudessa. + +-- "Kauniit? Mitkä niin?" kysäsi neiti ihmetellen. + +-- "Kaunis, kaunis," selitti maisteri nolostuen, "kaunis on, nimittäin +tuo orava, oikein totta minä tarkoitin oravaa." + +Pitkät ripset kohosivat puolilleen ja kaksi taivasta katseli niiden +alta niin veitikkamaisesti tuohon nolostuneesen Apollonin poikaan. +Mutta äkkiä purskahti tyttönen nauruun, heleään, kirkkaasen. + +-- "Herra, voi kuinka te olette lystin näköinen?" + +-- "Kuinka? Minäkö?" änkytti maisteri aivan neuvotonna. + +-- "No, taivas, pikkuruinen käpy on tarttunut teille tuohon noin!" + +Maisteri pyyhkäsi käpysen parrastansa, jota hän piti _à la Napoléon_, +ja kirosi mielessänsä kaikki semmoiset kävyt, jotka saattavat nuoren +miehen noloksi. + +-- "Ty-ty-ty!" puhui Diana jälleen oravalle. Hän hyväili sitä, +silitteli sitä, jopa suutelikin niin armaasti ja viehättävästi, että +maisteri kesken nolouttaan unohti kaikki klassilliset unelmat ja toivoi +olevansa tuommoinen pikkuinen, haavoitettu orava. + +-- "Antakaas kätenne, herra," sanoi neitonen, "minä hyppään alas." + +Maisteri otti kädestä, neitonen hyppäsi maahan. Ja mikä hyppäys! Niin, +täynnä suloutta! Se viehätti maisteria niin, ettei hän muistanut +päästää pois Dianan kättä omastaan, ja -- ihmeellistä! -- ei Dianakaan +sitä vetänyt pois. Ja niin he seisoivat tuossa, sanaakaan virkkamatta: +kaksi taivasta ja kaksi klassillista silmää vastatusten. Vaan pian +laskeutuivat taivaan kannet, ja hehkuva puna lensi immen kasvoille. + +-- "Herra," kuiskasi; hän kainona, vetäen hiljaa kätensä pois. "Minä +kaiketi näytän teistä hyvin kummalliselta, minä ... minä..." Neitonen +kävi hämille. + +-- "Ty-ty-ty," lisäsi hän, kääntyen oravan puoleen. + +-- "Neitoseni," vastasi maisteri, "jos uskaltaisin sanoa, niin näytätte +te ... te..." ja hänkin sekottui ja kävi hämille. + +-- "Ty-ty-ty," lisäsi hän, kääntyen myöskin oravan puoleen. + +Pian toipui Diana. + +-- "Kummallisesti olemme tutustuneet. Sallikaa esitteleidäni: nimeni on +Anni, Koskelan herran tytär." + +-- "Kosk... Kosk...?" + +-- "Koskelan." + +-- "Herran tähden!" äänsi äkkiä maisteri ja samassa johtui hänelle taas +mieleen kyytipojan laulu. + +-- "Kuinka te sanoitte?" kysäsi toinen kummastellen. + +-- "Minä sanoin: 'Herran tähden!'" + +-- "Miksikä niin?" + +-- "Näettekö, neitiseni, nimeni on Lauri Leinola..." + +-- "Lein...?" + +-- "Leinola." + +-- "Herran tähden!" äänsi vuoroansa Anni. "Sittenhän olette sama +maisteri, jota olemme odottaneet veljeni opettajaksi?" + +-- "Niin juuri," sanoi maisteri huoaten. + +-- "Jesta! kuinka hauskaa, kuinka erinomaisen hauskaa, että minä +ensimmäisenä saan sanoa teille terve-tultuanne!" + +Ja neitonen ojensi Laurille kätensä ja puristi oikein sydämmellisesti. + +-- "Kiitos!" virkkoi Lauri ja -- en tiedä mistä se tuli, mutta -- +hänkin puristi oikein sydämmellisesti. + +Ja siinä he nyt jälleen seisoivat käsi kädessä, vaan sitten jälleen +lankesivat katseet maahan. Taas oli orava hyvään tarpeesen. + +-- "Ty-ty-ty!" sanoi sille Anni. + +Ja maisteri sanoi myöskin: + +-- "Ty-ty-ty!" + +Kohta he läksivät metsästä ulos. + +Tiellä kertoi hänelle Anni lähteneensä tän'aamuna pikku veljensä kanssa +kirkonkylään rattailla. Takaisin lähdettäessä oli hän lähettänyt +veljensä ajamaan yksin, itse sitä vastoin oli hän tullut oikotietä, +soutanut veneellä Vellamonlahden poikki, kulkenut ruuhella Sinisalmen +yli ja sitten metsikössä ampunut oravia: hän muka rakastaa +erinomaisesti metsästämistä. + +Maantiellä oli veli jo odottamassa rattainensa. + +Anni käski pojan mennä jalkaisin kotia, hyppäsi rattaille ja pyysi +maisterin istumaan viereensä; kaikki tuo tapahtui niin pikaisesti, että +maisteri tuskin oli istahtanut Dianan viereen, niin jo läksivät rattaat +liikkeelle. Valkoiset kädet olivat ohjaksissa, Lauri oli saanut +hoidettavikseen pyssyn ja armaan oravan. + +Ja huimaa menoa tuossa mentiin. + +-- "Ajakaa varovasti, neitiseni," sanoi maisteri säikähdyksissä, "täss' +on pahoja kiviä," + +Vastaukseksi helähti heleä nauru. + +-- "Pelkäättekö?" kysäsi Anni, veitikkamaisesti katsoen vieressään +istuvan Adoniin, jolla oli työ ja tuska, pidellessään pyssyä, oravaa ja +-- hattuansa. "Kiire ajaminen on parhaimpia huvituksiani. Hips!" + +Ja kivet iskivät tulta. + +Lauri herra oli kuin puolipyörryksissä. Hän istui mukavasti keijuvilla +rattailla, ihana Diana ohjasi virkkua juoksijata, ja puut ja pensaat +kiitivät heidän ohitsensa, ja tuolta näkyi jo hovikin, ja nyt ajettiin +sillan yli... + +-- "Tpruu!" Nyt oltiin päärakennuksen portaiden edessä. + + * * * * * + +Olipa sekin yö, minkä maisteri nyt ensi kertaa vietti uudessa talossa! +Oikeastaan ei se olut mikään yö eikä se ollut päiväkään: yöllä ihmiset +makaavat, päivällä he valvovat, mutta Lauri maisteri ei maannut eikä +valvonut tänä yönä, olihan tuommoisessa unen ja valveen sekaisessa +olossa, jota ei oikein osaa nimittääkään. Eilispäivän tapaukset +ilmautuivat tuhansissa ja tuhansissa eri muodoissa hänen sielunsa +silmäin eteen. Hän näki ukko Ciceronin, niin vanhan ja vakaan näköisen; +hän ihaili vanhaa puhujaa, mutta kun hän tarkemmin katseli, niin +huomasi hän Ciceronin harmaassa parrassa pienen männyn-kävyn. Ja vähän +matkan päässä seisoi Diana, nauraen käpyjutulle, nauraen niin, että +Laurin kävi oikein sääli vanhaa miestä. Toisinaan hän taas oli +kiipeevinänsä korkeaan puuhun, ylemmäs, vielä ylemmäs, ja sieltä puhui +hän hartaille kuulijoille, joiden joukossa hän näki kaunokaisen immen, +orava sylissä. Toisinaan hän seisoi tuon immen kanssa, piti häntä +kädestä, ja kaikki oli niin suloista ja hiljaa ympärillä. Lauri oli +niin merkillisen rohkea, hän puhui neitoselle niin hyvästi ja +kauniisti, ja neitonen hymyili vielä kauniimmin, ja -- Lauri nosti tuon +pienosen käden huulillensa ja oli painaa siihen palavan suudelman, +mutta silloin näki hän, että hänen edessään seisoikin ukko Ciceroni, +parrassa pieni männynkäpy. + +Tuollaisia kuvia hän näki koko pitkoisen yön, käännellen itseänsä +kupeelta toiselle. + +Hänen herätessään oli aurinko ollut ylhäällä pari hetkeä. Aamu oli +kaunis. Minä kernaasti kertoisin ja kuvailisin tuota aamun ihanuutta, +mutta kyllähän lukijattareni ja lukijani itsestänsäkin tietävät kuinka +ihmeen ihanata kesäinen aamu on Suomessa (nimittäin kun ei ilma ole +paha). Lauri nousi, avasi akkunan ja rupesi, niinkuin sanotaan, täysin +hengähdyksin nauttimaan raikasta ilmaa. Maisterin asunto oli +pihanpuoleisessa rakennuksessa, ja sieltä hän nyt katseli pulskaa +päärakennusta, jonka asukkaat vielä näkyivät olevan unen vallassa. +Mutta vähän ajan perästä liikahtivat kartiinit eräässä akkunassa, ne +vetäysivät syrjään ja akkunassa näkyi -- Anni, keveässä aamupuvussa, +ihanana, viehättävänä. + +-- "Tipu, tipu, tipu, kuli, kuli, kuli," huuteli Anni akkunastaan, eikä +aikaakaan niin lensi akkunan alle koko joukko kyyhkysiä, joille Anni +heitteli herneitä ja jyviä. Kasvoipa siivekästen vierasten joukko: pian +tuli sinne varpusiakin. Taampaa nämä ensin katsoivat kyyhkysten makean +leivän juhlaa, ja sitten pienin hyppäyksin uskalsivat vähitellen +lähestyä isoisten ateriaa. Karjapihalta kurkisti kukkokin kateellisin +silmin tätä mässäämistä, mutta pian tuo mahomettilainen kutsui monen +monet puolisonsa ympärilleen, nämä taas monen monet poikansa ja +tyttärensä, ja ylpeesti johdatti pappa kukko ne Annin akkunan alle. +Olipa tuossa nokkinaa! Kyyhkysistä oli eräs valkoinen vallan rohkea: se +lentää leyhytteli ensin Annin pään kohdalla, vaan viimein laskeusi +hänen olallensa, ja huuliltansa syötti Anni lempilintuaan. Lauri +ei ollut jouten hänkään. Hän oli hiljalleen ottanut esille +piirustusvihkonsa ja yks kaks pannut paperille tuon kauniin kuvan +kauniina kesä-aamuna (paitsi muita taitoja oli näet hänellä myös +tavattoman hyvä piirustamisen taito). Hän oli koko ajan ollut +näkymättömissä, mutta saatuaan valmiiksi kyyhkysen Annin olalle, hän +ihastellen työtään, ojensi sitä vähän kauemmaksi ja katseli sitä, +päätään kallistellen. Kyyhkysen varvas oli vielä korjattava; hän +katsahti alkuperäiseen kuvaan, mutta samassa huomasi Anni hänet. + +-- "Ai!" kiljasi hän jälleen hopeankirkkaalla äänellään ja veti +kartiinit eteensä, niin ettei niiden takaa näkynyt muuta kuin ihana pää +ja kauniit suortuvat. + +-- "Hyvää huomenta, maisteri!" sanoi hän ja hymyili, Laurin mielestä, +niinkuin Rafaelin enkeli. + +-- "Jumal'antakoon!" vastasi Lauri ja koetti piiloittaa piirustansa. + +-- "Näittekö kaunista unta ensimmäisenä yönä uudessa talossa?" kysyi +Anni. + +-- "Erittäin kaunista!" + +-- "Kestä te unta näitte?" + +-- "Teistä," sanoi maisteri viattomasti. + +-- "Minustako? Hahaha! Hyvästi!" + +Ja Rafaelin enkeli katosi akkunasta. + +-- "Nyt hän varmaankin suuttui," arveli Lauri ja oli hyvin pahoillansa. + +En tiedä, oliko Anni suuttunut, mutta sen varmaan tiedän, etteivät +Annin siivekkäät ystävät tykänneet yhtään hyvää ateriansa +keskeyttämisestä. Varpuset eivät uskaltaneet tosin muuta kuin tehdä +pari pientä epäkohteliasta hyppäystä, kyyhkyset päätänsä kurottaen +lausuivat vain parilla kolmella sanalla paheksumisensa, mutta kukko se +piti aika melua, kaakatti ja leyhytteli siipiään ja viimein loukatulla +ambitionilla kutsui perheensä pois epäkohteliaan vieraan näkyvistä. + +-- "Kyllä hän varmaan suuttui," lausui Lauri jälleen. "Ei olisi pitänyt +noin suoraa päätä sanoa hänelle, mitä unta minä näin. Paha onkin sanoa +sellaista nuorelle tytölle, jota tuskin vielä tunteekaan." + +Aamiaisen jälkeen kohtasi hän Annin yksin. + +-- "Neitini," yritti hän puhumaan ja pysähtyi, sillä kaksi taivasta +näkyi jälleen. + +-- "Herrani?" vastasi toinen. + +-- "Te olette luultavasti ... hm..." + +-- "En ole ensinkään hm." + +-- "Ei, mutta minä tarkoitan sitä, että te..." ja Lauri nolostui yhä +enemmin. + +-- "Mitä niin?" + +-- "Että aamulla, kun teidät näin..." + +-- "Niin mitä sitte?" + +-- "Niin minä tulin sanoneeksi teille jotakin..." + +Kirkas puna lensi Annin kasvoille, mutta hän, niinkuin neitoset aina, +osaavat sen jälleen poistaa, kun tahtovat. Hän sanoi huolimattomasti: + +-- "Mitäs te sitten sanoitte?" + +-- "No, mutta," arveli maisteri itsekseen, "pitääkös minun nyt uudistaa +taanoinen tuhmuus?" + +-- "Mitäs se sanoittekaan? Kertokaa." + +-- "Sanoin, että unissani olin nähnyt teitä." + +-- "Entäs sitte?" + +-- "Ei muuta mitään." + +-- "Hm." + +-- "Hm." + +-- "Mutta mitäs te nyt oikeastaan tarkoitatte?" kysäsi Anni, ja suu, +tuo pieni ruusuinen suu, oli taas niin vallaton. + +-- "Minä näette pelkään..." + +-- "Nähdä minua unissanne, niinkö?" + +-- "Niin juuri," sanoi maisteri, huomaamatta Annin ansaa. + +-- "Ha-ha-ha! Kuinka te olette kohtelias!" + +-- "Voi, voi, neitini," vaikeroi Lauri tuskissaan, "minä tarkoitin ihan +toista. Minä näette pelkäsin teidän suuttuneen, kun sanoin nähneeni +teistä unta." + +-- "Vai niin, te siis vain narrasitte?" + +-- "En narrannut, en," vakuutti Lauri. + +-- "No mutta minkätähden minä olisin suuttunut siitä?" + +-- "En minä tiedä, minä päätin vaan siitä, kun te niin vetäysitte +akkunasta pois ja sanoitte: hyvästi." + +-- "Herran tähden, kuinka te vielä olette naiivi ja ujo, voi, voi!" + +Tuossa hän seisoi Lauri parka punaisena ja neuvotonna noin suorasta +puheesta. Anni huomasi sanoneensa liian paljon ja hänenkin oli hankala +olla ja kun hän tarkemmin katsoi Lauriin, niin tuli hänen vielä +hankalampi olla, sillä kaikessa noloudessaan oli Lauri kaunis mies. +Anni koetti naurahtaa, mutta se ei onnistunut. Vaan milloin on nainen +kauan ollut neuvotonna? + +-- "Ai, ai, kelvoton Ponttu, kun taas ahdistaa Mirriäni," kiljasi hän +äkkiä, ja "hush, Ponttu!" kuului kohta sen jälkeen tuolta pihan perältä +Annin ääni. + +Lauri meni kammioonsa. "Te olette vielä niin naiivi ja ujo": -- tuo +lause ei antanut hänelle rauhaa. Hän päätti olla tästä puolin toisin. +Mutta miten? Keltä kysyisi hän neuvoa? Lauri aprikoi kauan tuota asiaa +ja viimeinkin näkyi keksineen keinon. Hän istahti ja kirjoitti +paraimmalle ystävällensä Helsinkiin seuraavan kirjeen: + + "Oma Ystäväni! + + Heti kun olet saanut tämän kirjeen, niin mene kirjakauppaan ja osta + mulle eräs kirja, jonka nimeä en minä itsekään tiedä, mutta jotain + tuollaista se on; 'Gentilhomme' tai 'Das Gesellschaftsleben,' -- + sanalla sanoen osta semmoinen kirja, jossa on hyviä neuvoja + seuraelämää varten. Osta se kiiresti ja vielä kiireemmästi lähetä + se ystävällesi + + _Laurille_. + + _P. S._ Ensi kirjeessä laveammalta itsestäni. Älä unohda: + 'Gentilhomme' tai jotakin sellaista." + +Syystä tai toisesta kirja viipyi kaksi viikkoa, ja näiden kahden viikon +aikana oli maisterilla useampiakin kohtauksia, jotka saattoivat hänen +suuresti kaipaamaan tuota "Gentilhommea" tai jotakin sellaista. Vaan +niistä kertoileminen ehkä väsyttäisi lukijata. + + * * * * * + +Huolimatta veitikkamaisuudestaan oli Anni helläsydämmisin neitonen +maan päällä. Usein sattui niin, että koko talon herrasväki meni +illanpuhteella järven yli huvitteleimaan. Maisteri tietysti oli mukana +oppilaansa kanssa. Kaikkialla oli hovin tiluksia, ja hovinherra, kuten +kunnon isäntä konsanaankin, piti hauskimpana työnään kävellä peltojaan +ja niittyjään katsomassa. Hyvällä aviopuolisolla ei voi olla muuta kuin +myötätuntoisuutta miehensä kanssa: peltoja ja niittyjä rakasti rouvakin +katsella. Niinpä kävikin usein noilla mainituilla huvimatkoilla, että +pappa tarjosi mammalle kätensä, ja niin he menivät. Lauri, Anni ja +Annin veli jäivät kolmen kesken, mutta maisterin johdolla oli pojasta +tullut uuttera kasvien tutkija: hänkin katosi metsään hakemaan +harvinaisempia kasveja, -- ja niin jäivät Anni ja Lauri yksikseen. +Silloin he istahtivat jollekin kauniille paikalle. + +-- "Kertokaa, maisteri, nyt jotakin." + +-- "Mitäpä minä osaisin kertoa?" + +-- "Noin te aina sanotte, mutta kun kerran vaan pääsette alkuun, niin +sitten kerrotte niin kauniisti." + +-- "Te luulette?" + +-- "Ihan totta." Ja Anni katsoi suurilla silmillään Lauriin niin +vilpittömästi ja pyytämällä, että olisipa ollut hyvin kova sydän sillä, +joka olisi voinut kieltää. + +Lauri kertoi, ja hän sitä osasikin tehdä. Milloin otti hän puheeksi +luonnontieteiden suuren edistymisen, hän jutteli milloin +tähtitieteestä, milloin kemiasta, milloin taas runoudesta. Hän puhui +aina kernaasti Shakespearen Hamletista, tuosta kohtalon vainoamasta, +joka on kutsunut hautain maailmasta yllykettä kostolleen, jota huutaa +hänen isänsä veri; Hamletista, joka aina vain epäilee, jonka innollinen +puhkuaminen raukenee ja mieli ei kykene työhön; Hamletista, joka näkee +_kohtalon_ joka paikassa, arvellen: mikä huomenna tapahtuu, ei tapahdu +tänään. + +Hän ei ollut kaunopuhelias, Lauri maisteri, hän istui hiljaa +asemillaan, viuhtomatta, vauhtomatta, mutta ääni se oli niin +soinnukasta, niin sydämmen pohjasta lähtenyttä, ja silmissä paloi +innostuksen tuli. Ja Anni kuunteli häntä hartaasti, innostuen hänen +kanssaan, heltyen hänen kanssaan. Tuolloin, kuullessaan Laurin puhetta, +hän tunsi itsensä nöyryytetyksi, Lauri oli hänen mielestänsä jotain +tavallista enempi, ja usein Annissa arkana heräsi ajatus, olla usein, +hyvin usein Laurin kaltaisen olennon luona, hyyristyä hänen syliinsä +myrskyssä ja iloita hänen kanssaan silloin kuin sydän tuntee rauhaa, +onnea, voimatta selittää syytä siihen. Mutta kun oli nuoria neitosia +samassa seurassa, silloin oli hän jälleen entinen huimapäinen Anni, +jossa Laurin neuvottomuus isoissa seuroissa herätti sanomatonta iloa. + + * * * * * + +Olipa taaskin kaunis aamu. Lauri meni ulos kävelylle, mukana nyt, +niinkuin ainakin, piirustusvihkonsa. Mutta ihmeellistä! Sen koommin +kuin kuva Annista ja kyyhkysestä oli valmistunut, oli Lauri piirustanut +useampia muitakin, mutta kaikkiin niihin kuvasi hän ehdottomastikin +joko Annin ja kyyhkysen tai kyyhkysen ja Annin. Niin kävi tänäkin +aamuna. Tultuaan metsään ohjasi hän askeleensa -- tietämättänsä, sehän +on arvattava -- sille paikalle, jossa hän ensi kerran oli kohdannut +Annin. Hän istahti sen kiven juurelle, jolla Anni oli seisonut silloin, +ja -- tämäkin tietysti tapahtui hänen tietämättänsä, aivan kuin +romaaneissa on tavallista. Siinä hän otti esille piirustusvihkonsa, ja +rupesi piirustamaan, päästäen huolimattomasti kynän kulkemaan +paperilla. Kului tuokio, niin ilmausi paperille järvi, järvelle ruuhi, +pienonen tietysti, ruuhen perälle neitonen, Anni tietysti. Jo ilmautui +osa kyyhkystäkin olalle, mutta nyt vasta rupesi maisteri ajattelemaan, +sopiiko muka kyyhkystä nyt tuohonkin panna. "Kenties olisi sentään +parempi, jos laittaisi oravan, kesyn oravan; niin, mutta..." + +Ja hän ajatteli, kumpiko olisi luonnollisempi, oravako vai kyyhkynen. +Ties kuinka kauan hän olisi siinä istunut, jollei häntä olisi +keskeyttänyt heleä ääni hänen takanaan. + +-- "Miks'ette jatka eidyllistä kuvaanne?" + +Herran tähden: Annihan se oli! Hän oli hiljaa hiipinyt luokse ja +katsellut olan ylitse maisterin työtä. + +-- "Miks'ette jatka?" kysyi Anni toistamiseen. + +-- "Siks' että te niin äkkiä..." + +-- "Häiritsin teitä, niinkö?" + +-- "Ette millään muotoa, mutta..." + +-- "Ketä olette tahtoneet piirustaa tuohon?" + +-- "Tahtonutko? Eikö se ole onnistunut? Ettekö tunne, kuka ruuhessa +istuu? Malttakaas! Pari piirrettä vielä. Kas näin. Tunnetteko nyt?" + +Anni punastui. + +-- "Kuka teille on antanut luvan piirustella minun muotokuviani?" sanoi +hän hyvin äkäisenä. + +Voi neitosia, voi ihmeellisiä olentoja! Kun sattumalta, äkkiä kosketat +heidän herkkään hermoonsa, sanot heille jotakin miellyttäväistä, jonka +äkkinäisyys estää heidät kohta vastausta löytämästä, niin he joko +itkevät tahi ovat suuttuvinansa! + +Säikähtäneenä vakuutti Lauri: + +-- "Tuhannesti anteeksi, neiti: minä en tiennyt tämän olevan teidän +mieltänne vastoin. Minä vakuutan, ett'en tästä puolin enää kertaakaan +sitä tee." + +Lauri parkaa! Hän oli niin viaton vielä. Kaikesta näkyi, ettei hän +vielä ollut lukenut Gentilhommea tai jotakin sellaista. Gentilhomme ei +olisi puhunut noin vilpittömästi. + +Vähäinen harmin, nimittäin oikean harmin, väre lehahti Annin kasvoilla. + +-- "Sallitteko minun edes säilyttää tämän kuvan itselleni?" kysyi +vilpitön Lauri. + +-- "En." + +-- "Minä revin sen siis rikki. Tahdotteko sitä?" + +-- "En." + +-- "Mutta kuinkas sitten?" + +-- "Antakaa minulle tuo lehti." + +-- "Kuinka?" + +-- "Luonnollisesti siten, että repäisette sen irti vihostanne ja +annatte minulle." + +-- "Mutta, neitini..." + +-- "Mutta, herrani, tahdotteko taas suututtaa minua?" ja pieni jalka +yritti polkea pienen lemmikin, joka sattui olemaan sen kohdalla. + +-- "Taivas varjelkoon!" + +Ja Anni sai mitä oli tahtonut. Hän kumartui, otti tuon korean lemmikin +ja tarjosi sen ääneti Laurille, joka otti sen yhtä ääneti vastaan. + +-- "Mitäs tämä nyt merkitsee?" arveli Lauri itseksensä. "Ensin +suututaan kuvasta ja sitten se otetaan ja pannaan koreasti povelle ja +sitten annetaan lemmikki. Hiis! Eiköhän tuommoisesta olisi selitystä +Gentilhommessa?" + +He läksivät kulkemaan kotiapäin. + +Anni oli suutuksissaan koko matkan, hän puhuikin koko matkan selvällä +suuttumuksen äänellä. Hän rupesi kyselemään, oliko Laari jo kauan +harjoitellut piirustusta; ilmoitti sitten itsellään olevan suuren halun +oppia piirustamaan ja lopuksi, aina vaan suuttuneella äänellä, kysäsi: + +-- "Tahtoisitteko ruveta opettamaan minulle piirustusta?" + +-- "Teillekö!" + +-- "No onko se niin ihmeellistä?" + +-- "Ei suinkaan." + +-- "Tahdotteko, minä kysyn?" + +-- "Vallan kernaasti." + +He olivat juuri tulleet päärakennuksen portaiden kohdalle. + +-- "Alkakaamme jo tänään," sanoi Anni. + +-- "Niinkuin käskette." + +-- "Nyt juuri, käykäämme saliin." + +-- "Suokaa anteeksi, nyt en voi; Kaarlo veljenne odottaa minua. Meidän +pitää lukea." + +-- "Miks'ei hän saata mennä kukkia hakemaan?" + +-- "Meidän pitää ensin tutkia eilen kootut kukat?" + +-- "Tutkikaa illalla vasta." + +-- "Ne näivettyvät siksi." + +-- "Herran tähden, kuinka olette itsepäinen!" + +-- "Suokaa anteeksi, minä vaan tiedän velvollisuuteni," vastasi Lauri +vakaasti. + +-- "No niin, minä ymmärrän sen," lausui Anni sulattavalla äänellä, +leppyneenä. "Mutta sitten eikö niin?" liitti hän, ojentaen Laurille +kättä. + +-- "Heti kuin olemme lopettaneet." + +Lauri meni oppilaansa luo. + +Taivas, sitä kukkain paljoutta, minkä poika oli koonnut eilen! Niitä +tutkiessahan menee pari tuntia! Mutta onneksi olivat useimmat jo +ennättäneet näivettyä. Tuoreet tutkittiin, siihen kului puoli tuntia, +joka maisterista tuntui iankaikkisuudelle. Hän istui rauhatonna, +teroittaen valmiiksi kaksi lyijykynää. + +-- "Maisteri," sanoi Kaarlo, "tästä kukasta en voi saada selkoa, se +näkyy olevan _cruciferi_." + +-- "Ai, se on hyvin vaikea _cruciferi_; menehän nyt hakemaan muitakin +samallaisia, niin tutkimme ne yhdessä." + +Kaarlo meni kukkia hakemaan, mutta pian palasi hän jälleen. + +-- "Maisteri, tässä tuli teille kirja ristisiteessä." + +Se oli -- "Gentilhomme," tuo kauan ikävällä odoteltu Gentilhomme, mutta +nyt ei Lauri olisi malttanut ruveta lukemaan oman veljensäkään +kirjettä, niin kiire oli hänellä. + +Anni odotti häntä, ja odottaessaan oli myöskin teroittanut valmiiksi +kaksi lyijykynää. + + * * * * * + +Anni oli hyvin ahkera oppilas ja edistyi hyvin, vaikka hän joskus, +harmissaan onnistumattomasta piirteestä, repäsi koko lehden tuhansiin +palasiin. + +-- "Mitäs varten te nyt repäsitte sen?" sanoi Lauri silloin aivan +tyyneesti. + +-- "Mitä vasten! Minua harmittaa, kun ei saa, mitä tahtoo." + +-- "Maailma ei olisikaan maailma, jos täällä kaikki saisi heti paikalla +ilman mitään vaivaa." + +-- "Mikäs se sitten olisi?" + +-- "Onnen taivas." + +-- "Hm." + +Ja Anni piirusti jälleen tyyneenä. + +Jos oli oppilas hyvin innollinen, niin ei opettajakaan ollut vähemmin +innollinen. Ja tuo molemmanpuolinen into kasvoi päivä päivältä. + +Entäs "Gentilhomme?" + +Laurilta oli suurissa määrin kadonnut halu saamaan Gentilhommen +viisaita neuvoja. Hän selaili sitä kumminkin joskus. Muun muassa sai +hän tietää, että gentilhomme, astuessaan ulkona naisten luokse, ei +ainoastaan ota hattua päästänsä, vaan pitää sitä kädessään, kunnes +naiset pyytävät hänen panemaan sen jälleen päähän. + +-- "Jospa koettaisi," arveli hän. + +Sattui kerran olemaan vieraita heillä, neitosia suuri joukko. Lauri +kutsuttiin puistoon, jossa immet istuivat. Hän meni ja tultuaan heidän +luokseen teki kuin gentilhomme. Annia ei ollut siinä. Puhe alkoi +kauniista ilmasta ja loppui pahaan ilmaan, ja alkoi jälleen kauniista +j.n.e. Annin tultua muuttui puheen-aine vilkkaaksi, huvittavaksi. Mutta +aina vaan piti Lauri hattua kädessään -- uskollisena Gentilhommen +seuraajana. Hän rupesi jo vähitellen pitkästymään paljain-päin-oloon. +Hän nosti hattuansa, päähän pannakseen, vaan laski sen jälleen alas. + +-- "Mikäs teillä nyt on?" kysäsi viimein Anni. + +-- "Kuinka niin?" + +-- "Miksi olette paljain päin, vaikka aurinko paahtaa niin +sanomattomasti? Miks'ette pane hattua päähänne?" + +-- "Teidän luvallanne," virkkoi opettelevainen Gentilhomme ja teki kuin +oli käsketty. + +-- "Kuinka? Ha-ha-ha!" helähti Anni nauramaan. "Mistä saakka te olette +ruvenneet seuraamaan joutavan päiväisiä etiketin sääntöjä? Minä en +ainakaan niitä siedä, ja pahimpia vihollisiani ovat hienot +gentilhommet." + +-- "Gentilh...?" kysäsi Lauri, arvellen itsekseen: "tietäisikö hän +minun lukeneen tuota kirja-repaletta?" + +Vieraiden kesken nousi väittelyä etiketin tarpeellisuudesta ja +tarpeettomuudesta, ja sillä välin maisteri mitään virkkamatta riensi +kamariinsa, jonka uuni pian oli täynnä revityn Gentilhommen palasia. Ja +ensi yönä nousi sakea savu piharakennuksen uuninpiipusta: koko +Gentilhomme haihtui hiljaiseen yön ilmaan. + +-- "Minä en tahdo olla hänen vihollisensa." oli Lauri arvellut, +sytyttäessään paperiroviotansa. + + * * * * * + +Mutta kesä kuluu. Elokuu on jo puolessa, ja loppuhunsa juoksee kesäinen +tarina. + +Jos joku lukijoista paheksuu sitä, etten ole mitään puhunut Annin +vanhemmista, niin pyydän heidän muistamaan, että vanhemmat, joilla on +jo tyttäriä, tuommoisia kesäisiä kukka-olentoja, kuuluvat syksypuoleen, +ja niihin ei kesäinen tarina ulotu. + +Piirustustunnit tulivat viimein Annille ja Laurille joksikin +välttämättömän tarpeelliseksi asiaksi. Sunnuntait olivat heistä +ikävimpiä päiviä, sillä silloin ei piirustettu. + +Oliko Annissa herännyt niin sanomattoman suuri piirustamisen into? + +En tiedä varmaan. Mutta yksinänsä hän ei piirustanut koskaan, aina piti +Laurin olla ohjaamassa. Ja sitä paitsi oli hänen niin peräti hauskaa +haastella Laurin kanssa kaikellaisista asioista ja kuulla hänen +huvittavia puheitaan. Lauri kertoili taiteen historiasta kertoi +Titianista, Rafaelista, kertoi yksinkertaisella tavallaan, mutta +lämpimästi, innostunein katsein. Taiteesta Lauri ei voinut kauan puhua, +kääntämättä puhettansa kansalliseen taiteesen, ja voi kuinka kauniisti +hän siitä puhui! Usein silloin luisui kynä hiljaa, huomaamatta Annin +kädestä; hän kuunteli hartaasti, kauniin silmin lakkaamatta katsoen +puhujaan. Ja yhä useammin nousi hänen mieleensä ajatus, saada olla +usein, hyvin usein Laurin kaltaisen olennon rinnalla, iloita, innostua +hänen kanssaan, ja niin luottavaisena hyyristyä hänen rintaansa vasten, +kun myrsky käy ja ukkonen pauhaa. Mutta ei! Lauri seisoi hänen +mielestänsä liian korkealla hänestä, ja sitä paitsi: mitä sanoo isä? +Harvemmin ja harvemmin kajahteli metsä Annin iloisista lauluista; usein +aamulla jäivät siivekkäät ystävät unhotuksiin: Annin oli mieluista +uinailla olennosta, johon voisi täydellä luottamuksella kiintyä. + +Lauri oli muuttunut hänkin. Samassa määrässä kuin Annin rajuus väheni, +väheni Laurin ujous. Usein hän piirustustunnilla ihaili kaunista +oppilastansa, joka tuossa niin uutterana piirteli, niin lapsellisen +totisena. Keskusteluissaan Annin kanssa oli hän tullut huomaamaan hänen +puhtaan sydämmensä. Annin vilkkaus oli hänestä vaan "keväisen +virvoittavia tuulahduksia keskellä elämän syksyistä kolkkoutta," +niinkuin Lauri itsekseen sanoi. Ja tuon tuostakin arveli Lauri, kuinka +hauska olisi usein, hyvin usein nauttia noita tuulahduksia, imeä niistä +jälleen uutta virkeyttä uupuneesen mieleen. Mutta ei! Anni oli +korkeammalla asemalla kuin hän, ja sitä paitsi: mitä sanoo Annin isä? + +Mitä Annin äitiin tulee, niin oli Lauri hänen kultapoikansa, sen tiesi +Lauri. Senvuoksi he eivät ollenkaan kysyneet: mitä sanoo äiti? He +olivat vain epätiedossa siitä, mitä isä sanoisi. + +Erään kerran oli Anni piirustanut veneen, joka teloillansa seisoo +järven rannalla. Illemmalla olivat kaikki puutarhassa teetä juomassa. +Anni toi piirustuksensa, joka oli hänen mielestänsä onnistunut paremmin +kuin muut, ja näytti sitä isälle. + +-- "Hm," sanoi isä, "varsin somasti tehty, kunnia opettajallesi! +Mutta," lisäsi hän, naurahtaen: "tiedätkös mitä tämä oikeastaan +merkitsee?" + +-- "Mitäs se merkitsee?" + +-- "Kuvan alle sopisi kirjoittaa": + + "Vesille venosen mieli + tervatuiltakin teloilta." + +-- "Ai; kuinka kaunista!" huudahti Anni, ja paikalla oli kaunis lause +kuvan alle kirjoitettu. + +-- "Onpa tuohon vielä jatkoakin," nauroi isä ja katsahti maisteriin, +joka oli kuin tulisilla hiilillä. + +-- "Jatkakaa isä." + +-- "Tahdotko?" + +-- "Minä pyydän." + +Isä nousi, lähestyi tytärtänsä ja nipistäen häntä poskesta sanoi: se +kuuluu näin: + + "Neidon mieli miehelähän + kultaisestakin kodista." + +Sen sanottuaan meni isä pois. Anni punastui ja painoi päänsä äidin +syliin. -- Tuo kuva oli maisterista milt'ei kauniimpi kuin kyyhkyskuva. + + * * * * * + +Oli elokuun 31:s päivä. Anni ja Lauri tulivat saliin piirustustunnille. +Ensi kertaa ei Anni uskaltanut katsoa Lauria silmiin, hän oli +hämillänsä aivan kuin Laurikin. + +Kuva, jota Annin nyt oli piirustaminen esitti nuorta naista kutomassa. + +Kauan oli kumpainenkin ääneti. + +-- "Mitä ajattelette maisteri?" + +-- "Muistuu mieleeni Schillerin lause, katsoessani tuota kuvaa." + +-- "Mikä niin?" + +-- "Tämä": + + "Kunnia naisten! he kutovat + meille Taivahan ruusuja elomme teille." + +-- "Min'en ymmärrä," sanoi Anni, vaikka ymmärsi vallan hyvin. + +Taas äänettömyys. + +-- "Voi, voi kuin tuo paikka on vaikea!" sanoi jälleen Anni. "Auttakaa +minua, maisteri! Ottakaa kädestäni kiinni ja taivuttakaa sitä tekemään +tuo vaikea kohta." + +Lauri istahti hänen viereensä, ja hänestä tuntui niin omituiselta, niin +ihanan omituiselta. + +-- "Kas niin, tuossa on käteni teille," sanoi Anni. + +-- "Kätennekö minulle?" kysäsi maisteri ja katsahti kahteen taivaasen. + +-- "Niin juuri. Miksi niin kummallisesti katsotte minuun?" vastasi +Anni, ja ruusupilviä näkyi ympäri taivasten rantoja. + +Lauri otti Annia kädestä. Taivas, sitä sähkövirtaa, mikä nyt +virtailemaan Laurin suonissa! Hän piti kauan kädestä kiinni. + +-- "Miks'ette opeta mua piirustamaan?" + +-- "Siks'että, siks'että..." hän ei saanut muuta sanotuksi, sillä, +näettehän, tuo sähkövirta... + +Viimein joutui hän niin kokonaan tunteittensa valtaan, ettei muistanut +mitä teki. Hän nosti tuon kauniin, pehmosen käden ja suuteli sitä +kerran, kaksi ja vielä monta kertaa. + +-- "Herra!" huudahti Anni, "mitä tämä merkitsee?" Lauri ei laskenut +häntä. + +-- "Tahdotko," kuiskasi hän, "tahdotko kutoa taivahan ruusuja elämäni +tielle?" + +-- "Päästä, Lauri, sinä olet niin liian runollinen tänään," sanoi Anni, +riuhtasihe irti ja juoksi ovelle. Pysähtyen siellä, kääntyi hän +maisteriin ja entisellä veitikkamaisuudellaan sanoi: + +-- "Enemmin runoa, Lauriseni! Luulenpa, että minäkin sain runonhengen." + +-- "Oi, virka," lausueli Lauri innoissansa, "Sä kiellätkö pyyntöni, +kiellätkö sen?" + +-- "Sun pyyntöäs? ... en!" + +-- "Sen tahdot siis täyttää!" + +-- "Siltä se näyttää," liitti Anni ja juoksi ilmoittamaan papalle ja +mammalle uutista, jota pappa ja mamma jo kauan olivat odottaneet. + + * * * * * + +Huomenna... + +Mutta huomenna oli jo syyskuun 1 päivä, ja kesäinen tarina ei kerro +syksyn ajoista. + + + + +KESÄKYLVYILTÄ. + + +Kun tulee kesä, niin silloin Helsinkiläiset, kuka vaan voi, kiirehtivät +maalle -- terveyttä hakemaan, sillä kaupungin kuumuus, pöly ja tomu on +niin hankalata, vahingollista. Maalla taas arvellaan toisin: nyt tulee +kesä, pitää mennä Helsinkiin -- terveyttä hakemaan, siellähän on +höyrykaapit, massagit, puolikylvyt, kokokylvyt, dushit, istuinkylvyt, +jalkakylvyt, hikikylvyt ja -- taivas tiesi mitä kaikkea. + +Jos siis herra Rikkinen, rikas maatilan omistaja Sortavalan tienoilta, +tuli nuoren Amelie rouvansa kanssa Helsinkiin, ja jos herra Nikkisien, +rikas maatilan omistaja Porin tienoilta, tuli nuoren Emelie rouvansa +kanssa Helsinkiin, -- niin siinä ei ole mitään kummallista, sillä +kumpaisellakin oli silmämääränä: "Jolla raitis ruumis on, terveys +kanss' hyvä" j.n.e. + +Herrat Nikkinen ja Rikkinen olivat olleet koulutovereita, hyviä +ystäviä, mutta, niinkuin usein tapahtuu, olivat he eronneet eri +haaroille, muistellen tosin toisiaan, mutta tietoja toisistansa +saamatta. Sortavalan ja Porin väli onkin jota kuinkin pitkä ja +hankalakin, ennenkuin kaikki aikeissa olevat emä- ja haararadat meidän +maassa alkavat siunatun vaikutuksensa. Toisistansa mitään tietämättä jo +kymmeneen vuoteen, olivat he kumpikin rouvansa kanssa tulleet +Helsinkiin. + +Muutamia päiviä Helsinkiin tulonsa jälkeen istui herra Nikkinen +kylpylän salissa, odotellen vuoroansa ja sillä välin lukien +sanomalehteä. Kotvasen kuluttua tuli sinne herra Rikkinenkin. Hän +istui, ympärilleen katsahtamatta, toisen pöydän ääreen ja, odottaessaan +vuoroansa, rupesi hänkin lukemaan sanomalehteä. + +Kului vähän aikaa, niin tuli matami ilmoittamaan, että nyt pääsee +kylpemään herra ... kas niin, hän oli unohtanut, kummanko vuoro olisi +ensin Nikkisenkö vai Rikkisenkö. Asia on nimittäin se, että joka +kylpymatamilla on määrätyt alituiset kylpyvieraansa, ja Rikkinen sekä +Nikkinen sattuivat saamaan saman, tietysti itse siitä vielä mitään +tietämättä. Matami sekoitti nuo niin läheiset nimet ja oli kotvan aikaa +neuvotonna, mutta pian hän keksi keinon. Hän lausui kovaa: + +-- "Nyt on amme valmiina, herra ... hm ... ikkinen." + +-- "Jaha! Jaha!" vastasi salista yhtä haavaa kaksi henkeä, jotka myös +samalla kiiruhtivat ovea kohti käytävään ja sieltä ammehuoneesen. + +-- "Suokaa anteeksi," sanoi Rikkinen, kummastellen toisen röyhkeyttä. +(Hän ei vielä tuntenut ystäväänsä). "Minun on vuoroni." + +-- "Ei mitään anteeksi pyytämistä," vastasi Nikkinen, "mutta minunpa +vuoroni nyt onkin." + +-- "Ei suinkaan; sanoihan matami selvään minua nimeni." + +-- "Mikäs teidän nimenne sitten on?" + +-- "Rikkinen." + +-- "Mitä?!" + +-- "Rikkinen se on, teidän palvelukseksenne. Entäs teidän?" + +-- "Nikkinen." + +-- "Mitä?!" + +-- "Nikkinen se on, teidän palveluksenne." + +Ja kaksi -ikkistä katselivat toisiinsa tarkasti. + +-- "No, koira vieköön, sinäkös se olet?" huudahti viimein Rikkinen. + +-- "Ihan oikein, mutta jollet sinäkin ole sinä, niin annan sormen +kädestäni!" + +-- "Ystäväni armas!" + +-- "Oma viljon veljyeni!" + +Ja kaksi -ikkistä syleilivät toisiaan. + +-- "Kuinka ihmeellisesti olemme tulleet yhteen näin monen vuoden +perästä?" lausui Nikkinen. "En luullut Porista lähtiessäni saavani +täällä niin suurta iloa. Kuinka ihmeellistä!" + +-- "Ihmeellistä," arveli Rikkinen. "Sinä tulet Porista, minä +Sortavalasta." + +-- "Mutta kerro, veliseni, kerro..." + +-- "Anteeksi, hyvät herrat," virkkoi matami. "Paljo kylpyvieraita on +odottamassa minua. Ettekö suvaitsisi kylpeä pikemmin?" + +-- "Matami kulta," sanoi Nikkinen, "menkää, menkää ja pitäkää huolta +muista, kyllä minä itse valelen ystävääni." + +-- "Kukas teitä sitten valelee?" + +-- "Minä, minä, arvattavasti minä," lausui Rikkinen. + +Matami meni nauraen pois. Ystävykset jäivät kahden kesken. Ja +kylpymatami ei ole kuuna päivänä niin hartaasta kädestä valellut +kylpyvierasta, kuin nyt Nikkinen Rikkistä ja Rikkinen Nikkistä. + +-- "Veliseni," virkkoi Nikkinen, sittenkuin kumpikin oli tarpeeksensa +valellut ja valeltu. "Tohtorin määräystä myöten pitää nyt kävellä +kokonainen tunti. Emmekö menisi Alppilaan? Sinne on pari virstaa, +takaisin toinen mokoma, siinähän saisimme jutella yhtä ja toista." + +-- "Sehän sopii vallan hyvin." + +Ystävät läksivät astumaan Alppilaan päin. + +-- "Paha juttu, kun tohtori on kieltänyt tupakkaa polttamasta," arveli +toinen vähän ajan kuluttua. + +-- "Hyvin se on paha." + +-- "Minä arvelen kumminkin, ettei kelpo sikari juuri mitään vaaraa +tekisi. Minulla taitaa vielä olla mukana matkaltani muutamia." + +-- "Taitaapa minullakin vielä olla pari kappaletta." + +Molemmat ottivat taskustansa sikarikotelot, jotka kummallakin olivat +täynnä kelpo havannoja. Sikarit pantiin tulelle ja käsi kädessä +astuivat ystävykset, vilkkaasti puhellen keskenänsä. + +-- "Ystäväni Nikkinen!" sanoi toinen kotvasen kuluttua. + +-- "Ystäväni Rikkinen!" + +-- "Tiedäs, mitä ajattelen?" + +-- "Melkeinpä arvaan. Sinun mielestäsi matka kai tuntunee pitkältä näin +jalan astua." + +-- "Aivan niin. Mitäpäs jos otamme hevosen?" + +-- "Entäs tohtorin käskyt?" + +-- "Mutta onhan niitä vielä aikaa seurata; ystäväänsä ei tapaa kymmenen +vuoden perästä joka päivä." + +-- "Samaa minäkin, ystäväni Rikkinen." + +-- "Ei siis muuta kuin: isvossikka!" + +Ei viipynyt montakaan minuutia, niin istuivat -ikkiset Alpin +verandalla, viinilasit edessä. + +-- "Vai niin, vai niin," virkkoi Nikkinen ja löi ystävätänsä olalle, +"vai olet sinäkin siis nainut! No, ei muuta kuin morjens! Ollos +onnellinen, niinkuin lauletaan Preciosassa." + +-- "Kiitos; samaa sulle! Kuinka olet tyytyväinen avioliittoosi?" + +-- "Älä, veliseni, kyselekään! Nyt minä vasta oikein elämätä nautin, +onnea nautin, autuutta nautin. Minun Amelieni se vasta enkeli on: +hiljainen, lempeä -- ja kuinka hän rakastaa minua! Ajatteles, eikös tuo +ole ihanata, kun tulet kotia, niin sulla on tuommoinen pikkarainen +mustasilmä vastassa. Se tulee ovella jo luoksesi, suikkaa suuta ja +sanoo: armaani, kultaseni..." + +-- "Niin juuri: armaani, kultaseni, miksis viivyit kauan ulkon'?" + +-- "Niin lempeästi, niin hiiden lempeästi! Entäs sitten, kun mieli +tekee uutta hattua tai parasollia ja niin edespäin, niin voi vietävä +kuinka kauniisti hän pyytää! Olispa peto, joka kieltäisi. -- Ei, +veikkoni, toista on nainen miehen elämä, toista. Vaan kuinka on sinun +laitasi?" + +-- "Aivan sama. Sanon kuin ennen muinoin Väinämöinen: kaikkea mies +katuu, vaan ei nuorra naimistaan. Enkeli on minunkin Emelieni. Ja niin +hellä niin hellä! Kun joskus tuhmuudessani satun kieltämään häneltä +jotakin, niin hän rupeaa itkemään, ja kyyneleitä valuu silloin +silmistä..." + +-- "Onko ne mustat?" + +-- "Siniset, veikkonen, siniset ihan kuin taivas! Niin, silloin itkee +hän ja sanoo: ah! ja jos kuulisit tuon: ah! niin heltyisitpä, +heltyisitpä paikalla." + +Ja ystävykset ylistelemään vaimojensa hyviä avuja ja sitä onnea, jonka +avio-elämä tuo mukanaan. He muistelivat muun muassa niitä, toisinaan +hyvinkin kuivia, päiviä, joita olivat saaneet ennen vanhaan Helsingissä +viettää. Esimerkiksi nuo aterioimiset siellä ravintolassa. Toista muka +on nyt, toista, koira vieköön, kun tuommoinen musta- tai sinisilmäinen +kaataa lautasellesi lientä, sanoen: "tässä, kultaseni." + +-- "Apropos liemestä," lausui äkkiä herra Nikkinen. "Mitäs arvelet, +emmeköhän söisi aamiaista täällä?" + +-- "Samaa yritin sanoa minäkin." + +Teetettiin kelpo aamiainen ja nautittiin se, höystäen sitä kelpo +viinillä ja nuoruuden muistelmilla. + +Sittenkuin kaikki avioelämän runolliset puolet oli kuvailtuina selvää +selvemmiksi, kääntyi puhe yksivakaisemmille aloille. + +-- "En saata kieltää," lausui Nikkinen, "kyllä minulla on turvallinen +asema. Rikas minä en juuri ole, mutta onhan minulla talo, kelpo talo +onkin; sitä paitsi olen osakkaana parissa kolmessa tehtaassa, parissa +laivassa ja Porin teateriyhtiössä. Asiani käyvät hyvin. Mutta näes olen +joskus arvellut sitäkin, että vasta maailmassa ehkä ilmautuu +tuommoisia, hm..." + +-- "Niin, minä ymmärrän, tuommoisia pikku Nikkisiä, he-he-he!" + +-- "Niin juuri, ja tietysti niistä on huolta pitäminen. Senvuoksi +joskus tuntuu kuin en eläisi oikein säästäväisenä. Usein olen päättänyt +edes osaksi vähentää menoja, mutta..." + +-- "Mustat silmät..." + +-- "Niin kyllä, sääli on näet kieltää. Muija on vielä niin nuori, +tahtoo huvituksia, ja tiedäthän, etten minäkään niitä juuri hylji, ja +senvuoksi jäävät säästämis-aikeet aina siksensä." + +-- "Samaa olen minäkin ajatellut, aivan samaa kuin sinäkin. Ja, näin +meidän kesken sanoen, kyllä se on varmaa, että nuoren muijan kanssa +menot kasvavat puolta suuremmiksi." + +-- "Se on ihan varmaa." + +-- "Vaikk'en minä sitä suinkaan sano millään pahalla tarkoituksella." + +-- "Enempää kuin minäkään." + +-- "Minulla on nyt varoja, Luojalle kiitos, runsaasti, kauppa-asiani +Pietarissa käyvät vallan hyvin. Mutta näes, kun ajattelen..." + +-- "Pikkisiä Rikkisiä, he-he-he!" + +-- "... niin tuntuu toisinaan, etten ole minäkään oikein säästäväinen. +Otetaan nyt esimerkiksi tämä kylpymatka." + +-- "Niin, tämä kylpymatka." + +-- "Mitä se nyt oli tarpeen? Emelie on terve, minä itse en ole tautia +tuntenut koskaan, ja," lisäsi Rikkinen, lyöden vatsaansa, "terveys +kasvaa kasvamistaan. Mutta hän arveli sen olevan niin hauskaa, ja pyysi +ja pyysi: mennään, kultaseni, Helsinkiin, mennään, lintuseni! -- No, +mitäs tuohon voi muuta sanoa kuin: mennään, mennään. Mutta kyllä +tämäkin matka maksaa kauniin summan." + +-- "Maksaa maar." + +-- "Ei tämä kylpeminen juuri, mutta otapa lukuun muut menot. Asunnot +kallistuvat Helsingissä sitä myöten kuin uusia taloja rakennetaan +(täällä näet kaikki käy nurin niskoin), osta mitä hyvänsä, kaikki on +niin hirveän kallista. Tämä viiniputeli esimerkiksi, maksaa ravintolan +isännälle 6 markkaa, mutta hän ottaa siitä 12." + +-- "Sata prosenttia!" + +-- "Sitten on Emeliellä paljon tuttavia, ja minne mennään, niin kohta +sanoo hän: rakkaani, käskepäs à la glacea tai muuta semmoista. Arvaahan +sen mikä summa siihen menee!" + +-- "Mutta tiedätkös, Rikkinen, mitä?" sanoi äkkiä Nikkinen. "Minä olen +saanut ihanan ajatuksen." + +-- "Minkä niin?" + +-- "Koska me kumpainenkin olemme tahtoneet olla säästäväisiä, mutta se +ajatus on jäänyt aina sikseen, niin tehdäänpäs nyt oikein luja päätös: +ei tehdä kaikkea mitä muijamme tahtovat, nimittäin semmoista, johon +rahaa menee." + +-- "Tuohon käteen!" + +-- "Ja jos horjumme, niin silloin aina kehoituksilla autamme +toisiamme." + +-- "Olkoon menneeksi! Siten säästyy varoja noiden pikkisien Nikkisien +ja Rikkisien varalta." + +-- "Aivan niin." + +-- "Maltas, milläs me ensinkin aloitamme? Otetaanpas vähän järjen +jännitystä. Poika! Puteli Champagnea!" + +Ystävykset tekivät säästäväisyys-liiton, jonka ensimmäinen hedelmä +olisi se, ettei kumpikaan mene rouvansa kanssa huomenna +soitannollisille iltahuveille Runnipuistoon: siellä menee näet niin +paljon rahaa, kun Ameliella sekä Emeliellä on paljon tuttavia, ja niitä +tietysti täytyy kutsua teelle ja illalliselle, eikä sitä huonoa +illallista ilkeä teettääkään. Riemuissansa liitostaan päättivät +ystävykset olla koko tämän päivän yhdessä: syödä päivällistä +Runnipuiston table-d'hôtessa ja illemmällä pistäytyä Wiaporia +katsomassa. Hauska tuota tosin olisi, arvelivat he, ottaa muijat +mukaan, mutta saahan heidän kanssaan aina olla yhdessä, lapsuuden +ystävää ei tapaa kymmenen vuoden perästä joka päivä. + +-- "Täytyy kumminkin käydä sanomassa, etteivät odota meitä +päivälliselle," sanoi Rikkinen. + +-- "Hm. Se on vähän vaikeata." + +-- "Kyllä se on vaikeata." + +-- "Minä tiedän, mitä tehdään. Kirjoitetaan pieni kirje ja lähetetään +se vaikka ravintolan pojalla heille." + +-- "Sinä olet yhtä kekseliäs kuin ennenkin." + +Herrat Nikkinen ja Rikkinen ilmoittivat mitä kauniimmilla sanoilla +kumpikin rouvallensa, ettei heitä huoli päivälliselle odottaa, sillä -- +no niin, sitten he panivat pienen valheen, en muista varmaan minkä. +Mutta jos joku tahtoo siitä tietoa saada, niin kysyköön ensimmäiseltä +mieheltä, jolla on tuommoinen musta- tai sinisilmäinen, joka sanoo: +armas ukkoseni, taikka huokaa: ah! + +Voi rouva parkoja, kun jäivät koko päiväksi yksinänsä ikäviin! -- niin +huokaa ehkä joku. Ei heillä ollut hätääkään. Ihmeellinen sattumus +laittoi näet asiat niin, että rouvat Nikkinen ja Rikkinen olivat +vanhoja koulukumppaleja ja -- mikä vielä kummallisempaa -- olivat +kohdanneet toisensa myöskin kylpylaitoksessa. (Aseta nyt tuommoinen +sattumus esim. näytelmään taikka novelliin, niin on varma, että useakin +Tuomas epäilee ja sanoo: ei ole totta). Arvattavasti oli näillä +naispuolisillakin ystävyksillä ollut julman paljon kertomista +toisilleen, kenties vielä enemmin kuin heidän miehillänsä. Senvuoksi +olivat hekin päättäneet viettää tämän päivän yhdessä, käydä +Runnipuistossa, Alppilassa, Wiaporissa j.n.e. Rouva Nikkisellä oli eräs +kaukainen sukulainen Helsingissä, ylioppilas. Rouva Rikkisellä taas oli +täällä setä, virkamies erityisiä asioita varten tai jotakin sellaista. + +Ystävykset tapasivat ylioppilaan ja virkamiehen esplanaadilla, ja nämä +tuskin olivat saaneet kuulla rouvien kauniin päätöksen, niin jo +tarjoutuivat heti paikalla ciceroneiksi. Heillä olikin hyvä aika. +Ylioppilaat tekevät lukukauden aikana hirveän paljon työtä, -- sitähän +ei kukaan epäile; ei siis kummakaan, että he kesällä lepäävät +vaivoistansa. Virkamiehet erityisiä asioita varten taas ovat sellaisia, +jotka erityisesti tekevät sangen vähän ja ylipäänsä ei mitään. + +Niin, sitten läksivät he katsomaan Helsingin ihania seutuja. +Sattumuksesta olivat he päättäneet käydä samoissa paikoissa kuin heidän +miehensä, mutta aivan toisessa järjestyksessä vaan -- taas sattumus. +H:rat Nikkinen ja Rikkinen olivat aamiaisella Alppilassa, päivällisellä +Runnipuistossa ja illalla kävivät Wiaporissa. Rouvat taas kävivät +aamulla Wiaporissa, söivät aamiaista Runnipuistossa, päivällistä +Alppilassa ja -- se sanottakoon heidän kunniaksensa -- viettivät illan +kotonansa, odotellen miehiänsä kotia. + +Vaan lähdemmepä seuraamaan herroja -ikkisiä, aion päätöksen tehneitä +ystävyksiä. + +Runnipuistossa söivät he pulskan päivällisen, saivat paljon uusia +tuttavia ja, ruoan sulamisen edistämiseksi, menivät heittämään keiloja. +Kello oli 10 j. pp., kun tuo Olympian leikki päättyi. Kaikki olivat +peräti iloisella tuulella, herrat Nikkinen ja Rikkinen kaikista +iloisimmalla. Tekipä heidän mielensä vielä pistäytyä Wiaporiin, ja niin +he tekivätkin: katsoivat Ehrensvärdin hautapatsasta ja moittivat +Wiaporin huonoa champagnea. + +-- "Aika olisi jo kotiakin," arveli toinen. + +-- "Aikapa olisi." + +He menivät rannalle, mutta -- ah! Hyöryveneet eivät kuljekaan +yösydännä! Mitä tehdä? Höyryvene oli rannassa, mutta makeinta unta +lepäsi kokassa penkin alla masinisti. Ei muuta neuvoksi kuin +röykytettiin masinisti ylös. + +-- "Laita kaupunkiin meidät," sanoi Nikkinen, ja Rikkinen sanoi samalla +lailla. + +-- "Kuka hullu sinne yöllä menee? Minä tahdon maata. Hyvää yötä, +herrat!" vastasi masinisti haukotellen ja, käännyttyään toiselle +kupeelle, nukkui kuin tallukka. + +Kauan aikaa olivat ystävykset neuvottomina, mutta viimeinkin saivat +erään venäläisen sotamiehen soutamaan heidät kaupunkiin. + +Yö oli kirkas ja ihana. Tuulonen puhalteli niin armahaisesti, +leyhyttäen vilvoitusta ystävysten tulistuneille kasvoille. He riisuivat +palttoot pois ja nauttivat ihanata yöilmaa, yhä enemmin käyden +runolliselle tuulelle. + +-- "Pysähdy, veikkonen," sanoi Rikkinen sotamiehelle. "Älä souda!" + +-- "Ne ponimaju." + +-- "Stoi! Ymmärrätkös nyt?" + +-- "Aha!" + +Ja vene keijuili hiljaa. + +-- "Ystäväni," sanoi Nikkinen Rikkiselle jotenkin kankealla kielellä, +mutta sitä suuremmalla hartaudella. "Oletkos lukenut 'Margaretaa'?" + +-- "Sitäkö, joka on ollut Kuukauslehdessä?" kysyi toinen yhtä +kankeasti. + +-- "Ei, mutta sitä toista." + +-- "Kivenkö kirjoittamaa?" + +-- "Niin." + +-- "Olen kyllä lukenut." + +-- "Muistatkos, siinä on eräs kaunis kohta." + +-- "Siinä on montakin kaunista kohtaa." + +-- "Kyllä minäkin sen tiedän. Mutta siinä on eräs, joka sopisi tähän." + +-- "Veneesenkö?" + +-- "Ei, mutta tähän tilaisuuteen. Se on niin ihmeen ihana kohta." + +-- "Kuinkas se kuuluu?" + +-- "En muista kuolemaksenikaan. Vaan maltas, kielelläni pyörii... Jo +muistan; se kuuluu: Vait..." + +-- "Entä sitten?" + +-- "En muista muuta, mutta näin se alkaa: vait! -- Ihmeen ihana kohta." + +-- "Totisesti. Mutta aika kuluu, ja luulenpa muijain ikävöivän meitä; +kello onkin 1/2 3." + +-- "Onko se niin paljo jo? Souda, veikkonen, souda!" lisäsi hän +kääntyen sotamieheen. + +-- "Ne ponimaju." + +-- "Marsh! Ymmärrätkös nyt?" + +-- "Aha!" + +Kaupungin rantaan tultuansa, he maksoivat runsaalla mitalla +soutomiehelle ja olivat jo mennä pois, kun sotamies huudahti: + +-- "A paljtoo, hospodaa!" + +-- "Kas saakeli," sanoi Nikkinen, "kun olivat jäädä veneesen meidän +palttoomme. Rehellinen mies, tuo soutaja. Vot!" lisäsi hän ja antoi +miehelle juomarahaa. + +Näin nyt olivat ystävykset viettäneet hauskasti päivän ja yön yhdessä. +Tämän ajan kuluessa olivat he muistelleet yhtä ja toista niin runsaissa +määrin, että päätä huimasi aika lailla. Kankeana oli kummallakin kieli +ja siitä syystä ei mielikään enää ollut täysissä höyryissään. + +-- "Hyvästi nyt, rakas ystäväni," sanoi Rikkinen, "minä käännyn tästä +kotia." + +-- "Jumalan haltuun, makaa makeasti ja muista päätöstämme." + +-- "Mitä päätöstä?" + +-- "Säästäväisyyden päätöstä." + +-- "Niin, no se on tietty." + +Emelie rouva heräsi miehensä tullessa kotia ja, arvattavasti, huokasi: +ah! kun mies näin kauan oli ollut poissa. Nikkinen ei kumminkaan +ruvennutkaan puolusteleimaan, vaan pani kaikessa äänettömyydessä maata. + +Amelie rouva heräsi myöskin. + +-- "Armaani, onko tämä laitaa, että nuori vaimo jätetään yksiksensä? +Kaarle, Kaarle, missä on sinun entinen hehkuva rakkautesi?" + +-- "Lapsukaiseni," lausueli Rikkinen, joka oli oikein runollisella +tuulella ja puhui suurella pathosella, "sinä sanot rakkaus. Haa, mikä +on rakkaus? Rakkaus, rakkaus se on semmoinen ... joka rakastamansa +olennon tähden ei mitään säästä... Ei, ei, minun ei niin pitänyt +sanoani. Minä tarkoitin: joka rakastamansa tähden säästää, hyvin paljon +säästää. Haa! Rakkaus, se on, se on, niin sanoakseni ... tunto ... +sanalla sanoen se on rakkaus!" + +Ja Rikkinen nukkui kesken luentonsa rakkaudesta. + + * * * * * + +Aamulla vallitsi puolisojen välillä entinen rauha ja sovinto. Jalo +säästäväisyyden päätös oli miehisillä puolilla tarkassa muistissa. +Naispuolisilla oli myöskin tarkassa muistissa jotain: he näet olivat +päättäneet lähteä tänä iltana Runnipuistoon iltahuveille. Niin olivat +ehdottaneet ylioppilas ja tuo virkamies erityisiä asioita varten ja +rouvat olivat ilomielellä siihen suostuneet. + +Kahvipöydässä lausui rouva Nikkinen miehellensä: + +-- "Tiedäs, Fredrik, kuinka kauniita hattuja minä näin Fontellin +akkunassa!" + +-- "Vai niin?" + +-- "Ne olivat niin erinomaisen sieviä, ja niin helppoja kuin kuuluvat +olevan!" + +-- "Soo-o!" + +-- "Mitäs arvelet, Fredrik?" kysyi Emelie vähän ajan kuluttua. + +-- "Että tänään on kaunis ilma." + +-- "Ei, mutta niistä hatuista?" + +-- "Hattu mikä hattu," arveli Fredrik ja päätti olla lujana. + +-- "Katsos nyt, kultaseni, tuota minun hattuani. Katsos!" + +-- "Katson." + +-- "Mitä arvelet siitä?" + +-- "Hm. Hattu mikä hattu." + +-- "Niin, mutta minä arvelen," sanoi Emelie rouva, jolta kärsimys jo +rupesi loppumaan, "minun mielestäni se ei ole mikään hattu, onhan +tuommoinen lällä." + +-- "No olkoon vaikka lällä." + +-- "Ja senvuoksi ostat sä minulle uuden hatun." + +-- "Hm." + +-- "Ostathan?" + +-- "En tiedä." + +-- "Mitä? Etkö tiedä? Sinä siis kiellät! Fredrik, ensi kertaa kuulen +sinulta kiellon pyynnölleni, nyt jo, kun vasta olemme pari kuukautta +olleet yhdessä!" + +-- "Kokonaista seitsemän." + +-- "Vai niin, siis on aika ruveta olemaan vaimonsa tyrannina!" + +Emelie rouva jatkoi vielä vähän aikaa samalla nuotilla, jonka loppuna +oli sydäntä särkevä: ah! siihen kuuluvain kyynelten kanssa silmissä, +jotka olivat siniset kuin taivas. + +Muuta ei tarvinnut. Jutun loppu oli se, että herra Nikkinen heltyi, ja +loppujen loppu oli se, että hän lupasi ostaa rouvalleen kauniimman +hatun. + +Voi kuinka kaunis oli Emelie, kun hän nyt hymyili kesken kyyneleitään! +Se oli niin kaunista, että herra Nikkinen vastustelematta lupasi +illalla lähteä Runnipuistoon. + +-- "Mutta," arveli hän sitten itsekseen, "en puhu Rikkiselle mitään. +Hän tietysti ei tule sinne, sillä hän on paljoa lujempi mies kuin +minä." + +Aivan samalla lailla oli käynyt aamulla Rikkisenkin luona. Amelien +parasolli oli viikon kuluessa käynyt huonoksi; siis: ensin makeat +pyynnöt, sitten vähän kieltoa, sitten pikkusen itkua ja huokauksia, +sitten anteeksi pyynnöt ja lopuksi lupaus sekä ostaa parasolli kuin +myöskin mennä Runnipuistoon. + +-- "Mutta," arveli hän, annettuaan tämän jälkimmäisen lupauksen, "en +puhu Nikkiselle mitään. Hän varmaankin on jyrkästi kieltänyt eikä +suinkaan tule sinne, sillä hän on lujempi minua." + +Ystävykset rouvinensa tapasivat toisensa Fontellin puodissa. + +Nikkinen otti ystävänsä sivulle ja kysäsi: + +-- "Kuules, ethän sinä suinkaan mene Runnipuistoon tän'iltana?" + +-- "Ja niin, minäkö?" + +-- "Niin, sinä." + +-- "Tuota ... niin, en minä mene, ja niinhän me päätimmekin. Entäs +sinä?" + +-- "Jaa niin, minäkö?" + +-- "Niin, sinä." + +-- "En minäkään mene, muistanhan minäkin päätöksemme." + +Kumpikin tunsi sanomattoman helpoituksen: nythän sopii kainostumatta +tehdä mieliksi musta- tai sinisilmäiselle, joka sanoo: "kultaseni" tahi +huokaa: ah! + +Illalla istui Runnipuiston verandalla erään pöydän ääressä herra +Nikkinen rouvansa kanssa; pian liittyi seuraan myöskin ylioppilas ja +virkamies. Herra Nikkinen oli peräti hyvällä tuulella. Emelie pyysi +à la glacea, ja herra Nikkinen rientämällä riensi sitä käskemään, mutta +ei malttanut odottaa palvelijaa, vaan itse läksi tuomaan sitä +rouvallensa. Tällä välin oli paraikaa saapunut herra Rikkinenkin +rouvinensa ja asettunut saman pöydän ääreen. + +Herra Nikkinen tuli à la glacen kanssa. Kovinpa hän säikähti, +huomattuaan Rikkisen, joka puolestaan ei uskaltanut katsoa häntä +silmiin. Herra Nikkinen nolostui nolostumistansa ja pysähtyi viimein +pöydän ääreen, suu auki tuijottaen eteensä. + +-- "Mitä perk..." rupesi hän sanomaan, mutta pysähtyi kumminkin, ja +purskahti viimein kovaan nauruun, johon pian yhtyi Rikkinenkin. + +-- "Mitä kuuluu, ystäväni?" sanoi Nikkinen nauraen Rikkiselle. + +-- "Kiitos, hyvin vain, kuinka itse jaksat?" + +Ilta vietettiin varsin hauskasti. Ylioppilas oli oikein sukkela, ja +virkamies osasi jutella sanomattoman paljon hauskaa ulkomaisista +kylpylaitoksista, joissa hän joskus oli käynyt erityisiä asioita +varten. Hän kertoi niin perin viehättävästi, että herrat Nikkinen ja +Rikkinen lupasivat ensi kesäksi lähteä rouvainsa kanssa Baden-Badeniin +kesäkylvyille. + + + + +HALLAYÖNÄ. + + +Niin tuskallisen kolkkoa oli kaikki... + +Kesä oli mennyt menojaan, sen mukana kirkkaat päivät ja valoisat yöt. +Myöhäistä oli kesä ollut tänä vuonna: ruis oli vielä monessa kohdin +leikkaamatta, vaikka jo oli syyskuu. Myöhään illalla saavuin erääsen +kestikievariin matkoillani. Matkoillani ... paremmin sanoen +harharetkillä; matkalla on aina joku määrä, tarkoitus, -- minä samoilin +seudusta toiseen. Olin kadottanut jotain ja haeskelin sitä, +tietämättäni mistä sen löytäisin. Olin lähtenyt jotain pakoon, -- +mieletön työ! -- se seurasi mua kaikkialla. Rauhan olin kadottanut, +surua pakenin; toista en löytänyt, toisesta en päässyt. + +Äitini oli otettu minulta pois... Minä ymmärsin nyt runoilijan sanat: + + "Se lohduttaa, kun tiettynä on mailla + Joku, ken haavat sitoo, hellä on, -- + Vaan ilman haut' on sydän puoltaan vailla, + Se itkee verta ja on rauhaton." + +Ja minä vaelsin ulos uusiin seutuihin, oudoille aloille, kuljin sinne, +missä sanoivat Suomen aukenevan silmäin eteen ihanimmassa puvussaan, +sinne, missä jylhää oli ja kolkkoa ... kaiken tuon näin, mutta rauhaa +ei ollut missään. + +Sillä tapaa saavuin kerran syys-illalla myöhään erääsen kestikievariin +pohjoisessa Satakunnassa. + + -- "Jäättekö yöksi?" kysyi kestikievari. + +-- "En jää." + +-- "Kiire mahtaa olla?" + +-- "Kuinka niin?" + +-- "Kun lähdette tuonne kylmään yön selkään." + +Minä arvelin itsekseni: ei mahda ulkona olla kylmempi kuin +rinnassanikaan. + +-- "Valjastakaa!" sanoin isännälle. + +Hän raapasi päätään ja virkkoi verkalleen: + +-- "Hevoset vietiin niitylle tuonne kauas." + +-- "Haettakaa; minä odotan." + +Isäntä läksi. + +Minä heittäysin puiselle sohvalle. Pöydällä paloi talikynttilä. Kauan +aikaa, kykenemättä mitään varsinaista ajattelemaan, katselin kuinka +karsi kynttilässä kasvoi kasvamistaan, taivuttaen verkalleen punaista +päätään. Harmaat seinät puhuivat mulle jotain, -- en ymmärtänyt mitä; +tyhjyyttä kai puhuivat tyhjään sydämmeen. Pienestä akkunasta välähti +joskus tähtikin; kyllä sekin jotain puhui, mutta en ymmärtänyt tähden +kieltä ... kenties ei puhunutkaan mitään. Sirkka uunin raossa sirkautti +pari kertaa, mutta lakkasi jälleen, -- paras olikin, sillä tuskin sun +kotoista ääntäsi olisin ymmärtänyt, sirkka. Mutta kynttilässä kasvoi +karsi yhä pitemmäksi ... minä tuijotin siihen. Ajatusvoima koetteli +työtään tehdä: ajatus syntyi, kasvoi vähän, vaan keskosena katosi, +uudestaan syntyäkseen ja jälleen keskeytyäkseen, kunnes kokonaan +vaivuin ajatusten ja tunteiden maailmasta. Mielenkuvailu heräsi. + +Kaukana täältä pienessä kamarissa seisoin pikku poikana. Äitini tuli, +pani kirjat kainalooni ja lapaset käteeni; korjasihan vielä huivia +kaulassani ja sanoi sitten naurahtaen: + +-- "Voi pikkuista koulupoikaani!" + +Piti näet ensi kertaa lähteäni kouluun. + +Minä suutelin äitiäni ja olisin hänen rinnoillaan tahtonut ikäni +riippua, unohtaa kaikki ja tietää vaan, että _äiti_ on olemassa; mutta +hän sanoi: mene lapseni, mene! + +Ma läksin... + +Mutta ovella käännyin ja tahdoin vielä kerran katsahtaa äitiin... Häntä +ei enää ollut, eikä ollut päiväkään nyt, vaan pimeä oli. Harmaat seinät +puhuivat minulle jälleen jotain tyhjyyttä... Tähti loi minuun taaskin +mykkää valoansa... Sirkka äännähti kerran, sitten vielä kerran, ja +vaikeni kokonaan. Mutta karsi oli kynttilässä kasvanut hyvin +pitkäksi... + +Askeleita kuului ulkoa. Ovi aukeni ja isäntä astui sisään. + +-- "Hevonen olis valmis," sanoi hän. + +Mä läksin tuvasta ulos ja nousin rattaille. Yö oli synkkä, mutta taivas +tähdessä ja kirkas, isäntä tuvan ovelta katseli kohti pohjoista ja +sanoi: + +-- "Halla on tänä yönä, Jumal' armahtakoon!" + +Hevonen läksi liikkeelle; rattaat alkoivat yksitoikkoisen litinänsä. +Yölepakko lensi äänetönnä riihen katolle. Naapuritalosta kuului koira +unisena haukahtavan pari kertaa veltosti. Tie kääntyi pian metsään. + +Niin tuskallisen kolkkoa oli kaikki... Yö oli tyyni, kamalan tyyni. +Tähdet paistoivat kirkkaasti, mutta niin omituista oli niiden kirkkaus, +-- tuntui, kuin olisivat ne paistaneet jonkun verhon läpi, loistoaan +kumminkaan kadottamatta. Niin, jäisen verhon kautta ne paistoivat, +sillä tänä yönä oli halla. Voi, olento Tuonen maasta, niin tuiki tuttu +ja vieras sittenkin! Onkohan missään suomalaista sydäntä, jota ei halla +sana saisi säpsähtämään? Puhu muukalaiselle pakkasesta kesä-yönä, niin +hän joko päätään puistelee uskomatonna tahi korkeintaan kouraan +puhaltaa, kylmää muka poistaakseen. Mutta meillä on halla sana pitkän +pitkä aave-tarina pettyneistä toiveista, kurjuudesta, viheliäisyydestä, +jonka tie päättyy kalman ovelle, joskus rikokseenkin. Halla on meillä +peikko, joka kivikalliotakin kulkien on jättänyt siihen jäljet. Ja +vuosia kuluu, ennenkuin aika saa ne poiskuluttaneeksi. Vihollista ei +ole Suomalainen ikinä pelännyt, mutta suora hän on ja rinta rintaa +vastaan hän taistella tahtoo; salaa-väjyvän kanssa hän ei osaa +taistella, sitä hän pelkää. Kummakos sitten, jos hän, halla sanan +kuultuaan, säpsähtää: ei tiedä, milloin vihollinen on asettunut selän +taakse ja ampuu sieltä nuolensa. + +Ja tänä yönä oli kova halla. + +Kyytiin oli minulle annettu vähäinen tyttö. + +-- "Eikö sinun ole kylmä?" kysäsin vähän ajan perästä häneltä. "Aika +halla nyt onkin." + +-- "Hallapa tuntuu olevan," vastasi tyttö, vetäen lapaset povestansa. +Hän jatkoi: "Ei se sentään rukiille enää mahda juuri paljoa, mutta +touot ovat vielä arkoja." + +Tyttönen näytti minusta vielä niin pieneltä, mutta hänen äänessään asui +aika ihmisen totisuus ja vakavuus. + +-- "Kuinka vanha sinä olet?" kysäsin. + +-- "Mikon päivänä tulee kolmetoista." + +Tuo kummastutti minua. + +-- "Etkö pelkää takaisin tullessasi näin yösydännä?" + +-- "Mitäpäs minä pelkäisin? olenhan jo niin monta kyytiä vienyt." + +-- "Oletko talon lapsia?" + +-- "Kasvatti minä vaan olen." + +-- "Ovatko vanhempasi kuolleet?" + +-- "Isä on elossa vielä; sydänmaalla tervaa polttaa." + +-- "Entäs äitisi?" + +-- "Äitini kuoli silloin köyhänä vuonna." + +-- "Nälkäänkö äitisi kuoli?" + +-- "Eikä hän niin nälkäänkään kuollut. Viikon sairasti ja sitten +kuoli." + +Tyttönen puhui yksitoikkoisella, vakavalla äänellään. Ja ympärillä oli +kolkko metsä; pimeä oli, niin että tuskin hevosen päätä näkyi. Ilma oli +jäistä, mutta kamalan hiljaista: murhamiesihän hiipien kulkee. + +-- "Muistatko äitiäsi vielä?" + +-- "Miks'enpäs muistaisi? Iso tyttöhän jo olin silloin." + +-- "Kerros, kuinka hän kuoli." + +-- "Mitäpäs siinä paljon kertomista! Oli näin niinkuin tänään +lauantaina. Aamulla minä menin paimeneen naapurin lehmiä ja illalla, +kun kotia tulin, seisoi isä minua odottamassa. Tule, tule, sanoi, kyllä +nyt taitaa loppu jo olla. Mökissä makasi äiti viimeisillään. Kova jano +oli hänellä ollut koko päivän. Ei taida olla maitoa, sanoi äiti. -- +Mistäpä sitä maitoa otti siihen aikaan? -- Onko sinun yhtään helpompi? +kysyi isä. -- Eikä ole helpompikaan; kyllähän kuolemalla on kovat +kourat, mutta sitten tulee helppo. Älä sinä minua itke; itke noita, +sanoi hän isälle ja osoitti veljeäni ja minua. Otas, sanoi hän sitten +minulle, raamattu ja lue se eilinen paikka. Isä otti valkeata päreesen +ja minä luin. Kun olin lopettanut, virkkoi äiti: kyllä _Hän_ murheen +pitää. Enempää hän sitten ei puhunutkaan. Vähän ajan perästä kun +katsottiin, niin oli hän jo kylmä." + +Tyttö vaikeni. + +Kuu nousi metsän takaa ja loi hopeata härmään. + +-- "Kuinka sitten kävi?" + +-- "Kolmen päivän perästä hän sitten haudattiin. Kestikievari otti +minut luokseen, ja hyviähän he ovat minulle olleetkin; veli joutui +kaupunkiin oppiin. Isä meni sydänmaalle tervaa polttamaan. Juhannuksena +kävi hän täällä, huivin toi minulle ja rusinoita." + +Ja yhä vaan yksitoikkoisena puheli tyttö: en kuullut värähdystäkään +hänen äänessään. + +Kuinka hätä ja puute tekee lapsesta pian aika ihmisen, sen saatoin +vielä ymmärtää. Mutta kuinka saattoi tyttö olla niin tyytyväinen? ei +sanaakaan valitusta, ei moitetta! Ma katsoin tyttöön; suuret mustat +silmät olivat niin levolliset, -- ja kumminkin oli hän nyt juuri +jutellut tapauksen samallaisen, kuin mikä minut oli syössyt syvälle +epätoivoon, ja hän oli lapsi, minä mies. Levollisina katsoivat suuret +silmät, -- ja hän oli halla-yönä kyyditsemässä outoa kautta synkän +salon ja tiesi, ettei hänellä ole omaa kotia. + +-- "Suritko kauan äitiäsi?" kysyin. + +-- "Itkin minä ensin paljonkin, mutta silloin muistui mieleeni... Vaan +kas tuossa on Toriseva." + +Olin taas tuon kuuluisan järven rannalla, jossa aina mieleeni on +muistunut muukalaisen runoilijan sanat: + + Sun kauneutees kolkkohon + Pysähtyy katse ihamiellä: + Kivisten päälle vuorten on + Kiviset vuoret syösseet siellä. + +Äkkijyrkkänä laskee vuoren seinä parin virstan matkalla röyhyisenä, +jylhänä kapeaan järveen, tyyneesen ja mustaan, ja jatkaa siellä +kulkuansa yhä alas, yhtyen hopeiseen kuutamo-taivaasen. Ja vesi on +järvessä syvää, kerrotaan, hirmuisen syvää, ja siellä kummalliset oudot +kalat asuntoaan pitävät. Niitä eivät enää nykyajan ihmiset saa nähdä, +mutta vaarin aikoina niitä vielä nähtiin joskus. Ja Juhannus-yönä aina +sadan vuoden perästä nousee aave järven pohjasta. + +Minä pysäytin hevosen ja äänettönnä katselin Torisevaa. + +-- "Tuo on Inkerin kallio," sanoi tyttöni, osoittaen kädellään +ulospistävää vuoren laitaa. + +-- "Minkätähden sitä Inkerin kallioksi sanotaan?" + +-- "Siitähän Inkeri järveen heittihe." + +-- "Kukas se Inkeri oli?" + +-- "Niin ainakin vanhat ihmiset kertovat; talvi-iltoina äiti vainaja +usein jutteli sitä; mummolta sanoi kuulleensa lapsena ollessaan." + +-- "Mitäs se oli sitten?" + +-- "Tuolla puolen vuoren, sanovat, oli ennen vanhaan suuri kartano +elikkä linna semmoinen, jossa suuri ritari asui, ja hänellä oli tytär, +Inkeri nimeltään, niin kaunis, niin kaunis, ettei missään ollut niin +kaunista. Sulhanen oli hänellä, nuori Lalmanti ritari, josta hän oli +pitänyt jo pienestä saakka. Olis häätkin tulleet kohta, mutta syttyi +suuri sota Saksanmaalla ja sinne täytyi Lalmantinkin lähteä kuninkaan +kanssa; sillä kuningas sanoi, että kaikkien ritarien pitää lähteä +sotimaan uskon edestä Turkkilaisia ja murjaaneja vastaan. Tuolla +kalliolla he sitten istuivat yhdessä viimeisen illan ja lupasivat olla +uskollisia toisillensa. Lalmanti läksi ja oli poissa monta vuotta. +Sillä välin tuli heidän taloonsa ruma Eerikki ritari ja kosi Inkeriä; +mutta kun ei häntä saanut, niin kirjoitti hän valheellisen kirjeen +semmoisen, jossa sanottiin, että Lalmanti muka oli kaatunut sodassa. +Kun nyt ensimmäinen sulhanen oli kuollut, niin pakoitettiin Inkeri +menemään Eerikki ritarille. Väen vietiin tyttö parka vihille; mutta kun +hää-iltana morsianta piti morsiuskamariin saatettaman, niin hän oli +kadonnut kokonaan, ei löydetty mistään. Inkeri oli paennut tuolle +kalliolle. Siinä istui hän ja katsoi alas Torisevaan, katsoi, katsoi ja +itki. Kyyneleet putosivat rotkoon tuonne ja helmiksi muuttuivat, ja +siellä ne vielä tänäänkin ovat, mutta sinne ei kukaan voi päästä niitä +noutamaan. Kaikki kyyneleet putosivat rotkoon, paitsi yhtä, jonka tuuli +kantoi järveen. Se ei helmeksi muuttunutkaan, mutta siitä Vellamon +neitonen syntyi. Tämä istahti lumpeen lehdelle kiikkumaan ja lauloi: + + "Tule, tule neiti nuori, + Tule, Inkeri ihana! + Armas ompi Ahdin mailla + Olo oiva Aaltolassa; + Tääll' on vuoret, kullan vuoret, + Tääll' on laaksot, lemmen laaksot, + Täält' ei nouda nuodemiehet, + Raasta rautaiset ritarit + Väen vienoa vihille, + Pakon sulhasen sylihin. + Tääll' on vuode, puhdas vuode + Puhtahalle pulmuselle, + Tehty lemmen lehtisistä, + Sotkan uuden untuvista; + Veden väki, Vellamoiset, + Aallotarten armas kansa + Sua siinä tuudittavi, + Unten maille uuvuttavi. + Siitä Koittaret koreat, + Päivän tyttäret soreat + Kutsuilevat karkeloihin, + Lemmen leikin lyöntilöihin. + +"Ja sitten nousi järven pintaan suunnaton joukko pieniä Vellamoisia, +jotka ulpukoista portaat laittoivat semmoiset aina kallioille saakka ja +saattoivat Inkerin alas. + +"Silloin oli Juhannus-yö. + +"Eipä aikaakaan, niin palasi Lalmanti ritari Saksanmaalta ja kuultuaan +morsiamensa hukkuneen ja saatuaan tietää Eerikki ritarin viekkauden, +vaati hän Eerikin miekkasille ja tappoi hänet. Hän riensi takaisin +muille maille ja sanotaan saaneen surmansa kaukana itäisellä maalla, +toisella puolen Arapian korpea. Mutta aina sadan vuoden perästä +Juhannus-yönä Lalmanti ritari tulee tänne valkoisen ratsun selässä; hän +rientää Inkerin kalliolle, ja sinne Inkerikin nousee Torisevasta +Vellamon neitona. Siinä he käsityksin istuvat, kunnes Juhannus-aurinko +nousee; silloin he eroavat taas sadaksi vuodeksi. Mutta Eerikki ritari +ei ole saanut rauhaa haudassaan: hän samoilee vuorella tuolla ja niin +kolkosti vastaa, kun paimenet tältä rannalta sinne huutelevat." + +Tyttö vaikeni... + +Puolivälissä kalliota ja järven pintaa kasvaa petäjä, moni mutkainen +tarupetäjä. Kauan vielä ajattelin: olisikohan tuo voinut estää Inkeriä +putoamasta... + +Kuu kumotti niin kirkkaasti Inkerin kalliolle; minä laskin katsettani +alemmas, nähdäkseni paikkaa, missä Vellamo lumpeen lehdellä oli +laulellut; mutta usmaa oli Toriseva ruvennut nostamaan. Järven pintaa +ei näkynyt enää; näin vaan, että + + Kivisten päälle vuorten on + Kiviset vuoret syösseet siellä. + +Ja Eerikki ritari rauhatonna vaeltaa vuorella. Miltähän kuuluu +rauhattoman haamun huuto, ajattelin. Minä äänsin, ja Eerikki ritari +vastasi. + +Huh! Tuo oli kamalaa. + + * * * * * + +-- "Eiköhän tule kylmä?" kuulin tyttöseni viimein sanovan. "Hevonenkin +rupeaa jo värisemään." + +Me nousimme rattaille. Sääli minun oli tyttöä; ma heitin villavaippani +hänen ylitsensä ja otin itse ohjakset. + +Pian tulimme kestikievariin. + +-- "Suuri kiitos, hyvä herra, paljon kiitoksia," sanoi tyttönen, +tultuamme vierastupaan ja pantuaan vaippani tuolin selkämykselle. + +Minä käskin valkeata uuniin ja istuin sitten hänen kanssaan +lämmittelemään, + +-- "Puhaltakoonhan hevonen vähän," sanoi tyttönen, ojentaen pieniä +käsiänsä lähemmäs valkeata; "pian lähden takaisin. Paljon nyt kulkee +matkustajia, ja huomen-aamulla tulee postikin." + +-- "Ei suinkaan sinua tänä yönä enää kyytiin panna?" + +-- "Molemmat rengit on kipeinä meillä, isännän täytyy odottaa postia, +kukas sitten muuta kyytiä veisi jollen minä? Hollinpito on meillä +urakalla: hollimiehiä ei ole. Saanhan huomenna sitten levätä." + +Miks'et valittanut, lapsi, miks'et? Moni sinun sijassasi olisi tehnyt +niin. + +-- "Mikä sinun nimesi on?" + +-- "Maija Leena. Äiti vainaja sanoi Lienuksi vaan." + +-- "Jäipä puheemme taanoin kesken. Suritko kauan äitiäsi?" + +-- "Itkin ensin monta päivää, mutta sitten muistin sen virren, mitä +äiti vainaja niin mielellään aina oli laulanut, ja sitten en itkenyt +enää." + +-- "Mikä se oli?" + +-- "Olipahan vaan Virsikirjasta virsi semmoinen." + +-- "Laulas, tyttöni, se." + +Tyttö katsahti minuun, arveli vähän ja lauloi sitten: + + "Hän tietää oikean avun-ajan, + Hän toimittaa kaikk' parahin." + +Lienu pysähtyi. Hän huomasi äänensä olevan sorroksissa; hän punastui +vähän ja äänetönnä katsoi leimuavaan takkaan. + +Mutta takkavalkea se loisti nyt niin kirkkaasti harmaille seinille. + +Kotvasen kuluttua nousi hän tuolilta. + +-- "No kyllä nyt taas tarkenee," sanoi hän. "Jumalan haltuun, herra. +Vaan kas kuinka tuo on pitkä," lisäsi hän ja niisti kynttilästä pitkän +karren mennessään. + +Hän meni ulos. Minä kiiruhdin hänen jälkeensä, auttaakseni häntä +hevosta kääntämässä kapealla pihalla, mutta tyttönen oli jo portilla. + +-- "Hyvästi!" huusi hän vielä kerran ja katosi hallaiseen usmaan. + + * * * * * + +Taas olin yksinäni kestikievari-tuvassa, mutta nyt siellä oli valoisa +ja lämmin. Lienu oli niistänyt karren kynttilästä ja uuni liehtoi +lämmintä. + +Kauan vielä istuin uunin ääressä ja ajattelin pientä Lienua, kunnes +viimein itsekseni rupesin hyräilemään: + + Hän tietää oikean avun ajan. + +Tuntui, kuin ei sydän enää olisikaan puoltaan vailla. + +Huomenna jatkoin matkaani; mutta määrätön se ei enää ollut: kotiani +kuljin. + +Aamu oli lämmin ja kaunis. Halla oli tehnyt paljon vahinkoa, mutta +kulkeissani V:n kappelin kirkon ohitse, lauloivat siellä ihmiset: + + Hän toimittaa kaikk' parahin. + +-- "Hallainen maa tarvitsee kyntäjiä," lausuin itsekseni ja riensin +kotia. + +Rauhaa olin saanut. + + + + + + + + +End of the Project Gutenberg EBook of Novelleja I, by Samuli Suomalainen + +*** END OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK NOVELLEJA I *** + +***** This file should be named 20621-8.txt or 20621-8.zip ***** +This and all associated files of various formats will be found in: + http://www.gutenberg.org/2/0/6/2/20621/ + +Produced by Tapio Riikonen + +Updated editions will replace the previous one--the old editions +will be renamed. + +Creating the works from public domain print editions means that no +one owns a United States copyright in these works, so the Foundation +(and you!) can copy and distribute it in the United States without +permission and without paying copyright royalties. Special rules, +set forth in the General Terms of Use part of this license, apply to +copying and distributing Project Gutenberg-tm electronic works to +protect the PROJECT GUTENBERG-tm concept and trademark. Project +Gutenberg is a registered trademark, and may not be used if you +charge for the eBooks, unless you receive specific permission. If you +do not charge anything for copies of this eBook, complying with the +rules is very easy. You may use this eBook for nearly any purpose +such as creation of derivative works, reports, performances and +research. They may be modified and printed and given away--you may do +practically ANYTHING with public domain eBooks. Redistribution is +subject to the trademark license, especially commercial +redistribution. + + + +*** START: FULL LICENSE *** + +THE FULL PROJECT GUTENBERG LICENSE +PLEASE READ THIS BEFORE YOU DISTRIBUTE OR USE THIS WORK + +To protect the Project Gutenberg-tm mission of promoting the free +distribution of electronic works, by using or distributing this work +(or any other work associated in any way with the phrase "Project +Gutenberg"), you agree to comply with all the terms of the Full Project +Gutenberg-tm License (available with this file or online at +http://gutenberg.org/license). + + +Section 1. General Terms of Use and Redistributing Project Gutenberg-tm +electronic works + +1.A. By reading or using any part of this Project Gutenberg-tm +electronic work, you indicate that you have read, understand, agree to +and accept all the terms of this license and intellectual property +(trademark/copyright) agreement. If you do not agree to abide by all +the terms of this agreement, you must cease using and return or destroy +all copies of Project Gutenberg-tm electronic works in your possession. +If you paid a fee for obtaining a copy of or access to a Project +Gutenberg-tm electronic work and you do not agree to be bound by the +terms of this agreement, you may obtain a refund from the person or +entity to whom you paid the fee as set forth in paragraph 1.E.8. + +1.B. "Project Gutenberg" is a registered trademark. It may only be +used on or associated in any way with an electronic work by people who +agree to be bound by the terms of this agreement. There are a few +things that you can do with most Project Gutenberg-tm electronic works +even without complying with the full terms of this agreement. See +paragraph 1.C below. There are a lot of things you can do with Project +Gutenberg-tm electronic works if you follow the terms of this agreement +and help preserve free future access to Project Gutenberg-tm electronic +works. See paragraph 1.E below. + +1.C. The Project Gutenberg Literary Archive Foundation ("the Foundation" +or PGLAF), owns a compilation copyright in the collection of Project +Gutenberg-tm electronic works. Nearly all the individual works in the +collection are in the public domain in the United States. If an +individual work is in the public domain in the United States and you are +located in the United States, we do not claim a right to prevent you from +copying, distributing, performing, displaying or creating derivative +works based on the work as long as all references to Project Gutenberg +are removed. Of course, we hope that you will support the Project +Gutenberg-tm mission of promoting free access to electronic works by +freely sharing Project Gutenberg-tm works in compliance with the terms of +this agreement for keeping the Project Gutenberg-tm name associated with +the work. You can easily comply with the terms of this agreement by +keeping this work in the same format with its attached full Project +Gutenberg-tm License when you share it without charge with others. + +1.D. The copyright laws of the place where you are located also govern +what you can do with this work. Copyright laws in most countries are in +a constant state of change. If you are outside the United States, check +the laws of your country in addition to the terms of this agreement +before downloading, copying, displaying, performing, distributing or +creating derivative works based on this work or any other Project +Gutenberg-tm work. The Foundation makes no representations concerning +the copyright status of any work in any country outside the United +States. + +1.E. Unless you have removed all references to Project Gutenberg: + +1.E.1. The following sentence, with active links to, or other immediate +access to, the full Project Gutenberg-tm License must appear prominently +whenever any copy of a Project Gutenberg-tm work (any work on which the +phrase "Project Gutenberg" appears, or with which the phrase "Project +Gutenberg" is associated) is accessed, displayed, performed, viewed, +copied or distributed: + +This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with +almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or +re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included +with this eBook or online at www.gutenberg.org + +1.E.2. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is derived +from the public domain (does not contain a notice indicating that it is +posted with permission of the copyright holder), the work can be copied +and distributed to anyone in the United States without paying any fees +or charges. If you are redistributing or providing access to a work +with the phrase "Project Gutenberg" associated with or appearing on the +work, you must comply either with the requirements of paragraphs 1.E.1 +through 1.E.7 or obtain permission for the use of the work and the +Project Gutenberg-tm trademark as set forth in paragraphs 1.E.8 or +1.E.9. + +1.E.3. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is posted +with the permission of the copyright holder, your use and distribution +must comply with both paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 and any additional +terms imposed by the copyright holder. Additional terms will be linked +to the Project Gutenberg-tm License for all works posted with the +permission of the copyright holder found at the beginning of this work. + +1.E.4. Do not unlink or detach or remove the full Project Gutenberg-tm +License terms from this work, or any files containing a part of this +work or any other work associated with Project Gutenberg-tm. + +1.E.5. Do not copy, display, perform, distribute or redistribute this +electronic work, or any part of this electronic work, without +prominently displaying the sentence set forth in paragraph 1.E.1 with +active links or immediate access to the full terms of the Project +Gutenberg-tm License. + +1.E.6. You may convert to and distribute this work in any binary, +compressed, marked up, nonproprietary or proprietary form, including any +word processing or hypertext form. However, if you provide access to or +distribute copies of a Project Gutenberg-tm work in a format other than +"Plain Vanilla ASCII" or other format used in the official version +posted on the official Project Gutenberg-tm web site (www.gutenberg.org), +you must, at no additional cost, fee or expense to the user, provide a +copy, a means of exporting a copy, or a means of obtaining a copy upon +request, of the work in its original "Plain Vanilla ASCII" or other +form. Any alternate format must include the full Project Gutenberg-tm +License as specified in paragraph 1.E.1. + +1.E.7. Do not charge a fee for access to, viewing, displaying, +performing, copying or distributing any Project Gutenberg-tm works +unless you comply with paragraph 1.E.8 or 1.E.9. + +1.E.8. You may charge a reasonable fee for copies of or providing +access to or distributing Project Gutenberg-tm electronic works provided +that + +- You pay a royalty fee of 20% of the gross profits you derive from + the use of Project Gutenberg-tm works calculated using the method + you already use to calculate your applicable taxes. The fee is + owed to the owner of the Project Gutenberg-tm trademark, but he + has agreed to donate royalties under this paragraph to the + Project Gutenberg Literary Archive Foundation. Royalty payments + must be paid within 60 days following each date on which you + prepare (or are legally required to prepare) your periodic tax + returns. Royalty payments should be clearly marked as such and + sent to the Project Gutenberg Literary Archive Foundation at the + address specified in Section 4, "Information about donations to + the Project Gutenberg Literary Archive Foundation." + +- You provide a full refund of any money paid by a user who notifies + you in writing (or by e-mail) within 30 days of receipt that s/he + does not agree to the terms of the full Project Gutenberg-tm + License. You must require such a user to return or + destroy all copies of the works possessed in a physical medium + and discontinue all use of and all access to other copies of + Project Gutenberg-tm works. + +- You provide, in accordance with paragraph 1.F.3, a full refund of any + money paid for a work or a replacement copy, if a defect in the + electronic work is discovered and reported to you within 90 days + of receipt of the work. + +- You comply with all other terms of this agreement for free + distribution of Project Gutenberg-tm works. + +1.E.9. If you wish to charge a fee or distribute a Project Gutenberg-tm +electronic work or group of works on different terms than are set +forth in this agreement, you must obtain permission in writing from +both the Project Gutenberg Literary Archive Foundation and Michael +Hart, the owner of the Project Gutenberg-tm trademark. Contact the +Foundation as set forth in Section 3 below. + +1.F. + +1.F.1. Project Gutenberg volunteers and employees expend considerable +effort to identify, do copyright research on, transcribe and proofread +public domain works in creating the Project Gutenberg-tm +collection. Despite these efforts, Project Gutenberg-tm electronic +works, and the medium on which they may be stored, may contain +"Defects," such as, but not limited to, incomplete, inaccurate or +corrupt data, transcription errors, a copyright or other intellectual +property infringement, a defective or damaged disk or other medium, a +computer virus, or computer codes that damage or cannot be read by +your equipment. + +1.F.2. LIMITED WARRANTY, DISCLAIMER OF DAMAGES - Except for the "Right +of Replacement or Refund" described in paragraph 1.F.3, the Project +Gutenberg Literary Archive Foundation, the owner of the Project +Gutenberg-tm trademark, and any other party distributing a Project +Gutenberg-tm electronic work under this agreement, disclaim all +liability to you for damages, costs and expenses, including legal +fees. YOU AGREE THAT YOU HAVE NO REMEDIES FOR NEGLIGENCE, STRICT +LIABILITY, BREACH OF WARRANTY OR BREACH OF CONTRACT EXCEPT THOSE +PROVIDED IN PARAGRAPH F3. YOU AGREE THAT THE FOUNDATION, THE +TRADEMARK OWNER, AND ANY DISTRIBUTOR UNDER THIS AGREEMENT WILL NOT BE +LIABLE TO YOU FOR ACTUAL, DIRECT, INDIRECT, CONSEQUENTIAL, PUNITIVE OR +INCIDENTAL DAMAGES EVEN IF YOU GIVE NOTICE OF THE POSSIBILITY OF SUCH +DAMAGE. + +1.F.3. LIMITED RIGHT OF REPLACEMENT OR REFUND - If you discover a +defect in this electronic work within 90 days of receiving it, you can +receive a refund of the money (if any) you paid for it by sending a +written explanation to the person you received the work from. If you +received the work on a physical medium, you must return the medium with +your written explanation. The person or entity that provided you with +the defective work may elect to provide a replacement copy in lieu of a +refund. If you received the work electronically, the person or entity +providing it to you may choose to give you a second opportunity to +receive the work electronically in lieu of a refund. If the second copy +is also defective, you may demand a refund in writing without further +opportunities to fix the problem. + +1.F.4. Except for the limited right of replacement or refund set forth +in paragraph 1.F.3, this work is provided to you 'AS-IS' WITH NO OTHER +WARRANTIES OF ANY KIND, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO +WARRANTIES OF MERCHANTIBILITY OR FITNESS FOR ANY PURPOSE. + +1.F.5. Some states do not allow disclaimers of certain implied +warranties or the exclusion or limitation of certain types of damages. +If any disclaimer or limitation set forth in this agreement violates the +law of the state applicable to this agreement, the agreement shall be +interpreted to make the maximum disclaimer or limitation permitted by +the applicable state law. The invalidity or unenforceability of any +provision of this agreement shall not void the remaining provisions. + +1.F.6. INDEMNITY - You agree to indemnify and hold the Foundation, the +trademark owner, any agent or employee of the Foundation, anyone +providing copies of Project Gutenberg-tm electronic works in accordance +with this agreement, and any volunteers associated with the production, +promotion and distribution of Project Gutenberg-tm electronic works, +harmless from all liability, costs and expenses, including legal fees, +that arise directly or indirectly from any of the following which you do +or cause to occur: (a) distribution of this or any Project Gutenberg-tm +work, (b) alteration, modification, or additions or deletions to any +Project Gutenberg-tm work, and (c) any Defect you cause. + + +Section 2. Information about the Mission of Project Gutenberg-tm + +Project Gutenberg-tm is synonymous with the free distribution of +electronic works in formats readable by the widest variety of computers +including obsolete, old, middle-aged and new computers. It exists +because of the efforts of hundreds of volunteers and donations from +people in all walks of life. + +Volunteers and financial support to provide volunteers with the +assistance they need, is critical to reaching Project Gutenberg-tm's +goals and ensuring that the Project Gutenberg-tm collection will +remain freely available for generations to come. In 2001, the Project +Gutenberg Literary Archive Foundation was created to provide a secure +and permanent future for Project Gutenberg-tm and future generations. +To learn more about the Project Gutenberg Literary Archive Foundation +and how your efforts and donations can help, see Sections 3 and 4 +and the Foundation web page at http://www.pglaf.org. + + +Section 3. Information about the Project Gutenberg Literary Archive +Foundation + +The Project Gutenberg Literary Archive Foundation is a non profit +501(c)(3) educational corporation organized under the laws of the +state of Mississippi and granted tax exempt status by the Internal +Revenue Service. The Foundation's EIN or federal tax identification +number is 64-6221541. Its 501(c)(3) letter is posted at +http://pglaf.org/fundraising. Contributions to the Project Gutenberg +Literary Archive Foundation are tax deductible to the full extent +permitted by U.S. federal laws and your state's laws. + +The Foundation's principal office is located at 4557 Melan Dr. S. +Fairbanks, AK, 99712., but its volunteers and employees are scattered +throughout numerous locations. Its business office is located at +809 North 1500 West, Salt Lake City, UT 84116, (801) 596-1887, email +business@pglaf.org. Email contact links and up to date contact +information can be found at the Foundation's web site and official +page at http://pglaf.org + +For additional contact information: + Dr. Gregory B. Newby + Chief Executive and Director + gbnewby@pglaf.org + + +Section 4. Information about Donations to the Project Gutenberg +Literary Archive Foundation + +Project Gutenberg-tm depends upon and cannot survive without wide +spread public support and donations to carry out its mission of +increasing the number of public domain and licensed works that can be +freely distributed in machine readable form accessible by the widest +array of equipment including outdated equipment. Many small donations +($1 to $5,000) are particularly important to maintaining tax exempt +status with the IRS. + +The Foundation is committed to complying with the laws regulating +charities and charitable donations in all 50 states of the United +States. Compliance requirements are not uniform and it takes a +considerable effort, much paperwork and many fees to meet and keep up +with these requirements. We do not solicit donations in locations +where we have not received written confirmation of compliance. To +SEND DONATIONS or determine the status of compliance for any +particular state visit http://pglaf.org + +While we cannot and do not solicit contributions from states where we +have not met the solicitation requirements, we know of no prohibition +against accepting unsolicited donations from donors in such states who +approach us with offers to donate. + +International donations are gratefully accepted, but we cannot make +any statements concerning tax treatment of donations received from +outside the United States. U.S. laws alone swamp our small staff. + +Please check the Project Gutenberg Web pages for current donation +methods and addresses. Donations are accepted in a number of other +ways including checks, online payments and credit card donations. +To donate, please visit: http://pglaf.org/donate + + +Section 5. General Information About Project Gutenberg-tm electronic +works. + +Professor Michael S. Hart is the originator of the Project Gutenberg-tm +concept of a library of electronic works that could be freely shared +with anyone. For thirty years, he produced and distributed Project +Gutenberg-tm eBooks with only a loose network of volunteer support. + + +Project Gutenberg-tm eBooks are often created from several printed +editions, all of which are confirmed as Public Domain in the U.S. +unless a copyright notice is included. Thus, we do not necessarily +keep eBooks in compliance with any particular paper edition. + + +Most people start at our Web site which has the main PG search facility: + + http://www.gutenberg.org + +This Web site includes information about Project Gutenberg-tm, +including how to make donations to the Project Gutenberg Literary +Archive Foundation, how to help produce our new eBooks, and how to +subscribe to our email newsletter to hear about new eBooks. diff --git a/20621-8.zip b/20621-8.zip Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..2dd31eb --- /dev/null +++ b/20621-8.zip diff --git a/LICENSE.txt b/LICENSE.txt new file mode 100644 index 0000000..6312041 --- /dev/null +++ b/LICENSE.txt @@ -0,0 +1,11 @@ +This eBook, including all associated images, markup, improvements, +metadata, and any other content or labor, has been confirmed to be +in the PUBLIC DOMAIN IN THE UNITED STATES. + +Procedures for determining public domain status are described in +the "Copyright How-To" at https://www.gutenberg.org. + +No investigation has been made concerning possible copyrights in +jurisdictions other than the United States. Anyone seeking to utilize +this eBook outside of the United States should confirm copyright +status under the laws that apply to them. diff --git a/README.md b/README.md new file mode 100644 index 0000000..4648429 --- /dev/null +++ b/README.md @@ -0,0 +1,2 @@ +Project Gutenberg (https://www.gutenberg.org) public repository for +eBook #20621 (https://www.gutenberg.org/ebooks/20621) |
