summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
-rw-r--r--.gitattributes3
-rw-r--r--20454-8.txt1385
-rw-r--r--20454-8.zipbin0 -> 19805 bytes
-rw-r--r--LICENSE.txt11
-rw-r--r--README.md2
5 files changed, 1401 insertions, 0 deletions
diff --git a/.gitattributes b/.gitattributes
new file mode 100644
index 0000000..6833f05
--- /dev/null
+++ b/.gitattributes
@@ -0,0 +1,3 @@
+* text=auto
+*.txt text
+*.md text
diff --git a/20454-8.txt b/20454-8.txt
new file mode 100644
index 0000000..fafb5f5
--- /dev/null
+++ b/20454-8.txt
@@ -0,0 +1,1385 @@
+The Project Gutenberg EBook of Sulhasen luona, by Robert Kiljander
+
+This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with
+almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or
+re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included
+with this eBook or online at www.gutenberg.org
+
+
+Title: Sulhasen luona
+ Yksinäytöksinen laulunsekainen huvinäytelmä
+
+Author: Robert Kiljander
+
+Release Date: January 27, 2007 [EBook #20454]
+
+Language: Finnish
+
+Character set encoding: ISO-8859-1
+
+*** START OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK SULHASEN LUONA ***
+
+
+
+
+Produced by Tapio Riikonen
+
+
+
+
+
+
+SULHASEN LUONA
+
+Yksinäytöksinen laulunsekainen huvinäytelmä
+
+
+Kirj.
+
+R. KILJANDER
+
+
+Ensimmäisen kerran julkaissut
+Yrjö Weilin & Kumpp., Helsinki, 1910.
+
+
+
+HENKILÖT:
+
+VIHTORIIN, kauppias.
+KALLE, hänen apulaisensa.
+PUMMI, nimismies.
+TYYNE, hänen veljensä tytär.
+SILTAVOUTI.
+OSTAJIA.
+
+Tapaus maalla.
+
+
+
+
+Siististi sisustettu huone. Oikealla sohva, jonka edessä on pöytä.
+Vasemmalla kirjoituspöytä konttorikirjoineen. Seinällä hintaluetteloja,
+muita papereita ja suuri avain. Vinoon nurkassa oikealla vaatekaappi
+(_Huomaa_: Kulissi.) Perällä ovi, joka on auki ja vie puotiin, josta
+näkyy osa tiskistä ja hyllyistä. Vasemmalla perällepäin avonainen
+ikkuna, josta pilkistää kesäinen maisema. (Oikea ja vasen luetaan
+näyttämöltä).
+
+
+
+ENSIMMÄINEN KOHTAUS.
+
+ KALLE. (sitten): Ostajia.
+
+KALLE. (torkkuu sohvassa sanomalehti kädessä ja mutisee unissaan
+epäselviä sanoja; sitten kovemmin): Tyyne, Tyyne, elä mene, kultaseni
+-- ei tänne tule ketään -- minulla on niin paljon sinulle puhumista --
+Tyyne! (Sanomalehti putoaa hänen kädestään, hän herää ja pyyhkii
+silmiään): Helkkarissa, kun nukuin! Onkohan sinne sill'aikaa tullut
+ihmisiä puotiin? (Kiirehtii ovelle katsomaan). Ei ketään. No, samapa
+se, eihän siellä olekkaan mitään myytävää. -- Näin niin hauskaa unta.
+Tyyne tuli minua tervehtimään. »Elä sure, Kalle», hän sanoi, »kyllä
+minä tulen omaksesi, en välitä setä Pummin kiellosta, tulin nyt vaan
+sinua suutelemaan.» »Elä mene», huusin minä, »ei tänne tule ketään
+ihmistä, kauppias on kaupungissa.» Mutta hän vaan viittasi kädellään ja
+juoksi nauraen pois. -- Voi, voi, jos tuo uni kerran toteutuisi, jos
+minä saisin hänet -- --! (Pieni tiuku soi ulkopuolella). Nyt sinne tuli
+joku.
+
+ (Menee puotiin.).
+
+VANHA AKKA (ilmestyy tiskin taakse; niiaa): Hyvää huomenta, hyvää
+huomenta! Mitäs Kalle herralle kuuluu? Saisinko neljänneskilon kahvia
+ja puoleksi sokeria? Onpa tänään siunattu helle! Ohhoh!
+
+KALLE. Huomenta, huomenta! No, kuinkas se Höpsälän muori jaksaa? Hyvin
+tietysti. Jassoo, vai kahvia ja sokeria? Mutta kun sattui niin
+hullusti, ettei meillä nyt niitä ole. Loppuivat juuri. Mutta huomenna
+tulee -- tulee monta, monta säkillistä. Eikö muori tahtoisi pompommeja,
+niitä meillä kyllä on.
+
+AKKA. Sepä ikävätä, sepä ikävätä. En välitä pompommeista. Tulen sitten
+huomenna. Herran haltuun, Herran haltuun!
+
+ (Niiaa ja poistuu).
+
+KALLE (tulee sisään): Vai huomenna! Paljon kiitoksia! Huomenna voi
+puoti jo olla suljettu, jos oikein pahasti käy. Mutta mitä minä sitä
+ajattelen, sehän ei olisi mikään yllätys. Kunhan nyt vaan saisin tavata
+Tyynen ja kertoa hänelle unestani, mutta se peevelin Pummi vahtii häntä
+kuin Kerberus. Voi sitä köyhyyttä sentään! (Tiuku soi.) -- No, nyt
+sinne taas joku! Mikä niitä nyt riivaa, ettei saa rauhassa omia
+asioitaan miettiä!
+
+ (Menee puotiin, jonne tiskin taakse samassa ilmestyy:)
+
+VANHA TALONPOIKA. Päivää!
+
+KALLE. Päivää, päivää! Kas kun Isontalon isäntäkin on liikkeellä tässä
+hikisessä ilmassa! No, mitä sinnepäin kuuluu?
+
+TALONPOIKA (sylkäisee): Kiitos! Eipä erinäistä. Pikanelliä tässä olisi
+niinkuin tarpeen.
+
+KALLE. Vai pikanelliä! Ahaa, vai pikanelliako? Jaa, jaa. Mutta nyt tuli
+isäntä niinkuin vähän sopimattomaan aikaan. Ajatelkaapas sitä, kun
+juuri tänään kaikki pikanelli loppui, tyystin loppui.
+
+TALONPOIKA. Eikö ole pikanelliä. Mikä kauppa se on, jossa ei ole
+pikanelliä! Hyvästi sitten!
+
+KALLE. Mutta eikö saa olla mitään muuta? Eikö isäntä huoli
+pompommeista?
+
+TALONPOIKA. Pompom -- --! Menkää hiiteen!
+
+ (Poistuu.)
+
+KALLE (tulee sisään): Niin, semmoistahan tuo nyt on. Eihän meillä enää
+ole muuta kuin pompommeja, vesirinkuloita ja muutamia tyhjiä
+sikarilaatikoita. Ja kumminkin kauppias on reipas ja hauska mies,
+vaikka tämä maalle muuttaminen oli häneltä tyhmä yritys. Saa nyt nähdä,
+voiko hän mitään hommata tuolla kaupungissa, hänellä on suuria tuumia.
+Mutta mitä tuo kaikki minua liikuttaa? Koetanpas, jos uudestaan
+nukkuisin ja näkisin jatkon siihen kauniiseen uneen. (Istuutuu
+sohvaan). Rupean laskemaan, niin nukun pikemmin. Yksi -- kaksi -- kolme
+-- neljä -- viisi -- -- -- (Tiuku soi). No kuka perhana nyt taas sinne
+puotiin! Kyllä minä sen pian sieltä lähetän menemään. (Juoksee
+puotiin). Ah, mitä näen minä! Onko se mahdollista! Tyyne!
+
+
+
+TOINEN KOHTAUS
+
+ Tyyne. Kalle.
+
+TYYNE (Puodissa): Oletko yksin?
+
+KALLE. Yksin, yksin. Tule sisään, tule sisään!
+
+TYYNE. En uskalla -- jos joku näkisi.
+
+KALLE. Ei meitä kukaan näe, tule nyt -- kauppias on poissa.
+
+TYYNE. Tiedän sen, mutta -- --
+
+KALLE. Kas niin! Sinun täytyy! (Vetää häntä sisään ja halailee häntä.)
+Tyyne kultaseni, kuinka sinä teit minut sanomattoman iloiseksi! Minä
+näin juuri unta, että tulit tänne minun luokseni. Ja uni heti toteutui!
+Mikä odottamaton onni!
+
+ (Suutelee häntä).
+
+TYYNE. Niin, kuulehan! Setä meni virka-asioille siltavoudin kanssa. Hän
+kehuu vielä tänään ottavansa kiinni tuon suuren varkaan, joka kuuluu
+liikkuvan seudullamme. Koska eivät muut ole onnistuneet häntä
+vangitsemaan! Sinä tiedät, kuinka hän voi kerskata. Minua hän ankarasti
+komensi olemaan kotona. Hyvä juttu, ajattelin minä, ja kun hän oli
+mennyt, pujahdin takaportista ulos, kävelin tänne kirkonkylään,
+ajatellen että ehkä minä sattumalta tapaisin sinut maantiellä,
+kurkistin puodin ovesta, oliko siellä ostajia, ja kun se oli aivan
+tyhjä, niin päätin kun päätinkin tehdä sinulle pienen kepposen, kun ei
+oltu tavattu niin moneen aikaan.
+
+KALLE. Ei sitten kun toissa päivänä. Mutta istu nyt kultaseni!
+
+ (Vie hänet sohvaan.)
+
+TYYNE (istuutuu): Vai tämäkö se nyt sitten on sinun huoneesi? Niin
+hauska ja nätti! Ja niin kaunis näköala ikkunasta!
+
+KALLE. Niin, siinä minä usein seison ja katselen teidän taloonne päin.
+Katsos, sieltä näkyy savupiiput suurten koivujen yläpuolelta! Ja
+silloin minä aina ajattelen sinua, että mitähän sinä nyt tällä hetkellä
+toimiskelet? Luetko, istutko pianon ääressä vai hoidatko kukkiasi?
+
+TYYNE. Entäs jos juuri par'aikaa aamiaispöydässä popsisin viilipyttyä,
+ha, ha, ha! -- Mutta sinä sanoit, että näit minusta unta?
+
+KALLE. Niin -- --. Mutta enkö saa tarjota sinulle jotain? Meillä kyllä
+ei ole tässä juuri mitään, kun ei ole omaa huushollia, mutta ehkä
+tahtoisit pompommeja?
+
+TYYNE. Kiitos, en nyt välitä! Minun täytyykin heti mennä.
+
+KALLE. Niin, minä näin unta, että seisoit tässä minun edessäni. Ihka
+elävänä, kuin tuossa nyt, ja niin iloisena ja säteilevänä. Ja sitten
+sinä suutelit minua.
+
+TYYNE. Nyt sinä narraat!
+
+KALLE. En jumaliste, aivan vissiin! Ja sitten sinä puhuit minulle niin
+kauniisti.
+
+TYYNE. Mitä minä sitten puhuin?
+
+KALLE. Tuosta meidän tulevaisuudestamme. »Setä Pummi on kyllä meidän
+rakkauttamme vastaan», puhuit sinä »ollen itse varakas tahtoo hän
+naittaa minut, kasvattinsa, rikkaalle miehelle, luullen että hän sillä
+tavoin tekee minut onnelliseksi, mutta olemmehan nuoria, voimmehan
+odottaa eikä setä ikuisesti voi vastustella», sanoit sinä. »Ja saat
+nähdä», sanoit, »että asiat kyllä selviävät nopeammin kuin voimme
+ajatellakaan.» Niin sinä puhuit, kultaseni.
+
+TYYNE. Ja miks'ei se niin voi käydäkin?
+
+KALLE. Niin, aina sinä katselet elämää niin valoisalta kannalta.
+Mutta ennenkuin minä saan semmoisen paikan, että voimme mennä yhteen,
+niin -- --.
+
+TYYNE. Niin mitä?
+
+KALLE. Niin, sehän juuri on minun suurin suruni. Eikö sinun rakkautesi
+sill'aikaa laimene ja etkö sinä kyllästy minuun?
+
+TYYNE. Niin, eipä sitä niin varmaan tiedä.
+
+KALLE. Kun en ulkonäöltänikään ole mitään -- --.
+
+TYYNE. Aivan oikein, on niitä komeampiakin miehiä.
+
+KALLE. Ja kun muutenkin olen aivan mitätön.
+
+TYYNE. Tyhmä sinä nyt ainakin olet, enkä minä (Nousee) noita vanhoja
+lorujasi enää viitsi kuunnella -- --.
+
+KALLE. Elähän, elähän! Anna nyt anteeksi! Mutta kun minä rakastan sinua
+niin paljon, niin -- --. Annathan sinä anteeksi?
+
+TYYNE. En suinkaan.
+
+KALLE. Mutta tällä kertaa.
+
+TYYNE. Lupaatko sitten, ettet enää puhu tuommoista, sillä pitäisihän
+sinun tuntea Tyynesi. Lupaatko?
+
+KALLE. Lupaan, lupaan, kultaseni.
+
+TYYNE. No, olkoon menneeksi sitten, mutta se onkin viimeinen kerta,
+sinä parantumaton poika! Ja nyt minä kerron sinulle jotain hauskaa. Kun
+tänä aamuna heräsin, niin olin niin sanomattoman iloinen ja onnellinen,
+en tiedä ollenkaan mistä syystä. Ja kun aukaisin ikkunan ja linnut
+visertelivät kuin hullut ja kukat ikkunan alla tuoksuivat kuin
+paratiisin yrttitarhassa, niin sain semmoisen selvän aavistuksen, että
+meille vielä tänään tulee tapahtumaan jotain hyvin hauskaa ja
+odottamatonta, ja luotan varmaan siihen, että ennenkuin päivä on
+lopussa, niin saamme toisemme.
+
+KALLE. No, sitten minäkin siihen luotan.
+
+ Laulu n:o 1. Duetto
+ Sävel: »En voi sua unhoittaa poijes».
+
+KALLE ja TYYNE.
+
+ Vaikk' oisikin maailma nurja
+ Elä, ystäväin, sure vaan.
+ Meill' onhan lempemme nuori.
+ Usko onneen suotuisaan.
+
+KALLE.
+
+ Jos mull' ois rikkautta
+ Ja kaikki kalliit aarteet maan,
+ Niin silloin, armahani,
+ Sun kietoisin ma purppuraan.
+
+KALLE ja TYYNE.
+
+ Vaikk' oisikin maailma nurja j.n.e
+
+ (Tiuku ulkopuolella soi).
+
+TYYNE. Mutta kuule, eiköhän sinne tullut ihmisiä puotiin! Jestas, jos
+minut huomaavat!
+
+KALLE. Ole huoleti, eihän ne tänne sisään tule.
+
+TYYNE. Pane ovi kiinni, pane ovi kiinni!
+
+KALLE (mennessään): Ole nyt vaan aivan levollinen. Kyllä ne pian sieltä
+lähtee.
+
+ (Sulkee oven.)
+
+TYYNE (yksin): Hyi, kun rupesi peloittamaan! Olinpa kerrassaan
+varomaton, kun tänne tulin. Ajatteleppas, jos se olisi kauppias, joka
+tulee kotiin kaupungista! (Kuuntelee ovella.): Taivas, se on sedän
+ääni!
+
+KALLE (tulee takaisin): Nyt on piru merrassa! Se on setäsi! Hän tulee
+sisään -- hän tahtoo puhutella minua virka-asioissa -- hänellä on
+siltavouti mukanaan. Kauhistus, mitä nyt on tehtävä!
+
+TYYNE. Eikä täällä ole kuin yksi ovi! Minä hyppään ulos ikkunasta.
+
+KALLE. Se on liian korkealla. Sinun täytyy piiloutua johonkin. Tuonne
+pöydän alle -- Ei, tänne sohvan taa --. Ei, nyt minä tiedän! Tule
+tänne, pistän sinut tuohon kaappiin. Pian pian!
+
+ (Aukaisee kaapin.)
+
+TYYNE. Mutta jos minä siellä tukehdun?
+
+KALLE. Joutavata, eihän se kestä kuin muutamia minutteja -- eihän hän
+kauan viivy -- --.
+
+TYYNE (kaapissa): Täällä haisee pahalta -- --.
+
+KALLE. Minun rasvanahkasaappaani ne vaan. (Sulkee kaapin oven.) Kas
+niin! Ole nyt hiljaa kuin hiiri. Pian minä sinut pelastan. (Pistää
+avaimen taskuunsa ja menee aukaisemaan peräovea). No, tämäpä nyt vasta
+helkkarin moinen sattuma! -- Herra vallesmanni on niin hyvä ja astuu
+sisään.
+
+
+
+KOLMAS KOHTAUS
+
+ Pummi, Siltavouti, Kalle ja Tyyne (kaapissa).
+
+PUMMI (vanhahko mahtavan näköinen mies, virkapuvussa ja ritarimerkki
+rinnassa): Te sanoitte siis, että kauppias ei ole kotona. Niinkö?
+
+KALLE (aina kohteliaasti): Ei ole, ei ole -- hän on kaupungissa.
+
+PUMMI. Luulin kuulleeni ääniä täältä. Mutta en minä ketään näe.
+
+KALLE. Minä täällä vain itsekseni puhuin, kun järjestin täällä herra
+vallesmannia varten. Olkaa hyvä ja istukaa, olkaa hyvä ja istukaa!
+
+PUMMI. Minä tulen tässä viran puolesta.
+
+KALLE. Terve tultua, terve tultua.
+
+PUMMI. Hm! Ja koska kauppias itse on poissa, niin minä siltavoudin
+läsnäollessa näytän teille tämän paperin. Lukekaa!
+
+KALLE (ottaa paperin vastaan): Mitä tämä on?
+
+PUMMI. Lukekaa!
+
+KALLE (lukee hiljaa mutisten): Kuvernööri -- läänissä --
+Kansallispankin -- laillisen voiman -- 1,650 markkaa -- --.
+
+PUMMI (itsekseen, sillä aikaa kun KALLE lukee): Jassoo, tuo se nyt on
+se junkkari, joka aikoo veljentyttäreni viedä? Mikä röyhkeys! Mutta
+siitä tulee niksi. Sen vannon, niin totta kuin olen Aleksander Napoleon
+Pummi! (Ääneen Kallelle) No?
+
+KALLE. Tämähän on 1,650 markan uloshakemus.
+
+PUMMI. Niin onkin. Onko kauppias puhunut teille siitä mitään?
+
+KALLE. Eikä ole.
+
+PUMMI. Onko teillä kassassa rahaa sen lunastamiseen?
+
+KALLE. Ei ole, mutta kauppias sanoi, että hän tuo rahaa tullessaan.
+
+PUMMI. Tuo rahaa! Kiitoksia paljon! Kyllä minä hänet tunnen. -- Siis ei
+ole?
+
+KALLE. Ei ole kuin puotilaatikossa muutama markka.
+
+PUMMI. No, sitten on omaisuus pantava takavarikkoon. Siltavouti astuu
+esille.
+
+SILTAVOUTI (vanhanpuoleinen mies hänkin, laiha ja nöyrä): Niinkuin
+herra vallesmanni ja ritari käskee.
+
+KALLE. Mutta mitä kauppias sanoo, kun hän tulee kotiin?
+
+PUMMI (joka on mennyt papereineen kirjoituspöydän luo): Mitä hän sanoo!
+Enkö minä ole täällä korkean esivallan puolesta? (Lyö nyrkkinsä
+pöytään): Enkö ole, mitä?
+
+KALLE. Pyydän anteeksi, pyydän anteeksi.
+
+PUMMI (kynä kädessä siltavoudille): Ryhdytään toimeen. Kuinka monta
+tuolia?
+
+SILTAVOUTI. Yksi, kaksi, kolme -- kuusi niitä näkyy olevan.
+
+PUMMI (kirjoittaen): Eheät?
+
+SILTAVOUTI. Tästä yhdestä on topninki vähän näkyvissä.
+
+PUMMI. Hyvä, eteenpäin!
+
+SILTAVOUTI. Sohva ja pöytä.
+
+PUMMI. Kunnossa?
+
+SILTAVOUTI. Kyllä. Pöytä ontuu vähän toiselta jalalta.
+
+PUMMI. Enemmän!
+
+SILTAVOUTI. Kirjoituspöytä ja samaten tuoli, jossa herra vallesmanni ja
+ritari suvaitsee -- --.
+
+PUMMI. Jahah! Onkohan näissä lootissa mitään? (Vetää ne auki.) Tyhjä
+paperossilaatikko ja naisen kuvakortti. Ei mitään muuta! No, mitä
+vielä?
+
+SILTAVOUTI. Vaatekaappi.
+
+KALLE (itsekseen): Kaappi!
+
+PUMMI. Kunnossa?
+
+SILTAVOUTI. Kunnossa.
+
+PUMMI. Avatkaa ovi! Mitä siellä on sisällä?
+
+KALLE (itsekseen): Herrajestan!
+
+SILTAVOUTI. Jahah -- mutta avain on poissa.
+
+PUMMI (Kallelle): Missä on avain?
+
+KALLE. En -- en tiedä. Kai se on kauppiaalla.
+
+PUMMI. Tiedättekö, mitä siellä on sisällä?
+
+KALLE. E-e-eihän siellä mitään ole!
+
+PUMMI. Eikö kauppiaalla siis ole mitään pitovaatteita. Ei suinkaan hän
+niin ilman voi olla?
+
+KALLE. Jaa -- niin -- niin, pitovaatteita? Luulin, että tarkoitatte
+-- niin, kyllähän siellä.
+
+PUMMI. Mitenkä te niin kummalliselta näytätte? Mikä teitä vaivaa?
+
+KALLE. Olenko minä kummallisen näköinen? No, kun minä suren sitä
+kauppiaan onnettomuutta -- kun hän on minun paras ystäväni ja kun hän
+aina on ollut minulle niin hyvä -- --.
+
+PUMMI. Niin, semmoistahan se on tässä nykyisessä maailmassa. Miksi elää
+niin iloisesti? Toista se oli minun nuoruudessani, silloin tiesi
+jokainen elää kukkaronsa mukaan. (Siltavoudille:) No, koska ei löydy
+avainta, niin pannaan kaappi sinettiin.
+
+ (Ottaa esille lakkaa ja sinetin.)
+
+KALLE. Mitä?!
+
+PUMMI. Niin, sehän on lain mukaan, ettekö sitä tiedä?
+
+KALLE. Mutta sehän on mahdotonta!
+
+PUMMI. Mikä on mahdotonta? Teillä näkyy olevan surkea tietämättömyys
+laista ja oikeudesta, nuori mies.
+
+KALLE. Mutta kuulkaapas -- antakaa, kun minä selitän teille.
+
+PUMMI. Olkaa siinä! Te vaivaatte meitä virantoimituksessamme.
+
+ (Menee siltavoudin kanssa, joka sill'aikaa on sytyttänyt
+ kynttilän, kaapin luo, jota panevat sinettiin.
+ Huom! Tämä toimitus on tehtävä jokseenkin nopeasti.)
+
+KALLE (kävelee edestakaisin etunäyttämöllä; itsekseen): Taivas
+varjelkoon aivojani! Mitä nyt on tehtävä? Tunnustanko hänelle kaikki ja
+pyydän anteeksi? Estänkö hänet väkivallalla? Sanonko, että siellä on
+helvetinkone, joka räjähtää? (Jyrkästi:) Herra vallesmanni!
+
+PUMMI (kääntyy): Mitä?
+
+KALLE (tavallisella äänellä taas): Herra vallesmanni, jos tietäisitte
+-- jos voisitte aavistaa --!
+
+PUMMI. Mitä sitten?
+
+KALLE. Ei mitään -- ei mitään. (Itsekseen). Enhän minä voi mitään
+sanoa.
+
+PUMMI. Hassu mies!
+
+SILTAVOUTI. Niinkuin herra vallesmanni ja ritari suvaitsee sanoa.
+
+PUMMI. No kas niin, nyt kaappi on sinetissä. Ja sitten menemme
+makasiinia inventeeraamaan. Missä on makasiinin avain?
+
+KALLE. Se riippuu tuolla seinällä. Minä tulen heti perästä.
+
+PUMMI. Hyvä! Siltavouti seuraa!
+
+SILTAVOUTI (tekee kunniaa oven pielessä ja menee sitten.)
+
+
+
+NELJÄS KOHTAUS
+
+ Kalle, Tyyne.
+
+KALLE (koputtaa kaapin ovelle): Tyyne, nyt me olemme hukassa.
+
+TYYNE (kaapissa): Minä kuolen kauhistuksesta! Minun täytyy päästä pois
+millä tavalla tahansa!
+
+KALLE. Se ei ole mahdollista.
+
+TYYNE. Riko sinetti!
+
+KALLE. En uskalla. Siitä on suuri edesvastaus.
+
+TYYNE. Pitääkö minun sitten kuolla tänne nälkään?
+
+KALLE. Onko sulla siellä hyvin paha olla?
+
+TYYNE. Täällä on niin huono haju. Olen monta kertaa aikonut aivastaa.
+
+KALLE. Elä Herran tähden!
+
+TYYNE. Kas niin, päästä pois nyt minut. Lyö vaikka kaappi rikki, mutta
+ulos minä tahdon (Jyskyttää ovea.) Kalle!
+
+KALLE. Rauhoitu nyt, kultaseni, rauhoitu! Täytyy keksiä joku keino.
+
+TYYNE. No, keksi, keksi sitten pian!
+
+KALLE. Niin, niin -- esimerkiksi -- esimerkiksi -- --. Etkö sinä voisi
+minua auttaa?
+
+TYYNE. Kuule, minä tiedän! Sinun pitää narrata setä aukaisemaan. Sano,
+että täällä on sinunkin omaisuuttasi, jota sinä tahdot sieltä pois.
+Sano niin.
+
+KALLE. Ja niinhän siellä onkin. Mutta silloinhan hän huomaa sinutkin?
+
+TYYNE. Se on sitten sinun asiasi. Pääasia on vaan, että sinetti tulee
+pois.
+
+KALLE. Voi, Tyyne kultaseni, minnekkä me nyt olemme joutuneet!
+
+ Laulu n:o 2. Duetto.
+ Sävel Fredmanin epistola:
+ »Jo ma luulen, uskon sen sull' on vuoro, veikkonen.»
+
+KALLE.
+
+ Oo nyt hiljaa hetkinen
+ Kyllä kohta aukaisen,
+ Hyvin menee, minuun luota,
+ Vuota, vuota
+ Hetkinen.
+
+TYYNE.
+
+ Sydän lyö ja pamppailee!
+ Kuinka käydä mahtanee?
+ Entäs jos ma aivastankin,
+ Molemmankin
+ Kauhuun saan!
+
+KALLE. Kyllä sinut Tyyneni pois pian lasken.
+
+TYYNE. Laske, laske!
+
+KALLE. Luota minuun vaan.
+
+KALLE (laulun jälkeen): Hiljaa, hän tulee takaisin! Elä nyt vaan
+liikahda. Koetan parastani.
+
+
+
+VIIDES KOHTAUS
+
+ Pummi, Kalle ja Tyyne.
+
+PUMMI. Hm! Ei maksanut vaivaa. Eihän siellä makasiinissa ollut muuta
+kuin rikkinäinen polkupyörä. Kaunis pesä!
+
+KALLE. Kuulkaapas, herra vallesmanni. Minulla olisi teidän kanssanne
+vähän puhumista eräästä -- eräästä ikävästä asiasta.
+
+PUMMI. No, mitä nyt?
+
+KALLE. Kun minun saappaani jäivät tuonne kaappiin.
+
+PUMMI. No, mitä sitten?
+
+KALLE. Nyt nekin tulivat takavarikkoon, vaikka ne eivät kuulukaan
+kauppiaalle.
+
+PUMMI. Mitä minä siihen voin?
+
+KALLE. Minä tarkoitan, että jos herra vallesmanni ottaisi pois
+sinetin siksi, että minä ne sieltä saisin -- minä tarvitseisin ne
+välttämättömästi tänään.
+
+PUMMI. Ei niitä kruunun sinettejä niinkään poisteta. Ja mitä hyötyä
+siitä olisikaan? Eihän teillä ole avainta?
+
+KALLE. On minulla -- --. Niin, se tahtoo sanoa -- ehkä löytäisin
+jostakin laatikosta semmoisen, joka sopisi -- --.
+
+PUMMI. Onko teillä sitten avain, vai eikö?
+
+KALLE. Eihän minulla, mutta jos täältä --
+
+ (On hakevinaan.)
+
+PUMMI (itsekseen): Tuo mies tuntuu minusta sangen epäiltävältä
+(Ääneen:) Kuulkaapas herra, jos teillä on jotain vehkeitä isäntänne
+kanssa, niin minä edeltäpäin varoitan teitä. Muistakaa, että minä en
+ole mikään semmoinen mies, jonka kanssa voi leikkiä. Minä olen
+Aleksander Napoleon Pummi, tietäkää se.
+
+KALLE (hakien): Ei suinkaan -- kuinka se tulisi kysymykseenkään -- --.
+Mutta täytyyhän minun pelastaa omani.
+
+PUMMI. Niin, minä sanon vaan. Ja kuunnelkaa sitten, mikä mies minä
+olenkin:
+
+ Laulu n:o 3. Soolo.
+ Sävel: Kaunis Helena; Kuninkaitten kupletit.
+
+PUMMI.
+
+ Täss' on se mahtava Pummi, mahtava Pummi, mahtava
+ Pummi, aina pelvoton,
+ Niin, aina pelvoton.
+ Kaikk' kansa minua pokkaa, niiaa ja pokkaa, pokkaa ja
+ niiaa, niinkuin oikein on,
+ Niin, niinkuin oikein on.
+ En vierellä kuvernöörin e'es jää varjohon.
+ Täss' on se mahtava Pummi, mahtava Pummi, mahtava
+ Pummi aina pelvoton.
+
+ Ja kaikki rosvot ja varkaat, rosvot ja varkaat, rosvot ja
+ varkaat yks' kaks' vangitsen,
+ Niin, yks' kaks' vangitsen.
+ Yöt, päivät heitä ma nuuskin, heitä ma nuuskin, heitä
+ ma nuuskin, koskaan uuvu en,
+ Niin, koskaan uuvu en.
+ Ja keittäjät viinan talteen vien kuin huviksen:
+ Ja kaikki rosvot jne.
+
+ Sen vuoksi pääsiäislahjaks, pääsiäislahjaks, pääsiäis-
+ lahjaks sain tään tähtösen.
+ Niin, sain tään tähtösen.
+ Niin, tässä on stanislafka, on stanislafka, on stanislafka,
+ josta ylpeilen,
+ Niin, josta ylpeilen.
+ Ei palkatta koskaan jää mies virkaintoinen.
+ Sen vuoks' jne.
+
+PUMMI. No, löydättekö sieltä avainta.
+
+KALLE. Kyllä, tässä se nyt on.
+
+PUMMI. No, samapa se. Olkoon menneeksi sitten. Sitä parempihan se
+onkin, niin saadaan samassa kirjoittaa ylös, mitä siellä on sisällä.
+Mutta passaakohan se? (Ottaa pois sinetin.) Antakaa se tänne.
+
+KALLE. Niin, avain -- --.
+
+PUMMI. No!
+
+KALLE. En -- en tiedä varmaan, jos se oikein sopii -- --.
+
+PUMMI. Antakaa tänne vaan, niin koetetaan.
+
+KALLE. Kyllä minä itsekin -- (Koettaa avainta.) Kovassa näkyy olevan.
+Mutta ehkä vallesmanni on hyvä ja istuu sill'aikaa, kun minä -- --.
+
+PUMMI. Istua! Mitä varten?
+
+KALLE. Se ehkä silloin onnistuu minulta paremmin -- --.
+
+PUMMI. Mitä joutavata! No, aukeaako se vai ei?
+
+KALLE. Ei -- eihän se siltä tunnu.
+
+PUMMI. No, semmoisia tyhmyyksiä! Sitähän minä ajattelinkin! Nyt minulla
+taas on uusi vaiva. Missä sinetti?
+
+KALLE (neuvotonna): Herra vallesmanni! Kuulkaa, herra vallesmanni -- --
+
+PUMMI (rupeaa asettamaan sinettiä paikoilleen): Jahah!
+
+KALLE. Herra vallesmanni, minun täytyy päästä tuohon kaappiin.
+
+ (Katsoo häntä julmistuneen näköisenä).
+
+PUMMI (säikähtyen): Mitä siellä sitten on kaapissa?
+
+KALLE. Siellä on -- siellä on -- --. Ah, minä tulen hulluksi!
+
+PUMMI. Mi-mikä teitä oikeastaan vaivaa!
+
+KALLE. En tiedä itsekään -- -- hermoni. (Katsoo taas karsaasti Pummia.)
+Kuulkaapas, herra vallesmanni!
+
+PUMMI. No, no, minä kuulen.
+
+KALLE. No, ei mitään erinäistä. (Kohteliaasti:) Kuulkaapas, olkaapas
+hyvä ja katsokaa sill'aikaa ulos tuosta ikkunasta, kun minä vielä
+koetan avata, silloin se varmasti onnistuu -- --.
+
+PUMMI (ärjäsee): Mitä hittoa siellä on kaapissa? Avatkaa se heti,
+muuten minä -- --!
+
+
+
+KUUDES KOHTAUS
+
+ Vihtoriin, entiset (viimein) ostajia.
+
+VIHTORIIN (nuorenlainen, iloinen ja reipas mies): Halloo! Eikö täällä
+ole ketään ihmistä koko talossa? -- Kas setä! Päivää! (Nyökäyttää
+Kallelle.) Päivää, Kalle! Terveisiä kaupungista!
+
+KALLE (itsekseen): Nyt kauppiaskin! Se vaan puuttui!
+
+VIHTORIIN. No, mitä tänne muuten kuuluu? Hauskaa nähdä setääkin joskus!
+
+PUMMI (ankarasti): Eipä niinkään hauskaa, luulen minä. Olen tässä
+virka-asioissa.
+
+VIHTORIIN. Sitä hauskempi, sitä hauskempi!
+
+PUMMI. Olen tässä viran puolesta, niinkuin jo sanoin, ja koska et itse
+ollut kotona, kun tulin, niin aloitin toimitukseni apulaisesi
+läsnäollessa. Tunnetko tämän paperin?
+
+VIHTORIIN (ottaa vastaan ja tarkastaa): Kyllä ymmärrän yskän.
+
+PUMMI. No, mitä sinä siihen sanot, poikaseni? Onko sulla siihen
+vastaavaa?
+
+VIHTORIIN (ottaa lompakkonsa esille): En tiedä, riittäneeköhän tuo.
+
+PUMMI. Tavarata sinulla ainakaan ei ole, sen ikävän huomion olen juuri
+täällä tehnyt.
+
+VIHTORIIN. Mutta eikö puhdas raha kelpaa? Eiköhän tuossa pitäisi olla?
+
+ (Antaa rahaa.)
+
+KALLE (itsekseen): Hänellä on rahaa!
+
+PUMMI. Mutta mistä -- --?
+
+VIHTORIIN. Asiat ovat muuttuneet, asiat ovat muuttuneet, setä hyvä.
+Onko se oikein?
+
+PUMMI. Oikein on. No, anna nyt sitten anteeksi, mutta viran
+puolesta -- --
+
+VIHTORIIN. Ei mitään, ei mitään, kyllähän minä sen ymmärrän. No, onko
+sedälle mitään tarjottu? Etkö edes ole tarjonnut tupakkaa, Kalle.
+
+KALLE. En -- en ole muistanut -- --.
+
+VIHTORIIN. No, kuinka sinä olet noin surullisen näköinen? Oletko
+sairas?
+
+KALLE. En -- en -- mutta -- --.
+
+PUMMI. Tuo nuori herra on koko ajan esiintynyt niin omituisesti, että
+mätäkuu varmaan on mennyt hänen päähänsä. No, se ei kuulu minuun. Ja
+koska nyt toimitukseni on lopussa ja rahat maksettu, josta onnittelen
+sinua, niin ei muuta kuin että lähden, sillä minulla on vielä tänään
+paljon hommia. Tuo suuri rosvo, josta tiedät -- --.
+
+TYYNE (aivastaa kaapissa).
+
+VIHTORIIN. Mitä? Kuka aivasti? Sinäkö se olit, Kalle?
+
+KALLE. En, en --. Joo, minähän se olin, minähän se olin --.
+
+VIHTORIIN. Merkillistä? Kuului kuin kauvempaa. Vai niin, sedän täytyy
+siis mennä tuota rosvoa jahtaamaan. Olette kai jo hänen jäljillään?
+
+PUMMI. Olenko? Sitten et tunne ukko Pummia! Kaikki on valmiina hänen
+kiinniottamistaan varten. Miehiä ko-koonkutsuttu, metsä saarrettu,
+puuttuu vain, että minä itse saavun.
+
+VIHTORIIN. Mutta jos hän on asestettu -- jos hän ampuu?
+
+PUMMI. Ei minua ammuta, ei ne uskalla. Menen vaan suoraan hänen
+lymypaikkaansa, lyön häntä olkapäälle, katson häntä silmiin -- noin
+(Mulkoilee) ja sanon: kas niin, seuraappas minua kauniisti lukon
+taakse, ystäväni!
+
+KALLE (itsekseen): Lukon taakse! Ah, nyt minä tiedän, nyt minä tiedän!
+
+VIHTORIIN. Niin, kyllä setä on semmoinen pöpö, että -- --.
+
+TYYNE (aivastaa).
+
+VIHTORIIN. Mitä riivattua! Sinäkö taas, Kalle, vai -- --?
+
+KALLE (itsekseen): Nyt rohkeutta vaan! (Ääneen:) Ei se tuli kaapista.
+
+PUMMI ja VIHTORIIN. Kaapista! Kuka kaapissa on?
+
+KALLE. Niin, kuulkaapas nyt, kun minä kerron. Se on kauhea juttu! Juuri
+kun istuin täällä kaikessa hiljaisuudessa, niin täyttää ovesta
+mustapartainen mies kiiluvine silmineen ja revolveri kourassa. »Pummi
+on minun kintereilläni, piiloita minut, nuorukainen», huutaa hän, »tahi
+olet kuoleman oma!» Vavisten säikähdyksestä aukaisen kaapin oven ja
+työnnän hänet sisään ja hän uhkaa vielä, että »jos vaan ilmaiset minut,
+sinä jeeveli, niin ensimmäiseksi sinä saat kuulan pääkalloosi ja --»
+
+VIHTORIIN. Mitä helkkarissa sinä tuossa lörpöttelet -- --?
+
+PUMMI (vavisten): O-o-onko se mahdollista -- --!
+
+KALLE. Niin, herra vallesmanni kyllä ymmärtää. Senvuoksihan olin niin
+peloissani, senvuoksihan en uskaltanut avata. Mutta minä olen keksinyt
+keinon millä tavalla me hänestä -- --.
+
+VIHTORIIN. Mitä tyhmyyksiä tämä on! Olkoon siellä mitä tahansa, niin
+kyllä minä -- --.
+
+PUMMI. Herra Jumala, elä liikahda! (Kallelle:) Te olette keksinyt
+keinon, sanotte -- --.
+
+VIHTORIIN. Minä luulen, että setä vapisee. Se uljas Pummi! Hahahaa!
+
+PUMMI. Elä naura, tämä on tosiasia -- tämä on tosiasia -- --.
+
+KALLE. Niin, minä olen ajatellut näin. Me laskemme hänet menemään, emme
+ole häntä huomaavinamme. Kun minä aukaisen kaapinoven, niin kääntyvät
+herrat poispäin ja hän pujahtaa tiehensä ja me pääsemme koko miehestä.
+Eikö se ollut oiva ajatus?
+
+PUMMI. Mutta jos hän mennessään ampuu meitä selkään -- --?
+
+TYYNE (aivastaa).
+
+PUMMI (hyppää ilmaan): Jestan! Se oli hän!
+
+KALLE. Jos herrat siis nyt hyväntahtoisesti kääntäisivät selkänsä, niin
+minä -- --.
+
+PUMMI. Tule tänne, veli, minun viereeni! Tämä on viimeinen hetki
+elämässäni, sen tunnen selvään!
+
+KALLE (kaapin ääressä jännityksessä): Joko saan -- --?
+
+VIHTORIIN (itsekseen): Kyllä minä tästä selvän otan (Ääneen:) Ann'
+tulla vaan!
+
+KALLE. Elkää nyt vaan katsoko! (Itsekseen:): Onnistukoon tai ei,
+niin -- -- (Aukaisee oven.)
+
+TYYNE (hiipii ulos sormi huulillaan.)
+
+VIHTORIIN (kääntyy äkkiä): No, sun peijakas! Hahahaa!
+
+PUMMI (kääntyy myös): Mi-mitä? Tyyne??
+
+TYYNE. Setä hyvä -- elä nyt -- --.
+
+ Laulu n:o 4. Kvartetto.
+ Sävel: Fredman epistola »Knappt Jeppe hant ur gluggen gå in.»
+
+PUMMI.
+
+ Tuon uskalsitte saakeli soi!
+ Nyt tuskin silmiins' uskoa voi,
+ Jo kiukustani heti haljeten
+ Saan halvauksen.
+
+KALLE ja TYYNE.
+
+ Oi, anteeks suokaa kerta nyt tää,
+ Meill' yksin ain' on niin ikävää,
+ Siit' toista päivää on, kun tavattiin -- --.
+
+PUMMI.
+
+ Huut hiivattiin!
+
+VIHTORIIN.
+
+ Kas noin nyt setä puijattu on,
+ Siis ryhdy karskiin tuomiohon:
+ Vain liittäös yhtehen lempivät nuo,
+ Niin poissa on harmisi tuo.
+
+PUMMI.
+
+ Vaikk' eessäin vaipuis' nyyhkyttäen
+ He polvilleen, en taipuisi en.
+ Se mieltäni ei tule horjuttamaan
+ (Tyynelle:) Mars kotiin vaan!
+
+PUMMI (laulun jälkeen): En anna myönnytystäni en, en!
+
+VIHTORIIN. Miksi ette?
+
+PUMMI. Hän on minua narrannut eikä hän vaimoa voi elättää.
+
+VIHTORIIN. No, mitä siihen tulee, että hän on pitänyt meitä narrina,
+niin se osoittaa, että hänellä on fiksu pää ja sehän on miehen
+parhaimpia ominaisuuksia, ja vaimonsa hän kyllä tulee kunnollisesti
+elättämään, siitä minä vastaan. Sillä, niinkuin jo sanoin, ovat asiani
+paljon muuttuneet. Kaupungissa on juuri perustettu suuri yhtiö, minä
+tulen yhdeksi johtajaksi ja Kalle saa siellä hyvän paikan
+konttoristina.
+
+KALLE. Onko se mahdollista! Kuinka minä voin teitä kiittää!
+
+TYYNE. Mikä onni!
+
+VIHTORIIN. Ja jos setä vielä tekee vaikeuksia, niin saan
+ilmoittaa, että panen koko tämän kauniin historian sanomalehtiin
+päällekirjoituksella: Se uljas Pummi. Se tulee kuulumaan pulskalta,
+vai mitä?
+
+PUMMI. Sinä uskaltaisit!
+
+VIHTORIIN. Miks'en?
+
+PUMMI. Mutta minä vien sinut oikeuteen.
+
+VIHTORIIN. Valitettavasti on todistajia.
+
+TYYNE. Ei setää panna sanomiin.
+
+VIHTORIIN. Kylläh! Aivan varmaan! Mutta jos suostutte, tarjoon
+herrasväelle parhaimman päivällisen, minkä kievarin muori voi
+valmistaa. Ja sitten juodaan vasta-kihlattujen malja ja unhoitamme koko
+tämän ikävän jutun. No?
+
+PUMMI. Hm! Sanomalehtiin -- --. Se on hävytöntä -- --!
+
+VIHTORIIN. Siis suostutte?
+
+PUMMI. Elähän nyt kiirehdi -- annappas, kun minä mietin --.
+
+VIHTORIIN. Kas nyt on oikea ääni kellossa! Sitähän minäkin,
+että -- --.
+
+PUMMI (ärjäsee): En minä mitään ole sanonut!
+
+VIHTORIIN. Kyllä minä ymmärrän puoleksikin laulettua laulua.
+
+ (Tällä välillä on tiuku soinut pari kertaa ja muutamia
+ henkilöitä, Siltavouti heidän joukossaan, saapunut puotiin).
+
+VIHTORIIN. Mutta, kas, kun en ole huomannutkaan, että sinne näkyy
+tulleen ostajia puotiin! Onhan siellä itse kanttorskakin. No, tämäpä
+oli oivallinen sattuma! -- Hyvä herrasväki! Saanko pyytää teitä
+astumaan tänne sisään vähäsen. Minulla olisi jotain teille
+ilmoitettavaa.
+
+OSTAJAT (pari naista ja pari miestä): Päivää, herra kauppias! Päivää,
+herra vallesmanni! Päivää!
+
+VIHTORIIN. Minä vain tahtoisin kertoa teille pienen hauskan uutisen.
+Olkaat hyvät, onnitelkaa tätä nuorta vasta-kihlattua paria! Eläköön
+Kalle ja Tyyne! Eläköön!
+
+PUMMI. Se ei ole totta -- -- minä en ole -- --.
+
+VIHTORIIN. Niin, ei ollut aikomus sitä niin pian julkaista, mutta kun
+siihen nyt on niin sopiva tilaisuus, niin -- --. Eläköön!
+
+OSTAJAT. Eläköön! Sepä nyt hauskaa -- Sitähän me ajattelimmekin --
+paljon onnea -- pitkää ikää -- --!
+
+PUMMI (jäykästi): Ei maksa vaivaa, ei maksa vaivaa -- --.
+
+TYYNE. Ethän sinä ole hyvin äkäinen meille, setä?
+
+PUMMI (ärjäsee): Elkää puhuko minulle! Ja menkää naimisiin vaikka heti
+paikalla, että pääsen teitä näkemästä!
+
+KALLE ja TYYNE. Kiitos, kiitos!
+
+VIHTORIIN. Ja kaapin saatte minulta häälahjaksi.
+
+ Laulu n:o 5. Loppukööri.
+ Sävel: Fredmanin epistola »Solen glimmar blank och trind.»
+
+OSTAJAT ja VIHTORIIN.
+
+ Teitä näin nyt yhtyen
+ Saamme onnitella,
+ Lemmestänne iloiten
+ Teille toivotella:
+ Elämänne tulvillaan
+ Olkoon nyt ja ainiaan
+ Rauhaa rakkautta vaan -- --!
+ (kumartavat)
+ Saamme onnitella!
+
+ESIRIPPU.
+
+
+
+
+
+
+
+
+End of the Project Gutenberg EBook of Sulhasen luona, by Robert Kiljander
+
+*** END OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK SULHASEN LUONA ***
+
+***** This file should be named 20454-8.txt or 20454-8.zip *****
+This and all associated files of various formats will be found in:
+ http://www.gutenberg.org/2/0/4/5/20454/
+
+Produced by Tapio Riikonen
+
+Updated editions will replace the previous one--the old editions
+will be renamed.
+
+Creating the works from public domain print editions means that no
+one owns a United States copyright in these works, so the Foundation
+(and you!) can copy and distribute it in the United States without
+permission and without paying copyright royalties. Special rules,
+set forth in the General Terms of Use part of this license, apply to
+copying and distributing Project Gutenberg-tm electronic works to
+protect the PROJECT GUTENBERG-tm concept and trademark. Project
+Gutenberg is a registered trademark, and may not be used if you
+charge for the eBooks, unless you receive specific permission. If you
+do not charge anything for copies of this eBook, complying with the
+rules is very easy. You may use this eBook for nearly any purpose
+such as creation of derivative works, reports, performances and
+research. They may be modified and printed and given away--you may do
+practically ANYTHING with public domain eBooks. Redistribution is
+subject to the trademark license, especially commercial
+redistribution.
+
+
+
+*** START: FULL LICENSE ***
+
+THE FULL PROJECT GUTENBERG LICENSE
+PLEASE READ THIS BEFORE YOU DISTRIBUTE OR USE THIS WORK
+
+To protect the Project Gutenberg-tm mission of promoting the free
+distribution of electronic works, by using or distributing this work
+(or any other work associated in any way with the phrase "Project
+Gutenberg"), you agree to comply with all the terms of the Full Project
+Gutenberg-tm License (available with this file or online at
+http://gutenberg.org/license).
+
+
+Section 1. General Terms of Use and Redistributing Project Gutenberg-tm
+electronic works
+
+1.A. By reading or using any part of this Project Gutenberg-tm
+electronic work, you indicate that you have read, understand, agree to
+and accept all the terms of this license and intellectual property
+(trademark/copyright) agreement. If you do not agree to abide by all
+the terms of this agreement, you must cease using and return or destroy
+all copies of Project Gutenberg-tm electronic works in your possession.
+If you paid a fee for obtaining a copy of or access to a Project
+Gutenberg-tm electronic work and you do not agree to be bound by the
+terms of this agreement, you may obtain a refund from the person or
+entity to whom you paid the fee as set forth in paragraph 1.E.8.
+
+1.B. "Project Gutenberg" is a registered trademark. It may only be
+used on or associated in any way with an electronic work by people who
+agree to be bound by the terms of this agreement. There are a few
+things that you can do with most Project Gutenberg-tm electronic works
+even without complying with the full terms of this agreement. See
+paragraph 1.C below. There are a lot of things you can do with Project
+Gutenberg-tm electronic works if you follow the terms of this agreement
+and help preserve free future access to Project Gutenberg-tm electronic
+works. See paragraph 1.E below.
+
+1.C. The Project Gutenberg Literary Archive Foundation ("the Foundation"
+or PGLAF), owns a compilation copyright in the collection of Project
+Gutenberg-tm electronic works. Nearly all the individual works in the
+collection are in the public domain in the United States. If an
+individual work is in the public domain in the United States and you are
+located in the United States, we do not claim a right to prevent you from
+copying, distributing, performing, displaying or creating derivative
+works based on the work as long as all references to Project Gutenberg
+are removed. Of course, we hope that you will support the Project
+Gutenberg-tm mission of promoting free access to electronic works by
+freely sharing Project Gutenberg-tm works in compliance with the terms of
+this agreement for keeping the Project Gutenberg-tm name associated with
+the work. You can easily comply with the terms of this agreement by
+keeping this work in the same format with its attached full Project
+Gutenberg-tm License when you share it without charge with others.
+
+1.D. The copyright laws of the place where you are located also govern
+what you can do with this work. Copyright laws in most countries are in
+a constant state of change. If you are outside the United States, check
+the laws of your country in addition to the terms of this agreement
+before downloading, copying, displaying, performing, distributing or
+creating derivative works based on this work or any other Project
+Gutenberg-tm work. The Foundation makes no representations concerning
+the copyright status of any work in any country outside the United
+States.
+
+1.E. Unless you have removed all references to Project Gutenberg:
+
+1.E.1. The following sentence, with active links to, or other immediate
+access to, the full Project Gutenberg-tm License must appear prominently
+whenever any copy of a Project Gutenberg-tm work (any work on which the
+phrase "Project Gutenberg" appears, or with which the phrase "Project
+Gutenberg" is associated) is accessed, displayed, performed, viewed,
+copied or distributed:
+
+This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with
+almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or
+re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included
+with this eBook or online at www.gutenberg.org
+
+1.E.2. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is derived
+from the public domain (does not contain a notice indicating that it is
+posted with permission of the copyright holder), the work can be copied
+and distributed to anyone in the United States without paying any fees
+or charges. If you are redistributing or providing access to a work
+with the phrase "Project Gutenberg" associated with or appearing on the
+work, you must comply either with the requirements of paragraphs 1.E.1
+through 1.E.7 or obtain permission for the use of the work and the
+Project Gutenberg-tm trademark as set forth in paragraphs 1.E.8 or
+1.E.9.
+
+1.E.3. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is posted
+with the permission of the copyright holder, your use and distribution
+must comply with both paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 and any additional
+terms imposed by the copyright holder. Additional terms will be linked
+to the Project Gutenberg-tm License for all works posted with the
+permission of the copyright holder found at the beginning of this work.
+
+1.E.4. Do not unlink or detach or remove the full Project Gutenberg-tm
+License terms from this work, or any files containing a part of this
+work or any other work associated with Project Gutenberg-tm.
+
+1.E.5. Do not copy, display, perform, distribute or redistribute this
+electronic work, or any part of this electronic work, without
+prominently displaying the sentence set forth in paragraph 1.E.1 with
+active links or immediate access to the full terms of the Project
+Gutenberg-tm License.
+
+1.E.6. You may convert to and distribute this work in any binary,
+compressed, marked up, nonproprietary or proprietary form, including any
+word processing or hypertext form. However, if you provide access to or
+distribute copies of a Project Gutenberg-tm work in a format other than
+"Plain Vanilla ASCII" or other format used in the official version
+posted on the official Project Gutenberg-tm web site (www.gutenberg.org),
+you must, at no additional cost, fee or expense to the user, provide a
+copy, a means of exporting a copy, or a means of obtaining a copy upon
+request, of the work in its original "Plain Vanilla ASCII" or other
+form. Any alternate format must include the full Project Gutenberg-tm
+License as specified in paragraph 1.E.1.
+
+1.E.7. Do not charge a fee for access to, viewing, displaying,
+performing, copying or distributing any Project Gutenberg-tm works
+unless you comply with paragraph 1.E.8 or 1.E.9.
+
+1.E.8. You may charge a reasonable fee for copies of or providing
+access to or distributing Project Gutenberg-tm electronic works provided
+that
+
+- You pay a royalty fee of 20% of the gross profits you derive from
+ the use of Project Gutenberg-tm works calculated using the method
+ you already use to calculate your applicable taxes. The fee is
+ owed to the owner of the Project Gutenberg-tm trademark, but he
+ has agreed to donate royalties under this paragraph to the
+ Project Gutenberg Literary Archive Foundation. Royalty payments
+ must be paid within 60 days following each date on which you
+ prepare (or are legally required to prepare) your periodic tax
+ returns. Royalty payments should be clearly marked as such and
+ sent to the Project Gutenberg Literary Archive Foundation at the
+ address specified in Section 4, "Information about donations to
+ the Project Gutenberg Literary Archive Foundation."
+
+- You provide a full refund of any money paid by a user who notifies
+ you in writing (or by e-mail) within 30 days of receipt that s/he
+ does not agree to the terms of the full Project Gutenberg-tm
+ License. You must require such a user to return or
+ destroy all copies of the works possessed in a physical medium
+ and discontinue all use of and all access to other copies of
+ Project Gutenberg-tm works.
+
+- You provide, in accordance with paragraph 1.F.3, a full refund of any
+ money paid for a work or a replacement copy, if a defect in the
+ electronic work is discovered and reported to you within 90 days
+ of receipt of the work.
+
+- You comply with all other terms of this agreement for free
+ distribution of Project Gutenberg-tm works.
+
+1.E.9. If you wish to charge a fee or distribute a Project Gutenberg-tm
+electronic work or group of works on different terms than are set
+forth in this agreement, you must obtain permission in writing from
+both the Project Gutenberg Literary Archive Foundation and Michael
+Hart, the owner of the Project Gutenberg-tm trademark. Contact the
+Foundation as set forth in Section 3 below.
+
+1.F.
+
+1.F.1. Project Gutenberg volunteers and employees expend considerable
+effort to identify, do copyright research on, transcribe and proofread
+public domain works in creating the Project Gutenberg-tm
+collection. Despite these efforts, Project Gutenberg-tm electronic
+works, and the medium on which they may be stored, may contain
+"Defects," such as, but not limited to, incomplete, inaccurate or
+corrupt data, transcription errors, a copyright or other intellectual
+property infringement, a defective or damaged disk or other medium, a
+computer virus, or computer codes that damage or cannot be read by
+your equipment.
+
+1.F.2. LIMITED WARRANTY, DISCLAIMER OF DAMAGES - Except for the "Right
+of Replacement or Refund" described in paragraph 1.F.3, the Project
+Gutenberg Literary Archive Foundation, the owner of the Project
+Gutenberg-tm trademark, and any other party distributing a Project
+Gutenberg-tm electronic work under this agreement, disclaim all
+liability to you for damages, costs and expenses, including legal
+fees. YOU AGREE THAT YOU HAVE NO REMEDIES FOR NEGLIGENCE, STRICT
+LIABILITY, BREACH OF WARRANTY OR BREACH OF CONTRACT EXCEPT THOSE
+PROVIDED IN PARAGRAPH F3. YOU AGREE THAT THE FOUNDATION, THE
+TRADEMARK OWNER, AND ANY DISTRIBUTOR UNDER THIS AGREEMENT WILL NOT BE
+LIABLE TO YOU FOR ACTUAL, DIRECT, INDIRECT, CONSEQUENTIAL, PUNITIVE OR
+INCIDENTAL DAMAGES EVEN IF YOU GIVE NOTICE OF THE POSSIBILITY OF SUCH
+DAMAGE.
+
+1.F.3. LIMITED RIGHT OF REPLACEMENT OR REFUND - If you discover a
+defect in this electronic work within 90 days of receiving it, you can
+receive a refund of the money (if any) you paid for it by sending a
+written explanation to the person you received the work from. If you
+received the work on a physical medium, you must return the medium with
+your written explanation. The person or entity that provided you with
+the defective work may elect to provide a replacement copy in lieu of a
+refund. If you received the work electronically, the person or entity
+providing it to you may choose to give you a second opportunity to
+receive the work electronically in lieu of a refund. If the second copy
+is also defective, you may demand a refund in writing without further
+opportunities to fix the problem.
+
+1.F.4. Except for the limited right of replacement or refund set forth
+in paragraph 1.F.3, this work is provided to you 'AS-IS' WITH NO OTHER
+WARRANTIES OF ANY KIND, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO
+WARRANTIES OF MERCHANTIBILITY OR FITNESS FOR ANY PURPOSE.
+
+1.F.5. Some states do not allow disclaimers of certain implied
+warranties or the exclusion or limitation of certain types of damages.
+If any disclaimer or limitation set forth in this agreement violates the
+law of the state applicable to this agreement, the agreement shall be
+interpreted to make the maximum disclaimer or limitation permitted by
+the applicable state law. The invalidity or unenforceability of any
+provision of this agreement shall not void the remaining provisions.
+
+1.F.6. INDEMNITY - You agree to indemnify and hold the Foundation, the
+trademark owner, any agent or employee of the Foundation, anyone
+providing copies of Project Gutenberg-tm electronic works in accordance
+with this agreement, and any volunteers associated with the production,
+promotion and distribution of Project Gutenberg-tm electronic works,
+harmless from all liability, costs and expenses, including legal fees,
+that arise directly or indirectly from any of the following which you do
+or cause to occur: (a) distribution of this or any Project Gutenberg-tm
+work, (b) alteration, modification, or additions or deletions to any
+Project Gutenberg-tm work, and (c) any Defect you cause.
+
+
+Section 2. Information about the Mission of Project Gutenberg-tm
+
+Project Gutenberg-tm is synonymous with the free distribution of
+electronic works in formats readable by the widest variety of computers
+including obsolete, old, middle-aged and new computers. It exists
+because of the efforts of hundreds of volunteers and donations from
+people in all walks of life.
+
+Volunteers and financial support to provide volunteers with the
+assistance they need, is critical to reaching Project Gutenberg-tm's
+goals and ensuring that the Project Gutenberg-tm collection will
+remain freely available for generations to come. In 2001, the Project
+Gutenberg Literary Archive Foundation was created to provide a secure
+and permanent future for Project Gutenberg-tm and future generations.
+To learn more about the Project Gutenberg Literary Archive Foundation
+and how your efforts and donations can help, see Sections 3 and 4
+and the Foundation web page at http://www.pglaf.org.
+
+
+Section 3. Information about the Project Gutenberg Literary Archive
+Foundation
+
+The Project Gutenberg Literary Archive Foundation is a non profit
+501(c)(3) educational corporation organized under the laws of the
+state of Mississippi and granted tax exempt status by the Internal
+Revenue Service. The Foundation's EIN or federal tax identification
+number is 64-6221541. Its 501(c)(3) letter is posted at
+http://pglaf.org/fundraising. Contributions to the Project Gutenberg
+Literary Archive Foundation are tax deductible to the full extent
+permitted by U.S. federal laws and your state's laws.
+
+The Foundation's principal office is located at 4557 Melan Dr. S.
+Fairbanks, AK, 99712., but its volunteers and employees are scattered
+throughout numerous locations. Its business office is located at
+809 North 1500 West, Salt Lake City, UT 84116, (801) 596-1887, email
+business@pglaf.org. Email contact links and up to date contact
+information can be found at the Foundation's web site and official
+page at http://pglaf.org
+
+For additional contact information:
+ Dr. Gregory B. Newby
+ Chief Executive and Director
+ gbnewby@pglaf.org
+
+
+Section 4. Information about Donations to the Project Gutenberg
+Literary Archive Foundation
+
+Project Gutenberg-tm depends upon and cannot survive without wide
+spread public support and donations to carry out its mission of
+increasing the number of public domain and licensed works that can be
+freely distributed in machine readable form accessible by the widest
+array of equipment including outdated equipment. Many small donations
+($1 to $5,000) are particularly important to maintaining tax exempt
+status with the IRS.
+
+The Foundation is committed to complying with the laws regulating
+charities and charitable donations in all 50 states of the United
+States. Compliance requirements are not uniform and it takes a
+considerable effort, much paperwork and many fees to meet and keep up
+with these requirements. We do not solicit donations in locations
+where we have not received written confirmation of compliance. To
+SEND DONATIONS or determine the status of compliance for any
+particular state visit http://pglaf.org
+
+While we cannot and do not solicit contributions from states where we
+have not met the solicitation requirements, we know of no prohibition
+against accepting unsolicited donations from donors in such states who
+approach us with offers to donate.
+
+International donations are gratefully accepted, but we cannot make
+any statements concerning tax treatment of donations received from
+outside the United States. U.S. laws alone swamp our small staff.
+
+Please check the Project Gutenberg Web pages for current donation
+methods and addresses. Donations are accepted in a number of other
+ways including checks, online payments and credit card donations.
+To donate, please visit: http://pglaf.org/donate
+
+
+Section 5. General Information About Project Gutenberg-tm electronic
+works.
+
+Professor Michael S. Hart is the originator of the Project Gutenberg-tm
+concept of a library of electronic works that could be freely shared
+with anyone. For thirty years, he produced and distributed Project
+Gutenberg-tm eBooks with only a loose network of volunteer support.
+
+
+Project Gutenberg-tm eBooks are often created from several printed
+editions, all of which are confirmed as Public Domain in the U.S.
+unless a copyright notice is included. Thus, we do not necessarily
+keep eBooks in compliance with any particular paper edition.
+
+
+Most people start at our Web site which has the main PG search facility:
+
+ http://www.gutenberg.org
+
+This Web site includes information about Project Gutenberg-tm,
+including how to make donations to the Project Gutenberg Literary
+Archive Foundation, how to help produce our new eBooks, and how to
+subscribe to our email newsletter to hear about new eBooks.
diff --git a/20454-8.zip b/20454-8.zip
new file mode 100644
index 0000000..88d4f0c
--- /dev/null
+++ b/20454-8.zip
Binary files differ
diff --git a/LICENSE.txt b/LICENSE.txt
new file mode 100644
index 0000000..6312041
--- /dev/null
+++ b/LICENSE.txt
@@ -0,0 +1,11 @@
+This eBook, including all associated images, markup, improvements,
+metadata, and any other content or labor, has been confirmed to be
+in the PUBLIC DOMAIN IN THE UNITED STATES.
+
+Procedures for determining public domain status are described in
+the "Copyright How-To" at https://www.gutenberg.org.
+
+No investigation has been made concerning possible copyrights in
+jurisdictions other than the United States. Anyone seeking to utilize
+this eBook outside of the United States should confirm copyright
+status under the laws that apply to them.
diff --git a/README.md b/README.md
new file mode 100644
index 0000000..9b65ed5
--- /dev/null
+++ b/README.md
@@ -0,0 +1,2 @@
+Project Gutenberg (https://www.gutenberg.org) public repository for
+eBook #20454 (https://www.gutenberg.org/ebooks/20454)