diff options
| -rw-r--r-- | .gitattributes | 3 | ||||
| -rw-r--r-- | 18783-8.txt | 1809 | ||||
| -rw-r--r-- | 18783-8.zip | bin | 0 -> 36426 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 18783-h.zip | bin | 0 -> 38772 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 18783-h/18783-h.htm | 1868 | ||||
| -rw-r--r-- | LICENSE.txt | 11 | ||||
| -rw-r--r-- | README.md | 2 |
7 files changed, 3693 insertions, 0 deletions
diff --git a/.gitattributes b/.gitattributes new file mode 100644 index 0000000..6833f05 --- /dev/null +++ b/.gitattributes @@ -0,0 +1,3 @@ +* text=auto +*.txt text +*.md text diff --git a/18783-8.txt b/18783-8.txt new file mode 100644 index 0000000..c4a7358 --- /dev/null +++ b/18783-8.txt @@ -0,0 +1,1809 @@ +Project Gutenberg's Diario del viaje al rio Bermejo, by Francisco Morillo + +This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with +almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or +re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included +with this eBook or online at www.gutenberg.org + + +Title: Diario del viaje al rio Bermejo + +Author: Francisco Morillo + +Release Date: July 8, 2006 [EBook #18783] + +Language: Spanish + +Character set encoding: ISO-8859-1 + +*** START OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK DIARIO DEL VIAJE AL RIO BERMEJO *** + + + + +Produced by Chuck Greif, Adrian Mastronardi and the Online +Distributed Proofreading Team at http://www.pgdp.net (This +file was produced from images generously made available +by the Bibliothèque nationale de France (BnF/Gallica) at +http://gallica.bnf.fr) + + + + + +[Nota del transcriptor: Se conservaba la ortografía original de la obra] + + + + +DIARIO + +DEL + +VIAGE AL RIO BERMEJO, + +POR + +FRAY FRANCISCO MORILLO, + +DEL ORDEN + +DE SAN FRANCISCO. + +=Primera Edicion.= + +BUENOS-AIRES. + +IMPRENTA DEL ESTADO. + +1837. + + + + +PROEMIO + +AL + +DIARIO DEL P. MORILLO. + + +Lo que nunca pensó hacer el poder colosal de España durante su larga +dominacion en el Nuevo Mundo, lo egecutó un pobre religioso, que en su +fragil canoa se lanzó entre un enjambre de bárbaros por una senda +desconocida. + +Destinado á egercer las funciones de capellan en la expedicion +proyectada en 1780 para reconocer la posibilidad de navegar el Bermejo, +el P. Morillo, cuja relacion publicamos ahora, cargó con la +responsabilidad, y usurpó la gloria de esta empresa: y sin empeñarnos en +justificar los arbitrios de que se valió para realizarla, nos +corresponde exponer las ventajas que pueden sacarse de tan importante +descubrimiento. + +Esta investigacion nos conduce á examinar una opinion de Azara sobre los +proyectos de colonizacion del Chaco, que declaró, si no imposibles, +almenos estériles en sus resultados:--opinion falsa, vertida en un +momento de irritacion contra el gobernador Alós y el obispo Cantillana +que los patrocinaban. + +El crédito de este escritor ha bastado para hacer dudar de lo que nos +parece evidente, ni se necesitan muchas pruebas para impugnarlo. +Apoyaremos nuestras conjeturas en los hechos mas óbvios, porque lo que +mas importa es popularizar una idea provechosa. + +Antes de engolfarnos en estos cálculos, sentimos la necesidad de +presentar en bosquejo los tres ensayos de navegacion practicados hasta +ahora en el rio Bermejo.--El mas antiguo es precisamente el que forma el +objeto del presente diario. Empezó el 17 de Noviembre, y se acabó el 16 +de Febrero, cuyos meses corresponden á los de Junio, Julio y Agosto en +el otro hemisferio, y por consiguiente á la estacion mas cálida del año. +De estos 92 dias hay que rebajar 67, pasados en las reducciones de San +Bernardo el Vertiz, y de Lacangayé; quedando apenas 25 dias útiles para +el viage emprendido desde los arranques navegables del Bermejo hasta su +desembocadura en el rio Paraguay. + +En este intérvalo recorrió el P. Morillo la distancia de 352-1/2 leguas, +mientras que el coronel Cornejo habia empleado 30 dias para sacar sus +canoas del rio de Ledesma, y otros 34 para llegar poco mas allá de las +juntas del rio Colorado con el de Jujuí. + +En el diario que examinamos, esta distancia se halla distribuida del +modo siguiente:-- + +_Leguas._ +________ + + 70. Desde las juntas del rio de Jujuí con el de Tarija[1], hasta + los Caymanes. + +146. Desde los Caymanes, hasta la reduccion de San Bernardo el Vertiz. + + 25. Desde San Bernardo, hasta la reduccion de Lacangayé. + + 61-1/2. Desde Lacangayé, hasta el Paso de los Guaycurús. + + 33. Desde el Paso de los Guaycurús, hasta el Salto de Isó. + + 18. Desde el Salto de Isó, hasta la confluencia del Bermejo con + el Paraguay. +________ +353-1/2 + +[Nota 1: Este punto de reunion del Rio Grande de Jujuy con el de +Tarija ó Bermejo, se llama _Juntas de San Francisco_, ó simplemente _las +Juntas_. Dista cerca de 70 leguas de Tarija, 50 de Jujuy, y 16 de Oran. +Nos valdremos en adelante del nombre de _Juntas_ para señalar este +punto, que es tambien donde el Bermejo empieza á ser navegable.] + +Las naciones, ó tribus, establecidas en ambas orillas, eran los +Mataguayos hasta los Caymanes; los Matacos, los Chunupíes, los +Malbaláes, los Sinipíes, los Atalaláes, y los Tobas, hasta Lacangayé; y +estos últimos mesclados con los Mocobíes, desde esta reduccion hasta el +rio Paraguay. + +La profundidad del rio, que fué sondeado diariamente con el mayor +esmero, era (donde menos) en las orillas 6 cuartas, y en el medio, de 3 +hasta 9 varas; excepto en un solo parage donde quedaba reducida á 2.-- + +El diario de Cornejo (cuyo viage empezó el 9 de Julio, y se acabó el 20 +de Agosto de 1790) no está del todo conforme con estos detalles: en lo +que mas discrepa es en las distancias; por ejemplo:-- + + _Segun Morillo._ ---- _Segun Cornejo._ + __________ _________ +Desde las Juntas, hasta el arroyo + del Cayman 70 ---- 85-1/2 +Desde este arroyo, hasta + San Bernardo el Vertiz 146 ---- 112 +Desde San Bernardo, hasta Lacangayé 25 ---- 26 +Desde Lacangayé, hasta el Paso de + los Guaycurús 60-1/2 ---- 88-1/4 +Desde el Paso de los Guaycurús, + hasta el Salto de Isó 33 ---- 27-1/4 +Desde el Salto de Isó, hasta la + confluencia del Bermejo con + el rio Paraguay 18 ---- 26-3/4 + __________ _________ + +Distancia total, desde las Juntas hasta la + desembocadura del Bermejo en + el rio Paraguay 352-1/2 ---- 366-1/4 + + ========== ========= + +La sonda, que forma la parte mas esencial del reconocimiento de Morillo, +se halla confirmada por Cornejo en la introduccion de su diario, donde +dice: "que por mucho que esplaye el rio no le falta canal, y en ella +_tres varas_ de fondo."-- + +El último esplorador del Bermejo ha sido el Sr. Soria, que tuvo la +desgracia de caer en poder del Dictador del Paraguay en donde permaneció +por espacio de cinco años. El informe que publicó[2] al salir de su +cautiverio, se funda en los pocos recuerdos que le quedaban de este +viage, por haber sido despojado de sus papeles: la misma suerte cupo al +Sr. Descalzi que lo acompañaba en clase de piloto. Los pormenores de +esta empresa, en lo que toca al rio, pueden reducirse á los +siguientes.--La navegacion duró 59 dias, desde el 15 de Junio hasta el +12 de Agosto de 1826, estando el rio en estado de decrecencia, á lo que +debe atribuirse la lentitud del viage. El barco era plano, de dos proas, +con 52 pies de quilla, 16 de manga, y 3-1/2 de puntal, medida de París. +Calaba 22 pulgadas, y en ninguna parte tenian las aguas menos de 25 +pulgadas, elevándolas las corrientes, donde menos, hasta 4 varas. Las +lluvias empiezan en Octubre, y duran hasta fin de Marzo. Los rios crecen +desde Noviembre hasta Marzo, y decrecen desde Abril hasta Octubre. Los +meses de mayor caudal son Enero, Febrero, Marzo; y los de mas baja, +Julio, Agosto y Setiembre, sin que deje el rio de ser navegable. Sus +corrientes son mansas, y ni aun cerca del Salto de Isó pueden decirse +violentas. + +[Nota 2: _Informe del Comisionado de la Sociedad del rio Bermejo á +los Sres. Accionistas._ Buenos Aires, 1831, en 4.º] + +Este último trozo del Bermejo fué navegado tambien por el coronel Arias, +acompañado del P. Morillo, que se le juntó en Lacangayé; y por +consiguiente esta excursion debe considerarse como el complemento del +viage de aquel religioso. Salieron de la reduccion de Lacangayé el 9 de +Febrero de 1781, y desembocaron al rio Paraguay el 16 del mismo mes; +recorriendo en estos siete dias, (ó mas bien seis, por haber empezado el +viage á las 4 de la tarde del primer dia, y concluídose en el Bermejo al +mediodia del último) una distancia de 120-1/2 leguas, á saber: + + _Leguas._ + ________ + +De Lacangayé al Paso de los Guaycurús 53-1/2 +Del Paso de los Guaycurús al Salto de Isó 49 +Del Salto de Isó á la confluencia del Bermejo + con el rio Paraguay 18 + ________ + 120-1/2 + ======== + +La sonda varió desde nueve cuartas hasta nueve varas, y en la +desembocadura del rio no alcanzó á su fondo. El único tropiezo de esta +navegacion fué el Salto de Isó,--banco de greda, de 6 á 7 pies de +elevacion perpendicular, formado en un punto donde se divide el rio al +rededor de un islote de cerca de media cuadra de largo. Si, como nos +parece probable, este obstáculo debe su órigen á la acumulacion sucesiva +del sedimento de las aguas, producida por algun tronco atravesado en la +canal, nada mas fácil que removerlo para dejar desembarazada en todas +sus partes la navegacion del Bermejo: aunque no pueda decirse que el +banco la estorbe, puesto que pasaron por encima de él, Morillo, Cornejo +y Soria, y los dos últimos, estando el rio en estado de decrecencia. + +Para que se cotejen las épocas, y la duracion respectiva de estos +reconocimientos, las reasumiremos en la siguiente tablilla. + + EMPEZÓ. SE ACABÓ. DURÓ. +_El viage de_ + | | +_Morillo_--el 17 de Noviembre de 1780|el 16 de Febrero de 1781 |25 dias + | | útiles. +_Cornejo_--el 9 de Julio de 1790 |el 20 de Agosto siguiente|42 ---- +_Soria_--el 15 de Junio de 182[?] |el 12 de Agosto siguiente|58 ---- + +Resulta, pues, que de las tres navegaciones, (que son hasta ahora las +únicas que se han emprendido en el rio Bermejo) la mas rápida fué la +primera, y la mas lenta la última, guardando un órden inverso del que +suele presentar esta clase de empresas. + +En todos los diarios se pondera la extension de los campos, la feracidad +del suelo, y el aspecto pintoresco de las vegas, sombreadas de una +variedad de árboles, tan lozanos como corpulentos. Los cedros, los +vinales, los lapachos, los algarrobos, etc. ostentan dimensiones +colosales, y cuentan siglos, de existencia. + +Las tribus litorales son agrestes, pero no feroces, y ninguna de ellas +se ha resistido al deseo de colonizarlos. El mal exito de estos ensayos +debe buscarse en otras causas, y algunas de ellas hemos indicado en +nuestros precedentes articulos. + +Es prueba del índole dócil de estos indígenas, la facilidad con que se +prestaron á las insinuaciones de Matorras, á los planes de Arias, al +tránsito de todos los que han explorado el Bermejo, mal escoltados y sin +influjo en los gefes de estas tribus. Cornejo pasó con 32 individuos, +Soria con 21, y el P. Morillo con 4, incluso su _pagecillo_. + +En el _Informe á los accionistas_, etc.[3] se hace mencion de un viage +de Azara al Bermejo:--viage, del que no se halla vestigio alguno en sus +obras, y tampoco en los papeles inéditos que dejó en manos de su amigo +Cerviño, y que forman ahora parte de nuestra coleccion. La poca +exactitud con que habla el Sr. Soria de los que le precedieron en su +navegacion, y la omision muy notable que en la reseña histórica hace del +viage del P. Morillo, nos inducen á dudar del que atribuye á Azara. No +seria estraño que hubiese equivocado las 20 leguas andadas por este +marino en el Pilcomayo, con las que supone haya navegado en el rio +adyacente. Sea de esto lo que fuere, nada agregaria este hecho á los que +hemos alegado para demostrar la posibilidad de navegar el Bermejo; y en +cuanto á su conveniencia, procuraremos dar á nuestros argumentos toda la +fuerza de una verdad demostrada. + +[Nota 3: Pág. 6.] + +Dos grandes caminos cruzan el territorio argentino: el uno sirve á las +comunicaciones mercantiles de Buenos Aires con las provincias de San +Luis, Mendoza, y la república de Chile: el otro, para las que la misma +ciudad mantiene con Córdoba, Santiago, Tucuman, Salta, y Jujuy, cuya +prolongacion conduce á las provincias del Alto Perú, ó Bolivia. El +primero cuenta 319-1/2 leguas de extension hasta Mendoza, ademas de +otras 104 para pasar de esta ciudad á la de Santiago de Chile por el +desastroso paso de Uspallata en la Cordillera: y el segundo, abraza una +extension de 528 leguas, hasta Laquiaca, que en esta direccion marca el +punto de contacto de la República Argentina con la Boliviana. + +Esta última distancia se subdivide en el modo siguiente: + +De Buenos Aires á Córdoba 192 +-- Córdoba á Santiago del Estero 130 +-- Santiago á Tucuman 40 +-- Tucuman á Salta 89 +-- Salta á Jujuy 18 +-- Jujuy á Laquiaca 59 + ______ + + 528 leguas. + ====== + +Veintinueve leguas antes de llegar á Laquiaca, saliendo de Jujuy para el +Perú, se halla Humahuaca, que segun Cornejo, dista 22 leguas de las +juntas del rio de Jujuy con el de Tarija, donde ambos rios, con el +nombre de _Bermejo_, empiezan á ser navegables. + +Las Provincias Argentinas no tienen mas medios de conduccion que los +carros, de los que hay grandes talleres en Tucuman; y á pesar de la +buena calidad de las maderas que se emplean en esta clase de obras, asi +como de su fuerte construccion, no duran arriba de dos años, por la +aspereza de los caminos, y la accion alternativa del sol y de las +lluvias, á que quedan expuestos continuamente. Puede sentarse que en +este bienio una carreta hace cuatro veces el camino de Buenos Aires á +Salta, (dos de ida y dos de vuelta, lo que llaman en el pais _dos viages +redondos_). No todos los meses del año son á propósito para estos +viages, aunque ninguno esté exceptuado para emprenderlos. Los troperos +prefieren salir de Salta en el mes de Abril, ó Mayo, en que disminuyen +los arroyos y las cañadas, y evitan hacerlo en los de Julio, Agosto, +Setiembre y Octubre, por la suma escasez de aguas y pastos. + +Es muy notable que no sigan la misma regla en su regreso: por que el +tiempo que consideran mas á propósito para cargar en Buenos Aires, es +desde Abril hasta mediados de Noviembre. Talvez se explique esta +anomalia por la necesidad de aprovechar el tiempo y de no aumentar los +gastos de cada viage _redondo_, como sucederia si se tuviese que +aguardar en Buenos Aires los meses mas favorables. + +Estas expediciones suelen hacerse en _tropas_ de 14 carretas, cuyo +número adoptaremos por base de nuestros cálculos. + +El precio ordinario de una carreta, comprada en Tucuman, es de 50 +pesos[4], y por consiguiente el costo total de las 14 carretas será de +700 pesos, las que, segun digimos, quedan inutilizadas al cabo de dos +viajes _redondos_: y por consiguiente cargaremos á cada uno de ellos la +mitad, ó $350 + +El viage de Salta á Buenos Aires se hace con tres _mudas_ de bueyes. La +1.ª de 100 animales, de Salta á Tucuman; la 2.ª de 130, de Tucuman á los +arroyos de Buenos Aires; y la 3.ª de 84, de los arroyos á la capital. La +segunda de estas _mudas_ suele ser propiedad del tropero, y cuesta á su +dueño 910 pesos, á razón de 7 pesos cada buey: cuyo interes, al 1-1/2 +por ciento al mes, suman en cada año 163 6 + +Los demás bueyes los obtiene, fletándolos al precio de 2 pesos cada uno; +y por consiguiente, por los 184 que le faltan, tendrá que desembolsar +368 pesos para llegar á Buenos Aires, y otros tantos para volver á +Salta, total en cada viage redondo 736 + +Entre animales extraviados ó muertos, y el salario de los peones para +devolver los que quedan á sus respectivos dueños, debe calcularse, +cuando menos, un quebranto de 500 + +Salario de 21 sirvientes, incluso el capataz 1,210 + +Importe de 60 reses para su manutencion durante un viage +_redondo_ 300 + +Derechos de peages, pasaportes, etc. 266 + ________ + $3,525 6 + ======== + +[Nota 4: Todos los gastos estan regulados en pesos fuertes, de á 20 +reales de vellon cada uno.] + +[Nota 5: El flete de 14 carretas de Buenos Aires á Salta, inclusos +los derechos de tránsito, es 2,800 pesos, y 2,100, á la vuelta.--Importe +de los fletes de un viage _redondo_ 4,900.] + +En el viage de Salta á Buenos Aires se emplean de 80 á 90 dias, y algo +menos en la vuelta. Sin embargo, las paradas, las _invernadas_, los +descansos, absorven otros seis á siete meses: asi es que en último +resultado se tiene que invertir un año entero en cada viage redondo, +cuyos beneficios para el tropero, á pesar de ser muy subidos los +fletes[5], no corresponden ni á sus erogaciones, ni á sus afanes. +Agregúense las dificultades que ofrecen en estos viages, el paso de +infinitos arroyos, las averias que ocasionan, y á veces los peligros que +presentan, y se convendrá en la necesidad de arbitrar medios de +conduccion mas prontos y menos costosos. + +No es posible calcular con la misma precision los trasportes por agua, +por ser insuficientes los datos que nos han transmitido los navegadores +del Bermejo. Ninguno de estos reconocimientos lleva el carácter de +científico, y vano seria buscar en ellos los elementos necesarios para +determinar el estado normal del rio, las causas y los efectos de sus +alteraciones, la fuerza de las corrientes, los vientos periódicos ó +dominantes, los auxilios ú obstáculos que presentan á la navegacion; +siendo hasta problemática la verdadera profundidad de las aguas, que +Morillo y Cornejo regulan, cuando menos, en 3 varas, mientras que Soria +y Descalzi la reducen de 20 á 25 pulgadas. + +En la imposibilidad de verificar estos cálculos, nos vemos obligados á +preferir los mas desfavorables, aunque dudamos de su exactitud: y por +consiguiente á los barcos de 8,000 arroba, que los primeros exploradores +del Bermejo consideraron á propósito para esta navegacion, +substituiremos las balandras de 25 á 26 toneladas, que necesitan menos +fondo que el indicado por Soria. + +Talvez convendria adoptar el principio, recien admitido en Francia por +la _Compañia general de la navegacion de los rios_, etc., de aplicar á +los trasportes maritimos las fuerzas locomotivas de los terrestres; +estableciendo convoyes, ó _tropas_ de barcos, como las hay de carretas, +y poniendo al remolque de un buque de vapor muchos otros de carga, del +mismo modo que un carro de vapor arrastra á los _waggons_ en los +carriles de fierro. De este modo se obtendria un grande ahorro en los +gastos, y podrian reducirse notablemente las dimensiones de los barcos. +Pero, aun cuando tuviesemos que circunscribirnos á los medios ordinarios +de conduccion, siendo susceptibles los barcos (en nuestra hipótesis de +ser de 25 á 26 toneladas) de recibir la carga de 14 carretas,[6] +resultará que el flete de una balandra deberia subir á 3,525 pesos 6 rs. +metálico, para igualar el de una tropa de carretas, lo que no necesita +demostracion para probar que es imposible. + +[Nota 6: Cada 80 arrobas componen una tonelada, y por consiguiente +un barco de 26 toneladas admitirá 2,080 arrobas, carga casi igual á la +que recibe una tropa de 14 carretas.] + +El costo principal de un barco de 25 toneladas, es de 4,500 pesos, al +que no daremos mas duracion que 15 años, en los cuales se necesitarán +otros 400 pesos anuales para conservarlo en buen estado de servicio. + +Gastará pues el empresario de un barco, cada año: + +Interes de los 4,500 pesos invertidos en la compra del barco, al 1-1/2 + por ciento al mes 810 + +Gastos de manutencion del barco 400 + +Salario, y víveres de la tripulacion[7] 1,500 + +Derechos de peages, pasaportes, etc., para dos viages + (suponiéndolos iguales á los que paga un tropero) 532 + __________ + 3,242 + + Los que multiplicados por 15 + __________ + Dan un total de 48,630 + ========== + +Mientras el tropero, en el mismo periodo, tendrá que desembolsar + cada ano 3,525 6 + + Los que multiplicados por 15 + __________ + + Dan un total de 52,886 2 + ========== + +[Nota 7: + +Sueldo del patron 300 al año + -- del práctico 300 + -- de 4 marineros 480 + -- provisiones 500 + _____ +Por cada dos viages 1,580 + ===== +] + +Pero con esto hará 15 viages redondos, cuando al otro realizará 30. Y +no solo se conseguirá mas actividad en las transacciones mercantiles, lo +que es de suma importancia en un pais donde el interes del dinero es tan +alto, sino que se evitarán las averias tan frecuentes como perjudiciales +en el actual sistema de conduccion. + +Si no nos retrajese el temor de fastidiar con detalles minuciosos á los +que solo se fijan en los resultados, probariamos que en esta larga y +penosa travesia de Buenos Aires á Salta, casi no hay paso que no sea un +tropiezo. + +Sin poner en cuenta los temporales, los huracanes, las _polvaderas_ por +un lado, la falta de agua, de abrigo y de recursos por otro, son +imponderables las dificultades que presenta el vado de los infinitos +arroyos y cañadas que inundan todo el camino; sobre todo el de los rios +de Santiago, del rio Pasage, del Tercero de Córdoba en el verano, de los +arroyos de Buenos Aires en el invierno. Hay cañadas que no pueden +transitarse en un dia, y en que los animales tienen que trasnochar, +hundidos en el agua hasta el vientre. Cuando el viage es feliz se +descargan dos veces las carretas en la provincia de Santiago, una +tercera vez en Tucuman, y muy pocas son las tropas que llegan á su +destino sin que se le vuelque algun carro, cuyos accidentes, ordinarios +ó fortuitos, ocasionan crecidos gastos, trabajos y quebrantos. + +Pero ¿de qué serviria ponderar mas los inconvenientes de los transportes +terrestres, cuando son palpables las ventajas que ofrecen los marítimos? +Los comprenderemos en pocos renglones para hacerlas mas evidentes. + +Un tropero gasta 52,886 pesos 2 rs. para hacer 15 viages _redondos_ de +Buenos Aires á Salta; _y_ un barquero, 48,630 para duplicarlos: en otros +términos, la conduccion de 2,100 arrobas costará + + ---- en carretas 3,525 ó + + ---- en barco, la mitad de 3,242, ó 1,621 + +Lo que importa un ahorro de mas de la mitad en los fletes. + +Pero estos cálculos por demasiado rigurosos son inexactos. Ninguna +reduccion puede hacerse en los gastos de una tropa de carretas, mientras +que todo es susceptible de economia en un barco. Su capacidad, por el +nuevo sistema de construccion adoptado en esta clase de embarcaciones, +puede ser casi doble; y con el auxilio del vapor los seis meses que +hemos asignado á cada viage redondo, talvez alcancen á emprender tres. + +La vida de un barco es tambien mas larga que la que le hemos supuesto, +sobre todo si se emplean, (como es natural) en su construccion las +exquisitas maderas de Corrientes, ó del Paraguay. Queda por último el +casco del que puede sacarse una tercera parte de su costo en su mayor +deterioro. + +De esta empresa pende en gran parte el porvenir de estas provincias. El +primer buque que descargue á la vista de las serranias de Centa, +producirá un cambio total en las relaciones mercantiles de esta parte +del globo. La facilidad de extraer del corazon del Perú los ricos +productos que abriga, fecundizará muchos gérmenes de prosperidad, +desatendidos ó ignorados; la civilizacion se difundirá con la industria, +y una y otra mejorarán la suerte de tantos pueblos sumidos aun en su +primitiva barbarie. El aislamiento en que yacen es un obstáculo +insuperable á sus progresos. Los Abipoues, los Tobas, los Chiriguanos, +los Juracares, vagan ahora, como vagaban en los primeros años de la +conquista, por los hermosos campos que se desplegan desde las orillas +del Paraná, hasta las fuentes del Mamoré y del Guapay. Insensibles á los +encantos de la naturaleza, se arrastran tristemente por aquellas +soledades, que solo aguardan la mano del hombre inteligente para +convertirse en una mansion deliciosa. + +Cuando esto suceda, se preguntará, ¿Quien fué el audaz argonauta que +surcó primero las aguas del Bermejo? ¿Qué fruto recogió de sus trabajos? +y ¿dónde está el monumento que se levantó á su memoria...? + +Hemos interrogado á varios contemporaneos del P. Morillo, y todos los +datos que nos ha sido posible adquirir acerca de su persona se reducen á +los siguientes. + +Nació en el reino de Andalucia, y vistió temprano el hábito de los +Recoletos. Movido del deseo de emplearse en la conversion de los +infieles, pasó á América, donde llegó á ser prelado de su órden en la +provincia de Salta. La parte que tomó en la expedicion del Coronel +Cornejo aparece en su diario, y por mas fundadas que sean las quejas de +este gefe, no bastan á arrebatarle la gloria de un importante +descubrimiento. + +La enemistad de un rival poderoso le obligó á separarse de sus hermanos +de Salta, y fue á buscar un asilo á Montevideo, donde acabó su vida en +el claustro al rayar de la presente centuria. + +Si algun pensamiento mundano se mezcló á las últimas efusiones de su +corazon religioso, el recuerdo de la navegacion del Bermejo debió +llenarlo de esperanzas, y arrancarle el grito consolador de + + _Non omnis moriar_............ + + =PEDRO DE ANGELES.= + +_Buenos Aires, Julio de 1838._ + + + + +DIARIO DE MORILLO. + + +El año del Señor de 1780 de la era vulgar, salí con el capitan +subalterno, D. Adrian Cornejo, del nuevo astillero del Rio de Ledesma, +distante de la ciudad de Salta 38 leguas, y de la de Jujuy 26, en +compañia de 20 individuos, que era el número de esta fluvial +tripulacion: en un barco de ocho varas de quilla y dos canoas; siendo +nuestra derrota hasta la ciudad de Corrientes, descubriendo este camino +hasta hoy no descubierto. Dicha expedicion era á costo; y costas del +referido Cornejo, por haberlo así prometido al Soberano, salvo á mi su +Capellan, que venia sin pré alguno. + +Salimos, pues, del astillero citado, á medio acabar el barco, y +caminando por dicho Rio de Ledesma, por espacio de treinta dias, +avanzamos tan solo tres leguas de camino por lo pobre de sus aguas, é +igual pobreza de peones. + +El 4 de Setiembre llegamos al Rio de Jujuy, cuyo curso gira de S. á N, +en el que se incorpora dicho Rio de Ledesma: siendo su nacimiento de una +sierra así llamada, á la parte del poniente; y á sus márgenes á la parte +del S, distante dos leguas, se halla una reduccion llamada _San Ignacio +de Tobas_, á cargo de los religiosos de mi orden; y un presidio llamado +_San Bernardo_: y á la parte del N, en distancia de una legua, se halla +el Fuerte de Nuestra Señora del Rosario de Ledesma, construidos uno y +otro en la jurisdiccion de Jujuy. + +Caminando á las 6 leguas, llegamos á las juntas del Rio de Ocloyas, +habiendo caminado tres dias para avanzar dichas 6 leguas; y el dia 7 de +Setiembre llegó Cornejo á dichas juntas. A la sazon me hallaba yo en +este sitio á la expectativa de dicha embarcacion, y al cuidado de los +víveres que aquí estaban: y el mismo dia de su arrivo se bendigeron por +mí el barco y canoas: y cargando los mantenimientos, avisó el práctico +Guzman, de nacion paraguayo, ser cortos, y el camino dilatado: á lo que +respondió el capitan Comandante, _que en la entrada que habia hecho +Pizarro su gente se habia mantenido con perros: que en Lacangayé le +proveeria el Comandante General Arias_. + +Este Rio de Ocloyas es de mas aguas que el de Ledesma: debe su origen al +famoso Cerro de Calilegua, que está á la parte del poniente, y su curso +va al naciente. + +El 8 de Setiembre, á la una de la tarde, salimos de la incorporacion de +este rio con el de Jujuy; y navegando por este, al cuarto de legua se +encalló el barco, y fué preciso sacar la carga y parar hasta el +siguiente dia. + +El 9, como á las once del dia, se puso el barco en franquia, y caminando +aquel dia y tres mas. + +El 13 llegamos á las juntas del Rio de Sora, observando en nuestro Rio +de Jujuy continuas vueltas de poniente á oriente; y en sus riberas +sauzales y cejas de montes de pacaráes, cedros, lapachos, &a. Este Rio +de Sora se hace famoso por sus aguas; son gustosas y saluberrimas, á mas +de ser tan delgadas y esquilmadas. Nace este, como el antecedente, del +Cerro de Calilegua, y dista ocho leguas de las antecedentes juntas, las +que caminamos en cinco dias. Aquí paramos hasta el dia 16, y en este +parage se calafateó parte del barco, y se le puso techo de palos de +sauces y cueros. Dista el Rio de Sora del de Ocloyas, por tierra, 4 +leguas. Tiene el Rio de Sora su ingreso al oriente en el de Jujuy. + +El 17, como á las once del dia, salimos de las juntas de Sora, y +caminando este con cinco dias mas, y encontrando dilatadas playas el 23, +llegamos al rio que llaman _de las Piedras_: habiendo observado en estas +márgenes pasadas los mismos cañaverales, sauzales y montes, que antes se +han notado en los demas rios, y á sus riberas mucha palizada, que +arrebata en tiempo de sus crecientes, distando estas juntas de las +pasadas 13 leguas. Hasta aquí ha tenido de sonda el Rio de Jujuy, (que +es el de nuestra navegacion) media vara de agua, siendo sus playas +continuadas. Debe este Rio de las Piedras sus caudales al citado Cerro +de Calilegua: dista del de Sora 7 leguas por tierra. + +El 24 salimos de estas juntas de nuestro rio. El 27 llegamos al Rio +Seco: no tributa este anuales pechos al de Jujuy, porque siendo sus +arenales excesivos por donde pasa, convierte sus aguas en propia +substancia, dando mérito á llamarle _Seco_, pues solo pecha en tiempo de +crecientes; debiendo su origen al ya citado Cerro de Calilegua. Dista +este rio 9 leguas por agua del de las Piedras, y cinco por tierra. A la +entra de este rio con el de Jujuy, á la parte del poniente, observamos +una barranca de tierra gredosa y colorada, de altura de 16 varas, y de +longitud de media cuadra. En las márgenes de nuestro rio se hallan +famosas cejas de montes de todas maderas: continúan sus playas, y la +sonda de estas poco mas de media vara. + +El 27, saliendo de esta jornada, y siguiendo nuestro rio, el dos de +Octubre llegamos al rio que llaman _Colorado_. Debe este su ser al +expresado Cerro de Calilegua, y al tributar este aguas al de Jujuy, +forma una grande laguna al lado del poniente. Tiene á sus riberas gran +copia de maderas que arrebata el rio en sus crecientes: es este rio muy +pantanoso, y con dificultad lo pasan á caballo en sus pasos. Su sonda en +la entrada tiene poco mas de cuarta de agua, y esta es encarnada como +sangre: dista esta junta de la antecedente 8 leguas por agua, y por +tierra 5. + +En estas juntas paramos dia 3 y 4, sin haber podido aventurar mas camino +que dos cuadras, pues la sonda de sus playas no llegaba á cuarta de +agua. Esta noche determinó el Capitan comandante, que fuese uno á +reconocer la distancia que habia al Rio de Tarija, y las playas del +nuestro de Jujuy; y ofreciéndome yo á esta empresa, y pidiéndole me +diese alguna regalia para gratificar los indios que encontrase, +respondiome: _no traia mas que pólvora y balas_. Y haciéndole presente +ser preciso el cebo del regalo para sosegar á los indios, respondió: +_que si los demas entraban en sus conquistas con regalos, él no_. + +El 5, como á las ocho de la mañana, salí con el práctico Francisco +Miguel Guzman, en una pequeña canoa, quedando en este lugar dicho +Capitan comandante, con ánimo de caminar paulatinamente, y siguiendo +aguas abajo el Rio de Jujuy: á las nueve de la noche llegué á las juntas +del Rio de Tarija, con distancia de 12 leguas de donde dejé el barco. + +El 6, habiendo reconocido las juntas de dichos rios, caminé dos leguas +mas abajo, ya incorporados, reconociendo sus playas, y en estas tenian +de sonda seis cuartas; y en los demas, de á cuatro y cinco varas. +Regresé á buscar mi expedicion, rio arriba de Jujuy, y paramos entre +unos sauzales á hacer noche. + +El 7, á las cinco de la tarde, llegué á donde estaba el barco, que solo +habia caminado una legua escasa. A mi llegada, con las nuevas favorables +que dí de ser el rio navegable desde las juntas con el de Tarija, se +hizo una salva. Dijo el práctico Guzman al Capitan que de allí en +adelante, hasta llegar á las juntas del Rio Tarija, por causa de sus +playas, gastaria cerca de un mes: que ya no habia mas que una petaca de +bizcocho y otras dos menos de media, y de charque muy poco: que el +camino era dilatado, que precisaba proveerse de comida, porque en +adelante no habia esperanzas de hallar auxilios, y que le avisaba esto, +porque era de su obligacion. + +Impuesto de todo el Capitan comandante, con consejo de los demas, +determinó mandar letra al capitan del real Presidio de Centa, D. Rafael +Arias, para que le diese socorro. No sabimos de cierto donde caia dicho +presidio; y haciéndome cargo de la presente necesidad, me ofrecí á +practicar esta diligencia: y el dia 8, al romper el sol, salí en una +canoita en compañia de dicho práctico y un muchacho llamado Quinteros. +Tiré con estos rio abajo, buscando las juntas del Rio de Tarija, para +que por él me pudiese conducir rio arriba á mi destino. + +El 9 llegamos al Rio de Tarija como á las once del dia, y caminando rio +arriba, observamos á su entrada tener á la parte del N una sierra alta. +A la legua otra sierra al lado del S, una y otra montuosas; y por el +medio de ellas corre este rio. Se registran á una y otra márgen +cuantiosas maderas de nogales, laureles, cedros, quina-quina, pacaràes, +lapachos, &a. La sonda de este dia, de á cinco cuartas en lo menos, y lo +restante de tres varas, salvo una canal de á tres cuartas su sonda: aquí +paramos en un recodo à la parte del S, habiendo caminado este dia 5 +leguas. + +El 10 salimos de este parage, y caminando hácia el poniente, dá el rio +dilatadas vueltas de N á S, y á la parte de este le entra un rio llamado +_Santa Cruz_, que debe su origen al dicho Cerro de Calilegua. Hállense +en medio de este rio unas piedras pómez: divídese el rio en dos brazos, +uno á la parte del S, y este tiene de dichas piedras; su sonda, de mas +de dos varas, y otro á la parte del N, que fué por donde pasamos; su +sonda tres cuartas de agua. Hállanse diferentes piedras en medio del +rio, pero dan seguro paso. Al ponerse el sol paramos en una de estas +piedras, junto á una barranca que está al lado del N: caminamos este dia +6 leguas. Su sonda, de mas de tres varas, salvo las dichas canales: +tiene el rio barrancas altas y maderas de las ya dichas. + +El 11 caminamos al salir el sol: reconocimos bojeaba el rio con mucha +variedad, y tenia en sus márgenes barrancas tan eminentes que pasaban de +treinta varias de altura; y á la legua encontramos una rápida canal que +entraba por el N, y traia piedras menudas. Su sonda, de cuatro cuartas; +y á la parte del S está una vistosa isleta, llena de árboles y laureles +y otros árboles: tenia esta isleta como una legua de largo. Observamos +ser tanta la copia de tigres este dia, que de cinco y de seis paseaban +las riberas. Se encuentra en medio del rio una piedra pómez, de altura +de dos varas, y de longitud doce, y de ancho dos y media varas; +dividiendo el rio en dos brazos: el del S con menos agua, y el del N con +tres varas de agua. + +Caminabamos escasos de comida, por habersenos mojado la pólvora, que la +caza era nuestro alimento; y sin saber como, de lo alto de una barranca +cayó, al pasar, al rio una cierva, y atracando la canoa, la tomamos +viva, sin mas lesion que estar desquijarada, quizá de la caida. Acordéme +con este prodigio, de la promesa de mi Seráfico Patriarca, y le rendí +las gracias con el _Te-Deum_ al Supremo Proveedor de todas las cosas. +Paramos este dia à puestas del sol, al lado del S, junto á unas +saucerias; y la sonda de este dia, salvo las canales, fué de mas de tres +varas. Anduvimos 5 leguas. + +El 12, al salir el sol, seguimos nuestra navegacion: á la legua +encontramos una canal; la sonda de á vara. Hace aquí una vistosa isla de +monte al S y N: aquí se divide el rio en dos brazos; el del S es de mas +aguas. Observamos una barranca que mira al poniente, de desmedida +altura; su cimiento de piedra pómez: aquí paramos. La sonda de tres +varas; salvo las expresadas canales. Anduvimos este dia tres leguas, por +haber parado á mediodia. + +El 13 caminamos al salir el sol, y á poco paré, por haber enfermado, y +me mantuve el 14. + +El 15 caminé á las diez del dia: á la legua se halla una canal, con +sonda de menos de vara: sigue una encumbrada barranca al lado del N, +como de una legua. Hace una isla de famosa arboleda, de largo media +legua: dá aquí el rio una vuelta al S de legua; vuelve al N, que es su +giro. Hace el rio dos brazos, y en medio forma una isla de nogales; el +del lado del N es de mas agua. Vuelve á la legua á dividirse en dos +brazos; el del N de mas agua: su sonda dos varas; y lo demas de este +dia, salvo la expresada canal, de á tres varas. Anduvimos este dia 4 +leguas. + +El 16, salimos al salir el sol: dá el rio vueltas de N á S, y al +poniente á una y otra márgen hay elevadas barrancas con algunas cuevas, +criaderos de tigres; y los hay con tal abundancia, que los veiamos de +cinco y seis, pero sin hacer daño. A la parte del N vimos una indiada; +vino uno de ellos á la canoa, y díjome ser chiriguano. Los demas con la +novedad se quedaron admirados: diéronme paso. A la media legua se divide +el rio en tres brazos: el del medio es de mas agua, pues tiene cinco +cuartas: aquí hace una dilatada playa, y aquí finalizan las dos sierras +de N á S. A la media legua, á puestas del sol, llegamos al Rio de Centa, +que hasta este parage llaman _Grande_ al Rio de Tarija. + +El Rio de Tarija corre del N: pasa por una elevada sierra, y es su curso +muy despeñado hasta incorporarse al de Centa, que viene del poniente, á +quien contribuyen sus aguas los rios de San Andres, San Ignacio é Iruya, +cuyas vertientes vienen del Perú, y juntos componen el de Centa, así +llamado: porque antes de llegar al frondoso Valle de Centa se llama de +_San Andres_; y aquí pierde el nombre este, y toma el de Centa, en cuyas +márgenes está construido un fuerte y reduccion de vistosa fabrica, que +el año de 1779 hizo el Señor D. Andres Mestre, actual Gobernador y +Capitan General de la provincia del Tucuman: tiene este fuerte 40 +plazas. La reduccion es de indios Mataguayos y Orejones, que estan al +cargo de religiosos de mi órden. + +Y caminando rio arriba de Centa, sin saber donde estaba dicho fuerte y +reduccion, á la media legua encontré una senda. Aquí atamos la canoa, y +salí á pié con el práctico à reconocer terreno: á poco encontramos con +un paso del rio y lo pasé desnudo; á poco encontramos con otro paso é +hice lo mismo; y al otro paso me quedé á dormir esta noche. + +El 17 al amanecer roguéle al práctico Guzman fuera á ver si encontraba +dicho fuerte, y que me trajése caballo para conducirme, pues me hallaba +algo enfermo. Salió en dicha solicitud, y á las ocho de la mañana +trajéronme caballos dos partidarios, y á la legua de camino llegué á +dicho fuerte, que dista de las juntas del Rio de Tarija con el de Centa +dos leguas. Entregué á mi llegada á dicho capitan la carta de mi +comision, y enterado de ella, dijo: que dicha carta contenia condujose +seis reses vivas al mismo sitio donde estaba el barco; y no pudiendo +verificar esta remesa, respondió en carta dicho capitan no podia ser por +causa de los montes. Que en aquel fuerte daria las que necesitase, pues +estaba pronto al socorro, como obra de servicio del Rey su Señor; pues +conducirlas donde ordenaba no era posible. + +Esta carta, con otra que yo escribí, remití á mi Capitan comandante, en +la que le decia, que distaba su casa 50 leguas de este fuerte, que +suspendiese el viage y se proveyese de manutenciones, que en doce dias +le era fácil proveerse. Esta carta la entregué al práctico Guzman, y +habiendo conchabado dos indios ladinos, acompañaron por tierra al dicho +práctico, y por las señales que les dimos vinieron en conocimiento donde +estaba el barco, y de su distancia, que serian 12 leguas. Salieron con +las cartas á las diez del dia: aquella tarde extendíose un rumor entre +los indios, que venian en el barco indios Tobas, sus contrarios: y +armados unos 50 indios, fueron en alcance de dicho Guzman, al que no +permitieron llegase al barco sin que primero ellos lo bombeasen, y +registrasen qué gente venia en el barco: y habiendo visto no venian +indios Tobas, lo condujeron al sitio del barco. + +El 18 llegó dicho Guzman donde estaba el barco, y habiendo tirado un +tiro antes de llegar, viendo el acompañamiento de indios, los soldados +de la expedicion se asustaron, á caso por ser los primeros indios que +habian visto. Entregó las cartas que llevaba; las leyó dicho Capitan +comandante, y leidas dijo á dicho práctico, "caminemos, y mas que se +quede el P. Capellan y la comitiva." A que respondió el práctico:--"yo +no camino, á no dar providencias de comida; pues ya no tiene mas que +petaca y media de bizcocho: que dejase el barco, que él se quedaria +custodiándolo con dos peones, interin se proveia de todo lo necesario." +Pasado tiempo escribió dos cartas, la una para el capitan de dicho +fuerte, en que le pedia caballos y mulas para conducir al fuerte su +gente y equipaje; y otra para mí, en que me suplicaba intercediese con +dicho capitan para que con brevedad las despachase: estas dos cartas las +trajo dicho práctico. + +El 19 llegó al fuerte dicho práctico, y entregando la carta al capitan, +sin aguardar mas oficios, despachó con dos partidarios y dicho práctico +las cabalgaduras que le pedia: y con ellas, puesto en camino dicho +Capitan comandante y algunos de los suyos, llegó al presidio el dia 21, +y su equipaje el 24, donde se mantuvo hasta el 26. + +Hablé á dicho Capitan comandante, animándole á la secuela de nuestro +fluvial viage, haciéndole presente, qué dirian de nosotros en asunto de +tanto honor. Que despachase á Salta por comestibles; que sentia hubiese +arrojado el barco y canoa sin dejar custodia alguna, que nos +mantuviesemos en aquel fuerte. A lo que me respondió con bastante +enfado; _que él sabia lo que debia de hacer_: por lo que, no pudiéndolo +persuadir, busqué caballo y me vine al Fuerte de Ledesma, que dista 30 +leguas del de Centa. + +El 29 llegó al Fuerte de Ledesma dicho Capitan comandante con sus hijos +y el Asesor; y volviéndole á instar á la secuela de nuestro viage, y á +hacerle cargo como habia dejado arrojado al práctico Guzman en el de +Centa, y que habia fletado un caballo para venirse; que lo llamase, y se +hiciese cargo que no encontraria otro práctico; que ¿como no dejaba +quienes custodiasen el barco?--- Respondíome á esto, "que ya habia +gastado bastante, y que no se le habia olvidado lo que habia de hacer." +A lo que respondí, que tomaba el camino á descubrir el rio, y cumplir +con las órdenes de capellan y licencia de mis prelados. Fúese este dia +para su casa, y nos dejó allí á mí y al práctico. + +Reflexionando hallarme con despachos del Superior Gobierno, con patentes +de mis Prelados regulares, y que á costa de los reales erarios habia +sido conducido de Europa à estas Américas el año de 1771, con el objeto +de emplearme en la conversion de infieles; y que me hallaba _ex-lege_, +sin asignacion conventual, resolví por estos motivos el caminar, aviarme +de lo preciso y seguir la navegacion iniciada, con el fin de reconocer +los indios y descubrir si el Rio Bermejo era navegable; para que +descubiertas y conocidas las naciones de sus orillas, pudiesen entrar +misioneros apostólicos á cultivar la copiosa mies de la viña del Señor, +y otras utilidades que pudiesen resultar á favor del Rey, Nuestro Señor. + +Ayudóme á esta resolucion el ver al práctico Guzman determinado á venir +conmigo sin interes alguno, y al práctico D. Juan Nuñez con el +estipendio de 80 pesos, y D. José Parrilla europeo, y mi pajecillo: y +habiendo suplicado á unos amigos me habilitasen de avios y regalias para +los indios, lo egecutaron con presteza, y haciéndome una remesa de seis +cargas, clavos y herramientas para hacer una canoa, llegué al Fuerte de +Centa, y sacando certificacion del desistimiento de dicho Capitan +comandante, de los oficiales de dicho fuerte, llegué el 15 de Noviembre +de 1780 al mismo sitio, donde habia dicho Cornejo dejado el barco con mi +gente, cargas y cuatro arrieros, con el fin de trabajar mi canoa: cuando +hallé la canoa que traia dicho Cornejo hacheada en un lado, y habiéndola +compuesto, determiné caminar en esta. A las cuatro de la tarde seguí por +el Rio de Jujuy, y á poco trecho me salieron como unos 100 Mataguayos de +la reduccion de Centa, y dándoles unas regalias me despedí de ellos. Dá +el rio vueltas de naciente á poniente, y sus orillas pobladas de sauces +y montes: habiendo andado 7 leguas, paramos entre unos sauces al lado +del poniente. En estas 7 leguas se forman diversas playas, y sus sendas +algunas de dos cuartas: en una fué preciso descargar la canoa. Hallamos +en una canal unas piedras, que son las únicas que tiene este rio, de +media vara de alto; estas están al lado del naciente. Esta noche cayó +una fuerte tormenta de agua y viento, y me llevé el sombrero que lo +necesitaba: pero en recompensa díole al rio lo que le faltaba para +darnos paso franco. + +El 16 salimos al ser de dia, y encontramos tres playas; su senda de tres +cuartas: dejábanse ver por una y otra orilla vistosas cejas de montes +con famosas maderas. A la parte del naciente salíome una indiada de mas +de 300 de toda chusma, de nacion Mataguaya, un ladino llamábase +_Mariano_. Exortéles á que abrazasen la Fé de Jesu-Cristo, ponderándoles +las ventajas que lograban, y los males de que salian: á que me +respondió, queria reduccion en el parage llamado _Mayjol_, próximo de +allí: díles buenas esperanzas, y regalándoles tabaco, cuchillos, gualcas +y ropas, seguí mi camino. + +A las ocho del dia llegué al Rio de Tarija, que por el poniente se +incorpora con el de Jujuy, que viene del S. En estas juntas hace una +anchurosa playa el rio, que al lado del S está poblada de sauces y +cañaverales: al lado del N es monte alto: aquì se acaban los montes, y +desde aquí se llama este rio el _Bermejo_, ó _Colorado_. Da el rio +diversas vueltas de N á S: divisamos entre unos sauces, al lado del N, +un indio á caballo, quien, para llamar los suyos, tocó una corneta: y +como no viniesen, se desapareció de nuestra vista, por mas que lo +llamamos. Hay á la parte del N una laguna grande. Anduvimos este dia por +el Rio de Jujuy; 4 leguas, y por el Bermejo 7. Paramos á puestas del +sol: la sonda de este dia por la playa, seis cuartas, y lo restante de +tres y cuatro varas; á una y otra orilla todo es campo. + +El 17 salimos de esta jornada, caminamos 19 leguas hasta que paramos en +un recodo, y en este espacio de navegacion observamos que nuestro rio dá +diversas vueltas y revueltas al S, N y O. A las 6 leguas de camino entra +un rio llamado _Santa Rita_, ó _Mais Gordo_, que debe su nacimiento á la +Sierra del Alumbre, ó Santa Bárbara. A las 2 leguas, dejando el rio su +natural vereda, rompe por estraño giro, y caminando poco mas de legua, +vuelve á la madre natural. Hay diversas cejas de montes y campañas de +una y otra banda. Al lado del N nos salió una indiada Mataguaya de unos +350, y entre ellos algunos Orejones; y habiendo practicado con ellos el +mismo evangélico y piadoso oficio que con los pasados, é instándoles se +redujesen, todo era decir: _dáme_, _Padre_. Díles taladro, cuchillos y +gualcas, y me dieron paso franco: se arrojaron 6 indios de estos al +rio, diciendo, no les habia dado á ellos: regalélos, y uno algo ladino +se fué embarcado con nosotros como dos leguas. Al ponerse el sol, por la +parte del N nos salió otra indiada Mataguaya, de unos 200 indios de toda +chusmas: arrojáronse al rio, y tomando la canoa la llevaron á donde +estaban. Repartíles algunas cosas, y habiendo dado unas varas de ropa á +uno que al parecer era el que mas mandaba, le dije: _toma capitan_; y +cuantos habia querian ser capitanes, porque les diese mas: dos de estos +se vinieron embarcados con nosotros como una legua. La sonda de este dia +en las playas, de mas de á seis cuartas, y lo demas de tres varas: y +habiendo parado de noche junto á unos sauces al lado del S, ví cenar á +mis cuatro convidados, y habiendo llovido esta noche, se valieron de la +obscuridad para robarme mis gergas, unos calzones de un peon y otras +cosas. + +El 18 salimos de aquí como á las ocho del dia, y caminando como 4 +leguas, entraba en nuestro rio, entre unos sauzales, otro por la parte +del S con sonda de media vara, que dicen ser el _Dorado_, que debe sus +vertientes al Cerro del Alumbre. De esta entrada, á la media legua, el +rio, dejando su antigua madre, se extraña hácia la parte del S por +espacio de una legua, y vuelve á su natural cajon. A la parte del N +registramos una rancheria, en la que se dejó ver un indio, y al vernos +echó á huir. Aquí topamos algunos _tilbes_ armados para pescar: su +construccion es de palos parados, tejidos con juncos, y les dejan una +puerta, y entra por ella el pescado, y cerrada la puerta le toman con +abundancia. + +Encontramos á la parte del N una laguna grande, cuyas aguas, aunque en +pequeña copia, se entran en el rio. A la parte del N encontramos cinco +rancherias desiertas. Paramos esta noche en una península: anduvimos +este dia 15 leguas. La sonda en la playa es de seis cuartas; lo demas +del rio, de mas de tres varas: sus márgenes todo campos y sauzales. Bien +anochecido, pasaron 10 indios de la banda del S á la nuestra. Repartíles +algunas cosas: me dijeron que su ladino era _Amaya_, y contentos se +despidieron. + +El 19 caminamos siguiendo nuestro rumbo al oriente, y de allí á corta +distancia se divide el rio en dos brazos, que se juntan á las dos +cuadras. A la parte del S se halla una rancheria grande despoblada, que +se supone ser de indios Mataguayos: á la parte del N se incorpora un rio +con el nuestro, que llaman unos de _San Antonio_, y otros de las +_Conchas_, cuyo giro viene del N, y su nacimiento totalmente incógnito: +en la entrada tiene de sonda media vara. + +A las 3 leguas de este rio, á la parte del N, salió una indiada +Mataguaya, de unos 200 de toda chusmas tenian lenguarás en la lengua +_quichua_, y por medio de mi paje exhortèles á la conversion de la Fé: y +haciendo poco aprecio, solo aspiraban á pedir tabaco y otros cosas. +Regaléles y quedaron contentos: mas unos 12 de estos, ocultándose entre +los sauces, me siguieron dos leguas, y arrojáronse á la canoa. A este +tiempo, saltó de la banda del S, otra indiada de mas de 300 Matacos de +toda chusma, y huyeron los 12 que me seguian. Son todos de una misma +nacion, pero enemigos declarados los del S con los del N; y suelen decir +los del S: _Mataco bueno_, _Mataguayo malo_, y al contrario los del N. +Estaban todos bebidos, cayeron sobre la canoa, y apoderados de ella, nos +llevaron donde estaba la chusma. Salté á tierra, y preguntéles: ¿qué +querian? que yo era su amigo, que los regalaría, que no hiciesen daño á +los mios. Hablaban con enojo en su lengua, y al cabo de un buen rato +dijo el ladino: _saca, Padre, mucho tabaco, bizcochos y cuchillos_. +Díles con abundancia, y no hubiesen quedado contentos, si no hubiese +dado á algunos de los capitanes un sombrero y unas varas de ropa. De +allí, como á la legua, salió otra indiada, como de unos 200 de toda +chusma: practicaron la misma diligencia que los antecedentes, quisieron +llevarselo todo: pero habiendo dado á un capitan, que mandaba entre +ellos, unas varas de ropa y seis cuchillos, los contentó el capitan con +unas gualcas, charque y bizcochos que les dí, y me dieron paso. A la +media legua, á la parte del S, topamos una rancheria á las márgenes del +rio, que era de un indio ladino llamado _Francisco_: recibíome este +indio con mucho agrado, á quien exhorté acerca de su reduccion: hícele +presente nuestra santa ley; y me dijo, que su hermano Estevan, y él con +el indio Mariano, querian reduccion en _Mais Gordo_. Díles algunas +cosas: serian de toda chusma poco mas de 100: paramos junto á la misma +ranchería. La sonda, de á seis cuartas: anduvimos este dia, por las +continuas paradas, 8 leguas; todo es campo en las márgenes de este dia, +con algunas cejas de monte. + +El 20 amaneció lloviendo con fuerte viento, mas por huir de los indios +caminamos como una legua: y lloviendo como estaba, de la parte del N se +arrojaron al rio, entre hombres y mugeres, mas de 200, que algunos +estuvieron ya para ahogarse. Llegaron á la canoa, y apoderados de ella, +querian llevarlo todo: díles algunas cosas, y dejáronme. Arrimème á un +recodo de la parte del N, donde pudimos refugiarnos del agua y del +viento. Todo este dia paré, é iban y venian los indios, á quienes les +mostraba por su ladino las verdades de Jesu-Cristo, y las mentiras de +Satanás. Este dia á D. José Parilla le dió un accidente, que quedó mas +de una hora por muerto; y salimos poco despues por haberse aliviado +dicho Parilla. Anduvimos una legua: la sonda de tres varas. + +El 21, saliendo al amanecer, á la legua de camino encontramos una +rancheria de 150 indios de toda chusma, al lado del N, que nos estaban +aguardando dentro de unos sauces, y uno de ellos en voz alta, dijo: si +_no hay tabaco, no hay caballo_. Comprendíle el misterio, y atracando la +canoa donde estaban, dándoles tabaco y otras cosas, parè. A poco +volvieron á salir 6 indios, de los que ya dejábamos atras, diciendo, que +á ellos no les habia dado tabaco: volvíles á dar, y se fueron. Aquí el +rio da vuelta á la parte del N por espacio de dos leguas, y vuelve al +naciente. A la parte del S salió una indiada Mataca: su ladino se +llamaba _Luis_, á quien antes conocia; pues este con su gente trabajó en +Salta en el convento, estando yo de guardian; y de toda chusma habria +220. Tratéles de su conversion, y me respondió que ya habia tratado con +su amigo el Señor Arias. Regalélos, y me regaló dicho ladino un poco de +miel: paramos junto á unas rancherias á la parte del S. Dijéronme los +indios que serian como unos 200 de toda chusma, que su ladino era +_Lopez_, que vendria presto, (conocia á este indio) y lo mandé llamar. +Anduvimos este dia 13 leguas: la sonda de á mas de 6 cuartas en la +playa, y lo demas de tres varas. Las orillas del rio en este dia son +campos, sauzales y cejas de monte: díles á estos indios bizcocho y carne +para cenar. + +El 22 por la madrugada llegó el dicho ladino Lopez, habléle á él y á los +suyos, exhortándolos á que pidiesen reduccion, y me dijo, que èl, con el +hijo del difunto José Antonio, habian hablado al Señor Arias, cerca de +reduccion. Preguntéles donde estaba el José Antonio, y qué familia +tenia: y me dijo, "ya lo has pasado, pues está dentro, en unas lagunas, +y tiene mas de 200 indios". Regaléles cuchillos, ropa, tabaco y otras +cosas: diéronme unos zapallos, y me despedí de ellos. + +A la legua de camino, al lado del N de un bosque espeso de sauces, salió +un indio: huyó al vernos, y habiendo ido á llamar á sus compañeros, como +á la legua, nos salió una comitiva de indios, que serian 50, todos con +armas. Pidiéronme tabaco; mas un viejo con desagrado daba voces en su +lengua, y me quitò de la mano el tabaco que tenia, como enfadado: díles +otras cosas y se fueron. Da el rio muchas vueltas de N á S por campos +abiertos. A la parte del N salieron 12 indios con tu ladino: díles +tabaco y bizcocho, y todo era preguntar ¿donde parábamos aquella noche? +Siguiéronnos, ocultándose á trechos mas de dos leguas, y habiendo +encontrado á la parte del S dos indios de la rancheria de _Josengo_, les +dije lo llamasen. Seguíannos los del N, ocultándose á veces, y habiendo +llegado Josengo con su gente, luego que vieron á estos, dispararon los +12 que nos seguian. + +Hablé con dicho Josengo, y otro ladino llamado _Ignacio_, acerca de su +conversion, y me dijeron ambos, que ya habian tenido tratados con dicho +Señor Arias, que en fé de su deseo le habian dado cuatro muchachos hijos +suyos, para que los tuviese como en rehenes. Regaléles algunas cosas, y +paramos en este parage, que dijeron llamarse los _Caymanes_: anduvimos +este dia 14 leguas. La sonda por las playas de mas de seis cuartas, y lo +restante de mas de tres varas: pobladas las márgenes del rio de campos y +sauzales. + +El 23 al amanecer regalé á toda la chusma que habia llegado esta noche, +que serian 250. Despedíme de mis amigos: nuestro rio da vueltas y +revueltas, sin perder su natural giro al naciente. A las dos leguas, del +lado del N, salieron como 80 indios Mataguayos, arrojáronse al rio, +apresáronme la canoa, y furiosos querian estorbar nuestro tránsito: pero +al cabo del tabaco y otras regalías se rindieron, y nos dieron paso +franco. Como á las 5 leguas, á la parte del S, encontramos con la +rancheria de _Lope Mozo_, de nacion Mataca, que componia el número de +130 indios de toda chusma: recibíome con agrado: demostróme el gozo que +tenia de la oferta de reduccion que les habia hecho el Señor Arias, y +habiéndolos regalado, en recompensa dièronme una lechiguana, y gustosos +se despidieron. + +Como á las tres leguas de esta rancheria, á la parte del S, encontré con +la del ladino _Tineo_, que se compondrá de mas de 300 indios, entre +chicos y grandes: díles á entender por dos ladinos que tenian, la +ceguedad en que vivian; los daños que les habian de resultar de la +idolatria á sus almas, y por esta las necesidades que pasaban: que +prestasen vasallaje al Rey, mi Señor, de las Españas, que este Señor los +favoreceria: y siendo estos, como los judios, carnales, expliquéles con +ejemplos materiales las ventajas que lograrian en nuestra religion, de +presente y de futuro. Díles á entender la hermosura de la gracía, y la +fealdad del pecado, la eternidad consabida en uno y otro extremo de pena +y gloria, con la duracion del alma, y otros puntos que juzgué por +convenientes, los que oyeron con gusto: y tratándoles de reduccion, un +ladino, llamado _Lorenzo_, me respondió lo mismo que ya me habia +informado Ignacio, su compañero; por lo que conocí de cierto en estos +deseo de reducirse. + +Preguntéles por su caudillo Tineo, y me dijeron, que estaba muy enfermo, +y distante de allí 15 leguas, por lo que con harto dolor mio no pude ir +á socorrerle en su mayor necesidad. Díles á todos varias regalias, +especializándome con los dos ladinos: quedarónse gustosos, y despedíme +de ellos. A la legua, á la parte del N, salieron unos 50 indios +Mataguayos; díles tabaco y unas gualcas, y quedaron contentos. Paramos +este dia en un recodo que hace el rio á la parte del S. Anduvimos 18 +leguas: la sonda, por lo menor, seis cuartas, lo mas cuatro varas. +Llaman á este parage _la Esqina_: las orillas del rio son campos y cejas +de montes. + +El 24 salimos al ser de dia: á las dos leguas encontramos una caja de +monte alto, con árboles de palo santo, á la parte del S, y á la del N, +eminentes palmares que siguen como 6 leguas. Encontramos este dia á la +parte del S, una rancheria despoblada, cuya construccion indicaba ser de +Chunupíes, con algunos pescaderos que tenian en el rio: aquí paramos en +esta rancheria, habiendo caminado 18 leguas. La sonda lo menos de dos +varas, lo mas de cinco y seis. Registramos en sus orillas este dia +montes, palmares y campos. + +El 25, caminando de esta jornada, llegamos á la rancheria del famoso +General de los Chunipíes, Sinipés y Malbaláes, _Antecapibax_, á quien +encontré con sus dos valerosos capitanes, _Chinchin_ y _Guanchil_, y +habiéndoles hablado sobre su conversion, me diò á entender dicho General +el deseo de su conversion, y cuanto placer habia tenido de conocer al +español, y haber tratado á su amigo, el General Arias; y que hacia muy +poco habia mandado mensage acerca del sitio de su reduccion, avisándole +de su grave enfermedad que habia padecido, en la que imaginó morir; pero +que el Dios de los cristianos le habria otorgado tiempo para cumplir sus +deseos: que él y las tres naciones de su mando estaban prontos á cumplir +su escritura. Agradóme mucho esta gente, que es agigantada, hermosa de +rostro, blanca, despejada, muy culta y aseada en su vestido. Es dicho +General muy circunspecto y afable, sin que desmienta su señorio á su +gratitud: es temido y respetado de los suyos; pues, queriendo bajar +algunos solteros y solteras á la canoa, para verla por curiosidad, +mandóles en su lengua se estuviesen quietos, y lo practicaron, y á +súplicas mias se les permitió paso á su curiosidad, que á nó, no lo +consiguiesen. + +Hízome presente, que su amigo, _el español_ Arias, les habia recomendado +á los que viniesen por agua, y que en su poder habia dejado una vaca +para que la diese á nuestra pasada: que estaba pronta, y que ya habia +enviado por ella. Agradecíles, y les dije que la comiesen en mi nombre. +Gratifiquéles cuanto pude, y suplicáronme quedase allí aquel dia con +ellos, á cuyo ruego no pude condescender. Al despedirme, me abrazó dicho +General, y me suplicó intercediese mi respeto para que su amigo Arias +les diese reduccion en aquel parage, y le persuadiese que esta mudanza +no era veleidad de su parte, sino buscar para los suyos su mayor +comodidad: que estuviese cierto de su constante amistad, y rogóme una y +muchas veces fuese yo su cura. A una y otra súplica le ofrecí el sí. +Regalóme un cordero, que á la verdad estaba hermoso de gordo, y +despedíme. Se compone esta rancheria de Chunupíes y Malbaláes, de 330 +indios de toda chusma. + +De esta rancheria, en distancia de 5 leguas á la parte del N, salió otra +de Mataguayos, de 130 indios de toda chusma. No tenia ya tabaco que +darles, que es lo que mas aprecian, y se contentaron con sal, bizcocho, +charque y unos clavos que traia. Encontramos por la parte del S tres +rancherias de Chunupíes, despobladas: paramos en la última á hacer +mediodia; y estando comiendo, pasó una india Sinipé á caballo, cerca de +nosotros: llaméla y vino á donde nosotros estábamos. Díle un poco de +bizcocho y unas cintas, y generosa, echando mano á sus mochilas, me +regaló todos los choclos y zapallos que traia, y se fué: estando +comiendo llegaron otros dos indios Sinipés: comieron conmigo, y se +fueron. Seguimos nuestro camino, y habiendo andado 16 leguas este dia, +paramos junto á unas barrancas salitrosas; su altura de tres varas. La +sonda de este dia, por ir el rio recogido, de mas de dos varas en lo +menos, y en lo mas, de seis y siete varas: las márgenes del rio están +pobladas de palmares y cejas de montes. Ya anochecido, pasò de la banda +del N un indio Mataguayo: convidéle á cenar conmigo, y despues de haber +cenado bien, se despidió con señales de amigo, y á la media noche vino +por el agua con otros cinco indios, y nos hurtaron la caldera de +calentar agua, un plato de estaño y otras cosas. + +El 26 vino un indio Sinipé, con su lanza á caballo: díle un cuchillo, y +díjome: _yo Sinipé bueno, Mataguayo malo_: _yo guapo_: siguió la orilla +del rio en pos de nosotros. A poca distancia salió de la parte del N una +indiada Mataguaya, de ciento y mas indios, siendo su caudillo el +antecedente convidado y ladron nocturno: se arrojaron á la canoa, y el +indio Sinipé que nos acompañaba, se arrojó al rio y pasó donde yo +estaba, y habiéndoles regalado charque, bizcocho y gualcas, quedaron +contentos. Siguiéronnos unos 12, y nunca se atrevieron á llegar, +temerosos del indio Sinipé que á caballo nos acompañaba: fuése el indio +Sinipé. Este dia caminamos 16 leguas; su sonda por las playas, de seis +cuartas, lo demas de tres varas. Las orillas del rio son campos +abiertos, palmares y árboles de palo santo: gira su curso derecho de +poniente á naciente, con solo una vuelta que da, como de una legua, +hácia el poniente. + +El 27 caminamos 18 leguas: la sonda como el antecedente dia, y lo mismo +las márgenes del rio. Encontramos unas rancherias desiertas, y en una de +ellas habia dos perros que nos siguieron. Observamos en adelante una +gran quemazon á la parte del N, y á la del S nos salieron 6 indios +Sinipés, que habiéndolos gratificado, uno de ellos recomendó su caballo +á sus compañeros, se encontró en la canoa, y nos acompañò todo este dia +y esta noche. + +El 28, habiendo salido con el sol, á las dos leguas de camino a la parte +del S, nos salieron unos indios Sinipés; uno de ellos era algo ladino: +preguntéle por su capitan, y díjome que se llamaba _Dupulem_; que estaba +allí cerca, que le iria á llamar. Con efecto, á las dos leguas salió +dicho capitan, con su ladino é indiada de mas de 200 de chusma. +Exhortéles á la Fé de Jesu-Cristo; respondiéronme que su General, y _el +español_ Arias habian tratado sobre este punto; y aunque sus soldados +habian variado cuanto al sitio, habia sido con pesar suyo, porque él +quedó con _el español_ en salir _á la Cañada del Padre Roque_: pero que +su General y soldados habian mudado de consejo en esta parte, y que él +estaba en ánimo de pasar á Lacangayé á dar cuenta al _Apú_ (que así +llaman al superior en su lengua.) + +Me dió una carta, que el Auditor de la expedicion reduccional habia +dejado para el de la fluvial: regalóme un cordero y unos zapallos, +quedándome corrido á vista de esta generosidad no tener mucho que +regalarles. Solo esta indiada, como la pasada, es hermosa, culta, bien +criada y vestida: despedíme de ellos, y aquí se quedó el indio que me +vino acompañando. + +A poco, al lado del S, salió una indiada de nacion Atalulá, de unos 60 +de toda chusma, de la reduccion de Macapilo, y su ladino se llamaba +_Pascual_. Enterado de sus apostasias, exhortéles con amor fuesen á su +reduccion: y me respondieron, que al regreso de su cura, el P. Fray +Antonio Lapa, del órden seráfico, tenian tratado su vuelta. Propúsele me +acompañase hasta donde estaba el Señor Arias, y le daria unas varas de +ropa, aceptó el partido, y se embarcó con nosotros: y habiendo dado á +los suyos bizcocho, sal y yerba, seguimos por el rio; y saltando por dos +veces en tierra, reconocimos en estas dos partes el nuevo carril que +habia abierto la expedicion reduccional. Anduvimos este dia 12 leguas, +la sonda, de mas de seis cuartas en las playas, y lo restante de cuatro +varas. Observamos á una y otra márgen cejas de montes, campos y algunos +palmares: todo este dia el rio corre al naciente. + +El 29, acompañados del indio, anduvimos 18 leguas: observamos á una y +otra banda del rio famosos campos, cejas de monte y palmares que lo +hermosean. La sonda como en la antecedente jornada: da el rio este dia +tres vueltas, dos al N y una al S, y vuelve á su natural giro, que es el +naciente. + +El 30 caminamos 17 leguas, y en distintas partes se observan barrancas +salitrosas, y en ellas el nuevo carril. La sonda, de siete cuartas lo +menos, lo mas de cinco varas. Observamos á una y otra márgen del rio +repetidas cejas de monte y barrancas salitrosas: da el rio repetidas +vueltas de N á S, y una al poniente. + + +DICIEMBRE. + +El 1.º de este mes caminamos 13 leguas: á las 6 leguas encontré con una +rancheria de Mataguayos, á la parte del N, como unos 100: regaléles un +poco de bizcocho, y caminé. Como á las dos leguas encontré con una +rancheria de Tobas á la parte del S. Dijéronme que eran del pueblo que +se estaba haciendo: serian como 200 de toda chusma, y habiéndoles pedido +un indio para que acompañase á D. Josè Parrilla, por tierra, adonde +estaba el Comandante General D. Francisco Arias, y darle aviso de mi +llegada, franquearon indio y caballo, y dijéronme distaba el nuevo +pueblo cinco leguas: regalélos, y á la media legua habia á la parte del +N una rancheria de 100 Mataguayos. Arrojóse un Mataco tuerto al rio, +pidiendo tabaco; metieron prisa á la canoa mis remeros, y no nos pudo +dar alcance. En las márgenes este dia eran mas frecuentes las cejas de +montes y algunos campos, y da vueltas el rio de N á S: la sonda de este +dia, de siete cuartas. Al ponerse el sol paré en frente del nuevo pueblo +de _San Bernardo el Vertiz_, que se principiaba á edificar: dejé mi +canoa distante como media legua del pueblo, y pasé á ver al Señor Arias. + +Recibíome este con alguna suspension; y preguntóme ¿como no venia el +Comandante Cornejo? Informéle de su regreso á Salta y desistimiento de +su empresa. Mandó dicho Señor se tomase sumaria informacion del suceso, +y que interin se producia, yo y los mios nos mantuviesemos á raigo en +dicho pueblo. Prodújose la informacion mandada, y por auto definitivo +resolvió S. S. ser mi relacion verídica, y no haber embarazo para mi +transporte: pero que, atendiendo al piadoso fin que me trajo, y que +estos pueblos estaban escasos de operarios apostólicos, por no haber +venido los curas doctrineros, me mantuviese en dicho pueblo para dar el +pasto espiritual á los indios, y finalizados que fuesen, seguiría mi +viage. Este mandato era en nombre del Exmo. Señor Virey de Buenos Aires, +de quien en este particular tenia por cartas sus facultades. Obedecí el +mandato. + +Matúveme en el ministerio de la conversion, á que se me habia destinado +en dicho pueblo de San Bernardo, hasta el 26 de Enero; en cuyo dia salí +conduciendo en mi canoa, con mis prácticos y remeros, al Comandante +General, y siete de sus oficiales, al pueblo de los Mocobíes de Dolores +de Santiago: nos dimos á la vela el referido dia, como á las 11: dá el +rio vueltas de N. á S. Como á las cuatro leguas á la parte del N habia +una rancheria: manifestáronse algunos indios, mas ninguno llegóse junto +á la canoa. Dá una vuelta el rio de una legua hácia el N: vuelve á su +natural giro: paramos al lado del N, junto á un sitio que llaman _la +Laguna Quemada_. La sonda de este dia, lo menos de tres varas, lo mas de +seis. Caminamos 11 leguas: las márgenes del rio son cejas de montes y +campos. + +El 27, caminamos al salir el sol: á las 4 leguas á la parte del S, sale +del rio una laguna grande: como á las 2 leguas hay en el rio una isla +pequeña. Encontramos al lado del N una rancheria de Tobas, como de unos +200. Deja el rio el curso antiguo que corria al N, y rompe al oriente: +anduvimos este dia 14 leguas: la sonda y márgenes del rio como en el +antecedente dia: paramos media legua enfrente del pueblo de Dolores de +Lacangayé, al que nos fuimos todos. + +Mantúveme en este pueblo hasta que se hizo la colocacion de la iglesia, +cuyo sermon prediquè; y habiendo mandado hacer el Comandante General una +canoa, aunque pequeña, con la nuestra hicimos una balza, y en ella se +embarcó S. S. en compañía de otros 18 mas, el dia 9 de Febrero del +presente año á puestas del sol. Anduvimos media legua por causa del +viento; la sonda, de tres varas. + +El dia 10 salimos al salir el sol: dá el rio vueltas de N á S, todo +campo y tales cuales cejas de montes: la sonda de este dia, de tres +varas lo menos, y lo mas seis y siete: anduvimos este dia 12 leguas. + +El 11, salimos al romper el dia, y dá el rio repetidas vueltas de N á S. +aunque no muy dilatadas: vuelve á su giro natural que es el naciente. +Encontramos unas rancherias viejas: la sonda de este dia y márgenes del +rio, como en el antecedente dia: anduvimos 14 leguas. + +El 12, salimos al salir el sol: bojea el rio á todos rumbos: al lado del +N estaba la rancheria del capitan _Nogoniti_, de nacion Toba, con unos +80 de toda chusma del pueblo ya fundado. A este rumbo del N sale del rio +una laguna grande: al lado del S encontramos con los caciques +_Dadignoti_ y _Quiniguayquin_ de nacion Mocobís, con sus familias. A +este rumbo hace el rio barrancas de altura de seis varas, y el cimiento +de tierra negra: aquí hace el rio una herradura, y angosta por espacio +de 8 leguas, siendo su anchura de 50 varas. Aquí salió al lado del S una +indiada, de unos 80 indios Mocobíes del cacique _Almelcoy_: paramos +anochecido al lado del N. La sonda, de tres varas lo menos: anduvimos +este dia 18 leguas: todo es campo este dia, cejas de monte, y solo sigue +á uno y otro márgen el monte como unas 5 leguas. + +Dia 13, salimos al amanecer, sigue el rio recogido y su anchura de mas +de 60 varas: su rumbo de S á N con repetidas vueltas, y otras al +naciente: á un lado y otro algunas cejas de monte y sauzales. Hállase al +lado del N una rancheria despoblada: paramos con una hora de sol al lado +del S, en el sitio que llaman el _Paso de los Guaycurús_: anduvimos este +dia 16 leguas: la sonda de mas de 3 varas lo menos. + +Dia 14, salimos al amanecer: á la legua de camino al lado del N, +encontramos un madrejon que le administra agua al rio. A las 10 leguas +se divide el rio en dos brazos, el del S de mas agua, y el del N de +menos: hace aquí el rio un remanso grande: no entra este dia el brazo +que se apartó. Todo este dia son cejas de montes, y sauzales las +márgenes de nuestro rio: paramos á puestas de sol: anduvimos este dia 18 +leguas: la sonda de mas de tres varas lo menos, y lo mas de ocho y +nueve. + +Dia 15, salimos al amanecer, sigue el rio estrecho. A las 3 leguas +encontramos una division del rio en dos brazos, junto á este un remanso, +y en él tuvimos alguna demora para salir, por la violencia de las aguas +y la desigualdad de las canoas: á poco entra este en el rio: sale al +lado del N un poco de agua del rio, y gira su curso hasta dos cuadras: +sale á la parte del N un brazo del rio, y entra este à la media legua. +Todo este paraje es barrancas de tierra negra: ábrese el rio en dos +brazos, uno al S y otro al N, el del S de mas agua. Se halla en medio +del rio una isla de ocho varas de largo y seis de ancho: divídese en +otros dos brazos, uno al S y otro al N, y entra á las 6 cuadras: entra +al lado del N un rio de los brazos antecedentes, que habian salido de +este rumbo. Sale un brazo de este rio al lado del S, en medio hay una +barranca de 12 varas de altura y hace isla, y vuelve á entrar en el rio. +Anduvimos este dia 15 leguas: la sonda, de mas de tres varas: se +componen las orillas del rio de sauces, cejas de montes y algunos +palmares. + +Dia 16, salimos al romper el alba: sigue el rio todo palmares sin +barrancas: á las 3 leguas al lado del S sale un madrejon con un poco de +agua, al lado del N hay una laguna grande, entra por la parte un brazo +de agua que es el primero que se apartó, aunque este dicen sale cerca de +la nueva reduccion de _Remolinos_. Se acaban los palmares, que tendrán 7 +leguas de largo: entran sauzales y montes: entra en el Rio del Paraguay +al ESE: su anchura de mas de 100 varas: á su entrada hace una laguna al +lado del S. Anduvimos esto dia 18 leguas, habiendo entrado como á la +una del dia en el Rio del Paraguay. Dista esta entrada del Fuerte de +Curupaytí de los Correntinos, 11 leguas, de Corrientes, 23. + +No se halla en Rio Bermejo, desde las juntas del Rio de Jujuy con el de +Tarija, una piedra ni palizada. + +Siguiendo por el Rio del Paraguay, á las 11 leguas de navegacion +encontramos á la parte del S un Fuerte, llamado _Curupaytí_ de +Correntinos: siguiendo de este fuerte el rio, y entrando en un brazo que +vá á juntarse con el Paraná-Miní, navegando por dicho Paraná, á las 13 +leguas de navegacion llegamos á la ciudad de San Juan de Vera de las +Siete Corrientes. + + +_Noticias de las leguas, maderas, géneros de peces, animales terrestres +y aquátiles que se observan en los rios de Tarija, Cenia, Jujuy y +Bermejo._ + +Desde las juntas del Rio de Ledesma con el de Jujuy, que este corre de S +á N por un dilatado valle, entre las dos famosas sierras de Calilegua y +del Alumbre, ó Santa Bárbara, hasta juntarse con el Rio de Tarija, hay +por agua 47 leguas, y por tierra 27. Desde el Fuerte de Nuestra Señora +de las Angustias de Centa, hasta las juntas de dicho rio con el de +Tarija, por agua 3 leguas, por tierra 2; y de estas á las juntas del de +Jujuy, por agua 26 leguas. + +Juntos los referidos rios, que desde aquí se llaman _el Bermejo_, hasta +el nuevo pueblo de San Bernardo el Vertiz, y el de Dolores de Santiago, +hay por agua 222 leguas, y por tierra 115. De estos pueblos á la entrada +del Bermejo con el del Paraguay, hay 85 leguas por agua, y por tierra +50. De la entrada en el del Paraguay al Fuerte de Curupaytí, por agua 11 +leguas: de este fuerte á la ciudad de Corrientes, 12; que en su resumen, +desde la ciudad de Corrientes hasta las juntas del Rio de Jujuy con el +de Tarija, que es hasta donde es navegable el rio en embarcaciones de +seis á ocho mil arrobas, (segun el parecer de mis dos prácticos) hay por +agua 281 leguas, y por tierra 173. El Rio de Jujuy nunca es navegable, +por lo extenso de sus playas y palizadas: desde donde es navegable el +rio, hasta el pueblo de Humaguaca por camino transitable, hay 28 +leguas. + +En el valle que forman los dos rios de Jujuy y Tarija, hay de S á N, 80 +leguas de latitud, y de longitud 28, y en este sitio hay famosas maderas +de cedros, pacaráes, nogales, laureles, lapachos, quina-quina y otras +mas. En las márgenes del Bermejo y sus campos se hallan vinales, palo +santo, algarrobos y palmas. + +Se hallan en dichos rios pescados con abundancia, como son dorados +pacúes, robalos, surubíes, armados, rayas, patíes, sabalos, palometas y +bagres. + +En la misma forma se hallan animales aquátiles, como son lobos blancos, +negros y bermejos, nutrias, capirabas: y de los terrestres, tigres, +leones, osos hormigueros, corzos, venados, jabalíes y liebres. + + +_Naciones de indios que se hallan á las márgenes del Bermejo._ + +A la parte del S, caminando de poniente á naciente, Matacos, Chunupiés, +Sinipés, Malbaláes, Corroas, Atalaláes, Pasaynes, Tobas, Mocobíes: á la +parte del N, Mataguayos, Orejones, Chiriguanos, Pelichocos, Pitaleáes, +que en lengua de indios se ha corrompido en _Pitelahas_, Cocolotes, +Inimacás, Muchicois y Sotenahás, Tocoyteís, que así llaman á los que +llamamos _Tobas_, Cayjafáes, que á todos los de estas naciones llamamos +los españoles _Guaycurús_, no porque haya nacion de Guaycurús, sino +porque esta voz _Guaicurú_ significa inhumanidad ó fiereza. Están estas +naciones entre el Bermejo y Pilcomayo, y tienen el mismo idioma que los +Tobas. + + + + + +End of the Project Gutenberg EBook of Diario del viaje al rio Bermejo, by +Francisco Morillo + +*** END OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK DIARIO DEL VIAJE AL RIO BERMEJO *** + +***** This file should be named 18783-8.txt or 18783-8.zip ***** +This and all associated files of various formats will be found in: + http://www.gutenberg.org/1/8/7/8/18783/ + +Produced by Chuck Greif, Adrian Mastronardi and the Online +Distributed Proofreading Team at http://www.pgdp.net (This +file was produced from images generously made available +by the Bibliothèque nationale de France (BnF/Gallica) at +http://gallica.bnf.fr) + + +Updated editions will replace the previous one--the old editions +will be renamed. + +Creating the works from public domain print editions means that no +one owns a United States copyright in these works, so the Foundation +(and you!) can copy and distribute it in the United States without +permission and without paying copyright royalties. Special rules, +set forth in the General Terms of Use part of this license, apply to +copying and distributing Project Gutenberg-tm electronic works to +protect the PROJECT GUTENBERG-tm concept and trademark. Project +Gutenberg is a registered trademark, and may not be used if you +charge for the eBooks, unless you receive specific permission. If you +do not charge anything for copies of this eBook, complying with the +rules is very easy. You may use this eBook for nearly any purpose +such as creation of derivative works, reports, performances and +research. They may be modified and printed and given away--you may do +practically ANYTHING with public domain eBooks. Redistribution is +subject to the trademark license, especially commercial +redistribution. + + + +*** START: FULL LICENSE *** + +THE FULL PROJECT GUTENBERG LICENSE +PLEASE READ THIS BEFORE YOU DISTRIBUTE OR USE THIS WORK + +To protect the Project Gutenberg-tm mission of promoting the free +distribution of electronic works, by using or distributing this work +(or any other work associated in any way with the phrase "Project +Gutenberg"), you agree to comply with all the terms of the Full Project +Gutenberg-tm License (available with this file or online at +http://gutenberg.org/license). + + +Section 1. General Terms of Use and Redistributing Project Gutenberg-tm +electronic works + +1.A. By reading or using any part of this Project Gutenberg-tm +electronic work, you indicate that you have read, understand, agree to +and accept all the terms of this license and intellectual property +(trademark/copyright) agreement. If you do not agree to abide by all +the terms of this agreement, you must cease using and return or destroy +all copies of Project Gutenberg-tm electronic works in your possession. +If you paid a fee for obtaining a copy of or access to a Project +Gutenberg-tm electronic work and you do not agree to be bound by the +terms of this agreement, you may obtain a refund from the person or +entity to whom you paid the fee as set forth in paragraph 1.E.8. + +1.B. "Project Gutenberg" is a registered trademark. It may only be +used on or associated in any way with an electronic work by people who +agree to be bound by the terms of this agreement. There are a few +things that you can do with most Project Gutenberg-tm electronic works +even without complying with the full terms of this agreement. See +paragraph 1.C below. There are a lot of things you can do with Project +Gutenberg-tm electronic works if you follow the terms of this agreement +and help preserve free future access to Project Gutenberg-tm electronic +works. See paragraph 1.E below. + +1.C. The Project Gutenberg Literary Archive Foundation ("the Foundation" +or PGLAF), owns a compilation copyright in the collection of Project +Gutenberg-tm electronic works. Nearly all the individual works in the +collection are in the public domain in the United States. If an +individual work is in the public domain in the United States and you are +located in the United States, we do not claim a right to prevent you from +copying, distributing, performing, displaying or creating derivative +works based on the work as long as all references to Project Gutenberg +are removed. Of course, we hope that you will support the Project +Gutenberg-tm mission of promoting free access to electronic works by +freely sharing Project Gutenberg-tm works in compliance with the terms of +this agreement for keeping the Project Gutenberg-tm name associated with +the work. You can easily comply with the terms of this agreement by +keeping this work in the same format with its attached full Project +Gutenberg-tm License when you share it without charge with others. + +1.D. The copyright laws of the place where you are located also govern +what you can do with this work. Copyright laws in most countries are in +a constant state of change. If you are outside the United States, check +the laws of your country in addition to the terms of this agreement +before downloading, copying, displaying, performing, distributing or +creating derivative works based on this work or any other Project +Gutenberg-tm work. The Foundation makes no representations concerning +the copyright status of any work in any country outside the United +States. + +1.E. Unless you have removed all references to Project Gutenberg: + +1.E.1. The following sentence, with active links to, or other immediate +access to, the full Project Gutenberg-tm License must appear prominently +whenever any copy of a Project Gutenberg-tm work (any work on which the +phrase "Project Gutenberg" appears, or with which the phrase "Project +Gutenberg" is associated) is accessed, displayed, performed, viewed, +copied or distributed: + +This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with +almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or +re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included +with this eBook or online at www.gutenberg.org + +1.E.2. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is derived +from the public domain (does not contain a notice indicating that it is +posted with permission of the copyright holder), the work can be copied +and distributed to anyone in the United States without paying any fees +or charges. If you are redistributing or providing access to a work +with the phrase "Project Gutenberg" associated with or appearing on the +work, you must comply either with the requirements of paragraphs 1.E.1 +through 1.E.7 or obtain permission for the use of the work and the +Project Gutenberg-tm trademark as set forth in paragraphs 1.E.8 or +1.E.9. + +1.E.3. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is posted +with the permission of the copyright holder, your use and distribution +must comply with both paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 and any additional +terms imposed by the copyright holder. Additional terms will be linked +to the Project Gutenberg-tm License for all works posted with the +permission of the copyright holder found at the beginning of this work. + +1.E.4. Do not unlink or detach or remove the full Project Gutenberg-tm +License terms from this work, or any files containing a part of this +work or any other work associated with Project Gutenberg-tm. + +1.E.5. Do not copy, display, perform, distribute or redistribute this +electronic work, or any part of this electronic work, without +prominently displaying the sentence set forth in paragraph 1.E.1 with +active links or immediate access to the full terms of the Project +Gutenberg-tm License. + +1.E.6. You may convert to and distribute this work in any binary, +compressed, marked up, nonproprietary or proprietary form, including any +word processing or hypertext form. However, if you provide access to or +distribute copies of a Project Gutenberg-tm work in a format other than +"Plain Vanilla ASCII" or other format used in the official version +posted on the official Project Gutenberg-tm web site (www.gutenberg.org), +you must, at no additional cost, fee or expense to the user, provide a +copy, a means of exporting a copy, or a means of obtaining a copy upon +request, of the work in its original "Plain Vanilla ASCII" or other +form. Any alternate format must include the full Project Gutenberg-tm +License as specified in paragraph 1.E.1. + +1.E.7. Do not charge a fee for access to, viewing, displaying, +performing, copying or distributing any Project Gutenberg-tm works +unless you comply with paragraph 1.E.8 or 1.E.9. + +1.E.8. You may charge a reasonable fee for copies of or providing +access to or distributing Project Gutenberg-tm electronic works provided +that + +- You pay a royalty fee of 20% of the gross profits you derive from + the use of Project Gutenberg-tm works calculated using the method + you already use to calculate your applicable taxes. The fee is + owed to the owner of the Project Gutenberg-tm trademark, but he + has agreed to donate royalties under this paragraph to the + Project Gutenberg Literary Archive Foundation. Royalty payments + must be paid within 60 days following each date on which you + prepare (or are legally required to prepare) your periodic tax + returns. Royalty payments should be clearly marked as such and + sent to the Project Gutenberg Literary Archive Foundation at the + address specified in Section 4, "Information about donations to + the Project Gutenberg Literary Archive Foundation." + +- You provide a full refund of any money paid by a user who notifies + you in writing (or by e-mail) within 30 days of receipt that s/he + does not agree to the terms of the full Project Gutenberg-tm + License. You must require such a user to return or + destroy all copies of the works possessed in a physical medium + and discontinue all use of and all access to other copies of + Project Gutenberg-tm works. + +- You provide, in accordance with paragraph 1.F.3, a full refund of any + money paid for a work or a replacement copy, if a defect in the + electronic work is discovered and reported to you within 90 days + of receipt of the work. + +- You comply with all other terms of this agreement for free + distribution of Project Gutenberg-tm works. + +1.E.9. If you wish to charge a fee or distribute a Project Gutenberg-tm +electronic work or group of works on different terms than are set +forth in this agreement, you must obtain permission in writing from +both the Project Gutenberg Literary Archive Foundation and Michael +Hart, the owner of the Project Gutenberg-tm trademark. Contact the +Foundation as set forth in Section 3 below. + +1.F. + +1.F.1. Project Gutenberg volunteers and employees expend considerable +effort to identify, do copyright research on, transcribe and proofread +public domain works in creating the Project Gutenberg-tm +collection. Despite these efforts, Project Gutenberg-tm electronic +works, and the medium on which they may be stored, may contain +"Defects," such as, but not limited to, incomplete, inaccurate or +corrupt data, transcription errors, a copyright or other intellectual +property infringement, a defective or damaged disk or other medium, a +computer virus, or computer codes that damage or cannot be read by +your equipment. + +1.F.2. LIMITED WARRANTY, DISCLAIMER OF DAMAGES - Except for the "Right +of Replacement or Refund" described in paragraph 1.F.3, the Project +Gutenberg Literary Archive Foundation, the owner of the Project +Gutenberg-tm trademark, and any other party distributing a Project +Gutenberg-tm electronic work under this agreement, disclaim all +liability to you for damages, costs and expenses, including legal +fees. YOU AGREE THAT YOU HAVE NO REMEDIES FOR NEGLIGENCE, STRICT +LIABILITY, BREACH OF WARRANTY OR BREACH OF CONTRACT EXCEPT THOSE +PROVIDED IN PARAGRAPH F3. YOU AGREE THAT THE FOUNDATION, THE +TRADEMARK OWNER, AND ANY DISTRIBUTOR UNDER THIS AGREEMENT WILL NOT BE +LIABLE TO YOU FOR ACTUAL, DIRECT, INDIRECT, CONSEQUENTIAL, PUNITIVE OR +INCIDENTAL DAMAGES EVEN IF YOU GIVE NOTICE OF THE POSSIBILITY OF SUCH +DAMAGE. + +1.F.3. LIMITED RIGHT OF REPLACEMENT OR REFUND - If you discover a +defect in this electronic work within 90 days of receiving it, you can +receive a refund of the money (if any) you paid for it by sending a +written explanation to the person you received the work from. If you +received the work on a physical medium, you must return the medium with +your written explanation. The person or entity that provided you with +the defective work may elect to provide a replacement copy in lieu of a +refund. If you received the work electronically, the person or entity +providing it to you may choose to give you a second opportunity to +receive the work electronically in lieu of a refund. If the second copy +is also defective, you may demand a refund in writing without further +opportunities to fix the problem. + +1.F.4. Except for the limited right of replacement or refund set forth +in paragraph 1.F.3, this work is provided to you 'AS-IS' WITH NO OTHER +WARRANTIES OF ANY KIND, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO +WARRANTIES OF MERCHANTIBILITY OR FITNESS FOR ANY PURPOSE. + +1.F.5. Some states do not allow disclaimers of certain implied +warranties or the exclusion or limitation of certain types of damages. +If any disclaimer or limitation set forth in this agreement violates the +law of the state applicable to this agreement, the agreement shall be +interpreted to make the maximum disclaimer or limitation permitted by +the applicable state law. The invalidity or unenforceability of any +provision of this agreement shall not void the remaining provisions. + +1.F.6. INDEMNITY - You agree to indemnify and hold the Foundation, the +trademark owner, any agent or employee of the Foundation, anyone +providing copies of Project Gutenberg-tm electronic works in accordance +with this agreement, and any volunteers associated with the production, +promotion and distribution of Project Gutenberg-tm electronic works, +harmless from all liability, costs and expenses, including legal fees, +that arise directly or indirectly from any of the following which you do +or cause to occur: (a) distribution of this or any Project Gutenberg-tm +work, (b) alteration, modification, or additions or deletions to any +Project Gutenberg-tm work, and (c) any Defect you cause. + + +Section 2. Information about the Mission of Project Gutenberg-tm + +Project Gutenberg-tm is synonymous with the free distribution of +electronic works in formats readable by the widest variety of computers +including obsolete, old, middle-aged and new computers. It exists +because of the efforts of hundreds of volunteers and donations from +people in all walks of life. + +Volunteers and financial support to provide volunteers with the +assistance they need, is critical to reaching Project Gutenberg-tm's +goals and ensuring that the Project Gutenberg-tm collection will +remain freely available for generations to come. In 2001, the Project +Gutenberg Literary Archive Foundation was created to provide a secure +and permanent future for Project Gutenberg-tm and future generations. +To learn more about the Project Gutenberg Literary Archive Foundation +and how your efforts and donations can help, see Sections 3 and 4 +and the Foundation web page at http://www.pglaf.org. + + +Section 3. Information about the Project Gutenberg Literary Archive +Foundation + +The Project Gutenberg Literary Archive Foundation is a non profit +501(c)(3) educational corporation organized under the laws of the +state of Mississippi and granted tax exempt status by the Internal +Revenue Service. The Foundation's EIN or federal tax identification +number is 64-6221541. Its 501(c)(3) letter is posted at +http://pglaf.org/fundraising. Contributions to the Project Gutenberg +Literary Archive Foundation are tax deductible to the full extent +permitted by U.S. federal laws and your state's laws. + +The Foundation's principal office is located at 4557 Melan Dr. S. +Fairbanks, AK, 99712., but its volunteers and employees are scattered +throughout numerous locations. Its business office is located at +809 North 1500 West, Salt Lake City, UT 84116, (801) 596-1887, email +business@pglaf.org. Email contact links and up to date contact +information can be found at the Foundation's web site and official +page at http://pglaf.org + +For additional contact information: + Dr. Gregory B. Newby + Chief Executive and Director + gbnewby@pglaf.org + + +Section 4. Information about Donations to the Project Gutenberg +Literary Archive Foundation + +Project Gutenberg-tm depends upon and cannot survive without wide +spread public support and donations to carry out its mission of +increasing the number of public domain and licensed works that can be +freely distributed in machine readable form accessible by the widest +array of equipment including outdated equipment. Many small donations +($1 to $5,000) are particularly important to maintaining tax exempt +status with the IRS. + +The Foundation is committed to complying with the laws regulating +charities and charitable donations in all 50 states of the United +States. Compliance requirements are not uniform and it takes a +considerable effort, much paperwork and many fees to meet and keep up +with these requirements. We do not solicit donations in locations +where we have not received written confirmation of compliance. To +SEND DONATIONS or determine the status of compliance for any +particular state visit http://pglaf.org + +While we cannot and do not solicit contributions from states where we +have not met the solicitation requirements, we know of no prohibition +against accepting unsolicited donations from donors in such states who +approach us with offers to donate. + +International donations are gratefully accepted, but we cannot make +any statements concerning tax treatment of donations received from +outside the United States. U.S. laws alone swamp our small staff. + +Please check the Project Gutenberg Web pages for current donation +methods and addresses. Donations are accepted in a number of other +ways including checks, online payments and credit card donations. +To donate, please visit: http://pglaf.org/donate + + +Section 5. General Information About Project Gutenberg-tm electronic +works. + +Professor Michael S. Hart is the originator of the Project Gutenberg-tm +concept of a library of electronic works that could be freely shared +with anyone. For thirty years, he produced and distributed Project +Gutenberg-tm eBooks with only a loose network of volunteer support. + + +Project Gutenberg-tm eBooks are often created from several printed +editions, all of which are confirmed as Public Domain in the U.S. +unless a copyright notice is included. Thus, we do not necessarily +keep eBooks in compliance with any particular paper edition. + + +Most people start at our Web site which has the main PG search facility: + + http://www.gutenberg.org + +This Web site includes information about Project Gutenberg-tm, +including how to make donations to the Project Gutenberg Literary +Archive Foundation, how to help produce our new eBooks, and how to +subscribe to our email newsletter to hear about new eBooks. diff --git a/18783-8.zip b/18783-8.zip Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..811aa1d --- /dev/null +++ b/18783-8.zip diff --git a/18783-h.zip b/18783-h.zip Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..23a8b7c --- /dev/null +++ b/18783-h.zip diff --git a/18783-h/18783-h.htm b/18783-h/18783-h.htm new file mode 100644 index 0000000..93b5bc6 --- /dev/null +++ b/18783-h/18783-h.htm @@ -0,0 +1,1868 @@ +<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN" + "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd"> + +<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"> + <head> + <meta http-equiv="Content-Type" content="text/html;charset=iso-8859-1" /> + <title> + The Project Gutenberg eBook of Diario del viage al rio Bermejo, por fray Francisco Morillo. + </title> + <style type="text/css"> +/*<![CDATA[ XML blockout */ +<!-- + p { margin-top: .75em; + text-align: justify; + margin-bottom: .75em; + text-indent: 2%; + } + h1,h2,h3,h4 { + text-align: center; + clear: both; + } + hr { width: 33%; + margin-top: 2em; + margin-bottom: 2em; + margin-left: auto; + margin-right: auto; + clear: both; + } + table {margin-left: auto; margin-right: auto;} + body{margin-left: 10%; + margin-right: 10%; + background:#fdfdfd; + color:black; + font-family: "Times New Roman", serif; + font-size: large; + } + .footnotes {border: dashed 1px;} + .footnote {margin-left: 10%; margin-right: 10%; font-size: 0.9em;} + .footnote .label {position: absolute; right: 84%; text-align: right;} + .fnanchor {vertical-align: super; font-size: .8em; text-decoration: none;} + // --> + /* XML end ]]>*/ + </style> + </head> +<body> + + +<pre> + +Project Gutenberg's Diario del viaje al rio Bermejo, by Francisco Morillo + +This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with +almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or +re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included +with this eBook or online at www.gutenberg.org + + +Title: Diario del viaje al rio Bermejo + +Author: Francisco Morillo + +Release Date: July 8, 2006 [EBook #18783] + +Language: Spanish + +Character set encoding: ISO-8859-1 + +*** START OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK DIARIO DEL VIAJE AL RIO BERMEJO *** + + + + +Produced by Chuck Greif, Adrian Mastronardi and the Online +Distributed Proofreading Team at http://www.pgdp.net (This +file was produced from images generously made available +by the Bibliothèque nationale de France (BnF/Gallica) at +http://gallica.bnf.fr) + + + + + + +</pre> + + +<h4>[Nota del transcriptor: Se conservaba la ortografía original de la obra]</h4> + +<hr style="width: 65%;" /> + +<h2>DIARIO</h2> + +<h4>DEL</h4> + +<h1>VIAGE AL RIO BERMEJO,</h1> + +<h4>POR</h4> + +<h2>FRAY FRANCISCO MORILLO,</h2> + +<h4>DEL ORDEN</h4> + +<h3>DE SAN FRANCISCO.</h3> + +<h2><b>Primera Edicion.</b></h2> + +<h3>BUENOS-AIRES.</h3> + +<h4>IMPRENTA DEL ESTADO.</h4> + +<h3>1837.</h3> + +<hr style="width: 65%;" /> +<h2>PROEMIO</h2> + +<h3>AL</h3> + +<h1>DIARIO DEL P. MORILLO.</h1> + + +<p>Lo que nunca pensó hacer el poder colosal de España durante su larga +dominacion en el Nuevo Mundo, lo egecutó un pobre religioso, que en su +fragil canoa se lanzó entre un enjambre de bárbaros por una senda +desconocida.</p> + +<p>Destinado á egercer las funciones de capellan en la expedicion +proyectada en 1780 para reconocer la posibilidad de navegar el Bermejo, +el P. Morillo, cuja relacion publicamos ahora, cargó con la +responsabilidad, y usurpó la gloria de esta empresa: y sin empeñarnos en +justificar los arbitrios de que se valió para realizarla, nos +corresponde exponer las ventajas que pueden sacarse de tan importante +descubrimiento.</p> + +<p>Esta investigacion nos conduce á examinar una opinion de Azara sobre los +proyectos de colonizacion del Chaco, que declaró, si no imposibles, +almenos estériles en sus resultados:—opinion falsa, vertida en un +momento de irritacion contra el gobernador Alós y el obispo Cantillana +que los patrocinaban.</p> + +<p>El crédito de este escritor ha bastado para hacer dudar de lo que nos +parece evidente, ni se necesitan muchas pruebas para impugnarlo. +Apoyaremos nuestras conjeturas en los hechos mas óbvios, porque lo que +mas importa es popularizar una idea provechosa.</p> + +<p>Antes de engolfarnos en estos cálculos, sentimos la necesidad de +presentar en bosquejo los tres ensayos de navegacion practicados hasta +ahora en el rio Bermejo.—El mas antiguo es precisamente el que forma el +objeto del presente diario. Empezó el 17 de Noviembre, y se acabó el 16 +de Febrero, cuyos meses corresponden á los de Junio, Julio y Agosto en +el otro hemisferio, y por consiguiente á la estacion mas cálida del año. +De estos 92 dias hay que rebajar 67, pasados en las reducciones de San +Bernardo el Vertiz, y de Lacangayé; quedando apenas 25 dias útiles para +el viage emprendido desde los arranques navegables del Bermejo hasta su +desembocadura en el rio Paraguay.</p> + +<p>En este intérvalo recorrió el P. Morillo la distancia de 352½ leguas, +mientras que el coronel Cornejo habia empleado 30 dias para sacar sus +canoas del rio de Ledesma, y otros 34 para llegar poco mas allá de las +juntas del rio Colorado con el de Jujuí.</p> + +<p>En el diario que examinamos, esta distancia se halla distribuida del +modo siguiente:—</p> + +<table summary="leguas"> +<tr><td><i>Leguas.</i></td><td> </td></tr> +<tr><td>——</td><td> </td></tr> +<tr><td>70.</td><td>Desde las juntas del rio de Jujuí con el de Tarija<a name="FNanchor_1_1" id="FNanchor_1_1"></a><a href="#Footnote_1_1" class="fnanchor">[1]</a>, hasta los Caymanes.</td></tr> +<tr><td>146.</td><td> Desde los Caymanes, hasta la reduccion de San Bernardo el Vertiz.</td></tr> +<tr><td>25.</td><td> Desde San Bernardo, hasta la reduccion de Lacangayé.</td></tr> +<tr><td>61½.</td><td> Desde Lacangayé, hasta el Paso de los Guaycurús.</td></tr> +<tr><td>33.</td><td> Desde el Paso de los Guaycurús, hasta el Salto de Isó.</td></tr> +<tr><td>18.</td><td> Desde el Salto de Isó, hasta la confluencia del Bermejo con el Paraguay.</td></tr> +<tr><td>——</td></tr> +<tr><td>353½</td><td></td><td> </td></tr> +<tr><td>====</td></tr> +</table> + +<p>Las naciones, ó tribus, establecidas en ambas orillas, eran los +Mataguayos hasta los Caymanes; los Matacos, los Chunupíes, los +Malbaláes, los Sinipíes, los Atalaláes, y los Tobas, hasta Lacangayé; y +estos últimos mesclados con los Mocobíes, desde esta reduccion hasta el +rio Paraguay.</p> + +<p>La profundidad del rio, que fué sondeado diariamente con el mayor +esmero, era (donde menos) en las orillas 6 cuartas, y en el medio, de 3 +hasta 9 varas; excepto en un solo parage donde quedaba reducida á 2.—</p> + +<p>El diario de Cornejo (cuyo viage empezó el 9 de Julio, y se acabó el 20 +de Agosto de 1790) no está del todo conforme con estos detalles: en lo +que mas discrepa es en las distancias; por ejemplo:—</p> + +<table summary="distancias" cellspacing="0" cellpadding="0"> +<tr><td> </td><td align="center"><i>Segun Morillo.</i></td><td>——</td><td align="center"><i>Segun Cornejo.</i></td></tr> +<tr><td> </td><td align="center">——</td><td> </td><td align="center">——</td></tr> +<tr><td>Desde las Juntas, hasta el arroyo del Cayman</td><td align="center">70</td><td>——</td><td align="center">85½</td></tr> +<tr><td>Desde este arroyo, hasta San Bernardo el Vertiz</td><td align="center">146</td><td>——</td><td align="center">112</td></tr> +<tr><td>Desde San Bernardo, hasta Lacangayé</td><td align="center">25</td><td>——</td><td align="center">26</td></tr> +<tr><td>Desde Lacangayé, hasta el Paso de los Guaycurús</td><td align="center">60½</td><td>——</td><td align="center">88¼</td></tr> +<tr><td>Desde el Paso de los Guaycurús, hasta el Salto de Isó</td><td align="center">33</td><td>——</td><td align="center">27¼</td></tr> +<tr><td>Desde el Salto de Isó, hasta la confluencia del Bermejo con el rio Paraguay</td><td align="center">18</td><td>——</td><td align="center">26¾</td></tr> +<tr><td> </td><td align="center">——</td><td> </td><td align="center">——</td></tr> +<tr><td>Distancia total, desde las Juntas hasta la desembocadura del Bermejo en el rio Paraguay</td><td align="center">352½</td><td>——</td><td align="center">366¼</td></tr> +<tr><td> </td><td align="center">=====</td><td> </td><td align="center">=====</td></tr> +</table> + +<p>La sonda, que forma la parte mas esencial del reconocimiento de Morillo, +se halla confirmada por Cornejo en la introduccion de su diario, donde +dice: "que por mucho que esplaye el rio no le falta canal, y en ella +<i>tres varas</i> de fondo."—</p> + +<p>El último esplorador del Bermejo ha sido el Sr. Soria, que tuvo la +desgracia de caer en poder del Dictador del Paraguay en donde permaneció +por espacio de cinco años. El informe que publicó<a name="FNanchor_2_2" id="FNanchor_2_2"></a><a href="#Footnote_2_2" class="fnanchor">[2]</a> al salir de su +cautiverio, se funda en los pocos recuerdos que le quedaban de este +viage, por haber sido despojado de sus papeles: la misma suerte cupo al +Sr. Descalzi que lo acompañaba en clase de piloto. Los pormenores de +esta empresa, en lo que toca al rio, pueden reducirse á los +siguientes.—La navegacion duró 59 dias, desde el 15 de Junio hasta el +12 de Agosto de 1826, estando el rio en estado de decrecencia, á lo que +debe atribuirse la lentitud del viage. El barco era plano, de dos proas, +con 52 pies de quilla, 16 de manga, y 3½ de puntal, medida de París. +Calaba 22 pulgadas, y en ninguna parte tenian las aguas menos de 25 +pulgadas, elevándolas las corrientes, donde menos, hasta 4 varas. Las +lluvias empiezan en Octubre, y duran hasta fin de Marzo. Los rios crecen +desde Noviembre hasta Marzo, y decrecen desde Abril hasta Octubre. Los +meses de mayor caudal son Enero, Febrero, Marzo; y los de mas baja, +Julio, Agosto y Setiembre, sin que deje el rio de ser navegable. Sus +corrientes son mansas, y ni aun cerca del Salto de Isó pueden decirse +violentas.</p> + +<p>Este último trozo del Bermejo fué navegado tambien por el coronel Arias, +acompañado del P. Morillo, que se le juntó en Lacangayé; y por +consiguiente esta excursion debe considerarse como el complemento del +viage de aquel religioso. Salieron de la reduccion de Lacangayé el 9 de +Febrero de 1781, y desembocaron al rio Paraguay el 16 del mismo mes; +recorriendo en estos siete dias, (ó mas bien seis, por haber empezado el +viage á las 4 de la tarde del primer dia, y concluídose en el Bermejo al +mediodia del último) una distancia de 120½ leguas, á saber:</p> + +<table summary="leguas"> +<tr><td> </td><td align="center"><i>Leguas.</i></td></tr> +<tr><td> </td><td align="center">——</td></tr> +<tr><td>De Lacangayé al Paso de los Guaycurús</td><td align="center">53½</td></tr> +<tr><td>Del Paso de los Guaycurús al Salto de Isó</td><td align="center">49</td></tr> +<tr><td>Del Salto de Isó á la confluencia del Bermejo con el rio Paraguay</td><td align="center">18</td></tr> +<tr><td> </td><td align="center">——</td></tr> +<tr><td> </td><td align="center">120½</td></tr> +<tr><td> </td><td align="center">=====</td></tr> +</table> + +<p>La sonda varió desde nueve cuartas hasta nueve varas, y en la +desembocadura del rio no alcanzó á su fondo. El único tropiezo de esta +navegacion fué el Salto de Isó,—banco de greda, de 6 á 7 pies de +elevacion perpendicular, formado en un punto donde se divide el rio al +rededor de un islote de cerca de media cuadra de largo. Si, como nos +parece probable, este obstáculo debe su órigen á la acumulacion sucesiva +del sedimento de las aguas, producida por algun tronco atravesado en la +canal, nada mas fácil que removerlo para dejar desembarazada en todas +sus partes la navegacion del Bermejo: aunque no pueda decirse que el +banco la estorbe, puesto que pasaron por encima de él, Morillo, Cornejo +y Soria, y los dos últimos, estando el rio en estado de decrecencia.</p> + +<p>Para que se cotejen las épocas, y la duracion respectiva de estos +reconocimientos, las reasumiremos en la siguiente tablilla.</p> + +<table summary="tablilla" cellpadding="5" cellspacing="0"> +<tr><td> </td><td align="center">EMPEZÓ.</td><td align="center">SE ACABÓ.</td><td align="center">DURÓ.</td></tr> +<tr><td align="left"><i>El viage de</i></td><td align="left"><i>Morillo</i></td><td align="left" style="border-right: .5pt black solid;">—el 17 de Noviembre de 1780</td><td align="left" style="border-right: .5pt black solid;">el 16 de Febrero de 1781</td><td align="left">25 dias útiles.</td></tr> +<tr><td align="left">———</td><td align="left"><i>Cornejo</i></td><td align="left" style="border-right: .5pt black solid;">—el 9 de Julio de 1790</td><td align="left" style="border-right: .5pt black solid;">el 20 de Agosto siguiente</td><td align="left">42 ——</td></tr> +<tr><td align="left">———</td><td align="left"><i>Soria</i></td><td align="left" style="border-right: .5pt black solid;">—el 15 de Junio de 182[?]</td><td align="left" style="border-right: .5pt black solid;">el 12 de Agosto siguiente</td><td align="left">58 ——</td></tr> +</table> + +<p>Resulta, pues, que de las tres navegaciones, (que son hasta ahora las +únicas que se han emprendido en el rio Bermejo) la mas rápida fué la +primera, y la mas lenta la última, guardando un órden inverso del que +suele presentar esta clase de empresas.</p> + +<p>En todos los diarios se pondera la extension de los campos, la feracidad +del suelo, y el aspecto pintoresco de las vegas, sombreadas de una +variedad de árboles, tan lozanos como corpulentos. Los cedros, los +vinales, los lapachos, los algarrobos, etc. ostentan dimensiones +colosales, y cuentan siglos, de existencia.</p> + +<p>Las tribus litorales son agrestes, pero no feroces, y ninguna de ellas +se ha resistido al deseo de colonizarlos. El mal exito de estos ensayos +debe buscarse en otras causas, y algunas de ellas hemos indicado en +nuestros precedentes articulos.</p> + +<p>Es prueba del índole dócil de estos indígenas, la facilidad con que se +prestaron á las insinuaciones de Matorras, á los planes de Arias, al +tránsito de todos los que han explorado el Bermejo, mal escoltados y sin +influjo en los gefes de estas tribus. Cornejo pasó con 32 individuos, +Soria con 21, y el P. Morillo con 4, incluso su <i>pagecillo</i>.</p> + +<p>En el <i>Informe á los accionistas</i>, etc.<a name="FNanchor_3_3" id="FNanchor_3_3"></a><a href="#Footnote_3_3" class="fnanchor">[3]</a> se hace mencion de un viage +de Azara al Bermejo:—viage, del que no se halla vestigio alguno en sus +obras, y tampoco en los papeles inéditos que dejó en manos de su amigo +Cerviño, y que forman ahora parte de nuestra coleccion. La poca +exactitud con que habla el Sr. Soria de los que le precedieron en su +navegacion, y la omision muy notable que en la reseña histórica hace del +viage del P. Morillo, nos inducen á dudar del que atribuye á Azara. No +seria estraño que hubiese equivocado las 20 leguas andadas por este +marino en el Pilcomayo, con las que supone haya navegado en el rio +adyacente. Sea de esto lo que fuere, nada agregaria este hecho á los que +hemos alegado para demostrar la posibilidad de navegar el Bermejo; y en +cuanto á su conveniencia, procuraremos dar á nuestros argumentos toda la +fuerza de una verdad demostrada.</p> + +<p>Dos grandes caminos cruzan el territorio argentino: el uno sirve á las +comunicaciones mercantiles de Buenos Aires con las provincias de San +Luis, Mendoza, y la república de Chile: el otro, para las que la misma +ciudad mantiene con Córdoba, Santiago, Tucuman, Salta, y Jujuy, cuya +prolongacion conduce á las provincias del Alto Perú, ó Bolivia. El +primero cuenta 319½ leguas de extension hasta Mendoza, ademas de +otras 104 para pasar de esta ciudad á la de Santiago de Chile por el +desastroso paso de Uspallata en la Cordillera: y el segundo, abraza una +extension de 528 leguas, hasta Laquiaca, que en esta direccion marca el +punto de contacto de la República Argentina con la Boliviana.</p> + +<p>Esta última distancia se subdivide en el modo siguiente:</p> + +<table summary="distancia" cellpadding="0" cellspacing="0"> +<tr><td align="left">De Buenos Aires á Córdoba</td><td align="right">192</td></tr> +<tr><td align="left">—Córdoba á Santiago del Estero</td><td align="right">130</td><td> </td></tr> +<tr><td align="left">—Santiago á Tucuman</td><td align="right">40</td><td> </td></tr> +<tr><td align="left">—Tucuman á Salta</td><td align="right">89</td><td> </td></tr> +<tr><td align="left">—Salta á Jujuy</td><td align="right">18</td><td> </td></tr> +<tr><td align="left">—Jujuy á Laquiaca</td><td align="right">59</td><td> </td></tr> +<tr><td align="left"> </td><td>———</td><td></td></tr> +<tr><td align="left"> </td><td align="right">528</td><td align="right"> leguas.</td></tr> +<tr><td align="left"> </td><td>=====</td><td> </td></tr> +</table> + +<p>Veintinueve leguas antes de llegar á Laquiaca, saliendo de Jujuy para el +Perú, se halla Humahuaca, que segun Cornejo, dista 22 leguas de las +juntas del rio de Jujuy con el de Tarija, donde ambos rios, con el +nombre de <i>Bermejo</i>, empiezan á ser navegables.</p> + +<p>Las Provincias Argentinas no tienen mas medios de conduccion que los +carros, de los que hay grandes talleres en Tucuman; y á pesar de la +buena calidad de las maderas que se emplean en esta clase de obras, asi +como de su fuerte construccion, no duran arriba de dos años, por la +aspereza de los caminos, y la accion alternativa del sol y de las +lluvias, á que quedan expuestos continuamente. Puede sentarse que en +este bienio una carreta hace cuatro veces el camino de Buenos Aires á +Salta, (dos de ida y dos de vuelta, lo que llaman en el pais <i>dos viages +redondos</i>). No todos los meses del año son á propósito para estos +viages, aunque ninguno esté exceptuado para emprenderlos. Los troperos +prefieren salir de Salta en el mes de Abril, ó Mayo, en que disminuyen +los arroyos y las cañadas, y evitan hacerlo en los de Julio, Agosto, +Setiembre y Octubre, por la suma escasez de aguas y pastos.</p> + +<p>Es muy notable que no sigan la misma regla en su regreso: por que el +tiempo que consideran mas á propósito para cargar en Buenos Aires, es +desde Abril hasta mediados de Noviembre. Talvez se explique esta +anomalia por la necesidad de aprovechar el tiempo y de no aumentar los +gastos de cada viage <i>redondo</i>, como sucederia si se tuviese que +aguardar en Buenos Aires los meses mas favorables.</p> + +<p>Estas expediciones suelen hacerse en <i>tropas</i> de 14 carretas, cuyo +número adoptaremos por base de nuestros cálculos.</p> + +<table summary="precios" cellpadding="0" cellspacing="0"> +<tr><td> +El precio ordinario de una carreta, comprada en Tucuman, es de +50 pesos<a name="FNanchor_4_4" id="FNanchor_4_4"></a><a href="#Footnote_4_4" class="fnanchor">[4]</a>, y por consiguiente el costo total de las 14 carretas será de +700 pesos, las que, segun digimos, quedan inutilizadas al cabo de dos viajes +<i>redondos</i>: y por consiguiente cargaremos á cada uno de ellos la mitad, ó</td><td align="right">$350</td></tr> +<tr><td> </td></tr> +<tr><td> +El viage de Salta á Buenos Aires se hace con tres <i>mudas</i> de bueyes. +La 1.ª de 100 animales, de Salta á Tucuman; la 2.ª de 130, de Tucuman +á los arroyos de Buenos Aires; y la 3.ª de 84, de los arroyos á +la capital. La segunda de estas <i>mudas</i> suele ser propiedad del tropero, +y cuesta á su dueño 910 pesos, á razón de 7 pesos cada buey: cuyo interes, +al 1½ por ciento al mes, suman en cada año</td><td align="right">163</td><td align="right">6</td></tr> +<tr><td> </td></tr> +<tr><td> +Los demás bueyes los obtiene, fletándolos al precio de 2 pesos cada +uno; y por consiguiente, por los 184 que le faltan, tendrá que desembolsar 368 +pesos para llegar á Buenos Aires, y otros tantos para volver á Salta, total +en cada viage redondo</td><td align="right">736</td><td> </td></tr> +<tr><td> </td></tr> +<tr><td> +Entre animales extraviados ó muertos, y el salario de los peones +para devolver los que quedan á sus respectivos dueños, debe calcularse, +cuando menos, un quebranto de</td><td align="right">500</td><td> </td></tr> +<tr><td> </td></tr> +<tr><td> +Salario de 21 sirvientes, incluso el capataz</td><td align="right">1,210</td><td> </td></tr> +<tr><td> </td></tr> +<tr><td> +Importe de 60 reses para su manutencion durante un viage <i>redondo</i></td><td align="right">300</td><td> </td></tr> +<tr><td> </td></tr> +<tr><td>Derechos de peages, pasaportes, etc.</td><td align="right">266</td><td> </td></tr> +<tr><td> </td></tr> +<tr><td> </td><td align="right">———</td><td>—</td></tr> +<tr><td> </td><td align="right">$3,525</td><td align="right">6</td></tr> +<tr><td> </td><td align="right">=====</td><td>===</td></tr> +</table> + +<p>En el viage de Salta á Buenos Aires se emplean de 80 á 90 dias, y algo +menos en la vuelta. Sin embargo, las paradas, las <i>invernadas</i>, los +descansos, absorven otros seis á siete meses: asi es que en último +resultado se tiene que invertir un año entero en cada viage redondo, +cuyos beneficios para el tropero, á pesar de ser muy subidos los +fletes<a name="FNanchor_5_5" id="FNanchor_5_5"></a><a href="#Footnote_5_5" class="fnanchor">[5]</a>, no corresponden ni á sus erogaciones, ni á sus afanes. +Agregúense las dificultades que ofrecen en estos viages, el paso de +infinitos arroyos, las averias que ocasionan, y á veces los peligros que +presentan, y se convendrá en la necesidad de arbitrar medios de +conduccion mas prontos y menos costosos.</p> + +<p>No es posible calcular con la misma precision los trasportes por agua, +por ser insuficientes los datos que nos han transmitido los navegadores +del Bermejo. Ninguno de estos reconocimientos lleva el carácter de +científico, y vano seria buscar en ellos los elementos necesarios para +determinar el estado normal del rio, las causas y los efectos de sus +alteraciones, la fuerza de las corrientes, los vientos periódicos ó +dominantes, los auxilios ú obstáculos que presentan á la navegacion; +siendo hasta problemática la verdadera profundidad de las aguas, que +Morillo y Cornejo regulan, cuando menos, en 3 varas, mientras que Soria +y Descalzi la reducen de 20 á 25 pulgadas.</p> + +<p>En la imposibilidad de verificar estos cálculos, nos vemos obligados á +preferir los mas desfavorables, aunque dudamos de su exactitud: y por +consiguiente á los barcos de 8,000 arroba, que los primeros exploradores +del Bermejo consideraron á propósito para esta navegacion, +substituiremos las balandras de 25 á 26 toneladas, que necesitan menos +fondo que el indicado por Soria.</p> + +<p>Talvez convendria adoptar el principio, recien admitido en Francia por +la <i>Compañia general de la navegacion de los rios</i>, etc., de aplicar á +los trasportes maritimos las fuerzas locomotivas de los terrestres; +estableciendo convoyes, ó <i>tropas</i> de barcos, como las hay de carretas, +y poniendo al remolque de un buque de vapor muchos otros de carga, del +mismo modo que un carro de vapor arrastra á los <i>waggons</i> en los +carriles de fierro. De este modo se obtendria un grande ahorro en los +gastos, y podrian reducirse notablemente las dimensiones de los barcos. +Pero, aun cuando tuviesemos que circunscribirnos á los medios ordinarios +de conduccion, siendo susceptibles los barcos (en nuestra hipótesis de +ser de 25 á 26 toneladas) de recibir la carga de 14 carretas,<a name="FNanchor_6_6" id="FNanchor_6_6"></a><a href="#Footnote_6_6" class="fnanchor">[6]</a> +resultará que el flete de una balandra deberia subir á 3,525 pesos 6 rs. +metálico, para igualar el de una tropa de carretas, lo que no necesita +demostracion para probar que es imposible.</p> + +<p>El costo principal de un barco de 25 toneladas, es de 4,500 pesos, al +que no daremos mas duracion que 15 años, en los cuales se necesitarán +otros 400 pesos anuales para conservarlo en buen estado de servicio.</p> + +<p>Gastará pues el empresario de un barco, cada año:</p> + +<table summary="" cellpadding="0" cellspacing="0"> +<tr><td>Interes de los 4,500 pesos invertidos en la compra del barco, al 1½ por ciento al mes</td><td align="right">810</td><td> </td></tr> +<tr><td>Gastos de manutencion del barco</td><td align="right">400</td><td> </td></tr> +<tr><td>Salario, y víveres de la tripulacion<a name="FNanchor_7_7" id="FNanchor_7_7"></a><a href="#Footnote_7_7" class="fnanchor">[7]</a>1,500</td><td> </td></tr> +<tr><td>Derechos de peages, pasaportes, etc., para dos viages (suponiéndolos iguales á los que paga un tropero)</td><td align="right">532</td><td> </td></tr> +<tr><td> </td><td align="right">———</td><td>—</td></tr> +<tr><td> </td><td align="right">3,242</td><td> </td></tr> +<tr><td align="right">Los que multiplicados por</td><td align="right">15</td><td> </td></tr> +<tr><td> </td><td align="right">———</td><td>—</td></tr> +<tr><td align="right">Dan un total de...............</td><td align="right">48,630</td><td> </td></tr> +<tr><td> </td><td align="right">=====</td><td>==</td></tr> +<tr><td>Mientras el tropero, en el mismo periodo, tendrá que desembolsar cada ano</td><td align="right">3,525</td><td align="right">6</td></tr> +<tr><td align="right">Los que multiplicados por</td><td align="right">15</td><td> </td></tr> +<tr><td> </td><td align="right">———</td><td>—</td></tr> +<tr><td align="right">Dan un total de...............</td><td align="right">52,886</td><td align="right">2</td></tr> +<tr><td> </td><td align="right">=====</td><td>==</td></tr> +</table> + +<p>Pero con esto hará 15 viages redondos, cuando al otro realizará 30. Y +no solo se conseguirá mas actividad en las transacciones mercantiles, lo +que es de suma importancia en un pais donde el interes del dinero es tan +alto, sino que se evitarán las averias tan frecuentes como perjudiciales +en el actual sistema de conduccion.</p> + +<p>Si no nos retrajese el temor de fastidiar con detalles minuciosos á los +que solo se fijan en los resultados, probariamos que en esta larga y +penosa travesia de Buenos Aires á Salta, casi no hay paso que no sea un +tropiezo.</p> + +<p>Sin poner en cuenta los temporales, los huracanes, las <i>polvaderas</i> por +un lado, la falta de agua, de abrigo y de recursos por otro, son +imponderables las dificultades que presenta el vado de los infinitos +arroyos y cañadas que inundan todo el camino; sobre todo el de los rios +de Santiago, del rio Pasage, del Tercero de Córdoba en el verano, de los +arroyos de Buenos Aires en el invierno. Hay cañadas que no pueden +transitarse en un dia, y en que los animales tienen que trasnochar, +hundidos en el agua hasta el vientre. Cuando el viage es feliz se +descargan dos veces las carretas en la provincia de Santiago, una +tercera vez en Tucuman, y muy pocas son las tropas que llegan á su +destino sin que se le vuelque algun carro, cuyos accidentes, ordinarios +ó fortuitos, ocasionan crecidos gastos, trabajos y quebrantos.</p> + +<p>Pero ¿de qué serviria ponderar mas los inconvenientes de los transportes +terrestres, cuando son palpables las ventajas que ofrecen los marítimos? +Los comprenderemos en pocos renglones para hacerlas mas evidentes.</p> + +<p>Un tropero gasta 52,886 pesos 2 rs. para hacer 15 viages <i>redondos</i> de +Buenos Aires á Salta; <i>y</i> un barquero, 48,630 para duplicarlos: en otros +términos, la conduccion de 2,100 arrobas costará</p> + +<table summary=""> +<tr><td>——</td><td>en carretas........................</td><td align="right">3,525</td><td>ó</td></tr> +<tr><td>——</td><td>en barco, la mitad de 3,242, ó</td><td align="right">1,621</td><td> </td></tr> +</table> + +<p>Lo que importa un ahorro de mas de la mitad en los fletes.</p> + +<p>Pero estos cálculos por demasiado rigurosos son inexactos. Ninguna +reduccion puede hacerse en los gastos de una tropa de carretas, mientras +que todo es susceptible de economia en un barco. Su capacidad, por el +nuevo sistema de construccion adoptado en esta clase de embarcaciones, +puede ser casi doble; y con el auxilio del vapor los seis meses que +hemos asignado á cada viage redondo, talvez alcancen á emprender tres.</p> + +<p>La vida de un barco es tambien mas larga que la que le hemos supuesto, +sobre todo si se emplean, (como es natural) en su construccion las +exquisitas maderas de Corrientes, ó del Paraguay. Queda por último el +casco del que puede sacarse una tercera parte de su costo en su mayor +deterioro.</p> + +<p>De esta empresa pende en gran parte el porvenir de estas provincias. El +primer buque que descargue á la vista de las serranias de Centa, +producirá un cambio total en las relaciones mercantiles de esta parte +del globo. La facilidad de extraer del corazon del Perú los ricos +productos que abriga, fecundizará muchos gérmenes de prosperidad, +desatendidos ó ignorados; la civilizacion se difundirá con la industria, +y una y otra mejorarán la suerte de tantos pueblos sumidos aun en su +primitiva barbarie. El aislamiento en que yacen es un obstáculo +insuperable á sus progresos. Los Abipoues, los Tobas, los Chiriguanos, +los Juracares, vagan ahora, como vagaban en los primeros años de la +conquista, por los hermosos campos que se desplegan desde las orillas +del Paraná, hasta las fuentes del Mamoré y del Guapay. Insensibles á los +encantos de la naturaleza, se arrastran tristemente por aquellas +soledades, que solo aguardan la mano del hombre inteligente para +convertirse en una mansion deliciosa.</p> + +<p>Cuando esto suceda, se preguntará, ¿Quien fué el audaz argonauta que +surcó primero las aguas del Bermejo? ¿Qué fruto recogió de sus trabajos? +y ¿dónde está el monumento que se levantó á su memoria...?</p> + +<p>Hemos interrogado á varios contemporaneos del P. Morillo, y todos los +datos que nos ha sido posible adquirir acerca de su persona se reducen á +los siguientes.</p> + +<p>Nació en el reino de Andalucia, y vistió temprano el hábito de los +Recoletos. Movido del deseo de emplearse en la conversion de los +infieles, pasó á América, donde llegó á ser prelado de su órden en la +provincia de Salta. La parte que tomó en la expedicion del Coronel +Cornejo aparece en su diario, y por mas fundadas que sean las quejas de +este gefe, no bastan á arrebatarle la gloria de un importante +descubrimiento.</p> + +<p>La enemistad de un rival poderoso le obligó á separarse de sus hermanos +de Salta, y fue á buscar un asilo á Montevideo, donde acabó su vida en +el claustro al rayar de la presente centuria.</p> + +<p>Si algun pensamiento mundano se mezcló á las últimas efusiones de su +corazon religioso, el recuerdo de la navegacion del Bermejo debió +llenarlo de esperanzas, y arrancarle el grito consolador de</p> + +<p> +<span style="margin-left: 12.5em;"><i>Non omnis moriar</i>............</span><br /> +<br /> +<span style="margin-left: 16.5em;"><b>PEDRO DE ANGELES.</b></span><br /> +<br /> +<i>Buenos Aires, Julio de 1838.</i><br /> +</p> + + + +<hr style="width: 65%;" /> +<h2>DIARIO DE MORILLO.</h2> + +<p>El año del Señor de 1780 de la era vulgar, salí con el capitan +subalterno, D. Adrian Cornejo, del nuevo astillero del Rio de Ledesma, +distante de la ciudad de Salta 38 leguas, y de la de Jujuy 26, en +compañia de 20 individuos, que era el número de esta fluvial +tripulacion: en un barco de ocho varas de quilla y dos canoas; siendo +nuestra derrota hasta la ciudad de Corrientes, descubriendo este camino +hasta hoy no descubierto. Dicha expedicion era á costo; y costas del +referido Cornejo, por haberlo así prometido al Soberano, salvo á mi su +Capellan, que venia sin pré alguno.</p> + +<p>Salimos, pues, del astillero citado, á medio acabar el barco, y +caminando por dicho Rio de Ledesma, por espacio de treinta dias, +avanzamos tan solo tres leguas de camino por lo pobre de sus aguas, é +igual pobreza de peones.</p> + +<p>El 4 de Setiembre llegamos al Rio de Jujuy, cuyo curso gira de S. á N, +en el que se incorpora dicho Rio de Ledesma: siendo su nacimiento de una +sierra así llamada, á la parte del poniente; y á sus márgenes á la parte +del S, distante dos leguas, se halla una reduccion llamada <i>San Ignacio +de Tobas</i>, á cargo de los religiosos de mi orden; y un presidio llamado +<i>San Bernardo</i>: y á la parte del N, en distancia de una legua, se halla +el Fuerte de Nuestra Señora del Rosario de Ledesma, construidos uno y +otro en la jurisdiccion de Jujuy.</p> + +<p>Caminando á las 6 leguas, llegamos á las juntas del Rio de Ocloyas, +habiendo caminado tres dias para avanzar dichas 6 leguas; y el dia 7 de +Setiembre llegó Cornejo á dichas juntas. A la sazon me hallaba yo en +este sitio á la expectativa de dicha embarcacion, y al cuidado de los +víveres que aquí estaban: y el mismo dia de su arrivo se bendigeron por +mí el barco y canoas: y cargando los mantenimientos, avisó el práctico +Guzman, de nacion paraguayo, ser cortos, y el camino dilatado: á lo que +respondió el capitan Comandante, <i>que en la entrada que habia hecho +Pizarro su gente se habia mantenido con perros: que en Lacangayé le +proveeria el Comandante General Arias</i>.</p> + +<p>Este Rio de Ocloyas es de mas aguas que el de Ledesma: debe su origen al +famoso Cerro de Calilegua, que está á la parte del poniente, y su curso +va al naciente.</p> + +<p>El 8 de Setiembre, á la una de la tarde, salimos de la incorporacion de +este rio con el de Jujuy; y navegando por este, al cuarto de legua se +encalló el barco, y fué preciso sacar la carga y parar hasta el +siguiente dia.</p> + +<p>El 9, como á las once del dia, se puso el barco en franquia, y caminando +aquel dia y tres mas.</p> + +<p>El 13 llegamos á las juntas del Rio de Sora, observando en nuestro Rio +de Jujuy continuas vueltas de poniente á oriente; y en sus riberas +sauzales y cejas de montes de pacaráes, cedros, lapachos, &a. Este Rio +de Sora se hace famoso por sus aguas; son gustosas y saluberrimas, á mas +de ser tan delgadas y esquilmadas. Nace este, como el antecedente, del +Cerro de Calilegua, y dista ocho leguas de las antecedentes juntas, las +que caminamos en cinco dias. Aquí paramos hasta el dia 16, y en este +parage se calafateó parte del barco, y se le puso techo de palos de +sauces y cueros. Dista el Rio de Sora del de Ocloyas, por tierra, 4 +leguas. Tiene el Rio de Sora su ingreso al oriente en el de Jujuy.</p> + +<p>El 17, como á las once del dia, salimos de las juntas de Sora, y +caminando este con cinco dias mas, y encontrando dilatadas playas el 23, +llegamos al rio que llaman <i>de las Piedras</i>: habiendo observado en estas +márgenes pasadas los mismos cañaverales, sauzales y montes, que antes se +han notado en los demas rios, y á sus riberas mucha palizada, que +arrebata en tiempo de sus crecientes, distando estas juntas de las +pasadas 13 leguas. Hasta aquí ha tenido de sonda el Rio de Jujuy, (que +es el de nuestra navegacion) media vara de agua, siendo sus playas +continuadas. Debe este Rio de las Piedras sus caudales al citado Cerro +de Calilegua: dista del de Sora 7 leguas por tierra.</p> + +<p>El 24 salimos de estas juntas de nuestro rio. El 27 llegamos al Rio +Seco: no tributa este anuales pechos al de Jujuy, porque siendo sus +arenales excesivos por donde pasa, convierte sus aguas en propia +substancia, dando mérito á llamarle <i>Seco</i>, pues solo pecha en tiempo de +crecientes; debiendo su origen al ya citado Cerro de Calilegua. Dista +este rio 9 leguas por agua del de las Piedras, y cinco por tierra. A la +entra de este rio con el de Jujuy, á la parte del poniente, observamos +una barranca de tierra gredosa y colorada, de altura de 16 varas, y de +longitud de media cuadra. En las márgenes de nuestro rio se hallan +famosas cejas de montes de todas maderas: continúan sus playas, y la +sonda de estas poco mas de media vara.</p> + +<p>El 27, saliendo de esta jornada, y siguiendo nuestro rio, el dos de +Octubre llegamos al rio que llaman <i>Colorado</i>. Debe este su ser al +expresado Cerro de Calilegua, y al tributar este aguas al de Jujuy, +forma una grande laguna al lado del poniente. Tiene á sus riberas gran +copia de maderas que arrebata el rio en sus crecientes: es este rio muy +pantanoso, y con dificultad lo pasan á caballo en sus pasos. Su sonda en +la entrada tiene poco mas de cuarta de agua, y esta es encarnada como +sangre: dista esta junta de la antecedente 8 leguas por agua, y por +tierra 5.</p> + +<p>En estas juntas paramos dia 3 y 4, sin haber podido aventurar mas camino +que dos cuadras, pues la sonda de sus playas no llegaba á cuarta de +agua. Esta noche determinó el Capitan comandante, que fuese uno á +reconocer la distancia que habia al Rio de Tarija, y las playas del +nuestro de Jujuy; y ofreciéndome yo á esta empresa, y pidiéndole me +diese alguna regalia para gratificar los indios que encontrase, +respondiome: <i>no traia mas que pólvora y balas</i>. Y haciéndole presente +ser preciso el cebo del regalo para sosegar á los indios, respondió: +<i>que si los demas entraban en sus conquistas con regalos, él no</i>.</p> + +<p>El 5, como á las ocho de la mañana, salí con el práctico Francisco +Miguel Guzman, en una pequeña canoa, quedando en este lugar dicho +Capitan comandante, con ánimo de caminar paulatinamente, y siguiendo +aguas abajo el Rio de Jujuy: á las nueve de la noche llegué á las juntas +del Rio de Tarija, con distancia de 12 leguas de donde dejé el barco.</p> + +<p>El 6, habiendo reconocido las juntas de dichos rios, caminé dos leguas +mas abajo, ya incorporados, reconociendo sus playas, y en estas tenian +de sonda seis cuartas; y en los demas, de á cuatro y cinco varas. +Regresé á buscar mi expedicion, rio arriba de Jujuy, y paramos entre +unos sauzales á hacer noche.</p> + +<p>El 7, á las cinco de la tarde, llegué á donde estaba el barco, que solo +habia caminado una legua escasa. A mi llegada, con las nuevas favorables +que dí de ser el rio navegable desde las juntas con el de Tarija, se +hizo una salva. Dijo el práctico Guzman al Capitan que de allí en +adelante, hasta llegar á las juntas del Rio Tarija, por causa de sus +playas, gastaria cerca de un mes: que ya no habia mas que una petaca de +bizcocho y otras dos menos de media, y de charque muy poco: que el +camino era dilatado, que precisaba proveerse de comida, porque en +adelante no habia esperanzas de hallar auxilios, y que le avisaba esto, +porque era de su obligacion.</p> + +<p>Impuesto de todo el Capitan comandante, con consejo de los demas, +determinó mandar letra al capitan del real Presidio de Centa, D. Rafael +Arias, para que le diese socorro. No sabimos de cierto donde caia dicho +presidio; y haciéndome cargo de la presente necesidad, me ofrecí á +practicar esta diligencia: y el dia 8, al romper el sol, salí en una +canoita en compañia de dicho práctico y un muchacho llamado Quinteros. +Tiré con estos rio abajo, buscando las juntas del Rio de Tarija, para +que por él me pudiese conducir rio arriba á mi destino.</p> + +<p>El 9 llegamos al Rio de Tarija como á las once del dia, y caminando rio +arriba, observamos á su entrada tener á la parte del N una sierra alta. +A la legua otra sierra al lado del S, una y otra montuosas; y por el +medio de ellas corre este rio. Se registran á una y otra márgen +cuantiosas maderas de nogales, laureles, cedros, quina-quina, pacaràes, +lapachos, &a. La sonda de este dia, de á cinco cuartas en lo menos, y lo +restante de tres varas, salvo una canal de á tres cuartas su sonda: aquí +paramos en un recodo à la parte del S, habiendo caminado este dia 5 +leguas.</p> + +<p>El 10 salimos de este parage, y caminando hácia el poniente, dá el rio +dilatadas vueltas de N á S, y á la parte de este le entra un rio llamado +<i>Santa Cruz</i>, que debe su origen al dicho Cerro de Calilegua. Hállense +en medio de este rio unas piedras pómez: divídese el rio en dos brazos, +uno á la parte del S, y este tiene de dichas piedras; su sonda, de mas +de dos varas, y otro á la parte del N, que fué por donde pasamos; su +sonda tres cuartas de agua. Hállanse diferentes piedras en medio del +rio, pero dan seguro paso. Al ponerse el sol paramos en una de estas +piedras, junto á una barranca que está al lado del N: caminamos este dia +6 leguas. Su sonda, de mas de tres varas, salvo las dichas canales: +tiene el rio barrancas altas y maderas de las ya dichas.</p> + +<p>El 11 caminamos al salir el sol: reconocimos bojeaba el rio con mucha +variedad, y tenia en sus márgenes barrancas tan eminentes que pasaban de +treinta varias de altura; y á la legua encontramos una rápida canal que +entraba por el N, y traia piedras menudas. Su sonda, de cuatro cuartas; +y á la parte del S está una vistosa isleta, llena de árboles y laureles +y otros árboles: tenia esta isleta como una legua de largo. Observamos +ser tanta la copia de tigres este dia, que de cinco y de seis paseaban +las riberas. Se encuentra en medio del rio una piedra pómez, de altura +de dos varas, y de longitud doce, y de ancho dos y media varas; +dividiendo el rio en dos brazos: el del S con menos agua, y el del N con +tres varas de agua.</p> + +<p>Caminabamos escasos de comida, por habersenos mojado la pólvora, que la +caza era nuestro alimento; y sin saber como, de lo alto de una barranca +cayó, al pasar, al rio una cierva, y atracando la canoa, la tomamos +viva, sin mas lesion que estar desquijarada, quizá de la caida. Acordéme +con este prodigio, de la promesa de mi Seráfico Patriarca, y le rendí +las gracias con el <i>Te-Deum</i> al Supremo Proveedor de todas las cosas. +Paramos este dia à puestas del sol, al lado del S, junto á unas +saucerias; y la sonda de este dia, salvo las canales, fué de mas de tres +varas. Anduvimos 5 leguas.</p> + +<p>El 12, al salir el sol, seguimos nuestra navegacion: á la legua +encontramos una canal; la sonda de á vara. Hace aquí una vistosa isla de +monte al S y N: aquí se divide el rio en dos brazos; el del S es de mas +aguas. Observamos una barranca que mira al poniente, de desmedida +altura; su cimiento de piedra pómez: aquí paramos. La sonda de tres +varas; salvo las expresadas canales. Anduvimos este dia tres leguas, por +haber parado á mediodia.</p> + +<p>El 13 caminamos al salir el sol, y á poco paré, por haber enfermado, y +me mantuve el 14.</p> + +<p>El 15 caminé á las diez del dia: á la legua se halla una canal, con +sonda de menos de vara: sigue una encumbrada barranca al lado del N, +como de una legua. Hace una isla de famosa arboleda, de largo media +legua: dá aquí el rio una vuelta al S de legua; vuelve al N, que es su +giro. Hace el rio dos brazos, y en medio forma una isla de nogales; el +del lado del N es de mas agua. Vuelve á la legua á dividirse en dos +brazos; el del N de mas agua: su sonda dos varas; y lo demas de este +dia, salvo la expresada canal, de á tres varas. Anduvimos este dia 4 +leguas.</p> + +<p>El 16, salimos al salir el sol: dá el rio vueltas de N á S, y al +poniente á una y otra márgen hay elevadas barrancas con algunas cuevas, +criaderos de tigres; y los hay con tal abundancia, que los veiamos de +cinco y seis, pero sin hacer daño. A la parte del N vimos una indiada; +vino uno de ellos á la canoa, y díjome ser chiriguano. Los demas con la +novedad se quedaron admirados: diéronme paso. A la media legua se divide +el rio en tres brazos: el del medio es de mas agua, pues tiene cinco +cuartas: aquí hace una dilatada playa, y aquí finalizan las dos sierras +de N á S. A la media legua, á puestas del sol, llegamos al Rio de Centa, +que hasta este parage llaman <i>Grande</i> al Rio de Tarija.</p> + +<p>El Rio de Tarija corre del N: pasa por una elevada sierra, y es su curso +muy despeñado hasta incorporarse al de Centa, que viene del poniente, á +quien contribuyen sus aguas los rios de San Andres, San Ignacio é Iruya, +cuyas vertientes vienen del Perú, y juntos componen el de Centa, así +llamado: porque antes de llegar al frondoso Valle de Centa se llama de +<i>San Andres</i>; y aquí pierde el nombre este, y toma el de Centa, en cuyas +márgenes está construido un fuerte y reduccion de vistosa fabrica, que +el año de 1779 hizo el Señor D. Andres Mestre, actual Gobernador y +Capitan General de la provincia del Tucuman: tiene este fuerte 40 +plazas. La reduccion es de indios Mataguayos y Orejones, que estan al +cargo de religiosos de mi órden.</p> + +<p>Y caminando rio arriba de Centa, sin saber donde estaba dicho fuerte y +reduccion, á la media legua encontré una senda. Aquí atamos la canoa, y +salí á pié con el práctico à reconocer terreno: á poco encontramos con +un paso del rio y lo pasé desnudo; á poco encontramos con otro paso é +hice lo mismo; y al otro paso me quedé á dormir esta noche.</p> + +<p>El 17 al amanecer roguéle al práctico Guzman fuera á ver si encontraba +dicho fuerte, y que me trajése caballo para conducirme, pues me hallaba +algo enfermo. Salió en dicha solicitud, y á las ocho de la mañana +trajéronme caballos dos partidarios, y á la legua de camino llegué á +dicho fuerte, que dista de las juntas del Rio de Tarija con el de Centa +dos leguas. Entregué á mi llegada á dicho capitan la carta de mi +comision, y enterado de ella, dijo: que dicha carta contenia condujose +seis reses vivas al mismo sitio donde estaba el barco; y no pudiendo +verificar esta remesa, respondió en carta dicho capitan no podia ser por +causa de los montes. Que en aquel fuerte daria las que necesitase, pues +estaba pronto al socorro, como obra de servicio del Rey su Señor; pues +conducirlas donde ordenaba no era posible.</p> + +<p>Esta carta, con otra que yo escribí, remití á mi Capitan comandante, en +la que le decia, que distaba su casa 50 leguas de este fuerte, que +suspendiese el viage y se proveyese de manutenciones, que en doce dias +le era fácil proveerse. Esta carta la entregué al práctico Guzman, y +habiendo conchabado dos indios ladinos, acompañaron por tierra al dicho +práctico, y por las señales que les dimos vinieron en conocimiento donde +estaba el barco, y de su distancia, que serian 12 leguas. Salieron con +las cartas á las diez del dia: aquella tarde extendíose un rumor entre +los indios, que venian en el barco indios Tobas, sus contrarios: y +armados unos 50 indios, fueron en alcance de dicho Guzman, al que no +permitieron llegase al barco sin que primero ellos lo bombeasen, y +registrasen qué gente venia en el barco: y habiendo visto no venian +indios Tobas, lo condujeron al sitio del barco.</p> + +<p>El 18 llegó dicho Guzman donde estaba el barco, y habiendo tirado un +tiro antes de llegar, viendo el acompañamiento de indios, los soldados +de la expedicion se asustaron, á caso por ser los primeros indios que +habian visto. Entregó las cartas que llevaba; las leyó dicho Capitan +comandante, y leidas dijo á dicho práctico, "caminemos, y mas que se +quede el P. Capellan y la comitiva." A que respondió el práctico:—"yo +no camino, á no dar providencias de comida; pues ya no tiene mas que +petaca y media de bizcocho: que dejase el barco, que él se quedaria +custodiándolo con dos peones, interin se proveia de todo lo necesario." +Pasado tiempo escribió dos cartas, la una para el capitan de dicho +fuerte, en que le pedia caballos y mulas para conducir al fuerte su +gente y equipaje; y otra para mí, en que me suplicaba intercediese con +dicho capitan para que con brevedad las despachase: estas dos cartas las +trajo dicho práctico.</p> + +<p>El 19 llegó al fuerte dicho práctico, y entregando la carta al capitan, +sin aguardar mas oficios, despachó con dos partidarios y dicho práctico +las cabalgaduras que le pedia: y con ellas, puesto en camino dicho +Capitan comandante y algunos de los suyos, llegó al presidio el dia 21, +y su equipaje el 24, donde se mantuvo hasta el 26.</p> + +<p>Hablé á dicho Capitan comandante, animándole á la secuela de nuestro +fluvial viage, haciéndole presente, qué dirian de nosotros en asunto de +tanto honor. Que despachase á Salta por comestibles; que sentia hubiese +arrojado el barco y canoa sin dejar custodia alguna, que nos +mantuviesemos en aquel fuerte. A lo que me respondió con bastante +enfado; <i>que él sabia lo que debia de hacer</i>: por lo que, no pudiéndolo +persuadir, busqué caballo y me vine al Fuerte de Ledesma, que dista 30 +leguas del de Centa.</p> + +<p>El 29 llegó al Fuerte de Ledesma dicho Capitan comandante con sus hijos +y el Asesor; y volviéndole á instar á la secuela de nuestro viage, y á +hacerle cargo como habia dejado arrojado al práctico Guzman en el de +Centa, y que habia fletado un caballo para venirse; que lo llamase, y se +hiciese cargo que no encontraria otro práctico; que ¿como no dejaba +quienes custodiasen el barco?—- Respondíome á esto, "que ya habia +gastado bastante, y que no se le habia olvidado lo que habia de hacer." +A lo que respondí, que tomaba el camino á descubrir el rio, y cumplir +con las órdenes de capellan y licencia de mis prelados. Fúese este dia +para su casa, y nos dejó allí á mí y al práctico.</p> + +<p>Reflexionando hallarme con despachos del Superior Gobierno, con patentes +de mis Prelados regulares, y que á costa de los reales erarios habia +sido conducido de Europa à estas Américas el año de 1771, con el objeto +de emplearme en la conversion de infieles; y que me hallaba <i>ex-lege</i>, +sin asignacion conventual, resolví por estos motivos el caminar, aviarme +de lo preciso y seguir la navegacion iniciada, con el fin de reconocer +los indios y descubrir si el Rio Bermejo era navegable; para que +descubiertas y conocidas las naciones de sus orillas, pudiesen entrar +misioneros apostólicos á cultivar la copiosa mies de la viña del Señor, +y otras utilidades que pudiesen resultar á favor del Rey, Nuestro Señor.</p> + +<p>Ayudóme á esta resolucion el ver al práctico Guzman determinado á venir +conmigo sin interes alguno, y al práctico D. Juan Nuñez con el +estipendio de 80 pesos, y D. José Parrilla europeo, y mi pajecillo: y +habiendo suplicado á unos amigos me habilitasen de avios y regalias para +los indios, lo egecutaron con presteza, y haciéndome una remesa de seis +cargas, clavos y herramientas para hacer una canoa, llegué al Fuerte de +Centa, y sacando certificacion del desistimiento de dicho Capitan +comandante, de los oficiales de dicho fuerte, llegué el 15 de Noviembre +de 1780 al mismo sitio, donde habia dicho Cornejo dejado el barco con mi +gente, cargas y cuatro arrieros, con el fin de trabajar mi canoa: cuando +hallé la canoa que traia dicho Cornejo hacheada en un lado, y habiéndola +compuesto, determiné caminar en esta. A las cuatro de la tarde seguí por +el Rio de Jujuy, y á poco trecho me salieron como unos 100 Mataguayos de +la reduccion de Centa, y dándoles unas regalias me despedí de ellos. Dá +el rio vueltas de naciente á poniente, y sus orillas pobladas de sauces +y montes: habiendo andado 7 leguas, paramos entre unos sauces al lado +del poniente. En estas 7 leguas se forman diversas playas, y sus sendas +algunas de dos cuartas: en una fué preciso descargar la canoa. Hallamos +en una canal unas piedras, que son las únicas que tiene este rio, de +media vara de alto; estas están al lado del naciente. Esta noche cayó +una fuerte tormenta de agua y viento, y me llevé el sombrero que lo +necesitaba: pero en recompensa díole al rio lo que le faltaba para +darnos paso franco.</p> + +<p>El 16 salimos al ser de dia, y encontramos tres playas; su senda de tres +cuartas: dejábanse ver por una y otra orilla vistosas cejas de montes +con famosas maderas. A la parte del naciente salíome una indiada de mas +de 300 de toda chusma, de nacion Mataguaya, un ladino llamábase +<i>Mariano</i>. Exortéles á que abrazasen la Fé de Jesu-Cristo, ponderándoles +las ventajas que lograban, y los males de que salian: á que me +respondió, queria reduccion en el parage llamado <i>Mayjol</i>, próximo de +allí: díles buenas esperanzas, y regalándoles tabaco, cuchillos, gualcas +y ropas, seguí mi camino.</p> + +<p>A las ocho del dia llegué al Rio de Tarija, que por el poniente se +incorpora con el de Jujuy, que viene del S. En estas juntas hace una +anchurosa playa el rio, que al lado del S está poblada de sauces y +cañaverales: al lado del N es monte alto: aquì se acaban los montes, y +desde aquí se llama este rio el <i>Bermejo</i>, ó <i>Colorado</i>. Da el rio +diversas vueltas de N á S: divisamos entre unos sauces, al lado del N, +un indio á caballo, quien, para llamar los suyos, tocó una corneta: y +como no viniesen, se desapareció de nuestra vista, por mas que lo +llamamos. Hay á la parte del N una laguna grande. Anduvimos este dia por +el Rio de Jujuy; 4 leguas, y por el Bermejo 7. Paramos á puestas del +sol: la sonda de este dia por la playa, seis cuartas, y lo restante de +tres y cuatro varas; á una y otra orilla todo es campo.</p> + +<p>El 17 salimos de esta jornada, caminamos 19 leguas hasta que paramos en +un recodo, y en este espacio de navegacion observamos que nuestro rio dá +diversas vueltas y revueltas al S, N y O. A las 6 leguas de camino entra +un rio llamado <i>Santa Rita</i>, ó <i>Mais Gordo</i>, que debe su nacimiento á la +Sierra del Alumbre, ó Santa Bárbara. A las 2 leguas, dejando el rio su +natural vereda, rompe por estraño giro, y caminando poco mas de legua, +vuelve á la madre natural. Hay diversas cejas de montes y campañas de +una y otra banda. Al lado del N nos salió una indiada Mataguaya de unos +350, y entre ellos algunos Orejones; y habiendo practicado con ellos el +mismo evangélico y piadoso oficio que con los pasados, é instándoles se +redujesen, todo era decir: <i>dáme</i>, <i>Padre</i>. Díles taladro, cuchillos y +gualcas, y me dieron paso franco: se arrojaron 6 indios de estos al +rio, diciendo, no les habia dado á ellos: regalélos, y uno algo ladino +se fué embarcado con nosotros como dos leguas. Al ponerse el sol, por la +parte del N nos salió otra indiada Mataguaya, de unos 200 indios de toda +chusmas: arrojáronse al rio, y tomando la canoa la llevaron á donde +estaban. Repartíles algunas cosas, y habiendo dado unas varas de ropa á +uno que al parecer era el que mas mandaba, le dije: <i>toma capitan</i>; y +cuantos habia querian ser capitanes, porque les diese mas: dos de estos +se vinieron embarcados con nosotros como una legua. La sonda de este dia +en las playas, de mas de á seis cuartas, y lo demas de tres varas: y +habiendo parado de noche junto á unos sauces al lado del S, ví cenar á +mis cuatro convidados, y habiendo llovido esta noche, se valieron de la +obscuridad para robarme mis gergas, unos calzones de un peon y otras +cosas.</p> + +<p>El 18 salimos de aquí como á las ocho del dia, y caminando como 4 +leguas, entraba en nuestro rio, entre unos sauzales, otro por la parte +del S con sonda de media vara, que dicen ser el <i>Dorado</i>, que debe sus +vertientes al Cerro del Alumbre. De esta entrada, á la media legua, el +rio, dejando su antigua madre, se extraña hácia la parte del S por +espacio de una legua, y vuelve á su natural cajon. A la parte del N +registramos una rancheria, en la que se dejó ver un indio, y al vernos +echó á huir. Aquí topamos algunos <i>tilbes</i> armados para pescar: su +construccion es de palos parados, tejidos con juncos, y les dejan una +puerta, y entra por ella el pescado, y cerrada la puerta le toman con +abundancia.</p> + +<p>Encontramos á la parte del N una laguna grande, cuyas aguas, aunque en +pequeña copia, se entran en el rio. A la parte del N encontramos cinco +rancherias desiertas. Paramos esta noche en una península: anduvimos +este dia 15 leguas. La sonda en la playa es de seis cuartas; lo demas +del rio, de mas de tres varas: sus márgenes todo campos y sauzales. Bien +anochecido, pasaron 10 indios de la banda del S á la nuestra. Repartíles +algunas cosas: me dijeron que su ladino era <i>Amaya</i>, y contentos se +despidieron.</p> + +<p>El 19 caminamos siguiendo nuestro rumbo al oriente, y de allí á corta +distancia se divide el rio en dos brazos, que se juntan á las dos +cuadras. A la parte del S se halla una rancheria grande despoblada, que +se supone ser de indios Mataguayos: á la parte del N se incorpora un rio +con el nuestro, que llaman unos de <i>San Antonio</i>, y otros de las +<i>Conchas</i>, cuyo giro viene del N, y su nacimiento totalmente incógnito: +en la entrada tiene de sonda media vara.</p> + +<p>A las 3 leguas de este rio, á la parte del N, salió una indiada +Mataguaya, de unos 200 de toda chusmas tenian lenguarás en la lengua +<i>quichua</i>, y por medio de mi paje exhortèles á la conversion de la Fé: y +haciendo poco aprecio, solo aspiraban á pedir tabaco y otros cosas. +Regaléles y quedaron contentos: mas unos 12 de estos, ocultándose entre +los sauces, me siguieron dos leguas, y arrojáronse á la canoa. A este +tiempo, saltó de la banda del S, otra indiada de mas de 300 Matacos de +toda chusma, y huyeron los 12 que me seguian. Son todos de una misma +nacion, pero enemigos declarados los del S con los del N; y suelen decir +los del S: <i>Mataco bueno</i>, <i>Mataguayo malo</i>, y al contrario los del N. +Estaban todos bebidos, cayeron sobre la canoa, y apoderados de ella, nos +llevaron donde estaba la chusma. Salté á tierra, y preguntéles: ¿qué +querian? que yo era su amigo, que los regalaría, que no hiciesen daño á +los mios. Hablaban con enojo en su lengua, y al cabo de un buen rato +dijo el ladino: <i>saca, Padre, mucho tabaco, bizcochos y cuchillos</i>. +Díles con abundancia, y no hubiesen quedado contentos, si no hubiese +dado á algunos de los capitanes un sombrero y unas varas de ropa. De +allí, como á la legua, salió otra indiada, como de unos 200 de toda +chusma: practicaron la misma diligencia que los antecedentes, quisieron +llevarselo todo: pero habiendo dado á un capitan, que mandaba entre +ellos, unas varas de ropa y seis cuchillos, los contentó el capitan con +unas gualcas, charque y bizcochos que les dí, y me dieron paso. A la +media legua, á la parte del S, topamos una rancheria á las márgenes del +rio, que era de un indio ladino llamado <i>Francisco</i>: recibíome este +indio con mucho agrado, á quien exhorté acerca de su reduccion: hícele +presente nuestra santa ley; y me dijo, que su hermano Estevan, y él con +el indio Mariano, querian reduccion en <i>Mais Gordo</i>. Díles algunas +cosas: serian de toda chusma poco mas de 100: paramos junto á la misma +ranchería. La sonda, de á seis cuartas: anduvimos este dia, por las +continuas paradas, 8 leguas; todo es campo en las márgenes de este dia, +con algunas cejas de monte.</p> + +<p>El 20 amaneció lloviendo con fuerte viento, mas por huir de los indios +caminamos como una legua: y lloviendo como estaba, de la parte del N se +arrojaron al rio, entre hombres y mugeres, mas de 200, que algunos +estuvieron ya para ahogarse. Llegaron á la canoa, y apoderados de ella, +querian llevarlo todo: díles algunas cosas, y dejáronme. Arrimème á un +recodo de la parte del N, donde pudimos refugiarnos del agua y del +viento. Todo este dia paré, é iban y venian los indios, á quienes les +mostraba por su ladino las verdades de Jesu-Cristo, y las mentiras de +Satanás. Este dia á D. José Parilla le dió un accidente, que quedó mas +de una hora por muerto; y salimos poco despues por haberse aliviado +dicho Parilla. Anduvimos una legua: la sonda de tres varas.</p> + +<p>El 21, saliendo al amanecer, á la legua de camino encontramos una +rancheria de 150 indios de toda chusma, al lado del N, que nos estaban +aguardando dentro de unos sauces, y uno de ellos en voz alta, dijo: si +<i>no hay tabaco, no hay caballo</i>. Comprendíle el misterio, y atracando la +canoa donde estaban, dándoles tabaco y otras cosas, parè. A poco +volvieron á salir 6 indios, de los que ya dejábamos atras, diciendo, que +á ellos no les habia dado tabaco: volvíles á dar, y se fueron. Aquí el +rio da vuelta á la parte del N por espacio de dos leguas, y vuelve al +naciente. A la parte del S salió una indiada Mataca: su ladino se +llamaba <i>Luis</i>, á quien antes conocia; pues este con su gente trabajó en +Salta en el convento, estando yo de guardian; y de toda chusma habria +220. Tratéles de su conversion, y me respondió que ya habia tratado con +su amigo el Señor Arias. Regalélos, y me regaló dicho ladino un poco de +miel: paramos junto á unas rancherias á la parte del S. Dijéronme los +indios que serian como unos 200 de toda chusma, que su ladino era +<i>Lopez</i>, que vendria presto, (conocia á este indio) y lo mandé llamar. +Anduvimos este dia 13 leguas: la sonda de á mas de 6 cuartas en la +playa, y lo demas de tres varas. Las orillas del rio en este dia son +campos, sauzales y cejas de monte: díles á estos indios bizcocho y carne +para cenar.</p> + +<p>El 22 por la madrugada llegó el dicho ladino Lopez, habléle á él y á los +suyos, exhortándolos á que pidiesen reduccion, y me dijo, que èl, con el +hijo del difunto José Antonio, habian hablado al Señor Arias, cerca de +reduccion. Preguntéles donde estaba el José Antonio, y qué familia +tenia: y me dijo, "ya lo has pasado, pues está dentro, en unas lagunas, +y tiene mas de 200 indios". Regaléles cuchillos, ropa, tabaco y otras +cosas: diéronme unos zapallos, y me despedí de ellos.</p> + +<p>A la legua de camino, al lado del N de un bosque espeso de sauces, salió +un indio: huyó al vernos, y habiendo ido á llamar á sus compañeros, como +á la legua, nos salió una comitiva de indios, que serian 50, todos con +armas. Pidiéronme tabaco; mas un viejo con desagrado daba voces en su +lengua, y me quitò de la mano el tabaco que tenia, como enfadado: díles +otras cosas y se fueron. Da el rio muchas vueltas de N á S por campos +abiertos. A la parte del N salieron 12 indios con tu ladino: díles +tabaco y bizcocho, y todo era preguntar ¿donde parábamos aquella noche? +Siguiéronnos, ocultándose á trechos mas de dos leguas, y habiendo +encontrado á la parte del S dos indios de la rancheria de <i>Josengo</i>, les +dije lo llamasen. Seguíannos los del N, ocultándose á veces, y habiendo +llegado Josengo con su gente, luego que vieron á estos, dispararon los +12 que nos seguian.</p> + +<p>Hablé con dicho Josengo, y otro ladino llamado <i>Ignacio</i>, acerca de su +conversion, y me dijeron ambos, que ya habian tenido tratados con dicho +Señor Arias, que en fé de su deseo le habian dado cuatro muchachos hijos +suyos, para que los tuviese como en rehenes. Regaléles algunas cosas, y +paramos en este parage, que dijeron llamarse los <i>Caymanes</i>: anduvimos +este dia 14 leguas. La sonda por las playas de mas de seis cuartas, y lo +restante de mas de tres varas: pobladas las márgenes del rio de campos y +sauzales.</p> + +<p>El 23 al amanecer regalé á toda la chusma que habia llegado esta noche, +que serian 250. Despedíme de mis amigos: nuestro rio da vueltas y +revueltas, sin perder su natural giro al naciente. A las dos leguas, del +lado del N, salieron como 80 indios Mataguayos, arrojáronse al rio, +apresáronme la canoa, y furiosos querian estorbar nuestro tránsito: pero +al cabo del tabaco y otras regalías se rindieron, y nos dieron paso +franco. Como á las 5 leguas, á la parte del S, encontramos con la +rancheria de <i>Lope Mozo</i>, de nacion Mataca, que componia el número de +130 indios de toda chusma: recibíome con agrado: demostróme el gozo que +tenia de la oferta de reduccion que les habia hecho el Señor Arias, y +habiéndolos regalado, en recompensa dièronme una lechiguana, y gustosos +se despidieron.</p> + +<p>Como á las tres leguas de esta rancheria, á la parte del S, encontré con +la del ladino <i>Tineo</i>, que se compondrá de mas de 300 indios, entre +chicos y grandes: díles á entender por dos ladinos que tenian, la +ceguedad en que vivian; los daños que les habian de resultar de la +idolatria á sus almas, y por esta las necesidades que pasaban: que +prestasen vasallaje al Rey, mi Señor, de las Españas, que este Señor los +favoreceria: y siendo estos, como los judios, carnales, expliquéles con +ejemplos materiales las ventajas que lograrian en nuestra religion, de +presente y de futuro. Díles á entender la hermosura de la gracía, y la +fealdad del pecado, la eternidad consabida en uno y otro extremo de pena +y gloria, con la duracion del alma, y otros puntos que juzgué por +convenientes, los que oyeron con gusto: y tratándoles de reduccion, un +ladino, llamado <i>Lorenzo</i>, me respondió lo mismo que ya me habia +informado Ignacio, su compañero; por lo que conocí de cierto en estos +deseo de reducirse.</p> + +<p>Preguntéles por su caudillo Tineo, y me dijeron, que estaba muy enfermo, +y distante de allí 15 leguas, por lo que con harto dolor mio no pude ir +á socorrerle en su mayor necesidad. Díles á todos varias regalias, +especializándome con los dos ladinos: quedarónse gustosos, y despedíme +de ellos. A la legua, á la parte del N, salieron unos 50 indios +Mataguayos; díles tabaco y unas gualcas, y quedaron contentos. Paramos +este dia en un recodo que hace el rio á la parte del S. Anduvimos 18 +leguas: la sonda, por lo menor, seis cuartas, lo mas cuatro varas. +Llaman á este parage <i>la Esqina</i>: las orillas del rio son campos y cejas +de montes.</p> + +<p>El 24 salimos al ser de dia: á las dos leguas encontramos una caja de +monte alto, con árboles de palo santo, á la parte del S, y á la del N, +eminentes palmares que siguen como 6 leguas. Encontramos este dia á la +parte del S, una rancheria despoblada, cuya construccion indicaba ser de +Chunupíes, con algunos pescaderos que tenian en el rio: aquí paramos en +esta rancheria, habiendo caminado 18 leguas. La sonda lo menos de dos +varas, lo mas de cinco y seis. Registramos en sus orillas este dia +montes, palmares y campos.</p> + +<p>El 25, caminando de esta jornada, llegamos á la rancheria del famoso +General de los Chunipíes, Sinipés y Malbaláes, <i>Antecapibax</i>, á quien +encontré con sus dos valerosos capitanes, <i>Chinchin</i> y <i>Guanchil</i>, y +habiéndoles hablado sobre su conversion, me diò á entender dicho General +el deseo de su conversion, y cuanto placer habia tenido de conocer al +español, y haber tratado á su amigo, el General Arias; y que hacia muy +poco habia mandado mensage acerca del sitio de su reduccion, avisándole +de su grave enfermedad que habia padecido, en la que imaginó morir; pero +que el Dios de los cristianos le habria otorgado tiempo para cumplir sus +deseos: que él y las tres naciones de su mando estaban prontos á cumplir +su escritura. Agradóme mucho esta gente, que es agigantada, hermosa de +rostro, blanca, despejada, muy culta y aseada en su vestido. Es dicho +General muy circunspecto y afable, sin que desmienta su señorio á su +gratitud: es temido y respetado de los suyos; pues, queriendo bajar +algunos solteros y solteras á la canoa, para verla por curiosidad, +mandóles en su lengua se estuviesen quietos, y lo practicaron, y á +súplicas mias se les permitió paso á su curiosidad, que á nó, no lo +consiguiesen.</p> + +<p>Hízome presente, que su amigo, <i>el español</i> Arias, les habia recomendado +á los que viniesen por agua, y que en su poder habia dejado una vaca +para que la diese á nuestra pasada: que estaba pronta, y que ya habia +enviado por ella. Agradecíles, y les dije que la comiesen en mi nombre. +Gratifiquéles cuanto pude, y suplicáronme quedase allí aquel dia con +ellos, á cuyo ruego no pude condescender. Al despedirme, me abrazó dicho +General, y me suplicó intercediese mi respeto para que su amigo Arias +les diese reduccion en aquel parage, y le persuadiese que esta mudanza +no era veleidad de su parte, sino buscar para los suyos su mayor +comodidad: que estuviese cierto de su constante amistad, y rogóme una y +muchas veces fuese yo su cura. A una y otra súplica le ofrecí el sí. +Regalóme un cordero, que á la verdad estaba hermoso de gordo, y +despedíme. Se compone esta rancheria de Chunupíes y Malbaláes, de 330 +indios de toda chusma.</p> + +<p>De esta rancheria, en distancia de 5 leguas á la parte del N, salió otra +de Mataguayos, de 130 indios de toda chusma. No tenia ya tabaco que +darles, que es lo que mas aprecian, y se contentaron con sal, bizcocho, +charque y unos clavos que traia. Encontramos por la parte del S tres +rancherias de Chunupíes, despobladas: paramos en la última á hacer +mediodia; y estando comiendo, pasó una india Sinipé á caballo, cerca de +nosotros: llaméla y vino á donde nosotros estábamos. Díle un poco de +bizcocho y unas cintas, y generosa, echando mano á sus mochilas, me +regaló todos los choclos y zapallos que traia, y se fué: estando +comiendo llegaron otros dos indios Sinipés: comieron conmigo, y se +fueron. Seguimos nuestro camino, y habiendo andado 16 leguas este dia, +paramos junto á unas barrancas salitrosas; su altura de tres varas. La +sonda de este dia, por ir el rio recogido, de mas de dos varas en lo +menos, y en lo mas, de seis y siete varas: las márgenes del rio están +pobladas de palmares y cejas de montes. Ya anochecido, pasò de la banda +del N un indio Mataguayo: convidéle á cenar conmigo, y despues de haber +cenado bien, se despidió con señales de amigo, y á la media noche vino +por el agua con otros cinco indios, y nos hurtaron la caldera de +calentar agua, un plato de estaño y otras cosas.</p> + +<p>El 26 vino un indio Sinipé, con su lanza á caballo: díle un cuchillo, y +díjome: <i>yo Sinipé bueno, Mataguayo malo</i>: <i>yo guapo</i>: siguió la orilla +del rio en pos de nosotros. A poca distancia salió de la parte del N una +indiada Mataguaya, de ciento y mas indios, siendo su caudillo el +antecedente convidado y ladron nocturno: se arrojaron á la canoa, y el +indio Sinipé que nos acompañaba, se arrojó al rio y pasó donde yo +estaba, y habiéndoles regalado charque, bizcocho y gualcas, quedaron +contentos. Siguiéronnos unos 12, y nunca se atrevieron á llegar, +temerosos del indio Sinipé que á caballo nos acompañaba: fuése el indio +Sinipé. Este dia caminamos 16 leguas; su sonda por las playas, de seis +cuartas, lo demas de tres varas. Las orillas del rio son campos +abiertos, palmares y árboles de palo santo: gira su curso derecho de +poniente á naciente, con solo una vuelta que da, como de una legua, +hácia el poniente.</p> + +<p>El 27 caminamos 18 leguas: la sonda como el antecedente dia, y lo mismo +las márgenes del rio. Encontramos unas rancherias desiertas, y en una de +ellas habia dos perros que nos siguieron. Observamos en adelante una +gran quemazon á la parte del N, y á la del S nos salieron 6 indios +Sinipés, que habiéndolos gratificado, uno de ellos recomendó su caballo +á sus compañeros, se encontró en la canoa, y nos acompañò todo este dia +y esta noche.</p> + +<p>El 28, habiendo salido con el sol, á las dos leguas de camino a la parte +del S, nos salieron unos indios Sinipés; uno de ellos era algo ladino: +preguntéle por su capitan, y díjome que se llamaba <i>Dupulem</i>; que estaba +allí cerca, que le iria á llamar. Con efecto, á las dos leguas salió +dicho capitan, con su ladino é indiada de mas de 200 de chusma. +Exhortéles á la Fé de Jesu-Cristo; respondiéronme que su General, y <i>el +español</i> Arias habian tratado sobre este punto; y aunque sus soldados +habian variado cuanto al sitio, habia sido con pesar suyo, porque él +quedó con <i>el español</i> en salir <i>á la Cañada del Padre Roque</i>: pero que +su General y soldados habian mudado de consejo en esta parte, y que él +estaba en ánimo de pasar á Lacangayé á dar cuenta al <i>Apú</i> (que así +llaman al superior en su lengua.)</p> + +<p>Me dió una carta, que el Auditor de la expedicion reduccional habia +dejado para el de la fluvial: regalóme un cordero y unos zapallos, +quedándome corrido á vista de esta generosidad no tener mucho que +regalarles. Solo esta indiada, como la pasada, es hermosa, culta, bien +criada y vestida: despedíme de ellos, y aquí se quedó el indio que me +vino acompañando.</p> + +<p>A poco, al lado del S, salió una indiada de nacion Atalulá, de unos 60 +de toda chusma, de la reduccion de Macapilo, y su ladino se llamaba +<i>Pascual</i>. Enterado de sus apostasias, exhortéles con amor fuesen á su +reduccion: y me respondieron, que al regreso de su cura, el P. Fray +Antonio Lapa, del órden seráfico, tenian tratado su vuelta. Propúsele me +acompañase hasta donde estaba el Señor Arias, y le daria unas varas de +ropa, aceptó el partido, y se embarcó con nosotros: y habiendo dado á +los suyos bizcocho, sal y yerba, seguimos por el rio; y saltando por dos +veces en tierra, reconocimos en estas dos partes el nuevo carril que +habia abierto la expedicion reduccional. Anduvimos este dia 12 leguas, +la sonda, de mas de seis cuartas en las playas, y lo restante de cuatro +varas. Observamos á una y otra márgen cejas de montes, campos y algunos +palmares: todo este dia el rio corre al naciente.</p> + +<p>El 29, acompañados del indio, anduvimos 18 leguas: observamos á una y +otra banda del rio famosos campos, cejas de monte y palmares que lo +hermosean. La sonda como en la antecedente jornada: da el rio este dia +tres vueltas, dos al N y una al S, y vuelve á su natural giro, que es el +naciente.</p> + +<p>El 30 caminamos 17 leguas, y en distintas partes se observan barrancas +salitrosas, y en ellas el nuevo carril. La sonda, de siete cuartas lo +menos, lo mas de cinco varas. Observamos á una y otra márgen del rio +repetidas cejas de monte y barrancas salitrosas: da el rio repetidas +vueltas de N á S, y una al poniente.</p> + + +<h3>DICIEMBRE.</h3> + +<p>El 1.º de este mes caminamos 13 leguas: á las 6 leguas encontré con una +rancheria de Mataguayos, á la parte del N, como unos 100: regaléles un +poco de bizcocho, y caminé. Como á las dos leguas encontré con una +rancheria de Tobas á la parte del S. Dijéronme que eran del pueblo que +se estaba haciendo: serian como 200 de toda chusma, y habiéndoles pedido +un indio para que acompañase á D. Josè Parrilla, por tierra, adonde +estaba el Comandante General D. Francisco Arias, y darle aviso de mi +llegada, franquearon indio y caballo, y dijéronme distaba el nuevo +pueblo cinco leguas: regalélos, y á la media legua habia á la parte del +N una rancheria de 100 Mataguayos. Arrojóse un Mataco tuerto al rio, +pidiendo tabaco; metieron prisa á la canoa mis remeros, y no nos pudo +dar alcance. En las márgenes este dia eran mas frecuentes las cejas de +montes y algunos campos, y da vueltas el rio de N á S: la sonda de este +dia, de siete cuartas. Al ponerse el sol paré en frente del nuevo pueblo +de <i>San Bernardo el Vertiz</i>, que se principiaba á edificar: dejé mi +canoa distante como media legua del pueblo, y pasé á ver al Señor Arias.</p> + +<p>Recibíome este con alguna suspension; y preguntóme ¿como no venia el +Comandante Cornejo? Informéle de su regreso á Salta y desistimiento de +su empresa. Mandó dicho Señor se tomase sumaria informacion del suceso, +y que interin se producia, yo y los mios nos mantuviesemos á raigo en +dicho pueblo. Prodújose la informacion mandada, y por auto definitivo +resolvió S. S. ser mi relacion verídica, y no haber embarazo para mi +transporte: pero que, atendiendo al piadoso fin que me trajo, y que +estos pueblos estaban escasos de operarios apostólicos, por no haber +venido los curas doctrineros, me mantuviese en dicho pueblo para dar el +pasto espiritual á los indios, y finalizados que fuesen, seguiría mi +viage. Este mandato era en nombre del Exmo. Señor Virey de Buenos Aires, +de quien en este particular tenia por cartas sus facultades. Obedecí el +mandato.</p> + +<p>Matúveme en el ministerio de la conversion, á que se me habia destinado +en dicho pueblo de San Bernardo, hasta el 26 de Enero; en cuyo dia salí +conduciendo en mi canoa, con mis prácticos y remeros, al Comandante +General, y siete de sus oficiales, al pueblo de los Mocobíes de Dolores +de Santiago: nos dimos á la vela el referido dia, como á las 11: dá el +rio vueltas de N. á S. Como á las cuatro leguas á la parte del N habia +una rancheria: manifestáronse algunos indios, mas ninguno llegóse junto +á la canoa. Dá una vuelta el rio de una legua hácia el N: vuelve á su +natural giro: paramos al lado del N, junto á un sitio que llaman <i>la +Laguna Quemada</i>. La sonda de este dia, lo menos de tres varas, lo mas de +seis. Caminamos 11 leguas: las márgenes del rio son cejas de montes y +campos.</p> + +<p>El 27, caminamos al salir el sol: á las 4 leguas á la parte del S, sale +del rio una laguna grande: como á las 2 leguas hay en el rio una isla +pequeña. Encontramos al lado del N una rancheria de Tobas, como de unos +200. Deja el rio el curso antiguo que corria al N, y rompe al oriente: +anduvimos este dia 14 leguas: la sonda y márgenes del rio como en el +antecedente dia: paramos media legua enfrente del pueblo de Dolores de +Lacangayé, al que nos fuimos todos.</p> + +<p>Mantúveme en este pueblo hasta que se hizo la colocacion de la iglesia, +cuyo sermon prediquè; y habiendo mandado hacer el Comandante General una +canoa, aunque pequeña, con la nuestra hicimos una balza, y en ella se +embarcó S. S. en compañía de otros 18 mas, el dia 9 de Febrero del +presente año á puestas del sol. Anduvimos media legua por causa del +viento; la sonda, de tres varas.</p> + +<p>El dia 10 salimos al salir el sol: dá el rio vueltas de N á S, todo +campo y tales cuales cejas de montes: la sonda de este dia, de tres +varas lo menos, y lo mas seis y siete: anduvimos este dia 12 leguas.</p> + +<p>El 11, salimos al romper el dia, y dá el rio repetidas vueltas de N á S. +aunque no muy dilatadas: vuelve á su giro natural que es el naciente. +Encontramos unas rancherias viejas: la sonda de este dia y márgenes del +rio, como en el antecedente dia: anduvimos 14 leguas.</p> + +<p>El 12, salimos al salir el sol: bojea el rio á todos rumbos: al lado del +N estaba la rancheria del capitan <i>Nogoniti</i>, de nacion Toba, con unos +80 de toda chusma del pueblo ya fundado. A este rumbo del N sale del rio +una laguna grande: al lado del S encontramos con los caciques +<i>Dadignoti</i> y <i>Quiniguayquin</i> de nacion Mocobís, con sus familias. A +este rumbo hace el rio barrancas de altura de seis varas, y el cimiento +de tierra negra: aquí hace el rio una herradura, y angosta por espacio +de 8 leguas, siendo su anchura de 50 varas. Aquí salió al lado del S una +indiada, de unos 80 indios Mocobíes del cacique <i>Almelcoy</i>: paramos +anochecido al lado del N. La sonda, de tres varas lo menos: anduvimos +este dia 18 leguas: todo es campo este dia, cejas de monte, y solo sigue +á uno y otro márgen el monte como unas 5 leguas.</p> + +<p>Dia 13, salimos al amanecer, sigue el rio recogido y su anchura de mas +de 60 varas: su rumbo de S á N con repetidas vueltas, y otras al +naciente: á un lado y otro algunas cejas de monte y sauzales. Hállase al +lado del N una rancheria despoblada: paramos con una hora de sol al lado +del S, en el sitio que llaman el <i>Paso de los Guaycurús</i>: anduvimos este +dia 16 leguas: la sonda de mas de 3 varas lo menos.</p> + +<p>Dia 14, salimos al amanecer: á la legua de camino al lado del N, +encontramos un madrejon que le administra agua al rio. A las 10 leguas +se divide el rio en dos brazos, el del S de mas agua, y el del N de +menos: hace aquí el rio un remanso grande: no entra este dia el brazo +que se apartó. Todo este dia son cejas de montes, y sauzales las +márgenes de nuestro rio: paramos á puestas de sol: anduvimos este dia 18 +leguas: la sonda de mas de tres varas lo menos, y lo mas de ocho y +nueve.</p> + +<p>Dia 15, salimos al amanecer, sigue el rio estrecho. A las 3 leguas +encontramos una division del rio en dos brazos, junto á este un remanso, +y en él tuvimos alguna demora para salir, por la violencia de las aguas +y la desigualdad de las canoas: á poco entra este en el rio: sale al +lado del N un poco de agua del rio, y gira su curso hasta dos cuadras: +sale á la parte del N un brazo del rio, y entra este à la media legua. +Todo este paraje es barrancas de tierra negra: ábrese el rio en dos +brazos, uno al S y otro al N, el del S de mas agua. Se halla en medio +del rio una isla de ocho varas de largo y seis de ancho: divídese en +otros dos brazos, uno al S y otro al N, y entra á las 6 cuadras: entra +al lado del N un rio de los brazos antecedentes, que habian salido de +este rumbo. Sale un brazo de este rio al lado del S, en medio hay una +barranca de 12 varas de altura y hace isla, y vuelve á entrar en el rio. +Anduvimos este dia 15 leguas: la sonda, de mas de tres varas: se +componen las orillas del rio de sauces, cejas de montes y algunos +palmares.</p> + +<p>Dia 16, salimos al romper el alba: sigue el rio todo palmares sin +barrancas: á las 3 leguas al lado del S sale un madrejon con un poco de +agua, al lado del N hay una laguna grande, entra por la parte un brazo +de agua que es el primero que se apartó, aunque este dicen sale cerca de +la nueva reduccion de <i>Remolinos</i>. Se acaban los palmares, que tendrán 7 +leguas de largo: entran sauzales y montes: entra en el Rio del Paraguay +al ESE: su anchura de mas de 100 varas: á su entrada hace una laguna al +lado del S. Anduvimos esto dia 18 leguas, habiendo entrado como á la +una del dia en el Rio del Paraguay. Dista esta entrada del Fuerte de +Curupaytí de los Correntinos, 11 leguas, de Corrientes, 23.</p> + +<p>No se halla en Rio Bermejo, desde las juntas del Rio de Jujuy con el de +Tarija, una piedra ni palizada.</p> + +<p>Siguiendo por el Rio del Paraguay, á las 11 leguas de navegacion +encontramos á la parte del S un Fuerte, llamado <i>Curupaytí</i> de +Correntinos: siguiendo de este fuerte el rio, y entrando en un brazo que +vá á juntarse con el Paraná-Miní, navegando por dicho Paraná, á las 13 +leguas de navegacion llegamos á la ciudad de San Juan de Vera de las +Siete Corrientes.</p> + + +<h3><i>Noticias de las leguas, maderas, géneros de peces, animales terrestres +y aquátiles que se observan en los rios de Tarija, Cenia, Jujuy y +Bermejo.</i></h3> + +<p>Desde las juntas del Rio de Ledesma con el de Jujuy, que este corre de S +á N por un dilatado valle, entre las dos famosas sierras de Calilegua y +del Alumbre, ó Santa Bárbara, hasta juntarse con el Rio de Tarija, hay +por agua 47 leguas, y por tierra 27. Desde el Fuerte de Nuestra Señora +de las Angustias de Centa, hasta las juntas de dicho rio con el de +Tarija, por agua 3 leguas, por tierra 2; y de estas á las juntas del de +Jujuy, por agua 26 leguas.</p> + +<p>Juntos los referidos rios, que desde aquí se llaman <i>el Bermejo</i>, hasta +el nuevo pueblo de San Bernardo el Vertiz, y el de Dolores de Santiago, +hay por agua 222 leguas, y por tierra 115. De estos pueblos á la entrada +del Bermejo con el del Paraguay, hay 85 leguas por agua, y por tierra +50. De la entrada en el del Paraguay al Fuerte de Curupaytí, por agua 11 +leguas: de este fuerte á la ciudad de Corrientes, 12; que en su resumen, +desde la ciudad de Corrientes hasta las juntas del Rio de Jujuy con el +de Tarija, que es hasta donde es navegable el rio en embarcaciones de +seis á ocho mil arrobas, (segun el parecer de mis dos prácticos) hay por +agua 281 leguas, y por tierra 173. El Rio de Jujuy nunca es navegable, +por lo extenso de sus playas y palizadas: desde donde es navegable el +rio, hasta el pueblo de Humaguaca por camino transitable, hay 28 +leguas.</p> + +<p>En el valle que forman los dos rios de Jujuy y Tarija, hay de S á N, 80 +leguas de latitud, y de longitud 28, y en este sitio hay famosas maderas +de cedros, pacaráes, nogales, laureles, lapachos, quina-quina y otras +mas. En las márgenes del Bermejo y sus campos se hallan vinales, palo +santo, algarrobos y palmas.</p> + +<p>Se hallan en dichos rios pescados con abundancia, como son dorados +pacúes, robalos, surubíes, armados, rayas, patíes, sabalos, palometas y +bagres.</p> + +<p>En la misma forma se hallan animales aquátiles, como son lobos blancos, +negros y bermejos, nutrias, capirabas: y de los terrestres, tigres, +leones, osos hormigueros, corzos, venados, jabalíes y liebres.</p> + + +<h3><i>Naciones de indios que se hallan á las márgenes del Bermejo.</i></h3> + +<p>A la parte del S, caminando de poniente á naciente, Matacos, Chunupiés, +Sinipés, Malbaláes, Corroas, Atalaláes, Pasaynes, Tobas, Mocobíes: á la +parte del N, Mataguayos, Orejones, Chiriguanos, Pelichocos, Pitaleáes, +que en lengua de indios se ha corrompido en <i>Pitelahas</i>, Cocolotes, +Inimacás, Muchicois y Sotenahás, Tocoyteís, que así llaman á los que +llamamos <i>Tobas</i>, Cayjafáes, que á todos los de estas naciones llamamos +los españoles <i>Guaycurús</i>, no porque haya nacion de Guaycurús, sino +porque esta voz <i>Guaicurú</i> significa inhumanidad ó fiereza. Están estas +naciones entre el Bermejo y Pilcomayo, y tienen el mismo idioma que los +Tobas.</p> + +<h3>FOOTNOTES:</h3> + +<div class="footnotes"> + +<div class="footnote"><p><a name="Footnote_1_1" id="Footnote_1_1"></a><a href="#FNanchor_1_1"><span class="label">[1]</span></a> Este punto de reunion del Rio Grande de Jujuy con el de +Tarija ó Bermejo, se llama <i>Juntas de San Francisco</i>, ó simplemente <i>las +Juntas</i>. Dista cerca de 70 leguas de Tarija, 50 de Jujuy, y 16 de Oran. +Nos valdremos en adelante del nombre de <i>Juntas</i> para señalar este +punto, que es tambien donde el Bermejo empieza á ser navegable.</p></div> + +<div class="footnote"><p><a name="Footnote_2_2" id="Footnote_2_2"></a><a href="#FNanchor_2_2"><span class="label">[2]</span></a> <i>Informe del Comisionado de la Sociedad del rio Bermejo á +los Sres. Accionistas.</i> Buenos Aires, 1831, en 4.º</p></div> + +<div class="footnote"><p><a name="Footnote_3_3" id="Footnote_3_3"></a><a href="#FNanchor_3_3"><span class="label">[3]</span></a> Pág. 6.</p></div> + +<div class="footnote"><p><a name="Footnote_4_4" id="Footnote_4_4"></a><a href="#FNanchor_4_4"><span class="label">[4]</span></a> Todos los gastos estan regulados en pesos fuertes, de á 20 +reales de vellon cada uno.</p></div> + +<div class="footnote"><p><a name="Footnote_5_5" id="Footnote_5_5"></a><a href="#FNanchor_5_5"><span class="label">[5]</span></a> El flete de 14 carretas de Buenos Aires á Salta, inclusos +los derechos de tránsito, es 2,800 pesos, y 2,100, á la vuelta.—Importe +de los fletes de un viage <i>redondo</i> 4,900.</p></div> + +<div class="footnote"><p><a name="Footnote_6_6" id="Footnote_6_6"></a><a href="#FNanchor_6_6"><span class="label">[6]</span></a> Cada 80 arrobas componen una tonelada, y por consiguiente +un barco de 26 toneladas admitirá 2,080 arrobas, carga casi igual á la +que recibe una tropa de 14 carretas. +</p></div> + +<div class="footnote"><p><a name="Footnote_7_7" id="Footnote_7_7"></a><a href="#FNanchor_7_7"><span class="label">[7]</span></a> +</p><table summary=""> +<tr><td>Sueldo del patron</td><td align="right">300</td><td align="left">al año</td></tr> +<tr><td>—del práctico</td><td align="right">300</td><td> </td></tr> +<tr><td>—de 4 marineros</td><td align="right">480</td><td> </td></tr> +<tr><td>—provisiones</td><td align="right">500</td><td> </td></tr> +<tr><td> </td><td>———</td><td> </td></tr> +<tr><td>Por cada dos viages</td><td align="right">1,580</td><td> </td></tr> +<tr><td> </td><td>=====</td><td> </td></tr> +</table> +</div> +</div> + + + + + + + +<pre> + + + + + +End of the Project Gutenberg EBook of Diario del viaje al rio Bermejo, by +Francisco Morillo + +*** END OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK DIARIO DEL VIAJE AL RIO BERMEJO *** + +***** This file should be named 18783-h.htm or 18783-h.zip ***** +This and all associated files of various formats will be found in: + http://www.gutenberg.org/1/8/7/8/18783/ + +Produced by Chuck Greif, Adrian Mastronardi and the Online +Distributed Proofreading Team at http://www.pgdp.net (This +file was produced from images generously made available +by the Bibliothèque nationale de France (BnF/Gallica) at +http://gallica.bnf.fr) + + +Updated editions will replace the previous one--the old editions +will be renamed. + +Creating the works from public domain print editions means that no +one owns a United States copyright in these works, so the Foundation +(and you!) can copy and distribute it in the United States without +permission and without paying copyright royalties. Special rules, +set forth in the General Terms of Use part of this license, apply to +copying and distributing Project Gutenberg-tm electronic works to +protect the PROJECT GUTENBERG-tm concept and trademark. Project +Gutenberg is a registered trademark, and may not be used if you +charge for the eBooks, unless you receive specific permission. If you +do not charge anything for copies of this eBook, complying with the +rules is very easy. You may use this eBook for nearly any purpose +such as creation of derivative works, reports, performances and +research. They may be modified and printed and given away--you may do +practically ANYTHING with public domain eBooks. Redistribution is +subject to the trademark license, especially commercial +redistribution. + + + +*** START: FULL LICENSE *** + +THE FULL PROJECT GUTENBERG LICENSE +PLEASE READ THIS BEFORE YOU DISTRIBUTE OR USE THIS WORK + +To protect the Project Gutenberg-tm mission of promoting the free +distribution of electronic works, by using or distributing this work +(or any other work associated in any way with the phrase "Project +Gutenberg"), you agree to comply with all the terms of the Full Project +Gutenberg-tm License (available with this file or online at +http://gutenberg.org/license). + + +Section 1. General Terms of Use and Redistributing Project Gutenberg-tm +electronic works + +1.A. By reading or using any part of this Project Gutenberg-tm +electronic work, you indicate that you have read, understand, agree to +and accept all the terms of this license and intellectual property +(trademark/copyright) agreement. If you do not agree to abide by all +the terms of this agreement, you must cease using and return or destroy +all copies of Project Gutenberg-tm electronic works in your possession. +If you paid a fee for obtaining a copy of or access to a Project +Gutenberg-tm electronic work and you do not agree to be bound by the +terms of this agreement, you may obtain a refund from the person or +entity to whom you paid the fee as set forth in paragraph 1.E.8. + +1.B. "Project Gutenberg" is a registered trademark. It may only be +used on or associated in any way with an electronic work by people who +agree to be bound by the terms of this agreement. There are a few +things that you can do with most Project Gutenberg-tm electronic works +even without complying with the full terms of this agreement. See +paragraph 1.C below. There are a lot of things you can do with Project +Gutenberg-tm electronic works if you follow the terms of this agreement +and help preserve free future access to Project Gutenberg-tm electronic +works. See paragraph 1.E below. + +1.C. The Project Gutenberg Literary Archive Foundation ("the Foundation" +or PGLAF), owns a compilation copyright in the collection of Project +Gutenberg-tm electronic works. Nearly all the individual works in the +collection are in the public domain in the United States. If an +individual work is in the public domain in the United States and you are +located in the United States, we do not claim a right to prevent you from +copying, distributing, performing, displaying or creating derivative +works based on the work as long as all references to Project Gutenberg +are removed. Of course, we hope that you will support the Project +Gutenberg-tm mission of promoting free access to electronic works by +freely sharing Project Gutenberg-tm works in compliance with the terms of +this agreement for keeping the Project Gutenberg-tm name associated with +the work. You can easily comply with the terms of this agreement by +keeping this work in the same format with its attached full Project +Gutenberg-tm License when you share it without charge with others. + +1.D. The copyright laws of the place where you are located also govern +what you can do with this work. Copyright laws in most countries are in +a constant state of change. If you are outside the United States, check +the laws of your country in addition to the terms of this agreement +before downloading, copying, displaying, performing, distributing or +creating derivative works based on this work or any other Project +Gutenberg-tm work. The Foundation makes no representations concerning +the copyright status of any work in any country outside the United +States. + +1.E. Unless you have removed all references to Project Gutenberg: + +1.E.1. The following sentence, with active links to, or other immediate +access to, the full Project Gutenberg-tm License must appear prominently +whenever any copy of a Project Gutenberg-tm work (any work on which the +phrase "Project Gutenberg" appears, or with which the phrase "Project +Gutenberg" is associated) is accessed, displayed, performed, viewed, +copied or distributed: + +This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with +almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or +re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included +with this eBook or online at www.gutenberg.org + +1.E.2. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is derived +from the public domain (does not contain a notice indicating that it is +posted with permission of the copyright holder), the work can be copied +and distributed to anyone in the United States without paying any fees +or charges. If you are redistributing or providing access to a work +with the phrase "Project Gutenberg" associated with or appearing on the +work, you must comply either with the requirements of paragraphs 1.E.1 +through 1.E.7 or obtain permission for the use of the work and the +Project Gutenberg-tm trademark as set forth in paragraphs 1.E.8 or +1.E.9. + +1.E.3. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is posted +with the permission of the copyright holder, your use and distribution +must comply with both paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 and any additional +terms imposed by the copyright holder. Additional terms will be linked +to the Project Gutenberg-tm License for all works posted with the +permission of the copyright holder found at the beginning of this work. + +1.E.4. Do not unlink or detach or remove the full Project Gutenberg-tm +License terms from this work, or any files containing a part of this +work or any other work associated with Project Gutenberg-tm. + +1.E.5. Do not copy, display, perform, distribute or redistribute this +electronic work, or any part of this electronic work, without +prominently displaying the sentence set forth in paragraph 1.E.1 with +active links or immediate access to the full terms of the Project +Gutenberg-tm License. + +1.E.6. You may convert to and distribute this work in any binary, +compressed, marked up, nonproprietary or proprietary form, including any +word processing or hypertext form. However, if you provide access to or +distribute copies of a Project Gutenberg-tm work in a format other than +"Plain Vanilla ASCII" or other format used in the official version +posted on the official Project Gutenberg-tm web site (www.gutenberg.org), +you must, at no additional cost, fee or expense to the user, provide a +copy, a means of exporting a copy, or a means of obtaining a copy upon +request, of the work in its original "Plain Vanilla ASCII" or other +form. Any alternate format must include the full Project Gutenberg-tm +License as specified in paragraph 1.E.1. + +1.E.7. Do not charge a fee for access to, viewing, displaying, +performing, copying or distributing any Project Gutenberg-tm works +unless you comply with paragraph 1.E.8 or 1.E.9. + +1.E.8. You may charge a reasonable fee for copies of or providing +access to or distributing Project Gutenberg-tm electronic works provided +that + +- You pay a royalty fee of 20% of the gross profits you derive from + the use of Project Gutenberg-tm works calculated using the method + you already use to calculate your applicable taxes. The fee is + owed to the owner of the Project Gutenberg-tm trademark, but he + has agreed to donate royalties under this paragraph to the + Project Gutenberg Literary Archive Foundation. Royalty payments + must be paid within 60 days following each date on which you + prepare (or are legally required to prepare) your periodic tax + returns. Royalty payments should be clearly marked as such and + sent to the Project Gutenberg Literary Archive Foundation at the + address specified in Section 4, "Information about donations to + the Project Gutenberg Literary Archive Foundation." + +- You provide a full refund of any money paid by a user who notifies + you in writing (or by e-mail) within 30 days of receipt that s/he + does not agree to the terms of the full Project Gutenberg-tm + License. You must require such a user to return or + destroy all copies of the works possessed in a physical medium + and discontinue all use of and all access to other copies of + Project Gutenberg-tm works. + +- You provide, in accordance with paragraph 1.F.3, a full refund of any + money paid for a work or a replacement copy, if a defect in the + electronic work is discovered and reported to you within 90 days + of receipt of the work. + +- You comply with all other terms of this agreement for free + distribution of Project Gutenberg-tm works. + +1.E.9. If you wish to charge a fee or distribute a Project Gutenberg-tm +electronic work or group of works on different terms than are set +forth in this agreement, you must obtain permission in writing from +both the Project Gutenberg Literary Archive Foundation and Michael +Hart, the owner of the Project Gutenberg-tm trademark. Contact the +Foundation as set forth in Section 3 below. + +1.F. + +1.F.1. Project Gutenberg volunteers and employees expend considerable +effort to identify, do copyright research on, transcribe and proofread +public domain works in creating the Project Gutenberg-tm +collection. Despite these efforts, Project Gutenberg-tm electronic +works, and the medium on which they may be stored, may contain +"Defects," such as, but not limited to, incomplete, inaccurate or +corrupt data, transcription errors, a copyright or other intellectual +property infringement, a defective or damaged disk or other medium, a +computer virus, or computer codes that damage or cannot be read by +your equipment. + +1.F.2. LIMITED WARRANTY, DISCLAIMER OF DAMAGES - Except for the "Right +of Replacement or Refund" described in paragraph 1.F.3, the Project +Gutenberg Literary Archive Foundation, the owner of the Project +Gutenberg-tm trademark, and any other party distributing a Project +Gutenberg-tm electronic work under this agreement, disclaim all +liability to you for damages, costs and expenses, including legal +fees. YOU AGREE THAT YOU HAVE NO REMEDIES FOR NEGLIGENCE, STRICT +LIABILITY, BREACH OF WARRANTY OR BREACH OF CONTRACT EXCEPT THOSE +PROVIDED IN PARAGRAPH F3. YOU AGREE THAT THE FOUNDATION, THE +TRADEMARK OWNER, AND ANY DISTRIBUTOR UNDER THIS AGREEMENT WILL NOT BE +LIABLE TO YOU FOR ACTUAL, DIRECT, INDIRECT, CONSEQUENTIAL, PUNITIVE OR +INCIDENTAL DAMAGES EVEN IF YOU GIVE NOTICE OF THE POSSIBILITY OF SUCH +DAMAGE. + +1.F.3. LIMITED RIGHT OF REPLACEMENT OR REFUND - If you discover a +defect in this electronic work within 90 days of receiving it, you can +receive a refund of the money (if any) you paid for it by sending a +written explanation to the person you received the work from. If you +received the work on a physical medium, you must return the medium with +your written explanation. The person or entity that provided you with +the defective work may elect to provide a replacement copy in lieu of a +refund. If you received the work electronically, the person or entity +providing it to you may choose to give you a second opportunity to +receive the work electronically in lieu of a refund. If the second copy +is also defective, you may demand a refund in writing without further +opportunities to fix the problem. + +1.F.4. Except for the limited right of replacement or refund set forth +in paragraph 1.F.3, this work is provided to you 'AS-IS' WITH NO OTHER +WARRANTIES OF ANY KIND, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO +WARRANTIES OF MERCHANTIBILITY OR FITNESS FOR ANY PURPOSE. + +1.F.5. Some states do not allow disclaimers of certain implied +warranties or the exclusion or limitation of certain types of damages. +If any disclaimer or limitation set forth in this agreement violates the +law of the state applicable to this agreement, the agreement shall be +interpreted to make the maximum disclaimer or limitation permitted by +the applicable state law. The invalidity or unenforceability of any +provision of this agreement shall not void the remaining provisions. + +1.F.6. INDEMNITY - You agree to indemnify and hold the Foundation, the +trademark owner, any agent or employee of the Foundation, anyone +providing copies of Project Gutenberg-tm electronic works in accordance +with this agreement, and any volunteers associated with the production, +promotion and distribution of Project Gutenberg-tm electronic works, +harmless from all liability, costs and expenses, including legal fees, +that arise directly or indirectly from any of the following which you do +or cause to occur: (a) distribution of this or any Project Gutenberg-tm +work, (b) alteration, modification, or additions or deletions to any +Project Gutenberg-tm work, and (c) any Defect you cause. + + +Section 2. Information about the Mission of Project Gutenberg-tm + +Project Gutenberg-tm is synonymous with the free distribution of +electronic works in formats readable by the widest variety of computers +including obsolete, old, middle-aged and new computers. It exists +because of the efforts of hundreds of volunteers and donations from +people in all walks of life. + +Volunteers and financial support to provide volunteers with the +assistance they need, is critical to reaching Project Gutenberg-tm's +goals and ensuring that the Project Gutenberg-tm collection will +remain freely available for generations to come. In 2001, the Project +Gutenberg Literary Archive Foundation was created to provide a secure +and permanent future for Project Gutenberg-tm and future generations. +To learn more about the Project Gutenberg Literary Archive Foundation +and how your efforts and donations can help, see Sections 3 and 4 +and the Foundation web page at http://www.pglaf.org. + + +Section 3. Information about the Project Gutenberg Literary Archive +Foundation + +The Project Gutenberg Literary Archive Foundation is a non profit +501(c)(3) educational corporation organized under the laws of the +state of Mississippi and granted tax exempt status by the Internal +Revenue Service. The Foundation's EIN or federal tax identification +number is 64-6221541. Its 501(c)(3) letter is posted at +http://pglaf.org/fundraising. Contributions to the Project Gutenberg +Literary Archive Foundation are tax deductible to the full extent +permitted by U.S. federal laws and your state's laws. + +The Foundation's principal office is located at 4557 Melan Dr. S. +Fairbanks, AK, 99712., but its volunteers and employees are scattered +throughout numerous locations. Its business office is located at +809 North 1500 West, Salt Lake City, UT 84116, (801) 596-1887, email +business@pglaf.org. Email contact links and up to date contact +information can be found at the Foundation's web site and official +page at http://pglaf.org + +For additional contact information: + Dr. Gregory B. Newby + Chief Executive and Director + gbnewby@pglaf.org + + +Section 4. Information about Donations to the Project Gutenberg +Literary Archive Foundation + +Project Gutenberg-tm depends upon and cannot survive without wide +spread public support and donations to carry out its mission of +increasing the number of public domain and licensed works that can be +freely distributed in machine readable form accessible by the widest +array of equipment including outdated equipment. Many small donations +($1 to $5,000) are particularly important to maintaining tax exempt +status with the IRS. + +The Foundation is committed to complying with the laws regulating +charities and charitable donations in all 50 states of the United +States. Compliance requirements are not uniform and it takes a +considerable effort, much paperwork and many fees to meet and keep up +with these requirements. We do not solicit donations in locations +where we have not received written confirmation of compliance. To +SEND DONATIONS or determine the status of compliance for any +particular state visit http://pglaf.org + +While we cannot and do not solicit contributions from states where we +have not met the solicitation requirements, we know of no prohibition +against accepting unsolicited donations from donors in such states who +approach us with offers to donate. + +International donations are gratefully accepted, but we cannot make +any statements concerning tax treatment of donations received from +outside the United States. U.S. laws alone swamp our small staff. + +Please check the Project Gutenberg Web pages for current donation +methods and addresses. Donations are accepted in a number of other +ways including checks, online payments and credit card donations. +To donate, please visit: http://pglaf.org/donate + + +Section 5. General Information About Project Gutenberg-tm electronic +works. + +Professor Michael S. Hart is the originator of the Project Gutenberg-tm +concept of a library of electronic works that could be freely shared +with anyone. For thirty years, he produced and distributed Project +Gutenberg-tm eBooks with only a loose network of volunteer support. + + +Project Gutenberg-tm eBooks are often created from several printed +editions, all of which are confirmed as Public Domain in the U.S. +unless a copyright notice is included. Thus, we do not necessarily +keep eBooks in compliance with any particular paper edition. + + +Most people start at our Web site which has the main PG search facility: + + http://www.gutenberg.org + +This Web site includes information about Project Gutenberg-tm, +including how to make donations to the Project Gutenberg Literary +Archive Foundation, how to help produce our new eBooks, and how to +subscribe to our email newsletter to hear about new eBooks. + + +</pre> + +</body> +</html> diff --git a/LICENSE.txt b/LICENSE.txt new file mode 100644 index 0000000..6312041 --- /dev/null +++ b/LICENSE.txt @@ -0,0 +1,11 @@ +This eBook, including all associated images, markup, improvements, +metadata, and any other content or labor, has been confirmed to be +in the PUBLIC DOMAIN IN THE UNITED STATES. + +Procedures for determining public domain status are described in +the "Copyright How-To" at https://www.gutenberg.org. + +No investigation has been made concerning possible copyrights in +jurisdictions other than the United States. Anyone seeking to utilize +this eBook outside of the United States should confirm copyright +status under the laws that apply to them. diff --git a/README.md b/README.md new file mode 100644 index 0000000..1216800 --- /dev/null +++ b/README.md @@ -0,0 +1,2 @@ +Project Gutenberg (https://www.gutenberg.org) public repository for +eBook #18783 (https://www.gutenberg.org/ebooks/18783) |
