1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1294
1295
1296
1297
1298
1299
1300
1301
1302
1303
1304
1305
1306
1307
1308
1309
1310
1311
1312
1313
1314
1315
1316
1317
1318
1319
1320
1321
1322
1323
1324
1325
1326
1327
1328
1329
1330
1331
1332
1333
1334
1335
1336
1337
1338
1339
1340
1341
1342
1343
1344
1345
1346
1347
1348
1349
1350
1351
1352
1353
1354
1355
1356
1357
1358
1359
1360
1361
1362
1363
1364
1365
1366
1367
1368
1369
1370
1371
1372
1373
1374
1375
1376
1377
1378
1379
1380
1381
1382
1383
1384
1385
1386
1387
1388
1389
1390
1391
1392
1393
1394
1395
1396
1397
1398
1399
1400
1401
1402
1403
1404
1405
1406
1407
1408
1409
1410
1411
1412
1413
1414
1415
1416
1417
1418
1419
1420
1421
1422
1423
1424
1425
1426
1427
1428
1429
1430
1431
1432
1433
1434
1435
1436
1437
1438
1439
1440
1441
1442
1443
1444
1445
1446
1447
1448
1449
1450
1451
1452
1453
1454
1455
1456
1457
1458
1459
1460
1461
1462
1463
1464
1465
1466
1467
1468
1469
1470
1471
1472
1473
1474
1475
1476
1477
1478
1479
1480
1481
1482
1483
1484
1485
1486
1487
1488
1489
1490
1491
1492
1493
1494
1495
1496
1497
1498
1499
1500
1501
1502
1503
1504
1505
1506
1507
1508
1509
1510
1511
1512
1513
1514
1515
1516
1517
1518
1519
1520
1521
1522
1523
1524
1525
1526
1527
1528
1529
1530
1531
1532
1533
1534
1535
1536
1537
1538
1539
1540
1541
1542
1543
1544
1545
1546
1547
1548
1549
1550
1551
1552
1553
1554
1555
1556
1557
1558
1559
1560
1561
1562
1563
1564
1565
1566
1567
1568
1569
1570
1571
1572
1573
1574
1575
1576
1577
1578
1579
1580
1581
1582
1583
1584
1585
1586
1587
1588
1589
1590
1591
1592
1593
1594
1595
1596
1597
1598
1599
1600
1601
1602
1603
1604
1605
1606
1607
1608
1609
1610
1611
1612
1613
1614
1615
1616
1617
1618
1619
1620
1621
1622
1623
1624
1625
1626
1627
1628
1629
1630
1631
1632
1633
1634
1635
1636
1637
1638
1639
1640
1641
1642
1643
1644
1645
1646
1647
1648
1649
1650
1651
1652
1653
1654
1655
1656
1657
1658
1659
1660
1661
1662
1663
1664
1665
1666
1667
1668
1669
1670
1671
1672
1673
1674
1675
1676
1677
1678
1679
1680
1681
1682
1683
1684
1685
1686
1687
1688
1689
1690
1691
1692
1693
1694
1695
1696
1697
1698
1699
1700
1701
1702
1703
1704
1705
1706
1707
1708
1709
1710
1711
1712
1713
1714
1715
1716
1717
1718
1719
1720
1721
1722
1723
1724
1725
1726
1727
1728
1729
1730
1731
1732
1733
1734
1735
1736
1737
1738
1739
1740
1741
1742
1743
1744
1745
1746
1747
1748
1749
1750
1751
1752
1753
1754
1755
1756
1757
1758
1759
1760
1761
1762
1763
1764
1765
1766
1767
1768
1769
1770
1771
1772
1773
1774
1775
1776
1777
1778
1779
1780
1781
1782
1783
1784
1785
1786
1787
1788
1789
1790
1791
1792
1793
1794
1795
1796
1797
1798
1799
1800
1801
1802
1803
1804
1805
1806
1807
1808
1809
1810
1811
1812
1813
1814
1815
1816
1817
1818
1819
1820
1821
1822
1823
1824
1825
1826
1827
1828
1829
1830
1831
1832
1833
1834
1835
1836
1837
1838
1839
1840
1841
1842
1843
1844
1845
1846
1847
1848
1849
1850
1851
1852
1853
1854
1855
1856
1857
1858
1859
1860
1861
1862
1863
1864
1865
1866
1867
1868
1869
1870
1871
1872
1873
1874
1875
1876
1877
1878
1879
1880
1881
1882
1883
1884
1885
1886
1887
1888
1889
1890
1891
1892
1893
1894
1895
1896
1897
1898
1899
1900
1901
1902
1903
1904
1905
1906
1907
1908
1909
1910
1911
1912
1913
1914
1915
1916
1917
1918
1919
1920
1921
1922
1923
1924
1925
1926
1927
1928
1929
1930
1931
1932
1933
1934
1935
1936
1937
1938
1939
1940
1941
1942
1943
1944
1945
1946
1947
1948
1949
1950
1951
1952
1953
1954
1955
1956
1957
1958
1959
1960
1961
1962
1963
1964
1965
1966
1967
1968
1969
1970
1971
1972
1973
1974
1975
1976
1977
1978
1979
1980
1981
1982
1983
1984
1985
1986
1987
1988
1989
1990
1991
1992
1993
1994
1995
1996
1997
1998
1999
2000
2001
2002
2003
2004
2005
2006
2007
2008
2009
2010
2011
2012
2013
2014
2015
2016
2017
2018
2019
2020
2021
2022
2023
2024
2025
2026
2027
2028
2029
2030
2031
2032
2033
2034
2035
2036
2037
2038
2039
2040
2041
2042
2043
2044
2045
2046
2047
2048
2049
2050
2051
2052
2053
2054
2055
2056
2057
2058
2059
2060
2061
2062
2063
2064
2065
2066
2067
2068
2069
2070
2071
2072
2073
2074
2075
2076
2077
2078
2079
2080
2081
2082
2083
2084
2085
2086
2087
2088
2089
2090
2091
2092
2093
2094
2095
2096
2097
2098
2099
2100
2101
2102
2103
2104
2105
2106
2107
2108
2109
2110
2111
2112
2113
2114
2115
2116
2117
2118
2119
2120
2121
2122
2123
2124
2125
2126
2127
2128
2129
2130
2131
2132
2133
2134
2135
2136
2137
2138
2139
2140
2141
2142
2143
2144
2145
2146
2147
2148
2149
2150
2151
2152
2153
2154
2155
2156
2157
2158
2159
2160
2161
2162
2163
2164
2165
2166
2167
2168
2169
2170
2171
2172
2173
2174
2175
2176
2177
2178
2179
2180
2181
2182
2183
2184
2185
2186
2187
2188
2189
2190
2191
2192
2193
2194
2195
2196
2197
2198
2199
2200
2201
2202
2203
2204
2205
2206
2207
2208
2209
2210
2211
2212
2213
2214
2215
2216
2217
2218
2219
2220
2221
2222
2223
2224
2225
2226
2227
2228
2229
2230
2231
2232
2233
2234
2235
2236
2237
2238
2239
2240
2241
2242
2243
2244
2245
2246
2247
2248
2249
2250
2251
2252
2253
2254
2255
2256
2257
2258
2259
2260
2261
2262
2263
2264
2265
2266
2267
2268
2269
2270
2271
2272
2273
2274
2275
2276
2277
2278
2279
2280
2281
2282
2283
2284
2285
2286
2287
2288
2289
2290
2291
2292
2293
2294
2295
2296
2297
2298
2299
2300
2301
2302
2303
2304
2305
2306
2307
2308
2309
2310
2311
2312
2313
2314
2315
2316
2317
2318
2319
2320
2321
2322
2323
2324
2325
2326
2327
2328
2329
2330
2331
2332
2333
2334
2335
2336
2337
2338
2339
2340
2341
2342
2343
2344
2345
2346
2347
2348
2349
2350
2351
2352
2353
2354
2355
2356
2357
2358
2359
2360
2361
2362
2363
2364
2365
2366
2367
2368
2369
2370
2371
2372
2373
2374
2375
2376
2377
2378
2379
2380
2381
2382
2383
2384
2385
2386
2387
2388
2389
2390
2391
2392
2393
2394
2395
2396
2397
2398
2399
2400
2401
2402
2403
2404
2405
2406
2407
2408
2409
2410
2411
2412
2413
2414
2415
2416
2417
2418
2419
2420
2421
2422
2423
2424
2425
2426
2427
2428
2429
2430
2431
2432
2433
2434
2435
2436
2437
2438
2439
2440
2441
2442
2443
2444
2445
2446
2447
2448
2449
2450
2451
2452
2453
2454
2455
2456
2457
2458
2459
2460
2461
2462
2463
2464
2465
2466
2467
2468
2469
2470
2471
2472
2473
2474
2475
2476
2477
2478
2479
2480
2481
2482
2483
2484
2485
2486
2487
2488
2489
2490
2491
2492
2493
2494
2495
2496
2497
2498
2499
2500
2501
2502
2503
2504
2505
2506
2507
2508
2509
2510
2511
2512
2513
2514
2515
2516
2517
2518
2519
2520
2521
2522
2523
2524
2525
2526
2527
2528
2529
2530
2531
2532
2533
2534
2535
2536
2537
2538
2539
2540
2541
2542
2543
2544
2545
2546
2547
2548
2549
2550
2551
2552
2553
2554
2555
2556
2557
2558
2559
2560
2561
2562
2563
2564
2565
2566
2567
2568
2569
2570
2571
2572
2573
2574
2575
2576
2577
2578
2579
2580
2581
2582
2583
2584
2585
2586
2587
2588
2589
2590
2591
2592
2593
2594
2595
2596
2597
2598
2599
2600
2601
2602
2603
2604
2605
2606
2607
2608
2609
2610
2611
2612
2613
2614
2615
2616
2617
2618
2619
2620
2621
2622
2623
2624
2625
2626
2627
2628
2629
2630
2631
2632
2633
2634
2635
2636
2637
2638
2639
2640
2641
2642
2643
2644
2645
2646
2647
2648
2649
2650
2651
2652
2653
2654
2655
2656
2657
2658
2659
2660
2661
2662
2663
2664
2665
2666
2667
2668
2669
2670
2671
2672
2673
2674
2675
2676
2677
2678
2679
2680
2681
2682
2683
2684
2685
2686
2687
2688
2689
2690
2691
2692
2693
2694
2695
2696
2697
2698
2699
2700
2701
2702
2703
2704
2705
2706
2707
2708
2709
2710
2711
2712
2713
2714
2715
2716
2717
2718
2719
2720
2721
2722
2723
2724
2725
2726
2727
2728
2729
2730
2731
2732
2733
2734
2735
2736
2737
2738
2739
2740
2741
2742
2743
2744
2745
2746
2747
2748
2749
2750
2751
2752
2753
2754
2755
2756
2757
2758
2759
2760
2761
2762
2763
2764
2765
2766
2767
2768
2769
2770
2771
2772
2773
2774
2775
2776
2777
2778
2779
2780
2781
2782
2783
2784
2785
2786
2787
2788
2789
2790
2791
2792
2793
2794
2795
2796
2797
2798
2799
2800
2801
2802
2803
2804
2805
2806
2807
2808
2809
2810
2811
2812
2813
2814
2815
2816
2817
2818
2819
2820
2821
2822
2823
2824
2825
2826
2827
2828
2829
2830
2831
2832
2833
2834
2835
2836
2837
2838
2839
2840
2841
2842
2843
2844
2845
2846
2847
2848
2849
2850
2851
2852
2853
2854
2855
2856
2857
2858
2859
2860
2861
2862
2863
2864
2865
2866
2867
2868
2869
2870
2871
2872
2873
2874
2875
2876
2877
2878
2879
2880
2881
2882
2883
2884
2885
2886
2887
2888
2889
2890
2891
2892
2893
2894
2895
2896
2897
2898
2899
2900
2901
2902
2903
2904
2905
2906
2907
2908
2909
2910
2911
2912
2913
2914
2915
2916
2917
2918
2919
2920
2921
2922
2923
2924
2925
2926
2927
2928
2929
2930
2931
2932
2933
2934
2935
2936
2937
2938
2939
2940
2941
2942
2943
2944
2945
2946
2947
2948
2949
2950
2951
2952
2953
2954
2955
2956
2957
2958
2959
2960
2961
2962
2963
2964
2965
2966
2967
2968
2969
2970
2971
2972
2973
2974
2975
2976
2977
2978
2979
2980
2981
2982
2983
2984
2985
2986
2987
2988
2989
2990
2991
2992
2993
2994
2995
2996
2997
2998
2999
3000
3001
3002
3003
3004
3005
3006
3007
3008
3009
3010
3011
3012
3013
3014
3015
3016
3017
3018
3019
3020
3021
3022
3023
3024
3025
3026
3027
3028
3029
3030
3031
3032
3033
3034
3035
3036
3037
3038
3039
3040
3041
3042
3043
3044
3045
3046
3047
3048
3049
3050
3051
3052
3053
3054
3055
3056
3057
3058
3059
3060
3061
3062
3063
3064
3065
3066
3067
3068
3069
3070
3071
3072
3073
3074
3075
3076
3077
3078
3079
3080
3081
3082
3083
3084
3085
3086
3087
3088
3089
3090
3091
3092
3093
3094
3095
3096
3097
3098
3099
3100
3101
3102
3103
3104
3105
3106
3107
3108
3109
3110
3111
3112
3113
3114
3115
3116
3117
3118
3119
3120
3121
3122
3123
3124
3125
3126
3127
3128
3129
3130
3131
3132
3133
3134
3135
3136
3137
3138
3139
3140
3141
3142
3143
3144
3145
3146
3147
3148
3149
3150
3151
3152
3153
3154
3155
3156
3157
3158
3159
3160
3161
3162
3163
3164
3165
3166
3167
3168
3169
3170
3171
3172
3173
3174
3175
3176
3177
3178
3179
3180
3181
3182
3183
3184
3185
3186
3187
3188
3189
3190
3191
3192
3193
3194
3195
3196
3197
3198
3199
3200
3201
3202
3203
3204
3205
3206
3207
3208
3209
3210
3211
3212
3213
3214
3215
3216
3217
3218
3219
3220
3221
3222
3223
3224
3225
3226
3227
3228
3229
3230
3231
3232
3233
3234
3235
3236
3237
3238
3239
3240
3241
3242
3243
3244
3245
3246
3247
3248
3249
3250
3251
3252
3253
3254
3255
3256
3257
3258
3259
3260
3261
3262
3263
3264
3265
3266
3267
3268
3269
3270
3271
3272
3273
3274
3275
3276
3277
3278
3279
3280
3281
3282
3283
3284
3285
3286
3287
3288
3289
3290
3291
3292
3293
3294
3295
3296
3297
3298
3299
3300
3301
3302
3303
3304
3305
3306
3307
3308
3309
3310
3311
3312
3313
3314
3315
3316
3317
3318
3319
3320
3321
3322
3323
3324
3325
3326
3327
3328
3329
3330
3331
3332
3333
3334
3335
3336
3337
3338
3339
3340
3341
3342
3343
3344
3345
3346
3347
3348
3349
3350
3351
3352
3353
3354
3355
3356
3357
3358
3359
3360
3361
3362
3363
3364
3365
3366
3367
3368
3369
3370
3371
3372
3373
3374
3375
3376
3377
3378
3379
3380
3381
3382
3383
3384
3385
3386
3387
3388
3389
3390
3391
3392
3393
3394
3395
3396
3397
3398
3399
3400
3401
3402
3403
3404
3405
3406
3407
3408
3409
3410
3411
3412
3413
3414
3415
3416
3417
3418
3419
3420
3421
3422
3423
3424
3425
3426
3427
3428
3429
3430
3431
3432
3433
3434
3435
3436
3437
3438
3439
3440
3441
3442
3443
3444
3445
3446
3447
3448
3449
3450
3451
3452
3453
3454
3455
3456
3457
3458
3459
3460
3461
3462
3463
3464
3465
3466
3467
3468
3469
3470
3471
3472
3473
3474
3475
3476
3477
3478
3479
3480
3481
3482
3483
3484
3485
3486
3487
3488
3489
3490
3491
3492
3493
3494
3495
3496
3497
3498
3499
3500
3501
3502
3503
3504
3505
3506
3507
3508
3509
3510
3511
3512
3513
3514
3515
3516
3517
3518
3519
3520
3521
3522
3523
3524
3525
3526
3527
3528
3529
3530
3531
3532
3533
3534
3535
3536
3537
3538
3539
3540
3541
3542
3543
3544
3545
3546
3547
3548
3549
3550
3551
3552
3553
3554
3555
3556
3557
3558
3559
3560
3561
3562
3563
3564
3565
3566
3567
3568
3569
3570
3571
3572
3573
3574
3575
3576
3577
3578
3579
3580
3581
3582
3583
3584
3585
3586
3587
3588
3589
3590
3591
3592
3593
3594
3595
3596
3597
3598
3599
3600
3601
3602
3603
3604
3605
3606
3607
3608
3609
3610
3611
3612
3613
3614
3615
3616
3617
3618
3619
3620
3621
3622
3623
3624
3625
3626
3627
3628
3629
3630
3631
3632
3633
3634
3635
3636
3637
3638
3639
3640
3641
3642
3643
3644
3645
3646
3647
3648
3649
3650
3651
3652
3653
3654
3655
3656
3657
3658
3659
3660
3661
3662
3663
3664
3665
3666
3667
3668
3669
3670
3671
3672
3673
3674
3675
3676
3677
3678
3679
3680
3681
3682
3683
3684
3685
3686
3687
3688
3689
3690
3691
3692
3693
3694
3695
3696
3697
3698
3699
3700
3701
3702
3703
3704
3705
3706
3707
3708
3709
3710
3711
3712
3713
3714
3715
3716
3717
3718
3719
3720
3721
3722
3723
3724
3725
3726
3727
3728
3729
3730
3731
3732
3733
3734
3735
3736
3737
3738
3739
3740
3741
3742
3743
3744
3745
3746
3747
3748
3749
3750
3751
3752
3753
3754
3755
3756
3757
3758
3759
3760
3761
3762
3763
3764
3765
3766
3767
3768
3769
3770
3771
3772
3773
3774
3775
3776
3777
3778
3779
3780
3781
3782
3783
3784
3785
3786
3787
3788
3789
3790
3791
3792
3793
3794
3795
3796
3797
3798
3799
3800
3801
3802
3803
3804
3805
3806
3807
3808
3809
3810
3811
3812
3813
3814
3815
3816
3817
3818
3819
3820
3821
3822
3823
3824
3825
3826
3827
3828
3829
3830
3831
3832
3833
3834
3835
3836
3837
3838
3839
3840
3841
3842
3843
3844
3845
3846
3847
3848
3849
3850
3851
3852
3853
3854
3855
3856
3857
3858
3859
3860
3861
3862
3863
3864
3865
3866
3867
3868
3869
3870
3871
3872
3873
3874
3875
3876
3877
3878
3879
3880
3881
3882
3883
3884
3885
3886
3887
3888
3889
3890
3891
3892
3893
3894
3895
3896
3897
3898
3899
3900
3901
3902
3903
3904
3905
3906
3907
3908
3909
3910
3911
3912
3913
3914
3915
3916
3917
3918
3919
3920
3921
3922
3923
3924
3925
3926
3927
3928
3929
3930
3931
3932
3933
3934
3935
3936
3937
3938
3939
3940
3941
3942
3943
3944
3945
3946
3947
3948
3949
3950
3951
3952
3953
3954
3955
3956
3957
3958
3959
3960
3961
3962
3963
3964
3965
3966
3967
3968
3969
3970
3971
3972
3973
3974
3975
3976
3977
3978
3979
3980
3981
3982
3983
3984
3985
3986
3987
3988
3989
3990
3991
3992
3993
3994
3995
3996
3997
3998
3999
4000
4001
4002
4003
4004
4005
4006
4007
4008
4009
4010
4011
4012
4013
4014
4015
4016
4017
4018
4019
4020
4021
4022
4023
4024
4025
4026
4027
4028
4029
4030
4031
4032
4033
4034
4035
4036
4037
4038
4039
4040
4041
4042
4043
4044
4045
4046
4047
4048
4049
4050
4051
4052
4053
4054
4055
4056
4057
4058
4059
4060
4061
4062
4063
4064
4065
4066
4067
4068
4069
4070
4071
4072
4073
4074
4075
4076
4077
4078
4079
4080
4081
4082
4083
4084
4085
4086
4087
4088
4089
4090
4091
4092
4093
4094
4095
4096
4097
4098
4099
4100
4101
4102
4103
4104
4105
4106
4107
4108
4109
4110
4111
4112
4113
4114
4115
4116
4117
4118
4119
4120
4121
4122
4123
4124
4125
4126
4127
4128
4129
4130
4131
4132
4133
4134
4135
4136
4137
4138
4139
4140
4141
4142
4143
4144
4145
4146
4147
4148
4149
4150
4151
4152
4153
4154
4155
4156
4157
4158
4159
4160
4161
4162
4163
4164
4165
4166
4167
4168
4169
4170
4171
4172
4173
4174
4175
4176
4177
4178
4179
4180
4181
4182
4183
4184
4185
4186
4187
4188
4189
4190
4191
4192
4193
4194
4195
4196
4197
4198
4199
4200
4201
4202
4203
4204
4205
4206
4207
4208
4209
4210
4211
4212
4213
4214
4215
4216
4217
4218
4219
4220
4221
4222
4223
4224
4225
4226
4227
4228
4229
4230
4231
4232
4233
4234
4235
4236
4237
4238
4239
4240
4241
4242
4243
4244
4245
4246
4247
4248
4249
4250
4251
4252
4253
4254
4255
4256
4257
4258
4259
4260
4261
4262
4263
4264
4265
4266
4267
4268
4269
4270
4271
4272
4273
4274
4275
4276
4277
4278
4279
4280
4281
4282
4283
4284
4285
4286
4287
4288
4289
4290
4291
4292
4293
4294
4295
4296
4297
4298
4299
4300
4301
4302
4303
4304
4305
4306
4307
4308
4309
4310
4311
4312
4313
4314
4315
4316
4317
4318
4319
4320
4321
4322
4323
4324
4325
4326
4327
4328
4329
4330
4331
4332
4333
4334
4335
4336
4337
4338
4339
4340
4341
4342
4343
4344
4345
4346
4347
4348
4349
4350
4351
4352
4353
4354
4355
4356
4357
4358
4359
4360
4361
4362
4363
4364
4365
4366
4367
4368
4369
4370
4371
4372
4373
4374
4375
4376
4377
4378
4379
4380
4381
4382
4383
4384
4385
4386
4387
4388
4389
4390
4391
4392
4393
4394
4395
4396
4397
4398
4399
4400
4401
4402
4403
4404
4405
4406
4407
4408
4409
4410
4411
4412
4413
4414
4415
4416
4417
4418
4419
4420
4421
4422
4423
4424
4425
4426
4427
4428
4429
4430
4431
4432
4433
4434
4435
4436
4437
4438
4439
4440
4441
4442
4443
4444
4445
4446
4447
4448
4449
4450
4451
4452
4453
4454
4455
4456
4457
4458
4459
4460
4461
4462
4463
4464
4465
4466
4467
4468
4469
4470
4471
4472
4473
4474
4475
4476
4477
4478
4479
4480
4481
4482
4483
4484
4485
4486
4487
4488
4489
4490
4491
4492
4493
4494
4495
4496
4497
4498
4499
4500
4501
4502
4503
4504
4505
4506
4507
4508
4509
4510
4511
4512
4513
4514
4515
4516
4517
4518
4519
4520
4521
4522
4523
4524
4525
4526
4527
4528
4529
4530
4531
4532
4533
4534
4535
4536
4537
4538
4539
4540
4541
4542
4543
4544
4545
4546
4547
4548
4549
4550
4551
4552
4553
4554
4555
4556
4557
4558
4559
4560
4561
4562
4563
4564
4565
4566
4567
4568
4569
4570
4571
4572
4573
4574
4575
4576
4577
4578
4579
4580
4581
4582
4583
4584
4585
4586
4587
4588
4589
4590
4591
4592
4593
4594
4595
4596
4597
4598
4599
4600
4601
4602
4603
4604
4605
4606
4607
4608
4609
4610
4611
4612
4613
4614
4615
4616
4617
4618
4619
4620
4621
4622
4623
4624
4625
4626
4627
4628
4629
4630
4631
4632
4633
4634
4635
4636
4637
4638
4639
4640
4641
4642
4643
4644
4645
4646
4647
4648
4649
4650
4651
4652
4653
4654
4655
4656
4657
4658
4659
4660
4661
4662
4663
4664
4665
4666
4667
4668
4669
4670
4671
4672
4673
4674
4675
4676
4677
4678
4679
4680
4681
4682
4683
4684
4685
4686
4687
4688
4689
4690
4691
4692
4693
4694
4695
4696
4697
4698
4699
4700
4701
4702
4703
4704
4705
4706
4707
4708
4709
4710
4711
4712
4713
4714
4715
4716
4717
4718
4719
4720
4721
4722
4723
4724
4725
4726
4727
4728
4729
4730
4731
4732
4733
4734
4735
4736
4737
4738
4739
4740
4741
4742
4743
4744
4745
4746
4747
4748
4749
4750
4751
4752
4753
4754
4755
4756
4757
4758
4759
4760
4761
4762
4763
4764
4765
4766
4767
4768
4769
4770
4771
4772
4773
4774
4775
4776
4777
4778
4779
4780
4781
4782
4783
4784
4785
4786
4787
4788
4789
4790
4791
4792
4793
4794
4795
4796
4797
4798
4799
4800
4801
4802
4803
4804
4805
4806
4807
4808
4809
4810
4811
4812
4813
4814
4815
4816
4817
4818
4819
4820
4821
4822
4823
4824
4825
4826
4827
4828
4829
4830
4831
4832
4833
4834
4835
4836
4837
4838
4839
4840
4841
4842
4843
4844
4845
4846
4847
4848
4849
4850
4851
4852
4853
4854
4855
4856
4857
4858
4859
4860
4861
4862
4863
4864
4865
4866
4867
4868
4869
4870
4871
4872
4873
4874
4875
4876
4877
4878
4879
4880
4881
4882
4883
4884
4885
4886
4887
4888
4889
4890
4891
4892
4893
4894
4895
4896
4897
4898
4899
4900
4901
4902
4903
4904
4905
4906
4907
4908
4909
4910
4911
4912
4913
4914
4915
4916
4917
4918
4919
4920
4921
4922
4923
4924
4925
4926
4927
4928
4929
4930
4931
4932
4933
4934
4935
4936
4937
4938
4939
4940
4941
4942
4943
4944
4945
4946
4947
4948
4949
4950
4951
4952
4953
4954
4955
4956
4957
4958
4959
4960
4961
4962
4963
4964
4965
4966
4967
4968
4969
4970
4971
4972
4973
4974
4975
4976
4977
4978
4979
4980
4981
4982
4983
4984
4985
4986
4987
4988
4989
4990
4991
4992
4993
4994
4995
4996
4997
4998
4999
5000
5001
5002
5003
5004
5005
5006
5007
5008
5009
5010
5011
5012
5013
5014
5015
5016
5017
5018
5019
5020
5021
5022
5023
5024
5025
5026
5027
5028
5029
5030
5031
5032
5033
5034
5035
5036
5037
5038
5039
5040
5041
5042
5043
5044
5045
5046
5047
5048
5049
5050
5051
5052
5053
5054
5055
5056
5057
5058
5059
5060
5061
5062
5063
5064
5065
5066
5067
5068
5069
5070
5071
5072
5073
5074
5075
5076
5077
5078
5079
5080
5081
5082
5083
5084
5085
5086
5087
5088
5089
5090
5091
5092
5093
5094
5095
5096
5097
5098
5099
5100
5101
5102
5103
5104
5105
5106
5107
5108
5109
5110
5111
5112
5113
5114
5115
5116
5117
5118
5119
5120
5121
5122
5123
5124
5125
5126
5127
5128
5129
5130
5131
5132
5133
5134
5135
5136
5137
5138
5139
5140
5141
5142
5143
5144
5145
5146
5147
5148
5149
5150
5151
5152
5153
5154
5155
5156
5157
5158
5159
5160
5161
5162
5163
5164
5165
5166
5167
5168
5169
5170
5171
5172
5173
5174
5175
5176
5177
5178
5179
5180
5181
5182
5183
5184
5185
5186
5187
5188
5189
5190
5191
5192
5193
5194
5195
5196
5197
5198
5199
5200
5201
5202
5203
5204
5205
5206
5207
5208
5209
5210
5211
5212
5213
5214
5215
5216
5217
5218
5219
5220
5221
5222
5223
5224
5225
5226
5227
5228
5229
5230
5231
5232
5233
5234
5235
5236
5237
5238
5239
5240
5241
5242
5243
5244
5245
5246
5247
5248
5249
5250
5251
5252
5253
5254
5255
5256
5257
5258
5259
5260
5261
5262
5263
5264
5265
5266
5267
5268
5269
5270
5271
5272
5273
5274
5275
5276
5277
5278
5279
5280
5281
5282
5283
5284
5285
5286
5287
5288
5289
5290
5291
5292
5293
5294
5295
5296
5297
5298
5299
5300
5301
5302
5303
5304
5305
5306
5307
5308
5309
5310
5311
5312
5313
5314
5315
5316
5317
5318
5319
5320
5321
5322
5323
5324
5325
5326
5327
5328
5329
5330
5331
5332
5333
5334
5335
5336
5337
5338
5339
5340
5341
5342
5343
5344
5345
5346
5347
5348
5349
5350
5351
5352
5353
5354
5355
5356
5357
5358
5359
5360
5361
5362
5363
5364
5365
5366
5367
5368
5369
5370
5371
5372
5373
5374
5375
5376
5377
5378
5379
5380
5381
5382
5383
5384
5385
5386
5387
5388
5389
5390
5391
5392
5393
5394
5395
5396
5397
5398
5399
5400
5401
5402
5403
5404
5405
5406
5407
5408
5409
5410
5411
5412
5413
5414
5415
5416
5417
5418
5419
5420
5421
5422
5423
5424
5425
5426
5427
5428
5429
5430
5431
5432
5433
5434
5435
5436
5437
5438
5439
5440
5441
5442
5443
5444
5445
5446
5447
5448
5449
5450
5451
5452
5453
5454
5455
5456
5457
5458
5459
5460
5461
5462
5463
5464
5465
5466
5467
5468
5469
5470
5471
5472
5473
5474
5475
5476
5477
5478
5479
5480
5481
5482
5483
5484
5485
5486
5487
5488
5489
5490
5491
5492
5493
5494
5495
5496
5497
5498
5499
5500
5501
5502
5503
5504
5505
5506
5507
5508
5509
5510
5511
5512
5513
5514
5515
5516
5517
5518
5519
5520
5521
5522
5523
5524
5525
5526
5527
5528
5529
5530
5531
5532
5533
5534
5535
5536
5537
5538
5539
5540
5541
5542
5543
5544
5545
5546
5547
5548
5549
5550
5551
5552
5553
5554
5555
5556
5557
5558
5559
5560
5561
5562
5563
5564
5565
5566
5567
5568
5569
5570
5571
5572
5573
5574
5575
5576
5577
5578
5579
5580
5581
5582
5583
5584
5585
5586
5587
5588
5589
5590
5591
5592
5593
5594
5595
5596
5597
5598
5599
5600
5601
5602
5603
5604
5605
5606
5607
5608
5609
5610
5611
5612
5613
5614
5615
5616
5617
5618
5619
5620
5621
5622
5623
5624
5625
5626
5627
5628
5629
5630
5631
5632
5633
5634
5635
5636
5637
5638
5639
5640
5641
5642
5643
5644
5645
5646
5647
5648
5649
5650
5651
5652
5653
5654
5655
5656
5657
5658
5659
5660
5661
5662
5663
5664
5665
5666
5667
5668
5669
5670
5671
5672
5673
5674
5675
5676
5677
5678
5679
5680
5681
5682
5683
5684
5685
5686
5687
5688
5689
5690
5691
5692
5693
5694
5695
5696
5697
5698
5699
5700
5701
5702
5703
5704
5705
5706
5707
5708
5709
5710
5711
5712
5713
5714
5715
5716
5717
5718
5719
5720
5721
5722
5723
5724
5725
5726
5727
5728
5729
5730
5731
5732
5733
5734
5735
5736
5737
5738
5739
5740
5741
5742
5743
5744
5745
5746
5747
5748
5749
5750
5751
5752
5753
5754
5755
5756
5757
5758
5759
5760
5761
5762
5763
5764
5765
5766
5767
5768
5769
5770
5771
5772
5773
5774
5775
5776
5777
5778
5779
5780
5781
5782
5783
5784
5785
5786
5787
5788
5789
5790
5791
5792
5793
5794
5795
5796
5797
5798
5799
5800
5801
5802
5803
5804
5805
5806
5807
5808
5809
5810
5811
5812
5813
5814
5815
5816
5817
5818
5819
5820
5821
5822
5823
5824
5825
5826
5827
5828
5829
5830
5831
5832
5833
5834
5835
5836
5837
5838
5839
5840
5841
5842
5843
5844
5845
5846
5847
5848
5849
5850
5851
5852
5853
5854
5855
5856
5857
5858
5859
5860
5861
5862
5863
5864
5865
5866
5867
5868
5869
5870
5871
5872
5873
5874
5875
5876
5877
5878
5879
5880
5881
5882
5883
5884
5885
5886
5887
5888
5889
5890
5891
5892
5893
5894
5895
5896
5897
5898
5899
5900
5901
5902
5903
5904
5905
5906
5907
5908
5909
5910
5911
5912
5913
5914
5915
5916
5917
5918
5919
5920
5921
5922
5923
5924
5925
5926
5927
5928
5929
5930
5931
5932
5933
5934
5935
5936
5937
5938
5939
5940
5941
5942
5943
5944
5945
5946
5947
5948
5949
5950
5951
5952
5953
5954
5955
5956
5957
5958
5959
5960
5961
5962
5963
5964
5965
5966
5967
5968
5969
5970
5971
5972
5973
5974
5975
5976
5977
5978
5979
5980
5981
5982
5983
5984
5985
5986
5987
5988
5989
5990
5991
5992
5993
5994
5995
5996
5997
5998
5999
6000
6001
6002
6003
6004
6005
6006
6007
6008
6009
6010
6011
6012
6013
6014
6015
6016
6017
6018
6019
6020
6021
6022
6023
6024
6025
6026
6027
6028
6029
6030
6031
6032
6033
6034
6035
6036
6037
6038
6039
6040
6041
6042
6043
6044
6045
6046
6047
6048
6049
6050
6051
6052
6053
6054
6055
6056
6057
6058
6059
6060
6061
6062
6063
6064
6065
6066
6067
6068
6069
6070
6071
6072
6073
6074
6075
6076
6077
6078
6079
6080
6081
6082
6083
6084
6085
6086
6087
6088
6089
6090
6091
6092
6093
6094
6095
6096
6097
6098
6099
6100
6101
6102
6103
6104
6105
6106
6107
6108
6109
6110
6111
6112
6113
6114
6115
6116
6117
6118
6119
6120
6121
6122
6123
6124
6125
6126
6127
6128
6129
6130
6131
6132
6133
6134
6135
6136
6137
6138
6139
6140
6141
6142
6143
6144
6145
6146
6147
6148
6149
6150
6151
6152
6153
6154
6155
6156
6157
6158
6159
6160
6161
6162
6163
6164
6165
6166
6167
6168
6169
6170
6171
6172
6173
6174
6175
6176
6177
6178
6179
6180
6181
6182
6183
6184
6185
6186
6187
6188
6189
6190
6191
6192
6193
6194
6195
6196
6197
6198
6199
6200
6201
6202
6203
6204
6205
6206
6207
6208
6209
6210
6211
6212
6213
6214
6215
6216
6217
6218
6219
6220
6221
6222
6223
6224
6225
6226
6227
6228
6229
6230
6231
6232
6233
6234
6235
6236
6237
6238
6239
6240
6241
6242
6243
6244
6245
6246
6247
6248
6249
6250
6251
6252
6253
6254
6255
6256
6257
6258
6259
6260
6261
6262
6263
6264
6265
6266
6267
6268
6269
6270
6271
6272
6273
6274
6275
6276
6277
6278
6279
6280
6281
6282
6283
6284
6285
6286
6287
6288
6289
6290
6291
6292
6293
6294
6295
6296
6297
6298
6299
6300
6301
6302
6303
6304
6305
6306
6307
6308
6309
6310
6311
6312
6313
6314
6315
6316
6317
6318
6319
6320
6321
6322
6323
6324
6325
6326
6327
6328
6329
6330
6331
6332
6333
6334
6335
6336
6337
6338
6339
6340
6341
6342
6343
6344
6345
6346
6347
6348
6349
6350
6351
6352
6353
6354
6355
6356
6357
6358
6359
6360
6361
6362
6363
6364
6365
6366
6367
6368
6369
6370
6371
6372
6373
6374
6375
6376
6377
6378
6379
6380
6381
6382
6383
6384
6385
6386
6387
6388
6389
6390
6391
6392
6393
6394
6395
6396
6397
6398
6399
6400
6401
6402
6403
6404
6405
6406
6407
6408
6409
6410
6411
6412
6413
6414
6415
6416
6417
6418
6419
6420
6421
6422
6423
6424
6425
6426
6427
6428
6429
6430
6431
6432
6433
6434
6435
6436
6437
6438
6439
6440
6441
6442
6443
6444
6445
6446
6447
6448
6449
6450
6451
6452
6453
6454
6455
6456
6457
6458
6459
6460
6461
6462
6463
6464
6465
6466
6467
6468
6469
6470
6471
6472
6473
6474
6475
6476
6477
6478
6479
6480
6481
6482
6483
6484
6485
6486
6487
6488
6489
6490
6491
6492
6493
6494
6495
6496
6497
6498
6499
6500
6501
6502
6503
6504
6505
6506
6507
6508
6509
6510
6511
6512
6513
6514
6515
6516
6517
6518
6519
6520
6521
6522
6523
6524
6525
6526
6527
6528
6529
6530
6531
6532
6533
6534
6535
6536
6537
6538
6539
6540
6541
6542
6543
6544
6545
6546
6547
6548
6549
6550
6551
6552
6553
6554
6555
6556
6557
6558
6559
6560
6561
6562
6563
6564
6565
6566
6567
6568
6569
6570
6571
6572
6573
6574
6575
6576
6577
6578
6579
6580
6581
6582
6583
6584
6585
6586
6587
6588
6589
6590
6591
6592
6593
6594
6595
6596
6597
6598
6599
6600
6601
6602
6603
6604
6605
6606
6607
6608
6609
6610
6611
6612
6613
6614
6615
6616
6617
6618
6619
6620
6621
6622
6623
6624
6625
6626
6627
6628
6629
6630
6631
6632
6633
6634
6635
6636
6637
6638
6639
6640
6641
6642
6643
6644
6645
6646
6647
6648
6649
6650
6651
6652
6653
6654
6655
6656
6657
6658
6659
6660
6661
6662
6663
6664
6665
6666
6667
6668
6669
6670
6671
6672
6673
6674
6675
6676
6677
6678
6679
6680
6681
6682
6683
6684
6685
6686
6687
6688
6689
6690
6691
6692
6693
6694
6695
6696
6697
6698
6699
6700
6701
6702
6703
6704
6705
6706
6707
6708
6709
6710
6711
6712
6713
6714
6715
6716
6717
6718
6719
6720
6721
6722
6723
6724
6725
6726
6727
6728
6729
6730
6731
6732
6733
6734
6735
6736
6737
6738
6739
6740
6741
6742
6743
6744
6745
6746
6747
6748
6749
6750
6751
6752
6753
6754
6755
6756
6757
6758
6759
6760
6761
6762
6763
6764
6765
6766
6767
6768
6769
6770
6771
6772
6773
6774
6775
6776
6777
6778
6779
6780
6781
6782
6783
6784
6785
6786
6787
6788
6789
6790
6791
6792
6793
6794
6795
6796
6797
6798
6799
6800
6801
6802
6803
6804
6805
6806
6807
6808
6809
6810
6811
6812
6813
6814
6815
6816
6817
6818
6819
6820
6821
6822
6823
6824
6825
6826
6827
6828
6829
6830
6831
6832
6833
6834
6835
6836
6837
6838
6839
6840
6841
6842
6843
6844
6845
6846
6847
6848
6849
6850
6851
6852
6853
6854
6855
6856
6857
6858
6859
6860
6861
6862
6863
6864
6865
6866
6867
6868
6869
6870
6871
6872
6873
6874
6875
6876
6877
6878
6879
6880
6881
6882
6883
6884
6885
6886
6887
6888
6889
6890
6891
6892
6893
6894
6895
6896
6897
6898
6899
6900
6901
6902
6903
6904
6905
6906
6907
6908
6909
6910
6911
6912
6913
6914
6915
6916
6917
6918
6919
6920
6921
6922
6923
6924
6925
6926
6927
6928
6929
6930
6931
6932
6933
6934
6935
6936
6937
6938
6939
6940
6941
6942
6943
6944
6945
6946
6947
6948
6949
6950
6951
6952
6953
6954
6955
6956
6957
6958
6959
6960
6961
6962
6963
6964
6965
6966
6967
6968
6969
6970
6971
6972
6973
6974
6975
6976
6977
6978
6979
6980
6981
6982
6983
6984
6985
6986
6987
6988
6989
6990
6991
6992
6993
6994
6995
6996
6997
6998
6999
7000
7001
7002
7003
7004
7005
7006
7007
7008
7009
7010
7011
7012
7013
7014
7015
7016
7017
7018
7019
7020
7021
7022
7023
7024
7025
7026
7027
7028
7029
7030
7031
7032
7033
7034
7035
7036
7037
7038
7039
7040
7041
7042
7043
7044
7045
7046
7047
7048
7049
7050
7051
7052
7053
7054
7055
7056
7057
7058
7059
7060
7061
7062
7063
7064
7065
7066
7067
7068
7069
7070
7071
7072
7073
7074
7075
7076
7077
7078
7079
7080
7081
7082
7083
7084
7085
7086
7087
7088
7089
7090
7091
7092
7093
7094
7095
7096
7097
7098
7099
7100
7101
7102
7103
7104
7105
7106
7107
7108
7109
7110
7111
7112
7113
7114
7115
7116
7117
7118
7119
7120
7121
7122
7123
7124
7125
7126
7127
7128
7129
7130
7131
7132
7133
7134
7135
7136
7137
7138
7139
7140
7141
7142
7143
7144
7145
7146
7147
7148
7149
7150
7151
7152
7153
7154
7155
7156
7157
7158
7159
7160
7161
7162
7163
7164
7165
7166
7167
7168
7169
7170
7171
7172
7173
7174
7175
7176
7177
7178
7179
7180
7181
7182
7183
7184
7185
7186
7187
7188
7189
7190
7191
7192
7193
7194
7195
7196
7197
7198
7199
7200
7201
7202
7203
7204
7205
7206
7207
7208
7209
7210
7211
7212
7213
7214
7215
7216
7217
7218
7219
7220
7221
7222
7223
7224
7225
7226
7227
7228
7229
7230
7231
7232
7233
7234
7235
7236
7237
7238
7239
7240
7241
7242
7243
7244
7245
7246
7247
7248
7249
7250
7251
7252
7253
7254
7255
7256
7257
7258
7259
7260
7261
7262
7263
7264
7265
7266
7267
7268
7269
7270
7271
7272
7273
7274
7275
7276
7277
7278
7279
7280
7281
7282
7283
7284
7285
7286
7287
7288
7289
7290
7291
7292
7293
7294
7295
7296
7297
7298
7299
7300
7301
7302
7303
7304
7305
7306
7307
7308
7309
7310
7311
7312
7313
7314
7315
7316
7317
7318
7319
7320
7321
7322
7323
7324
7325
7326
7327
7328
7329
7330
7331
7332
7333
7334
7335
7336
7337
7338
7339
7340
7341
7342
7343
7344
7345
7346
7347
7348
7349
7350
7351
7352
7353
7354
7355
7356
7357
7358
7359
7360
7361
7362
7363
7364
7365
7366
7367
7368
7369
7370
7371
7372
7373
7374
7375
7376
7377
7378
7379
7380
7381
7382
7383
7384
7385
7386
7387
7388
7389
7390
7391
7392
7393
7394
7395
7396
7397
7398
7399
7400
7401
7402
7403
7404
7405
7406
7407
7408
7409
7410
7411
7412
7413
7414
7415
7416
7417
7418
7419
7420
7421
7422
7423
7424
7425
7426
7427
7428
7429
7430
7431
7432
7433
7434
7435
7436
7437
7438
7439
7440
7441
7442
7443
7444
7445
7446
7447
7448
7449
7450
7451
7452
7453
7454
7455
7456
7457
7458
7459
7460
7461
7462
7463
7464
7465
7466
7467
7468
7469
7470
7471
7472
7473
7474
7475
7476
7477
7478
7479
7480
7481
7482
7483
7484
7485
7486
7487
7488
7489
7490
7491
7492
7493
7494
7495
7496
7497
7498
7499
7500
7501
7502
7503
7504
7505
7506
7507
7508
7509
7510
7511
7512
7513
7514
7515
7516
7517
7518
7519
7520
7521
7522
7523
7524
7525
7526
7527
7528
7529
7530
7531
7532
7533
7534
7535
7536
7537
7538
7539
7540
7541
7542
7543
7544
7545
7546
7547
7548
7549
7550
7551
7552
7553
7554
7555
7556
7557
7558
7559
7560
7561
7562
7563
7564
7565
7566
7567
7568
7569
7570
7571
7572
7573
7574
7575
7576
7577
7578
7579
7580
7581
7582
7583
7584
7585
7586
7587
7588
7589
7590
7591
7592
7593
7594
7595
7596
7597
7598
7599
7600
7601
7602
7603
7604
7605
7606
7607
7608
7609
7610
7611
7612
7613
7614
7615
7616
7617
7618
7619
7620
7621
7622
7623
7624
7625
7626
7627
7628
7629
7630
7631
7632
7633
7634
7635
7636
7637
7638
7639
7640
7641
7642
7643
7644
7645
7646
7647
7648
7649
7650
7651
7652
7653
7654
7655
7656
7657
7658
7659
7660
7661
7662
7663
7664
7665
7666
7667
7668
7669
7670
7671
7672
7673
7674
7675
7676
7677
7678
7679
7680
7681
7682
7683
7684
7685
7686
7687
7688
7689
7690
7691
7692
7693
7694
7695
7696
7697
7698
7699
7700
7701
7702
7703
7704
7705
7706
7707
7708
7709
7710
7711
7712
7713
7714
7715
7716
7717
7718
7719
7720
7721
7722
7723
7724
7725
7726
7727
7728
7729
7730
7731
7732
7733
7734
7735
7736
7737
7738
7739
7740
7741
7742
7743
7744
7745
7746
7747
7748
7749
7750
7751
7752
7753
7754
7755
7756
7757
7758
7759
7760
7761
7762
7763
7764
7765
7766
7767
7768
7769
7770
7771
7772
7773
7774
7775
7776
7777
7778
7779
7780
7781
7782
7783
7784
7785
7786
7787
7788
7789
7790
7791
7792
7793
7794
7795
7796
7797
7798
7799
7800
7801
7802
7803
7804
7805
7806
7807
7808
7809
7810
7811
7812
7813
7814
7815
7816
7817
7818
7819
7820
7821
7822
7823
7824
7825
7826
7827
7828
7829
7830
7831
7832
7833
7834
7835
7836
7837
7838
7839
7840
7841
7842
7843
7844
7845
7846
7847
7848
7849
7850
7851
7852
7853
7854
7855
7856
7857
7858
7859
7860
7861
7862
7863
7864
7865
7866
7867
7868
7869
7870
7871
7872
7873
7874
7875
7876
7877
7878
7879
7880
7881
7882
7883
7884
7885
7886
7887
7888
7889
7890
7891
7892
7893
7894
7895
7896
7897
7898
7899
7900
7901
7902
7903
7904
7905
7906
7907
7908
7909
7910
7911
7912
7913
7914
7915
7916
7917
7918
7919
7920
7921
7922
7923
7924
7925
7926
7927
7928
7929
7930
7931
7932
7933
7934
7935
7936
7937
7938
7939
7940
7941
7942
7943
7944
7945
7946
7947
7948
7949
7950
7951
7952
7953
7954
7955
7956
7957
7958
7959
7960
7961
7962
7963
7964
7965
7966
7967
7968
7969
7970
7971
7972
7973
7974
7975
7976
7977
7978
7979
7980
7981
7982
7983
7984
7985
7986
7987
7988
7989
7990
7991
7992
7993
7994
7995
7996
7997
7998
7999
8000
8001
8002
8003
8004
8005
8006
8007
8008
8009
8010
8011
8012
8013
8014
8015
8016
8017
8018
8019
8020
8021
8022
8023
8024
8025
8026
8027
8028
8029
8030
8031
8032
8033
8034
8035
8036
8037
8038
8039
8040
8041
8042
8043
8044
8045
8046
8047
8048
8049
8050
8051
8052
8053
8054
8055
8056
8057
8058
8059
8060
8061
8062
8063
8064
8065
8066
|
The Project Gutenberg EBook of Germaine, by Edmond About
This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with
almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or
re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included
with this eBook or online at www.gutenberg.org
Title: Germaine
Author: Edmond About
Release Date: April 1, 2006 [EBook #18092]
[Date last updated: April 10, 2006]
Language: French
Character set encoding: ISO-8859-1
*** START OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK GERMAINE ***
Produced by Carlo Traverso, Renald Levesque and the Online
Distributed Proofreading Team at http://www.pgdp.net (This
file was produced from images generously made available
by the Bibliothèque nationale de France (BnF/Gallica))
GERMAINE
PAR
EDMOND ABOUT
SOIXANTE-SIXIÈME MILLE
PARIS
LIBRAIRIE HACHETTE ET Cie
79, BOULEVARD SAINT-GERMAIN, 79
1903
A
MADAME LA PRINCESSE
SOPHIE SCHAHOFFSKOY
NÉE MODÈNE
HOMMAGE
DE TRÈS RESPECTUEUSE AMITIÉ
GERMAINE.
I
LES ÉTRENNES DE LA DUCHESSE.
Vers le milieu de la rue de l'Université, entre le numéro 51 et le 57,
on voit quatre hôtels qui peuvent compter parmi les plus beaux de
Paris. Le premier appartient à M. Pozzo di Borgo; le second, au comte
de Mailly; le troisième, au duc de Choiseul; le dernier au baron de
Sanglié. C'est celui qui fait l'angle de la rue Bellechasse.
L'hôtel de Sanglié est une habitation de noble apparence. La porte
cochère s'ouvre sur une cour d'honneur soigneusement sablée et tapissée
de treilles centenaires. La loge du suisse est à gauche, cachée sous un
lierre épais où les moineaux et les portiers babillent à l'unisson. Au
fond de la cour à droite, un large perron, abrité sous une marquise,
conduit au vestibule et au grand escalier. Le rez-de-chaussée et le
premier sont occupés par le baron tout seul; il jouit sans partage d'un
vaste jardin borné par d'autres jardins, peuplé de fauvettes, de merles
et d'écureuils qui vont de l'un chez l'autre en pleine liberté, comme
s'ils étaient habitants d'un bois, et non citoyens de Paris.
Les armes des Sanglié, peintes à la cire, se répètent sur tous les murs
du vestibule. C'est un sanglier d'or sur champ de gueules. L'écusson est
supporté par deux lévriers et surmonté d'un tortil de baron avec cette
légende: SANG LIÉ AU ROY. Une demi-douzaine de lévriers vivants, groupés
suivant leur fantaisie, s'agacent au pied de l'escalier, mordillent les
véroniques en fleur dans les vases du Japon, ou s'aplatissent sur le
tapis en allongeant leur tête serpentine. Les valets de pied, assis sur
des banquettes de Beauvais, se croisent solennellement les bras, comme
il convient à des gens de bonne maison.
Le 1er janvier 1853, vers les neuf heures du matin, tous les domestiques
de l'hôtel tenaient sous le vestibule un congrès tumultueux. L'intendant
du baron, M. Anatole, venait de leur distribuer leurs étrennes. Le
maître d'hôtel avait reçu cinq cents francs, le valet de chambre deux
cent cinquante. Le moins favorisé de tous, le marmiton, contemplait avec
une tendresse inexprimable deux beaux louis d'or tout neufs. Il y avait
des jaloux dans l'assemblée, mais pas un mécontent, et chacun disait en
son langage que c'est plaisir de servir un maître riche et généreux.
Ces messieurs formaient un groupe assez pittoresque autour d'une des
bouches du calorifère. Les plus matineux avaient déjà la grande livrée;
les autres portaient encore le gilet à manches, qui est la petite tenue
des domestiques. Le valet de chambre était tout de noir habillé, avec
des chaussons de lisière; le jardinier ressemblait à un villageois
endimanché; le cocher était en veste de tricot et en chapeau galonné; le
suisse, en baudrier d'or et en sabots. On apercevait ça et là, le long
des murs, un fouet, une étrille, un bâton à cirer, une tête de loup, et
des plumeaux dont je ne sais pas le nombre.
Le maître dormait jusqu'à midi, en homme qui a passé la nuit au club:
on avait bien le temps de se mettre à l'ouvrage. Chacun faisait d'avance
emploi de son argent, et les châteaux en Espagne allaient bon train.
Tous les hommes, petits et grands, sont de la famille de Perrette qui
portait un pot au lait.
«Avec ça et ce que j'ai de côté, disait le maître d'hôtel, j'arrondirai
ma rente viagère. On a du pain sur la planche, Dieu merci! et l'on ne se
laissera manquer de rien sur ses vieux jours.
--Parbleu! reprit le valet de chambre, vous êtes garçon; vous n'avez
que vous à penser. Mais, moi, j'ai de la famille. Aussi, je donnerai
mon argent à ce petit jeune homme qui va à la Bourse. Il me tripotera
quelque chose.
--C'est une idée, ça, monsieur Ferdinand, repartit le marmiton.
Portez-lui donc mes quarante francs, quand vous irez.»
Le valet de chambre répondit d'un ton protecteur: «Est-il jeune!
Qu'est-ce qu'on peut faire à la Bourse avec quarante francs?
--Allons, dit le jeune homme en étouffant un soupir, je les mettrai à la
caisse d'épargne!»
Le cocher partit d'un gros éclat de rire. Il frappa sur son estomac
en criant: «Ma caisse d'épargne, à moi, la voici. C'est là que j'ai
toujours placé mes fonds, et je m'en suis bien trouvé. Pas vrai, père
Altroff?»
Le père Altroff, suisse de profession, Alsacien de naissance, grand,
vigoureux, ossu, pansu, large des épaules, énorme de la tête, et aussi
rubicond qu'un jeune hippopotame, sourit du coin de l'oeil et fit avec
sa langue un petit bruit qui valait un long poème.
Le jardinier, fine fleur de Normand, fit sonner son argent dans sa main,
et répondit à l'honorable préopinant: «Allais, marchais! ce qu'on a bu,
on ne l'a plus. Il n'est tel placement qu'une bonne cachette dans un
vieux mur ou dans un arbre creux. Argent bien enfouie, les notaires ne
la mangent point!»
L'assemblée se récria sur la naïveté du bonhomme qui enterrait ses écus
tout vifs, au lieu de les faire travailler. Quinze ou seize exclamations
s'élevèrent en même temps. Chacun dit son mot, trahit son secret,
enfourcha son dada, secoua sa marotte. Chacun frappa sur sa poche et
caressa bruyamment les espérances certaines, le bonheur clair et liquide
qu'il avait emboursé le matin. L'or mêlait sa petite voix aiguë à ce
concert de passions vulgaires; et le cliquetis des pièces de vingt
francs, plus capiteux que la fumée du vin ou l'odeur de la poudre,
enivrait ces pauvres cervelles et accélérait le battement de ces coeurs
grossiers.
Au plus fort du tumulte, une petite porte s'ouvrit sur l'escalier, entre
le rez-de-chaussée et le premier étage. Une femme, vêtue de haillons
noirs, descendit vivement les degrés, traversa le vestibule, ouvrit la
porte vitrée et disparut dans la cour.
Ce fut l'affaire d'une minute, et pourtant cette sombre apparition
éteignit la joie de tous ces valets en belle humeur. Ils se levèrent sur
son passage avec les marques d'un profond respect. Les cris s'arrêtèrent
dans leur gosier, et l'or ne sonna plus dans leurs poches. La pauvre
femme avait laissé derrière elle comme une traînée de silence et de
stupeur.
Le premier qui se remit fut le valet de chambre, un esprit fort.
«Sapristi! cria-t-il, j'ai cru voir passer la misère en personne. Voilà
mon jour de l'an gâté dès le matin. Vous verrez que rien ne me réussira
jusqu'à la Saint-Sylvestre. Brrr! j'ai froid dans le dos.
--Pauvre femme! dit le maître d'hôtel. Ça a eu des mille et des cents,
et puis voilà! Qui est-ce qui croirait que c'est une duchesse?
--C'est son gueux de mari qui lui a tout mangé.
--Un joueur!
--Un homme sur sa bouche!
--Un coureur qui trotte du matin au soir, avec ses vieilles jambes, à la
suite de tous les cotillons!
--C'est pas lui qui m'intéresse: il n'a que ce qu'il mérite.
--Sait-on comment va Mlle Germaine?
--Leur négresse m'a dit qu'elle était au plus bas. Elle crache le sang à
plein mouchoir.
--Et pas de tapis dans sa chambre! Cette enfant-là ne guérirait que dans
les pays chauds, à Florence ou en Italie.
--Ça fera un ange au ciel du bon Dieu.
--C'est ceux qui restent qui sont à plaindre!
--Je ne sais pas comment la duchesse sortira de là. Des comptes à
n'en plus finir chez tous les fournisseurs! Le boulanger parle de leur
refuser crédit.
--Combien ont-ils de loyer là-haut?
--Huit cents. Mais je m'étonne si monsieur à jamais vu la couleur de
leur argent.
--Si j'étais de lui, j'aimerais mieux laisser le petit appartement
vacant que de garder des personnes qui font tache dans l'hôtel.
--Es-tu bête! Pour qu'on ramasse sur le pavé le duc de La Tour
d'Embleuse et sa famille? Ces misères-là, vois-tu, c'est comme les
plaies du faubourg: nous avons tous intérêt à les cacher.
--Tiens! dit le marmiton, je m'en moque pas mal! Pourquoi qu'ils ne
travaillent pas? Les ducs sont des hommes comme les autres.
--Garçon! reprit gravement le maître d'hôtel, tu dis des choses
incohérentes. La preuve qu'ils ne sont pas des hommes comme les autres,
c'est que moi, ton supérieur, je ne serai pas seulement baron pendant
une heure de ma vie. D'ailleurs la duchesse est une femme sublime,
et elle fait des choses dont ni toi ni moi ne serions capables.
Mangerais-tu du bouilli pendant un an à tous tes repas?
--Dame! ça n'est pas amusant, le bouilli!
--Eh bien! la duchesse met le pot-au-feu tous les deux jours, parce que
son mari n'aime pas la soupe maigre. Monsieur dîne d'un bon tapioca au
gras, avec un bifteck ou une paire de côtelettes, et la pauvre sainte
femme avale jusqu'au dernier morceau de gîte qui se bouillit dans la
maison. Est-ce beau, cela?»
Le marmiton fut touché dans l'âme. «Mon bon monsieur Tournoy, dit-il
au maître d'hôtel, c'est des gens bien intéressants. Est-ce qu'on ne
pourrait pas leur faire passer quelques douceurs, en s'entendant avec
leur négresse?
--Ah bien oui! elle est aussi fière qu'eux; elle ne voudrait rien de
nous. Et cependant m'est avis qu'elle ne déjeune pas tous les jours.»
Cette conversation aurait pu durer longtemps, si M. Anatole n'était venu
l'interrompre. Il entra juste à point pour couper la parole au chasseur,
qui ouvrait la bouche pour la première fois. L'assemblée se dispersa en
toute hâte; chaque orateur emporta ses instruments de travail, et il ne
resta dans la salle des délibérations qu'un de ces balais gigantesques
qu'on appelle tête de loup.
Cependant Marguerite de Bisson, duchesse de La Tour d'Embleuse,
cheminait à pas pressés dans la direction de la rue Jacob. Les passants
qui la frôlèrent du coude en courant donner ou recevoir des étrennes la
trouvèrent semblable à ces Irlandaises désespérées qui piétinent sur le
macadam des rues de Londres à la poursuite d'un penny. Fille des ducs
de Bretagne, femme d'un ancien gouverneur du Sénégal, la duchesse
était coiffée d'un chapeau de paille teinte en noir, dont les brides se
tordaient comme des ficelles. Une voilette d'imitation, percée en cinq
ou six endroits, cachait mal son visage et lui donnait une physionomie
étrange. Cette belle tête, marquée de taches blanches d'inégale
grandeur, semblait défigurée par la petite vérole. Un vieux crêpe de
Chine, noirci par les soins du teinturier et roussi par les intempéries
de l'air, laissait tomber tristement ses trois pointes, dont la frange
effleurait la neige du trottoir. La robe qui se cachait là-dessous était
si fatiguée que le tissu était méconnaissable. Il eût fallu l'examiner
de bien près et à la loupe pour reconnaître une moire ancienne démoirée,
limée, coupée dans les plis, effrangée par en bas, et dévorée par
la boue corrosive du pavé de Paris. Les souliers qui supportaient ce
lamentable édifice n'avaient plus ni forme ni couleur. Le linge ne se
montrait nulle part, ni au col, ni aux manches. Quelquefois, au passage
d'un ruisseau, la robe se relevait à droite et laissait voir un bas de
laine grise, un simple jupon de futaine noire. Les mains de la duchesse,
rougies par un froid piquant, se cachaient sous son châle. Elle traînait
les pieds en marchant, non par une habitude de nonchalance, mais dans la
peur de perdre ses souliers.
Par un contraste que vous avez pu observer quelquefois, la duchesse
n'était ni maigre, ni pâle, ni enlaidie en aucune façon par la misère.
Elle avait reçu de ses ancêtres une de ces beautés rebelles qui
résistent à tout, même à la faim. On a vu des prisonniers qui
engraissaient dans leur cachot jusqu'à l'heure de la mort. A l'âge de
quarante-sept ans, Mme de La Tour d'Embleuse conservait de beaux restes
de jeunesse. Ses cheveux étaient noirs, et elle avait trente-deux dents
capables de broyer le pain le plus dur. Sa santé était moins florissante
que sa figure, mais c'est un secret qui restait entre elle et son
médecin. La duchesse touchait à cette heure dangereuse et quelquefois
mortelle où la femme disparaît pour faire place à l'aïeule. Plus d'une
fois elle avait été saisie par des suffocations étranges. Elle rêvait
souvent que le sang la prenait à la gorge pour l'étouffer. Des chaleurs
inexplicables lui montaient au cerveau par bouffées, et elle s'éveillait
dans un bain de vapeur animale où elle s'étonnait de ne point mourir. Le
docteur Le Bris, un jeune médecin et un vieil ami, lui recommandait un
régime doux, sans fatigues et surtout sans émotions. Mais quelle âme
stoïcienne aurait traversé sans s'émouvoir de si rudes épreuves?
Le duc César de La Tour d'Embleuse, fils d'un des émigrés les plus
fidèles au roi et les plus acharnés contre le pays, fut récompensé
magnifiquement des services de son père. En 1827, Charles X le nomma
gouverneur général de nos possessions dans l'Afrique occidentale. Il
était à peine âgé de quarante ans. Pendant vingt-huit mois de séjour
dans la colonie, il tint tête aux Maures et à la fièvre jaune; puis il
demanda un congé pour venir se marier à Paris. Il était riche, grâce
au milliard d'indemnité; il doubla sa fortune en épousant la belle
Marguerite de Bisson, qui possédait à Saint-Brieuc soixante mille livres
de rente. Le roi signa son contrat le même jour que les ordonnances, et
le duc se trouva marié et destitué tout d'un coup. Le nouveau pouvoir
l'aurait accueilli volontiers dans la foule des transfuges; on dit même
que le ministère de Casimir Périer lui fit quelques avances. Il dédaigna
tous les emplois, par fierté d'abord, et autant par une invincible
paresse. Soit qu'il eût dépensé en trois ans tout ce qu'il avait
d'énergie, soit que la vie facile de Paris le retint par un attrait
irrésistible, son seul travail pendant dix ans fut de promener ses
chevaux au Bois et de montrer ses gants jaunes au foyer de l'Opéra.
Paris était un pays nouveau pour lui, car il avait vécu à la campagne
sous la férule inflexible de son père, jusqu'au jour où il partit pour
le Sénégal. Il goûta si tard à tous les plaisirs, qu'il n'eut pas le
temps de se blaser.
Tout lui parut bon, les jouissances de la table, les satisfactions de la
vanité, les émotions du jeu, et même les joies austères de la famille.
Il montrait dans sa maison l'empressement d'un jeune mari, et dans le
monde la fougue d'un fils de famille émancipé. Sa femme était la plus
heureuse de France, mais elle n'était pas la seule dont il fit le
bonheur. Il pleura de joie à la naissance de sa fille, vers l'été de
1835. Dans l'excès de son bonheur, il acheta une maison de campagne
à une danseuse dont il était fou. Les dîners qu'il donnait chez lui
n'avaient point de rivaux, si ce n'est les soupers qu'il donnait chez
sa maîtresse. Le monde, qui est toujours indulgent pour les hommes,
lui pardonna ce gaspillage de sa vie et de sa fortune. On trouva
qu'il faisait galamment les choses, puisque ses plaisirs du dehors
n'éveillaient pas un écho douloureux dans sa maison. En bonne justice,
pouvait-on lui reprocher de répandre un peu partout le trop-plein de
sa bourse et de son coeur? Aucune femme ne plaignit la duchesse; et,
en effet, elle n'était pas à plaindre. Il évitait soigneusement de se
compromettre, il ne se montrait en public qu'avec sa femme, et il aurait
mieux aimé manquer une partie que de l'envoyer seule au bal.
Cette vie en partie double, et les ménagements dont un galant homme
sait envelopper ses plaisirs, eurent bientôt entamé son capital. Rien ne
coûte plus cher à Paris que l'ombre et la discrétion. Le duc était trop
grand seigneur pour compter avec personne. Il ne sut jamais rien refuser
à sa femme ni à la femme d'autrui. Ne croyez pas qu'il ignorât les
brèches énormes qu'il faisait à sa fortune; mais il comptait sur le
jeu pour tout réparer. Les hommes à qui le bien est venu en dormant
s'habituent à une confiance illimitée dans le destin. M. de La Tour
d'Embleuse était heureux comme celui qui prend les cartes pour la
première fois. On estime que ses gains de l'année 1841 doublèrent son
revenu et au delà. Mais rien ne dure en ce monde, pas même le bonheur au
jeu: il en fit bientôt l'expérience. La liquidation de 1848, qui mit
à nu tant de misères, lui apprit qu'il était ruiné sans ressource.
Il aperçut sous ses pieds un abîme sans fond. Un autre aurait perdu
l'esprit; il ne perdit pas même l'espérance. Il alla droit à sa femme et
lui dit gaiement: «Ma chère Marguerite, cette maudite révolution nous a
tout pris. Nous n'avons pas mille francs à nous.»
La duchesse ne s'attendait pas à semblable nouvelle. Elle songea à sa
fille, et pleura amèrement.
«Ne craignez rien, lui dit-il; c'est un orage qui passe. Comptez sur
moi; je compte sur le hasard. On dit que je suis un homme léger; tant
mieux! je reviendrai sur l'eau.»
La pauvre femme essuya ses larmes et lui dit:
«Bien, mon ami! Vous travaillerez?
--Moi! Fi donc! J'attendrai la Fortune: c'est une capricieuse; elle
est trop bien avec moi pour me quitter de but en blanc sans esprit de
retour.»
Le duc attendit huit ans dans un petit appartement de l'hôtel de
Sanglié, au-dessus des écuries. Ses anciens amis, dès qu'ils eurent le
temps de se reconnaître, l'aidèrent de leur bourse et de leur crédit. Il
emprunta sans scrupule, en homme qui avait beaucoup prêté sans billet.
On lui offrit plusieurs emplois, tous honorables. Une compagnie
industrielle voulut l'adjoindre à son conseil de surveillance, avec une
allocation qui valait un traitement. Il refusa, de peur de déroger. «Je
veux bien vendre mon temps, dit-il; mais je n'entends pas prêter mon
nom.» C'est ainsi qu'il descendit un à un tous les échelons de la
misère, décourageant ses amis, fatiguant ses créanciers, se fermant
toutes les portes, usant son nom qu'il ne voulait pas compromettre, mais
sans jamais prendre au sérieux l'habit râpé qu'il promenait dans les
rues, et sa cheminée sans feu, faute de deux morceaux de bois.
Le 1er janvier 1853, la duchesse portait au mont-de-piété son anneau de
mariage.
Il faut être bien destitué de tout secours humain pour engager un objet
d'aussi mince valeur qu'un anneau de mariage. Mais la duchesse n'avait
pas un centime à la maison, et l'on ne vit pas sans argent, quoique la
confiance soit le grand ressort du commerce de Paris. On se procure
bien des choses sans les payer, lorsqu'on peut jeter sur le comptoir du
marchand un beau nom et une adresse imposante. Vous pouvez meubler votre
maison, remplir votre cave et monter votre garde-robe sans faire voir
aux fournisseurs la couleur de vos écus. Mais il y a mille dépenses
quotidiennes qui ne se font que la bourse à la main. Un habit se prend
à crédit, mais le raccommodage se paye comptant. Il est quelquefois plus
facile d'acheter une montre que d'acheter un chou. La duchesse avait
chez quelques fournisseurs un restant de crédit qu'elle ménageait avec
un soin religieux; mais quant à l'argent, elle ne savait où le prendre.
Le duc de La Tour d'Embleuse ne possédait plus d'amis: il les avait
dépensés comme le reste de sa fortune. Tel camarade de collège nous aime
jusqu'à concurrence de mille francs; tel compagnon de plaisir est homme
à nous prêter cent louis; tel voisin charitable représente une valeur de
mille écus. Passé un certain chiffre, le prêteur est dégagé de tous
les devoirs de l'amitié: il n'a rien à se reprocher; il a bien fait les
choses; il ne vous doit plus rien; il a le droit de détourner les yeux
lorsqu'il vous rencontre et de défendre sa porte quand vous entrez chez
lui. Les amies de la duchesse s'étaient détachées d'elle l'une après
l'autre. L'amitié des femmes est assurément plus chevaleresque que celle
des hommes; mais dans l'un et l'autre sexe on n'a d'affection durable
que pour ses égaux. On éprouve un plaisir délicat à gravir deux ou trois
fois un escalier difficile et à s'asseoir en grande toilette auprès d'un
grabat, mais il est peu d'âmes assez héroïques pour vivre familièrement
avec le malheur d'autrui. Les plus chères amies de la pauvre femme,
celles qui l'appelaient Marguerite, avaient senti leur coeur se
refroidir dans cet appartement sans tapis et sans feu; elles n'y
venaient plus. Lorsqu'on leur parlait de la duchesse, elles faisaient
son éloge, elles la plaignaient sincèrement, elles disaient: «Nous nous
aimons toujours, mais nous ne nous voyons presque jamais. C'est la faute
de son mari!»
Dans ce délaissement lamentable, la duchesse avait eu recours au dernier
ami des malheureux, au créancier qui prête à gros intérêt, mais sans
objection et sans reproche. Le mont-de-piété gardait ses bijoux, ses
fourrures, ses dentelles, le meilleur de son linge et de sa garde-robe,
et l'avant-dernier matelas de son lit. Elle avait tout engagé sous les
yeux du vieux duc, qui regardait partir une à une toutes les pièces
de son mobilier, et leur souhaitait gaiement un bon voyage. Cet
incompréhensible vieillard vivait dans sa maison comme Louis XV dans son
royaume, sans souci de l'avenir, et disant: «Après moi le déluge!» Il se
levait tard, déjeunait de bon appétit, passait une heure à sa toilette,
teignait ses cheveux, plâtrait ses rides, mettait du rouge, polissait
ses ongles, et promenait ses grâces dans Paris jusqu'à l'heure du dîner.
Il ne s'étonnait point de voir un bon repas sur la table, et il était
trop discret pour demander à sa femme où elle l'avait trouvé. Si la
pitance était maigre, il en faisait son deuil, et souriait à la mauvaise
fortune comme autrefois à la bonne. Lorsque Germaine commença à tousser,
il la plaisanta agréablement sur cette mauvaise habitude. Il fut
longtemps sans voir qu'elle dépérissait. Le jour où il s'en aperçut, il
éprouva une vive contrariété.
Quand le docteur lui annonça que la pauvre enfant ne pouvait être sauvée
que par miracle. Il l'appela médecin Tant-Pis, et dit en se frottant
les mains: «Allons, allons, cela ne sera rien!» Il ne savait pas bien
lui-même s'il prenait ces airs dégagés pour rassurer sa famille, ou si
sa légèreté naturelle l'empêchait de sentir la douleur. Sa femme et sa
fille l'adoraient tel qu'il était. Il traitait la duchesse avec la même
galanterie qu'au lendemain du mariage, et il faisait sauter Germaine
sur ses genoux. La duchesse ne le soupçonna jamais d'être la cause de
sa ruine; elle voyait en lui, depuis vingt-trois ans, un homme parfait;
elle prenait son indifférence pour du courage et de la fermeté; elle
espérait en lui, malgré tout, et le croyait capable de relever sa maison
par un coup de fortune.
Germaine avait quatre mois à vivre, au sentiment du docteur Le Bris.
Elle devait tomber aux premiers jours du printemps; les lilas blancs
auraient le temps de fleurir sur sa tombe. Elle pressentait sa
destinée et jugeait son état avec une clairvoyance bien rare chez les
phthisiques. Peut-être même avait-elle soupçon du mal qui minait sa
mère. Elle couchait à côté de la duchesse, et dans ses longues nuits
d'insomnie elle s'effrayait quelquefois du sommeil haletant de sa chère
garde-malade. «Quand je serai morte, pensait-elle, maman me suivra de
près. Nous ne nous quitterons pas pour longtemps. Mais que deviendra mon
père?»
Tous les soucis, toutes les privations, toutes les douleurs physiques et
morales habitaient ce petit coin de l'hôtel Sanglié; et dans Paris où la
misère abonde, il n'y avait peut-être pas une famille plus complètement
misérable que celle de La Tour d'Embleuse, qui possédait pour dernière
ressource un anneau de mariage.
La duchesse courut d'abord à la succursale du mont-de-piété qui est
située dans la rue Bonaparte, auprès de l'École des Beaux-Arts. Elle
trouva la maison fermée: n'était-ce pas jour de fête? L'idée lui vint
que le commissionnaire de la rue de Condé aurait peut-être ouvert sa
boutique. Elle remonta le faubourg jusqu'à la rue de Condé: porte close.
Alors elle ne sut plus où s'adresser, car les établissements de ce genre
ne sont pas communs au faubourg Saint-Germain. Cependant, comme il ne
fallait pas que le duc commençât l'année par le jeûne, elle entra chez
un petit bijoutier du carrefour de l'Odéon, et elle vendit sa bague
pour onze francs. Le marchand promit de la garder trois mois à sa
disposition, dans le cas où elle voudrait la racheter.
Elle noua l'argent dans un coin de son mouchoir de poche, et marcha sans
s'arrêter jusqu'à la rue des Lombards. Elle entra chez un droguiste,
acheta un flacon d'huile de foie de morue pour Germaine, traversa
la halle, choisit une langouste et un perdreau, et revint, crottée
jusqu'aux genoux, à l'hôtel de Sanglié. Il lui restait quarante
centimes.
L'appartement qu'elle occupait alors est une construction légère,
ajoutée il y a quelque trente ans aux communs de l'hôtel. Les quatre
pièces qui le composent sont séparées par des cloisons de bois.
L'antichambre s'ouvre d'un côté sur le salon, de l'autre sur un long
couloir qui mène à la chambre du duc. On passe du salon à la chambre de
la duchesse, et de là dans la salle à manger, qui termine l'enfilade et
relie la chambre de la duchesse à celle de son mari.
Mme de La Tour d'Embleuse trouva dans l'antichambre son unique servante,
la vieille Sémiramis, qui pleurait silencieusement sur une feuille de
papier.
«Qu'est-ce que tu tiens là? lui dit-elle.
--Madame, c'est tout ce que le boulanger a apporté. Nous n'aurons plus
de pain si nous ne donnons pas d'argent.»
La duchesse prit le mémoire; il se montait à plus de six cents francs:
«Ne pleure pas, dit-elle. Voici un peu de monnaie; va chez le boulanger
de la rue du Bac: tu prendras un petit pain viennois pour monsieur, et
pour nous du pain à la livre. Emporte ceci dans ta cuisine, c'est le
déjeuner de monsieur. Germaine est-elle éveillée?
--Oui, madame; le médecin l'a vue à dix heures. Il est encore dans la
chambre de M. le duc.»
Sémiramis sortit, et Mme de La Tour d'Embleuse se dirigea vers la
chambre de son mari. Comme elle ouvrait la porte, elle entendit la voix
du duc, claire, joyeuse et brillante comme une fusée:
«Cinquante mille francs de rente! disait le vieillard. Je savais bien
que la veine me reviendrait!»
II
LA DEMANDE EN MARIAGE
Le docteur Charles Le Bris est un des hommes les plus aimés de Paris. La
grande ville a ses enfants gâtés dans tous les arts; je n'en sais pas un
qu'elle choie avec plus de tendresse. Il est né dans une méchante petite
ville de Champagne, mais il a fait ses études au collège Henri IV. Un
sien parent, qui exerce la médecine au pays, l'a destiné de bonne heure
à la médecine. Le jeune homme a suivi les cours, fréquenté les hôpitaux,
concouru pour l'internat, pratiqué sous l'oeil des maîtres, enlevé tous
ses diplômes et gagné certaines médailles qui font l'ornement de son
cabinet. Sa seule ambition était de succéder à son oncle et de finir
les malades que le bonhomme avait commencés. Mais lorsqu'on le vit
apparaître, armé de ses succès et docteur jusqu'aux dents, les officiers
de santé du lieu, et son oncle qui n'était pas autre chose, lui
demandèrent pourquoi il ne s'était pas fixé à Paris. Il joignait au
talent des formes si séduisantes, et son grand paletot lui allait si
bien, qu'on devina du premier jour que tous les malades seraient pour
lui. Le parent vénérable se trouva beaucoup trop jeune pour songer à
la retraite, et la rivalité de son neveu lui rendit des jambes qu'il
n'avait plus. Bref, le pauvre garçon fut si mal reçu, et l'on mit tant
de bâtons dans ses roues, que, de désespoir, il revint à Paris. Ses
anciens maîtres l'avaient jugé: on lui fit une clientèle. Les grands
hommes ont le moyen de n'être pas jaloux. Grâce à leur générosité, la
réputation du docteur Le Bris s'est faite en cinq ou six années. On
l'aime ici comme savant, là comme danseur, et partout comme un charmant
homme de bien. Il ignore les premiers éléments du charlatanisme, parle
fort peu de ses succès, et abandonne à ses malades le soin de dire qu'il
les a guéris. Son appartement n'est pas un temple. Il loge au quatrième
étage, dans un quartier perdu. Est-ce modestie? est-ce coquetterie? On
ne sait. Les pauvres gens de son quartier ne se plaignent pas d'un
tel voisinage: il les soigne avec tant d'application qu'il oublie
quelquefois sa bourse au chevet de leur lit.
M. Le Bris était depuis trois ans le médecin de Mlle de La Tour
d'Embleuse. Il avait suivi les progrès de la maladie sans pouvoir rien
faire pour les arrêter. Ce n'était pas que Germaine fût une de ces
enfants condamnées dès leur naissance, qui portent en elles le germe
d'une mort héréditaire. Sa constitution était robuste, sa poitrine
large, et sa mère n'avait jamais toussé. Un rhume négligé, une chambre
froide, la privation des choses nécessaires à la vie avaient causé tout
le mal. Peu à peu, malgré les soins du docteur, la pauvre fille
avait pâli comme une statue de cire; ses forces s'en étaient allées;
l'appétit, la gaieté, le souffle, la joie de respirer l'air liquide,
tout lui manquait. Six mois avant le début de cette histoire, M. Le
Bris avait réuni deux grands médecins auprès de la malade. Elle pouvait
encore être sauvée: il lui restait un poumon, et la nature se contente à
moins. Mais il fallait l'emmener sans retard en Égypte ou en Italie.
«Oui, dit le jeune docteur, la seule ordonnance à faire est celle-ci:
une maison de campagne au bord de l'Arno, une vie calme et des rentes.
Mais voyez!»
Il désigna du doigt les rideaux déchirés, les chaises de paille et le
carreau rouge du salon.
«Voici qui la condamne à mort!»
Au mois de janvier, le dernier poumon était entamé; le sacrifice
s'accomplissait. Le docteur avait reporté ses soins sur la duchesse. Son
dernier espoir était d'endormir doucement la fille et de sauver la mère.
Il fit sa visite à Germaine, lui tâta le pouls pour la forme, lui offrit
une boîte de bonbons, la baisa fraternellement au front, et passa chez
M. de La Tour d'Embleuse.
Le duc était encore au lit. Sa figure n'était pas faite et il portait
ses soixante-trois ans.
«Eh bien! beau docteur, dit-il en riant aux éclats, quelle année nous
apportez-vous? La Fortune voudra-t-elle enfin de moi? Ah! friponne, si
jamais je te tiens! Vous êtes témoin, docteur, que je l'attends dans mon
lit.
--Monsieur le duc, répondit le docteur, puisque nous sommes seuls
ensemble, nous pouvons causer de choses sérieuses. Je ne vous ai pas
caché l'état de mademoiselle votre fille.»
Le duc fit une petite moue sentimentale et dit: «Vraiment, docteur, il
n'y a plus rien à espérer? Pas de fausse modestie: vous êtes capable
d'un miracle!»
M. Le Bris hocha tristement la tête. «Tout ce qui est en mon pouvoir,
reprit-il, est d'adoucir ses derniers jours.
--Pauvre petite! Figurez-vous, cher docteur, qu'elle tousse à me
réveiller toutes les nuits. Elle doit souffrir cruellement, quoiqu'elle
s'en défende. S'il n'y a plus aucun espoir, sa dernière heure sera une
heure de délivrance.
--Ce n'est pas tout ce que j'avais à vous dire, et pardonnez-moi si je
commence l'année par de tristes nouvelles.»
Le duc se leva sur son séant: «Quoi donc? Vous me faites peur!
--Mme la duchesse m'inquiète depuis quelques mois.
--Ah! pour le coup, docteur, vous abusez des mauvais augures. La
duchesse, grâce à Dieu, est en bon point, et je voudrais me porter comme
elle.»
Le docteur entra dans des détails qui abattirent l'insouciance et la
légèreté du vieillard. Il se vit seul sur la terre, et un frisson le
saisit. Sa voix baissa d'un ton; il s'attacha à la main du docteur comme
un noyé à la dernière branche. «Mon ami, lui dit-il, sauvez-moi! Je veux
dire, sauvez la duchesse! Je n'ai plus qu'elle au monde. Qu'est-ce que
je deviendrais? C'est un ange, mon ange gardien! Dites-moi ce qu'il faut
faire pour la guérir. J'obéirai en esclave.
--Monsieur le duc, il faut à Mme la duchesse une vie calme et facile,
sans émotions et surtout sans privations; un régime doux, des aliments
choisis et variés, une maison confortable, une bonne voiture....
--Et la lune, n'est-ce pas? cria le duc avec impatience. Je vous croyais
plus d'esprit, docteur, et de meilleurs yeux. Voiture! maison! une bonne
nourriture! Allez me les chercher si vous voulez que je les lui donne!»
Le docteur répondit sans se troubler: «Je vous les apporte, monsieur le
duc, et vous n'avez qu'à prendre.»
Les yeux du vieillard s'écarquillèrent comme ceux d'un chat qui passe à
l'ombre. «Parlez donc! cria-t-il. Vous me retournez sur le gril!
--Avant de rien vous dire, monsieur le duc, j'ai besoin de vous rappeler
que je suis depuis trois ans le meilleur ami de votre maison.
--Vous pouvez dire le seul; personne au monde, ne vous démentira.
--L'honneur de votre nom m'est aussi cher qu'à vous, et si....
--C'est bon! c'est bon!
--N'oubliez pas que la vie de Mme la duchesse est en danger; que je
réponds de la sauver, pourvu que vous m'en fournissiez les moyens.
--Que diable! c'est à vous de me les fournir! Vous me parlez depuis une
heure comme le péripatéticien du _Mariage forcé_. Au fait! docteur, au
fait!
--M'y voici. Avez-vous jamais rencontré dans Paris le comte de
Villanera?
--Les chevaux noirs?
--Précisément.
--Le plus bel attelage de Paris!
--Don Diego Gomez de Villanera est le dernier rejeton d'une grande
famille napolitaine transplantée en Espagne sous le règne de
Charles-Quint. Sa fortune est la plus grande de toute la Péninsule; s'il
cultivait ses terres et s'il exploitait ses mines, il se ferait deux ou
trois millions de revenu. En attendant, il a quatorze cent mille francs
de rente, un peu moins que le prince Ysoupoff. Il a trente-deux ans, une
jolie figure, une éducation exquise, un caractère honorable....
--Ajoutez: Et Mme Chermidy.
--Puisque vous savez cela, vous m'abrégez le chemin. Le comte, pour des
raisons qui seraient trop longues à déduire, veut quitter Mme Chermidy
et se marier, suivant son rang, dans une des familles les plus illustres
du faubourg. Il recherche si peu la fortune, qu'il assurera à son
beau-père cinquante mille francs de rente. Le beau-père qu'il désire,
c'est vous; il m'a chargé de sonder vos dispositions. Si vous dites oui,
il viendra aujourd'hui même vous demander la main de mademoiselle votre
fille, et le mariage sera fait dans quinze jours.»
Pour le coup, le duc sauta à bas du lit et regarda le docteur entre les
deux yeux:
«Vous n'êtes pas fou? lui dit-il; vous ne vous moquez pas de moi? Vous
ne pouvez pas oublier que je suis le duc de La Tour d'Embleuse et que
j'ai le double de votre âge? est-ce bien vrai ce que vous m'avez dit?
--La vérité toute pure.
--Mais il ne sait donc pas que Germaine est malade?
--Il le sait.
--Mourante?
--Il le sait.
--Condamnée?
--Il le sait.»
Un nuage passa sur la figure du vieux duc. Il s'assit au coin de la
cheminée froide sans s'apercevoir qu'il était presque nu; il appuya les
coudes sur ses genoux et serra sa tête entre ses mains.
«Cela n'est pas naturel, reprit-il. Vous ne m'avez pas tout dit, et M.
de Villanera doit avoir quelque motif secret pour demander la main d'une
morte.
--En effet, répondit le docteur. Mais veuillez vous remettre au lit.
C'est tout une histoire à raconter.»
Le duc revint se pelotonner sous la couverture. Ses dents claquaient de
froid et d'impatience, et il attachait ses petits yeux sur le docteur
avec la curiosité inquiète d'un enfant qui regarde ouvrir une boite de
bonbons. M. Le Bris ne le fit pas attendre.
«Vous savez, lui dit-il, quelle est la position de Mme Chermidy?
--Veuve consolable d'un mari qu'on n'a jamais vu!
--J'ai rencontré M. Chermidy il y a trois ans, et je vous réponds que sa
femme n'est pas veuve.
--Tant mieux pour lui! Peste! mari de Mme Chermidy! c'est une sinécure
qui doit rapporter de beaux appointements!
--Voilà comme on fait des jugements téméraires! M. Chermidy est un
honnête homme, et même un officier de quelque mérite. Je ne crois pas
qu'il soit parti de bien haut; à trente-cinq ans, il était dans la
marine marchande, capitaine au long cours. Il obtint d'être embarqué sur
un navire de l'État, comme enseigne auxiliaire, et, après deux ans de
services, le ministre lui signa un brevet d'officier. C'est en 1838
qu'il mit son coeur et son épaulette aux pieds d'Honorine Lavenaze. Elle
avait pour tout bien ses dix-huit ans, les grands yeux que vous savez,
un bonnet d'Arlésienne qui la coiffait à ravir et une ambition sans
limites. Elle n'était pas, à beaucoup près, aussi belle qu'aujourd'hui.
Je sais de sa propre bouche qu'elle était sèche comme un coup de bâton
et noire comme un petit corbeau. Mais elle était en vue, et partant
souhaitée. Elle régnait au comptoir d'un bureau de tabac, et, depuis
le préfet maritime jusqu'aux élèves de deuxième classe, toute
l'aristocratie nautique de Toulon venait fumer et soupirer autour
d'elle. Mais rien ne put faire tourner cette forte tête, ni la vapeur de
l'encens, ni la fumée du cigare. Elle s'était juré d'être sage jusqu'à
ce qu'elle eût trouvé un mari, et nulle séduction ne la fit démordre de
sa vertu. Les officiers l'avaient surnommée _Croquet_ pour sa dureté;
les bourgeois l'appelaient _Ulloa_, parce qu'elle était assiégée par la
marine française.
Les épouseurs sérieux ne lui manquaient pas; on en trouve abondamment
dans les ports de mer. Au retour des longues traversées, l'officier de
marine a plus d'illusions, plus de naïveté, plus de jeunesse qu'il n'en
avait le jour du départ; la première femme qui se présente à ses yeux
lui apparaît aussi belle et aussi sainte que la France retrouvée: c'est
la patrie en robe de soie! Le bonhomme Chermidy, simple comme un loup de
mer, fut préféré pour sa candeur; il croqua cette brebis récalcitrante à
la barbe de ses rivaux.
Cette bonne fortune, qui aurait pu lui faire des ennemis, ne nuisit en
rien à son avenir. Quoiqu'il vécût à l'écart, seul avec sa femme, dans
une bastide isolée, il obtint un fort joli commandement sans l'avoir
demandé. Depuis cette époque, il n'a vu la France qu'à très-rares
intervalles; toujours en mer, il a fait des économies pour sa femme,
qui, de son côté, économisait pour lui. Honorine, embellie par la
toilette, par l'aisance et par l'embonpoint, cette richesse du corps, a
régné dix ans sur le département du Var. Les seuls événements qui aient
signalé son règne sont la faillite d'un fournisseur de charbon et la
destitution de deux officiers payeurs. A la suite d'un procès scandaleux
où son nom ne fut pas prononcé, elle jugea à propos de se montrer sur
une plus vaste scène, et elle prit l'appartement qu'elle occupe encore
dans la rue du Cirque. Son mari naviguait vers les bancs de Terre-Neuve
tandis qu'elle roulait sur Paris. Vous avez assisté à ses débuts,
monsieur le duc?
--Oui, morbleu! et j'ose dire que peu de femmes ont mieux fait leur
chemin. Ce n'est rien d'être jolie et d'avoir de l'esprit; le grand art
consiste à se poser en millionnaire, et c'est ainsi qu'on se fait offrir
des millions.
--Elle est arrivée ici avec deux ou trois cent mille francs grappillés
discrètement dans les bureaux. Elle a fait au Bois une telle poussière,
que vous auriez dit que la reine de Saba venait de débarquer à Paris. En
moins d'une année, elle a fait parler de ses chevaux, de ses toilettes
et de son mobilier, sans qu'on pût rien dire de positif sur sa conduite.
Moi qui vous parle, je lui ai donné des soins pendant dix-huit mois
avant d'apercevoir le bout de l'oreille. J'aurais gardé longtemps mes
illusions, si le hasard ne m'avait mis en présence de son mari. Il tomba
chez elle, avec sa malle, un jour que j'y étais en visite. C'était
dans les premiers jours de 1850, il y a trois ans, ou peu s'en faut.
Le pauvre diable arrivait de Terre-Neuve, avec un pied de hâle sur la
figure. Il repartait à la fin du mois pour une station de cinq ans dans
les mers de la Chine, et il trouvait naturel d'embrasser sa femme entre
les deux voyages. La livrée de _ses_ gens lui fit cligner les yeux,
et il fut ébloui des splendeurs de _son_ mobilier. Mais, lorsqu'il
vit apparaître sa chère Honorine dans une petite toilette du matin qui
représentait deux ou trois années de sa solde, il oublia de tomber dans
ses bras, vira de bord sans dire un mot, et fit porter ses bagages au
chemin de fer de Lyon. C'est ainsi que M. Chermidy m'a fait entrer dans
la confidence de madame. J'en ai bien appris d'autres par le comte de
Villanera.
--Arrivons-nous? demanda le duc.
--Un instant de patience. Mme Chermidy avait distingué don Diego quelque
temps avant l'arrivée du mari. Elle était sa voisine au balcon des
Italiens, loge à loge, et elle sut le regarder avec de tels yeux qu'il
se fit présenter chez elle. Tous les hommes vous diront que son salon
est un des plus agréables de Paris, quoiqu'on n'y rencontre jamais une
autre femme que la maîtresse de la maison. Mais elle se multiplie. Le
comte se passionna pour elle, par le même esprit d'émulation qui avait
perdu le malheureux Chermidy. Il l'aima d'autant plus aveuglément
qu'elle lui laissa tous les honneurs de la guerre et parut céder à
un penchant irrésistible qui la jetait dans ses bras. L'homme le
plus spirituel se laisse prendre à cette amorce, et il n'y a point de
scepticisme qui tienne contre la comédie de l'amour vrai. Don Diego
n'est pas un étourdi sans expérience. S'il avait deviné un motif
d'intérêt, surpris un mouvement calculé, il se mettait en garde, et tout
était perdu. Mais la fine mouche poussa l'habileté jusqu'à l'héroïsme.
Elle épuisa toutes les ressources de son budget et employa son dernier
sou à faire croire au comte qu'elle l'aimait pour lui. Elle exposa même
sa réputation, dont elle avait pris tant de soin, et elle se serait
compromise follement, s'il n'y eût mis bon ordre. La comtesse douairière
de Villanera, une sainte femme, belle de vieillesse et de roideur, et
semblable à un portrait de Vélasquez échappé du cadre, eut connaissance
des amours de son fils, et n'y trouva rien à redire. Elle aimait mieux
le voir lié à une femme du monde que perdu dans les plaisirs faciles où
l'on se ruine et l'on s'avilit.
La délicatesse de Mme Chermidy était si chatouilleuse, que don Diego ne
put jamais lui donner une bagatelle. La première chose qu'elle accepta
de lui, après un an d'intimité, fut une inscription de quarante mille
francs de rente. Elle était grosse d'un fils qui naquit en novembre
1850. Maintenant, monsieur le duc, nous sommes au coeur de la question.
Mme Chermidy a fait ses couches au village de la Bretèche-Saint-Nom,
derrière Saint-Germain. J'étais là. Don Diego, ignorant nos lois et
croyant que tout est permis aux personnes de sa condition, voulait
reconnaître l'enfant. Les aînés de la famille Villanera sont marquis
de los Montes de Hierro. Je lui expliquai l'axiome de droit: _Is pater
est_, et je lui prouvai que son fils devait s'appeler Chermidy ou ne
pas s'appeler du tout. Le commandant avait traversé Paris au mois de
janvier, juste à point pour sauver les apparences. Nous délibérions
auprès du lit de l'accouchée. Elle s'écria que son mari la tuerait
infailliblement si elle essayait de lui imposer cette paternité légale.
Le comte ajouta que le marquis de los Montes de Hierro ne consentirait
jamais à signer Chermidy. Bref, je déclarai l'enfant à la mairie sous le
nom de Gomez, né de parents inconnus.
Le jeune père, heureux et malheureux à la fois, a fait part de cet
événement à la vénérable comtesse. Elle a voulu voir l'enfant, elle
se l'est fait apporter, et on l'élève auprès d'elle, dans son hôtel du
faubourg Saint-Honoré. Il a deux ans; il vient bien, et il ressemble
déjà aux vingt-quatre générations des Villanera. Don Diego adore son
fils; il ne se console pas de voir en lui un enfant sans nom, et, qui
pis est, adultérin. Mme Chermidy serait femme à remuer des montagnes
pour assurer à son héritier le nom et la fortune des Villanera. Mais la
plus à plaindre est la pauvre douairière. Elle prévoit que don Diego
ne se mariera pas, de peur de déshériter son fils bien-aimé; qu'il
dénaturera sa fortune pour la lui rendre en main propre; qu'il vendra
les terres de la famille, et que de ce beau nom et de ces grands
domaines, il ne restera rien au bout de cinquante ans.
Dans cette extrémité, Mme Chermidy a trouvé un trait de génie. Elle
a dit à don Diego: «Mariez-vous. Cherchez une femme dans la première
noblesse de France, et obtenez que, par l'acte du mariage, elle
reconnaisse votre enfant comme sien. A cette condition, le petit Gomez
sera votre fils légitime, noble de père et de mère, héritier de tous vos
biens d'Espagne. Ne songez pas à moi: je m'immole.»
Le comte a soumis ce projet à sa mère; elle signera des deux mains. La
noble femme a perdu ses illusions sur Mme Chermidy, qui coûte plus
de quatre millions à don Diego, et qui parle de se retirer dans
une chaumière pour pleurer son bonheur en pensant à son fils! M. de
Villanera est dupe de cette fausse résignation. Il croirait commettre
un crime en abandonnant une héroïne de l'amour maternel. Enfin, pour
imposer silence à ses scrupules, Mme Chermidy lui a soufflé quatre mots
à l'oreille: «Mariez-vous pour quelque temps. Le docteur vous cherchera
une femme parmi ses malades.» J'ai pensé à Mlle de La Tour d'Embleuse,
et je me suis ouvert à vous, monsieur le duc. Ce mariage, si étrange
qu'il paraisse à première vue, et quoiqu'il vous donne un petit-fils
qui n'est pas de votre sang, assure à Mlle Germaine une fin douce et
une prolongation d'existence; il sauve la vie à Mme la duchesse, et
enfin....
--Il me donne cinquante mille livres de rente, n'est-ce pas? Eh bien,
cher docteur, je vous remercie. Dites à M. de Villanera que je suis
son serviteur. Ma fille est peut-être à enterrer, mais elle n'est pas à
vendre.
--Monsieur le duc, c'est un marché que je vous propose, mais si je le
croyais indigne d'un galant homme, je ne m'en mêlerais pas, croyez-le
bien.
--Parbleu! docteur, chacun entend l'honneur à sa manière. Nous
avons l'honneur du soldat, l'honneur du boutiquier, et l'honneur
du gentilhomme, qui ne me permet pas d'être le grand-père du petit
Chermidy. Ah! M. de Villanera prétend légitimer ses bâtards! C'est du
Louis XIV tout pur; mais nous sommes alliés à la famille de Saint-Simon!
Cinquante mille francs de rente! j'en ai eu cent vingt mille, monsieur,
sans avoir jamais rien fait, ni bien, ni mal. Je ne me dérangerai pas
des traditions de mes ancêtres pour en gagner cinquante!
--Veuillez remarquer, monsieur le duc, que la famille de Villanera est
digne de s'allier à la vôtre. Le monde n'aura rien à dire.
--Il ne manquerait plus que de m'offrir un gendre roturier! J'avoue
qu'en toute autre circonstance don Diego Gomez de Villanera serait bien
mon fait. Il est né, et j'ai entendu louer sa famille et sa personne.
Mais que diable! je ne veux pas qu'on dise: Mlle de La Tour d'Embleuse
avait un fils de deux ans le jour de son mariage!
--On ne dira rien; on ne saura rien. La reconnaissance sera secrète; et
quand on en parlerait? Ni la loi, ni la société ne font de différence
entre un enfant légitimé et un enfant légitime.
--Voyez-vous Germaine à Saint-Thomas d'Aquin, devant le maître autel,
sous le poêle, avec M. de Villanera à sa droite, Mme Chermidy à sa
gauche, un bambin de deux ans sur les bras, et le croque-mort par
derrière? C'est tout simplement abominable, mon pauvre docteur. N'en
parlons plus. Est-ce bien compliqué ces cérémonies de reconnaissance?
--Il n'y a point de cérémonie. Une phrase dans l'acte de mariage, et
l'état de l'enfant est en règle.
--Cette phrase-là est de trop. N'en parlons plus. Pas un mot à la
duchesse; vous me le promettez?
--Je vous le promets.
--Quoi! vraiment, elle est si mal, cette pauvre duchesse? Mais elle
trotte comme à quinze ans!
--L'état de Mme la duchesse est sérieux.
--Et vous croyez, en bonne foi, qu'on la guérirait avec des rentes?
--Je répondrais de sa vie, si j'obtenais de vous....
--Vous n'obtiendrez rien du tout. Ah! je suis de la vieille roche, moi!
Et voyez si j'ai du mérite à vous refuser! nous n'avons peut-être pas
dix louis à la maison. Foi de gentilhomme, si quelqu'un mourait ici, je
ne sais pas où l'on trouverait de quoi l'enterrer. Tant pis! tant pis!
noblesse oblige! Le duc de La Tour d'Embleuse ne prend pas les petits
garçons en sevrage; et surtout le petit garçon de Mme Chermidy! Je
finirai plutôt sur la paille. Docteur, je suis content que vous m'ayez
mis à l'épreuve, et je ne vous en veux pas. On ne se connaît jamais
bien soi-même, et je n'étais pas trop sûr de la figure que je ferais en
présence de cinquante mille francs de rente. Vous avez tâté le pouls
à mon honneur, et il se porte bien, Dieu merci!... M. de Villanera
offrait-il le capital, ou seulement la rente?
--A votre choix, monsieur le duc.
--Et j'ai choisi la misère, ô gué! Mais quand je vous disais que la
Fortune était une capricieuse! Je la connais de longue date; nous avons
été tantôt bien, tantôt mal ensemble. La voilà qui me fait des avances,
mais nenni! Adieu, cher docteur!»
M. Le Bris se leva de sa chaise. Le duc le retint par la main.
«Remarquez, lui dit-il, que je fais une chose héroïque. Vous n'êtes pas
joueur? Connaissez-vous les cartes?
--Je joue le whist.
--Alors, vous n'êtes pas joueur. Apprenez, mon ami, que lorsqu'on a une
seule fois laissé passer la veine, elle ne revient jamais. En refusant
vos propositions, je renonce à toute espèce d'avenir, je me condamne à
perpétuité.
--Acceptez donc, monsieur le duc, et ne défiez pas la fortune contraire.
Quoi! je vous apporte dans mes mains la santé pour Mme la duchesse,
l'aisance pour vous, une fin douce et tranquille pour la pauvre enfant
qui s'éteint dans des privations de toute sorte; je relève votre maison
qui croulait dans la poussière; je vous donne un petit-fils tout fait,
un enfant magnifique qui pourra joindre votre nom à celui de son père,
et tout cela, à quel prix? Moyennant une phrase de deux lignes insérée
dans un acte de mariage; et vous me repoussez comme un marchand de honte
et un donneur de mauvais conseils! Vous aimez mieux condamner votre
fille, votre femme et vous-même, que de prêter votre nom à un enfant
étranger! Vous croiriez commettre un crime de lèse-noblesse! Mais ne
savez-vous pas à quel prix la noblesse s'est conservée en France et
partout depuis les croisades? Il faut admettre la raison d'État.
Combien de noms sauvés par miracle ou par adresse! Combien d'arbres
généalogiques rajeunis par une greffe plébéienne!
--Mais presque tous, cher docteur. Je vous en citerai plus de vingt sans
sortir de la rue. D'ailleurs les Villanera sont plus que bons: on peut
s'allier à ces gens-là. A une condition cependant: c'est que l'affaire
se fasse au grand jour, sans hypocrisie. Ma fille peut reconnaître un
enfant étranger, dans l'intérêt de deux grandes maisons de France et
d'Espagne. Si quelqu'un demande pourquoi, on lui répondra par la raison
d'État. Et vous sauverez la duchesse?
--J'en réponds.
--Vous sauverez ma fille aussi?»
Le docteur hocha lentement la tête. Le vieillard reprit d'une voix
résignée:
«Allons! on ne peut pas avoir tout à la fois. Pauvre enfant! Nous
aurions bien voulu partager notre aisance avec elle! Cinquante mille
francs de rente! Je savais bien que la veine me reviendrait!»
La duchesse entra là-dessus, et son mari lui résuma avec une admiration
enfantine les offres de M. Le Bris. Le docteur s'était levé pour donner
sa chaise à la pauvre femme qui courait sans repos depuis le matin. Elle
s'accouda sur le lit face à face avec le duc, et elle écouta les yeux
fermés tout ce qu'il voulut lui dire. Le vieillard, mobile comme
un homme dont la raison est mal assise, avait oublié ses propres
objections. Il ne voyait plus qu'une chose au monde: cinquante mille
francs de rente. Il poussa l'étourderie jusqu'à parler à la duchesse
des dangers qu'elle courait et de sa vie à sauver. Mais cette révélation
glissa sur son coeur sans l'entamer.
Elle rouvrit les yeux et les tourna tristement vers le docteur. «Hé
bien! lui dit-elle, Germaine est donc condamnée sans ressource, puisque
cette femme veut la faire épouser à son amant?»
Le docteur essaya de lui persuader que toute espérance n'était pas
perdue. Elle l'arrêta du geste, et lui dit: «Ne mentez pas, mon pauvre
ami. Ces gens-là ont mis leur confiance en vous. Ils vous ont demandé
une fille assez malade et assez désespérée pour qu'on n'eût pas à
craindre de la voir guérir. Si elle vivait par quelque accident, si un
jour elle venait se placer entre eux deux pour réclamer ses droits
et chasser la maîtresse, M. de Villanera vous reprocherait de l'avoir
trompé. Vous ne vous êtes pas exposé à cela.»
M. Le Bris ne put s'empêcher de rougir, car la duchesse disait vrai.
Mais il se tira de ce mauvais pas en faisant l'éloge de don Diego. Il
le dépeignit comme un noble coeur, un chevalier d'autrefois égaré dans
notre siècle. «Croyez, madame, dit-il à la duchesse, que si notre chère
malade peut être sauvée, elle le sera par son mari. Il ne la connaît
pas; il ne l'a jamais vue; il en aime une autre, et c'est dans un
espoir bien triste qu'il se décide à placer une femme légitime entre
sa maîtresse et lui. Mais plus il a d'intérêt à attendre le jour de
son veuvage, plus il se fera un devoir de le retarder. Non-seulement il
environnera sa femme de tous les soins que son état réclame, mais il
est nomme à s'établir garde-malade auprès d'elle et à la veiller nuit
et jour. Je garantis qu'il prendra le mariage au sérieux, comme tous
les devoirs de la vie. Il est Espagnol, et incapable de jouer avec les
sacrements; il a un culte pour sa mère et une tendresse passionnée pour
son enfant. Soyez sûre que, du jour où vous lui accorderez la main
de mademoiselle votre fille, il n'aura plus rien de commun avec Mme
Chermidy. Il emmènera sa femme en Italie; je serai du voyage, vous
aussi, et, s'il plaît à Dieu de faire un miracle, nous serons trois pour
l'aider, madame la duchesse.
--Parbleu! ajouta le duc. Tout est possible; tout arrive: qui est-ce
qui m'aurait dit ce matin que j'hériterais de cinquante mille livres de
rente?»
A ce mot d'héritage, la duchesse refoula un flot de larmes qui lui
montait aux yeux. «Mon ami, reprit-elle, c'est une triste chose quand
les parents héritent de leurs enfants. S'il plaît à Dieu de rappeler à
lui ma pauvre Germaine, je bénirai dans les pleurs sa main rigoureuse et
j'attendrai auprès de vous l'instant qui doit nous réunir. Mais je veux
que la mémoire de mon cher ange aimé soit aussi pure que sa vie. Je
conserve depuis plus de vingt ans un vieux bouquet de fleurs d'oranger,
flétri comme mon bonheur et ma jeunesse: je veux pouvoir l'attacher sur
son cercueil.
--Ta! ta! ta! cria le duc; voilà bien les femmes! Vous êtes malade,
madame, et ce n'est pas la fleur d'oranger qui vous guérira.
--Quant à moi!...» dit-elle. Son regard acheva la phrase, et le duc
lui-même la comprit.
«C'est ça! dit-il; à votre aise! mourez tous ensemble! Et qu'est-ce que
je deviendrai, moi?
--Vous deviendrez riche, mon bon père,» dit Germaine en ouvrant la porte
de la salle à manger.
La duchesse se leva comme par ressort et courut à sa fille. Mais
Germaine n'avait pas besoin d'être soutenue. Elle embrassa sa mère et
s'avança jusqu'au lit d'un pas ferme et résolu, le pas des martyrs.
Elle était vêtue de blanc, comme Pauline au cinquième acte de
_Polyeucte_. Un pâle rayon du soleil de janvier tombait sur son front
et lui faisait une auréole. Sa figure sans couleur était comme une page
effacée, où l'on ne voyait briller que deux grands yeux noirs. Une masse
de cheveux d'or, fins et touffus, s'entassait sur sa tête. Les beaux
cheveux sont la dernière parure des phthisiques; ils la gardent jusqu'à
la fin, et on l'enterre avec eux. Ses mains transparentes tombaient le
long du corps avec les plis de la draperie. Telle était la maigreur
de toute sa personne, qu'elle ressemblait à ces créatures célestes qui
n'ont aucune des beautés ni des imperfections de la femme.
Elle s'assit familièrement au bord du lit, passa le bras droit autour
du cou de son père, tendit sa main gauche à la duchesse et l'attira
doucement auprès d'elle. Puis elle montra la chaise à M. Le Bris, et lui
dit: «Mettez-vous là, docteur, pour que la famille soit au complet. Je
ne me repens pas d'avoir écouté aux portes. J'avais bien peur de n'être
plus bonne à grand'chose: votre discussion m'a appris que je pouvais
faire un peu de bien ici-bas. Vous êtes témoins que je ne regrettais
point la vie, et que j'en avais fait mon deuil depuis plus de six mois.
Aussi bien ce monde est une triste demeure pour ceux qui ne peuvent pas
respirer sans souffrir. Mon seul regret était de léguer à mes parents
un avenir de douleurs et de misères: me voilà tranquille à présent.
J'épouserai le comte de Villanera, et j'adopterai l'enfant de cette
dame. Merci, cher docteur; c'est vous qui nous sauvez. Grâce à vous,
l'inconduite de ces gens-là rendra l'aisance à mon excellent père, et
la vie à la noble femme que voici. Moi, je ne mourrai pas inutile. Il me
restait pour tout bien le souvenir d'une vie pure; un pauvre petit
nom sans tache, comme le voile d'une communiante. Je donne cela à mes
parents. Maman, je vous prie de ne point hocher la tête. On ne désobéit
pas aux malades. N'est-ce pas, docteur?
--Mademoiselle, répondit-il en lui tendant la main, vous êtes une
sainte.
--Oui; l'on m'attend là-haut; ma niche est toute prête. Je prierai Dieu
pour vous, mon digne ami, qui ne priez guère.»
En parlant ainsi, sa voix avait je ne sais quoi d'ailé, d'aérien,
de surnaturel; quelque chose qui rappelait la sérénité des cieux. La
duchesse tressaillit en l'écoutant: il lui semblait que l'âme de sa
fille allait s'envoler comme un oiseau dont on a laissé la cage ouverte.
Elle serra Germaine dans ses bras, et lui dit:
«Non, tu ne nous quitteras point! Nous irons tous en Italie, et le
soleil te guérira. M. de Villanera est un homme de coeur.»
La malade haussa légèrement les épaules, et répondit: «L'homme dont
vous parlez ferait bien mieux de rester à Paris, puisqu'il y trouve son
plaisir, et de me laisser tranquillement payer ma dette. Je sais à quoi
je m'engage en prenant son nom. Que dirait-on, grand Dieu! si je leur
jouais le tour de guérir? Mme Chermidy me ferait expulser de ce monde
par autorité de justice. Docteur, est-ce que je serai forcée de voir M.
de Villanera?»
M. Le Bris répondit par un petit signe affirmatif. «Allons, dit-elle,
je lui ferai bon visage. Quant à l'enfant, je l'embrasserai bien
volontiers: j'ai toujours aimé les enfants.»
La duchesse regarda le ciel comme un naufragé regarde le rivage: «Si
Dieu est juste, dit-elle, il ne nous séparera pas; il nous prendra tous
ensemble.
--Non, chère maman; vous vivrez pour mon père. Vous, papa, vivez pour
vous-même!
--Je te le promets,» repartit naïvement le vieillard. Ni la duchesse ni
sa fille ne soupçonnèrent l'égoïsme monstrueux qui se cachait sous cette
réponse. Elles en furent émues jusqu'aux larmes, et le médecin fut le
seul qui sourit.
Sémiramis vint annoncer que le déjeuner de M. le duc était sur la table:
«Adieu, mesdames, dit le docteur; je vais porter de grandes nouvelles
au comte de Villanera. Il est à croire que vous recevrez sa visite
aujourd'hui même.
--Sitôt? demanda la duchesse.
--Nous n'avons pas de temps à perdre, dit Germaine.
--En attendant, reprit le duc, il faut aller au plus pressé: déjeunons.»
III
LA NOCE.
M. Le Bris avait un coupé à la porte. Il se fit conduire chez un grand
confiseur du boulevard, acheta un coffret en bois de violette, le fit
remplir de bonbons, remonta en voiture, et débarqua bientôt à la porte
de Mme Chermidy. La belle Arlésienne était propriétaire de sa maison,
quoiqu'elle n'occupât que le premier étage. Le concierge était un de ses
domestiques, et l'on sonnait deux coups sur un timbre pour lui annoncer
chaque visite.
Les portes s'ouvrirent d'elles-mêmes devant le jeune docteur. Un valet
de pied lui cueillit son paletot sur les épaules avec tant d'adresse
qu'il en sentit à peine le vent. Un autre l'introduisit sans l'annoncer
dans la salle à manger. Le comte et Mme Chermidy se mettaient à table.
La maîtresse de la maison lui tendit les deux joues, et le comte lui
serra cordialement la main.
Le couvert était mis sans nappe sur une table ovale en chêne sculpté. La
salle était revêtue de boiseries anciennes et de peintures modernes:
un célèbre banquier de la Chaussée-d'Antin, qui maniait la brosse à ses
moments perdus, avait offert à Mme Chermidy quatre grands panneaux de
nature morte. Le plafond était une copie du _Banquet des dieux_ exécutée
à la Farnésine. Le tapis venait de Smyrne, et les jardinières de
Macao. Un grand lustre flamand au ventre arrondi, aux bras maigres,
s'accrochait impitoyablement au milieu du plafond, sans respect pour
l'assemblée des dieux. Deux dressoirs sculptés par Knecht étalaient une
profusion de vaisselle, de cristaux et d'argenterie. Sur la table, les
réchauds étaient d'argent, le samovar de vermeil, les assiettes de vieux
Chine, les flacons de Bohême et les verres de Venise. Les manches des
couteaux provenaient d'un service de Saxe commandé par Louis XV.
Si M. Le Bris avait aimé les antithèses, il pouvait faire une
comparaison assez intéressante entre le mobilier de la femme Chermidy et
celui de Mme de La Tour d'Embleuse. Mais les médecins de Paris sont des
philosophes imperturbables qui voyagent entre le luxe et la misère,
sans s'étonner de rien, comme ils passent du chaud au froid sans jamais
s'enrhumer.
Mme Chermidy était emmaillottée dans une douillette de satin blanc. Dans
ce costume, elle ressemblait à une chatte sur un édredon, à un bijou
dans un écrin. Vous n'avez rien vu de plus brillant que sa personne,
rien de plus moelleux que son enveloppe. Elle avait trente-trois ans,
un bel âge pour les femmes qui ont su se conserver. La beauté, le plus
périssable de tous les biens d'ici-bas, est celui dont la gestion est
la plus difficile. C'est la nature qui la donne; l'art y ajoute peu de
chose, mais il faut savoir la conserver. Les prodigues qui la gaspillent
et les avares qui n'en font rien arrivent en quelques années au même
résultat; la femme de génie est celle qui se gouverne avec une sage
économie. Mme Chermidy, née sans passions et sans vertus, sobre de
tous plaisirs, toujours calme au fond du cur avec les apparences d'une
vivacité méridionale, avait pris soin de sa beauté comme de sa fortune.
Elle ménageait sa fraîcheur autant qu'un ténor ménage sa voix. Elle
était de ces femmes qui disent des folies à tout propos et qui n'en font
qu'à bon escient; fort capable de jeter un million par la fenêtre pour
en faire entrer deux par la porte; mais trop prudente pour casser une
noisette avec les dents. Ses anciens admirateurs de Toulon auraient eu
de la peine à la reconnaître, tant elle avait changé à son avantage.
Sans être aussi blanche qu'une Flamande, elle avait trouvé je ne sais où
certains reflets nacrés. La santé lui montait aux joues en petits nuages
roses; sa bouche mignonne, ronde, épaisse, ressemblait à une grosse
cerise que les moineaux ont coupée en la becquetant. Ses yeux
pétillaient dans leurs orbites brunes, comme un feu de sarment dans
l'être de la cheminée. L'insouciance et la bonhomie formaient sur son
visage un masque délicieux. Ses cheveux, d'un noir bleuâtre, plantés
tout près des sourcils, se découpaient sur un front pur, comme les ailes
d'un corbeau sur la neige de décembre. Tout en elle était jeune, frais
et souriant; il eût fallu de bons yeux pour remarquer aux deux coins
de cette jolie bouche deux rides imperceptibles, fines comme le cheveu
blond d'un nouveau-né, et qui cachaient une ambition insatiable, une
volonté de fer, une persévérance chinoise et une énergie capable de tous
les crimes.
Ses mains étaient peut-être un peu courtes, mais blanches comme
l'ivoire, avec des doigts ronds, onduleux, potelés, aiguisés, et bonne
griffe au bout. Son pied était le pied court des Andalouses, arrondi en
fer à repasser. Elle le montrait tel qu'il était, et ne faisait pas la
sottise de porter des bottines longues. Tout son petit corps était court
et rondelet, comme ses pieds et ses mains; la taille un peu épaisse, les
bras un peu charnus, les fossettes un peu profondes; trop d'embonpoint,
si vous voulez, mais l'embonpoint mignon d'une caille, la rondeur
savoureuse d'un beau fruit.
Don Diego la couvait des yeux avec une admiration enfantine. Les
amoureux de tout âge ne sont-ils pas des enfants? Suivant les théogonies
antiques, l'Amour est un _baby_ de cinq ans et demi, et cependant
Hésiode assure qu'il est plus vieux que le Temps.
Le comte de Villanera descend en droite ligne de ces Espagnols
chevaleresques jusqu'au ridicule, que le divin Cervantes a raillés, non
sans les admirer un peu. Rien en lui ne trahit son origine napolitaine,
et l'on dirait que ses ancêtres ont emménagé avec armes et bagages dans
la vieille vertu de l'Espagne héroïque. C'est un jeune homme sérieux,
roide, froid, un peu guindé, avec un coeur de feu et une âme passionnée.
Il parle peu, jamais sans réfléchir, et de sa vie il n'a menti. Il
n'aime pas à discuter; partant, il cause mal. Il rit bien rarement, mais
son sourire est plein d'une certaine grâce affable qui ne manque pas de
grandeur. La gaieté, j'en conviens, siérait mal à sa figure. Essayez de
vous représenter don Quichotte jeune et en habit noir. Au premier coup
d'oeil on ne remarque que ses longues moustaches noires, pointues,
cirées, luisantes. Son long nez se recourbe vigoureusement comme le bec
d'un aigle; il a les yeux noirs, les sourcils noirs, les cheveux noirs,
le teint uniforme d'une orange de Portugal. Ses dents seraient belles si
elles étaient moins longues, et s'il ne fumait pas. Elles sont revêtues
d'un émail un peu jaune, mais si solide qu'on en ferait des meules de
moulin. Le blanc de ses yeux aussi tire un peu sur le jaune; cependant
on ne peut pas nier qu'il n'ait de beaux yeux. Quant à sa bouche, elle
est excellente: on aperçoit sous sa moustache deux lèvres roses comme
celles d'un enfant. Ses bras et ses jambes, ses mains et ses pieds
sont d'une longueur aristocratique. Il a la taille d'un grenadier et la
tournure d'un prince.
Que si vous demandez pourquoi un homme ainsi bâti avait pu tomber
dans les mains de Mme Chermidy, je répondrai que la dame était plus
attrayante et plus habile que Dulcinée du Toboso. Les gens de la trempe
de don Diego ne sont pas les plus difficiles à prendre, et le lion se
jette au piège plus étourdiment qu'un renard. La simplicité, la droiture
et toutes les qualités généreuses sont autant de défauts à notre
cuirasse. Un coeur honnête ne se défie pas aisément des calculs et des
roueries dont il est incapable, et chacun fait le monde à son image.
Si l'on était venu dire à M. Villanera que Mme Chermidy l'aimait par
intérêt, il aurait haussé les épaules. Elle ne lui avait rien demandé,
et il lui avait tout offert. En acceptant quatre millions, elle lui
avait fait une grâce. Il était son obligé pour ces quatre millions.
Au demeurant, à voir les regards qu'il lui lançait par intervalles,
il était facile de deviner que toute la fortune des Villanera pouvait
changer de mains dans l'espace de huit jours. Un chien couché aux pieds
de son maître n'est ni plus attentif, ni plus respectueux qu'il
ne l'était. On lisait dans ses grands yeux noirs la reconnaissance
passionnée que tout galant homme voue à la femme qui l'a choisi;
l'admiration religieuse d'un jeune père pour celle qui lui a donné
son enfant. On y voyait enfin comme un désir inassouvi, une humble
soumission de la force au caprice, la crainte des refus, une
sollicitation inquiète qui prouvait que Mme Chermidy était une femme
d'esprit.
Le petit docteur, assis en face du comte, formait avec lui un singulier
contraste. M. Le Bris est ce qu'on appelle en France un gentil garçon.
Peut-être lui manque-t-il un centimètre ou deux pour atteindre à la
taille moyenne, mais il est bien fait et bien pris. Sa figure n'est
point sotte, mais je n'ai jamais remarqué s'il avait le nez fait comme
ceci ou comme cela. Sa physionomie dit bien des choses, son signalement
ne vous apprendrait rien. Il s'habille avec une propreté voisine de
l'élégance; ses favoris châtains sont bien taillés, et la raie de ses
cheveux se continue derrière la tête. Il n'est pas commun, tant s'en
faut, et pourtant il ne ressort pas du commun. Aucune fille à marier ne
le refuserait pour son physique, mais je serai bien étonné si l'on se
jette à l'eau pour lui. Il prendra du ventre à l'âge de quarante ans.
Je ne connais pas de médecin mieux fait pour la clientèle. Il court
matin et soir, du haut en bas de la société, et il est à sa place
partout. C'est un Alcibiade bourgeois qui se façonne sans travail aux
murs de tout pays. On l'aime au faubourg Saint-Germain pour sa réserve,
à la Chaussée-d'Antin pour son esprit, et rue Vivienne pour sa rondeur.
Les femmes de tout rang ont travaillé activement à sa renommée, et
savez-vous pourquoi? C'est qu'auprès d'une malade jeune ou vieille,
laide ou jolie, il témoigne un empressement aimable, une sorte de
galanterie mitoyenne qui participe du respect et de l'amour. Il ne s'est
jamais expliqué sur la nature de ce sentiment; peut-être aussi ne se
l'explique-t-il pas bien à lui-même. Mais toutes les femmes ont pour lui
une compassion bienveillante qui peut le mener assez loin.
Ses anciens camarades d'hôpital l'ont surnommé, pour ce motif, _la Clef
des coeurs_. Je sais une maison où on l'appelle, et non sans cause, _le
Tombeau des secrets_. Ses jeunes clients du faubourg Saint-Germain lui
reprochent d'entrer tous les soirs dans les coulisses de l'Académie
impériale de musique, et l'appellent _la Mort aux rats_. Mais au foyer
de la danse, sa sagesse l'a fait surnommer _le Nouveau continent_.
«Hé bien, Tombeau des secrets, dit Mme Chermidy avec son petit accent
provençal, avez-vous trouvé mon affaire?
--Oui, madame.
--Est-ce la poitrinaire en question?
--Mlle de La Tour d'Embleuse.
--Bon! nous ne nous encanaillons pas. J'avais toujours pris intérêt aux
poitrinaires. Des femmes qui toussent! Hé bien, vous voyez, le ciel me
récompense.
--Docteur, demanda le comte, avez-vous parlé des conditions?
--Oui, cher comte; on acceptera tout.»
Mme Chermidy poussa un cri de joie: «Affaire bâclée! Vive Paris, où l'on
achète les duchesses au comptant!»
Le comte fronça le sourcil. Le docteur reprit vivement:
«Si vous aviez pu venir avec moi, madame, je connais votre coeur: vous
auriez pleuré.
--C'est donc bien touchant, une duchesse qui vend sa fille? Un épisode
du marché aux esclaves?
--Je dirais plutôt un épisode de la vie des martyrs.
--Vous êtes gentil pour don Diego!»
Le docteur raconta la scène où il avait joué son rôle. Le comte fut
ému. Mme Chermidy prit son mouchoir et essuya deux beaux yeux qui n'en
avaient pas besoin.
«Je suis bien aise, dit le comte, que cette résolution vienne d'elle.
Si les parents avaient accepté d'eux-mêmes, je les aurais peut-être mal
jugés.
--Pardon. Avant de les juger, il faudrait savoir s'ils avaient ce matin
du pain à la maison.
--Du pain!
--Du pain, sans métaphore.
--Adieu, dit le comte. Je vais souhaiter la bonne année à ma mère.
Elle dormait ce matin quand je suis sorti de l'hôtel. Je lui apprendrai
l'effet de votre démarche, et je lui demanderai ce qu'il faut faire.
Comment, docteur, il y a des gens qui manquent de pain!
--J'en ai rencontré quelques-uns dans ma vie. Malheureusement je n'avais
pas un million à leur offrir comme aujourd'hui.»
Le comte baisa la main de Mme Chermidy et courut à l'hôtel de sa mère.
La jolie femme resta en tête-à-tête avec le docteur.
«Puisqu'il y a des gens qui manquent de pain, dit-elle, allons, docteur,
une tasse de café!... Comment pourrai-je bien la voir, cette martyre de
la poitrine? Car enfin il faut que je sache à qui je prête mon enfant.
--Mais, par exemple, à l'église, le jour du mariage.
--A l'église! Elle peut donc sortir?
--Sans doute.... en voiture.
--Je la croyais plus avancée que cela.
--Vous vouliez donc un mariage _in extremis_?
--Non, mais je veux être sûre. Bonté divine! docteur, si elle s'avisait
de guérir!
--La Faculté de médecine serait bien étonnée.
--Et don Diego serait bien marié! et je vous tuerais, la Clef des
coeurs!
--Hélas! madame, je ne me sens pas en danger.
--Comment, hélas!
--Pardonnez-moi; c'est le médecin qui parlait, et non l'ami.
--Une fois mariée, vous allez encore la soigner?
--Faut-il la laisser mourir sans secours?
--Dame! pourquoi l'épouse-t-on? Ce n'est pas pour qu'elle soit
éternelle?»
Le docteur réprima un mouvement de dégoût, et répondit, du ton le plus
naturel, en homme dont la vertu n'est pas pédante:
«Mon Dieu! madame, c'est une habitude prise, et je suis trop vieux pour
me corriger. Nous autres médecins, nous soignons nos malades comme le
chien de Terre-Neuve repêche les noyés. Affaire d'instinct. Un chien
sauve aveuglément l'ennemi de son maître. Moi, je soignerai la pauvre
créature comme si nous avions tous intérêt à la guérir.»
Après le départ du docteur, Mme Chermidy passa dans son cabinet de
toilette et se livra aux mains de sa femme de chambre. Pour la première
fois depuis longtemps elle se laissa habiller sans y prendre garde:
elle avait bien d'autres soucis! Ce mariage qu'elle avait préparé, cette
combinaison savante dont elle s'applaudissait comme d'un trait de
génie, pouvait tourner à sa confusion et à sa ruine. Il ne fallait qu'un
caprice de la nature ou la stupide honnêteté d'un médecin pour déjouer
ses calculs les plus savants et frauder ses plus chères espérances. Elle
se prit à douter de tout, de son amant et de son étoile.
Vers trois heures, le défilé des visites commença dans son salon. Elle
dut sourire à toutes les paires de favoris qui s'approchèrent de sa
jolie figure et s'extasier sur quarante boîtes de bonbons qui sortaient
toutes de la même boutique. Elle maudit de bon coeur les aimables
importunités du jour de l'an, mais elle ne laissa rien percer du souci
qui la rongeait. Tous ceux qui sortirent ensemble de chez elle firent
son éloge dans l'escalier.
Elle avait un talent bien précieux chez une maîtresse de maison: elle
savait faire causer tout le monde. Elle parlait à chacun de ce qui
l'intéressait le plus; elle amenait les gens sur leur terrain. Cette
femme sans éducation, trop paresseuse et trop fiévreuse pour garder
un livre à la main, se faisait un fonds de connaissances utiles en
feuilletant tous ses amis. Ils lui en savaient tous le meilleur gré du
monde. Nous sommes ainsi bâtis; nous remercions intérieurement celui qui
nous force à débiter notre tirade favorite ou à raconter l'histoire que
nous disons bien. Celui qui nous fait montrer notre esprit n'est
jamais une bête, et lorsqu'on est content de soi, on n'est mécontent de
personne. Les hommes les plus intelligents travaillaient à la réputation
de Mme Chermidy, tantôt en lui fournissant des idées, tantôt en disant
avec une secrète complaisance:
«C'est une femme supérieure, elle m'a compris.»
Dans le cours de cette après-dînée, elle mit la main sur un homoeopathe
en renom, qui soigne les santés les plus illustres de Paris. Elle trouva
moyen de le questionner devant sept ou huit personnes sur le point qui
la préoccupait.
«Docteur, lui dit-elle, vous qui savez tout, apprenez-moi si l'on guérit
les phthisiques?»
L'homoeopathe lui répondit galamment qu'elle n'aurait jamais rien à
démêler avec cette maladie-là.
«Il ne s'agit pas de moi, reprit-elle. Je m'intéresse de tout mon coeur
à une pauvre enfant dont les poumons sont dans un triste état.
--Envoyez-moi chez elle, madame. Il n'y a pas de guérison impossible à
l'homéopathie.
--Vous êtes bien bon. Mais son médecin, un simple allopathe, assure
qu'elle n'a plus qu'un poumon. Encore est-il attaqué.
--On peut le guérir.
--Le poumon, soit. Mais la malade?
--La malade peut vivre avec un seul poumon. Cela s'est vu. Je ne vous
promets pas qu'elle sera capable de gravir le mont Blanc au pas de
course, mais elle vivra tout doucement, pendant plusieurs années, à
force de ménagements et de globules.
--C'est un avenir, cela! Je n'aurais jamais cru qu'on pût vivre avec un
seul poumon.
--Nous avons des exemples assez nombreux. L'autopsie a démontré....
--L'autopsie! mais on ne fait l'autopsie que des morts!
--Vous avez raison, madame, et j'ai l'air d'avoir dit une sottise.
Cependant, écoutez bien ceci. En Algérie, le bétail des Arabes est
généralement phthisique. Les troupeaux sont mal soignés, ils passent la
nuit dans les champs, et prennent des maladies de poitrine. Nos sujets
musulmans ne vont pas chez le vétérinaire: ils laissent à Mahomet le
soin de guérir leurs vaches et leurs boeufs. Ils en perdent beaucoup par
cette négligence, mais ils ne perdent pas tout. Les animaux guérissent
quelquefois, sans le secours de l'art et malgré tous les ravages que
la maladie a pu faire dans leur corps. Un de nos confrères de l'armée
d'Afrique a vu tuer dans les abattoirs de Blidah des vaches guéries de
la phthisie pulmonaire, et qui vivaient depuis plusieurs années avec
un seul poumon en très-mauvais état. Voilà l'autopsie dont je voulais
parler.
--Je comprends, dit Mme Chermidy. Alors, si l'on tuait toutes les
personnes qui vivent dans notre monde, on en trouverait quelques-unes
qui n'ont pas les poumons au complet?
--Et qui ne s'en portent pas beaucoup plus mal. Précisément, madame.»
Une heure plus tard, le cercle s'était renouvelé autour de la cheminée
du salon. Mme Chermidy vit entrer un vieil allopathe endurci, qui ne
croyait pas aux miracles, qui mettait volontiers les choses au pis,
et s'étonnait qu'un animal aussi fragile que l'homme pût arriver sans
accident jusqu'à la soixantaine.
«Docteur, lui dit-elle, vous auriez dû arriver un instant plus tôt, vous
avez perdu un beau panégyrique de l'homéopathie. M. P., qui sort d'ici,
se vantait de nous faire vivre tous sans un seul poumon. Est-ce que vous
l'auriez laissé dire?»
Le vieux médecin haussa les sourcils avec un imperceptible mouvement
d'épaule. «Madame, reprit-il, le poumon est à la fois le plus délicat et
le plus indispensable de tous nos organes; il renouvelle la vie à chaque
seconde par un prodige de combustion que Spallanzani et les plus grands
physiologistes n'ont ni expliqué ni décrit. Sa contexture est d'une
fragilité effrayante; sa fonction l'expose à des dangers sans cesse
renaissants. C'est dans le poumon que notre sang vient se mettre en
contact immédiat avec l'air extérieur. Si l'on songeait que l'air
est presque toujours ou trop froid, ou trop chaud, ou mélangé de gaz
délétères, on ne respirerait pas une fois sans faire son testament.
Un philosophe allemand qui a prolongé sa vie à force de prudence, le
célèbre Kant, lorsqu'il faisait sa promenade hygiénique de tous les
jours, avait soin de fermer la bouche et de respirer exclusivement par
les narines, tant il craignait l'action directe de l'atmosphère ambiante
sur ses poumons!
--Mais alors, cher docteur, nous sommes tous condamnés à mourir de la
poitrine?
--On en meurt beaucoup, madame, et les homéopathes n'y changent rien.
--Mais on guérit aussi! Voyons: je suppose qu'un homme jeune et bien
portant épouse une jeune et belle phthisique. Il l'emporte en Italie,
il se dévoue à la guérir, il l'entoure des soins d'un homme comme vous.
Est-ce qu'on ne pourrait pas en deux ou trois ans....
--Sauver le mari? c'est possible. Encore n'en répondrais-je pas.
--Le mari! le mari! mais quel danger?
--Danger de contagion, madame. Qui sait si les tubercules qui naissent
dans les poumons d'un phthisique ne répandent pas dans l'air environnant
des semences de mort? Mais pardon, ce n'est ni le lieu ni le moment
de développer une théorie nouvelle dont je suis l'inventeur et que
je compte soumettre un de ces jours à l'Académie de médecine. Je veux
seulement vous raconter un fait que j'ai observé.
--Parlez, cher docteur: c'est plaisir et profit d'écouter un savant tel
que vous.
--Il y a cinq ans, madame, j'ai donné des soins à la femme d'un
tailleur de la rue Richelieu, une pauvre petite créature abominablement
phthisique. Son mari était un grand Allemand, solide, bien bâti et rouge
comme une pomme. Ces gens-là s'adoraient. Ils ont eu, en 1849, un enfant
qui n'a pas vécu. La femme est morte en 1850: j'avais fait tout ce que
j'avais pu pour la sauver. On m'a demandé le compte de mes visites, et
j'ai passé deux ans sans retourner dans la maison. Le tailleur m'a
fait chercher l'année dernière: je l'ai trouvé dans son lit, tellement
changé, que je ne voulais pas le reconnaître. Il était phthisique au
troisième degré. J'avisai une petite boulotte qui pleurait à son chevet.
C'était sa nouvelle femme: il avait fait la sottise de se remarier.
Le malade mourut, conformément au programme. La veuve a hérité de sa
maladie. Je lui ai fait une visite hier, et quoique le mal ait été pris
à temps, je ne réponds de rien.»
Mme Chermidy consigna sa porte à cinq heures et s'enfonça dans une
méditation fort mélancolique.
Elle n'avait jamais désespéré de devenir comtesse de Villanera. Toute
femme qui trompe son mari aspire nécessairement au veuvage; à plus forte
raison lorsqu'elle a un amant riche et garçon. Elle avait tout lieu de
croire que Chermidy ne serait pas éternel. Du homme qui vit entre le
ciel et l'eau est un malade en danger de mort.
Ses espérances avaient pris un corps depuis la naissance du petit Gomez.
Elle tenait le comte par un lien tout-puissant sur les âmes honnêtes,
l'amour paternel. En mariant M. de Villanera à une mourante, elle
assurait l'avenir de son fils et le sien. Mais à la veille d'accomplir
ce projet triomphant, elle découvrait deux dangers qu'elle n'avait
pas prévus. Germaine pouvait guérir. Si elle succombait, elle pouvait
entraîner le comte avec elle et lui léguer un germe de mort. Dans le
premier cas, Mme Chermidy perdait tout, jusqu'à son enfant. De quel
droit irait-elle réclamer le fils légitime de don Diego et de Mlle de
La Tour d'Embleuse? D'un autre côté, si le comte devait mourir après sa
femme, elle ne se souciait pas de l'épouser. Elle se sentait trop belle
et trop jeune pour jouer le rôle de la seconde femme du tailleur.
Heureusement, pensait-elle, rien n'est encore fait. On peut chercher un
autre expédient. Le comte est amoureux, il est père; j'en ferai tout ce
qu'il me plaira. S'il faut absolument qu'il se marie pour adopter son
fils, nous trouverons une autre malade dont la mort soit plus sûre et
dont le mal ne soit pas contagieux. Elle se disait, pour se rassurer,
que le vieil allopathe était un original capable d'inventer les théories
les plus absurdes. Elle avait entendu soutenir que la pulmonie se
transmettait quelquefois de père en fils; mais elle trouvait naturel
que Germaine gardât pour elle la maladie et la mort, comme biens
paraphernaux. Ce qui l'inquiétait sérieusement, c'était la possibilité
d'une de ces guérisons merveilleuses qui déjouent tous les calculs de la
prudence humaine. Elle se mit à haïr le docteur Le Bris, autant pour ses
scrupules que pour son talent. Elle se promit enfin d'arrêter toutes les
démarches de don Diego, jusqu'à ce qu'elle eût pris toutes ses sûretés.
Mais les événements avaient fait un grand pas dans la journée, et le
comte vint lui apprendre à dix heures du soir que ses plans avaient été
suivis de point en point.
Don Diego, en sortant de table, avait couru chez sa mère. La vieille
comtesse est une femme de la même étoffe que son fils, haute, sèche,
osseuse, modelée comme une planche, campée majestueusement sur deux
grands pieds, noire à faire peur aux petits enfants, et grimaçant un
sourire aristocratique entre deux bandeaux de cheveux gris. Elle écouta
le récit de don Diego avec la condescendance roide et dédaigneuse des
grandes vertus d'autrefois pour les petitesses d'aujourd'hui. De
son côté, le comte ne fit rien pour atténuer ce qu'il y avait de
répréhensible dans les calculs de son mariage. Ces deux personnes
honnêtes, mais entraînées par la force des choses dans un de ces marchés
scabreux qui se signent quelquefois à Paris, n'étaient préoccupées que
des moyens de faire dignement une chose que leurs ancêtres n'auraient
pas faite. La douairière n'assaisonna la conversation d'aucun reproche,
même muet; le temps des remontrances était passé: il ne s'agissait plus
que d'assurer l'avenir de la maison en sauvant le nom des Villanera.
Lorsque toutes choses furent convenues, la comtesse monta dans son
carrosse et se fit mener à l'hôtel de Sanglié. Les valets de pied du
baron la conduisirent jusqu'à l'appartement de la duchesse. Sémiramis
lui ouvrit la porte et l'introduisit au salon. M. et Mme de La Tour
d'Embleuse la reçurent auprès d'un petit feu flambant, fait de matériaux
étranges: deux planches de la cuisine, une chaise de paille et quelques
champignons de portemanteau. La duchesse avait fait autant de toilette
qu'elle avait pu. Sa robe de velours noir était bleue à tous les plis.
Le duc portait le ruban de ses ordres sur un habit plus râpé que celui
d'un maître d'écriture.
L'entrevue fut froide et solennelle. Mme de La Tour d'Embleuse ne
pouvait vouloir aucun bien à des gens qui spéculaient sur la mort
prochaine de sa fille. Le duc était plus à l'aise; il essaya d'être
charmant. Mais la raideur de la douairière paralysa toutes ses grâces,
et il se sentit froid jusque dans le dos. Mme de Villanera, par une
erreur qui se commet souvent aux premières rencontres, enveloppa dans un
même jugement le duc et la duchesse. Elle les soupçonna d'empressement,
et elle crut lire en eux une joie sordide. Cependant elle n'oublia pas
les intérêts pressants qui l'amenaient, et elle exposa froidement le
motif de sa démarche. Elle débattit, en notaire, toutes les conditions
du mariage, et lorsqu'on fut d'accord sur tous les points, elle se leva
de son fauteuil et dit d'une voix métallique:
«Monsieur le duc, madame la duchesse, j'ai l'honneur de vous demander la
main de Mlle Germaine de La Tour d'Embleuse, votre fille, pour le comte
Diego Gomez de Villanera, mon fils.»
Le duc répondit que sa fille était très-honorée du choix de M. de
Villanera.
On fixa d'un commun accord le jour du mariage, et la duchesse alla
chercher Germaine pour la présenter à la douairière. La pauvre enfant
pensa mourir de frayeur en comparaissant devant ce grand spectre de
femme. La comtesse la trouva bien, lui parla maternellement, la baisa au
front, et se dit en elle-même: «Pourquoi faut-il qu'elle soit condamnée
à mort? c'était peut-être la bru qui me convenait.»
En rentrant à l'hôtel, Mme de Villanera trouva don Diego qui jouait avec
l'enfant dans un salon pavé de joujoux. Le père et le fils formaient un
groupe assez plaisant; un étranger en eût souri. Le comte maniait
cette frêle créature avec une tendresse craintive: il tremblait qu'un
mouvement de ses grands bras ne mit sa progéniture en morceaux. Le petit
garçon était fort pour son âge, mais laid, disgracieux et farouche à
l'excès. Depuis un an qu'on l'avait séparé de sa nourrice, il n'avait
vu que deux êtres humains, son père et sa grand'mère, et il vivait entre
ces deux colosses comme Gulliver dans l'île des Géants. La douairière
s'était séquestrée auprès de lui; elle faisait et recevait fort peu
de visites, de peur qu'une parole imprudente ne trahît le secret de la
maison. Les seuls complices de cette éducation clandestine étaient cinq
ou six vieux serviteurs blanchis sous la livrée, gens d'un autre âge et
d'un autre pays. Vous auriez dit des débris de l'armée de Gonzalve
ou des naufragés de _l'Invincible Armada_. A l'ombre de cette étrange
famille, l'enfant grandissait tristement. Il n'avait pas la compagnie
des petits êtres de son âge, et l'on prenait une peine inutile pour lui
apprendre à jouer. On voit des enfants de deux ans qui savent tout dire;
qu'il prononçait à grand'peine cinq ou six mots de deux syllabes. Don
Diego l'adorait tel quel: un père est toujours père; mais il avait
peur de don Diego. Il disait _maman_ à la vieille comtesse, mais il
ne l'embrassait pas souvent sans pleurer. Quant à sa mère, il la
connaissait de vue; il la rencontrait de temps en temps au Bois, dans un
carrefour écarté, loin des allées où la foule se promène. Mme Chermidy
laissait son coupé à distance et venait à pied jusqu'à la voiture du
comte; elle embrassait l'enfant à la dérobée, lui donnait des bonbons,
et lui disait avec une tendresse sincère: «Mon pauvre chien, tu ne seras
donc jamais à moi!» Il n'eût pas été prudent de le conduire chez elle,
quand même la douairière l'aurait permis. Mme Chermidy sauvait les
apparences. Tout Paris soupçonnait sa position. Mais le monde fait une
grande différence entre une femme convaincue et une femme soupçonnée. Il
se trouvait par ci par là quelques âmes assez naïves pour répondre de sa
vertu.
Mme de Villanera annonça à son fils que la demande était faite et
agréée. Elle fit l'éloge de Germaine sans rien dire de la famille; elle
dépeignit la misère où vivaient les La Tour d'Embleuse. Don Diego
avisa aux moyens d'envoyer un prompt secours sans humilier personne.
La comtesse voulait tout simplement ouvrir sa bourse au vieux duc,
bien sûre qu'il ne refuserait pas d'y puiser; mais le comte trouva plus
décent d'acheter immédiatement la corbeille et de glisser dans un des
tiroirs mille louis pour la mariée. Cette aumône cachée sous les fleurs
servirait à payer les dettes criardes et à nourrir la famille pendant
quinze jours. Aussitôt fait que dit. La mère et le fils coururent aux
emplettes. Avant de sortir, Mme de Villanera baisa les joues orangées de
son petit-fils en disant: «Va, mon pauvre bâtard, tu auras un nom pour
tes étrennes!»
Rien n'est impossible à Paris: la corbeille fut improvisée en quelques
heures. Tous les marchands envoyèrent dans la soirée des étoffes, des
dentelles, des cachemires et des bijoux. La comtesse prit soin de tout
ranger elle-même et de placer les rouleaux d'or dans le tiroir aux
épingles. A dix heures, la corbeille partit pour l'hôtel de Sanglié, et
le comte pour l'hôtel Chermidy.
Germaine et la duchesse étalèrent avec une froide curiosité les trésors
qu'on leur envoyait. Mme de La Tour d'Embleuse admirait les parures de
sa fille comme Clytemnestre admira les bandelettes funèbres destinées
au front d'Iphigénie. Germaine rappela à ses parents le chapitre de
Bernardin de Saint-Pierre où Virginie dépense l'argent de sa tante en
menus présents pour sa famille et ses amis. «Que ferons-nous de tout
ceci, dit-elle, nous qui n'avons plus d'amis et plus de famille? Voilà
beaucoup de bien perdu.» Le duc ouvrit les tiroirs avec un noble dédain,
en homme à qui toutes les splendeurs ont été familières; mais son
indifférence ne tint pas en présence de l'or. Ses yeux s'allumèrent. Ces
mains aristocratiques, qui s'étaient ouvertes si souvent pour donner,
se crispèrent avidement comme les serres d'un avare. Il prit plaisir à
éventrer tous les rouleaux, à faire scintiller l'or fauve sous la
lueur d'une lampe fumeuse; il fit tinter à son oreille ces disques
frémissants, qui sonnaient joyeusement les funérailles de Germaine.
La passion est un niveau brutal qui égalise tous les hommes. M. le duc
de La Tour d'Embleuse aurait pu faire sa partie à neuf heures du
matin, sous le vestibule de l'hôtel, dans le concert des domestiques.
Cependant, l'éducation reprit le dessus. Le duc serra l'argent dans le
tiroir et dit avec une froideur bien jouée: «C'est à Germaine; garde-le
bien, ma fille. Tu nous en prêteras un peu pour faire bouillir la
marmite. Nous avons dîné sommairement aujourd'hui. Si j'étais riche
comme je le serai dans un mois, je vous mènerais souper au cabaret.»
La malade et la mourante devinèrent la secrète convoitise du vieillard.
Vous ne sauriez croire avec quel tendre empressement, avec quelle
pitié respectueuse Germaine le força de puiser dans sa caisse, et de la
duchesse lui fit sa toilette pour qu'il s'en allât souper à Paris. Il
rentra vers deux heures du matin. Sa femme et sa fille entendirent un
pas inégal dans le corridor qui longeait leur chambre. Mais ni l'une ni
l'autre n'ouvrit la bouche, et chacune régla le bruit de sa respiration
pour faire croire à l'autre qu'elle dormait.
Don Diego et Mme Chermidy passèrent une soirée orageuse. La belle
Arlésienne commença par débiter à son amant toutes ses objections contre
le mariage. Le comte, qui ne discutait jamais, lui répondit par deux
raisons sans réplique: L'affaire est faite, et c'est vous qui l'avez
voulu. Elle changea de note, et essaya l'effet des menaces. Elle jura
de rompre avec lui, de le quitter, de reprendre son enfant, de faire
un éclat, de mourir. La petite dame était belle dans son courroux: elle
avait des airs de mésange effarouchée, auxquels un amoureux ne pouvait
rester insensible. Le comte demanda grâce, mais sans rien rabattre de
sa résolution. Il pliait comme ces bons ressorts d'acier qu'on fléchit
à grand effort, et qui se redressent avec la promptitude de l'éclair.
Alors elle ouvrit l'écluse de ses larmes; elle épuisa l'arsenal de ses
tendresses. Elle fut pendant trois quarts d'heure la plus malheureuse et
la plus aimante des femmes. Vous auriez cru, à l'entendre, qu'elle était
la victime, et Germaine le bourreau. Don Diego pleura avec elle: les
larmes coulaient sur sa figure mâle comme la pluie sur une statue de
bronze. Il fit toutes les lâchetés que l'amour commande. Il parla de la
future comtesse avec une froideur qui frisait le mépris; il jura sur son
honneur qu'elle ne vivrait pas longtemps. Il offrit à Mme Chermidy de
lui montrer Germaine avant le mariage. Mais sa parole était donnée, et
les Villanera ne reviennent jamais sur ce qu'ils ont dit. Tout ce que
la dame put obtenir, c'est qu'il viendrait la voir jusqu'au jour de la
cérémonie, clandestinement, à l'insu de tout le monde, et surtout de sa
mère.
Le lendemain, Mme de Villanera le conduisit à l'hôtel de Sanglié, et le
présenta à sa nouvelle famille. Visite de cérémonie, qui dura un quart
d'heure au plus. Germaine faillit s'évanouir en sa présence. Elle a dit
plus tard que cette physionomie dure l'avait épouvantée, qu'elle avait
cru voir entrer l'homme qui devait la mettre en terre. Quant à lui,
il se sentait mal à l'aise. Cependant il trouva quelques paroles de
politesse et de reconnaissance dont la duchesse fut touchée.
Il revint tous les jours, sans sa mère, tandis que les bans se
publiaient. Il apportait un bouquet, suivant la coutume établie.
Germaine le pria de choisir des fleurs sans parfum. Elle supportait
difficilement les odeurs. Ces entrevues quotidiennes le gênaient
beaucoup et fatiguaient Germaine; mais il fallait se conformer à
l'usage. M. Le Bris craignit un moment que la malade ne succombât
avant le jour fixé. Les craintes du docteur gagnèrent Mme Chermidy.
Lorsqu'elle vit que Germaine était bien condamnée, elle eut peur de
la voir finir trop tôt, et elle s'intéressa à sa vie. Quelquefois elle
conduisait le comte jusqu'à la rue de Poitiers, et l'attendait dans sa
voiture.
La duchesse avait compris qu'elle ne pouvait marier sa fille dans le
galetas de l'hôtel de Sanglié. Elle loua pour mille francs par mois un
bel appartement meublé dans une maison voisine. Germaine y fut portée
sans accident, par un jour de soleil. C'est là que don Diego vint faire
sa cour; la vieille comtesse y venait aussi souvent que lui, et elle
y restait plus longtemps. Elle ne tarda pas à juger Mme de La Tour
d'Embleuse, et la glace fut bientôt rompue. Elle admira les vertus de
cette noble femme, qui avait cheminé pendant huit ans sous des portes
basses sans courber la tête une seule fois. De son côté, la duchesse
reconnut dans Mme de Villanera une de ces âmes d'élite que le monde
n'apprécie point, parce qu'il s'arrête à l'enveloppe. Le lit de Germaine
servit de trait d'union à ces deux mères. La vieille comtesse disputa
plus d'une fois à Mme de La Tour d'Embleuse les fatigues et les dégoûts
de l'état de garde-malade. C'était à qui se chargerait des soins les
plus pénibles et de ces corvées où éclate le dévouement du sexe sublime.
Le vieux duc donnait à sa femme un supplément de soucis dont elle se fût
bien passée. L'argent lui avait rendu une troisième jeunesse. Jeunesse
sans excuse, dont les folies froides et refrognées n'intéressent plus
personne. Il vivait hors de chez lui, et la sollicitude discrète de la
duchesse n'osait s'enquérir de ses actions. Il cherchait, disait-il,
à se distraire de ses chagrins domestiques. L'or de sa fille
glissait entre ses doigts, et Dieu sait quelles sont les mains qui
le ramassaient! Il avait perdu, en huit années de misère, ce besoin
d'élégance qui ennoblit jusqu'aux sottises d'un homme bien né. Tous
les plaisirs lui étaient bons, et il lui arriva d'apporter au chevet de
Germaine les odeurs nauséabondes de l'estaminet. La duchesse tremblait
à l'idée d'abandonner ce vieil enfant à Paris, avec plus d'argent qu'il
n'en faut pour tuer dix hommes. De l'emmener en Italie, il n'y fallait
pas songer. Paris était le seul endroit où il eût connu la vie, et
son coeur était enchaîné au bitume des boulevards. La pauvre femme se
sentait tirailler par deux devoirs contraires. Elle aurait voulu se
déchirer en deux, pour adoucir les derniers moments de sa fille et
pour ramener la vieillesse égarée de son incorrigible mari. Germaine
assistait de son lit aux combats intérieurs qui bouleversaient la
duchesse. A force de souffrir ensemble, la mère et la fille étaient
arrivées à s'entendre sans rien dire et à n'avoir qu'une âme pour
deux. Un jour, la malade déclara nettement qu'elle ne quitterait pas la
France: «Ne suis-je pas bien ici? dit-elle. A quoi bon agiter sur les
grands chemins un flambeau qui va s'éteindre?»
Mme de Villanera entra là-dessus avec le comte et M. Le Bris. «Chère
comtesse, dit Germaine, tenez-vous absolument à m'envoyer en Italie? Je
suis bien mieux ici pour ce que j'ai à faire, et je ne voudrais pas que
ma mère s'éloignât de Paris.
--Eh! qu'elle y reste! dit la comtesse avec sa vivacité espagnole.
Nous n'avons pas besoin d'elle, et je vous soignerai, moi, mieux
que personne. Vous êtes ma fille, entendez-vous? et nous vous le
prouverons.»
Le comte insista sur la nécessité du voyage, et le docteur fit chorus
avec lui. «D'ailleurs, ajouta M. Le Bris, Mme la duchesse ne nous serait
pas précisément utile. Deux malades dans une voiture n'avancent pas les
affaires. Le voyage vous est bon, il fatiguerait Mme la duchesse.»
Au fond de l'âme, l'honnête garçon voulait épargner à la duchesse le
spectacle de l'agonie de sa fille. Il fut convenu que Mme de La Tour
d'Embleuse resterait à Paris. Germaine partirait avec son mari, sa
belle-mère, son fils et le docteur.
M. Le Bris s'était engagé un peu étourdiment à quitter sa clientèle.
Ce voyage pouvait lui coûter cher, s'il durait longtemps. Le difficile
n'était pas de trouver un confrère qui prit soin de la duchesse et de
ses autres malades; mais Paris est une ville où les absents ont tort,
et celui qui ne s'y montre pas tous les jours y est bientôt oublié. Le
jeune docteur avait pour Germaine une amitié solide, mais l'amitié
ne nous emporte jamais jusqu'à l'oubli de nous-mêmes: c'est un des
privilèges de l'amour.
De son côté, don Diego avait à coeur de faire grandement son devoir, et
il voulait emmener Germaine avec son médecin légitime. Il demanda à M.
Le Bris ce qu'il gagnait par année:
«Vingt mille francs, dit le docteur. Là-dessus, j'en touche cinq ou six
mille.
--Et le reste?
--On me le doit. Nous autres médecins, nous n'avons pas recours aux
huissiers.
--Feriez-vous le voyage d'Italie pour vingt mille francs par an?
--Mon pauvre comte, ne parlons pas d'années. Le reste de ses jours doit
se compter par mois, peut-être par semaines.
--Mettons donc deux mille francs par mois et soyez à nous!»
M. Le Bris frappa dans la main du comte. L'intérêt se mêle à toutes les
affections humaines. Il joue son rôle dans la comédie aussi bien que
dans le drame. L'amour et la haine, le crime et la vertu, la vie et la
mort ne s'entre-choquent jamais sans coudoyer un personnage brillant et
sonore qui s'appelle l'argent.
C'est le docteur qui fut chargé de remettre à M. le duc de La Tour
d'Embleuse le prix de sa fille. Don Diego n'aurait jamais su donner un
million à un gentilhomme. M. Le Bris, qui connaissait le duc, s'acquitta
facilement de la commission. Il lui porta une inscription de cinquante
mille francs de rente et lui dit:
«Monsieur le duc, voici la santé de Mme la duchesse.
--Et la mienne! ajouta le vieillard. Vous nous avez rendu service,
docteur, et je veux vous attacher à ma maison.»
Le jeune homme reprit finement:
«C'est chose faite, monsieur le duc.»
Il les soignait tous pour rien depuis trois ans.
Le matin du mariage on vint essayer la robe de Germaine. Elle se prêta
doucement à cette triste plaisanterie. La couturière s'aperçut qu'un
point du corsage s'était décousu.
«Je réparerai cela, dit-elle.
--A quoi bon? répondit la malade. Je ne l'userai pas.»
On lui apporta son voile et sa coiffure. Elle remarqua l'absence des
fleurs d'oranger. «C'est bien, dit-elle; je craignais qu'on eût oublié
quelque chose.»
Ces apprêts étaient d'une tristesse funèbre. «Maman, dit Germaine,
vous rappelez-vous ces vers du poëte Jasmin, dont vous m'avez lu la
traduction dans la _Revue des Deux Mondes_?
Tous les chemins devraient fleurir,
Car belle épousée va sortir;
Devraient fleurir, devraient grener,
Car belle épousée va passer!
Comment donc la pièce finissait-elle? Je ne me le rappelle plus. Ah! m'y
voici!
Tous les chemins devraient gémir,
Car belle morte va sortir;
Devraient gémir, devraient pleurer,
Car belle morte va passer.
La duchesse fondit en larmes. Germaine lui demanda pardon de sa lâcheté.
«Attendez, dit-elle, vous me verrez devant l'ennemi! Je dois porter
dignement votre nom. Ne suis-je pas le dernier des La Tour d'Embleuse?»
Les témoins de don Diego furent l'ambassadeur d'Espagne et le secrétaire
de la légation des Deux-Siciles. Ceux de Germaine étaient le baron de
Sanglié et le docteur Le Bris. Tout le faubourg fut invité à la messe de
mariage. M. de Villanera connaissait l'élite de Paris, et le vieux duc
n'était pas fâché de ressusciter publiquement en millionnaire. Les trois
quarts des invités furent exacts au rendez-vous; malgré la discrétion de
toutes les parties intéressées, le public se doutait de quelque chose.
Dans tous les cas, c'est un spectacle rare et curieux que le mariage
d'une mourante. Minuit sonnant, deux ou trois cents voitures, qui
venaient du bal ou du théâtre, ouvrirent leurs portières sur la petite
place de Saint-Thomas-d'Aquin.
La mariée descendit le marchepied dans les bras du docteur Le Bris. On
la trouva moins pâle qu'on n'avait espéré. Elle avait prié sa mère de
lui mettre du rouge pour jouer cette comédie.
Elle s'avança d'un pas ferme jusqu'au prie-Dieu qui lui était destiné.
Son père lui donnait la main et marchait triomphalement à sa gauche
en lorgnant l'assistance. Le singulier vieillard ne put retenir une
exclamation en apercevant dans la foule un charmant visage à demi voilé.
Il s'écria comme sur le boulevard: «Jolie femme!»
C'était Mme Chermidy qui venait juger par ses yeux combien la mariée
avait encore à vivre.
Après la cérémonie, une chaise attelée de quatre chevaux de poste
emporta les voyageurs vers la barrière Fontainebleau. Mais elle tourna
bride au boulevard extérieur et revint à l'hôtel de Villanera. Il
fallait prendre le petit Gomez et donner à Germaine quelques heures de
repos. C'est la docteur Le Bris qui coucha la mariée.
IV
VOYAGE EN ITALIE.
Germaine dormit peu la première nuit de ses noces. Elle était couchée
dans un grand lit à baldaquin, au milieu d'une chambre inconnue. Une
veilleuse d'albâtre pendue au plafond éclairait mal les tapisseries.
Mille figures grimaçantes se détachaient de la muraille et semblaient
danser autour du lit. Pour la première fois depuis vingt ans, la
duchesse, qui ne s'était jamais éloignée de sa fille, lui manquait.
Elle était remplacée par Mme de Villanera, grande ombre attentive, mais
disgracieuse à faire peur. Dans un milieu si peu rassurant, la pauvre
fille n'osait ni veiller ni dormir. Elle fermait les yeux pour ne pas
voir les tapisseries, mais elle les rouvrait aussitôt. D'autres images
plus effrayantes se glissaient jusque sous ses paupières. Elle croyait
voir la Mort en personne, comme les imagiers du moyen âge l'ont
représentée sur les missels. «Si je m'endors, pensait-elle, personne
ne viendra me réveiller: ils m'ont mise ici pour mourir.» Une grande
pendule de Roule marquait les heures sur la cheminée. Les coups secs du
balancier, la régularité inflexible du mouvement, lui donnèrent sur
les nerfs: elle pria la comtesse d'arrêter sa pendule. Mais bientôt le
silence lui parut plus redoutable que le bruit: elle fit rendre la vie à
l'innocente machine.
Vers le matin, la fatigue fut plus forte que tous les soucis. Germaine
laissa tomber ses paupières appesanties. Elle se réveilla presque
aussitôt, et vit avec terreur que ses mains étaient croisées sur sa
poitrine. Elle savait que c'est dans cette posture qu'on ensevelit les
morts. Elle jeta hors des couvertures ses petits bras décharnés, et se
cramponna au bois de lit comme à la vie. La comtesse s'empara de sa main
droite, la baisa doucement et la garda sur ses genoux. Alors seulement
la malade entra dans son repos et sommeilla jusqu'au jour. Elle rêva que
la comtesse se tenait à sa droite avec des ailes blanches et une figure
angélique. Elle voyait à sa gauche une autre femme dont il lui fut
impossible de reconnaître la figure. Tout ce qu'elle en distingua,
c'est un voile de guipure noire, deux grandes ailes de cachemire et des
griffes de diamants. Le comte marchait d'un pas agité; il allait d'une
femme à l'autre, et chacune des deux lui parlait à l'oreille. Enfin le
ciel s'ouvrit; il en descendit un bel enfant joufflu, semblable à ces
petits chérubins qui gardent le tabernacle des églises. Il vola en
souriant vers la malade; elle étendit les bras pour le recevoir, et le
mouvement qu'elle fit la réveilla.
Comme elle ouvrait les yeux, une portière s'écarta sans bruit; elle
vit entrer la vieille comtesse en costume de voyage, et le jeune Gomez
trottant à ses côtés. L'enfant sourit par instinct à cette belle petite
femme blanche qui avait des cheveux en or, et il fit mine de grimper
sur le lit. Germaine essaya de le prendre, mais elle n'était pas assez
forte. Mme de Villanera l'enleva comme une plume et le jeta doucement
parmi les oreillers de sa nouvelle mère.
«Ma fille, dit-elle avec une émotion mal contenue, je vous présente le
marquis de los Montes de Hierro.»
Germaine prit l'enfant par la tête et l'embrassa deux ou trois fois.
Le petit Gomez se laissa faire de bonne grâce; je crois même qu'il
lui rendit un baiser. Elle le regarda longtemps et sentit son coeur
s'émouvoir. Je ne sais quel travail se fit au fond de sa pensée; mais,
après un effort invisible, elle dit à demi-voix: «Mon fils!»
La douairière l'embrassa pour cette bonne parole.
«Marquis, dit-elle, voici ta petite mère.»
L'enfant répéta en souriant: Mère!
«Veux-tu, demanda Germaine, que je sois ta mère?
--Oui, dit-il.
--Pauvre petit, ce n'est pas pour longtemps; non!
--Non!» fit l'enfant sans comprendre ce qu'il disait.
Dès ce moment le fils et la mère furent deux amis. Le petit Gomez ne
voulut plus sortir de la chambre, et il assista d'autorité à la toilette
de Germaine. Elle le tenait sur ses genoux quand le comte de Villanera
vint souhaiter le bonjour à sa femme et lui baiser la main. Elle éprouva
une sorte de honte de se voir ainsi surprise, et elle laissa glisser
l'enfant sur le tapis.
Germaine n'avait encore aimé que sa mère et son père. Elle n'avait pas
été en pension; elle n'avait pas eu d'amies; elle n'avait pas aperçu
dans un parloir les grands frères de ses amies. Le gaspillage d'amour et
d'amitié qui se fait dans les pensionnats, et qui use avant le temps le
coeur des jeunes filles, n'avait pas entamé les richesses de son âme.
Elle aima donc sa belle-mère et son fils en prodigue qui ne craint pas
de se ruiner; elle voua au docteur Le Bris une tendresse fraternelle,
mais il lui semblait impossible d'aimer son mari: cela seul était
au-dessus de ses forces; il valait mieux y renoncer. Non que le comte
fût un homme désagréable; une autre que Germaine l'aurait trouvé
parfait. De tous ses compagnons de voyage, il fut assurément le plus
patient, le plus attentif et le plus délicat; un chevalier d'honneur
chargé d'escorter une jeune reine n'aurait pas mieux fait son devoir.
C'était lui qui disposait toutes choses pour la marche et pour le repos,
réglait le pas des chevaux, choisissait les gîtes et préparait les
logements. On marchait à petites journées, de manière à faire dix lieues
en deux étapes.
Cette façon de courir pourrait user la patience d'un homme jeune et bien
portant: don Diego ne craignait que d'aller trop vite et de fatiguer
Germaine. Il était fumeur, je crois vous l'avoir dit. Dès le premier
jour du voyage, il se réduisit à fumer deux cigares par jour, un le
matin avant de partir, l'autre le soir avant de se coucher. Mais un
matin la malade lui dit:
«N'avez-vous pas fumé? Je le sens à l'odeur de vos habits.»
Il laissa ses cigares à la première auberge, et ne fuma plus.
La malade acceptait tout de son mari sans lui savoir gré de rien. Ne
lui avait-elle pas donné plus qu'il ne pourrait jamais rendre? Elle se
répétait à tout propos que don Diego la soignait par devoir, ou plutôt
par acquit de conscience; que l'amitié n'entrait pour rien dans toutes
ses attentions; qu'il jouait froidement le rôle d'un bon mari; qu'il
aimait une autre femme; qu'il ne s'appartenait pas; qu'il avait laissé
son coeur en France. Elle songeait enfin que cet homme, si soigneux
de la faire vivre longtemps, l'avait épousée dans l'espérance qu'elle
mourrait bientôt, et elle s'indignait de le voir retarder de tous ses
efforts l'événement qu'il hâtait de tous ses voeux.
Elle fut aussi dure pour lui qu'elle était douce pour tout le monde.
Elle occupait le fond de la voiture avec la vieille comtesse. Don
Diego, le docteur et l'enfant tournaient le dos aux chevaux. Si parfois
l'enfant grimpait sur ses genoux, si la douairière, endormie par un
mouvement monotone, laissait tomber sa tête sur cette épaule amaigrie,
elle jouait avec l'enfant, elle berçait la douairière. Mais il ne
fallait pas même que son mari lui demandât comment elle se trouvait.
Elle lui répondit un jour avec une cruauté sanglante: «Cela va bien; je
souffre beaucoup.» Don Diego regarda le paysage, et pleura sur les roues
de la voiture.
Le voyage dura trois mois, sans changer ni la santé ni l'humeur de
Germaine. Elle n'allait ni mieux ni plus mal; elle traînait. Elle avait
toujours son mari en grippe, mais elle s'accoutumait à lui. L'Italie
entière passa le long de sa voiture sans qu'elle s'intéressât à rien, ni
qu'elle voulût se fixer quelque part. Il est vrai qu'en hiver l'Italie
ressemble beaucoup à la France. Il y gèle un peu moins, mais il y pleut
beaucoup plus.
Le climat de Nice lui aurait fait grand bien. Don Diego avait déjà loué,
sur la promenade des Anglais, une jolie villa peinte en rose, avec un
jardin d'orangers en plein rapport. Mais elle s'ennuya de voir défiler
au long du jour toute une population de poitrinaires. Les condamnés
qu'on exile à Nice se font peur les uns aux autres, et chacun d'eux lit
sa destinée dans la pâleur de son voisin. «Allons à Florence!» dit-elle.
Don Diego fit atteler pour Florence.
Elle trouva que la ville avait un air de fête qui semblait narguer son
malheur. La première fois qu'on la conduisit à la promenade, qu'elle
entendit la musique des régiments autrichiens, et que les bouquetières
joufflues lancèrent des fleurs dans sa voiture, elle reprocha durement
à son mari de l'avoir exposée à un contraste si cruel. Restait Pise;
on l'y porta. Elle voulut voir le _Campo santo_ et le chef-d'oeuvre
épouvantable d'Orcagna. Ces peintures funèbres, ces tableaux de la Mort,
maîtresse de la vie, frappèrent son imagination. Elle sortit de là plus
morte que vive.
Elle exprima le désir d'aller jusqu'à Rome. Le climat de la grande ville
ne pouvait pas lui faire grand bien, mais elle semblait arrivée à ce
point où le médecin ne refuse plus rien à son malade. Elle vit Rome,
et crut entrer dans une vaste nécropole. Ces rues désertes, ces palais
vides, ces grandes églises où l'on voit d'espace en espace un fidèle
agenouillé, prirent à ses yeux une physionomie sépulcrale.
Elle partit pour Naples, et ne s'y trouva pas mieux. On l'avait logée à
Sainte-Lucie. Le plus beau golfe de l'univers roulait et déroulait ses
eaux bleues devant elle; le Vésuve fumait sous ses fenêtres; la
place était bien choisie pour vivre et mourir. Mais elle supportait
impatiemment les bruits de la rue, le cri aigu des cochers, le pas
sonore des patrouilles suisses, et la chanson des pêcheurs. Elle maudit
cette ville criarde et remuante où il n'est pas même permis de souffrir
en paix. On offrit de lui trouver dans le voisinage une retraite plus
tranquille; elle voulut chercher elle-même, et fit une débauche de
mouvement qui l'épuisa en quelques jours. Le docteur admirait qu'elle
eût résisté à tant de fatigues. Il fallait que la nature eût construit
son corps avec des matériaux solides, ou qu'une âme bien vigoureuse
retardât la ruine de cet édifice croulant.
On lui montra Sorrente et Castellamare; on la promena pendant huit jours
de village en village sans la décider à faire un choix. Un soir, elle
eut la fantaisie de visiter Pompeï au clair de lune. «C'est une ville
dans mon genre, dit-elle avec un sourire amer. Il est juste que les
débris se consolent entre eux.» Il fallut la traîner pendant deux heures
sur le pavé inégal de la ville morte. C'est une promenade délicieuse
pour un esprit qui se porte bien. La journée avait été belle; la nuit
était presque tiède. La lune éclairait les objets comme un soleil
d'hiver. Le silence ajoutait au spectacle un charme doux et solennel.
Les ruines de Pompeï n'ont pas la grandeur écrasante de ces monuments
romains qui inspirèrent de si longues phrases à Mme de Staël. C'est le
reste d'une ville de dix mille âmes; les édifices privés et publics
y ont une petite physionomie provinciale. En entrant dans ces rues
étroites, en ouvrant ces maisonnettes, on pénètre dans la vie intime de
l'antiquité, on est reçu en ami chez un peuple qui n'est plus.
Vous trouvez là dedans un singulier mélange du sentiment artistique qui
distinguait les anciens et du mauvais goût qui appartient aux petits
bourgeois de tous les temps. Rien n'est plus plaisant que de découvrir
sous la poussière de vingt siècles des jardinets pareils à ceux des
Invalides, avec le jet d'eau microscopique, les petits canards de marbre
et la statuette d'Apollon au milieu. Voilà le domaine d'un citoyen
romain qui vivait de ses rentes en l'an 79 de l'ère chrétienne! La
gaieté champenoise du docteur s'ébattait doucement au milieu de ces
curieux débris. Don Diego traduisait à sa femme les récits interminables
du gardien. Mais l'impatience fébrile de la malade brûlait tout le
plaisir du voyage. La pauvre fille ne s'appartenait plus; elle était
à son mal et à la mort prochaine. Elle ne marchait que pour se sentir
vivre, et ne parlait que pour entendre le bruit de sa voix. Elle allait
en avant, revenait sur ses pas, demandait à revoir ce qu'elle avait vu,
s'arrêtait en chemin et s'ingéniait à chercher des caprices que personne
ne pût satisfaire. Sur les neuf heures, le froid la prit, et elle
proposa de retourner à l'auberge. «Décidément, dit-elle, je veux mourir
ici; j'y serai tranquille.» Mais elle s'avisa que le Vésuve n'avait
peut-être pas dit son dernier mot, et qu'il pourrait verser une nappe de
feu sur sa tombe. Elle parla de retourner à Paris, et se mit au lit avec
un frisson de mauvais augure.
La douairière soupa auprès d'elle. L'enfant était couché depuis
longtemps. L'aubergiste de _la Couronne de fer_ invita les hommes à
descendre à la salle à manger: ils y seraient mieux que dans une chambre
de malade, et ils auraient de la compagnie. Le docteur accepta la
proposition, et don Diego le suivit.
La compagnie se réduisait à deux personnes: un gros peintre français,
gaillard de bonne humeur, et un jeune Anglais rose comme une crevette.
Ils avaient vu rentrer Germaine, et ils avaient deviné sans peine de
quel mal elle mourait. Le peintre professait une philosophie gaie, comme
tout homme qui digère bien. «Moi, monsieur, disait-il à son voisin, si
jamais je suis pris de la poitrine, ce qui n'est pas probable, je ne me
dérangerai pas d'une semelle. On guérit partout, on meurt partout. L'air
de Paris est peut-être celui qui convient le mieux aux poitrinaires.
On parle du Nil: c'est les aubergistes du Caire qui font courir ce
bruit-là. Sans doute la vapeur du fleuve est bonne à quelque chose; mais
le sable du désert, on ne le compte donc pas? Il vous entre dans les
poumons, il s'y loge, il s'y amasse, et bonsoir!... Vous me direz:
mourir pour mourir, on a bien le droit de choisir la place. C'est une
idée que je comprends. Avez-vous voyagé dans la régence de Tunis?
--Oui.
--Vous n'avez vu couper le cou à personne?
--Non.
--Eh bien, vous avez perdu. Voilà des gens qui tiennent à choisir leur
place! Lorsqu'un Tunisien est condamné à mort, on lui donne jusqu'au
coucher du soleil pour choisir l'endroit où il lui plaît d'avoir la tête
coupée. De grand matin, deux bourreaux le prennent bras dessus, bras
dessous, et l'emmènent dans la campagne. Chaque fois qu'ils arrivent
à quelque joli coin de paysage, une fontaine, deux palmiers, les
exécuteurs disent au patient: «Comment te trouves-tu ici? Il serait
inutile de chercher mieux.--Allons plus loin, dit l'autre; il y a des
mouches.» On le promène ainsi jusqu'à ce qu'il ait trouvé un endroit à
sa convenance, et il se décide généralement au coucher du soleil. Il
se met à genoux, les deux voisins tirent leurs couteaux et lui coupent
familièrement la tête. Mais il a la consolation de mourir sur un terrain
de son choix.
«J'ai connu à Paris une danseuse, fort bien portante du reste, qui était
férue de la même idée. Elle s'était offert un terrain au Père-Lachaise.
Elle allait le voir de temps en temps, et toujours avec un nouveau
plaisir. Ses six mètres étaient situés dans un des plus beaux quartiers
du cimetière; tous monuments bourgeois aux environs, et la vue sur la
grande rue. Mais c'est surtout vous autres Anglais qui donnez dans
ce travers-là. J'en ai rencontré un qui voulait se faire enterrer à
Étretat, parce que l'air y est pur, qu'on y voit la mer, et qu'on n'y a
jamais eu le choléra. On m'a parlé d'un autre qui achetait des terrains
dans tous les pays où il passait, pour n'être pas pris au dépourvu.
Malheureusement, il est mort dans la traversée de Liverpool à New-York,
et le capitaine l'a fait jeter à l'eau.»
Don Diego et le docteur se seraient bien passés d'entendre ce discours,
et ils allaient prier leur voisin de changer de conversation, quand le
jeune Anglais prit la parole.
«Moi, monsieur, dit-il, j'étais malade, il y a deux ans, comme la jeune
dame que nous avons vue passer. Les médecins de Londres et de Paris
m'avaient signé mon passe-port, et je cherchais un terrain. Je l'ai
choisi aux îles Ioniennes, dans la partie méridionale de Corfou. Je m'y
suis installé en attendant mon heure, et je m'y suis trouvé si bien que
l'heure a passé.»
Le docteur prit la parole avec ce sans façon qui règne dans les tables
d'hôte d'Italie: «Vous avez été phthisique, monsieur?
--Au troisième degré, si toutefois la Faculté ne s'est pas moquée de
moi.» Il cita les noms des médecins qui l'avaient traité et condamné.
Il raconta comment il avait fini par se soigner lui-même, sans remèdes
nouveaux, à la campagne, loin du bruit, dans l'attente de la mort, et
sous le ciel de Corfou.
M. Le Bris lui demanda la permission de l'ausculter. Il s'y refusa avec
une terreur comique. On lui avait conté l'histoire du médecin qui tua
son malade pour savoir comment il avait guéri.
Une heure après, le comte était assis au chevet de Germaine. La malade
avait la figure rouge, la parole haletante. «Venez ici, dit-elle à son
mari. J'ai à vous parler sérieusement. Remarquez-vous que je vais mieux
ce soir? Je suis peut-être en voie de guérison. Voilà votre avenir
compromis. Si j'allais vivre! Je vous ai déjà fait perdre trois mois;
personne ne s'y attendait. Nous avons la vie dure dans ma famille: il
faudra me tuer. Vous en auriez le droit, je le sais; vous avez payé pour
cela. Mais laissez-moi encore quelques jours: la lumière est si belle!
Il me semble que l'air devient plus doux à respirer.»
Don Diego lui prit la main: elle était brûlante. «Germaine, lui dit-il,
je viens de dîner avec un jeune Anglais que je vous montrerai demain.
Il était plus malade que vous, à ce qu'il assure; le ciel de Corfou l'a
guéri. Voulez-vous que nous allions à Corfou?»
Elle se leva sur son séant, le regarda dans les yeux, et lui dit avec
une émotion qui tenait du délire:
«Dis-tu vrai?... Je pourrais vivre?... Je reverrais ma mère? Ah! si
tu me sauvais, toute ma vie serait trop peu pour payer tant de
reconnaissance. Je te servirais en esclave; j'élèverais ton fils; j'en
ferais un grand homme!... Malheureuse! ce n'est pas pour cela que tu
m'as choisie. Tu aimes cette femme, tu la regrettes, tu lui écris, tu
aspires au moment de la revoir, et toutes les heures de ma vie sont des
vols que je te fais!»
Elle fut au plus mal pendant deux jours, dans cette chambre d'auberge,
et l'on crut qu'elle mourrait sur les ruines de Pompeï. Cependant elle
put se lever dans la première semaine d'avril. On la conduisit à Naples;
on l'embarqua sur un paquebot qui partait pour Malte, et de là un vapeur
du Lloyd autrichien la transporta jusqu'au port de Corfou.
V
LE DUC.
M. et Mme de La Tour d'Embleuse avaient dit adieu à leur fille dans la
sacristie de Saint-Thomas d'Aquin. La duchesse avait beaucoup pleuré; le
duc avait pris la séparation plus gaiement, pour rassurer sa femme et sa
fille; peut-être aussi parce qu'il n'avait pas trouvé de larmes dans ses
yeux. Au fond du coeur, il ne s'attendait pas à la mort de Germaine. Lui
seul, avec la vieille comtesse de Villanera, croyait au miracle de la
guérison. Ce chevalier servant de la fortune était fermement convaincu
qu'un bonheur ne vient jamais seul. Tout lui semblait possible, depuis
qu'il avait repris le dessus et que la veine lui était revenue. Il
commença par prédire le rétablissement de sa femme, et l'événement lui
donna raison.
La duchesse était d'une constitution robuste, comme toute sa famille.
Les fatigues, les veilles et les privations avaient eu grande part à
la maladie critique que l'âge lui avait apportée. Ajoutez les angoisses
quotidiennes d'une mère qui attend le dernier soupir de sa fille. Mme de
La Tour d'Embleuse souffrait autant et plus des douleurs de Germaine que
des siennes. Lorsqu'elle fut séparée de sa chère malade, elle se remit
peu à peu, et elle partagea moins péniblement des maux qu'elle ne voyait
plus. L'imagination nous fait souffrir aussi bien que les sens, mais un
malheur éloigné de nos yeux perd quelque chose de sa crudité. Si
nous voyons écraser un homme dans la rue, nous éprouvons une douleur
physique, comme si la voiture nous avait blessés nous-mêmes; le récit de
cet événement dans les _Faits divers_ d'un journal nous effleure assez
légèrement. La duchesse ne pouvait être ni heureuse ni tranquille,
mais du moins elle échappa à l'action directe du danger sur son système
nerveux. Elle ne fut jamais rassurée, mais elle ne vécut pas dans
l'attente du dernier soupir de sa fille. Elle n'ouvrit jamais sans
trembler une lettre d'Italie; mais, dans l'intervalle de chaque
courrier, elle eut des instants de répit. Aux vives angoisses qui la
torturaient, succéda une douleur sourde, que l'accoutumance lui rendit
familière. Elle éprouva le triste soulagement d'un malade qui est passé
de l'état aigu à l'état chronique.
Un ami du jeune docteur lui donnait ses soins deux ou trois fois
par semaine; mais son vrai médecin était toujours M. Le Bris. Il lui
écrivait régulièrement, ainsi qu'à Mme Chermidy, et, quoiqu'il s'étudiât
à ne jamais mentir, les deux correspondances ne se ressemblaient guère.
Il répétait à la pauvre mère que Germaine vivait, que la maladie s'était
arrêtée en chemin, et que cette heureuse suspension d'une marche fatale
pouvait faire espérer un miracle. Il ne se vantait pas de la guérir, et
il disait à Mme Chermidy que Dieu seul pouvait ajourner indéfiniment
le veuvage de don Diego. La science était impuissante à sauver la jeune
comtesse de Villanera. Elle vivait encore, et la maladie semblait s'être
arrêtée en route, mais comme un voyageur se repose dans une auberge,
pour mieux marcher le lendemain. Germaine était toujours faible pendant
le jour, fiévreuse et agitée aux approches de la nuit. Le sommeil lui
refusait ses consolations; l'appétit lui venait par caprices, et elle
repoussait les mets avec dégoût dès qu'elle les avait effleurés. Sa
maigreur était effrayante, et Mme Chermidy aurait eu plaisir à la voir.
Cette peau limpide et transparente accusait chaque saillie osseuse et
chaque pli musculaire; les pommettes des joues semblaient sortir de la
figure. Il fallait, en vérité, que Mme Chermidy fût bien impatiente pour
demander quelque chose de mieux!
Le duc n'en savait pas si long, et il célébrait déjà par des
réjouissances variées la guérison de sa fille. Dans l'âge de la sagesse,
ce vieillard, dont on eût respecté les cheveux blancs s'il n'avait pris
soin de les teindre, résistait mieux qu'un jeune homme à toutes les
fatigues du plaisir. On devinait aisément qu'il serait plus tôt au bout
de ses écus qu'au bout de ses besoins et de ses forces. Les hommes qui
sont entrés tard dans la vie trouvent des réserves extraordinaires pour
leurs dernières années.
Il avait peu d'argent comptant, tout millionnaire qu'il était.
Le premier semestre de ses rentes devait échoir au 22 juillet; en
attendant, il fallait vivre sur les 20 000 fr. de la corbeille. C'était
assez pour le ménage et pour les petites dettes, qui attendent moins
patiemment que les grosses. Si la duchesse avait eu la disposition de
cette modeste fortune, elle aurait mis la maison sur un pied honorable;
mais le duc avait toujours tenu l'argent sous sa clef, lorsqu'il y
avait eu de l'argent au logis. Il satisfit peu de créanciers; il refusa
poliment d'acheter des meubles, et garda, en dépit de la duchesse et
de la raison, un appartement de 12 000 francs, où il n'était presque
jamais. De temps en temps il donnait un louis à Sémiramis pour les
dépenses de la cuisine, mais il ne songea pas à demander combien on lui
devait pour ses gages. Il acheta deux ou trois robes magnifiques à la
duchesse, qui manquait du linge le plus nécessaire. Ce qu'il employait
chaque jour à ses dépenses personnelles était un secret entre son tiroir
et lui.
Ne croyez pas cependant qu'il affichât l'égoïsme odieux de certains
maris qui jettent l'argent sans compter et veulent connaître à un
centime près les déboursés de leurs femmes. Il accordait à la duchesse
autant de liberté pour les petites dépenses qu'il s'en réservait pour
les grandes. Il était toujours cet homme poli, prévenant et tendre que
la pauvre femme adorait jusque dans ses fautes. Il s'informait de sa
santé avec une attention presque filiale. Il lui répétait au moins une
fois par jour: «Vous êtes mon ange gardien.» Il lui donnait des noms
si doux que, sans le témoignage des miroirs, elle aurait pu se croire
à vingt ans. C'est quelque chose, cela; et le plus mauvais mari n'est
méprisable qu'à moitié lorsqu'il laisse une douce illusion à sa victime.
Un grand artiste qui a vu notre société avec les yeux de Balzac, et
qui l'a mieux dessinée, M. Gavarni, a mis ce singulier jugement dans la
bouche d'une femme du peuple: «Mon homme, un chien fini; mais le roi des
hommes!» Traduisez la phrase en style noble, et vous comprendrez l'amour
obstiné de la duchesse pour son mari.
Cependant le vieillard descendait rapidement tous les échelons qu'un
homme bien né peut descendre. Lorsque le bruit de sa nouvelle fortune
se fut répandu dans Paris, il retrouva au Bois un certain nombre
d'anciennes connaissances qui avaient pris l'habitude de détourner la
tête à sa rencontre. On l'invita dans quelques-uns de ces salons
du faubourg Montmartre, où les hommes les plus élégants et les plus
honorables vont quelquefois porter la bonne compagnie et chercher la
mauvaise. Il retrouva ça et là des meubles qu'il avait achetés de son
argent; il regarda l'heure à des pendules dont il avait payé la facture.
La rage du jeu, qui sommeillait en lui depuis plusieurs années, se
réveilla plus ardente qu'autrefois; mais il joua en dupe, autour de ces
tapis suspecte où la police vient de temps en temps balayer les enjeux.
Ce monde dangereux, qui excelle à flatter tous les vices dont il
vit, ménagea une rentrée triomphale au duc de La Tour d'Embleuse. On
applaudit en lui cette jeunesse posthume qui sortait de la misère comme
Lazare de son tombeau. On lui prouva qu'il avait vingt ans; il essaya
de se le prouver à lui-même. Il se remit à souper, au grand détriment de
son estomac; il but du vin de Champagne, fuma des cigares et casse des
bouteilles. Dans ces sortes de réunions, la dignité reste au vestiaire.
Cependant les nouveaux débarqués de la province, les étrangers égarés à
Paris ou les fils de famille échappés de tutelle, admirèrent les grandes
façons et la tournure aristocratique de ce gentilhomme déchu. Les
hommes le respectaient plus qu'il ne se respectait lui-même; les femmes
contemplaient en lui une ruine qu'elles avaient faite et qui tenait bon,
malgré tout. Dans un certain recoin de la société, on fait plus de
cas d'un vétéran qui a mangé cent vingt mille livres de rente que d'un
soldat qui a perdu deux bras sur le champ de bataille.
Il suivit cette société sur tous les terrains où elle se transporte.
Il fut assidu aux premières représentations des petits théâtres; on le
remarqua aux avant-scènes des Folies-Dramatiques. Le respect de son nom,
qui l'avait accompagné dans la première moitié de sa carrière, parut
l'abandonner sans retour. Il devint en deux mois le vieillard le plus
affiché de Paris. Peut-être aurait-il mis plus de retenue dans sa
conduite si le bruit de ses actions avait pu arriver jusqu'à sa famille.
Mais Germaine était en Italie; la duchesse était cloîtrée au faubourg;
il n'avait rien à ménager.
Le contraste de son nom et de sa conduite lui fit en peu de temps une
popularité de bas étage dont il se laissa enivrer. On le vit, à la
sortie du spectacle, dans un café du boulevard du Temple, entouré de
figurants au menton bleu et de comédiens infimes qui buvaient du punch
en son honneur, le contemplaient de tous leurs yeux éraillés, et se
disputaient la gloire de serrer la main à un duc qui n'était pas fier.
Il tomba plus bas encore, s'il est possible. Dans un temps où les
Porcherons sont bien passés de mode, il franchit les barrières avec sa
compagnie, et s'assit plus d'une fois devant un saladier de vin rouge,
à la table d'un cabaret. Il est bien difficile, au XIXe siècle, de
s'encanailler avec élégance. C'est un tour de force que la cour de Louis
XV a tenté avec quelque succès. Deux ou trois grands seigneurs français
et étrangers ont essayé de faire revivre ces traditions du _bon_ temps,
mais en pure perte. L'âme la plus hautaine croule avec une rapidité
incroyable dans les divertissements malsains et les fêtes nauséabondes
des faubourgs. Les seules débauches auxquelles on résiste quelque temps
sont celles qui coûtent fort cher. Le contentement de peu, qui est une
vertu chez les hommes de travail, est le dernier degré de l'abaissement
chez les hommes de plaisir.
Le pauvre duc était au plus bas quand deux personnes lui tendirent la
main par des motifs bien différents. Ses sauveurs furent le baron de
Sanglié et Mme Chermidy.
M. de Sanglié venait de temps en temps sonner chez les La Tour
d'Embleuse. Il était leur ancien propriétaire, le témoin du mariage
de Germaine, et l'ami de la famille. Il trouvait toujours la duchesse,
jamais le duc; mais tout Paris lui donnait des nouvelles de son
déplorable ami. Il résolut de le sauver comme il l'avait logé autrefois,
pour l'honneur du faubourg.
Le baron est ce qu'on appelle encore aujourd'hui un parfait gentilhomme.
Il n'est pas beau, et il a quelque peu la physionomie de son nom. Sa
grosse figure colorée se cache dans un buisson de barbe rousse. Il est
robuste comme un chasseur, avec une pointe de ventre, et vous ne lui
donneriez pas plus de quarante ans, quoiqu'il en ait cinquante. Les
barons de Sanglié datent d'une époque où l'on bâtissait solidement.
Assez riche pour mener grand train sans rien faire, il se traite en ami,
prend soin de sa personne, et vit pour vivre bien. Son costume et sa
tournure sont également aristocratiques. On le rencontre le matin
dans des vêtements larges, solides, confortables et d'une élégance
coquettement négligée. Le soir, il est irréprochable sans avoir l'air
habillé. Il est de ces hommes fort rares dont la tenue ne frappe jamais
les yeux: on dirait que leurs habits ont poussé sur eux et sont le
feuillage naturel de leur personne. Ses redingotes se font à Londres
et ses habits à Paris. Il a soin de son corps, cet autre vêtement de
l'homme. Il monte à cheval tous les jours et fréquente le jeu de paume;
le soir il est abonné aux deux opéras, et il fait le whist à son club.
Beau joueur, bon convive et buveur magnifique; grand connaisseur en
cigares, grand amateur de tableaux, assez bon cavalier pour gagner un
steeple-chase, trop sage pour faire courir et jeter sa fortune dans une
écurie d'entraînement; indifférent aux livres nouveaux, insouciant des
choses politiques, prêteur facile à ceux qui peuvent rendre, généreux
à l'occasion pour ceux qui n'ont rien, très-rond avec les hommes, d'une
politesse cavalière avec les femmes, il est aimable et bon comme tous
les égoïstes intelligents. Faire le bien sans s'incommoder, c'est encore
de l'égoïsme.
Le sauvetage du pauvre duc n'était pas une opération facile. Le baron
n'en serait jamais venu à bout sans un auxiliaire puissant, la vanité.
Elle surnageait encore un peu, dans ce triste naufrage de toutes les
vertus aristocratiques; M. de Sanglié le prit par là, comme on arrête un
noyé par les cheveux.
Il s'en alla le chercher jusque dans les bouges où il traînait son nom
et sa caste. Il lui frappa rudement sur l'épaule et lui dit, avec cette
franchise qui cache si bien la flatterie: «Que faites-vous ici, mon
cher duc? Vous n'êtes pas à votre place. Tout le monde vous désire
au faubourg, hommes et femmes; m'entendez-vous bien? Tous les La Tour
d'Embleuse y ont tenu leur rang depuis Charlemagne: je ne vous reconnais
pas le droit de faire banqueroute à vos ancêtres. Nous avons tous besoin
de vous. Eh, morbleu! si vous vous enterrez ici, à la fleur de l'âge
mûr, qui est-ce qui nous donnera des leçons d'élégance? qui est-ce qui
nous apprendra la grande vie, l'art de manger proprement une fortune et
l'art de plaire aux femmes, qui va se perdant tous les jours?»
Le duc répondit en grommelant, comme un buveur réveillé mal à propos. Il
cuvait en paix sa nouvelle fortune; il ne se souciait pas de reprendre
les habitudes gênantes que le monde impose à ses esclaves; une paresse
invincible l'enchaînait aux plaisirs faciles qui n'exigent aucuns frais
de toilette, de décence ou d'intelligence. Il prétendit qu'il était
bien, qu'il ne voulait rien de mieux, et que chacun prend son plaisir où
il le trouve.
«Venez avec moi, reprit le baron, et je jure de vous faire trouver
des divertissements plus dignes de vous. Ne craignez pas de perdre
au change: on vit bien dans notre monde, et vous le savez mieux que
personne. Vous ne supposez pas que je sois venu ici pour vous ramener
dans votre ménage: je vous aurais envoyé un missionnaire. Que diable!
je suis un peu de votre école. Je ne méprise ni le vin, ni le jeu, ni
l'amour; mais je maintiendrai contre tout le monde et contre vous-même
qu'un duc de La Tour d'Embleuse ne doit s'enivrer, se ruiner ou se
damner que dans la compagnie de ses pairs!»
C'est par des arguments de cette sorte que le vieillard se laissa
convertir. Il revint, non pas à la vertu, la route était trop longue
pour ses vieilles jambes, mais au vice élégant. M. de Sanglié le mena
chez un grand tailleur du boulevard, comme on conduit un réfractaire
chez le capitaine d'habillement. On le força d'endosser la livrée des
gens du monde. Ce singulier malade était toujours idolâtre de sa vieille
personne, mais il économisait depuis longtemps sur les frais du culte.
Il avait gardé l'habitude de se teindre et de se peindre, et il ne
négligeait aucune des pratiques qui pouvaient lui rendre une apparence
de jeunesse; mais il ne détestait pas de paraître plus neuf que son
habit. On lui prouva, par quelques mètres de drap fin, qu'un habit
neuf rajeunit la tournure, et il confessa de lui-même que les tailleurs
n'étaient pas gens à mépriser. C'était un grand pas en avant: un
homme habillé est à moitié sauvé. Les pères de famille le savent bien:
lorsqu'ils viennent à Paris arracher un enfant prodigue à la mauvaise
compagnie, leur premier soin est de le conduire chez un tailleur.
Le baron se chargea de lancer son élève. Il le fit admettre à son club.
On y dînait bien, et M. de La Tour d'Embleuse ne perdit pas à changer
de cuisine. Avant sa conversion, la nourriture épicée des cabarets et
l'usage des boissons frelatées irritaient son estomac, rougissaient sa
langue et le condamnaient à une soif inextinguible. Il la trompait en
buvant de plus belle, et le pauvre homme était dans un cercle vicieux
dont il n'aurait pu sortir que par la mort. La duchesse s'effrayait
quelquefois de son haleine ardente. Elle n'osait lui avouer ses
terreurs, mais elle plaçait discrètement auprès de son lit quelque
tisane fraîche et parfumée qu'il laissait perdre. La table d'hôte le
rétablit insensiblement, quoiqu'il ne s'y privât de rien. L'appât du jeu
le retint sous la férule de son sauveur. Les abonnés du club jouaient le
whist et l'écarté avec une certaine hardiesse, mais sans intempérance.
Les plus fortes parties du whist coûtaient rarement plus d'un louis
la fiche: c'est une distraction sans danger pour un millionnaire. S'il
aventurait un fort pari autour d'une table d'écarté, personne n'avait
le droit de le rappeler à la raison; mais du moins on s'entendit pour
ménager sa bourse. On le connaissait, et l'on s'intéressait à lui comme
à un convalescent. Un joueur se comporte comme un sage ou comme un fou,
selon qu'il est poussé ou retenu par ceux qui l'entourent. On le retint,
et d'une main si délicate, qu'il ne sentit pas la bride.
Les salons les plus honorables lui ouvrirent leurs portes à deux
battants. Toute aristocratie est naturellement franc-maçonne; et un duc,
quoi qu'il ait fait, a des droits imprescriptibles à l'indulgence de
ses égaux. Le faubourg Saint-Germain, comme le fils respectueux de Noé,
couvrit d'un manteau de pourpre les anciens égarements du vieillard. Les
hommes le traitèrent avec considération; les femmes, avec bienveillance.
Dans quel pays ont-elles manqué d'indulgence pour les mauvais sujets?
On le regarda comme un voyageur qui avait traversé des pays inconnus.
Cependant, aucune femme n'osa lui demander ses impressions de voyage. Il
se remit sans embarras au ton de la bonne compagnie, car il unissait à
tous les défauts de la jeunesse cette flexibilité d'esprit qui en est la
plus belle parure. On trouva en lui un homme digne de son nom et de
sa fortune, et l'on comprit le choix de M. de Villanera, qui l'avait
accepté pour beau-père.
Le baron lui avait promis des plaisirs plus vifs: il tint parole. Il
ne l'enferma pas dans le faubourg comme dans une forteresse; il lui fit
voir un peuple moins collet-monté. Il le conduisit sur la lisière du
grand monde, dans quelques-uns de ces salons dont on médit sans preuves,
mais non sans raison. Il le présenta à des veuves dont le mari n'était
jamais venu à Paris, à des femmes légitimement mariées, mais brouillées
avec leur famille, à des marquises exilées du faubourg à la suite d'une
action d'éclat, à des personnes honorables qui menaient grand train sans
fortune connue. Cette société mitoyenne touche par un côté au monde
et par l'autre au demi-monde. Je ne conseillerai pas à une mère d'y
conduire sa fille, mais bien des fils y vont avec leur père, et en
sortent comme ils y sont entrés. On n'y trouve pas cette austérité
de moeurs, cette vie patriarcale, ce ton parfait, ce langage digne et
soutenu qui règne dans les vieux salons du faubourg, mais on y danse
convenablement, on y joue sans tricher, et l'on n'y vole pas les
paletots dans l'antichambre. C'est dans une de ces maisons que le duc
tomba en présence de Mme Chermidy.
Elle le reconnut au premier coup d'oeil, pour l'avoir vu le jour
du mariage. Elle savait qu'il était grand-père de son fils, père de
Germaine et millionnaire aux dépens de don Diego. Une femme de l'étoffe
de Mme Chermidy n'oublie jamais la figure d'un homme à qui elle a donné
un million. Elle n'aurait pas été fâchée de le connaître de plus près,
mais elle était trop fine pour risquer un pas en avant. Le duc lui
épargna les trois quarts du chemin. Dès qu'il sut qui elle était, il se
présenta lui-même, avec une impertinence dont le spectacle eût réjoui
toutes les honnêtes femmes de Paris. Rien ne flatte plus profondément
les femmes vertueuses que de voir traiter sans façon celles qui ne le
sont pas.
Le duc n'avait pas l'intention d'offenser une jolie femme et de renier
en un seul jour la religion de toute sa vie; mais il parlait aux gens
dans leur langage, et il croyait savoir la nationalité de Mme Chermidy.
Il s'assit familièrement auprès d'elle et lui dit:
«Madame, permettez-moi de vous présenter un de vos vieux admirateurs,
le duc de La Tour d'Embleuse. J'ai déjà eu le plaisir de vous voir à
Saint-Thomas d'Aquin. Nous sommes un peu de la même famille: alliés
par les enfants. Permettez donc qu'en bon parent je vous tende la main
gauche.»
Mme Chermidy, qui raisonnait avec la promptitude de l'éclair, comprit
au premier mot la position qui lui était faite. Quelque réponse qu'elle
imaginât, le duc avait le dessus. Au lieu d'accepter la main qu'il lui
tendait, elle se leva par un mouvement de douleur et de dignité qui fit
valoir toute la richesse de sa taille, et elle s'avança vers la porte
sans retourner la tête, comme une reine outragée par le dernier de ses
sujets.
Le vieillard fut pris au piège. Il courut à elle, et balbutia quelques
paroles d'excuse. La belle Arlésienne jeta sur lui un regard si
brillant, qu'il crut y voir glisser une larme. Elle lui dit à demi-voix,
avec une émotion bien contenue ou bien jouée: «Monsieur le duc, vous ne
savez pas, vous ne pouvez pas comprendre. Venez demain à deux heures; je
serai seule, nous causerons.»
Là-dessus elle s'éloigna, en femme qui ne veut plus rien entendre, et
cinq minutes plus tard la voiture roulait sur le sable de la cour.
Le pauvre duc avait été prévenu; il savait sa dame par coeur, et M.
Le Bris la lui avait dépeinte sous ses couleurs naturelles. Mais il se
reprocha ce qu'il avait fait, et il vécut jusqu'au lendemain dans un
étonnement qui n'était pas exempt de remords. On dit cependant qu'un
homme averti en vaut deux.
Il fut exact au rendez-vous, et se trouva face à face avec une femme qui
avait pleuré.
«Monsieur le duc, lui dit-elle, j'ai fait tout mon possible pour oublier
les paroles cruelles par lesquelles vous m'avez abordée hier soir. Je ne
suis pas encore bien remise, mais cela viendra: n'en parlons plus.»
Le duc voulut réitérer ses excuses; il était dans une admiration
profonde. Mme Chermidy avait employé sa matinée à faire une toilette
irrésistible. Assurément elle paraissait encore plus belle que la veille
au bal. Une femme est dans son boudoir comme un tableau dans son
cadre. Elle profita du trouble où ses grâces avaient jeté M. de La
Tour d'Embleuse, pour l'envelopper dans les plis d'une rhétorique
irrésistible. Elle employa d'abord le respect timide qui convenait à
une femme dans sa position. Elle témoigna une vénération exagérée pour
l'illustre famille où elle avait introduit son fils; elle s'attribua
l'honneur d'avoir choisi les La Tour d'Embleuse entre vingt grandes
maisons du faubourg, et d'avoir relevé par la fortune un des plus beaux
noms de l'Europe. Les mouvements moelleux, et la langueur mélancolique
dont cet exorde fut accompagné persuadèrent le vieillard beaucoup mieux
que les paroles, et il ne douta presque plus qu'il n'eût insulté sa
bienfaitrice.
«Je comprends, reprit-elle, que vous n'ayez pas grande estime pour
moi. Vous me plaindriez cependant, car vous avez uns belle âme, si vous
saviez l'histoire de ma vie.»
Elle avait cette pantomime expressive des habitants du midi, qui ajoute
tant de vraisemblance aux plus gros mensonges. Ses yeux, ses mains, son
petit pied remuant, parlaient en même temps que ses lèvres et semblaient
déposer en faveur de sa véracité. Lorsqu'on l'avait entendue une fois,
on était aussi fermement convaincu que si l'on avait ouvert une enquête
et interrogé des témoins.
Elle raconta sa naissance bourgeoise dans une riche propriété de la
Provence. Ses parents, gros manufacturiers, destinaient à un négociant
leur fille et leur fortune. Mais l'amour, ce maître inflexible de la vie
humaine, l'avait jetée aux bras d'un simple officier. Sa famille
s'était retirée d'elle, jusqu'au moment où les brutalités de M. Chermidy
l'avaient chassée de la maison conjugale Pauvre Chermidy! une femme a
toujours beau jeu contre un mari qui est en Chine!
Une fois veuve, ou à peu près, elle était venue à Paris, et elle y
avait vécu modestement jusqu'à la mort de son père. Un héritage plus
considérable qu'on ne l'espérait lui avait permis de tenir un certain
rang. Quelques spéculations heureuses avaient accru son capital; elle
était riche. L'ennui l'avait prise: on supporte mal la solitude à trente
ans. Elle avait aimé le comte de Villanera dès la première vue, sans le
connaître, au balcon des Italiens.
Le duc ne put s'empêcher de dire en lui-même que don Diego était un
heureux gaillard.
Elle prouva ensuite par des regards où brillait une candeur sans
réplique que M. de Villanera ne lui avait jamais rien donné que son
amour. Non qu'il manquât de générosité; mais elle n'était pas femme à
confondre les affaires de coeur et les affaires d'intérêt. Elle avait
poussé le désintéressement jusqu'au sacrifice; elle avait cédé
son enfant à la vieille comtesse de Villanera; elle avait fini par
l'abandonner à une autre mère. Elle avait rendu la liberté à son amant.
Le comte était marié; il voyageait pour rétablir la santé de sa jeune
femme, et il n'écrivait même pas à la pauvre délaissée pour lui donner
des nouvelles du petit Gomez!
Elle finit son discours en laissant tomber ses deux bras vers la terre
avec un abandon plein d'élégance. «Enfin, dit-elle, me voici, plus seule
que jamais, dans ce désoeuvrement du coeur qui m'a déjà perdue une fois.
Des consolations, je n'en ai pas; des distractions, j'en trouverais
assez; mais je n'ai pas le coeur au plaisir. Je connais quelques hommes
du monde; ils viennent ici, tous les mardis soir, ressusciter l'esprit
de conversation autour de mon feu. Je n'ose pas inviter M. le duc de La
Tour d'Embleuse à ces réunions mélancoliques; je serais trop humiliée et
trop malheureuse de son refus.»
Certes, la cloche de Mme Chermidy sonnait moins juste que celle du
docteur Le Bris; mais le timbre en était si doux, que le duc se laissa
tromper comme un enfant. Il plaignit la jolie femme, et promit de venir
de temps en temps lui apporter des nouvelles de son fils.
Le salon de Mme Chermidy était, en effet, le rendez-vous d'un certain
nombre d'hommes distingués. Elle savait les attirer et les retenir
autour d'elle par un moyen moins héroïque que celui de Mme de Warens:
elle s'en faisait aimer à moins de frais. Les uns connaissaient sa
position, les autres croyaient à sa vertu; tous étaient persuadés que
son coeur était libre, et que le dernier possesseur, qu'il s'appelât
Villanera ou Chermidy, avait laissé une succession ouverte. Elle usait
du bénéfice de sa position pour exploiter tous ses admirateurs au profit
de sa fortune. Artistes, écrivains, hommes d'affaires, hommes du monde,
la servaient simultanément dans la mesure de leurs moyens. C'étaient
autant d'employés qu'elle payait en espérances. Un agent de change de
ses amis lui faisait pour 20 000 francs de reports tous les mois;
un peintre lui marchandait des tableaux, un spéculateur enrichi lui
procurait des terrains. Services gratuits s'il en fut; mais aucun ne
se lassait de lui être utile, parce qu'aucun ne désespérait de lui être
cher. Aux impatients qui la serraient de trop près, elle montrait sa
maison: une maison de verre. Elle mettait ses moindres actions au grand
jour, pour rassurer la susceptibilité de don Diego; peut-être aussi pour
opposer une barrière à ceux qui voudraient le prendre trop haut avec sa
vertu.
Le duc profita des grandes entrées qui lui étaient offertes, et sa
présence dans le salon de la rue du Cirque ne fut pas inutile à la
réputation de Mme Chermidy. Elle arrêta certains bruits qui circulaient
sur le mariage du comte; elle prouva à quelques âmes crédules qu'il n'y
avait jamais rien eu entre la petite dame et M. de Villanera. Comment
supposer que Mme Chermidy inviterait le beau-père de son amant, et qu'il
viendrait chez elle?
Elle exploita cette nouvelle connaissance aussi habilement que les
anciennes. Il lui importait de savoir au juste l'état de Germaine et le
compte des jours qui lui restaient à vivre. M. de La Tour d'Embleuse lui
confia un beau matin toutes les lettres du docteur Le Bris.
Cette lecture produisit en elle une telle révolution, qu'elle serait
tombée malade si elle n'avait pas été plus forte que toutes les
maladies. Elle se vit trahie par le docteur, par le comte et par la
nature. Elle se représenta l'avenir le plus odieux que l'imagination
d'une femme puisse concevoir. Une rivale de son choix lui enlevait son
amant et son fils, sans crime, sans intrigue, sans calcul, avec l'appui
de toutes les lois divines et humaines.
Cependant elle reprit courage en pensant que M. Le Bris avait voulu
tromper la duchesse. Elle voulut voir les lettres de Germaine, et elle
compta sur le duc pour satisfaire cette sinistre curiosité.
M. de La Tour d'Embleuse était en proie à une de ces passions finales
qui achèvent le corps et l'âme des vieillards. Tous les vices qui le
tiraillaient en sens divers, depuis un demi-siècle, avaient abdiqué au
profit d'un seul amour. Lorsque les ingénieurs réunissent en un canal
tous les ruisseaux dispersés dans la plaine, ils créent un fleuve assez
puissant pour porter des navires.
Le baron de Sanglié, la duchesse et tous ceux qui s'intéressaient à
lui étaient émerveillés du changement de ses moeurs. Il vivait aussi
sobrement qu'un jeune ambitieux qui veut arriver par les femmes. Il
était rare au club, et il n'y jouait plus. Le soin de sa toilette
occupait toutes ses matinées. Il avait repris l'habitude du cheval, et
il se promenait au Bois tous les jours de quatre à six. Il dînait avec
sa femme toutes les fois qu'il n'était pas invité chez Mme Chermidy.
Il allait le soir dans le monde pour la rencontrer; et aussitôt qu'elle
avait pris sa sortie du bal, il venait dire bonsoir à sa femme et se
mettre au lit. La peur de compromettre celle qu'il aimait lui rendit les
habitudes de discrétion qui avaient voilé les premiers désordres de sa
vie, et la duchesse le crut hors de danger au moment où il était perdu
sans remède.
Mme Chermidy, grande artiste en séduction, affectait de le traiter avec
une tendresse filiale. Elle le recevait à toute heure, même à l'heure de
sa toilette. Elle ne lui refusait ni sa main ni son front à baiser;
elle le choyait doucement, l'écoutait avec complaisance, acceptait ses
caresses comme des marques de générosité, ne témoignait aucune crainte,
et ne semblait pas soupçonner le sentiment brutal qu'elle attisait tous
les jours. Pour le tenir à distance, elle n'employait qu'une seule arme:
l'humilité. Elle était impitoyablement respectueuse. Elle se laissait
donner tous les noms que l'amour peut inspirer à un homme, mais elle
n'oublia pas une fois de l'appeler monsieur le duc. Le vieil insensé
aurait sacrifié toute sa fortune pour que Mme Chermidy lui manquât de
respect.
Il sacrifia d'abord ce qu'un honnête vieillard a de plus cher au monde,
la sainteté du nom paternel. Il emprunta à la duchesse les lettres de
Germaine, sous prétexte de les relire, et la noble femme pleura de joie
en confiant un si cher trésor à son mari. Il courut sans perdre de temps
à la rue du Cirque, et il y fut reçu à bras ouverts. Ces lettres que la
malade avait griffonnées de sa petite main tremblante, ces lettres où
elle ne manquait pas de mettre quelques baisers pour sa mère dans
un cadre mal dessiné au-dessous de la signature; ces lettres que la
duchesse avait mouillées de ses larmes, furent étalées, comme un jeu de
cartes, sur une table de salon, entre un vieillard perdu et une femme
perverse.
Mme Chermidy, déguisant sa haine sous un masque de compassion, chercha
avidement quelques symptômes de mort au milieu des protestations de
tendresse, et elle fut médiocrement satisfaite. L'odeur qui s'exhalait
de cette correspondance n'était pas celle qui attire les corbeaux à la
suite des armées. C'était comme le parfum d'une petite fleur chétive qui
languit au souffle de l'hiver, mais qui s'épanouirait au soleil si la
brise du midi venait écarter les nuages. La cruelle Artésienne trouva
que la main était encore bien ferme, que l'esprit n'était pas éteint,
que le coeur battait avec une vigueur inquiétante. Ce n'est pas tout,
elle se sentit mordre d'un soupçon étrange. La malade racontait
avec trop de complaisance les soins de son mari. Elle s'accusait
d'ingratitude; elle se reprochait de mal répondre à ce qu'on faisait
pour elle. Mme Chermidy rugit intérieurement à l'idée que le mari et la
femme finiraient peut-être par s'attacher l'un à l'autre; que la pitié,
la reconnaissance, l'habitude, uniraient ces deux jeunes âmes, et qu'un
jour elle verrait s'asseoir entre don Diego et Germaine un convive
qu'elle n'avait pas invité à leurs noces: l'Amour.
Cette profanation des lettres de Germaine eut lieu quelques jours après
son arrivée à Corfou. Si Mme Chermidy avait pu voir de ses yeux son
innocente ennemie, il est à croire qu'elle aurait conçu moins de peur
que de pitié. Les fatigues du voyage avaient mis la pauvre enfant
dans un état déplorable. Mais la maîtresse de don Diego se forgeait
incessamment des monstres de guérison, et rêvait toutes les nuits
qu'elle était supplantée sans ressource. Le jour où ses soupçons
seraient changés en certitude, elle se sentait capable de tous les
crimes. En attendant, par esprit de prudence et de vengeance, par
désoeuvrement de jolie femme sans emploi, par une spéculation d'intérêt
et de perversité, elle s'amusa à dépouiller M. de La Tour d'Embleuse.
Elle trouva plaisant de lui reprendre le million qu'on lui avait donné,
sauf à le lui rendre après la mort de sa fille. C'était une fiche de
consolation qu'elle s'adjugeait en cas de malheur.
Le difficile n'était pas de se faire donner une inscription de rentes.
Le duc se mettait tous les jours à ses pieds avec tout ce qu'il
possédait. Il était d'un sang et d'un caractère à se ruiner sans
le dire, et à vaincre sans sonner la victoire. Un homme bien né ne
compromet pas une femme, l'eût-elle dépouillé de tout. Mais Mme Chermidy
pensait qu'il serait plus digne d'elle de prendre un million sans rien
donner en échange, et tout en gardant sa supériorité sur le donateur.
Un jour que le vieillard délirait à ses genoux et renouvelait pour la
centième fois l'offre de sa fortune, elle le prit au mot et lui dit:
«J'accepte, monsieur le duc.»
M. de La Tour d'Embleuse perdit la tête comme un aéronaute novice
lorsqu'on vient de couper la corde du ballon, il se crut au septième
ciel. La dame arrêta doucement ses transports et lui dit:
«Quand vous m'aurez donné un million, croirez-vous m'avoir payée?»
Il protesta du contraire; mais ses yeux disaient avec quelque raison
que, du moment où la vertu se met en vente, un million n'est pas un
mauvais prix.
Elle répondit à la pensée de son adversaire: «Monsieur le duc, les
femmes parmi lesquelles vous me faites l'injustice de me ranger valent
d'autant plus cher qu'elles sont plus riches. J'ai hérité de quatre
millions; j'en ai bien gagné trois autres, dans les affaires, et ma
fortune est si liquide que je pourrais la réaliser sans perte en un
mois. Vous voyez qu'il y a peu de femmes en France qui aient le droit de
se mettre à plus haut prix. Cela vous prouve aussi que j'ai le moyen de
me donner pour rien. Si je vous aime assez, et cela viendra peut-être,
l'argent ne sera rien entre nous. L'homme à qui je donnerai mon coeur
aura le reste par-dessus le marché.»
Le duc tombait de haut: il porta rudement contre terre. Il était
aussi malheureux de garder son million, qu'il avait été content de le
recevoir. Mme Chermidy parut avoir pitié de lui. «Grand enfant, lui
dit-elle, ne pleurez pas. J'ai commencé par vous dire que j'acceptais.
Mais prenez garde à vous; je vais faire mes conditions.»
M. de La Tour d'Embleuse sourit comme un mourant qui voit le ciel
s'ouvrir.
«C'est moi qui vous ai enrichi, lui dit-elle. Je vous connaissais de
longue date; au moins, je connaissais votre réputation. Vous avez mangé
votre bien avec une grandeur digne des temps héroïques. Vous êtes le
dernier représentant de la vraie noblesse, dans cet âge dégénéré. Aussi
êtes-vous, sans le savoir, le seul homme de Paris capable d'intéresser
sérieusement l'esprit des femmes. J'ai toujours regretté que vous
n'eussiez pas une fortune incalculable comme celle de don Diego: vous
auriez été plus grand que Sardanapale. Faute de mieux, je vous ai fait
donner un million: on fait ce qu'on peut. Mais je m'y suis mal prise,
et l'événement n'a pas répondu à mes espérances. Vous avez dans votre
tiroir un chiffon de papier qui ne vous sert à rien. Vous toucherez
25000 francs au 22 juin; d'ici là vous allez végéter. Vous ferez des
dettes, et votre revenu n'enrichira que des créanciers. Donnez-moi votre
inscription de rentes; je la ferai vendre par mon agent de change. Je
prendrai le capital pour moi; soyez tranquille; vous ne le reverrez
jamais. En revanche, il faut absolument que vous acceptiez le revenu.
Ce n'est pas cinquante mille francs de rente que vous aurez; c'est
quatre-vingt ou cent mille, peut-être davantage. Je connais la Bourse à
fond, quoique les femmes n'y entrent pas: je sais qu'on y gagne tout ce
qu'on veut avec quelques millions d'argent comptant. Les placements sur
l'État sont une admirable invention pour les bourgeois qui veulent
vivre modestement et sans souci. Pour les gens de notre sorte, qui ne
craignent ni le danger ni le travail, vive la spéculation! C'est le jeu
sur une grande échelle, et vous êtes joueur, n'est-il pas vrai?
--Je l'étais.
--Vous l'êtes encore! Nous jouerons ensemble; nous mettrons en commun
nos intérêts, nos plaisirs, nos craintes, nos espérances.
--Nous ne ferons plus qu'un!
--A la Bourse, du moins.
--Honorine!»
Honorine parut se plonger dans une réflexion profonde. Elle cacha sa
figure dans ses mains. Le duc la prit par les poignets et mit fin à
cette éclipse de beauté. Mme Chermidy le regarda jusqu'au fond du coeur,
sourit mélancoliquement et lui dit:
«Pardonnez-moi, monsieur le duc, et oubliez ces châteaux en Espagne.
Nous nous égarions dans l'avenir comme deux enfants dans les bois.
C'était un doux rêve; mais n'y pensons plus. Il ne m'appartient pas de
vous dépouiller, même pour vous enrichir. Que dirait-on de moi? Qu'en
penseriez-vous vous-même? Si Mme la duchesse apprenait ce que nous avons
fait!»
Mme Chermidy savait bien que pour rendre une femme odieuse à son mari,
il suffit de prononcer son nom dans certains moments. Le duc répondit
fièrement que sa femme n'entendait rien aux affaires et qu'il ne lui
avait jamais permis d'y toucher.
«Mais, reprit la tentatrice, vous avez une fille; tout ce que vous
possédez doit lui revenir. Je lui fais tort.
--Mais, répliqua le duc, ma fille a un fils qui est le vôtre. Votre
fortune et la mienne iront ensemble au petit marquis. Ne sommes-nous pas
une même famille?
--Vous me l'avez déjà dit une fois, monsieur le duc; mais ce jour-là
vous m'avez fait moins de plaisir qu'aujourd'hui.»
Mme Chermidy encaissa l'inscription de rentes et se garda bien de la
vendre. Cette femme avait l'instinct du solide et se défiait sagement de
l'instabilité des choses humaines. Le duc fut, dès ce moment, l'associé
de sa belle amie. Il eut le droit de puiser dans sa caisse, et il
trouva chez elle, jusqu'à nouvel ordre, autant d'argent qu'il en voulut
prendre. C'est tout ce qu'il put obtenir de cette généreuse et souriante
vertu. Honorine s'occupa du vieillard avec une tendresse minutieuse;
elle lui fit quitter l'appartement qu'il occupait; elle le transporta
aux Champs-Elysées avec la duchesse, et le mit dans ses meubles; elle
eut soin qu'on ne manquât de rien dans la maison; elle pourvut même aux
dépenses de la cuisine. Cela fait, elle frotta ses petites mains et
se dit en riant: «Je tiens l'ennemi en état de blocus; et si jamais la
guerre se déclare, je les affame sans pitié.»
VI
LETTRES DE CORFOU.
LE DOCTEUR LE BRIS A MADAME CHERMIDY.
Corfou, 20 avril 1853
Chère madame,
Je ne prévoyais point, le jour où j'ai pris congé de vous,
que notre correspondance serait si longue. Don Diego ne s'y
attendait pas non plus. Si j'avais pu le prévenir, je ne sais
s'il eût pris la résolution héroïque de se priver de vos lettres
et de vivre sans vous écrire. Mais tous les hommes sont sujets
à l'erreur, les médecins surtout. Ne montrez pas cette phrase à
mes confrères.
Nous avons fait un sot voyage de Malte à Corfou, sur un bâtiment
fort sale, dont la cheminée fumait horriblement. Le vent était
contre nous; la pluie nous défendait souvent de monter sur le
pont, et les vagues pleuvaient jusque dans nos cabines. Le mal
de mer n'a épargné que l'enfant et la malade; il y a des grâces
d'état pour ceux qui entrent dans la vie et pour ceux qui vont
en sortir. Nous avions pour toute société une famille anglaise,
de retour des Indes: un colonel au service de la Compagnie et
ses deux filles, jaunes comme du cuir de Russie. Il n'y a que le
vin de Bordeaux qui gagne à voyager si loin. Ces demoiselles
ne nous ont pas honorés d'une parole; ce qui les excuse un
peu, c'est qu'elles ne savaient pas le français. A la moindre
éclaircie, elles montaient sur le pont avec leurs albums pour
dessiner des paysages semblables à des plum-puddings. Après une
éternelle traversée de cinq jours, le bateau nous a mis à bon
port; nous n'avons pas même eu la distraction d'un naufrage. Le
chemin de la vie est pavé de déceptions.
En attendant que nous ayons trouvé un gîte à la campagne, nous
sommes logés dans la capitale de l'île, hôtel Victoria. Nous
comptons en sortir à la fin de la semaine, mais je n'ose pas
affirmer que nous en sortirons tous sur nos jambes. Ma pauvre
malade est au plus bas; le voyage l'a plus fatiguée que si elle
avait eu le mal de mer. Mme de Villanera ne la quitte pas
une seconde; don Diego est admirable; moi, je fais tout mon
possible, c'est-à-dire fort peu de chose. Il est inutile
d'essayer un traitement qui ajouterait aux souffrances sans
profit pour la guérison. Que vous êtes heureuse, madame, d'avoir
une beauté qui se porte si bien!
Si cette crise n'est pas la dernière, je tenterai de
l'ammoniaque ou de l'iode. L'iode réussit dans certains cas; MM.
Piorry et Chartroule l'emploient avec succès. Vous seriez bien
aimable de nous envoyer l'appareil du docteur Chartroule et
une provision de cigarettes iodées. Tout cela se trouve à
la pharmacie Dublanc, rue du Temple, auprès du boulevard.
L'ammoniaque a du bon aussi; mais le seul remède sur lequel on
puisse compter sérieusement, c'est un miracle. Ainsi donc, vivez
en paix, aimez-nous un peu, et aidez-nous à faire notre devoir
jusqu'au bout. Le vieux Gil, que la comtesse avait amené pour la
servir, a pris les fièvres en Italie, quoique nous ne soyons
pas dans la saison des fièvres. C'est un malade de plus et un
serviteur de moins.
La joie et la santé ont un magnifique représentant dans la
maison: c'est le petit Gomez. Le jour où vous le reverrez, vous
serez bien heureuse. Il grandit à vue d'oeil, et je crois, Dieu
me pardonne! qu'il embellit. Il sera moins Villanera qu'on
ne pensait d'abord. Au fait, ce serait bien le diable s'il ne
tenait pas un peu de sa mère. Il n'est plus sauvage du tout; il
se laisse embrasser, il embrasse, il donne du bec contre tous
les visages avec une impétuosité qui serait inquiétante chez une
petite fille.
Don Diego est en pourparlers avec un descendant des doges pour
une maison qui lui conviendrait assez. La campagne est divisée
en une multitude de propriétés agréables, ornées de châteaux qui
s'écroulent. J'ai visité quelques jardins; ils sont généralement
plus habitables que les maisons attenantes. Il y a de la ferme,
du château et de la chaumière dans ces taudis aristocratiques
qui gardent un air de grandeur au milieu de leur délabrement. Si
nous louons la villa Dandolo, nous n'y serons peut-être pas mal.
Il suffira de poser quelques carreaux aux fenêtres. L'exposition
est admirable, au midi, sur la mer. Un jardin hérissé de belles
choses. Les voisins sont des nobles; quelques-uns parlent
français, dit-on. Mais qui sait si nous aurons le temps de faire
leur connaissance?
Je ne regretterai pas le séjour de la ville, quoiqu'on y vive
assez bien. Elle est jolie et me rappelle Naples en quelques
endroits. L'esplanade, le palais du lord commissaire et les
environs forment une ville anglaise. Les Anglais ont construit
aux frais des Grecs des fortifications gigantesques qui font
de la place un petit Gibraltar. J'assiste tous les matins aux
manoeuvres d'un régiment d'Écossais, dont les cornemuses font
mon bonheur. La ville grecque est ancienne et curieusement
bâtie: maisons hautes, petites arcades, et une jolie tête à
chaque fenêtre. Le quartier juif est hideux, mais il y aurait
des perles dans ce fumier pour le crayon de Gavarni. La
population est grecque, italienne, juive, maltaise, et travaille
assez activement à devenir anglaise. Nous avons un théâtre où
l'on donne la _Jeanne d'Arc_ du maestro Verdi. J'y suis allé un
soir que la malade avait moins de 120 pulsations à la minute.
A la fin du premier acte, toute l'assemblée se lève
respectueusement, tandis que l'orchestre joue le _God save
the Queen!_ C'est un usage établi dans toutes les possessions
anglaises. Ne vous étonnez pas qu'on représente la mort de
Jeanne d'Arc devant un public anglais: l'auteur du libretto a
pris soin de modifier l'histoire. Jeanne d'Arc défend la France
contre des ennemis quelconques, des Turcs, des Abyssins ou des
Champenois. Elle porte une cuirasse en papier d'argent, et elle
agite un drapeau grand comme un éventail, jusqu'au moment où un
héraut arrive sur la scène et dit au roi:
Rotto è 'l nemico, e Giovanna è spinta.
On apporte l'héroïne sur des coussins; une écharpe tachée de
rouge indique qu'elle est blessée à mort. Elle se relève
avec peine, chante un air du haut de sa tête, et expire aux
applaudissements de la salle. Tous les habitants de Corfou sont
persuadés que Jeanne est morte d'une blessure et d'une roulade.
Le comte m'a laissé aller seul au théâtre; et pourtant vous
savez s'il raffole de Verdi. N'est-ce pas à une représentation
d'_Ernani_ que ses yeux ont rencontré les vôtres pour la
première fois? Mais le pauvre garçon s'immole littéralement
à son devoir. Quel mari, madame, pour celle qui sera sa femme
définitive! Les journaux nous ont apporté des nouvelles de Chine
que vous avez dû lire avec autant d'intérêt que nous. Il paraît
que la nation la plus camarde de la terre a traité légèrement
deux missionnaires français, et que _la Naïade_ s'est mise en
route pour punir les coupables. Si _la Naïade_ n'a pas changé
de commandant, nous attendrons avec impatience les nouvelles
de l'expédition. Chacun pour soi, Dieu pour tous. Je souhaite
toutes les prospérités imaginables à mes amis, sans toutefois
demander la mort de personne. Les Chinois sont, dit-on, de
mauvais artilleurs, quoiqu'ils se vantent d'avoir inventé la
poudre. Cependant il ne faut qu'un boulet clairvoyant pour faire
bien des heureux.
Adieu, madame. Si je vous écrivais comme je vous aime, ma lettre
ne finirait pas. Mais, après le plaisir de causer avec vous, il
faut me rendre au devoir qui m'appelle dans la chambre voisine.
Plaisir, devoir! deux chevaux bien difficiles à atteler
ensemble. Mais je fais de mon mieux, et si je n'arrive pas à
concilier toutes choses, c'est qu'un homme n'a pas ses coudées
franches entre l'enclume et le marteau. Aimez-moi si vous
pouvez, plaignez-moi si vous voulez, ne me maudissez pas, quoi
qu'il arrive, et si je vous adressais par le prochain courrier
une lettre cachetée de noir, faites-moi l'honneur de croire
fermement que je n'ai aucun droit à votre reconnaissance.
Je baise la plus jolie main de Paris.
CHARLES LE BRIS,
D. M. P.
LA COMTESSE DOUAIRIÈRE DE VILLANERA A MADAME DE LA TOUR D'EMBLEUSE.
Villa Dandolo, 2 mai 1853.
Chère duchesse,
Je n'en peux plus, mais Germaine va mieux. Nous avons tous
déménagé ce matin, ou plutôt c'est moi qui les ai déménagés.
J'avais les caisses à faire, la malade à envelopper dans du
coton, le petit à surveiller, la voiture à trouver, et presque
les chevaux à atteler. Le comte n'est bon à rien: c'est un
talent de famille. On dit en Espagne: maladresse de Villanera.
Le petit docteur bourdonnait autour de moi comme la mouche du
coche; j'ai dû le faire asseoir dans un coin. Quand je suis
pressée, je ne peux pas souffrir l'empressement d'autrui: qui
m'aide me gêne. Et cet âne de Gil, qui s'est avisé de prendre
la fièvre, quoique ce ne fût pas son jour! Je vais le renvoyer
à Paris pour qu'il guérisse, et je vous prie de m'en chercher un
autre. J'ai tout fait, tout prévu, tout arrangé pour le mieux;
j'ai trouvé le moyen d'être à la fois dedans et dehors, en
ville et à la maison. Enfin, à dix heures, fouette cocher!
Heureusement les routes sont magnifiques: le macadam des
boulevards. Nous avons roulé sur le velours jusqu'à notre
bicoque, et nous y voici. J'ai déballé mes gens, ouvert mes
paquets, fait mes lits, apprêté le dîner avec un cuisinier
indigène qui voulait tout poivrer, même la soupe au lait. Ils
ont mangé, tourné, promené; ils dorment enfin, et je vous écris
au chevet de Germaine, comme un soldat sur un tambour le soir de
la bataille.
La victoire est à nous, foi de vieux capitaine. Notre fille
guérira, ou elle dira pourquoi. Elle m'a pourtant fait passer
quinze nuits désagréables dans cette ville de Corfou. Elle ne
se décidait pas à dormir, et j'avais beau la bercer comme un
enfant. Elle mangeait uniquement pour me faire plaisir; rien
ne lui disait; et quand on ne mange pas, adieu les forces. Elle
n'avait plus qu'un souffle de vie qui semblait à chaque instant
prêt à s'envoler, mais je faisais bonne garde! Ayez courage;
elle a dîné ce soir, elle a bu deux doigts de vin de Chypre, et
elle dort.
J'avais souvent entendu dire qu'une mère s'attache à ses enfants
en raison du mal qu'ils lui ont fait; je ne le savais point
par expérience. Tous les Villanera, de père en fils, se portent
comme des arbres. Mais depuis que vous m'avez confié le pauvre
corps de cette belle âme, depuis que je fais le guet autour de
notre enfant pour défendre à la mort d'approcher; depuis que
j'ai appris à souffrir, à respirer, à suffoquer avec elle, je
sens mon coeur. Je n'étais mère qu'à moitié, tant que je n'avais
pas éprouvé le contre-coup des douleurs d'autrui. Je vaux mieux,
je suis meilleure, je monte en grade. C'est par la douleur que
nous nous rapprochons de la mère de Dieu, ce modèle de toutes
les mères. _Ave Maria, mater dolorosa!_
Ne crains rien, ma pauvre duchesse; elle vivra. Dieu ne m'aurait
pas donné ce profond amour pour elle, s'il avait résolu de
l'arracher de ce monde. Celui qui gouverne les coeurs mesure la
violence de nos sentiments à la durée de ce que nous aimons,
et j'aime notre fille comme si elle devait être éternellement
à nous. La Providence se joue de l'ambition, de l'avarice et de
toutes les passions humaines; mais elle respecte les affections
légitimes; elle y regarde à deux fois avant de séparer ceux
qui s'aiment pieusement dans le sein de la famille. Pourquoi
m'aurait-elle attachée si étroitement à notre Germaine, si elle
avait eu le dessein de la tuer dans mes bras? Ce serait un jeu
cruel et indigne de la bonté de Dieu. D'ailleurs, l'intérêt de
notre race est lié à la vie de cette enfant. Si nous avions
le malheur de la perdre, don Diego se mésallierait un jour ou
l'autre. Saint Jacques, à qui nous avons bâti deux églises,
ne permettra jamais qu'un nom comme le nôtre soit porté en
ferronnière par Mme Chermidy.
Je n'espère rien du docteur Le Bris: les savants ne s'entendent
pas à guérir les malades. Le véritable médecin, c'est Dieu dans
le ciel et l'amour sur la terre. Les consultations, les remèdes,
et tout ce qu'on achète à prix d'argent n'augmentent pas la
somme de nos jours. Voici ce que nous avons imaginé pour obtenir
qu'elle vive. Tous les matins, mon fils, mon petit-fils et moi,
nous prions Dieu de prendre sur notre vie pour ajouter à celle
de Germaine. L'enfant joint ses mains avec nous; c'est moi qui
prononce la prière, et le ciel sera bien sourd s'il ne nous
entend pas.
Don Diego aime sa femme: je vous l'avais bien dit. Il l'aime
d'un amour pur, dégagé de toutes les grossièretés terrestres.
S'il l'aimait autrement, dans l'état où elle est, il me ferait
horreur. Il a pour elle cette adoration religieuse qu'un bon
chrétien voue à la sainte de son église, à la Vierge de sa
chapelle, à l'image chaste et voilée qui rayonne au fond du
sanctuaire. Nous sommes ainsi faits, nous autres Espagnols.
Nous savons aimer simplement, héroïquement, sans aucun espoir
mondain, sans autre récompense que le plaisir de tomber à devant
une image vénérée. Germaine n'est pas autre chose ici-bas: la
parfaite image des saintes du Paradis. Quand saint Ignace et ses
glorieux compagnons s'enrôlèrent sous l'étendard de la mère de
Dieu, ils donnèrent à tous les hommes l'exemple chevaleresque de
l'amour pur.
Lorsqu'elle sera guérie, ah! nous verrons. Attendez seulement
que la pauvre petite vierge pâle ait repris les couleurs de la
jeunesse! Aujourd'hui, son corps n'est qu'une cage de cristal
transparent avec une âme au fond. Mais lorsqu'un sang régénéré
coulera dans ses veines, quand l'air du ciel réjouira sa
poitrine, quand les parfums généreux de la campagne parleront à
son coeur et feront battre ses tempes; quand le pain et le
vin, ces présents de Dieu, auront réparé ses forces; quand une
vigueur impatiente la fera courir à perte d'haleine sous les
grands orangers du jardin, alors elle entrera dans une beauté
nouvelle, et don Diego a des yeux. Il saura faire une différence
entre ses amours d'autrefois et son bonheur présent. Je n'aurai
pas besoin de lui montrer combien une beauté noble et chaste,
rehaussée de tout l'éclat de la race et de toute la splendeur de
la vertu, est supérieure aux agréments effrontés d'une rouée.
Il est en bon chemin. Depuis tantôt quatre mois que nous avons
quitté Paris, il n'a ni écrit ni reçu une lettre; l'oubli se
fait dans son coeur loin de l'indigne qui le perdait. L'absence
qui fortifie les passions honnêtes, tue en un rien de temps
celles qui ne subsistaient que par l'habitude du plaisir.
Peut-être aussi notre Germaine se laissera-t-elle gagner à la
contagion de l'amour. Jusqu'à présent, elle n'aime que moi de
toute la famille. Je ne parle pas du petit marquis: vous savez
qu'elle l'a adopté dès le premier jour. Mais elle témoigne à mon
pauvre fils une indifférence qui ressemble bien à la haine. Elle
ne le maltraite plus comme autrefois, et elle subit ses soins
avec une sorte de résignation. Elle souffre sa présence, elle ne
s'étonne plus de le voir auprès d'elle, elle s'accoutume à lui.
Mais il ne faut pas de bien bons yeux pour lire sur son visage
une sourde impatience, une haine domptée qui se révolte par
instants, peut-être même le mépris d'une honnête enfant pour un
homme qui a fait des fautes. Hélas, ma pauvre amie! l'indulgence
est une vertu de notre âge; les jeunes ne la pratiquent pas.
Cependant je dois reconnaître que Germaine dissimule avec
soin ses petits ressentiments. Sa politesse avec don Diego est
irréprochable. Elle cause avec lui des heures entières sans
se plaindre de la fatigue; elle l'écoute parler; elle répond
quelquefois; elle accueille ses tendresses avec une douceur
froide et résignée. Un homme moins délicat ne s'apercevrait pas
qu'il est haï: mon fils le sait et pardonne. Il me disait hier:
«Il est impossible de détester ses amis avec plus de charme et
de bonté. Elle est l'ange de l'ingratitude.»
Comment tout cela finira-t-il? Bien, croyez-moi. J'ai confiance
en Dieu; j'ai foi dans mon fils, et bon espoir pour Germaine.
Nous la guérirons, même de son ingratitude, surtout si vous
venez nous y aider. J'apprends que le duc marche comme un
grand garçon dans le sentier de la vertu, et que les pères le
proposent en exemple à leurs fils. Si vous pouviez prendre sur
vous de le quitter pour un mois ou deux, vous seriez reçue à
bras ouverts. Dans le cas où le charmant converti voudrait aussi
prendre l'air de la campagne, nous avons quelque chose à louer
dans le voisinage.
A bientôt donc, mon excellente amie, chère soeur de mes
tendresses et de mes afflictions. Je vous aime de plus en plus,
à mesure que notre fille me devient plus chère. La distance qui
nous sépare ne saurait refroidir une si bonne amitié; nous
ne nous voyons plus et nous ne nous écrivons guère; mais nos
prières se rencontrent tous les jours au pied du trône de Dieu.
COMTESSE DE VILLANERA.
_P.S._ N'oubliez pas mon domestique, et surtout qu'il soit
jeune. Nos Mathusalems de l'hôtel Villanera ne s'acclimateraient
pas ici.
GERMAINE A SA MÈRE
Villa Dandolo, 7 mai 1853.
Ma chère maman,
Le vieux Gil qui vous remettra cette lettre vous dira comme on
est bien ici. Ce n'est pas à Corfou qu'il a pris les fièvres;
c'est dans la campagne de Rome. Ainsi donc, n'ayez point de
souci.
J'ai été assez malade depuis ma dernière lettre, mais ma seconde
mère a dû vous dire que j'allais beaucoup mieux. M. de Villanera
vous a peut-être écrit aussi; je ne lui demande pas compte de
ses actions. Moi, je suis bien assez forte depuis quelque temps
pour noircir quatre pages de papier, mais croiriez-vous que
le temps me manque? Je passe ma vie à respirer; c'est une
occupation bien agréable, qui me prend dix ou douze heures par
jour.
Pendant cette crise que j'ai traversée, j'ai beaucoup souffert.
Je ne me souviens pas d'avoir eu aussi mal à Paris. Croyez que
bien des gens, à ma place, auraient souhaité la mort. Cependant
je me suis cramponnée à la vie avec une obstination incroyable.
Comme on change! Et d'où vient que je ne vois plus les choses du
même oeil?
C'est sans doute parce qu'il eût été trop triste de mourir loin
de vous, sans que vos chères mains fussent là pour me fermer
les yeux. Au reste, les soins ne m'ont pas manqué. Si j'avais
succombé, comme le docteur s'y attendait un peu, vous auriez eu
une consolation. Le plus triste, lorsqu'on apprend de loin la
mort de ceux qu'on aime, c'est de penser qu'ils n'ont pas été
soignés comme il le fallait. Quant à moi, rien ne me manque, et
tout le monde est bon pour moi, même M. de Villanera. Vous vous
direz cela, ma chère maman, s'il m'arrive quelque malheur.
Peut-être aussi l'amitié et la compassion de ceux qui
m'entourent ont-elles contribué un peu à me rattacher à la vie.
Le jour où j'ai pris congé de vous et de mon père, j'ai dit
adieu à tout. Je ne savais pas que j'emmenais avec moi une
véritable famille. Le docteur est parfait; il me traite comme
s'il espérait me guérir. Mme de Villanera (la vraie) est une
autre vous-même. Le marquis est un excellent petit homme; le
vieux Gil a été plein d'attention. Je n'ai pas voulu attrister
tous ces gens-là par le spectacle de mon agonie, et voilà
comment je me suis tirée d'affaire. Tant pis pour ceux qui
comptaient sur ma mort; ils ont bien le temps d'attendre.
Vous m'avez recommandé de vous décrire notre maison, pour que
votre pensée sache où me trouver lorsqu'il lui plaît de me faire
une visite. M. de Villanera, qui dessine très-bien pour un grand
seigneur vous enverra le plan du château et du jardin. J'ai pris
sur moi de lui demander cette grâce; il fallait bien que cela
fût pour vous. En attendant, contentez-vous de savoir que nous
habitons une ruine des plus pittoresques. De loin, la maison
ressemble à une vieille église démolie sous la Révolution. Je
ne voulais pas croire qu'on pût se loger là dedans. On arrive au
perron par cinq ou six escaliers praticables aux voitures, avec
un pavé inégal et des rampes tant soit peu ébréchées. Tout cela
tient ensemble par la force de l'habitude, car il y a beau
temps que le ciment n'y est plus. Les giroflées et les plantes
grimpantes se glissent dans toutes les crevasses, et le chemin
sent bon comme un jardin. La maison est au milieu des arbres,
à un quart d'heure du village le plus prochain. Je ne sais pas
encore bien précisément de combien d'étages elle se compose; les
chambres ne sont pas toutes les unes sur les autres; on
dirait que le second a glissé jusqu'au rez-de-chaussée dans
un tremblement de terre. D'un côté, on entre de plain-pied; de
l'autre, on descend en casse-cou. C'est dans ce tohu-bohu
qu'il faut chercher votre fille, ma chère maman. Je m'y cherche
quelquefois moi-même, et je ne m'y trouve pas toujours.
Nous avons au moins vingt chambres inutiles et une magnifique
salle de billard où les hirondelles font leurs nids. J'ai
fait laisser en paix les nids d'hirondelles. Que suis-je ici
moi-même? Un pauvre petit martinet chassé par le froid. Ma
chambre est la mieux close de toute la maison. Elle est grande
comme la chambre des députés, et peinte à l'huile du haut en
bas. J'aime mieux cela que du papier; c'est plus propre, et
surtout plus frais. M. de Villanera m'a fait apporter de Corfou
un mobilier tout neuf, de fabrique anglaise. Mon lit, mes
chaises et mes fauteuils se promènent à l'aise dans cette
immensité. La bonne comtesse couche dans une pièce voisine,
auprès du petit marquis. Quand je dis qu'elle y couche, c'est
pour ne pas la mettre en colère. Je la vois à mes côtés à
l'heure où je m'endors, je la retrouve à la même place en
ouvrant les yeux; mais il ne fait pas bon lui dire qu'elle a
passé la nuit hors de son lit. Le docteur est plus loin, au même
étage. On l'a installé le plus confortablement qu'on a pu. Ceux
qui soignent les autres ont l'habitude de se soigner eux-mêmes.
M. de Villanera perche je ne sais où, sous le toit. Y a-t-il
véritablement un toit? Nos domestiques grecs et italiens dorment
en plein air: c'est la coutume du pays.
Mes fenêtres sont exposées au levant et au midi: j'en ai quatre.
L'air et la lumière ont leurs grandes entrées chez moi dès neuf
heures du matin. On me lève, on m'habille, et l'on ouvre les
fenêtres une à une pour que l'air de la mer ne me surprenne pas
brusquement. Vers dix heures, je descends dans mes jardins.
J'en ai deux, l'un au nord de la maison, borné par un mur plus
compliqué que la grande muraille de la Chine; l'autre au midi,
baigné par la mer. Le jardin du nord est planté d'oliviers, de
jujubiers et de néfliers du Japon. L'autre est un énorme massif
d'orangers, de figuiers, de citronniers, d'aloès, de nopals et
de vignes gigantesques qui se fourrent partout, grimpent à
tous les arbres et escaladent tous les sommets. M. de Villanera
disait hier que la vigne est la chèvre du genre végétal. C'est
une belle chose, ma pauvre maman, de courir où l'on veut, et
d'aller en liberté. Je n'ai jamais connu ce bonheur-là. Mais si
je vis!...
Je commence à me traîner assez gaillardement dans les allées.
Elles étaient impraticables il y a huit jours, car le jardinier
du comte Dandolo est un romantique pur, épris du beau désordre
et des grâces chevelues. On a taillé les arbres à coups de faux,
ni plus ni moins que dans une forêt vierge. J'ai demandé grâce
pour les orangers; car vous saurez que je suis réconciliée avec
l'odeur des fleurs. Il ne faut pas cependant qu'on en mette dans
ma chambre; je ne les souffre qu'en plein air. Le parfum que
les fleurs coupées exhalent dans un appartement monte vers mon
cerveau comme une odeur de mort, et cela m'attriste. Mais quand
les plantes fleurissent au soleil, sous la brise de la mer,
je me réjouis avec elles, je m'associe à leur bonheur, et je
m'épanouis de compagnie. Comme la terre est belle! comme tout ce
qui vit est heureux! et qu'il serait triste de quitter ce monde
délicieux que Dieu a créé pour le plaisir de l'homme! Il y a
pourtant des gens qui se tuent eux-mêmes. Les fous!
On disait à Paris que je ne verrais pas pousser les feuilles.
Je ne me serais pas consolée de mourir sitôt, sans avoir vu
le printemps. Elles ont poussé, ces chères petites feuilles
d'avril, et je suis encore là pour les voir. Je les touche, je
les sens, je les broute, et je leur dis: «Me voici encore des
vôtres. Peut-être me sera-t-il donné de voir l'été sous vos
ombrages. Si nous devons tomber ensemble, ah! restez longtemps
sur ces beaux arbres, attachez-vous solidement à la branche, et
vivez pour que je vive!»
Y a-t-il rien de plus gai, de plus vivant, de plus divers que
les pousses nouvelles? Elles sont blanches aux peupliers et aux
saules, rouges aux grenadiers, blondes comme mes cheveux à
la cime des chênes verts, violettes au bout des branches du
citronnier. De quelle couleur seront-elles dans six mois? Ne
pensons pas à cela. Les oiseaux font leurs nids dans les arbres;
la mer bleue chatouille doucement le sable de la rive; le soleil
généreux étale ses beaux rayons d'or sur mes pauvres mains pâles
et amaigries; je sens couler dans mes poumons un air doux et
pénétrant comme votre voix, ma bonne mère. Je m'imagine, par
instants, que ce bon soleil, ces arbres en fleur, ces oiseaux
qui chantent, sont autant d'amis qui demandent grâce pour moi et
qui ne me laisseront pas mourir. Je voudrais avoir des amis
par toute la terre, intéresser la nature entière à mon sort,
émouvoir les rochers eux-mêmes, pour qu'au dernier moment, il
s'élevât des quatre coins du monde une telle plainte et une
telle prière, que Dieu en fût touché. Il est bon, il est juste;
je ne lui ai jamais désobéi, je n'ai fait de mal à personne.
Il ne lui en coûterait pas beaucoup de me laisser vivre avec le
reste, confondue dans la foule des êtres qui respirent. Je tiens
si peu de place! Et je ne suis pas chère à nourrir.
Par malheur, il y a des gens qui porteraient le deuil de ma
guérison et qui ne se consoleraient pas de me voir en vie.
Que faire à cela? Ils sont dans leur droit. J'ai contracté une
dette, je dois la payer si je suis honnête fille.
Ma chère maman, que pensez-vous de M. de Villanera? Comment le
juge-t-on à Paris? Est-il possible qu'un homme si simple, si
patient et si doux soit un méchant homme? J'ai rencontré ses
yeux il y a quelques jours pour la première fois; c'est de beaux
yeux, et l'on s'y tromperait aisément.
Adieu, ma bonne mère; priez pour moi, et tâchez d'obtenir que
mon père vienne un jour à l'église avec vous. S'il faisait cela
pour sa petite Germaine, la conversion serait complète, et moi,
je serais peut-être sauvée! Il doit y avoir une prime là-haut
pour ceux qui ramènent une âme à Dieu. Mais qui est-ce qui aura
du crédit au ciel, si ce n'est vous, chère sainte?
Je suis avec une tendresse infinie votre fille respectueuse,
GERMAINE
_P. S._ Les baisers pour mon père sont à droite de la signature,
les vôtres sont à gauche.
VII
LE NOUVEAU DOMESTIQUE.
Le duc ne montra pas à Mme Chermidy la lettre de la comtesse, mais il
lui fit lire celle de Germaine. «Vous voyez, lui dit-il, elle est à
moitié sauvée.»
Elle s'efforça de sourire, et répondit: «Vous êtes un homme heureux;
tout vous réussit.
--Excepté l'amour.
--Patience!
--On n'en a guère à mon âge.
--Et pourquoi?
--Parce qu'on n'a pas de temps à perdre.
--Qu'est-ce que ce vieux Gil qui vous apporte des lettres? un courrier?
--Non; c'est un valet de chambre qui demande un remplaçant. Mme de
Villanera prie la duchesse de lui trouver un bon domestique.
--Cela n'est pas facile à Paris.
--Je parlerai à l'intendant de mon ami Sanglié.
--Voulez-vous que je vous aide de mon côté? _Le Tas_ a toujours
une demi-douzaine de valets dans sa manche: c'est un vrai bureau de
placement.
--Si _le Tas_ a quelque protégé à établir, je veux bien le prendre. Mais
songez qu'il nous faut un homme sûr, un infirmier.
--_Le Tas_ doit avoir des infirmiers; elle a de tout.»
_Le Tas_ était la femme de chambre de Mme Chermidy. On ne la voyait
jamais au salon, même par surprise; mais les amis les plus intimes de
la maison auraient été flattés de faire sa connaissance. C'était une
soubrette du poids de 120 kilogrammes, compatriote et tant soit peu
cousine de Mme Chermidy. Elle s'appelait Honorine Lavenaze, comme sa
maîtresse; aussi avait-on profité de sa difformité pour la surnommer
_le Tas_. Ce phénomène vivant, ce monceau de chiffons tremblotants, ce
pachyderme féminin avait suivi pendant quinze ans Mme Chermidy et sa
fortune. Elle avait été la complice de ses progrès, la confidente de ses
péchés, la recéleuse de ses millions. Assise au coin du feu, comme un
monstre familier, elle lisait dans les cartes l'avenir de sa maîtresse;
elle lui promettait la royauté de Paris, comme une sorcière de
Shakspeare; elle relevait son courage, consolait ses chagrins, lui
arrachait ses cheveux blancs, et la servait avec une dévotion canine.
Elle n'avait rien gagné au service, ni rentes sur l'État, ni livret de
la caisse d'épargne, et elle ne voulait rien pour elle. Plus vieille de
dix ans que Mme Chermidy et obèse jusqu'à l'infirmité, elle était sûre
de mourir avant sa maîtresse et de mourir chez elle: on ne chasse pas
un serviteur qui pourrait emporter nos secrets. Au demeurant, _le Tas_
n'avait ni ambition, ni cupidité, ni vanité personnelle; elle vivait
dans sa belle cousine; elle était riche, brillante et triomphante dans
la personne de Mme Chermidy. Ces deux femmes, étroitement unies par une
amitié de quinze ans, formaient un seul individu. C'était une tête à
double face, comme le masque des comédiens antiques. D'un côté elle
souriait à l'amour, de l'autre elle grimaçait au crime. L'une se
montrait parce qu'elle était belle, l'autre se cachait parce qu'elle
aurait fait peur.
Mme Chermidy promit au duc de songer à son affaire. Le jour même, elle
chercha avec _le Tas_ quel domestique on pourrait bien envoyer à Corfou.
La jolie Arlésienne était bien décidée à arrêter en chemin la guérison
de Germaine, mais elle avait trop de prudence pour rien entreprendre
à ses risques et périls. Elle savait qu'un crime est toujours une
maladresse, et sa position était trop belle pour qu'elle voulût la
risquer sur un mauvais coup.
«Tu as raison, lui dit _le Tas_; pas de crime, il faut partir de là. Un
crime ne profite jamais à son auteur; il ne sert qu'aux autres. On tue
un riche sur la grande route, et l'on trouve cent sous dans ses poches.
Le reste s'en va aux héritiers.
--Mais ici, c'est moi qui hérite!
--De rien, si l'on nous prend sur le fait. Écoute-moi. D'abord, elle
peut mourir de sa belle mort. Ensuite, si quelqu'un pousse à la roue, il
faut que nous n'y soyons pour rien.
--Comment faire?
--Intéresser quelqu'un à la mort de Germaine. Suppose un malade qui
dirait à ses domestiques: mes enfants, soignez-moi bien: le jour de ma
mort, vous aurez tous mille francs de rente. Crois-tu que cet homme-là
aurait longtemps à vivre? Il se trouverait dans le nombre un gaillard
intelligent qui exécuterait à sa façon les ordonnances du médecin. On
lui donnerait ses mille francs de rente, et les héritiers....
--Hériteraient, j'entends bien. Mais nous n'avons qu'un domestique à
choisir. Si nous allions tomber sur un honnête homme!
--Il y en a donc?
--_Le Tas_, tu calomnies le genre humain. Il y a beaucoup d'hommes qui
ne joueraient pas leur tête pour mille francs de rente.
--Moi, je suis sure que si nous envoyions là-bas un petit bonhomme comme
j'en connais, un pur gamin de Paris, pâle comme une pomme verte, gâté
par les autres domestiques, jaloux de ceux qu'il sert, envieux du luxe
qu'il voit, vicieux comme les égouts, il aurait compris au bout de
quinze jours l'avenir qui lui est offert.
--Peut-être. Mais s'il manquait son coup?
--Alors prends un homme d'expérience; trouve un praticien qui ait
l'habitude des choses et qui en fasse son état.
--Tu penses au pays, ma fille.
--Dame! il y avait de bien jolis sujets à Toulon.
--Veux-tu que j'aille chercher un domestique au bagne?
--Il y en a qui ont fait leur temps.
--Où les trouve-t-on?
--Cherche-les. On peut bien se donner de la peine pour trouver un homme
spécial.»
Quelques heures après cet entretien, Mme Chermidy, belle comme la vertu,
faisait les honneurs de son salon aux plus honnêtes gens de Paris.
Elle comptait au nombre de ses habitués un vieux garçon d'humeur
joyeuse, causeur instruit et spirituel, grand liseur de livres nouveaux,
grand amateur de premières représentations grand conteur d'histoires
inédites; aussi irréprochable dans ses narrations que châtié dans sa
toilette, et fidèle aux traditions de la vieille galanterie française.
Il était chef de bureau à la préfecture de police.
Mme Chermidy lui porta elle-même une tasse de thé qu'elle sucra d'un
sourire ineffable. Elle causa longtemps avec lui, le força d'épuiser
son répertoire et prit le plus vif intérêt à tout ce qu'il voulut bien
raconter. Pour la première fois depuis longtemps, elle fit une injustice
à ses autres fidèles et se départit de ses habitudes d'impartialité.
L'excellent homme était aux anges et secouait le tabac de son jabot avec
une satisfaction visible.
Cependant, comme il n'est si bonne compagnie qu'il ne faille quitter,
M. Domet se dirigea discrètement vers la porte à minuit moins quelques
minutes. Il y avait encore une vingtaine de personnes dans le salon.
Mme Chermidy le rappela tout haut, avec la gracieuse effronterie d'une
maîtresse de maison qui ne pardonne pas aux déserteurs.
«Cher monsieur Domet, lui dit-elle, vous avez été trop charmant pour
que je vous rende sitôt votre liberté. Venez ici, à côté de moi, et
contez-moi encore une de ces histoires que vous contez si bien.»
L'excellent homme obéit de bonne grâce, quoiqu'il eût pour principe de
se coucher tôt et de se lever matin. Mais il protesta qu'il venait de
vider son sac et, qu'à moins d'inventer, il n'avait plus rien à dire.
Quelques amis de la maison firent cercle autour de lui pour le taquiner
un peu et le tenir sur la sellette. On lui fit mille questions plus
indiscrètes les unes que les autres; on lui demanda la vérité sur le
Masque de fer; on le somma de nommer l'auteur véritable des Lettres
de Junius, de s'expliquer sur l'anneau de Gygès, la conspiration des
Poudres, le conseil des Dix, et de montrer à l'assemblée un ressort du
gouvernement. Il répondit à tout gaiement, lestement, avec cette bonne
humeur des vieillards qui est le fruit d'une vie tranquille. Mais il
n'était pas tout à fait à l'aise, et il se démenait dans son fauteuil
comme un poisson dans la poêle. Mme Chermidy, toujours bonne, vint à son
secours et lui dit: «C'est moi qui vous ai livré aux philistins, il est
juste que je vous délivre. Mais à une condition.
--J'accepte, les yeux fermés, madame.
--On dit que presque tous les crimes qui se commettent sont faits par
des repris de justice, des forçats.... libérés. Est-ce le mot?
--Oui, madame.
--Eh bien, expliquez-nous ce que c'est qu'un forçat libéré.»
Le gracieux employé ôta ses lunettes, les essuya du coin de son mouchoir
et les replaça sur son nez. Tout ce qui restait dans le salon se réunit
autour de lui et s'apprêta à l'entendre. Le duc de La Tour d'Embleuse
s'adossa au manteau de la cheminée, sans se douter qu'il assistait au
meurtre de sa fille. Les gens du monde ont une curiosité friande, et
les petits mystères du crime sont un régal de haut goût pour les esprits
blasés.
«Mon Dieu! madame, dit le chef de bureau, si c'est une simple définition
que vous demandez, je serai couché de bonne heure. Les forçats libérés
sont les hommes qui ont fini leur temps au bagne. Permettez-moi de vous
baiser la main et de prendre congé.
--Comment! c'est tout?
--Absolument. Et notez que je suis l'homme de France qui connaît le
mieux les gens dont vous parlez. Je n'en ai pas vu un seul, mais j'ai
leurs dossiers dans mes cartons; je sais leur passé, leur présent, leur
profession, leur résidence, et je pourrais vous les nommer tous par
leurs noms, prénoms, faux noms et sobriquets.
--C'est ainsi que César (soit dit sans comparaison) connaissait tous les
soldats de son armée.
--César, madame, était mieux qu'un grand capitaine, c'était le premier
homme de bureau de son siècle.
--Y avait-il des forçats libérés sous la république romaine?
--Non, madame, et bientôt il n'y en aura plus en France. Nous commençons
à suivre l'exemple des Anglais, qui ont remplacé le bagne par la
transportation. La sécurité publique y gagnera, et la prospérité de nos
colonies n'y perdra point. Le bagne était l'école de tous les vices; les
transportés se moralisent par le travail.
--Tant pis! Je regrette les forçats libérés. Cela faisait si bien dans
les romans du cabinet de lecture! Mais enfin, monsieur Domet, qu'est-ce
que ces gens-là? Que font-ils? Que disent-ils? Où demeurent-ils? Comment
sont-ils habillés? Où les trouve-t-on? A quoi peut-on les reconnaître?
Ont-ils encore des lettres dans le dos?
--Quelques-uns; les doyens de l'ordre. La marque a été supprimée en
1791, rétablie en 1806, et abolie définitivement par la loi du 28 avril
1832. Un forçat libéré ressemble de tout point à un honnête homme.
Il s'habille comme il veut, et exerce la profession qu'il a apprise.
Malheureusement, ils ont presque tous appris à voler.
--Mais il y a des braves gens dans le nombre?
--Pas beaucoup. Songez à l'éducation du bagne! D'ailleurs il leur est
assez difficile de gagner honnêtement leur vie.
--Et pourquoi donc?
--On sait leurs antécédents, et les patrons n'aiment pas à les prendre
chez eux. Leurs camarades d'atelier les méprisent. S'ils ont de
l'argent, et qu'ils s'établissent à leur compte, ils ne trouvent pas
d'ouvriers.
--On les reconnaît donc? A quel signe? S'il en venait un ici pour entrer
à mon service, comment saurais-je ce qu'il est?
--Il n'y a pas de danger. Le séjour de Paris leur est interdit, parce
que la surveillance y serait trop difficile. On leur assigne une
résidence en province, dans une petite ville, et la police locale ne les
quitte pas des yeux.
--Et s'ils venaient à Paris sans votre permission?
--Ils seraient en rupture de ban, et nous les ferions transporter, en
vertu d'un décret du 8 décembre 1851.
--Mais alors il n'y a plus personne dans les _tapis francs_!
--Le conseil municipal du département de la Seine a fait démolir les
maisons dont vous parlez. Il n'y a plus ni tanières pour le gibier, ni
gibier pour les tanières.
--Bonté divine! mais nous allons à l'âge d'or! Monsieur Domet, vous
effeuillez mes illusions une à une. Vous me dépoétisez la vie!
--Belle dame, la vie ne manquera jamais de poésie pour ceux qui ont le
bonheur de vous voir.»
Ce compliment fut décoché avec une telle ampleur de galanterie
bourgeoise, que toute l'assemblée applaudit. M. Domet rougit jusqu'au
blanc des yeux et regarda les pointes de ses souliers. Mais Mme Chermidy
le rappela bientôt à la question: «Où sont les forçats libérés? lui
dit-elle. Y en a-t-il à Vaugirard?
--Non, madame; il n'y en a pas dans le département de la Seine.
--Y en a-t-il à Saint-Germain?
--Non.
--A Compiègne?
--Non.
--A Corbeil?
--Oui.
--Combien?
--Vous espérez peut-être me prendre en défaut?
--J'y compte.
--Eh bien, il y en a quatre.
--Leurs noms? Allons, César!
--Rabichon, Lebrasseur, Chassepie et Mantoux.
--Tiens, c'est un vers.
--Vous avez deviné du premier coup le secret de ma mnémotechnie.
--Redites-nous cela: Rabichon....
--Lebrasseur, Chassepie et Mantoux.
--Voilà qui est curieux. Maintenant, nous sommes tous aussi savants que
vous. Rabichon, Lebrasseur, Chassepie et Mantoux. Et que font-ils, ces
honnêtes gens-là?
--Les deux premiers sont provisoirement dans une papeterie; le troisième
est jardinier; le quatrième est serrurier en boutique.
--Monsieur Domet, vous êtes un grand homme; pardonnez-moi d'avoir douté
de votre érudition.
--Pourvu que vous ne doutiez pas de mon obéissance.»
M. Domet partit; il était une heure du matin, et tous les fidèles de Mme
Chermidy se levèrent l'un après l'autre. Ils baisèrent religieusement,
comme une patène, cette petite main blanche qui caressait l'espoir d'un
crime. En répondant à leurs adieux, la jolie femme répétait entre ses
dents le vers mnémotechnique du pauvre M. Domet: Rabichon, Lebrasseur,
Chassepie et Mantoux.
Le duc sortit le dernier. «A quoi pensez-vous? lui dit-il; vous êtes
préoccupée.
--Je pense à Corfou.
--Songez à vos amis de Paris!
--Bonsoir, monsieur le duc. Je crois que _le Tas_ vous a trouvé un
domestique. Elle doit aller aux renseignements; nous en reparlerons un
de ces jours.»
Le lendemain, _le Tas_ prit le chemin de fer de Corbeil. Elle s'établit
à l'hôtel de France et courut la ville jusqu'au dimanche. Elle visita
les papeteries, acheta des fleurs chez tous les jardiniers, et se
promena beaucoup dans les rues. Le dimanche matin, elle perdit la clef
de son sac de voyage. Elle passa chez un petit serrurier de la route
d'Essonne qui soufflait sa forge malgré la loi du repos dominical.
L'enseigne portait ces mots: MANTOUX PEU-DE-CHANCE, _serrurier en tous
genres_. Le maître du logis était un petit homme de trente à trente-cinq
ans, brun, bien fait, vif et éveillé. On n'avait pas besoin de le
regarder deux fois pour deviner à quelle religion il appartenait. Il
était de ceux qui font du samedi leur dimanche. L'amour du gain brillait
dans ses petits yeux noirs, et son nez ressemblait au bec d'un oiseau de
proie. _Le Tas_ le pria de venir à l'hôtel pour forcer une serrure. Il
s'acquitta de sa besogne en homme expérimenté. _Le Tas_ le retint auprès
d'elle par les charmes de sa conversation. Elle lui demanda s'il était
content des affaires; il répondit en homme dégoûté de la vie. Rien
ne lui avait réussi depuis qu'il était au monde. Il avait servi comme
groom, et son maître l'avait chassé. Il était entré en apprentissage
chez un mécanicien, et la susceptibilité de quelques clients lui avait
fait un mauvais parti. A vingt ans, il s'était lancé avec quelques
amis dans une affaire magnifique: un travail de serrurerie où tous les
associés devaient gagner leur fortune. Malgré son zèle et son habileté,
il avait échoué honteusement, et il avait ramé dix ans sans pouvoir se
relever de sa chute. Le nom de _Peu-de-chance_ lui était resté depuis ce
temps-là. Il était venu s'établir à Corbeil, après un long séjour
dans le Midi. Les autorités de la ville le connaissaient bien et
s'intéressaient à son sort; il recevait de temps en temps la visite de
M. le commissaire de police. Cependant l'ouvrage n'abondait pas chez
lui, et peu de maisons lui étaient ouvertes.
_Le Tas_ compatit à ses chagrins et lui demanda pourquoi il n'allait pas
chercher fortune ailleurs.
Il répondit mélancoliquement qu'il n'avait ni le goût ni le moyen de
voyager. Il était là pour longtemps. Où la chèvre est attachée, il faut
qu'elle broute.
«Même quand il n'y a rien à brouter?» dit _le Tas_.
Il inclina la tête pour toute réponse.
_Le Tas_ lui dit: «Si je me connais en physionomie, vous êtes un brave
homme comme je suis une bonne fille. Pourquoi ne vous remettez-vous pas
en maison, puisque vous avez déjà servi? Moi, je suis en condition à
Paris chez une dame seule, qui me traite bien; ou pourrait vous trouver
une place.
--Je vous remercie de tout mon coeur, reprit-il, mais le séjour de Paris
m'est défendu.
--Par le médecin?
--Oui; j'ai la poitrine délicate.
--Justement la place n'est pas à Paris. C'est hors de France, vers la
Turquie, là-bas, dans un pays où l'on guérit les poitrinaires, en les
mettant chauffer au soleil.
--J'aimerais bien cela, si la maison était bonne. Mais il faut bien des
choses pour passer la frontière: de l'argent, des papiers, et je n'ai
rien de tout ça.
--On ne vous laisserait manquer de rien si vous conveniez à madame. Il
faudrait venir la voir une heure ou deux à Paris.
--Ça, c'est possible. Il ne m'arrivera rien, quand même je passerais une
journée chez vous.
--Bien sûr.
--Si l'affaire se faisait, je voudrais prendre un autre nom sur mon
passe-port. J'en ai assez du mien, il m'a porté malheur, et je le
laisserais en France avec mes vieux habits.
--Bah! vous avez raison. C'est ce qui s'appelle faire peau neuve. Je
parlerai de vous à madame, et si tout peut s'arranger, je vous écrirai
un mot.»
_Le Tas_ revint le soir même à Paris. Mantoux, dit _Peu-de-chance_, crut
avoir rencontré une fée bienfaisante sous l'enveloppe d'une guenon.
Les songes les plus dorés vinrent s'asseoir à son chevet. Il rêva qu'il
devenait du même coup riche et honnête, et que l'Académie française lui
décernait un prix de vertu de cinquante mille francs de rente. Il reçut
une lettre le lundi soir, rompit son ban et débarqua le mardi matin
chez Mme Chermidy. Il avait coupé sa barbe et ses cheveux, mais _le Tas_
n'eut garde de lui demander pourquoi.
La splendeur de la maison l'éblouit; la dignité sévère de Mme Chermidy
lui imposa sérieusement. La belle scélérate s'était fait un visage de
procureur impérial. Elle le fit comparaître devant elle, et l'interrogea
sur son passé en femme qu'on ne trompe point. Il mentit comme un
prospectus, et elle eut soin de le croire sur parole. Lorsqu'il eut
fourni tous les renseignements désirables, elle lui dit:
«Mon garçon, la place que je veux vous donner est une place de
confiance. Un de mes amis, M. le duc de La Tour d'Embleuse, cherche un
domestique pour sa fille qui se meurt en pays étranger. Il y aura de
bons gages pendant un an ou deux, et 1200 francs de rente viagère après
la mort de la jeune dame. Elle est condamnée par tous les médecins de
Paris. Les gages vous seront payés par la famille; quant à la rente,
c'est moi qui en réponds. Comportez-vous en bon serviteur, et attendez
patiemment la fin: vous ne perdrez rien pour attendre.»
Mantoux jura sur le Dieu de ses pères qu'il soignerait la jeune dame
comme une soeur, et qu'il la forcerait de vivre cent ans.
«C'est bien, reprit Mme Chermidy. Vous nous servirez ce soir, et je vous
présenterai à M. le duc de La Tour d'Embleuse. Montrez-vous à lui tel
que vous êtes, et je réponds qu'il vous prendra.»
Elle ajouta en elle-même: «Quoi qu'il arrive, ce coquin verra en moi sa
dupe, et non pas sa complice.»
Mantoux servit à table, non sans avoir pris une bonne leçon de sa
protectrice _le Tas_. Les convives étaient au nombre de quatre; il y
avait autant de domestiques pour changer les assiettes, et le serrurier
n'eut qu'à regarder faire. Mme Chermidy s'était promis de lui donner, à
tout événement, une leçon de toxicologie. Elle ne jugeait pas inutile de
lui enseigner l'emploi des poisons, et elle avait choisi ses convives en
conséquence. C'était un conseiller à la cour, un professeur de médecine
légale, et M. de La Tour d'Embleuse.
Elle amena tout doucement le docteur sur le chapitre des poisons. Les
hommes qui professent cette matière délicate sont généralement avares de
leur science; mais ils s'oublient quelquefois à table. Tel secret qu'on
a soin de cacher au public peut se raconter en confidence lorsqu'on a
pour auditoire un magistrat, un grand seigneur et une jolie femme
cinq ou six fois millionnaire. Les domestiques ne comptent pas; il est
convenu qu'ils n'ont point d'oreilles.
Malheureusement pour Mme Chermidy, les poisons arrivèrent avant le vin
de Champagne. Le docteur fut prudent, badina beaucoup et ne fit pas
d'imprudence. Il se retrancha dans les curiosités archéologiques,
raconta que la science des poisons n'était pas en progrès, que nous
avions égaré les recettes de Locuste, de Lucrèce Borgia, de Catherine de
Médicis et de la marquise de Brinvilliers; il s'apitoya en riant sur ces
beaux secrets perdus, pleura le poison foudroyant du jeune Britannicus,
les gants parfumés de Jeanne d'Albret, la poudre de succession, et cette
liqueur de ménage qui changeait le vin de Chypre en vin de Syracuse; il
n'oublia pas, chemin faisant, le bouquet fatal d'Adrienne Lecouvreur.
Mme Chermidy remarqua que le jeune serrurier écoutait de toutes ses
oreilles. «Parlez-nous des poisons modernes, dit-elle au docteur, des
poisons qu'on emploie de nos jours, des poisons en activité de service!
--Hélas! madame, dit-il, nous sommes tombés bien bas. Le difficile n'est
pas de tuer les gens: un coup de pistolet ferait l'affaire. Il s'agit de
les tuer sans laisser de trace. Le poison n'est pas bon à autre chose,
et c'est là son seul avantage sur le pistolet. Malheureusement, à mesure
qu'il s'invente un toxique nouveau, on découvre un moyen de constater
sa présence. Le démon du bien a les ailes aussi longues que le génie du
mal. L'arsenic est un bon ouvrier, mais l'appareil de Marsh est là
pour contrôler l'ouvrage. La nicotine n'est pas une sotte invention,
la strychnine est un produit recommandable; mais M. le conseiller sait
aussi bien que moi que la strychnine et la nicotine ont trouvé leurs
maîtres; en autres termes, leurs réactifs.
«On a adopté le phosphore avec une apparence de raison. On se disait: Le
corps humain contient du phosphore en quantité: si l'analyse chimique en
découvre dans le corps de la victime, je répondrai que c'est la nature
qui l'y a mis. Nous avons battu ces raisonnements à plate couture.
Certes, il n'est pas malaisé de tuer les gens, mais il est presque
impossible de le faire impunément. Je pourrais vous indiquer le moyen
d'empoisonner vingt-cinq personnes à la fois, dans une chambre close,
sans leur donner aucun breuvage. L'expérience ne coûte pas dix sous;
mais l'assassin donnerait sa tête par-dessus le marché. Un chimiste de
grand talent vient d'inventer une composition subtile qui a son charme
aussi. En brisant le tube qui la contient, on fait tomber les gens comme
des mouches. Mais on ne persuade à personne qu'ils ont péri de leur
belle mort.
--Docteur, demanda Mme Chermidy, qu'est-ce que l'acide prussique?
--L'acide prussique ou cyanhydrique, madame, est un poison
très-difficile à fabriquer, impossible à acheter, impossible à conserver
pur, même dans les vases noirs.
--Et il laisse des traces?
--Magnifiques! Il teint les gens en bleu; et c'est ainsi qu'on a
découvert le bleu de Prusse.
--Vous vous moquez de nous, docteur. Vous ne respectez pas ce qu'il y
a de plus sacre au monde: la curiosité d'une femme! On m'a parlé d'un
poison d'Afrique ou d'Amérique qui tue les hommes dans une piqûre
d'épingle. Est-ce une invention des romanciers?
--Non, c'est une invention des sauvages. On l'emploie au bout des
flèches. Joli poison, madame: il ne fait pas languir son homme: la
foudre en miniature! Le plus curieux de l'affaire, c'est qu'on le
mange impunément. Les sauvages l'emploient dans les sauces et dans les
combats, à la guerre et à la cuisine.
--Vous venez de nous dire son nom, mais je ne me rappelle plus.
--Je ne l'ai pas dit, madame, mais je suis tout prêt à vous l'apprendre.
C'est le _curare_. Il se vend en Afrique, dans les montagnes de la Lune.
Le marchand est anthropophage.
Mme Chermidy en fut pour son dîner. Le docteur garda soigneusement le
dépôt terrible que tout médecin porte avec lui. Mais le duc fut touché
du recueillement et de l'attention de Mantoux. Il le prit au service de
sa fille.
VIII
BEAUX JOURS.
Lorsqu'on lit une Histoire de la révolution française, on n'est pas
médiocrement surpris de rencontrer des mois entiers de paix profonde et
de bonheur sans nuage. Les passions sommeillent, les haines se reposent,
les craintes se rassurent, les partis marchent comme des frères en se
tenant par la main, les ennemis s'embrassent sur la place publique. Ces
beaux jours sont comme des reposoirs préparés d'étape en étape sur une
route sanglante.
On en rencontre de tout pareils dans la vie la plus agitée ou la plus
malheureuse. Les révolutions de l'âme et du corps, les passions et les
maladies ne vont pas sans quelques instants de repos. L'homme est un
être si débile, qu'il ne peut agir ni souffrir avec continuité. S'il ne
s'arrêtait un peu de temps en temps, il serait trop tôt au bout de ses
forces.
L'été de 1853 fut pour Germaine un de ces moments de répit qui viennent
si à propos à la faiblesse humaine. Elle le mit à profit; elle se
retrempa dans le bonheur, et elle prit un peu de force pour les épreuves
qu'elle avait encore à traverser.
Le climat des îles Ioniennes est d'une douceur et d'une égalité sans
seconde. L'hiver n'y est pas autre chose que la transition de l'automne
au printemps; les étés y sont d'une sérénité fatigante. De temps en
temps un nuage voyageur passe en courant au-dessus des sept îles, mais
il ne s'y arrête point. On y demeure jusqu'à trois mois dans l'attente
d'une goutte d'eau. Dans ce paradis aride, les indigènes ne disent pas:
Ennuyeux comme la pluie; mais: Ennuyeux comme le beau temps.
Le beau temps n'ennuyait pas Germaine; il la guérissait lentement. M. Le
Bris assistait à ce miracle du ciel bleu; il regardait agir la nature,
et suivait avec un intérêt passionné l'action lente d'un pouvoir
supérieur au sien. Il était trop modeste pour s'attribuer l'honneur de
la cure, et il confessait de bonne foi que la seule médecine infaillible
est celle qui vient d'en haut.
Cependant, pour mériter l'aide du ciel, il s'aidait un peu lui-même. Il
avait reçu de Paris l'iodomètre du docteur Chartroule avec une provision
de cigarettes iodées. Ces cigarettes, composées d'herbes aromatiques et
de plantes calmantes infusées dans une teinture d'iode, introduisant
le médicament jusque dans les poumons, accoutument les organes les plus
délicats à la présence d'un corps étranger, et préparent le malade
à aspirer l'iode pur à travers les tubes de l'appareil. Par malheur,
l'appareil arriva en morceaux, quoiqu'il eût été emballé par le duc
lui-même et apporté avec des soins infinis par le nouveau domestique. Il
fallut en demander un autre, et cela prit du temps.
Au bout d'un mois de ce traitement anodin, Germaine éprouvait déjà un
mieux sensible. Elle était moins faible pendant le jour; elle portait
plus légèrement les fatigues d'une longue promenade; elle revenait moins
souvent à son lit de repos. Son appétit était plus vif et surtout plus
constant; elle ne repoussait plus les aliments après y avoir goûté. Elle
mangeait, digérait et dormait d'assez bon coeur. La fièvre du soir était
bien calmée; les sueurs nocturnes qui inondent tous les phthisiques
diminuaient un peu tous les jours.
Le coeur de la malade ne tarda pas à entrer aussi en convalescence.
Son désespoir, son humeur farouche et sa haine de ceux qui l'aimaient,
firent place à une mélancolie douce et bienveillante. Elle était si
heureuse de se sentir renaître, qu'elle aurait voulu remercier le ciel
et la terre.
Les convalescents sont de grands enfants qui s'attachent, de peur de
tomber, à tout ce qui les entoure. Germaine retenait ses amis auprès
d'elle; elle craignait la solitude; elle voulait être rassurée à toute
heure; elle disait à la comtesse: «N'est-ce pas, je vais mieux?» Elle
ajoutait tout bas: «Je ne mourrai pas?» La comtesse répondait en riant:
«Si la Mort venait pour vous prendre, je lui montrerais ma figure, et
elle se sauverait bien loin.» La comtesse était fière de sa laideur,
comme les autres femmes de leur beauté. La coquetterie se fourre
partout.
Don Diego attendit patiemment que Germaine revînt à lui. Il était trop
délicat et trop fier pour l'importuner de ses prévenances, mais il
se tenait à sa portée, prêt à faire le premier pas aussitôt qu'elle
l'appellerait du regard. Elle se fit bientôt une douce habitude du
spectacle de cette amitié discrète et silencieuse. Le comte avait
dans sa laideur quelque chose d'héroïque et de grand que les femmes
apprécient plus que la gentillesse. Il n'était pas de ceux qui font des
conquêtes, mais de ceux qui inspirent des passions. Sa longue figure
basanée, ses grandes mains couleur de bronze, ressortaient avec un
certain éclat sur son costume de coutil blanc. Ses grands yeux noirs
laissaient échapper des éclairs de douceur et de bonté; sa voix forte
et métallique avait par moment des inflexions suaves. Germaine finit par
trouver une ressemblance entre ce grand d'Espagne et un lion apprivoisé.
Lorsqu'elle se promenait au jardin sous les vieux orangers ou parmi
les tamarix de la plage, appuyée sur le bras de la vieille comtesse ou
traînant le petit Gomez à la queue de sa robe, le comte la suivait de
loin, sans affectation, un livre à la main. Il ne prenait pas les airs
penchés d'un amoureux, et il ne confiait point de soupirs à la brise.
Vous auriez dit un père indulgent qui veut surveiller ses enfants
sans intimider leurs jeux. Son affection pour sa femme se composait de
charité chrétienne, de compassion pour la faiblesse, et de cette joie
amère qu'un homme de coeur trouve dans l'accomplissement des devoirs
difficiles. Peut-être encore y entrait-il un peu d'orgueil légitime.
C'est une belle victoire que d'arracher à la mort une proie certaine
et de créer à nouveau un être que la maladie avait presque détruit. Les
médecins connaissent ce plaisir-là. Ils s'attachent de toute leur
amitié à ceux qu'ils ont ramenés de l'autre monde; ils ont pour eux la
tendresse du créateur pour sa créature.
L'habitude, qui rapproche tout, avait accoutumé Germaine à causer avec
son mari. Lorsqu'on se voit du matin au soir, il n'y a pas de haine qui
tienne: on parle, on répond, cela n'engage à rien; mais la vie n'est
possible qu'à ce prix. Elle l'appelait don Diego; il l'appelait tout
simplement Germaine.
Un jour (c'était vers le milieu du mois de juin), elle était étendue au
jardin sur des tapis de Smyrne. Mme de Villanera, assise auprès d'elle,
égrenait machinalement un gros chapelet de corail, et le petit Gomez
ramassait des oranges avortées pour en bourrer ses poches. Le comte
passa à dix pas de là, un livre à la main. Germaine se remit sur son
séant et l'invita à prendre une chaise. Il obéit sans se faire prier, et
remit le livre dans sa poche.
«Que lisiez-vous là?» demanda-t-elle.
Il répondit en rougissant comme un écolier pris en faute: «Vous allez
rire de moi. C'est du grec.
--Du grec! vous savez lire le grec! comment un homme comme vous a-t-il
pu s'amuser à apprendre le grec?
--Par le plus grand des hasards. Mon précepteur aurait pu être un âne
comme tant d'autres; il s'est trouvé que c'était un savant.
--Et vous lisez du grec pour votre plaisir?
--Homère, oui. Je suis au milieu de l'_Odyssée_.»
Germaine simula un petit bâillement. «J'ai lu cela dans Bitaubé,
dit-elle. Il y avait un glaive et un casque sur la couverture.
--Alors, vous seriez bien étonnée si je vous lisais Homère dans Homère;
vous ne le reconnaîtriez plus.
--Bien obligée! je n'aime pas les histoires de batailles.
--Il n'y en a pas dans l'_Odyssée_. C'est un roman de moeurs, le premier
qu'on ait écrit, et peut-être le plus beau. Nos auteurs à la mode
n'inventeront rien de plus intéressant que l'histoire de ce propriétaire
campagnard qui a quitté sa maison pour gagner de l'argent, qui revient
après vingt ans d'absence, trouve une armée de faquins installés chez
lui pour courtiser sa femme et manger son bien, et les tue à coups
de flèches. Il y a là un drame intéressant, même pour le public des
boulevards. Rien n'y manque, ni le bon serviteur Eumée, ni le chevrier
qui trahit son maître, ni les servantes sages, ni les servantes folles
que le jeune Télémaque est chargé de pendre au dénoûment. Le seul défaut
de cette histoire, c'est qu'on nous l'a toujours traduite avec emphase.
On a changé en autant de rois les jeunes rustauds qui assiégeaient
Pénélope; on a déguisé la ferme en palais, et l'on a mis de l'or
partout. Si j'osais vous traduire seulement une page, vous seriez
émerveillée de la vérité simple et familière du récit; vous verriez avec
quelle joie naïve le poète parle du vin noir et de la viande succulente;
comme il admire les portes bien jointes et les planches bien rabotées!
Vous verriez surtout comme la nature est décrite avec exactitude, et
vous retrouveriez dans mon livre la mer, le ciel et le jardin que voici.
--Essayons, dit Germaine. Quand je dormirai, vous le verrez bien.
Le comte obéit de bonne grâce, et se mit à traduire le premier chant
à livre ouvert. Il déroula sous les yeux de Germaine ce beau style
homérique, plus riche, plus bariolé et plus étincelant que les brillants
tissus de Beyrouth ou de Damas. Sa traduction était d'autant plus libre,
qu'il n'entendait pas bien tous les mots; mais il s'entendait avec
le poète. Il coupa quelques longueurs, développa à sa façon certains
passages curieux, et ajouta au texte un commentaire intelligent. Bref,
il intéressa son cher auditoire, excepté le marquis de los Montes de
Hierro, qui criait à tue-tête pour interrompre la lecture. Les enfants
sont comme les oiseaux: lorsqu'on parle devant eux, ils chantent.
Je ne sais pas si les jeunes époux allèrent jusqu'au bout de
l'_Odyssée_, mais don Diego avait trouvé le moyen d'éveiller l'intérêt
de sa femme, et c'était beaucoup. Elle prit l'habitude de l'entendre
lire et de se trouver bien dans sa compagnie. Elle ne tarda pas à voir
en lui un esprit supérieur. Il était trop timide pour parler en son
propre nom, mais le voisinage d'un grand poète lui donnait de la
hardiesse, et ses idées personnelles se faisaient jour sous la
protection des pensées d'autrui. Dante, Arioste, Cervantes, Shakspeare,
furent les sublimes entremetteurs qui se chargèrent de rapprocher ces
deux âmes et de les rendre chères l'une à l'autre. Germaine ne se sentit
nullement humiliée de son ignorance et de la supériorité de son mari.
Une femme se réjouit de n'être rien en comparaison de celui qu'elle
aime.
On adopta l'habitude de vivre ensemble et de se réunir au jardin pour
causer et pour lire. Ce qui faisait le charme de ces réunions, ce n'est
pas la gaieté; c'est une certaine sérénité calme et amicale. Don Diego
ne savait pas rire, et le rire de sa mère ressemblait à une grimace
nerveuse. Le docteur, franc et joyeux comme un Champenois, avait l'air
de faire une fausse note lorsqu'il jetait son grain de sel dans la
conversation. Germaine toussait quelquefois; elle conservait toujours
sur son visage l'expression inquiète que donne le voisinage de la mort.
Et cependant ces jours d'été sans nuage étaient les premiers beaux jours
de sa jeunesse.
Combien de fois, dans cette intimité de la vie de famille, l'esprit du
comte fut-il troublé par le souvenir de Mme Chermidy? Personne n'en a
rien su, et je ne me hasarderais pas à le dire. Il est probable que
la solitude, l'oisiveté, la privation des plaisirs vifs, où l'homme se
dépense, enfin la séve du printemps qui monte au front de l'homme comme
à la cime des arbres, lui firent regretter plus d'une fois la noble
résolution qu'il avait prise. Les trappistes qui tournent le dos au
monde après en avoir joui, trouvent au fond du cloître des armes toutes
prêtes contre les tentations du passé: c'est le jeûne, la prière, et
un régime assez mortifiant pour tuer le vieil homme. Il y a peut-être
encore plus de mérite à combattre comme don Diego, en soldat désarmé.
M. Le Bris le suivait du coin de l'oeil, comme un malade qu'il faut
préserver des rechutes. Il lui parlait rarement de Paris, jamais de la
rue du Cirque. Il lut dans un journal français que _la Naïade_
s'était embossée devant Ky-Tcheou, dans la mer du Japon, pour demander
réparation de l'insulte faite à nos missionnaires: il déchira le journal
en petits morceaux, pour qu'il ne fût pas question de M. Chermidy.
Il y a, en Orient, des heures où la brise du midi enivre plus
puissamment les sens de l'homme que le vin de Tinos qu'on boit sous le
nom de malvoisie; le coeur se fond comme une cire; la volonté se détend,
l'esprit faiblit. On s'efforce de penser, les idées nous échappent comme
une eau qui fuit entre les doigts. On va chercher un livre, un doux et
vieil ami; on lit; les yeux s'égarent dès les premiers vers; le regard
nage, les paupières s'ouvrent et se ferment sans savoir pourquoi. C'est
dans ces heures de demi-sommeil et de douce quiétude que nos coeurs
s'ouvrent d'eux-mêmes. Les mâles vertus triomphent à bon marché quand un
froid piquant nous rougit le nez et nous coupe les oreilles, et que le
vent de décembre serre les fibres de la chair et de la volonté. Mais
quand les jasmins sèment leur acre parfum dans le voisinage, quand les
fleurs du laurier-rose nous pleuvent sur la tête, quand les pins secoués
par le vent sonnent comme des lyres et que les voiles blanches se
dessinent au loin sur la mer comme des Néréides, alors il faut être
bien sourd et bien aveugle pour voir et pour entendre autre chose que
l'amour!
Don Diego s'aperçut un jour que Germaine avait changé à son avantage.
Ses joues étaient plus pleines et mieux nourries; les sillons de ce joli
visage se remplissaient; les plis sinistres commençaient à s'effacer.
Une couleur plus saine, un hâle de bon augure colorait son beau front,
et ses cheveux d'or n'étaient plus la couronne d'une morte.
Elle venait d'écouter une lecture assez longue; la fatigue et le sommeil
l'avaient prise en même temps; elle avait laissé tomber sa tête en
arrière; et tout le corps s'en était allé dans les bras du fauteuil.
Le comte était seul avec elle. Il déposa son livre a terre, s'approcha
doucement, se mit à genoux devant la jeune fille et avança les
lèvres pour la baiser au front; mais il fut retenu par un instinct de
délicatesse. Pour la première fois, il songea avec horreur à la façon
dont il était devenu le mari de Germaine; il eut honte du marché; il
se dit qu'un baiser obtenu par surprise serait quelque chose comme un
crime, et il se défendit d'aimer sa femme jusqu'au jour où il serait sûr
d'en être aimé.
Les hôtes de la villa Dandolo ne vivaient pas dans une solitude aussi
abstraite qu'on pourrait le supposer. L'isolement ne se rencontre que
dans les grandes villes, où chacun vit pour soi sans s'inquiéter des
voisins. A la campagne, les plus indifférents se rapprochent; on n'y
craint pas un voyage d'une heure; l'homme sait qu'il est né pour la
société, et cherche la conversation de ses semblables.
Il se passait peu de jours sans que Germaine reçût quelque visite. On
vint chez elle d'abord par curiosité, puis par intérêt bienveillant,
enfin par amitié. Ce coin de l'île était habité en toute saison par cinq
ou six familles modestes, qui auraient été pauvres à la ville, et qui
ne manquaient de rien sur leurs terres, parce qu'elles savaient se
contenter de peu. Leurs châteaux tombaient en ruine, et l'on manquait
d'argent pour les réparer; mais on entretenait avec soin, au-dessus
de la porte d'entrée, un écusson contemporain des croisades. Les îles
Ioniennes sont le faubourg Saint-Germain de l'Orient; vous y retrouvez
les grandes vertus et les petits travers de la noblesse, orgueil,
dignité, pauvreté décente et laborieuse, et une certaine élégance dans
la vie la plus dénuée.
Le propriétaire de la villa, M. le comte Dandolo, ne serait pas désavoué
par les doges ses ancêtres. C'est un petit homme vif et intelligent,
éveillé aux affaires politiques, tiraillé entre le parti grec et
l'influence anglaise, mais enclin à l'opposition et toujours prêt à
juger sévèrement les actes du lord haut commissaire. Il suit de près
les intrigues vieilles et nouvelles qui divisent l'Europe, surveille les
progrès du léopard britannique, discute la question d'Orient, s'inquiète
de l'influence des jésuites, et préside les francs-maçons de Corfou.
Excellent homme, qui dépense plus d'activité qu'un capitaine au long
cours pour naviguer autour d'un verre d'eau. Son fils Spiro, un beau
jeune homme de trente ans, s'est laissé conquérir aux idées anglaises,
comme toute la génération nouvelle. Il fréquente les officiers et
se montre dans leurs loges au théâtre. Les Dandolo pourraient vivre
grandement, s'ils trouvaient à se défaire de leurs biens; mais, à
Corfou, les habitants sont aussi pauvres que la terre est riche. Chacun
est prêt à vendre, personne ne songe à acheter. Le comte et Spiro
parlent élégamment les trois langues du pays, l'anglais, le grec et
l'italien; ils savent le français par surcroît, et leur amitié fut
précieuse à Germaine. Spiro s'intéressait à la belle malade avec toute
la chaleur d'un coeur inoccupé.
Il amenait parfois un digne homme de ses amis, le docteur Delviniotis,
professeur de chimie à la faculté de Corfou. M. Delviniotis avait voué
à la malade une amitié d'autant plus vive qu'il avait une fille du même
âge. Il donnait ses conseils à M. Le Bris, causait en italien avec le
comte et Mme de Villanera, et se désolait de ne pas savoir le français
pour faire plus ample connaissance avec Germaine. On le voyait assis
devant elle pendant des heures entières, cherchant une phrase, ou
regardant sans rien dire, avec cette politesse tranquille et muette qui
règne dans tout l'Orient.
L'homme le plus bruyant de la compagnie était un vieux Français établi
à Corfou depuis 1814, le capitaine Brétignières. Il avait quitté le
service à vingt-quatre ans avec une pension de retraite et une jambe de
bois de chêne. Ce grand corps maigre et osseux boitait gaillardement,
buvait sec et riait haut, à la barbe de la vieillesse. Il faisait une
lieue à pied pour venir dîner à la villa Dandolo, contait des histoires
militaires, frisait sa moustache, et soutenait que les îles Ioniennes
devraient appartenir à la France. C'était un convive d'autant plus
précieux que sa gaieté échauffait la maison. Quelquefois, en se versant
rasade, il disait d'un ton sentencieux: «Quand on s'estime et quand on
s'aime, on peut boire ensemble tant qu'on veut sans se faire de mal.»
Germaine dînait toujours de bon appétit lorsque le capitaine était là.
Cet aimable boiteux, cramponné si obstinément à la vie, l'éblouissait
d'une douce espérance et la forçait de croire à l'avenir. M.
Brétignières tutoyait le petit marquis, l'appelait mon général, et
le faisait sauter sur son genou. Il baisait galamment les mains de
la malade, et la servait avec la dévotion d'un vieux page ou d'un
troubadour en retraite.
Elle avait un admirateur d'une autre école dans la personne de M.
Stevens, juge d'instruction à la cour royale de Corfou. Cet honorable
magistrat employait aux soins de son corps un traitement de mille livres
sterling par année. Vous n'avez jamais vu un homme plus propre, plus
replet, plus nourri, plus luisant, une santé plus calme et mieux gorgée.
Égoïste comme tous les vieux garçons, sérieux comme tous les magistrats,
flegmatique comme tous les Anglais, il cachait sous la rotondité béate
de sa personne une certaine dose de sensibilité. La santé lui paraissait
un bien si précieux, qu'il eût voulu en faire part à tout le monde. Il
avait connu le jeune Anglais de Pompeï, et il avait suivi de près les
phases diverses de sa guérison. Il racontait naïvement qu'il avait
éprouvé une sympathie médiocre pour ce petit être pâle et mourant, mais
qu'il l'avait aimé de jour en jour à mesure qu'il le voyait revenir à la
vie. Il était devenu son ami intime le jour où il avait pu lui serrer la
main sans le faire crier. Ce fut l'histoire de sa liaison avec Germaine.
Il évita de s'attacher à elle tant qu'il la crut condamnée à mort; mais
du moment où elle parut s'installer dans ce monde, il lui ouvrit son
coeur à deux battants.
Les plus proches voisins de la maison étaient Mme Vitré et son fils. Ils
devinrent en peu de temps ses amis les plus intimes. La baronne de Vitré
était une Normande réfugiée à Corfou avec les débris de sa fortune.
Comme elle évitait de raconter son histoire, on n'a jamais su quels
événements l'avaient chassée si loin de son pays. Ce qui sautait à tous
les yeux, c'est qu'elle vivait en femme de bien, et qu'elle élevait
admirablement son fils. Elle avait quarante ans et une beauté un peu
commune: on l'aurait prise, en France, pour une fermière du pays de
Caux. Mais elle s'occupait de son ménage, de ses oliviers et de son
cher Gaston avec une activité méthodique et un zèle sans embarras qui
trahissaient la race. La grandeur est un don qui se révèle dans toutes
les situations de la vie et sur les théâtres les plus divers: elle se
montre aussi bien dans le travail que dans le repos, et elle ne brille
pas plus dans un salon que dans une buanderie ou une basse-cour. Mme
de Vitré, entre ses deux servantes, vêtue, comme elles, du costume
national, qui ressemble à l'habit des carmélites, était aussi imposante
que Pénélope brodant les tuniques du jeune Télémaque. Gaston de Vitré,
beau comme une jeune fille de vingt ans, menait la vie rude et exercée
d'un gentihomme campagnard. Il travaillait de ses mains, taillait
les arbres, cueillait les oranges, et émondait lui-même la haie de
grenadiers dont les fruits rouges crevaient au soleil. Le matin, il
courait dans la rosée, le fusil sur l'épaule, pour tuer des grives ou
des becfigues; le soir, il lisait avec sa mère, qui fut son professeur,
et la forte nourrice de son esprit. Sans souci de l'avenir, ignorant les
choses du monde, et renfermant ses pensées dans l'horizon qui bornait
ses regards, il ne soupçonnait pas d'autres plaisirs qu'une belle
journée de chasse, une lecture de Lamartine, ou une promenade en mer sur
son bateau. Coeur vierge, âme toute neuve et blanche comme ces belles
feuilles de papier qui invitent la plume à écrire. Lorsque sa mère le
conduisit à la villa Dandolo, il s'aperçut, pour la première fois, qu'il
était un petit ignorant; il rougit de l'oisiveté où il avait vécu, et il
regretta de n'avoir pas appris la médecine.
Les visites sont toujours longues à la campagne. On a fait tant de
chemin pour se voir, qu'on a de la peine à se quitter. Les Dandolo et
les Vitré, le docteur Delviniotis, le juge et le capitaine passaient
quelquefois des journées entières autour de la belle convalescente. Elle
les retenait avec joie, sans se rendre compte du motif secret qui la
faisait agir. Déjà elle commençait à éviter les occasions d'être seule
avec son mari. Autant l'amour déclaré fuit les importuns et recherche le
tête-à-tête, autant l'amour naissant aime la foule et les distractions.
Dès que nous commençons à nous sentir possédés par un autre, il nous
semble que les étrangers et les indifférents nous protègent contre notre
faiblesse, et que nous serions sans défense s'ils n'étaient plus là.
Mme de Villanera servait, sans le savoir, ce secret désir de Germaine.
Elle retenait auprès d'elle Mme de Vitré, à qui elle s'attachait de jour
en jour. Don Diego n'en était pas venu à ce point où un amant supporte
impatiemment la compagnie des étrangers; son affection pour Germaine
était encore désintéressée, parce qu'elle était froide et tranquille.
Il recherchait avant tout ce qui pouvait distraire la jeune femme et
la rattacher doucement à l'existence. Peut-être aussi cet homme timide,
comme tous les hommes vraiment forts, évitait de s'expliquer à lui-même
le sentiment nouveau qui l'attirait vers elle. Il craignait de se voir
pris entre deux devoirs contraires; il ne pouvait se dissimuler qu'il
était engagé pour la vie avec Mme Chermidy. Il la croyait digne de son
amour, il l'estimait malgré sa faute, comme on estime la femme innocente
ou coupable dont on se sait aimé. Si l'on était venu, preuves en main,
lui apprendre que Mme Chermidy n'était pas digne de lui, il aurait
éprouvé un sentiment d'angoisse et non de délivrance. On ne rompt pas
facilement avec trois années de bonheur; on ne dit pas en se frottant
les mains: Dieu soit loué! mon fils est l'enfant d'une intrigante!
Le comte éprouvait donc un malaise moral, une inquiétude sourde qui
contrariait sa passion naissante. Il craignait de lire en lui-même; il
se tenait devant son coeur comme devant une lettre dont on n'ose rompre
le cachet.
En attendant, les jeunes époux se cherchaient, se rencontraient, se
trouvaient bien ensemble, et remerciaient du fond du coeur ceux qui les
empêchaient d'être seuls. Le cercle d'amis qui venait s'asseoir autour
d'eux abritait leur amour, comme les grands ormes qui entourent les
vergers de Normandie protègent la floraison frileuse des pommiers.
Le salon de réception était au milieu du jardin; il y pleuvait de
petites oranges. Germaine, assise dans son fauteuil, fumait des
cigarettes iodées; le comte la regardait vivre; Mme de Villanera
jouait avec l'enfant comme une grande vieille faunesse noire avec son
nourrisson basané. Les amis se balançaient dans ces grands fauteuils à
bascule qu'on fait venir d'Amérique. De temps en temps, Mantoux ou un
autre valet de la maison servait du café, des glaces ou des confitures,
suivant les usages de l'hospitalité orientale. Les hôtes s'étonnaient
un peu que la maîtresse de la maison fût seule à fumer dans toute la
compagnie. On fume partout en Orient. Vous jetez votre cigarette à la
porte, mais la maîtresse du logis vous en offre une autre en vous disant
bonjour. Germaine, soit qu'elle eût plus d'indulgence pour le seul
défaut de son mari, soit qu'elle prit pitié de ces pauvres Grecs qui
sans tabac ne sauraient vivre, décréta un beau jour que la cigarette
serait permise dans toute l'étendue de son empire. Don Diego lui rappela
en souriant ses anciennes répugnances. Elle rougit un peu, et répliqua
vivement: «J'ai lu dans _Monte-Cristo_ que le tabac turc était un
parfum, et je sais qu'on n'en fume pas d'autre ici, en vue des rivages
de la Turquie. Il ne s'agit plus de vos affreux cigares, dont la vue
seule me fait mal.»
Bientôt on vit apparaître dans le jardin et dans la maison les grands
chibouks au fourneau rouge, au bec d'ambre; les narghilés de cristal qui
chantent en bouillonnant et qui promènent sur l'herbe verte leur long
tuyau souple comme un serpent. A la fin de juillet, les affreux cigares
s'échappèrent timidement de je ne sais quel réceptacle invisible, et ils
trouvèrent grâce devant Germaine. On reconnut à cette marque qu'elle se
portait beaucoup mieux.
C'est vers cette époque que l'élu de Mme Chermidy, Mantoux, dit
_Peu-de-chance_, prit le parti d'empoisonner sa maîtresse.
Il y a du bon dans l'homme le plus vicieux, et je dois avouer que
Mantoux avait été pendant deux mois un excellent domestique. Lorsque le
duc, qui ignorait son histoire, lui eut fait donner un passeport au
nom de Mathieu, il enjamba la frontière avec joie et reconnaissance.
Peut-être songeait-il de bonne foi, comme le valet de Turcaret, à
faire souche d'honnêtes gens. La douceur de Germaine, le charme qu'elle
exerçait sur tous ceux de son entourage, les bons gages qu'elle payait à
ses gens et le peu d'espoir qu'on avait de la sauver inspirèrent de bons
sentiments à ce valet de contrebande. Il s'entendait mieux à crocheter
une porte qu'à préparer un verre d'eau sucrée, mais il s'efforça de
ne point paraître novice, et il y réussit. Il appartenait à une race
intelligente, propre à tout, habile à tous les métiers et même à tous
les arts. Il s'appliqua si bien, fit de tels progrès et apprit le
service en si peu de temps, que ses maîtres furent contents de lui.
Mme Chermidy lui avait recommandé de cacher sa religion et de la renier
au besoin si on l'interrogeait. Elle savait combien les Espagnols de la
vieille roche sont intolérants pour les Israélites. Malheureusement
cet honnête homme remis à neuf ne pouvait pas cacher sa figure. Mme de
Villanera le soupçonna d'être à tout le moins un hébreu converti. Or, en
bonne Espagnole, elle faisait peu de différence entre les convertis et
les obstinés. Elle était la meilleure femme du monde, et pourtant elle
les eût tous envoyés au feu pêle-mêle, sûre que les douze apôtres en
auraient fait autant.
Mantoux, qui avait transigé plus d'une fois avec sa conscience, ne se
fit pas scrupule de renier la religion de ses pères. Il consentit même
à entendre la messe avec les autres domestiques. Mais, par une de ces
contradictions dont l'homme est plein, il ne se décida jamais à manger
les mêmes viandes que ses camarades. Sans afficher sa résistance, il se
jeta sur les légumes, les fruits et les herbages, et se comporta comme
un légumiste ou un pythagoricien. Il se consolait de ce régime lorsqu'on
l'envoyait faire une course à la ville. Il courait droit au quartier
juif, fraternisait avec son peuple, parlait ce jargon demi-hébraïque
qui sert de lien à la grande nation dispersée, et mangeait de la viande
_kaucher_, c'est-à-dire tuée par le sacrificateur, suivant les préceptes
de la loi. C'est une consolation qui avait dû lui manquer du temps qu'il
habitait au bagne.
En conversant avec ses coreligionnaires, il apprit bien des choses: il
apprit que Corfou était un excellent pays, une véritable terre promise
où l'on vivait à bon compte, où l'on était riche avec douze cents francs
de rente. Il apprit que la justice anglaise était sévère, mais qu'avec
un bon bateau et deux rames on pouvait échapper aux poursuites de la
loi. Il suffisait de mettre le cap sur la Turquie; le continent était à
quelques milles de là, on le voyait, on le touchait presque! Il apprit
enfin où l'on achetait de l'arsenic au plus juste prix.
Vers les derniers jours de juillet, il entendit affirmer à plusieurs
personnes que la jeune comtesse était en voie de guérison. Il s'en
assura par ses yeux et s'attendit à la voir rétablie d'un jour à
l'autre. En lui apportant un verre d'eau sucrée tous les soirs, il
remarquait, avec M. Le Bris, l'apaisement de la toux et la diminution de
la fièvre. Il assista un jour au déballage d'une caisse beaucoup mieux
close que celle qu'il avait apportée de Paris. Il en vit sortir un
charmant appareil de cuivre et de cristal, une petite machine fort
simple, et si appétissante, qu'en la voyant on regrettait de n'être pas
phthisique. Le docteur s'empressa de la monter sur son pied, et dit, en
la regardant avec tendresse: «Voici peut-être le salut de la comtesse.»
Cette parole fut d'autant plus pénible à Mantoux, qu'il venait de jeter
son dévolu sur une petite propriété plantée d'arbres, avec maison de
maître, un nid à souhait pour une famille d'honnêtes gens. L'idée lui
vint de casser cet engin de destruction qui menaçait sa fortune à venir.
Mais il s'avisa qu'on le mettrait à la porte, et qu'il perdrait ses
gages avec sa pension. Il se résigna à n'être qu'un bon domestique.
Par malheur, ses camarades jasaient hautement sur le régime végétal
auquel il s'était soumis. Mme de Villanera en prit alarme, s'informa de
tout, décida qu'il était juif incorrigible, relaps et tout ce qui
s'en suit. Elle lui demanda s'il lui convenait de chercher une place à
Corfou, ou s'il lui plaisait mieux de retourner en France. Il eut beau
gémir, demander grâce, et recourir à l'intervention charitable de
la bonne Germaine, Mme de Villanera n'entendait pas raison sur cet
article-là. Tout ce qu'il obtint, c'est qu'il resterait en place jusqu'à
l'arrivée de son remplaçant.
Il avait un mois devant lui: voici comme il en profita. Il acheta
quelques grammes d'acide arsénieux et les cacha dans sa chambre. Il
en prit une pincée, la ration de deux hommes environ, et il la fit
dissoudre dans un grand verre d'eau. Il mit le verre à l'office, sur une
planche très-haute où l'on ne pouvait atteindre qu'en montant sur une
chaise; et, sans perdre de temps, il jeta quelques gouttes de ce liquide
empoisonné dans l'eau sucrée de la malade. Il se promit de recommencer
tous les jours, de tuer lentement sa maîtresse, et de mériter, en dépit
du petit appareil, les bienfaits de Mme Chermidy.
IX
LETTRES DE CHINE ET DE PARIS.
A MONSIEUR MATHIEU MANTOUX, CHEZ M. LE COMTE
DE VILLANERA, VILLA DANDOLO, A CORFOU.
Sans date.
Tu ne me connais pas, et je te connais aussi bien que si je
t'avais inventé. Tu es un ancien pensionnaire du gouvernement
à l'école navale de Toulon; c'est là que je t'ai vu pour la
première fois. Je t'ai rencontré depuis à Corbeil; tu n'y
faisais pas de brillantes affaires, et la police avait les yeux
sur toi. Tu as eu le bonheur de tomber sur une grosse bête de
Parisienne qui t'a procuré une bonne place, avec l'espérance
d'une pension. La dame de la rue du Cirque et sa femme de
chambre te prennent pour un innocent; on dit que tes maîtres
t'honorent de leur confiance. Si la malade que tu soignes avait
pris son passage pour l'autre monde, tu serais riche, considéré,
et tu vivrais en bourgeois dans le pays que tu choisirais.
Malheureusement, elle ne s'est pas décidée, et tu n'as pas eu
l'esprit de la pousser dans le bon chemin. Tant pis pour toi; tu
garderas ton nom de _Peu-de-chance_. Le commissaire de police de
Corbeil te fait chercher. On est sur ta trace. Si tu ne prends
pas tes mesures, on saura te trouver là-bas. Je t'y ai bien
trouvé, moi qui t'écris! Es-tu curieux d'aller cueillir du
poivre à Cayenne? Travaille donc, fainéant! la fortune est dans
tes mains, aussi vrai que je m'appelle.... Mais tu n'as pas
besoin de savoir mon nom. Je ne suis ni Rabichon, ni Lebrasseur,
ni Chassepic. Je suis, dans l'espérance que tu sauras comprendre
tes intérêts,
Ton ami,
X. Y. Z.
MADAME CHERMIDY AU DOCTEUR LE BRIS.
Paris, 13 août 1853.
La Clef des coeurs, mon charmant ami, voici une grande et
magnifique nouvelle. Mme de Sévigné vous la ferait attendre
pendant deux pages; moi, je vais plus vite en besogne et je vous
la livre du premier coup. Je suis veuve, mon ami! veuve sans
appel! veuve en dernier ressort! veuve comme si le notaire y
avait passé! J'ai reçu la nouvelle officielle, l'acte mortuaire,
les compliments du ministère de la marine, le sabre et les
épaulettes du défunt, et une pension de 750 francs pour rouler
carrosse sur mes vieux jours. Veuve! veuve! veuve! il n'y a pas
un plus joli mot dans la langue française. Je me suis habillée
de noir; je me promène à pied dans les rues, et j'ai des
démangeaisons d'arrêter les passants pour leur apprendre que je
suis veuve.
J'ai reconnu dans cette occasion que je n'étais pas une femme
ordinaire. J'en sais plus d'une qui aurait pleuré par faiblesse
humaine et pour donner une petite satisfaction à ses nerfs; moi,
j'ai ri comme une folle et je me suis roulé sur _le Tas_ qui
n'en pouvait mais. Il n'y a plus de Chermidy; Chermidy n'est
plus; pas plus de Chermidy que sur la main; nous avons le droit
de dire feu Chermidy!
Vous savez, tombeau des secrets, que je n'avais jamais aimé cet
homme-là. Il ne m'était de rien. Je portais son nom, j'avais
supporté ses bourrades; deux ou trois soufflets qu'il m'a donnés
étaient les seuls liens que l'amour eût formés entre nous. Le
seul homme que j'aie aimé, mon véritable mari, mon époux devant
Dieu, ne s'est jamais appelé Chermidy. Ma fortune ne vient pas
de ce matelot; je ne lui dois rien, et je serais bien hypocrite
de le pleurer. N'avez-vous pas assisté à notre dernière
entrevue? Vous souvient-il de la grimace conjugale qui
embellissait ses traits? Si vous n'aviez pas été présent, il
m'aurait fait un mauvais parti; ces maris marins sont capables
de tout. Les cartes m'ont souvent prédit que je mourrais de mort
violente: c'est que les cartes connaissaient M. Chermidy. Il
m'aurait tordu le cou tôt ou tard, et il aurait dansé à mon
enterrement. C'est moi qui ris, qui danse et qui dis des folies:
je suis dans le cas de légitime défense!
C'est une bonne histoire, allez! que celle de cette mort. On
n'a jamais vu chinoiserie pareille, et je la mettrai sur
mon étagère. Tous mes amis sont venus hier m'apporter leurs
compliments de condoléance. Ils s'étaient fait des figures de
deuil; mais je leur ai conté l'événement, et je les ai égayés en
un tour de main. Nous avons ri, sans débrider, jusqu'à minuit et
demi.
Figurez-vous, mon cher docteur, que _la Naïade_ s'était embossée
devant Ky-Tcheou. Je n'ai jamais pu trouver l'endroit sur la
carte, et j'en suis au désespoir. Les géographes d'aujourd'hui
sont des êtres bien incomplets. Ky-Tcheou doit être au sud de
la presqu'île de Corée, sur la mer du Japon. J'ai bien trouvé
Kin-Tcheou, mais c'est dans la province de Ching-King, sur le
golfe Leou-Toung, dans la mer Jaune. Mettez-vous à la place
d'une pauvre veuve, qui ne sait pas sous quelle latitude on l'a
privée de son mari!
Quoi qu'il en soit, les magistrats de Ky-Tcheou, ou Kin-Tcheou,
à l'embouchure de la rivière Li-Kiang avaient malmené deux
missionnaires français. Le mandarin gouverneur, ou père de la
ville, le puissant Gou-Ly, consacrait tous ses loisirs à faire
des niches aux étrangers. Il y a trois factoreries européennes
dans ce lieu de plaisance. Un Français qui achète de la soie
exerçait les fonctions d'agent consulaire. Il avait un drapeau
devant sa porte et les missionnaires logeaient chez lui. Gou-Ly
fit arrêter les deux prêtres et les accusa d'avoir prêché
une religion étrangère. Ils auraient eu mauvaise grâce à s'en
défendre, puisqu'ils étaient venus précisément pour cela. Ils
furent condamnés; et le bruit courut qu'on les avait mis à mort.
C'est dans ces circonstances que l'amiral envoya _la Naïade_
pour voir un peu ce qui se passait. Le commandant fit venir
Gou-Ly à son bord: vous représentez-vous mon mari en tête-à-tête
avec ce Chinois? Gou-Ly protesta que les missionnaires se
portaient bien, mais qu'ils avaient enfreint les lois du pays
et qu'ils devaient rester six mois en prison. Mon mari demanda à
les voir; on offrit de les lui montrer à travers les grilles.
Il se transporta le soir même aux portes de la prison, avec une
compagnie de débarquement. Il vit deux missionnaires en habit
ecclésiastique, qui gesticulaient à la fenêtre. Le consul
français les reconnut, et tout le monde fut content.
Mais le lendemain on vint apprendre au consul que les
missionnaires avaient été parfaitement égorgés huit jours avant
l'arrivée de _la Naïade_. On entendit plus de vingt témoins qui
certifièrent le fait. Mon Chermidy remit son uniforme, débarqua
ses hommes, retourna à la prison et enfonça les portes, malgré
les gestes des missionnaires qui lui faisaient de grands bras
pour le renvoyer au navire. Il trouva dans le cachot deux
figures de cire, modelées avec une perfection chinoise:
c'étaient les missionnaires qu'on lui avait montrés la veille.
Mon mari entra dans une belle colère. Il ne souffre pas qu'on le
trompe: c'est un travers que je lui ai toujours connu. Il revint
à bord et jura son grand juron qu'il bombarderait la ville si
les meurtriers n'étaient pas punis. Le mandarin, tremblant comme
la feuille, fit sa soumission et condamna les juges à se voir
scier entre deux planches. Pour le coup, mon mari n'eut rien à
dire.
Mais la législation du pays permet à tout condamné à mort
de fournir un remplaçant. Il y a des agences spéciales qui,
moyennant cinq ou six mille francs et de belles promesses
décident un pauvre diable à se laisser couper en deux. Les
Chinois de la basse classe, qui grouillent pêle-mêle avec les
animaux, ne tiennent pas énormément à la vie. Vous comprenez,
pour ce qu'ils en font! Ils se décident volontiers à la mener
courte et bonne lorsqu'on leur offre un millier de piastres à
manger en trois jours. Mon mari accepta les remplaçants, assista
au supplice, et fit sa paix avec l'ingénieux Gou-Ly. Il poussa
la clémence jusqu'à l'inviter à dîner pour le lendemain avec
les magistrats qui s'étaient fait remplacer. C'était agir en
bon diplomate; car, enfin, qu'est-ce que la diplomatie? L'art de
pardonner les injures aussitôt qu'on s'en est vengé.
Gou-Ly et ses complices vinrent dîner en grande cérémonie à
bord de _la Naïade_. Le dessert fut interrompu par un incendie
magnifique: le navire flambait comme une allumette. On fit jouer
les pompes en temps utile; l'accident fut mis sur le dos d'un
aide de cuisine, et l'on fit des excuses au vénérable Gou-Ly.
Vous trouvez le récit un peu long? Patience! nous n'avons plus
longtemps à vivre. Le mandarin voulut lui rendre sa politesse;
il l'invita pour le lendemain à un de ces banquets où triomphe
la prodigalité chinoise. Nous sommes de pauvres sires au prix de
ces originaux-là. On a beaucoup admiré ce gentleman qui mangea
à lui seul un dîner de cinq cents francs au Café de Paris: les
Chinois sont bien d'une autre force! On annonça au commandant
des ragoûts saupoudrés de perles fines, des nids d'hirondelles
aux langues de faisan doré, et la célèbre omelette aux oeufs de
paon qu'on fait sur la table en tuant chaque femelle pour lui
arracher son oeuf. Mon Chermidy, simple comme un aviron, ne
devina pas que c'était lui qui payerait la carte. Il se léchait
les lèvres, au dire des rapports officiels, et il se promettait
d'écouter de toutes ses oreilles les comédies qui assaisonnent
un festin chinois.
Il descendit à terre avec le consul et quatre hommes d'escorte,
par une belle pluie battante. Vous pouvez croire qu'il n'avait
pas oublié son grand uniforme. Une députation de magistrats
le reçut à l'échelle avec tous les compliments de rigueur.
Je suppose qu'il ne fut pas mécontent de la harangue. Si les
Chinois adorent les compliments, les marins ne les détestent
pas. On le hissa sur un petit cheval du pays. Je le vois d'ici,
trottant en pincettes. L'animal (soit dit sans équivoque)
enfonçait dans la boue jusqu'aux genoux; les villes de Chine
sont pavées d'un macadam à deux fins, carrossable et navigable.
Douze jeunes gens vêtus de soie rose marchaient à sa droite et
à sa gauche, une plume de paon à la main. Ils chantaient du haut
de leur nez les louanges du grand, du puissant, de l'invincible
Chermidy, et ils agaçaient doucement sa monture avec les barbes
de leurs plumes. Les petits chatouillaient les naseaux, les
grands caressaient l'intérieur des oreilles, si bien et si
longtemps que l'animal se cabra. Le cavalier, maladroit comme
un marin, tomba sur le dos. Les enfants coururent à lui et lui
demandèrent tous à la fois s'il s'était fait mal, s'il n'avait
besoin de rien, s'il voulait de l'eau pour se laver, si l'on
pouvait lui faire respirer quelque chose; et, tout en parlant,
ils tirèrent leurs petits couteaux de leurs poches et lui
coupèrent le cou sans bruit, sans scandale, jusqu'à ce que la
tête fût complètement détachée du tronc.
C'est le consul qui a raconté cette histoire. Il n'en aurait
parlé à personne, je le crains bien, sans le secours des quatre
matelots qui lui sauvèrent la vie et le ramenèrent à bord. Je
m'arrête ici; la pièce n'est plus intéressante dès l'instant où
le héros est enterré. Vous saurez la suite par les journaux et
par la lettre ci-jointe que les officiers de _la Naïade_ ont
pris la peine de m'adresser. Je regrette sincèrement la mort du
mandarin Gou-Ly. S'il vivait encore, je lui ferais une pension
de nids d'hirondelles pour le reste de ses jours. Depuis que mon
bonheur dépend d'un double veuvage, je me suis toujours promis
de partager un million entre les âmes charitables qui me
délivreraient de mes ennemis. Il y avait cinq cent mille francs
dans mon secrétaire pour ce mandarin qui n'est plus.
Tombeau des secrets, vous brûlerez ma lettre, n'est-il pas vrai?
Brûlez aussi les journaux qui parleront de cette affaire. Il
ne faut pas que don Diego apprenne que je suis libre tant qu'il
sera enchaîné lui-même. Épargnons à nos amis des regrets trop
cruels. Surtout ne lui dites pas que le noir m'embellit.
Soignez bien la personne à qui vous vous êtes dévoué. Quoi qu'il
arrive, vous aurez le mérite de l'avoir fait vivre au delà de
toute espérance. Si l'on vous avait dit que vous quittiez Paris
pour sept ou huit mois, mangeriez-vous de si bons becfigues?
Lorsqu'elle sera guérie ou autre chose vous reviendrez à Paris,
et nous vous referons une clientèle; car je suis sûre qu'excepté
moi, vos malades ne vous reconnaîtront plus.
M. le duc de La Tour d'Embleuse, qui me fait l'honneur de dîner
quelquefois à la maison, m'a priée de vous chercher un autre
domestique. J'avais pris mes renseignements à la hâte sur le
premier que je vous ai envoyé. On me l'a dépeint ces jours
derniers comme un être à craindre. Chassez-le donc au plus tôt,
ou gardez-le sous votre responsabilité, jusqu'à l'arrivée du
remplaçant.
Adieu, la Clef des coeurs. Mon coeur vous est ouvert depuis
longtemps, et si vous n'êtes pas le meilleur de tous mes amis,
il n'y a point de ma faute. Conservez-moi mon mari et mon fils,
et je serai pour la vie,
Toute à vous, HONORINE.
LES OFFICIERS DE LA NAÏADE A MADAME CHERMIDY.
Hong-Kong, 2 avril 1853.
Madame,
Les officiers et les élèves embarqués à bord de _la Naïade_
remplissent un pénible devoir en venant joindre leurs regrets à
la douleur bien légitime que vous causera la perte du commandant
Chermidy.
Une odieuse trahison a enlevé à la France un de ses officiers
les plus honorables et les plus expérimentés: à vous, madame,
un mari dont chacun pouvait apprécier la bonté et la douceur; à
nous, un chef ou plutôt un camarade qui tenait à honneur de nous
alléger du poids du service en se réservant la plus lourde part.
En vous renvoyant les insignes de son grade qu'il avait conquis
si laborieusement, notre seul regret, madame, est de ne
pouvoir y joindre cette étoile des braves qu'il méritait depuis
longtemps par la durée comme par l'importance de ses services,
et qui l'attendait sans doute au port, à la fin d'une campagne
que nous achèverons sans lui.
C'est une faible consolation, madame, dans une douleur comme
la vôtre, que le plaisir de la vengeance. Cependant nous sommes
fiers de pouvoir vous dire que nous avons fait à notre brave
commandant de glorieuses funérailles. Lorsque M. le consul et
les quatre matelots qui avaient été les témoins du crime nous en
apportèrent la nouvelle à bord, le plus ancien des enseignes
de vaisseau, succédant à l'excellent officier que nous avions
perdu, fit évacuer les personnes, et les marchandises des
factoreries européennes, et nous commençâmes contre la ville un
feu soutenu qui la mit en cendres en moins de deux jours. Gou-Ly
et ses complices se croyaient en sûreté dans la forteresse. La
compagnie de débarquement, sous les ordres de l'un de nous, les
assiégea pendant une semaine avec deux pièces de canon qu'on
avait transportées à terre. Tous nos hommes furent admirables:
ils vengeaient leur commandant. _La Naïade_ n'appareilla, pour
rallier le pavillon amiral, qu'après avoir puni impitoyablement
le mandarin gouverneur et tous ceux qui s'étaient rassemblés
autour de sa personne. A l'heure où nous écrivons, madame,
il n'y a plus de ville appelée Ky-Tcheou; il n'y a plus qu'un
monceau de cendres qu'on peut appeler le tombeau du commandant
Chermidy.
Agréez, madame, l'hommage des sentiments de profonde sympathie
avec lesquels nous avons l'honneur d'être,
Vos très-humbles et très-dévoués serviteurs.
(Suivent les signatures.)
X
LA CRISE.
L'époque la plus heureuse dans la vie d'une jolie fille est l'année qui
précède son mariage. Toute femme qui voudra bien rappeler ses souvenirs
reverra avec un sentiment de regret cet hiver béni entre tous où son
choix était fait, mais ignoré du monde. Une foule de prétendants timides
et indécis s'empressaient autour d'elle, se disputaient son bouquet
ou son éventail, et l'enveloppaient d'une atmosphère d'amour qu'elle
respirait avec ivresse. Elle avait distingué dans la foule l'homme à qui
elle voulait se donner; elle ne lui avait rien promis; elle éprouvait
une certaine joie à le traiter comme les autres et à lui cacher sa
préférence. Elle se plaisait à le faire douter du bonheur, à le promener
de l'espérance à la crainte, à l'éprouver un peu chaque soir. Mais,
au fond du coeur, elle lui immolait tous ses rivaux, et déposait à
ses pieds tous les hommages qu'elle feignait d'accueillir. Elle se
promettait de payer richement tant de persévérance et de résignation.
Et surtout elle savourait ce plaisir éminemment féminin, de commander à
tous et d'obéir à un seul.
Cette période triomphale avait manqué à la vie de Germaine. L'année qui
précéda son mariage avait été la plus triste et la plus misérable de
sa pauvre jeunesse. Mais l'année qui suivit lui apporta quelques
dédommagements. Elle vivait à Corfou dans un cercle d'admirations
passionnées. Tous ceux qui l'approchaient, vieux et jeunes, éprouvaient
pour elle un sentiment voisin de l'amour. Elle portait sur son beau
front ce signe de mélancolie qui apprend à tout le monde qu'une femme
n'est pas heureuse. C'est un attrait auquel les hommes ne résistent
guère. Les plus hardis craignent de s'offrir à celle qui paraît ne
manquer de rien; mais la tristesse enhardit les plus timides, et c'est
à qui essayera de les consoler. Les médecins ne manquaient pas à cette
jeune âme affligée. Le jeune Dandolo, un des hommes les plus brillants
des sept îles, l'entourait de ses soins, l'éblouissait de son esprit,
et lui imposait son amitié superbe avec l'autorité d'un homme qui a
toujours réussi. Gaston de Vitré promenait autour d'elle une sollicitude
inquiète. Le bel enfant se sentait naître à une vie nouvelle. Il n'avait
rien changé à ses habitudes, ses travaux et ses plaisirs marchaient
du même pas qu'autrefois; mais lorsqu'il lisait auprès de sa mère, il
voyait luire des soleils entre les pages du livre; il s'arrêtait comme
ébloui au milieu de sa lecture; il rêvait à propos d'un vers qui ne
l'avait jamais frappé. Le baiser du soir qu'il donnait à Mme de Vitré
brûlait le front de sa mère. Lorsqu'il priait, à genoux, la tête appuyée
contre son lit, il voyait passer entre ses yeux et ses paupières des
images étranges.
Il ne dormait plus tout d'une pièce, comme autrefois; son sommeil était
entrecoupé. Il se levait bien avant le jour et courait dans la campagne
avec une impatience fébrile. Son fusil était plus léger sur son épaule;
ses pieds couraient plus lestement dans les herbes desséchées. Il
s'aventurait plus loin sur la mer, et ses bras, plus robustes, se
réjouissaient de pousser les avirons; mais quel que fût le but de
sa promenade, un charme invisible le jetait tous les jours dans le
voisinage de Germaine. Il y arrivait par terre et par mer; il se
tournait vers elle comme la boussole vers l'étoile, sans avoir
conscience du pouvoir qui l'attirait. On l'accueillait en ami, on avait
du plaisir à le voir et l'on ne s'en cachait pas. Cependant il
était toujours pressé de partir, il n'entrait qu'en passant, sa mère
l'attendait; il s'asseyait à peine. Mais le soleil couchant le trouvait
encore auprès de la chère convalescente, et il s'étonnait de voir que
les journées fussent si courtes au mois d'août.
M. Stevens, homme pesant, corps grave, marquait le pas derrière le
fauteuil de Germaine comme un régiment d'infanterie; il avait pour elle
ces attentions réfléchies et mesurées qui font la force des hommes
de cinquante ans. Il lui apportait des bonbons et lui contait des
histoires; il lui prodiguait ces petits soins auxquels une femme n'est
jamais insensible. Germaine ne méprisait pas cette bonne grosse amitié,
paternelle dans la forme, moins paternelle cependant que celle du
docteur Delviniotis. Elle récompensait aussi d'un doux regard le
capitaine Brétignières, cet excellent homme à qui il ne manquait qu'un
plumet. Elle se réjouissait de le voir courir autour d'elle avec tout le
fracas d'une fantasia arabe. Elle avait une amitié bien tendre pour M.
Le Bris; et le petit docteur, accoutumé à faire une cour innocente à
toutes ses malades, ne savait pas au juste ce qu'il éprouvait pour
la jeune comtesse de Villanera. Elle changeait à vue d'oeil, et cette
beauté renaissante pouvait emporter en un instant la fragile barrière
qui sépare l'amitié de l'amour.
Tous ces sentiments mal définis et plus difficiles à nommer qu'à décrire
faisaient la joie de la maison et le bonheur de Germaine. Elle trouvait
une grande différence entre son dernier hiver de Paris et son premier
été de Corfou. La villa et le jardin respiraient la gaieté, l'espérance
et l'amour. On entendait des éclats de voix et des éclats de rire.
Tous les hôtes rivalisaient d'esprit et de bonne humeur, et Germaine
se sentait renaître à la douce chaleur de tous ces coeurs dévoués
qui battaient pour elle. Si elle prit soin d'attiser le feu par une
innocente coquetterie, c'est qu'elle tenait à s'assurer la conquête de
son mari.
Les souvenirs pénibles de son mariage s'étaient peu à peu effacés de sa
mémoire. Elle avait oublié la cérémonie lugubre de Saint-Thomas d'Aquin,
et elle se regardait comme une fiancée qu'on attend pour aller à
l'église. Elle ne pensait plus à Mme Chermidy; elle n'éprouvait pas
ce froid intérieur que donne la crainte d'une rivale. Son mari lui
apparaissait comme un homme nouveau; elle croyait être une femme
nouvelle, née d'hier. N'est-ce pas naître une seconde fois que
d'échapper à une mort certaine? Elle faisait remonter sa naissance au
printemps; elle disait en souriant: «Je suis une enfant de quatre mois.»
La vieille comtesse la confirmait dans cette idée en la prenant dans ses
bras comme une petite fille.
Ce qui aurait pu la rappeler à la réalité, c'est la présence du marquis.
Il était difficile d'oublier que cet enfant avait une mère, et que cette
mère pouvait venir un jour ou l'autre réclamer le bonheur qu'on lui
avait pris. Mais Germaine s'était accoutumée à regarder le petit Gomez
comme son fils. L'amour maternel est si bien inné chez les femmes, qu'il
se développe longtemps avant le mariage. On voit des petites filles
de deux ans offrir le sein à leur poupée. Le marquis de los Montes de
Hierro était le poupée de Germaine. Elle se négligeait elle-même pour
s'occuper de son fils. Elle avait fini par le trouver beau; ce qui
prouve qu'elle avait un vrai coeur de mère. Don Diego la regardait avec
complaisance lorsqu'elle serrait dans ses bras ce petit gnome basané.
Il se réjouissait de voir que la grimace héréditaire des Villanera ne
faisait plus peur à sa femme.
Tous les soirs, à neuf heures, les maîtres et les valets se réunissaient
au salon pour prier en commun. La vieille comtesse était fort attachée
à cet usage religieux et aristocratique. Elle lisait les oraisons
elle-même en latin. Les domestiques grecs s'associaient dévotement à
la prière commune, malgré le schisme qui les sépare des chrétiens
d'Occident. Mathieu Mantoux s'agenouillait dans un coin obscur, d'où il
pouvait tout voir sans être vu, et de là il cherchait à lire les ravages
de l'arsenic sur la figure de Germaine.
Il n'avait pas manqué une seule fois d'empoisonner le verre d'eau qu'il
lui apportait tous les soirs. Il espérait que l'arsenic pris à petites
doses accélérerait le progrès de la maladie, sans laisser de traces
visibles. C'est un préjugé répandu dans les classes ignorantes: on
croit à l'action des poisons lents. Maître Mantoux, justement surnommé
_Peu-de-chance_, ne pouvait pas savoir que le poison tue les gens d'un
seul coup, ou point. Il croyait que les milligrammes d'arsenic ingérés
dans le corps s'additionnaient à la longue pour former des grammes;
il comptait sans le travail infatigable de la nature qui répare
incessamment tous les désordres intérieurs. S'il avait pris une
meilleure leçon de toxicologie, ou s'il s'était rappelé l'exemple de
Mithridate, il aurait compris que les empoisonnements microscopiques
produisent un tout autre effet que celui qu'il espérait. Mais Mathieu
Mantoux n'avait pas lu l'histoire.
Ce qui l'aurait encore étonné davantage, c'est que l'arsenic, absorbé
à petites doses, est un remède contre la phthisie. Il ne la guérit pas
toujours, mais du moins il procure un vrai soulagement au malade. Les
molécules de poison viennent se brûler dans les poumons au contact de
l'air extérieur, et produisent une respiration factice. C'est quelque
chose que de respirer à l'aise, et Germaine le sentit bien. L'arsenic
coupe la fièvre, ouvre l'appétit, facilite le sommeil, rétablit
l'embonpoint; il ne nuit pas à l'effet des autres remèdes; il y aide
quelquefois.
M. Le Bris avait pensé souvent à traiter Germaine par cette méthode,
mais un scrupule bien naturel l'avait arrêté en route. Il n'était
pas sûr de sauver la malade, et ce diable d'arsenic lui rappelait Mme
Chermidy. Mathieu Mantoux, docteur moins timoré, accéléra les effets de
l'iode et la guérison de Germaine.
Germaine aspira de l'iode pur depuis le 1er août jusqu'au 1er septembre.
Le docteur assistait chaque matin à l'inspiration; M. Delviniotis lui
tenait souvent compagnie. Ce mode de traitement n'est pas infaillible,
mais il est doux et facile. Un courant d'air chaud dissout lentement un
centigramme d'iode, et l'apporte sans effort et sans douleur jusque
dans les poumons. L'iode pur n'enivre pas les malades comme la teinture
d'iode; il ne dessèche pas la bouche comme l'éther iodhydrique; il ne
provoque pas la toux. Son seul défaut est de laisser dans la bouche
un petit goût de rouille, auquel on se fait aisément. M. Le Bris et M.
Delviniotis accoutumèrent doucement Germaine à ce médicament nouveau.
Dans son impatience de guérir, elle aurait voulu brusquer son mal et
l'emporter de vive force; mais ils ne lui permirent qu'une inspiration
tous les matins, et de très-courte durée: trois minutes, quatre au plus.
Avec le temps, ils augmentèrent la dose, et, à mesure que la guérison
s'avançait, ils donnèrent jusqu'à deux centigrammes par jour.
La cure marchait avec une rapidité incroyable, grâce à la collaboration
discrète de Mathieu Mantoux. Un étranger qui se serait fait présenter à
la villa Dandolo n'aurait pas deviné qu'il y avait une malade. A la fin
du mois d'août, Germaine était fraîche comme une fleur, ronde comme
un fruit. Dans ce beau jardin où la nature avait accumulé toutes ses
merveilles, le soleil ne voyait rien de plus brillant que cette jeune
femme toute neuve qui sortait de la maladie comme un bijou de son
écrin. Non-seulement les couleurs de la jeunesse refleurissaient sur son
visage, mais la santé métamorphosait tous les jours les formes amaigries
de son corps. Les douces ondées d'un sang généreux gonflaient lentement
sa peau rose et transparente; tous les ressorts de la vie, relâchés par
trois années de douleur, se tendaient avec une joie visible.
Les témoins de cette transfiguration miraculeuse bénissaient la science
comme on bénit Dieu. Mais le plus heureux de tous était peut-être le
docteur Le Bris. La guérison de Germaine apparaissait aux autres comme
une espérance, à lui seul comme une certitude. En auscultant sa chère
malade, il vérifiait tous les jours la décroissance du mal; il voyait la
guérison dans ses effets et dans ses causes; il mesurait comme au
compas le terrain qu'il avait gagné sur la mort. L'auscultation, méthode
admirable que la science moderne doit au génie d'Hippocrate, permet au
médecin de lire à livre ouvert dans le corps de son malade. Les ressorts
invisibles qui s'agitent en nous produisent, dans leur marche régulière,
un bruit aussi constant que le mouvement d'une pendule. L'oreille du
médecin, lorsqu'elle s'est accoutumée à entendre cette harmonie de la
santé, reconnaît à des signes certains le plus petit désordre
intérieur. La maladie se raconte et s'explique elle-même à l'observateur
intelligent; il assiste aux progrès de la vie ou de la mort comme le
témoin caché derrière une porte devine les moindres incidents d'un
combat ou d'une querelle. Un son mat désigne au médecin les parties du
poumon où l'air ne pénètre plus; un râle particulier lui indique ces
cavernes envahissantes qui caractérisent la dernière période de la
phthisie. M. Le Bris reconnut bientôt que les parties imperméables à
l'air se circonscrivaient de jour en jour; que le râle s'éteignait peu
à peu; que l'air rentrait en chantant dans les cellules vivifiées
qui enveloppaient les cavernes cicatrisées. Il avait dessiné, pour la
vieille comtesse, la carte exacte des ravages que la maladie avait
faits dans la poitrine de la jeune femme. Tous les matins, il traçait
au crayon un nouveau contour qui attestait le progrès quotidien de la
guérison. Balzac a supposé un étrange malade, dont la vie, figurée
par une peau de chagrin, va se rétrécissant chaque jour. Le dessin
du docteur Le Bris se rétrécissait tous les matins, pour le salut de
Germaine.
Le 31 du mois d'août, M. Le Bris, heureux comme un vainqueur, donna un
coup de pied jusqu'à la ville. La campagne était de son goût; mais il ne
dédaignait pas un petit tour sur l'esplanade, au son des fifres et des
cornemuses militaires. En regardant la fumée des bateaux à vapeur, il
croyait se rapprocher de Paris. Il dînait volontiers à la table des
officiers anglais; volontiers il se promenait dans les rues marchandes.
Il admirait les soldats tout de blanc habillés, avec un chapeau de
paille, des gants jaunes et des souliers vernis, à l'heure où ces braves
gens, suivis de leur petite famille, vont acheter leur tranche de
jambon et leur pain à sandwiches. Il reposait ses yeux sur d'admirables
étalages de fruits verts que les marchands entretiennent dans une
propreté anglaise. L'un frotte des prunes sur sa manche pour les faire
reluire; l'autre étrille avec une brosse à chapeaux le velours rose
des pêches. C'est un admirable tohu-bohu de melons gros comme des
citrouilles, de citrons gros comme des melons, de prunes grosses comme
des citrons et de raisins gros comme des prunes. Peut-être aussi le
jeune docteur lorgnait-il avec une certaine complaisance les jolies
Grecques accoudées sur leurs fenêtres dans un cadre de cactus en
fleur. Dans ce pays de bonhomie, les petites bourgeoises ne se font
pas scrupule d'envoyer des baisers à l'étranger qui passe, comme les
bouquetières de Florence lui lancent des bouquets dans sa voiture. Si
leur père les aperçoit, il les soufflette rudement, au nom de la morale,
et cela donne un peu de variété au tableau.
Tandis que le docteur vaquait innocemment à ses plaisirs, le comte
Dandolo, le capitaine Brétignières et les Vitré dînaient ensemble chez
M. de Villanera. Germaine mangeait de bon appétit; c'était Gaston qui
perdait le goût du pain. Il dînait des yeux, le pauvre petit homme. Il
n'était ni au repas, ni à la conversation, mais à Germaine.
Cependant la conversation devint fort intéressante au dessert. M.
Dandolo décrivit à grands traits la politique anglaise dans l'extrême
Orient; montra la grande nation établie à Hong-Kong, à Macao, à Canton
et partout. «Vous verrez, dit-il, ou du moins vos enfants verront les
Anglais maîtres de la Chine et du Japon.
--Halte-là! interrompit le capitaine Brétignières. Qu'est-ce que nous
donnerons à la France?
--Tout ce qu'elle demandera, c'est-à-dire rien. La France est un pays
désintéressé. Elle passe sa vie à conquérir le monde, mais elle se
ferait un scrupule de rien garder pour elle.
--Entendons-nous, monsieur le comte. La France a toujours manqué
d'égoïsme. Elle a plus fait pour la civilisation qu'aucun autre pays de
l'Europe, et elle n'a jamais demandé son salaire. L'univers est notre
débiteur; nous le fournissons d'idées depuis trois ou quatre cents ans,
et l'on ne nous a rien donné en échange. Quand je pense que nous n'avons
pas seulement les îles Ioniennes!
--Vous les avez eues, capitaine, et vous n'avez pas voulu les garder.
--Ah! si j'avais mes deux jambes!
--Qu'est-ce que vous feriez, capitaine? demanda Mme de Villanera.
--Ce que je ferais, madame? mon pays n'a pas d'ambition, j'en aurais
pour lui. Je lui donnerais les îles Ioniennes, Malte, les Indes, la
Chine, le Japon, et je ne souffrirais pas de monarchie universelle!
--M. de Brétignières, dit Germaine, ressemble à ce précepteur dont
l'élève avait dérobé une figue. Il lui fit un sermon sur la gourmandise,
et mangea la figue à la péroraison.»
Le capitaine s'arrêta court. Il était rouge jusqu'aux oreilles.
«Je crois, dit-il, que je suis allé plus loin que ma pensée. Où en
étions-nous?
--Nous étions partout, dit le comte Dandolo.
--C'est juste, puisque nous parlions de l'Angleterre. Croyez-vous que si
l'histoire de Ky-Tcheou était arrivée à un bâtiment anglais, on se fût
contenté de bombarder la ville? Pas si bête! L'Angleterre y aurait gagné
un bon traité de commerce, cent millions d'argent comptant, et cinquante
lieues de pays.
--Vous croyez? demanda M. Dandolo.
--J'en suis sûr.
--Eh bien! sur quoi discutons-nous? nous sommes du même avis.
--Qu'est-ce que l'histoire de Ky-Tcheou? demanda Germaine.
--Vous n'avez pas lu cela, madame?
--Nous ne lisons pas un journal, mon cher comte, excepté vous.
--Eh bien! Ky-Tcheou est une grosse affaire. Les Chinois ont tué deux
missionnaires et un commandant français; les Français ont rasé la ville,
si bien que le nom même n'en est pas resté sur la carte; on se demande
ce qu'il adviendra de tout cela, et je pense qu'il n'en adviendra rien
du tout.»
M. du Villanera se mêla pour la première fois à la conversation.
«L'histoire dont vous parlez est-elle récente? demanda-t-il au comte
Dandolo.
--Mais toute fraîche. Elle est arrivée par le dernier paquebot. Vous
n'avez pas entendu parler de _la Naïade_? Vous n'avez pas lu la mort du
capitaine Chermidy?»
Le comte de Villanera pâlit; Germaine le regarda fixement pour
surprendre un symptôme de joie; la vieille comtesse se leva de table, et
M. Dandolo passa au salon sans avoir conté l'histoire de Ky-Tcheou.
Germaine profita du moment où l'on servait le café à ses hôtes pour
entraîner M. de Villanera jusqu'au fond du jardin. Le soleil était
couché depuis deux heures, et la nuit était chaude comme un jour d'été.
Les deux époux s'assirent ensemble sur un banc rustique au bord de la
mer. La lune n'avait pas encore paru sur l'horizon, mais les étoiles
filantes sillonnaient le ciel en tous sens, et le flot éclairait la
plage de ses lueurs phosphorescentes.
Don Diego était encore tout ébloui de la nouvelle qu'il venait
d'entendre. Il avait reçu une secousse violente; mais l'impression avait
été si soudaine, qu'il ne s'en rendait pas compte à lui-même et qu'il ne
savait pas encore si c'était plaisir ou peine. Il ressemblait à l'homme
qui vient de tomber d'un toit et qui se tâte pour savoir s'il est mort
ou vif. Mille réflexions rapides traversaient confusément son esprit,
comme des torches qui courent dans la nuit sans dissiper les ténèbres.
Germaine n'était ni plus calme ni plus rassise. Elle sentait que sa vie
allait se décider eu une heure, et que son médecin n'était plus M. Le
Bris, mais le comte de Villanera. Cependant, ces deux jeunes êtres,
remués jusqu'au fond de l'âme par un émotion violente, restèrent
quelques instants côte à côte dans un profond silence. Un pêcheur qui
rasait la rive les prit assurément pour deux amants heureux, absorbés
dans la contemplation de leur bonheur.
Germaine parla la première. Elle se tourna vers son mari, le prit par
les deux mains et lui dit d'une voix étouffée:
«Don Diego, le saviez-vous?»
Il répondit: «Non, Germaine. Si je l'avais su, je vous l'aurais appris.
Je n'ai pas de secrets pour vous.
--Et que dites-vous de la nouvelle? Vous a-t-elle gêné ou soulagé?
--Je ne sais que répondre, et vous me jetez dans un cruel embarras.
Laissez-moi le temps de me remettre et de compter avec moi-même. Cet
événement ne peut me faire aucun plaisir, vous le savez bien. Mais si je
vous dis qu'il me gêne, vous en conclurez que j'ai pris des engagements
pour cette fatale échéance. N'est-ce pas là ce que vous pensez?
--Je ne suis pas bien sûr de ce que je pense, don Diego. Mon coeur bat
si fort, qu'il me serait difficile d'entendre autre chose. La seule idée
que je vois clairement, c'est que cette femme est libre. Si elle vous
a promis d'être bientôt veuve, elle a tenu sa parole avant vous.
Elle arrive la première au rendez-vous que vous lui avez donné, et je
crains....
--Vous craignez?...
--Je crains d'être dans mon tort, puisque ma vie vous sépare de votre
bonheur, et que ma santé vous ôte jusqu'à l'espérance.
--Votre vie et votre santé sont des présents de Dieu, Germaine. C'est un
miracle du ciel qui vous a conservée; et maintenant que je sais quelle
femme vous êtes, je bénis du fond de mon coeur les décrets de la
Providence.
--Je vous remercie, don Diego, et je vous reconnais à ce langage doux
et religieux. Vous êtes trop bon chrétien pour vous révolter contre un
miracle. Mais ne regrettez-vous rien? Parlez-moi sans ménagements. Je me
porte assez bien pour tout entendre.
--Je ne regrette qu'une chose, c'est de ne vous avoir pas donné mon
premier amour.
--Que vous êtes vraiment bon! Cette femme n'a jamais été digne de vous.
Je ne l'ai jamais vue, mais je la déteste d'instinct, et je la méprise.
--Il ne faut pas la mépriser, Germaine. Je ne l'aime plus, parce que mon
coeur est plein de vous, et qu'il n'y reste point de place pour l'image
d'une autre; mais vous avez tort de la mépriser, je vous le jure.
--Pourquoi voulez-vous que j'aie plus d'indulgence que le monde? Elle
a failli à tous ses devoirs, trompé l'honnête homme qui lui avait donné
son nom. Comment une femme peut-elle trahir son mari?
--Elle est coupable aux yeux du monde; mais il ne m'est pas permis de la
blâmer: elle m'aimait.
--Eh! qui ne vous aimerait pas, mon ami? Vous êtes si bon! si grand!
si noble! si beau! Ne vous en défendez pas et ne hochez pas la tête. Je
n'ai pas plus mauvais goût qu'une autre, et je sais bien ce que je dis.
Vous ne ressemblez ni à M. Le Bris, ni à Gaston de Vitré, ni à Spiro
Dandolo, ni à tous ceux qui ont du succès auprès des femmes; et pourtant
c'est en vous voyant la première fois que j'ai compris que l'homme était
la plus belle créature de Dieu.
--Vous m'aimez donc un peu, Germaine?
--Il y a longtemps, allez! Depuis le jour où vous êtes entré à l'hôtel
de Sanglié. C'était pourtant bien mal, ce que vous veniez faire chez
nous. Quand le docteur avait proposé le marché à mes parents, j'avais
cru épouser un vilain homme. Je me promettais de vous souffrir avec
patience et de vous quitter sans regrets. Mais lorsque je vous ai trouvé
au salon, j'ai été honteuse pour vous, et j'ai regretté qu'un si vilain
calcul fût né dans une tête si noble et si intelligente. Alors je me
suis mise à vous maltraiter: vous comprenez pourquoi? Je serais morte de
dépit si vous aviez deviné que je vous aimais. Cela n'était pas dans nos
conventions. Pendant tout le voyage en Italie, je me suis appliquée à
vous faire de la peine. Croyez-vous que je me serais conduite avec tant
d'ingratitude si vous m'aviez été indifférent? Mais j'étais furieuse
de voir que vous ne me traitiez si bien que pour l'acquit de votre
conscience. Et puis, malgré moi, je pensais à l'autre qui vous attendait
à Paris. Et puis, je craignais de prendre une douce habitude d'amour et
de bonheur que la mort serait venue rompre. Et puis j'étais bien malade
et je souffrais cruellement!
«Le jour où vous avez pleuré par la portière, je vous ai vu, et j'avais
bonne envie de vous demander pardon et de vous sauter au cou; mais la
fierté m'a retenue. Je suis de grande race, mon pauvre ami, et je suis
la première de mon sang qu'on ait vendue pour de l'argent. Cependant,
j'ai bien failli me trahir le soir de Pompeï. Vous en souvenez-vous?
Moi, je n'ai rien oublié, ni vos bonnes paroles, ni mes duretés, ni vos
soins si tendres et si patients, ni le mal que je vous ai fait. Je vous
ai servi un calice bien amer, et vous l'avez bu jusqu'à la lie. Il est
vrai que je n'ai pas été trop heureuse non plus. Je n'étais pas sûre de
vous, je craignais de me tromper sur le sens de vos bontés et de prendre
des marques de pitié pour des témoignages d'amour. Ce qui m'a un peu
rassurée, c'est le plaisir que vous aviez à rester avec moi. Quand vous
marchiez dans le jardin autour de mon divan, je vous suivais du coin de
l'oeil, et souvent je feignais de dormir pour vous attirer plus près. Je
n'ai pas besoin d'ouvrir les yeux pour savoir que vous êtes là; je vous
vois à travers mes paupières. En quelque endroit que vous soyez, je vous
devine, et je serais femme à vous trouver les yeux fermés. Quand vous
êtes auprès de moi, mon coeur se dilate et se gonfle si fort que ma
poitrine en est pleine. Quand vous parlez, votre voix bourdonne dans mes
oreilles, et je m'enivre à vous entendre. Chaque fois que ma main touche
la vôtre, je me sens émue dans tout mon corps, et j'éprouve je ne sais
quel doux frisson à la racine des cheveux. Quand vous vous éloignez pour
un instant, quand je ne peux ni vous voir ni vous entendre, il se
fait un grand vide autour de moi et je sens un manque qui m'accable.
Maintenant, don Diego, dites-moi si je vous aime, car vous avez plus
d'expérience que moi, et vous ne pouvez pas vous tromper là-dessus. Je
ne suis qu'une petite ignorante, mais vous devez bien vous rappeler si
c'est ainsi qu'on vous aimait à Paris.»
Cette confession naïve descendit comme une rosée dans le coeur de don
Diego. Il en fut si délicieusement rafraîchi, qu'il oublia non-seulement
les soucis présents, mais encore les plaisirs passés. Une lumière
nouvelle éclaira son esprit; il compara d'un seul coup d'oeil ses
anciennes amours, agitées et bourbeuses comme un ruisseau d'orage, à la
douce limpidité du bonheur légitime. C'est l'histoire de tous les
jeunes maris. Le jour où l'on repose sa tête sur l'oreiller conjugal, on
s'aperçoit avec une douce surprise qu'on n'avait jamais bien dormi.
Le comte baisa tendrement les deux mains de Germaine, et lui dit:
«Oui, tu m'aimes, et personne ne m'a jamais aimé comme toi. Tu
m'emportes dans un monde nouveau, plein d'honnêtes délices et de
plaisirs sans remords. Je ne sais pas si je t'ai sauvé la vie, mais
tu as payé largement ta dette en ouvrant mes yeux aveugles à la sainte
lumière de l'amour. Aimons-nous, Germaine, et lâchons la bride à nos
coeurs. Dieu, qui nous a unis par le mariage, se réjouira de compter
dans son vaste sein deux heureux de plus. Oublions la terre entière
pour être l'un à l'autre; fermons l'oreille à tous les bruits du monde,
qu'ils viennent de Chine ou de Paris. Voici le paradis terrestre;
vivons-y pour nous seuls, en bénissant la main qui nous y a placés.
--Vivons pour nous, dit-elle, et pour ceux qui nous aiment. Je ne serais
pas heureuse si je n'avais pas notre mère et notre enfant avec nous. Ah!
pour eux, je les ai aimés effrontément dès les premiers jours. Comme ils
vous ressemblent, mon ami! Quand le petit Gomez vient jouer au jardin,
il me semble que je vois marcher votre sourire dans l'herbe. Je suis
bien heureuse de l'avoir adopté. Cette femme ne me l'enlèvera jamais,
n'est-il pas vrai? La loi me l'a donné pour toujours; il est mon
héritier, mon fils unique!
--Non, Germaine, reprit le comte: il est ton fils aîné.»
Germaine étendit les bras vers son mari, lui noua les mains autour du
cou, l'attira vers elle et posa doucement la bouche sur ses lèvres.
Mais l'émotion de ce premier baiser fut plus forte que la pauvre
convalescente. Ses yeux se voilèrent, et tout son corps faiblit.
Lorsqu'elle fut remise de cette secousse, elle regagna la maison au bras
de son mari. Elle s'appuyait sur lui tout entière et marchait à demi
suspendue, comme un enfant qui fait ses premiers pas.
«Vous voyez, lui dit-elle, je suis encore bien faible malgré les
apparences. Je me croyais robuste, et voilà qu'un rien de bonheur me
jette à bas. Ne me dites pas de trop bonnes paroles, ne me rendez pas
trop heureuse; ménagez-moi jusqu'à ce que je sois sauvée. Il serait
trop triste de mourir quand la vie commence si bien! Maintenant, je vais
hâter ma guérison et me soigner de toutes mes forces. Rentrez au salon;
moi, je cours me cacher dans ma chambre. A demain, mon ami; je vous
aime!»
Elle monta chez elle et se jeta sur son lit, tout émue et toute confuse.
Un point lumineux qui brillait dans un coin attira son attention. La
flamme de la veilleuse se reflétait dans un petit globe de l'iodomètre.
Elle envoya une bénédiction à cet appareil bienfaisant qui lui avait
rendu la vie et qui devait lui rendre la force en quelques jours. L'idée
lui vint de hâter sa guérison en prenant une bonne quantité d'iode à
l'insu du docteur. Elle disposa l'appareil, l'approcha de son lit et but
avidement la vapeur violette. Elle se hâtait avec joie; elle n'éprouvait
ni dégoût, ni fatigue; elle avalait à longs traits la santé et la
vigueur. Elle était fière de prouver au docteur qu'il avait eu trop de
prudence; elle se complaisait dans une folie héroïque, et risquait sa
vie par amour pour don Diego.
On n'a su ni quelle quantité d'iode elle avait aspirée, ni combien de
temps elle avait prolongé cette fatale imprudence. Quand la vieille
comtesse se déroba du salon pour venir savoir de ses nouvelles, elle
trouva l'appareil brisé sur le parquet, et la malade en proie à une
fièvre violente. On la soigna comme on put, jusqu'à l'arrivée de M. Le
Bris, qui revint à cheval vers le milieu de la nuit. Tous les convives
couchèrent à la villa Dandolo pour attendre des nouvelles. Le docteur
fut épouvanté de l'agitation de Germaine. Il ne savait s'il fallait
l'attribuer à un usage immodéré de l'iode ou à quelque émotion
dangereuse. Mme de Villanera accusait secrètement le comte Dandolo; don
Diego s'accusait lui-même.
Le lendemain, M. Le Bris reconnut dans les poumons une inflammation qui
pouvait causer la mort Il appela le docteur Delviniotis et deux de ses
confrères. Les médecins différaient sur la cause du mal, mais aucun
n'osa répondre de le guérir. M. Le Bris avait perdu la tête comme un
capitaine de vaisseau qui trouve un banc de rochers à l'entrée du port.
M. Delviniotis, un peu plus calme, quoiqu'il ne pût se défendre de
pleurer, montra timidement une lueur d'espérance. «Peut-être, dit-il,
avons-nous affaire à une inflammation adhésive qui rejoindra les
cavernes et réparera tous les désordres causés par la maladie.» Le
pauvre petit docteur écoutait ce propos en branlant tristement la tête.
Autant valait dire à un architecte: Votre maison n'est pas d'aplomb,
mais il peut survenir un tremblement de terre qui la remette en
équilibre. Tout le monde était d'accord que la malade entrait dans une
crise, mais M. Delviniotis lui-même n'osait pas affirmer qu'elle ne se
terminerait point par la mort.
Germaine avait le délire. Elle ne reconnaissait plus personne. Dans tous
les hommes qui l'approchaient, elle croyait voir don Diego; dans toutes
les femmes, Mme Chermidy. Ses discours confus étaient un singulier
mélange de tendresses et d'imprécations. Elle demandait à chaque instant
son fils. On lui apportait le petit marquis; elle le repoussait avec
humeur. «Ce n'est pas lui, disait-elle. Amenez-moi mon fils aîné, le
fils de la femme. Je suis sûre qu'elle l'a repris!» L'enfant comprenait
vaguement le danger de sa petite mère, quoiqu'il n'eût encore aucune
notion de la mort. Il voyait pleurer tout le monde, et il pleurait en
poussant de grands cris.
On vit alors combien la jeune femme était chère à tous ceux qui
l'entouraient. Pendant huit jours les amis de la maison campèrent
autour d'elle, couchant où ils pouvaient, mangeant ce qu'ils trouvaient,
occupés de la malade et nullement d'eux-mêmes. Les deux médecins étaient
enchaînés au chevet de Germaine. Le capitaine Brétignières ne pouvait
tenir en place; il arpentait le jardin et la maison; on n'entendait
partout que le pas saccadé de sa jambe de bois. M. Stevens abandonna ses
affaires, son tribunal et ses habitudes. Mme de Vitré se fit infirmière
sous les ordres de la comtesse. Les deux Dandolo couraient matin et soir
à la ville pour chercher des médecins qui ne savaient que dire, et des
médicaments dont on ne faisait rien. Le peuple des environs était dans
l'anxiété; les nouvelles de Germaine se colportaient matin et soir dans
tous les petits châteaux du voisinage. De tous côtés affluaient les
remèdes de famille, les panacées secrètes qui se transmettent de père en
fils.
Don Diego et Gaston de Vitré avaient dans leur douleur une singulière
ressemblance. Vous auriez dit les deux frères de la mourante. L'un et
l'autre vivaient à l'écart, assis sous un arbre ou sur le sable de la
mer, plongé dans une stupeur sèche et sans larmes. Si le comte avait
eu le loisir d'être jaloux, il l'aurait été du désespoir jaloux de
cet enfant. Mais chacun des assistants était trop occupé du danger de
Germaine pour observer la physionomie du voisin. Mme de Vitré seule
jetait de temps en temps un regard d'anxiété sur son fils, et bientôt
elle courait au lit de Germaine, comme si un instinct secret lui avait
dit que c'était travailler au salut de Gaston.
La douairière de Villanera était terrible à voir. Cette grande femme
noire, sale et décoiffée, laissait pendre ses cheveux sous un bonnet
en guenilles. Elle ne pleurait pas plus que son fils, mais on lisait
un poème de douleur dans ses grands yeux hagards. Elle ne parlait à
personne, elle ne voyait personne, elle permettait à ses hôtes de se
faire les honneurs de la maison. Tout son être était acharné au salut
de Germaine; toute son âme luttait contre le danger présent avec une
volonté de fer. Jamais le génie du bien n'a emprunté une figure plus
farouche et plus terrible. On lisait sur son visage un dévouement
furieux, une amitié crispée, une tendresse exaspérée. Ce n'était ni une
femme ni une garde-malade, mais un démon femelle qui se colletait avec
la mort.
Mais la figure de Mathieu Mantoux s'épanouissait doucement au soleil.
Comme tous les maîtres se disputaient la besogne des domestiques, ce bon
domestique s'adjugeait les loisirs d'un maître. Il s'informait tous les
matins de la santé de Germaine, uniquement pour savoir s'il n'aurait
pas bientôt douze cents francs de rente. Il attribuait la mort de sa
maîtresse au verre d'eau sucrée qu'il lui avait préparé si patiemment
tous les soirs, et il pensait en se frottant les mains que tout vient à
point à qui sait attendre. A midi il faisait son second déjeuner. Pour
digérer à l'aise et en propriétaire, il se promenait une heure ou deux
autour du petit bien sur lequel il avait jeté son dévolu. Il remarquait
que les haies étaient mal entretenues, et il se promettait de les
appuyer d'un treillage, dans la crainte des voleurs.
Le 6 septembre, M. Delviniotis lui-même avait perdu toute espérance.
Mathieu Mantoux le sut, et il écrivit une petite lettre «A mademoiselle,
mademoiselle _le Tas_, chez Mme Chermidy, rue du Cirque, Paris.»
Le même jour, M. Le Bris écrivit à M. de La Tour d'Embleuse:
«Monsieur le duc,
«Je n'ose pas vous appeler auprès d'elle. Quand vous recevrez
cette lettre, elle ne sera plus. Ménagez Mme la duchesse.»
XI
LA VEUVE CHERMIDY.
La lettre de Mantoux et la promesse formelle de la mort de Germaine
arrivèrent le 12 septembre chez Mme Chermidy.
La belle Arlésienne avait perdu tout espoir et toute patience. On ne lui
écrivait point de Corfou; elle était sans nouvelles de son amant et de
son fils; le docteur, occupé de soins plus importants, ne lui avait pas
même fait compliment de son veuvage. Elle commençait à douter de M. de
Villanera; elle se comparait à Calypso, à Médée, à la blonde Ariane et à
toutes les abandonnées de la fable. Elle s'étonnait quelquefois de voir
que son dépit tournait à l'amour. Elle se surprenait à soupirer sans
témoins et de la meilleure foi du monde. Le souvenir des trois ans
qu'elle avait passés avec le comte chatouillait étrangement la mémoire
de son coeur. Elle se reprochait, entre autres sottises, de lui avoir
tenu la bride trop courte, la dragée trop haute; de ne l'avoir point
rassasié de bonheur et tué de tendresse. «C'est ma faute, pensait-elle;
je l'ai accoutumé à se priver de moi. Si j'avais su le prendre, je
serais devenue la nécessité de sa vie. Je n'aurais qu'à faire un signe:
il quitterait sa femme, sa mère et tout.»
Elle se demanda souvent si l'absence ne lui faisait pas tort dans
l'esprit de don Diego. Elle médita ce dicton vulgaire: «Loin des yeux,
loin du coeur.» Elle songea à s'embarquer pour les îles Ioniennes, à
tomber comme une bombe dans la maison de son amant et à le reprendre de
haute lutte. Il suffirait d'un quart d'heure pour ranimer des feux mal
éteints et renouer une habitude qui n'était encore qu'interrompue. Elle
se voyait aux prises avec la vieille comtesse et Germaine; elle les
foudroyait de sa beauté, de son éloquence et de sa volonté. Elle prenait
son fils dans ses bras, elle fuyait avec lui, et le sourire irrésistible
de l'enfant entraînait le père. «Qui sait, se disait-elle, si une scène
bien jouée ne tuerait pas la malade? On voit des femmes bien portantes
s'évanouir au spectacle. Un bon drame de ma façon la ferait peut-être
évanouir pour toujours.»
Un sentiment plus humain, et partant moins vraisemblable, lui faisait
regretter l'absence de son fils. Elle l'avait porté et mis au monde;
elle était sa mère après tout, et elle regrettait de s'en être dessaisie
au profit d'une autre. L'amour maternel trouve à se loger partout;
c'est un hôte sans préjugés, qui souffre le voisinage des plus mauvaises
passions. Il vit à l'aise dans le coeur le plus dépravé et l'âme la
plus perdue. Mme Chermidy pleura quelques larmes de bon aloi en pensant
qu'elle avait aliéné la propriété de son fils et abdiqué le nom de mère.
Elle était sincèrement malheureuse. C'est au théâtre que le malheur
vrai est un privilège de la vertu. Les distractions ne lui auraient pas
manqué, et elle n'avait qu'à choisir; mais elle savait par expérience
que le plaisir ne console de rien. Depuis plus de dix ans, sa vie avait
été bruyante et agitée comme une fête; mais c'est la paix de l'âme
qui en avait payé tous les frais. Il n'y a rien de plus vide, de plus
inquiet et de plus misérable que l'existence d'une femme qui fait son
chemin dans les plaisirs. L'ambition qui l'avait soutenue depuis son
mariage lui fut désormais de peu de ressource; c'était comme un roseau
fêlé qui plie sous la main du voyageur. Elle était assez riche pour
dédaigner d'accroître sa fortune; il y a peu de différence entre un
million de revenu et cinq cent mille francs de rente; quelques chevaux
de plus à l'écurie, quelques laquais de plus dans la cour, n'ajoutent
presque rien au bonheur du maître. Ce qui l'aurait amusée pendant
quelque temps, c'était un beau nom à promener dans le monde. Elle songea
plus d'une fois à s'en procurer un par voie légitime, et elle en trouva
cinquante à choisir: il y a toujours des noms à vendre dans Paris. Mais
elle avait le droit de se montrer difficile: quand on a failli s'appeler
Mme de Villanera! Elle ne se décida point.
En attendant, elle prit la fantaisie de donner publiquement un
successeur à don Diego. Peut-être viendrait-il réclamer son bien
lorsqu'il le verrait aux mains d'un autre. Mais elle craignit de fournir
des armes à ses ennemis, Germaine n'était pas encore sauvée; c'était
jouer gros jeu; il ne fallait pas se fermer la porte du mariage.
D'ailleurs, elle eut beau chercher autour d'elle, elle ne trouva pas un
homme qui valût un caprice et qui fût digne de succéder pour un jour
à M. de Villanera. Les surnuméraires qui faisaient leur stage dans son
salon n'ont jamais su combien ils avaient été près du bonheur.
Elle ne trouva rien de mieux, pour occuper son loisir, que d'achever
la ruine morale du vieux duc. Elle accomplit la tâche qu'elle s'était
tracée, avec l'attention minutieuse, le soin patient, la persévérance
infatigable de cette sultane oisive qui, en l'absence du maître, arracha
une à une toutes les plumes d'un vieux perroquet.
Certes elle aurait mieux aimé se venger directement de Germaine; mais
Germaine était loin. Si la duchesse se fût trouvée à sa portée, elle
aurait donné la préférence à la duchesse. Mais la duchesse ne sortait
de sa chambre que pour aller à l'église: Mme Chermidy ne pouvait la
rencontrer là. On pouvait bien affamer ce ménage ducal, mais l'opération
aurait pris du temps. En retrouvant de l'argent, les La Tour d'Embleuse
avaient relevé leur crédit. La belle ennemie de la famille n'avait que
le duc en son pouvoir; elle jura de lui faire perdre la tête, et elle y
réussit.
Dans les bains russes, lorsque le patient sort d'une étuve brûlante,
lorsque son corps s'est accoutumé par degrés à une haute température,
que la chaleur a dilaté largement tous les pores de sa peau, qu'un sang
précipité circule dans ses veines, et que sa figure s'épanouit toute
rouge comme une pivoine en fleur, on le conduit doucement sous un
robinet d'eau froide; une douche glacée lui tombe sur la tête et le
transit jusqu'au fond des os. Mme Chermidy traita le duc par la même
méthode. Les Russes s'en trouvent bien, dit-on; le pauvre vieillard s'en
trouva mal. Il fut victime de la coquetterie la plus odieuse qui ait
jamais torturé le coeur d'un homme. Mme Chermidy lui persuada qu'elle
l'aimait, _le Tas_ lui en fit le serment, et s'il avait consenti à se
payer de paroles, il aurait été le plus heureux sexagénaire de Paris.
Il passait sa vie rue du Cirque, et il y souffrait le martyre. Il
y dépensait tous les jours autant d'éloquence et de passion,
de raisonnement et de prière, de vraie et de fausse logique que
Jean-Jacques Rousseau en a ramassé dans _la Nouvelle Héloïse_: tous les
soirs on le mettait à la porte avec de bonnes paroles. Il jurait de
ne plus revenir; il employait une longue nuit sans sommeil à maudire
l'auteur de son supplice; et le lendemain il courait chez son bourreau
avec une impatience sénile. Toute son intelligence, toute sa volonté,
tous ses vices s'étaient absorbés et confondus dans cette passion
unique. Il n'était plus ni mari, ni père, ni homme, ni gentilhomme: il
était le _patito_ de Mme Chermidy.
L'expérience réussit tellement bien, qu'heureux ou malheureux, le pauvre
homme devait y laisser la vie. Un supplice prolongé le tuait lentement;
la grâce qu'il demandait l'aurait tué du coup.
Après un été de souffrances quotidiennes, ses facultés intellectuelles
avaient baissé sensiblement. Il n'avait presque plus de mémoire;
du moins il oubliait tout ce qui ne touchait pas à son amour. Il ne
s'intéressait plus à rien; les affaires privées et publiques, sa maison,
sa femme, sa fille, tout lui était indifférent et étranger. La duchesse
le soignait comme un enfant lorsqu'il restait par hasard auprès d'elle;
malheureusement il n'était pas encore assez enfant pour qu'on pût
l'enfermer au logis.
Lorsqu'il reçut la lettre du docteur Le Bris, il la parcourut deux ou
trois fois sans la comprendre. Si la duchesse avait été là, il l'aurait
priée de la lire et de l'expliquer. Mais il rompit le cachet sur le
seuil de sa porte, en courant à la rue du Cirque, et il était trop
pressé pour rebrousser chemin. A force de relire, il devina qu'il
s'agissait de sa fille. Il haussa les épaules et se dit tout en courant:
«Ce Le Bris est toujours le même. Je ne sais pas ce qu'il a contre ma
fille. La preuve qu'elle ne doit pas mourir, c'est qu'elle se porte
bien.» Cependant il réfléchit que le docteur pouvait bien dire la
vérité. Cette idée lui fit peur: «C'est un grand malheur pour nous,
disait-il en courant de plus belle. Je suis un père inconsolable. Il n'y
a pas de temps à perdre. Je vais l'annoncer à Honorine. Elle me plaindra
bien, car elle a bon coeur. Elle aura pitié de moi. Elle essuiera mes
larmes; et, qui sait....» Il souriait d'un air hébété en entrant dans le
salon.
Jamais Mme Chermidy n'avait été si radieuse et si belle. Sa figure était
un soleil; le triomphe éclatait dans ses yeux; son fauteuil luisait
comme un trône, et sa voix sonnait comme une fanfare. Elle se leva pour
le duc: ses pieds ne touchaient pas le tapis, et sa tête superbe de joie
semblait monter jusqu'au lustre. Le vieillard s'arrêta tout hébété et
tout pantois en la voyant ainsi transfigurée. Il balbutia quelques mots
inintelligibles, et il se laissa lourdement tomber dans un fauteuil.
Mme Chermidy vint s'asseoir auprès de lui.
«Bonjour, monsieur le duc, lui cria-t-elle. Bonjour et adieu.»
Il pâlit, et répéta stupidement: «Adieu?
--Oui, adieu. Vous ne me demandez pas où je vais?
-Si.
--Eh bien, soyez satisfait; je vais à Corfou.
--A propos, dit-il, je crois bien que ma fille est morte. Le docteur me
l'a écrit ce matin. Je suis bien malheureux, Honorine, et vous devriez
avoir pitié de moi.
--Ah! vous êtes malheureux! et la duchesse aussi est malheureuse! Et la
vieille Villanera doit pleurer des larmes noires sur ses joues basanées!
Mais moi, je ris, je triomphe, j'enterre, j'épouse, je règne! Elle est
morte! elle a enfin payé sa dette! elle me rend tout ce qu'elle m'avait
pris! je rentre en possession de mon amant et de mon fils! Pourquoi me
regardez-vous avec ces yeux étonnés? Est-ce que vous croyez que je vais
me contraindre? C'est bien assez d'avoir avalé ma rage pendant huit
mois. Tant pis pour ceux que mon bonheur offusque: ils n'ont qu'à fermer
les yeux; moi, j'éclate!»
Cette joie effrontée rendit au vieillard une lueur de raison. Il se leva
ferme sur ses jambes et dit à la veuve: «Songez-vous bien à ce que vous
faites? Vous vous réjouissez devant moi de la mort de ma fille!
--Et vous, reprit-elle impudemment, vous vous réjouissiez bien de sa
vie! Qui est-ce qui prenait soin de m'apporter de ses nouvelles? Qui
est-ce qui venait me dire en face: elle va mieux? Qui est-ce qui me
forçait de lire ses lettres et celles du docteur Le Bris? Voici tantôt
huit mois que vous m'assassinez de sa santé: c'est bien le moins que
vous me donniez un quart d'heure pour me régaler de sa mort:
--Mais, Honorine, vous êtes une femme horrible!
--Je sais ce que je suis. Si votre fille avait vécu, comme j'en ai été
menacée, on ne se serait pas caché de moi. On se serait promené tous les
jours au Bois, avec don Diego, avec mon fils, et j'aurais vu cela de ma
voiture! On aurait eu un hôtel à Paris, et je me serais morfondue devant
la porte! On aurait mis sur ses cartes de visite le nom de Villanera qui
est à moi: je l'ai, parbleu! bien gagné. Et vous ne voulez pas que je
prenne ma revanche!
--Mais vous aimez donc encore M. de Villanera?
--Pauvre duc! vous croyez qu'on oublie du jour au lendemain un homme
comme don Diego! Vous pensez qu'on met au monde un enfant comme mon
fils, qui est né marquis, pour en faire cadeau à une poitrinaire! Vous
admettez que j'aie demandé à Dieu pendant trois ans la mort de mon mari,
moi qui ne prie jamais, pour ne rien faire de ma liberté! Vous supposez
que Chermidy est allé se faire tuer à Ky-Tcheou, par les petits Chinois,
pour que je reste veuve à perpétuité!
--Vous allez épouser le comte de Villanera?
--Mais je m'en flatte!
--Et moi?
--Vous, mon brave homme? Allez consoler votre femme; c'est par là que
vous auriez dû commencer.
--Qu'est-ce que je vais lui dire?
--Dites-lui tout ce que vous voudrez. Adieu; j'ai mes malles à faire.
Avez-vous besoin d'argent?»
Le duc trahit son dégoût par un haut-le-corps. Mme Chermidy s'en
aperçut.
«Est-ce que notre argent vous répugne, lui dit-elle! A votre aise! vous
n'en aurez plus.»
Le vieillard s'en alla sans savoir où, comme un homme ivre. Il erra
jusqu'au soir dans les rues de Paris. Vers dix heures la faim le prit.
Il monta dans une voiture et se fit conduire au club. Il était si
changé, que M. de Sanglié fut le seul qui le reconnut.
«Sur quoi diable avez-vous marché? lui demanda le baron. Vous avez la
figure à l'envers, et l'on dirait que vous chancelez. Asseyez-vous ici,
et causons.
--Je le veux bien, dit le duc.
--Comment va la duchesse? J'arrive de la campagne et je n'ai pas encore
fait une visite.
--Comment va la duchesse?
--Oui, comment va-t-elle?
--Elle va pleurer.
--Il est fou,» pensa le baron.
Le duc ajouta, sans changer de ton: «Je crois que Germaine est morte,
et qu'Honorine s'en réjouit. Je trouve cela affreux, et je le lui ai dit
moi-même.
--Germaine! mon pauvre ami, songez à ce que vous dites! Germaine! Mme de
Villanera est morte?
--Mme de Villanera, c'est Honorine. Elle va se marier avec le comte.
Tenez, j'ai la lettre dans ma poche. Mais que pensez-vous de la conduite
d'Honorine?»
Le baron lut d'un coup d'oeil la lettre du docteur. «Y a-t-il longtemps
que vous avez appris cela? dit-il au duc.
--Ce matin en allant chez Honorine.
--Et la duchesse sait-elle quelque chose?
--Non; je ne sais pas comment lui apprendre.... Je voulais demander à
Honorine....
--Eh! le diable soit d'Honorine!
--C'est ce que je dis.»
On appela le baron pour rentrer au whist. Il répondit sans se déranger
qu'il était en affaires, et pria quelqu'un de prendre son jeu. Il
voulait achever la confession; mais le duc l'interrompit en disant d'une
voix creuse: «J'ai faim. Je n'ai pas mangé d'aujourd'hui.
--Est-il vrai?
--Oui; faites-moi servir à dîner. Il faudra aussi que vous me prêtiez de
l'argent: je n'en ai plus.
--Comment?
--Je sais bien; j'avais un million. Mais je l'ai donné à Honorine.»
Le duc mangea avec l'appétit vorace d'un fou. Après dîner, ses idées
s'éclaircirent. C'était un esprit fatigué plutôt que malade. Il raconta
au baron la passion insensée qui le possédait depuis six mois; il lui
expliqua comment il s'était dépouillé de tout pour Mme Chermidy.
Le baron était un excellent homme. Il fut tristement ému d'apprendre que
cette maison qu'il avait vue se relever en quelques mois était tombée
plus bas que jamais. Il plaignit surtout la duchesse, qui devait
infailliblement succomber à tant de coups. Il prit sur lui de lui
annoncer par degrés la maladie et la mort de Germaine, il imposa ses
soins au vieux duc, et s'appliqua à redresser son entendement affaibli.
Il le rassura sur les suites de sa folle générosité: il était évident
que M. de Villanera ne laisserait point son beau-père dans le besoin. Il
étudia, à travers les aveux et les réticences du vieillard, le singulier
caractère de Mme Chermidy.
L'autorité d'un esprit sain est toute-puissante sur un cerveau malade.
Après deux heures de conversation, M. de La Tour d'Embleuse débrouilla
le chaos de ses idées, pleura la mort de sa fille, craignit pour la
santé de sa femme, regretta les sottises qu'il avait faites, et estima
la veuve Chermidy à sa juste valeur. M. de Sanglié le reconduisit à sa
porte, bien pansé, sinon bien guéri.
Le lendemain, de bonne heure, le baron fit une visite à la duchesse. Il
arrêta sur le seuil de la porte le vieux duc qui voulait sortir, et il
le força de rentrer avec lui. Il ne le quitta point des yeux pendant
trois jours; il le promena, l'amusa, et parvint à le distraire de
l'unique pensée qui l'agitait. Le 16 septembre, il le conduisit lui-même
à l'hôtel de l'impitoyable Honorine, et lui prouva, parlant à la
personne de son concierge, qu'elle était partie avec _le Tas_ pour les
îles Ioniennes.
Le duc fut moins ému de cette nouvelle qu'on n'aurait pu s'y attendre.
Il vécut paisiblement enfermé chez lui, s'occupa beaucoup de sa femme,
et lui démontra, avec une délicatesse extrême, que Germaine n'avait
jamais été guérie et qu'on devait s'attendre à tout. Il s'intéressa aux
moindres détails du ménage, reconnut la nécessité de quelques emplettes,
puisa deux mille francs dans la bourse de son ami Sanglié, serra
l'argent dans sa poche, et partit pour Corfou le 20 septembre au matin
sans prendre congé de personne.
XII
LA GUERRE.
Le 8 septembre, Germaine, qui était condamnée sans appel, trompa les
craintes de ses médecins et de ses amis: elle entra en convalescence. La
fièvre qui la dévorait tomba en quelques heures, comme ces grands orages
des tropiques qui déracinaient les arbres, culbutaient les maisons,
ébranlaient les montagnes, et qu'un rayon de soleil arrête au milieu de
leur course.
Cette heureuse révolution s'accomplit si brusquement, que don Gomez et
la comtesse n'y pouvaient croire. Quoique l'homme s'accoutume plus
vite au bonheur qu'à la peine, leurs coeurs restèrent quelques jours en
suspens. Ils craignaient d'être dupes d'une fausse joie; ils n'osaient
pas se féliciter d'un miracle si peu attendu; ils se demandaient si
cette apparence de guérison n'était pas le suprême effort d'un être qui
se cramponne à la vie, le dernier éclat d'une lampe qui s'éteint.
Mais le docteur Le Bris et M. Delviniotis reconnurent à des signes
certains que les maux de ce pauvre petit corps étaient bien finis.
L'inflammation avait réparé en huit jours tous les ravages d'une longue
maladie; la crise avait sauvé Germaine; le tremblement de terre avait
replacé la maison sur sa base.
La jeune femme trouvait tout naturel de vivre et d'être guérie. Grâce
au délire de la fièvre, elle avait passé auprès de la mort sans
l'apercevoir, et la violence du mal lui avait ôté le sentiment du
danger. Elle s'éveilla comme un enfant sur la margelle d'un puits, sans
mesurer la profondeur de l'abîme. Lorsqu'on lui annonça qu'elle avait
failli mourir et que ses amis avaient désespéré d'elle, elle fut bien
étonnée. Elle ne savait pas revenir de si loin. Quand on lui promit
qu'elle vivrait longtemps et qu'elle ne souffrirait plus, elle regarda
tendrement le Christ d'ivoire qui était suspendu auprès de son lit, et
elle dit avec une gaieté douce et confiante: «Le bon Dieu me devait bien
cela; mon purgatoire est fait.»
Elle répara ses forces en peu de temps, et la santé refleurit bientôt
ses joues. Vous auriez dit que la nature se hâtait de la parer pour le
bonheur. Elle rentra en possession de la vie avec la joie impétueuse
d'un prétendant qui remonte d'un seul bond sur le trône de ses pères.
Elle aurait voulu être partout à la fois, jouir en même temps de tous
les plaisirs qui lui étaient rendus, du mouvement et du repos, de la
solitude et de la compagnie, de la clarté éblouissante des jours et de
la douce lueur des nuits. Ses petites mains s'attachaient joyeusement
à tout ce qui l'entourait. Elle accablait de ses caresses son mari, sa
belle-mère, son enfant et ses amis. Elle avait besoin d'épancher son
bonheur en mille tendresses. Quelquefois elle pleurait sans raison. Mais
c'étaient de douces larmes. Le petit Gomez venait les becqueter au bord
de ses yeux comme un oiseau boit la rosée dans le calice d'une fleur.
Tout est plaisir aux convalescents. Les fonctions les plus indifférentes
de la vie sont une source de jouissances ineffables pour l'homme qui a
failli mourir. Tous ses sens vibrent délicieusement au moindre contact
du monde extérieur. La chaleur du soleil lui parait plus douce qu'un
manteau d'hermine; la lumière réjouit ses yeux comme une caresse; le
parfum des fleurs l'enivre, les bruits de la nature arrivent à son
oreille comme une suave mélodie, et le pain lui semble bon.
Ceux qui avaient partagé les souffrances de Germaine se sentaient
renaître avec elle. Sa convalescence eut bientôt rétabli tous les
associés de ses douleurs. Il n'y eut plus autour d'elle que des fronts
sans nuage, et la joie fit battre tous les coeurs à l'unisson. On oublia
tout ce qu'on avait enduré de fatigues et d'angoisses; la gaieté fut
reine au logis; le premier beau jour effaça sur tous les visages la
trace des veilles et des larmes. Les hôtes de la villa Dandolo ne
songeaient pas à rentrer chez eux; ils croyaient être de la maison. Unis
par le contentement, comme ils l'avaient été par l'inquiétude, ils se
tenaient autour de Germaine comme une famille bien assortie autour
d'un enfant adoré. Le jour où l'on écrivit à la duchesse de La Tour
d'Embleuse pour lui annoncer le salut de sa fille, chacun voulut dire
son mot à l'heureuse mère, et la plume passa de main en main. Cette
lettre arriva à Paris le 22 septembre, deux jours après l'éclipse du
vieux duc.
Mme Chermidy et son inséparable _Tas_ débarquèrent le 24 au soir dans la
ville de Corfou. La veuve du commandant avait fait ses paquets en toute
hâte. A peine avait-elle pris le temps de réunir cent mille francs
pour le salaire de Mantoux et les dépenses imprévues. _Le Tas_ lui
conseillait d'attendre à Paris des nouvelles plus positives; mais on
croit si volontiers ce qu'on désire, que Mme Chermidy tenait Germaine
pour enterrée. De Trieste à Corfou, elle vécut sur le pont, la lorgnette
à la main: elle voulait être la première à signaler la terre. Elle était
tentée d'arrêter tous les navires qui passaient au large pour demander
s'ils ne portaient pas de lettres à son adresse. Elle s'informa si l'on
arriverait le matin, car elle ne se sentait pas de force à passer
une nuit dans l'attente, et elle comptait aller tout droit à la villa
Dandolo. Son impatience était si évidente, que les passagers de première
classe la désignaient sous le nom de l'_héritière_. On racontait tout
bas qu'elle allait recueillir à Corfou une succession importante.
La mer fut assez mauvaise pendant deux jours, et tout le monde fut
malade, excepté l'héritière de Germaine. Elle n'avait pas le temps de
sentir le roulis. Peut-être même ses pieds ne touchaient-ils pas le pont
du navire. Elle était si légère, qu'elle planait au lieu de marcher.
Lorsqu'elle s'endormit par hasard, elle rêvait qu'elle nageait dans
l'air.
Le bateau mouilla dans le port à la nuit close, et il était plus de neuf
heures lorsque les bagages et les gens descendirent à terre. La vue de
petites lumières éparses qui brillaient çà et là par la ville produisit
un effet désagréable sur Mme Chermidy. Lorsqu'on touche au terme d'un
voyage, l'espérance, qui nous avait portés jusque-là sur ses ailes, nous
manque, et nous tombons rudement sur la réalité. Ce qui nous paraissait
le plus certain se voile d'un doute; nous ne comptons plus sur rien, et
nous commençons à nous attendre à tout. Un froid nous saisit, quelle
que soit l'ardeur des passions qui nous animent; nous sommes tentés
de mettre toutes choses au pis, nous regrettons d'être venus, et nous
voudrions retourner en arrière. Cette impression est d'autant plus
pénible, que nous ne sommes plus seuls et que nous arrivons dans un
pays moins connu. Lorsque personne ne nous attend au port, et que
l'embarcation nous jette en proie à ces faquins polyglottes qui
bourdonnent autour des voyageurs, notre premier sentiment est un mélange
de dépit, de dégoût et de découragement. Mme Chermidy arriva fort
maussade à l'hôtel de Trafalgar.
Elle espérait y apprendre la mort de Germaine. Elle y apprit, avant
tout, que la langue française n'est pas très-répandue dans les hôtels de
Corfou. Mme Chermidy et _le Tas_ ne possédaient entre elles deux qu'une
langue étrangère, le provençal, qui leur fit peu d'usage en ce pays.
Force leur fut d'attendre un interprète, et de souper en attendant.
L'interprète arriva quand le maître de l'hôtel était couché; il se leva
en grommelant, et trouva mauvais qu'on l'eût éveillé pour des affaires
qui n'étaient pas les siennes. Il ne connaissait ni M. ni Mme de
Villanera. Ces gens-là n'étaient jamais venus dans l'île, car tous les
voyageurs de distinction descendaient à _Trafalgar Hôtel_. On ne pouvait
supposer que M. et Mme de Villanera, s'ils étaient gens de bien, se
fussent égarés ailleurs. L'hôtel d'Angleterre, l'hôtel d'Albion, l'hôtel
Victoria étaient des établissements de dernier ordre, indignes de loger
M. et Mme de Villanera.
L'hôtelier se coucha sur cette tirade, et l'interprète offrit de courir
à la recherche des renseignements. Il resta absent une partie de la
nuit. _Le Tas_ s'endormit à l'attendre; Mme Chermidy rongea son frein
et s'étonna plus d'une fois qu'une personne qui avait cent mille francs
dans sa cassette ne pût acheter un simple renseignement. Elle éveilla le
pauvre _Tas_, qui n'en pouvait mais. _Le Tas_ lui conseilla de dormir au
lieu de se tourner le sang. «Tu comprends bien, lui dit-elle, que si la
petite a déménagé dans l'autre monde, on ne s'est pas amusé à tendre
la ville en noir. Nous n'aurons de nouvelles qu'à la campagne. Tout le
monde doit connaître la villa Dandolo. Couche-toi tranquillement; il
fera jour demain. Qu'est-ce que tu risques? Bien sûr que si elle est
morte, elle ne ressuscitera pas dans la nuit.»
Mme Chermidy allait suivre le conseil de sa cousine, quand le domestique
de place vint à grand bruit lui annoncer que M. et Mme de Villanera
étaient débarqués dans l'île au mois d'avril avec leur médecin et toute
leur maison; qu'ils étaient tous très-malades; qu'on les avait conduits
à la villa Dandolo, et qu'ils devaient être morts depuis longtemps s'ils
n'allaient pas mieux. La veuve impatiente mit le domestique à la porte,
se jeta sur son lit et dormit assez mal.
Le lendemain, elle loua une voiture et se fit conduire à la villa
Dandolo. Le cocher ne sut pas lui dire ce qui l'intéressait; et les
paysans qu'elle rencontra sur son passage écoutèrent ses questions sans
les comprendre. Elle prit toutes les maisons de la route pour la villa
Dandolo, car toutes les maisons se ressemblent un peu dans l'île.
Lorsque son cocher lui indiqua un toit d'ardoises caché dans les arbres,
elle serra son coeur à deux mains. Elle consultait attentivement la
physionomie du pays pour y lire la grande nouvelle qu'elle brûlait
d'apprendre. Malheureusement, les jardins, les chemins et les bois
sont des témoins impassibles de nos plaisirs et de nos peines. S'ils
s'intéressent à notre sort, ils le dissimulent bien, car les arbres du
parc ne prennent pas le deuil à la mort de leur maître.
Mme Chermidy gourmandait la lenteur des chevaux. Elle aurait voulu
monter au galop l'escalier qui conduisait à la villa. Elle ne tenait pas
dans la voiture; elle se jetait d'une portière à l'autre, interrogeant
la maison et les champs et cherchant une figure humaine. Enfin elle
sauta à terre, courut à la villa, trouva toutes les portes ouvertes et
ne rencontra personne. Elle revint sur ses pas et parcourut le jardin
du nord; il était désert. Une petite porte et un escalier rapide
conduisaient au jardin du midi. Elle se jeta jusqu'en bas et s'aventura
dans les allées.
Elle aperçut à l'ombre d'un vieil oranger, du côté de la plage, une
femme vêtue de blanc qui se promenait un livre à la main. Elle était
trop loin pour reconnaître la figure, mais la couleur de la robe lui
donna à penser. On ne s'habille pas de blanc dans une maison en deuil.
Toutes les observations qu'elle avait recueillies depuis cinq minutes
se combattaient dans son esprit. L'abandon presque absolu de la villa
pouvait faire croire à la mort de Germaine. Les portes ouvertes, les
domestiques absents, les maîtres partis, et pour où? Peut-être pour
Paris! Mais comment n'en savait-on rien à la ville? Germaine était-elle
guérie? Impossible, en si peu de temps. Était-elle encore malade? Mais
alors on la soignerait, on ne laisserait pas les portes ouvertes.
Elle hésitait à s'avancer vers la promeneuse blanche, lorsqu'un enfant
enjamba l'allée en courant et s'enfonça sous les arbres, comme un lapin
effarouché qui traverse un sentier de forêt. Elle reconnut son fils et
reprit de l'audace. «Qu'est-ce que je crains? pensa-t-elle. Personne
n'a le droit de me chasser d'ici. Qu'elle vive ou qu'elle meure, je suis
mère et je viens voir mon fils.»
Elle marcha droit à l'enfant. Le petit Gomez eut peur lorsqu'il vit
cette femme en deuil; il s'enfuit, en criant, vers sa mère. Mme Chermidy
fit quelques pas à sa poursuite, et s'arrêta tout court en présence de
Germaine.
Germaine était seule au jardin avec le marquis de los Montes de Hierro.
Tous ses hôtes venaient de prendre congé d'elle; la comtesse et son fils
reconduisaient Mme de Vitré; le docteur était parti pour la ville avec
les Dandolo et M. Delviniotis. La maison était livrée aux domestiques,
et ils faisaient leur sieste, suivant l'usage, partout où le sommeil les
avait surpris.
Mme Chermidy reconnut du premier coup d'oeil la femme qu'elle avait
aperçue une seule fois, et qu'elle ne s'attendait plus à revoir en ce
monde. Si délibérée qu'elle fût, et quoique la nature lui eût fait don
d'une âme bien trempée, elle recula d'un bon pas, comme un soldat qui
voit sauter le pont qu'il allait traverser. Elle n'était pas femme à
se bercer de chimères; elle jugea sa position et courut tout d'un saut
jusqu'aux dernières conséquences. Elle vit sa rivale guérie et bien
guérie, son amant confisqué, son fils aux mains d'une autre et son
avenir perdu. La chute fut d'autant plus rude, que la belle ambitieuse
tombait de plus haut. Après avoir entassé montagne sur montagne
jusqu'aux portes du ciel, les Titans de la fable ne sentirent pas plus
durement le coup de foudre qui les aplatit.
La haine qu'elle nourrissait pour la jeune comtesse depuis le jour où
elle avait commencé à la craindre s'éleva subitement à des proportions
colossales, comme ces arbres de théâtre que le machiniste fait jaillir
du sol et voler jusqu'aux frises. La première idée qui traversa son
esprit fut celle d'un crime. Elle sentit tressaillir dans ses muscles
une force centuplée par la rage. Elle se demanda pourquoi elle ne
brisait pas de ses mains l'obstacle chétif qui la séparait du bonheur.
Elle fut un instant la soeur de ces Thyades qui déchiraient en lambeaux
les tigres et les lions vivants. Elle se repentit d'avoir oublié à
l'hôtel Trafalgar un poignard corse, bijou terrible qu'elle étalait
partout sur sa cheminée. La lame était bleue comme un ressort de montre,
longue et pliante comme le buste d'un corset; la poignée était en ébène
incrustée d'argent, et la gaîne en platine niellé. Elle courut par la
pensée jusqu'à cette arme familière; elle la saisit en esprit, elle
la caressa en imagination. Elle songea ensuite à la mer qui battait
mollement la lisière du jardin. Rien n'était plus facile et plus tentant
que d'y emporter Germaine comme l'aigle emporte un agneau blanc dans son
aire, de l'étendre sous trois pieds d'eau, d'étouffer ses cris sous
la vague et de comprimer ses efforts jusqu'au moment où une convulsion
finale ferait une autre comtesse de Villanera.
Heureusement la distance est plus longue entre la pensée et l'action
qu'entre le bras et la tête. D'ailleurs le petit Gomez était là, et
sa présence sauva peut-être la vie de Germaine. Plus d'une fois, pour
paralyser une main criminelle, il a suffi du regard limpide d'un enfant.
Les êtres les plus pervertis éprouvent un respect involontaire devant
cet âge sacré, et plus auguste même que la vieillesse. La vieillesse est
comme une eau reposée qui a laissé tomber au fond toutes les impuretés
de la vie; l'enfance est une source échappée de la montagne: on l'agite
sans la troubler, parce qu'elle est pure jusqu'au fond. Les vieillards
ont la science des biens et des maux; l'ignorance des enfants est comme
la neige sans tache de la Jungfrau, que nulle empreinte n'a souillée,
pas même l'empreinte du pied d'un oiseau.
Mme Chermidy conçut, caressa, débattit et repoussa l'idée d'un crime en
fermant son ombrelle et en saluant Germaine, qui ne la connaissait pas.
Germaine l'accueillit avec cette grâce épanouie et cette ouverture de
coeur qui n'appartient qu'aux heureux du monde. La visite d'une inconnue
n'avait pas lieu de la surprendre. Elle recevait presque tous les jours
quelques bonnes gens du voisinage qui s'étaient intéressés à sa guérison
et qui venaient se réjouir avec elle de sa santé. La veuve entra en
propos par un bégayement confus qui se ressentait du tumulte de ses
pensées.
«Madame, lui dit-elle, vous ne devez pas vous attendre.... je ne
m'attendais pas moi-même.... Si j'avais su.... Madame, j'arrive de
Paris. M. votre père, le duc de La Tour d'Embleuse, qui m'honore de son
amitié....
--Vous connaissez mon père, madame? interrompit vivement Germaine; vous
l'avez vu depuis peu?
--Il y a huit jours.
--Permettez donc que je vous embrasse. Mon pauvre père! Comment va-t-il?
Il nous écrit bien rarement. Donnez-moi des nouvelles de ma mère!»
Mme Chermidy se mordit la lèvre.
«Mais vous, madame, reprit-elle sans répondre, je n'espérais pas vous
trouver si bien portante. La dernière lettre que M. le duc a reçue de
Corfou....
--Oui, madame; je m'étais laissée tomber bien bas, mais on n'a pas voulu
de moi en paradis. Asseyez-vous donc auprès de moi. A l'heure qu'il est,
mon père et ma mère n'ont plus d'inquiétude. Oh! je suis bien sauvée.
Cela doit se voir, n'est-il pas vrai? Regardez-moi bien.
--Oui, madame. Après ce qu'on nous a dit à Paris, c'est un miracle.
--Un miracle de l'amitié et de l'amour, madame. La comtesse ma mère est
si bonne! Mon mari m'aime tant!
--Ah!.. Voilà un bel enfant qui joue là-bas. Il est à vous, madame?»
Germaine se leva de son banc, regarda la veuve et recula épouvantée,
comme si elle avait marché sur un serpent. «Madame, dit-elle à
l'inconnue, vous êtes Mme Chermidy!»
Mme Chermidy se leva à son tour et marcha droit à Germaine, comme pour
lui passer sur le corps. «Oui, dit-elle, je suis la mère du marquis et
la femme, devant Dieu, de don Diego. A quoi m'avez-vous reconnue?
--Au ton dont vous avez parlé de l'enfant.»
Cela fut dit avec une telle douceur, que Mme Chermidy fut saisie d'un
sentiment étrange. La colère, la surprise et toutes les émotions qui
l'étouffaient éclatèrent en un vaste sanglot, et deux grosses larmes
tombèrent sur ses joues. Germaine ne savait pas qu'on pleurait de rage.
Elle plaignit son ennemie, et lui dit naïvement: «Pauvre femme!»
Les deux larmes séchèrent instantanément, comme les gouttes de pluie qui
tombent dans un cratère.
«Pauvre femme! moi! répliqua aigrement Mme Chermidy. Eh bien, oui, je
suis à plaindre, parce que j'ai été trompée! parce qu'on a abusé de ma
bonne foi! parce que le ciel et la terre ont conspiré ensemble pour me
trahir; parce qu'on m'a volé un nom, une fortune, l'homme que j'aime et
le fils que j'ai enfanté dans les douleurs et dans les cris!»
Germaine fut épouvantée de cette explosion de colère. Elle tourna les
yeux vers la maison comme pour appeler du secours.
«Madame, dit-elle en tremblant, si c'est pour cela que vous êtes venue
chez moi....
--Chez vous! n'allez-vous pas appeler vos gens pour me faire chasser de
chez vous? En vérité, voilà qui est merveilleux! c'est moi qui suis chez
vous! Mais vous n'avez rien qui ne vous vienne de moi! Votre mari, votre
enfant, votre fortune et l'air même que vous respirez, tout vient de
moi, tout m'appartenait, tout est un dépôt que je vous ai confié: vous
me devez tout, et vous ne me rembourserez jamais! Vous végétiez à Paris
sur un méchant grabat; les médecins vous condamnaient à mort, vous
n'aviez plus trois mois à vivre; on me l'avait promis! Votre père et
votre mère allaient mourir de faim! Sans moi, la famille de La Tour
d'Embleuse ne serait plus qu'un tas de poussière dans la fosse commune.
Je vous ai tout donné: père, mère, mari, enfant, et la vie; et vous
osez me dire en face que je suis chez vous! Il faut que vous soyez bien
ingrate!»
Il était difficile de répondre à cette éloquence sauvage. Germaine
croisa ses bras devant sa poitrine et dit: «Mon Dieu! madame, j'ai beau
sonder ma conscience, je ne me trouve coupable de rien, que d'avoir
guéri. Je n'ai jamais contracté d'engagements envers vous, puisque
je vous rencontre pour la première fois. Il est vrai que sans vous je
serais morte depuis longtemps; mais si vous m'avez sauvée, c'est sans
le vouloir: et la preuve, c'est que vous venez me reprocher l'air que je
respire. Est-ce vous qui m'avez donnée pour femme au comte de Villanera?
Peut-être bien. Mais vous m'avez choisie parce que vous me
croyiez condamnée sans ressource. Je ne vous dois pour cela aucune
reconnaissance. Maintenant, que puis-je faire pour vous être utile? Je
suis prête à tout, excepté à mourir.
--Je ne vous demande rien; je ne veux rien, je n'attends rien.
--Mais alors qu'êtes-vous venue faire ici?... Dieu bon! Vous m'avez crue
malade, et vous comptiez me trouver morte!
--J'en avais le droit. Mais j'aurais dû prendre des renseignements sur
votre famille: les La Tour d'Embleuse n'ont jamais payé leurs dettes!»
A ce propos grossier, Germaine perdit patience.
«Madame, dit-elle, vous voyez que je me porte bien. Puisque vous n'êtes
venue ici que pour me mettre en terre, votre voyage est terminé, rien ne
vous retient plus.»
Mme Chermidy s'installa résolument sur le banc de pierre en disant: «Je
ne partirai point sans avoir vu don Diego.
--Don Diego! s'écria la convalescente. Vous ne le verrez pas! Je ne veux
pas qu'il vous voie. Écoutez-moi attentivement, madame. Je suis encore
bien faible, mais je trouverai la force des lionnes pour défendre mon
bonheur. Ce n'est pas que je doute de lui: il est bon; il m'aime comme
une soeur; il m'aimera bientôt comme une femme. Mais je ne veux pas que
son coeur soit déchiré entre le passé et l'avenir. Il serait odieux de
le condamner à choisir entre nous. D'ailleurs, vous voyez bien que son
choix est fait, puisqu'il ne vous écrit plus.
--Enfant! Tu n'as pas appris l'amour, au milieu de tes tisanes. Tu ne
sais pas l'empire que nous prenons sur un homme à force de le rendre
heureux! Tu n'as pas vu quels fils d'or, plus fins et plus serrés que
ceux de l'araignée, nous tissons autour de son coeur! Je ne suis pas
venue sans armes pour te déclarer la guerre. J'apporte avec moi le
souvenir de trois années de passion satisfaite et jamais assouvie. Libre
à toi d'opposer à tout cela tes baisers fraternels et tes caresses de
pensionnaire! Tu crois peut-être avoir éteint le feu que j'ai allumé?
Attends que j'aie soufflé dessus, et tu verras un bel incendie!
--Vous ne lui parlerez pas! S'il était assez faible pour consentir à
cette fatale entrevue, sa mère et moi nous saurions l'en empêcher.
--Je me soucie bien de sa mère! J'ai des droits sur lui, moi aussi, et
je les ferai valoir.
--Je ne sais pas quels droits peut avoir une femme qui s'est conduite
comme vous, mais je sais que l'Église et la loi m'ont donné le comte de
Villanera le jour où elles m'ont donnée à lui.
--Écoutez: je vous abandonne la libre disposition de tous les biens
que vous possédez. Vivez, soyez heureuse et riche; faites le bonheur de
votre famille, soignez la vieillesse de vos parents, mais laissez-moi
don Diego. Il ne vous est rien encore, vous me l'avez avoué vous-même.
Il n'est pas votre mari, il n'est que votre médecin, votre infirmier,
l'aide du docteur Le Bris.
--Il est tout pour moi, madame, puisque je l'aime.
--Ah! c'est ainsi! Eh bien, changeons de note. Rendez-moi mon fils! il
est à moi, celui-là. J'espère que vous n'en disconviendrez pas. Quand
je vous l'ai cédé, j'ai fait mes conditions. Vous n'avez pas tenu votre
parole; je dégage la mienne.
--Madame, répondit Germaine, si vous aimiez le petit Gomez, vous ne
songeriez pas à le dépouiller de son nom et de sa fortune.
--Peu m'importe? Je l'aime pour moi, comme toutes les mères. J'aime
mieux avoir un bâtard à embrasser tous les matins que d'entendre un
marquis vous appeler maman!
--Je sais, répondit Germaine, que l'enfant était à vous, mais vous
l'avez donné. Il ne vous est pas plus permis de le réclamer qu'à moi de
vous le rendre.
--Je le demanderai aux tribunaux. Je dévoilerai le mystère de sa
naissance. Je ne risque plus rien à présent: mon mari est mort, il ne me
tuera pas.
--Vous perdrez votre procès.
--Mais je gagnerai un bon scandale. Ah! Mme de Villanera tient à
l'honneur de son nom! On a fait des infamies pour illustrer le nom des
Villanera! Je le prendrai par les oreilles, ce beau nom que l'Italie
dispute à l'Espagne. Je le traînerai de première instance en appel et
en cassation; je l'imprimerai dans tous les journaux; j'en amuserai
les estaminets de Paris; je les ferai insérer dans les _Petites causes
célèbres_; et la vieille comtesse en crèvera de rage! Et les avocats
auront beau dire, les juges auront beau faire! Je perdrai mon procès,
mais tous les Villanera futurs seront entachés de Chermidy!»
Elle parlait avec tant de chaleur, que son discours attira l'attention
du marquis. Il était à dix pas de là, gravement occupé à planter des
branches dans le sable pour faire un petit jardin. Il quitta son travail
et vint se camper devant Mme Chermidy, le poing sur la hanche. En le
voyant approcher, Germaine dit à la veuve: «Madame, il faut que la
passion vous ait rendue bien distraite. Depuis une heure que vous
réclamez cet enfant, vous n'avez pas encore songé à l'embrasser?»
Le marquis tendit la joue d'assez mauvaise grâce. Il dit à sa terrible
mère, dans le patois des enfants de son âge:
«Madame, quoi toi dis à maman?
--Marquis, répondit Germaine, madame veut t'emmener à Paris. Veux-tu
t'en aller avec elle?»
Pour toute réponse il se jeta dans les bras de Germaine et lança un
regard en dessous à Mme Chermidy.
«Nous l'aimons tous, dit Germaine.
--Vous aussi, madame? C'est habile.
--C'est naturel: il ressemble à son père.»
La veuve dit à son fils; «Regarde-moi bien: tu ne me reconnais pas?
--Non.
--Je suis ta mère.
--Non.
--Tu es mon fils. Mon fils!
--C'est pas-t-a-toi; c'est à maman Germaine.
--Tu n'as pas une autre mère?
--Si; j'ai maman Néra. Elle est chez maman Vitré.
--Il paraît que tout le monde est sa maman, excepté moi. Tu ne te
souviens pas de m'avoir vue à Paris?
--Qui ça, Paris?
--Je te donnais des bonbons.
--Où est-il, tes bonbons?
--Allons, les enfants sont de petits hommes: l'ingratitude leur pousse
avec les dents. Marquis de los Montes de Hierro, écoute-moi bien. Toutes
ces mamans-là sont celles qui t'ont élevé. Moi, je suis ta vraie mère,
ta seule mère, celle qui t'a fait!»
L'enfant ne comprit rien, sinon que la madame le grondait. Il pleura à
chaudes larmes, et Germaine eut de la peine à le consoler. «Vous voyez,
madame, dit-elle à la veuve, personne ne vous retient ici, pas même le
marquis.
--Voici mon ultimatum,» répondit-elle fièrement. Mais une voix bien
connue lui coupa la parole. C'était le docteur Le Bris qui arrivait de
Corfou à franc étrier. Il avait vu _le Tas_ à une fenêtre de l'hôtel
Trafalgar, et il apportait au galop cette grosse nouvelle. Le cocher
de Mme Chermidy, qu'il trouva à la porte de la villa, lui fit une belle
peur en lui contant qu'il avait amené une dame. Il parcourut la maison,
éveilla du bout du pied tous les dormeurs qui se rencontrèrent sur son
chemin, et descendit les escaliers du jardin quatre à quatre.
Le docteur ne pensait pas que Mme Chermidy fût capable d'un crime;
cependant il poussa un soupir de satisfaction en trouvant Germaine comme
il l'avait laissée. Il lui tâta le pouls avant tout autre propos, et lui
dit:
«Comtesse, vous êtes un peu agitée, et je crois que la solitude
vous ferait grand bien. Reposez-vous, s'il vous plaît, tandis que je
reconduirai madame à sa voiture.»
Il dicta cette ordonnance en souriant, mais d'un tel ton d'autorité que
Mme Chermidy accepta son bras sans réplique.
Lorsqu'ils eurent fait ensemble quatre pas, il lui dit: «Ça, ma belle
malade, j'espère que vous n'avez pas l'intention de défaire mon ouvrage!
Que diable venez-vous chercher dans ce pays-ci?»
Elle répondit naïvement: «Quelle lettre avez-vous donc écrite au vieux
duc?
--Ah! j'y suis! En effet, nous avons eu une semaine difficile; mais les
beaux jours sont revenus.
--Plus de ressource, la Clef des coeurs?
--Aucune, ou je meure.
--Qu'est-ce que vous y gagnez?
--Mais la satisfaction du devoir accompli. C'est une belle cure, allez;
les pareilles ne se comptent point par douzaines.
--Mon pauvre ami, on prétend que vous ferez votre chemin; moi, j'ai peur
que vous végétiez toute la vie. Les gens d'esprit sont quelquefois bien
bêtes.
--Que voulez-vous! on ne saurait contenter tout le monde. La Fontaine a
dit cela en vers, je ne sais où.
--Qu'est-ce que je vais devenir? Je perds tout.
--Croyez-vous?
--Sans doute.
--Vous comptez donc les millions pour rien? Vous êtes femme de
précaution: vous avez visé au solide.
--Est-ce votre opinion que vous exprimez là?
--La mienne et celle de quelques autres.
--Don Diego en est-il?
--Peut-être.
--On est bien injuste, allez! Pour un rien, je lui renverrais tout ce
qu'il m'a donné.
--Vous savez bien qu'il ne le reprendrait pas. Adieu, madame.
--Avez-vous toujours ce Mathieu que le duc vous a envoyé de Paris?
--Oui; pourquoi?
--Parce que je vous ai dit de vous en défier.
--Aussi ai-je empêché qu'on le mit à la porte.»
Mme Chermidy revint précipitamment à la ville.
Sa retraite ressemblait fort à une déroute, et _le Tas_, qui attendait
les nouvelles à la fenêtre, devina du premier coup d'oeil que le champ
de bataille était resté aux ennemis. La veuve monta les escaliers
à perte d'haleine, se jeta dans un fauteuil, et dit à sa complice:
«Maudite journée!
--Elle a réchappé?
--Elle est guérie.
--L'effrontée! As-tu vu le comte?
--Ah bien oui! Elles me le cacheront si bien que je ne le dénicherai
pas. Le Bris m'a presque mise à la porte.
--Si celui-là retrouve sa clientèle, j'y perdrai mon nom. Roule, roule,
mon bonhomme, mais prends garde de verser! Et mon petit juif? c'est donc
un imbécile?
--Ou un coquin. Il nous a trompées comme tous les autres.
--A qui se fier, grands dieux! si l'on ne peut plus compter sur un
forçat? Après ça, ils l'ont peut-être mis à la porte.
--Non; il est encore chez eux.
--Alors, il y a de la ressource. Je lui parlerai. Tu ne vas pas jeter le
manche après la cognée?
--Allons donc! Il faut que je voie don Diego.
--On te le trouvera.
--Nous allons louer une bicoque par là.
--Allons. Si jamais tu le tiens entre quatre yeux, tu en feras tout ce
que tu voudras: tu es superbe!
--C'est la colère. J'ai réclamé le petit; j'ai parlé de procès. Il aura
peur, il viendra.
--S'il vient, tu l'enlèves!
--Comme une plume!
--Tu as peut-être eu tort de parler de procès. Il est trop fier pour
céder à ça. Attaquer un Espagnol par les menaces, c'est caresser un loup
à rebrousse poil.
--Si les menaces ne servent de rien, j'ai une autre idée. Je fais mon
testament en faveur du marquis, je rends les millions jusqu'au dernier
sou, et je me tue.
--Voilà ton moyen? il est joli! et tu seras bien avancée!
--Es-tu bonne! Je me tue sans me faire de mal. Le testament montrera que
je ne tiens pas à l'argent; le couteau prouvera que je ne tiens pas à
la vie, mais je ne ferai mine de me poignarder que lorsqu'il tournera le
bouton de la porte.»
_Le Tas_ trouva l'invention excellente, quoiqu'elle ne fût pas
précisément nouvelle. «Bon! dit-elle, c'est un naïf, un chevalier: il ne
souffrira pas qu'une femme qu'il a aimée se suicide pour ses beaux
yeux. Ces hommes! sont-ils bêtes! Si j'avais été jolie comme toi, je les
aurais fait marcher!
--En attendant, ma fille, c'est nous qui marcherons, et dès demain.
--Eh bien! oui! En route, mauvaise troupe!» Le lendemain, les deux
femmes, escortées d'un domestique de place, se firent mener au sud de
l'île. Elles trouvèrent dans le voisinage de la villa Dandolo une jolie
maison à vendre ou à louer, avec le clos attenant. C'était le petit
château que Mme de Villanera avait choisi pour M. de La Tour d'Embleuse
dans le cas où il serait venu passer l'été à Corfou. C'était aussi le
château en Espagne du pauvre Mantoux, dit _Peu-de-chance_. La maison fut
louée le 24 septembre, meublée le 25, occupée le 26 au matin. On le fit
savoir à don Diego.
Depuis trois jours, le comte était au supplice. Germaine lui raconta la
visite qu'elle avait reçue. La pauvre enfant ne savait pas comment
il prendrait cette nouvelle, et cependant elle voulut la lui porter
elle-même. En annonçant à don Diego l'arrivée de son ancienne maîtresse,
elle s'assurait en un instant s'il était bien guéri de son amour. Un
homme étonné n'a pas le temps de composer sa physionomie, et la première
impression qui se trahit sur son visage est la vraie. Germaine jouait
gros jeu en soumettant son mari à une telle épreuve. Un éclair de
joie dans les yeux du comte l'aurait tuée plus sûrement qu'un coup de
pistolet. Mais les femmes sont ainsi faites, et leur amour héroïque
préfère un danger sûr à un bonheur incertain.
M. de Villanera était bien guéri, car il apprit ce débarquement comme
on reçoit une fâcheuse nouvelle. Son front se voila d'une tristesse qui
n'avait rien d'exagéré, parce qu'elle était sincère. Il ne se montra ni
indigné ni scandalisé; car la démarche de Mme Chermidy, impertinente aux
yeux de tous, était excusable pour lui. Il ne fit pas la grimace d'un
gouverneur de province qui apprend que l'ennemi a opéré une descente sur
ses terres; il témoigna le chagrin des hommes qu'un accident prévu vient
troubler dans leur félicité.
Germaine ne put lui répéter sans un peu de colère les propos insolents
de cette femme et ses prétentions monstrueuses. Le docteur fit chorus
avec elle, et la vieille comtesse regrettait hautement de n'avoir pas
été là pour jeter cette drôlesse à la porte ou à la mer: la mer était
une des portes du jardin. Mais don Diego, au lieu d'épouser la querelle
de toute la maison, s'appliqua à calmer les colères et à panser les
blessures. Il défendit son ancienne maîtresse, ou plutôt il la plaignit
en galant homme qui n'aime plus, mais qui se flatte d'être encore aimé.
Il remplit ce devoir avec une telle délicatesse, que Germaine lui en sut
gré, car elle apprécia une fois de plus la droiture et la fermeté de son
âme. Elle lui permit de donner sa pitié à Mme Chermidy, parce qu'elle
était bien sûre de posséder tout son amour.
La douairière était beaucoup moins tolérante. La revendication de
l'enfant et la menace d'un procès scandaleux l'avaient exaspérée. Elle
ne parlait de rien moins que de livrer la veuve aux magistrats des
Sept-Iles, et de la faire expulser honteusement comme aventurière. «M.
Stevens est notre ami, disait-elle; il ne nous refusera pas ce petit
service.» Elle trouvait que la visite de Mme Chermidy à Germaine avait
tous les caractères d'une tentative de meurtre; car enfin la présence
d'une créature si venimeuse pouvait tuer une convalescente. Le docteur
ne dit pas non.
Le comte essaya de calmer sa mère. «Ne craignez rien, dit-il, elle ne
fera pas de procès. Elle n'est pas dénaturée au point de compromettre
son fils en même temps que nous. La colère l'égarait sans doute. Il nous
est facile de parler sagement, à nous qui sommes heureux. Elle doit être
indignée contre moi et me regarder comme un grand coupable, car je l'ai
abandonnée sans avoir aucun tort à lui reprocher; je ne lui ai pas écrit
une lettre dans l'espace de huit mois, et j'ai donné toute mon âme à
une autre. Elle m'en voudrait bien davantage si elle savait que les
meilleurs jours de ma vie sont ceux que j'ai passés loin d'elle,
auprès de ma Germaine; si je lui disais que mon coeur est plein d'amour
jusqu'aux bords, comme ces coupes qu'une goutte de plus ferait déborder.
Laissez-moi la congédier avec de bonnes paroles. Pourquoi n'irais-je pas
lui ouvrir mon coeur et lui montrer qu'il n'y reste plus de place pour
elle? Il ne faut qu'une heure de douceur et de fermeté pour changer cet
amour aigri en amitié pure et durable. Elle ne songera plus à faire un
éclat; elle restera digne de nous rencontrer sans embarras dans le monde
et de faire chercher quelquefois des nouvelles de son fils. Il y a
bien peu de femmes qui ne soient exposées à coudoyer dans un salon une
ancienne maîtresse de leur mari. Cependant on ne s'arrache pas les
yeux; le présent et le passé vivent en bonne harmonie, une fois que la
frontière qui les sépare est bien tracée. Considérez, de plus, que notre
situation n'est pas celle de tout le monde. Quoi que nous puissions
faire; quoi que cette malheureuse femme fasse elle-même, elle sera
toujours, aux yeux de Dieu, la mère de notre enfant. Elle n'aurait été
que sa nourrice, nous nous ferions un devoir de l'assurer contre la
misère. Ne refusons pas une démarche innocente et prudente qui peut la
sauver du désespoir et du crime.»
Don Diego parlait de si bonne foi, que Germaine lui tendit la main et
lui dit: «Mon ami, j'ai déclaré à cette femme qu'elle ne vous reverrait
pas; mais si je vous avais entendu parler avec tant de raison et
d'expérience, je serais allée vous chercher moi-même pour vous conduire
à elle. Prenez la voiture sans perdre de temps, courez lui donner son
congé, et pardonnez-lui le mal qu'elle m'a fait comme je lui pardonne.
--Tout beau! reprit Mme de Villanera. S'il montait en voiture, je
détellerais les chevaux de ma main. Don Diego, vous ne m'avez pas
consultée quand vous avez pris une maîtresse; vous ne m'avez pas écoutée
quand je vous ai dit que vous étiez tombé sur une coquine; mais puisque
vous me consultez aujourd'hui, vous m'écouterez jusqu'au bout. C'est
moi qui vous ai marié. Je vous ai laissé faire, dans l'intérêt de notre
race, un traité qui serait odieux chez des bourgeois; mais la grandeur
des intérêts et le principe à sauver excusent bien des choses. Dieu a
permis qu'une affaire si mal entamée tournât à bien: le ciel en soit
loué! Mais il ne sera pas dit que de mon vivant vous soyez sorti de
chez votre femme sainte et légitime pour entrer chez votre ancienne
maîtresse. Je sais bien que vous ne l'aimez plus, mais vous ne la
méprisez pas assez pour que je vous tienne guéri. Cette Chermidy vous
a eu trois ans dans ses griffes; je ne vous exposerai pas à y retomber.
Vous avez beau hocher la tête. La chair est faible, mon fils; je le
sais par votre expérience, à défaut de la mienne. Je connais les
hommes, quoiqu'on ne m'ait jamais fait la cour. Mais quand on assiste au
spectacle depuis cinquante ans, on sait un peu le secret de la comédie.
Retenez bien ceci: le meilleur des hommes ne vaut rien. Le meilleur,
c'est vous, si vous voulez; je vous l'accorde. Vous êtes guéri de votre
amour; mais ces amours parasites sont de la famille de l'acacia. On
arrache l'arbre, on brûle les racines; et les rejetons sortent par
milliers. Qui m'assure que la vue de cette femme ne vous fera pas perdre
la tête? Vous n'avez pas le cerveau si solide qu'il faille vous exposer
à pareille secousse. Qui a bu boira; et vous avez tant bu qu'on vous a
cru noyé. Ah! si vous étiez marié depuis trois ou quatre ans; si vous
viviez comme vous vivrez bientôt, avec l'aide de Dieu; si le marquis
avait un frère ou une soeur, je vous lâcherais peut-être la bride. Mais
supposez que votre folie vous reprenne, j'aurais fait un beau métier en
vous mariant à l'ange que voici! C'est pourquoi, mon cher comte, vous
n'irez pas chez Mme Chermidy, même pour lui donner son congé, ou, s'il
vous plaît d'y aller malgré moi, vous ne retrouverez ici ni votre mère
ni votre femme!»
Don Diego se le tint pour dit, mais il fut mal à l'aise pendant les
trois jours suivants. M. Le Bris avait changé de malade: il soignait le
cerveau de son ami. Il essaya de déraciner les illusions obstinées
que le comte gardait sur sa maîtresse. Il cassa impitoyablement les
coquilles de toutes couleurs que le pauvre gentilhomme s'était laissé
appliquer sur les yeux. Il lui raconta par le menu tout ce qu'il savait
sur le passé de la dame; il la lui montra ambitieuse, cupide, rouée,
enfin ce qu'elle était. «On m'appelle le tombeau des secrets, pensait
le docteur en dévidant son écheveau de médisances, mais la justice a le
droit d'ouvrir les tombeaux.» Il vit que don Diego doutait encore: il
lui fit lire la dernière lettre qu'il avait reçue de Mme Chermidy. Le
comte fut saisi d'horreur en y trouvant une provocation à l'assassinat,
flanquée de cinq cent mille francs de récompense.
M. de La Tour d'Embleuse arriva là-dessus, et l'on vit une preuve
vivante de la scélératesse de Mme Chermidy. Le vieillard avait voyagé
sans accident, grâce à cet instinct de la conservation qui nous est
commun avec les bêtes; mais son esprit avait égrené toutes ses idées
sur le chemin, comme un collier dont le fil est rompu. Il sut trouver
la villa Dandolo, et tomba au milieu de la famille étonnée, sans plus
d'émotion que s'il sortait de sa chambre à coucher. Germaine lui sauta
au cou et l'accabla de tendresses; il se laissa caresser comme un chien
qui joue avec un enfant.
«Que vous êtes bon! lui dit-elle. Vous m'avez sue en danger et vous êtes
accouru!»
Il répondit: «Tiens! c'est vrai. Tu n'es donc pas morte? Comment as-tu
fait ton compte? J'en suis bien content; c'est-à-dire pas trop: Honorine
est furieuse contre toi. Elle n'est pas ici, Honorine? Elle était venue
pour épouser Villanera. Pourvu qu'elle me pardonne!»
Personne ne put lui arracher un mot sur la santé de la duchesse; mais il
parla d'Honorine tant qu'on voulut. Il raconta tout le bonheur et tout
le chagrin qu'elle lui avait donnés. Tous ses discours roulaient sur
elle; toutes ses questions tendaient vers elle; il voulait la voir
à tout prix; il dépensa l'astuce d'une tribu indienne pour découvrir
l'adresse d'Honorine.
L'arrivée inattendue de ce restant de vieillard fut une sérieuse douleur
pour Germaine et un cruel enseignement pour don Diego. Mme de
Villanera, qui n'avait jamais eu de sympathie pour le duc, s'intéressait
médiocrement à la ruine de son intelligence, mais elle triomphait
d'avoir sous la main une victime de Mme Chermidy. Elle s'établit
assidûment auprès de M. de La Tour d'Embleuse; elle lui arrachait tous
les secrets de sa misère et de sa décadence; elle jouait à tour de
bras de cet instrument fêlé dont la musique était douce à ses oreilles
maternelles.
Le duc radotait dans la maison depuis quelques heures, lorsque Mme
Chermidy fit savoir à don Diego qu'elle était sa voisine et qu'elle
l'attendait. Le comte montra la lettre à M. Le Bris:
«Que répondriez-vous à ma place? lui demanda-t-il en haussant les
épaules.
--J'offrirais de l'argent. Elle est venue ici pour prendre votre nom,
votre personne et votre fortune. Quand elle a vu que la comtesse n'était
pas morte, elle a fait son deuil du nom et elle s'est rabattue sur le
reste. Lorsqu'elle verra que votre personne se passe aisément de la
sienne, elle se contentera de l'argent.
--Ce procès, ce scandale dont elle semblait nous menacer?
--Offrez-lui de l'argent.
--Mais son fils!
--De l'argent, vous dis-je! Par exemple, il en faudra beaucoup. On donne
deux sous au pauvre qui mendie en blouse, dix à celui qui mendie en
veste, cent à celui qui mendie en habit noir: calculez ce qu'il convient
d'offrir à ceux qui mendient en voiture à quatre chevaux.
--Voulez-vous aller voir ce qu'elle demande?
--Parbleu! vous m'avez pris au mois: nous ne comptons pas les visites.»
Le docteur se fit mener chez Mme Chermidy. Lorsqu'il entra, elle
était en scène. Assise languissamment dans un grand fauteuil, les
bras pendants, les cheveux dénoués, elle laissait errer ses yeux
mélancoliques, et
Rêveuse, regardait vaguement quelque part.
«Bonjour, madame, dit le docteur. Vous pouvez vous mettre à votre aise;
c'est moi.»
Elle se leva en sursaut, courut à lui, et lui dit:
«C'est vous, mon ami! Vous m'avez fait de la peine l'autre jour. Est-ce
ainsi que vous deviez m'accueillir après une si longue absence?
--Ne parlons pas de cela, voulez-vous? Je ne suis pas venu en ami, mais
en ambassadeur.
--Je ne le verrai donc pas, lui?
--Non; mais si vous êtes curieuse de voir quelqu'un, je puis vous
montrer le duc de La Tour d'Embleuse.
--Il est ici?
--De ce matin. Un joli ouvrage que vous avez fait, sans le signer!
--Je ne suis pas responsable de tous les vieux fous qui perdent la tête
pour moi.
--Ni des millions qu'ils perdent chez vous? D'accord.
--En bonne foi, la Clef des coeurs, vous croyez que je suis une femme
d'argent?
--Massif! Combien voulez-vous pour retourner à Paris et rester
tranquille?
--Rien.
--On payera votre passage, quand il coûterait un million.
--Nous sommes deux; j'ai amené _le Tas_.
--On doublerait peut-être la somme.
--Qu'est-ce qu'on y gagnerait? Si je suis ce que vous supposez, je peux
prendre l'argent aujourd'hui et faire un éclat demain. Mais je vaux
mieux que vous tous.
--Bien obligé!
--Tenez, bel ambassadeur, portez ceci au roi votre maître, et dites-lui
que s'il a des commissions pour l'autre monde, il peut me les envoyer ce
soir.
--Comment! tout de suite aux grands moyens?
--Oui, mon ami. Ceci est mon testament et l'acte de ma dernière volonté.
Le paquet n'est pas cacheté; vous pouvez lire.
--Au fait! ici ou là-bas!»
Il lut:
«Ceci est mon testament et l'acte de ma dernière volonté.
«A la veille de quitter volontairement une vie que l'abandon de M. le
comte de Villanera m'a rendue odieuse....»
--Méchante! dit le docteur, en interrompant sa lecture.
--C'est la vérité pure.
--Ôtez cette phrase-là. D'abord elle est mal écrite.
--Les femmes n'écrivent bien que les lettres. Elles n'ont pas la
spécialité des testaments.
--Alors, je poursuis:
«Moi, Honorine Lavenaze, veuve Chermidy, saine de corps et d'esprit, je
lègue tous mes biens meubles et immeubles à Gomez, marquis de los Montes
de Hierro, fils unique du comte de Villanera, mon ancien amant.» C'est
signé.
--Et demain matin, ça sera diablement parafé, allez!
--Je parie que non.
--Vous me défiez de mourir?
--Oui, certes.
--Et pourquoi ne me tuerais-je pas, s'il vous plaît?
--Parce que cela ferait trop de plaisir à trois ou quatre honnêtes gens
de ma connaissance. Adieu, madame.»
La porte ne fut pas plutôt refermée sur le docteur, que _le Tas_ sortit
d'une chambre voisine en compagnie de Mantoux.
XIII
LE COUTEAU.
Mathieu Mantoux ne pouvait se consoler de la guérison de Germaine. Il
accusait le droguiste de lui avoir vendu de l'arsenic frelaté et du
poison de mauvais aloi. Dans sa douleur, il négligeait son service et
s'égarait en rêvant autour de la villa. Le but de ses promenades était
toujours ce joli petit domaine dont il avait été seigneur en espérance.
A force de le contempler, il le connaissait dans ses moindres détails,
comme s'il y avait été élevé dès l'âge le plus tendre. Il savait combien
la maison avait de fenêtres, et il n'était pas un arbre dans le jardin
qui ne lui rappelât quelque souvenir. Il avait franchi la clôture plus
d'une fois; ce qui n'était pas difficile. Ce paradis terrestre était
fermé d'une haie de cactus et d'aloès, formidable défense si l'on prend
soin de l'entretenir; mais trois ou quatre aloès avaient fleuri au mois
d'août, et la fleur tue la plante. Ainsi la barrière infranchissable
était tombée en quelques endroits, et la livrée fluette de Mantoux se
faufilait sans accroc dans l'enceinte prohibée.
Le 26 septembre, vers quatre heures du soir, ce coquin mélancolique
rêvait à son malheur en longeant la clôture. Il se rappelait avec
une douceur amère ses premières entrevues avec _le Tas_ et l'accueil
obligeant de Mme Chermidy. Lorsqu'il comparait sa situation présente à
celle qu'il avait rêvée, il se trouvait le plus malheureux des hommes;
car on croit avoir perdu ce qu'on a manqué de gagner. L'apparition d'une
masse énorme qui se mouvait pesamment dans le jardin rompit le cours de
ses idées. Il se frotta les yeux et se demanda un instant s'il voyait
_le Tas_ ou son ombre: mais les ombres n'ont pas tant de corps. _Le Tas_
l'aperçut et lui fit signe d'accourir. Elle songeait justement au moyen
de le rencontrer.
«Hé bien! lui dit-elle, vous voilà, bel infirmier? Vous avez bien soigné
votre maîtresse; elle est guérie!»
Il répondit avec un gros soupir: «Peu de chance!
--Nous sommes seuls, reprit _le Tas_, personne ne peut nous entendre, et
il n'y a pas de temps à perdre. Es-tu content de voir que ta maîtresse
se porte bien?
--Certainement, mademoiselle. Pourtant votre dame m'avait promis autre
chose.
--Qu'est-ce qu'elle t'avait promis?
--Que madame passerait bientôt, et que j'aurais douze cents francs de
rente.
--Tu aurais mieux aimé ça, pas vrai?
--Dame! j'aurais été propriétaire, et me voilà chez les autres pour le
reste de mes jours.
--Et l'idée ne t'est pas venue de donner un coup de main à la maladie?»
Mantoux la regarda entre les yeux avec un trouble évident. Il ne
savait pas s'il avait affaire à un juge ou à un complice. Elle le tira
d'embarras en ajoutant: «Je te connais; je t'ai vu à Toulon. Quand je
t'ai déniché à Corbeil, je savais ton histoire.
--Mais alors vous en êtes! Vous aviez votre idée en m'envoyant ici?
--Bien sûr. S'il n'y avait pas eu de l'ouvrage à faire, j'aurais été
chercher un honnête homme. Il y en a assez, Dieu merci! Il y en a même
trop!
--Voilà donc le pourquoi des douze cents francs de rente?
--Parbleu!
--Je parie que c'est vous qui m'avez écrit la lettre anonyme!
--Qui serait-ce donc?
--Mais quel intérêt aviez-vous?
--Quel intérêt? Ta maîtresse a volé son mari à la mienne. Comprends-tu
maintenant?
--Je commence.
--Il fallait commencer plutôt, imbécile!
--Je n'ai pas compris, c'est vrai. Pourtant j'ai travaillé.
--Avec quoi?
--J'ai acheté de l'arsenic; elle en a pris un peu tous les soirs.
--Ta parole?
--Sur mon honneur!
--Tu n'en auras pas mis assez.
--J'avais peur d'être pris. Ça se retrouve dans les corps morts.
--Lâche!
--Tiens! on ne se fait pas couper le cou pour douze cents francs de
rente.
--Madame t'aurait donné tout ce que tu aurais voulu.
--Il fallait me le dire. Maintenant il est trop tard.
--Il n'est jamais trop tard. Viens parler à madame.»
C'est dans une chambre contiguë au salon que Mantoux attendit le départ
de M. Le Bris. Quelques paroles de la conversation traversèrent la
porte et vinrent à ses oreilles. Cependant, il ne comprenait encore qu'à
moitié le marché qu'on voulait faire avec lui. Il aborda Mme Chermidy
avec une méfiance respectueuse. La veuve ne jugea pas à propos d'entrer
en explication avec lui tant qu'elle n'aurait pas reçu une réponse de
don Diego. Elle était fort agitée, et elle arpentait le salon dans tous
les sens. Elle écoutait _le Tas_ sans l'entendre, et regardait le forçat
sans le voir. La courtoisie du comte de Villanera lui était assez
connue pour qu'elle vit dans son absence et son silence des symptômes
effrayants.
«Il ne m'aime donc plus! disait-elle. Passe encore pour l'indifférence;
je saurais bien réchauffer sa froideur! Mais il faut qu'on m'ait noircie
à ses yeux, qu'on lui ait tout conté, qu'il me méprise! Sans cela, il ne
m'aurait jamais traitée ainsi. M'offrir de l'argent par l'intermédiaire
de cet odieux Le Bris! Et en quels termes, grands dieux! S'il me voit
des mêmes yeux que son ambassadeur, s'il ne m'estime plus, j'aurai
beau faire: il ne reviendra jamais. Veuf ou non, il est perdu pour moi.
Alors! à quoi bon...? pure vengeance? Eh bien, soit: je me vengerai!
Mais attendons. S'il n'accourt pas ici lorsqu'il aura lu mon message,
c'est que tout est perdu!
--Madame, interrompit Mantoux, il faut que j'aille servir mon dîner, et
si madame a quelque chose à me commander....
--Va servir ton dîner, lui dit-elle. Tu es à moi. Écoute bien tout ce
qu'ils diront, pour me le répéter.
--Oui, madame.
--Un instant! Peut-être M. de Villanera viendra-t-il ici dans la soirée.
En ce cas, je n'ai pas besoin de toi. Cependant, promène-toi dans nos
environs demain matin. S'il ne devait pas me faire de visite.... mais
c'est impossible! tu accourrais ici dès qu'il serait couché. L'heure n'y
fait rien. _Le Tas_ dormira peut-être; sonne toujours, je t'ouvrirai la
porte.
--C'est inutile, madame; on a été serrurier, et j'ai encore mes outils.
--Bien; je t'attendrai. Mais je suis sûre que le comte viendra.»
Mantoux servit à table; mais il eut beau tendre ses deux oreilles à la
conversation, le nom de Mme Chermidy ne fut pas même prononcé. On dînait
en famille, avec un seul étranger, M. Stevens. La vieille comtesse lui
demanda si la loi anglaise permettait aux magistrats d'expulser les
vagabonds sans autre forme de procès. M. Stevens répondit que la
législation de son pays protégeait la liberté individuelle jusque dans
ses abus. Le docteur reprit en souriant:
«Voilà qui va bien; et _quid_ quant aux aventurières?
--On les traite un peu plus sévèrement.
--Mais quand elles ont cinq ou six millions de capital?
--Si vous en connaissez beaucoup de cette espèce, docteur, envoyez-les
toutes en Angleterre. On leur ouvrira la porte à deux battants; on les
couronnera de roses et elles épouseront des lords.»
Mme de Villanera fit la moue, et l'on parla d'autre chose.
Durant tout le repas, le vieux duc tint ses yeux attachés sur la
figure de Mantoux. Cette cervelle impotente, ce vieillard perclus de la
mémoire, sut reconnaître un homme qu'il avait vu une seule fois chez Mme
Chermidy. Il le prit à part après le dessert et l'emmena mystérieusement
dans sa chambre:
«Où est-elle? lui dit-il. Tu la connais, toi; tu sais où elle est
cachée, car on me la cache!
--Monsieur le duc, reprit-il, je ne sais pas de qui....
--Je te parle d'Honorine! Tu sais bien, Honorine, la dame de la rue du
Cirque?
--Mme Chermidy?
--Ah! tu vois que tu la connais. Je suis sûr que tu l'as vue. Ma fille
aussi l'a vue! le docteur aussi! tout le monde, enfin, excepté moi!...
Va me la chercher, je ferai ta fortune.»
Mantoux répondit:
«Je peux jurer à monsieur le duc que je ne sais pas où est Mme Chermidy.
--Dis-le-moi donc, nigaud! je n'en parlerai à personne: cela restera
entre nous deux.» Il ajouta d'un ton de menace: «Si tu ne me la montres
pas ce soir, je te ferai couper la tête.»
Le forçat tressaillit, comme si ce vieillard pouvait lire dans sa
conscience. Mais le duc avait déjà changé de note: il pleurait.
«Mon enfant, disait-il, je n'ai pas de secret pour toi. Il faut que je
te fasse part du malheur qui nous menace. Honorine veut se tuer cette
nuit, elle l'a dit au docteur; elle a envoyé son testament à mon gendre.
Ils prétendent qu'elle n'en fera rien et qu'elle a voulu nous faire
peur; mais je la connais mieux qu'eux tous. Elle se tuera certainement.
Pourquoi ne se tuerait-elle pas? Elle m'a bien tué, moi qui te parle!
As-tu remarqué ce grand couteau qui était sur sa cheminée à Paris? Elle
me l'a enfoncé dans le coeur un jour, je m'en souviens bien. C'est
avec ce couteau-là qu'elle se frappera cette nuit, si je n'arrive pas à
temps. Veux-tu me conduire chez elle.»
Mantoux protesta qu'il ne savait point l'adresse de la dame, mais il ne
parvint pas à persuader le vieil insensé. Jusqu'à dix heures du soir,
M. de La Tour d'Embleuse le suivit partout, au jardin, à l'office, à
la cuisine, avec la patience d'un sauvage. «Tu auras beau faire, lui
disait-il; il faudra bien que tu ailles chez elle, et je t'y suivrai!»
On se couche de bonne heure aux îles Ioniennes. A minuit toute la maison
dormait, excepté le duc et Mantoux. Le forçat descendit à pas de loup
sans faire craquer l'escalier disjoint qui conduisait à sa chambre. En
traversant le jardin du nord, il crut voir glisser une ombre entre les
oliviers. Il se jeta dans la campagne et marcha le long des clôtures,
par des sentiers détournés, vers la propriété qu'il connaissait si bien.
L'ombre acharnée le suivit de loin jusqu'à la haie de l'enclos. Il
se demanda si la peur n'avait pas troublé sa vue et s'il n'était pas
victime d'une hallucination; il prit son courage à deux mains, revint
sur ses pas et chercha l'ennemi: la route était déserte, et l'apparition
s'était perdue dans la nuit.
Une obscurité profonde enveloppait la petite maison. La seule fenêtre
éclairée était celle de Mme Chermidy, au rez-de-chaussée: Mantoux
comprit qu'il était attendu. Il déroula un trousseau de fausses clefs
qu'il avait enveloppé dans des linges pour étouffer le bruit du fer,
mais il n'eut pas le temps de crocheter la porte: Mme Chermidy la lui
ouvrit. «Parlez bas, dit-elle. _Le Tas_ vient de s'endormir.»
Les deux complices entrèrent dans la chambre, et le premier objet qui
frappa les yeux de Mantoux fut le poignard dont le duc lui avait parlé.
«Hé bien! demanda la veuve; M. de Villanera est couché!
--Oui, madame.
L'infâme! Qu'est-ce qu'ils ont dit à dîner?
--Il n'ont pas parlé de madame.
--Pas un mot?
--Non; mais, après le dîner, M. le duc m'a demandé l'adresse de madame.
Je l'ai trouvé bien baissé.
--Il n'a pas dit autre chose?
--Des bêtises. Que madame voulait se tuer, qu'elle avait écrit son
testament.
--J'ai dit; j'ai écrit; pour forcer le comte à venir me voir. Et il est
couché?
--Oh! bien certainement, madame. La chambre de monsieur est tout près
des nôtres, dans le petit escalier. Monsieur a éteint sa bougie à onze
heures.
--Écoute: s'ils avaient dit du mal de moi à table, il faudrait me
le répéter sans crainte; je ne m'en fâcherais pas, j'en serais même
heureuse.
--Ils n'ont pas ouvert la bouche sur madame.
--Ah! je leur annonce que je vais me tuer ce soir, et ils ne prennent
pas seulement la peine de dire que c'est bien fait!
--Ils ne se sont pas plus occupés de madame que si madame n'était pas au
monde.
--C'est bien; je leur rappellerai que je suis vivante. _Le Tas_ m'a dit
que tu avais donné de l'arsenic à la comtesse?
--Oui, madame; ça n'a pas pris.
--Si tu lui donnais un coup de couteau, ça prendrait peut-être.
--Oh! madame! un coup de couteau! c'est bien les affaires.
--Quelle différence y a-t-il?
--D'abord, madame, la comtesse était malade, et la maladie a bon dos.
Tuer une personne qui se porte bien! il y a plus d'ouvrage.
--On te payera suivant l'ouvrage.
--Et si je suis pris!
--Trouve un bateau, gagne la Turquie: la justice ne te poursuivra pas
jusque-là.
--J'avais dans l'idée de rester ici. Je voulais acheter un bien.
--La terre est pour rien chez les Turcs.
--C'est égal. Ça vaut cinquante mille francs, ce que madame demande.
--Cinquante mille?
--Ah ça, j'espère que madame ne va pas marchander!
--Soit. Marché conclu.
--Et argent comptant?
--Comptant.
--Avez-vous de quoi? Car enfin, si vous ne me payez pas la somme, je
n'irai pas vous la réclamer à Paris.
--J'ai cent mille francs dans mon secrétaire.
--Je demande cinq minutes de réflexion.
--Réfléchis.»
Mantoux se tourna vers la cheminée, prit machinalement le poignard
corse de Mme Chermidy, essaya la pointe sur le bout de son doigt, et fit
ployer la lame sur le plancher. Mme Chermidy ne regardait même pas: elle
attendait le résultat de sa délibération.
«J'ai mon affaire, dit-il. J'aimerais mieux rester ici que de m'en aller
en Turquie, parce que nos gens sont mieux traités à Corfou; parce que
j'ai appris un peu d'italien, et que je n'apprendrai pas le turc;
enfin, parce que le jardin et la maison que vous avez loués sont à ma
convenance.
--Comment diable veux-tu...?
--J'ai trouvé le moyen. Au lieu de donner le coup de couteau à madame,
je vous le donne, à vous. D'abord, je touche cent mille francs et non
plus cinquante mille. Ensuite, personne ne s'avisera de m'accuser ou de
me poursuivre, puisque vous avez fait votre testament pour vous suicider
cette nuit. On vous trouvera dans votre lit, percée de votre couteau, et
l'on verra que vous êtes de parole. Enfin, soit dit sans vous offenser,
j'aime mieux tuer une coquine comme vous qu'une honnête femme comme ma
maîtresse, qui m'a toujours bien traité. C'est un premier pas que je
vais essayer dans le bon chemin, et j'espère que le Dieu d'Abraham et de
Jacob me saura gré d'avoir fait sa besogne.
XIV
LA JUSTICE.
L'ombre qui avait suivi Mantoux depuis la villa Dandolo jusqu'au jardin
de Mme Chermidy était le duc de La Tour d'Embleuse.
Un instinct aussi infaillible que le raisonnement apprit à l'insensé que
Mathieu était attendu chez la belle Arlésienne. Il guetta son départ;
il attendit l'heure au fond d'un corridor obscur de la villa. Lorsqu'il
entendit le forçat ouvrir la porte de sa chambre, il sut étouffer sa
voix et comprimer le rire nerveux qui secouait son vieux corps depuis la
tête jusqu'aux pieds. Pour descendre l'escalier à la suite de son guide,
il prit soin d'ôter ses chaussures, et il fit tout le chemin pieds nus,
dans les cailloux et dans les herbes coupantes, dans les buissons qui
ensanglantaient chacun de ses pas. Il ne s'aperçut ni de la longueur
de la route, ni des détours interminables, ni de la fatigue, ni de la
douleur. L'empire d'une idée fixe le rendait insensible à tout; il
ne craignait rien au monde que de perdre son conducteur ou d'en être
aperçu. Lorsque Mantoux doublait le pas, le duc courait derrière lui
comme s'il avait eu des ailes; quand le forçat retournait la tête, le
duc se couchait sur le ventre, rampait dans les fossés ou se glissait
sous une haie épineuse de cactus ou de grenadiers.
Il s'arrêta enfin à la lisière de l'enclos. Une voix secrète lui dit
que la seule fenêtre qui brillait au rez-de-chaussée de la maison était
celle de Mme Chermidy. Il vit son guide s'arrêter à la porte. Une
femme vint ouvrir, et ce vieux coeur bondit d'une joie désordonnée en
reconnaissant la créature qui l'attirait.
Elle n'était donc pas morte! Il pourrait la voir, lui parler, et
peut-être la rattacher à la vie! Son premier mouvement fut de s'élancer
sur elle, mais il se retint et se blottit. Il était sûr qu'elle ne se
tuerait pas en présence du domestique. Il se promit d'attendre qu'elle
fût seule pour tomber chez elle, la surprendre, l'étonner, et lui
arracher le poignard de la main.
Il garda son affût durant une grande heure, sans s'apercevoir de la
longueur du temps. Il aimait Mme Chermidy comme il n'avait aimé ni
sa femme ni sa fille. Il sentait germer dans son cerveau des idées
de dévouement, d'abnégation, de petits soins désintéressés, d'humble
esclavage. Cet amour absolu, irréfléchi, sans mesure et sans
restriction, n'était pas un sentiment nouveau pour lui: c'est ainsi
que depuis soixante ans il s'aimait lui-même. Son égoïsme avait changé
d'objet sans changer de caractère. Il aurait immolé le monde entier au
caprice de Mme Chermidy, comme autrefois à son propre intérêt ou à son
plaisir.
Depuis le jour où l'ingrate l'avait quitté, il n'avait pas vécu.
Son coeur ne pouvait plus battre qu'auprès d'elle; ses poumons ne
respiraient que dans l'air qu'elle avait respiré. Il s'en allait à
travers le monde comme un corps inerte lancé dans le vide.
Quelquefois une lueur de raison se glissait dans son esprit. Il se
disait: «Je suis un vieux fou. Pourquoi me suis-je avisé de lui parler
d'amour? En vérité l'amour sied bien à un barbon de mon âge! Qu'elle
m'accorde un peu d'amitié, j'aurai tout ce que je mérite. Qu'elle me
souffre dans sa maison comme un père, je trouverai dans un coin de
mon coeur des sentiments paternels. Elle est malheureuse, elle pleure
l'abandon de Villanera; je la consolerai par de bonnes paroles.»
L'espérance de la voir bientôt lui donnait la fièvre. Ses yeux fatigués
par l'insomnie le piquaient douloureusement, mais il espérait pleurer
lorsqu'il tomberait aux pieds d'Honorine. Dans les grandes douleurs
de la vie, nos yeux se désaltèrent avec des larmes. M. de La Tour
d'Embleuse, assis dans un coin du jardin, en face de la maison,
ressemblait à l'animal qui a couru trois jours dans le désert à la
poursuite d'une eau fraîche, et qui s'arrête sur son dernier bond,
devant la source convoitée, l'oeil allumé, la langue pendante.
Le dernier flambeau s'éteignit dans la chambre, et la fenêtre qu'il
couvait du regard se confondit avec toutes les autres dans l'obscurité.
Mais la maison, invisible pour un indifférent, ne l'était pas pour M.
de La Tour d'Embleuse, et la fenêtre où tendait sa dernière convoitise
brillait comme un soleil à ses yeux illuminés. Il vit Mantoux sortir
de la maison et s'enfuir à travers champs, d'une course éperdue, sans
retourner la tête en arrière. Alors il sortit de sa cachette et s'avança
à pas de loup jusqu'à la fenêtre bien-aimée, dont ses yeux fixes et
hagards n'avaient pas encore démordu. Il ne s'avisa même pas d'aller
voir si la porte était fermée, tant cette fenêtre le possédait! Il
s'accouda sur le bord, il palpa les châssis et les carreaux; il appuya
sa figure contre une vitre, y colla son nez et sa bouche, et rafraîchit
au contact du verre ses lèvres embrasées.
Une nuit profonde régnait au dedans comme au dehors, mais les sens
malades du vieux fou croyaient voir Mme Chermidy à genoux au pied de son
lit, plongeant sa tête dans ses mains, et ouvrant à la prière ses belles
lèvres roses. Pour attirer son attention vers lui, il frappa doucement
à la fenêtre: personne ne répondit. Alors il crut la voir endormie;
car les hallucinations les plus contradictoires se succédaient dans son
esprit. Il réfléchit longuement au moyen d'arriver jusqu'à elle sans
l'éveiller en sursaut et sans lui faire peur. Pour atteindre son but,
il se sentait capable de tout, même de démolir un pan de mur sans autres
outils que ses dix doigts. En caressant la fenêtre, il sentit que les
vitraux étaient enfermés dans un châssis de plomb. Il entreprit de
déchausser un carreau avec ses ongles. Il se mit à la besogne et s'y
escrima de si bon coeur, qu'il finit par en venir à bout. Ses ongles se
retournaient quelquefois sur le plomb, ou se cassaient sur le verre; ses
doigts hachés par vingt petites entailles saignaient tous à la fois; il
n'en tenait compte, et s'il s'arrêtait de temps en temps, c'était
pour lécher son sang, tendre l'oreille, épier les bruits du dedans et
s'assurer qu'Honorine dormait toujours.
Lorsque le carreau fut déchaussé aux trois quarts, il le tira doucement
par le bas, l'ébranla à petits coups, s'arrêtant chaque fois que le
verre craquait un peu ou qu'une secousse trop vive faisait résonner
toute la fenêtre. Enfin sa patience fut récompensée: la feuille
transparente lui resta dans les mains. Il la déposa sans bruit sur le
sable de l'allée, fit une gambade en appuyant l'index sur ses lèvres, et
revint humer l'air de la chambre par l'ouverture qu'il avait faite. Il
en gonflait sa poitrine avec une volupté avide: c'était la première fois
qu'il respirait depuis dix jours.
Il allongea sa main dans la chambre, tâta la fenêtre à l'intérieur,
trouva l'espagnolette et la saisit. Les carreaux étaient petits,
l'ouverture étroite, le châssis lui coupait le bras et gênait ses
mouvements; cependant la fenêtre céda en criant sur ses gonds. Le
duc s'effraya de ce bruit et pensa que tout était perdu. Il s'enfuit
jusqu'au fond du jardin et grimpa dans un arbre, les yeux fixés sur la
maison, l'oreille ouverte à tous les bruits. Il écouta longtemps, et
n'entendit pas autre chose que la plainte douce et mélancolique des
crapauds qui chantaient au bord du chemin. Il redescendit de son
observatoire et marcha des pieds et des mains jusqu'à la fenêtre, tantôt
baissant la tête pour n'être pas vu, tantôt la levant pour voir et
pour entendre. Il revint à la place d'où la peur l'avait chassé, et il
s'assura qu'Honorine dormait toujours.
La croisée s'ouvrit toute grande et ne cria plus. L'air de la nuit
entra dans la maison sans éveiller la belle dormeuse. Le duc enjamba la
fenêtre et se coula subtilement dans la chambre. La joie et la peur le
faisaient trembler comme un arbre secoué par le vent. Il chancelait
sur sa base, sans oser se retenir aux meubles voisins. La chambre était
encombrée d'objets de toute sorte, de malles ouvertes et fermées, et
même de meubles renversés. Le duc se gouverna à travers ce désordre avec
des précautions infinies. Il marchait à tâtons, effleurant chaque chose
sans la toucher, et promenant dans l'ombre ses doigts meurtris. A chaque
pas qu'il faisait, il murmurait à voix basse: «Honorine! êtes-vous là?
m'entendez-vous? C'est moi, votre vieil ami; le plus malheureux, le plus
respectueux de vos amis. N'ayez pas peur; ne craignez rien, pas même
que je vous fasse des reproches. J'étais fou à Paris, mais le voyage m'a
changé. C'est un père qui vient vous consoler. Ne vous tuez pas: j'en
mourrais!»
Il s'arrêta, se tut et prêta l'oreille. Il n'entendit que les battements
de son coeur. La peur le prit; il s'assit un instant sur le plancher
pour calmer son émotion et apaiser le bouillonnement de ses veines.
«Honorine! cria-t-il en se relevant, êtes-vous morte?» Ce fut la mort
en personne qui lui répondit. Il trébucha contre un meuble et ses mains
nagèrent dans une mare de sang.
Il tomba sur ses genoux, appuya ses bras sur le lit, et resta jusqu'au
jour dans la même posture. Il ne se demanda point comment ce malheur
avait pu arriver. Il n'éprouva ni surprise ni regret; le sang afflua au
cerveau, et tout fut dit. Sa tête n'était plus qu'une cage ouverte d'où
la raison s'était envolée. Il passa les dernières heures de la nuit,
accoudé sur un cadavre, qui se refroidit graduellement jusqu'au matin.
Lorsque _le Tas_ vint voir si sa belle cousine était éveillée, elle
entendit à travers la porte un cri aigre et discordant comme le chant
du geai. Elle vit un vieillard ensanglanté qui remuait la tête en
tout sens, comme pour la jeter loin de son corps. Le duc de la Tour
d'Embleuse criait: «Aca! aca! aca!» C'est tout ce qui lui restait du
don de la parole, le plus beau privilège de l'homme. Sa figure grimaçait
horriblement, ses yeux s'ouvraient et se fermaient par ressorts; ses
jambes étaient paralysées, son corps cloué sur le fauteuil, ses mains
mortes.
_Le Tas_ n'avait jamais connu qu'un sentiment humain: elle adorait sa
maîtresse. C'est le sort des parents pauvres de s'attacher furieusement
à leur famille, soit pour l'aimer, soit pour la haïr. La monstrueuse
fille se jeta sur le corps de sa maîtresse avec un cri dont on ne
trouverait d'exemple que dans le désert. Elle la pleura comme les
tigresses doivent pleurer leurs petits. Elle arracha le couteau d'une
grande et profonde blessure qui ne saignait plus; elle emporta dans ses
bras ce beau corps inanimé; elle le couvrit de caresses folles. Si les
âmes pouvaient se partager en deux, elle eût ressuscité à ses frais sa
chère Honorine. La rage succéda bientôt à la douleur. _Le Tas_ ne douta
pas un instant que le duc ne fût l'assassin. Elle rejeta le cadavre sur
le lit et courut de toute sa masse sur M. de la Tour d'Embleuse. Elle
le battit à tour de bras, lui mordit les mains, et chercha ses yeux pour
les arracher. Mais le duc était insensible au mal physique. Il répondit
à toutes ces violences par ce cri uniforme qui devait être désormais son
seul langage. Les animaux ont des sons différents pour exprimer la joie
ou la douleur; mais l'homme atteint de folie paralytique gît au dernier
degré de l'échelle des êtres. _Le Tas_ se lassa de le battre avant qu'il
se doutât qu'il était battu.
Cependant Germaine, belle et souriante comme le matin, éveillait sa
mère et son mari, assistait à la toilette de son fils, et descendait
au jardin pour respirer l'air embaumé de l'automne. M. Le Bris et M.
Stevens ne tardèrent pas à les rejoindre. La brise de la mer caressait
doucement les feuilles luisantes de rosée. Les belles oranges et les
cédrats énormes se balançaient au bout des ramilles vertes; les jujubes
ridées et les pistaches sonores tombaient pêle-mêle au pied des arbres;
les olives tachaient de noir le feuillage clairet des oliviers; les
lourdes grappes de raisin jaune pendaient le long des treilles au milieu
des pampres rougis par les premiers froids; les figues de la seconde
récolte distillaient le miel à grosses gouttes, et quelques grenades
oubliées riaient au milieu du feuillage, comme ces nymphes joufflues
de Virgile qui se cachent pour se montrer. La saison des fleurs
était passée, mais les beaux fruits jaunes et rouges sont les fleurs
savoureuses de l'automne, et les yeux se réjouissent de les regarder.
Toute la famille était réunie autour du petit Gomez qui lutinait une
tortue familière. M. de La Tour d'Embleuse manquait seul au rendez-vous
matinal. Ses fenêtres étaient encore fermées, et l'on respectait son
sommeil. Mathieu Mantoux, qui redoublait de zèle depuis que le docteur
l'avait maintenu en place, lavait activement son linge au bord d'un
petit ruisseau qui courait à la mer.
Le domestique de M. Stevens vint en toute hâte appeler son maître. Un
crime avait été commis dans le voisinage; tout le canton était en émoi,
et l'on courait au juge comme au feu. M. Stevens, en prenant congé de
ses amis, demanda au messager quelques détails sur l'événement.
«Je ne sais rien, répondit l'homme. C'est, dit-on, une Française qu'on a
trouvée morte dans son lit.
--Tout près d'ici? interrompit le docteur.
--A un quart de lieue.
--Ne dit-on pas que c'est une nouvelle débarquée!
--Je le crois; mais sa servante ne parle que le français, et l'on n'a
pas pu comprendre....
--Vous avez vu la servante? Une grosse femme?
--Énorme.
--Voilà qui va bien, dit M. Le Bris. Cher monsieur Stevens, on sonne le
déjeuner, et, si vous m'en croyez, vous viendrez vous mettre à table. La
morte se porte bien, je vous le garantis.»
M. Stevens, homme grave, ne comprit pas la plaisanterie. Le docteur
ajouta: «La loi anglaise punit-elle les gens qui promettent de se
suicider et qui ne tiennent pas leur parole?
--Non; mais elle punit le suicide lorsqu'il est prouvé.
--Allons, je n'ai pas de bonheur avec la loi anglaise.»
M. Stevens reprit: «Sérieusement, docteur, avez-vous quelque motif de
croire à une fausse alerte?
--Je vous donne mon billet que la dame en question n'a pas reçu une
égratignure. Je la connais de reste, et elle est trop amoureuse de sa
peau blanche pour y faire des trous.
--Mais si elle a été assassinée!
--N'en croyez rien, mon excellent ami. Vous connaissez-vous en oiseaux
de volière?
--Pas trop.
--Alors vous ne savez pas quelle différence il y a entre les mésanges à
tête bleue et les mésanges à tête noire?
--Non.
--Les mésanges à tête bleue sont de jolies petites bêtes qui se laissent
tuer sans résistance; les mésanges à tête noire sont celles qui tuent
les autres. Eh bien! la dame en question est une mésange à tête noire.
Allons déjeuner.
--Je ne comprends pas, dit M. Stevens. Pourquoi me ferait-on appeler?
--Juge très-subtil, si l'on vous fait chercher ici, ce n'est pas pour
avoir le plaisir de causer avec vous. C'est pour attirer une autre
personne qui ne se dérangera pas. Qu'en dites-vous, cher comte?
--Il a raison,» dit la douairière.
Le comte ne répondait pas. Il était plus ému qu'il ne voulait le
paraître. Germaine lui tendit la main et lui dit: «Allez avec M.
Stevens, mon ami; et espérons que le docteur aura dit vrai.
--Parbleu! dit M. Le Bris, j'y vais aussi; je me mets de la partie,
quoiqu'on ne m'ait pas invité. Mais, si la dame n'est pas morte sans
rémission, je jure sur mon bonnet de docteur que le comte ne lui dira
pas un mot.»
M. Stevens, le comte et le docteur montèrent en voiture. Dix minutes
après, ils s'arrêtaient devant la maison de Mme Chermidy. Du plus loin
qu'ils l'aperçurent, le docteur changea d'avis et pensa qu'un malheur
était arrivé. Une foule compacte assiégeait l'enclos, et les Maltais
de la police, accourus à la nouvelle du crime, ne suffisaient pas à
contenir la curiosité publique.
«Diable! dit M. Le Bris, est-ce que la petite dame se serait tuée pour
nous faire pièce? Je ne la croyais pas si forte que cela.»
M. de Villanera mangeait sa moustache sans rien dire. Il avait aimé
Mme Chermidy pendant trois ans, et il s'était cru sincèrement aimé.
Son coeur se déchirait à l'idée qu'elle avait pu se tuer pour lui. Les
souvenirs du passé se révoltaient contre toutes les affirmations du
docteur et plaidaient victorieusement la cause d'Honorine.
La foule ouvrit un passage à M. Stevens et à ses compagnons. Ils
arrivèrent, sous la conduite des agents de police, à la chambre
mortuaire. Mme Chermidy était sur son lit, dans la toilette qu'elle
portait la veille. Sa jolie tête grimaçait horriblement. Ses lèvres
entr'ouvertes laissaient voir deux rangées de petites dents, serrées par
la dernière convulsion de l'agonie. Ses yeux, qu'une main pieuse n'avait
pas fermés à temps, semblaient regarder la mort avec épouvante. Le
poignard était au milieu de la chambre, à la place où _le Tas_ l'avait
jeté. Le sang avait jailli sur les vêtements, sur les draps, sur les
meubles et partout. Une large mare figée devant la cheminée annonçait
que la malheureuse s'était frappée là. Une traînée d'un rouge sombre
montrait qu'elle avait eu la force de marcher jusqu'à son lit.
La femme de chambre, qui avait appelé la justice et ameuté le voisinage,
ne criait plus. On aurait dit qu'elle avait dépensé sa fureur en
épuisant ses forces. Accroupie dans un coin de la chambre, les yeux
attachés sur le cadavre de sa maîtresse, elle regardait aller et venir
les hommes de loi. L'arrivée du comte et du docteur Le Bris ne l'éveilla
point de sa torpeur.
M. Stevens, suivi de son greffier qui l'avait devancé sur le théâtre du
crime, releva l'état des lieux et dicta la description du cadavre
avec l'impassibilité de la justice. Le docteur fut prié de concourir
à l'enquête. Il commença par déclarer tout ce qu'il savait, exposa
sommairement les causes qui avaient pu pousser Mme Chermidy à se donner
la mort, raconta la conversation qu'il avait eue avec elle, et récita le
testament qu'il avait porté lui-même à M. de Villanera. Les déclarations
de la morte, l'endroit où son corps avait été trouvé, l'arme qui l'avait
frappée et qui lui appartenait, les portes de la maison fermées, enfin
le voisinage de la femme de chambre qui n'avait entendu aucun bruit,
toutes les circonstances connues confirmaient l'idée d'un suicide.
Ce mot, prononcé à demi-voix, produisit sur _le Tas_ l'effet d'une
commotion électrique. Elle se leva en sursaut, courut au docteur, le
regarda en face et s'écria: «Suicide! C'est vous qui avez parlé de
suicide? Vous savez bien qu'elle n'était pas femme à se suicider! Pauvre
ange! Elle avait la vie si belle! Elle se portait si bien! Elle aurait
vécu cent ans si vous ne l'aviez pas assassinée. D'ailleurs, est-ce que
le vieux n'est pas là? où l'a-t-on mis? Allez le voir, ou dites qu'on
l'apporte: vous le verrez tout couvert de son sang!» Elle aperçut le
comte de Villanera qui s'était jeté dans un fauteuil et qui pleurait
sans rien dire. «Vous voilà donc! lui dit-elle. Il fallait venir plus
tôt! Ah! monsieur le comte! vous payez drôlement vos dettes d'amour! On
vous en donnera, du bonheur!»
Tandis que le juge et le docteur entraient dans la pièce voisine, où une
douloureuse surprise les attendait, _le Tas_ entraîna le comte auprès
du lit, le força de regarder son ancienne maîtresse et d'entendre une
oraison funèbre qui lui fit dresser les cheveux sur la tête. «Voyez!
voyez! criait-elle au milieu des sanglots; voilà ces beaux yeux qui vous
souriaient si tendrement, cette jolie bouche qui vous a donné de si bons
baisers, ces grands cheveux noirs que vous vouliez dénouer vous-même:
car vous faisiez mon ouvrage! Vous rappelez-vous la première fois que
vous êtes venu rue du Cirque? Quand ils ont tous été sortis, vous vous
êtes mis à genoux pour baiser cette main-là! Brr! Qu'elle est froide! Et
le jour de ses couches, vous en souvenez-vous? Qui est-ce qui pleurait?
Qui est-ce qui riait? Qui est-ce qui lui jurait fidélité jusqu'à la
mort? Embrassez-la donc un peu, chevalier fidèle!»
Le comte, immobile, roide et plus froid que le cadavre qu'il regardait
en face, expia en une minute trois ans de bonheur illégitime.
On apporta le duc de La Tour d'Embleuse, qui payait, et bien cher, une
vie d'égoïsme et d'ingratitude.
Le sang dont il était couvert, sa présence chez Mme Chermidy, le carreau
qui manquait à la fenêtre, les écorchures de ses mains et surtout la
perte de sa raison firent croire un instant qu'il était l'assassin. Le
docteur examina la blessure de Mme Chermidy, et reconnut que le
poignard avait traversé le coeur de part en part. La mort avait dû être
instantanée: il était donc impossible que la victime se fût traînée
elle-même jusqu'à son lit. M. Stevens, en dînant la veille avec le duc,
avait pu remarquer l'affaiblissement de ses facultés mentales. M. Le
Bris lui expliqua en quelques mots comment la monomanie homicide avait
pu germer en une nuit dans ce cerveau dérangé. S'il était vrai qu'il
eût commis le crime, la justice n'avait rien à faire contre un fou. La
nature l'avait condamné à une mort prochaine, après quelques mois d'une
existence pire que la mort.
Mais, en examinant de plus près le cadavre de Mme Chermidy, on trouva
dans sa main crispée quelques cheveux plus courts et plus rudes que ceux
d'une femme, et d'une couleur plus naturelle que ceux du vieux duc. Le
greffier, en relevant un meuble renversé, ramassa un bouton de livrée
aux armes des Villanera. Enfin, le tiroir où Mme Chermidy avait serré
pour cent mille francs de valeurs, se trouva vide. Il fallait donc
chercher un autre assassin que M. de La Tour d'Embleuse. On interrogea
_le Tas_, mais on n'en put tirer aucune lumière. Elle se frappa le front
et dit: «Que j'étais bête! c'est lui. Le misérable! je le ferais bien
écorcher vif; mais à quoi bon? Il parlerait. Enterrez ma maîtresse;
jetez-moi aux ordures. Quant à lui, qu'il aille au diable!»
La justice se transporta le jour même à la villa Dandolo. Mathieu
Mantoux venait de coudre un bouton à sa veste de panne rouge. On
remarqua que le bouton était neuf, et que ses cheveux ressemblaient à
l'échantillon trouvé chez Mme Chermidy. En se voyant arrêter, il s'écria
par une vieille habitude: «Peu de chance!» M. Stevens le fit conduire au
château Guilfort, à l'ouest de la ville, sur le bord de la mer. Il fut
assez heureux pour s'évader pendant la nuit; mais il tomba dans un de
ces grands filets que les pécheurs tendent le soir pour les relever au
matin.
XV
CONCLUSION.
Si vous avez vu la mer dans la saison des équinoxes, lorsque les vagues
jaunes montent en écumant jusqu'au sommet de la jetée, que les galets
s'entre-choquent avec fracas sur la rive, que le vent hurle dans le ciel
noir et que le flot roule, au travers des varechs déracinés, les épaves
informes et le débris des naufrages, retournez la voir en été: vous ne
la reconnaîtrez plus. Les galets luisants sont rangés côte à côte au
bord de la plage; la mer s'étend comme une nappe bleue sous l'azur riant
du ciel; les grands boeufs couchés sur la falaise tendent nonchalamment
leurs naseaux à la brise salée; on voit filer au loin les voiles
blanches, et, sur la jetée, les Parisiennes ouvrent leurs ombrelles
roses.
Le comte et la comtesse de Villanera, après un long voyage dont Paris
n'a jamais su l'histoire, sont rentrés, il y a trois mois, dans leur
hôtel du faubourg Saint-Honoré. La comtesse douairière qui était partie
avec eux, et la duchesse de La Tour d'Embleuse qui les avait rejoints à
la mort du vieux duc, se partagent sans jalousie le gouvernement d'une
grande maison et l'éducation d'un bel enfant. C'est une fille de deux
ans: elle ressemble à sa mère. Elle est donc plus belle que son aîné,
feu le marquis de los Montes de Hierro.
Le docteur Le Bris est encore le médecin et le meilleur ami de la
maison. M. de La Tour d'Embleuse et le petit Gomez sont morts dans
ses bras, l'un à Corfou, l'autre à Rome, où il avait pris la fièvre
typhoïde.
Le petit marquis avait, dit-on, une fortune personnelle de six ou sept
millions, provenant des libéralités d'une parente éloignée. A la mort de
l'enfant, la famille a vendu tous ses biens pour en dépenser le prix en
bonnes oeuvres.
Une chapelle s'élève au sud de l'île de Corfou, sur l'emplacement de la
villa Dandolo. Elle est desservie par un jeune prêtre d'une sagesse et
d'une tristesse exemplaires, M. Gaston de Vitré.
FIN.
TABLE.
I. Les étrennes de la duchesse.
II. La demande en mariage.
III. La noce.
IV. Voyage en Italie.
V. Le duc.
VI. Lettres de Corfou.
VII. Le nouveau domestique.
VIII. Beaux jours.
IX. Lettres de Chine et de Paris.
X. La crise.
XI. La veuve Chermidy.
XII. La guerre.
XIII. Le couteau.
XIV. La justice.
XV. Conclusion.
FIN DE LA TABLE
1263 02.--Coulommiers. Imp. PAUL BRODARD.--12-02.
End of the Project Gutenberg EBook of Germaine, by Edmond About
*** END OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK GERMAINE ***
***** This file should be named 18092-8.txt or 18092-8.zip *****
This and all associated files of various formats will be found in:
http://www.gutenberg.org/1/8/0/9/18092/
Produced by Carlo Traverso, Renald Levesque and the Online
Distributed Proofreading Team at http://www.pgdp.net (This
file was produced from images generously made available
by the Bibliothèque nationale de France (BnF/Gallica))
Updated editions will replace the previous one--the old editions
will be renamed.
Creating the works from public domain print editions means that no
one owns a United States copyright in these works, so the Foundation
(and you!) can copy and distribute it in the United States without
permission and without paying copyright royalties. Special rules,
set forth in the General Terms of Use part of this license, apply to
copying and distributing Project Gutenberg-tm electronic works to
protect the PROJECT GUTENBERG-tm concept and trademark. Project
Gutenberg is a registered trademark, and may not be used if you
charge for the eBooks, unless you receive specific permission. If you
do not charge anything for copies of this eBook, complying with the
rules is very easy. You may use this eBook for nearly any purpose
such as creation of derivative works, reports, performances and
research. They may be modified and printed and given away--you may do
practically ANYTHING with public domain eBooks. Redistribution is
subject to the trademark license, especially commercial
redistribution.
*** START: FULL LICENSE ***
THE FULL PROJECT GUTENBERG LICENSE
PLEASE READ THIS BEFORE YOU DISTRIBUTE OR USE THIS WORK
To protect the Project Gutenberg-tm mission of promoting the free
distribution of electronic works, by using or distributing this work
(or any other work associated in any way with the phrase "Project
Gutenberg"), you agree to comply with all the terms of the Full Project
Gutenberg-tm License (available with this file or online at
http://gutenberg.org/license).
Section 1. General Terms of Use and Redistributing Project Gutenberg-tm
electronic works
1.A. By reading or using any part of this Project Gutenberg-tm
electronic work, you indicate that you have read, understand, agree to
and accept all the terms of this license and intellectual property
(trademark/copyright) agreement. If you do not agree to abide by all
the terms of this agreement, you must cease using and return or destroy
all copies of Project Gutenberg-tm electronic works in your possession.
If you paid a fee for obtaining a copy of or access to a Project
Gutenberg-tm electronic work and you do not agree to be bound by the
terms of this agreement, you may obtain a refund from the person or
entity to whom you paid the fee as set forth in paragraph 1.E.8.
1.B. "Project Gutenberg" is a registered trademark. It may only be
used on or associated in any way with an electronic work by people who
agree to be bound by the terms of this agreement. There are a few
things that you can do with most Project Gutenberg-tm electronic works
even without complying with the full terms of this agreement. See
paragraph 1.C below. There are a lot of things you can do with Project
Gutenberg-tm electronic works if you follow the terms of this agreement
and help preserve free future access to Project Gutenberg-tm electronic
works. See paragraph 1.E below.
1.C. The Project Gutenberg Literary Archive Foundation ("the Foundation"
or PGLAF), owns a compilation copyright in the collection of Project
Gutenberg-tm electronic works. Nearly all the individual works in the
collection are in the public domain in the United States. If an
individual work is in the public domain in the United States and you are
located in the United States, we do not claim a right to prevent you from
copying, distributing, performing, displaying or creating derivative
works based on the work as long as all references to Project Gutenberg
are removed. Of course, we hope that you will support the Project
Gutenberg-tm mission of promoting free access to electronic works by
freely sharing Project Gutenberg-tm works in compliance with the terms of
this agreement for keeping the Project Gutenberg-tm name associated with
the work. You can easily comply with the terms of this agreement by
keeping this work in the same format with its attached full Project
Gutenberg-tm License when you share it without charge with others.
1.D. The copyright laws of the place where you are located also govern
what you can do with this work. Copyright laws in most countries are in
a constant state of change. If you are outside the United States, check
the laws of your country in addition to the terms of this agreement
before downloading, copying, displaying, performing, distributing or
creating derivative works based on this work or any other Project
Gutenberg-tm work. The Foundation makes no representations concerning
the copyright status of any work in any country outside the United
States.
1.E. Unless you have removed all references to Project Gutenberg:
1.E.1. The following sentence, with active links to, or other immediate
access to, the full Project Gutenberg-tm License must appear prominently
whenever any copy of a Project Gutenberg-tm work (any work on which the
phrase "Project Gutenberg" appears, or with which the phrase "Project
Gutenberg" is associated) is accessed, displayed, performed, viewed,
copied or distributed:
This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with
almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or
re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included
with this eBook or online at www.gutenberg.org
1.E.2. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is derived
from the public domain (does not contain a notice indicating that it is
posted with permission of the copyright holder), the work can be copied
and distributed to anyone in the United States without paying any fees
or charges. If you are redistributing or providing access to a work
with the phrase "Project Gutenberg" associated with or appearing on the
work, you must comply either with the requirements of paragraphs 1.E.1
through 1.E.7 or obtain permission for the use of the work and the
Project Gutenberg-tm trademark as set forth in paragraphs 1.E.8 or
1.E.9.
1.E.3. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is posted
with the permission of the copyright holder, your use and distribution
must comply with both paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 and any additional
terms imposed by the copyright holder. Additional terms will be linked
to the Project Gutenberg-tm License for all works posted with the
permission of the copyright holder found at the beginning of this work.
1.E.4. Do not unlink or detach or remove the full Project Gutenberg-tm
License terms from this work, or any files containing a part of this
work or any other work associated with Project Gutenberg-tm.
1.E.5. Do not copy, display, perform, distribute or redistribute this
electronic work, or any part of this electronic work, without
prominently displaying the sentence set forth in paragraph 1.E.1 with
active links or immediate access to the full terms of the Project
Gutenberg-tm License.
1.E.6. You may convert to and distribute this work in any binary,
compressed, marked up, nonproprietary or proprietary form, including any
word processing or hypertext form. However, if you provide access to or
distribute copies of a Project Gutenberg-tm work in a format other than
"Plain Vanilla ASCII" or other format used in the official version
posted on the official Project Gutenberg-tm web site (www.gutenberg.org),
you must, at no additional cost, fee or expense to the user, provide a
copy, a means of exporting a copy, or a means of obtaining a copy upon
request, of the work in its original "Plain Vanilla ASCII" or other
form. Any alternate format must include the full Project Gutenberg-tm
License as specified in paragraph 1.E.1.
1.E.7. Do not charge a fee for access to, viewing, displaying,
performing, copying or distributing any Project Gutenberg-tm works
unless you comply with paragraph 1.E.8 or 1.E.9.
1.E.8. You may charge a reasonable fee for copies of or providing
access to or distributing Project Gutenberg-tm electronic works provided
that
- You pay a royalty fee of 20% of the gross profits you derive from
the use of Project Gutenberg-tm works calculated using the method
you already use to calculate your applicable taxes. The fee is
owed to the owner of the Project Gutenberg-tm trademark, but he
has agreed to donate royalties under this paragraph to the
Project Gutenberg Literary Archive Foundation. Royalty payments
must be paid within 60 days following each date on which you
prepare (or are legally required to prepare) your periodic tax
returns. Royalty payments should be clearly marked as such and
sent to the Project Gutenberg Literary Archive Foundation at the
address specified in Section 4, "Information about donations to
the Project Gutenberg Literary Archive Foundation."
- You provide a full refund of any money paid by a user who notifies
you in writing (or by e-mail) within 30 days of receipt that s/he
does not agree to the terms of the full Project Gutenberg-tm
License. You must require such a user to return or
destroy all copies of the works possessed in a physical medium
and discontinue all use of and all access to other copies of
Project Gutenberg-tm works.
- You provide, in accordance with paragraph 1.F.3, a full refund of any
money paid for a work or a replacement copy, if a defect in the
electronic work is discovered and reported to you within 90 days
of receipt of the work.
- You comply with all other terms of this agreement for free
distribution of Project Gutenberg-tm works.
1.E.9. If you wish to charge a fee or distribute a Project Gutenberg-tm
electronic work or group of works on different terms than are set
forth in this agreement, you must obtain permission in writing from
both the Project Gutenberg Literary Archive Foundation and Michael
Hart, the owner of the Project Gutenberg-tm trademark. Contact the
Foundation as set forth in Section 3 below.
1.F.
1.F.1. Project Gutenberg volunteers and employees expend considerable
effort to identify, do copyright research on, transcribe and proofread
public domain works in creating the Project Gutenberg-tm
collection. Despite these efforts, Project Gutenberg-tm electronic
works, and the medium on which they may be stored, may contain
"Defects," such as, but not limited to, incomplete, inaccurate or
corrupt data, transcription errors, a copyright or other intellectual
property infringement, a defective or damaged disk or other medium, a
computer virus, or computer codes that damage or cannot be read by
your equipment.
1.F.2. LIMITED WARRANTY, DISCLAIMER OF DAMAGES - Except for the "Right
of Replacement or Refund" described in paragraph 1.F.3, the Project
Gutenberg Literary Archive Foundation, the owner of the Project
Gutenberg-tm trademark, and any other party distributing a Project
Gutenberg-tm electronic work under this agreement, disclaim all
liability to you for damages, costs and expenses, including legal
fees. YOU AGREE THAT YOU HAVE NO REMEDIES FOR NEGLIGENCE, STRICT
LIABILITY, BREACH OF WARRANTY OR BREACH OF CONTRACT EXCEPT THOSE
PROVIDED IN PARAGRAPH F3. YOU AGREE THAT THE FOUNDATION, THE
TRADEMARK OWNER, AND ANY DISTRIBUTOR UNDER THIS AGREEMENT WILL NOT BE
LIABLE TO YOU FOR ACTUAL, DIRECT, INDIRECT, CONSEQUENTIAL, PUNITIVE OR
INCIDENTAL DAMAGES EVEN IF YOU GIVE NOTICE OF THE POSSIBILITY OF SUCH
DAMAGE.
1.F.3. LIMITED RIGHT OF REPLACEMENT OR REFUND - If you discover a
defect in this electronic work within 90 days of receiving it, you can
receive a refund of the money (if any) you paid for it by sending a
written explanation to the person you received the work from. If you
received the work on a physical medium, you must return the medium with
your written explanation. The person or entity that provided you with
the defective work may elect to provide a replacement copy in lieu of a
refund. If you received the work electronically, the person or entity
providing it to you may choose to give you a second opportunity to
receive the work electronically in lieu of a refund. If the second copy
is also defective, you may demand a refund in writing without further
opportunities to fix the problem.
1.F.4. Except for the limited right of replacement or refund set forth
in paragraph 1.F.3, this work is provided to you 'AS-IS', WITH NO OTHER
WARRANTIES OF ANY KIND, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO
WARRANTIES OF MERCHANTIBILITY OR FITNESS FOR ANY PURPOSE.
1.F.5. Some states do not allow disclaimers of certain implied
warranties or the exclusion or limitation of certain types of damages.
If any disclaimer or limitation set forth in this agreement violates the
law of the state applicable to this agreement, the agreement shall be
interpreted to make the maximum disclaimer or limitation permitted by
the applicable state law. The invalidity or unenforceability of any
provision of this agreement shall not void the remaining provisions.
1.F.6. INDEMNITY - You agree to indemnify and hold the Foundation, the
trademark owner, any agent or employee of the Foundation, anyone
providing copies of Project Gutenberg-tm electronic works in accordance
with this agreement, and any volunteers associated with the production,
promotion and distribution of Project Gutenberg-tm electronic works,
harmless from all liability, costs and expenses, including legal fees,
that arise directly or indirectly from any of the following which you do
or cause to occur: (a) distribution of this or any Project Gutenberg-tm
work, (b) alteration, modification, or additions or deletions to any
Project Gutenberg-tm work, and (c) any Defect you cause.
Section 2. Information about the Mission of Project Gutenberg-tm
Project Gutenberg-tm is synonymous with the free distribution of
electronic works in formats readable by the widest variety of computers
including obsolete, old, middle-aged and new computers. It exists
because of the efforts of hundreds of volunteers and donations from
people in all walks of life.
Volunteers and financial support to provide volunteers with the
assistance they need, is critical to reaching Project Gutenberg-tm's
goals and ensuring that the Project Gutenberg-tm collection will
remain freely available for generations to come. In 2001, the Project
Gutenberg Literary Archive Foundation was created to provide a secure
and permanent future for Project Gutenberg-tm and future generations.
To learn more about the Project Gutenberg Literary Archive Foundation
and how your efforts and donations can help, see Sections 3 and 4
and the Foundation web page at http://www.pglaf.org.
Section 3. Information about the Project Gutenberg Literary Archive
Foundation
The Project Gutenberg Literary Archive Foundation is a non profit
501(c)(3) educational corporation organized under the laws of the
state of Mississippi and granted tax exempt status by the Internal
Revenue Service. The Foundation's EIN or federal tax identification
number is 64-6221541. Its 501(c)(3) letter is posted at
http://pglaf.org/fundraising. Contributions to the Project Gutenberg
Literary Archive Foundation are tax deductible to the full extent
permitted by U.S. federal laws and your state's laws.
The Foundation's principal office is located at 4557 Melan Dr. S.
Fairbanks, AK, 99712., but its volunteers and employees are scattered
throughout numerous locations. Its business office is located at
809 North 1500 West, Salt Lake City, UT 84116, (801) 596-1887, email
business@pglaf.org. Email contact links and up to date contact
information can be found at the Foundation's web site and official
page at http://pglaf.org
For additional contact information:
Dr. Gregory B. Newby
Chief Executive and Director
gbnewby@pglaf.org
Section 4. Information about Donations to the Project Gutenberg
Literary Archive Foundation
Project Gutenberg-tm depends upon and cannot survive without wide
spread public support and donations to carry out its mission of
increasing the number of public domain and licensed works that can be
freely distributed in machine readable form accessible by the widest
array of equipment including outdated equipment. Many small donations
($1 to $5,000) are particularly important to maintaining tax exempt
status with the IRS.
The Foundation is committed to complying with the laws regulating
charities and charitable donations in all 50 states of the United
States. Compliance requirements are not uniform and it takes a
considerable effort, much paperwork and many fees to meet and keep up
with these requirements. We do not solicit donations in locations
where we have not received written confirmation of compliance. To
SEND DONATIONS or determine the status of compliance for any
particular state visit http://pglaf.org
While we cannot and do not solicit contributions from states where we
have not met the solicitation requirements, we know of no prohibition
against accepting unsolicited donations from donors in such states who
approach us with offers to donate.
International donations are gratefully accepted, but we cannot make
any statements concerning tax treatment of donations received from
outside the United States. U.S. laws alone swamp our small staff.
Please check the Project Gutenberg Web pages for current donation
methods and addresses. Donations are accepted in a number of other
ways including checks, online payments and credit card
donations. To donate, please visit: http://pglaf.org/donate
Section 5. General Information About Project Gutenberg-tm electronic
works.
Professor Michael S. Hart is the originator of the Project Gutenberg-tm
concept of a library of electronic works that could be freely shared
with anyone. For thirty years, he produced and distributed Project
Gutenberg-tm eBooks with only a loose network of volunteer support.
Project Gutenberg-tm eBooks are often created from several printed
editions, all of which are confirmed as Public Domain in the U.S.
unless a copyright notice is included. Thus, we do not necessarily
keep eBooks in compliance with any particular paper edition.
Most people start at our Web site which has the main PG search facility:
http://www.gutenberg.org
This Web site includes information about Project Gutenberg-tm,
including how to make donations to the Project Gutenberg Literary
Archive Foundation, how to help produce our new eBooks, and how to
subscribe to our email newsletter to hear about new eBooks.
*** END: FULL LICENSE ***
|