diff options
| author | Roger Frank <rfrank@pglaf.org> | 2025-10-15 04:51:29 -0700 |
|---|---|---|
| committer | Roger Frank <rfrank@pglaf.org> | 2025-10-15 04:51:29 -0700 |
| commit | eae3bc7c4228c78600817769af97e87da834f124 (patch) | |
| tree | e2b52a840d2f9f211580801c0654620b7a4613a4 | |
| -rw-r--r-- | .gitattributes | 3 | ||||
| -rw-r--r-- | 17602-0.txt | 1472 | ||||
| -rw-r--r-- | 17602-0.zip | bin | 0 -> 29902 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 17602-8.txt | 1477 | ||||
| -rw-r--r-- | 17602-8.zip | bin | 0 -> 29697 bytes | |||
| -rw-r--r-- | LICENSE.txt | 11 | ||||
| -rw-r--r-- | README.md | 2 |
7 files changed, 2965 insertions, 0 deletions
diff --git a/.gitattributes b/.gitattributes new file mode 100644 index 0000000..6833f05 --- /dev/null +++ b/.gitattributes @@ -0,0 +1,3 @@ +* text=auto +*.txt text +*.md text diff --git a/17602-0.txt b/17602-0.txt new file mode 100644 index 0000000..79ee1cd --- /dev/null +++ b/17602-0.txt @@ -0,0 +1,1472 @@ +The Project Gutenberg EBook of Quelques recherches sur le tombeau de +Virgile au mont Pausilipe (1840), by Gabriel Peignot + +This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with +almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or +re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included +with this eBook or online at www.gutenberg.org + + +Title: Quelques recherches sur le tombeau de Virgile au mont Pausilipe (1840) + +Author: Gabriel Peignot + +Release Date: January 25, 2006 [EBook #17602] + +Language: French + +Character set encoding: UTF-8 + +*** START OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK QUELQUES RECHERCHES SUR LE *** + + + + +Produced by Zoran Stefanovic, Eric Vautier and the Online +Distributed Proofreaders Europe at http://dp.rastko.net. +This file was produced from images generously made available +by the Bibliothèque nationale de France (BnF/Gallica) + + + + + +QUELQUES RECHERCHES +SUR +LE TOMBEAU DE VIRGILE +AU MONT PAUSILIPE + +PAR G. PEIGNOT + +CHEZ VICTOR LAGIER, LIB.-ÉDITEUR, DIJON. + +1840 + + * * * * * + +*Mémoire lu à l'Académie des Sciences, Arts et Belles-Lettres de Dijon, +dans la Séance publique du 17 août 1840.* + + * * * * * + +*MESSIEURS*, + +Un rameau du laurier qui ombrage le tombeau de Virgile près de Naples, +m'étant dernièrement parvenu, j'ai cru devoir faire quelques recherches +sur l'histoire de ce tombeau dont on parle beaucoup, mais qu'en réalité +l'on connaît peu, parce qu'aucun écrivain, du moins que je sache, ne +s'en est occupé spécialement. Comme ce sujet rappelle le souvenir de +l'un des plus beaux génies de l'antiquité, il m'a semblé que le résultat +de ces recherches ne serait peut-être pas indigne de fixer un instant +votre attention; je me hasarde donc, Messieurs, à vous faire part de ce +faible travail, et à prier l'Académie d'en agréer l'hommage. + +Dans cet opuscule, j'exposerai en premier lieu les opinions des savants +sur l'origine du tombeau de Virgile; je parlerai ensuite de certains +pélerinages dont il a été l'objet, et du laurier merveilleux qui le +couvre; enfin je terminerai par le récit de quelques honneurs +particuliers rendus à la mémoire du divin poète. + +Voyons d'abord si le vieux monument dont il existe encore une partie en +ruine sur le revers du mont Pausilipe, à l'entrée du chemin souterrain +qui conduit de Naples à Pouzzol[1], est réellement le tombeau de +Virgile. Quoique la tradition lui ait constamment donné ce nom, la chose +n'en est pas moins douteuse et la question assez difficile à résoudre, +car si rien ne prouve que ce soit véritablement le tombeau du poète, il +faut convenir aussi que rien ne prouve le contraire. On pourrait +peut-être pencher pour l'affirmative, d'après les détails rapportés dans +une _Vie de Virgile_ qui date du IVe siècle[2], et où il est dit que ce +grand homme, revenant d'Athènes, mourut à Brindes, sous le consulat de +C. Sentius et de Q. Lucretius, le 10 des calendes d'octobre, +c'est-à -dire le 22 septemb. de l'an 19 av. J.C.[3]. L'auteur nous +apprend ensuite que peu de jours avant sa mort, Virgile avait exigé par +l'une des clauses de son testament[4] que son corps fut transporté de +Brindes à Naples; ce qui fut exécuté non seulement en vertu de cette +clause, mais par un ordre exprès d'Auguste; enfin le biographe ajoute +que les cendres du poète furent déposées sur le chemin de Pouzzol, près +de la seconde pierre militaire, _sepulta fuêre ossa in vid puteolanâ +intrà lapidem secundum_. Or cet emplacement désigné par _intra lapidem +secundum_, annonce une distance qui s'accorde assez bien avec celle qui +sépare Naples du vieux monument dont les restes subsistent encore. Voilà +une première induction en faveur de l'opinion qui place là le mausolée +de Virgile. Mais bien plus, ce monument dont l'intérieur annonce un +véritable tombeau, est, ainsi qu'on le voit par ses débris, revêtu en +_mattoni_, ou briques en losanges, sorte de construction romaine qui, au +dire de tous les antiquaires, était en usage du temps d'Auguste. +Ajoutons que Silius Italicus, poète du premier siècle de l'ère vulgaire, +avait fût acquisition du lieu où reposaient les cendres de Virgile sur +le chemin de Pouzzol, qu'il fit des réparations à ce mausolée et qu'il +s'y rendait comme à un temple. Rien ne répugnerait donc à penser que le +vieux monument qui nous occupe, remontant à des temps peu éloignés de la +mort du poète, pourrait bien être réellement son tombeau. Cependant +quelques savants modernes, et entre autres Cluvier, dans son _Italia +antiqua_, lib. IV, c. 3, p. 1153, prétendent que les restes de Virgile +n'ont point été déposés au mont Pausilipe, et qu'il faut chercher leur +emplacement à l'orient de Naples dans le voisinage du Vésuve; ils +s'étaient de ce passage de Stace: + +... Maronei sedens in margine templi, +Sumo animum ac magni tumulis accanto magistri... +... Fractas ubi Vesbius egerit undas. + +Le pied du Vésuve aurait donc été dépositaire des cendres de notre +poète. Cette opinion a été partagée par Addison et par plusieurs autres +écrivains. Il est encore un autre objet qui pourrait faire douter que le +monument actuel fût le tombeau de Virgile; c'est l'aspect de son +intérieur. L'abbé Romanelli, antiquaire napolitain, mort en 1819, nous +en a donné la description: Le tombeau, dit-il, est maintenant détérioré, +mais l'intérieur est conservé; il consiste en une chambre carrée, +surmontée d'une voûte en maçonnerie grecque; chaque coté de cette +chambre est d'environ 18 palmes[5] de large, et elle porte près de 15 +palmes dans sa plus grande hauteur. Sur les côtés, on remarque onze +niches propres à recevoir des urnes sépulcrales. Autrefois on en voyait +une en marbre, qui, placée au milieu sur une base soutenue par neuf +petites colonnes également en marbre, renfermait, dit-on, les cendres du +poète. D'après cette description de l'abbé Romanelli, ces onze niches +annonceraient un lieu de sépulture, non pas pour un seul homme, mais +pour une famille entière; c'est ce que les Romains appelaient +_columbarium_; or Virgile était des environs de Mantoue, et son tombeau +élevé près de Naples n'avait besoin que d'une niche ou d'un autel pour +recevoir son urne; donc le monument avec ses onze niches ne peut être le +tombeau du poète. Ce raisonnement n'est pas rigoureusement conséquent, +car Virgile a pu avoir des amis, des affranchis, des esclaves dévoués +qui, en faisant construire son tombeau, auraient pris des précautions +pour qu'un jour leurs cendres y fussent déposées autour de celles du +grand homme qu'ils avaient tendrement chéri. + +Quoi qu'il en soit, on peut dire que monument du Pausilipe a été, depuis +les temps les, plus anciens, et est encore aujourd'hui en possession de +l'honneur d'avoir renfermé les cendres de Virgile; aucun autre lieu +spécialement désigné dans les environs de Naples ne le lui a disputé. +Pétrarque, qui est mort en 1374, dit qu'à la fin du sentier obscur, +c'est-à -dire du chemin souterrain qui conduit de Pouzzol à Naples, dès +que l'on commence à voir clair, on aperçoit sur une éminence le tombeau +de Virgile, qui est d'un travail fort ancien. On ne faisait donc aucun +doute dans le XIVe siècle et longtemps auparavant, que les cendres de +Virgile ne reposassent dans cet endroit. + +Il est fâcheux que l'urne qui contenait les cendres du poète ait +disparu, ainsi que sa base. On y voyait écrit à l'entour le fameux +distique: + +Mantua me genuit, Calabri rapuêre, tenet nunc +Parthenope: cecini pascua, rora, duces. + +Selon l'auteur du IVe siècle, déjà cité, c'est Virgile lui-même qui, sur +le point de mourir, a composé cette épitaphe: _extremâ valetudine hoc +sibi epitaphium fecit_, et peu après le biographe ajoute que ce distique +fut inscrit sur le tombeau du poète: _suoque sepulcro id distichon quod +fecerat, inscriptum est_[6]. Si cette inscription subsistait encore, on +pourrait en comparer les caractères avec ceux qui sont employés dans +d'autres inscriptions du temps d'Auguste; mais elle a disparu. Le +dernier savant italien qui prétend l'avoir vue, est Pietro de Stephano, +qui l'affirme dans sa _Descrizione de' laoghi più sacri della cità di +Napoli_; 1560, in-4°. Il en est de même d'Alphonse de Heredia, évêque +d'Ariano, mentionné par le Cappacio, dans son _Historia puteolana_; il +assure également l'avoir encore vue. Dès-lors l'intérieur du monument a +été dépouillé de l'urne, de la base qui la soutenait et des neuf petites +colonnes. Cette disparition date donc du XVIe siècle. + +Quelques-uns pensent que les Napolitains, craignant que les ossements du +poète ne leur fussent dérobés, les ont fait mettre sous terre dans le +Château neuf; Jean Villani, chroniqueur napolitain, n'est point de cet +avis; il croit que l'urne a été portée à Mantoue; Alphonse de Heredia, +que nous avons déjà cité, dit que c'est à Gènes; d'autres prétendent +que les Lombards l'ont enlevée. Mais ces diverses assertions sont +dénuées de preuves. Il résulte de cette disparition que le tombeau +n'offre plus le même intérêt qu'autrefois, ni la même magnificence; +l'intérieur a été totalement négligé, et l'extérieur tombe en ruine. +Montfaucon, qui écrivait au commencement du XVIIIe siècle, dit: «On +trouve encore aujourd'hui du coté de la montagne, vis-à -vis l'entrée du +mausolée, un marbre à demi déterré sur lequel sont gravés ces deux vers: + +Qui cineres? tumuli haec vestigia? conditur olim +Ille hoc qui cecinit pascua, rura, duces.» + +Un écrivain plus moderne assure que cette inscription portant la date de +1504, a succédé à l'ancienne _Mantua me genuit_, etc., qui a été +enlevée, dit-on, par un anglais; et cet enlèvement suggère à l'auteur +cette judicieuse réflexion: «Je ne sais pas de quel prix peut être une +telle antiquité lorsqu'elle est déplacée, et si le plaisir de la +possession peut se faire pardonner la criminelle dégradation d'un +monument sur lequel elle donnait sinon des certitudes, au moins de +précieuses probabilités.» + +Mais il est temps d'arriver à l'histoire des lauriers qui ont +constamment ombragé le tombeau de Virgile, et que, par cette raison, +l'on a regardés comme merveilleux; aussi les poëtes napolitains les +ont-ils célébrés à l'envi, mais leurs chants nous instruiraient peu sous +le rapport historique; recourons plutôt aux écrivains et aux voyageurs, +qui dans leurs relations n'ont pas négligé cet embellissement naturel du +monument qui nous occupe. Quoique leurs récits ne soient pas unanimes +sur l'histoire de ces lauriers, il est bon de les connaître. + +Montfaucon dit, dans ses _Antiquités _, tom. V, p. 131, que l'on regarde +comme une merveille ces lauriers nés sur la coupole du mausolée de +Virgile, et qui semblent couronner l'édifice. Quoiqu'on en ait coupé à +la racine deux qui étaient les plus grands, ajoute-t-il, ils renaissent +et poussent des branches de tous côtés. L'édifice est couvert de toutes +parts de myrtes et de lierre, il semble que la nature ait voulu +elle-même célébrer la mémoire du grand poète. L'auteur ne dit rien de +l'origine de ces lauriers, ils seraient donc aussi anciens que le +tombeau. + +Misson, dans son _Nouveau voyage d'Italie_, tom. II, p. 87, s'exprime +ainsi: Quoique le mausolée soit bâti de gros quartiers de pierre, il ne +laisse pas d'être presque tout couvert de broussailles et d'arbrisseaux +qui y ont pris racine. On remarque entre autres un laurier qui est sur +la cime, et, d'après l'opinion commune, on a beau le couper et +l'arracher, il revient toujours. Mais on n'a encore rien décidé sur la +vertu occulte qui cause cet effet surprenant, Virgile passant chez le +peuple de Naples tantôt pour un magicien, tantôt pour un saint. Comme +sorcier, disent les bonnes gens du pays, c'est lui qui, par art magique, +a percé le mont Pausilipe; et il a fait bien d'autres prodiges. Comme +saint, dit le jardinier, propriétaire du lieu où est le mausolée, il +allait tous les jours entendre la messe à une petite chapelle dont on +voit encore les débris dans le voisinage: L'anachronisme est un peu fort +de la part de ce brave jardinier. Mais passons cette petite facétie au +protestant Misson. + +Selon le président de Brosses, savant dijonnais, qui a visité l'Italie +en 1739, «le tombeau de Virgile est tout solitaire dans un coin, au +milieu d'une broussaille de lauriers dont le Pausilipe est farci, ce qui +diminue un peu le prodige dont la nature avait honoré le prince des +poètes en faisant croître un laurier sur son tombeau. J'y trouvai, +continue plaisamment l'auteur, une vieille sorcière qui ramassait du +bois dans son tablier, et qui paraissait avoir 80 siècles; il n'y a pas +de doute que ce ne soit l'ombre de la sibylle de Cumes qui revient +autour du tombeau; cependant je ne jugeai pas à propos de lui montrer +_ramum qui veste latebat._» Il paraît que le président a rapporté la +petite relique dont tous les voyageurs sont jaloux de se munir en +quittant le tombeau. + +Grosley de Troyes, dans ses _Observations sur l'Italie_, a donné plus de +détails sur les lauriers en question; il nous apprend que «la surface +extérieure de la coupole qui termine le mausolée de Virgile, offre un +prodige célèbre dans le pays; c'est un laurier dont elle est exactement +couronnée. Cet arbuste n'a de nourriture que celle que ses racines +cherchent dans les jointures des pierres. Tous les voyageurs en +détachent, ou plutôt en arrachent des branches au moyen d'une corde à +l'extrémité de laquelle on attache une pierre. Le flanc de la montagne +où ce tombeau est situé, loin d'avoir des arbustes de cette espèce, +n'est couvert que d'ifs et de sapins. Cependant le laurier de Virgile, +toujours vigoureux, toujours renaissant, se perpétue et répare ses +pertes journalières. Il n'avait dans le XVIe siècle qu'une tige unique +qui occupait le milieu de la coupole, où elle avait sans doute été +plantée par quelque napolitain admirateur de Virgile. Vers le +commencement du XVIIe siècle, un sapin de la partie collatérale de la +montagne, renversé par le vent, donna de sa cime sur cette tige qu'il +étouffa. La nature semble avoir voulu réparer cet accident en marcottant +elle-même les racines comprimées qui se sont étendues sur toute la +surface de la coupole.» + +L'un des collaborateurs _du Voyage pittoresque de Naples et Sicile _, +tom. I, p. 83, ne s'étend pas beaucoup sur l'arbrisseau, objet de nos +recherches. «Nous montâmes, dit-il, sur la voûte du tombeau, nous y +cherchâmes le laurier fameux et ne le trouvions pas; je commençai à +croire qu'il en était de ce laurier comme de beaucoup de célébrités qui +croissent, se perpétuent et se racontent sur parole; cependant à force +de fouiller la terre, en écartant les ronces et les feuilles d'acanthe, +nous trouvâmes le tronc du véritable laurier qui n'était pas encore +mort, car il en sortait un tendre rejeton que je ménageai, tout en +coupant un morceau du vieux bois. Si j'étais poète, je dirais pourquoi +j'ai eu du plaisir à recueillir cette relique, mais je sentis que je la +prenais avec une sorte de dévotion.» + +Lalande, dans son _Voyage en Italie_, tom. VII, p. 302, s'étend encore +moins que l'auteur précédent sur le fameux arbuste. Il dit qu'au-dessus +du tombeau qui n'est plus qu'une masure située à l'entrée de la grotte +du Pausilipe, dans la vigne du marquis de Salcitro, il existait parmi +beaucoup de ronces un ancien laurier dont tous les voyageurs ont parlé; +les uns disent qu'il avait crû de lui-même, d'autres qu'on l'avait +planté et même replanté dans ce siècle (le XVIIIe), il était mort en +1776. + +Enfin un amateur dijonnais qui cultive les arts avec succès[7], et qui, +dans une excursion faite à Naples en 1833, a visité le Pausilipe et +examiné le monument avec la plus scrupuleuse attention, nous a causé +quelque surprise en nous annonçant que depuis longtemps il n'existait +plus de laurier ni sur le tombeau, ni dans ses environs, et que ce que +l'on donnait pour tel, était du chêne vert d'Italie dont la feuille +ressemble beaucoup à celle du laurier. Ce chêne est le seul arbre qui se +trouve maintenant sur le tombeau. Nombre d'années se sont écoulées +depuis que le véritable laurier a disparu sous la main des nombreux +visiteurs, qui n'ont pas mis la cognée au pied de l'arbre, mais qui ont +fini par le détruire entièrement, à force d'en emporter des feuilles et +des rameaux. Ce sont surtout messieurs les Anglais qui se sont signalés +dans cet honorable pillage. Il y a environ douze ans que M. Casimir +Delavigne, notre célèbre poète, si fidèle à la pureté de goût de +Virgile, a fait, m'a-t-on dit, rétablir un véritable laurier sur le +tombeau; mais deux ans après, il n'en restait pas brin, tant le +fanatisme virgilien est encore dans toute sa ferveur. On a annonce +récemment que M. Eichhoff, savant distingué, voulant consacrer par un +monument durable le tombeau en question, y a fait élever une colonne de +marbre blanc ombragée d'un laurier, et portant l'épitaphe ordinaire +_Mantua me genuit_, etc.; c'est très-bien; passe pour la colonne, elle +sera sans doute respectée, car elle ne peut pas, comme une feuille +d'arbuste, se glisser dans la poche ou dans le porte-feuille; mais pour +le laurier, il court de grands risques, à moins que M Eichhoff n'ait +trouvé le moyen de mettre ses feuilles et ses rameaux à l'abri de la +rapacité des pélerins toujours si zélés et si avides de remporter la +petite relique, constatant la visite qu'ils ont rendue aux mânes du +grand homme. + +A propos de ces pélerins, nous dirons que, parmi eux, plusieurs +personnages connus ont parlé eux-mêmes du résultat de leur pèlerinage; +et nous citerons à cet égard quelques faits qui prouveront le prix que +l'on a attaché en différents temps à ces légères curiosités. + +En 1755, M. Bordes, littérateur lyonnais très-connu, voyageant en +Italie, se rendit au mont Pausilipe, visita le monument de Virgile, +détacha une feuille du laurier, et, à son retour en France, la plaça en +tête d'un exemplaire du VIRGILE, _Elzevir_, 1676, _pet. in-_12, qu'il +possédait dans sa bibliothèque; il y ajouta cette inscription: + +«Feuille du laurier qui couvre le tombeau de Virgile, dans le royaume de +Naples, près de Naples, cueillie en 1755, par M. Bordes, de l'Académie +des sciences, belles-lettres et arts de Lyon.» + +Ce petit volume, lors de la vente des livres de M. Firmin Didot, en +1810, a été adjugé pour la somme de 366 fr.[8]. + +M. Grosley de Troyes, dont nous avons déjà parlé, exécuta, en 1758, son +pèlerinage au mont Pausilipe, et cueillit sur le tombeau deux branches +du laurier; revenu dans sa patrie en 1759, il offrit l'une de ces +branches à l'Académie des sciences, à Paris; et il disposa de l'autre, à +Troyes, en faveur d'un jeune rhétoricien, qui, à la distribution des +prix du collège, avait remporté celui de poésie. Quelques jours après, +le jeune lauréat adressa un remercîment en vers latins à Grosley, qui en +fut tellement satisfait qu'il embrassa l'auteur et lui remit un +exemplaire du beau VIRGILE _de la Rue_, en lui disant: «Vous avez la +sauce; tenez, voilà le poisson.» Ce jeune élève, plein de mérite, était +M. Bouillerot, qui se fit ecclésiastique. Le clergé du diocèse de Troyes +et la Société académique de l'Aube l'ont toujours compté au nombre de +leurs membres les plus distingués. + +Mme la Margrave de Bareuth, sÅ“ur de Frédéric-le-Grand, roi de Prusse, +n'a pas dédaigné d'aller aussi rendre visite au monument du mont +Pausilipe et d'en rapporter le rameau sacré. De retour dans ses Etats, +elle l'envoya au roi son frère, avec ce billet: + +«J'arrive d'Italie, je désirais vous rapporter quelque chose de ce beau +pays; je n'y ai rien trouvé de plus digne de vous être offert qu'une +branche du laurier qui ombrage le tombeau de Virgile.» + +C'était un compliment flatteur pour un prince qui se délassait des +travaux de Bellone avec sa lyre, lyre dont Voltaire, soit dit entre +nous, remontait quelquefois les cordes, pour en rendre les accords plus +parfaits. + +On trouve dans le _Magasin encyclopédique_, 1795, tome I, p. 271, une +épître en 46 vers, adressée à l'abbé Delille, par un anonyme qui, comme +tant d'autres, était allé faire près de Naples, sa petite récolte au +mont sacré. Cette épìtre a pour titre: «_à Virgile-Delille_, en lui +envoyant un morceau de laurier coupé sur le tombeau de Virgile.» Nous +allons rapporter quelques vers de cette pièce, parce que l'auteur y +peint l'état actuel du monument: il parle d'abord du lieu, ainsi que de +Virgile, et dit: + +«Je croyais retrouver de sa gloire embellis +Ces bois qu'il enchantait du nom d'Amaryllis, +Tandis que sous l'ormeau, de jeunes tourterelles +Y roucoulaient d'amour leurs plaintes mutuelles; +Le charme a disparu; rien ne s'offre en ce lieu +Qu'un triste souvenir et du temple et du dieu. +De ronces, de cailloux cette terre semée +Est par un pâtre obscur sans respect affermée. +Pour y gravir l'Å“il cherche un pénible sentier; +Plus d'ombrage à l'entour, plus d'oiseaux; ce laurier +Qui, fier de ses mille ans, s'élevait si superbe, +Coupé dans sa racine, est ignoré dans l'herbe; +Un mercenaire avide et prompt à l'outrager +Trafique de sa gloire et l'offre à l'étranger...» + +Puis s'adressant à l'abbé Delille: + +«Cet arbre t'appartient; ton nom sut m'enhardir +A saisir ce débris pour un talent que j'aime; +Je l'ai pris à Virgile et le rends à lui-même.» + +Ces vers ne sont pas du premier mérite, mais l'à -propos est bien; il est +certain que personne n'était plus digne d'un tel présent que le +traducteur des Géorgiques. + +M. De Châteaubriand est aussi l'un de ces curieux amateurs qui ont +moissonné dans le champ sacré du Pausilipe. Sa belle lettre sur la ville +éternelle (Rome), adressée à M. de Fontanes, le 10 janvier 1804, en fait +foi. Elle commence ainsi: «J'arrive de Naples, mon cher ami, et je vous +porte des fruits de mon voyage sur lesquels vous avez des droits. _Tenet +nunc Parthenope_ ...» L'illustre écrivain n'en dit pas davantage. + +Nous ne prolongerons pas cette liste des personnages connus, qui +eux-mêmes ont parlé de leur pélerinage au mausolée du grand poète; mais +combien d'autres amateurs, tant nationaux qu'étrangers, ont fait la même +excursion, et conservent silencieusement dans leur cabinet la feuille +dont ils ont dépouillé l'arbre sacré! + +On avouera que ces pélerinages multipliés presqu'autant que les feuilles +du fameux laurier si souvent renouvelé, sont la plus grande preuve de +l'enthousiasme qu'ont excité dans tous les temps et les chants mélodieux +du cygne de Mantoue et ses qualités personnelles. Il avait une si belle +âme! non seulement on l'admire, mais on l'aime; et dès son vivant, il +avait inspiré ces nobles sentiments à ses contemporains, surtout aux +plus illustres, entre autres, Auguste, Mécène, Horace, Varus, Gallus, +Pollion, etc., qui le chérirent tendrement. Chez les Modernes comme chez +les Anciens, il a été l'objet de la plus grande vénération; mais +quelquefois on a honoré sa mémoire par des particularités assez +singulières. Par exemple, à Mantoue, le croira-t-on? on est allé jusqu'à +regretter hautement et solennellement à l'église que le prince des +poètes latins n'ait pas été chrétien, et cela est consigné dans un hymne +que l'on chantait à l'office le jour de la fête de saint Paul. Voici ce +que nous apprend à ce sujet l'abbé Martinelli, dans son _Discours sur +l'état des lettres et des arts à Mantoue_, 1775, in 4°. L'anecdote est +tirée d'un manuscrit de Jean Piccinardi de Crémone: + +«Au XVe siècle, dit l'auteur, on avait coutume à Mantoue, de chanter à +la messe de saint Paul, un hymne en l'honneur de Virgile. On y supposait +que l'apôtre des nations, arrivant à Naples, tourna ses regards vers le +mont Pausilipe où reposent les cendres de ce grand poète, et qu'il +regretta de n'avoir pu ni le connaître, ni le convertir; c'est ce +qu'exprime la strophe suivante tirée de cet hymne et où l'on parle de +saint Paul en ces termes: + +Ad Maronis mausoleum +Ductus, fudit super eum +Piæ rorem lacrymæ: +Quem te, inquit, reddidissem, +Si te vivum invenissem, +Poctarum maxime! + +On peut dire que cet hommage, quoique bizarre, prouve plus que tout +autre, le cas que l'on faisait du poète dans un siècle tout de foi, mais +où le goût était encore loin d'être épuré[9]. + +L'épitaphe suivante, quoique bien postérieure à la strophe que nous +venons de rapporter, peut rivaliser avec elle par son ridicule et par sa +niaise simplicité: + +Cy dessous gist monsieur Virgile +Fort honneste homme et fort habile; +Sur sa tombe un laurier est né; +Priez Dieu pour le trespassé. + +Ce rimailleur ne se bornait pas, comme saint Paul, à désirer que Virgile +fût chrétien; il le traitait comme tel. + +Le cardinal Bembo [10] a réussi bien autrement dans l'épitaphe qu'il a +consacrée au célèbre poète Sannazar, qui est enterré près du mausolée de +Virgile. + +Cette épitaphe est ainsi figurée: + +D. O. M. + +Da sacro cineri flores: hic ille Maroni +Sincerus[11] musâ proximus et tumulo. + +VIXIT ANN. LXII. AN. DOM. M.D. XXX. + +Cette épitaphe a été ainsi délayée en français dans le _Voyage +pittoresque_ de Saint-Non, t. I, p. 87: + +Passant, jetez ici des fleurs à pleines mains, +L'immortel Sannazar repose en cet asile; +Il est sur le Parnasse assis près de Virgile, +Et leurs deux tombeaux sont voisins. + +On aurait pu mieux faire; et la traduction de notre célèbre Lamonnoye, +sans être parfaite, est cependant préférable à la précédente: + +Ci gît dont l'esprit fut si beau, +Sannazar, ce poète habile, +Qui, par ses vers divins, approche de Virgile +Plus encor que par son tombeau. + +D'Alembert rapporte dans _l'Histoire de l'Académie française_, t. III, +p. 517, que la ville de Mantoue, pour honorer d'une manière plus +spéciale son poète chéri, fil placer sa tête dans ses armoiries. Quant +au véritable portrait de Virgile, on n'a pas la certitude de le +posséder[12]. Un ancien buste en marbre dont nos conquêtes en Italie +avaient enrichi le musée de Paris, rend assez bien cette expression +douce et mélancolique que la tradition donne à la figure de Virgile, +d'après son caractère connu. Mais on n'a aucune preuve que ce buste soit +véritablement antique et fait sur le modèle vivant, pas même sur le +portrait qu'Alexandre Sévère avait dans son oratoire, avec ceux +d'Homère, d'Orphée, d'Abraham, de Jésus-Christ, d'Appollonius de +Thyanes, etc., etc. + +Enfin les derniers hommages publics rendus à Virgile datent de la fin du +dernier siècle. Pendant les guerres qui ont eu lieu en Italie, la +mémoire du grand poète n'a point été indifférente à plusieurs de nos +généraux, surtout dans les lieux où des souvenirs particuliers le +signalent davantage à la postérité. Par exemple, le général Miollis, +commandant à Mantone en 1797, ordonna qu'une fête solennelle fût +célébrée en l'honneur de Virgile, et il créa dans cette ville un _forum_ +auquel il donna le nom du poète. En outre, il fit élever un obélisque +dans le lieu présumé de sa naissance. + +Le général Championnet, s'étant emparé de Naples, le 23 janvier 1799, +profita des premiers instants de la victoire pour s'occuper de la +restauration du tombeau de notre poète. Si cette restauration a eu lieu, +elle a malheureusement laissé peu de traces. + +Nous terminons ici cette notice, dont le seul but a été de faire +connaître un peu plus en détail la vieille ruine du Pausilipe, connue +dans tous les temps sous le nom de tombeau de Virgile[13], et de mettre +sur la voie ceux qui voudraient approfondir davantage la question de +savoir si ce monument remonte réellement au siècle d'Auguste. + + + * * * * * + +*Notes* + + +[1: Une note sur le mont Pausilipe est renvoyée à la fin du Mémoire.] + +[2: Cette vie est attribuée Ælius Donatus, célèbre grammairien qui +vivait en 354, et qui a été le précepteur de St. Jérôme. On pense que +cette biographie peut bien avoir été composée dans le principe par cet +Ælius Donat, mais qu'ensuite elle a été altérée par un autre Donat, +nommé Tiberius Claudius Donatus, qui a vécu postérieurement à Ælius, et +plus altérée encore par les copistes et par les légendaires qui y ont +ajouté des prodiges attribués à Virgile dont ils ont fait un magicien, +un homme à sortilège. + +Cependant il faut convenir que les détails de la vie de ce poète ne sont +connus que par cet ouvrage, et qu'ils paraissent très-avérés dans tout +ce qui ne tient point aux fables et aux superstitions dont on a +surchargé ce livre dans le moyen âge.] + +[3: Virgile avait alors 51 ans 11 mois et 8 jours, étant né dans les +environs de Mantoue, sous le consulat de Licinius Crassus et de Cn. +Pompeius Magnus, le jour des ides d'octobre, l'an 684 de R., +c'est-à -dire le 15 octobre de l'an 70 av. J.-C. Si l'on est d'accord sur +cette date, on ne l'est pas également sur le lieu précis de sa +naissance. Les Anciens ont tous nommé _Andes_ comme devant être ce lieu; +mais où était cet _Andes_? Maffei l'a cherché aux environs de Cavriana +et de Volta dans le Véronnais; l'historien Visi de Mantoue le suppose à +sept lieues de cette ville, près de Rivalta. Les savants étaient +partagés entre ces deux opinions, quand M. Casali, dans son Mémoire _Del +Inogo natale di Virgilio_; Mantoue, 1800, _in_-4° de 40 _p._, a cherché +à prouver par des autorités et des arguments difficiles à réfuter, que +Maffei et Visi se sont trompés, et que l'endroit autrefois appelé +_Andes_ est le même village qui porte aujourd'hui le nom de _Peiola_. Il +faut cependant convenir que cette opinion n'est pas nouvelle; elle avait +été soutenue par plusieurs savants italiens; mais l'autorité de Maffei +et de Visi l'avait fait révoquer en doute; M. Casali l'a rétablie et +appuyée de raisonnements qui paraissent sans réplique.] + +[4: On peut consulter les détails que nous avons donnés sur le testament +de Virgile, dans notre Choix _des Testaments anciens et modernes, +remarquables par leur importance, leur singularité_, etc.; Paris, +Renouard, 1829, 2 _vol. in_-8°. (VOY. tom. II, _pp._346-49.)] + +[5: Le palme de Naples est de 9 pouces 7 lignes.] + +[6: M. Lemaire, éditeur de la grande _Bibliotheca classica latina_, +Parisiis, 1819-1833, 142 _vol, in_-8°, n'est point d'avis que ce +distique soit de Virgile, ou du moins il le critique très-sévèrement: +_Distichon hoc_,dit-il, _passim laudatur; est tamen tam jejunum, tam +ineptum ut nemini facilè fraudem faciat._ (VOY. l'édition du Virgile de +sa collection; _Parisiis_, 1822, 7 _vol in_-8°; tom. VII, _p._ 281, en +note.) Nous dirons cependant que cette épitaphe a toujours été attribuée +à Virgile; et même que, rédigée avec simplicité, sans ostentation, sans +orgueil, elle nous semble conforme au caractère et à la modestie du +poète. Ce qu'il y a de singulier, c'est que ses travaux poétiques ont +commencé par une épitaphe, et qu'il les a finis par la sienne propre.] + +[7: Cet amateur est M. Liégeard fils, à l'obligeante générosité duquel +nous devons le rameau dont nous avons parlé en tête de ce Mémoire; nous +le prions de recevoir ici l'expression de notre reconnaissance, tant +pour ce curieux présent, que pour les détails plus curieux encore qu'il +a bien voulu nous donner sur l'état actuel du tombeau, de la montagne, +de la grotte, etc.] + +[8: Cette édition des Elzévirs, de 1676, quoique moins belle que celle +de 1636, est très-recherchée parce qu'elle est beaucoup plus correcte. +Voici quelques prix auxquels certains exemplaires de cette édition ont +été portés dans des ventes publiques. + +Chez M. Crévenna, en 17789, _exempl. rel. en mar. bl._, n° 3823 de son +catalogue; adjugé au prix de 375 fr. + +Chez M. de Cotte, en 1804, _exempl. rel. m. r._, n° 969 de son +catalogue; vendu 320 fr. + +Chez M. Larcher, en 1814. _exempl. rel. m. violet_, n° 999 de son +catalogue, vendu 280 fr. + +Chez M. de Mac-Carthy, en 1817, _exempl. rel. v. doré_, n° 2553 de son +cat., adjugé au prix de 365 fr. + +Chez M. Bérard, en 1829, _exempl. rel. m. bl._, n° 542 du catalogue, +vendu 221 fr. + +Nous pourrions citer beaucoup d'autres prix, mais inférieurs, tels que +163 fr., 130 fr., 128 fr., etc. (Extrait de notre *Bibliographie +Spéciale* _des Elzévirs de choix, les plus précieux, et les seuls dignes +de figurer dans le cabinet d'un véritable amateur_; ouvrage encore +inédit, présentant la description, condition et valeur des plus beaux +exemplaires adjugés dans les ventes les plus remarquables depuis 1738.)] + +[9: Cette strophe en rappelle une plus ridicule encore, qui fait partie +d'un hymne ancien en l'honneur de S. Christophe dont la statue colossale +était jadis à l'église Notre-Dame de Paris. De quel siècle est cet +hymne? Nous l'ignorons; mais on va voir que la latinité des Santeuil de +ce siècle différait beaucoup de celle de notre Santeuil moderne: + +O magne Christophore, +Qui portasti Jesu-Christe +Per mare Rubrum +Et non franxisti crurum! +Sed hoc non est mirum, +Quia tu es magnum virum. + +Nous avons vu des actes latins des Xe et XIe siècles, où les règles de +la grammaire sont observées comme dans cette strophe.] + +[10: Ce cardinal, l'une des illustrations littéraires du XVIe siècle et +qu'on regarde comme le restaurateur de la bonne latinité, était si +scrupuleux sur la pureté de son style, qu'il avait, dit-on, dans son +cabinet quarante tiroirs par lesquels il faisait passer ses écrits à +mesure qu'il les avait corrigés; et il ne les publiait qu'après qu'ils +avaient subi ces quarante épreuves épuratoires. Ce rigorisme de longue +épuration de style ne conviendrait guère aujourd'hui, époque où l'on +desserre chaque jour volume sur volume avec une telle rapidité que le +premier tiroir du cardinal serait vraiment superflu.] + +[11: Sannazar avait pris le nom d'Actius Sincerus à la sollicitation de +Pontanus qui, lui-même, avait changé son prénom Jean en celui de +Jovianus, lorsqu'il fut élu Président de l'Académie Napolitaine. C'était +alors l'usage parmi les gens de lettres.] + +[12: Il avait cependant été mis, ainsi que celui de Tite-Live, dans +toutes les bibliothèques publiques, du temps des empereurs; il n'y a que +ce brutal et insensé Caligula qui eut l'idée de les ôter et de détruire +les ouvrages de Virgile; ce n'est certes pas la moins absurde de toutes +ses extravagances. + +On a parlé dans le _Musée des familles_, 1838, tom. V, p.221, d'un +portrait de Virgile, que l'on dit le seul authentique et qui aurait été +copié sur un manuscrit des Å“uvres du poète, datant du IVe siècle; cette +copie qui appartenait d'abord à l'abbaye de Saint-Denis, serait passée +dans la bibliothèque du Vatican. Il suffit de lire cet article et +surtout les détails de la physionomie, pour être convaincu que ce n'est +point là le portrait de Virgile; c'est une espèce de caricature hideuse, +griffonnée et enluminée dans le moyen âge. L'auteur finit ainsi sa +description: «La tête a la forme triangulaire d'un van; le front imite +la partie la plus large, le menton la plus étroite, une expression +moutonnière règne dans l'ensemble de son visage; on dirait qu'un +bêlement va sortir de la bouche ...» L'article du Musée est écrit avec +beaucoup d'érudition; il nous semble que l'auteur, au lieu d'admettre +l'authenticité d'un tel portrait, eût mieux fait d'employer son +érudition à la combattre. Au reste l'opinion générale est bien prononcée +sur l'impossibilité d'avoir un vrai portrait de Virgile.] + +[13: Voyez plus loin une note sur l'indication des ouvrages à gravures +où est représentée cette ruine.] + + + * * * * * + + +*Note sur le mont Pausilipe.* + + +Le Pausilipe est une colline de _tufa_ volcanique ou pipérine, située le +long du bassin de Naples, au S.-O. de cette ville. Son nom tiré du grec +παισι λιπασ, signifie cessation de tristesse, à raison sans doute de la +charmante vue que l'on découvre en sortant du long et sombre chemin +souterrain qui traverse la montagne et qui conduit de Naples à Pouzzol. + +Ce chemin qu'on appelle _la grotta di Pozzuoli_ ou _grotta di Posilipo_, +a 363 toises de longueur; sa hauteur est au moins de 50 pieds, et sa +largeur en a 18. Il est présumable que cette grotte fut commencée par +une carrière d'où l'on tirait de la pierre et du sable, et elle fut +continuée pour abréger et faciliter le chemin de Pouzzol à Naples qui +passait jadis sur la montagne. Le peuple croit que ce chemin fut fait +par les enchantements de Virgile; cette fable est même rapportée dans la +chronique de Villani. Les savants ne sont point d'accord sur l'origine +de cette grotte: Celano dit qu'elle fut creusée par les habitants de +Cumes. Varron, _De re rustica_, lib. III, c. 17, semble l'attribuer à +Lucullus. Strabon, lib. V, en fait honneur à Marcus Cocceius; cela est +répété dans une inscription qu'y fit placer le duc de Medina Las Torres. +Enfin Martocelli assure qu'elle fut faite du temps d'Auguste. + +Dans les temps anciens elle était moins large et moins commode qu'elle +ne l'est maintenant. C'est Don Juan d'Aragon, vice-roi de Naples, et +Pierre de Tolède, sous Charles-Quint, qui l'ont fait élargir et mettre +dans l'état où elle est à présent. Deux ouvertures ou soupiraux de la +voûte y répandent un peu de jour; et dans le milieu est une petite +chapelle à la Vierge, près de laquelle on entretient une lampe ou +lanterne qui répand aussi un peu de clarté. + +La direction de cette avenue souterraine est telle, que vers la fin +d'octobre, le soleil couchant l'éclairé un instant dans presque toute sa +longueur; d'où il suit, dit Lalande, qu'elle fait un angle de 18 degrés +vers le sud avec la ligne de l'ouest, ou de 72 degrés avec la méridienne +vers le couchant. + +On trouve, en descendant du tombeau de Virgile, une côte appelée +Mergellina; elle fait partie du Pausilipe. + +Les journaux ont annoncé récemment (août 1840), la découverte d'une +nouvelle grotte sur le mont Pausilipe. Cela paraît assez singulier, +surtout d'après les objets que l'on prétend avoir trouvés dans les +décombres, et qui donneraient à penser que ce lieu a été habité, car on +y voit, dit-on, des traces d'ornements sculptés sur des murs; on y a +découvert des statues, des monnaies, etc. Comment l'histoire n'a-t-elle +rien révélé sur ce lieu, qui sans doute a prêté jadis à des événements? +Au reste, quoi qu'il en soit, voici le récit auquel le lecteur ajoutera +le degré de foi qui lui paraîtra convenable. + +«On vient de découvrir sur le versant sud-est du mont Pausilipe une +nouvelle grotte qui paraît très profonde, dont l'ouverture a 16 pieds de +largeur et qui, jusqu'aux 3/4 de sa hauteur qui est de 45 pieds, est +remplie de terre, de sable fin et de beaucoup de décombres. Les parois +intérieures sont composées en partie de grès, en partie de murs élevés +par la main de l'homme et sur lesquels on découvre par-ci par-là les +traces d'ornements sculptés qui semblent avoir eu la forme de réseaux. A +environ 400 pas de l'entrée, se trouvent douze statues colossales en +marbre, qui sont enterrées jusqu'aux épaules dans les décombres, mais +dont les têtes sont tellement mutilées, qu'il est impossible de +déterminer ce que ces statues étaient destinées à représenter. On a +aussi trouvé parmi les décombres quelques petites monnaies grecques et +romaines en cuivre et en argent. On ne peut entrer dans cette grotte que +lorsque le vent du côté de la mer vient de l'enfiler, car autrement +l'air y est tellement raréfié, que la respiration se trouve gênée, et +que quelquefois la lumière s'éteint.» + +Tel est le récit des journaux sur cette découverte récente qui, si elle +existe réellement, sera sans doute l'objet de savantes recherches de la +part des archéologues italiens. Il faut donc en attendre le résultat, +pour juger de son importance. + + + * * * * * + + +*Indication de quelques ouvrages à gravures dans lesquels est représenté +le Tombeau de Virgile dans son état actuel.* + + +Si beaucoup d'amateurs ont visité le tombeau de Virgile au mont +Pausilipe, il en est un bien plus grand nombre qui ont été privés de +cette satisfaction: c'est pour les dédommager de cette privation que +nous allons leur indiquer quelques ouvrages enrichis de planches, dans +lesquels ils trouveront représentée la vue de ce monument et quelquefois +celle de l'entrée de la grotte du Pausilipe. Parmi ces ouvrages, les +principaux sont: + +*L'Antiquité* expliquée et représentée en figures, par B. de Montfaucon +(français-latin). _Paris_, 1719, 5 _tomes en_ 10 _vol. in-fol_., avec +977 pl. (VOY. tom. V, chap. XII, vis-à -vis la page 132; la planche 119 +représente le tombeau de Virgile de forme ronde, posé sur sa base +carrée, et couvert de branches de laurier.) + +*Antichita* di Pozzuoli, Cumo e Baia, auctore P. Ant. Paoli +(italien-latin), _Florentia_, 1768, _in-fol. avec_ 65 _fig._ (VOY. 10 et +suiv.) + +*Campi phlegræt*: Observations sur les volcans des deux Siciles, par +Will. Hamilton (anglais-français); _Naples_, 1776, 2 _parties in-fol. +avec_ 54 _pl._ (VOY. 2e part., 1, 16). + +*Voyage Pittoresque*, ou description du Royaume de Naples et de Sicile +(par Richard, abbé de Saint-Non); _Paris, Lafosse_, 1781-1786, _4 tomes_ +en 5 _vol. in-fol._ avec 371 pl. dont 22 offrent des sujets doubles. +(VOY. tome 1er, trois planches à doubles gravures. La première, +vis-à -vis la page 81, représente, dans la gravure inférieure, _l'Entrée +de la grotte du Pausilipe en y arrivant du coté de Naples._ On aperçoit +au-dessus de la grotte, un peu à gauche, dans le lointain, un petit +groupe d'arbres et de ruines, confus; c'est le tombeau de Virgile. La +seconde planche, vis-à -vis la p. 82, représente à droite _l'Entrée de la +grotte du Pausilipe près de Naples_, et à gauche le _chemin creux qui +conduit à la grotte_. La troisième planche, vis-à -vis la page 83, offre, +dans la gravure du bas, la _rue du tombeau de Virgile près de Naples_. +Une quatrième planche, vis-à -vis la page 85, donne le _tombeau de +Sannazar_, dans la gravure à gauche). + +*Nouveau* voyage d'Italie (par Misson). _La Haye_, 1702, 4 _vol. in-_12, +_fig._ (VOY. tome II, vis-à -vis la p. 87; le tombeau de Virgile est +représenté isolé, hérissé de branches de laurier). + +*Le Magasin* universel, _Paris_, 1836-1837, in-4°, avec 52 pl. et +beaucoup de vignettes. (VOY. page 9, pl. 2. C'est _Pétrarque visitant le +tombeau de Virgile sous le roi Robert, en_ 1341: dessin de fantaisie, +représentant l'intérieur du tombeau de Virgile, tel qu'on suppose qu'il +devait être à cette époque). + +Tels sont les ouvrages, dont les gravures, excepté celle du dernier, +nous représentent l'aspect extérieur du tombeau de Virgile dans ces +temps modernes; il paraît que les artistes ne l'ont pas tous pris du +même point de vue, car plusieurs de leurs dessins offrent des +différences, quoique tous annoncent un monument en ruine. + + + * * * * * + + +*Liste de quelques ouvrages et opuscules publiés depuis 1830 par Gabriel +Peignot* + +NOTA. Cette liste fait suite à la *notice* _des ouvrages de bibliologie, +d'histoire, de philologie, d'antiquités et de littérature, tant imprimés +que manuscrits de Gab. P.; Paris, Crapelet, 1830, _in-_8° _de_ VIII-52 +p.--VOY. p. 19 de ladite Notice, où le dernier ouvrage indiqué porte le +n° LI. + +LII. Précis historique, généalogique el littéraire de la Maison +d'Orléans. _Paris, Crapelet_, 1830, _in-_8° _de_ XXII-172 pp. _avec +portrait._ + +On a tiré de cette édition CINQUANTE exempl. sur gr. pap. vélin-jésus. + +LIII. Voyage de Pirou à Beaune, publié pour la première fois séparément, +et avec toutes les pièces accessoires, etc. _Dijon, Ch. Brugnot, +imprimeur-éditeur_, 1831, _gr. in-_8° _de_ 47 _pag._ + +Vingt exempl. de cette édition sont augmentés du _Compliment des Dames +poissardes de Paris au Roi_, rédige par Piron en 1744, gr. in-_8° de 6 +pag. + +LIV. Virgille virai en borguignon: choix des plus beaux livres de +l'Enéide, suivis des principaux épisodes tirés des autres livres, par +divers auteurs bourguignons, avec un discours préliminaire par G. P., et +des sommaires et notes par C.-N. Amanton. _Dijon_, 1831, _in-_ 18 de +XLVIII-323 pp. + +Edition très-belle et trés-soignée, tirée en tout, (aux frais d'un +amateur de Dijon, M. Bern. Jol ...), à 244 exempl. sur pap. fin gr. +raisin, et 6 sur pap. fort de Hollande. + +LV. Nouvelles Recherches littéraires, chronologiques et philologiques +sur la vie et les ouvrages de Lamonnoye. _Dijon, chez Vict. Lagier_, +1831, _in_-8° de XII-80 _pag. avec portrait et fac simile._ Tire à 100 +exempl. dont douze sur pap. vélin. + +LVI. Notice sur vingt-deux grandes miniatures ou tableaux en couleur, +réunis en tête d'un manuscrit du XVe siècle, précédée de quelques +recherches sur l'usage d'enrichir les livres de ces sortes d'ornements +chez les Anciens et au moyen âge. _Dijon_, 1832,_in_-8°_ de _56 _pag._ + +Tiré à 100 exemplaires. + +LVII. Essai historique sur la liberté d'écrire chez les Anciens et au +moyen âge, et sur la liberté de la presse depuis le XVe siècle, etc.; +suivi d'un tableau synoptique de l'état des imprimeries en France, en +1704, 1739, 1810 et 1830, et d'une chronologie des lois sur la presse, +de 1789 à 1831. _Paris, Crapelet,_ 1832, in-8° de XXI-218 p. + +LVIII. Tableau de mÅ“urs au Xe siècle, ou la Cour et les lois de +Hoel-le-Bon, roi d'Aberfraw, de 907 à 948, etc. _Paris, Crapelet, _1832, +_gr. in-_8°,_pap. vélin-jésus_, de X-104 _pag._ + +Edition de luxe. + +LIX. L'illustre Jaquemart de Dijon, détails historiques, instructifs et +amusants sur ce haut personnage domicilié en plein air dans cette ville +depuis 1382 jusqu'en 1832, etc. _Dijon_, 1832, _in-_8° _de_ XVI-91 +_pag., fig_. + +Tiré à 250 exemplaires. + +LX. Histoire morale, civile, politique et littéraire du Charivari, +depuis son origine vers le quatrième siècle jusqu'à l'an de grâce 1833, +etc., par le docteur Calybariat de Saint-Fiour. _Paris, Crapelet_, 1833, +_in-_8° _de_ VIII-326 p. + +LXI. Détails historiques sur le château de Dijon, depuis le XVe siècle, +époque de sa construction, etc., suivis d'une Notice chronologique sur +les entrées des rois et des reines à Dijon. _Dijon, Vict. Lagier_, 1833, +_in-_8° _de_ 47 _pag._ + +LXII. Essai historique sur la reliure des livres et sur l'état de la +librairie chez les Anciens. _Dijon, Vict. Lagier_, 1834, _in-_8° de 84 +_pag._ + +Tiré à 200 exempl. + +LXIII. Essai sur l'origine de la langue française et sur un recueil de +monuments authentiques de cette langue, classés chronologiquement depuis +le neuvième siècle jusqu'au dix-septième, avec notes, tableau et quatre +fac-simile. _Dijon, Vict. Lagier_, 1835, _in-_8° _de_ 112 _pag._ + +Tiré à 150 exempl. + +LXIV. Les Bourguignons salés: diverses conjectures sur l'origine de ce +dicton populaire, etc. _Dijon, Vict. Lagier, libraire-éditeur_, 1835, +_in-_8° _de_ 43 _pag._ + +Tiré à 150 exempl. + +LXV. Recherches historiques et bibliographiques sur les autographes et +sur l'autographie. _Dijon, Vict. Lagier_, 1836, _in-_8° _de_ 90 _pag_. + +Tiré à 180 exempl. avec une épître lithographiée adressée à mon digne +ami, M Beru. Jol---- t. + +LXVI. La Selle chevalière. _Dijon, Vict. Lagier_, 1836, _in-_8° _de_ 17 +_pag_. + +Tiré à 80 exempl. + +LXVII. D'une pugnition divinement envoyée aux hommes et aux femmes pour +leurs incontinences désordonnées (en 1493); par Stephen Aliberg, D. M. +_A Naples et en France. Paris, Téchener_, 1836, _in-_8° _de_ 62 _pag_. + +LXVIII. Recherches historiques et philologiques sur la philotésie ou +usage de boire à la santé, chez les Anciens, au moyen âge, et chez les +Modernes. _Dijon, Vict. Lagier_,1836, _in-_8° _de_ 51 _pag_. + +Tiré à 150 exempl. + +LXIX. Nouvelles Recherches sur le dicton populaire FAIRE RIPAILLE. +_Dijon, Vict. Lagier_, 1836, _in-_8° _de_ 15 _pag_. + +Tiré à 200 exempl. + +LXX. De la liberté de la presse à Dijon au commencement du dix-septième +siècle; ou Histoire de l'impression d'un opuscule en patois, publié en +1609 sur la démolition du château de Talant. _Dijon, Vict. Lagier _, +1836, _in-_8° _de_ 12 _pag_. + +Tiré à 150 exempl. + +LXXI. Souvenirs relatifs à quelques bibliothèques des temps passés. +_Dijon, Vict. Lagier_, 1836, _in-_8° _de_ 23 _pag_. + +Tiré à 170 exempl. + +LXXII. De Pierre Aretin. Notice sur sa fortune, sur les moyens qui la +lui ont procurée et sur l'emploi qu'il en a fait. _Dijon, Vicl. Lagier_ +1836, _in-_8° _de_ 14 _pag_. + +Tiré à 100 exempl. + +LXXI1I. Souvenirs relatifs à Saint-Paul de Londres, etc. _Paris, Vict. +Lagier_, 1836, _in__8° _de_ 15 _pag_. + +Tiré à 100 exempl. + +LXXIV. Recherches sur le luxe des Romains dans leur ameublement, etc. +_Dijon, Vict. Lagier_, 1837, _in-_8° _de_ XII-94 _pag_. + +Tiré à 150 exempl. + +LXXV. Nouveaux détails historiques sur le siège de Dijon par les +Suisses, en 1513, etc. _Dijon, Douillier_, 1837, _in-_4° _de_ VIII-47 +_pag., avec fac-simile._ + +LXXVI. Notice sur la vie et les ouvrages de C. N. Amanton, membre de +plusieurs Académies et Sociétés savantes, etc. _Dijon_, 1837, _in-_8° +_de_ 23 pag. + +LXXVII. Histoire de la fondation des hôpitaux du Saint-Esprit de Rome et +de Dijon, représentée en vingt-deux sujets gravés d'après les miniatures +d'un manuscrit du quinzième siècle. _Dijon, de l'imprimerie et fonderie +de Douillier_, 1838, _in-_4° _de_ 100 _pag. avec_ 22 _grav. au trait._ + +LXXVIII. Recherches sur les diverses opinions relatives à l'origine et à +l'étymologie du mot PONTIFE. _Dijon, Vict. Lagier_, 1838,_in-_8° _de_ 28 +pag. + +Tiré à 130 exempl. + +LXXIX. Quelques recherches sur d'anciennes traductions françaises de +*L'Oraison dominicale* et d'autres pièces religieuses, des 9e, 10e, 11e, +12e, 13e, 14e, 15e et 16e siècles. _Dijon, Vict. Lagier_, 1839, _in-_8° +_de_ 59 _pag_. + +LXXX. Notice sur un bas-relief, représentant les figures mystérieuses et +symboliques dont les quatre évangélistes sont ordinairement accompagnés, +suivie de Recherches sur l'origine de ces symboles. _Dijon, de +l'imprimerie et fonderie de Douillier_, 1839, _in-_4° _de_ 16 _pag., +fig._ + +LXXXI. Quelques recherches sur le tombeau de Virgile, au mont Pausilipe. +_Dijon, Vict. Lagier_,1840, _in-_8° _de_ 36 _pag._ + +LXXXII. Le Livre des Singularités. _Dijon, Victor Lagier_, 1840: _un +vol. _in-_8° _de_ XVI-464 _pag._ + + + * * * * * + + +*Articles insérés, depuis 1830, dans divers journaux littéraires, par +Gabriel Peignot* + +Ces articles font suite aux vingt-un, qui sont mentionnés dans la +*Notice* _des ouvrages de bibliologie, d'histoire, _etc. Paris, +Crapelet, 1830, _in-_8°. (VOY. p. 19-26 de ladite Notice.) + +22. De quelques dates bizarres, singulières et énigmatiques, qui se +rencontrent dans les souscriptions d'anciens ouvrages et ailleurs. (VOY. +le _Bulletin du bibliophile et de l'amateur_. Paris, Téchener, 1834, +_in-_8°, n° 12, p. 14-16.) + +23. Anecdotes bibliographiques. Chapitre des regrets causés par +l'ignorance. (VOY. le _Bulletin du bibliophile et de l'amateur_. Paris, +Téchener, mars 1835, _in-_8°, n° 15, p. 13-15.) + +24. Du célèbre concile de Mâcon, tenu en 585. (VOY. la _Revue des deux +Bourgognes_, 1836, tom. I, p. 189-197.) + +25. Histoire des dédicaces d'Erasme, racontées par lui-même.--Ont-elles +beaucoup contribué à augmenter sa fortune? (VOY. le _Bulletin du +bibliophile et de l'amateur_. Paris, Téchener, 1836, 2e série, p. 18 et +19.) + +26. Sur les incunables exécutés au quinzième siècle dans les villes de +France, par des ouvriers d'Allemagne, typographes ambulants. (VOY. le +_Bulletin du bibliophile et de l'amateur_. Paris, Téchener, 1836, 2e +série, p. 18 et 19.) + +27. Sur un Missel curieux. (VOY. le _Bulletin du bibliophile, _ etc. +Paris, Téchener, 1836, 2e série, p. 59 et 60.) + +28. Quelques anecdotes sur un original, espèce d'amateur de livres, dans +les XVIe et XVIIe siècles. (VOY. le _Bulletin du bibliophile_, etc. +Paris, Téchener, 1836, 2e série, p. 251-254.) + +29. Nouveau renseignement sur la date de l'introduction de l'imprimerie +en Amérique. (VOY. le _Bulletin du bibliophile_, etc. 2836, 2e série, p. +332 et 333.) + +30. Synode tenu à Auxerre en 578. (VOY. la _Revue de la Côte-d'Or_. +Dijon, 1836, tom. II, p. 379-383.) + +31. Du gouvernement féodal; de la prestation de foi et hommage, et de la +réunion des grands fiefs à la couronne. (VOY. la _Revue des deux +Bourgognes_, 1837, gr. _in-_8°, tom. III, p. 162-181.) + +32. Dissertation historique et philologique sur un poisson d'argent, et +sur un Å“uf d'autruche, exposés dans une cathédrale dans les treizième et +quatorzième siècles. (VOY. la _Revue de la Côte-d'Or_,1837, tom. III, p. +115-126.) + +33. Notice historique et bibliographique sur l'imprimerie particulière, +établie par sir Thom Johnes à Hafod, vers 1800. (VOY. le _Bulletin du +bibliophile_, etc. Paris, Téchener, 1837, p. 524-526.) + +34. Singulière relique. [La queue de l'âne qui porta le Sauveur, lors de +son entrée triomphante à Jérusalem; laquelle queue est conservée dans le +trésor du couvent des Dominicains de Gênes]. (VOY. le _Bulletin du +bibliophile_, etc. Paris, Téchener,1838, p. 252-254). + +35. Sottises incroyables des errans touchant la vie de l'autre monde; ou +observations critiques du père Garasse sur le paradis de Papias, de +Mahomet, de Luther, de Brentius, etc. (VOY. le _Bulletin du +bibliophile_, etc. Paris, Téchener, 1838, 3e série, p. 255-259.) + +36. Origine du petit cochon de saint Antoine, selon les anciennes +légendes. (VOY. le _Bulletin du bibliophile_, etc. Paris, Téchener, +1838, 3e série, p. 306-308.) + +37. Notice sur Gilles de Rome, et sur son traité du gouvernement des +Princes. (VOY. le _Bulletin du bibliophile_, etc. Paris, Téchener, 1838, +3e série, p. 358-366.) + +38. Notice sur quelques prières manuscrites de la fin du seizième +siècle. (VOY. le _Bulletin du bibliophile_, etc. Paris, Téchener, 1839, +3e série, p. 588-591.) + +39. Sur un passage de la vie de Pétrarque, relatif au Pape Benoît XII. +(VOY. le _Bulletin du bibliophile,_, etc. Paris, Téchener, 1839, 3e +série, pp. 727-729.) + +40. Du mois de juillet considéré comme fatal aux provocateurs de +révolutions. (VOY. le _Spectateur de Dijon_, du 28 juillet 1839, n° +101.) + +Le feuilleton de ce numéro est composé de neuf articles relatifs: + +1. A Jacques Artavelle, massacré le 17 juillet 1343. +2. A Etienne Marcel, tué le 31 juillet 1358. +3. A Balthazard Gérard, supplicié le 15 juillet 1584. +4. A Thomas Aniello, massacré le 13 juillet 1647. +5. Au duc de Monmouth, décapité le 25 juillet 1685. +6. A Jean-Paul Marat, poignardé le 13 juillet 1793. +7. A Maximilien Robespierre, supplicié le 28 juillet 1794. +8. A Louis Alibaud, supplicié le 11 juillet 1836. +9. A Armand Barbès, condamné le 12 juillet 1839. + +41. Notice et extraits d'un livre intitulé: _Exhortation aux Dames +vertueuses; en laquelle est desmontré le vray poinct d'honneur._ Paris, +Lucas Breyet, 1598, _petit in-_12. _de_ 46 _pag._ (VOY. le Bulletin du +bibliophile,_ etc. Paris, Téchener, 1839, 3e série, pp 885-893.) + + + + + + + +End of the Project Gutenberg EBook of Quelques recherches sur le tombeau de +Virgile au mont Pausilipe (1840), by Gabriel Peignot + +*** END OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK QUELQUES RECHERCHES SUR LE *** + +***** This file should be named 17602-0.txt or 17602-0.zip ***** +This and all associated files of various formats will be found in: + http://www.gutenberg.org/1/7/6/0/17602/ + +Produced by Zoran Stefanovic, Eric Vautier and the Online +Distributed Proofreaders Europe at http://dp.rastko.net. +This file was produced from images generously made available +by the Bibliothèque nationale de France (BnF/Gallica) + + +Updated editions will replace the previous one--the old editions +will be renamed. + +Creating the works from public domain print editions means that no +one owns a United States copyright in these works, so the Foundation +(and you!) can copy and distribute it in the United States without +permission and without paying copyright royalties. Special rules, +set forth in the General Terms of Use part of this license, apply to +copying and distributing Project Gutenberg-tm electronic works to +protect the PROJECT GUTENBERG-tm concept and trademark. Project +Gutenberg is a registered trademark, and may not be used if you +charge for the eBooks, unless you receive specific permission. If you +do not charge anything for copies of this eBook, complying with the +rules is very easy. You may use this eBook for nearly any purpose +such as creation of derivative works, reports, performances and +research. They may be modified and printed and given away--you may do +practically ANYTHING with public domain eBooks. Redistribution is +subject to the trademark license, especially commercial +redistribution. + + + +*** START: FULL LICENSE *** + +THE FULL PROJECT GUTENBERG LICENSE +PLEASE READ THIS BEFORE YOU DISTRIBUTE OR USE THIS WORK + +To protect the Project Gutenberg-tm mission of promoting the free +distribution of electronic works, by using or distributing this work +(or any other work associated in any way with the phrase "Project +Gutenberg"), you agree to comply with all the terms of the Full Project +Gutenberg-tm License (available with this file or online at +http://gutenberg.org/license). + + +Section 1. General Terms of Use and Redistributing Project Gutenberg-tm +electronic works + +1.A. By reading or using any part of this Project Gutenberg-tm +electronic work, you indicate that you have read, understand, agree to +and accept all the terms of this license and intellectual property +(trademark/copyright) agreement. If you do not agree to abide by all +the terms of this agreement, you must cease using and return or destroy +all copies of Project Gutenberg-tm electronic works in your possession. +If you paid a fee for obtaining a copy of or access to a Project +Gutenberg-tm electronic work and you do not agree to be bound by the +terms of this agreement, you may obtain a refund from the person or +entity to whom you paid the fee as set forth in paragraph 1.E.8. + +1.B. "Project Gutenberg" is a registered trademark. It may only be +used on or associated in any way with an electronic work by people who +agree to be bound by the terms of this agreement. There are a few +things that you can do with most Project Gutenberg-tm electronic works +even without complying with the full terms of this agreement. See +paragraph 1.C below. There are a lot of things you can do with Project +Gutenberg-tm electronic works if you follow the terms of this agreement +and help preserve free future access to Project Gutenberg-tm electronic +works. See paragraph 1.E below. + +1.C. The Project Gutenberg Literary Archive Foundation ("the Foundation" +or PGLAF), owns a compilation copyright in the collection of Project +Gutenberg-tm electronic works. Nearly all the individual works in the +collection are in the public domain in the United States. If an +individual work is in the public domain in the United States and you are +located in the United States, we do not claim a right to prevent you from +copying, distributing, performing, displaying or creating derivative +works based on the work as long as all references to Project Gutenberg +are removed. Of course, we hope that you will support the Project +Gutenberg-tm mission of promoting free access to electronic works by +freely sharing Project Gutenberg-tm works in compliance with the terms of +this agreement for keeping the Project Gutenberg-tm name associated with +the work. You can easily comply with the terms of this agreement by +keeping this work in the same format with its attached full Project +Gutenberg-tm License when you share it without charge with others. + +1.D. The copyright laws of the place where you are located also govern +what you can do with this work. Copyright laws in most countries are in +a constant state of change. If you are outside the United States, check +the laws of your country in addition to the terms of this agreement +before downloading, copying, displaying, performing, distributing or +creating derivative works based on this work or any other Project +Gutenberg-tm work. The Foundation makes no representations concerning +the copyright status of any work in any country outside the United +States. + +1.E. Unless you have removed all references to Project Gutenberg: + +1.E.1. The following sentence, with active links to, or other immediate +access to, the full Project Gutenberg-tm License must appear prominently +whenever any copy of a Project Gutenberg-tm work (any work on which the +phrase "Project Gutenberg" appears, or with which the phrase "Project +Gutenberg" is associated) is accessed, displayed, performed, viewed, +copied or distributed: + +This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with +almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or +re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included +with this eBook or online at www.gutenberg.org + +1.E.2. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is derived +from the public domain (does not contain a notice indicating that it is +posted with permission of the copyright holder), the work can be copied +and distributed to anyone in the United States without paying any fees +or charges. If you are redistributing or providing access to a work +with the phrase "Project Gutenberg" associated with or appearing on the +work, you must comply either with the requirements of paragraphs 1.E.1 +through 1.E.7 or obtain permission for the use of the work and the +Project Gutenberg-tm trademark as set forth in paragraphs 1.E.8 or +1.E.9. + +1.E.3. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is posted +with the permission of the copyright holder, your use and distribution +must comply with both paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 and any additional +terms imposed by the copyright holder. Additional terms will be linked +to the Project Gutenberg-tm License for all works posted with the +permission of the copyright holder found at the beginning of this work. + +1.E.4. Do not unlink or detach or remove the full Project Gutenberg-tm +License terms from this work, or any files containing a part of this +work or any other work associated with Project Gutenberg-tm. + +1.E.5. Do not copy, display, perform, distribute or redistribute this +electronic work, or any part of this electronic work, without +prominently displaying the sentence set forth in paragraph 1.E.1 with +active links or immediate access to the full terms of the Project +Gutenberg-tm License. + +1.E.6. You may convert to and distribute this work in any binary, +compressed, marked up, nonproprietary or proprietary form, including any +word processing or hypertext form. However, if you provide access to or +distribute copies of a Project Gutenberg-tm work in a format other than +"Plain Vanilla ASCII" or other format used in the official version +posted on the official Project Gutenberg-tm web site (www.gutenberg.org), +you must, at no additional cost, fee or expense to the user, provide a +copy, a means of exporting a copy, or a means of obtaining a copy upon +request, of the work in its original "Plain Vanilla ASCII" or other +form. Any alternate format must include the full Project Gutenberg-tm +License as specified in paragraph 1.E.1. + +1.E.7. Do not charge a fee for access to, viewing, displaying, +performing, copying or distributing any Project Gutenberg-tm works +unless you comply with paragraph 1.E.8 or 1.E.9. + +1.E.8. You may charge a reasonable fee for copies of or providing +access to or distributing Project Gutenberg-tm electronic works provided +that + +- You pay a royalty fee of 20% of the gross profits you derive from + the use of Project Gutenberg-tm works calculated using the method + you already use to calculate your applicable taxes. The fee is + owed to the owner of the Project Gutenberg-tm trademark, but he + has agreed to donate royalties under this paragraph to the + Project Gutenberg Literary Archive Foundation. Royalty payments + must be paid within 60 days following each date on which you + prepare (or are legally required to prepare) your periodic tax + returns. Royalty payments should be clearly marked as such and + sent to the Project Gutenberg Literary Archive Foundation at the + address specified in Section 4, "Information about donations to + the Project Gutenberg Literary Archive Foundation." + +- You provide a full refund of any money paid by a user who notifies + you in writing (or by e-mail) within 30 days of receipt that s/he + does not agree to the terms of the full Project Gutenberg-tm + License. You must require such a user to return or + destroy all copies of the works possessed in a physical medium + and discontinue all use of and all access to other copies of + Project Gutenberg-tm works. + +- You provide, in accordance with paragraph 1.F.3, a full refund of any + money paid for a work or a replacement copy, if a defect in the + electronic work is discovered and reported to you within 90 days + of receipt of the work. + +- You comply with all other terms of this agreement for free + distribution of Project Gutenberg-tm works. + +1.E.9. If you wish to charge a fee or distribute a Project Gutenberg-tm +electronic work or group of works on different terms than are set +forth in this agreement, you must obtain permission in writing from +both the Project Gutenberg Literary Archive Foundation and Michael +Hart, the owner of the Project Gutenberg-tm trademark. Contact the +Foundation as set forth in Section 3 below. + +1.F. + +1.F.1. Project Gutenberg volunteers and employees expend considerable +effort to identify, do copyright research on, transcribe and proofread +public domain works in creating the Project Gutenberg-tm +collection. Despite these efforts, Project Gutenberg-tm electronic +works, and the medium on which they may be stored, may contain +"Defects," such as, but not limited to, incomplete, inaccurate or +corrupt data, transcription errors, a copyright or other intellectual +property infringement, a defective or damaged disk or other medium, a +computer virus, or computer codes that damage or cannot be read by +your equipment. + +1.F.2. LIMITED WARRANTY, DISCLAIMER OF DAMAGES - Except for the "Right +of Replacement or Refund" described in paragraph 1.F.3, the Project +Gutenberg Literary Archive Foundation, the owner of the Project +Gutenberg-tm trademark, and any other party distributing a Project +Gutenberg-tm electronic work under this agreement, disclaim all +liability to you for damages, costs and expenses, including legal +fees. YOU AGREE THAT YOU HAVE NO REMEDIES FOR NEGLIGENCE, STRICT +LIABILITY, BREACH OF WARRANTY OR BREACH OF CONTRACT EXCEPT THOSE +PROVIDED IN PARAGRAPH F3. YOU AGREE THAT THE FOUNDATION, THE +TRADEMARK OWNER, AND ANY DISTRIBUTOR UNDER THIS AGREEMENT WILL NOT BE +LIABLE TO YOU FOR ACTUAL, DIRECT, INDIRECT, CONSEQUENTIAL, PUNITIVE OR +INCIDENTAL DAMAGES EVEN IF YOU GIVE NOTICE OF THE POSSIBILITY OF SUCH +DAMAGE. + +1.F.3. LIMITED RIGHT OF REPLACEMENT OR REFUND - If you discover a +defect in this electronic work within 90 days of receiving it, you can +receive a refund of the money (if any) you paid for it by sending a +written explanation to the person you received the work from. If you +received the work on a physical medium, you must return the medium with +your written explanation. The person or entity that provided you with +the defective work may elect to provide a replacement copy in lieu of a +refund. If you received the work electronically, the person or entity +providing it to you may choose to give you a second opportunity to +receive the work electronically in lieu of a refund. If the second copy +is also defective, you may demand a refund in writing without further +opportunities to fix the problem. + +1.F.4. Except for the limited right of replacement or refund set forth +in paragraph 1.F.3, this work is provided to you 'AS-IS' WITH NO OTHER +WARRANTIES OF ANY KIND, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO +WARRANTIES OF MERCHANTIBILITY OR FITNESS FOR ANY PURPOSE. + +1.F.5. Some states do not allow disclaimers of certain implied +warranties or the exclusion or limitation of certain types of damages. +If any disclaimer or limitation set forth in this agreement violates the +law of the state applicable to this agreement, the agreement shall be +interpreted to make the maximum disclaimer or limitation permitted by +the applicable state law. The invalidity or unenforceability of any +provision of this agreement shall not void the remaining provisions. + +1.F.6. INDEMNITY - You agree to indemnify and hold the Foundation, the +trademark owner, any agent or employee of the Foundation, anyone +providing copies of Project Gutenberg-tm electronic works in accordance +with this agreement, and any volunteers associated with the production, +promotion and distribution of Project Gutenberg-tm electronic works, +harmless from all liability, costs and expenses, including legal fees, +that arise directly or indirectly from any of the following which you do +or cause to occur: (a) distribution of this or any Project Gutenberg-tm +work, (b) alteration, modification, or additions or deletions to any +Project Gutenberg-tm work, and (c) any Defect you cause. + + +Section 2. Information about the Mission of Project Gutenberg-tm + +Project Gutenberg-tm is synonymous with the free distribution of +electronic works in formats readable by the widest variety of computers +including obsolete, old, middle-aged and new computers. It exists +because of the efforts of hundreds of volunteers and donations from +people in all walks of life. + +Volunteers and financial support to provide volunteers with the +assistance they need, is critical to reaching Project Gutenberg-tm's +goals and ensuring that the Project Gutenberg-tm collection will +remain freely available for generations to come. In 2001, the Project +Gutenberg Literary Archive Foundation was created to provide a secure +and permanent future for Project Gutenberg-tm and future generations. +To learn more about the Project Gutenberg Literary Archive Foundation +and how your efforts and donations can help, see Sections 3 and 4 +and the Foundation web page at http://www.pglaf.org. + + +Section 3. Information about the Project Gutenberg Literary Archive +Foundation + +The Project Gutenberg Literary Archive Foundation is a non profit +501(c)(3) educational corporation organized under the laws of the +state of Mississippi and granted tax exempt status by the Internal +Revenue Service. The Foundation's EIN or federal tax identification +number is 64-6221541. Its 501(c)(3) letter is posted at +http://pglaf.org/fundraising. Contributions to the Project Gutenberg +Literary Archive Foundation are tax deductible to the full extent +permitted by U.S. federal laws and your state's laws. + +The Foundation's principal office is located at 4557 Melan Dr. S. +Fairbanks, AK, 99712., but its volunteers and employees are scattered +throughout numerous locations. Its business office is located at +809 North 1500 West, Salt Lake City, UT 84116, (801) 596-1887, email +business@pglaf.org. Email contact links and up to date contact +information can be found at the Foundation's web site and official +page at http://pglaf.org + +For additional contact information: + Dr. Gregory B. Newby + Chief Executive and Director + gbnewby@pglaf.org + + +Section 4. Information about Donations to the Project Gutenberg +Literary Archive Foundation + +Project Gutenberg-tm depends upon and cannot survive without wide +spread public support and donations to carry out its mission of +increasing the number of public domain and licensed works that can be +freely distributed in machine readable form accessible by the widest +array of equipment including outdated equipment. Many small donations +($1 to $5,000) are particularly important to maintaining tax exempt +status with the IRS. + +The Foundation is committed to complying with the laws regulating +charities and charitable donations in all 50 states of the United +States. Compliance requirements are not uniform and it takes a +considerable effort, much paperwork and many fees to meet and keep up +with these requirements. We do not solicit donations in locations +where we have not received written confirmation of compliance. To +SEND DONATIONS or determine the status of compliance for any +particular state visit http://pglaf.org + +While we cannot and do not solicit contributions from states where we +have not met the solicitation requirements, we know of no prohibition +against accepting unsolicited donations from donors in such states who +approach us with offers to donate. + +International donations are gratefully accepted, but we cannot make +any statements concerning tax treatment of donations received from +outside the United States. U.S. laws alone swamp our small staff. + +Please check the Project Gutenberg Web pages for current donation +methods and addresses. Donations are accepted in a number of other +ways including checks, online payments and credit card donations. +To donate, please visit: http://pglaf.org/donate + + +Section 5. General Information About Project Gutenberg-tm electronic +works. + +Professor Michael S. Hart is the originator of the Project Gutenberg-tm +concept of a library of electronic works that could be freely shared +with anyone. For thirty years, he produced and distributed Project +Gutenberg-tm eBooks with only a loose network of volunteer support. + + +Project Gutenberg-tm eBooks are often created from several printed +editions, all of which are confirmed as Public Domain in the U.S. +unless a copyright notice is included. Thus, we do not necessarily +keep eBooks in compliance with any particular paper edition. + + +Most people start at our Web site which has the main PG search facility: + + http://www.gutenberg.org + +This Web site includes information about Project Gutenberg-tm, +including how to make donations to the Project Gutenberg Literary +Archive Foundation, how to help produce our new eBooks, and how to +subscribe to our email newsletter to hear about new eBooks. diff --git a/17602-0.zip b/17602-0.zip Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..ec39f4e --- /dev/null +++ b/17602-0.zip diff --git a/17602-8.txt b/17602-8.txt new file mode 100644 index 0000000..52fee42 --- /dev/null +++ b/17602-8.txt @@ -0,0 +1,1477 @@ +The Project Gutenberg EBook of Quelques Recherches sur le tombeau de +Virgile au mont Pausilipe (1840), by Gabriel Peignot + +This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with +almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or +re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included +with this eBook or online at www.gutenberg.org + + +Title: Quelques Recherches sur le tombeau de Virgile au mont Pausilipe (1840) + +Author: Gabriel Peignot + +Release Date: January 25, 2006 [EBook #17602] + +Language: French + +Character set encoding: ISO-8859-1 + +*** START OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK QUELUQUE RECHERCHES *** + + + + +Produced by Zoran Stefanovic, Eric Vautier and the Online +Distributed Proofreaders Europe at http://dp.rastko.net. +This file was produced from images generously made available +by the Bibliothèque nationale de France (BnF/Gallica) + + + + + + +QUELQUES RECHERCHES +SUR +LE TOMBEAU DE VIRGILE +AU MONT PAUSILIPE + +PAR G. PEIGNOT + +CHEZ VICTOR LAGIER, LIB.-ÉDITEUR, DIJON. + +1840 + + * * * * * + +*Mémoire lu à l'Académie des Sciences, Arts et Belles-Lettres de Dijon, +dans la Séance publique du 17 août 1840.* + + * * * * * + +*MESSIEURS*, + +Un rameau du laurier qui ombrage le tombeau de Virgile près de Naples, +m'étant dernièrement parvenu, j'ai cru devoir faire quelques recherches +sur l'histoire de ce tombeau dont on parle beaucoup, mais qu'en réalité +l'on connaît peu, parce qu'aucun écrivain, du moins que je sache, ne +s'en est occupé spécialement. Comme ce sujet rappelle le souvenir de +l'un des plus beaux génies de l'antiquité, il m'a semblé que le résultat +de ces recherches ne serait peut-être pas indigne de fixer un instant +votre attention; je me hasarde donc, Messieurs, à vous faire part de ce +faible travail, et à prier l'Académie d'en agréer l'hommage. + +Dans cet opuscule, j'exposerai en premier lieu les opinions des savants +sur l'origine du tombeau de Virgile; je parlerai ensuite de certains +pélerinages dont il a été l'objet, et du laurier merveilleux qui le +couvre; enfin je terminerai par le récit de quelques honneurs +particuliers rendus à la mémoire du divin poète. + +Voyons d'abord si le vieux monument dont il existe encore une partie en +ruine sur le revers du mont Pausilipe, à l'entrée du chemin souterrain +qui conduit de Naples à Pouzzol[1], est réellement le tombeau de +Virgile. Quoique la tradition lui ait constamment donné ce nom, la chose +n'en est pas moins douteuse et la question assez difficile à résoudre, +car si rien ne prouve que ce soit véritablement le tombeau du poète, il +faut convenir aussi que rien ne prouve le contraire. On pourrait +peut-être pencher pour l'affirmative, d'après les détails rapportés dans +une _Vie de Virgile_ qui date du IVe siècle[2], et où il est dit que ce +grand homme, revenant d'Athènes, mourut à Brindes, sous le consulat de +C. Sentius et de Q. Lucretius, le 10 des calendes d'octobre, +c'est-à-dire le 22 septemb. de l'an 19 av. J.C.[3]. L'auteur nous +apprend ensuite que peu de jours avant sa mort, Virgile avait exigé par +l'une des clauses de son testament[4] que son corps fut transporté de +Brindes à Naples; ce qui fut exécuté non seulement en vertu de cette +clause, mais par un ordre exprès d'Auguste; enfin le biographe ajoute +que les cendres du poète furent déposées sur le chemin de Pouzzol, près +de la seconde pierre militaire, _sepulta fuêre ossa in vid puteolanâ +intrà lapidem secundum_. Or cet emplacement désigné par _intra lapidem +secundum_, annonce une distance qui s'accorde assez bien avec celle qui +sépare Naples du vieux monument dont les restes subsistent encore. Voilà +une première induction en faveur de l'opinion qui place là le mausolée +de Virgile. Mais bien plus, ce monument dont l'intérieur annonce un +véritable tombeau, est, ainsi qu'on le voit par ses débris, revêtu en +_mattoni_, ou briques en losanges, sorte de construction romaine qui, au +dire de tous les antiquaires, était en usage du temps d'Auguste. +Ajoutons que Silius Italicus, poète du premier siècle de l'ère vulgaire, +avait fût acquisition du lieu où reposaient les cendres de Virgile sur +le chemin de Pouzzol, qu'il fit des réparations à ce mausolée et qu'il +s'y rendait comme à un temple. Rien ne répugnerait donc à penser que le +vieux monument qui nous occupe, remontant à des temps peu éloignés de la +mort du poète, pourrait bien être réellement son tombeau. Cependant +quelques savants modernes, et entre autres Cluvier, dans son _Italia +antiqua_, lib. IV, c. 3, p. 1153, prétendent que les restes de Virgile +n'ont point été déposés au mont Pausilipe, et qu'il faut chercher leur +emplacement à l'orient de Naples dans le voisinage du Vésuve; ils +s'étaient de ce passage de Stace: + +... Maronei sedens in margine templi, +Sumo animum ac magni tumulis accanto magistri... +... Fractas ubi Vesbius egerit undas. + +Le pied du Vésuve aurait donc été dépositaire des cendres de notre +poète. Cette opinion a été partagée par Addison et par plusieurs autres +écrivains. Il est encore un autre objet qui pourrait faire douter que le +monument actuel fût le tombeau de Virgile; c'est l'aspect de son +intérieur. L'abbé Romanelli, antiquaire napolitain, mort en 1819, nous +en a donné la description: Le tombeau, dit-il, est maintenant détérioré, +mais l'intérieur est conservé; il consiste en une chambre carrée, +surmontée d'une voûte en maçonnerie grecque; chaque coté de cette +chambre est d'environ 18 palmes[5] de large, et elle porte près de 15 +palmes dans sa plus grande hauteur. Sur les côtés, on remarque onze +niches propres à recevoir des urnes sépulcrales. Autrefois on en voyait +une en marbre, qui, placée au milieu sur une base soutenue par neuf +petites colonnes également en marbre, renfermait, dit-on, les cendres du +poète. D'après cette description de l'abbé Romanelli, ces onze niches +annonceraient un lieu de sépulture, non pas pour un seul homme, mais +pour une famille entière; c'est ce que les Romains appelaient +_columbarium_; or Virgile était des environs de Mantoue, et son tombeau +élevé près de Naples n'avait besoin que d'une niche ou d'un autel pour +recevoir son urne; donc le monument avec ses onze niches ne peut être le +tombeau du poète. Ce raisonnement n'est pas rigoureusement conséquent, +car Virgile a pu avoir des amis, des affranchis, des esclaves dévoués +qui, en faisant construire son tombeau, auraient pris des précautions +pour qu'un jour leurs cendres y fussent déposées autour de celles du +grand homme qu'ils avaient tendrement chéri. + +Quoi qu'il en soit, on peut dire que monument du Pausilipe a été, depuis +les temps les, plus anciens, et est encore aujourd'hui en possession de +l'honneur d'avoir renfermé les cendres de Virgile; aucun autre lieu +spécialement désigné dans les environs de Naples ne le lui a disputé. +Pétrarque, qui est mort en 1374, dit qu'à la fin du sentier obscur, +c'est-à-dire du chemin souterrain qui conduit de Pouzzol à Naples, dès +que l'on commence à voir clair, on aperçoit sur une éminence le tombeau +de Virgile, qui est d'un travail fort ancien. On ne faisait donc aucun +doute dans le XIVe siècle et longtemps auparavant, que les cendres de +Virgile ne reposassent dans cet endroit. + +Il est fâcheux que l'urne qui contenait les cendres du poète ait +disparu, ainsi que sa base. On y voyait écrit à l'entour le fameux +distique: + +Mantua me genuit, Calabri rapuêre, tenet nunc +Parthenope: cecini pascua, rora, duces. + +Selon l'auteur du IVe siècle, déjà cité, c'est Virgile lui-même qui, sur +le point de mourir, a composé cette épitaphe: _extremâ valetudine hoc +sibi epitaphium fecit_, et peu après le biographe ajoute que ce distique +fut inscrit sur le tombeau du poète: _suoque sepulcro id distichon quod +fecerat, inscriptum est_[6]. Si cette inscription subsistait encore, on +pourrait en comparer les caractères avec ceux qui sont employés dans +d'autres inscriptions du temps d'Auguste; mais elle a disparu. Le +dernier savant italien qui prétend l'avoir vue, est Pietro de Stephano, +qui l'affirme dans sa _Descrizione de' laoghi più sacri della cità di +Napoli_; 1560, in-4°. Il en est de même d'Alphonse de Heredia, évêque +d'Ariano, mentionné par le Cappacio, dans son _Historia puteolana_; il +assure également l'avoir encore vue. Dès-lors l'intérieur du monument a +été dépouillé de l'urne, de la base qui la soutenait et des neuf petites +colonnes. Cette disparition date donc du XVIe siècle. + +Quelques-uns pensent que les Napolitains, craignant que les ossements du +poète ne leur fussent dérobés, les ont fait mettre sous terre dans le +Château neuf; Jean Villani, chroniqueur napolitain, n'est point de cet +avis; il croit que l'urne a été portée à Mantoue; Alphonse de Heredia, +que nous avons déjà cité, dit que c'est à Gènes; d'autres prétendent +que les Lombards l'ont enlevée. Mais ces diverses assertions sont +dénuées de preuves. Il résulte de cette disparition que le tombeau +n'offre plus le même intérêt qu'autrefois, ni la même magnificence; +l'intérieur a été totalement négligé, et l'extérieur tombe en ruine. +Montfaucon, qui écrivait au commencement du XVIIIe siècle, dit: «On +trouve encore aujourd'hui du coté de la montagne, vis-à-vis l'entrée du +mausolée, un marbre à demi déterré sur lequel sont gravés ces deux vers: + +Qui cineres? tumuli haec vestigia? conditur olim +Ille hoc qui cecinit pascua, rura, duces.» + +Un écrivain plus moderne assure que cette inscription portant la date de +1504, a succédé à l'ancienne _Mantua me genuit_, etc., qui a été +enlevée, dit-on, par un anglais; et cet enlèvement suggère à l'auteur +cette judicieuse réflexion: «Je ne sais pas de quel prix peut être une +telle antiquité lorsqu'elle est déplacée, et si le plaisir de la +possession peut se faire pardonner la criminelle dégradation d'un +monument sur lequel elle donnait sinon des certitudes, au moins de +précieuses probabilités.» + +Mais il est temps d'arriver à l'histoire des lauriers qui ont +constamment ombragé le tombeau de Virgile, et que, par cette raison, +l'on a regardés comme merveilleux; aussi les poëtes napolitains les +ont-ils célébrés à l'envi, mais leurs chants nous instruiraient peu sous +le rapport historique; recourons plutôt aux écrivains et aux voyageurs, +qui dans leurs relations n'ont pas négligé cet embellissement naturel du +monument qui nous occupe. Quoique leurs récits ne soient pas unanimes +sur l'histoire de ces lauriers, il est bon de les connaître. + +Montfaucon dit, dans ses _Antiquités _, tom. V, p. 131, que l'on regarde +comme une merveille ces lauriers nés sur la coupole du mausolée de +Virgile, et qui semblent couronner l'édifice. Quoiqu'on en ait coupé à +la racine deux qui étaient les plus grands, ajoute-t-il, ils renaissent +et poussent des branches de tous côtés. L'édifice est couvert de toutes +parts de myrtes et de lierre, il semble que la nature ait voulu +elle-même célébrer la mémoire du grand poète. L'auteur ne dit rien de +l'origine de ces lauriers, ils seraient donc aussi anciens que le +tombeau. + +Misson, dans son _Nouveau voyage d'Italie_, tom. II, p. 87, s'exprime +ainsi: Quoique le mausolée soit bâti de gros quartiers de pierre, il ne +laisse pas d'être presque tout couvert de broussailles et d'arbrisseaux +qui y ont pris racine. On remarque entre autres un laurier qui est sur +la cime, et, d'après l'opinion commune, on a beau le couper et +l'arracher, il revient toujours. Mais on n'a encore rien décidé sur la +vertu occulte qui cause cet effet surprenant, Virgile passant chez le +peuple de Naples tantôt pour un magicien, tantôt pour un saint. Comme +sorcier, disent les bonnes gens du pays, c'est lui qui, par art magique, +a percé le mont Pausilipe; et il a fait bien d'autres prodiges. Comme +saint, dit le jardinier, propriétaire du lieu où est le mausolée, il +allait tous les jours entendre la messe à une petite chapelle dont on +voit encore les débris dans le voisinage: L'anachronisme est un peu fort +de la part de ce brave jardinier. Mais passons cette petite facétie au +protestant Misson. + +Selon le président de Brosses, savant dijonnais, qui a visité l'Italie +en 1739, «le tombeau de Virgile est tout solitaire dans un coin, au +milieu d'une broussaille de lauriers dont le Pausilipe est farci, ce qui +diminue un peu le prodige dont la nature avait honoré le prince des +poètes en faisant croître un laurier sur son tombeau. J'y trouvai, +continue plaisamment l'auteur, une vieille sorcière qui ramassait du +bois dans son tablier, et qui paraissait avoir 80 siècles; il n'y a pas +de doute que ce ne soit l'ombre de la sibylle de Cumes qui revient +autour du tombeau; cependant je ne jugeai pas à propos de lui montrer +_ramum qui veste latebat._» Il paraît que le président a rapporté la +petite relique dont tous les voyageurs sont jaloux de se munir en +quittant le tombeau. + +Grosley de Troyes, dans ses _Observations sur l'Italie_, a donné plus de +détails sur les lauriers en question; il nous apprend que «la surface +extérieure de la coupole qui termine le mausolée de Virgile, offre un +prodige célèbre dans le pays; c'est un laurier dont elle est exactement +couronnée. Cet arbuste n'a de nourriture que celle que ses racines +cherchent dans les jointures des pierres. Tous les voyageurs en +détachent, ou plutôt en arrachent des branches au moyen d'une corde à +l'extrémité de laquelle on attache une pierre. Le flanc de la montagne +où ce tombeau est situé, loin d'avoir des arbustes de cette espèce, +n'est couvert que d'ifs et de sapins. Cependant le laurier de Virgile, +toujours vigoureux, toujours renaissant, se perpétue et répare ses +pertes journalières. Il n'avait dans le XVIe siècle qu'une tige unique +qui occupait le milieu de la coupole, où elle avait sans doute été +plantée par quelque napolitain admirateur de Virgile. Vers le +commencement du XVIIe siècle, un sapin de la partie collatérale de la +montagne, renversé par le vent, donna de sa cime sur cette tige qu'il +étouffa. La nature semble avoir voulu réparer cet accident en marcottant +elle-même les racines comprimées qui se sont étendues sur toute la +surface de la coupole.» + +L'un des collaborateurs _du Voyage pittoresque de Naples et Sicile _, +tom. I, p. 83, ne s'étend pas beaucoup sur l'arbrisseau, objet de nos +recherches. «Nous montâmes, dit-il, sur la voûte du tombeau, nous y +cherchâmes le laurier fameux et ne le trouvions pas; je commençai à +croire qu'il en était de ce laurier comme de beaucoup de célébrités qui +croissent, se perpétuent et se racontent sur parole; cependant à force +de fouiller la terre, en écartant les ronces et les feuilles d'acanthe, +nous trouvâmes le tronc du véritable laurier qui n'était pas encore +mort, car il en sortait un tendre rejeton que je ménageai, tout en +coupant un morceau du vieux bois. Si j'étais poète, je dirais pourquoi +j'ai eu du plaisir à recueillir cette relique, mais je sentis que je la +prenais avec une sorte de dévotion.» + +Lalande, dans son _Voyage en Italie_, tom. VII, p. 302, s'étend encore +moins que l'auteur précédent sur le fameux arbuste. Il dit qu'au-dessus +du tombeau qui n'est plus qu'une masure située à l'entrée de la grotte +du Pausilipe, dans la vigne du marquis de Salcitro, il existait parmi +beaucoup de ronces un ancien laurier dont tous les voyageurs ont parlé; +les uns disent qu'il avait crû de lui-même, d'autres qu'on l'avait +planté et même replanté dans ce siècle (le XVIIIe), il était mort en +1776. + +Enfin un amateur dijonnais qui cultive les arts avec succès[7], et qui, +dans une excursion faite à Naples en 1833, a visité le Pausilipe et +examiné le monument avec la plus scrupuleuse attention, nous a causé +quelque surprise en nous annonçant que depuis longtemps il n'existait +plus de laurier ni sur le tombeau, ni dans ses environs, et que ce que +l'on donnait pour tel, était du chêne vert d'Italie dont la feuille +ressemble beaucoup à celle du laurier. Ce chêne est le seul arbre qui se +trouve maintenant sur le tombeau. Nombre d'années se sont écoulées +depuis que le véritable laurier a disparu sous la main des nombreux +visiteurs, qui n'ont pas mis la cognée au pied de l'arbre, mais qui ont +fini par le détruire entièrement, à force d'en emporter des feuilles et +des rameaux. Ce sont surtout messieurs les Anglais qui se sont signalés +dans cet honorable pillage. Il y a environ douze ans que M. Casimir +Delavigne, notre célèbre poète, si fidèle à la pureté de goût de +Virgile, a fait, m'a-t-on dit, rétablir un véritable laurier sur le +tombeau; mais deux ans après, il n'en restait pas brin, tant le +fanatisme virgilien est encore dans toute sa ferveur. On a annonce +récemment que M. Eichhoff, savant distingué, voulant consacrer par un +monument durable le tombeau en question, y a fait élever une colonne de +marbre blanc ombragée d'un laurier, et portant l'épitaphe ordinaire +_Mantua me genuit_, etc.; c'est très-bien; passe pour la colonne, elle +sera sans doute respectée, car elle ne peut pas, comme une feuille +d'arbuste, se glisser dans la poche ou dans le porte-feuille; mais pour +le laurier, il court de grands risques, à moins que M Eichhoff n'ait +trouvé le moyen de mettre ses feuilles et ses rameaux à l'abri de la +rapacité des pélerins toujours si zélés et si avides de remporter la +petite relique, constatant la visite qu'ils ont rendue aux mânes du +grand homme. + +A propos de ces pélerins, nous dirons que, parmi eux, plusieurs +personnages connus ont parlé eux-mêmes du résultat de leur pèlerinage; +et nous citerons à cet égard quelques faits qui prouveront le prix que +l'on a attaché en différents temps à ces légères curiosités. + +En 1755, M. Bordes, littérateur lyonnais très-connu, voyageant en +Italie, se rendit au mont Pausilipe, visita le monument de Virgile, +détacha une feuille du laurier, et, à son retour en France, la plaça en +tête d'un exemplaire du VIRGILE, _Elzevir_, 1676, _pet. in-_12, qu'il +possédait dans sa bibliothèque; il y ajouta cette inscription: + +«Feuille du laurier qui couvre le tombeau de Virgile, dans le royaume de +Naples, près de Naples, cueillie en 1755, par M. Bordes, de l'Académie +des sciences, belles-lettres et arts de Lyon.» + +Ce petit volume, lors de la vente des livres de M. Firmin Didot, en +1810, a été adjugé pour la somme de 366 fr.[8]. + +M. Grosley de Troyes, dont nous avons déjà parlé, exécuta, en 1758, son +pèlerinage au mont Pausilipe, et cueillit sur le tombeau deux branches +du laurier; revenu dans sa patrie en 1759, il offrit l'une de ces +branches à l'Académie des sciences, à Paris; et il disposa de l'autre, à +Troyes, en faveur d'un jeune rhétoricien, qui, à la distribution des +prix du collège, avait remporté celui de poésie. Quelques jours après, +le jeune lauréat adressa un remercîment en vers latins à Grosley, qui en +fut tellement satisfait qu'il embrassa l'auteur et lui remit un +exemplaire du beau VIRGILE _de la Rue_, en lui disant: «Vous avez la +sauce; tenez, voilà le poisson.» Ce jeune élève, plein de mérite, était +M. Bouillerot, qui se fit ecclésiastique. Le clergé du diocèse de Troyes +et la Société académique de l'Aube l'ont toujours compté au nombre de +leurs membres les plus distingués. + +Mme la Margrave de Bareuth, soeur de Frédéric-le-Grand, roi de Prusse, +n'a pas dédaigné d'aller aussi rendre visite au monument du mont +Pausilipe et d'en rapporter le rameau sacré. De retour dans ses Etats, +elle l'envoya au roi son frère, avec ce billet: + +«J'arrive d'Italie, je désirais vous rapporter quelque chose de ce beau +pays; je n'y ai rien trouvé de plus digne de vous être offert qu'une +branche du laurier qui ombrage le tombeau de Virgile.» + +C'était un compliment flatteur pour un prince qui se délassait des +travaux de Bellone avec sa lyre, lyre dont Voltaire, soit dit entre +nous, remontait quelquefois les cordes, pour en rendre les accords plus +parfaits. + +On trouve dans le _Magasin encyclopédique_, 1795, tome I, p. 271, une +épître en 46 vers, adressée à l'abbé Delille, par un anonyme qui, comme +tant d'autres, était allé faire près de Naples, sa petite récolte au +mont sacré. Cette épìtre a pour titre: «_à Virgile-Delille_, en lui +envoyant un morceau de laurier coupé sur le tombeau de Virgile.» Nous +allons rapporter quelques vers de cette pièce, parce que l'auteur y +peint l'état actuel du monument: il parle d'abord du lieu, ainsi que de +Virgile, et dit: + +«Je croyais retrouver de sa gloire embellis +Ces bois qu'il enchantait du nom d'Amaryllis, +Tandis que sous l'ormeau, de jeunes tourterelles +Y roucoulaient d'amour leurs plaintes mutuelles; +Le charme a disparu; rien ne s'offre en ce lieu +Qu'un triste souvenir et du temple et du dieu. +De ronces, de cailloux cette terre semée +Est par un pâtre obscur sans respect affermée. +Pour y gravir l'oeil cherche un pénible sentier; +Plus d'ombrage à l'entour, plus d'oiseaux; ce laurier +Qui, fier de ses mille ans, s'élevait si superbe, +Coupé dans sa racine, est ignoré dans l'herbe; +Un mercenaire avide et prompt à l'outrager +Trafique de sa gloire et l'offre à l'étranger...» + +Puis s'adressant à l'abbé Delille: + +«Cet arbre t'appartient; ton nom sut m'enhardir +A saisir ce débris pour un talent que j'aime; +Je l'ai pris à Virgile et le rends à lui-même.» + +Ces vers ne sont pas du premier mérite, mais l'à-propos est bien; il est +certain que personne n'était plus digne d'un tel présent que le +traducteur des Géorgiques. + +M. De Châteaubriand est aussi l'un de ces curieux amateurs qui ont +moissonné dans le champ sacré du Pausilipe. Sa belle lettre sur la ville +éternelle (Rome), adressée à M. de Fontanes, le 10 janvier 1804, en fait +foi. Elle commence ainsi: «J'arrive de Naples, mon cher ami, et je vous +porte des fruits de mon voyage sur lesquels vous avez des droits. _Tenet +nunc Parthenope_ ...» L'illustre écrivain n'en dit pas davantage. + +Nous ne prolongerons pas cette liste des personnages connus, qui +eux-mêmes ont parlé de leur pélerinage au mausolée du grand poète; mais +combien d'autres amateurs, tant nationaux qu'étrangers, ont fait la même +excursion, et conservent silencieusement dans leur cabinet la feuille +dont ils ont dépouillé l'arbre sacré! + +On avouera que ces pélerinages multipliés presqu'autant que les feuilles +du fameux laurier si souvent renouvelé, sont la plus grande preuve de +l'enthousiasme qu'ont excité dans tous les temps et les chants mélodieux +du cygne de Mantoue et ses qualités personnelles. Il avait une si belle +âme! non seulement on l'admire, mais on l'aime; et dès son vivant, il +avait inspiré ces nobles sentiments à ses contemporains, surtout aux +plus illustres, entre autres, Auguste, Mécène, Horace, Varus, Gallus, +Pollion, etc., qui le chérirent tendrement. Chez les Modernes comme chez +les Anciens, il a été l'objet de la plus grande vénération; mais +quelquefois on a honoré sa mémoire par des particularités assez +singulières. Par exemple, à Mantoue, le croira-t-on? on est allé jusqu'à +regretter hautement et solennellement à l'église que le prince des +poètes latins n'ait pas été chrétien, et cela est consigné dans un hymne +que l'on chantait à l'office le jour de la fête de saint Paul. Voici ce +que nous apprend à ce sujet l'abbé Martinelli, dans son _Discours sur +l'état des lettres et des arts à Mantoue_, 1775, in 4°. L'anecdote est +tirée d'un manuscrit de Jean Piccinardi de Crémone: + +«Au XVe siècle, dit l'auteur, on avait coutume à Mantoue, de chanter à +la messe de saint Paul, un hymne en l'honneur de Virgile. On y supposait +que l'apôtre des nations, arrivant à Naples, tourna ses regards vers le +mont Pausilipe où reposent les cendres de ce grand poète, et qu'il +regretta de n'avoir pu ni le connaître, ni le convertir; c'est ce +qu'exprime la strophe suivante tirée de cet hymne et où l'on parle de +saint Paul en ces termes: + +Ad Maronis mausoleum +Ductus, fudit super eum +Piæ rorem lacrymæ: +Quem te, inquit, reddidissem, +Si te vivum invenissem, +Poctarum maxime! + +On peut dire que cet hommage, quoique bizarre, prouve plus que tout +autre, le cas que l'on faisait du poète dans un siècle tout de foi, mais +où le goût était encore loin d'être épuré[9]. + +L'épitaphe suivante, quoique bien postérieure à la strophe que nous +venons de rapporter, peut rivaliser avec elle par son ridicule et par sa +niaise simplicité: + +Cy dessous gist monsieur Virgile +Fort honneste homme et fort habile; +Sur sa tombe un laurier est né; +Priez Dieu pour le trespassé. + +Ce rimailleur ne se bornait pas, comme saint Paul, à désirer que Virgile +fût chrétien; il le traitait comme tel. + +Le cardinal Bembo [10] a réussi bien autrement dans l'épitaphe qu'il a +consacrée au célèbre poète Sannazar, qui est enterré près du mausolée de +Virgile. + +Cette épitaphe est ainsi figurée: + +D. O. M. + +Da sacro cineri flores: hic ille Maroni +Sincerus[11] musâ proximus et tumulo. + +VIXIT ANN. LXII. AN. DOM. M.D. XXX. + +Cette épitaphe a été ainsi délayée en français dans le _Voyage +pittoresque_ de Saint-Non, t. I, p. 87: + +Passant, jetez ici des fleurs à pleines mains, +L'immortel Sannazar repose en cet asile; +Il est sur le Parnasse assis près de Virgile, +Et leurs deux tombeaux sont voisins. + +On aurait pu mieux faire; et la traduction de notre célèbre Lamonnoye, +sans être parfaite, est cependant préférable à la précédente: + +Ci gît dont l'esprit fut si beau, +Sannazar, ce poète habile, +Qui, par ses vers divins, approche de Virgile +Plus encor que par son tombeau. + +D'Alembert rapporte dans _l'Histoire de l'Académie française_, t. III, +p. 517, que la ville de Mantoue, pour honorer d'une manière plus +spéciale son poète chéri, fil placer sa tête dans ses armoiries. Quant +au véritable portrait de Virgile, on n'a pas la certitude de le +posséder[12]. Un ancien buste en marbre dont nos conquêtes en Italie +avaient enrichi le musée de Paris, rend assez bien cette expression +douce et mélancolique que la tradition donne à la figure de Virgile, +d'après son caractère connu. Mais on n'a aucune preuve que ce buste soit +véritablement antique et fait sur le modèle vivant, pas même sur le +portrait qu'Alexandre Sévère avait dans son oratoire, avec ceux +d'Homère, d'Orphée, d'Abraham, de Jésus-Christ, d'Appollonius de +Thyanes, etc., etc. + +Enfin les derniers hommages publics rendus à Virgile datent de la fin du +dernier siècle. Pendant les guerres qui ont eu lieu en Italie, la +mémoire du grand poète n'a point été indifférente à plusieurs de nos +généraux, surtout dans les lieux où des souvenirs particuliers le +signalent davantage à la postérité. Par exemple, le général Miollis, +commandant à Mantone en 1797, ordonna qu'une fête solennelle fût +célébrée en l'honneur de Virgile, et il créa dans cette ville un _forum_ +auquel il donna le nom du poète. En outre, il fit élever un obélisque +dans le lieu présumé de sa naissance. + +Le général Championnet, s'étant emparé de Naples, le 23 janvier 1799, +profita des premiers instants de la victoire pour s'occuper de la +restauration du tombeau de notre poète. Si cette restauration a eu lieu, +elle a malheureusement laissé peu de traces. + +Nous terminons ici cette notice, dont le seul but a été de faire +connaître un peu plus en détail la vieille ruine du Pausilipe, connue +dans tous les temps sous le nom de tombeau de Virgile[13], et de mettre +sur la voie ceux qui voudraient approfondir davantage la question de +savoir si ce monument remonte réellement au siècle d'Auguste. + + + * * * * * + +*Notes* + + +[1: Une note sur le mont Pausilipe est renvoyée à la fin du Mémoire.] + +[2: Cette vie est attribuée Ælius Donatus, célèbre grammairien qui +vivait en 354, et qui a été le précepteur de St. Jérôme. On pense que +cette biographie peut bien avoir été composée dans le principe par cet +Ælius Donat, mais qu'ensuite elle a été altérée par un autre Donat, +nommé Tiberius Claudius Donatus, qui a vécu postérieurement à Ælius, et +plus altérée encore par les copistes et par les légendaires qui y ont +ajouté des prodiges attribués à Virgile dont ils ont fait un magicien, +un homme à sortilège. + +Cependant il faut convenir que les détails de la vie de ce poète ne sont +connus que par cet ouvrage, et qu'ils paraissent très-avérés dans tout +ce qui ne tient point aux fables et aux superstitions dont on a +surchargé ce livre dans le moyen âge.] + +[3: Virgile avait alors 51 ans 11 mois et 8 jours, étant né dans les +environs de Mantoue, sous le consulat de Licinius Crassus et de Cn. +Pompeius Magnus, le jour des ides d'octobre, l'an 684 de R., +c'est-à-dire le 15 octobre de l'an 70 av. J.-C. Si l'on est d'accord sur +cette date, on ne l'est pas également sur le lieu précis de sa +naissance. Les Anciens ont tous nommé _Andes_ comme devant être ce lieu; +mais où était cet _Andes_? Maffei l'a cherché aux environs de Cavriana +et de Volta dans le Véronnais; l'historien Visi de Mantoue le suppose à +sept lieues de cette ville, près de Rivalta. Les savants étaient +partagés entre ces deux opinions, quand M. Casali, dans son Mémoire _Del +Inogo natale di Virgilio_; Mantoue, 1800, _in_-4° de 40 _p._, a cherché +à prouver par des autorités et des arguments difficiles à réfuter, que +Maffei et Visi se sont trompés, et que l'endroit autrefois appelé +_Andes_ est le même village qui porte aujourd'hui le nom de _Peiola_. Il +faut cependant convenir que cette opinion n'est pas nouvelle; elle avait +été soutenue par plusieurs savants italiens; mais l'autorité de Maffei +et de Visi l'avait fait révoquer en doute; M. Casali l'a rétablie et +appuyée de raisonnements qui paraissent sans réplique.] + +[4: On peut consulter les détails que nous avons donnés sur le testament +de Virgile, dans notre Choix _des Testaments anciens et modernes, +remarquables par leur importance, leur singularité_, etc.; Paris, +Renouard, 1829, 2 _vol. in_-8°. (VOY. tom. II, _pp._346-49.)] + +[5: Le palme de Naples est de 9 pouces 7 lignes.] + +[6: M. Lemaire, éditeur de la grande _Bibliotheca classica latina_, +Parisiis, 1819-1833, 142 _vol, in_-8°, n'est point d'avis que ce +distique soit de Virgile, ou du moins il le critique très-sévèrement: +_Distichon hoc_,dit-il, _passim laudatur; est tamen tam jejunum, tam +ineptum ut nemini facilè fraudem faciat._ (VOY. l'édition du Virgile de +sa collection; _Parisiis_, 1822, 7 _vol in_-8°; tom. VII, _p._ 281, en +note.) Nous dirons cependant que cette épitaphe a toujours été attribuée +à Virgile; et même que, rédigée avec simplicité, sans ostentation, sans +orgueil, elle nous semble conforme au caractère et à la modestie du +poète. Ce qu'il y a de singulier, c'est que ses travaux poétiques ont +commencé par une épitaphe, et qu'il les a finis par la sienne propre.] + +[7: Cet amateur est M. Liégeard fils, à l'obligeante générosité duquel +nous devons le rameau dont nous avons parlé en tête de ce Mémoire; nous +le prions de recevoir ici l'expression de notre reconnaissance, tant +pour ce curieux présent, que pour les détails plus curieux encore qu'il +a bien voulu nous donner sur l'état actuel du tombeau, de la montagne, +de la grotte, etc.] + +[8: Cette édition des Elzévirs, de 1676, quoique moins belle que celle +de 1636, est très-recherchée parce qu'elle est beaucoup plus correcte. +Voici quelques prix auxquels certains exemplaires de cette édition ont +été portés dans des ventes publiques. + +Chez M. Crévenna, en 17789, _exempl. rel. en mar. bl._, n° 3823 de son +catalogue; adjugé au prix de 375 fr. + +Chez M. de Cotte, en 1804, _exempl. rel. m. r._, n° 969 de son +catalogue; vendu 320 fr. + +Chez M. Larcher, en 1814. _exempl. rel. m. violet_, n° 999 de son +catalogue, vendu 280 fr. + +Chez M. de Mac-Carthy, en 1817, _exempl. rel. v. doré_, n° 2553 de son +cat., adjugé au prix de 365 fr. + +Chez M. Bérard, en 1829, _exempl. rel. m. bl._, n° 542 du catalogue, +vendu 221 fr. + +Nous pourrions citer beaucoup d'autres prix, mais inférieurs, tels que +163 fr., 130 fr., 128 fr., etc. (Extrait de notre *Bibliographie +Spéciale* _des Elzévirs de choix, les plus précieux, et les seuls dignes +de figurer dans le cabinet d'un véritable amateur_; ouvrage encore +inédit, présentant la description, condition et valeur des plus beaux +exemplaires adjugés dans les ventes les plus remarquables depuis 1738.)] + +[9: Cette strophe en rappelle une plus ridicule encore, qui fait partie +d'un hymne ancien en l'honneur de S. Christophe dont la statue colossale +était jadis à l'église Notre-Dame de Paris. De quel siècle est cet +hymne? Nous l'ignorons; mais on va voir que la latinité des Santeuil de +ce siècle différait beaucoup de celle de notre Santeuil moderne: + +O magne Christophore, +Qui portasti Jesu-Christe +Per mare Rubrum +Et non franxisti crurum! +Sed hoc non est mirum, +Quia tu es magnum virum. + +Nous avons vu des actes latins des Xe et XIe siècles, où les règles de +la grammaire sont observées comme dans cette strophe.] + +[10: Ce cardinal, l'une des illustrations littéraires du XVIe siècle et +qu'on regarde comme le restaurateur de la bonne latinité, était si +scrupuleux sur la pureté de son style, qu'il avait, dit-on, dans son +cabinet quarante tiroirs par lesquels il faisait passer ses écrits à +mesure qu'il les avait corrigés; et il ne les publiait qu'après qu'ils +avaient subi ces quarante épreuves épuratoires. Ce rigorisme de longue +épuration de style ne conviendrait guère aujourd'hui, époque où l'on +desserre chaque jour volume sur volume avec une telle rapidité que le +premier tiroir du cardinal serait vraiment superflu.] + +[11: Sannazar avait pris le nom d'Actius Sincerus à la sollicitation de +Pontanus qui, lui-même, avait changé son prénom Jean en celui de +Jovianus, lorsqu'il fut élu Président de l'Académie Napolitaine. C'était +alors l'usage parmi les gens de lettres.] + +[12: Il avait cependant été mis, ainsi que celui de Tite-Live, dans +toutes les bibliothèques publiques, du temps des empereurs; il n'y a que +ce brutal et insensé Caligula qui eut l'idée de les ôter et de détruire +les ouvrages de Virgile; ce n'est certes pas la moins absurde de toutes +ses extravagances. + +On a parlé dans le _Musée des familles_, 1838, tom. V, p.221, d'un +portrait de Virgile, que l'on dit le seul authentique et qui aurait été +copié sur un manuscrit des oeuvres du poète, datant du IVe siècle; cette +copie qui appartenait d'abord à l'abbaye de Saint-Denis, serait passée +dans la bibliothèque du Vatican. Il suffit de lire cet article et +surtout les détails de la physionomie, pour être convaincu que ce n'est +point là le portrait de Virgile; c'est une espèce de caricature hideuse, +griffonnée et enluminée dans le moyen âge. L'auteur finit ainsi sa +description: «La tête a la forme triangulaire d'un van; le front imite +la partie la plus large, le menton la plus étroite, une expression +moutonnière règne dans l'ensemble de son visage; on dirait qu'un +bêlement va sortir de la bouche ...» L'article du Musée est écrit avec +beaucoup d'érudition; il nous semble que l'auteur, au lieu d'admettre +l'authenticité d'un tel portrait, eût mieux fait d'employer son +érudition à la combattre. Au reste l'opinion générale est bien prononcée +sur l'impossibilité d'avoir un vrai portrait de Virgile.] + +[13: Voyez plus loin une note sur l'indication des ouvrages à gravures +où est représentée cette ruine.] + + + * * * * * + + +*Note sur le mont Pausilipe.* + + +Le Pausilipe est une colline de _tufa_ volcanique ou pipérine, située le +long du bassin de Naples, au S.-O. de cette ville. Son nom tiré du grec +{~GREEK SMALL LETTER PI~}{~GREEK SMALL LETTER ALPHA~}{~GREEK SMALL +LETTER IOTA~}{~GREEK SMALL LETTER SIGMA~}{~GREEK SMALL LETTER IOTA~} +{~GREEK SMALL LETTER LAMDA~}{~GREEK SMALL LETTER IOTA~}{~GREEK SMALL +LETTER PI~}{~GREEK SMALL LETTER ALPHA~}{~GREEK SMALL LETTER SIGMA~}, +signifie cessation de tristesse, à raison sans doute de la charmante vue +que l'on découvre en sortant du long et sombre chemin souterrain qui +traverse la montagne et qui conduit de Naples à Pouzzol. + +Ce chemin qu'on appelle _la grotta di Pozzuoli_ ou _grotta di Posilipo_, +a 363 toises de longueur; sa hauteur est au moins de 50 pieds, et sa +largeur en a 18. Il est présumable que cette grotte fut commencée par +une carrière d'où l'on tirait de la pierre et du sable, et elle fut +continuée pour abréger et faciliter le chemin de Pouzzol à Naples qui +passait jadis sur la montagne. Le peuple croit que ce chemin fut fait +par les enchantements de Virgile; cette fable est même rapportée dans la +chronique de Villani. Les savants ne sont point d'accord sur l'origine +de cette grotte: Celano dit qu'elle fut creusée par les habitants de +Cumes. Varron, _De re rustica_, lib. III, c. 17, semble l'attribuer à +Lucullus. Strabon, lib. V, en fait honneur à Marcus Cocceius; cela est +répété dans une inscription qu'y fit placer le duc de Medina Las Torres. +Enfin Martocelli assure qu'elle fut faite du temps d'Auguste. + +Dans les temps anciens elle était moins large et moins commode qu'elle +ne l'est maintenant. C'est Don Juan d'Aragon, vice-roi de Naples, et +Pierre de Tolède, sous Charles-Quint, qui l'ont fait élargir et mettre +dans l'état où elle est à présent. Deux ouvertures ou soupiraux de la +voûte y répandent un peu de jour; et dans le milieu est une petite +chapelle à la Vierge, près de laquelle on entretient une lampe ou +lanterne qui répand aussi un peu de clarté. + +La direction de cette avenue souterraine est telle, que vers la fin +d'octobre, le soleil couchant l'éclairé un instant dans presque toute sa +longueur; d'où il suit, dit Lalande, qu'elle fait un angle de 18 degrés +vers le sud avec la ligne de l'ouest, ou de 72 degrés avec la méridienne +vers le couchant. + +On trouve, en descendant du tombeau de Virgile, une côte appelée +Mergellina; elle fait partie du Pausilipe. + +Les journaux ont annoncé récemment (août 1840), la découverte d'une +nouvelle grotte sur le mont Pausilipe. Cela paraît assez singulier, +surtout d'après les objets que l'on prétend avoir trouvés dans les +décombres, et qui donneraient à penser que ce lieu a été habité, car on +y voit, dit-on, des traces d'ornements sculptés sur des murs; on y a +découvert des statues, des monnaies, etc. Comment l'histoire n'a-t-elle +rien révélé sur ce lieu, qui sans doute a prêté jadis à des événements? +Au reste, quoi qu'il en soit, voici le récit auquel le lecteur ajoutera +le degré de foi qui lui paraîtra convenable. + +«On vient de découvrir sur le versant sud-est du mont Pausilipe une +nouvelle grotte qui paraît très profonde, dont l'ouverture a 16 pieds de +largeur et qui, jusqu'aux 3/4 de sa hauteur qui est de 45 pieds, est +remplie de terre, de sable fin et de beaucoup de décombres. Les parois +intérieures sont composées en partie de grès, en partie de murs élevés +par la main de l'homme et sur lesquels on découvre par-ci par-là les +traces d'ornements sculptés qui semblent avoir eu la forme de réseaux. A +environ 400 pas de l'entrée, se trouvent douze statues colossales en +marbre, qui sont enterrées jusqu'aux épaules dans les décombres, mais +dont les têtes sont tellement mutilées, qu'il est impossible de +déterminer ce que ces statues étaient destinées à représenter. On a +aussi trouvé parmi les décombres quelques petites monnaies grecques et +romaines en cuivre et en argent. On ne peut entrer dans cette grotte que +lorsque le vent du côté de la mer vient de l'enfiler, car autrement +l'air y est tellement raréfié, que la respiration se trouve gênée, et +que quelquefois la lumière s'éteint.» + +Tel est le récit des journaux sur cette découverte récente qui, si elle +existe réellement, sera sans doute l'objet de savantes recherches de la +part des archéologues italiens. Il faut donc en attendre le résultat, +pour juger de son importance. + + + * * * * * + + +*Indication de quelques ouvrages à gravures dans lesquels est représenté +le Tombeau de Virgile dans son état actuel.* + + +Si beaucoup d'amateurs ont visité le tombeau de Virgile au mont +Pausilipe, il en est un bien plus grand nombre qui ont été privés de +cette satisfaction: c'est pour les dédommager de cette privation que +nous allons leur indiquer quelques ouvrages enrichis de planches, dans +lesquels ils trouveront représentée la vue de ce monument et quelquefois +celle de l'entrée de la grotte du Pausilipe. Parmi ces ouvrages, les +principaux sont: + +*L'Antiquité* expliquée et représentée en figures, par B. de Montfaucon +(français-latin). _Paris_, 1719, 5 _tomes en_ 10 _vol. in-fol_., avec +977 pl. (VOY. tom. V, chap. XII, vis-à-vis la page 132; la planche 119 +représente le tombeau de Virgile de forme ronde, posé sur sa base +carrée, et couvert de branches de laurier.) + +*Antichita* di Pozzuoli, Cumo e Baia, auctore P. Ant. Paoli +(italien-latin), _Florentia_, 1768, _in-fol. avec_ 65 _fig._ (VOY. 10 et +suiv.) + +*Campi phlegræt*: Observations sur les volcans des deux Siciles, par +Will. Hamilton (anglais-français); _Naples_, 1776, 2 _parties in-fol. +avec_ 54 _pl._ (VOY. 2e part., 1, 16). + +*Voyage Pittoresque*, ou description du Royaume de Naples et de Sicile +(par Richard, abbé de Saint-Non); _Paris, Lafosse_, 1781-1786, _4 tomes_ +en 5 _vol. in-fol._ avec 371 pl. dont 22 offrent des sujets doubles. +(VOY. tome 1er, trois planches à doubles gravures. La première, +vis-à-vis la page 81, représente, dans la gravure inférieure, _l'Entrée +de la grotte du Pausilipe en y arrivant du coté de Naples._ On aperçoit +au-dessus de la grotte, un peu à gauche, dans le lointain, un petit +groupe d'arbres et de ruines, confus; c'est le tombeau de Virgile. La +seconde planche, vis-à-vis la p. 82, représente à droite _l'Entrée de la +grotte du Pausilipe près de Naples_, et à gauche le _chemin creux qui +conduit à la grotte_. La troisième planche, vis-à-vis la page 83, offre, +dans la gravure du bas, la _rue du tombeau de Virgile près de Naples_. +Une quatrième planche, vis-à-vis la page 85, donne le _tombeau de +Sannazar_, dans la gravure à gauche). + +*Nouveau* voyage d'Italie (par Misson). _La Haye_, 1702, 4 _vol. in-_12, +_fig._ (VOY. tome II, vis-à-vis la p. 87; le tombeau de Virgile est +représenté isolé, hérissé de branches de laurier). + +*Le Magasin* universel, _Paris_, 1836-1837, in-4°, avec 52 pl. et +beaucoup de vignettes. (VOY. page 9, pl. 2. C'est _Pétrarque visitant le +tombeau de Virgile sous le roi Robert, en_ 1341: dessin de fantaisie, +représentant l'intérieur du tombeau de Virgile, tel qu'on suppose qu'il +devait être à cette époque). + +Tels sont les ouvrages, dont les gravures, excepté celle du dernier, +nous représentent l'aspect extérieur du tombeau de Virgile dans ces +temps modernes; il paraît que les artistes ne l'ont pas tous pris du +même point de vue, car plusieurs de leurs dessins offrent des +différences, quoique tous annoncent un monument en ruine. + + + * * * * * + + +*Liste de quelques ouvrages et opuscules publiés depuis 1830 par Gabriel +Peignot* + +NOTA. Cette liste fait suite à la *notice* _des ouvrages de bibliologie, +d'histoire, de philologie, d'antiquités et de littérature, tant imprimés +que manuscrits de Gab. P.; Paris, Crapelet, 1830, _in-_8° _de_ VIII-52 +p.--VOY. p. 19 de ladite Notice, où le dernier ouvrage indiqué porte le +n° LI. + +LII. Précis historique, généalogique el littéraire de la Maison +d'Orléans. _Paris, Crapelet_, 1830, _in-_8° _de_ XXII-172 pp. _avec +portrait._ + +On a tiré de cette édition CINQUANTE exempl. sur gr. pap. vélin-jésus. + +LIII. Voyage de Pirou à Beaune, publié pour la première fois séparément, +et avec toutes les pièces accessoires, etc. _Dijon, Ch. Brugnot, +imprimeur-éditeur_, 1831, _gr. in-_8° _de_ 47 _pag._ + +Vingt exempl. de cette édition sont augmentés du _Compliment des Dames +poissardes de Paris au Roi_, rédige par Piron en 1744, gr. in-_8° de 6 +pag. + +LIV. Virgille virai en borguignon: choix des plus beaux livres de +l'Enéide, suivis des principaux épisodes tirés des autres livres, par +divers auteurs bourguignons, avec un discours préliminaire par G. P., et +des sommaires et notes par C.-N. Amanton. _Dijon_, 1831, _in-_ 18 de +XLVIII-323 pp. + +Edition très-belle et trés-soignée, tirée en tout, (aux frais d'un +amateur de Dijon, M. Bern. Jol ...), à 244 exempl. sur pap. fin gr. +raisin, et 6 sur pap. fort de Hollande. + +LV. Nouvelles Recherches littéraires, chronologiques et philologiques +sur la vie et les ouvrages de Lamonnoye. _Dijon, chez Vict. Lagier_, +1831, _in_-8° de XII-80 _pag. avec portrait et fac simile._ Tire à 100 +exempl. dont douze sur pap. vélin. + +LVI. Notice sur vingt-deux grandes miniatures ou tableaux en couleur, +réunis en tête d'un manuscrit du XVe siècle, précédée de quelques +recherches sur l'usage d'enrichir les livres de ces sortes d'ornements +chez les Anciens et au moyen âge. _Dijon_, 1832,_in_-8°_ de _56 _pag._ + +Tiré à 100 exemplaires. + +LVII. Essai historique sur la liberté d'écrire chez les Anciens et au +moyen âge, et sur la liberté de la presse depuis le XVe siècle, etc.; +suivi d'un tableau synoptique de l'état des imprimeries en France, en +1704, 1739, 1810 et 1830, et d'une chronologie des lois sur la presse, +de 1789 à 1831. _Paris, Crapelet,_ 1832, in-8° de XXI-218 p. + +LVIII. Tableau de moeurs au Xe siècle, ou la Cour et les lois de +Hoel-le-Bon, roi d'Aberfraw, de 907 à 948, etc. _Paris, Crapelet, _1832, +_gr. in-_8°,_pap. vélin-jésus_, de X-104 _pag._ + +Edition de luxe. + +LIX. L'illustre Jaquemart de Dijon, détails historiques, instructifs et +amusants sur ce haut personnage domicilié en plein air dans cette ville +depuis 1382 jusqu'en 1832, etc. _Dijon_, 1832, _in-_8° _de_ XVI-91 +_pag., fig_. + +Tiré à 250 exemplaires. + +LX. Histoire morale, civile, politique et littéraire du Charivari, +depuis son origine vers le quatrième siècle jusqu'à l'an de grâce 1833, +etc., par le docteur Calybariat de Saint-Fiour. _Paris, Crapelet_, 1833, +_in-_8° _de_ VIII-326 p. + +LXI. Détails historiques sur le château de Dijon, depuis le XVe siècle, +époque de sa construction, etc., suivis d'une Notice chronologique sur +les entrées des rois et des reines à Dijon. _Dijon, Vict. Lagier_, 1833, +_in-_8° _de_ 47 _pag._ + +LXII. Essai historique sur la reliure des livres et sur l'état de la +librairie chez les Anciens. _Dijon, Vict. Lagier_, 1834, _in-_8° de 84 +_pag._ + +Tiré à 200 exempl. + +LXIII. Essai sur l'origine de la langue française et sur un recueil de +monuments authentiques de cette langue, classés chronologiquement depuis +le neuvième siècle jusqu'au dix-septième, avec notes, tableau et quatre +fac-simile. _Dijon, Vict. Lagier_, 1835, _in-_8° _de_ 112 _pag._ + +Tiré à 150 exempl. + +LXIV. Les Bourguignons salés: diverses conjectures sur l'origine de ce +dicton populaire, etc. _Dijon, Vict. Lagier, libraire-éditeur_, 1835, +_in-_8° _de_ 43 _pag._ + +Tiré à 150 exempl. + +LXV. Recherches historiques et bibliographiques sur les autographes et +sur l'autographie. _Dijon, Vict. Lagier_, 1836, _in-_8° _de_ 90 _pag_. + +Tiré à 180 exempl. avec une épître lithographiée adressée à mon digne +ami, M Beru. Jol---- t. + +LXVI. La Selle chevalière. _Dijon, Vict. Lagier_, 1836, _in-_8° _de_ 17 +_pag_. + +Tiré à 80 exempl. + +LXVII. D'une pugnition divinement envoyée aux hommes et aux femmes pour +leurs incontinences désordonnées (en 1493); par Stephen Aliberg, D. M. +_A Naples et en France. Paris, Téchener_, 1836, _in-_8° _de_ 62 _pag_. + +LXVIII. Recherches historiques et philologiques sur la philotésie ou +usage de boire à la santé, chez les Anciens, au moyen âge, et chez les +Modernes. _Dijon, Vict. Lagier_,1836, _in-_8° _de_ 51 _pag_. + +Tiré à 150 exempl. + +LXIX. Nouvelles Recherches sur le dicton populaire FAIRE RIPAILLE. +_Dijon, Vict. Lagier_, 1836, _in-_8° _de_ 15 _pag_. + +Tiré à 200 exempl. + +LXX. De la liberté de la presse à Dijon au commencement du dix-septième +siècle; ou Histoire de l'impression d'un opuscule en patois, publié en +1609 sur la démolition du château de Talant. _Dijon, Vict. Lagier _, +1836, _in-_8° _de_ 12 _pag_. + +Tiré à 150 exempl. + +LXXI. Souvenirs relatifs à quelques bibliothèques des temps passés. +_Dijon, Vict. Lagier_, 1836, _in-_8° _de_ 23 _pag_. + +Tiré à 170 exempl. + +LXXII. De Pierre Aretin. Notice sur sa fortune, sur les moyens qui la +lui ont procurée et sur l'emploi qu'il en a fait. _Dijon, Vicl. Lagier_ +1836, _in-_8° _de_ 14 _pag_. + +Tiré à 100 exempl. + +LXXI1I. Souvenirs relatifs à Saint-Paul de Londres, etc. _Paris, Vict. +Lagier_, 1836, _in__8° _de_ 15 _pag_. + +Tiré à 100 exempl. + +LXXIV. Recherches sur le luxe des Romains dans leur ameublement, etc. +_Dijon, Vict. Lagier_, 1837, _in-_8° _de_ XII-94 _pag_. + +Tiré à 150 exempl. + +LXXV. Nouveaux détails historiques sur le siège de Dijon par les +Suisses, en 1513, etc. _Dijon, Douillier_, 1837, _in-_4° _de_ VIII-47 +_pag., avec fac-simile._ + +LXXVI. Notice sur la vie et les ouvrages de C. N. Amanton, membre de +plusieurs Académies et Sociétés savantes, etc. _Dijon_, 1837, _in-_8° +_de_ 23 pag. + +LXXVII. Histoire de la fondation des hôpitaux du Saint-Esprit de Rome et +de Dijon, représentée en vingt-deux sujets gravés d'après les miniatures +d'un manuscrit du quinzième siècle. _Dijon, de l'imprimerie et fonderie +de Douillier_, 1838, _in-_4° _de_ 100 _pag. avec_ 22 _grav. au trait._ + +LXXVIII. Recherches sur les diverses opinions relatives à l'origine et à +l'étymologie du mot PONTIFE. _Dijon, Vict. Lagier_, 1838,_in-_8° _de_ 28 +pag. + +Tiré à 130 exempl. + +LXXIX. Quelques recherches sur d'anciennes traductions françaises de +*L'Oraison dominicale* et d'autres pièces religieuses, des 9e, 10e, 11e, +12e, 13e, 14e, 15e et 16e siècles. _Dijon, Vict. Lagier_, 1839, _in-_8° +_de_ 59 _pag_. + +LXXX. Notice sur un bas-relief, représentant les figures mystérieuses et +symboliques dont les quatre évangélistes sont ordinairement accompagnés, +suivie de Recherches sur l'origine de ces symboles. _Dijon, de +l'imprimerie et fonderie de Douillier_, 1839, _in-_4° _de_ 16 _pag., +fig._ + +LXXXI. Quelques recherches sur le tombeau de Virgile, au mont Pausilipe. +_Dijon, Vict. Lagier_,1840, _in-_8° _de_ 36 _pag._ + +LXXXII. Le Livre des Singularités. _Dijon, Victor Lagier_, 1840: _un +vol. _in-_8° _de_ XVI-464 _pag._ + + + * * * * * + + +*Articles insérés, depuis 1830, dans divers journaux littéraires, par +Gabriel Peignot* + +Ces articles font suite aux vingt-un, qui sont mentionnés dans la +*Notice* _des ouvrages de bibliologie, d'histoire, _etc. Paris, +Crapelet, 1830, _in-_8°. (VOY. p. 19-26 de ladite Notice.) + +22. De quelques dates bizarres, singulières et énigmatiques, qui se +rencontrent dans les souscriptions d'anciens ouvrages et ailleurs. (VOY. +le _Bulletin du bibliophile et de l'amateur_. Paris, Téchener, 1834, +_in-_8°, n° 12, p. 14-16.) + +23. Anecdotes bibliographiques. Chapitre des regrets causés par +l'ignorance. (VOY. le _Bulletin du bibliophile et de l'amateur_. Paris, +Téchener, mars 1835, _in-_8°, n° 15, p. 13-15.) + +24. Du célèbre concile de Mâcon, tenu en 585. (VOY. la _Revue des deux +Bourgognes_, 1836, tom. I, p. 189-197.) + +25. Histoire des dédicaces d'Erasme, racontées par lui-même.--Ont-elles +beaucoup contribué à augmenter sa fortune? (VOY. le _Bulletin du +bibliophile et de l'amateur_. Paris, Téchener, 1836, 2e série, p. 18 et +19.) + +26. Sur les incunables exécutés au quinzième siècle dans les villes de +France, par des ouvriers d'Allemagne, typographes ambulants. (VOY. le +_Bulletin du bibliophile et de l'amateur_. Paris, Téchener, 1836, 2e +série, p. 18 et 19.) + +27. Sur un Missel curieux. (VOY. le _Bulletin du bibliophile, _ etc. +Paris, Téchener, 1836, 2e série, p. 59 et 60.) + +28. Quelques anecdotes sur un original, espèce d'amateur de livres, dans +les XVIe et XVIIe siècles. (VOY. le _Bulletin du bibliophile_, etc. +Paris, Téchener, 1836, 2e série, p. 251-254.) + +29. Nouveau renseignement sur la date de l'introduction de l'imprimerie +en Amérique. (VOY. le _Bulletin du bibliophile_, etc. 2836, 2e série, p. +332 et 333.) + +30. Synode tenu à Auxerre en 578. (VOY. la _Revue de la Côte-d'Or_. +Dijon, 1836, tom. II, p. 379-383.) + +31. Du gouvernement féodal; de la prestation de foi et hommage, et de la +réunion des grands fiefs à la couronne. (VOY. la _Revue des deux +Bourgognes_, 1837, gr. _in-_8°, tom. III, p. 162-181.) + +32. Dissertation historique et philologique sur un poisson d'argent, et +sur un oeuf d'autruche, exposés dans une cathédrale dans les treizième et +quatorzième siècles. (VOY. la _Revue de la Côte-d'Or_,1837, tom. III, p. +115-126.) + +33. Notice historique et bibliographique sur l'imprimerie particulière, +établie par sir Thom Johnes à Hafod, vers 1800. (VOY. le _Bulletin du +bibliophile_, etc. Paris, Téchener, 1837, p. 524-526.) + +34. Singulière relique. [La queue de l'âne qui porta le Sauveur, lors de +son entrée triomphante à Jérusalem; laquelle queue est conservée dans le +trésor du couvent des Dominicains de Gênes]. (VOY. le _Bulletin du +bibliophile_, etc. Paris, Téchener,1838, p. 252-254). + +35. Sottises incroyables des errans touchant la vie de l'autre monde; ou +observations critiques du père Garasse sur le paradis de Papias, de +Mahomet, de Luther, de Brentius, etc. (VOY. le _Bulletin du +bibliophile_, etc. Paris, Téchener, 1838, 3e série, p. 255-259.) + +36. Origine du petit cochon de saint Antoine, selon les anciennes +légendes. (VOY. le _Bulletin du bibliophile_, etc. Paris, Téchener, +1838, 3e série, p. 306-308.) + +37. Notice sur Gilles de Rome, et sur son traité du gouvernement des +Princes. (VOY. le _Bulletin du bibliophile_, etc. Paris, Téchener, 1838, +3e série, p. 358-366.) + +38. Notice sur quelques prières manuscrites de la fin du seizième +siècle. (VOY. le _Bulletin du bibliophile_, etc. Paris, Téchener, 1839, +3e série, p. 588-591.) + +39. Sur un passage de la vie de Pétrarque, relatif au Pape Benoît XII. +(VOY. le _Bulletin du bibliophile,_, etc. Paris, Téchener, 1839, 3e +série, pp. 727-729.) + +40. Du mois de juillet considéré comme fatal aux provocateurs de +révolutions. (VOY. le _Spectateur de Dijon_, du 28 juillet 1839, n° +101.) + +Le feuilleton de ce numéro est composé de neuf articles relatifs: + +1. A Jacques Artavelle, massacré le 17 juillet 1343. +2. A Etienne Marcel, tué le 31 juillet 1358. +3. A Balthazard Gérard, supplicié le 15 juillet 1584. +4. A Thomas Aniello, massacré le 13 juillet 1647. +5. Au duc de Monmouth, décapité le 25 juillet 1685. +6. A Jean-Paul Marat, poignardé le 13 juillet 1793. +7. A Maximilien Robespierre, supplicié le 28 juillet 1794. +8. A Louis Alibaud, supplicié le 11 juillet 1836. +9. A Armand Barbès, condamné le 12 juillet 1839. + +41. Notice et extraits d'un livre intitulé: _Exhortation aux Dames +vertueuses; en laquelle est desmontré le vray poinct d'honneur._ Paris, +Lucas Breyet, 1598, _petit in-_12. _de_ 46 _pag._ (VOY. le Bulletin du +bibliophile,_ etc. Paris, Téchener, 1839, 3e série, pp 885-893.) + + + + + + + +End of the Project Gutenberg EBook of Quelques Recherches sur le tombeau de +Virgile au mont Pausilipe (1840), by Gabriel Peignot + +*** END OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK QUELUQUE RECHERCHES *** + +***** This file should be named 17602-8.txt or 17602-8.zip ***** +This and all associated files of various formats will be found in: + http://www.gutenberg.org/1/7/6/0/17602/ + +Produced by Zoran Stefanovic, Eric Vautier and the Online +Distributed Proofreaders Europe at http://dp.rastko.net. +This file was produced from images generously made available +by the Bibliothèque nationale de France (BnF/Gallica) + + +Updated editions will replace the previous one--the old editions +will be renamed. + +Creating the works from public domain print editions means that no +one owns a United States copyright in these works, so the Foundation +(and you!) can copy and distribute it in the United States without +permission and without paying copyright royalties. Special rules, +set forth in the General Terms of Use part of this license, apply to +copying and distributing Project Gutenberg-tm electronic works to +protect the PROJECT GUTENBERG-tm concept and trademark. Project +Gutenberg is a registered trademark, and may not be used if you +charge for the eBooks, unless you receive specific permission. If you +do not charge anything for copies of this eBook, complying with the +rules is very easy. You may use this eBook for nearly any purpose +such as creation of derivative works, reports, performances and +research. They may be modified and printed and given away--you may do +practically ANYTHING with public domain eBooks. Redistribution is +subject to the trademark license, especially commercial +redistribution. + + + +*** START: FULL LICENSE *** + +THE FULL PROJECT GUTENBERG LICENSE +PLEASE READ THIS BEFORE YOU DISTRIBUTE OR USE THIS WORK + +To protect the Project Gutenberg-tm mission of promoting the free +distribution of electronic works, by using or distributing this work +(or any other work associated in any way with the phrase "Project +Gutenberg"), you agree to comply with all the terms of the Full Project +Gutenberg-tm License (available with this file or online at +http://gutenberg.org/license). + + +Section 1. General Terms of Use and Redistributing Project Gutenberg-tm +electronic works + +1.A. By reading or using any part of this Project Gutenberg-tm +electronic work, you indicate that you have read, understand, agree to +and accept all the terms of this license and intellectual property +(trademark/copyright) agreement. If you do not agree to abide by all +the terms of this agreement, you must cease using and return or destroy +all copies of Project Gutenberg-tm electronic works in your possession. +If you paid a fee for obtaining a copy of or access to a Project +Gutenberg-tm electronic work and you do not agree to be bound by the +terms of this agreement, you may obtain a refund from the person or +entity to whom you paid the fee as set forth in paragraph 1.E.8. + +1.B. "Project Gutenberg" is a registered trademark. It may only be +used on or associated in any way with an electronic work by people who +agree to be bound by the terms of this agreement. There are a few +things that you can do with most Project Gutenberg-tm electronic works +even without complying with the full terms of this agreement. See +paragraph 1.C below. There are a lot of things you can do with Project +Gutenberg-tm electronic works if you follow the terms of this agreement +and help preserve free future access to Project Gutenberg-tm electronic +works. See paragraph 1.E below. + +1.C. The Project Gutenberg Literary Archive Foundation ("the Foundation" +or PGLAF), owns a compilation copyright in the collection of Project +Gutenberg-tm electronic works. Nearly all the individual works in the +collection are in the public domain in the United States. If an +individual work is in the public domain in the United States and you are +located in the United States, we do not claim a right to prevent you from +copying, distributing, performing, displaying or creating derivative +works based on the work as long as all references to Project Gutenberg +are removed. Of course, we hope that you will support the Project +Gutenberg-tm mission of promoting free access to electronic works by +freely sharing Project Gutenberg-tm works in compliance with the terms of +this agreement for keeping the Project Gutenberg-tm name associated with +the work. You can easily comply with the terms of this agreement by +keeping this work in the same format with its attached full Project +Gutenberg-tm License when you share it without charge with others. + +1.D. The copyright laws of the place where you are located also govern +what you can do with this work. Copyright laws in most countries are in +a constant state of change. If you are outside the United States, check +the laws of your country in addition to the terms of this agreement +before downloading, copying, displaying, performing, distributing or +creating derivative works based on this work or any other Project +Gutenberg-tm work. The Foundation makes no representations concerning +the copyright status of any work in any country outside the United +States. + +1.E. Unless you have removed all references to Project Gutenberg: + +1.E.1. The following sentence, with active links to, or other immediate +access to, the full Project Gutenberg-tm License must appear prominently +whenever any copy of a Project Gutenberg-tm work (any work on which the +phrase "Project Gutenberg" appears, or with which the phrase "Project +Gutenberg" is associated) is accessed, displayed, performed, viewed, +copied or distributed: + +This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with +almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or +re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included +with this eBook or online at www.gutenberg.org + +1.E.2. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is derived +from the public domain (does not contain a notice indicating that it is +posted with permission of the copyright holder), the work can be copied +and distributed to anyone in the United States without paying any fees +or charges. If you are redistributing or providing access to a work +with the phrase "Project Gutenberg" associated with or appearing on the +work, you must comply either with the requirements of paragraphs 1.E.1 +through 1.E.7 or obtain permission for the use of the work and the +Project Gutenberg-tm trademark as set forth in paragraphs 1.E.8 or +1.E.9. + +1.E.3. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is posted +with the permission of the copyright holder, your use and distribution +must comply with both paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 and any additional +terms imposed by the copyright holder. Additional terms will be linked +to the Project Gutenberg-tm License for all works posted with the +permission of the copyright holder found at the beginning of this work. + +1.E.4. Do not unlink or detach or remove the full Project Gutenberg-tm +License terms from this work, or any files containing a part of this +work or any other work associated with Project Gutenberg-tm. + +1.E.5. Do not copy, display, perform, distribute or redistribute this +electronic work, or any part of this electronic work, without +prominently displaying the sentence set forth in paragraph 1.E.1 with +active links or immediate access to the full terms of the Project +Gutenberg-tm License. + +1.E.6. You may convert to and distribute this work in any binary, +compressed, marked up, nonproprietary or proprietary form, including any +word processing or hypertext form. However, if you provide access to or +distribute copies of a Project Gutenberg-tm work in a format other than +"Plain Vanilla ASCII" or other format used in the official version +posted on the official Project Gutenberg-tm web site (www.gutenberg.org), +you must, at no additional cost, fee or expense to the user, provide a +copy, a means of exporting a copy, or a means of obtaining a copy upon +request, of the work in its original "Plain Vanilla ASCII" or other +form. Any alternate format must include the full Project Gutenberg-tm +License as specified in paragraph 1.E.1. + +1.E.7. Do not charge a fee for access to, viewing, displaying, +performing, copying or distributing any Project Gutenberg-tm works +unless you comply with paragraph 1.E.8 or 1.E.9. + +1.E.8. You may charge a reasonable fee for copies of or providing +access to or distributing Project Gutenberg-tm electronic works provided +that + +- You pay a royalty fee of 20% of the gross profits you derive from + the use of Project Gutenberg-tm works calculated using the method + you already use to calculate your applicable taxes. The fee is + owed to the owner of the Project Gutenberg-tm trademark, but he + has agreed to donate royalties under this paragraph to the + Project Gutenberg Literary Archive Foundation. Royalty payments + must be paid within 60 days following each date on which you + prepare (or are legally required to prepare) your periodic tax + returns. Royalty payments should be clearly marked as such and + sent to the Project Gutenberg Literary Archive Foundation at the + address specified in Section 4, "Information about donations to + the Project Gutenberg Literary Archive Foundation." + +- You provide a full refund of any money paid by a user who notifies + you in writing (or by e-mail) within 30 days of receipt that s/he + does not agree to the terms of the full Project Gutenberg-tm + License. You must require such a user to return or + destroy all copies of the works possessed in a physical medium + and discontinue all use of and all access to other copies of + Project Gutenberg-tm works. + +- You provide, in accordance with paragraph 1.F.3, a full refund of any + money paid for a work or a replacement copy, if a defect in the + electronic work is discovered and reported to you within 90 days + of receipt of the work. + +- You comply with all other terms of this agreement for free + distribution of Project Gutenberg-tm works. + +1.E.9. If you wish to charge a fee or distribute a Project Gutenberg-tm +electronic work or group of works on different terms than are set +forth in this agreement, you must obtain permission in writing from +both the Project Gutenberg Literary Archive Foundation and Michael +Hart, the owner of the Project Gutenberg-tm trademark. Contact the +Foundation as set forth in Section 3 below. + +1.F. + +1.F.1. Project Gutenberg volunteers and employees expend considerable +effort to identify, do copyright research on, transcribe and proofread +public domain works in creating the Project Gutenberg-tm +collection. Despite these efforts, Project Gutenberg-tm electronic +works, and the medium on which they may be stored, may contain +"Defects," such as, but not limited to, incomplete, inaccurate or +corrupt data, transcription errors, a copyright or other intellectual +property infringement, a defective or damaged disk or other medium, a +computer virus, or computer codes that damage or cannot be read by +your equipment. + +1.F.2. LIMITED WARRANTY, DISCLAIMER OF DAMAGES - Except for the "Right +of Replacement or Refund" described in paragraph 1.F.3, the Project +Gutenberg Literary Archive Foundation, the owner of the Project +Gutenberg-tm trademark, and any other party distributing a Project +Gutenberg-tm electronic work under this agreement, disclaim all +liability to you for damages, costs and expenses, including legal +fees. YOU AGREE THAT YOU HAVE NO REMEDIES FOR NEGLIGENCE, STRICT +LIABILITY, BREACH OF WARRANTY OR BREACH OF CONTRACT EXCEPT THOSE +PROVIDED IN PARAGRAPH F3. YOU AGREE THAT THE FOUNDATION, THE +TRADEMARK OWNER, AND ANY DISTRIBUTOR UNDER THIS AGREEMENT WILL NOT BE +LIABLE TO YOU FOR ACTUAL, DIRECT, INDIRECT, CONSEQUENTIAL, PUNITIVE OR +INCIDENTAL DAMAGES EVEN IF YOU GIVE NOTICE OF THE POSSIBILITY OF SUCH +DAMAGE. + +1.F.3. LIMITED RIGHT OF REPLACEMENT OR REFUND - If you discover a +defect in this electronic work within 90 days of receiving it, you can +receive a refund of the money (if any) you paid for it by sending a +written explanation to the person you received the work from. If you +received the work on a physical medium, you must return the medium with +your written explanation. The person or entity that provided you with +the defective work may elect to provide a replacement copy in lieu of a +refund. If you received the work electronically, the person or entity +providing it to you may choose to give you a second opportunity to +receive the work electronically in lieu of a refund. If the second copy +is also defective, you may demand a refund in writing without further +opportunities to fix the problem. + +1.F.4. Except for the limited right of replacement or refund set forth +in paragraph 1.F.3, this work is provided to you 'AS-IS' WITH NO OTHER +WARRANTIES OF ANY KIND, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO +WARRANTIES OF MERCHANTIBILITY OR FITNESS FOR ANY PURPOSE. + +1.F.5. Some states do not allow disclaimers of certain implied +warranties or the exclusion or limitation of certain types of damages. +If any disclaimer or limitation set forth in this agreement violates the +law of the state applicable to this agreement, the agreement shall be +interpreted to make the maximum disclaimer or limitation permitted by +the applicable state law. The invalidity or unenforceability of any +provision of this agreement shall not void the remaining provisions. + +1.F.6. INDEMNITY - You agree to indemnify and hold the Foundation, the +trademark owner, any agent or employee of the Foundation, anyone +providing copies of Project Gutenberg-tm electronic works in accordance +with this agreement, and any volunteers associated with the production, +promotion and distribution of Project Gutenberg-tm electronic works, +harmless from all liability, costs and expenses, including legal fees, +that arise directly or indirectly from any of the following which you do +or cause to occur: (a) distribution of this or any Project Gutenberg-tm +work, (b) alteration, modification, or additions or deletions to any +Project Gutenberg-tm work, and (c) any Defect you cause. + + +Section 2. Information about the Mission of Project Gutenberg-tm + +Project Gutenberg-tm is synonymous with the free distribution of +electronic works in formats readable by the widest variety of computers +including obsolete, old, middle-aged and new computers. It exists +because of the efforts of hundreds of volunteers and donations from +people in all walks of life. + +Volunteers and financial support to provide volunteers with the +assistance they need, is critical to reaching Project Gutenberg-tm's +goals and ensuring that the Project Gutenberg-tm collection will +remain freely available for generations to come. In 2001, the Project +Gutenberg Literary Archive Foundation was created to provide a secure +and permanent future for Project Gutenberg-tm and future generations. +To learn more about the Project Gutenberg Literary Archive Foundation +and how your efforts and donations can help, see Sections 3 and 4 +and the Foundation web page at http://www.pglaf.org. + + +Section 3. Information about the Project Gutenberg Literary Archive +Foundation + +The Project Gutenberg Literary Archive Foundation is a non profit +501(c)(3) educational corporation organized under the laws of the +state of Mississippi and granted tax exempt status by the Internal +Revenue Service. The Foundation's EIN or federal tax identification +number is 64-6221541. Its 501(c)(3) letter is posted at +http://pglaf.org/fundraising. Contributions to the Project Gutenberg +Literary Archive Foundation are tax deductible to the full extent +permitted by U.S. federal laws and your state's laws. + +The Foundation's principal office is located at 4557 Melan Dr. S. +Fairbanks, AK, 99712., but its volunteers and employees are scattered +throughout numerous locations. Its business office is located at +809 North 1500 West, Salt Lake City, UT 84116, (801) 596-1887, email +business@pglaf.org. Email contact links and up to date contact +information can be found at the Foundation's web site and official +page at http://pglaf.org + +For additional contact information: + Dr. Gregory B. Newby + Chief Executive and Director + gbnewby@pglaf.org + + +Section 4. Information about Donations to the Project Gutenberg +Literary Archive Foundation + +Project Gutenberg-tm depends upon and cannot survive without wide +spread public support and donations to carry out its mission of +increasing the number of public domain and licensed works that can be +freely distributed in machine readable form accessible by the widest +array of equipment including outdated equipment. Many small donations +($1 to $5,000) are particularly important to maintaining tax exempt +status with the IRS. + +The Foundation is committed to complying with the laws regulating +charities and charitable donations in all 50 states of the United +States. Compliance requirements are not uniform and it takes a +considerable effort, much paperwork and many fees to meet and keep up +with these requirements. We do not solicit donations in locations +where we have not received written confirmation of compliance. To +SEND DONATIONS or determine the status of compliance for any +particular state visit http://pglaf.org + +While we cannot and do not solicit contributions from states where we +have not met the solicitation requirements, we know of no prohibition +against accepting unsolicited donations from donors in such states who +approach us with offers to donate. + +International donations are gratefully accepted, but we cannot make +any statements concerning tax treatment of donations received from +outside the United States. U.S. laws alone swamp our small staff. + +Please check the Project Gutenberg Web pages for current donation +methods and addresses. Donations are accepted in a number of other +ways including checks, online payments and credit card donations. +To donate, please visit: http://pglaf.org/donate + + +Section 5. General Information About Project Gutenberg-tm electronic +works. + +Professor Michael S. Hart is the originator of the Project Gutenberg-tm +concept of a library of electronic works that could be freely shared +with anyone. For thirty years, he produced and distributed Project +Gutenberg-tm eBooks with only a loose network of volunteer support. + + +Project Gutenberg-tm eBooks are often created from several printed +editions, all of which are confirmed as Public Domain in the U.S. +unless a copyright notice is included. Thus, we do not necessarily +keep eBooks in compliance with any particular paper edition. + + +Most people start at our Web site which has the main PG search facility: + + http://www.gutenberg.org + +This Web site includes information about Project Gutenberg-tm, +including how to make donations to the Project Gutenberg Literary +Archive Foundation, how to help produce our new eBooks, and how to +subscribe to our email newsletter to hear about new eBooks. diff --git a/17602-8.zip b/17602-8.zip Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..f756b61 --- /dev/null +++ b/17602-8.zip diff --git a/LICENSE.txt b/LICENSE.txt new file mode 100644 index 0000000..6312041 --- /dev/null +++ b/LICENSE.txt @@ -0,0 +1,11 @@ +This eBook, including all associated images, markup, improvements, +metadata, and any other content or labor, has been confirmed to be +in the PUBLIC DOMAIN IN THE UNITED STATES. + +Procedures for determining public domain status are described in +the "Copyright How-To" at https://www.gutenberg.org. + +No investigation has been made concerning possible copyrights in +jurisdictions other than the United States. Anyone seeking to utilize +this eBook outside of the United States should confirm copyright +status under the laws that apply to them. diff --git a/README.md b/README.md new file mode 100644 index 0000000..c39eaab --- /dev/null +++ b/README.md @@ -0,0 +1,2 @@ +Project Gutenberg (https://www.gutenberg.org) public repository for +eBook #17602 (https://www.gutenberg.org/ebooks/17602) |
