summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authorRoger Frank <rfrank@pglaf.org>2025-10-15 04:51:29 -0700
committerRoger Frank <rfrank@pglaf.org>2025-10-15 04:51:29 -0700
commiteae3bc7c4228c78600817769af97e87da834f124 (patch)
treee2b52a840d2f9f211580801c0654620b7a4613a4
initial commit of ebook 17602HEADmain
-rw-r--r--.gitattributes3
-rw-r--r--17602-0.txt1472
-rw-r--r--17602-0.zipbin0 -> 29902 bytes
-rw-r--r--17602-8.txt1477
-rw-r--r--17602-8.zipbin0 -> 29697 bytes
-rw-r--r--LICENSE.txt11
-rw-r--r--README.md2
7 files changed, 2965 insertions, 0 deletions
diff --git a/.gitattributes b/.gitattributes
new file mode 100644
index 0000000..6833f05
--- /dev/null
+++ b/.gitattributes
@@ -0,0 +1,3 @@
+* text=auto
+*.txt text
+*.md text
diff --git a/17602-0.txt b/17602-0.txt
new file mode 100644
index 0000000..79ee1cd
--- /dev/null
+++ b/17602-0.txt
@@ -0,0 +1,1472 @@
+The Project Gutenberg EBook of Quelques recherches sur le tombeau de
+Virgile au mont Pausilipe (1840), by Gabriel Peignot
+
+This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with
+almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or
+re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included
+with this eBook or online at www.gutenberg.org
+
+
+Title: Quelques recherches sur le tombeau de Virgile au mont Pausilipe (1840)
+
+Author: Gabriel Peignot
+
+Release Date: January 25, 2006 [EBook #17602]
+
+Language: French
+
+Character set encoding: UTF-8
+
+*** START OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK QUELQUES RECHERCHES SUR LE ***
+
+
+
+
+Produced by Zoran Stefanovic, Eric Vautier and the Online
+Distributed Proofreaders Europe at http://dp.rastko.net.
+This file was produced from images generously made available
+by the Bibliothèque nationale de France (BnF/Gallica)
+
+
+
+
+
+QUELQUES RECHERCHES
+SUR
+LE TOMBEAU DE VIRGILE
+AU MONT PAUSILIPE
+
+PAR G. PEIGNOT
+
+CHEZ VICTOR LAGIER, LIB.-ÉDITEUR, DIJON.
+
+1840
+
+ * * * * *
+
+*Mémoire lu à l'Académie des Sciences, Arts et Belles-Lettres de Dijon,
+dans la Séance publique du 17 août 1840.*
+
+ * * * * *
+
+*MESSIEURS*,
+
+Un rameau du laurier qui ombrage le tombeau de Virgile près de Naples,
+m'étant dernièrement parvenu, j'ai cru devoir faire quelques recherches
+sur l'histoire de ce tombeau dont on parle beaucoup, mais qu'en réalité
+l'on connaît peu, parce qu'aucun écrivain, du moins que je sache, ne
+s'en est occupé spécialement. Comme ce sujet rappelle le souvenir de
+l'un des plus beaux génies de l'antiquité, il m'a semblé que le résultat
+de ces recherches ne serait peut-être pas indigne de fixer un instant
+votre attention; je me hasarde donc, Messieurs, à vous faire part de ce
+faible travail, et à prier l'Académie d'en agréer l'hommage.
+
+Dans cet opuscule, j'exposerai en premier lieu les opinions des savants
+sur l'origine du tombeau de Virgile; je parlerai ensuite de certains
+pélerinages dont il a été l'objet, et du laurier merveilleux qui le
+couvre; enfin je terminerai par le récit de quelques honneurs
+particuliers rendus à la mémoire du divin poète.
+
+Voyons d'abord si le vieux monument dont il existe encore une partie en
+ruine sur le revers du mont Pausilipe, à l'entrée du chemin souterrain
+qui conduit de Naples à Pouzzol[1], est réellement le tombeau de
+Virgile. Quoique la tradition lui ait constamment donné ce nom, la chose
+n'en est pas moins douteuse et la question assez difficile à résoudre,
+car si rien ne prouve que ce soit véritablement le tombeau du poète, il
+faut convenir aussi que rien ne prouve le contraire. On pourrait
+peut-être pencher pour l'affirmative, d'après les détails rapportés dans
+une _Vie de Virgile_ qui date du IVe siècle[2], et où il est dit que ce
+grand homme, revenant d'Athènes, mourut à Brindes, sous le consulat de
+C. Sentius et de Q. Lucretius, le 10 des calendes d'octobre,
+c'est-à-dire le 22 septemb. de l'an 19 av. J.C.[3]. L'auteur nous
+apprend ensuite que peu de jours avant sa mort, Virgile avait exigé par
+l'une des clauses de son testament[4] que son corps fut transporté de
+Brindes à Naples; ce qui fut exécuté non seulement en vertu de cette
+clause, mais par un ordre exprès d'Auguste; enfin le biographe ajoute
+que les cendres du poète furent déposées sur le chemin de Pouzzol, près
+de la seconde pierre militaire, _sepulta fuêre ossa in vid puteolanâ
+intrà lapidem secundum_. Or cet emplacement désigné par _intra lapidem
+secundum_, annonce une distance qui s'accorde assez bien avec celle qui
+sépare Naples du vieux monument dont les restes subsistent encore. Voilà
+une première induction en faveur de l'opinion qui place là le mausolée
+de Virgile. Mais bien plus, ce monument dont l'intérieur annonce un
+véritable tombeau, est, ainsi qu'on le voit par ses débris, revêtu en
+_mattoni_, ou briques en losanges, sorte de construction romaine qui, au
+dire de tous les antiquaires, était en usage du temps d'Auguste.
+Ajoutons que Silius Italicus, poète du premier siècle de l'ère vulgaire,
+avait fût acquisition du lieu où reposaient les cendres de Virgile sur
+le chemin de Pouzzol, qu'il fit des réparations à ce mausolée et qu'il
+s'y rendait comme à un temple. Rien ne répugnerait donc à penser que le
+vieux monument qui nous occupe, remontant à des temps peu éloignés de la
+mort du poète, pourrait bien être réellement son tombeau. Cependant
+quelques savants modernes, et entre autres Cluvier, dans son _Italia
+antiqua_, lib. IV, c. 3, p. 1153, prétendent que les restes de Virgile
+n'ont point été déposés au mont Pausilipe, et qu'il faut chercher leur
+emplacement à l'orient de Naples dans le voisinage du Vésuve; ils
+s'étaient de ce passage de Stace:
+
+... Maronei sedens in margine templi,
+Sumo animum ac magni tumulis accanto magistri...
+... Fractas ubi Vesbius egerit undas.
+
+Le pied du Vésuve aurait donc été dépositaire des cendres de notre
+poète. Cette opinion a été partagée par Addison et par plusieurs autres
+écrivains. Il est encore un autre objet qui pourrait faire douter que le
+monument actuel fût le tombeau de Virgile; c'est l'aspect de son
+intérieur. L'abbé Romanelli, antiquaire napolitain, mort en 1819, nous
+en a donné la description: Le tombeau, dit-il, est maintenant détérioré,
+mais l'intérieur est conservé; il consiste en une chambre carrée,
+surmontée d'une voûte en maçonnerie grecque; chaque coté de cette
+chambre est d'environ 18 palmes[5] de large, et elle porte près de 15
+palmes dans sa plus grande hauteur. Sur les côtés, on remarque onze
+niches propres à recevoir des urnes sépulcrales. Autrefois on en voyait
+une en marbre, qui, placée au milieu sur une base soutenue par neuf
+petites colonnes également en marbre, renfermait, dit-on, les cendres du
+poète. D'après cette description de l'abbé Romanelli, ces onze niches
+annonceraient un lieu de sépulture, non pas pour un seul homme, mais
+pour une famille entière; c'est ce que les Romains appelaient
+_columbarium_; or Virgile était des environs de Mantoue, et son tombeau
+élevé près de Naples n'avait besoin que d'une niche ou d'un autel pour
+recevoir son urne; donc le monument avec ses onze niches ne peut être le
+tombeau du poète. Ce raisonnement n'est pas rigoureusement conséquent,
+car Virgile a pu avoir des amis, des affranchis, des esclaves dévoués
+qui, en faisant construire son tombeau, auraient pris des précautions
+pour qu'un jour leurs cendres y fussent déposées autour de celles du
+grand homme qu'ils avaient tendrement chéri.
+
+Quoi qu'il en soit, on peut dire que monument du Pausilipe a été, depuis
+les temps les, plus anciens, et est encore aujourd'hui en possession de
+l'honneur d'avoir renfermé les cendres de Virgile; aucun autre lieu
+spécialement désigné dans les environs de Naples ne le lui a disputé.
+Pétrarque, qui est mort en 1374, dit qu'à la fin du sentier obscur,
+c'est-à-dire du chemin souterrain qui conduit de Pouzzol à Naples, dès
+que l'on commence à voir clair, on aperçoit sur une éminence le tombeau
+de Virgile, qui est d'un travail fort ancien. On ne faisait donc aucun
+doute dans le XIVe siècle et longtemps auparavant, que les cendres de
+Virgile ne reposassent dans cet endroit.
+
+Il est fâcheux que l'urne qui contenait les cendres du poète ait
+disparu, ainsi que sa base. On y voyait écrit à l'entour le fameux
+distique:
+
+Mantua me genuit, Calabri rapuêre, tenet nunc
+Parthenope: cecini pascua, rora, duces.
+
+Selon l'auteur du IVe siècle, déjà cité, c'est Virgile lui-même qui, sur
+le point de mourir, a composé cette épitaphe: _extremâ valetudine hoc
+sibi epitaphium fecit_, et peu après le biographe ajoute que ce distique
+fut inscrit sur le tombeau du poète: _suoque sepulcro id distichon quod
+fecerat, inscriptum est_[6]. Si cette inscription subsistait encore, on
+pourrait en comparer les caractères avec ceux qui sont employés dans
+d'autres inscriptions du temps d'Auguste; mais elle a disparu. Le
+dernier savant italien qui prétend l'avoir vue, est Pietro de Stephano,
+qui l'affirme dans sa _Descrizione de' laoghi più sacri della cità di
+Napoli_; 1560, in-4°. Il en est de même d'Alphonse de Heredia, évêque
+d'Ariano, mentionné par le Cappacio, dans son _Historia puteolana_; il
+assure également l'avoir encore vue. Dès-lors l'intérieur du monument a
+été dépouillé de l'urne, de la base qui la soutenait et des neuf petites
+colonnes. Cette disparition date donc du XVIe siècle.
+
+Quelques-uns pensent que les Napolitains, craignant que les ossements du
+poète ne leur fussent dérobés, les ont fait mettre sous terre dans le
+Château neuf; Jean Villani, chroniqueur napolitain, n'est point de cet
+avis; il croit que l'urne a été portée à Mantoue; Alphonse de Heredia,
+que nous avons déjà cité, dit que c'est à Gènes; d'autres prétendent
+que les Lombards l'ont enlevée. Mais ces diverses assertions sont
+dénuées de preuves. Il résulte de cette disparition que le tombeau
+n'offre plus le même intérêt qu'autrefois, ni la même magnificence;
+l'intérieur a été totalement négligé, et l'extérieur tombe en ruine.
+Montfaucon, qui écrivait au commencement du XVIIIe siècle, dit: «On
+trouve encore aujourd'hui du coté de la montagne, vis-à-vis l'entrée du
+mausolée, un marbre à demi déterré sur lequel sont gravés ces deux vers:
+
+Qui cineres? tumuli haec vestigia? conditur olim
+Ille hoc qui cecinit pascua, rura, duces.»
+
+Un écrivain plus moderne assure que cette inscription portant la date de
+1504, a succédé à l'ancienne _Mantua me genuit_, etc., qui a été
+enlevée, dit-on, par un anglais; et cet enlèvement suggère à l'auteur
+cette judicieuse réflexion: «Je ne sais pas de quel prix peut être une
+telle antiquité lorsqu'elle est déplacée, et si le plaisir de la
+possession peut se faire pardonner la criminelle dégradation d'un
+monument sur lequel elle donnait sinon des certitudes, au moins de
+précieuses probabilités.»
+
+Mais il est temps d'arriver à l'histoire des lauriers qui ont
+constamment ombragé le tombeau de Virgile, et que, par cette raison,
+l'on a regardés comme merveilleux; aussi les poëtes napolitains les
+ont-ils célébrés à l'envi, mais leurs chants nous instruiraient peu sous
+le rapport historique; recourons plutôt aux écrivains et aux voyageurs,
+qui dans leurs relations n'ont pas négligé cet embellissement naturel du
+monument qui nous occupe. Quoique leurs récits ne soient pas unanimes
+sur l'histoire de ces lauriers, il est bon de les connaître.
+
+Montfaucon dit, dans ses _Antiquités _, tom. V, p. 131, que l'on regarde
+comme une merveille ces lauriers nés sur la coupole du mausolée de
+Virgile, et qui semblent couronner l'édifice. Quoiqu'on en ait coupé à
+la racine deux qui étaient les plus grands, ajoute-t-il, ils renaissent
+et poussent des branches de tous côtés. L'édifice est couvert de toutes
+parts de myrtes et de lierre, il semble que la nature ait voulu
+elle-même célébrer la mémoire du grand poète. L'auteur ne dit rien de
+l'origine de ces lauriers, ils seraient donc aussi anciens que le
+tombeau.
+
+Misson, dans son _Nouveau voyage d'Italie_, tom. II, p. 87, s'exprime
+ainsi: Quoique le mausolée soit bâti de gros quartiers de pierre, il ne
+laisse pas d'être presque tout couvert de broussailles et d'arbrisseaux
+qui y ont pris racine. On remarque entre autres un laurier qui est sur
+la cime, et, d'après l'opinion commune, on a beau le couper et
+l'arracher, il revient toujours. Mais on n'a encore rien décidé sur la
+vertu occulte qui cause cet effet surprenant, Virgile passant chez le
+peuple de Naples tantôt pour un magicien, tantôt pour un saint. Comme
+sorcier, disent les bonnes gens du pays, c'est lui qui, par art magique,
+a percé le mont Pausilipe; et il a fait bien d'autres prodiges. Comme
+saint, dit le jardinier, propriétaire du lieu où est le mausolée, il
+allait tous les jours entendre la messe à une petite chapelle dont on
+voit encore les débris dans le voisinage: L'anachronisme est un peu fort
+de la part de ce brave jardinier. Mais passons cette petite facétie au
+protestant Misson.
+
+Selon le président de Brosses, savant dijonnais, qui a visité l'Italie
+en 1739, «le tombeau de Virgile est tout solitaire dans un coin, au
+milieu d'une broussaille de lauriers dont le Pausilipe est farci, ce qui
+diminue un peu le prodige dont la nature avait honoré le prince des
+poètes en faisant croître un laurier sur son tombeau. J'y trouvai,
+continue plaisamment l'auteur, une vieille sorcière qui ramassait du
+bois dans son tablier, et qui paraissait avoir 80 siècles; il n'y a pas
+de doute que ce ne soit l'ombre de la sibylle de Cumes qui revient
+autour du tombeau; cependant je ne jugeai pas à propos de lui montrer
+_ramum qui veste latebat._» Il paraît que le président a rapporté la
+petite relique dont tous les voyageurs sont jaloux de se munir en
+quittant le tombeau.
+
+Grosley de Troyes, dans ses _Observations sur l'Italie_, a donné plus de
+détails sur les lauriers en question; il nous apprend que «la surface
+extérieure de la coupole qui termine le mausolée de Virgile, offre un
+prodige célèbre dans le pays; c'est un laurier dont elle est exactement
+couronnée. Cet arbuste n'a de nourriture que celle que ses racines
+cherchent dans les jointures des pierres. Tous les voyageurs en
+détachent, ou plutôt en arrachent des branches au moyen d'une corde à
+l'extrémité de laquelle on attache une pierre. Le flanc de la montagne
+où ce tombeau est situé, loin d'avoir des arbustes de cette espèce,
+n'est couvert que d'ifs et de sapins. Cependant le laurier de Virgile,
+toujours vigoureux, toujours renaissant, se perpétue et répare ses
+pertes journalières. Il n'avait dans le XVIe siècle qu'une tige unique
+qui occupait le milieu de la coupole, où elle avait sans doute été
+plantée par quelque napolitain admirateur de Virgile. Vers le
+commencement du XVIIe siècle, un sapin de la partie collatérale de la
+montagne, renversé par le vent, donna de sa cime sur cette tige qu'il
+étouffa. La nature semble avoir voulu réparer cet accident en marcottant
+elle-même les racines comprimées qui se sont étendues sur toute la
+surface de la coupole.»
+
+L'un des collaborateurs _du Voyage pittoresque de Naples et Sicile _,
+tom. I, p. 83, ne s'étend pas beaucoup sur l'arbrisseau, objet de nos
+recherches. «Nous montâmes, dit-il, sur la voûte du tombeau, nous y
+cherchâmes le laurier fameux et ne le trouvions pas; je commençai à
+croire qu'il en était de ce laurier comme de beaucoup de célébrités qui
+croissent, se perpétuent et se racontent sur parole; cependant à force
+de fouiller la terre, en écartant les ronces et les feuilles d'acanthe,
+nous trouvâmes le tronc du véritable laurier qui n'était pas encore
+mort, car il en sortait un tendre rejeton que je ménageai, tout en
+coupant un morceau du vieux bois. Si j'étais poète, je dirais pourquoi
+j'ai eu du plaisir à recueillir cette relique, mais je sentis que je la
+prenais avec une sorte de dévotion.»
+
+Lalande, dans son _Voyage en Italie_, tom. VII, p. 302, s'étend encore
+moins que l'auteur précédent sur le fameux arbuste. Il dit qu'au-dessus
+du tombeau qui n'est plus qu'une masure située à l'entrée de la grotte
+du Pausilipe, dans la vigne du marquis de Salcitro, il existait parmi
+beaucoup de ronces un ancien laurier dont tous les voyageurs ont parlé;
+les uns disent qu'il avait crû de lui-même, d'autres qu'on l'avait
+planté et même replanté dans ce siècle (le XVIIIe), il était mort en
+1776.
+
+Enfin un amateur dijonnais qui cultive les arts avec succès[7], et qui,
+dans une excursion faite à Naples en 1833, a visité le Pausilipe et
+examiné le monument avec la plus scrupuleuse attention, nous a causé
+quelque surprise en nous annonçant que depuis longtemps il n'existait
+plus de laurier ni sur le tombeau, ni dans ses environs, et que ce que
+l'on donnait pour tel, était du chêne vert d'Italie dont la feuille
+ressemble beaucoup à celle du laurier. Ce chêne est le seul arbre qui se
+trouve maintenant sur le tombeau. Nombre d'années se sont écoulées
+depuis que le véritable laurier a disparu sous la main des nombreux
+visiteurs, qui n'ont pas mis la cognée au pied de l'arbre, mais qui ont
+fini par le détruire entièrement, à force d'en emporter des feuilles et
+des rameaux. Ce sont surtout messieurs les Anglais qui se sont signalés
+dans cet honorable pillage. Il y a environ douze ans que M. Casimir
+Delavigne, notre célèbre poète, si fidèle à la pureté de goût de
+Virgile, a fait, m'a-t-on dit, rétablir un véritable laurier sur le
+tombeau; mais deux ans après, il n'en restait pas brin, tant le
+fanatisme virgilien est encore dans toute sa ferveur. On a annonce
+récemment que M. Eichhoff, savant distingué, voulant consacrer par un
+monument durable le tombeau en question, y a fait élever une colonne de
+marbre blanc ombragée d'un laurier, et portant l'épitaphe ordinaire
+_Mantua me genuit_, etc.; c'est très-bien; passe pour la colonne, elle
+sera sans doute respectée, car elle ne peut pas, comme une feuille
+d'arbuste, se glisser dans la poche ou dans le porte-feuille; mais pour
+le laurier, il court de grands risques, à moins que M Eichhoff n'ait
+trouvé le moyen de mettre ses feuilles et ses rameaux à l'abri de la
+rapacité des pélerins toujours si zélés et si avides de remporter la
+petite relique, constatant la visite qu'ils ont rendue aux mânes du
+grand homme.
+
+A propos de ces pélerins, nous dirons que, parmi eux, plusieurs
+personnages connus ont parlé eux-mêmes du résultat de leur pèlerinage;
+et nous citerons à cet égard quelques faits qui prouveront le prix que
+l'on a attaché en différents temps à ces légères curiosités.
+
+En 1755, M. Bordes, littérateur lyonnais très-connu, voyageant en
+Italie, se rendit au mont Pausilipe, visita le monument de Virgile,
+détacha une feuille du laurier, et, à son retour en France, la plaça en
+tête d'un exemplaire du VIRGILE, _Elzevir_, 1676, _pet. in-_12, qu'il
+possédait dans sa bibliothèque; il y ajouta cette inscription:
+
+«Feuille du laurier qui couvre le tombeau de Virgile, dans le royaume de
+Naples, près de Naples, cueillie en 1755, par M. Bordes, de l'Académie
+des sciences, belles-lettres et arts de Lyon.»
+
+Ce petit volume, lors de la vente des livres de M. Firmin Didot, en
+1810, a été adjugé pour la somme de 366 fr.[8].
+
+M. Grosley de Troyes, dont nous avons déjà parlé, exécuta, en 1758, son
+pèlerinage au mont Pausilipe, et cueillit sur le tombeau deux branches
+du laurier; revenu dans sa patrie en 1759, il offrit l'une de ces
+branches à l'Académie des sciences, à Paris; et il disposa de l'autre, à
+Troyes, en faveur d'un jeune rhétoricien, qui, à la distribution des
+prix du collège, avait remporté celui de poésie. Quelques jours après,
+le jeune lauréat adressa un remercîment en vers latins à Grosley, qui en
+fut tellement satisfait qu'il embrassa l'auteur et lui remit un
+exemplaire du beau VIRGILE _de la Rue_, en lui disant: «Vous avez la
+sauce; tenez, voilà le poisson.» Ce jeune élève, plein de mérite, était
+M. Bouillerot, qui se fit ecclésiastique. Le clergé du diocèse de Troyes
+et la Société académique de l'Aube l'ont toujours compté au nombre de
+leurs membres les plus distingués.
+
+Mme la Margrave de Bareuth, sœur de Frédéric-le-Grand, roi de Prusse,
+n'a pas dédaigné d'aller aussi rendre visite au monument du mont
+Pausilipe et d'en rapporter le rameau sacré. De retour dans ses Etats,
+elle l'envoya au roi son frère, avec ce billet:
+
+«J'arrive d'Italie, je désirais vous rapporter quelque chose de ce beau
+pays; je n'y ai rien trouvé de plus digne de vous être offert qu'une
+branche du laurier qui ombrage le tombeau de Virgile.»
+
+C'était un compliment flatteur pour un prince qui se délassait des
+travaux de Bellone avec sa lyre, lyre dont Voltaire, soit dit entre
+nous, remontait quelquefois les cordes, pour en rendre les accords plus
+parfaits.
+
+On trouve dans le _Magasin encyclopédique_, 1795, tome I, p. 271, une
+épître en 46 vers, adressée à l'abbé Delille, par un anonyme qui, comme
+tant d'autres, était allé faire près de Naples, sa petite récolte au
+mont sacré. Cette épìtre a pour titre: «_à Virgile-Delille_, en lui
+envoyant un morceau de laurier coupé sur le tombeau de Virgile.» Nous
+allons rapporter quelques vers de cette pièce, parce que l'auteur y
+peint l'état actuel du monument: il parle d'abord du lieu, ainsi que de
+Virgile, et dit:
+
+«Je croyais retrouver de sa gloire embellis
+Ces bois qu'il enchantait du nom d'Amaryllis,
+Tandis que sous l'ormeau, de jeunes tourterelles
+Y roucoulaient d'amour leurs plaintes mutuelles;
+Le charme a disparu; rien ne s'offre en ce lieu
+Qu'un triste souvenir et du temple et du dieu.
+De ronces, de cailloux cette terre semée
+Est par un pâtre obscur sans respect affermée.
+Pour y gravir l'œil cherche un pénible sentier;
+Plus d'ombrage à l'entour, plus d'oiseaux; ce laurier
+Qui, fier de ses mille ans, s'élevait si superbe,
+Coupé dans sa racine, est ignoré dans l'herbe;
+Un mercenaire avide et prompt à l'outrager
+Trafique de sa gloire et l'offre à l'étranger...»
+
+Puis s'adressant à l'abbé Delille:
+
+«Cet arbre t'appartient; ton nom sut m'enhardir
+A saisir ce débris pour un talent que j'aime;
+Je l'ai pris à Virgile et le rends à lui-même.»
+
+Ces vers ne sont pas du premier mérite, mais l'à-propos est bien; il est
+certain que personne n'était plus digne d'un tel présent que le
+traducteur des Géorgiques.
+
+M. De Châteaubriand est aussi l'un de ces curieux amateurs qui ont
+moissonné dans le champ sacré du Pausilipe. Sa belle lettre sur la ville
+éternelle (Rome), adressée à M. de Fontanes, le 10 janvier 1804, en fait
+foi. Elle commence ainsi: «J'arrive de Naples, mon cher ami, et je vous
+porte des fruits de mon voyage sur lesquels vous avez des droits. _Tenet
+nunc Parthenope_ ...» L'illustre écrivain n'en dit pas davantage.
+
+Nous ne prolongerons pas cette liste des personnages connus, qui
+eux-mêmes ont parlé de leur pélerinage au mausolée du grand poète; mais
+combien d'autres amateurs, tant nationaux qu'étrangers, ont fait la même
+excursion, et conservent silencieusement dans leur cabinet la feuille
+dont ils ont dépouillé l'arbre sacré!
+
+On avouera que ces pélerinages multipliés presqu'autant que les feuilles
+du fameux laurier si souvent renouvelé, sont la plus grande preuve de
+l'enthousiasme qu'ont excité dans tous les temps et les chants mélodieux
+du cygne de Mantoue et ses qualités personnelles. Il avait une si belle
+âme! non seulement on l'admire, mais on l'aime; et dès son vivant, il
+avait inspiré ces nobles sentiments à ses contemporains, surtout aux
+plus illustres, entre autres, Auguste, Mécène, Horace, Varus, Gallus,
+Pollion, etc., qui le chérirent tendrement. Chez les Modernes comme chez
+les Anciens, il a été l'objet de la plus grande vénération; mais
+quelquefois on a honoré sa mémoire par des particularités assez
+singulières. Par exemple, à Mantoue, le croira-t-on? on est allé jusqu'à
+regretter hautement et solennellement à l'église que le prince des
+poètes latins n'ait pas été chrétien, et cela est consigné dans un hymne
+que l'on chantait à l'office le jour de la fête de saint Paul. Voici ce
+que nous apprend à ce sujet l'abbé Martinelli, dans son _Discours sur
+l'état des lettres et des arts à Mantoue_, 1775, in 4°. L'anecdote est
+tirée d'un manuscrit de Jean Piccinardi de Crémone:
+
+«Au XVe siècle, dit l'auteur, on avait coutume à Mantoue, de chanter à
+la messe de saint Paul, un hymne en l'honneur de Virgile. On y supposait
+que l'apôtre des nations, arrivant à Naples, tourna ses regards vers le
+mont Pausilipe où reposent les cendres de ce grand poète, et qu'il
+regretta de n'avoir pu ni le connaître, ni le convertir; c'est ce
+qu'exprime la strophe suivante tirée de cet hymne et où l'on parle de
+saint Paul en ces termes:
+
+Ad Maronis mausoleum
+Ductus, fudit super eum
+Piæ rorem lacrymæ:
+Quem te, inquit, reddidissem,
+Si te vivum invenissem,
+Poctarum maxime!
+
+On peut dire que cet hommage, quoique bizarre, prouve plus que tout
+autre, le cas que l'on faisait du poète dans un siècle tout de foi, mais
+où le goût était encore loin d'être épuré[9].
+
+L'épitaphe suivante, quoique bien postérieure à la strophe que nous
+venons de rapporter, peut rivaliser avec elle par son ridicule et par sa
+niaise simplicité:
+
+Cy dessous gist monsieur Virgile
+Fort honneste homme et fort habile;
+Sur sa tombe un laurier est né;
+Priez Dieu pour le trespassé.
+
+Ce rimailleur ne se bornait pas, comme saint Paul, à désirer que Virgile
+fût chrétien; il le traitait comme tel.
+
+Le cardinal Bembo [10] a réussi bien autrement dans l'épitaphe qu'il a
+consacrée au célèbre poète Sannazar, qui est enterré près du mausolée de
+Virgile.
+
+Cette épitaphe est ainsi figurée:
+
+D. O. M.
+
+Da sacro cineri flores: hic ille Maroni
+Sincerus[11] musâ proximus et tumulo.
+
+VIXIT ANN. LXII. AN. DOM. M.D. XXX.
+
+Cette épitaphe a été ainsi délayée en français dans le _Voyage
+pittoresque_ de Saint-Non, t. I, p. 87:
+
+Passant, jetez ici des fleurs à pleines mains,
+L'immortel Sannazar repose en cet asile;
+Il est sur le Parnasse assis près de Virgile,
+Et leurs deux tombeaux sont voisins.
+
+On aurait pu mieux faire; et la traduction de notre célèbre Lamonnoye,
+sans être parfaite, est cependant préférable à la précédente:
+
+Ci gît dont l'esprit fut si beau,
+Sannazar, ce poète habile,
+Qui, par ses vers divins, approche de Virgile
+Plus encor que par son tombeau.
+
+D'Alembert rapporte dans _l'Histoire de l'Académie française_, t. III,
+p. 517, que la ville de Mantoue, pour honorer d'une manière plus
+spéciale son poète chéri, fil placer sa tête dans ses armoiries. Quant
+au véritable portrait de Virgile, on n'a pas la certitude de le
+posséder[12]. Un ancien buste en marbre dont nos conquêtes en Italie
+avaient enrichi le musée de Paris, rend assez bien cette expression
+douce et mélancolique que la tradition donne à la figure de Virgile,
+d'après son caractère connu. Mais on n'a aucune preuve que ce buste soit
+véritablement antique et fait sur le modèle vivant, pas même sur le
+portrait qu'Alexandre Sévère avait dans son oratoire, avec ceux
+d'Homère, d'Orphée, d'Abraham, de Jésus-Christ, d'Appollonius de
+Thyanes, etc., etc.
+
+Enfin les derniers hommages publics rendus à Virgile datent de la fin du
+dernier siècle. Pendant les guerres qui ont eu lieu en Italie, la
+mémoire du grand poète n'a point été indifférente à plusieurs de nos
+généraux, surtout dans les lieux où des souvenirs particuliers le
+signalent davantage à la postérité. Par exemple, le général Miollis,
+commandant à Mantone en 1797, ordonna qu'une fête solennelle fût
+célébrée en l'honneur de Virgile, et il créa dans cette ville un _forum_
+auquel il donna le nom du poète. En outre, il fit élever un obélisque
+dans le lieu présumé de sa naissance.
+
+Le général Championnet, s'étant emparé de Naples, le 23 janvier 1799,
+profita des premiers instants de la victoire pour s'occuper de la
+restauration du tombeau de notre poète. Si cette restauration a eu lieu,
+elle a malheureusement laissé peu de traces.
+
+Nous terminons ici cette notice, dont le seul but a été de faire
+connaître un peu plus en détail la vieille ruine du Pausilipe, connue
+dans tous les temps sous le nom de tombeau de Virgile[13], et de mettre
+sur la voie ceux qui voudraient approfondir davantage la question de
+savoir si ce monument remonte réellement au siècle d'Auguste.
+
+
+ * * * * *
+
+*Notes*
+
+
+[1: Une note sur le mont Pausilipe est renvoyée à la fin du Mémoire.]
+
+[2: Cette vie est attribuée Ælius Donatus, célèbre grammairien qui
+vivait en 354, et qui a été le précepteur de St. Jérôme. On pense que
+cette biographie peut bien avoir été composée dans le principe par cet
+Ælius Donat, mais qu'ensuite elle a été altérée par un autre Donat,
+nommé Tiberius Claudius Donatus, qui a vécu postérieurement à Ælius, et
+plus altérée encore par les copistes et par les légendaires qui y ont
+ajouté des prodiges attribués à Virgile dont ils ont fait un magicien,
+un homme à sortilège.
+
+Cependant il faut convenir que les détails de la vie de ce poète ne sont
+connus que par cet ouvrage, et qu'ils paraissent très-avérés dans tout
+ce qui ne tient point aux fables et aux superstitions dont on a
+surchargé ce livre dans le moyen âge.]
+
+[3: Virgile avait alors 51 ans 11 mois et 8 jours, étant né dans les
+environs de Mantoue, sous le consulat de Licinius Crassus et de Cn.
+Pompeius Magnus, le jour des ides d'octobre, l'an 684 de R.,
+c'est-à-dire le 15 octobre de l'an 70 av. J.-C. Si l'on est d'accord sur
+cette date, on ne l'est pas également sur le lieu précis de sa
+naissance. Les Anciens ont tous nommé _Andes_ comme devant être ce lieu;
+mais où était cet _Andes_? Maffei l'a cherché aux environs de Cavriana
+et de Volta dans le Véronnais; l'historien Visi de Mantoue le suppose à
+sept lieues de cette ville, près de Rivalta. Les savants étaient
+partagés entre ces deux opinions, quand M. Casali, dans son Mémoire _Del
+Inogo natale di Virgilio_; Mantoue, 1800, _in_-4° de 40 _p._, a cherché
+à prouver par des autorités et des arguments difficiles à réfuter, que
+Maffei et Visi se sont trompés, et que l'endroit autrefois appelé
+_Andes_ est le même village qui porte aujourd'hui le nom de _Peiola_. Il
+faut cependant convenir que cette opinion n'est pas nouvelle; elle avait
+été soutenue par plusieurs savants italiens; mais l'autorité de Maffei
+et de Visi l'avait fait révoquer en doute; M. Casali l'a rétablie et
+appuyée de raisonnements qui paraissent sans réplique.]
+
+[4: On peut consulter les détails que nous avons donnés sur le testament
+de Virgile, dans notre Choix _des Testaments anciens et modernes,
+remarquables par leur importance, leur singularité_, etc.; Paris,
+Renouard, 1829, 2 _vol. in_-8°. (VOY. tom. II, _pp._346-49.)]
+
+[5: Le palme de Naples est de 9 pouces 7 lignes.]
+
+[6: M. Lemaire, éditeur de la grande _Bibliotheca classica latina_,
+Parisiis, 1819-1833, 142 _vol, in_-8°, n'est point d'avis que ce
+distique soit de Virgile, ou du moins il le critique très-sévèrement:
+_Distichon hoc_,dit-il, _passim laudatur; est tamen tam jejunum, tam
+ineptum ut nemini facilè fraudem faciat._ (VOY. l'édition du Virgile de
+sa collection; _Parisiis_, 1822, 7 _vol in_-8°; tom. VII, _p._ 281, en
+note.) Nous dirons cependant que cette épitaphe a toujours été attribuée
+à Virgile; et même que, rédigée avec simplicité, sans ostentation, sans
+orgueil, elle nous semble conforme au caractère et à la modestie du
+poète. Ce qu'il y a de singulier, c'est que ses travaux poétiques ont
+commencé par une épitaphe, et qu'il les a finis par la sienne propre.]
+
+[7: Cet amateur est M. Liégeard fils, à l'obligeante générosité duquel
+nous devons le rameau dont nous avons parlé en tête de ce Mémoire; nous
+le prions de recevoir ici l'expression de notre reconnaissance, tant
+pour ce curieux présent, que pour les détails plus curieux encore qu'il
+a bien voulu nous donner sur l'état actuel du tombeau, de la montagne,
+de la grotte, etc.]
+
+[8: Cette édition des Elzévirs, de 1676, quoique moins belle que celle
+de 1636, est très-recherchée parce qu'elle est beaucoup plus correcte.
+Voici quelques prix auxquels certains exemplaires de cette édition ont
+été portés dans des ventes publiques.
+
+Chez M. Crévenna, en 17789, _exempl. rel. en mar. bl._, n° 3823 de son
+catalogue; adjugé au prix de 375 fr.
+
+Chez M. de Cotte, en 1804, _exempl. rel. m. r._, n° 969 de son
+catalogue; vendu 320 fr.
+
+Chez M. Larcher, en 1814. _exempl. rel. m. violet_, n° 999 de son
+catalogue, vendu 280 fr.
+
+Chez M. de Mac-Carthy, en 1817, _exempl. rel. v. doré_, n° 2553 de son
+cat., adjugé au prix de 365 fr.
+
+Chez M. Bérard, en 1829, _exempl. rel. m. bl._, n° 542 du catalogue,
+vendu 221 fr.
+
+Nous pourrions citer beaucoup d'autres prix, mais inférieurs, tels que
+163 fr., 130 fr., 128 fr., etc. (Extrait de notre *Bibliographie
+Spéciale* _des Elzévirs de choix, les plus précieux, et les seuls dignes
+de figurer dans le cabinet d'un véritable amateur_; ouvrage encore
+inédit, présentant la description, condition et valeur des plus beaux
+exemplaires adjugés dans les ventes les plus remarquables depuis 1738.)]
+
+[9: Cette strophe en rappelle une plus ridicule encore, qui fait partie
+d'un hymne ancien en l'honneur de S. Christophe dont la statue colossale
+était jadis à l'église Notre-Dame de Paris. De quel siècle est cet
+hymne? Nous l'ignorons; mais on va voir que la latinité des Santeuil de
+ce siècle différait beaucoup de celle de notre Santeuil moderne:
+
+O magne Christophore,
+Qui portasti Jesu-Christe
+Per mare Rubrum
+Et non franxisti crurum!
+Sed hoc non est mirum,
+Quia tu es magnum virum.
+
+Nous avons vu des actes latins des Xe et XIe siècles, où les règles de
+la grammaire sont observées comme dans cette strophe.]
+
+[10: Ce cardinal, l'une des illustrations littéraires du XVIe siècle et
+qu'on regarde comme le restaurateur de la bonne latinité, était si
+scrupuleux sur la pureté de son style, qu'il avait, dit-on, dans son
+cabinet quarante tiroirs par lesquels il faisait passer ses écrits à
+mesure qu'il les avait corrigés; et il ne les publiait qu'après qu'ils
+avaient subi ces quarante épreuves épuratoires. Ce rigorisme de longue
+épuration de style ne conviendrait guère aujourd'hui, époque où l'on
+desserre chaque jour volume sur volume avec une telle rapidité que le
+premier tiroir du cardinal serait vraiment superflu.]
+
+[11: Sannazar avait pris le nom d'Actius Sincerus à la sollicitation de
+Pontanus qui, lui-même, avait changé son prénom Jean en celui de
+Jovianus, lorsqu'il fut élu Président de l'Académie Napolitaine. C'était
+alors l'usage parmi les gens de lettres.]
+
+[12: Il avait cependant été mis, ainsi que celui de Tite-Live, dans
+toutes les bibliothèques publiques, du temps des empereurs; il n'y a que
+ce brutal et insensé Caligula qui eut l'idée de les ôter et de détruire
+les ouvrages de Virgile; ce n'est certes pas la moins absurde de toutes
+ses extravagances.
+
+On a parlé dans le _Musée des familles_, 1838, tom. V, p.221, d'un
+portrait de Virgile, que l'on dit le seul authentique et qui aurait été
+copié sur un manuscrit des œuvres du poète, datant du IVe siècle; cette
+copie qui appartenait d'abord à l'abbaye de Saint-Denis, serait passée
+dans la bibliothèque du Vatican. Il suffit de lire cet article et
+surtout les détails de la physionomie, pour être convaincu que ce n'est
+point là le portrait de Virgile; c'est une espèce de caricature hideuse,
+griffonnée et enluminée dans le moyen âge. L'auteur finit ainsi sa
+description: «La tête a la forme triangulaire d'un van; le front imite
+la partie la plus large, le menton la plus étroite, une expression
+moutonnière règne dans l'ensemble de son visage; on dirait qu'un
+bêlement va sortir de la bouche ...» L'article du Musée est écrit avec
+beaucoup d'érudition; il nous semble que l'auteur, au lieu d'admettre
+l'authenticité d'un tel portrait, eût mieux fait d'employer son
+érudition à la combattre. Au reste l'opinion générale est bien prononcée
+sur l'impossibilité d'avoir un vrai portrait de Virgile.]
+
+[13: Voyez plus loin une note sur l'indication des ouvrages à gravures
+où est représentée cette ruine.]
+
+
+ * * * * *
+
+
+*Note sur le mont Pausilipe.*
+
+
+Le Pausilipe est une colline de _tufa_ volcanique ou pipérine, située le
+long du bassin de Naples, au S.-O. de cette ville. Son nom tiré du grec
+παισι λιπασ, signifie cessation de tristesse, à raison sans doute de la
+charmante vue que l'on découvre en sortant du long et sombre chemin
+souterrain qui traverse la montagne et qui conduit de Naples à Pouzzol.
+
+Ce chemin qu'on appelle _la grotta di Pozzuoli_ ou _grotta di Posilipo_,
+a 363 toises de longueur; sa hauteur est au moins de 50 pieds, et sa
+largeur en a 18. Il est présumable que cette grotte fut commencée par
+une carrière d'où l'on tirait de la pierre et du sable, et elle fut
+continuée pour abréger et faciliter le chemin de Pouzzol à Naples qui
+passait jadis sur la montagne. Le peuple croit que ce chemin fut fait
+par les enchantements de Virgile; cette fable est même rapportée dans la
+chronique de Villani. Les savants ne sont point d'accord sur l'origine
+de cette grotte: Celano dit qu'elle fut creusée par les habitants de
+Cumes. Varron, _De re rustica_, lib. III, c. 17, semble l'attribuer à
+Lucullus. Strabon, lib. V, en fait honneur à Marcus Cocceius; cela est
+répété dans une inscription qu'y fit placer le duc de Medina Las Torres.
+Enfin Martocelli assure qu'elle fut faite du temps d'Auguste.
+
+Dans les temps anciens elle était moins large et moins commode qu'elle
+ne l'est maintenant. C'est Don Juan d'Aragon, vice-roi de Naples, et
+Pierre de Tolède, sous Charles-Quint, qui l'ont fait élargir et mettre
+dans l'état où elle est à présent. Deux ouvertures ou soupiraux de la
+voûte y répandent un peu de jour; et dans le milieu est une petite
+chapelle à la Vierge, près de laquelle on entretient une lampe ou
+lanterne qui répand aussi un peu de clarté.
+
+La direction de cette avenue souterraine est telle, que vers la fin
+d'octobre, le soleil couchant l'éclairé un instant dans presque toute sa
+longueur; d'où il suit, dit Lalande, qu'elle fait un angle de 18 degrés
+vers le sud avec la ligne de l'ouest, ou de 72 degrés avec la méridienne
+vers le couchant.
+
+On trouve, en descendant du tombeau de Virgile, une côte appelée
+Mergellina; elle fait partie du Pausilipe.
+
+Les journaux ont annoncé récemment (août 1840), la découverte d'une
+nouvelle grotte sur le mont Pausilipe. Cela paraît assez singulier,
+surtout d'après les objets que l'on prétend avoir trouvés dans les
+décombres, et qui donneraient à penser que ce lieu a été habité, car on
+y voit, dit-on, des traces d'ornements sculptés sur des murs; on y a
+découvert des statues, des monnaies, etc. Comment l'histoire n'a-t-elle
+rien révélé sur ce lieu, qui sans doute a prêté jadis à des événements?
+Au reste, quoi qu'il en soit, voici le récit auquel le lecteur ajoutera
+le degré de foi qui lui paraîtra convenable.
+
+«On vient de découvrir sur le versant sud-est du mont Pausilipe une
+nouvelle grotte qui paraît très profonde, dont l'ouverture a 16 pieds de
+largeur et qui, jusqu'aux 3/4 de sa hauteur qui est de 45 pieds, est
+remplie de terre, de sable fin et de beaucoup de décombres. Les parois
+intérieures sont composées en partie de grès, en partie de murs élevés
+par la main de l'homme et sur lesquels on découvre par-ci par-là les
+traces d'ornements sculptés qui semblent avoir eu la forme de réseaux. A
+environ 400 pas de l'entrée, se trouvent douze statues colossales en
+marbre, qui sont enterrées jusqu'aux épaules dans les décombres, mais
+dont les têtes sont tellement mutilées, qu'il est impossible de
+déterminer ce que ces statues étaient destinées à représenter. On a
+aussi trouvé parmi les décombres quelques petites monnaies grecques et
+romaines en cuivre et en argent. On ne peut entrer dans cette grotte que
+lorsque le vent du côté de la mer vient de l'enfiler, car autrement
+l'air y est tellement raréfié, que la respiration se trouve gênée, et
+que quelquefois la lumière s'éteint.»
+
+Tel est le récit des journaux sur cette découverte récente qui, si elle
+existe réellement, sera sans doute l'objet de savantes recherches de la
+part des archéologues italiens. Il faut donc en attendre le résultat,
+pour juger de son importance.
+
+
+ * * * * *
+
+
+*Indication de quelques ouvrages à gravures dans lesquels est représenté
+le Tombeau de Virgile dans son état actuel.*
+
+
+Si beaucoup d'amateurs ont visité le tombeau de Virgile au mont
+Pausilipe, il en est un bien plus grand nombre qui ont été privés de
+cette satisfaction: c'est pour les dédommager de cette privation que
+nous allons leur indiquer quelques ouvrages enrichis de planches, dans
+lesquels ils trouveront représentée la vue de ce monument et quelquefois
+celle de l'entrée de la grotte du Pausilipe. Parmi ces ouvrages, les
+principaux sont:
+
+*L'Antiquité* expliquée et représentée en figures, par B. de Montfaucon
+(français-latin). _Paris_, 1719, 5 _tomes en_ 10 _vol. in-fol_., avec
+977 pl. (VOY. tom. V, chap. XII, vis-à-vis la page 132; la planche 119
+représente le tombeau de Virgile de forme ronde, posé sur sa base
+carrée, et couvert de branches de laurier.)
+
+*Antichita* di Pozzuoli, Cumo e Baia, auctore P. Ant. Paoli
+(italien-latin), _Florentia_, 1768, _in-fol. avec_ 65 _fig._ (VOY. 10 et
+suiv.)
+
+*Campi phlegræt*: Observations sur les volcans des deux Siciles, par
+Will. Hamilton (anglais-français); _Naples_, 1776, 2 _parties in-fol.
+avec_ 54 _pl._ (VOY. 2e part., 1, 16).
+
+*Voyage Pittoresque*, ou description du Royaume de Naples et de Sicile
+(par Richard, abbé de Saint-Non); _Paris, Lafosse_, 1781-1786, _4 tomes_
+en 5 _vol. in-fol._ avec 371 pl. dont 22 offrent des sujets doubles.
+(VOY. tome 1er, trois planches à doubles gravures. La première,
+vis-à-vis la page 81, représente, dans la gravure inférieure, _l'Entrée
+de la grotte du Pausilipe en y arrivant du coté de Naples._ On aperçoit
+au-dessus de la grotte, un peu à gauche, dans le lointain, un petit
+groupe d'arbres et de ruines, confus; c'est le tombeau de Virgile. La
+seconde planche, vis-à-vis la p. 82, représente à droite _l'Entrée de la
+grotte du Pausilipe près de Naples_, et à gauche le _chemin creux qui
+conduit à la grotte_. La troisième planche, vis-à-vis la page 83, offre,
+dans la gravure du bas, la _rue du tombeau de Virgile près de Naples_.
+Une quatrième planche, vis-à-vis la page 85, donne le _tombeau de
+Sannazar_, dans la gravure à gauche).
+
+*Nouveau* voyage d'Italie (par Misson). _La Haye_, 1702, 4 _vol. in-_12,
+_fig._ (VOY. tome II, vis-à-vis la p. 87; le tombeau de Virgile est
+représenté isolé, hérissé de branches de laurier).
+
+*Le Magasin* universel, _Paris_, 1836-1837, in-4°, avec 52 pl. et
+beaucoup de vignettes. (VOY. page 9, pl. 2. C'est _Pétrarque visitant le
+tombeau de Virgile sous le roi Robert, en_ 1341: dessin de fantaisie,
+représentant l'intérieur du tombeau de Virgile, tel qu'on suppose qu'il
+devait être à cette époque).
+
+Tels sont les ouvrages, dont les gravures, excepté celle du dernier,
+nous représentent l'aspect extérieur du tombeau de Virgile dans ces
+temps modernes; il paraît que les artistes ne l'ont pas tous pris du
+même point de vue, car plusieurs de leurs dessins offrent des
+différences, quoique tous annoncent un monument en ruine.
+
+
+ * * * * *
+
+
+*Liste de quelques ouvrages et opuscules publiés depuis 1830 par Gabriel
+Peignot*
+
+NOTA. Cette liste fait suite à la *notice* _des ouvrages de bibliologie,
+d'histoire, de philologie, d'antiquités et de littérature, tant imprimés
+que manuscrits de Gab. P.; Paris, Crapelet, 1830, _in-_8° _de_ VIII-52
+p.--VOY. p. 19 de ladite Notice, où le dernier ouvrage indiqué porte le
+n° LI.
+
+LII. Précis historique, généalogique el littéraire de la Maison
+d'Orléans. _Paris, Crapelet_, 1830, _in-_8° _de_ XXII-172 pp. _avec
+portrait._
+
+On a tiré de cette édition CINQUANTE exempl. sur gr. pap. vélin-jésus.
+
+LIII. Voyage de Pirou à Beaune, publié pour la première fois séparément,
+et avec toutes les pièces accessoires, etc. _Dijon, Ch. Brugnot,
+imprimeur-éditeur_, 1831, _gr. in-_8° _de_ 47 _pag._
+
+Vingt exempl. de cette édition sont augmentés du _Compliment des Dames
+poissardes de Paris au Roi_, rédige par Piron en 1744, gr. in-_8° de 6
+pag.
+
+LIV. Virgille virai en borguignon: choix des plus beaux livres de
+l'Enéide, suivis des principaux épisodes tirés des autres livres, par
+divers auteurs bourguignons, avec un discours préliminaire par G. P., et
+des sommaires et notes par C.-N. Amanton. _Dijon_, 1831, _in-_ 18 de
+XLVIII-323 pp.
+
+Edition très-belle et trés-soignée, tirée en tout, (aux frais d'un
+amateur de Dijon, M. Bern. Jol ...), à 244 exempl. sur pap. fin gr.
+raisin, et 6 sur pap. fort de Hollande.
+
+LV. Nouvelles Recherches littéraires, chronologiques et philologiques
+sur la vie et les ouvrages de Lamonnoye. _Dijon, chez Vict. Lagier_,
+1831, _in_-8° de XII-80 _pag. avec portrait et fac simile._ Tire à 100
+exempl. dont douze sur pap. vélin.
+
+LVI. Notice sur vingt-deux grandes miniatures ou tableaux en couleur,
+réunis en tête d'un manuscrit du XVe siècle, précédée de quelques
+recherches sur l'usage d'enrichir les livres de ces sortes d'ornements
+chez les Anciens et au moyen âge. _Dijon_, 1832,_in_-8°_ de _56 _pag._
+
+Tiré à 100 exemplaires.
+
+LVII. Essai historique sur la liberté d'écrire chez les Anciens et au
+moyen âge, et sur la liberté de la presse depuis le XVe siècle, etc.;
+suivi d'un tableau synoptique de l'état des imprimeries en France, en
+1704, 1739, 1810 et 1830, et d'une chronologie des lois sur la presse,
+de 1789 à 1831. _Paris, Crapelet,_ 1832, in-8° de XXI-218 p.
+
+LVIII. Tableau de mœurs au Xe siècle, ou la Cour et les lois de
+Hoel-le-Bon, roi d'Aberfraw, de 907 à 948, etc. _Paris, Crapelet, _1832,
+_gr. in-_8°,_pap. vélin-jésus_, de X-104 _pag._
+
+Edition de luxe.
+
+LIX. L'illustre Jaquemart de Dijon, détails historiques, instructifs et
+amusants sur ce haut personnage domicilié en plein air dans cette ville
+depuis 1382 jusqu'en 1832, etc. _Dijon_, 1832, _in-_8° _de_ XVI-91
+_pag., fig_.
+
+Tiré à 250 exemplaires.
+
+LX. Histoire morale, civile, politique et littéraire du Charivari,
+depuis son origine vers le quatrième siècle jusqu'à l'an de grâce 1833,
+etc., par le docteur Calybariat de Saint-Fiour. _Paris, Crapelet_, 1833,
+_in-_8° _de_ VIII-326 p.
+
+LXI. Détails historiques sur le château de Dijon, depuis le XVe siècle,
+époque de sa construction, etc., suivis d'une Notice chronologique sur
+les entrées des rois et des reines à Dijon. _Dijon, Vict. Lagier_, 1833,
+_in-_8° _de_ 47 _pag._
+
+LXII. Essai historique sur la reliure des livres et sur l'état de la
+librairie chez les Anciens. _Dijon, Vict. Lagier_, 1834, _in-_8° de 84
+_pag._
+
+Tiré à 200 exempl.
+
+LXIII. Essai sur l'origine de la langue française et sur un recueil de
+monuments authentiques de cette langue, classés chronologiquement depuis
+le neuvième siècle jusqu'au dix-septième, avec notes, tableau et quatre
+fac-simile. _Dijon, Vict. Lagier_, 1835, _in-_8° _de_ 112 _pag._
+
+Tiré à 150 exempl.
+
+LXIV. Les Bourguignons salés: diverses conjectures sur l'origine de ce
+dicton populaire, etc. _Dijon, Vict. Lagier, libraire-éditeur_, 1835,
+_in-_8° _de_ 43 _pag._
+
+Tiré à 150 exempl.
+
+LXV. Recherches historiques et bibliographiques sur les autographes et
+sur l'autographie. _Dijon, Vict. Lagier_, 1836, _in-_8° _de_ 90 _pag_.
+
+Tiré à 180 exempl. avec une épître lithographiée adressée à mon digne
+ami, M Beru. Jol---- t.
+
+LXVI. La Selle chevalière. _Dijon, Vict. Lagier_, 1836, _in-_8° _de_ 17
+_pag_.
+
+Tiré à 80 exempl.
+
+LXVII. D'une pugnition divinement envoyée aux hommes et aux femmes pour
+leurs incontinences désordonnées (en 1493); par Stephen Aliberg, D. M.
+_A Naples et en France. Paris, Téchener_, 1836, _in-_8° _de_ 62 _pag_.
+
+LXVIII. Recherches historiques et philologiques sur la philotésie ou
+usage de boire à la santé, chez les Anciens, au moyen âge, et chez les
+Modernes. _Dijon, Vict. Lagier_,1836, _in-_8° _de_ 51 _pag_.
+
+Tiré à 150 exempl.
+
+LXIX. Nouvelles Recherches sur le dicton populaire FAIRE RIPAILLE.
+_Dijon, Vict. Lagier_, 1836, _in-_8° _de_ 15 _pag_.
+
+Tiré à 200 exempl.
+
+LXX. De la liberté de la presse à Dijon au commencement du dix-septième
+siècle; ou Histoire de l'impression d'un opuscule en patois, publié en
+1609 sur la démolition du château de Talant. _Dijon, Vict. Lagier _,
+1836, _in-_8° _de_ 12 _pag_.
+
+Tiré à 150 exempl.
+
+LXXI. Souvenirs relatifs à quelques bibliothèques des temps passés.
+_Dijon, Vict. Lagier_, 1836, _in-_8° _de_ 23 _pag_.
+
+Tiré à 170 exempl.
+
+LXXII. De Pierre Aretin. Notice sur sa fortune, sur les moyens qui la
+lui ont procurée et sur l'emploi qu'il en a fait. _Dijon, Vicl. Lagier_
+1836, _in-_8° _de_ 14 _pag_.
+
+Tiré à 100 exempl.
+
+LXXI1I. Souvenirs relatifs à Saint-Paul de Londres, etc. _Paris, Vict.
+Lagier_, 1836, _in__8° _de_ 15 _pag_.
+
+Tiré à 100 exempl.
+
+LXXIV. Recherches sur le luxe des Romains dans leur ameublement, etc.
+_Dijon, Vict. Lagier_, 1837, _in-_8° _de_ XII-94 _pag_.
+
+Tiré à 150 exempl.
+
+LXXV. Nouveaux détails historiques sur le siège de Dijon par les
+Suisses, en 1513, etc. _Dijon, Douillier_, 1837, _in-_4° _de_ VIII-47
+_pag., avec fac-simile._
+
+LXXVI. Notice sur la vie et les ouvrages de C. N. Amanton, membre de
+plusieurs Académies et Sociétés savantes, etc. _Dijon_, 1837, _in-_8°
+_de_ 23 pag.
+
+LXXVII. Histoire de la fondation des hôpitaux du Saint-Esprit de Rome et
+de Dijon, représentée en vingt-deux sujets gravés d'après les miniatures
+d'un manuscrit du quinzième siècle. _Dijon, de l'imprimerie et fonderie
+de Douillier_, 1838, _in-_4° _de_ 100 _pag. avec_ 22 _grav. au trait._
+
+LXXVIII. Recherches sur les diverses opinions relatives à l'origine et à
+l'étymologie du mot PONTIFE. _Dijon, Vict. Lagier_, 1838,_in-_8° _de_ 28
+pag.
+
+Tiré à 130 exempl.
+
+LXXIX. Quelques recherches sur d'anciennes traductions françaises de
+*L'Oraison dominicale* et d'autres pièces religieuses, des 9e, 10e, 11e,
+12e, 13e, 14e, 15e et 16e siècles. _Dijon, Vict. Lagier_, 1839, _in-_8°
+_de_ 59 _pag_.
+
+LXXX. Notice sur un bas-relief, représentant les figures mystérieuses et
+symboliques dont les quatre évangélistes sont ordinairement accompagnés,
+suivie de Recherches sur l'origine de ces symboles. _Dijon, de
+l'imprimerie et fonderie de Douillier_, 1839, _in-_4° _de_ 16 _pag.,
+fig._
+
+LXXXI. Quelques recherches sur le tombeau de Virgile, au mont Pausilipe.
+_Dijon, Vict. Lagier_,1840, _in-_8° _de_ 36 _pag._
+
+LXXXII. Le Livre des Singularités. _Dijon, Victor Lagier_, 1840: _un
+vol. _in-_8° _de_ XVI-464 _pag._
+
+
+ * * * * *
+
+
+*Articles insérés, depuis 1830, dans divers journaux littéraires, par
+Gabriel Peignot*
+
+Ces articles font suite aux vingt-un, qui sont mentionnés dans la
+*Notice* _des ouvrages de bibliologie, d'histoire, _etc. Paris,
+Crapelet, 1830, _in-_8°. (VOY. p. 19-26 de ladite Notice.)
+
+22. De quelques dates bizarres, singulières et énigmatiques, qui se
+rencontrent dans les souscriptions d'anciens ouvrages et ailleurs. (VOY.
+le _Bulletin du bibliophile et de l'amateur_. Paris, Téchener, 1834,
+_in-_8°, n° 12, p. 14-16.)
+
+23. Anecdotes bibliographiques. Chapitre des regrets causés par
+l'ignorance. (VOY. le _Bulletin du bibliophile et de l'amateur_. Paris,
+Téchener, mars 1835, _in-_8°, n° 15, p. 13-15.)
+
+24. Du célèbre concile de Mâcon, tenu en 585. (VOY. la _Revue des deux
+Bourgognes_, 1836, tom. I, p. 189-197.)
+
+25. Histoire des dédicaces d'Erasme, racontées par lui-même.--Ont-elles
+beaucoup contribué à augmenter sa fortune? (VOY. le _Bulletin du
+bibliophile et de l'amateur_. Paris, Téchener, 1836, 2e série, p. 18 et
+19.)
+
+26. Sur les incunables exécutés au quinzième siècle dans les villes de
+France, par des ouvriers d'Allemagne, typographes ambulants. (VOY. le
+_Bulletin du bibliophile et de l'amateur_. Paris, Téchener, 1836, 2e
+série, p. 18 et 19.)
+
+27. Sur un Missel curieux. (VOY. le _Bulletin du bibliophile, _ etc.
+Paris, Téchener, 1836, 2e série, p. 59 et 60.)
+
+28. Quelques anecdotes sur un original, espèce d'amateur de livres, dans
+les XVIe et XVIIe siècles. (VOY. le _Bulletin du bibliophile_, etc.
+Paris, Téchener, 1836, 2e série, p. 251-254.)
+
+29. Nouveau renseignement sur la date de l'introduction de l'imprimerie
+en Amérique. (VOY. le _Bulletin du bibliophile_, etc. 2836, 2e série, p.
+332 et 333.)
+
+30. Synode tenu à Auxerre en 578. (VOY. la _Revue de la Côte-d'Or_.
+Dijon, 1836, tom. II, p. 379-383.)
+
+31. Du gouvernement féodal; de la prestation de foi et hommage, et de la
+réunion des grands fiefs à la couronne. (VOY. la _Revue des deux
+Bourgognes_, 1837, gr. _in-_8°, tom. III, p. 162-181.)
+
+32. Dissertation historique et philologique sur un poisson d'argent, et
+sur un œuf d'autruche, exposés dans une cathédrale dans les treizième et
+quatorzième siècles. (VOY. la _Revue de la Côte-d'Or_,1837, tom. III, p.
+115-126.)
+
+33. Notice historique et bibliographique sur l'imprimerie particulière,
+établie par sir Thom Johnes à Hafod, vers 1800. (VOY. le _Bulletin du
+bibliophile_, etc. Paris, Téchener, 1837, p. 524-526.)
+
+34. Singulière relique. [La queue de l'âne qui porta le Sauveur, lors de
+son entrée triomphante à Jérusalem; laquelle queue est conservée dans le
+trésor du couvent des Dominicains de Gênes]. (VOY. le _Bulletin du
+bibliophile_, etc. Paris, Téchener,1838, p. 252-254).
+
+35. Sottises incroyables des errans touchant la vie de l'autre monde; ou
+observations critiques du père Garasse sur le paradis de Papias, de
+Mahomet, de Luther, de Brentius, etc. (VOY. le _Bulletin du
+bibliophile_, etc. Paris, Téchener, 1838, 3e série, p. 255-259.)
+
+36. Origine du petit cochon de saint Antoine, selon les anciennes
+légendes. (VOY. le _Bulletin du bibliophile_, etc. Paris, Téchener,
+1838, 3e série, p. 306-308.)
+
+37. Notice sur Gilles de Rome, et sur son traité du gouvernement des
+Princes. (VOY. le _Bulletin du bibliophile_, etc. Paris, Téchener, 1838,
+3e série, p. 358-366.)
+
+38. Notice sur quelques prières manuscrites de la fin du seizième
+siècle. (VOY. le _Bulletin du bibliophile_, etc. Paris, Téchener, 1839,
+3e série, p. 588-591.)
+
+39. Sur un passage de la vie de Pétrarque, relatif au Pape Benoît XII.
+(VOY. le _Bulletin du bibliophile,_, etc. Paris, Téchener, 1839, 3e
+série, pp. 727-729.)
+
+40. Du mois de juillet considéré comme fatal aux provocateurs de
+révolutions. (VOY. le _Spectateur de Dijon_, du 28 juillet 1839, n°
+101.)
+
+Le feuilleton de ce numéro est composé de neuf articles relatifs:
+
+1. A Jacques Artavelle, massacré le 17 juillet 1343.
+2. A Etienne Marcel, tué le 31 juillet 1358.
+3. A Balthazard Gérard, supplicié le 15 juillet 1584.
+4. A Thomas Aniello, massacré le 13 juillet 1647.
+5. Au duc de Monmouth, décapité le 25 juillet 1685.
+6. A Jean-Paul Marat, poignardé le 13 juillet 1793.
+7. A Maximilien Robespierre, supplicié le 28 juillet 1794.
+8. A Louis Alibaud, supplicié le 11 juillet 1836.
+9. A Armand Barbès, condamné le 12 juillet 1839.
+
+41. Notice et extraits d'un livre intitulé: _Exhortation aux Dames
+vertueuses; en laquelle est desmontré le vray poinct d'honneur._ Paris,
+Lucas Breyet, 1598, _petit in-_12. _de_ 46 _pag._ (VOY. le Bulletin du
+bibliophile,_ etc. Paris, Téchener, 1839, 3e série, pp 885-893.)
+
+
+
+
+
+
+
+End of the Project Gutenberg EBook of Quelques recherches sur le tombeau de
+Virgile au mont Pausilipe (1840), by Gabriel Peignot
+
+*** END OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK QUELQUES RECHERCHES SUR LE ***
+
+***** This file should be named 17602-0.txt or 17602-0.zip *****
+This and all associated files of various formats will be found in:
+ http://www.gutenberg.org/1/7/6/0/17602/
+
+Produced by Zoran Stefanovic, Eric Vautier and the Online
+Distributed Proofreaders Europe at http://dp.rastko.net.
+This file was produced from images generously made available
+by the Bibliothèque nationale de France (BnF/Gallica)
+
+
+Updated editions will replace the previous one--the old editions
+will be renamed.
+
+Creating the works from public domain print editions means that no
+one owns a United States copyright in these works, so the Foundation
+(and you!) can copy and distribute it in the United States without
+permission and without paying copyright royalties. Special rules,
+set forth in the General Terms of Use part of this license, apply to
+copying and distributing Project Gutenberg-tm electronic works to
+protect the PROJECT GUTENBERG-tm concept and trademark. Project
+Gutenberg is a registered trademark, and may not be used if you
+charge for the eBooks, unless you receive specific permission. If you
+do not charge anything for copies of this eBook, complying with the
+rules is very easy. You may use this eBook for nearly any purpose
+such as creation of derivative works, reports, performances and
+research. They may be modified and printed and given away--you may do
+practically ANYTHING with public domain eBooks. Redistribution is
+subject to the trademark license, especially commercial
+redistribution.
+
+
+
+*** START: FULL LICENSE ***
+
+THE FULL PROJECT GUTENBERG LICENSE
+PLEASE READ THIS BEFORE YOU DISTRIBUTE OR USE THIS WORK
+
+To protect the Project Gutenberg-tm mission of promoting the free
+distribution of electronic works, by using or distributing this work
+(or any other work associated in any way with the phrase "Project
+Gutenberg"), you agree to comply with all the terms of the Full Project
+Gutenberg-tm License (available with this file or online at
+http://gutenberg.org/license).
+
+
+Section 1. General Terms of Use and Redistributing Project Gutenberg-tm
+electronic works
+
+1.A. By reading or using any part of this Project Gutenberg-tm
+electronic work, you indicate that you have read, understand, agree to
+and accept all the terms of this license and intellectual property
+(trademark/copyright) agreement. If you do not agree to abide by all
+the terms of this agreement, you must cease using and return or destroy
+all copies of Project Gutenberg-tm electronic works in your possession.
+If you paid a fee for obtaining a copy of or access to a Project
+Gutenberg-tm electronic work and you do not agree to be bound by the
+terms of this agreement, you may obtain a refund from the person or
+entity to whom you paid the fee as set forth in paragraph 1.E.8.
+
+1.B. "Project Gutenberg" is a registered trademark. It may only be
+used on or associated in any way with an electronic work by people who
+agree to be bound by the terms of this agreement. There are a few
+things that you can do with most Project Gutenberg-tm electronic works
+even without complying with the full terms of this agreement. See
+paragraph 1.C below. There are a lot of things you can do with Project
+Gutenberg-tm electronic works if you follow the terms of this agreement
+and help preserve free future access to Project Gutenberg-tm electronic
+works. See paragraph 1.E below.
+
+1.C. The Project Gutenberg Literary Archive Foundation ("the Foundation"
+or PGLAF), owns a compilation copyright in the collection of Project
+Gutenberg-tm electronic works. Nearly all the individual works in the
+collection are in the public domain in the United States. If an
+individual work is in the public domain in the United States and you are
+located in the United States, we do not claim a right to prevent you from
+copying, distributing, performing, displaying or creating derivative
+works based on the work as long as all references to Project Gutenberg
+are removed. Of course, we hope that you will support the Project
+Gutenberg-tm mission of promoting free access to electronic works by
+freely sharing Project Gutenberg-tm works in compliance with the terms of
+this agreement for keeping the Project Gutenberg-tm name associated with
+the work. You can easily comply with the terms of this agreement by
+keeping this work in the same format with its attached full Project
+Gutenberg-tm License when you share it without charge with others.
+
+1.D. The copyright laws of the place where you are located also govern
+what you can do with this work. Copyright laws in most countries are in
+a constant state of change. If you are outside the United States, check
+the laws of your country in addition to the terms of this agreement
+before downloading, copying, displaying, performing, distributing or
+creating derivative works based on this work or any other Project
+Gutenberg-tm work. The Foundation makes no representations concerning
+the copyright status of any work in any country outside the United
+States.
+
+1.E. Unless you have removed all references to Project Gutenberg:
+
+1.E.1. The following sentence, with active links to, or other immediate
+access to, the full Project Gutenberg-tm License must appear prominently
+whenever any copy of a Project Gutenberg-tm work (any work on which the
+phrase "Project Gutenberg" appears, or with which the phrase "Project
+Gutenberg" is associated) is accessed, displayed, performed, viewed,
+copied or distributed:
+
+This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with
+almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or
+re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included
+with this eBook or online at www.gutenberg.org
+
+1.E.2. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is derived
+from the public domain (does not contain a notice indicating that it is
+posted with permission of the copyright holder), the work can be copied
+and distributed to anyone in the United States without paying any fees
+or charges. If you are redistributing or providing access to a work
+with the phrase "Project Gutenberg" associated with or appearing on the
+work, you must comply either with the requirements of paragraphs 1.E.1
+through 1.E.7 or obtain permission for the use of the work and the
+Project Gutenberg-tm trademark as set forth in paragraphs 1.E.8 or
+1.E.9.
+
+1.E.3. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is posted
+with the permission of the copyright holder, your use and distribution
+must comply with both paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 and any additional
+terms imposed by the copyright holder. Additional terms will be linked
+to the Project Gutenberg-tm License for all works posted with the
+permission of the copyright holder found at the beginning of this work.
+
+1.E.4. Do not unlink or detach or remove the full Project Gutenberg-tm
+License terms from this work, or any files containing a part of this
+work or any other work associated with Project Gutenberg-tm.
+
+1.E.5. Do not copy, display, perform, distribute or redistribute this
+electronic work, or any part of this electronic work, without
+prominently displaying the sentence set forth in paragraph 1.E.1 with
+active links or immediate access to the full terms of the Project
+Gutenberg-tm License.
+
+1.E.6. You may convert to and distribute this work in any binary,
+compressed, marked up, nonproprietary or proprietary form, including any
+word processing or hypertext form. However, if you provide access to or
+distribute copies of a Project Gutenberg-tm work in a format other than
+"Plain Vanilla ASCII" or other format used in the official version
+posted on the official Project Gutenberg-tm web site (www.gutenberg.org),
+you must, at no additional cost, fee or expense to the user, provide a
+copy, a means of exporting a copy, or a means of obtaining a copy upon
+request, of the work in its original "Plain Vanilla ASCII" or other
+form. Any alternate format must include the full Project Gutenberg-tm
+License as specified in paragraph 1.E.1.
+
+1.E.7. Do not charge a fee for access to, viewing, displaying,
+performing, copying or distributing any Project Gutenberg-tm works
+unless you comply with paragraph 1.E.8 or 1.E.9.
+
+1.E.8. You may charge a reasonable fee for copies of or providing
+access to or distributing Project Gutenberg-tm electronic works provided
+that
+
+- You pay a royalty fee of 20% of the gross profits you derive from
+ the use of Project Gutenberg-tm works calculated using the method
+ you already use to calculate your applicable taxes. The fee is
+ owed to the owner of the Project Gutenberg-tm trademark, but he
+ has agreed to donate royalties under this paragraph to the
+ Project Gutenberg Literary Archive Foundation. Royalty payments
+ must be paid within 60 days following each date on which you
+ prepare (or are legally required to prepare) your periodic tax
+ returns. Royalty payments should be clearly marked as such and
+ sent to the Project Gutenberg Literary Archive Foundation at the
+ address specified in Section 4, "Information about donations to
+ the Project Gutenberg Literary Archive Foundation."
+
+- You provide a full refund of any money paid by a user who notifies
+ you in writing (or by e-mail) within 30 days of receipt that s/he
+ does not agree to the terms of the full Project Gutenberg-tm
+ License. You must require such a user to return or
+ destroy all copies of the works possessed in a physical medium
+ and discontinue all use of and all access to other copies of
+ Project Gutenberg-tm works.
+
+- You provide, in accordance with paragraph 1.F.3, a full refund of any
+ money paid for a work or a replacement copy, if a defect in the
+ electronic work is discovered and reported to you within 90 days
+ of receipt of the work.
+
+- You comply with all other terms of this agreement for free
+ distribution of Project Gutenberg-tm works.
+
+1.E.9. If you wish to charge a fee or distribute a Project Gutenberg-tm
+electronic work or group of works on different terms than are set
+forth in this agreement, you must obtain permission in writing from
+both the Project Gutenberg Literary Archive Foundation and Michael
+Hart, the owner of the Project Gutenberg-tm trademark. Contact the
+Foundation as set forth in Section 3 below.
+
+1.F.
+
+1.F.1. Project Gutenberg volunteers and employees expend considerable
+effort to identify, do copyright research on, transcribe and proofread
+public domain works in creating the Project Gutenberg-tm
+collection. Despite these efforts, Project Gutenberg-tm electronic
+works, and the medium on which they may be stored, may contain
+"Defects," such as, but not limited to, incomplete, inaccurate or
+corrupt data, transcription errors, a copyright or other intellectual
+property infringement, a defective or damaged disk or other medium, a
+computer virus, or computer codes that damage or cannot be read by
+your equipment.
+
+1.F.2. LIMITED WARRANTY, DISCLAIMER OF DAMAGES - Except for the "Right
+of Replacement or Refund" described in paragraph 1.F.3, the Project
+Gutenberg Literary Archive Foundation, the owner of the Project
+Gutenberg-tm trademark, and any other party distributing a Project
+Gutenberg-tm electronic work under this agreement, disclaim all
+liability to you for damages, costs and expenses, including legal
+fees. YOU AGREE THAT YOU HAVE NO REMEDIES FOR NEGLIGENCE, STRICT
+LIABILITY, BREACH OF WARRANTY OR BREACH OF CONTRACT EXCEPT THOSE
+PROVIDED IN PARAGRAPH F3. YOU AGREE THAT THE FOUNDATION, THE
+TRADEMARK OWNER, AND ANY DISTRIBUTOR UNDER THIS AGREEMENT WILL NOT BE
+LIABLE TO YOU FOR ACTUAL, DIRECT, INDIRECT, CONSEQUENTIAL, PUNITIVE OR
+INCIDENTAL DAMAGES EVEN IF YOU GIVE NOTICE OF THE POSSIBILITY OF SUCH
+DAMAGE.
+
+1.F.3. LIMITED RIGHT OF REPLACEMENT OR REFUND - If you discover a
+defect in this electronic work within 90 days of receiving it, you can
+receive a refund of the money (if any) you paid for it by sending a
+written explanation to the person you received the work from. If you
+received the work on a physical medium, you must return the medium with
+your written explanation. The person or entity that provided you with
+the defective work may elect to provide a replacement copy in lieu of a
+refund. If you received the work electronically, the person or entity
+providing it to you may choose to give you a second opportunity to
+receive the work electronically in lieu of a refund. If the second copy
+is also defective, you may demand a refund in writing without further
+opportunities to fix the problem.
+
+1.F.4. Except for the limited right of replacement or refund set forth
+in paragraph 1.F.3, this work is provided to you 'AS-IS' WITH NO OTHER
+WARRANTIES OF ANY KIND, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO
+WARRANTIES OF MERCHANTIBILITY OR FITNESS FOR ANY PURPOSE.
+
+1.F.5. Some states do not allow disclaimers of certain implied
+warranties or the exclusion or limitation of certain types of damages.
+If any disclaimer or limitation set forth in this agreement violates the
+law of the state applicable to this agreement, the agreement shall be
+interpreted to make the maximum disclaimer or limitation permitted by
+the applicable state law. The invalidity or unenforceability of any
+provision of this agreement shall not void the remaining provisions.
+
+1.F.6. INDEMNITY - You agree to indemnify and hold the Foundation, the
+trademark owner, any agent or employee of the Foundation, anyone
+providing copies of Project Gutenberg-tm electronic works in accordance
+with this agreement, and any volunteers associated with the production,
+promotion and distribution of Project Gutenberg-tm electronic works,
+harmless from all liability, costs and expenses, including legal fees,
+that arise directly or indirectly from any of the following which you do
+or cause to occur: (a) distribution of this or any Project Gutenberg-tm
+work, (b) alteration, modification, or additions or deletions to any
+Project Gutenberg-tm work, and (c) any Defect you cause.
+
+
+Section 2. Information about the Mission of Project Gutenberg-tm
+
+Project Gutenberg-tm is synonymous with the free distribution of
+electronic works in formats readable by the widest variety of computers
+including obsolete, old, middle-aged and new computers. It exists
+because of the efforts of hundreds of volunteers and donations from
+people in all walks of life.
+
+Volunteers and financial support to provide volunteers with the
+assistance they need, is critical to reaching Project Gutenberg-tm's
+goals and ensuring that the Project Gutenberg-tm collection will
+remain freely available for generations to come. In 2001, the Project
+Gutenberg Literary Archive Foundation was created to provide a secure
+and permanent future for Project Gutenberg-tm and future generations.
+To learn more about the Project Gutenberg Literary Archive Foundation
+and how your efforts and donations can help, see Sections 3 and 4
+and the Foundation web page at http://www.pglaf.org.
+
+
+Section 3. Information about the Project Gutenberg Literary Archive
+Foundation
+
+The Project Gutenberg Literary Archive Foundation is a non profit
+501(c)(3) educational corporation organized under the laws of the
+state of Mississippi and granted tax exempt status by the Internal
+Revenue Service. The Foundation's EIN or federal tax identification
+number is 64-6221541. Its 501(c)(3) letter is posted at
+http://pglaf.org/fundraising. Contributions to the Project Gutenberg
+Literary Archive Foundation are tax deductible to the full extent
+permitted by U.S. federal laws and your state's laws.
+
+The Foundation's principal office is located at 4557 Melan Dr. S.
+Fairbanks, AK, 99712., but its volunteers and employees are scattered
+throughout numerous locations. Its business office is located at
+809 North 1500 West, Salt Lake City, UT 84116, (801) 596-1887, email
+business@pglaf.org. Email contact links and up to date contact
+information can be found at the Foundation's web site and official
+page at http://pglaf.org
+
+For additional contact information:
+ Dr. Gregory B. Newby
+ Chief Executive and Director
+ gbnewby@pglaf.org
+
+
+Section 4. Information about Donations to the Project Gutenberg
+Literary Archive Foundation
+
+Project Gutenberg-tm depends upon and cannot survive without wide
+spread public support and donations to carry out its mission of
+increasing the number of public domain and licensed works that can be
+freely distributed in machine readable form accessible by the widest
+array of equipment including outdated equipment. Many small donations
+($1 to $5,000) are particularly important to maintaining tax exempt
+status with the IRS.
+
+The Foundation is committed to complying with the laws regulating
+charities and charitable donations in all 50 states of the United
+States. Compliance requirements are not uniform and it takes a
+considerable effort, much paperwork and many fees to meet and keep up
+with these requirements. We do not solicit donations in locations
+where we have not received written confirmation of compliance. To
+SEND DONATIONS or determine the status of compliance for any
+particular state visit http://pglaf.org
+
+While we cannot and do not solicit contributions from states where we
+have not met the solicitation requirements, we know of no prohibition
+against accepting unsolicited donations from donors in such states who
+approach us with offers to donate.
+
+International donations are gratefully accepted, but we cannot make
+any statements concerning tax treatment of donations received from
+outside the United States. U.S. laws alone swamp our small staff.
+
+Please check the Project Gutenberg Web pages for current donation
+methods and addresses. Donations are accepted in a number of other
+ways including checks, online payments and credit card donations.
+To donate, please visit: http://pglaf.org/donate
+
+
+Section 5. General Information About Project Gutenberg-tm electronic
+works.
+
+Professor Michael S. Hart is the originator of the Project Gutenberg-tm
+concept of a library of electronic works that could be freely shared
+with anyone. For thirty years, he produced and distributed Project
+Gutenberg-tm eBooks with only a loose network of volunteer support.
+
+
+Project Gutenberg-tm eBooks are often created from several printed
+editions, all of which are confirmed as Public Domain in the U.S.
+unless a copyright notice is included. Thus, we do not necessarily
+keep eBooks in compliance with any particular paper edition.
+
+
+Most people start at our Web site which has the main PG search facility:
+
+ http://www.gutenberg.org
+
+This Web site includes information about Project Gutenberg-tm,
+including how to make donations to the Project Gutenberg Literary
+Archive Foundation, how to help produce our new eBooks, and how to
+subscribe to our email newsletter to hear about new eBooks.
diff --git a/17602-0.zip b/17602-0.zip
new file mode 100644
index 0000000..ec39f4e
--- /dev/null
+++ b/17602-0.zip
Binary files differ
diff --git a/17602-8.txt b/17602-8.txt
new file mode 100644
index 0000000..52fee42
--- /dev/null
+++ b/17602-8.txt
@@ -0,0 +1,1477 @@
+The Project Gutenberg EBook of Quelques Recherches sur le tombeau de
+Virgile au mont Pausilipe (1840), by Gabriel Peignot
+
+This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with
+almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or
+re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included
+with this eBook or online at www.gutenberg.org
+
+
+Title: Quelques Recherches sur le tombeau de Virgile au mont Pausilipe (1840)
+
+Author: Gabriel Peignot
+
+Release Date: January 25, 2006 [EBook #17602]
+
+Language: French
+
+Character set encoding: ISO-8859-1
+
+*** START OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK QUELUQUE RECHERCHES ***
+
+
+
+
+Produced by Zoran Stefanovic, Eric Vautier and the Online
+Distributed Proofreaders Europe at http://dp.rastko.net.
+This file was produced from images generously made available
+by the Bibliothèque nationale de France (BnF/Gallica)
+
+
+
+
+
+
+QUELQUES RECHERCHES
+SUR
+LE TOMBEAU DE VIRGILE
+AU MONT PAUSILIPE
+
+PAR G. PEIGNOT
+
+CHEZ VICTOR LAGIER, LIB.-ÉDITEUR, DIJON.
+
+1840
+
+ * * * * *
+
+*Mémoire lu à l'Académie des Sciences, Arts et Belles-Lettres de Dijon,
+dans la Séance publique du 17 août 1840.*
+
+ * * * * *
+
+*MESSIEURS*,
+
+Un rameau du laurier qui ombrage le tombeau de Virgile près de Naples,
+m'étant dernièrement parvenu, j'ai cru devoir faire quelques recherches
+sur l'histoire de ce tombeau dont on parle beaucoup, mais qu'en réalité
+l'on connaît peu, parce qu'aucun écrivain, du moins que je sache, ne
+s'en est occupé spécialement. Comme ce sujet rappelle le souvenir de
+l'un des plus beaux génies de l'antiquité, il m'a semblé que le résultat
+de ces recherches ne serait peut-être pas indigne de fixer un instant
+votre attention; je me hasarde donc, Messieurs, à vous faire part de ce
+faible travail, et à prier l'Académie d'en agréer l'hommage.
+
+Dans cet opuscule, j'exposerai en premier lieu les opinions des savants
+sur l'origine du tombeau de Virgile; je parlerai ensuite de certains
+pélerinages dont il a été l'objet, et du laurier merveilleux qui le
+couvre; enfin je terminerai par le récit de quelques honneurs
+particuliers rendus à la mémoire du divin poète.
+
+Voyons d'abord si le vieux monument dont il existe encore une partie en
+ruine sur le revers du mont Pausilipe, à l'entrée du chemin souterrain
+qui conduit de Naples à Pouzzol[1], est réellement le tombeau de
+Virgile. Quoique la tradition lui ait constamment donné ce nom, la chose
+n'en est pas moins douteuse et la question assez difficile à résoudre,
+car si rien ne prouve que ce soit véritablement le tombeau du poète, il
+faut convenir aussi que rien ne prouve le contraire. On pourrait
+peut-être pencher pour l'affirmative, d'après les détails rapportés dans
+une _Vie de Virgile_ qui date du IVe siècle[2], et où il est dit que ce
+grand homme, revenant d'Athènes, mourut à Brindes, sous le consulat de
+C. Sentius et de Q. Lucretius, le 10 des calendes d'octobre,
+c'est-à-dire le 22 septemb. de l'an 19 av. J.C.[3]. L'auteur nous
+apprend ensuite que peu de jours avant sa mort, Virgile avait exigé par
+l'une des clauses de son testament[4] que son corps fut transporté de
+Brindes à Naples; ce qui fut exécuté non seulement en vertu de cette
+clause, mais par un ordre exprès d'Auguste; enfin le biographe ajoute
+que les cendres du poète furent déposées sur le chemin de Pouzzol, près
+de la seconde pierre militaire, _sepulta fuêre ossa in vid puteolanâ
+intrà lapidem secundum_. Or cet emplacement désigné par _intra lapidem
+secundum_, annonce une distance qui s'accorde assez bien avec celle qui
+sépare Naples du vieux monument dont les restes subsistent encore. Voilà
+une première induction en faveur de l'opinion qui place là le mausolée
+de Virgile. Mais bien plus, ce monument dont l'intérieur annonce un
+véritable tombeau, est, ainsi qu'on le voit par ses débris, revêtu en
+_mattoni_, ou briques en losanges, sorte de construction romaine qui, au
+dire de tous les antiquaires, était en usage du temps d'Auguste.
+Ajoutons que Silius Italicus, poète du premier siècle de l'ère vulgaire,
+avait fût acquisition du lieu où reposaient les cendres de Virgile sur
+le chemin de Pouzzol, qu'il fit des réparations à ce mausolée et qu'il
+s'y rendait comme à un temple. Rien ne répugnerait donc à penser que le
+vieux monument qui nous occupe, remontant à des temps peu éloignés de la
+mort du poète, pourrait bien être réellement son tombeau. Cependant
+quelques savants modernes, et entre autres Cluvier, dans son _Italia
+antiqua_, lib. IV, c. 3, p. 1153, prétendent que les restes de Virgile
+n'ont point été déposés au mont Pausilipe, et qu'il faut chercher leur
+emplacement à l'orient de Naples dans le voisinage du Vésuve; ils
+s'étaient de ce passage de Stace:
+
+... Maronei sedens in margine templi,
+Sumo animum ac magni tumulis accanto magistri...
+... Fractas ubi Vesbius egerit undas.
+
+Le pied du Vésuve aurait donc été dépositaire des cendres de notre
+poète. Cette opinion a été partagée par Addison et par plusieurs autres
+écrivains. Il est encore un autre objet qui pourrait faire douter que le
+monument actuel fût le tombeau de Virgile; c'est l'aspect de son
+intérieur. L'abbé Romanelli, antiquaire napolitain, mort en 1819, nous
+en a donné la description: Le tombeau, dit-il, est maintenant détérioré,
+mais l'intérieur est conservé; il consiste en une chambre carrée,
+surmontée d'une voûte en maçonnerie grecque; chaque coté de cette
+chambre est d'environ 18 palmes[5] de large, et elle porte près de 15
+palmes dans sa plus grande hauteur. Sur les côtés, on remarque onze
+niches propres à recevoir des urnes sépulcrales. Autrefois on en voyait
+une en marbre, qui, placée au milieu sur une base soutenue par neuf
+petites colonnes également en marbre, renfermait, dit-on, les cendres du
+poète. D'après cette description de l'abbé Romanelli, ces onze niches
+annonceraient un lieu de sépulture, non pas pour un seul homme, mais
+pour une famille entière; c'est ce que les Romains appelaient
+_columbarium_; or Virgile était des environs de Mantoue, et son tombeau
+élevé près de Naples n'avait besoin que d'une niche ou d'un autel pour
+recevoir son urne; donc le monument avec ses onze niches ne peut être le
+tombeau du poète. Ce raisonnement n'est pas rigoureusement conséquent,
+car Virgile a pu avoir des amis, des affranchis, des esclaves dévoués
+qui, en faisant construire son tombeau, auraient pris des précautions
+pour qu'un jour leurs cendres y fussent déposées autour de celles du
+grand homme qu'ils avaient tendrement chéri.
+
+Quoi qu'il en soit, on peut dire que monument du Pausilipe a été, depuis
+les temps les, plus anciens, et est encore aujourd'hui en possession de
+l'honneur d'avoir renfermé les cendres de Virgile; aucun autre lieu
+spécialement désigné dans les environs de Naples ne le lui a disputé.
+Pétrarque, qui est mort en 1374, dit qu'à la fin du sentier obscur,
+c'est-à-dire du chemin souterrain qui conduit de Pouzzol à Naples, dès
+que l'on commence à voir clair, on aperçoit sur une éminence le tombeau
+de Virgile, qui est d'un travail fort ancien. On ne faisait donc aucun
+doute dans le XIVe siècle et longtemps auparavant, que les cendres de
+Virgile ne reposassent dans cet endroit.
+
+Il est fâcheux que l'urne qui contenait les cendres du poète ait
+disparu, ainsi que sa base. On y voyait écrit à l'entour le fameux
+distique:
+
+Mantua me genuit, Calabri rapuêre, tenet nunc
+Parthenope: cecini pascua, rora, duces.
+
+Selon l'auteur du IVe siècle, déjà cité, c'est Virgile lui-même qui, sur
+le point de mourir, a composé cette épitaphe: _extremâ valetudine hoc
+sibi epitaphium fecit_, et peu après le biographe ajoute que ce distique
+fut inscrit sur le tombeau du poète: _suoque sepulcro id distichon quod
+fecerat, inscriptum est_[6]. Si cette inscription subsistait encore, on
+pourrait en comparer les caractères avec ceux qui sont employés dans
+d'autres inscriptions du temps d'Auguste; mais elle a disparu. Le
+dernier savant italien qui prétend l'avoir vue, est Pietro de Stephano,
+qui l'affirme dans sa _Descrizione de' laoghi più sacri della cità di
+Napoli_; 1560, in-4°. Il en est de même d'Alphonse de Heredia, évêque
+d'Ariano, mentionné par le Cappacio, dans son _Historia puteolana_; il
+assure également l'avoir encore vue. Dès-lors l'intérieur du monument a
+été dépouillé de l'urne, de la base qui la soutenait et des neuf petites
+colonnes. Cette disparition date donc du XVIe siècle.
+
+Quelques-uns pensent que les Napolitains, craignant que les ossements du
+poète ne leur fussent dérobés, les ont fait mettre sous terre dans le
+Château neuf; Jean Villani, chroniqueur napolitain, n'est point de cet
+avis; il croit que l'urne a été portée à Mantoue; Alphonse de Heredia,
+que nous avons déjà cité, dit que c'est à Gènes; d'autres prétendent
+que les Lombards l'ont enlevée. Mais ces diverses assertions sont
+dénuées de preuves. Il résulte de cette disparition que le tombeau
+n'offre plus le même intérêt qu'autrefois, ni la même magnificence;
+l'intérieur a été totalement négligé, et l'extérieur tombe en ruine.
+Montfaucon, qui écrivait au commencement du XVIIIe siècle, dit: «On
+trouve encore aujourd'hui du coté de la montagne, vis-à-vis l'entrée du
+mausolée, un marbre à demi déterré sur lequel sont gravés ces deux vers:
+
+Qui cineres? tumuli haec vestigia? conditur olim
+Ille hoc qui cecinit pascua, rura, duces.»
+
+Un écrivain plus moderne assure que cette inscription portant la date de
+1504, a succédé à l'ancienne _Mantua me genuit_, etc., qui a été
+enlevée, dit-on, par un anglais; et cet enlèvement suggère à l'auteur
+cette judicieuse réflexion: «Je ne sais pas de quel prix peut être une
+telle antiquité lorsqu'elle est déplacée, et si le plaisir de la
+possession peut se faire pardonner la criminelle dégradation d'un
+monument sur lequel elle donnait sinon des certitudes, au moins de
+précieuses probabilités.»
+
+Mais il est temps d'arriver à l'histoire des lauriers qui ont
+constamment ombragé le tombeau de Virgile, et que, par cette raison,
+l'on a regardés comme merveilleux; aussi les poëtes napolitains les
+ont-ils célébrés à l'envi, mais leurs chants nous instruiraient peu sous
+le rapport historique; recourons plutôt aux écrivains et aux voyageurs,
+qui dans leurs relations n'ont pas négligé cet embellissement naturel du
+monument qui nous occupe. Quoique leurs récits ne soient pas unanimes
+sur l'histoire de ces lauriers, il est bon de les connaître.
+
+Montfaucon dit, dans ses _Antiquités _, tom. V, p. 131, que l'on regarde
+comme une merveille ces lauriers nés sur la coupole du mausolée de
+Virgile, et qui semblent couronner l'édifice. Quoiqu'on en ait coupé à
+la racine deux qui étaient les plus grands, ajoute-t-il, ils renaissent
+et poussent des branches de tous côtés. L'édifice est couvert de toutes
+parts de myrtes et de lierre, il semble que la nature ait voulu
+elle-même célébrer la mémoire du grand poète. L'auteur ne dit rien de
+l'origine de ces lauriers, ils seraient donc aussi anciens que le
+tombeau.
+
+Misson, dans son _Nouveau voyage d'Italie_, tom. II, p. 87, s'exprime
+ainsi: Quoique le mausolée soit bâti de gros quartiers de pierre, il ne
+laisse pas d'être presque tout couvert de broussailles et d'arbrisseaux
+qui y ont pris racine. On remarque entre autres un laurier qui est sur
+la cime, et, d'après l'opinion commune, on a beau le couper et
+l'arracher, il revient toujours. Mais on n'a encore rien décidé sur la
+vertu occulte qui cause cet effet surprenant, Virgile passant chez le
+peuple de Naples tantôt pour un magicien, tantôt pour un saint. Comme
+sorcier, disent les bonnes gens du pays, c'est lui qui, par art magique,
+a percé le mont Pausilipe; et il a fait bien d'autres prodiges. Comme
+saint, dit le jardinier, propriétaire du lieu où est le mausolée, il
+allait tous les jours entendre la messe à une petite chapelle dont on
+voit encore les débris dans le voisinage: L'anachronisme est un peu fort
+de la part de ce brave jardinier. Mais passons cette petite facétie au
+protestant Misson.
+
+Selon le président de Brosses, savant dijonnais, qui a visité l'Italie
+en 1739, «le tombeau de Virgile est tout solitaire dans un coin, au
+milieu d'une broussaille de lauriers dont le Pausilipe est farci, ce qui
+diminue un peu le prodige dont la nature avait honoré le prince des
+poètes en faisant croître un laurier sur son tombeau. J'y trouvai,
+continue plaisamment l'auteur, une vieille sorcière qui ramassait du
+bois dans son tablier, et qui paraissait avoir 80 siècles; il n'y a pas
+de doute que ce ne soit l'ombre de la sibylle de Cumes qui revient
+autour du tombeau; cependant je ne jugeai pas à propos de lui montrer
+_ramum qui veste latebat._» Il paraît que le président a rapporté la
+petite relique dont tous les voyageurs sont jaloux de se munir en
+quittant le tombeau.
+
+Grosley de Troyes, dans ses _Observations sur l'Italie_, a donné plus de
+détails sur les lauriers en question; il nous apprend que «la surface
+extérieure de la coupole qui termine le mausolée de Virgile, offre un
+prodige célèbre dans le pays; c'est un laurier dont elle est exactement
+couronnée. Cet arbuste n'a de nourriture que celle que ses racines
+cherchent dans les jointures des pierres. Tous les voyageurs en
+détachent, ou plutôt en arrachent des branches au moyen d'une corde à
+l'extrémité de laquelle on attache une pierre. Le flanc de la montagne
+où ce tombeau est situé, loin d'avoir des arbustes de cette espèce,
+n'est couvert que d'ifs et de sapins. Cependant le laurier de Virgile,
+toujours vigoureux, toujours renaissant, se perpétue et répare ses
+pertes journalières. Il n'avait dans le XVIe siècle qu'une tige unique
+qui occupait le milieu de la coupole, où elle avait sans doute été
+plantée par quelque napolitain admirateur de Virgile. Vers le
+commencement du XVIIe siècle, un sapin de la partie collatérale de la
+montagne, renversé par le vent, donna de sa cime sur cette tige qu'il
+étouffa. La nature semble avoir voulu réparer cet accident en marcottant
+elle-même les racines comprimées qui se sont étendues sur toute la
+surface de la coupole.»
+
+L'un des collaborateurs _du Voyage pittoresque de Naples et Sicile _,
+tom. I, p. 83, ne s'étend pas beaucoup sur l'arbrisseau, objet de nos
+recherches. «Nous montâmes, dit-il, sur la voûte du tombeau, nous y
+cherchâmes le laurier fameux et ne le trouvions pas; je commençai à
+croire qu'il en était de ce laurier comme de beaucoup de célébrités qui
+croissent, se perpétuent et se racontent sur parole; cependant à force
+de fouiller la terre, en écartant les ronces et les feuilles d'acanthe,
+nous trouvâmes le tronc du véritable laurier qui n'était pas encore
+mort, car il en sortait un tendre rejeton que je ménageai, tout en
+coupant un morceau du vieux bois. Si j'étais poète, je dirais pourquoi
+j'ai eu du plaisir à recueillir cette relique, mais je sentis que je la
+prenais avec une sorte de dévotion.»
+
+Lalande, dans son _Voyage en Italie_, tom. VII, p. 302, s'étend encore
+moins que l'auteur précédent sur le fameux arbuste. Il dit qu'au-dessus
+du tombeau qui n'est plus qu'une masure située à l'entrée de la grotte
+du Pausilipe, dans la vigne du marquis de Salcitro, il existait parmi
+beaucoup de ronces un ancien laurier dont tous les voyageurs ont parlé;
+les uns disent qu'il avait crû de lui-même, d'autres qu'on l'avait
+planté et même replanté dans ce siècle (le XVIIIe), il était mort en
+1776.
+
+Enfin un amateur dijonnais qui cultive les arts avec succès[7], et qui,
+dans une excursion faite à Naples en 1833, a visité le Pausilipe et
+examiné le monument avec la plus scrupuleuse attention, nous a causé
+quelque surprise en nous annonçant que depuis longtemps il n'existait
+plus de laurier ni sur le tombeau, ni dans ses environs, et que ce que
+l'on donnait pour tel, était du chêne vert d'Italie dont la feuille
+ressemble beaucoup à celle du laurier. Ce chêne est le seul arbre qui se
+trouve maintenant sur le tombeau. Nombre d'années se sont écoulées
+depuis que le véritable laurier a disparu sous la main des nombreux
+visiteurs, qui n'ont pas mis la cognée au pied de l'arbre, mais qui ont
+fini par le détruire entièrement, à force d'en emporter des feuilles et
+des rameaux. Ce sont surtout messieurs les Anglais qui se sont signalés
+dans cet honorable pillage. Il y a environ douze ans que M. Casimir
+Delavigne, notre célèbre poète, si fidèle à la pureté de goût de
+Virgile, a fait, m'a-t-on dit, rétablir un véritable laurier sur le
+tombeau; mais deux ans après, il n'en restait pas brin, tant le
+fanatisme virgilien est encore dans toute sa ferveur. On a annonce
+récemment que M. Eichhoff, savant distingué, voulant consacrer par un
+monument durable le tombeau en question, y a fait élever une colonne de
+marbre blanc ombragée d'un laurier, et portant l'épitaphe ordinaire
+_Mantua me genuit_, etc.; c'est très-bien; passe pour la colonne, elle
+sera sans doute respectée, car elle ne peut pas, comme une feuille
+d'arbuste, se glisser dans la poche ou dans le porte-feuille; mais pour
+le laurier, il court de grands risques, à moins que M Eichhoff n'ait
+trouvé le moyen de mettre ses feuilles et ses rameaux à l'abri de la
+rapacité des pélerins toujours si zélés et si avides de remporter la
+petite relique, constatant la visite qu'ils ont rendue aux mânes du
+grand homme.
+
+A propos de ces pélerins, nous dirons que, parmi eux, plusieurs
+personnages connus ont parlé eux-mêmes du résultat de leur pèlerinage;
+et nous citerons à cet égard quelques faits qui prouveront le prix que
+l'on a attaché en différents temps à ces légères curiosités.
+
+En 1755, M. Bordes, littérateur lyonnais très-connu, voyageant en
+Italie, se rendit au mont Pausilipe, visita le monument de Virgile,
+détacha une feuille du laurier, et, à son retour en France, la plaça en
+tête d'un exemplaire du VIRGILE, _Elzevir_, 1676, _pet. in-_12, qu'il
+possédait dans sa bibliothèque; il y ajouta cette inscription:
+
+«Feuille du laurier qui couvre le tombeau de Virgile, dans le royaume de
+Naples, près de Naples, cueillie en 1755, par M. Bordes, de l'Académie
+des sciences, belles-lettres et arts de Lyon.»
+
+Ce petit volume, lors de la vente des livres de M. Firmin Didot, en
+1810, a été adjugé pour la somme de 366 fr.[8].
+
+M. Grosley de Troyes, dont nous avons déjà parlé, exécuta, en 1758, son
+pèlerinage au mont Pausilipe, et cueillit sur le tombeau deux branches
+du laurier; revenu dans sa patrie en 1759, il offrit l'une de ces
+branches à l'Académie des sciences, à Paris; et il disposa de l'autre, à
+Troyes, en faveur d'un jeune rhétoricien, qui, à la distribution des
+prix du collège, avait remporté celui de poésie. Quelques jours après,
+le jeune lauréat adressa un remercîment en vers latins à Grosley, qui en
+fut tellement satisfait qu'il embrassa l'auteur et lui remit un
+exemplaire du beau VIRGILE _de la Rue_, en lui disant: «Vous avez la
+sauce; tenez, voilà le poisson.» Ce jeune élève, plein de mérite, était
+M. Bouillerot, qui se fit ecclésiastique. Le clergé du diocèse de Troyes
+et la Société académique de l'Aube l'ont toujours compté au nombre de
+leurs membres les plus distingués.
+
+Mme la Margrave de Bareuth, soeur de Frédéric-le-Grand, roi de Prusse,
+n'a pas dédaigné d'aller aussi rendre visite au monument du mont
+Pausilipe et d'en rapporter le rameau sacré. De retour dans ses Etats,
+elle l'envoya au roi son frère, avec ce billet:
+
+«J'arrive d'Italie, je désirais vous rapporter quelque chose de ce beau
+pays; je n'y ai rien trouvé de plus digne de vous être offert qu'une
+branche du laurier qui ombrage le tombeau de Virgile.»
+
+C'était un compliment flatteur pour un prince qui se délassait des
+travaux de Bellone avec sa lyre, lyre dont Voltaire, soit dit entre
+nous, remontait quelquefois les cordes, pour en rendre les accords plus
+parfaits.
+
+On trouve dans le _Magasin encyclopédique_, 1795, tome I, p. 271, une
+épître en 46 vers, adressée à l'abbé Delille, par un anonyme qui, comme
+tant d'autres, était allé faire près de Naples, sa petite récolte au
+mont sacré. Cette épìtre a pour titre: «_à Virgile-Delille_, en lui
+envoyant un morceau de laurier coupé sur le tombeau de Virgile.» Nous
+allons rapporter quelques vers de cette pièce, parce que l'auteur y
+peint l'état actuel du monument: il parle d'abord du lieu, ainsi que de
+Virgile, et dit:
+
+«Je croyais retrouver de sa gloire embellis
+Ces bois qu'il enchantait du nom d'Amaryllis,
+Tandis que sous l'ormeau, de jeunes tourterelles
+Y roucoulaient d'amour leurs plaintes mutuelles;
+Le charme a disparu; rien ne s'offre en ce lieu
+Qu'un triste souvenir et du temple et du dieu.
+De ronces, de cailloux cette terre semée
+Est par un pâtre obscur sans respect affermée.
+Pour y gravir l'oeil cherche un pénible sentier;
+Plus d'ombrage à l'entour, plus d'oiseaux; ce laurier
+Qui, fier de ses mille ans, s'élevait si superbe,
+Coupé dans sa racine, est ignoré dans l'herbe;
+Un mercenaire avide et prompt à l'outrager
+Trafique de sa gloire et l'offre à l'étranger...»
+
+Puis s'adressant à l'abbé Delille:
+
+«Cet arbre t'appartient; ton nom sut m'enhardir
+A saisir ce débris pour un talent que j'aime;
+Je l'ai pris à Virgile et le rends à lui-même.»
+
+Ces vers ne sont pas du premier mérite, mais l'à-propos est bien; il est
+certain que personne n'était plus digne d'un tel présent que le
+traducteur des Géorgiques.
+
+M. De Châteaubriand est aussi l'un de ces curieux amateurs qui ont
+moissonné dans le champ sacré du Pausilipe. Sa belle lettre sur la ville
+éternelle (Rome), adressée à M. de Fontanes, le 10 janvier 1804, en fait
+foi. Elle commence ainsi: «J'arrive de Naples, mon cher ami, et je vous
+porte des fruits de mon voyage sur lesquels vous avez des droits. _Tenet
+nunc Parthenope_ ...» L'illustre écrivain n'en dit pas davantage.
+
+Nous ne prolongerons pas cette liste des personnages connus, qui
+eux-mêmes ont parlé de leur pélerinage au mausolée du grand poète; mais
+combien d'autres amateurs, tant nationaux qu'étrangers, ont fait la même
+excursion, et conservent silencieusement dans leur cabinet la feuille
+dont ils ont dépouillé l'arbre sacré!
+
+On avouera que ces pélerinages multipliés presqu'autant que les feuilles
+du fameux laurier si souvent renouvelé, sont la plus grande preuve de
+l'enthousiasme qu'ont excité dans tous les temps et les chants mélodieux
+du cygne de Mantoue et ses qualités personnelles. Il avait une si belle
+âme! non seulement on l'admire, mais on l'aime; et dès son vivant, il
+avait inspiré ces nobles sentiments à ses contemporains, surtout aux
+plus illustres, entre autres, Auguste, Mécène, Horace, Varus, Gallus,
+Pollion, etc., qui le chérirent tendrement. Chez les Modernes comme chez
+les Anciens, il a été l'objet de la plus grande vénération; mais
+quelquefois on a honoré sa mémoire par des particularités assez
+singulières. Par exemple, à Mantoue, le croira-t-on? on est allé jusqu'à
+regretter hautement et solennellement à l'église que le prince des
+poètes latins n'ait pas été chrétien, et cela est consigné dans un hymne
+que l'on chantait à l'office le jour de la fête de saint Paul. Voici ce
+que nous apprend à ce sujet l'abbé Martinelli, dans son _Discours sur
+l'état des lettres et des arts à Mantoue_, 1775, in 4°. L'anecdote est
+tirée d'un manuscrit de Jean Piccinardi de Crémone:
+
+«Au XVe siècle, dit l'auteur, on avait coutume à Mantoue, de chanter à
+la messe de saint Paul, un hymne en l'honneur de Virgile. On y supposait
+que l'apôtre des nations, arrivant à Naples, tourna ses regards vers le
+mont Pausilipe où reposent les cendres de ce grand poète, et qu'il
+regretta de n'avoir pu ni le connaître, ni le convertir; c'est ce
+qu'exprime la strophe suivante tirée de cet hymne et où l'on parle de
+saint Paul en ces termes:
+
+Ad Maronis mausoleum
+Ductus, fudit super eum
+Piæ rorem lacrymæ:
+Quem te, inquit, reddidissem,
+Si te vivum invenissem,
+Poctarum maxime!
+
+On peut dire que cet hommage, quoique bizarre, prouve plus que tout
+autre, le cas que l'on faisait du poète dans un siècle tout de foi, mais
+où le goût était encore loin d'être épuré[9].
+
+L'épitaphe suivante, quoique bien postérieure à la strophe que nous
+venons de rapporter, peut rivaliser avec elle par son ridicule et par sa
+niaise simplicité:
+
+Cy dessous gist monsieur Virgile
+Fort honneste homme et fort habile;
+Sur sa tombe un laurier est né;
+Priez Dieu pour le trespassé.
+
+Ce rimailleur ne se bornait pas, comme saint Paul, à désirer que Virgile
+fût chrétien; il le traitait comme tel.
+
+Le cardinal Bembo [10] a réussi bien autrement dans l'épitaphe qu'il a
+consacrée au célèbre poète Sannazar, qui est enterré près du mausolée de
+Virgile.
+
+Cette épitaphe est ainsi figurée:
+
+D. O. M.
+
+Da sacro cineri flores: hic ille Maroni
+Sincerus[11] musâ proximus et tumulo.
+
+VIXIT ANN. LXII. AN. DOM. M.D. XXX.
+
+Cette épitaphe a été ainsi délayée en français dans le _Voyage
+pittoresque_ de Saint-Non, t. I, p. 87:
+
+Passant, jetez ici des fleurs à pleines mains,
+L'immortel Sannazar repose en cet asile;
+Il est sur le Parnasse assis près de Virgile,
+Et leurs deux tombeaux sont voisins.
+
+On aurait pu mieux faire; et la traduction de notre célèbre Lamonnoye,
+sans être parfaite, est cependant préférable à la précédente:
+
+Ci gît dont l'esprit fut si beau,
+Sannazar, ce poète habile,
+Qui, par ses vers divins, approche de Virgile
+Plus encor que par son tombeau.
+
+D'Alembert rapporte dans _l'Histoire de l'Académie française_, t. III,
+p. 517, que la ville de Mantoue, pour honorer d'une manière plus
+spéciale son poète chéri, fil placer sa tête dans ses armoiries. Quant
+au véritable portrait de Virgile, on n'a pas la certitude de le
+posséder[12]. Un ancien buste en marbre dont nos conquêtes en Italie
+avaient enrichi le musée de Paris, rend assez bien cette expression
+douce et mélancolique que la tradition donne à la figure de Virgile,
+d'après son caractère connu. Mais on n'a aucune preuve que ce buste soit
+véritablement antique et fait sur le modèle vivant, pas même sur le
+portrait qu'Alexandre Sévère avait dans son oratoire, avec ceux
+d'Homère, d'Orphée, d'Abraham, de Jésus-Christ, d'Appollonius de
+Thyanes, etc., etc.
+
+Enfin les derniers hommages publics rendus à Virgile datent de la fin du
+dernier siècle. Pendant les guerres qui ont eu lieu en Italie, la
+mémoire du grand poète n'a point été indifférente à plusieurs de nos
+généraux, surtout dans les lieux où des souvenirs particuliers le
+signalent davantage à la postérité. Par exemple, le général Miollis,
+commandant à Mantone en 1797, ordonna qu'une fête solennelle fût
+célébrée en l'honneur de Virgile, et il créa dans cette ville un _forum_
+auquel il donna le nom du poète. En outre, il fit élever un obélisque
+dans le lieu présumé de sa naissance.
+
+Le général Championnet, s'étant emparé de Naples, le 23 janvier 1799,
+profita des premiers instants de la victoire pour s'occuper de la
+restauration du tombeau de notre poète. Si cette restauration a eu lieu,
+elle a malheureusement laissé peu de traces.
+
+Nous terminons ici cette notice, dont le seul but a été de faire
+connaître un peu plus en détail la vieille ruine du Pausilipe, connue
+dans tous les temps sous le nom de tombeau de Virgile[13], et de mettre
+sur la voie ceux qui voudraient approfondir davantage la question de
+savoir si ce monument remonte réellement au siècle d'Auguste.
+
+
+ * * * * *
+
+*Notes*
+
+
+[1: Une note sur le mont Pausilipe est renvoyée à la fin du Mémoire.]
+
+[2: Cette vie est attribuée Ælius Donatus, célèbre grammairien qui
+vivait en 354, et qui a été le précepteur de St. Jérôme. On pense que
+cette biographie peut bien avoir été composée dans le principe par cet
+Ælius Donat, mais qu'ensuite elle a été altérée par un autre Donat,
+nommé Tiberius Claudius Donatus, qui a vécu postérieurement à Ælius, et
+plus altérée encore par les copistes et par les légendaires qui y ont
+ajouté des prodiges attribués à Virgile dont ils ont fait un magicien,
+un homme à sortilège.
+
+Cependant il faut convenir que les détails de la vie de ce poète ne sont
+connus que par cet ouvrage, et qu'ils paraissent très-avérés dans tout
+ce qui ne tient point aux fables et aux superstitions dont on a
+surchargé ce livre dans le moyen âge.]
+
+[3: Virgile avait alors 51 ans 11 mois et 8 jours, étant né dans les
+environs de Mantoue, sous le consulat de Licinius Crassus et de Cn.
+Pompeius Magnus, le jour des ides d'octobre, l'an 684 de R.,
+c'est-à-dire le 15 octobre de l'an 70 av. J.-C. Si l'on est d'accord sur
+cette date, on ne l'est pas également sur le lieu précis de sa
+naissance. Les Anciens ont tous nommé _Andes_ comme devant être ce lieu;
+mais où était cet _Andes_? Maffei l'a cherché aux environs de Cavriana
+et de Volta dans le Véronnais; l'historien Visi de Mantoue le suppose à
+sept lieues de cette ville, près de Rivalta. Les savants étaient
+partagés entre ces deux opinions, quand M. Casali, dans son Mémoire _Del
+Inogo natale di Virgilio_; Mantoue, 1800, _in_-4° de 40 _p._, a cherché
+à prouver par des autorités et des arguments difficiles à réfuter, que
+Maffei et Visi se sont trompés, et que l'endroit autrefois appelé
+_Andes_ est le même village qui porte aujourd'hui le nom de _Peiola_. Il
+faut cependant convenir que cette opinion n'est pas nouvelle; elle avait
+été soutenue par plusieurs savants italiens; mais l'autorité de Maffei
+et de Visi l'avait fait révoquer en doute; M. Casali l'a rétablie et
+appuyée de raisonnements qui paraissent sans réplique.]
+
+[4: On peut consulter les détails que nous avons donnés sur le testament
+de Virgile, dans notre Choix _des Testaments anciens et modernes,
+remarquables par leur importance, leur singularité_, etc.; Paris,
+Renouard, 1829, 2 _vol. in_-8°. (VOY. tom. II, _pp._346-49.)]
+
+[5: Le palme de Naples est de 9 pouces 7 lignes.]
+
+[6: M. Lemaire, éditeur de la grande _Bibliotheca classica latina_,
+Parisiis, 1819-1833, 142 _vol, in_-8°, n'est point d'avis que ce
+distique soit de Virgile, ou du moins il le critique très-sévèrement:
+_Distichon hoc_,dit-il, _passim laudatur; est tamen tam jejunum, tam
+ineptum ut nemini facilè fraudem faciat._ (VOY. l'édition du Virgile de
+sa collection; _Parisiis_, 1822, 7 _vol in_-8°; tom. VII, _p._ 281, en
+note.) Nous dirons cependant que cette épitaphe a toujours été attribuée
+à Virgile; et même que, rédigée avec simplicité, sans ostentation, sans
+orgueil, elle nous semble conforme au caractère et à la modestie du
+poète. Ce qu'il y a de singulier, c'est que ses travaux poétiques ont
+commencé par une épitaphe, et qu'il les a finis par la sienne propre.]
+
+[7: Cet amateur est M. Liégeard fils, à l'obligeante générosité duquel
+nous devons le rameau dont nous avons parlé en tête de ce Mémoire; nous
+le prions de recevoir ici l'expression de notre reconnaissance, tant
+pour ce curieux présent, que pour les détails plus curieux encore qu'il
+a bien voulu nous donner sur l'état actuel du tombeau, de la montagne,
+de la grotte, etc.]
+
+[8: Cette édition des Elzévirs, de 1676, quoique moins belle que celle
+de 1636, est très-recherchée parce qu'elle est beaucoup plus correcte.
+Voici quelques prix auxquels certains exemplaires de cette édition ont
+été portés dans des ventes publiques.
+
+Chez M. Crévenna, en 17789, _exempl. rel. en mar. bl._, n° 3823 de son
+catalogue; adjugé au prix de 375 fr.
+
+Chez M. de Cotte, en 1804, _exempl. rel. m. r._, n° 969 de son
+catalogue; vendu 320 fr.
+
+Chez M. Larcher, en 1814. _exempl. rel. m. violet_, n° 999 de son
+catalogue, vendu 280 fr.
+
+Chez M. de Mac-Carthy, en 1817, _exempl. rel. v. doré_, n° 2553 de son
+cat., adjugé au prix de 365 fr.
+
+Chez M. Bérard, en 1829, _exempl. rel. m. bl._, n° 542 du catalogue,
+vendu 221 fr.
+
+Nous pourrions citer beaucoup d'autres prix, mais inférieurs, tels que
+163 fr., 130 fr., 128 fr., etc. (Extrait de notre *Bibliographie
+Spéciale* _des Elzévirs de choix, les plus précieux, et les seuls dignes
+de figurer dans le cabinet d'un véritable amateur_; ouvrage encore
+inédit, présentant la description, condition et valeur des plus beaux
+exemplaires adjugés dans les ventes les plus remarquables depuis 1738.)]
+
+[9: Cette strophe en rappelle une plus ridicule encore, qui fait partie
+d'un hymne ancien en l'honneur de S. Christophe dont la statue colossale
+était jadis à l'église Notre-Dame de Paris. De quel siècle est cet
+hymne? Nous l'ignorons; mais on va voir que la latinité des Santeuil de
+ce siècle différait beaucoup de celle de notre Santeuil moderne:
+
+O magne Christophore,
+Qui portasti Jesu-Christe
+Per mare Rubrum
+Et non franxisti crurum!
+Sed hoc non est mirum,
+Quia tu es magnum virum.
+
+Nous avons vu des actes latins des Xe et XIe siècles, où les règles de
+la grammaire sont observées comme dans cette strophe.]
+
+[10: Ce cardinal, l'une des illustrations littéraires du XVIe siècle et
+qu'on regarde comme le restaurateur de la bonne latinité, était si
+scrupuleux sur la pureté de son style, qu'il avait, dit-on, dans son
+cabinet quarante tiroirs par lesquels il faisait passer ses écrits à
+mesure qu'il les avait corrigés; et il ne les publiait qu'après qu'ils
+avaient subi ces quarante épreuves épuratoires. Ce rigorisme de longue
+épuration de style ne conviendrait guère aujourd'hui, époque où l'on
+desserre chaque jour volume sur volume avec une telle rapidité que le
+premier tiroir du cardinal serait vraiment superflu.]
+
+[11: Sannazar avait pris le nom d'Actius Sincerus à la sollicitation de
+Pontanus qui, lui-même, avait changé son prénom Jean en celui de
+Jovianus, lorsqu'il fut élu Président de l'Académie Napolitaine. C'était
+alors l'usage parmi les gens de lettres.]
+
+[12: Il avait cependant été mis, ainsi que celui de Tite-Live, dans
+toutes les bibliothèques publiques, du temps des empereurs; il n'y a que
+ce brutal et insensé Caligula qui eut l'idée de les ôter et de détruire
+les ouvrages de Virgile; ce n'est certes pas la moins absurde de toutes
+ses extravagances.
+
+On a parlé dans le _Musée des familles_, 1838, tom. V, p.221, d'un
+portrait de Virgile, que l'on dit le seul authentique et qui aurait été
+copié sur un manuscrit des oeuvres du poète, datant du IVe siècle; cette
+copie qui appartenait d'abord à l'abbaye de Saint-Denis, serait passée
+dans la bibliothèque du Vatican. Il suffit de lire cet article et
+surtout les détails de la physionomie, pour être convaincu que ce n'est
+point là le portrait de Virgile; c'est une espèce de caricature hideuse,
+griffonnée et enluminée dans le moyen âge. L'auteur finit ainsi sa
+description: «La tête a la forme triangulaire d'un van; le front imite
+la partie la plus large, le menton la plus étroite, une expression
+moutonnière règne dans l'ensemble de son visage; on dirait qu'un
+bêlement va sortir de la bouche ...» L'article du Musée est écrit avec
+beaucoup d'érudition; il nous semble que l'auteur, au lieu d'admettre
+l'authenticité d'un tel portrait, eût mieux fait d'employer son
+érudition à la combattre. Au reste l'opinion générale est bien prononcée
+sur l'impossibilité d'avoir un vrai portrait de Virgile.]
+
+[13: Voyez plus loin une note sur l'indication des ouvrages à gravures
+où est représentée cette ruine.]
+
+
+ * * * * *
+
+
+*Note sur le mont Pausilipe.*
+
+
+Le Pausilipe est une colline de _tufa_ volcanique ou pipérine, située le
+long du bassin de Naples, au S.-O. de cette ville. Son nom tiré du grec
+{~GREEK SMALL LETTER PI~}{~GREEK SMALL LETTER ALPHA~}{~GREEK SMALL
+LETTER IOTA~}{~GREEK SMALL LETTER SIGMA~}{~GREEK SMALL LETTER IOTA~}
+{~GREEK SMALL LETTER LAMDA~}{~GREEK SMALL LETTER IOTA~}{~GREEK SMALL
+LETTER PI~}{~GREEK SMALL LETTER ALPHA~}{~GREEK SMALL LETTER SIGMA~},
+signifie cessation de tristesse, à raison sans doute de la charmante vue
+que l'on découvre en sortant du long et sombre chemin souterrain qui
+traverse la montagne et qui conduit de Naples à Pouzzol.
+
+Ce chemin qu'on appelle _la grotta di Pozzuoli_ ou _grotta di Posilipo_,
+a 363 toises de longueur; sa hauteur est au moins de 50 pieds, et sa
+largeur en a 18. Il est présumable que cette grotte fut commencée par
+une carrière d'où l'on tirait de la pierre et du sable, et elle fut
+continuée pour abréger et faciliter le chemin de Pouzzol à Naples qui
+passait jadis sur la montagne. Le peuple croit que ce chemin fut fait
+par les enchantements de Virgile; cette fable est même rapportée dans la
+chronique de Villani. Les savants ne sont point d'accord sur l'origine
+de cette grotte: Celano dit qu'elle fut creusée par les habitants de
+Cumes. Varron, _De re rustica_, lib. III, c. 17, semble l'attribuer à
+Lucullus. Strabon, lib. V, en fait honneur à Marcus Cocceius; cela est
+répété dans une inscription qu'y fit placer le duc de Medina Las Torres.
+Enfin Martocelli assure qu'elle fut faite du temps d'Auguste.
+
+Dans les temps anciens elle était moins large et moins commode qu'elle
+ne l'est maintenant. C'est Don Juan d'Aragon, vice-roi de Naples, et
+Pierre de Tolède, sous Charles-Quint, qui l'ont fait élargir et mettre
+dans l'état où elle est à présent. Deux ouvertures ou soupiraux de la
+voûte y répandent un peu de jour; et dans le milieu est une petite
+chapelle à la Vierge, près de laquelle on entretient une lampe ou
+lanterne qui répand aussi un peu de clarté.
+
+La direction de cette avenue souterraine est telle, que vers la fin
+d'octobre, le soleil couchant l'éclairé un instant dans presque toute sa
+longueur; d'où il suit, dit Lalande, qu'elle fait un angle de 18 degrés
+vers le sud avec la ligne de l'ouest, ou de 72 degrés avec la méridienne
+vers le couchant.
+
+On trouve, en descendant du tombeau de Virgile, une côte appelée
+Mergellina; elle fait partie du Pausilipe.
+
+Les journaux ont annoncé récemment (août 1840), la découverte d'une
+nouvelle grotte sur le mont Pausilipe. Cela paraît assez singulier,
+surtout d'après les objets que l'on prétend avoir trouvés dans les
+décombres, et qui donneraient à penser que ce lieu a été habité, car on
+y voit, dit-on, des traces d'ornements sculptés sur des murs; on y a
+découvert des statues, des monnaies, etc. Comment l'histoire n'a-t-elle
+rien révélé sur ce lieu, qui sans doute a prêté jadis à des événements?
+Au reste, quoi qu'il en soit, voici le récit auquel le lecteur ajoutera
+le degré de foi qui lui paraîtra convenable.
+
+«On vient de découvrir sur le versant sud-est du mont Pausilipe une
+nouvelle grotte qui paraît très profonde, dont l'ouverture a 16 pieds de
+largeur et qui, jusqu'aux 3/4 de sa hauteur qui est de 45 pieds, est
+remplie de terre, de sable fin et de beaucoup de décombres. Les parois
+intérieures sont composées en partie de grès, en partie de murs élevés
+par la main de l'homme et sur lesquels on découvre par-ci par-là les
+traces d'ornements sculptés qui semblent avoir eu la forme de réseaux. A
+environ 400 pas de l'entrée, se trouvent douze statues colossales en
+marbre, qui sont enterrées jusqu'aux épaules dans les décombres, mais
+dont les têtes sont tellement mutilées, qu'il est impossible de
+déterminer ce que ces statues étaient destinées à représenter. On a
+aussi trouvé parmi les décombres quelques petites monnaies grecques et
+romaines en cuivre et en argent. On ne peut entrer dans cette grotte que
+lorsque le vent du côté de la mer vient de l'enfiler, car autrement
+l'air y est tellement raréfié, que la respiration se trouve gênée, et
+que quelquefois la lumière s'éteint.»
+
+Tel est le récit des journaux sur cette découverte récente qui, si elle
+existe réellement, sera sans doute l'objet de savantes recherches de la
+part des archéologues italiens. Il faut donc en attendre le résultat,
+pour juger de son importance.
+
+
+ * * * * *
+
+
+*Indication de quelques ouvrages à gravures dans lesquels est représenté
+le Tombeau de Virgile dans son état actuel.*
+
+
+Si beaucoup d'amateurs ont visité le tombeau de Virgile au mont
+Pausilipe, il en est un bien plus grand nombre qui ont été privés de
+cette satisfaction: c'est pour les dédommager de cette privation que
+nous allons leur indiquer quelques ouvrages enrichis de planches, dans
+lesquels ils trouveront représentée la vue de ce monument et quelquefois
+celle de l'entrée de la grotte du Pausilipe. Parmi ces ouvrages, les
+principaux sont:
+
+*L'Antiquité* expliquée et représentée en figures, par B. de Montfaucon
+(français-latin). _Paris_, 1719, 5 _tomes en_ 10 _vol. in-fol_., avec
+977 pl. (VOY. tom. V, chap. XII, vis-à-vis la page 132; la planche 119
+représente le tombeau de Virgile de forme ronde, posé sur sa base
+carrée, et couvert de branches de laurier.)
+
+*Antichita* di Pozzuoli, Cumo e Baia, auctore P. Ant. Paoli
+(italien-latin), _Florentia_, 1768, _in-fol. avec_ 65 _fig._ (VOY. 10 et
+suiv.)
+
+*Campi phlegræt*: Observations sur les volcans des deux Siciles, par
+Will. Hamilton (anglais-français); _Naples_, 1776, 2 _parties in-fol.
+avec_ 54 _pl._ (VOY. 2e part., 1, 16).
+
+*Voyage Pittoresque*, ou description du Royaume de Naples et de Sicile
+(par Richard, abbé de Saint-Non); _Paris, Lafosse_, 1781-1786, _4 tomes_
+en 5 _vol. in-fol._ avec 371 pl. dont 22 offrent des sujets doubles.
+(VOY. tome 1er, trois planches à doubles gravures. La première,
+vis-à-vis la page 81, représente, dans la gravure inférieure, _l'Entrée
+de la grotte du Pausilipe en y arrivant du coté de Naples._ On aperçoit
+au-dessus de la grotte, un peu à gauche, dans le lointain, un petit
+groupe d'arbres et de ruines, confus; c'est le tombeau de Virgile. La
+seconde planche, vis-à-vis la p. 82, représente à droite _l'Entrée de la
+grotte du Pausilipe près de Naples_, et à gauche le _chemin creux qui
+conduit à la grotte_. La troisième planche, vis-à-vis la page 83, offre,
+dans la gravure du bas, la _rue du tombeau de Virgile près de Naples_.
+Une quatrième planche, vis-à-vis la page 85, donne le _tombeau de
+Sannazar_, dans la gravure à gauche).
+
+*Nouveau* voyage d'Italie (par Misson). _La Haye_, 1702, 4 _vol. in-_12,
+_fig._ (VOY. tome II, vis-à-vis la p. 87; le tombeau de Virgile est
+représenté isolé, hérissé de branches de laurier).
+
+*Le Magasin* universel, _Paris_, 1836-1837, in-4°, avec 52 pl. et
+beaucoup de vignettes. (VOY. page 9, pl. 2. C'est _Pétrarque visitant le
+tombeau de Virgile sous le roi Robert, en_ 1341: dessin de fantaisie,
+représentant l'intérieur du tombeau de Virgile, tel qu'on suppose qu'il
+devait être à cette époque).
+
+Tels sont les ouvrages, dont les gravures, excepté celle du dernier,
+nous représentent l'aspect extérieur du tombeau de Virgile dans ces
+temps modernes; il paraît que les artistes ne l'ont pas tous pris du
+même point de vue, car plusieurs de leurs dessins offrent des
+différences, quoique tous annoncent un monument en ruine.
+
+
+ * * * * *
+
+
+*Liste de quelques ouvrages et opuscules publiés depuis 1830 par Gabriel
+Peignot*
+
+NOTA. Cette liste fait suite à la *notice* _des ouvrages de bibliologie,
+d'histoire, de philologie, d'antiquités et de littérature, tant imprimés
+que manuscrits de Gab. P.; Paris, Crapelet, 1830, _in-_8° _de_ VIII-52
+p.--VOY. p. 19 de ladite Notice, où le dernier ouvrage indiqué porte le
+n° LI.
+
+LII. Précis historique, généalogique el littéraire de la Maison
+d'Orléans. _Paris, Crapelet_, 1830, _in-_8° _de_ XXII-172 pp. _avec
+portrait._
+
+On a tiré de cette édition CINQUANTE exempl. sur gr. pap. vélin-jésus.
+
+LIII. Voyage de Pirou à Beaune, publié pour la première fois séparément,
+et avec toutes les pièces accessoires, etc. _Dijon, Ch. Brugnot,
+imprimeur-éditeur_, 1831, _gr. in-_8° _de_ 47 _pag._
+
+Vingt exempl. de cette édition sont augmentés du _Compliment des Dames
+poissardes de Paris au Roi_, rédige par Piron en 1744, gr. in-_8° de 6
+pag.
+
+LIV. Virgille virai en borguignon: choix des plus beaux livres de
+l'Enéide, suivis des principaux épisodes tirés des autres livres, par
+divers auteurs bourguignons, avec un discours préliminaire par G. P., et
+des sommaires et notes par C.-N. Amanton. _Dijon_, 1831, _in-_ 18 de
+XLVIII-323 pp.
+
+Edition très-belle et trés-soignée, tirée en tout, (aux frais d'un
+amateur de Dijon, M. Bern. Jol ...), à 244 exempl. sur pap. fin gr.
+raisin, et 6 sur pap. fort de Hollande.
+
+LV. Nouvelles Recherches littéraires, chronologiques et philologiques
+sur la vie et les ouvrages de Lamonnoye. _Dijon, chez Vict. Lagier_,
+1831, _in_-8° de XII-80 _pag. avec portrait et fac simile._ Tire à 100
+exempl. dont douze sur pap. vélin.
+
+LVI. Notice sur vingt-deux grandes miniatures ou tableaux en couleur,
+réunis en tête d'un manuscrit du XVe siècle, précédée de quelques
+recherches sur l'usage d'enrichir les livres de ces sortes d'ornements
+chez les Anciens et au moyen âge. _Dijon_, 1832,_in_-8°_ de _56 _pag._
+
+Tiré à 100 exemplaires.
+
+LVII. Essai historique sur la liberté d'écrire chez les Anciens et au
+moyen âge, et sur la liberté de la presse depuis le XVe siècle, etc.;
+suivi d'un tableau synoptique de l'état des imprimeries en France, en
+1704, 1739, 1810 et 1830, et d'une chronologie des lois sur la presse,
+de 1789 à 1831. _Paris, Crapelet,_ 1832, in-8° de XXI-218 p.
+
+LVIII. Tableau de moeurs au Xe siècle, ou la Cour et les lois de
+Hoel-le-Bon, roi d'Aberfraw, de 907 à 948, etc. _Paris, Crapelet, _1832,
+_gr. in-_8°,_pap. vélin-jésus_, de X-104 _pag._
+
+Edition de luxe.
+
+LIX. L'illustre Jaquemart de Dijon, détails historiques, instructifs et
+amusants sur ce haut personnage domicilié en plein air dans cette ville
+depuis 1382 jusqu'en 1832, etc. _Dijon_, 1832, _in-_8° _de_ XVI-91
+_pag., fig_.
+
+Tiré à 250 exemplaires.
+
+LX. Histoire morale, civile, politique et littéraire du Charivari,
+depuis son origine vers le quatrième siècle jusqu'à l'an de grâce 1833,
+etc., par le docteur Calybariat de Saint-Fiour. _Paris, Crapelet_, 1833,
+_in-_8° _de_ VIII-326 p.
+
+LXI. Détails historiques sur le château de Dijon, depuis le XVe siècle,
+époque de sa construction, etc., suivis d'une Notice chronologique sur
+les entrées des rois et des reines à Dijon. _Dijon, Vict. Lagier_, 1833,
+_in-_8° _de_ 47 _pag._
+
+LXII. Essai historique sur la reliure des livres et sur l'état de la
+librairie chez les Anciens. _Dijon, Vict. Lagier_, 1834, _in-_8° de 84
+_pag._
+
+Tiré à 200 exempl.
+
+LXIII. Essai sur l'origine de la langue française et sur un recueil de
+monuments authentiques de cette langue, classés chronologiquement depuis
+le neuvième siècle jusqu'au dix-septième, avec notes, tableau et quatre
+fac-simile. _Dijon, Vict. Lagier_, 1835, _in-_8° _de_ 112 _pag._
+
+Tiré à 150 exempl.
+
+LXIV. Les Bourguignons salés: diverses conjectures sur l'origine de ce
+dicton populaire, etc. _Dijon, Vict. Lagier, libraire-éditeur_, 1835,
+_in-_8° _de_ 43 _pag._
+
+Tiré à 150 exempl.
+
+LXV. Recherches historiques et bibliographiques sur les autographes et
+sur l'autographie. _Dijon, Vict. Lagier_, 1836, _in-_8° _de_ 90 _pag_.
+
+Tiré à 180 exempl. avec une épître lithographiée adressée à mon digne
+ami, M Beru. Jol---- t.
+
+LXVI. La Selle chevalière. _Dijon, Vict. Lagier_, 1836, _in-_8° _de_ 17
+_pag_.
+
+Tiré à 80 exempl.
+
+LXVII. D'une pugnition divinement envoyée aux hommes et aux femmes pour
+leurs incontinences désordonnées (en 1493); par Stephen Aliberg, D. M.
+_A Naples et en France. Paris, Téchener_, 1836, _in-_8° _de_ 62 _pag_.
+
+LXVIII. Recherches historiques et philologiques sur la philotésie ou
+usage de boire à la santé, chez les Anciens, au moyen âge, et chez les
+Modernes. _Dijon, Vict. Lagier_,1836, _in-_8° _de_ 51 _pag_.
+
+Tiré à 150 exempl.
+
+LXIX. Nouvelles Recherches sur le dicton populaire FAIRE RIPAILLE.
+_Dijon, Vict. Lagier_, 1836, _in-_8° _de_ 15 _pag_.
+
+Tiré à 200 exempl.
+
+LXX. De la liberté de la presse à Dijon au commencement du dix-septième
+siècle; ou Histoire de l'impression d'un opuscule en patois, publié en
+1609 sur la démolition du château de Talant. _Dijon, Vict. Lagier _,
+1836, _in-_8° _de_ 12 _pag_.
+
+Tiré à 150 exempl.
+
+LXXI. Souvenirs relatifs à quelques bibliothèques des temps passés.
+_Dijon, Vict. Lagier_, 1836, _in-_8° _de_ 23 _pag_.
+
+Tiré à 170 exempl.
+
+LXXII. De Pierre Aretin. Notice sur sa fortune, sur les moyens qui la
+lui ont procurée et sur l'emploi qu'il en a fait. _Dijon, Vicl. Lagier_
+1836, _in-_8° _de_ 14 _pag_.
+
+Tiré à 100 exempl.
+
+LXXI1I. Souvenirs relatifs à Saint-Paul de Londres, etc. _Paris, Vict.
+Lagier_, 1836, _in__8° _de_ 15 _pag_.
+
+Tiré à 100 exempl.
+
+LXXIV. Recherches sur le luxe des Romains dans leur ameublement, etc.
+_Dijon, Vict. Lagier_, 1837, _in-_8° _de_ XII-94 _pag_.
+
+Tiré à 150 exempl.
+
+LXXV. Nouveaux détails historiques sur le siège de Dijon par les
+Suisses, en 1513, etc. _Dijon, Douillier_, 1837, _in-_4° _de_ VIII-47
+_pag., avec fac-simile._
+
+LXXVI. Notice sur la vie et les ouvrages de C. N. Amanton, membre de
+plusieurs Académies et Sociétés savantes, etc. _Dijon_, 1837, _in-_8°
+_de_ 23 pag.
+
+LXXVII. Histoire de la fondation des hôpitaux du Saint-Esprit de Rome et
+de Dijon, représentée en vingt-deux sujets gravés d'après les miniatures
+d'un manuscrit du quinzième siècle. _Dijon, de l'imprimerie et fonderie
+de Douillier_, 1838, _in-_4° _de_ 100 _pag. avec_ 22 _grav. au trait._
+
+LXXVIII. Recherches sur les diverses opinions relatives à l'origine et à
+l'étymologie du mot PONTIFE. _Dijon, Vict. Lagier_, 1838,_in-_8° _de_ 28
+pag.
+
+Tiré à 130 exempl.
+
+LXXIX. Quelques recherches sur d'anciennes traductions françaises de
+*L'Oraison dominicale* et d'autres pièces religieuses, des 9e, 10e, 11e,
+12e, 13e, 14e, 15e et 16e siècles. _Dijon, Vict. Lagier_, 1839, _in-_8°
+_de_ 59 _pag_.
+
+LXXX. Notice sur un bas-relief, représentant les figures mystérieuses et
+symboliques dont les quatre évangélistes sont ordinairement accompagnés,
+suivie de Recherches sur l'origine de ces symboles. _Dijon, de
+l'imprimerie et fonderie de Douillier_, 1839, _in-_4° _de_ 16 _pag.,
+fig._
+
+LXXXI. Quelques recherches sur le tombeau de Virgile, au mont Pausilipe.
+_Dijon, Vict. Lagier_,1840, _in-_8° _de_ 36 _pag._
+
+LXXXII. Le Livre des Singularités. _Dijon, Victor Lagier_, 1840: _un
+vol. _in-_8° _de_ XVI-464 _pag._
+
+
+ * * * * *
+
+
+*Articles insérés, depuis 1830, dans divers journaux littéraires, par
+Gabriel Peignot*
+
+Ces articles font suite aux vingt-un, qui sont mentionnés dans la
+*Notice* _des ouvrages de bibliologie, d'histoire, _etc. Paris,
+Crapelet, 1830, _in-_8°. (VOY. p. 19-26 de ladite Notice.)
+
+22. De quelques dates bizarres, singulières et énigmatiques, qui se
+rencontrent dans les souscriptions d'anciens ouvrages et ailleurs. (VOY.
+le _Bulletin du bibliophile et de l'amateur_. Paris, Téchener, 1834,
+_in-_8°, n° 12, p. 14-16.)
+
+23. Anecdotes bibliographiques. Chapitre des regrets causés par
+l'ignorance. (VOY. le _Bulletin du bibliophile et de l'amateur_. Paris,
+Téchener, mars 1835, _in-_8°, n° 15, p. 13-15.)
+
+24. Du célèbre concile de Mâcon, tenu en 585. (VOY. la _Revue des deux
+Bourgognes_, 1836, tom. I, p. 189-197.)
+
+25. Histoire des dédicaces d'Erasme, racontées par lui-même.--Ont-elles
+beaucoup contribué à augmenter sa fortune? (VOY. le _Bulletin du
+bibliophile et de l'amateur_. Paris, Téchener, 1836, 2e série, p. 18 et
+19.)
+
+26. Sur les incunables exécutés au quinzième siècle dans les villes de
+France, par des ouvriers d'Allemagne, typographes ambulants. (VOY. le
+_Bulletin du bibliophile et de l'amateur_. Paris, Téchener, 1836, 2e
+série, p. 18 et 19.)
+
+27. Sur un Missel curieux. (VOY. le _Bulletin du bibliophile, _ etc.
+Paris, Téchener, 1836, 2e série, p. 59 et 60.)
+
+28. Quelques anecdotes sur un original, espèce d'amateur de livres, dans
+les XVIe et XVIIe siècles. (VOY. le _Bulletin du bibliophile_, etc.
+Paris, Téchener, 1836, 2e série, p. 251-254.)
+
+29. Nouveau renseignement sur la date de l'introduction de l'imprimerie
+en Amérique. (VOY. le _Bulletin du bibliophile_, etc. 2836, 2e série, p.
+332 et 333.)
+
+30. Synode tenu à Auxerre en 578. (VOY. la _Revue de la Côte-d'Or_.
+Dijon, 1836, tom. II, p. 379-383.)
+
+31. Du gouvernement féodal; de la prestation de foi et hommage, et de la
+réunion des grands fiefs à la couronne. (VOY. la _Revue des deux
+Bourgognes_, 1837, gr. _in-_8°, tom. III, p. 162-181.)
+
+32. Dissertation historique et philologique sur un poisson d'argent, et
+sur un oeuf d'autruche, exposés dans une cathédrale dans les treizième et
+quatorzième siècles. (VOY. la _Revue de la Côte-d'Or_,1837, tom. III, p.
+115-126.)
+
+33. Notice historique et bibliographique sur l'imprimerie particulière,
+établie par sir Thom Johnes à Hafod, vers 1800. (VOY. le _Bulletin du
+bibliophile_, etc. Paris, Téchener, 1837, p. 524-526.)
+
+34. Singulière relique. [La queue de l'âne qui porta le Sauveur, lors de
+son entrée triomphante à Jérusalem; laquelle queue est conservée dans le
+trésor du couvent des Dominicains de Gênes]. (VOY. le _Bulletin du
+bibliophile_, etc. Paris, Téchener,1838, p. 252-254).
+
+35. Sottises incroyables des errans touchant la vie de l'autre monde; ou
+observations critiques du père Garasse sur le paradis de Papias, de
+Mahomet, de Luther, de Brentius, etc. (VOY. le _Bulletin du
+bibliophile_, etc. Paris, Téchener, 1838, 3e série, p. 255-259.)
+
+36. Origine du petit cochon de saint Antoine, selon les anciennes
+légendes. (VOY. le _Bulletin du bibliophile_, etc. Paris, Téchener,
+1838, 3e série, p. 306-308.)
+
+37. Notice sur Gilles de Rome, et sur son traité du gouvernement des
+Princes. (VOY. le _Bulletin du bibliophile_, etc. Paris, Téchener, 1838,
+3e série, p. 358-366.)
+
+38. Notice sur quelques prières manuscrites de la fin du seizième
+siècle. (VOY. le _Bulletin du bibliophile_, etc. Paris, Téchener, 1839,
+3e série, p. 588-591.)
+
+39. Sur un passage de la vie de Pétrarque, relatif au Pape Benoît XII.
+(VOY. le _Bulletin du bibliophile,_, etc. Paris, Téchener, 1839, 3e
+série, pp. 727-729.)
+
+40. Du mois de juillet considéré comme fatal aux provocateurs de
+révolutions. (VOY. le _Spectateur de Dijon_, du 28 juillet 1839, n°
+101.)
+
+Le feuilleton de ce numéro est composé de neuf articles relatifs:
+
+1. A Jacques Artavelle, massacré le 17 juillet 1343.
+2. A Etienne Marcel, tué le 31 juillet 1358.
+3. A Balthazard Gérard, supplicié le 15 juillet 1584.
+4. A Thomas Aniello, massacré le 13 juillet 1647.
+5. Au duc de Monmouth, décapité le 25 juillet 1685.
+6. A Jean-Paul Marat, poignardé le 13 juillet 1793.
+7. A Maximilien Robespierre, supplicié le 28 juillet 1794.
+8. A Louis Alibaud, supplicié le 11 juillet 1836.
+9. A Armand Barbès, condamné le 12 juillet 1839.
+
+41. Notice et extraits d'un livre intitulé: _Exhortation aux Dames
+vertueuses; en laquelle est desmontré le vray poinct d'honneur._ Paris,
+Lucas Breyet, 1598, _petit in-_12. _de_ 46 _pag._ (VOY. le Bulletin du
+bibliophile,_ etc. Paris, Téchener, 1839, 3e série, pp 885-893.)
+
+
+
+
+
+
+
+End of the Project Gutenberg EBook of Quelques Recherches sur le tombeau de
+Virgile au mont Pausilipe (1840), by Gabriel Peignot
+
+*** END OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK QUELUQUE RECHERCHES ***
+
+***** This file should be named 17602-8.txt or 17602-8.zip *****
+This and all associated files of various formats will be found in:
+ http://www.gutenberg.org/1/7/6/0/17602/
+
+Produced by Zoran Stefanovic, Eric Vautier and the Online
+Distributed Proofreaders Europe at http://dp.rastko.net.
+This file was produced from images generously made available
+by the Bibliothèque nationale de France (BnF/Gallica)
+
+
+Updated editions will replace the previous one--the old editions
+will be renamed.
+
+Creating the works from public domain print editions means that no
+one owns a United States copyright in these works, so the Foundation
+(and you!) can copy and distribute it in the United States without
+permission and without paying copyright royalties. Special rules,
+set forth in the General Terms of Use part of this license, apply to
+copying and distributing Project Gutenberg-tm electronic works to
+protect the PROJECT GUTENBERG-tm concept and trademark. Project
+Gutenberg is a registered trademark, and may not be used if you
+charge for the eBooks, unless you receive specific permission. If you
+do not charge anything for copies of this eBook, complying with the
+rules is very easy. You may use this eBook for nearly any purpose
+such as creation of derivative works, reports, performances and
+research. They may be modified and printed and given away--you may do
+practically ANYTHING with public domain eBooks. Redistribution is
+subject to the trademark license, especially commercial
+redistribution.
+
+
+
+*** START: FULL LICENSE ***
+
+THE FULL PROJECT GUTENBERG LICENSE
+PLEASE READ THIS BEFORE YOU DISTRIBUTE OR USE THIS WORK
+
+To protect the Project Gutenberg-tm mission of promoting the free
+distribution of electronic works, by using or distributing this work
+(or any other work associated in any way with the phrase "Project
+Gutenberg"), you agree to comply with all the terms of the Full Project
+Gutenberg-tm License (available with this file or online at
+http://gutenberg.org/license).
+
+
+Section 1. General Terms of Use and Redistributing Project Gutenberg-tm
+electronic works
+
+1.A. By reading or using any part of this Project Gutenberg-tm
+electronic work, you indicate that you have read, understand, agree to
+and accept all the terms of this license and intellectual property
+(trademark/copyright) agreement. If you do not agree to abide by all
+the terms of this agreement, you must cease using and return or destroy
+all copies of Project Gutenberg-tm electronic works in your possession.
+If you paid a fee for obtaining a copy of or access to a Project
+Gutenberg-tm electronic work and you do not agree to be bound by the
+terms of this agreement, you may obtain a refund from the person or
+entity to whom you paid the fee as set forth in paragraph 1.E.8.
+
+1.B. "Project Gutenberg" is a registered trademark. It may only be
+used on or associated in any way with an electronic work by people who
+agree to be bound by the terms of this agreement. There are a few
+things that you can do with most Project Gutenberg-tm electronic works
+even without complying with the full terms of this agreement. See
+paragraph 1.C below. There are a lot of things you can do with Project
+Gutenberg-tm electronic works if you follow the terms of this agreement
+and help preserve free future access to Project Gutenberg-tm electronic
+works. See paragraph 1.E below.
+
+1.C. The Project Gutenberg Literary Archive Foundation ("the Foundation"
+or PGLAF), owns a compilation copyright in the collection of Project
+Gutenberg-tm electronic works. Nearly all the individual works in the
+collection are in the public domain in the United States. If an
+individual work is in the public domain in the United States and you are
+located in the United States, we do not claim a right to prevent you from
+copying, distributing, performing, displaying or creating derivative
+works based on the work as long as all references to Project Gutenberg
+are removed. Of course, we hope that you will support the Project
+Gutenberg-tm mission of promoting free access to electronic works by
+freely sharing Project Gutenberg-tm works in compliance with the terms of
+this agreement for keeping the Project Gutenberg-tm name associated with
+the work. You can easily comply with the terms of this agreement by
+keeping this work in the same format with its attached full Project
+Gutenberg-tm License when you share it without charge with others.
+
+1.D. The copyright laws of the place where you are located also govern
+what you can do with this work. Copyright laws in most countries are in
+a constant state of change. If you are outside the United States, check
+the laws of your country in addition to the terms of this agreement
+before downloading, copying, displaying, performing, distributing or
+creating derivative works based on this work or any other Project
+Gutenberg-tm work. The Foundation makes no representations concerning
+the copyright status of any work in any country outside the United
+States.
+
+1.E. Unless you have removed all references to Project Gutenberg:
+
+1.E.1. The following sentence, with active links to, or other immediate
+access to, the full Project Gutenberg-tm License must appear prominently
+whenever any copy of a Project Gutenberg-tm work (any work on which the
+phrase "Project Gutenberg" appears, or with which the phrase "Project
+Gutenberg" is associated) is accessed, displayed, performed, viewed,
+copied or distributed:
+
+This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with
+almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or
+re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included
+with this eBook or online at www.gutenberg.org
+
+1.E.2. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is derived
+from the public domain (does not contain a notice indicating that it is
+posted with permission of the copyright holder), the work can be copied
+and distributed to anyone in the United States without paying any fees
+or charges. If you are redistributing or providing access to a work
+with the phrase "Project Gutenberg" associated with or appearing on the
+work, you must comply either with the requirements of paragraphs 1.E.1
+through 1.E.7 or obtain permission for the use of the work and the
+Project Gutenberg-tm trademark as set forth in paragraphs 1.E.8 or
+1.E.9.
+
+1.E.3. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is posted
+with the permission of the copyright holder, your use and distribution
+must comply with both paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 and any additional
+terms imposed by the copyright holder. Additional terms will be linked
+to the Project Gutenberg-tm License for all works posted with the
+permission of the copyright holder found at the beginning of this work.
+
+1.E.4. Do not unlink or detach or remove the full Project Gutenberg-tm
+License terms from this work, or any files containing a part of this
+work or any other work associated with Project Gutenberg-tm.
+
+1.E.5. Do not copy, display, perform, distribute or redistribute this
+electronic work, or any part of this electronic work, without
+prominently displaying the sentence set forth in paragraph 1.E.1 with
+active links or immediate access to the full terms of the Project
+Gutenberg-tm License.
+
+1.E.6. You may convert to and distribute this work in any binary,
+compressed, marked up, nonproprietary or proprietary form, including any
+word processing or hypertext form. However, if you provide access to or
+distribute copies of a Project Gutenberg-tm work in a format other than
+"Plain Vanilla ASCII" or other format used in the official version
+posted on the official Project Gutenberg-tm web site (www.gutenberg.org),
+you must, at no additional cost, fee or expense to the user, provide a
+copy, a means of exporting a copy, or a means of obtaining a copy upon
+request, of the work in its original "Plain Vanilla ASCII" or other
+form. Any alternate format must include the full Project Gutenberg-tm
+License as specified in paragraph 1.E.1.
+
+1.E.7. Do not charge a fee for access to, viewing, displaying,
+performing, copying or distributing any Project Gutenberg-tm works
+unless you comply with paragraph 1.E.8 or 1.E.9.
+
+1.E.8. You may charge a reasonable fee for copies of or providing
+access to or distributing Project Gutenberg-tm electronic works provided
+that
+
+- You pay a royalty fee of 20% of the gross profits you derive from
+ the use of Project Gutenberg-tm works calculated using the method
+ you already use to calculate your applicable taxes. The fee is
+ owed to the owner of the Project Gutenberg-tm trademark, but he
+ has agreed to donate royalties under this paragraph to the
+ Project Gutenberg Literary Archive Foundation. Royalty payments
+ must be paid within 60 days following each date on which you
+ prepare (or are legally required to prepare) your periodic tax
+ returns. Royalty payments should be clearly marked as such and
+ sent to the Project Gutenberg Literary Archive Foundation at the
+ address specified in Section 4, "Information about donations to
+ the Project Gutenberg Literary Archive Foundation."
+
+- You provide a full refund of any money paid by a user who notifies
+ you in writing (or by e-mail) within 30 days of receipt that s/he
+ does not agree to the terms of the full Project Gutenberg-tm
+ License. You must require such a user to return or
+ destroy all copies of the works possessed in a physical medium
+ and discontinue all use of and all access to other copies of
+ Project Gutenberg-tm works.
+
+- You provide, in accordance with paragraph 1.F.3, a full refund of any
+ money paid for a work or a replacement copy, if a defect in the
+ electronic work is discovered and reported to you within 90 days
+ of receipt of the work.
+
+- You comply with all other terms of this agreement for free
+ distribution of Project Gutenberg-tm works.
+
+1.E.9. If you wish to charge a fee or distribute a Project Gutenberg-tm
+electronic work or group of works on different terms than are set
+forth in this agreement, you must obtain permission in writing from
+both the Project Gutenberg Literary Archive Foundation and Michael
+Hart, the owner of the Project Gutenberg-tm trademark. Contact the
+Foundation as set forth in Section 3 below.
+
+1.F.
+
+1.F.1. Project Gutenberg volunteers and employees expend considerable
+effort to identify, do copyright research on, transcribe and proofread
+public domain works in creating the Project Gutenberg-tm
+collection. Despite these efforts, Project Gutenberg-tm electronic
+works, and the medium on which they may be stored, may contain
+"Defects," such as, but not limited to, incomplete, inaccurate or
+corrupt data, transcription errors, a copyright or other intellectual
+property infringement, a defective or damaged disk or other medium, a
+computer virus, or computer codes that damage or cannot be read by
+your equipment.
+
+1.F.2. LIMITED WARRANTY, DISCLAIMER OF DAMAGES - Except for the "Right
+of Replacement or Refund" described in paragraph 1.F.3, the Project
+Gutenberg Literary Archive Foundation, the owner of the Project
+Gutenberg-tm trademark, and any other party distributing a Project
+Gutenberg-tm electronic work under this agreement, disclaim all
+liability to you for damages, costs and expenses, including legal
+fees. YOU AGREE THAT YOU HAVE NO REMEDIES FOR NEGLIGENCE, STRICT
+LIABILITY, BREACH OF WARRANTY OR BREACH OF CONTRACT EXCEPT THOSE
+PROVIDED IN PARAGRAPH F3. YOU AGREE THAT THE FOUNDATION, THE
+TRADEMARK OWNER, AND ANY DISTRIBUTOR UNDER THIS AGREEMENT WILL NOT BE
+LIABLE TO YOU FOR ACTUAL, DIRECT, INDIRECT, CONSEQUENTIAL, PUNITIVE OR
+INCIDENTAL DAMAGES EVEN IF YOU GIVE NOTICE OF THE POSSIBILITY OF SUCH
+DAMAGE.
+
+1.F.3. LIMITED RIGHT OF REPLACEMENT OR REFUND - If you discover a
+defect in this electronic work within 90 days of receiving it, you can
+receive a refund of the money (if any) you paid for it by sending a
+written explanation to the person you received the work from. If you
+received the work on a physical medium, you must return the medium with
+your written explanation. The person or entity that provided you with
+the defective work may elect to provide a replacement copy in lieu of a
+refund. If you received the work electronically, the person or entity
+providing it to you may choose to give you a second opportunity to
+receive the work electronically in lieu of a refund. If the second copy
+is also defective, you may demand a refund in writing without further
+opportunities to fix the problem.
+
+1.F.4. Except for the limited right of replacement or refund set forth
+in paragraph 1.F.3, this work is provided to you 'AS-IS' WITH NO OTHER
+WARRANTIES OF ANY KIND, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO
+WARRANTIES OF MERCHANTIBILITY OR FITNESS FOR ANY PURPOSE.
+
+1.F.5. Some states do not allow disclaimers of certain implied
+warranties or the exclusion or limitation of certain types of damages.
+If any disclaimer or limitation set forth in this agreement violates the
+law of the state applicable to this agreement, the agreement shall be
+interpreted to make the maximum disclaimer or limitation permitted by
+the applicable state law. The invalidity or unenforceability of any
+provision of this agreement shall not void the remaining provisions.
+
+1.F.6. INDEMNITY - You agree to indemnify and hold the Foundation, the
+trademark owner, any agent or employee of the Foundation, anyone
+providing copies of Project Gutenberg-tm electronic works in accordance
+with this agreement, and any volunteers associated with the production,
+promotion and distribution of Project Gutenberg-tm electronic works,
+harmless from all liability, costs and expenses, including legal fees,
+that arise directly or indirectly from any of the following which you do
+or cause to occur: (a) distribution of this or any Project Gutenberg-tm
+work, (b) alteration, modification, or additions or deletions to any
+Project Gutenberg-tm work, and (c) any Defect you cause.
+
+
+Section 2. Information about the Mission of Project Gutenberg-tm
+
+Project Gutenberg-tm is synonymous with the free distribution of
+electronic works in formats readable by the widest variety of computers
+including obsolete, old, middle-aged and new computers. It exists
+because of the efforts of hundreds of volunteers and donations from
+people in all walks of life.
+
+Volunteers and financial support to provide volunteers with the
+assistance they need, is critical to reaching Project Gutenberg-tm's
+goals and ensuring that the Project Gutenberg-tm collection will
+remain freely available for generations to come. In 2001, the Project
+Gutenberg Literary Archive Foundation was created to provide a secure
+and permanent future for Project Gutenberg-tm and future generations.
+To learn more about the Project Gutenberg Literary Archive Foundation
+and how your efforts and donations can help, see Sections 3 and 4
+and the Foundation web page at http://www.pglaf.org.
+
+
+Section 3. Information about the Project Gutenberg Literary Archive
+Foundation
+
+The Project Gutenberg Literary Archive Foundation is a non profit
+501(c)(3) educational corporation organized under the laws of the
+state of Mississippi and granted tax exempt status by the Internal
+Revenue Service. The Foundation's EIN or federal tax identification
+number is 64-6221541. Its 501(c)(3) letter is posted at
+http://pglaf.org/fundraising. Contributions to the Project Gutenberg
+Literary Archive Foundation are tax deductible to the full extent
+permitted by U.S. federal laws and your state's laws.
+
+The Foundation's principal office is located at 4557 Melan Dr. S.
+Fairbanks, AK, 99712., but its volunteers and employees are scattered
+throughout numerous locations. Its business office is located at
+809 North 1500 West, Salt Lake City, UT 84116, (801) 596-1887, email
+business@pglaf.org. Email contact links and up to date contact
+information can be found at the Foundation's web site and official
+page at http://pglaf.org
+
+For additional contact information:
+ Dr. Gregory B. Newby
+ Chief Executive and Director
+ gbnewby@pglaf.org
+
+
+Section 4. Information about Donations to the Project Gutenberg
+Literary Archive Foundation
+
+Project Gutenberg-tm depends upon and cannot survive without wide
+spread public support and donations to carry out its mission of
+increasing the number of public domain and licensed works that can be
+freely distributed in machine readable form accessible by the widest
+array of equipment including outdated equipment. Many small donations
+($1 to $5,000) are particularly important to maintaining tax exempt
+status with the IRS.
+
+The Foundation is committed to complying with the laws regulating
+charities and charitable donations in all 50 states of the United
+States. Compliance requirements are not uniform and it takes a
+considerable effort, much paperwork and many fees to meet and keep up
+with these requirements. We do not solicit donations in locations
+where we have not received written confirmation of compliance. To
+SEND DONATIONS or determine the status of compliance for any
+particular state visit http://pglaf.org
+
+While we cannot and do not solicit contributions from states where we
+have not met the solicitation requirements, we know of no prohibition
+against accepting unsolicited donations from donors in such states who
+approach us with offers to donate.
+
+International donations are gratefully accepted, but we cannot make
+any statements concerning tax treatment of donations received from
+outside the United States. U.S. laws alone swamp our small staff.
+
+Please check the Project Gutenberg Web pages for current donation
+methods and addresses. Donations are accepted in a number of other
+ways including checks, online payments and credit card donations.
+To donate, please visit: http://pglaf.org/donate
+
+
+Section 5. General Information About Project Gutenberg-tm electronic
+works.
+
+Professor Michael S. Hart is the originator of the Project Gutenberg-tm
+concept of a library of electronic works that could be freely shared
+with anyone. For thirty years, he produced and distributed Project
+Gutenberg-tm eBooks with only a loose network of volunteer support.
+
+
+Project Gutenberg-tm eBooks are often created from several printed
+editions, all of which are confirmed as Public Domain in the U.S.
+unless a copyright notice is included. Thus, we do not necessarily
+keep eBooks in compliance with any particular paper edition.
+
+
+Most people start at our Web site which has the main PG search facility:
+
+ http://www.gutenberg.org
+
+This Web site includes information about Project Gutenberg-tm,
+including how to make donations to the Project Gutenberg Literary
+Archive Foundation, how to help produce our new eBooks, and how to
+subscribe to our email newsletter to hear about new eBooks.
diff --git a/17602-8.zip b/17602-8.zip
new file mode 100644
index 0000000..f756b61
--- /dev/null
+++ b/17602-8.zip
Binary files differ
diff --git a/LICENSE.txt b/LICENSE.txt
new file mode 100644
index 0000000..6312041
--- /dev/null
+++ b/LICENSE.txt
@@ -0,0 +1,11 @@
+This eBook, including all associated images, markup, improvements,
+metadata, and any other content or labor, has been confirmed to be
+in the PUBLIC DOMAIN IN THE UNITED STATES.
+
+Procedures for determining public domain status are described in
+the "Copyright How-To" at https://www.gutenberg.org.
+
+No investigation has been made concerning possible copyrights in
+jurisdictions other than the United States. Anyone seeking to utilize
+this eBook outside of the United States should confirm copyright
+status under the laws that apply to them.
diff --git a/README.md b/README.md
new file mode 100644
index 0000000..c39eaab
--- /dev/null
+++ b/README.md
@@ -0,0 +1,2 @@
+Project Gutenberg (https://www.gutenberg.org) public repository for
+eBook #17602 (https://www.gutenberg.org/ebooks/17602)