summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
-rw-r--r--.gitattributes3
-rw-r--r--17380-8.txt8696
-rw-r--r--17380-8.zipbin0 -> 217886 bytes
-rw-r--r--LICENSE.txt11
-rw-r--r--README.md2
5 files changed, 8712 insertions, 0 deletions
diff --git a/.gitattributes b/.gitattributes
new file mode 100644
index 0000000..6833f05
--- /dev/null
+++ b/.gitattributes
@@ -0,0 +1,3 @@
+* text=auto
+*.txt text
+*.md text
diff --git a/17380-8.txt b/17380-8.txt
new file mode 100644
index 0000000..1b33dd3
--- /dev/null
+++ b/17380-8.txt
@@ -0,0 +1,8696 @@
+The Project Gutenberg EBook of Palestiinassa, by Kaarle August Hildén
+
+This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with
+almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or
+re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included
+with this eBook or online at www.gutenberg.org
+
+
+Title: Palestiinassa
+ Matkamuistelmia
+
+Author: Kaarle August Hildén
+
+Release Date: December 23, 2005 [EBook #17380]
+
+Language: Finnish
+
+Character set encoding: ISO-8859-1
+
+*** START OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK PALESTIINASSA ***
+
+
+
+
+Produced by Tapio Riikonen
+
+
+
+
+
+PALESTIINASSA
+
+Matkamuistelmia
+
+
+Kirjoittanut
+
+K. Aug. Hildén
+Pastori
+
+
+J. C. Frenckell ja Poika, Helsinki, 1891.
+
+
+
+SISÄLLYS:
+
+Alkulause
+ I. Helsingistä Jerusalemiin
+ II. Jerusalem ympäristöineen
+ III. Betlehemiin, Mar-Sabaan, Kuolleelle merelle ja Jordan'ille
+ IV. Jerusalemista Tiberiakseen
+ V. Tiberiaksesta Damaskukseen
+ VI. Damaskus
+ VII. Baalbek ja Libanon
+VIII. Beyroth'ista kotiin
+
+
+
+
+ALKULAUSE.
+
+
+Kirjassa, jonka täten julkaisen, kertoelen siitä matkasta, jonka tein
+täkäläisen saksalaisen seurakunnan kirkkoherran, t:ri G. v. Rohden'in,
+kanssa keväällä 1890 Palestiinaan, Syriaan ja Egyptiin. Loppuun olen
+liittänyt lyhyen kertomuksen olostani muutamissa Euroopan maissa; se ei
+kyllä tarjoa mitään yleisempää hupia, mutta olen sen tähän pannut siitä
+syystä, että kirjani on myöskin oleva virallinen matkakertomus, jonka
+olen velvollinen jättämään Porvoon Tuomiokapituliin, koska nautin
+matkarahaa.
+
+Siitä aineesta, jota tämä kirja käsittelee, löytyy vierailla kielillä
+monta suurta ja tieteellisessä suhteessa ansiokasta teosta, joitten
+rinnalle ei tämä mitenkään voi eikä tahdokaan pyrkiä. Maanmiesteni
+huomiota se kuitenkin herättänee sen tähden, että sen tekijä on
+ensimmäinen suomalainen pappismies, joka jälkeen uskonpuhdistuksen
+aikakauden on käynyt Palestiinassa.
+
+Matkamuistelmissani olen kertoessani niistä paikoista, joissa kävimme,
+usein viitannut raamattuun. Syynä tällaiseen menetystapaan on se
+tarkoitus, jota kirjaa tehdessäni olen pitänyt silmällä. Olen, näet,
+samalla kuin koetan antaa mahdollisimman selvän kuvan maasta, kansasta,
+elämän tavoista, rakennustavasta j.n.e., tahtonut teroittaa lukijaini
+mieleen pyhän raamatun totuuksia ja siten kohottaa heidän katseensa
+maallisista, katoovaisista ijankaikkisiin, katoomattomiin. Olenko siinä
+suhteessa onnistunut vai enkö, jätän päättämättä.
+
+Kertomuksen laatimisessa olen seurannut matkalla kirjoittamaani
+päiväkirjaa sekä maantieteellisiin ja historiallisiin erikoisseikkoihin
+nähden kysynyt neuvoja monelta kirjailijalta. Niitten joukossa
+mainittakoon tässä: Meyer'in "Reisehandbuch" vuodelta 1889,
+"Durch's Heilige Land" kirjoittanut professori C. v. Orelli,
+"Real-Encyklopädie", toimittanut t:ri Herzog, "Reseminnen från Egypten,
+Sinai och Palestina", kirj. G. C. Beskow ja "Jesuksen elämä", kirj. t:ri
+J. W. Farrar. Kertomus Damaskuksesta, Baalbekista ja Libanon'ista on
+tekijän suosiollisella luvalla käännetty eräästä Saksan kielellä
+julkaistusta matkakuvauksesta, jonka on tehnyt hyvä ystäväni ja
+matkatoverini t:ri G. v. Rohden, joka niinä kahtena kuukautena, kun
+olimme itämaisella matkallamme, uskollisesti jakoi kanssani matkan ilot,
+surut ja rasitukset. Kiitos hänelle ystävyydestään, jonka aina säilytän
+rakkaassa muistossa.
+
+Lopuksi lausun sen toivomuksen, että tämäkin monessa suhteessa
+puutteellinen teos, jonka kirjoittamiseen olen käyttänyt jokaisen
+virkatoimiltani pääkaupungissa liikenevän hetken, tuottaisi Jumalalle
+kunniaa ja herättäisi rakkautta häneen, Jesukseen Kristukseen, jonka
+maallisen elämän vaiheista olen kirjassani saanut useasti huomauttaa.
+
+Helsingissä 9 p. Kesäkuuta 1891.
+
+K. Aug. Hildén.
+
+
+
+
+I.
+
+Helsingistä Jerusalemiin.
+
+
+Pyhää Raamattua lukiessansa jokainen ehdottomasti luopi itsellensä
+jonkunmoisen kuvan siitä maasta ja niistä paikoista, joista pyhä
+historia kertoo. Kun lapsuutemme päivinä luemme esim. Abrahamista,
+jolle Jumala, silloin kuin tämä vielä asui Mesopotamiassa, sanoi:
+"Lähde maaltasi ja suvustasi ja isäsi huoneesta sille maalle, jonka
+minä sinulle osoitan; ja minä teen sinut suureksi kansaksi ja siunaan
+sinut ja teen sinulle suuren nimen, ja sinä olet siunaus" (1 Moos.
+12:1, 2), ja kun sitten seuraamme hänen ja hänen jälkeläistensä
+historiallista kehitystä, -- niin mitkä ajatukset ja mielikuvat silloin
+heräävätkään sielussamme! Nämä mielikuvat ovat erilaiset eri ihmisillä,
+aina sen mukaan, millainen kuvitusvoima ja millaiset sielunlahjat
+kullakin on. Useimmiten tämä maa muistettavine paikkoineen kuvastuu
+sielumme silmäin eteen mitä viehättävimmässä valossa, täynnä
+ihanteellista kauneutta. Sellaiseksi ainakin minä sitä kuvittelin jo
+varhaisimpina lapsuuteni päivinä. Ja tätähän ei sovikaan ihmetellä,
+sillä Kaanaan maa, sehän oli "luvattu maa", "pyhä maa", jonka Jumalan
+valittu kansa, Israel, sai perinnöksi, lukemattomia kovia
+koettelemuksia, taisteluja ja tappioita kestettyään; sehän on maa,
+jossa "maitoa ja hunajaa vuoti", jossa Israelin lapset "istuivat
+viini- ja viikunapuitten varjossa" nauttien ylenmääräistä elämän onnea.
+
+Mutta ei siinä kyllin, että me luomme mielikuvia ja käsityksiä
+luvatusta maasta ja noista pyhistä paikoista, vaan monen sydämmessä
+herää harras halu päästä omin silmin katselemaan noita seutuja ja omin
+jaloin astumaan sillä maalla, jossa omaisuuden kansa on elänyt
+omituista ihmeellistä elämätänsä, Herran johdolla käyden elämän kovaa
+taistelua ja säilyttäen kalliin tietonsa yhdestä totisesta Jumalasta
+keskellä pakanakansoja, jotka olivat vajonneet polyteismiin
+(monijumaluuteen), pimeyteen ja valheeseen; jossa Herran valaisemat
+profeetat julistivat totuutta, jotka kautta aikojen ovat valtavasti
+vaikuttaneet ja jotka vielä tänäkin päivänä vaikuttavat lohduttaen,
+kurittaen, kehoittaen ja rangaisten; jossa Elämän Herra, ihmiseksi
+tullut Jumalan Poika Jesus Kristus, syntyi, eli, opetti, teki ihmeitä
+ja vihdoin astui raskaat askeleensa Golgatan ristille, Jumalan
+Karitsana kantaakseen maailman synnit; jossa hän kuoli, nousi haudasta
+ja astui ylös taivaaseen; jossa sittemmin hänen apostolinsa elivät,
+vaelsivat ja opettivat totuuksia, joita he hänen askeleitansa seuraten
+olivat oppineet käsittämään. Palestiina eli luvattu maa on ihmeitten
+maa, jossa joka ainoa paikka johtaa mieleen jonkun suuren tapahtuman,
+joka läheisesti koskee kutakin ihmistä. Sen vuoksi liitää ajatus niin
+useasti sinne, sen vuoksi nuorten sydämmissä, joissa tulevaisuuden
+unelmat hallitsevat, herää niin usein harras halu päästä omin jaloin
+astumaan tällä maalla. Vielä vanhuuden päivinä kuulet monen lausuvan:
+"nuorena ollessani minä usein ajattelin: oi, kunpa kerran saisin
+matkustaa Palestiinaan omin silmin katselemaan niitä paikkoja, joissa
+Jesus vaelsi, opetti ja teki suuret ihmeensä!" Jerusalem, Betlehem,
+Natsaret, Genetsaret j.n.e. ovat nimiä, joiden paljas mainitseminenkin
+saattaa hienoimmat kielet sydämmissämme väräjämään, ne ovat paikkoja,
+jotka salaisella lumousvoimalla viehättävät mieltämme, kun niistä
+luemme tai kuulemme niistä puhuttavan.
+
+Minäkin olin vuosikausia tuntenut sydämmessäni palavata halua kerran
+päästä Palestiinaan, mutta tämän toivon toteuntuminen näytti
+mahdottomalta. Esteitä ilmestyi aina monenmoisia, joista suurin
+kuitenkin oli sopivan matkatoverin puute. Minusta oli, näet,
+uhkarohkeata lähteä yksin vaeltamaan noita tuntemattomia ja vaarallisia
+seutuja.
+
+Mutta viime Maaliskuun keskivaiheilla sain sattumalta kuulla, että
+virkaveljeni, täkäläisen saksalaisen seurakunnan pastori, Tohtori
+Gustaf von Rohden, oli aikeissa lähteä seuraavan kuun alussa matkalle
+Syyriaan, Palestiinaan ja Egyptiin. Tuo kaukainen toive sydämmessäni
+heräsi silloin vastustamattomalla voimalla uuteen eloon. Nythän oli
+suurin este raivattu tieltä. Heti siis päätin lähteä matkalle yhdessä
+Toht. Rohden'in kanssa. Matkavarustuksiin minulla oli valitettavasti
+sangen lyhyt aika, sillä hän oli määrännyt lähtöpäiväkseen Huhtikuun 4
+p:n, eikä vuoden aikakaan sallinut pitempää viivytystä. Päätimme
+matkustaa yöjunalla Pietariin ja sieltä Buda-Pestin ja Konstantinopolin
+kautta eteenpäin.
+
+Määrätty päivä läheni, ja matkakapineet olivat järjestyksessä.
+Kirkkaana ja kauniina nousi kevätaurinko idän taivaalle Huhtik. 4 p:nä,
+joka sattui olemaan protestanttisen ja roomalais-katolisen kirkon
+pitkäperjantai. Herran seurakunta vietti siis kalliin Vapahtajansa
+kärsimyksen, ristiinnaulitsemisen, kuoleman ja hautaamisen muistoa.
+Minullakin siis oli tilaisuus tänä muistorikkaana päivänä vielä mennä
+rakkaitten seurakuntalaisteni kanssa Jumalan huoneeseen kuulemaan sanaa
+"ristiinnaulitusta", avuksihuutamaan ja kiittämään Herraa sekä
+rukoilemaan Jumalan siunausta matkalle. Outoja tunteita herätti
+sydämmessä se tieto, ett'en moneen kuukauteen, -- Herra yksin tiesi
+tokko enää milloinkaan -- saisi viettää jumalanpalvelusta näitten
+seurakuntalaisten kera, joitten joukossa minulla on monta kallista
+ystävää, joita olin syvästi kaipaava.
+
+Ilta läheni, kello alkoi tulla yhdeksän, jolloin junan oli määrä
+lähteä. Eräitten läheisimpäin ystäväini seurassa saavuin Helsingin
+rautatienasemalle, jonne jo oli keräyntynyt lukuisa ystäväjoukko
+hyvästijättämään. Muuan näistä ystävistä kuiskasi korvaani
+lohdutukseksi pitkää matkaa varten seuraavan jalon raamatunlauseen:
+"Älä pelkää, sillä minä olen sinun kanssasi; älä harhaile, sillä minä
+olen sinua Jumalasi; minä vahvistan sinua, minä autan myös sinua ja
+tuen myös sinua minun vanhurskauteni oikealla kädellä" (Jes. 41:10).
+Hetkisen kuluttua saapui matkatoverini, hänkin ystäviensä seuraamana.
+Vielä kotvanen, lämmin kädenlyönti, juna vihelsi lähtömerkin. "Herra
+olkoon kanssanne; hyvästi, hyvästi!" kuului ystäväin huulilta. Ja
+varmaankin monen sydämmestä nousi Kaikkivaltiaan istuimen luo harras
+rukous, että Hän varjelisi meitä tällä pitkällä, vaarallisella matkalla
+ja antaisi meidän onnellisesti saapua takaisin kotiin. Näin olimme
+alkaneet matkan Pietaria, Venäjän pääkaupunkia, kohden, jonne saavuimme
+seuraavana päivänä klo. 11 e.pp.
+
+Nuo muutamat tunnit, jotka meidän oli viipyminen Pietarissa, eivät
+olleet minulle kaikkein mieluisinta laatua, syystä että alussa näytti
+siltä, kuin minun olisi ollut pakko keskeyttää matkani ja erota
+toveristani. Syy siihen oli taloudellista laatua. Meidän hyvässä
+pääkaupungissamme en ollut ainoastakaan pankista saanut kultafrankin
+rahoja, joita olisin matkalla tarvinnut, jonka vuoksi lunastin
+Buda-Pestissä maksettavan vekselin. Viimeisessä hetkessä
+matkasuunnitelmamme kuitenkin muuttui siten, ett'emme tulleetkaan
+matkustamaan äsken mainitun kaupungin kautta, vaan suoraa tietä halki
+Venäjän maan. Tämän ilmoitin johtajalle siinä pankissa, josta olin
+vekselin ostanut. Hän lupasi hyväntahtoisesti seuraavana aamuna
+sähköteitse ilmoittaa asiasta erääseen Pietarin pankkiin, jotta minä
+saisin sieltä nostaa rahat. Mutta sähkösanomaa ei ollutkaan tullut, eikä
+sitä kuulunut koko sinä aikana, jolloin minä pankissa odotin. Monen
+mutkan perästä minä kuitenkin sain pankinjohtajan uskomaan, että minä
+olin se, joksi itseni ilmoitin ja että kuljin rehellisillä teillä, ja
+hän maksoi minulle puheena olevan vekselin. Tässä puuhassa oli kuitenkin
+aika kulunut niin täpärälle, että minä töin tuskin kerkisin ajoissa
+junalle. Matkatoverini, jolla ei ollut vähääkään aavistusta minun
+pulastani, oli levottomana odottanut minua ja asettanut kaikki kuntoon
+matkaa varten. Piletti ostettiin aina Odessaan asti. Nyt alkoi siis tuo
+pitkä matka kautta avaran Venäjän maan. Levottomana odotellessaan oli
+matkatoverini saanut itselleen istumapaikan muutamassa vaunussa, jossa
+kuitenkaan ei ollut sijaa minulle. Meidän täytyi siis olla erossa koko
+matka Pietarista Moskovaan. Ainoastaan suuremmilla asemilla saimme
+tavata toistamme. Kansaa oli tungokseen asti kaikissa vaunuissa, ja,
+joka kerran oli paikan saanut, sen täytyi istua siinä ihan kuin kiinni
+naulittuna. Keskellä ihmisjoukkoa, jonka kieltä en ymmärtänyt enkä
+osannut puhua, oli minulla aikaa vaipua omiin ajatuksiini, jotka nyt
+kokonaan minut valtasivat. Viime päivien tapahtumat, itse matkan
+tarkoitus j.n.e. esiintyivät selvinä sieluni silmäin eteen. Tulevaisuus
+kangasti edessäni tuntemattomana mutta ihanteellisen kauniina. Odotinhan
+niin paljon tästä matkasta. Nythän oli toteutuva tuo kaukainen toiveeni
+kerran päästä pyhään maahan, ihmeitten maahan. Mutta matka tuntui niin
+pitkältä ja vaivaloiselta, se oli täynnä lukemattomia vaaroja ja
+vastuksia. Sen vuoksi lähetin palavan rukouksen Herran puoleen, joka
+kuulee sydämmemme hiljaiset huokauksetkin:. "Herra, anna minulle voimaa
+voittamaan kaikki vastukset ja suojele minua kohtaavista vaaroista;
+vahvista ja tue ruumistani ja sieluani kaikkivaltiaalla kädelläsi!" Ja
+tämä rukous loi sieluuni ihmeellisen rauhan; minä olin vakuutettu siitä,
+että Herra oli oleva kanssani matkalla.
+
+Ne seudut, joita Pietarin ja Moskovan välisellä matkalla saattoi vaunun
+ikkunasta nähdä, olivat tosin laajat, mutta tuiki yksitoikkoiset. Niin
+kauas kuin silmä kantoi, näki edessään viljeltyjä ketoja tai aavoja
+aroja. Siellä täällä oli joitakuita kurjannäköisiä kyliä, muutamia
+taloja ja joku kreikkalais-katolilainen kirkko, jotka loivat
+ympäristöön jonkun verran vaihtelevaisuutta. Matkatoverini ristivät
+rintaansa joka kerta, kuin juna kulki jonkun kirkon ohitse. Etenkin oli
+muuan minun läheisyydessäni istuva, puoleksi herran, puoleksi
+talonpojan näköinen henkilö, jolla oli hurskaat, milt'ei askeettiset
+kasvot, hyvin tunnollinen tämän velvollisuuden täyttämisessä.
+
+Vähitellen alkoi aurinko laskeutua ja varjot pitenivät. Yö saapui, yö,
+joka ei laisinkaan ole mieluisa sille, jonka täytyy viettää levon aika
+rautatievaunussa vierasten ihmisten keskellä, joiden kieltä ei ymmärrä.
+Paitsi sitä, että ehdottomasti tuntee jonkuulaista levottomuutta
+tavaroittensa ja matkarahojensa säilymisestä, oli minun ahtauden vuoksi
+mahdoton nukkua. Aika kului siis ylen hitaasti. Aamun tulo oli, kuten
+ainakin sellaisissa tilaisuuksissa, hartaasti odotettu. Idän taivas
+alkoikin vähitellen ruskottaa ja pian nousi aurinko kirkkaana, tuoden
+mukanansa kauniin päivän. Se oli Huhtikuun 6 päivä. Kotimaassa, jossa
+ajatukset yhä vaan asuivat, alkoivat ihmiset jo varustautua kirkkoon
+oikealla tavalla viettääksensä tätä päivää. Sehän oli koko
+protestanttisen kristikunnan pääsiäinen. Mieleeni johtui kalliin
+Vapahtajamme ylösnouseminen, joka tänäpäivänä oli tutkisteluaineena
+kaikilla kristityillä. Luin päivän tekstin ja evankelistain kertomukset
+tästä jalosta aineesta, joka aina antaa uutta elämän voimaa kristitylle
+maallisen vaelluksen aikana, olkoonpa hän missä paikassa ja millaisissa
+oloissa tahansa. Annoin ajatusteni seurata vaimoja ja opetuslapsia
+Jesuksen haudalle ja riemuitsin siitä, että minunkin matkani määrä oli
+päästä sille paikalle, jossa tämä suuri ihme kerran on tapahtunut.
+Sydämmeni täyttyi ilosta, ja minä kiitin elämän Herraa, joka syntisten
+puolesta oli voittanut synnin, kuoleman sekä pimeyden voiman, ja
+samalla tuntui tulevaisuus niin turvalliselta, kun tiesin, että elävä
+Vapahtaja, synnin ja kuoleman voittaja, on meidän luonamme joka päivä
+sanansa ja lupauksensa mukaan. Tällaiset ajatukset virkistävät mieltä
+aution seudun läpi matkustaessa ja tuovat sieluun iloa ja rohkeutta.
+
+Klo. 9 saavuimme Moskovaan, Venäjän sydämmeen ja muinaiseen
+pääkaupunkiin. Siellä viivyttiin kolme tuntia.
+
+Päivä oli kirkas ja ihana, ilma leuto, vaikka lunta vielä näkyi siellä
+ja täällä kedoilla, ja kylmät tuulen henkäykset ilmaisivat, ettei kevät
+vielä ollut tykkänään voittanut talven valtaa. Ei ainoatakaan pilveä
+näkynyt kirkkaalla taivaalla. Kaikki luonnossa ennusti hyvää,
+virkistäen yöllisestä valvonnasta väsyneen mielen. Heti asemalle
+saavuttuamme tilasimme issikan, joutuaksemme niin pian kuin mahdollista
+katselemaan kaupunkia, josta olimme kuulleet niin paljon puhuttavan.
+Meille oli sanottu: "Ken mielii vähänkin oppia tuntemaan Venäjätä,
+hänen täytyy nähdä Moskova." Etenkin käytimme nämät kolme tuntia tuon
+kuuluisan Kremlin näkemiseen. Tämähän on Venäläisten mielestä kaikista
+pyhin paikka koko valtakunnassa ja sitäpaitsi on se koko Moskovan
+kaunistus. Kremlin muodostavat lukuisat kirkot ja keisarilliset
+palatsit, jotka ovat rakennetut eräälle kukkulalle ja muurilla erotetut
+muusta kaupungista. Kun "pyhän portin" kautta astuu Kremliin, täytyy
+jokaisen jo portilla paljastaa päänsä. Venäläinen tekee sen lisäksi
+ristinmerkin ja tuntee pyhää liikutusta; sillä hän tietää olevansa
+pyhällä paikalla. Meidänkin täytyi paljastaa päämme portilla.
+Kirkoista, joissa kävimme, on _Uspenskin_ katedraali suurin ja kaunein.
+Siellä kruunataan Venäjän tsaarit, ja jo senkin vuoksi se on muita
+pyhempi ja arvokkaampi. Rakennustavan puolesta se ei eroa tavallisista
+Venäjän kirkoista. Itse sisustus on komea ja kallisarvoinen. Jo sisälle
+astuessaan huomaa katsoja kolme ylen paksua, kallisarvoista pylvästä.
+Jos luopi silmänsä mihin tahansa, niin joka paikasta huomaa, ett'ei
+jumalankuvain eikä muiden koristusten suhteen ole tahdottu säästää
+vaivoja eikä kustannuksia, kun on tahdottu saada tämä temppeli
+ihanteellisimman kauniiksi. -- Venäläiset, jotka seuraavat vanhaa ajan
+lukua, viettivät par'aikaa palmusunnuntaita, ja meidän kirkkoon
+tullessamme toimitettiin juuri jumalanpalvelusta. Uspenskin katedraali
+oli ahdinkoon asti täynnä kansaa, ja suunnattomat ihmisjoukot oven
+ulkopuolella odottivat tilaisuutta päästä tähän pyhään paikkaan. Mekin
+asetuimme odottavain joukkoon ja saimme seistä puolen tuntia oven
+takana, ennenkuin pääsimme sisälle. Noin viisi sataa ihmistä, etenkin
+miehiä, sekä ylhäisiä että alhaisia, tuli ulos kirkosta, sill'aikaa
+kuin me odotimme. Suurella vaivalla saimme me joukon mukana
+tunkeutuneeksi kansan täyttämään temppeliin. Kirkossa tuoksui pyhä
+savu, erinomaisen kaunis kuorolaulu kehoitti läsnäolevia hartauteen, ja
+joukko kallisarvoisiin messupaitoihin puettuja pappeja toimitti
+jumalanpalvelusta. Seurakunnan käytös sekä kirkon sisässä että sen
+edustalla todisti, että Venäläinen suuresti kunnioittaa pyhiä asioita,
+temppeliä ja jumalanpalvelusta. Kaikkialla vallitsi hiljaisuus ja hyvä
+järjestys.
+
+Meillä ei kuitenkaan ollut aikaa kauan viipyä tässä temppelissä, sillä
+aika alkoi käydä tiukalle. Kello oli hetkisen kuluttua 1/2 12, ja
+meidän oli joutuminen junalle, jonka oli määrä klo 12 lähteä Kieviin ja
+Odessaan. Moskova -- sivumennen mainitakseni -- ei tehnytkään meihin
+erittäin suurenmoista vaikutusta, kun Pietarin kaupungin loisto ja
+komeus oli vielä tuoreessa muistossa. Huoneet olivat mataloita, ja
+yleinen siisteys ei ollut läheskään niin hyvällä kannalla, kuin olimme
+odottaneet. Ilman kaipausta jätimme siis kaupungin, jatkaaksemme matkaa
+etelään käsin. Edessämme oli kahden vuorokauden matka, jonka kestäessä
+piti pysähdyttämän ainoastansa 2-3 tunnin ajaksi Kiev'iin.
+
+Taaskin olivat rautatievaunut tungokseen asti täynnä; vaikea oli saada
+siedettävää istumapaikkaa. Ensimmäinen ajatus istumaan päästä oli
+taaskin: "mitenkä tällaisessa ahtaudessa saa yön kulumaan, kun ei
+nukkumisesta voi olla puhettakaan." Mutta muu ei auttanut kuin tyytyä
+osaansa. Tie kulki taaskin poikki aavojen tasankojen, jotka enimmäkseen
+olivat viljelemättömät. Tuskinpa missään voipi matka tuntua
+yksitoikkoisemmalta, kuin näillä seuduin. Varsinkin Suomalaiselle, joka
+on tottunut näkemään vuoria, laaksoja, järviä ja virtoja, tuntui tämä
+sanomattoman vastenmieliseltä. Sentähden hän kaipaa jonkunmoista
+muutosta, jotain vaihtelevaisuutta, vaan turhaan, sillä tuntikausia
+saapi katsella yhä vaan samaa. Niin kauas kuin silmä kantaa, näkee vaan
+aroja, jotka vielä tähän vuoden aikaan olivat paksun lumen peitossa.
+Vasta silloin, kuin tulimme lähelle Kieviä, saivat seudut toisen
+muodon. Näimme etäisyydessä vuoria eli oikeammin ylänköjä, yksinpä
+vettäkin. Mitä edemmä matka kului, sitä enemmän aloimme ikävöidä
+Kiev'iä, tuota Venäjän ensimmäistä pääkaupunkia. Oli jo Huhtikuun 7 p:n
+ilta lähenemässä, kun muuan matkustajista, joka oli syntyjään
+saksalainen, mutta oli vuosikausia oleskellut Moskovassa, lausui ilosta
+loistavin silmin: "Kas, tuolla on vihdoinkin Kiev; tuolla näette
+kirkot; tuolla ovat kukkulat; tuolla virtaa joki." Niinpä tottakin,
+Kiev oli lähellä; me lähestyimme Dniepr-jokea, jonka rannalla Kiev'in
+kauniit kirkot ja kunnianarvoisten luostarien muurit kohoavat korkeutta
+kohden.
+
+Kiev'iin pysähtyi juna 3 tunniksi, joka aika täytyi tarkoin käyttää,
+jos mieli jossakin määrin oppia kaupunkia tuntemaan. Me kiiruhdimme
+suoraa päätä saksalaisen papin luo, jonka tapasimmekin kotona. Pastori
+W., 45 vuoden ikäinen mies, on ollut Kiev'issä 16 vuotta
+sielunpaimenena ja tuntee sen vuoksi sangen tarkoin kaupungin ja
+sikäläiset olot. Hän otti meidät ystävällisesti vastaan ja sanoi, että
+hänellä oli harras halu seurata meitä pyhälle maalle, mutta
+virkavelvollisuudet estivät häntä näin pitkälle matkalle lähtemästä. Ja
+vaikka yksin hänen rouvansakin kehoittamalla kehoitti häntä lähtemään
+meidän seurassamme tuolle "intresantille retkelle", niin oli hän
+pakotettu jättämään tuumansa tulevaisuuden varaan. Hän sanoi olevansa
+hyvin tyytyväinen seurakuntaansa, johon kuuliin 2,500 à 2,800 jäsentä,
+enimmäkseen luterilaisia. Myöskin on mainitussa seurakunnassa
+reformeerattuja ja herrnhuteja, joiden sielunhoito on pastori W:n sekä
+hänen virkaveljensä pastori J:n huolena. Seurakunnalla on oma kaunis
+kirkkonsa sekä koulu ja pappila.
+
+Viivyttyämme hetkisen aikaa pastori W:n kodissa, lähti hän näyttämään
+meille kaupunkia, jossa on 200,000 asukasta. Kauniissa vaunuissa,
+joiden eteen oli valjastettu kaksi hyvää hevosta, kuljetti hän meitä
+paikasta paikkaan, jotta tuon lyhyen odotusajan kuluessa olisimme
+ennättäneet nähdä edes muutamia kaupungin merkillisimmistä paikoista.
+Näistä mainittakoon, paitsi kaupungin kauniita ympäristöjä ja ihania
+puistoja, joita tapaa kaikkialla, Pyhän Antrean kirkko, joka kaupungin
+keskiosassa majesteetillisena kohoaa korkeutta kohden, sekä Sofian
+kirkko. Myöskin on muutamia muistopatsaita, esim. eräs ruhtinas
+Gmilitzky'n kunniaksi pystytetty. Kadut ovat leveät ja säännölliset,
+talot uudenaikaiset, useissa paikoin palatsintapaiset. Pastori W.
+mainitsi, että kaupunki on niinä 16 vuotena, joina hän siellä on
+asustanut, kaikin puolin melkoisesti edistynyt. Rautatie on suureksi
+osaksi ollut syynä tähän edistykseen.
+
+Saatuamme suosituskirjeen saksalaisen seurakunnan pastorille Odessaan,
+lausuimme sydämmelliset jäähyväiset ystävälliselle isännällemme, joka
+oli tuona lyhyenä oloaikanamme Kiev'issä toimittanut meille niin paljon
+iloa, ja läksimme taas matkalle. Vielä yö ja kappale seuraavata päivää
+oli meidän matkustaminen rautatiellä. Edessämme oli taasen tasanko,
+ääretön, taivaan rantaa tavoitteleva tasanko. Uupuneina pitkästä
+rautatiematkasta, jonka kestäessä emme olleet saaneet sanottavasti
+levähtää, saavuimme tiistaina Huhtik. 8 p. klo 11 Odessan
+rautatienasemalle, josta suoraa päätä lähdimme laivarantaan
+tiedustamaan, millä laivalla pääsisimme poikki Mustanmeren
+Konstantinopoliin. Toivomme mukaan tapasimmekin täällä "Asof"-nimisen
+höyrylaivan, jonka oli määrä samana päivänä klo 4 lähteä kyntämään
+Mustanmeren aaltoja, saattaen matkustajia Turkin pääkaupunkiin.
+Vietyämme matkakapineet mainittuun höyrylaivaan ja ostettuamme piletit,
+lähdimme tervehtämään saksalaisen seurakunnan pastoria, joka,
+vastaanotettuaan meidät erittäin ystävällisesti, lähti näyttämään
+meille tuota suurta kaupunkia, joka käsittää 300,000 asukasta ja oli
+Venäjän etevimpiä kauppakaupunkeja sekä, rakennettuna eräälle
+Mustanmeren rannalla olevalle ylänteelle, on asemansa puolesta hyvin
+kaunis. Siellä olevaan saksalaiseen seurakuntaan, jolla on oma
+kirkkonsa ja koulunsa, kuuluu 5-6 tuhatta jäsentä, jotka tunnustavat
+luterilaista uskontoa. Luterilaisen seurakunnan ohessa on kaupungissa
+myöskin noin 300 jäsentä käsittävä reformeerattu seurakunta, jolla on
+oma pappinsa.
+
+Meidän ollessamme pastori B:n luona toimitettiin meidän matkapassimme
+Turkin konsulin tarkastettaviksi. Tällainen tarkastus on aivan
+välttämätön, sillä ilman sitä emme olisi saaneet astua laivaan, emmekä
+myöskään olisi päässeet Konstantinopoliin.
+
+Lausuttuamme jäähyväiset ystävälliselle isännällemme, joka saattoi
+meitä laivasillalle, alotimme tuon 36 tuntia kestävän matkan
+Mustanmeren poikki, tuota asemansa puolesta ylistettyä Konstantinopolia
+kohti. Ilma, joka monta päivää oli ollut kirkas ja lämmin, muuttui
+yht'äkkiä kolkoksi ja sateiseksi.
+
+Synkkänä ja uhkaavana lepäsi Mustameri edessämme. Salainen pelko
+sydämmessä alotimme siis matkan tuolla vaarallisella merellä, joka
+usein myrskysäällä on saanut aikaan suuria hävityksiä. Laiva, joka oli
+sangen mukavasti sisustettu, huojuikin ankarasti pimeän tultua ja
+kautta koko yön. Kaiken yötä satoi ankarasti, mutta aamulla klo 8
+aikaan alkoivat aamuauringon säteet hajoittaa pilviä, ja klo 11 aikaan
+oli ilma mitä ihanin, ainoastaan hiljainen tuuli keinutteli laivaa. --
+Matkustajat laivalla muodostivat kirjavan joukon; siinä oli
+kaikensukuisia ja kaikenkielisiä kansoja. Keskikannella oli suuri parvi
+tatarilaisia, miehiä ja naisia "mollah'insa", eli pappinsa vartioimina.
+Naisilla oli hunnut silmillä, miehet olivat jotenkin repaleisissa,
+ohuissa lammasnahkapuvuissaan. Kenties he olivat matkalla Mekkaan,
+saadaksensa Kaabassa, muhammettilaisten etevimmässä temppelissä,
+palvella Allah'ia. Etu- ja takakannella taas oli ranskalaisia herroja
+ja naisia, jotka hilpeän iloisina ja samalla sievistelevän sirosti
+lausuivat toisilleen kohteliaisuuksia. Sen lisäksi oli seurassa
+turkkilaisia, jotka vilkkaasti puhelivat keskenään. Heidät tunsi
+punaisista päähineistään (fezeistä), joiden mustat tupsut olivat
+vilkkaassa liikkeessä heidän puhuessaan. Englantilaiset, joita laivalla
+oli muutamia, tunsi vakaasta, arvokkaan hienosta käytöksestä.
+
+Paitsi monenkaltaisia ja erikielisiä ihmisiä, oli laivalla suuri joukko
+nautaeläimiä, jotka nekin olivat matkalla meren toiselle puolelle ja
+sieltä sitten ties minnekä. Niiden luku nousi ainakin sataan. Sen
+lisäksi kuului vielä matkaseurueeseen lukematon joukko siipikarjaa,
+jonka keskeltä kuului yötä päivää kova kaakotus, ja pikku porsaita,
+jotka pahasti vinkuivat. Näinmuodoin oli höyryalus monessa suhteessa
+enemmän karjakarsinan kuin matkustajalaivan näköinen.
+
+Kaunis ja suloinen Huhtik. 9 p. kului nopeasti, suoden meille
+tarpeellista lepoa vaivaloisen rautatiematkan jälkeen. Illalla saimme
+ihailla auringon laskua, joka olisi ollut mitä ihanin, elleivät
+muutamat vähäpätöiset pilventönkät viimeisessä hetkessä olisi
+verhonneet laskeuvaa aurinkoa. Viimeksi mainittu seikka antoi meille
+aihetta pelätä: kunhan vaan ei huomisaamu, jolloin meidän oli
+kulkeminen Bosporoksen läpi Konstantinopoliin, muuttuisi sateiseksi ja
+meiltä menisi hukkaan mitä nautintorikkain hetki. Vielä yö -- ja
+seuraavana aamuna tiesimme siis olevamme kauan kaihoamaimme Itämaitten
+portilla.
+
+Jo varahin kl. 1/2 3 aikaan torstaiaamuna Huhtik. 10 p. herätti meidät
+suloisesta aamu-unesta ankara laivan kannelta kuuluva jyrinä, sillä
+ankkuri laskettiin. Siitä huomasimme, että olimme jo saapuneet
+Bosporoksen salmen suulle. Siinä meidän täytyi odottaa, kunnes aurinko
+oli noussut, sillä yksikään laiva ei saa kulkea Bosporoksen läpi ennen
+auringon nousua. Tätä kieltoa, joka on toimeenpantu jossain
+rauhansovinnossa, täytyy jokaisen ilman poikkeusta noudattaa. Tämän
+odotuksen aikana oli meillä kyllin aikaa valmistautua katselemaan sitä
+suuremmoista näköalaa, joka hetkisen kuluttua oli avautuva eteemme.
+Huomio oli tarkoin kiintynyt siihen, mitä nyt oli tuleva. Tämän
+odotuksen aikana tapahtui matkatoverilleni pieni vahinko, sillä hän
+matkakapineita kootessaan epähuomiosta kaatoi erään turkkilaisen
+appelsiinikorin, niin että kaikki appelsiinit vierivät pitkin salin
+lattiaa. Meillä oli suuri työ, ennenkuin saimme hedelmät kootuiksi
+koriin ja asetetuiksi uudestaan järjestykseen. Ensiksi oli turkkilainen
+hiukan harmissaan, mutta sitten hän leppyi ja näytti unohtaneen koko
+jutun. Kello alkoi olla kuusi; idän ilma kävi punaiseksi ja aurinko
+nousi taivaalle kirkkaana ja kauniina. Vielä hetkinen, muutamia
+turkkilaisia postinkuljettajia tuli laivaan, ja laiva lähti liikkeelle.
+Aamuilma tuntui kolealta ja kylmä tuuli teki olon laivan kannella vähän
+vastenmieliseksi. Ihanat Bosporoksen rannat, joita kaunisti kevätkesän
+kaunis vihannuus, pidättivät meitä kuitenkin kannella. Ja kun olimme
+hetkisen katselleet noita ihmemaisemia, niin emme enää kylmää
+tunteneetkaan. Huomiomme niin täydellisesti kiintyi meitä ympäröiviin
+näköaloihin, että vilun tunne oli aivan poissa. Minun on mahdoton tässä
+kuvata kaikkea sitä kauneutta, joka meitä ympäröi niiden 2 tunnin
+kuluessa, joina höyrylaiva hiljaa luisti noiden korkeiden rantain
+välitse kohden Konstantinopolia. Minulla tarvitsisi olla taidemaalarin
+sivellin, voidakseni edes jossakin määrin kuvata niitä näköaloja, jotka
+kevään raikkaassa vihannuudessa aamuauringon valaisemina avautuivat
+eteemme. Molemmin puolin salmea, Aasian kuten Euroopankin puolella,
+näkee mitä ihanimpia, moneen eri tapaan rakennettuja huviloita.
+Useimmissa on tasaiset katot, jotka aina muistuttavat meitä siitä, että
+olemme Itämailla. Uljasten puistojen, tuhansien hedelmäpuiden ja
+loistavien kukkaispenkereiden ympäröiminä ne jättävät mieleen
+katoamattoman muiston. Minä en uskalla ryhtyäkään kuvailemiseen, kun jo
+edeltä päin tiedän kykenemättömyyteni siihen; kuvaus ei vähimmässäkään
+määrässä vastaisi todellisuutta. Täytyy omin silmin nähdä tämä maisema,
+saadakseen siitä oikean kuvan; sitä ei käy kynällä piirtää paperille.
+Minä olen matkustanut Rein-joella ja nähnyt sen ihanat rannat
+viinitarhoineen ja linnoineen, mutta Bosporos voitti kaiken sen
+ihanuuden.
+
+Mutta kauneimmatkin hetket ihmiselämässä häiriytyvät jostakin
+vastenmielisyyden tunteesta, joka myrkyn tavalla hiipii turmelemaan ja
+hävittämään. Eheän täydellistä nautintoa ei ole tässä syntisessä
+maailmassa, tässä murheen laaksossa. Niin kävi nyt meillekin. Me
+halusimme rauhassa nauttia kaikkea tätä ihanuutta, kuin Luoja oli
+runsaalla kädellä kylvänyt luontoon; mutta pianpa meidän täytyi herätä
+muistamaan, että vielä elimme synnin ja pahuuden maailmassa. Kuin
+lähestyimme kuuluisaa suurvaltojen riitakapulaa Konstantinopolia,
+Turkin vallan pääkaupunkia, jonka mielivallan ja julmuuden alla
+kauneimmat maat ja monet kansat huokailevat, näimme matkan päässä
+mustan jonon veneitä eli n.s. "kaikeja", väestönä kiljuvia ja pauhaavia
+ihmisiä, jotka olivat tuota pikaa tulevat vaivaamaan meitä perin
+vastenmielisellä tunkeilevaisuudellaan. Ja jo ennen, kuin höyrylaiva
+vielä oikein pysähtyikään, takertuivat ne kiinni sen sivuihin ja
+kiipesivät uskomattoman notkeasti ylös laivan kannelle joka puolelta.
+Tuossa tuokiossa olimme noiden kiusanhenkien ympäröiminä, jotka
+pakkautuivat joka taholta luo. Väkisinkin olivat ne riistää
+matkatavarat ihan käsistämme. Kaikki tarjoutuivat meille kantajiksi ja
+oppaiksi. Tuossa tunkeilussa täytyi käyttää kaikkea kykyään, voidakseen
+pidättää heitä edes hiukankaan erossa ja säilyäkseen heidän
+ryösteliäisyydeltänsä, joka näytti olevan vallan rajaton. Tässä saimme
+siis ensi kerran vähän tutustua itämaiden satamatapoihin ja näihin
+sellaisen kansan hurjiin poikiin, johon sivistys on vielä hyvin vähän
+päässyt leviämään, ja jonka keskuudessa raaka voima vaikuttaa enimmän.
+Sama näytelmä uudistui sitte jokaisessa seuraavassakin satamassa. Senpä
+tähden niitä lähestyessä aina tuntuikin sisällistä levottomuutta;
+olihan jo edeltä päin tietty, miten suuria hankaluuksia aina oli maalle
+menossa.
+
+Viimein onnistui meidän saada toimeen sopimus erään oppaan eli
+"dragomaanin" kanssa, joka osasi vähän saksaa ja näytti hiukan
+rehellisemmältä kuin toiset. Hän suostui määrä maksusta viemään meidät
+sille höyrylaivalle, joka oli samana päivänä iltapuolella lähtevä
+_Smyrnaan_, ja muuten opastella meitä kaupungissa. Hänen "kaikiinsa"
+kannettiin matkatavaramme ja me siis jätimme "Asofin" turkkilaisineen,
+tatarilaisineen, siipikarjoineen ja porsaineen, jossa laivassa jo
+olimme jotenkin ruvenneet viihtymään, vaikka seura siinä olikin niin
+kirjava. "Diana," se itävaltalainen laiva, jossa meidän tuli jatkaa
+matkaamme, oli aivan lähellä, niin että muutamassa minuutissa pääsimme
+sen sivulle. Kuitenkin oli meidän käytävä tullissa ennenkin saimme
+toimittaa matkatavaramme uuteen laivaan. Tulliin nähden mainittakoon
+tässä huvittava tapaus kuvaamaan Turkin valtakunnan tullioloja. Kuin jo
+aioimme nostattaa kapineitamme Dianaan näimmekin pienen veneen eli
+"kaikin", jossa istui kaksi miestä, kiiruhtavan luoksemme. Opas selitti
+niiden olevan tullimiehiä, jotka tahtoivat tutkia tavaroitamme, mutta
+lisäsi heti: "jos annatte heille 5 piasteria (noin 1 mk. 10 p:iä), niin
+kyllä he tyytyvät ja menevät tiehensä." Ryhtymättä aukomaan
+katseltavaksi tavaroitamme, joissa ei mitään kiellettyä ollut, ja siten
+hukuttamaan muutenkin niukkaa aikaa, annoimme ennemmin mielellämmekin
+dragomaanille 5 piasterin rahan, jota hän sormiensa välistä näytti
+tullimiehille. [Sittemmin saimme kokea monestikin, että aina täytyy
+lahjomalla selvittää tullitarkastukset, vaikka ei olekaan mitään
+kiellettyä tavaraa. Jos ei mitään anna, purkavat tullimiehet tavaroita
+moneen kertaan, lausuen ehtimiseen "bachschisch" sanaa.]
+Toinen heistä ensin teeskenteli inhoavansa sellaista tullaamistapaa,
+ehkäpä rahan pienuuden tähden; mutta kuin dragomaani, pitämättä siitä
+lukua, heitti sen hopearahan heidän veneeseensä, käänsivät he nopeasti
+"kaikinsa" ja sousivat tiehensä, nähtävästi hyvin tyytyväisinä
+saaliiseensa. Tullauksen puolesta oli tällä kertaa selvitty, vaikka
+kyllä sellaisella tavalla, josta saimme huonot ajatukset koko Turkin
+vallan tullilaitoksesta. Hyvässä rauhassa saimme sitte toimittaa
+tavaramme laivaan ja lähteä maalle katselemaan kaupunkia.
+
+Rannassa täytyi meidän näyttää matkapassimme vartiavirkamiehelle.
+Onneksi olivat ne näytetyt Turkin konsulille Odessassa; muuten olisimme
+ehkä saaneet kääntyä pois tyhjin toimin, pääsemättä Konstantinopoliin
+tai koko Turkin valtakuntaan. Juotuamme dragomaanin neuvosta ensin
+kahvia turkkilaistapaan varsin mitättömässä kahvilassa, kiiruhdimme nyt
+pitkin lokaisia katuja _Galatan tornille_, jossa muukalaiset
+tavallisimmasti ensinnä käyvät, ihailemassa sieltä käsin kauneita,
+laveita näköaloja ja saamassa yhteiskuvan kaupungista. Torni on
+keski-ajalta, byzantinilaiselta aikakaudelta, ja sanotaan sitä
+rakennusta "Kristuksen torniksi" (poru s tou Hristou eli tou staurou).
+Se on muodoltaan pyöreä ja keski-aikaisten linnantornien kaltainen, 100
+metriä korkea meren pinnasta lukien. Sen juurella on vielä jälkiä
+vanhoista muureista, jotka ovat nähtäväsi kuuluneet linnoitukseen.
+Luultavasti on siinä aikoinaan ollut linna, josta torni on jäännöksenä.
+Ylös torniin noustaan jyrkkiä, hyvin epämukavia rappusia, joissa on 181
+porrasta, jonka tähden nouseminen sinne on hyvin rasittava. Mutta vaiva
+tuleekin runsaasti palkituksi, sillä päästyä kerran ylös on silmäin
+edessä ihanimpia näköaloja. Tornin joka sivussa on aukenevia ikkunoita,
+joista pääsee tornia ympäröivälle ulkoparvekkeelle kävelemään ja ihan
+vapaasti näkemään kaikkea. Mitä kaikkea sillä kävelykierroksella on
+nähtävänä, mitä kauneita näköaloja avautuu eteen, on minun mahdoton
+kuvata. Siihen olisi tarpeen tarkempi tutustuminen kaupunkiin, kuin
+minulla on. Katsojan huomiota kuitenkin heti vetävät puoleensa suuret
+majesteetilliset moskeat (muhammettilaisten kirkot) kaikkine
+minareetteineen (torneineen), joita siinä kaupungin-osassa, jota
+sanotaan Stambuliksi, kaikkialta kohoelee kohti taivasta. Kaikkialla
+näkyy, sieltä korkealta katsellen, myöskin ihmiskihermiä, jotka mitä
+kummallisimmissa puvuissa lakkaamatta ovat liikkeessä. Kaikki näyttää
+levottomasti aaltoilevalta mereltä. Tornista katsellen vasta oikein
+osataan myöskin arvostella tälle kaupungille suodun, ihmeellisen ihanan
+aseman suurenmoista kauneutta. Enempää kuin noin tuntikausi ei meillä
+kuitenkaan ollut aikaa kuluttaa tässä paikassa, sillä meidän täytyi
+kiiruhtaa Venäjän konsulin luo saamaan taas passeihimme näyttökirjoitus
+matkamme jatkamista varten. Likaisia katuja myöten, jotka olivat
+täynnänsä ihmisiä ja joilla ryysyiset kerjäläiset julkeimman
+hävyttömästi tunkeutuivat päällemme, kävi matka konsulinvirastoon,
+mutta turha oli tavoitella nyt sitä korkeaa herraa. Hänen sanottiin
+olevan vasta klo 10 aikaan tavattavana virkahuoneessaan, joka oli
+eräässä palatsimaisessa rakennuksessa. Tämän väliajan käytimme toisen
+kaupungin-osan, Peran, katselemiseen, joka on vähän siistimpi ja
+paremmin rakennettu sekä korkeammalla kuin _Galata_, ensimmäinen
+kaupunginosa. Aina klo 12:teen asti täytyi meidän odotella ennen, kuin
+saimme passeihimme konsulin kirjoituksen, eivätkä passit vielä
+sittekään olleet valmiit, vaan piti ne välttämättä viedä vielä Turkin
+konsulille. Monen vaivan ja vastuksen sekä maksun jälkeen päättyi tämä
+varsin proosallinen historia siten, että me saimme käsiimme Turkin
+kielellä, kummallisimmilla salaperäisillä merkeillä kirjoitetun
+paperin, jossa sanottiin olevan merkittynä meidän ikämme, näkömme ja
+kenties mitä kaikkea muuta. Muiden merkillisyyksien joukossa oli meistä
+paperissa myöskin, että me olimme näöltämme valkoveriset. Ja verraten
+turkkilaisiin ja etelämaalaisiin, jotka ovat mustia ja vaskenkarvaisia,
+olikin tuo oikein. Meitähän nyt katseltiin turkkilaissilmillä -- tai
+oikeastaan ei katseltu, sillä mies, joka kirjoitti passin, ei ollenkaan
+nähnyt meitä, vaan ainoastaan dragomaanimme; mutta hänestä se oli
+itsestään selvä asia, koskapa me olimme pohjolasta.
+
+Vielä meillä oli kaksi tuntia aikaa; ne jäivät kaupungin merkillisimmän
+osan varalle. Astuttuamme "_Kultaisen sarven_", poikki kolmanteen
+kaupungin-osaan Stambuliin, jossa majesteetilliset moskeat ovat, otimme
+hevoset ja vaunut päästäksemme sukkelammin paikasta paikkaan, jotka
+vielä tahdoimme nähdä ennen lähtöä. Merestä syvälle kaupunkiin pitävän
+lahdekkeen "_Kultaisen sarven_" poikki on silta, jossa ei ole mitään
+muuta merkillistä kuin että se tavallisesti, mutta varsinkin
+iltapäivillä, on täynnä ihmisiä mitä moninaisimmissa kirjavissa
+puvuissa. Suurella vaivalla pääsimme tämän huutaman ja pauhaavan parven
+läpi. Vapaus on siellä hyvin suuri, jonka tähden epäjärjestys ja
+vallattomuus ovatkin vallalla. Mitään kieltoa ei kuulunut mistään päin;
+yhtään järjestyksen valvojaa ei näkynyt. Jokainen näytti elävän miten
+mielensä teki. Melkein ihan sillan päästä kohoaa juhlallisena ja
+majesteetillisena eräs suurimmista moskeoista, nimeltä _Sultan Validé_.
+Sen korkeilla, kaunisrakenteisilla rapuilla istui nyt melkoinen joukko
+väkeä, paraastaan miehiä ja lapsia, jotka joutilaisuudessaan näyttivät
+suuresti nauttivan olemassa olon suloutta. Kaikki näyttivät erittäin
+iloisilta ja tyytyväisiltä. Me riensimme sen ohitse toiselle _Hagia
+Sophia_ nimiselle moskealle, joka on Konstantinopolin arvokkain kirkko
+Se on alkuaan vanha kreikkalainen kirkko, Justinianuksen rakentama,
+mutta sittemmin muutettu muhammettilaiseksi moskeaksi. Kun turkkilaiset
+vuonna 1452 valloittivat Konstantinopolin, pystytettiin sen kirkon
+katolle puolikuu merkiksi muhammettilaisvallan koitosta. Kirkon
+historia ulottuu taa päin aina hämärään muinaisuuteen saakka. Vuonna
+326 Konstantinus Suuri, joka itse kääntyi kristinuskoon ja korotti sen
+valtion uskonnoksi, perusti temppelin, jota Konstantius vuonna 360
+suurensi ja kaunisti. Vuonna 404, kirkko-isä Krysostomoksen aikana,
+joutui tämä kirkko tulen uhriksi, mutta Teodosius rakennutti sen
+uudestaan v. 415. Vuonna 532 paloi kirkko toisen kerran, mutta keisari
+Justinianus päätti rakennuttaa sen taas jälkeen; ja se rakennettiin
+niin suurenmoiseksi ja ihanaksi, että kauneudelta ja juhlallisuudelta
+ei ollut sen vertaista. Juhlallinen ja majesteetillinen se on nytkin;
+valtaavan vaikutuksen se tekee, kuin astutaan sisään. Ihmeteltävä on
+mahtavan suuri keskikupooli, joka aina on omituisen valtaavana osana
+byzantinilaisessa rakennustaiteessa. Kaikkialla katossa ja seinissä on
+maalauksia, jotka lienevät viehättäviä ja suuriarvoisia
+taiteentuntijalle. Muuten on koko kirkko hyvin suuri ja siitä kohoaa
+neljä minareettia.
+
+Meidän astuessamme sisään toimittivat muhammettilaiset paraikaa
+puolipäivä-rukoustansa, jonkinlaista jumalanpalvelusta. Yleensä ei ole
+kristityn lupa mennä moskeaan sellaiseen aikaan, jolloin mitä hyvänsä
+jumalanpalvelusta pidetään, koska se saastuttaisi temppelin ja
+jumalanpalveluksen. Meidän oppaamme oli kuitenkin niin tuttu vartialle,
+että sai toimitetuksi meille pääsyn sisälle, vaikka puolipäivä-rukous
+olikin paraillaan. Siten saimme hiukan katsahtaa muhammettilaisten
+jumalanpalvelustakin, josta saanen kertoa muutamia sanoja.
+
+Ennen kuin saimme astua temppeliin, täytyi meidän esihuoneessa ottaa
+tohvelit, ett'emme saastaisilla jaloillamme koskisi sen lattiaan.
+Keskellä avaraa lattiata, joka oli ylt'yleensä peitetty paksuilla,
+kalleilla matoilla, istuivat "muselmannit", jalat allansa, suuressa
+piirissä. Naiset istuivat erillään korkeammilla pengermillä, lähellä
+miesten piiriä, niin että voivat hyvästi nähdä ja kuulla, mitä tehtiin
+ja puhuttiin. Miespiirin keskus oli tyhjä. Rukous tapahtui siten, että
+yksi luki edeltä ulkoa suruisella, yksitoikkoisella, kimakalla äänellä
+jonkun värsyn alusta, ja, kun hän ehti lähelle värsyn loppua, yhtyivät
+muut läsnä olijat edeltä lausujan sanoihin. Sitte alkoi taas toinen
+samaan tapaan, ja värsyn lopulla yhtyivät taas muut samoin hänen
+sanoihinsa. Sitä tekoansa tekivät he koko ajan, kuin me olimme
+moskeassa. Kaikki näytti tapahtuvan edeltä määrätyn ja opitun kaavan
+mukaan. Kävellessämme ympäri moskeaa näimme siellä täällä henkilöitä,
+jotka hiljakseen toimittivat hartauttansa määrätyllä tavalla siten,
+että lankesivat polvilleen ja löivät otsaansa lattiaan. Näimme myöskin
+saarnatuolin, jossa oppaamme sanoi kirkon ylipäämiehen eräinä aikoina,
+luultavasti suurina juhlina, saarnaavan Sultanin läsnä ollessa.
+Jumalanpalvelus muuten minuun teki hyvin surettavan vaikutuksen.
+Vakavuutta ja hartautta sekä intoa siinä kyllä näytti olevan, mutta
+elämä, ilo ja rauha olivat poissa. Eikä se ole ihmekään, he kun eivät
+tunne totista, elävää Jumalaa, ilmestynyttä Jesuksessa Kristuksessa
+rakkaana, sovitettuna Isänä, jota ei palvella pakosta, vaan
+rakkaudessa, hengessä ja totuudessa. Murhemielin läksin tästä paikasta
+ja rukoushetkestä, joka oli herättänyt ainoastaan surun tunteita minun
+mielessäni. Minun rukoukseni kuului näin: "Herra, anna evankeliumisi
+valon pian paistaa tälle viheliäiselle kansalle, että he totuudessa
+tuntisivat sinut ja saisivat kokea sydämmessänsä sinun rauhaasi!" Minun
+sydämmeni myöskin paloi syvimmästä kiitollisuudesta Jumalaa kohtaan,
+joka oli antanut minun syntyä sellaisen kansan keskuudessa, jossa
+Jumalan sanaa selvänä ja puhtaana saarnataan, ja ilmoittanut minulle
+Pyhän Henkensä kautta armonsa salaisuuden ja saattanut minut totuuden
+tietoon.
+
+Kävimme vielä toisessakin moskeassa, joka oli siinä ihan lähellä,
+nimeltä _Ahmedije_, voidaksemme niitä verrata toisiinsa. Tulo ja pääsy
+sinne oli aivan saman kaltainen kuin äsken. Nyt siinä ei ollut mitään
+jumalanpalvelusta, ainoastaan joitakuita henkilöitä toimittamassa
+hartauttansa. Muuten elämä siellä oli omituista; kaikesta näkyi, että
+muhammettilaiset itse eivät pidä varsin suuressa arvossa temppelejänsä.
+Muutamat tosin rukoilivat Jumalaa, mutta muuten siellä juoksenteli
+suuri joukko lapsia meluten hirveästi. Ja sitä paitsi oli siellä
+muutamia työmiehiä korjailemassa jotakin; he laskivat leikkiä keskenään
+ja löivät toisiaan laudanpäillä. Toisessa päässä istui muutamia pappeja
+(mollaheja) ja lukivat kenties koraania. Me saimme sen käsityksen, että
+papit ja palvelijat asuvat moskeoissa; ainakin siltä näytti, sillä
+siellä oli vaatteita, ruoka-astioita, y.m. Kaikki tässä moskeassa osotti
+epäjärjestystä.
+
+Jätimme moskeat ja poikkesimme ohi mennessä _Janitschaarien museoon_,
+josta mainittakoon, että siellä on suuri joukko vahakuvia
+kaikenlaisissa eri puvuissa. Ken tahtoo tutkia Turkin historiaa,
+hänelle siellä lienee paljo opettavaista.
+
+Me puolestamme emme saaneet sanottavaa hyötyä siellä käynnistämme.
+_Suuri basaari_, jonne sitte saavuimme, viehätti meitä enemmän ja
+herätti meissä suurempaa ihmettelyä ja kummastusta. Se on oikea sokkelo
+kapeine käytävineen, joille ilman opasta helposti eksyy. Puhtaus on
+yhtä vähän siellä kuin muuallakaan kaupungissa mainittavan hyvä, jonka
+tähden ilma on täynnä mitä tympeyttävimpiä höyryjä ja muutenkin
+rasittavan ummehtunut. Koiria, joita Turkin pääkaupungissa on ylen
+paljo, makailee kaikkialla, jonka tähden täytyy olla hyvin varoillaan,
+ett'ei satu polkemaan niitä ja kaadu likaan, jonka vallassa maa eli
+lattia on. Kauppatavaraa kaikenlaista on runsaasti. Kaikki, mitä
+itämaat ja länsimaat tuottavat, menee täällä kaupaksi. Ihmisiä myöskin
+on kaikkialla näissä kapeissa käytävissä, mutta minun arvatakseni
+enempi myöjiä kuin ostajia. Meidän astuttuamme sisään, koettivat
+myöjät, heti huomaten meidät muukalaisiksi, houkutellen ja puoliväkisin
+vetää meitä myöntipaikkojensa luo päästäkseen tarjoelemaan meille
+tavaroitansa. Täytyipä usein käyttää käsivoimaakin työnnellessä heitä
+pois kimpustansa, ja ainoastaan suurella vaivalla pääsimme siinä eteen
+päin ihmistungoksen lävitse. Tavallinen melu ja hälinä vallitsi
+kaikkialla. Ostamisemme olivat vähäiset, emmekä niiden tähden olleet
+sinne menneetkään. Me tahdoimme vain katsahtaa, miltä itämaalainen
+basaari oikeastaan näyttää eurooppalaisesta. Matkakumppanini osti
+itselleen turkkilaisen lakin, n.s. fezin, jota hän sitte monestikin
+käytti ollakseen enimpäin maiden kaltainen, sekä muutamia neuloja, ja
+minä vähän tupakkaa matkan varalle. Joka tavavasta pyydettiin ensinnä
+suunnatonta hintaa, mutta voitiinpa niitä saada enempää kuin puolta
+huokeammasta, jos osattiin tinkiä. Kuumuus ja inhottava haisu ajoivat
+meidät sieltä piankin pois, ja tuntui oikein suloiselta hengittää
+raittiimpaa ulko-ilmaa. Monesti olen perästäpäin kummastellut,
+kuinka nuo ihmisraukat voivat elää ja viihtyä siinä hirveässä
+siivottomuudessa, joka kaikkialla vallitsee noissa tavallaan
+maanalaisissa käytävissä, joihin raitista ilmaa tuskin ollenkaan
+pääsee.
+
+Konstantinopolissa olomme aika oli täten vähitellen kulunut loppuun.
+Me olimme jotakin nähneet ja huomanneet tästä merkillisestä
+kaupungista, joka niin sanoaksemme on itämaiden porttina. Toisen kerran
+astuimme "kultaisen sarven" poikki Stambulista Galataan, josta
+soutajamme vei meidät "Diana" laivalle. Toivoimme saavamme viettää
+ilman enempiä vastuksia lopun tästä päivästä, joka oli ollut niin rikas
+vaiheista ja muistoista. Mutta toivomme ei toteutunut. Päästyämme
+laivan kannelle kysäsimme onnettomuudeksemme soutajalta, paljonko hän
+tahtoi vaivastaan, vaikka jo aamulla olimme sopineet maksusta. Luullen,
+että me muka emme muistaneet, määräsi hän kymmenen kertaa suuremman
+summan, kuin oli sovittu. Ja nyt täytyi ryhtyä uudestaan tinkimään
+hänen kanssansa, joka ei suinkaan ollut helppo tehtävä. Me emme vielä
+olleet tottuneet itämaiden tapoihin, emme tunteneet petollisuutta, joka
+vallitsee kaikkialla. Sen tähden täytyi meidän tässä maksaa oppirahaa.
+Kuusi kertaa enemmän, kuin sovittu summa oli, sai oppaamme ja läksi
+tosin näköään tyytymättömänä, mutta sydämmessään iloiten, että oli
+odottamatta saanut hankituksi niin hyvän päiväpalkan.
+
+Höyrylaivaan oli jo kokountunut suuri joukko matkustavaisia monesta
+maasta ja samoin kansallisuudeltaan ja kieleltään monenlaisia. Sopipa
+sanoa, että siinä hyörivässä joukossa vallitsi täydellinen kielten
+sekoitus. Itämaisista kielistä puhuttiin siinä Turkin, Arabian ja
+Egyptin kieliä ja länsimaisista Italian, Ranskan, Saksan ja Kreikan.
+Sellaista, joka olisi puhunut minun äidinkieltäni, suomea, ei ollut
+yhtäkään tässä suuressa itämaiden laivassa. Mutta sitä vastoin tapasi
+matkakumppanini saksalaisen lakitieteen tohtorin H:n, jonka kanssa hän
+oli ennemmin ollut kirjevaihdossa juuri tästä itämaiden matkasta. Hän
+yhtyi meihin, jonka tähden meitä nyt oli kolme ensi aikoina täst'edes.
+Hän oli miellyttävä, iloinen ja puhelias mies, joka monesti leikillään
+ja huvittavilla puheillaan sekä reippaalla laulullaan ilahutti suuresti
+meitä kumpaakin. Minun oli kuitenkin usein hyvin vaikea ymmärtää häntä,
+koska hän puhui Thyringin murretta, joka lienee vaikeimpia vieraan
+tajuta. Jokapäiväinen harjoitus tuotti sentään minullekin jonkin verran
+taitoa siinäkin. "Maantuomarin" nimellä hän sitte oli meidän
+seurassamme koko kolmetoista päivää. Hän kun oli matkoihin tottunut ja
+osasi kieliä, oli hänestä meille monesti suuri hyöty tällä matkalla.
+Molemmilla meillä säilyy hän rakkaassa muistossa.
+
+Höyrylaivan lähtöajaksi oli määrätty k:lo 4, mutta olipa se 5 jopa
+6:kin ennen, kuin ruvettiin nostamaan ankkuria. Odotus-aikaa käytimme
+seuran lähempään tarkasteluun, jossa nyt olimme ja olimme olevat koko
+seitsemän päivää kestävän matkan Jaffaan. Sarvikarjalle, jota
+Mustanmeren höyrylaivalla oli niin suuri joukko, ei ollut jätetty tilaa
+"jumalatar Dianan" kannella. Ainoastaan kaksi lehmää ja vähä
+siipikarjaa oli sinne tuotu matkan tarpeeksi. Mutta ihmisiin nähden oli
+seura niin kirjava kuin mahdollista. Keskikannella oli suuri joukko
+kreikkalaisia ja turkkilaisia kirjavissa repaleisissa puvuissa, monella
+päässä fez eli turbaani heidän uskontonsa, muhammettilaisuuden,
+merkkinä, muutamilla toisenlaiset päähineet. Laivassa oli täksi kertaa
+tehty tilaa "haremille", jossa muhammettilaiset saattoivat vastuksitta
+kuljettaa vaimojansa. Sitenpä oli matkalla tilaisuus tarkastella
+Muhammedin uskolaisen perhe-elämää. Oli laivassa vielä muutamia
+juutalaisia, miehiä ja naisia, jotka oli helppo tuntea israelilaisesta
+kasvojen muodosta. Sekä etu- että peräsali oli moneen eri
+kansallisuuteen kuuluvain matkustavaisten hallussa, vaikka heidän
+lukunsa verraten ei ollutkaan suuri. Mihin nämä kaikki aikoivat, mikä
+tarkoitus heidän matkallaan oli, ei voitu tietää. Se vain oli selvillä,
+että he kaikki aikoivat pois Euroopasta; sillä kohtahan oli Euroopan
+ranta jäävä kauas jäljelle, ja höyryn voimalla me riensimme
+houkuttelevaa itää kohti.
+
+Ennen lähtöä saimme vielä nähdä muhammettilaisen "iltarukouksen", jota
+muutamat muselmannit toimittivat suurella avonaisella peräkannella.
+Koska se oli omituinen laatuaan ja antoi minulle aihetta muutamiin
+erittäin tärkeihin tutkistelemuksiin, kerron tässä yhteydessä sen
+menon. Kaikkein ensiksi he ottivat tarkan selon ilmansuunnasta suuren
+kompassin avulla, joka oli peräkannella, voidakseen kääntää kasvonsa
+sinne päin, jossa pyhä kaupunki Mekka on. Sitte levitettiin
+"rukouspeitteitä" kaikkialle kannelle; rikkaammat ja ylhäisemmät
+riisuivat päällyskenkänsä, köyhät jalkineensa. Ja nyt asettuivat he
+vierekkäin, säätyero heidän keskensä oli lakannut, kun astuivat Jumalan
+eteen: rikkaita ja ylhäisiä seisoi köyhäin ja alhaisten vieressä.
+Tuossa rikas ja ylhäinen pascha komeassa, kauniisti koristellussa
+puvussaan seisoi köyhän, repaleisen uskonveljensä vieressä. Ensin he
+seisoivat vähän aikaa ääneti, vakavina ja hartaina, kädet nostettuina
+korville, kuin olisivat kuunnelleet jotakin tai odottaneet jonkinlaista
+innostusta ylhäältä. Sitte he alkoivat hiljaa lausua muutamia sanoja ja
+kumartaa syvään; viimein he laskeutuivat polvilleen ja löivät otsaansa
+lattiaan. Kaikki tapahtui, kuten selvästi voi huomata, määrätyn kaavan
+mukaan, koskapa kaikki toivat niin tarkkaan seurata toimitusta, langeta
+yht'aikaa polvilleen, lyödä otsaansa lattiaan j.n.e. Miten monesti
+polvia oli notkisteltava ja otsaa lyötävä lattiaan, näytti olevan
+tarkkaan määrätty. Rukous muhammettilaisilla ei kuitenkaan ole rukousta
+siinä merkityksessä, kuin me kristityt sitä käsitämme. Muhammettilaiset
+eivät oikeastaan rukoile mitään Jumalalta; heidän rukouksensa on
+ainoastaan Jumalan ominaisuuksien, kaikkivallan, viisauden, hyvyyden,
+suuruuden j.n.e. tunnustamista. Syynä siihen, että he eivät rukoile
+mitään Jumalalta, on fatalismi eli edeltä määrättyyn kohtaloon
+uskominen, joka yleensä vallitsee muhammettilaisuudessa. Kaikki riippuu
+kohtalosta, sokeasta sattumuksesta; kaikki on sen muuttumattoman lain
+alaista; joka ihmisen täytyy välinpitämättömän tyynesti tyytyä siihen.
+Jos esim. olet köyhä, niin täytyy sinun tyytyä siihen ja napisematta
+nöyrästi taipua kovaan kohtaloon; jos on tehty paha työ, kohtalo se saa
+kantaa siitäkin syyn, j.n.e.
+
+Kun katselin tässä rukoustoimituksessa ilmeisesti näkyvää vakavuutta,
+hartautta ja rohkeamielisyyttä, tuli mieleeni muutamia hyvinkin
+terveellisiä mietiskelyjä. Muhammettilainen ei tunne totista, elävää
+Jumalaa, joka on rakkaudesta ja laupeudesta ilmestynyt Jesuksessa
+Kristuksessa sovitettuna Isänä, jolta me saamme rukoilla itsellemme
+sekä ruumiillista että hengellistä hyvää. Ja hän kuitenkin rukoilee
+vakavasti ja hartaasti. Kristityt tuntevat Hänet, tai heidän ainakin
+pitäisi tuntea. Mutta ah, miten vähä vakavuutta, miten vähä hartautta
+useinkin on heidän rukouksessaan. He ovat varsin usein kylmät,
+välinpitämättömät rukouksessaan ja avuksi huutamisessaan.
+Muhammettilainen rukoilee ahkerasti, joka päivä muistaa hän säädetyt
+rukoushetket; hän pitää rukouksensa matkoillakin ja suuressa
+ihmishälinässä. Vaan eikö kristitty varsin usein laiminlyö ihanimpiakin
+tilaisuuksia kanssakäymiseen rukouksessa Herran kanssa ja saa siitä
+sanomatonta vahinkoa sielullensa! Muhammettilainen ei häpeä
+jumalanpalvelustansa; hän ei katso tarvitsevansa kammota julkisuutta.
+Siitä syystä hän onkin joka tilaisuudessa uskonsa tunnustaja. Mutta
+kristitty, eikö hän usein häpeä tunnustaa Herraansa maailman edessä ja
+ole vaiti silloin, kuin hänen pitäisi puhua Hänestä, joka on lunastanut
+hänet verellään. Häveten itseäni sekä uskonveljiäni ja sisariani
+ajattelin tätä kaikkea siinä katsellessani tätä rukoushetkeä, jota nämä
+muhammettilaiset pitivät. Ja sydämmen ahdistuksella ja levottomuudella
+minä tunnustin syntini Jumalalle ja huokasin itsekseni: "Herra, tee
+minut täst'edes vakavaksi ja rohkeaksi rukoukseen ja tunnustukseen!"
+
+Vielä katsahdimme muutamia kertoja Konstantinopoliin viimeisiksi
+jäähyväisiksi. Olimmehan nähneet niin paljon yhdessä päivässä; olimme
+nähneet niin paljon luonnon kauneutta, mutta myöskin ihmiskurjuutta,
+pakanuutta, petollisuutta ja syntiä. Eivät siis tunteemme olleet
+seoittamattoman puhtaita lähtiessämme tästä niin monin puolin
+onnellisesta paikasta. Höyrylaiva lipui _Marmoramertä_ kohti. Sekin
+väylä on kaunis ja ihana, mutta ei Bosporoksen vertainen, jonka olimme
+aamulla nähneet. Aurinko viimeisillä säteillään kultasi minareetein
+huippuja, jotka meistä näyttivät uiskentelevan kullassa.
+
+Ihana, suloisen vilpoinen ilta alkoi, jollaista ei voi ollakaan
+muualla, kuin näillä seuduin. Taaskin oli matkamme pää elävänä
+sisällisten silmäimme edessä; kohta olimme pääsevät ylisteltyyn
+itämaahan, aamuauringon maahan.
+
+Herätessämme perjantaiaamuna 11 päivänä Huhtikuuta k:lo 1/2 6 olimme jo
+_Gallipolin_ kohdalla. Yöllä olimme siis joutuneet yli Marmorameren, ja
+nyt aikoi taas kapea väylä, _Hellespontti_ eli _Dardanellein salmi_.
+Sekä Euroopan että Vähän-Aasian puolella on korkeat rannat, ja monta
+oikein kaunista näköalaa on tässäkin salmessa matkustajan ihailla.
+Muutamien tuntien kuluttua, meidän ihmetellessämme näitä ihanoita
+näköaloja, jotka aamuauringon kirkkaassa valossa loistivat kevään
+täysinäisessä kauneudessa, lähestyimme muinaista _Troijaa_, jonka
+nykyinen nimi on _Kum Kaleh_. Siellä oli kuuluisa muinaistutkija
+Schliemann apulaisineen paraillaan kaivelemistyössä, josta muinaistiede
+varmaan saa paljon uutta lisää. Hänen väsymätön työnsä tähän suuntaan
+on jo paljon valaissut hämärässä muinaisuudessa eläneiden kansojen
+elämää ja tapoja. Ateenassa me sittemmin näimme kokonaisen museon hänen
+nimellään, ja siinä on iso kokoelma arvokkaita esineitä, kaivettuja
+paikoista, joissa muinoin on ollut kuuluisia kaupunkeja.
+
+Noin k:lo 12 pysähtyi höyrylaivamme _Tenedos- eli Trinitatis_-saaren
+edustalle kahdeksi tunniksi purkamaan lastia ja ottamaan uutta. Tämä
+saari korkeine kukkuloineen, öljypuistoineen, puu- ja kasvitarhoineen
+on varsin kaunis. Vientitavaran sieltä sanottiin olevan parastaan
+öljymarjoja ja öljyä. Suuri joukko veneitä kokountui, meidän
+lähestyessämme rantaa, höyrylaivan ympärille kuljettamaan rahtitavaraa
+maalle. Veneiden väestössä syntyi hirveä hälinä; kuului kirkunaa ja
+huutelemista, näkyi käsien ja jalkain huiskuttamista; jokainen näkyi
+tahtovan saada jotain veneeseensä ansaitakseen jotakin, eivätkä he
+huolineet mitään järjestyksestä. Siinä saimme taaskin nähdä itämaiden
+säännötöntä, meluista elämää. Me itseksemme iloitsimme, että meidän ei
+tarvinnut joutua noiden ihmisten tunkeilevaisuuden tielle, joka varmaan
+ei olisi ollut vähääkään miellyttävää; me vain syrjästä katselimme
+heidän elämäänsä ja viitteitänsä. Läheiselle rannalle oli kokoutunut
+suuri ihmisjoukko, varsinkin naisia ja lapsia, jotka näyttivät suuresti
+nauttivan olemassa olon suloa ja iloitsevan edessään olevasta
+näytelmästä. Kaikki olivat juhlapuvussa, sillä nyt oli perjantai, joka
+on muhammettilaisten pyhäpäivä. Kaupunki saaressa ei ollut suuri.
+Huomiomme kiintyi varsinkin monilukuisiin ja hyvin omituisiin
+tuulimyllyihin, joita näkyi kaikkialta kunnailta. "Maantuomarimme" teki
+päiväkirjaansa kuvan niiden piirteistäkin, luultavasti näyttääkseen
+niitä joskus huvin vuoksi ystävilleen kotimaassa. Saattaahan sellainen
+olla jonkinlaisena luonteenkuvapiirteenä tästä pienestä Tenedos- eli
+Trinitatis-saaresta.
+
+Enimmän kuitenkin minun ja matkakumppanini ajatukset kiintyivät siihen
+asiaan, että me kohta olimme nyt ensi kerran matkallamme pääsevät
+lähelle raamatussa mainittuja paikkoja. Olihan pakanain apostoli
+Paavali matkustellut näillä paikoin, kun hän 2:lla lähetysmatkallaan
+tuli Vähästä-Aasiasta Euroopan puolelle, kuten sanotaan Ap. T. 16:11:
+"Me purjehdimme Troadasta ja juoksimme kohdastansa Samotraakiaan."
+_Troas on Vähän-Aasian ja Samotraakia Euroopan puolella_. Tieto, että
+ap. Paavali, jonka matkoista olin niin monesti lukenut, saarnannut ja
+opettanut koulussa, oli matkustellut juuri näillä vesillä, täytti
+sydämmeni monenlaisilla ajatuksilla. "Kristuksen rakkaus" oli
+pakottanut häntä antautumaan kaikkiin vastuksiin ja puutteihin, joita
+hänen aikanaan ihan varmaan oli sellaisilla matkoilla näillä
+tuntemattomilla ja vaarallisilla vesillä. Hän piti evankeliumin-virkaa
+niin korkeana, että ei vaara eikä puute, ei vankeus eikä
+marttyyri-kuolema voinut pidättää häntä julistamasta _Kristuksen
+evankeliumia_, joka on Jumalan voima itsekullekin uskovaiselle
+autuudeksi (Rom. 1:16). Tämän evankeliumin puolelta ja sen julistamisen
+tähden uhrasi hän kaikki tässä mailmassa. Eikö siinä kauniissa
+esimerkissä ole suuri opetus, neuvo ja kehoitus jokaiselle evankeliumin
+sanansaattajalle? -- Täst'edes jouduimme usein lähelle niitä paikkoja,
+joissa raamatullinen kertomus liikkuu.
+
+Illan tullessa samana päivänä, kun jo alkoi hämärtää ja aurinko oli
+viimeisillä kultasäteillään punannut välimeren sinipintaa, saavuimme
+_Mytilini-, Mitylene eli Lesbos_-saaren rannalle, jossa laiva taas
+pysähtyi erittäin ihanaan pikku lahteen, _Midlidi_-kaupungin edustalle.
+Koko saaressa, mutta varsinkin kaupungin ympärillä on kauneimpia
+näköaloja. Korkeita kunnaita näkyi sen takaa maisemaa kaunistamassa.
+Ilta oli kaunis ja lämmin. Vieno tuuli tosin saattoi veden sinipintaa
+väreilemään; mutta pian lahti, jossa laiva oli ankkurissa, oli
+rasvatyyni. Valot rantatalojen ikkunoista heijastivat salaperäistä
+valoansa vedessä, ja kaikki teki koko näyttämön erinomaisen
+ihastuttavaksi. -- Lähdettyä tästä lumoavasta paikasta istuimme kauan
+kannella ihmetellen kirkasta, ihmeellistä tähtitaivasta, joka näytti
+sitä kauniimmalta, mitä kauemmin sitä katselimme. Yhä useampia tähtiä
+sukelsi esiin, niin että taivas viimein oli kuin täpö täyteen
+kylvettynä kirkkaasti loistavia pikku kynttilöitä. Pohjantähtikin näkyi
+ja muistutti rakasta kotia ja rakkaita omaisiamme, jotka ehkä juuri nyt
+myöskin katselivat samaa tähteä, vaikka olimmekin satojen peninkulmain
+päässä toisistamme. Sekä suruisia että iloisia tunteita liikkui
+yht'aikaa sydämmissämme. Sellaisina hetkinä matkoilla tuntee enemmän
+kuin tavallista koti-ikävää, vaikka mieli onkin enimmäkseen kääntynyt
+eteen päin. Sellaista tähtitaivasta kuin täällä etelässä ei koskaan
+saada nähdä ylhäällä pohjolassa.
+
+Seuraavana aamuna, 12 p:nä Huhtikuuta, laski höyrylaiva Smyrnan lahteen
+ja jo k:lo 6 ja 7 välillä pysähtyi satamaan samannimisen kaupungin
+edustalle. Me olimme siis Vähän-Aasian rannalla. Kapteeni ilmoitti
+meille täällä seisottavan aina seuraavan päivän iltapuolelle k:lo
+2:teen asti. Tämä ilmoitus oli meille suloinen sanoma, koska siten
+saimme tehdä pikku retkiä lähistöön ja muutenkin ottaa selkoa niiden
+kristittyjen seurakuntain jäännöksistä, jotka kirkon ensi aikana olivat
+täällä olleet niin merkilliset, joissa Herran omat apostolit olivat
+vuosikausia eläneet, vaikuttaneet ja opettaneet, ja joille he olivat
+kirjoittaneet monta niistä lähetyskirjeistä, joista armoa isoova sielu
+vielä nykypäivänäkin voi saada lohdutusta, kuritusta, neuvoa, rauhaa ja
+iloa elämän vaivaloisella tiellä.
+
+Alkuperäisen aikeemme, jonka olimme tehneet jo kotona, saimme nyt
+toteuttaa, nimittäin käydä muinaisessa _Efesoksessa_. Me kyllä tiesimme
+jo edeltä päin, että Efesosta ei enään ole, että se kaikkine
+suuruuksineen ja kauneuksineen on kokonaan hävinnyt ja että ei edes sen
+nimeäkään enää näy kartoissa; mutta olihan kuitenkin jäljellä se maa,
+se paikka, jossa tämä kaupunki muinoin oli ollut. Käveltyämme vähän
+matkaa erittäin kaunista meren rantaa pitkin nousimme rautatiejunaan,
+jonka sanottiin menevän muinaisen Efesoksen raunioille. Tie kulki mitä
+kauneimpien seutujen kautta. Molemmin puolin oli kauniita mäkiä,
+reheviä, suloisia viini- ja puutarhoja, siellä täällä kyliä ja tuon
+tuostakin pikku jokia, jotka kuitenkin tähän vuoden aikaan jo olivat
+osaksi kuivuneet. Vähän matkan päässä Smyrnasta näimme karavaanitiellä
+joukon kameeleja, noita erämaan laivoja, jotka ajajinensa hitaasti
+astuivat yksitellen rivissä, sälytettyinä kaikenlaisilla tavaroilla,
+joita oli kuljetettava edelleen merta myöden höyryn avulla, ehkäpä
+länsimaille. Siinäkin näimme erään puolen itämaiden elämästä, joka niin
+monessa kohdassa eroaa länsimaiden elämästä. Klo 10.20 saavuimme
+rautatiematkamme perille huononlaiseen _Ayasuluk_-nimiseen kylään,
+jossa on noin 300 asukasta, ja jonka lähellä muinaisen Efesoksen
+rauniot sanottiin olevan. Päivä oli ensin kirkas ja lämmin; mutta
+siellä oleskelumme loppu-aikana vetäytyi taivas vähän pilveen, ja
+putoilipa muutamia sadepisaroitakin. Asemalle päästyä alkoi 2 1/2
+tunnin raskas astunta rasittavassa kuumuudessa. Ensin kävelimme
+maantietä, joka tässä oli merkillisen hyvä, niin että sitä olisi voitu
+ajaa vaunuillakin. (Ohimennen mainittakoon, että tiet yleensä ovat
+hyvin huonot, paraastaan polkuja vain, joita myöten ei käy
+matkustaminen muuten, kuin jalkaisin tai ratsain.) Hetkisen päästä
+täytyi meidän kuitenkin kääntyä ylös vuorelle päin, joka oli edessämme
+ja jossa toivoimme tapaavamme kaupungin muinaisjäännöksiä. Luulomme
+toteutuikin hyvin pian, sillä raunioita löysimme korkealta rinteeltä,
+ja ne olivat karttamme mukaan muinaisen Efesoksen jäännöksiä. Suuri
+marmorimöhkäle oli ensimmäinen, kuin löysimme, ja siitä hakkasimme
+itsellemme paloja muistoksi. Vähän matkan päässä siitä olivat koko
+kaupungin rauniot, joista voimme saada jotenkin täydellisen kuvan tästä
+merkillisestä kaupungista, joka ennen muinoin oli seisonut uhkaavana ja
+ylpeänä kaikessa kauneudessaan ja komeudessaan. Koimme saada selon sen
+"kilpailukentän", "teaatterin", y.m. paikoista. Kameeleja käveli siinä
+syömässä, jossa muinoin iloiset ihmiset olivat uhranneet mailman
+alttarilla ja vaeltaneet synnin huumauksissa turhuuden markkinoilla.
+Palatessamme kylään vaivaloisen kävelyn jälkeen rasittavassa helteessä
+tarkastelimme vielä "suuren _Dianan temppelin_" raunioita, josta ylpeät
+efesolaiset muinoin olivat kerskanneet. Lähellä temppelin nyt jo hyvin
+vähäpätöisiä raunioita ovat myöskin vanhan turkkilaisen moskean
+jätteet. Siispä pakanuuden jäännöksiä kaikkialla, mihin päin hyvänsä
+katsoo. Missä muinaisten kristittyjen kirkko, Jesuksen opetuslasten
+kokouspaikka, jossa apostoli Paavalikin pitkänä oloaikanaan tässä
+kaupungissa ja Jesuksen rakas opetuslapsi Johannes monivuotisena
+vaikutus-aikanaan olivat saarnanneet, missä se oli, ei kukaan enää
+tiedä; sen jäännöksetkin ovat joutuneet ihan unhotuksiin. Koko siellä
+ollut seurakunta on hävinnyt maan päältä. Ja se oli kuitenkin kerran
+ollut kukoistava, jopa kukoistavimpia, voimme sanoa. Kristuksen henki
+vaikutti siellä voimakkaammin ja täydellisemmin, kuin missään muussa
+paikassa. Se opetuslapsi, jota Herra rakasti ja joka ensimmäisessä
+ehtoollispöydässä nojasi Jesuksen rintaa vasten, Johannes, oli siellä
+vaikuttanut ehkäpä kolmekymmentä vuotta ja apostoli Paavali koko kolme
+vuotta. Tälle seurakunnalle on Paavali kirjoittanut yhden syvällisimpiä
+kirjeitänsä, jossa hän tuo ilmi jumalallisen armon täydellisyyden ja
+salaisuuden. Sen vanhimmille hän kerran _Mileetoksessa_ matkallansa
+Jerusalemiin puhui ne kauniit, sydämmelliset jäähyväissanat, jotka
+vieläkin saamme lukea Ap. T. 20 luvussa. Johannes on Ilmestyskirjassa
+maanpakopaikastaan _Patmos_-saaresta, Herransa käskystä kirjoittanut
+tämän seurakunnan enkelille seuraavat huomioon otettavat sanat: "Näitä
+sanoo se, joka niitä seitsemää tähteä pitää oikeassa kädessänsä joka
+käy seitsemän kultaisen kynttiläjalan keskeltä: Minä tiedän sinun työs
+ja tekos ja sinun kärsivällisyytes, ettet sinä voi kärsiä pahoja; sinä
+olet niitä jo kiusannut, jotka heitänsä apostoliksi sanovat ja eivät
+ole, ja löysit heidät valehtelijoiksi. Ja sinä kannoit ja kärseit, ja
+minun nimeni tähden sinä työtä teit, ja et väsynyt. Mutta minulla on
+sinua vastaan, että sinä sinun ensimmäisen rakkautes annoit ylön.
+Muista siis, kustas lankesit pois, ja tee parannus ja tee niitä
+ensimmäisiä töitä! Vaan jos ei, niin minä tulen sinulle pian ja syöksen
+pois sinun kynttiläjalkas sijaltansa, ell'et sinä tee parannusta. Mutta
+se sinulla on, että vihaat Nikolaitain töitä, joita minäkin vihaan.
+Jolla korva on, se kuulkaan, mitä Henki seurakunnalle sanoo! Sen, joka
+voittaa, annan minä elämän puusta syödä, kuin keskellä Jumalan
+paratiisia on." (Ilm. k. 2:1-7.) Luultava on, että tämä seurakunta ei
+tehnyt parannusta, ei johtanut mieleensä lankeemustaan, ei tehnyt
+ensimmäisiä töitä, johon Herra kehoitti. Senpä tähden kynttiläjalka
+syöstiinkin pois sijaltansa vakavaksi muistutukseksi jälkeentuleville,
+kuinka suuri Herra on rakkaudessa ja hyvyydessä, mutta samalla ankara
+niitä kohtaan, jotka eivät ota vaaria hänen varoituksistaan eivätkä tee
+parannusta. Ehdottomasti johtui minulle seisoessani Efesoksen
+raunioilla mieleen nämä läpi kaikkein aikojen kuuluvat varoitussanat:
+"Joka luulee seisovansa, katsokoon, ett'ei hän lankee." Ja samalla
+ajatellessani Dianan komeaa temppeliä, muinaisten Efesolaisten
+kerskaamisen aihetta, elpyi sydämmessäni ajatus: "Mitä on kaikki
+maailman suuruus ja ihanuus? Ainoastaan tomu ja tuhka." Rauniona on se
+kerran saarnaava jälkimaailmalle: "kaikki on katoavaista, kaikki on
+turhuutta; kaikki liha on ruoho ja kaikki hänen hyvyytensä, niinkuin
+kedon kukkainen. Ruoho kuivuu pois ja kukkainen lakastuu, sillä Herra
+puhalsi siihen; kansa tosin on ruoho. Ruoho kuivettuu ja kukkainen
+lakastuu, mutta meidän Jumalamme sana pysyy ijankaikkisesti." (Jes.
+40:6-8.) Suruisissa ajatuksissa ja väsyksissä palasimme rautatien
+asemalle, josta höyryhepo vei meidät takaisin Smyrnaan.
+
+Seuraava päivä oli sunnuntai, "Herran päivä", joksi Johannes U.
+Testamentissa sanoo lepopäivää (Ilm. k. 1:10.) Aamu oli sumuinen ja
+sateinen. Mutta siitä huolimatta läksimme jo aikaisin kävelemään
+kaupungille. Hyvinhän vähän olimme sitä vielä tähän asti nähneet.
+Astuskelimme ensin pitkin viehättävää rantalaituria, jota
+matkakumppanini sanoivat monin puolin voivan verrata Neapoliin. Kun
+sittemmin näin suuresti ylistellyn "kauniin Napolin" ja muistin tämän
+matkakumppanieni lauseen, täytyi minunkin siihen yhtyä. Sitte alkoi
+pitkä, vaivaloinen kävely ylös päin juutalaisten, muhammettilaisten ja
+armenialaisten hautausmaitten ohitse, jotka ovat kaupungin itäisessä
+ulkolaidassa, linnaa kohden, joka taas on mäellä pohjoispuolella
+melkein ihan raunioina. Sieltä korkealta katsoen näyttää kaupunki
+oikein sievältä ja miellyttävältä. Alaltaan se ei ole suuri, mutta sen
+kadut ovat hyvin kapeat, joten siihen voi mahtuakin se suuri asujanten
+paljous, kuin siinä sanottiin olevan. Meyerin matkakäsikirjan mukaan
+asuu siellä 155,000 ihmistä seuraavissa ryhmissä: 75,000 kreikkalaista,
+45,000 turkkilaista, 15,000 juutalaista, 10,000 katoolilaista, 6,000
+armenialaista ja 4,000 muukalaista. Muuten kaupungin sisustasta
+mainittakoon, että kadut ovat synkät ja likaiset, eivätkä kartanotkaan
+ulkonäöltä juuri puoleensa vetävät. Ainoastaan sataman rannoilla on
+monta rakennusta, jotka ulkopuoleensakin nähden voivat kilpailla
+monenkin muhkean eurooppalaisen rakennuksen kanssa. -- Palattuamme
+kävelyltä menimme "_basaariin_", jossa, kuten kaikkialla itämaisissa
+basaareissa, oli suuret joukot ostajia ja myyjiä koolla. Tavallinen
+meluinen elämä kohtasi meitä täälläkin. Muutamia vähäpätöisiä muistoja
+ostimme ja tietysti täytyi niistä maksaa moninkertainen hinta. Muuten
+huomautettakoon tässä, että myyjät tavallisesti pyytävät kolmin-,
+nelinkertaista hintaa tavarastaan; mutta muukalainen tietysti ei voi
+sitä alussa arvata, jonka tähden hän saa maksaa runsaasti oppirahaa.
+Kerrottiinpa minulle erään myyjän kerran pyytäneen matosta 75 frankkia,
+vaan myöneen sitte 10 frankista.
+
+Kaikkialla on kahviloita, joissa näkyi runsaasti käyvän ihmisiä
+nauttimassa kahvia turkkilaistapaan, ja "nargileh" (turkkilainen
+vesipiippu) on myöskin tarjona niille, joilla on halua polttaa
+sellaista. Pitkissä rivissä istuu turkkilaisia ja muita kaduilla ja
+avonaisissa, ainoastaan kolmeseinäisissä huoneissa, imeskellen jaloa
+tuoksua ja savua, jota näistä "nargileheista" lähtee. Tietysti
+minunkin, kun olin polttaja, piti koettaa sitä kumppanieni suureksi
+huviksi. Tässä en voi jättää kertomatta n.s. aamiaista, jonka söimme
+tällä kävelyllä kaupungissa. Meillä oli ollut pitkä ja väsyttävä
+kävelymatka ja vatsani vaatimukset alkoivat tulla yhä tuntuvammiksi.
+Tulimme sitte erääseen paikkaan hyvin kapean ja likaisen kadun
+varrelle, jossa mies, paidanhihat ylös käärittyinä, hiki otsassa, hyvin
+innoissaan ja vakavana paistoi kauniita kotletteja, joita ohi kulkevat,
+ahnaat ruokavieraat himokkaasti söivät. Ruoka näytti erittäin hyvin
+maistuvan ja paljo siellä kävi syöjiä, koska tuon omituisen kokin
+täytyi paistaa pannu toisensa jälkeen. Meidän nälkämme tuli vielä kahta
+tuntuvammaksi tätä omituista ruokaa nähdessämme; mutta paikka muuten
+näytti niin vähän miellyttävältä kuin mahdollista, koska huone eli koju
+oli kaikkein huonoimpia ja likaisimpia. Mutta ruoan laitto oli
+kuitenkin oikein siisti ja säännöllinen, jonka tähden rohkenimme
+pysähtyä kokin hyvältä tuoksuvan, tilapäisen kyökin eteen. Ja heti
+meidän pysähtyessämme pyyhittiin tuolit ja pöytä; sillä ehkä näytimme
+siistimmiltä, kuin tavalliset ruokavieraat. Tuotiinpa meille myöskin
+veitset ja kahvelit, joka ei suinkaan aina ole tavallista sellaisissa
+paikoissa, vaan ruokaa enimmäkseen pidellään sormin. Eteemme tuotiin
+syvä lautasellinen lämpöisiä, hyvänmakuisia kotletteja, seassa
+arabialaista leipää. Sitä paitsi tuotiin kullekin meistä
+juomalasillinen kirkasta Smyrnan viiniä, joka maistui hyvältä, mutta
+oli kovin voimakasta. Harvoin minusta on aamiainen maistunut niin
+hyvältä edes hienompi- ja runsaampivaraisessakaan pöydässä, kuin tässä
+huonossa kojussa näiden omituisten naamojen keskellä. Eikä ruoka ollut
+kalliskaan, -- ainoastaan noin 40 p:iä mieheltä. Ohi kulkevat tosin
+vähän kummastellen katselivat meitä, mutta mitäpä me siitä. Jos
+valokuvaaja olisi siinä sattunut olemaan läsnä, olisi hän varmaankin
+meistä saanut hyvän aiheen harjoittaa taitoansa.
+
+Vahvistuneina ja virkistyneinä läksimme etsimään
+"_Diakonissa-laitosta_", jota aioimme tarkastella. Sillä
+etsintämatkalla, joka ei suinkaan ollut helpointa, satuimme
+armenialaisten kirkolle, jossa paraikaa pidettiin jumalanpalvelusta.
+Väkeä oli läsnä sangen paljo; me yhdyimme kirkkoväkeen ja olimme
+hetkisen siinä varsin omituisessa jumalanpalveluksessa. Monin puolin
+oli se kreikkalais-katoolisen jumalanpalveluksen kaltaista; mutta
+samalla kuitenkin perin toista. Laulu, jolla tässäkin oli tärkeä sija,
+oli vallan toinen, kuin tavallisessa kreikkalais-katoolisessa
+jumalanpalveluksessa: vastenmielistä kirkumista ja huutamista.
+Sulosointuista, pehmoista, sointuvaa kuorolaulua, jota aina kuulee
+kreikkalaisissa kirkoissa, ei täällä ollut. Muuten näyttivät
+armenialaiset hyvin rakastavan kuvia ja ulkonaisia muotoja, kuten on
+tavallista venäläisilläkin. Itse jumalanpalvelushuone oli hyvin
+tavallinen eikä ansainnut erinäistä huomiota.
+
+Sieltä saavuimme pitkän etsinnän jälkeen _Diakonissa-laitokselle_, joka
+on Kaiserswerthin päälaitoksen haaraosasto. Omituiselta ja
+miellyttävältä tuntui hiljaisuus ja rauha, joka siellä vallitsi
+kaikkialla, kun juuri olimme tulleet pauhuisesta ja meluisesta
+katuelämästä. Laitoksessa on oma suuri, mukava ja kaunis kartano
+sievine puutarhoineen, jossa sitrunna- ja pomeranssipuita ja palmuja
+kasvaa. Tässä laitoksessa on ainoastaan "pensionaatti" ja "orpohuone";
+"sairashuonetta" ei ole. "Sisaria" on kahdeksan, kaikki oppineita
+Kaiserswerthissä ja kotoisin Saksasta. Johtajatar valitti, että työllä
+ei yleensä ollut niin hyvää menestystä, kuin oli toivottu ja oli ollut
+syytä toivoa. Sen oikeata syytä hän ei sanonut varmaan tietävänsä,
+mutta luuli siksi paraastaan sitä asianhaaraa, että kaupungissa oli
+niin monta muutakin, muiden kirkkokuntain perustamaa, saman laatuista
+armeliaisuuslaitosta.
+
+Smyrnassakin oli muinoin kukoistava kristitty seurakunta, koskapa Herra
+apostolillansa Johanneksella kirjoitutti sen enkelille seuraavat sanat:
+"Näitä sanoo ensimmäinen ja viimeinen, joka oli kuollut ja elää: Minä
+tiedän sinun tekos ja vaivas ja köyhyytes (mutta sinä olet rikas), ja
+niiden pilkan, jotka heitänsä juutalaisiksi sanovat ja eivät olekaan,
+vaan ovat saatanan joukko. Älä sinä niitä ensinkään pelkää, kuin sinun
+kärsimän pitää! Katso, perkele on muutamia teistä heittävä vankeuteen,
+kiusattaa; ja teillä pitää oleman vaivaa kymmenen päivää. Ole
+uskollinen kuolemaan asti, niin minä sinulle elämän kruunun annan.
+Jolla korva on, se kuulkaan, mitä Henki seurakunnille sanoo! Joka
+voittaa, ei se toisella kuolemalla vahingoiteta." Tässä seurakunnassa
+oli suuri kirkko-isä Polykarpus (kuoli marttyyrikuoleman v. 167) kerran
+piispana ja vaikutti sen vaurastukseksi ja kasvamiseksi hengen ja
+voiman todistuksella. Kerrotaan hänen olevan siellä haudattuna, vaikka
+nyt ei enää tiedetä, missä paikassa hänen hautakumpunsa on, koska
+kaupungissa on sen ajan jälkeen tapahtunut monta muutosta ja hävitystä.
+Tämän seurakunnan kynttiläjalkaa tosin ei ole kokonansa syösty pois
+sijaltansa, mutta totinen jumalanpelko ja elävä kristillisyys lienee
+kuitenkin hyvin vähäinen tässä paikassa. Kerrottiin meille, että siellä
+myöskin on saksalais-protestanttinen seurakunta, jossa on noin 70
+jäsentä ja oma pappi, joka kuitenkin oli meidän siellä ollessamme
+poissa matkalla. Omaa kirkkoa seurakunnalla ei ole, vaan täytyy sen
+pitää jumalanpalveluksiansa yhdessä hollantilaisten ja ranskalaisten
+kanssa heidän jumalanpalvelushuoneessaan. Protestanttisessa
+jumalanpalveluksessa meillä ei tänä sunnuntaina ollut tilaisuutta
+käydä.
+
+Ennen kuin lopetan kertomukseni tästä kaupungista, mainittakoon vielä
+omituisuutena lakkaamaton ammunta, joka alkoi jo lauantai-yönä. Joka
+taholta kuului paukahtelemista yhtenään. Kaikkialla tarjoeltiin
+kävelijöille paperipusseissa joitakin laitoksia, joita saattoi heittää
+kadulle tai seinään, jolloin ne aikalailla paukahtivat. Sitä
+leikittelivät kaikki, mutta varsinkin pikku pojat. Se näytti olevan
+useimpien pääsiäisiloa, vaikka se vieraalle olikin hyvin vierasta ja
+vastenmielistä. Muuten juhla oli jotenkin saman kaltainen, kuin viikon
+muut päivät.
+
+K:lo 2 nostettiin taas ankkuri ja "Diana", levättyään 1 1/2
+vuorokautta, läksi uusia vaiheita ja toiveita kohti. Vähän ennen illan
+tuloa laskettelimme _Mileetoksen_ ohitse, jossa Paavali piti edellä jo
+mainitun jäähyväispuheensa Efesoksen seurakunnan vanhimmille.
+Seuraavana aamuna jo aamupäivällä matkasimme _Kios- ja Samos_-saarten
+ohitse, jotka myös ovat oikein kauniit ja tarjoavat matkustavaiselle
+vaihetusta. Matkan päästä näkyi yksinäinen _Patmos_-saari, joka meille
+ei ollut merkillinen kauneutensa tähden -- sitä noilla paljailla
+kallioilla ei ole --, vaan siitä, että se opetuslapsi, jota Herra
+rakasti, apostoli Johannes, oli tässä saaressa yksinäisyydessä
+maanpakolaisena viettänyt vuosikausia ja nähnyt ne merkilliset näyt
+kristillisen kirkon kehityksestä ja lopputarkoituksesta, jotka hän on
+kirjoittanut muistiin Ilmestyskirjaan. Saarien ja luotojen ohitse
+jatkui matka yhä, kunnes viimein iltapäivällä saavuimme _Rodokseen_,
+jossa laiva taas seisoi muutamia tunteja. Koska päivä oli kaunis ja
+vanha Johanniitti-kaupunki raunioineen, keskiaikaisine linnoineen,
+varustuksineen ja muureineen tuntui houkuttelevalta, päätimme lähteä
+sinne. Seuraamme oli tullut lisäksi eräs diakonissa Smyrnasta, joka
+aikoi Beyrothiin. Kaupunki, vaikka erinomaisessa paikassa meren
+rannalla, tekee surettavan vaikutuksen hävityksen tähden, joka sitä on
+kohdannut. Kapeat, säännöttömät kadut, jotka pikemmin näyttävät vain
+kylän kujilta, ovat muistoina sen vanhuudesta. Suuri ihmisjoukko oli
+kokoutunut satamaan; suuri varovaisuus oli tarpeen säilyäkseen
+taskuvarkailta, joiden sanottiin tällä saarella olevan erittäin
+harjautuneet ammattiinsa. Tunkeilevampaa väkeä tuskin lienee muualla
+tavattavana. Nähtyään muukalaisen tunkeutuvat kaikki oppaiksi, tietysti
+maksusta. Yksin pienet pojatkin juoksevat jäljestä, pyytävät "yhden
+frankin" ja tarjoutuvat oppaiksi. Varsinkin oli meillä paljo vastuksia
+eräästä keski-ikäisestä, jotenkin kevytpukuisesta miehestä, joka ihan
+väkisin tuppautui oppaaksi. Vaikka hänelle ilmoitimme, että hänen
+apuansa emme tarvinneet, astuskeli hän kuitenkin edellämme, kertoen
+sotkuisella Ranskan ja Saksan kielellä, mitä omituista tiesi mistäkin
+paikasta. Matkakumppanini koettivat vuorotellen sanoa hänelle niin
+voimakkaasti ja jyrkästi, kuin osasivat, sekä ranskaksi että saksaksi,
+että hänen oli ihan turha kuluttaa aikaansa meidän tähtemme. Mutta
+turhaan; mies ei ollut kuulevinaankaan heidän sanojansa. Koetettuaan
+kaikkia keinoja sanoivat kumppanini, tietysti leikillä, minulle: "entä
+jos sinä koettaisit puhutella häntä suomeksi; ehkä hän menisi
+matkoihinsa!" Antamatta itseäni useammin tuohon pyydellä menin miehen
+luo ja sanoin jyrkästi: "Mitä tahdotte meistä; menkää matkoihinne!"
+Mies katsoi vähän kummastellen ja kysyvästi minuun, kääntyi pois ja
+sanaakaan sanomatta meni tiehensä matkakumppanieni suureksi huviksi.
+Luultavasti hän ei koskaan ennen ollut kuullut sanaakaan sellaista
+kieltä. Matkakumppanejani se tästä lähtein usein huvitti; he
+ihmettelivät Suomen kielen voimaa ja, milloin vastuksia sattui,
+toivoivat he Suomen kielestä pelastusta. Yksin sanatkin kiintyivät niin
+heidän mieleensä, että luultavasti muistavat ne koko ikänsä. -- Ilta oli
+sitte kirkas ja lauhkea; kauan yötäkin istuimme kannella, laulellen
+isänmaallisia lauluja kukin omalla kielellään, ihaellen ihmeen kaunista
+tähtitaivasta, joka meillä oli yllämme kaikessa komeudessaan ja
+majesteettiudessaan. Varsinkin rakastettava "maantuomarimme" väsymättä
+viritti laulun toisensa perästä, vaikka ei ollutkaan varsinainen
+laulaja. Laulukirja, jonka hän oli ottanut kotoa mukaansa, useinkin
+johdatteli hänelle mieleen isänmaallisia säveliä.
+
+Seuraava päivä, jolloin laskettelimme _Kyprosta_ kohti, oli sateinen ja
+myrskyinen, jonka tähden enimmät matkustajat voivat pahoin ja pysyivät
+hyteissään. Korkeina vieriskelivät Välimeren laineet, joiden poikitse
+"Diana" raskaasti ponnisteli yhä eteen päin määrättyä levähdyspaikkaa
+kohti. Aamulla 16 päivänä lähestyimme Kyprosta, jossa laiva pysähtyi
+_Limasol_-kaupungin edustalle. Sieltä tuli paljo matkustavaisia
+laivaan, jotka kuitenkin sitte jäivät saman saaren toiseen satamaan,
+_Larnaca_-kaupunkiin. Tämä saari ei ole kirkon vanhimmassa historiassa
+muuten merkillinen, kuin että apostoli Paavali lähetysmatkoillaan
+oleskeli täälläkin ja että Justus oli täältä kotoisin (Ap. T. 4:37.)
+Saari lienee kauneudelta ja hedelmällisyydeltä muiden vertainen ja
+kuuluu nykyään Englannille, joka näkyi siitäkin, että parikymmentä
+englantilaista punanuttuista ja valkolakkista sotamiestä nousi
+_Limassol'ista_ laivaan. Tänäkin päivänä satoi vähän, ja laivan ollessa
+_Larnacan_ edustalla kulki päällitsemme ankara ukkonen, jolloin vähän
+aikaa satoi aika rankasti.
+
+Nyt käännettiin laivan keula suoraan _Beyrothia_, erästä Syrian
+rantakaupunkia kohti, jonka edustalle pysähdyimme seuraavana aamuna. Me
+olimme siis itse "pyhän maan" ovella, jonne päin jo matkalla olimme
+niin monesti ikävöiden katselleet. Taas oli ryhdyttävä tinkimään
+venemiesten kanssa, joita melkoinen pauhaava ja huuteleva joukko tuota
+pikaa kokoutui ympärillemme. Oli se oikea huutokauppa siitä, kuka
+heistä veisi meidät huokeimmasta maalle ja toisi takaisin laivalle.
+Palkkio määrättiin, me sanoimme jäähyväiset muutamille tutuille, jotka
+aikoivat jäädä tässä maalle, ja reippaat miehet veivät meidät
+kauniiseen kaupunkiin, jossa matkakumppanini on muistiin kirjoittanut
+seuraavat sanat, jotka kauniisti ja sattuvasti lausuvat totuuden
+(Sanomal. Finland n:o 148 v. 1890):
+
+"Miten lumoavasti meitä siellä viehätti, jopa oikein huumasi Itämaa
+rehevine rikkauksineen! Mikä ihmeellinen puutarha tuolla ylhäällä,
+saksalaisen 'Johanniitti-hospitaalin', muhkean rakennuksen ympärillä;
+miten komeita palmuja, öljypuita -- kuka niitä kaikkia voi
+luetellakaan, näitä itämaiden kalliita kasveja! Meidän täytyi yhtyä
+diakonissan mielipiteeseen, hänen, joka meitä opasti tässä ihanassa
+puutarhassa, että Beyroth olisi myöskin luettava pyhään maahan, koska
+Herra varmaan oli vaeltanut myöskin tällä Libanonin siunatulla
+rinteellä, mennessään Tyroksen ja Sidonin maan ääriin" (Mark. 7:24.)
+Beyroth'issa ihanan Välimeren rannalla, mitä kauneimmassa seudussa,
+on noin 100,000 asujanta, muhammettilaisia, roomalais- ja
+kreikkalais-katoolilaisia, maraniitteja ja vähäinen joukko
+protestantteja. Se on rikas kaupunki ja harjoittaa suurta kauppaa;
+kaikenlaisia itä- ja länsimaiden tuotteita kokoutuu sinne ja menee pian
+kaupaksi. Asujanten luku, joka muutamia vuosia sitte oli 120,000, on
+vähennyt, mistä syystä, lienee vaikea tietää.
+
+Täällä heti tultuamme tutustuimme saksalaiseen hammaslääkäriin Gl:iin,
+joka oli asunut siellä kolmattakymmentä vuotta. Hänestä meille oli sekä
+meno- että paluumatkalla suurta apua, jota paitsi saimme häneltä
+nauttia viehättävintä ystävyyttä. Hän vei meidät maatilallensa, joka
+oli Libanonin juurella. Sillä huvimatkalla saimme jo joksikin osaksi
+nähdä ihmeen ihanaa luontoa ja rehevää kasvirikkautta, jonka Luoja on
+suonut tälle seudulle. Kaikki oli viehättävää, tunsipa melkein
+joutuvansa vallan huumauksiin.
+
+Vaihettelevasti vietetyn päivän jälkeen palasimme höyrylaivaan, joka
+levättyään muutamia tunteja nosti ankkurinsa ja lähti _Jaffaan_.
+Lähtiessä moni ennusti, että maalle pääsy Jaffassa oli tuleva vaikeaksi
+seuraavana aamuna, koska tuuli kiihtyi yhä enemmän ja taivas, joka oli
+enimmäkseen koko matkan ollut kirkkaana, muuttui synkän näköiseksi.
+Välimeren laineet hyökkäilivät "Dianaamme" vastaan yhä suuremmalla
+voimaila; laivan heilumiset tuntuivat monesti varsin vastenmielisiltä,
+mutta yhä kuitenkin vähitellen lähenimme "luvatun maan" rantaa. Yöllä
+matkustimme _Haifan_ ohitse, joka on ihmeellisen, majesteetillisen
+_Karmelin_ juurella, jolla vuorella profeetta kerran koko Israelin
+edessä toimitti merkillisen uhrin kuningas Achabin aikana (1 Kun. 18.)
+Jo aikaisin aamun koitteessa oli _Saronin_ lakeus silmäimme edessä.
+Aurinko nousi kirkkaana ja lämpöisenä idän taivaalle ja tuuli heikkeni,
+mitä selvemmin "luvatun maan" piirteet alkoivat näkyä. Aikaisimmasta
+aamusta asti seisoimme ylhäällä kannella tähystellen lakkaamatta sitä
+maata, jota nähdäksemme olimme antautuneet pitkän matkan vaivoihin ja
+puutteihin. Alkoipa odotus tuntua pitkältäkin; olisimme suoneet, että
+"Diana" olisi vähän jouduttanut vauhtiansa, mutta se pysyi yhtä
+levollisena, kuin tähänkin asti. Viimein ilmestyi näkyviin kaupunki,
+jonka arvasimme _Jaffaksi_ eli muinaiseksi _Jopeksi_. Sen edustalle
+pysähtyi laiva k:lo 9 aamulla. Jo paljon ennen, kuin ankkuri
+laskettiin, kokoutui ympärille lukematon joukko veneitä, soutajina
+kirkuvia, huutavia ja pauhaavia, mustanruskeita, valkoisia tai mustia
+miehiä jotenkin keveässä puvussa, matkustavaisten "kiusanhenkiä."
+Siihen olimme jo vähän tottuneet Konstantinopolissa, Smyrnassa ja
+Beyrothissa. Uskomattoman notkeasti ja tottuneesti kiipesivät he
+apinain tavalla joka taholta laivan sivuja pitkin ylös kannelle, ja
+ennen, kuin oikein ehti tointuakaan, olivat ne jo ympärillä. Niille,
+jotka eivät ennen ole käyneet itämailla, on elämä siellä vähän outo, se
+kun ihan kokonaan eroaa Euroopan elämästä. Tuntui, kuin olisi yht'äkkiä
+joutunut toiseen maailmaan. Euroopassa laivat tavallisesti pysähtyvät
+satamoihin ja matkustavaiset saavat kaikessa mukavuudessa jonkun tai
+muutamien, edes jotenkin hiljaisten kantajain avulla lähteä mihin
+tahtovat. Mutta itämailla on ihan toisin. Jaffassa olisi ihan
+mahdotonkin päästä satamaan, sitä kun ei olekaan, vaan ranta vielä
+lisäksi on täpö täynnä salakareja. Matkustajan täytyy sen tähden aina
+tinkiä näiden venemiesten kanssa, sillä mitään taksaa heillä ei ole ja
+tavallisesti he vaativat hyvinkin suurta maksua tuosta rantaan viennin
+vaivastaan. Kaikki tuo on hyvin ikävää. Ja yhä ikävämpää se vielä on
+tunkeilemisen tähden, jota nuo sivistymättömät, raa'at ihmiset
+osoittavat koko käytöksessään. Sill'aikaa, kuin jonkun kanssa tingitään
+maksusta, koettavat jo toiset väkiste kiskoa käsiinsä matkakapineita.
+Usein tuossa kinassa täytyy käyttää käsivoimiakin, sillä sanat eivät
+aina tee toivottua, riittävää vaikutusta. Matkustavaisen ympärillä on
+usein kymmenkuntakin miestä, jotka kaikki koettavat saada ansiota. Ja
+vaikka viimein onnistuukin sopia määrätystä maksusta, niin hyvin
+harvoin tai tuskin koskaan he kuitenkaan siihen tyytyvät rantaan
+päästyä, vaan vaativat aina jotakuta markkaa enemmän ja koettavat
+väkivallalla ja hellittämättömyydellä pakottaa matkustavaista
+maksamaan. Tässä, niinkuin paljossa muussakin, tulee selvään ilmi
+itämainen epärehellisyys, joka näyttää olevan syvälle juurtunut kansan
+luonteeseen. Sellaisessa tapauksessa pitää matkustajan pysyä ihan
+tyynenä ja maksaa sovittu summa sekä olla muka ihan ymmärtämättä
+kiusanhenkensä tarkoitusta ja ryhtymättä enää mihinkään puheluun. Kyllä
+hän viimein menee tiehensä tyhjennettyään tosin ensin koko varastonsa
+julmimpia ja raa'impia haukkumasanoja, joita matkustavaisen tietysti
+täytyy vain kärsivällisesti kuunnella. Eiväthän ne ihmisparat tiedä
+parempaa. Ennemmin kuin ruveta vihassa haukkumaan takaisin, on
+varsinkin kristityn velvollisuus tuntea sääliä näitä ruumiilliseen ja
+hengelliseen viheliäisyyteen syvälle vaipuneita olentoja kohtaan.
+
+Me antauduimme tavaroinemme erään venemiehen, neekerin, haltuun, joka
+oli yli koko maailman tunnetun englantilaisen asiamiehen Cookin
+lähettiläitä; siten, näet, pääsimme paraiten kaikista vastuksista,
+vaikka saimmekin maksaa vähän runsaammin. Muutaman minuutin päästä jo
+olimme tällä erittäin vaaralliseksi kuvaillulla matkalla luotojen ja
+salakarien välitse rantaan. Vaarallinen se matka tosiaan onkin, koska
+siellä kaikkialla on kiviä ja kareja, joihin vene voi myrskysäällä ja
+aaltojen pauhatessa helposti tarttua kiinni sekä pahimmassa tapauksessa
+kaatua ja auttamattomasti joutua hukkaan. Yksi väylä siinä vain on,
+jota myöten vene voi päästä onnellisesti perille. Meille kävi matka
+hyvin, koska myrsky oli tyyntynyt ja aaltojen pauhu hiljennyt.
+Voimakkaat miehet vetelivät reippaasti muutamia kertoja airoilla, niin
+me jo olimme kaikkien vaarojen ohitse tyynessä rannassa, jossa
+asiamiehen käskyläinen otti vastaan meidät sekä tavarammekin niin
+hyvin, että meidän ei tarvinnut edes avata matkalaukkujammekaan
+tullimiehille. Luultavasti hän pisti muutamia piastereja tullimiehen
+käteen ja siten oli siitä selvitty, sillä piastereilla niistä herroista
+itämailla helpoimmin pääsee. Antamatta rahaa on vaikea päästä
+mihinkään, vaikka ei olisikaan mitään kiellettyä. Jos sitä ei heti
+itsestään huomata tai ei tahdota antaa, niin he pyytävät, ja jos ei
+pidetä lukua heidän ensi pyynnöstään, kertoelevat he sitä lakkaamatta,
+kunnes saavat hyvityksensä. Vaan jos annetaan heille vaikkapa vähänkin,
+niin hän tullaamatta kuljettaa mitä hyvänsä, mikäli kunkin omatunto
+sallii. Tämä kaikki tavallansa osoittaa kansan huonoa siveyskantaa ja
+vielä enemmin alamaisiansa hirveästi turmelevan hallituksen, joka antaa
+rankaisematta sellaista tapahtua. Mutta mitäpä puhunkaan siveydestä ja
+hallituksesta? Laista, siveydestä, oikeudesta, hallituksesta ei tiedetä
+paljoakaan "Ottomanin" valtakunnassa. Monta päivää sitte olimme jo
+saaneet siitä kylliksi kokemusta.
+
+Konstantinopolissa saamamme turkkilaiset passit täytyi näyttää ennen,
+kuin saimme astua "pyhän maan" alueelle. Ohimennen mainittakoon, että
+tätä passia täytyi sittemminkin tuon tuostakin tarkastuttaa ja siitä
+maksaa palkkiota virkamiehille. Kaikessa rauhassa saimme sitte kävellä
+kapeita, likaisia katuja kesäauringon paahteessa asiamiehen palvelijain
+opastuksella. Huomiomme kiintyi varsinkin kirkuviin, likaisiin,
+repaleisiin ihmisiin, kaikenlaisiin itämaiden kauppatavaroihin,
+laihoihin kameeleihin, aaseihin, aasinajajiin y.m. Itämaiden tavallinen
+pauhuinen elämä vallitsi kaikkialla. Asiamiehen palvelija saattoi
+meidät saksalaisen siirtolan majataloon ja isäntä valmisti siellä
+meille yksinkertaisen, maukkaan aamiaisen -- ensimmäisen aamiaisemme
+"pyhässä maassa" -- meidän odotellessamme matkatavaroitamme. Tuntuipa
+oikein suloiselta levähdys tässä majatalossa, jossa puhtaus ja
+hiljaisuus vallitsi, kun juuri olimme tulleet meluavan, likaisen
+ihmisjoukon keskeltä.
+
+Mielemme kuitenkin paloi _Jerusalemiin_. Sen tähden kysyimmekin heti
+isännältä, millä tavalla paraiten ja niin pian kuin mahdollista
+pääsisimme sinne. Meidän onneksemme hellä juuri sattumalta oli
+saksalainen _Hahn_, asuva Jerusalemissa ja kuuluva "templarilahkoon";
+hän oli juuri tuonut kyytiä Jaffaan ja aikoi nyt lähteä paluumatkalle.
+Sopimus hänen kanssansa saatiin pian tehdyksi ilman mitään vaikeuksia;
+hän sitoutui viemään meidät perille jo samana päivänä. Klo 12 ajoi hän
+vaununsa, kolme hevosta edessä, majatalon rappusten eteen, me nousimme
+niihin, vaikka näyttivätkin perin yksinkertaisilta, ja nyt alkoi
+kymmentuntinen ajo matkan perille, _Jerusalemiin_. Tasaisesti vierivät
+vaunut erinomaisen hyvää tietä myöten, jonka molemmilla puolin kasvoi
+lukematon joukko viljeltyjä, kukoistukseensa paraillaan puhkeavia
+kaktuskasveja. Minua kummastutti, että niin paljo viljeltiin noita
+kaktuksia, jotka eivät näöltään suinkaan ole kauniit, vaan päin vastoin
+rumentavat muuten kauniita tietä, mutta vanha Hahn selitti niiden
+tekevän hyviä hedelmiä, viikunia, joita syödään, ja sitä paitsi olevan
+pitkien, teräväin piikkiensä tähden mainiona puutarhan aitana. Tuosta
+seikasta minulla ei ollut tähän asti vähintäkään tietoa. Jaffassa,
+joka on rakennettu amfiteaatterin muotoon, on paljon pomeransi-,
+sitruuna- ja muita hedelmäpuu-tarhoja. Ilman-ala tässä Välimeren
+rannalla on erittäin sovelias hedelmäpuiden viljelykselle. Pomeranssit
+olivat juuri nyt kypsiä ja myöskenneltiin niitä tavattoman huokeasta
+hinnasta. Piasterilla (= 21 1/2 Suomen pennillä) voitiin saada 40
+suurta, mehukasta pomeranssia.
+
+Ennen olin lukenut ja kuullut tien Jaffan ja Jerusalemin välillä olevan
+huonoimpia maailmassa, niin että sitä tuskin voi matkustaa muuten, kuin
+kameelilla, aasilla tai hevosella ratsastaen ja ainoastaan hyvin
+vaivaloisesti vaunuilla. Tämän tähden minä vähän pelkäsinkin, mitenkä
+jaksaisin istua kymmenen tuntia vaunuissa, kun jo ennestäänkin pitkä ja
+väsyttävä matka oli paljon rasittanut voimia. Tämä pelko oli kuitenkin
+ihan turha, koska tie oli sileä ja tasainen, kuin lattia, mitä
+oivallisin viertotie, tehty pari vuotta sitte. Kuumuus, joka keskipäivän
+hetkinä k:lo 12-3 on oikein paahtava, tuntui meistä hyvin
+tuskalliselta, mutta pahin vastus oli kuitenkin miljoonista kärpäsistä,
+joita kokoutui vaunuihimme, niin että meillä oli aika työ suojellessa
+kasvojamme ja käsiämme.
+
+Vähän matkan päässä kaupungista alkoi _Saronin lakeus_, jonka erittäin
+kauneita lempikukkia mainitaan raamatussakin. Muun muassa vertaa ylkä
+Salomon "Korkeassa veisussa" morsiantansa Saronin kukkaiseen sanoen:
+"Minä olen Saronin kukkainen, kukoistus laaksossa. Niinkuin ruusu
+orjantappuroissa, niin on minun armaani tytärten seassa"
+(K. v. 2:1, 2.) Jesus pitäessään voimallista saarnaansa elämän
+suruista, joiden ihmiset niin usein antavat mieltänsä raskauttaa
+(Luuk. 12:27), ottaa esimerkiksi "kukkaiset kedolla" ja kehoittaa
+ihmisiä katsomaan niitä, ihmettelemään ja iloitsemaan niiden
+kauneudesta. Paha kyllä oli lempikukkien kukoistus-aika päättynyt jo
+pari, kolme viikkoa sitte, jonka tähden emme saaneet nähdä niiden
+kauneutta. Profeetta Herran käskystä ennustaessaan Judan kansan
+onnettomuutta, turmiota ja hävitystä vertaa sitä Saronin kuivaan,
+tasaiseen ketoon (Jes. 33:9; 65:10.) Kuivat kuin kanervakankaat ovat
+Saronin tasangot tähän asti olleetkin, mutta ne alkavat taas kukoistaa.
+Molemmin puolin tasaista tietä, jota ajoimme, oli nyt valtavia
+vainioita, joissa nisu juuri tähän aikaan aikoi puhjeta tähkälle.
+Vuodenaika oli siis kasvillisuuteen nähden edistynyt niin pitkälle,
+kuin kotimaassa Heinäkuussa. Siellä täällä näkyi myöskin
+maanviljelijöitä kyntämässä härjillä, jotka "olivat ikeen alla."
+Suureksi kummastukseksemme näimme erään miehen kyntävän myöskin
+kameelilla, jota tavallisesti käytetään kuormain kantajana. Ensi kerran
+elämässäni näin juutalaisen maata viljelemässä. Näillä seuduin, kuten
+muutamissa muissakin paikoin "pyhässä maassa," on joitakuita n.s.
+"juutalais-siirtoloita", joissa juutalaisia kasvatetaan
+maanviljelijöiksi.
+
+Noin tunnin matkan päässä Jaffasta on vasemmalla puolen _Lud_ eli
+_Lyd_, joka lienee muinainen _Lydda_, jossa apostoli Pietarin kerrotaan
+parantaneen _Eneaksen_ ja oleskelleen silloin, kun opetuslapset
+lähettivät kaksi miestä pyytämään häntä tulemaan Joppeen, jossa hän
+sitte herätti _Tabitan_ kuolleista ja näki merkillisen näkynsä parkkari
+Simonin huoneen katolla, josta hänelle selvisi, että evankeliumin
+saarna ei ollut aiottu yksistään juutalaisille, vaan myöskin pakanoille
+(Ap. T. 9:38 seur. ja 10 luk.) Lähellä on pieni kylä, nimeltä Dedshan,
+s.o. "Dagonin temppeli", viimeinen muistomerkki filistealaisten
+historiasta, muistuttavana sitä aikaa, jolloin he veivät pois Jumalan
+arkin ja asettivat sen Dagon-jumalansa viereen hänen temppeliinsä
+(1 Sam. 5:2 seur.). Sen lähellä ovat myöskin _Gazan_ ja _Aschdodin_
+palatsit, jotka muistuttavat niitä kohdannutta hävityksen kauhistusta,
+niin kuin profeetta Amos on niitä ennustanut vuosituhansia sitte.
+Gazassahan vahvoista ruumiinvoimistaan tuttu Simson, joka oli 20 vuotta
+ollut tuomarina Israelissa, kukisti Dagonin temppelin haudaten sen
+raunioihin itsensä ja filistealaiset, kun hänet sokeana vietiin sinne
+soittamaan suureen Dagonin uhrijuhlaan (Tuom. 16 l.). Melkein joka
+hetki tulee siis tällä tiellä näkyviin paikkoja, joita mainitaan
+raamatussa. Niissä nyt kuitenkin on ainoastaan huononpäiväisiä
+arabialaiskyliä tai pelkkiä raunioita. Kaikki osottaa, miten Israelin
+maa on hävitetty ja autioksi tehty, miten Jumalan tuomio ja kirous sitä
+raskaasti painaa.
+
+Kahden tunnin matkan päässä Jaffasta on kylä _Ramleh_, johon ensi
+kerran pysähdyimme lepuuttamaan ja juottamaan hevosia. Se lienee ollut
+muhkea kaupunki, ennenkuin ristiretkeläiset sen valloittivat. Nyt se ei
+enää ansaitse huomiota muusta syystä, kuin siitä, että se on sama
+paikka, kuin raamatussa mainittu _Arimatia_. Sen tähden se veti
+puoleensa erittäin meidänkin huomiotamme. Sen ympäristö on kaikkialla
+sangen hedelmällinen ja monin paikoin hyvästi viljelty. Lähitienoilla
+näimme kaikkialla suuria lammas- ja vuohilaumoja, joita paimenet
+käyttelivät laitumilla. Monella vuorenrinteellä oli niitä sadoittain.
+Kuin katselin näitä laumoja, joissa lampaat ja vuohet olivat sekaisin,
+muistui elävästi mieleeni Kristuksen vertaus viimeisestä tuomiosta
+(Math. 25 l.). Minulle oli kerrottu, vai lienenkö jostakin
+matkakertomuksesta lukenut, että lampaat Palestiinassa ovat valkoisia
+ja vuohet mustia, jonka tähden nyt tarkastelin näitä laumoja ja tulin
+siihen käsitykseen, että usein kyllä on niinkin, mutta ei aina; sillä
+olipa siellä myöskin mustanpilkullisia lampaita ja valkeanpilkullisia
+vuohia. Minun vielä katsellessani näitä laumoja ja paimenten käytöstä
+tuli sisällisen silmäni edessä ihan selväksi Jesuksen vertaus hyvästä
+paimenesta ja hänen lampaistaan (Joh. 10 l.). Paimen astuu edeltä,
+kutsuu lampaitaan monella, hyvin erilaisella ja varsin omituisella
+äänellä, joita lampaat tuntevat ja seuraavat paimentansa. Ne äänet ovat
+sellaiset, että kukaan ei voi niitä matkia: Vieras, olkoonpa hän niihin
+kuinka hyvänsä tottunut, ei saa houkutelluksi lampaita pois hänen
+luotansa. Lampaat aina tuntevat oman paimenensa äänen. Usein ottaa
+paimen pikku lampaita syliinsä tai myöskin suurempia olallensa.
+Paimenen ja lammasten suhde näyttää olevan hyvin tuttava ja
+ystävällinen.
+
+Ramleh eli Arimatia on pyhässä raamatussa mainittu hurskaan _Samuelin_
+vanhempien _Elkanan_ ja Hannan asuinpaikaksi. Siellä siis syntyi
+Samuel, jota Hanna oli niin ahkerasti ja sydämmestänsä rukoillut
+Herralta, josta hän sitte niin sydämmestänsä Herraa kiitti (1 Sam. 1 ja
+2 l.), ja jonka hän sittemmin vei _Silon_ temppeliin ja pyhitti siellä
+Herralle koko hänen ijäksensä. Samuel oli sitte, kuten tietty, Israelin
+jaloimpia tuomareja, joka teki oikeutta kansan kesken siihen aikaan,
+kun Israelilla ei vielä ollut kuningasta. -- Ramleh'issa asui myöskin
+se "rikas mies", Josef, joka Nikodemuksen kanssa rohkeni, Jesuksen
+häpeällisen kuoleman jälkeen ristinpuussa maailman syntein tähden,
+kunniallisesti haudata hänen ruumiinsa. Rikkaalla Josefilla luultavasti
+oli, kuten monella muullakin rikkaalla ja ylhäisellä henkilöllä, oma
+hautapaikka pyhän Jerusalem-kaupungin lähellä. Hän oli valmistanut sen
+itseään varten, hakkuuttanut sen kallioon, ja toivoi saavansa siinä
+kerran levätä viimeistä untansa. Taikka hänellä kenties oli, paitsi
+maatilaansa Arimatiassa (Ramlehissa), myöskin huvila Jerusalemin
+muurien lähellä ja sen vieressä hautakumpu. Siihen aikaan oli hyvin
+tavallista, että rikkailla oli sellaisia huviloita ja niiden vierellä
+hautapaikat, joihin perheen jäsenet kuoltua laskettiin. Siitä voi vielä
+nytkin saada vakuutuksen, jos katselee muinaisia hautoja, joita on koko
+joukko lähellä Jerusalemia. Sellaiset hautapaikat välttämättä vielä
+tänäänkin vetävät puoleensa matkustavaisten huomiota, koska niitä
+katsellen voidaan saada jotenkin selvä kuva Jesuksen hautauksesta.
+Seuraavassa luvussa, jossa tulee puhetta Jerusalemista ja sen
+ympäristöstä, aion tarkemmin kertoa niiden laadun. Kun hautapaikka oli
+asunnon vieressä, se alinomaa siinä muistutti tämän elämän
+katoavaisuutta ja pysymättömyyttä. Niin Josefillekin, kun hän näki
+kukkain taimivan, kasvavan ja taas lakastuvan oman hautansa kummulla.
+"Ihminen on eläissänsä niinkuin ruoho; hän kukoistaa, niinkuin
+kukkainen kedolla. Koska tuuli käy sen päällitse, niin ei hän enää
+kestä, eikä hänen sijansa tunne häntä ensinkään. Mutta Herran armo
+pysyy ijankaikkisesta ijankaikkiseen, hänen pelkääväistensä päälle"
+(Ps. 103:15-17). Varmaan muistuttivat viereisellä haudalla kasvavat
+kukat hänelle lakkaamatta näitä sanoja ja vaikuttivat, että hän odotti
+Jumalan valtakunnan täydellisyyttä. Kun Herra Jesus, jota hän rakasti,
+kuoli ristinpuussa, antoi Josef hänelle oman hautansa ja ennustus
+(Jes. 53 l.) siten toteutui.
+
+Lähellä Ramleh'ia tavataan useimmiten joukottain "spitaalisia", näitä
+viheliäisiä, jotka ovat parantumattomia sairaita, hyljättyinä ja
+erotettuina kaikista omaisistaan, jätettyinä omaan viheliäisyyteensä,
+köyhyyteensä ja kurjuuteensa, ja joista Jesus vaeltaessansa maan päällä
+paransi monta. He tavallisesti myöskin nyt, kuten Jesuksen aikana,
+seisovat etäämpänä ja rukoilevat käheällä, läpitunkevalla äänellään
+almuja ohikulkevilta, näytellen hirveästi typistyneitä jäseniään ja
+huutaen "lepro." Minä en heitä vielä nähnyt täällä, sillä kuumuudesta
+väsyksissä jäin minä kylään levähtämään. Mutta matkakumppanini
+käydessään tornissa, joka on vähän matkan päässä ja lienee pystytetty
+jonkun arabialaisen pyhimyksen muistoksi, ja josta on lavea näköala yli
+koko seudun, sanoi nähneensä kaksi spitaalista ja antaneensa heille
+"bachschisch" (lahjaa).
+
+Ramleh'issa viivyimme ainoastaan noin tuntikauden; olihan vielä samana
+päivänä ehdittävä Jerusalemiin. Ajettuamme vähän matkaa saavuimme
+_Ajalon'in laaksoon_, joka on vuorensolan edustalla ennen kuin päästään
+Juudan vuoristoon. Monesti olin minä raamatusta lukenut merkillisen
+kertomuksen, kuinka aurinko seisoi alallansa Gibeonissa ja kuu Ajalonin
+laaksossa, Israelin sotiessa Josuan johdolla _Amorealaisia_ vastaan
+(Jos. 10:12, 14). Epäuskon sankarit ja Jumalan hylkääjät (ateistit),
+jotka eivät voi tahi eivät tahdo käsittää Jumalan kaikkivaltaa, vaan
+koettavat mitata Jumalan voimaa ja olemusta oman inhimillisen
+lyhytnäköisyytensä mittakepillä, usein pilkkaavat ja nauravat tätä
+kertomusta, jossa kaikkivaltiaan Jumalan voima yli luonnon, samoin kuin
+hänen armonsakin, ilmestyy niin suurena ja ihanana. Kun ystävällinen
+Hahn vanhus meille huusi, että me nyt olimme Ajalonin laaksossa,
+katselin minä tarkkaavasti ja kunnioittavasti paikkaa, saadakseni sen
+kuvan oikein pysyväiseksi mieleeni ja muistiini. Josuan kirjan kertomus
+herätti minussa kunnioitusta tätä paikkaa kohtaan; olihan Herra siinä
+tehnyt mitä suurimman ihmetyön. Laakso on avara ja nykyään varsin
+hedelmällinen; noin puoli tuntia kului sitä ajaessa.
+
+Tasanko loppui ja seutu muuttui vuoriseksi. Niin sanotut _Juudan
+vuoret_ alkoivat; niiden rinteitä, jotka monin paikoin ovat hyvinkin
+jyrkät, ajoimme sitte ylös alas. Mutta miten paljaita ja metsättömiä ne
+olivat! Ainoastaan siellä täällä näkyi joku öljypuu; yksin ruohonkin
+olivat lukemattomat lammas- ja vuohilaumat syöneet. Muuta ei näkynyt
+kuin hiekkaa ja pikku kiviä. Seutu oli myöskin hyvin autio, joten se
+teki minuun ihan toisenlaisen vaikutuksen, kuin olin odottanut. Siellä
+täällä kukkuloilla oli turkkilaisten vahtimajoja. Viljelyksen merkkejä
+näkyi harvoin. Vasemmalla puolen oli kaksi pikkukylää "_El Rubab_" ja
+"_Latrun_", kuten ajuri niiden nimet ilmoitti. Viimemainitusta
+sanottiin olleen kotoisin sen katuvaisen ryövärin, joka
+ristiinnaulittiin yhdessä Jesuksen kanssa. Päästyämme niiden ohitse
+ajoimme sitte vielä _Amoas_-kylän ohi, jota muutamat luulevat entiseksi
+_Emaukseksi_, jonne kaksi opetuslasta meni Jesuksen ylösnousemispäivänä,
+kuten Luukkas kertoo 24:ssä luvussaan. Mutta hyvin luultavasti siinä
+luulossa ei ole mitään perää, koska matka Jerusalemista siihen kylään
+on paljon pitempi, enin 60 vakomittaa eli n.s. Sabbatin matka.
+
+Jo alkoi aurinko lähetä laskuansa (se menee maille vähän jälkeen
+1/2 7:n) ja pimeä tulla, jonka tähden emme enää voineet tarkkaan nähdä
+seuraavia merkillisiä paikkoja, niin kuin _Kirjat-Fearimia_ ja
+_Ain-Rarimia_, joista viimemainitussa kylässä kerrotaan _Johannes
+Kastajan_ syntyneen, joten se siis oli ollut hurskaan _Sakariaan_ ja
+_Elisabetin_ asuinpaikka. Se oli oikealla puolen tiestä.
+
+Levähdettyämme vähän aikaa pienessä kestikievarissa, joka oli tien
+varrella, jatkoimme matkaa määräpaikkaamme kohti. Taivas oli kirkas ja
+lukemattomat loistavain kynttiläin kaltaiset tähdet valaisivat sitä
+lumoavalla loisteellaan. Äänetön hiljaisuus vallitsi ympärillämme ja
+omituinen hämärä kaikkialla koko luonnossa. Sellainen hiljaisuus ja
+hämärä herättävät aina omituisia ajatuksia risteilemään mielessä. Mekin
+vaivuimme kokonaan ajatuksiimme, joita muu ei keskeyttänyt, kuin
+silloin tällöin vanhan Hahnin yksityiset sanat. Siellä täällä näkyi
+tulia välkkyvän ikkunoista, joita ei ole monta arabialaisissa kylissä.
+Usein niitä ei ole ollenkaan noissa savimajoissa. Tavallisesti
+näyttävät kylät hyvin viheliäisiltä, kuten ne todella ovatkin. Matkan
+päästä katsoen on sellainen kylä, kuin savikasa, pikku reikiä siellä
+täällä, joista auringon valo niukalti pääsee sisään. Meidän ajatustemme
+pääesineenä oli se ihmeellinen tosiasia, että me olimme jonkun tunnin
+päästä saapuvat Jerusalemiin. Yhä korkeammalle kävi matka hiljakseen.
+Kaupunkihan on noin 3,000 jalan korkeudessa meren pinnasta lukien.
+
+Kun kello jo lähestyi yhdeksää ja me olimme päässeet eräälle mäelle,
+huusi vanha Hahn, käännyttyä eräästä tien polvikkeesta, ihan yht'äkkiä:
+"kas, tuossa on Jerusalem!" Tulia näkyi monista ikkunoista välkkyvän.
+Tuntui kuin olisimme heränneet jostakin horrostilasta, johon olimme
+väsymyksestä vaipuneet, ja sanaa sanomatta me hattua nostaen
+tervehdimme paikkaa, johon liittyy niin paljo sekä iloisia että
+suruisia muistoja. Jerusalem oli siis edessämme ja muutaman minutin
+päästä pysähtyivät vaunut _Jaffan portille_. Kaupunkiin ei voi eikä saa
+ajaa vaunuilla, sillä kadut muurien sisällä ovat senlaatuiset, että
+niitä myöten on ajoneuvoilla mahdoton päästä. Monin paikoin ovat ne
+niin kapeat, että levittäen kätensä ulottuu seinään kummallekin puolen,
+ehkäpä jostakin paikasta vieläkin kapeammat. Usein ne sitä paitsi ovat
+kivitetyt loiviksi rappusiksi tai käytäviksi. Ratsain tai jalkaisin käy
+liikkuminen kaupungissa, mutta ei ajaen. Matkakalut sentähden
+nostettiin kahden arabialaisen kantajan selkään, jotka läksivät
+hitaasti astumaan pitkin pimeitä, likaisia katuja majapaikkaamme kohti.
+Montakin kantajaa tunkeutui taas ympärillemme, kaikki etsien ansiota ja
+koettaen melkein väkisin kiskoa itselleen meidän tavaroitamme, jonka
+tähden meidän taaskin täytyi käyttää käsivoimaa ja kovia sanoja, ennen
+kuin pääsimme heistä eroon. Seuratessamme kantajiamme, jotka olivat
+erittäin omituisessa puvussa, heillä kun näet oli yllä pitkä paita ja
+sen päällä venäläisen niinimaton kaltainen, pitkä viitta, johon oli
+leikattu reiät päätä ja käsiä varten ja joka aikoinaan ehkä lienee
+ollut hyvinkin kirjava, kaunis ja siisti, mutta josta nyt oli jäljellä
+ainoastaan likaisia repaleita, ajattelin ainakin minä vähän peljäten
+tätä arveluttavaa matkaa vieraassa kaupungissa ja senlaisten miesten
+seurassa, joiden kieltä emme ymmärtäneet sanaakaan. Saattoivathan he
+viedä meitä mihin hyvänsä. Kaikki pelko oli kuitenkin turha, sillä
+kymmenen minuutin päästä seisoimme rappusten edessä, joiden päällä me
+lampun valossa näimme "Johanniittiritarien" tutun ristin ja siitä
+tiesimme, että olimme oikein perillä. Nyt enää vain soittaa kelloa,
+niin ovi aukesi ja meidät ystävällisesti otti vastaan "Johanniittein
+vierasmajan" "hoitaja", vanha Bayer, joka sujuvalla Saksan kielellä
+toivotti meille tervetuloa. Vielä kerran oli meillä pieni kiista
+kantajain kanssa. Vaikka olimmekin sopineet maksusta, vaativat he nyt
+moninkertaisesti. Ukko Bayer, kun tunsi maan olot, pelasti kuitenkin
+hyvin pian meidät siitä pulasta. Siispä olimme päässeet rauhaan. Tuntui
+oikein suloiselta tieto, että nyt olimme matkamme ensimmäisessä
+määräpäässä, matkustettuamme yöt päivät kaksi viikkoa. Illallinen teen
+ja bayerilaisoluen kanssa vahvisti väsyneitä voimiamme. Kello lähestyi
+kymmentä, jonka tähden kävimme levolle, nukkumaan ensi yötä
+Jerusalemissa. Tuntui tavattoman suloiselta riisuutua kahden viikon
+päästä vaatteistaan, käydä pelotta levolle ja oikoa väsyneitä jäseniään
+kunnollisessa vuoteessa, jota emme olleet saaneet tehdä koko matkalla
+aina siitä asti, kuin läksimme kotoa. Iloisella mielellä kiitin minä
+Jumalaa, joka oli niin ihmeellisesti auttanut meitä kaikissa vaaroissa
+ja vastuksissa aina tähän asti. Hän oli kuullut minun rukoukseni ja
+suojellut oikealla kädellään sekä osottanut voimaansa heikkoudessa.
+
+
+
+
+II.
+
+Jerusalem ympäristöineen.
+
+
+Edellä on matka kotoa Jerusalemiin ollut esitykseni aineena. Nyt koetan
+tehdä niin tarkan kuvan kuin mahdollista tästä merkillisestä
+kaupungista ja sen avarasta ympäristöstä. Se kuitenkin käy monin puolin
+hyvin vaikeaksi, koska aine on niin rikas, että tuskin tietää, mistä
+alkaa ja mihin lopettaa. Jerusalemhan on, kuten kaikille tietty, se
+keskus, jota kohti kaikkein itämaille matkustavaisten ajatukset
+paraastaan kääntyvät. Sehän on se paikka, johon Vapahtajamme Jesuksen
+Kristuksen maallisen vaelluksen suurimmat ja tärkeimmät tapaukset
+lähimmin liittyvät. Ja kukapa voisikaan täydellisesti kuvata niitä
+tapauksia, kuka piirtää täydellistä kuvaa niistä ja siitä paikasta,
+jossa ne ovat tapahtuneet. Matkakertomukselta ei sitä voida kohtuudella
+vaatiakaan, koska matkustaja tavallisesti kertoo, mitä hän itse on omin
+silmin nähnyt ja tarkkaavasti huomannut. Eikä kenenkään ole mahdollista
+nähdä kaikkea, ei huomata kaikkea. Vaikeinta tähän paikkaan nähden on
+se, että kukaan ei ihan varmaan tiedä, ovatko kaikki paikat, joita
+näytellään matkustavaisille, oikeita eli niitä, joissa raamatulliset
+suuret asiat Kerran tapahtuivat. Täytyy aina muistaa, että sitä
+Jerusalemia, joka oli Jesuksen aikana, ei enää ole olemassa.
+Kaupungille ja temppelille kävi niin, kuin Jesus oli ennustanut: "He
+(viholliset) eivät jätä sinussa kiveä kiven päälle, ettes sinun etsikko
+aikaa tuntenut" (Luuk. 19:44). Kauheasti kohtasi Jumalan rangaistus
+tätä kaupunkia ja sen temppeliä Jumalan vanhurskauden todistukseksi
+jälkimailmalle. Matkustavaisen täytyy siis aina pitää hyvästi
+mielessään, että varmasti ei tiedetä, onko mitään muuta jäljellä, kuin
+maa, jota Jesus kerran astui pyhillä jaloillaan, kun hän suurina
+juhlina oleskeli tässä kaupungissa ja veriylkänä kävi raskasta ja
+vaivaloista tietänsä ristille.
+
+Vaikka kuvaukseni siis tuleekin hyvin vaillinaiseksi, niin kerron
+kuitenkin kaikki, mitä näin ja mitä kokemuksia sain. Ja seuraan tässä
+matkalla tekemiäni päiväkirjamuistiinpanoja.
+
+Huhtikuun 19 päivän aamu koitti; auringon kirkas paiste ennusti ihanaa
+päivää. Ei yhtään pilveä näkynyt sinisellä, ihanalla, läpikuultavalla
+taivaalla. Raitista aamu-ilmaa tulvi avatusta ikkunasta sisään
+virkistämään sydäntä ja mieltä. Yö oli ollut rauhallinen ja lepo
+suloinen. Matkasta väsyneet voimat olivat palanneet. Kello oli vasta 6,
+kun nousimme vuoteiltamme. Itämailla noustaan, näet, tavallisesti hyvin
+aikaisin; sillä muuten tuskin ehdittäisiin tehdä tehtäviä, koska
+kuumuus päivällä on niin rasittava, että silloin oikeastaan ei käy
+tekeminen mitään. Omituiselta tuntui herääminen ensi kertaa tässä
+kaupungissa, jonne niin monesti ennen olin ajatuksissani siirtynyt ja
+josta olin niin paljon lukenut ja saarnannut. Olivathan siellä
+tapahtuneet asiat niin usein olleet ajatusteni esineinä. Sydämmessäni
+heränneet kysymykset olivat nyt kerrankin saavat vastauksensa. Missä on
+se ja se paikka: missä Golgata, missä Getsemane, missä Öljymäki, missä
+-- -- -- missä -- -- --? Minkä näköiset ne paikat ovat? Ovatko ne
+ollenkaan niitten kuvien kaltaiset, jotka niistä oli mielessäni
+muodostunut? Tällaiset kysymykset heti herätessäni valtasivat mieleni
+kokonaan.
+
+Meidän suuri, kaksi-ikkunainen makuuhuoneemme, jossa, kuten majatalon
+hoitaja kertoi, Saksan keisarivainaja Fredrik I oli perintöruhtinaana
+Jerusalemissa ollessaan asunut, oli niin sovelias, että, kun noustuaan
+vuoteelta katsoi ulos ikkunasta, oli edessä temppelipaikka, Öljymäki ja
+sen juurella Getsemane Kidronin laakson tuolla puolen. Katsellessani
+näitä paikkoja aamu-auringon kirkkaassa valossa luulin niiden olevan
+ihan lähellä, muutaman sadan askeleen päässä. Ilman kirkkauden ja
+läpinäkyväisyyden tähden näyttävät matkat niin lyhyiltä; yksin
+etäisetkin, monen peninkulman päässä olevat paikat ovat ikään kuin ihan
+lähellä.
+
+Aamiaisen jälkeen, joka syötiin k:lo 7:n ajoissa, läksimme katselemaan
+kaupunkia ja kansan elämää. Emme olleet vielä tehneet mitään
+varsinaista "ohjelmaa" siksi päiväksi, vaan tahdoimme ainoastaan
+yleensä vähän tutustua kaupunkiin. Sen tähden astuskelimme katuja edes
+takaisin. Sillä kävelyllä heti selvisi, että tässä kaupungissa ei
+mikään pyhyys vallinnut, vaikka sitä ammoisina aikoina onkin sanottu
+"pyhäksi kaupungiksi." Sen pyhyys on jo aikaa sitte kadonnut; sen alaa
+sotkevat pakanain jalat; sen päällä lepää Jumalan vihan tuomio raskaana
+ja hirmuisena. Tavallinen itämainen kansan-elämä, johon jo matkalla
+olimme tottuneet, vallitsi kaikkialla: ihmisiä omituisissa,
+tavallisesti hyvin kuluneissa puvuissa, usein ihan repaleissa, joskus
+puolialastominakin, jotka puhuivat meidän korvillemme varsin
+merkillistä kieltä (Arabian kieltä, jossa on paljo karkeita
+kurkkuääniä), kirkuivat, pauhasivat ja sysivät toisiaan, sekä suuri
+joukko kerjäläisiä, jotka, nähtyään jonkun parempipukuisen, jo etäältä
+huusivat korviin-koskevalla äänellä "chavadja, chavadja", joka
+merkitsee: herra, herra, eli "seigneur, seigneur", "bachschisch,
+bachschisch" (= lahjaa, juomarahaa). Useimmiten ovat ne niin
+tunkeilevia, että on mahdoton päästä heistä eroon antamatta ropoa,
+vaikka koettaisikin kiiruhtaa astuntaansa. Jos ei muu auta,
+heittäytyvät he maahan astujan eteen, näyttävät typistyneitä jäseniään
+j.n.e. Kerjääminen näyttää kukoistavan tässä kaupungissa suuremmassa
+määrässä, kuin missään muualla, ehkäpä enimmin siitä syystä, että
+saanti usein on varsin hyvä, koska siellä aina on paljo muukalaisia
+mihin vuodenaikaan hyvänsä, mutta varsinkin suurien juhlien aikoina.
+Muuten on katujen molemmin puolin kaikenlaisia myymälöitä, avonaisia
+vajoja, joissa on kaupan sekä itä- että länsimaiden tavaroita,
+työpajoja, joissa käsityöläiset kaikkein näkyvissä tekevät
+tavaroitansa, ruokapaikkoja ja kahviloita, joihin voi pysähtyä
+katselemaan, miten ruuan ja juoman laittaminen tapahtuu. Sitä paitsi
+makaa siellä täällä auringon paahteessa koiria, joista enimmillä ei ole
+isäntää ollenkaan; kameeleja, aaseja, hevosia, lampaita ja vuohia
+kävelee joukottain. Elämä kaduilla on siis niin kirjava, kuin suinkin
+mahdollista. Kadut ovat likaiset ja kapeat sekä monin paikoin kivitetyt
+oikeiksi rappusiksi. Sitä paitsi on niissä monin paikoin päällä
+holvikatto pitkät matkat: ihmiset ovat rakennelleet asuntojansa katujen
+päälle joko tilan puutteesta tai muusta syystä. Rakennukset ovat
+vanhoja, ulkonäöltä huononpäiväisiä, tehtyjä jonkinlaisista auringon
+paisteessa kuivatuista tiileistä ja savesta. Useimmissa on itämaiseen
+tapaan tasakatto, jolla voi nauttia lepoa. Siellä täällä näkyy myöskin
+pieniä parvekkeita. Kaupungin sisäosa näyttää hyvin ahtaalta ja
+ummehtuneelta. Ympärillä on 12 metriä (40 jalkaa) korkea muuri ja siinä
+34 tornia. Muurissa on oikeastaan 7 porttia, joista kuitenkin nykyään
+ainoastaan 5 on auki: _Jaffan portti, Damaskoksen, Stefan'in, Sion'in
+ja Miftportti_. Niissä seisoo yöt päivät joku tai joitakuita unisia
+turkkilaisia sotamiehiä vartioimassa, en tiedä mitä. Kuudetta porttia
+oltiin juuri avaamassa, mutta siitä ei vielä ollut pääsyä.
+
+Kävellessämme kaupungilla saimme selville, että se ei tee mitään
+miellyttävää vaikutusta rakennustapansa, katujensa, eikä kansansakaan
+puolesta, joka liikkuu edestakaisin näillä kaduilla sekasotkussa, jossa
+tottumattoman muukalaisen on vaikea selvitä tai päästä eteen päin. Sen
+tähden tuntee sisällistä ahdistusta ja mielellään palaa pois kävelyltä,
+ikävöiden päästä näkemään niitä historiallisia muistoja, joita tässä
+kaupungissa on.
+
+Katseltuamme muutamia tunteja kaupunkia ja kansan elämää päätimme mennä
+Saksan konsulin luo pyytämään häneltä pääsylapaa "_Omar'in moskeaan_."
+Ilman konsulin lupaa ei, näet, kukaan kristitty saa astua tähän
+muhammettilaisten pyhään paikkaan, eikä oli hyvä suojeluksetta mennä
+sinne, koska siellä voi joutua hengen vaataan. Tästä pantakoon tähän
+muutamia huomautuksia Jerusalemissa asuvan historioitsijan ja
+rakennusneuvoksen K. Schickin toimittamasta kirjasta, jotka on
+muistettava käydessä tässä temppelissä, joka arvoltaan lienee toinen
+järjestyksessä lähinnä Mekan _Kaba_-temppeliä, jota koko
+muhammettilainen maailma tunnustaa ensimmäiseksi. Herra Schick sanoo:
+"Aikaisemmin, kun juutalaisten temppeli vielä oli tässä paikassa, ei
+kellään muilla, kuin juutalaisilla ollut oikeutta käydä sen sisällä.
+Kun sittemmin, sen jälkeen, kun roomalaiset valloittivat Jerusalemin,
+pakanallinen jumalanpalvelus pantiin toimeen siinä paikassa, oli
+juutalaisilla vielä silloin tällöin lupa lähestyä paikkaa, ja samoin
+oli silloinkin, kuin kristityt siellä vallitsivat. Mutta siitä asti, kun
+muhammettilaiset Saladin'in jälkeen hallitsevat temppeliä, on muiden
+uskokuntalaisten melkein mahdoton sinne päästä, ja mahdollinen on pääsy
+ainoastaan erityisestä suosituksesta. Valepuvussa ovat muutamat
+päässeet sinne, mutta ei se kuitenkaan ole aina onnistunut oikein
+hyvin. Vuonna 1506 meni eräs maroniitti temppeliin saraseenilaisen
+puvussa, mutta hänen petoksensa huomattiin ja hänen täytyi kääntyä
+islamin uskoon. Vuonna 1539 meni kreikkalainen piispa, erääseen hyvään
+ystävään ja tuttuun luottaen, turkkilaisten saattamana sisään, mutta
+uskottomat turkkilaiset pettivät hänet ja vaativat häntä kääntymään
+islamin uskoon, ja, kun hän ei tahtonut luopua omasta uskostaan,
+surmattiin hänet. On muitakin samankaltaisia tapauksia. Vuonna 1822 sai
+englantilainen Vaudeville sulttaanilta luvan mennä yksinään _Haram'iin_
+(moskean turkkilainen nimi) ja hän on kertonut siitä arvokkaita
+tietoja. Eräälle ameriikkalaiselle se sitä vastoin ei onnistunut.
+Hänkin oli saanut valtiollisten ansioittensa tähden sulttaanilta
+'firman'in', (lupakirjan); mutta kun hän sitä näytti Jerusalemissa,
+sanoi 'mufti': 'teillä on valta ja vapaus sulttaanin käskystä mennä
+temppeliin, jos tahdotte, mutta poistulosta ei 'firmanissa' sanota
+mitään. Sen tähden on minun neuvoni: jääkää sinne koko ijäksenne tahi
+älkää ollenkaan menkö sisälle.' Ameriikkalainen katsoi viimemainittua
+ehtoa edullisemmaksi ja samoin sittemmin Ragusan herttua, kuningas
+Ludvig XIII:nen lähettiläs, jättäen saamansa lupakirjan käyttämättä.
+Vuonna 1827 meni eräs englantilainen kolme kertaa sisään valepuvussa;
+mutta kolmannella kerralla tuli petos ilmi ja hänet lyötiin
+puolikuoliaaksi. Vartia pelasti hänet kuolemasta ja 3,000 piasterin
+lunnaasta pääsi hän hengissä ulos. Vuonna 1845 joutui englantilainen
+lääkäri Macgowen, kun häntä vietiin sairaan luo, astumaan muutamia
+askeleita temppelin alalle ja sai siitä selkäänsä; ja ahdistaja sai
+teostaan rangaistuksen sijasta sulttaanilta palkinnon. Krimin sodan
+jälkeen on asia kuitenkin muuttunut ja vapaus tässä kohden on nyt
+paljon suurempi. Muutamia vuosia sitte saatiin käydä moskeassa 20
+frankin tai 1 Englannin punnan pääsymaksusta; mutta nyt ei tarvitse
+enää maksaa enempää, kuin 2 frankkia, jotka annetaan poislähteissä
+vartioivalla 'medjidille'."
+
+Konsuli lupasi samana päivänä k:lo 2 lähettää meille "chavassinsa"
+(oppaan) ja yhden sotamiehen saattamaan meitä moskeaan. Koska meillä
+vielä oli kylliksi aikaa, päätimme tällä välin käydä "_syrialaisessa
+orpohuoneessa_" eli lasten-kasvatuslaitoksessa, joka on noin puolen
+tunnin matkan päässä kaupungista. Tämä laitos on tuttu myöskin meillä
+Suomessa ja moni on täältäkin vapaaehtoisesti antanut roponsa sen työn
+kannatukseksi. Muutamia vuosia sitte kävi ruotsalainen pappi Hagberg,
+joka oli Ruotsissa tämän laitoksen asiamiehenä, Suomessa selittämässä
+esitelmillä kirkoissa ja muissa paikoin yleisölle laitoksen ja sen työn
+tarkoitusta. Hänen kuoltuaan on pastori H. Wegelius ollut laitoksen
+asiamiehenä Suomessa. Tällä laitoksella on paljo ystäviä useimmissa
+Euroopan maissa, ja se ansaitseekin kaikkea kannatusta sekä hyvän
+tarkoituksensa että erinomaisen johdon tähden, joka tulee ilmi
+kaikkialla. Sen tähden mekin ohjasimme kävelymme sinne, sillä tuntui
+kuin olisimme lähteneet tervehtimään tuttuja, jotka työskentelevät
+saman asian hyväksi kuin mekin. Sitä paitsi toinenkin syy saattoi meitä
+niin pian kuin mahdollista käymään siellä. Eräs laitoksen ja sen työn
+ystävä Suomessa, joka tahtoi pysyä tuntemattomana, oli ystävä R:n myötä
+lähettänyt suurenlaisen rahalahjan omin käsin sinne vietäväksi.
+Schneller ukko, laitoksen 70 vuoden ikäinen johtaja, toivotti meitä
+sydämmellisesti tervetulleiksi etäisestä pohjolasta. Hän on nyt
+vanhuutensa tähden antanut osan työstään pojallensa, joka
+"inspehtoorin" nimellä hoitaa ulkotoimia ja antaa kasvateille opetusta
+muutamissa aineissa. Me emme nyt kuitenkaan aikoneet tällä kertaa ottaa
+tarkempaa selkoa itse laitoksesta, johon meillä ei ollut kylliksi
+aikaakaan. Sen tähden erosimme sydämmellisen ystävällisistä isännistä
+ja lupasimme palata toiste tarkemmin tutustumaan laitokseen, jonka
+ulkonainen puhtaus ja järjestys olivat tehneet meihin hyvän
+vaikutuksen. Tuonnempana vielä kerran käännän lukijaini huomiota tähän
+laitokseen, esittäen siitä minkä mitäkin, joka toivottavasti miellyttää
+ja herättää hyväntahtoisuutta tätä laitosta kohtaan. -- Me palasimme
+kaupunkiin, jossa Johanniittein vierasmajan ystävällisellä isännällä
+oli meille päivällinen valmiina.
+
+Kellon lyötyä kaksi ja meidän vielä istuessamme pöydässä ilmestyi
+ovelle mies hyvin kirjavassa ja perin omituisessa puvussa, sapeli
+vyöllä ja monta koristusta rinnassa; hyvin huonolla Saksan kielellä
+selitti hän olevansa pyydetty "chavassi." Sotamies, samoin aseissa,
+seisoi ulkona meitä odotellen. Viisimiehinen seura siis läksi astumaan
+"temppelivuorta", Morian kukkulaa kohden. Kulkumme kävi suureksi osaksi
+pitkin "_Via dolorosaa_" (tuskien tietä), kuten erään kadun nimi on,
+jota Jesuksen sanotaan astuneen _Pontius Pilatuksen_ palatsista
+Golgatalle, kun hänet oli tuomittu ristiin naulittavaksi. Tämä katu on
+epäilemättä kaupungin merkillisimpiä paikkoja. Monta eri nimeä, joita
+on mustalla värillä piirretty kadun varsille rakennusten seiniin,
+ilmoittaa eri kohtia tästä Jesuksen käynnistä kuolemaan. Onko tämä tie
+oikea ja onko tarinassa yhtäkään totta, on mahdoton varmaan saada
+selville niin monen vuosisadan päästä. Ainoastaan se voidaan
+varmuudella olettaa, että jostakin sen kadun paikoilta Jesus on
+kulkenut sitä tuskaista matkaansa. Jo nimikin herättää omituisia
+tunteita kristityn sydämmessä. Ensimmäisen pitkänperjantain aamun
+tapaukset tulevat ajatuksissa eläviksi, nuo ijäisesti joka ihmiselle
+tärkeät tapaukset. Oli ihan kuin silmäin edessä kokoontuneena se
+raivoisa, verenhimoinen ihmisjoukko, joka kiihkeästi tahtoi saada
+lempeän ja hiljaisen Vapahtajan surmatuksi, hänen, joka teuraaksi
+vietävän karitsan tavalla ääneti kantoi ristiänsä, jonka alla hän
+kuitenkin väsymyksestä vaipui maahan. Hengen silmillä näkee vaimot,
+jotka luonnollisesta säälistä häntä kohtaan vuodattivat kyyneleitä;
+niin tuntuupa, kuin kuulisi hänen sanovan heille ja kaikille lempeällä,
+läpitunkevalla äänellään viimeisen varoituksen ja tuomion sanat:
+"Jerusalemin tyttäret, älkäät minua itkekö, vaan itkekäät itse teitänne
+ja teidän lapsianne. Sillä katso päivät tulevat, joina he sanovat:
+autuaat ovat ne hedelmättömät ja ne kohdut, jotka eivät synnyttäneet,
+ja ne nisät, jotka eivät imettäneet. Silloin he rupeavat sanomaan
+vuorille: langetkaat meidän päällemme! ja kukkuloille: peittäkäät
+meitä! sillä jos he nämät tekevät tuoreessa puussa, mitä sitte kuivassa
+tapahtuu?" Tämä tapaus oli ainakin minun silmäini edessä ihan elävänä,
+hiljaa kävellessämme keskipäivän auringon paahtavassa helteessä
+muinaista "temppelin paikkaa" kohti.
+
+Astuttuamme muutamia minuutteja käännyimme oikealle ja saavuimme siten
+määräpaikkaan. Siinä meillä siis oli edessämme _Morian vuori_, se
+vuori, johon niin monta muistoa omaisuuden kansan elämästä liittyy.
+Siellähän oli _Salomonin_ rakentama temppeli, "Herran kunnian maja",
+kerran seisonut; siellähän oli vanhan Jerusalemin hengellinen keskus,
+temppeli, juhlallisena ja majesteetillisena ylennyt kohti taivasta.
+koko vanhan liiton laki ja ennustus olivat kerran hämärässä
+muinaisuudessa keskistyneet tähän, Herran sanan ja neuvon mukaan
+rakennettuun temppeliin. Vaikka tiedemiehillä ja tutkijoilla onkin
+ollut eriäviä ajatuksia monesta muusta tärkeästä paikasta, niin tästä
+paikasta ovat kuitenkin mielipiteet olleet jotenkin yhteen käyvät. Sen
+tähden on kyllä hyvä syy olettaa, että Israelin temppeli kerran seisoi
+juuri siinä paikassa, jossa Omarin moskea nyt on. -- Me nousimme
+hitaasti tämän eittämättä kaikin puolin juhlallisen paikan rappusia
+ylös. Piha on avara, kauneilla, sileillä kivillä laskettu,
+nelikulmainen, suorakulmion muotoinen ala. Jo itse paikkakin vaikuttaa
+tulijaan mahtavasti. Näköala on laaja joka taholle, mutta varsinkin
+Kidronin laakson tuonpuoliselle Öljymäelle eli siis itäänpäin.
+Hämmästyksissäni ja ihmetyksissäni katselin ympärilleni juhlallisen
+tunteen vallassa kokonaan. Monta lausetta tästä paikasta, jotka olen
+lukenut pyhästä raamatusta, johtui mieleen sinä hetkenä, kuin seisoin
+Morian vuorella. Minä ajattelin itsekseni: "merkillisen paikan oli
+Herra valinnut 'kunniansa asunnoksi' vanhan liiton aikana;
+tuskinpa olisi mikään muu paikka niin hyvin soveltunut siihen
+tarkoitukseen." Tässähän temppeli seisoi niin vapaana, juhlallisena ja
+majesteetillisena kaikkein nähtävänä ja ihaeltavana. Eipä ollutkaan
+ihme, että Israelin kansan jäsenet niin suuresti rakastivat ja
+ihailivat tätä paikkaa ja ikävöivät nähdä sitä ja temppelissä ottaa
+osaa jumalanpalvelukseen, jonka juhlallisuudesta nyt ei enää
+voida saada mitään oikeaa käsitystä. Varsinkin on psalmien
+veisaaja-kuningas monin sanoin ylistänyt sekä paikkaa ja temppeliä että
+jumalanpalvelusta. Niinpä esimerkiksi: "Herra, minä rakastan sinun
+huonees asuinsijaa ja sitä sijaa, jossa sinun kunnias asuu" (Ps. 26:8.),
+"Suuri on Herra ja sangen kiitettävä meidän Jumalamme kaupungissa, hänen
+pyhällä vuorellansa. Jumala, me odotamme sinun hyvyyttäs sinun
+temppelissäs" (Ps. 48:2, 10.) Kuin Israelin lapsi oli kaukana poissa
+maastansa, kaupungin ja temppelin läheltä, niin hän sanomattomasti
+ikävöitsi kerran taas päästä sinne. Tämän ikävänkin on psalmien veisaaja
+pukenut sanoiksi: "Koska minä näitä muistelen, niin minä vuodatan ulos
+minun sydämmeni itsessäni; sillä minä menisin mielelläni joukon kanssa
+ja vaeltaisin heidän kanssansa Jumalan huoneeseen, ihastuksella ja
+kiitoksella sen joukon seassa, jotka juhlaa pitävät. Lähetä valkeutes ja
+totuutes minua saattamaan ja tuomaan sinun pyhän vuores tykö ja sinun
+asumises tykö. Ja minä kävisin sisälle Jumalan alttarin tykö, sen
+Jumalan tykö, joka minun iloni ja riemuni on, ja kiittäisin sinua
+kanteleilla, Jumala, minun Jumalani" (Ps. 42:5; 43:3, 4.) Temppeli ja
+temppelivuori oli israelilaisen kunnia ja kerskaus. Sen tähden psalmien
+veisaaja paneekin hänen suuhunsa nämä sanat: "Sionin vuori on kauniilla
+paikalla, koko maan ilo, pohjan puolella suuren kuninkaan kaupunki.
+Menkäät Sionin ympäri ja piirittäkäät häntä, lukekaat hänen torninsa.
+Turvatkaat hänen muurinsa, vahvistakaat hänen salinsa, että te sitä
+juttelisitte tulevaisille sukukunnille" (Ps. 48:3, 13, 14.) Temppeliä ja
+Jerusalemia ei israelilainen voinut koskaan unhottaa, ei edes
+pahimpinakaan ahdistuksen ja vastoinkäymisen aikoina. "Jos minä unohdan
+sinut, Jerusalem, niin olkoon minun oikea käteni unohdettu. Tarttukoon
+minun kieleni suuni lakeen, ell'en minä sinua muista, ell'en minä tee
+Jerusalemia minun ylimmäiseksi ilokseni" (Ps. 137:5, 6.) Niin veisasi
+israelilainen Babelin vankeudessakin ja ikävöitsi aikaa, jolloin saisi
+luvan palata Jerusalemiin.
+
+Ennen menoamme moskeaan, joka on tämän juhlallisen paikan toisessa
+päässä, seisoimme muutaman minuutin n.s. "kultaisen portin" luona,
+josta on paras näköala Öljymäelle päin, Josafatin laakson tuolle
+puolen, jossa Kidronin oja juoksee. Tästä alas laaksoon on muuri
+huimaavan korkea ja jyrkkä. Laakson syvyys on laskettu 150 jalaksi.
+Mahdollisesti kyllä evankelistan kertomus Jesuksen kiusauksesta
+tarkoittaa juuri tätä paikkaa, koskapa sanotaan perkeleen vieneen hänet
+pyhään kaupunkiin temppelin harjalle ja kehottaneen häntä uhkarohkeasti
+heittäytymään siitä alas (Mat. 4:5, 6.) Muurin ulkopuolella juuri tällä
+kohdalla on laakson rinteessä suuri muhammettilaisten hautausmaa, jossa
+hyvin suuri joukko hautakiviä muistuttaa, että se paikka on
+muhammettilaisillekin rakas. He tahtovat tulla sinne haudatuksi, tämän
+laakson rinteeseen, muurin viereen, jonka päällä suuri temppeli on.
+Muhammettilaisten kesken on tästä paikasta ja sen suuresta
+merkityksestä tarina, että juuri siellä on viimeinen tuomio tapahtuva.
+Minulle kerrottiin tämä tarina siten, että, kun viimeinen päivä tulee,
+silloin Kristus istuu tuomioistuimellansa Öljymäellä ja Muhammed
+moskean puolella laaksosta. Heidän välillään on silta, kapea kuin
+hiuskarva, ja sitä myöten täytyy kaikkein ihmisten astua. Niillä, jotka
+ovat olleet hyvät s.o. uskolliset Allah'in (jumalan) palvelijat, ja
+täyttäneet kaikki käskyt ja määräykset on suojelus-enkelinsä, jotka
+varjelevat heitä putoamasta kapealta sillalta, niin että he
+onnellisesti pääsevät sitä myöten ylös paratiisiin. Mutta pahoilla ei
+ole suojelus-enkelejä, jonka tähden heidän auttamattomasti täytyy
+pudota syvyyteen.
+
+Mutta paikka ei ole rakas ainoastaan mnhammettilaisille, vaan myöskin
+juutalaisille vielä tänäkin päivänä. Sitä todistaa laakson toisella
+puolella vastapäätä, Öljymäen juurella oleva juutalaisten hautausmaa,
+jossa myöskin näkyy hautapatsas toisensa vieressä. Juutalaisetkin
+tahtovat saada viimeisen leposijansa niin lähelle kuin mahdollista
+pyhää kaupunkia Jerusalemia. Kerrotaan monen varakkaan juutalaisen jo
+eläessänsä ostavan sieltä itselleen hautapaikan ja antavan omaisilleen
+määräyksen itsensä sinne hautaamisesta. Juudan kansa odottaa myöskin
+tuomion tapahtuvan juuri tässä laaksossa. Se heidän odotuksensa
+luultavasti perustuu muun muassa seuraavaan ennustukseen pyhässä
+raamatussa: "Sillä katso, niinä päivinä ja sillä ajalla, koska minä
+Juudan ja Jerusalemin vankeuden palautan, tahdon minä koota kaikki
+pakanat ja viedä heitä alas Josafatin laaksoon ja tahdon siellä heidän
+kanssansa riidellä minun kansani ja minun perimiseni Israelin tähden,
+jonka he pakanain sekaan hajoittivat" (Joel. 3:1, 2.) Laaksossa muuten
+nykyään kasvaa tiheä öljypuumetsä, hyvin virkistävä matkustavaiselle,
+joka etäämpänä näkee ainoastaan paljaita, ruohottomia, kivisiä
+hiekkavuoria ja mäkiä.
+
+Temppelin paikka on siis jälellä, mutta temppeli, Israelin temppeli, on
+poissa. Sille kävi niin kuin Jesus oli ennustanut, että siihen ei
+jäänyt kiveä kiven päälle, koska Jerusalemin asujamet eivät
+etsikko-aikaansa tunteneet, vaan paatuivat sydämmissänsä yhä enemmin,
+kunnes synnin mitta tuli täydeksi. Silloin alkoivat Jumalan vanhurskaan
+tuomion seuraukset näkyä. Ei edes ihana temppelikään säilynyt, koska
+siinäkin pidettiin jumalatonta menoa. Jo profeetta Hesekiel aikanaan
+kirjoittaa, mitä kauhistusta harjoitettiin ihan tämän Jumalan temppelin
+vieressä ja mitä epäjumalanpalvelusta yksin "Israelin huoneen
+vanhimmatkin" pitivät salassa, sanoen: "Ei Herra näe meitä, Herra on
+maan hyljännyt." (Jes. 8:12.) Epäjumalanpalvelus ja kauhistus kasvoivat
+sitte lakkaamatta eri muodoissa. Ja vaikka Herra tuon tuostakin lähetti
+rangaistuksia, paatui kansa kuitenkin ja poikkesi pois Herran teiltä.
+Jesus aikanansa lausui temppelistä nämä muistettavat sanat, jotka
+ilmoittavat, minkälainen elämä siinä vallitsi: "Kirjoitettu on: minun
+huoneeni pitää rukoushuoneeksi kutsuttaman, mutta te olette sen tehneet
+ryöväritten luolaksi" (Mat. 21:13.) Jumalattomuuden hirvein hedelmä oli
+kuitenkin "vanhurskaan", "kunnian Herran" ristiinnaulitseminen. Tästä
+julmasta rikoksesta ja monesta muusta törkeästä synnistä täytyi tulla
+rangaistus, eikä se kauan viipynytkään. Joitakuita vuosikymmeniä
+ainoastaan ehti kulua siitä, kun "Pyhän" veri tuli tämän kansan ja sen
+lasten päälle, niin kaupunki ja temppeli jo hävitettiin. Silloin hätä
+ja kauhu olivat niin suuret, että historioitsija ei tiedä kertoa mitään
+sen vertaista. Temppeli hävitettiin tulella, jonka roomalainen sotamies
+siihen heitti. Historioitsija Josefus, joka itse näki tämän hävityksen,
+on siitä kirjoittanut seuraavat sanat: "Kun tulipatsas nousi taivasta
+kohti, näytti kuin olisi koko vuori, koko kaupunki perustuksia myöden
+palanut, ja kuitenkin oli tulen hävitys vähäinen verivirtoihin nähden.
+Tätä katsellessaan moni, joilta nälkä oli suun sulkenut, avasi sen
+valittamaan. Valituksiin, joita kuului temppelistä, vastasi valitus
+kaikuna kaupungista; niiden välillä kajahteli legioonain julma
+sotahuuto, niin että Perean vuoret kammottavasti kumahtelivat.
+Hiljaisempina hetkinä kuului liekkien räiskettä ja kuolevaisten
+tuskaisia huokauksia ja viimeisiä hengenvetoja, jotka äänet sitte taas
+hämmentyivät uusiin valituksen purkauksiin. Nyt ei enää ketään
+säästetty. Vanhukset ja lapset, miehet ja naiset, papit ja kansa, armoa
+pyytävät ja vastarintaa tekevät, kaikki surmattiin. Tuhansia kuoli
+liekkeihin" ("Juut. Sota" VI, 4, 5.) Tuomio alkoi Jumalan huoneessa
+varoittavaksi muistutukseksi kaikille ajoille, että Herra on vanhurskas
+eikä anna itseään pilkata.
+
+Seisoessamme tässä temppelin edustalla, jossa historioitsijan sanain
+mukaan kerran tulvi niin hirveitä verivirtoja ja onnettomain
+valitushuutoja kaikui, täytyi minun tunnustaa, että kylmä väristys kävi
+läpi koko ruumiini. Pitempään ajatteluun ei kuitenkaan ollut aikaa,
+sillä "chavassi" ja sotamies jo malttamattomina odottivat meitä
+muhammettilaiseen moskeaan, jonka oven edessä me jo melkein olimmekin.
+Niin kauan me kuitenkin vielä viivyimme, että pikimmiten ehdimme
+katsahtaa tämän temppelin ulkomuotoa. Näöltään se ei suinkaan ole vanhan
+liiton temppelin muotoinen, sen, joka on kuvattuna vanhan testamentin
+pyhissä kirjoissa ja josta näimme mallin rakennusneuvos K. Schickin
+luona. Ei, päin vastoin on rakennusmuoto byzantiinilais-kristillinen,
+jollaista jo olin nähnyt Konstantinopolissa, varsinkin Hagia Sofian
+moskeassa. Keskikupu, muodoltaan kuin alassuin käännetty pata ja
+väriltään pikimusta, on suuri ja majesteetillinen; seinät ovat hyvästi
+hakatuista kivistä. Luullaan, että Abd el Melik on rakentanut tämän
+moskean noin vuonna 688, eikä suinkaan Omar, vaikka sillä on hänen
+nimensä. Ja nyt astumme sisään. Oven eli sisäänkäytävän vieressä, joka
+on suurenmoinen, seisoo vartioita, kädessä päällyskenkiä tai tohveleja,
+jotka meidän täytyy vetää jalkaamme, ett'emme saastuttaisi temppeliä.
+[Muhammettilaiset itse tavallisesti käyttävät päällyskenkiä, jotka he
+riisuvat moskeaan mennessään; taikka menevät he sinne myöskin paljain
+jaloin. Tavallisesti on vartijoilla koko joukko laadultaan hyvinkin
+huonoja kenkiä, joita he juomarahasta antavat muukalaisten
+käytettäviksi. Ne sidotaan nauhoilla jalkoihin.] Sisään astuessa kiintyy
+heti huomioon salaperäinen puolihämärä, joka tietysti viehättää enempiä
+ihmisiä. Seinissä on kaikkialla mosaikkiteoksia, marmoria, kultaa j.n.e.
+Kalleudet häikäsevät silmää kaikkialla. Keskellä temppeliä on
+pylväs-aitaus aika suuren, epätasaisen kallion ympärillä, joka
+tavallisesti on verhottuna vihreällä esiripulla, että syrjäiset eivät
+saa nähdä eikä koskea sitä. Esirippu oli nyt poissa, en tiedä, mistä
+syystä. Muutamat luulevat kalliota juuri siksi paikaksi, jossa Israeli
+muinainen uhrialttari oli. Onko siinä luulossa mitään perää lienee nyt
+enää vaikea saada todistetuksi. Pyhässä raamatussa kuitenkaan ei mainita
+mitään kalliota temppelin sisällä. Mutta merkillistä kuitenkin on
+kaikissa tapauksissa, miten se kallio on tullut juuri siihen paikkaan,
+jossa täytyy olettaa temppelin kerran olleen. Että kallio on
+muhammettilaisista kallis ja suuressa arvossa, minun tuskin tarvitsee
+huomauttaakaan. Hiljaa astuskelimme täällä ympäri hienoja, kalliita
+mattoja myöten, joilla koko lattia on peitetty. "Chavassimme", hyvin
+puhelias mies, keskeytti usein ajatuksiamme huudahtamalla kovalla
+äänellä saksaksi: "vanha kivi" tai "mosaikki." Eipä hän juuri
+osannutkaan paljon enempää saksaa, vaikka koetti paraan kykynsä mukaan
+käyttää hyväkseen pientä sanavarastoansa. Hän oli puhuvinaan saksaa,
+mutta sanat olivat luultavasti arabialaisia, joihin hän vain pani
+saksalaiset päätteet. Hullunkurisempaa sekasotkua minä en ole koskaan
+kuullut. Molemmat matkakumppanini, jotka olivat synnynnäisiä
+saksalaisia, ymmärsivät siitä hyvin vähän; minä perehtymättömänä Saksan
+kieleen, tietysti vielä vähemmän. Hänestä meillä siis ei ollu suurta
+apua ottaessamme selkoa tämän paikan merkillisyyksistä.
+Matkakäsikirjaimme avulla saimme selvittäytyä. Paitsi mainittua kalliota
+kiintyi huomioon saarnatuoli, josta eräinä aikoina myöskin opetetaan
+muhammettilaista uskonoppia, ja maanalainen käytävä sekä siitä reikä
+ylös päin, josta Muhammedin kerrotaan nousseen taivaaseen. Että
+muhammettilaiset myöskin uskovat tätä tarinaa, tarvitsee tuskin
+mainitakaan. Joka uskonnossa on salaisoppinsa, ja tämä kuuluu
+muhammettilaisuuteen. On monta muutakin varsin omituista ja
+hullunkurista kertomusta, mutta en huoli niissä viipyä. -- Päämoskeasta
+lähdettyämme menimme n.s. "Aksa-moskeaan", joka on ihan entisen
+temppelipihan ulkolaidan vieressä ja alkuaan on ollut kristittyjen
+basilika (kirkko). Näytettiin meille vielä entistä Betesdan lammikkoa,
+joka nykyään ei ole muuta, kuin hiekkahauta. Tästä lammikosta, johon
+niin likeisesti liittyy yksi Jesuksen suuri ihmetyö, se, josta Johannes
+kertoo evankeliumissaan (5:1-9), on Amerikan konsuli Jerusalemissa Henry
+Gilman antanut seuraavan kertomuksen, joka lienee huomioon otettava,
+koska se perustuu tutkimuksiin tällä alalla. Hän kirjoittaa:
+
+Merkillisemmistä löydöistä vanhassa kaupungissa vuoden 1890 kuluessa
+on Betesdan lammikon löytö kaikkein tärkein ja huomattavin. Kuten
+tietty on "Birket Israel" nimistä paikkaa viime aikoina luultu
+Betesdan paikaksi, mutta algierilaisten munkkien kaivelemiset
+ristiretkeläiskirkon St. Annan takana (idän puolella, lähellä Stefanin
+porttia) ovat vähitellen kääntäneet yleisen mielipiteen viimemainitun
+paikan puolelle. Tätä luuloa vahvisti vielä sekin, että löytyi kallioon
+hakattu, vettä sisältävä reikä, joka ulottui kolmen päällekkäin olevan
+rakennuksen jäännösten lävitse. Sittemmin on kaivamalla saatu näkyviin
+jäännökset kahdesta holvirivistä, viidestä holvikaaresta kummassakin,
+joista alempi kivi oli vedessä. Munkkien tarkkaa työtä on vielä
+palkinnut sekin, että äskettäin löytyi toinen vesipaikka äsken mainitun
+länsipuolella, joka kaikki soveltuu yhteen niiden Betesdan kuvausten
+kanssa, joita ovat tehneet jo niin aikaisin, kuin neljännellä
+vuosisadalla kirkko-isät sekä kristityt pyhiinvaeltajat ja kirjailijat.
+Äsken löydettyjen ja Johanneksen evankeliumissa (5:2) mainittujen
+holvikaarien luvun yhtäpitävyys ei voi olla herättämättä huomiota.
+
+Kallioon hakatut portaat johtavat alas veteen. Vanhan kristillisen
+kirkon rauniot peittävät koko paikkaa. Ylemmän holvirivin jäännökset
+ulottuvat veden yläpuolella suorakulmaisesti pohjoisseinästä kirkon
+alaiseen kryptaan (kammioon) ja kuori voidaan vielä selvään erottaa
+itäpäässä, vaikka rappeutuneena. Kun otettiin pois sora ja roju
+viidennestä holvikaaresta kuorien länsipuolelta, tuli näkyviin paras
+kaikista näistä löydöistä, jäännöksiä seinämaalauksesta. Se löytö
+tapahtui viime pääsiäisen edellä eli noin 18 p:nä Huhtikuuta. Tämä
+maalaus kuvaa enkeliä astumassa alas veteen seoittamaan sitä; veden
+seoitusta kuvaavat soveliaat, öljyvihreän väriset ristikkäis- ja
+aaltoviivat, joita on varjosteltu mustalla, ja jotka enemmän
+muistuttavat egyptiläistä kuvakirjoitusta, kuin uus-aikaista taidetta
+ja ympäröivät enkelinkuvaa joka taholla. Enkelin oikea käsi on
+luultavasti ollut ylösnostettuna, mutta se on sittemmin tarkkaan pois
+pyyhitty arvattavasti muhammettilaisten toimesta, kuten heillä muinoin
+oli tapana tehdä mahtavuutensa aikoina. Samoin on käynyt myöskin
+enkelin kasvoille. Pään ympäri maalattu pomeranssikeltainen seppele on
+vielä jäljellä, ainoastaan vähän vahingoittuneena. Veden rajaa näyttää
+osottavan leveä punainen viiva, joka on maalauksen rajana ja
+suorakulmion muotoisena ulottuu veteen, ehkä kuvaten porrasta tai
+holvikaaren perustusta.
+
+Tämän viidennen kaaren itäpuolella on jäännöksiä toisesta samoin
+seinään maalatusta kuvasta, jonka luullaan olleen Vapahtajan kuva.
+Nähtävästi tahallaan pois raavitun pään ympärillä on vielä jäljellä osa
+seppeleestä ja maalauksen ulkonurkassa alhaalla näkyy vähä sinistä
+pukua. Vahinko, että nämä seinämaalaukset, joiden värit löytäessä
+olivat hyvin kirkkaat, ovat sitte paljon vaalenneet, niin että sininen
+nyt näyttää himmeältä tuhkaharmaalta. Punainen ja keltainen väri ovat
+kuitenkin säilyneet vähän paremmin.
+
+Löydöt voidaan lyhyesti sovitella yhteen näin:
+
+Ensin on raunioita peittävä sora, jolle on rakennettu enemmin tai
+vähemmin uus'aikaisia turkkilaisia huoneita; sen alla on ensinnä pieni
+kirkko kuorineen ja tämän alla krypta (kammio) viisine holvikaarineen,
+joissa maalaukset ovat; ja neljänneksi ja viimeiseksi on kaiken tämän
+alla itse vesipaikka, hakattu lujaan kallioon, ja sen viidessä
+holvikaaressa on muuraus hyvästi säilynyt. Historiallisten ja muiden
+todistusten nojalla minä en vähintäkään epäile, että tämä viimemainittu
+on oikea "Betesdan lammikko."
+
+Vielä näytettiin meille Pilatuksen palatsia y.m. Me kuitenkin jo olimme
+hyvin väsyksissä kaikkein näiden merkillisyyksien katselemisesta, kun
+kuumuuskin sitä paitsi oli erittäin rasittava. Sen tähden jätimme koko
+tämän rakennusryhmän ja palasimme rauhalliseen Johanniittein
+vierasmajaan, ja ilta vietettiin puhellen ja hengellisiä lauluja
+veisaten, joita eräs matkustavaisista säesti harmoniumilla. Auringon
+lasketessa alkoi muhammettilaisten suuri, kuukauden pituinen paasto,
+n.s. "_ramadan_." Kovalla ampumisella ilmoitettiin tämän paasto-ajan
+alku. Sen kestäessä sitte on hiljaista päivillä, mutta hirmuista
+mellastusta öillä, jolloin muhammettilainen oikeastaan saa tyydyttää
+vatsansa ja suunsa vaatimuksia. Näin päättyi ensimmäinen päivämme
+Jerusalemissa.
+
+Seuraava päivä oli sunnuntai. Jo hyvin aikaisin aamulla herätti meidät
+suloisesta yöunestamme sekä roomalais- että kreikkalais-katoolisten
+kirkonkellojen helinä. Kello ei vielä ollut viittäkään, kuin ne
+alkoivat soida meille kyllin tutulla tavallaan. Tämä soittokin enensi
+päivän juhlallisuutta ja muistutti pakanain keskellä Herran päivää.
+Aikaisimmasta aamusta asti oli päivä taas erinomaisen kirkas ja koko
+luonto virkisti meitä. Ensinnä kääntyi katse taaskin Öljymäelle ja
+Getsemaneen, joissa näytti ihmeellinen sabbatin hiljaisuus vallitsevan.
+Lyhyen aamurukouksen jälkeen laskeuduimme alakertaan, jossa vierasmajan
+ruoka- ja seurustelusali on, ja ystävä v. R. istahti harmoniumin eteen
+ja alkoi soittaa J. Meyfartin tuttua ylevää virttä, joka on N:o 500
+uudessa ruotsalaisessa virsikirjassammekin. Harvoin olen niin täydestä
+sydämmestä veisannut tätä virttä kuin nyt. Juhlallisina ylenivät sen
+säveleet kohti taivasta. Vallitsihan mielessämme se ihmeellinen tieto,
+että nyt saimme viettää sunnuntaimme, Jesuksen ylösnousemisen ihanan
+muistopäivän, siinä kaupungissa, jossa tämä käsittämätön tapaus kerran
+oli tapahtunut, vaikkapa siitä jo olikin kulunut vuosisatoja. Sitte
+istuimme kukin, kädessä uusi testamentti, ja syvennyimme sen
+jumalallisiin salaisuuksiin, ammentaen siitä janoaville sieluillemme
+ijankaikkisen elämän vettä.
+
+Aika kului nopeasti ja kello lähestyi yhdeksää, jolloin jumalanpalvelus
+oli alkava saksalaisessa kirkossa. Ystävällisen isäntämme seurassa
+astuimme kirkkoon pitkin jo jonkin verran tuttuja katuja, joilla
+tavallinen jokapäiväinen elämä vallitsi. Muhammettilaiset eivät yleensä
+vietä pyhäpäiväänsä samoin kuin me kristityt. Ja heidän lepopäivänsä
+onkin perjantaina. Luonnollisesti he silloin tavallisesti menevät
+hetkiseksi moskeaan, mutta muuten on päivä muiden kaltainen. Tämä oli
+kuitenkin nyt päivillä vähän hiljaisempi siitä syystä, että, kuten
+mainittu, paasto oli alkanut edellisenä iltana auringon laskiessa ja
+että he koko paaston aikana eivät saa syödä, ei juoda eikä poltella
+auringon ylhäällä ollessa. Yöllä sitä vastoin, kun aurinkoa ei näy,
+saavat he mielin määrin tehdä sitä kaikkea. Sen tähden ovatkin yöt
+tähän aikaan meluisemmat, kuin päivät, koska muhammettilaiset päivillä
+tavallisesti nyt makaavat tai muutoin istuvat hiljaa ja puoliunissaan
+ilman työttä. Kaikki siis olikin meidän matkallamme jotenkin äänetöntä
+ja hiljaista. Saksalainen kirkko on keskellä vanhan suuren
+katoolilaisen kirkon raunioita. Ihan lähellä "pyhän haudan kirkkoa",
+siinä jotenkin keskellä kaupunkia. Se on hyvin pieni, synkkä ja
+epämukava, mutta saimme kuulla, että oli aikomus piakkoin rakentaa uusi
+kirkko, johon jo oli valmiit piirusukset ja tarpeellinen paikka
+lahjoitettuna ihan nykyisen kirkon vieressä sekä riittävä
+rakennusrahasto. Seurakunta ei ollut suuri; ainoastaan noin 50 henkilöä
+oli kokoontunut jumalanpalvelukseen. Sanomattoman suloiselta tuntui
+olla taas yhdessä Jumalan seurakunnan kanssa, rukoilla, tunnustaa
+syntinsä, veisata virsiä, kuulla sanaa ja saada Herran siunaus. Se
+virkisti sydäntä ja mieltä, kuin sade, joka kostuttaa kuivaa maata.
+Apulainen B. saarnasi, hyvin pontevasti teroittaen mieliimme sanan
+voiman tärkeyttä. Pastori S., joka hoitaa Jerusalemin saksalaista
+seurakuntaa, oli matkustanut Jaffaan "diaspora-seurakuntaan", joka on
+sama kuin meillä kappeli, päästämään tämänvuotista rippikoulunuorisoa
+Herran ehtoolliselle.
+
+Jumalanpalveluksen jälkeen menimme "_pyhän haudan kirkkoon_", joka on
+ihan saksalaisen kirkon vieressä ja jonka ovet nyt olivat auki
+matkustaville. Sen asema ei suinkaan ole valtaava, se on hyvin ahtaassa
+paikassa, rakennusten ja vanhain raunioiden välissä. Sen edustalla on
+pieni, säännötön tori, jossa suuri joukko kauppiaita oleskelee,
+tarjoellen ohikäyville kaikenlaisia pikku tavaroita, jotka varsinkin
+soveltuvat kreikkalais- ja roomalais-katoolilaisille pyhiinvaeltajille.
+Oli siinä kaikenlaisia rinnalla kannettavia ristejä, monenlaisesta
+puusta tehtyjä helminauhoja, Jordan'in kiviä, jumalan kuvia y.m.s.
+Mutta koska me emme olleet "pyhiinvaeltajia", emmekä myöskään kuuluneet
+kreikkalaiseen eikä roomalaiseen uskoon ja koska niistä tavaroista
+enimmät olivat jotenkin kalliit, astuimme ostamatta ohitse, toivoen
+saavamme vielä muualtakin ostella muistoksi sellaisia ja ehkäpä paljon
+huokeammasta. Paitsi näitä kaikenlaisia kauppiaita oli siellä myöskin
+suuri joukko kerjäläisiä, joista moni näytti raajarikolta ja ontuvalta,
+ja jotka jo edellä mainitulla surkealla äänellä kiihkeästi anoivat
+almua. Ja juuri kirkon edessä heillä lieneekin hyvä saalis, koska
+kirkosta lähtiessä luultavasti monenkin sydän on heltynyt lempeäksi ja
+anteliaaksi. Astuessamme kerjäläisjoukon saattamana kirkon ovelle
+kohtasimme siinä muutamia munkkeja ja "pyhiinvaeltajia", jotka jo
+olivat toimittaneet jumalanpalveluksensa ja nyt iloisen näköisinä
+palasivat "pyhästä paikasta."
+
+Meillä oli siis edessämme toinen Jerusalem'in merkillisistä paikoista.
+Edellisenä päivänä olimme seisoneet vanhan liiton, lain ja lupauksen
+liiton kukkulalla, Morian vuorella, joka ei ole kaukana. Nyt taas
+seisoimme uuden liiton kukkulalla, jota Jesus kerran kasteli verellään
+silloin, kun valmisti armon ja totuuden liiton ijankaikkisiksi ajoiksi.
+Siinähän sanotaan olevan Golgatan mäki, jonka lähellä Jesuksen hauta
+oli pyhän raamatun todistuksen mukaan. Se oli entisen, sittemmin
+hävitetyn Jerusalemin muurien ulkopuolella; nyt se on keskellä nykyistä
+Jerusalemia. Samoin kuin monesta muulta pyhän maan paikasta, on
+tästäkin tutkijain kesken ollut ja on vieläkin eri mieliä. Enimmäkseen
+ovat mielipiteet käyneet kahteen eri suuntaan. Muutamat luulevat, että
+Golgata oikeastaan on n.s. "_Jeremiaksen kunnas_", joka on
+Damaskus-portin edessä ja siis myöskin nykyisen Jerusalemin muurien
+ulkopuolella. Toiset, nykyisimmät tutkijat, joista mainittakoon
+rakennusneuvos K. Schick, joka on asunut Jerusalemissa 43 vuotta ja
+uutterasti tutkinut näitä asioita sekä tehnyt paljon arvokkaita
+kaavojakin vanhasta Jerusalemista, ovat tulleet siihen vakuutukseen,
+että "pyhän haudan kirkko" on oikeassa paikassa. Minun ei
+luonnollisista syistä sovellu virkkaa sanaakaan asiasta, ei tähän eikä
+toiseen suuntaan, vaikka kirkon nykyinen paikka minun tunteelleni oli
+hyvin vieras. Minähän olin mielikuvitukseni avulla tehnyt vallan toisen
+kuvan Golgatasta ja haudasta, joka "oli kallioon hakattu"; mutta olkoon
+se sinänsä. Tutkijain vakuutuksen mukaan on siis Golgatan mäki
+edessämme; kirkon ovet ovat juuri auki ja meillä siitä on tilaisuus
+astua sisään tarkemmin katselemaan tätä merkillistä, joka kristityn
+sydämmelle kallista paikkaa, jossa "kunnian Herra" kerran
+sanomattomissa tuskissa antoi henkensä taitelussa pimeyden voimia
+vastaan, kun hän kantoi maailman syntivelkaa ja joi vihan kalkin
+viimeiseen pisaraan asti; jossa kerran aurinko pimeni, kuoleman synkkä
+varjo peitti maan, kallio halkesi ja haudat aukenivat; jossa hän lepäsi
+haudan hiljaisessa kätkössä ja kolmantena päivänä nousi ylös
+kuolleista. Miten elävinä ja voimakkaina olivat nyt sieluni silmäin
+edessä kaikki nämä tapaukset, joista olin niin monesti ennen lukenut ja
+esittänyt seurakunnalle! Minä aloin niitä uudestaan muistella ja ne
+kuvautuivat eteeni niin selvinä, kuin olisivat ne juuri nyt
+tapahtuneet.
+
+"Pyhän haudan kirkko" on kaunis, muhkea rakennus tai oikeammin ryhmä
+merkillisiä rakennuksia, jotka välttämättä vetävät puoleensa
+matkustavaisen huomiota. Siinä on ensinnäkin kaunis "_kupoolikirkko_",
+jonka päällä muhkea, musta kupu lepää, oikea mestariteos raudasta,
+jonka kustannukset Venäjän keisari Alexander II ja Ranskan keisari
+Napoleon III suorittivat Krimin sodan jälkeen ja jonka eri osat ovat
+tehdyt Euroopassa ranskalaisten ja saksalaisten rakennusmestarien
+johdolla ja sitte kuljetetut laivoilla Jaffaan sekä sieltä kameeleilla
+Jerusalemiin. Sitä paitsi on siinä kaksi muuta suurta kirkkoa ja niissä
+koko joukko pienempiä kappeleja eri uskokunnille. Katoolilaisilla,
+kreikkalaisilla, venäläisillä, armenialaisilla, koptilaisilla,
+abessinialaisilla on kaikilla eri osansa tässä kirkkoryhmässä ja
+kaikkiin niihin on eri ovet rakennuksen sisältä, jonne ulkoa on
+ainoastaan yksi pääportti. Moni kirkkokunta on siten koettanut saada
+itselleen osan tästä pyhästä paikasta ja kaikki ne pitävät
+omaisuuttansa suuressa kunniassa. Kaikki myöskin koettavat kilvan
+koristella kappelejansa. Sen tähden on siellä runsaasti kultaa, hopeaa,
+maalauksia, taideteoksia y.m. Oikein täytyy hämmästyä ja kummastua
+nähdessään kaikkea sitä rikkautta ja komeutta, kuin sisään astuessa
+leviää silmäin eteen. Ainakin mitä tähän paikkaan koskee, voidaan
+sanoa, että uhraavaisuus on ollut ja on suuri eri uskokuntiin
+kuuluvilla kristityillä. Itse ulkofasaadi ei ole erittäin merkillinen,
+vaan tekee kuitenkin suurenmoisen vaikutuksen. Kaksi mahtavaa
+göötiläistä portaalia (pääovea) pilareineen on todistuksena
+ristiretkien ajalta. Jo niissäkin on koko joukko koristuksin ja
+maalauksia; siihen nähden ei ole mitään säästetty. Etehisen astuttua
+näkyy ensinnä suuri, suorakulmion muotoinen kivi, joka makaa keskellä
+lattiaa. Kalliita lamppuja riippuu sen päällä, levittäen sille
+salaperäistä välkettä. Se on n.s. "_voitelus-kivi_", jolla Jesuksen
+pyhän ruumiin sanotaan maanneen voideltaessa ennen hautaan panoa.
+"Pyhiinvaeltaja", tultuaan kiven luo, lankee tavallisesti polvilleen
+hartaasti ja liikutettuna suutelee sitä ollen lujasti vakuutettu, että
+on huulillaan koskenut samaa kiveä, jolla hänen Herransa kerran on
+levännyt. Kun sitte etehisestä, jossa tämä kivi on, noustaan oikealle
+päin ylös rappusista, jossa on noin 18 porrasta, tullaan n.s.
+_Golgata'lle_, siis siihen paikkaan, jossa Jesus naulittiin ristiin
+kahden ryövärin keskelle ja jossa hän, kestettyään ankaran taistelun
+pimeyden voimia vastaan, pilkattuna ja häväistynä kallisti päänsä ja
+antoi ylön henkensä. Matkustavaiselle näytetään maasta niitä reikiäkin,
+joissa Jesuksen ja ryövärien ristit muka ovat seisoneet; näytetäänpä
+kalliossa myöskin rakoa, joka syntyi maan järistyksestä Jesuksen
+kuollessa ristillä. Se on ympäröity leveällä hopeavanteella merkiksi,
+että "pyhiinvaeltajat" ja muut helpommin löytäisivät sen. Vapahtajan
+viime hetkien tapahtumia koetetaan siis tässä tehdä ilminäkyviksi
+katsojille. Kaikki tämä, johon huomiota käännetään, kuitenkin enemmän
+vain seoittaa mieltä, kuin siinä herättää juhlallisia tunteita. Ken on
+lukenut ja vakavasti tutkinut evankeelista historiaa, hän on tehnyt
+itselleen ihan toisenlaisen kuvan tästä paikasta, ja tuskinpa vain
+kukaan saanee ajatuksissaan syntynyttä kuvaa ja tätä paikkaa mihinkään
+sopusointuun keskenään. Suuri joukko kalliita lamppuja levittää
+salaperäistä valoaan tähän hiljaiseen paikkaan.
+
+Me laskeudumme alas samoja rappusia, kuin nousimme n.s. Golgatalle,
+astumme voitelus-kiven ohitse ja menemme suoraa päätä suureen
+pääkirkkoon. Se on jotenkin avara ja hyvin korkea, pyöreä rakennus
+("rotunda"), jota moni on verrannut Rooman "panteoniin." Paitsi
+suunnattoman suurta joukkoa kalliita lamppuja, valaisevat sitä myöskin
+ikkunat korkeassa kuvussa. Ylt'ympäri seiniä on pylväitä ja keskellä
+pieni kappeli mustasta marmorista, jonka sisällä on se paikka, jota
+oikeastaan sanotaan "_Jesuksen haudaksi_." Astuessamme kirkkoon näimme
+kappelin edessä muutamia hartaita munkkeja ja "pyhiinvaeltajia", jotka
+kyynelsilmin kumartuivat syvälle alas suutelemaan lattiakiviä. Koko
+heidän käytöksessään näkyi syvintä kunnioitusta tätä pyhää paikkaa
+kohtaan, jonka edessä he odottelivat pääsyä kaikkein pyhimpään, itse
+hautaan. Ensin tullaan n.s. "_enkeli-kappeliin_", jonka laattialla on
+se kivi, jonka päällä istuen enkeli ilmoitti Jesuksen ylösnousemisen.
+Luolan eli haudan ulkopuoli on koristettu parvekkeilla ja karniiseilla,
+veistoksilla ja pikku pylväillä. Oven eteen on asetettu 4 erittäin
+kaunistekoista, korkeaa lamppua ja oven päällä riippuu 14 pientä,
+hienotekoista hopealamppua. Näistä monista lampuista leviää lumoavaa,
+hämärää valoa tähän salaperäiseen paikkaan. Hautaan astutaan hyvin
+kapeasta ja matalasta aukosta, joka aina on avoinna kävijöille. Koko
+sisus on verhottu valkoisella marmorilla, niin että nyt ei enää
+oikeastaan voi saada varmaa vakuutusta, onko tässä kohden alkuaan ollut
+hauta kalliossa. Luola on ainoastaan 7 jalkaa pitkä, joten sinne siis
+yht'aikaa mahtuu ainoastaan kaksi tai kolme henkeä katselemaan.
+Oikealla puolen on se paikka, johon tarinan mukaan Jesuksen ruumis
+laskettiin ulkonevalle kallion särmälle. Tämäkin penkki eli
+kallioporras on verhottu valkoisella marmorilla. Suuri joukko kulta- ja
+hopealamppuja palaa sisällä ainiaan. Tuntemattomat kristityt, varsinkin
+itäisistä ja katoolisista maista, pitävät itseään sanomattoman
+onnellisina, jos kerrankin saavat täällä laskeutua polvilleen ja
+toimittaa hartauttansa. Harvoin, tuskinpa koskaan on paikka ihan
+tyhjänä hartaista ihmisistä.
+
+Paitsi näitä paikkoja mainittakoon vielä maan-alainen _Helenan kirkko_
+eli, niinkuin sitä myöskin nimitetään, "kirkko, josta oikea risti
+löytyi." Siihen laskeudutaan lyhyitä rappusia myöten. Se on
+koristuksiltaan paljon yksinkertaisempi, kuin muut ja näyttää hyvin
+vanhan-aikaiselta. Tarinan mukaan juuri sieltä löysi kuuluisan keisari
+Konstantinus Suuren äiti Helena oikean ristin, jonka juutalaiset olivat
+heittäneet samoin kun molempain ryövärein ristitkin syvään kaivoon.
+
+Yleensä on mahdoton täydellisesti esittää tai kuvata "pyhän
+haudan kirkkoa" eri osineen. Jos lukijani joskus ovat käyneet
+kreikkalais-katoolisessa tai roomalais-katoolisessa kirkossa, voivat he
+itse sen mukaan summita tästäkin kuvan, joka jonkin verran vastaa
+todellisuutta. Ahdistusta tuntuu protestanttisen kristityn mielessä
+hänen palatessaan "pyhän haudan kirkosta"; siellä on niin paljo, joka
+on ihan vastoin yksinkertaista raamatullista kertomusta Jesuksen
+haudasta, joka oli hakattu kallioon, että mielelläänkin jättää tämän
+kirkon kaikkine kalleuksineen ja koristuksineen. Niin tuntui ainakin
+minusta. Pyhän raamatun yksinkertainen kertomus on paljon arvokkaampi,
+kun kaikki se kulta, hopea, y.m., joka on uhrattu tähän paikkaan monen
+vuosisadan kuluessa. Tosin on helppo ymmärtää syyt, jotka ovat
+herättäneet tämän uhraamis- ja koristamishalun; mutta kuitenkin
+olisin tässä paikassa, jonne olin sydämmestäni ikävöinyt kerran
+päästä, toivonut tapaavani enemmän yksinkertaisuutta, enemmän
+tosiraamatullista. "Ihminen näkee sen, mitä silmäin edessä on; mutta
+Jumala katsoo sydämmeen. Herran silmä katsoo uskoa." Niin ajattelin
+minä sydämmessäni. Häntä eivät miellytä ulkonaiset koristukset, kulta,
+hopea eikä komeus; vaan missä hän näkee sydämmen, joka on koristeltu
+uskolla ja rakkaudella, sinne hän tahtoo tulla vieraaksi. Siellä on
+Jesuksen oikea hauta, oikea lepopaikka.
+
+Monta tuntia olimme viipyneet kirkossa ja palasimme asuntoomme ihan
+väsyksissä ruumiin ja sielun ponnistuksista. Iltapäivällä teimme retken
+kaupungin lähistöön muutamien saksalaisten ystävien seurassa, joita jo
+olimme ehtineet hankkia.
+
+Ennen kuin ryhdyn kuvailemaan ympäristöä, tahdon kuitenkin saattaa
+lukijani _Valitusmuurille eli Itkupaikkaan_, johon juutalaiset joka
+perjantai kokoutuvat suremaan muinaisen kaupungin ja temppelin hävitystä
+ja omaa onnettomuuttansa ja tottelemattomuuttansa sekä rukoilemaan
+Jehovaa tulemaan avuksi jälleen rakentamaan Jerusalemin muureja. -- Oli
+perjantai 25 p. Huhtikuuta, kun menimme tähän merkilliseen paikkaan,
+jota Jerusalemiin tulleiden matkustavaisten ei pidä jättää näkemättä.
+Vaikea meidän oli oppaatta löytää tuota paikkaa, joka on äärimmäisenä
+nykyisen temppelipaikan vasemmassa laidassa, lähellä _Miftporttia_.
+Kauan etsittyämme ja kyseltyämme saavuimme sinne viimein. Paikka ei
+itsessään ole merkillinen, mitenkään huomattava eikä puoleensa vetävä.
+Ei siinä näy mitään muuta, kuin muuri, joka nykyään osana kuuluu siihen
+suureen muuriin, joka tukee temppelipaikkaa, jolla Omarin moskea
+sijaitsee ja vieressä on ahdas sola, johon saattaa mahtua muutamia
+kymmeniä ihmisiä. Juutalaiset luulevat tätä muurin osaa jäännökseksi
+sen vanhan, rakkaan temppelin muurista, joka kerran oli heidän
+ylpeytensä, ja tosin se osa näyttääkin vähän vanhemmalta, kuin muu
+muuri. Mutta onko siinä luulossa mitään perää, on nyt enää niin monen
+vuosisadan jälkeen vaikea, jopa mahdotonkin ratkaista. Kuitenkin
+pysyvät juutalaiset lujina siinä uskossaan ja toimittavat siellä yli
+koko vuoden joka perjantai tavallisella hartaudella rukoushetkensä.
+Kuinka kanan he ovat niin tehneet, lienee vaikea sanoa; mutta kyllä se
+tapa johtunee ikivanhasta muinaiskertomuksesta, joka tämän kansan
+keskuudessa liikkuu. Tullessamme perille tapasimme siellä noin 40
+juutalaista, miehet pitkissä viitoissaan ja naiset valkoisissa
+vaatteissa, vanhoja ja nuoria sekaisin, useimmilla kädessä kirja, jota
+he ahkerasti lukivat puoliääneen. Kirjoissa näytti olevan psalmit
+hebrean kielellä. Heidän näkönsä ja viitteensä hartaushetken aikana
+kiinnittivät huomiomme. Muutamat rabbinit, jotka on helppo tuntea
+heidän omituisista viitoistaan ja karvalakeistaan, olivat uutterimmat
+rukouksensa toimittamisessa. Monella oli silmät kyynelissä, huulet
+valituksessa ja koko muoto suruisena. Ei epäilemistäkään, että he
+toimittivat rukoustansa täydellä todella ja hartaudella. Sittemmin
+saimme kuulla, kun ihmettelimme, mitenkä he voivat itkeä yli koko
+vuoden, että juutalaiset tavallisesti keskuudestaan valitsevat tätä
+tarkoitusta varten sellaisia henkilöitä, joiden on helppo vuodattaa
+kyyneliä. Rukoustoimitus tapahtui seisoalla siten, että rukoilija,
+luettuaan muutamia sanoja, löi moneen kertaan päätänsä muuriin, luki
+taas muutamia sanoja, löi taas päätänsä muuriin ja koetti käsin
+syleillä rakasta paikkaa. Muuten myöskin näkyivät he lakkaamatta
+heiluttelevan ruumistaan kummallekin puolelle. Koko joukossa oli
+alituista liikettä, toinen tuli, toinen läksi. Yhtenään kuului
+hiljaista myrinää tästä rukoilevaisesta joukosta, joka toimittaa
+hartauttansa auringon laskuun asti. Vertaamalla heitä muurahaispesään
+voitanee saada jotenkin oikea kuva juutalaisista Valitusmuurin tykönä.
+Surettavan vaikutuksen teki katsojaan tämä jumalanpalvelus, tämä
+itkeminen ja valittaminen, johon ei tule mitään vastausta taivaasta
+ennen, kuin Juudan kansa todella kääntyy Herran tykö ja tunnustaa
+Jesuksen Nazaretistä Messiakseksensa ja Vapahtajaksensa. Että Israel on
+kirouksen tuomion alla ja soaistuna sen tähden, että se hylkäsi ja
+ristiinnaulitsi "kunnian Herran", siltä minusta taaskin tuntui
+katsellessani tätä joukkoa, joka itki ja valitti kaupungin ja temppelin
+kukistusta ja omaa onnettomuuttansa. Itsestään heräsi sydämmessäni
+kysymys: _Milloin_ otetaan tuomio pois tältä kansalta? _milloin_ se
+palaa Herran tykö? _milloin_ tulee Israel vapahdetuksi? _milloin_ sen
+silmät aukenevat? Vastaus viipyy ehkäpä vielä vuosisatoja; vaan että
+niin on tapahtuva, sitä ei voi epäillä kukaan, joka uskoo Jumalan sanan
+totuuden.
+
+Me olemme nyt kävelleet ympäri kaupungin merkillisillä paikoilla ja
+siirtyneet aikoihin, jotka ovat aikaa sitte kadonneet, ja mieleemme on
+muistunut tapauksia, jotka todistavat Jumalan vanhurskautta ja
+rakkautta. Ja nyt siirtykäämme kaupungista ulos ympäristöön, etsimään
+sieltäkin vanhurskauden, rakkauden ja armon jälkiä. Alkakaamme
+vaelluksemme pitkin _Via dolorosa'a_ (tuskien tietä), jota myöten
+tarinan mukaan kallis Vapahtajamme on käynyt Pilatuksen palatsista
+Golgatalle ja jossa mustat kirjaimet huoneiden seinissä kertovat meille
+eri kohtauksia tästä vaelluksesta, luultavasti tarkoittaen evankeelisen
+historian eri kohtia. Katu on monimutkainen ja sen varrella on monta
+huomattavaa paikkaa, esim. _Ecce homo-kappeli, Beronikan kuva_ y.m.,
+joiden luo emme kuitenkaan pysähdy, vaan kiiruhdamme ulos kaupungista.
+Katu päättyy _Stefanin porttiin_, joka on kaupungin itämuurissa. Siitä
+lähtiessä voidaan valita kaksikin tietä, joista toinen on jyrkkä ja
+kivinen, toinen vähän tasaisempi ja loiva. Kumpikin vie _Josafatin_
+laaksoon, jossa _Kidronin_ oja juoksee. Ojan poikki, joka kuivana
+vuoden-aikana on kuivillaan, on silta. Tie viepi sitte Öljymäen
+juurelle, jossa se taas haarautuu. Stefanin portin vuori on jatkoa
+temppelivuoresta. Käännyttäköönpä kummalle hyvänsä tielle, niin aina
+tavallisesi kokoutuu ympärille joukko kerjäläisiä, jotka istuvat tien
+varrella, odotellen muukalaisia, joiden täytyy kulkea tästä, jos
+tahtovat päästä äskenmainittuihin paikkoihin. Enimmät näistä
+kerjäläisistä ovat raajarikkoja, jotka sauvojen ja keppien avulla
+laahaavat viheliäistä ruumistansa. Siinä on sokeita, ontuvia,
+spitaalisia, y.m., oikea viheliäisyyden ja tuskan kuva. Kaikki
+näyttelevät viallisia jäseniään ja huutavat kaikkein onnettomimmalla
+äänellä: "Bachschisch, chavadja bachschisch!" Ja ne, jotka eivät voi
+liikkua, työntävät sauvallaan esiin astian, johon almua sopii panna.
+Rynnäkkö heidän puoleltaan on niin ankara, että kovasydämmisimmänkin
+täytyy heltyä antamaan joku "megalik" (pieni turkkilainen raha, noin
+4 pennin arvoinen). Nyt johduin ajattelemaan tapausta Jerikon luona,
+kun Jesus vaelsi viimeistä kertaa Jerusalemiin ja sokea Bartimeus istui
+tien varrella, kerjäten almua ohi kulkevilta, kuten Luukas kertoo
+evankeliumissaan (18:35-43).
+
+Mutta jätämme nämä repaleiset vaivaiset, annettuamme heille jotakin ja
+siten osotettuamme edes vähän sääliä heidän viheliäisyyttänsä kohtaan
+ja jatkamme kävelyämme Kidronin ojan poikki vuoren juurelle, joka on
+mainitun laakson toisella puolen. Siinä on _Getsemane_, jonka
+mainitseminen herättää joka kristityssä pyhimpiä ja rakkaimpia muistoja
+ja syvimpiä tunteita ja ajatuksia. -- Oli iltapäivä 24 p:nä Huhtikuuta,
+kun matkakumppanini ja minä ensi kerran saavuimme tähän meille niin
+tuttuun ja kuitenkin vielä näkemättömään paikkaan, jonka ohitse olimme
+jo edellisenä sunnuntaina ratsastaneet palatessamme Betaniasta.
+_Yrttitarha_, kuten sitä nimitetään evankeelisessa historiassa, on heti
+oikealla puolella, kun kaupungista päin tullaan Öljymäelle. Se on
+nykyään suorakulmion muotoinen ala, ympärillä sangen korkea savimuuri.
+Sisälle pääsee hyvin kapeasta ja matalasta portista, joka on tehty
+muurin itäosaan. Sisään astuessa johduin ehdottomasti kysymään: "Tämäkö
+tosiaankin on Getsemanen yrttitarha, joka minun ajatuksissani on
+muodostunut ihan toisen näköiseksi." Itse ala on nyt hyvin pieni;
+puiden luku on vähäinen: ainoastaan joitakuita öljypuita ja kahdeksan
+suurta sypressiä, joiden sanotaan olevan ikivanhat, jopa aina Jesuksen
+ajoilta asti. Paitsi näitä on vielä keskellä aitausta erittäin ihana,
+fransiskaanimunkkien hyvästi hoitelema kukkatarha, jossa kasvaa mitä
+kauneimpia ruusuja, leukoijia, hyasintteja y.m. Meidänkin siellä
+käydessämme oli eräs puvustaan helposti tunnettava fransiskaanimunkki
+kastelemassa kukkia, joiden ihanaa, huumaavaa tuoksua oli hiljainen,
+viileä ilta-ilma täynnä. Työhönsä näytti munkki olevan hyvin
+tyytyväinen; hän oli siellä kukastossa, kuin isä lastensa keskellä.
+Muurin sisäseinässä on monta n.s. katoolilaista asemaa eli komeroa,
+joihin sovitetut veistokuvat esittävät eri kohtia Vapahtajamme elämästä
+ja varsinkin hänen viime hetkistään. Italian kielisistä
+päällekirjoituksista voidaan aavistaa kuvien merkitystä. Näiden asemien
+eli komeroiden edessä toimittavat hurskaat katoolilaiset hartauttansa
+tässä hiljaisessa paikassa, johon kalleimpia muistoja liittyy.
+Sanomaton hiljaisuus vallitsi siellä sekä nyt että muinakin kertoina,
+kuin siellä kävimme. Olimme jättäneet taaksemme meluisen kaupungin
+viheliäisyyksineen ja siivottomuuksineen ja astuneet paikkaan, jossa
+hiljaisuus vallitsee kaikkialla. Ihmeellinen, selittämätön tunne
+valtasi minutkin tässä paikassa. Tuntui vastustamatonta vetoa
+laskeutumaan polvilleni ja avaamaan sydämmeni rukouksessa Herralle.
+Huomaamatta ja ihan hiljaa tottelinkin tätä vetoa ja heittäydyin maahan
+täällä, jossa Herra Jesus kerran makasi kasvoillaan maassa ja kostutti
+sitä pyhällä ja kalliilla verellään. Kauan, aina pimeän tuloon asti
+olimme täällä, milloin kävellen, milloin levähtämässä istuen jollakin
+kivellä. Hiljainen kunnioitus, ijäisyyden esimaku ja autuaallinen rauha
+täyttivät mielemme. Sellaiset hetket ovat tosiaan sielun juhlahetkiä.
+Ajatuksissani muistelin niiden tapausten eri vaiheita, jotka kerran
+olivat täällä tapahtuneet pimeänä yönä, jolloin Elämän ruhtinas,
+Jumalan ja ihmisten Välimies oli siellä opetuslapsineen. Opetuslapset
+makasivat portin luona sill'aikaa, kuin Vapahtaja kilvoitteli hirmuisen
+taistelunsa pimeyden ruhtinasta vastaan, kantaen sen tuomion ja
+kirouksen, joka oli synnin katkera seuraus. Täällä, tässä hiljaisessa
+yrttitarhassa, joka hänen aikanaan luultavasti oli paljon suurempi ja
+metsäisempi, käyskenteli hän edes takaisin pimeinä hetkinä. Puut hänen
+ympärillään olivat ainoina sen tuskan ja hädän näkijöinä, joka ahdisti
+hänen pyhää sieluansa; ainoastaan ne kuuntelivat äänettömässä
+osanottavaisuudessaan valituksia, rukoushuutoja: "Isä, jos sinä tahdot,
+niin ota pois minulta tämä kalkki; kuitenkin ei minun tahtoni, mutta
+Sinun olkoon!", jotka sanat taistelun aikana tunkeutuivat kuuluviin
+hänen pyhiltä huuliltansa. Tässä ahdisti häntä pimeyden ruhtinas koko
+voimallaan ja kiihkollaan. Kuoleman voima ja valta tahtoi täällä
+kokonaan kukistaa hänet, joka oli tullut tuomaan elämää ja
+katoomattomuutta synnin ja kuoleman vangeille. Täällä täytyi hänen
+alkaa juoda katkeraa "vihan kalkkia", jonka hän sitte tyhjensi pohjaan
+asti, tätä kalkkia, jonka sisällyksenä oli meidän syntiemme kirous.
+Pimeys vallitsi ympärillä, pimeys peitti hänen sielunsa, kun hän
+syntisten sijasta makasi täällä synnin raskaan taakan alla ja oppi
+kuuliaisuutta kärsimisen kautta (Hebr. 5:8). Mutta viimein välkähti
+valo ijankaikkisuuden maailmasta, taivaallisen Isän helmoista. Pojan,
+joka täällä yksinään sotki viinakuurnaan, ja Isän keskinäinen yhteys
+oli tosin hajota, ja se tuntui hirmuiselta; mutta ei se kuitenkaan
+hajonnut. Poika sai lohdutusta Isältä. Isän lähettämä enkeli sitä
+hänelle toi juuri tässä paikassa. Vahvistuneena nousi hän uljaasti ja
+meni taas portille, jossa hänen opetuslapsensa olivat pimeyden ja
+murheen voimasta nukkuneet. Tie, kärsimisen, ristin ja kuoleman tie,
+jota hän sittemmin oli vaeltava, oli hänelle nyt selvillä. Hänen
+sanansa opetuslapsille: "Jo nyt kyllä on, se hetki on tullut; katso
+ihmisen poika annetaan ylön syntisten käsiin; nouskaat, käykäämme!
+katso, joka minun pettää, se lähestyy!" ne sanat ilmoittivat selvään,
+että hän täydellisesti tiesi, mitä hänelle oli tulossa. Hän tiesi, että
+ainoastaan hänen uhrinsa Golgatalla oli saava aikaan Jumalan ja
+syntisten välillä sovinnon, joka oli välttämätön, jos syntein anteeksi
+saamisen, elämän ja autuuden piti tuleman syntisten osaksi.
+
+Ja hän kantoi sen uhrin vapaatahtoisesta sydämmestä ja sulosta
+rakkaudesta, tietäen, että Isä sitä vaati häneltä, joka oli ottanut
+sovittaakseen syntisten asian.
+
+Oltuamme nyt Getsemanessa ja tutkisteltuamme mielessämme näitä yleviä ja
+syvällisiä muistoja, palatkaamme hiljaa kaupunkiin. Pimeä on jo tullut;
+aurinko ei enää luo kultasäteitään kaupunkiin eikä temppeliin; kävely
+siis tapahtuu tuossa omituisessa hämärässä, joka peittää kaupungin ja
+maan. Vieno tuuli suhisee öljypuiden latvoissa. Enimmät kerjäläiset
+ovat jo poistuneet tavallisilta paikoiltaan; ainoastaan jokunen on
+vielä siellä täällä, ehkä muistaen meidän menomme yrttitarhaan ja
+odottaen meiltä vielä paluumatkallakin ropoa. Paimenet ajavat
+lammas- ja vuohilaumojansa kotiin meidän edellämme. Me astumme niiden
+jäljestä sisään Stefanin portilta ja saamme kävellessämme monta
+opettavaista havaintoa paimenen ja lammasten keskinäisestä suhteesta.
+
+Tässä yhteydessä pyydän lukijaa seuraamaan meitä _Öljymäelle_, joka
+nousee noin 400 jalan korkeuteen Josafatin laakson itäpuolella ja on
+merkillisimpiä paikkoja evankeelisessa historiassa. On lauvantai 26 p.
+Huhtikuuta. Vuoren ympäri olimme jo kerran ratsastaneet ja usein olimme
+ikkunastamme katselleet sitä, mutta sen päällä emme olleet vielä
+käyneet. Rinne on jotenkin jyrkkä ja sen tähden tarvitaankin
+melkoisesti voimia sinne noustessa, varsinkin lämpöisenä ja
+auringonpaisteisena kesäpäivänä, jolloin lämpömittari näyttää varjossa
+noin 28 ast. R. (= 35 ast. C.). Yli koko vuoren kasvaa kauniita
+tiheälehtisiä öljypuita, vaikka ei niin runsaasti, kuin ajatuksissani
+olin kuvitellut. Päin vastoin niiden vähälukuisuus tekee ilmi selväksi
+sen totuuden, että metsänhaaskaus on kohdannut vuorta. Sehän on saanut
+nimensä juuri niistä puista. Hyvin luultavasti siellä muinoin kasvoi
+varsin tiheäkin öljypuumetsä, joka monissa Jerusalemia ja sen
+ympäristöä kohdanneissa hävityksissä on suurimmaksi osaksi
+haaskaantunut. -- Vuorelle voidaan nousta kahtakin tietä, jotka
+molemmat vievät samoille perille. Me valitsemme oikean puolisen, joka
+lähtee melkein Getsemanen portilta ylös päin eikä ole niin jyrkkä kuin
+toinen, joka menee suoraan ylös vuoren huipulle. Ensimmäinen rakennus,
+jonka tapaamme tämän tien varrella ja johon astumme sisään, on
+_Getsemanen kirkko_ oikeallapuolen. Se on venäläisten oma, eikä siinä
+ole mitään muuta erittäin merkillistä, kuin joitakuita kauniita
+maalauksia, joista Werestschagin'in taulu, kuvaava vaimoja, jotka
+aikaisin pääsiäisaamuna menivät Kristuksen haudalle, ansaitsee suurinta
+huomiota. Kirkossa palveleva vahtimestari tahtoi välttämättä meitä
+kirjoittamaan nimemme ja kotopaikkamme vieraskirjaan. Ja kuu täytimme
+hänen tahtonsa, oli hän heti valmis huomauttamaan, että mehän olimme
+venäläisiä, koska olimme kotoisin Suomesta, vaikka ei kumpikaan meistä
+osannut venättä muuta, kuin jonkun sanan. Mitään eroa suomalaisten ja
+venäläisten välillä ei hän näyttänyt tietävän, ei käsittävän; eikähän
+tuo ole niin kummallistakaan.
+
+Astuttuamme vähän matkaa edelleen oli samalla puolen tietä toinen
+kirkko, nimeltä _Pater noster_ (Isä meidän.) Sen on rakentanut vuonna
+1868 rikas ruhtinaallinen ranskalainen vaimo, Latour d'Auvergne, joka
+siten on tahtonut koristaa tätä paikkaa, jossa joka jalansija on Herran
+Jesuksen pyhittämä hänen vaellus-aikanansa maan päällä. Syynä, miksi
+hän kappelille antoi mainitun nimen, on eräs muinaiskertomus, joka
+sanoo Jesuksen juuri siinä paikassa opettaneen opetuslapsillensa _Isä
+meidän_ rukouksen. 32 eri kielellä on tämä rukous kirjoitettuna
+marmorilevyihin, jotka on sijoitettu kirkon seiniin ylt'ympäri. Olipa
+siinä myöskin Ruotsin ja Norjan kielillä luettavana tämä ihana rukous,
+joka on kaikille ja kaikkina aikoina ollut ja on vastakin oleva
+mallirukouksena. Rakasta Suomen kieltä ei kuitenkaan ollut tuossa
+suuressakaan joukossa; mutta kukapa suuressa maailmassa ajattelisikaan
+Suomen kansaa ja sen kieltä, jota vähän päälle 2 miljoonaa ihmistä
+puhuu.
+
+Mitä ylemmäksi ehdimme vuorelle, vielä muutamien viheliäisten töllien
+ohitse, joiden luona kerjäilevät lapset meitä ahdistavat, sitä
+suuremnoisemmaksi laajenee näköala joka taholle.
+
+Matkamies tietysti ei tyydy ennen, kuin pääsee ylös ihan vuoren
+huipulle asti, josta n.s. _taivaaseen astumisen torni_ vielä ylenee
+melkoisen korkealle. Muinaistarina sijoittaa Jesuksen taivaaseen
+astumisen siihen paikkaan, jossa tämä torni on. Tornista on mitä
+suurenmoisin näköala. _Juudan vuoret_ lännessä, _Moabitein vuoret_ ja
+_Kuollut meri_ kaakossa, _Betlehem_ ympäristöineen etelässä j.n.e. ovat
+kuin elävänä kuvatauluna silmäin edessä, mainitsemattakaan Jerusalemia
+ympäristöineen, joka on tuossa juuri alla. Öljymäelle näyttää kaupunki
+suurenmoiselta ja lumoavalta. Vasta sieltä katsoen voi oikeastaan
+arvata, miten mahtava asema tällä Juudan pääkaupungilla on ollut ja
+vielä on.
+
+Vastustamattomasti muistuu mieleen monta kohtaa evankeelisesta
+historiasta, kun seisoo Öljymäellä ja katselee avaraa ympäristöä. Tähän
+paikkaan liittyy kalliita ja opettavaisia muistoja, jotka ovat
+varoitukseksi ja lohdutukseksi kristityille kaikkina aikoina. Kerran
+Herra Jesus lihansa päivinä istui, opetuslapset ympärillänsä, tällä
+vuorella ja sanoi, katsahtaen kaupunkiin ja temppeliin, jotka
+uhoittelevina ja ylpeinä olivat kaikessa loistossaan hänen edessänsä:
+"Ettekö te kaikkia näitä näe? Totisesti sanon minä teille: ei pidä
+tässä jätettämän kiveä kiven päälle, jota ei maahan jaoteta"
+(Mat. 24:2.) Ja niin kuin hän silloin sanoi, niin on ihan sanain mukaan
+tapahtunutkin. Toisen kerran hän ratsastaessaan tämän vuoren ylitse,
+edellä ja jäljessä opetuslapset ja paljo kansaa, pysähtyi hetkiseksi
+sen kukkulalle ja katsoi kaupunkia ja temppeliä kaikkine ihanuuksineen,
+ja katso, "Hän itki sitä ja sanoi: jos sinäkin tietäisit, niin sinä
+ajattelisit tosin tällä sinun ajallasi, mitä sinun rauhaasi sopisi,
+mutta nyt ovat ne kätketyt sinun silmäisi edestä. Sillä niiden päiväin
+pitää tuleman sinun ylitsesi, että sinun vihollisesi skantsaavat sinun
+ja ympäri piirittävät sinun ja ahdistavat sinua joka kulmalta. Ja
+maahan tasoittavat sinut ja sinun lapsesi, jotka sinussa ovat, ja eivät
+jätä sinussa kiveä kiven päälle, ettes sinun etsikkosi aikaa tuntenut"
+(Luuk. 19:41-44.) Uskottomuus ehkä nauroi Jesuksen aikana näitä sanoja,
+näitä uhkauksia, joiden toteutuminen näytti olevan kerrassaan mahdoton.
+Mutta uskottomuuden nopea pilkkanauru katosi ja ylpeä ääni vaikeni, kun
+vihollisen sotajoukko seisoi kaupungin edessä, kun se ryntäsi sisään ja
+kuin tuli riehui ihanassa, muhkeassa temppelissä Morian vuorella. Kiveä
+ei jätetty kiven päälle, niin ihan sanain mukaan toteutui ennustus.
+Tällä vuorella seistessä muistuu se ehdottomasti mieleen, ja Jumalan
+totuus sekä hänen tuomioidensa ja tekojensa oikeus on elävänä silmäin
+edessä. Hyvä olisi, jos nykyaikaiset uskottomuuden sankarit kerrankin
+avaisivat silmänsä näkemään tätä Jumalan sanan totuutta ja
+punnitsisivat historian voimakasta todistusta. Mutta heistä voidaan ja
+täytyykin sanoa samoin, kuin silloisen Jerusalemin asujamista: "Ne ovat
+kätketyt heidän silmäinsä edestä." Näkevin silmin he eivät tahdo nähdä,
+kuulevin korvin ei kuulla totuuden sanaa eikä käsittää sydämmellään,
+vaan rientävät omaan kadotukseensa.
+
+Se tapaus, joka Öljymäellä seistessä kuitenkin mahtavimmasti nousee
+esiin muistojen joukosta, on epäilemättä Kristuksen taivaaseen
+astuminen, joka tapahtui 40:tenä päivänä hänen ylösnousemisensa
+jälkeen. Evankeelinen historia kuvaa meille tämän tapauksen kaikessa
+yksinkertaisuudessaan ja kauneudessaan. Luukkaan mukaan tapahtui
+taivaaseen astuminen sillä puolella vuorta, joka on Betaniaan päin, eli
+siis sen itäpuolella. Hän kertoo siitä evankeliumissaan näin: "Hän
+(Jesus) vei heidät (opetuslapset) ulos hamaan Betaniaan ja nosti
+kätensä ja siunasi heitä. Ja se tapahtui, koska hän heitä siunannut
+oli, erkani hän heistä ja meni ylös taivaaseen" (24:50, 51.) Apostolein
+teoissa hän taas antaa seuraavan kuvauksen: "Koska he siis kokoontuneet
+olivat, kysyivät he häneltä, sanoen: Herra, tällä ajallako Israelille
+valtakunnan jälleen rakennat? Mutta hän sanoi heille: ei teidän tule
+tietää aikaa eli hetkeä, jotka Isä on hänen voimaansa pannut. Vaan
+teidän pitää saaman pyhän hengen voima, joka on tuleva teidän
+päällenne, ja teidän pitää minun todistajani oleman sekä Jerusalemissa
+että koko Judeassa ja Samariassa ja sitte maailman ääreen. Ja kuin hän
+nämä sanonut oli, otettiin hän ylös heidän nähtensä, ja pilvi vei hänen
+ylös heidän silmäinsä edestä. Ja kuin he katselivat taivaaseen hänen
+mennessänsä, katso, heidän tykönänsä seisoi kaksi miestä valkeissa
+vaatteissa, jotka myös sanoivat: Galilean miehet, mitä te seisotte
+ja katsotte taivaaseen? Tämä Jesus, joka teiltä otettiin ylös
+taivaaseen, on niin tuleva, kuin te hänen taivaaseen menevänkin näitte"
+(Ap. L. 1:6-11.) Tämä taivaaseen astuminen on niin sanoaksemme Jesuksen
+elämän ja toiminnan kruunu. Sen muisteleminen antaa ihmiselle uskoa,
+toivoa ja rakkautta ja tulee suuremmaksi hyödyksi ja siunaukseksi
+itsekullekin. Hän meni ylös omistamaan sitä valtakuntaa, joka on oleva
+ijankaikkinen valtakunta, jossa hän on ijankaikkisesti vallitseva. Hän
+on ijankaikkinen kuningas ijankaikkisessa valtakunnassa. Tällä vuorella
+siis kerran kruunattiin Vapahtajamme ijankaikkiseksi kuninkaaksi
+ijankaikkiseen valtakuntaan, joka on kerran käsittävä koko maailman,
+näkyväisen ja näkymättömän. Hänen valtikkansa alle, jolla on voima ja
+väkevyys, pitää kaikkein taipuman, niiden, jotka taivaassa, maan päällä
+ja maan alla ovat, niin kuin sanotaankin: "Jumala on hänen myös
+korottanut ja antanut hänelle nimen, joka kaikkia nimiä suurin on, että
+Jesuksen nimeen pitää kaikki polvet heitänsä kumartaman, jotka
+taivaassa ja maan päällä ja maan alla ovat, ja kaikki kielet pitää
+tunnustaman, että Jesus Kristus on Herra, Isän Jumalan kunniaksi"
+(Fil. 2:9-11.) Sellaisia muistoja raamatullisesta kertomuksesta liikkuu
+ihan varmaan jokaisen totisen kristityn mielessä, hänen seisoessaan
+tällä korkealla, ympäristöä vallitsevalla paikalla. Ja mitä enemmän hän
+syventyy tutkistelemaan näitä ihania aineita, sitä juhlallisemmaksi ja
+vakavammaksi käy hänen mielensä. Tuntuupa siltä, kuin ijankaikkisen
+kuninkaan läsnäolo joinkin määrin valtaisi ja ijankaikkisuuden voimat
+siirtäisivät viheliäisen, syntiin langenneen ihmisen keskelle
+taivaallisia rikkauksia, joiden perilliseksi ja kanssaperilliseksi
+Herra Jesus on hänet asettanut. Tuntui vaikealta jättää taivaaseen
+astumisen torni ihanoine näköaloineen. Mutta voimme sen tehdä siinä
+varmuudessa, että Herra Jesus, joka on mennyt taivaaseen ja istuutunut
+valtaistuimellensa majesteetin oikealle kädelle korkeudessa, täyttää
+kaikki ja on läsnä kaikkialla, missä hyvänsä hänen nimeänsä avuksi
+huudetaan.
+
+Palatessamme tornista poikkesimme venäläiseen "pyhiinvaeltaja-majaan",
+joka on juuri tornin takana. Siellä vartija teki meille hyvää,
+virkistävää limonaadia vedestä, sokurista ja sitruunasta, joka laitos
+näissä kuumissa maissa on hyvin tavallinen, suosittu ja virkistävä
+juoma väsyneelle matkamiehelle. Meidän istuessamme ja juodessamme
+limonaadiamme ja vähän levähtäessämme astui suureen juhlasaliin aika
+suuri joukko venäläisiä pyhiinvaeltajia, yksinkertaisia miehiä ja
+vaimoja, pappinsa johdolla, joka tavallisessa, kaikille tutussa,
+pitkässä viitassaan näytti oikein juhlalliselta. Ystävällisesti he
+tervehtivät meitä Venäjän kielellä. Ja mekin osasimme sitä sen verran,
+että voimme vastata heidän tervehdykseensä samalla kielellä, jopa
+myöskin kysyä heiltä, miten he voivat, johon he erittäin iloisesti
+vastasivat ystävällisen "hyvin" sanansa. Ystävällisen kohtelumme
+rohkaisemana alkoi yksinkertainen pyhiinvaeltaja-joukko laulaa hyvin
+juhlallista ja liikuttavaa venäläistä hengellistä laulua, niin että
+meidän käyntimme Öljymäellä siten päättyi yksinkertaiseen
+jumalanpalvelukseen, vaikka emme voineetkaan ymmärtää laulun sanoja.
+
+Öljymäeltä teemme nyt pikku retken _Betaniaan_, koska koko vaellus
+täällä on kävelyä pyhillä seuduilla, ja mainittu paikka on juuri
+Öljymäen kaakkoisrinteellä. Kylä ei nyt enää ole mitenkään merkillinen,
+koska siinä on ainoastaan kupukattoisia, huononpäiväisiä savimajoja ja
+raunioita, joissa beduiinejä asuu kurjuudessaan, köyhyydessään ja
+viheliäisyydessään. Muiden muassa asuu siellä kuuluisa beduiiniruhtinas
+"_Abu Dis_", jonka tehtävänä on matkustavaisten suojeleminen matkalla
+Mar-Sabaan, Kuolleelle merelle, Jordanille ja Jerikoon. Kun näkee nuo
+savesta kokoonkyhätyt, ulkomuodolta perin vastenmieliset pesät, joiden
+edessä tavallisesti tapaa repaleisia miehiä ja vaimoja sekä suuret
+joukot puolialastomia kerjääviä lapsia, on hyvin vaikeaa, jopa
+mahdotontakin kuvitella tätä siksi pieneksi viehättäväksi kyläksi,
+jossa Martta, Maria ja Lazarus asuivat, ja jossa Jesus Jerusalemissa
+käydessään niin usein viivähteli. Varmaan se muinoin oli hyvin
+viehättävänä vuoren rinteellä öljypuiden ja kukkatarhojen keskellä.
+Mutta, ah, miten viheliäisen kurjilta sen savimajat nyt näyttävät! Sen
+nimi on nykyään El-Azarije, joka muistuttaa Lazarusta, koska El-Azir on
+Lazarus-nimen arabialainen muoto. Juuri tämä nykyinen nimi muistuttaa
+matkamiehelle, mitä suurta tässä pikku kylässä kerran tapahtui.
+Matkustavaiselle näytetään kivikumpua, jossa sanotaan olevan sen
+haudan, jossa Lazarus makasi kuolleena neljä päivää, kunnes Jesus
+herätti hänet. Onko tässä ilmoituksessa oikeata perää, lienee nykyään
+mahdotonta saada selville. Ei se ainakaan näytä juuri todenperäiseltä,
+koska tämä kivikumpu on enemmän kellariholvin, kuin haudan näköinen.
+Mutta kaikissa tapauksissa on haudan täytynyt olla jossain tämän paikan
+lähellä. -- Itse kylä viehättää matkustavaista sen tähden, että
+evankeelinen historia valaisee sitä niin suloisesti ja lumoavasti. Tämä
+paikka oli Judeassa Vapahtajalle saman arvoinen, kuin Kapernaum
+Genezaretin järven rannalla Galileassa. Hän siellä usein hiljaisuudessa
+lepäsi rakasten ystäviensä luona, joita hellin rakkaus liitti Häneen,
+kuten Häntäkin heihin. Viime mainittua todistaa muun muassa kertomukset
+Johanneksen evankeliumin 11:ssä ja 12:ssa luvussa. Matkamies lukee
+mielellään nämä luvut tässä pikku kylässä käydessään, koska hän siten
+huomaa, kuinka sydämmellisesti Herra on rakastanut ja rakastaa omiansa,
+ja siitä johtuu Marian ja Martan tavalla myöskin puolestansa
+rakastamaan Herraa sekä tulee vakuutetuksi, että Herrassa Jesuksessa
+Kristuksessa on kuoleman voittava voima.
+
+El-Azarijen ympärillä on nykyään jotenkin hyvästi viljeltyjä peltoja,
+jotka ilahuttavat silmää ja haihduttavat autiuden tunteen, jota tämä
+paikka muuten herättää. Tie kylästä takaisin Jerusalemiin (noin 3/4
+tunnin matka) kulkee Öljymäen etelärinteen ohitse, Josafatin laakson
+vieritse. Sen varrella näytetään paikkaa, jossa Jesus kirosi
+hedelmättömän viikunapuun (Mat. 21:17-19), ja vähän matkan päässä sitä
+edempänä puuta, johon Judas Iskariot'in sanotaan hirttäytyneen. Lähellä
+kaupunkia on vasemmalla puolen tietä huono pikku kylä _Siloah_, jo
+edellämainitut hautausmaat ja _Absalom'in hauta_. Tästä 40 jalkaa
+korkeasta, nelikulmaisesta rakennuksesta mainittakoon ohi mennen, että
+juutalaiset astuessaan sen ohitse ovat aina valmiit heittelemään siihen
+kiviä, osottaen siten inhoansa siinä makaavan miehen muistoa kohtaan.
+Oikealle puolelle jää Getsemane, ja Kidronin ojan poikki saavumme
+Stefanin portista takaisin kaupunkiin.
+
+Lähtekäämme vieläkin ulos kaupungista, mutta valitkaamme toinen tie,
+joka lähtee Damaskoksen portilta pohjoista kohti. Heti sen ulkopuolella
+näemme n.s. _Jeremiaksen kukkulan_, jossa on jotain muutakin
+huomattavaa, kuin vaan vuoreen muodostuneet omituiset luolat. Tarina
+kertoo Jeremiaksen asuneen jossakin näistä luolista ja siellä
+kirjoittaneen ja laulaneen nuo valitusvirtensä, joissa hän ankarasti
+ruoskii kansan syntejä ja neuvoo synnintunnustukseen ja parannukseen.
+Toiset ovat luulleet Golgatan oikeastaan olleen tällä mäellä, joka on
+nykyisen kaupunginmuurin ulkopuolella.
+
+Muutamain askelten päässä Jeremiaksen kukkulasta on n.s. _juutalaisten
+kaupungin-osa_, pitkä rivi kohtuullisen suuria, enimmäkseen
+yksinkertaisia rakennuksia: maahan muuttaneiden juutalaisten asuntoja.
+Enin osa juutalaisista asuu, näet, kaupungin ulkopuolella. He näyttävät
+jonkin verran kammoavan kaupungin sisustaa, joka on pakanain hallussa.
+Sekä ulko- että sisäpuolelta näyttävät nämä asunnot hyvin siistiltä,
+joka osottaa juutalaisten pitävän parempaa huolta puhtaudesta ja
+siisteydestä, kuin kaupungissa asuvaisten arabialaisten ja
+turkkilaisten. Juutalaisia sanotaan nyt uusimpain tietojen mukaan
+olevan noin 20,000. Suuren ahdingon ja monen vainon tähden, jotka
+Euroopassa ovat tätä kansaa kohdanneet, on viime vuosina yhä enempi
+juutalaisia siirtynyt Jerusalemiin, eikä ainoastaan sinne, vaan myöskin
+muihin pyhän maan paikkoihin.
+
+Juutalaisten kaupungin-osan vieressä länsipuolella on n.s.
+armenialaisten kaupungin-osa, jossa muhkea kirkko vetää puoleensa
+matkustavaisen huomiota. Se on pyhitetty vanhemmalle Jakobille, joka
+kuoli marttyyrikuoleman Jerusalemissa vuonna 45 j.Kr.
+
+Katseltuamme näitä juutalais- ja armenialais-asuntoja jatkamme
+vaellustamme pohjoiseen päin suurta karavaanitietä pitkin, joka vie
+Nablukseen eli entiseen Sikem'iin. Astuskeltuamme noin neljännestunnin
+saavuimme suurien _kuningashautain_ luo, jotka ovat oikealla puolen
+tietä. Ne ovat kokonaan vuoreen hakattuja suuren suuria hautakammioita,
+joiden täytyy jokaisessa herättää mitä suurinta huomiota. Katsoja
+pääsee niihin suurenmoisia leveitä kiviportaita myöten, joiden
+askeleet ovat harvinaisen mukavat. Portailta astutaan esipihaan
+pienestä, kapeasta ja matalasta portista. Esipihasta päästään itse
+hautakammioihin kolmesta eri ovesta, joissa suuret kivet ovat
+saranoissa liikkuvina osina. Itse hautakammioiden seinissä on
+hakatuissa koloissa sivuilla yksi, kaksi tai kolme sijaa eli penkkiä
+vainajien ruumiita varten. Kaikki on vielä hyvästi säilynyt, jonka
+tähden siellä käydessään saakin mitä selvimmän kuvan siitä, millä
+tavalla muinoin näillä seuduin haudattiin kuolleita. Minkä aikaisia
+nämä haudat ovat ja mistä israelilaiset saivat niiden mallin, on
+mahdoton tietää. Mutta varmaan niiden synty ulottunee hyvin kauas
+taakse päin.
+
+Jos sitte astumme edelleen luodetta kohti, tapaamme lukemattoman joukon
+vanhoja hautoja, jotka ovat muodostetut seuraavalla tavalla. Ensinnä on
+vuoreen hakattu ja holvattu etehinen, johon päästään hyvin matalasta ja
+kapeasta ovesta; se on tavallisesti suljettu kivellä, joka vieritetään
+auaistessa ulos. Etehiseen mennessä täytyy useimmiten kulkea
+ryömimällä, joka ei ole niinkään helppoa sellaiselle, kuin ei ole
+oppinut nöyryyttämään itseänsä. Tässä esihuoneessa oli tavallisesti
+kivi, jolla ruumis makasi palsamoimis-ajan. Sivuilla ovat itse
+hautaluolat vuoreen hakattuina, joihin ruumis siirrettiin palsamoimisen
+jälkeen. Kun se oli asetettu tähän sisäluolaan, muurattiin tavallisesti
+luolan suu ainiaaksi kiinni. Haudoissa on enempi tai vähempi näitä
+ruumiskomeroita perheen suuruuden mukaan. Lähellä hautaa on useimmiten
+myöskin säiliö, johon sadevesi sai kokoontua. Hautojen ja säiliöiden
+asemasta voimme päättää lähellä olleen myöskin jonkun huvilan tai
+asunnon. Sellaisia huviloita oli arvattavasti suuri joukko lähellä
+Jerusalemia, sillä varsinkin rikkaat juutalaiset tahtoivat tietysti
+asua niin lähellä pyhää kaupunkia kuin mahdollista ja toivoivat tulla
+kerran sinne haudatuiksi, kun heidän vaellusaikansa päättyi. Hyvin
+luultavasti oli Arimatian Josefilla, joka oli rikas mies ja omisti
+Arimatian maatilan eli nykyisen Ramleh'in, myöskin huvila lähellä
+Jerusalemia ja sen vieressä kallioon hakattuna hauta, jonka hän antoi
+Jesukselle. Hyvin luultavaa on myöskin, että Jesuksen ruumista ei oltu
+vielä ehditty sulkea varsinaiseen hautakomeroon, vaan että se vielä oli
+etehisessä, koska palsamoiminen ei vielä ollut tehtynä. Etehisen
+ulko-oven eteen oli "suuri kivi vieritetty", joka huolestutti niitä
+vaimoja, jotka pääsiäis-aamuna riensivät haudalle ennen auringon
+nousemista.
+
+Noin kahden tunnin matkan päässä Jerusalemista on vielä yksi hauta,
+_Nebi Samvil_ (Samuel'in hauta) muinaisessa Mizpassa, jossa
+matkustavaiset myöskin tavallisesti käyvät, enimmäkseen kuitenkin vain
+lavean näköalan tähden. Tämä hauta on luoteeseen päin kaupungista,
+Juudan-vuorten korkeimmassa paikassa, noin 3,000 jalkaa meren pintaa
+ylempänä. Nousu sinne on hyvin vaivaloinen ja paluumatka vielä
+vaivaloisempi. Tällä retkellä vasta saa oikein kokea, mitä merkitsee
+ratsastaminen raivaamattomalla, kivisellä, kammottavan vaarallisella
+tiellä, jossa täytyy peljätä ratsun kompastuvan millä askeleella
+hyvänsä. Suurta vaivaa kuitenkin runsaasti palkitsevat mitä avarimmat
+näköalat, joita tällä kukkulalla on joka taholla. Raamatullisia
+paikkoja, niinkuin Gibea, Ain, Betel j.n.e. sekä Öljymäki, joka meidän
+täällä ollessamme välkkyi varsin omituisessa, ihanassa, sinipunervassa
+valossa, näkyy tänne ihan selvään. Muutamia beduiiniperheitä asuu
+täällä hyvin yksinkertaisissa majoissa keskellä raunioita. He olivat
+hyvin ystävällisiä ja tarjoutuivat katsomaan hevosiamme sekä saattamaan
+meitä hautapaikalle. -- Paitsi ihanoita, avaroita näköaloja on tällä
+paikalla myöskin se viehätys, että sitä mainitaan pyhässä historiassa
+ja että se kerran oli merkillinen paikka hänen tähtensä, jonka luullaan
+olevan siellä haudattuna. Samuelhan oli Israelin suurimpia tuomareita
+sekä uskollinen ja hurskas Herran palvelija, jonka muistoa eivät
+mitkään huonot teot himmennä. Tässä ei ole oikea paikka esittää hänen
+historiaansa ja merkitystänsä Israelissa, vaikka se olisikin monin
+puolin hyvin opettavainen ja vaikka hänen elämässään runsaasti olisi
+kaikille soveliaita esikuvia.
+
+Moni luulee tätä paikkaa oikeaksi _Emaukseksi_, jonne kaksi opetuslasta
+astui Jesuksen ylösnousemispäivänä, silloin kun Vapahtaja tiellä
+yhtyi heihin, selitti heille kirjoitukset ja teki heidän sydämmensä
+palaviksi, jäi heidän luoksensa ja leivän siunaamisella ja murtamisella
+ilmoitti itsensä ylösnousseeksi (Luuk. 24:13-35). Matka Jerusalemista
+tähän paikkaan on jotenkin niin pitkä, kuin evankeelisessa
+kertomuksessa mainitaan, nimittäin 60 vakomittaa (runsaasti yhden
+peninkulman) eli sabbatin matka. Syötyämme kallion alla kuohuvan,
+raittiin lähteen vierellä eväitämme ja juotuamme viiniä lähdeveden
+seassa, vaivaloisesta ratsastuksesta väsyneiden voimiemme
+virkistykseksi, läksimme auringon lasketessa paluumatkalle, joka oli
+vielä vaivaloisempi, koska hämärä tuli ennen kuin ehdimme kaupunkiin.
+Inspehtoori Schneller'in, joka ystävällisesti oli lähtenyt oppaaksi
+tälle retkelle, oli paluumatkalla käydä hyvin huonosti, hän kun yritti
+hevosineen vierähtämään alas korkeasta jyrkänteestä. Jumalan
+kaikkivaltiaan avulla hän kuitenkin pelastui ihan vahingotta;
+ainoastaan säikähdys vavistutti häntä ja meitä, jotka sen näimme
+voimatta auttaa häntä hiukkaistakaan.
+
+Jos vielä mainitsen _Venäläisten_ kaupungin-osan kaupungin
+länsipuolella ja _Moses Montefioren valkoisen turvakodin_ kaakon
+puolella, Hinnom'in laakson tuolla puolen, toivon lukijaini saaneen
+edes jotakin korvausta, että ovat seuranneet meitä kävelyillämme tässä
+monin puolin merkillisessä kaupungissa ja sen ympäristössä.
+
+Mutta erehtyisinpä suuresti, jos en puhuisi mitään siitä
+hyväntekeväissyys-työstä, jota tässä kaupungissa ja sen ympäristössä
+harjotetaan, varsinkin mitä tulee Jumalan valtakuntaan ja sen
+levittämiseen maan päällä. Siihen on minulla sitä suurempi syy, kun
+meillä Jerusalemissa ollessamme oli onni ja ilo päästä pappein
+keskustelukokoukseen, jossa, paitsi kolmea saksalaista protestanttista
+pappia, jotka nykyään täällä työskentelevät, myöskin oli läsnä pastori
+B. Kairosta ja pastori F. Beyrothista ja jonka neuvotteluissa saimme
+selon uskonnollisista oloista ja työskentelystä Jumalan valtakunnan
+hyväksi tässä maassa. Tässä kokouksessa, johon meitä erittäin
+ystävällisesti kutsuttiin osallisiksi ja joka kesti useita päiviä,
+käsiteltiin monta varsin miellyttävää ja opettavaa asiaa sekä
+esitelmissä että keskustellen. Kaikki kokouksen jäsenet olivat hyvin
+innostuneet suuresta tulevaisuudesta, jonka he katsoivat lähetystyölle
+koittavan tässä maassa. Että jotkut lausuivat monta meistä liiankin
+hyvätoiveista mielipidettä tuhatvuotisesta valtakunnasta, on
+selitettävää siitä, että hehän täällä juuri työskentelevät siinä
+paikassa, joka monen mielestä on tuleva mainitun valtakunnan
+keskukseksi. Kuitenkin teki sydämmellemme hyvää kuulla lausuntoja,
+joissa oli niin paljo toivoa ja uskallusta; ne säilyvät minulla aina
+elävinä muistossa ja kiitollisena muistelen näiden rakasten veljien
+seuraa ja harrasta työskentelyä Jumalan valtakunnan asioissa. Täten
+lausun heille myöskin julkisesti sydämmeni sisällisen kiitollisuuden,
+vaikkapa he kielen tähden eivät saisikaan siitä tietoa.
+
+Pyhässä maassa asuu kolmen eri uskon tunnustajia: muhammettilaisia,
+juutalaisia ja kristittyjä. Kun Arabialaiset vuonna 638 j.Kr. kulkivat
+läpi tämän maan, pakottivat he tulella ja miekalla asujamet kääntymään
+uuteen uskoon. Nykyiset Muhammedin uskolaiset ovat siis niiden
+jälkeläisiä, jotka kuuluivat vanhaan itämaiseen kirkkoon. --
+Juutalaiset taas ovat suurimmaksi osaksi tänne viime vuosikymmeninä
+siirtyneitä eri maista ja heidän lukunsa kasvaa yhä kasvamistaan.
+Merkit näyttävät viittaavan, että tämä kansa alkaa yhä runsaammin
+kokoutua isäinsä maahan. Heidänkin keskuudessaan tuntuu nykyaikoina
+vallitsevan jokin keskistymis-ikävä. Ehkäpä siinä lienee jokin alku
+raamatullisten ennustusten toteutumiseen lähimmässä tulevaisuudessa,
+mikäli ne koskevat tätä kansaa, joka on niin monta vuosisataa ollut
+hajoiteltuna kaikkiin maihin ja halveksittuna, pilkattuna ja
+vainottuna. -- Täkäläiset kristityt ovat alkuaan kaikki kuuluneet
+kreikkalaiseen kirkkoon ja vielä nykyäänkin ovat suurimmaksi osaksi sen
+jäseniä.
+
+Kaikki nämä kolmen uskon tunnustajat erittäin suuresti tarvitsisivat
+evankeelisen lähetystyön apua, koska he eivät tunne totista Jumalaa
+eikä Jesusta Kristusta, vaan vaeltavat pakanain tavoissa. Mutta
+valitettavasti on Turkin hallitus ankaroilla asetuksilla tehnyt
+erittäin vaikeaksi sen työn muhammettilaisten keskuudessa, jopa melkein
+mahdottomaksikin. Sen tähden lähetystyötä väsymättömällä innolla
+tehdään paraastaan kreikkalais-oikeauskoisen kirkon ja juutalaisten
+keskuudessa.
+
+Jos katsahdamme tähän suureen Jumalan valtakunnan työhön, niin
+huomaamme, että juutalaislähetys on aivan eri haara itsekseen. Tämä työ
+vaatii työmiehiltänsä aivan erityistä työtapaa. Sen tähden siihen
+yksinomaan käytetäänkin sitä varten erittäin kasvatettuja miehiä,
+joille on opetettu tähän toimintaan soveltuva työtapa, ja he täällä,
+kuten yleensä muuallakin, toimivat erillään muista lähetystyön
+haaroista. Juutalaislähetyksellä on monta asemaa: _Jerusalemissa_
+20,000:n, _Jaffassa_ 6,000:n, _Safed'issa_ noin 10,000:n ja
+_Tiberiaksessa_ 6,000:n juutalaisen keskellä. Lähetystyötä pitävät yllä
+paraastaan englantilaiset ja skotlantilaiset ja sen pää-johto onkin
+Englannissa ja Skotlannissa. Tämän hyvin lavean lähetystyön
+keskuspaikkana on Jerusalem. Siellä on erittäin sitä tarkoitusta varten
+rakennettu kirkko, Sionin kirkko, jossa yksi pääpappi ja kaksi
+apupappia toimivat. Sitä paitsi on sairashuone omine lääkäreineen, n.s.
+_Inquirer house_ ja teollisuus-huone. Jos joku nuori juutalainen minkä
+puutteen pakosta hyvänsä kääntyy juutalaislähetyksen puoleen pyytäen
+päästä kristillisen kirkon jäseneksi, neuvotaan hänet "inquirer
+houseen", jossa hänen aikomustansa ja vilpittömyyttänsä tarkkaan
+tutkitaan pitempi tai lyhempi aika. Tämä "inquirer-house", näyttää siis
+olevan jonkinlainen _proselyyttikoti_, sellainen kuin on muun muassa
+Tukholmassakin. Kenen huomataan vakavasti ja vilpittömästi tarkoittavan
+tosikääntymistä, hän saa kauemmin viipyä laitoksessa, oppia siellä
+jotakin käsityötä, kuulla saarnaa Kristuksesta ja nauttia opetusta.
+Kolmen vuoden kuluessa pitää hänen päättää, ottaako vastaan kasteen.
+Antamatta kastaa itseänsä hyvin moni luopuu laitoksesta, palaa
+uskoveljiensä luo jatkamaan säännötöntä elämäänsä ilman mitään
+varsinaista elintehtävää, ja ainoastaan vähäinen osa ilmoittautuu
+saamaan kasteen opetusta ja tulee kastetuksi. Tämä surettava kokemus
+saadaan täälläkin tämän kansan keskuudessa, joka vielä vaeltaa
+Mooseksen peite silmillänsä.
+
+Samaa tarkoitusta varten on vielä kaksi lasten-kasvatuslaitosta, toinen
+poikia ja toinen tyttöjä varten, työhuone vaimoja varten, jossa köyhät
+juutalaisvaimot saavat työtä ja ansiota sekä saattavat kuulla Jumalan
+sanaa.
+
+Hedelmät tästä suurenmoisesta työstä, joka pystyssä pysymisekseen
+vuosittain tarvitsee hyvin suuret summat, ovat vielä täällä, kuten
+kaikkiallakin, vähäiset siihen nähden, mitä siitä on toivottu. Näyttää
+siltä, kuin Herran aika ei vielä olisi tullut. Syynä tähän vähäiseen
+menestykseen näyttää, sen lisäksi, että Juutalaisilla on kuurot korvat
+evankeliumia kohtaan, olevan vielä erittäin se seikka, että
+kristillistä lähetystyötä oikein säännöllisesti vastustetaan. Jott'ei
+vanhemmat lähettäisi lapsiansa kristillisiin laitoksiin, on Pariisissa
+oleva _Alliance israelite_ (Israelilainen yhdistys) perustanut sitä
+varten lastenkodon, jossa sekä annetaan kouluopetusta että myöskin
+opetetaan johonkin elintoimeen, siten vastustaakseen kristinuskon
+mahdollista vaikutusta. Pariisilainen _Rothschild_ pitää täällä
+uskoveljilleen yllä koulua ja kaunista äskenrakennettua sairashuonetta.
+Äskettäin on myöskin eräs juutalainen Mayer alkanut vaikutuksensa,
+jonka määrättynä tehtävänä on estää kristillistä lähetystyötä
+juutalaisten keskuudessa. Mutta sittekin kastetaan joka vuosi muutamia
+juutalaisia, joten tämänkin kansan jäseniä tulee liitetyksi
+evankeeliseen kirkkoon. Herran työ edistyy kaikesta vastustuksesta
+huolimatta vaikkapa hitaastikin ja monia koetuksia kokien.
+
+Muut lähetyspyrinnöt tarkoittavat yleensä ainoastaan _kreikkalaisen
+kirkon_ jäseniä, s.o. sen kirkon, jonka kirkkokielenä on kreikka.
+Syynä, minkä tähden lähetystyö on käännetty tälle alalle, on se selvä
+kokemus, että tämä kirkko sairastaa sekä päänsä että jäseniensä
+puolesta kuoleman tautia ja luultavasti ennemmin tai myöhemmin hajoaa.
+Kreikkalais-katoolisen kirkon päämiehenä on Jerusalemin patriarkka,
+joka on Turkin sulttaanin ylipäämiehyyden alainen ja jolla on apunansa
+synoodi. Jos tämä patriarkka synoodinensa vilpittömästi koettaisi
+parantaa kirkkoansa, toimittaa seurakunnille uskollisia paimenia,
+suojella pahennuksilta, pitää kuria ja järjestystä, varsinkin kouluissa
+ja luostareissa, niin äskeinen lausunto ei olisi paikallaan. Mutta
+patriarkan sanotaan elävän yhtenään riidassa synoodinsa kanssa ja
+riitojen syinä lienevät yksityis-asiat ja edut. Runsaita koulun ja
+kirkon apurahoja käytetään ihan toisiin tarkoituksiin, ja kansa parka
+vaeltaa tietänsä ilman totuuden valoa, ilman oppia ja ilman vähintäkään
+aavistusta, mitä Kristuksen seuraaminen merkitsee. Munkit ja papit ovat
+enimmäkseen taitamattomia, siveettömiä ja ahneita, katsovat omaa
+parastansa ja mukavuuttansa ja palvelevat ehkä kirkkoa, mutta ei
+Jumalaa. Niin surettavan kerrotaan tilan olevan tässä kirkossa, jonka
+tähden evankeelinen lähetyslaitos paraastaan työskenteleekin sen
+jäsenten keskuudessa.
+
+Paitsi kreikkalaista kirkkoa on täällä myöskin elinvoimainen haara
+vahasta itämaisesta kirkosta, nimittäin _venäläinen kirkko_. Sekin
+tietää sisaruskirkossa vallitsevan tilan ja käyttää vaikutustansa sen
+suojelemiseksi perikadosta. Nämähän uskonopillisesti ovatkin samalla
+pohjalla. Venäläinen kirkko on osottanut ja yhä osottaa suurta
+toimi-intoa. Se perustelee luostareja, kirkkoja, pyhiinvaeltaja-majoja
+ja kouluja nuorisolle, johon kaikkeen käytetään suunnattomat summat
+rahaa.
+
+Varsinaiset lähetystointa harjottavat kirkot ovat kuitenkin
+_roomalais-katoolinen_ ja _protestanttinen_. Roomalais-katoolisella
+kirkolla on lähetystyössään kreikkalais-kristittyjen keskuudessa ollut
+monta edullista asianhaaraa, joita sen on menestyksestään kiittäminen,
+nimittäin: 1) uskonkäsityksen ja ulkonaisten menojen, sekä muodon että
+sisällyksen, likeinen sukulaisuus tämän ja kreikkalaisen kirkon
+välillä, 2) runsaat rahavarat, 3) suuri joukko työvoimia, jotka tällä
+kirkolla on käytettävänään, ja 4) koko lähetystyön mainio johto.
+
+Roomalais-katoolinen kirkko Palestiinassa on, päin vastoin kuin
+kreikkalainen, hyvästi järjestetty, varakas ja mahtava; sillä on, kuten
+kreikkalaisellakin kirkolla, oma neitsyt Mariansa siunauksineen ja
+suuri joukko pyhimyksiä tarjota avuksi viheliäisille syntisille heidän
+hädässään; sillä on pyhä messu, jota voidaan kuunnella mitään
+ajattelematta, mutta josta kuitenkin kirkon lupauksen mukaan saadaan
+siunausta; sillä on ulkonaiset työt, joilla voidaan ansaita autuutta,
+omat kaavat, joita ulkonaisesti noudattamalla saavutetaan Jumalan
+suosio. Tämän kaiken tähden saatettaisiin luulla, että pitäisihän
+kreikkalais-kristittyjen suuremminkin määrin kääntyä tähän kirkkoon,
+kuin tosiaan tapahtuu. Ei sellainen kääntyminen yleensä kuitenkaan
+tapahdu ilman mitään ulkonaista, pakottavaa tarvetta. Usein
+roomalais-katooliset suorastaan rahalahjoillakin houkuttelevat
+kirkkoonsa uusia jäseniä; ja rahan ohella käyttävät he tähän
+tarkoitukseen, kuten muuallakin, missä tämä kirkko työskentelee
+pyrintöjensä eteen, sairashoitoa laupeuden-sisarten ja nunnain kautta,
+apua luonnon-antimissa, maksutonta lääkettä ja lääkärinapua y.m.s. Tämä
+kirkko työskentelee ulkonaisilla keinoilla eikä pidä niin suurta lukua
+sisällisistä asioista sielun vapahduksesta, Kristuksen saarnaamisesta.
+
+Kaikessa tässä on roomalais-katoolisen kirkon vaikutus, kuten meille
+kerrottiin, hyvästi järjestetty. Työnjohtajana on patriarkka,
+tavallisesti italialainen mies. Koko joukko ulkomaisia ja sikäläistä
+pappeja, munkkeja ja nunnia, opettajia ja opettajattaria on hänen
+käskyläisinänsä. Jo ammoisina aikoina ovat fransiskaanit omistaneet
+sikäläisen työalan. Heihin ovat jesuiitit yhtyneet, ja täytyy
+tunnustaa, että työtä on heidän toimestaan tehty johdonmukaisemmin ja
+pontevammin. Vuosi vuodelta on yhä suurempi joukko nunnia,
+sairaanhoito- ja koulusisaria tullut lisäksi, jonka tähden ei ole
+vähintäkään puutetta työvoimista.
+
+Antaakseni jotain kuvaa roomalais-katoolisen kirkon toiminnan
+kehityksestä luettelen ne eri laitokset, jotka on rakennettu ympäri
+maata. Itse Jerusalemissa on tällä kirkolla suuri _patriarkan palatsi
+kirkkoineen_ ja sitä paitsi: _fransiskaani-luostari, Josefin sisarien
+luostari, Salvator-luostari, Pyhän Ludvig'in luostari_ ja _Sionin
+sisarien luostari_. Sitte on vielä seuraavat pyhiinvaeltajain majatalot:
+_Casa nuova, ranskalainen pyhiinvaeltaja-huone, saksalainen
+pyhiinvaeltaja-huone, itävaltalainen pyhiinvaeltaja-huone_, ja seuraavat
+kirkot: osa _pyhän haudan kirkosta, Annan kirkko, fransiskaani-kirkko,
+Sionin sisarten kirkko_. Vielä on mainittava: monta jokapäiväistä
+koulua, kouluveljien seminaari, Sionin sisarten tyttöin-kasvatuslaitos,
+pappisseminaari, poika-lastenkoto, Pater Steinin tyttöin-kasvatuslaitos,
+Pater Steinin poikain-kasvatuslaitos, vanhan patriarkan tyttökoulu. --
+Jerusalemin ulkopuolella on tällä kirkolla kouluja ja luostareja
+enimmäkseen kirkkojen yhteydessä; niinpä _Öljymäellä_ nunna-luostari
+"Pater noster" kirkkoineen, _saksalaissiirtolan_ vieressä Betlehem'in
+tien varrella nunna-luostari, Betlehem'issä fransiskaani-luostari,
+karmeliitti-luostari, veljesluostari, laupeuden sisarten luostari
+ja sairashuone, sairashuone _Tantur'issa_, äsken rakennettu
+koulu, Don-Bellon'in suuri lastenkoto, josta on haaraosastoja
+_Ain'issa, Antasch'issa_ ja _Bet Dechmâl'issa_, luostari
+pappisseminaareineen _Betschalassa, Ain-Karim'issa_ kaksi luostaria
+tyttöin-kasvatuslaitoksineen ja kirkkoineen, _Emauksessa_
+fransiskaani-luostari kappeleineen, _Latrun'issa_ fransiskaani-luostari,
+_Jaffassa_ fransiskaani-luostari ja nunna-luostari sairashuoneineen ja
+kirkkoineen, _Gazassa_ fransiskaani-luostari, _Nabluksessa_
+fransiskaani-luostari, _Tabor'illa fransiskaani-luostari, jonka kirkko
+on _Nain'issa, Tiberiaksessa_ fransiskaani-luostari kappeleineen,
+_Kafr Kannassa_ (= Galilean Kaanaassa) fransiskaani-luostari,
+_Nazaret'issa_ fransiskaani-luostari, nunna-luostari suurine
+tyttöin-kasvatuslaitoksineen ja pyhiinvaeltaja-huone, _Haifassa_
+nunna-luostari ja _Karmel'illa_ fransiskaani-luostari.
+
+Jos tutkimme, mitä roomalais-katoolinen kirkko on saanut aikaan
+suurenmoisella, hyvin järjestetyllä ja hyvin johdetulla
+lähetystoimellaan, niin täytyy kyllä myöntää jotain hedelmää
+kasvaneenkin suurista ponnistuksista, joita työhön on pantu.
+Betlehem'issä lienevät tulokset suurimmat, koskapa sen noin 9,000
+asujamesta, jotka alkuaan olivat kreikkalais-kristittyjä, enemmät kuin
+puolet on kääntynyt roomalais-katooliseen uskoon. Siellä onkin tehty
+suurimmat ponnistukset. Jerusalemissa eivät hedelmät ole niin näkyvät,
+vaikka seurakunta onkin yhä enemmän lisäytynyt. Roomalais-katoolinen
+kirkko, sanottakoon mitä hyvänsä, on tässä maassa paljon merkitsevänä
+voimana. Sen lähetystoimi näkyy kehittyvän yhtenään, ainakin
+ulkonaisesti, vaikka tämän kirkon jäsenet yhä enemmän lyövätkin laimin
+sisällistä puolta, elämää Jumalan Pojan uskossa.
+
+Jo ennen, kuin roomalais-katoolinen kirkko alkoi vakavasti harjottaa
+lähetystointa, laittoi _evankeelinen lähetys_ tähän maahan miehiänsä.
+Alun siihen teki englantilaisen kirkon lähettysseura, jonka hallussa
+vieläkin on päätoimi evankeeliseen suuntaan tällä alalla. Tämä
+lähetystoimi kuuluu Englannin valtiokirkon yhteyteen ja on alistanut
+työnsä sen asettaman piispan valvottavaksi. _Piispa Aleksander'in_
+johdolla ensin ja sitte laajalta kuuluisan piispa _Gobat'in_ johdolla
+kukoisti tämä työ. Nyt on työn johtajana _Rev. Blyth_, joka sitä ennen
+oli arkkidiakoonina Indiassa. Hänellä sanotaan valitettavasti olevan
+katoolilaisuuteen taipuva käsitys hengellisestä eli pappissäädystä ja
+hän näkyy arvelematta voivan käydä kreikkalaisissa jumalanpalveluksissa
+pyhän haudan kirkossa, olla osallisena kreikkalais-katoolisissa
+juhlasaatoissa ja kiirastuorstaina nauttia pyhän haudan kirkossa pyhää
+ehtoollista kreikkalais-katooliseen tapaan. Nämä johtajan mielipiteet
+ovat suuresti vaikuttaneet itse lähetystoimen asemaankin, hyvinkö vai
+pahoin, arvostelkoot muut.
+
+_Church Missionary Society'lla_, joksi tämä lähetys itseään nimittää,
+on kuusi pääasemaa: _Jaffassa, Jerusalem'issa, Nabluksessa,
+Nazaret'issa, Gazassa ja Galt'issa_ Jordan'in itäpuolella. Lähetyksen
+sihteerinä on _Rev. L. Hall_, joka asuu Jaffassa. Hänen suoranaisesti
+johdettavanaan on pieni Jaffan seurakunta sekä Ramleh'in, Lyddan,
+Abud'in ja Haifan asemat, johon seurakuntaan yhteensä kuuluu noin 400
+jäsentä. Tärkeimpänä työalana näillä asemilla, kuten yleensä koko
+protestanttisessa lähetyksessä tässä maassa, pidetään koulua, jossa on
+noin 350 oppilasta. Apunaan työssä on herra Hall'illa monta opettajaa
+ja yksi palestiinalainen pappi, joka saarnaa Jaffan seurakunnassa.
+Sitä paitsi on seurakunnalla yksi sairashuone ja yksi tyttöin
+kasvatuslaitos. -- Toinen pääasema on Jerusalemissa ja siihen kuuluvia
+ala-asemia on _Bet-Sakur'issa_ etelässä ja _Ramallah'issa_, joissa on
+eurooppalainen lähetyssaarnaaja. _Bir-Set'issä, Dschifuassa_ ja
+_Tajibessa_ pohjoisessa, joissa on noin 300 sielua. Näillä on
+koillispuolella ulkona kaupungista kaunis kirkko, jossa kolme pappia
+(kaksi eurooppalaista ja yksi palestiinalainen) palvelee. Kirkon
+yhteydessä on päiväkoulu ja poikain-kasvatuslaitos (Gobatin koulu, noin
+50 oppilasta) opettajaseminaarineen; viimemainitun johtajana on
+Basel'in lähetys-opiston läpikäynyt _Rev. Johs Zeller_, joka sitä
+paitsi on arabialaisen kirkon pappina. Valitettavasti on tämäkin
+seurakunta pieni eikä näytä viime vuonna kasvaneen. Kouluopetus ja
+kasvatus näyttää olleen tärkeimpänä toimialana. -- Kolmannella
+pääasemalla Nabluksessa on jo monta vuotta oleskellut uuttera
+_lähetyssaarnaaja Fallscheer_ perheineen. Hänellä on hoidettavana
+paitsi omaa seurakuntaansa, jolla on eri kirkko, myöskin monta
+ala-asemaa: _Rafidia, Nusfedschbil, Bed emrin_ ja _Afar_, joissa
+arabialaisia opettajia työskentelee. Roomalais-katoolilaiset ovat
+tehneet tälle työlle paljon haittaa. Mutta kuitenkin on Fallscheer'in
+onnistunut Jumalan avulla pitää koossa seurakuntaansa ja palvella näitä
+ihmisiä evankeliumin saarnalla. -- Nazaret'issä työskentelee Rev.
+Wolters, jonka hoidettavana on noin 300 seurakuntalaista hajallaan
+siellä täällä eri paikoissa. Hänellä on Nazaret'issa eri kirkko ja
+apuna arabialainen opettaja. Hänen seurakuntaansa kuuluu viisi
+päiväkoulua ja suuri tyttöin-kasvatuslaitos. -- _Galt'issa_ on
+palestiinalainen pappi sekä opettaja ja lääkäri pienen seurakunnan
+hoitajina, ja _Gazassa_ työskentelee _Rev. Huber_.
+
+Tästä näkyy, että Church Missionary Society harjottaa melkoisen suurta
+lähetystointa. Täytyy vain valittaa, että sen pyrinnöt ovat viime
+vuosikymmeninä antaneet vähemmin hedelmää, kuin aikaisemmin, ainakin
+mitä tulee seurakuntalaisten lukuun. Kasvavan nuorison keskuudessa on
+työ kuitenkin jatkunut ilman erinäisiä vaikeuksia. Ja on syytä odottaa
+ja toivoa, että Jumalan sanan siemen, jota on kylvetty ja kylvetään
+nuorten sydämmiin, on aikanansa kantava hedelmää.
+
+Katsahtakaamme vielä _Saksan evankeeliseen lähetykseen_, jolla myöskin
+on täällä työvainio. Sen alku oli hyvin vähäinen, mutta Jumalan
+siunauksen kautta on se yhä enemmän kehittynyt. Jo ensi alusta on se
+ottanut päätehtäväkseen nuorison kasvatuksen. Ja siinä se epäilemättä
+on osannutkin oikeaan, sillä itämailla täytyy kansassa ensin herättää
+uskonnollisen elämän harrastusta, ennen kuin mitään voidaan saada
+aikaan. Ja tämä herätys voi helpoimmin tapahtua nuorisossa, joka
+yleensä helpommin ottaa vastaan vaikutuksia ulkoa päin. Jos lapset
+saavat pysyä vanhempiensa tykönä ja kotoisten parissa, vaipuvat he
+samaan välinpitämättömyyteen ja penseyteen, joka yleensä on tämän
+kansan tuntomerkkinä uskonnollisiin asioihin nähden. Sen tähden on
+näille lapsille tehtävä samoin kuin taimille: otettava ne pois
+alkuperäisestä paikastaan ja istutettava uuteen, niille erittäin
+valmistettuun maahan. Työ täytyy alkaa ihan alusta. Sen tähden on tämä
+lähetys perustanut laitoksia, joissa opetusta ja kasvatusta harjotetaan
+ihan evankeelisten periaatteiden mukaan. Vakavat evankeeliset perheet,
+joissa lapsia kasvatetaan kurituksessa ja Herran nuhteessa, olisivat
+tässä kyllä suuremmaksi hyödyksi, mutta mistäpä löytää sellaisia
+perheitä tässä maassa? Lähetyksen täytyy sen tähden tyytyä laitoksiin,
+jotka joinkin määrin korvaavat perheitä.
+
+Tällä lähetyksellä on toistaiseksi kaksi sellaista suurempaa laitosta:
+_Syrialainen lastenkoto_ ja _Talitha-kumi_, edellinen poikia, toinen
+tyttöjä varten. Betlehem'issä oli ennen vielä kolmaskin kasvatuslaitos,
+vaan se lopetti vaikutuksensa vähän seitsemättä vuotta sitte, mistä
+syystä, en tiedä.
+
+_Syrialainen lastenkoto_ alkoi vaikutuksensa vuonna 1860, jolloin
+Syriassa oli suuri vaino kristittyjä vastaan, joka juuri antoikin
+aihetta sen perustamiseen. _Schneller'in_ nimi liittyy eroamattomasti
+tähän laitokseen, koska hän on uhrannut miehuutensa voiman ja
+vanhuutensa kokemuksen sen hyväksi. Vanha Schneller, joka vielä elää ja
+on 70 vuoden ijässäänkin vielä varsin hyvissä voimissa, on saanut nähdä
+laitoksensa kukoistavan ja kantavan siunausta tuottavia hedelmiä.
+Johtajana hoitaa hän vieläkin koko laitosta. Hänen poikansa, käytyään
+Sveitsissä Grischonan ja Arnoldin pappisseminaarit, on ottanut täällä
+inspehtoorin toimen ja uhraa väsymättömän innokkaana kaikki voimansa
+laitoksen parhaaksi. Laitokseen otetaan 130-150 lasta, jotka saavat
+2:sta 18:teen vuoteen asti olla laitoksessa ja oppia sisälukua,
+kirjoitusta, luvunlaskua, uskontoa, y.m. Sekä käsitöitä,
+puutarhanhoitoa, maanviljelystä ja monenlaista käsityöammattia. Tätä
+varten on laitoksessa koulu, jossa opetetaan uskontoa tärkeimpänä
+aineena ja muita koulu-aineita. Täytettyään 14 vuotta saavat lapset
+oppia kuka mitäkin käsityötä oman eri taipumuksensa mukaan. Sitä varten
+on paja, kirjapaino, savenvalimo ja nikkarin, suutarin, räätälin
+työhuoneita y.m., jopa sokeitakin varten eri työhuone, jossa he tekevät
+köysiä, koreja y.m.s. Kaikki oli meidän siellä käydessämme paraassa
+järjestyksessä; ei voi olla ihmettelemättä kykyä, joka johtajalla
+täytyy olla, saadakseen tätä kaikkea aikaan. Laitosta pidetään yllä
+vapaatahtoisilla lahjoilla, joita kootaan eri maista noin 60,000
+markkaa vuodessa. Useimmat lapset ovat turvattomia, jotka muuten
+jäisivät ihan ilman hoitoa ja vaipuisivat siveelliseen ja uskonnoliseen
+kurjuuteen. Laiskuus, valhe ja epärehellisyys ovat pääpiirteinä kansan
+luonteessa, josta tämä lapsijoukko on koottu. Senpä tähden tarvitaankin
+suuria ponnistuksia ohjatessa heitä uutteruuteen, totuuteen ja
+rehellisyyteen. Hetket, jotka vietimme syrialaisessa lastenkodossa
+rakastettavain, ystävällisten ihmisten seurassa, jotka olivat oppineet
+uhraamaan ja rakastamaan niin suuresti, olivat meille suloiset ja
+opettavaiset.
+
+_Talitha-kumi_, joka on noin 20 minuutin matkan päässä luoteeseen päin
+Jerusalemista, työskentelee samaa tarkoitusta varten ja samalla tavalla
+tyttöjen, kuin äsken mainittu laitos poikien hyväksi. Sitä johtavat
+Kaiserswerthissä oppineet diakonissat, jotka samalla ovat täällä
+opettajinakin. Laitoksessa on tilaa 100-120 oppilaalle; meidän
+käydessämme oli siellä 114 tyttöä. Sitäkin pidetään yllä paraastaan
+vapaatahtoisilla lahjoilla. Nykyään on siellä 7 diakonissaa,
+rakastettavia ihmisiä, jotka ystävällisimmästi ottivat meitä vastaan.
+Tuntui mielessäni sangen omituiselta mennessä tähän laitokseen ja
+nähdessä näitä mustia ja vaskiruskeita lastenkasvoja. Meidän astuessamme
+erääseen luokkahuoneeseen, jossa par'aikaa oli kielitunti, antoi
+opettajatar-diakonissa lasten veisata virren. Silmäni kyyneltyi ja
+mieleeni johtuivat psalmistan sanat: "Nuorten lasten ja imeväisten
+suusta perustit sinä voiman vihollistesi tähden" (Ps. 8:3). Jumalan
+kiitoksen ja ylistyksen kuuleminen pakanuuden ja kurjuuden keskellä
+tekee vaikutuksen, joka ei helposti haihdu. Rukoilevalla mielellä ja
+sydämmestä toivottaen, että Herra siunaisi tätä laitosta, jossa kaikki
+teki niin hyvän vaikutuksen, jätimme sen ystävällisine "sisarineen".
+
+Vielä mainittakoon pieni _diakonissalaitos_ itse Jerusalemin
+kaupungissa, jossa myöskin Kaiserswerthin diakonissat työskentelevät
+rakkaudella ja uhraavaisuudella, sekä _spitaalisten sairashuone_, jota
+veljesseurakunnan perustamaa laitosta pidetään yllä paraastaan
+Englannista tulevilla varoilla. Äskenmainittu laitos on kolmen
+neljännestunnin matkan päässä kaupungista kaakkoon päin. Portin päällä,
+josta astutaan sisään on suurilla kirjaimilla sanat "Jesus hilfe"
+(Jesus auttakoon). Syystä kyllä ne sanat ovatkin siinä; niissä on
+lyhyesti mutta voimakkaasti lausuttuna laitoksen asujanten koko hätä ja
+surkuteltava tila, josta Hän, ainoastaan Hän voi auttaa. Nämä asujamet
+ovat mahdottomat parantaa millään maallisella lääketaidolla.
+Laitoksessa on tilaa 80 sairaalle, miehille ja naisille. Meidän
+käydessämme siellä oli ainoastaan 20 sairasta. Johtaja Müller,
+ystävällinen, keski-ikäinen mies, sanoi vapaatahtoista apua tulevan
+riittävästi laitoksen ylläpidoksi. Hän vei meitä katsomaan sairaita,
+joita oli kumpaakin sukupuolta. He näyttivät kurjuudessaan niin
+surkuteltavilta, että sitä on mahdoton kuvata: kaikin puolin
+rumentuneita äärettömiin asti. He voivat elää jopa kolmattakymmentäkin
+vuotta sen jälkeen, kuin tauti tulee näkyviin. He tuntevat tuskaa
+taudistaan ainoastaan silloin, kuin on hyvin kylmä tai hyvin lämmin,
+vaan muuten heillä ei kovia tuskia liene. Lukemattomat lääkärit ovat
+koettaneet tutkia tämän taudin luonnetta ja keksiä sitä vastaan
+parannuskeinoa, mutta näihin asti turhaan; se ei huoli mistään ihmisten
+lääketaidosta. Tuskin sitä voidaan edes lievittääkään lääkkeillä. Se
+näyttäytyy siten, että joku jäsen, esim. sormi tai osa nenästä, murenee
+pois. Eikä tauti ole ainoastaan ruumiillinen, vaan jäytää se myöskin
+sielunlahjoja. Ne, jotka sairastavat tätä hirmuista tautia, tylsistyvät
+ymmärrykseltäänkin. Näimme siellä muiden muassa 14-vuotisen pojan,
+jonka Herra Müller sanoi ymmärrykseltä olevan ainoastaan 4-vuotisen
+lapsen kaltaisen. Ja kaikki muutkin näyttivät ihan tylsämielisiltä.
+Omituista näissä spitaalisissa on kuitenkin, että he voivat käsittää
+Jumalan sanaa, evankeliumia ja uskoa Jesukseen Kristukseen, vaikka he
+muuten ovat kykenemättömät ottamaan vastaan opetusta. Siitä taaskin
+näkyy, mitenkä Jumalan henki voi vaikuttaa ja miten hänen tiensä ovat
+käsittämättömät kaikille ihmisille. Nykyään vallalla oleva
+spitaalitauti ei ole samaa lajia, kuin tavallisin Jesuksen aikana.
+Joskus tosin tavataan vieläkin sellaista spitaalitautia, mutta
+kuitenkin harvoin. Tarttuvaisuuteen nähden on viimemainittu pahempi
+kuin ensinmainittu, mutta yhtä parantumattomat ne kumpikin ovat. --
+Raskaalla mielellä lähtee matkustavainen tästä laitoksesta,
+viheliäisten asunnosta, jossa ihmisrakkaus koettaa, Jumalan kiitos,
+lievittää tuskaa ja vastustaa synnin kammottavia seurauksia.
+
+Jos vielä mainitsen, että myöskin _Betlehem'issä_ ja _Hebron'issa_ ynnä
+niiden haara-osastoissa tehdään lähetystyötä ja että siten muutamia
+satoja sieluja on koottu sen sanan ympärille, joka "on luja ja voi
+opettaa", olen täten piirtänyt niin tarkan kuvan kuin mahdollista
+protestanttisesta lähetystyöstä pyhässä maassa. -- Yleensä täytyy
+puolueettoman tarkastajan tunnustaa, että tässä pienessä maassa tehdään
+paljo työtä Jumalan valtakunnan levittämiseksi. Mutta suuri on
+pimeyskin; katseltavan kuvan varjokohdat ovat synkät ja hirvittävät.
+Sieltä täältä pilkistää valoa ja on syytä toivoa sen leviävän yhä
+enemmän. Yhtä mustaa kohtaa lähetystyössä en voi jättää huomauttamatta:
+että, näet, näytään tahtovan kilvoitella huonoa kilpailua tälläkin
+alalla, jonka pitäisi kaikille olla rakkauden ja rauhan työ. Eivätkä
+sitä tee yksistään lahkot, vaan myöskin eri kirkot suureksi vahingoksi
+omalle ja Jumalan valtakunnan edistymiselle. Sen tähden en voi olla
+tätä esitystäni päättämättä rukouksella, että Herra antaisi omillensa
+enemmän rakkautta, enemmän suvaitsevaisuutta, enemmän rauhaa ja sopua.
+Jospa he, jotka työskentelevät Herran asian puolesta, aina muistaisivat
+Jesuksen sanat hänen ylimmäispapillisessa rukouksessaan: "En minä
+ainoastaan heidän edestänsä (opetuslasten) rukoile, vaan myös niiden
+edestä, jotka heidän sanansa kautta uskovat minun päälleni; että he
+kaikki yhtä olisivat, niin kuin sinä Isä minussa olet ja minä Sinussa,
+että hekin meissä niin yhtä olisivat, että maailma uskoisi Sinun minua
+lähettäneeksi" (Joh. 17:20, 21).
+
+
+
+
+III.
+
+Betlehem'iin, Mar-Sabaan, Kuolleelle merelle ja Jordan'ille.
+
+
+Olemme viipyneet nyt hetkisen Jerusalemissa ja sen lähistössä sekä
+muistuttaneet mieleemme joitakuita kohtia sen entisyydestä ja
+nykyisyydestä. Kaikkia pyhiä muistoja, jotka liittyvät tähän paikkaan,
+ei ole helppo kerrassaan lausua; täydellistä kuvaa on mahdoton piirtää.
+Jokaisen jalansijan sitä alaa, jossa muinainen Jerusalem kerran oli, on
+Vapahtaja pyhittänyt maallisen vaelluksensa aikana. -- Tähän kaupunkiin
+ja lähistöön pysähtyminen ei kuitenkaan tyydyttäisi ketään täällä
+matkustajaa. Joka on nähnyt ainoastaan Jerusalemin, tuntee vielä hyvin
+vähän "pyhää maata." Sen tähden kiiruhdamme tutustumaan muihinkin
+paikkoihin ja valitsemme sitä varten ensin etelään päin vievän tien.
+
+Jo ensi päivänä Jerusalemiin tulomme jälkeen teimme sopimuksen erään
+synnyltään hollantilaisen dragomaanin (oppaan) _Williams'in_ kanssa,
+että hän opastaisi meitä matkalla, jonka aioimme tehdä _Betlehem'iin,
+Mar-Saban luostariin, Kuolleelle merelle, Jordan'ille_ ja _Jerikoon_.
+Matka oli määrätty kestäväksi kolme päivää, ja pyydän nyt arvoisia
+lukijoita seuraamaan meitä.
+
+Maanantai-aamuna, 21 p:nä Huhtikuuta, nousi aurinko ihanan kauniina
+tummansiniselle, läpinäkyvälle taivaalle. Jo sen ensi säteistä
+voi arvata päivän tulevan hyvin lämpöiseksi ja kuumuuden ehkä
+rasittavaksikin. Tämä päivä oli määrätty lähtöpäiväksi Jerusalemista.
+Sen tähden nousimmekin hyvin aikaisin valmistautumaan matkalle. Koska
+tämä nyt oli ensimmäinen matkustuksemme "pyhässä maassa", sallittakoon
+minun tässä vähän tarkemmin selittää, miten oikeastaan matkustetaan
+tässä maassa ja yleensä itämailla.
+
+Voidaan valita joko ratsastus tai astuminen. Vaunujen tai muiden
+ajopelien käyttämisestä ei voi olla puhettakaan, koska ei mitään
+ajoteitä ole ja maa lisäksi on vielä hyvin kivinen. Liikkeestä on
+syntynyt pikku polkuja, joita myöten matkustavainen saa neuvotella
+eteen päin miten paraiten voi. Ratsastukseen voidaan käyttää kameelia,
+aasia tai hevosta; mutta tavallisesti valitaan viimemainittu, koska sen
+ulkomuoto on viehättävämpi ja sen kulku paljon mieluisempi
+ratsastajalle, kuin kameelin. Kameelilla ratsastamisen tekee perin
+vastenmieliseksi tuo rasittava hypitys, jonka sen astunta vaikuttaa.
+Heikot henkilöt voivat kameelin seljässä tulla merikipeiksikin samoin,
+kuin myrskyssä kiikkuvalla laivalla. Aasi ei ole yhtä kestäväinen
+pitkillä matkoilla, kuin hevoinen, jota paitsi se tavallisesti on
+laiska. Hevosia on suuri varasto sellaisissa paikoissa, kuin esim.
+Jerusalemissa, joten harvoin joudutaan pulaan. Ne ovat hyvästi
+harjotettuja, niin että ratsastukseen tottumatonkin voi turvallisesti
+istahtaa satulaan ja ihmeekseen huomata, miten hyvästi ratsastus
+onnistuu.
+
+Juuri k:lo 8 olivat ratsumme satuloituina Johanniittein majatalon
+portaiden edessä odottamassa lähtöä. Matkueeseen kuuluivat ystävät
+von R. ja H., allekirjoittanut, dragomaani Williams, beduiini Ahmed
+Muhammed ja noin 14-vuotinen arabialaispoika Abid. Neljä miestä istui
+satulassa, beduiini, jota tavallisesti sanottiin Hamediksi, astui
+jalkaisin, ja poika lähetettiin aasin kanssa, joka kantoi meidän vähiä
+matkatavaroitamme, suorinta tietä Mar-Saban luostariin, jonne meidän
+oli määrä saapua iltapäivällä. Dragomaanilla oli omituinen päähine:
+kirjava huivi käärittynä pään ympäri, hyvin samankaltainen, kuin
+beduiinit käyttävät; varalla oli hänellä varsin kaunis kaksipiippuinen
+pyssy ja omain sanainsa mukaan kolme revolveria sekä suuri joukko
+patrooneja. Beduiini Hamedilla oli yllä kevyt ja yksinkertainen pitkä
+paita, vyöllä vyö, jalassa sandaalit ja päässä tavallinen beduiinin
+päähine: pään ympäri kierretty huivi, joka oli kolmeen kertaan sidottu
+kameelinkarvaisella nauhalla; hänelläkin oli pyssy ja kaksi revolveria.
+Saattajamme näyttivät siis hyvin sotaisilta. Sitä sanottiin
+välttämättömäksi sen tähden, että juuri näillä seuduin, Kuolleen meren
+lähitienoilla, vaarallisimmat beduiinit oleskelevat. Nämä beduiinit
+ovat aavikon asujamia, jotka muuttelevat paikasta paikkaan, etsien
+paraimpia laitumia lammas- ja vuohilaumoilleen, joista he elävät.
+Heillä ei ole mitään vakinaisia asuntoja, vaan oleskelevat he
+kuljeteltavissa teltoissa. Heitä sanotaan monestikin hyvin
+vaarallisiksi matkustavaisille, jonka tähden täytyy, voidakseen
+turvallisesti matkustaa, hankkia mukaansa joku beduiini, _Abu-Dis'in_
+lähettiläs, rosvopäällikön, joka asuu Betaniassa eli El-Azarijessa.
+Omituiselta tuntuu, että täytyy hankkia mukaansa rosvo, beduiini,
+ollakseen turvassa rosvoilta. Sellainen on kuitenkin maan tapa, josta
+ei liene hyvä poiketa, jos tahtoo välttää vaaraa. Meidän beduiinimme ei
+suinkaan ollut ryöstönhaluinen, vaan päin vastoin hyväluontoisin mies,
+hyvin kiitollinen kaikkein vähimmästäkin suosiosta, kuin hänelle
+osotettiin, ja valmis tottelemaan meidän vähintäkin viittaustamme.
+Kaikin tavoin koetti hän meitä palvella, poimi kukkia, piti hevoisia,
+nosteli meitä alas satulasta y.m. Selvään näkyi kaikesta, että hän ei
+ollut ensi kertaa vierasten parissa.
+
+Näin varustautuneina tuli meidän nyt lähteä matkalle, joka oli meille
+ihan uusi. Me olimme tähän asti matkustaneet rautatiellä,
+höyrylaivoilla ja vaunuilla; nyt täytyi ratsastaa. Sitä jaloa taitoa
+olimme tosin jo eilispäivän iltapuolella koettaneet koko kolme tuntia
+ja siitä huvituksesta hyvin väsyneet; mutta nyt oli kolmena päivänä
+kunakin ratsastettava monta peninkulmaa paahtavassa kuumuudessa.
+Kuitenkin täytti sydämmiämme uskalluksella se suloinen toivo, että
+saisimme nähdä ja läheltä katsella uusia, vaikka tosin kirjoista
+tuttuja pyhän maan seutuja ja paikkoja.
+
+Ensinnä kävi matkamme _Betlehem'iin_, johon niin likeisesti liittyy
+monta kristitylle jo aikaisemmasta lapsuudesta asti pyhää muistoa.
+
+Kun kaikki oli järjestyksessä ja me istuimme satulassa, ratsastimme
+ulos Jaffan portista, jossa muutamia turkkilaisia sotamiehiä unisina ja
+unteloina poltteli sikaariansa. Tuntuipa oikein suloiselta päästä
+aamuhetkenä pois hälisevästä ja likaisesta kaupungista hengittämään
+raitista aamu-ilmaa. Senpä tähden matkakumppanini tuota pikaa
+aloittivatkin saksalaisen hengellisen laulun iloisen mielialansa
+osoitteeksi. Kaikki muistutti mieleeni matkoja, joita Israel muinoin
+teki tähän kaupunkiin ja sieltä pois kulkien suurissa joukoissa ja
+virkistäen mieltänsä pyhillä virsillä Jumalan kunniaksi, joista
+muutamia on vieläkin tallella psalttarissa. Matka kävi linnan ohitse,
+joka jäi vasemmalle puolen, rinnettä alas _Hinnom'in laaksoon_, jossa
+n.s. _Sulttaanin puro_ juoksee, ja sen vieritse tämän hyvin syvän
+laakson poikki. Tässä lienee se paikka, jota raamatussa sanotaan
+_Gehennaksi_ ja jossa Jesuksen aikana poltettiin kaikki lika, jonka
+tähden siellä paloi ainainen tuli, jota Jesus vertasi "helvetin"
+tuleen. Kummallakin puolen tietä, jota ratsastimme edelleen, on
+tuuheita lehtipuita, varsinkin öljypuita, jotka antoivat mieluista
+varjoa paahtavassa kuumuudessa. Tämä puoli Jerusalemin lähistöä ei
+suinkaan näytä autiolta, vaan päin vastoin tekee matkustavaiseen
+miellyttävän vaikutuksen. Oikealle puolen jää Mooses Montefioren
+turvakoti, valkoinen rakennusryhmä, joka matkan päästä näyttää sangen
+sievältä.
+
+Jerusalemin ja Betlehemin välillä on yksi niistä kolmesta
+kunnollisesta, vaunuilla kuljettavasta tiestä, kuin nykyään on "pyhässä
+maassa", muut kaksi ovat Jaffasta Jerusalemiin ja Haifasta Nazaret'iin.
+Me, kuten jo mainittiin, olimme kuitenkin valinneet ratsastuksen
+Betlehemin matkalle. Alkumatkasta emme kulkeneetkaan maantietä, vaan
+ratsastimme n.s. _Temppelisiirtolan_ kautta, jossa eräällä Saksasta
+tulleella lahkolla "_templareilla_", joiden päämiehenä on eräs Hofmann,
+on noin 30 kaunista rakennusta kukka- ja puutarhoineen, jotka kaikki
+osottavat heidän olevan toimeliasta, siistiä ja uutteraa väkeä. --
+Siten ratsastimme laulellen ja iloisella mielellä rakennuksen ohitse
+toisensa perästä, kunnes saavuimme kukkulan juurelle, jonka päällä on
+luostari _Mar-Elias_. Se on kauvas-näkyvällä paikalla ja vetää
+puoleensa matkustavaisen huomiota. Luostari jää vasemmalle puolen
+tietä. Sen kerrotaan olevan siinä paikassa, jonne mahtava
+parannussaarnaaja Elias vanhan liiton aikana pakeni julman Isebel'in
+vihaa ja jossa Herran enkeli ruokki häntä, kun hän oli väsymyksestä ja
+nälästä nääntymässä (1 Kor. 6:19.) Vuorelta, jossa luostari sijaitsee,
+on avara näköala. Taakse, pohjan puolelle, on jäänyt Jerusalem
+ympäristöineen, josta _Nebi Samvil_, Samuelin hauta, näkyy tänne
+korkeuteen; idässä näkyy Juudan erämaa jylhine, paljaine vuorineen ja
+laaksoineen; etäältä pilkottaa Kuolleen meren mustansininen vesipinta
+ja sen takaa Moab'in maan vuoret. Edessä, etelän puolella, kohoaa
+Betlehem valkoisine rakennuksineen ja vihreine pengermineen, jotka
+näkyvät öljypuiden tuuhean lehdistön lävitse. Kaikki yhdessä vaikuttaa,
+että ratsastus ei tunnu niin vaivaloiselta eikä kuumuuskaan niin
+rasittavalta. Ympäristö ja matkan tarkoitus täyttävät sydämmen ja
+ajatukset niin kokonaan, että vaiva ja väsymys ovat unhotuksissa.
+
+Noin puolen tunnin matkan päässä Mar-Eliaksesta on kuuluisa
+pyhiinvaellus-paikka, jota sekä kristityt ja juutalaiset että
+muhammettilaiset pitävät kunniassa. Kaikkein näiden uskokuntien jäseniä
+vaeltelee sinne. Siellä on oikealla puolen tietä vanha, pieni rakennus,
+jonka valkoinen väri jo on harmaantunut vanhuudesta. Kaarikatto sen
+päällä muistuttaa itämaista rakennustapaa. Se on rakennettu Israelin
+kantaäidin _Rakel'in_ muistoksi, jonka haudan luullaan olevan siinä;
+sen tähden sanotaankin sitä rakenusta Rakel'in haudaksi. Tässä johtuu
+matkustavaisen mieleen ajat, jotka ovat jo ammoin kuluneet, ja hän
+muistaa kertomuksen 1 Mos. 35 luvussa, jonka 19 värsyssä sanotaan:
+"Niin kuoli Rakel, ja hän haudattiin Efratin tien viereen, se on
+Betlehem." Hänen kuolemansa tapahtui silloin, kun hänelle oli syntynyt
+nuorin poika Benjamin. "Ja Jakob pani patsaan hänen hautansa päälle;
+tämä on Rakelin haudan patsas hamaan tähän päivään asti." Tämä paikka
+on erityisessä kunniassa juutalaisten kesken, jotka käyvät siellä
+jonkun kerran kuukaudessa itkemässä. Muina aikoina on rakennus
+tavallisesti suljettuna, mutta avataan niiksi ajoiksi. -- Johtuu
+mieleen myöskin toinen raamatunpaikka, Mat. 2:18, jossa sanotaan:
+"Raamassa on ääni kuulunut, suuni valitus, itku ja iso parku; Rakel
+itkee lapsiansa ja ei tahtonut itseänsä antaa lohdutettaa, ett'eivät he
+ole." Tämä lausunto oli seuraus suuresta lasten murhasta, jonka Herodes
+pani Betlehemin seuduilla toimeen kohta Jesuksen syntymän jälkeen,
+saadakseen, jos mahdollista, pienen Jesuslapsenkin surmatuksi. -- Koko
+tällä matkalla tulee epäilemättä myöskin muistiin aikaisimmassa
+lapsuudessa luettu, yksinkertainen, mutta ihanan kaunis kertomus
+tietäjäin matkasta merkillisen tähden johdolla Betlehemiin
+kunnioittamaan äsken syntynyttä juutalaisten kuningasta, jonka syntymä
+heille oli huomautettu ilmestyksen kautta (Mat. 2.)
+
+Pyhä historia levittää siis omituista valoa yli tämän seudun.
+Matkustavainen mielellään viivähtääkin näissä muistoissa, jotka, mitä
+kauemmin niitä tarkastelee, sitä miellyttävämpinä avautuvat sielun
+silmäin eteen. Iloisella mielellä saapuu hän Betlehemiin, johon
+paikkaan liittyy suloisimpia, pyhimpiä muistoja. Niin oli ainakin
+meillä koko matkan, joka kesti ainoastaan noin kaksi tuntia. Tien
+pituus on siis peninkulman paikoilla.
+
+Vähän jälkeen kello 10:n saavuimme perille kaupungin luo, joka on
+korkealla mäellä, ympärillä reheviä vainioita sekä puu- ja kukkatarhoja.
+Jo ensi katsauksella täytyy myöntää, että tämä kaupunki on
+viehättävimpiä kaikista "pyhän maan" paikoista. Itse asema ja rikas
+kasvullisuus kaikkialla ympärillä tekevät, että kaupungin ulkomuoto
+niin viehättää. Sen tähden olikin sisään ratsastaessa mielessämme mitä
+iloisimpia toiveita; mutta heti portilta sisään päästyä haihtuivat
+kaikki luulokuvat. Itämainen kurjuus tuli täälläkin heti näkyviin.
+Siivoton likaisuus vallitsee kaikkialla Betleheminkin ahtailla
+kaduilla. Tässä kaupungissa, jonka valkoisiksi rapatut huoneet
+enimmäkseen ovat yksikerroksiset, sanotaan olevan lähes 9,000
+asujanta, kaikki kristittyjä, suurimmaksi osaksi kreikkalais- tai
+roomalais-katoolilaisia. Ainoastaan muutamia satoja protestantteja on,
+ja heillä oma kokoushuone, mutta ei tällä kertaa omaa sielunpaimenta,
+koska se, joka heillä oli viimeksi ollut, oli noin vuosi sitte kutsuttu
+Köln'iin Saksanmaalle.
+
+Me laskeuduimme ratsuiltamme maahan lähellä _Syntymäkirkkoa_,
+saadaksemme niin pian kuin mahdollista nähdä sen merkillisyydet. Tämä
+kirkkohan tietysti on se paikka, joka paraiten vetää puoleensa
+matkustavaista. Heti kokoutui ympärillemme tunkeileva lapsijoukko,
+poikia ja nuoria miehiä, jotka kaikki myöskentelevät meille teoksiansa,
+paraastaan öljypuusta ja perlemosta tehtyjä. Heillä näytti olevan
+tavaton kyky kaupitella niitä, enimmäkseen arvottomia tavaroita, ja
+pyytää niistä moninkertaista hintaa. Mistä he ensin pyysivät koko
+frankkia kappaleelta, myötiin sitte kuitenkin neljännestä osasta ja
+vähemmästäkin. Niin tunkeilevia he olivat, että meidän täytyi väkisin
+pelastautua heidän käsistään ja rientää kirkkoon, jonka ovi muuten
+olisi kohta suljettu. Se ovi on hyvin matala ja kapea, ja muutenkin on
+koko sisäänkäytävä hyvin yksinkertainen. Meille kerrottiin, että ovi on
+tehty niin ahtaaksi sen tähden, että ei kukaan voisi ratsastaen päästä
+sisään saastuttamaan temppeliä. Luultavasti voisi sellaista tapahtuakin
+tässä maassa, jossa tuskin on mitään järjestyksen pitoa. -- Astukaamme
+kirkkoon! Ensi silmäyksellä huomaamme sen ikivanhaksi basilikaksi,
+jonka rakennusmuoto on ehkä 4:ltä vuosisadalta. Siinä on viisi laivaa.
+Sivulaivat ovat isoilla pilareilla erotetut päälaivasta ja kuori
+rumalla kivimuurilla muusta kirkosta. Pilarein muodosta voidaan
+aavistaa niiden kerran olleen jonkun pakanallisen temppelin
+koristuksina. Koko sisus ei vaikuta vähääkään suurenmoisesti.
+Jäännöksiä mosaikkimaalauksista, joissa on ollut kuvattuina tapauksia
+raamatusta ja kirkkohistoriasta, on muistoina kirkon muinaisesta
+kauneudesta. Mainitun muurin takaa alkaa roomalais-katoolisen kirkon
+omistusoikeus. Fransiskaani-munkki tuli luoksemme, vahakynttilöitä
+kädessä, joita hän sytytti ja antoi yhden kullekin meistä, että siten
+tulisi valaistuksi sen paikan pimeys, johon pyrimme. Meidän oli näet
+astuttava alas kapeita, pimeitä rappusia siihen paikkaan, jossa
+Jesuksen luullaan syntyneen. Se on vaja, lattia kivestä, keskellä
+suuri, kallis hopeatähti osottamassa suurta tapausta. Ainiaan palavat
+kalliit lamput valaisevat luolan, niin että näkee lukea
+kultakirjaimiset sanat: "_Hic de virgine natus est Christus" (tässä
+Kristus syntyi neitseestä.) Ihan sen paikan vastapäätä näytetään
+seimeä, johon Jesus laskettiin kapaloihin käärittynä. Muiden
+merkillisyyksien joukossa näytetään kammiota, jossa pyhä Hieronymus
+(k. 30 p. Syysk. v. 420) lepää y.m. -- Toisessa kirkossa, joka on
+näiden takana ja yleensä paljon yksinkertaisempi ja sievempi, veti
+huomiotamme puoleensa saarnatuoli, joka oli koristettu kaikkein
+kauneimmilla, katoolilaisen munkin tekemillä öljypuuleikkauksilla. Ne
+kuvaavat kohtauksia Jesuksen aikaisimmasta elämästä.
+
+Käytyämme Syntymäkirkossa kävimme myöskin pienemmässä katoolilaisessa
+kappelissa, joka on lähellä. Siitä kerrottiin meille, että se on
+rakennettu erääseen paikkaan, jossa neitsyt Maria -- katoolilaisen
+tarinan mukaan -- imetti Jesus-lasta ja johon pisara maitoa putosi
+maahan. Ei sen ulko- eikä sisäpuolessa ole mitään huomioon pantavaa.
+Katoolilainen nunna myöskenteli siellä n.s. "maitokiviä", jotakin
+valkeaa kiveä, joita hedelmättömät vaimot ostavat ja kantavat
+tenhokaluina. Tuo ei meitä viehättänyt; me läksimme pois, inhoten
+epäpyhyyttä, joka ulkonaisesti koristautuu kristillisyydellä,
+Palatessamme pitkin kapeita, likaisia katuja, kerjääviä lapsia
+kaikkialla ympärillämme, astuimme koulun ohitse, josta juuri tuli ulos
+suuri joukko poikalapsia kaksittain opettajansa kanssa, joka
+ystävällisesti tervehti meitä. Puhtaus ja järjestys näyttivät
+vallitsevan siinä joukossa. Lapset olivat iloisia, terveitä ja hyvään
+kuriin totutettuja, joten he tekivät meihin erittäin hyvän vaikutuksen.
+
+Ostettuamme muutamia pikku kaluja eräältä kauppiaalta, joka,
+merkillistä kyllä, puhui vähän saksaa, jota oli oppinut matkoillaan
+Euroopassa, söimme aamiaista tai päivällistä, miksikä sitä sanon,
+avonaisessa ravintolassa, joka monin puolin oli oikea siivottomuuden
+mallikuva. Se oli juuri sen säännöttömän torin laidassa, joka on
+Syntymäkirkon edessä. Dragomaani oli hyvin matalalle pöydälle, ehkäpä
+ainoalle, kuin koko ravintolassa oli, latonut kaikki, mitä oli meitä
+varten tuonut Jerusalemista: muutamia paistettuja kyyhkysiä, paistetun
+kanan, kylmiä, kovaksi keitettyjä munia y.m. Sekä suuren appelsiinin
+kullekin jälkiruuaksi. Lasi Betlehem'in viiniä täytyi tietysti myöskin
+olla ruokavarain joukossa. Aterioimistamme katselemassa oli suuri parvi
+kaupungin nuorisoa, jota se näytti erittäin huvittavan, jos saa päättää
+alinomaisesta naurusta, jolla he lyhentelivät ruokailuamme.
+
+Ennen kuin lähdemme Betlehemistä, täytyy minun johtaa mieleen suuret
+muistot, jotka tässä paikassa aina kajastavat matkustavaisen edessä ja
+vastustamattomalla voimalla tulevat esiin levähtäessä. -- Jo lapsuuden
+aikana iloisen joulujuhlan päivinä sekä köyhässä että rikkaassa
+kodissa, kun joulukuusen kynttilät on sytytetty, on jokainen
+ajatuksissaan siirtynyt Betlehemin talliin seimen luo ja hengessä
+katsellut pikku lasta, Jumalan poikaa, joka tässä kaupungissa otti
+ihmisluonnon, tuli veljeksemme, ihmislapseksi, antamaan meille sitä
+sanomattoman suurta oikeutta, että me tulemme Jumalan lapsiksi. Kuvat,
+jotka olemme itsellemme luoneet, ovat aivan kirkkaat ja puhtaat, niin
+ihanteelliset ja suloiset. Näiden unikuvien muistot valtaavat tässä
+paikassa epäilemättä jokaisen matkustavaisen. Tosin on totta, että
+todellisuus ei edes sinne päinkään vastaa mielikuvia; mutta kaikissa
+tapauksissa voidaan iloita, että on kerrankin oltu siinä paikassa, jossa
+suuri, koko maailmaa muodosteleva tapaus tapahtui. Historialla on tässä
+hiljaisessa ja vähäisessä Judean kaupungissa ollut niin sanoaksemme
+käännekohta, joka kajasti jo vanhan testamentin ennustajille ja
+pukeutui täksi ennustukseksi: "Ja sinä Betlehem Efrata, joka vähäinen
+olet Juudan tuhanten seassa, sinusta on minulle se tuleva, joka
+Israelissa on hallitsija oleva, jonka uloskäymys on ollut alusta ja
+ijankaikkisuudesta" (Mika 5:1.)
+
+Tänne kerran vaelsivat tietäjät itäiseltä maalta monen puutteen ja
+vaaran lävitse osottamaan kuninkaallista kunnioitusta Jesukselle
+Kristukselle. Raamatullisten henkilöiden: _Saulin ja Davidin,
+Jeremiaksen, Rakelin ja Ruthin_ nimet liittyvät eroamattomasti tähän
+paikkaan. Kukapa kristitty ei Betlehemissä käydessään elävästi
+muistaisi kaikkia näitä ja heidän elämänsä työtä Jumalan armon
+taloudessa! Sen tähden tämän nyt yksinkertaisen ja monin puolin
+huononpäiväisen kaupungin kuva kiintyykin haihtumattomasti mieleen ja
+muistoon.
+
+Rasittavassa puolipäivän helteessä heti k:lo 1:n jälkeen läksimme
+Betlehemistä, koska vielä oli noin 3 tunnin matka Mar-Saban luostariin,
+johon aioimme pysähtyä seuraavaksi yöksi. Matka alas vuoren rinnettä,
+jonka päällä Betlehem on, kävi ensin kauniiden hedelmäpuistojen ja
+kukkatarhojen välitse. Sieviä vainioitakin oli ympärillämme ja niiden
+rehevä kasvullisuus osotti maanlaadun voimaa. Kaikki teki hyvän
+vaikutuksen, ja hiljaisen nautintorikkaan hetken meille siten valmisti
+kesän täyteen kauneuteen pukeutunut luonto. Matkakumppaneissani näkyi
+elävän erittäin suuri halu koota muistoksi kukkia, joista kauneimmat
+kasvoivat korkealla pengermällä tien varrella. Hyväluontoinen "Hamed"
+koetti tavallaan olla siinä apuna. Tässä kukkain poiminnassa hukkui
+toht. H:lta keppinsä, kun hän sillä koetti urkkia kukkia pengermältä.
+
+Noin 1/4 tunnin matkan päässä kaupungista levisi silmäimme eteen
+ruohoketo, jota dragomaani sanoi siksi paikaksi, jossa paimenet
+kaitsivat laumaansa sinä merkillisenä yönä, kuin Jesus syntyi
+Davidin kaupungissa, joksi Betlehemiä myöskin sanottiin. Sen
+evankeelis-historiallisen tapauksen muisto levitti taas omituista,
+ihanaa valoa yli tämän paikan. Siinähän siis olivat enkelit ja taivaan
+sotajoukko kerran liidelleet ilmassa. Lukemattomia öitä olivat paimenet
+sitä ennen vartioineet siellä laumaansa odotellen auringon nousua,
+jolloin heidän vaarallinen ja vaivaloinen työnsä loppui, eikä mikään
+merkillinen tapaus ollut heidän rauhaansa keskeyttänyt. Heitä kenties
+oli silloin tällöin säikyttänyt jonkun pedon kiljunta, joka uhkasi
+heidän laumaansa; mutta sitte oli taas kaikki hiljaista ja rauhallista.
+Mutta tänä yönä keskeytti hiljaisuutta taivaallinen ilmestys. Enkeli
+tuli alas ja julisti heille: "Älkää peljätkö, sillä katso, minä
+ilmoitan teille suuren ilon, joka tuleva on kaikelle kansalle: teille
+on tänä päivänä syntynyt Vapahtaja, joka on Kristus, Herra, Davidin
+kaupungissa. Ja tämä on teille merkiksi: Te löydätte lapsen kapaloituna
+makaavan seimessä. Ja kohta oli enkelin kanssa suuri taivaallisen
+sotaväen joukko, jotka kiittivät Jumalata ja sanoivat Kunnia olkoon
+Jumalalle korkeudessa, ja maassa rauha, ja ihmisille hyvä tahto!"
+(Luuk. 2.) Tämä paikka on siis muistorikkaimpia, ja se välttämättä
+vetää puoleensa matkustajan koko huomion. -- Johtuipa meille tässä
+mieleen myöskin pieni paimenpoika David, jonka profeetta Samuel voiteli
+Israelin kuninkaaksi. Ehkä oli hänkin kaitsessaan isänsä lampaita
+monesti käyskennellyt juuri tässä paikassa, vieden lampaita viheriöille
+laitumille, joita täällä oli runsaasti.
+
+Seutu, jota sitte ratsastimme, tuli, mitä edemmäs ehdimme, sitä
+paljaammaksi, jylhemmäksi ja vuorisemmaksi. Rinteet olivat hyvin
+jyrkät, niin että meidän täytyi aina välistä laskeutua ratsuiltamme
+maahan, ett'emme syöksyisi noihin syvyyksiin. Tällä tiellä tapasimme
+ensin muutamia paimenia, jotka olivat puetut valkoisiin
+lammasnahkoihin, karvapuoli ulospäin, ja näyttivät hyvin
+vastenmielisiltä ja hirvittäviltä pitkine pyssyineen, joita he
+kantoivat olkapäillänsä. Heidän lammas- ja vuohilaumansa käyskentelivät
+siellä jyrkillä vuoren rinteillä, jotka olivat suurimmaksi osaksi
+paljaat. Laidun ei suinkaan ollut runsas, ainoastaan sieltä täältä
+saattoivat elukat ehkä löytää jonkun ruohonkorren tai pienen
+puuntaimen. Täällä me myöskin ensi kerran koko matkallamme tapasimme
+beduiineja, jotka olivat pystyttäneet leirinsä juuri meidän
+kuljettavamme tien varrelle. Heidän telttansa olivat mustista,
+repaleisista kangaskappaleista, jotka seipäille sovitettuina häilyivät
+ilmassa. Ehkä ne sentään voivat hiukan suojella auringon paahteelta
+sekä sadeaikaan sateelta. Elukoita oli syömässä siellä täällä leirin
+lähellä. Näiden ihmisten elämä näytti olevan täydellistä luonnon
+elämää. Kaikki perheen jäsenet asuivat yhdessä, niin sanoaksemme saman
+katon alla, eläinten kanssa täydellisimmässä rauhassa, sovussa ja
+ystävyydessä. Köyhyys, kurjuus ja lika näyttivät vallitsevan noissa
+n.s. teltoissa. Miehillä, vaimoilla ja suuremmilla lapsilla oli
+yllään rikkinäisiä vaatteita, juuri sen verta, että ruumis paraiksi
+peittyi, mutta pienemmät lapset olivat ja elivät paratiisin puvussa ja
+viattomuudessa. -- Usein ovat nämä aavikon asujamet hyvin pahat, häijyt
+ja vihamieliset matkustaville muukalaisille, jonka tähden täytyy olla
+varoillaan heidän hyökkäyksiänsä vastaan. Tavallisesti he vaativat
+matkustavaisilta lunnaiksi rahaa ja, jos eivät saa niin suurta summaa,
+kuin vaativat, ryöstävät heidät niin puhtaiksi, että eivät jätä edes
+vaatteitakaan ylle, niin että matkustavainen saa sitte paratiisin
+puvussa etsiä apua sivistyneiltä ihmisiltä. Henkeä he tavallisissa
+oloissa harvoin riistävät uhreiltansa. Prof. Orelli kertoo "pyhän maan"
+esityksessään tapauksen, joka saakoon tässä tilaa sen valaistukseksi,
+mitä edellä on sanottu. -- Eräs saksalainen pappi läksi matkustelemaan
+tässä maassa. Köyhyytensä tähden hän ei voinut hankkia itselleen
+dragomaania eikä suojelusta, vaan astuskeli hän ihan yksinään, laukku
+seljässä. Jerikon seuduilla hyökkäsivät hänen päällensä beduiinit,
+riistivät häneltä kaikki, yksin välttämättömimmät vaatteetkin, niin
+että hän oli tyhjä kuin taivaan lintu. Jäätyään ilman matkarahoja ja
+vaatteita istahti hän kivelle ja alkoi rohkeasti ja iloisesti veisata
+kovalla äänellä virttä uskonsa vahvistukseksi, Usko Herraan Jesukseen
+antoi hänelle rohkeutta ylistää tässäkin surkuteltavassa tilassaan
+Jumalaa. Beduiinit siitä niin oudostuivat, että luulivat häntä
+mielipuoleksi ja antoivat hänelle takaisin kaikki, mitä olivat
+ryöstäneet. Muhammedin uskonto ja yleinen tapa kieltävät näet ottamasta
+hullulta mitään, pidetäänpä aivan syntinäkin hullun loukkaamista.
+
+Ne beduiinit, jotka tapasimme tässä leirissä, olivat vastoin luuloa
+hyvin ystävälliset, vastasivat tervehdykseemme _nhrâk sa'id_ (= hyvää
+päivää) ystävällisesti _nharak mbârak_ ja toivat meille juoda likaista
+vuohenmaitoa, luultavasti parasta, kuin heillä oli. Se oli tosin hyvin
+hapanta ja likaisimmassa läkkiastiassa, kuin ajatella voi; mutta meidän
+kuitenkin täytyi sitä nauttia, vaikkapa vastenmielisestikin, ja antaa
+bachschisch; sillä ei olisi muuten asiat olleet hyvin.
+
+Tie tuli yhä vaivaloisemmaksi ja seutu jylhemmäksi. Usein täytyi meidän
+laskeutua alas taluttamaan hevosiamme suitsista, koska olisi ollut
+vaarallista ratsastaa alas jyrkistä rinteistä kammottavien syvyyksien
+vieritse, jotka ammottivat vastaamme. Yksi ainoakin hevosen harha-askel
+olisi voinut syöstä sekä ratsun että ratsastajan alas pohjattomuuteen.
+Aurinko alkoi lähestyä laskuansa, varjot pitenivät yhä enemmän. Kun
+olimme tottumattomat ratsastajat, kävi jo väsymyskin hyvin tuntuvaksi.
+Kolmetuntisen ratsastuksen jälkeen näimme jo eräältä kukkulalta
+_Mar-Saban_ kaksi karkeatekoista tornia ja luostaria ympäröivän muurin.
+Jäännösmatka, joka onneksi ei ollut pitkä, oli vaivaloisin. -- Viimein
+kuitenkin pääsimme perille; dragomaani kolkutti porttia, ja karkeaa
+ääntä kuului takaa vastaukseksi. Luultavasti se ääni tiedusti, kuka tai
+kutka nyt pyrkivät luostarin pyhäin ja rauhallisten muurien sisälle.
+Lyhyen keskustelun jälkeen, josta me, sitä kieltä taitamattomina, emme
+ymmärtäneet sanaakaan, avattiin lukko, saranat narisivat raskaan portin
+auetessa ja me astuimme rauhoitetulle alalle. Kun munkki sai
+tarkastaneeksi Jerusalemin patriarkan meille antaman lupakirjan ja
+hevoset olivat jätetyt hoitajiensa huostaan, saimme ruveta laskeutumaan
+rappusia, joissa oli 150 porrasta, alas luostarin pihaan. Olimme siis
+päässeet ihmisasunnoille tässä jylhässä, autiossa erämaassa. Mutta ah,
+miten omituinen, ihmeellinen tämä ihmisasunto tässä yksinäisessä
+seudussa oli! Mitään sellaista en ollut vielä koskaan ennen nähnyt,
+enkä ollut voinut sitä kuvitellakaan. Munkki saattoi meidät
+vierashuoneeseen, joka oli toisessa siipirakennuksessa suuri,
+yksinkertainen huone, keskellä lattiaa pitkä pöytä ja kolmella puolen
+pitkin seiniä pitkät rivit sohvia. Niillä oli tyynyjä, joita sopi yöllä
+käyttää pään-aluksena. Väsymystämme ensi päivän ratsastuksesta ei käy
+sanoin kuvaaminenkaan. Hetkiseksi ojentauduimme noille houkutteleville
+sohville, joilla luultavasti monikin "pyhiinvaeltaja" ennen meitä oli
+levännyt, edes hiukan virkistämään uupuneita voimiamme. Eipä lepo
+kuitenkaan pitkä ollut, sillä vielä ennen auringon laskua oli tarkemmin
+katseltava tätä merkillistä luostaria.
+
+Luostari on _Juudan erämaan_ (korven) synkimmässä, jylhimmässä
+osassa, säännöttömäin vuorien keskellä, erillään kaikista muista
+ihmis-asunnoista. Omituisesti, suurenmoisesti vaikuttaa se katselijaan.
+Kalliojoukot nousevat huimaavaan korkeuteen Kidronin laaksosta, noin
+6-800 jalkaa ylähälle, ja vuoren huipulla on kallioon kiinnitettynä
+luostarin muuri, "kuin kukka varren päässä." Kirkot ja muut rakennukset
+ovat mestarillisimmalla tavalla sovitellut kiinni näihin paljaihin
+kallioihin. Luostarin vieritse juoksee puro, jonka sanottiin sadeaikaan
+olevan hyvin virtava, mutta jossa nyt ei ollut yksistään vettä. Kun sen
+toisella puolen, jonne meitä auringon laskiessa munkki opasti
+kaikenmoisten salaovien ja käytävien kautta, katselee itse luostaria,
+näyttää se varsin linnoitukselta. Ja sinä se on ollutkin sekä myöskin
+monta vuosisataa turvapaikkana pyhiinvaeltajoille. Usein ovat
+vihamieliset beduiinit hyökkäelleet sitä vastaan; usein on sodan pauhu
+seoittunut hurskasten munkkien rukouksiin ja ylistysvirsiin.
+Kävellessämme kopeissa, joista moni on enemmän vuorenluolan, kuin
+tavallisen huoneen kaltainen, näytettiin meille kuvia sotatapauksista,
+joissa munkit olivat käsikahakassa villien laumojen kanssa, uhraamassa
+henkensä ja verensä. Eräässä tuollaisessa luolassa on asunut pyhä
+_Saba_, josta luostari on saanut nimensä. Tarina kertoo hänen ensin
+täytyneen taistella luolan isännyydestä leijonan kanssa, jonka toverina
+hän sitte monta vuotta eli aivan hyvässä sovussa ja rauhassa. Täällä
+muuten usein kuuluu shakaalein, hyeenain ja muiden petojen ulvontaa
+yht'aikaa kellojen helinän ja rukous- ja veisuuäänen kanssa.
+
+Luostarin historia johtaa kauas taa päin. Muutamia piirteitä siitä
+pantakoon tähän. Pihassa seisoo yksinäinen palmu, jonka latva nytkin
+nuokkui hiljaisessa iltatuulessa. Sen palmun on Saba omin käsin
+istuttanut, ja sen tähden sitä pidetään pyhänä. Siitä munkit mielellään
+kertoelevat ja siten helposti johtuvat itse luostarin perustajaan.
+_Saba_ oli erakko (eremiitti), syntynyt v. 439 j.Kr. Kappadokiassa,
+josta hän vaelsi Palestiinaan. Matkalla häntä eivät Galilean viljavat,
+hymyilevät kedot pysäyttäneet, ei Samarian hedelmälliset laaksot, vaan
+hän kulki yhä edelleen jylhään Judeaan ja etsi sieltä yksinäisimmän,
+autioimman seudun, juuri sen paikan, jossa luostari nyt on. Ja hän
+viihtyi hyvin siinä paikassa, josta kaikki kasvullisuus oli kuollut
+kokonaan, noissa kallionkoloissa ja luopääsemättömissä rotkoissa,
+petojen keskellä, joiden hirvittävä ääni seoittui hänen rukouksiinsa ja
+virsiinsä. Kauan ei hän kuitenkaan ollut yksin synkässä olinpaikassaan;
+hänen pyhyytensä maine levisi laajasti joka taholle ja houkutteli hänen
+luoksensa 3-400 erakkoa, jotka rakensivat itselleen majoja Kidronin
+laakson viereisten vuorten rinteille. He oleksivat hänen ympärillään,
+kuin lapset isänsä ympärillä, ja osottivat hänelle lapsellista
+kunnioitusta. Hän rakensi luostarin sen luolan päälle, jonka hän oli
+valinnut asunnokseen, teki luostarinsäännöt, istutti palmun, siunasi
+opetuslapsensa ja läksi pois 95 vuoden ijässä v. 534. Siinä hänen
+historiansa.
+
+Nykyään tämä kreikkalaiselle kirkolle kuuluva luostari ei ole suuri:
+siellä on nykyänsä ainoastaan 50 munkkia, joista se, joka meitä
+palveli, osasi muutamia sanoja venättä. Yksinäisen asemansa tähden
+pidetään luostaria jonkinlaisena rangaistuslaitoksena; sinne lähetetään
+sellaisia munkkeja, jotka jollakin tavalla ovat rikkoneet
+luostarisääntöjä vastaan tai muuten olleet kovakorvaiset. Illan suussa
+tulivat he ulos kopeistansa ja näyttivät erittäin unteloilta ja
+välinpitämättömiltä. Syrjäinen, laiska elämä oli painanut leimansa koko
+heidän olemukseensa. Ikävä ja köyhyys kajasti heidän kasvoistaan, jotka
+ruumiillisesti kyllä osottivat hyvää vointia. -- Meidän palatessamme
+kävelyltä luostarissa ja sen ympäristössä oli eräällä hurskaalla isällä
+koko kauppatavara-varastonsa levitettynä pihalle; hän kaiketi toivoi
+saavansa meistä hyvätkin ostajat. Oli siinä karkeatekoisia keppejä,
+helminauhoja, jumalankuvia, y.m. Ainoastaan "maantuomari", jolta keppi
+hukkui kukkain urkinnassa Betlehemin luona, ryhtyi kaupan tekoon hänen
+kanssansa ja sai uuden kepin.
+
+Kun astuimme jälleen vierashuoneeseen, oli dragomaanilla jo valmiina
+meidän illallisemme, joka väsymyksen ja uupumuksen tähden ei kuitenkaan
+maistunut juuri ollenkaan. Ainoastaan teellä oli menekkiä; sitä
+nautimme runsaasti. Lepo oli mieluisempi; mutta sitäkin usein häiritsi
+kissain parunta ja muu melu. Ehkäpä väsymyskin ja liika ponnistus
+osaltansa pitivät unta kaukana. Aikaisin, jo ennen auringon nousua,
+olimme siis jo kaikki jalkeella ja matkalle varustautumassa, koska
+matkan vaikein ja pisin osa oli suoritettava sinä päivänä. Kuluipa
+kuitenkin kappale aikaa ennen, kuin kaikki oli valmiina. Itä hohti
+purppuran karvaisena ja ilma oli kirkas ja vilpoinen, kun me noin
+k:lo 5 läksimme tästä merkillisestä luostarista, käytyämme vielä ennen
+lähtöä luostarin kirkossa, jossa muutamat munkit pitivät
+jumalanpalvelusta jo niinkin aikaisena aamuhetkenä. Samoja korkeita,
+epämukavia rappusia, joita eilis-iltana olimme tänne laskeutuneet,
+astuimme taas ylös. Pitkä avain avasi meille taas raskaan, suuren
+portin ja me olimme omassa vapaudessamme. Kaikkialla vallitsi autiuden
+hiljaisuus tässä erämaan seudussa; silloin tällöin vain keskeytti sitä
+kirkonkellon läppäys, joka kuului pitkät matkat meidän poistuessamme
+luostarista. Tie kulki ensin pitkin Kidronin laakson rinnettä, johon
+toiselta puolelta säännöttömät, kammottavat pengermät näkyivät. Sitte
+edelleen vuoria ylös ja alas; välistä ajoimme ratsastaen, väliin taas
+astuskelimmekin, milloin vuori oli niin kivinen ja jyrkkä, että emme
+uskaltaneet emmekä raskineet istua satulassa. Varsinkin tällä tiellä
+huomasin, miten metsättömät ja ruohottomat, miten perin paljaat nämä
+vuoret ja laaksot tosiaan ovat. Täällä saa matkustaa tuntikausia,
+näkemättä mitään muuta, kuin kiviä, vuoria, hiekkaa ja somerta. Usein
+ovat vuoren muodot erittäin omituiset. Muutamin paikoin näyttää ihan,
+kuin olisi jonkun yhtenäisen periaatteen mukaan tehty kauneita
+hiekka-aloja tien varrelle. Palattuani matkalta kyselin moneltakin,
+olivatkohan nuo vuoret ja laaksot aina olleet yhtä metsättömät ja
+ruohottomat vai olivatko ne viime aikoina, aikaisemmin tai myöhemmin,
+tulleet niin paljaiksi, ja mistähän syistä. Minulle vastattiin puita
+ennen olleen, jopa suuria metsiäkin, vaan aikain kuluessa on ne
+haaskattu. Että nyt ei siellä kasva mitään uutta metsää, johtuu siitä,
+että lukemattomat siellä käyskentelevät vuohilaumat syövät ja
+pureksivat pilalle kaikki nuoret puun taimet. -- Hyvin harvoissa
+paikoissa Judeassa, enimmäkseen vain ihmisasuntojen ja yleisten
+laitosten ympärillä näkyy kasvavia puita ja vihreyttä. Muuten on kaikki
+ihan paljasta ja hävitetyn näköistä. Turkin hallitus vaatii, kuten
+meille kerrottiin, suuren veron joka puusta, kuin istutetaan; sen
+tähden ihmisillä on niin vähä halua uhrata siihen aikaa ja vaivaa. Mikä
+viheliäinen hallitus! ja mikä onneton maa, jonka täytyy kuulua
+sellaisen hallituksen alle! Mikä surkuteltava kansa, jonka täytyy elää
+sellaisen hallituksen alaisena! Niin kauan, kuin olot pysyvät
+sellaisina, kuin nyt ovat, pysyy maa kolkkona ja autiona, vaikka se
+muuten voisi monin puolin olla yrttitarhana, koskapa maanlaatua
+sanotaan hyväksi ja hedelmälliseksi, ja kansa pysyy tietämättömyydessä
+ja kurjuudessa.
+
+Ripeästi kävi matka yhä edelleen Juudan erämaahan, jossa David kerran
+vihollistensa vainoomana harhaili yksikseen ja hyljättynä. Varmaan hän
+on syvästi tuntenut näiden jylhäin seutujen synkän autiuden, jonne
+ainoastaan muutamia hänen lähimpiä ystäviään tuli lohduttamaan häntä.
+Sydämmensä tunteet, mielialansa on hän julki lausunut seuraavissa
+sanoissa: "Jumala! Sinä olet minun Jumalani! Varhain minä sinua etsin;
+sinua minun sieluni janoo, minun lihani halaa sinua karkeassa ja
+kuivassa maassa, joka vedetön on. Niin kuin minä näin sinun pyhässä,
+katsellakseni sinun voimaas ja kunniatas; sillä sinun laupeutes on
+parempi, kuin elämä; minun huuleni pitää sinua kiittämän. Niin minä
+tahdon kunnioittaa sinua minun elin-aikanani ja minun käteni nostaa
+ylös sinun nimees. Niin kuin lihavuudella ja rasvalla pitää minun
+sieluni ravittaman, ja minun suuni pitää kiittämän iloisilla huulilla.
+Koska minä vuoteeseeni lasken, niin minä muistan sinua; koska minä
+herään, niin minä puhun sinusta. Sillä sinä olet minun apuni, ja sinun
+siipes varjon alla minä kerskaan. Minun sieluni riippuu sinussa; sinun
+oikea kätes minun tukee. Mutta he etsivät kadottaaksensa minun sieluni;
+teidän täytyy maan ala mennä. Heidän pitää miekkaan lankeeman, ketuille
+osaksi tuleman. Mutta kuninkaan pitää iloitseman Jumalassa. Joka hänen
+kauttansa vannoo, se kunnioitetaan; sillä valhettelijain suu pitää
+tukittaman" (Ps. 63). Niin hän harppuansa soinnutteli ja veisasi
+kiitosvirtensä Jumalan kunniaksi luottavasti ja uskossa rohkeasti.
+
+Ei ainoatakaan ihmistä tullut meitä vastaan; ei ainoatakaan
+ihmisasuntoa näkynyt keskeyttämässä matkan yksitoikkoisuutta pitkinä
+hetkinä. Kaksi tuntia sujui ratsastus varsin ripeästi, kun
+arabialaispoikanen _Abid_, joka oli edellisenä päivänä lähetetty suoraa
+päätä Mar-Sabaan, nyt matkusti yhdessä meidän kanssamme pikku
+aasillansa ja ahkeraan kiirehti hevosia sekä lauleli perin omituisia
+laulujaan, kaikki nenä-äänellä. Vihdoin alkoi näkyä Kuolleen meren
+peilikirkas tummansininen pinta. Nähdessämme meren ajattelimme: "Sillä
+ei tie olekaan niin pitkä, kuin dragomaani on sanonut; tuossahan tuo
+vesi on ihan lähellä." Se näyttikin olevan ihan tuossa jalkain
+juuressa. Me kiiruhdimme hevosia; mutta yhäpä se meri näkyi pysyvän
+yhtä kaukana tai yhtä lähellä, kummin vain haluttaa sanoa. Vasemmalla
+puolen tietä, korkealla vuoren päällä, näkyi kiviä eli raunioita.
+Dragomaani sanoi sen olevan _Neby Musa_ (Mooseksen hauta),
+muhammettilaisten pyhiinvaelluspaikka, joita eivät sido mitkään
+raamatulliset tiedot. _Nebo_, jolla Mooseksen hauta on, jonka paikkaa
+ei kuitenkaan kukaan tiedä, on Moabinmaan vuoristossa ja siis Kuolleen
+meren itäpuolella, vaan tämä äskeinen paikkahan oli sen länsipuolella.
+
+Meidän ratsastettuamme viidettä tuntia rasittavassa kuumuudessa, sillä
+päivä oli erittäin paahteinen, ja näitä huonoja vaivaloisia teitä,
+aukesi eteemme yht'äkkiä Jordan'in laakso, ja meri näytti olevan hyvin
+lähellä. Me kiiruhdimme ratsujamme, päästäksemme niin pian kuin
+mahdollista rantaan; mutta olipa siinä matkaa ajaa vielä koko tunti
+ennen, kuin olimme perillä. Täällä taaskin pettyi silmä matkan
+pituudesta. Jordan'in laakson reunaan päästyä kysyi ystävä R., kauanko
+minä luulin kuluvan aikaa tuonne meren rantaan ratsastaessa. Minä
+sanoin: "no, 10 minuuttia", ja luulin panneeni siinä aikaa oikein
+runsaasti. R. puolestaan arvasi kuluvan vähintään 20 minuuttia.
+Kumpikin meistä pettyi -- sillä matkalla kului koko tunti. -- Ensi
+katsauksella näyttää meri varsin viehättävältä. Matkan päästä katsoen
+näyttää se alppijärveltä, sen kun on ympärillä korkeat rannat.
+Jordan'in lakeus, jonka _Lot_ muinoin valitsi asuinpaikakseen, oli,
+kuten raamatusta näkyy, silloin hyvin hedelmällinen, vaan nyt siellä
+kasvaa ainoastaan orjantappurapensaita, joiden terävät piikit ovat
+tuuman pituisia. Vanha tarina kertoo, että Jesuksen orjantappurakruunu
+oli tehty näiden orjantappurain oksista. Niiden välitse ratsastaminen
+ei suinkaan ollut mieluista. Pitkät piikit tunkeutuivat vaatteiden
+lävitse ja ihossa tuntui polttavaa pakotusta. -- Viimeinen loppupätkä
+ajaa lennätettiin täyttä laukkaa, sillä hevoset veden näöstä itsestään
+tulivat kiihkeiksi. Nekin ikävöivät raikasta vettä virkistyksekseen.
+Mutta rantaan päästyä tuntui ikään kuin kylmä väristys käyvän läpi
+heidän ruumiinsa ja inhoten ne kääntyivät pois. -- Me sitä vastoin
+ilolla hyppäsimme alas satulasta ja riisuuduimme nopeasti, toivoen
+saavamme uinnista virkistystä. Vesi oli näöltään kirkasta ja
+houkuttelevaa, väriltään tummansinistä, mutta liian lämmintä
+virkistykseksi sellaisessa rasittavassa kuumuudessa. Pohja näkyi monen
+kyynärän syvyydestä ja oli kaunein, kuin ajatella voi: hienoa hiekkaa
+ja pikku kiviä. Kuolleen meren vedestä olin aina kuullut ja lukenut,
+että se on niin raskasta, että kannattaa hyvästi ihmistä, joten siihen
+ei voi upota. Tietysti piti nyt heti koettaa, oliko se totta, ja
+suureksi kummastuksekseni ihan niin olikin. Minä en painunut veden
+alle, asetuinpa miten hyvänsä. Suurta vaaraa ei tuossa uinnissa ollut,
+kuin että silmät voivat helposti vahingoittua vähäksi ajaksi. Piti
+tarkkaan varoa, että vettä ei päässyt hiukkaistakaan silmiin, koska se
+tuotti kovaa kipua, jopa sokasikin hetkiseksi. Toinen matkakumppanini,
+ystävällinen, iloinen "maantuomari", ryhtyi sukelluskoetuksiin, mutta
+sai siinä vettä molempiin silmiinsä, tunsi heti polttavaa kipua eikä
+nähnyt kymmeneen minuuttiin mitään. Sen tähden ei hän omin neuvoin
+osannutkaan rantaan, vaan läksi uimaan ulos päin, kunnes minä ehdin
+auttamaan häntä pois vedestä. Minullekin pääsi hiukka vettä oikeaan
+silmään ja kovasti sitäkin kirveli.
+
+Toinen tämän veden mainittava ominaisuus on, että uimasta noustua
+tuntuu ruumis kuin öljyllä voidellulta. Mahdoton ihan oli saada ihoa
+kuivaksi, koettipa sitä hangata kuinka hyvänsä. Minulla oli sitä varten
+mukana pyyhkeitä, mutta ei niistä apua. Vaatteet tarttuivat kiinni
+ruumiiseen, ja hyvin tuntui olo tukalalta. Ikävällä sen tähden
+odottelimmekin toista uintia puhtaammassa ja suloisemmassa Jordan'in
+vedessä, jonne ratsastus oli kestävä 1 1/2 tuntia.
+
+Itse Kuollut meri on syvimmällä kaikista meristä ja järvistä, kuin
+tunnetaan maan päällä. Genezaretin järvi on 650 jalkaa alempana
+Välimeren pintaa, mutta Kuollut meri 1,316 jalkaa. Sen tähden on
+Kuolleen meren seuduilla aina hyvin lämmin. Vesi on siinä myöskin hyvin
+syvä. On siinä tavattu aina 1227:kin jalan syvyisiä kohtia. --
+Jerusalemista suoraan Kuolleelle merelle on ainoastaan 5 tai 6 tunnin
+matka, ja Jerusalem on 3684 jalkaa korkeammalla sitä. Kuolleesta
+merestä ei vedellä ole mitään poispääsyä; haihtumisen täytyy siis olla
+hyvin suuri. Ilmaa myöskin luullaan sen haihtumisen tähden yleensä
+vaaralliseksi ja tuottaakin se matkustavaisille usein kuumetta.
+Tavallisesti on vedenpinta ihan peilityyni, koska tuulen ei ole helppo
+saada raskasta vettä liikkeelle. Hiukan se vain värehti meidän siellä
+käydessämme. Rannat eivät ole rumat: itäpuolella Moabinmaan vuoret ja
+länsipuolella Juudan vuoret. Tavallisesti luullaan, että tämän
+merkillisen meren lähellä ei ole eikä voi olla mitään elämää, että
+esim. lintu ei voi hengissä lentää sen poikki. Se luulo ei kuitenkaan
+ole yhtä pitävä totuuden kanssa. Rannoilla kasvaa, kuten jo mainitsin,
+orjantappura-pensaita ja vähä ruohoakin, ja ilmassa veden päällä näin
+tullessamme kaksi suurta lintua lentävän ihan vahingotta. Pieni
+hieta- ja kivikkosaari on lähellä luoteisrantaa. Ei mitään elämää voi
+kuitenkaan olla itse vedessä sen merkillisen suolan, asfaltin ja
+tulikiven sekaisuuden tähden. Sen tähden sillä syystä kyllä on nimenä
+Kuollut meri.
+
+Tämän meren rannalla jokainen raamattua uskova kristitty tietysti
+muistaa Jumalan vanhurskaan tuomion, joka kohtasi Sodomaa ja Gomorraa
+niiden syntien tähden. Siitä kerrotaan 1 Moos. 13 luvussa. Tutkijat
+ovat yksimieliset, että niiden synnin pesäin muinaisella paikalla on
+nyt juuri tämä meri. Matkustavainen mielellään poistuu Kuolleen meren
+luota ja kiiruhtaa Jordan-virralle, joka välkkyy pohjoisen puolella ja
+merkillistä kyllä, juoksee Kuolleeseen mereen. -- Kulku sinne kävi
+pitkin avaraa tasankoa, jossa siellä täällä näkyy Kuolleen meren
+läheisyyden merkkejä: kerroksittain suolaa ja keltaista tulikiveä.
+Mitä likemmäksi Jordania pääsimme, sitä vaihtelevammaksi muuttui
+kasvimaailma. Jäljelle oli jo jäämässä autius ja kuolema, joka yleensä
+vallitsee Juudan erämaassa ja Kuolleen meren rannoilla. Kohta olimme
+pääsevät Jordanin varsilla kasvavain puiden ja pensasten varjoon,
+suojaan keskipäivän auringon polttavalta paahteelta, joka jo olikin
+riistää meiltä aivan viimeisetkin voimat. Sieltä, joen virrasta olimme
+saavat hyvää, virkistävää vettä juoda: siellä oli uinti ainiaan
+muistettavassa joessa puhdistava ruumiimme Kuolleen meren öljystä! Ne
+ajatukset, se ikävä pitivät meitä yllä, vaikka väsymys jo tulikin hyvin
+tuntuvaksi. Vielä vähä ponnistusta, niin pianhan olimme perillä.
+Ratsummekin näyttivät ymmärtäneen sydämmemme toivon; ne riensivät yhä
+nopeammin. Nekin ikävöivät raikasvetiselle virralle, jonne kohta
+saavuimme.
+
+Kasvot ilosta loistavina laskeuduimme alas satulasta kohisevan virran
+rannalle ja asetuimme muutamain puiden varjoon; pajuja, etelämaan
+haapoja ja tamariskeja (mannapuita) siinä oli suojanamme. Se paikka
+puineen ja runsaine kasvullisuuksineen oli oikea kosteikko erämaassa.
+Kello oli vähän päälle 12:n, siispä päivä juuri kuumimmillaan. Heti
+kiiruhdimme riisuutumaan, päästäksemme niin pian kuin mahdollista
+veteen. Joen juoksu on hyvin virtava ja vuolas, vaikka sen leveys ei
+olekaan suuri, ainoastaan noin 200 jalkaa. Vesi ei ole kirkasta, vaan
+päin vastoin vähän sameaa ja kellertävää. Sillä vedellä on liu'entava
+voima. Toisena rantana on jyrkkä kallioseinä, ja koko luonto näyttää
+itäpuolella olevan jylhempi, kuin länsipuolella. Harvoin on uinti ollut
+virkistävämpi, mutta harvoinpa se on ollutkaan niin perin tarpeellinen,
+kuin juuri tällä kertaa. Ikävä oli nousta ollenkaan pois vedestä, kun
+uinti polttavassa paahteessa tuntui niin sanomattoman suloiselta.
+"Maantuomarilla" oli hyvä halu uida virran poikki, mutta jätti hän
+kuitenkin tekemättä tuon koetuksen, joka on monelta uhkarohkealta
+englantilaiselta riistänyt hengen.
+
+Meidän uidessamme laitteli dragomaani suuren puun varjoon
+yksinkertaisen atriamme: paraastaan kylmää lintupaistia ja kovaksi
+keitettyjä munia, joka ruoka ainakin minusta maistui oikein hyvältä
+taivasalla vihreässä ruohossa. Elävästi johtui siinä mieleeni Davidin
+23:s psalmi, jossa sanotaan, että "Herra valmistaa pöydän, vie
+virvoittavan veden tykö ja kaitsee (ruokkii) viheriäisessä niitussa."
+Syötyä lepäsimme pari tuntia, ja hyvää olisi uni tehnytkin, mutta sitä
+häiritsivät miljoonat kärpäset, joita oli kokoutunut ympärillemme
+kiusaamaan meitä kaikin tavoin. Ystävä R. nyt vuorostaan oli
+huonovointinen ja alakuloinen, ehkäpä kuumuudesta ja kovista
+ponnistuksista; mutta virkistyi sentään illaksi.
+
+Istuessamme tässä kuohuvan joen varrella tuuhean puun alla muistui
+mieleeni ne suuret tapaukset, jotka pyhässä historiassa mainitaan tämän
+joen yhteydessä. Mooseksen seuraajan Josuan johdolla menivät
+israelilaiset sen yli omistamaan luvattua maata. Se ylimeno tapahtui
+Jerikon kohdalla, jossa mekin juuri nyt olimme. Siitä on seuraava
+kertomus Josuan kirjassa (3:14-17): "Koko kansa läksi majoistansa
+menemään Jordanin ylitse, ja papit kantoivat liiton arkkia kansan
+edellä, ja koska arkin kantajat tulivat Jordaniin ja pappein, arkin
+kantajain, jalat kastuivat veden syrjään -- ja Jordan oli täynnä
+partaaseen saakka kaiken elon-ajan, -- niin seisoi se vesi, joka
+ylimmäiseltä puolen juoksee, koottuna yhdessä läjässä, sangen kaukana
+Abamin kaupungin puolessa, joka on Zartanin tykönä; mutta se vesi, joka
+juoksi alas korven mereen, nimittäin Suolaiseen mereen, väheni ja
+juoksi pois; niin meni kansa ylitse Jerikota kohden. Ja papit, jotka
+kantoivat Herran liiton arkkia, seisoivat kuivan päällä, asetetut
+Jordan'in keskellä, ja koko Israel kävi kuivan päällä sen lävitse,
+siihen asti, että kaikki kansa tuli Jordan'in ylitse." Sittemmin
+mainitaan kaksikin tämän joen ylimenoa ihmeellisellä tavalla, nim.
+profeettain _Elian_ ja _Elisan_ (2 Kun. 2:8, 14). Syrian kuninkaan
+sodanpäämies _Naeman_ puhdistui spitaalistansa, kun peseytyi seitsemän
+kertaa Jordan'in vedessä (2 Kun. 5:14), ja sinne pudonnut kirves nousi
+prof. Elisan sanan mukaan veden päälle (2 Kun. 6:6). Joen rannoilla
+oleskeli suuri parannussaarnaaja, Jesuksen edelläkävijä, _Johannes
+Kastaja_ ja kastoi sen vedessä parannuksen kasteella niitä, jotka
+tunnustivat syntinsä. Sen aalloissa Vapahtajakin kastettiin, kun hän
+tuli Galileasta ja pyysi Johannesta kastamaan, jolloin Isä puhui
+auenneesta taivaasta, ja Pyhä Henki tuli alas hänen päällensä kyyhkysen
+muodossa (Mat. 3). Tämän viimemainitun tapauksen muistoa viettävät joka
+vuosi tuhannet "pyhiinvaeltajat" siten, että määräpäivänä käyvät
+turkkilaisten vartijain saattamana joella, juovat sen vettä, uivat
+siinä ja palaavat Jerusalemiin. -- Moni matkustavainen ottaa mukaansa
+Jordanin vettä ja kuljettaa sitä ilmanpitävästi suljetuissa
+läkkiastioissa kotiinsa, käytettäväksi lasten kasteessa. Monessa
+keisarillisessa ja kuninkaallisessa perheessä lapset tavallisesti
+kastetaan Jordanin vedellä. Molemmat matkakumppanini ottivat myöskin
+itselleen kumpikin pullollisen vettä, joka sitte Jerusalemissa
+keitettiin ja pantiin läkkipulloihin otettavaksi kotiin muistoksi
+Jordan'illa käynnistä.
+
+Kun kuumin aika oli kulunut, alkoi dragomaani kiirehtiä lähtemään,
+koska meillä vielä oli noin kahden tunnin matka seuraavaan yöpaikkaamme
+_Jerikoon_. Tie kävi nyt suoraan länteen, poikki Jordanin lakeuden,
+joka on lähes peninkulman levyinen ja 1,300 jalkaa alempana
+merenpintaa, rajoina 1,000 tai 1,300 jalan korkuisia vuoria. Vielä oli
+lämmin oikein rasittava. Alussa meillä oli vähä suojaa varjostavista
+puista; mutta etäämpänä olimme aivan alttiina auringon säteille, jotka
+melkein pystysuoraan paahtoivat meitä. Ei tuntunut edes pientäkään
+tuulenhenkäystä virkistämässä, sillä sattumalta oli aivan tyyni. Tällä
+lyhyelläkin matkalla, kun väsymys, kuumuus ja jano vaivasivat minua
+sanomattomasti, opin joksikin osaksi paremmin ymmärtämään monenkin
+raamatunsanan syvällistä merkitystä. Jesus sanoo: "Kuka ikänä juottaa
+yhden näistä vähimmistä kylmällä vesipikarilla ainoastaan, opetuslapsen
+nimellä, totisesti sanon minä teille, ei hänen pidä palkata oleman"
+(Mat. 10:42; Mark. 9:41). Kylmällä vesipikarilla ei ole kovinkaan
+suurta arvoa, varsinkaan meidän pohjoismaalaisten mielestä, jotka emme
+juuri tiedä mitään oikeasta kuumuudesta emmekä janosta; mutta etelän
+hehkuvassa ilmassa, jossa kuumuus rasittaa niin, että suulaki kuivaa
+ja kieli tarttuu siihen kiinni, on kylmä vesi arvaamattoman kallis
+lahja. -- Herra luvatessaan profeettain Mikan ja Sakariaksen kantta
+Israelille maallista onnea, puhuu näin: "Jokaisen pitää viinapuunsa ja
+viikunapuunsa alla pelkäämättä asuman. Silloin, sanoo Herra Sebaot,
+kukin kutsuu kumppaninsa viinapuunsa ja viikunapuunsa ala" (Mika 4:4;
+Sak. 3:10). Viinapuun ja viikunapuun vilpoisessa varjossa oli Israel
+omassa maassaan saava nauttia siunauksen hedelmiä, auringon paahtamatta
+ja vaivaamatta heitä. -- Matkalla näimme siellä täällä syrjemmässä
+luostareja, jotka muistuttivat, mitenkä näissäkin seuduissa tehdään
+työtä Jumalan valtakunnan levittämiseksi.
+
+Nykyinen _Jeriko_, köyhä, viheliäinen, likainen kylä, nimeltä _Erika_
+eli _Riha_, ei ensi silmäyksellä näyttänyt viehättävältä eikä puoleensa
+vetävältä. Ensinnä huomasimme muutamia viheliäistä, varvuista ja
+savesta tehtyjä töllejä, joissa asuu beduiineja. Monta heitä tuli,
+meidän lähestyessämme kylää, vastaan repaleisissa pukimissa, kantaen
+ruukkua tai muuta tavaraa maan tavan mukaan päälaellansa. Köyhyys ja
+kurjuus näyttivät heidän keskensä vallitsevan. Päästyämme lähemmäksi
+näimme kylässä muutamia parempiakin rakennuksia, joista mainittakoon
+kreikkalais-katoolinen luostarirakennus. Sen ympärillä on erittäin
+ihana puutarha, jossa paitsi monenlaisia kukkia kasvaa myöskin muutamia
+palmuja muistuttamassa _Palmukaupunki_-nimeä, joka Jerikolla muinoin
+myöskin oli. Me saimme yösijan vanhanpuoliselta kristityltä vaimolta,
+jolla täällä oli kaksi kaunista kartanoa, ympärillä puutarha, johon
+satoja lintuja kokoutui illoin ja aamuin pitämään laulajaisia, joiden
+vertaista en ollut koskaan ennen kuullut. Ympäröivässä luonnossa
+vallitsi muutenkin kaikkialla elämä ja liike koko yön. Monenmoisesti
+vaihdellen kaikui laulu tuossa rehevässä puutarhassa, jonka kukat
+täyttivät huumaavalla tuoksullaan koko ilman. -- Hyvin kuuman päivän
+jälkeen oli ilta ja yö verraten vilpoinen, kuten yleensä tavallista
+noilla seuduin. Sellaisissa suurissa lämmön vaihdoksissa täytyy olla
+hyvin varovainen puvussaan, jos tahtoo säilyä vilustumiselta ja
+kuumeelta, johon hyvin helposti voi sairastua. -- Vaikka nyt olimmekin
+perin uuvuksissa tavattoman pitkästä ratsastuksesta, joka oli kestänyt
+vähintään yhdeksän tuntia, sekä omituisista uinneista ja kuumuudesta,
+joka oli tavallista enemmän voivuttanut meitä, oli tämä ilta kuitenkin
+suloisimpia hetkiä koko matkallamme. Syötyämme illallisen, jonka
+dragomaani oli meille laittanut miellyttävään vierashuoneeseen,
+istuimme siellä kauan viettämässä erään merkillisen päivän muistoa
+ystävä R:n elämässä. Syödessä hän näet ilmoitti, että se oli hänen
+syntymäpäivänsä, ja että oli tietysti vietettävä ilolla. Onnen malja
+juotiin Jerikon viinillä, jota tilattiin pullo. Juhlapuheen piti
+iloinen, leikillinen "maantuomari" monella eri kielellä, eikä siitä
+suinkaan puuttunut ainetta. Olivathan koko ympäristö ja sen erikoiset
+olot aivan sopivat saattamaan meitä kaikkia runollisimmalle mielelle.
+Täytyi runollisen Suomen kielenkin kaikua seurassamme. Tietysti oli se
+puhe minun pidettävä. Ilossa kului koko ilta; väsyksissämmekin oli
+meidän vaikea erota ja käydä levolle kokoamaan voimia seuraavan päivän
+ponnistuksiin. Iloisina ja kiitollisina Jumalalle, joka oli
+armollisesti auttanut meitä voittamaan kaikki vaikeudet ja pitänyt
+meitä terveinä, kävimme vuoteelle nukahtamaan muutamia tunteja.
+
+Mutta en huoli jättää kertomatta niitä muistoja pyhästä historiasta,
+jotka taas täällä kohoavat uskovaisen raamatunlukijan mieleen.
+Jerikokin on sellainen paikka, johon likeisesti liittyy merkillisiä
+tapauksia. Ne kuitenkin tarkoittavat sitä Jerikoa, joka jo ammoin on
+rauennut raunioiksi, jotka ovat noin puolen tunnin matkan päässä siitä
+kylästä, jossa yötä vietimme. Muinainen Jeriko oli ensimmäinen
+kaupunki, kuin Israel Josuan johdolla voitti Kaanaanmaassa. Sen muurit
+kukistuivat ihmeen kautta; koko kaupunki hävitettiin; ei mitään muuta
+säästetty, kuin Rahab ja hänen huoneensa. Siitä, joka tahtoi jälleen
+rakentaa tämän kaupungin, lausuttiin tämä kirous: "Kirottu olkoon se
+mies Herran edessä, joka nousee ja rakentaa tämän Jerikon kaupungin!
+Koska hän laskee siihen perustuksen, niin kadottakoon esikoisensa,
+ja koska hän rakentaa sen portit, kadottakoon nuorimman poikansa!"
+(Jos. 6:26.) Tämä kirous kohtasi monen sadan vuoden päästä Ahabin
+aikana Hiel nimistä miestä, joka oli kotoisin _Beth-Elistä_ ja yritti
+rakentamaan kaupunkia (1 Kun. 16:34.) sen lähelle näkyy kuitenkin jo
+sitä ennen syntyneen uutisasutus (Tuom. 3:13), jolla oli sama nimi
+Jeriko eli myöskin _Palmukaupunki_ luultavasti sen johdosta, että
+siellä runsaasti kasvoi palmuja. Silläkin oli kukoistus-aikansa. Muun
+muassa oli siellä profeettakoulu, jota johtivat suuret miehet Elia ja
+Elisa (2 Kun. 2.) Kaupungin kaivon karvaan veden muutti prof. Elia
+ihmeen kautta makeaksi. Tämä kaupunki oli sen kedon (nummen) laidassa,
+jolla kaldealaisten sotajoukko tavoitti Jerusalemista pakenevan
+kuningas Zedekian, hajoitti koko hänen sotajoukkonsa, otti hänet
+itsensä vangiksi ja vei Babelin kuninkaan luo (2 Kun. 25:5, 6.)
+Vankeuden jälkeen asettui siihen asujamia (Esra 3:34; Neh. 7:36),
+ja Jerikon miehet "auttoivat Jerusalemin muurien rakennustyössä"
+(Neh. 3:2.) Syrialainen Bakides linnoitti kaupungin (1 Matt. 9:50),
+joka sittemmin näyttää joutuneen ryöstetyksi ja hävitetyksi. Sen
+historia ulottuu kuitenkin Kristuksen aikaan asti ja vielä
+myöhemmäksikin. Evankeelisessa historiassa mainitaan myöskin Jerikon
+nimeä moniaita kertoja. Viimeisellä matkallansa Jerusalemiin paransi
+Jesus sen lähellä kaksi sokeata (Mat. 20:30.) Siellä hän oli publikaani
+Sakeuksen vieraana (Luuk. 19:1-10.) -- Roomalaisten vallan aikana oli
+Jeriko erään toparkian pääkaupunkina ja Vespasianus kävi siellä vähän
+ennen lähtöänsä pyhästä maasta (Josefus, Juut. Sota, III: 3, 5; IV: 8,
+1. 9, 1; V: 2, 3). Kun Titus hävitti Jerusalemin (v. 70), tuli
+Jerikokin hävitetyksi, mutta sittemmin rakennettiin se jälleen. Sen
+jälkeen mainitaan Jerikoa hyvin harvoin, ja jo 7:nen vuosisadan lopulla
+lienee se tullut viimeisen kerran hävitetyksi. Ristiretkien aikana
+mainitaan sen läheisillä hedelmällisillä vainioilla kasvatetun
+sokuriruokoja.
+
+Keskiviikkona 23 p. Huhtik., joka oli retkemme kolmas ja viimeinen
+päivä, heräsimme taas hyvin aikaisin. Niin kuin tähän asti ennen, oli
+nytkin taivas kirkas ja päivä uhkasi tulla hyvin kuumaksi. Piti siis
+saada kuuden tunnin matka Jerikosta Jerusalemiin kuljetuksi ennen
+päivän kuuminta aikaa, joka on k:lo 12 ja 3 välillä. Sen tähden
+läksimme liikkeelle jo k:lo 5 aamusella. Iloinen "maantuomari", joka
+aina oli valmis laulelemaan ja laskemaan leikkiä, oli maannut huonosti
+ja valitteli pahoinvointia. Tiellä kuitenkin selvisi, ett'ei tuo tauti
+ollut vaarallista laatua, sillä hän vähitellen virkosi sen verran, että
+saattoi silloin tällöin koettaa kilparatsastustakin meidän kanssamme,
+milloin vain tien laatu sitä salli. Tämä tie muuten on kolkoimpia. Sitä
+viittaa myöskin ihan selvään evankeelisen historian kertomus laupiaasta
+samarialaisesta (Luuk. 10), joka aivan välttämättä johtuu mieleen,
+ratsastaessa näitä autioita seutuja. Jesuksen aikoina oli matka
+Jerusalemista Jerikoon hyvin vaarallinen, koska sillä helposti voi
+joutua ryövärein käsiin. Niiden oli vallan mukava piileskellä noissa
+pimeissä kammottavissa vuorenrotkoissa, joita on molemmin puolin tiestä
+ja jotka eivät suinkaan miellytä matkustajaa. Vielä nykyäänkin
+katsotaan tätä matkaa monin tavoin vaaralliseksi muukalaiselle;
+rosvojen päällekarkaukset eivät ole mitään harvinaisia tapahtumia.
+"Pyhiinvaeltajat", jotka juuri tätä tietä vaeltavat Jordanille,
+kulkevatkin sen tähden suurissa joukoissa ja vartijain saattamina. Me
+tapasimme matkallamme monta joukkoa venäläisiä pyhiinvaeltajia, jotka
+laulaen palasivat Jordanilta, jossa olivat uineet, ja josta heillä
+arvattavasti oli paljo pyhiä muistokaluja muassa. Kun minä tervehdin
+heitä venäjäksi ja kysyin, miten he voivat, vastasivat he
+tervehdykseeni iloisesti. Eräälle herralle, joka venäläisen papin
+seurassa ratsasti aasilla, oli vähällä käydä hyvin huonosti, kun aasi
+juuri syvän rotkon partaalla rajustui ja heitti herran pois seljästään.
+Onnellisemmin se kuitenkin kävi, kuin ensin näytti, sillä hän sai vain
+kovan täräyksen ja muutamia mitättömiä raamuja.
+
+Neljä pitkää tuntia ratsastimme hiljakseen tätä autiota tietä, joka ei
+voi herättää montakaan raamatullista muistoa matkustavaisen mieleen.
+Ainoastaan yksi tässä mainittakoon, Krith'in oja, joka jäi oikealle
+puolen meistä. Tämä oja on tuttu prof. Eliaan historiasta. Hänen,
+mahtavan miehen, jolle Herra oli antanut tavattoman suuret lahjat,
+täytyi oleskella tässä kolkossa seudussa ja elää sillä leivällä ja
+lihalla, jota karneet aamuin illoin toivat hänelle, sekä puron vedellä
+(1 Kun. 17). -- Päivä oli hyvin lämmin ja rasittava kuumuus saattoi
+halajamaan lepoa ja virvoitusta. Sitä saimme nauttia n.s. _apostolein
+kaivolla_, jossa suloista vilvastuttavaa limonaadia ja suojaa
+avonaisessa majapaikassa oli tarjoaa matkamiehille. Lähteellä eli
+kaivolla, jonka vesi juoksee kalliosta, lienee nimensä siitä, että
+Jesuksen apostolien arvellaan hyvin luultavasti juoneen siitä jollakin
+tai joillakuilla vaelluksillaan. Meidän istuessamme yksinkertaisessa
+majapaikassa ja nauttiessamme silloista limonaadiamme kokoutui sinne
+yhä useampia matkustavaisia, jotka olivat joko paluumatkalla Jerikosta
+tai menossa sinne. Apostolein kaivo näytti olevan tavallinen
+levähdyspaikka, johon kaikki mielellään pysähtyivät virkistymään.
+
+Me emme saattaneet kauan levähtää, kun halusimme niin pian kuin
+mahdollista päästä Jerusalemiin. Tien loppuosa, jonka muistettavat
+paikat olen jo edellä maininnut, kävi Betanian (El-Azarijen),
+Getsemanen, Öljymäen ohitse ja Kidronin ojan poikki ja oli hyvin
+vaivaloinen. Voimat tuntuivat olevan ainakin minulta ihan lopussa.
+Paahtava aurinko oli korkeimmillaan, kun ratsastimme sisään kaupungin
+portista kiitollisina Jumalalle, joka oli auttanut meitä niin hyvin
+päättämään ensimmäisen matkamme "pyhässä maassa." Minä olin niin
+väsyksissä, että en oikein tiennyt, miten päästä alas satulasta. Täytyi
+kuitenkin päästä. Minä irroitin oikean jalkani jalustimesta, nostin sen
+hiljaa ratsuni lautasten ylitse, päästin sitte irti vasemmankin
+jalkani, pidin molemmin käsin kiinni satulasta ja luistin niin
+varovasti alas, kuin olisin ollut lasista. Koko ruumista pakotti ja
+vihavoitti; olipa vähä kuumettakin. Ystävällinen majatalon isäntä
+koetteli valtimotani ja sanoi rohkaisten: "Iltapäivän ja yhden yön lepo
+parantaa Teidät kokonaan; ei mitään vaaraa." Niin kävikin. Seuraavana
+aamuna olin ihan terve. Ikävä kyllä, meidän täytyi samana päivänä, kuin
+palasimme tältä matkalta, erota iloisesta kunnon "maantuomaristamme",
+joka läksi Egyptin ja Ateenan kautta paluumatkalle kotiin. Kahdesta
+yksissäolon viikosta jäi hänestä meille katoomaton muisto. Monesti me
+perästäkin päin hänestä puhelimme ja suurella kaipauksella muistelimme
+häntä.
+
+
+
+
+IV.
+
+Jerusalemista Tiberiakseen.
+
+
+Oleskelimme kaikkiaan kymmenen päivää Jerusalemissa, jossa olimme
+ehtineet hankkia ja saada monta ystävää, ja jossa meillä oli ollut
+monta mieluista hetkeä muistellessa siellä kerran tapahtuneita, ainiaan
+unhottumattomia tapauksia. Täytyypä tunnustaa, että se aika tavallaan
+oli liian lyhyt; mutta tarkkaan käyttäen sitä saatoimme sentään edes
+joinkin määrin oppia tuntemaan pääkohdat ja pääasiat tästä
+merkillisestä paikasta. Koska vuodenaika, joka tosin tänä vuonna oli
+erittäin suotuisa, ei sallinut kauemmin viipyä, päätimme lähteä 30 p:nä
+Huhtikuuta maitse Damaskukseen. Sitä varten olimme jo edellisellä
+viikolla tehneet sopimuksen ja todistajilla vahvistetun välikirjan
+dragomaani Williams'in kanssa, joka oli ollut saattajanamme matkalla
+Betlehemiin, Mar-Sabaan, Kuolleelle merelle, Jordanille ja Jerikoon;
+hän suostui rupeamaan saattajaksemme tällekin matkalle, jonka oli
+arvattu kestävän 11 päivää. Määräpäivänä, joka oli keskiviikko, kävimme
+aamupäivällä vielä hyvästeillä muutamien ystävien luona, ostelimme
+minkä mitäkin, kirjoitimme kirjeitä omaisille kotimaahan y.m., y.m.
+Vielä viimeisen kerran kävimme "pyhän haudan kirkossa", hyvästelemässä
+sen paikan, joka olikin meille tullut oikein rakkaaksi; vielä kerran
+astuskelimme sen monia sokkeloita, oikein juurruttaaksemme mieleen koko
+sen merkillisen rakennuksen. Silloinkin oli se melkein typö tyhjä;
+ainoastaan muutamat pyhiinvaeltajat siellä juuri paraillaan
+laskeutuivat hyvin kunnioittavasti ja hartaasti polvilleen ja
+suutelivat pyhän haudan edessä olevaa kiveä. Olivatpa tunteeni
+omituisen risteilevät, kun taas läksin ja nyt ainiaaksi tästä paikasta.
+-- Viime kerran söimme sitte päivällistä ystävällisen isäntä Bayerin
+luona, ollaksemme valmiit pitkälle, vaivalloiselle ja vaaralliselle
+matkalle. Määrähetkenä seisoi kolme satuloitua ja yksi satuloimaton
+hepo Johanniittein vierasmajan rappusten edessä odottamassa.
+Satulattoman hevosen selkään ladottiin ja nuoritettiin kiinni
+matkakapineet, jotka olivat vähän lisäytyneet ostoksista täältä
+Jerusalemista. Mekin olimme jo rappusilla valmiina nousemaan satulaan,
+mutta dragomaani Williams'ia ei näkynyt. Hetkikautisen odotuksen päästä
+selvisi meille, että hän ei ollut varsin tarkka ajasta, joka asia meitä
+alkoi vähän huolettaa, ja monesti se pelko sitte matkalla huomattiinkin
+oikeaksi. Levottomina, kun häntä ei ruvennutkaan näkymään, aloimme jo
+ajatella, että hän ehkä ihan viime hetkenä pettää meidät, hän kun jo
+etukäteen oli saanut puolen sovitusta summasta. Koko dragomaani-joukko
+on yleensä tuttu petollisuudesta, valheellisuudesta ja säännöllisyyden
+puutteesta. Heidän ammattinsa näyttää painaneen heihin jonkinlaisen
+leiman tavallisimmista sen kansan synneistä, jonka keskuudessa he
+ainiaan oleskelevat. Ja ystävämme Williams oli aivan ammattiveljiensä
+kaltainen. Viimein hän kuitenkin tuli täysin tajuavana suuren
+arvokkaisuutensa, ja pyytämättä vähintäkään anteeksi viipymistänsä
+kysyi hän, olimmeko valmiit lähtemään, vaikka hän ihan selvään näki
+meidän jo odottelevan häntä. Kolmen neljännestunnin viivähdyksen
+jälkeen olimme sitte kaikki viimein valmiina ja pudistimme viimeisen
+kerran ystävällisen majatalonisännän Bayerin kättä jäähyväisiksi
+ja sydämmestämme kiitimme häntä kaikesta vaivastaan sekä
+ystävällisyydestään, jota hän oli osottanut meille koko oloaikanamme
+hänen kattonsa alla. Ajatus, että luultavasti emme koskaan enää tässä
+elämässä saa nähdä toisiamme, teki eron tavallista vakavammaksi.
+Toisessa elämässä jälleen näkemisen toivo oli sentään tässäkin
+tilaisuudessa elävänä mielessäni. Olihan hänellä sama usko ja toivo,
+kuin meidänkin sydämmissämme eli; hänhän eli myöskin kanssakäymisessä
+saman Herran Jesuksen Kristuksen kanssa, jonka kanssa mekin joka päivä
+seurustelemme. Siispä, vaikka paikan rajat nyt erottavatkin meitä,
+olemme kuitenkin hengessä toistemme yhteydessä. Hän toivotti
+sydämmestään ja kyynelsilmin meille onnea ja Jumalan siunausta matkalle.
+Jo sitä ennen olimme itse huoneessamme langenneet polvillemme Herran,
+kaikkivaltiaan ja laupiaan Isän, eteen ja palavassa rukouksessa
+avanneet sydämmemme hänelle ja anoneet suojelusta, apua ja armoa
+tuleviksi päiviksi, joiden arvaamattomia vaiheita vähän peljäten
+läksimme kokemaan.
+
+Damaskus-portille astuimme jalkaisin, koska ei ole varsin hauska
+ratsastaa alas viettävää katua suuressa ihmistungoksessa. Kun portilla
+nousin satulaan, ojensi arabialainen mies, jonka oma hevonen oikeastaan
+oli, jalustimesta kiinni pitäen minulle kätensä jäähyväisiksi ja sanoi
+jotakin, jota minä tosin en ymmärtänyt, vaan josta kuitenkin selvään
+huomasin, että hän sydämmestään toivotti meille Jumalan siunausta
+pitkälle ja monin puolin vaivaloiselle matkallemme. Sitte ratsastimme
+hiljakseen eteen päin: ensinnä dragomaani pyssyineen, revolvereineen ja
+patrooneineen, hänen jäljestään ystävä v. R., sitte minä ja viimeksi
+"mukari", jonka asia oli hoitaa hevosia ja kuljettaa meidän
+tavaroitamme. Päivä oli kirkas ja lämmin, vaikka pahin kuumuus oli
+ohitse, kun kello oli jo 3 iltapuolella. Monesti vielä kääntyivät
+silmämme taa päin katselemaan muistorikasta kaupunkia, jossa olimme
+viettäneet viime päivät ja josta olimme saaneet niin paljon muistoja,
+jotka luultavasti eivät koskaan hälvene.
+
+Tie kävi suoraan pohjoista kohti ja oli erittäin kivinen ja
+vaikeakulkuinen. Kysymys, johon en ollut vielä saanut vastausta: mistä
+kaikki tuo kiven paljous on tullut, joka kaikkialla peittää maata,
+nousi taas itsestään mieleeni. Että tämä maa on kerran ollut viljeltyä,
+jopa hyvästikin, ehkäpä kuin kaunein puutarha, koskapa niin paljo
+ihmisiä voi siellä elää, se on ilmi selvä; vaan että se nyt on
+enimmissä paikoissa kivien, hiekan ja soran vallassa, sitä ei voitane
+muuksi selittää kuin Jumalan kiroukseksi, joka raskaasti painaa maata
+ja kansaa, joka sitä ennen vallitsi, vaan sittemmin veti päällensä
+Jumalan vihan. -- Vasemmalle puolen tiestä jäi "_Syrialainen
+orpohuone_" majesteetillisine tornineen, jossa olimme viettäneet niin
+monta suloista hetkeä ystävällisten ihmisten seurassa. Samoin jäi
+vasemmalle _Mizpa Samvil_, jossa olimme eräänä iltapäivänä käyneet.
+Oikealle puolen jäivät _Öljymäki_ ja _Getsemane_. Noin tunnin kuluttua,
+jonka ajan olimme vielä nähneet "taivaaseen astumisen tornin"
+Öljymäeltä milloin missäkin valossa, oli oikealla puolellamme _Gibea_,
+jota ei kuitenkaan juuri näkynyt. Sepä johti taas ajatukset raamattuun
+ja varsinkin siihen aikaan, jolloin Israel, Jumalan kansa, sai
+ensimmäisen kuninkaansa. Gibea oli aikoinaan Benjamin'in sukukunnan
+kaupunkeja (Tuom. 19:14; Hos. 5:8). Siinä syntyi Saul, jonka suuri
+Samuel voiteli Israelin ensimmäiseksi kuninkaaksi; se oli myöskin hänen
+hallituskaupunkinansa (1 Sam. 10:26; 15:34; 23:19). Tämän kaupungin
+asujamet antoivat kerran muille sukukunnille aihetta hävityssotaan
+Benjamin'ia vastaan, jolloin tämä kaupunki poltettiin poroksi
+(Tuom. 19:20). Siinä oli myöskin temppeli (1 Sam. 10:5: 2 Sam. 21:6).
+Gibea nimeen siis liittyy suuria muistoja Israelin historiasta. Nykyään
+on se ainoastaan pienoinen kylä, kuten niin moni muukin ennen tärkeä
+paikka "pyhässä maassa." -- Heti sen jälkeen näkyi _Er Ram_ eli
+muinainen _Rama-Benjamin_, joka sijaitsee kauniilla paikalla korkealla
+kunnaalla ja oli muinoin rajavarustus (1 Kun. 15:17), mutta nykyään
+samoin kuin Gibeakin pieni, mitätön kylä, jossa köyhyys ja kurjuus
+vallitsee. Muuten ovat näköalat näillä seuduilla hyvin avaroita, ja
+laskevan auringon valossa esiintyivät ihanoina monivivahtavan
+valonheijastuksen tähden, joka melkein jokaisessa silmänräpäyksessä
+vaihteli.
+
+Ratsastettuamme noin kolme tuntia huonoa kivistä tietä myöten, jolla
+hevosiemme oli hyvin vaikea päästä eteen päin, saavuimme _El-Bireh'in_
+edustalle, joka lienee muinainen Beeroth (kaivot), Benjamin'in
+sukukuntaan kuuluva kaupunki (Jos. 9:17; 18:25; 2 Sam. 4:2; 23:37).
+Se sijaitsee tien oikealla puolella olevalla kunnaalla, josta avara
+näköala aukenee katsojan silmien eteen yli Juudan vuorten ja ympäröivän
+seudun. Täältä voimme vielä selvästi nähdä osia Jerusalemista, kuten
+esim. Öljymäen, missä "taivaaseen astumisen tornin" huippu muistuttaa
+matkailijaa pyhän kaupungin läheisyydestä. Paikka on vähäinen kylä,
+missä on muutamia savihökkeliä, eikä se missään suhteessa eroa muista
+arabialaisista kylistä.
+
+Vaikka se on vain kolmen tunnin matkalla Jerusalemista, pidetään hyvin
+todenmukaisena, että Jesuksen vanhemmat, palatessaan pääsiäisjuhlasta
+Jerusalemista 12:sta vuotiaan Jesuksen kanssa, jäivät tähän yöksi.
+Kerrotaan, että Juutalaiset tavallisesti matkoilla ollessaan,
+välttääksensä liiallista rasitusta, ensi päivänä kulkivat vain vähemmän
+osan matkasta. Sillä tavoin totuttiin vähitellen matkan vaikeuksiin ja
+vaivoihin. Ja vielä tänäkin päivänä noudatetaan päänsiallisesti samaa
+tapaa, josta matkailijalle on se suuri hyöty, ett'ei hän heti väsy eikä
+työlästy matkaan, joka näillä seuduin tuottaa useita vaikeuksia.
+Muistellessani jo mainittua kertomusta Vapahtajan aikaisimmasta
+nuoruudesta heräsi minussa uusia ajatuksia. Minusta oli kuin
+ihmeellinen pyhyys olisi levinnyt yli seudun, jota ijankaikkisen
+Jumalan ainokaisen Pojan pyhät jalat olivat kosketelleet. Olin hengessä
+näkevinäni tuon pojan, puhtaana ja pyhänä, matkalla vanhempiensa kanssa
+pyhään, suurista ja jaloista muistoista rikkaaseen kaupunkiin ja sieltä
+takasin. Tutkimukseni esineenä oli luonnollisesti Luuk. 2 luku, kun me
+hiljaa miettiväisinä ratsastimme ylös ja alas näitä kunnaita. Usein on
+matkustavilla vieläkin tapana viipyä El-Bireh'in kylässä yötä,
+erittäinkin jos on teltta mukana. Me olimme kuitenkin jo päättäneet
+viettää yömme eräässä toisessa paikassa, jonne oli kahden tunnin matka.
+Pelkäsimme näet ratsastuksen seuraavana päivänä liiaksi rasittavan, jos
+mieli pyrkiä aina Nablukseen saakka, kuten aikomuksemme oli. Riensimme
+sen vuoksi eteen päin kivisellä polulla, sillä alkoi jo hämärtää.
+Aurinko oli jo k:lo kuuden jälkeen laskeumaisillaan ja ratsastaminen
+pimeässä näillä seuduin ei ole ainoastaan vaarallista, vaan myöskin
+vaivaloisempaa kuin päivällä. Mahdolliset päällekarkaukset ja teitten
+kurjuus tekevät sen niin vaaralliseksi, eikä pimeässä ole helppo
+välttää teitten epätasaisuuksia, joka seikka suuresti enentää matkan
+vaivoja. Vasemmalle kädelle jäi _Ramallah'in_ kylä, minne opas tahtoi
+meitä yöksi jäämään, uskotellen sen olevan meille paljon edullisempaa,
+kuin yön vieton Djifnassa, minne olimme päättäneet mennä. Ennen kuin
+pääsimme viimeksi mainittuun paikkaan, kuljimme vielä erään raamatussa
+mainitun muistorikkaan paikan _Beth-Elin_ ohi, joka jäi vasemmalle
+puolen tietä. Kartassa ei tällä enää ole nimenä Beth-El, vaan _Betin_.
+Syyttä eivät ajatukseni hetkistä viihdy tapauksissa, mitkä niin
+läheisesti liittyvät tähän paikkaan, joka raamatussa on saanut hyvin
+etevän sijan. Betin eli Beth-El on sangen korkealla seudulla, jota
+useat laaksot ympäröivät. Kaikkialla rajoittavat näköalaa vuoret.
+Etelässä eivät ne kumminkaan ole korkeammat kuin, että Omar-moskean
+korkeudelta Jerusalemista voi nähdä paikan. Muinainen Beth-El on
+raunioina, muistuttaen meitä vain sen entisestä merkityksestä. Paikalla
+oli merkitystä entis-aikoina asemansa ja lähteittensä sekä senkin
+vuoksi, että Israelin esi-isät siellä usein oleskelivat. Pyhä raamattu
+todistaa selvästi, että uskonsankari _Abraham_ siellä sangen usein kävi
+karjaansa juottamassa. Rehevät laaksot ja vesirikkaat lähteet olivat
+varmaankin houkutelleet suurta patriarkkaa siellä viipymään. Siellä,
+Herran huoneessa, hiljaisuudessa seurusteli hän varmaankin Jumalan
+kanssa. Todenmukaisesti Herra myöskin tässä paikassa ilmestyi hänelle
+ja vahvisti häntä uskossa, jossa hän yhä enemmän ja enemmän kehittyi ja
+tuli siten kaikkein sekä vanhan että uuden liiton uskovaisten isäksi.
+
+Mutta erittäinkin patriarkka _Jakobin_ historiasta on paikka tunnettu.
+Kun tämä mies, joka isältänsä Isakilta oli perinnöksi saanut lupauksen
+tulevasta Messiaksesta, oli tehnyt suuren synnin, puhunut valhetta ja
+pettänyt isänsä, ja hänen sen vuoksi täytyi paeta kodistansa veljensä
+Esaun vihaamana, vietti hän yönsä tässä paikassa, "kun aurinko oli
+laskenut." Unessa näki hän tikapuut, jotka ulottuivat maasta taivaaseen
+saakka; tikapuilla liikkuivat Jumalan enkelit ylös ja alas, Herra itse
+seisoi ylinnä ja sanoi: "Minä olen Herra, Abrahamin, sinun isäs,
+Jumala, ja Isakin Jumala: tämän maan, jonka päällä sinä makaat, annan
+minä sinulle ja sinun siemenelles. Ja sinun siemenes on oleva niin kuin
+maan tomu, ja sinun pitää leviämän länteen ja itään, pohjoiseen ja
+etelään päin. Ja sinussa ja sinun siemenessä pitää kaikki sukukunnat
+maan päällä siunatuiksi tuleman. Ja katso minä olen sinun kanssas, ja
+varjelen sinua, kuhunkas ikänä joudut ja saatan sinun jälleen tälle
+maalle; sillä en minä hyljää sinua siihen asti, että minä kaikki teen,
+mitä minä olen sinulle puhunut." Herättyänsä täytyi Jakobin tunnustaa:
+"Totisesti on Herra tässä paikassa, enkä minä sitä tiennyt." Äkillinen
+pelko valtasi hänet, herännyt omantunnon ääni soi hänen sydämmessään,
+tehdyn rikoksen paino tuntui nyt niin raskaalta ja hengessä näki hän
+Herran pyhyyden. Kaikki tuo saattoi hänet huudahtamaan: "Kuinka
+peljättävä on tämä paikka! ei tässä muu ole, kuin Jumalan huone ja
+taivaan ovi." Pois lähtiessään pyhitti hän kiven muistopatsaaksi ja
+kutsui sen paikan Beth-El'iksi. (1 Moos. 28.)
+
+Enemmän kuin kolmekymmentä vuotta oli Jakob viettänyt vaiherikasta
+elämää, ennen kuin hän taas saapui samalle paikalle. Kun hän ensi
+kerran tuli sinne, oli hän yksinäinen pakolainen ja tunsi itsensä
+kaikkien hylkäämäksi, mutta toisella kerralla oli hänellä mukanansa
+vaimoja, lapsia, suuri joukko palvelijoita ja karjaa. Jumala oli
+täyttänyt lupauksensa, siunannut häntä runsaasti ja varjellut elämän
+vaikeuksissa. Täällä hautasi hän, kuten 1 Moos. 35 kertoo, Deboran,
+Rebekan imettäjän erään tammen alle, jonka hän kutsui "kyynelten
+taimeksi." Täälläkin ilmestyi Jumala ja antoi hänelle toistamiseen
+nimeksi Israel, täällä hän myöskin rakensi lupauksensa mukaan alttarin
+Jumalalle.
+
+Vielä mainittakoon jotakin, joka välttämättä kuuluu kertomukseemme
+Beth-El'istä. Kuten tiedämme, jakaantui Salomon kuoleman jälkeen
+Jumalan omaisuuden kansa kahteen valtakuntaan: Juudan ja Israelin.
+Tämän jaon kautta sai Beth-El suuren merkityksen rajalinnoituksena
+molempien valtakuntien välillä. Sitä paitsi pidettiin sitä paikkaa
+pyhänä. Israelin kuningas, Jerobeam, rakensi sinne alttarin, valmisti
+kultaisen vasikan ja vietteli kansan uhraamaan tuolle epäjumalalle,
+vierottaen sen siten pois elävästä Jumalasta. Hän tahtoi estää kansaa
+menemästä Jerusalemiin uhraamaan Israelin liiton Jumalalle. Eräänä
+päivänä pani hän toimeen suuren uhrijuhlan Beth-El'in vasikan
+kunniaksi. Juuri kun Jerobeam seisoi alttarin vieressä, aikoen sytyttää
+uhria, tuli eräs Jumalan mies Juudasta. "Ja hän huusi alttaria vastaan
+Herran sanan kautta ja sanoi: alttari, alttari! Näin sanoo Herra:
+katso, Davidin huoneelle on syntyvä poika, Josia nimeltä: hän on
+uhraava sinun päälläs korkeuden pappia, jotka sinun päälläs
+suitsuttavat, ja on polttava ihmisen luita sinun päälläs. Ja hän antoi
+sinä päivänä ihmeen ja sanoi: Tämä on se ihme, jonka Herra on puhunut:
+katso, alttarin pitää halkeeman, ja tuhka, joka on sen päällä, pitää
+hajoitettaman." Kuningas vihastuen profeetan sanoista ojensi kätensä ja
+käski vangitsemaan hänet. Mutta ojennettu käsi kuivettui eikä hän sitä
+enää voinut vetää takasin. Jumalan tuomio oli kohdannut häntä, joka
+aikoi koskea Jumalan silmäterään. Se todisti liiton-Jumalan voimasta ja
+vanhurskaudesta. Ainoastaan Jumalan miehen rukousten kautta tuli käsi
+jälleen terveeksi. Se taas todisti liiton-Jumalan armosta ja
+laupeudesta. Alttarille ja tuhkalle kävi, kuten Jumalan mies oli
+ennustanut (1 Kun. 12:26-33. 13:1-6. 2 Kun. 23:15, 16, 20.) Itse
+linnoitus ja alttari ovat nyt raunioina ja eläimet käyvät siellä
+laitumella; kaikki muistuttaa jälkimaailmalle, kuinka ihmistyöt ovat
+katoovaisia. Ainoastaan se, mitä Herra tekee ja puhuu, pysyy
+ijankaikkisesti, ainoastaan Hänen teoillansa on ijankaikkisuuden
+luonto.
+
+Jos vielä muistamme, että Israelin suuri profeetta Elia, josta vasta
+enemmän, viimeisellä matkallaan Jordanille (2 Kun. 2:23) kulki yli tuon
+korkean seudun, missä Beth-El sijaitsi, läpi sitä ympäröitsevien
+laaksojen, olemme mieleemme johdattaneet pääasiat siitä, mitä pyhä
+raamattu kertoo Beth-El'istä ja sen merkityksestä. Kulkiessaan noilla
+pyhillä seuduilla herää matkailijassa syvä tarve muistella tapahtumia,
+jotka ovat vaikuttaneet Jumalan kansan elämään. Sen kautta helpottuvat
+matkan vaikeudet ja katoomatoin kuva seuduista jääpi muistiin; Jumalan
+kaikkivalta, vanhurskaus ja laupeus vaikuttavat sen kautta niin
+valtavasti mielialaan, ettemme koskaan elämässä sitä unhota.
+
+Äänettöminä riensimme eteen päin, jätimme Beth-Elin muistoineen
+suorittaaksemme sen päivän matkamäärän. Aurinko laskeutui ja iltarusko
+levitteli yli vuoriseudun punertavaa hohdettaan, joka loi esineisiin
+omituisen lumousvoiman. Lukemattomissa vivahduksissa vaihtelivat värit
+auringon viimeisten säteitten valaistessa vain korkeimpia paikkoja
+ympärillämme. Päivän loiste heikkoni heikkonemistaan, kunnes kuun ja
+tähtien kelmeä valo sen viimein voitti. Lopuksi valaisi tuona
+hiljaisena iltahetkenä vaan kuu polkuamme ja ympäristö näytti meistä
+niin ihmeellisen juhlalliselta ja omituiselta. Lukemattomat tähdet
+kirjailivat taivaankantta ja lisäsivät pilkkinällään seudun ihanuutta.
+Kuta lähemmäksi tulimme kylää, sitä tiheämmässä näkyi molemmin puolin
+kivistä tietä viljeltyjä peltoja ja puita, mikä seikka oli todistuksena
+asukasten uutteruudesta ja vireydestä. Ratsastaessamme alas vuoren
+rinnettä näimme kaukana siellä täällä valoja tuikkavan; siellä asui
+ihmisiä ja valmistivat luultavasti illallistaan päästäkseen sitten
+levolle. Pyhässä maassa asukkailla on, näet, tapana mennä aikaiseen
+levolle ja nousta varhain aamulla työhön. Lähellä kylää kuulimme
+vasemmalla puolella tietä pienen puron lorisevan, joka teki minuun
+kummallisen vaikutuksen tuona hiljaisena iltahetkenä. Mieleeni juohtui
+kotimaa kohisevine koskineen, lirisevine puroineen, joita matkustaja
+siellä kaikkialla kohtaa. Tultuamme ensimmäiseen asuntoon, joka oli
+harvinaisen suuri, meni opas sisään kysymään yösijaa, mutta se olikin
+autiona. Se kuului kauvempana kylässä olevaan luostariin, joka siellä
+omisti vieläkin suuremman rakennuksen. Suuntasimme matkamme sinne
+varmasti toivoen edes siellä saavamme suojaa yöksi, joka alkoi tuntua
+niin kostealta ja kolkolta. Ovathan luostarit niin hyvin Palestiinassa
+kuin muuallakin maailmassa yleensä tunnetut vieraanvaraisuudesta. Mutta
+turhaan pyysimme yösijaa, ei edes ovea avattu vieraille, ainoastaan
+eräs munkki eli palvelija avasi akkunan ja lausui äreästi muutamia
+meille käsittämättömiä sanoja. Vaikea on tietää syytä tällaiseen
+tylyyteen. Kenties vaikutti siihen se seikka, että me olimme
+protestantteja, mutta luostari oli katoolilainen. Opas ja mukari
+menivät kylään hakeakseen yösijaa muualla; me sillä välin istuimme
+luostarin portailla ihanassa kuutamossa ihmetellen tähtitaivasta. Yön
+viettäminen taivasalla ei tuntunutkaan niin kamalalta, kuten voisi
+luulla. Mieli, ajatus oli kiintynyt suurenmoiseen luontoon, joka meitä
+ympäröitsi. "Yksi yö taivasalla tuossa ihanassa luvatussa maassa,
+mitäpä se! Ottihan Mob kiven pään-alaisekseen ja nukkui rauhallisesti
+hätävaraisella vuoteellaan; Jumala ja Jumalan enkelit häntä suojelivat.
+Voipihan meillekin käydä samalla tavalla." Niin ajattelin ainakin minä,
+sydämmeni täytti pyhät ajatukset ja muistot. Ne pian keskeytti
+kumminkin oppaan tuttu ääni: hän oli saanut meille yösijan erään
+likellä asuvan arabialaisen luona. Tämä ystävällinen mies oli luvannut
+majoittaa meidät niin mukavasti kuin mahdollista. Seurasimme opasta ja
+pian olimme ensi kerran arabialaisessa tuvassa, joka eurooppalaiselle
+ja erittäinkin sivistyneelle sellaiselle näyttää hyvin omituiselta.
+Tutustaakseni lukijaa asuntoihin näissä kylissä, joihin matkailija
+itämailla joutuu, koetan antaa jonkinlaisen kuvauksen arabialaisen
+tuvasta. Siihen johti suuri ovi kartanon puolelta, missä oli
+kaikellaista likaa, joista ohi töin tuskin voi kulkea. Tuvassa oli
+kolme akkuna-aukkoa ilman lasia, sillä ne suljettiin yöksi ja
+päivälläkin, kun aurinko kovin paahtoi, puisilla luukuilla. Lattia oli
+savesta, kuten seinätkin ja katto, joka usein on kupulakinen tai
+tasanen. Mitään, jota huonekaluksi voisi kutsua, ei tuvassa ole, ei
+ainoata tuolia, ei sänkyä, sohvaa, pöytää eli muuta sellaista.
+Uunista ei tietysti voi olla puhettakaan, onhan se tarpeetoin tässä
+ilman-alassa, missä sadeaika korvaa talven. Lattialle levitetään
+tavallisesti olki- eli korsimatto, jonka päällä syödään ja levätään yö.
+Iltasilla valaistaan tupa jonkinlaisella öljylampulla tai kynttilällä,
+jos sellaista löytyy, monessa tapauksessa istutaan pimeässä, --
+ruvetaan nukkumaan, kun päivä on laskenut, päivän valjetessa noustaan
+ylös ja mennään työhön. Köyhemmillä on vain yksi tupa, minne paitsi
+ihmistä myöskin eläimet ja välttämättömät tarviskalut sijoitetaan.
+Rikkaammilla on vähintäinkin kaksi tupaa, toisessa asuu talonväki,
+toisessa palvelijat (orjat), eläimet y.m. Meidän yömajassamme, jonka
+omisti eräs rikkaampi mies, oli kaksi tupaa, joista parempi annettiin
+meidän käytettäväksemme. Paitsi tavallista olki- eli ruohomattoa toi
+emäntä tupaan suuren joukon kauniita tyynyjä ja useita patjoja ja
+peitteitä, tehdäksensä olomme niin mukavaksi kuin mahdollista. Kaikki
+todisti omistajan varallisuutta. Hyvästi olisimmekin toimeen tulleet,
+kun vain turkkilaisten, arabialaisten ja muitten itämaalaisten tavoin
+olisimme oppineet istumaan jalat ristissä alla tai maan asukasten tavoin
+tottuneet noihin monenlaisiin veren-imijöihin, jotka nyt verrattomalla
+raatelemishalulla, kävivät kimppuumme. Mutta näissä suhteissa puuttui
+meiltä vielä alkuperusteetkin, jonka vuoksi yömajamme mukavuuden
+kannalta katsoen ei ollut liioin kehuttava. Istuimiksi asetimme
+useampia tyynyjä päällekkäin ja koetimme sillä tavoin toimeen tulla,
+kunnes veren-imijät alkoivat ilmoittaa läsnäoloansa. Illallisen söimme
+lattialla, ja mukana olevalla veitsellä ja kahvelilla koetimme sitä
+saada suuhumme niin sievästi kuin mahdollista. Maan asukkaat käyttävät
+siihen tarkoitukseen tavallisesti sormiansa ja tekevät he sen
+varmaankin yhtä taitavasti, kuin me syömme veitsellä ja kahvelilla.
+Isäntä ja emäntä katselivat käytöstämme hämmästyneinä, kenties
+surkutellen taitamattomuuttamme; luultavasti ei heillä usein ollut
+sellaisia vieraita. Muitten sivistyneitten ihmisten tavoin pitivät he
+velvollisuutenaan istua kanssamme tuntikaudet. Otsallaan oli emännällä
+jonkinlainen diadeemi (pääside), johon kuului kaikellaisia koristeita,
+ja rinnoillaan kantoi hän joukon erilaisia kauniita esineitä. Tämäkin
+vahvisti meidän luuloamme, että he olivat hyvin varakkaita ja että me
+vierailimme kylän rikkainten ja enin sivistyneitten ihmisten luona.
+Emmekä tässä luulossamme ollenkaan pettyneet, kuten jälkeen päin saimme
+kuulla. Kun tarjosin isännälle ja emännälle tupakkaa, oli ystävyyden
+liitto solmittu heidän ja kutsumattomien vierasten välillä.
+Todistukseksi siitä kannettiin sisään vielä useampia tyynyjä, peitteitä
+ja patjoja, tahdottiin tehdä yön viettoa vielä mukavammaksi. Mutta
+silloinpa lisääntyi myöskin veren-imijöitten luku ja pian olimme
+kokonaan heidän vallassaan. Sillä aikaa kantoi mukari sisään kaikki
+matkavehkeet, satulat y.m. hevoset jätti hän kuitenkin ulkopuolelle. --
+Jonkun aikaa tulkin avulla keskusteltuamme kohteliaan talonväen kanssa,
+jonka vilkasta huomiota ja osan-ottoa meidän oli onnistunut herättää,
+aloimme valmistautua levolle tuolle pehmoiselle, patjoista, peitteistä
+ja tyynyistä rikkaalle vuoteelle. Ensiksi ripotimme kumminkin
+vuoteellemme hyönteismyrkkyä, jota ystäväni R. oli runsaasti ottanut
+mukaansa. Tällä keinolla taisteli ystäväni R. matkalla aina väsymättä
+veren-imijöitä vastaan. Kaikesta huolimatta eivät hyönteiset kumminkaan
+suoneet rauhaa ratsastuksesta ja vaivoista väsyneille ruumiillemme.
+Noin puoleksi tunniksi poistuivat ne luotamme, peljäten myrkkyä, jota
+olimme ympärillemme sirotelleet, mutta pianpa ne siihenkin tottuivat ja
+nyt ei auttanut muu kuin turha taistelu noita vihollisia vastaan, jotka
+eivät pitkään aikaan suoneet meille vähääkään rauhaa. Viimein väsymys
+sai voiton ja me nukuimme hetkiseksi, mutta jo aikaisin, ennen kuin
+aurinko säteillään ehti valaista seutua, heräsimme rientääksemme taas
+kohti uusia kohtaloita, näkemään uusia, tuntemattomia seutuja, jolloin
+uudet tapahtumat, uudet muistot herättävät uusia ajatuksia ja tunteita.
+
+Herättyäni juohtui mieleeni, että olihan nyt toukokuun 1 päivä. Heti
+olin ajatuksissani kotona, mistä en vielä ollut tietoja saanut. Kuinka
+erilaisissa olosuhteissa olinkaan nyt kuin kotimaassani tänä päivänä.
+Siellä vaelsivat ylioppilaat valkoiset lakit päässä Alppilaan tai
+Kaisaniemeen. Oli kuin ylioppilaslaulu olisi soinut korvissani; olin
+näkevinäni tuon ihmispaljouden: siinä varmaankin monta tuttavaani,
+jotka nyt seuraten nnorisojoukkoa, vaelsivat tervehtimään kevättä,
+sanomaan kesää tervetulleeksi. Mutta -- ei ollut aikaa heittäytyä
+näiden mielikuvitusten valtaan; meillä oli suoritettavana vähintäinkin
+8 tunnin matka, jos mieli saapua seuraavaan lepopaikkaan. Oli sen
+vuoksi välttämätöntä lähteä tielle niin aikaiseen kuin mahdollista.
+Lähteissämme vahvistimme voimiamme kahdella kupilla kakaota ja kahdella
+keittämättömällä munalla. Ennen kello viittä olimme jo satulalla. Ihana
+ja viileä aamu-ilma virkisti meitä suuresti ja olimme iloisella
+mielellä. Lauloimme lauluja Jumalan kunniaksi, kiittäen häntä siitä,
+että niin ihmeellisesti oli meitä eteen päin auttanut. Puolen tunnin
+perästä saavuimme erääseen kylään, nimellä Yebrud. Ulkopuolella sitä
+oli hautauspaikka, jossa kasvoi ääretön joukko valkoisia lempikukkia.
+Opas kertoi asukasten näillä kukilla ja niiden mehulla parantavan
+silmätauteja. Kuta edemmäksi tulimme, sitä rikkaammalta näytti
+kasvullisuus. Kaikkialla oli viljeltyjä ketoja ja kaikenlaisia ihania
+puita. Kaikki teki meihin erittäin miellyttävän vaikutuksen. Tähän asti
+olimme matkustaneet läpi kolkkojen, viljattomien, metsättömien
+seutujen, nyt oli luonto ympärillämme ikään kuin kokonaan muuttunut.
+Nyt voimme ihmetellä laaksoja, joissa kasvoi toisissa öljy, toisissa
+viikunapuita. Kaikkialla nautti silmä vihannasta, ihanasta luonnosta.
+Tie oli tosin monin paikoin kivistä ja epätasaista, usein saimme kulkea
+jalkaisin ja taluttaa hevosiamme. Kuta pohjoisemmaksi tulimme, sitä
+rehevämpänä esiintyi kasvullisuus, sitä vihannampana luonto. Täällähän
+juuri oli raja muinaiselle Efraimin sukukunnalle, josta sanottiin:
+"Josef on hedelmällisen puun oksa, tuore hedelmäpuu lähteen tykönä,
+jonka oksat nousevat yli muurin. On kuitenkin hänen joutsensa vahvana
+pysyvä ja nopsat hänen käsivartensa. Kaikkein väkevimmän kädestä
+Jakobista, häneltä, Israelin paimenelta ja kalliolta, siis Jumalalta,
+joka sinua on auttava, siltä kaikkivaltiaalta, joka sinua on siunaava,
+tulkoon sinulle taivaan siunaus ylhäältä ja syvyyden siunaus alhaalta,
+kuin myös nisäin ja kohtuin siunaus. Sinun isäs siunaukset olkoot minun
+isäni siunauksia voimallisemmat: ne ylettykööt hamaan ijäisten
+kukkulain ihanuuteen; ne tulkoot Josefin pään yli, Nasirin päälaelle
+veljeksistä." (1 Moos. 49:22, 24-26). Tuo siunaus ei ole vieläkään
+täydellisesti hävinnyt, vaan ilmestyy se siellä täällä, joskin
+kirouksen tuomio vuosisatoja on ikeellään sortanut hänen
+jälkeläisiänsä, joka sai siunauksen.
+
+Sen jälkeen herätti huomiotamme tuo n.k. "_ryövärien lähde_" (Ain
+Haramîje), eräs kallioon hakattu lähde vasemmalla puolen tietä. Me
+pysähytimme hevosemme, sillä ystäväni R. tahtoi maistaa lähteen vettä,
+jota hän sitten kehuikin erittäin raittiiksi ja hyvänmakuiseksi. Se,
+joka ei ole matkustanut näillä seuduin, voipi tuskin mielessään
+kuvailla, kuinka suloisten vaikutusten alaisena retkeilijä on noina
+raittiina aamuhetkinä, jolloin ilma on viileänä vielä eikä aurinko ole
+noussut niin korkealle, että sen säteet tekisivät kuumuuden
+sietämättömäksi ja rasittavaksi. Joka laaksossa on kätkeyneenä vähäinen
+maailma. Oi jos ihminen voisi johtaa mieleensä kaikki muinaiset
+tapahtumat noissa laaksoissa, jos saisi tietää kaiken, mitä on puhuttu
+noitten lähteitten vieressä, missä omaisuuden kansan jäsenet kauvan,
+hyvin kauvan sitten juottivat karjaansa! Kaikkialla tarjoovat suuret
+puut viileää varjoansa väsyneelle matkustajalle, ne ovat kuin ystäviä,
+joiden vieraanvaraisuuden myöhään unhottaa. Suuret tutut nimet
+raamatusta juohtuvat mieleen, sellaiset kuin Samuel, Debora, Elia y.m.
+ja heidän elämäntyönsä esiintyy elävänä etehemme. Ne ovat nimiä, jotka
+maailma mielellään tahtoo unhottaa, mutta elämäntyöt, joihin ne
+kuuluvat, ovat Jumalan armontaloudessa paljosisältöisiä.
+
+Kappaleen matkaa edempänä sijaitsee muinainen _Silo_, jota nykyään
+kutsutaan _Selun'iksi_. Se on oikealla puolen tiestä, siis itään päin.
+Matkustajilla on usein tapana poiketa tähän paikkaan, mutta meistä ei
+siihen ollut mitään syytä. Sillä voimmehan me muutenkin muistella tämän
+paikan merkitystä. Se oli aikoinaan Efraim'in sukukunnan hallussa ja
+oli liiton arkilla ensin paikkansa siellä. Sodassa filistealaisia
+vastaan sen kumminkin tästä säilöpaikasta anastivat pakanain voittoisat
+laumat. Todistuksen majassa, joka Josuan ajoista Eli'n aikaan asti oli
+täällä Silossa, jakoivat Israelin lapset luvatun maan arvalla eri
+heimokuntien kesken (Jos. 18). Tässä kaupungissa eleli myös pappi Eli,
+joka kuullessaan, että Jumalan arkki oli ryöstetty ja hänen molemmat
+poikansa tapetut, lankesi maahan taakse päin istuimelta ja kuoli
+(1 Sam. 4). Silon temppeliin vei hurskas kansa pienokaisen
+äskensyntyneen poikansa Samuelin, pyhittääksensä tämän kaikeksi
+elin-ajaksi Herralle, joka oli lahjoittanut hänelle lapsen, jota hän
+niin sydämmellisesti oli rukoillut. Hurskaasta, yksinkertaisesta lapsen
+sydämmestä lähti tuo hänen rukouksensa, jota vieläkin voimme pitää
+mallirukouksena (1 Sam. 1, 2). Kun valtakunta jaettiin kahteen osaan,
+tuli ilo kuulumaan Israelin valtakuntaan (1 Kun. 11:29; 14:2). Se
+sijaitsee jotenkin ylhäällä vuoriseudussa, mutta ei sanota paikan
+olevan erittäin kauniin. Muuten onkin se nykyään vaan pieni,
+vähäpätöinen kylä, jossa asuu arabialaisia ja beduiineja.
+
+Ratsastettuamme herkeämättä neljä tuntia, pysähdyimme tien vieressä
+olevaan vähäiseen kylään, nimeltä _Lubban_, jossa oli rikasvetinen
+lähde. Kuumuus ja ratsastus olivat saattaneet hevoisemme aika
+janoisiksi niin, että ripein askelin syöksyivät lähteelle.
+Dragomaanimme huomautti, että kylässä matkustajat tavallisesti viipyvät
+aterioimassa; tätä varten olikin siellä varpukatolla varustettu pieni
+vaja, jonka lattialla olkimatto oli levitettynä, mitä ei koskaan saa
+puuttua. Mekin levitimme lattialle matkapeitteemme ja panimme
+matkatyynyjä pään-alaiseksi nauttiaksemme hetken lepoa, joka olisi
+ollut hyvinkin tarpeellista tuon rasittavan ratsastuksen jälkeen, johon
+emme edes olleet vielä oikein tottuneet. Huone olisi ollut hyvinkin
+sopiva tuohon tarkoitukseen, koska siellä vallitsi miellyttävä viileys;
+mutta lukemattomat kärpäset, jotka siihen vuoden-aikaan ovat oikeana
+maanvaivana niillä seuduin, tekivät nukkumisen mahdottomaksi. Ruoka
+maittoi hyvinkin, vaikk'eivät laitokset täälläkään olleet suurenmoisia
+eivätkä vaihtelevia. Pysyväisenä ruokalajina matkallamme olivat munat;
+joskus saimme sentään ostaa kanan tai kyyhkyläisen; ei siis juuri
+ruokalajia vaihdeltu. Heti k:lo 11 jälkeen suoriuduimme taasen
+matkalle. Kulku kävi suoraan muinaista Sikem'iä, nykyistä Nablusta
+kohti. Tien laadusta en voi muuta sanoa kuin, että se on väliin hyvää
+ja väliin hyvinkin huonoa. Mutta kaikkialla huomaa kasvullisuuden
+enenevän ja kylienkin luvun kasvavan todistukseksi, että maanlaatu on
+näillä seuduin parempaa. Kuta enemmän kello lähestyi kahtatoista, sitä
+sietämättömämmäksi kävi kuumuus. Niin helteisessä ilmassa emme olleet
+tähän saakka olleetkaan. Päässämme oli Jerusalemista ostettu
+korkkihattu, mutta sittenkin tuntui kärsimättömän lämpöseltä;
+tuskanhiki vieri otsalta. Oli vaikeata, mahdotontakin suojata itseään
+auringon säteiltä, jotka tunkeutuivat polttavina läpi kaiken. Eivät
+puutkaan voineet suoda meille varjoa, sillä aurinko oli korkeimmillaan
+ja sen säteet lankesivat melkein pystysuoraan päällemme. Olimme sitä
+paitse jotenkin lavealla kentällä, jossa ei siis juuri monta puuta
+ollutkaan. Etäällä näkyi kylä, jonne kulkuamme suuntasimme. Aluksi
+luulin sen olevan mahdollisesti määräpaikkamme, koska korkea vuori,
+jonka otaksuin olevan Garizim, näytti olevan aivan kylän vieressä.
+Luulossani erehdyin suuresti; raskaan matkamme perille emme vielä isoon
+aikaan tosiaan voineet päästä. Lisäksi vaivasi minua kovasti jano, joka
+näin kuumassa ilman-alassa on vaikeimpia tuskia, joiden rasitettavaksi
+ihminen voi joutua. Tulin taasen ajatelleeksi Vapahtajan sanoja: "Kuka
+ikänä juottaa yhden näistä vähimmistä kylmällä vesipikarilla
+ainoastaan, opetuslapsen nimellä, totisesti sanon minä teille, ei hänen
+pidä palkata oleman." Eikä meitä ainoastaan janottanut vaan alkoi
+hirveästi väsyttääkin; jäsenetkin kävivät niin aroiksi, että jo alkoi
+tuntua ratsastaminen taakalta, vieläpä sietämättömältä taakalta.
+Useampia kertoja kysyin dragomaanilta, emmekö jo pian saavu edes
+Jakob'in kaivolle, jonka tiesin olevan vaan hiukan matkaa Nabluksesta.
+"Pian, pian", kuului aina vastaukseksi, mutta tämä "pian" kesti minusta
+liian kauan.
+
+Olimme jo sen korkean vuoren juurella, jonka etäältä olimme nähneet, ja
+dragomaani ilmoitti sen olevan Garizim. Kaksi tietä oli valittavanamme
+tullaksemme kaupunkiin: toinen kulkee suoraan vuoren yli, toinen taas
+sen vieritse Jakobin kaivon ohi ja on vähän pitempi edellistä.
+Luonnollisesti valitsimme jälkimmäisen, koska halusimme nähdä tuon
+merkillisen kaivon, vähän huoahtaa sen vierellä ja virkistykseksi juoda
+sen "eloisaa vettä." Mieleemme ja sydämmeemme oli syvästi painuneena
+tuo kaunis ja opettavainen kertomus Jesuksen keskustelusta Samarian
+vaimon kanssa Jakob'in kaivolla. Kertomus tuosta heidän kohtauksestaan
+on ihanimpia evankeelisessa historiassa. Kaivolle kulkiessamme
+palautinkin muistiini tämän kertomuksen eri kohdat. Varmaankin oli
+Herra Jesus kulkenut opetuslapsinensa juuri samaa tietä, jota me nyt
+tulimme, kun hän aikoi Judeasta Galileaan. Saman lavean, polttavan
+lakeuden poikki, jonka juuri olimme jättäneet, oli hän tullut päivän
+kuumimpana aikana, nim. k:lo 12, koska sanotaan, että hän "liki
+kuudetta hetkeä" tuli Jakobin kaivolle. Matkasta väsyneenä istahti hän
+levähtämään tuon vilvastuttavan, eloisan veden luo. Sillä välin
+käväsivät opetuslapset läheisessä kaupungissa ostamassa ruokaa. Kun he
+olivat poissa ja Jesus istui siellä yksinänsä, tuli eräs Samarian vaimo
+vettä ammentamaan. Jesus alkoi puhella hänen kanssaan. Väsymyksestä
+välittämättä oli ihmiskunnan Vapahtaja nyt, kuten aina, kun tilaisuus
+tarjoutui, valmis johtamaan syntisraukkoja autuuden tietoon, antamaan
+heille ijankaikkisen elämän vettä. "Anna minun juodakseni", sanoi Jesus
+vaimolle. Mutta vaimopa ei heti täytäkään hänen pyyntöänsä, vaan
+viitaten siihen vihamielisyyteen, joka vallitsi juutalaisten ja
+samarialaisten välillä, ja siihen ylenkatseeseen, jolla edelliset
+kohtelivat jälkimmäisiä, lausui: "Kuinka sinä minulta juoda tahdot,
+joka olet juutalainen, ja minä olen samarialainen?" Jesus, joka
+rajattomasti rakastaa ihmisraukkoja, tarjoo nyt vaimolle, joka ei tahdo
+antaa hänelle edes Jakobin kaivon vettä juoda, elämän vettä s.o.
+Jumalan armahtavaa armoa, joka yksin sammuttaa sielumme
+ijankaikkisuuden-janon. Ennen kuin vaimo kumminkin voi tätä vettä
+juoda, täytyy hänen tuntea janoavansa, tuntea hengellistä janoa. Tätä
+herättää Jesus paljastamalla hänelle hänen syntinsä ja syvän
+lankeemuksensa. Hän tuo salatun asian päivän valoon ja osottaa olevansa
+profeetta, joka voi nähdä peitetytkin synnit. Tämä seikka sekä
+Vapahtajan puhe tuosta merkillisestä vedestä, joka sammuttaa janon
+ijankaikkisesti, saivat vaimon vakuutetuksi siitä, että hän oli
+tekemisissä profeetan kanssa; sen tähden sanookin hän: "Herra, minä
+näen, että sinä olet profeetta." Ja tämän keksittyään alkaa hän kysellä
+Jesukselta ylevämpiä asioita; tuo salassa, sydämmen syvyydessä
+uinaileva tarve oli herännyt. Ijankaikkisuuden jano polttaa tätäkin
+synnin ja hengellisen li'an syvälti haavoittamaa ja tahraamaa sydäntä.
+Vaimo alkaa puhua rukouksesta, jumalanpalveluksesta, jonka suhteen hän
+oli erhetyksessä, josta ainoastaan Hän voi päästää, joka oli taivaasta
+tullut ilmoittamaan Isän pyhää neuvoa ja tahtoa meidän autuudestamme.
+Hyvä, että hän kääntyi luottaen Jesuksen puoleen, sillä ainoastaan
+siten voi hän saada vastauksen ja selvikettä syntisille muuten
+selviämättömiin, tajuamattomiin kysymyksiin. "Meidän isämme ovat tällä
+vuorella (Garizim'illa) kumartaneet ja rukoilleet, ja te sanotte:
+Jerusalemissa on se sija, jossa pitää rukoiltaman." Tällä tavoin
+esittää hän suoraan, mitä tietää Jumalan palveluksesta, päästäkseen
+selvemmälle ja saadakseen enemmän tietoja tästä tärkeästä kysymyksestä.
+Hän saakin. Jesus sanoo: "Vaimo, usko minua: se aika tulee, ettette
+tällä vuorella ettekä Jerusalemissa Isää rukoile. Ette tiedä, mitä te
+rukoilette, mutta me tiedämme, mitä me rukoilemme; sillä autuus on
+juutalaisista. Mutta hetki tulee, ja jo nyt on, että totiset rukoilijat
+rukoilevat Isää hengessä ja totuudessa; sillä Isä tahtoo myös
+senkaltaisia, jotka häntä rukoilevat. Jumala on henki, ja jotka häntä
+rukoilevat, niiden pitää hengessä ja totuudessa häntä rukoileman."
+Näiden yksinkertaisen ja samalla syvämielisten sanojen johdosta vastaa
+vaimo "Minä tiedän, että Messias on tuleva, joka kutsutaan Kristus:
+koska se tulee, niin hän ilmoittaa meille kaikki." Hän tietää siis
+Messiaksestakin, ja näistä sanoista kentiesi voimme huomata hänen
+aavistaneen, että mies, jonka kanssa hän puheli, oli juuri tuo Messias,
+jolta hän odotti tietoja kaikesta, mikä vielä oli salattua ja
+peitettyä. Samoin kuin salama, joka äkkiarvaamatta kirkastaa synkän
+pilvitaivaan, paljastaa valollaan esineet, selkenee hänellekin totuus,
+kun Jesus sanoo: "Minä olen se, joka sinun kanssas puhun." Mutta nyt,
+kun opetuslapset palasivat kaupungista ruokavaroineen, ei vaimolla enää
+ollut aikaa viipyä. Hän jätti vesiastiansa ja kiiruhti kaupunkiin
+levittämään tietoa tuosta merkillisestä miehestä, jonka hän oli
+tavannut kaivolla. "Tulkaat katsomaan sitä ihmistä, joka minulle sanoi
+kaikki, mitä minä tehnyt olen: olleeko hän Kristus?" Suuri joukko
+kaupunkilaisia noudattikin hänen kehoitustaan ja läksivät katsomaan.
+Ihmisjoukkoja toisensa perästä kiiruhti Jakobin kaivolle; he eivät
+menneet kumminkaan juomaan sitä vettä, joka ainoastaan hetkeksi
+sammuttaa janon, vaan elämän vettä, jota oli niissä sanoissa, jotka
+tulvivat tuon lähteen luona istuvan miehen suusta. He löysivät lähteen,
+josta todella eloisaa, oikeata elämän vettä pulppusi. Vielä hämärtäessä
+istui Jesus kaivolla tuo kuunteleva joukko ympärillään. Jäipä hän
+pyynnöstä kahdeksikin päiväksi heidän kaupunkiinsa täyttämään Isän
+tahtoa, joka oli hänet lähettänyt. Ja useat uskoivat häneen vaimon
+puheen tähden; mutta vielä useammat sen tähden, että he itse kuulivat
+ja tiesivät, että hän oli totisesti Kristus, maailman Vapahtaja. --
+Sydän ja ajatukset näihin tapahtumiin suunnattuina me saavuimme perin
+väsyneinä ja janoisina tuolle kaipaamallemme kaivolle, josta toivoimme
+virkistäytyvämme. Toivo petti kumminkin kokonaan, sillä, vaikka kaivo
+oli 25 metriä (84 jalkaa) syvä, ei siinä kumminkaan ollut vettä.
+Lähellä sitä tapasimme erään fransiskaani-munkin, joka ystävällisesti
+tarjoutui opastamaan meitä kaivolle, joka on muutamia askelia tiestä,
+heti vuoren jyrkänteen alapuolella. Tämä ystävällisyys näytti lähtevän
+toivosta saada meiltä vähän rahaa palkkioksi. Kaivon yli on rakennettu
+kurjannäköinen, rikkinäinen pieni kivirakennus, joka kentiesi on
+aikoinaan ollut jollekulle pyhimykselle pyhitetty.
+
+Kaivo itse on syvemmällä rakennuksen alla. Ystäväni R. astui heti
+munkin avulla alas, toivoen saavansa sieltä vettä, ja olin minäkin
+juuri aikeissa ryhtyä tähän vaivaloiseen yritykseen; mutta kun
+huomasin, ett'ei vettä ollut lainkaan saatavissa, luovuin aikeestani,
+koska muutenkin voin selvästi nähdä kaivon ympyriäisen aukon. Muutamia
+pikku kiviä pudottelimme sinne saadaksemme tietää, oliko se syvä. Ja
+omasta kokemuksestani voin todistaa, että se tosiaan, kuten vaimokin
+Jesukselle sanoi, on hyvin syvä, koska viipyi useita silmänräpäyksiä,
+ennen, kuin kuulimme pudottamamme kiven paiskahtavan pohjaa vasten,
+joka tuntui olevan lujaa kalliota. Heti kaivon ulkopuolella näkee
+oikealla puolen laveita vainioita, joiden takana voi erottaa kaksi
+kylää, joista toinen lienee muinainen _Sikar_, nykyinen _Askar_, josta
+äskettäin mainitsemamme vaimo oli tullut kaivolle vettä noutamaan.
+Katsellessani näitä kenttiä, joilla nytkin hiljaisen tuulen tuudittama
+vilja kypsyi leikattavaksi, muistui ehdottomasti mieleeni, että nämät
+varmaankin olivat ne vainiot, joilla kypsynyt vilja odotti leikkaajia
+silloin, kun Vapahtaja puhui tässä opetuslapsilleen ja vaimolle. Kenttä
+muistuttaa myös sitä tapausta, kun Jakob'in pojat paimensivat laumaansa
+ja myivät veljensä Josef'in, joka sittemmin oleskeli Egyptissä (1 Moos.
+37:12-36).
+
+Olimme siis pettyneet odottaessamme saavamme virkistävää vettä. Janon
+ja ylellisen ponnistuksen väsyttäminä käännyimme lähintä kaupunkia
+kohti, joka oli noin 1/2 tunnin matkan päässä. Emme enää viivytelleet
+tarkemmin katsellaksemme Josef'in hautaa, joka on muutaman minuutin
+matkan päässä pohjoiseen Jakob'in kaivosta. Se on vähäinen
+neliskulmainen valkeaksi sivuttu rakennus, joka muistuttaa
+muhammettilaista rakennustapaa. Todennäköistä on ja niin oletetaankin,
+että tämä on sama paikka, johon Josefin, Jakobin pojan, luut
+asetettiin, kun Israelin lapset olivat tuoneet ne Egyptistä luvattuun
+maahan. Kuolinvuoteellaan antoi, näet, Josef Israelin lapsille käskyn:
+"Jumala on totisesti teitä etsivä, viekäät pois minun luuni täältä"
+(Moos. 50:25). "Ja Josefin luut, jotka Israelin lapset olivat tuoneet
+Egyptistä, hautasivat he Sikemiin, siihen pellon kappaleeseen, kuin
+Jakob osti Hemorin, Sikemin isän, lapsilta sadalla penningillä. Ja se
+tuli Josefin lasten perinnöksi" (Jos. 24:32).
+
+Kaupunkiin matkustaessa jää Garizim'in vuori vasemmalle ja Ebal-vuori
+oikealle. Kaupunki, jonka nykyinen nimi on _Nablus_, muinoin oli se
+_Sikem_, sijaitsee näiden korkeiden vuorien välillä vesirikkaassa ja
+hedelmällisessä laaksossa, jossa joka suunnalla on puu- ja
+hedelmätarhoja silmää viehättämässä. Kun ratsastimme kaupunkiin,
+kuljimme ensin ohi erään sotilaskasarmin, jonka vieressä ulkopuolella
+on rikasvetinen lähde. Aioimme ensin kulkea kasarmin puolelta lähdettä,
+mutta eräs sotilashenkilö tuli uhkaavin liikkein käskemään meitä
+ajamaan toista tietä kaupunkiin. Kaupunkiin tulijaan tekevät nuo
+rehevät öljy-, viikuna-, ja oranssipuutarhat, jotka seppeleen tavoin
+ympäröivät sitä, oikein hurmaavan vaikutuksen. Joka taholla näkee
+moskeoita kupukattoineen ja minareetteineen. Moskeoita lienee luvultaan
+5. Kaupungin asukasluku nousnee noin 13-14 tuhanteen, joiden joukossa
+on muutamia satoja kristittyjä ja noin 150 samarialaista, jotka ovat
+jäännöksiä siitä kansasta, joka jo muinoin asui tässä pyhän maan
+osassa. Muut asujamet ovat muhammettilaisia; löytyypä joitakuita
+juutalaisiakin. Kaupunki on myös erään pashan asuntopaikkana.
+Villakauppansa ja silkkitehtaidensa tähden on Nabluksella suuri
+merkitys: lähinnä Jerusalemia on se maan sisäosassa olevista tärkein.
+Vilkkaan kaupan sekä viljavien ja vesirikkaiden lähiseutujen avulla
+ovat sen asujamet päässeet oikein hyvään varallisuustilaan. Näytti
+ainakin siltä, kuin köyhyys ei täällä olisi ollut niin silmiinpistävä,
+kuin monella muulla seudulla. Kokonaista kaksikymmentä lähdettä
+sanottiin löytyvän kaupungin alueella ja porinaa kuuluikin joka
+taholta, minne vain kääntyi. Asukkaiden ei siis tarvitse koota
+sadevettä säiliöihin, kuten Judeassa. Ratsastaessamme englantilaiseen
+lähetyshuoneistoon, jonne Jerusalemissa tapaamamme saksalainen
+lähetyssaarnaaja F. oli kutsunut meitä asumaan, kuljimme ohi
+hautausmaan, joka sijaitsi kaupungin luoteisessa laidassa. Tämä
+muistutti meille siitä levosta, johon ne ovat tulleet, jotka ovat
+Herrassa nukkuneet. Puitten ja yrttitarhain viehättävä tuoksu muistutti
+elosta ja kukoistuksesta tässä elämässä ja nuo meluavat, reuhaavat
+ihmisjoukot taasen, jotka karsain silmin katselivat meitä, siitä
+levottomuudesta, joka vallitsee tässä maailmassa. Tuntui tosiaan oikein
+suloiselta astua lähetyshuoneeseen, jonka yksikerroksisessa
+kivirakennuksessa täkäläisellä seurakunnalla on kirkkonsakin. Huoneiden
+sisustus oli yksinkertainen, mutta kauneuden aistia osottava. Saimme
+taasen nähdä pöytiä, tuolia, sohvia ja sänkyjä, niin kuin sivistyneessä
+Euroopassa. Täällähän olimme saavat rauhassa levätä seuraavana yönä. O,
+mikä ero edellisen yösijamme ja tämän välillä! Ehdottomasti tulimme
+tehneeksi vertauksia, vaikka se olikin aivan tarpeetonta.
+Lähetyssaarnaajan rouva, jolle meillä oli mukanamme kirje hänen
+mieheltään, joka oli vielä jäänyt Jerusalemiin, otti meidät vastaan
+oikein harvinaisen ystävällisesti, eikä hän ainoastaan sanoin osottanut
+ystävällisyyttään, vaan myöskin työssä ja toimessa. Hän tunsi hyvin
+sikäläiset olosuhteet, vuosikymmeniä kun oli jo elänyt niissä, ja
+arvasi heti, että jano ja väsymys rasitti meitä. Sen tähden valmisti
+hän paikalla kylmästä vedestä, sokerista ja sitruunamehusta suloista
+limonaadia ja tekipä heti vuoteenkin, johon saimme asettua lepäämään.
+Kaikki sujui häneltä hiljaan ja tyynesti, mutta kumminkin huolekkaasti.
+Hän osottautui tosikristityksi, joka on tottunut palvelemaan muita
+Herransa tähden.
+
+Hetkisen levähdettyämme lähdimme tarkemmin katselemaan kaupunkia ja sen
+ympäristöä. Itse kaupungissa ei ole juuri mitään huomattavaa:
+rakennukset ovat kivestä, kadut ahtaita ja likaisia, kuten tavallista
+itämailla. Kaikesta huomaa, että runsaasti on sillä jo ikää. Kerta
+kävellessämme kaupungilla, poikkesimme basaariinkin, joka yleensä on
+itämaalaisille lempipaikka, mutta Nabluksessa ei kumminkaan ollut
+suuressa arvossa. Jotenkin kevyesti puettu lapsijoukko ympärillämme
+pysähdyimme erään basaarissa olevan lähteen reunalle, jossa oli
+runsaasti vettä. Meidän siinä seisoessamme ammensi lähteestä eräs mies
+vettä nahkasäkkiinsä, sitte tuli toinen, joka kaikkien nähtävissä otti
+kylvyn ammeessa, vähintäkään välittämättä katselijalaumasta, joka
+seisoi lähteen vierellä. Kaikki näytti käyvän aivan luonnollisesti:
+samaa vettä, jota käytettiin ammeessa huuhtelemaan lian ruumiista,
+samaa vettä vietiin nahkasäkeissä kotiin juomavedeksi. Puhtaudesta ei
+täällä näytetty muutenkaan juuri suurta huolta pitävän.
+
+Kaupungin ympäristö herättää eloon paljon muistoja muinaisilta ajoilta
+ja tekee pysyväisen vaikutuksen matkustajaan. _Garizim'in_ ja _Ebal'in_
+vuoret kohoavat jyrkästi taivasta kohti kaupungin molemmin puolin.
+Molempien nimet pakottavat jokaisen ehdottomasti ajattelemaan aikoja
+sitten vierineitä tapauksia. Samassa laaksossa, näet, jossa nykyinen
+Nablus on, sijaitsi muinoin Sikem'in kaupunki. Luokaamme hetkeksi
+katseemme kaupungin muinaisuuteen, ennen kuin jätämme sen. Raamattu
+antaa siitä ihmeen selvän kuvan. Paikan historia ulottuu Abraham'in,
+tuon suuren uskonsankarin, aikoihin saakka. Herran käskystä oli tämä
+jättänyt Mesopotamian lähteäksensä sille maalle, jonka Herra oli
+hänelle osottava. Hän vaelsikin "hamaan Sikem'in paikkakuntaan, Moren
+lakeuteen asti" (1 Moos. 12:6). Siellä näkyi Herra Abraham'ille ja
+antoi hänelle merkillisen lupauksen: "Sinun siemenelles annan minä
+tämän maan." Tämän ilmestyksen johdosta rakensi Abraham alttarinkin
+Herralle.
+
+Sittemmin mainitaan Sikem'iä pyhässä historiassa, kun kerrotaan, että
+patriarkka Jakob palatessaan maanpaosta Mesopotamiasta "tuli
+rauhoitettuna siihen kaupungin Sikem, joka on Kanaan maalla, ja
+sijoitti itsensä kaupungin kohdalle." Hänkin "rakensi sinne alttarin ja
+rukoili väkevätä Israelin Jumalan nimeä" (1 Moos. 33:18, 20.)
+
+Tärkein tapahtuma Sikem'in historiassa on epäilemättä kumminkin se,
+josta kerrotaan Moos. 27 ja Josuan kirjan 8:30-34. Edellisessä paikassa
+kerrotaan, kuinka Herra Mooseksen välityksellä käski, että Israelin
+kansa, mentyään Jordan'in ylitse pyhään maahan, kokoontuisi juuri tähän
+laaksoon, ja että puolet sukukunnista nousisi Garizim'in vuorelle ja
+toinen puoli Ebal'ille. Näillä vuorilla seisoen saisivat he kuulla
+Herran käskyt ja kiellot ja vahvistaa ne sanoen: amen. Jälkimmäisessä
+raamatunkohdassa mainitaan, että "Josua rakensi Herralle, Israelin
+Jumalalle, alttarin Ebalin vuorella, niin kuin Mooses, Herran
+palvelija, Israelin lapsille käskenyt oli, niin kuin Mooseksen
+lakikirjassa kirjoitettu on. Ja he uhrasivat Herralle sen päällä
+polttouhria ja kiitos-uhria. Ja hän kirjoitti siellä kiviin sen lain
+muodon, jonka Mooses Israelin lapsille kirjoittanut oli. Ja koko Israel
+heidän vanhempainsa, päämiestensä ja tuomareinsa kanssa seisoivat
+molemmilta puolin arkin tykönä pappein Leviitain edessä, jotka
+kantoivat Herran liiton arkkia, niin muukalaiset kuin kotonakin
+syntyneet, puoli heistä Grifim'in (Garizim'in) vuoren kohdalla ja
+toinen puoli Ebal'in vuoren kohdalla, niin kuin Mooses, Herran
+palvelija, käskenyt oli, ensisti siunaamaan Israelin kansaa. Sitte
+kuulutti hän kaikki lain sanat, siunauksen ja kirouksen, kaiken sen
+jälkeen, kuin kirjoitettu on lakikirjassa." Tuo hetki mahtoi tosiaan
+tuntua sanomattoman suurenmoiselta kansasta, joka oli juuri
+valloittamassa maata, jonka Herra oli luvannut heidän isilleen, heille
+ja heidän jälkeläisilleen. Molemmista joukoista kajahti yksimielinen
+"amen", johon kaiku vastasi kummastakin vuoresta, jotka ikään kuin
+sisarukset toinen toisensa vieressä kohosivat kohti korkeutta. --
+Sivumennen olkoon tässä mainittuna, että Garizim'in vuorelta (870
+metriä korkea), joka on hiukan korkeampi kuin Ebal, on lavea näköala:
+idässä kohoaa Gilead'in vuori, pohjoisessa Ebal ja Hermon, lännessä
+pilkottaa Välimeren pinta.
+
+Sikem'in historiasta voisin vielä esittää verisen kertomuksen kuningas
+Abimelek'istä (Tuom. 9:6) ja mainita jotakin valtakunnan jakamisesta
+Salomon poikien, Rehabeam'in ja Jerobeam'in välillä (1 Kun. 12), mutta
+edelläkerrottukin jo riittää huomauttamaan meitä, ett'ei tällä
+kaupungilla ollut niinkään vähäpätöinen asema siihen aikaan, kuin
+Israel, Jumalan omaisuudenkansa, sijoittui Kaanaan maahan.
+
+Ohimennen mainitsin jo, että kaupungin nykyisten asukkaiden joukossa on
+myöskin jätteitä vanhoista samarialaisista. Jokaiselle niillä tienoin
+matkustavalle ovat ne vielä nytkin merkillisiä ilmiöitä. Heidän
+historiansa ulottuu kauvas entisiin aikoihin. Koskapa se vaimo, jonka
+keskusteluista Jesuksen kanssa Jakob'in kaivolla äsken kerroin,
+kuului niihin, tahdon mainita jotakin heidän alkuperästään ja
+omituisuuksistaan.
+
+Erityisenä kansana ovat samarialaiset olleet siitä ajasta asti, kun
+Assyrian kuningas Sargon II (vv. 722-705 e.Kr.) heti valtaistuimelle
+noustuaan valloitti Samarian ja siirsi suuren joukon muukalaisia sinne.
+Nämät siirtolaiset lainasivat osaksi maahan jääneiden israelilaisten
+uskonnon; he sekoittivat kumminkin siihen pakanallisia arveluja, tapoja
+ja muotoja. Heidän uskontonsa oli siis juutalaisuuden ja pakanuuden
+sekoitusta; itse kansakin muuttui sekakansaksi, sitten kun maahan
+muuttaneet siirtolaiset alkoivat solmia avioliittoja alkuasukasten
+kanssa. "He pelkäsivät Herraa ja palvelivat myös epäjumaliansa pakanain
+tavan jälkeen, kusta he tulleet olivat." (2 Kun. 17:24, 33.) Heidän
+keskuudessaan toimi kyllä juutalaisia pappeja, ja nämät opettivat
+heitä palvelemaan yhtä ainoata Jumalaa, mutta pakanallista
+epäjumalanpalvelusta ei voitu sittenkään kokonaan karsia pois. He
+hyväksyivät vaan Mooseksen kirjaa ja muutamia ulkonaisia juutalaisten
+tapoja. Jumalanpalveluspaikakseen päättivät he Garizim'in vuoren, kuten
+selvästi huomaa vaimon puheesta Vapahtajalle. Kun juutalaiset palasivat
+Babel'in vankeudesta, eivät he tahtoneet lainkaan seurustella
+samarialaisten kanssa, koska he pelkäsivät omaankin uskontoonsa
+tunkeutuvan jotakin pakanallista ja tahtoivat kaikin mokomin säilyttää
+itsensä ja jumalanpalveluksensa niin puhtaina ja saastumattomina
+kuin mahdollista. He asettuivat täydelliselle vastustuskannalle
+samarialaisten suhteen ja osottivat tämän kantansa jo Jerusalem'in
+temppeliä rakennettaessa. Samarialaiset tarjoutuivat, näet, auttamaan
+tässä työssä, mutta saivat kieltävän vastauksen. Sanballât'in johdolla
+koettivat samarialaiset väkivallalla estääkin Jerusalem'in muurien
+tekemistä (noin 440 e.Kr.). Kun ei heidän sallittu yhtyä rakentamaan
+temppeliä Jerusalem'iin, lienevät he juuri tästä syystä rakentaneet
+Garizim'in vuorelle pyhäkön, jonka sittemmin Johannes Hyrkanus hävitti
+vuonna 129 e.Kr. Kiivaana pysyi vihamielisyys juutalaisten ja
+samarialaisten välillä Kristuksen aikoihin asti. Sanaa "samarialainen",
+käyttivät juutalaiset pilkkanimenä, kuten selvästi näkyy Joh. 8:48. --
+Huolimatta ankarista vainoomisista ovat samarialaiset kumminkin
+pysyneet erityisenä uskonnollisena lahkokuntana meidän aikoihimme
+asti. Vähääkään ei sentään löytyne tämän lahkon jäseniä
+muualla kuin Nabluksessa, jossa heillä on oma synagoogansa
+ elijumalanpalvelushuoneensa. He ovat ankaria monoteistejä
+(yhdenjumalanpalvelijoita) ja kuvainpalveluksen vihaajia, Uskovat hyviä
+ja pahoja henkiä olevan olemassa, kuolleiden nousevan ylös ja
+Messiaksen ilmestyvän 6000 vuoden kuluttua maailman luomisesta.
+Viettävätpä he juutalaisten sabbatia ja muita juutalaisia juhlapäiviä,
+muiden muassa pääsiäisjuhlaa uhraten pääsiäslampaan Garizim'in
+vuorella, sitä uhratessa lienevät juhlamenot hyvin omituisia, ja
+uhraamisenkin sanotaan käyvän niin raamatunmukaisesti kuin mahdollista.
+Me olisimme kyllä olleet tilaisuudessa näkemään näitä juhlamenoja,
+jos olisimme viivähtäneet seuraavan päivän Nabluksessa, sillä
+pääsiäislammas piti teurastettaman juuri saman päivän illalla, jonka
+aamuna me lähdimme kaupungista matkoihimme. Me emme luulleet voivamme
+lykätä lähtöämme kokonaista päivää eteen päin, Me tahdoimme viettää
+levollisina sunnuntain Nazaret'issa, sittemmin kumminkin kaduimme tätä
+seikkaa, kun huomasimme, että olisimme kyllä erityisittä ponnistuksitta
+ennättäneet sunnuntai-aamuksi Nazaret'iin. -- Mainittakoon
+samarialaisista vielä, että heillä on myös sakramenttina
+ympärileikkaaminen ja että heidän keskuudessaan on sallittu naida
+kahdesti, siinä tapauksessa, ett'ei ensimmäisessä avioliitossa ole
+ollut lapsia. Ylimmäisen papin virka on perinnöllinen. Heidän
+huostassaan väitetään olevan viiden Mooseksen kirjan vanhimman
+käsikirjoituksen. Professori Orelli mainitsee kirjassaan "pyhässä
+maassa", että hänen onnistui saada nähdäkin tämä käsikirjoitus.
+
+Tuossa kestiystävällisessä lähetyshuoneessa olimme saaneet levätä yömme
+tyynesti ja nauttineet rauhaa, jota kyllä jo olimme kaivanneetkin. Sen
+tähden olimmekin erittäin kiitollisia isäntäväellemme, kun seuraavana
+aamuna k:lo 8 lähdimme matkalle. Sinä päivänä oli meidän vaan 7 tuntia
+ratsastettava. Olimme jo ratsastaneet noin kaksi tuntia ohi useiden
+kylien, kuten Râfidian, Savâtan, Bêt Ufênin, Bêt Ilan, ja seudulla,
+joka enimmiten oli hyvin viljeltyä ja jossa kaikkialla näki runsaasti
+puita, kun edessämme korkealla kummulla kohousi muinainen pääkaupunki,
+Samaria, eli nykyinen Sebastije, josta näkee lavealti ympäröiville
+seuduille. Neljännestunniksi pysähdyimme sinne, oppiaksemme tuntemaan
+tätä paikkaa, joka historiallisessa suhteessa on tärkeäarvoinen.
+Nykyään on se vaan pieni kurjannäköinen kylä, jossa elelee noin 300
+asukasta. Ne ovat muukalaisia kohtaan hyvin ilkeitä, jonka tähden
+täytyykin olla varoillaan seurustellessa heidän kanssaan. He myyvät
+mielellään "vanhanaikuisia" kaluja ja rahoja ja vaativat niistä
+hyvinkin kalliita hintoja. Mutta varallaan saa hyvin olla, sillä he
+saattavat pitemmittä mutkitta ryöstääkin matkustajan. Tuo mainitsemani
+prof. Orelli kertoo eräästä tällaisesta epämiellyttävästä tapahtumasta
+hänen käydessään kylässä. Me puolestamme emme lainkaan ryhtyneet
+kauppoihin heidän kanssaan. Mitään muuta mainittavaa ei tässä paikassa
+ole, kuin ristiretkien aikuisen kristityn Johannes-kirkon jäännökset ja
+niiden vieressä muhammettilainen moskea. Nykyinen Sebastije ei olekaan
+aivan samalla paikalla, kuin muinainen Samaria. Kun olimme kulkeneet
+kylästä vähän matkaa, näimme vasemmalla puolen rivin korkeita pylväitä,
+jotka selvään osottivat, että muinainen Samaria oli ollut sillä
+paikalla, siis vuoren huipulla. Pylväiden luku on nykyään 15; ne
+todistavat vieläkin jälkimaailmalle, että kaupunki, joka tässä uljaili,
+oli suuri ja mahtava. Muitakin raunioita on täällä herättämässä
+matkailijan huomiota. Katsellessaan näitä muhkeiden rakennusten ja
+taideteosten jätteitä juohtuu epäilemättä matkustajan mieleen tuo
+ennustus, jonka profeetta Mika lausui juuri tästä kaupungista: "Minä
+teen Samarian kiviraunioksi kedolla, joka pannaan viinamäen ympäri, ja
+vieritän hänen kivensä laaksoon, ja särjen perustukseen asti maahan.
+Kaikki heidän epäjumalansa pitää rikottaman, ja kaikki heidän paikkansa
+tulella poltettaman, ja minä hävitän kaikki heidän kuvansa; sillä ne
+ovat porton palkasta kootut; sen tähden pitää heidän jälleen porton
+palkaksi tuleman." (Mika 1:6, 7.) Ei kukaan, joka vaan on käynyt sillä
+vuorella, jolla Samaria on sijainnut, ja hiljalleen astuskellut sen
+alapuolella olevaan laaksoon, voi kieltää, että tämä ennustus on käynyt
+sanasta sanaan toteen. Herra on totuutta harrastava sanoissaan,
+tuomioissaan ja teoissaan; synnin täytyy saada ansaittu palkkansa, kun
+koston hetki on tullut.
+
+Suuria muistoja liittyy Samarian nimeen; paljon synnin tekojakin
+saastuttaa sitä. Katsaus kaupungin historiaan saattaa meidät siitä
+vakuutetuksi.
+
+Kaupungin perustamisesta kerrotaan 1 Kun. 16:23, 24 seuraavaa: "Assan
+Juudan kuninkaan ensimmäisenä vuonna neljättäkymmentä oli Omri Israelin
+kuningas kaksitoistakymmentä ajastaikaa, ja hallitsi Tirzassa kuusi
+ajastaikaa. Hän osti Semeriltä Samarian vuoren kahdella
+hopeasentnerillä, ja rakensi vuorelle, ja kutsui kaupungin, kun hän
+rakensi, Semerin, vuoren herran, nimellä Samariaksi." Tuo Omri, joka
+kaupungin perusti, oli kumminkin jumalaton mies, joka "teki pahaa
+Herran edessä." Suurenmoisesti, muhkeasti elettiin kaupungissa,
+ylellisyydellä ei ollut mitään rajoja. Ei missään muualla, kuin tuossa
+kaupungissa, jonka asemakin oli paljon ihanampi, kuin Jerusalemin,
+ollut niin paljon tilaisuutta silmäin pyyntöön, lihan himoon ja elämän
+koreuteen, siellä kun, näet, oli suurenmoisia palatsia ja epäjumalain
+temppelejä. Sattuvammin, kuin profeetta Jesaia 28:1, ei voi kuvata
+kaupunkia ja sen elämää. Hän sanoo: "Voi sitä ylpeätä juopuneitten
+kruunua Efraim'ista (Samariaa), jonka kaunis kunnia on pudonnut
+kukkainen, joka on ylemmäisellä puolella lihavata laaksoa, jossa he
+viinasta hoipertelevat." Voimakkaammin ei voi sen häviötä ja kukistusta
+ennustaa, kuin sama profeetta heti seuraavissa sanoissa: "Katso, väkevä
+ja voimallinen Herralta, niin kuin raesade, niin kuin vahingollinen
+tuuli, niin kuin vesimyrsky, joka väkevästi lankee, pitää väkivallalla
+maahan päästettämän, että juopuneitten ylpiä kruunu Efraim'ista
+jaloilla tallataan. Ja ne hänen kunniansa kaunistuksen pudonneet
+kukkaiset, jotka lihavata laaksoa ylemmäisellä puolella ovat, pitää
+tuleman niin kuin se, joka varhain suvella kypsyy, jonka joku nähtyänsä
+ja käsillä pidellessänsä syö." Eikä ainoastaan Jesaia vaan profeetat
+Amos ja Hoseakin ovat lausuneet tästä kaupungista tuomitsevia sanoja,
+ja heidän sanojensa totuuden todistavat jälkimaailmalle raunioina
+makaavat kaupungit. Tämän kaupungin historiaan liittyy läheisesti tuon
+surullisesti kuuluisan Ahab'in, Omrin pojan ja seuraajan, elämäntoimi.
+Tämä Ahab nai Sidon'issa pakanallisen kuninkaan tyttären, Isebel'in,
+joka toi mukanaan Israelin kansan keskuuteen Baalinpalveluksen. Tälle
+epäjumalalle rakennettiin temppeli ja alttari Samariaan (1 Kun. 16:31,
+32.) Vaikeata on nyt enään tarkemmin määrätä, missä tämä temppeli
+sijaitsi.
+
+Monta kertaa piiritettiin tätä kaupunkia. Jo kuningas Ahab'in aikana
+kokosi Benhadad, Syrian kuningas, kaikki sotaväkensä piirittämään
+Samariaa, ja häneen yhtyivät kaksineljättäkymmentä kuningasta.
+Ihmeellisesti pelasti Herra kaupungin kumminkin sillä kerralla.
+Kukistuksen aika ei ollut silloin vielä tullut (1 Kun. 20.) Tässä
+kaupungissa oleskeli silloin taas, kun sitä toista kertaa piiritettiin
+ja kovat ajat koittivat, suuri profeetta Elisa, Elian seuraaja. 2 kun.
+6 ja 7 mukaan sai kaupunki silloinkin kokea Jumalan laupeutta. Lopulta
+kumminkin, kun synninmitta oli kukullaan, ja Jumalan hyvyyttä,
+armahtavaisuutta, pitkämielisyyttä ja armoa halveksittiin, koitti
+kaupungille samoin kuin koko kansallekin häviön päivä. Assyrian
+kuningas Sargon II valloitti ja hävitti kaupungin vuonna 722 ennen
+Kristusta. Tosin se sittemmin rakennettiin uudelleen, mutta toisen
+vuosisadan lopulla e.Kr. hävitti sen perinpohjin Johannes Hyrkanus.
+Vuonna 63 e.Kr. joutui Samarian maakunta roomalaisten haltuun, ja
+entisen pääkaupungin linnoitti uudestaan roomalainen sotapäällikkö
+Gabinius. Keisari Augustus antoi tämän pääkaupungin vuonna 30 e.Kr.
+lahjaksi Herodes suurelle, joka antajaa kunnioittaakseen kutsui sen
+Sebastijeksi ja kaunisti komeilla rakennuksilla. Mutta vaikka hän
+sijoittikin sinne suuren sotajoukon, ei se enää entiseen mahtavuuteensa
+kohonnut; naapurikaupunki Nablus pääsi, näet, voitolle. Kuudennelle
+vuosisadalle saakka j.Kr. oli Sebastijessa piispanistuin. Perustivatpa
+ristiretkeläisetkin näille seuduin hiippakunnan, mutta se ei kumminkaan
+kauvan pystyssä pysynyt.
+
+Tämän kaupungin historia todistaa siis Jumalan armosta ja laupeudesta,
+mutta toiselta puolen osottaa se myös, että ankaria ovat ne tuomiot,
+joiden alaisiksi synti ja vääryys saattavat. Jumalan sanan totuus
+esiintyy taas tähänkin paikkaan nähden niin selvänä, ett'ei yhdenkään
+pitäisi sitä epäillä.
+
+Me jätimme Samarian kukkulan ja ratsastimme eteen päin määrättyä
+päämäärää kohden. Yhä ihanammaksi muuttui seutu ja runsaammalta näytti
+kasvillisuus; me saavuimme viljaville paikoille, joissa lähteet ja
+lorisevat ojat kostuttivat maata. Milloin kuljimme vuorien rinteitä
+ylös, milloin kulki tiemme alhaalla laaksoissa, joissa vilja
+tähkäpäisenä aaltoili, jopa joskus hedelmöivänäkin. Siellä täällä näkyi
+arabialaiskyliä ihanien, rehevien puitten välistä, jotka ympäröivät
+vuorten rinteitä. Seutu kuului muinoin Efraimin sukukuntaan; patriarkka
+Jakob'in siunaus lepää vielä jossain määrin siinä. Päästyämme yhdelle
+näistä vuorista, sitten kun olimme puolentoista tuntia ratsastaneet,
+näimme etäällä suuren, Hermon'in valkoisen huipun, joka koko
+komeudessaan näytti olevan aivan lähellä, vaikka me olimme siitä
+ainakin kolmen päivän matkan päässä. Ilman selkeyden tähden näyttää
+kaikki olevan hyvin lähellä. Erään Djeba nimisen kylän läheisyydessä
+pysäytimme hevosemme, siinä kun oli runsasvetinen lähde, josta raikasta
+vettä viehättävästi kumpueli, ja suuret viikunapuut, joita oli
+kokonainen metsistö, tarjosivat suloista suojaa paahtavan auringon
+helteeltä. Paikka oli aivan kuin matkustavaisia varten valmistettu
+suurus- ja leposijaksi. Vatsan vaatimukset ja väsymys alkoivatkin jo
+hyvinkin tuntua. Ihanammassa ruokasalissa olen tuskin milloinkaan
+syönyt, kuin tässä lorisevan lähteen reunalla suuren viikunapuun alla,
+jonka sakeat oksat antoivat runsaasti siimestä meille kaikille. Ensin
+tuo hyvänmakuinen kahvi, jota emme juoneet tavallisista pienistä
+kupeista, vaan suurista läkkimitoista, ja sitten ruoka vahvisti ja
+virvotti ruumiin ja sielun voimia. Aterioidessamme kokoontui vähitellen
+ympärillemme joukko pieniä kauniita poikalapsia, jotka tietysti kaikki
+kerjäsivät "bachschisch." Pojat nauroivat hyvin ivallisesti, kun
+katselivat meidän syömistapaamme, ja heidän silmäyksensä meidän
+laitoksiimme ilmaisivat ilman pyytämättäkin, että he toivoivat niistä
+saavansa vähän maistaa. Hetki sen jälkeen saapui myös muutamia
+täys'ikäisiä miehiä, ja heidän ohessa vanha vaimo, joka näytteli meille
+hyvin muodostettua saviastiaansa. Hän kertoi, että samoja saviastioita,
+joista hän oli tuonut yhden näytteille, kuljetetaan aina Stambul'iin
+(Konstantinopoliin) asti, jossa hän itsekin sanoi kerran käyneensä.
+Lipeämpikielistä vaimoa en ole juuri milloinkaan tavannut: puheen
+ainetta ei häneltä puuttunut silmänräpäykseksikään koko aikana, kun
+viivyimme viikunapuun alla. Hänen puhelunsa loppui, niin kuin
+ennakoltakin voi arvata, kerjäämällä meiltä rahaa. Kerjääminen on
+helmasynti, josta ei juuri kukaan ole vapaa tässä maassa. Yksin pienet
+lapsetkin, jotka tuskin vielä osaavat sanoa "isä" ja "äiti", ymmärtävät
+kerjätä; he kurottavat pienen, likaisen kätensä ja sopertavat, vaikka
+tosin suurella vaivalla ja epäselvästi, sanan "bachschisch."
+
+Hyvin tarvitsemamme lepoaika oli päättynyt ja me jätimme paikan,
+vaikk'emme ilman kaipuutta; sillä raikkaan veden juonti ja puitten
+siimes olivat suuresti virkistäneet meitä ja sulostuttaneet silmiämme
+ja mieliämme. Ilomielisinä pitkitimme matkaamme näillä ihanilla
+seuduilla, joilla viljarikkaat pellot todistavat maan olevan voimakasta
+ja asukkaiden uutteria. Me kuljimme sitten, pysähtymättä sivu monien
+paikkojen, joista mainittakoon _Dotan_, joka raamatullisessa suhteessa
+ansaitsee huomiota. Siellähän Herra prof. Elisan pyynnöstä löi
+syrialaiset sokeudella, näiden ollessa sodassa Samariaa vastaan
+(2 Kun. 6), ja teki siten uuden ihmeen sekä ilmoitti kaikkivaltansa ja
+laupeutensa. Samalla paikalla, joka sijaitsee ahtaassa vuorensolassa,
+tapasi Josef veljensä paimentamassa karjaa, kun hän isänsä käskystä
+meni heitä katsomaan, ja siellä hänen veljensä myivät hänet
+ismaililaisille, jotka veivät hänet Egyptiin (1 Moos. 37).
+
+Ennen kuin olimme saapuneet seuraavaan majapaikkaan, alkoivat
+"dragomaani" ja "mukari" riidellä keskenänsä, kumpanenko kahdesta
+edessä olevasta tiestä olisi oikea ja suorin. Riita päättyi siten, että
+dragomaani, jota me seurasimme, ratsasti yhtä ja mukari toista tietä.
+Ja nyt alkoi kilpailu, kumpanenko heistä ennättäisi ensin kylään. Pian
+selvisi nyt, samoin kuin monesti ennen ja jälkeen, että mukari, tuo
+vanha Muhammed, joka lukemattomia kertoja oli kulkenut tätä tietä, oli
+oikeassa. Vaikk'ei hän luullaksemme sanottavasti rientänyt, saapui hän
+kylään ennen meitä, jotka kaikin voimin hätyytimme hevosiamme
+kiirehtimään. Suuresti olimme me kumminkin voitolla siten, että meidän
+kulkemamme tie meni läpi ihanien maisemien, pitkin miellyttävää
+laaksoa, jossa avautui näkyviimme monta kaunista näköalaa ja puutkin
+tarjosivat runsasta siimestä.
+
+Ollessamme vielä vähän matkan päässä _Djennin'in_ kylästä, johon
+aijoimme seuraavaksi yöksi, huomasimme jo etäältä sellaisia puita,
+joita emme vielä tähän asti matkallamme olleet nähneet, nim. palmuja
+sakeine, kummallisine latvoineen. Paikan nimi oli En-Gannim siihen
+aikaan, kun Israelin lapset omistivat maan. Se kuului Isaskar'in
+sukukuntaan, ja oli tunnettu suuresta hedelmällisyydestään (Jos. 19:21;
+21:29; 1 Moos. 49:15). Että paikka nytkin on hedelmällinen ja sen
+ohessa vesirikas, huomaa helposti katsellessa ympäristöä, jossa lähteet
+ja ihanat puutarhat viehättävät matkustajan silmää. Kylässä on noin
+kolme tuhatta asujanta, joista suurin osa on muhammettilaisia, joilla
+on ainakin kaksi moskeaa, toinen suurempi ja toinen pienempi.
+
+Illalla, kun aurinko oli laskenut ja täysikuu kelmeällä valollaan
+valaisi kauniin iltataivaan, menimme lähemmin tarkastamaan paikkaa ja
+kansan tapoja. Sitä ennen olimme hankkineet itsellemme yösijaksi
+yksinkertaisen savimajan, joka suuruudeltaan ei voinut vertoja vetää
+sille huoneelle, joka meillä oli Djifnassa. Iltakävelyllämme kylän
+likaisilla kujilla olimme tilaisuudessa tarkastamaan kansan käyntiä
+moskeassa. Kaikki miehet olivat saapuneet kotiin päivän töistä ja
+valmistautuivat menemään levolle. Mutta sitä ennen piti heidän
+toimittaa iltarukouksensa moskeassa, joka sijaitsi kylän toisessa
+syrjässä. Me seurasimme heitä aina moskean sisäänkäytävän luoksi.
+Sisäänpääsy moskeaan oli meiltä kielletty. Esikartanossa pesivät kaikki
+itsensä suuressa lähteessä, jonka jälkeen he menivät itse pyhäkköön ja
+yhdistyivät siellä iltarukoukseen, joka kesti noin kaksikymmentä
+minuuttia. Iloisina ja laskein keskenänsä leikkiä palasivat he sieltä
+suurissa joukoissa illalliselle, joka odotti heitä kodissa. Verrattoman
+ahneesti he syöksyivät ruoan kimppuun: yksikään ei ollut, näet,
+syönyt eikä juonut, sitten kun aurinko nousi aamusella. Ramadan,
+muhammettilaisten paaston-aika, joka kestää kokonaisen kuukauden, oli
+alkanut lauvantaina Huhtikuun 19 p:nä k:lo 6 illalla. Silloin ei ole
+kenenkään lupa syödä, juoda eikä polttaa tupakkaa auringon ollessa
+taivaalla. Illallinen kesti, niin sanoaksemme, aamuun asti. Yön
+käyttävät he paaston-aikana tavallisesti samalla tavalla kuin päivän
+muina kuukausina. Läpi koko yön kuulimme hirmuista metelöimistä,
+puhetta ja laulua, joka teki sen vaikutuksen, ett'ei meille tullut uni
+silmään. Paitsi tavallisia veren-imijöitä, oli nyt tullut häiriötä
+lisäämään tuo metelöiminen, joka teki nukkumisen mahdottomaksi. Mitään
+pelkoa emme sentään tunteneet, vaikka huoneen ovea ei voitu lukita.
+Varmuuden vuoksi annoimme tosin dragomaanin, kaikki puolustus-aseet
+vieressään, maata aivan oven alla; mutta, jos jokin vaara olisi
+uhannut, olisi hän ollut viimeinen meitä puolustamassa, sillä hän
+makasi huolimatta kaikista elävistä niin sikeessä kuin kaikkein
+parhaammassa vuoteessa ainakin. Hän oli varmaankin tottunut näihin
+yövieraisiin; ne eivät näyttäneet häiritsevän häntä vähintäkään. --
+Joka vaan pääsee arabialaisen majaan, hänen ei yleensä tarvitse peljätä
+päällekarkausta. Arabialaisten kesken on, näet, vieraanvaraisuus hyvin
+korkeassa arvossa. Vaikkakin olisit joku hänen vihollisistansa, niin,
+kun sinun vaan on onnistunut päästä hänen kattonsa alle, pitää hän
+velvollisuutenansa suojella sinua kaikesta vaarasta. Vieraanvaraisuus
+on syvään juurtunut hänen sydämmeensä, se on yksi hänen uskontonsa
+kauneimmista ohjeista, jota vastaan hyvin harvoin rikotaan. Sen tähden
+voipikin muukalainen arabialaisen halvan katon suojassa turvallisesti
+heittäytyä levolle, jos hän vain muuten voipi nauttia sitä.
+
+Lauvantaina 3 p. Toukokuuta lähdimme liikkeelle hyvin aikaisin.
+Satulaan istuessa oli mieli alakuloinen ja ruumis väsynyt: yö kun oli
+ollut levoton ja uneton. Ainoa mikä antoi jonkinlaista lohdutusta, oli
+toivo vielä sinä päivänä päästä _Nazaret'iin_, jossa arvelimme saavamme
+levähtää ei ainoastaan seuraavan yön, vaan vieläpä koko sunnuntainkin.
+
+Djennin'in kylän jätettyämme saavuimme pian Palestiinan suurimmalle
+lakeudelle. Kysymykseemme, mikä sen nimi on, saimme dragomaanilta
+vastaukseksi, että se on _Jesreel'in lakeus_ eli, niin kuin maan
+asukkaat sitä nyt kutsuvat, _Merdsch ibn Amir_. Kutsutaan sitä
+raamatussa vielä _Esdrelon'iksi_ ja _Megiddoksi_. Sitä ympäröivät
+koillisessa Galilean maakunta, idässä pikku-Hermon ja Gilboan vuoret,
+joitten takana, Jordanin toisella puolella, häämöttää Gilead'in vuori,
+lännessä taasen Karmel ja etelässä ja lounaassa _Efraim'in
+vuoriselänne. Ainakin neljä tuntia kuluu lakeuden poikki ratsastaessa.
+Se on kauttaaltaan hyvin viljavaa. Molemmin puolin tietä rehottavat
+vainiot, joilla vilja parhaallaan hedelmöi. Silmämme kohtaa kaikkialla
+kyliä, joissa asuu toimeliasta, ahkeraa kansaa. Tähän tasankoon liittyy
+suuria historiallisia muistoja sekä muinaisilta että uudemmilta
+ajoilta. Syystä voipi sanoa, että se on ollut Palestiinan
+tappelukenttä. Se on aikojen vaihdellessa saanut olla sotatantereena,
+ja siinä on taisteltu monta mainiota taistelua, joissa verta on
+vuotanut virtanaan.
+
+Jo "tuomarien aikana" mainitaan tätä tasankoa sotatantereena. Siellä
+asuivat kananealaiset, jotka suurine sotavoimineen ja rautavaunuineen
+olivat israelilaisten vaarallisia vihollisia. Jos. 17:16 sanotaan:
+"Kananealaisilla, jotka asuvat maan laaksoissa, on rautavaunut, ja
+Beth-Sean'in asuvaisilla ja hänen tyttärillänsä, ja Jesreelin laaksossa
+asuvaisilla." Eräällä näiden kananealaisten kuninkaista, nimeltä Jabin,
+joka asui Hazor'issa, oli Sissera niminen sotapäällikkö; tämä asui
+Haroset-Gojim'issa ja vaivasi Israelin lapsia kaksikymmentä vuotta,
+koska he olivat tehneet pahaa Herran edessä. Debora profetissa, joka
+silloin oli Israelin tuomarina, määräsi, Herran käskystä, Barak'in
+kymmenen tuhannen miehen kanssa menemään Tabor'in vuorelle ja sieltä
+käsin hyökkäämään Sisseraa vastaan. Siinä syntyi tappelu, verta
+virtasi, ja Israel voitti taistelussa, jonka jälkeen Debora ja Barak
+veisasivat Jumalan kunniaksi tuon ihanan kiitosvirren, joka vielä on
+luettavana Tuomar. K. 5 l.
+
+Sen jälkeen kun israelilaiset olivat voittaneet kananealaiset, tunkeusi
+kansoja idästä, jotka taas kovasti vaivasivat heitä; midianilaisia ja
+amalekilaisia ne olivat. Nämä menettelivät niin hurjasti, että
+hävittivät viljankin, joka kasvoi vainiolla. Niitä villejä joukkoja
+vastaan, jotka olivat asettautuneet Jesreelin laaksoon, meni Gideon
+johtaen valittua joukkoaan ja voitti midianilaiset kovan tappelun
+jälkeen (Tuom. K. 6, 7 l.). Ja samalla paikalla voitti David
+amalekilaiset (1 Sam. K. 30 l.) Mainitulla tasangolla voittivat
+filistealaiset onnettoman Saul kuninkaan. Epätoivoisena asemastaan
+lopetti mies parka itsensä syöksyen miekkaansa, sitten kun aseenkantaja
+oli kieltäytynyt pistämästä häntä kuoliaaksi (1 Sam. K. 31.) Siellä
+kuoli Juudan valtakunnan kuningas Ahasia Jehun pahasti haavoittamana
+(2 Kuning. 9:27.) Siellä sai myös juutalaisten kuningas Josia kuolin
+haavan tappelussa farao Nekoa vastaan. Myöskin roomalaisten ja
+ristiretkien ajalta tietää historia monesta tappelusta tällä
+tasangolla. Ja uudemman ajan historia kertoo ranskalaisten Napoleon
+Bonaparten ja Kleber'in johtamina Huhtik. 16 p. 1799 siellä voittaneen
+monivertaisesti suuremman turkkilaisen sotajoukon. "Tälle tasangolle
+ovat siis juutalaiset, pakanat, saraseenit, kristityt ristiretkeilijät
+ja antikristilliset ranskalaiset, egyptiläiset, persialaiset,
+drusilaiset, turkkilaiset ja arabialaiset, siis sotilaita kaikista
+taivaan kannen alla asuvista kansoista, asettaneet telttansa ja nähneet
+sotalippunsa Taborin ja Hermonin kasteen kostuttamina." (Clark).
+
+Tämän tasangon reunalla oli Nabot'in viinitarha, jota julma Isebel niin
+kovasti halusi, että hän, voidakseen tyydyttää himoaan, tahrasi kätensä
+Nabotin viattomalla verellä. Siellä oli Ahabin ja Isebelin huvilinna
+(1 Kuning. 21), jossa Jumalan tuomio hirmuisena kohtasi Isebel'iä
+tämän ja monen muun julman työn ja epäjumalten palvelemisen tähden
+(2 Kun. 9.)
+
+Sekä raamattu että historia antaa siis kaikkina aikoina jokaiselle,
+mutta erittäinkin matkustajalle, aihetta viipymään ajatuksineen tällä
+tasangolla. Tuntui kummalliselta kulkea juuri niillä paikoilla, missä
+koko kansojen ja niin monen yksityisen henkilön kohtalo on ratkaistu
+miekka kädessä, missä Israelin Jumala, Kaikkivaltias, ihmisten
+vihamielin ja katkerina verta vuodattaessa, on johtanut taistelevien
+kohtalon. Nykyään on hiljaista tasangolla: ratsastaessamme sen poikki
+näimme ainoastaan muutamia henkilöitä, jotka joko matkustivat
+päinvastaiseen suuntaan kuin me tai toimielivat maatöitä. Omituista oli
+nähdä, miten kivetöntä maa on tällä tasangolla; ja missä paikoin se ei
+ole viljeltyä, siinä kasvaa korkeata ruohoa. Itse ratsastus kävi
+joutuun, koska emme lainkaan kohdanneet noita Palestiinassa niin
+tavallisia vastuksia. Mutta eipä sittenkään tasanko näyttänyt tahtovan
+ikinä loppua. Pieni-Hermon ja Tabor jäivät oikealle, kun vihdoinkin
+lähestyimme sen laitaa. Jo loitolla näkyi valkeita kattoja, joiden
+oppaamme sanoi kuuluvan Nazaret'in taloihin. Sen kaupungin asema on
+todella omituinen; se on rakennettu vuorelle, eikä sitä kumminkaan
+matkustajan silmä juuri näe. Ihmeellinen tunne valloitti minut, kun
+aloimme nousta vuorelle, jolla kaupunki sijaitsee. Ajatukset ja
+kuvittelut, jotka minulla lapsuuteni ensi hetkistä saakka oli ollut
+Nazaret'ista, alkoivat käydä yhä selvemmiksi. Nouseminen kävi hitaasti,
+kun vuori oli niin jyrkkä ja kivinen, että hevostemme oli vaikea
+suoriutua. Auringon säteet pilvettömältä taivaalta nekin puolestaan
+vaikuttivat, että väsymys ja jano rupesivat minua kovasti vaivaamaan.
+Sen tähden hartaasti toivoinkin lepoa ja virvotusta. Kuuma auringon
+paiste keskellä päivää ja kuuden tunnin ratsastus tekivät koko ruumiin
+hirveän araksi. Mutta siitä huolimatta oli mieli avoinna ulkoa päin
+tuleville vaikutuksille. Halumme, kerran saada astua tähän kaupunkiin,
+oli nyt tyydytetty, eikä vaivojemme palkka ollutkaan vähäinen. Olihan
+Jesus maan päällä vaeltaessaan niin monta, monta kertaa jaloillaan
+polkenut tätä samaa vuorta, jota myöten me nyt hitaasti ratsastimme.
+Itse kaupunki on siveän ja kauniin neitosen kaltainen, joka on jäänyt
+yksin asumaan. Sen asema korkeiden vuorten keskellä ja kumminkin niin
+piilossa ihmisten katseilta on valtava. Kaunis, suuremmoinen Tabor,
+jolla tammimetsää kasvaa, kohoaa siitä vaan puolentoista tunnin matkan
+päässä, ikään kuin erakko tasangolla.
+
+Ensimmäinen huolemme kaupunkiin tultua, jossa sanotaan olevan 3 tai 4
+tuhatta asukasta, suurimmaksi osaksi kristityitä, oli yömajan
+hankkiminen. Mutta siinäpä jouduimme pulaan. Olimme toivoneet saavamme
+asua sikäläisessä fransiskaani-luostarissa, vaan se oli mahdotonta, kun
+kaikki paikat olivat täynnä englantilaisia ja ranskalaisia
+pyhiinvaeltajia, joita päivää ennen oli tullut kaupunkiin noin 500.
+
+Päivystäjänä oleva munkki, joka sujuvasti puhui saksaa, otti meidät
+ystävällisesti vastaan ja vei vierasmajaan, jossa hän varsin
+kohteliaasti tarjosi meille hyvää viiniä, joka suuresti virkisti meitä;
+mutta asuntoa hän ei sanonut voivansa antaa meille. Kenties oli syy
+hänen epäävään käytökseensä meitä kohtaan osaksi siinä, että olimme
+protestantteja. Kaikki majatalot kaupungissa olivat täpötäynnä. Ensi
+silmänräpäyksessä arvelimme, pitäisikö vielä samana päivänä ratsastaa
+Tabor'ille; mutta pelkäsimme, että siellä voisi käydä samalla tavalla,
+sillä meille kerrottiin, että sinnekin oli saapunut sadottain
+pyhiinvaeltajia. Ja miten oli siinä tapauksessa käypä pyhälepomme
+Nazaret'issa, josta jo edeltäkäsin niin paljon olimme iloinneet.
+Vihdoin onnistui meidän saada majaa englantilaisen lähetyssaarnaajan
+asunnossa, jonka ovet meille ystävällisesti avattiin, vaikka hän itse
+sillä kertaa oli matkoilla. Iloisina siitä, ettemme tarvinneet jäädä
+taivasalle seuraavaksi yöksi ja päiväksi, asettausimme hänen
+vierashuoneeseensa niin mukavasti, kuin asianhaarat sallivat. Syötyämme
+yksinkertaisen atrian nautimme hetkisen lepoa, kunnes päivän kuumin
+aika oli ohi. Jälkeen puolenpäivän teimme pitkän kävelyretken
+ympäristön vuorille. Länteen päin kaupungista, aivan sen läheisyydessä,
+kohoaapi eräs jotenkin jyrkkä vuori. Tämän me valitsimme ensimmäisen
+vaelluksemme päämääräksi emmekä katuneet tätä valintaa, sillä näköalat
+siitä juuri ovat mitä laajimpia ja kauneimpia koko "pyhässä maassa."
+
+Vuoren kukkulalla oli muutamia puolitekoisia kivirakennuksia; niissä
+asui eräs mies kolmen tyttärensä kanssa, jotka ystävällisesti
+tarjosivat meille istuimia ja kukkasia. Mies oli, jos oikein ymmärsimme
+häntä, kristitty arabialainen, joka oli jäänyt leskeksi ja eli yhdessä
+kolmen tyttärensä kanssa, jotka näyttivät miellyttäviltä ja
+ystävällisiltä naisilta. Hän kertoi meille olleensa 20 vuotta
+kristittynä ja asettauneensa asumaan tälle kukkulalle, että alati saisi
+nauttia yksinäisyyttä ja olla piilossa muilta. Aivan luonnollista on,
+että muukalaisia kumminkin usein on käynyt ja käypi heidän yksinäisessä
+asunnossaan. Se kai lienee ollut syynä siihen, että kaikilla talon
+asukkailla oli niin hieno, sujuva käytös, kun vierasvaraisuuden
+harjottaminen tuli kysymykseen.
+
+Meidän aikamme meni kumminkin enimmästi katsellessa ihanoita, laajoja
+näköaloja, joiden joukossa Välimeri ja Karmel etunenässä vetivät
+huomiomme puoleensa. Parin viikon kuluttua näimme täältä taas tuon
+meren, jolla olimme matkustaneet öitä ja päiviä päästäksemme siihen
+maahan, jossa nyt olimme. Tällä kertaa päilyi sen pinta tyynenä kuin
+kuvastin. Sieltä näkyi valkeita purjeita ja useita höyrylaivoja,
+muutamat liikkeessä, toiset ankkuroituina satamassa. Katsellessani tuota
+tunsin vienon tuulahduksen koti-ikävää sydämmessäni. Auringon säteet
+loivat lämpöistä valoa, suloisia purppuravivahduksia sen siniselle
+ulapalle, ja värien vaihtelu oli verrattoman kaunis. Ah, miten monen
+monta kertaa, ajattelin, lienee Jesus pitkät ajat oleskellessaan tässä
+hiljaisessa, syrjäisessä kaupungissa Galilean ylängöllä tältä samalta
+vuorelta katsellut tuota suurta, ihmeen ihanaa merta! Eiköhän Vapahtaja
+usein liene ajatellut, miten sanansaattajat vastaisuudessa veisivät
+evankeliumia hänestä, ihmiseksi tulleesta Jumalan Pojasta, tuonne meren
+takaisiin maihin, kauvas, hyvin kauvas joka maailman ääreen.
+
+Välimeren rantamaalla kohoaa Karmel'in vuoriselänne niin mahtavana ja
+majesteetillisena, että se ehdottomasti vetää puoleensa matkustajan
+huomion. Ptolemais'in kaupungin vierellä olevan merenlahdelman
+eteläsivulta lähtee tämä vuoriselänne, joka aikoinaan oli Asser'in ja
+Isaskar'in sukukuntien rajana. Sittemmin erotti se Galilean Tyruksen
+alueesta. Meillä ei ollut tilaisuutta käväistä tällä vuorella, koska
+sellainen matka olisi vienyt ainakin päivän määrätystä ajastamme. Sen
+tähden halusimme hartaasti Nazaret'in kukkulalla seisoessamme painaa
+Karmel'in kuvan mieliimme niin tarkoin kuin mahdollista. Ja vuorta
+katsellessamme esiintyivät raamatussa kerrotut tapahtumatkin sielun
+silmien eteen elävinä. Tuona tyynenä iltahetkenä, kun aurinko loi
+omituisen kirkkaan hohteen vuorille ja laaksoihin, tuntui kuin olisimme
+eläneet noiden asiain tapahtuessa, jotka ovat yhdistettyinä Karmel'in
+nimeen. -- Jo siitä seikasta, että profeetta Jesaia mainitsee Karmel'in
+kauneutta yhteydessä Saron'in kanssa (Jes. 35:2), voi päättää, kuinka
+erinomaisen kaunis tuo vuori mahtoi olla. Sen metsällä peitetyt huiput,
+joilla seisoessa näki joka taholla viljavia, vesirikkaita laaksoja ja
+ihania maisemia, tarjosivat paimenillekin reheviä syöttömaita. Paljon
+oleskeli siellä myös erakoita ja pakolaisia (Amos 9:3; 2 Kun. 2:25).
+Vielä nytkin kasvaa Karmel'illa siellä täällä sievää metsää, vielä voi
+se yhä vetää kauneudessa vertoja useimmille pyhän maan paikoille.
+Korkeudeltaan on se 1750 jalkaa yli merenpinnan. Vuodesta 1826 oli
+siellä ollut luostari, jonka kaunista asemaa suuresti kiitetään; siinä
+kehutaan myös muukalaisia kohdeltavan erittäin ystävällisesti.
+
+Muistettavin tapahtuma Karmel'in vuorella on se ihme, jonka Herra teki
+käyttäen välikappaleenaan prof. Eliata, jonka koko elämäkin ja teot
+olivat läpeensä ihme Jumalan omaisuudenkansan historiassa. 1 Kun. 16,
+18 ja 21 kerrotaan, että kaikki Jerobeamin jälkeiset Israelin kuninkaat
+tekivät pahaa Herran edessä ja palvelivat epäjumalia. Jumalattomimpia
+niistä oli Ahab, joka otti emännäksensä Gibon'in kuninkaan tyttären,
+Isebel'in, hyvin viekkaan ja juonikkaan naisen. Ahabin ja Isebelin
+aikoina alettiin Israelissa palvella Baal'ia. Ei milloinkaan ollut
+pakanuuden kauhistus niin selvään ilmaantunut, kuin tämän kuninkaan
+aikana. Israelin Jumalasta ei enää välitetty. Hänen sijaansa asetettiin
+Baal. Pian kohosi Samariassa alttari ja temppeli tämän kunniaksi ja
+satakunta pappia uhraili hänelle. Mutta silloin astuu esiin profeetta
+Elia, tuo Jumalan koulussa kasvatettu ja hyvillä hengen lahjoilla
+varustettu mies, äkkiä kuin salama synkältä taivaalta. Ja voimakkaasti
+taistellen kansan epäjumalanpalvelusta vastaan onnistuikin hänen saada
+jumalaton kuningas kutsumaan kansa ja Baalin papit Karmel'in vuorelle,
+jossa sitten oli päätettävä, kumpiko oli oikea Jumala: Baaliko vai
+Abrahamin, Isakin ja Jakobin Jumala, sekä kumpaako Israel tahtoi
+palvella. "Lähetä siis nyt kokoomaan minun tyköni koko Israel Karmel'in
+vuorelle, ja neljäsataa viisikymmentä Baal'in profeettaa ja neljäsataa
+metsistöin profeettaa, jotka syövät Isebel'in pöydältä." Näin käski tuo
+mahtava profeetta ja uhmailevan kuninkaan täytyi inttämättä totella.
+Israel ja epäjumalan papit kokoontuivat Karmel'ille. -- Vielä
+nykyäänkin osotetaan matkustajille heidän kokouspaikkansa. Sen nimi on
+_Mahrata_ ja on se koko vuoriselänteen korkeimmalla kohdalla, josta on
+hyvin lavea näköala joka taholle. -- Ankarasti vaatii profeetta kansaa
+tekemään päätöksensä. "Kuinka kauvan", sanoo hän, "te onnutte
+molemmille puolille? Jos Herra on Jumala, niin vaeltakaat hänen
+jälkeensä, mutta jos Baal, niin vaeltakaat hänen jälkeensä." Mutta
+kansa vaikenee; se huomaa tehneensä väärin, mutta ei voi asettua vielä
+Herran puolelle, sillä ei ole rohkeutta tarpeeksi. Silloin tuo Elia
+esiin erään ehdotuksen: "Minä olen ainoasti jäänyt Herran profeetoista,
+mutta Baalin profeettoja on neljäsataa viisikymmentä miestä. Niin
+antakaat nyt meille kaksi kalpea ja antakaat heidän valita toinen ja
+hakata kappaleiksi, ja pankaan puitten päälle, mutta älkään siihen
+panko tulta: ja minä otan sen toisen kalpein ja panen myös puitten
+päälle, ja en pane siihen tulta. Ja huutakaat te teidän jumalainne
+nimeä, ja minä huudan Herran nimeä: kumpi Jumala vastaa tulen kautta,
+hän olkoon Jumala." Ja vastaten: "Se on oikein", suostuikin kansa hänen
+ehdotukseensa. Herran piti siis tulen-merkin kautta luotettavasti
+todistaa itsestään ja siten saattaa Israelin tekemään ratkaisevan
+päätöksen.
+
+Uhraaminen alettiin. Baalin papit ottivat kalpein, valmistivat ja
+huusivat Baalin nimeä huomenesta puolipäivään asti sanoen: "Baal, kuule
+meitä!" Mutta vastausta ei Baal voinut antaa. Kun jo puolipäivä oli,
+pilkkasi heitä Elia ja sanoi: "Huutakaat vahvasti; sillä hän oli
+jumala, hän ajattelee jotakin, eli on jotakin toimittamista, eli on
+matkalla, eli jos hän makaa, että hän heräisi." Ja he huusivat suurella
+äänellä ja viileskelivät itseänsä veitsillä; mutta vastausta ei vaan
+kuulunut. -- Kun puolipäivä jo kulunut oli, otti Elia kaksitoista
+kiveä, rakensi niistä alttarin ja teki kuopan ympäri. Sitten hakkasi
+hän kalpein kappaleiksi, pani sen puitten päälle ja antoi kaataa vettä,
+kunnes kuoppakin täyttyi. Sitten rukoili hän: "Herra, Abrahamin, Isakin
+ja Israelin Jumala! Ilmoita tänäpänä, että sinä olet Israelin Jumala ja
+minä sinun palveliasi." Ja heti lankesi Herran tuli ja poltti
+polttouhrin, puut, kivet ja mullan, ja nuoli veden kuopasta. Kun kaikki
+kansa näki sen, lankesivat he kasvoillensa ja sanoivat: "Herra on
+Jumala, Herra on Jumala." Näin oli siis päästy päätökseen. Elia sanoi:
+"Ottakaat Baalin profeetat kiinni." Pian nämät vangittiinkin ja
+otettiin sittemmin hengiltä.
+
+Karmel on siis vuori, jossa Herra, kaikkivaltias Jumala, ihmeen kautta
+saattoi kansansa huomaamaan, että Hän on oikea, totinen Jumala, jota
+ainoata on palveltava, mutta että muut ovat kuolleita epäjumalia, jotka
+eivät voi mitään vastausta antaa eivätkä auttaa hädän hetkellä.
+Kaikkivallan ja armon ihme oli se, minkä hän valitun profeettansa Elian
+kautta teki. Mutta Hän osotti myös vanhurskauttansa siten, että
+kaikkien Baalin pappien täytyi pahuutensa palkaksi kärsiä kuolema.
+
+Toinen tapaus, josta on tässä kohden muistutettava, löytyy
+kirjoitettuna 2 Kun. 4, jossa kerrotaan, että profeetta Elisa,
+voimallisen Elian seuraaja, oleskeli Karmel'in vuorella, kun eräs
+sunemilainen vaimo, jonka huoneessa Jumalan mies jonkun aikaa oli
+asunut, tuli hänen luokseen puhumaan murheestaan. Kuolo oli näet
+temmannut vaimolta pojan, ja siitä huolissaan tuli hän etsimään
+lohdutusta, vieläpä pyytämään Elisaa herättämään lapsen kuolleista. Hän
+meni Karmel'in vuorelle, tarttui Jumalan miehen jalkoihin ja rukoili
+apua surullisessa tilassaan. Profeetta lähetti silloin palvelijansa
+Gehasin vaimon asuntoon ja käski häntä panemaan Elisan sauvan pojan
+kasvoille. "Mutta pojan äiti sanoi Elisalle: niin totta kuin Herra elää
+ja sinun sielus elää, en minä päästä sinua." Hän tahtoi kaikin mokomin
+profeettaa itseä tulemaan mukana. Ja hän nousikin, meni vaimon kanssa
+ja herätti hänen poikansa kuolleista.
+
+Edessämme levisi siis Karmel'in vuorijono ja Välimeren ihana
+vedenkalvo. Tuo näköala oli niin viehättävä ja suuremmoinen, että
+meidän oli vaikea siitä kääntää katsettamme ja lähteä pois. Me nautimme
+sanomattomasti uudestaan ja taas uudestaan katsellen ihanaa näköalaa.
+Ja silmätessämme seutua ympärillämme näimme kaikkialla runsaasti
+moninaisia kauniita kukkaisia, jotka koristivat hedelmällistä maata.
+Tämä ympäristökin herätti meissä muistoja pyhästä kertomuksesta.
+Samallaisia ihania, mutta kuihtuvia kukkasiahan oli täällä, tällä
+vuorella, taiminut, puhjennut ja vuosi vuodelta kautta vuosituhanten
+ihastuttanut matkailijan silmää. Eiköhän Jesus usein niinä monena
+vuotena, joina hän asui Nazaret'issa, liene vaeltanut juuri tällä
+vuorella, näissä laaksoissa, poiminut näitä samoja kukkasia ja myös
+nauttinut niiden katoavasta kauneudesta? Saarnaavathan nekin vuosi
+vuodelta kautta vuosituhanten sekä tämän elämän katoavaisuutta että
+toiselta puolen ylösnousemista tämän jälkeen; vuosituhansia ovat ne
+olleet ja ovat vieläkin todistuksena Jumalan kaikkivallasta, hyvyydestä
+ja rakkaudesta meitä ihmisparkoja kohtaan. Eiköhän Jesus hyvin usein
+liene vetäynyt näille vuorille ja näihin laaksoihin hiljaisessa
+rukouksessa seurustellakseen taivaallisen Isänsä kanssa?
+
+Aurinko oli jo mailleen menemäisillään, kun teimme lähtöä siitä
+paikasta. Ystävä R:n teki mieli mennä kauvemmaksi katselemaan erästä
+komeata laitosta, joka oli saman vuoren rinteellä eikä kovin kaukana.
+Matkakäsikirjasta päättäen otaksui hän sen olevan englantilaisen
+laitoksen, jossa orpolapsia kasvatetaan kristillisiksi ja siveiksi
+ihmisiksi. Hänen otaksumisensa toteutuikin siellä käydessä. Hän kertoi
+palattuaan, että hänet oli otettu ystävällisesti vastaan. Minä en
+voinut seurata häntä sinne, sillä päänsärky, jonka kuumuus ja
+edellisten päiväin rasitukset olivat tuottaneet, vaivasi minua kovasti.
+Hitaasti palasin vuorelta siellä täällä levähdellen sen rinteellä
+kukkaisten keskellä, joita poimin muutamia muistoksi. Matkalla kohtasin
+muutamia vaimoja, jotka olkapäällä kantoivat pikku lapsiaan, ja
+suuremmat pojat ja tytöt kulkivat jälessä. He huomasivat heti, että
+olin muukalainen ja alkoivat kaikki kerjätä "bachschisch." Tämä
+itämaiden paha tapa oli siis löytänyt tiensä hiljaiseen, syrjäiseen
+Nazaret'iinkin, eikä tämä tienoo siinä suhteessa ollut pyhän maan
+muista paikoista poikkeava.
+
+Kaupunkiin astuessani tapasin erään kaivon luona useita naisia, jotka
+kantoivat vesiastioita päänsä päällä. He olivat enimmäkseen aivan
+nuoria tyttöjä, useimmat jotenkin kauniita, jopa kauniimpia, kuin mitä
+siihen asti olin nähnyt koko Palestiinassa, siihen lukien
+Betlehem'inkin naiset, joita matkustajat ylimalkaan kehuvat kauniiksi.
+Ilomielisiä he näyttivät olevan, sen huomasin heidän lystikkäästä
+puhelustaan toistensa kanssa. Siistissä puvussakin olivat ja puhtaita
+aivan vasten tavallisuutta.
+
+Kadut ovat tässäkin kaupungissa hyvin kapeita ja säännöttömiä, ja
+siksipä on vaikea löytää takaisin, joll'ei tarkkaan ole katsonut, mistä
+kohden läksi. Minä en ennen lähtöäni vielä ennättänyt oikein hyvin
+tutustua kaupunkiin, jonka vuoksi hairahduinkin väärälle kadulle
+kaupunkiin tullessani ja eksyin vihdoin niin, ett'en tietänyt, missä
+olin. Kysyä en voinut keneltäkään, kun en, näet, taitanut kieltä.
+Käveltyäni pitkän aikaa sinne tänne rupesi vähitellen tuntumaan aika
+kamalalta, kun alkoi tulla pimeä. Oli oikein onnen potkaus, että
+kumminkin vihdoin löysin englantilaisen lähetystalon. Siihen auttoi
+minua protestanttinen kirkko, jonka lähtiessäni olin tarkannut olevan
+lähellä. Kohta kotiuduttuani palasi ystävä R:kin retkeltään ja
+kertoeli, mitä uutta hän oli nähnyt. Siitä olimme yksimieliset, että
+huvimatkamme oli ollut semmoinen, jotta se oli jättänyt mielestä
+haihtumattomia muistoja.
+
+Poissa ollessamme oli oppaamme, joka hyvin tiesi, että nälkämme
+edellisinä päivinä oli tullut niukasti sammutetuksi, valmistanut
+illallisen semmoisen, jotta ei paremmasta apua. Hän oli jostakin
+hapuilut tuoreen lampaankäpälän, jonka oli paistanut ja sitten toi sen
+sisälle pannussa kehoittaen meitä ottamaan käsille mukana tuodun
+veitsen, jonka käyttämiseen heti ryhdyttiin. Toinen paistinpala
+toisensa perästä leikattiin ja hävisi. Lopetettuamme lausuimme hänelle
+suuret kiitokset tästä atriasta, joka epäilemättä oli parhain, minkä
+moneen aikaan olimme syöneet. Vielä seuraavaksi aamiaiseksi pyysimme
+tuota samaa hyvänmakuista ruokaa, joka ei kumminkaan ollut voinut
+kuumuudessa säilyä aivan hyvänä. Halulla odotimme seuraavaa päivää,
+sunnuntaita, jonka siis saimme viettää Nazaret'issa.
+
+Lepo oli meille jo suuresti tarpeen. Oli tullut pimeä; aurinko oli jo
+aikoja sitten luonut viimeiset säteensä kaupunkiin ja sen tienoille;
+sanomaton hiljaisuus vallitsi kaikkialla. Yö ei meiltä kumminkaan
+kulunut niin hiljaisesti ja mieluisesti, kuin suotava olisi ollut,
+sillä täälläkin syöpäläiset meitä ahdistivat. Lieneekö suurempi väsymys
+tai joku muu syy vaikuttanut, että minä kumminkin nukuin jotenkin
+rauhallisesti, mutta ystävä R. valitti aamulla, ett'ei hän ollut
+ollenkaan nukkunut eikä sen tähden voinut oikein hyvin. -- Kumpikin
+olimme pahoillamme, ett'ei kaupungissa pidetty jumalanpalvelusta
+semmoisella kielellä, jota me olisimme ymmärtäneet. Me halusimme
+kumpikin saada viettää jumalanpalvelusta seurakunnan kanssa ja menimme
+sen tähden läheiseen protestanttiseen kirkkoon, jossa jumalanpalvelusta
+pidettiin arabian kielellä. Kirkko on kookas, gootilaismuotoon tehty
+rakennus ja tekee juhlallisen vaikutuksen sisääntulijaan. Siellä oli
+sillä kertaa koolla noin 100 henkeä, parhaasta päästä nuorisoa ja
+lapsia siisteissä puvuissa. Koska jumalanpalvelus oli alkanut ennen
+meidän tuloamme, emme oikein saaneet selkoa, mitä kirkko-käsikirjaa
+siinä seurattiin, kun lisäksi kieli oli tuntematonta. Veisuu oli
+kaunista ja sointuvaa, aivan toisellaista, kuin mitä maan asukkaiden
+keskuudessa oleksiessa tavallisesti kuulee. Sen säkeet olivat lyhyitä
+ja rytmillisiä. Paitsi veisuuseen otti seurakunta osaa myös tekstin
+lukemiseen siten, että käytettiin vuorolukemista. Seurakunnan palvelija
+eli se, joka johti jumalanpalvelusta, luki yhden värsyn, ja seurakunta
+luki seuraavan, ja sillä tavalla jatkettiin tekstin loppuun; sitten
+seurasi lyhyt selitys. Jumalanpalvelus kokonaisuudessaan teki hyvän
+vaikutuksen: siinä ilmaantui lämpöä ja hartautta.
+
+Kirkosta menimme roomalais-katooliseen luostariin, joka epäilemättä on
+suuremmoisin rakennusryhmä koko kaupungissa. Siinä on kirkko, jolla on
+nimi "_Marian ilmestyskirkko_." Sen sisällä on luola, jossa neitsyt
+Marian sanotaan ottaneen vastaan enkeli Gabrielin, joka toi hänelle
+tuon ihmeellisen tervehdyksen, että hänen piti tulla Jumalan ainoan
+pojan äidiksi. Luola on 25 jalan pituinen ja 10 jalan levyinen, ja
+kaikenmoisia kalleuksia on käytetty sen koristamiseksi. Kaksi pilaria
+osottaa paikkaa, missä Maria seisoi kuunnellessaan tuota ihmeellistä
+tervehdystä enkelin suusta. Kaupungissa on sitä paitse nähtävänä
+"Josef'in työhuone", "Marian keittiö" ja "Kristuksen pöytä"-kappeli
+("Mensa Christi"-kappeli), jossa viimemainitussa alttarin edessä on
+pöydän kaltainen kallio. Tällä pöydällä on Kristus "turmeltumattoman
+muinaistarun" mukaan syönyt opetuslastensa kanssa sekä ennen että
+jälkeen ylösnousemistaan.
+
+Merkillisyyksistä mainittakoon vielä synagooga, johon Jesus ensi kerran
+opettajana esiintyessään meni sabbatin päivänä ja nousi lukemaan
+profeetta Jesaian kirjaa, joka hänelle annettiin käteen. Hetki, jolloin
+hän siitä luki nämä sanat: "Herran henki on minun päälläni, sen tähden
+on hän minun voidellut ja lähettänyt minun saarnaamaan köyhille hyvää
+sanomata, parantamaan särjetyitä sydämmiä, saarnaamaan vangeille
+lunastusta ja sokeille näkönsä jälleensaamista, särjetyitä vapauteen
+saattamaan, saarnaamaan Herran otollista vuotta", ja sitte selitti ja
+sovellutti sanat näin: "Tänä päivänä on tämä kirjoitus täytetty, kuin
+te nyt kuulette", hetki, jolloin tuo tapahtui, oli syrjäisen,
+huonomaineisen Nazaet'in asukkaille todella juhlallinen ja tärkeä
+hetki. "Kaikki antoivatkin hänelle todistuksen ja ihmettelivät niitä
+armon sanoja, kuin hänen suustansa läksivät." (Luuk. 4:16-22).
+
+Kun palasimme tältä kävelyltä, oli jo puolisen aika. Kuumuus alkoi
+käydä sietämättömäksi, sillä "sirokko", tuo kuuma tuuli, jota jokainen
+matkustaja lämpimissä maissa pelkää, oli jo edellä puolenpäivän alkanut
+puhaltaa. Sen edellä oli lakkatyyni, jonka ei sanottu ennustavan hyvää.
+Sai siinä ruumis kestää hikikylvyn toisensa perästä, jotka kovasti
+väsyttivät. "Sirokon" noustessa on aina kuumetauti tarjona, joka alkaa
+ankaralla vatsakivulla. Kun olo Nazaret'issa alkoi käydä tukalaksi,
+heräsi meissä halu päästä ylempiin seutuihin, joissa toivoimme
+viileyttä ja virkistystä. Päätimme siis jälkeen puolenpäivän ratsastaa
+Tabor'ille, jonne oli ainoastaan kahden tai kolmen tunnin matka.
+
+Vaan ennen kuin, lukijani, seuraat minua sille vuorelle, muistelkaamme
+vielä jotakin Nazaret'ia koskevaa, siitä kun ei ole niin helppo erota.
+Hämmästyttävää on, miten lapsipuolen tavoin tätä paikkaa kohdeltiin
+vanhan testamentin pyhissä kirjoissa verrattuna Judean ja Samarian
+maakuntiin ja niissä oleviin seutuihin. Profeetat eivät tiedä kertoa
+ainoastakaan ihmeellisestä Jumalan armotyöstä tällä seudulla; ei
+ainoatakaan suurta Jumalan miestä ole lähtenyt sieltä. Syyttä ei siis
+_Natanael_ kysynyt _Filippukselta_: "Tulleeko Nazaret'ista jotakin
+hyvää?", kun hän jälkimmäiseltä sai kuulla: "Me olemme sen löytäneet,
+josta Mooses kirjoitti laissa ja profeetat, Jesuksen, Josefin pojan
+Nazaret'ista." (Joh. 1:45-47). Jesuksen vaelluksen aikana sanotaan vielä
+tästä paikasta: "Ei yhtäkään profeettaa ole tähän asti tullut
+Galileasta." Kenties oli tämä seutu, verrattuna luvatun maan toisiin
+tienoihin, tunnettu huonomaineiseksi. Ja kumminkin oli juuri tästä
+syrjäisestä, hiljaisesta, vähäisestä kaupungista maailman valkeus
+tuleva ja leviävä yli koko maan piirin. Ennustajan silmällä oli
+profeetta jo vuosisatoja ennen nähnyt sen tulemisen. Samoin kuin
+muinaisaika talveksi Sebulonin ja Naftalin maata, samoin oli tuleva
+aika kunnioittava järven rannatse kulkevaa tietä tällä puolen Jordania,
+pakanakansojen Galileaa. "Kansa, joka pimeydessä vaelsi, näki suuren
+valkeuden, ja, jotka asuivat kuoleman varjon maassa, niiden ylitse se
+kirkkaasti paistaa." (Jes. 9:1). Nazaretin valkeus on valaissut
+maailmaa kohta kaksituhatta vuotta, ja sen säteet ovat valtaavan lämmön
+voimalla ja kirkkaudella tunkeuneet sen pimeimpiinkin osiin. Ei tuo
+valkeus vieläkään ole tukehtunut eikä sammunut, vaan se leviää yhä
+kauvemmaksi. Ja mihin ikinä se pääsee tunkeumaan, siellä herää
+kurjissa, viheliäisissä ihmissydämmissä uusia ijankaikkisuuden
+elonvoimia. Tämä valo, joka on syntyään taivaasta, on sen Jumalan
+lähettämä, joka asuu valkeudessa, johon ei yksikään ihminen voi tulla,
+ja jonka tykönä ei ole valkeuden ja pimeyden vaihetusta. Eikä tämä valo
+sammu, vaan valaisee heikentymättömän kirkkaana ijankaikkisuudesta
+ijankaikkisuuteen. Sillä Nazaret'issa syntynyt Jesus Kristus on oleva
+aurinko, jonka loiste ja kirkkaus kaikki voittaa uudessa taivaassa ja
+uudessa maassa, jota me lupauksen mukaan odotamme, sinä päivänä, jolle
+ei tule iltaa ja jota ei seuraa yö.
+
+Kun päivän kuumin aika oli ohi, nousimme ravakasti ratsaille,
+ehtiäksemme Tabor'ille ennen iltaa. Ennen kuin aivan poistuimme
+kaupungista, pysähdyimme kumminkin sen pohjoislaidalla n.k. "_Marian
+lähteen_" tykönä, jossa viivyimme muutaman silmänräpäyksen. Lähteellä
+on osaksi kivinen katos; voimakkaasti suihkuaa vesi torvesta. Lähteen
+ympärillä seisoi joukko nuoria naisia savi-astioineen, joita he
+kantavat päälaellaan niin taitavasti, ett'eivät tarvitse käsien apua,
+ja odottivat vuoroansa päästäkseen täyttämään astioitaan. Oli aika
+hauska nähdä heidän viatonta iloisuuttaan. Moni on sanonut, ja onhan
+luultavaakin, että Jesus usein on noutanut savi-astiallisen vettä tästä
+lähteestä. Sivumennessä täytti myös meidän "mukarimme" astiansa ja
+tarjosi meille juoda tuota virkistävää, raikasta vettä.
+
+Nyt annoimme hevosten hiljaa käydä ihanaa Taboria kohti, jota jo
+kahtena päivänä kaukaa olimme katselleet halullisin silmin. Tiellä,
+joka muutamin paikoin oli hyvin huonoa, viivyimme noin kaksi tuntia.
+Seutu, jonka kautta kuljimme, oli kaunis, kasvullisuus paikoin rehevä.
+-- Nouseminen vuorelle kävi meiltä hyvin hitaasti, ja oli se erittäin
+rasittavaa sekä hevoselle että ratsastajalle. Vuoren rinne oli, näet,
+hyvin jyrkkä, ja sitä paitsi on sinne vielä tie kovin kivinen ja
+raivaamaton. Harvoin tapaa pyhässä maassa, jossa jalkatiet kumminkin
+ylimalkain ovat aivan huonoja, tietä, jota olisi vaikeampi kulkea, kuin
+tätä. Hevosen täytyy koko nousumatkan, jota kestää vähintäin tunnin,
+hyvin varovaisena haeskella jalan sijaa kivien välistä. Noin 300 metriä
+(1000 jalkaa) korkealla kohoaa vuoren huippu aivan yksinään Jesreel'in
+tasangolla. Uhkealta ja majesteetilliselta näyttää se jo kaukaa
+katsojan silmiin. Sen rinteillä kasvaa taajassa tammimetsää, korkeaa ja
+matalaa.
+
+Hyvin vaivaantuneita olimme, kun auringon laskun aikaan jouduimme
+vuoren kukkulalle. Siinä on suurenlainen pinta-ala, jolla kaksi
+luostaria, toinen kreikkalainen, toinen roomalais-katoolinen,
+sijaitsee. Tiellä oli opas jäänyt kauvas jäljelle meistä, hänen
+hevosensa kun ei ollut niin tottunut vuorta kiipeämään kuin meidän
+ratsumme. Koska emme tietäneet, kumpaanko luostariin meillä oli
+"suosituskirje", ratsastimme kreikkalaiseen, jonka portit
+ystävällisesti avattiin meille, kenties syystä siitä, että tervehdimme
+vastaan tulevaa munkkia venäjän kielellä. Ainakin kymmenen minuuttia
+odotimme luostarin pihamaalla opasta, jota ei kuitenkaan kuulunut.
+Työlästyneinä turhaan odottamiseen ratsastimme takasin samaa tietä,
+jota olimme tulleet, ja löysimme oppaan, joka ilmoitti, että meillä
+toisessa luostarissa, joka olikin aivan lähellä, "suosituksen" takia
+oli odotettavissa vieraanvarainen vastaan-otto. Ilomielin ratsastimme
+sisälle portista, ja eräs munkki, syntyisin hollantilainen, joka puhui
+murteellista saksaa, otti meidät hyvin ystävällisesti vastaan. Onneksi
+olivat kaikki "pyhiinvaeltajat" päivää ennen lähteneet luostarista,
+jotta olimme aivan yksinämme ja saimme valita parhaimmat makuusijat
+luostarin tilavassa vierashuoneessa. Lasillinen voimakasta viiniä,
+jonka luostarin-esimies itse, syntyisin saksalainen, tarjosi meille,
+vahvisti meitä sanomattomasti tukehduttavassa kuumuudessa, jonka
+"sirokko" oli tuottanut. Mutta huoneessa emme malttaneet viivähtää.
+Ystävällinen "hollantilainen", josta täällä oli tullut katoolilainen
+munkki, tarjoutui hyväntahtoisesti opastamaan meitä ihanalla Taborilla.
+Hän vei meidät vanhoille raunioille, joilta hän sanoi näköalan olevan
+mitä suurenmoisimman ja laajimman. Siinä hän olikin aivan oikeassa.
+Kiivettyämme raunioille ja jouduttuamme korkeimmalle kohdalle oli
+meillä maisemat mitä kauneimmat joka taholla. Lännessä näimme
+Välimeren, jonka pinta nyt illan tullen, samoin kuin edellisenäkin
+päivänä, oli aivan rasvatyyni. Sen ääressä kohosi majesteetillinen,
+muistorikas Karmel, jonka historian jo ennen olen kertonut. Aivan ikään
+kuin jalkaimme alla, etelässä päin, näkyi Jesreelin laaja keto ja vähän
+matkan päässä siitä huomasimme n.k. pienen-Hermon'in. Tämän vuoren
+pohjoisella rinteellä saatoimme nähdä _Endor'in_ ja _Nain'in_, joita
+kumpaakin pyhä raamattu kuvaa ihmeellisessä valossa. Ne ovat nyt vaan
+pieniä kyliä. Jälkimmäisen asema on hyvin kaunis: se on tuuheiden
+puiden ja vihertävien viljavainioiden ympäröimä.
+
+Endor'in nimi herättää kammoa uskovaisessa raamatunlukijassa, se kun on
+niin likeisesti yhtyneenä tuon onnettoman, Jumalasta luopuneen Saul
+kuninkaan liikuttavaan historiaan. Siihen aikaan kun Israel, Saulin
+hallitessa, kävi sotaa filistealaisia vastaan, asui Endor'issa
+noitavaimo, jonka puoleen Saul hädissään kääntyi, kun pelko valloitti
+hänen sydämmensä, ja vaimo kutsui Saulin pyynnöstä esiin Samuelin
+hengen, jotta Saul saisi kysyä häneltä, miten sodassa oli käypä
+(1 Sam. 28). Tämä Saul, jonka sama Samuel oli voidellut Israelin
+kuninkaaksi, oli kadottanut uskon elävään Jumalaan, ja nyt hänen täytyi
+turvautua semmoiseen keinoon, jonka Jumala nimenomaan oli kieltänyt,
+nimittäin kuolleitten hengiltä kysymiseen. "Ei yhtäkään pidä sinun
+seastasi löytymän, joka poikansa eli tyttärensä käyttää tulen lävitse,
+eli joka on ennustaja, päivän valitsija, eli tietäjä, eli velho, eli
+lumooja, eli noita, eli merkkein tulkitsija, eli joka jotakin
+kuolleilta kysyy", oli Herra sanonut (5 Moos. 18:10, 11). Mutta kun
+Saul oli hyljännyt Herran Jumalan tahdon ja neuvon, ja Herran Henki oli
+luopunut hänestä, horjui hänen sydämmensä sinne ja tänne, ja hän haki
+epätoivossa jotakin muuta tukea, mutta ei löytänyt.
+
+Nimi _Nain_ sitä vastoin johtaa mieleemme erään uuden testamentin
+suloisimmista kertomuksista, jossa ajatus kernaasti viivähtää.
+Evankelista Luukkas on säilyttänyt meille sen kertomuksen
+evankeliuminsa 7 luv. Herra Jesus oli opetuslapsineen matkalla
+Kapernaum'ista, hän kulki siis pohjoisesta etelään päin. Koska hän
+Nain'in kaupungin porttia lähestyi, kannettiin sieltä hautapaarilla
+nuorta miestä, joka oli äitinsä ainoa poika, ja äiti oli leski. Paaria
+seurasi sureva leski ja suuri joukko kansaa, joka, saattamalla
+kuollutta hautaan, osotti myötätuntoisuuttaan. Kaikki itkivät,
+nyyhkivät ja valittivat, kuten on tapana siinä maassa, silloin kun
+kuollutta kannetaan viimeiseen leposijaan. Ruumissaaton lähtiessä
+kaupungin portista tulee sitä vastaan miesjoukko, jonka etupäässä
+kulkee henkilö, joka sanojensa ja voimallisten töittensä takia jo on
+tullut laajalta kuuluksi. Tässä miehessä asuu elämä, ja hän voipi
+paljaalla sanalla, joka lähtee hänen suustaan, hallita kuolemaa. Hänen
+käskystään seisahtuu ruumissaatto. Hän puhuttelee ensiksi erinomaisen
+ystävällisesti ja lempeästi murheellista, huolen painamaa äitiä,
+sanoen: "Elä itke", ja sitte virkkaa hän kuolleelle nuorukaiselle:
+"Nuorukainen, minä sanon sinulle, nouse ylös!" Kuollut nouseekin ja
+rupee puhumaan. Ja tuo henkilö antaa hänet äidille. "Pelko tuli
+kaikille ja he kunnioittivat Jumalaa, sanoen: suuri profeetta on
+noussut meidän sekaamme ja Jumala on hänen kansaansa etsinyt. Ja tämä
+sanoma kuului hänestä kaikkeen Judeaan ja kaiken sen likimaakunnan
+ympäri."
+
+Mutta palatkaamme taasen Tabor'ille katselemaan maisemia.
+
+Etäällä kaakossa näkyy Gilead'in vuori sekä Gilboan selänne toisella
+puolella Jordania, joka suikerrellen kuin käärme rientää Kuollutta
+merta kohti. Pohjoisessa nähdään osa Genezaretin merta ja vielä
+tuonnempana suuren Hermonin hopealle välähtelevä lumikukkula. Ja vielä
+kauvempana haamottaa ihanan Libanonin uhkea vuorijono. Tuskin missään
+koko pyhässä maassa näkee ihanampia näkyaloja, kuin tältä vuorelta; ne
+ovat niin suuremmoisia ja laajoja, että eräs tanskalainen taiteilija,
+joka oli ollut siellä vähää ennen meitä, ei ollut sanonut saattavansa
+maalata mitään, koska kaikki, mitä hän näki, oli niin hurmaavaa, ett'ei
+hän voinut kiinnittää huomiotaan mihinkään määrättyyn kohtaan, jonka
+hän olisi saattanut ottaa lähtökohdaksi kuvatessaan maiseman kankaalle.
+Vielä hämärän tullessa seisoimme vanhan luostarikirkon raunioilla,
+vaikka ilma, vielä auringon laskettuakin, oli tuskastuttavan lämmin
+tuon kuuman sirokkotuulen vaikutuksesta, jota yhä vielä kesti. Koko
+ajan olimme kuin hikikylvyssä. Emme siis saaneetkaan vuorella nauttia
+toivomaamme viileyttä.
+
+Olihan aivan luonnollista, että Taborilla oleskellessamme muistui
+elävästi mieleemme kertomus Kristuksen kirkastamisesta (Mat. 17, Mark.
+9 ja Luuk. 9), jonka erään, ainakin kolmannelta vuosisadalta johtuvan,
+muinaistarun mukaan luullaan tapahtuneen täällä. Ei ollenkaan
+kummastuta sitä, joka kerran on käynyt tällä vuorella, että taru juuri
+sinne sovittaa tuon ihmeellisen tapahtuman, jolloin Kristuksen jumaluus
+tunki läpi ruumiillisen, inhimillisen verhonsa, Mooses ja Elia
+ilmestyivät ja puhuivat Jesuksen kanssa, ja opetuslapset kuulivat äänen
+taivaasta. Itse paikka on erittäin sopiva siihen. Ajatuksissa voipi
+aivan asettautua heidän tilaansa silloin, kun innokas, tulevan elämän
+voimalla täytetty Pietari huudahtaa: "Herra! Meidän on tässä hyvä olla;
+jos tahdot, niin me teemme tähän kolme majaa: sinulle yhden,
+Moosekselle yhden ja Elialle yhden." Tuskin tarvinnee huomauttaakaan,
+että tähän muinaistaruun ei ole historiallista perustusta. Se on vaan
+varmaa, että kirkastaminen tapahtui korkealla vuorella. Paljon on
+väitetty sitä vastaan, että kirkastusvuori olisi ollut Tabor, ja
+erittäinkin sen nojalla, että Tabor Jesuksen aikaan luultavasti oli
+tiheästi asuttu eikä siis lainkaan yksinäinen paikka, jommoista
+tilaisuus sellainen, kuin kirkastaminen, ehdottomasti vaatii. Miten
+tämän asian laita oikeastaan lienee, siitä väitelkööt tiedemiehet. Sen
+verta lausuttakoon vaan, että mainittuun muinaistaruun myös on syitä;
+luopihan se sitä paitse kauniin valon vuorelle.
+
+Vasta hämärtäessä palasimme retkeltämme luostarirakennukseen, jossa
+iltanen jo odotti. Kun juuri olimme aikeissa käydä ruo'alle, tuli kolme
+katoolilaista pappia, synnyltään ranskalaisia, jotka olivat matkalla
+Damaskuksesta Jerusalemiin ja tietysti toivoivat saavansa yösijaa
+luostarissa.
+
+He olivat keski-ikäistä, iloista väkeä, ja keskustelu illallispöydässä
+meidän kanssamme näytti heitä miellyttävän. Kieli teki kumminkin
+haittaa, sillä he puhuivat ainoastaan ranskaa, eikä kumpikaan meistä
+ollut niin perehtynyt siihen kieleen, että puhelu oli sujunut
+vaikeudetta. Oppaamme, joka näytti osaavan aivan helposti vaikka mitä
+kieltä, esitteli meidät oikeauskoisiksi katoolilaisiksi, ja se meitä
+kovasti harmitti. Ja katoolilaisiksi hän luultavasti sanoi meitä joka
+kerta, kun vierailimme katoolilaisessa luostarissa. Illallispöydässä
+kilistelivät papit useita kertoja kanssamme ja toivottivat onnea
+matkalle. He pitivät meitä rakkaina uskolaisinaan kaukaisesta maasta,
+ja siihen luuloon he jäivät, kun erosimme toisistamme ijäksi päiväksi.
+Kun tuli puhe Damaskuksesta, jonne meillä oli matka, kertoivat he
+kamalan ja suurta tuomiota herättäneen tapauksen sattuneen siellä
+päivää ennen heidän lähtöään: juutalaiset muka olivat uskonvimmassa
+murhanneet kristityn lapsen. Me emme kumminkaan Damaskukseen tultuamme
+kuulleet mitään tuosta hälinätä herättäneestä tapauksesta. --
+Heitettyämme jäähyväiset kättä lyöden ja toivottaen toisillemme Jumalan
+siunausta menimme levolle kokoomaan uusia voimia kestääksemme seuraavan
+päivän vaivat.
+
+Mutta minulle kävi yö rasittavaksi, vaikka vuode oli mitä parhaimpia
+koko matkalla. Jo illallispöydässä olin huomannut, ett'en voinut oikein
+hyvin, ja levolle mentyä sain kärsiä kovia tuskia. Ne olivat tuon
+Palestiinan ilman-alassa tavallisen kuumetaudin oireita, joka tähän
+vuoden aikaan on hyvin vaarallinen. Monta kertaa yön kuluessa, kun
+kuvat karkoittivat unen silmistäni, tuli pelottavia ajatuksia mieleeni.
+"Entäpä, jos sairastuisin, niin että minun täytyisi jättää matkani
+kesken! Entäpä, jos kuolisin täällä vierasten joukossa kaukana
+omaisistani ja kotimaasta!" Kun sellainen ajatus tunkee sydämmeen,
+tuottaa se tuskaa. Vaan Jumala on semmoisinakin hetkinä vahva turva;
+Hän ja yksin Hän voipi tuottaa lepoa levottomuudessa. "Koska minä
+Herraa etsin, kuuli Hän minun rukoukseni ja pelasti minut kaikista
+vavistuksistani. Joka raadollinen huusi, kuuli Herra häntä ja autti
+hänet kaikista tuskistansa. Herran enkeli piirittää niitä, jotka häntä
+pelkäävät, ja pelastaa heitä." (Ps. 34:5, 7, 8). Nämä tuon
+kuninkaallisen runoilijan sanat hädän aikana olivat minun lohdutukseni
+yön pitkinä hetkinä, kun taudin tuskat runtelivat ruumistani. Herra on
+aivan lähellä hädässä, sillä hän sanoo: "Että hän minua halasi, niin
+minä hänet päästän; hän tuntee nimeni, sen tähden minä varjelen häntä.
+Hän avuksi-huutaa minua, sen tähden minä kuulen häntä; hänen tykönänsä
+olen minä tuskassa; siitä minä hänet tempaan pois ja saatan hänet
+kunniaan." (Ps. 91:14, 15). Nämä sanat toteutuvat aina, lieneepä
+ihminen sitte missä paikassa ja missä tilassa tahansa. Luottamus
+lupaukseen ei koskaan joudu häpeään. Herra rauhoitti minunkin
+levottoman mieleni, josta Hänelle olkoon kiitos ja ylistys
+ijankaikkisesti! Ijankaikkisuuden rauha laskihe minun sydämmeeni, niin
+että uskon varmuudella saatoin sanoa: "Jos minä elän, niin minä
+Herralle elän; jos minä kuolen, niin minä Herralle kuolen; jos minä
+elän eli kuolen, niin minä olen Herran oma." Vähitellen lievenivät
+ruumiinkin tuskat ja aamupuoleen sain hetkisen lepoa, ennen kuin vielä
+oli aika nousta.
+
+Jo kello 5 maanantai-aamuna, Toukokuun 5 p:nä, täytyi meidän lähteä
+Tabor'ilta, sillä meillä oli vähintään viiden tunnin taival edessämme,
+ja se oli kuljettava ennen päivän kuuminta aikaa. Matkamme päämäärä oli
+Tiberias Genezaret'in järven rannalla. Samaa jyrkkää vaivalloista ja
+kivistä tietä, jota päivää ennen olimme kivunneet ylös, oli nyt mentävä
+alas. Oli aivan mahdotonta, ainakin meidän tottumattomien, ratsastaen
+kulkea alas päin tätä tietä. Meidän täytyi sen tähden mennä jalkasin ja
+taluttaa hevosiamme, joiden oli ratsastajattakin vaikea päästä eteen
+päin äkkijyrkillä penkereillä, kivien keskellä ja liukkailla
+kallioilla. Nämä hevoset ovat erittäin tottuneet ja mieluiset kulkemaan
+ylös päin korkeimpiakin rinteitä, mutta alas päin meneminen näytti
+olevan paljon vaikeampaa. Kesti viisikymmentä minuuttia, ennen kuin
+taas olimme vuoren juurella. Viileässä aamu-ilmassa oli tämä
+laskeuminen hyvin hauskaa, ja ajatukseni veivät minut kauvas entisille
+ajoille, jolloin Jesus ja hänen kolme opetuslastaan kirkastuksen
+jälkeen laskeusivat tätä samaa vuoren rinnettä puhellen siitä, mitä
+ylhäällä oli tapahtunut.
+
+Tie, joka kulki luoteiseen suuntaan, kävi sitten vähä paremmaksi. Jos
+loi silmänsä vaikka mihin paikkaan tien läheisyydessä, näki viljavia
+vainioita ja hedelmällisiä seutuja. Taivaltaminen oli kovin virkistävää
+aamuviileyden kestäessä. Maisematkin olivat miellyttäviä; _Galilean
+ylänkö_ kukkuloineen laaksoineen oli edessämme. Tuskin tarvinnee
+huomauttaakaan, että monessa suhteessa on nyt toisin, kuin siihen
+aikaan, jolloin Jesus opetuslapsineen vaelsi kylästä kylään, paikasta
+paikkaan tehden hyvää ja saarnaten evankeliumia. Historioitsija Josefus
+kertoo Galileassa olleen Jesuksen aikoina 204 pientä kaupunkia ja
+kylää. Viljelys oli silloin varmaankin hyvällä kannalla, kun niin
+vähäinen ala saattoi elättää kymmeniä tuhansia ihmisiä. Nyt on maa
+harvaan asuttua ja suureksi osaksi viljelemätöntä. Niin on kaikki
+muuttunut; kirous painaa Galilean ketoja, vuorten jyrkänteitä ja
+laaksoja, kirous, joka odottaa kerran tulevansa poistetuksi. Mutta
+milloin, sen Herra yksin tietää.
+
+Kuta enemmän aika kului, sitä tuskastuttavammaksi kävi helle;
+"sirokko"-tuulen kuumat löyhäykset tuntuivat taas. Matkalla tapasimme
+suuren matkueen pyhiinvaeltajia, Englannin ylhäistöön kuuluvia herroja
+ja naisia, nuoria ja vanhoja, noin 70 henkeä, jotka palasivat
+Tiberiaksesta. Semmoisessa karavaanissa matkustaminen on kyllä hauskaa,
+sillä silloin ei tarvitse peljätä beduiinein käyvän kimppuun, ja on
+seuraakin, jos aika käypi pitkäksi; mutta onpa siinä hankaluuksiakin,
+kun ei saa olla täydelleen vapaana, ja matkustaessakin on pakko ainakin
+johonkin määrin noudattaa seuraelämän sievätapaisuutta. Seurueessa
+näkyi olevan vanhojakin ihmisiä, ja, välttääkseen ratsastamisen
+vaikeuksia ja auringon kuumuutta, antoivat nämä kuljettaa itseään
+jonkinmoisissa, kahden hevosen väliin asetettujen salkojen
+kannattamissa kuomituoleissa, joissa saattoivat istua mukavasti. Mutta
+heiluminen täten taivaltaessa näytti olevan erittäin tuskastuttavaa.
+
+Jo ennakolta olin kuullut ja lukenut, että Tiberiaksen järven luona on
+aina hyvin lämmin. Tämän saimme kohta huomatakin. Vihdoin olimme
+päässeet viimeiselle kukkulalle, joka jyrkkänä ja puuttomana kohoaa
+järven lounaispuolella. Kello oli jo puoli yksitoista edellä
+puolenpäivän; olimme siis ratsastaneet puolikuudetta tuntia
+levähtämättä. Silloin tällöin olimme matkallamme kunnasten välitse
+nähneet vilahduksen järvestä; mutta nyt koko sen laaja pinta ja ihana
+ympäristö aukeni eteemme. Se ei enää ollut mitään kangastusta, vaan
+täyttä todellisuutta. Heti kun huomasimme järven edessämme, tervehdimme
+sitä oikein hattuja nostamalla. Ensi kertaa katsoessa näytti se
+lumoavan kauniilta, vaikk'en minä, väsynyt kun olin, jaksanut siitä
+paljon nauttia. Sellaisina hetkinä, kun on jotakin suurta ja ihanaa
+mieltä ylentämässä, tuntuu kumminkin ikään kuin ruumiin väsymyskin
+hälvenisi. Miten usein olinkaan pyhässä raamatussa lukenut tästä
+järvestä, tästä merestä, kuten sitä myös kutsutaan, miten usein
+olinkaan koettanut kuvitella sitä mielessäni! Ja nyt oli todella
+edessäni tuo sama meri, jonka rannoilla Jesus niin monesti oli
+vaeltanut, saarnannut, tehnyt ihmeitä, jonka pinnalla Hän oli
+purjehtinut rannalta toiselle, jonka veden päällä Hän oli kävellytkin,
+kuten kuivalla tantereella, jonka rantamailta useimmat hänen
+opetuslapsistaan olivat kotoisin; tällä järvellä he olivat
+kalastelleet, täällä he olivat viettäneet surun ja ilon päiviä. Kaikki
+nuo ihmeelliset tapaukset ikään kuin valtasivat sydämmeni, ne
+ilmaantuivat elävinä mieleeni, kun silmäilin avaraa, tällä kertaa
+rasvatyyntä vedenpintaa. Pitkän aikaa viivyimme kukkulalla katsellen
+järveä, jotta sen kuva painuisi syvälle mieleemme.
+
+
+
+
+V.
+
+Tiberiaksesta Damaskukseen.
+
+
+Olo jyrkällä rinteellä auringonhelteessä kävi kumminkin yhä
+tukalammaksi. Meidän täytyi siis jättää katselupaikkamme ja koettaa
+päästä pieneen Tiberiaksen kaupunkiin, joka sijaitsee vuoren juurella
+järven länsirannalla. Kuudensadan jalan korkeudelta oli meidän
+laskeuminen pitkin jyrkkää vuoren rinnettä, jossa oli mahdotonta
+ratsastaa. Täytyi taas kulkea jalkasin ja taluttaa hevosia. Käveleminen
+oli hyvin rasittavaa, kauhean kuuma kun oli, ja vei väsyneeltä
+matkamieheltä viimeisetkin voimat. Matka, jota luulimme aivan lyhyeksi,
+ei tahtonut ikinä loppua. Hiki valui virtanaan koko ruumiista, eikä
+ainoakaan viileä tuulenpuuska keskeyttänyt kuumuutta. Rupesi niin
+hirveästi janottamaan, jotta suu kuivi ja kieli tarttui kitalakeen. Kun
+joskus vieno tuulahdus tuli, oli se kuuma ja lisäsi vaan väsymystä ja
+hikilöylyä. Ainakin puoli tuntia kesti laskeutuminen, ennen kuin tuli
+tuo ikävöity hetki, jolloin luostarin portin edessä saimme jättää
+hevoset mukarin haltuun. Mutta vielä siinäkin täytyi meidän odottaa
+muutamia minuuttia, ennen kuin luostariveljet suvaitsivat avata portin
+ja sallia meidän astua luostarin pyhälle alueelle. Selvään näkyi,
+ett'emme olleet erittäin tervetulleita tähän majataloon; sen asukkaat
+olivat, näet, edellisinä päivinä jo kyllästyneet vieraisiin. Oppaalla
+oli tosin suosituskirje Jerusalemin piispalta; mutta ei sekään tahtonut
+auttaa. Kun vihdoinkin oli päättynyt neuvottelu, joka meistä tuntui
+jotenkin pitkältä, ja jonka kestäessä seisoimme portin ulkopuolella
+auringon paahteessa kiihkeästi odotellen ratkaisua, avattiin portti
+ja meidän sallittiin käydä pyhitettyjen muurien sisälle. Pieni
+yksi-ikkunainen vierashuone annettiin käytettäväksemme; siellä oli
+kaksi vuodetta valmiina suomaan perin väsyneille ruumiillemme
+leposijan. Luostari on aivan järven rannalla, jotta sen useimmista
+ikkunoista on mitä kauniimpia näköaloja Genezaret'in järvelle ja sen
+ympäristölle päin. Niin väsyksissä, kuin olimme, ei mieli tehnyt
+näköaloja katselemaan. Legoa, sitä me enin halusimme; mutta siihen ei
+vielä ollut aikaa, sillä luostarisääntöjen määräämä puolistunti, kello
+12, oli käsissä. Meidän täytyi noudattaa sääntöä ja seurata
+sanantuojaa, joka vei meidät pieneen, hyvin yksinkertaisesti
+sisustettuun ruokasaliin, jossa nuori munkki, luultavasti vastatullut
+alokas, tarjoeli meille ruokaa eräällä pöydällä, joka ei edes ollut
+liinalla katettu. Vähäväkistä oli ruokakin: jokaiselle, siihen opaskin
+luettuna, annettiin lautasellinen jonkummoista veteen keitettyä
+mannasuurimovelliä ja pieni annos lihan, perunoiden y.m. sekoitusta
+sekä jälkiruo'aksi muutamia rusinoita. Onneksi tunsimme enemmän
+väsymystä kuin nälkää ja saatoimme sen tähden aivan hyvin tyytyä
+laitoksiin. Kaikesta näkyi, ett'ei täällä ollut odotettavissa sellaista
+vieraanvaraisuutta, jommoisella luostarimajataloissa tavallisesti
+kohdellaan matkustajia. Tässä luostarissa ei ole kuin kolme munkkia, ja
+heillä on tietysti kova työ kaikkien pyhiinvaeltajien majoittamisessa,
+jotka joka vuosi, etenkin suurten juhlain aikana, käyvät koettelemassa
+heidän vieraanvaraisuuttaan. Ei sen tähden sovi kummastella, että
+heistä joskus tuntuu rasittavalta tuo alituinen palveleminen, josta ei
+heille itselleen tule mitään korvausta, vaan päin vastoin monesti
+saavat kokea matkustajain tyytymättömyyttä, kun ei kaikki ole
+niiden mieleistä. Paitsi vierasten palvelemista on näiden
+munkkien toimitettava vielä joka päivä hartauden harjotuksia:
+jumalanpalveluksia, rukouksia määräajoilla, j.n.e., jotka alkavat jo
+varhain aamulla ja jatkuvat myöhään iltaan. Ei munkkiparalle suoda
+paljon lepoa. Mutta onhan hänellä jotakin suurta odotettavissa; joka
+työn ja joka harjotuksen pitää hän ansiotyönä, jonka Jumala on kerran
+palkitseva. Ainoastaan tämän palkinnon toivo sen tehnee, ettei hänen
+mielensä ajan pitkään masennu ankarimmissa ja halvimmissakaan töissä.
+
+Levättyämme hyvänlaisilla vuoteilla läksimme k:lo neljän aikaan n.k.
+_Kuumille lähteille_; oli aikomuksemme niiden läheisyydessä kylpeä
+meressä, joka meistä tuntui kovasti houkuttelevalta. Tätä retkeä varten
+hankimme veneen ja soutumiehiä. Lähteet ovat noin tunnin matkan päässä
+kaupungista, jonka järveltä käsin voipi nähdä koko laajuudessaan. Se on
+nimittäin rakennettu pitkin rannikkoa, sillä meren ja vuoren välillä on
+vaan kapea maakaistale. Kaupungissa, joka on hyvin vanha, ja jonka nimi
+Arabian kielellä on _Tabarije_, on vaan noin 3,000 asukasta, joista
+enemmän kuin puolet on juutalaisia. Maan puolelta sitä ympäröivät
+peräti rappeutuneet muurit, ja järven puolelta luulisi näkevänsä kasan
+savihökkelejä ja raunioita. Löytyy kumminkin siellä täällä muutamia
+parempia rakennuksia, jotka luultavasti ovat myöhäisemmältä ajalta.
+Kaupunki näyttää olevan kauniilla paikalla, etenkin järven puolelta
+katsellessa; mutta sen sisällä on kolkkoa ja likaista, kuten useimmissa
+itämaiden kaupungeissa. Sitä paitsi on seutu kuulu kuumuudestaan ja
+kuumetaudista, joka siellä usein raivoaa ja kaataa paljon sekä maan
+asukkaita että matkustavaisia. Vuonna 1837 hävitti kaupunkia
+maanjäristys, jonka tuhotöistä vielä nähdään jälkiä. Rabbiinit
+väittävät tämän kaupungin sijaitsevan samalla paikalla, kuin vanha
+_Rakkat_, joka Jos 19:35 mukaan oli kaupunki Naftalin sukukunnan
+alueella, ja mitä paikkaan tulee, niin se siihen kyllä soveltuisi,
+sillä Rakkat merkitsee "kapea." Sitten kun Herodes Antipas, Johannes
+Kastajan murhaaja, oli rakennuttanut sen uudelleen melkein
+kreikkalais-roomalaisen kaupungin malliin, sai se nimensä keisari
+Tiberiuksesta. Kaupunki oli linnoitettu, kuten muurit selvästi
+osottavat, mutta antautui kumminkin vapaatahtoisesti Vespasianukselle.
+Jerusalemin hävityksen jälkeen oli se juutalaisuuden pesäpaikka.
+_Sepforis_ muutatti hengellisen oikeuston (synedrion'in) sinne ja
+juutalainen tiedekin kukoisti siellä. Tieteellisen työn hedelmiä oli
+_Talmud_, joka neljännellä vuosisadalla j.Kr. tehtiin ja koottiin juuri
+Tiberiaksessa. Jo viidennellä vuosisadalla oli siellä kristitty piispa,
+ja ristiretkeilijät, joiden hallussa kaupunki oli Hattin'in tappeluun
+(vuonna 1187) saakka, asettivat sinne piispan-istuimen uudestaan. --
+"Kuumat lähteet" (Hammam Tabarije) ja niiden merkitys ovat vanhastaan
+tunnetut. Paikkaa, missä sijaitsevat, kutsuttiin Herodeksen aikana
+Emmaukseksi [Josefuksen Juut. Sota IV, 1, 3.] Jo muinaisina aikoina
+kävi näillä lähteillä sairaita läheltä ja kaukaa. Niiden veden
+kiitetään hyvin parantavan, varsinkin luuvaloa. Kylpylaitos on hyvin
+yksinkertainen. Ibrahim-pasha rakennutti uuden kylpyhuoneen vuonna
+1833. Vanha kylpyhuonekin vähän etelämpänä on vielä jäljellä.
+
+Järvi kuohuili vähän, jonka vuoksi purtemme, kahden beduiinin
+soutamana, sai hiukan kiikkua matkalla. Vaaratta pääsimme toki tuohon
+toivottuun rantaan, jossa lähteiden lämmin, höyryävä vesi juoksee
+järveen. Vähän matkan päässä valkamasta, kylpyhuoneen alapuolella,
+päätimme uida. Hiekka-rannalla, jossa oli pientä kiveä hiekan seassa,
+oli hyvin sopiva uimapaikka. Tummansininen vesi ei ollut kylmää, noin
+24 ast. C. Mielihyvissämme heittäydyimme kirkkaille laineille ja
+viivyimme kauan vedessä; olipa oikein ikävää nousta sieltä, sillä uinti
+virkisti sanomattomasti päivän paahtamaa ruumistamme. Maan asukkaat
+näyttivät täällä enemmän koin munalla välittävän puhtaudesta; he
+seisoivat rannalla kymmenkunta henkeä parvessa ja aikoivat hekin käydä
+uimassa ihanalla iltahetkellä. Uteliaina seurasivat he koko ajan
+liikkeitämme ja toimiamme. Auringon lasku palatessamme retkeltämme k:lo
+1/2 7 aikaan oli ihmeen kaunis. Taivaan loistavat värit heijastivat nyt
+jo aivan tyynessä vedessä, ja laskeuvan auringon säteet loivat lumoavaa
+valoa järven ympärillä oleville vuorille. Jo ensimmäiset tunnit tämän
+järven partaalla olivat olleet suloisia ja jättivät mieleen muistoja
+mitä ihanimpia.
+
+Ennen maata menemistä täytyi meidän päättää, jäämmekö seuraavaksi
+päiväksi Tiberiakseen, vai jatkammeko matkaa aamulla pohjoiseen päin.
+Helle ja sen seuralainen, kuumetauti, kyllä kammottivat; mutta tämän
+järven tienoo tarjosi niin paljon viehättävää, ja me olimme sitä niin
+vähän nähneet, ett'emme vielä raskineet lähteä. Illallispöydässä
+päätimmekin jäädä tänne koko seuraavaksi päiväksi, sitten kun tarkkaan
+laskettuamme huomasimme meillä olevan vielä kyllä aikaa; sovimme siis
+soutumiesten kanssa, että he veneineen koko seuraavan päivän
+kuljettelisivat meitä 20 frankin maksusta. Tämä päätös oli suloinen
+sanoma "mukarille", tuolle vanhalle, kunnon Hamedille, joka ei
+tietänyt, miten osottaa kiitollisuuttaan. Saihan hän täten odottamatta
+tilaisuuden koko päivän nauttia vapautta, jonka hän parhaasta päästä
+käytti nukkumiseen. Hän oli muhammettilais-uskovainen eikä siis nyt
+"ramadanin" kestäessä saanut syödä, juoda eikä tupakoida paitsi yöllä.
+Päivät päästään tuo ukko oli kanssamme matkoilla ja yönsä täytyi hänen
+käyttää syömiseen, tupakoimiseen ja hevosten vartioimiseen.
+Lepäämisaikaa ei hänellä siis matkustettaessa ollut päivällä eikä
+yöllä. Eipä siis kumma, että hän, kun kuuli meidän jäävän Tiberiakseen
+koko päiväksi, ihastui niin, että, vaikka olikin vanha ja väsynyt,
+hyppeli ilosta ja lauleli riemulauluja.
+
+Seuraavana aamuna k:lo 1/2 8 oli vene sekä kahdeksan nuorta, reipasta,
+iloluontoista beduiini-soutajaa rannalla luostarin ääressä odottamassa
+tuloamme. Suurustettuamme pikimmältään, läksimme tästä kaupungista,
+jossa ei Vapahtaja koskaan käynyt, vaikka monesti purjehti järvellä,
+jonka rannalla se sijaitsee. [Koska kaupunki oli rakennettu vanhalle
+hautausmaalle, ei oikea juutalainen voinut astua sen alueelle tulematta
+Mooseksen lain mukaan saastaiseksi. Josefus sanoo nimenomaan, että
+jokainen juutalainen, joka siellä asui, tuli saastutetuksi niiden
+monien hautojen tähden, joita kaupunkia perustettaessa oli täytynyt
+raivata pois (vert. 4 Moos. 19:11.). Luultavaa on, ettei Kristus
+koskaan astunut sen muurien sisälle; mutta hänen sanankuulijainsa
+joukossa oli tietysti myös Tiberiaksen asukkaitakin (vert. Joh. 6:23.)]
+Halusimme hartaasti nähdä ja tarkemmin oppia tuntemaan itse Tiberiaksen
+merta ja niitä ikimuistettavia paikkoja, joissa kallis Vapahtajamme oli
+oleskelut suurimman osan vaikutus-ajastaan, tehnyt suuria ihmetöitä ja
+puhunut syvämielisiä sanoja Jumalan valtakunnan salaisuuksista.
+Aikainen aamuhetki oli ihmeellisen kaunis; pilvetönnä ja läpikuultavana
+kaaretteli kirkas taivas yli meren sinervän selän. "Sirokko" joka oli
+alkanut jo Nazaret'issa ollessamme, vaikutti kumminkin, että ilma ei
+ollut niin raitis, kuin kernaasti olisimme suoneet. Mutta kaikessa
+tapauksessa oli olo merellä mieluista. Ystäväni R., joka jo yöllä oli
+tuntenut pahoinvointia ja kuumetta, ei alussa voinut paljon nauttia
+ympäristön ihanuudesta. Minuun, joka Taborilla kohdanneesta
+taudinpuuskasta parattuani olin aivan terve, teki kaikki, mitä näin,
+suloisen vaikutuksen. Toivoen järvi-ilman, joka kumminkin oli edes
+vähän viileämpää, virkistävän ystävä R:iakin, kiiruhdimme rannasta.
+Matkamme ensimmäinen päämäärä oli järven pohjoisella rannalla, likellä
+Jordanin laskupaikkaa oleva _Tell Hum_ eli muinaisen Kapernaum'in
+rauniot. Matka sinne kesti vähän päälle kahden tunnin veneen hiljaa
+soluessa eteen päin tyynellä vedenpinnalla. Tiemme vei meidät päästä
+päähän tämän järven, joka ympäristöineen kerran oli ollut Vapahtajamme
+maallisen toiminnan pääpaikkana, ja jonka rantamailta useimmat hänen
+apostoleistaan olivat kotosin.
+
+Tästä järvestä puhutaan jo vanhan testamentin kirjoissa (4 Moos. 34:11;
+5 Moos. 3:17; Jos. 11:2; 12:3; 13:27, y.m.m. paikassa); mutta joka
+paikassa vaan rajana eri sukukuntain välillä. Vasta uuden testamentin
+aikana sai se Jesuksen ja hänen apostoleinsa kantta suuren
+merkityksensä. Evankeliumeissa se mainitaan kolmella eri nimellä.
+Luukkas kutsuu sitä "Genezaretin mereksi" (Luuk. 5:1), Matteus, Markus
+ja Johannes "Galilean mereksi" (Mat. 4:18; 15:29; Mark. 7:31; Joh. 6:1)
+ja Johannes "Tiberiaksen merekfi" (Joh. 6:1; 21:1.) Suuruuteen nähden
+se ei ansaitse meren nimeä, sillä sen pituus on vaan 21 kilometriä,
+suurin leveys 12 kilometriä ja sen pinta-ala 170,7 neliökilometriä.
+Sitä ympäröi lännessä Naftal'in ja Sebulon'in sukukuntain alueet
+(Mat. 4:13) ja idässä Gad'in. Itä- ja länsipuolilla tätä
+soikeamuotoista järveä, joka on lähes 200 metriä (noin 650 jalkaa)
+alempana Välimeren pintaa, on kauniita kukkuloita ja vuoria, toisilla
+puolilla enimmästi tasankoa. Ympäröivistä vuorista mainittakoon
+_Hattin_, jota luullaan siksi paikaksi, missä Jesus piti tunnetun
+vuorisaarnansa, joka löytyy Mat. 5, 6, 7 luvussa. Se tasanko, jonka
+evankeelisesta historiasta tunnemme nimellä "Genezaret'in maa"
+(Mat. 14:34; Mark. 6:53), on järven länsipuolella. Tämä tasanko on 1/2
+penink. (= 5 1/8 kilom.) pitkä ja 1/6 penink. (= 1 3/4 kilom.) leveä,
+siis ei aivan vähäpätöinen. -- Järven oma asema suojaa sitä myrskyiltä,
+mutta se on altisna äkkiarvaamattomille vihureille ja tuulenpuuskille,
+jotka tulevat läheisistä vuorenrotkoista. Sen vesi on kirkkaan
+sinertävää, suolatointa, kylmäkkää ja terveellistä. Kautta järven
+huomaa pohjoisesta etelään päin kulkevan vuon, jonka Jordan-virta tekee
+matkallaan _Meroe_-järvestä Kuolleeseen mereen. Kun vedenpinta on tyyni,
+saattaa nyt, kuten Kristuksen ja apostolein aikanakin, nähdä suuria
+kalaparvia. Tavattoman paljon tässä järvessä löytyykin kaloja, sen
+saimme huomata, kun sittemmin beduiinien kanssa lähdimme pienelle
+kalastusretkelle, josta edempänä kerron enemmän.
+
+Ensimmäisinä kevätkuukausina, rantojen ja vuorten kaltaiden vielä
+ollessa viheriänä, ennen kuin auringon polttavat säteet vielä ovat
+ehtineet kuivata kaikki, näyttää koko järvi ympäristöineen erinomaisen
+ihanalta. Rannoilla kasvaa ihmeen ihania kukkasia, joita nimitetään
+"Tiberiaksen ruusuiksi." Niitä on niin taajassa, että, kun
+kukkimis-aikana järvellä soutelee, koko ranta näyttää kauniilta
+kukkaistarhalta. Nämä ruusut ovat samaa lajia, kuin meidän
+"oleander"-niminen huonekasvimme, jonka heleänpunaisia, tuoksuvia
+kukkasia me kaikki jo lapsuudesta asti varmaankin olemme ihailleet.
+
+Todella viehättävää on katsella semmoista maisemaa, varsinkin kun ilma
+on kirkas ja tummansininen taivas luo kuvansa veden kalvoon. Mutta
+kumminkin käypi apeaksi mieli muistellessa kuinka runsaasti tämän
+järven rannikoilla oli suuria, komeita kyliä ja kaupunkeja Jesuksen
+aikoina. Ne ovat nyt melkein kaikki hävitetyt; monesta ei näy enää edes
+raunioitakaan. Ajatellessa tuota muinais-aikaa sellaisena, kuin sen
+evankelistat ja historioitsijat kuvaavat, tuntee ehdottomasti
+vavistuksen sydämmessään, sillä kaikessa tässä hävityksessä näkyy
+selvään Jumalan vanhurskauden tuomio. Miten tenhoisan kaunis lienee
+tämä järvi ympäristöineen, vuorineen, laaksoineen, kylineen ja
+kaupunkeineen Kristuksen aikana ollutkaan! Olivathan nuo nykyään autiot
+ja metsistyneet alat silloin kauttaaltaan viljeltyjä. Historioitsija
+Josefus, joka, hurmaantuneena tämän "laaksomaan" kauneudesta, kuvailee
+sen veden suloutta, sen ilman-alan herttaisuutta, sen palmujen,
+rypäleiden, viikunoiden, mantelien ja muiden hedelmäin hyvyyttä sekä
+sen ihmeellisiä lämpimiä lähteitä, sanoo, että vuoden-ajat näyttävät
+ikään kuin kilpailevan kunniasta saada olla tämän tienoon haltiana, ja
+että luonto näyttää koonneen kaikki voimansa tehdäkseen tästä
+vähäisestä maailman kolkasta kalleimman helmen.
+
+Koska seutu kuului Naftal'in sukukunnalle, kävi tässä, Talmud'in
+kirjoittajain mielestä, toteen Mooseksen sanat, että Naftal "täytetään
+Herran siunauksella" (5 Moos. 33:23), ja näillä oli myös sananlasku,
+joka oli tosi syvällisemmässä merkityksessä, kuin he itse
+aavistivatkaan, ja joka kuului näin "Jumala on luonut seitsemän järveä
+Kanaan'in maahan, mutta yhden -- Genzaret'in järven -- on hän valinnut
+itsellensä."
+
+Mutta ei ainoastaan kauniin luontonsa, vaan myöskin sopivan asemansa
+sekä lukuisan ja vireän väestönsä takia oli tämä seutu varsin sopiva
+hänen toimintakentäkseen, jota tarkoittaen profeetta Jesaia oli
+ennustanut, että "Sebulon'in maa ja Naftal'in maa, sillä puolella
+Jordanin, pakanain Galileaa" oli näkevä "suuren valkeuden", ja niille,
+"jotka asuivat kuoleman varjon maassa", oli se kirkkaasti paistava
+(Jes. 9:1; vert. Mat. 4:15, 16). Monen maan kansalaisia oleskeli tai
+matkusteli tällä tienoolla, sillä sen läpi kuljettiin meren rannikolle.
+"Kaupungit", sanoo Josefus, "ovat täällä hyvin lähekkäin ja lukuisat
+kylät ovat maan viljavuuden vuoksi niin väkirikkaita, ettei
+pienimmässäkään ole vähemmän kuin 15,000 asukasta." Hän lisää, että
+Galilean asukkaat ovat toimeliasta, ahkeraa ja sotaisaa, jo lapsuudesta
+asti urotöihin harjaantunutta kansaa, joka on viljelylle voittanut
+jok'ainoan tynnyrinalan ihanaa, vaivoja runsaasti palkitsevaa maataan.
+Kokonaista neljä valtatietä yhtyi Genezaret'in järven rannistoilla.
+Yksi vei Jordan'in laakson länsipuoliseen osaan; toinen, joka
+Genezaret'in järven eteläpuolelle rakennettua siltaa myöden johti
+Jordan'in yli, kulki Berean kautta sille paikalle lähellä Jerikoa,
+jossa tavallisesti kahlattiin Jordan'in poikki; kolmas meni Galilean
+virkeän ja kukoistavan pääkaupungin, Soforiksen, kautta Välimeren
+rannalle, Akon kuuluisaan satamakaupunkiin; neljättä myöden pääsi
+Nazaret'in kautta ja Esdrelon'in (Jesreel'in) tasangon poikki Samariaan
+ja Jerusalem'iin. Genezaret'in alueen kautta kulkivat suuret karavaanit
+matkoillaan Egyptistä Damaskukseen. Kristuksen aikana oli Genezaret'in
+seutu, sen runsaslukuinen väestö kun oli hyvin uutteraa, Palestiinan
+"tehdaspiiri." noin 4000 alusta oli kyntämässä Galilean merta: kilvan
+kiisivät sen pinnalla roomalaisten uhkeat sotalaivat, Betsaidan
+vaatimattomat kalastajaveneet ja Herodeksen kullatut purret. Iturea,
+Samaria ja Foinikia rajoittivat tätä paikkakuntaa [Farrar, Jesuksen
+elämä]. Kaunis luonto, edullinen asema ja runsas asukasluku tekivät
+siis seudun hyvin tärkeäksi koko "pyhälle maalle." Vaikk'ei enään
+olekaan niin laita, piilee tässä tienoossa nytkin ihmeellinen
+lumousvoima. Niin nautintorikkaita hetkiä, kuin me Tiberiaksen merellä
+vietimme, ei meillä ainakaan ollut koko matkallamme monta.
+
+Mutta jo lähestymme pohjoisrantaa, jolla Tell Hum sijaitsee. Iloisten
+ja ystävällisten, niin, tekisipä mieleni sanoa, kohteliaitten
+venemiesten avulla hypähdämme veneestä kuivalle, orjantappuroita ja
+ohdakkeita kasvavalle rannikolle, ja lähdemme kohti raunioita, jotka
+ovat edessämme. Monta askelta ei tarvitsekaan astua, ennen kuin jo
+saavumme noiden muistomerkkien luo, jotka johtavat ajatuksemme
+entisiin, jo kauan sitte menneisiin aikoihin. Rauniot osottavat
+selvästi, että tuossa kerran kohosi komea kaupunki, kenties melkoisen
+suurikin. Jos siinä on perää, että nämä rauniot ovat muinaisen
+Kapernaum'in jäännöksiä, kuten moni syystä otaksuu, niin kyllä sillä
+kaupungilla olikin Jesuksen aikana suuri merkitys. "Korkealla
+kivijalalla, jossa on kosolta valkeita marmorilohkareitakin", joista
+mekin otimme muutamia muistoksi mukaamme, "kohoavat muutaman
+rakennuksen rappeutuneet muurit; se on kenties ollut joku
+tuohon kukkaiskoristeilla kaunistettuun Herodeksen aikuiseen
+muotoon rakennettu synagooga; ja keskellä rehevää heinikkoa,
+jättiläis-ohdakkeiden välissä, näkyy siellä täällä patsasten ja
+liitin-ansasten jäännöksiä, jotka osottavat, että tässä kerran oli
+kaunis ja kukoistava kaupunki." Sen asema on ollut ihmeen kaunis
+kaltevalla rannikolla, jota järven hyökyaallot alati suutelevat.
+Kävellessämme näillä raunioilla tapasimme suuren käärmeen, joka
+vikkelästi ja taitavasti kiemuroiden vältti venemiesten tappohankkeet.
+
+Otaksukaamme, että nämä rauniot ovat muinaisen Kapernaum'in jäännöksiä,
+tuon komean kaupungin, jota evankeliumeissa nimitetään Jesuksen omaksi
+kaupungiksi (Mat. 9:1) sen tähden, että se oli saanut nähdä niin monta
+hänen suurimmista ihmetöistään, että se oli saanut kuulla hänen
+suustaan niin monta suloista sanaa. O, mitä tunteita, mitä ajatuksia
+sydämmeen nousee siellä seistessä! Armon ja vanhurskaan tuomion
+läpitunkeva ääni se varmaan on, joka hiljalleen, mutta vakavasti
+tunkeutuu meihin. Tuntuu kuin laineiden hiljainen loiske yksinäistä
+rantaa vasten ja tuulen vieno humina autiolla tienoolla voimakkaasti
+saarnaisivat meille armoa ja tuomiota. Se on sanaton saarna, mutta
+kumminkin voimakkaampi kuin moni, jonka esittämiseen käytetään
+loistavinta kaunopuheisuutta. Kuva toisensa perästä ajoilta menneiltä
+vierähtää sieluimme silmien eteen. Tarkastakaamme jotakuta näistä
+kuvista lähemmin ja painakaamme se mieleemme. Varmaankin Jumalan armo
+ja vanhurskaus siinä himmentymättömän kirkkaana ilmenee.
+
+Genezaret'in järven seudulla ja etenkin Kapernaum'in kaupungissa
+kertovat pyhät evankeliumit kalliin Vapahtajamme tehneen suurimmat
+ihmeensä ja pitäneen voimakkaimmat puheensa. -- Alettuaan julkisesti
+esiintyä, sen jälkeen kun Johannes Kastaja oli hänet Jordanissa
+kastanut, oleskeli Jesus lyhyemmän aikaa Kapernaum'issa. Hänen
+saarnansa ja siellä tekemänsä rakkauden työt saattoivat hänet niin
+kuuluksi, että hänen maineensa levisi Nazaret'iin saakka (Luuk. 4:23).
+Jo muutaman päivän kuluttua palasi hän kumminkin taasen
+syntymäseudulleen.
+
+Vasta sitte kun hänen kotipaikkansa, Nazaret'in, asukkaat olivat
+hyljänneet hänet ja vihan vimmassa tahtoivat syöstä hänet alas vuoren
+jyrkänteeltä, siirtyi hän Genezaret'in järven rannikoille ja rupesi
+laajalta vaikuttamaan. Ei Jesus kumminkaan kutsumatta kääntynyt tälle
+uralle eikä aloittanut tätä tointa. Hänen oleskellessaan Kaanaassa,
+jossa hän oli tehnyt ensimmäisen suuren ihmetyönsä (Joh. 2:1-11), tuli
+ylhäinen virkamies Herodes Antipaksen hovista ja pyysi pyytämällä häntä
+tulemaan Kapernaum'iin parantamaan hänen kuolemaisillaan olevaa
+poikaansa. Jesus tekikin kuolevan terveeksi sanansa voimalla
+(Joh. 4:46-53), noudatti kutsumusta ja meni asumaan Kapernaum'iin
+(Mat. 4:13). Siten hän valitsi tämän kaupungin vastaiseksi
+kotipaikakseen, jos muuten voipi sanoa Jesuksella olleen kotia
+lainkaan, koska hän itse lausui: "Ketuilla ovat luolat ja taivaan
+linnuilla ovat pesät; vaan Ihmisen Pojalla ei ole, kuhunka hän päänsä
+kallistaa" (Mat. 8:20). Miten Jesus täällä vietti päivänsä, mitä hän
+toimieli, sen sanoo evankelista lyhyesti: "Hän vaelsi ympäri ja teki
+hyvää." Oikein taivaan armokaste kostutti siis koko tätä kaupunkia,
+jopa koko tienoota. Tarkastakaamme tämän työssä ja toimessa vietetyn
+elämän yhtä ainoata päivää. Sen hän aloitti synagoogassa julistamalla
+"valtakunnan sanaa", Jumalan valtakunnan, jonka kuningas hän oli.
+Suuria isoovia ja janoovia joukkoja tunkeusi hänen ympärilleen
+kuuntelemaan elämän sanaa, joka läksi hänen suustaan. Moni taivaan
+lahjoja ikävöipä ihmissydän sai lohdutusta. Uusi kirkkaus alkoi
+valaista monen elämää, kuolemaa ja ijankaikkisuutta, ja autuuden toivo
+loistaa selkeästi monelle synnin ja kuoleman pimeyteen vajonneelle
+ihmisraukalle. Hämmästyksen valtaamina sekä kunnioituksen ja ihmettelyn
+tunne sydämmissään kuuntelivat he elämän sanaa, jota runsaassa määrin
+tulvaili hänen huuliltaan. Mutta Jesuksen vielä puhellessa näille
+hiljaa kuunteleville joukoille keskeytti hänet yht'äkkiä kovasti
+parkaisten eräs noista kurjista, onnettomista olennoista, jotka olivat
+pahojen henkien riivaamia. "Yksi ihminen, jolla oli riettaisen
+perkeleen henki, huusi suurella äänellä sanoen: Voi, mitä sinun on
+meidän kanssamme, Jesus Nazarenus? Tulitko meitä hukuttamaan? Minä
+tiedän, kukas olet, Jumalan pyhä" (Luuk. 4:33, 34). Voimakkain sanoin
+nuhteli Jesus rietasta henkeä ja paransi, hänellä kun oli jumalallinen
+valta, tuon raivoisan ihmisen, niin että vaiva taukosi, ja mies
+kohottausi ja oli hiljaa. Näin Jesus osottihe kaikkivaltiaaksi
+ihmeitten tekijäksi, jonka armo ulottuu kurjimpiinkin ihmisiin. --
+Tehtyänsä tämän ihmeen nousi Jesus ja meni Simon'in huoneeseen. Täällä
+häntä kohtasi taudin ja tuskan tuottama kurjuus: Simonin anoppi
+sairasti kovaa kuumetautia. Jesus paransi hänetkin. Mutta ennen kuin
+aurinko oli ehtinyt mailleen mennä ja päivä päättyä, samoili hänen
+tykönsä suuria ihmisjoukkoja, jotka toivat kaikellaisia sairaita. Ja
+hän "teki kaikkinaisia sairaita terveeksi, että täytettäisiin, kuin
+sanottu oli Jesaian profeetan kautta, joka sanoo: hän on ottanut meidän
+heikkoutemme ja hän kantoi meidän tautimme" (Mat. 8:17). "Hän pani
+jokaisen päälle kätensä ja paransi heidät. Ja monesta läksivät myös
+perkeleet, huutain ja sanoen: sinä olet Kristus, Jumalan Poika" (Luuk.
+4:40, 41). Olen kertonut vaan yhden päivän työt, ja Kapernaum'in
+kaupunki näki monta semmoista päivää. Toinen armon ihme ja armon sana
+seurasi toistaan. (Katso Luuk. 7:1-10; Mark. 5:22-43; Joh. 6:22-71;
+Mark. 9:33-50). Miten selvästi tämä kaikki muistuu matkustajan mieleen
+seisoessaan kaupungin raunioilla, jonka asukkaat saivat nähdä hänen
+tekevän näitä hyviä töitä.
+
+Mutta toisekseen on Kapernaumia kohdannut vanhurskauden tuomio. Jesus
+sanoi: "Ja sinä Kapernaum, joka olet korotettu taivaaseen asti! sinä
+pitää hamaan helvettiin sysättämän; sillä jos Sodomassa olisivat
+senkaltaiset väkevät työt tehdyt kuin sinussa, niin he vielä tänäpänä
+seisoisivat. Jonka tähden sanon minä teille: Sodoman maalle pitää
+huokiamman oleman tuomiopäivänä kuin sinulle" (Mat. 11:23, 24). Jo
+täällä ajassa on Kapernaum'in rangaistustuomio pantu täytäntöön.
+Uskottomuus, armon ylenkatse ja paatumus tuottivat rangaistuksen tälle
+kaupungille ja sen asukkaille. Kuta suurempi armo on ja kuta useampia
+armonosotuksia on saatu kokea, sitä ankarampi tuomio seuraa, jos nämä
+hyljätään. "Sinun kovuutesi ja katumattoman sydämmesi jälkeen kartutat
+sinä vihan itsellesi vihan päivänä, koska Jumalan oikia tuomio
+ilmaantuu, joka antaa itsekullekin hänen töittensä jälkeen" (Room. 2:5,
+6). "Miten me siis vältämme, jos me sellaisen autuuden hylkäämme."
+Sellaisia ajatuksia herää varmaankin jokaisen uskovaisen
+raamatunlukijan mielessä seisoessaan näiden raunioitten ääressä.
+Toiselta puolen näkyy armo suurena ja ihanana, mutta toiselta taas
+armon hylkääjien rangaistus kamalana ja hirmuisena. Kaihomielin, mutta
+vakuutettuna Jumalan sanan ijankaikkisesta totuudesta, palajaa
+matkustaja tältä retkeltä.
+
+Vähän matkaa itään päin Kapernaum'ista ovat muinaisen Korazin'in
+rauniot, jonka häviöstä Herra myös on puhunut sanoja, jotka ovat
+käyneet toteen. Lähiseudulla, vähän itään päin on se paikka, "erämaa",
+jossa Jesus ruokki 5,000 miestä viidellä leivällä ja kahdella kalalla,
+josta Matteus kertoo 14:13-21. -- Länsipuolella Kapernaum'ia, noin
+puolen tunnin matkan päässä, luullaan pienoisen kalastajakylän
+Betsaidan sijainneen, tuon paikan, josta Pietari, Andreas ja Filippus
+olivat kotoisin. Tälle paikalle ohjasimme aluksemme. Vähää ennen kuin
+tullaan perille, nähdään vesimylly; sen panee runsas lähdevesi
+liikkeelle, joka kuohuen virtaa vuorelta alas järveen. Vanhaa Betsaidaa
+ei enää ole olemassa: tuo pieni kalastajakylä on kuin pyyhkäisty pois
+maan päältä, niin ett'ei siitä näy jälkeäkään. "Voi sinua, Betsaida",
+oli Vapahtaja sanonut, ja tämä "voi" on sitä kovasti kohdannut. Viime
+vuosina on kaksi katoolin-uskoista saksalaista siihen perustaneet
+pienen uudisasunnon, jolle ovat antaneet muinaisen nimen. Kun astuimme
+näiden kahden suoran yksinkertaisen miehen kerrassaan alkuperäiseen
+asumukseen, jossa oli vaan pieni tupa ja hiukan suurempi etehinen, ja
+lausuimme tervehdykseksi "hyvää päivää" Saksan kielellä, ottivat he
+meidät ystävällisesti, jopa sydämmellisesti vastaan. Tuntui kuin
+olisimme tulleet vanhain tuttavain ja ystäväin luo. Dragomaani valmisti
+täällä yksinkertaisen ateriamme, jossa pääruokalajina oli järvestä
+pyydetty kala. Se olisi ollut mainiota, jos sen olisi voissa paistanut;
+mutta voin puutteessa täytyi käyttää öljyä, joka teki sen paljoa
+vähemmän maittavaksi. Nuo ystävälliset, sydämmelliset miehet tarjosivat
+meille viiniä, jota he olivat pusertaneet rypäleistä, joita itse
+viljelivät; se olikin hyvää ja huokeata. Olipa heillä mukanaan
+jonkinlaisia "vatsantippojakin", joita tarjosivat meille; niistä
+helpottikin ystäväni R:n kuume melkoisesti. -- Aterioituamme lähdin
+minä, nuori reipas beduiini mukanani, lyhyelle kalastusretkelle, josta
+tässä pari sanaa. Kun olimme päässeet kalastuspaikalle, nosti beduiini
+vaatteensa polviin asti, vyötti itsensä lujasti ja pisti kalapussin
+riippumaan vyölleen. Verkko, joka riippui hänen olallaan, oli pyöreä,
+ulkoympyrän täyttivät pienet raudan kappaleet, jotka painoivat sen
+pohjaan. Hiljalleen, aivan rauhallisena alkoi hän astuskella pitkin
+meren rantaa tarkkaan tähystellen, missä näkisi kaloja. Hän näytti
+olevan tarkkasilmäinen mies ja hyvin tottunut toimeensa. Aivan pian
+huomasi hän jo etäältä, missä kaloja liikkui, ja varsin odottamattani
+heitti hän voimakkaasti verkkonsa "apajalle." Luulin ensin, että hänen
+ponnistuksensa olivat aivan turhia, sillä minun mielestäni olisi se
+aivan kummallinen kala, joka niin helposti antaisi itsensä kiinni.
+Mutta minä petyin luulossani, sillä verkon luo astuskeltuaan noukki
+mies kalan toisensa perästä ja heitteli niitä sitten hymyillen minun
+eteeni rannalle. Hän heitti verkon vielä kerran, toisen, kolmannen,
+j.n.e., kulkien yhä eteen päin pitkin laitoa rantaa. Tunnissa sai hän
+30 toista korttelia pitkää kalaa.
+
+Kalastustapa on siis hyvin yksinkertainen; varmaankaan ei siten
+ainoatakaan kalaa saisi kiinni, jollei niitä löytyisi niin runsaasti.
+Kyllä täytyy kalastajankin taitavasti heittää verkkonsa, ja niin
+tarkkaa silmää, kuin hänellä pitää olla, ei saakaan vähällä
+harjotuksella. Genezaret'in järvessä löytyy ainakin kolmellaisia
+kaloja. Yleisimpiä ovat n.k. Paavalin kalat, joilla on suomukset. Ne
+ovat hyvänmakuisia kaloja, johonkin määrin meidän säynävän kaltaisia,
+mutta eivät ole niin ruotoisia. Niitä saadaan tavallisesti päivällä
+matalissa paikoissa. N.k. Pietarin kaloja, jotka ovat suuria ja
+suomuksettomia, saadaan yöllä; ne oleksivat, näet, enimmäkseen syvällä
+vedessä. Yhden semmoisenkin saimme nähdä luostarissa; se oli lähes
+kaksi kyynärää pitää. Miltä se maistuu, en voi sanoa, koska emme sitä
+maistaneet. Onpa vielä kolmaskin laji kaloja, jotka ovat pieniä ja
+jokseenkin ahvenen näköisiä. -- Kun näin miehen heittävän verkkonsa
+apajalle, muistui mieleeni, kuinka Jesuksen apostolit olivat juuri
+näillä paikoin kalastelleet muinoin ja saaneet toisinaan runsaastikin
+saalista.
+
+Saksalaisten vähäisen uudistalon ranta oli mainion sopiva tämällaiselle
+kalanpyynnille. Minäpä vielä kävin uinnillakin virkistäymässä, ja
+sitten lepäsimme hetkisen ystävällisten uudisasukasten etehisessä,
+jossa sekä omat venhemiehemme, että koko joukko muita sinne kokouneita
+beduiinejä, meitä ympäröivät. Seurusteleminen heidän kanssaan ei ollut
+niinkään ikävää. He olivat kaikki meille hyvin ystävällisiä ja
+iloitsivat suuresti, kun erään "Arabian kielen sanaston" avulla saimme
+heidät vähänkin tajuamaan, mitä tarkoitimme.
+
+Sillä aikaa oli tuuli kääntynyt länteen, ja idästä tuleva "sirokko" ei
+siis enää rasittanut. Kello 1/2 3 aikaan heitimme hyvästit
+vieraanvaraisille isännillemme, joiden täällä autiolla tienoolla,
+monestikin vihamielisten beduiinein keskellä on onnistunut saada useita
+peltotilkkuja viljellyiksi, ja suuntasimme kulkumme takaisin Tiberiasta
+kohti. Me kuljemme sen paikan ohi, jossa arvellaan Jesuksen pitäneen
+veneessään tuon saarnan, josta Luukkas puhuu evankeliuminsa 5:1-11, ja
+jossa Simon sulki suuren kalain paljouden, kun hän Vapahtajan käskystä
+heitti "verkkonsa syvälle." Alussa meillä oli kova vastatuuli, jota
+vastaan miehet saivat taistella kaikin voimin saadakseen veneen
+kulkemaan eteen päin. Mutta kun tulimme "_Chan Minijen_" läheisyyteen,
+jossa jotkut otaksuvat Kapernaumin raunioiden olevan, saimme levittää
+purjeet, ja väkevä tuuli kiidätti meitä aimo vauhtia toista rantaa
+kohti. Tuuli oli niin ankara, että jotkut -- niiden joukossa
+dragomaanimmekin --, kuten Herran opetuslapset muinoin (Mat. 8:23-27),
+pelkäsivät meidän hukkuvan; kyllä tottunut purjehtija sentään näki,
+ett'ei mitään vaaraa ollut. Vaan sen me huomasimme, että tällä järvellä
+ankarat tuulenpuuskaukset ja valtavat laineet voivat nousta äkkipikaa.
+Kahdessakymmenessä minuutissa olimme jo päässeet Tiberiaksen rantaan
+luostarirakennuksen alapuolelle, vietettyämme koko päivän hauskalla
+matkalla. Ennen kuin venemiehet ja ystäväni R. läksivät veneestä,
+valokuvasin minä koko seurueen muistoksi tästä hauskasta retkestä.
+Siitä, että istuivat muutamia minuuttia kauemmin veneessä, tahtoivat
+beduiinit kaikin mokomin "bachschischeja"; luultavasti he uskoivat
+minun kuvallani aikovan saada voittoja. --
+
+Ilta ennen auringon laskua oli erittäin ihana; järvi, jonka laineet
+äsken kuohuelivat, oli taas rasvatyyni. Lukemattomia kalaparvia
+uiskenteli ilakoiden siellä täällä lähellä rantaa. Auringon kirkkaat,
+kultaiset säteet loivat kauniin hohteen sinisille lahdelmille, joilla
+monissa paikoin nuo ennen mainitut heleän punaiset kukkaistarhat olivat
+reunuksina. Kaihomielin jätimme tämän kauniin maiseman, joka koko
+päivän oli meitä niin suuresti viehättänyt. Vielä kävimme uimassa
+tuossa kirkkaassa vedessä ja sitte riensimme levolle, jotta
+huomisaamuna jaksaisimme lähteä matkalle muistorikkaasta Tiberiaksesta
+pohjoiseen päin.
+
+Yö oli muutoin rauhallinen, paitsi että jo keho 2 aamulla eräs mies
+muhammettilaiskirkon tornista herätti meidät, kun kutsui seudun väkeä
+aamuhartauteen. Tämän teki hän niin kovalla ja läpitunkevalla äänellä,
+että se kuului pitkät, pitkät matkat, varsinkin kun ilma oli aivan
+selkeä. Kutsuminen kävi jonkummoisen rytmillisen laulun muodossa, jossa
+samoja sanoja taukoamatta kerrottiin, ja sitä kesti vähintään tunnin
+ajan. [Laulun sanat olivat Arabian kieltä: "La ilaha illallah", joka
+suomeksi on: "Ei ole muuta jumalaa paitsi (Allah) Jumala."] Hänellä
+tuntui olevan aika mahtava ääni, joka ei ollenkaan painunut, ja vahvat
+keuhkot, joiden voimat olivat loppumattomat. Hiukan kadehtien kuuntelin
+tuota selkeää, vahvaa ääntä aamuhetken hämärässä, joka yhä valjeten
+ennusti uutta päivää, joka oli meidät viepä uusia vaiheita ja uusia
+kokemuksia kohtaamaan.
+
+Kello oli 4 aamulla Toukokuun 7 päivänä, kun nousimme vuoteiltamme
+valmistaumaan lähtöön, jonka piti tapahtua viimeistään kello 5. Olimme
+huomanneet, että oli sitä parempi, kuta aikaisemmin tuli matkalle
+hankituksi. Siten taisi parhaiten nauttia raittiista aamu-ilmasta.
+Päivemmällä kävi kuumuus aina sietämättömämmäksi. Dragomaanin
+hitaisuuden tähden pääsimme kumminkin vasta kello 1/2 6 liikkeelle.
+Ikävöiden, emmekä aivan vähääkään, jätimme rauhaisan luostarin, jossa
+meidän oli ylipäänsä ollut varsin hyvä oleksia. Kahden tunnin ajan
+kuljimme pohjoiseen päin pitkin tuon ihanan järven rannikkoa, jonka
+vedenpinta päilyi tyyneenä edessämme. Lumoava näky kohtasi silmää
+kaikkialla. Suuret kalaparvet leikkivät ylt'yleensä vedenkalvossa;
+sorsalaumoja sekä muita vesilintuja uiskenteli sinervällä selällä.
+Ihmeellinen hiljaisuus vallitsi koko luonnossa. Juhlatunne valtasi
+meidänkin mielemme. Tuntui kuin koko luonto ympärillämme olisi
+viettänyt jumalanpalvelusta. Sisimmät tunteemme toi ilmi hengellinen
+laulu, jonka viritimme Luojan ja Sovittajan kunniaksi. -- Noin puoli
+tuntia kauniilla rannalla kuljettua saavuimme pieneen, yksinäiseen
+_Medjbel_-kylään, jossa _Maria Magdaleea_, eräs Jesuksen
+uskollisimmista seuraajista, oli syntynyt (Mat. 15:39). Nykyään siinä
+on vähäpätöinen, likainen kylä, jossa moniaita satoja beduiinejä elää
+köyhyydessä ja kurjuudessa. Tiellä tapasimme muutamia sen asukkaista,
+joiden sanotaan ylimalkaan olevan vihamielisiä vieraille. Meille he
+kumminkin olivat hyvin ystävällisiä ja antoivat meidän mennä eteen
+päin, sitten kun olivat minulta kerjänneet muutamia paperosseja.
+Merkillistä on, että juuri tämä kylä on säilynyt, kun tuho on kohdannut
+saman järven rannalla olleita muita kaupunkeja ja kyliä, Kapernaum'ia,
+Betsaidaa y.m., jotka ovat melkein jäljettömiin hävinneet. "Magdala on
+jäänyt", sanoo Orelli, "todistamaan hartainta alttiutta Herraa kohtaan;
+se on muistomerkkinä kiitollisen vaimon rakkaudesta pelastajaansa
+kohtaan", rakkaudella, joka kesti koetuksen Vapahtajan kuolemankin
+jälkeen. (Mark. 16:11; Joh. 19:25). Olihan Jesus tästä Maria
+Magdaleenasta ajanut seitsemän perkelettä (Mark. 16:9), ja näyttihe
+Marialle ylösnousneena, kun tämä pääsiäisaamuna istui haudan ääressä ja
+itki Herransa kuolemaa (Joh. 20:11-18; Mark. 16:9). Magdalan läheiset
+rannikot ovat hyvin hedelmällisiä ja viljeltyjä, ja niillä kasvaa
+paljon puita, mutta kuta kauvemmaksi järvestä tullaan ja kuta ylemmä
+vuorille päin kohotaan, sitä kolkommaksi käy seutu. Ei enää näy
+viljavainioita eikä puita, mutta tavallisesti vaan kiviä, soraa ja
+hiekkaa. Vasemmalla, noin kahden tunnin matkan päässä rannasta, kohoaa
+tuo korkea, majesteetillinen vuori, _Kirn Hattin_, jolla Jesuksen
+luullaan pitäneen vuorisaarnansa. Kuljettuamme melkein kolme pitkää,
+työlästä tuntia kivisellä, vaivalloisella tiellä jouduimme eräälle
+paikalle, nimeltä "_Chan Djubb Yusef", jossa, kuten kerrotaan, Josef'in
+myivät hänen veljensä, mutta tuolla tarulla ei mahtane olla
+historiallista perustusta. Melkein koko tämän taipaleen oli dragomaani
+tuiki tietämättömissä, ja me saimme tulla toimeen "mukarin" avulla,
+joka kyllä tunsi seudut. Mutta olisimme olleet pahassa pulassa, jos
+beduiinit olisivat meitä hätyyttäneet, kun ei ollut aseita
+puolustukseksi. Ainoa aseellinen oli dragomaani, joka nyt, jostakin
+työlästyneenä, ei välittänyt velvollisuudestaan. Yllämainitulla
+paikalla tapasimme muutamia tällä yksinäisellä tienoolla asuvia
+beduiiniperheitä, jotka kohtelivat meitä ystävällisesti; heille
+annoimmekin vähän "bachschischeja." -- Matkan jatkuessa jäi _Safed_
+vasemmalle. Tämä kaupunki on hyvin korkealla paikalla; vuori, jolla se
+sijaitsee, on 845 metriä eli melkein 2,800 jalkaa yli Välimeren pinnan.
+Siihen voipi siis syystä sovittaa sanat: "vuorele rakennettu kaupunki."
+Valtavalla paikalla kohoten se varmaankin tarjoaa monta kaunista
+näköalaa. Sen asukasluku, josta ainakin puolet on juutalaisia, nousee
+noin viiteentoistatuhanteen. Ani harvoja kristityitä on asettunut
+sinne. Tässä kaupungissa ovat, kenties enemmän kuin missään muussa
+"pyhän maan" kaupungissa, juutalaiset herroina. Kuudennellatoista
+vuosisadalla kukoisti siellä Talmud'in tutkiminen. Monta rikasta
+juutalaista muuttaa sinne joka vuosi ulkomailta. Vuonna 1837 hävitti
+kaupunkia hirveä maanjäristys, jossa 5,000 henkeä sai surmansa. -- Kun
+paikka ei raamatun tutkijalle tarjoa mitään mieltä kiinnittävää, ja kun
+dragomaani sanoi tien sinne olevan huonon ja sitä olevan vaikea
+matkustaa, päätimme kernaammin matkustaa erääseen kylään noin kahden
+tunnin matkan päässä Safed'ista ja jäädä sinne yöksi. Sinne saavuimme
+jo 11 aikaan edellä puolenpäivän, ja meillä oli siis hyvää aikaa
+tutustua kansaan ja sikäläisiin oloihin.
+
+Kylä on oikeastaan eräs muutamia vuosia sitten perustettu
+juutalaissiirtokunta, nimeltä _Roschpinah_. Se sijaitsee ihanalla
+paikalla saman vuoren rinteellä kuin Safedkin. Juutalaiset, yhteensä
+noin 40 perhettä, ovat vuokranneet pieniä maatiloja ja viljelevät
+maata. Maa siirtokunnan tienoolla onkin viljavaa; sitä todisti rehevä
+kasvullisuus kaikilla viljellyillä aloilla. Kun ajattelee, että
+siirtokunta on vaan muutaman vuoden ikäinen, täytyy tunnustaa, että
+tänne asettuneet juutalaiset ovat ahkeria ihmisiä. Sitä paitse
+näyttävät he elävän rauhassa ja sovinnossa toistensa kanssa ja pitävät
+likeistä yhteyttä sama-uskoisten kanssa Safedissa. Viininviljelyskin
+onnistunee tällä tienoolla; ja jo saattoi nähdä useita viinitarhoja,
+joissa istutukset menestyivät. Siirtokunnan maan on alkuaan lunastanut
+Turkin sultanilta rikas ylimys Rotschild, ja hän antaa nyt huokeasta
+hinnasta sen vuokralle uskonheimolaisilleen, jotka siten ovat löytäneet
+turvapaikan, johon voivat paeta vainoomista, mikä heitä viime
+vuosikymmeninä on kohdannut. Siirtokunnan asujamet ovat muuttaneet
+sinne eri maista ja puhuvat useita eri kieliä. He viettävät täällä
+hiljaista, suuresta maailmasta erotettua elämää. Hekin ikävöivät
+ennustusten toteenkäymistä ja uskovat, että juutalaiset vielä joskus
+pääsevät maailman hallitsijoiksi. He odottavat ja toivovat, että
+kirouksen tuomio kerran otetaan pois, vaikka he eivät tahdo tunnustaa
+Jesusta Messiaksekseen ja kuninkaakseen. Tämän toivonsa lausui
+isäntämme useita kertoja keskustellessaan meidän kanssamme.
+
+Eräs näistä Abraham'in jälkeisistä, nimeltä _Jehosua Ben-Ari_, antoi
+meille asunnon. Hän oli 35 vuoden vanha, oli ollut naimisissa kolme
+vuotta, mutta lasta ei hänellä ollut. Hilpeä ja ponteva oli Jehosua
+luonteeltaan sekä hyvin lahjakas. Hän oli ahkeralla työllä saanut
+peratuksi pienen viinitarhan ja viljelykselle voittanut pieniä
+peltotilkkuja; olipa rakentanut sievän huoneustonkin, jossa oli kaksi
+pientä kamaria sekä keittiö toisessa päässä ja talli lehmälle ja
+aasille toisessa. Hän keskusteli mielellään kanssamme, ja se kävikin
+hyvin päinsä, sillä hän puhui jotenkin selvää saksaa. Koska häntä ennen
+kaikkia miellytti kuulla sitä, mikä koski hänen uskonveljiään
+Euroopassa, otti hän kohta keskustelu-aineeksi juutalaisvihollisen
+liikkeen, jolle hän oli kovasti suutuksissa. Hänen puheestaan huomasi
+selvästi, että hän oli asiaa harkinnut ja sen kulkua seurannut; hän
+tiesi henkilöiden nimiäkin, jotka olivat ottaneet osaa tähän
+taisteluun. Muun muassa kysäsi hän minulta tunsinko hovisaarnaaja
+Stöder'iä Berliinistä. Kun vastasin myöntävästi, lausui hän: "Jos
+tapaatte hänet, niin sanokaa, että Palestiinankin juutalaiset vihaavat
+häntä." Tuli puheeksi myös juutalaisten asema yleensä, ja hän lausui
+teeskentelemättä ja vaatimattomasti mielipiteensä siitä. Kaikesta
+näkyi, että hän oli lukenut mies ja oli seurannut aikaansa paremmin
+kuin useimmat hänen uskolaisistaan. Hän sanoi olevansa erään
+hebrealaisen sanomalehden kirjeenvaihtaja ja lupasi kirjoittaa
+lehdellensä meidänkin käynnistämme. Sen tähden pyysi hän
+käyntikorttejamme voidakseen tarkoin mainita nimemme. Olen sittemmin
+nähnyt eräässä meidän maan sanomalehdessä mainittuna hänen
+kirjoituksensa sisällyksen; hän täytti siis lupauksensa. Hupaisesti
+kului koko iltapäivä hänen kanssansa keskustellessa. Koska meidän
+seuraavana päivänä oli ratsastettava ainakin kahdeksan tuntia, menimme
+aikaiseen levolle uusia voimia kokoamaan. --
+
+Levosta ei kumminkaan tullut paljon mitään, sillä vuode oli hyvin kova,
+tavallinen puulavitsa vaan, ja lukemattomat veren-imijät, joita
+täälläkin oli yllin kyllin, kiusasivat minua koko yön ja tekivät
+nukkumisen aivan mahdottomaksi. Sen tähden nousimme ylös ani varhain
+tekemään lähtöä. Meni kumminkin enemmän aikaa, kuin mitä olisimme
+suoneet, ennen kuin jouduimme taipaleelle. Aurinko nousi jo ja loi
+vienon purppuravalonsa viehättävälle seudulle. Pohjoiseen päin menevä
+tiemme kulki rehevien peltojen ja kaunisten rinnemaiden poikki.
+Kaikkialla näimme ahkeria työmiehiä, jotka jo niin varhain aamulla
+olivat joko kyntämässä peltoa "ikeen-alaisilla", härjillä tai
+leikkaamassa ohraa, joka siellä täällä jo oli tuleentunutta. Etäällä
+vilahteli _Meroe_-järven välkkyvä pinta, jossa toivoimme muutaman
+tunnin perästä, kun kuumuus on käynyt rasittavammaksi, saada
+virkistykseksi kylpeä. Mutta tämä toivo petti, sillä tiemme ei ollenkaan
+vienyt järven luo, ja sitä paitse sanoi dragomaanimme sen rantoja niin
+suoperäisiksi, että uppoaa liejuun heti kun niille astuu. -- Noin 1 1/2
+tuntia ratsastettuamme jouduimme pienen järven tai, oikeammin sanoen,
+lammikon luo, jonka rannoilla kauniit, suuret lehtipuut tarjosivat
+toivomaamme siimestä. Me päätimme siis siinä syödä aamiaista. Paikan
+nimi oli _Emballah_. Pieni lammikko oli hyvin matala, ja sen rämeisillä
+rannoilla näkyi suuret joukot sammakoita väsymättä kurnuttelemassa.
+Kaloja ja kalanmaimaa oli siinä myös yltäkyllin. Vesi oli kumminkin
+kirkasta ja viileää, jonka tähden viskasimme vaatteet pois ja
+heittäysimme uimaan. Ainakin 10 minuuttia viivyimme vedessä kun
+paahtava aurinko teki olon maalla hyvin tukalaksi. Vilvastuneina
+nousimme vedestä; hyvän ruokahalun oli uinti myös tuottanut.
+Dragomaanimme olikin meidän uidessamme valmistanut aamiaisen ja
+mainiota kahvia, jota ahnaasti joimme. Uupuneet jäsenemme olivat taasen
+virkistyneet, ja rauenneet elinvoimat elpyivät.
+
+Syödessämme keräytyi useita beduiineja ympärillemme, jotka haluisin
+silmin katselivat ateriaamme. Vähän ajan perästä rupesi eräs heistä
+kerjäämään tupakkaa kun näki minun polttavan. Ja sitte toinen ja kolmas
+j.n.e., vihdoin koko seurue. Ja kuta kauemmin istuimme siellä, sitä
+suuremmaksi kasvoi heidän lukunsa. Näytti kuin niitä olisi kasvanut
+maasta. Ja kaikilla oli aseet. Kuta enemmän heitä karttui, sitä
+uskaliaammiksi he tulivat ja sitä lähemmäksi meitä he tunkeutuivat. Ei
+ollenkaan voinut tietää, mitä heillä oli mielessä. Eräs heistä rupesi
+tutkimaan "dragomaanin", maassa olevaa pyssyä, kenties nähdäkseen,
+oliko se panoksissa vai ei. Olo näiden villein keskellä rupesi
+tuntumaan aika kamalalta, sillä heitä oli yli kahdenkymmenen miehen, ja
+kaikilla oli ampumakojeet; meitä oli ainoastaan neljä, ja yhdellä vaan
+oli aseet. Sen tähden katsoimme parhaaksi panna lähdöksi niin pian kuin
+mahdollista ja jättää heidät pitämään seuraa toisilleen. Kun
+ratsastimme pois, seurasivat he meitä jonkun matkaa yrittämättäkään
+karata kimppuumme. Moniaat nuoret miehet juoksivat pitkät matkat
+perässämme ja kerjäsivät tupakkaa. --
+
+Tästä eteen päin kulki tie ruohokentän poikki, jossa oli lorisevia
+puroja ja lähteen silmiä, ja suuret karjalaumat kävivät siinä
+laitumella. Tien vieressä oli beduiinitelttoja pitkissä riveissä.
+Eräällä kohdalla laskin niitä olleen viiteenkymmeneen. Naisilla oli
+suurten ruokokasain kantaminen työnä; nämä olivat sokuritopan muotoon
+ladotut heidän päälailleen. Etäältä katsoen olivat nämä liikkuvat
+olennot ruokopyramiidien näköisiä, jotka omituisesti kiikkuen kulkivat
+eteenpäin. Hevosemme säikähtivät heitä, emmekä tahtoneet saada niitä
+eteen päin menemään. Tarkemmin katsoessa huomasi parin mustia silmiä
+vilahtavan näiden ruokotornien alla.
+
+Kuta lähemmäksi seuraavaa yömajaamme tulimme, sitä miellyttävämmäksi
+kävi seutu. Vettä oli viljalta ja puita runsaasti suomassa suloista
+siimestä. Kaikesta näkyi, että maa tällä tienoolla oli hyvin viljavaa.
+Paikka paikoin oli tie vähän ventopohjainen, ja saimme ratsastaa
+varovasti, ett'eivät hevoset uppoaisi liejuun, jota peitti ainoastaan
+ohut kuori kovaa maata. Hevosilla on tässä suhteessa usein tarkempi
+vaisto kuin ihmisellä, jonka tähden on parasta tämmöisissä paikoin
+antaa hevosen kulkea mieltään myöden. Tätä sain kokea useita kertoja
+tällä taipaleella. "Mukarillemme", joka tavallisissa oloissa matkusti
+vähän matkan päässä meistä, oli vähällä käydä sangen pahasti. Hänen
+hevosensa, jolla oli kannettavana sekä ratsastaja että meidän
+tavaramme, vajosi mahaa myöten erääseen puroon, jonka yli ratsastimme.
+Ei sentään ollut mitään hätää, vaikka vaaralliselta näytti. Omin voimin
+pääsi hevonen tukalasta asennostaan ja oli yhdellä hyppäyksellä taas
+kuivalla maalla.
+
+Näin lähestyimme _Baniasta_, joka on tuo raamatussa mainittu
+_Filippuksen Kesarea_. Oli ihmeen suloista ratsastaa tuuheiden
+lehtipuiden siimeksessä, joiden juuria lirisevät ja kohisevat puroset
+ja ojaset runsaasti kastelivat. Lintujen sulolaulu miellytti korvaa, ja
+kaikkialla, minne ikinä katsahti, näki virkeyttä ja elämää koko
+luomakunnassa. Olisipa todella suurinta välinpitämättömyyttä, jos ei
+tämmöisellä tienoolla mieli kävisi iloiseksi ja raittiiksi. Täällä
+likitienoolla jossakin olivat Jordanin lähteet suuren Hermonin
+juurella, jonka hopealle hohtava, luminen kukkula tuskin kertaakaan oli
+kadonnut silmistämme, sitte kun läksimme Tabor'ilta.
+
+Ennen kuin ennätimme kylään, näimme suuren, itämaalaisen karavaanin,
+joka oli sijoittunut muutamain paksujen tammien siimekseen. Siinä he
+kaikki, miehet, vaimot, lapset, kameelit ja aasit nauttivat
+huolettomina lepoa. Näkyä kannatti kyllä ihailla. Saadakseen levätä
+niin mukavasti kuin mahdollista, olivat he alleen levitelleet loistavan
+värisiä patjoja, tyynyjä ja peitteitä. Tuo oli oikein itämaalainen
+kuva! Näyttipä siltä, kun noilla ihmisillä ei olisi ollut mitään huolta
+maailmassa. Ja kumminkin todistivat heidän laihat naamansa, joihin elon
+tuskat olivat ryppyjä uurtaneet, että hekin tiesivät elävänsä surun
+laaksossa, jossa jokaisella on oma osansa kärsimystä ja murhetta
+kestettävänä.
+
+Ensimmäinen huolemme kylään tultua oli taaskin yösijan hankkiminen,
+joka ei ollut kovinkaan helppoa. Dragomaani vei meidät tietysti kylän
+parhaimpaan taloon, jossa hevosinemme saimme seistä vähän aikaa
+pihamaalla, ja nyt alettiin tinkiä yömajan hinnasta. Vaatimukset
+mahtoivat tällä kertaa olla kovin suuria, koska läksimme sieltä pois.
+Muutamia askeleita ratsastettuamme tuli emäntä meidän jäljessämme ja
+puhui muutamia meille käsittämättömiä sanoja dragomaanille, ja tuossa
+paikassa oli kaupasta sovittu. Meidät vietiin yläkertaan suureen
+huoneeseen, jossa oli kolme ikkuna-aukkoa, tietysti lasitonta,
+puuluukut vaan, ja lattialla tuo tavallinen olkimatto. Toisella
+seinällä seisoi erittäin kaunis, matala piironki ja toisella kasa hyviä
+sänkyvaatteita: patjoja, tyynyjä ja peitteitä, joita meille levitettiin
+vuoteiksi. Kun astuimme huoneeseen, oli siellä kätkytkin ja siinä
+puolivuotias lapsi, jota äiti, miellyttävän näköinen ja siististi
+puettu nuori vaimo, hoiteli. Hän poistui kumminkin lapsineen oitis
+meidän huoneeseen tultua. Kaikki todisti, että tämän talon omistajat
+olivat tavallista varakkaampia. Kuumuuden ja väsyttävän ratsastuksen
+uuvuttamina heittäysimme levitetyille sänkyvaatteille siksi aikaa, kun
+dragomaani valmisti kahvia, joka on parhain virkistyskeino tämmöisissä
+oloissa. Siinä loikoillessamme ja ajatellessamme menneitä päiviä, joina
+olimme viettäneet tätä kovin omituista elämää, joka kumminkin aikaa
+myöten rupesi tuntumaan yksitoikkoiselta ja väsyttävältä, huomasimme
+iloksemme katossa pääskysen pesän, jota pari pääskystä huolellisesti
+hoiteli vuorotellen tuoden ruokaa pojillensa. Annettuaan ruo'an
+nälkäisille lemmityilleen, visersivät he iloisesti ja lensivät pois
+toista hakemaan. Tätä tehdessä olivat he niin väsymättömiä ja iloisia,
+että sen kautta voimakkaasti saarnasivat meille Herran hyvyyttä heitä
+ja kaikkia luotuja olentoja kohtaan. Näiden armaiden lintujen näkeminen
+johti ajatukset kotiin ja kotimaahan, jossa kenties jo nyt kotiutuvat
+pääskyset ilmoittivat kesän tuloa ja ilahuttivat ihmisten sydämmiä.
+Merkillistä on, miten kodista kaukana ollessa joka seikka, jopa
+pieninkin, johtaa sinne mielen. Koti, sen liesi, sen kieli, sen tavat,
+kas niissä lumousvoima suurempi kuin missään muussa, olkoonpa sitte olo
+muualla miten hupaista, hyvää ja mieluista tahansa! Ja kumminkin on
+maallinen koti vaan majatalo, ja vaellus maan päällä vaan toivioretki
+oikeata kotia kohti, sitä Jerusalemia, joka ylhäällä on. Kun jo täällä
+ikävöimme maalliseen kotiin, ja sinne pääseminen on ilohetki, -- miten
+suuri lieneekään ilomme, kun pääsemme oikeaan kotiin, "hyvään maahan",
+jossa kaikki vaivat ja tuskat päättyvät ja jossa täydellinen
+onnellisuus kestää ijankaikkisesti.
+
+Nämä mietteet piti kumminkin keskeyttää, sillä jäljestä puolenpäivän
+olimme aikoneet mennä katsomaan Jordan'in lähteitä, jotka ovat tämän
+kylän läheisyydessä. Me suuntasimme kulkumme kylän läpi
+suureen-Hermoniin päin. Noin neljännestunnin matkan päässä kylästä
+tulimme eräälle paikalle, jossa monta vesirikasta lähteensilmää kumpusi
+vuoren alta. Itse vuoressa, joka tällä puolella kohoaa melkein
+kohtisuoraan, löytyy joukko onteloita ja koloja, jotka muodostavat
+suuria luolia, joihin voipi mennä sisälle. Vettä pulppuaa vuoren alta
+joka suunnalla, ja se on vuosituhansien vieriessä uurtanut itselleen
+omat tiensä. Se on siellä täällä muodostanut vesisäiliöitä ja juoksee
+ensin liritellen pieninä puroina, kunnes nämät edempänä yhtyvät ja
+muodostavat Jordan'in joen, joka sittemmin eteen päin virratessaan saa
+vettä useilta muilta haaroilta.
+
+Meillä oli siis edessämme tuon merkillisen joen lähteet, jonka mutkia
+vähä väliin olimme matkustaessamme nähneet. Suuret vesivaransa saapi se
+Hermonin vuorelta, joka on osa mahtavasta Antilibanon'in vuorijonosta.
+Seistessämme näiden kohisevien lähteiden ääressä, missä veden pauhina
+teki meidät melkein kuuroiksi, ei ystäväni R. malttanut olla
+riisuutumatta ja vielä kerran peseytymättä tässä vedessä, ikään kuin
+jäähyväisiksi Jordanille, joka meidän tuli jättää ainaiseksi. Nuori
+poika, joka oli tunkeunut meille oppaaksi, katseli tätä tointa
+kummastuneena ja suuresti ihmetellen. Kenties hän juuri siitä hämmästyi
+niin, että sitte jätti meidät rauhaan tunkeilemiseltaan. Hyvin minunkin
+teki mieleni seurata ystäväni esimerkkiä, mutta tyydyin kumminkin vaan
+siihen, että pesin silmäni ja käteni, koska pelkäsin vilustuvani, kun
+ilma rupesi tuntumaan viileältä. Iltaan saakka viivyimme tällä somalla,
+viehättävällä paikalla, milloin käyskennellen, milloin istuen tuuheiden
+puiden siimeksessä. Itsestään juolahtivat mieleen ne historialliset ja
+raamatussa kerrotut tapaukset, jotka koskevat tätä paikkaa. Banias tai
+Banjas, kuten nimeä myös äännetään, on tunnettu ikivanhoista ajoista;
+siellä lienee muinaisina aikoina ollut sivistys korkealla kannalla.
+Paikkaa on kohdannut monta vaihetta. Aivan varmana pidetään, että se on
+sama kuin _Baal Gad_, eräs Baal'ille pyhitetty paikkaa josta puhutaan
+Josuan kirjan 11:17. "Kun Kreikkalaisia oli muuttanut Baal Gad'iin, sai
+tämä vaihtaa vanhan nimensä nimeen Baneas, jonka se sai eräästä
+läheisyydessä löytyvästä vuorenrotkosta, joka oli pyhitetty Ban'ille ja
+varustettu lukuisilla koverroksilla, joihin asetettiin epäjumalan
+metsänneitojen kuvia. Tämän Baneaksen valitsi tetrarkka Filippus
+pääkaupungikseen; samalla nimitti hän kaupungin oman ja
+suojelusherransa, keisari Tiberiuksen nimellä." Sittemmin olikin se
+yleensä tunnettu nimellä Filippuksen Kesarea. Nimi Banjas taas, kuten
+paikkaa nykyään kutsutaan, on sana Baneas Arabian kielen lakien mukaan
+lausuttuna. -- Tämä oli pohjoisin paikka, mihin Josua voittajana
+tunkeusi valloittaessaan luvattua maata. Seutu oli siis Kanaanin maan
+pohjoisessa syrjässä.
+
+Tälle tienoolle suuntasi Herra Jesuskin kerran askeleensa, sitten kun
+hänen "voi"-huutonsa oli kaikunut Korazin'ille, Kapernaum'ille ja
+Betsaida'lle. Matkalla oli hänen sydämmensä raskaan surun vallassa; hän
+suri niiden ihmisten uskottomuutta ja kovuutta, järjen pimeyttä ja
+sokeutta, jotka olivat pakottaneet hänet jättämään seudun, joka oli
+hänelle niin rakas. Banjaksen paikoille tultuaan rukoili hän ensin
+hiljaisuudessa taivaallista isäänsä ja teki sitte opetuslapsillensa
+kaksi painavaa kysymystä: "Kenenkä sanovat ihmiset minun, Ihmisen
+Pojan, olevan? -- Kenenkästä te sanotte minun olevan?" Ensimmäiseen
+kysymykseen sai hän jotenkin mieltä masentavan vastauksen: "Muutamat
+Johannes Kastajan, muutamat Eliaksen, muutamat Jeremiaksen taikka
+jonkun profeetoista." Jälkimmäiseen lausui Simon Pietari oikean,
+syvällisen ja ylevän vastauksen: "Sinä olet Kristus, elävän Jumalan
+Poika." Pietarin tunnustus omasta ja toisten opetuslasten puolesta oli
+jaloin, mikä ikinä on lähtenyt ihmisen suusta. Sen tähden vahvistaakin
+Herra tämän tunnustuksen lisäämällä: "Autuas olet sinä, Simon Jonaksen
+poika; sillä ei liha eikä veri ilmoittanut sitä sinulle, mutta minun
+Isäni, joka on taivaissa. Mutta minä myös sanon sinulle: sinä olet
+Pietari, ja tämän kallion päälle tahdon minä raketa minun seurakuntani,
+ja helvetin porttien ei pidä häntä voittaman. Ja minä annan sinulle
+taivaan valtakunnan avaimet; ja mitä sinä maan päällä sidot, pitää
+sidotun oleman taivaissa, ja mitä sinä päästät maan päällä, sen pitää
+oleman päästetyn taivaissa." (Mat. 16:13-28; Mark. 8:27; 9:1; Luuk.
+9:18-27.) -- Voipi sanoa tämän olleen opetuslapsille äärettömän tärkeän
+ja ratkaisevan hetken. Näillä paikoin kulkiessa johtuu tämä tapaus
+ehdottomasti jokaisen kristityn mieleen, joka Pyhän Hengen avulla on
+oppinut tunnustamaan Jesuksen Jumalan Pojaksi ja palvelemaan häntä
+Herranaan ja jumalanaan. Sielun täyttää syvä hartaus, varsinkin kun
+koko luontokin kehoittaa kiittämään Jumalaa.
+
+Palatessamme kylään vähän ennen auringon laskeumista, huomasimme erään
+seikan, joka teki tämän kylän muista eroavaksi. Tasaisille katoille oli
+tehty lehtimajoja asukasten nukkuma- ja lepopaikoiksi. Yön tullessa
+näkyivät he toinen toisensa perästä vetäytyvän sinne kuten simpukka
+kuoreensa. Luultavasti niissä on viileämpi nukkua, ja saa paremmin olla
+rauhassa hyttysiltä, kärpäsiltä ja muilta veren-imijöiltä. Semmoista
+majaa teki meidänkin mielemme, mutta täytyi tyytyä siihen, minkä olimme
+saaneet, vaikka pian tulimmekin vakuutetuiksi, että lepoa ei ollut
+ajattelemistakaan. -- Illan kuluessa saimme vielä nähdä surullisen,
+mutta samalla hullunkurisen kohtauksen, jossa talon emännän ilkeä
+luonne tuli ilmiin. Koko perhe oli kokoontunut tupaan, kenties
+illalliselle. Yht'äkkiä kuului sieltä kiukkuisen naisen kimakka ääni,
+jonka omistaja nähtävästi yhä yltyi äkäsemmäksi, kuta kauemmin hän
+vihaansa purki. Toinen toisensa perästä pujahti säikähtyneenä ulos
+huoneesta; viimeksi itse isäntäkin. Tuo rakas puoliso ei ollut
+säästänyt häntäkään. Mikä tuon huonon tuulen syynä tällä kertaa oli,
+siitä tietysti en voinut saada selkoa, kun en ymmärtänyt kieltä.
+Vähitellen taukosi kumminkin myrsky, mutta sanottiin sen hyvin usein
+uudistuvan tässä talossa. -- Ylimalkaan ei luulisi tuommoisen tulevan
+kysymykseenkään muhammettilaisten keskuudessa, jossa vaimo on miehen
+orja, jopa kauppatavara vaan, jonka voipi ostaa muutamilla sadoilla
+markoilla. Ollessamme Jerusalemissa kuulin kerrottavan, että eräs
+beduiini oli ostanut vaimon 16 napoleon'illa (= 320 mk.). Naisella ei
+luulla olevan sielua, eikä hänen arvella ikinä tulevan paratiisiin; sen
+tähden voidaankin häntä kohdella kuin orjaa ja käyttää kauppatavarana.
+Oikein värisyttää tuota ajatellessa. Siitä näkyy, miten syvälle ihminen
+vaipuu, kun hän kadottaa jumalallisen totuuden valon ja joutuu
+pakanuuden ja eksytyksen pimeyteen. Minkä urostyön on kumminkin tuo
+niin monen hylkäämä ja halveksima kristinoppi tässäkin suhteessa tehnyt
+antamalla jokaiselle ihmiselle todellisen ihmisarvon, eikä vaan ajaksi,
+vaan samalla myös ijankaikkisuudeksi. Kristinuskon ylevä oppi on: "Ei
+ole tässä juutalainen eli kreikkalainen, ei orja eli vapaa, ei mies eli
+vaimo; sillä te olette kaikki yksi Kristuksessa Jesuksessa. Mutta jos te
+olette Kristuksen, niin te olette myös Abrahamin siemen ja lupauksen
+jälkeen perilliset" (Ga1. 3:28-29.) Me tuskin voimme pitää kyllin
+suurena sitä siunausta, minkä kristinusko parantamalla naisen asemaa on
+tuonut mukaansa. Mies ja nainen ovat Jumalan edessä molemmat
+yhdenvertaisia ja vapaita, vaikka kummallakin on tässä elämässä omat
+taipumuksensa ja lahjansa.
+
+Oli tullut pimeä, ja aika oli mennä levolle. Tämä yö oli mitä
+tukalampia koko matkalla; sillä ruumis oli arka, ja hyttysten ja
+syöpäläisten matkaansaattamia ajettumia kirvelti ja pakotti hirveästi.
+Unettomina hetkinä, jotka kuluivat hitaasti, en voinut muuta kuin
+väännellä käsiäni ja toivoa, että aamu kerran koittaisi. Mutta tieto
+siitä, että meillä nyt oli jäljellä vaan kahden päivän matka
+Damaskukseen, tuotti kumminkin lohdutusta tässä kurjassa tilassa. Lähtö
+tapahtui jo ennen kello 5, ja tietä, joka ensiksi vei muinaisen
+"Filippuksen Kesarean" raunioiden sivutse, oli jotenkin vaikea kulkea
+sillä vuoren kalteet olivat hyvin jyrkkiä. Hermonin lumenpeittämä
+huippu näkyi yhä vasemmalla kädellä. Kun olimme ratsastaneet noin
+kahden tunnin ajan, rupesi tiellä näkymään runsaasti laavaa, joka
+selvästi osotti tulenpurkauksen joskus maailmassa täällä tapahtuneen.
+Kenties on Hermon, jota nyt lumi ja jää paksulta peittää, ennen muinoin
+sisuksestaan syössyt kaiken tämän laavan paljouden, jonka yli nyt saapi
+matkustaa tuntikausia. Vuoristossa löysimme pienen kylän eräässä
+laaksossa, jossa "druseja" asui. Kylän ympärillä oli reheviä peltoja,
+joilla ahkeraa työkansaa, miehiä ja vaimoja, työskenteli. Druseja
+pidetään ylimalkaan vihamielisinä kristityille, mutta nämä olivat
+ystävällisiä meille.
+
+Monta vaivaa ja vastusta kestettyämme ja kerran eksyttyämme oikealta
+suunnaltakin, saavuimme seuraavaan yöpaikkaamme, _Kafr-Hauvar'iin_.
+Mutta voi, miten kurja ja likainen tämä kylä oli! Olimme kyllä tähänkin
+asti saaneet kärsiä ruo'an puutetta ja maata huonoilla vuoteilla, mutta
+mitään senkaltaista, joka nyt oli kestettävänämme, emme vielä olleet
+kokeneet. Huone, jonka saaminen oli tiukassa, oli kurjin savihökkeli,
+mitä ajatella saattaa, ja sen eteen kokoontui iltasella joukko hevosia,
+lehmiä, aaseja, koiria ja kissoja. Heti sisään astuessamme löyhähti
+meitä vastaan kauhea katku, joka oli saastuttanut ilman ja teki olon
+huoneessa mahdottomaksi. Asukkaat olivat sinne -- muka ilman
+puhdistamiseksi -- ripustaneet erään pajulajin oksia, jolla on
+hopeankarvaiset lehdet. Meistä oli kumminkin niiden haju niin paha,
+että tahtoi ruveta oksettamaan. Eikä haju haihtunut, vaikka heti
+annoimme dragomaanin ja mukarin viedä pois oksat. Koko yön täytyi
+meidän pitää ovea auki. Mutta siitä oli seurauksena, että kissoja ja
+koiria tuli huoneeseen, eikä aikaakaan, niin niiden välillä syntyi
+hirveä taistelu, joka teki kaiken nukkumisen mahdottomaksi. Niitä ei
+saanut pois ajetuksi, sillä pimeässä ne piiloutuivat pieniin koloihin,
+joita oli huoneen seinässä. Vaikka kylä olikin köyhä ja sen rakennukset
+pahanpäiväisiä savimökkiä vaan, teki kaunis ympäristö sen kumminkin
+tavallaan miellyttäväksi. Lähellä kylää kasvoi tiheä metsikkö, jonka
+lehtipuiden suloisessa siimeksessä lähteet pulppuelivat ja purot
+lirisivät.
+
+Lähtöä tehdessä aamulla Toukokuun 10 p. emme paljon muuta ajatelleet,
+emmekä muusta olleet iloissamme kuin siitä, että erämaan matkamme toki
+pian oli päättyvä. Seitsemän tunnin ratsastus vaan, ja sittenhän olimme
+Damaskuksessa. Kaikeksi onnettomuudeksi olivat dragomaani ja mukari
+riitautuneet keskenään, jonka tähden matka kävi hyvin hitaasti. Tie oli
+hyvänpuoleista, mutta silmää ei ollut mikään huvittamassa. Kulkumme
+kävi melkein koko matkan alhaalla laaksossa. Hermon'in vuori oli yhä
+vaan vasemmalla puolella ja vähän kauvempana Antilibanonin vuorijono.
+Maa näytti olevan hedelmällistä, mutta vähän viljeltyä. Siellä täällä
+näki pieniä, kurjannäköisiä kyliä. -- Ratsastettuamme melkein neljä
+tuntia tulimme erääseen kylään, jonka läpi virtasi kaunis joki. Joen
+äyräillä saimme me taasen istuskella ja levähtää komeitten lehtipuitten
+varjossa. Mutta tämä lepo oli vähällä tulla meille kovin kalliiksi.
+Mukari ei viitsinyt ruveta nostelemaan tavaroitamme hevosen seljästä,
+mikä oikeastaan olisi ollut tehtävä joka syöttöpaikassa, vaan jätti
+hevosen kuormineen päivineen oman onnensa nojaan. Elukka meni joelle
+juomaan ja vajosi meidän suureksi kauhuksemme siihen mahaa myöten. Ei
+ollut suinkaan helppoa saada sitä taasen ylös. Matkalaukkumme
+uiskentelivat jonkun aikaa vedessä, mutta onneksi ei sentään tullut
+suuria vahinkoja.
+
+Tästä vastuksesta suoriuduttuamme, joka teki dragomaanin ja mukarin
+välin entistä kireämmäksi, jatkoimme matkaa, vaikka olikin kauhean
+kuuma kulkea. Saavuimme laajalle hieta-aavikolle, josta ei tahtonut,
+loppua tullakaan. Etäällä näimme komeita puutarhoja, mutta ne näyttivät
+alati pysyskelevän yhtä kaukana. Ei ainoatakaan puuta ollut koko
+tällä loppumattomalla aavikolla suomassa siimestä; ei ainoakaan
+tuulenpuuskaus vilvastuttanut hiestyneitä ruumiitamme. Kiiruhdimme
+hevosiamme, mutta sittenkin näytti ikävöity päämäärämme olevan kaukana
+saavuttamattomissa. Ehdottomasti muistui mieleen rakas Paavali, joka
+kerran matkusti saman polttavan hiedikon poikki Damaskukseen, siellä
+vangitakseen Herran opetuslapsia ja viedäkseen heidät Jerusalemiin.
+Hänen lähestyessään kaupunkia leimahti äkisti valkeus taivaasta.
+Ristiinnaulittu Herra Jesus itse ilmestyi Saulukselle. Tämä lankesi
+maahan ja kuuli äänen sanovan: "Saul, Saul, miksi vainoot minua?"
+Kysymykseensä: "Kuka sinä olet, Herra?" sai hän vastaukseksi: "Minä
+olen Jesus, jota sinä vainoot; työläs on sinun potkia tutkainta
+vastaan." Tuo ihmeellinen ilmestys ja nuo sanat vaikuttivat niin
+valtavasti Saulukseen, joka oli täydestä sydämmestä vihannut Herran
+opetuslapsia ja murhannutkin niitä, että hän vapisi ja värisi.
+Hämmästyksissään kysyi hän: "Mitä tahdot, että minun pitää tekemän?"
+Herra vastasi hänelle: "Nouse ja mene kaupunkiin; siellä sinulle
+sanotaan, mitä sinun pitää tekemän!" "Mutta ne miehet, jotka hänen
+seurassansa olivat, seisoivat hämmennyksissä: he kuulivat tosin äänen,
+mutta eivät he ketään nähneet. Niin Saulus nousi maasta ja ei nähnyt
+ketään avoimilla silmillä, mutta he taluttivat häntä kädestä ja veivät
+Damaskukseen. Ja hän oli kolme päivää näkemättä, ja ei syönyt eikä
+juonut" (Ap. T. 9:1-9).
+
+Jo kaukaa siintävät Damaskusta ympäröivät tuuheat puutarhat; mutta itse
+kaupunkia ei näy paljon ollenkaan, joll'ei ota lukuun muutamien
+minareettien (tornien) huippuja. Kaupunkia lähestyessämme oli sitä
+paitse ilma täynnä auerta, joka esti näkemästä. Halumme kerrankin
+päästä puiden suloiseen siimekseen yhä yltyi. Noin k:lo 12 aikaan
+tulimme vihdoinkin komeiden puutarhojen suojaan, joita ympäröivät
+korkeat, rumat savi-aidat. Kului melkein tunti ratsastaessa kapeata
+tietä näiden savi-aitojen välitse, jotka monin paikoin estävät
+näkemästä puutarhoihin. Kun saapuu autiolta tasangolta, jossa ei mitään
+kasva, näihin tuuheisiin puutarhoihin, tekee tuo äkkinäinen muutos niin
+omituisen ja valtavan vaikutuksen, ett'ei voi olla ihmettelystä
+huudahtamatta. Vastakohta on niin jyrkkä, että semmoista tuskin missään
+löytyy. Arabialaiset kutsuvatkin Damaskusta "itämaitten helmeksi", ja
+moni luulee paratiisin sijainneen juuri täällä.
+
+Olimme siis yksitoista vuorokautta matkustettuamme saapuneet Syrian
+pääkaupunkiin. Kello 1 pysähdyimme "Dimitri-ravintolan" edustalle ja
+laskeusimme satulasta jättäen hevoset, joilla nyt olimme ratsastaneet
+viime kerran, "mukarille." Tuntuipa vähä ikävältä erota uljaista
+ratsuistamme. Tällä hetkellä opin johonkin määrin ymmärtämään, miksikä
+esim. arabialainen niin suuresti rakastaa hevostaan. Hän elää
+alituisesti yhdessä ratsunsa kanssa, joka piammiten on hänelle kaikki
+kaikessa, ja sen tähden hän pitääkin sitä parhaana ystävänään. Vielä
+viimeisen kerran taputtelin kelpo eläintä, ja sitte talutettiin se
+pois. -- Lihava ja näöltään pöyhkeä ravintolan-isäntä, kreikkalainen
+synnyltään, otti meidät vastaan ikään kuin ainakin mahtava mies
+alhaisempiaan; siihen luultavasti oli syynä meidän kurjannäköinen
+vaatteuksemme ja ulkomuotomme. Kun on ratsastanut yksitoista
+vuorokautta seuduilla, joihin ei sivistyksen hienous ole tunkeunut,
+käypi tietysti itsekin jotakuinkin metsittyneen näköiseksi.
+Asuttavaksemme annettiin ravintolan toisessa kerroksessa oleva suuri,
+valoisa huone, jonka ikkunat olivat kadulle päin.
+
+Ennen kuin päätän tämän luvun, tahdon tehdä muutamia pieniä
+huomautuksia, jotka läheisesti koskevat Palestiinassa oleskelua.
+
+Vuosittain matkustaa tuhansittain pyhiinvaeltajia "pyhään maahan",
+ihmeitten maahan. He vaeltavat sinne ilomielin ja antauvat kärsimään
+puutetta, vaivoja ja vastuksia, koska toivovat siellä löytävänsä
+Jesuksen, Pietarin, Paavalin, Johanneksen, y.m. jälkiä. Ihastuksella
+suutelevat he sitä maata, jota "Jumalan Pyhä" kerran on jaloillaan
+polkenut. Helposti löytävät he nämä jäljet. Jerusalem, Betlehem,
+Nazaret, Tiberias j.n.e. ovat nimiä, joihin Jesuksen muisto on
+lähtemättömästi juurtunut. -- Mutta Herraa Jesusta ei tule hakea sillä
+taikka tällä paikalla, koska hän elävänä, taivaaseen astuneena
+Vapahtajana on kaikkialla läsnä. "Katso, minä olen teidän kanssanne
+joka päivä maailman loppuun asti", todisti hän (Mat. 28:20), ja tämän
+todistuksen järkähtämättömyys on osottautunut joka paikassa. Herran
+ainaisesta läsnäolosta todistaa moni seutu Palestiinassakin. Etempänä
+olen viitannut siihen, kuinka paljon tässäkin maassa tehdään rakkauden
+työtä. Rakkaus Kristukseen pystyttää toisen muistopatsaan toisensa
+perästä, ja -- kumminkin on vielä paljon tekemättä. Pakanuuden
+pimeydessä vaeltaa vielä suurin osa sitä kansaa, joka asuu tässä
+maassa, pimeydessä, jonka ainoastaan evankeliumin taivaallinen valo
+voipi haihduttaa. "Pyhän maan" matkaa ei siis voi päättää hartaasti
+rukoilematta, että Herra antaisi sanansa valon tunkea näiden ihmisten
+sydämmiin ja johdattaisi heidätkin totuuden tietoon.
+
+Muistellessani Palestiinan matkaa en voi olla ottamatta päiväkirjastani
+seuraavia sanoja, jotka johonkin määrin kuvaavat matkan vaikeuksia.
+Vastukset, jotka voivat kohdata vaeltajaa, ovat monet ja monellaiset.
+Pahimpina vihollisina pidetään beduiinejä, jotka kuljeskelevat maassa
+ryövärin tavoin ja usein hätyyttävät rauhallisia matkustajia. Meille
+eivät he kumminkaan saattaneet mitään hankaluuksia; päin vastoin olivat
+kaikki, joiden kanssa olimme tekemisissä, ystävällisiä meitä kohtaan.
+Rasittavampia vihollisia, joista ei päässyt edes lahjoillakaan, olivat
+kärpäset, hyttyset ja syöpäläiset, joita vastaan sai taistella sekä
+yöllä että päivällä. Ne jättivät jäljet, jotka eivät niinkään helposti
+haihtuneet: ruumista kirvelytti ja särki vielä useita päiviä jäljestä
+päin. Vaarallisin vihollinen on kumminkin kuumetauti, joka useinkin
+huomaamatta, aavistamatta käy kimppuun ja joko korjaa tuonelaan tai
+ainakin panee moneksi kuukaudeksi vuoteen omaksi. Tämä juohtuu mieleeni
+nyt varsinkin siitä syystä, että Damaskuksessa tapasimme saksalaisen
+tiedemiehen, tohtori Stübel'in, jonka oli täytynyt keskeyttää
+tutkimustyönsä ja rientää Kuolleen meren rannoilta Damaskukseen, kun
+ankara vatsakipu oli yllättänyt hänet. Damaskuksesta vietiin hän
+Beyrothin diakonissalaitokseen, jossa sai sitte olla vuoteen omana
+useita kuukausia, ennen kuin parani. Kaikkea tätä ajatellessani täytyy
+minun sydämmeni pohjasta kiittää kaikkivaltiasta Jumalaa, joka piti
+meidät terveinä ja varjeli kaikista vaaroista.
+
+
+
+
+VI.
+
+Damaskus.
+
+
+[Kuten alkulauseessa mainitsin, ovat seuraavat kuvaukset käännetyt
+matkakumppanini t:ri v. Rohden'in saksalaisessa sanomalehdessä
+"Tägliche Rundschau" julkaisemasta matkakertomuksesta.]
+
+Damaskusta, tuota Syrian ylisteltyä pääkaupunkia, pitää lähestyä
+erämaan puolelta, siis jotenkin sitä tietä pitkin, joka Jerusalem'ista
+päin kulkee Hermon'in rinteillä. Silloin vasta voi oikein käsittää,
+miten se on tehnyt kaikkina aikoina sekä itämaalaiseen että
+eurooppalaiseen niin valtavan vaikutuksen. Silloin ei lainkaan
+ihmetytä, että Mekasta tai Bagdad'ista tulevat karavaanit, jotka
+viikkokausia aavikkoa kulkiessaan eivät ole nähneet mitään, josta silmä
+voisi nauttia, äkätessään nuo etäälle siintävät minareetit viehättävän
+vihannuuden ympäröiminä, ilostuvat arabialaisen runoilijan kanssa
+ylistämään Damaskusta "itämaiden helmeksi" tai "kauneuden
+kaularenkaaksi."
+
+Jo keisari Julianus lauluin ylisteli tätä ikivanhaa kaupunkia ja kehui
+varsinkin sen erinomaisia viikunoita: "Zeuksen kaupunki tosiaan on tuo
+pyhä mahtava Damaskus, koko itämaiden silmä. Jo nuo somat pyhäköt,
+mahtavat temppelit, terveellinen ilman-ala, kirkkaat lähteet, monet
+virrat ja viljava maa kohottavat sen ensi riviin, mutta varsinkin tämä
+kasvi (viikuna) tekee sen vertojaan löytämättömäksi ihmeeksi." Ja
+runsaasti tuhannen vuotta ennen syrialainen sotapäällikkö, Naeman,
+vastasi närkästyneenä profeetta Elisalle, joka käski häntä peseytymään
+Jordan'issa puhtaaksi spitaalitaudista: "Eikö Abanan ja Parparan virrat
+Damaskuksessa ole kaikkia Israelin vesiä paremmat." Luonnollisesti
+kyllä halusi Naeman mieluummin kylpeä Baradan kirkkaassa ja tosiaan
+virkistävässä vedessä, kuin kolkosti ja väliäpitämätönnä rotkossaan
+eteen päin kiitävässä Jordan'issa.
+
+Barada onkin oikea siunauksen lähde, sillä juuri se on muuttanut
+Damaskuksen oivaksi kosteikoksi. Antilibanon'in onkaloista työnnäikse
+se vallatonna esille, vaan muuttuu tasangolle tultuaan tyyneksi ja
+hiljaiseksi. Haarauduttuaan antautuu se yksinomaan somistelemaan
+tuoreella vihannalla ruohostolla autioita aroja ja emona elättämään
+silmän siintämättömiin ulottuvia hedelmäpuumetsiä. Jo kuuden tunnin
+päässä Damaskuksesta itään päättyy kumminkin sen juoksu suoperäiseen
+järveen.
+
+Virtaapa Hermon-vuoreltakin eräs joki, vaikk'emme me sitä tuskin
+huomanneetkaan, malttamattomina kun vaan odotimme perilletuloa.
+Matkustajan mieli käy, näet, kyllä iloiseksi, kun hän näkee jo etäältä
+Damaskuksen, kuulee _mukari'n_ (hevosrengin) honottaen kajahuttelevan
+laulujaan "esch -- Schâm'in" -- niin arabialaiset nimittävät kaupunkia
+-- kunniaksi ja huomaa hevosienkin käyvän virkeiksi ja iloisina
+hirnuvan. Mutta vielä saa hän kovia kokea, ennen kuin hän pölyisiä
+katuja myöden korkeiden savimuurien välitse, jotka estävät häntä
+ihailemasta reheviä puutarhoja, vihdoinkin saapuu varsinaiseen
+kaupunkiin ja saapi kymmenen päivää ratsastettuaan kaivatun majatalon
+edustalla astua ratsun selästä. Täydessä sulossaan esiintyy "itämaiden
+silmä", kun läheiseltä Kasiun'in vuorelta tarkastelee sitä. Valkeiden
+rakennusten kupukatot ja 200 moskean minareetit hohtavat oikein
+ihmeellisen näköisinä tuolta hedelmäpuiden joukosta; tuo useampia
+kilometriä leveän puutarhakiehkuran ympäröimä kaupunki välkkyy niin
+kuin vihantaan hedelmäpuistoon kiinnitetty timantti. Ukkosen käydessä
+saimme me ihailla tätä näköalaa: salamat välähtelivät punervalta
+vuorelta, jonka rinteellä seisoimme, sinipunervalle arolle, kaupunki
+oli milloin tarkoin auringon valaisema, milloin taasen synkkien pilvien
+varjossa. Tuo näky ei milloinkaan unohdu.
+
+Kun katselin näitä viehättäviä puutarhoja, joissa kasvoi kaikemmoisia
+hedelmiä: pomeranssia, sitruunia, aprikoita, persikoita, mantelia,
+viikunia, viinirypäleitä, y.m., noita palmu-, plataani-,
+saksanpähkinä- ja sieviä myrttipuumetsiä, niin tunsin tosiaan olevani
+hiukan taipuvainen uskomaan muhammettilaista tarinaa, joka täydellä
+todella määrää tämän kosteikon paratiisin paikaksi: tosiaankin Eden'in
+puutarha täynnä kirkkaita lähteitä ja reheviä hedelmäpuita. Taru kertoo
+myös, että juuri Kasiun-vuoren punervasta mullasta luotiin Adam,
+osottaapa vielä aivan varmasti paikan, missä kuolo kohtasi Abel'ia. Ei
+siis turhaan väitetä Damaskusta maailman vanhimmaksi kaupungiksi. --
+Täydelleen ymmärrämmekin nyt, miksi Damaskus on ollut ruhtinaiden ja
+kansojen riidan aiheena jo kuningas David'in ajoilta, joka yhdisti,
+vaikka tosin aivan pieneksi ajaksi, tämän tärkeän kaupungin
+valtakuntaansa, aina Napoleon III:een, joka kovin mielellään olisi
+tämän "itämaiden helmen" liittänyt diadeemiinsa (pääsiteeseensä).
+Helposti olisikin hän voinut sen valloittaa, joll'ei hänen kenraalinsa
+olisi liiaksi halunnut todellisia helmiä, timanttia ja puhdasta
+rahaakin; näin kertoi ainakin paljon kokenut oppaamme. Vaikka
+Damaskuksen kauppa vuosi vuodelta väheneekin, ei se vielä suinkaan ole
+vähäpätöinen: yhä vielä välittää Damaskus itämaiden tuotteiden vientiä
+länsimaihin ja Egyptiin, ja yhä vielä lähtee sieltä suuri
+pyhiinvaeltaja-matkue Mekkaa kohti.
+
+Kaupungin sisusta ei kumminkaan vastaa lainkaan näitä toiveita, joilla
+sitä lähestytään. Dimitri-ravintola, johon me, kuten ennen meitä
+lukemattomat Damaskuksessa-kävijät, majauduimme, oli arabialaistalon
+oikea perikuva. Niissä piileilee somuudet vasta sisäosissa: pihalla ja
+pylväskatoksissa; mutta huolimatta suihkukaivoista ja noista
+tunnetuista mustan ja valkoisen juovikkaista pylväistä, jotka
+kannattavat katosta, näytti kumminkin meistä kaikki jotenkin
+jokapäiväiseltä ja tyhjänveroiselta. Yksinomaisen mielissämme olimme
+siitä, että ravintolamme oli aivan eurooppalaisen ravintolan laatuinen:
+joka, näet, on kulkenut yksitoista päivää läpi sivistymättömän maan ja
+tällä matkalla saanut pitää luostarimajaa parhaimpana, mitä on
+saatavissa, vieläpä saanut olla tyytyväinen siihen ruokaan, mitä
+dragomaani on hankkinut, hän ymmärtää pitää arvossa ravintolain
+merkitystä, joita hän on ennen kentiesi kovinkin morkannut. Minä
+ainakin vaihdan tuon ylistellyn arabialaisen kestiystävyyden, niin
+hupaista kuin onkin oppia sitä kerran tuntemaan, aivan mielelläni
+hyvään ravintolanvuoteeseen ja tyydyttävään päivälliseen.
+
+Kun hetkisen levähdettyä lähdimme omin päin havaintoretkelle läpi
+kaupungin, emme nähneet oikeastaan mitään muuta, kuin rumia hökkelejä,
+pieniä myymälöitä, kaarikatoilla aistittomasti peitettyjä basaarikatuja
+ja kirjavia ihmisjoukkioita. Ensimmäinen näky, joka veti huomiotamme
+puoleensa, oli aivan paljon lupaava: suuri ihmisjoukko seisoi
+öljykuvamyymälän äärellä, jossa oli monemmoista kaunista myötävänä,
+semmoista kuin sellaisissa taideteoskaupoissa tavallisesti on, ja
+ensimmäinen kuva oli Saksan keisarin. Olimme uneksineet saavamme nähdä
+täällä lukemattomia maurilaisen rakennustaiteen tuotteita, joita jo
+Jerusalem'issa ja Beyroth'issa olimme ihmetelleet, mutta muuta ei
+näkynyt, kuin eräs sirotekoinen kylpyhuone. Tosiaan pahoin pettyneenä
+saisi lähteä kaupungista eikä näkisi lainkaan rikkaiden damaskolaisten
+komeita rakennuksia, joll'ei turvautuisi johonkin oppaaseen.
+Muukalaisten oppaita on tunnetuin eräs entinen itävaltalainen,
+Frans-parooniksi kutsuttu mies, joka on saanut monta kovaa kokea,
+ensiksi vuonna 1848 isänmaassaan ja sitten ollessaan maanpakolaisena
+täällä Damaskuksessa ennen kaikkea tuon vuonna 1860 tapahtuneen ankaran
+kristittyjen vainon. Libanon-vuorella asuvat Drusit teurastivat silloin
+uskonvimmassaan runsaasti 8000 kristittyä sekä hävittivät 3800 taloa ja
+12 kirkkoa. Frans-paroonin pelasti turkkilaisten upseerien
+hyväntahtoisuus, joille hänen oli tapana lainailla rahoja; nämät
+kätkivät hänet erääseen virkapukuun, niin että hän pääsi murhaajien
+käsistä.
+
+Tämä opas, joka tuntee Damaskuksen joka kolkan, vei meidät
+kaikenmoisille huomattaville, mutta jo maahan sortuneille
+rakennuksille, muiden muassa "Judaksen taloon," jossa Paavali muka
+istui kolme päivää ruo'atta ja juomatta. Veipä hän meidät eräälle
+kurjalle, soraiselle kadullekin, jossa pysähdyimme halvannäköisessä
+savimuurissa olevan pienen ja matalan portin eteen. Me astuimme sisään
+vähäiseen, samallaisten rumien ja korkeiden savimuurien ympäröimään
+esipihaan ja tulimme toiselle rappeutuneelle puuportille. Ajattelin:
+mennäänköhän tästä talliin vaiko johonkin erilliseen pyhiinvaeltajia
+varten säilytettyyn paikkaan. Ovi avautuu ja me seisomme marmorikivillä
+lasketulla pihalla, jota suuremmoiset suihkulähteet ja vihannat puut
+kaunistavat. Joka taholla kohoaa upeita rakennuksia; varsinkin oikealla
+puolen ylenevä rakennus on komea. Kestiystävälliset asukkaat, jotka
+hyvin mielellään ovat muukalaisten ihmettelyn esineenä, veivät meidät
+sisään, ja meidän täytyy tunnustaa, ettei moisia marmorisalia liene
+monta maailmassa. Seinät ovat monenkarvaisella marmorilla
+taiteellisesti peitetyt ja komeilla marmorikuvilla koristetut, samaten
+kuin kattokin; marmorinen lattia taasen on kallis-arvoisten mattojen
+peitossa. Vähäisemmästä etuhuoneesta, jota sievä marmorilähde kaunistaa,
+noustaan kolme porrasaskelta varsinaiseen vastaanotto-huoneeseen. Aivan
+aavistamattamme olimme siis yhdessä arabialaisen taiteen ihmetöistä ja
+saimme ihailla damaskolaisen rikkauden korukalua. Sen tähden ei meiltä
+myöskään salattu, että tämän muistomerkin omistusoikeus oli eräälle
+rikkaalle juutalaiselle maksanut 200,000 markkaa. Tässä tilaisuudessa
+kertoi kielevä oppaamme, huonosti kätkien salaisen mielihyvänsä, että
+hallitus toisinaan pahasti peijaa näitä satumaisen rikkaita juutalaisia
+rahamiehiä; nämät lainasivat ennen viime Turkin sotaa hallitukselle
+äärettömiä summia oikein koronkiskurin korolla, kuten itämailla on
+tapana, -- siellä täytyy talonpoikaraukkojen maksaa kahdeksantoistakin
+markkaa sadalta tai enemmänkin, -- eivätkä saaneet sodan päätyttyä
+takasin korkoa eivätkä pääomaa. Hyvin huomattavaa on, ettei juutalaisia
+milloinkaan ole karkoitettu Damaskuksesta, niin että siellä epäilemättä
+on vanhin juutalaissiirtola.
+
+Paljoa enemmän, kuin tämä juutalaisen korurakennus, miellytti minua
+erään damaskolaisen kristityn suuremmoinen talo. Koko sen laveata
+pihaa, jossa lähteet pulppusivat ja tuoksuvat kukat viehättivät silmää,
+ympäröivät joko sievät pylväskäytävät viehättävine sohvineen tai
+suurempien huoneiden ihanat fasaadit. Vietiinpä meidät komeaan
+marmorikuvilla koristettuun vastaan-ottohuoneeseenkin ja kestittiin
+heti kahvilla ja tupakalla. Sitä ei siis oltu rakennettu vaan
+muukalaisten ihmeteltäväksi, vaan sitä käytettiin todella. Erittäin
+ihastutti minua eräs vierashuone, joka oli aivan itsenäinen rakennus
+pihan toisella puolen; sen seinät olivat peitetyt hienoilla laudoilla,
+jotka taas olivat perlemoveistelmillä taiteellisesti koristettuja.
+Kruununperillinen Fredrik Wilhelm oli vuonna 1869 asunut neljä päivää
+tuossa ihmeellisessä rakennuksessa. Siellä oleksiessa tuntui kuin olisi
+suorastaan joutunut "Tuhannen ja yhden yön" tarumaailmaan. -- Mutta
+näiden komeitten rakennusten perijä oli pieni, kivulloinen poika, johon
+isä loi vaan murheen ja surun sekaisia silmäyksiä; useimmat huoneet
+olivat tyhjinä. Meitä palveli arabialainen nainen, jolla oli aika
+tuuhea sysimusta tukka; hänen täytyi astuskella korkeissa,
+perlemokoristeilla hienosti sievistetyissä puukengissä, ja se näytti
+olevan hänelle melkein tuskallista.
+
+Damaskuksen tärkein rakennus on tuo mainio _Omajadien moskea_, jota
+arabialaiset pitävät maailman ihmeenä. Se onkin epäilemättä komein
+muistomerkki kaupungin loisto-ajoilta, kun se Omajadien hallitessa
+seitsemännellä ja kahdeksannella vuosisadalla oli Islam'in pääpaikka.
+Moskea onkin sen tähden lähinnä Mekan, Medinan ja Jerusalem'in
+pyhäköitä pyhin temppeli, ja yksi rukous siinä vastaa kolmeakymmentä
+tuhatta rukousta muualla. Hurskaan itämaalaisen tulinen mielikuvitus on
+tähän lisännyt, että tässä paikassa vielä 40 vuotta maailman lopun
+jälkeen rukoillaan Muhammed'iä. Tämä Islam'in mahtava pyhäkkö
+oli alkuaan roomalainen temppeli ja sittemmin kristillinen
+Johanneksen-kirkko; vanhan-aikuisen pääoven päällä on vieläkin
+luettavana: "Sinun valtakuntasi, o Kristus, on kaikkien aikojen
+valtakunta ja sinun valtasi pysyy polvesta polveen." Onkohan tämä
+kentiesi tuota historian hienoa salaivailua? Muhammettilaiset itse
+kunnioittavat vielä nytkin Johannes Kastajan päätä; sen sanotaan olevan
+moskeassa säilössä eräässä kultaisessa lippaassa, ja damaskolaiset
+ottavat vannoessaan mielellään sen todistajaksi.
+
+Mutta Islam'in temppelit eivät minua enää juuri paljoa miellytä.
+Konstantinopolissa ja Kairossa täytyy jo kylläksikin monta moskeaa
+ihmetellä. Damaskuksessa vaativat sitä paitse papit hävyttömän paljon
+juomarahaa, ainakin nelinkertaisesti sen, mitä Hagia Sophiaan tai
+Omar-moskeaan pääsemisestä pyydettiin. Ylpeästi käänsimme me selkämme
+vanhoille "Omajadeille" ja kävimme mieluummin katselemaan uusia,
+loisteliaita kylpyhuoneita, jotka minusta näyttivät koko kaupungin
+sievimmiltä rakennuksilta. Jo ulkopuoleltakin niitä katsellessa saa
+ihailla maurilaisia fasaadeja, mutta sisäpuolella sitten: sielläpä
+vasta on kaikki kirjavaa ja taitavasti sievisteltyä, erittäin hienoilla
+kirjavilla fajanssikaakeleilla peitettyä. Olimme kovin pahoillamme,
+ettei meillä ollut enää aikaa näissä viehättävissä ja valoisissa
+huoneissa nauttia vielä kerran todellisen ja hienon turkkilaisen kylvyn
+suloutta.
+
+Ihmettelimme vielä "_Asfad'in Chan'ia_," varsinkin sen korkeata, upeata
+sisäänkäytävää, jonka arabialainen "stalaktiittikupu" aina
+erinomaisesti viehättää katselijaa; tuo mahtavan suuri sisähuonekin,
+jota somasti koristavat valkoisen ja mustan kirjava marmori sekä
+suunnattoman suuret pylväät, jotka kannattavat yhdeksää komeata kupua,
+joista maanjäristys valitettavasti on hävittänyt kolme, näyttää
+pikemmin muhkeata kirkkoa, kuin tavara-aittaa varten säälityltä. Suuria
+jauhosäkkijoukkoja ja muita hyödyllisiä, vaikk'ei kauniita tavaroita on
+siellä läjässä viehättävien suihkulähteiden ympärillä. Me
+surkuttelimme tämän arabialaisen rakennustaiteen mestariteoksen
+onnetonta rakentajaa. Yksinvaltias paha tapatti, näet, hänet rakennusta
+vihittäessä, kun erään hänen kadehtijoistaan oli onnistunut tarkkaan
+etsimällä löytää siinä vähän moitittavaa.
+
+Yleensä näyttää itämailla olevaa liiaksi uskallettua rakentaa
+suuremmoisia rakennuksia. Kun olimme katselemassa tuota tilavaa
+_Tekkije-moskaa_, joka on kaupungin ulkopuolella, kertoi oppaamme, että
+sultani Selim oli aikonut siitä köyhäin sairashuonetta. Hän oli sen
+tähden kovin vihastunut saadessaan tietää, että moskea oli tehty niin
+etäälle kaupungista. Rakentaja kutsuttiin Konstantinopoliin ja tämä
+selitti kyllä sulttanille, että hänen luullakseen Damaskus pian
+laajenee niin, että rakennus on kaupungin keskustassa. Näennäisesti
+rauhoittuneena vaikeni sultani; mutta kun arkkitehti tuli
+Konstantinopolista palattuaan rakennuspaikalle, otettiin hän kiinni ja
+mestattiin. Mestattaessa selitettiin hänen saavan maata haudassa siksi,
+kunnes moskea on kaupungin keskustassa! -- Täältä katsoessa näyttää
+luostari muuten suunnattoman suurelta riivinraudalta, sillä jokaisessa
+noista toistensa ylä- ja alapuolella olevista kopeista oli oma kupunsa.
+
+_Saladin'in haudasta_ oli oiva "paroonimme" erittäin ylpeä; hän
+morkkasi niitä raakoja matkustajia, jotka eivät lainkaan kiinnittäneet
+huomiotansa tähän historialliseen pyhäkköön. Ollen mielissään meidän
+taipuvaisuudestamme vei hän meidät pieneen, vähäarvoiseen
+mausoleum'iin, jossa oli kaksi suurta ja komeiden verhojen peittämää
+kivistä ruumis-arkkua; lattiakin oli paksujen kallis-arvoisten mattojen
+peitossa, seinät vanhojen sinervien fajanssien. Mutta onko tämä
+todella Saladin'in hauta, se riippuu tietysti kokonaan oppaamme
+rehellisyydestä. Kirjoissa mainitaan, että tämä hauta on yhteydessä
+moskean kanssa ja ett'eivät kristityt sinne lainkaan pääse.
+
+Useita muitakin merkillisyyksiä olimme katsomassa, esim. kaupungin
+portin edustalla olevaa "Naeman'in taloa", joka on muodostettu
+spitaalisten hoitohuoneeksi, "Ananiaksen taloa", jossa tuon Ananiaksen
+kerrotaan asuneen, joka lohdutti ja kastoi Sauluksen. Tietysti saimme
+me myös nähdä sen paikan muurissa, josta Saulus laskettiin korissa
+maahan. Muuri on tosiaan vanha ja rapistunut; vaarallisesti kallistuvia
+huoneita on sen päällä kyllin nähtävänä. Kaupungin muurien ympäri
+kulkevaa tietä tuskin voi tieksi kutsua, sillä niin kelvottomassa
+kunnossa se oli. Kun sievät vaunut suikertelivat kelvottomia siltoja
+pitkin ja syvien kuoppien vieritse, oli niissä istuvien henki kyllä
+vaarassa. Damaskuksen vanhuudesta olemme siis jo kylläksi nauttineet.
+
+Mutta itämaisessa kaupungissa eivät viehätäkään enimmän rakennukset,
+eivät uudet eivätkä vanhat, vaan ihmiset. Täytyy tunnustaakseni, että
+valitettavasti liian pintapuolisesti opin tuntemaan damaskolaisia
+voidakseni arvostella heitä. He näyttivät olevan leppeätä, uutteraa ja
+raitista väkeä. En minä puolestani lainkaan huomannut heidän olevan
+yltiöpäisiä tai epäluuloisia muukalaisia kohtaan, kuten matkustajat
+tavallisesti kertoilevat; tuo herttainen saksan konsulikin, Herra L.,
+oli saanut saman suotuisan käsityksen heistä. Oli oikein hauskaa nähdä
+heidän vireästi ja taitavasti toimivan basaareissaan, jotka samalla
+olivat työhuoneita; niissä kutoivat he aivan alkuperäisellä tavalla
+värillisiä rahavöitään, naputtelivat vaskilevyjä tai valmistelivat
+nahkakappaleita. Hyvin hupaista oli nähdä heidän leipovan. Heillä oli
+yläpuolelta avoin uuni, joka oli ikään kuin suurta pesukattilaa varten
+tehty; se lämmitettiin kuivilla kaisloilla ja oljilla, ja erittäin
+ketterästi leivotut taikinakakut paistettiin äkkiä muurin sisässä
+polttavan tulen hehkulla ja otettiin sitte pois täysin kypsyneinä.
+Kuljimme ohi erään puodin, jonka luulin olevan nahkakaupan; oppaamme
+vaati tarkemmin katselemaan sitä ja, mitä kummaa, nuo nahkatukut
+olivatkin puristettuja, pitkiksi liuskoiksi leikeltyjä aprikoita, joita
+veteen liuventamalla saa hyvää ja halpaa limonaadia. Hyvin kummastutti
+meitä, kun näiden puhtaasti itämaisten tuotteiden, tavaroiden ja
+työaseiden joukossa näimme uutteraan työskenneltävän eurooppalaisilla
+ompelukoneilla; niitä paitsi eivät nuo vanhoillaan olevat damaskolaiset
+kumminkaan ole voineet olla. "Todellisia damaskolaisia miekkoja" emme
+lainkaan tiedustelleetkaan, koska ne tiettävästi valmistetaan
+Solingen'in kaupungissa Saksanmaalla. Tuon entis-aikoina kuuluisan
+silkki- ja fajanssiteollisuuden hävitti kokonaan vuonna 1400 j.Kr.
+päällikkö Timur; sama mies tapatti useimmat asesepät ja siirsi
+eloonjääneet Samarkand'in kaupunkiin, jossa sanotaan vielä nytkin
+harjotettavan damaskolaista teollisuutta. -- Damaskuksen basaareissa
+kulkiessa saa olla kaikessa rauhassa myyjien ahdistuksilta, eikä niissä
+kukaan pakota ostamaan, kuten Konstantinopolissa, Smyrnassa ja Kairossa
+on tapana. Siellä on kaikki puhtaasti itämaista, siis myös arvokasta.
+
+Vaatimatonta ja säädyllistä näyttää kansa huvituksissaankin olevan.
+Tuolla kahviloissaan Baradan rannoilla tai puutarhoissaan, joissa vaan
+raikasta lähdevettä tai limonaadia on saatavilla, virkistävät he
+itseään kaikkein vaatimattomimmilla keinoilla: he nauttivat
+ainoastaan varjoa, vilvostuttavaa vettä, elähyttävää vihannuutta ja
+lukemattomien kukkien hurmaavaa tuoksua, tietysti on heillä lisäksi
+suussaan nargileh'insa (vesipiippunsa.) Varsinkin perjantai- ja
+sunnuntai-iltapäiviilä kulkevat he suurissa joukoissa ihaniin
+puutarhoihinsa, ja silloin näkyy kaikkialla juhlapukuisia ihmisiä; he
+istuskelevat viattomasti iloiten ja pakisevat keskenään, poltellen
+piippua. Heidän joukossaan on harvinaisen kauniita naisia; ainoastaan
+kristittyjen naisten kasvot saa nähdä, sillä muhammettilaisten ovat
+hunnun peitossa.
+
+Eräästä haschisch-polttajasta, joka melkein alastonna ja puoleksi
+mieletönnä kierieli maassa, huomasimme, ett'ei nautinnonhalu sentään
+aina ole niin viatonta laatua. Mutta tämä olikin ainoa vastenmielinen
+näky, joka häiritsi meitä Damaskuksessa. Kaikki, mitä muuten
+Damaskuksessa satuimme näkemään, esim. kenraali, joka yhtä viatonna ja
+tyytyväisenä, kuin nuoret kauppamiehet ja muukin kansa, pureskeli
+hapanta kurkkua, tai kunnian-arvoisat arabialaiset, jotka huvikseen
+ajelivat lapsineen, tavallisesti tyttö edessä ja poika takana, aasin
+selässä pitkin katuja, kaikki nämä muistuttivat meille, että itämaat
+vielä ovat paljoa lähempänä ihmiskunnan lapsuuden ja viattomuuden
+tilaa, kuin sivistyksen nuoleskelema Eurooppamme. Siitä alkaen
+kumminkin kun Midhat-pasha onnellisenti damaskolaiset länsimaisella
+sivistyksellä oikein itämaiseen tapaan siten, että hän poltatti
+muutamia liiaksi ahtaita kaupungin-osia ja sitte toimitti kadut
+levennetyiksi, on länsimainen sivistys alkanut sekä hyvine että
+huonoine puolineen voittaa jalansijaa tuossa maailman vanhimmassa
+kaupungissa. Ompelukoneet ja vaunut ovat auranneet tien.
+
+
+
+
+VII.
+
+Baalbek ja Libanon.
+
+
+Libanon'in yli kyllä kannattaa kulkea. Se matka on viehättävimpiä koko
+maailmassa ja palkitsee jo yksinään koko tuon pitkän Syrian retken
+vaivat. Niin oivallisella kivitiellä kulkemisesta tai ratsastamisesta,
+kuin on Beyroth'ista Damaskukseen, oikein siitäkin jo nauttii.
+Nautintoa lisäämässä on rehevä maakunta, jonka läpi tie kulkee, ja
+uhkeat maisemat, joita on nähtävissä. Mutkistellen menee tie Libanon'in
+ja sen 6,000 jalkaa korkean solan yli, sitten 3,000 jalkaa alas päin
+Bekaa'n hedelmälliselle tasangolle, sitten taas 1,500 jalkaa ylös päin
+Antilibanon'in vuorelle ja runsaasti 2,000 jalkaa verkalleen alas päin
+Damaskusta kohti; näin monta korkeuden vaihdosta tapahtuu 112
+kilometrin (105 virstan) matkalla. Tällä retkellä, semminkin kun lähtee
+Damaskuksesta päin, tulee kokemuksesta huomaamaan todeksi tuon
+arabialaisen lauseen: Libanon kantaa päänsä päällä talven, olkapäillään
+kevään ja sylissään syksyn, suvi uinailee sen jalkojen juurella.
+
+Joka päivä kulkee yksi päivä- ja yksi yöposti Beyroth'ista Damaskukseen
+ja matkaa koko välin 13 1/2 tunnissa. Tämä "diligence impériale
+ottomane" on erään ranskalaisen yhtiön oma, joka vuonna 1867 rakensi
+tienkin; sama yhtiö välittää suurilla vaunujoukoillaan tavaraliikettä
+ja kantaa tietullin. Yhtiön kyytivaunut ansaitsevat kyllä näkemistä. Ne
+ovat suunnattoman suuria laatikoita, joissa on kuusi sijaa pääosassa,
+kolme etuosassa ja viisi ylhäällä katolla; molempia viimemainittuja
+pidetään ensi luokkana ja sen, joka tahtoo ihailla luontoa, täytyy
+tyytyä näihin epämukaviin istuinsijoihin, vieläpä nousta tuulen
+liehuteltavaksi. Pitkän ajan ja oikein perusteellisesti punnittuamme
+asianhaaroja kokeneen oppaamme, Frans-paroonin kanssa, olimme me
+päättäneet kulkea näillä kuuluisilla ajoneuvoilla suurimman osan
+matkaa, aina Schtoran asemalle asti, sieltä tehdä pienen kierroksen
+Baalbek'iin ja sitten taas Schtorasta alkaen joko ratsastaa Libanon'in
+yli tai käyttää hyväksemme seuraavan päivän kyytivaunuja. Jos tahdoimme
+olla varmoja siitä, että saamme määrätyn paikan vaunuissa, olisi meidän
+täytynyt maksaa kahdenkertaisesti matkasta Schtoraan asti. Jospa olisin
+tiennyt, mitä meitä kohtasi, en olisi pitänyt tätä maksua liikanaisena.
+Noiden oivallisten hevostemme, jotka yhdentoista päivän kuluessa olivat
+käyneet meille rakkaiksi ja arvokkaiksi, täytyi joka tapauksessa heti
+palata mukarin kanssa Jerusalem'iin. Mutta dragomaani ratsasti
+Beyroth'iin eräällä sinne palaavalla hevosella.
+
+Jo kello kolmen ajoissa aamulla kolisti Dimitri-ravintolan ylen innokas
+palvelija meidät hereille makeasta unesta. Olimme kyllä näin aikaiseen
+nousemiseen jo tottuneet noissa vähemmin miellyttävissä arabialaisissa
+yösijoissamme, mutta täällä hyvällä vuoteella maatessamme olisimme
+mieluisasti vähän palkinneet edellisiä laimiinlyömisiä. Olihan tämä,
+näet, koko viisiviikkoisella matkallamme, merkillistä kyllä,
+ensimmäinen varsinainen ravintola, jossa olimme yötä. Johanniittein
+vierasmaja Jerusalemissa, niin moitteeton kuin se onkin, ei
+vaatinutkaan ravintolan arvoa. -- Aamiainen ravintolan suuressa
+ruokahuoneessa lampun himmeässä valossa ei ottanut oikein maistuakseen;
+kumminkin jaoimme ruokailuamme katselleelle viinurille ja lukuisille
+muillekin haluaville tällä kertaa jotenkin mielellämme juomarahoja, ja
+meidät päästettiin talon pikkuportista kumarruksessa kadulle, käymään
+läheistä postitaloa kohti. Pimeydestä huolimatta oli siellä jo vilkas
+liike. Noah'in arkki oli jo valmiina. Koetimme anastaa itsellemme
+ylhäältä parhaat paikat, mutta eräs valkopukuinen, tukeva herra, joka
+siellä pimeässä kopeloi matka-arkkujen keskellä, esti meitä lausuen
+painavasti pari ranskalaista sanaa. Vihdoin pääsimme kumminkin
+sijoittumaan ja tyynimielisinä katselimme sitten, miten matkaseuramme
+yhä enentyi, hevoset valjastettiin ja eräs arabialaisvanhus, joka oli
+alhaalla olevaan paikkaansa perin tyytymätön, tuikeana rähisi.
+
+Vihdoin, vähän epäsäntillisesti k:lo 1/2 5 jälkeen, avataan talon
+rautaiset portit ja nuo raskaat, kellervät vaunut lähtevät, kuuden
+hevosen vetäminä, rämisten täyttä vauhtia eteen päin. Hämärää kun on,
+ei Damaskusta eikä sen reheviä puutarhoja voi, valitettavasti kyllä,
+vielä juuri paljon nähdä; ainoastaan kukkien unelmat tuoksuivat
+erittäin viehättävästi hiljaisessa avaruudessa. Meistä itsestämme
+tuntui, kuin olisi Damaskuksessa olomme ollut unelma ja pysyäksemme
+tuossa kauniissa unelmassa tuuditutamme itsemme tässä salaperäisessä
+aamuhämärässä aivan mielellämme vienoon uinailuun. Pian valkenee
+kumminkin päivä, me tulemme varsinaiseen _Baradan_ jokilaaksoon ja
+nousemme sitten verkalleen vuorenselännettä ylös metsättömän, punervan
+_Kasiun_-vuoren ympäri. Mikä sanomattoman ihana maisema avautuu
+nähtävillemme! Jyrkkien, 1,000 jalkaa korkeiden kallioseinämien välissä
+kohisee Barada, ja sen sivulla kiertelee maantie hiljalleen eteen päin.
+Joen reunus on niin tarkoin rehevän, vihannan ruohoston peittämä, että
+virta on toisinaan aivan varjossa. Missä vaan vuorensola on hiukankin
+leveämpi, sieltä vilahtelee kukkivien hedelmäpuitten keskeltä sieviä
+maataloja, rikkaitten damaskolaisten kesähuviloita. En tiedä yhtään
+laaksoa, en edes Sveitsissäkään semmoista, jonka pitäisin tätä Baradan
+laaksoa ihastuttavampana. Erityisen viehätyksensä saa laakso sitä, että
+siinä on niin omituisesti yhtyneenä jylhänihana luonto ja etelämaiden
+runsas kasvullisuus. Ikävä kyllä kestää tätä nautintoa liian vähän
+aikaa. Jo tunnin kuluttua kääntyy maantie äkkiä laaksosta
+Antilibanon'in ylätasangolle, emmekä enään saa lainkaan nähdä Baradan
+laakson ihanimpia osia.
+
+Sen sijaan kuljemme me aution aron poikki, joka kyllä voi olla
+damaskolaiselle sotajoukon-osastolle erinomaisen hyvä harjotuskenttä,
+mutta meitä se ei suinkaan miellytä. Olimme siksi korkealla, että jo
+alkoi viluttaa; vähän kadehdimme toista ajajaa, joka paksuun,
+kameelinkarvaiseen viittaansa kääriyneenä ja kasaan kyyristyneenä veti
+oikein autuaallista unta. Mutta kun me taasen olimme kulkeneet vuorten
+yli ja rohkeita kaarroksia tehden laskeuduimme erääseen syvään
+laaksoon, nousi hänkin ylös, muisti tärkeän virkansa ja alkoi
+voimakkaasti jarruttaa vaunuja. Toisella kyytimiehellä oli kyllin
+tekemistä hillitessään virkeitä hevosia, jotka mielellään juoksivat
+viheriöivää vuorenrinnettä alas. -- Noin 1 1/2 tunnin kuluttua tulimme
+me aina jollekin pysäyspaikalle, jossa vaihdettiin hevosia.
+Matkustajiakin se vähän virkistytti, kun saivat oikoa kangistuneita
+jäseniään ja kävellä itsensä lämpimiksi. Mutta kun Antilibanon'in
+solasta kiisimme Bekaan avaralle tasangolle, ei meidän enää lainkaan
+tarvinnut kaivata lämpimyyttä. Täällä Libanon'in ja Antilibanon'in
+korkeiden vuorijonojen välissä oli rasittavan kuuma ja molemmin puolin
+maantietä olevien pensastojen tuoksu oli aivan huumaavaa. Puut olivat
+täällä niin reheviä, että niiden oksat olivat usein vähällä temmata
+vaunujemme katon irti; aivan äkkiarvaamatta saimme me syyttömästi
+pienen selkäsaunan.
+
+Tuskin 1 1/2 tuntiakaan oli kulunut, kun jo olimme matkanneet poikki
+tasangon; mutta vuoristomatka oli kestänyt 5 tuntia. Säntilleen k:lo 11
+saavuimme Schtoraan ja samaan aikaan vieri myös Beyroth'ista tuleva
+vaunu paksuja tomupilviä ilmaan tuoksuttaen pääaseman eteen. Täällä oli
+kaksikin "ravintolaa," luultavasti molempien damaskolaisten
+haaraosastoja, mutta aamiainen, jonka vaatimattomammassa niistä söimme,
+ei ollut juuri kehuttava. Baalbek'iin vievät ajoneuvot, avonaiset,
+kevyet vaunut seisoivat jo oven edessä, emmekä me puolestamme
+viivytelleet kauan, vaan lähdimme kiitämään päämääräämme kohden.
+Turhaan yrittelin maata kuumimman ajan päivästä. Kun ei se siis
+onnistunut, koetin kiinnittää huomioni noihin siunattuihin ketoihin,
+joiden läpi kuljimme, ja iloitsin nähdessäni niin runsaasti
+viiniköynnöksiä ja laveita silkkiäispuu-metsiä. Muhkeita kyliäkin
+sivuutimme ja kuljimme vuolaitten purojen yli. Vilaukselta vaan näimme
+_Sahlen_ miellyttävän kaupungin, joka pilkisti esiin vähän syrjällä
+tiestä kallioiden välissä ikään kuin kaukalossa.
+
+Baalbek'in kaupunki sijaitsee Antilibanon'in juuren länsipuolella,
+45 kilometrin matkan päässä Schtorasta. Libanon'in rinteiltä
+laskeuduttuamme täytyi meidän kulkea vielä kerran Bekaan tasangon
+poikki tosin nyt vinoon, koilliseen suuntaan. Eräs hieno ranskalainen
+jesuiitti ja muuan baalbekiläisvanhus olivat matkakumppaneinamme.
+Edelliseltä särkivät vaununpyörät pirstoiksi sievän kepin, jota hän jo
+kymmenen vuotta oli kuljetellut toverinaan; onnettomuus saattoi hänet
+kovin haikeamieliseksi, mutta tyynenä hän pysyi kumminkin. Olimme
+hyvinkin väsyneitä, kun neljän tunnin ajan matkustettuamme pitkin
+autioita kenttiä auringon lämpimästi paahtaessa, kyytimies viittasi
+pönäkkänä muutamiin patsaisiin, jotka etäällä meistä kohousivat
+korkeuteen; siellä oli Baalbek. Me tulemme yhä lähemmäksi ja erotamme
+yhä selvemmin nuo merkilliset keltaiset temppelinrauniot. Vähää
+ennen kuin pääsemme niiden luo, huomauttaa ajaja meille erästä
+kivilohkaretta; laskeuduimme vaunusta ja käymme katsomaan sitä.
+Edessämme oli kivimöhkäle, joka oli kokonaan kalliosta irroitettu ja
+yläosasta tasaseksi hakattu; se oli oikein pelottava esine: 69 jalk.
+pitkä, melkein 15 jalk. korkea ja 13 jalk. leveä. Sellaisista
+neljäkäskivistä tekivät muinaiset Foinikialaiset rakennuksiaan. Kolme
+niin suurta kiveä on tosiaan käytetty Baalbek'in Akropoliksen muuria
+rakennettaessa ja liitetty 21 jalan korkeuteen muurin seinämäksi.
+Tuskin voisi uskoa, mutta kumminkin on se totta. Aivan ällistyy muurin
+luona seisoessa eikä voi käsittää, mitenkä tämä oli mahdollista
+sen-aikuisilla työaseilla ja apuneuvoilla. Muinais-ajan kansat
+kutsuivatkin koko temppeliryhmää "kolmen kiven pyhäköksi."
+
+Kaupungin molemmat ravintolat koettivat kilvan saada meidät vieraikseen
+ja tarjosivat meille asunnon toinen toistaan halvemmalla; me olimme
+hyvin mahtavia, kun nyt ensi kertaa Jerusalemista lähdettyä esiinnyimme
+ilman opasta ja panimme liikkeelle kaiken ranskan kielen taitomme.
+Tietysti menimme vähemmän vaativaan ravintolaan ja hyvin siellä
+viihdyimmekin. Koska aurinko ei enää kauan ollut taivaalla
+pelottamassa, lähdimme me toteuttamaan päätarkoitustamme, joka oli
+kuuluisain temppelinraunioiden tarkasteleminen: Olen kyllä Roomassa ja
+Ateenassa ihaillut useita viehättäviä muinaisjäännöksiä, mutta en ole
+muualla nähnyt yhtään ainoata niin suuremmoista, niin valtavaa, kuin
+Baalbek'issa. Egyptiläiset rakennukset ja temppelit ovat tosin
+suuruudeltaan silmiinpistävämpiä, mutta eräs hienosti sivistynyt herra,
+jonka tapasimme Schtorassa, vakuutti Baalbek'in pyhäkköjen kerrassaan
+hurmanneen hänet, vaikka hän juuri palasi Egyptistä. Furrer esittää
+oivallisesti niiden vaikutuksen: "Syynä lumoamaan vaikutukseen, jonka
+tämä rakennus tekee, on se, että kreikkalainen taide on tosin käyttänyt
+egyptiläisten muistomerkkien suunnatonta suuruutta, mutta kumminkin
+lyönyt näihin tavattomiin suuruussuhteisiinkin vapaan ja kaikkivaltiaan
+hengen leiman."
+
+Pyhäkköjen paikkaa lähestyessämme jouduimme puutarhaan, jossa oli pieni
+pyöreä temppeli. Tämä niinkutsuttu _Venus-temppeli_ oli sekä
+ulkopuolelta että sisästä kaunistettu somilla näkinkengän muotoisilla
+komeroilla. Muuan vanha akka kirkui meiltä almua, ja asettui
+puutarhanportille eikä tahtonut päästää meitä pois. Tämä tuntui minusta
+jo vähän liiaksi hävyttömältä. Työnsin tuon Venuksen vartiattaren
+syrjälle ja lähdin kumppanineni pois tuosta harmittavasta paikasta.
+Hetki sen purojen reunoilla harhailtuamme satuimme onneksi juuri
+Akropoliksen sisäänkäytävälle. Suoritettuamme virallisesti määrätyn
+neljän markan maksun lähdimme raunioille pitkän pimeän tunnelin läpi.
+Tämä kuuluu Akropoliksen alustarakennuksiin; joka on rakennettu samaan
+kummalliseen tapaan, kun Jerusalem'in temppeli, jossa myös moskean
+alitse astutaan "Salomon paikalle."
+
+Aluksi on kovin vaikeata perehtyä paikkaan, kun aivan äkkiarvaamatta
+joutuu keskelle temppelipihaa ja näkee edessään jättiläiskokoisen
+_Zeustemppelin_ rauniot ja kuusi suunnattoman suurta pylvästä. Mutta
+lopulta löysimme kumminkin tuon jokseenkin hyvin säilyneen
+sisäänkäytävän ja ihmettelimme sen mahtavia patsaita ja korureunuksia.
+Kylläpä tämä osa mahtoi olla lujasti rakennettu, koska saraseenit aivan
+helposti muodostivat siitä linnoituksen. Erittäin omituisilta näyttävät
+ampumareiät temppelin pyhissä muureissa. Muista jäännöksistä
+ihmettelimme hienokomeroisia ulkoseinämiä ja noita kuutta pylvästä,
+jotka saattavat meidät aavistamaan, kuinka suuremmoinen tuo temppeli on
+muinoin ollut, ja selittävät meille syyn, minkä tähden sitä aikoinaan
+ylistettiin maailman ihmeeksi. Aavemaisina kohoavat ne 65 jalan
+korkeuteen; ovatpa läpimitaltaankin seitsemän jalkaa, niin ett'ei kolme
+miestä käsivarsiltaan uletu ympäri. Raa'an voitonhimon vallassa ovat
+ihmiset olleet, kun ovat melkein puoliväliin asti lohkaisseet jokaisen
+pylvään saadakseen niitä yhdistävät rautakoukut itselleen kiskotuiksi.
+Merkillistä kyllä pysyvät ne vielä pystyssä, vaikk'ei muuta kuin lujat
+liitin-ansaat yhdistä niitä.
+
+Paljoa suuremmassa määrin, kuin nämät rauniot, huvitti meitä pienempi,
+mutta yhä vielä hyvin säilynyt _auringontemppeli_, -- sen pylväät ovat
+vaan 45 jalan korkuiset -- joka on muinaisajan suuremmista
+rakennuksista paraiten säilynyt. Siitä saa oppimatonkin selvän
+käsityksen vanhan-aikuisen temppelin muodosta ja kauneudesta. Hän
+näkee, miten sen sekä sisä- että ulkopuolella oli ihmeteltäviä
+pylväskäytäviä, miten sieviä olivat ne komerot, joissa muinoin
+jumalainkuvia säilytettiin; hän ihmettelee miten sirosti
+kivenhakkaustyöt pylväiden päissä ja katoissa ovat tehdyt.
+Pylväskäytävien la'et tosiaan näyttämät hyvin hienolta kiveen hakatulta
+pitsikankaalta. Maahan syöstyt mahtavat jäännökset ovat niin
+kunnioitusta herättäviä, että mielellään otaksuisi koko tätä
+ihmeteltävää ihmistyötä käytetyksi ylevimpään jumalanpalvelukseen.
+Mutta tämä olikin tuon hävyttömän, tuiki kelvottoman jumalanpalveluksen
+pesäpaikka, jonka kauneudesta pakanallisetkin kirjailijat inhoten
+kertoilevat. Kuinka perin toisellaisia muistoja herättää Jerusalem'in
+temppelipaikka! -- Ja sittenkin! Kuinka valtavilta nuo muinais-ajan
+jätteet näyttivät iltaruskon hohteessa, kun ravintolan eteiseltä vielä
+kerran silmäilimme niitä. Tuossa aivan lähellä meitä olivat nuo
+hohtavat marmorimuurit ja pylväät, kunnian-arvoisen ruosteen
+kauttaaltaan peittäminä. Hymyilevä vihannuus ympäröi niitä kaikkialla
+ja Libanon'in lumipeitteinen kukkula kohousi niiden takana. Ylevä,
+unehtumaton näky! Ateenan Akropoliksen kuva painuu kyllä lujasti
+herkkään mieleen, mutta tätä näkyalaa suuremmoisempana en sitä voi
+pitää. Edelliseen luot kyllä nöyrästi kunnioittaen silmäsi ylös, mutta
+tämä leviää aivan tuossa edessäsi perin mahtavana ja ihanana, kun
+ravintolan eteiseltä sitä katselet.
+
+Olimme niin kerrassaan näiden suloisten vaikutusten vallassa, että
+unhotimme pahoinvointimmekin ja nousimme jo k:lo kuuden ajoissa
+vuoteilta lähteäksemme Beyroth'ia kohti. Tuo 91 kilometrin matka
+Baalbek'ista Beyroth'iin oli aivan liiaksi pitkä yhdessä päivässä
+suorittaa. Schtoraan asti sujui matka kumminkin aivan mukavasti; siellä
+odotti meitä dragomaanimme, Williams, hevosineen. Emme juuri paljoa
+hupia odottaneet jäljellä olevasta matkasta, sillä niin kurjilta
+näyttivät sekä hevoset että satulat. Matkakumppanini loikin sen tähden
+ikävöivän katseen kyytivaunuihin, jotka juuri tulivat molemmilta
+tahoilta Schtoraan. Kuinka mielellään olisi hän puikahtanut niihin!
+Kernaasti olisinkin sen suonut, sillä kovin horjui jo rohkeuteni. Olin
+huolissani siitä, miten itse pääsisin terveenä Beyrothiin enkä olisi
+tahtonut saattaa vaaraan toveriani, jonka olin taivuttanut poikkeemaan
+Baalbek'iin. Mutta hevoset olivat jo reilassa ja kyytivaunut täynnä
+ihmisiä. Rohkeutta siis. Nousimme ratsaille ja päätimme ennättää aika
+matkan kyytivaunujen edelle, jotka viipyivät 1/2 tuntia Schtorassa.
+Mutta heti ensi askeleesta huomaan, että istun viheliäisen eläimen
+selässä; se ei tahdo lähteä lainkaan liikkeelle. Lohduttelin itseäni
+arvellen, että kyllähän menee, jahka pääsee vähän alkuun ja lämpiää.
+Hutkin sitä vähän selkään: verkkaan liikahtaa se pari askelta
+eteenpäin. Mitähän tästä lopulta tulleekaan, kun tällaisella
+kelvottomalla konilla pitää ratsastaa 46 kilometriä! Miten riemuisaksi
+minä olin mielessäni kuvaillut Libanon'in yli ratsastamista, ja
+päiväkin oli niin herttainen! Kaikeksi onnettomuudeksi pisti vielä
+päähäni kulkea vanhaa karavaanitietä ja siten oikaista maantien mutkat,
+joita se tekee kulkiessaan jyrkkää vuoren rinnettä ylös päin. Mutta
+siinäkös vasta tuska tuli! Hevonen ei liikkunut paikaltakaan; tuo
+sorainen, kivinen tie oli sen mielestä kai liiaksi epämukava. Minun
+täytyi muutamin paikoin nousta seljästä ja vetää sitä perässäni.
+Silloin rohkeuteni melkein lannistui ja jo vähän toivotonna katselin,
+kuinka matkakumppanini varsin mukavasti ratsasti eteen päin kaukana
+minusta. Eikä Williams'iakaan, joka olisi vähän voinut auttaakin,
+näkynyt missään, hän kun oli, näet, taasen myöhästynyt. Vastaantulevat
+kameelin- ja aasin-ajajatkin eivät minua lainkaan miellyttäneet, ja
+muuan tien ohella oleva kameelinraatokin levitti oikein kauhistavaa
+löyhkää.
+
+Vihoviimeinkin olin taasen maantiellä ja eteen päin pääsin, vaikka
+kyllä hitaasti. Ja saavuttaapa juuri samassa Williamskin minut ja
+huutaa jo etäältä: "No, eipäs hevosenne kuljekaan." Annahan olla,
+ajattelin, kylläpä saat vielä kärsiä siitä, että hankit minulle
+tällaisen kurjan konin! Nousin hevosen seljästä, annoin hänelle
+hevoseni ja matkalaukkunikin; kinastelematta ottikin hän ne vastaan ja
+antoi minulle sen sijaan hevosensa ja huonon satulansa. Uusi hevoseni
+käveleekin ripeästi, jopa juoksee ja hyppii iloisesti, maantiekin kun
+on oivallista. Hetken kuluttua on dragomaaniparka jo jäänyt kauvaksi
+kärsimään rangaistustaan, ja minä tunnen pelastuneeni. Mutta iloni ei
+kestänyt varsin kauan. Libanon'in huipulla näen rakkaan ystäväni ja
+matkakumppanini, H:n, istuvan epätoivoissaan erään postiaseman ääressä;
+hän aikoo heittää ratsastuksen sikseen ja odottaa kyytivaunua, vaikka
+olikin päässyt koko lailla eteen päin, tosin kyllä siten, että oli
+piiskansa jo poikki hakannut. Minä rohkaisin häntä, ja, kun taas
+yhdessä lähdemme matkalle, kävelee hänen hevosensa nytkin nopeammin.
+Hirmuista on ratsastaa, kun jalukset ovat huonot ja eripituiset;
+lopulta meni toinen poikkikin ja minun täytyi nousta hevosen seljästä
+sitä parantelemaan. Kun jalushihnatkin katkesivat, ei minulla enään
+ollut juuri paljon toivoa päästä tällä keinoin Beyroth'iin.
+
+Kilometrin toisensa perästä pääsimme sentään eteen päin. Puolimatkassa
+huokasimme eräässä tien ohella olevassa ravintolassa, vahvistimme
+itseämme vähän -- koko päivänä emme olleet, näet, syöneet lainkaan --
+ja odottelimme kyytivaunuja. Aivan oikein, kyytivaunut tulivatkin,
+mutta ystäväni H:n harmiksi, joka niitä tarkastettuaan oli luullut
+huomanneensa niiden olevan täpö täynnä matkustajia, hyppäsi niihin
+reippaasti vieressämme seisova turkkilainen ja sai, kuin saikin, niissä
+istumasijan. Emme kumminkaan liene ratsastaneet niinkään hitaasti,
+koska puolituntia myöhemmin lähteneet kyytivaunut, jotka tosin vaan
+hiljakseen olivat luikerrelleet vuoren rinnettä ylös, vasta tässä
+meidät saavuttivat. Mutta mitä vaivoja olikaan tämä ratsastus meille
+tuottanut! Williams'ista ja hänen kunnon konista emme tietysti vielä
+kuulleet hivaustakaan.
+
+Mitäs muuta, kuin jatkaa matkaa vaan samalla tavalla! Kolme ylpeätä
+beyrothilaista ratsastajaa kiitää täyttä vauhtia ohitsemme ja luovat
+meihin raukkoihin säälivän, mutta samalla ivallisen katseen. Pian
+aukenee eteemme Libanon'in länsirinteellä tenhoisan ihana näkyala ja
+laaja rasvatyyni Välimeren pinta. Mieleni rohkaistuu katsellessani
+tuota suuremmoista maisemaa. Ystäväni H:n mieli lannistuu yhä, sillä
+jota alemmaksi laskeudumme sitä rasittavammaksi käy helle, joka
+ylemmässä ilmapiirissä ei meitä lainkaan vaivannut. Hänen hevosensa
+kävelee vielä nytkin ketterämmin: minun ei tahdo enää ensinkään kulkea
+eteen päin, saan vetää sitä perässäni. Muutamalla hyvin kauniilla
+paikalla pysähdyin vielä kerran: annan erään vanhan akan valmistaa
+itselleni pari lasia limonaadia ja ihantelen noita hyvin rakennettuja
+kukkulain rinteitä ja syvissä laaksoissa kasvavia viini- ja
+silkkiäispuu-tarhoja.
+
+Vaikka väsymys olikin suuri, oli näitten maisemain viehätysvoima
+vieläkin suurempi; rasiintumisesta huolimatta minä nautin sydämmen
+pohjasta ja painoin tarkalleen mieleeni tuon viehättävän kuvan. Miten
+vastakkaisia maisemia näkeekään Libanon'in alueella kulkiessa! En voi
+edes kuvaillakaan mielessäni autiompaa ja kolkompaa seutua, kuin
+Antilibanon'in itäinen rinne: tuo kahden päivän matka Baniaksesta
+Damaskukseen kauhistavan laavakentän ja hiekka-aavikon poikki on ikävin
+muisto koko matkaltani. Libanon'in läntisen jyrkänteen taas voin
+arvelematta pitää kauneimpana, mitä koko pitkällä matkallani näin, ja
+ainoastaan Korfun saarta voin verrata tähän. Ahkerat ihmiskädet ovat
+tässä kehittäneet, niin paljon kuin suinkin mahdollista, luonnon
+runsasta kasvullisuutta. Kaikkialla vuoren pengermillä ja kunnailla
+näkee rehevän kasvullisuuden sekä kallis-arvoisten viini- ja
+hedelmäpuutarhojen ympäröiminä varakkaita kyliä. Maantienkin varrella
+oli talo talon vieressä, kahvila kahvilan kyljessä. Vähän sivummalla
+taasen oli varakkaitten beyrothilaisten komeita maakartanoita; näitten
+täytyy, näet, muuttaa kesäksi vuoristoon, jott'eivät kuumuudesta
+kerrassaan menehtyisi kaupungissa. Kaiserswerth'in diakonissoillakin on
+kesäasunto _Areia_-tien varrella lähellä Saksan konsulin huvilaa. --
+Libanon'in kiemuroivalla harjulla menevää tietä kulkiessa näkee melkein
+alati edessään suuremmoisia maisemia; oikein ihmetyttää, kun näkee niin
+laajalle eteen päin, yli mereen pistäyvän vuoren selänteenkin. Tuo oli
+näky, joka meidätkin, vaikka olimme onnettomia ratsastajia, pani
+väkisin huokaamaan.
+
+Lopulta pääsimme kumminkin perille. Vaikk'ei Palestiinan matkamme
+päättynytkään juuri kehuttavasti, oli sen loppuosassakin sentään
+suuremmoisia maisemia ihailtavanamme. Beyroth'issa olimme astuneet
+"luvatulle maalle" ja jo ensi päivänä ihmetelleet kaupungin ihanuutta
+ja erään saksalaisen uutisasukkaan maatilalla ihailleet luonnon
+herttaisuutta ja tuon maan hedelmällisyyttä, jossa "maitoa ja hunajaa
+vuoti." Tänään ollessamme viimeistä päivää "pyhällä maalla" painamme
+mieliimme unehtumattoman kuvan Libanon'ista, jota jo psalmien-tekijät
+ylistelevät; sitä lujemmin piintyy se mieliin, kun se on vaivoin saatu.
+Nyt iloitsen siitä, ett'ei kyytivaunuissa ollut meille tilaa; mutta en
+toivoisi pahimman vihollisenikaan täytyvän ratsastaa niin huonoilla
+konilla, kuin meidän hevosemme olivat.
+
+
+
+
+VIII.
+
+Beyroth'ista kotiin.
+
+
+Matkamme Palestiinassa ja Syriassa oli siis onnellisesti päättynyt.
+Väsyneinä, erittäinkin ratsastuksesta Schtoran ja Beyroth'in välillä,
+odotimme suuresti tarpeellista lepoa. Keskiviikkona Toukokuun 14 p:nä
+k:lo 7 illalla astuimme egyptiläiseen höyrylaivaan matkustaaksemme
+_Portsaid'in, Suez'in-kanavan ja Ismailian_ kautta Egyptin
+pääkaupunkiin, _Kairoon_. Kaksi vuorokautta matkustettuamme saavuimme
+viimemainittuun kaupunkiin perjantaina 16 p:vänä iltapäivällä.
+Viivyimme Kairossa sitte lähes neljä päivää. Koko ajan aamusta iltaan
+asti käytimme niiden merkillisyyksien katselemiseen, joita tässä
+paikassa löytyy runsaasti. Ikivanhan sivistyksen jälkiä huomaa
+matkustaja kaikkialla. -- Pappienkokouksessa Jerusalemissa tutustuimme,
+kuten ennen olen maininnut, pastori B:iin, joka asuu Kairossa ja on
+harvinaisen hauska ja ystävällinen mies. Hän teki meille joka päivän
+varalle uuden ohjelman, jonka avulla helposti voimme huomata kaikki,
+mikä ansaitsi näkemistä. Aina kun häneltä vaan riitti aikaa opasteli
+hän meitä matkoillamme ja käveli retkillä; ja kun virkatoimet häntä
+estivät, selvitti hän meille asiat ja paikat niin hyvin, että suuritta
+vaikeuksitta voimme omin päin suoriutua. Milloin matkustimme "Siseh'in
+pyramiideille," milloin ratsastimme muuleilla "vanhaan Kairoon,"
+milloin soutelimme venheellä valtaavan, ihmeellisen Niili-virran
+aaltoloilla, milloin kävimme basaareissa, jossakin moskeassa,
+linnoituksessa, kirjastossa, taikka "kalifein haudoilla," milloin
+kävelimme Esbekijellä lähemmin tutustuaksemme kansan elämään j.n.e.,
+j.n.e. Matkamuistelmani tulisivat liian laveiksi, jos tässä kertoisin
+kaikista niistä merkillisyyksistä, joita joka askeleella tapaa tässä
+maailman vanhimmassa sivistysmaassa. Matkustajat ovat kirjoittaneet
+suuria teoksia tämän ikivanhan sivistysmaan muinaisista vaiheista ja
+suurista muistomerkeistä, jonka tähden en ryhdy lainkaan niistä
+kirjoittamaan. Huomattavaa on että juuri täällä muhammettilaisuus
+kukoistaa ja vallitsee uskonnollisella alalla hyvin voimakkaana. Sillä
+näyttää täällä olevan oikea keskikohtansa. Se ilmenee muun muassa
+siitä, että yksinään Kairossa on 400 moskeaa. Ilolla saatan mainita
+että kristillisetkin kirkkokunnat tekevät siellä työtä milloin
+paremmalla milloin huonommalla menestyksellä, ja että Jesus Kristuskin
+on löytänyt siellä sydämmiä, jotka ovat avautuneet Hänelle. Mutta
+sittenkin pakanuuden pimeys, joka muhammettilaisuudessa on
+kauhistavampi kuin missään muussa niistä uskontomuodoista, joita
+ahtaammassa merkityksessä kutsutaan pakanallisiksi, peittää maan ja
+kansan. Jokainen kristitty, joka matkustaa täällä ja näkee noitten
+kapeitten, jäykännäköisten minareettein kohouvan taivasta kohti, ei voi
+muuta kuin toivoa ja rukoilla, että nuo sadat ja tuhannet moskeat pian,
+hyvin pian muutettaisiin kristillisiksi kirkoiksi, joissa
+julistettaisiin evankeliumia "ristiinnaulitusta" jokaiselle
+uskovaiselle autuudeksi, että pakanuuden pimeys hälvenisi ja Kristuksen
+kirkkauden loisto valaisisi pimeitä sydämmiä. _Milloin_ tämä aika
+tulee, sen tietää yksin Herra; mutta jokainen rukoilkoon uskossa, että
+se tulisi.
+
+Ne päivät, jotka olimme päättäneet oleksia Kairossa, kuluivat pian.
+Tiistaina 20 p:nä Toukokuuta oli lähtöpäivä. Helteinen aurinko oli
+laskeutunut ja ilta oli käynyt viileäksi ja miellyttäväksi kuuman,
+polttavan päivän perästä. Toverini v. R. ja minä kuljimme ystävällisen
+pastori B:n saattamana Kairon rautatien asemalle, matkustaaksemme
+yöjunalla Alexandriaan. Suuri tungos oli asemalla. Varmaankin olivat
+kuuman päivän takia useimmat matkustajat säästäneet matkansa yöksi.
+Vaunuihin ei tahtonut mahtua kaikki matkustajat. Kauvan etsittyämme
+löysimme vihdoin jotenkin mukavan paikan. Vielä kerran puristimme
+jäähyväisiksi ystävä B:n kättä. Vielä silmäsimme Kairoon, se näyttikin
+meistä nyt niin omituisen viehättävältä, kun oli synkkä yö ja siellä
+täällä tuikkeli kirkkaita valoja. -- Juna lähti kiitämään Välimeren
+rannikkoa kohti. Päästyämme matkalle aloin lähemmin tarkastaa sitä
+kirjavaa seuraa, johon olimme joutuneet. Läheisin naapurini oikealla
+puolella oli eräs arabialainen kirjailija, joka, kumma kyllä, osasi
+puhua saksaa. Hän sanoi oleskelleensa Saksassa neljä vuotta ja olevansa
+nyt matkalla Damaskukseen, likemmin tutustuaksemme sikäläisiin oloihin,
+joista hän aikoi kirjoittaa tutkimuksen. Hetken kuluttua kääntyi
+puheemme uskonnolliselle alalle, kun kysyin, tiesikö hän mistä
+muhammettilaisten kuukauden pituinen paasto, joka muutama päivä sitten
+oli päättynyt, oli saanut alkunsa. Sanoin matkalla kuulleeni
+monenlaisia selityksiä, muun muassa Damaskuksessa seuraavan:
+
+Kun Muhammed kerran oleskeli Damaskuksessa, näki hän siellä ihmeen
+kauniin tytön, johon hän heti rakastui. Tietysti hän tahtoi saada tytön
+vaimoksensa. Mutta tyttöpä ei myöntynyt hänen pyyntöönsä, hän kun jo
+sitä ennen oli rakastunut erääseen nuoreen mieheen. Profeetta kävi
+mustasukkaiseksi. Eräänä iltana, kun Ramadan -- se oli tytön isän nimi
+-- pani toimeen pidot, joihin hän kutsui Muhammedin ja muita eteviä
+henkilöitä, tapasi profeetta tytön ja hänen rakastajansa Ramadan'in
+kartanon portilla hellästi seurustelemassa; mustasukkaisuuden
+kiihdyttämänä hän miekallansa lävisti nuoren tytön. Tehtyänsä tämän
+hirmuisen työn meni hän sisälle aivan kun ei mitään olisi tapahtunut.
+Ihmiset, jotka myöhemmin saapuivat pitoihin, huomasivat portilla
+ruumiin ja kertoivat siitä sisään tullessaan. Aikaa voittaen alettiin
+kaivata perheen nuorta tytärtäkin. Kaikki riensivät ulos ja löysivät
+hänen lävistettynä portilla. Kauhistuneena ja surun valtaamana vaati
+Ramadan etsimään rikollista. "Sen, jonka miekka on vereen tahrattu,
+täytyy kuolla, olipa se vaikka itse Muhammed." Vastustamatta tunnusti
+Muhammed rikoksellisen työnsä ja kertoi syyn siihen sekä lisäsi:
+"Tästälähin pitää kaikkien naisten käydä huntu kasvoilla, jott'eivät he
+suloudellansa viettelisi miehiä kiusaukseen, ja tämän rikokseni tähden
+minä paastoon kuukauden sekä annan käskyn tunnustajoilleni, että hekin
+joka vuosi paastoovat kuukauden." Paastoa kutsutaan sittemmin murhatun
+tytön isän nimellä Ramadan'iksi. -- Kuultuansa kertomukseni, joka ei
+suinkaan saattanut Muhammed'in uskonnon perustajaa varsin edulliseen
+valoon, hymyili mies pilkallisesti ja sanoi, ettei selitykselläni ollut
+rahtuakaan perustetta. "Paasto", sanoi hän, "on saanut alkunsa siitä
+luonnollisesta syystä, että se on terveellinen kuumassa ilman-alassa.
+En minä ainakaan tiedä muuta syytä siihen enkä ole löytänyt toista
+tutkimuksien kautta mainitussa asiassa."
+
+Puhelimme yhä edelleen uskonnollisista asioista. Kerskaillen lausui
+hän: "Minä puolestani en luota Muhammed'iin enkä profeettoihin." Hän
+tahtoi omistaa itselleen kunniaa, jopa kerskata siitä, ett'ei hän
+uskonut Muhammedia eikä profeettoja, kuten hänen sanansa kuuluivat;
+Kristuksesta ei hän tahtonut kuulla puhuttavankaan. -- "Te olette siis
+vapaa-ajattelija?" minä sanoin hänelle. "Aivan oikein, niin olenkin.
+Jumalan kyllä uskon löytyvän, mutta hän ei ole lainkaan hyödyttänyt
+minua enkä minä välitäkään hänestä", hän vastasi. -- "Te ette siis
+tarvitse häntä?" -- "En." -- -- "Mutta kuinkahan onkaan, eikö
+omatuntonne jolloinkulloin todista teitä vastaan? Eikö se sano, että
+olette rikkonut siveyden lain vaatimuksia?" -- Tähän kysymykseen hän ei
+tahtonut suorastaan vastata, vaan koetti kierrellä sitä kaikenlaisilla
+väitteillä. Mutta kun uudistin kysymykseni, tuli hän kuitenkin sen
+verran myöntäneeksi, ett'ei hän ollut varsin viaton. "Ihan selvää on
+siis, että teidän kerran välttämättömästi täytyy joutua tekemisiin sen
+Jumalan kanssa, jonka olemassaolosta te olette vakuutettu. Jollette
+tahdo tehdä hänelle tiliä jo tässä ajassa, niin täytyy teidän tehdä
+ainakin tuomiopäivänä. Teidän omatuntonnehan todistaa teitä vastaan."
+
+Puheeni johdosta rupesimme vähän keskustelemaan tulevaisesta elämästä
+ja ijankaikkisuudesta. Hän koetti kaikin voimin vierottaa tätä ajatusta
+mielestään. Selvästi huomasin, että hän kävi vähän levottomaksi.
+Kaikenlaisilla verukkeilla koetti hän hälventää levottomuuttaan.
+Onnistuiko hän siinä, en tiedä. Kaikissa tapauksissa oli nukkuvan
+omantunnon ääni herännyt. Tunnustin hänelle uskoni ja koetin selittää
+hänelle, että minä ainakin tarvitsen Vapahtajaa ja että minulla olikin
+Vapahtaja, Jesus Kristus, joka on minun puolustajani nyt ja
+tuomiopäivänä. -- "Te olette siis kristitty?" sanoi mies. -- "Niinpä
+olen ja tahdonkin olla; ilman Jesusta en voi elää, ilman häntä en voi
+kuolla enkä astua tuomiolle." -- Tähän pysähtyi keskustelumme, sillä
+mies vetäytyi syrjään eikä tahtonut pitkittää puhettamme.
+
+Tuona pimeänä yönä, jolloin kuljimme Alexandriaa kohti, tulin tämän
+keskustelun johdosta erittäin ajatelleeksi sitä surkuteltavaa seikkaa,
+että ihmiset ylimalkaan tahtovat kokonaan vierottaa sydämmestään kaikki
+tuomion ja ijankaikkisuuden ajatukset ja tuuditella mieltänsä makeaan,
+petolliseen uneen. Muhammettilaiset ja kristityt ovat siinä suhteessa
+aivan yhtäläisiä. Voi, kuinka hirveätä lieneekään, kun kerran täytyy
+herätä tuosta unesta! Oi, ett'ei olisi liian myöhäistä! --
+Arabialainen matkatoverini katosi ainaiseksi silmistäni Alexandrian
+rautatien-asemalla. Kentiesi hän joskus muistaa yöllisen keskustelumme,
+Suokoon Jumala, että sekin olisi auttamassa häntä kääntymään Jumalan
+puoleen, jota vastaan hän tässä tilaisuudessa taisteli!
+
+_Alexandriassa_, joka on eurooppalaiseen malliin rakennettu suuri
+kaupunki Välimeren rannalla, viivyimme ainoastaan muutamia tunteja,
+siksi kun laiva lähti Ateenaan. Matka, joka kesti vähän päälle kahden
+vuorokauden, oli erinomaisen hauska, meri kun oli tyyni melkein koko
+ajan. Olimme siten tilaisuudessa nauttimaan raitista meri-ilmaa ja
+tarpeellista lepoa, mikä olikin välttämätöntä, koska pienet retkeilymme
+Egyptissä olivat tehneet meidät tuiki väsyneiksi.
+
+Viivyimme _Ateenassa_ neljä päivää, joina huomiomme oli kiintynyt
+kaikkeen ylevään ja jaloon, jota täällä tapaa. Eloisa Hellas vanhoine
+muistomerkkeineen tarjoo paljon, joka ansaitsee matkustajan
+tarkkaavaisuutta. Joka päivä kävimme katselemassa noita suuremmoisia
+jätteitä Kreikan suuruuden aikakaudelta, joita jokaisen matkustajan
+täytyy Ateenassa käydessään ihmetellä. Tuskin voi ottaa askeltakaan
+tapaamatta jotakuta vanhan sivistyksen muistomerkkiä. Toinen suuri
+raunio toisensa vieressä viittaa matkustajaa muistelemaan Kreikan
+kansan muinaista mahtavuutta. Kuumeentapaisella innolla ovat
+tiedemiehet ja tutkijat viime vuosikymmeninä koonneet ja järjestäneet
+kaikki, mitä on jäljellä muinaisilta ajoilta. Siten on voitu ja voidaan
+yhä paremmin saada selville muinais-kreikkalaisien maailmankatsanto,
+elintavat y.m. Matkustajan ajan vie kokonaan suurten museoiden
+katseleminen, joissa säilytetään vanhoja kapineita, taideteoksia j.n.e.
+-- Nykyinen Ateena, joka on suurehko (90,000 asukasta) uuden-aikaisesti
+rakennettu kaupunki viehättää suuresti matkustajaa, ja vielä enemmän
+sen laajat ympäristöt.
+
+Jätän taideteokset, rauniot y.m., huolimatta niistä tehdä tarkempaa
+selkoa. Huomautan vaan siitä, mikä etupäässä veti huomioni puoleensa
+Ateenassa, nim. että ap. Paavali kerran, 2:lla lähetysmatkallaan, kävi
+täällä, että hänkin jaloillansa tallasi Hellaksen herttaisia seutuja.
+Itse paikka, "_Areopagi_", jossa hän julisti elämän sanaa, on vielä
+jäljellä. Sen saarnan kautta, jonka hän siinä piti (Ap. T. 17:22-31),
+kylvi hän kristin-opin jaloa siementä ihmisten sydämmiin, siementä,
+joka toivottavasti kantoi hedelmiä, ainakin muutamissa, ijankaikkiseen
+elämään.
+
+ * * * * *
+
+Tiistaina Toukokuun 25 p:nä jätimme Ateenan ja matkustimme rautateitse
+Patrakseen, mennäksemme sieltä höyrylaivalla Brindisiin. Rautatie
+Patrakseen kulkee pitkin Korintoksen lahden ihmeen ihanaa rantaa.
+Peloponneesoksen koko pohjois-osa on tavattoman hedelmällinen;
+matkustaja kulkee koko ajan aivan kuin ihanimmassa puutarhassa, ja
+silmää sulostuttaa kaikkialla luonnon kauneus. Matkalla poikkesimme
+muinaiseen Korintokseen, josta ei ole enään jäljellä muuta kuin
+muutamia vähäpätöisiä raunioita. Mitätön, siivoton kylä on näitten
+raunioitten läheisyydessä. Ap. Paavali oli muinaisessa Korintoksessa
+tehnyt työtä Jumalan valtakunnan levittämiseksi. -- Merimatkalla
+vietimme muutamia herttaisia hetkiä mainion kauniilla Korfun saarella.
+
+Toukokuun 29 p:nä aikaisin aamulla seisattui laiva Brindisin edustalle,
+ja me astuimme Italian mantereelle. Muutaman tunnin kuluttua pitkitimme
+rautateitse vanhaa Pompejia kohden, johon minä aijoin pysähtyä
+muutamaksi päiväksi. Jo saman päivän iltana k:lo 9 1/4 erosin rautatien
+asemalla Pompejin edustalla rakkaasta ystävästäni v. R:sta, joka lähti
+Rooman, Genuan, Milanon ja Sveitsin kautta omaistensa luoksi
+Saksanmaalle. Näin jäin yksinäni pitkittämään matkaa pohjoiseen päin.
+Ilman suuritta vastuksitta tein matkan Vesuviukselle, viivyin sitte
+muutamia päiviä ihanassa Napolissa ja vanhassa, muinaismuistoista
+rikkaassa Roomassa ja matkustin sitten Florensin, Milanon ja S:t
+Gotthard'in kautta Basel'in kaupunkiin Sveitsissä, jonne saavuin
+Kesäkuun 7:nä päivänä illalla.
+
+_Baselissa_, jossa viivyin kokonaisen kuukauden, olin tilaisuudessa
+tarkastamaan niitä huomiota-ansaitsevia uskonnollisia oloja, jotka
+Sveitsissä ovat aikain kuluessa muodostuneet. Kehittynyt epäusko ja
+Jumalan kieltämys toiselta puolen, ja totinen kristillinen usko
+toiselta puolen ovat tässä maassa julkisessa sodassa keskenänsä, ne
+ovat erotetut toisistaan kuin kentiesi ei missään muualla. Joko --
+taikka! Joko ihmiset kuuluvat julkisesti uskottomien ja Jumalan
+kieltäjien joukkoon, taikka ovat he kokonansa yhdistyneet uskovaiseen
+joukkoon. Juopa näitten joukkojen välillä näyttää ihmissilmälle melkein
+ylipääsemättömäksi. Sotaa käydään julkisesti molemmin puolin, ja aseet
+ovat hyvin teroitettuja. Se, joka uskoo Jesukseen Kristukseen,
+tietää, millä tavalla tämä taistelu päättyy. Hän, joka kutsutaan
+"Voitonruhtinaaksi", ja josta raamattu sanoo, että "Jalopeura Juudasta
+on voittanut", on aivan varmaan johdattava hänen puolestansa
+taistelevan lauman ijäiseen voittoon.
+
+Koitin Baselissa oleskellessani tutustua sisälähetyksen
+toimintatapoihin; sen eri haarat: kaupunkilähetys, sunnuntaikoulut,
+kristillinen diakonia, kolportööritoimi ja nuorukaisyhdistykset
+olivatkin erityisten tutkimuksieni esineenä. Siinä tarkoituksessa kävin
+Grischoonan laitoksessa, joka sijaitsee kahden tunnin matkan päässä
+Baselista, ja tein matkan Bern'iin, lähemmin tutustuakseni siellä
+vaikuttavan "Evangelische Gesellschaft'in" toimintaan. Baselissa
+ollessani oli suuri lähetysjuhla, jota tällä erällä vietettiin
+tavallista suuremmilla juhlallisuuksilla, koska oli kulunut
+seitsemänkymmentäviisi vuotta sitten kun Baselin lähetys perustettiin.
+Juhlassa oli kymmeniä tuhansia ihmisiä läheltä ja kaukaa, niitten
+joukossa 129 pappia ja lähetyssaarnaajaa.
+
+Matkallani pohjoiseen pysähdyin kahdeksi viikoksi _Berliniin_,
+tutustuakseni siellä olevan kaupunkilähetyksen ja nuorukaisyhdistyksen
+vaikutukseen.
+
+Heinäkuun 22:na p:nä matkustin Tanskaan, jossa oleskelin viikon päivät
+Askov'in kansan-opistossa, kävin käymäseltä Börkop'in kansanopistossa
+ja olin Wiborg'in opettajakokouksessa sekä pohjoismaisessa
+koulunopettajainkokouksessa ja sunnuntaikoulukokouksessa
+Köpenhaminassa. Koetin tarkkaan tutkia kansan-opistojen syntyä,
+kehitystä ja luonnetta täällä niiden synnyinmaassa. Sen ohessa tahdoin
+lähemmin tutustua suureen sisälähetys-liikkeeseen, joka nykyään voittaa
+yhä enemmän alaa Tanskassa ja on luonteeltaan kirkollinen.
+Köpenhaminassa oleksiessani otin selvän sikäläisen kaupunkilähetyksen
+ja nuorukais-yhdisyksen toimintatavasta.
+
+Loppuosan matka-ajastani Syyskuun 4:n päivään asti käytin Ruotsia
+varten, jossa olin "vapaassa pappis-kokouksessa" Tukholmassa ja
+kansanopisto-kokouksessa "Hvilan" kansanopistossa Skånessa,
+koetin saada tietoa kaupunkilähetyksen, sunnuntaikoulun ja
+nuorukais-lähetyksen toiminnasta Tukholmassa.
+
+Syyskuun 5 p:nä saavuin jälleen rakkaaseen kotimaahani. Kaikki oli
+hyvin onnistunut. Niin kuin hyvä ystäväni Helsingin rautatien-asemalla
+eron hetkellä toivotti minulle, olikin Herra koko matkalla vahvistanut,
+auttanut ja tukenut minua vanhurskautensa oikealla kädellä. Hänen
+nimensä olkoon ylistetty ijankaikkisesti!
+
+
+
+
+
+End of the Project Gutenberg EBook of Palestiinassa, by Kaarle August Hildén
+
+*** END OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK PALESTIINASSA ***
+
+***** This file should be named 17380-8.txt or 17380-8.zip *****
+This and all associated files of various formats will be found in:
+ https://www.gutenberg.org/1/7/3/8/17380/
+
+Produced by Tapio Riikonen
+
+Updated editions will replace the previous one--the old editions
+will be renamed.
+
+Creating the works from public domain print editions means that no
+one owns a United States copyright in these works, so the Foundation
+(and you!) can copy and distribute it in the United States without
+permission and without paying copyright royalties. Special rules,
+set forth in the General Terms of Use part of this license, apply to
+copying and distributing Project Gutenberg-tm electronic works to
+protect the PROJECT GUTENBERG-tm concept and trademark. Project
+Gutenberg is a registered trademark, and may not be used if you
+charge for the eBooks, unless you receive specific permission. If you
+do not charge anything for copies of this eBook, complying with the
+rules is very easy. You may use this eBook for nearly any purpose
+such as creation of derivative works, reports, performances and
+research. They may be modified and printed and given away--you may do
+practically ANYTHING with public domain eBooks. Redistribution is
+subject to the trademark license, especially commercial
+redistribution.
+
+
+
+*** START: FULL LICENSE ***
+
+THE FULL PROJECT GUTENBERG LICENSE
+PLEASE READ THIS BEFORE YOU DISTRIBUTE OR USE THIS WORK
+
+To protect the Project Gutenberg-tm mission of promoting the free
+distribution of electronic works, by using or distributing this work
+(or any other work associated in any way with the phrase "Project
+Gutenberg"), you agree to comply with all the terms of the Full Project
+Gutenberg-tm License (available with this file or online at
+https://gutenberg.org/license).
+
+
+Section 1. General Terms of Use and Redistributing Project Gutenberg-tm
+electronic works
+
+1.A. By reading or using any part of this Project Gutenberg-tm
+electronic work, you indicate that you have read, understand, agree to
+and accept all the terms of this license and intellectual property
+(trademark/copyright) agreement. If you do not agree to abide by all
+the terms of this agreement, you must cease using and return or destroy
+all copies of Project Gutenberg-tm electronic works in your possession.
+If you paid a fee for obtaining a copy of or access to a Project
+Gutenberg-tm electronic work and you do not agree to be bound by the
+terms of this agreement, you may obtain a refund from the person or
+entity to whom you paid the fee as set forth in paragraph 1.E.8.
+
+1.B. "Project Gutenberg" is a registered trademark. It may only be
+used on or associated in any way with an electronic work by people who
+agree to be bound by the terms of this agreement. There are a few
+things that you can do with most Project Gutenberg-tm electronic works
+even without complying with the full terms of this agreement. See
+paragraph 1.C below. There are a lot of things you can do with Project
+Gutenberg-tm electronic works if you follow the terms of this agreement
+and help preserve free future access to Project Gutenberg-tm electronic
+works. See paragraph 1.E below.
+
+1.C. The Project Gutenberg Literary Archive Foundation ("the Foundation"
+or PGLAF), owns a compilation copyright in the collection of Project
+Gutenberg-tm electronic works. Nearly all the individual works in the
+collection are in the public domain in the United States. If an
+individual work is in the public domain in the United States and you are
+located in the United States, we do not claim a right to prevent you from
+copying, distributing, performing, displaying or creating derivative
+works based on the work as long as all references to Project Gutenberg
+are removed. Of course, we hope that you will support the Project
+Gutenberg-tm mission of promoting free access to electronic works by
+freely sharing Project Gutenberg-tm works in compliance with the terms of
+this agreement for keeping the Project Gutenberg-tm name associated with
+the work. You can easily comply with the terms of this agreement by
+keeping this work in the same format with its attached full Project
+Gutenberg-tm License when you share it without charge with others.
+
+1.D. The copyright laws of the place where you are located also govern
+what you can do with this work. Copyright laws in most countries are in
+a constant state of change. If you are outside the United States, check
+the laws of your country in addition to the terms of this agreement
+before downloading, copying, displaying, performing, distributing or
+creating derivative works based on this work or any other Project
+Gutenberg-tm work. The Foundation makes no representations concerning
+the copyright status of any work in any country outside the United
+States.
+
+1.E. Unless you have removed all references to Project Gutenberg:
+
+1.E.1. The following sentence, with active links to, or other immediate
+access to, the full Project Gutenberg-tm License must appear prominently
+whenever any copy of a Project Gutenberg-tm work (any work on which the
+phrase "Project Gutenberg" appears, or with which the phrase "Project
+Gutenberg" is associated) is accessed, displayed, performed, viewed,
+copied or distributed:
+
+This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with
+almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or
+re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included
+with this eBook or online at www.gutenberg.org
+
+1.E.2. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is derived
+from the public domain (does not contain a notice indicating that it is
+posted with permission of the copyright holder), the work can be copied
+and distributed to anyone in the United States without paying any fees
+or charges. If you are redistributing or providing access to a work
+with the phrase "Project Gutenberg" associated with or appearing on the
+work, you must comply either with the requirements of paragraphs 1.E.1
+through 1.E.7 or obtain permission for the use of the work and the
+Project Gutenberg-tm trademark as set forth in paragraphs 1.E.8 or
+1.E.9.
+
+1.E.3. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is posted
+with the permission of the copyright holder, your use and distribution
+must comply with both paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 and any additional
+terms imposed by the copyright holder. Additional terms will be linked
+to the Project Gutenberg-tm License for all works posted with the
+permission of the copyright holder found at the beginning of this work.
+
+1.E.4. Do not unlink or detach or remove the full Project Gutenberg-tm
+License terms from this work, or any files containing a part of this
+work or any other work associated with Project Gutenberg-tm.
+
+1.E.5. Do not copy, display, perform, distribute or redistribute this
+electronic work, or any part of this electronic work, without
+prominently displaying the sentence set forth in paragraph 1.E.1 with
+active links or immediate access to the full terms of the Project
+Gutenberg-tm License.
+
+1.E.6. You may convert to and distribute this work in any binary,
+compressed, marked up, nonproprietary or proprietary form, including any
+word processing or hypertext form. However, if you provide access to or
+distribute copies of a Project Gutenberg-tm work in a format other than
+"Plain Vanilla ASCII" or other format used in the official version
+posted on the official Project Gutenberg-tm web site (www.gutenberg.org),
+you must, at no additional cost, fee or expense to the user, provide a
+copy, a means of exporting a copy, or a means of obtaining a copy upon
+request, of the work in its original "Plain Vanilla ASCII" or other
+form. Any alternate format must include the full Project Gutenberg-tm
+License as specified in paragraph 1.E.1.
+
+1.E.7. Do not charge a fee for access to, viewing, displaying,
+performing, copying or distributing any Project Gutenberg-tm works
+unless you comply with paragraph 1.E.8 or 1.E.9.
+
+1.E.8. You may charge a reasonable fee for copies of or providing
+access to or distributing Project Gutenberg-tm electronic works provided
+that
+
+- You pay a royalty fee of 20% of the gross profits you derive from
+ the use of Project Gutenberg-tm works calculated using the method
+ you already use to calculate your applicable taxes. The fee is
+ owed to the owner of the Project Gutenberg-tm trademark, but he
+ has agreed to donate royalties under this paragraph to the
+ Project Gutenberg Literary Archive Foundation. Royalty payments
+ must be paid within 60 days following each date on which you
+ prepare (or are legally required to prepare) your periodic tax
+ returns. Royalty payments should be clearly marked as such and
+ sent to the Project Gutenberg Literary Archive Foundation at the
+ address specified in Section 4, "Information about donations to
+ the Project Gutenberg Literary Archive Foundation."
+
+- You provide a full refund of any money paid by a user who notifies
+ you in writing (or by e-mail) within 30 days of receipt that s/he
+ does not agree to the terms of the full Project Gutenberg-tm
+ License. You must require such a user to return or
+ destroy all copies of the works possessed in a physical medium
+ and discontinue all use of and all access to other copies of
+ Project Gutenberg-tm works.
+
+- You provide, in accordance with paragraph 1.F.3, a full refund of any
+ money paid for a work or a replacement copy, if a defect in the
+ electronic work is discovered and reported to you within 90 days
+ of receipt of the work.
+
+- You comply with all other terms of this agreement for free
+ distribution of Project Gutenberg-tm works.
+
+1.E.9. If you wish to charge a fee or distribute a Project Gutenberg-tm
+electronic work or group of works on different terms than are set
+forth in this agreement, you must obtain permission in writing from
+both the Project Gutenberg Literary Archive Foundation and Michael
+Hart, the owner of the Project Gutenberg-tm trademark. Contact the
+Foundation as set forth in Section 3 below.
+
+1.F.
+
+1.F.1. Project Gutenberg volunteers and employees expend considerable
+effort to identify, do copyright research on, transcribe and proofread
+public domain works in creating the Project Gutenberg-tm
+collection. Despite these efforts, Project Gutenberg-tm electronic
+works, and the medium on which they may be stored, may contain
+"Defects," such as, but not limited to, incomplete, inaccurate or
+corrupt data, transcription errors, a copyright or other intellectual
+property infringement, a defective or damaged disk or other medium, a
+computer virus, or computer codes that damage or cannot be read by
+your equipment.
+
+1.F.2. LIMITED WARRANTY, DISCLAIMER OF DAMAGES - Except for the "Right
+of Replacement or Refund" described in paragraph 1.F.3, the Project
+Gutenberg Literary Archive Foundation, the owner of the Project
+Gutenberg-tm trademark, and any other party distributing a Project
+Gutenberg-tm electronic work under this agreement, disclaim all
+liability to you for damages, costs and expenses, including legal
+fees. YOU AGREE THAT YOU HAVE NO REMEDIES FOR NEGLIGENCE, STRICT
+LIABILITY, BREACH OF WARRANTY OR BREACH OF CONTRACT EXCEPT THOSE
+PROVIDED IN PARAGRAPH F3. YOU AGREE THAT THE FOUNDATION, THE
+TRADEMARK OWNER, AND ANY DISTRIBUTOR UNDER THIS AGREEMENT WILL NOT BE
+LIABLE TO YOU FOR ACTUAL, DIRECT, INDIRECT, CONSEQUENTIAL, PUNITIVE OR
+INCIDENTAL DAMAGES EVEN IF YOU GIVE NOTICE OF THE POSSIBILITY OF SUCH
+DAMAGE.
+
+1.F.3. LIMITED RIGHT OF REPLACEMENT OR REFUND - If you discover a
+defect in this electronic work within 90 days of receiving it, you can
+receive a refund of the money (if any) you paid for it by sending a
+written explanation to the person you received the work from. If you
+received the work on a physical medium, you must return the medium with
+your written explanation. The person or entity that provided you with
+the defective work may elect to provide a replacement copy in lieu of a
+refund. If you received the work electronically, the person or entity
+providing it to you may choose to give you a second opportunity to
+receive the work electronically in lieu of a refund. If the second copy
+is also defective, you may demand a refund in writing without further
+opportunities to fix the problem.
+
+1.F.4. Except for the limited right of replacement or refund set forth
+in paragraph 1.F.3, this work is provided to you 'AS-IS' WITH NO OTHER
+WARRANTIES OF ANY KIND, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO
+WARRANTIES OF MERCHANTIBILITY OR FITNESS FOR ANY PURPOSE.
+
+1.F.5. Some states do not allow disclaimers of certain implied
+warranties or the exclusion or limitation of certain types of damages.
+If any disclaimer or limitation set forth in this agreement violates the
+law of the state applicable to this agreement, the agreement shall be
+interpreted to make the maximum disclaimer or limitation permitted by
+the applicable state law. The invalidity or unenforceability of any
+provision of this agreement shall not void the remaining provisions.
+
+1.F.6. INDEMNITY - You agree to indemnify and hold the Foundation, the
+trademark owner, any agent or employee of the Foundation, anyone
+providing copies of Project Gutenberg-tm electronic works in accordance
+with this agreement, and any volunteers associated with the production,
+promotion and distribution of Project Gutenberg-tm electronic works,
+harmless from all liability, costs and expenses, including legal fees,
+that arise directly or indirectly from any of the following which you do
+or cause to occur: (a) distribution of this or any Project Gutenberg-tm
+work, (b) alteration, modification, or additions or deletions to any
+Project Gutenberg-tm work, and (c) any Defect you cause.
+
+
+Section 2. Information about the Mission of Project Gutenberg-tm
+
+Project Gutenberg-tm is synonymous with the free distribution of
+electronic works in formats readable by the widest variety of computers
+including obsolete, old, middle-aged and new computers. It exists
+because of the efforts of hundreds of volunteers and donations from
+people in all walks of life.
+
+Volunteers and financial support to provide volunteers with the
+assistance they need, is critical to reaching Project Gutenberg-tm's
+goals and ensuring that the Project Gutenberg-tm collection will
+remain freely available for generations to come. In 2001, the Project
+Gutenberg Literary Archive Foundation was created to provide a secure
+and permanent future for Project Gutenberg-tm and future generations.
+To learn more about the Project Gutenberg Literary Archive Foundation
+and how your efforts and donations can help, see Sections 3 and 4
+and the Foundation web page at https://www.pglaf.org.
+
+
+Section 3. Information about the Project Gutenberg Literary Archive
+Foundation
+
+The Project Gutenberg Literary Archive Foundation is a non profit
+501(c)(3) educational corporation organized under the laws of the
+state of Mississippi and granted tax exempt status by the Internal
+Revenue Service. The Foundation's EIN or federal tax identification
+number is 64-6221541. Its 501(c)(3) letter is posted at
+https://pglaf.org/fundraising. Contributions to the Project Gutenberg
+Literary Archive Foundation are tax deductible to the full extent
+permitted by U.S. federal laws and your state's laws.
+
+The Foundation's principal office is located at 4557 Melan Dr. S.
+Fairbanks, AK, 99712., but its volunteers and employees are scattered
+throughout numerous locations. Its business office is located at
+809 North 1500 West, Salt Lake City, UT 84116, (801) 596-1887, email
+business@pglaf.org. Email contact links and up to date contact
+information can be found at the Foundation's web site and official
+page at https://pglaf.org
+
+For additional contact information:
+ Dr. Gregory B. Newby
+ Chief Executive and Director
+ gbnewby@pglaf.org
+
+
+Section 4. Information about Donations to the Project Gutenberg
+Literary Archive Foundation
+
+Project Gutenberg-tm depends upon and cannot survive without wide
+spread public support and donations to carry out its mission of
+increasing the number of public domain and licensed works that can be
+freely distributed in machine readable form accessible by the widest
+array of equipment including outdated equipment. Many small donations
+($1 to $5,000) are particularly important to maintaining tax exempt
+status with the IRS.
+
+The Foundation is committed to complying with the laws regulating
+charities and charitable donations in all 50 states of the United
+States. Compliance requirements are not uniform and it takes a
+considerable effort, much paperwork and many fees to meet and keep up
+with these requirements. We do not solicit donations in locations
+where we have not received written confirmation of compliance. To
+SEND DONATIONS or determine the status of compliance for any
+particular state visit https://pglaf.org
+
+While we cannot and do not solicit contributions from states where we
+have not met the solicitation requirements, we know of no prohibition
+against accepting unsolicited donations from donors in such states who
+approach us with offers to donate.
+
+International donations are gratefully accepted, but we cannot make
+any statements concerning tax treatment of donations received from
+outside the United States. U.S. laws alone swamp our small staff.
+
+Please check the Project Gutenberg Web pages for current donation
+methods and addresses. Donations are accepted in a number of other
+ways including including checks, online payments and credit card
+donations. To donate, please visit: https://pglaf.org/donate
+
+
+Section 5. General Information About Project Gutenberg-tm electronic
+works.
+
+Professor Michael S. Hart was the originator of the Project Gutenberg-tm
+concept of a library of electronic works that could be freely shared
+with anyone. For thirty years, he produced and distributed Project
+Gutenberg-tm eBooks with only a loose network of volunteer support.
+
+
+Project Gutenberg-tm eBooks are often created from several printed
+editions, all of which are confirmed as Public Domain in the U.S.
+unless a copyright notice is included. Thus, we do not necessarily
+keep eBooks in compliance with any particular paper edition.
+
+
+Most people start at our Web site which has the main PG search facility:
+
+ https://www.gutenberg.org
+
+This Web site includes information about Project Gutenberg-tm,
+including how to make donations to the Project Gutenberg Literary
+Archive Foundation, how to help produce our new eBooks, and how to
+subscribe to our email newsletter to hear about new eBooks.
diff --git a/17380-8.zip b/17380-8.zip
new file mode 100644
index 0000000..2e46da1
--- /dev/null
+++ b/17380-8.zip
Binary files differ
diff --git a/LICENSE.txt b/LICENSE.txt
new file mode 100644
index 0000000..6312041
--- /dev/null
+++ b/LICENSE.txt
@@ -0,0 +1,11 @@
+This eBook, including all associated images, markup, improvements,
+metadata, and any other content or labor, has been confirmed to be
+in the PUBLIC DOMAIN IN THE UNITED STATES.
+
+Procedures for determining public domain status are described in
+the "Copyright How-To" at https://www.gutenberg.org.
+
+No investigation has been made concerning possible copyrights in
+jurisdictions other than the United States. Anyone seeking to utilize
+this eBook outside of the United States should confirm copyright
+status under the laws that apply to them.
diff --git a/README.md b/README.md
new file mode 100644
index 0000000..76359c6
--- /dev/null
+++ b/README.md
@@ -0,0 +1,2 @@
+Project Gutenberg (https://www.gutenberg.org) public repository for
+eBook #17380 (https://www.gutenberg.org/ebooks/17380)