diff options
| -rw-r--r-- | .gitattributes | 3 | ||||
| -rw-r--r-- | 17380-8.txt | 8696 | ||||
| -rw-r--r-- | 17380-8.zip | bin | 0 -> 217886 bytes | |||
| -rw-r--r-- | LICENSE.txt | 11 | ||||
| -rw-r--r-- | README.md | 2 |
5 files changed, 8712 insertions, 0 deletions
diff --git a/.gitattributes b/.gitattributes new file mode 100644 index 0000000..6833f05 --- /dev/null +++ b/.gitattributes @@ -0,0 +1,3 @@ +* text=auto +*.txt text +*.md text diff --git a/17380-8.txt b/17380-8.txt new file mode 100644 index 0000000..1b33dd3 --- /dev/null +++ b/17380-8.txt @@ -0,0 +1,8696 @@ +The Project Gutenberg EBook of Palestiinassa, by Kaarle August Hildén + +This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with +almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or +re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included +with this eBook or online at www.gutenberg.org + + +Title: Palestiinassa + Matkamuistelmia + +Author: Kaarle August Hildén + +Release Date: December 23, 2005 [EBook #17380] + +Language: Finnish + +Character set encoding: ISO-8859-1 + +*** START OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK PALESTIINASSA *** + + + + +Produced by Tapio Riikonen + + + + + +PALESTIINASSA + +Matkamuistelmia + + +Kirjoittanut + +K. Aug. Hildén +Pastori + + +J. C. Frenckell ja Poika, Helsinki, 1891. + + + +SISÄLLYS: + +Alkulause + I. Helsingistä Jerusalemiin + II. Jerusalem ympäristöineen + III. Betlehemiin, Mar-Sabaan, Kuolleelle merelle ja Jordan'ille + IV. Jerusalemista Tiberiakseen + V. Tiberiaksesta Damaskukseen + VI. Damaskus + VII. Baalbek ja Libanon +VIII. Beyroth'ista kotiin + + + + +ALKULAUSE. + + +Kirjassa, jonka täten julkaisen, kertoelen siitä matkasta, jonka tein +täkäläisen saksalaisen seurakunnan kirkkoherran, t:ri G. v. Rohden'in, +kanssa keväällä 1890 Palestiinaan, Syriaan ja Egyptiin. Loppuun olen +liittänyt lyhyen kertomuksen olostani muutamissa Euroopan maissa; se ei +kyllä tarjoa mitään yleisempää hupia, mutta olen sen tähän pannut siitä +syystä, että kirjani on myöskin oleva virallinen matkakertomus, jonka +olen velvollinen jättämään Porvoon Tuomiokapituliin, koska nautin +matkarahaa. + +Siitä aineesta, jota tämä kirja käsittelee, löytyy vierailla kielillä +monta suurta ja tieteellisessä suhteessa ansiokasta teosta, joitten +rinnalle ei tämä mitenkään voi eikä tahdokaan pyrkiä. Maanmiesteni +huomiota se kuitenkin herättänee sen tähden, että sen tekijä on +ensimmäinen suomalainen pappismies, joka jälkeen uskonpuhdistuksen +aikakauden on käynyt Palestiinassa. + +Matkamuistelmissani olen kertoessani niistä paikoista, joissa kävimme, +usein viitannut raamattuun. Syynä tällaiseen menetystapaan on se +tarkoitus, jota kirjaa tehdessäni olen pitänyt silmällä. Olen, näet, +samalla kuin koetan antaa mahdollisimman selvän kuvan maasta, kansasta, +elämän tavoista, rakennustavasta j.n.e., tahtonut teroittaa lukijaini +mieleen pyhän raamatun totuuksia ja siten kohottaa heidän katseensa +maallisista, katoovaisista ijankaikkisiin, katoomattomiin. Olenko siinä +suhteessa onnistunut vai enkö, jätän päättämättä. + +Kertomuksen laatimisessa olen seurannut matkalla kirjoittamaani +päiväkirjaa sekä maantieteellisiin ja historiallisiin erikoisseikkoihin +nähden kysynyt neuvoja monelta kirjailijalta. Niitten joukossa +mainittakoon tässä: Meyer'in "Reisehandbuch" vuodelta 1889, +"Durch's Heilige Land" kirjoittanut professori C. v. Orelli, +"Real-Encyklopädie", toimittanut t:ri Herzog, "Reseminnen från Egypten, +Sinai och Palestina", kirj. G. C. Beskow ja "Jesuksen elämä", kirj. t:ri +J. W. Farrar. Kertomus Damaskuksesta, Baalbekista ja Libanon'ista on +tekijän suosiollisella luvalla käännetty eräästä Saksan kielellä +julkaistusta matkakuvauksesta, jonka on tehnyt hyvä ystäväni ja +matkatoverini t:ri G. v. Rohden, joka niinä kahtena kuukautena, kun +olimme itämaisella matkallamme, uskollisesti jakoi kanssani matkan ilot, +surut ja rasitukset. Kiitos hänelle ystävyydestään, jonka aina säilytän +rakkaassa muistossa. + +Lopuksi lausun sen toivomuksen, että tämäkin monessa suhteessa +puutteellinen teos, jonka kirjoittamiseen olen käyttänyt jokaisen +virkatoimiltani pääkaupungissa liikenevän hetken, tuottaisi Jumalalle +kunniaa ja herättäisi rakkautta häneen, Jesukseen Kristukseen, jonka +maallisen elämän vaiheista olen kirjassani saanut useasti huomauttaa. + +Helsingissä 9 p. Kesäkuuta 1891. + +K. Aug. Hildén. + + + + +I. + +Helsingistä Jerusalemiin. + + +Pyhää Raamattua lukiessansa jokainen ehdottomasti luopi itsellensä +jonkunmoisen kuvan siitä maasta ja niistä paikoista, joista pyhä +historia kertoo. Kun lapsuutemme päivinä luemme esim. Abrahamista, +jolle Jumala, silloin kuin tämä vielä asui Mesopotamiassa, sanoi: +"Lähde maaltasi ja suvustasi ja isäsi huoneesta sille maalle, jonka +minä sinulle osoitan; ja minä teen sinut suureksi kansaksi ja siunaan +sinut ja teen sinulle suuren nimen, ja sinä olet siunaus" (1 Moos. +12:1, 2), ja kun sitten seuraamme hänen ja hänen jälkeläistensä +historiallista kehitystä, -- niin mitkä ajatukset ja mielikuvat silloin +heräävätkään sielussamme! Nämä mielikuvat ovat erilaiset eri ihmisillä, +aina sen mukaan, millainen kuvitusvoima ja millaiset sielunlahjat +kullakin on. Useimmiten tämä maa muistettavine paikkoineen kuvastuu +sielumme silmäin eteen mitä viehättävimmässä valossa, täynnä +ihanteellista kauneutta. Sellaiseksi ainakin minä sitä kuvittelin jo +varhaisimpina lapsuuteni päivinä. Ja tätähän ei sovikaan ihmetellä, +sillä Kaanaan maa, sehän oli "luvattu maa", "pyhä maa", jonka Jumalan +valittu kansa, Israel, sai perinnöksi, lukemattomia kovia +koettelemuksia, taisteluja ja tappioita kestettyään; sehän on maa, +jossa "maitoa ja hunajaa vuoti", jossa Israelin lapset "istuivat +viini- ja viikunapuitten varjossa" nauttien ylenmääräistä elämän onnea. + +Mutta ei siinä kyllin, että me luomme mielikuvia ja käsityksiä +luvatusta maasta ja noista pyhistä paikoista, vaan monen sydämmessä +herää harras halu päästä omin silmin katselemaan noita seutuja ja omin +jaloin astumaan sillä maalla, jossa omaisuuden kansa on elänyt +omituista ihmeellistä elämätänsä, Herran johdolla käyden elämän kovaa +taistelua ja säilyttäen kalliin tietonsa yhdestä totisesta Jumalasta +keskellä pakanakansoja, jotka olivat vajonneet polyteismiin +(monijumaluuteen), pimeyteen ja valheeseen; jossa Herran valaisemat +profeetat julistivat totuutta, jotka kautta aikojen ovat valtavasti +vaikuttaneet ja jotka vielä tänäkin päivänä vaikuttavat lohduttaen, +kurittaen, kehoittaen ja rangaisten; jossa Elämän Herra, ihmiseksi +tullut Jumalan Poika Jesus Kristus, syntyi, eli, opetti, teki ihmeitä +ja vihdoin astui raskaat askeleensa Golgatan ristille, Jumalan +Karitsana kantaakseen maailman synnit; jossa hän kuoli, nousi haudasta +ja astui ylös taivaaseen; jossa sittemmin hänen apostolinsa elivät, +vaelsivat ja opettivat totuuksia, joita he hänen askeleitansa seuraten +olivat oppineet käsittämään. Palestiina eli luvattu maa on ihmeitten +maa, jossa joka ainoa paikka johtaa mieleen jonkun suuren tapahtuman, +joka läheisesti koskee kutakin ihmistä. Sen vuoksi liitää ajatus niin +useasti sinne, sen vuoksi nuorten sydämmissä, joissa tulevaisuuden +unelmat hallitsevat, herää niin usein harras halu päästä omin jaloin +astumaan tällä maalla. Vielä vanhuuden päivinä kuulet monen lausuvan: +"nuorena ollessani minä usein ajattelin: oi, kunpa kerran saisin +matkustaa Palestiinaan omin silmin katselemaan niitä paikkoja, joissa +Jesus vaelsi, opetti ja teki suuret ihmeensä!" Jerusalem, Betlehem, +Natsaret, Genetsaret j.n.e. ovat nimiä, joiden paljas mainitseminenkin +saattaa hienoimmat kielet sydämmissämme väräjämään, ne ovat paikkoja, +jotka salaisella lumousvoimalla viehättävät mieltämme, kun niistä +luemme tai kuulemme niistä puhuttavan. + +Minäkin olin vuosikausia tuntenut sydämmessäni palavata halua kerran +päästä Palestiinaan, mutta tämän toivon toteuntuminen näytti +mahdottomalta. Esteitä ilmestyi aina monenmoisia, joista suurin +kuitenkin oli sopivan matkatoverin puute. Minusta oli, näet, +uhkarohkeata lähteä yksin vaeltamaan noita tuntemattomia ja vaarallisia +seutuja. + +Mutta viime Maaliskuun keskivaiheilla sain sattumalta kuulla, että +virkaveljeni, täkäläisen saksalaisen seurakunnan pastori, Tohtori +Gustaf von Rohden, oli aikeissa lähteä seuraavan kuun alussa matkalle +Syyriaan, Palestiinaan ja Egyptiin. Tuo kaukainen toive sydämmessäni +heräsi silloin vastustamattomalla voimalla uuteen eloon. Nythän oli +suurin este raivattu tieltä. Heti siis päätin lähteä matkalle yhdessä +Toht. Rohden'in kanssa. Matkavarustuksiin minulla oli valitettavasti +sangen lyhyt aika, sillä hän oli määrännyt lähtöpäiväkseen Huhtikuun 4 +p:n, eikä vuoden aikakaan sallinut pitempää viivytystä. Päätimme +matkustaa yöjunalla Pietariin ja sieltä Buda-Pestin ja Konstantinopolin +kautta eteenpäin. + +Määrätty päivä läheni, ja matkakapineet olivat järjestyksessä. +Kirkkaana ja kauniina nousi kevätaurinko idän taivaalle Huhtik. 4 p:nä, +joka sattui olemaan protestanttisen ja roomalais-katolisen kirkon +pitkäperjantai. Herran seurakunta vietti siis kalliin Vapahtajansa +kärsimyksen, ristiinnaulitsemisen, kuoleman ja hautaamisen muistoa. +Minullakin siis oli tilaisuus tänä muistorikkaana päivänä vielä mennä +rakkaitten seurakuntalaisteni kanssa Jumalan huoneeseen kuulemaan sanaa +"ristiinnaulitusta", avuksihuutamaan ja kiittämään Herraa sekä +rukoilemaan Jumalan siunausta matkalle. Outoja tunteita herätti +sydämmessä se tieto, ett'en moneen kuukauteen, -- Herra yksin tiesi +tokko enää milloinkaan -- saisi viettää jumalanpalvelusta näitten +seurakuntalaisten kera, joitten joukossa minulla on monta kallista +ystävää, joita olin syvästi kaipaava. + +Ilta läheni, kello alkoi tulla yhdeksän, jolloin junan oli määrä +lähteä. Eräitten läheisimpäin ystäväini seurassa saavuin Helsingin +rautatienasemalle, jonne jo oli keräyntynyt lukuisa ystäväjoukko +hyvästijättämään. Muuan näistä ystävistä kuiskasi korvaani +lohdutukseksi pitkää matkaa varten seuraavan jalon raamatunlauseen: +"Älä pelkää, sillä minä olen sinun kanssasi; älä harhaile, sillä minä +olen sinua Jumalasi; minä vahvistan sinua, minä autan myös sinua ja +tuen myös sinua minun vanhurskauteni oikealla kädellä" (Jes. 41:10). +Hetkisen kuluttua saapui matkatoverini, hänkin ystäviensä seuraamana. +Vielä kotvanen, lämmin kädenlyönti, juna vihelsi lähtömerkin. "Herra +olkoon kanssanne; hyvästi, hyvästi!" kuului ystäväin huulilta. Ja +varmaankin monen sydämmestä nousi Kaikkivaltiaan istuimen luo harras +rukous, että Hän varjelisi meitä tällä pitkällä, vaarallisella matkalla +ja antaisi meidän onnellisesti saapua takaisin kotiin. Näin olimme +alkaneet matkan Pietaria, Venäjän pääkaupunkia, kohden, jonne saavuimme +seuraavana päivänä klo. 11 e.pp. + +Nuo muutamat tunnit, jotka meidän oli viipyminen Pietarissa, eivät +olleet minulle kaikkein mieluisinta laatua, syystä että alussa näytti +siltä, kuin minun olisi ollut pakko keskeyttää matkani ja erota +toveristani. Syy siihen oli taloudellista laatua. Meidän hyvässä +pääkaupungissamme en ollut ainoastakaan pankista saanut kultafrankin +rahoja, joita olisin matkalla tarvinnut, jonka vuoksi lunastin +Buda-Pestissä maksettavan vekselin. Viimeisessä hetkessä +matkasuunnitelmamme kuitenkin muuttui siten, ett'emme tulleetkaan +matkustamaan äsken mainitun kaupungin kautta, vaan suoraa tietä halki +Venäjän maan. Tämän ilmoitin johtajalle siinä pankissa, josta olin +vekselin ostanut. Hän lupasi hyväntahtoisesti seuraavana aamuna +sähköteitse ilmoittaa asiasta erääseen Pietarin pankkiin, jotta minä +saisin sieltä nostaa rahat. Mutta sähkösanomaa ei ollutkaan tullut, eikä +sitä kuulunut koko sinä aikana, jolloin minä pankissa odotin. Monen +mutkan perästä minä kuitenkin sain pankinjohtajan uskomaan, että minä +olin se, joksi itseni ilmoitin ja että kuljin rehellisillä teillä, ja +hän maksoi minulle puheena olevan vekselin. Tässä puuhassa oli kuitenkin +aika kulunut niin täpärälle, että minä töin tuskin kerkisin ajoissa +junalle. Matkatoverini, jolla ei ollut vähääkään aavistusta minun +pulastani, oli levottomana odottanut minua ja asettanut kaikki kuntoon +matkaa varten. Piletti ostettiin aina Odessaan asti. Nyt alkoi siis tuo +pitkä matka kautta avaran Venäjän maan. Levottomana odotellessaan oli +matkatoverini saanut itselleen istumapaikan muutamassa vaunussa, jossa +kuitenkaan ei ollut sijaa minulle. Meidän täytyi siis olla erossa koko +matka Pietarista Moskovaan. Ainoastaan suuremmilla asemilla saimme +tavata toistamme. Kansaa oli tungokseen asti kaikissa vaunuissa, ja, +joka kerran oli paikan saanut, sen täytyi istua siinä ihan kuin kiinni +naulittuna. Keskellä ihmisjoukkoa, jonka kieltä en ymmärtänyt enkä +osannut puhua, oli minulla aikaa vaipua omiin ajatuksiini, jotka nyt +kokonaan minut valtasivat. Viime päivien tapahtumat, itse matkan +tarkoitus j.n.e. esiintyivät selvinä sieluni silmäin eteen. Tulevaisuus +kangasti edessäni tuntemattomana mutta ihanteellisen kauniina. Odotinhan +niin paljon tästä matkasta. Nythän oli toteutuva tuo kaukainen toiveeni +kerran päästä pyhään maahan, ihmeitten maahan. Mutta matka tuntui niin +pitkältä ja vaivaloiselta, se oli täynnä lukemattomia vaaroja ja +vastuksia. Sen vuoksi lähetin palavan rukouksen Herran puoleen, joka +kuulee sydämmemme hiljaiset huokauksetkin:. "Herra, anna minulle voimaa +voittamaan kaikki vastukset ja suojele minua kohtaavista vaaroista; +vahvista ja tue ruumistani ja sieluani kaikkivaltiaalla kädelläsi!" Ja +tämä rukous loi sieluuni ihmeellisen rauhan; minä olin vakuutettu siitä, +että Herra oli oleva kanssani matkalla. + +Ne seudut, joita Pietarin ja Moskovan välisellä matkalla saattoi vaunun +ikkunasta nähdä, olivat tosin laajat, mutta tuiki yksitoikkoiset. Niin +kauas kuin silmä kantoi, näki edessään viljeltyjä ketoja tai aavoja +aroja. Siellä täällä oli joitakuita kurjannäköisiä kyliä, muutamia +taloja ja joku kreikkalais-katolilainen kirkko, jotka loivat +ympäristöön jonkun verran vaihtelevaisuutta. Matkatoverini ristivät +rintaansa joka kerta, kuin juna kulki jonkun kirkon ohitse. Etenkin oli +muuan minun läheisyydessäni istuva, puoleksi herran, puoleksi +talonpojan näköinen henkilö, jolla oli hurskaat, milt'ei askeettiset +kasvot, hyvin tunnollinen tämän velvollisuuden täyttämisessä. + +Vähitellen alkoi aurinko laskeutua ja varjot pitenivät. Yö saapui, yö, +joka ei laisinkaan ole mieluisa sille, jonka täytyy viettää levon aika +rautatievaunussa vierasten ihmisten keskellä, joiden kieltä ei ymmärrä. +Paitsi sitä, että ehdottomasti tuntee jonkuulaista levottomuutta +tavaroittensa ja matkarahojensa säilymisestä, oli minun ahtauden vuoksi +mahdoton nukkua. Aika kului siis ylen hitaasti. Aamun tulo oli, kuten +ainakin sellaisissa tilaisuuksissa, hartaasti odotettu. Idän taivas +alkoikin vähitellen ruskottaa ja pian nousi aurinko kirkkaana, tuoden +mukanansa kauniin päivän. Se oli Huhtikuun 6 päivä. Kotimaassa, jossa +ajatukset yhä vaan asuivat, alkoivat ihmiset jo varustautua kirkkoon +oikealla tavalla viettääksensä tätä päivää. Sehän oli koko +protestanttisen kristikunnan pääsiäinen. Mieleeni johtui kalliin +Vapahtajamme ylösnouseminen, joka tänäpäivänä oli tutkisteluaineena +kaikilla kristityillä. Luin päivän tekstin ja evankelistain kertomukset +tästä jalosta aineesta, joka aina antaa uutta elämän voimaa kristitylle +maallisen vaelluksen aikana, olkoonpa hän missä paikassa ja millaisissa +oloissa tahansa. Annoin ajatusteni seurata vaimoja ja opetuslapsia +Jesuksen haudalle ja riemuitsin siitä, että minunkin matkani määrä oli +päästä sille paikalle, jossa tämä suuri ihme kerran on tapahtunut. +Sydämmeni täyttyi ilosta, ja minä kiitin elämän Herraa, joka syntisten +puolesta oli voittanut synnin, kuoleman sekä pimeyden voiman, ja +samalla tuntui tulevaisuus niin turvalliselta, kun tiesin, että elävä +Vapahtaja, synnin ja kuoleman voittaja, on meidän luonamme joka päivä +sanansa ja lupauksensa mukaan. Tällaiset ajatukset virkistävät mieltä +aution seudun läpi matkustaessa ja tuovat sieluun iloa ja rohkeutta. + +Klo. 9 saavuimme Moskovaan, Venäjän sydämmeen ja muinaiseen +pääkaupunkiin. Siellä viivyttiin kolme tuntia. + +Päivä oli kirkas ja ihana, ilma leuto, vaikka lunta vielä näkyi siellä +ja täällä kedoilla, ja kylmät tuulen henkäykset ilmaisivat, ettei kevät +vielä ollut tykkänään voittanut talven valtaa. Ei ainoatakaan pilveä +näkynyt kirkkaalla taivaalla. Kaikki luonnossa ennusti hyvää, +virkistäen yöllisestä valvonnasta väsyneen mielen. Heti asemalle +saavuttuamme tilasimme issikan, joutuaksemme niin pian kuin mahdollista +katselemaan kaupunkia, josta olimme kuulleet niin paljon puhuttavan. +Meille oli sanottu: "Ken mielii vähänkin oppia tuntemaan Venäjätä, +hänen täytyy nähdä Moskova." Etenkin käytimme nämät kolme tuntia tuon +kuuluisan Kremlin näkemiseen. Tämähän on Venäläisten mielestä kaikista +pyhin paikka koko valtakunnassa ja sitäpaitsi on se koko Moskovan +kaunistus. Kremlin muodostavat lukuisat kirkot ja keisarilliset +palatsit, jotka ovat rakennetut eräälle kukkulalle ja muurilla erotetut +muusta kaupungista. Kun "pyhän portin" kautta astuu Kremliin, täytyy +jokaisen jo portilla paljastaa päänsä. Venäläinen tekee sen lisäksi +ristinmerkin ja tuntee pyhää liikutusta; sillä hän tietää olevansa +pyhällä paikalla. Meidänkin täytyi paljastaa päämme portilla. +Kirkoista, joissa kävimme, on _Uspenskin_ katedraali suurin ja kaunein. +Siellä kruunataan Venäjän tsaarit, ja jo senkin vuoksi se on muita +pyhempi ja arvokkaampi. Rakennustavan puolesta se ei eroa tavallisista +Venäjän kirkoista. Itse sisustus on komea ja kallisarvoinen. Jo sisälle +astuessaan huomaa katsoja kolme ylen paksua, kallisarvoista pylvästä. +Jos luopi silmänsä mihin tahansa, niin joka paikasta huomaa, ett'ei +jumalankuvain eikä muiden koristusten suhteen ole tahdottu säästää +vaivoja eikä kustannuksia, kun on tahdottu saada tämä temppeli +ihanteellisimman kauniiksi. -- Venäläiset, jotka seuraavat vanhaa ajan +lukua, viettivät par'aikaa palmusunnuntaita, ja meidän kirkkoon +tullessamme toimitettiin juuri jumalanpalvelusta. Uspenskin katedraali +oli ahdinkoon asti täynnä kansaa, ja suunnattomat ihmisjoukot oven +ulkopuolella odottivat tilaisuutta päästä tähän pyhään paikkaan. Mekin +asetuimme odottavain joukkoon ja saimme seistä puolen tuntia oven +takana, ennenkuin pääsimme sisälle. Noin viisi sataa ihmistä, etenkin +miehiä, sekä ylhäisiä että alhaisia, tuli ulos kirkosta, sill'aikaa +kuin me odotimme. Suurella vaivalla saimme me joukon mukana +tunkeutuneeksi kansan täyttämään temppeliin. Kirkossa tuoksui pyhä +savu, erinomaisen kaunis kuorolaulu kehoitti läsnäolevia hartauteen, ja +joukko kallisarvoisiin messupaitoihin puettuja pappeja toimitti +jumalanpalvelusta. Seurakunnan käytös sekä kirkon sisässä että sen +edustalla todisti, että Venäläinen suuresti kunnioittaa pyhiä asioita, +temppeliä ja jumalanpalvelusta. Kaikkialla vallitsi hiljaisuus ja hyvä +järjestys. + +Meillä ei kuitenkaan ollut aikaa kauan viipyä tässä temppelissä, sillä +aika alkoi käydä tiukalle. Kello oli hetkisen kuluttua 1/2 12, ja +meidän oli joutuminen junalle, jonka oli määrä klo 12 lähteä Kieviin ja +Odessaan. Moskova -- sivumennen mainitakseni -- ei tehnytkään meihin +erittäin suurenmoista vaikutusta, kun Pietarin kaupungin loisto ja +komeus oli vielä tuoreessa muistossa. Huoneet olivat mataloita, ja +yleinen siisteys ei ollut läheskään niin hyvällä kannalla, kuin olimme +odottaneet. Ilman kaipausta jätimme siis kaupungin, jatkaaksemme matkaa +etelään käsin. Edessämme oli kahden vuorokauden matka, jonka kestäessä +piti pysähdyttämän ainoastansa 2-3 tunnin ajaksi Kiev'iin. + +Taaskin olivat rautatievaunut tungokseen asti täynnä; vaikea oli saada +siedettävää istumapaikkaa. Ensimmäinen ajatus istumaan päästä oli +taaskin: "mitenkä tällaisessa ahtaudessa saa yön kulumaan, kun ei +nukkumisesta voi olla puhettakaan." Mutta muu ei auttanut kuin tyytyä +osaansa. Tie kulki taaskin poikki aavojen tasankojen, jotka enimmäkseen +olivat viljelemättömät. Tuskinpa missään voipi matka tuntua +yksitoikkoisemmalta, kuin näillä seuduin. Varsinkin Suomalaiselle, joka +on tottunut näkemään vuoria, laaksoja, järviä ja virtoja, tuntui tämä +sanomattoman vastenmieliseltä. Sentähden hän kaipaa jonkunmoista +muutosta, jotain vaihtelevaisuutta, vaan turhaan, sillä tuntikausia +saapi katsella yhä vaan samaa. Niin kauas kuin silmä kantaa, näkee vaan +aroja, jotka vielä tähän vuoden aikaan olivat paksun lumen peitossa. +Vasta silloin, kuin tulimme lähelle Kieviä, saivat seudut toisen +muodon. Näimme etäisyydessä vuoria eli oikeammin ylänköjä, yksinpä +vettäkin. Mitä edemmä matka kului, sitä enemmän aloimme ikävöidä +Kiev'iä, tuota Venäjän ensimmäistä pääkaupunkia. Oli jo Huhtikuun 7 p:n +ilta lähenemässä, kun muuan matkustajista, joka oli syntyjään +saksalainen, mutta oli vuosikausia oleskellut Moskovassa, lausui ilosta +loistavin silmin: "Kas, tuolla on vihdoinkin Kiev; tuolla näette +kirkot; tuolla ovat kukkulat; tuolla virtaa joki." Niinpä tottakin, +Kiev oli lähellä; me lähestyimme Dniepr-jokea, jonka rannalla Kiev'in +kauniit kirkot ja kunnianarvoisten luostarien muurit kohoavat korkeutta +kohden. + +Kiev'iin pysähtyi juna 3 tunniksi, joka aika täytyi tarkoin käyttää, +jos mieli jossakin määrin oppia kaupunkia tuntemaan. Me kiiruhdimme +suoraa päätä saksalaisen papin luo, jonka tapasimmekin kotona. Pastori +W., 45 vuoden ikäinen mies, on ollut Kiev'issä 16 vuotta +sielunpaimenena ja tuntee sen vuoksi sangen tarkoin kaupungin ja +sikäläiset olot. Hän otti meidät ystävällisesti vastaan ja sanoi, että +hänellä oli harras halu seurata meitä pyhälle maalle, mutta +virkavelvollisuudet estivät häntä näin pitkälle matkalle lähtemästä. Ja +vaikka yksin hänen rouvansakin kehoittamalla kehoitti häntä lähtemään +meidän seurassamme tuolle "intresantille retkelle", niin oli hän +pakotettu jättämään tuumansa tulevaisuuden varaan. Hän sanoi olevansa +hyvin tyytyväinen seurakuntaansa, johon kuuliin 2,500 à 2,800 jäsentä, +enimmäkseen luterilaisia. Myöskin on mainitussa seurakunnassa +reformeerattuja ja herrnhuteja, joiden sielunhoito on pastori W:n sekä +hänen virkaveljensä pastori J:n huolena. Seurakunnalla on oma kaunis +kirkkonsa sekä koulu ja pappila. + +Viivyttyämme hetkisen aikaa pastori W:n kodissa, lähti hän näyttämään +meille kaupunkia, jossa on 200,000 asukasta. Kauniissa vaunuissa, +joiden eteen oli valjastettu kaksi hyvää hevosta, kuljetti hän meitä +paikasta paikkaan, jotta tuon lyhyen odotusajan kuluessa olisimme +ennättäneet nähdä edes muutamia kaupungin merkillisimmistä paikoista. +Näistä mainittakoon, paitsi kaupungin kauniita ympäristöjä ja ihania +puistoja, joita tapaa kaikkialla, Pyhän Antrean kirkko, joka kaupungin +keskiosassa majesteetillisena kohoaa korkeutta kohden, sekä Sofian +kirkko. Myöskin on muutamia muistopatsaita, esim. eräs ruhtinas +Gmilitzky'n kunniaksi pystytetty. Kadut ovat leveät ja säännölliset, +talot uudenaikaiset, useissa paikoin palatsintapaiset. Pastori W. +mainitsi, että kaupunki on niinä 16 vuotena, joina hän siellä on +asustanut, kaikin puolin melkoisesti edistynyt. Rautatie on suureksi +osaksi ollut syynä tähän edistykseen. + +Saatuamme suosituskirjeen saksalaisen seurakunnan pastorille Odessaan, +lausuimme sydämmelliset jäähyväiset ystävälliselle isännällemme, joka +oli tuona lyhyenä oloaikanamme Kiev'issä toimittanut meille niin paljon +iloa, ja läksimme taas matkalle. Vielä yö ja kappale seuraavata päivää +oli meidän matkustaminen rautatiellä. Edessämme oli taasen tasanko, +ääretön, taivaan rantaa tavoitteleva tasanko. Uupuneina pitkästä +rautatiematkasta, jonka kestäessä emme olleet saaneet sanottavasti +levähtää, saavuimme tiistaina Huhtik. 8 p. klo 11 Odessan +rautatienasemalle, josta suoraa päätä lähdimme laivarantaan +tiedustamaan, millä laivalla pääsisimme poikki Mustanmeren +Konstantinopoliin. Toivomme mukaan tapasimmekin täällä "Asof"-nimisen +höyrylaivan, jonka oli määrä samana päivänä klo 4 lähteä kyntämään +Mustanmeren aaltoja, saattaen matkustajia Turkin pääkaupunkiin. +Vietyämme matkakapineet mainittuun höyrylaivaan ja ostettuamme piletit, +lähdimme tervehtämään saksalaisen seurakunnan pastoria, joka, +vastaanotettuaan meidät erittäin ystävällisesti, lähti näyttämään +meille tuota suurta kaupunkia, joka käsittää 300,000 asukasta ja oli +Venäjän etevimpiä kauppakaupunkeja sekä, rakennettuna eräälle +Mustanmeren rannalla olevalle ylänteelle, on asemansa puolesta hyvin +kaunis. Siellä olevaan saksalaiseen seurakuntaan, jolla on oma +kirkkonsa ja koulunsa, kuuluu 5-6 tuhatta jäsentä, jotka tunnustavat +luterilaista uskontoa. Luterilaisen seurakunnan ohessa on kaupungissa +myöskin noin 300 jäsentä käsittävä reformeerattu seurakunta, jolla on +oma pappinsa. + +Meidän ollessamme pastori B:n luona toimitettiin meidän matkapassimme +Turkin konsulin tarkastettaviksi. Tällainen tarkastus on aivan +välttämätön, sillä ilman sitä emme olisi saaneet astua laivaan, emmekä +myöskään olisi päässeet Konstantinopoliin. + +Lausuttuamme jäähyväiset ystävälliselle isännällemme, joka saattoi +meitä laivasillalle, alotimme tuon 36 tuntia kestävän matkan +Mustanmeren poikki, tuota asemansa puolesta ylistettyä Konstantinopolia +kohti. Ilma, joka monta päivää oli ollut kirkas ja lämmin, muuttui +yht'äkkiä kolkoksi ja sateiseksi. + +Synkkänä ja uhkaavana lepäsi Mustameri edessämme. Salainen pelko +sydämmessä alotimme siis matkan tuolla vaarallisella merellä, joka +usein myrskysäällä on saanut aikaan suuria hävityksiä. Laiva, joka oli +sangen mukavasti sisustettu, huojuikin ankarasti pimeän tultua ja +kautta koko yön. Kaiken yötä satoi ankarasti, mutta aamulla klo 8 +aikaan alkoivat aamuauringon säteet hajoittaa pilviä, ja klo 11 aikaan +oli ilma mitä ihanin, ainoastaan hiljainen tuuli keinutteli laivaa. -- +Matkustajat laivalla muodostivat kirjavan joukon; siinä oli +kaikensukuisia ja kaikenkielisiä kansoja. Keskikannella oli suuri parvi +tatarilaisia, miehiä ja naisia "mollah'insa", eli pappinsa vartioimina. +Naisilla oli hunnut silmillä, miehet olivat jotenkin repaleisissa, +ohuissa lammasnahkapuvuissaan. Kenties he olivat matkalla Mekkaan, +saadaksensa Kaabassa, muhammettilaisten etevimmässä temppelissä, +palvella Allah'ia. Etu- ja takakannella taas oli ranskalaisia herroja +ja naisia, jotka hilpeän iloisina ja samalla sievistelevän sirosti +lausuivat toisilleen kohteliaisuuksia. Sen lisäksi oli seurassa +turkkilaisia, jotka vilkkaasti puhelivat keskenään. Heidät tunsi +punaisista päähineistään (fezeistä), joiden mustat tupsut olivat +vilkkaassa liikkeessä heidän puhuessaan. Englantilaiset, joita laivalla +oli muutamia, tunsi vakaasta, arvokkaan hienosta käytöksestä. + +Paitsi monenkaltaisia ja erikielisiä ihmisiä, oli laivalla suuri joukko +nautaeläimiä, jotka nekin olivat matkalla meren toiselle puolelle ja +sieltä sitten ties minnekä. Niiden luku nousi ainakin sataan. Sen +lisäksi kuului vielä matkaseurueeseen lukematon joukko siipikarjaa, +jonka keskeltä kuului yötä päivää kova kaakotus, ja pikku porsaita, +jotka pahasti vinkuivat. Näinmuodoin oli höyryalus monessa suhteessa +enemmän karjakarsinan kuin matkustajalaivan näköinen. + +Kaunis ja suloinen Huhtik. 9 p. kului nopeasti, suoden meille +tarpeellista lepoa vaivaloisen rautatiematkan jälkeen. Illalla saimme +ihailla auringon laskua, joka olisi ollut mitä ihanin, elleivät +muutamat vähäpätöiset pilventönkät viimeisessä hetkessä olisi +verhonneet laskeuvaa aurinkoa. Viimeksi mainittu seikka antoi meille +aihetta pelätä: kunhan vaan ei huomisaamu, jolloin meidän oli +kulkeminen Bosporoksen läpi Konstantinopoliin, muuttuisi sateiseksi ja +meiltä menisi hukkaan mitä nautintorikkain hetki. Vielä yö -- ja +seuraavana aamuna tiesimme siis olevamme kauan kaihoamaimme Itämaitten +portilla. + +Jo varahin kl. 1/2 3 aikaan torstaiaamuna Huhtik. 10 p. herätti meidät +suloisesta aamu-unesta ankara laivan kannelta kuuluva jyrinä, sillä +ankkuri laskettiin. Siitä huomasimme, että olimme jo saapuneet +Bosporoksen salmen suulle. Siinä meidän täytyi odottaa, kunnes aurinko +oli noussut, sillä yksikään laiva ei saa kulkea Bosporoksen läpi ennen +auringon nousua. Tätä kieltoa, joka on toimeenpantu jossain +rauhansovinnossa, täytyy jokaisen ilman poikkeusta noudattaa. Tämän +odotuksen aikana oli meillä kyllin aikaa valmistautua katselemaan sitä +suuremmoista näköalaa, joka hetkisen kuluttua oli avautuva eteemme. +Huomio oli tarkoin kiintynyt siihen, mitä nyt oli tuleva. Tämän +odotuksen aikana tapahtui matkatoverilleni pieni vahinko, sillä hän +matkakapineita kootessaan epähuomiosta kaatoi erään turkkilaisen +appelsiinikorin, niin että kaikki appelsiinit vierivät pitkin salin +lattiaa. Meillä oli suuri työ, ennenkuin saimme hedelmät kootuiksi +koriin ja asetetuiksi uudestaan järjestykseen. Ensiksi oli turkkilainen +hiukan harmissaan, mutta sitten hän leppyi ja näytti unohtaneen koko +jutun. Kello alkoi olla kuusi; idän ilma kävi punaiseksi ja aurinko +nousi taivaalle kirkkaana ja kauniina. Vielä hetkinen, muutamia +turkkilaisia postinkuljettajia tuli laivaan, ja laiva lähti liikkeelle. +Aamuilma tuntui kolealta ja kylmä tuuli teki olon laivan kannella vähän +vastenmieliseksi. Ihanat Bosporoksen rannat, joita kaunisti kevätkesän +kaunis vihannuus, pidättivät meitä kuitenkin kannella. Ja kun olimme +hetkisen katselleet noita ihmemaisemia, niin emme enää kylmää +tunteneetkaan. Huomiomme niin täydellisesti kiintyi meitä ympäröiviin +näköaloihin, että vilun tunne oli aivan poissa. Minun on mahdoton tässä +kuvata kaikkea sitä kauneutta, joka meitä ympäröi niiden 2 tunnin +kuluessa, joina höyrylaiva hiljaa luisti noiden korkeiden rantain +välitse kohden Konstantinopolia. Minulla tarvitsisi olla taidemaalarin +sivellin, voidakseni edes jossakin määrin kuvata niitä näköaloja, jotka +kevään raikkaassa vihannuudessa aamuauringon valaisemina avautuivat +eteemme. Molemmin puolin salmea, Aasian kuten Euroopankin puolella, +näkee mitä ihanimpia, moneen eri tapaan rakennettuja huviloita. +Useimmissa on tasaiset katot, jotka aina muistuttavat meitä siitä, että +olemme Itämailla. Uljasten puistojen, tuhansien hedelmäpuiden ja +loistavien kukkaispenkereiden ympäröiminä ne jättävät mieleen +katoamattoman muiston. Minä en uskalla ryhtyäkään kuvailemiseen, kun jo +edeltä päin tiedän kykenemättömyyteni siihen; kuvaus ei vähimmässäkään +määrässä vastaisi todellisuutta. Täytyy omin silmin nähdä tämä maisema, +saadakseen siitä oikean kuvan; sitä ei käy kynällä piirtää paperille. +Minä olen matkustanut Rein-joella ja nähnyt sen ihanat rannat +viinitarhoineen ja linnoineen, mutta Bosporos voitti kaiken sen +ihanuuden. + +Mutta kauneimmatkin hetket ihmiselämässä häiriytyvät jostakin +vastenmielisyyden tunteesta, joka myrkyn tavalla hiipii turmelemaan ja +hävittämään. Eheän täydellistä nautintoa ei ole tässä syntisessä +maailmassa, tässä murheen laaksossa. Niin kävi nyt meillekin. Me +halusimme rauhassa nauttia kaikkea tätä ihanuutta, kuin Luoja oli +runsaalla kädellä kylvänyt luontoon; mutta pianpa meidän täytyi herätä +muistamaan, että vielä elimme synnin ja pahuuden maailmassa. Kuin +lähestyimme kuuluisaa suurvaltojen riitakapulaa Konstantinopolia, +Turkin vallan pääkaupunkia, jonka mielivallan ja julmuuden alla +kauneimmat maat ja monet kansat huokailevat, näimme matkan päässä +mustan jonon veneitä eli n.s. "kaikeja", väestönä kiljuvia ja pauhaavia +ihmisiä, jotka olivat tuota pikaa tulevat vaivaamaan meitä perin +vastenmielisellä tunkeilevaisuudellaan. Ja jo ennen, kuin höyrylaiva +vielä oikein pysähtyikään, takertuivat ne kiinni sen sivuihin ja +kiipesivät uskomattoman notkeasti ylös laivan kannelle joka puolelta. +Tuossa tuokiossa olimme noiden kiusanhenkien ympäröiminä, jotka +pakkautuivat joka taholta luo. Väkisinkin olivat ne riistää +matkatavarat ihan käsistämme. Kaikki tarjoutuivat meille kantajiksi ja +oppaiksi. Tuossa tunkeilussa täytyi käyttää kaikkea kykyään, voidakseen +pidättää heitä edes hiukankaan erossa ja säilyäkseen heidän +ryösteliäisyydeltänsä, joka näytti olevan vallan rajaton. Tässä saimme +siis ensi kerran vähän tutustua itämaiden satamatapoihin ja näihin +sellaisen kansan hurjiin poikiin, johon sivistys on vielä hyvin vähän +päässyt leviämään, ja jonka keskuudessa raaka voima vaikuttaa enimmän. +Sama näytelmä uudistui sitte jokaisessa seuraavassakin satamassa. Senpä +tähden niitä lähestyessä aina tuntuikin sisällistä levottomuutta; +olihan jo edeltä päin tietty, miten suuria hankaluuksia aina oli maalle +menossa. + +Viimein onnistui meidän saada toimeen sopimus erään oppaan eli +"dragomaanin" kanssa, joka osasi vähän saksaa ja näytti hiukan +rehellisemmältä kuin toiset. Hän suostui määrä maksusta viemään meidät +sille höyrylaivalle, joka oli samana päivänä iltapuolella lähtevä +_Smyrnaan_, ja muuten opastella meitä kaupungissa. Hänen "kaikiinsa" +kannettiin matkatavaramme ja me siis jätimme "Asofin" turkkilaisineen, +tatarilaisineen, siipikarjoineen ja porsaineen, jossa laivassa jo +olimme jotenkin ruvenneet viihtymään, vaikka seura siinä olikin niin +kirjava. "Diana," se itävaltalainen laiva, jossa meidän tuli jatkaa +matkaamme, oli aivan lähellä, niin että muutamassa minuutissa pääsimme +sen sivulle. Kuitenkin oli meidän käytävä tullissa ennenkin saimme +toimittaa matkatavaramme uuteen laivaan. Tulliin nähden mainittakoon +tässä huvittava tapaus kuvaamaan Turkin valtakunnan tullioloja. Kuin jo +aioimme nostattaa kapineitamme Dianaan näimmekin pienen veneen eli +"kaikin", jossa istui kaksi miestä, kiiruhtavan luoksemme. Opas selitti +niiden olevan tullimiehiä, jotka tahtoivat tutkia tavaroitamme, mutta +lisäsi heti: "jos annatte heille 5 piasteria (noin 1 mk. 10 p:iä), niin +kyllä he tyytyvät ja menevät tiehensä." Ryhtymättä aukomaan +katseltavaksi tavaroitamme, joissa ei mitään kiellettyä ollut, ja siten +hukuttamaan muutenkin niukkaa aikaa, annoimme ennemmin mielellämmekin +dragomaanille 5 piasterin rahan, jota hän sormiensa välistä näytti +tullimiehille. [Sittemmin saimme kokea monestikin, että aina täytyy +lahjomalla selvittää tullitarkastukset, vaikka ei olekaan mitään +kiellettyä tavaraa. Jos ei mitään anna, purkavat tullimiehet tavaroita +moneen kertaan, lausuen ehtimiseen "bachschisch" sanaa.] +Toinen heistä ensin teeskenteli inhoavansa sellaista tullaamistapaa, +ehkäpä rahan pienuuden tähden; mutta kuin dragomaani, pitämättä siitä +lukua, heitti sen hopearahan heidän veneeseensä, käänsivät he nopeasti +"kaikinsa" ja sousivat tiehensä, nähtävästi hyvin tyytyväisinä +saaliiseensa. Tullauksen puolesta oli tällä kertaa selvitty, vaikka +kyllä sellaisella tavalla, josta saimme huonot ajatukset koko Turkin +vallan tullilaitoksesta. Hyvässä rauhassa saimme sitte toimittaa +tavaramme laivaan ja lähteä maalle katselemaan kaupunkia. + +Rannassa täytyi meidän näyttää matkapassimme vartiavirkamiehelle. +Onneksi olivat ne näytetyt Turkin konsulille Odessassa; muuten olisimme +ehkä saaneet kääntyä pois tyhjin toimin, pääsemättä Konstantinopoliin +tai koko Turkin valtakuntaan. Juotuamme dragomaanin neuvosta ensin +kahvia turkkilaistapaan varsin mitättömässä kahvilassa, kiiruhdimme nyt +pitkin lokaisia katuja _Galatan tornille_, jossa muukalaiset +tavallisimmasti ensinnä käyvät, ihailemassa sieltä käsin kauneita, +laveita näköaloja ja saamassa yhteiskuvan kaupungista. Torni on +keski-ajalta, byzantinilaiselta aikakaudelta, ja sanotaan sitä +rakennusta "Kristuksen torniksi" (poru s tou Hristou eli tou staurou). +Se on muodoltaan pyöreä ja keski-aikaisten linnantornien kaltainen, 100 +metriä korkea meren pinnasta lukien. Sen juurella on vielä jälkiä +vanhoista muureista, jotka ovat nähtäväsi kuuluneet linnoitukseen. +Luultavasti on siinä aikoinaan ollut linna, josta torni on jäännöksenä. +Ylös torniin noustaan jyrkkiä, hyvin epämukavia rappusia, joissa on 181 +porrasta, jonka tähden nouseminen sinne on hyvin rasittava. Mutta vaiva +tuleekin runsaasti palkituksi, sillä päästyä kerran ylös on silmäin +edessä ihanimpia näköaloja. Tornin joka sivussa on aukenevia ikkunoita, +joista pääsee tornia ympäröivälle ulkoparvekkeelle kävelemään ja ihan +vapaasti näkemään kaikkea. Mitä kaikkea sillä kävelykierroksella on +nähtävänä, mitä kauneita näköaloja avautuu eteen, on minun mahdoton +kuvata. Siihen olisi tarpeen tarkempi tutustuminen kaupunkiin, kuin +minulla on. Katsojan huomiota kuitenkin heti vetävät puoleensa suuret +majesteetilliset moskeat (muhammettilaisten kirkot) kaikkine +minareetteineen (torneineen), joita siinä kaupungin-osassa, jota +sanotaan Stambuliksi, kaikkialta kohoelee kohti taivasta. Kaikkialla +näkyy, sieltä korkealta katsellen, myöskin ihmiskihermiä, jotka mitä +kummallisimmissa puvuissa lakkaamatta ovat liikkeessä. Kaikki näyttää +levottomasti aaltoilevalta mereltä. Tornista katsellen vasta oikein +osataan myöskin arvostella tälle kaupungille suodun, ihmeellisen ihanan +aseman suurenmoista kauneutta. Enempää kuin noin tuntikausi ei meillä +kuitenkaan ollut aikaa kuluttaa tässä paikassa, sillä meidän täytyi +kiiruhtaa Venäjän konsulin luo saamaan taas passeihimme näyttökirjoitus +matkamme jatkamista varten. Likaisia katuja myöten, jotka olivat +täynnänsä ihmisiä ja joilla ryysyiset kerjäläiset julkeimman +hävyttömästi tunkeutuivat päällemme, kävi matka konsulinvirastoon, +mutta turha oli tavoitella nyt sitä korkeaa herraa. Hänen sanottiin +olevan vasta klo 10 aikaan tavattavana virkahuoneessaan, joka oli +eräässä palatsimaisessa rakennuksessa. Tämän väliajan käytimme toisen +kaupungin-osan, Peran, katselemiseen, joka on vähän siistimpi ja +paremmin rakennettu sekä korkeammalla kuin _Galata_, ensimmäinen +kaupunginosa. Aina klo 12:teen asti täytyi meidän odotella ennen, kuin +saimme passeihimme konsulin kirjoituksen, eivätkä passit vielä +sittekään olleet valmiit, vaan piti ne välttämättä viedä vielä Turkin +konsulille. Monen vaivan ja vastuksen sekä maksun jälkeen päättyi tämä +varsin proosallinen historia siten, että me saimme käsiimme Turkin +kielellä, kummallisimmilla salaperäisillä merkeillä kirjoitetun +paperin, jossa sanottiin olevan merkittynä meidän ikämme, näkömme ja +kenties mitä kaikkea muuta. Muiden merkillisyyksien joukossa oli meistä +paperissa myöskin, että me olimme näöltämme valkoveriset. Ja verraten +turkkilaisiin ja etelämaalaisiin, jotka ovat mustia ja vaskenkarvaisia, +olikin tuo oikein. Meitähän nyt katseltiin turkkilaissilmillä -- tai +oikeastaan ei katseltu, sillä mies, joka kirjoitti passin, ei ollenkaan +nähnyt meitä, vaan ainoastaan dragomaanimme; mutta hänestä se oli +itsestään selvä asia, koskapa me olimme pohjolasta. + +Vielä meillä oli kaksi tuntia aikaa; ne jäivät kaupungin merkillisimmän +osan varalle. Astuttuamme "_Kultaisen sarven_", poikki kolmanteen +kaupungin-osaan Stambuliin, jossa majesteetilliset moskeat ovat, otimme +hevoset ja vaunut päästäksemme sukkelammin paikasta paikkaan, jotka +vielä tahdoimme nähdä ennen lähtöä. Merestä syvälle kaupunkiin pitävän +lahdekkeen "_Kultaisen sarven_" poikki on silta, jossa ei ole mitään +muuta merkillistä kuin että se tavallisesti, mutta varsinkin +iltapäivillä, on täynnä ihmisiä mitä moninaisimmissa kirjavissa +puvuissa. Suurella vaivalla pääsimme tämän huutaman ja pauhaavan parven +läpi. Vapaus on siellä hyvin suuri, jonka tähden epäjärjestys ja +vallattomuus ovatkin vallalla. Mitään kieltoa ei kuulunut mistään päin; +yhtään järjestyksen valvojaa ei näkynyt. Jokainen näytti elävän miten +mielensä teki. Melkein ihan sillan päästä kohoaa juhlallisena ja +majesteetillisena eräs suurimmista moskeoista, nimeltä _Sultan Validé_. +Sen korkeilla, kaunisrakenteisilla rapuilla istui nyt melkoinen joukko +väkeä, paraastaan miehiä ja lapsia, jotka joutilaisuudessaan näyttivät +suuresti nauttivan olemassa olon suloutta. Kaikki näyttivät erittäin +iloisilta ja tyytyväisiltä. Me riensimme sen ohitse toiselle _Hagia +Sophia_ nimiselle moskealle, joka on Konstantinopolin arvokkain kirkko +Se on alkuaan vanha kreikkalainen kirkko, Justinianuksen rakentama, +mutta sittemmin muutettu muhammettilaiseksi moskeaksi. Kun turkkilaiset +vuonna 1452 valloittivat Konstantinopolin, pystytettiin sen kirkon +katolle puolikuu merkiksi muhammettilaisvallan koitosta. Kirkon +historia ulottuu taa päin aina hämärään muinaisuuteen saakka. Vuonna +326 Konstantinus Suuri, joka itse kääntyi kristinuskoon ja korotti sen +valtion uskonnoksi, perusti temppelin, jota Konstantius vuonna 360 +suurensi ja kaunisti. Vuonna 404, kirkko-isä Krysostomoksen aikana, +joutui tämä kirkko tulen uhriksi, mutta Teodosius rakennutti sen +uudestaan v. 415. Vuonna 532 paloi kirkko toisen kerran, mutta keisari +Justinianus päätti rakennuttaa sen taas jälkeen; ja se rakennettiin +niin suurenmoiseksi ja ihanaksi, että kauneudelta ja juhlallisuudelta +ei ollut sen vertaista. Juhlallinen ja majesteetillinen se on nytkin; +valtaavan vaikutuksen se tekee, kuin astutaan sisään. Ihmeteltävä on +mahtavan suuri keskikupooli, joka aina on omituisen valtaavana osana +byzantinilaisessa rakennustaiteessa. Kaikkialla katossa ja seinissä on +maalauksia, jotka lienevät viehättäviä ja suuriarvoisia +taiteentuntijalle. Muuten on koko kirkko hyvin suuri ja siitä kohoaa +neljä minareettia. + +Meidän astuessamme sisään toimittivat muhammettilaiset paraikaa +puolipäivä-rukoustansa, jonkinlaista jumalanpalvelusta. Yleensä ei ole +kristityn lupa mennä moskeaan sellaiseen aikaan, jolloin mitä hyvänsä +jumalanpalvelusta pidetään, koska se saastuttaisi temppelin ja +jumalanpalveluksen. Meidän oppaamme oli kuitenkin niin tuttu vartialle, +että sai toimitetuksi meille pääsyn sisälle, vaikka puolipäivä-rukous +olikin paraillaan. Siten saimme hiukan katsahtaa muhammettilaisten +jumalanpalvelustakin, josta saanen kertoa muutamia sanoja. + +Ennen kuin saimme astua temppeliin, täytyi meidän esihuoneessa ottaa +tohvelit, ett'emme saastaisilla jaloillamme koskisi sen lattiaan. +Keskellä avaraa lattiata, joka oli ylt'yleensä peitetty paksuilla, +kalleilla matoilla, istuivat "muselmannit", jalat allansa, suuressa +piirissä. Naiset istuivat erillään korkeammilla pengermillä, lähellä +miesten piiriä, niin että voivat hyvästi nähdä ja kuulla, mitä tehtiin +ja puhuttiin. Miespiirin keskus oli tyhjä. Rukous tapahtui siten, että +yksi luki edeltä ulkoa suruisella, yksitoikkoisella, kimakalla äänellä +jonkun värsyn alusta, ja, kun hän ehti lähelle värsyn loppua, yhtyivät +muut läsnä olijat edeltä lausujan sanoihin. Sitte alkoi taas toinen +samaan tapaan, ja värsyn lopulla yhtyivät taas muut samoin hänen +sanoihinsa. Sitä tekoansa tekivät he koko ajan, kuin me olimme +moskeassa. Kaikki näytti tapahtuvan edeltä määrätyn ja opitun kaavan +mukaan. Kävellessämme ympäri moskeaa näimme siellä täällä henkilöitä, +jotka hiljakseen toimittivat hartauttansa määrätyllä tavalla siten, +että lankesivat polvilleen ja löivät otsaansa lattiaan. Näimme myöskin +saarnatuolin, jossa oppaamme sanoi kirkon ylipäämiehen eräinä aikoina, +luultavasti suurina juhlina, saarnaavan Sultanin läsnä ollessa. +Jumalanpalvelus muuten minuun teki hyvin surettavan vaikutuksen. +Vakavuutta ja hartautta sekä intoa siinä kyllä näytti olevan, mutta +elämä, ilo ja rauha olivat poissa. Eikä se ole ihmekään, he kun eivät +tunne totista, elävää Jumalaa, ilmestynyttä Jesuksessa Kristuksessa +rakkaana, sovitettuna Isänä, jota ei palvella pakosta, vaan +rakkaudessa, hengessä ja totuudessa. Murhemielin läksin tästä paikasta +ja rukoushetkestä, joka oli herättänyt ainoastaan surun tunteita minun +mielessäni. Minun rukoukseni kuului näin: "Herra, anna evankeliumisi +valon pian paistaa tälle viheliäiselle kansalle, että he totuudessa +tuntisivat sinut ja saisivat kokea sydämmessänsä sinun rauhaasi!" Minun +sydämmeni myöskin paloi syvimmästä kiitollisuudesta Jumalaa kohtaan, +joka oli antanut minun syntyä sellaisen kansan keskuudessa, jossa +Jumalan sanaa selvänä ja puhtaana saarnataan, ja ilmoittanut minulle +Pyhän Henkensä kautta armonsa salaisuuden ja saattanut minut totuuden +tietoon. + +Kävimme vielä toisessakin moskeassa, joka oli siinä ihan lähellä, +nimeltä _Ahmedije_, voidaksemme niitä verrata toisiinsa. Tulo ja pääsy +sinne oli aivan saman kaltainen kuin äsken. Nyt siinä ei ollut mitään +jumalanpalvelusta, ainoastaan joitakuita henkilöitä toimittamassa +hartauttansa. Muuten elämä siellä oli omituista; kaikesta näkyi, että +muhammettilaiset itse eivät pidä varsin suuressa arvossa temppelejänsä. +Muutamat tosin rukoilivat Jumalaa, mutta muuten siellä juoksenteli +suuri joukko lapsia meluten hirveästi. Ja sitä paitsi oli siellä +muutamia työmiehiä korjailemassa jotakin; he laskivat leikkiä keskenään +ja löivät toisiaan laudanpäillä. Toisessa päässä istui muutamia pappeja +(mollaheja) ja lukivat kenties koraania. Me saimme sen käsityksen, että +papit ja palvelijat asuvat moskeoissa; ainakin siltä näytti, sillä +siellä oli vaatteita, ruoka-astioita, y.m. Kaikki tässä moskeassa osotti +epäjärjestystä. + +Jätimme moskeat ja poikkesimme ohi mennessä _Janitschaarien museoon_, +josta mainittakoon, että siellä on suuri joukko vahakuvia +kaikenlaisissa eri puvuissa. Ken tahtoo tutkia Turkin historiaa, +hänelle siellä lienee paljo opettavaista. + +Me puolestamme emme saaneet sanottavaa hyötyä siellä käynnistämme. +_Suuri basaari_, jonne sitte saavuimme, viehätti meitä enemmän ja +herätti meissä suurempaa ihmettelyä ja kummastusta. Se on oikea sokkelo +kapeine käytävineen, joille ilman opasta helposti eksyy. Puhtaus on +yhtä vähän siellä kuin muuallakaan kaupungissa mainittavan hyvä, jonka +tähden ilma on täynnä mitä tympeyttävimpiä höyryjä ja muutenkin +rasittavan ummehtunut. Koiria, joita Turkin pääkaupungissa on ylen +paljo, makailee kaikkialla, jonka tähden täytyy olla hyvin varoillaan, +ett'ei satu polkemaan niitä ja kaadu likaan, jonka vallassa maa eli +lattia on. Kauppatavaraa kaikenlaista on runsaasti. Kaikki, mitä +itämaat ja länsimaat tuottavat, menee täällä kaupaksi. Ihmisiä myöskin +on kaikkialla näissä kapeissa käytävissä, mutta minun arvatakseni +enempi myöjiä kuin ostajia. Meidän astuttuamme sisään, koettivat +myöjät, heti huomaten meidät muukalaisiksi, houkutellen ja puoliväkisin +vetää meitä myöntipaikkojensa luo päästäkseen tarjoelemaan meille +tavaroitansa. Täytyipä usein käyttää käsivoimaakin työnnellessä heitä +pois kimpustansa, ja ainoastaan suurella vaivalla pääsimme siinä eteen +päin ihmistungoksen lävitse. Tavallinen melu ja hälinä vallitsi +kaikkialla. Ostamisemme olivat vähäiset, emmekä niiden tähden olleet +sinne menneetkään. Me tahdoimme vain katsahtaa, miltä itämaalainen +basaari oikeastaan näyttää eurooppalaisesta. Matkakumppanini osti +itselleen turkkilaisen lakin, n.s. fezin, jota hän sitte monestikin +käytti ollakseen enimpäin maiden kaltainen, sekä muutamia neuloja, ja +minä vähän tupakkaa matkan varalle. Joka tavavasta pyydettiin ensinnä +suunnatonta hintaa, mutta voitiinpa niitä saada enempää kuin puolta +huokeammasta, jos osattiin tinkiä. Kuumuus ja inhottava haisu ajoivat +meidät sieltä piankin pois, ja tuntui oikein suloiselta hengittää +raittiimpaa ulko-ilmaa. Monesti olen perästäpäin kummastellut, +kuinka nuo ihmisraukat voivat elää ja viihtyä siinä hirveässä +siivottomuudessa, joka kaikkialla vallitsee noissa tavallaan +maanalaisissa käytävissä, joihin raitista ilmaa tuskin ollenkaan +pääsee. + +Konstantinopolissa olomme aika oli täten vähitellen kulunut loppuun. +Me olimme jotakin nähneet ja huomanneet tästä merkillisestä +kaupungista, joka niin sanoaksemme on itämaiden porttina. Toisen kerran +astuimme "kultaisen sarven" poikki Stambulista Galataan, josta +soutajamme vei meidät "Diana" laivalle. Toivoimme saavamme viettää +ilman enempiä vastuksia lopun tästä päivästä, joka oli ollut niin rikas +vaiheista ja muistoista. Mutta toivomme ei toteutunut. Päästyämme +laivan kannelle kysäsimme onnettomuudeksemme soutajalta, paljonko hän +tahtoi vaivastaan, vaikka jo aamulla olimme sopineet maksusta. Luullen, +että me muka emme muistaneet, määräsi hän kymmenen kertaa suuremman +summan, kuin oli sovittu. Ja nyt täytyi ryhtyä uudestaan tinkimään +hänen kanssansa, joka ei suinkaan ollut helppo tehtävä. Me emme vielä +olleet tottuneet itämaiden tapoihin, emme tunteneet petollisuutta, joka +vallitsee kaikkialla. Sen tähden täytyi meidän tässä maksaa oppirahaa. +Kuusi kertaa enemmän, kuin sovittu summa oli, sai oppaamme ja läksi +tosin näköään tyytymättömänä, mutta sydämmessään iloiten, että oli +odottamatta saanut hankituksi niin hyvän päiväpalkan. + +Höyrylaivaan oli jo kokountunut suuri joukko matkustavaisia monesta +maasta ja samoin kansallisuudeltaan ja kieleltään monenlaisia. Sopipa +sanoa, että siinä hyörivässä joukossa vallitsi täydellinen kielten +sekoitus. Itämaisista kielistä puhuttiin siinä Turkin, Arabian ja +Egyptin kieliä ja länsimaisista Italian, Ranskan, Saksan ja Kreikan. +Sellaista, joka olisi puhunut minun äidinkieltäni, suomea, ei ollut +yhtäkään tässä suuressa itämaiden laivassa. Mutta sitä vastoin tapasi +matkakumppanini saksalaisen lakitieteen tohtorin H:n, jonka kanssa hän +oli ennemmin ollut kirjevaihdossa juuri tästä itämaiden matkasta. Hän +yhtyi meihin, jonka tähden meitä nyt oli kolme ensi aikoina täst'edes. +Hän oli miellyttävä, iloinen ja puhelias mies, joka monesti leikillään +ja huvittavilla puheillaan sekä reippaalla laulullaan ilahutti suuresti +meitä kumpaakin. Minun oli kuitenkin usein hyvin vaikea ymmärtää häntä, +koska hän puhui Thyringin murretta, joka lienee vaikeimpia vieraan +tajuta. Jokapäiväinen harjoitus tuotti sentään minullekin jonkin verran +taitoa siinäkin. "Maantuomarin" nimellä hän sitte oli meidän +seurassamme koko kolmetoista päivää. Hän kun oli matkoihin tottunut ja +osasi kieliä, oli hänestä meille monesti suuri hyöty tällä matkalla. +Molemmilla meillä säilyy hän rakkaassa muistossa. + +Höyrylaivan lähtöajaksi oli määrätty k:lo 4, mutta olipa se 5 jopa +6:kin ennen, kuin ruvettiin nostamaan ankkuria. Odotus-aikaa käytimme +seuran lähempään tarkasteluun, jossa nyt olimme ja olimme olevat koko +seitsemän päivää kestävän matkan Jaffaan. Sarvikarjalle, jota +Mustanmeren höyrylaivalla oli niin suuri joukko, ei ollut jätetty tilaa +"jumalatar Dianan" kannella. Ainoastaan kaksi lehmää ja vähä +siipikarjaa oli sinne tuotu matkan tarpeeksi. Mutta ihmisiin nähden oli +seura niin kirjava kuin mahdollista. Keskikannella oli suuri joukko +kreikkalaisia ja turkkilaisia kirjavissa repaleisissa puvuissa, monella +päässä fez eli turbaani heidän uskontonsa, muhammettilaisuuden, +merkkinä, muutamilla toisenlaiset päähineet. Laivassa oli täksi kertaa +tehty tilaa "haremille", jossa muhammettilaiset saattoivat vastuksitta +kuljettaa vaimojansa. Sitenpä oli matkalla tilaisuus tarkastella +Muhammedin uskolaisen perhe-elämää. Oli laivassa vielä muutamia +juutalaisia, miehiä ja naisia, jotka oli helppo tuntea israelilaisesta +kasvojen muodosta. Sekä etu- että peräsali oli moneen eri +kansallisuuteen kuuluvain matkustavaisten hallussa, vaikka heidän +lukunsa verraten ei ollutkaan suuri. Mihin nämä kaikki aikoivat, mikä +tarkoitus heidän matkallaan oli, ei voitu tietää. Se vain oli selvillä, +että he kaikki aikoivat pois Euroopasta; sillä kohtahan oli Euroopan +ranta jäävä kauas jäljelle, ja höyryn voimalla me riensimme +houkuttelevaa itää kohti. + +Ennen lähtöä saimme vielä nähdä muhammettilaisen "iltarukouksen", jota +muutamat muselmannit toimittivat suurella avonaisella peräkannella. +Koska se oli omituinen laatuaan ja antoi minulle aihetta muutamiin +erittäin tärkeihin tutkistelemuksiin, kerron tässä yhteydessä sen +menon. Kaikkein ensiksi he ottivat tarkan selon ilmansuunnasta suuren +kompassin avulla, joka oli peräkannella, voidakseen kääntää kasvonsa +sinne päin, jossa pyhä kaupunki Mekka on. Sitte levitettiin +"rukouspeitteitä" kaikkialle kannelle; rikkaammat ja ylhäisemmät +riisuivat päällyskenkänsä, köyhät jalkineensa. Ja nyt asettuivat he +vierekkäin, säätyero heidän keskensä oli lakannut, kun astuivat Jumalan +eteen: rikkaita ja ylhäisiä seisoi köyhäin ja alhaisten vieressä. +Tuossa rikas ja ylhäinen pascha komeassa, kauniisti koristellussa +puvussaan seisoi köyhän, repaleisen uskonveljensä vieressä. Ensin he +seisoivat vähän aikaa ääneti, vakavina ja hartaina, kädet nostettuina +korville, kuin olisivat kuunnelleet jotakin tai odottaneet jonkinlaista +innostusta ylhäältä. Sitte he alkoivat hiljaa lausua muutamia sanoja ja +kumartaa syvään; viimein he laskeutuivat polvilleen ja löivät otsaansa +lattiaan. Kaikki tapahtui, kuten selvästi voi huomata, määrätyn kaavan +mukaan, koskapa kaikki toivat niin tarkkaan seurata toimitusta, langeta +yht'aikaa polvilleen, lyödä otsaansa lattiaan j.n.e. Miten monesti +polvia oli notkisteltava ja otsaa lyötävä lattiaan, näytti olevan +tarkkaan määrätty. Rukous muhammettilaisilla ei kuitenkaan ole rukousta +siinä merkityksessä, kuin me kristityt sitä käsitämme. Muhammettilaiset +eivät oikeastaan rukoile mitään Jumalalta; heidän rukouksensa on +ainoastaan Jumalan ominaisuuksien, kaikkivallan, viisauden, hyvyyden, +suuruuden j.n.e. tunnustamista. Syynä siihen, että he eivät rukoile +mitään Jumalalta, on fatalismi eli edeltä määrättyyn kohtaloon +uskominen, joka yleensä vallitsee muhammettilaisuudessa. Kaikki riippuu +kohtalosta, sokeasta sattumuksesta; kaikki on sen muuttumattoman lain +alaista; joka ihmisen täytyy välinpitämättömän tyynesti tyytyä siihen. +Jos esim. olet köyhä, niin täytyy sinun tyytyä siihen ja napisematta +nöyrästi taipua kovaan kohtaloon; jos on tehty paha työ, kohtalo se saa +kantaa siitäkin syyn, j.n.e. + +Kun katselin tässä rukoustoimituksessa ilmeisesti näkyvää vakavuutta, +hartautta ja rohkeamielisyyttä, tuli mieleeni muutamia hyvinkin +terveellisiä mietiskelyjä. Muhammettilainen ei tunne totista, elävää +Jumalaa, joka on rakkaudesta ja laupeudesta ilmestynyt Jesuksessa +Kristuksessa sovitettuna Isänä, jolta me saamme rukoilla itsellemme +sekä ruumiillista että hengellistä hyvää. Ja hän kuitenkin rukoilee +vakavasti ja hartaasti. Kristityt tuntevat Hänet, tai heidän ainakin +pitäisi tuntea. Mutta ah, miten vähä vakavuutta, miten vähä hartautta +useinkin on heidän rukouksessaan. He ovat varsin usein kylmät, +välinpitämättömät rukouksessaan ja avuksi huutamisessaan. +Muhammettilainen rukoilee ahkerasti, joka päivä muistaa hän säädetyt +rukoushetket; hän pitää rukouksensa matkoillakin ja suuressa +ihmishälinässä. Vaan eikö kristitty varsin usein laiminlyö ihanimpiakin +tilaisuuksia kanssakäymiseen rukouksessa Herran kanssa ja saa siitä +sanomatonta vahinkoa sielullensa! Muhammettilainen ei häpeä +jumalanpalvelustansa; hän ei katso tarvitsevansa kammota julkisuutta. +Siitä syystä hän onkin joka tilaisuudessa uskonsa tunnustaja. Mutta +kristitty, eikö hän usein häpeä tunnustaa Herraansa maailman edessä ja +ole vaiti silloin, kuin hänen pitäisi puhua Hänestä, joka on lunastanut +hänet verellään. Häveten itseäni sekä uskonveljiäni ja sisariani +ajattelin tätä kaikkea siinä katsellessani tätä rukoushetkeä, jota nämä +muhammettilaiset pitivät. Ja sydämmen ahdistuksella ja levottomuudella +minä tunnustin syntini Jumalalle ja huokasin itsekseni: "Herra, tee +minut täst'edes vakavaksi ja rohkeaksi rukoukseen ja tunnustukseen!" + +Vielä katsahdimme muutamia kertoja Konstantinopoliin viimeisiksi +jäähyväisiksi. Olimmehan nähneet niin paljon yhdessä päivässä; olimme +nähneet niin paljon luonnon kauneutta, mutta myöskin ihmiskurjuutta, +pakanuutta, petollisuutta ja syntiä. Eivät siis tunteemme olleet +seoittamattoman puhtaita lähtiessämme tästä niin monin puolin +onnellisesta paikasta. Höyrylaiva lipui _Marmoramertä_ kohti. Sekin +väylä on kaunis ja ihana, mutta ei Bosporoksen vertainen, jonka olimme +aamulla nähneet. Aurinko viimeisillä säteillään kultasi minareetein +huippuja, jotka meistä näyttivät uiskentelevan kullassa. + +Ihana, suloisen vilpoinen ilta alkoi, jollaista ei voi ollakaan +muualla, kuin näillä seuduin. Taaskin oli matkamme pää elävänä +sisällisten silmäimme edessä; kohta olimme pääsevät ylisteltyyn +itämaahan, aamuauringon maahan. + +Herätessämme perjantaiaamuna 11 päivänä Huhtikuuta k:lo 1/2 6 olimme jo +_Gallipolin_ kohdalla. Yöllä olimme siis joutuneet yli Marmorameren, ja +nyt aikoi taas kapea väylä, _Hellespontti_ eli _Dardanellein salmi_. +Sekä Euroopan että Vähän-Aasian puolella on korkeat rannat, ja monta +oikein kaunista näköalaa on tässäkin salmessa matkustajan ihailla. +Muutamien tuntien kuluttua, meidän ihmetellessämme näitä ihanoita +näköaloja, jotka aamuauringon kirkkaassa valossa loistivat kevään +täysinäisessä kauneudessa, lähestyimme muinaista _Troijaa_, jonka +nykyinen nimi on _Kum Kaleh_. Siellä oli kuuluisa muinaistutkija +Schliemann apulaisineen paraillaan kaivelemistyössä, josta muinaistiede +varmaan saa paljon uutta lisää. Hänen väsymätön työnsä tähän suuntaan +on jo paljon valaissut hämärässä muinaisuudessa eläneiden kansojen +elämää ja tapoja. Ateenassa me sittemmin näimme kokonaisen museon hänen +nimellään, ja siinä on iso kokoelma arvokkaita esineitä, kaivettuja +paikoista, joissa muinoin on ollut kuuluisia kaupunkeja. + +Noin k:lo 12 pysähtyi höyrylaivamme _Tenedos- eli Trinitatis_-saaren +edustalle kahdeksi tunniksi purkamaan lastia ja ottamaan uutta. Tämä +saari korkeine kukkuloineen, öljypuistoineen, puu- ja kasvitarhoineen +on varsin kaunis. Vientitavaran sieltä sanottiin olevan parastaan +öljymarjoja ja öljyä. Suuri joukko veneitä kokountui, meidän +lähestyessämme rantaa, höyrylaivan ympärille kuljettamaan rahtitavaraa +maalle. Veneiden väestössä syntyi hirveä hälinä; kuului kirkunaa ja +huutelemista, näkyi käsien ja jalkain huiskuttamista; jokainen näkyi +tahtovan saada jotain veneeseensä ansaitakseen jotakin, eivätkä he +huolineet mitään järjestyksestä. Siinä saimme taaskin nähdä itämaiden +säännötöntä, meluista elämää. Me itseksemme iloitsimme, että meidän ei +tarvinnut joutua noiden ihmisten tunkeilevaisuuden tielle, joka varmaan +ei olisi ollut vähääkään miellyttävää; me vain syrjästä katselimme +heidän elämäänsä ja viitteitänsä. Läheiselle rannalle oli kokoutunut +suuri ihmisjoukko, varsinkin naisia ja lapsia, jotka näyttivät suuresti +nauttivan olemassa olon suloa ja iloitsevan edessään olevasta +näytelmästä. Kaikki olivat juhlapuvussa, sillä nyt oli perjantai, joka +on muhammettilaisten pyhäpäivä. Kaupunki saaressa ei ollut suuri. +Huomiomme kiintyi varsinkin monilukuisiin ja hyvin omituisiin +tuulimyllyihin, joita näkyi kaikkialta kunnailta. "Maantuomarimme" teki +päiväkirjaansa kuvan niiden piirteistäkin, luultavasti näyttääkseen +niitä joskus huvin vuoksi ystävilleen kotimaassa. Saattaahan sellainen +olla jonkinlaisena luonteenkuvapiirteenä tästä pienestä Tenedos- eli +Trinitatis-saaresta. + +Enimmän kuitenkin minun ja matkakumppanini ajatukset kiintyivät siihen +asiaan, että me kohta olimme nyt ensi kerran matkallamme pääsevät +lähelle raamatussa mainittuja paikkoja. Olihan pakanain apostoli +Paavali matkustellut näillä paikoin, kun hän 2:lla lähetysmatkallaan +tuli Vähästä-Aasiasta Euroopan puolelle, kuten sanotaan Ap. T. 16:11: +"Me purjehdimme Troadasta ja juoksimme kohdastansa Samotraakiaan." +_Troas on Vähän-Aasian ja Samotraakia Euroopan puolella_. Tieto, että +ap. Paavali, jonka matkoista olin niin monesti lukenut, saarnannut ja +opettanut koulussa, oli matkustellut juuri näillä vesillä, täytti +sydämmeni monenlaisilla ajatuksilla. "Kristuksen rakkaus" oli +pakottanut häntä antautumaan kaikkiin vastuksiin ja puutteihin, joita +hänen aikanaan ihan varmaan oli sellaisilla matkoilla näillä +tuntemattomilla ja vaarallisilla vesillä. Hän piti evankeliumin-virkaa +niin korkeana, että ei vaara eikä puute, ei vankeus eikä +marttyyri-kuolema voinut pidättää häntä julistamasta _Kristuksen +evankeliumia_, joka on Jumalan voima itsekullekin uskovaiselle +autuudeksi (Rom. 1:16). Tämän evankeliumin puolelta ja sen julistamisen +tähden uhrasi hän kaikki tässä mailmassa. Eikö siinä kauniissa +esimerkissä ole suuri opetus, neuvo ja kehoitus jokaiselle evankeliumin +sanansaattajalle? -- Täst'edes jouduimme usein lähelle niitä paikkoja, +joissa raamatullinen kertomus liikkuu. + +Illan tullessa samana päivänä, kun jo alkoi hämärtää ja aurinko oli +viimeisillä kultasäteillään punannut välimeren sinipintaa, saavuimme +_Mytilini-, Mitylene eli Lesbos_-saaren rannalle, jossa laiva taas +pysähtyi erittäin ihanaan pikku lahteen, _Midlidi_-kaupungin edustalle. +Koko saaressa, mutta varsinkin kaupungin ympärillä on kauneimpia +näköaloja. Korkeita kunnaita näkyi sen takaa maisemaa kaunistamassa. +Ilta oli kaunis ja lämmin. Vieno tuuli tosin saattoi veden sinipintaa +väreilemään; mutta pian lahti, jossa laiva oli ankkurissa, oli +rasvatyyni. Valot rantatalojen ikkunoista heijastivat salaperäistä +valoansa vedessä, ja kaikki teki koko näyttämön erinomaisen +ihastuttavaksi. -- Lähdettyä tästä lumoavasta paikasta istuimme kauan +kannella ihmetellen kirkasta, ihmeellistä tähtitaivasta, joka näytti +sitä kauniimmalta, mitä kauemmin sitä katselimme. Yhä useampia tähtiä +sukelsi esiin, niin että taivas viimein oli kuin täpö täyteen +kylvettynä kirkkaasti loistavia pikku kynttilöitä. Pohjantähtikin näkyi +ja muistutti rakasta kotia ja rakkaita omaisiamme, jotka ehkä juuri nyt +myöskin katselivat samaa tähteä, vaikka olimmekin satojen peninkulmain +päässä toisistamme. Sekä suruisia että iloisia tunteita liikkui +yht'aikaa sydämmissämme. Sellaisina hetkinä matkoilla tuntee enemmän +kuin tavallista koti-ikävää, vaikka mieli onkin enimmäkseen kääntynyt +eteen päin. Sellaista tähtitaivasta kuin täällä etelässä ei koskaan +saada nähdä ylhäällä pohjolassa. + +Seuraavana aamuna, 12 p:nä Huhtikuuta, laski höyrylaiva Smyrnan lahteen +ja jo k:lo 6 ja 7 välillä pysähtyi satamaan samannimisen kaupungin +edustalle. Me olimme siis Vähän-Aasian rannalla. Kapteeni ilmoitti +meille täällä seisottavan aina seuraavan päivän iltapuolelle k:lo +2:teen asti. Tämä ilmoitus oli meille suloinen sanoma, koska siten +saimme tehdä pikku retkiä lähistöön ja muutenkin ottaa selkoa niiden +kristittyjen seurakuntain jäännöksistä, jotka kirkon ensi aikana olivat +täällä olleet niin merkilliset, joissa Herran omat apostolit olivat +vuosikausia eläneet, vaikuttaneet ja opettaneet, ja joille he olivat +kirjoittaneet monta niistä lähetyskirjeistä, joista armoa isoova sielu +vielä nykypäivänäkin voi saada lohdutusta, kuritusta, neuvoa, rauhaa ja +iloa elämän vaivaloisella tiellä. + +Alkuperäisen aikeemme, jonka olimme tehneet jo kotona, saimme nyt +toteuttaa, nimittäin käydä muinaisessa _Efesoksessa_. Me kyllä tiesimme +jo edeltä päin, että Efesosta ei enään ole, että se kaikkine +suuruuksineen ja kauneuksineen on kokonaan hävinnyt ja että ei edes sen +nimeäkään enää näy kartoissa; mutta olihan kuitenkin jäljellä se maa, +se paikka, jossa tämä kaupunki muinoin oli ollut. Käveltyämme vähän +matkaa erittäin kaunista meren rantaa pitkin nousimme rautatiejunaan, +jonka sanottiin menevän muinaisen Efesoksen raunioille. Tie kulki mitä +kauneimpien seutujen kautta. Molemmin puolin oli kauniita mäkiä, +reheviä, suloisia viini- ja puutarhoja, siellä täällä kyliä ja tuon +tuostakin pikku jokia, jotka kuitenkin tähän vuoden aikaan jo olivat +osaksi kuivuneet. Vähän matkan päässä Smyrnasta näimme karavaanitiellä +joukon kameeleja, noita erämaan laivoja, jotka ajajinensa hitaasti +astuivat yksitellen rivissä, sälytettyinä kaikenlaisilla tavaroilla, +joita oli kuljetettava edelleen merta myöden höyryn avulla, ehkäpä +länsimaille. Siinäkin näimme erään puolen itämaiden elämästä, joka niin +monessa kohdassa eroaa länsimaiden elämästä. Klo 10.20 saavuimme +rautatiematkamme perille huononlaiseen _Ayasuluk_-nimiseen kylään, +jossa on noin 300 asukasta, ja jonka lähellä muinaisen Efesoksen +rauniot sanottiin olevan. Päivä oli ensin kirkas ja lämmin; mutta +siellä oleskelumme loppu-aikana vetäytyi taivas vähän pilveen, ja +putoilipa muutamia sadepisaroitakin. Asemalle päästyä alkoi 2 1/2 +tunnin raskas astunta rasittavassa kuumuudessa. Ensin kävelimme +maantietä, joka tässä oli merkillisen hyvä, niin että sitä olisi voitu +ajaa vaunuillakin. (Ohimennen mainittakoon, että tiet yleensä ovat +hyvin huonot, paraastaan polkuja vain, joita myöten ei käy +matkustaminen muuten, kuin jalkaisin tai ratsain.) Hetkisen päästä +täytyi meidän kuitenkin kääntyä ylös vuorelle päin, joka oli edessämme +ja jossa toivoimme tapaavamme kaupungin muinaisjäännöksiä. Luulomme +toteutuikin hyvin pian, sillä raunioita löysimme korkealta rinteeltä, +ja ne olivat karttamme mukaan muinaisen Efesoksen jäännöksiä. Suuri +marmorimöhkäle oli ensimmäinen, kuin löysimme, ja siitä hakkasimme +itsellemme paloja muistoksi. Vähän matkan päässä siitä olivat koko +kaupungin rauniot, joista voimme saada jotenkin täydellisen kuvan tästä +merkillisestä kaupungista, joka ennen muinoin oli seisonut uhkaavana ja +ylpeänä kaikessa kauneudessaan ja komeudessaan. Koimme saada selon sen +"kilpailukentän", "teaatterin", y.m. paikoista. Kameeleja käveli siinä +syömässä, jossa muinoin iloiset ihmiset olivat uhranneet mailman +alttarilla ja vaeltaneet synnin huumauksissa turhuuden markkinoilla. +Palatessamme kylään vaivaloisen kävelyn jälkeen rasittavassa helteessä +tarkastelimme vielä "suuren _Dianan temppelin_" raunioita, josta ylpeät +efesolaiset muinoin olivat kerskanneet. Lähellä temppelin nyt jo hyvin +vähäpätöisiä raunioita ovat myöskin vanhan turkkilaisen moskean +jätteet. Siispä pakanuuden jäännöksiä kaikkialla, mihin päin hyvänsä +katsoo. Missä muinaisten kristittyjen kirkko, Jesuksen opetuslasten +kokouspaikka, jossa apostoli Paavalikin pitkänä oloaikanaan tässä +kaupungissa ja Jesuksen rakas opetuslapsi Johannes monivuotisena +vaikutus-aikanaan olivat saarnanneet, missä se oli, ei kukaan enää +tiedä; sen jäännöksetkin ovat joutuneet ihan unhotuksiin. Koko siellä +ollut seurakunta on hävinnyt maan päältä. Ja se oli kuitenkin kerran +ollut kukoistava, jopa kukoistavimpia, voimme sanoa. Kristuksen henki +vaikutti siellä voimakkaammin ja täydellisemmin, kuin missään muussa +paikassa. Se opetuslapsi, jota Herra rakasti ja joka ensimmäisessä +ehtoollispöydässä nojasi Jesuksen rintaa vasten, Johannes, oli siellä +vaikuttanut ehkäpä kolmekymmentä vuotta ja apostoli Paavali koko kolme +vuotta. Tälle seurakunnalle on Paavali kirjoittanut yhden syvällisimpiä +kirjeitänsä, jossa hän tuo ilmi jumalallisen armon täydellisyyden ja +salaisuuden. Sen vanhimmille hän kerran _Mileetoksessa_ matkallansa +Jerusalemiin puhui ne kauniit, sydämmelliset jäähyväissanat, jotka +vieläkin saamme lukea Ap. T. 20 luvussa. Johannes on Ilmestyskirjassa +maanpakopaikastaan _Patmos_-saaresta, Herransa käskystä kirjoittanut +tämän seurakunnan enkelille seuraavat huomioon otettavat sanat: "Näitä +sanoo se, joka niitä seitsemää tähteä pitää oikeassa kädessänsä joka +käy seitsemän kultaisen kynttiläjalan keskeltä: Minä tiedän sinun työs +ja tekos ja sinun kärsivällisyytes, ettet sinä voi kärsiä pahoja; sinä +olet niitä jo kiusannut, jotka heitänsä apostoliksi sanovat ja eivät +ole, ja löysit heidät valehtelijoiksi. Ja sinä kannoit ja kärseit, ja +minun nimeni tähden sinä työtä teit, ja et väsynyt. Mutta minulla on +sinua vastaan, että sinä sinun ensimmäisen rakkautes annoit ylön. +Muista siis, kustas lankesit pois, ja tee parannus ja tee niitä +ensimmäisiä töitä! Vaan jos ei, niin minä tulen sinulle pian ja syöksen +pois sinun kynttiläjalkas sijaltansa, ell'et sinä tee parannusta. Mutta +se sinulla on, että vihaat Nikolaitain töitä, joita minäkin vihaan. +Jolla korva on, se kuulkaan, mitä Henki seurakunnalle sanoo! Sen, joka +voittaa, annan minä elämän puusta syödä, kuin keskellä Jumalan +paratiisia on." (Ilm. k. 2:1-7.) Luultava on, että tämä seurakunta ei +tehnyt parannusta, ei johtanut mieleensä lankeemustaan, ei tehnyt +ensimmäisiä töitä, johon Herra kehoitti. Senpä tähden kynttiläjalka +syöstiinkin pois sijaltansa vakavaksi muistutukseksi jälkeentuleville, +kuinka suuri Herra on rakkaudessa ja hyvyydessä, mutta samalla ankara +niitä kohtaan, jotka eivät ota vaaria hänen varoituksistaan eivätkä tee +parannusta. Ehdottomasti johtui minulle seisoessani Efesoksen +raunioilla mieleen nämä läpi kaikkein aikojen kuuluvat varoitussanat: +"Joka luulee seisovansa, katsokoon, ett'ei hän lankee." Ja samalla +ajatellessani Dianan komeaa temppeliä, muinaisten Efesolaisten +kerskaamisen aihetta, elpyi sydämmessäni ajatus: "Mitä on kaikki +maailman suuruus ja ihanuus? Ainoastaan tomu ja tuhka." Rauniona on se +kerran saarnaava jälkimaailmalle: "kaikki on katoavaista, kaikki on +turhuutta; kaikki liha on ruoho ja kaikki hänen hyvyytensä, niinkuin +kedon kukkainen. Ruoho kuivuu pois ja kukkainen lakastuu, sillä Herra +puhalsi siihen; kansa tosin on ruoho. Ruoho kuivettuu ja kukkainen +lakastuu, mutta meidän Jumalamme sana pysyy ijankaikkisesti." (Jes. +40:6-8.) Suruisissa ajatuksissa ja väsyksissä palasimme rautatien +asemalle, josta höyryhepo vei meidät takaisin Smyrnaan. + +Seuraava päivä oli sunnuntai, "Herran päivä", joksi Johannes U. +Testamentissa sanoo lepopäivää (Ilm. k. 1:10.) Aamu oli sumuinen ja +sateinen. Mutta siitä huolimatta läksimme jo aikaisin kävelemään +kaupungille. Hyvinhän vähän olimme sitä vielä tähän asti nähneet. +Astuskelimme ensin pitkin viehättävää rantalaituria, jota +matkakumppanini sanoivat monin puolin voivan verrata Neapoliin. Kun +sittemmin näin suuresti ylistellyn "kauniin Napolin" ja muistin tämän +matkakumppanieni lauseen, täytyi minunkin siihen yhtyä. Sitte alkoi +pitkä, vaivaloinen kävely ylös päin juutalaisten, muhammettilaisten ja +armenialaisten hautausmaitten ohitse, jotka ovat kaupungin itäisessä +ulkolaidassa, linnaa kohden, joka taas on mäellä pohjoispuolella +melkein ihan raunioina. Sieltä korkealta katsoen näyttää kaupunki +oikein sievältä ja miellyttävältä. Alaltaan se ei ole suuri, mutta sen +kadut ovat hyvin kapeat, joten siihen voi mahtuakin se suuri asujanten +paljous, kuin siinä sanottiin olevan. Meyerin matkakäsikirjan mukaan +asuu siellä 155,000 ihmistä seuraavissa ryhmissä: 75,000 kreikkalaista, +45,000 turkkilaista, 15,000 juutalaista, 10,000 katoolilaista, 6,000 +armenialaista ja 4,000 muukalaista. Muuten kaupungin sisustasta +mainittakoon, että kadut ovat synkät ja likaiset, eivätkä kartanotkaan +ulkonäöltä juuri puoleensa vetävät. Ainoastaan sataman rannoilla on +monta rakennusta, jotka ulkopuoleensakin nähden voivat kilpailla +monenkin muhkean eurooppalaisen rakennuksen kanssa. -- Palattuamme +kävelyltä menimme "_basaariin_", jossa, kuten kaikkialla itämaisissa +basaareissa, oli suuret joukot ostajia ja myyjiä koolla. Tavallinen +meluinen elämä kohtasi meitä täälläkin. Muutamia vähäpätöisiä muistoja +ostimme ja tietysti täytyi niistä maksaa moninkertainen hinta. Muuten +huomautettakoon tässä, että myyjät tavallisesti pyytävät kolmin-, +nelinkertaista hintaa tavarastaan; mutta muukalainen tietysti ei voi +sitä alussa arvata, jonka tähden hän saa maksaa runsaasti oppirahaa. +Kerrottiinpa minulle erään myyjän kerran pyytäneen matosta 75 frankkia, +vaan myöneen sitte 10 frankista. + +Kaikkialla on kahviloita, joissa näkyi runsaasti käyvän ihmisiä +nauttimassa kahvia turkkilaistapaan, ja "nargileh" (turkkilainen +vesipiippu) on myöskin tarjona niille, joilla on halua polttaa +sellaista. Pitkissä rivissä istuu turkkilaisia ja muita kaduilla ja +avonaisissa, ainoastaan kolmeseinäisissä huoneissa, imeskellen jaloa +tuoksua ja savua, jota näistä "nargileheista" lähtee. Tietysti +minunkin, kun olin polttaja, piti koettaa sitä kumppanieni suureksi +huviksi. Tässä en voi jättää kertomatta n.s. aamiaista, jonka söimme +tällä kävelyllä kaupungissa. Meillä oli ollut pitkä ja väsyttävä +kävelymatka ja vatsani vaatimukset alkoivat tulla yhä tuntuvammiksi. +Tulimme sitte erääseen paikkaan hyvin kapean ja likaisen kadun +varrelle, jossa mies, paidanhihat ylös käärittyinä, hiki otsassa, hyvin +innoissaan ja vakavana paistoi kauniita kotletteja, joita ohi kulkevat, +ahnaat ruokavieraat himokkaasti söivät. Ruoka näytti erittäin hyvin +maistuvan ja paljo siellä kävi syöjiä, koska tuon omituisen kokin +täytyi paistaa pannu toisensa jälkeen. Meidän nälkämme tuli vielä kahta +tuntuvammaksi tätä omituista ruokaa nähdessämme; mutta paikka muuten +näytti niin vähän miellyttävältä kuin mahdollista, koska huone eli koju +oli kaikkein huonoimpia ja likaisimpia. Mutta ruoan laitto oli +kuitenkin oikein siisti ja säännöllinen, jonka tähden rohkenimme +pysähtyä kokin hyvältä tuoksuvan, tilapäisen kyökin eteen. Ja heti +meidän pysähtyessämme pyyhittiin tuolit ja pöytä; sillä ehkä näytimme +siistimmiltä, kuin tavalliset ruokavieraat. Tuotiinpa meille myöskin +veitset ja kahvelit, joka ei suinkaan aina ole tavallista sellaisissa +paikoissa, vaan ruokaa enimmäkseen pidellään sormin. Eteemme tuotiin +syvä lautasellinen lämpöisiä, hyvänmakuisia kotletteja, seassa +arabialaista leipää. Sitä paitsi tuotiin kullekin meistä +juomalasillinen kirkasta Smyrnan viiniä, joka maistui hyvältä, mutta +oli kovin voimakasta. Harvoin minusta on aamiainen maistunut niin +hyvältä edes hienompi- ja runsaampivaraisessakaan pöydässä, kuin tässä +huonossa kojussa näiden omituisten naamojen keskellä. Eikä ruoka ollut +kalliskaan, -- ainoastaan noin 40 p:iä mieheltä. Ohi kulkevat tosin +vähän kummastellen katselivat meitä, mutta mitäpä me siitä. Jos +valokuvaaja olisi siinä sattunut olemaan läsnä, olisi hän varmaankin +meistä saanut hyvän aiheen harjoittaa taitoansa. + +Vahvistuneina ja virkistyneinä läksimme etsimään +"_Diakonissa-laitosta_", jota aioimme tarkastella. Sillä +etsintämatkalla, joka ei suinkaan ollut helpointa, satuimme +armenialaisten kirkolle, jossa paraikaa pidettiin jumalanpalvelusta. +Väkeä oli läsnä sangen paljo; me yhdyimme kirkkoväkeen ja olimme +hetkisen siinä varsin omituisessa jumalanpalveluksessa. Monin puolin +oli se kreikkalais-katoolisen jumalanpalveluksen kaltaista; mutta +samalla kuitenkin perin toista. Laulu, jolla tässäkin oli tärkeä sija, +oli vallan toinen, kuin tavallisessa kreikkalais-katoolisessa +jumalanpalveluksessa: vastenmielistä kirkumista ja huutamista. +Sulosointuista, pehmoista, sointuvaa kuorolaulua, jota aina kuulee +kreikkalaisissa kirkoissa, ei täällä ollut. Muuten näyttivät +armenialaiset hyvin rakastavan kuvia ja ulkonaisia muotoja, kuten on +tavallista venäläisilläkin. Itse jumalanpalvelushuone oli hyvin +tavallinen eikä ansainnut erinäistä huomiota. + +Sieltä saavuimme pitkän etsinnän jälkeen _Diakonissa-laitokselle_, joka +on Kaiserswerthin päälaitoksen haaraosasto. Omituiselta ja +miellyttävältä tuntui hiljaisuus ja rauha, joka siellä vallitsi +kaikkialla, kun juuri olimme tulleet pauhuisesta ja meluisesta +katuelämästä. Laitoksessa on oma suuri, mukava ja kaunis kartano +sievine puutarhoineen, jossa sitrunna- ja pomeranssipuita ja palmuja +kasvaa. Tässä laitoksessa on ainoastaan "pensionaatti" ja "orpohuone"; +"sairashuonetta" ei ole. "Sisaria" on kahdeksan, kaikki oppineita +Kaiserswerthissä ja kotoisin Saksasta. Johtajatar valitti, että työllä +ei yleensä ollut niin hyvää menestystä, kuin oli toivottu ja oli ollut +syytä toivoa. Sen oikeata syytä hän ei sanonut varmaan tietävänsä, +mutta luuli siksi paraastaan sitä asianhaaraa, että kaupungissa oli +niin monta muutakin, muiden kirkkokuntain perustamaa, saman laatuista +armeliaisuuslaitosta. + +Smyrnassakin oli muinoin kukoistava kristitty seurakunta, koskapa Herra +apostolillansa Johanneksella kirjoitutti sen enkelille seuraavat sanat: +"Näitä sanoo ensimmäinen ja viimeinen, joka oli kuollut ja elää: Minä +tiedän sinun tekos ja vaivas ja köyhyytes (mutta sinä olet rikas), ja +niiden pilkan, jotka heitänsä juutalaisiksi sanovat ja eivät olekaan, +vaan ovat saatanan joukko. Älä sinä niitä ensinkään pelkää, kuin sinun +kärsimän pitää! Katso, perkele on muutamia teistä heittävä vankeuteen, +kiusattaa; ja teillä pitää oleman vaivaa kymmenen päivää. Ole +uskollinen kuolemaan asti, niin minä sinulle elämän kruunun annan. +Jolla korva on, se kuulkaan, mitä Henki seurakunnille sanoo! Joka +voittaa, ei se toisella kuolemalla vahingoiteta." Tässä seurakunnassa +oli suuri kirkko-isä Polykarpus (kuoli marttyyrikuoleman v. 167) kerran +piispana ja vaikutti sen vaurastukseksi ja kasvamiseksi hengen ja +voiman todistuksella. Kerrotaan hänen olevan siellä haudattuna, vaikka +nyt ei enää tiedetä, missä paikassa hänen hautakumpunsa on, koska +kaupungissa on sen ajan jälkeen tapahtunut monta muutosta ja hävitystä. +Tämän seurakunnan kynttiläjalkaa tosin ei ole kokonansa syösty pois +sijaltansa, mutta totinen jumalanpelko ja elävä kristillisyys lienee +kuitenkin hyvin vähäinen tässä paikassa. Kerrottiin meille, että siellä +myöskin on saksalais-protestanttinen seurakunta, jossa on noin 70 +jäsentä ja oma pappi, joka kuitenkin oli meidän siellä ollessamme +poissa matkalla. Omaa kirkkoa seurakunnalla ei ole, vaan täytyy sen +pitää jumalanpalveluksiansa yhdessä hollantilaisten ja ranskalaisten +kanssa heidän jumalanpalvelushuoneessaan. Protestanttisessa +jumalanpalveluksessa meillä ei tänä sunnuntaina ollut tilaisuutta +käydä. + +Ennen kuin lopetan kertomukseni tästä kaupungista, mainittakoon vielä +omituisuutena lakkaamaton ammunta, joka alkoi jo lauantai-yönä. Joka +taholta kuului paukahtelemista yhtenään. Kaikkialla tarjoeltiin +kävelijöille paperipusseissa joitakin laitoksia, joita saattoi heittää +kadulle tai seinään, jolloin ne aikalailla paukahtivat. Sitä +leikittelivät kaikki, mutta varsinkin pikku pojat. Se näytti olevan +useimpien pääsiäisiloa, vaikka se vieraalle olikin hyvin vierasta ja +vastenmielistä. Muuten juhla oli jotenkin saman kaltainen, kuin viikon +muut päivät. + +K:lo 2 nostettiin taas ankkuri ja "Diana", levättyään 1 1/2 +vuorokautta, läksi uusia vaiheita ja toiveita kohti. Vähän ennen illan +tuloa laskettelimme _Mileetoksen_ ohitse, jossa Paavali piti edellä jo +mainitun jäähyväispuheensa Efesoksen seurakunnan vanhimmille. +Seuraavana aamuna jo aamupäivällä matkasimme _Kios- ja Samos_-saarten +ohitse, jotka myös ovat oikein kauniit ja tarjoavat matkustavaiselle +vaihetusta. Matkan päästä näkyi yksinäinen _Patmos_-saari, joka meille +ei ollut merkillinen kauneutensa tähden -- sitä noilla paljailla +kallioilla ei ole --, vaan siitä, että se opetuslapsi, jota Herra +rakasti, apostoli Johannes, oli tässä saaressa yksinäisyydessä +maanpakolaisena viettänyt vuosikausia ja nähnyt ne merkilliset näyt +kristillisen kirkon kehityksestä ja lopputarkoituksesta, jotka hän on +kirjoittanut muistiin Ilmestyskirjaan. Saarien ja luotojen ohitse +jatkui matka yhä, kunnes viimein iltapäivällä saavuimme _Rodokseen_, +jossa laiva taas seisoi muutamia tunteja. Koska päivä oli kaunis ja +vanha Johanniitti-kaupunki raunioineen, keskiaikaisine linnoineen, +varustuksineen ja muureineen tuntui houkuttelevalta, päätimme lähteä +sinne. Seuraamme oli tullut lisäksi eräs diakonissa Smyrnasta, joka +aikoi Beyrothiin. Kaupunki, vaikka erinomaisessa paikassa meren +rannalla, tekee surettavan vaikutuksen hävityksen tähden, joka sitä on +kohdannut. Kapeat, säännöttömät kadut, jotka pikemmin näyttävät vain +kylän kujilta, ovat muistoina sen vanhuudesta. Suuri ihmisjoukko oli +kokoutunut satamaan; suuri varovaisuus oli tarpeen säilyäkseen +taskuvarkailta, joiden sanottiin tällä saarella olevan erittäin +harjautuneet ammattiinsa. Tunkeilevampaa väkeä tuskin lienee muualla +tavattavana. Nähtyään muukalaisen tunkeutuvat kaikki oppaiksi, tietysti +maksusta. Yksin pienet pojatkin juoksevat jäljestä, pyytävät "yhden +frankin" ja tarjoutuvat oppaiksi. Varsinkin oli meillä paljo vastuksia +eräästä keski-ikäisestä, jotenkin kevytpukuisesta miehestä, joka ihan +väkisin tuppautui oppaaksi. Vaikka hänelle ilmoitimme, että hänen +apuansa emme tarvinneet, astuskeli hän kuitenkin edellämme, kertoen +sotkuisella Ranskan ja Saksan kielellä, mitä omituista tiesi mistäkin +paikasta. Matkakumppanini koettivat vuorotellen sanoa hänelle niin +voimakkaasti ja jyrkästi, kuin osasivat, sekä ranskaksi että saksaksi, +että hänen oli ihan turha kuluttaa aikaansa meidän tähtemme. Mutta +turhaan; mies ei ollut kuulevinaankaan heidän sanojansa. Koetettuaan +kaikkia keinoja sanoivat kumppanini, tietysti leikillä, minulle: "entä +jos sinä koettaisit puhutella häntä suomeksi; ehkä hän menisi +matkoihinsa!" Antamatta itseäni useammin tuohon pyydellä menin miehen +luo ja sanoin jyrkästi: "Mitä tahdotte meistä; menkää matkoihinne!" +Mies katsoi vähän kummastellen ja kysyvästi minuun, kääntyi pois ja +sanaakaan sanomatta meni tiehensä matkakumppanieni suureksi huviksi. +Luultavasti hän ei koskaan ennen ollut kuullut sanaakaan sellaista +kieltä. Matkakumppanejani se tästä lähtein usein huvitti; he +ihmettelivät Suomen kielen voimaa ja, milloin vastuksia sattui, +toivoivat he Suomen kielestä pelastusta. Yksin sanatkin kiintyivät niin +heidän mieleensä, että luultavasti muistavat ne koko ikänsä. -- Ilta oli +sitte kirkas ja lauhkea; kauan yötäkin istuimme kannella, laulellen +isänmaallisia lauluja kukin omalla kielellään, ihaellen ihmeen kaunista +tähtitaivasta, joka meillä oli yllämme kaikessa komeudessaan ja +majesteettiudessaan. Varsinkin rakastettava "maantuomarimme" väsymättä +viritti laulun toisensa perästä, vaikka ei ollutkaan varsinainen +laulaja. Laulukirja, jonka hän oli ottanut kotoa mukaansa, useinkin +johdatteli hänelle mieleen isänmaallisia säveliä. + +Seuraava päivä, jolloin laskettelimme _Kyprosta_ kohti, oli sateinen ja +myrskyinen, jonka tähden enimmät matkustajat voivat pahoin ja pysyivät +hyteissään. Korkeina vieriskelivät Välimeren laineet, joiden poikitse +"Diana" raskaasti ponnisteli yhä eteen päin määrättyä levähdyspaikkaa +kohti. Aamulla 16 päivänä lähestyimme Kyprosta, jossa laiva pysähtyi +_Limasol_-kaupungin edustalle. Sieltä tuli paljo matkustavaisia +laivaan, jotka kuitenkin sitte jäivät saman saaren toiseen satamaan, +_Larnaca_-kaupunkiin. Tämä saari ei ole kirkon vanhimmassa historiassa +muuten merkillinen, kuin että apostoli Paavali lähetysmatkoillaan +oleskeli täälläkin ja että Justus oli täältä kotoisin (Ap. T. 4:37.) +Saari lienee kauneudelta ja hedelmällisyydeltä muiden vertainen ja +kuuluu nykyään Englannille, joka näkyi siitäkin, että parikymmentä +englantilaista punanuttuista ja valkolakkista sotamiestä nousi +_Limassol'ista_ laivaan. Tänäkin päivänä satoi vähän, ja laivan ollessa +_Larnacan_ edustalla kulki päällitsemme ankara ukkonen, jolloin vähän +aikaa satoi aika rankasti. + +Nyt käännettiin laivan keula suoraan _Beyrothia_, erästä Syrian +rantakaupunkia kohti, jonka edustalle pysähdyimme seuraavana aamuna. Me +olimme siis itse "pyhän maan" ovella, jonne päin jo matkalla olimme +niin monesti ikävöiden katselleet. Taas oli ryhdyttävä tinkimään +venemiesten kanssa, joita melkoinen pauhaava ja huuteleva joukko tuota +pikaa kokoutui ympärillemme. Oli se oikea huutokauppa siitä, kuka +heistä veisi meidät huokeimmasta maalle ja toisi takaisin laivalle. +Palkkio määrättiin, me sanoimme jäähyväiset muutamille tutuille, jotka +aikoivat jäädä tässä maalle, ja reippaat miehet veivät meidät +kauniiseen kaupunkiin, jossa matkakumppanini on muistiin kirjoittanut +seuraavat sanat, jotka kauniisti ja sattuvasti lausuvat totuuden +(Sanomal. Finland n:o 148 v. 1890): + +"Miten lumoavasti meitä siellä viehätti, jopa oikein huumasi Itämaa +rehevine rikkauksineen! Mikä ihmeellinen puutarha tuolla ylhäällä, +saksalaisen 'Johanniitti-hospitaalin', muhkean rakennuksen ympärillä; +miten komeita palmuja, öljypuita -- kuka niitä kaikkia voi +luetellakaan, näitä itämaiden kalliita kasveja! Meidän täytyi yhtyä +diakonissan mielipiteeseen, hänen, joka meitä opasti tässä ihanassa +puutarhassa, että Beyroth olisi myöskin luettava pyhään maahan, koska +Herra varmaan oli vaeltanut myöskin tällä Libanonin siunatulla +rinteellä, mennessään Tyroksen ja Sidonin maan ääriin" (Mark. 7:24.) +Beyroth'issa ihanan Välimeren rannalla, mitä kauneimmassa seudussa, +on noin 100,000 asujanta, muhammettilaisia, roomalais- ja +kreikkalais-katoolilaisia, maraniitteja ja vähäinen joukko +protestantteja. Se on rikas kaupunki ja harjoittaa suurta kauppaa; +kaikenlaisia itä- ja länsimaiden tuotteita kokoutuu sinne ja menee pian +kaupaksi. Asujanten luku, joka muutamia vuosia sitte oli 120,000, on +vähennyt, mistä syystä, lienee vaikea tietää. + +Täällä heti tultuamme tutustuimme saksalaiseen hammaslääkäriin Gl:iin, +joka oli asunut siellä kolmattakymmentä vuotta. Hänestä meille oli sekä +meno- että paluumatkalla suurta apua, jota paitsi saimme häneltä +nauttia viehättävintä ystävyyttä. Hän vei meidät maatilallensa, joka +oli Libanonin juurella. Sillä huvimatkalla saimme jo joksikin osaksi +nähdä ihmeen ihanaa luontoa ja rehevää kasvirikkautta, jonka Luoja on +suonut tälle seudulle. Kaikki oli viehättävää, tunsipa melkein +joutuvansa vallan huumauksiin. + +Vaihettelevasti vietetyn päivän jälkeen palasimme höyrylaivaan, joka +levättyään muutamia tunteja nosti ankkurinsa ja lähti _Jaffaan_. +Lähtiessä moni ennusti, että maalle pääsy Jaffassa oli tuleva vaikeaksi +seuraavana aamuna, koska tuuli kiihtyi yhä enemmän ja taivas, joka oli +enimmäkseen koko matkan ollut kirkkaana, muuttui synkän näköiseksi. +Välimeren laineet hyökkäilivät "Dianaamme" vastaan yhä suuremmalla +voimaila; laivan heilumiset tuntuivat monesti varsin vastenmielisiltä, +mutta yhä kuitenkin vähitellen lähenimme "luvatun maan" rantaa. Yöllä +matkustimme _Haifan_ ohitse, joka on ihmeellisen, majesteetillisen +_Karmelin_ juurella, jolla vuorella profeetta kerran koko Israelin +edessä toimitti merkillisen uhrin kuningas Achabin aikana (1 Kun. 18.) +Jo aikaisin aamun koitteessa oli _Saronin_ lakeus silmäimme edessä. +Aurinko nousi kirkkaana ja lämpöisenä idän taivaalle ja tuuli heikkeni, +mitä selvemmin "luvatun maan" piirteet alkoivat näkyä. Aikaisimmasta +aamusta asti seisoimme ylhäällä kannella tähystellen lakkaamatta sitä +maata, jota nähdäksemme olimme antautuneet pitkän matkan vaivoihin ja +puutteihin. Alkoipa odotus tuntua pitkältäkin; olisimme suoneet, että +"Diana" olisi vähän jouduttanut vauhtiansa, mutta se pysyi yhtä +levollisena, kuin tähänkin asti. Viimein ilmestyi näkyviin kaupunki, +jonka arvasimme _Jaffaksi_ eli muinaiseksi _Jopeksi_. Sen edustalle +pysähtyi laiva k:lo 9 aamulla. Jo paljon ennen, kuin ankkuri +laskettiin, kokoutui ympärille lukematon joukko veneitä, soutajina +kirkuvia, huutavia ja pauhaavia, mustanruskeita, valkoisia tai mustia +miehiä jotenkin keveässä puvussa, matkustavaisten "kiusanhenkiä." +Siihen olimme jo vähän tottuneet Konstantinopolissa, Smyrnassa ja +Beyrothissa. Uskomattoman notkeasti ja tottuneesti kiipesivät he +apinain tavalla joka taholta laivan sivuja pitkin ylös kannelle, ja +ennen, kuin oikein ehti tointuakaan, olivat ne jo ympärillä. Niille, +jotka eivät ennen ole käyneet itämailla, on elämä siellä vähän outo, se +kun ihan kokonaan eroaa Euroopan elämästä. Tuntui, kuin olisi yht'äkkiä +joutunut toiseen maailmaan. Euroopassa laivat tavallisesti pysähtyvät +satamoihin ja matkustavaiset saavat kaikessa mukavuudessa jonkun tai +muutamien, edes jotenkin hiljaisten kantajain avulla lähteä mihin +tahtovat. Mutta itämailla on ihan toisin. Jaffassa olisi ihan +mahdotonkin päästä satamaan, sitä kun ei olekaan, vaan ranta vielä +lisäksi on täpö täynnä salakareja. Matkustajan täytyy sen tähden aina +tinkiä näiden venemiesten kanssa, sillä mitään taksaa heillä ei ole ja +tavallisesti he vaativat hyvinkin suurta maksua tuosta rantaan viennin +vaivastaan. Kaikki tuo on hyvin ikävää. Ja yhä ikävämpää se vielä on +tunkeilemisen tähden, jota nuo sivistymättömät, raa'at ihmiset +osoittavat koko käytöksessään. Sill'aikaa, kuin jonkun kanssa tingitään +maksusta, koettavat jo toiset väkiste kiskoa käsiinsä matkakapineita. +Usein tuossa kinassa täytyy käyttää käsivoimiakin, sillä sanat eivät +aina tee toivottua, riittävää vaikutusta. Matkustavaisen ympärillä on +usein kymmenkuntakin miestä, jotka kaikki koettavat saada ansiota. Ja +vaikka viimein onnistuukin sopia määrätystä maksusta, niin hyvin +harvoin tai tuskin koskaan he kuitenkaan siihen tyytyvät rantaan +päästyä, vaan vaativat aina jotakuta markkaa enemmän ja koettavat +väkivallalla ja hellittämättömyydellä pakottaa matkustavaista +maksamaan. Tässä, niinkuin paljossa muussakin, tulee selvään ilmi +itämainen epärehellisyys, joka näyttää olevan syvälle juurtunut kansan +luonteeseen. Sellaisessa tapauksessa pitää matkustajan pysyä ihan +tyynenä ja maksaa sovittu summa sekä olla muka ihan ymmärtämättä +kiusanhenkensä tarkoitusta ja ryhtymättä enää mihinkään puheluun. Kyllä +hän viimein menee tiehensä tyhjennettyään tosin ensin koko varastonsa +julmimpia ja raa'impia haukkumasanoja, joita matkustavaisen tietysti +täytyy vain kärsivällisesti kuunnella. Eiväthän ne ihmisparat tiedä +parempaa. Ennemmin kuin ruveta vihassa haukkumaan takaisin, on +varsinkin kristityn velvollisuus tuntea sääliä näitä ruumiilliseen ja +hengelliseen viheliäisyyteen syvälle vaipuneita olentoja kohtaan. + +Me antauduimme tavaroinemme erään venemiehen, neekerin, haltuun, joka +oli yli koko maailman tunnetun englantilaisen asiamiehen Cookin +lähettiläitä; siten, näet, pääsimme paraiten kaikista vastuksista, +vaikka saimmekin maksaa vähän runsaammin. Muutaman minuutin päästä jo +olimme tällä erittäin vaaralliseksi kuvaillulla matkalla luotojen ja +salakarien välitse rantaan. Vaarallinen se matka tosiaan onkin, koska +siellä kaikkialla on kiviä ja kareja, joihin vene voi myrskysäällä ja +aaltojen pauhatessa helposti tarttua kiinni sekä pahimmassa tapauksessa +kaatua ja auttamattomasti joutua hukkaan. Yksi väylä siinä vain on, +jota myöten vene voi päästä onnellisesti perille. Meille kävi matka +hyvin, koska myrsky oli tyyntynyt ja aaltojen pauhu hiljennyt. +Voimakkaat miehet vetelivät reippaasti muutamia kertoja airoilla, niin +me jo olimme kaikkien vaarojen ohitse tyynessä rannassa, jossa +asiamiehen käskyläinen otti vastaan meidät sekä tavarammekin niin +hyvin, että meidän ei tarvinnut edes avata matkalaukkujammekaan +tullimiehille. Luultavasti hän pisti muutamia piastereja tullimiehen +käteen ja siten oli siitä selvitty, sillä piastereilla niistä herroista +itämailla helpoimmin pääsee. Antamatta rahaa on vaikea päästä +mihinkään, vaikka ei olisikaan mitään kiellettyä. Jos sitä ei heti +itsestään huomata tai ei tahdota antaa, niin he pyytävät, ja jos ei +pidetä lukua heidän ensi pyynnöstään, kertoelevat he sitä lakkaamatta, +kunnes saavat hyvityksensä. Vaan jos annetaan heille vaikkapa vähänkin, +niin hän tullaamatta kuljettaa mitä hyvänsä, mikäli kunkin omatunto +sallii. Tämä kaikki tavallansa osoittaa kansan huonoa siveyskantaa ja +vielä enemmin alamaisiansa hirveästi turmelevan hallituksen, joka antaa +rankaisematta sellaista tapahtua. Mutta mitäpä puhunkaan siveydestä ja +hallituksesta? Laista, siveydestä, oikeudesta, hallituksesta ei tiedetä +paljoakaan "Ottomanin" valtakunnassa. Monta päivää sitte olimme jo +saaneet siitä kylliksi kokemusta. + +Konstantinopolissa saamamme turkkilaiset passit täytyi näyttää ennen, +kuin saimme astua "pyhän maan" alueelle. Ohimennen mainittakoon, että +tätä passia täytyi sittemminkin tuon tuostakin tarkastuttaa ja siitä +maksaa palkkiota virkamiehille. Kaikessa rauhassa saimme sitte kävellä +kapeita, likaisia katuja kesäauringon paahteessa asiamiehen palvelijain +opastuksella. Huomiomme kiintyi varsinkin kirkuviin, likaisiin, +repaleisiin ihmisiin, kaikenlaisiin itämaiden kauppatavaroihin, +laihoihin kameeleihin, aaseihin, aasinajajiin y.m. Itämaiden tavallinen +pauhuinen elämä vallitsi kaikkialla. Asiamiehen palvelija saattoi +meidät saksalaisen siirtolan majataloon ja isäntä valmisti siellä +meille yksinkertaisen, maukkaan aamiaisen -- ensimmäisen aamiaisemme +"pyhässä maassa" -- meidän odotellessamme matkatavaroitamme. Tuntuipa +oikein suloiselta levähdys tässä majatalossa, jossa puhtaus ja +hiljaisuus vallitsi, kun juuri olimme tulleet meluavan, likaisen +ihmisjoukon keskeltä. + +Mielemme kuitenkin paloi _Jerusalemiin_. Sen tähden kysyimmekin heti +isännältä, millä tavalla paraiten ja niin pian kuin mahdollista +pääsisimme sinne. Meidän onneksemme hellä juuri sattumalta oli +saksalainen _Hahn_, asuva Jerusalemissa ja kuuluva "templarilahkoon"; +hän oli juuri tuonut kyytiä Jaffaan ja aikoi nyt lähteä paluumatkalle. +Sopimus hänen kanssansa saatiin pian tehdyksi ilman mitään vaikeuksia; +hän sitoutui viemään meidät perille jo samana päivänä. Klo 12 ajoi hän +vaununsa, kolme hevosta edessä, majatalon rappusten eteen, me nousimme +niihin, vaikka näyttivätkin perin yksinkertaisilta, ja nyt alkoi +kymmentuntinen ajo matkan perille, _Jerusalemiin_. Tasaisesti vierivät +vaunut erinomaisen hyvää tietä myöten, jonka molemmilla puolin kasvoi +lukematon joukko viljeltyjä, kukoistukseensa paraillaan puhkeavia +kaktuskasveja. Minua kummastutti, että niin paljo viljeltiin noita +kaktuksia, jotka eivät näöltään suinkaan ole kauniit, vaan päin vastoin +rumentavat muuten kauniita tietä, mutta vanha Hahn selitti niiden +tekevän hyviä hedelmiä, viikunia, joita syödään, ja sitä paitsi olevan +pitkien, teräväin piikkiensä tähden mainiona puutarhan aitana. Tuosta +seikasta minulla ei ollut tähän asti vähintäkään tietoa. Jaffassa, +joka on rakennettu amfiteaatterin muotoon, on paljon pomeransi-, +sitruuna- ja muita hedelmäpuu-tarhoja. Ilman-ala tässä Välimeren +rannalla on erittäin sovelias hedelmäpuiden viljelykselle. Pomeranssit +olivat juuri nyt kypsiä ja myöskenneltiin niitä tavattoman huokeasta +hinnasta. Piasterilla (= 21 1/2 Suomen pennillä) voitiin saada 40 +suurta, mehukasta pomeranssia. + +Ennen olin lukenut ja kuullut tien Jaffan ja Jerusalemin välillä olevan +huonoimpia maailmassa, niin että sitä tuskin voi matkustaa muuten, kuin +kameelilla, aasilla tai hevosella ratsastaen ja ainoastaan hyvin +vaivaloisesti vaunuilla. Tämän tähden minä vähän pelkäsinkin, mitenkä +jaksaisin istua kymmenen tuntia vaunuissa, kun jo ennestäänkin pitkä ja +väsyttävä matka oli paljon rasittanut voimia. Tämä pelko oli kuitenkin +ihan turha, koska tie oli sileä ja tasainen, kuin lattia, mitä +oivallisin viertotie, tehty pari vuotta sitte. Kuumuus, joka keskipäivän +hetkinä k:lo 12-3 on oikein paahtava, tuntui meistä hyvin +tuskalliselta, mutta pahin vastus oli kuitenkin miljoonista kärpäsistä, +joita kokoutui vaunuihimme, niin että meillä oli aika työ suojellessa +kasvojamme ja käsiämme. + +Vähän matkan päässä kaupungista alkoi _Saronin lakeus_, jonka erittäin +kauneita lempikukkia mainitaan raamatussakin. Muun muassa vertaa ylkä +Salomon "Korkeassa veisussa" morsiantansa Saronin kukkaiseen sanoen: +"Minä olen Saronin kukkainen, kukoistus laaksossa. Niinkuin ruusu +orjantappuroissa, niin on minun armaani tytärten seassa" +(K. v. 2:1, 2.) Jesus pitäessään voimallista saarnaansa elämän +suruista, joiden ihmiset niin usein antavat mieltänsä raskauttaa +(Luuk. 12:27), ottaa esimerkiksi "kukkaiset kedolla" ja kehoittaa +ihmisiä katsomaan niitä, ihmettelemään ja iloitsemaan niiden +kauneudesta. Paha kyllä oli lempikukkien kukoistus-aika päättynyt jo +pari, kolme viikkoa sitte, jonka tähden emme saaneet nähdä niiden +kauneutta. Profeetta Herran käskystä ennustaessaan Judan kansan +onnettomuutta, turmiota ja hävitystä vertaa sitä Saronin kuivaan, +tasaiseen ketoon (Jes. 33:9; 65:10.) Kuivat kuin kanervakankaat ovat +Saronin tasangot tähän asti olleetkin, mutta ne alkavat taas kukoistaa. +Molemmin puolin tasaista tietä, jota ajoimme, oli nyt valtavia +vainioita, joissa nisu juuri tähän aikaan aikoi puhjeta tähkälle. +Vuodenaika oli siis kasvillisuuteen nähden edistynyt niin pitkälle, +kuin kotimaassa Heinäkuussa. Siellä täällä näkyi myöskin +maanviljelijöitä kyntämässä härjillä, jotka "olivat ikeen alla." +Suureksi kummastukseksemme näimme erään miehen kyntävän myöskin +kameelilla, jota tavallisesti käytetään kuormain kantajana. Ensi kerran +elämässäni näin juutalaisen maata viljelemässä. Näillä seuduin, kuten +muutamissa muissakin paikoin "pyhässä maassa," on joitakuita n.s. +"juutalais-siirtoloita", joissa juutalaisia kasvatetaan +maanviljelijöiksi. + +Noin tunnin matkan päässä Jaffasta on vasemmalla puolen _Lud_ eli +_Lyd_, joka lienee muinainen _Lydda_, jossa apostoli Pietarin kerrotaan +parantaneen _Eneaksen_ ja oleskelleen silloin, kun opetuslapset +lähettivät kaksi miestä pyytämään häntä tulemaan Joppeen, jossa hän +sitte herätti _Tabitan_ kuolleista ja näki merkillisen näkynsä parkkari +Simonin huoneen katolla, josta hänelle selvisi, että evankeliumin +saarna ei ollut aiottu yksistään juutalaisille, vaan myöskin pakanoille +(Ap. T. 9:38 seur. ja 10 luk.) Lähellä on pieni kylä, nimeltä Dedshan, +s.o. "Dagonin temppeli", viimeinen muistomerkki filistealaisten +historiasta, muistuttavana sitä aikaa, jolloin he veivät pois Jumalan +arkin ja asettivat sen Dagon-jumalansa viereen hänen temppeliinsä +(1 Sam. 5:2 seur.). Sen lähellä ovat myöskin _Gazan_ ja _Aschdodin_ +palatsit, jotka muistuttavat niitä kohdannutta hävityksen kauhistusta, +niin kuin profeetta Amos on niitä ennustanut vuosituhansia sitte. +Gazassahan vahvoista ruumiinvoimistaan tuttu Simson, joka oli 20 vuotta +ollut tuomarina Israelissa, kukisti Dagonin temppelin haudaten sen +raunioihin itsensä ja filistealaiset, kun hänet sokeana vietiin sinne +soittamaan suureen Dagonin uhrijuhlaan (Tuom. 16 l.). Melkein joka +hetki tulee siis tällä tiellä näkyviin paikkoja, joita mainitaan +raamatussa. Niissä nyt kuitenkin on ainoastaan huononpäiväisiä +arabialaiskyliä tai pelkkiä raunioita. Kaikki osottaa, miten Israelin +maa on hävitetty ja autioksi tehty, miten Jumalan tuomio ja kirous sitä +raskaasti painaa. + +Kahden tunnin matkan päässä Jaffasta on kylä _Ramleh_, johon ensi +kerran pysähdyimme lepuuttamaan ja juottamaan hevosia. Se lienee ollut +muhkea kaupunki, ennenkuin ristiretkeläiset sen valloittivat. Nyt se ei +enää ansaitse huomiota muusta syystä, kuin siitä, että se on sama +paikka, kuin raamatussa mainittu _Arimatia_. Sen tähden se veti +puoleensa erittäin meidänkin huomiotamme. Sen ympäristö on kaikkialla +sangen hedelmällinen ja monin paikoin hyvästi viljelty. Lähitienoilla +näimme kaikkialla suuria lammas- ja vuohilaumoja, joita paimenet +käyttelivät laitumilla. Monella vuorenrinteellä oli niitä sadoittain. +Kuin katselin näitä laumoja, joissa lampaat ja vuohet olivat sekaisin, +muistui elävästi mieleeni Kristuksen vertaus viimeisestä tuomiosta +(Math. 25 l.). Minulle oli kerrottu, vai lienenkö jostakin +matkakertomuksesta lukenut, että lampaat Palestiinassa ovat valkoisia +ja vuohet mustia, jonka tähden nyt tarkastelin näitä laumoja ja tulin +siihen käsitykseen, että usein kyllä on niinkin, mutta ei aina; sillä +olipa siellä myöskin mustanpilkullisia lampaita ja valkeanpilkullisia +vuohia. Minun vielä katsellessani näitä laumoja ja paimenten käytöstä +tuli sisällisen silmäni edessä ihan selväksi Jesuksen vertaus hyvästä +paimenesta ja hänen lampaistaan (Joh. 10 l.). Paimen astuu edeltä, +kutsuu lampaitaan monella, hyvin erilaisella ja varsin omituisella +äänellä, joita lampaat tuntevat ja seuraavat paimentansa. Ne äänet ovat +sellaiset, että kukaan ei voi niitä matkia: Vieras, olkoonpa hän niihin +kuinka hyvänsä tottunut, ei saa houkutelluksi lampaita pois hänen +luotansa. Lampaat aina tuntevat oman paimenensa äänen. Usein ottaa +paimen pikku lampaita syliinsä tai myöskin suurempia olallensa. +Paimenen ja lammasten suhde näyttää olevan hyvin tuttava ja +ystävällinen. + +Ramleh eli Arimatia on pyhässä raamatussa mainittu hurskaan _Samuelin_ +vanhempien _Elkanan_ ja Hannan asuinpaikaksi. Siellä siis syntyi +Samuel, jota Hanna oli niin ahkerasti ja sydämmestänsä rukoillut +Herralta, josta hän sitte niin sydämmestänsä Herraa kiitti (1 Sam. 1 ja +2 l.), ja jonka hän sittemmin vei _Silon_ temppeliin ja pyhitti siellä +Herralle koko hänen ijäksensä. Samuel oli sitte, kuten tietty, Israelin +jaloimpia tuomareja, joka teki oikeutta kansan kesken siihen aikaan, +kun Israelilla ei vielä ollut kuningasta. -- Ramleh'issa asui myöskin +se "rikas mies", Josef, joka Nikodemuksen kanssa rohkeni, Jesuksen +häpeällisen kuoleman jälkeen ristinpuussa maailman syntein tähden, +kunniallisesti haudata hänen ruumiinsa. Rikkaalla Josefilla luultavasti +oli, kuten monella muullakin rikkaalla ja ylhäisellä henkilöllä, oma +hautapaikka pyhän Jerusalem-kaupungin lähellä. Hän oli valmistanut sen +itseään varten, hakkuuttanut sen kallioon, ja toivoi saavansa siinä +kerran levätä viimeistä untansa. Taikka hänellä kenties oli, paitsi +maatilaansa Arimatiassa (Ramlehissa), myöskin huvila Jerusalemin +muurien lähellä ja sen vieressä hautakumpu. Siihen aikaan oli hyvin +tavallista, että rikkailla oli sellaisia huviloita ja niiden vierellä +hautapaikat, joihin perheen jäsenet kuoltua laskettiin. Siitä voi vielä +nytkin saada vakuutuksen, jos katselee muinaisia hautoja, joita on koko +joukko lähellä Jerusalemia. Sellaiset hautapaikat välttämättä vielä +tänäänkin vetävät puoleensa matkustavaisten huomiota, koska niitä +katsellen voidaan saada jotenkin selvä kuva Jesuksen hautauksesta. +Seuraavassa luvussa, jossa tulee puhetta Jerusalemista ja sen +ympäristöstä, aion tarkemmin kertoa niiden laadun. Kun hautapaikka oli +asunnon vieressä, se alinomaa siinä muistutti tämän elämän +katoavaisuutta ja pysymättömyyttä. Niin Josefillekin, kun hän näki +kukkain taimivan, kasvavan ja taas lakastuvan oman hautansa kummulla. +"Ihminen on eläissänsä niinkuin ruoho; hän kukoistaa, niinkuin +kukkainen kedolla. Koska tuuli käy sen päällitse, niin ei hän enää +kestä, eikä hänen sijansa tunne häntä ensinkään. Mutta Herran armo +pysyy ijankaikkisesta ijankaikkiseen, hänen pelkääväistensä päälle" +(Ps. 103:15-17). Varmaan muistuttivat viereisellä haudalla kasvavat +kukat hänelle lakkaamatta näitä sanoja ja vaikuttivat, että hän odotti +Jumalan valtakunnan täydellisyyttä. Kun Herra Jesus, jota hän rakasti, +kuoli ristinpuussa, antoi Josef hänelle oman hautansa ja ennustus +(Jes. 53 l.) siten toteutui. + +Lähellä Ramleh'ia tavataan useimmiten joukottain "spitaalisia", näitä +viheliäisiä, jotka ovat parantumattomia sairaita, hyljättyinä ja +erotettuina kaikista omaisistaan, jätettyinä omaan viheliäisyyteensä, +köyhyyteensä ja kurjuuteensa, ja joista Jesus vaeltaessansa maan päällä +paransi monta. He tavallisesti myöskin nyt, kuten Jesuksen aikana, +seisovat etäämpänä ja rukoilevat käheällä, läpitunkevalla äänellään +almuja ohikulkevilta, näytellen hirveästi typistyneitä jäseniään ja +huutaen "lepro." Minä en heitä vielä nähnyt täällä, sillä kuumuudesta +väsyksissä jäin minä kylään levähtämään. Mutta matkakumppanini +käydessään tornissa, joka on vähän matkan päässä ja lienee pystytetty +jonkun arabialaisen pyhimyksen muistoksi, ja josta on lavea näköala yli +koko seudun, sanoi nähneensä kaksi spitaalista ja antaneensa heille +"bachschisch" (lahjaa). + +Ramleh'issa viivyimme ainoastaan noin tuntikauden; olihan vielä samana +päivänä ehdittävä Jerusalemiin. Ajettuamme vähän matkaa saavuimme +_Ajalon'in laaksoon_, joka on vuorensolan edustalla ennen kuin päästään +Juudan vuoristoon. Monesti olin minä raamatusta lukenut merkillisen +kertomuksen, kuinka aurinko seisoi alallansa Gibeonissa ja kuu Ajalonin +laaksossa, Israelin sotiessa Josuan johdolla _Amorealaisia_ vastaan +(Jos. 10:12, 14). Epäuskon sankarit ja Jumalan hylkääjät (ateistit), +jotka eivät voi tahi eivät tahdo käsittää Jumalan kaikkivaltaa, vaan +koettavat mitata Jumalan voimaa ja olemusta oman inhimillisen +lyhytnäköisyytensä mittakepillä, usein pilkkaavat ja nauravat tätä +kertomusta, jossa kaikkivaltiaan Jumalan voima yli luonnon, samoin kuin +hänen armonsakin, ilmestyy niin suurena ja ihanana. Kun ystävällinen +Hahn vanhus meille huusi, että me nyt olimme Ajalonin laaksossa, +katselin minä tarkkaavasti ja kunnioittavasti paikkaa, saadakseni sen +kuvan oikein pysyväiseksi mieleeni ja muistiini. Josuan kirjan kertomus +herätti minussa kunnioitusta tätä paikkaa kohtaan; olihan Herra siinä +tehnyt mitä suurimman ihmetyön. Laakso on avara ja nykyään varsin +hedelmällinen; noin puoli tuntia kului sitä ajaessa. + +Tasanko loppui ja seutu muuttui vuoriseksi. Niin sanotut _Juudan +vuoret_ alkoivat; niiden rinteitä, jotka monin paikoin ovat hyvinkin +jyrkät, ajoimme sitte ylös alas. Mutta miten paljaita ja metsättömiä ne +olivat! Ainoastaan siellä täällä näkyi joku öljypuu; yksin ruohonkin +olivat lukemattomat lammas- ja vuohilaumat syöneet. Muuta ei näkynyt +kuin hiekkaa ja pikku kiviä. Seutu oli myöskin hyvin autio, joten se +teki minuun ihan toisenlaisen vaikutuksen, kuin olin odottanut. Siellä +täällä kukkuloilla oli turkkilaisten vahtimajoja. Viljelyksen merkkejä +näkyi harvoin. Vasemmalla puolen oli kaksi pikkukylää "_El Rubab_" ja +"_Latrun_", kuten ajuri niiden nimet ilmoitti. Viimemainitusta +sanottiin olleen kotoisin sen katuvaisen ryövärin, joka +ristiinnaulittiin yhdessä Jesuksen kanssa. Päästyämme niiden ohitse +ajoimme sitte vielä _Amoas_-kylän ohi, jota muutamat luulevat entiseksi +_Emaukseksi_, jonne kaksi opetuslasta meni Jesuksen ylösnousemispäivänä, +kuten Luukkas kertoo 24:ssä luvussaan. Mutta hyvin luultavasti siinä +luulossa ei ole mitään perää, koska matka Jerusalemista siihen kylään +on paljon pitempi, enin 60 vakomittaa eli n.s. Sabbatin matka. + +Jo alkoi aurinko lähetä laskuansa (se menee maille vähän jälkeen +1/2 7:n) ja pimeä tulla, jonka tähden emme enää voineet tarkkaan nähdä +seuraavia merkillisiä paikkoja, niin kuin _Kirjat-Fearimia_ ja +_Ain-Rarimia_, joista viimemainitussa kylässä kerrotaan _Johannes +Kastajan_ syntyneen, joten se siis oli ollut hurskaan _Sakariaan_ ja +_Elisabetin_ asuinpaikka. Se oli oikealla puolen tiestä. + +Levähdettyämme vähän aikaa pienessä kestikievarissa, joka oli tien +varrella, jatkoimme matkaa määräpaikkaamme kohti. Taivas oli kirkas ja +lukemattomat loistavain kynttiläin kaltaiset tähdet valaisivat sitä +lumoavalla loisteellaan. Äänetön hiljaisuus vallitsi ympärillämme ja +omituinen hämärä kaikkialla koko luonnossa. Sellainen hiljaisuus ja +hämärä herättävät aina omituisia ajatuksia risteilemään mielessä. Mekin +vaivuimme kokonaan ajatuksiimme, joita muu ei keskeyttänyt, kuin +silloin tällöin vanhan Hahnin yksityiset sanat. Siellä täällä näkyi +tulia välkkyvän ikkunoista, joita ei ole monta arabialaisissa kylissä. +Usein niitä ei ole ollenkaan noissa savimajoissa. Tavallisesti +näyttävät kylät hyvin viheliäisiltä, kuten ne todella ovatkin. Matkan +päästä katsoen on sellainen kylä, kuin savikasa, pikku reikiä siellä +täällä, joista auringon valo niukalti pääsee sisään. Meidän ajatustemme +pääesineenä oli se ihmeellinen tosiasia, että me olimme jonkun tunnin +päästä saapuvat Jerusalemiin. Yhä korkeammalle kävi matka hiljakseen. +Kaupunkihan on noin 3,000 jalan korkeudessa meren pinnasta lukien. + +Kun kello jo lähestyi yhdeksää ja me olimme päässeet eräälle mäelle, +huusi vanha Hahn, käännyttyä eräästä tien polvikkeesta, ihan yht'äkkiä: +"kas, tuossa on Jerusalem!" Tulia näkyi monista ikkunoista välkkyvän. +Tuntui kuin olisimme heränneet jostakin horrostilasta, johon olimme +väsymyksestä vaipuneet, ja sanaa sanomatta me hattua nostaen +tervehdimme paikkaa, johon liittyy niin paljo sekä iloisia että +suruisia muistoja. Jerusalem oli siis edessämme ja muutaman minutin +päästä pysähtyivät vaunut _Jaffan portille_. Kaupunkiin ei voi eikä saa +ajaa vaunuilla, sillä kadut muurien sisällä ovat senlaatuiset, että +niitä myöten on ajoneuvoilla mahdoton päästä. Monin paikoin ovat ne +niin kapeat, että levittäen kätensä ulottuu seinään kummallekin puolen, +ehkäpä jostakin paikasta vieläkin kapeammat. Usein ne sitä paitsi ovat +kivitetyt loiviksi rappusiksi tai käytäviksi. Ratsain tai jalkaisin käy +liikkuminen kaupungissa, mutta ei ajaen. Matkakalut sentähden +nostettiin kahden arabialaisen kantajan selkään, jotka läksivät +hitaasti astumaan pitkin pimeitä, likaisia katuja majapaikkaamme kohti. +Montakin kantajaa tunkeutui taas ympärillemme, kaikki etsien ansiota ja +koettaen melkein väkisin kiskoa itselleen meidän tavaroitamme, jonka +tähden meidän taaskin täytyi käyttää käsivoimaa ja kovia sanoja, ennen +kuin pääsimme heistä eroon. Seuratessamme kantajiamme, jotka olivat +erittäin omituisessa puvussa, heillä kun näet oli yllä pitkä paita ja +sen päällä venäläisen niinimaton kaltainen, pitkä viitta, johon oli +leikattu reiät päätä ja käsiä varten ja joka aikoinaan ehkä lienee +ollut hyvinkin kirjava, kaunis ja siisti, mutta josta nyt oli jäljellä +ainoastaan likaisia repaleita, ajattelin ainakin minä vähän peljäten +tätä arveluttavaa matkaa vieraassa kaupungissa ja senlaisten miesten +seurassa, joiden kieltä emme ymmärtäneet sanaakaan. Saattoivathan he +viedä meitä mihin hyvänsä. Kaikki pelko oli kuitenkin turha, sillä +kymmenen minuutin päästä seisoimme rappusten edessä, joiden päällä me +lampun valossa näimme "Johanniittiritarien" tutun ristin ja siitä +tiesimme, että olimme oikein perillä. Nyt enää vain soittaa kelloa, +niin ovi aukesi ja meidät ystävällisesti otti vastaan "Johanniittein +vierasmajan" "hoitaja", vanha Bayer, joka sujuvalla Saksan kielellä +toivotti meille tervetuloa. Vielä kerran oli meillä pieni kiista +kantajain kanssa. Vaikka olimmekin sopineet maksusta, vaativat he nyt +moninkertaisesti. Ukko Bayer, kun tunsi maan olot, pelasti kuitenkin +hyvin pian meidät siitä pulasta. Siispä olimme päässeet rauhaan. Tuntui +oikein suloiselta tieto, että nyt olimme matkamme ensimmäisessä +määräpäässä, matkustettuamme yöt päivät kaksi viikkoa. Illallinen teen +ja bayerilaisoluen kanssa vahvisti väsyneitä voimiamme. Kello lähestyi +kymmentä, jonka tähden kävimme levolle, nukkumaan ensi yötä +Jerusalemissa. Tuntui tavattoman suloiselta riisuutua kahden viikon +päästä vaatteistaan, käydä pelotta levolle ja oikoa väsyneitä jäseniään +kunnollisessa vuoteessa, jota emme olleet saaneet tehdä koko matkalla +aina siitä asti, kuin läksimme kotoa. Iloisella mielellä kiitin minä +Jumalaa, joka oli niin ihmeellisesti auttanut meitä kaikissa vaaroissa +ja vastuksissa aina tähän asti. Hän oli kuullut minun rukoukseni ja +suojellut oikealla kädellään sekä osottanut voimaansa heikkoudessa. + + + + +II. + +Jerusalem ympäristöineen. + + +Edellä on matka kotoa Jerusalemiin ollut esitykseni aineena. Nyt koetan +tehdä niin tarkan kuvan kuin mahdollista tästä merkillisestä +kaupungista ja sen avarasta ympäristöstä. Se kuitenkin käy monin puolin +hyvin vaikeaksi, koska aine on niin rikas, että tuskin tietää, mistä +alkaa ja mihin lopettaa. Jerusalemhan on, kuten kaikille tietty, se +keskus, jota kohti kaikkein itämaille matkustavaisten ajatukset +paraastaan kääntyvät. Sehän on se paikka, johon Vapahtajamme Jesuksen +Kristuksen maallisen vaelluksen suurimmat ja tärkeimmät tapaukset +lähimmin liittyvät. Ja kukapa voisikaan täydellisesti kuvata niitä +tapauksia, kuka piirtää täydellistä kuvaa niistä ja siitä paikasta, +jossa ne ovat tapahtuneet. Matkakertomukselta ei sitä voida kohtuudella +vaatiakaan, koska matkustaja tavallisesti kertoo, mitä hän itse on omin +silmin nähnyt ja tarkkaavasti huomannut. Eikä kenenkään ole mahdollista +nähdä kaikkea, ei huomata kaikkea. Vaikeinta tähän paikkaan nähden on +se, että kukaan ei ihan varmaan tiedä, ovatko kaikki paikat, joita +näytellään matkustavaisille, oikeita eli niitä, joissa raamatulliset +suuret asiat Kerran tapahtuivat. Täytyy aina muistaa, että sitä +Jerusalemia, joka oli Jesuksen aikana, ei enää ole olemassa. +Kaupungille ja temppelille kävi niin, kuin Jesus oli ennustanut: "He +(viholliset) eivät jätä sinussa kiveä kiven päälle, ettes sinun etsikko +aikaa tuntenut" (Luuk. 19:44). Kauheasti kohtasi Jumalan rangaistus +tätä kaupunkia ja sen temppeliä Jumalan vanhurskauden todistukseksi +jälkimailmalle. Matkustavaisen täytyy siis aina pitää hyvästi +mielessään, että varmasti ei tiedetä, onko mitään muuta jäljellä, kuin +maa, jota Jesus kerran astui pyhillä jaloillaan, kun hän suurina +juhlina oleskeli tässä kaupungissa ja veriylkänä kävi raskasta ja +vaivaloista tietänsä ristille. + +Vaikka kuvaukseni siis tuleekin hyvin vaillinaiseksi, niin kerron +kuitenkin kaikki, mitä näin ja mitä kokemuksia sain. Ja seuraan tässä +matkalla tekemiäni päiväkirjamuistiinpanoja. + +Huhtikuun 19 päivän aamu koitti; auringon kirkas paiste ennusti ihanaa +päivää. Ei yhtään pilveä näkynyt sinisellä, ihanalla, läpikuultavalla +taivaalla. Raitista aamu-ilmaa tulvi avatusta ikkunasta sisään +virkistämään sydäntä ja mieltä. Yö oli ollut rauhallinen ja lepo +suloinen. Matkasta väsyneet voimat olivat palanneet. Kello oli vasta 6, +kun nousimme vuoteiltamme. Itämailla noustaan, näet, tavallisesti hyvin +aikaisin; sillä muuten tuskin ehdittäisiin tehdä tehtäviä, koska +kuumuus päivällä on niin rasittava, että silloin oikeastaan ei käy +tekeminen mitään. Omituiselta tuntui herääminen ensi kertaa tässä +kaupungissa, jonne niin monesti ennen olin ajatuksissani siirtynyt ja +josta olin niin paljon lukenut ja saarnannut. Olivathan siellä +tapahtuneet asiat niin usein olleet ajatusteni esineinä. Sydämmessäni +heränneet kysymykset olivat nyt kerrankin saavat vastauksensa. Missä on +se ja se paikka: missä Golgata, missä Getsemane, missä Öljymäki, missä +-- -- -- missä -- -- --? Minkä näköiset ne paikat ovat? Ovatko ne +ollenkaan niitten kuvien kaltaiset, jotka niistä oli mielessäni +muodostunut? Tällaiset kysymykset heti herätessäni valtasivat mieleni +kokonaan. + +Meidän suuri, kaksi-ikkunainen makuuhuoneemme, jossa, kuten majatalon +hoitaja kertoi, Saksan keisarivainaja Fredrik I oli perintöruhtinaana +Jerusalemissa ollessaan asunut, oli niin sovelias, että, kun noustuaan +vuoteelta katsoi ulos ikkunasta, oli edessä temppelipaikka, Öljymäki ja +sen juurella Getsemane Kidronin laakson tuolla puolen. Katsellessani +näitä paikkoja aamu-auringon kirkkaassa valossa luulin niiden olevan +ihan lähellä, muutaman sadan askeleen päässä. Ilman kirkkauden ja +läpinäkyväisyyden tähden näyttävät matkat niin lyhyiltä; yksin +etäisetkin, monen peninkulman päässä olevat paikat ovat ikään kuin ihan +lähellä. + +Aamiaisen jälkeen, joka syötiin k:lo 7:n ajoissa, läksimme katselemaan +kaupunkia ja kansan elämää. Emme olleet vielä tehneet mitään +varsinaista "ohjelmaa" siksi päiväksi, vaan tahdoimme ainoastaan +yleensä vähän tutustua kaupunkiin. Sen tähden astuskelimme katuja edes +takaisin. Sillä kävelyllä heti selvisi, että tässä kaupungissa ei +mikään pyhyys vallinnut, vaikka sitä ammoisina aikoina onkin sanottu +"pyhäksi kaupungiksi." Sen pyhyys on jo aikaa sitte kadonnut; sen alaa +sotkevat pakanain jalat; sen päällä lepää Jumalan vihan tuomio raskaana +ja hirmuisena. Tavallinen itämainen kansan-elämä, johon jo matkalla +olimme tottuneet, vallitsi kaikkialla: ihmisiä omituisissa, +tavallisesti hyvin kuluneissa puvuissa, usein ihan repaleissa, joskus +puolialastominakin, jotka puhuivat meidän korvillemme varsin +merkillistä kieltä (Arabian kieltä, jossa on paljo karkeita +kurkkuääniä), kirkuivat, pauhasivat ja sysivät toisiaan, sekä suuri +joukko kerjäläisiä, jotka, nähtyään jonkun parempipukuisen, jo etäältä +huusivat korviin-koskevalla äänellä "chavadja, chavadja", joka +merkitsee: herra, herra, eli "seigneur, seigneur", "bachschisch, +bachschisch" (= lahjaa, juomarahaa). Useimmiten ovat ne niin +tunkeilevia, että on mahdoton päästä heistä eroon antamatta ropoa, +vaikka koettaisikin kiiruhtaa astuntaansa. Jos ei muu auta, +heittäytyvät he maahan astujan eteen, näyttävät typistyneitä jäseniään +j.n.e. Kerjääminen näyttää kukoistavan tässä kaupungissa suuremmassa +määrässä, kuin missään muualla, ehkäpä enimmin siitä syystä, että +saanti usein on varsin hyvä, koska siellä aina on paljo muukalaisia +mihin vuodenaikaan hyvänsä, mutta varsinkin suurien juhlien aikoina. +Muuten on katujen molemmin puolin kaikenlaisia myymälöitä, avonaisia +vajoja, joissa on kaupan sekä itä- että länsimaiden tavaroita, +työpajoja, joissa käsityöläiset kaikkein näkyvissä tekevät +tavaroitansa, ruokapaikkoja ja kahviloita, joihin voi pysähtyä +katselemaan, miten ruuan ja juoman laittaminen tapahtuu. Sitä paitsi +makaa siellä täällä auringon paahteessa koiria, joista enimmillä ei ole +isäntää ollenkaan; kameeleja, aaseja, hevosia, lampaita ja vuohia +kävelee joukottain. Elämä kaduilla on siis niin kirjava, kuin suinkin +mahdollista. Kadut ovat likaiset ja kapeat sekä monin paikoin kivitetyt +oikeiksi rappusiksi. Sitä paitsi on niissä monin paikoin päällä +holvikatto pitkät matkat: ihmiset ovat rakennelleet asuntojansa katujen +päälle joko tilan puutteesta tai muusta syystä. Rakennukset ovat +vanhoja, ulkonäöltä huononpäiväisiä, tehtyjä jonkinlaisista auringon +paisteessa kuivatuista tiileistä ja savesta. Useimmissa on itämaiseen +tapaan tasakatto, jolla voi nauttia lepoa. Siellä täällä näkyy myöskin +pieniä parvekkeita. Kaupungin sisäosa näyttää hyvin ahtaalta ja +ummehtuneelta. Ympärillä on 12 metriä (40 jalkaa) korkea muuri ja siinä +34 tornia. Muurissa on oikeastaan 7 porttia, joista kuitenkin nykyään +ainoastaan 5 on auki: _Jaffan portti, Damaskoksen, Stefan'in, Sion'in +ja Miftportti_. Niissä seisoo yöt päivät joku tai joitakuita unisia +turkkilaisia sotamiehiä vartioimassa, en tiedä mitä. Kuudetta porttia +oltiin juuri avaamassa, mutta siitä ei vielä ollut pääsyä. + +Kävellessämme kaupungilla saimme selville, että se ei tee mitään +miellyttävää vaikutusta rakennustapansa, katujensa, eikä kansansakaan +puolesta, joka liikkuu edestakaisin näillä kaduilla sekasotkussa, jossa +tottumattoman muukalaisen on vaikea selvitä tai päästä eteen päin. Sen +tähden tuntee sisällistä ahdistusta ja mielellään palaa pois kävelyltä, +ikävöiden päästä näkemään niitä historiallisia muistoja, joita tässä +kaupungissa on. + +Katseltuamme muutamia tunteja kaupunkia ja kansan elämää päätimme mennä +Saksan konsulin luo pyytämään häneltä pääsylapaa "_Omar'in moskeaan_." +Ilman konsulin lupaa ei, näet, kukaan kristitty saa astua tähän +muhammettilaisten pyhään paikkaan, eikä oli hyvä suojeluksetta mennä +sinne, koska siellä voi joutua hengen vaataan. Tästä pantakoon tähän +muutamia huomautuksia Jerusalemissa asuvan historioitsijan ja +rakennusneuvoksen K. Schickin toimittamasta kirjasta, jotka on +muistettava käydessä tässä temppelissä, joka arvoltaan lienee toinen +järjestyksessä lähinnä Mekan _Kaba_-temppeliä, jota koko +muhammettilainen maailma tunnustaa ensimmäiseksi. Herra Schick sanoo: +"Aikaisemmin, kun juutalaisten temppeli vielä oli tässä paikassa, ei +kellään muilla, kuin juutalaisilla ollut oikeutta käydä sen sisällä. +Kun sittemmin, sen jälkeen, kun roomalaiset valloittivat Jerusalemin, +pakanallinen jumalanpalvelus pantiin toimeen siinä paikassa, oli +juutalaisilla vielä silloin tällöin lupa lähestyä paikkaa, ja samoin +oli silloinkin, kuin kristityt siellä vallitsivat. Mutta siitä asti, kun +muhammettilaiset Saladin'in jälkeen hallitsevat temppeliä, on muiden +uskokuntalaisten melkein mahdoton sinne päästä, ja mahdollinen on pääsy +ainoastaan erityisestä suosituksesta. Valepuvussa ovat muutamat +päässeet sinne, mutta ei se kuitenkaan ole aina onnistunut oikein +hyvin. Vuonna 1506 meni eräs maroniitti temppeliin saraseenilaisen +puvussa, mutta hänen petoksensa huomattiin ja hänen täytyi kääntyä +islamin uskoon. Vuonna 1539 meni kreikkalainen piispa, erääseen hyvään +ystävään ja tuttuun luottaen, turkkilaisten saattamana sisään, mutta +uskottomat turkkilaiset pettivät hänet ja vaativat häntä kääntymään +islamin uskoon, ja, kun hän ei tahtonut luopua omasta uskostaan, +surmattiin hänet. On muitakin samankaltaisia tapauksia. Vuonna 1822 sai +englantilainen Vaudeville sulttaanilta luvan mennä yksinään _Haram'iin_ +(moskean turkkilainen nimi) ja hän on kertonut siitä arvokkaita +tietoja. Eräälle ameriikkalaiselle se sitä vastoin ei onnistunut. +Hänkin oli saanut valtiollisten ansioittensa tähden sulttaanilta +'firman'in', (lupakirjan); mutta kun hän sitä näytti Jerusalemissa, +sanoi 'mufti': 'teillä on valta ja vapaus sulttaanin käskystä mennä +temppeliin, jos tahdotte, mutta poistulosta ei 'firmanissa' sanota +mitään. Sen tähden on minun neuvoni: jääkää sinne koko ijäksenne tahi +älkää ollenkaan menkö sisälle.' Ameriikkalainen katsoi viimemainittua +ehtoa edullisemmaksi ja samoin sittemmin Ragusan herttua, kuningas +Ludvig XIII:nen lähettiläs, jättäen saamansa lupakirjan käyttämättä. +Vuonna 1827 meni eräs englantilainen kolme kertaa sisään valepuvussa; +mutta kolmannella kerralla tuli petos ilmi ja hänet lyötiin +puolikuoliaaksi. Vartia pelasti hänet kuolemasta ja 3,000 piasterin +lunnaasta pääsi hän hengissä ulos. Vuonna 1845 joutui englantilainen +lääkäri Macgowen, kun häntä vietiin sairaan luo, astumaan muutamia +askeleita temppelin alalle ja sai siitä selkäänsä; ja ahdistaja sai +teostaan rangaistuksen sijasta sulttaanilta palkinnon. Krimin sodan +jälkeen on asia kuitenkin muuttunut ja vapaus tässä kohden on nyt +paljon suurempi. Muutamia vuosia sitte saatiin käydä moskeassa 20 +frankin tai 1 Englannin punnan pääsymaksusta; mutta nyt ei tarvitse +enää maksaa enempää, kuin 2 frankkia, jotka annetaan poislähteissä +vartioivalla 'medjidille'." + +Konsuli lupasi samana päivänä k:lo 2 lähettää meille "chavassinsa" +(oppaan) ja yhden sotamiehen saattamaan meitä moskeaan. Koska meillä +vielä oli kylliksi aikaa, päätimme tällä välin käydä "_syrialaisessa +orpohuoneessa_" eli lasten-kasvatuslaitoksessa, joka on noin puolen +tunnin matkan päässä kaupungista. Tämä laitos on tuttu myöskin meillä +Suomessa ja moni on täältäkin vapaaehtoisesti antanut roponsa sen työn +kannatukseksi. Muutamia vuosia sitte kävi ruotsalainen pappi Hagberg, +joka oli Ruotsissa tämän laitoksen asiamiehenä, Suomessa selittämässä +esitelmillä kirkoissa ja muissa paikoin yleisölle laitoksen ja sen työn +tarkoitusta. Hänen kuoltuaan on pastori H. Wegelius ollut laitoksen +asiamiehenä Suomessa. Tällä laitoksella on paljo ystäviä useimmissa +Euroopan maissa, ja se ansaitseekin kaikkea kannatusta sekä hyvän +tarkoituksensa että erinomaisen johdon tähden, joka tulee ilmi +kaikkialla. Sen tähden mekin ohjasimme kävelymme sinne, sillä tuntui +kuin olisimme lähteneet tervehtimään tuttuja, jotka työskentelevät +saman asian hyväksi kuin mekin. Sitä paitsi toinenkin syy saattoi meitä +niin pian kuin mahdollista käymään siellä. Eräs laitoksen ja sen työn +ystävä Suomessa, joka tahtoi pysyä tuntemattomana, oli ystävä R:n myötä +lähettänyt suurenlaisen rahalahjan omin käsin sinne vietäväksi. +Schneller ukko, laitoksen 70 vuoden ikäinen johtaja, toivotti meitä +sydämmellisesti tervetulleiksi etäisestä pohjolasta. Hän on nyt +vanhuutensa tähden antanut osan työstään pojallensa, joka +"inspehtoorin" nimellä hoitaa ulkotoimia ja antaa kasvateille opetusta +muutamissa aineissa. Me emme nyt kuitenkaan aikoneet tällä kertaa ottaa +tarkempaa selkoa itse laitoksesta, johon meillä ei ollut kylliksi +aikaakaan. Sen tähden erosimme sydämmellisen ystävällisistä isännistä +ja lupasimme palata toiste tarkemmin tutustumaan laitokseen, jonka +ulkonainen puhtaus ja järjestys olivat tehneet meihin hyvän +vaikutuksen. Tuonnempana vielä kerran käännän lukijaini huomiota tähän +laitokseen, esittäen siitä minkä mitäkin, joka toivottavasti miellyttää +ja herättää hyväntahtoisuutta tätä laitosta kohtaan. -- Me palasimme +kaupunkiin, jossa Johanniittein vierasmajan ystävällisellä isännällä +oli meille päivällinen valmiina. + +Kellon lyötyä kaksi ja meidän vielä istuessamme pöydässä ilmestyi +ovelle mies hyvin kirjavassa ja perin omituisessa puvussa, sapeli +vyöllä ja monta koristusta rinnassa; hyvin huonolla Saksan kielellä +selitti hän olevansa pyydetty "chavassi." Sotamies, samoin aseissa, +seisoi ulkona meitä odotellen. Viisimiehinen seura siis läksi astumaan +"temppelivuorta", Morian kukkulaa kohden. Kulkumme kävi suureksi osaksi +pitkin "_Via dolorosaa_" (tuskien tietä), kuten erään kadun nimi on, +jota Jesuksen sanotaan astuneen _Pontius Pilatuksen_ palatsista +Golgatalle, kun hänet oli tuomittu ristiin naulittavaksi. Tämä katu on +epäilemättä kaupungin merkillisimpiä paikkoja. Monta eri nimeä, joita +on mustalla värillä piirretty kadun varsille rakennusten seiniin, +ilmoittaa eri kohtia tästä Jesuksen käynnistä kuolemaan. Onko tämä tie +oikea ja onko tarinassa yhtäkään totta, on mahdoton varmaan saada +selville niin monen vuosisadan päästä. Ainoastaan se voidaan +varmuudella olettaa, että jostakin sen kadun paikoilta Jesus on +kulkenut sitä tuskaista matkaansa. Jo nimikin herättää omituisia +tunteita kristityn sydämmessä. Ensimmäisen pitkänperjantain aamun +tapaukset tulevat ajatuksissa eläviksi, nuo ijäisesti joka ihmiselle +tärkeät tapaukset. Oli ihan kuin silmäin edessä kokoontuneena se +raivoisa, verenhimoinen ihmisjoukko, joka kiihkeästi tahtoi saada +lempeän ja hiljaisen Vapahtajan surmatuksi, hänen, joka teuraaksi +vietävän karitsan tavalla ääneti kantoi ristiänsä, jonka alla hän +kuitenkin väsymyksestä vaipui maahan. Hengen silmillä näkee vaimot, +jotka luonnollisesta säälistä häntä kohtaan vuodattivat kyyneleitä; +niin tuntuupa, kuin kuulisi hänen sanovan heille ja kaikille lempeällä, +läpitunkevalla äänellään viimeisen varoituksen ja tuomion sanat: +"Jerusalemin tyttäret, älkäät minua itkekö, vaan itkekäät itse teitänne +ja teidän lapsianne. Sillä katso päivät tulevat, joina he sanovat: +autuaat ovat ne hedelmättömät ja ne kohdut, jotka eivät synnyttäneet, +ja ne nisät, jotka eivät imettäneet. Silloin he rupeavat sanomaan +vuorille: langetkaat meidän päällemme! ja kukkuloille: peittäkäät +meitä! sillä jos he nämät tekevät tuoreessa puussa, mitä sitte kuivassa +tapahtuu?" Tämä tapaus oli ainakin minun silmäini edessä ihan elävänä, +hiljaa kävellessämme keskipäivän auringon paahtavassa helteessä +muinaista "temppelin paikkaa" kohti. + +Astuttuamme muutamia minuutteja käännyimme oikealle ja saavuimme siten +määräpaikkaan. Siinä meillä siis oli edessämme _Morian vuori_, se +vuori, johon niin monta muistoa omaisuuden kansan elämästä liittyy. +Siellähän oli _Salomonin_ rakentama temppeli, "Herran kunnian maja", +kerran seisonut; siellähän oli vanhan Jerusalemin hengellinen keskus, +temppeli, juhlallisena ja majesteetillisena ylennyt kohti taivasta. +koko vanhan liiton laki ja ennustus olivat kerran hämärässä +muinaisuudessa keskistyneet tähän, Herran sanan ja neuvon mukaan +rakennettuun temppeliin. Vaikka tiedemiehillä ja tutkijoilla onkin +ollut eriäviä ajatuksia monesta muusta tärkeästä paikasta, niin tästä +paikasta ovat kuitenkin mielipiteet olleet jotenkin yhteen käyvät. Sen +tähden on kyllä hyvä syy olettaa, että Israelin temppeli kerran seisoi +juuri siinä paikassa, jossa Omarin moskea nyt on. -- Me nousimme +hitaasti tämän eittämättä kaikin puolin juhlallisen paikan rappusia +ylös. Piha on avara, kauneilla, sileillä kivillä laskettu, +nelikulmainen, suorakulmion muotoinen ala. Jo itse paikkakin vaikuttaa +tulijaan mahtavasti. Näköala on laaja joka taholle, mutta varsinkin +Kidronin laakson tuonpuoliselle Öljymäelle eli siis itäänpäin. +Hämmästyksissäni ja ihmetyksissäni katselin ympärilleni juhlallisen +tunteen vallassa kokonaan. Monta lausetta tästä paikasta, jotka olen +lukenut pyhästä raamatusta, johtui mieleen sinä hetkenä, kuin seisoin +Morian vuorella. Minä ajattelin itsekseni: "merkillisen paikan oli +Herra valinnut 'kunniansa asunnoksi' vanhan liiton aikana; +tuskinpa olisi mikään muu paikka niin hyvin soveltunut siihen +tarkoitukseen." Tässähän temppeli seisoi niin vapaana, juhlallisena ja +majesteetillisena kaikkein nähtävänä ja ihaeltavana. Eipä ollutkaan +ihme, että Israelin kansan jäsenet niin suuresti rakastivat ja +ihailivat tätä paikkaa ja ikävöivät nähdä sitä ja temppelissä ottaa +osaa jumalanpalvelukseen, jonka juhlallisuudesta nyt ei enää +voida saada mitään oikeaa käsitystä. Varsinkin on psalmien +veisaaja-kuningas monin sanoin ylistänyt sekä paikkaa ja temppeliä että +jumalanpalvelusta. Niinpä esimerkiksi: "Herra, minä rakastan sinun +huonees asuinsijaa ja sitä sijaa, jossa sinun kunnias asuu" (Ps. 26:8.), +"Suuri on Herra ja sangen kiitettävä meidän Jumalamme kaupungissa, hänen +pyhällä vuorellansa. Jumala, me odotamme sinun hyvyyttäs sinun +temppelissäs" (Ps. 48:2, 10.) Kuin Israelin lapsi oli kaukana poissa +maastansa, kaupungin ja temppelin läheltä, niin hän sanomattomasti +ikävöitsi kerran taas päästä sinne. Tämän ikävänkin on psalmien veisaaja +pukenut sanoiksi: "Koska minä näitä muistelen, niin minä vuodatan ulos +minun sydämmeni itsessäni; sillä minä menisin mielelläni joukon kanssa +ja vaeltaisin heidän kanssansa Jumalan huoneeseen, ihastuksella ja +kiitoksella sen joukon seassa, jotka juhlaa pitävät. Lähetä valkeutes ja +totuutes minua saattamaan ja tuomaan sinun pyhän vuores tykö ja sinun +asumises tykö. Ja minä kävisin sisälle Jumalan alttarin tykö, sen +Jumalan tykö, joka minun iloni ja riemuni on, ja kiittäisin sinua +kanteleilla, Jumala, minun Jumalani" (Ps. 42:5; 43:3, 4.) Temppeli ja +temppelivuori oli israelilaisen kunnia ja kerskaus. Sen tähden psalmien +veisaaja paneekin hänen suuhunsa nämä sanat: "Sionin vuori on kauniilla +paikalla, koko maan ilo, pohjan puolella suuren kuninkaan kaupunki. +Menkäät Sionin ympäri ja piirittäkäät häntä, lukekaat hänen torninsa. +Turvatkaat hänen muurinsa, vahvistakaat hänen salinsa, että te sitä +juttelisitte tulevaisille sukukunnille" (Ps. 48:3, 13, 14.) Temppeliä ja +Jerusalemia ei israelilainen voinut koskaan unhottaa, ei edes +pahimpinakaan ahdistuksen ja vastoinkäymisen aikoina. "Jos minä unohdan +sinut, Jerusalem, niin olkoon minun oikea käteni unohdettu. Tarttukoon +minun kieleni suuni lakeen, ell'en minä sinua muista, ell'en minä tee +Jerusalemia minun ylimmäiseksi ilokseni" (Ps. 137:5, 6.) Niin veisasi +israelilainen Babelin vankeudessakin ja ikävöitsi aikaa, jolloin saisi +luvan palata Jerusalemiin. + +Ennen menoamme moskeaan, joka on tämän juhlallisen paikan toisessa +päässä, seisoimme muutaman minuutin n.s. "kultaisen portin" luona, +josta on paras näköala Öljymäelle päin, Josafatin laakson tuolle +puolen, jossa Kidronin oja juoksee. Tästä alas laaksoon on muuri +huimaavan korkea ja jyrkkä. Laakson syvyys on laskettu 150 jalaksi. +Mahdollisesti kyllä evankelistan kertomus Jesuksen kiusauksesta +tarkoittaa juuri tätä paikkaa, koskapa sanotaan perkeleen vieneen hänet +pyhään kaupunkiin temppelin harjalle ja kehottaneen häntä uhkarohkeasti +heittäytymään siitä alas (Mat. 4:5, 6.) Muurin ulkopuolella juuri tällä +kohdalla on laakson rinteessä suuri muhammettilaisten hautausmaa, jossa +hyvin suuri joukko hautakiviä muistuttaa, että se paikka on +muhammettilaisillekin rakas. He tahtovat tulla sinne haudatuksi, tämän +laakson rinteeseen, muurin viereen, jonka päällä suuri temppeli on. +Muhammettilaisten kesken on tästä paikasta ja sen suuresta +merkityksestä tarina, että juuri siellä on viimeinen tuomio tapahtuva. +Minulle kerrottiin tämä tarina siten, että, kun viimeinen päivä tulee, +silloin Kristus istuu tuomioistuimellansa Öljymäellä ja Muhammed +moskean puolella laaksosta. Heidän välillään on silta, kapea kuin +hiuskarva, ja sitä myöten täytyy kaikkein ihmisten astua. Niillä, jotka +ovat olleet hyvät s.o. uskolliset Allah'in (jumalan) palvelijat, ja +täyttäneet kaikki käskyt ja määräykset on suojelus-enkelinsä, jotka +varjelevat heitä putoamasta kapealta sillalta, niin että he +onnellisesti pääsevät sitä myöten ylös paratiisiin. Mutta pahoilla ei +ole suojelus-enkelejä, jonka tähden heidän auttamattomasti täytyy +pudota syvyyteen. + +Mutta paikka ei ole rakas ainoastaan mnhammettilaisille, vaan myöskin +juutalaisille vielä tänäkin päivänä. Sitä todistaa laakson toisella +puolella vastapäätä, Öljymäen juurella oleva juutalaisten hautausmaa, +jossa myöskin näkyy hautapatsas toisensa vieressä. Juutalaisetkin +tahtovat saada viimeisen leposijansa niin lähelle kuin mahdollista +pyhää kaupunkia Jerusalemia. Kerrotaan monen varakkaan juutalaisen jo +eläessänsä ostavan sieltä itselleen hautapaikan ja antavan omaisilleen +määräyksen itsensä sinne hautaamisesta. Juudan kansa odottaa myöskin +tuomion tapahtuvan juuri tässä laaksossa. Se heidän odotuksensa +luultavasti perustuu muun muassa seuraavaan ennustukseen pyhässä +raamatussa: "Sillä katso, niinä päivinä ja sillä ajalla, koska minä +Juudan ja Jerusalemin vankeuden palautan, tahdon minä koota kaikki +pakanat ja viedä heitä alas Josafatin laaksoon ja tahdon siellä heidän +kanssansa riidellä minun kansani ja minun perimiseni Israelin tähden, +jonka he pakanain sekaan hajoittivat" (Joel. 3:1, 2.) Laaksossa muuten +nykyään kasvaa tiheä öljypuumetsä, hyvin virkistävä matkustavaiselle, +joka etäämpänä näkee ainoastaan paljaita, ruohottomia, kivisiä +hiekkavuoria ja mäkiä. + +Temppelin paikka on siis jälellä, mutta temppeli, Israelin temppeli, on +poissa. Sille kävi niin kuin Jesus oli ennustanut, että siihen ei +jäänyt kiveä kiven päälle, koska Jerusalemin asujamet eivät +etsikko-aikaansa tunteneet, vaan paatuivat sydämmissänsä yhä enemmin, +kunnes synnin mitta tuli täydeksi. Silloin alkoivat Jumalan vanhurskaan +tuomion seuraukset näkyä. Ei edes ihana temppelikään säilynyt, koska +siinäkin pidettiin jumalatonta menoa. Jo profeetta Hesekiel aikanaan +kirjoittaa, mitä kauhistusta harjoitettiin ihan tämän Jumalan temppelin +vieressä ja mitä epäjumalanpalvelusta yksin "Israelin huoneen +vanhimmatkin" pitivät salassa, sanoen: "Ei Herra näe meitä, Herra on +maan hyljännyt." (Jes. 8:12.) Epäjumalanpalvelus ja kauhistus kasvoivat +sitte lakkaamatta eri muodoissa. Ja vaikka Herra tuon tuostakin lähetti +rangaistuksia, paatui kansa kuitenkin ja poikkesi pois Herran teiltä. +Jesus aikanansa lausui temppelistä nämä muistettavat sanat, jotka +ilmoittavat, minkälainen elämä siinä vallitsi: "Kirjoitettu on: minun +huoneeni pitää rukoushuoneeksi kutsuttaman, mutta te olette sen tehneet +ryöväritten luolaksi" (Mat. 21:13.) Jumalattomuuden hirvein hedelmä oli +kuitenkin "vanhurskaan", "kunnian Herran" ristiinnaulitseminen. Tästä +julmasta rikoksesta ja monesta muusta törkeästä synnistä täytyi tulla +rangaistus, eikä se kauan viipynytkään. Joitakuita vuosikymmeniä +ainoastaan ehti kulua siitä, kun "Pyhän" veri tuli tämän kansan ja sen +lasten päälle, niin kaupunki ja temppeli jo hävitettiin. Silloin hätä +ja kauhu olivat niin suuret, että historioitsija ei tiedä kertoa mitään +sen vertaista. Temppeli hävitettiin tulella, jonka roomalainen sotamies +siihen heitti. Historioitsija Josefus, joka itse näki tämän hävityksen, +on siitä kirjoittanut seuraavat sanat: "Kun tulipatsas nousi taivasta +kohti, näytti kuin olisi koko vuori, koko kaupunki perustuksia myöden +palanut, ja kuitenkin oli tulen hävitys vähäinen verivirtoihin nähden. +Tätä katsellessaan moni, joilta nälkä oli suun sulkenut, avasi sen +valittamaan. Valituksiin, joita kuului temppelistä, vastasi valitus +kaikuna kaupungista; niiden välillä kajahteli legioonain julma +sotahuuto, niin että Perean vuoret kammottavasti kumahtelivat. +Hiljaisempina hetkinä kuului liekkien räiskettä ja kuolevaisten +tuskaisia huokauksia ja viimeisiä hengenvetoja, jotka äänet sitte taas +hämmentyivät uusiin valituksen purkauksiin. Nyt ei enää ketään +säästetty. Vanhukset ja lapset, miehet ja naiset, papit ja kansa, armoa +pyytävät ja vastarintaa tekevät, kaikki surmattiin. Tuhansia kuoli +liekkeihin" ("Juut. Sota" VI, 4, 5.) Tuomio alkoi Jumalan huoneessa +varoittavaksi muistutukseksi kaikille ajoille, että Herra on vanhurskas +eikä anna itseään pilkata. + +Seisoessamme tässä temppelin edustalla, jossa historioitsijan sanain +mukaan kerran tulvi niin hirveitä verivirtoja ja onnettomain +valitushuutoja kaikui, täytyi minun tunnustaa, että kylmä väristys kävi +läpi koko ruumiini. Pitempään ajatteluun ei kuitenkaan ollut aikaa, +sillä "chavassi" ja sotamies jo malttamattomina odottivat meitä +muhammettilaiseen moskeaan, jonka oven edessä me jo melkein olimmekin. +Niin kauan me kuitenkin vielä viivyimme, että pikimmiten ehdimme +katsahtaa tämän temppelin ulkomuotoa. Näöltään se ei suinkaan ole vanhan +liiton temppelin muotoinen, sen, joka on kuvattuna vanhan testamentin +pyhissä kirjoissa ja josta näimme mallin rakennusneuvos K. Schickin +luona. Ei, päin vastoin on rakennusmuoto byzantiinilais-kristillinen, +jollaista jo olin nähnyt Konstantinopolissa, varsinkin Hagia Sofian +moskeassa. Keskikupu, muodoltaan kuin alassuin käännetty pata ja +väriltään pikimusta, on suuri ja majesteetillinen; seinät ovat hyvästi +hakatuista kivistä. Luullaan, että Abd el Melik on rakentanut tämän +moskean noin vuonna 688, eikä suinkaan Omar, vaikka sillä on hänen +nimensä. Ja nyt astumme sisään. Oven eli sisäänkäytävän vieressä, joka +on suurenmoinen, seisoo vartioita, kädessä päällyskenkiä tai tohveleja, +jotka meidän täytyy vetää jalkaamme, ett'emme saastuttaisi temppeliä. +[Muhammettilaiset itse tavallisesti käyttävät päällyskenkiä, jotka he +riisuvat moskeaan mennessään; taikka menevät he sinne myöskin paljain +jaloin. Tavallisesti on vartijoilla koko joukko laadultaan hyvinkin +huonoja kenkiä, joita he juomarahasta antavat muukalaisten +käytettäviksi. Ne sidotaan nauhoilla jalkoihin.] Sisään astuessa kiintyy +heti huomioon salaperäinen puolihämärä, joka tietysti viehättää enempiä +ihmisiä. Seinissä on kaikkialla mosaikkiteoksia, marmoria, kultaa j.n.e. +Kalleudet häikäsevät silmää kaikkialla. Keskellä temppeliä on +pylväs-aitaus aika suuren, epätasaisen kallion ympärillä, joka +tavallisesti on verhottuna vihreällä esiripulla, että syrjäiset eivät +saa nähdä eikä koskea sitä. Esirippu oli nyt poissa, en tiedä, mistä +syystä. Muutamat luulevat kalliota juuri siksi paikaksi, jossa Israeli +muinainen uhrialttari oli. Onko siinä luulossa mitään perää lienee nyt +enää vaikea saada todistetuksi. Pyhässä raamatussa kuitenkaan ei mainita +mitään kalliota temppelin sisällä. Mutta merkillistä kuitenkin on +kaikissa tapauksissa, miten se kallio on tullut juuri siihen paikkaan, +jossa täytyy olettaa temppelin kerran olleen. Että kallio on +muhammettilaisista kallis ja suuressa arvossa, minun tuskin tarvitsee +huomauttaakaan. Hiljaa astuskelimme täällä ympäri hienoja, kalliita +mattoja myöten, joilla koko lattia on peitetty. "Chavassimme", hyvin +puhelias mies, keskeytti usein ajatuksiamme huudahtamalla kovalla +äänellä saksaksi: "vanha kivi" tai "mosaikki." Eipä hän juuri +osannutkaan paljon enempää saksaa, vaikka koetti paraan kykynsä mukaan +käyttää hyväkseen pientä sanavarastoansa. Hän oli puhuvinaan saksaa, +mutta sanat olivat luultavasti arabialaisia, joihin hän vain pani +saksalaiset päätteet. Hullunkurisempaa sekasotkua minä en ole koskaan +kuullut. Molemmat matkakumppanini, jotka olivat synnynnäisiä +saksalaisia, ymmärsivät siitä hyvin vähän; minä perehtymättömänä Saksan +kieleen, tietysti vielä vähemmän. Hänestä meillä siis ei ollu suurta +apua ottaessamme selkoa tämän paikan merkillisyyksistä. +Matkakäsikirjaimme avulla saimme selvittäytyä. Paitsi mainittua kalliota +kiintyi huomioon saarnatuoli, josta eräinä aikoina myöskin opetetaan +muhammettilaista uskonoppia, ja maanalainen käytävä sekä siitä reikä +ylös päin, josta Muhammedin kerrotaan nousseen taivaaseen. Että +muhammettilaiset myöskin uskovat tätä tarinaa, tarvitsee tuskin +mainitakaan. Joka uskonnossa on salaisoppinsa, ja tämä kuuluu +muhammettilaisuuteen. On monta muutakin varsin omituista ja +hullunkurista kertomusta, mutta en huoli niissä viipyä. -- Päämoskeasta +lähdettyämme menimme n.s. "Aksa-moskeaan", joka on ihan entisen +temppelipihan ulkolaidan vieressä ja alkuaan on ollut kristittyjen +basilika (kirkko). Näytettiin meille vielä entistä Betesdan lammikkoa, +joka nykyään ei ole muuta, kuin hiekkahauta. Tästä lammikosta, johon +niin likeisesti liittyy yksi Jesuksen suuri ihmetyö, se, josta Johannes +kertoo evankeliumissaan (5:1-9), on Amerikan konsuli Jerusalemissa Henry +Gilman antanut seuraavan kertomuksen, joka lienee huomioon otettava, +koska se perustuu tutkimuksiin tällä alalla. Hän kirjoittaa: + +Merkillisemmistä löydöistä vanhassa kaupungissa vuoden 1890 kuluessa +on Betesdan lammikon löytö kaikkein tärkein ja huomattavin. Kuten +tietty on "Birket Israel" nimistä paikkaa viime aikoina luultu +Betesdan paikaksi, mutta algierilaisten munkkien kaivelemiset +ristiretkeläiskirkon St. Annan takana (idän puolella, lähellä Stefanin +porttia) ovat vähitellen kääntäneet yleisen mielipiteen viimemainitun +paikan puolelle. Tätä luuloa vahvisti vielä sekin, että löytyi kallioon +hakattu, vettä sisältävä reikä, joka ulottui kolmen päällekkäin olevan +rakennuksen jäännösten lävitse. Sittemmin on kaivamalla saatu näkyviin +jäännökset kahdesta holvirivistä, viidestä holvikaaresta kummassakin, +joista alempi kivi oli vedessä. Munkkien tarkkaa työtä on vielä +palkinnut sekin, että äskettäin löytyi toinen vesipaikka äsken mainitun +länsipuolella, joka kaikki soveltuu yhteen niiden Betesdan kuvausten +kanssa, joita ovat tehneet jo niin aikaisin, kuin neljännellä +vuosisadalla kirkko-isät sekä kristityt pyhiinvaeltajat ja kirjailijat. +Äsken löydettyjen ja Johanneksen evankeliumissa (5:2) mainittujen +holvikaarien luvun yhtäpitävyys ei voi olla herättämättä huomiota. + +Kallioon hakatut portaat johtavat alas veteen. Vanhan kristillisen +kirkon rauniot peittävät koko paikkaa. Ylemmän holvirivin jäännökset +ulottuvat veden yläpuolella suorakulmaisesti pohjoisseinästä kirkon +alaiseen kryptaan (kammioon) ja kuori voidaan vielä selvään erottaa +itäpäässä, vaikka rappeutuneena. Kun otettiin pois sora ja roju +viidennestä holvikaaresta kuorien länsipuolelta, tuli näkyviin paras +kaikista näistä löydöistä, jäännöksiä seinämaalauksesta. Se löytö +tapahtui viime pääsiäisen edellä eli noin 18 p:nä Huhtikuuta. Tämä +maalaus kuvaa enkeliä astumassa alas veteen seoittamaan sitä; veden +seoitusta kuvaavat soveliaat, öljyvihreän väriset ristikkäis- ja +aaltoviivat, joita on varjosteltu mustalla, ja jotka enemmän +muistuttavat egyptiläistä kuvakirjoitusta, kuin uus-aikaista taidetta +ja ympäröivät enkelinkuvaa joka taholla. Enkelin oikea käsi on +luultavasti ollut ylösnostettuna, mutta se on sittemmin tarkkaan pois +pyyhitty arvattavasti muhammettilaisten toimesta, kuten heillä muinoin +oli tapana tehdä mahtavuutensa aikoina. Samoin on käynyt myöskin +enkelin kasvoille. Pään ympäri maalattu pomeranssikeltainen seppele on +vielä jäljellä, ainoastaan vähän vahingoittuneena. Veden rajaa näyttää +osottavan leveä punainen viiva, joka on maalauksen rajana ja +suorakulmion muotoisena ulottuu veteen, ehkä kuvaten porrasta tai +holvikaaren perustusta. + +Tämän viidennen kaaren itäpuolella on jäännöksiä toisesta samoin +seinään maalatusta kuvasta, jonka luullaan olleen Vapahtajan kuva. +Nähtävästi tahallaan pois raavitun pään ympärillä on vielä jäljellä osa +seppeleestä ja maalauksen ulkonurkassa alhaalla näkyy vähä sinistä +pukua. Vahinko, että nämä seinämaalaukset, joiden värit löytäessä +olivat hyvin kirkkaat, ovat sitte paljon vaalenneet, niin että sininen +nyt näyttää himmeältä tuhkaharmaalta. Punainen ja keltainen väri ovat +kuitenkin säilyneet vähän paremmin. + +Löydöt voidaan lyhyesti sovitella yhteen näin: + +Ensin on raunioita peittävä sora, jolle on rakennettu enemmin tai +vähemmin uus'aikaisia turkkilaisia huoneita; sen alla on ensinnä pieni +kirkko kuorineen ja tämän alla krypta (kammio) viisine holvikaarineen, +joissa maalaukset ovat; ja neljänneksi ja viimeiseksi on kaiken tämän +alla itse vesipaikka, hakattu lujaan kallioon, ja sen viidessä +holvikaaressa on muuraus hyvästi säilynyt. Historiallisten ja muiden +todistusten nojalla minä en vähintäkään epäile, että tämä viimemainittu +on oikea "Betesdan lammikko." + +Vielä näytettiin meille Pilatuksen palatsia y.m. Me kuitenkin jo olimme +hyvin väsyksissä kaikkein näiden merkillisyyksien katselemisesta, kun +kuumuuskin sitä paitsi oli erittäin rasittava. Sen tähden jätimme koko +tämän rakennusryhmän ja palasimme rauhalliseen Johanniittein +vierasmajaan, ja ilta vietettiin puhellen ja hengellisiä lauluja +veisaten, joita eräs matkustavaisista säesti harmoniumilla. Auringon +lasketessa alkoi muhammettilaisten suuri, kuukauden pituinen paasto, +n.s. "_ramadan_." Kovalla ampumisella ilmoitettiin tämän paasto-ajan +alku. Sen kestäessä sitte on hiljaista päivillä, mutta hirmuista +mellastusta öillä, jolloin muhammettilainen oikeastaan saa tyydyttää +vatsansa ja suunsa vaatimuksia. Näin päättyi ensimmäinen päivämme +Jerusalemissa. + +Seuraava päivä oli sunnuntai. Jo hyvin aikaisin aamulla herätti meidät +suloisesta yöunestamme sekä roomalais- että kreikkalais-katoolisten +kirkonkellojen helinä. Kello ei vielä ollut viittäkään, kuin ne +alkoivat soida meille kyllin tutulla tavallaan. Tämä soittokin enensi +päivän juhlallisuutta ja muistutti pakanain keskellä Herran päivää. +Aikaisimmasta aamusta asti oli päivä taas erinomaisen kirkas ja koko +luonto virkisti meitä. Ensinnä kääntyi katse taaskin Öljymäelle ja +Getsemaneen, joissa näytti ihmeellinen sabbatin hiljaisuus vallitsevan. +Lyhyen aamurukouksen jälkeen laskeuduimme alakertaan, jossa vierasmajan +ruoka- ja seurustelusali on, ja ystävä v. R. istahti harmoniumin eteen +ja alkoi soittaa J. Meyfartin tuttua ylevää virttä, joka on N:o 500 +uudessa ruotsalaisessa virsikirjassammekin. Harvoin olen niin täydestä +sydämmestä veisannut tätä virttä kuin nyt. Juhlallisina ylenivät sen +säveleet kohti taivasta. Vallitsihan mielessämme se ihmeellinen tieto, +että nyt saimme viettää sunnuntaimme, Jesuksen ylösnousemisen ihanan +muistopäivän, siinä kaupungissa, jossa tämä käsittämätön tapaus kerran +oli tapahtunut, vaikkapa siitä jo olikin kulunut vuosisatoja. Sitte +istuimme kukin, kädessä uusi testamentti, ja syvennyimme sen +jumalallisiin salaisuuksiin, ammentaen siitä janoaville sieluillemme +ijankaikkisen elämän vettä. + +Aika kului nopeasti ja kello lähestyi yhdeksää, jolloin jumalanpalvelus +oli alkava saksalaisessa kirkossa. Ystävällisen isäntämme seurassa +astuimme kirkkoon pitkin jo jonkin verran tuttuja katuja, joilla +tavallinen jokapäiväinen elämä vallitsi. Muhammettilaiset eivät yleensä +vietä pyhäpäiväänsä samoin kuin me kristityt. Ja heidän lepopäivänsä +onkin perjantaina. Luonnollisesti he silloin tavallisesti menevät +hetkiseksi moskeaan, mutta muuten on päivä muiden kaltainen. Tämä oli +kuitenkin nyt päivillä vähän hiljaisempi siitä syystä, että, kuten +mainittu, paasto oli alkanut edellisenä iltana auringon laskiessa ja +että he koko paaston aikana eivät saa syödä, ei juoda eikä poltella +auringon ylhäällä ollessa. Yöllä sitä vastoin, kun aurinkoa ei näy, +saavat he mielin määrin tehdä sitä kaikkea. Sen tähden ovatkin yöt +tähän aikaan meluisemmat, kuin päivät, koska muhammettilaiset päivillä +tavallisesti nyt makaavat tai muutoin istuvat hiljaa ja puoliunissaan +ilman työttä. Kaikki siis olikin meidän matkallamme jotenkin äänetöntä +ja hiljaista. Saksalainen kirkko on keskellä vanhan suuren +katoolilaisen kirkon raunioita. Ihan lähellä "pyhän haudan kirkkoa", +siinä jotenkin keskellä kaupunkia. Se on hyvin pieni, synkkä ja +epämukava, mutta saimme kuulla, että oli aikomus piakkoin rakentaa uusi +kirkko, johon jo oli valmiit piirusukset ja tarpeellinen paikka +lahjoitettuna ihan nykyisen kirkon vieressä sekä riittävä +rakennusrahasto. Seurakunta ei ollut suuri; ainoastaan noin 50 henkilöä +oli kokoontunut jumalanpalvelukseen. Sanomattoman suloiselta tuntui +olla taas yhdessä Jumalan seurakunnan kanssa, rukoilla, tunnustaa +syntinsä, veisata virsiä, kuulla sanaa ja saada Herran siunaus. Se +virkisti sydäntä ja mieltä, kuin sade, joka kostuttaa kuivaa maata. +Apulainen B. saarnasi, hyvin pontevasti teroittaen mieliimme sanan +voiman tärkeyttä. Pastori S., joka hoitaa Jerusalemin saksalaista +seurakuntaa, oli matkustanut Jaffaan "diaspora-seurakuntaan", joka on +sama kuin meillä kappeli, päästämään tämänvuotista rippikoulunuorisoa +Herran ehtoolliselle. + +Jumalanpalveluksen jälkeen menimme "_pyhän haudan kirkkoon_", joka on +ihan saksalaisen kirkon vieressä ja jonka ovet nyt olivat auki +matkustaville. Sen asema ei suinkaan ole valtaava, se on hyvin ahtaassa +paikassa, rakennusten ja vanhain raunioiden välissä. Sen edustalla on +pieni, säännötön tori, jossa suuri joukko kauppiaita oleskelee, +tarjoellen ohikäyville kaikenlaisia pikku tavaroita, jotka varsinkin +soveltuvat kreikkalais- ja roomalais-katoolilaisille pyhiinvaeltajille. +Oli siinä kaikenlaisia rinnalla kannettavia ristejä, monenlaisesta +puusta tehtyjä helminauhoja, Jordan'in kiviä, jumalan kuvia y.m.s. +Mutta koska me emme olleet "pyhiinvaeltajia", emmekä myöskään kuuluneet +kreikkalaiseen eikä roomalaiseen uskoon ja koska niistä tavaroista +enimmät olivat jotenkin kalliit, astuimme ostamatta ohitse, toivoen +saavamme vielä muualtakin ostella muistoksi sellaisia ja ehkäpä paljon +huokeammasta. Paitsi näitä kaikenlaisia kauppiaita oli siellä myöskin +suuri joukko kerjäläisiä, joista moni näytti raajarikolta ja ontuvalta, +ja jotka jo edellä mainitulla surkealla äänellä kiihkeästi anoivat +almua. Ja juuri kirkon edessä heillä lieneekin hyvä saalis, koska +kirkosta lähtiessä luultavasti monenkin sydän on heltynyt lempeäksi ja +anteliaaksi. Astuessamme kerjäläisjoukon saattamana kirkon ovelle +kohtasimme siinä muutamia munkkeja ja "pyhiinvaeltajia", jotka jo +olivat toimittaneet jumalanpalveluksensa ja nyt iloisen näköisinä +palasivat "pyhästä paikasta." + +Meillä oli siis edessämme toinen Jerusalem'in merkillisistä paikoista. +Edellisenä päivänä olimme seisoneet vanhan liiton, lain ja lupauksen +liiton kukkulalla, Morian vuorella, joka ei ole kaukana. Nyt taas +seisoimme uuden liiton kukkulalla, jota Jesus kerran kasteli verellään +silloin, kun valmisti armon ja totuuden liiton ijankaikkisiksi ajoiksi. +Siinähän sanotaan olevan Golgatan mäki, jonka lähellä Jesuksen hauta +oli pyhän raamatun todistuksen mukaan. Se oli entisen, sittemmin +hävitetyn Jerusalemin muurien ulkopuolella; nyt se on keskellä nykyistä +Jerusalemia. Samoin kuin monesta muulta pyhän maan paikasta, on +tästäkin tutkijain kesken ollut ja on vieläkin eri mieliä. Enimmäkseen +ovat mielipiteet käyneet kahteen eri suuntaan. Muutamat luulevat, että +Golgata oikeastaan on n.s. "_Jeremiaksen kunnas_", joka on +Damaskus-portin edessä ja siis myöskin nykyisen Jerusalemin muurien +ulkopuolella. Toiset, nykyisimmät tutkijat, joista mainittakoon +rakennusneuvos K. Schick, joka on asunut Jerusalemissa 43 vuotta ja +uutterasti tutkinut näitä asioita sekä tehnyt paljon arvokkaita +kaavojakin vanhasta Jerusalemista, ovat tulleet siihen vakuutukseen, +että "pyhän haudan kirkko" on oikeassa paikassa. Minun ei +luonnollisista syistä sovellu virkkaa sanaakaan asiasta, ei tähän eikä +toiseen suuntaan, vaikka kirkon nykyinen paikka minun tunteelleni oli +hyvin vieras. Minähän olin mielikuvitukseni avulla tehnyt vallan toisen +kuvan Golgatasta ja haudasta, joka "oli kallioon hakattu"; mutta olkoon +se sinänsä. Tutkijain vakuutuksen mukaan on siis Golgatan mäki +edessämme; kirkon ovet ovat juuri auki ja meillä siitä on tilaisuus +astua sisään tarkemmin katselemaan tätä merkillistä, joka kristityn +sydämmelle kallista paikkaa, jossa "kunnian Herra" kerran +sanomattomissa tuskissa antoi henkensä taitelussa pimeyden voimia +vastaan, kun hän kantoi maailman syntivelkaa ja joi vihan kalkin +viimeiseen pisaraan asti; jossa kerran aurinko pimeni, kuoleman synkkä +varjo peitti maan, kallio halkesi ja haudat aukenivat; jossa hän lepäsi +haudan hiljaisessa kätkössä ja kolmantena päivänä nousi ylös +kuolleista. Miten elävinä ja voimakkaina olivat nyt sieluni silmäin +edessä kaikki nämä tapaukset, joista olin niin monesti ennen lukenut ja +esittänyt seurakunnalle! Minä aloin niitä uudestaan muistella ja ne +kuvautuivat eteeni niin selvinä, kuin olisivat ne juuri nyt +tapahtuneet. + +"Pyhän haudan kirkko" on kaunis, muhkea rakennus tai oikeammin ryhmä +merkillisiä rakennuksia, jotka välttämättä vetävät puoleensa +matkustavaisen huomiota. Siinä on ensinnäkin kaunis "_kupoolikirkko_", +jonka päällä muhkea, musta kupu lepää, oikea mestariteos raudasta, +jonka kustannukset Venäjän keisari Alexander II ja Ranskan keisari +Napoleon III suorittivat Krimin sodan jälkeen ja jonka eri osat ovat +tehdyt Euroopassa ranskalaisten ja saksalaisten rakennusmestarien +johdolla ja sitte kuljetetut laivoilla Jaffaan sekä sieltä kameeleilla +Jerusalemiin. Sitä paitsi on siinä kaksi muuta suurta kirkkoa ja niissä +koko joukko pienempiä kappeleja eri uskokunnille. Katoolilaisilla, +kreikkalaisilla, venäläisillä, armenialaisilla, koptilaisilla, +abessinialaisilla on kaikilla eri osansa tässä kirkkoryhmässä ja +kaikkiin niihin on eri ovet rakennuksen sisältä, jonne ulkoa on +ainoastaan yksi pääportti. Moni kirkkokunta on siten koettanut saada +itselleen osan tästä pyhästä paikasta ja kaikki ne pitävät +omaisuuttansa suuressa kunniassa. Kaikki myöskin koettavat kilvan +koristella kappelejansa. Sen tähden on siellä runsaasti kultaa, hopeaa, +maalauksia, taideteoksia y.m. Oikein täytyy hämmästyä ja kummastua +nähdessään kaikkea sitä rikkautta ja komeutta, kuin sisään astuessa +leviää silmäin eteen. Ainakin mitä tähän paikkaan koskee, voidaan +sanoa, että uhraavaisuus on ollut ja on suuri eri uskokuntiin +kuuluvilla kristityillä. Itse ulkofasaadi ei ole erittäin merkillinen, +vaan tekee kuitenkin suurenmoisen vaikutuksen. Kaksi mahtavaa +göötiläistä portaalia (pääovea) pilareineen on todistuksena +ristiretkien ajalta. Jo niissäkin on koko joukko koristuksin ja +maalauksia; siihen nähden ei ole mitään säästetty. Etehisen astuttua +näkyy ensinnä suuri, suorakulmion muotoinen kivi, joka makaa keskellä +lattiaa. Kalliita lamppuja riippuu sen päällä, levittäen sille +salaperäistä välkettä. Se on n.s. "_voitelus-kivi_", jolla Jesuksen +pyhän ruumiin sanotaan maanneen voideltaessa ennen hautaan panoa. +"Pyhiinvaeltaja", tultuaan kiven luo, lankee tavallisesti polvilleen +hartaasti ja liikutettuna suutelee sitä ollen lujasti vakuutettu, että +on huulillaan koskenut samaa kiveä, jolla hänen Herransa kerran on +levännyt. Kun sitte etehisestä, jossa tämä kivi on, noustaan oikealle +päin ylös rappusista, jossa on noin 18 porrasta, tullaan n.s. +_Golgata'lle_, siis siihen paikkaan, jossa Jesus naulittiin ristiin +kahden ryövärin keskelle ja jossa hän, kestettyään ankaran taistelun +pimeyden voimia vastaan, pilkattuna ja häväistynä kallisti päänsä ja +antoi ylön henkensä. Matkustavaiselle näytetään maasta niitä reikiäkin, +joissa Jesuksen ja ryövärien ristit muka ovat seisoneet; näytetäänpä +kalliossa myöskin rakoa, joka syntyi maan järistyksestä Jesuksen +kuollessa ristillä. Se on ympäröity leveällä hopeavanteella merkiksi, +että "pyhiinvaeltajat" ja muut helpommin löytäisivät sen. Vapahtajan +viime hetkien tapahtumia koetetaan siis tässä tehdä ilminäkyviksi +katsojille. Kaikki tämä, johon huomiota käännetään, kuitenkin enemmän +vain seoittaa mieltä, kuin siinä herättää juhlallisia tunteita. Ken on +lukenut ja vakavasti tutkinut evankeelista historiaa, hän on tehnyt +itselleen ihan toisenlaisen kuvan tästä paikasta, ja tuskinpa vain +kukaan saanee ajatuksissaan syntynyttä kuvaa ja tätä paikkaa mihinkään +sopusointuun keskenään. Suuri joukko kalliita lamppuja levittää +salaperäistä valoaan tähän hiljaiseen paikkaan. + +Me laskeudumme alas samoja rappusia, kuin nousimme n.s. Golgatalle, +astumme voitelus-kiven ohitse ja menemme suoraa päätä suureen +pääkirkkoon. Se on jotenkin avara ja hyvin korkea, pyöreä rakennus +("rotunda"), jota moni on verrannut Rooman "panteoniin." Paitsi +suunnattoman suurta joukkoa kalliita lamppuja, valaisevat sitä myöskin +ikkunat korkeassa kuvussa. Ylt'ympäri seiniä on pylväitä ja keskellä +pieni kappeli mustasta marmorista, jonka sisällä on se paikka, jota +oikeastaan sanotaan "_Jesuksen haudaksi_." Astuessamme kirkkoon näimme +kappelin edessä muutamia hartaita munkkeja ja "pyhiinvaeltajia", jotka +kyynelsilmin kumartuivat syvälle alas suutelemaan lattiakiviä. Koko +heidän käytöksessään näkyi syvintä kunnioitusta tätä pyhää paikkaa +kohtaan, jonka edessä he odottelivat pääsyä kaikkein pyhimpään, itse +hautaan. Ensin tullaan n.s. "_enkeli-kappeliin_", jonka laattialla on +se kivi, jonka päällä istuen enkeli ilmoitti Jesuksen ylösnousemisen. +Luolan eli haudan ulkopuoli on koristettu parvekkeilla ja karniiseilla, +veistoksilla ja pikku pylväillä. Oven eteen on asetettu 4 erittäin +kaunistekoista, korkeaa lamppua ja oven päällä riippuu 14 pientä, +hienotekoista hopealamppua. Näistä monista lampuista leviää lumoavaa, +hämärää valoa tähän salaperäiseen paikkaan. Hautaan astutaan hyvin +kapeasta ja matalasta aukosta, joka aina on avoinna kävijöille. Koko +sisus on verhottu valkoisella marmorilla, niin että nyt ei enää +oikeastaan voi saada varmaa vakuutusta, onko tässä kohden alkuaan ollut +hauta kalliossa. Luola on ainoastaan 7 jalkaa pitkä, joten sinne siis +yht'aikaa mahtuu ainoastaan kaksi tai kolme henkeä katselemaan. +Oikealla puolen on se paikka, johon tarinan mukaan Jesuksen ruumis +laskettiin ulkonevalle kallion särmälle. Tämäkin penkki eli +kallioporras on verhottu valkoisella marmorilla. Suuri joukko kulta- ja +hopealamppuja palaa sisällä ainiaan. Tuntemattomat kristityt, varsinkin +itäisistä ja katoolisista maista, pitävät itseään sanomattoman +onnellisina, jos kerrankin saavat täällä laskeutua polvilleen ja +toimittaa hartauttansa. Harvoin, tuskinpa koskaan on paikka ihan +tyhjänä hartaista ihmisistä. + +Paitsi näitä paikkoja mainittakoon vielä maan-alainen _Helenan kirkko_ +eli, niinkuin sitä myöskin nimitetään, "kirkko, josta oikea risti +löytyi." Siihen laskeudutaan lyhyitä rappusia myöten. Se on +koristuksiltaan paljon yksinkertaisempi, kuin muut ja näyttää hyvin +vanhan-aikaiselta. Tarinan mukaan juuri sieltä löysi kuuluisan keisari +Konstantinus Suuren äiti Helena oikean ristin, jonka juutalaiset olivat +heittäneet samoin kun molempain ryövärein ristitkin syvään kaivoon. + +Yleensä on mahdoton täydellisesti esittää tai kuvata "pyhän +haudan kirkkoa" eri osineen. Jos lukijani joskus ovat käyneet +kreikkalais-katoolisessa tai roomalais-katoolisessa kirkossa, voivat he +itse sen mukaan summita tästäkin kuvan, joka jonkin verran vastaa +todellisuutta. Ahdistusta tuntuu protestanttisen kristityn mielessä +hänen palatessaan "pyhän haudan kirkosta"; siellä on niin paljo, joka +on ihan vastoin yksinkertaista raamatullista kertomusta Jesuksen +haudasta, joka oli hakattu kallioon, että mielelläänkin jättää tämän +kirkon kaikkine kalleuksineen ja koristuksineen. Niin tuntui ainakin +minusta. Pyhän raamatun yksinkertainen kertomus on paljon arvokkaampi, +kun kaikki se kulta, hopea, y.m., joka on uhrattu tähän paikkaan monen +vuosisadan kuluessa. Tosin on helppo ymmärtää syyt, jotka ovat +herättäneet tämän uhraamis- ja koristamishalun; mutta kuitenkin +olisin tässä paikassa, jonne olin sydämmestäni ikävöinyt kerran +päästä, toivonut tapaavani enemmän yksinkertaisuutta, enemmän +tosiraamatullista. "Ihminen näkee sen, mitä silmäin edessä on; mutta +Jumala katsoo sydämmeen. Herran silmä katsoo uskoa." Niin ajattelin +minä sydämmessäni. Häntä eivät miellytä ulkonaiset koristukset, kulta, +hopea eikä komeus; vaan missä hän näkee sydämmen, joka on koristeltu +uskolla ja rakkaudella, sinne hän tahtoo tulla vieraaksi. Siellä on +Jesuksen oikea hauta, oikea lepopaikka. + +Monta tuntia olimme viipyneet kirkossa ja palasimme asuntoomme ihan +väsyksissä ruumiin ja sielun ponnistuksista. Iltapäivällä teimme retken +kaupungin lähistöön muutamien saksalaisten ystävien seurassa, joita jo +olimme ehtineet hankkia. + +Ennen kuin ryhdyn kuvailemaan ympäristöä, tahdon kuitenkin saattaa +lukijani _Valitusmuurille eli Itkupaikkaan_, johon juutalaiset joka +perjantai kokoutuvat suremaan muinaisen kaupungin ja temppelin hävitystä +ja omaa onnettomuuttansa ja tottelemattomuuttansa sekä rukoilemaan +Jehovaa tulemaan avuksi jälleen rakentamaan Jerusalemin muureja. -- Oli +perjantai 25 p. Huhtikuuta, kun menimme tähän merkilliseen paikkaan, +jota Jerusalemiin tulleiden matkustavaisten ei pidä jättää näkemättä. +Vaikea meidän oli oppaatta löytää tuota paikkaa, joka on äärimmäisenä +nykyisen temppelipaikan vasemmassa laidassa, lähellä _Miftporttia_. +Kauan etsittyämme ja kyseltyämme saavuimme sinne viimein. Paikka ei +itsessään ole merkillinen, mitenkään huomattava eikä puoleensa vetävä. +Ei siinä näy mitään muuta, kuin muuri, joka nykyään osana kuuluu siihen +suureen muuriin, joka tukee temppelipaikkaa, jolla Omarin moskea +sijaitsee ja vieressä on ahdas sola, johon saattaa mahtua muutamia +kymmeniä ihmisiä. Juutalaiset luulevat tätä muurin osaa jäännökseksi +sen vanhan, rakkaan temppelin muurista, joka kerran oli heidän +ylpeytensä, ja tosin se osa näyttääkin vähän vanhemmalta, kuin muu +muuri. Mutta onko siinä luulossa mitään perää, on nyt enää niin monen +vuosisadan jälkeen vaikea, jopa mahdotonkin ratkaista. Kuitenkin +pysyvät juutalaiset lujina siinä uskossaan ja toimittavat siellä yli +koko vuoden joka perjantai tavallisella hartaudella rukoushetkensä. +Kuinka kanan he ovat niin tehneet, lienee vaikea sanoa; mutta kyllä se +tapa johtunee ikivanhasta muinaiskertomuksesta, joka tämän kansan +keskuudessa liikkuu. Tullessamme perille tapasimme siellä noin 40 +juutalaista, miehet pitkissä viitoissaan ja naiset valkoisissa +vaatteissa, vanhoja ja nuoria sekaisin, useimmilla kädessä kirja, jota +he ahkerasti lukivat puoliääneen. Kirjoissa näytti olevan psalmit +hebrean kielellä. Heidän näkönsä ja viitteensä hartaushetken aikana +kiinnittivät huomiomme. Muutamat rabbinit, jotka on helppo tuntea +heidän omituisista viitoistaan ja karvalakeistaan, olivat uutterimmat +rukouksensa toimittamisessa. Monella oli silmät kyynelissä, huulet +valituksessa ja koko muoto suruisena. Ei epäilemistäkään, että he +toimittivat rukoustansa täydellä todella ja hartaudella. Sittemmin +saimme kuulla, kun ihmettelimme, mitenkä he voivat itkeä yli koko +vuoden, että juutalaiset tavallisesti keskuudestaan valitsevat tätä +tarkoitusta varten sellaisia henkilöitä, joiden on helppo vuodattaa +kyyneliä. Rukoustoimitus tapahtui seisoalla siten, että rukoilija, +luettuaan muutamia sanoja, löi moneen kertaan päätänsä muuriin, luki +taas muutamia sanoja, löi taas päätänsä muuriin ja koetti käsin +syleillä rakasta paikkaa. Muuten myöskin näkyivät he lakkaamatta +heiluttelevan ruumistaan kummallekin puolelle. Koko joukossa oli +alituista liikettä, toinen tuli, toinen läksi. Yhtenään kuului +hiljaista myrinää tästä rukoilevaisesta joukosta, joka toimittaa +hartauttansa auringon laskuun asti. Vertaamalla heitä muurahaispesään +voitanee saada jotenkin oikea kuva juutalaisista Valitusmuurin tykönä. +Surettavan vaikutuksen teki katsojaan tämä jumalanpalvelus, tämä +itkeminen ja valittaminen, johon ei tule mitään vastausta taivaasta +ennen, kuin Juudan kansa todella kääntyy Herran tykö ja tunnustaa +Jesuksen Nazaretistä Messiakseksensa ja Vapahtajaksensa. Että Israel on +kirouksen tuomion alla ja soaistuna sen tähden, että se hylkäsi ja +ristiinnaulitsi "kunnian Herran", siltä minusta taaskin tuntui +katsellessani tätä joukkoa, joka itki ja valitti kaupungin ja temppelin +kukistusta ja omaa onnettomuuttansa. Itsestään heräsi sydämmessäni +kysymys: _Milloin_ otetaan tuomio pois tältä kansalta? _milloin_ se +palaa Herran tykö? _milloin_ tulee Israel vapahdetuksi? _milloin_ sen +silmät aukenevat? Vastaus viipyy ehkäpä vielä vuosisatoja; vaan että +niin on tapahtuva, sitä ei voi epäillä kukaan, joka uskoo Jumalan sanan +totuuden. + +Me olemme nyt kävelleet ympäri kaupungin merkillisillä paikoilla ja +siirtyneet aikoihin, jotka ovat aikaa sitte kadonneet, ja mieleemme on +muistunut tapauksia, jotka todistavat Jumalan vanhurskautta ja +rakkautta. Ja nyt siirtykäämme kaupungista ulos ympäristöön, etsimään +sieltäkin vanhurskauden, rakkauden ja armon jälkiä. Alkakaamme +vaelluksemme pitkin _Via dolorosa'a_ (tuskien tietä), jota myöten +tarinan mukaan kallis Vapahtajamme on käynyt Pilatuksen palatsista +Golgatalle ja jossa mustat kirjaimet huoneiden seinissä kertovat meille +eri kohtauksia tästä vaelluksesta, luultavasti tarkoittaen evankeelisen +historian eri kohtia. Katu on monimutkainen ja sen varrella on monta +huomattavaa paikkaa, esim. _Ecce homo-kappeli, Beronikan kuva_ y.m., +joiden luo emme kuitenkaan pysähdy, vaan kiiruhdamme ulos kaupungista. +Katu päättyy _Stefanin porttiin_, joka on kaupungin itämuurissa. Siitä +lähtiessä voidaan valita kaksikin tietä, joista toinen on jyrkkä ja +kivinen, toinen vähän tasaisempi ja loiva. Kumpikin vie _Josafatin_ +laaksoon, jossa _Kidronin_ oja juoksee. Ojan poikki, joka kuivana +vuoden-aikana on kuivillaan, on silta. Tie viepi sitte Öljymäen +juurelle, jossa se taas haarautuu. Stefanin portin vuori on jatkoa +temppelivuoresta. Käännyttäköönpä kummalle hyvänsä tielle, niin aina +tavallisesi kokoutuu ympärille joukko kerjäläisiä, jotka istuvat tien +varrella, odotellen muukalaisia, joiden täytyy kulkea tästä, jos +tahtovat päästä äskenmainittuihin paikkoihin. Enimmät näistä +kerjäläisistä ovat raajarikkoja, jotka sauvojen ja keppien avulla +laahaavat viheliäistä ruumistansa. Siinä on sokeita, ontuvia, +spitaalisia, y.m., oikea viheliäisyyden ja tuskan kuva. Kaikki +näyttelevät viallisia jäseniään ja huutavat kaikkein onnettomimmalla +äänellä: "Bachschisch, chavadja bachschisch!" Ja ne, jotka eivät voi +liikkua, työntävät sauvallaan esiin astian, johon almua sopii panna. +Rynnäkkö heidän puoleltaan on niin ankara, että kovasydämmisimmänkin +täytyy heltyä antamaan joku "megalik" (pieni turkkilainen raha, noin +4 pennin arvoinen). Nyt johduin ajattelemaan tapausta Jerikon luona, +kun Jesus vaelsi viimeistä kertaa Jerusalemiin ja sokea Bartimeus istui +tien varrella, kerjäten almua ohi kulkevilta, kuten Luukas kertoo +evankeliumissaan (18:35-43). + +Mutta jätämme nämä repaleiset vaivaiset, annettuamme heille jotakin ja +siten osotettuamme edes vähän sääliä heidän viheliäisyyttänsä kohtaan +ja jatkamme kävelyämme Kidronin ojan poikki vuoren juurelle, joka on +mainitun laakson toisella puolen. Siinä on _Getsemane_, jonka +mainitseminen herättää joka kristityssä pyhimpiä ja rakkaimpia muistoja +ja syvimpiä tunteita ja ajatuksia. -- Oli iltapäivä 24 p:nä Huhtikuuta, +kun matkakumppanini ja minä ensi kerran saavuimme tähän meille niin +tuttuun ja kuitenkin vielä näkemättömään paikkaan, jonka ohitse olimme +jo edellisenä sunnuntaina ratsastaneet palatessamme Betaniasta. +_Yrttitarha_, kuten sitä nimitetään evankeelisessa historiassa, on heti +oikealla puolella, kun kaupungista päin tullaan Öljymäelle. Se on +nykyään suorakulmion muotoinen ala, ympärillä sangen korkea savimuuri. +Sisälle pääsee hyvin kapeasta ja matalasta portista, joka on tehty +muurin itäosaan. Sisään astuessa johduin ehdottomasti kysymään: "Tämäkö +tosiaankin on Getsemanen yrttitarha, joka minun ajatuksissani on +muodostunut ihan toisen näköiseksi." Itse ala on nyt hyvin pieni; +puiden luku on vähäinen: ainoastaan joitakuita öljypuita ja kahdeksan +suurta sypressiä, joiden sanotaan olevan ikivanhat, jopa aina Jesuksen +ajoilta asti. Paitsi näitä on vielä keskellä aitausta erittäin ihana, +fransiskaanimunkkien hyvästi hoitelema kukkatarha, jossa kasvaa mitä +kauneimpia ruusuja, leukoijia, hyasintteja y.m. Meidänkin siellä +käydessämme oli eräs puvustaan helposti tunnettava fransiskaanimunkki +kastelemassa kukkia, joiden ihanaa, huumaavaa tuoksua oli hiljainen, +viileä ilta-ilma täynnä. Työhönsä näytti munkki olevan hyvin +tyytyväinen; hän oli siellä kukastossa, kuin isä lastensa keskellä. +Muurin sisäseinässä on monta n.s. katoolilaista asemaa eli komeroa, +joihin sovitetut veistokuvat esittävät eri kohtia Vapahtajamme elämästä +ja varsinkin hänen viime hetkistään. Italian kielisistä +päällekirjoituksista voidaan aavistaa kuvien merkitystä. Näiden asemien +eli komeroiden edessä toimittavat hurskaat katoolilaiset hartauttansa +tässä hiljaisessa paikassa, johon kalleimpia muistoja liittyy. +Sanomaton hiljaisuus vallitsi siellä sekä nyt että muinakin kertoina, +kuin siellä kävimme. Olimme jättäneet taaksemme meluisen kaupungin +viheliäisyyksineen ja siivottomuuksineen ja astuneet paikkaan, jossa +hiljaisuus vallitsee kaikkialla. Ihmeellinen, selittämätön tunne +valtasi minutkin tässä paikassa. Tuntui vastustamatonta vetoa +laskeutumaan polvilleni ja avaamaan sydämmeni rukouksessa Herralle. +Huomaamatta ja ihan hiljaa tottelinkin tätä vetoa ja heittäydyin maahan +täällä, jossa Herra Jesus kerran makasi kasvoillaan maassa ja kostutti +sitä pyhällä ja kalliilla verellään. Kauan, aina pimeän tuloon asti +olimme täällä, milloin kävellen, milloin levähtämässä istuen jollakin +kivellä. Hiljainen kunnioitus, ijäisyyden esimaku ja autuaallinen rauha +täyttivät mielemme. Sellaiset hetket ovat tosiaan sielun juhlahetkiä. +Ajatuksissani muistelin niiden tapausten eri vaiheita, jotka kerran +olivat täällä tapahtuneet pimeänä yönä, jolloin Elämän ruhtinas, +Jumalan ja ihmisten Välimies oli siellä opetuslapsineen. Opetuslapset +makasivat portin luona sill'aikaa, kuin Vapahtaja kilvoitteli hirmuisen +taistelunsa pimeyden ruhtinasta vastaan, kantaen sen tuomion ja +kirouksen, joka oli synnin katkera seuraus. Täällä, tässä hiljaisessa +yrttitarhassa, joka hänen aikanaan luultavasti oli paljon suurempi ja +metsäisempi, käyskenteli hän edes takaisin pimeinä hetkinä. Puut hänen +ympärillään olivat ainoina sen tuskan ja hädän näkijöinä, joka ahdisti +hänen pyhää sieluansa; ainoastaan ne kuuntelivat äänettömässä +osanottavaisuudessaan valituksia, rukoushuutoja: "Isä, jos sinä tahdot, +niin ota pois minulta tämä kalkki; kuitenkin ei minun tahtoni, mutta +Sinun olkoon!", jotka sanat taistelun aikana tunkeutuivat kuuluviin +hänen pyhiltä huuliltansa. Tässä ahdisti häntä pimeyden ruhtinas koko +voimallaan ja kiihkollaan. Kuoleman voima ja valta tahtoi täällä +kokonaan kukistaa hänet, joka oli tullut tuomaan elämää ja +katoomattomuutta synnin ja kuoleman vangeille. Täällä täytyi hänen +alkaa juoda katkeraa "vihan kalkkia", jonka hän sitte tyhjensi pohjaan +asti, tätä kalkkia, jonka sisällyksenä oli meidän syntiemme kirous. +Pimeys vallitsi ympärillä, pimeys peitti hänen sielunsa, kun hän +syntisten sijasta makasi täällä synnin raskaan taakan alla ja oppi +kuuliaisuutta kärsimisen kautta (Hebr. 5:8). Mutta viimein välkähti +valo ijankaikkisuuden maailmasta, taivaallisen Isän helmoista. Pojan, +joka täällä yksinään sotki viinakuurnaan, ja Isän keskinäinen yhteys +oli tosin hajota, ja se tuntui hirmuiselta; mutta ei se kuitenkaan +hajonnut. Poika sai lohdutusta Isältä. Isän lähettämä enkeli sitä +hänelle toi juuri tässä paikassa. Vahvistuneena nousi hän uljaasti ja +meni taas portille, jossa hänen opetuslapsensa olivat pimeyden ja +murheen voimasta nukkuneet. Tie, kärsimisen, ristin ja kuoleman tie, +jota hän sittemmin oli vaeltava, oli hänelle nyt selvillä. Hänen +sanansa opetuslapsille: "Jo nyt kyllä on, se hetki on tullut; katso +ihmisen poika annetaan ylön syntisten käsiin; nouskaat, käykäämme! +katso, joka minun pettää, se lähestyy!" ne sanat ilmoittivat selvään, +että hän täydellisesti tiesi, mitä hänelle oli tulossa. Hän tiesi, että +ainoastaan hänen uhrinsa Golgatalla oli saava aikaan Jumalan ja +syntisten välillä sovinnon, joka oli välttämätön, jos syntein anteeksi +saamisen, elämän ja autuuden piti tuleman syntisten osaksi. + +Ja hän kantoi sen uhrin vapaatahtoisesta sydämmestä ja sulosta +rakkaudesta, tietäen, että Isä sitä vaati häneltä, joka oli ottanut +sovittaakseen syntisten asian. + +Oltuamme nyt Getsemanessa ja tutkisteltuamme mielessämme näitä yleviä ja +syvällisiä muistoja, palatkaamme hiljaa kaupunkiin. Pimeä on jo tullut; +aurinko ei enää luo kultasäteitään kaupunkiin eikä temppeliin; kävely +siis tapahtuu tuossa omituisessa hämärässä, joka peittää kaupungin ja +maan. Vieno tuuli suhisee öljypuiden latvoissa. Enimmät kerjäläiset +ovat jo poistuneet tavallisilta paikoiltaan; ainoastaan jokunen on +vielä siellä täällä, ehkä muistaen meidän menomme yrttitarhaan ja +odottaen meiltä vielä paluumatkallakin ropoa. Paimenet ajavat +lammas- ja vuohilaumojansa kotiin meidän edellämme. Me astumme niiden +jäljestä sisään Stefanin portilta ja saamme kävellessämme monta +opettavaista havaintoa paimenen ja lammasten keskinäisestä suhteesta. + +Tässä yhteydessä pyydän lukijaa seuraamaan meitä _Öljymäelle_, joka +nousee noin 400 jalan korkeuteen Josafatin laakson itäpuolella ja on +merkillisimpiä paikkoja evankeelisessa historiassa. On lauvantai 26 p. +Huhtikuuta. Vuoren ympäri olimme jo kerran ratsastaneet ja usein olimme +ikkunastamme katselleet sitä, mutta sen päällä emme olleet vielä +käyneet. Rinne on jotenkin jyrkkä ja sen tähden tarvitaankin +melkoisesti voimia sinne noustessa, varsinkin lämpöisenä ja +auringonpaisteisena kesäpäivänä, jolloin lämpömittari näyttää varjossa +noin 28 ast. R. (= 35 ast. C.). Yli koko vuoren kasvaa kauniita +tiheälehtisiä öljypuita, vaikka ei niin runsaasti, kuin ajatuksissani +olin kuvitellut. Päin vastoin niiden vähälukuisuus tekee ilmi selväksi +sen totuuden, että metsänhaaskaus on kohdannut vuorta. Sehän on saanut +nimensä juuri niistä puista. Hyvin luultavasti siellä muinoin kasvoi +varsin tiheäkin öljypuumetsä, joka monissa Jerusalemia ja sen +ympäristöä kohdanneissa hävityksissä on suurimmaksi osaksi +haaskaantunut. -- Vuorelle voidaan nousta kahtakin tietä, jotka +molemmat vievät samoille perille. Me valitsemme oikean puolisen, joka +lähtee melkein Getsemanen portilta ylös päin eikä ole niin jyrkkä kuin +toinen, joka menee suoraan ylös vuoren huipulle. Ensimmäinen rakennus, +jonka tapaamme tämän tien varrella ja johon astumme sisään, on +_Getsemanen kirkko_ oikeallapuolen. Se on venäläisten oma, eikä siinä +ole mitään muuta erittäin merkillistä, kuin joitakuita kauniita +maalauksia, joista Werestschagin'in taulu, kuvaava vaimoja, jotka +aikaisin pääsiäisaamuna menivät Kristuksen haudalle, ansaitsee suurinta +huomiota. Kirkossa palveleva vahtimestari tahtoi välttämättä meitä +kirjoittamaan nimemme ja kotopaikkamme vieraskirjaan. Ja kuu täytimme +hänen tahtonsa, oli hän heti valmis huomauttamaan, että mehän olimme +venäläisiä, koska olimme kotoisin Suomesta, vaikka ei kumpikaan meistä +osannut venättä muuta, kuin jonkun sanan. Mitään eroa suomalaisten ja +venäläisten välillä ei hän näyttänyt tietävän, ei käsittävän; eikähän +tuo ole niin kummallistakaan. + +Astuttuamme vähän matkaa edelleen oli samalla puolen tietä toinen +kirkko, nimeltä _Pater noster_ (Isä meidän.) Sen on rakentanut vuonna +1868 rikas ruhtinaallinen ranskalainen vaimo, Latour d'Auvergne, joka +siten on tahtonut koristaa tätä paikkaa, jossa joka jalansija on Herran +Jesuksen pyhittämä hänen vaellus-aikanansa maan päällä. Syynä, miksi +hän kappelille antoi mainitun nimen, on eräs muinaiskertomus, joka +sanoo Jesuksen juuri siinä paikassa opettaneen opetuslapsillensa _Isä +meidän_ rukouksen. 32 eri kielellä on tämä rukous kirjoitettuna +marmorilevyihin, jotka on sijoitettu kirkon seiniin ylt'ympäri. Olipa +siinä myöskin Ruotsin ja Norjan kielillä luettavana tämä ihana rukous, +joka on kaikille ja kaikkina aikoina ollut ja on vastakin oleva +mallirukouksena. Rakasta Suomen kieltä ei kuitenkaan ollut tuossa +suuressakaan joukossa; mutta kukapa suuressa maailmassa ajattelisikaan +Suomen kansaa ja sen kieltä, jota vähän päälle 2 miljoonaa ihmistä +puhuu. + +Mitä ylemmäksi ehdimme vuorelle, vielä muutamien viheliäisten töllien +ohitse, joiden luona kerjäilevät lapset meitä ahdistavat, sitä +suuremnoisemmaksi laajenee näköala joka taholle. + +Matkamies tietysti ei tyydy ennen, kuin pääsee ylös ihan vuoren +huipulle asti, josta n.s. _taivaaseen astumisen torni_ vielä ylenee +melkoisen korkealle. Muinaistarina sijoittaa Jesuksen taivaaseen +astumisen siihen paikkaan, jossa tämä torni on. Tornista on mitä +suurenmoisin näköala. _Juudan vuoret_ lännessä, _Moabitein vuoret_ ja +_Kuollut meri_ kaakossa, _Betlehem_ ympäristöineen etelässä j.n.e. ovat +kuin elävänä kuvatauluna silmäin edessä, mainitsemattakaan Jerusalemia +ympäristöineen, joka on tuossa juuri alla. Öljymäelle näyttää kaupunki +suurenmoiselta ja lumoavalta. Vasta sieltä katsoen voi oikeastaan +arvata, miten mahtava asema tällä Juudan pääkaupungilla on ollut ja +vielä on. + +Vastustamattomasti muistuu mieleen monta kohtaa evankeelisesta +historiasta, kun seisoo Öljymäellä ja katselee avaraa ympäristöä. Tähän +paikkaan liittyy kalliita ja opettavaisia muistoja, jotka ovat +varoitukseksi ja lohdutukseksi kristityille kaikkina aikoina. Kerran +Herra Jesus lihansa päivinä istui, opetuslapset ympärillänsä, tällä +vuorella ja sanoi, katsahtaen kaupunkiin ja temppeliin, jotka +uhoittelevina ja ylpeinä olivat kaikessa loistossaan hänen edessänsä: +"Ettekö te kaikkia näitä näe? Totisesti sanon minä teille: ei pidä +tässä jätettämän kiveä kiven päälle, jota ei maahan jaoteta" +(Mat. 24:2.) Ja niin kuin hän silloin sanoi, niin on ihan sanain mukaan +tapahtunutkin. Toisen kerran hän ratsastaessaan tämän vuoren ylitse, +edellä ja jäljessä opetuslapset ja paljo kansaa, pysähtyi hetkiseksi +sen kukkulalle ja katsoi kaupunkia ja temppeliä kaikkine ihanuuksineen, +ja katso, "Hän itki sitä ja sanoi: jos sinäkin tietäisit, niin sinä +ajattelisit tosin tällä sinun ajallasi, mitä sinun rauhaasi sopisi, +mutta nyt ovat ne kätketyt sinun silmäisi edestä. Sillä niiden päiväin +pitää tuleman sinun ylitsesi, että sinun vihollisesi skantsaavat sinun +ja ympäri piirittävät sinun ja ahdistavat sinua joka kulmalta. Ja +maahan tasoittavat sinut ja sinun lapsesi, jotka sinussa ovat, ja eivät +jätä sinussa kiveä kiven päälle, ettes sinun etsikkosi aikaa tuntenut" +(Luuk. 19:41-44.) Uskottomuus ehkä nauroi Jesuksen aikana näitä sanoja, +näitä uhkauksia, joiden toteutuminen näytti olevan kerrassaan mahdoton. +Mutta uskottomuuden nopea pilkkanauru katosi ja ylpeä ääni vaikeni, kun +vihollisen sotajoukko seisoi kaupungin edessä, kun se ryntäsi sisään ja +kuin tuli riehui ihanassa, muhkeassa temppelissä Morian vuorella. Kiveä +ei jätetty kiven päälle, niin ihan sanain mukaan toteutui ennustus. +Tällä vuorella seistessä muistuu se ehdottomasti mieleen, ja Jumalan +totuus sekä hänen tuomioidensa ja tekojensa oikeus on elävänä silmäin +edessä. Hyvä olisi, jos nykyaikaiset uskottomuuden sankarit kerrankin +avaisivat silmänsä näkemään tätä Jumalan sanan totuutta ja +punnitsisivat historian voimakasta todistusta. Mutta heistä voidaan ja +täytyykin sanoa samoin, kuin silloisen Jerusalemin asujamista: "Ne ovat +kätketyt heidän silmäinsä edestä." Näkevin silmin he eivät tahdo nähdä, +kuulevin korvin ei kuulla totuuden sanaa eikä käsittää sydämmellään, +vaan rientävät omaan kadotukseensa. + +Se tapaus, joka Öljymäellä seistessä kuitenkin mahtavimmasti nousee +esiin muistojen joukosta, on epäilemättä Kristuksen taivaaseen +astuminen, joka tapahtui 40:tenä päivänä hänen ylösnousemisensa +jälkeen. Evankeelinen historia kuvaa meille tämän tapauksen kaikessa +yksinkertaisuudessaan ja kauneudessaan. Luukkaan mukaan tapahtui +taivaaseen astuminen sillä puolella vuorta, joka on Betaniaan päin, eli +siis sen itäpuolella. Hän kertoo siitä evankeliumissaan näin: "Hän +(Jesus) vei heidät (opetuslapset) ulos hamaan Betaniaan ja nosti +kätensä ja siunasi heitä. Ja se tapahtui, koska hän heitä siunannut +oli, erkani hän heistä ja meni ylös taivaaseen" (24:50, 51.) Apostolein +teoissa hän taas antaa seuraavan kuvauksen: "Koska he siis kokoontuneet +olivat, kysyivät he häneltä, sanoen: Herra, tällä ajallako Israelille +valtakunnan jälleen rakennat? Mutta hän sanoi heille: ei teidän tule +tietää aikaa eli hetkeä, jotka Isä on hänen voimaansa pannut. Vaan +teidän pitää saaman pyhän hengen voima, joka on tuleva teidän +päällenne, ja teidän pitää minun todistajani oleman sekä Jerusalemissa +että koko Judeassa ja Samariassa ja sitte maailman ääreen. Ja kuin hän +nämä sanonut oli, otettiin hän ylös heidän nähtensä, ja pilvi vei hänen +ylös heidän silmäinsä edestä. Ja kuin he katselivat taivaaseen hänen +mennessänsä, katso, heidän tykönänsä seisoi kaksi miestä valkeissa +vaatteissa, jotka myös sanoivat: Galilean miehet, mitä te seisotte +ja katsotte taivaaseen? Tämä Jesus, joka teiltä otettiin ylös +taivaaseen, on niin tuleva, kuin te hänen taivaaseen menevänkin näitte" +(Ap. L. 1:6-11.) Tämä taivaaseen astuminen on niin sanoaksemme Jesuksen +elämän ja toiminnan kruunu. Sen muisteleminen antaa ihmiselle uskoa, +toivoa ja rakkautta ja tulee suuremmaksi hyödyksi ja siunaukseksi +itsekullekin. Hän meni ylös omistamaan sitä valtakuntaa, joka on oleva +ijankaikkinen valtakunta, jossa hän on ijankaikkisesti vallitseva. Hän +on ijankaikkinen kuningas ijankaikkisessa valtakunnassa. Tällä vuorella +siis kerran kruunattiin Vapahtajamme ijankaikkiseksi kuninkaaksi +ijankaikkiseen valtakuntaan, joka on kerran käsittävä koko maailman, +näkyväisen ja näkymättömän. Hänen valtikkansa alle, jolla on voima ja +väkevyys, pitää kaikkein taipuman, niiden, jotka taivaassa, maan päällä +ja maan alla ovat, niin kuin sanotaankin: "Jumala on hänen myös +korottanut ja antanut hänelle nimen, joka kaikkia nimiä suurin on, että +Jesuksen nimeen pitää kaikki polvet heitänsä kumartaman, jotka +taivaassa ja maan päällä ja maan alla ovat, ja kaikki kielet pitää +tunnustaman, että Jesus Kristus on Herra, Isän Jumalan kunniaksi" +(Fil. 2:9-11.) Sellaisia muistoja raamatullisesta kertomuksesta liikkuu +ihan varmaan jokaisen totisen kristityn mielessä, hänen seisoessaan +tällä korkealla, ympäristöä vallitsevalla paikalla. Ja mitä enemmän hän +syventyy tutkistelemaan näitä ihania aineita, sitä juhlallisemmaksi ja +vakavammaksi käy hänen mielensä. Tuntuupa siltä, kuin ijankaikkisen +kuninkaan läsnäolo joinkin määrin valtaisi ja ijankaikkisuuden voimat +siirtäisivät viheliäisen, syntiin langenneen ihmisen keskelle +taivaallisia rikkauksia, joiden perilliseksi ja kanssaperilliseksi +Herra Jesus on hänet asettanut. Tuntui vaikealta jättää taivaaseen +astumisen torni ihanoine näköaloineen. Mutta voimme sen tehdä siinä +varmuudessa, että Herra Jesus, joka on mennyt taivaaseen ja istuutunut +valtaistuimellensa majesteetin oikealle kädelle korkeudessa, täyttää +kaikki ja on läsnä kaikkialla, missä hyvänsä hänen nimeänsä avuksi +huudetaan. + +Palatessamme tornista poikkesimme venäläiseen "pyhiinvaeltaja-majaan", +joka on juuri tornin takana. Siellä vartija teki meille hyvää, +virkistävää limonaadia vedestä, sokurista ja sitruunasta, joka laitos +näissä kuumissa maissa on hyvin tavallinen, suosittu ja virkistävä +juoma väsyneelle matkamiehelle. Meidän istuessamme ja juodessamme +limonaadiamme ja vähän levähtäessämme astui suureen juhlasaliin aika +suuri joukko venäläisiä pyhiinvaeltajia, yksinkertaisia miehiä ja +vaimoja, pappinsa johdolla, joka tavallisessa, kaikille tutussa, +pitkässä viitassaan näytti oikein juhlalliselta. Ystävällisesti he +tervehtivät meitä Venäjän kielellä. Ja mekin osasimme sitä sen verran, +että voimme vastata heidän tervehdykseensä samalla kielellä, jopa +myöskin kysyä heiltä, miten he voivat, johon he erittäin iloisesti +vastasivat ystävällisen "hyvin" sanansa. Ystävällisen kohtelumme +rohkaisemana alkoi yksinkertainen pyhiinvaeltaja-joukko laulaa hyvin +juhlallista ja liikuttavaa venäläistä hengellistä laulua, niin että +meidän käyntimme Öljymäellä siten päättyi yksinkertaiseen +jumalanpalvelukseen, vaikka emme voineetkaan ymmärtää laulun sanoja. + +Öljymäeltä teemme nyt pikku retken _Betaniaan_, koska koko vaellus +täällä on kävelyä pyhillä seuduilla, ja mainittu paikka on juuri +Öljymäen kaakkoisrinteellä. Kylä ei nyt enää ole mitenkään merkillinen, +koska siinä on ainoastaan kupukattoisia, huononpäiväisiä savimajoja ja +raunioita, joissa beduiinejä asuu kurjuudessaan, köyhyydessään ja +viheliäisyydessään. Muiden muassa asuu siellä kuuluisa beduiiniruhtinas +"_Abu Dis_", jonka tehtävänä on matkustavaisten suojeleminen matkalla +Mar-Sabaan, Kuolleelle merelle, Jordanille ja Jerikoon. Kun näkee nuo +savesta kokoonkyhätyt, ulkomuodolta perin vastenmieliset pesät, joiden +edessä tavallisesti tapaa repaleisia miehiä ja vaimoja sekä suuret +joukot puolialastomia kerjääviä lapsia, on hyvin vaikeaa, jopa +mahdotontakin kuvitella tätä siksi pieneksi viehättäväksi kyläksi, +jossa Martta, Maria ja Lazarus asuivat, ja jossa Jesus Jerusalemissa +käydessään niin usein viivähteli. Varmaan se muinoin oli hyvin +viehättävänä vuoren rinteellä öljypuiden ja kukkatarhojen keskellä. +Mutta, ah, miten viheliäisen kurjilta sen savimajat nyt näyttävät! Sen +nimi on nykyään El-Azarije, joka muistuttaa Lazarusta, koska El-Azir on +Lazarus-nimen arabialainen muoto. Juuri tämä nykyinen nimi muistuttaa +matkamiehelle, mitä suurta tässä pikku kylässä kerran tapahtui. +Matkustavaiselle näytetään kivikumpua, jossa sanotaan olevan sen +haudan, jossa Lazarus makasi kuolleena neljä päivää, kunnes Jesus +herätti hänet. Onko tässä ilmoituksessa oikeata perää, lienee nykyään +mahdotonta saada selville. Ei se ainakaan näytä juuri todenperäiseltä, +koska tämä kivikumpu on enemmän kellariholvin, kuin haudan näköinen. +Mutta kaikissa tapauksissa on haudan täytynyt olla jossain tämän paikan +lähellä. -- Itse kylä viehättää matkustavaista sen tähden, että +evankeelinen historia valaisee sitä niin suloisesti ja lumoavasti. Tämä +paikka oli Judeassa Vapahtajalle saman arvoinen, kuin Kapernaum +Genezaretin järven rannalla Galileassa. Hän siellä usein hiljaisuudessa +lepäsi rakasten ystäviensä luona, joita hellin rakkaus liitti Häneen, +kuten Häntäkin heihin. Viime mainittua todistaa muun muassa kertomukset +Johanneksen evankeliumin 11:ssä ja 12:ssa luvussa. Matkamies lukee +mielellään nämä luvut tässä pikku kylässä käydessään, koska hän siten +huomaa, kuinka sydämmellisesti Herra on rakastanut ja rakastaa omiansa, +ja siitä johtuu Marian ja Martan tavalla myöskin puolestansa +rakastamaan Herraa sekä tulee vakuutetuksi, että Herrassa Jesuksessa +Kristuksessa on kuoleman voittava voima. + +El-Azarijen ympärillä on nykyään jotenkin hyvästi viljeltyjä peltoja, +jotka ilahuttavat silmää ja haihduttavat autiuden tunteen, jota tämä +paikka muuten herättää. Tie kylästä takaisin Jerusalemiin (noin 3/4 +tunnin matka) kulkee Öljymäen etelärinteen ohitse, Josafatin laakson +vieritse. Sen varrella näytetään paikkaa, jossa Jesus kirosi +hedelmättömän viikunapuun (Mat. 21:17-19), ja vähän matkan päässä sitä +edempänä puuta, johon Judas Iskariot'in sanotaan hirttäytyneen. Lähellä +kaupunkia on vasemmalla puolen tietä huono pikku kylä _Siloah_, jo +edellämainitut hautausmaat ja _Absalom'in hauta_. Tästä 40 jalkaa +korkeasta, nelikulmaisesta rakennuksesta mainittakoon ohi mennen, että +juutalaiset astuessaan sen ohitse ovat aina valmiit heittelemään siihen +kiviä, osottaen siten inhoansa siinä makaavan miehen muistoa kohtaan. +Oikealle puolelle jää Getsemane, ja Kidronin ojan poikki saavumme +Stefanin portista takaisin kaupunkiin. + +Lähtekäämme vieläkin ulos kaupungista, mutta valitkaamme toinen tie, +joka lähtee Damaskoksen portilta pohjoista kohti. Heti sen ulkopuolella +näemme n.s. _Jeremiaksen kukkulan_, jossa on jotain muutakin +huomattavaa, kuin vaan vuoreen muodostuneet omituiset luolat. Tarina +kertoo Jeremiaksen asuneen jossakin näistä luolista ja siellä +kirjoittaneen ja laulaneen nuo valitusvirtensä, joissa hän ankarasti +ruoskii kansan syntejä ja neuvoo synnintunnustukseen ja parannukseen. +Toiset ovat luulleet Golgatan oikeastaan olleen tällä mäellä, joka on +nykyisen kaupunginmuurin ulkopuolella. + +Muutamain askelten päässä Jeremiaksen kukkulasta on n.s. _juutalaisten +kaupungin-osa_, pitkä rivi kohtuullisen suuria, enimmäkseen +yksinkertaisia rakennuksia: maahan muuttaneiden juutalaisten asuntoja. +Enin osa juutalaisista asuu, näet, kaupungin ulkopuolella. He näyttävät +jonkin verran kammoavan kaupungin sisustaa, joka on pakanain hallussa. +Sekä ulko- että sisäpuolelta näyttävät nämä asunnot hyvin siistiltä, +joka osottaa juutalaisten pitävän parempaa huolta puhtaudesta ja +siisteydestä, kuin kaupungissa asuvaisten arabialaisten ja +turkkilaisten. Juutalaisia sanotaan nyt uusimpain tietojen mukaan +olevan noin 20,000. Suuren ahdingon ja monen vainon tähden, jotka +Euroopassa ovat tätä kansaa kohdanneet, on viime vuosina yhä enempi +juutalaisia siirtynyt Jerusalemiin, eikä ainoastaan sinne, vaan myöskin +muihin pyhän maan paikkoihin. + +Juutalaisten kaupungin-osan vieressä länsipuolella on n.s. +armenialaisten kaupungin-osa, jossa muhkea kirkko vetää puoleensa +matkustavaisen huomiota. Se on pyhitetty vanhemmalle Jakobille, joka +kuoli marttyyrikuoleman Jerusalemissa vuonna 45 j.Kr. + +Katseltuamme näitä juutalais- ja armenialais-asuntoja jatkamme +vaellustamme pohjoiseen päin suurta karavaanitietä pitkin, joka vie +Nablukseen eli entiseen Sikem'iin. Astuskeltuamme noin neljännestunnin +saavuimme suurien _kuningashautain_ luo, jotka ovat oikealla puolen +tietä. Ne ovat kokonaan vuoreen hakattuja suuren suuria hautakammioita, +joiden täytyy jokaisessa herättää mitä suurinta huomiota. Katsoja +pääsee niihin suurenmoisia leveitä kiviportaita myöten, joiden +askeleet ovat harvinaisen mukavat. Portailta astutaan esipihaan +pienestä, kapeasta ja matalasta portista. Esipihasta päästään itse +hautakammioihin kolmesta eri ovesta, joissa suuret kivet ovat +saranoissa liikkuvina osina. Itse hautakammioiden seinissä on +hakatuissa koloissa sivuilla yksi, kaksi tai kolme sijaa eli penkkiä +vainajien ruumiita varten. Kaikki on vielä hyvästi säilynyt, jonka +tähden siellä käydessään saakin mitä selvimmän kuvan siitä, millä +tavalla muinoin näillä seuduin haudattiin kuolleita. Minkä aikaisia +nämä haudat ovat ja mistä israelilaiset saivat niiden mallin, on +mahdoton tietää. Mutta varmaan niiden synty ulottunee hyvin kauas +taakse päin. + +Jos sitte astumme edelleen luodetta kohti, tapaamme lukemattoman joukon +vanhoja hautoja, jotka ovat muodostetut seuraavalla tavalla. Ensinnä on +vuoreen hakattu ja holvattu etehinen, johon päästään hyvin matalasta ja +kapeasta ovesta; se on tavallisesti suljettu kivellä, joka vieritetään +auaistessa ulos. Etehiseen mennessä täytyy useimmiten kulkea +ryömimällä, joka ei ole niinkään helppoa sellaiselle, kuin ei ole +oppinut nöyryyttämään itseänsä. Tässä esihuoneessa oli tavallisesti +kivi, jolla ruumis makasi palsamoimis-ajan. Sivuilla ovat itse +hautaluolat vuoreen hakattuina, joihin ruumis siirrettiin palsamoimisen +jälkeen. Kun se oli asetettu tähän sisäluolaan, muurattiin tavallisesti +luolan suu ainiaaksi kiinni. Haudoissa on enempi tai vähempi näitä +ruumiskomeroita perheen suuruuden mukaan. Lähellä hautaa on useimmiten +myöskin säiliö, johon sadevesi sai kokoontua. Hautojen ja säiliöiden +asemasta voimme päättää lähellä olleen myöskin jonkun huvilan tai +asunnon. Sellaisia huviloita oli arvattavasti suuri joukko lähellä +Jerusalemia, sillä varsinkin rikkaat juutalaiset tahtoivat tietysti +asua niin lähellä pyhää kaupunkia kuin mahdollista ja toivoivat tulla +kerran sinne haudatuiksi, kun heidän vaellusaikansa päättyi. Hyvin +luultavasti oli Arimatian Josefilla, joka oli rikas mies ja omisti +Arimatian maatilan eli nykyisen Ramleh'in, myöskin huvila lähellä +Jerusalemia ja sen vieressä kallioon hakattuna hauta, jonka hän antoi +Jesukselle. Hyvin luultavaa on myöskin, että Jesuksen ruumista ei oltu +vielä ehditty sulkea varsinaiseen hautakomeroon, vaan että se vielä oli +etehisessä, koska palsamoiminen ei vielä ollut tehtynä. Etehisen +ulko-oven eteen oli "suuri kivi vieritetty", joka huolestutti niitä +vaimoja, jotka pääsiäis-aamuna riensivät haudalle ennen auringon +nousemista. + +Noin kahden tunnin matkan päässä Jerusalemista on vielä yksi hauta, +_Nebi Samvil_ (Samuel'in hauta) muinaisessa Mizpassa, jossa +matkustavaiset myöskin tavallisesti käyvät, enimmäkseen kuitenkin vain +lavean näköalan tähden. Tämä hauta on luoteeseen päin kaupungista, +Juudan-vuorten korkeimmassa paikassa, noin 3,000 jalkaa meren pintaa +ylempänä. Nousu sinne on hyvin vaivaloinen ja paluumatka vielä +vaivaloisempi. Tällä retkellä vasta saa oikein kokea, mitä merkitsee +ratsastaminen raivaamattomalla, kivisellä, kammottavan vaarallisella +tiellä, jossa täytyy peljätä ratsun kompastuvan millä askeleella +hyvänsä. Suurta vaivaa kuitenkin runsaasti palkitsevat mitä avarimmat +näköalat, joita tällä kukkulalla on joka taholla. Raamatullisia +paikkoja, niinkuin Gibea, Ain, Betel j.n.e. sekä Öljymäki, joka meidän +täällä ollessamme välkkyi varsin omituisessa, ihanassa, sinipunervassa +valossa, näkyy tänne ihan selvään. Muutamia beduiiniperheitä asuu +täällä hyvin yksinkertaisissa majoissa keskellä raunioita. He olivat +hyvin ystävällisiä ja tarjoutuivat katsomaan hevosiamme sekä saattamaan +meitä hautapaikalle. -- Paitsi ihanoita, avaroita näköaloja on tällä +paikalla myöskin se viehätys, että sitä mainitaan pyhässä historiassa +ja että se kerran oli merkillinen paikka hänen tähtensä, jonka luullaan +olevan siellä haudattuna. Samuelhan oli Israelin suurimpia tuomareita +sekä uskollinen ja hurskas Herran palvelija, jonka muistoa eivät +mitkään huonot teot himmennä. Tässä ei ole oikea paikka esittää hänen +historiaansa ja merkitystänsä Israelissa, vaikka se olisikin monin +puolin hyvin opettavainen ja vaikka hänen elämässään runsaasti olisi +kaikille soveliaita esikuvia. + +Moni luulee tätä paikkaa oikeaksi _Emaukseksi_, jonne kaksi opetuslasta +astui Jesuksen ylösnousemispäivänä, silloin kun Vapahtaja tiellä +yhtyi heihin, selitti heille kirjoitukset ja teki heidän sydämmensä +palaviksi, jäi heidän luoksensa ja leivän siunaamisella ja murtamisella +ilmoitti itsensä ylösnousseeksi (Luuk. 24:13-35). Matka Jerusalemista +tähän paikkaan on jotenkin niin pitkä, kuin evankeelisessa +kertomuksessa mainitaan, nimittäin 60 vakomittaa (runsaasti yhden +peninkulman) eli sabbatin matka. Syötyämme kallion alla kuohuvan, +raittiin lähteen vierellä eväitämme ja juotuamme viiniä lähdeveden +seassa, vaivaloisesta ratsastuksesta väsyneiden voimiemme +virkistykseksi, läksimme auringon lasketessa paluumatkalle, joka oli +vielä vaivaloisempi, koska hämärä tuli ennen kuin ehdimme kaupunkiin. +Inspehtoori Schneller'in, joka ystävällisesti oli lähtenyt oppaaksi +tälle retkelle, oli paluumatkalla käydä hyvin huonosti, hän kun yritti +hevosineen vierähtämään alas korkeasta jyrkänteestä. Jumalan +kaikkivaltiaan avulla hän kuitenkin pelastui ihan vahingotta; +ainoastaan säikähdys vavistutti häntä ja meitä, jotka sen näimme +voimatta auttaa häntä hiukkaistakaan. + +Jos vielä mainitsen _Venäläisten_ kaupungin-osan kaupungin +länsipuolella ja _Moses Montefioren valkoisen turvakodin_ kaakon +puolella, Hinnom'in laakson tuolla puolen, toivon lukijaini saaneen +edes jotakin korvausta, että ovat seuranneet meitä kävelyillämme tässä +monin puolin merkillisessä kaupungissa ja sen ympäristössä. + +Mutta erehtyisinpä suuresti, jos en puhuisi mitään siitä +hyväntekeväissyys-työstä, jota tässä kaupungissa ja sen ympäristössä +harjotetaan, varsinkin mitä tulee Jumalan valtakuntaan ja sen +levittämiseen maan päällä. Siihen on minulla sitä suurempi syy, kun +meillä Jerusalemissa ollessamme oli onni ja ilo päästä pappein +keskustelukokoukseen, jossa, paitsi kolmea saksalaista protestanttista +pappia, jotka nykyään täällä työskentelevät, myöskin oli läsnä pastori +B. Kairosta ja pastori F. Beyrothista ja jonka neuvotteluissa saimme +selon uskonnollisista oloista ja työskentelystä Jumalan valtakunnan +hyväksi tässä maassa. Tässä kokouksessa, johon meitä erittäin +ystävällisesti kutsuttiin osallisiksi ja joka kesti useita päiviä, +käsiteltiin monta varsin miellyttävää ja opettavaa asiaa sekä +esitelmissä että keskustellen. Kaikki kokouksen jäsenet olivat hyvin +innostuneet suuresta tulevaisuudesta, jonka he katsoivat lähetystyölle +koittavan tässä maassa. Että jotkut lausuivat monta meistä liiankin +hyvätoiveista mielipidettä tuhatvuotisesta valtakunnasta, on +selitettävää siitä, että hehän täällä juuri työskentelevät siinä +paikassa, joka monen mielestä on tuleva mainitun valtakunnan +keskukseksi. Kuitenkin teki sydämmellemme hyvää kuulla lausuntoja, +joissa oli niin paljo toivoa ja uskallusta; ne säilyvät minulla aina +elävinä muistossa ja kiitollisena muistelen näiden rakasten veljien +seuraa ja harrasta työskentelyä Jumalan valtakunnan asioissa. Täten +lausun heille myöskin julkisesti sydämmeni sisällisen kiitollisuuden, +vaikkapa he kielen tähden eivät saisikaan siitä tietoa. + +Pyhässä maassa asuu kolmen eri uskon tunnustajia: muhammettilaisia, +juutalaisia ja kristittyjä. Kun Arabialaiset vuonna 638 j.Kr. kulkivat +läpi tämän maan, pakottivat he tulella ja miekalla asujamet kääntymään +uuteen uskoon. Nykyiset Muhammedin uskolaiset ovat siis niiden +jälkeläisiä, jotka kuuluivat vanhaan itämaiseen kirkkoon. -- +Juutalaiset taas ovat suurimmaksi osaksi tänne viime vuosikymmeninä +siirtyneitä eri maista ja heidän lukunsa kasvaa yhä kasvamistaan. +Merkit näyttävät viittaavan, että tämä kansa alkaa yhä runsaammin +kokoutua isäinsä maahan. Heidänkin keskuudessaan tuntuu nykyaikoina +vallitsevan jokin keskistymis-ikävä. Ehkäpä siinä lienee jokin alku +raamatullisten ennustusten toteutumiseen lähimmässä tulevaisuudessa, +mikäli ne koskevat tätä kansaa, joka on niin monta vuosisataa ollut +hajoiteltuna kaikkiin maihin ja halveksittuna, pilkattuna ja +vainottuna. -- Täkäläiset kristityt ovat alkuaan kaikki kuuluneet +kreikkalaiseen kirkkoon ja vielä nykyäänkin ovat suurimmaksi osaksi sen +jäseniä. + +Kaikki nämä kolmen uskon tunnustajat erittäin suuresti tarvitsisivat +evankeelisen lähetystyön apua, koska he eivät tunne totista Jumalaa +eikä Jesusta Kristusta, vaan vaeltavat pakanain tavoissa. Mutta +valitettavasti on Turkin hallitus ankaroilla asetuksilla tehnyt +erittäin vaikeaksi sen työn muhammettilaisten keskuudessa, jopa melkein +mahdottomaksikin. Sen tähden lähetystyötä väsymättömällä innolla +tehdään paraastaan kreikkalais-oikeauskoisen kirkon ja juutalaisten +keskuudessa. + +Jos katsahdamme tähän suureen Jumalan valtakunnan työhön, niin +huomaamme, että juutalaislähetys on aivan eri haara itsekseen. Tämä työ +vaatii työmiehiltänsä aivan erityistä työtapaa. Sen tähden siihen +yksinomaan käytetäänkin sitä varten erittäin kasvatettuja miehiä, +joille on opetettu tähän toimintaan soveltuva työtapa, ja he täällä, +kuten yleensä muuallakin, toimivat erillään muista lähetystyön +haaroista. Juutalaislähetyksellä on monta asemaa: _Jerusalemissa_ +20,000:n, _Jaffassa_ 6,000:n, _Safed'issa_ noin 10,000:n ja +_Tiberiaksessa_ 6,000:n juutalaisen keskellä. Lähetystyötä pitävät yllä +paraastaan englantilaiset ja skotlantilaiset ja sen pää-johto onkin +Englannissa ja Skotlannissa. Tämän hyvin lavean lähetystyön +keskuspaikkana on Jerusalem. Siellä on erittäin sitä tarkoitusta varten +rakennettu kirkko, Sionin kirkko, jossa yksi pääpappi ja kaksi +apupappia toimivat. Sitä paitsi on sairashuone omine lääkäreineen, n.s. +_Inquirer house_ ja teollisuus-huone. Jos joku nuori juutalainen minkä +puutteen pakosta hyvänsä kääntyy juutalaislähetyksen puoleen pyytäen +päästä kristillisen kirkon jäseneksi, neuvotaan hänet "inquirer +houseen", jossa hänen aikomustansa ja vilpittömyyttänsä tarkkaan +tutkitaan pitempi tai lyhempi aika. Tämä "inquirer-house", näyttää siis +olevan jonkinlainen _proselyyttikoti_, sellainen kuin on muun muassa +Tukholmassakin. Kenen huomataan vakavasti ja vilpittömästi tarkoittavan +tosikääntymistä, hän saa kauemmin viipyä laitoksessa, oppia siellä +jotakin käsityötä, kuulla saarnaa Kristuksesta ja nauttia opetusta. +Kolmen vuoden kuluessa pitää hänen päättää, ottaako vastaan kasteen. +Antamatta kastaa itseänsä hyvin moni luopuu laitoksesta, palaa +uskoveljiensä luo jatkamaan säännötöntä elämäänsä ilman mitään +varsinaista elintehtävää, ja ainoastaan vähäinen osa ilmoittautuu +saamaan kasteen opetusta ja tulee kastetuksi. Tämä surettava kokemus +saadaan täälläkin tämän kansan keskuudessa, joka vielä vaeltaa +Mooseksen peite silmillänsä. + +Samaa tarkoitusta varten on vielä kaksi lasten-kasvatuslaitosta, toinen +poikia ja toinen tyttöjä varten, työhuone vaimoja varten, jossa köyhät +juutalaisvaimot saavat työtä ja ansiota sekä saattavat kuulla Jumalan +sanaa. + +Hedelmät tästä suurenmoisesta työstä, joka pystyssä pysymisekseen +vuosittain tarvitsee hyvin suuret summat, ovat vielä täällä, kuten +kaikkiallakin, vähäiset siihen nähden, mitä siitä on toivottu. Näyttää +siltä, kuin Herran aika ei vielä olisi tullut. Syynä tähän vähäiseen +menestykseen näyttää, sen lisäksi, että Juutalaisilla on kuurot korvat +evankeliumia kohtaan, olevan vielä erittäin se seikka, että +kristillistä lähetystyötä oikein säännöllisesti vastustetaan. Jott'ei +vanhemmat lähettäisi lapsiansa kristillisiin laitoksiin, on Pariisissa +oleva _Alliance israelite_ (Israelilainen yhdistys) perustanut sitä +varten lastenkodon, jossa sekä annetaan kouluopetusta että myöskin +opetetaan johonkin elintoimeen, siten vastustaakseen kristinuskon +mahdollista vaikutusta. Pariisilainen _Rothschild_ pitää täällä +uskoveljilleen yllä koulua ja kaunista äskenrakennettua sairashuonetta. +Äskettäin on myöskin eräs juutalainen Mayer alkanut vaikutuksensa, +jonka määrättynä tehtävänä on estää kristillistä lähetystyötä +juutalaisten keskuudessa. Mutta sittekin kastetaan joka vuosi muutamia +juutalaisia, joten tämänkin kansan jäseniä tulee liitetyksi +evankeeliseen kirkkoon. Herran työ edistyy kaikesta vastustuksesta +huolimatta vaikkapa hitaastikin ja monia koetuksia kokien. + +Muut lähetyspyrinnöt tarkoittavat yleensä ainoastaan _kreikkalaisen +kirkon_ jäseniä, s.o. sen kirkon, jonka kirkkokielenä on kreikka. +Syynä, minkä tähden lähetystyö on käännetty tälle alalle, on se selvä +kokemus, että tämä kirkko sairastaa sekä päänsä että jäseniensä +puolesta kuoleman tautia ja luultavasti ennemmin tai myöhemmin hajoaa. +Kreikkalais-katoolisen kirkon päämiehenä on Jerusalemin patriarkka, +joka on Turkin sulttaanin ylipäämiehyyden alainen ja jolla on apunansa +synoodi. Jos tämä patriarkka synoodinensa vilpittömästi koettaisi +parantaa kirkkoansa, toimittaa seurakunnille uskollisia paimenia, +suojella pahennuksilta, pitää kuria ja järjestystä, varsinkin kouluissa +ja luostareissa, niin äskeinen lausunto ei olisi paikallaan. Mutta +patriarkan sanotaan elävän yhtenään riidassa synoodinsa kanssa ja +riitojen syinä lienevät yksityis-asiat ja edut. Runsaita koulun ja +kirkon apurahoja käytetään ihan toisiin tarkoituksiin, ja kansa parka +vaeltaa tietänsä ilman totuuden valoa, ilman oppia ja ilman vähintäkään +aavistusta, mitä Kristuksen seuraaminen merkitsee. Munkit ja papit ovat +enimmäkseen taitamattomia, siveettömiä ja ahneita, katsovat omaa +parastansa ja mukavuuttansa ja palvelevat ehkä kirkkoa, mutta ei +Jumalaa. Niin surettavan kerrotaan tilan olevan tässä kirkossa, jonka +tähden evankeelinen lähetyslaitos paraastaan työskenteleekin sen +jäsenten keskuudessa. + +Paitsi kreikkalaista kirkkoa on täällä myöskin elinvoimainen haara +vahasta itämaisesta kirkosta, nimittäin _venäläinen kirkko_. Sekin +tietää sisaruskirkossa vallitsevan tilan ja käyttää vaikutustansa sen +suojelemiseksi perikadosta. Nämähän uskonopillisesti ovatkin samalla +pohjalla. Venäläinen kirkko on osottanut ja yhä osottaa suurta +toimi-intoa. Se perustelee luostareja, kirkkoja, pyhiinvaeltaja-majoja +ja kouluja nuorisolle, johon kaikkeen käytetään suunnattomat summat +rahaa. + +Varsinaiset lähetystointa harjottavat kirkot ovat kuitenkin +_roomalais-katoolinen_ ja _protestanttinen_. Roomalais-katoolisella +kirkolla on lähetystyössään kreikkalais-kristittyjen keskuudessa ollut +monta edullista asianhaaraa, joita sen on menestyksestään kiittäminen, +nimittäin: 1) uskonkäsityksen ja ulkonaisten menojen, sekä muodon että +sisällyksen, likeinen sukulaisuus tämän ja kreikkalaisen kirkon +välillä, 2) runsaat rahavarat, 3) suuri joukko työvoimia, jotka tällä +kirkolla on käytettävänään, ja 4) koko lähetystyön mainio johto. + +Roomalais-katoolinen kirkko Palestiinassa on, päin vastoin kuin +kreikkalainen, hyvästi järjestetty, varakas ja mahtava; sillä on, kuten +kreikkalaisellakin kirkolla, oma neitsyt Mariansa siunauksineen ja +suuri joukko pyhimyksiä tarjota avuksi viheliäisille syntisille heidän +hädässään; sillä on pyhä messu, jota voidaan kuunnella mitään +ajattelematta, mutta josta kuitenkin kirkon lupauksen mukaan saadaan +siunausta; sillä on ulkonaiset työt, joilla voidaan ansaita autuutta, +omat kaavat, joita ulkonaisesti noudattamalla saavutetaan Jumalan +suosio. Tämän kaiken tähden saatettaisiin luulla, että pitäisihän +kreikkalais-kristittyjen suuremminkin määrin kääntyä tähän kirkkoon, +kuin tosiaan tapahtuu. Ei sellainen kääntyminen yleensä kuitenkaan +tapahdu ilman mitään ulkonaista, pakottavaa tarvetta. Usein +roomalais-katooliset suorastaan rahalahjoillakin houkuttelevat +kirkkoonsa uusia jäseniä; ja rahan ohella käyttävät he tähän +tarkoitukseen, kuten muuallakin, missä tämä kirkko työskentelee +pyrintöjensä eteen, sairashoitoa laupeuden-sisarten ja nunnain kautta, +apua luonnon-antimissa, maksutonta lääkettä ja lääkärinapua y.m.s. Tämä +kirkko työskentelee ulkonaisilla keinoilla eikä pidä niin suurta lukua +sisällisistä asioista sielun vapahduksesta, Kristuksen saarnaamisesta. + +Kaikessa tässä on roomalais-katoolisen kirkon vaikutus, kuten meille +kerrottiin, hyvästi järjestetty. Työnjohtajana on patriarkka, +tavallisesti italialainen mies. Koko joukko ulkomaisia ja sikäläistä +pappeja, munkkeja ja nunnia, opettajia ja opettajattaria on hänen +käskyläisinänsä. Jo ammoisina aikoina ovat fransiskaanit omistaneet +sikäläisen työalan. Heihin ovat jesuiitit yhtyneet, ja täytyy +tunnustaa, että työtä on heidän toimestaan tehty johdonmukaisemmin ja +pontevammin. Vuosi vuodelta on yhä suurempi joukko nunnia, +sairaanhoito- ja koulusisaria tullut lisäksi, jonka tähden ei ole +vähintäkään puutetta työvoimista. + +Antaakseni jotain kuvaa roomalais-katoolisen kirkon toiminnan +kehityksestä luettelen ne eri laitokset, jotka on rakennettu ympäri +maata. Itse Jerusalemissa on tällä kirkolla suuri _patriarkan palatsi +kirkkoineen_ ja sitä paitsi: _fransiskaani-luostari, Josefin sisarien +luostari, Salvator-luostari, Pyhän Ludvig'in luostari_ ja _Sionin +sisarien luostari_. Sitte on vielä seuraavat pyhiinvaeltajain majatalot: +_Casa nuova, ranskalainen pyhiinvaeltaja-huone, saksalainen +pyhiinvaeltaja-huone, itävaltalainen pyhiinvaeltaja-huone_, ja seuraavat +kirkot: osa _pyhän haudan kirkosta, Annan kirkko, fransiskaani-kirkko, +Sionin sisarten kirkko_. Vielä on mainittava: monta jokapäiväistä +koulua, kouluveljien seminaari, Sionin sisarten tyttöin-kasvatuslaitos, +pappisseminaari, poika-lastenkoto, Pater Steinin tyttöin-kasvatuslaitos, +Pater Steinin poikain-kasvatuslaitos, vanhan patriarkan tyttökoulu. -- +Jerusalemin ulkopuolella on tällä kirkolla kouluja ja luostareja +enimmäkseen kirkkojen yhteydessä; niinpä _Öljymäellä_ nunna-luostari +"Pater noster" kirkkoineen, _saksalaissiirtolan_ vieressä Betlehem'in +tien varrella nunna-luostari, Betlehem'issä fransiskaani-luostari, +karmeliitti-luostari, veljesluostari, laupeuden sisarten luostari +ja sairashuone, sairashuone _Tantur'issa_, äsken rakennettu +koulu, Don-Bellon'in suuri lastenkoto, josta on haaraosastoja +_Ain'issa, Antasch'issa_ ja _Bet Dechmâl'issa_, luostari +pappisseminaareineen _Betschalassa, Ain-Karim'issa_ kaksi luostaria +tyttöin-kasvatuslaitoksineen ja kirkkoineen, _Emauksessa_ +fransiskaani-luostari kappeleineen, _Latrun'issa_ fransiskaani-luostari, +_Jaffassa_ fransiskaani-luostari ja nunna-luostari sairashuoneineen ja +kirkkoineen, _Gazassa_ fransiskaani-luostari, _Nabluksessa_ +fransiskaani-luostari, _Tabor'illa fransiskaani-luostari, jonka kirkko +on _Nain'issa, Tiberiaksessa_ fransiskaani-luostari kappeleineen, +_Kafr Kannassa_ (= Galilean Kaanaassa) fransiskaani-luostari, +_Nazaret'issa_ fransiskaani-luostari, nunna-luostari suurine +tyttöin-kasvatuslaitoksineen ja pyhiinvaeltaja-huone, _Haifassa_ +nunna-luostari ja _Karmel'illa_ fransiskaani-luostari. + +Jos tutkimme, mitä roomalais-katoolinen kirkko on saanut aikaan +suurenmoisella, hyvin järjestetyllä ja hyvin johdetulla +lähetystoimellaan, niin täytyy kyllä myöntää jotain hedelmää +kasvaneenkin suurista ponnistuksista, joita työhön on pantu. +Betlehem'issä lienevät tulokset suurimmat, koskapa sen noin 9,000 +asujamesta, jotka alkuaan olivat kreikkalais-kristittyjä, enemmät kuin +puolet on kääntynyt roomalais-katooliseen uskoon. Siellä onkin tehty +suurimmat ponnistukset. Jerusalemissa eivät hedelmät ole niin näkyvät, +vaikka seurakunta onkin yhä enemmän lisäytynyt. Roomalais-katoolinen +kirkko, sanottakoon mitä hyvänsä, on tässä maassa paljon merkitsevänä +voimana. Sen lähetystoimi näkyy kehittyvän yhtenään, ainakin +ulkonaisesti, vaikka tämän kirkon jäsenet yhä enemmän lyövätkin laimin +sisällistä puolta, elämää Jumalan Pojan uskossa. + +Jo ennen, kuin roomalais-katoolinen kirkko alkoi vakavasti harjottaa +lähetystointa, laittoi _evankeelinen lähetys_ tähän maahan miehiänsä. +Alun siihen teki englantilaisen kirkon lähettysseura, jonka hallussa +vieläkin on päätoimi evankeeliseen suuntaan tällä alalla. Tämä +lähetystoimi kuuluu Englannin valtiokirkon yhteyteen ja on alistanut +työnsä sen asettaman piispan valvottavaksi. _Piispa Aleksander'in_ +johdolla ensin ja sitte laajalta kuuluisan piispa _Gobat'in_ johdolla +kukoisti tämä työ. Nyt on työn johtajana _Rev. Blyth_, joka sitä ennen +oli arkkidiakoonina Indiassa. Hänellä sanotaan valitettavasti olevan +katoolilaisuuteen taipuva käsitys hengellisestä eli pappissäädystä ja +hän näkyy arvelematta voivan käydä kreikkalaisissa jumalanpalveluksissa +pyhän haudan kirkossa, olla osallisena kreikkalais-katoolisissa +juhlasaatoissa ja kiirastuorstaina nauttia pyhän haudan kirkossa pyhää +ehtoollista kreikkalais-katooliseen tapaan. Nämä johtajan mielipiteet +ovat suuresti vaikuttaneet itse lähetystoimen asemaankin, hyvinkö vai +pahoin, arvostelkoot muut. + +_Church Missionary Society'lla_, joksi tämä lähetys itseään nimittää, +on kuusi pääasemaa: _Jaffassa, Jerusalem'issa, Nabluksessa, +Nazaret'issa, Gazassa ja Galt'issa_ Jordan'in itäpuolella. Lähetyksen +sihteerinä on _Rev. L. Hall_, joka asuu Jaffassa. Hänen suoranaisesti +johdettavanaan on pieni Jaffan seurakunta sekä Ramleh'in, Lyddan, +Abud'in ja Haifan asemat, johon seurakuntaan yhteensä kuuluu noin 400 +jäsentä. Tärkeimpänä työalana näillä asemilla, kuten yleensä koko +protestanttisessa lähetyksessä tässä maassa, pidetään koulua, jossa on +noin 350 oppilasta. Apunaan työssä on herra Hall'illa monta opettajaa +ja yksi palestiinalainen pappi, joka saarnaa Jaffan seurakunnassa. +Sitä paitsi on seurakunnalla yksi sairashuone ja yksi tyttöin +kasvatuslaitos. -- Toinen pääasema on Jerusalemissa ja siihen kuuluvia +ala-asemia on _Bet-Sakur'issa_ etelässä ja _Ramallah'issa_, joissa on +eurooppalainen lähetyssaarnaaja. _Bir-Set'issä, Dschifuassa_ ja +_Tajibessa_ pohjoisessa, joissa on noin 300 sielua. Näillä on +koillispuolella ulkona kaupungista kaunis kirkko, jossa kolme pappia +(kaksi eurooppalaista ja yksi palestiinalainen) palvelee. Kirkon +yhteydessä on päiväkoulu ja poikain-kasvatuslaitos (Gobatin koulu, noin +50 oppilasta) opettajaseminaarineen; viimemainitun johtajana on +Basel'in lähetys-opiston läpikäynyt _Rev. Johs Zeller_, joka sitä +paitsi on arabialaisen kirkon pappina. Valitettavasti on tämäkin +seurakunta pieni eikä näytä viime vuonna kasvaneen. Kouluopetus ja +kasvatus näyttää olleen tärkeimpänä toimialana. -- Kolmannella +pääasemalla Nabluksessa on jo monta vuotta oleskellut uuttera +_lähetyssaarnaaja Fallscheer_ perheineen. Hänellä on hoidettavana +paitsi omaa seurakuntaansa, jolla on eri kirkko, myöskin monta +ala-asemaa: _Rafidia, Nusfedschbil, Bed emrin_ ja _Afar_, joissa +arabialaisia opettajia työskentelee. Roomalais-katoolilaiset ovat +tehneet tälle työlle paljon haittaa. Mutta kuitenkin on Fallscheer'in +onnistunut Jumalan avulla pitää koossa seurakuntaansa ja palvella näitä +ihmisiä evankeliumin saarnalla. -- Nazaret'issä työskentelee Rev. +Wolters, jonka hoidettavana on noin 300 seurakuntalaista hajallaan +siellä täällä eri paikoissa. Hänellä on Nazaret'issa eri kirkko ja +apuna arabialainen opettaja. Hänen seurakuntaansa kuuluu viisi +päiväkoulua ja suuri tyttöin-kasvatuslaitos. -- _Galt'issa_ on +palestiinalainen pappi sekä opettaja ja lääkäri pienen seurakunnan +hoitajina, ja _Gazassa_ työskentelee _Rev. Huber_. + +Tästä näkyy, että Church Missionary Society harjottaa melkoisen suurta +lähetystointa. Täytyy vain valittaa, että sen pyrinnöt ovat viime +vuosikymmeninä antaneet vähemmin hedelmää, kuin aikaisemmin, ainakin +mitä tulee seurakuntalaisten lukuun. Kasvavan nuorison keskuudessa on +työ kuitenkin jatkunut ilman erinäisiä vaikeuksia. Ja on syytä odottaa +ja toivoa, että Jumalan sanan siemen, jota on kylvetty ja kylvetään +nuorten sydämmiin, on aikanansa kantava hedelmää. + +Katsahtakaamme vielä _Saksan evankeeliseen lähetykseen_, jolla myöskin +on täällä työvainio. Sen alku oli hyvin vähäinen, mutta Jumalan +siunauksen kautta on se yhä enemmän kehittynyt. Jo ensi alusta on se +ottanut päätehtäväkseen nuorison kasvatuksen. Ja siinä se epäilemättä +on osannutkin oikeaan, sillä itämailla täytyy kansassa ensin herättää +uskonnollisen elämän harrastusta, ennen kuin mitään voidaan saada +aikaan. Ja tämä herätys voi helpoimmin tapahtua nuorisossa, joka +yleensä helpommin ottaa vastaan vaikutuksia ulkoa päin. Jos lapset +saavat pysyä vanhempiensa tykönä ja kotoisten parissa, vaipuvat he +samaan välinpitämättömyyteen ja penseyteen, joka yleensä on tämän +kansan tuntomerkkinä uskonnollisiin asioihin nähden. Sen tähden on +näille lapsille tehtävä samoin kuin taimille: otettava ne pois +alkuperäisestä paikastaan ja istutettava uuteen, niille erittäin +valmistettuun maahan. Työ täytyy alkaa ihan alusta. Sen tähden on tämä +lähetys perustanut laitoksia, joissa opetusta ja kasvatusta harjotetaan +ihan evankeelisten periaatteiden mukaan. Vakavat evankeeliset perheet, +joissa lapsia kasvatetaan kurituksessa ja Herran nuhteessa, olisivat +tässä kyllä suuremmaksi hyödyksi, mutta mistäpä löytää sellaisia +perheitä tässä maassa? Lähetyksen täytyy sen tähden tyytyä laitoksiin, +jotka joinkin määrin korvaavat perheitä. + +Tällä lähetyksellä on toistaiseksi kaksi sellaista suurempaa laitosta: +_Syrialainen lastenkoto_ ja _Talitha-kumi_, edellinen poikia, toinen +tyttöjä varten. Betlehem'issä oli ennen vielä kolmaskin kasvatuslaitos, +vaan se lopetti vaikutuksensa vähän seitsemättä vuotta sitte, mistä +syystä, en tiedä. + +_Syrialainen lastenkoto_ alkoi vaikutuksensa vuonna 1860, jolloin +Syriassa oli suuri vaino kristittyjä vastaan, joka juuri antoikin +aihetta sen perustamiseen. _Schneller'in_ nimi liittyy eroamattomasti +tähän laitokseen, koska hän on uhrannut miehuutensa voiman ja +vanhuutensa kokemuksen sen hyväksi. Vanha Schneller, joka vielä elää ja +on 70 vuoden ijässäänkin vielä varsin hyvissä voimissa, on saanut nähdä +laitoksensa kukoistavan ja kantavan siunausta tuottavia hedelmiä. +Johtajana hoitaa hän vieläkin koko laitosta. Hänen poikansa, käytyään +Sveitsissä Grischonan ja Arnoldin pappisseminaarit, on ottanut täällä +inspehtoorin toimen ja uhraa väsymättömän innokkaana kaikki voimansa +laitoksen parhaaksi. Laitokseen otetaan 130-150 lasta, jotka saavat +2:sta 18:teen vuoteen asti olla laitoksessa ja oppia sisälukua, +kirjoitusta, luvunlaskua, uskontoa, y.m. Sekä käsitöitä, +puutarhanhoitoa, maanviljelystä ja monenlaista käsityöammattia. Tätä +varten on laitoksessa koulu, jossa opetetaan uskontoa tärkeimpänä +aineena ja muita koulu-aineita. Täytettyään 14 vuotta saavat lapset +oppia kuka mitäkin käsityötä oman eri taipumuksensa mukaan. Sitä varten +on paja, kirjapaino, savenvalimo ja nikkarin, suutarin, räätälin +työhuoneita y.m., jopa sokeitakin varten eri työhuone, jossa he tekevät +köysiä, koreja y.m.s. Kaikki oli meidän siellä käydessämme paraassa +järjestyksessä; ei voi olla ihmettelemättä kykyä, joka johtajalla +täytyy olla, saadakseen tätä kaikkea aikaan. Laitosta pidetään yllä +vapaatahtoisilla lahjoilla, joita kootaan eri maista noin 60,000 +markkaa vuodessa. Useimmat lapset ovat turvattomia, jotka muuten +jäisivät ihan ilman hoitoa ja vaipuisivat siveelliseen ja uskonnoliseen +kurjuuteen. Laiskuus, valhe ja epärehellisyys ovat pääpiirteinä kansan +luonteessa, josta tämä lapsijoukko on koottu. Senpä tähden tarvitaankin +suuria ponnistuksia ohjatessa heitä uutteruuteen, totuuteen ja +rehellisyyteen. Hetket, jotka vietimme syrialaisessa lastenkodossa +rakastettavain, ystävällisten ihmisten seurassa, jotka olivat oppineet +uhraamaan ja rakastamaan niin suuresti, olivat meille suloiset ja +opettavaiset. + +_Talitha-kumi_, joka on noin 20 minuutin matkan päässä luoteeseen päin +Jerusalemista, työskentelee samaa tarkoitusta varten ja samalla tavalla +tyttöjen, kuin äsken mainittu laitos poikien hyväksi. Sitä johtavat +Kaiserswerthissä oppineet diakonissat, jotka samalla ovat täällä +opettajinakin. Laitoksessa on tilaa 100-120 oppilaalle; meidän +käydessämme oli siellä 114 tyttöä. Sitäkin pidetään yllä paraastaan +vapaatahtoisilla lahjoilla. Nykyään on siellä 7 diakonissaa, +rakastettavia ihmisiä, jotka ystävällisimmästi ottivat meitä vastaan. +Tuntui mielessäni sangen omituiselta mennessä tähän laitokseen ja +nähdessä näitä mustia ja vaskiruskeita lastenkasvoja. Meidän astuessamme +erääseen luokkahuoneeseen, jossa par'aikaa oli kielitunti, antoi +opettajatar-diakonissa lasten veisata virren. Silmäni kyyneltyi ja +mieleeni johtuivat psalmistan sanat: "Nuorten lasten ja imeväisten +suusta perustit sinä voiman vihollistesi tähden" (Ps. 8:3). Jumalan +kiitoksen ja ylistyksen kuuleminen pakanuuden ja kurjuuden keskellä +tekee vaikutuksen, joka ei helposti haihdu. Rukoilevalla mielellä ja +sydämmestä toivottaen, että Herra siunaisi tätä laitosta, jossa kaikki +teki niin hyvän vaikutuksen, jätimme sen ystävällisine "sisarineen". + +Vielä mainittakoon pieni _diakonissalaitos_ itse Jerusalemin +kaupungissa, jossa myöskin Kaiserswerthin diakonissat työskentelevät +rakkaudella ja uhraavaisuudella, sekä _spitaalisten sairashuone_, jota +veljesseurakunnan perustamaa laitosta pidetään yllä paraastaan +Englannista tulevilla varoilla. Äskenmainittu laitos on kolmen +neljännestunnin matkan päässä kaupungista kaakkoon päin. Portin päällä, +josta astutaan sisään on suurilla kirjaimilla sanat "Jesus hilfe" +(Jesus auttakoon). Syystä kyllä ne sanat ovatkin siinä; niissä on +lyhyesti mutta voimakkaasti lausuttuna laitoksen asujanten koko hätä ja +surkuteltava tila, josta Hän, ainoastaan Hän voi auttaa. Nämä asujamet +ovat mahdottomat parantaa millään maallisella lääketaidolla. +Laitoksessa on tilaa 80 sairaalle, miehille ja naisille. Meidän +käydessämme siellä oli ainoastaan 20 sairasta. Johtaja Müller, +ystävällinen, keski-ikäinen mies, sanoi vapaatahtoista apua tulevan +riittävästi laitoksen ylläpidoksi. Hän vei meitä katsomaan sairaita, +joita oli kumpaakin sukupuolta. He näyttivät kurjuudessaan niin +surkuteltavilta, että sitä on mahdoton kuvata: kaikin puolin +rumentuneita äärettömiin asti. He voivat elää jopa kolmattakymmentäkin +vuotta sen jälkeen, kuin tauti tulee näkyviin. He tuntevat tuskaa +taudistaan ainoastaan silloin, kuin on hyvin kylmä tai hyvin lämmin, +vaan muuten heillä ei kovia tuskia liene. Lukemattomat lääkärit ovat +koettaneet tutkia tämän taudin luonnetta ja keksiä sitä vastaan +parannuskeinoa, mutta näihin asti turhaan; se ei huoli mistään ihmisten +lääketaidosta. Tuskin sitä voidaan edes lievittääkään lääkkeillä. Se +näyttäytyy siten, että joku jäsen, esim. sormi tai osa nenästä, murenee +pois. Eikä tauti ole ainoastaan ruumiillinen, vaan jäytää se myöskin +sielunlahjoja. Ne, jotka sairastavat tätä hirmuista tautia, tylsistyvät +ymmärrykseltäänkin. Näimme siellä muiden muassa 14-vuotisen pojan, +jonka Herra Müller sanoi ymmärrykseltä olevan ainoastaan 4-vuotisen +lapsen kaltaisen. Ja kaikki muutkin näyttivät ihan tylsämielisiltä. +Omituista näissä spitaalisissa on kuitenkin, että he voivat käsittää +Jumalan sanaa, evankeliumia ja uskoa Jesukseen Kristukseen, vaikka he +muuten ovat kykenemättömät ottamaan vastaan opetusta. Siitä taaskin +näkyy, mitenkä Jumalan henki voi vaikuttaa ja miten hänen tiensä ovat +käsittämättömät kaikille ihmisille. Nykyään vallalla oleva +spitaalitauti ei ole samaa lajia, kuin tavallisin Jesuksen aikana. +Joskus tosin tavataan vieläkin sellaista spitaalitautia, mutta +kuitenkin harvoin. Tarttuvaisuuteen nähden on viimemainittu pahempi +kuin ensinmainittu, mutta yhtä parantumattomat ne kumpikin ovat. -- +Raskaalla mielellä lähtee matkustavainen tästä laitoksesta, +viheliäisten asunnosta, jossa ihmisrakkaus koettaa, Jumalan kiitos, +lievittää tuskaa ja vastustaa synnin kammottavia seurauksia. + +Jos vielä mainitsen, että myöskin _Betlehem'issä_ ja _Hebron'issa_ ynnä +niiden haara-osastoissa tehdään lähetystyötä ja että siten muutamia +satoja sieluja on koottu sen sanan ympärille, joka "on luja ja voi +opettaa", olen täten piirtänyt niin tarkan kuvan kuin mahdollista +protestanttisesta lähetystyöstä pyhässä maassa. -- Yleensä täytyy +puolueettoman tarkastajan tunnustaa, että tässä pienessä maassa tehdään +paljo työtä Jumalan valtakunnan levittämiseksi. Mutta suuri on +pimeyskin; katseltavan kuvan varjokohdat ovat synkät ja hirvittävät. +Sieltä täältä pilkistää valoa ja on syytä toivoa sen leviävän yhä +enemmän. Yhtä mustaa kohtaa lähetystyössä en voi jättää huomauttamatta: +että, näet, näytään tahtovan kilvoitella huonoa kilpailua tälläkin +alalla, jonka pitäisi kaikille olla rakkauden ja rauhan työ. Eivätkä +sitä tee yksistään lahkot, vaan myöskin eri kirkot suureksi vahingoksi +omalle ja Jumalan valtakunnan edistymiselle. Sen tähden en voi olla +tätä esitystäni päättämättä rukouksella, että Herra antaisi omillensa +enemmän rakkautta, enemmän suvaitsevaisuutta, enemmän rauhaa ja sopua. +Jospa he, jotka työskentelevät Herran asian puolesta, aina muistaisivat +Jesuksen sanat hänen ylimmäispapillisessa rukouksessaan: "En minä +ainoastaan heidän edestänsä (opetuslasten) rukoile, vaan myös niiden +edestä, jotka heidän sanansa kautta uskovat minun päälleni; että he +kaikki yhtä olisivat, niin kuin sinä Isä minussa olet ja minä Sinussa, +että hekin meissä niin yhtä olisivat, että maailma uskoisi Sinun minua +lähettäneeksi" (Joh. 17:20, 21). + + + + +III. + +Betlehem'iin, Mar-Sabaan, Kuolleelle merelle ja Jordan'ille. + + +Olemme viipyneet nyt hetkisen Jerusalemissa ja sen lähistössä sekä +muistuttaneet mieleemme joitakuita kohtia sen entisyydestä ja +nykyisyydestä. Kaikkia pyhiä muistoja, jotka liittyvät tähän paikkaan, +ei ole helppo kerrassaan lausua; täydellistä kuvaa on mahdoton piirtää. +Jokaisen jalansijan sitä alaa, jossa muinainen Jerusalem kerran oli, on +Vapahtaja pyhittänyt maallisen vaelluksensa aikana. -- Tähän kaupunkiin +ja lähistöön pysähtyminen ei kuitenkaan tyydyttäisi ketään täällä +matkustajaa. Joka on nähnyt ainoastaan Jerusalemin, tuntee vielä hyvin +vähän "pyhää maata." Sen tähden kiiruhdamme tutustumaan muihinkin +paikkoihin ja valitsemme sitä varten ensin etelään päin vievän tien. + +Jo ensi päivänä Jerusalemiin tulomme jälkeen teimme sopimuksen erään +synnyltään hollantilaisen dragomaanin (oppaan) _Williams'in_ kanssa, +että hän opastaisi meitä matkalla, jonka aioimme tehdä _Betlehem'iin, +Mar-Saban luostariin, Kuolleelle merelle, Jordan'ille_ ja _Jerikoon_. +Matka oli määrätty kestäväksi kolme päivää, ja pyydän nyt arvoisia +lukijoita seuraamaan meitä. + +Maanantai-aamuna, 21 p:nä Huhtikuuta, nousi aurinko ihanan kauniina +tummansiniselle, läpinäkyvälle taivaalle. Jo sen ensi säteistä +voi arvata päivän tulevan hyvin lämpöiseksi ja kuumuuden ehkä +rasittavaksikin. Tämä päivä oli määrätty lähtöpäiväksi Jerusalemista. +Sen tähden nousimmekin hyvin aikaisin valmistautumaan matkalle. Koska +tämä nyt oli ensimmäinen matkustuksemme "pyhässä maassa", sallittakoon +minun tässä vähän tarkemmin selittää, miten oikeastaan matkustetaan +tässä maassa ja yleensä itämailla. + +Voidaan valita joko ratsastus tai astuminen. Vaunujen tai muiden +ajopelien käyttämisestä ei voi olla puhettakaan, koska ei mitään +ajoteitä ole ja maa lisäksi on vielä hyvin kivinen. Liikkeestä on +syntynyt pikku polkuja, joita myöten matkustavainen saa neuvotella +eteen päin miten paraiten voi. Ratsastukseen voidaan käyttää kameelia, +aasia tai hevosta; mutta tavallisesti valitaan viimemainittu, koska sen +ulkomuoto on viehättävämpi ja sen kulku paljon mieluisempi +ratsastajalle, kuin kameelin. Kameelilla ratsastamisen tekee perin +vastenmieliseksi tuo rasittava hypitys, jonka sen astunta vaikuttaa. +Heikot henkilöt voivat kameelin seljässä tulla merikipeiksikin samoin, +kuin myrskyssä kiikkuvalla laivalla. Aasi ei ole yhtä kestäväinen +pitkillä matkoilla, kuin hevoinen, jota paitsi se tavallisesti on +laiska. Hevosia on suuri varasto sellaisissa paikoissa, kuin esim. +Jerusalemissa, joten harvoin joudutaan pulaan. Ne ovat hyvästi +harjotettuja, niin että ratsastukseen tottumatonkin voi turvallisesti +istahtaa satulaan ja ihmeekseen huomata, miten hyvästi ratsastus +onnistuu. + +Juuri k:lo 8 olivat ratsumme satuloituina Johanniittein majatalon +portaiden edessä odottamassa lähtöä. Matkueeseen kuuluivat ystävät +von R. ja H., allekirjoittanut, dragomaani Williams, beduiini Ahmed +Muhammed ja noin 14-vuotinen arabialaispoika Abid. Neljä miestä istui +satulassa, beduiini, jota tavallisesti sanottiin Hamediksi, astui +jalkaisin, ja poika lähetettiin aasin kanssa, joka kantoi meidän vähiä +matkatavaroitamme, suorinta tietä Mar-Saban luostariin, jonne meidän +oli määrä saapua iltapäivällä. Dragomaanilla oli omituinen päähine: +kirjava huivi käärittynä pään ympäri, hyvin samankaltainen, kuin +beduiinit käyttävät; varalla oli hänellä varsin kaunis kaksipiippuinen +pyssy ja omain sanainsa mukaan kolme revolveria sekä suuri joukko +patrooneja. Beduiini Hamedilla oli yllä kevyt ja yksinkertainen pitkä +paita, vyöllä vyö, jalassa sandaalit ja päässä tavallinen beduiinin +päähine: pään ympäri kierretty huivi, joka oli kolmeen kertaan sidottu +kameelinkarvaisella nauhalla; hänelläkin oli pyssy ja kaksi revolveria. +Saattajamme näyttivät siis hyvin sotaisilta. Sitä sanottiin +välttämättömäksi sen tähden, että juuri näillä seuduin, Kuolleen meren +lähitienoilla, vaarallisimmat beduiinit oleskelevat. Nämä beduiinit +ovat aavikon asujamia, jotka muuttelevat paikasta paikkaan, etsien +paraimpia laitumia lammas- ja vuohilaumoilleen, joista he elävät. +Heillä ei ole mitään vakinaisia asuntoja, vaan oleskelevat he +kuljeteltavissa teltoissa. Heitä sanotaan monestikin hyvin +vaarallisiksi matkustavaisille, jonka tähden täytyy, voidakseen +turvallisesti matkustaa, hankkia mukaansa joku beduiini, _Abu-Dis'in_ +lähettiläs, rosvopäällikön, joka asuu Betaniassa eli El-Azarijessa. +Omituiselta tuntuu, että täytyy hankkia mukaansa rosvo, beduiini, +ollakseen turvassa rosvoilta. Sellainen on kuitenkin maan tapa, josta +ei liene hyvä poiketa, jos tahtoo välttää vaaraa. Meidän beduiinimme ei +suinkaan ollut ryöstönhaluinen, vaan päin vastoin hyväluontoisin mies, +hyvin kiitollinen kaikkein vähimmästäkin suosiosta, kuin hänelle +osotettiin, ja valmis tottelemaan meidän vähintäkin viittaustamme. +Kaikin tavoin koetti hän meitä palvella, poimi kukkia, piti hevoisia, +nosteli meitä alas satulasta y.m. Selvään näkyi kaikesta, että hän ei +ollut ensi kertaa vierasten parissa. + +Näin varustautuneina tuli meidän nyt lähteä matkalle, joka oli meille +ihan uusi. Me olimme tähän asti matkustaneet rautatiellä, +höyrylaivoilla ja vaunuilla; nyt täytyi ratsastaa. Sitä jaloa taitoa +olimme tosin jo eilispäivän iltapuolella koettaneet koko kolme tuntia +ja siitä huvituksesta hyvin väsyneet; mutta nyt oli kolmena päivänä +kunakin ratsastettava monta peninkulmaa paahtavassa kuumuudessa. +Kuitenkin täytti sydämmiämme uskalluksella se suloinen toivo, että +saisimme nähdä ja läheltä katsella uusia, vaikka tosin kirjoista +tuttuja pyhän maan seutuja ja paikkoja. + +Ensinnä kävi matkamme _Betlehem'iin_, johon niin likeisesti liittyy +monta kristitylle jo aikaisemmasta lapsuudesta asti pyhää muistoa. + +Kun kaikki oli järjestyksessä ja me istuimme satulassa, ratsastimme +ulos Jaffan portista, jossa muutamia turkkilaisia sotamiehiä unisina ja +unteloina poltteli sikaariansa. Tuntuipa oikein suloiselta päästä +aamuhetkenä pois hälisevästä ja likaisesta kaupungista hengittämään +raitista aamu-ilmaa. Senpä tähden matkakumppanini tuota pikaa +aloittivatkin saksalaisen hengellisen laulun iloisen mielialansa +osoitteeksi. Kaikki muistutti mieleeni matkoja, joita Israel muinoin +teki tähän kaupunkiin ja sieltä pois kulkien suurissa joukoissa ja +virkistäen mieltänsä pyhillä virsillä Jumalan kunniaksi, joista +muutamia on vieläkin tallella psalttarissa. Matka kävi linnan ohitse, +joka jäi vasemmalle puolen, rinnettä alas _Hinnom'in laaksoon_, jossa +n.s. _Sulttaanin puro_ juoksee, ja sen vieritse tämän hyvin syvän +laakson poikki. Tässä lienee se paikka, jota raamatussa sanotaan +_Gehennaksi_ ja jossa Jesuksen aikana poltettiin kaikki lika, jonka +tähden siellä paloi ainainen tuli, jota Jesus vertasi "helvetin" +tuleen. Kummallakin puolen tietä, jota ratsastimme edelleen, on +tuuheita lehtipuita, varsinkin öljypuita, jotka antoivat mieluista +varjoa paahtavassa kuumuudessa. Tämä puoli Jerusalemin lähistöä ei +suinkaan näytä autiolta, vaan päin vastoin tekee matkustavaiseen +miellyttävän vaikutuksen. Oikealle puolen jää Mooses Montefioren +turvakoti, valkoinen rakennusryhmä, joka matkan päästä näyttää sangen +sievältä. + +Jerusalemin ja Betlehemin välillä on yksi niistä kolmesta +kunnollisesta, vaunuilla kuljettavasta tiestä, kuin nykyään on "pyhässä +maassa", muut kaksi ovat Jaffasta Jerusalemiin ja Haifasta Nazaret'iin. +Me, kuten jo mainittiin, olimme kuitenkin valinneet ratsastuksen +Betlehemin matkalle. Alkumatkasta emme kulkeneetkaan maantietä, vaan +ratsastimme n.s. _Temppelisiirtolan_ kautta, jossa eräällä Saksasta +tulleella lahkolla "_templareilla_", joiden päämiehenä on eräs Hofmann, +on noin 30 kaunista rakennusta kukka- ja puutarhoineen, jotka kaikki +osottavat heidän olevan toimeliasta, siistiä ja uutteraa väkeä. -- +Siten ratsastimme laulellen ja iloisella mielellä rakennuksen ohitse +toisensa perästä, kunnes saavuimme kukkulan juurelle, jonka päällä on +luostari _Mar-Elias_. Se on kauvas-näkyvällä paikalla ja vetää +puoleensa matkustavaisen huomiota. Luostari jää vasemmalle puolen +tietä. Sen kerrotaan olevan siinä paikassa, jonne mahtava +parannussaarnaaja Elias vanhan liiton aikana pakeni julman Isebel'in +vihaa ja jossa Herran enkeli ruokki häntä, kun hän oli väsymyksestä ja +nälästä nääntymässä (1 Kor. 6:19.) Vuorelta, jossa luostari sijaitsee, +on avara näköala. Taakse, pohjan puolelle, on jäänyt Jerusalem +ympäristöineen, josta _Nebi Samvil_, Samuelin hauta, näkyy tänne +korkeuteen; idässä näkyy Juudan erämaa jylhine, paljaine vuorineen ja +laaksoineen; etäältä pilkottaa Kuolleen meren mustansininen vesipinta +ja sen takaa Moab'in maan vuoret. Edessä, etelän puolella, kohoaa +Betlehem valkoisine rakennuksineen ja vihreine pengermineen, jotka +näkyvät öljypuiden tuuhean lehdistön lävitse. Kaikki yhdessä vaikuttaa, +että ratsastus ei tunnu niin vaivaloiselta eikä kuumuuskaan niin +rasittavalta. Ympäristö ja matkan tarkoitus täyttävät sydämmen ja +ajatukset niin kokonaan, että vaiva ja väsymys ovat unhotuksissa. + +Noin puolen tunnin matkan päässä Mar-Eliaksesta on kuuluisa +pyhiinvaellus-paikka, jota sekä kristityt ja juutalaiset että +muhammettilaiset pitävät kunniassa. Kaikkein näiden uskokuntien jäseniä +vaeltelee sinne. Siellä on oikealla puolen tietä vanha, pieni rakennus, +jonka valkoinen väri jo on harmaantunut vanhuudesta. Kaarikatto sen +päällä muistuttaa itämaista rakennustapaa. Se on rakennettu Israelin +kantaäidin _Rakel'in_ muistoksi, jonka haudan luullaan olevan siinä; +sen tähden sanotaankin sitä rakenusta Rakel'in haudaksi. Tässä johtuu +matkustavaisen mieleen ajat, jotka ovat jo ammoin kuluneet, ja hän +muistaa kertomuksen 1 Mos. 35 luvussa, jonka 19 värsyssä sanotaan: +"Niin kuoli Rakel, ja hän haudattiin Efratin tien viereen, se on +Betlehem." Hänen kuolemansa tapahtui silloin, kun hänelle oli syntynyt +nuorin poika Benjamin. "Ja Jakob pani patsaan hänen hautansa päälle; +tämä on Rakelin haudan patsas hamaan tähän päivään asti." Tämä paikka +on erityisessä kunniassa juutalaisten kesken, jotka käyvät siellä +jonkun kerran kuukaudessa itkemässä. Muina aikoina on rakennus +tavallisesti suljettuna, mutta avataan niiksi ajoiksi. -- Johtuu +mieleen myöskin toinen raamatunpaikka, Mat. 2:18, jossa sanotaan: +"Raamassa on ääni kuulunut, suuni valitus, itku ja iso parku; Rakel +itkee lapsiansa ja ei tahtonut itseänsä antaa lohdutettaa, ett'eivät he +ole." Tämä lausunto oli seuraus suuresta lasten murhasta, jonka Herodes +pani Betlehemin seuduilla toimeen kohta Jesuksen syntymän jälkeen, +saadakseen, jos mahdollista, pienen Jesuslapsenkin surmatuksi. -- Koko +tällä matkalla tulee epäilemättä myöskin muistiin aikaisimmassa +lapsuudessa luettu, yksinkertainen, mutta ihanan kaunis kertomus +tietäjäin matkasta merkillisen tähden johdolla Betlehemiin +kunnioittamaan äsken syntynyttä juutalaisten kuningasta, jonka syntymä +heille oli huomautettu ilmestyksen kautta (Mat. 2.) + +Pyhä historia levittää siis omituista valoa yli tämän seudun. +Matkustavainen mielellään viivähtääkin näissä muistoissa, jotka, mitä +kauemmin niitä tarkastelee, sitä miellyttävämpinä avautuvat sielun +silmäin eteen. Iloisella mielellä saapuu hän Betlehemiin, johon +paikkaan liittyy suloisimpia, pyhimpiä muistoja. Niin oli ainakin +meillä koko matkan, joka kesti ainoastaan noin kaksi tuntia. Tien +pituus on siis peninkulman paikoilla. + +Vähän jälkeen kello 10:n saavuimme perille kaupungin luo, joka on +korkealla mäellä, ympärillä reheviä vainioita sekä puu- ja kukkatarhoja. +Jo ensi katsauksella täytyy myöntää, että tämä kaupunki on +viehättävimpiä kaikista "pyhän maan" paikoista. Itse asema ja rikas +kasvullisuus kaikkialla ympärillä tekevät, että kaupungin ulkomuoto +niin viehättää. Sen tähden olikin sisään ratsastaessa mielessämme mitä +iloisimpia toiveita; mutta heti portilta sisään päästyä haihtuivat +kaikki luulokuvat. Itämainen kurjuus tuli täälläkin heti näkyviin. +Siivoton likaisuus vallitsee kaikkialla Betleheminkin ahtailla +kaduilla. Tässä kaupungissa, jonka valkoisiksi rapatut huoneet +enimmäkseen ovat yksikerroksiset, sanotaan olevan lähes 9,000 +asujanta, kaikki kristittyjä, suurimmaksi osaksi kreikkalais- tai +roomalais-katoolilaisia. Ainoastaan muutamia satoja protestantteja on, +ja heillä oma kokoushuone, mutta ei tällä kertaa omaa sielunpaimenta, +koska se, joka heillä oli viimeksi ollut, oli noin vuosi sitte kutsuttu +Köln'iin Saksanmaalle. + +Me laskeuduimme ratsuiltamme maahan lähellä _Syntymäkirkkoa_, +saadaksemme niin pian kuin mahdollista nähdä sen merkillisyydet. Tämä +kirkkohan tietysti on se paikka, joka paraiten vetää puoleensa +matkustavaista. Heti kokoutui ympärillemme tunkeileva lapsijoukko, +poikia ja nuoria miehiä, jotka kaikki myöskentelevät meille teoksiansa, +paraastaan öljypuusta ja perlemosta tehtyjä. Heillä näytti olevan +tavaton kyky kaupitella niitä, enimmäkseen arvottomia tavaroita, ja +pyytää niistä moninkertaista hintaa. Mistä he ensin pyysivät koko +frankkia kappaleelta, myötiin sitte kuitenkin neljännestä osasta ja +vähemmästäkin. Niin tunkeilevia he olivat, että meidän täytyi väkisin +pelastautua heidän käsistään ja rientää kirkkoon, jonka ovi muuten +olisi kohta suljettu. Se ovi on hyvin matala ja kapea, ja muutenkin on +koko sisäänkäytävä hyvin yksinkertainen. Meille kerrottiin, että ovi on +tehty niin ahtaaksi sen tähden, että ei kukaan voisi ratsastaen päästä +sisään saastuttamaan temppeliä. Luultavasti voisi sellaista tapahtuakin +tässä maassa, jossa tuskin on mitään järjestyksen pitoa. -- Astukaamme +kirkkoon! Ensi silmäyksellä huomaamme sen ikivanhaksi basilikaksi, +jonka rakennusmuoto on ehkä 4:ltä vuosisadalta. Siinä on viisi laivaa. +Sivulaivat ovat isoilla pilareilla erotetut päälaivasta ja kuori +rumalla kivimuurilla muusta kirkosta. Pilarein muodosta voidaan +aavistaa niiden kerran olleen jonkun pakanallisen temppelin +koristuksina. Koko sisus ei vaikuta vähääkään suurenmoisesti. +Jäännöksiä mosaikkimaalauksista, joissa on ollut kuvattuina tapauksia +raamatusta ja kirkkohistoriasta, on muistoina kirkon muinaisesta +kauneudesta. Mainitun muurin takaa alkaa roomalais-katoolisen kirkon +omistusoikeus. Fransiskaani-munkki tuli luoksemme, vahakynttilöitä +kädessä, joita hän sytytti ja antoi yhden kullekin meistä, että siten +tulisi valaistuksi sen paikan pimeys, johon pyrimme. Meidän oli näet +astuttava alas kapeita, pimeitä rappusia siihen paikkaan, jossa +Jesuksen luullaan syntyneen. Se on vaja, lattia kivestä, keskellä +suuri, kallis hopeatähti osottamassa suurta tapausta. Ainiaan palavat +kalliit lamput valaisevat luolan, niin että näkee lukea +kultakirjaimiset sanat: "_Hic de virgine natus est Christus" (tässä +Kristus syntyi neitseestä.) Ihan sen paikan vastapäätä näytetään +seimeä, johon Jesus laskettiin kapaloihin käärittynä. Muiden +merkillisyyksien joukossa näytetään kammiota, jossa pyhä Hieronymus +(k. 30 p. Syysk. v. 420) lepää y.m. -- Toisessa kirkossa, joka on +näiden takana ja yleensä paljon yksinkertaisempi ja sievempi, veti +huomiotamme puoleensa saarnatuoli, joka oli koristettu kaikkein +kauneimmilla, katoolilaisen munkin tekemillä öljypuuleikkauksilla. Ne +kuvaavat kohtauksia Jesuksen aikaisimmasta elämästä. + +Käytyämme Syntymäkirkossa kävimme myöskin pienemmässä katoolilaisessa +kappelissa, joka on lähellä. Siitä kerrottiin meille, että se on +rakennettu erääseen paikkaan, jossa neitsyt Maria -- katoolilaisen +tarinan mukaan -- imetti Jesus-lasta ja johon pisara maitoa putosi +maahan. Ei sen ulko- eikä sisäpuolessa ole mitään huomioon pantavaa. +Katoolilainen nunna myöskenteli siellä n.s. "maitokiviä", jotakin +valkeaa kiveä, joita hedelmättömät vaimot ostavat ja kantavat +tenhokaluina. Tuo ei meitä viehättänyt; me läksimme pois, inhoten +epäpyhyyttä, joka ulkonaisesti koristautuu kristillisyydellä, +Palatessamme pitkin kapeita, likaisia katuja, kerjääviä lapsia +kaikkialla ympärillämme, astuimme koulun ohitse, josta juuri tuli ulos +suuri joukko poikalapsia kaksittain opettajansa kanssa, joka +ystävällisesti tervehti meitä. Puhtaus ja järjestys näyttivät +vallitsevan siinä joukossa. Lapset olivat iloisia, terveitä ja hyvään +kuriin totutettuja, joten he tekivät meihin erittäin hyvän vaikutuksen. + +Ostettuamme muutamia pikku kaluja eräältä kauppiaalta, joka, +merkillistä kyllä, puhui vähän saksaa, jota oli oppinut matkoillaan +Euroopassa, söimme aamiaista tai päivällistä, miksikä sitä sanon, +avonaisessa ravintolassa, joka monin puolin oli oikea siivottomuuden +mallikuva. Se oli juuri sen säännöttömän torin laidassa, joka on +Syntymäkirkon edessä. Dragomaani oli hyvin matalalle pöydälle, ehkäpä +ainoalle, kuin koko ravintolassa oli, latonut kaikki, mitä oli meitä +varten tuonut Jerusalemista: muutamia paistettuja kyyhkysiä, paistetun +kanan, kylmiä, kovaksi keitettyjä munia y.m. Sekä suuren appelsiinin +kullekin jälkiruuaksi. Lasi Betlehem'in viiniä täytyi tietysti myöskin +olla ruokavarain joukossa. Aterioimistamme katselemassa oli suuri parvi +kaupungin nuorisoa, jota se näytti erittäin huvittavan, jos saa päättää +alinomaisesta naurusta, jolla he lyhentelivät ruokailuamme. + +Ennen kuin lähdemme Betlehemistä, täytyy minun johtaa mieleen suuret +muistot, jotka tässä paikassa aina kajastavat matkustavaisen edessä ja +vastustamattomalla voimalla tulevat esiin levähtäessä. -- Jo lapsuuden +aikana iloisen joulujuhlan päivinä sekä köyhässä että rikkaassa +kodissa, kun joulukuusen kynttilät on sytytetty, on jokainen +ajatuksissaan siirtynyt Betlehemin talliin seimen luo ja hengessä +katsellut pikku lasta, Jumalan poikaa, joka tässä kaupungissa otti +ihmisluonnon, tuli veljeksemme, ihmislapseksi, antamaan meille sitä +sanomattoman suurta oikeutta, että me tulemme Jumalan lapsiksi. Kuvat, +jotka olemme itsellemme luoneet, ovat aivan kirkkaat ja puhtaat, niin +ihanteelliset ja suloiset. Näiden unikuvien muistot valtaavat tässä +paikassa epäilemättä jokaisen matkustavaisen. Tosin on totta, että +todellisuus ei edes sinne päinkään vastaa mielikuvia; mutta kaikissa +tapauksissa voidaan iloita, että on kerrankin oltu siinä paikassa, jossa +suuri, koko maailmaa muodosteleva tapaus tapahtui. Historialla on tässä +hiljaisessa ja vähäisessä Judean kaupungissa ollut niin sanoaksemme +käännekohta, joka kajasti jo vanhan testamentin ennustajille ja +pukeutui täksi ennustukseksi: "Ja sinä Betlehem Efrata, joka vähäinen +olet Juudan tuhanten seassa, sinusta on minulle se tuleva, joka +Israelissa on hallitsija oleva, jonka uloskäymys on ollut alusta ja +ijankaikkisuudesta" (Mika 5:1.) + +Tänne kerran vaelsivat tietäjät itäiseltä maalta monen puutteen ja +vaaran lävitse osottamaan kuninkaallista kunnioitusta Jesukselle +Kristukselle. Raamatullisten henkilöiden: _Saulin ja Davidin, +Jeremiaksen, Rakelin ja Ruthin_ nimet liittyvät eroamattomasti tähän +paikkaan. Kukapa kristitty ei Betlehemissä käydessään elävästi +muistaisi kaikkia näitä ja heidän elämänsä työtä Jumalan armon +taloudessa! Sen tähden tämän nyt yksinkertaisen ja monin puolin +huononpäiväisen kaupungin kuva kiintyykin haihtumattomasti mieleen ja +muistoon. + +Rasittavassa puolipäivän helteessä heti k:lo 1:n jälkeen läksimme +Betlehemistä, koska vielä oli noin 3 tunnin matka Mar-Saban luostariin, +johon aioimme pysähtyä seuraavaksi yöksi. Matka alas vuoren rinnettä, +jonka päällä Betlehem on, kävi ensin kauniiden hedelmäpuistojen ja +kukkatarhojen välitse. Sieviä vainioitakin oli ympärillämme ja niiden +rehevä kasvullisuus osotti maanlaadun voimaa. Kaikki teki hyvän +vaikutuksen, ja hiljaisen nautintorikkaan hetken meille siten valmisti +kesän täyteen kauneuteen pukeutunut luonto. Matkakumppaneissani näkyi +elävän erittäin suuri halu koota muistoksi kukkia, joista kauneimmat +kasvoivat korkealla pengermällä tien varrella. Hyväluontoinen "Hamed" +koetti tavallaan olla siinä apuna. Tässä kukkain poiminnassa hukkui +toht. H:lta keppinsä, kun hän sillä koetti urkkia kukkia pengermältä. + +Noin 1/4 tunnin matkan päässä kaupungista levisi silmäimme eteen +ruohoketo, jota dragomaani sanoi siksi paikaksi, jossa paimenet +kaitsivat laumaansa sinä merkillisenä yönä, kuin Jesus syntyi +Davidin kaupungissa, joksi Betlehemiä myöskin sanottiin. Sen +evankeelis-historiallisen tapauksen muisto levitti taas omituista, +ihanaa valoa yli tämän paikan. Siinähän siis olivat enkelit ja taivaan +sotajoukko kerran liidelleet ilmassa. Lukemattomia öitä olivat paimenet +sitä ennen vartioineet siellä laumaansa odotellen auringon nousua, +jolloin heidän vaarallinen ja vaivaloinen työnsä loppui, eikä mikään +merkillinen tapaus ollut heidän rauhaansa keskeyttänyt. Heitä kenties +oli silloin tällöin säikyttänyt jonkun pedon kiljunta, joka uhkasi +heidän laumaansa; mutta sitte oli taas kaikki hiljaista ja rauhallista. +Mutta tänä yönä keskeytti hiljaisuutta taivaallinen ilmestys. Enkeli +tuli alas ja julisti heille: "Älkää peljätkö, sillä katso, minä +ilmoitan teille suuren ilon, joka tuleva on kaikelle kansalle: teille +on tänä päivänä syntynyt Vapahtaja, joka on Kristus, Herra, Davidin +kaupungissa. Ja tämä on teille merkiksi: Te löydätte lapsen kapaloituna +makaavan seimessä. Ja kohta oli enkelin kanssa suuri taivaallisen +sotaväen joukko, jotka kiittivät Jumalata ja sanoivat Kunnia olkoon +Jumalalle korkeudessa, ja maassa rauha, ja ihmisille hyvä tahto!" +(Luuk. 2.) Tämä paikka on siis muistorikkaimpia, ja se välttämättä +vetää puoleensa matkustajan koko huomion. -- Johtuipa meille tässä +mieleen myöskin pieni paimenpoika David, jonka profeetta Samuel voiteli +Israelin kuninkaaksi. Ehkä oli hänkin kaitsessaan isänsä lampaita +monesti käyskennellyt juuri tässä paikassa, vieden lampaita viheriöille +laitumille, joita täällä oli runsaasti. + +Seutu, jota sitte ratsastimme, tuli, mitä edemmäs ehdimme, sitä +paljaammaksi, jylhemmäksi ja vuorisemmaksi. Rinteet olivat hyvin +jyrkät, niin että meidän täytyi aina välistä laskeutua ratsuiltamme +maahan, ett'emme syöksyisi noihin syvyyksiin. Tällä tiellä tapasimme +ensin muutamia paimenia, jotka olivat puetut valkoisiin +lammasnahkoihin, karvapuoli ulospäin, ja näyttivät hyvin +vastenmielisiltä ja hirvittäviltä pitkine pyssyineen, joita he +kantoivat olkapäillänsä. Heidän lammas- ja vuohilaumansa käyskentelivät +siellä jyrkillä vuoren rinteillä, jotka olivat suurimmaksi osaksi +paljaat. Laidun ei suinkaan ollut runsas, ainoastaan sieltä täältä +saattoivat elukat ehkä löytää jonkun ruohonkorren tai pienen +puuntaimen. Täällä me myöskin ensi kerran koko matkallamme tapasimme +beduiineja, jotka olivat pystyttäneet leirinsä juuri meidän +kuljettavamme tien varrelle. Heidän telttansa olivat mustista, +repaleisista kangaskappaleista, jotka seipäille sovitettuina häilyivät +ilmassa. Ehkä ne sentään voivat hiukan suojella auringon paahteelta +sekä sadeaikaan sateelta. Elukoita oli syömässä siellä täällä leirin +lähellä. Näiden ihmisten elämä näytti olevan täydellistä luonnon +elämää. Kaikki perheen jäsenet asuivat yhdessä, niin sanoaksemme saman +katon alla, eläinten kanssa täydellisimmässä rauhassa, sovussa ja +ystävyydessä. Köyhyys, kurjuus ja lika näyttivät vallitsevan noissa +n.s. teltoissa. Miehillä, vaimoilla ja suuremmilla lapsilla oli +yllään rikkinäisiä vaatteita, juuri sen verta, että ruumis paraiksi +peittyi, mutta pienemmät lapset olivat ja elivät paratiisin puvussa ja +viattomuudessa. -- Usein ovat nämä aavikon asujamet hyvin pahat, häijyt +ja vihamieliset matkustaville muukalaisille, jonka tähden täytyy olla +varoillaan heidän hyökkäyksiänsä vastaan. Tavallisesti he vaativat +matkustavaisilta lunnaiksi rahaa ja, jos eivät saa niin suurta summaa, +kuin vaativat, ryöstävät heidät niin puhtaiksi, että eivät jätä edes +vaatteitakaan ylle, niin että matkustavainen saa sitte paratiisin +puvussa etsiä apua sivistyneiltä ihmisiltä. Henkeä he tavallisissa +oloissa harvoin riistävät uhreiltansa. Prof. Orelli kertoo "pyhän maan" +esityksessään tapauksen, joka saakoon tässä tilaa sen valaistukseksi, +mitä edellä on sanottu. -- Eräs saksalainen pappi läksi matkustelemaan +tässä maassa. Köyhyytensä tähden hän ei voinut hankkia itselleen +dragomaania eikä suojelusta, vaan astuskeli hän ihan yksinään, laukku +seljässä. Jerikon seuduilla hyökkäsivät hänen päällensä beduiinit, +riistivät häneltä kaikki, yksin välttämättömimmät vaatteetkin, niin +että hän oli tyhjä kuin taivaan lintu. Jäätyään ilman matkarahoja ja +vaatteita istahti hän kivelle ja alkoi rohkeasti ja iloisesti veisata +kovalla äänellä virttä uskonsa vahvistukseksi, Usko Herraan Jesukseen +antoi hänelle rohkeutta ylistää tässäkin surkuteltavassa tilassaan +Jumalaa. Beduiinit siitä niin oudostuivat, että luulivat häntä +mielipuoleksi ja antoivat hänelle takaisin kaikki, mitä olivat +ryöstäneet. Muhammedin uskonto ja yleinen tapa kieltävät näet ottamasta +hullulta mitään, pidetäänpä aivan syntinäkin hullun loukkaamista. + +Ne beduiinit, jotka tapasimme tässä leirissä, olivat vastoin luuloa +hyvin ystävälliset, vastasivat tervehdykseemme _nhrâk sa'id_ (= hyvää +päivää) ystävällisesti _nharak mbârak_ ja toivat meille juoda likaista +vuohenmaitoa, luultavasti parasta, kuin heillä oli. Se oli tosin hyvin +hapanta ja likaisimmassa läkkiastiassa, kuin ajatella voi; mutta meidän +kuitenkin täytyi sitä nauttia, vaikkapa vastenmielisestikin, ja antaa +bachschisch; sillä ei olisi muuten asiat olleet hyvin. + +Tie tuli yhä vaivaloisemmaksi ja seutu jylhemmäksi. Usein täytyi meidän +laskeutua alas taluttamaan hevosiamme suitsista, koska olisi ollut +vaarallista ratsastaa alas jyrkistä rinteistä kammottavien syvyyksien +vieritse, jotka ammottivat vastaamme. Yksi ainoakin hevosen harha-askel +olisi voinut syöstä sekä ratsun että ratsastajan alas pohjattomuuteen. +Aurinko alkoi lähestyä laskuansa, varjot pitenivät yhä enemmän. Kun +olimme tottumattomat ratsastajat, kävi jo väsymyskin hyvin tuntuvaksi. +Kolmetuntisen ratsastuksen jälkeen näimme jo eräältä kukkulalta +_Mar-Saban_ kaksi karkeatekoista tornia ja luostaria ympäröivän muurin. +Jäännösmatka, joka onneksi ei ollut pitkä, oli vaivaloisin. -- Viimein +kuitenkin pääsimme perille; dragomaani kolkutti porttia, ja karkeaa +ääntä kuului takaa vastaukseksi. Luultavasti se ääni tiedusti, kuka tai +kutka nyt pyrkivät luostarin pyhäin ja rauhallisten muurien sisälle. +Lyhyen keskustelun jälkeen, josta me, sitä kieltä taitamattomina, emme +ymmärtäneet sanaakaan, avattiin lukko, saranat narisivat raskaan portin +auetessa ja me astuimme rauhoitetulle alalle. Kun munkki sai +tarkastaneeksi Jerusalemin patriarkan meille antaman lupakirjan ja +hevoset olivat jätetyt hoitajiensa huostaan, saimme ruveta laskeutumaan +rappusia, joissa oli 150 porrasta, alas luostarin pihaan. Olimme siis +päässeet ihmisasunnoille tässä jylhässä, autiossa erämaassa. Mutta ah, +miten omituinen, ihmeellinen tämä ihmisasunto tässä yksinäisessä +seudussa oli! Mitään sellaista en ollut vielä koskaan ennen nähnyt, +enkä ollut voinut sitä kuvitellakaan. Munkki saattoi meidät +vierashuoneeseen, joka oli toisessa siipirakennuksessa suuri, +yksinkertainen huone, keskellä lattiaa pitkä pöytä ja kolmella puolen +pitkin seiniä pitkät rivit sohvia. Niillä oli tyynyjä, joita sopi yöllä +käyttää pään-aluksena. Väsymystämme ensi päivän ratsastuksesta ei käy +sanoin kuvaaminenkaan. Hetkiseksi ojentauduimme noille houkutteleville +sohville, joilla luultavasti monikin "pyhiinvaeltaja" ennen meitä oli +levännyt, edes hiukan virkistämään uupuneita voimiamme. Eipä lepo +kuitenkaan pitkä ollut, sillä vielä ennen auringon laskua oli tarkemmin +katseltava tätä merkillistä luostaria. + +Luostari on _Juudan erämaan_ (korven) synkimmässä, jylhimmässä +osassa, säännöttömäin vuorien keskellä, erillään kaikista muista +ihmis-asunnoista. Omituisesti, suurenmoisesti vaikuttaa se katselijaan. +Kalliojoukot nousevat huimaavaan korkeuteen Kidronin laaksosta, noin +6-800 jalkaa ylähälle, ja vuoren huipulla on kallioon kiinnitettynä +luostarin muuri, "kuin kukka varren päässä." Kirkot ja muut rakennukset +ovat mestarillisimmalla tavalla sovitellut kiinni näihin paljaihin +kallioihin. Luostarin vieritse juoksee puro, jonka sanottiin sadeaikaan +olevan hyvin virtava, mutta jossa nyt ei ollut yksistään vettä. Kun sen +toisella puolen, jonne meitä auringon laskiessa munkki opasti +kaikenmoisten salaovien ja käytävien kautta, katselee itse luostaria, +näyttää se varsin linnoitukselta. Ja sinä se on ollutkin sekä myöskin +monta vuosisataa turvapaikkana pyhiinvaeltajoille. Usein ovat +vihamieliset beduiinit hyökkäelleet sitä vastaan; usein on sodan pauhu +seoittunut hurskasten munkkien rukouksiin ja ylistysvirsiin. +Kävellessämme kopeissa, joista moni on enemmän vuorenluolan, kuin +tavallisen huoneen kaltainen, näytettiin meille kuvia sotatapauksista, +joissa munkit olivat käsikahakassa villien laumojen kanssa, uhraamassa +henkensä ja verensä. Eräässä tuollaisessa luolassa on asunut pyhä +_Saba_, josta luostari on saanut nimensä. Tarina kertoo hänen ensin +täytyneen taistella luolan isännyydestä leijonan kanssa, jonka toverina +hän sitte monta vuotta eli aivan hyvässä sovussa ja rauhassa. Täällä +muuten usein kuuluu shakaalein, hyeenain ja muiden petojen ulvontaa +yht'aikaa kellojen helinän ja rukous- ja veisuuäänen kanssa. + +Luostarin historia johtaa kauas taa päin. Muutamia piirteitä siitä +pantakoon tähän. Pihassa seisoo yksinäinen palmu, jonka latva nytkin +nuokkui hiljaisessa iltatuulessa. Sen palmun on Saba omin käsin +istuttanut, ja sen tähden sitä pidetään pyhänä. Siitä munkit mielellään +kertoelevat ja siten helposti johtuvat itse luostarin perustajaan. +_Saba_ oli erakko (eremiitti), syntynyt v. 439 j.Kr. Kappadokiassa, +josta hän vaelsi Palestiinaan. Matkalla häntä eivät Galilean viljavat, +hymyilevät kedot pysäyttäneet, ei Samarian hedelmälliset laaksot, vaan +hän kulki yhä edelleen jylhään Judeaan ja etsi sieltä yksinäisimmän, +autioimman seudun, juuri sen paikan, jossa luostari nyt on. Ja hän +viihtyi hyvin siinä paikassa, josta kaikki kasvullisuus oli kuollut +kokonaan, noissa kallionkoloissa ja luopääsemättömissä rotkoissa, +petojen keskellä, joiden hirvittävä ääni seoittui hänen rukouksiinsa ja +virsiinsä. Kauan ei hän kuitenkaan ollut yksin synkässä olinpaikassaan; +hänen pyhyytensä maine levisi laajasti joka taholle ja houkutteli hänen +luoksensa 3-400 erakkoa, jotka rakensivat itselleen majoja Kidronin +laakson viereisten vuorten rinteille. He oleksivat hänen ympärillään, +kuin lapset isänsä ympärillä, ja osottivat hänelle lapsellista +kunnioitusta. Hän rakensi luostarin sen luolan päälle, jonka hän oli +valinnut asunnokseen, teki luostarinsäännöt, istutti palmun, siunasi +opetuslapsensa ja läksi pois 95 vuoden ijässä v. 534. Siinä hänen +historiansa. + +Nykyään tämä kreikkalaiselle kirkolle kuuluva luostari ei ole suuri: +siellä on nykyänsä ainoastaan 50 munkkia, joista se, joka meitä +palveli, osasi muutamia sanoja venättä. Yksinäisen asemansa tähden +pidetään luostaria jonkinlaisena rangaistuslaitoksena; sinne lähetetään +sellaisia munkkeja, jotka jollakin tavalla ovat rikkoneet +luostarisääntöjä vastaan tai muuten olleet kovakorvaiset. Illan suussa +tulivat he ulos kopeistansa ja näyttivät erittäin unteloilta ja +välinpitämättömiltä. Syrjäinen, laiska elämä oli painanut leimansa koko +heidän olemukseensa. Ikävä ja köyhyys kajasti heidän kasvoistaan, jotka +ruumiillisesti kyllä osottivat hyvää vointia. -- Meidän palatessamme +kävelyltä luostarissa ja sen ympäristössä oli eräällä hurskaalla isällä +koko kauppatavara-varastonsa levitettynä pihalle; hän kaiketi toivoi +saavansa meistä hyvätkin ostajat. Oli siinä karkeatekoisia keppejä, +helminauhoja, jumalankuvia, y.m. Ainoastaan "maantuomari", jolta keppi +hukkui kukkain urkinnassa Betlehemin luona, ryhtyi kaupan tekoon hänen +kanssansa ja sai uuden kepin. + +Kun astuimme jälleen vierashuoneeseen, oli dragomaanilla jo valmiina +meidän illallisemme, joka väsymyksen ja uupumuksen tähden ei kuitenkaan +maistunut juuri ollenkaan. Ainoastaan teellä oli menekkiä; sitä +nautimme runsaasti. Lepo oli mieluisempi; mutta sitäkin usein häiritsi +kissain parunta ja muu melu. Ehkäpä väsymyskin ja liika ponnistus +osaltansa pitivät unta kaukana. Aikaisin, jo ennen auringon nousua, +olimme siis jo kaikki jalkeella ja matkalle varustautumassa, koska +matkan vaikein ja pisin osa oli suoritettava sinä päivänä. Kuluipa +kuitenkin kappale aikaa ennen, kuin kaikki oli valmiina. Itä hohti +purppuran karvaisena ja ilma oli kirkas ja vilpoinen, kun me noin +k:lo 5 läksimme tästä merkillisestä luostarista, käytyämme vielä ennen +lähtöä luostarin kirkossa, jossa muutamat munkit pitivät +jumalanpalvelusta jo niinkin aikaisena aamuhetkenä. Samoja korkeita, +epämukavia rappusia, joita eilis-iltana olimme tänne laskeutuneet, +astuimme taas ylös. Pitkä avain avasi meille taas raskaan, suuren +portin ja me olimme omassa vapaudessamme. Kaikkialla vallitsi autiuden +hiljaisuus tässä erämaan seudussa; silloin tällöin vain keskeytti sitä +kirkonkellon läppäys, joka kuului pitkät matkat meidän poistuessamme +luostarista. Tie kulki ensin pitkin Kidronin laakson rinnettä, johon +toiselta puolelta säännöttömät, kammottavat pengermät näkyivät. Sitte +edelleen vuoria ylös ja alas; välistä ajoimme ratsastaen, väliin taas +astuskelimmekin, milloin vuori oli niin kivinen ja jyrkkä, että emme +uskaltaneet emmekä raskineet istua satulassa. Varsinkin tällä tiellä +huomasin, miten metsättömät ja ruohottomat, miten perin paljaat nämä +vuoret ja laaksot tosiaan ovat. Täällä saa matkustaa tuntikausia, +näkemättä mitään muuta, kuin kiviä, vuoria, hiekkaa ja somerta. Usein +ovat vuoren muodot erittäin omituiset. Muutamin paikoin näyttää ihan, +kuin olisi jonkun yhtenäisen periaatteen mukaan tehty kauneita +hiekka-aloja tien varrelle. Palattuani matkalta kyselin moneltakin, +olivatkohan nuo vuoret ja laaksot aina olleet yhtä metsättömät ja +ruohottomat vai olivatko ne viime aikoina, aikaisemmin tai myöhemmin, +tulleet niin paljaiksi, ja mistähän syistä. Minulle vastattiin puita +ennen olleen, jopa suuria metsiäkin, vaan aikain kuluessa on ne +haaskattu. Että nyt ei siellä kasva mitään uutta metsää, johtuu siitä, +että lukemattomat siellä käyskentelevät vuohilaumat syövät ja +pureksivat pilalle kaikki nuoret puun taimet. -- Hyvin harvoissa +paikoissa Judeassa, enimmäkseen vain ihmisasuntojen ja yleisten +laitosten ympärillä näkyy kasvavia puita ja vihreyttä. Muuten on kaikki +ihan paljasta ja hävitetyn näköistä. Turkin hallitus vaatii, kuten +meille kerrottiin, suuren veron joka puusta, kuin istutetaan; sen +tähden ihmisillä on niin vähä halua uhrata siihen aikaa ja vaivaa. Mikä +viheliäinen hallitus! ja mikä onneton maa, jonka täytyy kuulua +sellaisen hallituksen alle! Mikä surkuteltava kansa, jonka täytyy elää +sellaisen hallituksen alaisena! Niin kauan, kuin olot pysyvät +sellaisina, kuin nyt ovat, pysyy maa kolkkona ja autiona, vaikka se +muuten voisi monin puolin olla yrttitarhana, koskapa maanlaatua +sanotaan hyväksi ja hedelmälliseksi, ja kansa pysyy tietämättömyydessä +ja kurjuudessa. + +Ripeästi kävi matka yhä edelleen Juudan erämaahan, jossa David kerran +vihollistensa vainoomana harhaili yksikseen ja hyljättynä. Varmaan hän +on syvästi tuntenut näiden jylhäin seutujen synkän autiuden, jonne +ainoastaan muutamia hänen lähimpiä ystäviään tuli lohduttamaan häntä. +Sydämmensä tunteet, mielialansa on hän julki lausunut seuraavissa +sanoissa: "Jumala! Sinä olet minun Jumalani! Varhain minä sinua etsin; +sinua minun sieluni janoo, minun lihani halaa sinua karkeassa ja +kuivassa maassa, joka vedetön on. Niin kuin minä näin sinun pyhässä, +katsellakseni sinun voimaas ja kunniatas; sillä sinun laupeutes on +parempi, kuin elämä; minun huuleni pitää sinua kiittämän. Niin minä +tahdon kunnioittaa sinua minun elin-aikanani ja minun käteni nostaa +ylös sinun nimees. Niin kuin lihavuudella ja rasvalla pitää minun +sieluni ravittaman, ja minun suuni pitää kiittämän iloisilla huulilla. +Koska minä vuoteeseeni lasken, niin minä muistan sinua; koska minä +herään, niin minä puhun sinusta. Sillä sinä olet minun apuni, ja sinun +siipes varjon alla minä kerskaan. Minun sieluni riippuu sinussa; sinun +oikea kätes minun tukee. Mutta he etsivät kadottaaksensa minun sieluni; +teidän täytyy maan ala mennä. Heidän pitää miekkaan lankeeman, ketuille +osaksi tuleman. Mutta kuninkaan pitää iloitseman Jumalassa. Joka hänen +kauttansa vannoo, se kunnioitetaan; sillä valhettelijain suu pitää +tukittaman" (Ps. 63). Niin hän harppuansa soinnutteli ja veisasi +kiitosvirtensä Jumalan kunniaksi luottavasti ja uskossa rohkeasti. + +Ei ainoatakaan ihmistä tullut meitä vastaan; ei ainoatakaan +ihmisasuntoa näkynyt keskeyttämässä matkan yksitoikkoisuutta pitkinä +hetkinä. Kaksi tuntia sujui ratsastus varsin ripeästi, kun +arabialaispoikanen _Abid_, joka oli edellisenä päivänä lähetetty suoraa +päätä Mar-Sabaan, nyt matkusti yhdessä meidän kanssamme pikku +aasillansa ja ahkeraan kiirehti hevosia sekä lauleli perin omituisia +laulujaan, kaikki nenä-äänellä. Vihdoin alkoi näkyä Kuolleen meren +peilikirkas tummansininen pinta. Nähdessämme meren ajattelimme: "Sillä +ei tie olekaan niin pitkä, kuin dragomaani on sanonut; tuossahan tuo +vesi on ihan lähellä." Se näyttikin olevan ihan tuossa jalkain +juuressa. Me kiiruhdimme hevosia; mutta yhäpä se meri näkyi pysyvän +yhtä kaukana tai yhtä lähellä, kummin vain haluttaa sanoa. Vasemmalla +puolen tietä, korkealla vuoren päällä, näkyi kiviä eli raunioita. +Dragomaani sanoi sen olevan _Neby Musa_ (Mooseksen hauta), +muhammettilaisten pyhiinvaelluspaikka, joita eivät sido mitkään +raamatulliset tiedot. _Nebo_, jolla Mooseksen hauta on, jonka paikkaa +ei kuitenkaan kukaan tiedä, on Moabinmaan vuoristossa ja siis Kuolleen +meren itäpuolella, vaan tämä äskeinen paikkahan oli sen länsipuolella. + +Meidän ratsastettuamme viidettä tuntia rasittavassa kuumuudessa, sillä +päivä oli erittäin paahteinen, ja näitä huonoja vaivaloisia teitä, +aukesi eteemme yht'äkkiä Jordan'in laakso, ja meri näytti olevan hyvin +lähellä. Me kiiruhdimme ratsujamme, päästäksemme niin pian kuin +mahdollista rantaan; mutta olipa siinä matkaa ajaa vielä koko tunti +ennen, kuin olimme perillä. Täällä taaskin pettyi silmä matkan +pituudesta. Jordan'in laakson reunaan päästyä kysyi ystävä R., kauanko +minä luulin kuluvan aikaa tuonne meren rantaan ratsastaessa. Minä +sanoin: "no, 10 minuuttia", ja luulin panneeni siinä aikaa oikein +runsaasti. R. puolestaan arvasi kuluvan vähintään 20 minuuttia. +Kumpikin meistä pettyi -- sillä matkalla kului koko tunti. -- Ensi +katsauksella näyttää meri varsin viehättävältä. Matkan päästä katsoen +näyttää se alppijärveltä, sen kun on ympärillä korkeat rannat. +Jordan'in lakeus, jonka _Lot_ muinoin valitsi asuinpaikakseen, oli, +kuten raamatusta näkyy, silloin hyvin hedelmällinen, vaan nyt siellä +kasvaa ainoastaan orjantappurapensaita, joiden terävät piikit ovat +tuuman pituisia. Vanha tarina kertoo, että Jesuksen orjantappurakruunu +oli tehty näiden orjantappurain oksista. Niiden välitse ratsastaminen +ei suinkaan ollut mieluista. Pitkät piikit tunkeutuivat vaatteiden +lävitse ja ihossa tuntui polttavaa pakotusta. -- Viimeinen loppupätkä +ajaa lennätettiin täyttä laukkaa, sillä hevoset veden näöstä itsestään +tulivat kiihkeiksi. Nekin ikävöivät raikasta vettä virkistyksekseen. +Mutta rantaan päästyä tuntui ikään kuin kylmä väristys käyvän läpi +heidän ruumiinsa ja inhoten ne kääntyivät pois. -- Me sitä vastoin +ilolla hyppäsimme alas satulasta ja riisuuduimme nopeasti, toivoen +saavamme uinnista virkistystä. Vesi oli näöltään kirkasta ja +houkuttelevaa, väriltään tummansinistä, mutta liian lämmintä +virkistykseksi sellaisessa rasittavassa kuumuudessa. Pohja näkyi monen +kyynärän syvyydestä ja oli kaunein, kuin ajatella voi: hienoa hiekkaa +ja pikku kiviä. Kuolleen meren vedestä olin aina kuullut ja lukenut, +että se on niin raskasta, että kannattaa hyvästi ihmistä, joten siihen +ei voi upota. Tietysti piti nyt heti koettaa, oliko se totta, ja +suureksi kummastuksekseni ihan niin olikin. Minä en painunut veden +alle, asetuinpa miten hyvänsä. Suurta vaaraa ei tuossa uinnissa ollut, +kuin että silmät voivat helposti vahingoittua vähäksi ajaksi. Piti +tarkkaan varoa, että vettä ei päässyt hiukkaistakaan silmiin, koska se +tuotti kovaa kipua, jopa sokasikin hetkiseksi. Toinen matkakumppanini, +ystävällinen, iloinen "maantuomari", ryhtyi sukelluskoetuksiin, mutta +sai siinä vettä molempiin silmiinsä, tunsi heti polttavaa kipua eikä +nähnyt kymmeneen minuuttiin mitään. Sen tähden ei hän omin neuvoin +osannutkaan rantaan, vaan läksi uimaan ulos päin, kunnes minä ehdin +auttamaan häntä pois vedestä. Minullekin pääsi hiukka vettä oikeaan +silmään ja kovasti sitäkin kirveli. + +Toinen tämän veden mainittava ominaisuus on, että uimasta noustua +tuntuu ruumis kuin öljyllä voidellulta. Mahdoton ihan oli saada ihoa +kuivaksi, koettipa sitä hangata kuinka hyvänsä. Minulla oli sitä varten +mukana pyyhkeitä, mutta ei niistä apua. Vaatteet tarttuivat kiinni +ruumiiseen, ja hyvin tuntui olo tukalalta. Ikävällä sen tähden +odottelimmekin toista uintia puhtaammassa ja suloisemmassa Jordan'in +vedessä, jonne ratsastus oli kestävä 1 1/2 tuntia. + +Itse Kuollut meri on syvimmällä kaikista meristä ja järvistä, kuin +tunnetaan maan päällä. Genezaretin järvi on 650 jalkaa alempana +Välimeren pintaa, mutta Kuollut meri 1,316 jalkaa. Sen tähden on +Kuolleen meren seuduilla aina hyvin lämmin. Vesi on siinä myöskin hyvin +syvä. On siinä tavattu aina 1227:kin jalan syvyisiä kohtia. -- +Jerusalemista suoraan Kuolleelle merelle on ainoastaan 5 tai 6 tunnin +matka, ja Jerusalem on 3684 jalkaa korkeammalla sitä. Kuolleesta +merestä ei vedellä ole mitään poispääsyä; haihtumisen täytyy siis olla +hyvin suuri. Ilmaa myöskin luullaan sen haihtumisen tähden yleensä +vaaralliseksi ja tuottaakin se matkustavaisille usein kuumetta. +Tavallisesti on vedenpinta ihan peilityyni, koska tuulen ei ole helppo +saada raskasta vettä liikkeelle. Hiukan se vain värehti meidän siellä +käydessämme. Rannat eivät ole rumat: itäpuolella Moabinmaan vuoret ja +länsipuolella Juudan vuoret. Tavallisesti luullaan, että tämän +merkillisen meren lähellä ei ole eikä voi olla mitään elämää, että +esim. lintu ei voi hengissä lentää sen poikki. Se luulo ei kuitenkaan +ole yhtä pitävä totuuden kanssa. Rannoilla kasvaa, kuten jo mainitsin, +orjantappura-pensaita ja vähä ruohoakin, ja ilmassa veden päällä näin +tullessamme kaksi suurta lintua lentävän ihan vahingotta. Pieni +hieta- ja kivikkosaari on lähellä luoteisrantaa. Ei mitään elämää voi +kuitenkaan olla itse vedessä sen merkillisen suolan, asfaltin ja +tulikiven sekaisuuden tähden. Sen tähden sillä syystä kyllä on nimenä +Kuollut meri. + +Tämän meren rannalla jokainen raamattua uskova kristitty tietysti +muistaa Jumalan vanhurskaan tuomion, joka kohtasi Sodomaa ja Gomorraa +niiden syntien tähden. Siitä kerrotaan 1 Moos. 13 luvussa. Tutkijat +ovat yksimieliset, että niiden synnin pesäin muinaisella paikalla on +nyt juuri tämä meri. Matkustavainen mielellään poistuu Kuolleen meren +luota ja kiiruhtaa Jordan-virralle, joka välkkyy pohjoisen puolella ja +merkillistä kyllä, juoksee Kuolleeseen mereen. -- Kulku sinne kävi +pitkin avaraa tasankoa, jossa siellä täällä näkyy Kuolleen meren +läheisyyden merkkejä: kerroksittain suolaa ja keltaista tulikiveä. +Mitä likemmäksi Jordania pääsimme, sitä vaihtelevammaksi muuttui +kasvimaailma. Jäljelle oli jo jäämässä autius ja kuolema, joka yleensä +vallitsee Juudan erämaassa ja Kuolleen meren rannoilla. Kohta olimme +pääsevät Jordanin varsilla kasvavain puiden ja pensasten varjoon, +suojaan keskipäivän auringon polttavalta paahteelta, joka jo olikin +riistää meiltä aivan viimeisetkin voimat. Sieltä, joen virrasta olimme +saavat hyvää, virkistävää vettä juoda: siellä oli uinti ainiaan +muistettavassa joessa puhdistava ruumiimme Kuolleen meren öljystä! Ne +ajatukset, se ikävä pitivät meitä yllä, vaikka väsymys jo tulikin hyvin +tuntuvaksi. Vielä vähä ponnistusta, niin pianhan olimme perillä. +Ratsummekin näyttivät ymmärtäneen sydämmemme toivon; ne riensivät yhä +nopeammin. Nekin ikävöivät raikasvetiselle virralle, jonne kohta +saavuimme. + +Kasvot ilosta loistavina laskeuduimme alas satulasta kohisevan virran +rannalle ja asetuimme muutamain puiden varjoon; pajuja, etelämaan +haapoja ja tamariskeja (mannapuita) siinä oli suojanamme. Se paikka +puineen ja runsaine kasvullisuuksineen oli oikea kosteikko erämaassa. +Kello oli vähän päälle 12:n, siispä päivä juuri kuumimmillaan. Heti +kiiruhdimme riisuutumaan, päästäksemme niin pian kuin mahdollista +veteen. Joen juoksu on hyvin virtava ja vuolas, vaikka sen leveys ei +olekaan suuri, ainoastaan noin 200 jalkaa. Vesi ei ole kirkasta, vaan +päin vastoin vähän sameaa ja kellertävää. Sillä vedellä on liu'entava +voima. Toisena rantana on jyrkkä kallioseinä, ja koko luonto näyttää +itäpuolella olevan jylhempi, kuin länsipuolella. Harvoin on uinti ollut +virkistävämpi, mutta harvoinpa se on ollutkaan niin perin tarpeellinen, +kuin juuri tällä kertaa. Ikävä oli nousta ollenkaan pois vedestä, kun +uinti polttavassa paahteessa tuntui niin sanomattoman suloiselta. +"Maantuomarilla" oli hyvä halu uida virran poikki, mutta jätti hän +kuitenkin tekemättä tuon koetuksen, joka on monelta uhkarohkealta +englantilaiselta riistänyt hengen. + +Meidän uidessamme laitteli dragomaani suuren puun varjoon +yksinkertaisen atriamme: paraastaan kylmää lintupaistia ja kovaksi +keitettyjä munia, joka ruoka ainakin minusta maistui oikein hyvältä +taivasalla vihreässä ruohossa. Elävästi johtui siinä mieleeni Davidin +23:s psalmi, jossa sanotaan, että "Herra valmistaa pöydän, vie +virvoittavan veden tykö ja kaitsee (ruokkii) viheriäisessä niitussa." +Syötyä lepäsimme pari tuntia, ja hyvää olisi uni tehnytkin, mutta sitä +häiritsivät miljoonat kärpäset, joita oli kokoutunut ympärillemme +kiusaamaan meitä kaikin tavoin. Ystävä R. nyt vuorostaan oli +huonovointinen ja alakuloinen, ehkäpä kuumuudesta ja kovista +ponnistuksista; mutta virkistyi sentään illaksi. + +Istuessamme tässä kuohuvan joen varrella tuuhean puun alla muistui +mieleeni ne suuret tapaukset, jotka pyhässä historiassa mainitaan tämän +joen yhteydessä. Mooseksen seuraajan Josuan johdolla menivät +israelilaiset sen yli omistamaan luvattua maata. Se ylimeno tapahtui +Jerikon kohdalla, jossa mekin juuri nyt olimme. Siitä on seuraava +kertomus Josuan kirjassa (3:14-17): "Koko kansa läksi majoistansa +menemään Jordanin ylitse, ja papit kantoivat liiton arkkia kansan +edellä, ja koska arkin kantajat tulivat Jordaniin ja pappein, arkin +kantajain, jalat kastuivat veden syrjään -- ja Jordan oli täynnä +partaaseen saakka kaiken elon-ajan, -- niin seisoi se vesi, joka +ylimmäiseltä puolen juoksee, koottuna yhdessä läjässä, sangen kaukana +Abamin kaupungin puolessa, joka on Zartanin tykönä; mutta se vesi, joka +juoksi alas korven mereen, nimittäin Suolaiseen mereen, väheni ja +juoksi pois; niin meni kansa ylitse Jerikota kohden. Ja papit, jotka +kantoivat Herran liiton arkkia, seisoivat kuivan päällä, asetetut +Jordan'in keskellä, ja koko Israel kävi kuivan päällä sen lävitse, +siihen asti, että kaikki kansa tuli Jordan'in ylitse." Sittemmin +mainitaan kaksikin tämän joen ylimenoa ihmeellisellä tavalla, nim. +profeettain _Elian_ ja _Elisan_ (2 Kun. 2:8, 14). Syrian kuninkaan +sodanpäämies _Naeman_ puhdistui spitaalistansa, kun peseytyi seitsemän +kertaa Jordan'in vedessä (2 Kun. 5:14), ja sinne pudonnut kirves nousi +prof. Elisan sanan mukaan veden päälle (2 Kun. 6:6). Joen rannoilla +oleskeli suuri parannussaarnaaja, Jesuksen edelläkävijä, _Johannes +Kastaja_ ja kastoi sen vedessä parannuksen kasteella niitä, jotka +tunnustivat syntinsä. Sen aalloissa Vapahtajakin kastettiin, kun hän +tuli Galileasta ja pyysi Johannesta kastamaan, jolloin Isä puhui +auenneesta taivaasta, ja Pyhä Henki tuli alas hänen päällensä kyyhkysen +muodossa (Mat. 3). Tämän viimemainitun tapauksen muistoa viettävät joka +vuosi tuhannet "pyhiinvaeltajat" siten, että määräpäivänä käyvät +turkkilaisten vartijain saattamana joella, juovat sen vettä, uivat +siinä ja palaavat Jerusalemiin. -- Moni matkustavainen ottaa mukaansa +Jordanin vettä ja kuljettaa sitä ilmanpitävästi suljetuissa +läkkiastioissa kotiinsa, käytettäväksi lasten kasteessa. Monessa +keisarillisessa ja kuninkaallisessa perheessä lapset tavallisesti +kastetaan Jordanin vedellä. Molemmat matkakumppanini ottivat myöskin +itselleen kumpikin pullollisen vettä, joka sitte Jerusalemissa +keitettiin ja pantiin läkkipulloihin otettavaksi kotiin muistoksi +Jordan'illa käynnistä. + +Kun kuumin aika oli kulunut, alkoi dragomaani kiirehtiä lähtemään, +koska meillä vielä oli noin kahden tunnin matka seuraavaan yöpaikkaamme +_Jerikoon_. Tie kävi nyt suoraan länteen, poikki Jordanin lakeuden, +joka on lähes peninkulman levyinen ja 1,300 jalkaa alempana +merenpintaa, rajoina 1,000 tai 1,300 jalan korkuisia vuoria. Vielä oli +lämmin oikein rasittava. Alussa meillä oli vähä suojaa varjostavista +puista; mutta etäämpänä olimme aivan alttiina auringon säteille, jotka +melkein pystysuoraan paahtoivat meitä. Ei tuntunut edes pientäkään +tuulenhenkäystä virkistämässä, sillä sattumalta oli aivan tyyni. Tällä +lyhyelläkin matkalla, kun väsymys, kuumuus ja jano vaivasivat minua +sanomattomasti, opin joksikin osaksi paremmin ymmärtämään monenkin +raamatunsanan syvällistä merkitystä. Jesus sanoo: "Kuka ikänä juottaa +yhden näistä vähimmistä kylmällä vesipikarilla ainoastaan, opetuslapsen +nimellä, totisesti sanon minä teille, ei hänen pidä palkata oleman" +(Mat. 10:42; Mark. 9:41). Kylmällä vesipikarilla ei ole kovinkaan +suurta arvoa, varsinkaan meidän pohjoismaalaisten mielestä, jotka emme +juuri tiedä mitään oikeasta kuumuudesta emmekä janosta; mutta etelän +hehkuvassa ilmassa, jossa kuumuus rasittaa niin, että suulaki kuivaa +ja kieli tarttuu siihen kiinni, on kylmä vesi arvaamattoman kallis +lahja. -- Herra luvatessaan profeettain Mikan ja Sakariaksen kantta +Israelille maallista onnea, puhuu näin: "Jokaisen pitää viinapuunsa ja +viikunapuunsa alla pelkäämättä asuman. Silloin, sanoo Herra Sebaot, +kukin kutsuu kumppaninsa viinapuunsa ja viikunapuunsa ala" (Mika 4:4; +Sak. 3:10). Viinapuun ja viikunapuun vilpoisessa varjossa oli Israel +omassa maassaan saava nauttia siunauksen hedelmiä, auringon paahtamatta +ja vaivaamatta heitä. -- Matkalla näimme siellä täällä syrjemmässä +luostareja, jotka muistuttivat, mitenkä näissäkin seuduissa tehdään +työtä Jumalan valtakunnan levittämiseksi. + +Nykyinen _Jeriko_, köyhä, viheliäinen, likainen kylä, nimeltä _Erika_ +eli _Riha_, ei ensi silmäyksellä näyttänyt viehättävältä eikä puoleensa +vetävältä. Ensinnä huomasimme muutamia viheliäistä, varvuista ja +savesta tehtyjä töllejä, joissa asuu beduiineja. Monta heitä tuli, +meidän lähestyessämme kylää, vastaan repaleisissa pukimissa, kantaen +ruukkua tai muuta tavaraa maan tavan mukaan päälaellansa. Köyhyys ja +kurjuus näyttivät heidän keskensä vallitsevan. Päästyämme lähemmäksi +näimme kylässä muutamia parempiakin rakennuksia, joista mainittakoon +kreikkalais-katoolinen luostarirakennus. Sen ympärillä on erittäin +ihana puutarha, jossa paitsi monenlaisia kukkia kasvaa myöskin muutamia +palmuja muistuttamassa _Palmukaupunki_-nimeä, joka Jerikolla muinoin +myöskin oli. Me saimme yösijan vanhanpuoliselta kristityltä vaimolta, +jolla täällä oli kaksi kaunista kartanoa, ympärillä puutarha, johon +satoja lintuja kokoutui illoin ja aamuin pitämään laulajaisia, joiden +vertaista en ollut koskaan ennen kuullut. Ympäröivässä luonnossa +vallitsi muutenkin kaikkialla elämä ja liike koko yön. Monenmoisesti +vaihdellen kaikui laulu tuossa rehevässä puutarhassa, jonka kukat +täyttivät huumaavalla tuoksullaan koko ilman. -- Hyvin kuuman päivän +jälkeen oli ilta ja yö verraten vilpoinen, kuten yleensä tavallista +noilla seuduin. Sellaisissa suurissa lämmön vaihdoksissa täytyy olla +hyvin varovainen puvussaan, jos tahtoo säilyä vilustumiselta ja +kuumeelta, johon hyvin helposti voi sairastua. -- Vaikka nyt olimmekin +perin uuvuksissa tavattoman pitkästä ratsastuksesta, joka oli kestänyt +vähintään yhdeksän tuntia, sekä omituisista uinneista ja kuumuudesta, +joka oli tavallista enemmän voivuttanut meitä, oli tämä ilta kuitenkin +suloisimpia hetkiä koko matkallamme. Syötyämme illallisen, jonka +dragomaani oli meille laittanut miellyttävään vierashuoneeseen, +istuimme siellä kauan viettämässä erään merkillisen päivän muistoa +ystävä R:n elämässä. Syödessä hän näet ilmoitti, että se oli hänen +syntymäpäivänsä, ja että oli tietysti vietettävä ilolla. Onnen malja +juotiin Jerikon viinillä, jota tilattiin pullo. Juhlapuheen piti +iloinen, leikillinen "maantuomari" monella eri kielellä, eikä siitä +suinkaan puuttunut ainetta. Olivathan koko ympäristö ja sen erikoiset +olot aivan sopivat saattamaan meitä kaikkia runollisimmalle mielelle. +Täytyi runollisen Suomen kielenkin kaikua seurassamme. Tietysti oli se +puhe minun pidettävä. Ilossa kului koko ilta; väsyksissämmekin oli +meidän vaikea erota ja käydä levolle kokoamaan voimia seuraavan päivän +ponnistuksiin. Iloisina ja kiitollisina Jumalalle, joka oli +armollisesti auttanut meitä voittamaan kaikki vaikeudet ja pitänyt +meitä terveinä, kävimme vuoteelle nukahtamaan muutamia tunteja. + +Mutta en huoli jättää kertomatta niitä muistoja pyhästä historiasta, +jotka taas täällä kohoavat uskovaisen raamatunlukijan mieleen. +Jerikokin on sellainen paikka, johon likeisesti liittyy merkillisiä +tapauksia. Ne kuitenkin tarkoittavat sitä Jerikoa, joka jo ammoin on +rauennut raunioiksi, jotka ovat noin puolen tunnin matkan päässä siitä +kylästä, jossa yötä vietimme. Muinainen Jeriko oli ensimmäinen +kaupunki, kuin Israel Josuan johdolla voitti Kaanaanmaassa. Sen muurit +kukistuivat ihmeen kautta; koko kaupunki hävitettiin; ei mitään muuta +säästetty, kuin Rahab ja hänen huoneensa. Siitä, joka tahtoi jälleen +rakentaa tämän kaupungin, lausuttiin tämä kirous: "Kirottu olkoon se +mies Herran edessä, joka nousee ja rakentaa tämän Jerikon kaupungin! +Koska hän laskee siihen perustuksen, niin kadottakoon esikoisensa, +ja koska hän rakentaa sen portit, kadottakoon nuorimman poikansa!" +(Jos. 6:26.) Tämä kirous kohtasi monen sadan vuoden päästä Ahabin +aikana Hiel nimistä miestä, joka oli kotoisin _Beth-Elistä_ ja yritti +rakentamaan kaupunkia (1 Kun. 16:34.) sen lähelle näkyy kuitenkin jo +sitä ennen syntyneen uutisasutus (Tuom. 3:13), jolla oli sama nimi +Jeriko eli myöskin _Palmukaupunki_ luultavasti sen johdosta, että +siellä runsaasti kasvoi palmuja. Silläkin oli kukoistus-aikansa. Muun +muassa oli siellä profeettakoulu, jota johtivat suuret miehet Elia ja +Elisa (2 Kun. 2.) Kaupungin kaivon karvaan veden muutti prof. Elia +ihmeen kautta makeaksi. Tämä kaupunki oli sen kedon (nummen) laidassa, +jolla kaldealaisten sotajoukko tavoitti Jerusalemista pakenevan +kuningas Zedekian, hajoitti koko hänen sotajoukkonsa, otti hänet +itsensä vangiksi ja vei Babelin kuninkaan luo (2 Kun. 25:5, 6.) +Vankeuden jälkeen asettui siihen asujamia (Esra 3:34; Neh. 7:36), +ja Jerikon miehet "auttoivat Jerusalemin muurien rakennustyössä" +(Neh. 3:2.) Syrialainen Bakides linnoitti kaupungin (1 Matt. 9:50), +joka sittemmin näyttää joutuneen ryöstetyksi ja hävitetyksi. Sen +historia ulottuu kuitenkin Kristuksen aikaan asti ja vielä +myöhemmäksikin. Evankeelisessa historiassa mainitaan myöskin Jerikon +nimeä moniaita kertoja. Viimeisellä matkallansa Jerusalemiin paransi +Jesus sen lähellä kaksi sokeata (Mat. 20:30.) Siellä hän oli publikaani +Sakeuksen vieraana (Luuk. 19:1-10.) -- Roomalaisten vallan aikana oli +Jeriko erään toparkian pääkaupunkina ja Vespasianus kävi siellä vähän +ennen lähtöänsä pyhästä maasta (Josefus, Juut. Sota, III: 3, 5; IV: 8, +1. 9, 1; V: 2, 3). Kun Titus hävitti Jerusalemin (v. 70), tuli +Jerikokin hävitetyksi, mutta sittemmin rakennettiin se jälleen. Sen +jälkeen mainitaan Jerikoa hyvin harvoin, ja jo 7:nen vuosisadan lopulla +lienee se tullut viimeisen kerran hävitetyksi. Ristiretkien aikana +mainitaan sen läheisillä hedelmällisillä vainioilla kasvatetun +sokuriruokoja. + +Keskiviikkona 23 p. Huhtik., joka oli retkemme kolmas ja viimeinen +päivä, heräsimme taas hyvin aikaisin. Niin kuin tähän asti ennen, oli +nytkin taivas kirkas ja päivä uhkasi tulla hyvin kuumaksi. Piti siis +saada kuuden tunnin matka Jerikosta Jerusalemiin kuljetuksi ennen +päivän kuuminta aikaa, joka on k:lo 12 ja 3 välillä. Sen tähden +läksimme liikkeelle jo k:lo 5 aamusella. Iloinen "maantuomari", joka +aina oli valmis laulelemaan ja laskemaan leikkiä, oli maannut huonosti +ja valitteli pahoinvointia. Tiellä kuitenkin selvisi, ett'ei tuo tauti +ollut vaarallista laatua, sillä hän vähitellen virkosi sen verran, että +saattoi silloin tällöin koettaa kilparatsastustakin meidän kanssamme, +milloin vain tien laatu sitä salli. Tämä tie muuten on kolkoimpia. Sitä +viittaa myöskin ihan selvään evankeelisen historian kertomus laupiaasta +samarialaisesta (Luuk. 10), joka aivan välttämättä johtuu mieleen, +ratsastaessa näitä autioita seutuja. Jesuksen aikoina oli matka +Jerusalemista Jerikoon hyvin vaarallinen, koska sillä helposti voi +joutua ryövärein käsiin. Niiden oli vallan mukava piileskellä noissa +pimeissä kammottavissa vuorenrotkoissa, joita on molemmin puolin tiestä +ja jotka eivät suinkaan miellytä matkustajaa. Vielä nykyäänkin +katsotaan tätä matkaa monin tavoin vaaralliseksi muukalaiselle; +rosvojen päällekarkaukset eivät ole mitään harvinaisia tapahtumia. +"Pyhiinvaeltajat", jotka juuri tätä tietä vaeltavat Jordanille, +kulkevatkin sen tähden suurissa joukoissa ja vartijain saattamina. Me +tapasimme matkallamme monta joukkoa venäläisiä pyhiinvaeltajia, jotka +laulaen palasivat Jordanilta, jossa olivat uineet, ja josta heillä +arvattavasti oli paljo pyhiä muistokaluja muassa. Kun minä tervehdin +heitä venäjäksi ja kysyin, miten he voivat, vastasivat he +tervehdykseeni iloisesti. Eräälle herralle, joka venäläisen papin +seurassa ratsasti aasilla, oli vähällä käydä hyvin huonosti, kun aasi +juuri syvän rotkon partaalla rajustui ja heitti herran pois seljästään. +Onnellisemmin se kuitenkin kävi, kuin ensin näytti, sillä hän sai vain +kovan täräyksen ja muutamia mitättömiä raamuja. + +Neljä pitkää tuntia ratsastimme hiljakseen tätä autiota tietä, joka ei +voi herättää montakaan raamatullista muistoa matkustavaisen mieleen. +Ainoastaan yksi tässä mainittakoon, Krith'in oja, joka jäi oikealle +puolen meistä. Tämä oja on tuttu prof. Eliaan historiasta. Hänen, +mahtavan miehen, jolle Herra oli antanut tavattoman suuret lahjat, +täytyi oleskella tässä kolkossa seudussa ja elää sillä leivällä ja +lihalla, jota karneet aamuin illoin toivat hänelle, sekä puron vedellä +(1 Kun. 17). -- Päivä oli hyvin lämmin ja rasittava kuumuus saattoi +halajamaan lepoa ja virvoitusta. Sitä saimme nauttia n.s. _apostolein +kaivolla_, jossa suloista vilvastuttavaa limonaadia ja suojaa +avonaisessa majapaikassa oli tarjoaa matkamiehille. Lähteellä eli +kaivolla, jonka vesi juoksee kalliosta, lienee nimensä siitä, että +Jesuksen apostolien arvellaan hyvin luultavasti juoneen siitä jollakin +tai joillakuilla vaelluksillaan. Meidän istuessamme yksinkertaisessa +majapaikassa ja nauttiessamme silloista limonaadiamme kokoutui sinne +yhä useampia matkustavaisia, jotka olivat joko paluumatkalla Jerikosta +tai menossa sinne. Apostolein kaivo näytti olevan tavallinen +levähdyspaikka, johon kaikki mielellään pysähtyivät virkistymään. + +Me emme saattaneet kauan levähtää, kun halusimme niin pian kuin +mahdollista päästä Jerusalemiin. Tien loppuosa, jonka muistettavat +paikat olen jo edellä maininnut, kävi Betanian (El-Azarijen), +Getsemanen, Öljymäen ohitse ja Kidronin ojan poikki ja oli hyvin +vaivaloinen. Voimat tuntuivat olevan ainakin minulta ihan lopussa. +Paahtava aurinko oli korkeimmillaan, kun ratsastimme sisään kaupungin +portista kiitollisina Jumalalle, joka oli auttanut meitä niin hyvin +päättämään ensimmäisen matkamme "pyhässä maassa." Minä olin niin +väsyksissä, että en oikein tiennyt, miten päästä alas satulasta. Täytyi +kuitenkin päästä. Minä irroitin oikean jalkani jalustimesta, nostin sen +hiljaa ratsuni lautasten ylitse, päästin sitte irti vasemmankin +jalkani, pidin molemmin käsin kiinni satulasta ja luistin niin +varovasti alas, kuin olisin ollut lasista. Koko ruumista pakotti ja +vihavoitti; olipa vähä kuumettakin. Ystävällinen majatalon isäntä +koetteli valtimotani ja sanoi rohkaisten: "Iltapäivän ja yhden yön lepo +parantaa Teidät kokonaan; ei mitään vaaraa." Niin kävikin. Seuraavana +aamuna olin ihan terve. Ikävä kyllä, meidän täytyi samana päivänä, kuin +palasimme tältä matkalta, erota iloisesta kunnon "maantuomaristamme", +joka läksi Egyptin ja Ateenan kautta paluumatkalle kotiin. Kahdesta +yksissäolon viikosta jäi hänestä meille katoomaton muisto. Monesti me +perästäkin päin hänestä puhelimme ja suurella kaipauksella muistelimme +häntä. + + + + +IV. + +Jerusalemista Tiberiakseen. + + +Oleskelimme kaikkiaan kymmenen päivää Jerusalemissa, jossa olimme +ehtineet hankkia ja saada monta ystävää, ja jossa meillä oli ollut +monta mieluista hetkeä muistellessa siellä kerran tapahtuneita, ainiaan +unhottumattomia tapauksia. Täytyypä tunnustaa, että se aika tavallaan +oli liian lyhyt; mutta tarkkaan käyttäen sitä saatoimme sentään edes +joinkin määrin oppia tuntemaan pääkohdat ja pääasiat tästä +merkillisestä paikasta. Koska vuodenaika, joka tosin tänä vuonna oli +erittäin suotuisa, ei sallinut kauemmin viipyä, päätimme lähteä 30 p:nä +Huhtikuuta maitse Damaskukseen. Sitä varten olimme jo edellisellä +viikolla tehneet sopimuksen ja todistajilla vahvistetun välikirjan +dragomaani Williams'in kanssa, joka oli ollut saattajanamme matkalla +Betlehemiin, Mar-Sabaan, Kuolleelle merelle, Jordanille ja Jerikoon; +hän suostui rupeamaan saattajaksemme tällekin matkalle, jonka oli +arvattu kestävän 11 päivää. Määräpäivänä, joka oli keskiviikko, kävimme +aamupäivällä vielä hyvästeillä muutamien ystävien luona, ostelimme +minkä mitäkin, kirjoitimme kirjeitä omaisille kotimaahan y.m., y.m. +Vielä viimeisen kerran kävimme "pyhän haudan kirkossa", hyvästelemässä +sen paikan, joka olikin meille tullut oikein rakkaaksi; vielä kerran +astuskelimme sen monia sokkeloita, oikein juurruttaaksemme mieleen koko +sen merkillisen rakennuksen. Silloinkin oli se melkein typö tyhjä; +ainoastaan muutamat pyhiinvaeltajat siellä juuri paraillaan +laskeutuivat hyvin kunnioittavasti ja hartaasti polvilleen ja +suutelivat pyhän haudan edessä olevaa kiveä. Olivatpa tunteeni +omituisen risteilevät, kun taas läksin ja nyt ainiaaksi tästä paikasta. +-- Viime kerran söimme sitte päivällistä ystävällisen isäntä Bayerin +luona, ollaksemme valmiit pitkälle, vaivalloiselle ja vaaralliselle +matkalle. Määrähetkenä seisoi kolme satuloitua ja yksi satuloimaton +hepo Johanniittein vierasmajan rappusten edessä odottamassa. +Satulattoman hevosen selkään ladottiin ja nuoritettiin kiinni +matkakapineet, jotka olivat vähän lisäytyneet ostoksista täältä +Jerusalemista. Mekin olimme jo rappusilla valmiina nousemaan satulaan, +mutta dragomaani Williams'ia ei näkynyt. Hetkikautisen odotuksen päästä +selvisi meille, että hän ei ollut varsin tarkka ajasta, joka asia meitä +alkoi vähän huolettaa, ja monesti se pelko sitte matkalla huomattiinkin +oikeaksi. Levottomina, kun häntä ei ruvennutkaan näkymään, aloimme jo +ajatella, että hän ehkä ihan viime hetkenä pettää meidät, hän kun jo +etukäteen oli saanut puolen sovitusta summasta. Koko dragomaani-joukko +on yleensä tuttu petollisuudesta, valheellisuudesta ja säännöllisyyden +puutteesta. Heidän ammattinsa näyttää painaneen heihin jonkinlaisen +leiman tavallisimmista sen kansan synneistä, jonka keskuudessa he +ainiaan oleskelevat. Ja ystävämme Williams oli aivan ammattiveljiensä +kaltainen. Viimein hän kuitenkin tuli täysin tajuavana suuren +arvokkaisuutensa, ja pyytämättä vähintäkään anteeksi viipymistänsä +kysyi hän, olimmeko valmiit lähtemään, vaikka hän ihan selvään näki +meidän jo odottelevan häntä. Kolmen neljännestunnin viivähdyksen +jälkeen olimme sitte kaikki viimein valmiina ja pudistimme viimeisen +kerran ystävällisen majatalonisännän Bayerin kättä jäähyväisiksi +ja sydämmestämme kiitimme häntä kaikesta vaivastaan sekä +ystävällisyydestään, jota hän oli osottanut meille koko oloaikanamme +hänen kattonsa alla. Ajatus, että luultavasti emme koskaan enää tässä +elämässä saa nähdä toisiamme, teki eron tavallista vakavammaksi. +Toisessa elämässä jälleen näkemisen toivo oli sentään tässäkin +tilaisuudessa elävänä mielessäni. Olihan hänellä sama usko ja toivo, +kuin meidänkin sydämmissämme eli; hänhän eli myöskin kanssakäymisessä +saman Herran Jesuksen Kristuksen kanssa, jonka kanssa mekin joka päivä +seurustelemme. Siispä, vaikka paikan rajat nyt erottavatkin meitä, +olemme kuitenkin hengessä toistemme yhteydessä. Hän toivotti +sydämmestään ja kyynelsilmin meille onnea ja Jumalan siunausta matkalle. +Jo sitä ennen olimme itse huoneessamme langenneet polvillemme Herran, +kaikkivaltiaan ja laupiaan Isän, eteen ja palavassa rukouksessa +avanneet sydämmemme hänelle ja anoneet suojelusta, apua ja armoa +tuleviksi päiviksi, joiden arvaamattomia vaiheita vähän peljäten +läksimme kokemaan. + +Damaskus-portille astuimme jalkaisin, koska ei ole varsin hauska +ratsastaa alas viettävää katua suuressa ihmistungoksessa. Kun portilla +nousin satulaan, ojensi arabialainen mies, jonka oma hevonen oikeastaan +oli, jalustimesta kiinni pitäen minulle kätensä jäähyväisiksi ja sanoi +jotakin, jota minä tosin en ymmärtänyt, vaan josta kuitenkin selvään +huomasin, että hän sydämmestään toivotti meille Jumalan siunausta +pitkälle ja monin puolin vaivaloiselle matkallemme. Sitte ratsastimme +hiljakseen eteen päin: ensinnä dragomaani pyssyineen, revolvereineen ja +patrooneineen, hänen jäljestään ystävä v. R., sitte minä ja viimeksi +"mukari", jonka asia oli hoitaa hevosia ja kuljettaa meidän +tavaroitamme. Päivä oli kirkas ja lämmin, vaikka pahin kuumuus oli +ohitse, kun kello oli jo 3 iltapuolella. Monesti vielä kääntyivät +silmämme taa päin katselemaan muistorikasta kaupunkia, jossa olimme +viettäneet viime päivät ja josta olimme saaneet niin paljon muistoja, +jotka luultavasti eivät koskaan hälvene. + +Tie kävi suoraan pohjoista kohti ja oli erittäin kivinen ja +vaikeakulkuinen. Kysymys, johon en ollut vielä saanut vastausta: mistä +kaikki tuo kiven paljous on tullut, joka kaikkialla peittää maata, +nousi taas itsestään mieleeni. Että tämä maa on kerran ollut viljeltyä, +jopa hyvästikin, ehkäpä kuin kaunein puutarha, koskapa niin paljo +ihmisiä voi siellä elää, se on ilmi selvä; vaan että se nyt on +enimmissä paikoissa kivien, hiekan ja soran vallassa, sitä ei voitane +muuksi selittää kuin Jumalan kiroukseksi, joka raskaasti painaa maata +ja kansaa, joka sitä ennen vallitsi, vaan sittemmin veti päällensä +Jumalan vihan. -- Vasemmalle puolen tiestä jäi "_Syrialainen +orpohuone_" majesteetillisine tornineen, jossa olimme viettäneet niin +monta suloista hetkeä ystävällisten ihmisten seurassa. Samoin jäi +vasemmalle _Mizpa Samvil_, jossa olimme eräänä iltapäivänä käyneet. +Oikealle puolen jäivät _Öljymäki_ ja _Getsemane_. Noin tunnin kuluttua, +jonka ajan olimme vielä nähneet "taivaaseen astumisen tornin" +Öljymäeltä milloin missäkin valossa, oli oikealla puolellamme _Gibea_, +jota ei kuitenkaan juuri näkynyt. Sepä johti taas ajatukset raamattuun +ja varsinkin siihen aikaan, jolloin Israel, Jumalan kansa, sai +ensimmäisen kuninkaansa. Gibea oli aikoinaan Benjamin'in sukukunnan +kaupunkeja (Tuom. 19:14; Hos. 5:8). Siinä syntyi Saul, jonka suuri +Samuel voiteli Israelin ensimmäiseksi kuninkaaksi; se oli myöskin hänen +hallituskaupunkinansa (1 Sam. 10:26; 15:34; 23:19). Tämän kaupungin +asujamet antoivat kerran muille sukukunnille aihetta hävityssotaan +Benjamin'ia vastaan, jolloin tämä kaupunki poltettiin poroksi +(Tuom. 19:20). Siinä oli myöskin temppeli (1 Sam. 10:5: 2 Sam. 21:6). +Gibea nimeen siis liittyy suuria muistoja Israelin historiasta. Nykyään +on se ainoastaan pienoinen kylä, kuten niin moni muukin ennen tärkeä +paikka "pyhässä maassa." -- Heti sen jälkeen näkyi _Er Ram_ eli +muinainen _Rama-Benjamin_, joka sijaitsee kauniilla paikalla korkealla +kunnaalla ja oli muinoin rajavarustus (1 Kun. 15:17), mutta nykyään +samoin kuin Gibeakin pieni, mitätön kylä, jossa köyhyys ja kurjuus +vallitsee. Muuten ovat näköalat näillä seuduilla hyvin avaroita, ja +laskevan auringon valossa esiintyivät ihanoina monivivahtavan +valonheijastuksen tähden, joka melkein jokaisessa silmänräpäyksessä +vaihteli. + +Ratsastettuamme noin kolme tuntia huonoa kivistä tietä myöten, jolla +hevosiemme oli hyvin vaikea päästä eteen päin, saavuimme _El-Bireh'in_ +edustalle, joka lienee muinainen Beeroth (kaivot), Benjamin'in +sukukuntaan kuuluva kaupunki (Jos. 9:17; 18:25; 2 Sam. 4:2; 23:37). +Se sijaitsee tien oikealla puolella olevalla kunnaalla, josta avara +näköala aukenee katsojan silmien eteen yli Juudan vuorten ja ympäröivän +seudun. Täältä voimme vielä selvästi nähdä osia Jerusalemista, kuten +esim. Öljymäen, missä "taivaaseen astumisen tornin" huippu muistuttaa +matkailijaa pyhän kaupungin läheisyydestä. Paikka on vähäinen kylä, +missä on muutamia savihökkeliä, eikä se missään suhteessa eroa muista +arabialaisista kylistä. + +Vaikka se on vain kolmen tunnin matkalla Jerusalemista, pidetään hyvin +todenmukaisena, että Jesuksen vanhemmat, palatessaan pääsiäisjuhlasta +Jerusalemista 12:sta vuotiaan Jesuksen kanssa, jäivät tähän yöksi. +Kerrotaan, että Juutalaiset tavallisesti matkoilla ollessaan, +välttääksensä liiallista rasitusta, ensi päivänä kulkivat vain vähemmän +osan matkasta. Sillä tavoin totuttiin vähitellen matkan vaikeuksiin ja +vaivoihin. Ja vielä tänäkin päivänä noudatetaan päänsiallisesti samaa +tapaa, josta matkailijalle on se suuri hyöty, ett'ei hän heti väsy eikä +työlästy matkaan, joka näillä seuduin tuottaa useita vaikeuksia. +Muistellessani jo mainittua kertomusta Vapahtajan aikaisimmasta +nuoruudesta heräsi minussa uusia ajatuksia. Minusta oli kuin +ihmeellinen pyhyys olisi levinnyt yli seudun, jota ijankaikkisen +Jumalan ainokaisen Pojan pyhät jalat olivat kosketelleet. Olin hengessä +näkevinäni tuon pojan, puhtaana ja pyhänä, matkalla vanhempiensa kanssa +pyhään, suurista ja jaloista muistoista rikkaaseen kaupunkiin ja sieltä +takasin. Tutkimukseni esineenä oli luonnollisesti Luuk. 2 luku, kun me +hiljaa miettiväisinä ratsastimme ylös ja alas näitä kunnaita. Usein on +matkustavilla vieläkin tapana viipyä El-Bireh'in kylässä yötä, +erittäinkin jos on teltta mukana. Me olimme kuitenkin jo päättäneet +viettää yömme eräässä toisessa paikassa, jonne oli kahden tunnin matka. +Pelkäsimme näet ratsastuksen seuraavana päivänä liiaksi rasittavan, jos +mieli pyrkiä aina Nablukseen saakka, kuten aikomuksemme oli. Riensimme +sen vuoksi eteen päin kivisellä polulla, sillä alkoi jo hämärtää. +Aurinko oli jo k:lo kuuden jälkeen laskeumaisillaan ja ratsastaminen +pimeässä näillä seuduin ei ole ainoastaan vaarallista, vaan myöskin +vaivaloisempaa kuin päivällä. Mahdolliset päällekarkaukset ja teitten +kurjuus tekevät sen niin vaaralliseksi, eikä pimeässä ole helppo +välttää teitten epätasaisuuksia, joka seikka suuresti enentää matkan +vaivoja. Vasemmalle kädelle jäi _Ramallah'in_ kylä, minne opas tahtoi +meitä yöksi jäämään, uskotellen sen olevan meille paljon edullisempaa, +kuin yön vieton Djifnassa, minne olimme päättäneet mennä. Ennen kuin +pääsimme viimeksi mainittuun paikkaan, kuljimme vielä erään raamatussa +mainitun muistorikkaan paikan _Beth-Elin_ ohi, joka jäi vasemmalle +puolen tietä. Kartassa ei tällä enää ole nimenä Beth-El, vaan _Betin_. +Syyttä eivät ajatukseni hetkistä viihdy tapauksissa, mitkä niin +läheisesti liittyvät tähän paikkaan, joka raamatussa on saanut hyvin +etevän sijan. Betin eli Beth-El on sangen korkealla seudulla, jota +useat laaksot ympäröivät. Kaikkialla rajoittavat näköalaa vuoret. +Etelässä eivät ne kumminkaan ole korkeammat kuin, että Omar-moskean +korkeudelta Jerusalemista voi nähdä paikan. Muinainen Beth-El on +raunioina, muistuttaen meitä vain sen entisestä merkityksestä. Paikalla +oli merkitystä entis-aikoina asemansa ja lähteittensä sekä senkin +vuoksi, että Israelin esi-isät siellä usein oleskelivat. Pyhä raamattu +todistaa selvästi, että uskonsankari _Abraham_ siellä sangen usein kävi +karjaansa juottamassa. Rehevät laaksot ja vesirikkaat lähteet olivat +varmaankin houkutelleet suurta patriarkkaa siellä viipymään. Siellä, +Herran huoneessa, hiljaisuudessa seurusteli hän varmaankin Jumalan +kanssa. Todenmukaisesti Herra myöskin tässä paikassa ilmestyi hänelle +ja vahvisti häntä uskossa, jossa hän yhä enemmän ja enemmän kehittyi ja +tuli siten kaikkein sekä vanhan että uuden liiton uskovaisten isäksi. + +Mutta erittäinkin patriarkka _Jakobin_ historiasta on paikka tunnettu. +Kun tämä mies, joka isältänsä Isakilta oli perinnöksi saanut lupauksen +tulevasta Messiaksesta, oli tehnyt suuren synnin, puhunut valhetta ja +pettänyt isänsä, ja hänen sen vuoksi täytyi paeta kodistansa veljensä +Esaun vihaamana, vietti hän yönsä tässä paikassa, "kun aurinko oli +laskenut." Unessa näki hän tikapuut, jotka ulottuivat maasta taivaaseen +saakka; tikapuilla liikkuivat Jumalan enkelit ylös ja alas, Herra itse +seisoi ylinnä ja sanoi: "Minä olen Herra, Abrahamin, sinun isäs, +Jumala, ja Isakin Jumala: tämän maan, jonka päällä sinä makaat, annan +minä sinulle ja sinun siemenelles. Ja sinun siemenes on oleva niin kuin +maan tomu, ja sinun pitää leviämän länteen ja itään, pohjoiseen ja +etelään päin. Ja sinussa ja sinun siemenessä pitää kaikki sukukunnat +maan päällä siunatuiksi tuleman. Ja katso minä olen sinun kanssas, ja +varjelen sinua, kuhunkas ikänä joudut ja saatan sinun jälleen tälle +maalle; sillä en minä hyljää sinua siihen asti, että minä kaikki teen, +mitä minä olen sinulle puhunut." Herättyänsä täytyi Jakobin tunnustaa: +"Totisesti on Herra tässä paikassa, enkä minä sitä tiennyt." Äkillinen +pelko valtasi hänet, herännyt omantunnon ääni soi hänen sydämmessään, +tehdyn rikoksen paino tuntui nyt niin raskaalta ja hengessä näki hän +Herran pyhyyden. Kaikki tuo saattoi hänet huudahtamaan: "Kuinka +peljättävä on tämä paikka! ei tässä muu ole, kuin Jumalan huone ja +taivaan ovi." Pois lähtiessään pyhitti hän kiven muistopatsaaksi ja +kutsui sen paikan Beth-El'iksi. (1 Moos. 28.) + +Enemmän kuin kolmekymmentä vuotta oli Jakob viettänyt vaiherikasta +elämää, ennen kuin hän taas saapui samalle paikalle. Kun hän ensi +kerran tuli sinne, oli hän yksinäinen pakolainen ja tunsi itsensä +kaikkien hylkäämäksi, mutta toisella kerralla oli hänellä mukanansa +vaimoja, lapsia, suuri joukko palvelijoita ja karjaa. Jumala oli +täyttänyt lupauksensa, siunannut häntä runsaasti ja varjellut elämän +vaikeuksissa. Täällä hautasi hän, kuten 1 Moos. 35 kertoo, Deboran, +Rebekan imettäjän erään tammen alle, jonka hän kutsui "kyynelten +taimeksi." Täälläkin ilmestyi Jumala ja antoi hänelle toistamiseen +nimeksi Israel, täällä hän myöskin rakensi lupauksensa mukaan alttarin +Jumalalle. + +Vielä mainittakoon jotakin, joka välttämättä kuuluu kertomukseemme +Beth-El'istä. Kuten tiedämme, jakaantui Salomon kuoleman jälkeen +Jumalan omaisuuden kansa kahteen valtakuntaan: Juudan ja Israelin. +Tämän jaon kautta sai Beth-El suuren merkityksen rajalinnoituksena +molempien valtakuntien välillä. Sitä paitsi pidettiin sitä paikkaa +pyhänä. Israelin kuningas, Jerobeam, rakensi sinne alttarin, valmisti +kultaisen vasikan ja vietteli kansan uhraamaan tuolle epäjumalalle, +vierottaen sen siten pois elävästä Jumalasta. Hän tahtoi estää kansaa +menemästä Jerusalemiin uhraamaan Israelin liiton Jumalalle. Eräänä +päivänä pani hän toimeen suuren uhrijuhlan Beth-El'in vasikan +kunniaksi. Juuri kun Jerobeam seisoi alttarin vieressä, aikoen sytyttää +uhria, tuli eräs Jumalan mies Juudasta. "Ja hän huusi alttaria vastaan +Herran sanan kautta ja sanoi: alttari, alttari! Näin sanoo Herra: +katso, Davidin huoneelle on syntyvä poika, Josia nimeltä: hän on +uhraava sinun päälläs korkeuden pappia, jotka sinun päälläs +suitsuttavat, ja on polttava ihmisen luita sinun päälläs. Ja hän antoi +sinä päivänä ihmeen ja sanoi: Tämä on se ihme, jonka Herra on puhunut: +katso, alttarin pitää halkeeman, ja tuhka, joka on sen päällä, pitää +hajoitettaman." Kuningas vihastuen profeetan sanoista ojensi kätensä ja +käski vangitsemaan hänet. Mutta ojennettu käsi kuivettui eikä hän sitä +enää voinut vetää takasin. Jumalan tuomio oli kohdannut häntä, joka +aikoi koskea Jumalan silmäterään. Se todisti liiton-Jumalan voimasta ja +vanhurskaudesta. Ainoastaan Jumalan miehen rukousten kautta tuli käsi +jälleen terveeksi. Se taas todisti liiton-Jumalan armosta ja +laupeudesta. Alttarille ja tuhkalle kävi, kuten Jumalan mies oli +ennustanut (1 Kun. 12:26-33. 13:1-6. 2 Kun. 23:15, 16, 20.) Itse +linnoitus ja alttari ovat nyt raunioina ja eläimet käyvät siellä +laitumella; kaikki muistuttaa jälkimaailmalle, kuinka ihmistyöt ovat +katoovaisia. Ainoastaan se, mitä Herra tekee ja puhuu, pysyy +ijankaikkisesti, ainoastaan Hänen teoillansa on ijankaikkisuuden +luonto. + +Jos vielä muistamme, että Israelin suuri profeetta Elia, josta vasta +enemmän, viimeisellä matkallaan Jordanille (2 Kun. 2:23) kulki yli tuon +korkean seudun, missä Beth-El sijaitsi, läpi sitä ympäröitsevien +laaksojen, olemme mieleemme johdattaneet pääasiat siitä, mitä pyhä +raamattu kertoo Beth-El'istä ja sen merkityksestä. Kulkiessaan noilla +pyhillä seuduilla herää matkailijassa syvä tarve muistella tapahtumia, +jotka ovat vaikuttaneet Jumalan kansan elämään. Sen kautta helpottuvat +matkan vaikeudet ja katoomatoin kuva seuduista jääpi muistiin; Jumalan +kaikkivalta, vanhurskaus ja laupeus vaikuttavat sen kautta niin +valtavasti mielialaan, ettemme koskaan elämässä sitä unhota. + +Äänettöminä riensimme eteen päin, jätimme Beth-Elin muistoineen +suorittaaksemme sen päivän matkamäärän. Aurinko laskeutui ja iltarusko +levitteli yli vuoriseudun punertavaa hohdettaan, joka loi esineisiin +omituisen lumousvoiman. Lukemattomissa vivahduksissa vaihtelivat värit +auringon viimeisten säteitten valaistessa vain korkeimpia paikkoja +ympärillämme. Päivän loiste heikkoni heikkonemistaan, kunnes kuun ja +tähtien kelmeä valo sen viimein voitti. Lopuksi valaisi tuona +hiljaisena iltahetkenä vaan kuu polkuamme ja ympäristö näytti meistä +niin ihmeellisen juhlalliselta ja omituiselta. Lukemattomat tähdet +kirjailivat taivaankantta ja lisäsivät pilkkinällään seudun ihanuutta. +Kuta lähemmäksi tulimme kylää, sitä tiheämmässä näkyi molemmin puolin +kivistä tietä viljeltyjä peltoja ja puita, mikä seikka oli todistuksena +asukasten uutteruudesta ja vireydestä. Ratsastaessamme alas vuoren +rinnettä näimme kaukana siellä täällä valoja tuikkavan; siellä asui +ihmisiä ja valmistivat luultavasti illallistaan päästäkseen sitten +levolle. Pyhässä maassa asukkailla on, näet, tapana mennä aikaiseen +levolle ja nousta varhain aamulla työhön. Lähellä kylää kuulimme +vasemmalla puolella tietä pienen puron lorisevan, joka teki minuun +kummallisen vaikutuksen tuona hiljaisena iltahetkenä. Mieleeni juohtui +kotimaa kohisevine koskineen, lirisevine puroineen, joita matkustaja +siellä kaikkialla kohtaa. Tultuamme ensimmäiseen asuntoon, joka oli +harvinaisen suuri, meni opas sisään kysymään yösijaa, mutta se olikin +autiona. Se kuului kauvempana kylässä olevaan luostariin, joka siellä +omisti vieläkin suuremman rakennuksen. Suuntasimme matkamme sinne +varmasti toivoen edes siellä saavamme suojaa yöksi, joka alkoi tuntua +niin kostealta ja kolkolta. Ovathan luostarit niin hyvin Palestiinassa +kuin muuallakin maailmassa yleensä tunnetut vieraanvaraisuudesta. Mutta +turhaan pyysimme yösijaa, ei edes ovea avattu vieraille, ainoastaan +eräs munkki eli palvelija avasi akkunan ja lausui äreästi muutamia +meille käsittämättömiä sanoja. Vaikea on tietää syytä tällaiseen +tylyyteen. Kenties vaikutti siihen se seikka, että me olimme +protestantteja, mutta luostari oli katoolilainen. Opas ja mukari +menivät kylään hakeakseen yösijaa muualla; me sillä välin istuimme +luostarin portailla ihanassa kuutamossa ihmetellen tähtitaivasta. Yön +viettäminen taivasalla ei tuntunutkaan niin kamalalta, kuten voisi +luulla. Mieli, ajatus oli kiintynyt suurenmoiseen luontoon, joka meitä +ympäröitsi. "Yksi yö taivasalla tuossa ihanassa luvatussa maassa, +mitäpä se! Ottihan Mob kiven pään-alaisekseen ja nukkui rauhallisesti +hätävaraisella vuoteellaan; Jumala ja Jumalan enkelit häntä suojelivat. +Voipihan meillekin käydä samalla tavalla." Niin ajattelin ainakin minä, +sydämmeni täytti pyhät ajatukset ja muistot. Ne pian keskeytti +kumminkin oppaan tuttu ääni: hän oli saanut meille yösijan erään +likellä asuvan arabialaisen luona. Tämä ystävällinen mies oli luvannut +majoittaa meidät niin mukavasti kuin mahdollista. Seurasimme opasta ja +pian olimme ensi kerran arabialaisessa tuvassa, joka eurooppalaiselle +ja erittäinkin sivistyneelle sellaiselle näyttää hyvin omituiselta. +Tutustaakseni lukijaa asuntoihin näissä kylissä, joihin matkailija +itämailla joutuu, koetan antaa jonkinlaisen kuvauksen arabialaisen +tuvasta. Siihen johti suuri ovi kartanon puolelta, missä oli +kaikellaista likaa, joista ohi töin tuskin voi kulkea. Tuvassa oli +kolme akkuna-aukkoa ilman lasia, sillä ne suljettiin yöksi ja +päivälläkin, kun aurinko kovin paahtoi, puisilla luukuilla. Lattia oli +savesta, kuten seinätkin ja katto, joka usein on kupulakinen tai +tasanen. Mitään, jota huonekaluksi voisi kutsua, ei tuvassa ole, ei +ainoata tuolia, ei sänkyä, sohvaa, pöytää eli muuta sellaista. +Uunista ei tietysti voi olla puhettakaan, onhan se tarpeetoin tässä +ilman-alassa, missä sadeaika korvaa talven. Lattialle levitetään +tavallisesti olki- eli korsimatto, jonka päällä syödään ja levätään yö. +Iltasilla valaistaan tupa jonkinlaisella öljylampulla tai kynttilällä, +jos sellaista löytyy, monessa tapauksessa istutaan pimeässä, -- +ruvetaan nukkumaan, kun päivä on laskenut, päivän valjetessa noustaan +ylös ja mennään työhön. Köyhemmillä on vain yksi tupa, minne paitsi +ihmistä myöskin eläimet ja välttämättömät tarviskalut sijoitetaan. +Rikkaammilla on vähintäinkin kaksi tupaa, toisessa asuu talonväki, +toisessa palvelijat (orjat), eläimet y.m. Meidän yömajassamme, jonka +omisti eräs rikkaampi mies, oli kaksi tupaa, joista parempi annettiin +meidän käytettäväksemme. Paitsi tavallista olki- eli ruohomattoa toi +emäntä tupaan suuren joukon kauniita tyynyjä ja useita patjoja ja +peitteitä, tehdäksensä olomme niin mukavaksi kuin mahdollista. Kaikki +todisti omistajan varallisuutta. Hyvästi olisimmekin toimeen tulleet, +kun vain turkkilaisten, arabialaisten ja muitten itämaalaisten tavoin +olisimme oppineet istumaan jalat ristissä alla tai maan asukasten tavoin +tottuneet noihin monenlaisiin veren-imijöihin, jotka nyt verrattomalla +raatelemishalulla, kävivät kimppuumme. Mutta näissä suhteissa puuttui +meiltä vielä alkuperusteetkin, jonka vuoksi yömajamme mukavuuden +kannalta katsoen ei ollut liioin kehuttava. Istuimiksi asetimme +useampia tyynyjä päällekkäin ja koetimme sillä tavoin toimeen tulla, +kunnes veren-imijät alkoivat ilmoittaa läsnäoloansa. Illallisen söimme +lattialla, ja mukana olevalla veitsellä ja kahvelilla koetimme sitä +saada suuhumme niin sievästi kuin mahdollista. Maan asukkaat käyttävät +siihen tarkoitukseen tavallisesti sormiansa ja tekevät he sen +varmaankin yhtä taitavasti, kuin me syömme veitsellä ja kahvelilla. +Isäntä ja emäntä katselivat käytöstämme hämmästyneinä, kenties +surkutellen taitamattomuuttamme; luultavasti ei heillä usein ollut +sellaisia vieraita. Muitten sivistyneitten ihmisten tavoin pitivät he +velvollisuutenaan istua kanssamme tuntikaudet. Otsallaan oli emännällä +jonkinlainen diadeemi (pääside), johon kuului kaikellaisia koristeita, +ja rinnoillaan kantoi hän joukon erilaisia kauniita esineitä. Tämäkin +vahvisti meidän luuloamme, että he olivat hyvin varakkaita ja että me +vierailimme kylän rikkainten ja enin sivistyneitten ihmisten luona. +Emmekä tässä luulossamme ollenkaan pettyneet, kuten jälkeen päin saimme +kuulla. Kun tarjosin isännälle ja emännälle tupakkaa, oli ystävyyden +liitto solmittu heidän ja kutsumattomien vierasten välillä. +Todistukseksi siitä kannettiin sisään vielä useampia tyynyjä, peitteitä +ja patjoja, tahdottiin tehdä yön viettoa vielä mukavammaksi. Mutta +silloinpa lisääntyi myöskin veren-imijöitten luku ja pian olimme +kokonaan heidän vallassaan. Sillä aikaa kantoi mukari sisään kaikki +matkavehkeet, satulat y.m. hevoset jätti hän kuitenkin ulkopuolelle. -- +Jonkun aikaa tulkin avulla keskusteltuamme kohteliaan talonväen kanssa, +jonka vilkasta huomiota ja osan-ottoa meidän oli onnistunut herättää, +aloimme valmistautua levolle tuolle pehmoiselle, patjoista, peitteistä +ja tyynyistä rikkaalle vuoteelle. Ensiksi ripotimme kumminkin +vuoteellemme hyönteismyrkkyä, jota ystäväni R. oli runsaasti ottanut +mukaansa. Tällä keinolla taisteli ystäväni R. matkalla aina väsymättä +veren-imijöitä vastaan. Kaikesta huolimatta eivät hyönteiset kumminkaan +suoneet rauhaa ratsastuksesta ja vaivoista väsyneille ruumiillemme. +Noin puoleksi tunniksi poistuivat ne luotamme, peljäten myrkkyä, jota +olimme ympärillemme sirotelleet, mutta pianpa ne siihenkin tottuivat ja +nyt ei auttanut muu kuin turha taistelu noita vihollisia vastaan, jotka +eivät pitkään aikaan suoneet meille vähääkään rauhaa. Viimein väsymys +sai voiton ja me nukuimme hetkiseksi, mutta jo aikaisin, ennen kuin +aurinko säteillään ehti valaista seutua, heräsimme rientääksemme taas +kohti uusia kohtaloita, näkemään uusia, tuntemattomia seutuja, jolloin +uudet tapahtumat, uudet muistot herättävät uusia ajatuksia ja tunteita. + +Herättyäni juohtui mieleeni, että olihan nyt toukokuun 1 päivä. Heti +olin ajatuksissani kotona, mistä en vielä ollut tietoja saanut. Kuinka +erilaisissa olosuhteissa olinkaan nyt kuin kotimaassani tänä päivänä. +Siellä vaelsivat ylioppilaat valkoiset lakit päässä Alppilaan tai +Kaisaniemeen. Oli kuin ylioppilaslaulu olisi soinut korvissani; olin +näkevinäni tuon ihmispaljouden: siinä varmaankin monta tuttavaani, +jotka nyt seuraten nnorisojoukkoa, vaelsivat tervehtimään kevättä, +sanomaan kesää tervetulleeksi. Mutta -- ei ollut aikaa heittäytyä +näiden mielikuvitusten valtaan; meillä oli suoritettavana vähintäinkin +8 tunnin matka, jos mieli saapua seuraavaan lepopaikkaan. Oli sen +vuoksi välttämätöntä lähteä tielle niin aikaiseen kuin mahdollista. +Lähteissämme vahvistimme voimiamme kahdella kupilla kakaota ja kahdella +keittämättömällä munalla. Ennen kello viittä olimme jo satulalla. Ihana +ja viileä aamu-ilma virkisti meitä suuresti ja olimme iloisella +mielellä. Lauloimme lauluja Jumalan kunniaksi, kiittäen häntä siitä, +että niin ihmeellisesti oli meitä eteen päin auttanut. Puolen tunnin +perästä saavuimme erääseen kylään, nimellä Yebrud. Ulkopuolella sitä +oli hautauspaikka, jossa kasvoi ääretön joukko valkoisia lempikukkia. +Opas kertoi asukasten näillä kukilla ja niiden mehulla parantavan +silmätauteja. Kuta edemmäksi tulimme, sitä rikkaammalta näytti +kasvullisuus. Kaikkialla oli viljeltyjä ketoja ja kaikenlaisia ihania +puita. Kaikki teki meihin erittäin miellyttävän vaikutuksen. Tähän asti +olimme matkustaneet läpi kolkkojen, viljattomien, metsättömien +seutujen, nyt oli luonto ympärillämme ikään kuin kokonaan muuttunut. +Nyt voimme ihmetellä laaksoja, joissa kasvoi toisissa öljy, toisissa +viikunapuita. Kaikkialla nautti silmä vihannasta, ihanasta luonnosta. +Tie oli tosin monin paikoin kivistä ja epätasaista, usein saimme kulkea +jalkaisin ja taluttaa hevosiamme. Kuta pohjoisemmaksi tulimme, sitä +rehevämpänä esiintyi kasvullisuus, sitä vihannampana luonto. Täällähän +juuri oli raja muinaiselle Efraimin sukukunnalle, josta sanottiin: +"Josef on hedelmällisen puun oksa, tuore hedelmäpuu lähteen tykönä, +jonka oksat nousevat yli muurin. On kuitenkin hänen joutsensa vahvana +pysyvä ja nopsat hänen käsivartensa. Kaikkein väkevimmän kädestä +Jakobista, häneltä, Israelin paimenelta ja kalliolta, siis Jumalalta, +joka sinua on auttava, siltä kaikkivaltiaalta, joka sinua on siunaava, +tulkoon sinulle taivaan siunaus ylhäältä ja syvyyden siunaus alhaalta, +kuin myös nisäin ja kohtuin siunaus. Sinun isäs siunaukset olkoot minun +isäni siunauksia voimallisemmat: ne ylettykööt hamaan ijäisten +kukkulain ihanuuteen; ne tulkoot Josefin pään yli, Nasirin päälaelle +veljeksistä." (1 Moos. 49:22, 24-26). Tuo siunaus ei ole vieläkään +täydellisesti hävinnyt, vaan ilmestyy se siellä täällä, joskin +kirouksen tuomio vuosisatoja on ikeellään sortanut hänen +jälkeläisiänsä, joka sai siunauksen. + +Sen jälkeen herätti huomiotamme tuo n.k. "_ryövärien lähde_" (Ain +Haramîje), eräs kallioon hakattu lähde vasemmalla puolen tietä. Me +pysähytimme hevosemme, sillä ystäväni R. tahtoi maistaa lähteen vettä, +jota hän sitten kehuikin erittäin raittiiksi ja hyvänmakuiseksi. Se, +joka ei ole matkustanut näillä seuduin, voipi tuskin mielessään +kuvailla, kuinka suloisten vaikutusten alaisena retkeilijä on noina +raittiina aamuhetkinä, jolloin ilma on viileänä vielä eikä aurinko ole +noussut niin korkealle, että sen säteet tekisivät kuumuuden +sietämättömäksi ja rasittavaksi. Joka laaksossa on kätkeyneenä vähäinen +maailma. Oi jos ihminen voisi johtaa mieleensä kaikki muinaiset +tapahtumat noissa laaksoissa, jos saisi tietää kaiken, mitä on puhuttu +noitten lähteitten vieressä, missä omaisuuden kansan jäsenet kauvan, +hyvin kauvan sitten juottivat karjaansa! Kaikkialla tarjoovat suuret +puut viileää varjoansa väsyneelle matkustajalle, ne ovat kuin ystäviä, +joiden vieraanvaraisuuden myöhään unhottaa. Suuret tutut nimet +raamatusta juohtuvat mieleen, sellaiset kuin Samuel, Debora, Elia y.m. +ja heidän elämäntyönsä esiintyy elävänä etehemme. Ne ovat nimiä, jotka +maailma mielellään tahtoo unhottaa, mutta elämäntyöt, joihin ne +kuuluvat, ovat Jumalan armontaloudessa paljosisältöisiä. + +Kappaleen matkaa edempänä sijaitsee muinainen _Silo_, jota nykyään +kutsutaan _Selun'iksi_. Se on oikealla puolen tiestä, siis itään päin. +Matkustajilla on usein tapana poiketa tähän paikkaan, mutta meistä ei +siihen ollut mitään syytä. Sillä voimmehan me muutenkin muistella tämän +paikan merkitystä. Se oli aikoinaan Efraim'in sukukunnan hallussa ja +oli liiton arkilla ensin paikkansa siellä. Sodassa filistealaisia +vastaan sen kumminkin tästä säilöpaikasta anastivat pakanain voittoisat +laumat. Todistuksen majassa, joka Josuan ajoista Eli'n aikaan asti oli +täällä Silossa, jakoivat Israelin lapset luvatun maan arvalla eri +heimokuntien kesken (Jos. 18). Tässä kaupungissa eleli myös pappi Eli, +joka kuullessaan, että Jumalan arkki oli ryöstetty ja hänen molemmat +poikansa tapetut, lankesi maahan taakse päin istuimelta ja kuoli +(1 Sam. 4). Silon temppeliin vei hurskas kansa pienokaisen +äskensyntyneen poikansa Samuelin, pyhittääksensä tämän kaikeksi +elin-ajaksi Herralle, joka oli lahjoittanut hänelle lapsen, jota hän +niin sydämmellisesti oli rukoillut. Hurskaasta, yksinkertaisesta lapsen +sydämmestä lähti tuo hänen rukouksensa, jota vieläkin voimme pitää +mallirukouksena (1 Sam. 1, 2). Kun valtakunta jaettiin kahteen osaan, +tuli ilo kuulumaan Israelin valtakuntaan (1 Kun. 11:29; 14:2). Se +sijaitsee jotenkin ylhäällä vuoriseudussa, mutta ei sanota paikan +olevan erittäin kauniin. Muuten onkin se nykyään vaan pieni, +vähäpätöinen kylä, jossa asuu arabialaisia ja beduiineja. + +Ratsastettuamme herkeämättä neljä tuntia, pysähdyimme tien vieressä +olevaan vähäiseen kylään, nimeltä _Lubban_, jossa oli rikasvetinen +lähde. Kuumuus ja ratsastus olivat saattaneet hevoisemme aika +janoisiksi niin, että ripein askelin syöksyivät lähteelle. +Dragomaanimme huomautti, että kylässä matkustajat tavallisesti viipyvät +aterioimassa; tätä varten olikin siellä varpukatolla varustettu pieni +vaja, jonka lattialla olkimatto oli levitettynä, mitä ei koskaan saa +puuttua. Mekin levitimme lattialle matkapeitteemme ja panimme +matkatyynyjä pään-alaiseksi nauttiaksemme hetken lepoa, joka olisi +ollut hyvinkin tarpeellista tuon rasittavan ratsastuksen jälkeen, johon +emme edes olleet vielä oikein tottuneet. Huone olisi ollut hyvinkin +sopiva tuohon tarkoitukseen, koska siellä vallitsi miellyttävä viileys; +mutta lukemattomat kärpäset, jotka siihen vuoden-aikaan ovat oikeana +maanvaivana niillä seuduin, tekivät nukkumisen mahdottomaksi. Ruoka +maittoi hyvinkin, vaikk'eivät laitokset täälläkään olleet suurenmoisia +eivätkä vaihtelevia. Pysyväisenä ruokalajina matkallamme olivat munat; +joskus saimme sentään ostaa kanan tai kyyhkyläisen; ei siis juuri +ruokalajia vaihdeltu. Heti k:lo 11 jälkeen suoriuduimme taasen +matkalle. Kulku kävi suoraan muinaista Sikem'iä, nykyistä Nablusta +kohti. Tien laadusta en voi muuta sanoa kuin, että se on väliin hyvää +ja väliin hyvinkin huonoa. Mutta kaikkialla huomaa kasvullisuuden +enenevän ja kylienkin luvun kasvavan todistukseksi, että maanlaatu on +näillä seuduin parempaa. Kuta enemmän kello lähestyi kahtatoista, sitä +sietämättömämmäksi kävi kuumuus. Niin helteisessä ilmassa emme olleet +tähän saakka olleetkaan. Päässämme oli Jerusalemista ostettu +korkkihattu, mutta sittenkin tuntui kärsimättömän lämpöseltä; +tuskanhiki vieri otsalta. Oli vaikeata, mahdotontakin suojata itseään +auringon säteiltä, jotka tunkeutuivat polttavina läpi kaiken. Eivät +puutkaan voineet suoda meille varjoa, sillä aurinko oli korkeimmillaan +ja sen säteet lankesivat melkein pystysuoraan päällemme. Olimme sitä +paitse jotenkin lavealla kentällä, jossa ei siis juuri monta puuta +ollutkaan. Etäällä näkyi kylä, jonne kulkuamme suuntasimme. Aluksi +luulin sen olevan mahdollisesti määräpaikkamme, koska korkea vuori, +jonka otaksuin olevan Garizim, näytti olevan aivan kylän vieressä. +Luulossani erehdyin suuresti; raskaan matkamme perille emme vielä isoon +aikaan tosiaan voineet päästä. Lisäksi vaivasi minua kovasti jano, joka +näin kuumassa ilman-alassa on vaikeimpia tuskia, joiden rasitettavaksi +ihminen voi joutua. Tulin taasen ajatelleeksi Vapahtajan sanoja: "Kuka +ikänä juottaa yhden näistä vähimmistä kylmällä vesipikarilla +ainoastaan, opetuslapsen nimellä, totisesti sanon minä teille, ei hänen +pidä palkata oleman." Eikä meitä ainoastaan janottanut vaan alkoi +hirveästi väsyttääkin; jäsenetkin kävivät niin aroiksi, että jo alkoi +tuntua ratsastaminen taakalta, vieläpä sietämättömältä taakalta. +Useampia kertoja kysyin dragomaanilta, emmekö jo pian saavu edes +Jakob'in kaivolle, jonka tiesin olevan vaan hiukan matkaa Nabluksesta. +"Pian, pian", kuului aina vastaukseksi, mutta tämä "pian" kesti minusta +liian kauan. + +Olimme jo sen korkean vuoren juurella, jonka etäältä olimme nähneet, ja +dragomaani ilmoitti sen olevan Garizim. Kaksi tietä oli valittavanamme +tullaksemme kaupunkiin: toinen kulkee suoraan vuoren yli, toinen taas +sen vieritse Jakobin kaivon ohi ja on vähän pitempi edellistä. +Luonnollisesti valitsimme jälkimmäisen, koska halusimme nähdä tuon +merkillisen kaivon, vähän huoahtaa sen vierellä ja virkistykseksi juoda +sen "eloisaa vettä." Mieleemme ja sydämmeemme oli syvästi painuneena +tuo kaunis ja opettavainen kertomus Jesuksen keskustelusta Samarian +vaimon kanssa Jakob'in kaivolla. Kertomus tuosta heidän kohtauksestaan +on ihanimpia evankeelisessa historiassa. Kaivolle kulkiessamme +palautinkin muistiini tämän kertomuksen eri kohdat. Varmaankin oli +Herra Jesus kulkenut opetuslapsinensa juuri samaa tietä, jota me nyt +tulimme, kun hän aikoi Judeasta Galileaan. Saman lavean, polttavan +lakeuden poikki, jonka juuri olimme jättäneet, oli hän tullut päivän +kuumimpana aikana, nim. k:lo 12, koska sanotaan, että hän "liki +kuudetta hetkeä" tuli Jakobin kaivolle. Matkasta väsyneenä istahti hän +levähtämään tuon vilvastuttavan, eloisan veden luo. Sillä välin +käväsivät opetuslapset läheisessä kaupungissa ostamassa ruokaa. Kun he +olivat poissa ja Jesus istui siellä yksinänsä, tuli eräs Samarian vaimo +vettä ammentamaan. Jesus alkoi puhella hänen kanssaan. Väsymyksestä +välittämättä oli ihmiskunnan Vapahtaja nyt, kuten aina, kun tilaisuus +tarjoutui, valmis johtamaan syntisraukkoja autuuden tietoon, antamaan +heille ijankaikkisen elämän vettä. "Anna minun juodakseni", sanoi Jesus +vaimolle. Mutta vaimopa ei heti täytäkään hänen pyyntöänsä, vaan +viitaten siihen vihamielisyyteen, joka vallitsi juutalaisten ja +samarialaisten välillä, ja siihen ylenkatseeseen, jolla edelliset +kohtelivat jälkimmäisiä, lausui: "Kuinka sinä minulta juoda tahdot, +joka olet juutalainen, ja minä olen samarialainen?" Jesus, joka +rajattomasti rakastaa ihmisraukkoja, tarjoo nyt vaimolle, joka ei tahdo +antaa hänelle edes Jakobin kaivon vettä juoda, elämän vettä s.o. +Jumalan armahtavaa armoa, joka yksin sammuttaa sielumme +ijankaikkisuuden-janon. Ennen kuin vaimo kumminkin voi tätä vettä +juoda, täytyy hänen tuntea janoavansa, tuntea hengellistä janoa. Tätä +herättää Jesus paljastamalla hänelle hänen syntinsä ja syvän +lankeemuksensa. Hän tuo salatun asian päivän valoon ja osottaa olevansa +profeetta, joka voi nähdä peitetytkin synnit. Tämä seikka sekä +Vapahtajan puhe tuosta merkillisestä vedestä, joka sammuttaa janon +ijankaikkisesti, saivat vaimon vakuutetuksi siitä, että hän oli +tekemisissä profeetan kanssa; sen tähden sanookin hän: "Herra, minä +näen, että sinä olet profeetta." Ja tämän keksittyään alkaa hän kysellä +Jesukselta ylevämpiä asioita; tuo salassa, sydämmen syvyydessä +uinaileva tarve oli herännyt. Ijankaikkisuuden jano polttaa tätäkin +synnin ja hengellisen li'an syvälti haavoittamaa ja tahraamaa sydäntä. +Vaimo alkaa puhua rukouksesta, jumalanpalveluksesta, jonka suhteen hän +oli erhetyksessä, josta ainoastaan Hän voi päästää, joka oli taivaasta +tullut ilmoittamaan Isän pyhää neuvoa ja tahtoa meidän autuudestamme. +Hyvä, että hän kääntyi luottaen Jesuksen puoleen, sillä ainoastaan +siten voi hän saada vastauksen ja selvikettä syntisille muuten +selviämättömiin, tajuamattomiin kysymyksiin. "Meidän isämme ovat tällä +vuorella (Garizim'illa) kumartaneet ja rukoilleet, ja te sanotte: +Jerusalemissa on se sija, jossa pitää rukoiltaman." Tällä tavoin +esittää hän suoraan, mitä tietää Jumalan palveluksesta, päästäkseen +selvemmälle ja saadakseen enemmän tietoja tästä tärkeästä kysymyksestä. +Hän saakin. Jesus sanoo: "Vaimo, usko minua: se aika tulee, ettette +tällä vuorella ettekä Jerusalemissa Isää rukoile. Ette tiedä, mitä te +rukoilette, mutta me tiedämme, mitä me rukoilemme; sillä autuus on +juutalaisista. Mutta hetki tulee, ja jo nyt on, että totiset rukoilijat +rukoilevat Isää hengessä ja totuudessa; sillä Isä tahtoo myös +senkaltaisia, jotka häntä rukoilevat. Jumala on henki, ja jotka häntä +rukoilevat, niiden pitää hengessä ja totuudessa häntä rukoileman." +Näiden yksinkertaisen ja samalla syvämielisten sanojen johdosta vastaa +vaimo "Minä tiedän, että Messias on tuleva, joka kutsutaan Kristus: +koska se tulee, niin hän ilmoittaa meille kaikki." Hän tietää siis +Messiaksestakin, ja näistä sanoista kentiesi voimme huomata hänen +aavistaneen, että mies, jonka kanssa hän puheli, oli juuri tuo Messias, +jolta hän odotti tietoja kaikesta, mikä vielä oli salattua ja +peitettyä. Samoin kuin salama, joka äkkiarvaamatta kirkastaa synkän +pilvitaivaan, paljastaa valollaan esineet, selkenee hänellekin totuus, +kun Jesus sanoo: "Minä olen se, joka sinun kanssas puhun." Mutta nyt, +kun opetuslapset palasivat kaupungista ruokavaroineen, ei vaimolla enää +ollut aikaa viipyä. Hän jätti vesiastiansa ja kiiruhti kaupunkiin +levittämään tietoa tuosta merkillisestä miehestä, jonka hän oli +tavannut kaivolla. "Tulkaat katsomaan sitä ihmistä, joka minulle sanoi +kaikki, mitä minä tehnyt olen: olleeko hän Kristus?" Suuri joukko +kaupunkilaisia noudattikin hänen kehoitustaan ja läksivät katsomaan. +Ihmisjoukkoja toisensa perästä kiiruhti Jakobin kaivolle; he eivät +menneet kumminkaan juomaan sitä vettä, joka ainoastaan hetkeksi +sammuttaa janon, vaan elämän vettä, jota oli niissä sanoissa, jotka +tulvivat tuon lähteen luona istuvan miehen suusta. He löysivät lähteen, +josta todella eloisaa, oikeata elämän vettä pulppusi. Vielä hämärtäessä +istui Jesus kaivolla tuo kuunteleva joukko ympärillään. Jäipä hän +pyynnöstä kahdeksikin päiväksi heidän kaupunkiinsa täyttämään Isän +tahtoa, joka oli hänet lähettänyt. Ja useat uskoivat häneen vaimon +puheen tähden; mutta vielä useammat sen tähden, että he itse kuulivat +ja tiesivät, että hän oli totisesti Kristus, maailman Vapahtaja. -- +Sydän ja ajatukset näihin tapahtumiin suunnattuina me saavuimme perin +väsyneinä ja janoisina tuolle kaipaamallemme kaivolle, josta toivoimme +virkistäytyvämme. Toivo petti kumminkin kokonaan, sillä, vaikka kaivo +oli 25 metriä (84 jalkaa) syvä, ei siinä kumminkaan ollut vettä. +Lähellä sitä tapasimme erään fransiskaani-munkin, joka ystävällisesti +tarjoutui opastamaan meitä kaivolle, joka on muutamia askelia tiestä, +heti vuoren jyrkänteen alapuolella. Tämä ystävällisyys näytti lähtevän +toivosta saada meiltä vähän rahaa palkkioksi. Kaivon yli on rakennettu +kurjannäköinen, rikkinäinen pieni kivirakennus, joka kentiesi on +aikoinaan ollut jollekulle pyhimykselle pyhitetty. + +Kaivo itse on syvemmällä rakennuksen alla. Ystäväni R. astui heti +munkin avulla alas, toivoen saavansa sieltä vettä, ja olin minäkin +juuri aikeissa ryhtyä tähän vaivaloiseen yritykseen; mutta kun +huomasin, ett'ei vettä ollut lainkaan saatavissa, luovuin aikeestani, +koska muutenkin voin selvästi nähdä kaivon ympyriäisen aukon. Muutamia +pikku kiviä pudottelimme sinne saadaksemme tietää, oliko se syvä. Ja +omasta kokemuksestani voin todistaa, että se tosiaan, kuten vaimokin +Jesukselle sanoi, on hyvin syvä, koska viipyi useita silmänräpäyksiä, +ennen, kuin kuulimme pudottamamme kiven paiskahtavan pohjaa vasten, +joka tuntui olevan lujaa kalliota. Heti kaivon ulkopuolella näkee +oikealla puolen laveita vainioita, joiden takana voi erottaa kaksi +kylää, joista toinen lienee muinainen _Sikar_, nykyinen _Askar_, josta +äskettäin mainitsemamme vaimo oli tullut kaivolle vettä noutamaan. +Katsellessani näitä kenttiä, joilla nytkin hiljaisen tuulen tuudittama +vilja kypsyi leikattavaksi, muistui ehdottomasti mieleeni, että nämät +varmaankin olivat ne vainiot, joilla kypsynyt vilja odotti leikkaajia +silloin, kun Vapahtaja puhui tässä opetuslapsilleen ja vaimolle. Kenttä +muistuttaa myös sitä tapausta, kun Jakob'in pojat paimensivat laumaansa +ja myivät veljensä Josef'in, joka sittemmin oleskeli Egyptissä (1 Moos. +37:12-36). + +Olimme siis pettyneet odottaessamme saavamme virkistävää vettä. Janon +ja ylellisen ponnistuksen väsyttäminä käännyimme lähintä kaupunkia +kohti, joka oli noin 1/2 tunnin matkan päässä. Emme enää viivytelleet +tarkemmin katsellaksemme Josef'in hautaa, joka on muutaman minuutin +matkan päässä pohjoiseen Jakob'in kaivosta. Se on vähäinen +neliskulmainen valkeaksi sivuttu rakennus, joka muistuttaa +muhammettilaista rakennustapaa. Todennäköistä on ja niin oletetaankin, +että tämä on sama paikka, johon Josefin, Jakobin pojan, luut +asetettiin, kun Israelin lapset olivat tuoneet ne Egyptistä luvattuun +maahan. Kuolinvuoteellaan antoi, näet, Josef Israelin lapsille käskyn: +"Jumala on totisesti teitä etsivä, viekäät pois minun luuni täältä" +(Moos. 50:25). "Ja Josefin luut, jotka Israelin lapset olivat tuoneet +Egyptistä, hautasivat he Sikemiin, siihen pellon kappaleeseen, kuin +Jakob osti Hemorin, Sikemin isän, lapsilta sadalla penningillä. Ja se +tuli Josefin lasten perinnöksi" (Jos. 24:32). + +Kaupunkiin matkustaessa jää Garizim'in vuori vasemmalle ja Ebal-vuori +oikealle. Kaupunki, jonka nykyinen nimi on _Nablus_, muinoin oli se +_Sikem_, sijaitsee näiden korkeiden vuorien välillä vesirikkaassa ja +hedelmällisessä laaksossa, jossa joka suunnalla on puu- ja +hedelmätarhoja silmää viehättämässä. Kun ratsastimme kaupunkiin, +kuljimme ensin ohi erään sotilaskasarmin, jonka vieressä ulkopuolella +on rikasvetinen lähde. Aioimme ensin kulkea kasarmin puolelta lähdettä, +mutta eräs sotilashenkilö tuli uhkaavin liikkein käskemään meitä +ajamaan toista tietä kaupunkiin. Kaupunkiin tulijaan tekevät nuo +rehevät öljy-, viikuna-, ja oranssipuutarhat, jotka seppeleen tavoin +ympäröivät sitä, oikein hurmaavan vaikutuksen. Joka taholla näkee +moskeoita kupukattoineen ja minareetteineen. Moskeoita lienee luvultaan +5. Kaupungin asukasluku nousnee noin 13-14 tuhanteen, joiden joukossa +on muutamia satoja kristittyjä ja noin 150 samarialaista, jotka ovat +jäännöksiä siitä kansasta, joka jo muinoin asui tässä pyhän maan +osassa. Muut asujamet ovat muhammettilaisia; löytyypä joitakuita +juutalaisiakin. Kaupunki on myös erään pashan asuntopaikkana. +Villakauppansa ja silkkitehtaidensa tähden on Nabluksella suuri +merkitys: lähinnä Jerusalemia on se maan sisäosassa olevista tärkein. +Vilkkaan kaupan sekä viljavien ja vesirikkaiden lähiseutujen avulla +ovat sen asujamet päässeet oikein hyvään varallisuustilaan. Näytti +ainakin siltä, kuin köyhyys ei täällä olisi ollut niin silmiinpistävä, +kuin monella muulla seudulla. Kokonaista kaksikymmentä lähdettä +sanottiin löytyvän kaupungin alueella ja porinaa kuuluikin joka +taholta, minne vain kääntyi. Asukkaiden ei siis tarvitse koota +sadevettä säiliöihin, kuten Judeassa. Ratsastaessamme englantilaiseen +lähetyshuoneistoon, jonne Jerusalemissa tapaamamme saksalainen +lähetyssaarnaaja F. oli kutsunut meitä asumaan, kuljimme ohi +hautausmaan, joka sijaitsi kaupungin luoteisessa laidassa. Tämä +muistutti meille siitä levosta, johon ne ovat tulleet, jotka ovat +Herrassa nukkuneet. Puitten ja yrttitarhain viehättävä tuoksu muistutti +elosta ja kukoistuksesta tässä elämässä ja nuo meluavat, reuhaavat +ihmisjoukot taasen, jotka karsain silmin katselivat meitä, siitä +levottomuudesta, joka vallitsee tässä maailmassa. Tuntui tosiaan oikein +suloiselta astua lähetyshuoneeseen, jonka yksikerroksisessa +kivirakennuksessa täkäläisellä seurakunnalla on kirkkonsakin. Huoneiden +sisustus oli yksinkertainen, mutta kauneuden aistia osottava. Saimme +taasen nähdä pöytiä, tuolia, sohvia ja sänkyjä, niin kuin sivistyneessä +Euroopassa. Täällähän olimme saavat rauhassa levätä seuraavana yönä. O, +mikä ero edellisen yösijamme ja tämän välillä! Ehdottomasti tulimme +tehneeksi vertauksia, vaikka se olikin aivan tarpeetonta. +Lähetyssaarnaajan rouva, jolle meillä oli mukanamme kirje hänen +mieheltään, joka oli vielä jäänyt Jerusalemiin, otti meidät vastaan +oikein harvinaisen ystävällisesti, eikä hän ainoastaan sanoin osottanut +ystävällisyyttään, vaan myöskin työssä ja toimessa. Hän tunsi hyvin +sikäläiset olosuhteet, vuosikymmeniä kun oli jo elänyt niissä, ja +arvasi heti, että jano ja väsymys rasitti meitä. Sen tähden valmisti +hän paikalla kylmästä vedestä, sokerista ja sitruunamehusta suloista +limonaadia ja tekipä heti vuoteenkin, johon saimme asettua lepäämään. +Kaikki sujui häneltä hiljaan ja tyynesti, mutta kumminkin huolekkaasti. +Hän osottautui tosikristityksi, joka on tottunut palvelemaan muita +Herransa tähden. + +Hetkisen levähdettyämme lähdimme tarkemmin katselemaan kaupunkia ja sen +ympäristöä. Itse kaupungissa ei ole juuri mitään huomattavaa: +rakennukset ovat kivestä, kadut ahtaita ja likaisia, kuten tavallista +itämailla. Kaikesta huomaa, että runsaasti on sillä jo ikää. Kerta +kävellessämme kaupungilla, poikkesimme basaariinkin, joka yleensä on +itämaalaisille lempipaikka, mutta Nabluksessa ei kumminkaan ollut +suuressa arvossa. Jotenkin kevyesti puettu lapsijoukko ympärillämme +pysähdyimme erään basaarissa olevan lähteen reunalle, jossa oli +runsaasti vettä. Meidän siinä seisoessamme ammensi lähteestä eräs mies +vettä nahkasäkkiinsä, sitte tuli toinen, joka kaikkien nähtävissä otti +kylvyn ammeessa, vähintäkään välittämättä katselijalaumasta, joka +seisoi lähteen vierellä. Kaikki näytti käyvän aivan luonnollisesti: +samaa vettä, jota käytettiin ammeessa huuhtelemaan lian ruumiista, +samaa vettä vietiin nahkasäkeissä kotiin juomavedeksi. Puhtaudesta ei +täällä näytetty muutenkaan juuri suurta huolta pitävän. + +Kaupungin ympäristö herättää eloon paljon muistoja muinaisilta ajoilta +ja tekee pysyväisen vaikutuksen matkustajaan. _Garizim'in_ ja _Ebal'in_ +vuoret kohoavat jyrkästi taivasta kohti kaupungin molemmin puolin. +Molempien nimet pakottavat jokaisen ehdottomasti ajattelemaan aikoja +sitten vierineitä tapauksia. Samassa laaksossa, näet, jossa nykyinen +Nablus on, sijaitsi muinoin Sikem'in kaupunki. Luokaamme hetkeksi +katseemme kaupungin muinaisuuteen, ennen kuin jätämme sen. Raamattu +antaa siitä ihmeen selvän kuvan. Paikan historia ulottuu Abraham'in, +tuon suuren uskonsankarin, aikoihin saakka. Herran käskystä oli tämä +jättänyt Mesopotamian lähteäksensä sille maalle, jonka Herra oli +hänelle osottava. Hän vaelsikin "hamaan Sikem'in paikkakuntaan, Moren +lakeuteen asti" (1 Moos. 12:6). Siellä näkyi Herra Abraham'ille ja +antoi hänelle merkillisen lupauksen: "Sinun siemenelles annan minä +tämän maan." Tämän ilmestyksen johdosta rakensi Abraham alttarinkin +Herralle. + +Sittemmin mainitaan Sikem'iä pyhässä historiassa, kun kerrotaan, että +patriarkka Jakob palatessaan maanpaosta Mesopotamiasta "tuli +rauhoitettuna siihen kaupungin Sikem, joka on Kanaan maalla, ja +sijoitti itsensä kaupungin kohdalle." Hänkin "rakensi sinne alttarin ja +rukoili väkevätä Israelin Jumalan nimeä" (1 Moos. 33:18, 20.) + +Tärkein tapahtuma Sikem'in historiassa on epäilemättä kumminkin se, +josta kerrotaan Moos. 27 ja Josuan kirjan 8:30-34. Edellisessä paikassa +kerrotaan, kuinka Herra Mooseksen välityksellä käski, että Israelin +kansa, mentyään Jordan'in ylitse pyhään maahan, kokoontuisi juuri tähän +laaksoon, ja että puolet sukukunnista nousisi Garizim'in vuorelle ja +toinen puoli Ebal'ille. Näillä vuorilla seisoen saisivat he kuulla +Herran käskyt ja kiellot ja vahvistaa ne sanoen: amen. Jälkimmäisessä +raamatunkohdassa mainitaan, että "Josua rakensi Herralle, Israelin +Jumalalle, alttarin Ebalin vuorella, niin kuin Mooses, Herran +palvelija, Israelin lapsille käskenyt oli, niin kuin Mooseksen +lakikirjassa kirjoitettu on. Ja he uhrasivat Herralle sen päällä +polttouhria ja kiitos-uhria. Ja hän kirjoitti siellä kiviin sen lain +muodon, jonka Mooses Israelin lapsille kirjoittanut oli. Ja koko Israel +heidän vanhempainsa, päämiestensä ja tuomareinsa kanssa seisoivat +molemmilta puolin arkin tykönä pappein Leviitain edessä, jotka +kantoivat Herran liiton arkkia, niin muukalaiset kuin kotonakin +syntyneet, puoli heistä Grifim'in (Garizim'in) vuoren kohdalla ja +toinen puoli Ebal'in vuoren kohdalla, niin kuin Mooses, Herran +palvelija, käskenyt oli, ensisti siunaamaan Israelin kansaa. Sitte +kuulutti hän kaikki lain sanat, siunauksen ja kirouksen, kaiken sen +jälkeen, kuin kirjoitettu on lakikirjassa." Tuo hetki mahtoi tosiaan +tuntua sanomattoman suurenmoiselta kansasta, joka oli juuri +valloittamassa maata, jonka Herra oli luvannut heidän isilleen, heille +ja heidän jälkeläisilleen. Molemmista joukoista kajahti yksimielinen +"amen", johon kaiku vastasi kummastakin vuoresta, jotka ikään kuin +sisarukset toinen toisensa vieressä kohosivat kohti korkeutta. -- +Sivumennen olkoon tässä mainittuna, että Garizim'in vuorelta (870 +metriä korkea), joka on hiukan korkeampi kuin Ebal, on lavea näköala: +idässä kohoaa Gilead'in vuori, pohjoisessa Ebal ja Hermon, lännessä +pilkottaa Välimeren pinta. + +Sikem'in historiasta voisin vielä esittää verisen kertomuksen kuningas +Abimelek'istä (Tuom. 9:6) ja mainita jotakin valtakunnan jakamisesta +Salomon poikien, Rehabeam'in ja Jerobeam'in välillä (1 Kun. 12), mutta +edelläkerrottukin jo riittää huomauttamaan meitä, ett'ei tällä +kaupungilla ollut niinkään vähäpätöinen asema siihen aikaan, kuin +Israel, Jumalan omaisuudenkansa, sijoittui Kaanaan maahan. + +Ohimennen mainitsin jo, että kaupungin nykyisten asukkaiden joukossa on +myöskin jätteitä vanhoista samarialaisista. Jokaiselle niillä tienoin +matkustavalle ovat ne vielä nytkin merkillisiä ilmiöitä. Heidän +historiansa ulottuu kauvas entisiin aikoihin. Koskapa se vaimo, jonka +keskusteluista Jesuksen kanssa Jakob'in kaivolla äsken kerroin, +kuului niihin, tahdon mainita jotakin heidän alkuperästään ja +omituisuuksistaan. + +Erityisenä kansana ovat samarialaiset olleet siitä ajasta asti, kun +Assyrian kuningas Sargon II (vv. 722-705 e.Kr.) heti valtaistuimelle +noustuaan valloitti Samarian ja siirsi suuren joukon muukalaisia sinne. +Nämät siirtolaiset lainasivat osaksi maahan jääneiden israelilaisten +uskonnon; he sekoittivat kumminkin siihen pakanallisia arveluja, tapoja +ja muotoja. Heidän uskontonsa oli siis juutalaisuuden ja pakanuuden +sekoitusta; itse kansakin muuttui sekakansaksi, sitten kun maahan +muuttaneet siirtolaiset alkoivat solmia avioliittoja alkuasukasten +kanssa. "He pelkäsivät Herraa ja palvelivat myös epäjumaliansa pakanain +tavan jälkeen, kusta he tulleet olivat." (2 Kun. 17:24, 33.) Heidän +keskuudessaan toimi kyllä juutalaisia pappeja, ja nämät opettivat +heitä palvelemaan yhtä ainoata Jumalaa, mutta pakanallista +epäjumalanpalvelusta ei voitu sittenkään kokonaan karsia pois. He +hyväksyivät vaan Mooseksen kirjaa ja muutamia ulkonaisia juutalaisten +tapoja. Jumalanpalveluspaikakseen päättivät he Garizim'in vuoren, kuten +selvästi huomaa vaimon puheesta Vapahtajalle. Kun juutalaiset palasivat +Babel'in vankeudesta, eivät he tahtoneet lainkaan seurustella +samarialaisten kanssa, koska he pelkäsivät omaankin uskontoonsa +tunkeutuvan jotakin pakanallista ja tahtoivat kaikin mokomin säilyttää +itsensä ja jumalanpalveluksensa niin puhtaina ja saastumattomina +kuin mahdollista. He asettuivat täydelliselle vastustuskannalle +samarialaisten suhteen ja osottivat tämän kantansa jo Jerusalem'in +temppeliä rakennettaessa. Samarialaiset tarjoutuivat, näet, auttamaan +tässä työssä, mutta saivat kieltävän vastauksen. Sanballât'in johdolla +koettivat samarialaiset väkivallalla estääkin Jerusalem'in muurien +tekemistä (noin 440 e.Kr.). Kun ei heidän sallittu yhtyä rakentamaan +temppeliä Jerusalem'iin, lienevät he juuri tästä syystä rakentaneet +Garizim'in vuorelle pyhäkön, jonka sittemmin Johannes Hyrkanus hävitti +vuonna 129 e.Kr. Kiivaana pysyi vihamielisyys juutalaisten ja +samarialaisten välillä Kristuksen aikoihin asti. Sanaa "samarialainen", +käyttivät juutalaiset pilkkanimenä, kuten selvästi näkyy Joh. 8:48. -- +Huolimatta ankarista vainoomisista ovat samarialaiset kumminkin +pysyneet erityisenä uskonnollisena lahkokuntana meidän aikoihimme +asti. Vähääkään ei sentään löytyne tämän lahkon jäseniä +muualla kuin Nabluksessa, jossa heillä on oma synagoogansa + elijumalanpalvelushuoneensa. He ovat ankaria monoteistejä +(yhdenjumalanpalvelijoita) ja kuvainpalveluksen vihaajia, Uskovat hyviä +ja pahoja henkiä olevan olemassa, kuolleiden nousevan ylös ja +Messiaksen ilmestyvän 6000 vuoden kuluttua maailman luomisesta. +Viettävätpä he juutalaisten sabbatia ja muita juutalaisia juhlapäiviä, +muiden muassa pääsiäisjuhlaa uhraten pääsiäslampaan Garizim'in +vuorella, sitä uhratessa lienevät juhlamenot hyvin omituisia, ja +uhraamisenkin sanotaan käyvän niin raamatunmukaisesti kuin mahdollista. +Me olisimme kyllä olleet tilaisuudessa näkemään näitä juhlamenoja, +jos olisimme viivähtäneet seuraavan päivän Nabluksessa, sillä +pääsiäislammas piti teurastettaman juuri saman päivän illalla, jonka +aamuna me lähdimme kaupungista matkoihimme. Me emme luulleet voivamme +lykätä lähtöämme kokonaista päivää eteen päin, Me tahdoimme viettää +levollisina sunnuntain Nazaret'issa, sittemmin kumminkin kaduimme tätä +seikkaa, kun huomasimme, että olisimme kyllä erityisittä ponnistuksitta +ennättäneet sunnuntai-aamuksi Nazaret'iin. -- Mainittakoon +samarialaisista vielä, että heillä on myös sakramenttina +ympärileikkaaminen ja että heidän keskuudessaan on sallittu naida +kahdesti, siinä tapauksessa, ett'ei ensimmäisessä avioliitossa ole +ollut lapsia. Ylimmäisen papin virka on perinnöllinen. Heidän +huostassaan väitetään olevan viiden Mooseksen kirjan vanhimman +käsikirjoituksen. Professori Orelli mainitsee kirjassaan "pyhässä +maassa", että hänen onnistui saada nähdäkin tämä käsikirjoitus. + +Tuossa kestiystävällisessä lähetyshuoneessa olimme saaneet levätä yömme +tyynesti ja nauttineet rauhaa, jota kyllä jo olimme kaivanneetkin. Sen +tähden olimmekin erittäin kiitollisia isäntäväellemme, kun seuraavana +aamuna k:lo 8 lähdimme matkalle. Sinä päivänä oli meidän vaan 7 tuntia +ratsastettava. Olimme jo ratsastaneet noin kaksi tuntia ohi useiden +kylien, kuten Râfidian, Savâtan, Bêt Ufênin, Bêt Ilan, ja seudulla, +joka enimmiten oli hyvin viljeltyä ja jossa kaikkialla näki runsaasti +puita, kun edessämme korkealla kummulla kohousi muinainen pääkaupunki, +Samaria, eli nykyinen Sebastije, josta näkee lavealti ympäröiville +seuduille. Neljännestunniksi pysähdyimme sinne, oppiaksemme tuntemaan +tätä paikkaa, joka historiallisessa suhteessa on tärkeäarvoinen. +Nykyään on se vaan pieni kurjannäköinen kylä, jossa elelee noin 300 +asukasta. Ne ovat muukalaisia kohtaan hyvin ilkeitä, jonka tähden +täytyykin olla varoillaan seurustellessa heidän kanssaan. He myyvät +mielellään "vanhanaikuisia" kaluja ja rahoja ja vaativat niistä +hyvinkin kalliita hintoja. Mutta varallaan saa hyvin olla, sillä he +saattavat pitemmittä mutkitta ryöstääkin matkustajan. Tuo mainitsemani +prof. Orelli kertoo eräästä tällaisesta epämiellyttävästä tapahtumasta +hänen käydessään kylässä. Me puolestamme emme lainkaan ryhtyneet +kauppoihin heidän kanssaan. Mitään muuta mainittavaa ei tässä paikassa +ole, kuin ristiretkien aikuisen kristityn Johannes-kirkon jäännökset ja +niiden vieressä muhammettilainen moskea. Nykyinen Sebastije ei olekaan +aivan samalla paikalla, kuin muinainen Samaria. Kun olimme kulkeneet +kylästä vähän matkaa, näimme vasemmalla puolen rivin korkeita pylväitä, +jotka selvään osottivat, että muinainen Samaria oli ollut sillä +paikalla, siis vuoren huipulla. Pylväiden luku on nykyään 15; ne +todistavat vieläkin jälkimaailmalle, että kaupunki, joka tässä uljaili, +oli suuri ja mahtava. Muitakin raunioita on täällä herättämässä +matkailijan huomiota. Katsellessaan näitä muhkeiden rakennusten ja +taideteosten jätteitä juohtuu epäilemättä matkustajan mieleen tuo +ennustus, jonka profeetta Mika lausui juuri tästä kaupungista: "Minä +teen Samarian kiviraunioksi kedolla, joka pannaan viinamäen ympäri, ja +vieritän hänen kivensä laaksoon, ja särjen perustukseen asti maahan. +Kaikki heidän epäjumalansa pitää rikottaman, ja kaikki heidän paikkansa +tulella poltettaman, ja minä hävitän kaikki heidän kuvansa; sillä ne +ovat porton palkasta kootut; sen tähden pitää heidän jälleen porton +palkaksi tuleman." (Mika 1:6, 7.) Ei kukaan, joka vaan on käynyt sillä +vuorella, jolla Samaria on sijainnut, ja hiljalleen astuskellut sen +alapuolella olevaan laaksoon, voi kieltää, että tämä ennustus on käynyt +sanasta sanaan toteen. Herra on totuutta harrastava sanoissaan, +tuomioissaan ja teoissaan; synnin täytyy saada ansaittu palkkansa, kun +koston hetki on tullut. + +Suuria muistoja liittyy Samarian nimeen; paljon synnin tekojakin +saastuttaa sitä. Katsaus kaupungin historiaan saattaa meidät siitä +vakuutetuksi. + +Kaupungin perustamisesta kerrotaan 1 Kun. 16:23, 24 seuraavaa: "Assan +Juudan kuninkaan ensimmäisenä vuonna neljättäkymmentä oli Omri Israelin +kuningas kaksitoistakymmentä ajastaikaa, ja hallitsi Tirzassa kuusi +ajastaikaa. Hän osti Semeriltä Samarian vuoren kahdella +hopeasentnerillä, ja rakensi vuorelle, ja kutsui kaupungin, kun hän +rakensi, Semerin, vuoren herran, nimellä Samariaksi." Tuo Omri, joka +kaupungin perusti, oli kumminkin jumalaton mies, joka "teki pahaa +Herran edessä." Suurenmoisesti, muhkeasti elettiin kaupungissa, +ylellisyydellä ei ollut mitään rajoja. Ei missään muualla, kuin tuossa +kaupungissa, jonka asemakin oli paljon ihanampi, kuin Jerusalemin, +ollut niin paljon tilaisuutta silmäin pyyntöön, lihan himoon ja elämän +koreuteen, siellä kun, näet, oli suurenmoisia palatsia ja epäjumalain +temppelejä. Sattuvammin, kuin profeetta Jesaia 28:1, ei voi kuvata +kaupunkia ja sen elämää. Hän sanoo: "Voi sitä ylpeätä juopuneitten +kruunua Efraim'ista (Samariaa), jonka kaunis kunnia on pudonnut +kukkainen, joka on ylemmäisellä puolella lihavata laaksoa, jossa he +viinasta hoipertelevat." Voimakkaammin ei voi sen häviötä ja kukistusta +ennustaa, kuin sama profeetta heti seuraavissa sanoissa: "Katso, väkevä +ja voimallinen Herralta, niin kuin raesade, niin kuin vahingollinen +tuuli, niin kuin vesimyrsky, joka väkevästi lankee, pitää väkivallalla +maahan päästettämän, että juopuneitten ylpiä kruunu Efraim'ista +jaloilla tallataan. Ja ne hänen kunniansa kaunistuksen pudonneet +kukkaiset, jotka lihavata laaksoa ylemmäisellä puolella ovat, pitää +tuleman niin kuin se, joka varhain suvella kypsyy, jonka joku nähtyänsä +ja käsillä pidellessänsä syö." Eikä ainoastaan Jesaia vaan profeetat +Amos ja Hoseakin ovat lausuneet tästä kaupungista tuomitsevia sanoja, +ja heidän sanojensa totuuden todistavat jälkimaailmalle raunioina +makaavat kaupungit. Tämän kaupungin historiaan liittyy läheisesti tuon +surullisesti kuuluisan Ahab'in, Omrin pojan ja seuraajan, elämäntoimi. +Tämä Ahab nai Sidon'issa pakanallisen kuninkaan tyttären, Isebel'in, +joka toi mukanaan Israelin kansan keskuuteen Baalinpalveluksen. Tälle +epäjumalalle rakennettiin temppeli ja alttari Samariaan (1 Kun. 16:31, +32.) Vaikeata on nyt enään tarkemmin määrätä, missä tämä temppeli +sijaitsi. + +Monta kertaa piiritettiin tätä kaupunkia. Jo kuningas Ahab'in aikana +kokosi Benhadad, Syrian kuningas, kaikki sotaväkensä piirittämään +Samariaa, ja häneen yhtyivät kaksineljättäkymmentä kuningasta. +Ihmeellisesti pelasti Herra kaupungin kumminkin sillä kerralla. +Kukistuksen aika ei ollut silloin vielä tullut (1 Kun. 20.) Tässä +kaupungissa oleskeli silloin taas, kun sitä toista kertaa piiritettiin +ja kovat ajat koittivat, suuri profeetta Elisa, Elian seuraaja. 2 kun. +6 ja 7 mukaan sai kaupunki silloinkin kokea Jumalan laupeutta. Lopulta +kumminkin, kun synninmitta oli kukullaan, ja Jumalan hyvyyttä, +armahtavaisuutta, pitkämielisyyttä ja armoa halveksittiin, koitti +kaupungille samoin kuin koko kansallekin häviön päivä. Assyrian +kuningas Sargon II valloitti ja hävitti kaupungin vuonna 722 ennen +Kristusta. Tosin se sittemmin rakennettiin uudelleen, mutta toisen +vuosisadan lopulla e.Kr. hävitti sen perinpohjin Johannes Hyrkanus. +Vuonna 63 e.Kr. joutui Samarian maakunta roomalaisten haltuun, ja +entisen pääkaupungin linnoitti uudestaan roomalainen sotapäällikkö +Gabinius. Keisari Augustus antoi tämän pääkaupungin vuonna 30 e.Kr. +lahjaksi Herodes suurelle, joka antajaa kunnioittaakseen kutsui sen +Sebastijeksi ja kaunisti komeilla rakennuksilla. Mutta vaikka hän +sijoittikin sinne suuren sotajoukon, ei se enää entiseen mahtavuuteensa +kohonnut; naapurikaupunki Nablus pääsi, näet, voitolle. Kuudennelle +vuosisadalle saakka j.Kr. oli Sebastijessa piispanistuin. Perustivatpa +ristiretkeläisetkin näille seuduin hiippakunnan, mutta se ei kumminkaan +kauvan pystyssä pysynyt. + +Tämän kaupungin historia todistaa siis Jumalan armosta ja laupeudesta, +mutta toiselta puolen osottaa se myös, että ankaria ovat ne tuomiot, +joiden alaisiksi synti ja vääryys saattavat. Jumalan sanan totuus +esiintyy taas tähänkin paikkaan nähden niin selvänä, ett'ei yhdenkään +pitäisi sitä epäillä. + +Me jätimme Samarian kukkulan ja ratsastimme eteen päin määrättyä +päämäärää kohden. Yhä ihanammaksi muuttui seutu ja runsaammalta näytti +kasvillisuus; me saavuimme viljaville paikoille, joissa lähteet ja +lorisevat ojat kostuttivat maata. Milloin kuljimme vuorien rinteitä +ylös, milloin kulki tiemme alhaalla laaksoissa, joissa vilja +tähkäpäisenä aaltoili, jopa joskus hedelmöivänäkin. Siellä täällä näkyi +arabialaiskyliä ihanien, rehevien puitten välistä, jotka ympäröivät +vuorten rinteitä. Seutu kuului muinoin Efraimin sukukuntaan; patriarkka +Jakob'in siunaus lepää vielä jossain määrin siinä. Päästyämme yhdelle +näistä vuorista, sitten kun olimme puolentoista tuntia ratsastaneet, +näimme etäällä suuren, Hermon'in valkoisen huipun, joka koko +komeudessaan näytti olevan aivan lähellä, vaikka me olimme siitä +ainakin kolmen päivän matkan päässä. Ilman selkeyden tähden näyttää +kaikki olevan hyvin lähellä. Erään Djeba nimisen kylän läheisyydessä +pysäytimme hevosemme, siinä kun oli runsasvetinen lähde, josta raikasta +vettä viehättävästi kumpueli, ja suuret viikunapuut, joita oli +kokonainen metsistö, tarjosivat suloista suojaa paahtavan auringon +helteeltä. Paikka oli aivan kuin matkustavaisia varten valmistettu +suurus- ja leposijaksi. Vatsan vaatimukset ja väsymys alkoivatkin jo +hyvinkin tuntua. Ihanammassa ruokasalissa olen tuskin milloinkaan +syönyt, kuin tässä lorisevan lähteen reunalla suuren viikunapuun alla, +jonka sakeat oksat antoivat runsaasti siimestä meille kaikille. Ensin +tuo hyvänmakuinen kahvi, jota emme juoneet tavallisista pienistä +kupeista, vaan suurista läkkimitoista, ja sitten ruoka vahvisti ja +virvotti ruumiin ja sielun voimia. Aterioidessamme kokoontui vähitellen +ympärillemme joukko pieniä kauniita poikalapsia, jotka tietysti kaikki +kerjäsivät "bachschisch." Pojat nauroivat hyvin ivallisesti, kun +katselivat meidän syömistapaamme, ja heidän silmäyksensä meidän +laitoksiimme ilmaisivat ilman pyytämättäkin, että he toivoivat niistä +saavansa vähän maistaa. Hetki sen jälkeen saapui myös muutamia +täys'ikäisiä miehiä, ja heidän ohessa vanha vaimo, joka näytteli meille +hyvin muodostettua saviastiaansa. Hän kertoi, että samoja saviastioita, +joista hän oli tuonut yhden näytteille, kuljetetaan aina Stambul'iin +(Konstantinopoliin) asti, jossa hän itsekin sanoi kerran käyneensä. +Lipeämpikielistä vaimoa en ole juuri milloinkaan tavannut: puheen +ainetta ei häneltä puuttunut silmänräpäykseksikään koko aikana, kun +viivyimme viikunapuun alla. Hänen puhelunsa loppui, niin kuin +ennakoltakin voi arvata, kerjäämällä meiltä rahaa. Kerjääminen on +helmasynti, josta ei juuri kukaan ole vapaa tässä maassa. Yksin pienet +lapsetkin, jotka tuskin vielä osaavat sanoa "isä" ja "äiti", ymmärtävät +kerjätä; he kurottavat pienen, likaisen kätensä ja sopertavat, vaikka +tosin suurella vaivalla ja epäselvästi, sanan "bachschisch." + +Hyvin tarvitsemamme lepoaika oli päättynyt ja me jätimme paikan, +vaikk'emme ilman kaipuutta; sillä raikkaan veden juonti ja puitten +siimes olivat suuresti virkistäneet meitä ja sulostuttaneet silmiämme +ja mieliämme. Ilomielisinä pitkitimme matkaamme näillä ihanilla +seuduilla, joilla viljarikkaat pellot todistavat maan olevan voimakasta +ja asukkaiden uutteria. Me kuljimme sitten, pysähtymättä sivu monien +paikkojen, joista mainittakoon _Dotan_, joka raamatullisessa suhteessa +ansaitsee huomiota. Siellähän Herra prof. Elisan pyynnöstä löi +syrialaiset sokeudella, näiden ollessa sodassa Samariaa vastaan +(2 Kun. 6), ja teki siten uuden ihmeen sekä ilmoitti kaikkivaltansa ja +laupeutensa. Samalla paikalla, joka sijaitsee ahtaassa vuorensolassa, +tapasi Josef veljensä paimentamassa karjaa, kun hän isänsä käskystä +meni heitä katsomaan, ja siellä hänen veljensä myivät hänet +ismaililaisille, jotka veivät hänet Egyptiin (1 Moos. 37). + +Ennen kuin olimme saapuneet seuraavaan majapaikkaan, alkoivat +"dragomaani" ja "mukari" riidellä keskenänsä, kumpanenko kahdesta +edessä olevasta tiestä olisi oikea ja suorin. Riita päättyi siten, että +dragomaani, jota me seurasimme, ratsasti yhtä ja mukari toista tietä. +Ja nyt alkoi kilpailu, kumpanenko heistä ennättäisi ensin kylään. Pian +selvisi nyt, samoin kuin monesti ennen ja jälkeen, että mukari, tuo +vanha Muhammed, joka lukemattomia kertoja oli kulkenut tätä tietä, oli +oikeassa. Vaikk'ei hän luullaksemme sanottavasti rientänyt, saapui hän +kylään ennen meitä, jotka kaikin voimin hätyytimme hevosiamme +kiirehtimään. Suuresti olimme me kumminkin voitolla siten, että meidän +kulkemamme tie meni läpi ihanien maisemien, pitkin miellyttävää +laaksoa, jossa avautui näkyviimme monta kaunista näköalaa ja puutkin +tarjosivat runsasta siimestä. + +Ollessamme vielä vähän matkan päässä _Djennin'in_ kylästä, johon +aijoimme seuraavaksi yöksi, huomasimme jo etäältä sellaisia puita, +joita emme vielä tähän asti matkallamme olleet nähneet, nim. palmuja +sakeine, kummallisine latvoineen. Paikan nimi oli En-Gannim siihen +aikaan, kun Israelin lapset omistivat maan. Se kuului Isaskar'in +sukukuntaan, ja oli tunnettu suuresta hedelmällisyydestään (Jos. 19:21; +21:29; 1 Moos. 49:15). Että paikka nytkin on hedelmällinen ja sen +ohessa vesirikas, huomaa helposti katsellessa ympäristöä, jossa lähteet +ja ihanat puutarhat viehättävät matkustajan silmää. Kylässä on noin +kolme tuhatta asujanta, joista suurin osa on muhammettilaisia, joilla +on ainakin kaksi moskeaa, toinen suurempi ja toinen pienempi. + +Illalla, kun aurinko oli laskenut ja täysikuu kelmeällä valollaan +valaisi kauniin iltataivaan, menimme lähemmin tarkastamaan paikkaa ja +kansan tapoja. Sitä ennen olimme hankkineet itsellemme yösijaksi +yksinkertaisen savimajan, joka suuruudeltaan ei voinut vertoja vetää +sille huoneelle, joka meillä oli Djifnassa. Iltakävelyllämme kylän +likaisilla kujilla olimme tilaisuudessa tarkastamaan kansan käyntiä +moskeassa. Kaikki miehet olivat saapuneet kotiin päivän töistä ja +valmistautuivat menemään levolle. Mutta sitä ennen piti heidän +toimittaa iltarukouksensa moskeassa, joka sijaitsi kylän toisessa +syrjässä. Me seurasimme heitä aina moskean sisäänkäytävän luoksi. +Sisäänpääsy moskeaan oli meiltä kielletty. Esikartanossa pesivät kaikki +itsensä suuressa lähteessä, jonka jälkeen he menivät itse pyhäkköön ja +yhdistyivät siellä iltarukoukseen, joka kesti noin kaksikymmentä +minuuttia. Iloisina ja laskein keskenänsä leikkiä palasivat he sieltä +suurissa joukoissa illalliselle, joka odotti heitä kodissa. Verrattoman +ahneesti he syöksyivät ruoan kimppuun: yksikään ei ollut, näet, +syönyt eikä juonut, sitten kun aurinko nousi aamusella. Ramadan, +muhammettilaisten paaston-aika, joka kestää kokonaisen kuukauden, oli +alkanut lauvantaina Huhtikuun 19 p:nä k:lo 6 illalla. Silloin ei ole +kenenkään lupa syödä, juoda eikä polttaa tupakkaa auringon ollessa +taivaalla. Illallinen kesti, niin sanoaksemme, aamuun asti. Yön +käyttävät he paaston-aikana tavallisesti samalla tavalla kuin päivän +muina kuukausina. Läpi koko yön kuulimme hirmuista metelöimistä, +puhetta ja laulua, joka teki sen vaikutuksen, ett'ei meille tullut uni +silmään. Paitsi tavallisia veren-imijöitä, oli nyt tullut häiriötä +lisäämään tuo metelöiminen, joka teki nukkumisen mahdottomaksi. Mitään +pelkoa emme sentään tunteneet, vaikka huoneen ovea ei voitu lukita. +Varmuuden vuoksi annoimme tosin dragomaanin, kaikki puolustus-aseet +vieressään, maata aivan oven alla; mutta, jos jokin vaara olisi +uhannut, olisi hän ollut viimeinen meitä puolustamassa, sillä hän +makasi huolimatta kaikista elävistä niin sikeessä kuin kaikkein +parhaammassa vuoteessa ainakin. Hän oli varmaankin tottunut näihin +yövieraisiin; ne eivät näyttäneet häiritsevän häntä vähintäkään. -- +Joka vaan pääsee arabialaisen majaan, hänen ei yleensä tarvitse peljätä +päällekarkausta. Arabialaisten kesken on, näet, vieraanvaraisuus hyvin +korkeassa arvossa. Vaikkakin olisit joku hänen vihollisistansa, niin, +kun sinun vaan on onnistunut päästä hänen kattonsa alle, pitää hän +velvollisuutenansa suojella sinua kaikesta vaarasta. Vieraanvaraisuus +on syvään juurtunut hänen sydämmeensä, se on yksi hänen uskontonsa +kauneimmista ohjeista, jota vastaan hyvin harvoin rikotaan. Sen tähden +voipikin muukalainen arabialaisen halvan katon suojassa turvallisesti +heittäytyä levolle, jos hän vain muuten voipi nauttia sitä. + +Lauvantaina 3 p. Toukokuuta lähdimme liikkeelle hyvin aikaisin. +Satulaan istuessa oli mieli alakuloinen ja ruumis väsynyt: yö kun oli +ollut levoton ja uneton. Ainoa mikä antoi jonkinlaista lohdutusta, oli +toivo vielä sinä päivänä päästä _Nazaret'iin_, jossa arvelimme saavamme +levähtää ei ainoastaan seuraavan yön, vaan vieläpä koko sunnuntainkin. + +Djennin'in kylän jätettyämme saavuimme pian Palestiinan suurimmalle +lakeudelle. Kysymykseemme, mikä sen nimi on, saimme dragomaanilta +vastaukseksi, että se on _Jesreel'in lakeus_ eli, niin kuin maan +asukkaat sitä nyt kutsuvat, _Merdsch ibn Amir_. Kutsutaan sitä +raamatussa vielä _Esdrelon'iksi_ ja _Megiddoksi_. Sitä ympäröivät +koillisessa Galilean maakunta, idässä pikku-Hermon ja Gilboan vuoret, +joitten takana, Jordanin toisella puolella, häämöttää Gilead'in vuori, +lännessä taasen Karmel ja etelässä ja lounaassa _Efraim'in +vuoriselänne. Ainakin neljä tuntia kuluu lakeuden poikki ratsastaessa. +Se on kauttaaltaan hyvin viljavaa. Molemmin puolin tietä rehottavat +vainiot, joilla vilja parhaallaan hedelmöi. Silmämme kohtaa kaikkialla +kyliä, joissa asuu toimeliasta, ahkeraa kansaa. Tähän tasankoon liittyy +suuria historiallisia muistoja sekä muinaisilta että uudemmilta +ajoilta. Syystä voipi sanoa, että se on ollut Palestiinan +tappelukenttä. Se on aikojen vaihdellessa saanut olla sotatantereena, +ja siinä on taisteltu monta mainiota taistelua, joissa verta on +vuotanut virtanaan. + +Jo "tuomarien aikana" mainitaan tätä tasankoa sotatantereena. Siellä +asuivat kananealaiset, jotka suurine sotavoimineen ja rautavaunuineen +olivat israelilaisten vaarallisia vihollisia. Jos. 17:16 sanotaan: +"Kananealaisilla, jotka asuvat maan laaksoissa, on rautavaunut, ja +Beth-Sean'in asuvaisilla ja hänen tyttärillänsä, ja Jesreelin laaksossa +asuvaisilla." Eräällä näiden kananealaisten kuninkaista, nimeltä Jabin, +joka asui Hazor'issa, oli Sissera niminen sotapäällikkö; tämä asui +Haroset-Gojim'issa ja vaivasi Israelin lapsia kaksikymmentä vuotta, +koska he olivat tehneet pahaa Herran edessä. Debora profetissa, joka +silloin oli Israelin tuomarina, määräsi, Herran käskystä, Barak'in +kymmenen tuhannen miehen kanssa menemään Tabor'in vuorelle ja sieltä +käsin hyökkäämään Sisseraa vastaan. Siinä syntyi tappelu, verta +virtasi, ja Israel voitti taistelussa, jonka jälkeen Debora ja Barak +veisasivat Jumalan kunniaksi tuon ihanan kiitosvirren, joka vielä on +luettavana Tuomar. K. 5 l. + +Sen jälkeen kun israelilaiset olivat voittaneet kananealaiset, tunkeusi +kansoja idästä, jotka taas kovasti vaivasivat heitä; midianilaisia ja +amalekilaisia ne olivat. Nämä menettelivät niin hurjasti, että +hävittivät viljankin, joka kasvoi vainiolla. Niitä villejä joukkoja +vastaan, jotka olivat asettautuneet Jesreelin laaksoon, meni Gideon +johtaen valittua joukkoaan ja voitti midianilaiset kovan tappelun +jälkeen (Tuom. K. 6, 7 l.). Ja samalla paikalla voitti David +amalekilaiset (1 Sam. K. 30 l.) Mainitulla tasangolla voittivat +filistealaiset onnettoman Saul kuninkaan. Epätoivoisena asemastaan +lopetti mies parka itsensä syöksyen miekkaansa, sitten kun aseenkantaja +oli kieltäytynyt pistämästä häntä kuoliaaksi (1 Sam. K. 31.) Siellä +kuoli Juudan valtakunnan kuningas Ahasia Jehun pahasti haavoittamana +(2 Kuning. 9:27.) Siellä sai myös juutalaisten kuningas Josia kuolin +haavan tappelussa farao Nekoa vastaan. Myöskin roomalaisten ja +ristiretkien ajalta tietää historia monesta tappelusta tällä +tasangolla. Ja uudemman ajan historia kertoo ranskalaisten Napoleon +Bonaparten ja Kleber'in johtamina Huhtik. 16 p. 1799 siellä voittaneen +monivertaisesti suuremman turkkilaisen sotajoukon. "Tälle tasangolle +ovat siis juutalaiset, pakanat, saraseenit, kristityt ristiretkeilijät +ja antikristilliset ranskalaiset, egyptiläiset, persialaiset, +drusilaiset, turkkilaiset ja arabialaiset, siis sotilaita kaikista +taivaan kannen alla asuvista kansoista, asettaneet telttansa ja nähneet +sotalippunsa Taborin ja Hermonin kasteen kostuttamina." (Clark). + +Tämän tasangon reunalla oli Nabot'in viinitarha, jota julma Isebel niin +kovasti halusi, että hän, voidakseen tyydyttää himoaan, tahrasi kätensä +Nabotin viattomalla verellä. Siellä oli Ahabin ja Isebelin huvilinna +(1 Kuning. 21), jossa Jumalan tuomio hirmuisena kohtasi Isebel'iä +tämän ja monen muun julman työn ja epäjumalten palvelemisen tähden +(2 Kun. 9.) + +Sekä raamattu että historia antaa siis kaikkina aikoina jokaiselle, +mutta erittäinkin matkustajalle, aihetta viipymään ajatuksineen tällä +tasangolla. Tuntui kummalliselta kulkea juuri niillä paikoilla, missä +koko kansojen ja niin monen yksityisen henkilön kohtalo on ratkaistu +miekka kädessä, missä Israelin Jumala, Kaikkivaltias, ihmisten +vihamielin ja katkerina verta vuodattaessa, on johtanut taistelevien +kohtalon. Nykyään on hiljaista tasangolla: ratsastaessamme sen poikki +näimme ainoastaan muutamia henkilöitä, jotka joko matkustivat +päinvastaiseen suuntaan kuin me tai toimielivat maatöitä. Omituista oli +nähdä, miten kivetöntä maa on tällä tasangolla; ja missä paikoin se ei +ole viljeltyä, siinä kasvaa korkeata ruohoa. Itse ratsastus kävi +joutuun, koska emme lainkaan kohdanneet noita Palestiinassa niin +tavallisia vastuksia. Mutta eipä sittenkään tasanko näyttänyt tahtovan +ikinä loppua. Pieni-Hermon ja Tabor jäivät oikealle, kun vihdoinkin +lähestyimme sen laitaa. Jo loitolla näkyi valkeita kattoja, joiden +oppaamme sanoi kuuluvan Nazaret'in taloihin. Sen kaupungin asema on +todella omituinen; se on rakennettu vuorelle, eikä sitä kumminkaan +matkustajan silmä juuri näe. Ihmeellinen tunne valloitti minut, kun +aloimme nousta vuorelle, jolla kaupunki sijaitsee. Ajatukset ja +kuvittelut, jotka minulla lapsuuteni ensi hetkistä saakka oli ollut +Nazaret'ista, alkoivat käydä yhä selvemmiksi. Nouseminen kävi hitaasti, +kun vuori oli niin jyrkkä ja kivinen, että hevostemme oli vaikea +suoriutua. Auringon säteet pilvettömältä taivaalta nekin puolestaan +vaikuttivat, että väsymys ja jano rupesivat minua kovasti vaivaamaan. +Sen tähden hartaasti toivoinkin lepoa ja virvotusta. Kuuma auringon +paiste keskellä päivää ja kuuden tunnin ratsastus tekivät koko ruumiin +hirveän araksi. Mutta siitä huolimatta oli mieli avoinna ulkoa päin +tuleville vaikutuksille. Halumme, kerran saada astua tähän kaupunkiin, +oli nyt tyydytetty, eikä vaivojemme palkka ollutkaan vähäinen. Olihan +Jesus maan päällä vaeltaessaan niin monta, monta kertaa jaloillaan +polkenut tätä samaa vuorta, jota myöten me nyt hitaasti ratsastimme. +Itse kaupunki on siveän ja kauniin neitosen kaltainen, joka on jäänyt +yksin asumaan. Sen asema korkeiden vuorten keskellä ja kumminkin niin +piilossa ihmisten katseilta on valtava. Kaunis, suuremmoinen Tabor, +jolla tammimetsää kasvaa, kohoaa siitä vaan puolentoista tunnin matkan +päässä, ikään kuin erakko tasangolla. + +Ensimmäinen huolemme kaupunkiin tultua, jossa sanotaan olevan 3 tai 4 +tuhatta asukasta, suurimmaksi osaksi kristityitä, oli yömajan +hankkiminen. Mutta siinäpä jouduimme pulaan. Olimme toivoneet saavamme +asua sikäläisessä fransiskaani-luostarissa, vaan se oli mahdotonta, kun +kaikki paikat olivat täynnä englantilaisia ja ranskalaisia +pyhiinvaeltajia, joita päivää ennen oli tullut kaupunkiin noin 500. + +Päivystäjänä oleva munkki, joka sujuvasti puhui saksaa, otti meidät +ystävällisesti vastaan ja vei vierasmajaan, jossa hän varsin +kohteliaasti tarjosi meille hyvää viiniä, joka suuresti virkisti meitä; +mutta asuntoa hän ei sanonut voivansa antaa meille. Kenties oli syy +hänen epäävään käytökseensä meitä kohtaan osaksi siinä, että olimme +protestantteja. Kaikki majatalot kaupungissa olivat täpötäynnä. Ensi +silmänräpäyksessä arvelimme, pitäisikö vielä samana päivänä ratsastaa +Tabor'ille; mutta pelkäsimme, että siellä voisi käydä samalla tavalla, +sillä meille kerrottiin, että sinnekin oli saapunut sadottain +pyhiinvaeltajia. Ja miten oli siinä tapauksessa käypä pyhälepomme +Nazaret'issa, josta jo edeltäkäsin niin paljon olimme iloinneet. +Vihdoin onnistui meidän saada majaa englantilaisen lähetyssaarnaajan +asunnossa, jonka ovet meille ystävällisesti avattiin, vaikka hän itse +sillä kertaa oli matkoilla. Iloisina siitä, ettemme tarvinneet jäädä +taivasalle seuraavaksi yöksi ja päiväksi, asettausimme hänen +vierashuoneeseensa niin mukavasti, kuin asianhaarat sallivat. Syötyämme +yksinkertaisen atrian nautimme hetkisen lepoa, kunnes päivän kuumin +aika oli ohi. Jälkeen puolenpäivän teimme pitkän kävelyretken +ympäristön vuorille. Länteen päin kaupungista, aivan sen läheisyydessä, +kohoaapi eräs jotenkin jyrkkä vuori. Tämän me valitsimme ensimmäisen +vaelluksemme päämääräksi emmekä katuneet tätä valintaa, sillä näköalat +siitä juuri ovat mitä laajimpia ja kauneimpia koko "pyhässä maassa." + +Vuoren kukkulalla oli muutamia puolitekoisia kivirakennuksia; niissä +asui eräs mies kolmen tyttärensä kanssa, jotka ystävällisesti +tarjosivat meille istuimia ja kukkasia. Mies oli, jos oikein ymmärsimme +häntä, kristitty arabialainen, joka oli jäänyt leskeksi ja eli yhdessä +kolmen tyttärensä kanssa, jotka näyttivät miellyttäviltä ja +ystävällisiltä naisilta. Hän kertoi meille olleensa 20 vuotta +kristittynä ja asettauneensa asumaan tälle kukkulalle, että alati saisi +nauttia yksinäisyyttä ja olla piilossa muilta. Aivan luonnollista on, +että muukalaisia kumminkin usein on käynyt ja käypi heidän yksinäisessä +asunnossaan. Se kai lienee ollut syynä siihen, että kaikilla talon +asukkailla oli niin hieno, sujuva käytös, kun vierasvaraisuuden +harjottaminen tuli kysymykseen. + +Meidän aikamme meni kumminkin enimmästi katsellessa ihanoita, laajoja +näköaloja, joiden joukossa Välimeri ja Karmel etunenässä vetivät +huomiomme puoleensa. Parin viikon kuluttua näimme täältä taas tuon +meren, jolla olimme matkustaneet öitä ja päiviä päästäksemme siihen +maahan, jossa nyt olimme. Tällä kertaa päilyi sen pinta tyynenä kuin +kuvastin. Sieltä näkyi valkeita purjeita ja useita höyrylaivoja, +muutamat liikkeessä, toiset ankkuroituina satamassa. Katsellessani tuota +tunsin vienon tuulahduksen koti-ikävää sydämmessäni. Auringon säteet +loivat lämpöistä valoa, suloisia purppuravivahduksia sen siniselle +ulapalle, ja värien vaihtelu oli verrattoman kaunis. Ah, miten monen +monta kertaa, ajattelin, lienee Jesus pitkät ajat oleskellessaan tässä +hiljaisessa, syrjäisessä kaupungissa Galilean ylängöllä tältä samalta +vuorelta katsellut tuota suurta, ihmeen ihanaa merta! Eiköhän Vapahtaja +usein liene ajatellut, miten sanansaattajat vastaisuudessa veisivät +evankeliumia hänestä, ihmiseksi tulleesta Jumalan Pojasta, tuonne meren +takaisiin maihin, kauvas, hyvin kauvas joka maailman ääreen. + +Välimeren rantamaalla kohoaa Karmel'in vuoriselänne niin mahtavana ja +majesteetillisena, että se ehdottomasti vetää puoleensa matkustajan +huomion. Ptolemais'in kaupungin vierellä olevan merenlahdelman +eteläsivulta lähtee tämä vuoriselänne, joka aikoinaan oli Asser'in ja +Isaskar'in sukukuntien rajana. Sittemmin erotti se Galilean Tyruksen +alueesta. Meillä ei ollut tilaisuutta käväistä tällä vuorella, koska +sellainen matka olisi vienyt ainakin päivän määrätystä ajastamme. Sen +tähden halusimme hartaasti Nazaret'in kukkulalla seisoessamme painaa +Karmel'in kuvan mieliimme niin tarkoin kuin mahdollista. Ja vuorta +katsellessamme esiintyivät raamatussa kerrotut tapahtumatkin sielun +silmien eteen elävinä. Tuona tyynenä iltahetkenä, kun aurinko loi +omituisen kirkkaan hohteen vuorille ja laaksoihin, tuntui kuin olisimme +eläneet noiden asiain tapahtuessa, jotka ovat yhdistettyinä Karmel'in +nimeen. -- Jo siitä seikasta, että profeetta Jesaia mainitsee Karmel'in +kauneutta yhteydessä Saron'in kanssa (Jes. 35:2), voi päättää, kuinka +erinomaisen kaunis tuo vuori mahtoi olla. Sen metsällä peitetyt huiput, +joilla seisoessa näki joka taholla viljavia, vesirikkaita laaksoja ja +ihania maisemia, tarjosivat paimenillekin reheviä syöttömaita. Paljon +oleskeli siellä myös erakoita ja pakolaisia (Amos 9:3; 2 Kun. 2:25). +Vielä nytkin kasvaa Karmel'illa siellä täällä sievää metsää, vielä voi +se yhä vetää kauneudessa vertoja useimmille pyhän maan paikoille. +Korkeudeltaan on se 1750 jalkaa yli merenpinnan. Vuodesta 1826 oli +siellä ollut luostari, jonka kaunista asemaa suuresti kiitetään; siinä +kehutaan myös muukalaisia kohdeltavan erittäin ystävällisesti. + +Muistettavin tapahtuma Karmel'in vuorella on se ihme, jonka Herra teki +käyttäen välikappaleenaan prof. Eliata, jonka koko elämäkin ja teot +olivat läpeensä ihme Jumalan omaisuudenkansan historiassa. 1 Kun. 16, +18 ja 21 kerrotaan, että kaikki Jerobeamin jälkeiset Israelin kuninkaat +tekivät pahaa Herran edessä ja palvelivat epäjumalia. Jumalattomimpia +niistä oli Ahab, joka otti emännäksensä Gibon'in kuninkaan tyttären, +Isebel'in, hyvin viekkaan ja juonikkaan naisen. Ahabin ja Isebelin +aikoina alettiin Israelissa palvella Baal'ia. Ei milloinkaan ollut +pakanuuden kauhistus niin selvään ilmaantunut, kuin tämän kuninkaan +aikana. Israelin Jumalasta ei enää välitetty. Hänen sijaansa asetettiin +Baal. Pian kohosi Samariassa alttari ja temppeli tämän kunniaksi ja +satakunta pappia uhraili hänelle. Mutta silloin astuu esiin profeetta +Elia, tuo Jumalan koulussa kasvatettu ja hyvillä hengen lahjoilla +varustettu mies, äkkiä kuin salama synkältä taivaalta. Ja voimakkaasti +taistellen kansan epäjumalanpalvelusta vastaan onnistuikin hänen saada +jumalaton kuningas kutsumaan kansa ja Baalin papit Karmel'in vuorelle, +jossa sitten oli päätettävä, kumpiko oli oikea Jumala: Baaliko vai +Abrahamin, Isakin ja Jakobin Jumala, sekä kumpaako Israel tahtoi +palvella. "Lähetä siis nyt kokoomaan minun tyköni koko Israel Karmel'in +vuorelle, ja neljäsataa viisikymmentä Baal'in profeettaa ja neljäsataa +metsistöin profeettaa, jotka syövät Isebel'in pöydältä." Näin käski tuo +mahtava profeetta ja uhmailevan kuninkaan täytyi inttämättä totella. +Israel ja epäjumalan papit kokoontuivat Karmel'ille. -- Vielä +nykyäänkin osotetaan matkustajille heidän kokouspaikkansa. Sen nimi on +_Mahrata_ ja on se koko vuoriselänteen korkeimmalla kohdalla, josta on +hyvin lavea näköala joka taholle. -- Ankarasti vaatii profeetta kansaa +tekemään päätöksensä. "Kuinka kauvan", sanoo hän, "te onnutte +molemmille puolille? Jos Herra on Jumala, niin vaeltakaat hänen +jälkeensä, mutta jos Baal, niin vaeltakaat hänen jälkeensä." Mutta +kansa vaikenee; se huomaa tehneensä väärin, mutta ei voi asettua vielä +Herran puolelle, sillä ei ole rohkeutta tarpeeksi. Silloin tuo Elia +esiin erään ehdotuksen: "Minä olen ainoasti jäänyt Herran profeetoista, +mutta Baalin profeettoja on neljäsataa viisikymmentä miestä. Niin +antakaat nyt meille kaksi kalpea ja antakaat heidän valita toinen ja +hakata kappaleiksi, ja pankaan puitten päälle, mutta älkään siihen +panko tulta: ja minä otan sen toisen kalpein ja panen myös puitten +päälle, ja en pane siihen tulta. Ja huutakaat te teidän jumalainne +nimeä, ja minä huudan Herran nimeä: kumpi Jumala vastaa tulen kautta, +hän olkoon Jumala." Ja vastaten: "Se on oikein", suostuikin kansa hänen +ehdotukseensa. Herran piti siis tulen-merkin kautta luotettavasti +todistaa itsestään ja siten saattaa Israelin tekemään ratkaisevan +päätöksen. + +Uhraaminen alettiin. Baalin papit ottivat kalpein, valmistivat ja +huusivat Baalin nimeä huomenesta puolipäivään asti sanoen: "Baal, kuule +meitä!" Mutta vastausta ei Baal voinut antaa. Kun jo puolipäivä oli, +pilkkasi heitä Elia ja sanoi: "Huutakaat vahvasti; sillä hän oli +jumala, hän ajattelee jotakin, eli on jotakin toimittamista, eli on +matkalla, eli jos hän makaa, että hän heräisi." Ja he huusivat suurella +äänellä ja viileskelivät itseänsä veitsillä; mutta vastausta ei vaan +kuulunut. -- Kun puolipäivä jo kulunut oli, otti Elia kaksitoista +kiveä, rakensi niistä alttarin ja teki kuopan ympäri. Sitten hakkasi +hän kalpein kappaleiksi, pani sen puitten päälle ja antoi kaataa vettä, +kunnes kuoppakin täyttyi. Sitten rukoili hän: "Herra, Abrahamin, Isakin +ja Israelin Jumala! Ilmoita tänäpänä, että sinä olet Israelin Jumala ja +minä sinun palveliasi." Ja heti lankesi Herran tuli ja poltti +polttouhrin, puut, kivet ja mullan, ja nuoli veden kuopasta. Kun kaikki +kansa näki sen, lankesivat he kasvoillensa ja sanoivat: "Herra on +Jumala, Herra on Jumala." Näin oli siis päästy päätökseen. Elia sanoi: +"Ottakaat Baalin profeetat kiinni." Pian nämät vangittiinkin ja +otettiin sittemmin hengiltä. + +Karmel on siis vuori, jossa Herra, kaikkivaltias Jumala, ihmeen kautta +saattoi kansansa huomaamaan, että Hän on oikea, totinen Jumala, jota +ainoata on palveltava, mutta että muut ovat kuolleita epäjumalia, jotka +eivät voi mitään vastausta antaa eivätkä auttaa hädän hetkellä. +Kaikkivallan ja armon ihme oli se, minkä hän valitun profeettansa Elian +kautta teki. Mutta Hän osotti myös vanhurskauttansa siten, että +kaikkien Baalin pappien täytyi pahuutensa palkaksi kärsiä kuolema. + +Toinen tapaus, josta on tässä kohden muistutettava, löytyy +kirjoitettuna 2 Kun. 4, jossa kerrotaan, että profeetta Elisa, +voimallisen Elian seuraaja, oleskeli Karmel'in vuorella, kun eräs +sunemilainen vaimo, jonka huoneessa Jumalan mies jonkun aikaa oli +asunut, tuli hänen luokseen puhumaan murheestaan. Kuolo oli näet +temmannut vaimolta pojan, ja siitä huolissaan tuli hän etsimään +lohdutusta, vieläpä pyytämään Elisaa herättämään lapsen kuolleista. Hän +meni Karmel'in vuorelle, tarttui Jumalan miehen jalkoihin ja rukoili +apua surullisessa tilassaan. Profeetta lähetti silloin palvelijansa +Gehasin vaimon asuntoon ja käski häntä panemaan Elisan sauvan pojan +kasvoille. "Mutta pojan äiti sanoi Elisalle: niin totta kuin Herra elää +ja sinun sielus elää, en minä päästä sinua." Hän tahtoi kaikin mokomin +profeettaa itseä tulemaan mukana. Ja hän nousikin, meni vaimon kanssa +ja herätti hänen poikansa kuolleista. + +Edessämme levisi siis Karmel'in vuorijono ja Välimeren ihana +vedenkalvo. Tuo näköala oli niin viehättävä ja suuremmoinen, että +meidän oli vaikea siitä kääntää katsettamme ja lähteä pois. Me nautimme +sanomattomasti uudestaan ja taas uudestaan katsellen ihanaa näköalaa. +Ja silmätessämme seutua ympärillämme näimme kaikkialla runsaasti +moninaisia kauniita kukkaisia, jotka koristivat hedelmällistä maata. +Tämä ympäristökin herätti meissä muistoja pyhästä kertomuksesta. +Samallaisia ihania, mutta kuihtuvia kukkasiahan oli täällä, tällä +vuorella, taiminut, puhjennut ja vuosi vuodelta kautta vuosituhanten +ihastuttanut matkailijan silmää. Eiköhän Jesus usein niinä monena +vuotena, joina hän asui Nazaret'issa, liene vaeltanut juuri tällä +vuorella, näissä laaksoissa, poiminut näitä samoja kukkasia ja myös +nauttinut niiden katoavasta kauneudesta? Saarnaavathan nekin vuosi +vuodelta kautta vuosituhanten sekä tämän elämän katoavaisuutta että +toiselta puolen ylösnousemista tämän jälkeen; vuosituhansia ovat ne +olleet ja ovat vieläkin todistuksena Jumalan kaikkivallasta, hyvyydestä +ja rakkaudesta meitä ihmisparkoja kohtaan. Eiköhän Jesus hyvin usein +liene vetäynyt näille vuorille ja näihin laaksoihin hiljaisessa +rukouksessa seurustellakseen taivaallisen Isänsä kanssa? + +Aurinko oli jo mailleen menemäisillään, kun teimme lähtöä siitä +paikasta. Ystävä R:n teki mieli mennä kauvemmaksi katselemaan erästä +komeata laitosta, joka oli saman vuoren rinteellä eikä kovin kaukana. +Matkakäsikirjasta päättäen otaksui hän sen olevan englantilaisen +laitoksen, jossa orpolapsia kasvatetaan kristillisiksi ja siveiksi +ihmisiksi. Hänen otaksumisensa toteutuikin siellä käydessä. Hän kertoi +palattuaan, että hänet oli otettu ystävällisesti vastaan. Minä en +voinut seurata häntä sinne, sillä päänsärky, jonka kuumuus ja +edellisten päiväin rasitukset olivat tuottaneet, vaivasi minua kovasti. +Hitaasti palasin vuorelta siellä täällä levähdellen sen rinteellä +kukkaisten keskellä, joita poimin muutamia muistoksi. Matkalla kohtasin +muutamia vaimoja, jotka olkapäällä kantoivat pikku lapsiaan, ja +suuremmat pojat ja tytöt kulkivat jälessä. He huomasivat heti, että +olin muukalainen ja alkoivat kaikki kerjätä "bachschisch." Tämä +itämaiden paha tapa oli siis löytänyt tiensä hiljaiseen, syrjäiseen +Nazaret'iinkin, eikä tämä tienoo siinä suhteessa ollut pyhän maan +muista paikoista poikkeava. + +Kaupunkiin astuessani tapasin erään kaivon luona useita naisia, jotka +kantoivat vesiastioita päänsä päällä. He olivat enimmäkseen aivan +nuoria tyttöjä, useimmat jotenkin kauniita, jopa kauniimpia, kuin mitä +siihen asti olin nähnyt koko Palestiinassa, siihen lukien +Betlehem'inkin naiset, joita matkustajat ylimalkaan kehuvat kauniiksi. +Ilomielisiä he näyttivät olevan, sen huomasin heidän lystikkäästä +puhelustaan toistensa kanssa. Siistissä puvussakin olivat ja puhtaita +aivan vasten tavallisuutta. + +Kadut ovat tässäkin kaupungissa hyvin kapeita ja säännöttömiä, ja +siksipä on vaikea löytää takaisin, joll'ei tarkkaan ole katsonut, mistä +kohden läksi. Minä en ennen lähtöäni vielä ennättänyt oikein hyvin +tutustua kaupunkiin, jonka vuoksi hairahduinkin väärälle kadulle +kaupunkiin tullessani ja eksyin vihdoin niin, ett'en tietänyt, missä +olin. Kysyä en voinut keneltäkään, kun en, näet, taitanut kieltä. +Käveltyäni pitkän aikaa sinne tänne rupesi vähitellen tuntumaan aika +kamalalta, kun alkoi tulla pimeä. Oli oikein onnen potkaus, että +kumminkin vihdoin löysin englantilaisen lähetystalon. Siihen auttoi +minua protestanttinen kirkko, jonka lähtiessäni olin tarkannut olevan +lähellä. Kohta kotiuduttuani palasi ystävä R:kin retkeltään ja +kertoeli, mitä uutta hän oli nähnyt. Siitä olimme yksimieliset, että +huvimatkamme oli ollut semmoinen, jotta se oli jättänyt mielestä +haihtumattomia muistoja. + +Poissa ollessamme oli oppaamme, joka hyvin tiesi, että nälkämme +edellisinä päivinä oli tullut niukasti sammutetuksi, valmistanut +illallisen semmoisen, jotta ei paremmasta apua. Hän oli jostakin +hapuilut tuoreen lampaankäpälän, jonka oli paistanut ja sitten toi sen +sisälle pannussa kehoittaen meitä ottamaan käsille mukana tuodun +veitsen, jonka käyttämiseen heti ryhdyttiin. Toinen paistinpala +toisensa perästä leikattiin ja hävisi. Lopetettuamme lausuimme hänelle +suuret kiitokset tästä atriasta, joka epäilemättä oli parhain, minkä +moneen aikaan olimme syöneet. Vielä seuraavaksi aamiaiseksi pyysimme +tuota samaa hyvänmakuista ruokaa, joka ei kumminkaan ollut voinut +kuumuudessa säilyä aivan hyvänä. Halulla odotimme seuraavaa päivää, +sunnuntaita, jonka siis saimme viettää Nazaret'issa. + +Lepo oli meille jo suuresti tarpeen. Oli tullut pimeä; aurinko oli jo +aikoja sitten luonut viimeiset säteensä kaupunkiin ja sen tienoille; +sanomaton hiljaisuus vallitsi kaikkialla. Yö ei meiltä kumminkaan +kulunut niin hiljaisesti ja mieluisesti, kuin suotava olisi ollut, +sillä täälläkin syöpäläiset meitä ahdistivat. Lieneekö suurempi väsymys +tai joku muu syy vaikuttanut, että minä kumminkin nukuin jotenkin +rauhallisesti, mutta ystävä R. valitti aamulla, ett'ei hän ollut +ollenkaan nukkunut eikä sen tähden voinut oikein hyvin. -- Kumpikin +olimme pahoillamme, ett'ei kaupungissa pidetty jumalanpalvelusta +semmoisella kielellä, jota me olisimme ymmärtäneet. Me halusimme +kumpikin saada viettää jumalanpalvelusta seurakunnan kanssa ja menimme +sen tähden läheiseen protestanttiseen kirkkoon, jossa jumalanpalvelusta +pidettiin arabian kielellä. Kirkko on kookas, gootilaismuotoon tehty +rakennus ja tekee juhlallisen vaikutuksen sisääntulijaan. Siellä oli +sillä kertaa koolla noin 100 henkeä, parhaasta päästä nuorisoa ja +lapsia siisteissä puvuissa. Koska jumalanpalvelus oli alkanut ennen +meidän tuloamme, emme oikein saaneet selkoa, mitä kirkko-käsikirjaa +siinä seurattiin, kun lisäksi kieli oli tuntematonta. Veisuu oli +kaunista ja sointuvaa, aivan toisellaista, kuin mitä maan asukkaiden +keskuudessa oleksiessa tavallisesti kuulee. Sen säkeet olivat lyhyitä +ja rytmillisiä. Paitsi veisuuseen otti seurakunta osaa myös tekstin +lukemiseen siten, että käytettiin vuorolukemista. Seurakunnan palvelija +eli se, joka johti jumalanpalvelusta, luki yhden värsyn, ja seurakunta +luki seuraavan, ja sillä tavalla jatkettiin tekstin loppuun; sitten +seurasi lyhyt selitys. Jumalanpalvelus kokonaisuudessaan teki hyvän +vaikutuksen: siinä ilmaantui lämpöä ja hartautta. + +Kirkosta menimme roomalais-katooliseen luostariin, joka epäilemättä on +suuremmoisin rakennusryhmä koko kaupungissa. Siinä on kirkko, jolla on +nimi "_Marian ilmestyskirkko_." Sen sisällä on luola, jossa neitsyt +Marian sanotaan ottaneen vastaan enkeli Gabrielin, joka toi hänelle +tuon ihmeellisen tervehdyksen, että hänen piti tulla Jumalan ainoan +pojan äidiksi. Luola on 25 jalan pituinen ja 10 jalan levyinen, ja +kaikenmoisia kalleuksia on käytetty sen koristamiseksi. Kaksi pilaria +osottaa paikkaa, missä Maria seisoi kuunnellessaan tuota ihmeellistä +tervehdystä enkelin suusta. Kaupungissa on sitä paitse nähtävänä +"Josef'in työhuone", "Marian keittiö" ja "Kristuksen pöytä"-kappeli +("Mensa Christi"-kappeli), jossa viimemainitussa alttarin edessä on +pöydän kaltainen kallio. Tällä pöydällä on Kristus "turmeltumattoman +muinaistarun" mukaan syönyt opetuslastensa kanssa sekä ennen että +jälkeen ylösnousemistaan. + +Merkillisyyksistä mainittakoon vielä synagooga, johon Jesus ensi kerran +opettajana esiintyessään meni sabbatin päivänä ja nousi lukemaan +profeetta Jesaian kirjaa, joka hänelle annettiin käteen. Hetki, jolloin +hän siitä luki nämä sanat: "Herran henki on minun päälläni, sen tähden +on hän minun voidellut ja lähettänyt minun saarnaamaan köyhille hyvää +sanomata, parantamaan särjetyitä sydämmiä, saarnaamaan vangeille +lunastusta ja sokeille näkönsä jälleensaamista, särjetyitä vapauteen +saattamaan, saarnaamaan Herran otollista vuotta", ja sitte selitti ja +sovellutti sanat näin: "Tänä päivänä on tämä kirjoitus täytetty, kuin +te nyt kuulette", hetki, jolloin tuo tapahtui, oli syrjäisen, +huonomaineisen Nazaet'in asukkaille todella juhlallinen ja tärkeä +hetki. "Kaikki antoivatkin hänelle todistuksen ja ihmettelivät niitä +armon sanoja, kuin hänen suustansa läksivät." (Luuk. 4:16-22). + +Kun palasimme tältä kävelyltä, oli jo puolisen aika. Kuumuus alkoi +käydä sietämättömäksi, sillä "sirokko", tuo kuuma tuuli, jota jokainen +matkustaja lämpimissä maissa pelkää, oli jo edellä puolenpäivän alkanut +puhaltaa. Sen edellä oli lakkatyyni, jonka ei sanottu ennustavan hyvää. +Sai siinä ruumis kestää hikikylvyn toisensa perästä, jotka kovasti +väsyttivät. "Sirokon" noustessa on aina kuumetauti tarjona, joka alkaa +ankaralla vatsakivulla. Kun olo Nazaret'issa alkoi käydä tukalaksi, +heräsi meissä halu päästä ylempiin seutuihin, joissa toivoimme +viileyttä ja virkistystä. Päätimme siis jälkeen puolenpäivän ratsastaa +Tabor'ille, jonne oli ainoastaan kahden tai kolmen tunnin matka. + +Vaan ennen kuin, lukijani, seuraat minua sille vuorelle, muistelkaamme +vielä jotakin Nazaret'ia koskevaa, siitä kun ei ole niin helppo erota. +Hämmästyttävää on, miten lapsipuolen tavoin tätä paikkaa kohdeltiin +vanhan testamentin pyhissä kirjoissa verrattuna Judean ja Samarian +maakuntiin ja niissä oleviin seutuihin. Profeetat eivät tiedä kertoa +ainoastakaan ihmeellisestä Jumalan armotyöstä tällä seudulla; ei +ainoatakaan suurta Jumalan miestä ole lähtenyt sieltä. Syyttä ei siis +_Natanael_ kysynyt _Filippukselta_: "Tulleeko Nazaret'ista jotakin +hyvää?", kun hän jälkimmäiseltä sai kuulla: "Me olemme sen löytäneet, +josta Mooses kirjoitti laissa ja profeetat, Jesuksen, Josefin pojan +Nazaret'ista." (Joh. 1:45-47). Jesuksen vaelluksen aikana sanotaan vielä +tästä paikasta: "Ei yhtäkään profeettaa ole tähän asti tullut +Galileasta." Kenties oli tämä seutu, verrattuna luvatun maan toisiin +tienoihin, tunnettu huonomaineiseksi. Ja kumminkin oli juuri tästä +syrjäisestä, hiljaisesta, vähäisestä kaupungista maailman valkeus +tuleva ja leviävä yli koko maan piirin. Ennustajan silmällä oli +profeetta jo vuosisatoja ennen nähnyt sen tulemisen. Samoin kuin +muinaisaika talveksi Sebulonin ja Naftalin maata, samoin oli tuleva +aika kunnioittava järven rannatse kulkevaa tietä tällä puolen Jordania, +pakanakansojen Galileaa. "Kansa, joka pimeydessä vaelsi, näki suuren +valkeuden, ja, jotka asuivat kuoleman varjon maassa, niiden ylitse se +kirkkaasti paistaa." (Jes. 9:1). Nazaretin valkeus on valaissut +maailmaa kohta kaksituhatta vuotta, ja sen säteet ovat valtaavan lämmön +voimalla ja kirkkaudella tunkeuneet sen pimeimpiinkin osiin. Ei tuo +valkeus vieläkään ole tukehtunut eikä sammunut, vaan se leviää yhä +kauvemmaksi. Ja mihin ikinä se pääsee tunkeumaan, siellä herää +kurjissa, viheliäisissä ihmissydämmissä uusia ijankaikkisuuden +elonvoimia. Tämä valo, joka on syntyään taivaasta, on sen Jumalan +lähettämä, joka asuu valkeudessa, johon ei yksikään ihminen voi tulla, +ja jonka tykönä ei ole valkeuden ja pimeyden vaihetusta. Eikä tämä valo +sammu, vaan valaisee heikentymättömän kirkkaana ijankaikkisuudesta +ijankaikkisuuteen. Sillä Nazaret'issa syntynyt Jesus Kristus on oleva +aurinko, jonka loiste ja kirkkaus kaikki voittaa uudessa taivaassa ja +uudessa maassa, jota me lupauksen mukaan odotamme, sinä päivänä, jolle +ei tule iltaa ja jota ei seuraa yö. + +Kun päivän kuumin aika oli ohi, nousimme ravakasti ratsaille, +ehtiäksemme Tabor'ille ennen iltaa. Ennen kuin aivan poistuimme +kaupungista, pysähdyimme kumminkin sen pohjoislaidalla n.k. "_Marian +lähteen_" tykönä, jossa viivyimme muutaman silmänräpäyksen. Lähteellä +on osaksi kivinen katos; voimakkaasti suihkuaa vesi torvesta. Lähteen +ympärillä seisoi joukko nuoria naisia savi-astioineen, joita he +kantavat päälaellaan niin taitavasti, ett'eivät tarvitse käsien apua, +ja odottivat vuoroansa päästäkseen täyttämään astioitaan. Oli aika +hauska nähdä heidän viatonta iloisuuttaan. Moni on sanonut, ja onhan +luultavaakin, että Jesus usein on noutanut savi-astiallisen vettä tästä +lähteestä. Sivumennessä täytti myös meidän "mukarimme" astiansa ja +tarjosi meille juoda tuota virkistävää, raikasta vettä. + +Nyt annoimme hevosten hiljaa käydä ihanaa Taboria kohti, jota jo +kahtena päivänä kaukaa olimme katselleet halullisin silmin. Tiellä, +joka muutamin paikoin oli hyvin huonoa, viivyimme noin kaksi tuntia. +Seutu, jonka kautta kuljimme, oli kaunis, kasvullisuus paikoin rehevä. +-- Nouseminen vuorelle kävi meiltä hyvin hitaasti, ja oli se erittäin +rasittavaa sekä hevoselle että ratsastajalle. Vuoren rinne oli, näet, +hyvin jyrkkä, ja sitä paitsi on sinne vielä tie kovin kivinen ja +raivaamaton. Harvoin tapaa pyhässä maassa, jossa jalkatiet kumminkin +ylimalkain ovat aivan huonoja, tietä, jota olisi vaikeampi kulkea, kuin +tätä. Hevosen täytyy koko nousumatkan, jota kestää vähintäin tunnin, +hyvin varovaisena haeskella jalan sijaa kivien välistä. Noin 300 metriä +(1000 jalkaa) korkealla kohoaa vuoren huippu aivan yksinään Jesreel'in +tasangolla. Uhkealta ja majesteetilliselta näyttää se jo kaukaa +katsojan silmiin. Sen rinteillä kasvaa taajassa tammimetsää, korkeaa ja +matalaa. + +Hyvin vaivaantuneita olimme, kun auringon laskun aikaan jouduimme +vuoren kukkulalle. Siinä on suurenlainen pinta-ala, jolla kaksi +luostaria, toinen kreikkalainen, toinen roomalais-katoolinen, +sijaitsee. Tiellä oli opas jäänyt kauvas jäljelle meistä, hänen +hevosensa kun ei ollut niin tottunut vuorta kiipeämään kuin meidän +ratsumme. Koska emme tietäneet, kumpaanko luostariin meillä oli +"suosituskirje", ratsastimme kreikkalaiseen, jonka portit +ystävällisesti avattiin meille, kenties syystä siitä, että tervehdimme +vastaan tulevaa munkkia venäjän kielellä. Ainakin kymmenen minuuttia +odotimme luostarin pihamaalla opasta, jota ei kuitenkaan kuulunut. +Työlästyneinä turhaan odottamiseen ratsastimme takasin samaa tietä, +jota olimme tulleet, ja löysimme oppaan, joka ilmoitti, että meillä +toisessa luostarissa, joka olikin aivan lähellä, "suosituksen" takia +oli odotettavissa vieraanvarainen vastaan-otto. Ilomielin ratsastimme +sisälle portista, ja eräs munkki, syntyisin hollantilainen, joka puhui +murteellista saksaa, otti meidät hyvin ystävällisesti vastaan. Onneksi +olivat kaikki "pyhiinvaeltajat" päivää ennen lähteneet luostarista, +jotta olimme aivan yksinämme ja saimme valita parhaimmat makuusijat +luostarin tilavassa vierashuoneessa. Lasillinen voimakasta viiniä, +jonka luostarin-esimies itse, syntyisin saksalainen, tarjosi meille, +vahvisti meitä sanomattomasti tukehduttavassa kuumuudessa, jonka +"sirokko" oli tuottanut. Mutta huoneessa emme malttaneet viivähtää. +Ystävällinen "hollantilainen", josta täällä oli tullut katoolilainen +munkki, tarjoutui hyväntahtoisesti opastamaan meitä ihanalla Taborilla. +Hän vei meidät vanhoille raunioille, joilta hän sanoi näköalan olevan +mitä suurenmoisimman ja laajimman. Siinä hän olikin aivan oikeassa. +Kiivettyämme raunioille ja jouduttuamme korkeimmalle kohdalle oli +meillä maisemat mitä kauneimmat joka taholla. Lännessä näimme +Välimeren, jonka pinta nyt illan tullen, samoin kuin edellisenäkin +päivänä, oli aivan rasvatyyni. Sen ääressä kohosi majesteetillinen, +muistorikas Karmel, jonka historian jo ennen olen kertonut. Aivan ikään +kuin jalkaimme alla, etelässä päin, näkyi Jesreelin laaja keto ja vähän +matkan päässä siitä huomasimme n.k. pienen-Hermon'in. Tämän vuoren +pohjoisella rinteellä saatoimme nähdä _Endor'in_ ja _Nain'in_, joita +kumpaakin pyhä raamattu kuvaa ihmeellisessä valossa. Ne ovat nyt vaan +pieniä kyliä. Jälkimmäisen asema on hyvin kaunis: se on tuuheiden +puiden ja vihertävien viljavainioiden ympäröimä. + +Endor'in nimi herättää kammoa uskovaisessa raamatunlukijassa, se kun on +niin likeisesti yhtyneenä tuon onnettoman, Jumalasta luopuneen Saul +kuninkaan liikuttavaan historiaan. Siihen aikaan kun Israel, Saulin +hallitessa, kävi sotaa filistealaisia vastaan, asui Endor'issa +noitavaimo, jonka puoleen Saul hädissään kääntyi, kun pelko valloitti +hänen sydämmensä, ja vaimo kutsui Saulin pyynnöstä esiin Samuelin +hengen, jotta Saul saisi kysyä häneltä, miten sodassa oli käypä +(1 Sam. 28). Tämä Saul, jonka sama Samuel oli voidellut Israelin +kuninkaaksi, oli kadottanut uskon elävään Jumalaan, ja nyt hänen täytyi +turvautua semmoiseen keinoon, jonka Jumala nimenomaan oli kieltänyt, +nimittäin kuolleitten hengiltä kysymiseen. "Ei yhtäkään pidä sinun +seastasi löytymän, joka poikansa eli tyttärensä käyttää tulen lävitse, +eli joka on ennustaja, päivän valitsija, eli tietäjä, eli velho, eli +lumooja, eli noita, eli merkkein tulkitsija, eli joka jotakin +kuolleilta kysyy", oli Herra sanonut (5 Moos. 18:10, 11). Mutta kun +Saul oli hyljännyt Herran Jumalan tahdon ja neuvon, ja Herran Henki oli +luopunut hänestä, horjui hänen sydämmensä sinne ja tänne, ja hän haki +epätoivossa jotakin muuta tukea, mutta ei löytänyt. + +Nimi _Nain_ sitä vastoin johtaa mieleemme erään uuden testamentin +suloisimmista kertomuksista, jossa ajatus kernaasti viivähtää. +Evankelista Luukkas on säilyttänyt meille sen kertomuksen +evankeliuminsa 7 luv. Herra Jesus oli opetuslapsineen matkalla +Kapernaum'ista, hän kulki siis pohjoisesta etelään päin. Koska hän +Nain'in kaupungin porttia lähestyi, kannettiin sieltä hautapaarilla +nuorta miestä, joka oli äitinsä ainoa poika, ja äiti oli leski. Paaria +seurasi sureva leski ja suuri joukko kansaa, joka, saattamalla +kuollutta hautaan, osotti myötätuntoisuuttaan. Kaikki itkivät, +nyyhkivät ja valittivat, kuten on tapana siinä maassa, silloin kun +kuollutta kannetaan viimeiseen leposijaan. Ruumissaaton lähtiessä +kaupungin portista tulee sitä vastaan miesjoukko, jonka etupäässä +kulkee henkilö, joka sanojensa ja voimallisten töittensä takia jo on +tullut laajalta kuuluksi. Tässä miehessä asuu elämä, ja hän voipi +paljaalla sanalla, joka lähtee hänen suustaan, hallita kuolemaa. Hänen +käskystään seisahtuu ruumissaatto. Hän puhuttelee ensiksi erinomaisen +ystävällisesti ja lempeästi murheellista, huolen painamaa äitiä, +sanoen: "Elä itke", ja sitte virkkaa hän kuolleelle nuorukaiselle: +"Nuorukainen, minä sanon sinulle, nouse ylös!" Kuollut nouseekin ja +rupee puhumaan. Ja tuo henkilö antaa hänet äidille. "Pelko tuli +kaikille ja he kunnioittivat Jumalaa, sanoen: suuri profeetta on +noussut meidän sekaamme ja Jumala on hänen kansaansa etsinyt. Ja tämä +sanoma kuului hänestä kaikkeen Judeaan ja kaiken sen likimaakunnan +ympäri." + +Mutta palatkaamme taasen Tabor'ille katselemaan maisemia. + +Etäällä kaakossa näkyy Gilead'in vuori sekä Gilboan selänne toisella +puolella Jordania, joka suikerrellen kuin käärme rientää Kuollutta +merta kohti. Pohjoisessa nähdään osa Genezaretin merta ja vielä +tuonnempana suuren Hermonin hopealle välähtelevä lumikukkula. Ja vielä +kauvempana haamottaa ihanan Libanonin uhkea vuorijono. Tuskin missään +koko pyhässä maassa näkee ihanampia näkyaloja, kuin tältä vuorelta; ne +ovat niin suuremmoisia ja laajoja, että eräs tanskalainen taiteilija, +joka oli ollut siellä vähää ennen meitä, ei ollut sanonut saattavansa +maalata mitään, koska kaikki, mitä hän näki, oli niin hurmaavaa, ett'ei +hän voinut kiinnittää huomiotaan mihinkään määrättyyn kohtaan, jonka +hän olisi saattanut ottaa lähtökohdaksi kuvatessaan maiseman kankaalle. +Vielä hämärän tullessa seisoimme vanhan luostarikirkon raunioilla, +vaikka ilma, vielä auringon laskettuakin, oli tuskastuttavan lämmin +tuon kuuman sirokkotuulen vaikutuksesta, jota yhä vielä kesti. Koko +ajan olimme kuin hikikylvyssä. Emme siis saaneetkaan vuorella nauttia +toivomaamme viileyttä. + +Olihan aivan luonnollista, että Taborilla oleskellessamme muistui +elävästi mieleemme kertomus Kristuksen kirkastamisesta (Mat. 17, Mark. +9 ja Luuk. 9), jonka erään, ainakin kolmannelta vuosisadalta johtuvan, +muinaistarun mukaan luullaan tapahtuneen täällä. Ei ollenkaan +kummastuta sitä, joka kerran on käynyt tällä vuorella, että taru juuri +sinne sovittaa tuon ihmeellisen tapahtuman, jolloin Kristuksen jumaluus +tunki läpi ruumiillisen, inhimillisen verhonsa, Mooses ja Elia +ilmestyivät ja puhuivat Jesuksen kanssa, ja opetuslapset kuulivat äänen +taivaasta. Itse paikka on erittäin sopiva siihen. Ajatuksissa voipi +aivan asettautua heidän tilaansa silloin, kun innokas, tulevan elämän +voimalla täytetty Pietari huudahtaa: "Herra! Meidän on tässä hyvä olla; +jos tahdot, niin me teemme tähän kolme majaa: sinulle yhden, +Moosekselle yhden ja Elialle yhden." Tuskin tarvinnee huomauttaakaan, +että tähän muinaistaruun ei ole historiallista perustusta. Se on vaan +varmaa, että kirkastaminen tapahtui korkealla vuorella. Paljon on +väitetty sitä vastaan, että kirkastusvuori olisi ollut Tabor, ja +erittäinkin sen nojalla, että Tabor Jesuksen aikaan luultavasti oli +tiheästi asuttu eikä siis lainkaan yksinäinen paikka, jommoista +tilaisuus sellainen, kuin kirkastaminen, ehdottomasti vaatii. Miten +tämän asian laita oikeastaan lienee, siitä väitelkööt tiedemiehet. Sen +verta lausuttakoon vaan, että mainittuun muinaistaruun myös on syitä; +luopihan se sitä paitse kauniin valon vuorelle. + +Vasta hämärtäessä palasimme retkeltämme luostarirakennukseen, jossa +iltanen jo odotti. Kun juuri olimme aikeissa käydä ruo'alle, tuli kolme +katoolilaista pappia, synnyltään ranskalaisia, jotka olivat matkalla +Damaskuksesta Jerusalemiin ja tietysti toivoivat saavansa yösijaa +luostarissa. + +He olivat keski-ikäistä, iloista väkeä, ja keskustelu illallispöydässä +meidän kanssamme näytti heitä miellyttävän. Kieli teki kumminkin +haittaa, sillä he puhuivat ainoastaan ranskaa, eikä kumpikaan meistä +ollut niin perehtynyt siihen kieleen, että puhelu oli sujunut +vaikeudetta. Oppaamme, joka näytti osaavan aivan helposti vaikka mitä +kieltä, esitteli meidät oikeauskoisiksi katoolilaisiksi, ja se meitä +kovasti harmitti. Ja katoolilaisiksi hän luultavasti sanoi meitä joka +kerta, kun vierailimme katoolilaisessa luostarissa. Illallispöydässä +kilistelivät papit useita kertoja kanssamme ja toivottivat onnea +matkalle. He pitivät meitä rakkaina uskolaisinaan kaukaisesta maasta, +ja siihen luuloon he jäivät, kun erosimme toisistamme ijäksi päiväksi. +Kun tuli puhe Damaskuksesta, jonne meillä oli matka, kertoivat he +kamalan ja suurta tuomiota herättäneen tapauksen sattuneen siellä +päivää ennen heidän lähtöään: juutalaiset muka olivat uskonvimmassa +murhanneet kristityn lapsen. Me emme kumminkaan Damaskukseen tultuamme +kuulleet mitään tuosta hälinätä herättäneestä tapauksesta. -- +Heitettyämme jäähyväiset kättä lyöden ja toivottaen toisillemme Jumalan +siunausta menimme levolle kokoomaan uusia voimia kestääksemme seuraavan +päivän vaivat. + +Mutta minulle kävi yö rasittavaksi, vaikka vuode oli mitä parhaimpia +koko matkalla. Jo illallispöydässä olin huomannut, ett'en voinut oikein +hyvin, ja levolle mentyä sain kärsiä kovia tuskia. Ne olivat tuon +Palestiinan ilman-alassa tavallisen kuumetaudin oireita, joka tähän +vuoden aikaan on hyvin vaarallinen. Monta kertaa yön kuluessa, kun +kuvat karkoittivat unen silmistäni, tuli pelottavia ajatuksia mieleeni. +"Entäpä, jos sairastuisin, niin että minun täytyisi jättää matkani +kesken! Entäpä, jos kuolisin täällä vierasten joukossa kaukana +omaisistani ja kotimaasta!" Kun sellainen ajatus tunkee sydämmeen, +tuottaa se tuskaa. Vaan Jumala on semmoisinakin hetkinä vahva turva; +Hän ja yksin Hän voipi tuottaa lepoa levottomuudessa. "Koska minä +Herraa etsin, kuuli Hän minun rukoukseni ja pelasti minut kaikista +vavistuksistani. Joka raadollinen huusi, kuuli Herra häntä ja autti +hänet kaikista tuskistansa. Herran enkeli piirittää niitä, jotka häntä +pelkäävät, ja pelastaa heitä." (Ps. 34:5, 7, 8). Nämä tuon +kuninkaallisen runoilijan sanat hädän aikana olivat minun lohdutukseni +yön pitkinä hetkinä, kun taudin tuskat runtelivat ruumistani. Herra on +aivan lähellä hädässä, sillä hän sanoo: "Että hän minua halasi, niin +minä hänet päästän; hän tuntee nimeni, sen tähden minä varjelen häntä. +Hän avuksi-huutaa minua, sen tähden minä kuulen häntä; hänen tykönänsä +olen minä tuskassa; siitä minä hänet tempaan pois ja saatan hänet +kunniaan." (Ps. 91:14, 15). Nämä sanat toteutuvat aina, lieneepä +ihminen sitte missä paikassa ja missä tilassa tahansa. Luottamus +lupaukseen ei koskaan joudu häpeään. Herra rauhoitti minunkin +levottoman mieleni, josta Hänelle olkoon kiitos ja ylistys +ijankaikkisesti! Ijankaikkisuuden rauha laskihe minun sydämmeeni, niin +että uskon varmuudella saatoin sanoa: "Jos minä elän, niin minä +Herralle elän; jos minä kuolen, niin minä Herralle kuolen; jos minä +elän eli kuolen, niin minä olen Herran oma." Vähitellen lievenivät +ruumiinkin tuskat ja aamupuoleen sain hetkisen lepoa, ennen kuin vielä +oli aika nousta. + +Jo kello 5 maanantai-aamuna, Toukokuun 5 p:nä, täytyi meidän lähteä +Tabor'ilta, sillä meillä oli vähintään viiden tunnin taival edessämme, +ja se oli kuljettava ennen päivän kuuminta aikaa. Matkamme päämäärä oli +Tiberias Genezaret'in järven rannalla. Samaa jyrkkää vaivalloista ja +kivistä tietä, jota päivää ennen olimme kivunneet ylös, oli nyt mentävä +alas. Oli aivan mahdotonta, ainakin meidän tottumattomien, ratsastaen +kulkea alas päin tätä tietä. Meidän täytyi sen tähden mennä jalkasin ja +taluttaa hevosiamme, joiden oli ratsastajattakin vaikea päästä eteen +päin äkkijyrkillä penkereillä, kivien keskellä ja liukkailla +kallioilla. Nämä hevoset ovat erittäin tottuneet ja mieluiset kulkemaan +ylös päin korkeimpiakin rinteitä, mutta alas päin meneminen näytti +olevan paljon vaikeampaa. Kesti viisikymmentä minuuttia, ennen kuin +taas olimme vuoren juurella. Viileässä aamu-ilmassa oli tämä +laskeuminen hyvin hauskaa, ja ajatukseni veivät minut kauvas entisille +ajoille, jolloin Jesus ja hänen kolme opetuslastaan kirkastuksen +jälkeen laskeusivat tätä samaa vuoren rinnettä puhellen siitä, mitä +ylhäällä oli tapahtunut. + +Tie, joka kulki luoteiseen suuntaan, kävi sitten vähä paremmaksi. Jos +loi silmänsä vaikka mihin paikkaan tien läheisyydessä, näki viljavia +vainioita ja hedelmällisiä seutuja. Taivaltaminen oli kovin virkistävää +aamuviileyden kestäessä. Maisematkin olivat miellyttäviä; _Galilean +ylänkö_ kukkuloineen laaksoineen oli edessämme. Tuskin tarvinnee +huomauttaakaan, että monessa suhteessa on nyt toisin, kuin siihen +aikaan, jolloin Jesus opetuslapsineen vaelsi kylästä kylään, paikasta +paikkaan tehden hyvää ja saarnaten evankeliumia. Historioitsija Josefus +kertoo Galileassa olleen Jesuksen aikoina 204 pientä kaupunkia ja +kylää. Viljelys oli silloin varmaankin hyvällä kannalla, kun niin +vähäinen ala saattoi elättää kymmeniä tuhansia ihmisiä. Nyt on maa +harvaan asuttua ja suureksi osaksi viljelemätöntä. Niin on kaikki +muuttunut; kirous painaa Galilean ketoja, vuorten jyrkänteitä ja +laaksoja, kirous, joka odottaa kerran tulevansa poistetuksi. Mutta +milloin, sen Herra yksin tietää. + +Kuta enemmän aika kului, sitä tuskastuttavammaksi kävi helle; +"sirokko"-tuulen kuumat löyhäykset tuntuivat taas. Matkalla tapasimme +suuren matkueen pyhiinvaeltajia, Englannin ylhäistöön kuuluvia herroja +ja naisia, nuoria ja vanhoja, noin 70 henkeä, jotka palasivat +Tiberiaksesta. Semmoisessa karavaanissa matkustaminen on kyllä hauskaa, +sillä silloin ei tarvitse peljätä beduiinein käyvän kimppuun, ja on +seuraakin, jos aika käypi pitkäksi; mutta onpa siinä hankaluuksiakin, +kun ei saa olla täydelleen vapaana, ja matkustaessakin on pakko ainakin +johonkin määrin noudattaa seuraelämän sievätapaisuutta. Seurueessa +näkyi olevan vanhojakin ihmisiä, ja, välttääkseen ratsastamisen +vaikeuksia ja auringon kuumuutta, antoivat nämä kuljettaa itseään +jonkinmoisissa, kahden hevosen väliin asetettujen salkojen +kannattamissa kuomituoleissa, joissa saattoivat istua mukavasti. Mutta +heiluminen täten taivaltaessa näytti olevan erittäin tuskastuttavaa. + +Jo ennakolta olin kuullut ja lukenut, että Tiberiaksen järven luona on +aina hyvin lämmin. Tämän saimme kohta huomatakin. Vihdoin olimme +päässeet viimeiselle kukkulalle, joka jyrkkänä ja puuttomana kohoaa +järven lounaispuolella. Kello oli jo puoli yksitoista edellä +puolenpäivän; olimme siis ratsastaneet puolikuudetta tuntia +levähtämättä. Silloin tällöin olimme matkallamme kunnasten välitse +nähneet vilahduksen järvestä; mutta nyt koko sen laaja pinta ja ihana +ympäristö aukeni eteemme. Se ei enää ollut mitään kangastusta, vaan +täyttä todellisuutta. Heti kun huomasimme järven edessämme, tervehdimme +sitä oikein hattuja nostamalla. Ensi kertaa katsoessa näytti se +lumoavan kauniilta, vaikk'en minä, väsynyt kun olin, jaksanut siitä +paljon nauttia. Sellaisina hetkinä, kun on jotakin suurta ja ihanaa +mieltä ylentämässä, tuntuu kumminkin ikään kuin ruumiin väsymyskin +hälvenisi. Miten usein olinkaan pyhässä raamatussa lukenut tästä +järvestä, tästä merestä, kuten sitä myös kutsutaan, miten usein +olinkaan koettanut kuvitella sitä mielessäni! Ja nyt oli todella +edessäni tuo sama meri, jonka rannoilla Jesus niin monesti oli +vaeltanut, saarnannut, tehnyt ihmeitä, jonka pinnalla Hän oli +purjehtinut rannalta toiselle, jonka veden päällä Hän oli kävellytkin, +kuten kuivalla tantereella, jonka rantamailta useimmat hänen +opetuslapsistaan olivat kotoisin; tällä järvellä he olivat +kalastelleet, täällä he olivat viettäneet surun ja ilon päiviä. Kaikki +nuo ihmeelliset tapaukset ikään kuin valtasivat sydämmeni, ne +ilmaantuivat elävinä mieleeni, kun silmäilin avaraa, tällä kertaa +rasvatyyntä vedenpintaa. Pitkän aikaa viivyimme kukkulalla katsellen +järveä, jotta sen kuva painuisi syvälle mieleemme. + + + + +V. + +Tiberiaksesta Damaskukseen. + + +Olo jyrkällä rinteellä auringonhelteessä kävi kumminkin yhä +tukalammaksi. Meidän täytyi siis jättää katselupaikkamme ja koettaa +päästä pieneen Tiberiaksen kaupunkiin, joka sijaitsee vuoren juurella +järven länsirannalla. Kuudensadan jalan korkeudelta oli meidän +laskeuminen pitkin jyrkkää vuoren rinnettä, jossa oli mahdotonta +ratsastaa. Täytyi taas kulkea jalkasin ja taluttaa hevosia. Käveleminen +oli hyvin rasittavaa, kauhean kuuma kun oli, ja vei väsyneeltä +matkamieheltä viimeisetkin voimat. Matka, jota luulimme aivan lyhyeksi, +ei tahtonut ikinä loppua. Hiki valui virtanaan koko ruumiista, eikä +ainoakaan viileä tuulenpuuska keskeyttänyt kuumuutta. Rupesi niin +hirveästi janottamaan, jotta suu kuivi ja kieli tarttui kitalakeen. Kun +joskus vieno tuulahdus tuli, oli se kuuma ja lisäsi vaan väsymystä ja +hikilöylyä. Ainakin puoli tuntia kesti laskeutuminen, ennen kuin tuli +tuo ikävöity hetki, jolloin luostarin portin edessä saimme jättää +hevoset mukarin haltuun. Mutta vielä siinäkin täytyi meidän odottaa +muutamia minuuttia, ennen kuin luostariveljet suvaitsivat avata portin +ja sallia meidän astua luostarin pyhälle alueelle. Selvään näkyi, +ett'emme olleet erittäin tervetulleita tähän majataloon; sen asukkaat +olivat, näet, edellisinä päivinä jo kyllästyneet vieraisiin. Oppaalla +oli tosin suosituskirje Jerusalemin piispalta; mutta ei sekään tahtonut +auttaa. Kun vihdoinkin oli päättynyt neuvottelu, joka meistä tuntui +jotenkin pitkältä, ja jonka kestäessä seisoimme portin ulkopuolella +auringon paahteessa kiihkeästi odotellen ratkaisua, avattiin portti +ja meidän sallittiin käydä pyhitettyjen muurien sisälle. Pieni +yksi-ikkunainen vierashuone annettiin käytettäväksemme; siellä oli +kaksi vuodetta valmiina suomaan perin väsyneille ruumiillemme +leposijan. Luostari on aivan järven rannalla, jotta sen useimmista +ikkunoista on mitä kauniimpia näköaloja Genezaret'in järvelle ja sen +ympäristölle päin. Niin väsyksissä, kuin olimme, ei mieli tehnyt +näköaloja katselemaan. Legoa, sitä me enin halusimme; mutta siihen ei +vielä ollut aikaa, sillä luostarisääntöjen määräämä puolistunti, kello +12, oli käsissä. Meidän täytyi noudattaa sääntöä ja seurata +sanantuojaa, joka vei meidät pieneen, hyvin yksinkertaisesti +sisustettuun ruokasaliin, jossa nuori munkki, luultavasti vastatullut +alokas, tarjoeli meille ruokaa eräällä pöydällä, joka ei edes ollut +liinalla katettu. Vähäväkistä oli ruokakin: jokaiselle, siihen opaskin +luettuna, annettiin lautasellinen jonkummoista veteen keitettyä +mannasuurimovelliä ja pieni annos lihan, perunoiden y.m. sekoitusta +sekä jälkiruo'aksi muutamia rusinoita. Onneksi tunsimme enemmän +väsymystä kuin nälkää ja saatoimme sen tähden aivan hyvin tyytyä +laitoksiin. Kaikesta näkyi, ett'ei täällä ollut odotettavissa sellaista +vieraanvaraisuutta, jommoisella luostarimajataloissa tavallisesti +kohdellaan matkustajia. Tässä luostarissa ei ole kuin kolme munkkia, ja +heillä on tietysti kova työ kaikkien pyhiinvaeltajien majoittamisessa, +jotka joka vuosi, etenkin suurten juhlain aikana, käyvät koettelemassa +heidän vieraanvaraisuuttaan. Ei sen tähden sovi kummastella, että +heistä joskus tuntuu rasittavalta tuo alituinen palveleminen, josta ei +heille itselleen tule mitään korvausta, vaan päin vastoin monesti +saavat kokea matkustajain tyytymättömyyttä, kun ei kaikki ole +niiden mieleistä. Paitsi vierasten palvelemista on näiden +munkkien toimitettava vielä joka päivä hartauden harjotuksia: +jumalanpalveluksia, rukouksia määräajoilla, j.n.e., jotka alkavat jo +varhain aamulla ja jatkuvat myöhään iltaan. Ei munkkiparalle suoda +paljon lepoa. Mutta onhan hänellä jotakin suurta odotettavissa; joka +työn ja joka harjotuksen pitää hän ansiotyönä, jonka Jumala on kerran +palkitseva. Ainoastaan tämän palkinnon toivo sen tehnee, ettei hänen +mielensä ajan pitkään masennu ankarimmissa ja halvimmissakaan töissä. + +Levättyämme hyvänlaisilla vuoteilla läksimme k:lo neljän aikaan n.k. +_Kuumille lähteille_; oli aikomuksemme niiden läheisyydessä kylpeä +meressä, joka meistä tuntui kovasti houkuttelevalta. Tätä retkeä varten +hankimme veneen ja soutumiehiä. Lähteet ovat noin tunnin matkan päässä +kaupungista, jonka järveltä käsin voipi nähdä koko laajuudessaan. Se on +nimittäin rakennettu pitkin rannikkoa, sillä meren ja vuoren välillä on +vaan kapea maakaistale. Kaupungissa, joka on hyvin vanha, ja jonka nimi +Arabian kielellä on _Tabarije_, on vaan noin 3,000 asukasta, joista +enemmän kuin puolet on juutalaisia. Maan puolelta sitä ympäröivät +peräti rappeutuneet muurit, ja järven puolelta luulisi näkevänsä kasan +savihökkelejä ja raunioita. Löytyy kumminkin siellä täällä muutamia +parempia rakennuksia, jotka luultavasti ovat myöhäisemmältä ajalta. +Kaupunki näyttää olevan kauniilla paikalla, etenkin järven puolelta +katsellessa; mutta sen sisällä on kolkkoa ja likaista, kuten useimmissa +itämaiden kaupungeissa. Sitä paitsi on seutu kuulu kuumuudestaan ja +kuumetaudista, joka siellä usein raivoaa ja kaataa paljon sekä maan +asukkaita että matkustavaisia. Vuonna 1837 hävitti kaupunkia +maanjäristys, jonka tuhotöistä vielä nähdään jälkiä. Rabbiinit +väittävät tämän kaupungin sijaitsevan samalla paikalla, kuin vanha +_Rakkat_, joka Jos 19:35 mukaan oli kaupunki Naftalin sukukunnan +alueella, ja mitä paikkaan tulee, niin se siihen kyllä soveltuisi, +sillä Rakkat merkitsee "kapea." Sitten kun Herodes Antipas, Johannes +Kastajan murhaaja, oli rakennuttanut sen uudelleen melkein +kreikkalais-roomalaisen kaupungin malliin, sai se nimensä keisari +Tiberiuksesta. Kaupunki oli linnoitettu, kuten muurit selvästi +osottavat, mutta antautui kumminkin vapaatahtoisesti Vespasianukselle. +Jerusalemin hävityksen jälkeen oli se juutalaisuuden pesäpaikka. +_Sepforis_ muutatti hengellisen oikeuston (synedrion'in) sinne ja +juutalainen tiedekin kukoisti siellä. Tieteellisen työn hedelmiä oli +_Talmud_, joka neljännellä vuosisadalla j.Kr. tehtiin ja koottiin juuri +Tiberiaksessa. Jo viidennellä vuosisadalla oli siellä kristitty piispa, +ja ristiretkeilijät, joiden hallussa kaupunki oli Hattin'in tappeluun +(vuonna 1187) saakka, asettivat sinne piispan-istuimen uudestaan. -- +"Kuumat lähteet" (Hammam Tabarije) ja niiden merkitys ovat vanhastaan +tunnetut. Paikkaa, missä sijaitsevat, kutsuttiin Herodeksen aikana +Emmaukseksi [Josefuksen Juut. Sota IV, 1, 3.] Jo muinaisina aikoina +kävi näillä lähteillä sairaita läheltä ja kaukaa. Niiden veden +kiitetään hyvin parantavan, varsinkin luuvaloa. Kylpylaitos on hyvin +yksinkertainen. Ibrahim-pasha rakennutti uuden kylpyhuoneen vuonna +1833. Vanha kylpyhuonekin vähän etelämpänä on vielä jäljellä. + +Järvi kuohuili vähän, jonka vuoksi purtemme, kahden beduiinin +soutamana, sai hiukan kiikkua matkalla. Vaaratta pääsimme toki tuohon +toivottuun rantaan, jossa lähteiden lämmin, höyryävä vesi juoksee +järveen. Vähän matkan päässä valkamasta, kylpyhuoneen alapuolella, +päätimme uida. Hiekka-rannalla, jossa oli pientä kiveä hiekan seassa, +oli hyvin sopiva uimapaikka. Tummansininen vesi ei ollut kylmää, noin +24 ast. C. Mielihyvissämme heittäydyimme kirkkaille laineille ja +viivyimme kauan vedessä; olipa oikein ikävää nousta sieltä, sillä uinti +virkisti sanomattomasti päivän paahtamaa ruumistamme. Maan asukkaat +näyttivät täällä enemmän koin munalla välittävän puhtaudesta; he +seisoivat rannalla kymmenkunta henkeä parvessa ja aikoivat hekin käydä +uimassa ihanalla iltahetkellä. Uteliaina seurasivat he koko ajan +liikkeitämme ja toimiamme. Auringon lasku palatessamme retkeltämme k:lo +1/2 7 aikaan oli ihmeen kaunis. Taivaan loistavat värit heijastivat nyt +jo aivan tyynessä vedessä, ja laskeuvan auringon säteet loivat lumoavaa +valoa järven ympärillä oleville vuorille. Jo ensimmäiset tunnit tämän +järven partaalla olivat olleet suloisia ja jättivät mieleen muistoja +mitä ihanimpia. + +Ennen maata menemistä täytyi meidän päättää, jäämmekö seuraavaksi +päiväksi Tiberiakseen, vai jatkammeko matkaa aamulla pohjoiseen päin. +Helle ja sen seuralainen, kuumetauti, kyllä kammottivat; mutta tämän +järven tienoo tarjosi niin paljon viehättävää, ja me olimme sitä niin +vähän nähneet, ett'emme vielä raskineet lähteä. Illallispöydässä +päätimmekin jäädä tänne koko seuraavaksi päiväksi, sitten kun tarkkaan +laskettuamme huomasimme meillä olevan vielä kyllä aikaa; sovimme siis +soutumiesten kanssa, että he veneineen koko seuraavan päivän +kuljettelisivat meitä 20 frankin maksusta. Tämä päätös oli suloinen +sanoma "mukarille", tuolle vanhalle, kunnon Hamedille, joka ei +tietänyt, miten osottaa kiitollisuuttaan. Saihan hän täten odottamatta +tilaisuuden koko päivän nauttia vapautta, jonka hän parhaasta päästä +käytti nukkumiseen. Hän oli muhammettilais-uskovainen eikä siis nyt +"ramadanin" kestäessä saanut syödä, juoda eikä tupakoida paitsi yöllä. +Päivät päästään tuo ukko oli kanssamme matkoilla ja yönsä täytyi hänen +käyttää syömiseen, tupakoimiseen ja hevosten vartioimiseen. +Lepäämisaikaa ei hänellä siis matkustettaessa ollut päivällä eikä +yöllä. Eipä siis kumma, että hän, kun kuuli meidän jäävän Tiberiakseen +koko päiväksi, ihastui niin, että, vaikka olikin vanha ja väsynyt, +hyppeli ilosta ja lauleli riemulauluja. + +Seuraavana aamuna k:lo 1/2 8 oli vene sekä kahdeksan nuorta, reipasta, +iloluontoista beduiini-soutajaa rannalla luostarin ääressä odottamassa +tuloamme. Suurustettuamme pikimmältään, läksimme tästä kaupungista, +jossa ei Vapahtaja koskaan käynyt, vaikka monesti purjehti järvellä, +jonka rannalla se sijaitsee. [Koska kaupunki oli rakennettu vanhalle +hautausmaalle, ei oikea juutalainen voinut astua sen alueelle tulematta +Mooseksen lain mukaan saastaiseksi. Josefus sanoo nimenomaan, että +jokainen juutalainen, joka siellä asui, tuli saastutetuksi niiden +monien hautojen tähden, joita kaupunkia perustettaessa oli täytynyt +raivata pois (vert. 4 Moos. 19:11.). Luultavaa on, ettei Kristus +koskaan astunut sen muurien sisälle; mutta hänen sanankuulijainsa +joukossa oli tietysti myös Tiberiaksen asukkaitakin (vert. Joh. 6:23.)] +Halusimme hartaasti nähdä ja tarkemmin oppia tuntemaan itse Tiberiaksen +merta ja niitä ikimuistettavia paikkoja, joissa kallis Vapahtajamme oli +oleskelut suurimman osan vaikutus-ajastaan, tehnyt suuria ihmetöitä ja +puhunut syvämielisiä sanoja Jumalan valtakunnan salaisuuksista. +Aikainen aamuhetki oli ihmeellisen kaunis; pilvetönnä ja läpikuultavana +kaaretteli kirkas taivas yli meren sinervän selän. "Sirokko" joka oli +alkanut jo Nazaret'issa ollessamme, vaikutti kumminkin, että ilma ei +ollut niin raitis, kuin kernaasti olisimme suoneet. Mutta kaikessa +tapauksessa oli olo merellä mieluista. Ystäväni R., joka jo yöllä oli +tuntenut pahoinvointia ja kuumetta, ei alussa voinut paljon nauttia +ympäristön ihanuudesta. Minuun, joka Taborilla kohdanneesta +taudinpuuskasta parattuani olin aivan terve, teki kaikki, mitä näin, +suloisen vaikutuksen. Toivoen järvi-ilman, joka kumminkin oli edes +vähän viileämpää, virkistävän ystävä R:iakin, kiiruhdimme rannasta. +Matkamme ensimmäinen päämäärä oli järven pohjoisella rannalla, likellä +Jordanin laskupaikkaa oleva _Tell Hum_ eli muinaisen Kapernaum'in +rauniot. Matka sinne kesti vähän päälle kahden tunnin veneen hiljaa +soluessa eteen päin tyynellä vedenpinnalla. Tiemme vei meidät päästä +päähän tämän järven, joka ympäristöineen kerran oli ollut Vapahtajamme +maallisen toiminnan pääpaikkana, ja jonka rantamailta useimmat hänen +apostoleistaan olivat kotosin. + +Tästä järvestä puhutaan jo vanhan testamentin kirjoissa (4 Moos. 34:11; +5 Moos. 3:17; Jos. 11:2; 12:3; 13:27, y.m.m. paikassa); mutta joka +paikassa vaan rajana eri sukukuntain välillä. Vasta uuden testamentin +aikana sai se Jesuksen ja hänen apostoleinsa kantta suuren +merkityksensä. Evankeliumeissa se mainitaan kolmella eri nimellä. +Luukkas kutsuu sitä "Genezaretin mereksi" (Luuk. 5:1), Matteus, Markus +ja Johannes "Galilean mereksi" (Mat. 4:18; 15:29; Mark. 7:31; Joh. 6:1) +ja Johannes "Tiberiaksen merekfi" (Joh. 6:1; 21:1.) Suuruuteen nähden +se ei ansaitse meren nimeä, sillä sen pituus on vaan 21 kilometriä, +suurin leveys 12 kilometriä ja sen pinta-ala 170,7 neliökilometriä. +Sitä ympäröi lännessä Naftal'in ja Sebulon'in sukukuntain alueet +(Mat. 4:13) ja idässä Gad'in. Itä- ja länsipuolilla tätä +soikeamuotoista järveä, joka on lähes 200 metriä (noin 650 jalkaa) +alempana Välimeren pintaa, on kauniita kukkuloita ja vuoria, toisilla +puolilla enimmästi tasankoa. Ympäröivistä vuorista mainittakoon +_Hattin_, jota luullaan siksi paikaksi, missä Jesus piti tunnetun +vuorisaarnansa, joka löytyy Mat. 5, 6, 7 luvussa. Se tasanko, jonka +evankeelisesta historiasta tunnemme nimellä "Genezaret'in maa" +(Mat. 14:34; Mark. 6:53), on järven länsipuolella. Tämä tasanko on 1/2 +penink. (= 5 1/8 kilom.) pitkä ja 1/6 penink. (= 1 3/4 kilom.) leveä, +siis ei aivan vähäpätöinen. -- Järven oma asema suojaa sitä myrskyiltä, +mutta se on altisna äkkiarvaamattomille vihureille ja tuulenpuuskille, +jotka tulevat läheisistä vuorenrotkoista. Sen vesi on kirkkaan +sinertävää, suolatointa, kylmäkkää ja terveellistä. Kautta järven +huomaa pohjoisesta etelään päin kulkevan vuon, jonka Jordan-virta tekee +matkallaan _Meroe_-järvestä Kuolleeseen mereen. Kun vedenpinta on tyyni, +saattaa nyt, kuten Kristuksen ja apostolein aikanakin, nähdä suuria +kalaparvia. Tavattoman paljon tässä järvessä löytyykin kaloja, sen +saimme huomata, kun sittemmin beduiinien kanssa lähdimme pienelle +kalastusretkelle, josta edempänä kerron enemmän. + +Ensimmäisinä kevätkuukausina, rantojen ja vuorten kaltaiden vielä +ollessa viheriänä, ennen kuin auringon polttavat säteet vielä ovat +ehtineet kuivata kaikki, näyttää koko järvi ympäristöineen erinomaisen +ihanalta. Rannoilla kasvaa ihmeen ihania kukkasia, joita nimitetään +"Tiberiaksen ruusuiksi." Niitä on niin taajassa, että, kun +kukkimis-aikana järvellä soutelee, koko ranta näyttää kauniilta +kukkaistarhalta. Nämä ruusut ovat samaa lajia, kuin meidän +"oleander"-niminen huonekasvimme, jonka heleänpunaisia, tuoksuvia +kukkasia me kaikki jo lapsuudesta asti varmaankin olemme ihailleet. + +Todella viehättävää on katsella semmoista maisemaa, varsinkin kun ilma +on kirkas ja tummansininen taivas luo kuvansa veden kalvoon. Mutta +kumminkin käypi apeaksi mieli muistellessa kuinka runsaasti tämän +järven rannikoilla oli suuria, komeita kyliä ja kaupunkeja Jesuksen +aikoina. Ne ovat nyt melkein kaikki hävitetyt; monesta ei näy enää edes +raunioitakaan. Ajatellessa tuota muinais-aikaa sellaisena, kuin sen +evankelistat ja historioitsijat kuvaavat, tuntee ehdottomasti +vavistuksen sydämmessään, sillä kaikessa tässä hävityksessä näkyy +selvään Jumalan vanhurskauden tuomio. Miten tenhoisan kaunis lienee +tämä järvi ympäristöineen, vuorineen, laaksoineen, kylineen ja +kaupunkeineen Kristuksen aikana ollutkaan! Olivathan nuo nykyään autiot +ja metsistyneet alat silloin kauttaaltaan viljeltyjä. Historioitsija +Josefus, joka, hurmaantuneena tämän "laaksomaan" kauneudesta, kuvailee +sen veden suloutta, sen ilman-alan herttaisuutta, sen palmujen, +rypäleiden, viikunoiden, mantelien ja muiden hedelmäin hyvyyttä sekä +sen ihmeellisiä lämpimiä lähteitä, sanoo, että vuoden-ajat näyttävät +ikään kuin kilpailevan kunniasta saada olla tämän tienoon haltiana, ja +että luonto näyttää koonneen kaikki voimansa tehdäkseen tästä +vähäisestä maailman kolkasta kalleimman helmen. + +Koska seutu kuului Naftal'in sukukunnalle, kävi tässä, Talmud'in +kirjoittajain mielestä, toteen Mooseksen sanat, että Naftal "täytetään +Herran siunauksella" (5 Moos. 33:23), ja näillä oli myös sananlasku, +joka oli tosi syvällisemmässä merkityksessä, kuin he itse +aavistivatkaan, ja joka kuului näin "Jumala on luonut seitsemän järveä +Kanaan'in maahan, mutta yhden -- Genzaret'in järven -- on hän valinnut +itsellensä." + +Mutta ei ainoastaan kauniin luontonsa, vaan myöskin sopivan asemansa +sekä lukuisan ja vireän väestönsä takia oli tämä seutu varsin sopiva +hänen toimintakentäkseen, jota tarkoittaen profeetta Jesaia oli +ennustanut, että "Sebulon'in maa ja Naftal'in maa, sillä puolella +Jordanin, pakanain Galileaa" oli näkevä "suuren valkeuden", ja niille, +"jotka asuivat kuoleman varjon maassa", oli se kirkkaasti paistava +(Jes. 9:1; vert. Mat. 4:15, 16). Monen maan kansalaisia oleskeli tai +matkusteli tällä tienoolla, sillä sen läpi kuljettiin meren rannikolle. +"Kaupungit", sanoo Josefus, "ovat täällä hyvin lähekkäin ja lukuisat +kylät ovat maan viljavuuden vuoksi niin väkirikkaita, ettei +pienimmässäkään ole vähemmän kuin 15,000 asukasta." Hän lisää, että +Galilean asukkaat ovat toimeliasta, ahkeraa ja sotaisaa, jo lapsuudesta +asti urotöihin harjaantunutta kansaa, joka on viljelylle voittanut +jok'ainoan tynnyrinalan ihanaa, vaivoja runsaasti palkitsevaa maataan. +Kokonaista neljä valtatietä yhtyi Genezaret'in järven rannistoilla. +Yksi vei Jordan'in laakson länsipuoliseen osaan; toinen, joka +Genezaret'in järven eteläpuolelle rakennettua siltaa myöden johti +Jordan'in yli, kulki Berean kautta sille paikalle lähellä Jerikoa, +jossa tavallisesti kahlattiin Jordan'in poikki; kolmas meni Galilean +virkeän ja kukoistavan pääkaupungin, Soforiksen, kautta Välimeren +rannalle, Akon kuuluisaan satamakaupunkiin; neljättä myöden pääsi +Nazaret'in kautta ja Esdrelon'in (Jesreel'in) tasangon poikki Samariaan +ja Jerusalem'iin. Genezaret'in alueen kautta kulkivat suuret karavaanit +matkoillaan Egyptistä Damaskukseen. Kristuksen aikana oli Genezaret'in +seutu, sen runsaslukuinen väestö kun oli hyvin uutteraa, Palestiinan +"tehdaspiiri." noin 4000 alusta oli kyntämässä Galilean merta: kilvan +kiisivät sen pinnalla roomalaisten uhkeat sotalaivat, Betsaidan +vaatimattomat kalastajaveneet ja Herodeksen kullatut purret. Iturea, +Samaria ja Foinikia rajoittivat tätä paikkakuntaa [Farrar, Jesuksen +elämä]. Kaunis luonto, edullinen asema ja runsas asukasluku tekivät +siis seudun hyvin tärkeäksi koko "pyhälle maalle." Vaikk'ei enään +olekaan niin laita, piilee tässä tienoossa nytkin ihmeellinen +lumousvoima. Niin nautintorikkaita hetkiä, kuin me Tiberiaksen merellä +vietimme, ei meillä ainakaan ollut koko matkallamme monta. + +Mutta jo lähestymme pohjoisrantaa, jolla Tell Hum sijaitsee. Iloisten +ja ystävällisten, niin, tekisipä mieleni sanoa, kohteliaitten +venemiesten avulla hypähdämme veneestä kuivalle, orjantappuroita ja +ohdakkeita kasvavalle rannikolle, ja lähdemme kohti raunioita, jotka +ovat edessämme. Monta askelta ei tarvitsekaan astua, ennen kuin jo +saavumme noiden muistomerkkien luo, jotka johtavat ajatuksemme +entisiin, jo kauan sitte menneisiin aikoihin. Rauniot osottavat +selvästi, että tuossa kerran kohosi komea kaupunki, kenties melkoisen +suurikin. Jos siinä on perää, että nämä rauniot ovat muinaisen +Kapernaum'in jäännöksiä, kuten moni syystä otaksuu, niin kyllä sillä +kaupungilla olikin Jesuksen aikana suuri merkitys. "Korkealla +kivijalalla, jossa on kosolta valkeita marmorilohkareitakin", joista +mekin otimme muutamia muistoksi mukaamme, "kohoavat muutaman +rakennuksen rappeutuneet muurit; se on kenties ollut joku +tuohon kukkaiskoristeilla kaunistettuun Herodeksen aikuiseen +muotoon rakennettu synagooga; ja keskellä rehevää heinikkoa, +jättiläis-ohdakkeiden välissä, näkyy siellä täällä patsasten ja +liitin-ansasten jäännöksiä, jotka osottavat, että tässä kerran oli +kaunis ja kukoistava kaupunki." Sen asema on ollut ihmeen kaunis +kaltevalla rannikolla, jota järven hyökyaallot alati suutelevat. +Kävellessämme näillä raunioilla tapasimme suuren käärmeen, joka +vikkelästi ja taitavasti kiemuroiden vältti venemiesten tappohankkeet. + +Otaksukaamme, että nämä rauniot ovat muinaisen Kapernaum'in jäännöksiä, +tuon komean kaupungin, jota evankeliumeissa nimitetään Jesuksen omaksi +kaupungiksi (Mat. 9:1) sen tähden, että se oli saanut nähdä niin monta +hänen suurimmista ihmetöistään, että se oli saanut kuulla hänen +suustaan niin monta suloista sanaa. O, mitä tunteita, mitä ajatuksia +sydämmeen nousee siellä seistessä! Armon ja vanhurskaan tuomion +läpitunkeva ääni se varmaan on, joka hiljalleen, mutta vakavasti +tunkeutuu meihin. Tuntuu kuin laineiden hiljainen loiske yksinäistä +rantaa vasten ja tuulen vieno humina autiolla tienoolla voimakkaasti +saarnaisivat meille armoa ja tuomiota. Se on sanaton saarna, mutta +kumminkin voimakkaampi kuin moni, jonka esittämiseen käytetään +loistavinta kaunopuheisuutta. Kuva toisensa perästä ajoilta menneiltä +vierähtää sieluimme silmien eteen. Tarkastakaamme jotakuta näistä +kuvista lähemmin ja painakaamme se mieleemme. Varmaankin Jumalan armo +ja vanhurskaus siinä himmentymättömän kirkkaana ilmenee. + +Genezaret'in järven seudulla ja etenkin Kapernaum'in kaupungissa +kertovat pyhät evankeliumit kalliin Vapahtajamme tehneen suurimmat +ihmeensä ja pitäneen voimakkaimmat puheensa. -- Alettuaan julkisesti +esiintyä, sen jälkeen kun Johannes Kastaja oli hänet Jordanissa +kastanut, oleskeli Jesus lyhyemmän aikaa Kapernaum'issa. Hänen +saarnansa ja siellä tekemänsä rakkauden työt saattoivat hänet niin +kuuluksi, että hänen maineensa levisi Nazaret'iin saakka (Luuk. 4:23). +Jo muutaman päivän kuluttua palasi hän kumminkin taasen +syntymäseudulleen. + +Vasta sitte kun hänen kotipaikkansa, Nazaret'in, asukkaat olivat +hyljänneet hänet ja vihan vimmassa tahtoivat syöstä hänet alas vuoren +jyrkänteeltä, siirtyi hän Genezaret'in järven rannikoille ja rupesi +laajalta vaikuttamaan. Ei Jesus kumminkaan kutsumatta kääntynyt tälle +uralle eikä aloittanut tätä tointa. Hänen oleskellessaan Kaanaassa, +jossa hän oli tehnyt ensimmäisen suuren ihmetyönsä (Joh. 2:1-11), tuli +ylhäinen virkamies Herodes Antipaksen hovista ja pyysi pyytämällä häntä +tulemaan Kapernaum'iin parantamaan hänen kuolemaisillaan olevaa +poikaansa. Jesus tekikin kuolevan terveeksi sanansa voimalla +(Joh. 4:46-53), noudatti kutsumusta ja meni asumaan Kapernaum'iin +(Mat. 4:13). Siten hän valitsi tämän kaupungin vastaiseksi +kotipaikakseen, jos muuten voipi sanoa Jesuksella olleen kotia +lainkaan, koska hän itse lausui: "Ketuilla ovat luolat ja taivaan +linnuilla ovat pesät; vaan Ihmisen Pojalla ei ole, kuhunka hän päänsä +kallistaa" (Mat. 8:20). Miten Jesus täällä vietti päivänsä, mitä hän +toimieli, sen sanoo evankelista lyhyesti: "Hän vaelsi ympäri ja teki +hyvää." Oikein taivaan armokaste kostutti siis koko tätä kaupunkia, +jopa koko tienoota. Tarkastakaamme tämän työssä ja toimessa vietetyn +elämän yhtä ainoata päivää. Sen hän aloitti synagoogassa julistamalla +"valtakunnan sanaa", Jumalan valtakunnan, jonka kuningas hän oli. +Suuria isoovia ja janoovia joukkoja tunkeusi hänen ympärilleen +kuuntelemaan elämän sanaa, joka läksi hänen suustaan. Moni taivaan +lahjoja ikävöipä ihmissydän sai lohdutusta. Uusi kirkkaus alkoi +valaista monen elämää, kuolemaa ja ijankaikkisuutta, ja autuuden toivo +loistaa selkeästi monelle synnin ja kuoleman pimeyteen vajonneelle +ihmisraukalle. Hämmästyksen valtaamina sekä kunnioituksen ja ihmettelyn +tunne sydämmissään kuuntelivat he elämän sanaa, jota runsaassa määrin +tulvaili hänen huuliltaan. Mutta Jesuksen vielä puhellessa näille +hiljaa kuunteleville joukoille keskeytti hänet yht'äkkiä kovasti +parkaisten eräs noista kurjista, onnettomista olennoista, jotka olivat +pahojen henkien riivaamia. "Yksi ihminen, jolla oli riettaisen +perkeleen henki, huusi suurella äänellä sanoen: Voi, mitä sinun on +meidän kanssamme, Jesus Nazarenus? Tulitko meitä hukuttamaan? Minä +tiedän, kukas olet, Jumalan pyhä" (Luuk. 4:33, 34). Voimakkain sanoin +nuhteli Jesus rietasta henkeä ja paransi, hänellä kun oli jumalallinen +valta, tuon raivoisan ihmisen, niin että vaiva taukosi, ja mies +kohottausi ja oli hiljaa. Näin Jesus osottihe kaikkivaltiaaksi +ihmeitten tekijäksi, jonka armo ulottuu kurjimpiinkin ihmisiin. -- +Tehtyänsä tämän ihmeen nousi Jesus ja meni Simon'in huoneeseen. Täällä +häntä kohtasi taudin ja tuskan tuottama kurjuus: Simonin anoppi +sairasti kovaa kuumetautia. Jesus paransi hänetkin. Mutta ennen kuin +aurinko oli ehtinyt mailleen mennä ja päivä päättyä, samoili hänen +tykönsä suuria ihmisjoukkoja, jotka toivat kaikellaisia sairaita. Ja +hän "teki kaikkinaisia sairaita terveeksi, että täytettäisiin, kuin +sanottu oli Jesaian profeetan kautta, joka sanoo: hän on ottanut meidän +heikkoutemme ja hän kantoi meidän tautimme" (Mat. 8:17). "Hän pani +jokaisen päälle kätensä ja paransi heidät. Ja monesta läksivät myös +perkeleet, huutain ja sanoen: sinä olet Kristus, Jumalan Poika" (Luuk. +4:40, 41). Olen kertonut vaan yhden päivän työt, ja Kapernaum'in +kaupunki näki monta semmoista päivää. Toinen armon ihme ja armon sana +seurasi toistaan. (Katso Luuk. 7:1-10; Mark. 5:22-43; Joh. 6:22-71; +Mark. 9:33-50). Miten selvästi tämä kaikki muistuu matkustajan mieleen +seisoessaan kaupungin raunioilla, jonka asukkaat saivat nähdä hänen +tekevän näitä hyviä töitä. + +Mutta toisekseen on Kapernaumia kohdannut vanhurskauden tuomio. Jesus +sanoi: "Ja sinä Kapernaum, joka olet korotettu taivaaseen asti! sinä +pitää hamaan helvettiin sysättämän; sillä jos Sodomassa olisivat +senkaltaiset väkevät työt tehdyt kuin sinussa, niin he vielä tänäpänä +seisoisivat. Jonka tähden sanon minä teille: Sodoman maalle pitää +huokiamman oleman tuomiopäivänä kuin sinulle" (Mat. 11:23, 24). Jo +täällä ajassa on Kapernaum'in rangaistustuomio pantu täytäntöön. +Uskottomuus, armon ylenkatse ja paatumus tuottivat rangaistuksen tälle +kaupungille ja sen asukkaille. Kuta suurempi armo on ja kuta useampia +armonosotuksia on saatu kokea, sitä ankarampi tuomio seuraa, jos nämä +hyljätään. "Sinun kovuutesi ja katumattoman sydämmesi jälkeen kartutat +sinä vihan itsellesi vihan päivänä, koska Jumalan oikia tuomio +ilmaantuu, joka antaa itsekullekin hänen töittensä jälkeen" (Room. 2:5, +6). "Miten me siis vältämme, jos me sellaisen autuuden hylkäämme." +Sellaisia ajatuksia herää varmaankin jokaisen uskovaisen +raamatunlukijan mielessä seisoessaan näiden raunioitten ääressä. +Toiselta puolen näkyy armo suurena ja ihanana, mutta toiselta taas +armon hylkääjien rangaistus kamalana ja hirmuisena. Kaihomielin, mutta +vakuutettuna Jumalan sanan ijankaikkisesta totuudesta, palajaa +matkustaja tältä retkeltä. + +Vähän matkaa itään päin Kapernaum'ista ovat muinaisen Korazin'in +rauniot, jonka häviöstä Herra myös on puhunut sanoja, jotka ovat +käyneet toteen. Lähiseudulla, vähän itään päin on se paikka, "erämaa", +jossa Jesus ruokki 5,000 miestä viidellä leivällä ja kahdella kalalla, +josta Matteus kertoo 14:13-21. -- Länsipuolella Kapernaum'ia, noin +puolen tunnin matkan päässä, luullaan pienoisen kalastajakylän +Betsaidan sijainneen, tuon paikan, josta Pietari, Andreas ja Filippus +olivat kotoisin. Tälle paikalle ohjasimme aluksemme. Vähää ennen kuin +tullaan perille, nähdään vesimylly; sen panee runsas lähdevesi +liikkeelle, joka kuohuen virtaa vuorelta alas järveen. Vanhaa Betsaidaa +ei enää ole olemassa: tuo pieni kalastajakylä on kuin pyyhkäisty pois +maan päältä, niin ett'ei siitä näy jälkeäkään. "Voi sinua, Betsaida", +oli Vapahtaja sanonut, ja tämä "voi" on sitä kovasti kohdannut. Viime +vuosina on kaksi katoolin-uskoista saksalaista siihen perustaneet +pienen uudisasunnon, jolle ovat antaneet muinaisen nimen. Kun astuimme +näiden kahden suoran yksinkertaisen miehen kerrassaan alkuperäiseen +asumukseen, jossa oli vaan pieni tupa ja hiukan suurempi etehinen, ja +lausuimme tervehdykseksi "hyvää päivää" Saksan kielellä, ottivat he +meidät ystävällisesti, jopa sydämmellisesti vastaan. Tuntui kuin +olisimme tulleet vanhain tuttavain ja ystäväin luo. Dragomaani valmisti +täällä yksinkertaisen ateriamme, jossa pääruokalajina oli järvestä +pyydetty kala. Se olisi ollut mainiota, jos sen olisi voissa paistanut; +mutta voin puutteessa täytyi käyttää öljyä, joka teki sen paljoa +vähemmän maittavaksi. Nuo ystävälliset, sydämmelliset miehet tarjosivat +meille viiniä, jota he olivat pusertaneet rypäleistä, joita itse +viljelivät; se olikin hyvää ja huokeata. Olipa heillä mukanaan +jonkinlaisia "vatsantippojakin", joita tarjosivat meille; niistä +helpottikin ystäväni R:n kuume melkoisesti. -- Aterioituamme lähdin +minä, nuori reipas beduiini mukanani, lyhyelle kalastusretkelle, josta +tässä pari sanaa. Kun olimme päässeet kalastuspaikalle, nosti beduiini +vaatteensa polviin asti, vyötti itsensä lujasti ja pisti kalapussin +riippumaan vyölleen. Verkko, joka riippui hänen olallaan, oli pyöreä, +ulkoympyrän täyttivät pienet raudan kappaleet, jotka painoivat sen +pohjaan. Hiljalleen, aivan rauhallisena alkoi hän astuskella pitkin +meren rantaa tarkkaan tähystellen, missä näkisi kaloja. Hän näytti +olevan tarkkasilmäinen mies ja hyvin tottunut toimeensa. Aivan pian +huomasi hän jo etäältä, missä kaloja liikkui, ja varsin odottamattani +heitti hän voimakkaasti verkkonsa "apajalle." Luulin ensin, että hänen +ponnistuksensa olivat aivan turhia, sillä minun mielestäni olisi se +aivan kummallinen kala, joka niin helposti antaisi itsensä kiinni. +Mutta minä petyin luulossani, sillä verkon luo astuskeltuaan noukki +mies kalan toisensa perästä ja heitteli niitä sitten hymyillen minun +eteeni rannalle. Hän heitti verkon vielä kerran, toisen, kolmannen, +j.n.e., kulkien yhä eteen päin pitkin laitoa rantaa. Tunnissa sai hän +30 toista korttelia pitkää kalaa. + +Kalastustapa on siis hyvin yksinkertainen; varmaankaan ei siten +ainoatakaan kalaa saisi kiinni, jollei niitä löytyisi niin runsaasti. +Kyllä täytyy kalastajankin taitavasti heittää verkkonsa, ja niin +tarkkaa silmää, kuin hänellä pitää olla, ei saakaan vähällä +harjotuksella. Genezaret'in järvessä löytyy ainakin kolmellaisia +kaloja. Yleisimpiä ovat n.k. Paavalin kalat, joilla on suomukset. Ne +ovat hyvänmakuisia kaloja, johonkin määrin meidän säynävän kaltaisia, +mutta eivät ole niin ruotoisia. Niitä saadaan tavallisesti päivällä +matalissa paikoissa. N.k. Pietarin kaloja, jotka ovat suuria ja +suomuksettomia, saadaan yöllä; ne oleksivat, näet, enimmäkseen syvällä +vedessä. Yhden semmoisenkin saimme nähdä luostarissa; se oli lähes +kaksi kyynärää pitää. Miltä se maistuu, en voi sanoa, koska emme sitä +maistaneet. Onpa vielä kolmaskin laji kaloja, jotka ovat pieniä ja +jokseenkin ahvenen näköisiä. -- Kun näin miehen heittävän verkkonsa +apajalle, muistui mieleeni, kuinka Jesuksen apostolit olivat juuri +näillä paikoin kalastelleet muinoin ja saaneet toisinaan runsaastikin +saalista. + +Saksalaisten vähäisen uudistalon ranta oli mainion sopiva tämällaiselle +kalanpyynnille. Minäpä vielä kävin uinnillakin virkistäymässä, ja +sitten lepäsimme hetkisen ystävällisten uudisasukasten etehisessä, +jossa sekä omat venhemiehemme, että koko joukko muita sinne kokouneita +beduiinejä, meitä ympäröivät. Seurusteleminen heidän kanssaan ei ollut +niinkään ikävää. He olivat kaikki meille hyvin ystävällisiä ja +iloitsivat suuresti, kun erään "Arabian kielen sanaston" avulla saimme +heidät vähänkin tajuamaan, mitä tarkoitimme. + +Sillä aikaa oli tuuli kääntynyt länteen, ja idästä tuleva "sirokko" ei +siis enää rasittanut. Kello 1/2 3 aikaan heitimme hyvästit +vieraanvaraisille isännillemme, joiden täällä autiolla tienoolla, +monestikin vihamielisten beduiinein keskellä on onnistunut saada useita +peltotilkkuja viljellyiksi, ja suuntasimme kulkumme takaisin Tiberiasta +kohti. Me kuljemme sen paikan ohi, jossa arvellaan Jesuksen pitäneen +veneessään tuon saarnan, josta Luukkas puhuu evankeliuminsa 5:1-11, ja +jossa Simon sulki suuren kalain paljouden, kun hän Vapahtajan käskystä +heitti "verkkonsa syvälle." Alussa meillä oli kova vastatuuli, jota +vastaan miehet saivat taistella kaikin voimin saadakseen veneen +kulkemaan eteen päin. Mutta kun tulimme "_Chan Minijen_" läheisyyteen, +jossa jotkut otaksuvat Kapernaumin raunioiden olevan, saimme levittää +purjeet, ja väkevä tuuli kiidätti meitä aimo vauhtia toista rantaa +kohti. Tuuli oli niin ankara, että jotkut -- niiden joukossa +dragomaanimmekin --, kuten Herran opetuslapset muinoin (Mat. 8:23-27), +pelkäsivät meidän hukkuvan; kyllä tottunut purjehtija sentään näki, +ett'ei mitään vaaraa ollut. Vaan sen me huomasimme, että tällä järvellä +ankarat tuulenpuuskaukset ja valtavat laineet voivat nousta äkkipikaa. +Kahdessakymmenessä minuutissa olimme jo päässeet Tiberiaksen rantaan +luostarirakennuksen alapuolelle, vietettyämme koko päivän hauskalla +matkalla. Ennen kuin venemiehet ja ystäväni R. läksivät veneestä, +valokuvasin minä koko seurueen muistoksi tästä hauskasta retkestä. +Siitä, että istuivat muutamia minuuttia kauemmin veneessä, tahtoivat +beduiinit kaikin mokomin "bachschischeja"; luultavasti he uskoivat +minun kuvallani aikovan saada voittoja. -- + +Ilta ennen auringon laskua oli erittäin ihana; järvi, jonka laineet +äsken kuohuelivat, oli taas rasvatyyni. Lukemattomia kalaparvia +uiskenteli ilakoiden siellä täällä lähellä rantaa. Auringon kirkkaat, +kultaiset säteet loivat kauniin hohteen sinisille lahdelmille, joilla +monissa paikoin nuo ennen mainitut heleän punaiset kukkaistarhat olivat +reunuksina. Kaihomielin jätimme tämän kauniin maiseman, joka koko +päivän oli meitä niin suuresti viehättänyt. Vielä kävimme uimassa +tuossa kirkkaassa vedessä ja sitte riensimme levolle, jotta +huomisaamuna jaksaisimme lähteä matkalle muistorikkaasta Tiberiaksesta +pohjoiseen päin. + +Yö oli muutoin rauhallinen, paitsi että jo keho 2 aamulla eräs mies +muhammettilaiskirkon tornista herätti meidät, kun kutsui seudun väkeä +aamuhartauteen. Tämän teki hän niin kovalla ja läpitunkevalla äänellä, +että se kuului pitkät, pitkät matkat, varsinkin kun ilma oli aivan +selkeä. Kutsuminen kävi jonkummoisen rytmillisen laulun muodossa, jossa +samoja sanoja taukoamatta kerrottiin, ja sitä kesti vähintään tunnin +ajan. [Laulun sanat olivat Arabian kieltä: "La ilaha illallah", joka +suomeksi on: "Ei ole muuta jumalaa paitsi (Allah) Jumala."] Hänellä +tuntui olevan aika mahtava ääni, joka ei ollenkaan painunut, ja vahvat +keuhkot, joiden voimat olivat loppumattomat. Hiukan kadehtien kuuntelin +tuota selkeää, vahvaa ääntä aamuhetken hämärässä, joka yhä valjeten +ennusti uutta päivää, joka oli meidät viepä uusia vaiheita ja uusia +kokemuksia kohtaamaan. + +Kello oli 4 aamulla Toukokuun 7 päivänä, kun nousimme vuoteiltamme +valmistaumaan lähtöön, jonka piti tapahtua viimeistään kello 5. Olimme +huomanneet, että oli sitä parempi, kuta aikaisemmin tuli matkalle +hankituksi. Siten taisi parhaiten nauttia raittiista aamu-ilmasta. +Päivemmällä kävi kuumuus aina sietämättömämmäksi. Dragomaanin +hitaisuuden tähden pääsimme kumminkin vasta kello 1/2 6 liikkeelle. +Ikävöiden, emmekä aivan vähääkään, jätimme rauhaisan luostarin, jossa +meidän oli ylipäänsä ollut varsin hyvä oleksia. Kahden tunnin ajan +kuljimme pohjoiseen päin pitkin tuon ihanan järven rannikkoa, jonka +vedenpinta päilyi tyyneenä edessämme. Lumoava näky kohtasi silmää +kaikkialla. Suuret kalaparvet leikkivät ylt'yleensä vedenkalvossa; +sorsalaumoja sekä muita vesilintuja uiskenteli sinervällä selällä. +Ihmeellinen hiljaisuus vallitsi koko luonnossa. Juhlatunne valtasi +meidänkin mielemme. Tuntui kuin koko luonto ympärillämme olisi +viettänyt jumalanpalvelusta. Sisimmät tunteemme toi ilmi hengellinen +laulu, jonka viritimme Luojan ja Sovittajan kunniaksi. -- Noin puoli +tuntia kauniilla rannalla kuljettua saavuimme pieneen, yksinäiseen +_Medjbel_-kylään, jossa _Maria Magdaleea_, eräs Jesuksen +uskollisimmista seuraajista, oli syntynyt (Mat. 15:39). Nykyään siinä +on vähäpätöinen, likainen kylä, jossa moniaita satoja beduiinejä elää +köyhyydessä ja kurjuudessa. Tiellä tapasimme muutamia sen asukkaista, +joiden sanotaan ylimalkaan olevan vihamielisiä vieraille. Meille he +kumminkin olivat hyvin ystävällisiä ja antoivat meidän mennä eteen +päin, sitten kun olivat minulta kerjänneet muutamia paperosseja. +Merkillistä on, että juuri tämä kylä on säilynyt, kun tuho on kohdannut +saman järven rannalla olleita muita kaupunkeja ja kyliä, Kapernaum'ia, +Betsaidaa y.m., jotka ovat melkein jäljettömiin hävinneet. "Magdala on +jäänyt", sanoo Orelli, "todistamaan hartainta alttiutta Herraa kohtaan; +se on muistomerkkinä kiitollisen vaimon rakkaudesta pelastajaansa +kohtaan", rakkaudella, joka kesti koetuksen Vapahtajan kuolemankin +jälkeen. (Mark. 16:11; Joh. 19:25). Olihan Jesus tästä Maria +Magdaleenasta ajanut seitsemän perkelettä (Mark. 16:9), ja näyttihe +Marialle ylösnousneena, kun tämä pääsiäisaamuna istui haudan ääressä ja +itki Herransa kuolemaa (Joh. 20:11-18; Mark. 16:9). Magdalan läheiset +rannikot ovat hyvin hedelmällisiä ja viljeltyjä, ja niillä kasvaa +paljon puita, mutta kuta kauvemmaksi järvestä tullaan ja kuta ylemmä +vuorille päin kohotaan, sitä kolkommaksi käy seutu. Ei enää näy +viljavainioita eikä puita, mutta tavallisesti vaan kiviä, soraa ja +hiekkaa. Vasemmalla, noin kahden tunnin matkan päässä rannasta, kohoaa +tuo korkea, majesteetillinen vuori, _Kirn Hattin_, jolla Jesuksen +luullaan pitäneen vuorisaarnansa. Kuljettuamme melkein kolme pitkää, +työlästä tuntia kivisellä, vaivalloisella tiellä jouduimme eräälle +paikalle, nimeltä "_Chan Djubb Yusef", jossa, kuten kerrotaan, Josef'in +myivät hänen veljensä, mutta tuolla tarulla ei mahtane olla +historiallista perustusta. Melkein koko tämän taipaleen oli dragomaani +tuiki tietämättömissä, ja me saimme tulla toimeen "mukarin" avulla, +joka kyllä tunsi seudut. Mutta olisimme olleet pahassa pulassa, jos +beduiinit olisivat meitä hätyyttäneet, kun ei ollut aseita +puolustukseksi. Ainoa aseellinen oli dragomaani, joka nyt, jostakin +työlästyneenä, ei välittänyt velvollisuudestaan. Yllämainitulla +paikalla tapasimme muutamia tällä yksinäisellä tienoolla asuvia +beduiiniperheitä, jotka kohtelivat meitä ystävällisesti; heille +annoimmekin vähän "bachschischeja." -- Matkan jatkuessa jäi _Safed_ +vasemmalle. Tämä kaupunki on hyvin korkealla paikalla; vuori, jolla se +sijaitsee, on 845 metriä eli melkein 2,800 jalkaa yli Välimeren pinnan. +Siihen voipi siis syystä sovittaa sanat: "vuorele rakennettu kaupunki." +Valtavalla paikalla kohoten se varmaankin tarjoaa monta kaunista +näköalaa. Sen asukasluku, josta ainakin puolet on juutalaisia, nousee +noin viiteentoistatuhanteen. Ani harvoja kristityitä on asettunut +sinne. Tässä kaupungissa ovat, kenties enemmän kuin missään muussa +"pyhän maan" kaupungissa, juutalaiset herroina. Kuudennellatoista +vuosisadalla kukoisti siellä Talmud'in tutkiminen. Monta rikasta +juutalaista muuttaa sinne joka vuosi ulkomailta. Vuonna 1837 hävitti +kaupunkia hirveä maanjäristys, jossa 5,000 henkeä sai surmansa. -- Kun +paikka ei raamatun tutkijalle tarjoa mitään mieltä kiinnittävää, ja kun +dragomaani sanoi tien sinne olevan huonon ja sitä olevan vaikea +matkustaa, päätimme kernaammin matkustaa erääseen kylään noin kahden +tunnin matkan päässä Safed'ista ja jäädä sinne yöksi. Sinne saavuimme +jo 11 aikaan edellä puolenpäivän, ja meillä oli siis hyvää aikaa +tutustua kansaan ja sikäläisiin oloihin. + +Kylä on oikeastaan eräs muutamia vuosia sitten perustettu +juutalaissiirtokunta, nimeltä _Roschpinah_. Se sijaitsee ihanalla +paikalla saman vuoren rinteellä kuin Safedkin. Juutalaiset, yhteensä +noin 40 perhettä, ovat vuokranneet pieniä maatiloja ja viljelevät +maata. Maa siirtokunnan tienoolla onkin viljavaa; sitä todisti rehevä +kasvullisuus kaikilla viljellyillä aloilla. Kun ajattelee, että +siirtokunta on vaan muutaman vuoden ikäinen, täytyy tunnustaa, että +tänne asettuneet juutalaiset ovat ahkeria ihmisiä. Sitä paitse +näyttävät he elävän rauhassa ja sovinnossa toistensa kanssa ja pitävät +likeistä yhteyttä sama-uskoisten kanssa Safedissa. Viininviljelyskin +onnistunee tällä tienoolla; ja jo saattoi nähdä useita viinitarhoja, +joissa istutukset menestyivät. Siirtokunnan maan on alkuaan lunastanut +Turkin sultanilta rikas ylimys Rotschild, ja hän antaa nyt huokeasta +hinnasta sen vuokralle uskonheimolaisilleen, jotka siten ovat löytäneet +turvapaikan, johon voivat paeta vainoomista, mikä heitä viime +vuosikymmeninä on kohdannut. Siirtokunnan asujamet ovat muuttaneet +sinne eri maista ja puhuvat useita eri kieliä. He viettävät täällä +hiljaista, suuresta maailmasta erotettua elämää. Hekin ikävöivät +ennustusten toteenkäymistä ja uskovat, että juutalaiset vielä joskus +pääsevät maailman hallitsijoiksi. He odottavat ja toivovat, että +kirouksen tuomio kerran otetaan pois, vaikka he eivät tahdo tunnustaa +Jesusta Messiaksekseen ja kuninkaakseen. Tämän toivonsa lausui +isäntämme useita kertoja keskustellessaan meidän kanssamme. + +Eräs näistä Abraham'in jälkeisistä, nimeltä _Jehosua Ben-Ari_, antoi +meille asunnon. Hän oli 35 vuoden vanha, oli ollut naimisissa kolme +vuotta, mutta lasta ei hänellä ollut. Hilpeä ja ponteva oli Jehosua +luonteeltaan sekä hyvin lahjakas. Hän oli ahkeralla työllä saanut +peratuksi pienen viinitarhan ja viljelykselle voittanut pieniä +peltotilkkuja; olipa rakentanut sievän huoneustonkin, jossa oli kaksi +pientä kamaria sekä keittiö toisessa päässä ja talli lehmälle ja +aasille toisessa. Hän keskusteli mielellään kanssamme, ja se kävikin +hyvin päinsä, sillä hän puhui jotenkin selvää saksaa. Koska häntä ennen +kaikkia miellytti kuulla sitä, mikä koski hänen uskonveljiään +Euroopassa, otti hän kohta keskustelu-aineeksi juutalaisvihollisen +liikkeen, jolle hän oli kovasti suutuksissa. Hänen puheestaan huomasi +selvästi, että hän oli asiaa harkinnut ja sen kulkua seurannut; hän +tiesi henkilöiden nimiäkin, jotka olivat ottaneet osaa tähän +taisteluun. Muun muassa kysäsi hän minulta tunsinko hovisaarnaaja +Stöder'iä Berliinistä. Kun vastasin myöntävästi, lausui hän: "Jos +tapaatte hänet, niin sanokaa, että Palestiinankin juutalaiset vihaavat +häntä." Tuli puheeksi myös juutalaisten asema yleensä, ja hän lausui +teeskentelemättä ja vaatimattomasti mielipiteensä siitä. Kaikesta +näkyi, että hän oli lukenut mies ja oli seurannut aikaansa paremmin +kuin useimmat hänen uskolaisistaan. Hän sanoi olevansa erään +hebrealaisen sanomalehden kirjeenvaihtaja ja lupasi kirjoittaa +lehdellensä meidänkin käynnistämme. Sen tähden pyysi hän +käyntikorttejamme voidakseen tarkoin mainita nimemme. Olen sittemmin +nähnyt eräässä meidän maan sanomalehdessä mainittuna hänen +kirjoituksensa sisällyksen; hän täytti siis lupauksensa. Hupaisesti +kului koko iltapäivä hänen kanssansa keskustellessa. Koska meidän +seuraavana päivänä oli ratsastettava ainakin kahdeksan tuntia, menimme +aikaiseen levolle uusia voimia kokoamaan. -- + +Levosta ei kumminkaan tullut paljon mitään, sillä vuode oli hyvin kova, +tavallinen puulavitsa vaan, ja lukemattomat veren-imijät, joita +täälläkin oli yllin kyllin, kiusasivat minua koko yön ja tekivät +nukkumisen aivan mahdottomaksi. Sen tähden nousimme ylös ani varhain +tekemään lähtöä. Meni kumminkin enemmän aikaa, kuin mitä olisimme +suoneet, ennen kuin jouduimme taipaleelle. Aurinko nousi jo ja loi +vienon purppuravalonsa viehättävälle seudulle. Pohjoiseen päin menevä +tiemme kulki rehevien peltojen ja kaunisten rinnemaiden poikki. +Kaikkialla näimme ahkeria työmiehiä, jotka jo niin varhain aamulla +olivat joko kyntämässä peltoa "ikeen-alaisilla", härjillä tai +leikkaamassa ohraa, joka siellä täällä jo oli tuleentunutta. Etäällä +vilahteli _Meroe_-järven välkkyvä pinta, jossa toivoimme muutaman +tunnin perästä, kun kuumuus on käynyt rasittavammaksi, saada +virkistykseksi kylpeä. Mutta tämä toivo petti, sillä tiemme ei ollenkaan +vienyt järven luo, ja sitä paitse sanoi dragomaanimme sen rantoja niin +suoperäisiksi, että uppoaa liejuun heti kun niille astuu. -- Noin 1 1/2 +tuntia ratsastettuamme jouduimme pienen järven tai, oikeammin sanoen, +lammikon luo, jonka rannoilla kauniit, suuret lehtipuut tarjosivat +toivomaamme siimestä. Me päätimme siis siinä syödä aamiaista. Paikan +nimi oli _Emballah_. Pieni lammikko oli hyvin matala, ja sen rämeisillä +rannoilla näkyi suuret joukot sammakoita väsymättä kurnuttelemassa. +Kaloja ja kalanmaimaa oli siinä myös yltäkyllin. Vesi oli kumminkin +kirkasta ja viileää, jonka tähden viskasimme vaatteet pois ja +heittäysimme uimaan. Ainakin 10 minuuttia viivyimme vedessä kun +paahtava aurinko teki olon maalla hyvin tukalaksi. Vilvastuneina +nousimme vedestä; hyvän ruokahalun oli uinti myös tuottanut. +Dragomaanimme olikin meidän uidessamme valmistanut aamiaisen ja +mainiota kahvia, jota ahnaasti joimme. Uupuneet jäsenemme olivat taasen +virkistyneet, ja rauenneet elinvoimat elpyivät. + +Syödessämme keräytyi useita beduiineja ympärillemme, jotka haluisin +silmin katselivat ateriaamme. Vähän ajan perästä rupesi eräs heistä +kerjäämään tupakkaa kun näki minun polttavan. Ja sitte toinen ja kolmas +j.n.e., vihdoin koko seurue. Ja kuta kauemmin istuimme siellä, sitä +suuremmaksi kasvoi heidän lukunsa. Näytti kuin niitä olisi kasvanut +maasta. Ja kaikilla oli aseet. Kuta enemmän heitä karttui, sitä +uskaliaammiksi he tulivat ja sitä lähemmäksi meitä he tunkeutuivat. Ei +ollenkaan voinut tietää, mitä heillä oli mielessä. Eräs heistä rupesi +tutkimaan "dragomaanin", maassa olevaa pyssyä, kenties nähdäkseen, +oliko se panoksissa vai ei. Olo näiden villein keskellä rupesi +tuntumaan aika kamalalta, sillä heitä oli yli kahdenkymmenen miehen, ja +kaikilla oli ampumakojeet; meitä oli ainoastaan neljä, ja yhdellä vaan +oli aseet. Sen tähden katsoimme parhaaksi panna lähdöksi niin pian kuin +mahdollista ja jättää heidät pitämään seuraa toisilleen. Kun +ratsastimme pois, seurasivat he meitä jonkun matkaa yrittämättäkään +karata kimppuumme. Moniaat nuoret miehet juoksivat pitkät matkat +perässämme ja kerjäsivät tupakkaa. -- + +Tästä eteen päin kulki tie ruohokentän poikki, jossa oli lorisevia +puroja ja lähteen silmiä, ja suuret karjalaumat kävivät siinä +laitumella. Tien vieressä oli beduiinitelttoja pitkissä riveissä. +Eräällä kohdalla laskin niitä olleen viiteenkymmeneen. Naisilla oli +suurten ruokokasain kantaminen työnä; nämä olivat sokuritopan muotoon +ladotut heidän päälailleen. Etäältä katsoen olivat nämä liikkuvat +olennot ruokopyramiidien näköisiä, jotka omituisesti kiikkuen kulkivat +eteenpäin. Hevosemme säikähtivät heitä, emmekä tahtoneet saada niitä +eteen päin menemään. Tarkemmin katsoessa huomasi parin mustia silmiä +vilahtavan näiden ruokotornien alla. + +Kuta lähemmäksi seuraavaa yömajaamme tulimme, sitä miellyttävämmäksi +kävi seutu. Vettä oli viljalta ja puita runsaasti suomassa suloista +siimestä. Kaikesta näkyi, että maa tällä tienoolla oli hyvin viljavaa. +Paikka paikoin oli tie vähän ventopohjainen, ja saimme ratsastaa +varovasti, ett'eivät hevoset uppoaisi liejuun, jota peitti ainoastaan +ohut kuori kovaa maata. Hevosilla on tässä suhteessa usein tarkempi +vaisto kuin ihmisellä, jonka tähden on parasta tämmöisissä paikoin +antaa hevosen kulkea mieltään myöden. Tätä sain kokea useita kertoja +tällä taipaleella. "Mukarillemme", joka tavallisissa oloissa matkusti +vähän matkan päässä meistä, oli vähällä käydä sangen pahasti. Hänen +hevosensa, jolla oli kannettavana sekä ratsastaja että meidän +tavaramme, vajosi mahaa myöten erääseen puroon, jonka yli ratsastimme. +Ei sentään ollut mitään hätää, vaikka vaaralliselta näytti. Omin voimin +pääsi hevonen tukalasta asennostaan ja oli yhdellä hyppäyksellä taas +kuivalla maalla. + +Näin lähestyimme _Baniasta_, joka on tuo raamatussa mainittu +_Filippuksen Kesarea_. Oli ihmeen suloista ratsastaa tuuheiden +lehtipuiden siimeksessä, joiden juuria lirisevät ja kohisevat puroset +ja ojaset runsaasti kastelivat. Lintujen sulolaulu miellytti korvaa, ja +kaikkialla, minne ikinä katsahti, näki virkeyttä ja elämää koko +luomakunnassa. Olisipa todella suurinta välinpitämättömyyttä, jos ei +tämmöisellä tienoolla mieli kävisi iloiseksi ja raittiiksi. Täällä +likitienoolla jossakin olivat Jordanin lähteet suuren Hermonin +juurella, jonka hopealle hohtava, luminen kukkula tuskin kertaakaan oli +kadonnut silmistämme, sitte kun läksimme Tabor'ilta. + +Ennen kuin ennätimme kylään, näimme suuren, itämaalaisen karavaanin, +joka oli sijoittunut muutamain paksujen tammien siimekseen. Siinä he +kaikki, miehet, vaimot, lapset, kameelit ja aasit nauttivat +huolettomina lepoa. Näkyä kannatti kyllä ihailla. Saadakseen levätä +niin mukavasti kuin mahdollista, olivat he alleen levitelleet loistavan +värisiä patjoja, tyynyjä ja peitteitä. Tuo oli oikein itämaalainen +kuva! Näyttipä siltä, kun noilla ihmisillä ei olisi ollut mitään huolta +maailmassa. Ja kumminkin todistivat heidän laihat naamansa, joihin elon +tuskat olivat ryppyjä uurtaneet, että hekin tiesivät elävänsä surun +laaksossa, jossa jokaisella on oma osansa kärsimystä ja murhetta +kestettävänä. + +Ensimmäinen huolemme kylään tultua oli taaskin yösijan hankkiminen, +joka ei ollut kovinkaan helppoa. Dragomaani vei meidät tietysti kylän +parhaimpaan taloon, jossa hevosinemme saimme seistä vähän aikaa +pihamaalla, ja nyt alettiin tinkiä yömajan hinnasta. Vaatimukset +mahtoivat tällä kertaa olla kovin suuria, koska läksimme sieltä pois. +Muutamia askeleita ratsastettuamme tuli emäntä meidän jäljessämme ja +puhui muutamia meille käsittämättömiä sanoja dragomaanille, ja tuossa +paikassa oli kaupasta sovittu. Meidät vietiin yläkertaan suureen +huoneeseen, jossa oli kolme ikkuna-aukkoa, tietysti lasitonta, +puuluukut vaan, ja lattialla tuo tavallinen olkimatto. Toisella +seinällä seisoi erittäin kaunis, matala piironki ja toisella kasa hyviä +sänkyvaatteita: patjoja, tyynyjä ja peitteitä, joita meille levitettiin +vuoteiksi. Kun astuimme huoneeseen, oli siellä kätkytkin ja siinä +puolivuotias lapsi, jota äiti, miellyttävän näköinen ja siististi +puettu nuori vaimo, hoiteli. Hän poistui kumminkin lapsineen oitis +meidän huoneeseen tultua. Kaikki todisti, että tämän talon omistajat +olivat tavallista varakkaampia. Kuumuuden ja väsyttävän ratsastuksen +uuvuttamina heittäysimme levitetyille sänkyvaatteille siksi aikaa, kun +dragomaani valmisti kahvia, joka on parhain virkistyskeino tämmöisissä +oloissa. Siinä loikoillessamme ja ajatellessamme menneitä päiviä, joina +olimme viettäneet tätä kovin omituista elämää, joka kumminkin aikaa +myöten rupesi tuntumaan yksitoikkoiselta ja väsyttävältä, huomasimme +iloksemme katossa pääskysen pesän, jota pari pääskystä huolellisesti +hoiteli vuorotellen tuoden ruokaa pojillensa. Annettuaan ruo'an +nälkäisille lemmityilleen, visersivät he iloisesti ja lensivät pois +toista hakemaan. Tätä tehdessä olivat he niin väsymättömiä ja iloisia, +että sen kautta voimakkaasti saarnasivat meille Herran hyvyyttä heitä +ja kaikkia luotuja olentoja kohtaan. Näiden armaiden lintujen näkeminen +johti ajatukset kotiin ja kotimaahan, jossa kenties jo nyt kotiutuvat +pääskyset ilmoittivat kesän tuloa ja ilahuttivat ihmisten sydämmiä. +Merkillistä on, miten kodista kaukana ollessa joka seikka, jopa +pieninkin, johtaa sinne mielen. Koti, sen liesi, sen kieli, sen tavat, +kas niissä lumousvoima suurempi kuin missään muussa, olkoonpa sitte olo +muualla miten hupaista, hyvää ja mieluista tahansa! Ja kumminkin on +maallinen koti vaan majatalo, ja vaellus maan päällä vaan toivioretki +oikeata kotia kohti, sitä Jerusalemia, joka ylhäällä on. Kun jo täällä +ikävöimme maalliseen kotiin, ja sinne pääseminen on ilohetki, -- miten +suuri lieneekään ilomme, kun pääsemme oikeaan kotiin, "hyvään maahan", +jossa kaikki vaivat ja tuskat päättyvät ja jossa täydellinen +onnellisuus kestää ijankaikkisesti. + +Nämä mietteet piti kumminkin keskeyttää, sillä jäljestä puolenpäivän +olimme aikoneet mennä katsomaan Jordan'in lähteitä, jotka ovat tämän +kylän läheisyydessä. Me suuntasimme kulkumme kylän läpi +suureen-Hermoniin päin. Noin neljännestunnin matkan päässä kylästä +tulimme eräälle paikalle, jossa monta vesirikasta lähteensilmää kumpusi +vuoren alta. Itse vuoressa, joka tällä puolella kohoaa melkein +kohtisuoraan, löytyy joukko onteloita ja koloja, jotka muodostavat +suuria luolia, joihin voipi mennä sisälle. Vettä pulppuaa vuoren alta +joka suunnalla, ja se on vuosituhansien vieriessä uurtanut itselleen +omat tiensä. Se on siellä täällä muodostanut vesisäiliöitä ja juoksee +ensin liritellen pieninä puroina, kunnes nämät edempänä yhtyvät ja +muodostavat Jordan'in joen, joka sittemmin eteen päin virratessaan saa +vettä useilta muilta haaroilta. + +Meillä oli siis edessämme tuon merkillisen joen lähteet, jonka mutkia +vähä väliin olimme matkustaessamme nähneet. Suuret vesivaransa saapi se +Hermonin vuorelta, joka on osa mahtavasta Antilibanon'in vuorijonosta. +Seistessämme näiden kohisevien lähteiden ääressä, missä veden pauhina +teki meidät melkein kuuroiksi, ei ystäväni R. malttanut olla +riisuutumatta ja vielä kerran peseytymättä tässä vedessä, ikään kuin +jäähyväisiksi Jordanille, joka meidän tuli jättää ainaiseksi. Nuori +poika, joka oli tunkeunut meille oppaaksi, katseli tätä tointa +kummastuneena ja suuresti ihmetellen. Kenties hän juuri siitä hämmästyi +niin, että sitte jätti meidät rauhaan tunkeilemiseltaan. Hyvin minunkin +teki mieleni seurata ystäväni esimerkkiä, mutta tyydyin kumminkin vaan +siihen, että pesin silmäni ja käteni, koska pelkäsin vilustuvani, kun +ilma rupesi tuntumaan viileältä. Iltaan saakka viivyimme tällä somalla, +viehättävällä paikalla, milloin käyskennellen, milloin istuen tuuheiden +puiden siimeksessä. Itsestään juolahtivat mieleen ne historialliset ja +raamatussa kerrotut tapaukset, jotka koskevat tätä paikkaa. Banias tai +Banjas, kuten nimeä myös äännetään, on tunnettu ikivanhoista ajoista; +siellä lienee muinaisina aikoina ollut sivistys korkealla kannalla. +Paikkaa on kohdannut monta vaihetta. Aivan varmana pidetään, että se on +sama kuin _Baal Gad_, eräs Baal'ille pyhitetty paikkaa josta puhutaan +Josuan kirjan 11:17. "Kun Kreikkalaisia oli muuttanut Baal Gad'iin, sai +tämä vaihtaa vanhan nimensä nimeen Baneas, jonka se sai eräästä +läheisyydessä löytyvästä vuorenrotkosta, joka oli pyhitetty Ban'ille ja +varustettu lukuisilla koverroksilla, joihin asetettiin epäjumalan +metsänneitojen kuvia. Tämän Baneaksen valitsi tetrarkka Filippus +pääkaupungikseen; samalla nimitti hän kaupungin oman ja +suojelusherransa, keisari Tiberiuksen nimellä." Sittemmin olikin se +yleensä tunnettu nimellä Filippuksen Kesarea. Nimi Banjas taas, kuten +paikkaa nykyään kutsutaan, on sana Baneas Arabian kielen lakien mukaan +lausuttuna. -- Tämä oli pohjoisin paikka, mihin Josua voittajana +tunkeusi valloittaessaan luvattua maata. Seutu oli siis Kanaanin maan +pohjoisessa syrjässä. + +Tälle tienoolle suuntasi Herra Jesuskin kerran askeleensa, sitten kun +hänen "voi"-huutonsa oli kaikunut Korazin'ille, Kapernaum'ille ja +Betsaida'lle. Matkalla oli hänen sydämmensä raskaan surun vallassa; hän +suri niiden ihmisten uskottomuutta ja kovuutta, järjen pimeyttä ja +sokeutta, jotka olivat pakottaneet hänet jättämään seudun, joka oli +hänelle niin rakas. Banjaksen paikoille tultuaan rukoili hän ensin +hiljaisuudessa taivaallista isäänsä ja teki sitte opetuslapsillensa +kaksi painavaa kysymystä: "Kenenkä sanovat ihmiset minun, Ihmisen +Pojan, olevan? -- Kenenkästä te sanotte minun olevan?" Ensimmäiseen +kysymykseen sai hän jotenkin mieltä masentavan vastauksen: "Muutamat +Johannes Kastajan, muutamat Eliaksen, muutamat Jeremiaksen taikka +jonkun profeetoista." Jälkimmäiseen lausui Simon Pietari oikean, +syvällisen ja ylevän vastauksen: "Sinä olet Kristus, elävän Jumalan +Poika." Pietarin tunnustus omasta ja toisten opetuslasten puolesta oli +jaloin, mikä ikinä on lähtenyt ihmisen suusta. Sen tähden vahvistaakin +Herra tämän tunnustuksen lisäämällä: "Autuas olet sinä, Simon Jonaksen +poika; sillä ei liha eikä veri ilmoittanut sitä sinulle, mutta minun +Isäni, joka on taivaissa. Mutta minä myös sanon sinulle: sinä olet +Pietari, ja tämän kallion päälle tahdon minä raketa minun seurakuntani, +ja helvetin porttien ei pidä häntä voittaman. Ja minä annan sinulle +taivaan valtakunnan avaimet; ja mitä sinä maan päällä sidot, pitää +sidotun oleman taivaissa, ja mitä sinä päästät maan päällä, sen pitää +oleman päästetyn taivaissa." (Mat. 16:13-28; Mark. 8:27; 9:1; Luuk. +9:18-27.) -- Voipi sanoa tämän olleen opetuslapsille äärettömän tärkeän +ja ratkaisevan hetken. Näillä paikoin kulkiessa johtuu tämä tapaus +ehdottomasti jokaisen kristityn mieleen, joka Pyhän Hengen avulla on +oppinut tunnustamaan Jesuksen Jumalan Pojaksi ja palvelemaan häntä +Herranaan ja jumalanaan. Sielun täyttää syvä hartaus, varsinkin kun +koko luontokin kehoittaa kiittämään Jumalaa. + +Palatessamme kylään vähän ennen auringon laskeumista, huomasimme erään +seikan, joka teki tämän kylän muista eroavaksi. Tasaisille katoille oli +tehty lehtimajoja asukasten nukkuma- ja lepopaikoiksi. Yön tullessa +näkyivät he toinen toisensa perästä vetäytyvän sinne kuten simpukka +kuoreensa. Luultavasti niissä on viileämpi nukkua, ja saa paremmin olla +rauhassa hyttysiltä, kärpäsiltä ja muilta veren-imijöiltä. Semmoista +majaa teki meidänkin mielemme, mutta täytyi tyytyä siihen, minkä olimme +saaneet, vaikka pian tulimmekin vakuutetuiksi, että lepoa ei ollut +ajattelemistakaan. -- Illan kuluessa saimme vielä nähdä surullisen, +mutta samalla hullunkurisen kohtauksen, jossa talon emännän ilkeä +luonne tuli ilmiin. Koko perhe oli kokoontunut tupaan, kenties +illalliselle. Yht'äkkiä kuului sieltä kiukkuisen naisen kimakka ääni, +jonka omistaja nähtävästi yhä yltyi äkäsemmäksi, kuta kauemmin hän +vihaansa purki. Toinen toisensa perästä pujahti säikähtyneenä ulos +huoneesta; viimeksi itse isäntäkin. Tuo rakas puoliso ei ollut +säästänyt häntäkään. Mikä tuon huonon tuulen syynä tällä kertaa oli, +siitä tietysti en voinut saada selkoa, kun en ymmärtänyt kieltä. +Vähitellen taukosi kumminkin myrsky, mutta sanottiin sen hyvin usein +uudistuvan tässä talossa. -- Ylimalkaan ei luulisi tuommoisen tulevan +kysymykseenkään muhammettilaisten keskuudessa, jossa vaimo on miehen +orja, jopa kauppatavara vaan, jonka voipi ostaa muutamilla sadoilla +markoilla. Ollessamme Jerusalemissa kuulin kerrottavan, että eräs +beduiini oli ostanut vaimon 16 napoleon'illa (= 320 mk.). Naisella ei +luulla olevan sielua, eikä hänen arvella ikinä tulevan paratiisiin; sen +tähden voidaankin häntä kohdella kuin orjaa ja käyttää kauppatavarana. +Oikein värisyttää tuota ajatellessa. Siitä näkyy, miten syvälle ihminen +vaipuu, kun hän kadottaa jumalallisen totuuden valon ja joutuu +pakanuuden ja eksytyksen pimeyteen. Minkä urostyön on kumminkin tuo +niin monen hylkäämä ja halveksima kristinoppi tässäkin suhteessa tehnyt +antamalla jokaiselle ihmiselle todellisen ihmisarvon, eikä vaan ajaksi, +vaan samalla myös ijankaikkisuudeksi. Kristinuskon ylevä oppi on: "Ei +ole tässä juutalainen eli kreikkalainen, ei orja eli vapaa, ei mies eli +vaimo; sillä te olette kaikki yksi Kristuksessa Jesuksessa. Mutta jos te +olette Kristuksen, niin te olette myös Abrahamin siemen ja lupauksen +jälkeen perilliset" (Ga1. 3:28-29.) Me tuskin voimme pitää kyllin +suurena sitä siunausta, minkä kristinusko parantamalla naisen asemaa on +tuonut mukaansa. Mies ja nainen ovat Jumalan edessä molemmat +yhdenvertaisia ja vapaita, vaikka kummallakin on tässä elämässä omat +taipumuksensa ja lahjansa. + +Oli tullut pimeä, ja aika oli mennä levolle. Tämä yö oli mitä +tukalampia koko matkalla; sillä ruumis oli arka, ja hyttysten ja +syöpäläisten matkaansaattamia ajettumia kirvelti ja pakotti hirveästi. +Unettomina hetkinä, jotka kuluivat hitaasti, en voinut muuta kuin +väännellä käsiäni ja toivoa, että aamu kerran koittaisi. Mutta tieto +siitä, että meillä nyt oli jäljellä vaan kahden päivän matka +Damaskukseen, tuotti kumminkin lohdutusta tässä kurjassa tilassa. Lähtö +tapahtui jo ennen kello 5, ja tietä, joka ensiksi vei muinaisen +"Filippuksen Kesarean" raunioiden sivutse, oli jotenkin vaikea kulkea +sillä vuoren kalteet olivat hyvin jyrkkiä. Hermonin lumenpeittämä +huippu näkyi yhä vasemmalla kädellä. Kun olimme ratsastaneet noin +kahden tunnin ajan, rupesi tiellä näkymään runsaasti laavaa, joka +selvästi osotti tulenpurkauksen joskus maailmassa täällä tapahtuneen. +Kenties on Hermon, jota nyt lumi ja jää paksulta peittää, ennen muinoin +sisuksestaan syössyt kaiken tämän laavan paljouden, jonka yli nyt saapi +matkustaa tuntikausia. Vuoristossa löysimme pienen kylän eräässä +laaksossa, jossa "druseja" asui. Kylän ympärillä oli reheviä peltoja, +joilla ahkeraa työkansaa, miehiä ja vaimoja, työskenteli. Druseja +pidetään ylimalkaan vihamielisinä kristityille, mutta nämä olivat +ystävällisiä meille. + +Monta vaivaa ja vastusta kestettyämme ja kerran eksyttyämme oikealta +suunnaltakin, saavuimme seuraavaan yöpaikkaamme, _Kafr-Hauvar'iin_. +Mutta voi, miten kurja ja likainen tämä kylä oli! Olimme kyllä tähänkin +asti saaneet kärsiä ruo'an puutetta ja maata huonoilla vuoteilla, mutta +mitään senkaltaista, joka nyt oli kestettävänämme, emme vielä olleet +kokeneet. Huone, jonka saaminen oli tiukassa, oli kurjin savihökkeli, +mitä ajatella saattaa, ja sen eteen kokoontui iltasella joukko hevosia, +lehmiä, aaseja, koiria ja kissoja. Heti sisään astuessamme löyhähti +meitä vastaan kauhea katku, joka oli saastuttanut ilman ja teki olon +huoneessa mahdottomaksi. Asukkaat olivat sinne -- muka ilman +puhdistamiseksi -- ripustaneet erään pajulajin oksia, jolla on +hopeankarvaiset lehdet. Meistä oli kumminkin niiden haju niin paha, +että tahtoi ruveta oksettamaan. Eikä haju haihtunut, vaikka heti +annoimme dragomaanin ja mukarin viedä pois oksat. Koko yön täytyi +meidän pitää ovea auki. Mutta siitä oli seurauksena, että kissoja ja +koiria tuli huoneeseen, eikä aikaakaan, niin niiden välillä syntyi +hirveä taistelu, joka teki kaiken nukkumisen mahdottomaksi. Niitä ei +saanut pois ajetuksi, sillä pimeässä ne piiloutuivat pieniin koloihin, +joita oli huoneen seinässä. Vaikka kylä olikin köyhä ja sen rakennukset +pahanpäiväisiä savimökkiä vaan, teki kaunis ympäristö sen kumminkin +tavallaan miellyttäväksi. Lähellä kylää kasvoi tiheä metsikkö, jonka +lehtipuiden suloisessa siimeksessä lähteet pulppuelivat ja purot +lirisivät. + +Lähtöä tehdessä aamulla Toukokuun 10 p. emme paljon muuta ajatelleet, +emmekä muusta olleet iloissamme kuin siitä, että erämaan matkamme toki +pian oli päättyvä. Seitsemän tunnin ratsastus vaan, ja sittenhän olimme +Damaskuksessa. Kaikeksi onnettomuudeksi olivat dragomaani ja mukari +riitautuneet keskenään, jonka tähden matka kävi hyvin hitaasti. Tie oli +hyvänpuoleista, mutta silmää ei ollut mikään huvittamassa. Kulkumme +kävi melkein koko matkan alhaalla laaksossa. Hermon'in vuori oli yhä +vaan vasemmalla puolella ja vähän kauvempana Antilibanonin vuorijono. +Maa näytti olevan hedelmällistä, mutta vähän viljeltyä. Siellä täällä +näki pieniä, kurjannäköisiä kyliä. -- Ratsastettuamme melkein neljä +tuntia tulimme erääseen kylään, jonka läpi virtasi kaunis joki. Joen +äyräillä saimme me taasen istuskella ja levähtää komeitten lehtipuitten +varjossa. Mutta tämä lepo oli vähällä tulla meille kovin kalliiksi. +Mukari ei viitsinyt ruveta nostelemaan tavaroitamme hevosen seljästä, +mikä oikeastaan olisi ollut tehtävä joka syöttöpaikassa, vaan jätti +hevosen kuormineen päivineen oman onnensa nojaan. Elukka meni joelle +juomaan ja vajosi meidän suureksi kauhuksemme siihen mahaa myöten. Ei +ollut suinkaan helppoa saada sitä taasen ylös. Matkalaukkumme +uiskentelivat jonkun aikaa vedessä, mutta onneksi ei sentään tullut +suuria vahinkoja. + +Tästä vastuksesta suoriuduttuamme, joka teki dragomaanin ja mukarin +välin entistä kireämmäksi, jatkoimme matkaa, vaikka olikin kauhean +kuuma kulkea. Saavuimme laajalle hieta-aavikolle, josta ei tahtonut, +loppua tullakaan. Etäällä näimme komeita puutarhoja, mutta ne näyttivät +alati pysyskelevän yhtä kaukana. Ei ainoatakaan puuta ollut koko +tällä loppumattomalla aavikolla suomassa siimestä; ei ainoakaan +tuulenpuuskaus vilvastuttanut hiestyneitä ruumiitamme. Kiiruhdimme +hevosiamme, mutta sittenkin näytti ikävöity päämäärämme olevan kaukana +saavuttamattomissa. Ehdottomasti muistui mieleen rakas Paavali, joka +kerran matkusti saman polttavan hiedikon poikki Damaskukseen, siellä +vangitakseen Herran opetuslapsia ja viedäkseen heidät Jerusalemiin. +Hänen lähestyessään kaupunkia leimahti äkisti valkeus taivaasta. +Ristiinnaulittu Herra Jesus itse ilmestyi Saulukselle. Tämä lankesi +maahan ja kuuli äänen sanovan: "Saul, Saul, miksi vainoot minua?" +Kysymykseensä: "Kuka sinä olet, Herra?" sai hän vastaukseksi: "Minä +olen Jesus, jota sinä vainoot; työläs on sinun potkia tutkainta +vastaan." Tuo ihmeellinen ilmestys ja nuo sanat vaikuttivat niin +valtavasti Saulukseen, joka oli täydestä sydämmestä vihannut Herran +opetuslapsia ja murhannutkin niitä, että hän vapisi ja värisi. +Hämmästyksissään kysyi hän: "Mitä tahdot, että minun pitää tekemän?" +Herra vastasi hänelle: "Nouse ja mene kaupunkiin; siellä sinulle +sanotaan, mitä sinun pitää tekemän!" "Mutta ne miehet, jotka hänen +seurassansa olivat, seisoivat hämmennyksissä: he kuulivat tosin äänen, +mutta eivät he ketään nähneet. Niin Saulus nousi maasta ja ei nähnyt +ketään avoimilla silmillä, mutta he taluttivat häntä kädestä ja veivät +Damaskukseen. Ja hän oli kolme päivää näkemättä, ja ei syönyt eikä +juonut" (Ap. T. 9:1-9). + +Jo kaukaa siintävät Damaskusta ympäröivät tuuheat puutarhat; mutta itse +kaupunkia ei näy paljon ollenkaan, joll'ei ota lukuun muutamien +minareettien (tornien) huippuja. Kaupunkia lähestyessämme oli sitä +paitse ilma täynnä auerta, joka esti näkemästä. Halumme kerrankin +päästä puiden suloiseen siimekseen yhä yltyi. Noin k:lo 12 aikaan +tulimme vihdoinkin komeiden puutarhojen suojaan, joita ympäröivät +korkeat, rumat savi-aidat. Kului melkein tunti ratsastaessa kapeata +tietä näiden savi-aitojen välitse, jotka monin paikoin estävät +näkemästä puutarhoihin. Kun saapuu autiolta tasangolta, jossa ei mitään +kasva, näihin tuuheisiin puutarhoihin, tekee tuo äkkinäinen muutos niin +omituisen ja valtavan vaikutuksen, ett'ei voi olla ihmettelystä +huudahtamatta. Vastakohta on niin jyrkkä, että semmoista tuskin missään +löytyy. Arabialaiset kutsuvatkin Damaskusta "itämaitten helmeksi", ja +moni luulee paratiisin sijainneen juuri täällä. + +Olimme siis yksitoista vuorokautta matkustettuamme saapuneet Syrian +pääkaupunkiin. Kello 1 pysähdyimme "Dimitri-ravintolan" edustalle ja +laskeusimme satulasta jättäen hevoset, joilla nyt olimme ratsastaneet +viime kerran, "mukarille." Tuntuipa vähä ikävältä erota uljaista +ratsuistamme. Tällä hetkellä opin johonkin määrin ymmärtämään, miksikä +esim. arabialainen niin suuresti rakastaa hevostaan. Hän elää +alituisesti yhdessä ratsunsa kanssa, joka piammiten on hänelle kaikki +kaikessa, ja sen tähden hän pitääkin sitä parhaana ystävänään. Vielä +viimeisen kerran taputtelin kelpo eläintä, ja sitte talutettiin se +pois. -- Lihava ja näöltään pöyhkeä ravintolan-isäntä, kreikkalainen +synnyltään, otti meidät vastaan ikään kuin ainakin mahtava mies +alhaisempiaan; siihen luultavasti oli syynä meidän kurjannäköinen +vaatteuksemme ja ulkomuotomme. Kun on ratsastanut yksitoista +vuorokautta seuduilla, joihin ei sivistyksen hienous ole tunkeunut, +käypi tietysti itsekin jotakuinkin metsittyneen näköiseksi. +Asuttavaksemme annettiin ravintolan toisessa kerroksessa oleva suuri, +valoisa huone, jonka ikkunat olivat kadulle päin. + +Ennen kuin päätän tämän luvun, tahdon tehdä muutamia pieniä +huomautuksia, jotka läheisesti koskevat Palestiinassa oleskelua. + +Vuosittain matkustaa tuhansittain pyhiinvaeltajia "pyhään maahan", +ihmeitten maahan. He vaeltavat sinne ilomielin ja antauvat kärsimään +puutetta, vaivoja ja vastuksia, koska toivovat siellä löytävänsä +Jesuksen, Pietarin, Paavalin, Johanneksen, y.m. jälkiä. Ihastuksella +suutelevat he sitä maata, jota "Jumalan Pyhä" kerran on jaloillaan +polkenut. Helposti löytävät he nämä jäljet. Jerusalem, Betlehem, +Nazaret, Tiberias j.n.e. ovat nimiä, joihin Jesuksen muisto on +lähtemättömästi juurtunut. -- Mutta Herraa Jesusta ei tule hakea sillä +taikka tällä paikalla, koska hän elävänä, taivaaseen astuneena +Vapahtajana on kaikkialla läsnä. "Katso, minä olen teidän kanssanne +joka päivä maailman loppuun asti", todisti hän (Mat. 28:20), ja tämän +todistuksen järkähtämättömyys on osottautunut joka paikassa. Herran +ainaisesta läsnäolosta todistaa moni seutu Palestiinassakin. Etempänä +olen viitannut siihen, kuinka paljon tässäkin maassa tehdään rakkauden +työtä. Rakkaus Kristukseen pystyttää toisen muistopatsaan toisensa +perästä, ja -- kumminkin on vielä paljon tekemättä. Pakanuuden +pimeydessä vaeltaa vielä suurin osa sitä kansaa, joka asuu tässä +maassa, pimeydessä, jonka ainoastaan evankeliumin taivaallinen valo +voipi haihduttaa. "Pyhän maan" matkaa ei siis voi päättää hartaasti +rukoilematta, että Herra antaisi sanansa valon tunkea näiden ihmisten +sydämmiin ja johdattaisi heidätkin totuuden tietoon. + +Muistellessani Palestiinan matkaa en voi olla ottamatta päiväkirjastani +seuraavia sanoja, jotka johonkin määrin kuvaavat matkan vaikeuksia. +Vastukset, jotka voivat kohdata vaeltajaa, ovat monet ja monellaiset. +Pahimpina vihollisina pidetään beduiinejä, jotka kuljeskelevat maassa +ryövärin tavoin ja usein hätyyttävät rauhallisia matkustajia. Meille +eivät he kumminkaan saattaneet mitään hankaluuksia; päin vastoin olivat +kaikki, joiden kanssa olimme tekemisissä, ystävällisiä meitä kohtaan. +Rasittavampia vihollisia, joista ei päässyt edes lahjoillakaan, olivat +kärpäset, hyttyset ja syöpäläiset, joita vastaan sai taistella sekä +yöllä että päivällä. Ne jättivät jäljet, jotka eivät niinkään helposti +haihtuneet: ruumista kirvelytti ja särki vielä useita päiviä jäljestä +päin. Vaarallisin vihollinen on kumminkin kuumetauti, joka useinkin +huomaamatta, aavistamatta käy kimppuun ja joko korjaa tuonelaan tai +ainakin panee moneksi kuukaudeksi vuoteen omaksi. Tämä juohtuu mieleeni +nyt varsinkin siitä syystä, että Damaskuksessa tapasimme saksalaisen +tiedemiehen, tohtori Stübel'in, jonka oli täytynyt keskeyttää +tutkimustyönsä ja rientää Kuolleen meren rannoilta Damaskukseen, kun +ankara vatsakipu oli yllättänyt hänet. Damaskuksesta vietiin hän +Beyrothin diakonissalaitokseen, jossa sai sitte olla vuoteen omana +useita kuukausia, ennen kuin parani. Kaikkea tätä ajatellessani täytyy +minun sydämmeni pohjasta kiittää kaikkivaltiasta Jumalaa, joka piti +meidät terveinä ja varjeli kaikista vaaroista. + + + + +VI. + +Damaskus. + + +[Kuten alkulauseessa mainitsin, ovat seuraavat kuvaukset käännetyt +matkakumppanini t:ri v. Rohden'in saksalaisessa sanomalehdessä +"Tägliche Rundschau" julkaisemasta matkakertomuksesta.] + +Damaskusta, tuota Syrian ylisteltyä pääkaupunkia, pitää lähestyä +erämaan puolelta, siis jotenkin sitä tietä pitkin, joka Jerusalem'ista +päin kulkee Hermon'in rinteillä. Silloin vasta voi oikein käsittää, +miten se on tehnyt kaikkina aikoina sekä itämaalaiseen että +eurooppalaiseen niin valtavan vaikutuksen. Silloin ei lainkaan +ihmetytä, että Mekasta tai Bagdad'ista tulevat karavaanit, jotka +viikkokausia aavikkoa kulkiessaan eivät ole nähneet mitään, josta silmä +voisi nauttia, äkätessään nuo etäälle siintävät minareetit viehättävän +vihannuuden ympäröiminä, ilostuvat arabialaisen runoilijan kanssa +ylistämään Damaskusta "itämaiden helmeksi" tai "kauneuden +kaularenkaaksi." + +Jo keisari Julianus lauluin ylisteli tätä ikivanhaa kaupunkia ja kehui +varsinkin sen erinomaisia viikunoita: "Zeuksen kaupunki tosiaan on tuo +pyhä mahtava Damaskus, koko itämaiden silmä. Jo nuo somat pyhäköt, +mahtavat temppelit, terveellinen ilman-ala, kirkkaat lähteet, monet +virrat ja viljava maa kohottavat sen ensi riviin, mutta varsinkin tämä +kasvi (viikuna) tekee sen vertojaan löytämättömäksi ihmeeksi." Ja +runsaasti tuhannen vuotta ennen syrialainen sotapäällikkö, Naeman, +vastasi närkästyneenä profeetta Elisalle, joka käski häntä peseytymään +Jordan'issa puhtaaksi spitaalitaudista: "Eikö Abanan ja Parparan virrat +Damaskuksessa ole kaikkia Israelin vesiä paremmat." Luonnollisesti +kyllä halusi Naeman mieluummin kylpeä Baradan kirkkaassa ja tosiaan +virkistävässä vedessä, kuin kolkosti ja väliäpitämätönnä rotkossaan +eteen päin kiitävässä Jordan'issa. + +Barada onkin oikea siunauksen lähde, sillä juuri se on muuttanut +Damaskuksen oivaksi kosteikoksi. Antilibanon'in onkaloista työnnäikse +se vallatonna esille, vaan muuttuu tasangolle tultuaan tyyneksi ja +hiljaiseksi. Haarauduttuaan antautuu se yksinomaan somistelemaan +tuoreella vihannalla ruohostolla autioita aroja ja emona elättämään +silmän siintämättömiin ulottuvia hedelmäpuumetsiä. Jo kuuden tunnin +päässä Damaskuksesta itään päättyy kumminkin sen juoksu suoperäiseen +järveen. + +Virtaapa Hermon-vuoreltakin eräs joki, vaikk'emme me sitä tuskin +huomanneetkaan, malttamattomina kun vaan odotimme perilletuloa. +Matkustajan mieli käy, näet, kyllä iloiseksi, kun hän näkee jo etäältä +Damaskuksen, kuulee _mukari'n_ (hevosrengin) honottaen kajahuttelevan +laulujaan "esch -- Schâm'in" -- niin arabialaiset nimittävät kaupunkia +-- kunniaksi ja huomaa hevosienkin käyvän virkeiksi ja iloisina +hirnuvan. Mutta vielä saa hän kovia kokea, ennen kuin hän pölyisiä +katuja myöden korkeiden savimuurien välitse, jotka estävät häntä +ihailemasta reheviä puutarhoja, vihdoinkin saapuu varsinaiseen +kaupunkiin ja saapi kymmenen päivää ratsastettuaan kaivatun majatalon +edustalla astua ratsun selästä. Täydessä sulossaan esiintyy "itämaiden +silmä", kun läheiseltä Kasiun'in vuorelta tarkastelee sitä. Valkeiden +rakennusten kupukatot ja 200 moskean minareetit hohtavat oikein +ihmeellisen näköisinä tuolta hedelmäpuiden joukosta; tuo useampia +kilometriä leveän puutarhakiehkuran ympäröimä kaupunki välkkyy niin +kuin vihantaan hedelmäpuistoon kiinnitetty timantti. Ukkosen käydessä +saimme me ihailla tätä näköalaa: salamat välähtelivät punervalta +vuorelta, jonka rinteellä seisoimme, sinipunervalle arolle, kaupunki +oli milloin tarkoin auringon valaisema, milloin taasen synkkien pilvien +varjossa. Tuo näky ei milloinkaan unohdu. + +Kun katselin näitä viehättäviä puutarhoja, joissa kasvoi kaikemmoisia +hedelmiä: pomeranssia, sitruunia, aprikoita, persikoita, mantelia, +viikunia, viinirypäleitä, y.m., noita palmu-, plataani-, +saksanpähkinä- ja sieviä myrttipuumetsiä, niin tunsin tosiaan olevani +hiukan taipuvainen uskomaan muhammettilaista tarinaa, joka täydellä +todella määrää tämän kosteikon paratiisin paikaksi: tosiaankin Eden'in +puutarha täynnä kirkkaita lähteitä ja reheviä hedelmäpuita. Taru kertoo +myös, että juuri Kasiun-vuoren punervasta mullasta luotiin Adam, +osottaapa vielä aivan varmasti paikan, missä kuolo kohtasi Abel'ia. Ei +siis turhaan väitetä Damaskusta maailman vanhimmaksi kaupungiksi. -- +Täydelleen ymmärrämmekin nyt, miksi Damaskus on ollut ruhtinaiden ja +kansojen riidan aiheena jo kuningas David'in ajoilta, joka yhdisti, +vaikka tosin aivan pieneksi ajaksi, tämän tärkeän kaupungin +valtakuntaansa, aina Napoleon III:een, joka kovin mielellään olisi +tämän "itämaiden helmen" liittänyt diadeemiinsa (pääsiteeseensä). +Helposti olisikin hän voinut sen valloittaa, joll'ei hänen kenraalinsa +olisi liiaksi halunnut todellisia helmiä, timanttia ja puhdasta +rahaakin; näin kertoi ainakin paljon kokenut oppaamme. Vaikka +Damaskuksen kauppa vuosi vuodelta väheneekin, ei se vielä suinkaan ole +vähäpätöinen: yhä vielä välittää Damaskus itämaiden tuotteiden vientiä +länsimaihin ja Egyptiin, ja yhä vielä lähtee sieltä suuri +pyhiinvaeltaja-matkue Mekkaa kohti. + +Kaupungin sisusta ei kumminkaan vastaa lainkaan näitä toiveita, joilla +sitä lähestytään. Dimitri-ravintola, johon me, kuten ennen meitä +lukemattomat Damaskuksessa-kävijät, majauduimme, oli arabialaistalon +oikea perikuva. Niissä piileilee somuudet vasta sisäosissa: pihalla ja +pylväskatoksissa; mutta huolimatta suihkukaivoista ja noista +tunnetuista mustan ja valkoisen juovikkaista pylväistä, jotka +kannattavat katosta, näytti kumminkin meistä kaikki jotenkin +jokapäiväiseltä ja tyhjänveroiselta. Yksinomaisen mielissämme olimme +siitä, että ravintolamme oli aivan eurooppalaisen ravintolan laatuinen: +joka, näet, on kulkenut yksitoista päivää läpi sivistymättömän maan ja +tällä matkalla saanut pitää luostarimajaa parhaimpana, mitä on +saatavissa, vieläpä saanut olla tyytyväinen siihen ruokaan, mitä +dragomaani on hankkinut, hän ymmärtää pitää arvossa ravintolain +merkitystä, joita hän on ennen kentiesi kovinkin morkannut. Minä +ainakin vaihdan tuon ylistellyn arabialaisen kestiystävyyden, niin +hupaista kuin onkin oppia sitä kerran tuntemaan, aivan mielelläni +hyvään ravintolanvuoteeseen ja tyydyttävään päivälliseen. + +Kun hetkisen levähdettyä lähdimme omin päin havaintoretkelle läpi +kaupungin, emme nähneet oikeastaan mitään muuta, kuin rumia hökkelejä, +pieniä myymälöitä, kaarikatoilla aistittomasti peitettyjä basaarikatuja +ja kirjavia ihmisjoukkioita. Ensimmäinen näky, joka veti huomiotamme +puoleensa, oli aivan paljon lupaava: suuri ihmisjoukko seisoi +öljykuvamyymälän äärellä, jossa oli monemmoista kaunista myötävänä, +semmoista kuin sellaisissa taideteoskaupoissa tavallisesti on, ja +ensimmäinen kuva oli Saksan keisarin. Olimme uneksineet saavamme nähdä +täällä lukemattomia maurilaisen rakennustaiteen tuotteita, joita jo +Jerusalem'issa ja Beyroth'issa olimme ihmetelleet, mutta muuta ei +näkynyt, kuin eräs sirotekoinen kylpyhuone. Tosiaan pahoin pettyneenä +saisi lähteä kaupungista eikä näkisi lainkaan rikkaiden damaskolaisten +komeita rakennuksia, joll'ei turvautuisi johonkin oppaaseen. +Muukalaisten oppaita on tunnetuin eräs entinen itävaltalainen, +Frans-parooniksi kutsuttu mies, joka on saanut monta kovaa kokea, +ensiksi vuonna 1848 isänmaassaan ja sitten ollessaan maanpakolaisena +täällä Damaskuksessa ennen kaikkea tuon vuonna 1860 tapahtuneen ankaran +kristittyjen vainon. Libanon-vuorella asuvat Drusit teurastivat silloin +uskonvimmassaan runsaasti 8000 kristittyä sekä hävittivät 3800 taloa ja +12 kirkkoa. Frans-paroonin pelasti turkkilaisten upseerien +hyväntahtoisuus, joille hänen oli tapana lainailla rahoja; nämät +kätkivät hänet erääseen virkapukuun, niin että hän pääsi murhaajien +käsistä. + +Tämä opas, joka tuntee Damaskuksen joka kolkan, vei meidät +kaikenmoisille huomattaville, mutta jo maahan sortuneille +rakennuksille, muiden muassa "Judaksen taloon," jossa Paavali muka +istui kolme päivää ruo'atta ja juomatta. Veipä hän meidät eräälle +kurjalle, soraiselle kadullekin, jossa pysähdyimme halvannäköisessä +savimuurissa olevan pienen ja matalan portin eteen. Me astuimme sisään +vähäiseen, samallaisten rumien ja korkeiden savimuurien ympäröimään +esipihaan ja tulimme toiselle rappeutuneelle puuportille. Ajattelin: +mennäänköhän tästä talliin vaiko johonkin erilliseen pyhiinvaeltajia +varten säilytettyyn paikkaan. Ovi avautuu ja me seisomme marmorikivillä +lasketulla pihalla, jota suuremmoiset suihkulähteet ja vihannat puut +kaunistavat. Joka taholla kohoaa upeita rakennuksia; varsinkin oikealla +puolen ylenevä rakennus on komea. Kestiystävälliset asukkaat, jotka +hyvin mielellään ovat muukalaisten ihmettelyn esineenä, veivät meidät +sisään, ja meidän täytyy tunnustaa, ettei moisia marmorisalia liene +monta maailmassa. Seinät ovat monenkarvaisella marmorilla +taiteellisesti peitetyt ja komeilla marmorikuvilla koristetut, samaten +kuin kattokin; marmorinen lattia taasen on kallis-arvoisten mattojen +peitossa. Vähäisemmästä etuhuoneesta, jota sievä marmorilähde kaunistaa, +noustaan kolme porrasaskelta varsinaiseen vastaanotto-huoneeseen. Aivan +aavistamattamme olimme siis yhdessä arabialaisen taiteen ihmetöistä ja +saimme ihailla damaskolaisen rikkauden korukalua. Sen tähden ei meiltä +myöskään salattu, että tämän muistomerkin omistusoikeus oli eräälle +rikkaalle juutalaiselle maksanut 200,000 markkaa. Tässä tilaisuudessa +kertoi kielevä oppaamme, huonosti kätkien salaisen mielihyvänsä, että +hallitus toisinaan pahasti peijaa näitä satumaisen rikkaita juutalaisia +rahamiehiä; nämät lainasivat ennen viime Turkin sotaa hallitukselle +äärettömiä summia oikein koronkiskurin korolla, kuten itämailla on +tapana, -- siellä täytyy talonpoikaraukkojen maksaa kahdeksantoistakin +markkaa sadalta tai enemmänkin, -- eivätkä saaneet sodan päätyttyä +takasin korkoa eivätkä pääomaa. Hyvin huomattavaa on, ettei juutalaisia +milloinkaan ole karkoitettu Damaskuksesta, niin että siellä epäilemättä +on vanhin juutalaissiirtola. + +Paljoa enemmän, kuin tämä juutalaisen korurakennus, miellytti minua +erään damaskolaisen kristityn suuremmoinen talo. Koko sen laveata +pihaa, jossa lähteet pulppusivat ja tuoksuvat kukat viehättivät silmää, +ympäröivät joko sievät pylväskäytävät viehättävine sohvineen tai +suurempien huoneiden ihanat fasaadit. Vietiinpä meidät komeaan +marmorikuvilla koristettuun vastaan-ottohuoneeseenkin ja kestittiin +heti kahvilla ja tupakalla. Sitä ei siis oltu rakennettu vaan +muukalaisten ihmeteltäväksi, vaan sitä käytettiin todella. Erittäin +ihastutti minua eräs vierashuone, joka oli aivan itsenäinen rakennus +pihan toisella puolen; sen seinät olivat peitetyt hienoilla laudoilla, +jotka taas olivat perlemoveistelmillä taiteellisesti koristettuja. +Kruununperillinen Fredrik Wilhelm oli vuonna 1869 asunut neljä päivää +tuossa ihmeellisessä rakennuksessa. Siellä oleksiessa tuntui kuin olisi +suorastaan joutunut "Tuhannen ja yhden yön" tarumaailmaan. -- Mutta +näiden komeitten rakennusten perijä oli pieni, kivulloinen poika, johon +isä loi vaan murheen ja surun sekaisia silmäyksiä; useimmat huoneet +olivat tyhjinä. Meitä palveli arabialainen nainen, jolla oli aika +tuuhea sysimusta tukka; hänen täytyi astuskella korkeissa, +perlemokoristeilla hienosti sievistetyissä puukengissä, ja se näytti +olevan hänelle melkein tuskallista. + +Damaskuksen tärkein rakennus on tuo mainio _Omajadien moskea_, jota +arabialaiset pitävät maailman ihmeenä. Se onkin epäilemättä komein +muistomerkki kaupungin loisto-ajoilta, kun se Omajadien hallitessa +seitsemännellä ja kahdeksannella vuosisadalla oli Islam'in pääpaikka. +Moskea onkin sen tähden lähinnä Mekan, Medinan ja Jerusalem'in +pyhäköitä pyhin temppeli, ja yksi rukous siinä vastaa kolmeakymmentä +tuhatta rukousta muualla. Hurskaan itämaalaisen tulinen mielikuvitus on +tähän lisännyt, että tässä paikassa vielä 40 vuotta maailman lopun +jälkeen rukoillaan Muhammed'iä. Tämä Islam'in mahtava pyhäkkö +oli alkuaan roomalainen temppeli ja sittemmin kristillinen +Johanneksen-kirkko; vanhan-aikuisen pääoven päällä on vieläkin +luettavana: "Sinun valtakuntasi, o Kristus, on kaikkien aikojen +valtakunta ja sinun valtasi pysyy polvesta polveen." Onkohan tämä +kentiesi tuota historian hienoa salaivailua? Muhammettilaiset itse +kunnioittavat vielä nytkin Johannes Kastajan päätä; sen sanotaan olevan +moskeassa säilössä eräässä kultaisessa lippaassa, ja damaskolaiset +ottavat vannoessaan mielellään sen todistajaksi. + +Mutta Islam'in temppelit eivät minua enää juuri paljoa miellytä. +Konstantinopolissa ja Kairossa täytyy jo kylläksikin monta moskeaa +ihmetellä. Damaskuksessa vaativat sitä paitse papit hävyttömän paljon +juomarahaa, ainakin nelinkertaisesti sen, mitä Hagia Sophiaan tai +Omar-moskeaan pääsemisestä pyydettiin. Ylpeästi käänsimme me selkämme +vanhoille "Omajadeille" ja kävimme mieluummin katselemaan uusia, +loisteliaita kylpyhuoneita, jotka minusta näyttivät koko kaupungin +sievimmiltä rakennuksilta. Jo ulkopuoleltakin niitä katsellessa saa +ihailla maurilaisia fasaadeja, mutta sisäpuolella sitten: sielläpä +vasta on kaikki kirjavaa ja taitavasti sievisteltyä, erittäin hienoilla +kirjavilla fajanssikaakeleilla peitettyä. Olimme kovin pahoillamme, +ettei meillä ollut enää aikaa näissä viehättävissä ja valoisissa +huoneissa nauttia vielä kerran todellisen ja hienon turkkilaisen kylvyn +suloutta. + +Ihmettelimme vielä "_Asfad'in Chan'ia_," varsinkin sen korkeata, upeata +sisäänkäytävää, jonka arabialainen "stalaktiittikupu" aina +erinomaisesti viehättää katselijaa; tuo mahtavan suuri sisähuonekin, +jota somasti koristavat valkoisen ja mustan kirjava marmori sekä +suunnattoman suuret pylväät, jotka kannattavat yhdeksää komeata kupua, +joista maanjäristys valitettavasti on hävittänyt kolme, näyttää +pikemmin muhkeata kirkkoa, kuin tavara-aittaa varten säälityltä. Suuria +jauhosäkkijoukkoja ja muita hyödyllisiä, vaikk'ei kauniita tavaroita on +siellä läjässä viehättävien suihkulähteiden ympärillä. Me +surkuttelimme tämän arabialaisen rakennustaiteen mestariteoksen +onnetonta rakentajaa. Yksinvaltias paha tapatti, näet, hänet rakennusta +vihittäessä, kun erään hänen kadehtijoistaan oli onnistunut tarkkaan +etsimällä löytää siinä vähän moitittavaa. + +Yleensä näyttää itämailla olevaa liiaksi uskallettua rakentaa +suuremmoisia rakennuksia. Kun olimme katselemassa tuota tilavaa +_Tekkije-moskaa_, joka on kaupungin ulkopuolella, kertoi oppaamme, että +sultani Selim oli aikonut siitä köyhäin sairashuonetta. Hän oli sen +tähden kovin vihastunut saadessaan tietää, että moskea oli tehty niin +etäälle kaupungista. Rakentaja kutsuttiin Konstantinopoliin ja tämä +selitti kyllä sulttanille, että hänen luullakseen Damaskus pian +laajenee niin, että rakennus on kaupungin keskustassa. Näennäisesti +rauhoittuneena vaikeni sultani; mutta kun arkkitehti tuli +Konstantinopolista palattuaan rakennuspaikalle, otettiin hän kiinni ja +mestattiin. Mestattaessa selitettiin hänen saavan maata haudassa siksi, +kunnes moskea on kaupungin keskustassa! -- Täältä katsoessa näyttää +luostari muuten suunnattoman suurelta riivinraudalta, sillä jokaisessa +noista toistensa ylä- ja alapuolella olevista kopeista oli oma kupunsa. + +_Saladin'in haudasta_ oli oiva "paroonimme" erittäin ylpeä; hän +morkkasi niitä raakoja matkustajia, jotka eivät lainkaan kiinnittäneet +huomiotansa tähän historialliseen pyhäkköön. Ollen mielissään meidän +taipuvaisuudestamme vei hän meidät pieneen, vähäarvoiseen +mausoleum'iin, jossa oli kaksi suurta ja komeiden verhojen peittämää +kivistä ruumis-arkkua; lattiakin oli paksujen kallis-arvoisten mattojen +peitossa, seinät vanhojen sinervien fajanssien. Mutta onko tämä +todella Saladin'in hauta, se riippuu tietysti kokonaan oppaamme +rehellisyydestä. Kirjoissa mainitaan, että tämä hauta on yhteydessä +moskean kanssa ja ett'eivät kristityt sinne lainkaan pääse. + +Useita muitakin merkillisyyksiä olimme katsomassa, esim. kaupungin +portin edustalla olevaa "Naeman'in taloa", joka on muodostettu +spitaalisten hoitohuoneeksi, "Ananiaksen taloa", jossa tuon Ananiaksen +kerrotaan asuneen, joka lohdutti ja kastoi Sauluksen. Tietysti saimme +me myös nähdä sen paikan muurissa, josta Saulus laskettiin korissa +maahan. Muuri on tosiaan vanha ja rapistunut; vaarallisesti kallistuvia +huoneita on sen päällä kyllin nähtävänä. Kaupungin muurien ympäri +kulkevaa tietä tuskin voi tieksi kutsua, sillä niin kelvottomassa +kunnossa se oli. Kun sievät vaunut suikertelivat kelvottomia siltoja +pitkin ja syvien kuoppien vieritse, oli niissä istuvien henki kyllä +vaarassa. Damaskuksen vanhuudesta olemme siis jo kylläksi nauttineet. + +Mutta itämaisessa kaupungissa eivät viehätäkään enimmän rakennukset, +eivät uudet eivätkä vanhat, vaan ihmiset. Täytyy tunnustaakseni, että +valitettavasti liian pintapuolisesti opin tuntemaan damaskolaisia +voidakseni arvostella heitä. He näyttivät olevan leppeätä, uutteraa ja +raitista väkeä. En minä puolestani lainkaan huomannut heidän olevan +yltiöpäisiä tai epäluuloisia muukalaisia kohtaan, kuten matkustajat +tavallisesti kertoilevat; tuo herttainen saksan konsulikin, Herra L., +oli saanut saman suotuisan käsityksen heistä. Oli oikein hauskaa nähdä +heidän vireästi ja taitavasti toimivan basaareissaan, jotka samalla +olivat työhuoneita; niissä kutoivat he aivan alkuperäisellä tavalla +värillisiä rahavöitään, naputtelivat vaskilevyjä tai valmistelivat +nahkakappaleita. Hyvin hupaista oli nähdä heidän leipovan. Heillä oli +yläpuolelta avoin uuni, joka oli ikään kuin suurta pesukattilaa varten +tehty; se lämmitettiin kuivilla kaisloilla ja oljilla, ja erittäin +ketterästi leivotut taikinakakut paistettiin äkkiä muurin sisässä +polttavan tulen hehkulla ja otettiin sitte pois täysin kypsyneinä. +Kuljimme ohi erään puodin, jonka luulin olevan nahkakaupan; oppaamme +vaati tarkemmin katselemaan sitä ja, mitä kummaa, nuo nahkatukut +olivatkin puristettuja, pitkiksi liuskoiksi leikeltyjä aprikoita, joita +veteen liuventamalla saa hyvää ja halpaa limonaadia. Hyvin kummastutti +meitä, kun näiden puhtaasti itämaisten tuotteiden, tavaroiden ja +työaseiden joukossa näimme uutteraan työskenneltävän eurooppalaisilla +ompelukoneilla; niitä paitsi eivät nuo vanhoillaan olevat damaskolaiset +kumminkaan ole voineet olla. "Todellisia damaskolaisia miekkoja" emme +lainkaan tiedustelleetkaan, koska ne tiettävästi valmistetaan +Solingen'in kaupungissa Saksanmaalla. Tuon entis-aikoina kuuluisan +silkki- ja fajanssiteollisuuden hävitti kokonaan vuonna 1400 j.Kr. +päällikkö Timur; sama mies tapatti useimmat asesepät ja siirsi +eloonjääneet Samarkand'in kaupunkiin, jossa sanotaan vielä nytkin +harjotettavan damaskolaista teollisuutta. -- Damaskuksen basaareissa +kulkiessa saa olla kaikessa rauhassa myyjien ahdistuksilta, eikä niissä +kukaan pakota ostamaan, kuten Konstantinopolissa, Smyrnassa ja Kairossa +on tapana. Siellä on kaikki puhtaasti itämaista, siis myös arvokasta. + +Vaatimatonta ja säädyllistä näyttää kansa huvituksissaankin olevan. +Tuolla kahviloissaan Baradan rannoilla tai puutarhoissaan, joissa vaan +raikasta lähdevettä tai limonaadia on saatavilla, virkistävät he +itseään kaikkein vaatimattomimmilla keinoilla: he nauttivat +ainoastaan varjoa, vilvostuttavaa vettä, elähyttävää vihannuutta ja +lukemattomien kukkien hurmaavaa tuoksua, tietysti on heillä lisäksi +suussaan nargileh'insa (vesipiippunsa.) Varsinkin perjantai- ja +sunnuntai-iltapäiviilä kulkevat he suurissa joukoissa ihaniin +puutarhoihinsa, ja silloin näkyy kaikkialla juhlapukuisia ihmisiä; he +istuskelevat viattomasti iloiten ja pakisevat keskenään, poltellen +piippua. Heidän joukossaan on harvinaisen kauniita naisia; ainoastaan +kristittyjen naisten kasvot saa nähdä, sillä muhammettilaisten ovat +hunnun peitossa. + +Eräästä haschisch-polttajasta, joka melkein alastonna ja puoleksi +mieletönnä kierieli maassa, huomasimme, ett'ei nautinnonhalu sentään +aina ole niin viatonta laatua. Mutta tämä olikin ainoa vastenmielinen +näky, joka häiritsi meitä Damaskuksessa. Kaikki, mitä muuten +Damaskuksessa satuimme näkemään, esim. kenraali, joka yhtä viatonna ja +tyytyväisenä, kuin nuoret kauppamiehet ja muukin kansa, pureskeli +hapanta kurkkua, tai kunnian-arvoisat arabialaiset, jotka huvikseen +ajelivat lapsineen, tavallisesti tyttö edessä ja poika takana, aasin +selässä pitkin katuja, kaikki nämä muistuttivat meille, että itämaat +vielä ovat paljoa lähempänä ihmiskunnan lapsuuden ja viattomuuden +tilaa, kuin sivistyksen nuoleskelema Eurooppamme. Siitä alkaen +kumminkin kun Midhat-pasha onnellisenti damaskolaiset länsimaisella +sivistyksellä oikein itämaiseen tapaan siten, että hän poltatti +muutamia liiaksi ahtaita kaupungin-osia ja sitte toimitti kadut +levennetyiksi, on länsimainen sivistys alkanut sekä hyvine että +huonoine puolineen voittaa jalansijaa tuossa maailman vanhimmassa +kaupungissa. Ompelukoneet ja vaunut ovat auranneet tien. + + + + +VII. + +Baalbek ja Libanon. + + +Libanon'in yli kyllä kannattaa kulkea. Se matka on viehättävimpiä koko +maailmassa ja palkitsee jo yksinään koko tuon pitkän Syrian retken +vaivat. Niin oivallisella kivitiellä kulkemisesta tai ratsastamisesta, +kuin on Beyroth'ista Damaskukseen, oikein siitäkin jo nauttii. +Nautintoa lisäämässä on rehevä maakunta, jonka läpi tie kulkee, ja +uhkeat maisemat, joita on nähtävissä. Mutkistellen menee tie Libanon'in +ja sen 6,000 jalkaa korkean solan yli, sitten 3,000 jalkaa alas päin +Bekaa'n hedelmälliselle tasangolle, sitten taas 1,500 jalkaa ylös päin +Antilibanon'in vuorelle ja runsaasti 2,000 jalkaa verkalleen alas päin +Damaskusta kohti; näin monta korkeuden vaihdosta tapahtuu 112 +kilometrin (105 virstan) matkalla. Tällä retkellä, semminkin kun lähtee +Damaskuksesta päin, tulee kokemuksesta huomaamaan todeksi tuon +arabialaisen lauseen: Libanon kantaa päänsä päällä talven, olkapäillään +kevään ja sylissään syksyn, suvi uinailee sen jalkojen juurella. + +Joka päivä kulkee yksi päivä- ja yksi yöposti Beyroth'ista Damaskukseen +ja matkaa koko välin 13 1/2 tunnissa. Tämä "diligence impériale +ottomane" on erään ranskalaisen yhtiön oma, joka vuonna 1867 rakensi +tienkin; sama yhtiö välittää suurilla vaunujoukoillaan tavaraliikettä +ja kantaa tietullin. Yhtiön kyytivaunut ansaitsevat kyllä näkemistä. Ne +ovat suunnattoman suuria laatikoita, joissa on kuusi sijaa pääosassa, +kolme etuosassa ja viisi ylhäällä katolla; molempia viimemainittuja +pidetään ensi luokkana ja sen, joka tahtoo ihailla luontoa, täytyy +tyytyä näihin epämukaviin istuinsijoihin, vieläpä nousta tuulen +liehuteltavaksi. Pitkän ajan ja oikein perusteellisesti punnittuamme +asianhaaroja kokeneen oppaamme, Frans-paroonin kanssa, olimme me +päättäneet kulkea näillä kuuluisilla ajoneuvoilla suurimman osan +matkaa, aina Schtoran asemalle asti, sieltä tehdä pienen kierroksen +Baalbek'iin ja sitten taas Schtorasta alkaen joko ratsastaa Libanon'in +yli tai käyttää hyväksemme seuraavan päivän kyytivaunuja. Jos tahdoimme +olla varmoja siitä, että saamme määrätyn paikan vaunuissa, olisi meidän +täytynyt maksaa kahdenkertaisesti matkasta Schtoraan asti. Jospa olisin +tiennyt, mitä meitä kohtasi, en olisi pitänyt tätä maksua liikanaisena. +Noiden oivallisten hevostemme, jotka yhdentoista päivän kuluessa olivat +käyneet meille rakkaiksi ja arvokkaiksi, täytyi joka tapauksessa heti +palata mukarin kanssa Jerusalem'iin. Mutta dragomaani ratsasti +Beyroth'iin eräällä sinne palaavalla hevosella. + +Jo kello kolmen ajoissa aamulla kolisti Dimitri-ravintolan ylen innokas +palvelija meidät hereille makeasta unesta. Olimme kyllä näin aikaiseen +nousemiseen jo tottuneet noissa vähemmin miellyttävissä arabialaisissa +yösijoissamme, mutta täällä hyvällä vuoteella maatessamme olisimme +mieluisasti vähän palkinneet edellisiä laimiinlyömisiä. Olihan tämä, +näet, koko viisiviikkoisella matkallamme, merkillistä kyllä, +ensimmäinen varsinainen ravintola, jossa olimme yötä. Johanniittein +vierasmaja Jerusalemissa, niin moitteeton kuin se onkin, ei +vaatinutkaan ravintolan arvoa. -- Aamiainen ravintolan suuressa +ruokahuoneessa lampun himmeässä valossa ei ottanut oikein maistuakseen; +kumminkin jaoimme ruokailuamme katselleelle viinurille ja lukuisille +muillekin haluaville tällä kertaa jotenkin mielellämme juomarahoja, ja +meidät päästettiin talon pikkuportista kumarruksessa kadulle, käymään +läheistä postitaloa kohti. Pimeydestä huolimatta oli siellä jo vilkas +liike. Noah'in arkki oli jo valmiina. Koetimme anastaa itsellemme +ylhäältä parhaat paikat, mutta eräs valkopukuinen, tukeva herra, joka +siellä pimeässä kopeloi matka-arkkujen keskellä, esti meitä lausuen +painavasti pari ranskalaista sanaa. Vihdoin pääsimme kumminkin +sijoittumaan ja tyynimielisinä katselimme sitten, miten matkaseuramme +yhä enentyi, hevoset valjastettiin ja eräs arabialaisvanhus, joka oli +alhaalla olevaan paikkaansa perin tyytymätön, tuikeana rähisi. + +Vihdoin, vähän epäsäntillisesti k:lo 1/2 5 jälkeen, avataan talon +rautaiset portit ja nuo raskaat, kellervät vaunut lähtevät, kuuden +hevosen vetäminä, rämisten täyttä vauhtia eteen päin. Hämärää kun on, +ei Damaskusta eikä sen reheviä puutarhoja voi, valitettavasti kyllä, +vielä juuri paljon nähdä; ainoastaan kukkien unelmat tuoksuivat +erittäin viehättävästi hiljaisessa avaruudessa. Meistä itsestämme +tuntui, kuin olisi Damaskuksessa olomme ollut unelma ja pysyäksemme +tuossa kauniissa unelmassa tuuditutamme itsemme tässä salaperäisessä +aamuhämärässä aivan mielellämme vienoon uinailuun. Pian valkenee +kumminkin päivä, me tulemme varsinaiseen _Baradan_ jokilaaksoon ja +nousemme sitten verkalleen vuorenselännettä ylös metsättömän, punervan +_Kasiun_-vuoren ympäri. Mikä sanomattoman ihana maisema avautuu +nähtävillemme! Jyrkkien, 1,000 jalkaa korkeiden kallioseinämien välissä +kohisee Barada, ja sen sivulla kiertelee maantie hiljalleen eteen päin. +Joen reunus on niin tarkoin rehevän, vihannan ruohoston peittämä, että +virta on toisinaan aivan varjossa. Missä vaan vuorensola on hiukankin +leveämpi, sieltä vilahtelee kukkivien hedelmäpuitten keskeltä sieviä +maataloja, rikkaitten damaskolaisten kesähuviloita. En tiedä yhtään +laaksoa, en edes Sveitsissäkään semmoista, jonka pitäisin tätä Baradan +laaksoa ihastuttavampana. Erityisen viehätyksensä saa laakso sitä, että +siinä on niin omituisesti yhtyneenä jylhänihana luonto ja etelämaiden +runsas kasvullisuus. Ikävä kyllä kestää tätä nautintoa liian vähän +aikaa. Jo tunnin kuluttua kääntyy maantie äkkiä laaksosta +Antilibanon'in ylätasangolle, emmekä enään saa lainkaan nähdä Baradan +laakson ihanimpia osia. + +Sen sijaan kuljemme me aution aron poikki, joka kyllä voi olla +damaskolaiselle sotajoukon-osastolle erinomaisen hyvä harjotuskenttä, +mutta meitä se ei suinkaan miellytä. Olimme siksi korkealla, että jo +alkoi viluttaa; vähän kadehdimme toista ajajaa, joka paksuun, +kameelinkarvaiseen viittaansa kääriyneenä ja kasaan kyyristyneenä veti +oikein autuaallista unta. Mutta kun me taasen olimme kulkeneet vuorten +yli ja rohkeita kaarroksia tehden laskeuduimme erääseen syvään +laaksoon, nousi hänkin ylös, muisti tärkeän virkansa ja alkoi +voimakkaasti jarruttaa vaunuja. Toisella kyytimiehellä oli kyllin +tekemistä hillitessään virkeitä hevosia, jotka mielellään juoksivat +viheriöivää vuorenrinnettä alas. -- Noin 1 1/2 tunnin kuluttua tulimme +me aina jollekin pysäyspaikalle, jossa vaihdettiin hevosia. +Matkustajiakin se vähän virkistytti, kun saivat oikoa kangistuneita +jäseniään ja kävellä itsensä lämpimiksi. Mutta kun Antilibanon'in +solasta kiisimme Bekaan avaralle tasangolle, ei meidän enää lainkaan +tarvinnut kaivata lämpimyyttä. Täällä Libanon'in ja Antilibanon'in +korkeiden vuorijonojen välissä oli rasittavan kuuma ja molemmin puolin +maantietä olevien pensastojen tuoksu oli aivan huumaavaa. Puut olivat +täällä niin reheviä, että niiden oksat olivat usein vähällä temmata +vaunujemme katon irti; aivan äkkiarvaamatta saimme me syyttömästi +pienen selkäsaunan. + +Tuskin 1 1/2 tuntiakaan oli kulunut, kun jo olimme matkanneet poikki +tasangon; mutta vuoristomatka oli kestänyt 5 tuntia. Säntilleen k:lo 11 +saavuimme Schtoraan ja samaan aikaan vieri myös Beyroth'ista tuleva +vaunu paksuja tomupilviä ilmaan tuoksuttaen pääaseman eteen. Täällä oli +kaksikin "ravintolaa," luultavasti molempien damaskolaisten +haaraosastoja, mutta aamiainen, jonka vaatimattomammassa niistä söimme, +ei ollut juuri kehuttava. Baalbek'iin vievät ajoneuvot, avonaiset, +kevyet vaunut seisoivat jo oven edessä, emmekä me puolestamme +viivytelleet kauan, vaan lähdimme kiitämään päämääräämme kohden. +Turhaan yrittelin maata kuumimman ajan päivästä. Kun ei se siis +onnistunut, koetin kiinnittää huomioni noihin siunattuihin ketoihin, +joiden läpi kuljimme, ja iloitsin nähdessäni niin runsaasti +viiniköynnöksiä ja laveita silkkiäispuu-metsiä. Muhkeita kyliäkin +sivuutimme ja kuljimme vuolaitten purojen yli. Vilaukselta vaan näimme +_Sahlen_ miellyttävän kaupungin, joka pilkisti esiin vähän syrjällä +tiestä kallioiden välissä ikään kuin kaukalossa. + +Baalbek'in kaupunki sijaitsee Antilibanon'in juuren länsipuolella, +45 kilometrin matkan päässä Schtorasta. Libanon'in rinteiltä +laskeuduttuamme täytyi meidän kulkea vielä kerran Bekaan tasangon +poikki tosin nyt vinoon, koilliseen suuntaan. Eräs hieno ranskalainen +jesuiitti ja muuan baalbekiläisvanhus olivat matkakumppaneinamme. +Edelliseltä särkivät vaununpyörät pirstoiksi sievän kepin, jota hän jo +kymmenen vuotta oli kuljetellut toverinaan; onnettomuus saattoi hänet +kovin haikeamieliseksi, mutta tyynenä hän pysyi kumminkin. Olimme +hyvinkin väsyneitä, kun neljän tunnin ajan matkustettuamme pitkin +autioita kenttiä auringon lämpimästi paahtaessa, kyytimies viittasi +pönäkkänä muutamiin patsaisiin, jotka etäällä meistä kohousivat +korkeuteen; siellä oli Baalbek. Me tulemme yhä lähemmäksi ja erotamme +yhä selvemmin nuo merkilliset keltaiset temppelinrauniot. Vähää +ennen kuin pääsemme niiden luo, huomauttaa ajaja meille erästä +kivilohkaretta; laskeuduimme vaunusta ja käymme katsomaan sitä. +Edessämme oli kivimöhkäle, joka oli kokonaan kalliosta irroitettu ja +yläosasta tasaseksi hakattu; se oli oikein pelottava esine: 69 jalk. +pitkä, melkein 15 jalk. korkea ja 13 jalk. leveä. Sellaisista +neljäkäskivistä tekivät muinaiset Foinikialaiset rakennuksiaan. Kolme +niin suurta kiveä on tosiaan käytetty Baalbek'in Akropoliksen muuria +rakennettaessa ja liitetty 21 jalan korkeuteen muurin seinämäksi. +Tuskin voisi uskoa, mutta kumminkin on se totta. Aivan ällistyy muurin +luona seisoessa eikä voi käsittää, mitenkä tämä oli mahdollista +sen-aikuisilla työaseilla ja apuneuvoilla. Muinais-ajan kansat +kutsuivatkin koko temppeliryhmää "kolmen kiven pyhäköksi." + +Kaupungin molemmat ravintolat koettivat kilvan saada meidät vieraikseen +ja tarjosivat meille asunnon toinen toistaan halvemmalla; me olimme +hyvin mahtavia, kun nyt ensi kertaa Jerusalemista lähdettyä esiinnyimme +ilman opasta ja panimme liikkeelle kaiken ranskan kielen taitomme. +Tietysti menimme vähemmän vaativaan ravintolaan ja hyvin siellä +viihdyimmekin. Koska aurinko ei enää kauan ollut taivaalla +pelottamassa, lähdimme me toteuttamaan päätarkoitustamme, joka oli +kuuluisain temppelinraunioiden tarkasteleminen: Olen kyllä Roomassa ja +Ateenassa ihaillut useita viehättäviä muinaisjäännöksiä, mutta en ole +muualla nähnyt yhtään ainoata niin suuremmoista, niin valtavaa, kuin +Baalbek'issa. Egyptiläiset rakennukset ja temppelit ovat tosin +suuruudeltaan silmiinpistävämpiä, mutta eräs hienosti sivistynyt herra, +jonka tapasimme Schtorassa, vakuutti Baalbek'in pyhäkköjen kerrassaan +hurmanneen hänet, vaikka hän juuri palasi Egyptistä. Furrer esittää +oivallisesti niiden vaikutuksen: "Syynä lumoamaan vaikutukseen, jonka +tämä rakennus tekee, on se, että kreikkalainen taide on tosin käyttänyt +egyptiläisten muistomerkkien suunnatonta suuruutta, mutta kumminkin +lyönyt näihin tavattomiin suuruussuhteisiinkin vapaan ja kaikkivaltiaan +hengen leiman." + +Pyhäkköjen paikkaa lähestyessämme jouduimme puutarhaan, jossa oli pieni +pyöreä temppeli. Tämä niinkutsuttu _Venus-temppeli_ oli sekä +ulkopuolelta että sisästä kaunistettu somilla näkinkengän muotoisilla +komeroilla. Muuan vanha akka kirkui meiltä almua, ja asettui +puutarhanportille eikä tahtonut päästää meitä pois. Tämä tuntui minusta +jo vähän liiaksi hävyttömältä. Työnsin tuon Venuksen vartiattaren +syrjälle ja lähdin kumppanineni pois tuosta harmittavasta paikasta. +Hetki sen purojen reunoilla harhailtuamme satuimme onneksi juuri +Akropoliksen sisäänkäytävälle. Suoritettuamme virallisesti määrätyn +neljän markan maksun lähdimme raunioille pitkän pimeän tunnelin läpi. +Tämä kuuluu Akropoliksen alustarakennuksiin; joka on rakennettu samaan +kummalliseen tapaan, kun Jerusalem'in temppeli, jossa myös moskean +alitse astutaan "Salomon paikalle." + +Aluksi on kovin vaikeata perehtyä paikkaan, kun aivan äkkiarvaamatta +joutuu keskelle temppelipihaa ja näkee edessään jättiläiskokoisen +_Zeustemppelin_ rauniot ja kuusi suunnattoman suurta pylvästä. Mutta +lopulta löysimme kumminkin tuon jokseenkin hyvin säilyneen +sisäänkäytävän ja ihmettelimme sen mahtavia patsaita ja korureunuksia. +Kylläpä tämä osa mahtoi olla lujasti rakennettu, koska saraseenit aivan +helposti muodostivat siitä linnoituksen. Erittäin omituisilta näyttävät +ampumareiät temppelin pyhissä muureissa. Muista jäännöksistä +ihmettelimme hienokomeroisia ulkoseinämiä ja noita kuutta pylvästä, +jotka saattavat meidät aavistamaan, kuinka suuremmoinen tuo temppeli on +muinoin ollut, ja selittävät meille syyn, minkä tähden sitä aikoinaan +ylistettiin maailman ihmeeksi. Aavemaisina kohoavat ne 65 jalan +korkeuteen; ovatpa läpimitaltaankin seitsemän jalkaa, niin ett'ei kolme +miestä käsivarsiltaan uletu ympäri. Raa'an voitonhimon vallassa ovat +ihmiset olleet, kun ovat melkein puoliväliin asti lohkaisseet jokaisen +pylvään saadakseen niitä yhdistävät rautakoukut itselleen kiskotuiksi. +Merkillistä kyllä pysyvät ne vielä pystyssä, vaikk'ei muuta kuin lujat +liitin-ansaat yhdistä niitä. + +Paljoa suuremmassa määrin, kuin nämät rauniot, huvitti meitä pienempi, +mutta yhä vielä hyvin säilynyt _auringontemppeli_, -- sen pylväät ovat +vaan 45 jalan korkuiset -- joka on muinaisajan suuremmista +rakennuksista paraiten säilynyt. Siitä saa oppimatonkin selvän +käsityksen vanhan-aikuisen temppelin muodosta ja kauneudesta. Hän +näkee, miten sen sekä sisä- että ulkopuolella oli ihmeteltäviä +pylväskäytäviä, miten sieviä olivat ne komerot, joissa muinoin +jumalainkuvia säilytettiin; hän ihmettelee miten sirosti +kivenhakkaustyöt pylväiden päissä ja katoissa ovat tehdyt. +Pylväskäytävien la'et tosiaan näyttämät hyvin hienolta kiveen hakatulta +pitsikankaalta. Maahan syöstyt mahtavat jäännökset ovat niin +kunnioitusta herättäviä, että mielellään otaksuisi koko tätä +ihmeteltävää ihmistyötä käytetyksi ylevimpään jumalanpalvelukseen. +Mutta tämä olikin tuon hävyttömän, tuiki kelvottoman jumalanpalveluksen +pesäpaikka, jonka kauneudesta pakanallisetkin kirjailijat inhoten +kertoilevat. Kuinka perin toisellaisia muistoja herättää Jerusalem'in +temppelipaikka! -- Ja sittenkin! Kuinka valtavilta nuo muinais-ajan +jätteet näyttivät iltaruskon hohteessa, kun ravintolan eteiseltä vielä +kerran silmäilimme niitä. Tuossa aivan lähellä meitä olivat nuo +hohtavat marmorimuurit ja pylväät, kunnian-arvoisen ruosteen +kauttaaltaan peittäminä. Hymyilevä vihannuus ympäröi niitä kaikkialla +ja Libanon'in lumipeitteinen kukkula kohousi niiden takana. Ylevä, +unehtumaton näky! Ateenan Akropoliksen kuva painuu kyllä lujasti +herkkään mieleen, mutta tätä näkyalaa suuremmoisempana en sitä voi +pitää. Edelliseen luot kyllä nöyrästi kunnioittaen silmäsi ylös, mutta +tämä leviää aivan tuossa edessäsi perin mahtavana ja ihanana, kun +ravintolan eteiseltä sitä katselet. + +Olimme niin kerrassaan näiden suloisten vaikutusten vallassa, että +unhotimme pahoinvointimmekin ja nousimme jo k:lo kuuden ajoissa +vuoteilta lähteäksemme Beyroth'ia kohti. Tuo 91 kilometrin matka +Baalbek'ista Beyroth'iin oli aivan liiaksi pitkä yhdessä päivässä +suorittaa. Schtoraan asti sujui matka kumminkin aivan mukavasti; siellä +odotti meitä dragomaanimme, Williams, hevosineen. Emme juuri paljoa +hupia odottaneet jäljellä olevasta matkasta, sillä niin kurjilta +näyttivät sekä hevoset että satulat. Matkakumppanini loikin sen tähden +ikävöivän katseen kyytivaunuihin, jotka juuri tulivat molemmilta +tahoilta Schtoraan. Kuinka mielellään olisi hän puikahtanut niihin! +Kernaasti olisinkin sen suonut, sillä kovin horjui jo rohkeuteni. Olin +huolissani siitä, miten itse pääsisin terveenä Beyrothiin enkä olisi +tahtonut saattaa vaaraan toveriani, jonka olin taivuttanut poikkeemaan +Baalbek'iin. Mutta hevoset olivat jo reilassa ja kyytivaunut täynnä +ihmisiä. Rohkeutta siis. Nousimme ratsaille ja päätimme ennättää aika +matkan kyytivaunujen edelle, jotka viipyivät 1/2 tuntia Schtorassa. +Mutta heti ensi askeleesta huomaan, että istun viheliäisen eläimen +selässä; se ei tahdo lähteä lainkaan liikkeelle. Lohduttelin itseäni +arvellen, että kyllähän menee, jahka pääsee vähän alkuun ja lämpiää. +Hutkin sitä vähän selkään: verkkaan liikahtaa se pari askelta +eteenpäin. Mitähän tästä lopulta tulleekaan, kun tällaisella +kelvottomalla konilla pitää ratsastaa 46 kilometriä! Miten riemuisaksi +minä olin mielessäni kuvaillut Libanon'in yli ratsastamista, ja +päiväkin oli niin herttainen! Kaikeksi onnettomuudeksi pisti vielä +päähäni kulkea vanhaa karavaanitietä ja siten oikaista maantien mutkat, +joita se tekee kulkiessaan jyrkkää vuoren rinnettä ylös päin. Mutta +siinäkös vasta tuska tuli! Hevonen ei liikkunut paikaltakaan; tuo +sorainen, kivinen tie oli sen mielestä kai liiaksi epämukava. Minun +täytyi muutamin paikoin nousta seljästä ja vetää sitä perässäni. +Silloin rohkeuteni melkein lannistui ja jo vähän toivotonna katselin, +kuinka matkakumppanini varsin mukavasti ratsasti eteen päin kaukana +minusta. Eikä Williams'iakaan, joka olisi vähän voinut auttaakin, +näkynyt missään, hän kun oli, näet, taasen myöhästynyt. Vastaantulevat +kameelin- ja aasin-ajajatkin eivät minua lainkaan miellyttäneet, ja +muuan tien ohella oleva kameelinraatokin levitti oikein kauhistavaa +löyhkää. + +Vihoviimeinkin olin taasen maantiellä ja eteen päin pääsin, vaikka +kyllä hitaasti. Ja saavuttaapa juuri samassa Williamskin minut ja +huutaa jo etäältä: "No, eipäs hevosenne kuljekaan." Annahan olla, +ajattelin, kylläpä saat vielä kärsiä siitä, että hankit minulle +tällaisen kurjan konin! Nousin hevosen seljästä, annoin hänelle +hevoseni ja matkalaukkunikin; kinastelematta ottikin hän ne vastaan ja +antoi minulle sen sijaan hevosensa ja huonon satulansa. Uusi hevoseni +käveleekin ripeästi, jopa juoksee ja hyppii iloisesti, maantiekin kun +on oivallista. Hetken kuluttua on dragomaaniparka jo jäänyt kauvaksi +kärsimään rangaistustaan, ja minä tunnen pelastuneeni. Mutta iloni ei +kestänyt varsin kauan. Libanon'in huipulla näen rakkaan ystäväni ja +matkakumppanini, H:n, istuvan epätoivoissaan erään postiaseman ääressä; +hän aikoo heittää ratsastuksen sikseen ja odottaa kyytivaunua, vaikka +olikin päässyt koko lailla eteen päin, tosin kyllä siten, että oli +piiskansa jo poikki hakannut. Minä rohkaisin häntä, ja, kun taas +yhdessä lähdemme matkalle, kävelee hänen hevosensa nytkin nopeammin. +Hirmuista on ratsastaa, kun jalukset ovat huonot ja eripituiset; +lopulta meni toinen poikkikin ja minun täytyi nousta hevosen seljästä +sitä parantelemaan. Kun jalushihnatkin katkesivat, ei minulla enään +ollut juuri paljon toivoa päästä tällä keinoin Beyroth'iin. + +Kilometrin toisensa perästä pääsimme sentään eteen päin. Puolimatkassa +huokasimme eräässä tien ohella olevassa ravintolassa, vahvistimme +itseämme vähän -- koko päivänä emme olleet, näet, syöneet lainkaan -- +ja odottelimme kyytivaunuja. Aivan oikein, kyytivaunut tulivatkin, +mutta ystäväni H:n harmiksi, joka niitä tarkastettuaan oli luullut +huomanneensa niiden olevan täpö täynnä matkustajia, hyppäsi niihin +reippaasti vieressämme seisova turkkilainen ja sai, kuin saikin, niissä +istumasijan. Emme kumminkaan liene ratsastaneet niinkään hitaasti, +koska puolituntia myöhemmin lähteneet kyytivaunut, jotka tosin vaan +hiljakseen olivat luikerrelleet vuoren rinnettä ylös, vasta tässä +meidät saavuttivat. Mutta mitä vaivoja olikaan tämä ratsastus meille +tuottanut! Williams'ista ja hänen kunnon konista emme tietysti vielä +kuulleet hivaustakaan. + +Mitäs muuta, kuin jatkaa matkaa vaan samalla tavalla! Kolme ylpeätä +beyrothilaista ratsastajaa kiitää täyttä vauhtia ohitsemme ja luovat +meihin raukkoihin säälivän, mutta samalla ivallisen katseen. Pian +aukenee eteemme Libanon'in länsirinteellä tenhoisan ihana näkyala ja +laaja rasvatyyni Välimeren pinta. Mieleni rohkaistuu katsellessani +tuota suuremmoista maisemaa. Ystäväni H:n mieli lannistuu yhä, sillä +jota alemmaksi laskeudumme sitä rasittavammaksi käy helle, joka +ylemmässä ilmapiirissä ei meitä lainkaan vaivannut. Hänen hevosensa +kävelee vielä nytkin ketterämmin: minun ei tahdo enää ensinkään kulkea +eteen päin, saan vetää sitä perässäni. Muutamalla hyvin kauniilla +paikalla pysähdyin vielä kerran: annan erään vanhan akan valmistaa +itselleni pari lasia limonaadia ja ihantelen noita hyvin rakennettuja +kukkulain rinteitä ja syvissä laaksoissa kasvavia viini- ja +silkkiäispuu-tarhoja. + +Vaikka väsymys olikin suuri, oli näitten maisemain viehätysvoima +vieläkin suurempi; rasiintumisesta huolimatta minä nautin sydämmen +pohjasta ja painoin tarkalleen mieleeni tuon viehättävän kuvan. Miten +vastakkaisia maisemia näkeekään Libanon'in alueella kulkiessa! En voi +edes kuvaillakaan mielessäni autiompaa ja kolkompaa seutua, kuin +Antilibanon'in itäinen rinne: tuo kahden päivän matka Baniaksesta +Damaskukseen kauhistavan laavakentän ja hiekka-aavikon poikki on ikävin +muisto koko matkaltani. Libanon'in läntisen jyrkänteen taas voin +arvelematta pitää kauneimpana, mitä koko pitkällä matkallani näin, ja +ainoastaan Korfun saarta voin verrata tähän. Ahkerat ihmiskädet ovat +tässä kehittäneet, niin paljon kuin suinkin mahdollista, luonnon +runsasta kasvullisuutta. Kaikkialla vuoren pengermillä ja kunnailla +näkee rehevän kasvullisuuden sekä kallis-arvoisten viini- ja +hedelmäpuutarhojen ympäröiminä varakkaita kyliä. Maantienkin varrella +oli talo talon vieressä, kahvila kahvilan kyljessä. Vähän sivummalla +taasen oli varakkaitten beyrothilaisten komeita maakartanoita; näitten +täytyy, näet, muuttaa kesäksi vuoristoon, jott'eivät kuumuudesta +kerrassaan menehtyisi kaupungissa. Kaiserswerth'in diakonissoillakin on +kesäasunto _Areia_-tien varrella lähellä Saksan konsulin huvilaa. -- +Libanon'in kiemuroivalla harjulla menevää tietä kulkiessa näkee melkein +alati edessään suuremmoisia maisemia; oikein ihmetyttää, kun näkee niin +laajalle eteen päin, yli mereen pistäyvän vuoren selänteenkin. Tuo oli +näky, joka meidätkin, vaikka olimme onnettomia ratsastajia, pani +väkisin huokaamaan. + +Lopulta pääsimme kumminkin perille. Vaikk'ei Palestiinan matkamme +päättynytkään juuri kehuttavasti, oli sen loppuosassakin sentään +suuremmoisia maisemia ihailtavanamme. Beyroth'issa olimme astuneet +"luvatulle maalle" ja jo ensi päivänä ihmetelleet kaupungin ihanuutta +ja erään saksalaisen uutisasukkaan maatilalla ihailleet luonnon +herttaisuutta ja tuon maan hedelmällisyyttä, jossa "maitoa ja hunajaa +vuoti." Tänään ollessamme viimeistä päivää "pyhällä maalla" painamme +mieliimme unehtumattoman kuvan Libanon'ista, jota jo psalmien-tekijät +ylistelevät; sitä lujemmin piintyy se mieliin, kun se on vaivoin saatu. +Nyt iloitsen siitä, ett'ei kyytivaunuissa ollut meille tilaa; mutta en +toivoisi pahimman vihollisenikaan täytyvän ratsastaa niin huonoilla +konilla, kuin meidän hevosemme olivat. + + + + +VIII. + +Beyroth'ista kotiin. + + +Matkamme Palestiinassa ja Syriassa oli siis onnellisesti päättynyt. +Väsyneinä, erittäinkin ratsastuksesta Schtoran ja Beyroth'in välillä, +odotimme suuresti tarpeellista lepoa. Keskiviikkona Toukokuun 14 p:nä +k:lo 7 illalla astuimme egyptiläiseen höyrylaivaan matkustaaksemme +_Portsaid'in, Suez'in-kanavan ja Ismailian_ kautta Egyptin +pääkaupunkiin, _Kairoon_. Kaksi vuorokautta matkustettuamme saavuimme +viimemainittuun kaupunkiin perjantaina 16 p:vänä iltapäivällä. +Viivyimme Kairossa sitte lähes neljä päivää. Koko ajan aamusta iltaan +asti käytimme niiden merkillisyyksien katselemiseen, joita tässä +paikassa löytyy runsaasti. Ikivanhan sivistyksen jälkiä huomaa +matkustaja kaikkialla. -- Pappienkokouksessa Jerusalemissa tutustuimme, +kuten ennen olen maininnut, pastori B:iin, joka asuu Kairossa ja on +harvinaisen hauska ja ystävällinen mies. Hän teki meille joka päivän +varalle uuden ohjelman, jonka avulla helposti voimme huomata kaikki, +mikä ansaitsi näkemistä. Aina kun häneltä vaan riitti aikaa opasteli +hän meitä matkoillamme ja käveli retkillä; ja kun virkatoimet häntä +estivät, selvitti hän meille asiat ja paikat niin hyvin, että suuritta +vaikeuksitta voimme omin päin suoriutua. Milloin matkustimme "Siseh'in +pyramiideille," milloin ratsastimme muuleilla "vanhaan Kairoon," +milloin soutelimme venheellä valtaavan, ihmeellisen Niili-virran +aaltoloilla, milloin kävimme basaareissa, jossakin moskeassa, +linnoituksessa, kirjastossa, taikka "kalifein haudoilla," milloin +kävelimme Esbekijellä lähemmin tutustuaksemme kansan elämään j.n.e., +j.n.e. Matkamuistelmani tulisivat liian laveiksi, jos tässä kertoisin +kaikista niistä merkillisyyksistä, joita joka askeleella tapaa tässä +maailman vanhimmassa sivistysmaassa. Matkustajat ovat kirjoittaneet +suuria teoksia tämän ikivanhan sivistysmaan muinaisista vaiheista ja +suurista muistomerkeistä, jonka tähden en ryhdy lainkaan niistä +kirjoittamaan. Huomattavaa on että juuri täällä muhammettilaisuus +kukoistaa ja vallitsee uskonnollisella alalla hyvin voimakkaana. Sillä +näyttää täällä olevan oikea keskikohtansa. Se ilmenee muun muassa +siitä, että yksinään Kairossa on 400 moskeaa. Ilolla saatan mainita +että kristillisetkin kirkkokunnat tekevät siellä työtä milloin +paremmalla milloin huonommalla menestyksellä, ja että Jesus Kristuskin +on löytänyt siellä sydämmiä, jotka ovat avautuneet Hänelle. Mutta +sittenkin pakanuuden pimeys, joka muhammettilaisuudessa on +kauhistavampi kuin missään muussa niistä uskontomuodoista, joita +ahtaammassa merkityksessä kutsutaan pakanallisiksi, peittää maan ja +kansan. Jokainen kristitty, joka matkustaa täällä ja näkee noitten +kapeitten, jäykännäköisten minareettein kohouvan taivasta kohti, ei voi +muuta kuin toivoa ja rukoilla, että nuo sadat ja tuhannet moskeat pian, +hyvin pian muutettaisiin kristillisiksi kirkoiksi, joissa +julistettaisiin evankeliumia "ristiinnaulitusta" jokaiselle +uskovaiselle autuudeksi, että pakanuuden pimeys hälvenisi ja Kristuksen +kirkkauden loisto valaisisi pimeitä sydämmiä. _Milloin_ tämä aika +tulee, sen tietää yksin Herra; mutta jokainen rukoilkoon uskossa, että +se tulisi. + +Ne päivät, jotka olimme päättäneet oleksia Kairossa, kuluivat pian. +Tiistaina 20 p:nä Toukokuuta oli lähtöpäivä. Helteinen aurinko oli +laskeutunut ja ilta oli käynyt viileäksi ja miellyttäväksi kuuman, +polttavan päivän perästä. Toverini v. R. ja minä kuljimme ystävällisen +pastori B:n saattamana Kairon rautatien asemalle, matkustaaksemme +yöjunalla Alexandriaan. Suuri tungos oli asemalla. Varmaankin olivat +kuuman päivän takia useimmat matkustajat säästäneet matkansa yöksi. +Vaunuihin ei tahtonut mahtua kaikki matkustajat. Kauvan etsittyämme +löysimme vihdoin jotenkin mukavan paikan. Vielä kerran puristimme +jäähyväisiksi ystävä B:n kättä. Vielä silmäsimme Kairoon, se näyttikin +meistä nyt niin omituisen viehättävältä, kun oli synkkä yö ja siellä +täällä tuikkeli kirkkaita valoja. -- Juna lähti kiitämään Välimeren +rannikkoa kohti. Päästyämme matkalle aloin lähemmin tarkastaa sitä +kirjavaa seuraa, johon olimme joutuneet. Läheisin naapurini oikealla +puolella oli eräs arabialainen kirjailija, joka, kumma kyllä, osasi +puhua saksaa. Hän sanoi oleskelleensa Saksassa neljä vuotta ja olevansa +nyt matkalla Damaskukseen, likemmin tutustuaksemme sikäläisiin oloihin, +joista hän aikoi kirjoittaa tutkimuksen. Hetken kuluttua kääntyi +puheemme uskonnolliselle alalle, kun kysyin, tiesikö hän mistä +muhammettilaisten kuukauden pituinen paasto, joka muutama päivä sitten +oli päättynyt, oli saanut alkunsa. Sanoin matkalla kuulleeni +monenlaisia selityksiä, muun muassa Damaskuksessa seuraavan: + +Kun Muhammed kerran oleskeli Damaskuksessa, näki hän siellä ihmeen +kauniin tytön, johon hän heti rakastui. Tietysti hän tahtoi saada tytön +vaimoksensa. Mutta tyttöpä ei myöntynyt hänen pyyntöönsä, hän kun jo +sitä ennen oli rakastunut erääseen nuoreen mieheen. Profeetta kävi +mustasukkaiseksi. Eräänä iltana, kun Ramadan -- se oli tytön isän nimi +-- pani toimeen pidot, joihin hän kutsui Muhammedin ja muita eteviä +henkilöitä, tapasi profeetta tytön ja hänen rakastajansa Ramadan'in +kartanon portilla hellästi seurustelemassa; mustasukkaisuuden +kiihdyttämänä hän miekallansa lävisti nuoren tytön. Tehtyänsä tämän +hirmuisen työn meni hän sisälle aivan kun ei mitään olisi tapahtunut. +Ihmiset, jotka myöhemmin saapuivat pitoihin, huomasivat portilla +ruumiin ja kertoivat siitä sisään tullessaan. Aikaa voittaen alettiin +kaivata perheen nuorta tytärtäkin. Kaikki riensivät ulos ja löysivät +hänen lävistettynä portilla. Kauhistuneena ja surun valtaamana vaati +Ramadan etsimään rikollista. "Sen, jonka miekka on vereen tahrattu, +täytyy kuolla, olipa se vaikka itse Muhammed." Vastustamatta tunnusti +Muhammed rikoksellisen työnsä ja kertoi syyn siihen sekä lisäsi: +"Tästälähin pitää kaikkien naisten käydä huntu kasvoilla, jott'eivät he +suloudellansa viettelisi miehiä kiusaukseen, ja tämän rikokseni tähden +minä paastoon kuukauden sekä annan käskyn tunnustajoilleni, että hekin +joka vuosi paastoovat kuukauden." Paastoa kutsutaan sittemmin murhatun +tytön isän nimellä Ramadan'iksi. -- Kuultuansa kertomukseni, joka ei +suinkaan saattanut Muhammed'in uskonnon perustajaa varsin edulliseen +valoon, hymyili mies pilkallisesti ja sanoi, ettei selitykselläni ollut +rahtuakaan perustetta. "Paasto", sanoi hän, "on saanut alkunsa siitä +luonnollisesta syystä, että se on terveellinen kuumassa ilman-alassa. +En minä ainakaan tiedä muuta syytä siihen enkä ole löytänyt toista +tutkimuksien kautta mainitussa asiassa." + +Puhelimme yhä edelleen uskonnollisista asioista. Kerskaillen lausui +hän: "Minä puolestani en luota Muhammed'iin enkä profeettoihin." Hän +tahtoi omistaa itselleen kunniaa, jopa kerskata siitä, ett'ei hän +uskonut Muhammedia eikä profeettoja, kuten hänen sanansa kuuluivat; +Kristuksesta ei hän tahtonut kuulla puhuttavankaan. -- "Te olette siis +vapaa-ajattelija?" minä sanoin hänelle. "Aivan oikein, niin olenkin. +Jumalan kyllä uskon löytyvän, mutta hän ei ole lainkaan hyödyttänyt +minua enkä minä välitäkään hänestä", hän vastasi. -- "Te ette siis +tarvitse häntä?" -- "En." -- -- "Mutta kuinkahan onkaan, eikö +omatuntonne jolloinkulloin todista teitä vastaan? Eikö se sano, että +olette rikkonut siveyden lain vaatimuksia?" -- Tähän kysymykseen hän ei +tahtonut suorastaan vastata, vaan koetti kierrellä sitä kaikenlaisilla +väitteillä. Mutta kun uudistin kysymykseni, tuli hän kuitenkin sen +verran myöntäneeksi, ett'ei hän ollut varsin viaton. "Ihan selvää on +siis, että teidän kerran välttämättömästi täytyy joutua tekemisiin sen +Jumalan kanssa, jonka olemassaolosta te olette vakuutettu. Jollette +tahdo tehdä hänelle tiliä jo tässä ajassa, niin täytyy teidän tehdä +ainakin tuomiopäivänä. Teidän omatuntonnehan todistaa teitä vastaan." + +Puheeni johdosta rupesimme vähän keskustelemaan tulevaisesta elämästä +ja ijankaikkisuudesta. Hän koetti kaikin voimin vierottaa tätä ajatusta +mielestään. Selvästi huomasin, että hän kävi vähän levottomaksi. +Kaikenlaisilla verukkeilla koetti hän hälventää levottomuuttaan. +Onnistuiko hän siinä, en tiedä. Kaikissa tapauksissa oli nukkuvan +omantunnon ääni herännyt. Tunnustin hänelle uskoni ja koetin selittää +hänelle, että minä ainakin tarvitsen Vapahtajaa ja että minulla olikin +Vapahtaja, Jesus Kristus, joka on minun puolustajani nyt ja +tuomiopäivänä. -- "Te olette siis kristitty?" sanoi mies. -- "Niinpä +olen ja tahdonkin olla; ilman Jesusta en voi elää, ilman häntä en voi +kuolla enkä astua tuomiolle." -- Tähän pysähtyi keskustelumme, sillä +mies vetäytyi syrjään eikä tahtonut pitkittää puhettamme. + +Tuona pimeänä yönä, jolloin kuljimme Alexandriaa kohti, tulin tämän +keskustelun johdosta erittäin ajatelleeksi sitä surkuteltavaa seikkaa, +että ihmiset ylimalkaan tahtovat kokonaan vierottaa sydämmestään kaikki +tuomion ja ijankaikkisuuden ajatukset ja tuuditella mieltänsä makeaan, +petolliseen uneen. Muhammettilaiset ja kristityt ovat siinä suhteessa +aivan yhtäläisiä. Voi, kuinka hirveätä lieneekään, kun kerran täytyy +herätä tuosta unesta! Oi, ett'ei olisi liian myöhäistä! -- +Arabialainen matkatoverini katosi ainaiseksi silmistäni Alexandrian +rautatien-asemalla. Kentiesi hän joskus muistaa yöllisen keskustelumme, +Suokoon Jumala, että sekin olisi auttamassa häntä kääntymään Jumalan +puoleen, jota vastaan hän tässä tilaisuudessa taisteli! + +_Alexandriassa_, joka on eurooppalaiseen malliin rakennettu suuri +kaupunki Välimeren rannalla, viivyimme ainoastaan muutamia tunteja, +siksi kun laiva lähti Ateenaan. Matka, joka kesti vähän päälle kahden +vuorokauden, oli erinomaisen hauska, meri kun oli tyyni melkein koko +ajan. Olimme siten tilaisuudessa nauttimaan raitista meri-ilmaa ja +tarpeellista lepoa, mikä olikin välttämätöntä, koska pienet retkeilymme +Egyptissä olivat tehneet meidät tuiki väsyneiksi. + +Viivyimme _Ateenassa_ neljä päivää, joina huomiomme oli kiintynyt +kaikkeen ylevään ja jaloon, jota täällä tapaa. Eloisa Hellas vanhoine +muistomerkkeineen tarjoo paljon, joka ansaitsee matkustajan +tarkkaavaisuutta. Joka päivä kävimme katselemassa noita suuremmoisia +jätteitä Kreikan suuruuden aikakaudelta, joita jokaisen matkustajan +täytyy Ateenassa käydessään ihmetellä. Tuskin voi ottaa askeltakaan +tapaamatta jotakuta vanhan sivistyksen muistomerkkiä. Toinen suuri +raunio toisensa vieressä viittaa matkustajaa muistelemaan Kreikan +kansan muinaista mahtavuutta. Kuumeentapaisella innolla ovat +tiedemiehet ja tutkijat viime vuosikymmeninä koonneet ja järjestäneet +kaikki, mitä on jäljellä muinaisilta ajoilta. Siten on voitu ja voidaan +yhä paremmin saada selville muinais-kreikkalaisien maailmankatsanto, +elintavat y.m. Matkustajan ajan vie kokonaan suurten museoiden +katseleminen, joissa säilytetään vanhoja kapineita, taideteoksia j.n.e. +-- Nykyinen Ateena, joka on suurehko (90,000 asukasta) uuden-aikaisesti +rakennettu kaupunki viehättää suuresti matkustajaa, ja vielä enemmän +sen laajat ympäristöt. + +Jätän taideteokset, rauniot y.m., huolimatta niistä tehdä tarkempaa +selkoa. Huomautan vaan siitä, mikä etupäässä veti huomioni puoleensa +Ateenassa, nim. että ap. Paavali kerran, 2:lla lähetysmatkallaan, kävi +täällä, että hänkin jaloillansa tallasi Hellaksen herttaisia seutuja. +Itse paikka, "_Areopagi_", jossa hän julisti elämän sanaa, on vielä +jäljellä. Sen saarnan kautta, jonka hän siinä piti (Ap. T. 17:22-31), +kylvi hän kristin-opin jaloa siementä ihmisten sydämmiin, siementä, +joka toivottavasti kantoi hedelmiä, ainakin muutamissa, ijankaikkiseen +elämään. + + * * * * * + +Tiistaina Toukokuun 25 p:nä jätimme Ateenan ja matkustimme rautateitse +Patrakseen, mennäksemme sieltä höyrylaivalla Brindisiin. Rautatie +Patrakseen kulkee pitkin Korintoksen lahden ihmeen ihanaa rantaa. +Peloponneesoksen koko pohjois-osa on tavattoman hedelmällinen; +matkustaja kulkee koko ajan aivan kuin ihanimmassa puutarhassa, ja +silmää sulostuttaa kaikkialla luonnon kauneus. Matkalla poikkesimme +muinaiseen Korintokseen, josta ei ole enään jäljellä muuta kuin +muutamia vähäpätöisiä raunioita. Mitätön, siivoton kylä on näitten +raunioitten läheisyydessä. Ap. Paavali oli muinaisessa Korintoksessa +tehnyt työtä Jumalan valtakunnan levittämiseksi. -- Merimatkalla +vietimme muutamia herttaisia hetkiä mainion kauniilla Korfun saarella. + +Toukokuun 29 p:nä aikaisin aamulla seisattui laiva Brindisin edustalle, +ja me astuimme Italian mantereelle. Muutaman tunnin kuluttua pitkitimme +rautateitse vanhaa Pompejia kohden, johon minä aijoin pysähtyä +muutamaksi päiväksi. Jo saman päivän iltana k:lo 9 1/4 erosin rautatien +asemalla Pompejin edustalla rakkaasta ystävästäni v. R:sta, joka lähti +Rooman, Genuan, Milanon ja Sveitsin kautta omaistensa luoksi +Saksanmaalle. Näin jäin yksinäni pitkittämään matkaa pohjoiseen päin. +Ilman suuritta vastuksitta tein matkan Vesuviukselle, viivyin sitte +muutamia päiviä ihanassa Napolissa ja vanhassa, muinaismuistoista +rikkaassa Roomassa ja matkustin sitten Florensin, Milanon ja S:t +Gotthard'in kautta Basel'in kaupunkiin Sveitsissä, jonne saavuin +Kesäkuun 7:nä päivänä illalla. + +_Baselissa_, jossa viivyin kokonaisen kuukauden, olin tilaisuudessa +tarkastamaan niitä huomiota-ansaitsevia uskonnollisia oloja, jotka +Sveitsissä ovat aikain kuluessa muodostuneet. Kehittynyt epäusko ja +Jumalan kieltämys toiselta puolen, ja totinen kristillinen usko +toiselta puolen ovat tässä maassa julkisessa sodassa keskenänsä, ne +ovat erotetut toisistaan kuin kentiesi ei missään muualla. Joko -- +taikka! Joko ihmiset kuuluvat julkisesti uskottomien ja Jumalan +kieltäjien joukkoon, taikka ovat he kokonansa yhdistyneet uskovaiseen +joukkoon. Juopa näitten joukkojen välillä näyttää ihmissilmälle melkein +ylipääsemättömäksi. Sotaa käydään julkisesti molemmin puolin, ja aseet +ovat hyvin teroitettuja. Se, joka uskoo Jesukseen Kristukseen, +tietää, millä tavalla tämä taistelu päättyy. Hän, joka kutsutaan +"Voitonruhtinaaksi", ja josta raamattu sanoo, että "Jalopeura Juudasta +on voittanut", on aivan varmaan johdattava hänen puolestansa +taistelevan lauman ijäiseen voittoon. + +Koitin Baselissa oleskellessani tutustua sisälähetyksen +toimintatapoihin; sen eri haarat: kaupunkilähetys, sunnuntaikoulut, +kristillinen diakonia, kolportööritoimi ja nuorukaisyhdistykset +olivatkin erityisten tutkimuksieni esineenä. Siinä tarkoituksessa kävin +Grischoonan laitoksessa, joka sijaitsee kahden tunnin matkan päässä +Baselista, ja tein matkan Bern'iin, lähemmin tutustuakseni siellä +vaikuttavan "Evangelische Gesellschaft'in" toimintaan. Baselissa +ollessani oli suuri lähetysjuhla, jota tällä erällä vietettiin +tavallista suuremmilla juhlallisuuksilla, koska oli kulunut +seitsemänkymmentäviisi vuotta sitten kun Baselin lähetys perustettiin. +Juhlassa oli kymmeniä tuhansia ihmisiä läheltä ja kaukaa, niitten +joukossa 129 pappia ja lähetyssaarnaajaa. + +Matkallani pohjoiseen pysähdyin kahdeksi viikoksi _Berliniin_, +tutustuakseni siellä olevan kaupunkilähetyksen ja nuorukaisyhdistyksen +vaikutukseen. + +Heinäkuun 22:na p:nä matkustin Tanskaan, jossa oleskelin viikon päivät +Askov'in kansan-opistossa, kävin käymäseltä Börkop'in kansanopistossa +ja olin Wiborg'in opettajakokouksessa sekä pohjoismaisessa +koulunopettajainkokouksessa ja sunnuntaikoulukokouksessa +Köpenhaminassa. Koetin tarkkaan tutkia kansan-opistojen syntyä, +kehitystä ja luonnetta täällä niiden synnyinmaassa. Sen ohessa tahdoin +lähemmin tutustua suureen sisälähetys-liikkeeseen, joka nykyään voittaa +yhä enemmän alaa Tanskassa ja on luonteeltaan kirkollinen. +Köpenhaminassa oleksiessani otin selvän sikäläisen kaupunkilähetyksen +ja nuorukais-yhdisyksen toimintatavasta. + +Loppuosan matka-ajastani Syyskuun 4:n päivään asti käytin Ruotsia +varten, jossa olin "vapaassa pappis-kokouksessa" Tukholmassa ja +kansanopisto-kokouksessa "Hvilan" kansanopistossa Skånessa, +koetin saada tietoa kaupunkilähetyksen, sunnuntaikoulun ja +nuorukais-lähetyksen toiminnasta Tukholmassa. + +Syyskuun 5 p:nä saavuin jälleen rakkaaseen kotimaahani. Kaikki oli +hyvin onnistunut. Niin kuin hyvä ystäväni Helsingin rautatien-asemalla +eron hetkellä toivotti minulle, olikin Herra koko matkalla vahvistanut, +auttanut ja tukenut minua vanhurskautensa oikealla kädellä. Hänen +nimensä olkoon ylistetty ijankaikkisesti! + + + + + +End of the Project Gutenberg EBook of Palestiinassa, by Kaarle August Hildén + +*** END OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK PALESTIINASSA *** + +***** This file should be named 17380-8.txt or 17380-8.zip ***** +This and all associated files of various formats will be found in: + https://www.gutenberg.org/1/7/3/8/17380/ + +Produced by Tapio Riikonen + +Updated editions will replace the previous one--the old editions +will be renamed. + +Creating the works from public domain print editions means that no +one owns a United States copyright in these works, so the Foundation +(and you!) can copy and distribute it in the United States without +permission and without paying copyright royalties. Special rules, +set forth in the General Terms of Use part of this license, apply to +copying and distributing Project Gutenberg-tm electronic works to +protect the PROJECT GUTENBERG-tm concept and trademark. Project +Gutenberg is a registered trademark, and may not be used if you +charge for the eBooks, unless you receive specific permission. If you +do not charge anything for copies of this eBook, complying with the +rules is very easy. You may use this eBook for nearly any purpose +such as creation of derivative works, reports, performances and +research. They may be modified and printed and given away--you may do +practically ANYTHING with public domain eBooks. Redistribution is +subject to the trademark license, especially commercial +redistribution. + + + +*** START: FULL LICENSE *** + +THE FULL PROJECT GUTENBERG LICENSE +PLEASE READ THIS BEFORE YOU DISTRIBUTE OR USE THIS WORK + +To protect the Project Gutenberg-tm mission of promoting the free +distribution of electronic works, by using or distributing this work +(or any other work associated in any way with the phrase "Project +Gutenberg"), you agree to comply with all the terms of the Full Project +Gutenberg-tm License (available with this file or online at +https://gutenberg.org/license). + + +Section 1. General Terms of Use and Redistributing Project Gutenberg-tm +electronic works + +1.A. By reading or using any part of this Project Gutenberg-tm +electronic work, you indicate that you have read, understand, agree to +and accept all the terms of this license and intellectual property +(trademark/copyright) agreement. If you do not agree to abide by all +the terms of this agreement, you must cease using and return or destroy +all copies of Project Gutenberg-tm electronic works in your possession. +If you paid a fee for obtaining a copy of or access to a Project +Gutenberg-tm electronic work and you do not agree to be bound by the +terms of this agreement, you may obtain a refund from the person or +entity to whom you paid the fee as set forth in paragraph 1.E.8. + +1.B. "Project Gutenberg" is a registered trademark. It may only be +used on or associated in any way with an electronic work by people who +agree to be bound by the terms of this agreement. There are a few +things that you can do with most Project Gutenberg-tm electronic works +even without complying with the full terms of this agreement. See +paragraph 1.C below. There are a lot of things you can do with Project +Gutenberg-tm electronic works if you follow the terms of this agreement +and help preserve free future access to Project Gutenberg-tm electronic +works. See paragraph 1.E below. + +1.C. The Project Gutenberg Literary Archive Foundation ("the Foundation" +or PGLAF), owns a compilation copyright in the collection of Project +Gutenberg-tm electronic works. Nearly all the individual works in the +collection are in the public domain in the United States. If an +individual work is in the public domain in the United States and you are +located in the United States, we do not claim a right to prevent you from +copying, distributing, performing, displaying or creating derivative +works based on the work as long as all references to Project Gutenberg +are removed. Of course, we hope that you will support the Project +Gutenberg-tm mission of promoting free access to electronic works by +freely sharing Project Gutenberg-tm works in compliance with the terms of +this agreement for keeping the Project Gutenberg-tm name associated with +the work. You can easily comply with the terms of this agreement by +keeping this work in the same format with its attached full Project +Gutenberg-tm License when you share it without charge with others. + +1.D. The copyright laws of the place where you are located also govern +what you can do with this work. Copyright laws in most countries are in +a constant state of change. If you are outside the United States, check +the laws of your country in addition to the terms of this agreement +before downloading, copying, displaying, performing, distributing or +creating derivative works based on this work or any other Project +Gutenberg-tm work. The Foundation makes no representations concerning +the copyright status of any work in any country outside the United +States. + +1.E. Unless you have removed all references to Project Gutenberg: + +1.E.1. The following sentence, with active links to, or other immediate +access to, the full Project Gutenberg-tm License must appear prominently +whenever any copy of a Project Gutenberg-tm work (any work on which the +phrase "Project Gutenberg" appears, or with which the phrase "Project +Gutenberg" is associated) is accessed, displayed, performed, viewed, +copied or distributed: + +This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with +almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or +re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included +with this eBook or online at www.gutenberg.org + +1.E.2. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is derived +from the public domain (does not contain a notice indicating that it is +posted with permission of the copyright holder), the work can be copied +and distributed to anyone in the United States without paying any fees +or charges. If you are redistributing or providing access to a work +with the phrase "Project Gutenberg" associated with or appearing on the +work, you must comply either with the requirements of paragraphs 1.E.1 +through 1.E.7 or obtain permission for the use of the work and the +Project Gutenberg-tm trademark as set forth in paragraphs 1.E.8 or +1.E.9. + +1.E.3. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is posted +with the permission of the copyright holder, your use and distribution +must comply with both paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 and any additional +terms imposed by the copyright holder. Additional terms will be linked +to the Project Gutenberg-tm License for all works posted with the +permission of the copyright holder found at the beginning of this work. + +1.E.4. Do not unlink or detach or remove the full Project Gutenberg-tm +License terms from this work, or any files containing a part of this +work or any other work associated with Project Gutenberg-tm. + +1.E.5. Do not copy, display, perform, distribute or redistribute this +electronic work, or any part of this electronic work, without +prominently displaying the sentence set forth in paragraph 1.E.1 with +active links or immediate access to the full terms of the Project +Gutenberg-tm License. + +1.E.6. You may convert to and distribute this work in any binary, +compressed, marked up, nonproprietary or proprietary form, including any +word processing or hypertext form. However, if you provide access to or +distribute copies of a Project Gutenberg-tm work in a format other than +"Plain Vanilla ASCII" or other format used in the official version +posted on the official Project Gutenberg-tm web site (www.gutenberg.org), +you must, at no additional cost, fee or expense to the user, provide a +copy, a means of exporting a copy, or a means of obtaining a copy upon +request, of the work in its original "Plain Vanilla ASCII" or other +form. Any alternate format must include the full Project Gutenberg-tm +License as specified in paragraph 1.E.1. + +1.E.7. Do not charge a fee for access to, viewing, displaying, +performing, copying or distributing any Project Gutenberg-tm works +unless you comply with paragraph 1.E.8 or 1.E.9. + +1.E.8. You may charge a reasonable fee for copies of or providing +access to or distributing Project Gutenberg-tm electronic works provided +that + +- You pay a royalty fee of 20% of the gross profits you derive from + the use of Project Gutenberg-tm works calculated using the method + you already use to calculate your applicable taxes. The fee is + owed to the owner of the Project Gutenberg-tm trademark, but he + has agreed to donate royalties under this paragraph to the + Project Gutenberg Literary Archive Foundation. Royalty payments + must be paid within 60 days following each date on which you + prepare (or are legally required to prepare) your periodic tax + returns. Royalty payments should be clearly marked as such and + sent to the Project Gutenberg Literary Archive Foundation at the + address specified in Section 4, "Information about donations to + the Project Gutenberg Literary Archive Foundation." + +- You provide a full refund of any money paid by a user who notifies + you in writing (or by e-mail) within 30 days of receipt that s/he + does not agree to the terms of the full Project Gutenberg-tm + License. You must require such a user to return or + destroy all copies of the works possessed in a physical medium + and discontinue all use of and all access to other copies of + Project Gutenberg-tm works. + +- You provide, in accordance with paragraph 1.F.3, a full refund of any + money paid for a work or a replacement copy, if a defect in the + electronic work is discovered and reported to you within 90 days + of receipt of the work. + +- You comply with all other terms of this agreement for free + distribution of Project Gutenberg-tm works. + +1.E.9. If you wish to charge a fee or distribute a Project Gutenberg-tm +electronic work or group of works on different terms than are set +forth in this agreement, you must obtain permission in writing from +both the Project Gutenberg Literary Archive Foundation and Michael +Hart, the owner of the Project Gutenberg-tm trademark. Contact the +Foundation as set forth in Section 3 below. + +1.F. + +1.F.1. Project Gutenberg volunteers and employees expend considerable +effort to identify, do copyright research on, transcribe and proofread +public domain works in creating the Project Gutenberg-tm +collection. Despite these efforts, Project Gutenberg-tm electronic +works, and the medium on which they may be stored, may contain +"Defects," such as, but not limited to, incomplete, inaccurate or +corrupt data, transcription errors, a copyright or other intellectual +property infringement, a defective or damaged disk or other medium, a +computer virus, or computer codes that damage or cannot be read by +your equipment. + +1.F.2. LIMITED WARRANTY, DISCLAIMER OF DAMAGES - Except for the "Right +of Replacement or Refund" described in paragraph 1.F.3, the Project +Gutenberg Literary Archive Foundation, the owner of the Project +Gutenberg-tm trademark, and any other party distributing a Project +Gutenberg-tm electronic work under this agreement, disclaim all +liability to you for damages, costs and expenses, including legal +fees. YOU AGREE THAT YOU HAVE NO REMEDIES FOR NEGLIGENCE, STRICT +LIABILITY, BREACH OF WARRANTY OR BREACH OF CONTRACT EXCEPT THOSE +PROVIDED IN PARAGRAPH F3. YOU AGREE THAT THE FOUNDATION, THE +TRADEMARK OWNER, AND ANY DISTRIBUTOR UNDER THIS AGREEMENT WILL NOT BE +LIABLE TO YOU FOR ACTUAL, DIRECT, INDIRECT, CONSEQUENTIAL, PUNITIVE OR +INCIDENTAL DAMAGES EVEN IF YOU GIVE NOTICE OF THE POSSIBILITY OF SUCH +DAMAGE. + +1.F.3. LIMITED RIGHT OF REPLACEMENT OR REFUND - If you discover a +defect in this electronic work within 90 days of receiving it, you can +receive a refund of the money (if any) you paid for it by sending a +written explanation to the person you received the work from. If you +received the work on a physical medium, you must return the medium with +your written explanation. The person or entity that provided you with +the defective work may elect to provide a replacement copy in lieu of a +refund. If you received the work electronically, the person or entity +providing it to you may choose to give you a second opportunity to +receive the work electronically in lieu of a refund. If the second copy +is also defective, you may demand a refund in writing without further +opportunities to fix the problem. + +1.F.4. Except for the limited right of replacement or refund set forth +in paragraph 1.F.3, this work is provided to you 'AS-IS' WITH NO OTHER +WARRANTIES OF ANY KIND, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO +WARRANTIES OF MERCHANTIBILITY OR FITNESS FOR ANY PURPOSE. + +1.F.5. Some states do not allow disclaimers of certain implied +warranties or the exclusion or limitation of certain types of damages. +If any disclaimer or limitation set forth in this agreement violates the +law of the state applicable to this agreement, the agreement shall be +interpreted to make the maximum disclaimer or limitation permitted by +the applicable state law. The invalidity or unenforceability of any +provision of this agreement shall not void the remaining provisions. + +1.F.6. INDEMNITY - You agree to indemnify and hold the Foundation, the +trademark owner, any agent or employee of the Foundation, anyone +providing copies of Project Gutenberg-tm electronic works in accordance +with this agreement, and any volunteers associated with the production, +promotion and distribution of Project Gutenberg-tm electronic works, +harmless from all liability, costs and expenses, including legal fees, +that arise directly or indirectly from any of the following which you do +or cause to occur: (a) distribution of this or any Project Gutenberg-tm +work, (b) alteration, modification, or additions or deletions to any +Project Gutenberg-tm work, and (c) any Defect you cause. + + +Section 2. Information about the Mission of Project Gutenberg-tm + +Project Gutenberg-tm is synonymous with the free distribution of +electronic works in formats readable by the widest variety of computers +including obsolete, old, middle-aged and new computers. It exists +because of the efforts of hundreds of volunteers and donations from +people in all walks of life. + +Volunteers and financial support to provide volunteers with the +assistance they need, is critical to reaching Project Gutenberg-tm's +goals and ensuring that the Project Gutenberg-tm collection will +remain freely available for generations to come. In 2001, the Project +Gutenberg Literary Archive Foundation was created to provide a secure +and permanent future for Project Gutenberg-tm and future generations. +To learn more about the Project Gutenberg Literary Archive Foundation +and how your efforts and donations can help, see Sections 3 and 4 +and the Foundation web page at https://www.pglaf.org. + + +Section 3. Information about the Project Gutenberg Literary Archive +Foundation + +The Project Gutenberg Literary Archive Foundation is a non profit +501(c)(3) educational corporation organized under the laws of the +state of Mississippi and granted tax exempt status by the Internal +Revenue Service. The Foundation's EIN or federal tax identification +number is 64-6221541. Its 501(c)(3) letter is posted at +https://pglaf.org/fundraising. Contributions to the Project Gutenberg +Literary Archive Foundation are tax deductible to the full extent +permitted by U.S. federal laws and your state's laws. + +The Foundation's principal office is located at 4557 Melan Dr. S. +Fairbanks, AK, 99712., but its volunteers and employees are scattered +throughout numerous locations. Its business office is located at +809 North 1500 West, Salt Lake City, UT 84116, (801) 596-1887, email +business@pglaf.org. Email contact links and up to date contact +information can be found at the Foundation's web site and official +page at https://pglaf.org + +For additional contact information: + Dr. Gregory B. Newby + Chief Executive and Director + gbnewby@pglaf.org + + +Section 4. Information about Donations to the Project Gutenberg +Literary Archive Foundation + +Project Gutenberg-tm depends upon and cannot survive without wide +spread public support and donations to carry out its mission of +increasing the number of public domain and licensed works that can be +freely distributed in machine readable form accessible by the widest +array of equipment including outdated equipment. Many small donations +($1 to $5,000) are particularly important to maintaining tax exempt +status with the IRS. + +The Foundation is committed to complying with the laws regulating +charities and charitable donations in all 50 states of the United +States. Compliance requirements are not uniform and it takes a +considerable effort, much paperwork and many fees to meet and keep up +with these requirements. We do not solicit donations in locations +where we have not received written confirmation of compliance. To +SEND DONATIONS or determine the status of compliance for any +particular state visit https://pglaf.org + +While we cannot and do not solicit contributions from states where we +have not met the solicitation requirements, we know of no prohibition +against accepting unsolicited donations from donors in such states who +approach us with offers to donate. + +International donations are gratefully accepted, but we cannot make +any statements concerning tax treatment of donations received from +outside the United States. U.S. laws alone swamp our small staff. + +Please check the Project Gutenberg Web pages for current donation +methods and addresses. Donations are accepted in a number of other +ways including including checks, online payments and credit card +donations. To donate, please visit: https://pglaf.org/donate + + +Section 5. General Information About Project Gutenberg-tm electronic +works. + +Professor Michael S. Hart was the originator of the Project Gutenberg-tm +concept of a library of electronic works that could be freely shared +with anyone. For thirty years, he produced and distributed Project +Gutenberg-tm eBooks with only a loose network of volunteer support. + + +Project Gutenberg-tm eBooks are often created from several printed +editions, all of which are confirmed as Public Domain in the U.S. +unless a copyright notice is included. Thus, we do not necessarily +keep eBooks in compliance with any particular paper edition. + + +Most people start at our Web site which has the main PG search facility: + + https://www.gutenberg.org + +This Web site includes information about Project Gutenberg-tm, +including how to make donations to the Project Gutenberg Literary +Archive Foundation, how to help produce our new eBooks, and how to +subscribe to our email newsletter to hear about new eBooks. diff --git a/17380-8.zip b/17380-8.zip Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..2e46da1 --- /dev/null +++ b/17380-8.zip diff --git a/LICENSE.txt b/LICENSE.txt new file mode 100644 index 0000000..6312041 --- /dev/null +++ b/LICENSE.txt @@ -0,0 +1,11 @@ +This eBook, including all associated images, markup, improvements, +metadata, and any other content or labor, has been confirmed to be +in the PUBLIC DOMAIN IN THE UNITED STATES. + +Procedures for determining public domain status are described in +the "Copyright How-To" at https://www.gutenberg.org. + +No investigation has been made concerning possible copyrights in +jurisdictions other than the United States. Anyone seeking to utilize +this eBook outside of the United States should confirm copyright +status under the laws that apply to them. diff --git a/README.md b/README.md new file mode 100644 index 0000000..76359c6 --- /dev/null +++ b/README.md @@ -0,0 +1,2 @@ +Project Gutenberg (https://www.gutenberg.org) public repository for +eBook #17380 (https://www.gutenberg.org/ebooks/17380) |
