diff options
| author | Roger Frank <rfrank@pglaf.org> | 2025-10-15 04:49:12 -0700 |
|---|---|---|
| committer | Roger Frank <rfrank@pglaf.org> | 2025-10-15 04:49:12 -0700 |
| commit | 67e59594a5d8350171a18496663b36cecdba4a1f (patch) | |
| tree | 0a152a3aa2cfd23dab6aff844cb5fc8724e4b713 | |
| -rw-r--r-- | .gitattributes | 3 | ||||
| -rw-r--r-- | 16584-8.txt | 3673 | ||||
| -rw-r--r-- | 16584-8.zip | bin | 0 -> 49059 bytes | |||
| -rw-r--r-- | LICENSE.txt | 11 | ||||
| -rw-r--r-- | README.md | 2 |
5 files changed, 3689 insertions, 0 deletions
diff --git a/.gitattributes b/.gitattributes new file mode 100644 index 0000000..6833f05 --- /dev/null +++ b/.gitattributes @@ -0,0 +1,3 @@ +* text=auto +*.txt text +*.md text diff --git a/16584-8.txt b/16584-8.txt new file mode 100644 index 0000000..d15a8f9 --- /dev/null +++ b/16584-8.txt @@ -0,0 +1,3673 @@ +Project Gutenberg's Bartholdus Simonis, by Evald Ferdinand Jahnsson + +This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with +almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or +re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included +with this eBook or online at www.gutenberg.org + + +Title: Bartholdus Simonis + Historiallis-romantillinen näytelmä kolmessa näytöksessä + +Author: Evald Ferdinand Jahnsson + +Release Date: August 23, 2005 [EBook #16584] + +Language: Finnish + +Character set encoding: ISO-8859-1 + +*** START OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK BARTHOLDUS SIMONIS *** + + + + +Produced by Matti Järvinen, Tuija Lindholm and Distributed +Proofreaders Europe. + + + + + + +BARTHOLDUS SIMONIS. + +HISTORIALLIS-ROMANTILLINEN NÄYTELMÄ +KOLMESSA NÄYTÖKSESSÄ. + + +Kirjoittanut +Evald Ferd. Jahnsson. + + +Ensimmäisen kerran julkaistu 1881. + + + + +JÄSENET: + +BURMEISTER, evesti. +BARTHOLDUS SIMONIS } lukiolaisia. +KAARLE OLAVI } +JÖNS BARRUS, porvari Wiipurissa. +FLASCHENDORFF, ravintolan isäntä. +GERBERT. +ANNA. +AMALIA. +Maisteri ALCMANNUS. +PRIITA PÖYRIÄINEN, vanha porvarin leski. +Lukiolaisia, Porvareita, Naisia ja Sotureita. + +_(Tapaus on Wiipurissa Heinäkuulla v. 1656.)_ + + + + +ENSIMÄINEN NÄYTÖS. + + +_Näyttämö kuvaa: kapeaa rannikkoa. Vasemmalla näkyy osa Wiipurin +kaupungin muurista, joka tässä tekee polven. Muurissa portti ja portin +molemmilla puolin muurin päälle rakennettu ampumatorni. Kauemmas +vasemmalle näkyvät muurien ylitse ylikerrat Wiipurin linnasta, jonka +ikkunat ovat valaistut. Oikealla ja takana meren pinta. Rannalla, +vastapäätä porttia, suurenmoinen vene, jonka mastossa liehuu Ruotsin +lippu._ + + +ENSIMÄINEN KOHTAUS. + +_Anna, Bartholdus Simonis ja Jöns Barrus._ + +_Anna (tulee hiljaan hiipien vasemmalta, varovasti katsoen eteensä)._ + +_Jöns Barrus (seisoo kivääri olalla vallilla ampumatornin takana, niin +ett'ei hänen ensinkään sovi nähdä mitä tässä kohtauksessa tapahtuu)._ + +_Bartholdus Simonis (upsierin hattu päässä ja miekka sivulla, mutta +muutoin siviilimiehen puvussa, seuraa Annan jälkiä. Vähän ennen kuin +Anna on ehtinyt portin kohdalle huudahtaa Bartholdus hiljaan):_ + +-- Anna! + +_Anna (pysähtyy säikähdyksestä ja katsoo taaksensa)_ + +-- Bartholdus! + +_(Katsovat hetken toinen toisiinsa.)_ + +_Bartholdus Simonis._ + +Kuinka sinä, Anna, näin myöhään olet ulkona ja ihan yksin? + +_Anna._ + +Yö oli niin tyyni ja kaunis ... taivas sinertävi niin merkillisen +kirkkaana... En saanut lepoa kammarissani... Mutta sinä Bartholdus? + +_Bartholdus Simonis._ + +Näin sinun tuolta linnan ikkunasta _(viittaa kädellänsä linnaan, josta +silloin tällöin kuuluu soitannon ja hurra-huutojen ääntä)_ enkä voinut +hillitä sydäntäni, joka minua käski käymään sinun luokses... Nyt, Anna, +pitää sinun antaman minulle se ratkaiseva vastaus, jota olen pyytänyt +sinulta: jos alati tahdot olla minun? Sallimus itse saattoi sinun +puheilleni! + +_Anna (arasti)._ + +Vastaus? Ei puhuta siitä asiasta, Bartholdus! + +_Bartholdus Simonis._ + +Älä kiellä, Anna! Elämäni kohtalolle tahdon täyden selvon! Paljon +selkenivät ajatukseni tuolla linnassa, kuullessani Burmeisterin ylevät +sanat ja vastaan-ottaissani häneltä tämän miekan. Mutta tyystin katsoen +on kuitenkin kaikki minulle epäselvänä siksi että saan tuon toivotun +vastauksen sinulta... Se on oleva valkeuden valo taikka pimeyden pimeys +onnelleni! + +_Anna._ + +Mitä sinä miekalla? Sopiiko papiksi pyrkivän kantaa miekkaa? + +_Bartholdus Simonis._ + +Ei -- mutta minä olenkin nyt sotilas. Vaan anna minulle vastaukses Anna! +-- Taikka voisiko tuo olla sinulle vaikeata? Etkö muista mitä jo +lapsuudessas sanoit minulle? Vuosi vuodelta kerroit sitte saman sanoman: +että minä olen sinun sydämellesi rakas. + +_Anna._ + +Se oli lapsuudessani. + +_Bartholdus Simonis._ + +Lapsuudessasi? -- Onko siitä tuskin kuukautta kulunut kuin kuiskasit +minulle samaa? + +_Anna._ + +Se oli silloin.. -- Silloin rakastin sinua. + +_Bartholdus Simonis._ + +Silloin! -- Mutta nyt? Olisitko tämän viime kuukauden kuluessa luopunut +rakkaudestas? Et kuitenkaan? -- + +_Anna (on vaiti ja katsoo maahan)._ + +_Bartholdus Simonis._ + +Vastaa Anna! -- Mutta älä vastauksellas vuodata kuoleman myrkkyä +sydämeeni! -- Etkös enää rakasta minua? + +_Anna._ + +En... En taida sinua rakastaa, Bartholdus! + +_(Hän kiiruhtaa takaisin vasemmalle.)_ + + +TOINEN KOHTAUS. + +_Bartholdus Simonis ja Jöns Barrus._ + +_Bartholdus Simonis (katsottuaan pitkään Annan jälkeen)._ + +Hän ei enää rakasta minua! Haa! Parempi on minun levätä tuolla aaltojen +helmassa kuin elää ilman hänen rakkauttansa ... -- minä onnen heittämä! +-- _(Hän astuu tulisesti muutaman askeleen rantaa kohti, pysähtyy sitte +äkisti, painaa otsansa käsiinsä ja jääpi siihen asemaan muutamaksi +hetkeksi. Soittoa kuuluu linnasta.)_ -- ... Mutta tuo soitto, joka +kuuluu linnasta ... mitä puhuu se minulle? -- Eivätkö nuo säveleet +muistuta minua tehdystä valastani? Eivätkö ne kuiskaa, että elämälläni +on jalo päämaali jäljellä, vaikka heittikin Anna rakkautensa? -- Oi! +pyhä synnyinmaa! Sinulle täst'edes kokonansa tahdon elää! Sinä olet se +morsian, jok'et petä! -- + +_(Viime sanoja sanoessaan on hän käynyt niin paljon oikealle, että +Barrus näkee hänen)._ + +_Jöns Barrus._ + +-- Halloh! -- Kuka se siellä on? -- + +_Bartholdus Simonis._ + +-- "Kuningas Kaarle Kustaa ja Wiipurin kaupunki!" -- Eivätkö ne ole +tunnussanat tänä yönä, itse Burmeisterin antamat? -- + +_Jöns Barrus._ + +Ovat kyllä, mutta kukapa se sitte on?.... niin ikään tarkemmin +selitettynä? -- + +_Bartholdus Simonis._ + +Hyvää yötä! Ettekö te tunne minua herra Barrus? -- Bartholdus Simonis, +teidän talossanne kolme vuotta asunut. + +_Jöns Barrus._ + +No hiisi vieköön poika! Sinäköhän siellä tapas mukaan käyt +mietiskelemässä ja vanttiseeraamassa taikka mitenkä sitä oikeastaan +sanotaan! Luulin sun olevan linnassa. Eikö siellä enää Burmeisterin olut +virtaa, koska sieltä yhä vielä kuuluu pelin ja soiton ääntä? + +_Bartholdus Simonis._ + +Virtaa kyllä -- vaan ei minulle. Minä sain jo tarpeeksi. Ahtaalta tuntui +minusta ilma siellä, en saanut kauemmin rauhaa, vaan läksin tänne avaran +taivaan alle tätä ihmeen ihanaa ilmaa ihailemaan! + +_Jöns Barrus._ + +Älä sano "ihmeen ihana", poika! Tämä yö on yhtä ikävä ja kolkko kuin +aika yleensä. Ohhoh! mitkä ajat! Mitkä synkät, levottomat ajat! +Vihollinen on taas maassa mellastamassa, taas uhkaa hän tätä maamme +etuvarustusta Wiipuria -- joka, Jumala paratkoon, tätä nykyä on hyvin +huonosti varustettu! mutta meidän maan omat sotilaat ovat maasta pois -- +kuninkaan luona, tiesi missä, mutta varmaankin kaukana. + +_Bartholdus Simonis._ + +Älkää surko, herra Barrus! Onhan meitä miehiä täällä Suomessa tarpeeksi +asti maatamme suojelemaan! Tekin esimerkiksi -- ja minä; ai'onpa minäkin +näyttää, ett'ei Jumala turhaan ole luonut minulle kaksi vahvaa +käsivartta ja sykkivää sydäntä rintaani! + +_Jöns Barrus._ + +Sinä poika! Älä sekoita joutavia näin tärkeään asiaan! -- Ohhoh mitkä +ajat kuitenkin! Vanhan rehellisen porvarin, niinkuin minun, pitää nyt +yöt päivät vartioita muurilla taikka parannella Wiipurin vanhoja, +lahonneita valleja ja sotavarustuksia, -- ja päälle päätteeksi antaa +viimeiset ropot ja tavarat kruunulle! -- Jos sinulla on hevonen -- sitä +kohta tarkastetaan ... kaikin puolin tarkastetaan. Jos kelpaa; -- +annappas pois rakuuna-hevoseksi! Jos ostat uuden -- anna taas pois! +Vanhan saat takaisin, jos on se jostakusta syystä joutunut riviöksi, +niin ett'ei enää kelpaa muuksi kuin suden paistiksi! -- Sattuu löytymään +verkaa puodissas -- no se pitää maksutta, tuon tyhjän, tyhmän kretiitin +nojassa jätettämän kruunulle vaatevaroiksi! Voi, hukka perii minun ja +muut köyhät kauppiaat! -- Lähde poika rukoilemaan Jumalalta parempia +aikoja! + +_Bartholdus Simonis._ + +Parempia aikoja! Eikö tämä aika surullisuudessaan ole ihana ja jalo +aika? Eikö se anna jok'ainoalle, vieläpä köyhimmällekin suomalaiselle +tilaisuutta osoittamaan vilpitöntä isänmaan rakkautta, eivätkö kunto ja +miehuus nyt pääse esille, jalot mietteet ja jalo tahto näkyviin? Älkää +siis vaikeroitko, Herra Barrus! -- Ne alttiiksi antamanne korkealle +kruunulle ja kuninkaalle, joista äsken puhuitte, ne ovat mitä ihanimmat +ja kauniimmat lahjat isänmaalle! Iki-iloa ne tuottavat sille ja teille +itsellenne kunniaa ja siunausta! -- Nuo vaivanne muureja vartioitessanne +ja valleja korjatessanne, ne kaunistavat teitä ja tulevaisuus suopi +teille ja kaikille hartaille isänmaan ystäville kiitollisuuden +lakastumattoman seppeleen palkinnoksi. Eikö se ole jalo palkinto, herra +Barrus? Eikö sellaisen palkinnon edestä voisi tehdä vaikka ihmeitä? + +_Jöns Barrus._ + +Sinä tosin et puhu väärin, nuori ystäväni, mutta pelkään toki, että +pääsi on pyörähtänyt paikaltaan! Jätä sellaiset mietteet! Sinä olet +vielä lapsi! + +_Bartholdus Simonis._ + +Älkää sanoko niin! Enkö ole nähnyt vuosikausia yhdeksäntoista laskevan +ijankaikkisuuden hautaan, enkö sillä ajalla ole kerjennyt yhtä ja toista +näkemään, ehtinyt yhtä ja toista oppimaan, muun muassa tuonkin jalon +opin, että kuin äiti Suomi on vaaroilta piiritetty, silloin on jokaisen +Suomalaisen velvollisuus käydä häntä suojelemaan! + +_Jöns Barrus._ + +Pikamielinen nuorukainen! Ryhdy taas -- se on mun neuvoni -- kirjoihin, +jotka te sodan vimmasta vimmatut lukio- ja koululaiset heititten +itsellenne ja maallemme vahingoksi. Minä tiedän, että isäs aikomus oli +saada sinusta pappi. Hurskasta Herran palveliaa hän sinusta toivoi -- +muista se! -- Minäkin olen sinun niinkauan tuntenut, että minussakin on +syntynyt toivo elää siksi, kunnes kuulen sinun puusäkissä pauhaavan. + +_Bartholdus Simonis._ + +Pappi! Pappia ei minusta konsanaan synny, siksi en sovi -- ja kirjat +olen nyt heittänyt ikuisiksi ajoiksi. En kirjoissa löytänyt sitä +nestettä, jota mieleni himosi eivätkä kirjalliset viisaudet +viihdyttäneet aaltoilevaa sydäntäni! _(tarttuu miekkaansa.)_ -- Tässä on +se kirja, joka tästälähin on oleva seuraajani, mihin menen, kussa +kuljen! Itse evesti Burmeister antoi sen minulle. Väkevästi niinkuin +ukkosen jyske kajasivat tämän jalon linnanherran sanat korvissani, ne +tunkivat sydämeni pohjaan ja sytyttivät tunteideni tulen leimuamaan ja +minä vannoin kantaakseni tätä miekkaa kunnialla ja rehellisesti. Samaten +teki kaksitoista kumppaliani, joita samat tunteet viehättivät kuin +minua. -- Minä en enää ole mikään lukiolainen, herra Barrus, en lapsi, +vaan vannonut soturi -- vänrikki Bartholdus Simonis! -- + +_Jöns Barrus._ + +No Jumala paratkoon, mitä kuulen! Onko mailma peräti väärin puolin? -- +Kyllä tuo Burmeister jalo sotilas on -- sitä ei käy kieltäminen -- ja +kyllä sotilaita tähän aikaan tarvitaan, mutta emme ilman pappeja +kuitenkaan voi tulla toimeen! Pitäisi hänen ajatteleman että köyhä ja +syntinen sielumme ennen kaikkia tarvitsee ravintonsa! _(Aurinko nousee +ja valaisee näyttämön)_ -- Vaan jo nousee aurinko. + +_Bartholdus Simonis._ + +Se on toivon aurinko minulle! Yhtä kauniisti kuin se nyt kultaa lahdet +ja rannikot tuolla, on se myös kultaava minun tulevaisuuteni -- olkoon +sitte kunnian taikka veren purppura-värillä! + +_Jöns Barrus._ + +Nyt avaan käskyjen mukaan portin. -- Burmeisterilla on varmaan tuolla +veneellä joku erityinen tarkoitus, koska pääsö siihen pitää olla vapaa +auringon noustua. -- Siis portti auki! _(Hän menee alas muurilta, avaa +portin ja lähestyy Bartholdoa)._ -- Hyvä vänrikki Bartholdus -- minä +olen teistä toivonut pappia, mutta koska se toivo nyt meni hukkaan -- +niin tulkoon teistä kelpo kenraali! + +_Bartholdus Simonis._ + +Olkoon menneeksi -- kiitos toivotuksestanne vaikka vähempäänkin tyydyn! +Ei rinnassani tällä hetkellä löydy muuta toivoa, kuin se että pian +saisin taistella, näyttääkseni ett'en ole huonompi heitä, jotka +sankarkuninkaamme seurassa käyvät urhoitten ja voiton loistavaa tietä! +-- + +_Jöns Barrus._ + +Puheenne kyllä kuuluu kauniilta, mutta olisi toki tuo jalo kuninkaamme +voinut pitää vähän parempaa huolta tästä Wiipurin kaupungista ja +ajatella, että... + +_Bartholdus Simonis (keskeyttäen)._ + +Hänkö ehtisi kaikkia ajattelemaan! Voitteko pyytää sitä? Eikö tuhannen +painavampaa tointa raskauta hänen mieltänsä! Ja mitä huoleen tulee -- +eikö hän kaupungista pitänyt huolta, kuin jätti sen itse +kaupunki-miesten suojeltavaksi? -- Vai kuninkaanko olisi pitänyt tulla +tänne teidän vaimojanne, lapsianne ja tavaroitanne vartioitsemaan? +Hänenkö teidän vallejanne olisi pitänyt korjata ja parannella teidän +huoletonna ollessanne? Ken uskaltaa vaatia sellaista? -- Herra Barrus! +Kuningas ei milloinkaan olisi voinut tehdä jalommin kuin hän teki. Eikö +hän selvästi kirjoita, että hän "vakaasti luottaa tämän kaupungin +porvarien isänmaallisuuteen niinkuin kelpo miesten ainaki?" + +_Jöns Barrus._ + +Totta puhut, nuori ystäväni; ihan niin hän kirjoitti. Jumala siunatkoon +jaloa kuningasta Kaarle Kustaata! Hänestä ei ole muuta kuin hyvää +sanomista ja kuumassa hän lienee tänäkin hetkenä! -- Hm ... kyllä kai +hän teki mitä taisi. Eikä hänen luottamuksensa meihin Wiipurilaisiin +pidä tuleman häpeälle -- sen vakaasti uskallan sanoa! -- Peijakas +sentään! Minä tosin jo olen tullut vanhaksi, mutta kuitenkin voin +valvoa, vartioita syntymäkyläni vallilla yhden, vieläpä useammankin +viikon! Enkä luulisi liioin vapisevani, vaikka vihollisen silmänterääkin +pitäisi katsoa.... Mutta toisesta asiasta toiseen... _(Salaan +Bartholdolle)._ -- Jos oikein olen älynnyt, niin ei tämä nuori soturi +katso aivan kylmäkiskoisesti tuota pormestarimme kaunista Annaa? He .. +he ... he.... Tuon uuden pormestarimme tytärtä?... Minä tarkoitan +pormestaria N:o 3. + +_Bartholdus Simonis (punastuen)._ + +Mitä puhuttekaan? Tiedätte ... se tahtoo sanoa .... olette ehkä kuulleet +Annan ylpeydestä kerrottavan?... Hän tuskin katseleekaan aatelittomia +nuorukaisia! + +_Jöns Barrus._ + +Mutta te sen sijaan katselette häntä oikein mielellänne. He ... he... + +_Bartholdus Simonis._ + +Mistä syystä niin arvelette? + +_Jöns Barrus._ + +Ovatpa minulla silmät, vaikka ovatkin vanhat! Kun tuo korea, ihana neiti +Anna tuli puotiini joitakuita kauniita Saksan kankaita ostamaan, taikka +milt'ei ostamaan, niin kuitenkin silmäilemään, ja sinä, nuori sankarini, +samassa satuit kulkemaan ohitse, enkö nähnyt mitkä tuliset silmäniskut +loit -- Saksan kankaihini! He! he!... he!.. + +_Bartholdus Simonis._ + +Te olette erhettynyt, herra Barrus! + +_Jöns Barrus._ + +Aivan olenkin, sillä varmaan arvelin, ett'eivät minun Saksan kankaani +teitä, nuori herrani, paljon viehättäneet! He! he! -- Taas kirkossa kuin +istuitte -- enkö huomannut kuinka silmänne tulta leimahtaen.... + +_Bartholdus Simonis (keskeyttäen)._ + +Kirkossakin olette erehtynyt, herra Barrus! + +_Jöns Barrus._ + +Ehkä olenkin, mutta tuo verekäs väri teidän poskillanne kuitenkin +todistaa, ett'en olekkaan erhettynyt. No olkoon sen asian laita miten +tahansa! En pyydä sekaantua nuorten ihmisten sydämen asioihin. Sen vaan +tahdon sanoa, että tuo nuori, ihana Anna viime aikoina... _(keskeyttää +lauseensa teeskennellyllä yskällä)._ + +_Bartholdus Simonis (äkisti)._ + +Mitä hänestä? Oletteko... _(keskeyttää lauseensa. Hetken kuluttua, +huolimattomasti)_ -- Jos teitä miellyttää puhua hänestä, niin puhukaa +vaikka enemmänkin! + +_Jöns Barrus._ + +Josko minua miellyttää ... teille se on yhden tekevä? Eikö niin? + +_Bartholdus Simonis._ + +Aivan! + +_Jöns Barrus._ + +Niin .. tietysti onkin! -- Mutta sen nyt tahdon sanoa, että tuo nuori +Anna viime aikoina on paljon muuttunut. Mikä hänellä lienee vaivana? +Öillä kuin vallilla vartioitessani katselen sinne tänne, olen usein +ihmeekseni nähnyt hänen ulkona ypö yksinänsä katuja ja -- mikä +merkillisintä! -- kaupungin etuvarustuksia kiertämässä. Päällepäätteeksi +näyttääpi hän aina niin levottomalta juur' ikäänkuin pelästynyt +kyyhkyinen ja vavahtaa kuin lintu pienimmästäkin hälinästä -- _(lyö +Bartholdoa ystävällisesti olkapäähän)._ -- Pitäkää, jos mahdollista, +häntä silmäinne alla! Te ymmärrätte, nuori ystäväni, sellaiset asiat +paremmin kuin minä vanha kantopehko! + +_(Hän menee portin lävitse kaupunkiin)._ + + +KOLMAS KOHTAUS. + +_Bartholdus Simonis, jälkeenpäin Anna._ + +_Bartholdus Simonis._ + +Haa! -- Mitä kuulin! -- Se ei siis ollutkaan sattumuksesta kuin hänet +kohtasin näin sydänyöllä! -- Mutta mitä merkitsevät nämät hänen +kummalliset retkensä, mitä tarkoittanee hän niillä?... Ihanteleeko hän +luonnon kauneutta? -- Eikö ole luonto säteilevän auringon loistaessa +suloisempi, miellyttävämpi kuin yösydämellä?... Vaeltaako hän raittiin +ilman nautinnassa? Eikö raitista ilmaa löydy muurien sisäpuolla, ett'ei +hänen pelon ja pelästyksen omana tarvitse hankkia sitä ulkopuolla +kaupunkia? -- Taikka etsiikö hän yksinäisyyttä? Eikö hänellä +yksinäisyyttä ole kodissansa tarjona? -- Ei! ei! Hän ei etsi +yksinäisyyttä, vaan päin vastoin... _(katsoo oikealle)_ -- .. Mutta mikä +kahina tuolla! -- Haa! _Hän_ se onkin, joka siellä tulee vaaleana kuin +talven vaippa ja levottomana kuin murhamiehen mieli! Nyt tahdon +noudattaa Barrus ukon kehoitusta... + +_(Hän vetäiksee portin holviin. Anna tulee oikealta pitkin vallin juurta +epävakaisilla askelilla, katsellen levottomasti ympärillensä)._ + +_Anna._ + +Pian jo lähestyy aika, jona meidän piti toinen toisemme kohdata... +Aurinko jo kohoaa puitten latvoille... + +_Bartholdus Simonis (itsekseen)._ + +-- Kohdata jonkun! Hänellä siis on liittolainen... Sitä aavistin. + +_Anna._ + +Onnen sattuma auttaa minua. -- Portti on auki, avain on suulla. Mun +pitää tehdä hänelle mieleksi. _(Hän on lähestynyt porttia ja ottaa +avaimen pois suulta)._ Tässä siis on se välikappale, joka on tuottava +selkoa onneni salaisiin kohtaloihin! -- Oi Jumalani, kuinka sitä hetkeä +odotan! + +_Bartholdus Simonis (itsekseen)._ + +Hän otti avaimen portista! Mikä lieneekään tarkoituksensa näin +eriskummallisella työllä? + +_Anna._ + +Lupaukseni täytän... Hänelle sen annan.. Onneni riippuu siitä, että hän +saa tämän avaimen... Nyt ilmaisee hän minulle salaisuutensa ja sanoo +kuka hän on. + +_Bartholdus Simonis._ + +Kaupungin portin avaimen antaa hän eräälle miehelle, jota hän ei edes +tunne! Haa! -- kauhea aavistus heräjää rinnassani! + +_Anna (katsoo sattumalta portin holviin, huomaa Bartholdon ja peräytyy +säikähdyksissä)._ + +_Bartholdus Simonis (tulee esiin ja katsoo syvästi Annaan)._ + +_Anna (itsekseen)._ + +Bartholdus taas askeleitani väijymässä! _(Ääneensä, pilkaten)._ -- Te +herra Simonis! Onko teistä tehty portin vartia? + +_Bartholdus Simonis._ + +Anna parka! + +_Anna (ylpeästi ja vihaisesti)._ + +Soo! Minäkö parka teidän edessänne! Ylpeytenne nousee virkanne ja +pukunne kanssa! + +_Bartholdus Simonis._ + +Anna parka! En voi olla sinua surkuttelematta! + +_Anna._ + +Te ... surkuttelette -- minua! Onpa se ylen armollisesti tehty teiltä, +herra Simonis! Voisipa luulla, ett'ei teinin haarasäkki milloinkaan ole +roikkunut teidän selässänne ja tuskin voipi ajatella, että tuollainen +porttisankari on syönyt armoleipää isäni pöydältä! + +_Bartholdus Simonis._ + +En olekkaan syönyt armoleipää, Anna! Rehellisesti tein työtä ruokani +edestä eikä ollutkaan mikään helppo työ saada sivistyksen siemenet +juurtumaan teidän veljenne mieleen sillä tietänette, neiti Anna, +ett'eivät hänen järkensä ja ylpeytensä ole yhden puntarin punnitsemat. + +_Anna (katsoen vihalla ja ylpeydellä Bartholdoon)._ + +-- Kerjäläisparjaaja! + +_(Hän kääntyy pois ja aikoo mennä portista sisään)._ + +_Bartholdus Simonis (estää Annaa menemästä)._ + +-- Ei askeltakaan Anna. -- Minä kiellän sen! + +_Anna._ + +Minkä arvon nojaan pystytätte kieltonne? Portin-vartianko? + +_Bartholdus Simonis._ + +Tehdyn päätökseni nojaan! + +_Anna._ + +Minkä päätöksen olette sitte tehnyt? Hyvin taitaaksenne läksynne vai +minkä? -- Vaan se on totta! Te ette enää olekkaan lukiolainen. Ha! ha! +ha! -- Tuo tupsuhattu ja tuo miekka teidät muutti soturiksi! -- Vaan +päätöksenne? + +_Bartholdus Simonis (vakaasti)._ + +Olen päättänyt estää sinua, Anna, menemästä kadotuksen kitaan, suureen +onnettomuuteen joutumasta. + +_Anna._ + +Teillä on vallan armelias mieli, herra Simonis, ja päätöksenne on hyvin +kaunis, mutta, surkuteltavasti kyllä, aivan tarpeeton! + +_Bartholdus Simonis._ + +Se ei ole tarpeeton! Säälittä en voi nähdä, ettäs umpisilmin käyt jonkun +kunnottoman hylkiön toimia! + +_Anna._ + +Käyn kunnottoman hylkiön toimia! -- Pyydän että jätätte tuollaiset +soimaukset, herra sotilas, sillä ne koskevat kunniaani! + +_Bartholdus Simonis._ + +Minäkö soimaan sinun kunniatas Anna! Oi! että se olisikin vaan ollut +soimausta! _(Matalammalla äänellä)_ -- Laskeeko se nuori nainen arvoa +kunniaansa, joka yökaudet hiipii kaupungin katuja pitkin taikka -- sitä +pahempi -- juoksentelee vallien ja muurien ulkopuolella? + +_Anna._ + +Ah! _(Itsekseen)_ -- Olisiko hän todella vakonut minua? + +_Bartholdus Simonis._ + +Sano, Anna, kuka on se hävytöin mies, joka sinua on pyytänyt varastamaan +avaimet kaupungin porteista? + +_Anna._ + +Avaimet? Mitkä avaimet? _(Itsekseen)._ -- Olisiko hän senkin havainnut? + +_Bartholdus Simonis._ + +Sen avaimen, jonka äsken otit portista ja kätkit huivisi alle. Mikä on +tarkoituksesi sillä? + +_Anna._ + +Vaikk'en ole teille, herra vänrikki, vastauksen velassa, niin tahdon +kuitenkin sanoa, että isäni käski minun sen tuomaan hänelle. + +_Bartholdus Simonis._ + +Nyt et puhu totta, Anna! Isäs on ylen kunniallinen mies antamaan +nuorelle tyttärellensä niin kelvottomia käskyjä! + +_Anna (harmissaan)._ + +Olisko teillä jotakuta oikeutta vaatia minulta totuutta? Eikö ole se +luonnollista ja kohtuullista, että lasken vähäsen pilkkaa sellaisen +narrin kanssa, kuin te! -- _(Heittää avaimen porttia vastaan)._ -- Tuon +avaimen otin, ei kenenkään käskystä, vaan omaksi huvikseni satunnaisen +mielikuvittelun johdosta! + +_(Hän aikoo mennä)._ + +_Bartholdus Simonis._ + +Älä mene! Minä estän sinua! Kuuleppas Anna: sitä miestä, joka pyysi +sinulta kaupungin portin avainta, et tunne, vaikkas häntä rakastat. + +_Anna (katsoo maahan)._ + +_Bartholdus Simonis._ + +Jos on hän petturi taikka mikä lieneekään -- sit'et tiedä! -- Älä luule, +että pyydän soimata sinua -- minä vaan tahdon sinua pelastaa. Suo minun +se tehdä! -- Anna! -- sinä olet kovin onneton! -- Joku syvä murhe kalvaa +sydäntäs... Matkustuksesi yöllä ... epävakainen katsantosi ... vaalea +muotos ... kaikki osoittavat sitä... Eikö kyynel tätä kertoessani +tahtoasikin vastaan nouse silmiisi? Kerro salaiset kohtalosi minulle! +Minä toimitan niihin selvon taikka, jos tarvis on, hankin sinulle +koston! + +_Anna (epävakaisella äänellä)._ + +En tarvitse kenenkään apua ... enkä kerro... + +_Bartholdus Simonis._ + +Kerro kuitenkin, kerro pian Anna, ennenkuin tuo vene, joka kiertää +niemuksen ympäri, ehtii tänne! + +_Anna._ + +Vene? + +_Bartholdus Simonis._ + +Vastaa Anna kiireesti! Sillä on silminnähtävästi aikomus laskea rantaan +tässä... + +_Anna (hämmästyksellä katsoen ulos merelle)._ + +Jumala armahtakoon! -- Se on hän! + +_Bartholdus Simonis._ + +Siis on hän tuossa veneessä sinun onnettomuutes syy ja alku! -- Haa! -- + +_Anna (ottaa valkoisen nenähuivinsa ja alkaa viitata sillä)._ + +_Bartholdus Simonis (tarttuu Annan käteen ja estää häntä viittaamasta)._ + +-- Sinä et saa viitata! + +_Anna._ + +Miks'en saisi... Päästä minut irti vallaton! + +_Bartholdus Simonis._ + +Sinä et saa viitata, sanon minä! -- Haa! Sinä pelkäät, että näkisin tuon +sinun rakastajasi Oletko kuullut Tarpeijasta kerrottavan, Anna? + +_Anna._ + +Mitä tarkoitat? + +_Bartholdus Simonis._ + +Tuo Tarpeija oli nainen niinkuin sinä -- ja hän petti Roomin kaupungin +sen vihollisille! -- Joko ymmärrät? + +_Anna._ + +En... Vaan laske minut!... + +_Bartholdus Simonis._ + +Niin kuule enemmän. Tuo sinun rakastajas, joka vaatii sinulta kaupungin +portin avainta -- ei voi olla muu kuin maamme vihollinen! _(Työntää +Annan pois tyköänsä)._ -- Viittaa nyt jos tämän kuultuasi vielä mielit! + +_Anna (raivoissaan)._ + +Herra vänrikki! -- Te olette kehno vakoja, mutta vielä kehnompi +parjaaja! _(Juoksee portista sisään)._ + +_Bartholdus Simonis._ + +Voi häntä onnetonta! + +_Anna (on noussut ylös muurille ja viittaa sieltä)._ + +_Bartholdus Simonis._ + +Hän petti minut! Hän on mielipuoli! -- Alas muurilta houru! _(Kiiruhtaa +portista sisään)._ + +_Anna (yhä viitaten)._ + +Hän ei huomaa! Jumala saattakoon häntä huomaamaan! Ah! -- Nyt kääntää +vene! -- Voitto! Voitto! _(Hyökkää alas muurilta vasemmalle samassa kuin +Bartholdus oikealta ehtii ylös)._ + +_Bartholdus Simonis (katsellen Annan jälkeen)._ + +Tuolla hän nyt juoksee hapset hajallansa! Tässä on joku suuri petos ja +kavaluus toimessa, mutta minä tahdon olla varoillani! + +_(Hän istuu miettien muurille. Kaarle Olavi tulee portista)._ + + +NELJÄS KOHTAUS. + +_Bartholdus Simonis ja Kaarle Olavi. Myöhemmin muutamia Sotureita._ + +_Kaarle Olavi (katsottuansa ympärillensä)._ + +Hoi! Bartholdus! Oletko täällä jossakin? + +_Bartholdus Simonis._ + +Täällä olen! + +_Kaarle Olavi._ + +Niin tule alas tänne luokseni! Saatpa kuulla oivallisia uutisia! Kun +läksit niin kiireesti linnasta, jäit niitä kuulematta. _(Bartholdon +tultua)._ -- No, hyvää huomenta, kunnon veikkoni! -- Hiisi vieköön, +kuinka mun on lämmin! Olen juossut kuin kasakki-hevonen kaikkialla sinua +hakemassa! Vihdoin tapasin tuon porvari-heittiön Barruksen ja hän sanoi +kohdanneensa sinun täällä. -- Bartholdus veikkoni! Eikö ollut komea +kesti tuo Burmeisterin meille laittama? Hyvää olutta ja hyvää viiniä +todellakin! Olisi noita kemuja vaan kestänyt viikonkin päivät +perätysten! -- Miltä tuntuu sinusta Bartholdus ollaksesi upsieri? -- +Minä olen kuin toinen ihminen! Oi! pater omnipotens! kuinka iloitsen +päästyäni vapaaksi ihmiseksi! -- Tiekkös veikkoni -- sivunmennen juoksin +pikimältänsä kotia ja paiskasin kirjahyllyni kumoon. Hih! mikä hälinä +siellä nousi, kuin isä Cicero ja muut patres Latinorum et Graecorum +ihmetellen pudota putpottelivat pitkin lattiaa! -- Mutta tanssitaanpas! + +_(Hän tarttuu Bartholdoon ja kiertää hänen muutaman kerran ympäri)._ + +_Bartholdus Simonis._ + +Annappas mun olla rauhassa puoleton! ja kerro kerrottavat uutiset. +Ovatko ne tärkeätäkin laatua? + +_Kaarle Olavi._ + +Mitä tärkeintä! oikein tärkeätä in superlativo gradu... Me pääsemme +tuleen, pääsemme luultavasti jo tänään. _(Heiluttaa hattuansa)._ Eläköön +Burmeister, joka kaikki meille hyvin toimittaa! -- Mutta saakeli soikoon +eikö minun ole jano! Kömpelö olin, kun en linnasta lähteissäni ottanut +haarikallista olutta myötäni! + +_Bartholdus Simonis._ + +Mutta uutiset -- selitä selvemmin! + +_Kaarle Olavi._ + +Kuule siis paksupää, asinus et asinarius, niinkuin tuon siunatun +maisteri Alcmannuksen kaunis tapa oli puhutella minua. Kuule ja iloitse! +Kohta sinun mentyäsi linnasta tuli sinne vaahtisen ruunan seljässä +kulkenut kuriiri, joka ilmoitti että vihollinen on saapunut Raudun +kirkolle taikka johonkin sinnepäin. Kohta päätti Burmeister, että hän, +sinä ja minä ja joukko muitakin kelpomiehiä -- ipse, tu, ego et alii +celeberrimi viri -- niin, että me lähdemme sinne antamaan vihollisille +vähän tupakan-tulta. Hän ottaa, tuo kunnon Burmeister, kaikki +lukiolais-vänrikit kanssansa, pait Ericin, joka jää linnaa ja kaupunkia +suojelemaan... + +_Bartholdus Simonis._ + +Lähteä Wiipurista! _(Itsekseen)._ -- Nyt ennenkuin olen päässyt Annan +salaisuuden perille. Se on mahdotointa! + +_Kaarle Olavi._ + +Mutta sinä et iloitse, vaikka julistin sinulle näin ylen suloisen +sanoman! -- Voisipa luulla, ettäs pelkäät mennä vihollisia vastaan! Vaan +sit'et kuitenkaan tee? + +_Bartholdus Simonis._ + +Ha! ha! Minäkö pelkään? Koska tulitkaan tuntemaan minua siltä kannalta? + +_Kaarle Olavi._ + +En luullutkaan sinua pelkuriksi! Kunniallani voin taata, ett'en luullut +sinua siksi! -- Vaan sanoppas mitkä syyt estävät sinua iloitsemasta? + +_Bartholdus Simonis._ + +Niistä en voi antaa minkäänlaista selitystä sinulle. Sen vaan sanon, +että tällä kertaa mieluisemmin jäisin Wiipuriin. + +_(Muutamat rakuunat tulevat. Tehtyänsä sotaisen kunnia-osoituksen +Bartholdolle ja Kaarlelle menevät rakuunat veneesen ja alkavat panna +sitä kuntoon)._ + +_Kaarle Olavi (vastattuansa hyvin lystillisellä tavalla rakuunain +tervehdykseen)._ + +-- Saakeli soikoon, kuinka on hupaista olla upsierina! Peijakas, mitkä +lystilliset ja mukavat temput! -- Me Herkule! tää on oivallista! -- +Mutta et sinä sittenkään iloitse! -- Etkö iloitse, jos vielä kerron +sinulle, että Burmeister kapteini Udnyn komennon alla jo lähetti +ratsuväen ja vähän jalkaväkeä matkalle ja että hän, minä ja sinä ja muu +taapikunta -- kuule Bartholdus, _taapikunta_, johon me molemmat +kuulumme, lähtee muutaman hetken perästä tuolla veneellä merta myöten. + +_Bartholdus Simonis._ + +Muutaman hetken perästä! _(Itsekseen)._ Täytyykö minun siis jättää hänet +hänen oman onnensa nojalle! + +_Kaarle Olavi._ + +Niin aivan! Suoraan kuljemme lahdet halki, salmet poikki siksi että +laskemme maalle ennen määrättyyn sopivaan paikkaan... Mutta mikä sinun +on kun et voi olla iloinen, Bartholdus? + +_Bartholdus Simonis._ + +Kyllä siitä iloitsen, että tuo suloinen hetki lähestyy, jona kotimaatani +saan puollustaa ja ehkä vertakin vuodattaa sen edestä -- mutta muutamat +toiset seikat saattavat mieleni karvaaksi. + +_(Flaschendorff tulee ähkäen)._ + + +VIIDES KOHTAUS. + +_Edelliset ja Flaschendorff._ + +_Kaarle Olavi (itsekseen)._ + +Hiisiko tuon Flaschendorffin tänne lähetti! -- + +_Flaschendorff._ + +Gute morgen, hyvät herrat! Onko tosi, ett' herra' tuota pikaan lähtee +sotaan, oikein tosi -- ulos-sotaan? + +_Kaarle Olavi._ + +No mitäs jos olisikin se totta? + +_Flaschendorff._ + +Sodass' pian koolee, kaatuu! + +_Kaarle Olavi._ + +Siin' olette oikeassa. + +_Flaschendorff._ + +Pää poikk'! + +_Kaarle Olavi._ + +Kyllä sellaistakin voipi tapahtua. On joskus niin tapahtunutkin. + +_Flaschendorff._ + +On! On! Usein on huomattu niin tapahtua... + +_Kaarle Olavi._ + +Mutta voihan sieltä myös hengissäkin päästä kotia! -- + +_Flaschendorff._ + +Hyvin epätietoist'! -- Vihollisell' paljo miekkoi ja kuuloi! Paljo +kiväreit' ja painettei! + +_Kaarle Olavi (Koomillisella totisuudella)._ + +Ja paljo rumppui ja huilui... + +_Flaschendorff._ + +Aivan oikein -- niit' mööskin! -- Mutta se pikku rätinkimme, herra +Olavi! + +_Kaarle Olavi._ + +Jättäkäämme siitä turhasta puhumatta! + +_Flaschendorff._ + +Ei! ei! Siitä juur' puhuta! + +_Kaarle Olavi._ + +Nyt on meillä niin paljon tärkeämpää ajateltavana! -- + +_Flaschendorff._ + +Se asia hyvin tärkeä minull', ett' makseta ennen sotamenemist'. + +_Bartholdus Simonis (Itsekseen)._ + +Minun pitää mennä hakemaan joku ihminen, johon saatan luottaa ja jonka +haltuun voin jättää suruisan salaisuuteni. _(Hän menee)._ + +_Kaarle Olavi._ + +Bartholdus! Bartholdus! Älä jätä minua yksin tämän miehen kanssa! Minä +olen hukassa! + +_Bartholdus Simonis (portin luona)._ + +Pian tulen takaisin! _(Menee)._ + +_Flaschendorff._ + +Herra Olavi! Maksaka pois se rätinki! kolmetoist' kupariploottu! + +_Kaarle Olavi._ + +Ei minulla ole rahaa, ei äyriäkään! + +_Flaschendorff._ + +Niin hakema raha, herra Olavi, pian hakema! + +_Kaarle Olavi._ + +Siitä ei syntyisi mitään, jos läksisinkin hakemaan! -- Mutta nyt ei +minulla ensinkään ole aikaa turhanpäiväisiin juoksuihin. Taskuni ovat +tyhjän tyhjät, herra Flaschendorff! _(Kääntää taskunsa nurin päin)._ + +_Flaschendorff._ + +Se on hyvin paha, hyvin hoolettava asia! + +_Kaarle Olavi._ + +Olkoon vaan, mutta isänmaan rakkautta löytyy povessani ja uskallusta +taistelemaan ja kuolemaan teidän ja toisten edestä, vaikka ovatkin +lakkarini tyhjät kuin Mierolan muorin ruoka-aitta. + +_Flaschendorff._ + +Minä en hooli isänmaanrakkaudest' eikä koolost', vaan rahast' minä +hooli! + +_Kaarle Olavi._ + +Mutta voitte kuitenkin, hyvä herra, isänmaan rakkauden tunteilta +liikutettuna, näin tärkeällä ajalla kuin nykyinen heittää tuonmoinen +halpa seikka siksensä, jättäen rääkkäämättä niitä hetkiä, jotka ovat +mitä painavimpia koko elämässäni! + +_Flaschendorff._ + +Mitä te hulluttele, herra Olavi! Isänmaa! isänmaa! Se maa minull' +isänmaa, miss' jooda parhain, makseta hyvi. + +_Kaarle Olavi._ + +Ja sen rohkenette tunnustaa! Niin pitää teidän saaman totuutta totuutta +vastaan! Pois tyköäni mies taikka vedän kalpani ja hakkaan sinun +kunnottoman pääsi kahtia! Ja sen sanon -- rahaa et saa! Jos taistelussa +kaadun, niin tulevat ne kolmetoista kupariploottua oleman sinun kehno, +vastenmielisesti annettu roposi kotimaalle tällä hädän ja tuskan aikana! +Pois! -- + +_(Tarttuu miekkansa kahvaan ja lähestyy uhaten Flaschendorffia)._ + +_Flaschendorff (peräytyen)._ + +Ho-ho. Ho-ho! _(Itsekseen, suutuksissa mennessänsä porttia kohti)._ Ja +valloittako Venäläiset tämä kaupunk'! Minä olen kuull' ett' veneläis +upser' joo hyvi ja maksa hyvi. _(Pois)._ + +_Kaarle Olavi._ + +Taas hengitän kuin pääsin tuosta kiukkuisesta karhusta, joka vaatii +minulta sellaista, jota minulla ei ole eikä tyydy siihen kuin minulla +on! Ohhoh! Jo milt'ei ollut hän iloani peräti pilaamaisillansa noilla +kirotuilla kupariplootuillansa! + +_(Sota-marsin ääntä kuuluu etäällä. Kaarle kuuntelee innostuksella. +Sill'aikaa tulee porvari toisen perästä muurille seisomaan)._ + +_Kaarle Olavi._ + +Kas tuo on toista ääntä! Noitten samojen sävelten soidessa kävivät +meidän maan jalot sankarit uskon pyhää sotaa Saksan maalla ja +taistelivat .. voittivat! -- Niiden soidessa tahdon minäkin taistella, +voittaa taikka kuolla, sillä mahdotointa on niitä kuunnellessa peräytyä! + +_(Amalia, kukkaisvihkoja kädessä, tulee. Kohta hänen perässänsä toisia +nuoria naisia, hekin kantaen kukkia ja kukkaisseppeleitä)._ + + +KUUDES KOHTAUS. + +_Kaarle Olavi, Amalia, muut naiset, rakuunat (veneessä) ja porvarit +(muurilla)._ + +_Amalia._ + +Sinä näytät niin innostuneelta, Kaarle! Silmäsi leimuavat tulta ja +kasvosi hehkuvat! -- + +_Kaarle Olavi._ + +Voisinko olla innostumatta, armas kaunis serkkuseni. _(Hän antaa äkisti +suuta Amalialle)._ + +_Amalia._ + +Hyi Kaarle! Mitä sinä teet! + +_Kaarle Olavi._ + +Sen kuin tein tein innostuksessani! Suo siis minulle anteeksi armas +serkkuni! -- Kuuletko soitantoa? -- + +_Amalia._ + +Miks'en kuulisi.. Ovatpa minulla varsinkin hyvät korvat! + +_Kaarle Olavi (Näpistäen Amaliaa korvaan)._ + +Ja pienet ja kauniit kuin purppura -- simpukat! -- Mutta tuo soitto +julistaa, että evesti Burmeister on lähtenyt linnasta. -- Ja kuin on hän +tänne ehtinyt, sitte serkkuni! Hei! + +_Amalia._ + +Niin sitte? + +_Kaarle Olavi._ + +Me lähdemme sotaan! Sotaan, Amalia, katselemaan kuinka luodit lentävät +vinkuen niinkuin hyttyset kesätiltana! + +_Amalia._ + +Ja sinä voit olla niin iloinen! Minä olen juuri pakahtua murheesta.. + +_Kaarle Olavi._ + +Miksi murehdit Amalia? + +_Amalia._ + +Siksi että lähdette kuoleman uhreiksi: sinä, Bartholdus, Aatu, Erkki ja +ne toiset kaikki! Varmaan kuolisin surusta jos joku teistä kaatuu! +_(Kätkee kasvonsa käsiinsä)._ Voi! Voi! En uskalla sitä ajatellakaan! -- + +_Kaarle Olavi._ + +Et kuolisi Amalia, vaan jos vähän itkisit, niin ne kyynelesi putoaisivat +haudoillemme virvoittavina niinkuin kasteen helmet kukkien kruunuihin! +Älä itke Amalia! En voi sinua nähdä surullisena. + +_Amalia._ + +Taidanko olla itkemättä, kuin ajattelen niitä iloisia hetkiä, joita me +nuoret olemme yhdessä viettäneet tanssien ja laulaen. + +_Kaarle Olavi._ + +Jaa, ne olivat tosin suloiset hetket, Amalia! Ne hetket ovat muistoni +ihanimmat timantti-päärlyt! Eläköön tanssi ja kaikki nuoret kauniit +naiset! + +_Amalia._ + +Ja kuin nyt ajattelen, että kenties näen teidät viimeisen kerran .. voi! +voi! -- + +_Kaarle Olavi._ + +Ole surutta Amalia! Kallis maamme kutsuu meitä! + +_Amalia._ + +Miksi kutsuu se juuri teitä, minun nuoruuteni ystäviä! -- kutsukoon +toisia! Löytyyhän niitä vanhempiakin, jotka paremmin saattavat kuolla +kuin te! Hyvä Kaarle! Älkää menkö ensinkään! Jääkää kotia! + +_Kaarle Olavi (hennosti nuhdellen)._ + +Amalia! Amalia! Eikö meidän nuorten ole astuminen ensimäisessä rivissä? +Eikö meidän veremme virtaa kerkeämmin ja eikö meidän sydämemme syki +vilkkaammin kuin vanhusten? En toki tuntenutkaan serkkuani hänen viime +sanotuissa sanoissansa! -- Mutta onpa sinulla kauniita kukkia. + +_Amalia._ + +Anna anteeksi Kaarle, että äsken haastelin hyvin ajattelemattomasti; -- +niin ei olisi minun pitänyt puhuman! + +_Kaarle Olavi._ + +Se on sinulle tuhannesti anteeksi annettu Amalia kulta! Vaan anna +minulle yksi kukka muistoksi -- taikka kaksi. Toisen kätken sydäntäni +vastaan -- toisen lasken hattuuni! + +_Amalia._ + +Saat, saat, jos voit odottaa! Älä luule että me naisetkaan olemme niin +tuiki ajattelemattomia, kuin nuoret herrat ehkä luulevat. Ovat +isänmaalliset tunteet meidänkin rinnassamme liikkumassa. Uskotkos sitä? + +_Kaarle Olavi._ + +Sen tiedän! + +_Amalia._ + +Kuultuamme, että teidän nyt pitää lähteä sotaan -- ja se tieto levisi +ukkosen tulen nopeudella ympäri kaupungin -- sanoimme näin toinen +toisillemme: Nyt lähtevät meidän nuoret ystävämme sotaan, sotaan meidän +kaikkien yhteisen äitimme kotimaan edestä. Me naiset emme kelpaa +sotureiksi, mutta ehkä tuo ilahuttaisi meidän nuoria ystäviämme, jos +menisimme rantaan heitä saattamaan. Nyt olemme Heinäkuussa, kaikki +luonto vihannoitsee ja laaksoissa kasvaa niin paljon ja niin erinomaisen +kauniita kukkaisia. Miks'emme siis voisi viedä heille jokaiselle pientä +kukkaisvihkoa muistoksi. Sanottu ja tehty! -- + +_Kaarle Olavi._ + +Oi! Olipa se oivallinen ajatus! _(Naisille):_ Helena, Lisette, Cecilia +ja mikä teidän kaikkein nimenne lienee, minä kiitän teitä! Tämä teidän +ystävyytenne on tuottava meille uskallusta miehuullisesti ryntämään +tuhansien kuolojen kitaan! Minä tahtoisin ilossani suudella, syleillä +teitä kaikkia! Ja teitä kaikkia nyt syleilen syleissäni tätä ihanaa +serkkuani! _(Hän syleilee äkisti Amaliaa)._ + +_Amalia._ + +No Kaarle! Kaarle mieletön! Päästä minut! _(Kaarle hellittää hänet)._ -- +Oletko riivattu! Mitä ajattelevatkaan nuo ihmiset tuolla vallilla! -- + +_Kaarle Olavi._ + +Älä ole milläänsäkään Amalia! _(välillä seisoville)._ Hyvät ystävät ja +Wiipurin asujamet! Minä olen tällä hetkellä niin iloinen, että mielisin +syleillä teitä kaikkia järjestänsä! Mutta kuin te olette siellä ylhällä +muurilla ja minä täällä alhalla, niin syleilen sen sijaan taas tätä +suloista serkkuani! + +_(Hän aikoo ottaa Amalian syliinsä, mutta Amalia juoksee nauraen pakoon. +Myös toiset naiset nauravat. Äsken kuulunut soitanto on muutama hetki +sitte vaiennut, mutta nyt kuuluu askelten kaikua lähellä porttia)._ + +_Kaarle Olavi._ + +Nyt tulee evesti Burmeister! Nyt tulee tämän kaupungin ja tämän maan +etevin sotilas ja puolustaja! + +_(Burmeister seuruenensa (johon lukiolaisvänrikit kuuluvat) tulee +portista ynnä suuri joukko sotureita. Yksi sotureista kantaa suurta +lippua)._ + + +SEITSEMÄS KOHTAUS. + +_Edelliset ja tulleet._ + +_Burmeister._ + +Hyvää huomenta kauniit kukkaiskauppiaat! _(nyppii kädellänsä Amaliaa +leukaan)._ -- Kuningas itse, koko valtakunta ja myös minä -- me kaikki +olemme teille suuressa kiitollisuuden velassa! Ei nyt näille +nuorukaisille enää ole tarvis minun kehoitus-sanojani. Teidän +kehoituksenne tekee kaikki, kaikki muut kehoitukset tarpeettomiksi ja +mitättömiksi! Minä olen yhtä kiitollinen kuin iloinen siitä, että +muistitte näitä nuoria ystäviäni. Jaa -- enkö olisi iloinen! -- +_(katsoen vallin päällä seisoviin)._ -- Onko yhdellä ainoallakaan +sotapäälliköllä milloinkaan ollut sellaista taapikuntaa, kuin minulla? +Evesti Burmeister onkin sen taapikuntansa kanssa sangen tyytyväinen ja +sentähden tahtoo hän nyt julistaa tämän tyytyväisyytensä teille, +rehelliset Wiipurilaiset, sillä teidän keskellänne on tuo nuoriso +noussut, kasvannut ja teidän keskuudestanne lähtenyt minun ja isänmaan +palvelukseen! Jos joku, jok'ei kuullut heidän miehuullista valaansa, +halveksii näitten sotilaitteni nuoruutta, hän katsokoon vaan heidän +silmiinsä! Eivätkö heidän rohkeudesta ja innosta kohoavat rintansa +tarpeeksi asti osoita, että minulla vaaran hetkenä on oleva heistä suuri +apu? _(naisille)._ -- Ja nyt nuoret, jalot neitsyet! Sanokaa +jäähyväisenne näille nuorukaisille, joita ajan ankarat temmellykset +riistävät pois teidän seurastanne, vieden heitä ilon ja riemun +hupaisesta leikistä kunnian ja kuolon hirmuleikkiin. -- Aika kiiruhtaa! +Tuolla -- ei aivan kaukana tästä -- raivoo vihollinen! Tuleen sytytetyt +majat ja mökit, suitsevat rauniot, äitien valitushuudot ja lasten itku +ääneen pyytävät pikaista apua! + +_(Amalia ja toiset naiset astuvat esiin ja jakelevat kukkaisvihkojansa +lukiolaisvänrikeille, jotka istuttavat niitä hattuihinsa)._ + +_Burmeister (hymyillen)._ + +Antakaa minullekin yksi kukka -- yksi ainoa! -- Toden todella -- vanha, +harmaapää soturi kadehtii tänä hetkenä noita nuoria vänrikeitä ja soisi +vielä olevansa yhtä nuori kuin hekin! -- _(Naurahtaen)_ On tämän +elämämme juoksu kuitenkin kummallinen! Selvästi vielä muistan sen ajan, +koska minun ei tarvinnut _pyytää_ kukkaista sotaan lähteissäni! + +_Amalia (Häveliäästi tarjoten Burmeisterille yhtä kukkaisvihkoa)._ + +-- Saanko luvan -- herra evesti! + +_Burmeister._ + +Saat toki -- ja kernaasti saatkin! Mutta saanko minä luvan -- vielä +kerran olla nuori! _(vastaan-ottaissansa kukkaisvihkoa suutelee hän +Amalian kättä)._ -- Mutta juohtui mieleeni jotakin! -- _(Naisille)._ -- +Te olette nyt kunnioittaneet meitä kukkaisilla. Voisitteko vielä lisätä +hyväntahtoisuuttanne meitä kohti ja suostua yhteen esitykseen, jonka +ai'on tehdä teille. Se koskee erittäin näitä nuorukaisia. Jos me +voitolla palajamme sodasta, tahdotteko silloin seppelöitä heitä? Ken +heistä _ei_ palaja, lupaatteko seppelöitä hänen hautansa? Näin voivat he +saada korvauksen niistä seppeleistä, jotka odottivat heitä opin tiellä +opin juhlasalissa. Annatteko suostumuksenne tähän esitykseeni? -- + +_Kaikki Naiset._ + +Annamme! + +_Amalia._ + +Ja toivomme, että he kaikki palajavat hengissä! + +_Burmeister._ + +Sitä sopii toivoa, vaan sitä ei tiedä. Kuinka onkin; -- muiston +seppelöitsemän turpeen alla on hyvä maata ja rauhallista levätä! -- + +_(Bartholdus Simonis tulee kiiruhtain)._ + + +KAHDEKSAS KOHTAUS. + +_Edelliset ja Bartholdus Simonis._ + +_Bartholdus Simonis (itsekseen)._ + +En tavannut ketään, jonka haltuun olisin uskaltanut antaa salaisuuteni, +ja aika kiiruhtaa... + +_Burmeister._ + +Vänrikki Simonis! Levottomuudella olen odottanut teitä. + +_Bartholdus Simonis._ + +Teidän palvelukseksenne -- kunnioitettava herra evesti! -- + +_Burmeister (Ottaa soturilta sotalipun)._ + +Vänrikki Simonis! Katselkaa tuota lippua vähän tarkemmin! Se on kallis, +jalo jäännös menneistä ajoista! Monta päivää on se nähnyt, monta +kovuutta kestänyt ja ollut -- niinkuin sen liinassa löytyvät reijät +osoittavat -- monen luodin esineenä... Ennenkuin se joutui meidän +omaksemme on se seurannut Jaakko De la Gardieta ja Kustaa Aatolvia! Se +mies, joka sitä tyydyttävällä kelvollisuudella taisteluissa voi kantaa +-- hän ei saa liioin olla pelkuri! Vänrikki Simonis! Minä olen valinnut +teidän sitä kantamaan, Ottakaa se vastaan! _(Bartholdus Simonis ottaa +lipun)._ -- Näin nuorissa käsissä kuin nyt on se tuskin milloinkaan +ennen ollut, vaan niinkuin toivon ei myöskään paremmissa! Mutta +vahvistakaa kuitenkin kunnian sanallanne, ett'ette petä luottamustani, +joka teidän turvaanne uskoi kaiken Suomen kansan kalliimman tavaran -- +sen puhtaan ja saastumattoman sota-banérin. + +_Bartholdus Simonis (innokkaasti, hetken häveliäästi katsottuansa +maahan)._ + +-- Herra evesti! Taivaan ja maan kautta ja Kaikkivaltiaan kuullessa +vannon, ett'ei kenkään ihmisestä syntynyt tätä jaloa lippua riistä +minulta niinkauan kuin rinnassani vielä löytyy hengen kipinä jäljellä, +mutta kuin minä olen kuollut ja tämä raskastettu liina on minua +kuolinvaatteena peittänyt, niin olkoon siinä silloin toinen läsnä, joka +sen uudestansa korottaa verisellä tantereella! + +_Burmeister (tarjoten kätensä Bartholdolle)._ + +-- Sananne vastaavat toivooni. Täydellisesti luotan teihin. + +_Amalia (antaa kukka-kiehkuran Bartholdolle)._ + +-- Sinä et saa jäädä kukkaisitta, Bartholdus! + +_Bartholdus Simonis._ + +Kiitos hyvänsuovaisuudestasi Amalia! _(Hiljaan)._ Mutta yksi sananen. +Pidä vaari Annasta! Hän onneton on kovin eksynyt ja erhettynyt! Varoita +häntä minun puolestani!... Tämän lasken sydämellesi... + +_Amalia (katsoo ihmetellen Bartholdoon, mutta vetäiksee sanaakaan +lausumatta toisten naisten riviin)._ + +_Burmeister._ + +Ja nyt hyvät herrat -- huomatkaa kuinka myötätuuli painattaa haaksemme +pursia ja lahden äsken tyyni pinta lainehtii läihkyen. Siis matkaan! +Rientäkätte kaunotarten lupaamia seppeleitä ansaitsemaan! + +_(Hän menee veneesen. Kaikki Lukiolaisvänrikit rientävät jäähyväisiksi +antamaan kättä naisille)._ + +_Kaarle Olavi (Amalialle)._ + +Sinä pidät minua vaan kevytmielisenä veitikkana, kaunis serkkuni! Että +minussa kuitenkin löytyy vähäsen muutakin kuin veitikkamaisuutta, sen +vannon tällä retkellä osoittaakseni! Jää hyvästi armas Amalia! +_(Suutelee Amalian kättä)._ + +_Kaikki Lukiolais-vänrikit (heiluttaen hattujansa)._ + +Hyvästi rakkaat ystävät! + +_(Kiiruhtavat, yhä hattujansa heiluttaen, veneesen. Naiset ja porvarit +viittavat huiveilla ja liinoilla. Vene laskee rannalta +Lukiolais-vänrikkien seuraavaa marssia laulaessa):_ + + Nyt taisteluun me riennämme + Ja rannat rakkaat jätämme, + Kun isänmaa on vaarassa + Sit' tulee meidän suojella. + Jos elohon + Tai kuolohon + Tää retkemme + Nyt meidät vie -- + Ei ollenkaan, + Ei ollenkaan + Se seikka meitä huoleta, + Jos Suomeamme puolustaa + Me saamme vaan! + +_(Vene menee näkymättömiin. Naiset ja porvarit vetäyvät surumielin pois. +Esirippu laskeutuu)._ + + + + +TOINEN NÄYTÖS. + + +_Paikka sama kuin ensimäisessä näytöksessä._ + + +ENSIMÄINEN KOHTAUS. + +_Priita Pöyriäinen (yksin)._ + +Kauan olen elänyt ... olen jo vanhimpia Jumalan luomia koko Wiipurin +kaupungissa -- ja pitääkö mun nyt näkemän se suruhetki, että tää +kaupunki menee hukkaan! -- Mik' ei tapahtunut Knut Possen aikoina -- se +on nyt tapahtuva! -- Voi! ett'ei mieheni enään ole hengissä! Mutta +nouskoot kuolleetkin haudoistansa kaupunkia varjelemaan. + +_(Alcmannus tulee portista)._ + + +TOINEN KOHTAUS. + +_Priita Pöyriäinen ja maisteri Alcmannus._ + +_Alcmannus._ + +Päiviä monia teille täti Priita! -- Miksi kurkistelette ulos lahdelle? +Voisipa luulla teidän sulhonne purjehtivan siellä. + +_Priita._ + +No, mitä pilkkaa laskettekaan minusta, herra maisteri Alcmannus! Minun +sulhoni! Olisitte hänestä puhuneet viisikymmentä vuotta takaperin! Oh! +Oh! + +_Alcmannus._ + +Se aika on teille hyvässä muistossa, koska sitä ajatellessa huokaatte +niin syvään? + +_Priita._ + +On kyllä. Silloin ottelivat kuningas Sigismundo ja herttua Kaarle ja +asiain asema täällä ei ollut valoisampi kuin nytkään. Ah kuitenkin! -- +ei niinkään valoisa! -- Laillista kuninkaansa rakasti Wiipuri. Silloin +tuli tuo julma herttua ja piiritti kaupungin sekä mannermaan että meren +puolelta. -- Kirottu olkoon pormestari Herman Bröijer, sillä hänen +kavaluutensa saattoi kaupungin herttuan valtaan! Kirottu hän! -- Näette +linnan tuolla. Sinne vetäytyi joukko uskollisia ja niiden joukossa +myös... _(keskeyttää lauseensa)._ + +_Alcmannus._ + +Teidän sulhonne? Kenties teidän ensimäinen rakastajanne? Enkö arvaa +oikein? Recte, rectissime? + +_Priita._ + +Olkoon sen asian laita miten tahansa! Vaan linnaa ei voitu puolustaa -- +se antautui ja Kaarle herttua lupasi armoa ja oikeutta sen urhokkaille +puolustajille. Mutta noudattiko tämä herra koskaan oikeuden sääntöjä! -- +Hän tappoi mahtavimmat heistä ja ripusti heidän päänsä tämän portin +päälle! + +_Alcmannus._ + +Ja niitten päitten joukossa löytyi teidän ensimäisen rakastajanne pää? +-- Se oli hirmuisesti tehty, oikein crudeliter! + +_Priita._ + +Kuitenkin olivat vihollisemme silloin omia kansalaisiamme -- nyt -- nyt +jos sattuisi onnettomuus tapahtumaan! -- mikä meidän kohtalomme? Ja +miks'ei se voisi tapahtua tätä nykyä; -- me olemme, herra maisteri, +kaupungin parhaimpia puolustajia! + +_Alcmannus._ + +Niin on asian laita, täti Priita! Tuo Burmeister, joka läksi täältä, on +monessa kohden moitetta ansaitseva mies! -- Ensin viekoittelee hän +nuorisoa, toiseksi saattaa hän sivistykselle häviötä, vieden lukiolaisia +sodan teurastuskentälle, kolmanneksi turmelee hän virtutem et +disciplinam nostrorum discipulorum, deinde tekee heidät impudentes ja +postremo saattaa opettajille indignationem et dolorem. Exempli gratia... + +_(Flaschendorff tulee kiireesti portista)._ + + +KOLMAS KOHTAUS. + +_Edelliset ja Flaschendorff._ + +_Flaschendorff._ + +Hyvä, maister' Alcmannus, -- ett' tapasin teidän. Maksaka pois se pieni +rätink' kuin teidän alamaisenne Olavi jäi velkaa! -- Kolmetoist' +kupariploottu... + +_Alcmannus._ + +Minäkö maksaisin? + +_Flaschendorff._ + +Niin te ... opettaja alamaisensa synti edest'! Ei muut' kuin kolmetoist' +kupariploottu! Ottakaa teinirahast' herra maister' -- Paljo +välttämätönt', ett' minä saa ne rahat! + +_Alcmannus._ + +Justitia in omnibus rebus sit justitia! Mutta tuo oli inhumaniter +pyydetty! Ja Kaarle Olavi sitte! Asinus et asinarius veritabilis! -- +Exempli gratia. -- Kuulkaa herra Flaschendorff. -- Kuin tänään varhain +aamulla tapasin tuon Olavi heittiön, niin hän ei ollenkaan +tervehtinytkään minua. Koska tästä syystä tartuin hänen kauluksiinsa ja +rupesin häntä nuhtelemaan siitä, että hän kantoi miekkaa ja tupsuhattua, +niin laski hän ylpeästi kätensä taskuihinsa, sai niin pivollisen +herneitä ja heitti ne vasten silmiäni lausuen: "Tässä ovat kaikki ne +herneet, joidenka päällä olen ollut polvillani! Puoleksi turmeltuneet +reiteni ylistävät hyväntahtoisuuttanne!" -- Niin hän puhui. O tempora! O +mores! + +_Flaschendorff._ + +Mut' Olavi minun tykönä joo velaks'! + +_Alcmannus._ + +Sehän ei ole minun asiani! + +_Kaarle Olavi._ + +Niin kene on? Kene on vika, kene? + +_Alcmannus._ + +Kenen vika nykyiseen surkeuteen? Kenties raadin Tukholmissa, kenties +kuninkaan. + +_(Hänen näitä viime sanoja sanoissansa tulee *Jöns Barrus*)._ + + +NELJÄS KOHTAUS. + +_Edelliset ja Jöns Barrus._ + +_Jöns Barrus._ + +Mikä on kuninkaan vika? + +_Flaschendorff._ + +Ett'ei maksa... + +_Alcmannus._ + +Ett'ei pitänyt parempaa huolta tästä Wiipurin kaupungista eikä +ajatellut... + +_Jöns Barrus (keskeyttäen)._ + +Niin arvelin minäkin ennen, mutta eräs jalo nuorukainen puhui minulle +nämät sanat: + +"Hänkö ehtisi kaikkia ajattelemaan! Eikö tuhannen painavampaa tointa +raskauta hänen mieltänsä! -- Vai kuninkaanko olisi pitänyt tulla tänne +teidän vaimojanne, lapsianne ja tavaroitanne vartioitsemaan? Hänenkö +teidän vallejanne olisi pitänyt korjata ja parannella teidän päälle +katsoessa ja huoletonna ollessanne?" + +_Flaschendorff._ + +Nyt kun varmaan olette saanu' maksun, herra Barrus, te arvele niin. + +_Jöns Barrus._ + +Kuulin hänen myös sanovan että kuningas on kirjoittanut kirjeen, jossa +hän selvästi sanoo jotta hän vakaasti luottaa tämän kaupungin porvarien +isänmaallisuuteen niinkuin kelpomiesten ainakin! Jumala siunatkoon jaloa +kuningasta Kaarle Kustaata! Hän teki mitä taisi ja kuumassa hän lienee +tänäkin hetkenä. Eikä hänen luottamuksensa meihin Wiipurilaisiin pidä +tuleman häpeälle! -- Peijakas sentään! Jos vihollinen alkaa kiivetä +syntymäkyläni muureille, niin on aikomukseni tapella kuin ravoissa oleva +karhu! + +_Flaschendorff._ + +Ei auta vaikk' karhuttaa, herra Barrus! Sen minä hoomannu! + +_Alcmannus (Barrus'elle)._ + +Teidän sopii olla raivoissa, vaan ei lukiolaisten... + +_Priita._ + +Kenties on Neitsytniemen noita-akka saastaisilla kureillansa lukiolaiset +lumonnut. Hänen on nähty öillä liikkuvan! + +_Alcmannus._ + +Paljon mahdollista! + +_Priita._ + +Kirottu akka! + +_Alcmannus._ + +Sen konnan pro primo laskemme in carcere et vinculis, pro secundo +hirtämme, pro tertio teilaamme et postremo poltamme! + +_Priita._ + +Kaikkiin näihin rangaistuksiin on hän todellakin syyllinen! + +_Alcmannus._ + +Käykäämme kuulemaan, mitä sanoo kokoontunut consistorium scolasticum ja +gymnasticum tähän! Onko Burmeisterilla valta _meidän_ alamaistemme yli +ja eikö tuota noita-akkaa pitäisi polttaa? Eamus! Eamus! + +_Flaschendorff._ + +Haamus! Haamus! Sielt' saa maksu. + +_(Kaikki menevät. Anna tulee oikealta)._ + + +VIIDES KOHTAUS. + +_Anna, myöhemmin Gerbert._ + +_Anna (levottomasti)._ + +Tähän aikaan pitäisi hänen tulla ... jos hän oikein ymmärsi viittaukseni +... _(hakee portin avainta ja löytää sen)._ -- Tässä on avain ... hänen +täytyy se saada, koska hän sitä on pyytänyt... Mutta jos olisi hänellä +petos mielessä?... jos... Haa! kauhistusta!... Vaan ei! Se joka katsoo +niin jalosti ja puhuu niin ylevästi kuin hän, ei taida pettää!... Vaan +kuitenkin... Bartholdon sanat?... hänen varoituksensa? Ne ... +_(kiivasti)_ -- ne olivat vaan hävytöntä parjaamista! Minä tahdon +täyttää lupaukseni, jos vaikka maa aukenisi jalkaini alla ja syvyys +nielisi minun kitaansa! En tahdo enkä taida ajatella pahaa hänestä, +armaastani, henkeni pelastajasta! _(Gerbert tulee oikealta pitkin +rantaa. Anna juoksee häntä vastaan)._ -- Gerbert! + +_Gerbert._ + +Anna kultain!... lemmittyni! -- _(hän suutelee Annaa)._ + +_Anna._ + +Olen sinua kovin odottanut! + +_Gerbert._ + +Se minua ilahuttaa, merkkinä kuin se ompi siitä, ettäs minua rakastat, +ehk'en toisaalta katsoen tahtoisi sinulle matkaan-saattaa ei edes +hetkenkään surua!... Onko sinulla nyt tuo avain Anna? + +_Anna (vähän peräytyen. Itsekseen)._ + +Sitä hän kohta kysyy! Haa!... jos... + +_Gerbert (sydämellisesti)._ + +Anna kultain! Mikä sinua vaivaa? Et enää vastaa minulle? + +_Anna._ + +Mihin pitää minun vastata? + +_Gerbert._ + +Kysymykseeni... _(tarttuu hellästi Annan käteen)._ -- Oletko toimittanut +toimitettavasi, Anna? + +_Anna. (vakaalla äänellä, katsoen epäluuloisesti Gerbertiin)._ + +-- Olen. + +_Gerbert_ + +Kuinka iloista! Nyt on meillä se välikappale, joka tekee meidän +onnellisemmiksi kuin tähän asti olemmekaan olleet! Jos tietäisit, kuinka +sydäntäni on särkenyt ajatellessani, että kenties joku voi nähdä meitä +näin toinen toisiamme kohtaissamme ulkopuolella kaupungin muuria! +_(jättää Annan käden)._ -- Tuo ei voisi synnyttää muuta kuin epäluuloa +sinua kohtaan, kenties parjausta ja pilkkaakin. Oikein iloitsen, että +tämä sinua uhkaava vaara nyt on poistettu! -- Anna! Viime kerralla +kuvasit niin ihanasti tuon paikan, joka tästälähin on oleva rakkautemme +maja, että tahtoisin vieläkin kuulla sinun siitä puhuvan! + +_Anna (Itsekseen)._ + +Kuinka olen hetkeäkään voinut epäillä hänen jalomielisyyttänsä! +_(Ääneen, hellästi)._ -- Gerbert! Se on tosin ihana paikka! Usein olen +istunut siinä ja uneksinut sinusta, uneksinut mailman ilosta ja taivaan +autuudesta! + +_(Hän istuu eräälle kivelle, Gerbert aseutuu Annan jalkain juurelle, +nojaten päänsä hänen syliinsä)._ + +_Gerbert._ + +Siellä on vihannoitsevain lehtien sohistessa rakkauteni keksivä ne +sanat, jotka täydellisesti kuvaavat palavan sydämeni tunteita! Ah, Anna! +kuinka hellästi rakastan sinua! -- Tuo paikka ei liene kaukana tästä? +_(Hän katsoo ympärillensä)._ + +_Anna._ + +Ei olekkaan. Ell'eivät nuo huoneukset tuolla esteisi näkyalaa, niin +taitaisit nähdä sen vanhan, rehevän vaahteran, joka levittää tuuhean +latvansa katoksi tämän "rakkautemme majan" yli. Aivan lähellä siinä on +lähde, josta pieni, hienosti kohiseva puro lähtee virtaamaan. Seininä +sillä majalla ovat kauniit sireenipensaat, niin tiiheät, ett'ei ihmisen +silmä voi tunkea niiden lävitse. Siellä saatamme olla aivan rauhassa +eikä kukaan voi häiritä meitä. Vaan miksi noin kummastellen katsot +ympärilles? + +_Gerbert._ + +Katselen noita valleja. + +_Anna._ + +Mitä niistä? + +_Gerbert._ + +Eikö Viipuri ole linnoitus? + +_Anna._ + +On varmaankin ja vielä maamme vahvimpiakin. + +_Gerbert._ + +Mutta en näe vallilla ainoatakaan tykkiä! Tuossa on portti, mutta ei +yhtään kanuunaa sen suojaksi. Mokoma linnoitus tämä! Löytyykö täällä +tykkejä ensinkään? + +_Anna (nauraen)._ + +Löytyy maar', mutta niitä on viety sille puolen kaupunkia, mistä +odotetaan vihollisten ryntäävän. Ei niitä löydy niin monta, että niitä +riittäisi joka paikkaan! Neljätoista vaan ja nekin jotensakin pieniä ja +mitättömiä! + +_Gerbert (päätänsä pudistaen)._ + +Neljätoista vaan! Se on aivan mitätön tykkien luku näin suuriin +varustuksiin verraten! + +_Anna._ + +Niin sanoo surumielin isänikin ja huokaa syvään sitä sanoessansa. Vaan +annappas! Löytyyhän niitä sentään useampia. En muistanut, että +porvaristo jätti kymmenen vähän suurempaa tykkiä valleilla +viljältäviksi. Huh! kuinka niitä oli julma katsella kuin niitä +kuljetettiin kaupungin lävitse! Oikein minua peloitti mokomia nähdä! + +_Gerbert_ + +Siis neljäkolmatta yhteen -- sekin on liian vähän! + +_Anna._ + +Surullista kyllä onkin! -- Mutta etkös sinä Gerbert voisi siihen asiaan +toimittaa jotakuta apua? Jos olisin mies, niin toki jonkun keinon +keksisin! + +_Gerbert_ + +Minäkö? Venäjän rajalta kuin näille seuduille muutin en sodan aikana +ensinkään voi saada pääsökirjaa kaupunkiin. Miksikä salavehkeemme, jos +tuloni tänne ja lähtöni täältä olisivat vapaat? + +_Anna._ + +Se on tosi... Tuo sota on kaikin puolin ikävä ... sitä on raskas +ajatella! + +_Gerbert (tarttuen Annan käteen)._ + +Älkäämme sitä ajatelko! -- Ajatelkaamme onneamme, rakkautamme! Se on +asia ilahuttavampaa, miellyttävämpää laatua! -- Nyt pitää minun mennä, +mutta kuin päivä on nukkunut ja aurinko lähtenyt läntiseen +lepokammioonsa, niin palajaan takaisin ja kohtaan sinun tuolla suuren +vaahteran luona. + +_Anna._ + +Minun tulee niin kovin ikävä! Hetkikin sinusta eroitettuna tuntuu +minulle ijankaikkisuutta pitemmäksi, mutta tunti sinun kanssas on +niinkuin hetki! + +_Gerbert._ + +Armaani! Millä sinua lohduttaisin? Muista Anna, ett'ei se aika enää ole +kaukana, joka ijankaikkisesti yhdistää elämämme vaiheet. Sitte ei meidän +konsanaan tarvitse tuntea erohetkien katkeruutta! + +_Anna._ + +Oi että se aika lähestyisi! -- Mutta yöllä ja päivällä vaivaavat minua +niin pahat, julmat aavistukset... En saa sitä paremmaksi... Ne hetket, +kuin olet luonani, ovat mun ainoat levolliset... + +_Gerbert._ + +Älä ole levotoin Annaseni! Peitä toivon vaipalla kaikki ikävät mietteet, +jotka voivat syntyä mielessäs! -- Mutta, kultaseni, en taida päästä +luokses, ell'et anna minulle portin avainta... + +_Anna (nousten seisaalle, tulisesti)._ + +Portin avainta! _(Itsekseen)._ Haa! kuinka nuo Bartholdon onnettomat +sanat soivat korvissani! + +_Gerbert (joka myös on noussut seisomaan)._ + +Mikä sinun on, armas Anna? + +_Anna (kiivaasti)._ + +Ei mikään! ei mikään rakas Gerbert! _(antaa avaimen äkisti Gerbertille, +joka hymyillen ottaa sen vastaan)._ Ja nyt Gerbert! Nyt olen täyttänyt +kaikki pyytämäsi ja lunastanut itselleni oikeuden saada selkoa ja valoa +sameihin kohtaloihini! Lunasta siis sinäkin lupaukses ja sano kukas +oikein olet! Kuka sinä olet Gerbert? Minä tahdon sen tietää nyt tällä +hetkellä! Kuuletko, minä tahdon! + +_Gerbert._ + +Miksi olet niin levotoin, Annaseni, ja niin kiivas? Silmäsi säihkyvät +kummallisesti... + +_Anna._ + +Vastaa suoraan Gerbert, taikka saatat minun mielipuoleksi! Sinä olet +halpa konna, jos luovut sanastasi! + +_Gerbert._ + +En siitä luovukkaan! -- Niin kuule, Anna, minä olen -- kreivi Suljoff. + +_Anna._ + +Kreivi Suljoff! -- Sinä siis olet venäläinen! + +_Gerbert._ + +Halventaako se arvoani, että niin olenkin? + +_Anna._ + +Sinä olet maamme vihollinen! + +_Gerbert._ + +En ole, Anna, siinä erehdyt! Olen päin vastoin sen paras ystävä! Minä +rakastan sitä niin paljon, niin paljon, että soisin sen tykkänään olevan +omani! + +_Anna._ + +Sinä julma olet minun pettänyt! + +_Gerbert._ + +En ole pettänyt, Anna, sillä minä todellakin rakastan sinua hartaasti ja +palavasti ja ai'on sinut nostaa kreivilliseen arvoon. Enkä minä ole +julmamielinenkään. Sen tulet pian huomaamaan, kuin näet minun tämän +kaupungin valtiaana. Oikeutta minä rakastan, sääliä minä rakastan eikä +pidä hiuskarvaakaan vääryydellä murrettaman kenenkään päästä siellä, +missä minulla on päällikkyys! Mutta nyt pitää minun mennä! Suo minun +jäähyväiseksi suudella sinua Anna! + +_Anna._ + +Älä lähesty minua petturi! Nyt minä sydämeni pohjasta vihaan sinua! +Kavaluudellas olet murtanut sen siteen, jonka ensin henkeni pelastamalla +ja sitte rakkaudellas solmeit! Vaan älä myöskään ota askeltakaan pakoon! +-- Nyt olet mun vankini! + +_Gerbert._ + +Se on totta, Anna! -- sinun vankis olen kuolemani hetkeen asti, mutta +nyt menen. + +_Anna._ + +Älä liikahda! -- minä huudan kaupunkilaisia avukseni, että he tulevat +sinua sitomaan! + +_Gerbert._ + +Huuda vaan Annaseni, jos mielit. Täällä ei liene löytyä aivan monta +vaarallista takaa-ajajaa kuin Burmeister väkenensä meni tiehensä! -- +Sitä pait on minulla kevyt vene ja vahvoja miehiä soutajina. -- Ja vielä +yksi asia... Minun tulee sääli sinun kunniatas, sillä -- sen Jumala +tietää -- minä rakastan sinua ja tarkoitan parastas. Jos tässä +syntymäkaupungissas ihmiset ennen aikaa saavat huhua meidän liitostamme, +niin ymmärtänet. + +_Anna (keskeyttää tuskalla)._ + +Ah! + +_Gerbert._ + +Hyvästi Anna! Me tapaamme pian toinen toisemme! + +_(Annettuansa heittömuiskun Annalle menee Gerbert pois oikealle)._ + +_Anna (katsottuansa synkästi Gerbertin jälkeen nauraa kamalasti)._ + +-- Ha! ha! ha! -- Mitä nyt olen tehnyt? Enkö ole pettänyt +syntymäkaupunkiani ja kotimaatani!... _(kätkee hetkeksi kasvonsa +käsiinsä. Sen jälkeen kiivaasti)._ -- Mutta minä tahdon kostaa! -- +kostaa kuumasti! -- Ei pidä hänen ikinä, ei kuuna milloinkana hengissä +tuleman tämän kaupungin muurien sisä-puolelle! -- Sen vannon pyhästi! -- +Jaa, kostaa, kostaa tahdon! vaan millä tavoin? _(Amalia tulee kiiruhtain +portista)._ + + +KUUDES KOHTAUS. + +_Anna ja Amalia._ + +_Amalia._ + +Anna! Anna! -- No täälläpä sinä oletkin! Hyvä että vihdoinkin löysin +sinun!... Mutta sinä katsot niin kamalasti, niin kiivaasti, että minä +oikein pelkään. Anna kulta! Mikä sinua vaivaa? + +_Anna (katsoen synkästi eteensä. Voimakkaasti)._ + +-- Minä tahdon kostaa! -- + +_Amalia._ + +Jumal' armahtakoon kuinkas minua säikähytät! Mitä sinä nyt tahdotkaan +kostaa? En ole sinulle mitään pahaa tehnyt... Hyvä Anna! Emmekö aina ole +olleet ystävät? + +_Anna._ + +Hyvä Anna! Ha! ha! ha! Hyvä Anna! Minä en ole mikään hyvä Anna! -- Sano +minusta paha Anna! ilkeä Anna! petollinen Anna!... sano vielä kavaltaja +-- Annakin! Sekään ei ole liiaksi sanottu! -- + +_Amalia._ + +Minä en ymmärrä sinua. -- Varmaan olet kovasti erhettynyt niinkuin +Bartholdus sinusta sanoi minulle... + +_Anna (voimakkasti)._ + +Niin olen! Kovin olen erhettynyt! Pidin kiitollisuuden rakkautena ja +luulin vihaavani häntä, jota rakastan, toivoin rehellisyyttä löytäväni +siellä, jossa löytyi ainoastaan kavaluutta ja löysin jalomielisyyttä +siellä, missä luulin lapsellisuutta löytyväni! Mutta puhuitpa +Bartholdosta? Mitä hänestä? -- + +_Amalia._ + +Hän sanoi salaan minulle, että sinä olet kovin erhettynyt ja pettynyt ja +käski minua hänen nimessänsä varoittamaan sinua -- mistä, sit'en tiedä, +sit'ei hän sanonut, mutta varmaankin jostakusta uhkaavasta vaarasta. -- + +_Anna._ + +Koska ja missä hän käski? + +_Amalia._ + +Vähän ennen lähtöänsä ja juuri tässä paikassa, missä nyt seisomme, käski +hän. Voi! Olisitpa nähnyt kuinka kaunis hän oli, kun hän Burmeister'ilta +otti sotabanérin ja vannoi sitä puolustaaksensa hamaan kuolemaansa asti! +Mutta hän oli eriskummallisesti surullisen näköinen! Varmaan ajatteli +hän ikävyydellä sinua. Tiedätkös Anna, minä luulen että hän rakastaa +sinua! Todella mahtanet tuntea itses onnelliseksi, kuin sinua lempii +niin jalomielinen nuorukainen kuin Bartholdus? Silminnähtävästi laski +eversti häneen suurempaa luottamusta kuin toisiin... + +_Anna._ + +Haa! Onnelliseksi! Ei ole se onnellinen, joka on onnettomin +onnettomista! _(Itsekseen)._ -- Bartholdus! -- Kuinka julmasti enkö ole +käyttänyt itseäni häntä vastaan ja kuitenkin muisteli hän minua vielä +lähtöhetkenäkin, ajatteli minua! Ah! nyt juontuu mieleeni! Yksin hänelle +saatan ilmoittaa kauhistavan salaisuuteni, hänen jalo mielensä on +säälillä erhetykseni tuomitseva! + +_Amalia._ + +Mutta kulta Annaseni! Mikä sinun on? Suo minun lohduttaa sinua! -- + +_Anna._ + +Sinä et taida minua lohduttaa! -- Vaan kuitenkin taidat ... jos tiedät +jonkun neuvon ... jos tunnet jonkun luotettavan miehen, joka tuulispään +pikaisuudella voipi viedä muuan sanoman Bartholdolle... + +_Amalia._ + +Muuan sanoman Bartholdolle? Oletko järjeltä pois? Hän vast'ikään läksi +sotaan... Vaan mitä sanomaa tarkoitat? -- + +_Anna._ + +Suuri vaara uhkaa meitä!... Kaikki voipi mennä hukkaan!... kaupunki... +Vaan ollos kysymättä! -- En voi sinulle sanoa sen enempää! Mutta Amalia! +Amalia! Oletko jo keksinyt sellaisen miehen, joka lähtisi sanomatani +viemään? Etkö tiedä ketään sopivaista? -- + +_Amalia._ + +En tiedä... Mutta eriskummallisella käytökselläs saat pääni ihan +pyörryksiin. -- + +_Anna (tulisesti)._ + +Niin ole sitte mitään keksimättä, kosk'et sitäkään keksi! -- _(Hän +kävelee levottomasti edestakaisin)._ + +_Amalia._ + +Odotappas Anna! Ehkä Erici, joka jäi kaupungin vartiaväkeen... + +_Anna (keskeyttäen)._ + +Erici! Ah, hän se onkin se mies, jota tässä on tarvis! -- _(Sulkee +Amalian äkisti syliinsä)._ Kiitos! Kiitos Amalia kulta neuvostasi. +Ijankaikkisesti olen kiitollinen sinulle tästä keksinnästäs! Mutta +rientäkäämme! Pian! pian Ericin luo! -- + +_(Anna ryntää portille ja vetää Amaliaa kädestä)._ + +_Amalia._ + +Anna! Anna! Sinä varmaan olet mielipuoli! + +_(Esirippu laskeutuu)._ + + + + +KOLMAS NÄYTÖS. + + +_Paikka sama kuin edellisissä näytöksissä. -- Yö. -- Esiripun noustessa +seisoo eräs porvari, kivääri olalla, muurilla._ + + +ENSIMÄINEN KOHTAUS. + +_Porvari ja Jöns Barrus (tulee ylös muurille)._ + +_Jöns Barrus (porvarille)._ + +Hyvää iltaa ystävä! Ompa sinulla täällä ollut tärkeä +vartioitsemis-toimi, sillä tämä vartioimispaikka on nykyjään milt'ei +kaikkein tärkein koko kaupungissa. Tottapa oletkin pitänyt tarkkaa +vaaria? He? -- Ei käy torkkua tässä tällaisessa toimessa, ei suinkaan! +-- Hiisikö tuon portin avaimen vei, tiekkös sitä? Ja olipa tuo +saakelimainen lukko! Kaksi kertaa kävin ryhäselkäsen sepän kanssa täällä +ja yksin voimin koimme saada tuosta kirotusta lukosta voiton, mutta +siitä kokeesta ei syntynyt sitä eikä tätä! Vaan onhan sillä +seppänuhkurilla oikein räätälin sormet! Ei niistä mihinkään! Minä, +kuules ystäväni, minä siinä hyvin kiivaasti ponnistelin ja pinnistelin +pihdeillä ja tiirikoilla, mutta kaikki turhaan! _(Itsekseen)._ -- +Peijakas! Tässä nyt pidän pitkiä puheita enkä muista, että on tuo +vaskiseppä parka -- tukki kuuro! No kaikkia tänne vallille määrätään +vartijoiksi kuin häntäkin! -- _(huutaa porvarin korvaan)._ -- Saat mennä +kotia jo -- nyt on minun vuoroni vartioita. -- + +_Porvari._ + +Jahah! _(Hän menee)._ + + +TOINEN KOHTAUS. + +_Jöns Barrus (ensin yksin)._ + +_Jöns Barrus (katsoen porvarin jälkeen)._ + +-- Tuoko olisi kuullut, vaikka vihollinen tykillä olisi ampunut hänen +korvansa edustalla! Olipa hänessäkin vartiaa näin tärkeään paikkaan! He +... he.. _(Lyö kädellänsä otsaansa)._ -- Mutta nytpä muistan! Enkö +jättänyt kammarini avainta suulle; -- ja kammarissa on raha-arkkuni! Nyt +varkaat varmaan vievät minun rahani, kaikki, kaikki minun rahani! Voi +minua kovan onnen lasta! Vaan mitä on tehdä? Näin tärkeä +vartioimispaikka ja velvollisuus, joka vaatii ... ja toisella puolella +rahani, jotka kiljuen huutavat minua apuhun! -- Ah! minä olen +onnettomuuden oma! + +_Ääni (alhalta, vallin sisäpuolelta)._ + +Käykää kotia... Kyllä minä tulen vartioitsemaan teidän sijaanne. + +_Jöns Barrus._ + +Kuka sinä siellä olet? _(tähtää kiväärillänsä ääntä kohden)._ -- Minä +tiedän että portti on auki, mutta siitä ei pidä pahanhengenkään pääsemän +sisään eikä ulos saamatta luotia päähänsä! Joko vastaat taikka kohta +pamahtaa! + +_Ääni._ + +Antakaa minulle ensin suun vuoroa vastaamaan. -- "Kuuliaisuus +kuninkaalle". -- + +_Jöns Barrus._ + +Kuulenhan ettäs olet ystävä, mutta mitä muuten olet? Selitä tarkkaan! +Minä tahdon selvän tiedon kaikista, jotka lähestyvät tätä porttia! + +_Ääni._ + +Nuori talonpojan renki Uudelta kirkolta olen. Eilen tulin tänne +Wiipuriin vihollista pakoon. Tänään antoi eräs herra minulle kiväärin ja +käski minun mennä vallille vartioitsemaan. + +_Jöns Barrus._ + +Tule tänne poika, että saan sinua likemmin tarkastella! -- + +_(Anna, miehen puvussa, kivääri olalla ja hattu painettuna syvään +otsalle, tulee vallille)._ + +_Jöns Barrus (katsoo Annaan)._ + +Kooltasi olet pikkarainen, mutta kyllä pikkuisessakin pennikkaa on, jos +vaan on hyvästä aineesta. He? -- + +_Anna._ + +On kyllä; sen tiedän itsestäni! -- + +_Jöns Barrus._ + +Reippaasti vastaat poika! Olkoon menneeksi -- minä luotan sinuun. Mutta +kuin olet nuori ja tottumaton, niin velvollisuuteni korkeata kruunua ja +omaa itseäni vastaan vaatii, että vähäsen opetan sinua. -- Kuuleppas +poika! Jos esimerkiksi tuolla ulkona lahdella tulisi joku vene, niin +pitää sinun huutaa "hollah" elikkä "verdah"! Taikka huuda, jos tahdot, +"hollah" ja "verdah" yhteen aikaan. Huudappas nyt poika, että kuulen +miltä äänes kaikaa! -- + +_Anna (huutaa)._ + +Hollah! Verdah! + +_Jöns Barrus (nauraen)._ + +He!... he!... he!... Voisipa miehellä olla vähän raikkaampi ääni, mutta +sinä oletkin poikanulikka ja äänes tietysti on sen jälkeen! Vaan +ell'eivät veneessä kulkiat tiedä oikein vastata... Mitä pitää heidän +vastaaman, muistatko nyt sen? + +_Anna._ + +Heidän tulee vastata: "kuuliaisuus kuninkaalle", sillä ne ovat +tunnussanat tänä yönä. + +_Jöns Barrus._ + +Niin ... niin... Mutta ell'eivät sitä tee, niin lasket kiväärisi noin ja +näin... _(tähtää kiväärillänsä)._ -- Piff! paff! puff! -- He ... he... +Ymmärrätkö minua? -- + +_Anna._ + +Olen joskus papin saarnaakin ymmärtänyt! -- + +_Jöns Barrus._ + +Sinä olet oikein heittiö vastaamaan, poika! Vaan jos ei ampuminen auta, +niin hyökkää portille ja pistä painetilla, niinkuin kiukkuinen +puskiainen _(hän osoittaa kiväärillänsä mitenkä painetilla käydään +käsiksi)_ ja huuda niin ankarasti, että kajaa ympäri koko kaupungin: +"rientäkää avuksi!" Jokos ymmärsit, poika? + +_Anna._ + +Puolesta sanasta viisas ymmärtää, hullu ei kahdesta paranne! -- + +_Jöns Barrus._ + +Sinussa on hyvä miehen alku, poika! -- Älä myöskään pelkää aaveita eikä +tonttuja eikä noitia. Niemelän isäntä näki niitä viime illalla +vartioitessansa tuolla toisella puolen kaupunkia. Ne olivat matkalla +Hiitolaan; siis tuskin vielä tänä yönä ehtivät sieltä takaisin. Mutta +jos tulevatkin, niin tee ristinmerkki rinnalles ja rukoile Jumalaa. Niin +sanoi Niemelän isäntä tehneensä ja pelasti sielunsa ja henkensä konnain +kynsistä. -- Nyt menen. Jää hyvästi! + +_Anna._ + +Hyvästi! _(Jöns Barrus menee, mutta tulee kohta takaisin)._ + +_Jöns Barrus._ + +Vielä yksi asia! Sinä poika kuin olet juossut joutilaana kaiken päivän +olet ehkä sattunut kuulemaan, jos on jotain sotasanomaa saapunut +kaupunkiin? Meidän miehillä on ollut kuuma päivä. Lienevätkö saaneet +voiton? -- + +_Anna._ + +Ei ole mitään sotasanomaa saapunut, mutta syy siihen on hyvin +luonnollinen. Ei kenkään vielä olisi ehtinyt tappelu-tantereelta tänne. +Tuskin on puolitoista tuntia kulunut siitä, kuin laskin pääni vuorta +vastaan ja kuuntelin. Silloin kuulin yhä vielä tykkien jyskinää. + +_Jöns Barrus._ + +Jumala suokoon kaikki parhaaksi! Siellä ovat nuo meidän nuorukaisetkin +kuoleman nielussa! Tuo Bartholduskin, jota pidin niin rakkaana kuin +olisi hän ollut oma poikani, on siellä. + +_Anna._ + +Bartholdus! -- + +_Jöns Barrus._ + +Mitä poika? Tunnetko hänen? + +_Anna._ + +En tunne ... mutta se nimi... + +_Jöns Barrus._ + +Kenties on hän saarnannut teidän pitäjän kirkossa? + +_Anna._ + +Kenties onkin ... se on aivan luultavaa... + +_Jöns Barrus._ + +Hänestä olisi tullut hyvä pappi, siitä olen täydellisesti vakuutettu... +Mutta Herran päivät! Tässä seison ja opetan sinulle sotatemppuja, +unhottaen että varkaat kenties varastavat kaikki rahani. Oh! kuinka +paljas ajatuskin siitä kovasti säikäyttää minua! _(Hän rientää pois)._ + + +KOLMAS KOHTAUS. + +_Anna (yksin)._ + +Hetket rientävät -- vaan Bartholdoa ei kuulu tulevaksi! -- Varmaan tekee +tuo petturi Gerbert rynnäkkönsä jo tänä yönä, toivoen viekkaalle +juonellensa hyvää menestystä, kuin jalo Burmeisterkin kovaksi onneksi +jätti kaupungin. -- Vaan sen ei pidä luonnistuman! -- se ei saa +luonnistua! -- _(katselee kivääriänsä)._ -- Sinä luoti kulta, joka +lepäät tämän kuolon lähettäjän povessa, sinua rukoilen löytämään tien +hänen kavalaan sydämeensä! Tuossa portin edustalla olkoon se määrä, +johon on hänen suotu käydä, vaan ei edemmäksi! Seisokoot siinä koston ja +kuoleman enkelit vakaina liittolaisinani! _(Kaikua hevoisten kavioista +kuuluu. Anna katsoo taaksensa)._ -- Kaksi ratsastajaa! He kiertävät +kadun kulmassa ja kiiruhtavat tänne! -- Toinen heistä -- ah, se ompi +hän! + +_(Anna vaipuu istumaan vallille)._ + + +NELJÄS KOHTAUS. + +_Anna. Bartholdus Simonis ja Kaarle Olavi._ + +_Kaarle Olavi (sisäpuolen muuria)._ + +Odotappas Bartholdus! Jahka ensin itse olen kunnialla päässyt tämän +Schleipnerini seljästä, niin tulen sinulle avuksi. -- Ole varova sinä +kuin olet haavoitettu! -- + +_Anna (Itsekseen)._ + +Taivaan Herra! -- Haavoitettu! -- + +_Bartholdus Simonis._ + +Älä ole milläänsäkään Kaarle! -- Kyllä tulen avutta toimeen! On minulla +parempi käteni terveennä. + +_(Bartholdus Simonis, jonka vasempi käsi on siteissä, ja Kaarle Olavi +tulevat portista)._ + +_Bartholdus Simonis (Itsekseen)._ + +Jumalan kiitos, että ehdimme tänne hyvään aikaan, ennenkuin on mitään +onnettomuutta tapahtunut! _(Kaarlelle, joka ähkäen pyyhkii hikeä +otsastansa)._ Tämän portin lähellä ei löydy ainoatakaan tykkiä, sillä ei +kenkään odottanut, että vihollinen tästä ryntäisi kaupunkiin. Mene +Kaarle ja toimita tänne yksi tykki. Pait sitä tulee sinun hankkia +kymmenen taikka kaksikymmentä rivakasta miestä -- jos satut kohtaamaan +niin monta. Muuten on, toivoni mukaan, vähemmässäkin tarpeeksi. + +_Kaarle Olavi._ + +Hoh! Bartholdus! -- Se oli surmantapainen ratsastaminen! Kuuma olen kuin +suitseva leipäuuni! _(Ottaa taskustansa pullon ja juo siitä)._ -- Tuhat +tulimaista, että oli tuokin vaan pelkkää vettä, selvää lähteen antamaa +ja kantamaa! -- Per Dii immortales! Kehnoa särvintä tuo vesi! Oi, +muistuupi mieleeni Burmeisterin kesti ja oivalliset olvihaarikat siellä! +_(huoaten)._ Nunc qvid est, qvod me in hoc urbe delectare possit? -- +Mutta mainitsitte jotakin tykeistä, herra kenraali Bartholdus? Puhuitko +niistä tykeistä, jotka tänään jäivät saaliiksemme? -- + +_Bartholdus Simonis._ + +Käskin sinua mennä noutamaan yksi tykki tänne ja haalimaan kokoon +kymmenen eli kaksikymmentä kunnollista soturia... + +_Kaarle Olavi._ + +Niin ... niin sanoit. Nyt jo muistan nämät sanasi kuulleeni. -- Vaan +minkätähden tykki? -- Miksikä sotureita? -- Minkätähden tämä kirottu +ratsastus, joka oli viedä hengen minusta?... mutta olipa tuo +hallipää-valakka myös hevonen hevoseksi! Näin -- näin se harpata +hölkötteli ikäänkuin Neitsytniemen vanha tietäjä-akka! Vaan Bartholdus! +Kuka on sanonut ja mistä sen tiedät, että vihollinen aikoo tehdä +rynnäkön? Minkä sanoman antoi sinulle Erici? Minkä tähden on tämä asia +näin salassa pidettävä? Puhu nyt suusi puhtaaksi ja selitä minulle +selitettävät! -- + +_Bartholdus Simonis._ + +Miksi vaadit selityksiä, Kaarle, ehkä olet kuullut, ett'en voi +selityksiin ryhtyä? -- + +_Kaarle Olavi._ + +Miksikä kohtelet minua niinkuin komentaja käskettäviänsä? Enkö ole +vänrikki niinkuin sinäkin? -- Suoraan sanottu! En tottele kauemmin +käskyjä, joidenka tarkoitusta en ymmärrä. Nyt olen suuttunut kauemmin +näyttämään sen porsaan osaa, joka säkissä vietiin pitkät matkat, itse +tietämättä mihin! + +_Bartholdus Simonis._ + +Kaarle! En ole kohdellut sinua niinkuin komentaja käskettäviänsä, vaan +niinkuin ystävä ystäväänsä, niinkuin veli veljeänsä! Mutta ell'eivät +pyytämäni ole sinulle mielin, niin käyn itse toimeen. Jää sinä +sill'aikaa vartiaksi tähän! -- + +_Kaarle Olavi._ + +Älä vihastu, ystäväni Bartholdus! Minä hyppään päistikkaa vaikka +kaivohon, jos ystävyytemme nimessä pyydät minua niin tekemään. Siis +menen -- mutta kirotut olkoot kaikki salaisuudet! Eikö ihmisten sopisi +olla niinkuin minun? Minulla ei ole salaisuuksia Jumalan eikä ihmisten +kanssa! Linnut ilmassa, puut metsässä, kukkaiset kedolla ja vielä +_(viittaa lahdelle)_ kalatkin meressä tuntevat ajatukseni yhtä hyvin +kuin minä itse, sillä en niitä salaa keneltäkään! Hyi tätä mailmaa! Eikö +salaisuus ja hulluus ollene sama asia? -- + +_Bartholdus Simonis._ + +Nyt joudu Kaarle! + +_Kaarle Olavi._ + +Kyllä joudun -- niin paljon kuin näin harmissani ollen on mahdollista! +-- + +_Bartholdus Simonis._ + +Mistä syystä oletkaan näin kovin harmistunut? -- + +_Kaarle Olavi._ + +Monesta syystä, mutta enimmän kuitenkin siitä syystä, ett'en tullut +haavoitetuksi niinkuin sinä! -- + +_Bartholdus Simonis (nauraen)._ + +Sepä kummallinen syy harmiin! + +_Kaarle Olavi._ + +Kummallinen kyllä, mutta luonnollinen! -- Minä olen rakastunut, julmasti +rakastunut! + +_Bartholdus Simonis._ + +Sinäkö? -- Mitä vielä! -- + +_Kaarle Olavi._ + +Oikein toden totta! -- Minä jumaloitsen nuorta serkkuani! -- Mutta hän +-- hän pitää minua kevytmielisenä heittiönä! -- Ah! jos olisin +haavoitettu! Kyllä tulisi hän pian toisenlaisiin ajatuksiin! -- + +_Bartholdus Simonis._ + +Mitä joutavia lasketkaan! -- Tietävät kaikki kertoa, ettäs tänään +taistelit kuin sankari ja että Burmeister erittäin kiitti sinua! -- + +_Kaarle Olavi._ + +Ensin kiitettyänsä sinua. -- Niin tietäkööt vaan, mutta minä tiedän, +että naisten aivoja särkee, kun näkevät sodassa haavoitetun nuorukaisen +ja siteet varastavat heidän sydämensä. + +_Bartholdus Simonis._ + +Lähde jo houru! + +_Kaarle Olavi._ + +Lähden kyllä, mutta parempi onni toisella kertaa! Jos kuulat +ensitulevassa tappelussa vielä välttävät minua, niin syöksen salaan oman +miekkani käsivarteni lävitse -- sen vannon tekeväni! Saaspa sitte nähdä, +jos Amalia säälittä voi katsella mun vereni virtaavan! -- _(Hän menee +iloisesti hyräillen)._ + + +VIIDES KOHTAUS. + +_Bartholdus Simonis ja Anna._ + +_Bartholdus Simonis (menee tunnustamaan porttia)._ + +-- Aivan niinkuin pelkäsin! -- Avain poissa!... Portti auki! -- +Kavaluuden hankkeissa hän kävi koska hänen viimein kohtasin tässä! -- +Haa! Ken olisi voinut luulla, että pimeyden vallan piti viettelemän +häntä näin kauhistavaan rikokseen! -- Mutta tuo ihana muoto oli vaan +kehno kuori, joka peitti inhoittavinta kavaluutta ja vilpillisyyttä! Nyt +niinkuin usein ennen puetti helvetin ruhtinas lemmittynsä kauneuden +vaippaan, siten helpommin päästäksensä tarkoitustensa perille! -- Ja +tuota kavaltajaa minä rakastin! -- Oi! sortukoon viimeinen kipinä tuosta +lemmen liekistä rinnassani ja sammukoon se vihan ja ylenkatseen +aaltoihin! + +_Anna (tuskaantuneena, itsekseen)._ + +Mitenkä hän raivoo! Herra Jumala! En rohkene minä käydä hänen silmiensä +eteen enkä tehdä hänelle tunnustustani! -- Tunnen itseni niin +särjetyksi, niin poljetuksi... Nyt vasta olen, kurja, oikein onneton! + +_Bartholdus Simonis._ + +Portti ilman vartiata! Pääsö kaupunkiin vapaa! Siinäkin lie hänen +vaikutuksensa olla huomattavana! -- Ehkä hän sireeni -- katsonnollansa +ja sanoillansa on senkin saanut matkaan! -- + +_Anna (epävakaisella äänellä, tehden kiväärillänsä sotaisen +kunnian-osoituksen)._ + +-- On täällä vartia! + +_Bartholdus Simonis._ + +Onko? Niin mik'set kelvoton antanut itseäs ilmi ja tehnyt +velvollisuuttasi meidän äsken porttia lähestyessämme? -- + +_Anna._ + +Minä näin että olitte suomalaisia upsieria enkä luullut... + +_Bartholdus Simonis._ + +Sinä et saa luulla mitään, vaan tarkoin tehdä mitä sinun on käsketty +tehdä! -- Tule alas! _(itsekseen)._ -- Tuollaisen heittiön turviin +heitetty maamme etuvarustus! -- + +_(Anna tulee portista ja seisahtuu portin holvin suuhun. Bartholdus luo +kiivaat silmäykset Annaan)._ + +_Bartholdus Simonis._ + +Sinä ansaitset kuja-pieksua velttoudestas! -- + +_Anna._ + +Antakaa anteeksi, kunnioitettava herra! Minä olen nuori ja ymmärtämätön +-- en uskaltanut käskyttä astua puhumaan upsierien kanssa. Jos olisi +ollut vihollinen, niin toisin tehnyt olisin! + +_Bartholdus Simonis._ + +Kuinka silloin olisit tehnyt? + +_Anna._ + +Ensin olisin ampunut ja sitte huutanut apua voimiani myöten! + +_Bartholdus Simonis._ + +Oikein -- niin sinun olisi tullut tehdä... Ehk'ei tässä olekkaan syytä +suuttua sinuun... Mutta ole toisten paremmin varoillasi! + +_Anna._ + +Hyvä herra! Uskallanko ... tohdinko kysyä teiltä, jos meidän miehet +tänäpänä saivat voiton? Tykkien jyske on kuulunut aina tänne asti ja +levottomuus on kaupungissa ollut suuri. + +_Bartholdus Simonis (innolla)._ + +Saivat voiton!... suuren voiton!... kauniin voiton!... ihanan voiton! Oi +Jumalani, mikä päivä! Meidän soturimme tekivät ihmeitä! Niinkuin +jalopeurat karkasivat he vihollisten päälle!... Siinä kaatui mik'ei +mennyt pakoon ... kaikki maahan masentui! Surrottujen rumien ylitse kävi +voittoretkemme! -- Hurrahuutojen kajahtaissa ei saattanut kuulla +kuolevaisten valituksiakaan! -- + +_Anna (Itsekseen)._ + +Kuinka hänen silmänsä loistavat eriskummallisesti! -- _(Ääneen)._ -- Te +olette haavoitettu, herra upsieri? -- + +_Bartholdus Simonis._ + +Niin olen ... kaksi kiväärin luotia tunki käsivarteni läpi -- ei sen +enempää! -- + +_Anna (Itsekseen)._ + +Ei sen enempää! Todella -- hän puhuu kuin sodassa harmaantunut sotilas. +-- _(Ääneen)._ -- Jos vielä rohkenisin tehdä kysymyksiä, niin pyytäisin +teitä selittämään, miltä tuntuupi ensikerran tulla taisteluun... Jos +minunkin joskus tulisi mennä tuleen, niin voisipa tuo olla hyödyksi +edeltäpäin tietää... + +_Bartholdus Simonis._ + +Miltä se tuntuu? Ylevältä, sangen ylevältä! Ensimäisen tykin pamahtaissa +piirtelivät viluvedet kaiken ruumiini lävitse, mutta en usko että se +tapahtui pelosta, vaan tottumattomuudesta ja innosta... Kuula tuli +vinkuen meidän joukkoomme ... ja yksi meidän miehistä kaatui maahan ... +päätänsä lyhyempi kuin ennen. En seisonut kauemmas hänestä, kuin että +hänen verensä niinkuin myrskyn heittämä rankkasade ripsahteli +kasvoilleni ... silloin oma vereni läksi virtaamaan ja minä purin +hammasta!... Pamahti niin toinen laukaus ... kiemaellen mennä +viuhahtivat kuulat päämme ylitse... Into nousi meissä!... Me katselimme +levottomasti Burmeisteriin!... Mutta jo olikin aika tullut rynnätä! -- +"Eteenpäin pojat!" -- huusi hän -- "Eteenpäin ja taistelkaa nyt kuin +miehet maanne edestä!" -- Ei muuta! Ukkosen jyrinällä vastasimme +hänelle: "eteenpäin!" ja juoksussa läksimme vihollista vastaan!... En +tiedä kuinka kovasti juoksin ... kuinka kauas... Sotalippu oli +vasemmassa kädessäni, miekkani oli oikeassa... Sen muistan että pian +näin julmia viiksihuulinaamoja edessäni jo kiväreitä kiiltää kimalteli +silmiini... Vihollinen antoi tulta... Minä tunsin kovan tuskan kädessäni +... päätäni pyörrytti ... ja minä kaaduin. + +_Anna._ + +Herra Jumala! sinä kaaduit... + +_Bartholdus Simonis (jok'ei innossaan ole kuullut Annan sanoja)._ + +-- "Sotabanérimme vaipuu maahan! Pelastakaa kallis banérimme!" -- huusi +evesti Burmeister. Nämä hänen sanansa minäkin kuulin ja ne herättivät, +sytyttivät uudesti hengen rinnassani... Jo oli ystäväni Olavi +ottamaisillansa sotalipun kädestäni... Silloin nousin jälleen jaloilleni +ja huusin kuin hullu: "En minä jätä rakasta lippuani toisille! Eteenpäin +Suomalaiset! Teidän lippunne liehuu vielä!" -- + +_Anna._ + +Kiitos taivaan, ett'et sinä kuollut, Bartholdus! -- + +_Bartholdus Simonis (laskee kätensä otsallensa ja on niinkuin unesta +herännyt)._ + +-- Mutta tuo ääni! Tuo ääni! Oi ett'ei se milloinkaan enää olisi +kaikunut korvissani! että se olisi vaiennut ijänkaikkisesti! -- _(Hetken +äänetönnä oltuansa. Kiivaasti Annalle)._ Kuka olet sinä poika? Oletko +sinä aave Manalasta, koska sinä laulat perkelien nuottia? +_(Äänettömyys)._ -- Vastaa!... + +_Anna._ + +Minä olen -- Anna! + +_Bartholdus Simonis._ + +Ha! ha! ha! Anna! Eikö sinun kavaluutesi juoksulla ole yhtään loppua? -- +Lepääpi kerran virta laskettuansa meren helmahan, vaikeneepi myrsky +raivottuansa aikansa, herkeääpi ruttokin tehtyänsä hirmutyönsä -- sinä +vaan olet virtaa villimpi, myrskyä myrskyisempi ja ruttoa julmempi; sinä +et luovu ilkitöistäs eikä sinun kavaluudellasi ole loppua! -- Tänne olet +asettunut salahankkeitasi auttamaan edes! Syntymäkaupunkisi olet +pettänyt viholliselle, nyt ehkä tahdot hänelle pettää minun ja ne +toiset, jotka minun kehoituksestani käyvät sinun pauloihis! Sinä vasta +olet oikein oivallinen nainen, Anna! -- + +_Anna._ + +Kova on tuomiosi, mutta kovan tuomion olen ansainnutkin! -- Vaan +kavaluuden salahankkeissa en käy! Jos niin tekisin -- miksi käskeä sinut +tänne uhkaavaa vahinkoa karkoittamaan? + +_Bartholdus Simonis._ + +Niin miksi käskit? -- + +_Anna._ + +Kuule minua, Bartholdus, ja tuomitse sitte. -- Tahdon sinulle tehdä +tunnustukseni, vaikka sydäntäni särkee sitä tehdessäni... Silloin kuin +sanoin sinua rakastavani, silloin en valhetellut ... sillä todella sinua +rakastin... Mutta aika kului ... vilkkaat levottomat ajatukseni +työnsivät sinne tänne ... lapsuuteni synnyttämä siemen tyytymättömyyteen +kypseni minussa päivä päivältä ja minä rupesin halajamaan jotakin, kuin +ei minulla ollut, suuttumaan kaikkiin, kuin minulla oli... Sinä olit +vaan lukiolainen ja ai'oit päällepäätteeksi tulla papiksi... Minun +lempeni alkoi tuntua minusta niin aivan jokapäiväiseltä... En voinut +enää löytää sinussa eikä rakkaudessas einettäkään tuota viehettävää, +eriskummallista, jota mielikuvitteluni kuvaili minulle rakkaudeksi, +autuudeksi... Bartholdus! -- Vähitellen näin sinussa vaan tuon kurjan +jokapäiväisen leivän edestä pyrkivän henkilön -- ja sinun hellyytesi +alkoi käydä minulle ikäväksi... Silloin satuin purjehtimaan isäni kanssa +tuolla ulkona lahdella ... varmaan muistat sen myrskyisen illan... +Veneemme kaatui... Minä olin hukkua ja olisinkin ollut kuoleman oma +ell'ei eräs nuori mies oman henkensä vaaralla olisi heittäytynyt +aaltojen syliin minua pelastaaksensa... Hän oli nuori, hän oli kaunis +ja... + +_Bartholdus Simonis._ + +Ja sinä rakastuit häneen! Ha! ha! ha! + +_Anna._ + +Minä luulin hänessä löytäneeni uneilmani sankarin ja samassa ehtineeni +toiveitteni perille. -- Monet seikat yhdistyivät heittämään hänen +ylitsensä mieltäni viehettävän vaipan. En tuntenut hänen todellista +säätyänsä, jota kuitenkin syystä arvelin korkeaksi; oikean nimensä piti +hän salassa. + +_Bartholdus Simonis._ + +Eikö ollut hänellä syytä tehdä siten? Oh, tämä oli kaikin puolin ylevä +sallimus! Ha! ha! ha! + +_Anna._ + +Älä naura niin kamalasti! -- Hän tosin on venäläinen, mutta sitä en +silloin tiennyt. Että hän oli nuori ja loistava, sen näin, että hänen +rinnassansa jalo ja vilpitön sydän sykkisi -- siitä luulin voivani olla +varma. Kaikella kohteliaisuudella käyttelikse hän minua kohtaan +ritarillisuuden sääntöjä noudattamalla... Henkeni oli hän pelastanut... +Minä olin hänelle kiitollisuuden velassa ... ja kuin hän sanoi +rakastavansa minua... + +_Bartholdus Simonis._ + +Niin et sinäkään voinut olla häntä rakastamatta! -- Sen olet jo +kertonut, mutta kerro vieläkin tuosta oivallisesta lemmen leikistä! + +_Anna._ + +Kauneitten sanainsa ja nerokkaitten valheittensa avulla koki hän saada +minulta tiedon kaikista niistä asioista, jotka koskivat tämän maan ja +tämän kaupungin puolustushankkeita... + +_Bartholdus Simonis (Keskeyttäen)._ + +Siksi että hän sai sinun pettämään kotikaupunkisi ja samalla kotimaasi! +Sinä olet tehnyt kauniin työn, Anna, oikein ikimuistettavan. Mutta missä +on hän sun lemmittysi nyt? Etkö jo riennä hänen luoksensa? + +_Anna (itkusilmin, mutta voimallisesti)._ + +-- Se on tosi Bartholdus! Hän sai minut tekemään tuon inhoittavan työn, +jonka mainitsit, sillä minun järkeni oli pimitetty. Vasta tänään tulin +havaitsemaan hänen kavaluutensa; minun silmäni aukenivat ja minusta +tuntui niinkuin sille ihmiselle tuntuu, joka herää surullisesta, +levottomasta unesta. Kuitenkin oli siinä se eroitus, ett'ei minun +unelmani ollutkaan paljas unelma! En voinut kieltää tehtyä tekoani, +kauhistavana ja peloittavana asettui se eteheni... Mielelläni olisin +heti paikalla mennyt kuolemaan, jos sillä olisin suorittanut rikokseni! +Mutta ei! Omatuntoni huusi väkevällä äänellä että minun piti kostaa sitä +miestä, jota en koskaan todellisesti ole rakastanut, joka +kiitollisuuteni tunteet kavalasti käytti hurjiin tuumiinsa. Sentähden +elän vielä, sentähden lähetin Ericin sinun tykös, sentähden kannan tätä +kivääriä. -- Nyt olet kuullut erhetykseni historian, Bartholdus! Yksin +sinulle olen sen kertonut... + +_Bartholdus Simonis._ + +Sinä et ole rakastanut häntä? Sanoitko niin? -- + +_Anna._ + +En ole, vaikka luulottelin itseäni niin tekeväni... Todella olen vaan +yhtä ainoata miestä eläissäni rakastanut. + +_Bartholdus Simonis._ + +Ja kuka on ollut tuo onnellinen, jos saan kysyä? + +_Anna (vakaasti)._ + +Sinä! + +_Bartholdus Simonis (hetken mietittyänsä)._ + +-- Minä?... Minä?... + +_Anna._ + +Tällä hetkellä täytyy minun se tunnustaa. Ainoastaan sinua olen +rakastanut, vaikka hämmenyksen pilvet hetkeksi peittivät ymmärrykseni +valon ja kätkivät onneni tähden sameaan sumuhun. + +_Bartholdus Simonis._ + +Anna! -- Tuo salainen ääni rinnassani siis ei valhetellut? Se on +kuiskannut, että sinä lemmit minua... + +_Anna._ + +Se on yhtä varmaan kuiskannut totta kuin se kova tuomio, jonka minulle +olet julistanut, oli oikea! -- + +_Bartholdus Simonis._ + +Tuomio? -- En tuomitse, Anna, sinun erhetystäs! _(laskee kätensä +otsallensa)._ -- Vaan kenties olen sanonut jotakin loukkaavaa? En +tarkoin muista mitä kaikkia olen sanonut... Mutta, Anna, en tuomitse +sinua! Olisitko voinut tehdä toisin henkesi pelastajalle? -- Anna, sinä +lemmit minua! Se tieto purkaa kaikki muut tiedot minusta! Sinun +rakkautesi -- se on minulle kaikki! Muut mailman menot ovat siihen +verrattuina mitättömät! Tuhansien kuolojen kidasta tahdon temmata sinun +ja rakkauteni! _(Hän polvistuu)_ -- Ah Anna! lapsuudestani lemmittyni! +Tule tuomaan lepoa tälle sydämelleni, joka lyö niin levottomasti! -- + +_Anna._ + +Bartholdus! Älä puhu näin! En taida olla sinun! Nouse ylös! -- Sinä olet +tänään vuodattanut verta sen saman isänmaan edestä, jonka minä petin -- +et voi sinä syleillä kavaltajaa, kuuletkos kavaltajaa! -- + +_Bartholdus Simonis (lempeästi)._ + +Et sinä ole pettänyt, et ole kavaltaja! Se oli erhetys; -- voivat +enkelitkin erhettyä! Anna! Anna! Kuule minua! -- + +_Anna._ + +En uskalla enkä saa kuunella ääntäsi tällä hetkellä, jona olet +innostunut! Pian tulisit huomaamaan, ett'et ikinä voi minulle +täydellisesti antaa anteeksi. Kamala rikokseni seisoisi aina +peloittavana, verettömänä haahmona meidän välillämme! + +_Bartholdus Simonis._ + +Sinä et tunne minua, Anna! Minä olen jo antanut anteeksi sinulle, +täydellisesti antanut anteeksi! -- En koskaan ole tehnyt jotakin vaan +puoleksi; se sotii luontoani vastaan! Jos rakastan, niin rakastan +sydämeni syvyydestä, jos innostun, niin innostun täydestä mielestäni, +jos annan anteeksi, niin teen sen täydellisesti!... Anna!... + +_Anna._ + +Älä puhu enemmän Bartholdus! -- Nouse... + +_(Kellon ääni kajahtaa kolkosti. Bartholdus hyökkää seisomaan ja tarttuu +miekkaansa)._ + +_Bartholdus Simonis._ + +Vaan mitä merkitsee tuo kellojen ääni? Onko vihollinen tehnyt +päällekarkauksen muualta? Tuhannen kuoloa! Millä suunnalla lie nyt +vaara! + +_Anna._ + +Ei ole mikään vahinko uhkaamassa tällä kertaa; -- tuo kellojen soitto +tapahtuu sekin minun käskystäni. Nyt on sydänyö. -- + +_Bartholdus Simonis._ + +Sinun käskystäsi? -- + +_Anna._ + +Niin ... minulla on liittolainen, josta minun tulee kiittää sinua. Kuule +Bartholdus! -- Puoliyöhön asti päätin odottaa sinua, mutta ell'et siksi +saapuisi tänne, niin käskin Amalian, -- joka ei kuitenkaan asiaa +tarkemmin tunne -- toimittaa tieto tornin vartioille, että surma uhkaa +kaupunkia. + +_Bartholdus Simonis (kiivaasti)._ + +Vaan tuon kellon äänen pitää vaikeneman! + +_Anna._ + +Minkätähden on se niin tarpeellista? -- + +_Bartholdus Simonis._ + +Sentähden että vihollinen siitä saa muistutuksen olla varoillansa! +Parempi on että hän ryntääpi tänne ja saapi kunnon tervehdyksen, kuin +että hänen väijymistänsä joka hetki täytyy pelätä! Soturi, hoi! + +_(Yksi soturi tulee)._ + + +KUUDES KOHTAUS. + +_Bartholdus Simonis, Anna, Soturi, kohta sen jälkeen Kaarle Olavi ja +toisia sotureita._ + +_Soturi (tekee portista tultuansa sotaisen tervehdyksen Bartholdolle)._ + +_Bartholdus Simonis (soturille)._ + +Riennä pian torniin sen vartioille sanomaan, että ovat soittamatta! Ei +ole kaupunki vaarassa. -- Ken sellaista on heille sanonut, hän on +jaaritellut tyhjiä! Kiiruhda! + +_(Soturi menee. Rattaiden kolinaa kuuluu)._ + +_Kaarle Olavi (vallin sisäpuolella)._ + +Kiiruhtakaa nuhjustelia-lurjukset! paksupäät, asini et asinarii! -- +niinkuin maisteri Alcmannuksen kaunis tapa oli sanoa minulle. Ettekö +kuule kuinka kellot soivat ja vaara siis on läsnä! -- + +_Bartholdus Simonis (Annalle)._ + +Lähde Anna! Sinä et saa viipyä täällä kauemmin! + +_Anna._ + +En lähde Bartholdus! Minä olen vannonut ampua hänen hengettömäksi, jos +laskee hän vielä kerran jalkansa kaupunkimme pyhälle rannalle! -- ja +valassani pysyn vakaana! -- Toisten sotilaisten rivissä tahdon seisoa! +-- + +_Bartholdus Simonis._ + +Mieletöntä! Lähde Anna! Monet vaarat voivat uhata sinua! -- + +_Anna._ + +Mitkä vaarat tahansa -- mielelläni ne kaikki kestän sinun kerallas! -- +Se on oleva minulle iloa ja hauskuutta! + +_(Kaarle Olavi, miekka kädessä, tulee portista)._ + +_Kaarle Olavi._ + +Nyt on täällä tuo tykki -- mihinkä on se laskettava? Ei se juuri ole +mailman mainioimpia, mutta eipä juuri huonoimpiakaan, vaikka se +lieneekin laatuansa ensimäisiä tässä Suomen maassa, kenties Kaarle +Bonden aikuisia. Kyllä sillä tulemme toimeen! -- Vaan liekö piru päässyt +vallalle, taikka miksi pauhaavat kellot? Luulin vihollisen jo ryntäneen +tänne _(huomaa Annan)._ -- Kaunis soturi sinulla täällä! -- Vaan +Bartholdus! Mihin on tykki asetettava! -- + +_Bartholdus Simonis._ + +Tuonne vallille oikealle puolen ampumatornia. -- Saitko sotureita +kokoon? -- + +_Kaarle Olavi._ + +Sain muutamia lurjuksia, vaan mistä kunnosta lienevät -- sen saavat itse +osoittaa, jos tarvis tulee. + +_(Hän menee portista sisään toimittamaan tykkiä ylös vallille, mikä +toimi tapahtuu melskeen ja huutojen alla. Kellojen ääni vaikenee)._ + +_Bartholdus Simonis._ + +Lähde Anna! -- minä rukoilen! -- Jos joku vahinko kohtaisi sinua, niin +olisin onneton kuolemani hetkeen asti -- + +_Anna._ + +Älä puhu minusta! -- Enkö itse ole syypää kaikkiin vahinkoihin, mitkä +voivat tulla kysymykseen? Minunko siis pitäisi niitä välttämän! -- + +_Bartholdus Simonis._ + +Ah Anna! Parempi, suloisempi on, ettäs säästät itses siksi kuin rauha +taas on päässyt maahamme majailemaan ja rakkaus rauhan kanssa! + +_Anna (kolkosti)._ + +Ha! ha! Minä kehno, kurja! Ei sovi minun ajatella rauhaa eikä +rauhallista onnea! -- _(päättäväisesti)._ Ole surutta minun suhteeni, +Bartholdus! -- + +_(Tykki on saatu ylös muurille. Kaarle Olavi ja muutamat soturit +seisovat muurilla lähellä tykkiä)._ + +_Kaarle Olavi._ + +Katsoppas tänne Bartholdus -- tuossa nyt on tykki! Eikö se lepää siinä +hyvin mukavasti? -- Onko moitteelle sijaa? -- + +_Bartholdus Simonis._ + +Ei suinkaan. + +_Kaarle Olavi._ + +Sitäpä luulisin! -- Tulkoon nyt vaan vihollinen -- me olemme valmiit +häntä ottamaan vastaan sopivalla tavalla! -- + +_Bartholdus Simonis._ + +Pidä kaksi miestä kanssas siellä vallilla! Lähetä muut tänne! -- + +_Kaarle Olavi._ + +Niin teen... Kahden miehen avulla toivon voivani soittaa tätä huilua +kauniimmin kuin se milloinkaan ennen on soinnut, vaikka se, sen muodosta +päättäen, lieneekin monta virttä visertänyt! -- _(Hän kääntyy ja antaa +käskyn sotureille, jotka menevät)._ + +_Bartholdus Simonis (Annalle)._ + +Riennä täältä pois, Anna! -- + +_Anna._ + +Älä pyydä sellaista, Bartholdus, jota en taida tehdä! En luovu +päätöksestäni! Jumala itse on antanut tämän koston minun +toimitettavakseni! -- + +_(Joukko sotureita tulee portista)._ + +_Bartholdus Simonis (sotureille)._ + +Jos tässä syntyy pieni kahakka, niin pitää teidän tarkoin totella +käskyjäni! -- se on pääasia! -- Nyt piilekää portin holvissa! + +_(Soturit vetäiksevät portinholviin. Anna aikoo seurata heitä, mutta +Bartholdus tarttuu hänen käteensä)._ + +_Bartholdus Simonis (hiljaan Annalle)._ + +Tottele minua Anna! -- lähde! Säästä itseäs -- vanhempiesi tähden! -- +minun tähteni! -- + +_Anna. (Katsoen vakaasti Bartholdoon)._ + +Se on mahdotointa! + +_(Hän menee sotureitten joukkoon. Bartholdus astuu vielä muutaman +askeleen Annaa kohti, mutta Anna kääntyy takaisin ja antaa kädellänsä +jyrkästi estävän osoitteen)._ + +_Bartholdus Simonis (Itsekseen)._ + +Hyvällä ei hän tottele, kovuutta en taida käyttää! -- Jumala! kuinka on +tämä asia päättyvä! + +_Kaarle Olavi (tykin sytytin kädessä, vallilta)._ + +-- Kuule Bartholdus! Sytyttimen varsi kutkuttaa kättäni! Jos he tulevat +-- saanko kohta heittää heille palasen aamiaista? -- + +_Bartholdus Simonis._ + +Älä turmele tointamme pikaisuudella! -- Varro käskyjäni! Mene piiloon! + +_(Yksi kiväärin laukaus kuuluu vasemmalta. Kohta sen jälkeen useampia)._ + +_Bartholdus Simonis._ + +Vaan mitä tämä? + +_Anna (tulee kiiruhtain portin holvista. Bartholdolle)._ + +-- Se on Gerbert! Hän oli viekkaampi kuin luulinkaan. Arveltuansa, että +minä toimittaisin suojelioita tähän porttiin on hän ryntänyt toista +porttia vastaan! -- + +_Bartholdus Simonis._ + +Sinne avuksi! Me kierrämme muurin ympäri! -- Mutta sinä Anna jäät tänne! +Minä vannon syöstääkseni kuolemaan, ell'et noudata tahtoani! -- + +_Anna (katsoo ensin Bartholdoon ja sitte alakuloisesti maahan)._ + +_Kaarle Olavi (tulee portista)._ + +Hei Bartholdus! -- Ei yhtään väliä missä tanssitaan, että vaan soitto +helisee! _(käy vasemmalle)._ -- Kiiruhtakaamme nyt! + +_Bartholdus Simonis (Kaarlelle)._ + +Sinä jäät tykkis luo! Emme saa jättää tätä paikkaa ilman vahditta ja +suojatta. + +_Kaarle Olavi (polkee jalkansa maahan)._ + +Sen vietävä että kaikissa lupasin totella häntä! -- Mutta ei auta +kinaaminen, vaikka miekan kahva kuinka kutkuttaisi kättä! _(Hän menee +kiireesti portista sisään)._ + +_Bartholdus Simonis (Soturille, jotka ovat tulleet esiin)._ + +-- En tarvitse teille sanoa, mitä työtä teidän nyt on tekeminen. -- +Kuolema taikka voitto! -- Eteenpäin pojat! Mars! -- + +_(Bartholdus ja soturit menevät vasemmalle, josta kuuluu ampumista, +sotamelskettä ja sota-huutoja)._ + +_Kaarle Olavi (vallilla)._ + +En -- en jaksa kauemmin kuunnella! Jos hetkenkin vielä kuuntelen, niin +luovun lupauksestani! _(Hän lukitsee molemmilla käsillänsä korvansa ja +vetäiksee ampumatornin taakse)._ + +_Anna (levottomasti)._ + +Nuo laukaukset!... Jokainen niistä voipi olla merkki siitä että +Bartholdus on kaatunut!... Käyköön mitenkä tahansa ... tätä +levottomuutta ... tätä tuskallista tietämättömyyttä ... en saata sitä +kauemmin kärsiä! _(Tulisesti astuu hän muutaman askeleen vasemmalle, +mutta samassa tulee vasemmalta Gerbert, venäläisen päällikön puvussa, +kiiruhtain)._ + + +SEITSEMÄS KOHTAUS. + +_Anna, Gerbert, myöhemmin Bartholdus Simonis ja Sotureita._ + +_Gerbert._ + +Kirous!-- Tuumani menneet tyhjiin! -- Pakenevat mieheni jättivät minun! +Eikä tässäkään yhtään venettä! -- + +_Anna._ + +Gerbert! + +_Gerbert._ + +Anna! + +_Anna._ + +Niin Anna -- koston enkelinä! Nyt täytän valani! Nyt petturi -- nyt! +_(Hän tähtää kiväärillänsä)._ + +_Gerbert (pelvotta)._ + +Ammu vaan kaunis Annaseni, jos mielit! Palkitse jalosti henkesi +pelastukses ja lämmin rakkauteni! -- Katso -- tässä on minullakin +pistoli vyössäni, mutta tuhannen kertaa mieluisammin kuolen, kuin että +tähtäisin sillä hänen rintansa kohti, jota rakastan! -- + +_Anna (jonka, kivääri verkkaan vaipuu maata kohden)._ + +-- Oi! taivaan Jumala! + +_Gerbert._ + +Etkös ammu, Anna kulta? + +_Anna._ + +En ... taida! + +_(Bartholdus, miekka kädessä, tulee vasemmalta)._ + +_Bartholdus Simonis (Gerbertille)._ + +Haa! -- Vihdoin viimein tapaan etsimäni! kohtaan sinut rintaa rintaa +vastaan! -- _(Hän ryntää Gerbertiä vastaan)._ + +_Gerbert (ottaa pistolin vyöltänsä ja ampuu Bartholdon)._ + +_Anna (huutaa tuskalla)._ + +Haa! Gerbert! -- Mitä sinä olet tehnyt! + +_Gerbert (osoittaa kädellänsä kaatuneesen Bartholdoon)._ + +-- Oliko _hänkin_ sinun sulhos? -- + +_Anna._ + +Jumalatoin! -- Nyt eivät mitkään voimat maailmassa pelasta sinua +kuolemasta. -- _(Hän nostaa tulisesti kiväärinsä ja ampuu)._ + +_Gerbert (horjahtaa)._ + +Voi Anna! _(Hän kaatuu. -- Kivääri putoo Annan kädestä ja hän jää +vavisten seisomaan)._ + +_Bartholdus Simonis (kohoaa toisen käsivartensa nojalle)._ + +-- Silmäni ovat niin sameat .... näköni ..... niin himmeä.... Missä +olen?... Ah! Älkää antako heidän riistää meiltä voittoa! + +_(Hän vaipuu taas maahan)._ + +_Anna (heittäiksee polvillensa Bartholdon viereen. Suurella tuskalla)._ + +-- Bartholdus! + +_Bartholdus Simonis (Kohoaa taas käsivartensa nojalle)._ + +-- Kuka minua huusi?..... Burmeisterko?.... En jaksaa enää herra +evesti..... Luoti on ..... sydämessäni.... -- + +_Anna._ + +Bartholdus! Älä kuole! Älä jätä minua! -- + +_Bartholdus Simonis._ + +Sinä Anna..... Sinäkö se oletkin..... Sinua niin sydämellisesti +rakastin!..... Nyt pyydän lupaustasi ..... ett'es koskaan virka +kenellekään .... kuinka tämän asian laita oikein .... on ollut. -- + +_Anna._ + +Sinä pyydät sellaista lupausta minulta, sinä joka olet -- voi minua! -- +rikokseni uhri! -- + +_Bartholdus Simonis._ + +Pyydän .... pian!.... Silmäni eivät enää näe sinua ... vastaa pian... + +_Anna._ + +Bartholdus! minä lupaan! Mutta älä kuole! -- + +_Bartholdus Simonis._ + +Jumala siunatkoon sinua Anna!.... Muista min.... -- + +_(Hän vaipuu maahan ja heittää henkensä keveällä huokauksella)._ + +_Anna._ + +Bartholdus! Bartholdus! -- Ah! -- Hän ei enää kuule minua! Hän on +kuollut -- -- -- kuollut! + +_(Tuskistuneena jää hän nojaamaan Bartholdon ruumiin yli. Viime sanoja +sanoessansa on hänen hattunsa pudonnut ja hänen tuuheat hiuksensa +putoovat vapaina alas hänen olkapäillensä. Sotureita vasemmalta. Kaksi +heistä nostavat pois Gerbertin. Vähän kolinaa muurien sisäpuolella. +Burmeister ja hänen taapinsa tulee portista. Yksi lukiolaisvänrikeistä +kantaa suurta banéria)_ + + +KAHDEKSAS KOHTAUS. + +_Edelliset ja tulleet._ + +_Burmeister._ + +Mit' ompi täällä tapahtunut? _(Äänettömyys. Sotureille, jotka seisovat +alakuloisina)._ -- Miksikä niin surullisna? Vastatkaa! -- _(Äänettömyys. +Burmeister astuu muutaman askeleen eteenpäin ja näkee Bartholdon ja +Annan)._ -- Haa! -- ompi surma täälläkin tehnyt tehtävänsä ja kuolo +saanut saaliinsa! Ken on tuo Manaan mennyt? -- + +_Kaarle Olavi (tulee kiirusti portista)._ + +Kuinka onkaan täällä laita? Eikö kukaan voi herra evestille antaa +vastausta? _(Huomaa Bartholdon. Hämmästyksellä)._ -- Bartholdus! +Ystäväni! + +_Burmeister._ + +Hän. Oi surun surua! + +_Kaikki lukiolaisvänrikit._ + +Hän! + +_Burmeister._ + +Niinkuin mullan mato mielukkaasti hakee parhaan marjan, sen suuremmasta +hekkumasta nauttiaksensa, niin tekee ryöstöretkillänsä kuolemakin! +_(Annalle)._ -- Vaan kuka olet sinä murhettiva nuorukainen? +Lohduttaakseni sinua muistutan, ett' oli ystäväsi matka loistava, jos +lyhytkin! -- Vaan kummaa! -- Tuo tukka tuuhea! En sellaista ennen ole +nähnyt miehen omaisuutena! -- Ken olet? Vastaa! + +_Anna (nousee verkkaan ja juhlallisesti seisomaan ja katsoo lujasti +läsnä oleviin)._ + +_Kaarle Olavi (kummastuen)._ + +Pormestarin Anna! + +_Anna._ + +Niin olen.... + +_Burmeister._ + +Mi salaisuus on tämä! + +_Anna._ + +Herra evesti! Surullinen ja katkera kertomus olisi minulla kerrottavana +-- se koskee minua ja minun onneni kohtaloita. Mutta tuon surullisen +ohessa voisin myös kertoa toisen kauniin, jalon ja viehättävän +kertomuksen -- se koskee häntä, sankarikuolemaan nukkunutta. Kuitenkaan +en saata kertoa kumpaistakaan näistä kertomuksista, en saata enkä saa -- +sillä lupaus hänelle, vainajalle annettu sitoo kieleni. -- Sen vaan +uskallan sanoa, että kaupunki oli vaarassa -- ja hän, hän sen pelasti! +-- Mutta millä hinnalla! -- Hänelle se maksoi hengen nuoruuden +hellimmässä kukoistuksessa -- minulle tämä hänen pelastustyönsä tuli +yhtä kalliiksi -- sillä minulle se maksoi sulhaiseni, lemmittyni! -- + +_(Hän kätkee kasvonsa käsiinsä)._ + +_Burmeister (Annalle)._ + +En tunne, nuori ystäväni, onnes kohtaloita ja lupaus kuolevaiselle on +pidettävä pyhänä -- mutta jos oli _hän_ sun ylkäsi, niin sinulla on +syytä itkeä ja murhettia! Ei kenkään kerrassaan voi enemmän kadottaa, +kuin sinä kadotit! -- + +_Anna._ + +Niin.... Itku, murhe -- ne olkoot iloni ja lohdutukseni nyt tästälähin, +naimatonna leskenä kuin astelen siks' että haudan rauha toivottu mun +sulkee rauhaan rajattomaan! Oi että olisi se hetki läsnä! + +_Burmeister._ + +Vaan tyttö, sinulla myös ompi syytä sulhaisestas kerskata! Ei hän kehnoa +tietä mennyt hautahan, vaan sankartietä ikimuistettavaa! Hän samana +päivänä kahdessa taistelussa taisteli, voitti kaksi voittoa ja kuoli +voittajana. Siinä oli kunniaa kyllin miehelle vanhemmallekin kuin hän! + +_(Aurinko nousee ja valaisee seudun ensin vähän, sitte kirkkaasti)._ + +Tuo aurinko kuin nousee tuolla, lyhyestä unestansa herättyänsä, se +nähköön -- tämä harras rukoukseni on vakaa Luoja! -- se nähköön usein +tällaisen näön Suomen rannoilla! Niin kauan kuin sen säteet maansa +edestä kaatuneitten nuorukaisten kirkkaassa veressä kimaltelevat -- niin +kauan kotimaallamme on vahva turva ja jalo henki liikkuu kansassa! -- +Mut' jos ne joskus ventomielten vienoa verta lämmittävät -- niin onneton +tää maa! + +_(Amalia, kukkaisseppeleitä kädessä, ja toisia naisia, samaten kantaen +kukkaisseppeleitä -- tulee portista. Jöns Barrus heidän perässänsä. +Toisia porvareita näkyy vallilla)._ + + +YHDEKSÄS KOHTAUS. + +_Edelliset ja tulleet._ + +_Amalia (kiiruhtaa Burmeisterin tykö. -- Häveliäästi)._ + +Herra evesti! Me kuulimme että kahdenkertainen voitto tänään on +saavutettu ja että te olette _oikein_ tyytyväinen meidän nuorten +ystäviemme kanssa. Kovasti riemastuimme siitä sanomasta ja kiiruhdimme +lupaustamme lunastamaan!.... Te muistatte..... _(kumartaen iloisesti)._ +-- Nyt, herra evesti!... _(katsottuaan pitkään Burmeisteriin)_... Vaan +mikä!.. Eikö nyt ole ilon päivä? _(katsoo ympärillensä, näkee Bartholdon +ja Annan ja säikähtyy)._ -- Ah! -- Anna! Bartholdus! + +_(Myös toiset naiset osoittavat suruansa)._ + +_Jöns Barrus (astuen esiin)._ + +Oi Herran päivät! _(Hän jää seisomaan kädet ristissä)._ + +_Kaarle Olavi (tarttuu Amalian käteen. Hiljaan, mutta vilkkaasti +Amalialle)_ + +-- Pitäisitkö minusta enemmän, Amalia, jos näkisit minun tuollaisena, +verisenä, kaatuneena? + +_Amalia (Katsoen hämmästyksellä Kaarleen)._ + +Sitte kuolisin, jos sinäkin Kaarle... + +_Kaarle Olavi (keskeyttäen)._ + +Hyvä... Jos olisit suonut minun tuollaisena näkeväsi -- niin olisit mun +pian sellaisena saanut nähdä! + +_Anna (kyyneleissä)._ + +Amalia kulta! Anna minulle yks' seppele! -- _(Saatuansa Amalialta +seppeleen polvistuu hän Bartholdon viereen ja silittää hänen hiuksensa +pois otsalta)._ -- Oi armaani! kuinka vaalea on otsasi ja kylmä! Suo +minun tehdä tämä rakkauden osoitus sinulle -- suo särjettyjen kukkain +toinen toisiaan suudella! _(Hän seppelöitsee Bartholdon)._ -- Ja nyt +jäähyväiseksi yksi suudelma! -- ensimmäinen ja -- viimeinen! _(Hän +suutelee pitkään Bartholdoa ja jää sitte polvistumaan hänen viereensä)._ + +_Burmeister._ + +Yksi vaate vielä puuttuu tuohon kauniin kuolinpukuun. Se ei saa siinä +puuttua! Hän toivoi itse sen vaipan alla nukahtaa -- tahtonsa pitää +täytettämän! -- Mä viimeisen teen hälle kunnian. + +_(Hän ottaa suuren banérin ja peittää Bartholdon sillä, kuitenkin niin +että hänen päänsä jää paljaaksi. Burmeisterin tätä tehdessä laskevat +kaikki sotilaat muut vähemmät liput sekä aseensa alaspäin maata kohti)._ + + +MELODRAMI. + +_Anna (hiljaan ja hellästi)._ + + Niin lepää, lepää kultain rauhassa + Ja nuku levollisna haudassa! + Jos joskus kuulet äänen kuiskaavan, + Sun turpees alle tykös tunkeevan, + Niin silloin rakkauttas muistuttelen + Ja lepoon päästäkseni toivottelen. + Vaan koska muiston kukka surkastuu + Sun haudallas ja kuihtuu, lakastuu, + Niin silloin, silloin lakastunut on + Ja rientää luokses -- kultas onneton! -- + +_(Esirippu laskeutuu)._ + + + + + +End of Project Gutenberg's Bartholdus Simonis, by Evald Ferdinand Jahnsson + +*** END OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK BARTHOLDUS SIMONIS *** + +***** This file should be named 16584-8.txt or 16584-8.zip ***** +This and all associated files of various formats will be found in: + https://www.gutenberg.org/1/6/5/8/16584/ + +Produced by Matti Järvinen, Tuija Lindholm and Distributed +Proofreaders Europe. + + +Updated editions will replace the previous one--the old editions +will be renamed. + +Creating the works from public domain print editions means that no +one owns a United States copyright in these works, so the Foundation +(and you!) can copy and distribute it in the United States without +permission and without paying copyright royalties. Special rules, +set forth in the General Terms of Use part of this license, apply to +copying and distributing Project Gutenberg-tm electronic works to +protect the PROJECT GUTENBERG-tm concept and trademark. Project +Gutenberg is a registered trademark, and may not be used if you +charge for the eBooks, unless you receive specific permission. If you +do not charge anything for copies of this eBook, complying with the +rules is very easy. You may use this eBook for nearly any purpose +such as creation of derivative works, reports, performances and +research. They may be modified and printed and given away--you may do +practically ANYTHING with public domain eBooks. Redistribution is +subject to the trademark license, especially commercial +redistribution. + + + +*** START: FULL LICENSE *** + +THE FULL PROJECT GUTENBERG LICENSE +PLEASE READ THIS BEFORE YOU DISTRIBUTE OR USE THIS WORK + +To protect the Project Gutenberg-tm mission of promoting the free +distribution of electronic works, by using or distributing this work +(or any other work associated in any way with the phrase "Project +Gutenberg"), you agree to comply with all the terms of the Full Project +Gutenberg-tm License (available with this file or online at +https://gutenberg.org/license). + + +Section 1. General Terms of Use and Redistributing Project Gutenberg-tm +electronic works + +1.A. By reading or using any part of this Project Gutenberg-tm +electronic work, you indicate that you have read, understand, agree to +and accept all the terms of this license and intellectual property +(trademark/copyright) agreement. If you do not agree to abide by all +the terms of this agreement, you must cease using and return or destroy +all copies of Project Gutenberg-tm electronic works in your possession. +If you paid a fee for obtaining a copy of or access to a Project +Gutenberg-tm electronic work and you do not agree to be bound by the +terms of this agreement, you may obtain a refund from the person or +entity to whom you paid the fee as set forth in paragraph 1.E.8. + +1.B. "Project Gutenberg" is a registered trademark. It may only be +used on or associated in any way with an electronic work by people who +agree to be bound by the terms of this agreement. There are a few +things that you can do with most Project Gutenberg-tm electronic works +even without complying with the full terms of this agreement. See +paragraph 1.C below. There are a lot of things you can do with Project +Gutenberg-tm electronic works if you follow the terms of this agreement +and help preserve free future access to Project Gutenberg-tm electronic +works. See paragraph 1.E below. + +1.C. The Project Gutenberg Literary Archive Foundation ("the Foundation" +or PGLAF), owns a compilation copyright in the collection of Project +Gutenberg-tm electronic works. Nearly all the individual works in the +collection are in the public domain in the United States. If an +individual work is in the public domain in the United States and you are +located in the United States, we do not claim a right to prevent you from +copying, distributing, performing, displaying or creating derivative +works based on the work as long as all references to Project Gutenberg +are removed. Of course, we hope that you will support the Project +Gutenberg-tm mission of promoting free access to electronic works by +freely sharing Project Gutenberg-tm works in compliance with the terms of +this agreement for keeping the Project Gutenberg-tm name associated with +the work. You can easily comply with the terms of this agreement by +keeping this work in the same format with its attached full Project +Gutenberg-tm License when you share it without charge with others. + +1.D. The copyright laws of the place where you are located also govern +what you can do with this work. Copyright laws in most countries are in +a constant state of change. If you are outside the United States, check +the laws of your country in addition to the terms of this agreement +before downloading, copying, displaying, performing, distributing or +creating derivative works based on this work or any other Project +Gutenberg-tm work. The Foundation makes no representations concerning +the copyright status of any work in any country outside the United +States. + +1.E. Unless you have removed all references to Project Gutenberg: + +1.E.1. The following sentence, with active links to, or other immediate +access to, the full Project Gutenberg-tm License must appear prominently +whenever any copy of a Project Gutenberg-tm work (any work on which the +phrase "Project Gutenberg" appears, or with which the phrase "Project +Gutenberg" is associated) is accessed, displayed, performed, viewed, +copied or distributed: + +This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with +almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or +re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included +with this eBook or online at www.gutenberg.org + +1.E.2. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is derived +from the public domain (does not contain a notice indicating that it is +posted with permission of the copyright holder), the work can be copied +and distributed to anyone in the United States without paying any fees +or charges. If you are redistributing or providing access to a work +with the phrase "Project Gutenberg" associated with or appearing on the +work, you must comply either with the requirements of paragraphs 1.E.1 +through 1.E.7 or obtain permission for the use of the work and the +Project Gutenberg-tm trademark as set forth in paragraphs 1.E.8 or +1.E.9. + +1.E.3. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is posted +with the permission of the copyright holder, your use and distribution +must comply with both paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 and any additional +terms imposed by the copyright holder. Additional terms will be linked +to the Project Gutenberg-tm License for all works posted with the +permission of the copyright holder found at the beginning of this work. + +1.E.4. Do not unlink or detach or remove the full Project Gutenberg-tm +License terms from this work, or any files containing a part of this +work or any other work associated with Project Gutenberg-tm. + +1.E.5. Do not copy, display, perform, distribute or redistribute this +electronic work, or any part of this electronic work, without +prominently displaying the sentence set forth in paragraph 1.E.1 with +active links or immediate access to the full terms of the Project +Gutenberg-tm License. + +1.E.6. You may convert to and distribute this work in any binary, +compressed, marked up, nonproprietary or proprietary form, including any +word processing or hypertext form. However, if you provide access to or +distribute copies of a Project Gutenberg-tm work in a format other than +"Plain Vanilla ASCII" or other format used in the official version +posted on the official Project Gutenberg-tm web site (www.gutenberg.org), +you must, at no additional cost, fee or expense to the user, provide a +copy, a means of exporting a copy, or a means of obtaining a copy upon +request, of the work in its original "Plain Vanilla ASCII" or other +form. Any alternate format must include the full Project Gutenberg-tm +License as specified in paragraph 1.E.1. + +1.E.7. Do not charge a fee for access to, viewing, displaying, +performing, copying or distributing any Project Gutenberg-tm works +unless you comply with paragraph 1.E.8 or 1.E.9. + +1.E.8. You may charge a reasonable fee for copies of or providing +access to or distributing Project Gutenberg-tm electronic works provided +that + +- You pay a royalty fee of 20% of the gross profits you derive from + the use of Project Gutenberg-tm works calculated using the method + you already use to calculate your applicable taxes. The fee is + owed to the owner of the Project Gutenberg-tm trademark, but he + has agreed to donate royalties under this paragraph to the + Project Gutenberg Literary Archive Foundation. Royalty payments + must be paid within 60 days following each date on which you + prepare (or are legally required to prepare) your periodic tax + returns. Royalty payments should be clearly marked as such and + sent to the Project Gutenberg Literary Archive Foundation at the + address specified in Section 4, "Information about donations to + the Project Gutenberg Literary Archive Foundation." + +- You provide a full refund of any money paid by a user who notifies + you in writing (or by e-mail) within 30 days of receipt that s/he + does not agree to the terms of the full Project Gutenberg-tm + License. You must require such a user to return or + destroy all copies of the works possessed in a physical medium + and discontinue all use of and all access to other copies of + Project Gutenberg-tm works. + +- You provide, in accordance with paragraph 1.F.3, a full refund of any + money paid for a work or a replacement copy, if a defect in the + electronic work is discovered and reported to you within 90 days + of receipt of the work. + +- You comply with all other terms of this agreement for free + distribution of Project Gutenberg-tm works. + +1.E.9. If you wish to charge a fee or distribute a Project Gutenberg-tm +electronic work or group of works on different terms than are set +forth in this agreement, you must obtain permission in writing from +both the Project Gutenberg Literary Archive Foundation and Michael +Hart, the owner of the Project Gutenberg-tm trademark. Contact the +Foundation as set forth in Section 3 below. + +1.F. + +1.F.1. Project Gutenberg volunteers and employees expend considerable +effort to identify, do copyright research on, transcribe and proofread +public domain works in creating the Project Gutenberg-tm +collection. Despite these efforts, Project Gutenberg-tm electronic +works, and the medium on which they may be stored, may contain +"Defects," such as, but not limited to, incomplete, inaccurate or +corrupt data, transcription errors, a copyright or other intellectual +property infringement, a defective or damaged disk or other medium, a +computer virus, or computer codes that damage or cannot be read by +your equipment. + +1.F.2. LIMITED WARRANTY, DISCLAIMER OF DAMAGES - Except for the "Right +of Replacement or Refund" described in paragraph 1.F.3, the Project +Gutenberg Literary Archive Foundation, the owner of the Project +Gutenberg-tm trademark, and any other party distributing a Project +Gutenberg-tm electronic work under this agreement, disclaim all +liability to you for damages, costs and expenses, including legal +fees. YOU AGREE THAT YOU HAVE NO REMEDIES FOR NEGLIGENCE, STRICT +LIABILITY, BREACH OF WARRANTY OR BREACH OF CONTRACT EXCEPT THOSE +PROVIDED IN PARAGRAPH F3. YOU AGREE THAT THE FOUNDATION, THE +TRADEMARK OWNER, AND ANY DISTRIBUTOR UNDER THIS AGREEMENT WILL NOT BE +LIABLE TO YOU FOR ACTUAL, DIRECT, INDIRECT, CONSEQUENTIAL, PUNITIVE OR +INCIDENTAL DAMAGES EVEN IF YOU GIVE NOTICE OF THE POSSIBILITY OF SUCH +DAMAGE. + +1.F.3. LIMITED RIGHT OF REPLACEMENT OR REFUND - If you discover a +defect in this electronic work within 90 days of receiving it, you can +receive a refund of the money (if any) you paid for it by sending a +written explanation to the person you received the work from. If you +received the work on a physical medium, you must return the medium with +your written explanation. The person or entity that provided you with +the defective work may elect to provide a replacement copy in lieu of a +refund. If you received the work electronically, the person or entity +providing it to you may choose to give you a second opportunity to +receive the work electronically in lieu of a refund. If the second copy +is also defective, you may demand a refund in writing without further +opportunities to fix the problem. + +1.F.4. Except for the limited right of replacement or refund set forth +in paragraph 1.F.3, this work is provided to you 'AS-IS' WITH NO OTHER +WARRANTIES OF ANY KIND, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO +WARRANTIES OF MERCHANTIBILITY OR FITNESS FOR ANY PURPOSE. + +1.F.5. Some states do not allow disclaimers of certain implied +warranties or the exclusion or limitation of certain types of damages. +If any disclaimer or limitation set forth in this agreement violates the +law of the state applicable to this agreement, the agreement shall be +interpreted to make the maximum disclaimer or limitation permitted by +the applicable state law. The invalidity or unenforceability of any +provision of this agreement shall not void the remaining provisions. + +1.F.6. INDEMNITY - You agree to indemnify and hold the Foundation, the +trademark owner, any agent or employee of the Foundation, anyone +providing copies of Project Gutenberg-tm electronic works in accordance +with this agreement, and any volunteers associated with the production, +promotion and distribution of Project Gutenberg-tm electronic works, +harmless from all liability, costs and expenses, including legal fees, +that arise directly or indirectly from any of the following which you do +or cause to occur: (a) distribution of this or any Project Gutenberg-tm +work, (b) alteration, modification, or additions or deletions to any +Project Gutenberg-tm work, and (c) any Defect you cause. + + +Section 2. Information about the Mission of Project Gutenberg-tm + +Project Gutenberg-tm is synonymous with the free distribution of +electronic works in formats readable by the widest variety of computers +including obsolete, old, middle-aged and new computers. It exists +because of the efforts of hundreds of volunteers and donations from +people in all walks of life. + +Volunteers and financial support to provide volunteers with the +assistance they need, is critical to reaching Project Gutenberg-tm's +goals and ensuring that the Project Gutenberg-tm collection will +remain freely available for generations to come. In 2001, the Project +Gutenberg Literary Archive Foundation was created to provide a secure +and permanent future for Project Gutenberg-tm and future generations. +To learn more about the Project Gutenberg Literary Archive Foundation +and how your efforts and donations can help, see Sections 3 and 4 +and the Foundation web page at https://www.pglaf.org. + + +Section 3. Information about the Project Gutenberg Literary Archive +Foundation + +The Project Gutenberg Literary Archive Foundation is a non profit +501(c)(3) educational corporation organized under the laws of the +state of Mississippi and granted tax exempt status by the Internal +Revenue Service. The Foundation's EIN or federal tax identification +number is 64-6221541. Its 501(c)(3) letter is posted at +https://pglaf.org/fundraising. Contributions to the Project Gutenberg +Literary Archive Foundation are tax deductible to the full extent +permitted by U.S. federal laws and your state's laws. + +The Foundation's principal office is located at 4557 Melan Dr. S. +Fairbanks, AK, 99712., but its volunteers and employees are scattered +throughout numerous locations. Its business office is located at +809 North 1500 West, Salt Lake City, UT 84116, (801) 596-1887, email +business@pglaf.org. Email contact links and up to date contact +information can be found at the Foundation's web site and official +page at https://pglaf.org + +For additional contact information: + Dr. Gregory B. Newby + Chief Executive and Director + gbnewby@pglaf.org + + +Section 4. Information about Donations to the Project Gutenberg +Literary Archive Foundation + +Project Gutenberg-tm depends upon and cannot survive without wide +spread public support and donations to carry out its mission of +increasing the number of public domain and licensed works that can be +freely distributed in machine readable form accessible by the widest +array of equipment including outdated equipment. Many small donations +($1 to $5,000) are particularly important to maintaining tax exempt +status with the IRS. + +The Foundation is committed to complying with the laws regulating +charities and charitable donations in all 50 states of the United +States. Compliance requirements are not uniform and it takes a +considerable effort, much paperwork and many fees to meet and keep up +with these requirements. We do not solicit donations in locations +where we have not received written confirmation of compliance. To +SEND DONATIONS or determine the status of compliance for any +particular state visit https://pglaf.org + +While we cannot and do not solicit contributions from states where we +have not met the solicitation requirements, we know of no prohibition +against accepting unsolicited donations from donors in such states who +approach us with offers to donate. + +International donations are gratefully accepted, but we cannot make +any statements concerning tax treatment of donations received from +outside the United States. U.S. laws alone swamp our small staff. + +Please check the Project Gutenberg Web pages for current donation +methods and addresses. Donations are accepted in a number of other +ways including including checks, online payments and credit card +donations. To donate, please visit: https://pglaf.org/donate + + +Section 5. General Information About Project Gutenberg-tm electronic +works. + +Professor Michael S. Hart was the originator of the Project Gutenberg-tm +concept of a library of electronic works that could be freely shared +with anyone. For thirty years, he produced and distributed Project +Gutenberg-tm eBooks with only a loose network of volunteer support. + + +Project Gutenberg-tm eBooks are often created from several printed +editions, all of which are confirmed as Public Domain in the U.S. +unless a copyright notice is included. Thus, we do not necessarily +keep eBooks in compliance with any particular paper edition. + + +Most people start at our Web site which has the main PG search facility: + + https://www.gutenberg.org + +This Web site includes information about Project Gutenberg-tm, +including how to make donations to the Project Gutenberg Literary +Archive Foundation, how to help produce our new eBooks, and how to +subscribe to our email newsletter to hear about new eBooks. diff --git a/16584-8.zip b/16584-8.zip Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..ffbf668 --- /dev/null +++ b/16584-8.zip diff --git a/LICENSE.txt b/LICENSE.txt new file mode 100644 index 0000000..6312041 --- /dev/null +++ b/LICENSE.txt @@ -0,0 +1,11 @@ +This eBook, including all associated images, markup, improvements, +metadata, and any other content or labor, has been confirmed to be +in the PUBLIC DOMAIN IN THE UNITED STATES. + +Procedures for determining public domain status are described in +the "Copyright How-To" at https://www.gutenberg.org. + +No investigation has been made concerning possible copyrights in +jurisdictions other than the United States. Anyone seeking to utilize +this eBook outside of the United States should confirm copyright +status under the laws that apply to them. diff --git a/README.md b/README.md new file mode 100644 index 0000000..8946e96 --- /dev/null +++ b/README.md @@ -0,0 +1,2 @@ +Project Gutenberg (https://www.gutenberg.org) public repository for +eBook #16584 (https://www.gutenberg.org/ebooks/16584) |
