summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
-rw-r--r--.gitattributes3
-rw-r--r--16313-8.txt3214
-rw-r--r--16313-8.zipbin0 -> 60461 bytes
-rw-r--r--LICENSE.txt11
-rw-r--r--README.md2
5 files changed, 3230 insertions, 0 deletions
diff --git a/.gitattributes b/.gitattributes
new file mode 100644
index 0000000..6833f05
--- /dev/null
+++ b/.gitattributes
@@ -0,0 +1,3 @@
+* text=auto
+*.txt text
+*.md text
diff --git a/16313-8.txt b/16313-8.txt
new file mode 100644
index 0000000..b99e953
--- /dev/null
+++ b/16313-8.txt
@@ -0,0 +1,3214 @@
+The Project Gutenberg EBook of Hovin Inkeri, by Anni Kepplerus
+
+This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with
+almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or
+re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included
+with this eBook or online at www.gutenberg.org
+
+
+Title: Hovin Inkeri
+ Historiallinen kertomus Pohjois-Karjalasta
+
+Author: Anni Kepplerus
+
+Release Date: July 16, 2005 [EBook #16313]
+
+Language: Finnish
+
+Character set encoding: ISO-8859-1
+
+*** START OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK HOVIN INKERI ***
+
+
+
+
+Produced by Matti Järvinen and Tuija Lindholm
+
+
+
+
+
+
+
+
+HOVIN INKERI
+
+HISTORIALLINEN KERTOMUS
+POHJOIS-KARJALASTA
+
+
+Kirjoittanut
+Anni Kepplerus
+
+
+Ensimmäisen kerran julkaissut
+Kustannusosakeyhtiö Otava 1897.
+
+
+
+
+I.
+
+
+Aurinko paistoi täydeltä terältä ikihonkain yli, jotka siihen aikaan,
+jota Suomessa nimitetään »kreivin ajaksi», saivat rauhassa rehottaa
+Karjalan sydänmailla. Noin kymmenkunta aseilla ja suurilla eväskonteilla
+varustettua miestä samosi eteenpäin korvessa kiertelevää polkua myöten.
+Puiden siimeksessä ei heitä helle päässyt kovin rasittamaan, sen huomasi
+heidän reippaasta käynnistään ja vilkkaasta keskustelustaan.
+
+Heidän puheestaan päättäen oli koko matkanteko heille kovasti
+vastenmielistä. Erittäin harmistuneelta näytti eräs lihava, lyhyen
+tanakka nuorukainen. Hän siirteli myötäänsä raskasta eväskonttiaan
+toiselta olkapäältä toiselle ja arveli, että osattaisiin sitä sotia, kun
+tarvis vaatisi, ilman kapteenin opastuksiakin.
+
+-- Oikein sanottu, Taneli, liitti tähän lähinnä kulkeva kumppani. Ne on
+niitä herrain kujeita vaan, talonpoikain kiusaksi keksittyjä. Milläs ne
+herrat eläisivät, jos eivät toinen toiselleen tuloja hankkisi? Tästäkin
+hyvästä täytyy maksaa kapteenille kaksi äyriä hopearahaa joka talolta.
+
+-- Hyvä kunhan pääsee muutaman päivän marssimisella, jatkoi kolmas;
+mutta kun käy niinkuin Korpivaaran Jaakolle toissa viikolla, niin sitten
+sen tietää, että on valtaa vailla. Jaakolta oli näet raudikko laitumelta
+kadonnut. Hän haki sitä päiväkaudet ja sai vihdoin eräältä
+laukkulaiselta kuulla, että kirjurin renki oli sillä ratsastanut
+Nurmeksen rajalle ja jättänyt sen sinne erään talon niitylle, josta taas
+oli ottanut parhaimman hevosen ja kiiruhtanut viemään viestiä
+herraltansa Nurmeksen kirkonkylään. Jaakko löysi sieltä raudikkonsa,
+mutta niin pilalle ajettuna, että tuskin siitä kalua tuleekaan. Kun
+Jaakko sitten meni kirjurille valittamaan väärintekoa, ajoi tämä
+miehineen hänet pois talostaan ja olipa vielä sivaltanut Jaakkoa aika
+lailla selkään hevosruoskalla ja uhannut, että jos vielä uskaltaa ruveta
+valittamaan, niin kyllä hän ensi käräjissä näyttää.
+
+-- Herrat pitäisi ajaa pois koko Suomesta, sanoi taas ensimäinen puhuja.
+Sitten ei tarvittaisi maksaa verojakaan. Nyt kuuluu vallesmannin joka
+vuosi pitävän antaa kreivin kamreerille kirjalliset luettelot kunkin
+viljasta ja karjasta ja niitystä, ja sen mukaan kuuluvat sitten lisäävän
+veroja. Petäjäistä on ennenkin syöty, mutta jääneekö tästä lähin
+vellijauhojakaan, vai mitä sinä arvelet, Heikki?
+
+Kumppanit katsahtivat kaikki Heikkiin, ja heidän katseissaan ilmeni
+luottamusta ja kunnioitusta.
+
+Mies, johon toverit noin näyttivät luottavan, ei ollut vanhempi kuin
+moni muu joukossa, päinvastoin kuului hän nuorempiin. Paidan hiha, jolla
+hän pyyhkäisi hikeä otsaltaan, oli yhtä karkea kuin toisillakin, ja
+kooltaan oli hän vain tavallinen; mutta siitä huolimatta olisi syrjästä
+katsoja heti tuon joukon nähtyään pitänyt Heikki Sormuista sen
+johtajana. Hän ei ollut kaunis, mutta hänen muodossaan kuvastui älyä,
+lujuutta ja samalla hyväntahtoisuutta. Tarmoa ja voimaa osoitti koko
+hänen olentonsa. Toverit olivat monesti jättäneet yleisten asiain
+ratkaisun hänen tehtäväkseen, eikä heidän vielä koskaan ollut tarvinnut
+sitä katua.
+
+Miettivänä oli Heikki kuunnellut kumppanien pakinaa.
+
+-- Totta on, vastasi hän, että täällä harjoitetaan paljon ilkeyttä ja
+tehdään vääryyttä, mutta se ei ole herrain tahto. Eihän nuo, joita me
+herroiksi nimitämme, oikeastaan ole muuta kuin herrain palvelijoita. Jos
+itse Pietari herra olisi täällä, niin kyllä hän rankaisisi vääryydet ja
+panisi pahat palvelijat viralta pois. Mitä verojen kantoon tulee, niin
+näkeehän että kreivi harrastaa oikeutta, kun ei anna nylkeä meitä
+niinkuin ennen, vaan vaatii verot varoja myöten.
+
+Taneli murahti vielä jotakin, toiset ääneti jatkoivat kulkuansa.
+
+Vähitellen alkoi maa käydä alavammaksi, kivikot harvemmiksi. Metsä
+muuttui niinikään: kuusia näkyi petäjien asemesta, ja niiden vieressä
+vilahteli vaalean viheriöitä lehtipuita. Vankkaa oli tuo metsä: siinä
+oli puita, jotka nähtävästi olivat kestäneet vuosisatojen pakkasta ja
+paistetta, ne kun olivat toista kyynärää läpimitaten. Metsä sellainen,
+joka nykyaikoina olisi tuottanut omistajalleen rikkauden, mutta joka
+silloin ei ollut hyvä edes kaskeksikaan, koska noin paksut tyvet olivat
+työläitä kaataa. Olipa siinä tien varrella muuan kataja niin suora ja
+sorea, että Heikin pisti päähän katkaista se sauvaksi. Hän oli juuri
+vetämäisillään puukkoa tupesta, kun yhtäkkiä kuului tuo korven
+asukkaille niin tuttu ja samalla niin peloittava ääni, karhun vihellys.
+Joka mies kavahti kuuntelemaan ja tarttui vaistomaisesti pyssyynsä.
+Tuokion näin seistyänsä, kun ei kuulunut sen enempää, läksivät miehet
+hiljalleen astumaan eteenpäin. Taas kuului vihellys, nyt melkein läheltä
+ja edestäpäin ikäänkuin oikealta puolen polkua, joka näillä paikoin oli
+hyvin mutkikas.
+
+-- Olisipa yhtä karjan vihollista vähempi, jos tuo meitä vastaan
+sattuisi, tuumaili muuan miehistä, jota kumppanit nimittivät Niiloksi.
+Hän pysähtyi ja rupesi panemaan latinkia pyssyynsä. Toiset kulkivat
+verkalleen eteenpäin tarkasti tähystellen metsää uran oikealla puolella.
+
+Vähän matkan päähän pysähtyi Heikki Niiloa odottamaan, ja kun muutaman
+sylen päässä tieltä taaskin näki hyvän sauvakatajan, rupesi hän sen
+tyveä vuolemaan. Pian se oli ohkaiseksi vuoltu, ja nyt hän sen taittaa
+rasahutti aikoen ruveta sitä karsimaan. Kun hän siitä ojentihe, kuului
+sankan kuusiryhmän juurelta kova risaus; hän katsahti sinnepäin. Siinä,
+noin parin sylen päässä, kohosi kontio takajaloilleen ja löi kahta
+kämmentä yhteen.
+
+Heikki oli jättänyt latingissa olevan pyssynsä tien varrelle puuta
+vasten pystyyn. Kun ei karhu näyttänyt pitävän kiirettä päälletulolla,
+alkoi Heikki hiljalleen väistyä pyssynsä luo. Samassa kuului pamaus.
+Niilo oli ehtinyt luo ja ampunut karhua. Hän oli tähdännyt hyvästi.
+Kontio päästi hirvittävän mörinän ja koetti, vaikka hoiperrellen, lähetä
+vastustajiaan. Silloin laukaisi Heikki pyssynsä. Luoti osui päähän ja
+karhu kellahti maahan. Vielä muutama tuskan tempaus, ja korven kuningas
+ojentihe suoraksi sammaleiselle vuoteelle. Heikki otti katajan juurelle
+pudonneen veitsensä, pisti sen tuppeen ja istuutui mättäälle
+levähtämään.
+
+Sillä välin oli melu palauttanut kumppanit. Riemuhuudolla tervehtivät he
+kontion kaatajaa ja nostivat häntä kolmasti niin korkealle kuin heidän
+käsivartensa ylettyivät. Sitten he nylkivät karhun, ja Niilo otti sen
+ihraa viedäkseen sitä vanhalle Sannalle, joka asui kaupungissa ja joka
+osasi keittää voiteita ja parantaa tauteja.
+
+Vanhan tavan mukaan olisi nyt karhun peijaiset olleet vietettävät; mutta
+siihen ei ollut varoja eikä aikaa. Varat oli kolmenkymmenenvuotinen sota
+ja mahtavampain kiskomiset vähitellen imeneet kansalta. Ja aikakin oli
+vähissä, kun miesten varhain ylihuomenna tuli olla Lieksan kentällä
+sotatemppuja harjoittelemassa.
+
+Kreivi Brahe näet oli antanut käskyn, että kaikki miehet, joita ei
+vanhuus, tauti eikä muu semmoinen seikka laillisesti estänyt, olivat
+velvolliset kokoontumaan sotaharjoituksia varten Juhannuksen aikana
+kolmeksi päiväksi.
+
+Hetkisen miehet kumminkin levähtivät kontion tappopaikalla. Kontit
+laskettiin maahan ja eväät otettiin esille. Mutta ei siinä herkkuja
+nautittu. Kalaa oli kaikilla, useimmilla voitakin, mutta harvalla oli
+selvää leipää. Kesällä, ennen uutisen joutumista, olikin tavallisesti
+näillä Karjalan sydänmaan asukkailla petäjäinen syötävänä, eikä heidän
+kuultavan valkoiset hampaansa näyttäneetkään empivän siihen
+tarttuessaan.
+
+Seuraavan päivän iltana, vähän ennen auringon laskua, saapuivat
+matkamiehet määräpaikkaansa, johon muualtakin oli kokoontunut paljon
+miehiä.
+
+Kentän vieressä, sen vasemmalla puolella, oli talo. Oli parhaillaan
+illallisen aika. Talon emäntä kuljetti juuri vellipataa kodasta
+pirttiin, työväki palasi kotiin kasken vierrosta, ja kaksi naista kantoi
+joesta vettä saunaan, jossa kylpy odotti. Tarpeen olikin kylpy noille
+nokisille kaskenpolttajille, joista toiset väsyneen näköisinä, toiset
+ilomielin ja kepein askelin kiiruhtivat saunaa kohti. Pistipä eräs
+heistä saunan edustalla tanssiksikin ja vetäisi nokisella sormellaan
+mustan juovan toisen vedenkantajan poskelle sanoen, ettei kasva pirakka
+nauris, jos ei nauriskasken viertäjä ole hyvällä tuulella.
+
+Pirtin vieressä pellolla makasi lehmikarja märehtien savun ääressä.
+Samuli Lieksanen, joka oli tämän talon omistaja, oli tunnettu
+hyväntahtoisuudestaan. Hänen karjansa antimista ja hänen saunastaan sai
+osan syrjäinenkin, joka oli sen tarpeessa. Ei ihme, jos matkamiehemme jo
+tullessaan mielihyvällä katselivat kotoista näkyä vasemmalla.
+
+Edessään oli heillä laaja näköala. Lähinnä kenttää oli Pietari Brahen v.
+1653 Lieksanjoen suuhun perustama Brahean kaupunki. Tyynenä päilyi sen
+takana Mönninselkä, jonka keskellä Törön saarella kasvoi yksinäinen,
+tavattoman korkea honka. Kauempana siinti Kinahmo-saaren metsäinen ranta
+ja sitten yhä etempänä laajan Pielisen ilta-auringon valossa välkkyvä
+pinta. Lehtimetsät ylt'ympärillä loivat lienteyttä tähän maisemaan,
+jossa valo ja rauha näkyi vallitsevan.
+
+Tuo näky haihdutti hetkeksi mielestä kaukaiset sodat ja läheiset
+kinastukset. Tyyneys luonnossa loi tyyneyttä mieleenkin. Samuli
+Lieksasen pulskaa karjaa katsellessa unohtui, että monesta talosta oli
+viimeinenkin lehmä ja hevonen mennyt sotaväen ylläpitämiseksi
+määrättyjen verojen suorittamiseen. Unohtui, että voutien ja
+veronkantajien ahneus ja laittomat kiskomiset olivat vieneet monelta
+kodin ja konnun.
+
+Brahean silloin vasta vuoden vanha kaupunki oli rakennettu niemelle,
+jonka vähäinen Varasjoki erottaa muusta mantereesta. Nientä nimitetään
+vieläkin Kaupunkiniemeksi. Sitä rajoittaa itäpuolella Lieksanjoki,
+etelä- ja länsipuolella se osa Pielisjärveä, jota sanotaan
+Mönninseläksi. Taloja oli kaupungissa vain kymmenkunta, niistä muutamat
+hyvinkin pieniä; mutta hauskoilta ne kumminkin näyttivät, kun olivat
+ihka uusia ja kahteen riviin asetettuja. Brahean kaupungilla oli siis
+yksi katu, ja sillä oli arvattavasti nimikin, mutta siitä ei ole
+jälkimaailmalla tietoa. Kadun päässä länsipuolella oli tekeillä talo,
+joka näytti muita muhkeammalta. Kadun vastaisessa päässä, jonkun matkaa
+taloista, oli hirsikasa. Varasjoen yli vievän sillan kaupungin
+puoleisessa päässä oli portti, joka seisoi auki päiväkaudet, ja portin
+vieressä pieni hökkeli.
+
+Tuo pienoinen kaupungin alku herätti tulevaisuuden toiveita, ennusti
+edistystä ja vaurastumista, mutta niin ei ajatellut äskeinen tuttavamme
+Taneli.
+
+Karsain silmin hän katseli kaupunkia ja jupisi itsekseen:
+
+-- Tuossa on taas talonpojille rakentamista ja elättämistä. Tuossa on
+käräjäkartano kattoa vailla, tuossa on hirret, joita viime talvena piti
+hinata tänne kirkontekoa varten muka, ja tuossa on talo, jossa ottavat
+tullia kaupunkiin vietävästä tavarasta, jota meidän on pakko sinne
+kuljettaa. Vaan eipä sillä tulliherralla ole kovinkaan pulskaa pirttiä.
+Sopineekohan itse siinä suorana seisomaan?
+
+-- Tulliherra rakastaakin enemmän pitkällään olemista kuin seisomista,
+nauroi muuan lähiseutulainen, joka oli kuullut Tanelin sanat. -- Etkö
+sinä tunne Jouto-Juoseppia?
+
+-- Tunnenhan minä hänet. Vai siitä ne nyt ovat herran tekaisseet. Hänhän
+se ennen talonpoikana ollessaan näpistelemisellä henkeään elätti ja
+väliajat loikoili uunin päällä. Kerran kun hän Aholammin aitasta
+maitopyttyä metsään kiidätti, oli käynyt niin hullusti, että hänen oli
+täytynyt juosta. Tuo eikö liene ollut ainoa kerta hänen elämässään.
+Vasikat olivat näet laukanneet perästä, ja Juoseppi kun luuli takaa
+ajettavan, otti vauhtia, niin että lankesi savilätäkköön pyttyineen
+päivineen.
+
+Kaupungissakin työmiehet olivat lopettaneet työnsä ja läksivät kirveet
+olalla kävelemään kotejansa kohti. Muuan koira haukahteli väkijoukkoa
+kentällä. Tyttönen talutti sokeaa eukkoa kentän poikki kaupunkiin päin.
+Kun he olivat joutuneet lähelle siltaa, juoksi siististi puettu, noin
+kahdeksanvuotias poika heitä vastaan, kaappasi kourallisen multaa ja
+heitti sen vanhuksen sokeita silmiä vasten. Tyttö parkaisi ja vanhus
+pyyhki vapisevin käsin mullan kasvoiltaan. Poika juoksi ilkeästi nauraen
+kaupunkiin, jonne katosi erääseen taloon.
+
+-- Kuka tuo poika on? kysyttiin miehissä kentällä.
+
+-- Simo Hurtta, kuului vastaus. -- Kapteeni on pannut hänen isänsä
+sijaisekseen meitä opettamaan; vaan miten käynee opettamisen, kun mies
+ei osaa suomea kuin siteeksi. Mistä lienee Virosta kotoisin. Mutta poika
+osaa vaikka mitä. Hän on niin viisas kuin itse paholainen ja vielä vähän
+viisaampikin ja yhtä ilkeä hän on myös. Hän ennättää joka paikkaan ja
+pääsee vaikka läpi seinän, ja minne hän vain pääsee, sieltä pahoja
+kuuluu. Laululintusilta hän leikkaa kielet ja laskee linnut sitten
+lentoon.
+
+-- Tietääkö isä poikansa ilkeyksistä? kysyi Heikki.
+
+-- Kyllä tietää, mutta hän vain nauraa niille, vastasi edellinen
+kertoja.
+
+Katkeralla mielellä miehet sinä iltana levolle menivät noustakseen
+hyvissä ajoin harjoituksiin. Kovasti heitä seuraavana aamuna
+kävelytettiinkin, kunnes saivat aamiaislomaa. Silloin taas kontit
+käsille ja eväät esille. Syötyä asettuivat miehet lepäämään, eikä
+viipynyt uni tulemasta heidän silmiinsä.
+
+Yhtäkkiä melu tulliportilta herätti lähellä, nukkujat. Siellä kaksi
+miestä, joilla oli kontit kukkurallaan ruuaksi käypää tavaraa ja
+toisella vielä pulska lahna vitaksessa, halusi päästä kaupunkiin, ja
+Jouto-Juoseppi heitä siitä esteli, kun eivät tahtoneet tullia maksaa.
+
+-- No, en anna, en niin mitään, kuului toinen miehistä tiuskaisevan.
+
+Juoseppi asettui rehevästi hänen eteensä ja huusi minkä jaksoi:
+
+-- Mutta ruunun puolesta...
+
+-- Tuossa saat ruunun puolesta, ärjäisi kalan kantaja ja läiskähytti
+lahnan pyrstöllä Juoseppia naamaan, niin että suomukset roiskahtelivat
+ja tullinkantaja kellahti nurmikolle.
+
+-- Vaan kun esivalta käskee. Uskallatko vastustaa esivaltaa? huusi
+Juoseppi, täyteläinen naamansa punaisena kiukusta, ja kapristi maasta
+syöksyäkseen vastustajaansa kohti. Mutta jaloilleen päästyään ei
+uskaltanutkaan muuta kuin puristaa nyrkkiä ja pelokkaasti katsella Simo
+Hurttaa, joka seisoi siinä kädet housun taskuissa, silmät sirrallaan ja
+ilkeä hymy huulilla, niinkuin hänen oli tapansa kun mietti jotakin
+konnan kujetta.
+
+-- Ka, hyvä veli, elähän ole milläsikään, lohdutteli toinen kauppiaista,
+veitikkamaisen näköinen nuorukainen. -- Kuules, minä kun palajan
+kaupungista, niin annan sinulle oikein kauniita kapakaloja. Ne ovat
+kontin pohjalla, niin etten saa niitä käsiin, ennenkuin muu tavara on
+myyty; mutta istu tässä portilla, kun me tulemme takaisin, niin kyllä ne
+saat aivan varmaan.
+
+Juosepin puristettu nyrkki laukesi, hän katsoi epäilevästi puhujaan ja
+antoi heidän mennä.
+
+-- Mistä sinä ne kapakalat saat? Eihän meillä niitä ole mukana
+kummallakaan, kuiskasi lahnan omistaja.
+
+-- Niitä näkyy riippuvan Jouto-Juosepin pirtin seinämällä. Kyllä minä ne
+saan otetuksi sillä aikaa, kun hän porttia vahtii, virkkoi kumppani.
+
+Miesten mentyä tunsi tullimies suomusten naamaa haittaavan, jonka vuoksi
+hän päätti mennä joelle peseytymään. Joen ranta oli siksi korkea, että
+hänen moiselle miehelle kävi kovin vaikeaksi kumartua niin alas, että
+sai vettä kädellä nostetuksi. Hullunkurista oli nähdä, miten hän huojui
+ja heilui pysytellessään tasapainossa.
+
+Silloin kaikui hänen korvissaan: -- Nyt käskee takavalta. Ruunun
+puolesta, hei!
+
+Pieni sysäys takaapäin -- ja esivallan edustaja pulahti veteen,
+ennenkuin ennätti ääntäkään päästää. Erittäin tyytyväisenä kepposeensa
+kiiruhti Simo Hurtta kaupunkiin, lähimäisen talon suojaan. Sieltä nurkan
+takaa tirkistelivät hänen kalpeat kasvonsa uteliaina joelle päin.
+Onneksi Varasjoki ei ole syvä. Siinä ei ollut vettä kuin miehen
+vyötäisiin asti. Hieman räpisteltyään pääsi Juoseppi jaloilleen ja
+sitten vasta hän oivalsi, että oli ollut hukkumisen vaarassa, ja alkoi
+sentähden surkeasti voivotella. Miehiä kokoontui kentän puoliselle
+rannalle, ja sieltä kuului jos joitakin ehdotuksia ja neuvoja, miten
+Jouto-Juoseppi olisi joesta nostettava.
+
+Jo oli Juoseppi päässyt kuiville ja melkein kaikki vesi hänen
+vaatteistaan valunut, kun kaupustelijat palasivat kaupungista. Kapakalat
+olivat todellakin kontin pohjalla ja sieltä ne siirtyivät tullimiehen
+käsiin. Antaja vielä kehui niitä erittäin hyviksi.
+
+-- Kyllä minulla on sittenkin makuisempia tuolla seinällä kuivumassa,
+suurenteli Juoseppi ja kantoi tyytyväisenä lahjat pirttiinsä. Kauppiaat
+poistuivat kiireesti.
+
+ * * * * *
+
+Lieksan kentällä olivat kokouspäivät kuluneet ahkerissa harjoituksissa.
+Lomahetkinä olivat kohta alkavat käräjät tavallisena keskustelunaineena.
+Vallesmannin, Heikki Tanelinpojan, sanottiin kertoneen, että kreivi
+aikoi kysyttää talonpojilta, suostuisivatko he verojensa kantotavan
+muuttamiseen ja sen vakinaiseksi panemiseen. Tämä tieto ei ollut
+miehille mieleen, sillä he pelkäsivät kaikkia muutoksia. Huhu tiesi myös
+kertoa, että kreivi antaisi nuhdella talonpoikia siitä, että eivät
+olleet tuoneet riittävästi hirsiä kirkkojen rakentamista varten. Oli
+nimittäin käsky rakentaa kaksi kirkkoa, toinen luterilaisille, toinen
+kreikkalaisille. Kreivin sanottiin myös aikovan pakottaa kaikkia, jotka
+olivat ilmoittauneet kaupungin asujamiksi, pian muuttamaan sinne. Moni
+heistä asui näet maalla nauttien kaupunkilaisen oikeuksia.
+
+Nämä uutiset kulkivat lisättyinä miehestä mieheen ja paisuivat vihdoin
+siihen määrään, että saivat mielet kuohuksiin, ja Heikillä oli täysi työ
+saada tovereitaan tajuamaan, että nämä muutokset ja määräykset olivat
+kaikkien eduksi, vaikka ne nyt näyttivät tuottavan yksityisille
+hankaluuksia.
+
+Oli ehditty viimeisen harjoituspäivän iltaan. Jälestä puolen päivän oli
+ollut ampumaharjoitus eräällä aholla. Päällikkö ratsasti polkua myöten
+kentälle, jossa hänen tuli julistaa harjoitukset päättyneiksi ja laskea
+miehet kotiin.
+
+Nämä riensivät suoraan viidakon läpi, Niilo ensimäisenä. Hän aikoi juuri
+hypätä ojan yli, joka oli kaivettu kentän ympäri, kun hän horjahti ja
+kädellään teki torjuvan liikkeen taapäin ikäänkuin varoittaakseen toisia
+lähenemästä. Nämä kumminkin tunkeutuivat hänen ympärilleen, vaikka
+varoen. Siinä syntyi melua, kuului kiireistä puhetta.
+
+-- Mikä siellä?
+
+-- Viikate on heitetty heinikkoon, varsi pajupehkoa vasten, ja se on
+katkaissut Niilolta jalan.
+
+-- Ei ole katkaissut, mutta jalkaterässä on poikkipuolin syvä haava,
+aivan luuta myöten, ja siitä vuotaa kovasti verta.
+
+-- Pitäisi kiiruusti noutaa vanha Sanna. Hän osaa lukea haavan umpeen
+tuossa tuokiossa.
+
+-- Mistäs se Sanna löydetään?
+
+-- Lieksalassa hän nyt on, selitti eräs poikanen, joka toisten lasten
+kanssa oli tullut katsomaan harjoitusten loppua. -- Sinne tuotiin tänä
+päivänä Vuoniolahdesta Sannan parannettavaksi vaimo, joka oli taittanut
+kätensä.
+
+Päällikkö oli sillä välin ehtinyt kentälle ja laskeutunut hevosen
+selästä. Hän tuli lähemmä ja käski noutamaan Sannaa.
+
+Kertomuksemme aikaan oli, kuten tiedämme, taikausko aivan yleinen. Jos
+ken osasi sitoa vioittuneita jäseniä, parantaa haavoja ja tauteja,
+pidettiin häntä loitsijana, s. o. hänen luultiin käyttävän
+yliluonnollisia keinoja. Sanna oli äidiltään oppinut parantamaan
+luuvikoja ja muita vammoja ja valmistamaan lääkkeitä luonnon antimista.
+Siksi hänellä oli suuri loitsijamaine, ja hänen luokseen tulvaili
+sairaita läheltä ja kaukaa.
+
+Kuinka suuresti tarpeellisia tuollaiset »loitsijat» siihen aikaan
+olivat, voimme arvata, kun tiedämme lääkäreistä olleen sellaisen
+puutteen, että äsken perustettuun Turun yliopistoon ei lääketieteen
+professoriksi voitu saada oikeata tohtoria, vaan täytyi ottaa siihen
+virkaan eräs vanha ylioppilas.
+
+Olipa Sannan suureen maineeseen toinenkin syy. Sattui näet joskus,
+vaikka ani harvoin, että hän joutui omituiseen mielentilaan, ja siinä
+ollessaan hän näki enemmän kuin muut ihmiset. Hän tiesi sanoa, mitä oli
+tapahtunut ja mitä tulevaisuudessa tuli tapahtumaan. Mutta maksun edestä
+tahi pyytämällä häntä ei saatu ennustamaan.
+
+Sannaa odotettaessa kannettiin Niilo kentälle. Heikki meni ottamaan
+viikatetta maasta. Kun hän sitä kohotti, vilahti nurmen juuressa jotakin
+keltaista. Hän katsoi tarkemmin. Se oli pieni, pyöreä esine, melkein
+kuin nykyajan raha. Sitä oli luultavasti kannettu nauhassa, koska sen
+reunassa oli reikä. Oli siinä kuvakin. Kilpi ja siinä miekka ja ruoska,
+ristissä toinen toisensa yli.
+
+Päällikön kasvot sävähtivat punaisiksi, kun hän näki rahan; mutta hänen
+jonkun matkan päässä seisova poikansa kalpeni. Kaikkien katse tähtäsi
+noita kahta. Talonpojat heittivät tuimia silmäyksiä isään ja poikaan;
+heidän kätensä vavahtelivat. Silloin astui Heikki raha kädessä päällikön
+luo, ojensi sen hänelle ja katsoi häntä vakavasti silmiin. Toinen otti
+rahan, silmät maahan luotuina.
+
+Jo saapui Sannakin tyttärensä tyttären, Leenan taluttamana. Lieksalan
+emäntä oli mukana. Hän toi vaatteita kääreiksi. Hakumies kantoi
+ämpärillä kylmää lähdevettä.
+
+Sanna istuutui mättäälle ja otti kaulastaan nauhassa riippuvan
+aivinaisen pussin ja hyvin pienen puuleilin. Pestyään vikaantuneen jalan
+käski hän Leenan kaataa leilissä olevaa nestettä haavaan. Pikku Leena
+oli useasti ollut isoäitinsä silmänä ja apulaisena. Hän täytti käskyn
+nopeasti, ja veri lakkasi kuin loihdittuna vuotamasta. Sitten otti Sanna
+pussista kaksi rasiaa. Toisessa oli rasvan näköistä voidetta. Sillä hän
+voiteli koko jalkaterän ja vielä pohkeenkin aina polveen asti. Toinen
+rasia oli täynnä hämähäkin verkkoja. Niillä Sanna kääri haavan ja niiden
+päälle pantiin sitten Lieksalan emännän tuomat kääreet.
+
+Suurella tarkkaavaisuudella olivat läsnäolijat seuranneet Sannan joka
+liikettä. Siinähän sai kerran omin silmin nähdä tuon kuuluisan noidan
+taikatemppuja.....
+
+Sanaakaan virkkamatta oli vanhus tehnyt tehtävänsä, hellästi ja varoen
+kuten äiti sairasta lastaan vaaliessa. Veri oli lakannut vuotamasta.
+
+Mutta mikä »mahti» sen seisautti, siitä eivät katsojat olleet selvillä.
+
+Esi-isämme hyvin tunsivat silmän lumousvoiman. He tiesivät, että
+ainoalla silmäyksellä saattaa »manata» kivut pois, että katseella voi
+»kääntää toisen silmät» niin, että hän näkee olot ja esineet siinä
+muodossa, jossa niitä tahdotaan hänelle näyttää. Puhuivatpa he vielä
+»pahoista silmistä», jotka panevat lapsen itkemään, karjan kitumaan
+j. n. e.
+
+Tuollainen hypnotiseeraaja eli, niinkuin siihen aikaan sanottiin,
+loitsija sai kyllä verenvuodonkin silmänräpäyksessä seisahtumaan
+pelkällä katseellaan. Jos siis Sanna olisi ollut näkevä, niin väki hänen
+ympärillään olisi oivaltanut asian; mutta vanhuksella oli silmien
+sijalla vain syvät kuopat...
+
+Arvasiko Sanna, mitä ympärillä olijat ajattelivat...? Ei hän ainakaan
+näyttänyt siitä välittävän. Tuskinpa hän tiesikään, että oli ihmisiä
+ympärillä.
+
+-- Eikö jo lähdetä, mummo? kysyi pikku Leena.
+
+Sanna ei vastannut. Hänen suupielensä alkoivat värähdellä. Rinta
+kohoili.
+
+-- Nyt hän taas joutuu haltioihinsa, kuiskasi Lieksalan emäntä.
+
+Sanna oli kääntänyt kasvonsa Lieksalaan päin ja alkoi matalalla äänellä:
+
+-- Niin korkeaa .... ja kaikki tuhkana ... vääryydellä koottu ja
+verisillä töillä varattu... Tuli sille sijan valmisti ja tuli sen
+söi....
+
+Sanna pysähtyi. Hän kääntihe toisaalle. Sammuneilla silmillään näytti
+hän katselevan ensin likiseutua, sitten yhä kauemmas ja kauemmas. Hänen
+muotonsa ilmaisi ääretöntä surua ja kauhua. Katsojat tuskin uskalsivat
+hengittääkään.
+
+Hän jatkoi puhettaan. Sen kestäessä haihtui vähitellen kauhun ilme hänen
+kasvoistaan. Synkkä suru lieveni, ja lopulta ilo kirkasti vanhuksen
+ryppyisen otsan.
+
+-- Ei tiedä ihminen, sanoi hän -- mitä toinen päivä tuo tullessaan. Ei
+tiedä maan herrat, mitä on päättänyt Herra, joka on kaikkein yli...
+Tuosta aikovat kaupunkia... Turhaa... Turhaa...!
+
+-- Voi noita ryysyisiä ihmishaamuja, joita nälkä kalvaa... Leipää,
+leipää! Eikö ole leipää? Nuo kaikki nälkään nääntyvät .... ja hauta
+mustana ammottaa ... niin mustana kuin yö...
+
+-- Verta ... voi, kun on paljon verta, eikä kukaan sido haavoja... Tulta
+siellä ja tulta täällä ... ja paleltaa! Tuli ei lämmitä, se ei luo
+valoa... Voi, milloinka tämä loppuu...?
+
+-- Jo vihdoinkin päivä sarastaa....! Veri on kuivunut. Hautojen nurmet
+pelloksi kynnetään... Tuli taas lietsoo lämmintä ja valaisee... Sampoa
+taotaan Karjalassa. Vasara välähtelee ja alasimelta kipunat
+sinkoilevat... Luoja antaa auringon paistaa yli avaran maan, ja
+kirkonkellon ääni kaikuu ... kiitosta ja ylistystä...!
+
+
+
+
+II.
+
+
+Enemmän kuin puoli vuosisataa on kulunut siitä, kun Lieksan kentälle
+kokoonnuttiin sotaharjoituksia varten. Moni niistä, jotka sinne
+vaelsivat, on jo tehnyt viimeisen matkansa ja päässyt lepoon.
+
+Tuonen viikate on tällä ajalla korjannut runsaan sadon. Sodat ovat
+vaatineet uhrinsa. Niihin on sortunut moni työkykyinen Suomen mies.
+
+Mutta ne, jotka sota säästi, ja ne, jotka eivät sotilaiksi kelvanneet:
+naiset, vanhukset, lapset ja vaivaiset, saivat taistella paljon
+tuskallisempaa ja pitkällisempää taistelua kuin sankari sotatanterella.
+Oli kova ottelu, jossa kolmannes Suomen kansasta kaatui. Ja vihollinen,
+joka armottomasti ahdisti, oli -- nälkä.
+
+Tuon vihollisen ja sen mukana kulkevien tautien kautta olivat monen
+talon asukkaat kuolleet sukupuuttoon. Pellot ja niityt olivat jääneet
+metsittymään ja rakennukset lahomaan. Moni pitäjä oli joutunut niin
+autioksi, että kirkon ovet suljettiin.
+
+Jälelle jääneet yhä jatkoivat taistelua. He tekivät työtä toivoen
+parempia päiviä.
+
+Suuresti on muuttunut Lieksan kentän ympäristö. Somaa, pientä Brahean
+kaupunkia ei enää ole olemassa. Viholliset polttivat sen v. 1656.
+Raunioille on jo ehtinyt koivikko kasvaa.
+
+On sydäntalvi. Laajalta, niin laajalta kuin silmä kantaa yli suuren
+Pielisen pinnan, yli maiden ja metsien, on lumi levittänyt valkean
+vaippansa. Kuutamossa hangen pinta välkkyy, ja puiden oksilla kuura
+hopeisena kimaltelee. Yön hiljaisuudessa tuntuu kaikki niin autiolta.
+Talvinen tähtitaivas vain mahtavana kaareilee yli elottoman seudun.
+
+Eipä se sentään olekaan aivan eloton! Mahtaa, olla aamupuoli yötä,
+koskapahan Lieksalan pirtistä tuli tuikkaa...
+
+Mutta eihän se olekaan Lieksalan pirtti. Ei näy pirttiä eikä kotaa, ei
+saunaa eikä navettaa. Uhkea rakennus seisoo niiden sijalla. Outona
+ilmiönä kohoaa se kaksikerroksisena keskellä nälän ja kurjuuden
+hävittämää seutua. Sieltä se valo näkyy eräästä yläkerran pienestä
+ikkunasta.
+
+Vielä toisenkin elonmerkin saattaa tarkka silmä huomata kentältä käsin,
+kun katsoo luoteeseen päin. Siellä, noin virstan päässä metsän laidasta,
+kohoaa puiden latvojen välistä savukiemura selkeää taivasta kohti.
+
+Talo se on sielläkin, vaikka ei niin muhkea kuin Lieksalan pirtin
+paikalla. Onhan tavallinen talonpoikaistalo vain. Kaksi isoa pirttiä,
+niiden välillä porstua ja porstuan pohjassa kaksi kamaria.
+
+Toinen pirtti lämpiää parhaillaan. Siellä kaksi palvelustyttöä on
+leipomisen hommassa.
+
+-- Kuules, Liisa, kysyi nuorempi heistä heittäen samalla valkoisen
+liinan vastikään alustamansa taikinan yli -- muistatko sinä sellaista
+aikaa, jolloin kaikki ihmiset arkenakin söivät selvää leipää?
+
+Toinen, joka paraikaa paalikalla ohenteli piirakan kuorta, nosti tätä
+laidasta nähdäkseen, joko se kelpaisi, ja kun huomasi sen liian
+paksuksi, alkoi taas innokkaasti pyörittää paalikkaa ja sitten vastasi:
+
+-- Kuka nyt semmoista muistaisi. Lieneekö niitä semmoisia aikoja
+ollutkaan. Mutta pelkkää ruista ja ohraa minä söin ennen niitä suuria
+nälkävuosia. Isällä oli mökki tämän talon maalla, ja Rautiais-vainaa oli
+hyvä isäntä, melkein yhtä hyvä kuin Sormuinen nyt. Hän ja minun isäni
+isä olivat muuttaneet tänne Savosta, kun kaupunki jo oli hävitetty.
+
+-- No, Heikkiä parempaa isäntää ei varmaan ole maailmassa... Minkälainen
+pojasta tulee, kun on niin korkeat koulut käynyt? Tokkohan enää muistaa
+syötyään lusikkaakaan nuolla? Minä näin kerran herrain syövän, ja ihan
+siposilleen ne heittivät lusikkansa.
+
+-- Eihän Heikki-isäntä olekaan lähettänyt poikaansa lusikan pesua, vaan
+käräjöimistä oppimaan.
+
+-- Hyvänen aika! Semmoistako oikein oppimaan! No, kun hän alkaa oppiaan
+käyttää, niin hukka meidät perii jok'ikisen. Tehtäneekö tämän talon
+kivijalkaankin sitten vankikomeroita, jommoisia sanotaan olevan tuolla
+majurin hovissa.
+
+-- Eihän se sillä tavalla käräjää käy kuin ne muut, vaan se käräjöipi
+taaksepäin, kaikki entiselleen, oikealle omistajalleen.
+
+-- No, sehän on toista! Osaako sitä niinkin päin. Sittenpä ehken kaunis
+Inkerikin saa takaisin perintönsä.... Mutta kuolleita ei osata käräjöidä
+henkiin. Tulee mies meren takaa, vaan ei tule turpeen alta. Ei
+Pölkkypuron Matti eikä Lieksalan isäntä enää elvy tälle elämälle....
+Kunpahan tulisi jo tänä talvena, niin sitten se majuri näkisi...
+
+-- Kylläpä hänen sitten käskisi joutua! Ei ole kuin kaksi viikkoa
+kynttilänpäivään, ja se kuuluu jo olevan kevättä...
+
+Tyttöjen näin pakinoidessa alkoi päivä sarastaa. Kelmeänä kumotti kuu
+taivaan rannalla, ja tähti toisensa perästä katosi sinisen harmahtavaan
+verhoon. Ihmisiä alkoi liikkua ulkona. Lyhyt talvipäivä oli tarkasti
+käytettävä.
+
+Tuon upean rakennuksen edessä, jota Pirkko oli hoviksi nimittänyt,
+seisoi nuori tyttö pidellen suitsista mustaa ratsua, joka levottomasti
+kuopi lunta kavioillaan. Tyttö näytti yhtä vähän kuin koko »hovi»
+kuuluvan tähän ympäristöön. Hänen tumma koristelematon pukunsa näytti
+pulskalta, jopa kallisarvoiseltakin. Lieneekö sen vaikuttanut kantajan
+ylpeä ryhti vaiko hänen sorea vartalonsa. Kankaassa ei ainakaan syy
+ollut, sillä se oli karkeaa, kotikutoista. Sininen silkkihuivi vain oli
+hienointa Persian silkkiä. Oli kai ostettu noilla kuuluisilla Kajaanin
+markkinoilla, jonne Arkankelin kautta tuotiin niin paljon muiden maiden
+tuotteita sekä Euroopasta että Aasiasta.
+
+Huivi peitti tytön pään, niin ettei tukkaa näkynyt, mutta vaaleaksi tuli
+sitä ajatelleeksi ken kerran oli nähnyt tuon hohtavan valkoisen otsan.
+Kasvot olivat harvinaisen kauniit.
+
+Mutta mikä niissä enemmän veti huomiota puoleensa kuin itse muodon
+kauneus, oli niiden omituinen ilme. Niissä kuvastui samalla lapsellinen
+vienous ja kokeneen ihmisen vakavuus ja päättäväisyys. Silmissä loisti
+lempeä iloisuus; mutta ilonsäteiden keskellä väikkyi surun ilme, joka
+herätti sääliä. Hän taputteli hevosta kaulalle.
+
+-- Lento, Lento, seiso nyt hiljaa! Heti lähdetään.
+
+Nopeasti hän tarttui satulan nuppuun, asetti toisen jalkansa
+jalustimelle ja hyppäsi satulaan. Lento ei käskyä odottanut. Hyvää
+vauhtia, ikäänkuin huvikseen vaan se kuljetti kevyttä taakkaansa
+Kaupunkinientä kohti.
+
+Kaupungin raunioille kasvaneessa metsikössä hiihti mies. Hän meni
+arvattavasti kalanpyydyksiä kokemaan, koskapahan suuntasi kulkunsa
+jäälle päin ja olallaan kantoi tuurassa vasua.
+
+Hiihtäjä oli näöltään noin 60-vuotias. Hänellä oli kasvoissaan jäykkä,
+miltei kova ilme, joka näytti sanovan koko maailmalle:
+
+-- Mitä minulla on teidän kanssanne tekemistä? Pysykää loitolla minusta.
+
+Hömötiainen lentää lehahti pihlajaan hänen eteensä. Hän vilkaisi siihen.
+Hymy värähti hänen suupielissään ja katse muuttui herttaiseksi. Kaikki
+tylyys oli kadonnut hänen kasvoistaan; mutta hetkeksi vain. Seuraavassa
+silmänräpäyksessä sai hänen tummaihoinen muotonsa entisen jäykkyytensä.
+Lieneekö ihon tummuus ollut aivan luontaista, vai lieneekö siihen ollut
+muutakin syytä, sitä oli vaikea arvostella. Puku ainakin näytti
+todistavan, ettei sen kantaja pelännyt »puhdasta nokea». Tuo puku oli
+muutoin oikein pakkasta sietävä. Nahasta tehty alusta loppuun. Pieksut
+tavalliset, mutta housut, lakki, rukkaset ja takki olivat kaikki lampaan
+nahasta, villapuoli sisäänpäin ja päällistä vailla.
+
+Kun hän parhaillaan kiersi erästä kivikasaa, kuului huudahdus. Hän
+katsahti ylös. Siinä vähän matkan päässä musta hevonen korskuen kohosi
+takajaloilleen. Se oli säikähtänyt tuuralla varustettua nahkapukuista
+miestä. Turhaan koetti satulassa istuva nainen sitä hillitä.
+
+... Nyt se hurjistuneena syöksyy eteenpäin. Silloin tarttuu luja käsi
+suitsiin ja pakottaa hevosen pysähtymään. Kummastuneena katsahtaa nainen
+auttajaansa, ja hänen kauniit silmänsä näyttävät lausuvan kiitosta jo
+ennen kuin huulet ehtivät sitä tehdä.
+
+Mutta mikä häneen nyt tuli? Mitä hän on nähnyt vieraassa, joka häntä
+noin suututtaa tahi säikähyttää? Hän tempaa suitset toisen käsistä, ja
+hevonen lähtee laukkaamaan jäätä kohti, niin että lumi tuiskuna tupruaa
+sen ympärillä.
+
+Ällistyneenä jäi hevosen pysäyttäjä katsomaan poistuvaa ratsua ja
+naista, joka istui satulassa niin varmasti kuin olisi ollut siihen
+valettu. Oliko tuo ihana olento ihminen vai oliko se talven kylmä
+haltiatar, joka ratsasti kautta huurteisen valtakuntansa? Mutta nuo
+loistavat silmät, nuo hehkuvat posket, eiväthän ne olleet kylmän
+näköiset.... Vaan miksi hän ei ollut kiittänyt avusta? Miksi hän oli
+pelästynyt?
+
+Tulokas, joka seisoi siinä ihmeissään, ei suinkaan näyttänyt
+pelottavalta. Komea nuorukainen, puku siisti kuin herrasmiehellä, laukku
+selässä ja miekka vyöllä. Katse suora ja rehellinen, kenties vähän
+liiaksi vakava noin nuorelle miehelle.
+
+Jo huomasi hän kalastajan.
+
+-- Hyvää päivää.
+
+-- Jumal' antakoon.
+
+-- Ka, Pentti! Terve! Ja herrasmies ojensi kätensä.
+
+-- Oletko ystävä vai vihollinen? Minä en anna kättä kuin ystävälle.
+
+-- Etkö sinä, Pentti, tunne Sormulan Tuomasta, jolle olet niin monta
+hyvää kalapaikkaa neuvonut?
+
+-- Tuomasko? Ka, kun olet tullut niin isoksi. Terve! ja mitä kuuluu?
+
+-- Kuulumiset ovat niin kaukaa, ettei tiedä, onko kaikessa perääkään.
+
+-- Onko rauha maassa?
+
+-- Pelkäänpä, että on sodan aatto jo Karjalassakin.
+
+Pentin muoto taas synkistyi, kun hän viittasi hoviin päin.
+
+-- Tuosta se talo hävisi.
+
+-- Mitenkä se hävisi.
+
+-- Paloi.
+
+-- Missä on talonväki?
+
+-- Sikke ja Risto asuvat minun kanssani tuolla takamaalla entisten
+sysimiesten pirtissä.
+
+-- Missä ovat isäntä ja emäntä?
+
+-- Mullassa.
+
+Tuomas tunsi vanhastaan Pentin harvapuheiseksi. Hän oli nyt puhunut
+tavattoman paljon, ja Tuomas tahtoi jättää hänet rauhaan. Silloin
+juolahti hänen mieleensä taannoinen tapaus.
+
+-- Kuka oli tuo nainen, joka ratsasti jäällä?
+
+-- Hovin Inkeri.
+
+-- Vai niin. Hyvästi nyt! Kyllä kohta tapaamme.
+
+Pentti kiiruhti matikka-avannoille ja Tuomas kotiaan kohti. Pentin sana
+»mullassa» kaikui hänen korvissaan. Pentti ei ollut virkkanut sanaakaan
+hänen isästään. Entä, jos hänkään ei enää elänyt.
+
+ * * * * *
+
+Heikki Sormuinen oli vanhoillaankin sama arvossa pidetty mies kuin
+nuorena ollessaan. Häntä kohtaan ei oltu uskallettu harjoittaa
+laittomuuksia, jotka muutoin näinä laittomuuden aikoina olivat niin
+tavallisia. Vaan hän näki toisten kärsivän kauheaa vääryyttä eikä voinut
+heitä auttaa, hän kun oli liian vanha lähteäkseen puhumaan heidän
+puolestansa. Ja jos olisi lähtenyt, tuskinpa häntä olisi uskottu enemmän
+kuin hallituksen määräämiä virkamiehiä. Siksipä oli hän päättänyt
+lähettää nuorimman poikansa, Tuomaan, Turkuun kouluun.
+
+-- En minä sinusta virkamiestä tahdo, oli ukko sanonut pojalle erotessa
+-- vaan minä tahdon, että saisit oppia yhtä paljon kuin he ja kykenisit
+puhumaan maan valloille meidän talonpoikain puolesta. Kerro heille,
+miten täällä väkivalta hallitsee. Ja kun kerran palajat näitä peltoja
+kyntämään, niin tuo tullessasi tieto, että laki on turvattoman turva ja
+väärintekijän kostaja.
+
+Tuomas oli ollut poissa kotoa kymmenen vuotta. Hän oli hyvin edistynyt
+opin tiellä. Alussa oli tosin ollut vaikeata aivan toisenlaiseen työhön
+tottuneelle nuorukaiselle istua päiväkaudet kirjojen ääressä. Kotikuusen
+humina oli usein johtunut hänen mieleensä ja siitä karkoittanut kreikan
+ja latinan ja vienyt ajatukset kauas Karjalan salomaille. Hän oli
+muistanut kotiseutunsa sorrettua kansaa; hän oli ajatellut ahkeraa
+talokasta, joka joutui mieron tielle, kun uusi veronkantaja kiskoi verot
+toistamiseen samana vuonna. Hän oli muistanut isänsä jäähyväissanat ja
+... hän oli taas innolla ryhtynyt työhön.
+
+Muutamien vuosien kuluttua hän jo saattoi antaa opetusta alottelijoille
+ja siten ansaitsi hän sen verran, minkä elatuksekseen tarvitsi.
+Ylioppilaaksi tultuaan tutki hän lakitiedettä. Sillä tavoin luuli hän
+parhaiten valmistuvansa isänsä määräämää tehtävää varten.
+
+Tuli sitten aika, jolloin Turussakin alettiin pelätä vihollisen
+hyökkäävän maahan. Ylioppilaat harjoittelivat sotapalvelusta varten. Ja
+mikäli sotainen innostus kasvoi, sitä laimeammaksi kävi tieteiden
+palvelus. Sana »sota» oli kaikkien huulilla. Sotaa pelättiin. Sotaan
+valmistauttiin. Tuomaskin oli innolla ottanut osaa sotaharjoituksiin.
+Päivä päivältä kasvoi hänessä halu päästä kotipuoleen.
+
+-- Siellä minua tarvitaan, vanhan isäni luona, jos vihollinen maahan
+karkaa, oli hän sanonut kumppaneille hyvästiä heittäessään.
+
+Joulukuussa 1709 oli hän ratsain lähtenyt Turusta. Rantasalmen
+itärajalla oli hänen täytynyt luopua hevosestaan, kun harvaan asutussa
+ja puutteenalaisessa maassa oli vaikea saada sille muonaa. Suksilla oli
+hän sitten jatkanut matkaansa.
+
+Kovasti sykki matkamiehen sydän, kun hän hiihtää sujahutti kotipihalle.
+Hän asetti sukset pirtin seinää vasten. Työmies kulki pihan poikki.
+Tuomas kätteli häntä ja kysyi kuulumiset; mutta sitä, joka painoi hänen
+mieltänsä: »vieläkö isä elää?» sitä hän ei kysynyt. Hän astui porstuaan.
+Siellä tulikin isä häntä vastaan.
+
+Paljon oli isällä ja pojalla toisilleen sanomista. Tuomas kertoi sodan
+kuulumisista, kahdennentoista Kaarlen voitoista ja tappioista. Hän
+kertoi töistään ja toimistaan opintoajallaan. Hän oli käynyt sekä
+maaherran että presidentin luona Turussa pyytämässä oikeutta Karjalan
+kansalle.
+
+-- Kun sota on loppunut, ryhdytään toimiin.
+
+-- Jahka rauha saadaan, niin sitten... oli tullut vastaukseksi.
+
+-- Niin, rauha, rauha! Oi, jospa saisin kuulla sen sanoman, ennenkuin
+silmäni ummistan! huokasi Heikki vanhus. Ja hän alkoi kertoa, miten
+näinä kymmenenä vuonna väkivalta oli viettänyt verisiä riemujuhlia. Hän
+tiesi mainita töitä niin hirvittäviä, että pöyristytti kuulla niistä
+kerrottavan.
+
+-- Mitenkä semmoinen vankka talo kuin Lieksala saattoi niin lopen
+hävitä? kysyi Tuomas.
+
+-- Vankat olivat aseetkin, joilla siihen iskettiin. Kalman voimat siinä
+olivat apulaisena, selitti Heikki.
+
+-- Muistathan, että majuri Affleck, jota kansan kesken sanotaan Simo
+Hurtaksi, sai Lieksan hovin haltuunsa Salomon Engbergin jälkeen.
+Arentimaatpa eivät olleet hänen mielestään kylliksi laajat. Hän tahtoi
+niihin yhdistää Lieksalan tilukset. Ja Lieksalan talo oli hänelle
+alituisena silmätikkuna, sen sijalla kun olisi ollut niin pulska paikka
+hovin rakennukselle.
+
+Siitä on nyt ummelleen seitsemän vuotta, kun eräänä heinäkuun päivänä
+majuri Affleck tulla pölähti Lieksalaan. Hän määräsi ainoan kotona
+olevan täysi-ikäisen pojan, Samulin, sotaväkeen. Vuotta ennen oli hän
+konnan keinoilla saanut vanhimman pojan, Antin, lähtemään
+sotapalvelukseen. Eikä hänestä sittemmin ole mitään kuultu. Isäntä pyysi
+saada pitää Samulin kotona, kun toinen pojista oli vasta seitsenvuotias,
+lupasipa hankkia miehen sijaankin. Mutta siinä ei esteleminen auttanut.
+Samulin täytyi lähteä. Ja sille tielle hänkin jäi.
+
+Samalla oli majuri tahtonut ostaa Lieksalaa ja tarjonnut siitä aivan
+mitätöntä hintaa. Mutta Juho oli sanonut pitävänsä maataan rahaa
+kalliimpana.
+
+Kuukautta myöhemmin oli majuri tullut uudestaan ja tahtonut vaihtaa
+Lieksalaa erästä taloa vastaan, joka hänellä oli Paltamossa. Siihenkään
+ei Juho ollut suostunut, vaan oli sanonut tahtovansa jättää isiensä
+konnun perinnöksi lapsilleen.
+
+-- Sepähän nähdään, oli majuri karjaissut ja paiskannut oven kiinni
+lähtiessään.
+
+Seuraavan päivän iltana, kun Lieksalan isäntä palasi salolta, jossa hän
+oli käynyt palohalmettaan katsomassa, tuli majuri kahden rengin kanssa
+häntä vastaan.
+
+-- Tän'iltana ei isännällä ole kiirettä perintötilallensa, sanoi majuri.
+-- Miehet, sitokaa hänet!
+
+Rengit täyttivät käskyn. Sitten komensi majuri toisen rengeistä
+kiipeämään nuoreen petäjään ja sitomaan vahvan köyden sen latvaan.
+Köydellä taivutettiin petäjän latva alas ja siihen sidottiin Lieksalan
+isäntä niin lujaan, ettei voinut liikuttaa kättä eikä jalkaa. Petäjän
+annettiin sitten kimmota alalleen ja siitä karsittiin kaikki oksat.
+
+Alussa oli isäntä aikonut puolustautua, mutta huomattuaan aseelliset
+vastustajansa oli hän heittänyt sen aikeen ja ollut aivan vaiti, kunnes
+näki ruvettavan puuhun sitomaan. Silloin oli alkanut rukoilla. Affleck
+ei ollut vastannut sanaakaan rukouksiin. Vasta sitten, kun hänen uhrinsa
+puun latvassa huojui taivaan ja maan välillä, oli hän irvistänyt
+pilkallisesti ja huutanut:
+
+-- Nythän olet oikein juurtunut isiesi kontuun. Koeta pysytellä siinä
+niin kauan kuin elät.
+
+Juho ponnisti epätoivoissaan kaikki voimansa saadakseen nuorat poikki.
+Jänteet paisuivat. Kasvot kävivät sinertävän punaisiksi. Silmät
+pullistuivat ja suusta pursui vaahto. Mutta nuora ei katkennut. Se vain
+viilteli syvään miesparan ruumista. Yölepakoita alkoi lennellä hänen
+ympärillään, ja huuhkajan ääni kuului läheisyydestä.
+
+Lieksalassa ei hätäilty isännän viipymistä. Hän oli lähtiessään ottanut
+evästä mukaansa ja sanonut, että jos vilja näyttää kypsyneeltä, niin hän
+menee salon perillä olevaan mökkiin hakemaan leikkuuväkeä eikä tule
+kotiin, ennenkuin halme on leikattu.
+
+Seuraavana päivänä olivat Pölkkypuron lapset marjassa. He tiesivät hyvän
+vatukon kaukana metsässä ja päättivät mennä sinne kesän viimeisiä
+vattuja poimimaan. Vatukkoa lähetessään he kuulivat kummallista
+uikutusta. He hiipivät ääntä kohti ja näkivät ihmisen kiikkuvan karsikon
+latvassa. Kauhistuneina riensivät he kotiin kertomaan asiata. Sieltä
+vietiin sana heti Sormulaan ja Lieksalaan, ja joukolla lähdettiin
+ihmettä katsomaan.
+
+Kun Juho saatiin alas puusta, oli hän puoleksi tunnotonna. Paarilla
+hänet kotiin kannettiin. Onneksi ei vanhan Samulin tarvinnut nähdä sitä
+surkeutta. Hän oli kuollut vuotta ennen... Juho ei enää tullut
+terveeksi. Pölkkypuron Leena, joka niinkuin tiedät, mummovainajaltaan on
+oppinut voiteita keittämään, koetti kyllä parastaan, mutta ei siitä
+paljon apua ollut. Haavat kyllä paranivat, mutta järki ei tullut
+entiselleen. Hengenahdistaja rupesi yhä enemmän vaivaamaan, ja Juho
+kuoli sitten joulun aikana.
+
+Tähän ei majurin vaino loppunut. Hän tahtoi hävittää Lieksalan
+perinjuurin, jotta saisi rakentaa hovinsa sen sijalle.
+
+Laskiaisen aikaan ilmestyi hän taas näille maille. Pelko kulki hänen
+mukanaan. Olihan hänestä sanottu jo lapsena, »minne hän vaan pääsee,
+sieltä pahoja kuuluu». Eikä ollutkaan pelko turha.
+
+Muutamana yönä, kun meidän renki meni hevosia katsomaan, näki hän tulen
+leimuavan Lieksalassa päin. Me kiiruhdimme kaikki sinne. Ei siellä ollut
+muuta tekemistä kuin korjata ihmiset ja eläimet hangelta. Lieksalan
+perheestä ei ollut muita lämpimään saatettavia kuin kaksitoistavuotias
+Sikke ja seitsenvuotias Risto. Emäntä oli säikähtänyt niin kovasti, kun
+kuuli huudon »tuli on irti», että oli kaatunut hengetönnä lattialle.
+Tuli jo nuoleksi seiniä, eikä lapsilla ollut muuta neuvoa kuin kantaa
+äiti ulos. Taakka oli liian raskas seitsenvuotiaalle. Siitä päivin
+rupesi Risto käymään kyttyräselkäiseksi. Sikke sai pahan yskän, kun
+puoli alastonna ja avojaloin niin kauan tuli hangessa seisomaan. Eikö se
+yskä viene häntä hautaan? Nyt on hän jo vuoteen omana.
+
+Pirtti ja talli olivat syttyneet yhtaikaa. Pentti oli kiiruhtanut
+talliin ja toiset palvelijat navettaan eläimiä pelastamaan.
+
+Vanha Lieksalan emäntä oli kasvattanut orvoksi jääneen Pentin niinkuin
+oman lapsensa, ja nyt tämä palkitsee hyvät työt hänen lastensa lapsille.
+Pentti on ollut Sikellä ja Ristolla isänä ja äitinä. Nytkin hän päivät
+käy kalalla ja metsästämässä ja yöt valvoo sairaan vuoteen ääressä.
+
+-- Ja kaiken tämän kurjuuden synnyttäjä on vapaa, on rankaisematta!
+huudahti Tuomas.
+
+-- Niin on vielä, vastasi Heikki -- mutta kuka tietää, miten kauan.
+Affleck on hirmutöillään niin kiihottanut mielet, että pieninkin
+väärinteko hänen puoleltaan vaikuttaa kuin kipuna tappurakuontalossa.
+Yrjö veljesi kävi täällä joulun pyhinä. Hän kertoi nurmekselaisten
+olevan valmiina millä hetkellä tahansa nousemaan yhtenä miehenä sortajaa
+vastaan.
+
+ * * * * *
+
+Ensimäisenä arkena läksi Tuomas Pentin pirtille. Oli aamupuoli päivää.
+Pakkanen paukahteli pirtin seinissä Tuomaan tarttuessa ovenripaan. Ovi
+oli ulkopuolelta linkussa. Tuomas jo mieli kääntyä pois ovelta ...
+silloin kuuli hän heikon yskäyksen sisäpuolelta.
+
+-- Sikke on yksin kotona ja ovi on susien tähden suljettu, arveli hän ja
+astui sisään.
+
+Pirtti lämpisi parhaillaan. Noin puolitoista kyynärää korkealta
+lattiasta oli huone täynnä savua. Savukiemurat leijailivat kepeästi
+paeten toinen toistaan, ne kohosivat kohti karstaista kattoa ja nousivat
+vihdoin patsaana lakeisesta tuulen hajoteltaviksi.
+
+-- Kuka siellä on? kysyi heikko ääni uunin kupeelta.
+
+--- Minä, Sormulan Tuomas. Ja tulija meni ääntä kohti näyttäytyäkseen.
+Huoneessa oli nähtävästi valvottu pitkiä puhteita, koska oli niin paljon
+päreen hiiltä lattialla. Vähän savussa tähysteltyään huomasi Tuomas
+uunin kupeella vuoteen ja sen vieressä matalan jakkaran. Sille hän
+istuutui, ja kun vähän painoi päätään alaspäin, oli hän savurajan
+alapuolella. Nyt hän saattoi nähdä vuoteella lepääjänkin. Sairas oli
+ottanut kasvoiltaan karkean, ryysyisen peitteen, jota hän savun tähden
+piti siinä uunin lämmitessä. Kasvot olivat kalpeat ja kuihtuneet. Kuka
+olisi voinut uskoa, että tämä oli entinen punaposkinen, pyöreäkasvoinen
+Lieksalan Sikke. Hän ojensi laihan kätensä.
+
+-- Hyvää päivää, Sikke!
+
+-- Jumal' antakoon, Tuomas.
+
+-- Eikö sinua palella, kun täällä on niin kylmä? kysyi Tuomas.
+
+-- Ei kovin. Kyllä täällä tulee lämmin, kunhan lakeinen saadaan kiinni.
+
+Tuli taas yskän kohtaus. Kun se helpotti, jatkoi Sikke puhetta:
+
+-- Pentti on pyydyksillä ja Risto on ollut monta päivää Pölkkypurolla
+Leenan hierottavana. Tänään hänen pitäisi tulla kotiin.
+
+-- Miten sinä, Sikke, tulet toimeen näin yksin koko pitkät päivät?
+
+-- Enhän minä ole yksin, kun Risto on kotona ja hovin Inkeri käy melkein
+joka päivä ja Pölkkypuron pikku Sannakin tulee, kun vaan pakkaselta
+tarkenee. Ne hoitavat minua ja sitten... Annapas minulle vakka tuolta
+penkin alta!
+
+Tuomas toi vakan.
+
+-- Katso tätä! Sikke otti vakasta vanhaan pumpulihuiviin käärityn kirjan
+ja ojensi sen Tuomaalle. Se oli tuo vuonna 1701 painettu suomalainen
+virsikirja.
+
+-- Keneltä tämän olet saanut?
+
+-- Se on Inkerin kirja. Hän on opettanut Sannaa ja minua lukemaan sitä.
+Ja Sanna osaa veisatakin. Hänellä on niin heleä ääni.
+
+-- Onko Inkeri majurin tytär? kysyi Tuomas vitkastellen, ikäänkuin
+peläten myöntävää vastausta.
+
+-- Ei toki! Voi kun on jano! Tuopissa penkillä olisi maitoa....
+
+Tuomas toi maitotuopin. Juotuansa lepäsi sairas kotvasen aikaa. Sitten
+jatkoi:
+
+-- Inkerin äiti kuuluu olevan vähän sukua majurille, ja Inkerin isä on
+kerran pelastanut majurin hengen. He ovat ennen olleet hyvin rikkaita;
+mutta Inkerin pienenä ollessa on kuningas ottanut heiltä hovit ja maat,
+että ei jäänyt kuin yksi pieni talo. Siinä he sitten ovat asuneet,
+kunnes Inkerin isä on kuollut. Inkeri on silloin ollut
+viisitoistavuotias. Silloin on majuri tullut ja sanonut, että kun ovat
+sukua ja kun Inkerin isä on pelastanut hänen henkensä, niin heidän pitää
+muuttaa asumaan hänen hoviinsa Kiteelle. Ei leski eikä Inkerikään ole
+tahtonut muuttaa; mutta majuri ei ole heittänyt heitä rauhaan, ennenkuin
+on saanut heidät muuttamaan. Sitten hän on ottanut heidän karjansa ja
+rahansa ja hopeansa. Yhden hevosen on Inkeri vain saanut pitää. Kolme
+vuotta Kiteellä asuttuansa on heidän täytynyt muuttaa tänne ja täällä he
+ovat olleet jo neljättä vuotta. Inkerin äidin pitäisi täällä hoitaa
+taloutta, mutta hän on tullut niin kivulloiseksi, ettei jaksa paljon
+mitään.
+
+-- Nyt sinä et saa puhua enää, Sikke. Sinä väsyt siitä, ja yskä tulee
+pahemmaksi, muistutti Tuomas.
+
+Sillä välin olivat kekäleet uunissa palaneet loppuun. Savu oli
+haihtunut. Tuomas veti hiilet uunista, istui vielä vähän aikaa ja pani
+sitten lakeisen kiinni.
+
+-- Kunhan ei Risto nyt tulisi, hätäili Sikke. -- Kuule, Tuomas, jos näet
+Riston kotimatkalla niin elä mene häntä puhuttelemaan. Hän luulisi
+vieraaksi...
+
+-- Eikö hän sitten tahdo vieraita puhutella?
+
+-- Kyllä ... mutta kun sinä näytät vähän herralta... Risto luulee
+kaikkia herroja majurin tovereiksi ja hän tulee aina niin kummalliseksi,
+kun semmoisia näkee. Hänen päänsä menee sekaisin, ja hän alkaa miettiä
+kostoa.
+
+Tuomas muisti hovin Inkerin käytöksen Kaupunkiniemellä ja sanoi:
+
+-- Herroja taitavat täällä tervejärkisetkin kammoksua. Hyvästi tällä
+kertaa Sikke!
+
+Sikke oli ollut oikeassa puhuessaan Ristosta. Risto oli kummallinen.
+Mitä vanhemmaksi hän tuli ja mitä suuremmaksi kyttyrä kasvoi, sitä
+katkerammaksi kävi hänen mielensä. Ensimältä oli hän joskus osoittanut
+kiitollisuutta hyväntekijälleen, mutta viime vuosina oli hän käynyt niin
+harvapuheiseksi, että siinä voitti itse Pentinkin. Ainoa, joka vielä
+joskus sai hänet hymyilemään ja puhumaan muutaman sanan, oli Pölkkypuron
+pieni Sanna. Sannalle ei Risto koskaan ollut osoittanut
+nurjamielisyyttä. Ja kun Sanna istui Siken vuoteen ääressä ja lauleli,
+saattoi Risto tuntikaudet katsoa tuijottaa häneen.
+
+ * * * * *
+
+Viikot vierivät. Keväinen aurinko valmistelihe taittamaan talven valtaa.
+Entisessä sysimiesten pirtissä valmistihe Sikke poislähtöön. Hän
+heikkeni päivä päivältä. Ystävät kokivat helpottaa hänen kärsimisiänsä
+niin paljon kuin suinkin taisivat. Tuomaskin nähtiin melkein joka päivä
+Pentin pienessä pirtissä. Hän toi sairaalle mitä parasta oli Sormulan
+ruoka-aitassa. Inkeri toi äitinsä valmistamia lääkkeitä. Yhteinen
+rakkauden työ teki näistä molemmista pian ystävykset. Yhdessä he
+iloitsivat jokaisesta näennäisestä parantumisesta. Yhdessä surivat, kun
+tauti kovasti kouristi. Yhdessä he sitten kotimatkalla tekivät pitkiä
+hiihtoretkiä. Kun tuli kierä jää, ratsastivat he pitkin Pielisen
+jähmettynyttä pintaa.
+
+Hanget sulivat. Lieksanjoki loi jääpeitteensä. Koski kohisi entistä
+kovemmin, ja aallot loiskivat Kaupunkiniemen rantaa vasten. Kevät oli
+tullut. Ei Tuomas eikä Inkerikään milloinkaan ennen ollut huomannut
+kevättä niin ihanaksi. Heillä oli kevät sydämessä....
+
+Lieksan hovin kartano oli, kuten ennen on mainittu, kaksikerroksinen.
+Kivijalka oli korkea, ja siinä oli kellareja. Kansan kesken kulki
+puheita, että niitä ei käytetty ainoastaan nauriin ja oluen
+säilytyspaikoiksi, vaan että niiden pimeissä komeroissa kitui
+ihmisiäkin... Sellaisia, joita majuri tahtoi kaikessa hiljaisuudessa
+saada päiviltä pois.
+
+Alakerrassa ei ollut muita asuinhuoneita kuin iso tupa kummassakin
+päässä. Niitä erotti pitkä porstua. Sen pohjassa joen puolella oli kaksi
+tilavaa huonetta, joista toista käytettiin jyvä-, toista ruoka-aittana.
+Aittojen välillä oli leveä sola, josta ovi vei joen puolelle
+karjapihaan. Porstuan sillassa oli luukku, josta mentiin kellareihin.
+Vihamiehiä ja varkaita peläten oli Affleck asettanut säilytyshuoneet
+asuinhuoneiden väliin. Ruoka-aitan ja metsän puolisen tuvan välillä
+johtivat portaat yläkertaan. Tämä oli jaettu samalla tavalla kuin
+alakerta, paitsi että siinä oli kaksi asuinhuonetta rinnatusten
+kummassakin päässä. Järven puoliset huoneet olivat majuria ja hänen
+vieraitaan varten. Metsän puolisissa huoneissa asui Inkeri äitineen.
+Yläkerran säilytyshuoneita käytettiin vaate-aitoiksi.
+
+Yläkerrassa olivat hovin huoneet hyvin hatarat, niin ettei niissä liioin
+lämmin pysynyt, kun tuisku seinään soi. Inkerin äiti oli kylmissä
+huoneissa saanut taudin, ja jokainen talvi sitä pahensi. Välistä oli hän
+vuoteen omana viikkokaudet, ja Inkerin täytyi silloin pitää huolta
+taloudesta.
+
+Kirkas keväinen päivä oli puolessa. Hovin asukkaat olivat äsken syöneet
+päivällistä, ja palvelijat viipyivät vielä tuvassa. Inkeri seisoi
+vaateaitassa ja punnitsi puupuntarilla jauhoja Pölkkypuron Leenalle.
+Tämä oli kehrännyt saran loimia talon tarpeeksi ja sai jauhoissa
+palkkansa.
+
+Silloin kuului komentava ääni alakerrasta:
+
+-- Jyrki, kanna aseet ja matkalaukku minun huoneeseeni ja anna hevosille
+kauroja!
+
+Inkeri kalpeni, ja Leenalta oli vähällä jauhopussi pudota käsistä.
+
+Majuri siellä puheli, ja Jyrki, jolle käskyt annettiin, oli hänen
+renkinsä ja apulaisensa kaikissa ilkitöissä. Jyrki oli tavattoman
+voimakas ja tavattoman julma. Hän oli aina Affleckin mukana sekä kotona
+että matkoilla.
+
+-- Voi, mitähän taas tapahtuu, kun nuo ovat liikkeellä? vaikeroi Leena.
+
+Jyrki tulla tömisti kapineita kantaen yläkertaan, ja majuri jäi
+väentupaan vaatimaan tiliä rengeiltä heidän töistään sitte hänen viime
+käyntinsä. Semmoinen oli hänen tapansa. Ja voi sitä, joka tilinteossa
+joutui moitteen alaiseksi!
+
+Seuraavana aamuna nousi Inkeri aikaisin, toimitti taloustyöt ja hoiteli
+sairasta äitiään. Sitten hän läksi Sikkeä katsomaan.
+
+Tämä makasi silmät kiinni. Loppu näytti lähestyvän. Inkeri olisi
+mielellään viivähtänyt ystävän kuolinvuoteella, mutta hän ei uskaltanut
+nyt, kun majuri oli mailla.
+
+Tuomas läksi Inkerin kanssa. Kun he olivat tulleet puoliväliin
+kotimatkaa, ratsastaa karahutti joku heidän sivuitsensa. Se oli majuri.
+Ohi tultuaan pyörähytti hän hevosensa ja tervehti kohteliaasti silmät
+sirrallaan ja ilkeä hymy ohuilla huulillaan. Sanaakaan virkkamatta
+käänsi hän taas hevosensa ja ratsasti pois.
+
+Iltapuolella, kun Inkeri istui äitinsä vuoteen ääressä, astui majuri
+viereiseen huoneeseen. Äiti siitä säikähti niin, että rupesi vapisemaan,
+ja Inkerin piti mennä majuria puhuttelemaan.
+
+Hänen tuli äitinsä puolesta tehdä tili taloudesta, lehmistä ja
+lampaista, kehruuksista ja kankaista. Majuri näytti olevan tyytyväinen
+kaikkeen. Hän oli ystävällisen liukas.
+
+Äkkiä käänsi hän puheen toisaalle. Hän valitti rahvaan
+tottelemattomuutta ja viekkautta. Hän moitti heidän törkeitä tapojaan.
+
+-- Näin eilen, sanoi hän sitten -- sinun seurustelevan erään miehen
+kanssa, jonka isällä on ollut suuri vaikutusvoima noihin uppiniskaisiin
+ihmisiin. Kansa kuuluu odottavan pojasta isän vertaista. Mutta hän olisi
+tyhmä, jos käyttäisi valtaansa samalla tavalla kuin isä. Minä tahtoisin
+antaa hänelle hyviä neuvoja. Mutta hänen pitää ensin saada tietää, että
+minä olen hänen ystävänsä. Tuommoinen valkea kyyhkynen, kuin sinä, voi
+saada suuria aikaan. Houkuttelepas hänet tähän. kyyhkyslakkaan, niin
+annan sinulle anteeksi, että annoit rukkaset luutnantille ja kirjurille.
+
+Inkeri oli punastunut, kun tuli puhe Tuomaasta. Kuullessaan majurin
+ehdotuksen oli hän kavahtanut istuimeltaan. -- Tuomas majurin ystävä! Ja
+häntäkö verrattiin luutnanttiin ja kirjuriin! Nämä olivat majurin
+juomaveikkoja ja kätyrejä. He olivat yhtä julmia ja yhtä rivoja kuin
+hänkin; mutta vähemmän lahjakkaina he eivät kyenneet harjoittamaan
+vääryyttä niin suuressa määrässä kuin hän.
+
+Inkeri tiesi, että mainitut miehet olivat tarjonneet Affleckille hyvän
+palkinnon, jos tämä hyvällä tai pahalla saisi hänen mielensä muuttumaan.
+Hän tiesi myös majurin mieluummin tahtovan antaa hänet kirjurille, sillä
+tämä oli luvannut maksaa kaksikymmentä taalaria enemmän kuin toinen.
+
+-- Niin, jatkoi Affleck -- ei Sormuinen katuisi, jos rupeaisi minun
+ystäväkseni. Minä pitäisin teille häät...
+
+-- Ei ikinä hänestä tule teidän ystäväänne, huudahti Inkeri.
+
+-- Jos rakastat Sormuista, niin punnitse sanasi! Minä voin tehdä teidät
+kumpaisenkin onnettomaksi.
+
+-- En tiedä suurempaa onnettomuutta kuin joutua väärintekijäin ja
+murhamiesten ystäväksi...
+
+-- Vai sinä uskallat! kähisi Affleck. -- Minä panetan sinut kellarin
+ahtaimpaan koppiin... Niin ... kukapa estäisi minua sitä tekemästä...?
+
+-- Hän, jonka tahdotta ei varpunenkaan putoa maahan, ja ... minun isäni
+muisto, vastasi Inkeri, astui äitinsä makuuhuoneeseen ja sulki oven.
+
+Raivostuneena katsoi majuri hänen jälkeensä. Hän teki liikkeen ikäänkuin
+rynnätäkseen ovea kohti, josta Inkeri oli kadonnut. Mutta hän malttoi
+mielensä ja jupisi hammasta purren:
+
+-- Maltahan, ylpeä tyttö! Nöyrästi sinä vielä rukoilet armoa
+rakastetullesi. Minä tahdon nähdä sinut polvillasi edessäni, ja jos ei
+Sormuisesta tule minun miehiäni, niin ei hän saa elää.
+
+Suljettuaan oven jäi Inkeri seisomaan kuin kivettyneenä. Vasta sitten
+kun hän kuuli majurin paiskaavan kiinni oman huoneensa oven, höltyi
+jännitys hänen kasvoissaan. Hän heittäysi polvilleen äitinsä vuoteen
+viereen, kietoi käsivartensa äidin kaulaan ja purskahti itkuun.
+
+-- Lapsi kulta! Ja äiti silitti hellästi tyttärensä vaaleita kiharoita.
+-- Älä nyt noin pelkää. -- Ei majuri toki tänne tule. Ja Sormuinen on
+mies, joka pitää puolensa. Onhan hänellä koko kansa takanansa.
+
+-- Voi äiti! Enhän minä pelosta itke... Majuri on vuodattanut myrkkyä
+minun onneni maljaan ja on katkeroittanut sen kokonaan. Nyt minun täytyy
+välttää Tuomaan seuraa.... Minä en tahdo houkutella häntä tähän taloon!
+Minä en tahdo saattaa häntä majurin kanssa tekemisiin. Ja Inkeri itki,
+niin että sydän oli pakahtumaisillaan....
+
+Seuraava päivä oli sunnuntai. Tuomas käveli metsässä suunnaten kulkunsa
+sairaan asuntoa kohti.
+
+Kun hän läheni pirttiä, kuuli hän sieltä laulua. Hän kiiruhti käyntiään.
+Pirtin ovi oli auki. Siitä näki hän Inkerin ja Sannan istuvan tuolla
+tutulla matalalla jakkaralla ja veisaavan Inkerin kirjasta. Juhlallisina
+kajahtivat sävelet matalassa majassa. Jo kuuli hän sanatkin.
+
+ »Kaikk' enkelit myös kuullaan
+ Suloisest' laulavan,
+ Kauniimmast' kuin tääll' luullaan
+ Rauhaa julistavan.
+ Kaikk' kuin on Luoja luonut,
+ Iloitsee iloisest',
+ Ett' pääsinpäivän suonut
+ On Jumal' julkisest'»,
+
+veisasivat Sanna ja Inkeri. Vuoteella lepääjä toisti hiljaa
+»pääsinpäivä». Sitten hän avasi silmänsä, katsahti ylöspäin, hymyili ja
+sulki ne jälleen ja näytti nukkuvan. Hän oli päässyt. Koko hänen
+muotonsa näytti hymyilevän.
+
+Pentti istui vuoteen laidalla pää kumarruksissa. Hän pyyhkäisi karkealla
+kädellään kyynelen ahavoittuneelta poskeltaan. Riston ahtaasta rinnasta
+kohosi tuon tuostakin syvä huokaus. Kasvot värähtelivät tuskallisesti,
+mutta kyyneltä ei kiiltänyt hänen silmässään. Hän ei voinut itkeä. Sen
+taidon oli hän unohtanut sinä yönä, jolloin hänen kotinsa paloi poroksi.
+
+Viimeisen kerran läksivät Tuomas ja Inkeri Siken vuoteen äärestä kotiin.
+He olivat vaiti. Kuoleman majesteetillisuus oli vallannut heidän
+mielensä.
+
+Kun he tulivat sille paikalle, jossa majuri oli ratsastanut heidän
+sivuitsensa kysyi Tuomas:
+
+-- Vieläkö majuri on näillä tienoilla?
+
+Inkeri näytti heräävän kuin unesta. Hän säpsähti. Hänen muotonsa
+synkistyi.
+
+-- Ei, vastasi hän matalalla äänellä.
+
+-- Milloinka hän tulee taas?
+
+-- Elokuussa.
+
+Tuomas rupesi puhumaan muista asioista, mutta Inkeri pysyi ääneti tai
+vastasi niin yksikantaan, että keskustelu taas pysähtyi.
+
+Kun he tulivat tienhaaraan, jossa heidän piti erota, alkoi Inkeri puhua.
+
+-- Nyt me emme enää saa tavata toisiamme. Sinä et millään muotoa saa
+tulla hovissa käymään... Itku tukahutti Inkerin äänen. Mutta Tuomas
+huudahti hämmästyneenä:
+
+-- Mitä sinä sanot? Miksi me emme saisi tavata toisiamme?
+
+Inkeri koetti voittaa liikutuksensa.
+
+-- Elä kysy! Elä kysy! Mutta jos Affleck tapaa sinut, niin ole
+varovainen. Ja kuule, Tuomas, ethän koskaan unhota sitä asiaa, jota
+varten isäsi on sinut kasvattanut...
+
+Tuomas aikoi vastata, mutta ei ehtinyt. Inkeri ojensi kiireesti kätensä
+ja sanoi hätäisesti:
+
+-- Hyvästi! Muista ettet saa tulla meille ja että sinun pitää varoa
+majuria!
+
+Sitten hän läksi nopein askelin kulkemaan hovia kohti.
+
+ * * * * *
+
+Mönninselältä ja Lieksanjoesta kohosi usva. Se levisi yli niemen ja
+metsän. Se kietoi vaippaansa pellon ensimäiset kuhilaat ja niityn
+viimeiset ruot. Se teki tavallista aikaisemmin lopun päivästä.
+
+Äitinsä sairasvuoteen ääressä istui Inkeri. Pöydällä vuoteen vieressä
+paloi talikynttilä. Siinä oli karsi palanut pitkäksi. Inkeri ei sitä
+huomannut. Käsityö oli vaipunut helmaan, ja kädet lepäsivät
+toimettomina. Hän katsoa tuijotti ulos sumuiseen ilmaan. Noin synkkää
+oli hänen elämänsäkin.
+
+Nyt liikahti äiti. Hän tahtoi kuulla luettavan. Inkeri niisti kynttilän,
+otti raamatun ja avasi sen. Hän tiesi äidin lempipaikan ja alkoi: »Ja
+Jumala on pyyhkivä pois kaikki kyyneleet heidän silmistänsä, ja ei
+kuolemata pidä sillen olemaan, eikä itkua, eikä parkua, eikä kipua pidä
+sillen olemaan; sillä ne entiset pois menivät.»
+
+Hän aikoi lukea eteenpäin, mutta pysähtyi äkkiä. Portailta oli kuulunut
+sipsuttavia askeleita. -- Olisikohan siellä varkaita? Palvelijat eivät
+vielä olleet ehtineet kotiin suoniityltä, jossa viimeiset heinät oli
+korjattu. Vähäkuuloinen emäntäpiika oli yksin kotona lehmiä lypsämässä
+ja ruokaa laittamassa.
+
+Inkeri meni toiseen huoneeseen ja asettui ovelle kuuntelemaan. Hän kuuli
+majurin huoneessa käytävän ja askelten taas sipsuttavan alas. Oven
+raosta välkähti valoa. Inkeri hiipi hiljaa portaita alas, kunnes tuli
+niin kauas, että saattoi nähdä, mitä alhaalla tapahtui.
+
+Avonaisen kellariluukun vieressä seisoi mies avojaloin ja kynttilä
+kädessä. Inkeri tunsi hänen jättiläishartiansa takaapäinkin. Jyrki se
+oli. Kynttilän valossa näki hän vielä kaksi ihmistä, toisen seisoallaan
+ja toisen pitkällään. Edellinen oli majuri, jälkimäistä hän ei tuntenut.
+Tuntemattomalla oli kädet ja jalat sidottuna ja kapula suussa.
+
+Jyrki ojensi majurille kaksi avainta, jotka Inkeri oli nähnyt
+riippumassa majurin huoneessa vuoteen yläpuolella. Toinen niistä oli
+olutkellarin avain, mutta mihin toinen kuului, sitä ei Inkeri tietänyt.
+Kerran oli hän kysynyt sitä vanhalta emäntäpiialta ja saanut
+vastaukseksi:
+
+-- Mitä ne lapset kaikilla tiedoilla!
+
+Majuri pisti avaimet taskuunsa, ja Jyrki veti saappaat jalkaansa. Sitten
+he vetivät yhdessä vangin luukulle. Mies parka ähki tuskallisesti.
+Kapula esti häntä ääntä päästämästä, mutta silmät puhuivat. Ne puhuivat
+kieltä, joka tunki sydämeen. Inkeri oli vain vilahdukselta nähnyt vangin
+katseen. Hänet valtasi ääretön sääli. Hän oli vähällä parkaista poloisen
+puolesta... Mutta rääkkääjät eivät säälineet. Potkimalla he sysivät
+vangin alas luukusta. Kuului jysäys. Majuri otti kynttilän käteensä ja
+laskeusi rengin kera kellariin jatkamaan tointansa.
+
+Inkeri vapisi niin, että jalat tuskin kantoivat. Seuraavana yönä ei uni
+tullut hänen silmiinsä. Hän näki alituisesti rääkätyn miehen haikean
+katseen. Ja hän mietti ja mietti, miten voisi pelastaa hänet...
+
+Inkeriä värisytti, kun hän ajatteli, että hänen piti tavata ja puhutella
+majuria. Äiti oli niin heikko, että Inkeri hyvällä syyllä olisi voinut
+olla hänen luotaan liikahtamatta, jos ei tuo tilinteko taas olisi
+ollut...
+
+Päivä koitti, mutta majuri ei tullut tiliä vaatimaan.
+
+Ja mikä oli vielä kummempaa, hän ei sen kuluessakaan virkkanut mitään ei
+rengeille eikä piioille. Levottomana käveli hän edestakaisin, läksi
+ratsastamaan ja palasi vähän ajan kuluttua.
+
+-- Nyt on kumma tulossa, kun itse paholainenkin pelkää, sanoi eräs
+rengeistä, kun näki majurin taas iltapäivällä lähtevän liikkeelle.
+
+Majuri ratsasti Sormulaan päin, mutta ei lähestynyt taloa. Metsää sen
+ympärillä vain risteili ja joka tien kohdalla tähysteli. Ja tuota oli
+hän tehnyt useita kertoja samana päivänä.
+
+Kotvasen noin samoiltuaan huomasi hän tien polvekkeessa miehen, jonka
+hänen tarkka silmänsä heti tunsi Tuomas Sormuiseksi. Majurin silmät
+välähtivät. Hänen ohuet huulensa vetäysivät ilkeään hymyyn. Hän ratsasti
+tulijaa vastaan, laskeusi hevosen selästä ja tervehti ystävällisesti.
+
+Liikutetun näköisenä ja väräjävin äänin kertoi hän Inkerin äidin olevan
+kuolemaisillaan ja kaikin mokomin tahtovan tavata Tuomasta.
+Kuvaillessaan äidin levottomuutta ja tyttären surua osasi hän niin
+mainiosti näytellä mitä hellintä osanottoa, että sai kuulijan
+luottamuksen heräämään.
+
+-- Eihän Inkeri voinut aavistaa tämmöistä tapausta, kun hän kielsi minua
+hoviin tulemasta, arveli Tuomas itsekseen. Sitten hän kysyi:
+
+-- Tietääkö Inkeri tästä asiasta?
+
+-- Itse hän kävi pyytämässä, että lähettäisin teitä noutamaan. Mutta
+minä luulin paremmaksi lähteä itse. Kenties palvelija ei olisi voinut
+oikein selittää asiaa. Nyt on joka hetki kallis. Ajatelkaapas, jos
+tulisitte liian myöhään... Eukko parka ei saisi rauhaa haudassaan, ja
+tytär...
+
+-- Minä tulen heti, jouduttihe Tuomas sanomaan, ja miehet läksivät
+kiireesti kulkemaan hovia kohti.
+
+Päivä oli ollut helteinen. Vielä illan tultuakin tuntui kuumuus
+rasittavalta niinkuin tavallisesti ukkosen edellä. Tuomas pyyhkäisi
+hikeä otsaltaan astuessaan hovin porstuaan. Siellä tuli Jyrki vastaan.
+Majuri iski silmää hänelle.
+
+-- Sairas nukkuu nyt, ja Inkeri käski vieraan odottaa, kunnes hän herää,
+selitti Jyrki.
+
+-- No, mennään sitten minun huoneeseeni odottamaan. Jyrki, tuo olutta
+meille! käski majuri ja alkoi nousta yläkertaan. Tuomas seurasi häntä.
+
+-- Kunhan sairas ei nukkuisi liian kauan... Isä tulisi levottomaksi, jos
+en joutuisi kotiin yöksi... Jospa nyt saisin nähdä Inkerin tai edes
+kuulla hänen äänensä, mietti Tuomas.
+
+Mutta sairaan puolelta ei kuulunut hiiskaustakaan.
+
+Majuri oli hyvin ystävällinen ja puhelias. Hän kertoi
+maanviljelyksestään ja toimistaan Lieksan hovissa. Jyrki asetti kaksi
+oluthaarikkaa pöydälle ja loi samalla pikaisen katseen vieraaseen. Tuo
+katse toi Tuomaan mieleen -- hän ei osannut tehdä itselleen selkoa,
+minkätähden -- Inkerin sanat: »sinun pitää varoa majuria». Ja hän päätti
+olla varuillaan.
+
+Majuri tarttui toiseen oluthaarikkaan ja käski Tuomaan ryyppäämään
+toisesta.
+
+-- Minua ei janota.
+
+-- Onko minun olueni niin huonoa, ettei se kelpaa muuhun kuin janoa
+sammuttamaan, ärjäisi majuri ja paiskasi tuoppinsa pöytään, niin että
+sen sisältö läikähti ja vaahtoava olut valui lattialle muodostaen
+mutkaisia juovia pitkin pöytälautaa.
+
+-- Saattaahan se olla hyvääkin, mutta minun ei nyt tee mieleni sitä
+maistamaan. Toista asiaa vartenhan minä olen tänne tullut.
+
+-- Niin ... no ... niin... hoki majuri koettaen tyyntyä. --- Mitä sinä,
+Jyrki, siinä seistä lojotat? Laita työkalut kuntoon! Niitä ehken
+tarvitaan.
+
+-- Jo ne ovat kunnossa, sanoi Jyrki ja vetäysi toiseen huoneeseen.
+
+Majuri alkoi taas puhella samalla liukkaan ystävällisellä tavalla kuin
+äsken. Hän vakuutti aina harrastaneensa oikeutta ja rangaisseensa
+vääryyttä ja sentähden saaneensa julmurin nimen. Hän valitti, ettei
+kansa ymmärtänyt hänen hyvää tarkoitustaan.
+
+-- Minun isäni ei ollut syntynyt Suomessa, sanoi hän. Siinä luultavasti
+on syy, jonka tähden ihmiset täällä eivät minua käsitä ... enkä minä
+heitä... Jos minulla olisi toverina ja apulaisena mies, johon he
+luottaisivat, niin kyllä heidän silmänsä aukenisivat näkemään, että minä
+tarkoitan vain heidän parastansa... Teillä on perintönä isältänne kansan
+luottamus yhtä suuressa määrässä kuin minua on kohdannut epäluulo.
+Ruvetkaa ystäväkseni! Auttakaa minua! Matkustakaa Nurmekseen sanomaan
+veljellenne, että tahdon ruveta hänenkin ystäväkseen... Kuulkaa, huusi
+majuri, kun Tuomas tahtoi keskeyttää häntä, kuulkaa, minkä palkinnon
+minä teille tarjoon! Te saatte Inkerin vaimoksenne ja tämän hovin
+asunnoksenne.
+
+-- Jos te harrastatte oikeutta ja tarkoitatte hyvää, herra majuri,
+vastasi nyt puolestansa vakavasti Tuomas -- niin elkää tarjotko tätä
+hovia minulle, vaan hänelle, jolle tämä maapala oikeastaan kuuluu.
+
+-- Ketä tarkoitatte?
+
+-- Tarkoitan häntä, jolta te olette ryöstänyt kaikki, isän hoivan ja
+äidin lemmen, terveyden ja iloisen elämän siskojen seurassa. Te ette
+kaikella mahdillanne voi tehdä kyttyräselkäisestä, synkkämielisestä
+Ristosta sitä tervettä, reipasta miestä, joka hänestä ilman teidän
+hirmutöitänne olisi tullut. Mutta hänen omaisuutensa te voitte antaa
+hänelle takaisin. Tehkää se! Koettakaa, mikäli mahdollista on,
+kaikkialla korvata ja sovittaa rikoksianne, niin saatte nähdä, että
+Suomen kansa käsittää hyvän tarkoituksenne... Te tarjootte minulle
+palkkaa ystävyydestä. Ei minun ystävyyttäni saada ostamalla. Ja mitä
+Inkeriin tulee, niin luulen hänen äitinsä kutsuneen minut sitä varten...
+
+Pilkallinen naurun hohotus keskeytti Tuomaan viimeisen lauseen. Majuri
+oli asettunut seisomaan hänen eteensä, kasvot punaisina kiukusta. Hänen
+mustat silmänsä leimahtelivat kuin petoeläimen, joka on valmiina
+syöksymään saaliinsa kimppuun.
+
+-- Te huudatte liian kovasti, Tuomas Sormuinen. Jos eivät ovet olisi
+niin tarkasti suljetut, saattaisi suloinen Inkeri kuulla sananne ja
+tulla jatkamaan saarnaanne. Hän on hyvin rohkea, kun sattuu, liiaksikin
+rohkea. Vahinko ettette huoli semmoisesta morsiamesta. No, olkoon
+niinkuin tahdotte... Inkerin saa toinen.
+
+-- Sitä minä en salli! huusi Tuomas ja astui askelen ovelle päin. Minä
+menen heti puhuttelemaan....
+
+-- Jyrki! Valmis! karjaisi majuri ja tarttui takaapäin Tuomaan molempiin
+käsiin.
+
+Silmänräpäyksessä oli Jyrki paikalla ja työnsi kapulan Tuomaan suuhun.
+Kun hän siitä kumartui ottamaan nuoraa lattiasta, tempasihe Tuomas irti
+ja juoksi ovea kohti. Se oli lukossa. Kerran vain ennätti hän lyödä
+oveen, niin että koko kartano kajahti. Toisen läimäyksen hän antoi
+majurille, joka siitä kellahti maahan.
+
+-- Sinä katala, kähisi majuri nousten seisaalle. Sitten isäntä ja renki
+yhdessä kaatoivat Tuomaan ja sitoivat hänen kätensä ja jalkansa.
+
+Sillä välin oli aurinko mennyt mailleen. Pilviä keräytyi taivaalle. Ilma
+oli tukalan painostava.
+
+-- Sytytä kynttilät! komensi majuri.
+
+Jyrki otti tulukset taskustaan, iski tulta taulaan ja sytytti kaksi
+talikynttilää.
+
+-- Tuo enemmän olutta! kuului seuraava käsky.
+
+Ja Jyrki toi olutta. Sitä maistellessa alkoi majurin mieli käydä
+iloiseksi.
+
+-- No, Jyrki, mitäs sanot, kun on jo kaksi lintua häkissä? Kunhan vielä
+kaksi saadaan, niin ei kapinasta tule mitään. Ei ne tyhmät talonpojat
+mihinkään kykene, kun päälliköt ovat poissa... Missähän Björn viipynee?
+Hänen olisi pitänyt tulla jo eilen. Neljän päivän kuluttua me lähdemme.
+Jos hän ei siihen ole ehtinyt tulla, niin hän ei tulekaan. Me tapaamme
+hänet Kajaanin ja Nurmeksen välisellä tiellä.
+
+Majurin näin puhetta jatkaessa oli taivas peittynyt pilviin. Salamoita
+välähteli tuon tuostakin taivaan rannalla, mutta jyrinää ei vielä
+kuulunut. Alakerrassa oli väki mennyt levolle.
+
+-- Maljasi! huusi majuri rengilleen, joka paraikaa kallisti Tuomaalle
+tarjottua tuoppia. Ja hän kulautti omastaan viimeisen pisaran.
+
+-- Sinä tuot tätä juotavaa niin vähin erin. Hae olutta ämpärillä! Kun
+tuommoinen otus saadaan, niin kannattaa juoda peijaisia.
+
+-- Tännekö tämä heitetään? Jyrki seisoi Tuomaan ääressä.
+
+-- Eikä heitetä. Herra Sormuinen on vietävä makuuhuoneeseensa. Eiväthän
+nuorat jouda jäämään hänen käsiinsä ja jalkoihinsa. Tarvitaanhan niitä
+muuhunkin. Tartu kaulukseen, Jyrki! Minä köydestä kannatan jalkapuolta.
+
+Majuri oli nyt oikein iloisella tuulella. Hän rallatti hiljaa ja
+heilutti kuljetettavaansa tahdissa. Suurella mielihyvällä hän sivumennen
+lyödä naksahutti Tuomaan jalkoja ovenpieleen.
+
+Seinänpituisella puupenkillä äitinsä kamarissa makasi Inkeri. Hän ei
+ollut riisuutunut. Siihen vaan oli heittäytynyt vähäksi aikaa. Rasittava
+ilma oli nähtävästi heikontanut sairasta. Häntä vaivasi alituinen jano,
+ja Inkerin täytyi vähän väliä käydä noutamassa vettä kellarista, jossa
+hän koki säilyttää sitä kylmänä. Inkeriä kauhistutti joka kerta, kun
+hänen täytyi laskeutua sen synkkään holviin.
+
+-- Olivatko kiduttajat lopettaneet illallisen uhrinsa tuskat, vai
+makasiko tämä köysissä ja kapula suussa jossakin kellarin kaukaisessa
+komerossa? Onnettoman kohtalo vaivasi Inkeriä unissakin. Hän näki
+salaman iskevän kellariin ja katkaisevan köyden, jolla vangin kädet
+olivat sidotut. Tämä kurotti kätensä. --
+
+-- Tule auttamaan...
+
+Kova pamaus herätti Inkerin. Rajuilma oli puhkeamaisillaan.
+
+-- On niin kuuma, kuului äidin ääni vuoteelta. -- Hae kylmää vettä,
+Inkeri.
+
+Inkeri riensi sairaan luo, asetteli päänalusta ja meni sitten vettä
+noutamaan. --
+
+Kun hän avasi oven, kuuli hän kovaa kuorsaamista rakennuksen vastaisesta
+päästä. Jyrki oli kuumuuden vuoksi jättänyt oven auki.
+
+-- Nyt se on tehtävä, jos milloinkaan, kuiskasi Inkeri. Kiireesti
+toimitti hän veden äidille, otti tumman liinan päähänsä, tulukset ja
+kynttilän mukaansa ja läksi hiipimään majurin huonetta kohti.
+
+Ulkona raivosi myrsky. Sade huuhtoi seiniä ja pieniä ikkunaruutuja.
+Salamoita singahteli, ja jyrinää kuului yhtä mittaa. Majuri ja hänen
+renkinsä vaan nukkuivat ja kuorsasivat kilpaa.
+
+Jo oli Inkeri ehtinyt sisähuoneeseen, jossa majuri makasi. Salaman
+valossa oli hän nähnyt avaimet, jotka riippuivat vuoteen yläpuolella.
+
+-- Voi kauheata, jos majuri heräisi... Inkeri nousi varpailleen ja
+ojentihe nukkujan yli. Mutta vaikka hän kuinka kurotti kättänsä, ei hän
+ylettänyt avaimiin. Salaman valossa huomasi hän pöydän päässä tuolin.
+Hiljaa siirsi hän sen vuoteen viereen, nousi sille ja sai avaimet
+käsiinsä.
+
+Päästyään majurin huoneesta veti Inkeri syvään henkeä. Hän vapisi, mutta
+kellari ei häntä enää kammoksuttanut. Hän riensi sinne. Siellä otti hän
+tulukset taskustaan, iski tulta ja sytytti kynttilän. Sitten avasi hän
+olutkellarin oven. Ukkonen jyrisi hirvittävästi. Kellarissa synnytti sen
+pauke jylhän jyminän.
+
+Inkeri katseli ympärilleen. Kosteina kiilsivät seinän kivet. Ja tuolla,
+suuren tynnörin luona oli ovi... Hitaasti asteli hän sinnepäin. Häntä,
+rupesi taas pelottamaan. Hän asetti kynttilän tynnörille ja aikoi avata
+ovea. Mutta pelko pidätti kättä.
+
+-- Mitä kätki tuo ovi? Minne se johti? Hautakammioonko, jonne ihmisiä
+elävinä haudattiin?
+
+Silmänräpäyksen seisoi hän epäröivänä. Ukkonen jyrähti mahtavasti.
+
+-- Kaikkivaltiaan ääni. Hän, kaikkivaltias Jumala, on myöskin hautojen
+Herra.
+
+Inkeri asetti avaimen lukkoon, väänsi sitä ja työnsi ovea kaikin voimin.
+
+Ovi oli niin laitettu, että se kimmahti auki odottamattoman nopeasti.
+Kellarin pohja sen takana oli jalkaa syvempi kuin toisella puolella.
+Inkeri horjahti. Hän olisi pudonnut, jos ei kaksi tukevaa kättä olisi
+ottanut häntä vastaan.
+
+-- Inkeri! huudahti vastaanottaja.
+
+-- Tuomas! Sinäkö täällä...? Joko majuri on hävittänyt Sormulankin?
+
+-- Etkö sinä tietänyt, että minut haettiin tähän taloon?
+
+-- En, en mitään siitä...
+
+-- Minut on saatu tänne petoksella... On täällä toinenkin. Sipo
+Nevalainen Nurmeksesta.
+
+Inkeri kääntyi katsomaan vierasta. Niin, tuo oli sama mies, jonka
+kohtaloon hänen väkisinkin oli täytynyt ottaa osaa. Inkeri kätteli
+häntä.
+
+-- Teitähän minä tulin pelastamaan. Minä näin, kun Teidät sysättiin
+kellariin... Jos en minä olisi sitä nähnyt, sanoi Inkeri katsoen
+kyynelsilmin Tuomaaseen -- niin olisitte saaneet olla tässä kauheassa
+paikassa kuinka kauan....
+
+-- Me olisimme saaneet kuolla nälkään. Se on nähtävästi tarkoitus.
+Nevalaiselle ei ole annettu ruokaa eikä juomaa sittenkuin hän tänne
+heitettiin.
+
+Inkeriä värisytti. -- Lähdetään pois täältä.
+
+Hän otti kynttilän käteensä ja Tuomas lukitsi oven. Mennessään kertoi
+Tuomas, miten hänet oli houkuteltu hoviin tulemaan ja mitä hän oli
+saanut tietää majurin huoneessa. Kun miehet olivat päässeet porstuaan,
+sammutti Inkeri tulen ja pani kiinni luukun.
+
+-- Onko äitisi todella hyvin kipeä? kysyi Tuomas.
+
+-- On. Hän on hyvin heikko. Luulen, että hän kohta seuraa Sikkeä. Inkeri
+hyrähti itkuun.
+
+-- Elä itke, Inkeri. Tuomaan ääni värähteli myös. -- Ennen kuin
+neljännen päivän aamu koittaa, täytyy meidän olla täällä miesjoukolla.
+Silloin tulee hirmuvallasta loppu. Sinut ja äitisi vien minä kotiini.
+Tulethan sinne?
+
+-- Tulen.... Jos vaan äiti jaksaa...
+
+-- Te olette pelastanut henkeni, puuttui nyt Nevalainen puheeseen. --
+Jumala sen teille palkitkoon! Kapina on tekeillä majuria vastaan. Ilman
+teidän tointanne olisi se kenties mennyt myttyyn; sillä minulla on
+tärkeä sana saatettavana.
+
+Inkeri avasi ulko-oven. Yö oli pilkkopimeä, ukkonen kävi harvemmin,
+mutta vettä tuli tulvanaan.
+
+-- Ensi kerran kun tavataan, on minun vuoroni pelastaa sinut, sanoi
+Tuomas lähtiessään. -- Elä pelkää, jos kahakka syntyisi... Ei sitä kauan
+kestä. Hyvästi, Inkeri.
+
+-- Hyvästi.
+
+Pimeässä hapuillen oli Inkeri löytänyt tuolin majurin vuoteen vieressä.
+Hän oli noussut sille ja asetti juuri avaimia naulaan, kun huone
+yhtäkkiä välähti valoisaksi ja jyräys, paljon kovempi entisiä, tärisytti
+ikkunoita. Jyrki hypähti vuoteeltaan.
+
+Inkeri tuskin uskalsi hengittää. Hän seisoi tuolilla ja puristi käsiään
+rintaansa vasten. Pimeys ympäröi häntä. Jyrki kuului taas heittäytyvän
+tilalleen. Mutta Inkeri ei uskaltanut liikahtaa. Aika tuntui hänestä
+äärettömän pitkältä.
+
+Vihdoin ilmoittivat äänekkäät kuorsaukset, että Jyrki taas nukkui, ja
+tyttö uskalsi lähteä pois.
+
+Sade oli melkein tauonnut. Rajuilma oli lopussa. Äiti näytti nukkuvan.
+
+-- Pelastetut, hirmuisesta kuolemasta pelastetut! Kiitos Jumalan!
+
+Ja Inkeri nukkui niin makeasti kuin nukutaan hänen iällään, kun on kova
+päivätyö päätetty ja hyvä omatunto päänaluksena.
+
+Sinä yönä pantiin Sormulassa evästä viidelle miehelle, ja päivän
+sarastaessa läksi talosta viisi ratsastajaa kiitämään mikä pitäjän
+valtatietä, mikä korvessa kiertelevää polkua myöten.
+
+Majuri yhä jatkoi ryypiskelemistä. Hän huusi ja loilotteli huoneissaan
+yötä päivää. Kolmantena päivänä nukkui hän päivälliseen asti. Noustuaan
+hän meni väentupaan. Siellä potkaisi hän talon vanhaa kalastaja-ukkoa,
+joka oli ruvennut uunin viereen ruokalevolle, ja löi korvalle
+renkipoikaa, joka parhaillaan kantoi täyttä vellivatia eikä sentähden
+kyennyt ottamaan lakkia päästään majurin tupaan tullessa. Emäntäpiikaa
+hän torui ja sätti kovasti siitä, että tämä käytti renkipoikaa töissään
+apunaan.
+
+-- Syksyllä saat mennä. Tämmöisessä talossa ei tuommoinen vanha
+pahannäköinen kutale kelpaa.
+
+Majuri istuutui lavitsalle pöydän eteen. Hän oli kamalan näköinen,
+ryppyinen naama oli harmahtavan keltainen. Mustat, veristävät silmät
+mulkoilivat päässä.
+
+Arkoina seisoivat palvelijat hänen edessään. Toinen toisensa perästä
+vaadittiin tilintekoon. Majuri oli erittäin ärtyisä ja tyytymätön
+kaikkeen.
+
+-- Hakekaa Inkeri tänne! huusi majuri, kun toiset olivat valmiit. --
+Huolimaton tyttö; istuu vain siellä kamarissaan ja antaa piikain
+varastaa ja laiskoitella. Tuokaa hänet paikalla tänne!
+
+Emäntäpiika, jonka silmäterä Inkeri oli, läksi hätäisesti häntä
+hakemaan. Vähän ajan perästä palasi hän itkien.
+
+-- Ka, eihän se lapsi parka saata tulla, kun äiti kuolemata tekee.
+Hiljaa lisäsi hän: -- Tuleehan se loppu kerran meille kaikille ja sitten
+suuri tilinteko.
+
+Majuri ei virkkanut mitään siihen. Jyrkille hän antoi määräyksiä, sitten
+poistui huoneeseensa ja sulki oven.
+
+ * * * * *
+
+Tuuli huojutti puiden latvoja Lieksan salolla. Se ajeli pilven
+hattaroita taivaalla. Kuun viimeinen kannikka väliin valaisi maisemaa,
+väliin se peittyi pilviin jättäen seudun öiseen pimeyteen.
+
+Pentin pieni pirtti ja Sormulan suuret tuvat, jopa saunakin olivat
+ahdinkoon asti täynnä aseilla varustettuja miehiä. Niitä oli eilispäivän
+kuluessa saapunut läheltä ja kaukaa. Illalla oli ollut suuri neuvottelu
+Sormulan pihamaalla. Vielä kerran oli Heikki Sormuisen ääni kuulunut
+miesten neuvottelussa. Selkä kumarruksissa, valkea parta valuen
+sauvalle, johon hän kahden käden nojasi, oli hän seisonut siinä, ainoa
+aikalaisistaan, nuoremman sukupolven ympäröimänä. Ei ollut kuulunut
+hiiskaustakaan koko tuossa suuressa miesjoukossa sillä aikaa, kun hän
+puhui. Hän oli kehottanut malttiin ja lain kuuliaisuuteen. Lopuksi oli
+hän lausunut:
+
+-- Majuri on yhteiskunnalle vaarallisena henkilönä otettava kiinni ja
+pidettävä vankeudessa ja rauhan tultua saatettava laillisen
+tuomioistuimen eteen vastaamaan töistään. Muistakaa, te Karjalan miehet,
+että kuoleman rangaistus on ainoastaan esivallan toimeenpantava. Joka
+siihen työhön ryhtyy omin päinsä, on murhamies. Ja ennen kaikkea, ei
+pidä ottaa tulta avuksi. Tuli on armoton apulainen. Se syöpi syyttömän
+niinkuin syyllisenkin... Muistakaa, että meidän tulee vastata kaikista
+töistämme Jumalan ja ihmisten edessä.
+
+Heikki tiesi, että tuo väkijoukko, jolle hän puhui, tänne saapuessaan
+olisi ollut valmis palasiksi repimään vihatun »Simo Hurtan». Juho
+Lieksasen kohtalo ja Lieksalan palo oli taas ollut puheena, ja koston
+tuli paloi miesten silmissä.
+
+Mutta vanhuksen sanat olivat sattuneet.
+
+-- Kyllä vanha Heikki on oikeassa, kuului sieltä täältä. -- Joutaa elää.
+Eihän se raudoissa kellekään pahaa tee. Jaksaahan tuon elättää.
+
+Oli sentään muutamia, jotka eivät oikein tahtoneet tyytyä tähän tuumaan.
+Tyytymättömien joukossa oli myös Yrjö Sormuinen, Heikin Nurmeksessa
+asuva poika.
+
+Loppupäätökseksi tuli kumminkin, että Lieksan hovi valloitetaan ja
+majuri otetaan kiinni sekä pannaan rautoihin odottamaan rauhan tuloa ja
+tuomiotansa. Jyrki tulee, kahleihin kytkettynä, seuraamaan isäntäänsä.
+Toiset palvelijat saavat vapaasti lähteä talosta. Risto ja Pentti saavat
+omakseen Lieksan hovin karjoineen ja kaikkine irtaimistoineen.
+
+Yö oli puolessa. Miehet läksivät liikkeelle. Sormulan pajasärkälle
+kokoonnuttiin. Siellä päälliköt, Yrjö Sormuinen ja Sipo Nevalainen,
+antoivat määräyksiä.
+
+Vahvimmat miehet määrättiin asettumaan rannan puoleisen oven eteen.
+Siinä odotettiin Jyrkiä tulevaksi, kun hän meni hevosia satuloimaan.
+Toisten tuli muodostaa piiri talon ympärille, ettei heidän huomaamattaan
+kukaan pääsisi siitä pujahtamaan pois.
+
+Majuri ei tavallisesti vitkastellut lähtiessään ja hän matkusti
+mielellään öiseen aikaan. Se tiedettiin. Siksipä joka silmä tähysteli,
+joka korva tarkkaeli, eikö jo liikahdettaisi talossa.
+
+Mutta ei mitään näkynyt eikä kuulunut. Savun katkua vain tuntui. Se kävi
+yhä huomattavammaksi.
+
+-- Siellä keittävät majurille lähtövelliä, arveli eräs.
+
+-- Eiköhän lähdetä velliä suolaamaan, tuumaili toinen ja rupesi panemaan
+latinkia pyssyynsä.
+
+Noin puolen tuntia olivat miehet seisseet paikoillaan, kun joukosta
+kuului tukahtunut huudahdus.
+
+-- Kas tuota! Ja huutaja osoitti ylöspäin kartanon seinään.
+
+Siellä vähän matkan päässä katon rajasta tunki seinästä sakea savu.
+Uhkaavana se kohosi kuutamoista taivasta kohti.
+
+Ällistyneinä katsoivat piirittäjät toisiinsa.
+
+-- Kuka on sytyttänyt?
+
+-- Ei, sitä ei ollut kukaan tehnyt. Kukapa sitä olisi tehnytkään... Ja
+savun haju oli tullut jo heitä vastaan.
+
+Ennenkuin miehet ennättivät tointua hämmästyksestään, leimahti tulikin
+seinästä. Joukossa syntyi liikettä.
+
+-- Nouskaa! Talo palaa! huusi Nevalainen ja paiskasi rikki tuvan
+ikkunan.
+
+Unen pöpperössä ja yövaatteissaan kiiruhtivat palvelijat ulos. Mutta
+majuria ei näkynyt eikä Jyrkiäkään.
+
+Heti kun palo huomattiin, oli Tuomas särkenyt kentän puoleisen oven ja
+rientänyt yläkertaan vieville portaille. Puoliväliin hän pääsi, mutta ei
+etemmä. Siellä jo tuli roihusi vastaan.
+
+Kauhistuneena riensi hän pois portailta ja saatuaan miehiä avuksi siirsi
+kiireesti tikapuut Inkerin ikkunaa vasten. Hän kiipesi ylös, löi rikki
+ikkunan ja hyppäsi huoneeseen.
+
+Kuumuus ja savu tekivät siellä olon tukalaksi. Liekit hulmusivat jo
+katon rajalla, ja seinän takaa kuului tulen räiske.
+
+Inkeri oli hervahtanut lattialle äitinsä vuoteen viereen. Hän oli vielä
+hengissä, vaikka tunnotonna.
+
+Mutta vuoteella lepääjä ei enää hengittänyt. Hän oli arvattavasti
+kuollut jo ennen tulen irtipääsyä, koskapahan oli ennättänyt jäähtyä.
+Oli kummallista nähdä vainajan rauhallisia, onnellisia kasvoja tässä
+hädän ja kauhun keskellä. Hänen lempeille kasvoilleen oli jäänyt ilon
+ilme, jota siinä ei oltu nähty moneen vuoteen. »Kyynelet» olivat
+»pyyhityt pois»....
+
+Tuomas nosti Inkerin lattialta ja alkoi taakkoineen varovasti laskeutua
+tikapuita myöten. Alas tultua vietiin pyörtynyt joen rannalle, jossa
+vilpoinen ilma ja raitis vesi vähitellen saivat hänet tointumaan.
+
+Tuo aseellinen miesjoukko, joka äsken kulki valloittamaan Lieksan hovia,
+sai kokea, että on vähäväkinen ihmislapsi luonnon voimiin verraten.
+Syrjästä sai se katsella, kuinka toinen valloittaja otti kartanon
+haltuunsa.
+
+Kiireesti kiersi tuli talon seinät. Ilkamoiden hyppeli se parrelta
+parrelle. Sohisten sujahti se ulos milloin mistäkin nurkasta. Katon
+harjalle päästyään liekitsi se voittoisasti kohoten korkealle.
+
+Joen toisella rannalla vastapäätä palopaikkaa seisoi kyttyräselkäinen
+olento, kaula ojona, tuijottaen tuleen. Kun liekit leimusivat korkealle
+ja kun katto romahti alas, kirkaisi hän ja pui nyrkkiä, ikäänkuin olisi
+nähnyt vihollisen edessään.
+
+Kun vihdoin tulella ei enää ollut mitään syötävää ja hiilos kyti
+tuhkaläjällä, näytti vaivainen heräävän kuin unesta. Hän katseli arasti
+ympärilleen, kääntyi hitaasti ja läksi kulkemaan itää kohti.
+
+Ei kukaan ollut nähnyt majuria eikä hänen seuralaistaan tuona kauheana
+yönä. Otaksuttiin sentähden, että he olivat saaneet surmansa liekeissä.
+
+Kohta saatiin kumminkin kuulla majurin olevan elossa. Tulipalon
+synnyttämässä sekasorrossa oli hänen onnistunut päästä pakoon. Mutta
+kansa piti häntä noiduttuna, tulenkestävänä. Ja kultarahaa hänen
+kaulassaan pidettiin noitakaluna, jonka avulla hän muka käänsi silmät,
+teki itsensä näkymättömäksi j. n. e.
+
+Jälestäpäin saatiin tietää, että majurin Lieksalassa ollessaan oli
+onnistunut suurimmassa salaisuudessa saada sieltä lähetetyksi kalliimmat
+tavaransa Nurmekseen Hovila nimiselle tilalleen.
+
+Lieksan hovin raunioilta palasivat miehet koteihinsa. Muutamaan
+kuukauteen ei kuulunut mitään rauhattomuuksia. Näytti siltä, kuin koston
+tuumat olisivat rauenneet tyhjään.
+
+Ei kukaan hätyyttänyt majuria, kun hän syksympänä matkusti Kajaanin
+puoleen. Siellä, Sotkamossa, Nuasjärven rannalla, Turunkorvan talossa
+asui hänen perheensä. Pohjanmaalla olevilta tiluksiltaan aikoi hän
+talven tultua lähettää hevosia ja miehiä kuljettamaan Hovilaan koottuja
+tavaroitaan Kajaaniin, jossa hän luuli niiden parhaiten säilyvän sekä
+venäläisiltä että vehkeileviltä talonpojilta.
+
+Mutta majurin lähdettyä puhkesi kapina uudestaan Karjalassa ja pitäjän
+papiston siihen yhdyttyä se sai valtiollisen muodon. Kahakoita syntyi.
+Kapinalliset anastivat Hovilan, ja majuri, matkalla Kajaanista
+Nurmekseen, oli vähällä joutua heidän käsiinsä. Petoksen avulla hän
+kumminkin pelastui ja sai Hovilan takaisin valloitetuksi.
+
+Nurmekseen ei Affleck uskaltanut jäädä, vielä vähemmän tohti hän tulla
+Pielisjärvelle. Kapina oli kaikessa hiljaisuudessa levinnyt laajalle.
+Hän matkusti taas Kajaanin tienoille.
+
+Kaksi vuotta myöhemmin uudistivat Pielisjärveläiset sotansa Affleck'ia
+vastaan. He yhtyivät sarkavenäläisiin ja ottivat osaa heidän
+tuhotöihinsä Pohjanmaalla.
+
+Sota ja julma kohtelu oli kansassa kasvattanut julmureita. Se oli siinä
+herättänyt kostonhimoa. Ja sarkasodan verileikissä saikin kostonhimo
+tyydytystä.
+
+Turunkorvan talo ryöstettiin ja poltettiin. Affleck'in vaimo, seitsemän
+lasta ja seitsemän palvelijaa vietiin vankina Venäjälle, josta eivät
+palanneet. -- Kerrotaan, ettei Affleck huolinut maksaa lunnaita heistä.
+-- Itse hän nytkin säilytti henkensä, kun sattui olemaan matkalla
+etelä-Suomeen.
+
+
+
+
+III.
+
+
+Leikattiin vuosiluku 1716. Oli heinänteon aika. Mutta vähän oli Lieksan
+kylässäkin luokoväkeä, vielä vähemmän niittomiehiä. Muuan vanhus, joku
+keskenkasvuinen tyttö tai poika keräili heinää metsittyneellä niityllä,
+luoden tuon tuostakin aran silmäyksen ympäröivään metsään. Kenties
+väijyi jo viidakossa julma vihollinen tai saaliinhimoinen partiojoukko.
+
+Sormulan pihamaalla oli piennarheiniä kuivumassa. Tuoksuavain heinäin
+keskellä seisoi tyttönen. Hänen siniset silmänsä katsoivat pitkään
+veräjälle ja siitä alkavalle ajotielle päin. Kotvasen katsottuansa hän
+alkoi huutaa heleällä, rukoilevalla lapsen äänellä.
+
+-- Ukko ho-o-oi, tule pois kotiin! Tule kannelta soittamaan! Annaliisa
+tahtoo kuulla. Ukko ho-o-oi!
+
+Tottapa lapsi lie jo monasti turhaan huutanut ukkoansa, koska nyt
+kärsivällisyys oli lopussa.
+
+Viimeinen »ho-o-oi» kuului jo aivan itkunsekaiselta.
+
+Heikki Sormuinen oli elänyt vanhaksi, mutta tuota ikävöityä »rauhan
+sanomaa» hän ei sittenkään saanut kuulla. Menneellä viikolla oli hänet
+viety viimeiseen leposijaansa. Hänen poikansa tytär, neljännellä
+vuodella oleva Annaliisa se häntä huuteli.
+
+Annaliisa oli syntynyt sodan aikana. Hän ei ollut kuin vuoden vanha, kun
+ensi kerran mentiin sydänmaalle vihollisia pakoon. Isällä ja äidillä oli
+ylenmäärin työtä jokapäiväisten elantotarpeiden hankkimisessa. Vanhus
+hoiti lasta. Siitä kiintyivät nämä kaksi toisiinsa, niin että »ukko» oli
+Annaliisalle isää ja äitiä rakkaampi. Pienokaista ei saatu ymmärtämään,
+ettei »ukko» tulisi takaisin. Haudasta ei hennottu puhua; kerrottiin
+vain ukon menneen taivaaseen. Silloin katseli Annaliisa pilviä ja
+tiedusteli:
+
+-- Onko sieltä pitkä alamäki? Onko se hyvin liukas?
+
+Kun sanottiin ukon kuolleen ja heräävän viimeisenä päivänä, sävähtivät
+hänen kasvonsa iloisiksi, ja hän kysäisi:
+
+-- Onko jo huomenna viimeinen päivä?
+
+Heinän korsi oli pistänyt lapsen jalkaan. Hän istuutui ja pyyhkäisi
+jalkaansa kätösellään, silmät vielä täynnä kyyneliä.
+
+Harmaapäinen mies tuli veräjästä. Tyttö huomasi hänet ja juoksi
+riemuiten häntä vastaan. Kyynelet olivat kuivuneet tuossa tuokiossa.
+
+-- Pentti, Pentti! huusi hän ja ojensi kätensä -- kanna minut tupaan.
+
+Pentti totteli. Ylen onnellisena istui tyttönen Pentin olkapäällä, ja
+vaaleat kiharat hulmusivat ukon astua kontatessa.
+
+Tupaan tultuansa asetti Pentti Annaliisan keskelle lattiaa harmaan
+kissan viereen, joka siinä parhaillaan pesi itseänsä. Itse istuutui hän
+jakkaralle kätkyen viereen, jossa talon nuorempi lapsi, pikku Heikki,
+makasi makeata untaan. Rokkapata porisi liedellä. Siitä kohoava
+ruokainen tuoksu hyväili Pentin sieraimia.
+
+Paljon oli Pentti muuttunut näinä kuutena vuotena. Ikäkö noin oli
+raukeaksi tehnyt hänen jyrkän katseensa ja hopeanvalkoiseksi hänen
+mustan tukkansa?
+
+Tuskinpa; sillä muutos oli tapahtunut aivan lyhyessä ajassa, kohta sen
+jälkeen, kun Lieksan hovi oli palanut ja Risto kadonnut. Tulen
+syttymisestä ei oltu saatu selkoa; mutta Pentillä oli siitä asiasta omat
+ajatuksensa. Tervapytty näet oli hävinnyt Pentin pirtistä samana yönä
+kuin Ristokin.
+
+Pentti oli sen jälkeen viikkokausia asuskellut veneessä ja kierrellyt
+rantoja etsiskellen jotakin. Eräänä kolkkona syyspäivänä oli hän vetänyt
+veneensä maalle, ottanut kontin selkäänsä ja lähtenyt sanaakaan
+virkkamatta.
+
+Seuraavana keväänä sattui Tuomas kulkemaan sysimiesten pirtin sivutse.
+Hänen pisti päähänsä kurkistaa sisään. Hän säpsähti, kun vuoteella näki
+harmaatukkaisen olennon, joka paremmin oli luurangon kuin ihmisen
+näköinen.
+
+Vasta sitten, kun sairas yksikantaan vastaili hänen kysymyksiinsä, tunsi
+Tuomas hänet Pentiksi. Hän kiiruhti kotiin ruokaa hakemaan. Ja Pentti
+söi, söi oikein ahmimalla ja tuli vähitellen entiselleen.
+
+Mutta mieli oli entistä katkerampi. Monilla houkutuksilla saatiin hän
+muuttamaan yksinäisestä asunnostaan. Kun sitten pitäjän entinen rovasti
+Herkepæus matkalla ollessaan yöpyi Sormulaan, pyysi Tuomas hänen
+puhuttelemaan Penttiä.
+
+Rovasti teki parastaan selittäen Pentille, että Jumala kääntää kaikki
+asiat vihdoin meidän parhaaksemme.
+
+Lieneekö Pentti kuunnellut rovastin puhetta vai seurannut omia
+ajatuksiaan. Puheen loputtua sanoi hän vain:
+
+-- Enhän tuota löytänyt, en ruumistakaan.
+
+Mutta kun rovasti siihen virkkoi: voit sinä hänet nähdä vielä
+elävänäkin, jos niin on Jumalan tahto, niin silloinkos Pentin silmät
+suuriksi repesivät. Hän ei virkkanut sanaakaan, mutta siitä päivästä oli
+hän kuin toinen ihminen. Hän, samoin kuin pikku Annaliisa, eli toivossa,
+ja välistä kuultiin hänen jupisevan itsekseen: »Jos niin on Jumalan
+tahto».
+
+Ei nyt näkynyt noen jälkeäkään Pentin puvussa. Entäs kasvot sitten!
+Puhtaiksi nekin oli saatu. Ja herttainen ilme, joka ennen aikaan näkyi
+vain vilahdukselta, näytti nyt tulleen pysyväiseksi. Myhähdellen katseli
+Pentti jakkaralla istuessaan vuoroin nukkuvaa pienokaista, vuoroin
+kissan kanssa leikkivää tyttöä.
+
+Porstuasta kuului liikettä. Nuori nainen astui sisään tuoden ruokaa
+illalliseksi. Tulija oli Inkeri, Sormulan nykyinen emäntä. Oli hänkin
+muuttunut siitä ajasta, jolloin hän korskuvan hevosen selässä ratsasti
+Pielisen jäällä.
+
+Hän asetti ruuat pöydälle, istuutui penkille ja rupesi kertomaan, mitä
+Pentin niityllä ollessa oli tapahtunut. Annaliisakin kiipesi penkille ja
+painoi kiharaisen päänsä äidin syliin. Siitä käsin hän koetti houkutella
+kissaa luokseen.
+
+-- Mirri, Mirri! Tule tänne!
+
+Mutta Mirri ei liikahtanut. Se vain ummisteli silmiään ja kehrätä
+hyrräsi minkä ennätti.
+
+Tärkeä uutinen oli Inkerillä kerrottavana. Iivana, Sormulan vanha
+kauppaystävä, jota niin kaukaan ei oltu nähty, oli vihdoinkin tuonut
+suoloja. Tuomas oli heti lähtenyt soutamaan niitä Tikka-vainaan
+lapsille.
+
+Nämä olivat hoitajansa, vanhan mummon kanssa nääntymässä suolan
+puutteeseen. Eihän niitä riittänyt paljon antaa -- jokunen kourallinen,
+vain; mutta pääsiväthän lapsi raukat edes suolan makuun.
+
+-- Jo ne on viety kuoppaan, sanoi Inkeri arvaten Pentin ajatukset, kun
+tämä levottomana katseli ympärilleen.
+
+Näinä rauhattomuuden aikoina olivat ihmiset tottuneet aina olemaan
+varuillaan. Kalleimmat tavarat -- ja niihin kuuluivat suolat --
+pidettiin aina kuopissa kätkössä. Niissä säilytettiin enimmäkseen kaikki
+ruokatavarat, jopa vaatteetkin. Mitäpä hyvää siitä olisi ollutkaan, jos
+olisi saanut henkensä pelastetuksi vihollisen miekalta ja sitten olisi
+pitänyt riutua ruuan puutteeseen tai kohmettua kylmän kouriin?
+
+Monasti sai nauriskuoppa olla ihmisten asuntonakin. Kansa osasi hyvin
+ovelasti peitellä kuoppien kannet. Niillä kasvatettiin turpeita ja
+niihin sidottiin risuja, ettei niitä outo maasta erottanut. Ja moni
+pakolainen oli kyyristyneenä nauriskuopassaan kuullut vihollisen jalan
+kapseen päänsä päältä, kun tämä ajoi häntä takaa.
+
+Kolmasti oli Sormulasta oltu pakosalla. Vuonna 1714 oli asuttu
+sydänmaalla karjomökillä unikeonpäivästä seuraavan vuoden
+touontekoaikaan asti.
+
+Vihollinen oli silloinkin tullut äkkiarvaamatta. Tuomas oli vastikään
+tullut niityltä korjaamaan katkennutta viikatetta. Hän oli juuri aikonut
+lähteä pajaan, kun naapuritalon elättipoika hengästyneenä oli syöksynyt
+tupaan.
+
+-- Paetkaa kiireesti! Venäläinen on tulossa, oli hän huutanut. -- Isäntä
+käski sanoa, että pitää joutua. Vihollinen on aivan kintereillä.
+
+Ja poika oli lähtenyt yhtä kiireesti kuin oli tullutkin.
+
+-- Kuules Antti! oli Tuomas huutanut hänen jälkeensä. -- Kierrä meidän
+uudisniityn kautta ja käske niittyväen kiiruhtaa Pankajärvelle ja sieltä
+karjomökille. Toinen vene heitetään heitä varten.
+
+-- Kyllä minä menen, oli poika huutanut ja lähtenyt juoksemaan niittyä
+kohti.
+
+Mutta ei hän saanut sanaa perille viedyksi. Niittyä lähetessään hän oli
+kuullut sieltä outoa melua. Hän oli kiivennyt korkeaan kuuseen ja nähnyt
+vihollisten mellastavan niityllä. Poika oli kätkeytynyt kuusen tuuheiden
+oksain suojaan ja jäänyt sillä kertaa vihollisilta huomaamatta; mutta
+muutamia viikkoja myöhemmin olivat he tavanneet hänet ja vieneet vankina
+Venäjälle.
+
+Yhden Sormulan rengeistä olivat viholliset tappaneet, kun tämä oli
+ruvennut puolustautumaan. Toiset palvelijat oli viety vankina vihollisen
+maahan. Vanhan Siljan, Lieksan hovin entisen emäntäpiian, joka oli
+seurannut Inkeriä tämän uuteen kotiin, olivat heittäneet yksin hengissä
+niitylle. Eräs vihollisista oli reväissyt häneltä hameen ja pääliinan ja
+huutanut:
+
+-- Mene sinä, vanha taara, kirkkipihaan makoamaan!
+
+Kaikki oli tapahtunut hyvin äkkipikaa. Silja seisoi typertyneenä
+säikähdyksestä ja katseli kauhistuneena leipäkumppaninsa veristä
+ruumista. Silloin kömpi Antti piilostaan ja kertoi Siljalle Tuomaan
+käskyn.
+
+-- Karjomökille, toisti Silja ja läksi paitasillaan saloja samoilemaan.
+Kolme päivää metsässä harhailtuaan hän vihdoin pääsi perille
+nälkiintyneenä ja perin uupuneena.
+
+Vihollisen niityllä viivähtäessä oli Tuomas Inkerin ja pikku Annaliisan
+kanssa ehtinyt pakoon. Matkalla he tapasivat Pentin, joka aituuksesta
+kuljetti hevosta heinän vetoon. Sekä hän että ruuna pelastuivat siten.
+Toinenkin hevonen jäi, se kun varsoineen oli karjomökillä. Kotimetsässä
+olevat hevoset sitävastoin joutuivat vihollisen saaliiksi. Samoin
+kotitienoilla olevat lehmät. Suurin osa karjasta oli kumminkin
+sydänmaalla. Samoin lampaatkin.
+
+Suurimman vahingon tekivät viholliset sillä, että tallasivat ja
+hevosilleen syöttivät pellon viljan. Heiniä lahmasivat, mikäli saivat
+niitä käsiinsä.
+
+Eräs metsähalme oli jäänyt tuhoojilta löytämättä. Siitä saatiin siementä
+seuraavaksi vuodeksi ja suurusta petäjäisen sekaan.
+
+Pölkkypuron Leena oli sinä kesänä ollut sydänmaalla Sormulan karjan
+hoitajana. Yksin hän ei olisi siellä suoriutunut, eläimiä kun oli susien
+tähden paimennettava. Hänellä oli sentähden ollut molemmat lapsensa
+mukanaan. Entinen tuttavamme Sanna oli silloin jo viisitoistavuotias
+neitonen ja Paavo oli roteva nuorukainen, joka ei yhtä sutta
+säikähtänyt.
+
+Viholliset eivät sillä kerralla polttaneet taloja Lieksan kylässä.
+Lienevätkö ajatelleet itse tarvitsevansa niitä suojakseen. Kyllä niissä
+sinä kesänä ja seuraavana talvena oli majaillutkin ryöstäviä joukkoja.
+
+Asian näin ollen pakolaiset tietysti eivät uskaltaneet palata
+koteihinsa. Sormulan karjomökille kokoontuneiden ihmisten täytyi
+varustautua siellä talvea viettämään.
+
+Sydänmaan lammikot ja notkot kasvoivat viljalta kaislaa ja heinää. Niitä
+karjomökin asukkaat keräilivät niin ahkerasti, että saivat sievosen
+karjan talven yli elätetyksi.
+
+Syksyllä oli täytynyt teurastaa muutamia lehmiä ja sitten talven pitkään
+vielä muutamia, kun lihan ja maidon turvissa oli eläminen.
+
+Pirtti oli pieni, mutta mahtuihan siihen kumminkin kahdeksan henkeä
+asustamaan. Iso hirsistä rakennettu lato oli tukittu sammalilla lämmintä
+pitäväksi. Lampaille oli laitettu karsina, hevosille ja lehmille
+pilttuut. Niin oli navetta valmis.
+
+Tulihan siellä hyvin toimeen se, joka oli kokenut kovempiakin. Miehet
+tappoivat monta sutta, kaatoivatpa pari karhuakin. Niiden taljoista tuli
+hyvä pakkasen suoja.
+
+Tuomas ja Paavo kävivät välistä muualla maailmassa tietoja hankkimassa.
+Tiedot olivat enimmäkseen kertomuksia sodan kauhuista. Niinpä kerrankin
+kuului, että koirankuontolaiset ja kalanmuukkolaiset olivat
+naapurikylässä teurastaneet ja syöneet lapsia. Toisen kerran, että
+viholliset olivat sulloneet saunan täyteen vanhuksia ja lapsia, joita
+eivät huolineet kuljettaa omaan maahansa, panneet oven salpaan ja
+sytyttäneet saunan palamaan.
+
+Vasta kevätpuoleen alkoivat kuulumiset parata. Sanottiin venäläisen
+vetäyneen kauas. Kun ei pariin kuukauteen vihollisia kuulunut, muutti
+Sormulan väki taas kotiinsa.
+
+Kovasti saivat nuo muutamat ihmiset ponnistella voimiaan taloa edes
+vähinkään kunnossa pitääkseen. Osa pelloista saatiin sentään touolle
+valmistetuksi. Keväällä tehtiin kauraa ja kylvettiin ohraa, ja syksyllä
+pantiin ruis.
+
+Vähän päälle vuoden oli nyt yhtämittaa eletty verrattain rauhassa.
+Välistä oli joku partiojoukko tullut taloon ja vaatinut ruokaa. Sitä
+saatuaan se oli lähtenyt vahinkoa tekemättä.
+
+Mutta niinkuin jo mainittiin, varuillaan ihmiset sentään olivat.
+Tuomaalla oli yhä kaksi venettä Pankajärven rannalla valmiina
+karjomökille kulkua varten. Ruokavarat ja vaatteet olivat huolellisemmin
+kätketyt kuin kaksi vuotta sitten. Kylän kesken oli tehty sopimus, että
+jos ken saisi vihiä vihollisen tulosta, hänen tulisi antaa merkki
+tuohitorvella. Kaksi pitkää toitotusta merkitsi: »vihollinen on
+tulossa», kolme hätäistä: »paetkaa kiireesti».
+
+Jo samana vuonna kun Tuomas meni naimisiin, oli Heikin käskystä talon
+rahavarat kaivettu maahan. Jonkun matkan päähän talosta oli ison kiven
+viereen kaivettu kuoppa ja siihen ne oli kätketty raudoitetussa
+lippaassa.
+
+Pentti, Tuomas ja Inkeri olivat ainoat, jotka tiesivät paikan.
+
+Eläimiä ei nytkään ollut kotosalla kuin kaksi lehmää ja yksi hevonen.
+Muut olivat sydänmaalla. Kun työväestä oli suuri puute ja elukoita oli
+vain puolet entisestään, oli pantu yhteiset kaitsijat kahden talon
+karjalle. Alkupuolen kesää oli Pölkkypuron Leena lapsineen taas ollut
+siinä toimessa. Pari päivää sitten oli toisesta talosta lähetetty
+karjanhoitajat. Pölkkypurolaiset olivat koteutuneet.
+
+Nytkös heinänteko alkoi sujua Sormulassa, kun tuli puolet lisää
+työväkeä!
+
+Siitä Pentti ja Inkeri juuri keskustelivat. Inkeri oli ottanut käsityön,
+ja Annaliisan oli vihdoinkin onnistunut saada Mirri luoksensa
+houkutelluksi.
+
+-- Tänä vuonna on heinä hyvästi kasvanutkin, kertoi vuorostaan Pentti.
+Eilispäivän luoko pantiin jo pielekseen. -- Silja meni lehmiä lypsämään,
+ja Pölkkypuron väki meni omaa luokoaan kokoamaan. Eikö nuo kohta tulle
+kaikki... Ja Pentti katseli hartain silmin rokkapataa liedellä.
+
+Inkeri meni nostamaan pataa tulelta ja rupesi ammentamaan rokkaa
+vateihin, Siljakin saapui maitoraintoineen; Annaliisan tuoppi ja Mirrin
+kuppi saivat siitä täytensä.
+
+-- Ruvetkaa ruualle, kehotti Inkeri. -- Johan nyt on nälkä.
+Pölkkypurolaiset viipyvät kenties kauankin.
+
+Mielihyvällä istuutuivat vanhukset höyryävän rokan äären. Annaliisa
+asettui Pentin viereen.
+
+Pikku Heikki heräsi. Inkeri nosti hänet kätkyestä. Silloin kuului
+tuohitorven törähdys... Lusikka putosi Pentin kädestä. Inkerin huulilta
+pääsi huuto. Vähäkuuloinen Silja katsoi kummastellen Penttiä... Jo
+törähti torvi toisen kerran.
+
+-- Torvi on kahdesti raikahtanut, huusi Inkeri Siljalle.
+
+-- Herra Jumala auttakoon! vaikeroi Silja ja katsoi epätoivoisesti
+Inkeriin.
+
+Inkeri levitti raidin lattialle.
+
+-- Kootaan kiireesti tuohon vaatteet ja tehdään nyytti, neuvoi hän.
+Silja solmi nyytin ja pisti siihen vielä jälestäpäin leivän ja
+suolakupin pöydältä. Inkeri otti puupuntarin naulasta, pujotti sen
+solmujen alatse ja asetti puntarin nyyttineen Siljan olkapäälle. Itse
+otti hän Heikin syliinsä. Pentti sai osakseen Annaliisan.
+
+Lähdettiin melkein juoksu jalassa. Kohta kumminkin täytyi hiljentää
+vauhtia, kun vanhukset hengästyivät. Tie Pankajärvelle kulki sysimiesten
+pirtin sivutse. Oltiin jo aivan likellä sitä, kun Annaliisa, katsoen
+Pentin olkapään yli, viittasi kädellään suurelle aholle päin ja huusi:
+
+-- Tuolla miehet kantavat isoja jääpuikkoja.
+
+Pakolaiset vilkaisivat taakseen. Voi hirveätä! Siellä kolme miestä
+riensi heidän jälkeensä. Auringon paisteessa piikit hopeisina
+kimaltelivat.
+
+Takaa-ajettavat koettivat kiiruhtaa askeleitaan. Silja kompastui kiveen
+ja nyytti putosi tielle. Inkeri auttoi hänet jaloilleen ja kantoi sitten
+nyyttiä toisella kädellään.
+
+Pirttiin päästyään lankesivat Silja ja Inkeri polvilleen ja rukoilivat
+ääneensä. Pentti pujahti ulos ovesta ja rupesi juoksemaan pirtin ympäri
+huutaen täyttä kurkkua:
+
+-- Ympäri, ympäri meijän väk'! Ympäri, ympäri meijän väk'!
+
+Lienevätkö viholliset luulleet olevan enemmänkin väkeä pirtin luona, vai
+mikä lienee ollut syynä -- he pysähtyivät, arvelivat vähän aikaa ja --
+kääntyivät takaisin.
+
+Pakolaiset läksivät jatkamaan matkaansa, ja ennen aamun koittoa kiikkui
+jo heidän veneensä Pankajärven laineilla.
+
+Karjomökki oli salolla, mainitun järven pohjoispuolella. Pääsihän sinne
+maata myötenkin; mutta sankassa, poluttomassa metsässä oli kulku hyvin
+vaivaloista ja petoeläinten tähden vaarallistakin.
+
+Perille päästyä kohosi helpotuksen huokaus pakolaisten rinnasta. Inkerin
+mieltä pelko sentään vielä ahdisti... Oliko Tuomas ajoissa saanut tietoa
+vihollisista, vai oliko hän joutunut heidän käsiinsä?
+
+Vajaata päivää myöhemmin kuin toiset saapui Tuomas karjomökille. Hän
+kertoi kotimatkalla kuulleensa merkkitoitotuksen ja tunteneensa Paavon
+torven äänen. Kiertoteitä oli hän sitten kulkenut ja päässyt metsän
+laitaan, aivan oman peltonsa päähän. Metsään piiloutuneena oli hän
+nähnyt talonsa palavan poroksi. Saunan, riihen ja pajankin olivat
+viholliset polttaneet. Pölkkypuroltakin oli hän nähnyt savun nousevan.
+
+Vihollisia oli ollut paljon. He olivat risteilleet seutua löytääkseen
+syötävää. Tuomas oli nähnyt lehmänsä teurastettavan. Kuoppia eivät
+sentään vainuskelijat näyttäneet huomanneen.
+
+-- Jos pölkkypurolaiset ovat ehtineet kätkeytyä kuoppaansa, niin he ovat
+pelastetut, lopetti Tuomas kertomuksensa.
+
+Ja he olivat ehtineet kätkeytyä. Mökki heiltä oli poltettu; mutta
+sysimiesten pirtissä he saivat suojan.
+
+
+
+
+IV.
+
+
+Suomessa ei enää taisteltu. Synkkä kohtaloon alistuminen oli vallannut
+mielet. Sissijoukot kiertelivät maata, ryöstivät mitä eteen sattui ja
+tappoivat sen, joka ei tahtonut antaa heille ainoata omaisuuttaan.
+Sissien tähden viipyi vielä korven komeroissa moni, joka vihollisilta jo
+aikoja sitten olisi uskaltanut muuttaa ihmisten ilmoihin.
+
+Neljättä vuotta oli Tuomas perheineen asunut sydänmaalla. Monta vaivaa
+siellä oli nähty, monta puutetta kärsitty; mutta mieli ei vielä ollut
+masentunut eikä tulevaisuuden toivo kadonnut. Kolme lehmää ja hevonen
+oli vielä jälellä. Tulevana kesänä aikoi Tuomas käydä kyntämässä talonsa
+peltoja ja sitten vähitellen ruveta taloa uudestaan rakentamaan.
+
+Oli syystalvi. Lunta oli tullut sen verran, että päästiin suksilla
+kulkemaan. Tuomas oli käynyt suoloja noutamassa Nurmeksesta asti.
+Suolalaukku selässä hiihti hän suorinta tietä eli toisin sanoen tietöntä
+korpea kotiaan kohti.
+
+Eräässä paikassa tuli hänen kulkea kylätien poikki. Hevonen rekineen oli
+pysähtynyt tielle. Kolmet kalpean laihat lapsen kasvot näkyivät reestä
+ryysyjen ja heinien välistä. Nuorin lapsista saattoi olla noin neljän
+vuoden vanha.
+
+Saverikko oli katkennut, ja ajomies, keskenkasvuinen poika, laiha ja
+puutetta kärsineen näköinen hänkin, koetti turhaan sitä korjata. Pojan
+kädet olivat kylmästä kangistuneet ja muutenkin näytti hänellä olevan
+vilu, kun oli liian vähän vaatetta yllä. Tuomas heitti suksensa tien
+viereen ja meni häntä auttamaan.
+
+-- Mistä olette, lapsi raukat? kysyi Tuomas.
+
+-- Hein'ahon mökistä, kuului vastaus.
+
+-- Minne on matka?
+
+-- Enon luo Höljäkkään.
+
+-- Onko sinne pitkältä?
+
+-- Viipyy sinne mennessä kaksi rupeamaa, kun hiljalleen ajaa.
+
+-- Onko tämä isäsi hevonen?
+
+-- Ei ole. Korpisuon Antti sen minulle lainasi, että saan viedä nuo
+lapset enolaan. Ei meillä olekaan isää eikä äitiä, jatkoi poika koettaen
+puhua tyynesti, vaikka itku tahtoi voittaa.
+
+-- Äiti kuoli jo Pärttylinä oikeaan Jumalan tautiin. Toissapäivänä
+sissit tappoivat isän. Isä oli pannut meidän ainoan lampaamme sillan
+alle piiloon. Vaan kun se rupesi siellä määkimään, niin sissit sen
+löysivät. Sitten tahtoivat isältä rahaa. Kun isällä ei ollut yhtään
+äyriä, niin siitä suuttuivat...
+
+-- Eivätkö sissit tehneet teille pahaa?
+
+-- Ei ne meitä löytäneet, vaikka kyllä minä näin, kun ladon sein'viereen
+isän kaatoivat. Isä oli pannut meidät latoon piiloon heinäin alle. Me
+olimme hyvin hiljaa. Ei pikku Kaijakaan ääntä päästänyt.
+
+Ja »iso veli» katsahti hellästi pieneen sisareensa.
+
+Tuomas oli saanut saverikon korjatuksi ja siirtynyt suksiensa luo. Hän
+pisti juuri jalkaa mäystimeen, kun sotilaspukuinen ratsastaja
+vaahtoavalla hevosella tulla kiidätti läheisessä tienkäänteessä. Tulija
+näytti kiinnittävän huomionsa reen edessä seisovaan hevoseen ja sen
+ohjaajaan. Luo tultuaan hän laskeusi uupuneen ratsunsa selästä.
+
+-- Riisu hevosesi! komensi hän. -- Minä vaihdan.
+
+-- En minä tätä hevosta saata vaihtaa, vastasi poika. -- Tämä on
+Korpisuon Antin.
+
+-- Vait, nulikka! Kun minä sanon, että vaihdetaan, niin vaihdetaan.
+Minulla on kiire.
+
+Ja vaihtaja läheni hevosta aikoen ruveta sitä riisumaan.
+
+-- Elä ota sitä hevosta, rukoili poika. -- Minä lupasin tuoda sen
+huomenna takaisin Antille.
+
+-- Pois tieltä!
+
+Mutta poika ei poistunut. Hän tarttui kaksin käsin rinnustimeen
+estääkseen toista sitä aukaisemasta.
+
+-- Mokoma nälänkuolio, huusi sotilas ja tempasi miekkansa.
+
+Lapset reessä parkaisivat, kun miekka välähti. Poika luuli viimeisen
+hetkensä tulleen. Mutta isku ei sattunut. Tuomas oli tarttunut murhaajan
+käsivarteen ja pidätti sitä.
+
+Kova ottelu syntyi. Tuomas koetti vääntää asetta vastustajansa kädestä.
+Jos hän olisi ollut entisissä voimissaan, olisi hän varmaan
+onnistunutkin; mutta monivuotinen petäjäisen syönti ja liiallinen
+rasitus oli vienyt voimat. Raskas suolalaukku selässä oli myöskin
+haitaksi.
+
+Lapset reessä painautuivat toisiansa vasten ja itkivät pelosta. Poika
+oli kietonut käsivartensa hevosen kaulaan. Eläin painoi hyväillen päänsä
+pojan olkapäälle. Lieneekö ymmärtänyt, että heillä oli yhteinen vaara
+tarjona... Sotilaan hevonen seisoi väristen, pää painuksissa ja silmät
+rauenneina.
+
+Sotilas oli päässyt voitolle. Nyt ei kukaan estänyt häntä, kun hän
+kiireesti riisui »Antin hevosen» ja läksi sillä ratsastamaan. Tuomas
+makasi verissään lähellä rekeä. Poika oli polvistunut hänen viereensä.
+Hän oli ottanut ryysyjä reestä ja koetti niillä tukkia haavaa.
+
+-- Ota suolalaukku minun selästäni ja toimita se Sormulan karjomökille,
+minun perheelleni, puheli Tuomas vaivalla ja katkonaisesti. -- Mökki on
+Nurmijärven ja Pankajärven välisellä salolla. Siellä on kova suolan
+puute. Teetkö sen?
+
+-- Kyllä minä sen teen, vakuutteli poika -- aivan varmaan minä sen teen.
+
+-- Sano Inkerille, minun vaimolleni, että tuolla... jatkoi haavoitettu
+ja kohotti käsivarttaan osoittaakseen ylöspäin. Samassa syöksähti
+verivirta hänen suustaan, silmät painuivat umpeen ja pää vaipui taapäin
+lumeen.
+
+Lapset reessä valittivat vilua. Poika otti veriset ryysyt viedäkseen ne
+takaisin rekeen. Silloin huomasi hän lumella pyöreän, keltaisen esineen.
+Hän otti sen ylös ja pisti Sen eväskontin pohjalle. Sitten rupesi hän
+irroittamaan laukkua. Vaivalla hän sai sen vedetyksi vainajan alta;
+mutta rekeen hän ei jaksanut sitä nostaa, vaikka kuinka koetti. Molemmat
+vanhemmat reessä istujat tulivat silloin avuksi, ja suurilla voimain
+ponnistuksilla saatiin vihdoin laukku rekeen.
+
+Hevonen värisi yhä. Veltosti se pureskeli heiniä, joita poika sille
+tarjosi. Tämä pyyhki ja hieroi sitä repaleisella takkinsa liepeellä.
+Sitten valjasti hän sen reen eteen ja läksi hiljalleen jatkamaan matkaa.
+
+Kun Tuomasta ei näkynyt kotiin tulevaksi, alkoi Inkeri aavistaa pahinta.
+Susia vilisi metsässä, vainolaisia teillä; oli siis syytä pelkoon.
+
+Vasta viikkojen kuluttua sai poika Tuomaan viimeisen pyynnön täytetyksi.
+Kun hän astui pirttiin, tunsi Inkeri heti laukun hänen selässään ja
+arvasi asian. Inkeri ei pyörtynyt eikä valittanut. Hän ei edes
+liikahtanutkaan. Olihan vain entistä kalpeampi. Poika kertoi tapauksen
+alusta loppuun. Inkeri yhä istui liikkumatta.
+
+-- Milloinka isä tulee? kysyi Heikki.
+
+-- Isä ei tule enää milloinkaan, kuiskasi Inkeri, otti pojan syliinsä ja
+purskahti itkuun. Annaliisa painoi päänsä äidin olkapäätä vasten ja
+nyyhkytti hiljaa. Kun pikku Heikki näki äidin itkevän, alkoivat kyynelet
+vuotaa hänenkin silmistään.
+
+Pitkään aikaan ei pirtissä puhuttu sanaakaan.
+
+-- On minulla vielä vähän annettavaa, sanoi vihdoin vieras ja pani
+lumelta löytämänsä kultarahan pöydälle Inkerin eteen.
+
+-- Ei se ole meidän. Minun miehelläni ei ollut tuommoista, sanoi Inkeri
+katsahtaen välinpitämättömästi kultarahaan.
+
+Toiset sitä uteliaasti tarkastivat.
+
+-- Tuommoinenhan se kuuluu olevan majurin noitakalu, sanoi Silja arasti
+ja vetäysi etemmä pöydästä. -- Reikä laidassa ja kuvassa ruoska ja
+miekka.
+
+-- Sehän se onkin, huudahti Pentti. -- Minä näin tämän saman kapineen
+lapsena ollessani.
+
+-- Missä sinä sen näit? kysyttiin joukolla.
+
+-- Lieksan kentällä.
+
+Vähän aikaa vaiti oltuaan jatkoi Pentti:
+
+-- Piennä poikarassina olin minä katsomassa sotaharjoituksia kentällä.
+Satuin saapuville, kun vanha Sanna luki umpeen haavan Niilo Lavikaisen
+jalassa. Minä seisoin aivan likellä viikatetta, johon Niilo oli
+satuttanut jalkansa, ja näin, kun Heikki Sormuinen löysi kultarahan
+nurmikosta.
+
+Siitä asiasta ei puhuttu sen enempää, mutta kun illallinen oli pantu
+pöytään, siirsi Silja ruuan pöydän toiseen päähän, niin kauaksi kuin
+mahdollista majurin »noitakalusta». Kultarahaan ei kukaan kajonnut.
+Seuraavana päivänä Pentti sen korjasi.
+
+ * * * * *
+
+Sormulan karjomökillä oli elämä entistä tukalampaa. Sudet kävivät yhä
+uskaliaammiksi. Pimeän tultua eivät asukkaat hirvinneet lähteä
+pirtistään. Päivälläkään eivät liikkuneet yksin. Inkerin oli täytynyt
+oppia aseita käyttämään ja hän oli mukana, kun Pentti ajoi metsään
+noutamaan polttopuita tai petäjäis-aineita.
+
+Eräänä kylmänä helmikuun päivänä läksi Silja kenenkään tietämättä
+noutamaan vettä kaivosta. Inkeri huomasi hänen menneen, vasta kun kuuli
+kaivon vintin narisevan. Heti kiiruhti hän ulos. Jo ovea Avatessaan näki
+hän suden laukkaavan Siljaa kohti.
+
+-- Silja, Silja, huusi hän niin kovasti kuin jaksoi -- susi tulee, susi
+tulee!
+
+Mutta eihän Silja parka kuullut. Hän vain nostaa hinasi kappaa kaivosta.
+Inkeri juoksi minkä ennätti ja oli jo puolivälissä kaivotietä, kun
+metsänrinteessä ilmestyi kokonainen lauma susia.
+
+Inkerin täytyi kääntyä takaisin. Hän ei vielä ollut ehtinyt ovelle, kun
+kuului sydäntä särkevä huuto. Susi oli saavuttanut Siljan. Pirttiin
+päästyään katsahti Inkeri ulos oven raosta. Siellä sudet kilvan
+raastoivat itselleen palan onnettoman uhrinsa ruumiista. Inkeri peitti
+silmänsä kädellään ja pani oven salpaan.
+
+Sitä päivää seurasi kamala yö. Susia kokoontui mökin ympärille ulvomaan.
+Lehmät ammuivat, lapset itkivät pelosta. Inkeri koetti tyynnyttää
+lapsia, vaikka omaa mieltä ahdisti. Oli niin hirveätä olla susien
+ympäröimänä, erotettuna koko maailmasta. Silloin kuuli hän Pentin
+jupisevan lempilausettaan: »Jos niin on Jumalan tahto», ja hän
+rauhoittui.
+
+Siljan surkean kuoleman jälkeen kävivät sudet vähän väliä mökkiä
+piirittämässä. Öisin niiden ulvonta esti asukkaita nukkumasta.
+
+Tuomaan toimittamat ruokavarat olivat lopussa. Petäjäistä ei jaksettu
+paahtaa eikä survoa niin paljon kuin ennen. Täytyi taas turvautua
+vähäiseen jälellä olevaan karjaan. Kun hanget sulivat ja ruoho alkoi
+kasvaa, ei ollutkaan karjomökissä laitumelle laskettavia kuin yksi lehmä
+ja hevonen.
+
+Ei muuta neuvoksi kuin lähteä pois ja koettaa päästä ihmisten ilmoihin.
+
+Viimeksi teurastetun lampaan lihat kypsytettiin savussa ja otettiin
+evääksi. Pentin tekemät uudet virsut pantiin jalkaan. Ruunaa ja
+Muurikkia varten oli Pentti nitonut juurista köyttä, josta niitä saattoi
+taluttaa.
+
+Auringon ensimäiset säteet tunkivat juuri puiden latvojen välitse,
+linnut visertelivät, kevättuuli tuuditteli hiljaa puiden oksia ja kantoi
+puhkeavan lehden tuoksua karjomökin pihamaahan, kun Pentti asetti kiven
+kaivon kannelle ja Inkeri sulki pirtin oven. Keskellä mökin pihaa kasvoi
+koivu. Siihen oli Inkeri leikannut Tuomaan ja Siljan nimimerkit. Vielä
+kerran katsahti hän siihen. Sitten lähdettiin.
+
+Hitaasti kävi kulku Pankajärven rantaa kiertelevää karja-uraa myöten.
+Heikkiä täytyi väliin kantaa. Yöllä pidettiin tulta vireillä petojen
+säikyttämiseksi. Inkeri ja Pentti valvoivat vuorotellen.
+
+Inkeri oli ollut hyvin heikkona kaiken kevättä. Matkalla tahtoivat
+voimat kerrassaan pettää. Mutta perille pääsemisen toivo elähytti häntä,
+ja hän hoiperteli eteenpäin ponnistaen viimeiset voimansa.
+
+-- Kunhan saisin lapset ihmisten asuntomaille, ennenkuin kuolen, sanoi
+hän kerran Pentille.
+
+Vihdoin eräänä lauantai-iltana seisoivat matkalaiset sysimiesten pirtin
+edessä. Laulun sävel kajahti heitä vastaan.
+
+Menneiden aikojen muisto valtasi Inkerin mielen... Näin ihana kevät oli
+silloinkin, kun hän Tuomaan kanssa käveli tuota polkua. Tuolla kivellä
+he olivat istuneet. Tuosta oli Tuomas löytänyt ensimäisen kevätkukkasen.
+Sen he olivat vieneet Sikelle... Siitä oli nyt kymmenen vuotta...
+
+Inkeri ei huomannut, että laulu äkkiä lakkasi ja Sanna ilohuudolla
+juoksi heitä vastaan. Hän ei huomannut, että Leena kertoi kuulleensa
+aivan varmana totena, että rajarauha oli tehty.
+
+-- Ei se kuulu olevan oikea suuri rauha, vaan sitäkin jo odotetaan,
+toimitti Leena edelleen -- mutta kuuluu se jo estävän vihollista tänne
+tulemasta... Paavo tuumasi huomenna mennä naapurikylään kyselemään
+miestä toverikseen, että olisivat tulleet hakemaan teitä sieltä
+karjomökiltä. Johan nyt uskaltaa ruveta täälläkin elämään...
+
+Pirtti oli pyhäksi puhdistettu. Uunista tunki kalakukon haju. Inkeri ei
+huomannut mitään. Hänen korvansa humisivat. Maailma musteni hänen
+silmissään...
+
+Toista viikkoa makasi Inkeri tiedotonna kovassa kuumeessa. Hän houri
+paljon. Tuomaan seurassa hän luuli olevansa ja aina hädässä, paeten
+milloin susia, milloin vihollisia. Joskus hän mainitsi äitiänsäkin.
+
+-- Tuskin hän siitä paraneekaan, kun on noin vainajien kanssa
+tekemisissä, arveli Leena.
+
+Mutta Inkeri parani. Kun hän ensi kerran toinnuttuaan astui ulos
+pirtistä, oli täysi kesä. Tuomet kukkivat parhaillaan. Pääskyset
+lentelivät ahkerassa toimessa pirtin ympärillä, ja käki kukahteli
+läheisyydessä. Inkeri istuutui nurmikolle. Leena asettui hänen viereensä
+ja otti taas rauhansanoman puheeksi.
+
+-- Ei nyt enää vainolainen tule tupaa polttamaan eikä halmetta
+lahmaamaan, lopetti hän puheensa.
+
+Niin, rauha... Tämä sanoma olisi vuotta ennen tuottanut Inkerille
+ääretöntä iloa. Nyt pusersi se vain hänen huuliltaan kuiskauksen:
+
+-- Voi, jos Tuomas olisi saanut elää ja kuulla tämän...
+
+Inkeri kätki kasvot käsiinsä, ja kyynel toisensa jälkeen vieri
+laihtuneiden sormien lomitse. Silloin tulivat Annaliisa ja Heikki
+juosten, kädet täynnä kukkasia.
+
+-- Tässä on äidille kukkia, huusivat he yhtaikaa. Ne ovat Sormulan
+pellon pientarelta. Siellä Pentti ja Paavo ovat aidan panossa.
+
+-- Minä löydän sinne tien jo aivan yksin, kertoi Annaliisa loistavin
+silmin.
+
+-- Ja minä, tarttui Heikki puheeseen -- minä osaisin jo kyntää, jos vaan
+jaksaisin auraa nostaa, ja Pentti on sanonut, että minä kyllä jaksan,
+kun vaan syön ison vadillisen puuroa. Kohta minä sen syön ja sitten minä
+kynnän niin ison pellon, että kasvaa paljon leipiä, semmoisia leipiä,
+joita Sanna pyhäksi paistaa.
+
+Inkeriltä unohtui itku, ja hänen suunsa vetäysi hymyyn, kun hän kuuli
+viisivuotiaan vakavalla varmuudella lausutut sanat. Ihastuksella katseli
+hän lapsiaan. Nyt vasta hän huomasi, miten he näissä muutamissa
+viikoissa olivat käyneet terveen näköisiksi.
+
+Pentti ei valittanut väsymystä, vaikka hän jo oli yli seitsemänkymmenen.
+Hän liikkui hitaasti, mutta työssä hän oli päiväkaudet. Kohta kylään
+tultuaan oli hän noussut keskellä yötä, ottanut lapion ja mennyt
+Sormulan raha-aarretta katsomaan. Tallella se oli. Osan rahoista hän
+otti, loput kätki huolellisesti paikoilleen.
+
+Olot olivat niin tasaantuneet, että raha alkoi kaluksi kelvata. Pentti
+osti rahoilla siementä ja syötävää. Hän hankki auran ja sai Paavon
+kyntämään. Itse heilutti hän kuokkaa niin paljon kuin vanhat
+käsivartensa jaksoivat. Ja niin saatiin pieni palsta Sormulan peltoa
+siemennetyksi.
+
+ * * * * *
+
+On Juhannusaatto. Sysimiesten pirtin eteen on kahden puolen pystytetty
+koivuja. Kukkivia pihlajia on asetettu pirtin nurkkiin. Seinän rakoihin
+on pistetty tuomen oksia. Illallinen on jo syöty, koskapahan tyhjä,
+pesemätön pata on liedellä.
+
+Ihmisiä ei ole pirtissä. Inkeri istuu vanhusten kanssa vähän matkan
+päässä ahon rinteellä. Ahon toisessa päässä nuoriso valmistaa kokkoa. Jo
+saadaan kokko syttymään ja siihen yhä risuja lisää kannetaan.
+
+-- Ka, hei! huutaa Paavo kokon parhaillaan palaessa.
+
+-- Hei, hei! kuuluu metsän rinteeltä.
+
+Naapuristosta tulee lapsia ottamaan osaa kokon polttoon. On oikein
+ihmettä, miten paljon on ilmestynyt kasvavaa kansaa noista korven
+komeroista, joissa Karjalan kansan rippeet vuosikausia ovat olleet
+kätkössä.
+
+Vähän aikaa vielä katseltuaan lasten iloa lähtevät Pentti ja Inkeri
+pois. Leena menee kokon polttajien luo puhuttelemaan kylän lapsia.
+Jonkun ajan perästä koteutuvat kaikki.
+
+-- Kuuluu yhä tulevan miehiä pois sieltä itärajalta, alotti Leena, kun
+taas kaikki istuivat pirtissä. -- Ja moniaita pakolaisiakin kuuluu
+päässeen kotiin pujahtamaan. On se monessa paikassa ilo, kun semmoinen
+tulee kotiin, jota ei ole osattu toivoakaan.
+
+-- Lieneekö tullut ketään tämän kylän väestä? kysyi Inkeri.
+
+-- Tuskinpa, vastasi Leena. -- Tästähän ne vaan läpi kulkevat.
+Tän'iltana kuuluu tulleen sotapappi. Häntä ovat pyytäneet viipymään
+huomiseen ja pitämään jumalanpalvelusta Lieksan kentällä.
+
+-- Sielläkö kentällä, jonka luota ukko löysi sen majurin kultarahan?
+kysäisi Annaliisa.
+
+Saatuaan myöntävän vastauksen juoksi tyttö Pentin luo ja katsoi häntä
+rukoilevasti silmiin.
+
+-- Näytäpä sitä, Pentti, sanoi hän.
+
+-- Ei se ole minulla enää. Minä viskasin sen tuleen, kun poltin risuja
+Sormulan pellolla.
+
+-- Ja sinnekö se jäi? utelivat Sanna ja Paavo.
+
+-- Sinne.
+
+-- Tulevana syksynä se haetaan käsiin, tuumasivat nuoret.
+
+-- Taitaa jäädä löytymättä, arveli Paavo -- kun se on tulessa mustunut.
+Ja mitäpä sillä enää tekisikään, kun siitä on kaikki mahti palanut.
+
+Kun kerta Lieksan kenttää ja majurin noitakalua oli mainittu, eivät
+lapset jättäneet Leenaa rauhaan. Hänen täytyi kertoa, ties kuinka
+monennen kerran, mummovainajastaan, Niilon jalasta ja viikatteesta,
+jonka Simo Hurtta oli kätkenyt heinikkoon.
+
+-- Kerropas, äiti, Jouto-Juosepistakin, pyysi Paavo.
+
+Sen teki Leena mielellään. Hän muisti monet kaskut tuosta kuuluisasta
+»tulliherrasta», ja nekös kuulijoita huvittivat, etenkin lapsia.
+
+Näille oli Lieksaan tultua alkanut aivan kuin uusi elämä. Tuontuostakin
+tuli jotakin uutta ja ihmeellistä.
+
+-- Pappi ja jumalanpalvelus... Minkähänlaista se oli?
+
+-- Huomenna saatte nähdä, sanoi Inkeri.
+
+Vuosia oli vierinyt, ajat olivat vaihdelleet siitä, kun viimeksi näillä
+tienoilla kuljettiin saarnaa kuulemaan.
+
+-- Miksi juuri minä jäin elämään? Minkätähden minut yksin säästettiin?
+mietti moni hiljainen vaeltaja, jolta rakkaimpansa olivat menneet.
+
+Mutta keskellä kaihon tunnetta kohosi sydämestä kiitos hänelle, joka
+ihmeellisesti johtaa ihmisten tiet... Rukoilemaan ja kiittämään
+riensivät suuret ja pienet.
+
+Ei ollut komeapukuinen tuo kirkkoväki, joka Juhannusaamuna suuntasi
+kulkunsa muinaista sotaharjoituskenttää kohti. Pakomatkoilla olivat
+vaatteet kuluneet, eikä toisia saatu tehdyksi. Nyt oli repaleita pesty
+ja kokoiltu. Kellä vähänkään oli vaatteita liikenemään, hän auttoi
+toista pääsemään »kirkkoon». Hätätilassa käytettiin metsäneläinten tai
+lampaan nahkoja.
+
+Lieksan kenttäkin oli jo alkanut metsittyä.
+
+Kaupunkiniemen läheisyydessä oli enin aukeaa tannerta. Sinne
+kokoonnuttiin. Kirkas sinitaivas kattona kaarteli. Brahean raunioilla
+metsä hiljaa humisi.
+
+Pappi alotti:
+
+»Pyhät veisatkaat kiitosta Herralle ja kiittäkäät hänen pyhyytensä
+muistoksi.
+
+Sillä hänen vihansa viipyy silmänräpäyksen, ja hän ihastuu elämästä:
+»ehtoolla on itku, mutta aamulla ilo.»
+
+Hän ei ollut oppinut mies, tuo saarnaaja. Olipahan vaan, samoin kuin
+moni muu, sodan aikana tilapäisesti pantu papin virkaa hoitamaan.
+
+Mutta hän oli elänyt tuon kansan keskellä, jolle hän puhui. Hän oli
+osaksi kokenut samaa kuin nuo vaivojen ja puutteen rasittamat ihmiset
+hänen edessänsä. Hän puhui, mitä hänen lämmin sydämensä ja vakaa
+luottamuksensa Jumalaan käskivät, ja hänen sanansa vetivät kuulijain
+kaiken huomion puoleensa.
+
+Lieneekö milloinkaan hartaammalla mielellä kuunneltu saarnaa ja rukoiltu
+rukousta kuin silloin Juhannuspäivänä Lieksan kentällä. -- Moni synkkä
+ja surullinen muoto kirkastui, ja moni katkeran kuiva silmä sai keväisen
+kasteen.
+
+Viimeiseksi rukoili pappi niiden vainajien puolesta, joita ei oltu
+hautoihin siunattu, ja hän luki nyt heille siunauksen.
+
+Silloin vierähti kuuma kyynel monesta silmästä, ja vapisevat huulet
+toistivat siunauksen sanoja papin jälkeen.
+
+Ei kukaan huomannut kyttyräselkäistä miestä, joka kiireisin askelin
+kulki kentän poikki ja polvistui Pentin viereen. Hänenkin silmistään
+vuotivat viljavat vedet.
+
+Jumalanpalvelus oli päättynyt. Pappi juuri heitteli hyvästiä, kun Sanna
+nykäisi äitiään käsivarresta.
+
+-- Äiti, äiti! Eikö tuo ole Risto, joka seisoo tuossa Pentin vieressä?
+
+-- Kyllä hän on Riston näköinen, mutta Risto ei osannut itkeä... Ja tuo
+muutenkin käyttäytyy niinkuin muut ihmiset. Katsos, nyt paiskaa hän
+Pentille kättä, sanoi Leena.
+
+-- Vaan Risto se on sittenkin, intti Sanna -- on se...
+
+Lähinnä seisovat kuulivat heidän keskustelunsa. Sanat: -- Risto, Risto
+on tullut, kulkivat miehestä mieheen, ja kaikki tunkeutuivat hänen ja
+Pentin ympärille.
+
+-- Minä tiesin, koetti Pentti selitellä, ja hänen äänensä oli niin
+omituisen epäselvä. -- Rovasti sanoi... Jumalan tahto...
+
+-- Missä sinä olet ollut kaiken aikaa? kysyttiin miehissä.
+
+-- Hyväin ihmisten luona rajan toisella puolella, kuului vastaus.
+
+ * * * * *
+
+Uudenkaupungin rauha on tehty. Sen hedelmiä huomataan jo Karjalan
+sydänmaillakin. Sodan iskemät haavat kasvavat vähitellen umpeen.
+
+On taas Juhannuspäivä. Sormulan uusi tupa on valmis. Annaliisa
+levittelee lehtiä sen valkoiselle lattialle. Inkeri asettelee suurta
+kukkivaa tuomen oksaa nurkkaan kangaspuiden taakse.
+
+Karjapiika, vanhin noista Tikka-vainaan lapsista, jolle Tuomas muinoin
+hätä vuosina kävi suolan viennissä, astuu tupaan.
+
+-- Nyt on Mansikki pihassa, sanoo hän.
+
+-- Menkää yhdessä sitä viemään, käskee Inkeri.
+
+-- Ottakaa Heikki mukaan. Muistatko Annaliisa, mitä sinun piti sanoa
+Sannalle ja Ristolle?
+
+-- Kyllä minä muistan, äiti kulta. Annaliisan kauniit kasvot säteilivät
+ilosta. Hän pyörähytti ilmassa tyhjää lehtivasua.
+
+Pentti ottaa lakkinsa naulasta.
+
+-- Minä lähden kanssa.
+
+Sysimiesten pirtin asukkaat ovat olleet niin uskollisia ystäviä
+Inkerille kovina aikoina, ettei hän mielestään koskaan voi osoittaa
+heille kylliksi kiitollisuutta. Sentähden lähettää hän parhaimman
+lypsylehmänsä häälahjaksi Ristolle ja Sannalle, vaikka ei hänellä
+itselläänkään vielä ole suurta karjaa.
+
+Vuonna 1722 ei Pielisjärvellä ollut pappia. Rovasti ja kappalainen
+määrättiin sinne vasta seuraavana vuonna. Sanna ja Risto olivat
+sentähden menneet vihille toiseen seurakuntaan. Paavo oli heidän
+mukanansa. Juhannuksena olivat luulleet joutuvansa kotiin.
+
+Iloisesti hämmästyen lyö vanha Leena kätensä yhteen, kun näkee Mansikkia
+heille talutettavan.
+
+-- Hyvänen aika, mitä se on?
+
+-- Ammuu! vastaa Mansikki.
+
+Vastavihityt eivät vielä ole joutuneet kotiin. Sormulan nuoret menevät
+katsomaan, eikö heitä jo näkyisi. Pentti jää Leenan kanssa juttelemaan.
+
+-- Ihmeellistä on, puhelee Leena -- miten silminnähtävästi se Sormulan
+talous kohenee.
+
+-- Niin, --- myöntää Pentti. -- ällähän ne kätkössä olleet rahat
+menivätkin rakennukseen ja talouden alkuun panemiseen; mutta jos tätä
+kestää kymmenisen vuotta, niin on Sormula entisellään. Ja kunhan
+Heikistä mies joutuu, niin sitten talo on entistä ehommallaan. Sillä
+pojalla se on miehen mieli... Ihan isänsä ja ukko vainajansa oireet...
+Mutta eteenpäin näytään mentävän teilläkin. Syksyllähän muutatte jo
+Pölkkypurolle...
+
+-- Kun kerran talo menestyy, niin menestyy talon mökkikin, jos on
+semmoinen haltia, kuin hovin Inkeri, sanoi puolestaan Leena. -- Voi kun
+säälittää, että Tuomaan piti kuolla niin nuorena. Ei se suru milloinkaan
+Inkeriä jätä... Kuules, Pentti, onkohan siinä perää, että Affleck se
+oli, joka tappoi Tuomaan?
+
+-- Kyllä siin' on perä. Hein'ahon lapset kertoivat niin tarkalleen,
+minkä näköinen hän oli ollut: mustasilmäinen, pitkä ja laiha, hyvin
+vihaisen näköinen ja kurttunaamainen. Ja Simo Hurtan kiroilemissanaa oli
+käyttänyt, semmoista vieraskielistä. Entä sitten se kultaraha... Keneltä
+muulta se semmoinen olisi tipahtanut? -- Tunsinhan minä sen.
+
+-- Voi, voi, jos hän vielä tulee näille maille, hätäili Leena.
+
+Pentti kurkisti ikkunasta, eikö odotettuja näkyisi, viittasi kädellään,
+että tuolla ne tulevat, sitten virkkoi:
+
+-- Kertovat, jotka ovat nähneet majuria viime aikoina, että hän on hyvin
+kyllästynyt elämään. Taitaa entisten pahojen tekojen muisto painaa.
+Tokko tehnee mieli lisäämään painoa. Ja kun on noitakalukin poissa...
+
+Ulkoa kuului iloisia ääniä. Nyt ne olivat kotona kaikki. Myöhemmällä
+tuli Inkerikin häihin. Monta juhlaa sai vielä Sormulan ja Pölkkypuron
+väki viettää toistensa luona. Vanhat vähitellen siirtyivät pois. Uusi
+sukupolvi kasvoi sijaan.
+
+Pentillä oli vanhoilla päivillään vain yksi suru: ettei voinut olla
+yhtaikaa Sormulassa ja Pölkkypurolla. Kumpaisessakin pidettiin häntä
+hyvänä -- liian hyvänä, sanoi hän itse.
+
+Hongat humisevat jo hovin Inkerin haudalla. Nimet ja tapahtumat hänen
+ajoiltaan ovat haihtuneet ihmisten muistosta. Mutta Karjalan kansassa
+tapaamme vielä monesti uljasta mieltä, uskollista ystävyyttä ja ahkeraa
+toimeliaisuutta. Siinä elää vielä hovin Inkerin jälkeläisiä.
+
+
+
+
+
+End of the Project Gutenberg EBook of Hovin Inkeri, by Anni Kepplerus
+
+*** END OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK HOVIN INKERI ***
+
+***** This file should be named 16313-8.txt or 16313-8.zip *****
+This and all associated files of various formats will be found in:
+ https://www.gutenberg.org/1/6/3/1/16313/
+
+Produced by Matti Järvinen and Tuija Lindholm
+
+Updated editions will replace the previous one--the old editions
+will be renamed.
+
+Creating the works from public domain print editions means that no
+one owns a United States copyright in these works, so the Foundation
+(and you!) can copy and distribute it in the United States without
+permission and without paying copyright royalties. Special rules,
+set forth in the General Terms of Use part of this license, apply to
+copying and distributing Project Gutenberg-tm electronic works to
+protect the PROJECT GUTENBERG-tm concept and trademark. Project
+Gutenberg is a registered trademark, and may not be used if you
+charge for the eBooks, unless you receive specific permission. If you
+do not charge anything for copies of this eBook, complying with the
+rules is very easy. You may use this eBook for nearly any purpose
+such as creation of derivative works, reports, performances and
+research. They may be modified and printed and given away--you may do
+practically ANYTHING with public domain eBooks. Redistribution is
+subject to the trademark license, especially commercial
+redistribution.
+
+
+
+*** START: FULL LICENSE ***
+
+THE FULL PROJECT GUTENBERG LICENSE
+PLEASE READ THIS BEFORE YOU DISTRIBUTE OR USE THIS WORK
+
+To protect the Project Gutenberg-tm mission of promoting the free
+distribution of electronic works, by using or distributing this work
+(or any other work associated in any way with the phrase "Project
+Gutenberg"), you agree to comply with all the terms of the Full Project
+Gutenberg-tm License (available with this file or online at
+https://gutenberg.org/license).
+
+
+Section 1. General Terms of Use and Redistributing Project Gutenberg-tm
+electronic works
+
+1.A. By reading or using any part of this Project Gutenberg-tm
+electronic work, you indicate that you have read, understand, agree to
+and accept all the terms of this license and intellectual property
+(trademark/copyright) agreement. If you do not agree to abide by all
+the terms of this agreement, you must cease using and return or destroy
+all copies of Project Gutenberg-tm electronic works in your possession.
+If you paid a fee for obtaining a copy of or access to a Project
+Gutenberg-tm electronic work and you do not agree to be bound by the
+terms of this agreement, you may obtain a refund from the person or
+entity to whom you paid the fee as set forth in paragraph 1.E.8.
+
+1.B. "Project Gutenberg" is a registered trademark. It may only be
+used on or associated in any way with an electronic work by people who
+agree to be bound by the terms of this agreement. There are a few
+things that you can do with most Project Gutenberg-tm electronic works
+even without complying with the full terms of this agreement. See
+paragraph 1.C below. There are a lot of things you can do with Project
+Gutenberg-tm electronic works if you follow the terms of this agreement
+and help preserve free future access to Project Gutenberg-tm electronic
+works. See paragraph 1.E below.
+
+1.C. The Project Gutenberg Literary Archive Foundation ("the Foundation"
+or PGLAF), owns a compilation copyright in the collection of Project
+Gutenberg-tm electronic works. Nearly all the individual works in the
+collection are in the public domain in the United States. If an
+individual work is in the public domain in the United States and you are
+located in the United States, we do not claim a right to prevent you from
+copying, distributing, performing, displaying or creating derivative
+works based on the work as long as all references to Project Gutenberg
+are removed. Of course, we hope that you will support the Project
+Gutenberg-tm mission of promoting free access to electronic works by
+freely sharing Project Gutenberg-tm works in compliance with the terms of
+this agreement for keeping the Project Gutenberg-tm name associated with
+the work. You can easily comply with the terms of this agreement by
+keeping this work in the same format with its attached full Project
+Gutenberg-tm License when you share it without charge with others.
+
+1.D. The copyright laws of the place where you are located also govern
+what you can do with this work. Copyright laws in most countries are in
+a constant state of change. If you are outside the United States, check
+the laws of your country in addition to the terms of this agreement
+before downloading, copying, displaying, performing, distributing or
+creating derivative works based on this work or any other Project
+Gutenberg-tm work. The Foundation makes no representations concerning
+the copyright status of any work in any country outside the United
+States.
+
+1.E. Unless you have removed all references to Project Gutenberg:
+
+1.E.1. The following sentence, with active links to, or other immediate
+access to, the full Project Gutenberg-tm License must appear prominently
+whenever any copy of a Project Gutenberg-tm work (any work on which the
+phrase "Project Gutenberg" appears, or with which the phrase "Project
+Gutenberg" is associated) is accessed, displayed, performed, viewed,
+copied or distributed:
+
+This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with
+almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or
+re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included
+with this eBook or online at www.gutenberg.org
+
+1.E.2. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is derived
+from the public domain (does not contain a notice indicating that it is
+posted with permission of the copyright holder), the work can be copied
+and distributed to anyone in the United States without paying any fees
+or charges. If you are redistributing or providing access to a work
+with the phrase "Project Gutenberg" associated with or appearing on the
+work, you must comply either with the requirements of paragraphs 1.E.1
+through 1.E.7 or obtain permission for the use of the work and the
+Project Gutenberg-tm trademark as set forth in paragraphs 1.E.8 or
+1.E.9.
+
+1.E.3. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is posted
+with the permission of the copyright holder, your use and distribution
+must comply with both paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 and any additional
+terms imposed by the copyright holder. Additional terms will be linked
+to the Project Gutenberg-tm License for all works posted with the
+permission of the copyright holder found at the beginning of this work.
+
+1.E.4. Do not unlink or detach or remove the full Project Gutenberg-tm
+License terms from this work, or any files containing a part of this
+work or any other work associated with Project Gutenberg-tm.
+
+1.E.5. Do not copy, display, perform, distribute or redistribute this
+electronic work, or any part of this electronic work, without
+prominently displaying the sentence set forth in paragraph 1.E.1 with
+active links or immediate access to the full terms of the Project
+Gutenberg-tm License.
+
+1.E.6. You may convert to and distribute this work in any binary,
+compressed, marked up, nonproprietary or proprietary form, including any
+word processing or hypertext form. However, if you provide access to or
+distribute copies of a Project Gutenberg-tm work in a format other than
+"Plain Vanilla ASCII" or other format used in the official version
+posted on the official Project Gutenberg-tm web site (www.gutenberg.org),
+you must, at no additional cost, fee or expense to the user, provide a
+copy, a means of exporting a copy, or a means of obtaining a copy upon
+request, of the work in its original "Plain Vanilla ASCII" or other
+form. Any alternate format must include the full Project Gutenberg-tm
+License as specified in paragraph 1.E.1.
+
+1.E.7. Do not charge a fee for access to, viewing, displaying,
+performing, copying or distributing any Project Gutenberg-tm works
+unless you comply with paragraph 1.E.8 or 1.E.9.
+
+1.E.8. You may charge a reasonable fee for copies of or providing
+access to or distributing Project Gutenberg-tm electronic works provided
+that
+
+- You pay a royalty fee of 20% of the gross profits you derive from
+ the use of Project Gutenberg-tm works calculated using the method
+ you already use to calculate your applicable taxes. The fee is
+ owed to the owner of the Project Gutenberg-tm trademark, but he
+ has agreed to donate royalties under this paragraph to the
+ Project Gutenberg Literary Archive Foundation. Royalty payments
+ must be paid within 60 days following each date on which you
+ prepare (or are legally required to prepare) your periodic tax
+ returns. Royalty payments should be clearly marked as such and
+ sent to the Project Gutenberg Literary Archive Foundation at the
+ address specified in Section 4, "Information about donations to
+ the Project Gutenberg Literary Archive Foundation."
+
+- You provide a full refund of any money paid by a user who notifies
+ you in writing (or by e-mail) within 30 days of receipt that s/he
+ does not agree to the terms of the full Project Gutenberg-tm
+ License. You must require such a user to return or
+ destroy all copies of the works possessed in a physical medium
+ and discontinue all use of and all access to other copies of
+ Project Gutenberg-tm works.
+
+- You provide, in accordance with paragraph 1.F.3, a full refund of any
+ money paid for a work or a replacement copy, if a defect in the
+ electronic work is discovered and reported to you within 90 days
+ of receipt of the work.
+
+- You comply with all other terms of this agreement for free
+ distribution of Project Gutenberg-tm works.
+
+1.E.9. If you wish to charge a fee or distribute a Project Gutenberg-tm
+electronic work or group of works on different terms than are set
+forth in this agreement, you must obtain permission in writing from
+both the Project Gutenberg Literary Archive Foundation and Michael
+Hart, the owner of the Project Gutenberg-tm trademark. Contact the
+Foundation as set forth in Section 3 below.
+
+1.F.
+
+1.F.1. Project Gutenberg volunteers and employees expend considerable
+effort to identify, do copyright research on, transcribe and proofread
+public domain works in creating the Project Gutenberg-tm
+collection. Despite these efforts, Project Gutenberg-tm electronic
+works, and the medium on which they may be stored, may contain
+"Defects," such as, but not limited to, incomplete, inaccurate or
+corrupt data, transcription errors, a copyright or other intellectual
+property infringement, a defective or damaged disk or other medium, a
+computer virus, or computer codes that damage or cannot be read by
+your equipment.
+
+1.F.2. LIMITED WARRANTY, DISCLAIMER OF DAMAGES - Except for the "Right
+of Replacement or Refund" described in paragraph 1.F.3, the Project
+Gutenberg Literary Archive Foundation, the owner of the Project
+Gutenberg-tm trademark, and any other party distributing a Project
+Gutenberg-tm electronic work under this agreement, disclaim all
+liability to you for damages, costs and expenses, including legal
+fees. YOU AGREE THAT YOU HAVE NO REMEDIES FOR NEGLIGENCE, STRICT
+LIABILITY, BREACH OF WARRANTY OR BREACH OF CONTRACT EXCEPT THOSE
+PROVIDED IN PARAGRAPH F3. YOU AGREE THAT THE FOUNDATION, THE
+TRADEMARK OWNER, AND ANY DISTRIBUTOR UNDER THIS AGREEMENT WILL NOT BE
+LIABLE TO YOU FOR ACTUAL, DIRECT, INDIRECT, CONSEQUENTIAL, PUNITIVE OR
+INCIDENTAL DAMAGES EVEN IF YOU GIVE NOTICE OF THE POSSIBILITY OF SUCH
+DAMAGE.
+
+1.F.3. LIMITED RIGHT OF REPLACEMENT OR REFUND - If you discover a
+defect in this electronic work within 90 days of receiving it, you can
+receive a refund of the money (if any) you paid for it by sending a
+written explanation to the person you received the work from. If you
+received the work on a physical medium, you must return the medium with
+your written explanation. The person or entity that provided you with
+the defective work may elect to provide a replacement copy in lieu of a
+refund. If you received the work electronically, the person or entity
+providing it to you may choose to give you a second opportunity to
+receive the work electronically in lieu of a refund. If the second copy
+is also defective, you may demand a refund in writing without further
+opportunities to fix the problem.
+
+1.F.4. Except for the limited right of replacement or refund set forth
+in paragraph 1.F.3, this work is provided to you 'AS-IS', WITH NO OTHER
+WARRANTIES OF ANY KIND, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO
+WARRANTIES OF MERCHANTIBILITY OR FITNESS FOR ANY PURPOSE.
+
+1.F.5. Some states do not allow disclaimers of certain implied
+warranties or the exclusion or limitation of certain types of damages.
+If any disclaimer or limitation set forth in this agreement violates the
+law of the state applicable to this agreement, the agreement shall be
+interpreted to make the maximum disclaimer or limitation permitted by
+the applicable state law. The invalidity or unenforceability of any
+provision of this agreement shall not void the remaining provisions.
+
+1.F.6. INDEMNITY - You agree to indemnify and hold the Foundation, the
+trademark owner, any agent or employee of the Foundation, anyone
+providing copies of Project Gutenberg-tm electronic works in accordance
+with this agreement, and any volunteers associated with the production,
+promotion and distribution of Project Gutenberg-tm electronic works,
+harmless from all liability, costs and expenses, including legal fees,
+that arise directly or indirectly from any of the following which you do
+or cause to occur: (a) distribution of this or any Project Gutenberg-tm
+work, (b) alteration, modification, or additions or deletions to any
+Project Gutenberg-tm work, and (c) any Defect you cause.
+
+
+Section 2. Information about the Mission of Project Gutenberg-tm
+
+Project Gutenberg-tm is synonymous with the free distribution of
+electronic works in formats readable by the widest variety of computers
+including obsolete, old, middle-aged and new computers. It exists
+because of the efforts of hundreds of volunteers and donations from
+people in all walks of life.
+
+Volunteers and financial support to provide volunteers with the
+assistance they need, is critical to reaching Project Gutenberg-tm's
+goals and ensuring that the Project Gutenberg-tm collection will
+remain freely available for generations to come. In 2001, the Project
+Gutenberg Literary Archive Foundation was created to provide a secure
+and permanent future for Project Gutenberg-tm and future generations.
+To learn more about the Project Gutenberg Literary Archive Foundation
+and how your efforts and donations can help, see Sections 3 and 4
+and the Foundation web page at https://www.pglaf.org.
+
+
+Section 3. Information about the Project Gutenberg Literary Archive
+Foundation
+
+The Project Gutenberg Literary Archive Foundation is a non profit
+501(c)(3) educational corporation organized under the laws of the
+state of Mississippi and granted tax exempt status by the Internal
+Revenue Service. The Foundation's EIN or federal tax identification
+number is 64-6221541. Its 501(c)(3) letter is posted at
+https://pglaf.org/fundraising. Contributions to the Project Gutenberg
+Literary Archive Foundation are tax deductible to the full extent
+permitted by U.S. federal laws and your state's laws.
+
+The Foundation's principal office is located at 4557 Melan Dr. S.
+Fairbanks, AK, 99712., but its volunteers and employees are scattered
+throughout numerous locations. Its business office is located at
+809 North 1500 West, Salt Lake City, UT 84116, (801) 596-1887, email
+business@pglaf.org. Email contact links and up to date contact
+information can be found at the Foundation's web site and official
+page at https://pglaf.org
+
+For additional contact information:
+ Dr. Gregory B. Newby
+ Chief Executive and Director
+ gbnewby@pglaf.org
+
+Section 4. Information about Donations to the Project Gutenberg
+Literary Archive Foundation
+
+Project Gutenberg-tm depends upon and cannot survive without wide
+spread public support and donations to carry out its mission of
+increasing the number of public domain and licensed works that can be
+freely distributed in machine readable form accessible by the widest
+array of equipment including outdated equipment. Many small donations
+($1 to $5,000) are particularly important to maintaining tax exempt
+status with the IRS.
+
+The Foundation is committed to complying with the laws regulating
+charities and charitable donations in all 50 states of the United
+States. Compliance requirements are not uniform and it takes a
+considerable effort, much paperwork and many fees to meet and keep up
+with these requirements. We do not solicit donations in locations
+where we have not received written confirmation of compliance. To
+SEND DONATIONS or determine the status of compliance for any
+particular state visit https://pglaf.org
+
+While we cannot and do not solicit contributions from states where we
+have not met the solicitation requirements, we know of no prohibition
+against accepting unsolicited donations from donors in such states who
+approach us with offers to donate.
+
+International donations are gratefully accepted, but we cannot make
+any statements concerning tax treatment of donations received from
+outside the United States. U.S. laws alone swamp our small staff.
+
+Please check the Project Gutenberg Web pages for current donation
+methods and addresses. Donations are accepted in a number of other
+ways including including checks, online payments and credit card
+donations. To donate, please visit: https://pglaf.org/donate
+
+
+Section 5. General Information About Project Gutenberg-tm electronic
+works.
+
+Professor Michael S. Hart was the originator of the Project Gutenberg-tm
+concept of a library of electronic works that could be freely shared
+with anyone. For thirty years, he produced and distributed Project
+Gutenberg-tm eBooks with only a loose network of volunteer support.
+
+Project Gutenberg-tm eBooks are often created from several printed
+editions, all of which are confirmed as Public Domain in the U.S.
+unless a copyright notice is included. Thus, we do not necessarily
+keep eBooks in compliance with any particular paper edition.
+
+Most people start at our Web site which has the main PG search facility:
+
+ https://www.gutenberg.org
+
+This Web site includes information about Project Gutenberg-tm,
+including how to make donations to the Project Gutenberg Literary
+Archive Foundation, how to help produce our new eBooks, and how to
+subscribe to our email newsletter to hear about new eBooks.
+
+*** END: FULL LICENSE ***
+
diff --git a/16313-8.zip b/16313-8.zip
new file mode 100644
index 0000000..2479afe
--- /dev/null
+++ b/16313-8.zip
Binary files differ
diff --git a/LICENSE.txt b/LICENSE.txt
new file mode 100644
index 0000000..6312041
--- /dev/null
+++ b/LICENSE.txt
@@ -0,0 +1,11 @@
+This eBook, including all associated images, markup, improvements,
+metadata, and any other content or labor, has been confirmed to be
+in the PUBLIC DOMAIN IN THE UNITED STATES.
+
+Procedures for determining public domain status are described in
+the "Copyright How-To" at https://www.gutenberg.org.
+
+No investigation has been made concerning possible copyrights in
+jurisdictions other than the United States. Anyone seeking to utilize
+this eBook outside of the United States should confirm copyright
+status under the laws that apply to them.
diff --git a/README.md b/README.md
new file mode 100644
index 0000000..71206f3
--- /dev/null
+++ b/README.md
@@ -0,0 +1,2 @@
+Project Gutenberg (https://www.gutenberg.org) public repository for
+eBook #16313 (https://www.gutenberg.org/ebooks/16313)