summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authorRoger Frank <rfrank@pglaf.org>2025-10-15 04:48:29 -0700
committerRoger Frank <rfrank@pglaf.org>2025-10-15 04:48:29 -0700
commit18bce9521ab77f646892491fb6155a4c0a8cb342 (patch)
tree091302c2f30b50af0ae32596f9e64b5ed4a7b107
initial commit of ebook 16262HEADmain
-rw-r--r--.gitattributes3
-rw-r--r--16262-8.txt8197
-rw-r--r--16262-8.zipbin0 -> 77499 bytes
-rw-r--r--LICENSE.txt11
-rw-r--r--README.md2
5 files changed, 8213 insertions, 0 deletions
diff --git a/.gitattributes b/.gitattributes
new file mode 100644
index 0000000..6833f05
--- /dev/null
+++ b/.gitattributes
@@ -0,0 +1,3 @@
+* text=auto
+*.txt text
+*.md text
diff --git a/16262-8.txt b/16262-8.txt
new file mode 100644
index 0000000..0fa179c
--- /dev/null
+++ b/16262-8.txt
@@ -0,0 +1,8197 @@
+The Project Gutenberg EBook of Nathan Viisas, by Gotthold Ephraim Lessing
+
+This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with
+almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or
+re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included
+with this eBook or online at www.gutenberg.org
+
+
+Title: Nathan Viisas
+ Viisinäytöksinen näytelmäruno
+
+Author: Gotthold Ephraim Lessing
+
+Translator: Juhani Siljo
+
+Release Date: July 11, 2005 [EBook #16262]
+
+Language: Finnish
+
+Character set encoding: ISO-8859-1
+
+*** START OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK NATHAN VIISAS ***
+
+
+
+
+Produced by Jarmo Lehtovaara and Tapio Riikonen
+
+
+
+
+
+
+NATHAN VIISAS
+
+Viisinäytöksinen näytelmäruno
+
+
+Kirj.
+
+GOTTHOLD EPHRAIM LESSING
+
+
+SUOMENNOSTYÖ ON SUORITETTU
+"SUOMALAISEN KIRJALLISUUDEN EDISTÄMISRAHASTON" VAROILLA.
+
+Suomentanut
+
+J. SILJO
+
+
+Suomalaisen Kirjallisuuden Seura, Helsinki, 1919.
+
+
+
+ Introite, nam et heic Dii sunt
+ Apud _Gellium_.
+
+ (Astukaa sisään, sillä täälläkin asuu jumalia!
+ _Gelliuksen_ lause.)
+
+
+
+HENKILÖT:
+
+SALADIN, sulttaani.
+SITTAH, hänen sisarensa.
+NATHAN, rikas jerusalemilainen juutalainen.
+RECHA, hänen ottotyttärensä.
+DAJA, kristitty nainen, mutta juutalaisen talossa Rechan seuralaisena.
+Nuori RISTIRITARI.
+DERVISHI.
+Jerusalemin PATRIARKKA.
+MUNKKI.
+EMIIRI sekä muutamia Saladinin MAMELUKKEJA.
+
+Tapahtuu Jerusalemissa.
+
+
+
+
+ENSIMÄINEN NÄYTÖS.
+
+
+ENSIMÄINEN KOHTAUS.
+
+ Näyttämö: Nathanin talon eteinen.
+ NATHAN, saapuen matkalta. DAJA, tullen häntä vastaan.
+
+DAJA.
+Hän on se! Nathan! Kiitos Jumalan,
+palaattepahan vihdoinkin!
+
+NATHAN.
+Niin, Daja,
+Jumalan kiitos! Mutta miksi 'vihdoin'?
+Ma aioinko siis ennen palata?
+Tai voinko palata? On Babyloniin
+täält' yli parisataa penikulmaa,
+jos pakko oikeaan ja vasempaan
+on tieltään poiketa, kuin oli mun.
+Ja velkain periminen työlääksikin
+voi käydä, aikaa vie -- ei suoriudu
+siit' aivan kättä kääntäen.
+
+DAJA.
+ Voi Nathan,
+kuin kurja, kurja teist' ois voinutkaan
+sill'aikaa tulla täällä! Talonne...
+
+NATHAN.
+Niin, kuulin jo: se paloi. Taivas suokoon,
+ett' olen saanut kuulla kaikki jo!
+
+DAJA.
+Ja oli palaa perustusta myöten.
+
+NATHAN.
+Me silloin, Daja, uuden, mukavamman
+oisimme rakentaneet.
+
+DAJA.
+ Niinpä kyllä! --
+Vaan palossa hiuskarvan varass' oli
+myös _Rechan_ henki.
+
+NATHAN.
+ Mitä? Rechan henki?
+Mun rakkaani? -- En ole kuullutkaan. --
+No, talokin ois saanut mennä silloin. --
+Hiuskarvan varass'! -- Oh, hän onkin varmaan,
+hän onkin palanut! -- Se tunnusta!
+Kaikk' ilmaise! -- Mua älä kiduta,
+vaan surmaa! -- Hän on kuollut siis.
+
+DAJA.
+ Jos ois
+hän kuollut, kuulisitteko sen multa?
+
+NATHAN.
+Miks säikytit siis mua? -- Rechani,
+oi Recha!
+
+DAJA.
+ Teidän, -- teidän Rechanne?
+
+NATHAN.
+Mun oisko joskus luovuttava häntä
+omaksi lapsekseni sanomasta!
+
+DAJA.
+Teill' onko yhtä hyvä oikeus
+myös kaikkeen muuhun, mitä omistatte?
+
+NATHAN.
+Mihinkään parempaan ei oikeutta!
+Minulle onni, luonto kaiken muun
+on lahjoittanut. Vain tään omaisuuden
+oon itse ansainnut.
+
+DAJA.
+ Kuin kalliisti,
+oi Nathan, saankaan maksaa hyvyytenne!
+Jos hyvyys, tuolla mielin harjoitettu,
+hyvyyttä onkaan!
+
+NATHAN.
+ Tuolla mielin? Millä?
+
+DAJA.
+Mun omatuntoni...
+
+NATHAN.
+ Suo, Daja, ensin
+mun kertoa...
+
+DAJA.
+ Mun omatuntoni,
+ma sanon...
+
+NATHAN.
+... minkä kauniin kankaan olen
+ma sulle Babylonist' ostanut.
+Niin upean ja silti aistikkaan!
+Tuon tuskin Rechallekaan kauniimpaa.
+
+DAJA.
+Mit' auttaa se? Mun täytyy sanoa:
+ei omatuntoni jää kuuroks enää.
+
+NATHAN.
+Ja haluanpa nähdä, kuinka ovat
+sun mielees korvarenkaat, käädyt, soljet
+ja sormus, jotka sulle valikoin
+ma Damaskosta.
+
+DAJA.
+ Sellainen te ootte!
+Vain lahjain anto mieless', aina vain!
+
+NATHAN.
+Sä yhtä alttiist' ota kuin ma annan,
+ja vaiti jää!
+
+DAJA.
+ Niin, vaiti! Oottehan
+suoruuden, jalouden perikuva.
+Mut Nathan...
+
+NATHAN.
+ Mut oon juutalainen vain,
+sa tarkoitathan?
+
+DAJA.
+ Mitä tarkoitan,
+paremmin tiedätte.
+
+NATHAN.
+ Siis vaikene!
+
+DAJA.
+Ma vaikenen Mit' eessä Jumalan
+on väärää tässä ja mit' en voi estää,
+en muuttaa voi, te siitä vastatkaa!
+
+NATHAN.
+Ma vastaan! -- Vaan hän missä viipyy, missä?
+Kunp' et mua petä, Daja! Tietääkö
+hän mun ees tulleen?
+
+DAJA.
+ Sitä teiltä kysyn!
+Häll' yhä kauhu hiipii hermoissaan.
+Häll' yhä kaikkeen muiston mielikuva
+luo lieskan hohteen. Nukkuessaan valvoo
+ja valvoessaan nukkuu hän: niin vuoroin
+maan kasvi on hän, vuoroin taivaan henki.
+
+NATHAN.
+Voi lasta! Voi meit' ihmispoloja!
+
+DAJA.
+Tän' aamuna hän silmät kiinni kauan
+kuin kuollut makas. Sitten äkisti
+hän nousi huutain: 'Kuule! Kuule! Tuolla
+jo saapuu isän kameelit! -- Ja kuule!
+Myös isän ääni hellä!' Kohta sammui
+taas hänen katseensa ja patjalle
+pää raukesi, kun käden tuki vaipui. --
+Mä syöksen portille! Ja todella:
+te tulettekin, tulettekin siinä!
+Mi ihme! Kaiken aikaa sieluns' oli
+vain teidän luonanne -- ja hänen. --
+
+NATHAN.
+ Hänen?
+Kenenkä hänen?
+
+DAJA.
+ Miehen, joka hänet
+pelasti liekeistä.
+
+NATHAN.
+ Ken on hän? Missä?
+Ken pelasti mun armaan Rechani?
+
+DAJA.
+Hän nuor' on ristiritari, jok' äsken
+juur' oli tuotu tänne vankina
+ja jolle Saladin soi armon.
+
+NATHAN.
+ Mitä?
+Vai ristiritari, jonk' armahti
+Saladin? Eikö vähemp' ihme Rechaa
+ois pelastanut? Taivas!
+
+DAJA.
+ Surman oma
+ois Recha ilman häntä, joka jälleen
+henkensä, lahjaks saadun, alttiiks antoi,
+
+NATHAN.
+Miss' on tuo jalo mies nyt, Daja, missä? --
+Vie minut jalkains' eteen! Annoitte
+kai hälle aluks aarteet kaikki, kaikki,
+jotk' oli hallussanne? Lupasittte
+kai paljon, paljon lisää?
+
+DAJA.
+ Kuinka voimme?
+
+NATHAN.
+Oh, ette?
+
+DAJA.
+ Emme tiedä, niistä tuli
+ja minne meni hän. -- Vaikk' ensinkään
+hän taloa ei tuntenut, päin syöksi,
+vain kuuloon luottain, vaippa suojanaan,
+savuhun, tuleen, ääntä kohti, joka
+meit' apuun huusi. Miesnä menneenä
+jo häntä pidimme, kun äkist' esiin
+hän lieskain läpi ilmestyy ja Rechaa
+väkevin käsin kantaa. Kiitos, riemu
+ei häntä liikuta ja kylmänä
+hän saaliins' alas laskee, -- väkijoukkoon
+pois katoaa!
+
+NATHAN.
+ Ei ainiaaksi, toivon.
+
+DAJA.
+Taas näimme sitten lähipäivinä
+tuoll' astelevan hänen alla palmuin,
+jotk' ympäröivät Vapahtajan hautaa.
+Hänt' ihastuen menin kiittämään
+ja pyysin, vannotin, ett' edes kerran
+viel' armaan tyttölapsen luokse saapuis,
+jok' ei saa rauhaa, ellei jalkain juureen
+saa hälle tuoda kyynelkiitostaan.
+
+NATHAN.
+Kuin kävi?
+
+DAJA.
+ Turhaa! Kuuro hän on meille,
+mua varsinkin vain katkerasti pilkkas...
+
+NATHAN.
+Te siitä säikähtäin...
+
+DAJA.
+ Ei ensinkään!
+Ma joka päivä uudest' yritin
+ja joka päivä uutta pilkkaa kestin.
+Mit' oonkaan sietänyt! Mit' olinkaan
+viel' lisää valmis kärsimään! Vaan kauan
+hän kartellut jo noit' on palmuja,
+jotk' ympäröivät Vapahtajan hautaa;
+ja missä piilee hän, ei kukaan tiedä. --
+Mit' aprikoitte?
+
+NATHAN.
+ Sitä aprikoin,
+mi vaikutus voi sieluun sellaiseen
+kuin Rechan olla tällä. Halveksuntaa
+sen kestää, jolle sydän vaatii suomaan
+niin suuren arvon! Siten kiintyä
+ja kohta siten hyljityksi tulla! --
+Saa kyllin pää ja sydän kiistää siinä,
+vihaanko vaipua vai synkkään tuskaan.
+Ei aina kumpaankaan. Voi taistelu
+lopulta haaveiluksi raueta,
+ja silloin pää ja sydän keskenään
+osia vaihtavat -- mi pahaks koituu! --
+Näin Rechan laita on, jos hänet tunnen:
+hän haaveilee.
+
+DAJA.
+ Vaan kuinka hurskaasti,
+kuink' armaasti!
+
+NATHAN.
+ Se haaveilua silti!
+
+DAJA.
+Varsinkin eräs -- haave, niin jos tahtoo --
+kaunistaa häntä. Hänestä ei ole
+maan lapsi, maallinen, tuo ritari;
+vaan enkeli, jot' uskoi lasna jo
+hän pienen sydämensä suojaajaksi,
+se pilvivaippansa ol' yltään luonut
+ja tuless' ympärillään liidellyt,
+mut äkisti se ristiritarina
+esille astui. -- Miksi hymyillä?
+Tai hymyilkää, -- ja houre kallis hälle
+tuo jättäkää, jot' ei mun uskoni,
+ei teidän eikä muslemien kiellä.
+
+NATHAN.
+On mullekin se kallis! Hyvä Daja,
+käy, katso, voinko puhutella häntä. --
+Ja sitten korskan suojaenkelin
+mä etsin sen. Jos vielä suvaitsee
+tääll' luonamme hän viipyä, jos vielä
+ritariks ilmenee niin töykeäksi,
+mä hänet löydän varmaan ja tuon tänne.
+
+DAJA.
+On aie rohkea.
+
+NATHAN.
+ Jos sitten käy,
+sijalle kalliin houreen kallis totuus, --
+mua usko, Daja, rakkaamp' enkeliä
+on aina ihmiselle ihminen --
+et minuun suuttune, jos toipuu hän
+ja lakkaa haaveksimast' enkeleitä --?
+
+DAJA.
+Niin hyvä ootte ja niin paha sentään!
+Mä menen! -- Kas, hän tuolla itse saapuu!
+
+
+TOINEN KOHTAUS.
+
+ RECHA ja EDELLISET.
+
+RECHA.
+Isäni, kokonaan siis palaattehan
+Mä teidän luulin edelt' äänenne
+vain lähettäneen. Missä viivyitte?
+Mitk' erämaat ja vuoret, virrat vielä
+meit' eroittaa? Vaikk' elämme niin liki,
+miks ette riennä Rechaa syleilemään?
+Vaikk' uhriksi jäi liekkein polo Recha! --
+Ei, oli, oli jäädä! Tyyntykää!
+Oi, kauheaa on kuolla liekkeihin!
+
+NATHAN.
+Mun armas lapseni!
+
+RECHA.
+ Yl' Eufratin
+ja Tigriin, Jordanin vei tienne teidät, --
+ja kuinka monen muunkin veden yli? --
+Kuink' usein, ennenkuin mua tuli uhkas,
+vapisin tähtenne! Mut armolta
+ja onnelta nyt tuntuis veteen-kuolo,
+senjälkeen kuin mua tuli uhkasi. --
+Vaan pelastunut oottehan ja minä,
+myös minä! Kuinka iloll' ylistämme
+nyt Herraa! Tueks teidän purtenne
+petollisilla virtain vesillä
+Hän näkymättömän soi enkelinsä.
+Hän, Hän se viittasi mun enkelini
+mua valkosiivin, näkyväisenä
+tulesta pelastamaan --
+
+NATHAN (syrjään).
+ Valkosiivin!
+Niin, valkovaippaansa pit' edessään
+tuo ritari.
+
+RECHA.
+ -- mua valkosiiven leyhkein
+tulelta näkyväisnä turvaamaan. --
+Niin kasvoista ma kasvoihin näin hänet,
+näin enkelin, näin oman enkelini.
+
+NATHAN.
+Sen ansaitsisit, etkä enkeliä
+sä näkis kauniimmaks kuin sinut hän.
+
+RECHA (hymyillen).
+Ket' imartelette nyt, isä, ketä?
+Mun enkeliäni vai itseänne?
+
+NATHAN.
+Vaan jos tuon hyvän sulle tehnyt ois
+vain mies, vain luonnon luoma ihminen:
+ois sinust' enkeli hän, varmaan ois.
+
+RECHA.
+Ei sellainen hän ollut enkeli,
+ei, todellinen, aivan todellinen!
+Omista puheistanne uskon sain
+mä enkeleihin, ihmeihin, joit' tekee
+Jumala rakkautemme hyvitteeksi.
+Mä Häntä rakastanhan.
+
+NATHAN.
+ Ja Hän sua,
+ja joka hetki ihmeit' tekee sulle
+ja sinun laisilles, -- niin, ikuisesti
+on tehnyt.
+
+RECHA.
+ Tuota mielelläni kuulen.
+
+NATHAN.
+Kai sinust' arki-luonnollista liian
+ois ajatella: pelastajas oli
+vain, ristiritari; mut eikö silti
+se ihme ois? -- On korkein ihme, että
+niin jokapäiväisiksi tosi-ihmeet
+voi tulla -- täytyy tulla. Ja jos ei
+yleistä ihmettä sit' oisi lainkaan,
+täysikäinen ei varmaan koskaan ihmeeks
+sanoisi, mitä siksi sanoo lapsi,
+jok' avosuin vain tavatonta tarkkaa
+ja uutukaista.
+
+DAJA (Nathanille).
+ Hällä ilmankin
+on aivot kiihtyneet, te aiotteko
+noill' ylevyyksillänne kerrassaan
+ne särkeä?
+
+NATHAN.
+ Ei huolta! -- Eikö ihmeeks
+se riitä Rechalle, ett' ihminen
+pelasti hänet, mies, jonk' itsensä
+pelasti ihme vain, niin, suuri ihme!
+Sill' onko kuultu, ett' ois armahtanut
+Saladin yhtään ristiritaria?
+Tai hältä ykskään ristiritari
+ees pyytäis, toivois armahdusta? Hälle
+ees tarjois vapaudestaan kalliimpaa
+kuin nahkavyötään taikka tikaria?
+
+RECHA.
+Kas siinä näätte, isä! -- Juuri siks ei
+hän ollut ritari, vain näytti siltä. --
+Jerusalemissa jos kuolo vain
+jokaista ristiritaria vartoo,
+jos siellä ykskään heistä vapaana
+ei käydä voi: kuink' yöllä joku heistä
+voi minut ehdoin tahdoin pelastaa?
+
+NATHAN.
+Kas kas, sit' älyä? Nyt puhu, Daja.
+Sä tiesithän, ett' oli vankina
+hän tuotu tänne. Lisääkin kai tiennet.
+
+DAJA.
+No niin. -- Niin tosin sanotaan, -- vaan myös,
+ett' oli Saladin siks armahtanut
+ritarin, kun niin näköinen hän oli
+sulttaanin veljen erään, rakkaimman.
+Vaan kun jo parikymmentä on vuotta
+tää veli ollut vainaa -- nimeään
+en muista, enkä minne kuoli hän --:
+niin tuntuu -- tuntuu uskomattomalta,
+ett' asiassa jotain perää ois.
+
+NATHAN.
+Oh, Daja, miks niin uskomattomalta?
+Et halunne kai -- kuten tosin näyttää --
+viel' uskomattomampaa uskoa?
+Ken sisaruksiansa kaikkia
+niin rakastaa kuin Saladin, hän eikö
+ois nuorempana jotain veljeään
+ylitse kaiken voinut rakastaa? --
+Kaht' eikö miestä samannäköist' oisi? --
+Tai olematon onko vanha tunne? --
+Ja milloin vaikuttamasta kuin ennen
+se lakkaa? -- Uskomatont' onko tässä? --
+Se ihmett' ei lie sulle viisas Daja;
+vaan _sinun_ ihmees uskon tarvitsevat ...
+tai ansaitsevat, tahdoin sanoa.
+
+DAJA.
+Mua pilkkaatte.
+
+NATHAN.
+ Kun sinä mua pilkkaat.
+Vaan silti, Recha, pelastuksesi
+on ihme, mahdollinen Hälle vain,
+jok' aikeet ankarimmat kuninkaiden
+ja suunnitelmat suurimmatkin ohjaa
+kuin leikillään -- tai ehkä pilkoillaan --
+säikeillä heikoimmilla.
+
+RECHA.
+ Rakas isä,
+jos erhetyn, en toki mielikseni
+mä erhety.
+
+NATHAN.
+ Et: oppiahan otat! --
+Näes, otsan kaarros sen- tai tämänlainen,
+se taikka tämä nenän korkeus;
+ja teräväin tai tylsäin kulmaluiden
+ylitse käyvä kulmakarvain kaari
+sen tai sen verran käyrä; viiva, ryppy,
+pykälä, kulma -- tunnus turha vain
+eurooppalaisen villin kasvoilla:
+jo tulelta sa säilyt Aasiassa!
+_Siin'_ eikö ihme, ihmeenetsijät?
+Miks enkeleitä siihen vaivata?
+
+DAJA.
+Kysyä pyydän, Nathan: mitä haittaa,
+jos enkeliksi uskoo ennemmin
+kuin ihmiseksi pelastuksen tuojan?
+Niin eikö pelastuksen alkusyy,
+käsittämätön, lähemmältä tunnu?
+
+NATHAN.
+Vain korskaa, korskaa pelkkää! Rautaruukku
+niin mielellänsä nousis ahjosta
+hopeapihdeissä, jott' itsekin
+hopeamaljalta se näyttäis. -- Pah! --
+Ja mitä haittaa? kysyt, mitä haittaa?
+Mä kysyn vastaan: mitä hyödyttää?
+Näes tuntos' Herran läheisyydest' on
+mielettömyyttä taikka Herran pilkkaa. --
+Vaan sepä haittaa; haittaa sittenkin. --
+Mua kuulkaas! Rechan pelastajaa varmaan
+-- hän olkoon enkeli tai ihminen --
+te, sinä varsinkin, niin ylevästi
+kuin suinkin mielisitte palkita?
+Vai mitä? -- Mutta enkeliä kuinka
+te kyllin voisittekaan palkita?
+Rukoilla, kiittää häntä huokaillen
+ja hänen ihailuunsa sulaa voitte,
+ja hänen päivänänsä paastota
+ja jakaa almuja. -- Mut tyhjää kaikki! --
+Ma luulen, itse lähimäisinenne
+siin' enemmän te voitatte kuin hän.
+Ei paastoistanne liho, almuistanne
+ei hyödy hän, ei häntä jalommaksi
+tee ihastuksenne, ei mahtavammaks
+rukouksenne. Mutta ihmisen!
+
+DAJA.
+Niin, josp' ois ihminen, hän enemmän
+sois meille tilaisuutta palveluksiin.
+Ja kuinka sitä kaipasimmekaan!
+Mut eihän tahtonut, ei tarvinnut
+hän yhtään mitään, omaan itseensä
+hän tyytyi, kuten enkeli vain tyytyy,
+kuin enkeli vain voi...
+
+RECHA.
+ Kun vihdoin katos...
+
+NATHAN.
+Katosi? Kuinka katos? Palmuin alla
+hänt' eikö enää näy? Vai ootteko
+jo häntä etempääkin etsineet?
+
+DAJA.
+No emme kyllä.
+
+NATHAN.
+ Ette? Ette, Daja?
+Kas, mitä haittaa! Julmat haaveilijat!
+Josp' on se enkeli nyt -- sairaana! --
+
+RECHA.
+Sairaana!
+
+DAJA.
+ Sairaana! Ei, älkää toki!
+
+RECHA.
+Mua kylmä karmii! Daja, koetas,
+kuin jää on otsani, niin lämmin muulloin!
+
+NATHAN.
+On tottumaton ilmanalaamme
+tuo nuori frankki, tottumaton nälkään,
+säätynsä kovaan työhön, valvontaan.
+
+RECHA.
+Sairaana!
+
+DAJA.
+ Nathan niin vain arvelee.
+
+NATHAN.
+Hän yksin on, ei ystävää, ei rahaa,
+joll' ystävän vois palkata!
+
+RECHA.
+ Ah isä!
+
+NATHAN.
+Hän toivotonna, vailla lohdutusta,
+ja tuskain, kuolon saalihina makaa!
+
+RECHA.
+Ah missä?
+
+NATHAN.
+ Mies, jok' alttiiks itsensä
+soi liekeille vuoks aivan ventovieraan --
+vuoks ihmisen --
+
+DAJA.
+ Ah, Rechaa säälikää!
+
+NATHAN.
+Ei tuntea, ei edes nähdä häntä,
+pelastamaansa, vaivat kiitoksen
+häneltä säästäin...
+
+DAJA.
+ Säälikää jo Rechaa!
+
+NATHAN.
+Ei pyydä nähdä ees, vaikk' uudelleen
+sen sais hän pelastaakseen -- mutta onhan
+hän ihminen...
+
+DAJA.
+ Jo riittää! Katsokaas!
+
+NATHAN.
+Häll' ainut lohtu kuollessaan on muisto
+tään teon!
+
+DAJA.
+ Riittää! Surmaattehan Rechan!
+
+NATHAN.
+Sä hänet surmasit! Noin oisit voinut
+sä hänet surmaan syöstä. -- Recha, Recha!
+En tarjoo myrkkyä, vaan lääkkeen sulle.
+Hän, pelastajas, elää -- toivu siis!
+Ei liene sairaskaan -- ei edes sairas!
+
+DAJA.
+Ei kuollut, sairas? Eikö?
+
+NATHAN.
+ Varmaan ei!
+Jumala täällä tehdyn hyvän täällä
+myös palkitsee. -- Nyt lähde! -- Käsitätkö,
+kuin paljon hyvää työtä helpompaa
+on harras haaveilu? Kuin mielellään
+veltoinkin haaveilua harrastaa,
+jott' ei -- vaikk' itselleenkin usein syy
+on hämärä -- jäis aikaa hyviin töihin?
+
+RECHA.
+Ah, isä, älkää enää koskaan yksin
+Rechaanne jättäkö! -- Vaan ritarihan
+voi matkallakin olla?
+
+NATHAN.
+ Voipa kyllä!
+Nyt menkää! Tuolla kameeleini luona
+ma uteliaan muhamettilaisen
+nään seisovan, -- ken lie?
+
+DAJA.
+ Kas, dervishinne!
+
+NATHAN.
+Ken?
+
+DAJA.
+ Shakkitoverinne, dervishi!
+
+NATHAN.
+Al-Hafi? Tuo Al-Hafi?
+
+DAJA.
+ Sulttaanin
+rahastonhoitaja.
+
+NATHAN.
+ Hän! Näätkö unta?
+Et, -- todella! Hän on se! Tänne käy.
+Te pian sisään! Mitä saanen kuulla!
+
+
+KOLMAS KOHTAUS.
+
+ NATHAN ja DERVISHI.
+
+DERVISHI.
+Niin, ällistelkää suurin silmin vain!
+
+NATHAN.
+Sinäkö? Näänkö oikein? Dervishi
+noin loistava!
+
+DERVISHI.
+ Miks' en? Vai eikö mitään,
+ei mitään dervishistä tehdä vois?
+
+NATHAN.
+No totta vois! Mut aina luullut oon,
+ett' aito dervishi ei salli tehdä
+itsestään mitään.
+
+DERVISHI.
+ Kautta profeetan!
+En aito dervishi lie varmaankaan.
+Vaan milloin täytyy --
+
+NATHAN.
+ Täytyy? Dervishinkö?
+Ei täydy kenenkään -- miks dervishin?
+Ja mitä täytyis?
+
+DERVISHI.
+ Mitä anotaan
+ja mikä oikeaa on dervishistä.
+
+NATHAN.
+Nyt toden lausuit, kautta Jumalani!
+Sua syleilen, -- mies, veljeni liet vielä?
+
+DERVISHI.
+Miks ette kysy, mikä oon mä nyt?
+
+NATHAN.
+Olitpa mikä olit!
+
+DERVISHI.
+ Jospa olen
+ma virkamies, jonk' ystävyys voi teille
+tukala olla?
+
+NATHAN.
+ Josp' on sydämes
+dervishin vielä, siihen luotan mä.
+Vain pukunas on virkamies.
+
+DERVISHI.
+ Sen myös
+on tarvis kunniata. -- Mikä oisin
+mä teidän hovissanne, arvioikaas?
+
+NATHAN.
+Dervishi vain. Tai ehkä myöskin -- kokki.
+
+DERVISHI.
+No niin! Jott' unhoon ammattini jäisi.
+Vai kokki? Tai myös juomanlaskija? --
+Saladin sentään paremmin mun tuntee:
+rahastonhoitajakseen teki. --
+
+NATHAN.
+ Niinkö?
+
+DERVISHI.
+Pienemmän, nähkääs, -- yhä suurempaa
+isänsä valvoo, -- perherahastoa.
+
+NATHAN.
+Suur' on se perhe.
+
+DERVISHI.
+ Suurempi kuin luullaan:
+jokainen kerjurihan siihen kuuluu.
+
+NATHAN.
+Saladin kerjureita vihaahan --
+
+DERVISHI.
+Niin että maasta perinjuurin aikoo
+ne hävittää, -- vaikk' itse kerjuusauvaan
+sen vuoks sais tarttua.
+
+NATHAN.
+ Niin, juuri niin!
+
+DERVISHI.
+Sen saa hän tehdäkin jo nyt, jos kukaan!
+Tyhjääkin tyhjempi näes rahastonsa
+on aina illan tullen. Nousuvesi,
+kyll' aamuin korkea, jo keskipäivin
+on aikaa laannut --
+
+NATHAN.
+ Kanavat kun nielee
+sen osiks, eikä niitä sulkea,
+ei täyttää mikään voi.
+
+DERVISHI.
+ Tuo sana sattui!
+
+NATHAN.
+Sen seikan tunnen.
+
+DERVISHI.
+ Paha kyllä, jos
+on ruhtinaat kuin kotkat haaskain kesken.
+Vaan haaskoina jos kotkia he ruokkii,
+se vihoviimeist' on.
+
+NATHAN.
+ Ei, dervishi,
+ei sentään!
+
+DERVISHI.
+ Teidän helppoa on haastaa.
+Mit' annatte, jos saatte paikkani?
+
+NATHAN.
+Se mitä tuottaa sulle?
+
+DERVISHI.
+ Minulle?
+Vain tyhjää! Te, te siitä hyötyisitte.
+Kun luode kassass' on -- ja usein on se --
+te siihen vuoksen luotte omillanne
+ja korot mielin määrin otatte.
+
+NATHAN.
+Ja koron koron korot?
+
+DERVISHI.
+ Niinpä niin!
+
+NATHAN.
+Pääomani vain korkoja ois vihdoin --
+
+DERVISHI.
+Se eikö houkuta? Siis erokirja
+koht' ystävyydellemme kirjoittakaa!
+Ma teihin luotin suuresti.
+
+NATHAN.
+ Vai niin?
+Mitenkä? Kuinka niin?
+
+DERVISHI.
+ Ett' auttaisitte
+mua kunnialla virkaa hoitamaan;
+ett' aina kassanne ois avoin mulle. --
+Epäättekö?
+
+NATHAN.
+ No, ymmärrystä hiukan!
+Eroitus huomaa! -- Sulle -- miksi ei?
+Al-Hafi dervishi ain' asioineen
+mun luo on tervetullut. Vaan Al-Hafi
+sulttaanin defterdar, ma jolle -- joka --
+
+DERVISHI.
+Sit' enkö arvannut? Teiss' ymmärrys
+ja hyvyys aina tasapainoss' ovat!
+Vaan vartokaas! Nyt Hafin kahtia
+te jaatte, vaan hän kohta yks on jälleen. --
+Kas, Saladin näin loistoon puki minut.
+Tään puvun, ennenkuin se haalistuu
+tai repaleiksi muuttuu dervishin,
+sen nostan naulaan Jerusalemissa
+ja kuumaa hiekkarantaa Ganges-virran
+pian mestareineni käyn paljain jaloin.
+
+NATHAN.
+Sa laises oot!
+
+DERVISHI.
+ Ja pelaan shakkia.
+
+NATHAN.
+Se onnes!
+
+DERVISHI.
+ Arvatkaas, mi lahjoi minut?
+Mun kerjuuniko jotta loppuis jo?
+Jott' itse kerjureille komeilla
+ja tuokiossa ylvään kerjurin
+rikkaaksi poloiseksi muuttaa voisin!
+
+NATHAN.
+Ei sentään tuo.
+
+DERVISHI.
+ Vaan juttu rumempi!
+Imartelua maistoin ensi kerran
+ma Saladinin hyvän luulon vuoksi. --
+
+NATHAN.
+Jok' on?
+
+DERVISHI.
+ 'Vain kerjuri voi kerjurin
+miel' alat tietää; kerjurille almun
+vain kerjuri voi taitavasti antaa. --
+Ol' edeltäjäs liian kylmä, kova, --
+hän sanoo. -- Tylyst' antoi hän, jos antoi;
+anojan ensin tuiki tutki hän,
+ei siihen koskaan tyytynyt, ett' tietää
+vain puutteen sai, vaan vaati selville
+myös puutteen syyn, ja sitten saidan tavoin
+syyn tämän mukaan rovon punnitsi.
+Niin ei Al-Hafi tee! Mun lempeyteni
+ei Hafiss' ilmene niin tylynä!
+Ei ole hän kuin tukkeutunut putki,
+mi lähteen veden kirkkaan, hiljaisen
+niin sameana esiin pärskyttää.
+Mun lailla tuntee, ajattelee Hafi!' --
+Niin linnustajan pilli houkutteli,
+ja hölmö ansaan takertui. -- Ma narri,
+ma narrin narri!
+
+NATHAN.
+ Tyynnä, dervishini,
+vain tyynnä!
+
+DERVISHI.
+ Mitä! Eikö ole narri,
+satojatuhansia ihmisiä
+ken sortaa, nylkee, tappaa, kiduttaa,
+vaan yksille on muka ihmisrakas?
+Ken matkii taivaan Herran lempeyttä,
+mi päivänpaisteen, sateen vuodattaa
+eroa tekemättä yli pahain
+ja yli hyväin, erämaan ja pellon, --
+vaikk' kättä täyttä Herran häll' ei ole:
+hän eikö narri, narri ole? Eikö?
+
+NATHAN.
+Jo riittää! Lakkaa!
+
+DERVISHI.
+ Suokaa näyttää mun,
+mik' itsekin oon narri! -- Eikö narri
+hän ole, joka tuosta narriudesta
+viel' etsii hyvän puolen, jotta vois
+tuon hyvän puolen vuoksi osaa ottaa
+myös itse tähän narriuteen? Vai mitä
+se ois?
+
+NATHAN.
+ Al-Hafi, joutuin pakene
+taas erämaahasi! Mä pelkään, että
+ihmisten keskellä voit unhoittaa
+pian ihmisyytes.
+
+DERVISHI.
+ Sitä itsekin
+mä pelkään. Hyvästi!
+
+NATHAN.
+ Noin äkin pois? --
+Al-Hafi, karkaako sult' erämaas?
+Hoi, varrohan! -- Al-Hafi, kuule mua! --
+Pois meni. Kysellyt mä hältä oisin
+niin mielelläni ritaristamme.
+Hän miehen tuntenee.
+
+
+NELJÄS KOHTAUS.
+
+ DAJA, rientäen esiin. NATHAN.
+
+DAJA.
+Oi Nathan, Nathan!
+
+NATHAN.
+ Mik' on nyt?
+
+DAJA.
+Hän on näkyvissä taas
+On näkyvissä taas!
+
+NATHAN.
+ Ken, Daja, ken?
+
+DAJA.
+Hän! hän!
+
+NATHAN.
+ Ain' näkyneehän joku hän!
+Vai teidän 'hänkö' vain on 'hän'? -- Vaikk' oisi
+hän enkeli, ei niin saa olla, ei!
+
+DAJA.
+Eestaas hän palmuin alla astelee
+ja taittaa silloin tällöin taatelin.
+
+NATHAN.
+Ja syö? -- Kuin mies? Kuin ritari?
+
+DAJA.
+ Mua miksi
+taas kiusaatte? -- Jo Rechan valpas silmä
+tiheiden palmuin takaa hänet keksi,
+vain häntä vartioi. -- Te oitis menkää
+luo hänen, -- Recha pyytää, vannottaa.
+Oi heti! Recha ikkunasta viittaa,
+hän käykö kohden vaiko loittonee.
+Oi heti!
+
+NATHAN.
+ Selästäkö kameelin
+näin suoraan? Sopiiko se? -- Riennä sinä
+luo miehen, ilmoita mun tuloni.
+Vain poissaollessani, huomaa se,
+ritari väitellyt on taloani.
+Hän saapuu mielellään, kun isä kutsuu
+hänt' itse. Mene, kutsu kauniisti
+mun puolestani.
+
+DAJA.
+ Turhaa! ei hän tule.
+Luo juutalaisen ei hän koskaan tule.
+
+NATHAN.
+Siis mene edes pidättämään häntä,
+hänt' edes silmilläsi seuraile.
+Ma tuokiossa tulen jälkees. Mene!
+
+ (NATHAN rientää sisään, DAJA ulos.)
+
+
+VIIDES KOHTAUS.
+
+ Näyttämö: palmutori. RISTIRITARI käyskelee edestakaisin
+ palmujen alla. Eräs MUNKKI seuraa häntä syrjemmällä jonkun
+ matkan päässä, aivan kuin haluten puhutella häntä.
+
+RITARI.
+Tuo minust' ei vain seuraa kaipaa! -- Kas,
+kuin käsiini hän tähtää! -- Hyvä veli, --
+tai nimittää saan ehkä isäksikin?
+
+MUNKKI.
+Vain veli oon -- vain palveleva veli.
+
+RITARI.
+Niin, veli, kunp' ois jotain itselläni!
+Vaan, taivas nähköön, tyhjä oon --
+
+MUNKKI.
+Mä silti
+syvästi kiitän! Taivas palkitkoon
+tuhansin verroin hyvän tahtonne.
+Vain tahto onhan antajan, ei lahja.
+Vuoks almun herran jälkeen lähetetty
+en olekaan.
+
+RITARI.
+ Vaan sentään lähetetty?
+
+MUNKKI.
+Niin, luostarista...
+
+RITARI.
+ Jossa pyysin äsken
+mä pyhiinvaeltajan-atriaa?
+
+MUNKKI.
+Jo katetut on pöydät: palatkaa
+siis sinne kerallani, herra.
+
+RITARI.
+ Miksi?
+En aikoihin kyll' ole lihaa syönyt, --
+vaan mitä siitä? Taatelit on kypsät.
+
+MUNKKI.
+Varokaa, herra, sitä hedelmää!
+Ei sitä paljon siedä nauttia:
+se pernan salpaa, veren synkentää.
+
+RITARI.
+Josp' oonkin mielelläni synkeä?
+Vaan teit' ei jälkeeni lie lähetetty
+vain varoituksen vuoks?
+
+MUNKKI.
+ Oh ei! -- Mun on
+vain suonenlyöntiänne tarkattava.
+
+RITARI.
+Ja itse ilmaisette sen?
+
+MUNKKI.
+ Miks en?
+
+RITARI (itsekseen).
+Ovela veli! -- Teidänlaisianne
+lie luostarissa paljonkin?
+
+MUNKKI.
+ En tiedä.
+Mun, rakas herra, täytyy totella.
+
+RITARI.
+Järkeilemättä teettekö sen myös?
+
+MUNKKI.
+Kuin totella voin muuten, rakas herra?
+
+RITARI (itsekseen).
+Ain' yksinkertaisuus on oikeassa! --
+Kai tietää saan myös, ken se minuun tahtois
+lähemmin tutustua? Itsestänne
+en sitä usko.
+
+MUNKKI.
+ Sopisko se mulle?
+Mua hyödyttäiskö se?
+
+RITARI.
+ Siis kelle sopii
+uteliaisuus, ketä hyödyttää?
+
+MUNKKI.
+Kai patriarkkaa, luulen. -- Hän se minut
+lähetti jälkeenne.
+
+RITARI.
+ Vai patriarkka?
+Punainen risti valkovaipassa
+lie outo hälle?
+
+MUNKKI.
+ Mulle ei!
+
+RITARI.
+ No, veli:
+mä ristiritari ja vanki oon. --
+Kun lisään: vangiks' jäin Tebninissä,
+jonk' aselevon viime hetkellä
+me ottaa mielimme, päin Sidonia
+sen jälkeen rynnätäksemme; -- kun lisään:
+kahdestakymmenestä vangista
+mä yksin Saladinilta sain armon, --
+niin patriarkka tietää kylliksi.
+Jo enemmän kuin kylliksi.
+
+MUNKKI.
+ Vaan tuskin
+enemmän kuin jo tietää. Tietää tahtois
+hän myös, miks armahtanut Saladin
+on herraa yksin.
+
+RITARI.
+ Tiedänkö sit' itse?
+Jo kaula paljaana ma polvistuin
+ja varroin iskua, -- niin katseen tähtää
+Saladin minuun, syöksee luo ja viittaa.
+Pois putoo kahleeni, ma nousta saan;
+ma tahdon kiittää: hän on kyynelissä;
+hän lähtee, minä jään: vait kumpikin. --
+Tään seikan patriarkka itselleen
+saa syineen selvitellä.
+
+MUNKKI.
+ Siitä päättää
+hän, että suuriin töihin Jumala
+on teitä varjellut.
+
+RITARI.
+ Niin, suuriin töihin!
+Juutalaistytön tulest' auttamaan;
+uteliaita Siinaill' opastamaan,
+ja muuhun sellaiseen.
+
+MUNKKI.
+ Viel' ehditte! --
+Eik' ole tuokaan vallan mitätöntä.
+Ehk' itse patriarkalla jo on
+täysarvoisia töitä herraa varten.
+
+RITARI.
+Vai niin? Vai luulee veli? -- Jotain onko
+hän viittaillut jo teille?
+
+MUNKKI.
+ Onpa kyllä!
+Vain tutkia mun ensin täytyy herraa,
+mies oikea hän onko.
+
+RITARI.
+ Niinpä niin!
+(Itsekseen.) Saa nähdä, miten tutkii tuo! -- No siis,
+
+MUNKKI.
+Tie lyhin lie, jos suoraan herralle
+ma kerron patriarkan toivomuksen.
+
+RITARI.
+Jok' on?
+
+MUNKKI.
+ Hän herran huostaan jättänyt
+ois erään kirjeen.
+
+RITARI.
+ Mun? En lähetti
+ma ole! -- Tuoko tehtävä se oisi
+suurarvoisempi kuin ne, joita ennen
+ma suoritin?
+
+MUNKKI.
+ On varmaan! Kirje tuo
+-- niin sanoi patriarkka -- läheisesti
+se koko kristikuntaa koskee. Kerran
+saa taivaan Herralt' erikoisen kruunun
+-- niin sanoo patriarkka -- hän, ken vie
+sen kirjeen taitavasti määrän päähän.
+Ja arvollisin -- sanoo patriarkka --
+sen kruunun saajaksi on herra.
+
+RITARI.
+ Minä?
+
+MUNKKI.
+Ei kukaan, nähkääs, -- sanoo patriarkka --
+sen kruunun ansioon lie taitavampi
+kuin herra on?
+
+RITARI.
+ Kuin minä?
+
+MUNKKI.
+ Vapaahan
+tääll' ootte; kaikki paikat nähdä saatte;
+kaupungin piirityksen, puolustuksen
+te ymmärrätte -- sanoo patriarkka
+paraiten arvioida osaatte
+sen toisen sisämuurin, jonka äsken
+Saladin rakennutti, selvimmin
+sen -- sanoo patriarkka -- kuvaatte
+Jumalan sotureille.
+
+RITARI.
+ Hyvä veli,
+selitä lähemmin jo kirje mulle!
+
+MUNKKI.
+Niin, sitä -- sit' en kyllä täysin tunne.
+Vaan Fiilip-kuninkaalle kirje on. --
+On patriarkall'... Ihmeekseni usein
+käy, miten pyhimys, jonk' elää pitäis
+vain taivaassa, voi samall' alentua
+niin paljon asioita tietämään
+tään maailman. Lie karvasta se hälle.
+
+RITARI.
+Siis -- patriarkalla --?
+
+MUNKKI.
+ On tarkka tieto
+ja vallan varma, milloin, mistä päin
+ja miten, kuinka voimakkaana käy
+Saladin ryntäämään, jos ilmi puhkee
+taas sota.
+
+RITARI.
+ Tuonko tietää hän?
+
+MUNKKI.
+ Ja sen
+hän Fiilip-kuninkaankin tiedoks soisi,
+jott' arvioida hänkin suunnilleen
+vois, onko vaara liian peloittava,
+vai onko aselepo, minkä te,
+ritarit, uljaasti jo rikoitte,
+hinnalla millä tahans' uusittava.
+
+RITARI.
+Kas siinä patriarkka! -- Niinpä vain!
+Tuo jalo herra mua ei pyydäkään
+vain viestinviejäksi, vaan -- vakoojaksi. --
+Sanokaa, hyvä veli, herrallenne:
+mikäli selvän saitte minusta,
+en ole sitä maata. -- Itseäni
+mun viel' on katsottava vangiksi,
+ja ristiritarien tehtävänä
+on yksinomaan kaipaa käytellä,
+ei vakoilla.
+
+MUNKKI.
+ Kas sitä minäkin! --
+Ja tuost' en herraa juuri moitikaan. --
+Vaan jäljellä on paras. -- Patriarkka
+on vielä urkkinut, min niminen
+ja miss' on Libanonilla se linna,
+min kätköiss' on ne summat suunnattomat,
+joill' isä varovainen sulttaanin
+väkensä; pestaa, sotavalmistelut
+kustantaa kaikki. Silloin tällöin lähtee
+Saladin siihen linnaan syrjäteitä,
+vain nimeks seuruetta mukanaan. --
+Kai ootte huomannut?
+
+RITARI.
+ En koskaan!
+
+MUNKKI.
+ Milloin
+Saladin helpompi ois siepata
+ja armonisku antaa hänelle?
+Te säpsähdätte? -- Oh, jo tarjoutunut
+hurskaita maroniittejä on pari
+samaiseen uhkatekoon, kunhan vain
+saa johtajakseen kunnon miehen.
+
+RITARI.
+Joksi
+taas minut valinnut on patriarkka?
+
+MUNKKI.
+Hän luulee, että Ptolemaiksesta
+paraiten kättään avuks ojentaa
+kuningas Fiilip.
+
+RITARI.
+ Mulle, veli, mulle?
+Kuin ette äskettäin jo kuullut ois,
+juur' äsken, mikä suhde Saladiniin
+minua sitoo?
+
+MUNKKI.
+ Kuulinhan.
+
+RITARI.
+ Ja silti --?
+
+MUNKKI.
+Niin oikein -- tuumii patriarkka --, mutta
+Jumala, ritaristo...
+
+RITARI.
+ Niist' ei mitään!
+Mua konnuuteen ei vaadi ne!
+
+MUNKKI.
+ Ei toki?
+Vaan Jumalast' ei konnuutt' ole aina,
+mi ihmisistä -- tuumii patriarkka.
+
+RITARI.
+Saladin säästi henkeni: mä häntä
+murhalla kiittäisinkö?
+
+MUNKKI.
+ Hyi! -- vaan silti
+Saladin yhä -- tuumii patriarkka --
+on kristikunnan vihamies, jok' ei
+saa oikeutta olla ystävänne.
+
+RITARI.
+Miks ystävä? Kun en ma konna hälle,
+en kiittämätön ole?
+
+MUNKKI.
+ Siksipä! --
+Vaan kiitoksesta -- tuumii patriarkka --
+eess' ihmisten ja Jumalan oon vapaa,
+jos ei mua autettu vuoks itseni.
+Ja koska kuuluu -- tuumii patriarkka --
+ett' armahtanut teit' on Saladin
+vain, koska olentonne, ilmeenne
+hänelle jotain kertoi veljestään...
+
+RITARI.
+Ties senkin patriarkka siis? Ja sentään, --
+Kunp' oisi varmaa se! Ah, Saladin!
+Jos piirtosellakaan mun kuvaani
+lie luonto lähentänyt veljes kuvaan --
+miks ei myös sieluissamme samaa ois?
+Ja jonkun patriarkan mieliksi
+salata voisinko sen sielun leiman? --
+Ei, niin ei valhettele luonto, niin ei
+Jumala töissään riitele! -- Pois menkää!
+Pois, veli! Sappeani säästäkää!
+
+MUNKKI.
+Niin, menen -- menen mieluummin kuin tulin.
+Vain anteeks anon, herra. Meidän munkkein
+päämiehiämme tulee totella.
+
+
+KUUDES KOHTAUS.
+
+ RISTIRITARI sekä DAJA, joka on jo kotvan katsellut ritarin
+ matkan päästä ja nyt lähestyy häntä.
+
+DAJA.
+Ei munkki hänen luotaan näyttänyt
+hyvillä mielin lähtevän. -- Mut täytyy
+mun onneani koettaa.
+
+RITARI.
+ Kas, oivaa!
+Lie tosi sana: kahdet kynnet on
+aseina pirun -- munkki sekä nainen.
+Mua tänään toisista hän toisiin viskoo.
+
+DAJA.
+Te, tekö täällä, jalo ritari? --
+Jumalan kiitos! Missä kaiken aikaa
+olette piillyt? Sairaana tok' ette?
+
+RITARI.
+En.
+
+DAJA.
+ Tervennä siis ootte ollut?
+
+RITARI.
+ Niin.
+
+DAJA.
+Olimme kovin huolissamme teistä.
+
+RITARI.
+Vai niin?
+
+DAJA.
+ Te varmaan matkall' olitte?
+
+RITARI.
+Niin olin.
+
+DAJA.
+ Vasta tänään palasitte?
+
+RITARI.
+Jo eilen.
+
+DAJA.
+ Tänään saapui Rechan isä.
+Ja nyt kai toivoa saa Recha?
+
+RITARI.
+ Mitä?
+
+DAJA.
+Mit' anonut niin usein teilt' on jo.
+Ja isä itse teitä välttämättä
+nyt kohta kutsuu. Babylonista
+kahdellakymmenellä kameelilla
+hän täydet, kalliit ryytikuormat toi
+ja jalokivet, kankaat arvokkaimmat
+ja kauneimmat, mitk' Intiasta löytyy
+tai Persiasta taikka Syyriasta,
+niin, jopa Kiinasta.
+
+RITARI.
+ En osta mitään.
+
+DAJA.
+Kuin ruhtinas hän suur' on väestään.
+Mut usein ihmetellyt oon, miks häntä
+se 'Nathaniksi viisaaks' ylistää,
+ei 'rikkaaksi'.
+
+RITARI.
+ Kai rikas sekä viisas
+on siitä yhtä.
+
+DAJA.
+ Hyväks sittenkin
+ois häntä ennen muuta kutsuttava.
+Hyvyyttään ette voi ees kuvitella.
+Kun kuuli Rechan kiitosvelan teille,
+mit' oiskaan teille sinä hetkenä
+hän tehnyt, antanut!
+
+RITARI.
+ Kas, kas!
+
+DAJA.
+ Nyt tulkaa
+ja kokekaa ja nähkää!
+
+RITARI.
+ Mitä siis?
+Kuin pian hetki ohi on?
+
+DAJA.
+ Jos ei hän
+niin hyvä ois, niin kauan oisinko
+mä häneen tyytynyt? Te luuletteko,
+ett' arvo kristityn on vieras mulle! --
+Ei minullekaan kehtoon lauleltu,
+ett' on mun Palestiinaan miestäni
+vain siksi seurattava, että siellä
+saan juutalaisen lasta kasvattaa.
+Soturi jalo Freedrik-keisarin
+ol' armas mieheni --
+
+RITARI.
+ Ja syntyisin
+Sveitsistä, kunnian ja armon sai
+hän keisarin ja majesteetin kanssa
+yht'aikaa samaan jokeen hukkua.
+Kuin monasti sen kuullut oon jo, vaimo?
+Mua ahdistamast' ettekö voi laata?
+
+DAJA.
+Ahdistamasta! Taivas!
+
+RITARI.
+ Niinpä niin!
+Teit' enhän enää nähdä halua!
+En kuulla! Tahdo en, ett' yhä, yhä
+mua muistutatte teosta, min tein
+harkitsematta, aivan arvoitus
+mi mulle on, kun ajattelen sitä,
+En tosin katuis sitä mielelläni;
+vaan nähkääs, tapaus jos toistuu tuo:
+syy teidän on, jos penseämp' oon silloin,
+jos ensin harkitsen ja palaa sallin,
+mi palaa.
+
+DAJA.
+ Herra armahda!
+
+RITARI.
+ Täst' alkain
+mua älkää tunteko, sen ilon vain
+mä pyydän teiltä. Älkää vaivatko
+mua isälläkään. Juutalainen aina
+on juutalainen. Minä jäyhä shvaabi.
+Oon aikaa tytön kuvan unhoittanut, --
+jos muistin koskaan.
+
+DAJA.
+ Hänpä muistaa teitä.
+
+RITARI.
+Vaan minkä, minkä vuoksi?
+
+DAJA.
+ Kenpä tietää?
+Ain' ihminen ei ole, miltä näyttää.
+
+RITARI.
+Vaan harvoin parempikaan.
+
+ (Lähtee.)
+
+DAJA.
+ Vartokaa!
+Mi kiire --?
+
+RITARI.
+ Vaimo, hyljätäkö täytyy
+mun vuoksenne nää palmut mieluisat?
+
+DAJA.
+Niin mene, saksalainen karhu! Mene! --
+Vaan karhun jäljilt' en saa jäädä sentään.
+
+ (Seuraa RITARIA matkan päässä.)
+
+
+
+
+TOINEN NÄYTÖS.
+
+
+ENSIMÄINEN KOHTAUS.
+
+ Näyttämö: sulttaanin palatsi. SALADIN ja SITTAH
+ pelaavat shakkia.
+
+SITTAH.
+Miss' oot Saladin? Miten pelaat tänään?
+
+SALADIN.
+Hyvinpä, luulen.
+
+SITTAH.
+ Tuskin munkaan verroin.
+Tuo siirto peruuta.
+
+SALADIN.
+ Ja miksi?
+
+SITTAH.
+ Vaaraan
+jää hevonen.
+
+SALADIN.
+Niin jää. Siis näin!
+
+SITTAH.
+ Mä näin
+teen haarukan.
+
+SALADIN.
+ Kas vaan! -- No, shakki siis!
+
+SITTAH.
+Sua mitä auttaa se: mä siirrän eteen,
+ja asemas on sama taas.
+
+SALADIN.
+ En pääse
+pälkäästä tästä vahingotta, huomaan. --
+Mut olkoon: ota hevonen!
+
+SITTAH.
+ En huoli.
+Käyn ohi.
+
+SALADIN.
+ Mulle lahjoita et mitään.
+Tuo paikka arvokkaampi hevosta
+on sulle.
+
+SITTAH.
+ Ehkä.
+
+SALADIN.
+ Mutta laskun tekoon
+isäntä mukaan ota! Katsos, näin!
+Tät' et sä arvannut?
+
+SITTAH.
+ En todellakaan.
+En, että noin sa kuningattarees
+väsynyt oisit.
+
+SALADIN.
+ Kuningattareeni?
+
+SITTAH.
+Jo huomaan: tänään tuhat denaaria
+mun täytyy voittaa -- ropoja ei enää.
+
+SALADIN.
+Mitenkä?
+
+SITTAH.
+ Kysy vielä! -- Kaikin keinoin
+hävitä tahdothan sa, tahallas.
+Mut etua en minä siitä saa.
+Näes, paitsi ettei peli tällainen
+juur' ilahduta: enkö melkein aina
+sult' enin voita, milloin häviän?
+Mua lohduttaakses tappioni jälkeen
+ain' etkö mulle pelipanosta
+takaisin lahjoita sa kaksinkerroin?
+
+SALADIN.
+Kas vaan! Siis ootkin, siskoseni, milloin
+hävisit, tahallasi hävinnyt?
+
+SITTAH.
+Sun anteliaisuutes, rakas veli,
+syy ainakin lie -- siihen, etten ole
+paremmin oppinut ma pelaamaan.
+
+SALADIN.
+Nyt poikkeamme pelistä. Tee loppu!
+
+SITTAH.
+Näin jääkö siis? No: shakki! -- toinen shakki!
+
+SALADIN.
+Todella, tuot' en uhkaa huomannut,
+mi yksin tein vei kuningattareni.
+
+SITTAH.
+Sit' auttaa voiko vielä? Katsotaanhan.
+
+SALADIN.
+Ei, ei, vain ota kuningattareni --.
+Pien' ilo siit' on mulla aina ollut.
+
+SITTAH.
+Vain nappulaako tarkoitit?
+
+SALADIN.
+ Vie pois? --
+Ei siitä mitään. Turvassahan sitten
+on kaikki taas.
+
+SITTAH.
+ Jo kyllin oppinut
+oon veljeltäni kuningattarille
+olemaan kohtelias.
+
+ (Ei kajoo kuningattareen.)
+
+SALADIN.
+ Ota se
+tai jätä! Muuta minulla ei ole.
+
+SITTAH.
+Miks ottaa? -- Shakki! -- Shakki!
+
+SALADIN.
+ Jatka!
+
+SITTAH.
+ Shakki!
+Ja shakki -- shakk!
+
+SALADIN.
+ Shakmatt!
+
+SITTAH.
+ Ei vielä; saathan
+sä väliin hevosen. -- Tai miten tahdot --.
+Yks kaikki!
+
+SALADIN.
+ Niinpä niin! Oot voittanut,
+Al-Hafi maksaa. Kutsuttakoon hänet!
+Et aivan vääräss' ollut, Sittah: pelin
+ma hajamielisesti pelasin.
+Ja ken se aina silonappulat
+nuo antaa, jotk' ei mitään muistuta,
+ei merkitse? Kanss' imaminko tässä
+pelasin? -- Kas, syit' etsii tappio!
+Ei, pahat nappulat ne, Sittah, ei
+mua vieneet tappioon: vaan sinun taitos,
+sun nopsa, selvä katsees...
+
+SITTAH.
+ Noinkin tahdot
+vain tappiosi otaa tylsentää.
+No niin, sa olit hajamielinen,
+ja enemmän kuin minä...
+
+SALADIN.
+ Sinäkö?
+Mik' oisi sua vaivannut?
+
+SITTAH.
+ Ei kyllä
+sun hajamielisyytes! -- Milloin jälleen,
+ah Saladin, lie pelimme näin vilkas!
+
+SALADIN.
+Sen ahnaamminpa silloin pelaamme! --
+Ah, taas kun sota syttyy, tarkoitat?
+Se syttyköön! -- Mä sit' en alkanut.
+Ma oisin mielelläni aselevon
+kyll' uusinut, -- niin mielelläni sulle
+samalla kelpo miehen hankkinut.
+Rikhardin veli sellainen on varmaan,
+hän onhan veli Rikhardin.
+
+SITTAH.
+ Vain kiitä
+sa Rikhardias.
+
+SALADIN.
+ Melek-veljemme
+Rikhardin sisaren taas kunp' ois saanut:
+ah, mikä suku yhdess' oisimmekaan!
+Maailman ensi suvuist' ensimäinen! --
+Oon itseäni kiittämään myös nopsa,
+sen kuulet. Ystäväini vertaisena
+mä pidän itseäni. Siitäpä,
+siit' oisi valtaheimo varttunut!
+
+SITTAH.
+Nauroinhan kohta kaunist' unelmaasi!
+Et kristityitä tunne sa, et heitä
+halua tuntea. Heill' ylpeytenä
+on olla kristityit', ei ihmisiä.
+Sit' ihmisyyttä ees, mi höysteeksi
+jäi tuohon taikauskoon luojastaan,
+sit' ei he näes rakasta muun vuoksi,
+kuin koska Kristus teki, sääti niin.
+Tuo hänen hyvyytensä yksin heitä
+viel' aateloi: ett' uskoll' omistaa
+he hänen hyveensä! -- Vaan mitkä hyveet?
+Ei hänen hyvettään, vaan nimeään
+on kaikkiin suuntiin julistettava;
+sen tulee nimet hyväin ihmisten
+häväistä, niellä kaikki. Nimi vain,
+vain se on heille kallis.
+
+SALADIN.
+ Tarkoitat:
+miks muuten kristityiksi nimeltäkin
+he teidät vaatis, sun ja Melekin,
+ennenkuin avioon te kelpaisitte?
+
+SITTAH.
+Niin juuri! Niinkuin kristillisyys vain
+tois kristityille rakkauden sen,
+min luojaltaan on saaneet mies ja nainen!
+
+SALADIN.
+Ain uskoo heikkouksiin kristityt,
+miks ei he toki tuohon myöskin uskois! --
+Ja silti erehdyt. -- Ei kristityt,
+vaan ristiritarit on syypäät, -- hekin
+vain ristiritareina. Heidän vuokseen
+jää kaikki silleen. Accasta, mi piti
+Rikhardin sisarelta myötäjäisnä
+veljemme saaman, ei he luopua
+halua millään. Munkkihölmöiksikin
+he muuntelee, jott' edut ritarein
+vain turvaan jäis. Ja aselepoa
+he tuskin sietää loppuun, he kun toivoo
+ties minkä äkkiyllätyksen toimeen
+voivansa saada. -- Hauskaa! Eespäin vain,
+vain eespäin, herrat! -- Min' oon tyytyväinen! --
+Kunp' ois muu kaikki niinkuin olla pitää.
+
+SITTAH.
+Miks niin? Mi muu vois sua hämmentää,
+sun mieltäs horjuttaa?
+
+SALADIN.
+ Mi horjuttanut
+ikäni on mun mieltäni. -- Ma olin
+isämme luona Libanonilla.
+Hänt' yhä huolet musertaa...
+
+SITTAH.
+ Ah niin!
+
+SALADIN.
+Se hänet kietoo, läpi hän ei pääse,
+on kaiken puutos...
+
+SITTAH.
+ Mikä kietoo? puuttuu?
+
+SALADIN.
+Sit' eihän mainitakaan ansaitsis.
+Kun sit' on mulla, turhalta se näyttää,
+kun ei, se välttämättömäksi käy. --
+Al-Hafi minne jäikään? Eikö kukaan
+hakenut häntä? -- Lemmon rietas raha! --
+Paraiksi tulet, Hafi.
+
+
+TOINEN KOHTAUS.
+
+ DERVISHI AL-HAFI. SALADIN. SITTAH.
+
+AL-HAFI.
+ Egyptistä
+on verot luultavasti saapuneet.
+Kunp' oisi kyllin.
+
+SALADIN.
+ Saitko tietoja?
+
+AL-HAFI.
+Minäkö? En. Täält' odotanhan niitä!
+
+SALADIN.
+Sa tuhat denaaria Sittah'lle
+saat maksaa.
+
+ (Käyden mietteissään edestakaisin,)
+
+AL-HAFI.
+ Maksaa, vaikka saada pitäis!
+Oli, kaunist' on se! Vähemmän kuin tyhjää. --
+Saa Sittah? Miksi jälleen Sittah? Taas
+hävinnyt shakkipelin Sittah'lle? --
+Tuoss' onkin peli!
+
+SITTAH.
+ Onneni kai sentään
+suot mulle?
+
+AL-HAFI (tarkastaen pelilautaa).
+ Suonko? -- Jos -- te tiedättehän.
+
+SITTAH (viittaa hänelle).
+Hss, Hafi, hss!
+
+AL-HAFI (yhä kiintyneenä tarkastamaan peliä).
+ Se saakaahan ees ensin!
+
+SITTAH.
+Al-Hafi, hss!
+
+AL-HAFI (SITTAH'lle).
+ Teill' oli valkoiset?
+Sanoitte 'shakki!'?
+
+SITTAH.
+ Hän ei toki kuule.
+
+AL-HAFI.
+On siirto hänen?
+
+SITTAH.
+ Sano toki, että
+rahani saada voin.
+
+AL-HAFI (yhä tarkaten peliä).
+ No niin, te kyllä
+ne saatte niinkuin aina ennenkin.
+
+SITTAH.
+Sa ilkutko?
+
+AL-HAFI.
+ Ei peli lopuss' ole.
+Saladin, hävinnythän ette vielä.
+
+SALADIN (tuskin kuunnellen).
+Jo, toki! Maksa! Maksa!
+
+AL-HAFI.
+ Maksa! maksa!
+Tuoss' onhan kuningattarenne.
+
+SALADIN (kuten äsken).
+ Ei,
+ei kuulu peliin enää.
+
+SITTAH.
+ Myönnä siis,
+mä että vain saan noudattaa ne rahat.
+
+AL-HAFI (yhä peliä miettien).
+Tietysti, kuten aina. -- Vaikka ette
+kuningatarta käyttää voikaan, ette
+'shakmatti' vielä ole.
+
+SALADIN (astuu luo ja kaataa nappulat).
+ Olen kyllä,
+ja tahdon olla.
+
+AL-HAFI.
+ Niinkö? Tasapeli;
+vain voiton saanut palkitaan.
+
+SALADIN (SITTAH'lle).
+ Mi --, miten?
+
+SITTAH (viittoen tuon tuostakin HAFIlle).
+Sä hänet tunnethan! Hän mielellään
+asettuu vastaan, tahtoo nöyryyttää,
+on hiukan kateinen.
+
+SALADIN.
+ Ei sentään
+kai sulle, minun sisarelleni? --
+Sinäkö, Hafi, kateinen?
+
+AL-HAFI.
+ Ken ties!
+Ken ties! -- Vain hänen aivonsa ma soisin
+ja hänen hyvyytensä omikseni.
+
+SITTAH.
+Mut ain' on oikein maksanut hän sentään;
+ja maksaa tänäänkin. Suo hänen olla! --
+Al-Hafi, menehän! Mä rahat tahdon
+pian saada.
+
+AL-HAFI.
+ Ei, en enää ilveilyyn
+mä tähän suostu. Kerran kuitenkin
+se hänen kuulla täytyy.
+
+SALADIN.
+ Kenen? Mitä?
+
+SITTAH.
+Al-Hafi! Näinkö lupaukses pidät?
+
+AL-HAFI.
+Mitenkä saatoin edes uskoa
+näin kauas mentävän?
+
+SALADIN.
+ No, saanko kuulla?
+
+SITTAH.
+Al-Hafi, puhu punniten, mä pyydän!
+
+SALADIN.
+Tää kummaa on! Mit' anoa voi Sittah
+noin lämpimästi ja noin hartaasti
+vieraalta, dervishiltä, mieluummin
+kuin multa, veljeltään? Nyt käsken sua,
+Al-Hafi: puhu, dervishi!
+
+SITTAH.
+ Äl' itsees
+näin vähäpätöist' ota, veljeni,
+enemmän kuin se ansaitsee. Ma oonhan,
+sen tiedät, shakkipeliss' ennenkin
+sult' usein saman summan voittanut.
+Ja kosk' en tarvitse nyt itse rahaa
+ja Hafin kassa kosk' ei nykyään
+nää liian usein rahaa: siks en niitä
+pois ole velkonut. Mut älä huoli
+En aio niitä sulle, veljeni,
+en Hafille, en kassaan lahjoittaa.
+
+AL-HAFI.
+Niin, kunpa ois ne vain!
+
+SITTAH.
+ Ja muuta vielä.
+Se myös, min kerran mulle määräsit,
+on jäänyt rahastoon, on jäänyt jonkun
+kuukauden aikana.
+
+AL-HAFI.
+ Ei siinä kaikki.
+
+SALADIN.
+Ei vielä kaikki? -- Miks et puhu jo?
+
+AL-HAFI.
+Siit' alkain kun me rahaa Egyptistä
+olemme vartoneet...
+
+SITTAH (Saladinille).
+ Ei kuulla häntä!
+
+AL-HAFI.
+... vain tyhjää hän on saanut...
+
+SALADIN.
+Kelpo tyttö! --
+Viel' ehkä lainannutkin sulle, vai --?
+
+AL-HAFI.
+Hovinne kaiken ylläpitänyt,
+menonne kaikki yksin suorittanut.
+
+SALADIN.
+Ah, hän, hän sisareni on!
+
+ (Syleilee häntä.)
+
+SITTAH.
+Ken muu
+kuin sinä, veljeni, näin rikkaaksi
+ois tehnyt minut, että voin sen kaiken --?
+
+AL-HAFI.
+Ja yhtä köyhäksi kuin itse on,
+hän jälleen hänet saattaa.
+
+SALADIN.
+Minä köyhä?
+Sun veljesikö köyhä! Onko mulla
+enemmän ollut, onko vähemmän?
+Yks puku, miekka, ratsu -- Jumala!
+Niist' onko puutos? Mitä muuta kaipaan?
+Ja silti torua sua voisin, Hafi!
+
+SITTAH.
+Ah, älä toru, veli! Jospa voisin
+myös isän huolia noin huojentaa.
+
+SALADIN.
+Ah! näinhän oikopäätä masennat
+taas ilomieleni! -- Mult' itseltäni
+ei mitään puutu, puuttua ei voikaan.
+Vaan hältä, hältä puuttuu, ja se tuntuu
+myös meille kaikille. -- Niin, niitä tehdä?
+Ehk' emme Egyptistä aikoihin
+saa mitään, -- missä syy, sen Herra ties.
+Siell' onhan sentään rauhallista kaikki. --
+Mikäli mua koskee, mielelläni
+mä tyydyn niukentamaan, säästämään,
+muut kunhan ei kuin minä siitä kärsi. --
+Vaan mitäpä se auttaa? Yksi ratsu
+ja puku, miekka täytyyhän mull' olla.
+Ja Jumalalt' en tinkiä voi mitään.
+Hän kyllin vähäiseen jo tyytyyhän:
+mun sydämeeni. -- Hafi, kovin suuri
+mull' oli usko kassas ylijäämään.
+
+AL-HAFI.
+Vai ylijäämään? Itse sanokaas,
+mua ettekö ois kuristuttanut
+tai ristiinnaulittanut kuitenkin,
+jos ylijäämiä vain jäljiltäni
+oisitte löytänyt. Niin, kavalluksiin
+kyll' oisin uskaltanut ryhtyä.
+
+SALADIN.
+Vaan mitä teemme siis? -- Muilt' etkö keltään
+kuin sisareltani siis lainata
+sä ensin voinut?
+
+SITTAH.
+ Veli, oisinko
+ma luopunut siit' etuoikeudesta?
+Sen hälle jättänyt? Mä siitä kiinni
+yhäti pidän. Aivan kuivilla
+mä vieläkään en ole.
+
+SALADIN.
+ Niin, et aivan!
+Se puuttuis vain! -- Pian, Hafi, hankkiudu
+sa lainaamaan, kelt' ikään vain ja kuinka,
+vain lupauksin lainaa! -- Niiltä yksin
+äl' ota, jotka tein mä rikkaiks itse:
+se lahjain peruutukseltahan näyttäis.
+Luo saitureinten mene: mieluimmin
+ne antaa mulle. He näes hyvin tietää
+rahansa kasvavan mun käsissäni.
+
+AL-HAFI.
+En tunne ketään.
+
+SITTAH.
+ Nytpä muistan, Hafi,
+kuulleeni, että kotiin palannut
+sun ystäväsi on.
+
+AL-HAFI (säpsähtäen).
+ Mun ystäväni?
+Ken hän?
+
+SITTAH.
+ Sun ylistämäs juutalainen.
+
+AL-HAFI.
+Ylistämäni juutalainen?
+
+SITTAH.
+ Joka
+on saanut -- lauseen sinun käyttämäs
+hänestä vielä hyvin muistan -- joka
+niin kukkuraisin mitoin Jumalaltaan
+on saanut hyvyyttä tään maailman,
+niin pienintä kuin suurinta.
+
+AL-HAFI.
+Niin oonko
+sanonut -- mitä tarkoitinkaan?
+
+SITTAH.
+ Rikkaus
+on pienintä -- ja viisaus suurinta.
+
+AL-HAFI.
+Kuink'? oonko -- oonko juutalaisesta
+sanonut noin?
+
+SITTAH.
+ Sit' etkö Nathanista
+sä, ystävästäs, oisi sanonut?
+
+AL-HAFI.
+Vai niin -- vai Nathanista! -- Eipä tullut
+hän lainkaan mieleeni. -- Hän todellako
+on vihdoin kotiutunut taas? Kas vain!
+Ei aivan huonosti siis liekään hänen. --
+Niin oikein: muinoin viisaaks ihmiset
+ja rikkaaksikin häntä sanoivat --!
+
+SITTAH.
+Nyt rikkaaks enemmän kuin koskaan ennen
+he sanoo häntä. Koko kaupunki
+kohisee sitä, mit' on aarteita
+ja kalleuksia hän kanssaan tuonut.
+
+AL-HAFI.
+Jos on siis Nathan Rikas palannut,
+niin varmaan Nathan Viisas myös.
+
+SITTAH.
+ Siis mitä,
+jos häntä, Hafi, ahdistelisit?
+
+AL-HAFI.
+Ja miksi häntä? -- Lainatakseniko? ---
+Te tunnettepa hänet! -- Kellekään
+ei lainaa hän, se juur' on viisautensa.
+
+SITTAH.
+Hänestä toisen kuvan ennen saanut
+oon sulta.
+
+AL-HAFI.
+ Tavaraa hän tarpeisiinne
+kyll' antaa. Mutta rahaa -- sit' ei koskaan.
+Hän muutoin kyllä juutalaiseks on
+tosiaan harvinainen: älykäs
+niin taidoss' elon kuin myös shakkipelin.
+Vaan muista juutalaisista hän eroo
+myös pahassa, ei hyväss' yksistään. --
+Ei häneen -- häneen juur' ei luottaa saa. --
+Hän tosin antaa köyhille, ja antaa
+kai Saladinin tavoin -- yhtä paljon
+ehk'ei, vaan varmaan yhtä kernaasti.
+Ja ilman eroitusta: juutalainen,
+kristitty, parsilainen, muslemi,
+ne tasa-arvoiset on hänestä.
+
+SITTAH.
+Ja moinen mies...
+
+SALADIN.
+ Vaan kuink' en milloinkaan
+mä siitä miehest' ole mitään kuullut?
+
+SITTAH.
+Hän eikö lainais Saladinille,
+Saladinille, jok' ei itseään,
+vaan muita varten tarvitsee --?
+
+AL-HAFI.
+ Kas se,
+se taas on juuri aito juutalaista. --
+Mua toki uskokaa! -- Niin kateinen,
+niin karsas anneistanne on hän teille!
+'Jumalan-kiitokset' kaikk' itselleen
+hän keräis muilta pois. Ja siksi vain
+ei lainaa hän, ett' ain' ois hällä antaa.
+Ja koska laki lempeyttä vain,
+ei auliutta, häitä vaatii, hänet
+se lempeys niin epäauliiks saa,
+sill' ettei vertaa. Tosin pitkät ajat
+jo oomme keskenämme kinailleet;
+mut älkää ajatelko, etten silti
+mä hälle tekis täyttä oikeutta.
+Hän hyvä muussa kaikess' on, ei tässä,
+ei todellakaan. Muita ovia
+koputtelemaan kohta lähdenkin ...
+Nyt erään maurilaisen muistan, joka
+on saita, rikas. -- Sinne lähden, sinne.
+
+SITTAH.
+Mi kiire, Hafi?
+
+SALADIN.
+ Anna hänen mennä!
+
+
+KOLMAS KOHTAUS.
+
+ SITTAH. SALADIN.
+
+SITTAH.
+Hän rientää, niinkuin mua pakoon pyrkis. --
+Mit' on se? -- Todellako pettynyt
+hän miehest' on -- vai mielisikö meitä
+hän pettää?
+
+SALADIN.
+ Minultako kysyt tuota?
+Kun tietäisin ees, kenest' oli puhe.
+Ens kertaa tuosta Nathanistanne
+ma kuulinhan.
+
+SITTAH.
+ Se onko mahdollista,
+ett' aivan outo sulle mies on, josta
+käy huhu, ett' on haudat Salomonin
+ja Davidin hän tutkinut ja saa
+sinetit niiden auki taikasanoin?
+Ja niistä aika-ajoin esiin hän
+ne loputtomat aarteensa tuo, joihin
+sen vähemmät ei lähteet riitäkään.
+
+SALADIN.
+Jos haudoista se mies saa aarteensa,
+niin haudoist' ainakaan ei Salomonin
+tai Davidin -- ei, jonkun narrin vain!
+
+SITTAH.
+Tai jonkun rosvon! -- Paljon tuottavampi
+kyll' onkin hänen rikkautensa lähde
+kuin hauta moinen, täynnä mammonaa.
+
+SALADIN.
+Hän käyhän kauppaa, kuulin.
+
+SITTAH.
+ Kaikki tiet
+kaikk' erämaat hän kulkee juhtineen,
+satamiin kaikkiin saapuu laivojansa
+Al-Hafi minulle siit' itse kyllä
+on ennen kertonut, ja lisännyt
+ihastuneena, kuinka ylevästi
+tää ystävänsä käyttää, mitä kokoon
+viisaasti, alttiisti hän ahertaa;
+ja kuink' on vapaa hengen katse hällä
+ja sydän avoin joka hyveelle
+ja kaikkeen kauneuteen suopuvainen.
+
+SALADIN.
+Ja sentään Hafi nyt niin kylmästi,
+niin epäröiden puhui hänestä.
+
+SITTAH.
+Kai hämillään -- ei kylmästi kai sentään.
+Kuin pelkäisi hän kiittää häntä, eikä
+tahtoisi syyttömästi moittiakaan. --
+Vai todella niin oisko, ettei edes
+kansansa paras täysin erota
+voi kansastaan? ett' ystäväänsä pitäis
+Al-Hafin siltä puolen todellakin
+häpeillä? -- Vaan sen olkoon, miten on! --
+On meille kylliks, että juutalainen
+on rikas, olkoon sitten enemmän tai
+vähemmän juutalaista hänessä!
+
+SALADIN.
+Hält' ethän, sisar, ottaa aikone
+omaansa väkivalloin?
+
+SITTAH.
+ Niin, min katsot
+sä väkivallaks? Tulen, miekan käytön?
+Ei, ei! Jo eikö oma heikkoutensa
+heikolle ole kyllin väkivaltaa? --
+Nyt haaremiini käy vain kanssani,
+saat kuulla laulajatarta, jonk' ostin
+ma vasta eilen. Ehkä valmistuu
+sill' aikaa juoni, jota kudon juuri
+varalle tämän juutalaisen. -- Tule!
+
+
+NELJÄS KOHTAUS.
+
+ NATHAN, talon edustalla, missä palmupuisto liittyy siihen.
+ RECHA ja NATHAN tulevat ulos. DAJA lisäksi myöhemmin.
+
+RECHA.
+Olette, isä, kovin viipynyt.
+Hänt' enää tuskin tapaatte.
+
+NATHAN.
+ Kai sentään.
+Jos ehk' en täällä alla palmujen,
+niin muualla --. Nyt tyynny vain. -- Kas, Daja,
+tuolt' eikö tule luoksemme?
+
+RECHA.
+ Hält' on
+hän aivan varmaan eksynyt.
+
+NATHAN.
+ Ei toki.
+
+RECHA.
+Noin vitkaillen ei Daja muutoin saapuis.
+
+NATHAN.
+Hän vielä ei lie meitä huomannut.
+
+RECHA.
+Nyt huomaa hän.
+
+NATHAN.
+ Ja rientää alkaa, katsos. --
+Vaan tyynnä, tyynnä ole!
+
+RECHA.
+ Tahdotteko,
+ett' oisi tyttärenne tyynnä nyt?
+Ois siitä huoleti, jok' elämän
+pelasti hälle -- elämän, mi hälle
+niin rakas on vain teidän lahjananne.
+
+NATHAN.
+En sua muuksi tahdo kuin mik' oot.
+En, vaikka tietäisinkin sielussasi
+viel' aivan muuta liikkuvan.
+
+RECHA.
+ Mit', isä?
+
+NATHAN.
+Kysytkö multa? Ja noin arasti?
+Mit' ikään sisässäsi liikahtaakin,
+viattomuutta, luontoa se on.
+Sit' älä sure, -- min' en ainakaan.
+Se lupaa vain: Kun kerran selvään puhuu
+sydämes sulle toiveensa, mult' älä
+niist' yhtään salaa!
+
+RECHA.
+ Ajatuskin, teiltä
+salata syömeni mua vavisuttaa.
+
+NATHAN.
+Ei enää tästä? Kerta kaikkiaan
+se päätetty on. -- Tuoss' on Daja! No?
+
+DAJA.
+Tääll' alla palmuin vielä kulkee hän
+ja kohta ilmaantuu tuon muurin takaa.
+Kas tuolla?
+
+RECHA.
+Ah! ja näyttää epäröivän
+mihinkä mennä: eespäin, oikeaan
+vai vasempaan.
+
+DAJA.
+ Ei, ei; viel' useasti
+hän varmaan kiertää luostarin ja tästä
+käy hänen tiensä silloin. -- Lyödään veikkaa!
+
+RECHA.
+Niin oikein! Puhuitko jo hänen kanssaan?
+Hän miltä tuntui tänään?
+
+DAJA.
+ Entiseltään.
+
+NATHAN.
+Täält' älköön siis hän teitä huomatko.
+Taemmas menkää, taikka mieluummin
+sisälle aivan.
+
+RECHA.
+ Vielä hetki vain --.
+Ah, pensasaita tuo mult' otti hänet!
+
+DAJA.
+Jo tulkaa! Oikeass' on isänne.
+Jos teidät huomaa hän, on vaara, että
+hän oitis kääntyy pois.
+
+RECHA.
+ Ah, tuota aitaa!
+
+NATHAN.
+Ja kun hän sieltä äkist' esiin käy,
+ei voi hän välttää näkemästä teitä.
+Siis menkää toki!
+
+DAJA.
+ Tulkaa! Ikkunan
+mä tiedän, mistä näämme heidät.
+
+RECHA.
+ Niinkö?
+
+ (Molemmat naiset poistuvat.)
+
+
+VIIDES KOHTAUS.
+
+ NATHAN ja pian sen jälkeen RISTIRITARI.
+
+NATHAN.
+Mua melkein aristaa tuo kumma mies,
+tuo hyveen jäyhyys miltei vavahduttaa.
+Kuink' ihminen näin voikaan toisensa
+hämilleen saada! -- Herra, nyt hän tulee!
+Kuin mies tuo nuorukainen! Kunnon miehen
+tuo ylväs katse on ja luja askel.
+Voi karvas olla kuori vain, vaan sydän
+ei varmaankaan. -- Miss' olen moista nähnyt? --
+Anteeksi, jalo frankki...
+
+RISTIRITARI.
+ Mitä?
+
+NATHAN.
+ Suokaa...
+
+RISTIRITARI.
+No mitä, juutalainen?
+
+NATHAN.
+ Puhuttaa
+ma saanko teitä näin.
+
+RISTIRITARI.
+ Sit' estää voinko?
+Vaan lyhyeen.
+
+NATHAN.
+ Noin ylpeästi älkää,
+noin halveksien menkö ohi miehen,
+jok' iäkseen on teille joutunut
+kiitollisuuden velkaan.
+
+RISTIRITARI.
+ Kuinka niin?
+Ah, arvaanko? Te ootte...
+
+NATHAN.
+ Isä tytön,
+min pelastitte jalomielisesti
+tulesta. -- Nathan nimen' on, ma saavun...
+
+RISTIRITARI.
+Jos kiittämään, niin säästäkää se vain!
+Jo liioin kiitosta oon joutavasta
+mä sietää saanut. -- Ja te ainakaan,
+te ette mulle ole lainkaan velkaa.
+Tuon tytön isäks arvasinko teidät?
+Me, ritarit, me oomme velvolliset
+jokaista auttamaan, ken hädäss' on.
+Eloni silloin mulle muutenkin
+vain vaivaks oli. Mielelläni käytin
+mä, hyvin mielelläni, tilaisuutta,
+sen alttiiks antaakseni toisen eestä, --
+niin, vaikka juutalaisen tyttären
+elämän eestä.
+
+NATHAN.
+ Kuinka ylevää!
+Ylevän julmaa! Mutta aatoksiin
+tuo käänne käskee. Kaino ylevyys
+taa julmuuden voi piillä, ihailua
+niin välttääkseen. -- Vaan lahjaa ihailun
+jos niin se halveksii, niin mitä lahjaa
+se sietää vois? -- Jos täällä, ritari,
+te ette vieras, vanki ois, en teiltä
+näin päätäpahkaa kysyis. Käskekää:
+min palveluksen teille tehdä voi?
+
+RISTIRITARI.
+Te? Ette mitään.
+
+NATHAN.
+ Olen rikas mies.
+
+RISTIRITARI.
+Paremmaks ei tee juutalaista kulta.
+
+NATHAN.
+Siks ettekö voi käyttää, mitä silti
+parempaa häll' on? hänen rikkauttaan?
+
+RISTIRITARI.
+No niin, sit' en voi juuri evätäkään,
+tään viitan vuoksi en. Niin pian kun
+se kuluna on aivan, kun ei pidä
+siin' enää sauma eikä kudos, silloin
+ma tulen, lainaan teiltä uuteen rahaa
+tai kangasta. -- Miks' synkistytte noin?
+Viel' ootte turvassa. Ei vielä ole
+niin huonosti sen laita, näättehän.
+Vain tuossa liepeessä on ruma läikkä.
+Se palon jälki on, se kärventyi,
+kun tytärtänne tulesta ma kannoin.
+
+NATHAN (tarttuen viitan liepeeseen ja katsellen sitä).
+On sentään kumma, kuinka miehestä
+voi paha läikkä, palotahra vain
+parempaa todistaa kuin hänen suunsa.
+Suudella tahdon oitis sitä tahraa. --
+Ah, anteeks! Sit' en estää voinut.
+
+RISTIRITARI.
+Mitä?
+
+NATHAN.
+ Valahti kyynel siihen.
+
+RISTIRITARI.
+ Eipä haittaa
+lisänä tippain muiden. -- (Jopa kohta
+saa hämille tää juutalainen minut.)
+
+NATHAN.
+Tuo viittanne, mä pyydän, lähettäkää
+myös tyttärelleni se joskus!
+
+RISTIRITARI.
+ Miksi?
+
+NATHAN.
+Sais hänkin tuota tahraa suudella.
+Kai turhaan toivonee hän kuitenkin
+syleillä itse polvianne.
+
+RISTIRITARI.
+ Nathan --
+se nimennehän oli -- Nathan, hyvin
+sananne sovitatte -- terävästi --
+Oon hämmästynyt -- kyllä olisin --
+
+NATHAN.
+Olevinanne olkaa miten tahaan.
+Mua ette harhaan vie. Ei teille sovi
+suurempi kohteliaisuus, kunnon mies. --
+Täys tunteesta on tyttö, auliutta
+naislähetti on pelkkää, isä poissa --
+te, tytön kunniasta huolehditte;
+te pakenitte hänen voittamistaan.
+Myös siitä teitä kiitän --.
+
+RISTIRITARI.
+ Myöntää täytyy:
+te tiedätte, kuink' ajatella meidän
+ritarein tulis.
+
+NATHAN.
+ Vainko ritarein?
+Vain tulis? Sääntöjenne vuoksi vainko?
+Ajatusjuoksuu tiedän kunnon miesten,
+ja heitähän on maissa kaikissa.
+
+RISTIRITARI.
+Tok' eroa lie niillä, toivon?
+
+NATHAN.
+ Kyllä:
+on värin, puvun, muodon eroa.
+
+RISTIRITARI.
+Ja eri maissa niit' on eri määrin.
+
+NATHAN.
+Se ero suuria ei merkitse.
+Suurt' alaa suuruus vaatii kaikkialla;
+puut liian taajaan istutetut taittaa
+vain oksat toisiltaan. Vaan parvittain
+on kaikkialla meitä keskimittaa.
+Vain sovun suokoon toinen toiselleen,
+vain sietää, suvaita saa lammas vuohta,
+vain älköön luulotelko latva puun,
+se ettei yksin maasta nousnut ois.
+
+RISTIRITARI.
+Nuo sanat sattui! -- Mutta tuttu lie
+myös kansa, jok' on ihmismoitteen kehto?
+Mi kansa, tiedättekö, Nathan, ensin
+valitun kansan nimen omaksui?
+Niin, jospa tuota kansaa ylpeydestään
+en juuri vihais, mut en sentään vois
+halveksimatta olla? Ylpeydestään,
+min peri kristityt ja muslemit,
+ett' oikea on Jumala vain heillä. --
+Tää puhe kristityn ja ritarin
+teit' yllättää? Vaan missä, milloin onkaan
+tuo hurskas kiihko, omaa Jumalaansa
+kaikelle maailmalle tyrkyttää
+parhaana, ainoana, -- synkempänä
+kuin nyt, kuin täällä päässyt puhkeemaan?
+Kelt' ei nyt täällä putois silmäin suomut?
+Vaan jääköön sokeaks, ken haluaa! --
+Sanani unohtain mun suokaa mennä!
+
+ (Aikoo poistua.)
+
+NATHAN.
+Oh, ette tiedä, kuinka lujasti
+nyt teihin kiinnyn! -- Tulkaa, ystäviä
+nyt meidän täytyy, täytyy olla. Saatte
+kansaani halveksia halustanne.
+Ei kumpikaan meist' ole kansaansa
+valinnut itselleen. Yht' oommeko
+me sekä kansamme? Ja mik' on kansa?
+Enemmän kristittyä, juutalaista
+kuin ihmist' onko ihmisessä? Ah,
+kunp' oisitte te yksi lisää niihin,
+joit' tyydyttää vain nimi ihmisen!
+
+RISTIRITARI.
+Jumalan nimeen, Nathan, niitä olen!
+Niit' olen! -- Kätenne! -- Mä häpeilen,
+ett' erehdyin mä teistä hetkeksikään.
+
+NATHAN.
+Mä siit' oon ylpeä. Vain yleisestä
+erehtyy harvoin.
+
+RISTIRITARI.
+ Harvinaisen taas
+vain vaivoin unhoittaa. -- Niin, ystävät
+on meidän, Nathan, oltava.
+
+NATHAN.
+ Jo oomme. --
+Kuink' iloitseva onkaan Rechani! --
+Ja kuinka valoisana katseelleni
+on etäisyys. -- Vain häneen tutustukaa!
+
+RISTIRITARI.
+Jo palan kaipuusta. -- Ken talostanne
+noin syöksyy ulos? Hänen Dajansa?
+
+NATHAN.
+Niin juuri. Noin miks hädissään?
+
+RISTIRITARI.
+ Kunp' ei
+ois mitään Rechallemme sattunut?
+
+
+KUUDES KOHTAUS.
+
+ EDELLISET ja DAJA.
+
+DAJA.
+Voi Nathan, Nathan!
+
+NATHAN.
+ Mitä?
+
+DAJA.
+ Anteeks, että
+mun täytyy teitä, jalo ritari,
+näin keskeyttää.
+
+NATHAN.
+ Mik' on siis?
+
+RISTIRITARI.
+ Niin, mik' on?
+
+DAJA.
+Lähetti sulttaanin! Hän puheilleen
+teit' tahtoo. Sulttaani, ah Herra!
+
+NATHAN.
+ Mua?
+Sulttaani? Nähdä haluaa hän vain,
+mit' uutta olen tuonut. Sano vain,
+ett' on viel' ehkä kaikki purkamatta.
+
+DAJA.
+Ei, ei! Ei mitään nähdä, -- itsenne
+hän teidät tahtoo puheilleen, ja pian!
+
+NATHAN.
+Ma tulen kohta. -- Mene, menehän!
+
+DAJA.
+Ritari ankara, tää anteeks suokaa!
+Ah Herra, meitä huolestutti niin
+tää kutsu.
+
+NATHAN.
+ Turhaa huolta! Mene vain!
+
+
+SEITSEMÄS KOHTAUS.
+
+ NATHAN ja RISTIRITARI.
+
+RISTIRITARI.
+Viel' ettekö mieskohtaisesti häntä
+siis tunne?
+
+NATHAN.
+ Saladinia? En vielä.
+En tuttavuuttaan vältä, etsi en.
+Niin liian paljon hyvää kertoi maine
+hänestä, etten tiedä, uskoako
+mä mielin vaiko nähdä. -- Vaan jos totta
+on, että henkenne hän säästi, sillä...
+
+RISTIRITARI.
+On totta. Eloni, jot' elän, hänen
+on lahjaansa.
+
+NATHAN.
+ Sill' eloni myös mulle
+hän kaksin, kolmin kerroin lahjoitti.
+Se muuttanut on kaiken välillämme,
+se minut kietoo sitein ikuisin
+hänelle alttiiks aivan. Vartoa
+nyt tuskin, tuskin jaksan, mitä ensin
+hän multa vaatii. Olen kaikkeen altis,
+oon valmis tunnustamaan hälle sen,
+ett' oon vain teidän tähtenne näin altis.
+
+RISTIRITARI.
+Mä itsekään en vielä kiittää saanut
+hänt' ole, kuinka oonkin tapaillut.
+Se vaikutus, ma jonka häneen tein,
+men' yhtä nopeaan kuin tulikin.
+Ken ties, mua muistaako hän edes enää,
+ja sentään hänen kerran kuitenkin
+mua muistaa täytyy, kohtaloni vihdoin
+kun vaatii ratkaisun. Ei riitä, että
+viel' olen hänen käskystään, viel' elän
+näin hänen tahdostaan: hän säätäköön
+myös, kenen mieltä noudattaa mun täytyy.
+
+NATHAN.
+Niin, niin, -- en senkään vuoks saa viipyä.
+Ehk' antaa joku sana mulle syyn
+myös teitä mainita. -- Mä riennän siis,
+jos sallitte. -- Vaan milloin, milloin teidät
+näemme luonamme?
+
+RISTIRITARI.
+ Jo piankin,
+jos saan.
+
+NATHAN.
+ Jos tahdotte.
+
+RISTIRITARI.
+ Siis tänään jo.
+
+NATHAN.
+Ja nimenne? -- mun täytyy pyytää.
+
+RISTIRITARI.
+ Oli --
+on Kurt von Stauffen. -- Kurt.
+
+NATHAN.
+von Stauffen? -- Stauffen?
+
+RISTIRITARI.
+Miks ihmetyttää noin se --?
+
+NATHAN.
+ Sukuanne
+lie ollut muitakin.
+
+RISTIRITARI.
+ Oh, on! Jo moni
+sukumme jäsen tääll' on maatunut.
+Mun setänikin -- isä, tarkoitin --,
+vaan miksi yhä terävämmin tarkkaa
+mua katseenne?
+
+NATHAN.
+ Oh -- eihän miksikään!
+Mä väsyisinkö teitä katsomaan?
+
+RISTIRITARI.
+Siks ensimäisnä lähden minä tästä.
+Löys usein kyllä katse tutkijan
+enemmän kuin hän pyysi nähdä. Nathan,
+mä pelkään teitä. Aika lähentäköön
+toisiimme meitä, älköön uteliaisuus.
+
+ (Menee.)
+
+NATHAN (katsoen hämmästyneenä hänen jälkeensä).
+Löys usein kyllä katse tutkijan
+enemmän kuin hän pyysi nähdä! -- Hänhän
+mun sieluani ilmi tavailee!
+Minunkin niin vois käydä, totisesti. --
+Ei Wolfin varsi, käynti vain -- myös ääni
+on hänen; heitto pään on hänt', on häntä.
+Noin käsivarrellaan Wolf miekkaa kantoi,
+siveli käsin kulmakarvojaan,
+kuin silmiensä tulta peitellen. --
+Kuin unhoittuukaan ajoiksi nuo kuvat
+syvälle syöpyneet, vaan sitten ne
+vain sana, ääni herättää! -- Von Stauffen! --
+Niin aivan, aivan niin: Filneck ja Stauffen! --
+Tään pian, pian tahdon selville.
+Vaan nyt luo sulttaanin. -- Mut tuolla -- Daja
+tuoll' eikö piile? -- Daja, tulehan!
+
+
+KAHDEKSAS KOHTAUS.
+
+ DAJA. NATHAN.
+
+NATHAN.
+Lyön vetoa, ett' aivan uusi seikka
+sydämiänne kiusaa nyt, kuin pyyde
+sulttaanin mieli tietää.
+
+DAJA.
+ Kummako?
+Ritarin kanssa tuttavallisemmin
+puhua juuri aloitte, kun meidät
+hääs' ikkunasta Saladinin mies.
+
+NATHAN.
+Saa Recha häntä milloin tahansa
+nyt odottaa, niin sano.
+
+DAJA.
+ Niinkö? niinkö?
+
+NATHAN.
+Kai sinuun, Daja, luottaa saan? Sua pyydän,
+varuillas ole. Sit' et kadu sa.
+Sun omatuntos tyydytyksensä
+saa siitä myös. Mun suunnitelmaani
+vain älä millään tavoin turmele.
+Vain varovasti, pidätellen kerro
+ja kysele.
+
+DAJA.
+ Tuost' enää tarvitsiko
+ees muistuttaa! -- Mä menen, menkää tekin. --
+Kas, eikö uutta sanaa Saladinin
+Al-Hafi, dervishinne, tuonekin?
+
+ (Menee.)
+
+
+YHDEKSÄS KOHTAUS.
+
+ NATHAN. AL-HAFI.
+
+AL-HAFI.
+Ha -- haa! Taas luoksenne ma tuloss' olin.
+
+NATHAN.
+Niin kiiru onko? Mitä pyytää siis
+hän multa?
+
+AL-HAFI.
+ Kuka?
+
+NATHAN.
+ Saladin. -- Ma tulen,
+ma tulen.
+
+AL-HAFI.
+ Kenen luokse? Saladinin?
+
+NATHAN.
+Sua Saladin siis eikö lähettänyt?
+
+AL-HAFI.
+Mua? Ei. Hän onko kutsunut jo siis?
+
+NATHAN.
+On kyllä.
+
+AL-HAFI.
+ Niinpä kävi...
+
+NATHAN.
+ Miten kävi?
+Ja minkä --?
+
+AL-HAFI.
+ Että ... syy ei ole mun!
+Mun syy ei ole, taivas tietää! Teistä
+mä tosin, valhein ko'in vaaran kääntää!
+
+NATHAN.
+Min vaaran? Miten kävi?
+
+AL-HAFI.
+ Että hänen
+rahastonhoitajansa ootte. Teitä
+ma surkuttelen. Mutta näkemästä
+mä sitä pakenen, -- ja minne, sen
+jo kuulitte, ja tiedätte myös tien.
+Mukaani asiaa jos antaisitte,
+ma tarjoon palvelusta. Vaikk' en ottaa
+voi enempää kuin saattaa paljas mies.
+Pian lähden, asianne siis!
+
+NATHAN.
+ Al-Hafi!
+Mut enhän -- enhän mistään mitään tiedä!
+Mit' onkaan jaarittelu tuo?
+
+AL-HAFI.
+ Kai mukaan
+jo tuli kukkaronne?
+
+NATHAN.
+ Kukkaro?
+
+AL-HAFI.
+Niin, rahaa, jota saatte etukäteen
+Saladinille syytää.
+
+NATHAN.
+ Tääkö kaikki?
+
+AL-HAFI.
+Pitäiskö näkemään mun jäädä, kuinka
+hän teitä täällä päivä päivältä
+vain nylkee kantapäitä myöten? Kuinka
+saa viisas anteliaisuus aittojaan
+avata tuhlaajalle, avata
+ja jälleen avata, siks kunnes niissä,
+niin täysiss' ennen, kotihiiri jo
+saa nälkään kuolla? -- Taikka hurskas toive
+teill' onko: rahaanne ken tarvitsee,
+hän sentään noudattaa myös neuvoanne?
+Saladin noudattamaan neuvontaa!
+Hän neuvojako sietäis! Kuulkaas, Nathan,
+mitenkä mulle äsken sattui.
+
+NATHAN.
+ Miten?
+
+AL-HAFI.
+Ma luokseen tulen, kun on pelannut
+hän juuri sisarineen shakkia. --
+Sit' osaa Sittah. -- Peli, niin jo luuli
+Saladin hävinneensä, esillä
+viel' oli, vaikka silleen jätettynä.
+Mä silmään, nään, ett'ei viel' läheskään
+se ole hävitty.
+
+NATHAN.
+ Kas, löydön teitpä!
+
+AL-HAFI.
+Kuningas talonpoikaa vastaan vain
+ois hänen ollut siirrettävä. -- Kunpa
+sen tässä näyttää voisin!
+
+NATHAN.
+ Kyllä uskon!
+
+AL-HAFI.
+Niin tornille ois tilaa saanut, -- voiton
+perinyt ois. -- Sen näyttää tahdon hälle,
+opastaa häntä. -- Mutta hän!...
+
+NATHAN.
+ Ei myönny?
+
+AL-HAFI.
+Mua ei hän kuule ees, ja halveksien
+lyö pelin kumoon.
+
+NATHAN.
+ Onko totta tuo?
+
+AL-HAFI.
+Shakmatti kerrassaan hän tahtoo olla,
+hän sanoo. Tahtoo! Peliäkö moinen!
+
+NATHAN.
+E-hei! Niin peliä vain leikitään!
+
+AL-HAFI.
+Vaikk' eipä tyhjän päältä pelattu!
+
+NATHAN.
+Kenelle rahat siirtyi, vähät siitä.
+Mut ettei sua kuullut ees! ei korvaa
+asiaas lainannut niin tärkeään!
+ei ihastunut kotkankatseesees!
+se -- sehän vaatii kostoa -- vai mitä?
+
+AL-HAFI.
+Aa, mitäs? Siksi vain sen kerroin teille,
+ett' oivallatte, mik' on otus hän.
+Sanalla sanoen: en kestä enää.
+Likaisten maurein luona vain nyt juosta
+saan lainaa, lainaa hälle kysellen...
+En ikänäni ole itselleni
+mä kerjännyt -- nyt toisen pussiin pyydän.
+Milteihän kerjäämist' on lainaaminen:
+ja lainananto korolle, se taas
+on varkauden veroista. En joudu
+äärillä Ganges-virran kumpaankaan,
+ei kumpaakaan mun tarvis edistää.
+Äärillä Ganges-virran, siellä vain
+on ihmisiä. Täällä ainoa
+te ootte, jonka elää ansaitsis
+äärellä Ganges-virran. -- Tulkaa sinne!
+Pois hälle pyyhkäiskää se ruhka kaikki,
+hän mitä himoo vain. Hän kuitenkin
+pian teidät panee tyhjäksi. Vaan näinpä
+sais nylkeminen lopun äkisti.
+Dervishin-kaavun saatte, -- tulkaa, tulkaa!
+
+NATHAN.
+Tuo keino tosin, luulen ma, meill' aina
+on varana. Vaan lupaan miettiä,
+Al-Hafi, sitä. Varros.
+
+AL-HAFI.
+ Miettiä?
+Ei, täss' ei auta mietintä.
+
+NATHAN.
+ Vain kunnes
+ma palaan luota sulttaanin ja heitän
+jäähyväiset...
+
+AL-HAFI.
+ Ken miettii, etsii vain
+poisvetäymisen aihetta. Ken ei
+voi oikopäätä ottaa elääkseen
+vain itselleen, jää muiden orjaks aina. --
+Vaan miten mielitte: niin eläkää,
+kuin mielestänne hyvä elää on!
+Mun tieni tänne käy, ja teidän tuonne.
+
+NATHAN.
+Al-Hafi, tilis sentään itse ensin
+kai teet?
+
+AL-HAFI.
+ Pah! Pilaa! Tila kassani
+ei maksa edes tilinteon vaivaa;
+ja minut takaatte -- te tahi Sittah.
+Hyvästi!
+
+NATHAN (katsoen hänen jälkeensä).
+Kyllä takaan! -- Huima, hyvä --
+ja jalo -- mikä on hän? -- Tosi köyhä,
+hän, yksin vain on tosi kuningas!
+
+ (Poistuu toiseen suuntaan.)
+
+
+
+
+KOLMAS NÄYTÖS.
+
+
+ENSIMÄINEN KOHTAUS.
+
+ Huone Nathanin talossa.
+ RECHA ja DAJA.
+
+RECHA.
+Mitenkä, Daja, sanoi isäni?
+Ett' odottaa saan joka hetki häntä?
+Voi siitä luulla, että ilmestyy
+hän tuokiossa -- eikö niin? -- Mut ohi
+kuink' on jo monta hetkeä! -- Ah niin,
+ken mennehiä muistelee? Nyt elää
+ma tahdon hetkeä vain seuraavaa.
+Kai saapuu vihdoin se, mi hänet tuo.
+
+DAJA.
+Kirottu viesti sulttaanin! Jos sitä
+ei ollut ois, ois Nathan varmaan hänet
+jo tuonut tänne.
+
+RECHA.
+ Ja kun saapunut
+se hetki sitten on, kun täyttynyt
+on toiveistani sisin, lämpimin, --
+niin sitten? -- mitä sitten?
+
+DAJA.
+ Mitä sitten?
+Ma toivon, että sitten toteen käy
+myös minun toiveistani lämpimin.
+
+RECHA.
+Mit' astuu tämän sijaan rintaani,
+mi enää laajeta ei osaa, ellei
+toiveitten toive sitä paisuta? --
+Vain tyhjyys? Ah, mi kauhu!
+
+DAJA.
+ Sitten astuu
+mun toiveeni tuon toteutuneen sijaan!
+Toiveeni, nähdä sinut Euroopassa
+ja käsissä, jotk' ovat arvoises.
+
+RECHA.
+Erehdyt. -- Juuri se, mi toivees tekee
+sun omakses, sen estää tulemasta
+mun omakseni koskaan: isänmaa
+sua vetää -- mua eikö pidättäis se?
+Sun omaistesi kuvat, joit' ei vielä
+sun sielus unohda, ne enemmän
+sua kiinnittäiskö kuin mun omaiseni,
+joit' itse kuulen, näen, kosketan?
+
+DAJA.
+Vain vastaan ponnistele, miten mielit!
+Vaan taivaan tiet on taivaan tiet. Ja jospa
+sun pelastajas itse, joka sotii
+edestä Jumalansa, määräämä
+ois Hänen viemään sinut siihen maahan,
+sen kansan luo, sa jolle synnyit?
+
+RECHA.
+ Daja!
+Noin mitä puhut, rakas Daja, taas?
+On omat kummat käsitykses sulla!
+'Jok' eestä Jumalansa sotii!' Kenen
+on Jumala? Ja mik' on Jumala,
+jok' oma jonkun on ja jonka eestä
+on tarvis taistella? Ja miten tietää
+myös kukaan, mitä maata varten syntyy,
+jos sitä varten ei, hän missä syntyi? --
+Josp' isä kuulisi tuon puhees! -- Mit' on
+hän sulle tehnyt, kun mun onneni
+noin kauvas kuvittelet hänest' aina?
+Ja miksi älyn siemenen, min kylvi
+niin puhtaana hän sieluuni, sä peität
+niin mielelläsi kukkiin, rikkaruohoon
+sun oman maas? -- Sun kirjokukkias
+ei, rakas, rakas Daja, halua
+mun vainiooni hän! Ja sanoa
+mun täytyy sulle: sinun kukkais tunnen
+imevän liian kuiviin maatani,
+kuin kauniiks sen ne pukeekin, ma tunnen,
+kuin huumaa, pyörryttää mua tuoksut niiden,
+niin sulokirpeät! -- Sun aistis niihin
+paremmin tottuneet on. Hermoja
+en silti moiti, jotka sietää niitä.
+Vaan minulle ei eduks ole ne.
+Tuo enkeliskin oli pilkakseen
+jo saada minut. -- Isän vuoksi vielä
+mua hävettää tuo hupsuus!
+
+DAJA.
+ Hupsuus! -- Niinkuin
+vain tääll' ois järjen koti! Hupsuus! Hupsuus!
+Kun puhua ma saisin vaan!
+
+RECHA.
+ Miks et?
+Sua enkö aina tarkoin kuunnellut,
+niin usein kuin sua uskonsankareistas
+halutti puhella? Ain ihailinhan
+sydämestäni heidän tekojaan,
+ain itkin heidän kärsimyksiänsä.
+Vaikk' uskonsa ei sankarillisinta
+heiss' ollut koskaan mulle, niin se oppi
+ol' lohdullinen, että alttius
+Jumalan tahtoon aivan yht' ei ole
+kuin harha-aatoksemme Hänestä. --
+Sit' isä, rakas Daja, selittihän
+niin usein meille; samaa mieltä kanssaan
+niin usein siitä olit; miksi siis
+nyt revit, mitä yhdess' aikaan saitte? --
+Mut tällä puhelulla, rakas Daja,
+ei meidän ystäväämme sopine
+juur' ottaa vastaan. Munhan sopii kyllä,
+mun onhan ylen tärkeää, hän myöskö...
+Vaan joku ovell' onko? Kuule, Daja!
+Josp' oisi hän se! Kuule!
+
+
+TOINEN KOHTAUS.
+
+ RECHA, DAJA sekä RISTIRITARI (jolle joku avaa oven ulkoapäin, sanoen:)
+
+ Sisään vain!
+
+RECHA (valahtaa kokoon, suoristautuu taas ja aikoo langeta ritarin
+jalkoihin).
+Ah -- pelastajani!
+
+RISTIRITARI.
+ Näin myöhään tulin
+tuot' estääkseni vain: ja sentään --
+
+RECHA.
+ Ehdoin
+ma lankeen eteen miehen ylpeän --
+Jumalaa kiittääkseni, mut en miestä.
+Mies kiitosta ei kaipaa, enempää
+kuin kaipaa sitä vesisankko, joka
+niin tehokkaasti sammutusta auttoi;
+jok' ilman muuta täyttää, tyhjentää
+soi itseään: niin mieskin suo. Hän myös
+noin liekkein kitaan työnnettiin; mä siellä
+käsiinsä sattumalta lankesin;
+käsiinsä sattumalta jäin, kuin jäi
+kipinä siellä viittaan hänelle;
+taas kunnes meidät tulest' ulos jokin,
+en tiedä mikä, heitti. -- Mitä siin' on
+siis kiittämistä? -- Euroopassa viini
+tekoja toisenmoisiakin teettää. --
+Kun kerran työnä ristiritarein
+on hyvin koulittujen koirain lailla
+tulesta pelastaa ja vedestä.
+
+RISTIRITARI (joka on koko ajan katsellut Rechaa hämmästyneenä ja
+levotonna).
+Oi Daja, Daja! Jos sua loukanneet
+on huolen sekä harmin hetkinä
+mun oikkuni, miks hälle siirrät heti
+jokaisen hulluuden mun kieleltäni?
+Niin liian kipeästi kostat, Daja!
+Vaan tästä alkain ehkä paremmin
+mua suosittelet hälle.
+
+DAJA.
+ Enpä luule,
+en luule ritari, ett' okaat pienet,
+joit' on hän sydämelleen saanut, siell' ois
+vahingoksenne kovin koituneet.
+
+RECHA.
+Teill' oli huolta siis? Ja huoltanne
+eloa kalliimpana säästelitte.
+
+RISTIRITARI.
+Laps armas sa! Kuink' onkaan sieluni
+jaettu silmän sekä korvan kesken! --
+Ei tämä tyttö, ei, ei tämä ole
+se, jonka liekeistä mä pelastin. --
+Ken hänet tuntien ei tulest' ois
+hänt' auttanut, ken mua ois odotellut? --
+Vaan -- säikähdyshän tosin -- oudoks saa.
+
+ (Vaitiolo; ritari ikäänkuin vaipuu katselemaan Rechaa.)
+
+RECHA.
+Vaan minä tapaan teidät samana. --
+
+ (Kuten edellä; sitten Recha jatkaa, keskeyttääkseen
+ ritarin ihmettelevän tutkimisen.)
+
+Vaan sanokaahan, ritari, miss' ootte
+niin kauan piillyt? Taikka kysynkö:
+miss' yhä piilette?
+
+RISTIRITARI.
+ Miss' ehkei pitäis
+mun olla --.
+
+RECHA.
+ Ja miss' ootte ollut? Myöskään
+siell' eikö olla pitänyt ois teidän?
+Se pahoin on.
+
+RISTIRITARI.
+Mik' on -- mik' on se vuori?
+Ma olin -- Sinailla.
+
+RECHA.
+ Sielläkö?
+Ah ihanaa! Nyt toki varmasti
+saan tietää, onko totta...
+
+RISTIRITARI.
+ Mikä? Mikä?
+Siell' että vielä nähdä voi, miss' seisoi
+Jumalan eessä Mooses?
+
+RECHA.
+ Se ei sentään.
+Sen kyllin tiedän: missä seisoikin,
+Jumalan eessä seisoi hän. Vaan teiltä
+halusin tietää vain, niin onko, että
+ett' ensinkään ei yhtä vaikeaa
+sit' ole vuorta ylös kiivetä
+kuin alas päästä? -- Nähkääs, muuall' on
+päinvastaist' ollut vuorten nousu mulle. --
+No, ritari --? Pois miksi käännytte
+mua näkemästä?
+
+RISTIRITARI.
+ Tahdon kuulla teitä.
+
+RECHA.
+Kun ette huomaavan mun sallis, että
+lapsellisuudelleni hymyilette,
+kun mitään tämän tärkeämpää en
+vuoresta tuosta vuorten pyhimmästä
+teilt' osaa tiedustella? Eikö niin?
+
+RISTIRITARI.
+Siis silmiinne taas katsoa mun täytyy. --
+Miks alas taas ne luotte? Hymynne
+miks sammuu taas? Juur' ilmeistänne tahdoin,
+niin ongelmallisista, lukea,
+mä selvään mitä huuliltanne kuulin,
+ja nyt -- vait ootte te? Ah, Recha, Recha!
+Ol' oikea se sana: 'Oppikaa
+hänt' ensin tuntemaan!'
+
+RECHA.
+ Ken -- ken sen sanoi? --
+Ja kenestä --?
+
+RISTIRITARI.
+ Sen sanoi isänne --
+ja teistä: 'ensin häntä tuntemaan
+te oppikaa!'
+
+DAJA.
+ Myös enkö minä sitä
+sanonut -- enkö minäkin?
+
+RISTIRITARI.
+ Vaan missä
+hän onkaan, isänne? Viel' onko hän
+sulttaanin luona?
+
+RECHA.
+ Varmaan.
+
+RISTIRITARI.
+ Vielä, vielä? --
+Oh, muistiani! Ei, ei siellä lie
+hän enää. -- Aivan varmaan odottaa
+hän tuolla luona luostarin jo mua.
+Niin sovimme me, luulen. Anteeksi!
+Käyn, noudan hänet...
+
+DAJA.
+ Jääkää, ritari!
+Se mun on tehtäväni. Oitis teen sen.
+
+RISTIRITARI.
+Ei niin, ei niin! Mua itseäin hän vartoo,
+ei teitä. Voishan sitäpaitsi hän
+helposti luona sulttaanin -- ken ties --
+-- te ette sulttaania tunne! -- voishan
+hän pulass' olla. -- Mua uskokaa,
+pois-jäännistäin on vaaraa.
+
+RECHA.
+ Vaaraa mitä?
+
+RISTIRITARI.
+On vaaraa mulle, teille, hälle, jos
+vain vähän, vähän edes vitkailen...
+
+
+KOLMAS KOHTAUS.
+
+ RECHA ja DAJA.
+
+RECHA.
+Mit' on se, Daja? Miks niin äkisti?
+Mi vaivaa, ajaa häntä? Mitä sai
+hän päähänsä?
+
+DAJA.
+ Ei huolta ei. En luule
+pahaksi merkiks sitä.
+
+RECHA.
+ Minkä merkiks?
+
+DAJA.
+Sisällä jotain käynnissä on, kuohuu
+mut älköön yli menkö. Huoleti!
+Nyt vuoro teidän on.
+
+RECHA.
+ Mun? Yhtä vähän
+sua ymmärrän kuin häntä,
+
+DAJA.
+ Pian voitte
+te hälle kostaa kaiken tuskan sen,
+mit' 'on hän teille tuottanut. Mut älkää
+siin' olko liian julma, liian tuima!
+
+RECHA.
+Kai itse tiennet, mistä puhut nyt.
+
+DAJA.
+Noin tyyntynyt jo oisitteko itse?
+
+RECHA.
+Niin olen, olen kyllä...
+
+DAJA.
+ Myöntäkää
+ees, että tuskastaan te iloitsette,
+ja hinnalla vain hänen tuskansa
+nyt rauhaa nautitte.
+
+RECHA.
+ En tieten tahtoen!
+Mä myöntää voisin sulle korkeintaan,
+ett' itseäni -- mua oudoksuttaa,
+kuink' äkisti voi rauha sellainen
+sellaisten sydänmyrskyin sijaan tulla.
+Tuon vieraan ilmi-näkö, puhe, työt
+ne mieleni...
+
+DAJA.
+ Jo kyllästytti?
+
+RECHA.
+ Sitä
+en sentään sano; ei -- en mitenkään --
+
+DAJA.
+Vain tuiman nälän tyydytti.
+
+RECHA.
+ No niin,
+jos niin päin tahdot.
+
+DAJA.
+ Mitäs minä.
+
+RECHA.
+ Mulle
+hän ikikallis on, jää iäti
+eloa kalliimmaksi, vaikkei enää
+sykettä suonteni voi kiihdyttää
+vain paljas nimensä, ei nopeammin
+hänt' aatellen mun sydämeni lyö. --
+Vaan mitä lavertelen! Tule, tule,
+taas, rakas Daja, ikkunaan, mi katsoo
+päin palmuja.
+
+DAJA.
+ Sun tuima nälkäs siis
+ei vielä aivan tyydytetty lie.
+
+RECHA.
+Nyt jälleen palmutkin voin nähdä, enkä
+hänt' yksin palmuin alla.
+
+DAJA.
+ Kylmyys tuo
+kai alkaa uuden kuumeen vois.
+
+RECHA.
+ Mi kylmyys?
+En ole kylmä. Kyllin mielelläni
+nään senkin, minkä rauhallisna nään.
+
+
+NELJÄS KOHTAUS.
+
+ Saladinin palatsin vastaanottosalissa.
+ SALADIN ja SITTAH.
+
+SALADIN (astuu sisään, puhuu ovea kohti).
+Tuo juutalainen heti tänne tuokaa,
+kun saapuu. Hän ei kiirehtivän näytä.
+
+SITTAH.
+Kotona hänt' ei kohta tavata
+kai voitu.
+
+SALADIN.
+ Sisko, sisko!
+
+SITTAH.
+ Oothan, kuin
+sua vartois ottelu.
+
+SALADIN.
+ Mi käydä täytyy
+aseilla, jotk' on mulle oudot käyttää.
+Saan herraa peloittavaa näytellä,
+virittää ansoja, jään pintaa luistaa.
+Kuink' osaan sitä? Milloin oppinut
+sit' oon? -- Ja ah, mik' on sen tarkoitus?
+Niin, mikä? -- Rahaa, rahaa onkia!
+Kiristää rahaa juutalaiselt' esiin!
+Näin päätynytkö juoniin oveliin
+oon, voidakseni turhaa turhinta
+haltuuni saada.
+
+SITTAH.
+ Halveksituin turhuus
+voi halveksinnan kostaa, veljeni.
+
+SALADIN.
+Ikävä totuus! -- Mut tuo juutalainen,
+jos oiskin mies se rehti, joksi sulle
+dervishi hänet ennen kuvaili?
+
+SITTAH.
+Oh niin -- mik' onkaan silloin hätänä!
+Vain pelkurin, vain saidan juutalaisen
+varalle onhan paula viritetty,
+ei viisaan, rehdin miehen. Pauloittakin
+hän onhan meidän jo. Sä päälliseks
+saat huvin kuulla, kuinka aatoksiaan
+mies sellainen tuo ilmi; kuinka selvii
+hän joko verkon läpi voimallaan,
+kaikk' esteet rikkovalla, taikka kiertää
+sen neuvoin ovelin.
+
+SALADIN.
+ Tuo totta on.
+Siit' oon mä kyllä huvitettu.
+
+SITTAH.
+ Niinp' ei
+sua enää mikään voikaan hämmentää.
+Josp' on hän aito rahvaan mies, josp' on
+hän tosi juutalainen: silloin, tarvis
+sun hävetä ei näyttää sellaiselta,
+joiks' ihmiset hän kaikki edellyttää.
+Päinvastoin, houkaks sen hän katsoo, ken
+edullisemmin pyytää esiintyä.
+
+SALADIN.
+Siis halvasti muu täytyy menetellä,
+jott' ei mua halpa halveksia vois?
+
+SITTAH.
+No niin, jos menettelyä on halpaa,
+laatunsa jälkeen käyttää kaikkea!
+
+SALADIN.
+Mit' ikään naisen aivot keksiikään,
+mit' ei ne kaunistaiskin!
+
+SITTAH.
+ Kaunistais!
+
+SALADIN.
+Tuo ase hieno, terävä, vain pelkään,
+mun kömpelöissä käsissäni särkyy!
+Tään kaiken toimeenpano taitoa
+ja sukkeluutta keksijältä vaatii. --
+Mut olkoon menneeksi! Mä pyörin siis
+parhaani mukaan, -- vaikka taidon sen
+mieluummin huonommin ma osaavani
+kuin paremmin nyt soisin.
+
+SITTAH.
+ Liian vähän
+siin' älä itsees luotakaan! Ma takaan
+sun taitos. Kunhan tahdot vain! -- Suur' onhan
+sun veroisillas miehill' aina halu
+kehua meille, että miekkansa,
+vain miekkans' auttanut on eespäin heitä.
+Vain revon seuraa retkill' yhteisillä
+häpeilee leijona -- ei mieltä revon.
+
+SALADIN.
+Ja naiset miehen taas niin mielellään
+alentaa luokseen. -- Mene, menehän! --
+Kai läksyni mä osaan.
+
+SITTAH.
+ Kuinka, onko
+mun mentävä?
+
+SALADIN.
+ Et jäädä tahtone?
+
+SITTAH.
+Niin, joskaan jäädä en ... en näkyviinne --
+vaan sivuhuoneeseen --
+
+SALADIN.
+ Siis kuuntelemaan?
+Ei, sisko, silloin en mä onnistu.
+Pois, pois, hän saapuu, oviverho häilyy! --
+Mä pidän huolen, ettet sinne jää!
+
+ (Sittah poistuu toisesta ovesta, toisesta astuu samassa
+ Nathan sisään; Saladin on istuutunut.)
+
+
+VIIDES KOHTAUS.
+
+ SALADIN ja NATHAN.
+
+SALADIN.
+Lähemmäs, juutalainen! Aivan luo!
+Pois arkuus!
+
+NATHAN.
+ Vihamiehelles se jääköön.
+
+SALADIN.
+Nathanko nimes on?
+
+NATHAN.
+ Niin.
+
+SALADIN.
+ Viisas Nathan?
+
+NATHAN.
+Ei.
+
+SALADIN.
+ Onhan kansan suussa kuitenkin.
+
+NATHAN.
+Niin, kansan -- ehkä!
+
+SALADIN.
+ Et kai halveksien
+mun luule kansan ääntä kuuntelevan? --
+Jo kauan toivoin tutustua mieheen,
+se jota viisaaks sanoo.
+
+NATHAN.
+ Vaan jos on
+se pilkkanimi vain? Jos kansa katsoo
+vain älykästä viisaaks? ja jos on
+älykäs vain, ken etuns' oikein hoitaa?
+
+SALADIN.
+Etunsa todellisen, tarkoittanet?
+
+NATHAN.
+Ois totisesti silloin itsekkäin
+myös älykkäin. Ja älykäs ja viisas
+ois silloin totisesti yhtä samaa.
+
+SALADIN.
+Sun todistukses tukee mitä juuri
+kumota tahdot. -- Edut ihmisen
+sa tunnet todelliset, -- mut ei kansa.
+Oot yrittänyt tuta ainakin;
+oot niitä pohtinut: se viisaaksi
+jo yksin tekee.
+
+NATHAN.
+ Jona itseään
+jokainen pitää.
+
+SALADIN.
+ Kyllin kainosteltu!
+Ei siedä kuulla sitä aina siellä,
+miss' odottais vain kuivaa järkeä.
+ (Hypähtää pystyyn.)
+Mut asiaan! Ja suotta, juutalainen,
+suott' älä kiertele!
+
+NATHAN.
+ Sua, sulttaani,
+niin palvella ma totisesti tahdon,
+ett' eelleen tuttavuutes ansaitsen.
+
+SALADIN.
+Palvella? Miten?
+
+NATHAN.
+ Parhaan kaikesta
+saat aina, hinnoilla myös halvimmilla.
+
+SALADIN.
+Sä mistä puhut? Et kai tavaroistas? --
+Sun kanssas kaupustelkoon sisareni.
+(Tään urkkijatar saakoon!) -- Mitään ei
+mull' ole tekemistä kaupin kanssa.
+
+NATHAN.
+Epäilemättä tahdot tietää siis,
+mit' olen ehkä tieni varrella
+vihollisesta, joka herää jälleen,
+ma kuullut, kokenut? -- Ja suorin sanoin...
+
+SALADIN.
+En sitäkään mä tarkoittanut sulta
+nyt udella. Mä siitä tarpeeksi
+jo tiedän. Lyhyesti...
+
+NATHAN.
+ Käske, herra.
+
+SALADIN.
+Ma aivan muuhun, aivan muuhun pyydän
+sun selvitystäs. -- Kun niin viisas oot,
+niin mulle sanohan: mik' usko, laki
+on valaissut sua enin?
+
+NATHAN.
+ Sulttaani,
+oon juutalainen.
+
+SALADIN.
+ Minä muslemi.
+On välillämme kristitty. -- Kai tosi
+yks ainut voi näist' uskonnoista olla. --
+Sun kaltaisesi mies ei seisomaan
+jää siihen, mihin syntyi sattumalta;
+tai jospa jää, niin syitä häll' on jääntiin:
+hän älyll' osan parhaan valitsee.
+No niin! Siis älys osakkaaksi päästä
+myös minut. Selvittele mulle syyt,
+joit' itse en mä ehdi selvitellä.
+Mun pohjiansa myöten ymmärtää
+-- näin kahdenkesken vain suo valintasi,
+jott' omaksua voin mä myös sen. -- Miten?
+Sä hämmästyt, mua katsein mittailet? --
+Ehk' oonkin ensimäinen sulttaani,
+tällainen joll' on oikku, jot' en sentään
+ees sulttaanille arvottomaks aivan
+ma sanois. -- Eikö niin? -- Siis puhuhan!
+Vai haluatko hetken mietintään?
+No hyvä, suon sen. -- (Itsekseen.)
+Kuunnelleeko hän,
+mun sisareni? Vainutapa koen,
+hyvinkö onnistunut oon. (Ääneen:) Vain mieti!
+Ja nopeaan! Ma palaan pian taas.
+
+ (Menee viereiseen huoneeseen, jonne Sittah poistui.)
+
+
+KUUDES KOHTAUS.
+
+NATHAN (yksin).
+Mit' onkaan tämä, mitä ihmettä? --
+Mit' oikein tahtoo sulttaani? -- Ma rahaa
+oon valmis tuomaan -- totuutta hän tahtoo.
+Totuutta! Ja niin silkkaa, selkeää,
+kuin totuus rahaa ois! Josp' oiskin rahaa,
+sit' ikivanhaa, jota punnittiin! --
+Se vielä kävis laatuun! Vaan niin uutta,
+min rahaksi vain leima tekee, jota
+lukea lautaan tulee vain, sit' ei
+lie totuus sentään! Voisko päähänsä
+sit' ahtaa aivan niinkuin rahaa säkkiin?
+Ken täss' on juutalainen -- minäkö
+vai hän? -- Vai miten -- ehkei vaadikaan
+hän totuutta niin tosissaan? Vaikk' oishan, --
+se epäilys taas liian halpa oishan,
+ett' ansana vain totuus hällä ois! --.
+Ois liian halpa! Mit' on suurille
+siis liian halpaa? -- Aivan varmaan näin
+hän päätäpahkaa syöksee! Ystävänä
+ken lähestyy, hän ensin kolkuttaa
+ja kuulostaa! -- Sä pidä varas vain!
+Vaan kuinka, miten? Eihän päinsä sentään
+käy aivan pähkäjuutalainen olla;
+vähemmin vielä kieltää juutalaisuus.
+Hän multa kysyis vain: kai muslemi,
+jos juutalainen ei? -- Kas se, se minut
+voi pelastaa! -- Ei yksin lapsia
+saduilla syötetä! -- Hän tulee -- tulkoon!
+
+
+SEITSEMÄS KOHTAUS.
+
+ SALADIN ja NATHAN.
+
+SALADIN.
+(On tanner täällä selvä siis!) En tulle
+sinusta liian pian? -- Pohtinut
+liet miettees loppuun. -- Puhu siis! Ei meitä
+tääll' ykskään sielu kuuntele.
+
+NATHAN.
+ Sais meitä
+maailma kaikki kuunnella.
+
+SALADIN.
+ Vai on
+niin varma Nathan puolestaan? Kas sitä
+ma sanon viisaaksi! Ei salaa hän
+totuutta koskaan! Vaakaan kaiken heittää
+sen vuoksi! Ruumiin, sielun! Elon, olon!
+
+NATHAN.
+Niin, niin -- kun tarpeellist' on, hyödyllistä!
+
+SALADIN.
+Täst' alkain toivon kantaa voivani
+yht' arvonimistäni oikeudella:
+maailman sekä lain parantaja.
+
+NATHAN.
+Tosiaan, kaunis nimi! Mutta suo,
+sulttaani, ennenkuin mä mielen' avaan
+kokonaan sulle, pieni tarina
+mun kertoa!
+
+SALADIN.
+ Miks' ei! Ain ilolla
+oon tarinoita, hyvin kerrottuja
+ma kuunnellut.
+
+NATHAN.
+ Niin, hyvin kerrottuja,
+kunp' ois se taito mullakin!
+
+SALADIN.
+ Taas, taas
+niin kainon ylpeä! -- Ei, kerro, kerro!
+
+NATHAN.
+Mies ammoin idäss' eli, hällä sormus
+ol' arvolt' arvaamaton omanaan,
+perintö rakkahimman. Kivenä
+opaali sadoin kaunovärein välkkyi,
+ja salamahti sen niin Jumalan
+kuin ihmistenkin suosion toi sille,
+ken kantoi sitä tuolla uskolla.
+Mik' ihme siis, ett' idän mies ei koskaan
+pois luovuttanut sitä sormestaan,
+ja iäks suvussaan sen säilymään
+hän sääti. Nähkääs näin: sen perinnöksi
+hän rakkaimmalle antoi pojistaan,
+ja määräs, että tämä jälleen jättäis
+sormuksen sille pojistaan, jok' oli
+taas hälle rakkain; joten suvun pääksi,
+sen ruhtinaaksi aina rakkain jäis,
+vain valtuudella sormuksen, ei iän.
+Se huomaa, sulttaani!
+
+SALADIN.
+ Sen huomaan. Jatka!
+
+NATHAN.
+Niin periytyen vihdoin sormus tuo
+tul' isälle, joll' oli kolme poikaa,
+ne kaikki yhtä kuuliaiset hälle
+ja kaikki yhtä ansiokkaat saamaan
+siis hänen rakkautensa ylimmän.
+Vaan kahdenkesken kanssa isänsä
+kun milloin yksi, milloin toinen heistä
+ja milloin kolmas osui, saaden yksin
+niin haltuuns' isän koko sydämen, --
+niin kunkin vuorostaan hän eelle toisten
+siis asetti ja sääti sormuksen
+hurskaassa heikkoudessaan jokaiselle.
+Niin kävi aikansa. -- Vaan kunnon isää
+jo lähtö vartoo, ja hän pulaan jää.
+Hän tuntee tuskaa, että pojistaan
+hän kahta, isän sanaan luottavaista,
+niin joutuu loukkaamaan. -- Mi neuvoksi? --
+Luo erään taideniekan lähettää
+hän sormuksen, ja kaksi uutta häitä
+sen mukaan tilaa, häntä vaatien
+ne tarkoin samaan malliin tekemään,
+niin varoja kuin vaivaa säästämättä. --
+Sen tekee mestari. Ei isä itse
+voi muista mallisormust' eroittaa,
+kun käsiinsä ne saa. Het' ilomielin
+hän pojat luokseen huutaa, vuorottain;
+ja siunauksensa jakaa kullekin
+ja sormuksensa myös -- ja kuolee niin. --
+Kai kuunnellut mua olet, sulttaani?
+
+SALADIN (joka on hämmästyen kääntynyt poispäin).
+Ma kuulen kyllä! -- Tarinasi vain
+pian lopeta!
+
+NATHAN.
+ Ma olen lopussa.
+Muu kaikki tästä itsestäänhän johtuu. --
+Koht' isän kuoltua jok' ainut heistä
+käy esiin sormuksineen, vaatien
+päämiehyytt' itselleen. Ja tora, tuska
+ja tutkiminen siitä nousee turha!
+Todistaa oikeaks ei sormuksista
+voi yhtään. -- (Hetken vaitiolo, Nathanin odottaessa sulttaanin vastausta.)
+Enempää kuin uskoista
+nyt todistaa voi yhtään.
+
+SALADIN.
+ Kuinka? Tääkö
+on vastaukses mulle?
+
+NATHAN.
+ Puolustus
+se olkoon mulle vain siit', etten luule
+eroittaa osaavani sormuksia,
+jotk' isä vartavasten teetti niin,
+ettei niit' eroittaa voi toisistaan.
+
+SALADIN.
+Ah, sormuksia! -- Kanssain älä leiki!
+Tok' uskonnot, ma jotka mainitsin,
+eroittaa voinee toisistaan, ma luulen.
+Pukua myöten, ruuan, juoman mukaan!
+
+NATHAN.
+Niin, muuta myöten paitsi perusteita.
+Sill' eikö perustu ne tarinaan,
+suusanaiseen tai kirjoitettuun, kaikki? --
+Ja luottamuksell', uskollahan vain
+tarinan omaksua voi, vai kuinka? --
+Siis, kenen luottamusta, uskoa
+vähimmin epäilee? Kai omaistensa?
+Kai veriheimonsa? Kai niiden, joilta
+on saanut rakkauden näytteitä
+jo lapsuudesta? jotk' ei pettäneet
+meit' ole, paitsi milloin hyödyksemme
+se koitui? -- Kuinka omaa isääni
+vähemmin uskoisin kuin sinä omaas?
+Tai toisin päin: -- sua voinko vaatia
+valheesta syyttämään es'isiäs,
+mun isääni ettet vastustaisi?
+Ja sama koskenee myös kristityitä?
+
+SALADIN (itsekseen).
+Jumala nähköön! Oikeass' on mies.
+Mun täytyy vaieta. --
+
+NATHAN.
+ Vaan palatkaamme
+taas sormukseen. Nous, kuten sanottu,
+veljesten kesken kiista. Tuomarille
+jokainen vannoi -- niinkuin totta oli! --
+sormuksen suoraan saaneens' isältään,
+jok' aikaa sitten hälle sormuksen
+ol' luvannut ja kaikki edut sen.
+-- Mi yhtä totta oli! -- Hälle isä,
+niin takas kukin, vilpillinen olla
+ei ole voinut; ennenkuin sit' uskoo
+hänestä, tuosta rakkaast' isästään,
+niin ennen veljiäänkin, joista muutoin
+niin mielellään vain parast' ajatella
+hän tahtois, petoksesta syyttää hän;
+ja selville hän petturit saa kyllä
+ja osaa kostaa.
+
+SALADIN.
+ Niin, ja tuomari?
+Mitk' annat sanat suuhun tuomarin,
+ne pian kerro!
+
+NATHAN.
+ Tuomari, hän sanoi:
+Jos tähän ette kohta isää tuo,
+pois häädän teidät istuimeni eestä.
+Mun luuletteko arvoituksia
+tääll' arvailevan? Vaiko varrotte,
+ett' alkaa haastaa sormus oikea? --
+Vaan kuulkaas! Sormuksella oikealla,
+ma kuulin, onhan ihmevoima antaa
+Jumalan suosio ja ihmisten!
+Se ratkaisee! Sit' eihän näet voi
+muut, väärät sormukset! -- Siis: kaksi teistä
+ket' enin rakastaa? -- Miks ootte vaiti?
+Puhukaa! Vaiko taapäin vain, ei ulos,
+sormukset vaikuttaa? Vain itseään
+eniten kukin rakastaa? -- Oh, jospa
+petetyt ootte kaikki petturit!
+Ei sormuksista oikea lie ykskään,
+vaan hukkaan onkin mennyt oikea.
+Vahingon salatakseen, korvatakseen
+isänne teetti kolme yhden sijaan.
+
+SALADIN.
+Ihanaa, ihanaa!
+
+NATHAN.
+ Jos ette pyydä
+siis neuvoani, jatkoi tuomari,
+vaan tuomiotani, niin menkää! menkää!
+Mut tää on neuvoni: te asian
+otatte siltään. Jokainen jos teistä
+on sormuksensa saanut isältään,
+niin varmasti myös kukin uskokoon
+sen oikeaks. -- Ehk' isä kauemmin
+ei hirmuvaltaa yhden sormuksen
+suvainnut suvussaan, voi olla niinkin!
+Ja varmaa on, ett' teitä kaikkia
+hän rakasti ja samoin rakasti:
+kaht' eihän sortanut hän yhden vuoksi. --
+No hyvä! Kukin hänen rakkauttaan,
+niin tasapuolista, siis tavoitelkoon!
+Teist' itsekukin kilpaa todistakoon
+ett' oikean on kiven ja sen voiman
+hän sormukseensa saanut! Voimaa sitä
+tukekoon mielen lempeys, sydänsopu,
+työt hyvät, syvin alttius Jumalalle!
+Ja sitten lapsen-lapsen-lapsissanne
+kivien voimat kun on ilmenneet,
+niin jälkeen vuotten tuhat-tuhatten
+taas heidät kutsun istuimeni eteen.
+Täll' istuimella silloin istuva
+mua viisaampi on mies, ja puhuva.
+Nyt menkää! -- Tuomari niin lausui lauha.
+
+SALADIN.
+Jumala! Jumala!
+
+NATHAN.
+ Josp' itse tunnet.
+Saladin, mies se viisaamp' olevas,
+tuo luvattu...
+
+SALADIN (syöksee hänen luokseen, tarttuu häntä käteen, pitäen siitä
+kiinni loppuun saakka).
+ Ma, jok' oon tomu, tyhjä?
+Ah Herra!
+
+NATHAN.
+ Mikä on sun, sulttaani?
+
+SALADIN.
+Nuo tuhat vuotta, Nathan -- rakas Nathan!
+viel' ei lie loppuneet. -- Se tuomaristuin
+ei tämä minun ole. -- Mene! Mene!
+Mut ole ystäväni.
+
+NATHAN.
+ Eikö muuta
+Saladinilla mulle sanottavaa?
+
+SALADIN
+Ei muuta.
+
+NATHAN.
+ Eikö mitään?
+
+SALADIN.
+ Ei. -- Ja miksi?
+
+NATHAN.
+Viel' oisin tilaisuutta halunnut
+erääseen pyyntöön.
+
+SALADIN.
+ Tarvitaanko pyyntöön
+siis tilaisuutta? -- Puhu!
+
+NATHAN.
+ Matkalta
+ma tulen laajalta, oon saatavia
+kokoillut sillä. Käsissäni rahaa
+on miltei liian paljon. Aika alkaa
+taas arveluttaa. Minne tallentaa
+vois varmasti, en oikein ymmärrä.
+Mut, aattelin, sä ehkä jotain käyttää
+nyt voisit -- lähestyvä sotahan
+ain' enemmältä vaatii rahaa.
+
+SALADIN (katsoen häntä jäykästi silmiin).
+ Nathan:
+En tahdo kysellä, Al-Hafi eikö
+jo luonas ollut; -- tutki en,
+sua eikö yllytä muu epäluulo
+tuon tarjoukses tekoon vapain ehdoin --
+
+NATHAN.
+Mi epäluulo?
+
+SALADIN.
+ Sen oon arvoinen.
+Suo anteeks, -- vaan mik' auttaa! Tunnustaa
+mun täytyy vain: juur' aioin...
+
+NATHAN.
+ Ethän samaa
+minulta pyytää vain?
+
+SALADIN.
+ Niin aioin.
+
+NATHAN.
+ Niinhän
+tulemme autetuiksi kumpikin!
+Vaan syynä, etten sulle lähettää
+mä käteisiäni voi kaikkia,
+on nuori ristiritari, min tunnet.
+Mun täytyy päältä summa melkoinen
+hänelle maksaa.
+
+SALADIN.
+ Ristiritari?
+Et rahoillasi toki tukene
+myös vihamiehiäni pahimpia?
+
+NATHAN.
+Siit' ainoasta puhun, jonka hengen
+sä säästit...
+
+SALADIN.
+ Ah, mua mistä muistutat!
+Tuon nuorukaisen oonko kokonaan
+ma unhoittanut? Tunnetko sä hänet?
+Miss' on hän?
+
+NATHAN.
+ Miten? Etkö tiedä siis,
+kuin paljon armostasi häntä kohtaan
+on mulle hänen kauttaan riittänyt?
+Hän uhall' elämänsä, uunna saadun,
+pelasti liekeistä mun tyttäreni.
+
+SALADIN.
+Hän? Niinkö? -- Ah, hän siltä näyttikin.
+Niin totta vie ois veljenikin tehnyt,
+jot' aivan tämä muistuttaa! -- Tuo tänne,
+jos tääll' on vielä hän! -- Ma siskolleni
+oon tästä veljestään, jot' tuntenut
+ei koskaan hän, niin paljon kertonut
+ett' täytyyhän myös veljen ilmikuva
+mun näyttää hälle! -- Mene, nouda hänet! --
+Kuink' yksi hyvä teko, synnyttipä
+sen sitten pelkkä tunteenkiihko vain,
+niin monta muuta hyvää kanssaan tuo! --
+Tuo, nouda hänet!
+
+NATHAN (päästäen Saladinin käden).
+ Paikalla! Ja muukin
+jää kaikki äskeiseen?
+
+ (Poistuu.)
+
+SALADIN.
+ Ah, siskoni
+kun kuunnella en suonut! -- Hänen luokseen! --
+Vaan kuinka kerron hälle kaiken nyt?
+
+ (Poistuu toiselle puolen.)
+
+
+KAHDEKSAS KOHTAUS.
+
+ Palmujen alla, luostarin läheisyydessä, odottelee
+ RISTIRITARI NATHANia.
+
+RISTIRITARI (käy edestakaisin, sisäisesti taistellen; puhkeaa
+vihdoin sanoihin:)
+Tääll' uhriteuras huokuu väsynyt. --
+No niin! En halua, en halua
+mä tietää, mitä liikkuu sisälläni,
+en vainuta, tulee tapahtumaan. --
+Tiedänhän: turhaan, turhaan pakenin.
+Ja sentään: enhän myöskään muuta voinut. --
+Nyt tulkoon mitä tulee! Väistää voinut
+en liian äkillistä iskua,
+kuin tarkoin, kuinka kauan kartoinkin. --
+Siis nähdä häntä, jota himoitsin
+niin vähän nähdä, -- nähdä, päättää, etten
+pois silmistäni koskaan laske. -- Päätös --
+mik' on se? Aie, teko; vaan mä kärsin,
+mä kärsin vain. On yhtä: nähdä hänet
+ja tuta, että kiinni kietoutui
+jo häneen. -- Yht' on se ja siksi jää. --
+Erillään hänest' elää -- sit' en voi
+ees ajatella, kuolo ois se mulle,
+ois sielläkin, miss' ikään kuolon jälkeen
+me liemme. Jos on rakkautta tää,
+niin totta -- ristiritar' rakastaa --,
+niin totta rakastaa hän, kristitty,
+tytärtä juutalaisen. -- Hm! -- Ja miks ei? --
+Ennakkoluuloistahan useista
+jo luopunut oon luvatussa maassa,
+-- siks ikitoivon maa myös minulle! --
+Minusta mitä ritaristo tahtoo?
+Ma ristiritari oon kuollut sille
+siit' asti kun jäin vangiks Saladinin. --
+Pää, min sain lahjaks Saladinilta,
+tää oisko entiseni? -- Uus se on,
+ei tiedä mitään siitä, mitä vanha
+sai uskoa ja sietää; paremp' on se:
+isien ilmanalaan laatuisampi.
+Sen tajuanhan. Vasta sillähän
+niin aloin ajatella kuin on täällä
+isäni varmaan ajatellut, ellen
+lie kuullut hänestä vain taruja. --
+Vain taruja? Vaan todennäköisiä:
+ne todemmilta koskaan minusta
+ei näyttäneet kuin nyt, kun vaaraa päin
+ma horjun, missä kaatui hän. -- Niin, kaatui?
+Ma miesten kera kaadun mieluummin
+kuin seison lasten kanssa. Suosiotaan
+minulle takaa esimerkkinsä.
+Ja suosiota kenenpä lie muun
+mun tarvis? -- Nathanin? -- Oh, suosiota
+en paremmin kuin tukeakaan hältä
+jää koskaan vaille. -- Mikä juutalainen! --
+Ja juutalaisesta niin kerrassaan
+myös käydä tahtoo! Tuoltahan hän rientää,
+iloa säihkyin. Saladinin luota
+ken muuten tuliskaan. Hoi, Nathan, hoi!
+
+
+YHDEKSÄS KOHTAUS.
+
+ NATHAN ja RISTIRITARI.
+
+NATHAN.
+Te -- tekö siellä?
+
+RISTIRITARI.
+ Kauaks aikaa jäitte
+luo sulttaanin.
+
+NATHAN.
+ En niinkään kauaksi.
+Menoni sinne kävi viipyen.
+Ah, Kurt, se mies on maineens' arvoinen,
+on tosiaan; vain varjokseen jää maine.
+Mut ennen muuta kohta kuulkaahan
+vain...
+
+RISTIRITARI.
+ -- Mitä?
+
+NATHAN.
+ Teitä puheilleen hän tahtoo
+ja käskee viipymättä tulemaan.
+Vain kotiin mua saattakaa, siell' ensin
+mä hälle jotain muuta toimitan,
+ja sitten menemme.
+
+RISTIRITARI.
+ En tahtois, Nathan,
+taloonne toiste tulla, ennenkuin ..
+
+NATHAN.
+Siell' oottekin sill' aikaa käynyt? Ootte
+siis puhutellut Rechaa? -- Sanokaas:
+hän miellyttikö teitä?
+
+RISTIRITARI.
+ Lumos minut!
+Vaan -- jälleen nähdä häntä -- en, en voi!
+En koskaan! -- Taikka oitis luvatkaa, --
+ett' ikuisesti, ikuisesti häntä
+saan katsoa.
+
+NATHAN.
+ Mun kuinka ymmärtävän
+tään haluatte?
+
+RISTIRITARI (hetkisen äänettömyyden jälkeen heittäytyen äkkiä
+hänen kaulaansa).
+ Isä!
+
+NATHAN.
+ Nuori mies!
+
+RISTIRITARI (irtautuen hänestä yhtä nopeaan).
+Ei poika? -- Pyydän --!
+
+NATHAN.
+ Rakas nuori mies?
+
+RISTIRITARI.
+Ei poika? -- Pyydän teitä -- vannotan
+nimessä luonnon ensi siteiden! --
+Pois niiden tieltä siteet myöhemmät!
+olemaan ihminen vain tyytykäähän!
+Mua älkää työntäkö pois luotanne!
+
+NATHAN.
+Ah, rakas ystävä!...
+
+RISTIRITARI.
+ Ei poika? Eikö?
+Ei sittenkään, ei sittenkään, jos ois
+sydämeen tyttärenne avannut
+tien lemmelle jo kiitollinen tunto?
+Ei sittenkään, jos viittaustanne vartoin
+he yhteen sulaa tahtois kumpikin? --
+Vait ootte?
+
+NATHAN.
+ Hämmästynyt, ritarini.
+
+RISTIRITARI.
+Mä hämmästytän teitä? -- Oudot, Nathan,
+ei teille omat aatoksenne lie?
+Mun suussain hämmästyttääkö ne teitä?
+En ymmärrä.
+
+NATHAN.
+ Viel' enhän tiedä edes,
+ken Stauffeist' isänne on ollutkaan?
+
+RISTIRITARI.
+Mit' on tää, Nathan? Tällä hetkellä
+uteliaisuutt' yksin tunnetteko?
+
+NATHAN.
+Niin, nähkääs, muinoin itse muistelen
+ma tunteneeni erään Stauffin -- Konrad
+hän oli nimeltään.
+
+RISTIRITARI.
+ Vaan jospa ois
+isäni nimi sama?
+
+NATHAN.
+ Todellako?
+
+RISTIRITARI.
+Isäni kaima oonhan itse: Kurt
+on Konrad myös.
+
+NATHAN.
+ Ei silti tämä Konrad
+isänne ollut. Ristiritar' oli
+hän niinkuin tekin; oli naimaton.
+
+RISTIRITARI.
+Oh sekö --!
+
+NATHAN.
+ Miten?
+
+RISTIRITARI.
+ Sekö estäis häntä
+isäni olemasta?
+
+NATHAN.
+ Pilaa vain!
+
+RISTIRITARI.
+Ja teill' on kovin ahdas aatos tässä! --
+Mit' oiskaan siinä! Lehtolastakaan,
+äpärää, ei voi siltään halveksia. --
+Vaan sukujohtoni jo jättäkäämme
+niin omastanne pääsette te myös.
+Ei silti, ett' ois sukupuustanne
+minulla epäilystä pienintäkään.
+Ei, taivas nähköön! Abrahamiin asti
+sen oksa oksalt' osaisitte näyttää!
+Siit' asti itse tunnen sen, ja valoin
+voin vahvistaa.
+
+NATHAN.
+ Te katkeraksi käytte. --
+Vaan ansaitsenko sitä? Kielsinkö
+jo jotain teiltä? Sanoistanne vain en
+teit' oitis kiinni ota -- siinä kaikki.
+
+RISTIRITARI.
+Ah niinkö? -- Siinä kaikki? Anteeks siis!!...
+
+NATHAN.
+Vain tulkaahan nyt, tulkaa!
+
+RISTIRITARI.
+ Minne? En!
+En taloonne! En, en! Mua polttaa siellä!
+Mä täällä odottelen teitä. Menkää!
+Jos jälleen nähdä hänet täytyy mun,
+niin kyllin usein näen häntä vielä.
+Jos en -- niin aivan liiaks oon jo nähnyt.
+
+NATHAN.
+Mä riennän minkä voin.
+
+
+KYMMENES KOHTAUS.
+
+ RISTIRITARI ja pian sen jälkeen DAJA.
+
+RISTIRITARI.
+ Jo riittää! riittää!
+Niin paljon mahtuu ihmisaivoihin;
+mut äkkiä ne usein myös on täynnä,
+mitättömästä seikast' äkin aivan! --
+Ei kelpaa, ei, ne mitä liekin täynnä. --
+Vaan kärsivällisyyttä vain! Pian muotoonsa
+puristaa sielu aineen kuohuneen,
+luo tilaa itselleen, ja järjestys
+ja valo palaa taas. -- Ma rakastanko
+siis ensi kertaa? -- Vai ei ollutkaan
+se rakkautta, mitä siksi luulin? --
+Nyt vasta rakkautta tuntisinko...?
+
+DAJA (joka on hiipinyt sivultapäin esiin).
+Ritari, ritari!
+
+RISTIRITARI.
+ Ken huutaa? Ah,
+te, Daja!
+
+DAJA.
+ Hiivin hänen ohitseen.
+Vaan vielä meidät nähdä vois hän, siinä
+kun seisotte. Mua lähemmäksi tulkaa
+puun taa siis tänne.
+
+RISTIRITARI.
+ Mitä siis? Mik' on
+noin salaperäistä?
+
+DAJA.
+ Niin, salaisuushan
+mun tänne toi -- ja kaksinkertainen.
+Mä yksin tiedän toisen -- toisen taas
+te yksin. -- Jospa vaihtokauppaan käymme?
+Omanne mulle antakaa -- ma annan
+omani teille.
+
+RISTIRITARI.
+ Mielihyvällä.
+Kunp' ensin tiedän, mikä mun on muka.
+Vaan teidän salaisuudestanne kai
+se selvenee. -- Suu puhtaaks siis.
+
+DAJA.
+ Oh, herra!
+Ei, aatelkaahan! Ensin te, mä sitten.
+Mun salaisuudestain, se uskokaa,
+te nähkääs ette mitään hyödy, ellen
+mä teidän omaanne saa sitä ennen. --
+Vaan pian! Jos ma sen teilt' urkin nähkääs,
+en luottamustanne ma saa, ja niin
+mun salaisuuteni jää mulle silloin,
+ja teidän oman ne jo ilmi on. --
+Voi polo ritari! Ett' uskottekaan
+te miehet meiltä naisilt' osaavanne
+salata salaisuutta sellaista.
+
+RISTIRITARI.
+Jost' emme usein itse mitään tiedä.
+
+DAJA.
+Niin ehkä kyllä. Siksi pitääkin,
+vuoks ystävyyden jo, mun itsellenne
+se tutuks saada ensin. -- Sanokaas:
+Siis mistä johtui, että niin suin-päin
+te pakoon puikitte ja istumaan
+jätitte meidät? ettekä nyt palaa
+mukana Nathanin? Niin vähänkö
+vaikutti Recha teihin? -- Vai niin paljon?
+Niin paljon, paljon! -- Näytättehän mulle
+hätäisen, ansaan jääneen lintupolon! --
+Vain oitis mulle rakkautenne häneen,
+lempenne mieletön, nyt myöntäkää,
+niin jotain sanon teille...
+
+RISTIRITARI.
+ Mieletön?
+Tään asian te todell' ymmärrätte.
+
+DAJA.
+Vain lempenne nyt tunnustakaa mulle;
+mielettömyyden teille jättää voin.
+
+RISTIRITARI.
+Mi niin on selvä: ristiritari
+tytärtä juutalaisen rakastaa!
+
+DAJA.
+Ei siinä mieltä tosin paljon näy.
+Vaan joskus sitä asioissa piilee
+enemmän kuin me arvaamme. Eik' oisi
+kai tavatonta, että luokseen meitä
+Vapahtajamme vetäis teitä, joille
+ei viisas juuri ehdoin antautuis.
+
+RISTIRITARI.
+Se onpa juhlallista! (Itsekseen:) -- Vaan jos laitan
+ma Vapahtajan sijaan Salliman:
+hän eikö liekin oikeassa silloin? -- (Ääneen:)
+Uteliaammaks entistään mun teette.
+
+DAJA.
+Oi, tämä ihmehien maa!
+
+RISTIRITARI.
+ No niin!
+Maa ihmeen. Voisko muuta ollakaan?
+Maailma kaikki tungeksiihan täällä. --
+Mit' tahdotte, se olkoon, rakas Daja,
+siis myönnetty: mä häntä rakastan,
+en käsitä, kuink' ilman häntä voin
+mä elää...
+
+DAJA.
+ Varmaanko? -- Siis vannokaa,
+ritari, mulle, että teette hänet
+myös omaksenne, pelastatte hänet:
+ajallisesti, iankaikkisesti!
+
+RISTIRITARI.
+Ja miten? -- Miten voin ma! -- Vannoa
+ma voinko sitä, mit' en mahda?
+
+DAJA.
+ Sen
+te mahdatte. Sen mahdin teille antaa
+yks sana suustani.
+
+RISTIRITARI.
+ Ett' isäkään
+ei mitään vastaan voin?
+
+DAJA.
+ Oh, isä, isä!
+Isälle pannaan pakko.
+
+RISTIRITARI.
+ Pakko, Daja?
+Viel' ei hän käsiss' ole ryövärein.
+Ei pakko hänen. --
+
+DAJA.
+ Tahtomaan on pakko!
+Lopulta mielelläänkin tahtomaan.
+
+RISTIRITARI.
+Mieluinen pakko? -- Vaan josp' itse, Daja,
+jo tätä virttä hälle soitelleeni
+ma ilmoitan?
+
+DAJA.
+ Eik' yhtynyt hän virteen?
+
+RISTIRITARI.
+Hän soraäänin yhtyi, loukaten
+mua kovin.
+
+DAJA.
+ Mitä sanotte? Te hälle
+väläyttänytkö ootte varjon vertaa
+toivetta Rechaan päin, eik' ilosta
+hän pystyyn syössyt? taapäin penseänä
+ois peräytynyt? ois esteit' asetellut?
+
+RISTIRITARI.
+Niin suunnilleen.
+
+DAJA.
+ Siis enää hetkeäkään
+en epäröi! -- (vaitiolo)
+
+RISTIRITARI.
+ Ja epäröitte sentään?
+
+DAJA.
+Niin hyvä mies on muutoin! -- Itse oon
+niin paljon velkaa hälle! -- Ettei tahdo
+hän kuulla edes? Herra nähköön, häntä
+en mistään hinnasta näin pakoittais.
+
+RISTIRITARI.
+Mä pyydän, Daja, epävarmuus tää
+mult' oitis ottakaa. Vaan epävarma
+siit' itse jos viel' ootte, voiko sitä,
+mit' yritätte, hyväks sanoa
+vai pahaks, kiittää vaiko tuomita,
+niin vaietkaa! Ma unhoitan, teill' että
+on syytä vaieta.
+
+DAJA.
+ Tuo kannustaa,
+ei suinkaan pidätä. No niinpä tietkää:
+ei Recha juutalaisen tytär ole,
+hän -- hän on kristitty.
+
+RISTIRITARI (kylmästi).
+ Vai niin? Siis olkoon
+vain onneksenne! Työläs oliko
+tuo kestää? Älkää sentään säikähtäkö
+kipua pientä! Innoin edelleen
+vain taivast' asuttakaa, maata enää
+jos ette kansoittaa voi!
+
+DAJA.
+ Ritari!
+Tään pilkan ansaitseeko uutiseni?
+Tään enempääkö ette kristittynä
+ja ristiritarina iloitse
+siit', että Recha, jota rakastatte,
+on kristitty?
+
+RISTIRITARI.
+ Ja varsinkin kun on
+hän kristittynä teidän tekoanne?
+
+DAJA.
+Ah, niinkö käsitätte! -- Olkoon niin! --
+Ei! Mistä tulis se, ken kääntäis hänet?
+Hän onnekseen jo aikaa ollut on
+se, joksi muuttua ei enää voi.
+
+RISTIRITARI.
+Sananne selittäkää, taikka -- menkää!
+
+DAJA.
+Hän laps on kristittyjen vanhempain;
+on kastettu.
+
+RISTIRITARI (nopeaan).
+ Vaan Nathan?
+
+DAJA.
+ Isänsä
+ei ole.
+
+RISTIRITARI.
+ -- Nathan eikö isäns' ole?
+Te tiedättekö, mitä sanotte?
+
+DAJA.
+Vain totuuden, mi verikyyneliä
+niin usein silmästäni pusertaa. --
+Ei, isäns' ei hän ole...
+
+RISTIRITARI.
+ Mutta häntä
+vain tyttärenään kasvattanut on?
+vain kasvattanut lasta kristityn
+on juutalaiseks?
+
+DAJA.
+ Aivan niin.
+
+RISTIRITARI.
+ Ei Recha
+siis tiedä, mikä on hän syntyään?
+Ei ole kuullut, ett' on kristittynä
+hän syntynyt, ei juutalaisen lasna?
+
+DAJA.
+Ei koskaan!
+
+RISTIRITARI.
+ Nathan harhaan tuohon tytön
+siis jätti, kasvattaispa vieläkin
+edelleen häntä siinä?
+
+DAJA.
+ Paha kyllä.
+
+RISTIRITARI.
+Mitenkä -- Nathan? Viisas, kunnon Nathan,
+hän oisko luonnon ääntä lähtenyt
+noin väärentämään? Ohjailemaan noin
+sydämen tunteita, jotk' omin ehdoin
+ois aivan toiseen suuntaan pyrkineet? --
+Nyt, Daja, jotain tärkeätä ootte
+ilmaissut mulle kuitenkin, -- mill' olla
+voi seurauksia, -- mi mua hämmentää, --
+mist' oitis tiedä ei, mit' tulee tehdä. --
+Siks aikaa suokaa! Siksi menkää! -- Tästä
+hän palaa jälleen. Meidät yllättää
+hän voisi. Menkää!
+
+DAJA.
+ Surman oma oisin!
+
+RISTIRITARI.
+Nyt hänt' en puhutella ensinkään
+ma taida. Tavatessanne te hälle
+vain sanokaa: me luona sulttaanin
+tapaamme toisemme.
+
+DAJA.
+ Mut älkää mitään
+havaita hänen teistä salliko.
+Vain siten viime sysäyksen saa
+tää asia; ja teiltä häviää
+pois viime epäröinti Rechaan nähden! --
+Vaan Europaan kun sitten viette hänet,
+mua ette myöskään tänne jättäne?
+
+RISTIRITARI.
+Se nähdään sitten. Menkää vain nyt, menkää!
+
+
+
+
+NELJÄS NÄYTÖS.
+
+
+ENSIMÄINEN KOHTAUS.
+
+ Luostarin käytäväristeyksessä:
+ MUNKKI sekä vähän sen jälkeen RISTIRITARI.
+
+MUNKKI.
+Niin, oikeassa onkin patriarkka! --
+Viel' eipä onnistunut montakaan
+mult' oikein ole töistä, joit' on mulle
+hän määrännyt. -- Miks antaakin hän aina
+vain sellaisia mulle? -- Viekas en
+ma tahdo olla, houkutella en;
+en pistää kaikkeen nenääni, en käsin
+mukana kaikess' olla halua.
+Sen vuoksko maailmasta erilleni
+mä läksin, jotta toisten tähden siihen
+taas oikein sekaantuisin?
+
+RISTIRITARI (tullen nopeasti häntä kohti).
+ Kunnon veli!
+Sain' oottehan. Jo kauvan etsinyt
+oon teitä.
+
+MUNKKI.
+ Mua, herra?
+
+RISTIRITARI.
+ Ettekö
+mua tunne enää?
+
+MUNKKI.
+ Tunnen, tunnen toki!
+Vain luulin, etten eläissäni enää
+sais nähdä herraa, kuten rukoilin
+taivasta laupeaa. -- Sen Luoja tietää,
+kuin karvas tehtävä se mulle oli,
+mit' esittää mun tuli herralle!
+Hän tietää, toivoinko mua avokorvin
+mä teidän kuulevan, hän tietää, kuinka
+iloitsin, sisäisesti iloitsin,
+niin oikopäätä, ilman arvelua
+kun luotanne sen kaiken torjuitte,
+mi ritarille sovi ei. -- Nyt sentään
+tulitte -- jälkeenpäin se vaikuttihan!
+
+RISTIRITARI.
+Jo tiedätte miks tulin? Itsekään
+ma tuskin tiedän sitä.
+
+MUNKKI.
+ Ootte nyt
+sit' aprikoinut, päätellyt, ett' aivan
+ei patriarkka vääräss' olekaan;
+ett' esityksestään vain kunniaa
+ja kultaa voittaa; että vihollinen
+on vihollinen, vaikk' ois enkelimme
+hän seitsemästi ollut. Sen, sen ootte
+sydämen pohjissa nyt pohtinut,
+ja tarjoutumaan tulette. -- Ah, taivas!
+
+RISTIRITARI.
+Mies hurskas, rauhoittukaa, ystävä,
+senvuoks en saavu, siitä patriarkkaa
+en puhutella tahdo. Yhä vielä
+siit' asiasta mitä ennenkin
+ma aattelen. Enk' arvoa, min mulle
+niin suora, hurskas kunnon mies soi kerran,
+mä eläissäni mistään hinnasta
+kadottavani mielis. -- Tulen vain
+eräästä asiasta kysymään
+mielt' esimiehenne.
+
+MUNKKI.
+ Te -- hänen mieltään?
+Ritari -- papin mieltä? (Katsoo arasti ympärilleen.)
+
+RISTIRITARI.
+ Niinpä niin.
+Asia onkin melko papillinen.
+
+MUNKKI.
+Vaan pappi mieltä ritarin ei koskaan
+kysyne, kuinka ritarillinen
+asia oiskin.
+
+RISTIRITARI.
+ Etuoikeushan
+häll' onkin hairahtua: mitä hältä
+ei meikäläinen juuri kadehdi.
+Josp' eestä itseni mun toimittava
+vain oiskin, josp' ois itselleni vain
+mun tili tehtävä -- en paljon piittais
+ma patriarkastanne. -- Mut on jotain,
+mit' ennemmin ma muiden tahdon mukaan
+teen huonosti kuin omin päini hyvin. --
+Lisäksi nään jo kyllä: puoluetta
+on uskontokin; ja jos kuinkakin
+on joku siitä vapaa mielestään,
+niin tietämättään oman uskontonsa
+hän puolta pitää vain. Ja koska niin
+nyt kerran on, se mahtaa oikein olla.
+
+MUNKKI.
+Oon siitä vaiti mieluummin. En nähkääs
+teit' oikein, herra, käsitä.
+
+RISTIRITARI.
+ Ja sentään --!
+(Itsekseen.) -- Niin, mitä asiaa mull' oikein lie?
+Pyytääkö neuvoa vai mahtisanaa?
+Selvääkö neuvoa vai saivarrusta? --
+(Ääneen.) Mä kiitän vihjauksesta teitä, veli.
+Mitäpä patriarkast'! Olkaa te
+mun patriarkkani! Mä kristittyä
+enemmän patriarkast' etsinhän
+kuin patriarkkaa kristitystä. -- Niin
+on asia.
+
+MUNKKI.
+ Jo riittää, herra, riittää!
+Mit' enempää --? Mua ette tunne oikein.
+Ken paljon tietää, häll' on huolta paljon;
+ja mullahan vain yksi huoli on! --
+Oh, hyvä! Nähkääs, kaikeks onneksi
+hän itse saapuu jo. Vain jääkäähän!
+Jo teidät huomas hän.
+
+
+TOINEN KOHTAUS.
+
+ PATRIARKKA, koko papillisessa komeudessaan tullen ristikäytävää
+ pitkin, sekä EDELLISET.
+
+RISTIRITARI.
+ Mun mieleiseni
+ei ole mies! En piittais tavata
+ma prelaattia tuota paksua,
+punaista, leppoisaa noin prameudessaan!
+
+MUNKKI.
+Ois teidän hänet vasta nähtävä
+lähdössä hoviin. Nyt vain sairaan luota
+hän saapuu.
+
+RISTIRITARI.
+ Kuinka saakaan hävetä
+Saladin silloin!
+
+PATRIARKKA (tullen lähemmäs, viittaa munkille).
+ Tänne! -- Tämä kai
+on ristiritari? Hän mitä tahtoo?
+
+MUNKKI.
+En tiedä.
+
+PATRIARKKA (käyden ritarin luo, jolloin munkki ja muu seurue
+poistuvat taammas).
+ Herra ritari, mik' ilo
+on nähdä nuorta kunnon miestä! Oo,
+noin nuorta vielä! -- Herran avulla
+hänestä jotain tulee.
+
+RISTIRITARI.
+ Arvon herra,
+enempää tuskin kuin mit' on jo -- ehkä
+vähemmän pikemmin.
+
+PATRIARKKA.
+ Ma toivon sentään,
+noin hurskas ritar' että kauankin
+kukoistaa vielä hyödyks kristikunnan
+ja kunniaksi Herran asian!
+Ja kukoistaakin, jos vain taidolla
+nuor' uljuus ijän kypsän neuvoa
+haluaa noudattaa. -- Vaan muuten, millä
+voin herraa palvella?
+
+RISTIRITARI.
+ Sill' aivan, mitä
+mun nuoruudeltain puuttuu: neuvolla.
+
+PATRIARKKA.
+Kernaasti vallan! -- Mutta neuvoon täytyy
+myös tyytyä.
+
+RISTIRITARI.
+ Ei sokeasti kai?
+
+PATRIARKKA.
+Ken sitä vaatiikaan? -- Ei todellakaan
+saa kukaan jättää järkeä, min hälle
+Jumala antoi, siinä käyttämättä,
+miss' on se paikallaan. Vaan kaikkialla
+se onko paikallaan? Oh, ei! Jos Herra
+meit' esimerkiks enkelinsä kautta
+-- sanansa palvelijan, toisin sanoin
+opastaa armossansa keksintöön,
+mitenkä tavall' erikoisella
+me koko kristikuntaa palvelemme
+ja kirkon menestystä tuemme, --
+kenp' uskaltaisi silloin vielä käydä
+järjellä tarkoitusta tutkimaan
+Sen, joka itse järjen loi? Ja ken
+lakia taivaan iki-ihanuuden
+sääntöihin tyhjiin turhan kunnian
+haluais verrata? -- Vaan riittää tästä.
+Siis mistä neuvoamme pyytää herra
+täll' erää?
+
+RISTIRITARI.
+ Josp' ois seikka tällainen,
+arvoisa isä: juutalaisell' ainut
+on lapsi -- tytär --, jot' on kasvattanut
+hän kaikkeen hyvään huolin hellimmin,
+jot' enemmän kuin sieluaan hän lempii,
+hält' itse saaden lemmen hurskaimman.
+Nyt joku meikäläinen salatiedon
+saa, ettei tytär ole juutalaisen,
+jok' on vain lapsen jostain löytänyt,
+tai varastanut, ostanut kenties;
+laps kristityn on tyttö, kerrotaan,
+ja kastettu, vaan juutalainen hälle
+on uskons' antanut ja lukee hänet
+vain juutalaisten heimoon, tyttärekseen:
+arvoisa isä, sanokaa, mit' on
+nyt tässä tehtävä?
+
+PATRIARKKA.
+ Ma kauhistun!
+Mut ennen muuta selittäkää, herra,
+tapaus moinen olettamus onko
+vai tosiseikka? -- Toisin sanoin: tuota
+vain kuvailetteko, vai tapahtunut
+niin onko, yhä tapahtuuko niin?
+
+RISTIRITARI.
+Ma luulin yhdentekeväksi sen,
+arvoisan isän mieltä vain kun kuulla
+ma halusin.
+
+PATRIARKKA.
+ Vai yhdentekeväksi?
+Kas niinpä ihmisjärki ylpeä
+erehtyy hengellisiss' asioissa. --
+Ei suinkaan! Nähkääs, jos tuo tapaus
+vain pelkkää pilaa on, ei maksa vaivaa
+sit' ottaa vakavasti harkitakseen;
+vaan teatteriin teidät neuvon ma,
+siell' onhan edulliset esittää
+tuollaiset pro et contra. -- Vaan jos herra
+ei teatteri-ilveineen vain pilaa
+tee minusta; jos tapaus tosi on;
+jos vielä meidän hiippakunnassamme,
+Jerusalemissamme rakkaassa,
+se sattunut on, -- silloin, niin...
+
+RISTIRITARI.
+ Niin mitä --?
+
+PATRIARKKA.
+On silloin hetikohta juutalaista
+sen mukaan rangaistava, mitä lait
+niin keisarilliset kuin paavilliset
+niin ilkeästä rikoksesta säätää.
+
+RISTIRITARI.
+Vai niin?
+
+PATRIARKKA.
+ -- Ja noiden lakein tuomio
+on juutalaiselle, ken kristityn
+saa uskonluopioksi, -- mestauslava --
+tai rovio --
+
+RISTIRITARI.
+ Vai niin?
+
+PATRIARKKA.
+ Mi tuomio
+siis onkaan juutalaiselle, ken riistää
+kasteensa liitost' orvon kristilapsen!
+Sill' eikö ole kaikki riistoa,
+mi lapselt' otetaan? -- se mikäli
+ei kirkon hyväks tule.
+
+RISTIRITARI.
+ Vaan josp' oisi
+se lapsi kuollut kurjuuteen, jos sitä
+ei juutalainen armahtanut ois?
+
+PATRIARKKA.
+Ei auta! Juutalainen poltetaan.
+Parempi oishan ollut täällä kuolla
+sen kurjuuteen kuin ikiturmiokseen
+niin pelastua. -- Sitäpaitsi, mikä
+on juutalainen Herran tehtäviin?
+Jumala hänettäkin pelastaa
+voi kenen tahtoo.
+
+RISTIRITARI.
+ Vaan voi autuuttaakin
+hänestä huolimatta -- uskoisin.
+
+PATRIARKKA.
+Ei auta! Juutalainen poltetaan.
+Niin, jop' ois kolmasti tään vuoksi vain
+ansainnut rovion! -- Ett' antaa lapsen
+uskotta aivan kasvaa, jättää tyyten
+sen ohjaajatta uskon velvoitukseen.
+Se on jo julkeaa! Mä ihmettelen
+teit' itseänne, herra ritari...
+
+RISTIRITARI.
+Muu jääköön rippiin, herra arvoisa,
+jos Jumala niin suo. (Aikoo mennä.)
+
+PATRIARKKA.
+ Kuink', ettekö
+ees selitystä anna? -- lausu edes
+nimeä konnan juutalaisen tuon? --
+tuo häntä esiin? -- Neuvon tiedänpä!
+Luo sulttaanin käyn oitis. -- Saladinin
+meit' auttaa täytyy, täytyy: valallaan
+sopimuskirjan on hän vahvistanut,
+min mukaan suojelee hän kaikkia
+pyhimmän uskontomme oikeuksia
+ja oppeja, mit' omaksuu se ikään.
+Meill' alkuteksti, Luojan kiitos, on,
+käs'alansa on, sinettinsä meillä! --
+Mun on myös helppo hälle valaista,
+kuink' itse valtiolle vaarallinen
+on uskonnottomuus! Kun mikään usko
+ei ihmisiä sido, kaikki heltii
+ja katkee kansalaisten siteet. -- Pois,
+pois konnuus sellainen!...
+
+RISTIRITARI.
+ On sääli, etten
+noin oivaa saarnaa joutilaampana
+voi nauttia! Ma Saladinin luo
+oon kutsuttu.
+
+PATRIARKKA.
+ Vai niin? -- No niin --- no niinpä --
+
+RISTIRITARI.
+Jos teidän korkeutenne vain niin toivoo,
+ma kyllä sulttaania valmistan.
+
+PATRIARKKA.
+Oh, tiedänhän, ett' armon löytänyt
+on herra Saladinin eessä. -- Pyydän
+vain parhaiten mua hälle mainitsemaan.
+Jumalan puolesta vain kiivailen.
+Min liikaa teen, teen Hänen vuokseen vain. --
+Sen herra huomatkoon! -- Ja eikö totta,
+ritari, mit' on juutalaisesta
+puhuttu tässä, arvelu vain oli? --
+tai? --
+
+RISTIRITARI.
+ Arvelu. (Poistuu.)
+
+PATRIARKKA (itsekseen).
+ Min pohjiin kuitenkin
+mun täytyy sukeltaa, jos suinkin voin.
+Siin' onpa Bonafides-veljelle
+taas tehtävätä. -- (Ääneen.) Kuules, poikani!
+
+ (Poistuessaan puhelee munkin kanssa.)
+
+
+KOLMAS KOHTAUS.
+
+ Huone Saladinin palatsissa. Orjat kantavat sinne joukon
+ rahapusseja, asetellen ne lattialle vierekkäin.
+
+ SALADIN ja kohta jäljempänä SITTAH.
+
+SALADIN (tullessaan).
+Sit' onpa totisesti loputtomiin!
+Paljonko vielä on?
+
+ERÄS ORJA.
+ Kai toiset puolet.
+
+SALADIN.
+Siis viekää loput sisarelleni! --
+Vaan miss' Al-Hafi viipyy? -- Tämän saa
+hän haltuuns' oitis ottaa. -- Tai sen ehkä
+isälle ennemminkin lähetän? --
+Se läpi sormeinihan soluis täällä. --
+Lopulta tosin kyllä paatuukin,
+ja juonta nyt on tarvis, ennenkuin
+minulta liikaa liukee. Ainakin
+saa köyhät tulla toimeen omillaan,
+siks kunnes Egyptistä rahat ehtii. --
+Vain hauta-almut kunhan jatkuvat!
+Ja kunhan tyhjin käsin eivät lähde
+pois pyhiinvaeltajat, kristityt!
+Vain kunhan --
+
+SITTAH.
+ Mitä nyt? Miks raha mulle?
+
+SALADIN.
+Siit' ota saatavas, ja mitä jää,
+se talteen korjaa.
+
+SITTAH.
+ Eikö Nathan vielä
+ritarin kanssa ole saapunut?
+
+SALADIN.
+Hänt' etsii kaikkialta hän.
+
+SITTAH.
+ Vaan katsos,
+mä mitä löysin, penkoessani
+koruja vanhoja. (Näyttää hänelle pientä taulua)
+
+SALADIN.
+ Ah, veljeni!
+Hän on, hän on se! -- Oli! oli! Ah!
+Miks sinut, rakas, uljas nuorukainen,
+niin varhain kadotinkaan? Sinun kanssas,
+sun avullas mit' oisin tehnytkään! --
+Tuo kuva mulle anna! -- Sen jo muistan,
+sen hältä sisareni vanhempi
+sai, Lilla, aamuna kun eräänä
+hänt' ei hän laskenut ois syleilystään. --
+Se veljen viime lähtö olikin! --
+Ah, miksi hänet päästinkään, ja yksin! --
+Niin, murhe Lillan surmas, eikä koskaan
+hän mulle anteeks suonut, että matkaan
+niin yksin hänet laskin. -- Niin hän katos!
+
+SITTAH.
+Poloinen veli!
+
+SALADIN.
+ Vaan -- pois valitus!
+Me kaikki kerran katoammehan.
+Ja -- kuka ties --? Ei surma yksin suista
+ain' nuorukaista hänen luontoistaan
+päämäärästään. Myös muit' on vainoojia;
+ja usein vahvin sortuu niinkuin heikoin.
+Mut olkoon miten on! Mun täytyy sentään
+ritariin nuoreen kuvaa vertailla;
+mun täytyy nähdä, kuinka paljon petti
+mua mielikuvitus.
+
+SITTAH.
+ Vain siks sen tuonkin.
+Mut anna, anna mulle. Minä voin
+sen sanoa. Naissilmä parhaiten
+sen ymmärtää.
+
+SALADIN (sisäänastuvalle ovenvartijalle).
+ Ken? -- ristiritariko
+siell' on? Hän tulkoon!
+
+SITTAH.
+ Teit' en häiritä,
+uteliaisuudella hänt' en tahdo
+mä hämmentää...
+
+ (Istuutuu syrjään sohvalle ja laskee harsonsa alas.)
+
+SALADIN.
+ Niin -- hyvä, hyvä! -- (Entä
+millainen lie häll' ääni? -- Jossain piilee
+viel' ääni Assadin kai sielussani!)
+
+
+NELJÄS KOHTAUS.
+
+ RISTIRITARI ja SALADIN
+
+RISTIRITARI.
+Ma, vankis, sulttaani...
+
+SALADIN.
+ Mun vankini?
+Mä kelle hengen lahjoitin, myös enkö
+vapautta hälle lahjoittais?
+
+RISTIRITARI.
+ Mit' tehdä
+sinulle soveltuu, mun kuulla sopii,
+ei edellyttää. Mutta, sulttaani,
+mun luonteeseeni, säätyyni ei sovi
+kiitollisuuttain erikoista sulle
+vakuuttaa vuoksi henkeni. Mut aina
+sun palveluksees alttiina se on.
+
+SALADIN.
+Mua vastaan sitä älä käytä vain! --
+Ma vihamiehelleni lisäksi
+suon pari kättä kyllä mielelläni;
+vaan vaivoin luovuttaisin hälle vielä
+sydämen moisen. -- Missään pettynyt
+en sinust' ole, nuori, kunnon mies!
+Sielulta, ruumiilt' Assadini olet!
+Kysyä melkein voisinpa: miss' ootkaan
+sä piillyt kaiken aikaa? nukkunut
+miss' olet luolassa? Mi taikamaa,
+mi hengetär näin nuoruutesi kukkaa
+on hoidellut? Sua muistuttaahan voisin,
+mit' yhdessä me teimme missäkin.
+Sua voisin nuhdella, ett' yhden seikan
+oot multa peittänyt, ett' yhden oot
+pitänyt salaisuuden: -- niinpä voisin,
+jos itseäin en näkis, sinut vain. --
+Mut olkoon! Tässä kauniiss' unelmassa
+sen verran ain' on totta, että mulle
+uus Assad vielä versoo syksyssäni.
+Kai siihen tyydyt, ritari?
+
+RISTIRITARI.
+ Mit' ikään
+sult' osakseni tulee, toivona
+se oli sielussani.
+
+SALADIN.
+ Tutkikaamme
+tuot' oitis! -- Jäisitkö mun luokseni?
+mun seurakseni? -- Joko kristittynä
+tai muslemina, yhdentekevää;
+pukunas valkovaippa, huopahattu,
+tai jamerlonkki sekä turbaani, --
+kuink' itse mielit! Koskaan en ma vaadi,
+puut kaikki että samaa kuorta kasvais.
+
+RISTIRITARI.
+Sa muutoin tuskinpa se sankar' oisit,
+jok' oot, jok' ennemmin ois Jumalan
+puutarhuri.
+
+SALADIN.
+ No siis, -- jos pahempaa
+et luule minusta, kai puoliks oomme
+jo yhtä mieltä?
+
+RISTIRITARI.
+ Kokonaankin jo.
+
+SALADIN (ojentaa hänelle kätensä).
+Sanasta --!
+
+RISTIRITARI (kättä antaen).
+ -- miestä. Enemmän saat näin
+kuin oisit ottaa voinut. Omas olen!
+
+SALADIN.
+Tää liikaa on jo osaks yhden päivän! --
+Hän eikö tullut myös?
+
+RISTIRITARI.
+ Ken?
+
+SALADIN.
+ Nathan.
+
+RISTIRITARI (kylmäkiskoisesti).
+ Ei.
+Mä yksin saavuin.
+
+SALADIN.
+ Mink' oot teon tehnyt!
+Ja mikä sallimus, ett' osui juuri
+sellaisen miehen hyväks teko tuo!
+
+RISTIRITARI.
+No niin!
+
+SALADIN.
+ Noin kylmä miks? -- Ei, nuori mies,
+kun Herra meillä jotain hyvää teettää,
+niin kylmä ei saa olla! näyttää edes
+niin kylmält' ei saa kainoudestakaan!
+
+RISTIRITARI.
+Ett' on jok' asialla maailmassa
+niin monta puolta sentään! -- Joist' ei ees
+voi käsittää, kuink' yhteen kuuluu ne!
+
+SALADIN.
+Vain parhaass' aina luopumatta pysy
+ja kiitä Jumalaas! Hän tietäköön,
+ne kuinka yhteen kuuluu. -- Vaan jos tahdot
+noin olla sulkeutunut, nuori mies,
+niin minunkin kai varovaiseksi
+sun suhtees täytyy tulla. Minussakin,
+ikävä kyllä, monta puolta on,
+ja ain' ei näy ne oikein yhteen käyvän.
+
+RISTIRITARI.
+Se surettaa! Sill' epäluulo muutoin
+mun vioistani vähimpiä on --
+
+SALADIN.
+Vaan sanohan, sä kelle nyrpeilet?
+Et Nathanille toki? Sanohan!
+Sull' epäluulo Nathaniinko ois?
+Ens kertaa luottamustas näytä mulle!
+
+RISTIRITARI.
+Ei Nathania vastaan mitään mulla.
+Vain itsellein oon suuttunut --
+
+SALADIN.
+ Ja mistä?
+
+RISTIRITARI.
+Kun uneksinut oon -- ja valveilla! --
+unohtaa juutalaisen voivan senkin,
+ett' on hän juutalainen.
+
+SALADIN.
+ Unelmas
+se valveill' unelmoitu kerrohan!
+
+RISTIRITARI.
+Tytöstä Nathanin oot kuullut, herra.
+Min hyvää hälle tein, tein -- koska tein.
+En kiitost' alentunut niittämään,
+kun sit' en kylvänytkään, enk' ees nähdä
+sen koommin tyttöä mä halunnut.
+Ol' isä matkoilla; hän palaa, kuulee,
+hän etsii minut. Kiittää, toivoo, että
+mua tyttärensä miellyttäisi; puhuu
+toiveista, vastaisuudest' iloisesta.
+No niin, mun lahjoo laverrus, mä menen,
+nään, löydän todellakin neitosen ...
+Ah, sulttaani, mun täytyy hävetä!
+
+SALADIN.
+Hävetä? -- Ett' on tytär juutalaisen
+sua viehättänyt? -- eihän sitä suinkaan?
+
+RISTIRITARI.
+Sit', ettei vastustanut enempää
+mun sydämeni tuota viehätystä,
+sen mihin kietoi isä puheellaan! --
+Ma houkka tuleen syöksyin uudelleen?
+Nyt nähkääs kosin minä -- ja sain kiellon.
+
+SALADIN.
+Sait kiellon?
+
+RISTIRITARI.
+ Viisas isä mua sentään
+ei oikopäätä hylkää. Viisas isä
+vain kuulustella ensin haluaa,
+vain miettiä. Niin toki! Minä myös
+niin enkö tehnyt? Enkö kuulustellut
+mä ensin myös ja miettinyt, kun tyttö
+tulessa parkui? Totta, jumaliste! --
+Suurt' on niin viisas olla, varova!
+
+SALADIN.
+No no! Tok' anteeks anna vanhukselle!
+Kuin kauan epäröidä voiskaan hän?
+Ei juutalaiseksi sua kääntymään
+hän ensin vaatine?
+
+RISTIRITARI.
+ Ken ties!
+
+SALADIN.
+Ken tieskö?
+Ken tuntee paremmin tään Nathanin --.
+
+RISTIRITARI.
+Ei taikausko, missä kasvaneet
+me oomme, valtaa meihin menetä,
+vaikk' opimme sen tuntemaan. -- Ei vapaat
+kaikk' ole, jotka ivaa kahleitaan.
+
+SALADIN.
+Se sana sattui! -- Mutta Nathan sentään --
+kai Nathan --
+
+RISTIRITARI.
+ Pahin taikauskoist' on,
+ett' oma kaikista on siedettävin.
+
+SALADIN.
+Olkoonpa niin! Vaan Nathan...
+
+RISTIRITARI.
+ Että siihen
+on aran ihmiskunnan turvattava,
+se kunnes täyttä päivää totuuden
+voi sietää; että yksin...
+
+SALADIN.
+ Niin, mut Nathan!
+On tuosta heikkoudesta Nathan vapaa.
+
+RISTIRITARI.
+Niin luulin minäkin...! Vaan josp' ois silti
+tää ihmisihanne vain juutalainen
+niin halpa, että haalii haltuunsa
+hän kristittyjen lapsia ja niitä
+kasvattaa juutalaisiks: entä sitten?
+
+SALADIN.
+Ken siten soimaa häntä?
+
+RISTIRITARI.
+ Tyttö itse,
+mua jolla houkutteli hän, jost' ois
+kai toiveit' antanut hän palkakseni
+teosta, jot' en muka turhaan tehnyt;
+ei tyttö itse hänen omans' ole,
+vaan löytölapsi, tytär kristityn.
+
+SALADIN.
+Jonk' epäs sulta siitä huolimatta?
+
+RISTIRITARI (kiivaasti).
+Epäsi, vaikka --! Hän on ilmi tullut.
+Suvaitsevaisuus-lavertaja ilmi!
+Kyll' osaan koiria ma usuttaa
+repimään juutalaisen suden tuon,
+min peittää viisausopin lampaannahka!
+
+SALADIN (vakavana):
+Pois kiihko, kristitty!
+
+RISTIRITARI.
+ Pois kiihko? Miksi?
+Kun muslemi ja juutalainen saa
+vain muslemi ja juutalainen olla, --
+luontonsa kristitynkö pitäis kieltää?
+
+SALADIN (vielä vakavammin).
+Pois kiihko, kristitty!
+
+RISTIRITARI (tyyntyneenä).
+ Ma koko painon
+tuon moittees tunnen -- minkä puserrat --
+sa pariin sanaan, herra! Tietäisinpä,
+kuink' Assad -- Assad menetellyt ois
+mun sijassani!
+
+SALADIN.
+ Tuskin kummemmin! --
+Kai aivan yhtä kuohuvasti, luulen! --
+Vaan ken jo opetti sun hänen laillaan
+mua sanoin lahjomaan? Mut todella:
+jos niin on laita, kuten kerroit mulle,
+minäkin Nathania kummeksun. --
+Hän ystäväni sentään on, ja riitaa
+en ystäväini välille mä sallis.
+Alistu neuvoihin! Käy varoen!
+Äl' oitis hylkyväkes kiihkoille
+hänt' anna alttiiksi! Siit' ole vaiti,
+min pappis vaatisivat hänelle
+mun kostamaan! Äl' ole kristitty
+uhalla muslemien, juutalaisten!
+
+RISTIRITARI.
+Se pian myöhää oiskin! Patriarkan
+siit' olkoon kiitos verenhimoisen,
+jonk' aseeksi ma kammoin antautua!
+
+SALADIN.
+Kuink' ennen mua etsit patriarkkaa?
+
+RISTIRITARI.
+Mua intohimon kiihko sinne vei
+ja epäröinnin pyörre! -- Anteeks suo! --
+Et minuss' Assadistas enää, pelkään,
+halunne mitään nähdä.
+
+SALADIN.
+ Paitsi ehkä
+tuon pelon juuri! Tietäväni luulen,
+vioista mistä taimii hyveemme.
+Avujas vaali alati, niin virheiks --
+en lue virheitäs. -- Vaan mene, etsi
+sa Nathania nyt, kuin sua hän äsken,
+ja tänne hänet tuo. Mun täytyyhän
+sopimaan saada teidät. -- Jos on tyttö
+todella mielees, ole huoleti!
+Sä hänet saat! Ja Nathan muistaa vielä,
+ett' ilman sianlihaa kasvattaa
+hän tohti kristittyä lasta! -- Mene!
+
+ (Ristiritari poistuu, ja Sittah nousee sohvalla.)
+
+
+VIIDES KOHTAUS.
+
+ SALADIN ja SITTAH.
+
+SITTAH.
+Kuink' omituista!
+
+SALADIN.
+ Joko uskot, Sittah,
+ett' Assad kunnon, kaunis nuori mies
+on ollut?
+
+SITTAH.
+ Jos on ollut, eikä sulla
+tää ritar' istunut lie mallina! --
+Vaan kuinka tiedustella unhoittanut
+oot hänen vanhempiaan?
+
+SALADIN.
+ Erittäinkin
+kai äitiään? Täss' onko maassa käynyt
+hän koskaan? Eikö niin?
+
+SITTAH.
+ Siit' otat selon!
+
+SALADIN.
+Oh, helpon helppoa! Näes Assadiin
+niin kiintyi kristikansan kauniit naiset,
+hän puolestaan taas heihin syttyi niin,
+ett' aivan huhu nousi jo --. No niin,
+sit' ei tee mieli muistella. -- Siis jälleen
+hän mulla on; -- ja kaikin vikoineen
+mä pitää tahdon hänet, kaikin oikuin
+taipuisan sydämensä. -- Oh, tuon tytön
+saa Nathan hälle antaa, eikö niin?
+
+SITTAH.
+Antaako? Päästää hälle!
+
+SALADIN.
+ Aivan niin!
+Mik' oikeus on tyttöön Nathanilla,
+jos isäns' ei hän ole? Niin ken elon
+pelasti tytölle, hän yksin perii
+sen oikeudet, ken loi sen elämän.
+
+SITTAH.
+Vaan kuinka, Saladin, jos oitis nyt
+sä tytön luokses ottaisit? Niin hänet
+omistajasta väärästähän vain
+het' eroittaisit.
+
+SALADIN.
+ Oisikohan tarpeen?
+
+SITTAH.
+Ei juuri tarpeen kai! Mua tähän neuvoon
+uteliaisuus suloinen vain saa.
+Eräistä miehistä näes kovin mielin
+mä tietää, heti kun vain suinkin voin,
+millaista tyttöä he rakastavat.
+
+SALADIN.
+Lähetä noutamaan siis hänet.
+
+SITTAH.
+ Veli,
+ma saanko?
+
+SALADIN.
+ Nathania sääli vain!
+Hän älköön saako mitään luuloa,
+ett' eroittaa hän väkivallalla
+tytöstä aiottaisiin.
+
+SITTAH.
+ Älä pelkää!
+
+SALADIN.
+Ja mun, mun täytyy jo Al-Hafi löytää.
+
+
+KUUDES KOHTAUS.
+
+ Nathanin talon palmustoon päin avoin etehinen, kuten I,1:ssä.
+ Esille levitettynä osa tavaroita sekä kalleuksia, joista siellä
+ on puhuttu.
+
+ NATHAN ja DAJA.
+
+DAJA.
+Kuink' ihanaa! Niin valiota kaikki!
+Oh -- kaiken tään te yksin antaa voitte.
+Hopeakangas kultareunainen
+tuo miss' on kudottu? Kuin kalliskin?
+Hääpuku vasta tulis siitä -- vaikka
+kuningatarten ylle!
+
+NATHAN.
+ Miksi juuri
+hääpuku?
+
+DAJA.
+ Ettehän sit' ostaissanne
+tietysti ajatellut. -- Mutta, Nathan,
+hääpuvuks on se niinkuin tilattu,
+ja sepä siitä tulkoon. Valkopohja:
+viattomuuden kuva; kultajuovat,
+jotk' yli pohjan kiertelee, ne taas
+kuvaavat rikkautta. Kuinka somaa!
+
+NATHAN.
+Sinähän veikeilet? Hääpuvuista
+sä mistä puhelet noin vertauskuvin?
+Sa morsian siis ootko?
+
+DAJA.
+ Minä?
+
+NATHAN.
+ Ken siis?
+
+DAJA.
+Jumala nähköön -- minä?
+
+NATHAN.
+ Ken siis? Kenen
+hääpuvusta siis puhut? Sunhan on
+tää kaikki, kenenkään ei muun.
+
+DAJA.
+ Mun? Onko
+se mulle, eikä Rechalle?
+
+NATHAN.
+ Vie pois!
+Tukussa toisessa on Rechan osa.
+Pois korjaa rihkamas!
+
+DAJA.
+ Te kiusaaja!
+Ei, vaikk' ois kaiken maailman ne aarteet!
+En kajoo, ellette jo etukäteen
+minulle vanno, että käytätte
+tät' ainoata tilaisuutta, toiste
+min vertaista ei taivas teille suo.
+
+NATHAN.
+Ja mitä käytän? Tilaisuutta -- mihin?
+
+DAJA.
+Oh, älkää oudostelko! -- Lyhyesti:
+ritari Rechaa rakastaa; te suokaa
+hänelle tyttärenne, vihdoinkin
+niin tulee loppu synnistänne, josta
+en kauemmin voi vaieta, ja tyttö
+taas palata voi kristittyjen keskeen,
+taas tulee siksi, mikä on; taas on,
+hän miksi syntyi; hyvyydellänne,
+jost' emme kyllin kiittää voi, te ette
+vain tulisia hiiliä ois silloin
+kerännyt päänne päälle.
+
+NATHAN.
+ Yhä teill' on
+tuo vanha virsi? Uusin nuotein vain,
+jotk' eivät oikein ota sointuakseen.
+
+DAJA.
+Miks ei?
+
+NATHAN.
+ Ois ritari mun mieleeni.
+Mä hälle ennen muita soisin Rechan.
+Mut .. Malttia vain mielees.
+
+DAJA.
+ Malttia!
+Se eihän vanhaa virttänne lie teidän --
+
+NATHAN.
+Vain joku päivä vielä malta mieltäs! --
+Kas vain! Ken tuolta tulee? Munkkiko?
+Käy kysymässä, mitä tahtoo hän!
+
+DAJA.
+Niin mitä --? (Menee tulijaa vastaan ja kysyy.)
+
+NATHAN.
+Anna siis -- ja ennenkuin
+hän pyytääkään. -- Kunp' ensin selväks saisin
+ritarin syntyperän, sanomatta
+uteliaisuuteni syitä hälle!
+Nääs jos hän kuulee ne, ja aiheeton
+on epäluulo, silloin isyyden
+oon peliin aivan turhaan heittänyt. --
+Mit' on?
+
+DAJA.
+ Hän tahtoo teitä puhutella.
+
+NATHAN.
+No, tulkoon tänne hän; ja mene sinä.
+
+
+SEITSEMÄS KOHTAUS.
+
+ NATHAN ja MUNKKI.
+
+NATHAN (Isäksi Rechan halustahan jäisin! --
+Vaikk' enkö saisi siksi jäädä, joskin
+pois jäis se nimi multa? -- Nimenkin
+sen aina silti itse, itse hän
+minulle antaa, kun hän huomaa, kuinka
+mä siksi jäädä haluaisin.) -- Mene!
+Mill' auttaa, hurskas veli, teitä voin?
+
+MUNKKI.
+Vähällä vallan. -- Iloni on teitä
+taas nähdä, herra.
+
+NATHAN.
+ Tunnette siis minut?
+
+MUNKKI.
+Ken teit' ei tuntis! Moneen käteenhän
+on almut nimeänne painaneet, --
+myös minun käteeni, jo kauan sitten.
+
+NATHAN (tapainen kukkaroaan).
+Lähemmäs, veli, mä sit' elvytän!
+
+MUNKKI.
+Ei, kiitos vain! En ota mitään -- sen
+mä köyhemmiltä varastaisin. -- Kunhan
+mun sallitte vain omaa nimeäni
+vähäisen teille elvyttää. Mä myös
+kehua voinhan teidän käteenne
+jotakin tuoneeni, mi halveksuntaa
+ei ansainnut.
+
+NATHAN.
+ Mä häpeen --. Anteeksi!
+Sanokaa: mitä? -- ma sen korvaukseksi
+sen arvon tarjoon seitsenkertaisen.
+
+MUNKKI.
+Kuulkaahan ennen kaikkea, kuink' itse
+mä tänään vasta johduin muistamaan,
+mink' annoin pantin teille.
+
+NATHAN.
+ Mulle pantin?
+
+MUNKKI.
+Viel' äsken Quarantanassa ma istuin,
+lähellä Jerikoa, erakkona;
+mut tuli Arabian rosvoja,
+mun temppelini, kojuni he sorti --
+ja raasti minut mukaansa. Vaan pakoon
+mä pääsin onneksi, ja pyytämään
+ma patriarkalt' uutta paikkaa saavuin,
+miss' elämäni loppuun hurskaana
+mä yksin palvella voin Jumalaani.
+
+NATHAN.
+Maa jalkaani jo polttaa, hyvä veli!
+Pian! Minkä pantin mulle annoit siis --?
+
+MUNKKI.
+Het' aivan, herra Nathan. -- Patriarkka
+siis mulle lupas ensiks tyhjenevän
+majasen Taborilla; luostariin
+maallikkoveljeks siihen asti käski.
+Siell' oon nyt, herra Nathan, Taborille
+sadasti varmaan päiväss' anellen.
+Mua patriarkka nähkääs paljon käyttää,
+mit' inhoon kovin. Esimerkiksi --
+
+NATHAN.
+Mä pyydän, joutukaa!
+
+MUNKKI.
+ Jo siinä oonkin! --
+On hälle joku korvaan kuiskannut,
+ett' eräs juutalainen täällä elää,
+jok' kristittyä lasta tyttärenään
+on kasvattanut.
+
+NATHAN (hämmästyen).
+ Kuinka?
+
+MUNKKI.
+ Kuulkaa loppuun!
+Mua käskee hän jos mahdollista siis
+jäljille pääsemään tään juutalaisen,
+tuost' ylen kauhtuneena konnuudesta,
+mi synti vastoin pyhää henkeä
+on hänest' oikea; se, mikä meille
+on syntein synti, -- vaikka, kiitos taivaan,
+me emme aivan tyystin tiedäkään,
+mit' on se oikein. Silloin äkin herää
+mun omatuntoni, ja mieleeni
+mun johtuu, että itse aikoinani
+oon ehkä tilaisuutta antanut
+ma kuolonsyntiin tuohon. -- Sanokaas:
+Kahdeksantoista vuotta sitten eikö
+kuukauden parin vanhan tyttösen
+haltuunne eräs huovi tuonut?
+
+NATHAN.
+ Miten? --
+Niin -- tosiaan --, niin kyllä --
+
+MUNKKI.
+ Katsokaahan
+mua suoraan! -- Huovi tuo -- se minä oon!
+
+NATHAN.
+Te -- tekö?
+
+MUNKKI.
+ Herra, jolta toin sen teille --
+jos oikein tiedän --, oli eräs herra
+von Filneck, -- Wolf von Filneck!
+
+NATHAN.
+ Aivan niin!
+
+MUNKKI.
+Ol' äiti äsken kuollut, ja kun isän
+tul' äkkilähtö, luulen, Gazzaan, jonne
+laps orpo hänt' ei voinut seurata,
+niin teille hän sen lähetti. Sit' enkö
+mä teille Darunissa jättänyt?
+
+NATHAN.
+Niin juuri!
+
+MUNKKI.
+ Ei ois ihme, muistini
+jos pettäisi. Niin monta vuotta herraa
+ma tuota palvelin, ja tätä aivan
+lyhyen ajan vasta. Pian kaatui
+hän Askalonissa sen jälkeen. Muutoin
+ol' lauha herra hän.
+
+NATHAN.
+ Niin kyllä, niin!
+Mä myös niin paljosta saan kiittää häntä!
+Mun miekan alt' on temmannut hän usein.
+
+MUNKKI.
+Jaloa! Niinpä sitä rakkaammin
+te hoivasitte hänen tyttöstään.
+
+NATHAN.
+Se uskokaa.
+
+MUNKKI.
+ No, missä on se siis?
+Ei -- eihän kuollut toki --? Älkää suinkaan
+sanoko kuolleeks sitä! -- Asiaa
+jos kukaan muu ei tiedä, hyvin kyllä
+se päätyy.
+
+NATHAN.
+ Päätyykö?
+
+MUNKKI.
+ Mua uskokaa!
+Kas, näin mä aattelen: kun hyvää luulen
+mä tekeväni, vaan se lähelt' aivan
+hipaisee jotain pahaa, mieluimmin
+sen hyvän silloin tekemättä jätän,
+me pahan melkein täysin tunnemmehan,
+mut emme hyvää suinkaan. -- Kasvattaa
+jos oikein hyvin tyttö kristitty
+tuo tuli teidän, oli luonnollista
+ett' omananne kasvatitte sen. --
+Te lemmell' uskollisella sen ootte
+nyt tehnyt -- tuonko palkan saadaksenne?
+Sit' en mä ymmärrä. Ois viisaampaa
+tosiaan ollut teidän jättää tyttö
+hoteisiin jonkun toisen, joka sen
+ois kasvattanut kristityks; vaan niinhän
+tytärtä ystävänne ette oiskaan
+te rakastanut. Mut siin' iässä
+laps elää lemmestä -- se olkoon vaikka
+eläimen rakkautta -- enemmän
+kuin kristinopista. -- Kyll' aina ehtii
+se kristityksi. Hoivissanne muutoin
+jos tyttö kasvoi terveeks, hurskaaksi,
+Jumalan eess' on sama se mik' oli.
+Ja eikö kristinoppi perustu
+kokonaan juutalaisten uskoon? Usein
+mua suututtaa, mun kyyneliinkin saa,
+kun kristityt niin usein unhoittavat,
+ett' oli Herrammekin juutalainen.
+
+NATHAN.
+Te, hyvä veli, puolustakaa mua,
+jos viha sekä ulkokultaisuus
+tuon teon vuoksi -- yhden teon tähden! --
+mua vastaan nousee! -- Te, te yksin saatte
+sen tietää! -- Vaan se kuolkoon kanssanne!
+Ei vielä turhamaisuus mua koskaan
+sit' ole saanut muille kertomaan. --
+Vain teille kerron sen. Vain hurskas mies
+sen kuulkoon koruton. Hän ymmärtää
+voi yksin, mihin tekoon käydä taitaa
+jumalaa-pelkääväinen ihminen.
+
+MUNKKI.
+Mit' on tuo liikutus, nuo kyyneleenne?
+
+NATHAN.
+Te lapsen toitte mulle Daruniin.
+Mut ette tiennyt kai, ett' aivan hiljan
+Gathissa kristityt ol' lapsin, vaimoin
+tuhonneet kaikki juutalaiset; että
+keralla niiden myös mun vaimoni,
+jonk' olin seitsemine poikinemme
+ma taloon piiloittanut veljeni,
+siell' liekkein uhriks heidän kanssaan jäi --?
+
+MUNKKI.
+Oi kaikkivaltias!
+
+NATHAN.
+ Kun tulitte,
+ma kolme päivää, kolme yötä olin
+tomussa itkein Herran eessä maannut. --
+Enk' itkein vain, vaan Hälle raivoten,
+tilille vetäin, kiukuin kiroten
+maailmaa, itseäni; kristikuntaan
+ikuista vihaa vannoin --
+
+MUNKKI.
+ Ah, sen uskon!
+
+NATHAN.
+Vaan vähitellen järki palautui,
+se vienoin äänin puhui: 'Jumala
+on silti, -- Hänen päätöstään myös tämä!
+No niin! Käy! tee sä, niitä ymmärsit
+jo aikaa, mit' ei varmaan vaikeampi
+lie tehdä kuin ol' ymmärtää, jos vain
+sa tahdot. Nouse!' -- Nousin, Jumalalle
+ma huusin: 'Minä tahdon, jos Sa tahdot
+mun tahtovan!' -- Te siinä samassa
+ratsulta laskeudutte, lapsen tuoden
+minulle käärittynä viittaanne. --
+Oon unhoittanut, mitä teille silloin
+ma sanoin, mitä mulle te. Tään verran
+ma muistan: lapsen vuoteelleni vein
+ja sitä suudellen ma polvistuin
+ja huokailin! Ah, Herra, yksi sentään
+takaisin korvaukseksi seitsemän!
+
+MUNKKI.
+Te, Nathan, Nathan, ootte kristitty!
+Jumalan nimess' oottekin ei kukaan
+sen enempää, ei koskaan!
+
+NATHAN.
+ Hyvä meille!
+Mi nähkääs minut kristityks saa teistä,
+minusta teidät juutalaiseks saa!
+Mut enempää ei meidän toisiamme
+näin pidä hellyttää. Nyt tekoa
+on tarvis! Ja vaikk' oitis toisen lapseen
+mun sitoi lempi seitsenkertainen;
+vaikk' aatoskin, ett' uudelleen mun pitää
+hänessä menettää nuo poikani,
+mun surmaa: -- minä tottelen, jos hänet
+pois multa jälleen vaatii Sallimus!
+
+MUNKKI.
+Sep' oikein! Siihen teitä neuvoa
+juur' epäröin mä. Ja nyt siihen teitä
+jo hyvä henkenne on neuvonut!
+
+NATHAN.
+Vaan hänt' ei multa saa ken tahansa
+koettaa viedä.
+
+MUNKKI.
+ Eihän -- eihän suinkaan.
+
+NATHAN.
+Kell' oikeutta suurempaa kuin mulla
+ei ole häneen, hänell' olkoon se
+varhempi ainakin --
+
+MUNKKI.
+ Niin, juuri niin!
+
+NATHAN.
+min luonto, veriheimolaisuus suo.
+
+MUNKKI.
+Niin minustakin!
+
+NATHAN.
+ Mainitkaa siis heti
+mies mulle, sukuaan ken jotenkin
+ois -- veli tahi setä taikka serkku; --
+hält' en mä kiellä häntä, tyttöä,
+jok' kodin, uskonnon min tahansa
+kauneeksi syntyi sekä kasvatettiin. --
+Mua enemmän te tästä herrastanne
+ja suvustansa, toivon, tiedätte?
+
+MUNKKI.
+En luullakseni sentään, hyvä Nathan! --
+Jo kuulittehan, että luonaan oon
+vain vähän aikaa ollut.
+
+NATHAN.
+ Tiennette
+kai sentään, mitä sukua ol' äiti?
+Kai Stauffeja, vai kuinka?
+
+MUNKKI.
+ Mahdollista!
+Niin luulen, niin.
+
+NATHAN.
+ Häll' eikö veli ollut,
+Konrad von Stauffen -- ristiritari?
+
+MUNKKI.
+Niin oli, muistelen. Mut malttakaas,
+viel' onhan eräs herravainaan kirja
+muu hallussain. Kun Askaloniin hänet
+me hautasimme, poveltaan sen löysin.
+
+NATHAN.
+Mik' on se?
+
+MUNKKI.
+ Rukouksia siinä on.
+Rukouskirjaa, tuumin, aina käyttää
+voi kristitty. -- En minä tosin, kun
+en taida lukea --
+
+NATHAN.
+ Ei siitä mitään!
+Vain asiaan!
+
+MUNKKI.
+ On mulle selitetty,
+ett' alku- sekä loppulehteen kirjan
+on herra luettelon omastaan
+ja rouvan suvust' omin käsin tehnyt.
+
+NATHAN.
+Sep' oivaa! Juoskaa, kirja noutakaa!
+Nopeaan! Saatte kultaa painon sen,
+ja lisäks tuhat kiitosta! Pian, juoskaa!
+
+MUNKKI.
+Niin mielelläin! Mut arapiaks sen
+on herra kirjoittanut. (Lähtee)
+
+NATHAN.
+ Vähät siitä!
+Tuo tänne vain! Oi Luoja, jospa sentään
+saan pitää tytön, vävyn sellaisen
+näin itselleni voittaa! -- Tuskin vain! --
+Niin, käyköön miten käy! Vaan tällaista
+ken patriarkalle lie kielinytkään?
+Mun täytyy sitä muistaa kysyä!
+Se oisikohan Dajan työtä --?
+
+
+KAHDEKSAS KOHTAUS.
+
+ DAJA ja NATHAN.
+
+DAJA (kiireesti; hämillään).
+ Nathan!
+Ajatelkaahan!
+
+NATHAN.
+ Mitä?
+
+DAJA.
+ Lapsipolon
+niin säikäytti kutsu...
+
+NATHAN.
+ Patriarkan?
+
+DAJA.
+Sulttaanin siskon, Sittah-prinsessan...
+
+NATHAN.
+Ei patriarkan siis?
+
+DAJA.
+ Ei, Sittahin!
+Kuink' ette kuule! Luokseen prinsessa
+kutsutti lähetillä häntä.
+
+NATHAN.
+ Ketä?
+Rechaako? -- Sittah häntä kutsuttaako? --
+No, jos on Sittah häntä kutsunut,
+ei patriarkka...
+
+DAJA.
+ Miksi juuri hän?
+
+NATHAN.
+Nykyään etkö hänest' ole mitään
+sa kuullut? Tosiaankaan? Etkö mitään
+sä ole hälle kuiskannut?
+
+DAJA.
+ Mä? Hälle?
+
+NATHAN.
+Miss' ovat lähetit?
+
+DAJA.
+ Tuoss' ulkona.
+
+NATHAN.
+Heit' itseni mun varovaisinta
+ois puhutella. Tule! -- Kunp' ei tässä
+vain patriarkan ole juonia. -- (Poistuu.)
+
+DAJA.
+Ja mä -- mä vielä aivan muuta pelkään. --
+Saa nähdä! Ainut luuloiteltu tytär
+noin rikkaan juutalaisen, eiköhän
+myös muslemille kelpais? -- Hetkessä
+hän ristiritarilt' on mennyt, -- mennyt,
+toist' askelta mä ellen ottaa tohdi, --
+sanoa tytöllekin, ken hän on! --
+Ei huolta! Ensi hetkenä, min kahden
+hän kanssain on, mä hälle sanon sen!
+Ja hetki tulee se -- ken ties nyt juuri,
+kun saatan häntä. Vaaratt' aivan kai
+jo matkalla voin ensi vihjeen antaa.
+Niin, niin! Nyt -- tai ei koskaan! Asiaan!
+
+ (Lähtee Nathanin jälkeen.)
+
+
+
+
+VIIDES NÄYTÖS.
+
+
+ENSIMÄINEN KOHTAUS.
+
+ Se Saladinin palatsin huone, mihin vielä näkyvissä olevat
+ rahapussit kannettiin.
+
+ SALADIN sekä kohta jälkeenpäin muutamia MAMELUKKEJA.
+
+SALADIN (astuessaan sisään).
+Siin' on ne rahat vielä! Eikä kukaan
+voi löytää dervishiä. Shakkipöytään
+kai jonnekin hän lienee joutunut,
+kun itsensä niin unhoittaa, -- mua miksei
+siis unhoittais? -- Mut olkoon! -- Mitä nyt?
+
+ERÄS MAMELUKKI.
+Sanoma hyvä, herra! Iloitse!
+Kahirast', onni myötään, karavaani
+jo saapuu! Verot seitsenvuotiset
+tuo rikkaan Niilin rannan.
+
+SALADIN.
+ Hyvä! Mulle
+todella sanantuoja mieluisa
+oot, Ibrahim! Ah, vihdoin, viimeinkin!
+Hyvästä sanomastas kiitos, kiitos!
+
+MAMELUKKI (odottaen, itsekseen).
+No, anna, anna!
+
+SALADIN.
+ Mitä odotat?
+Saat mennä.
+
+MAMELUKKI.
+ Mieluisalle ei siis muuta?
+
+SALADIN.
+Ja mitä muuta?
+
+MAMELUKKI.
+ Mitään hyvikettä
+sanoman hyvän tuoja eikö saa?
+Mä ensimäinen oonko siis, jonk' oppi
+Saladin vihdoin sanoin palkitsemaan!
+Vaan kunniaksi sekin: ensimäinen,
+hän jolle oli saita!
+
+SALADIN.
+ Ota siis
+tuo kukkaro!
+
+MAMELUKKI.
+ Ei, nyt en ota, vaikka
+jo kaikki antaisit!
+
+SALADIN.
+ Kas uhmaajaa! --
+Saat tuosta kaksi! -- Totta tuoko? -- menee?
+Mua jalomielisemmäks jäikö hän?
+Varmaanhan hälle hylkääminen tää
+on karvaampaa kuin mulle antaminen. --
+Hoi, Ibrahim! -- Näin iän lopulla
+mi saakin minut uudeks yrittämään
+yht' äkkiä! Jos Saladin ei tahdo
+Saladinina kuolla, miksei siis
+Saladinina elä hän!
+
+TOINEN MAMELUKKI.
+ No, herra?
+
+SALADIN.
+Jos tulet sanomaan...
+
+TOINEN MAMELUKKI.
+ Ett' Egyptistä
+jo kuormasto on tullut!
+
+SALADIN.
+ Tiedän jo.
+
+MAMELUKKI.
+Kuitenkin myöhästyinkö!
+
+SALADIN.
+ Miten niin?
+Tuost' ota hyvän tahtos palkkioksi
+yks kukkaro -- tai kaksi!
+
+MAMELUKKI.
+ Summa kolme!
+
+SALADIN.
+Niin, laskea jos osaat. -- Ota pois!
+
+MAMELUKKI.
+Viel' eräs kolmas tulee kai, -- jos muutoin
+vaan voi.
+
+SALADIN.
+ Miks ei?
+
+MAMELUKKI.
+ Niin, katsos, niskansa
+on voinut taittaa hän! Me kolme näes
+tulosta kuormain varmuuden kun saimme,
+kaikk' oikopäätä tiehemme! Vaan nopein,
+hän lankee, niin mä etumaiseks joudun,
+siin' asti kaupunkiin myös pysyen;
+vaan kadut Ibrahim, tuo veijari,
+paremmin tunsi.
+
+SALADIN.
+ Oh, vai lankes yksi!
+Ratsasta toki ystävääsi vastaan!
+
+MAMELUKKI.
+Sen kyllä teenkin! -- Ja jos elää hän,
+niin puolet tästä kukkarost' on hänen. (Poistuu.)
+
+SALADIN.
+Kas siinäkin vain jalo, kelpo mies!
+Noin kunnon mamelukkeja kell' onkaan?
+Ja aatelia kai saan ma, että itse
+heit' esimerkilläin oon kasvattanut? --
+Pois aikees, heitä hyväks lopuksi
+johonkin muuhun vielä totuttaa.
+
+KOLMAS MAMELUKKI.
+Sulttaani!
+
+SALADIN.
+ Sinäkö se syöksyit nurin?
+
+MAMELUKKI.
+En. Tuon vain sanan, että ratsailt' astuu
+emiiri Mansor, päämies kuormaston ..
+
+SALADIN.
+Tuo hänet heti tänne! -- Kas, siin' on hän!
+
+
+TOINEN KOHTAUS.
+
+ EMIIRI MANSOR ja SALADIN.
+
+SALADIN.
+Emiiri, tervetullut! Kuinkas on
+sun käynyt? -- Mansor, Mansor, kauanpa
+sua saimme odottaa!
+
+MANSOR
+Tää kirje kertoo,
+mitk' edustajas Thebassa sai ensin
+kapinat kukistaa, sielt' ennenkuin
+me uskalsimme lähteä. Mut tiellä
+parhaani mukaan kiiruhtanut oon.
+
+SALADIN.
+Ma sua uskon! -- Mutta mukaasi
+sa ota, hyvä Mansor, otahan
+uus vartiosto oitis -- ja sen kyllä
+mielelläs teethän? Matkaa täytyy heti
+sun jatkaa. Suuremp' osa rahoista
+sun vietävä on Libanonille,
+isäni haltuun.
+
+MANSOR.
+ Oikein mielelläni!
+
+SALADIN.
+Ja kyllin vankka vartiosto ota!
+Ei Libanonill' enää aivan varmaa
+kaikk' ole. Etkö ole kuullut, että
+temppeliherrat taas on jalkeillaan? --
+Olehan varuillasi! --- Tule! Missä
+on matkue? Sen nähdä haluan,
+ja itse kaikki kuntoon toimittaa. --
+ (Orjille.)
+Luo Sittahin sen jälkeen saavun heti.
+
+
+KOLMAS KOHTAUS.
+
+ Palmupuisto Nathanin talon edustalla,
+ RISTIRITARI käyskelee edestakaisin.
+
+RISTIRITARI.
+En taloon lähde, kerta kaikkiaan. --
+Mies kyllä vielä näyttäytyy! Niin pian,
+niin kernaast' ennen minut huomattiin!
+Kai kokea saan vielä, että pyytää
+hän päästä käynneistäni tiheistä
+talonsa eessä? -- Hm! -- Mut oonpa totta
+ma vihoissani. -- Näin mi saikaan minut
+hänelle katkeraks? Hän sanoihan,
+hän ettei multa vielä mitään epää.
+Ja Saladin hänt' otti suostuttaakseen.
+Siis minuun juurtunutko syvempään
+lie kristitty kuin häneen juutalainen?
+Ken itsens' oikein tuntee! Miks en sois
+siis hälle pientä saalista, mit' on
+hän kokenut noin eestä kristityn
+pois häätää uutteraan? -- Niin pien' ei sentään
+se luomus saaliiksi! -- Ja kenen luomus?
+Ei toki orjan, joka järkäleen
+kuljetti elon rantaan autioon
+ja siihen jätti? Taiteilijan, luulis,
+se on, jok' keksi hylky-järkäleessä
+sen hahmon jumalaisen, jonka loi
+hän ilmi! -- Rechan isäks oikeaksi
+jää ikuisesti juutalainen, eikä
+kristitty siittäjänsä! Itseksein
+kun aattelen vain kristittynä Rechaa,
+sit' ilman kaikkea, mit' antaa hälle
+voi yksin juutalainen tuollainen:
+niin, sydän, mikä sua häneen vetäis? --
+Niin, tuskin mikään! Ei ees hymynsä,
+jos ois vain sulosuun se väreilyä,
+jos hymyn syy ei vastais armautta,
+se jona nousee hänen huulilleen; --
+ei, hymynsäkään ei! Sit' oonhan nähnyt
+ma tuhlailtavan kauniimpana vielä
+ilveilijöille, imartelijoille
+ja pilkkaajille, irstaille! -- Mua silloin
+se lumosiko myös, ja syttikö
+minussa toiveen saada liihoitella
+eloni päivät auringossa sen? --
+En tiedä. Sentään kannan kaunaa hälle,
+jok' yksin arvon korkeamman tuon
+soi tytölle! Miks niin? -- Ehk' ansaitsin
+ma Saladinin viime sanain pilkan!
+Jo paha on, ett' uskoakin saattoi
+Saladin sitä. Kuinka mitätön
+mä hänest' olinkaan! -- Vuoks tytön kaikki? --
+Kurt, Kurt, näin ei käy! Ota ohjat käsiis!
+Ja jospa Dajan lavertamat seikat
+käy vaikeiks todistaa? -- Kas, jopahan
+mies astuu talostansa, keskusteluun
+syventyneenä -- kenen kanss'? -- Ah, hänen!
+Tuon minun munkkini? -- Ah, silloin tietää
+hän kaiken, kavallettu varmaan on
+jo patriarkalle! -- Ma virmapää,
+mit' oonkaan aikaan saanut nyt! Kuin voikaan
+pien' intohimon säen tuhota
+näin paljon aivojamme! -- Pian päätä,
+nyt mit' on tehtävä! -- Käyn syrjään, varron,
+siks kunnes munkki ehkä jättää hänet.
+
+
+NELJÄS KOHTAUS.
+
+ NATHAN ja MUNKKI.
+
+NATHAN (lähestyen).
+Parahin kiitos vielä, hyvä veli!
+
+MUNKKI.
+Ja teille samoin!
+
+NATHAN.
+ Mulle? Teiltä? Miksi?
+Kun tyrkyttelin teille jäykästi,
+mit' ette tarvinnut? -- Vaikk' yhtä jäykkä
+ehk' itse olitte, mua rikkaampi
+te ette tahdo millään ehdoin olla.
+
+MUNKKI.
+Mun omanihan sitäpaitsi ei
+tuo kirja olekaan, vaan tytön, jonka
+se onkin koko isänperintö.
+No, tekin hällä sentään oottehan.
+Vain suokoon Herra, ettei tarvis teidän
+katua mitään, mitä teitte hälle!
+
+NATHAN.
+Kuin voisin? Enpä koskaan! Huolett' olkaa!
+
+MUNKKI.
+Hm! Patriarkat, ristiritarit...
+
+NATHAN.
+Niin pahaa eivät koskaan mulle taida
+he tehdä, että jotain katuisin, --
+tuot' ainakaan! -- Ja aivan varmako
+siis ootte, että patriarkkaanne
+on joku ristiritar' yllyttänyt?
+
+MUNKKI.
+Ei juuri kukaan muukaan. Hänen kanssaan
+juur' äsken erään ristiritarin
+ma kuulin puhuvan -- ja siihen sävyyn.
+
+NATHAN.
+Vaan niitähän on Jerusalemissa
+yks ainut nyt. Ja hänet tunnen ma.
+Hän ystäväni on -- mies nuori, jalo
+ja rehellinen!
+
+MUNKKI.
+ Aivan niin! Hän juuri!
+Mut usein maailmassa täytyyhän
+kokonaan toinen olla miehen, kuin
+mik' on hän.
+
+NATHAN.
+ Surullinen totuus! -- Tehköön
+siis kukin pahintaan tai parastaan! --
+Kädessä kirjanne, en pelkää ketään,
+ja kera sen luo sulttaanin käyn suoraan.
+
+MUNKKI.
+Siis onneksenne! Tähän jätän teidät.
+
+NATHAN.
+Ja tyttöä viel' ette nähnyt ees!
+Pian tulkaa takaisin, ja usein! -- Kunpa
+ei patriarkka vielä tänään mitään
+sais tietää! -- Tai miks ei? Vain sanokaa
+jo tänään, mitä tahdotte!
+
+MUNKKI.
+ En minä!
+Hyvästi jääkää! (Poistuu)
+
+NATHAN.
+ Muistakaahan käydä! --
+Jumala! Tässä taivaan alla aivan
+ma oitis polvistua tahtoisin!
+Kuink' itsestään nyt laukee solmu, mikä
+niin usein mieltäin ahdisti! -- Oi Luoja,
+kuink' onkaan helppoa, kun salattavaa
+mull' enää maailmass' ei ole mitään!
+Kun yhtä vapaana eess' ihmisten
+kuin Sun voin vaeltaa, Sun, jonka yksin
+ei ihmist' ole tarvis tuomita
+tekojen jälkeen -- jotka, Jumala,
+niin harvoin hänen tekojansa ovat!
+
+
+VIIDES KOHTAUS.
+
+ NATHAN ja RISTIRITARI, joka tulee sivultapäin hänen luokseen.
+
+RISTIRITARI.
+Hoi! Nathan, vartokaahan muakin!
+
+NATHAN.
+Ken huutaa? -- Tekö, ritari? Miks teitä
+sulttaanin luona tavata en saanut?
+
+RISTIRITARI.
+Me eksyimme. Sit' älkää paheksuko!
+
+NATHAN.
+En minä, mutta Saladin...
+
+RISTIRITARI.
+ Te juuri
+olitte poistunut...
+
+NATHAN.
+ Te häntä siis
+kuitenkin saitte puhutella? Hyvä.
+
+RISTIRITARI.
+Mut yhdessä hän meitä molempia
+halusi tavata.
+
+NATHAN.
+ Sen parempi.
+Siis tulkaa mukaan. Hänen luokseen aioin
+ma muutenkin. --
+
+RISTIRITARI.
+ Kai teiltä kysyä
+saan, Nathan, kuka tuolla luotanne
+läks äsken?
+
+NATHAN.
+ Ettekö siis tunne häntä?
+
+RISTIRITARI.
+Hän eikö ollut munkki-hyväkäs,
+jot' ajokoiranansa patriarkka
+niin halukkaasti käyttää?
+
+NATHAN.
+ Ehkä oli!
+Hän patriarkan mies on ainakin.
+
+RISTIRITARI.
+Ovela keino, yksinkertaisuutta
+edeltäjänä käyttää konnantyön!
+
+NATHAN.
+Niin, yksinkertaisuuden tuhmuutta,
+ei hurskautta.
+
+RISTIRITARI.
+ Patriarkka ei
+hurskaihin usko.
+
+NATHAN.
+ Tämän miehen kyllä
+ma takaan. Sopimattomissa töissä
+ei patriarkkaa auta hän.
+
+RISTIRITARI.
+ Niin, siltä
+tosiaan näyttäis. Eikö minust' ole
+hän teille puhunut siis mitään?
+
+NATHAN.
+ Teistä?
+Ei nimenomaan teistä. -- Tuskinhan
+ees nimeänne tuntee hän?
+
+RISTIRITARI.
+ Niin, tuskin.
+
+NATHAN.
+On tosin jostain ristiritarista
+hän maininnut.
+
+RISTIRITARI.
+ Ja mitä?
+
+NATHAN.
+ Tuskinpa
+teit' ensinkään hän sillä tarkoitti!
+
+RISTIRITARI.
+Ken tietää! Kertokaahan!
+
+NATHAN.
+ Syytellyt
+mua patriarkalle on joku...
+
+RISTIRITARI.
+ Teitä?
+Luvalla sanoen, se valhett' on. --
+Mua kuulkaa, Nathan! -- Olen mies, ei
+voi koskaan kieltää mitään tekoaan.
+Min tein, sen tein! Vaan hyväks työks en sentään
+jokaista tekoani myöskään tahdo
+mä väittää. Miksi jotain vikaani
+mä häpeisin? Sit' enkö lujast' aio
+ma parantaa? Ja luja aikomus,
+ma tiedän, kauas ihmistä voi auttaa. --
+Mua kuulkaa, Nathan! Ristiritari
+tuon munkin oon mä kuitenkin, se, joka
+on teitä syyttänyt. -- Te tiedättehän,
+mi mua kuohutti, mi suoneni
+sytytti tuleen! Mua tomppelia!
+Ma sieluineni ruumiineni tulin
+syliinne heittäytymään. Kuinka kylmä
+te mulle olitte -- niin, penseä,
+sill' onhan penseys pahempaa kuin kylmyys; --
+mua kuinka vältellen te kohtelitte;
+kuink' yrititte muka vastailla
+minulle lausein pelkkää ilmaa täysin;
+mä vielä tuskin muistella voin sitä,
+jos tahdon mielenrauhan säilyttää. --
+Niin, kuulkaa, Nathan! -- Silloin Daja hiipi
+jälkeeni, kiihtyneeseen mieleeni
+pudotti salaisuutensa, miss' oli
+mun mielestäni outoon käytökseenne
+selitys täysi.
+
+NATHAN.
+ Kuinka niin?
+
+RISTIRITARI.
+ Vain kuulkaa!
+Ma arvelin, ett'ette menettää
+haluais kristitylle jälleen sitä,
+niin kerran kristityiltä valtasitte.
+Niin mieleeni tul' aatos, teille tuottaa
+äkisti kelpo säikähdys.
+
+NATHAN.
+ Vai kelpo?
+Se mihin kelpaa?
+
+RISTIRITARI.
+ Mua kuulkaahan!
+Niin, väärin tein kuin teinkin! Aivan syytön
+te ehkä liettekin. Tuo Daja-hupsu
+ei tiedä mitä puhuu -- vihaa teitä --
+vain selkkaukseen teidät koettaa
+näin saada. -- Ehkä, ehkä niin! -- Ma oon
+vain nuori houkka, aina joka suuntaan
+ma haihattelen, milloin liian paljon
+ja milloin liian vähän teen. -- Niin, niinkin
+voi olla! -- Nathan, anteeksi!
+
+NATHAN.
+ Jos noin
+mua hyvitätte todella...
+
+RISTIRITARI.
+ Siis myönnän:
+Luo patriarkan menin! -- mut en teitä
+ees maininnut. Se valheeks jää kuin jääkin!
+Vain ylimalkain tapauksen tään
+hänelle kerroin, mieltään kuullakseni.
+Se myöskään eihän kyll' ois ollut tarpeen, --
+hyvinhän patriarkan tunsin ma
+jo konnaks! Enkö teitä itseänne
+tilille vaatia ois voinut heti?
+Pitikö tyttöpolo heittää mun
+tuollaisen isän menetyksen vaaraan? --
+Vaan mitäs siitä! Patriarkan konnuus,
+mi aina pysyy samanlaisna, se
+sai minut oitis jälleen selvenemään. --
+Mua kuulkaahan vain loppuun. Vaikkapa
+hän tietäisikin nimenne, -- niin mitä,
+mitäpä siitä? Tytön saa hän vain,
+jos teidän yksistään se on, sen viedä
+voi luostariin vain teidän talostanne.
+Siis -- mulle tyttö, mulle antakaa,
+ja sitten tulkoon patriarkka! Ah!
+mun vaimooni hän kyllä kajoomatta
+saa jäädä. Mulle hänet antakaa
+ja pian! Olkoon sitten teidän tytär
+tai älköön, -- olkoon juutalaisen lapsi
+tai kristityn -- se yhtä kaikki on!
+Tään enempää en nyt, en koskaan vasta
+mä ikänäni tästä kysy teiltä,
+kävipä miten kävi!
+
+NATHAN.
+ Luulette
+kai tuiki tarpeen mulle olevan
+totuutta peittää?
+
+RISTIRITARI.
+ Olkoon miten on!
+
+NATHAN.
+Mä enhän teiltä -- enkä keltään, kenen
+asia tulee tietää -- salannut
+viel' ole, ett' on kristityn hän tytär
+ja minun kasvattini vain. -- Vaan miks en
+viel' itselleen sit' ole ilmaissut? --
+Syy siihen on vain hänen tiedettävä.
+
+RISTIRITARI.
+Ei hänenkään sit' ole tarvis tietää. --
+Teit' eelleen suokaa hänen samoin silmin
+kuin ennen katsoa! -- Tää paljastus
+häneltä säästäkää! -- Te, tehän yksin
+hänestä määräätte. Mä pyydän, Nathan,
+minulle suokaa hänet! Antakaa!
+Mä yksin toiseen kertaan pelastaa
+voin sekä tahdon hänet -- minä yksin!
+
+NATHAN.
+Niin, -- kerran, kerran voitte! Enää ette.
+Se myöhää on jo.
+
+RISTIRITARI.
+ Kuinka? Myöhääkö?
+
+NATHAN.
+Niin, kiitos patriarkan...
+
+RISTIRITARI.
+ Patriarkan?
+Hänenkö kiitos? Miksi? Oisko hän
+halunnut meiltä kiitost' ansaita?
+Niin, mistä kiitos?
+
+NATHAN.
+ Siitä, että nyt
+me tytön sukujuuren tiedämme.
+Ja tiedämme, hän kenen käsiin voidaan
+pois antaa, varmaan talteen.
+
+RISTIRITARI.
+ Piru siitä
+voi häntä kiittää -- vanhaa apulaistaan!
+
+NATHAN.
+Niin, niistä käsistä nyt saattekin
+siis Rechaa anoa, eik' enää multa.
+
+RISTIRITARI.
+Poloinen Recha! Mitä kaikkea
+sa saatkaan kokea! Mi onni muille
+ois orvoille, on onnettomuus sulle!
+Voi Nathan, Nathan! -- Missä ovat siis
+nuo sukulaiset?
+
+NATHAN.
+ Missäkö?
+
+RISTIRITARI.
+ Ja keitä?
+
+NATHAN.
+On ennen muita ilmaantunut veli,
+jolt' on siis teidän Rechaa kosittava.
+
+RISTIRITARI.
+Velikö? Mikä on hän? Sotilas
+vai pappi? -- Sanokaa, ma jotta tiedän,
+mit' odottaa ma saan.
+
+NATHAN.
+ Ma luulen, ettei
+lie kumpikaap hän -- tai on kumpikin.
+Hänt' oikein viel' en tunne.
+
+RISTIRITARI.
+ Entä muutoin?
+
+NATHAN.
+Hän kelpo mies on, jonka luona Recha
+on viihtyvä.
+
+RISTIRITARI.
+ Vaan kristitty hän on!
+Mä väliin ensinkään en tiedä, Nathan, --
+täst' älkää pahastuko! -- mit' on teistä
+mun ajateltava. -- Nyt eikö Rechan
+joukossa kristittyjen kristittynä
+esiintyminen ole? Ja kun kyllin
+sit' osaa esittää hän, lopulta
+siks eikö muutu hän? Ja puhtaan nisun,
+min kylvänyt te ootte, ohdake
+lopulta eikö peitä? Näinkö vähän
+se teitä huolettaa? Te -- tekö silti
+sanoa voitte, ett' on viihtyvä
+veljensä luona tyttö?
+
+NATHAN.
+ Niin mä luulen,
+niin toivon! Ja jos jotain puuttuis hältä,
+häll' oommehan me myöskin, te ja minä!
+
+RISTIRITARI.
+Oh, mitäpä vois luona veljen tuon
+Rechalta puuttua! Hän yllin kyllin
+saa siellä ravintoa, pukuja;
+tuo kulta-veli makeiset ja helyt --
+ja niitä sisko muuta kaipaiskaan? --
+Ai niin, myös miehen sentään! Niin, sen myös,
+sen myös kyll' aikanansa hankkii veli!
+Millaisen suinkin saisi! Kristityistä
+parahan aivan! -- Nathan, Nathan, te
+kyll' enkeliksi tytön kasvatitte,
+vaan muut nyt hänet turmelee!
+
+NATHAN.
+ Ei vaaraa!
+Hän rakkautemme arvoiseksi jää
+kyll' edelleenkin.
+
+RISTIRITARI.
+ Älkää sanoko!
+Mun lemmestäni älkää ainakaan!
+Se mitään nähkääs luovuttaa ei tahdo,
+ei vähintäkään! Ei ees nimeä!
+Vaan malttakaas! Hän epäilee jo ehkä
+mit' tekeill' on?
+
+NATHAN.
+ Ehk' epäilee. Vaan mistä,
+en tiedä minä.
+
+RISTIRITARI.
+ Sekin paljon on.
+Mit' ikään kohtalolta odottaa
+hän saakin, multa tulee -- täytyy hänen
+se kuulla ensiks. Oli aatokseni,
+hänt' etten ennen näkis, puhuttelis
+kuin omakseen mua sais hän nimittää, --
+nyt pois se aatos! Minä riennän heti ..
+
+NATHAN.
+Seis, minne?
+
+RISTIRITARI.
+ Hänen luokseen! Näkemään,
+täss' onko tytön sieluss' urhoutta
+kylliksi päätökseen, mi ainoa
+ois hänen arvoisensa!
+
+NATHAN,
+ Mihin?
+
+RISTIRITARI.
+ Siihen,
+ett' enempää ei veljestään tai teistä
+hän välitä --
+
+NATHAN.
+ Vaan --?
+
+RISTIRITARI.
+ Vaan mua seuraa, vaikka
+niin joutuis muslemille vaimoksi!
+
+NATHAN.
+Seis! Ette tapaa häntä: hän on mennyt
+sulttaanin siskon luokse -- Sittahin.
+
+RISTIRITARI.
+Ja milloin? miksi?
+
+NATHAN.
+ Veljen myös jos siellä
+tavata tahdotte, vain mukaan tulkaa.
+
+RISTIRITARI.
+Kenenkä veljen? Rechan? Sittahinko?
+
+NATHAN.
+Kentiespä kummankin. Vain tulkaa, tulkaa!
+
+ (Vie ristiritarin mukanaan.)
+
+
+KUUDES KOHTAUS.
+
+ Näyttämö: Sittahin haaremi.
+ SITTAH ja RECHA, keskustellen.
+
+SITTAH.
+Kuink', armas impi, sinust' iloitsenkaan! --
+Mut älä arkaile, äl' ujostele!
+Iloitse, puhu mielin avoimin!
+
+RECHA.
+ Prinsessa...
+
+SITTAH.
+Ei, ei niin! Vain Sittahiksi
+mua sano, siskoks, -- älä prinsessaksi!
+Mua pikku äidiks sano -- melkeinhän
+se voisin ollakin. -- Niin nuori, viisas,
+niin hurskas! -- Mitä tiedät kaikkea,
+mit' ootkaan lukenut!
+
+RECHA.
+ Ma lukenut?
+Voi Sittah, pilaa siskopahaisesta
+nyt teet. Ma tuskin taidan lukea.
+
+SITTAH.
+Vai tuskin taidat, veitikka!
+
+RECHA.
+ Vain vähän
+isäni kirjoitusta. -- Kirjoja
+sun luulin tarkoittavan.
+
+SITTAH.
+ Niitä juuri!
+
+RECHA.
+Niin, kirjoja ma vaivoin luen vain.
+
+SITTAH.
+Niin todellako --?
+
+RECHA.
+ Aivan todella.
+Ei kirjanoppineisuus tyydyttää
+voi isää, kun vain kuollein kirjaimin
+se painuu aivoihin.
+
+SITTAH.
+ Ai, mitä puhut!
+Vaikk' aivan väärään puhe tuo ei osu! --
+Ja kaiken, niitä tiedät --?
+
+RECHA.
+ Hänen suustaan
+sen kuulin vain. Ja enimmästä vielä
+kysyä voisin: missä, mitenkä
+ja miksi opetti hän mulle sen?
+
+SITTAH.
+Niin kaikki jääkin mieleen parhaiten.
+Niin yhtäaikaa oppii koko sielu.
+
+RECHA.
+Vain vähän varmaankin on lukenut
+myös Sittah -- tai ei mitään!
+
+SITTAH.
+ Miten niin?
+En kirjaopist' ylpeilis. Vaan miksi
+noin arvelet? Syys sano rohkeasti!
+
+RECHA.
+Kun niin hän suora on, niin koruton,
+itsensä lainen vain...
+
+SITTAH.
+ No?
+
+RECHA.
+ Isä sanoo,
+ett' aniharvoin kirjat sellaisiksi
+suo meidän jäädä.
+
+SITTAH.
+ Oi, mik' onkaan mies
+tuo isäs!
+
+RECHA.
+ Eikö totta?
+
+SITTAH.
+ Kuinka liki
+hän totuutt' aina osaa!
+
+RECHA.
+ Eikö niin?
+Ja tämä isä --
+
+SITTAH.
+ Lapsi, mik' on sun?
+
+RECHA.
+Tää isä --
+
+SITTAH.
+ Jumalani! Itketkö?
+
+RECHA.
+Tää isä -- Ah, mun sanoa se täytyy.
+mun täytyy sydäntäni keventää...
+
+ (Heittäytyy kyynelsilmin Sittahin jalkoihin.)
+
+SITTAH.
+Mik' on sun, Recha, lapseni?
+
+RECHA.
+ Tää isä --
+mun täytyy menettää!
+
+SITTAH.
+ Sun -- menettää?
+Hänetkö? Miksi? -- Tyynny, rauhoitu --!
+Ei koskaan! -- Nousehan! Jo nouse ylös!
+
+RECHA.
+Et turhaan ystävättärekseni
+ja siskokseni mulle tarjoutunut.
+
+SITTAH.
+Se oonhan, oonhan! -- Nouse toki, nouse!
+Tai apua mun täytyy kutsua.
+
+RECHA (rohkaistuu ja nousee).
+Ah, anna anteeksi! Vain tuskassani
+ma unohdin ken oot sa. Vaikerrus
+tai epätoivo Sittahiin ei tehoo.
+Vain kylmä tyyni äly vaikuttaa
+hänessä mitä tahansa. Se voittaa,
+ken asiansa jättää turviin sen.
+
+SITTAH.
+No siis?
+
+RECHA.
+ Ei, ystävätär, siskoni
+ei koskaan usko sitä, myönnä sitä,
+ett' uutta isää tyrkytellään mulle!
+
+SITTAH.
+Uutt' isää -- tyrkytellään? Sulleko?
+Ken sellaist' yrittäiskään, lapsukainen?
+
+RECHA.
+Ken? Hyvä, paha Dajani, hän, hän se
+sit' yrittää -- sen voikin. -- Niin, et tunne
+kai tätä hyvää, pahaa Dajaani?
+Niin, taivas anteeks suokoon -- palkitkoon
+sen kaiken, mit' on hyvää, pahaa mulle
+hän rakentanut!
+
+SITTAH.
+ Sulle pahaako?
+Ei sitten paljon hyvää häness' ole!
+
+RECHA.
+On! -- oikein, oikein paljonkin!
+
+SITTAH.
+Ken on hän?
+
+RECHA.
+ Hän kristitty on, mua lasna hoiti
+ja kuinka hoiti! Sit' et uskoisi!
+Niin etten äitiä ees kaivannut!
+Sen taivas hälle palkitkoon! -- Vaan mua
+niin peloittikin hän, niin kiduttikin!
+
+SITTAH.
+Ja miksi? miten?
+
+RECHA.
+ Ah, naisraukka, hän --
+hän onhan kristitty, -- ja rakkaudesta
+kiduttaa hänen täytyy; hurmahenki
+tuollainen on hän, joka luulee, että
+tien ainoon oikean, tien yleisen
+hän tietää taivaaseen.
+
+SITTAH.
+ Nyt ymmärrän!
+
+RECHA.
+Ja tuntee tehtäväkseen ohjata
+jokaisen harhautuneen sille tielle. --
+Ja taitaako hän muuta? Jos on totta,
+ett' oikeaan vie yksistään se tie,
+niin kuinka vois he nähdä tyynesti,
+ett' ystävänsä käyvät toista tietä,
+mi turmaan johtaa, iki-kadotukseen?
+Pitäishän silloin samaa ihmistä
+yht' aikaa rakastaa ja vihata.
+S e n vuoksi en näin ääneen valittamaan
+ma oiskaan puhjennut. Mä mielelläni
+viel' oisin kauan häntä sietänyt --
+rukoustaan, huokailuaan, uhkauksiaan, --
+niin, mielelläni. Aatoksiin mua aina
+ne hyviin, hyödyllisiin veiväthän.
+Ja ketä pohjaltaan ei mairittelis,
+hänt' että joku, kuka tahansa,
+niin kalliina, sen arvoisena pitää,
+ett' ei ees ajatella siedä hän
+ikuista luopumista hänestä!
+
+SITTAH.
+Niin, aivan totta!
+
+RECHA.
+ Mutta -- mutta -- sitä
+en kestä enää, -- vastustaa en jaksa,
+en mallilla, en mietteillä, en millään!
+
+SITTAH.
+Niin -- mitä?
+
+RECHA.
+ Mit' on muka keksinyt
+vast' ikään hän.
+
+SITTAH.
+ Vast' ikään? Keksinyt?
+
+RECHA.
+Vast' ikään aivan! Tänne tullessamme
+me lähestyimme kristittyjen vanhan
+pyhäkön raunioita. Äkisti
+hän silloin seisahtui, kuin taistellut
+ois kanssa itsensä, ja kostein silmin
+taivasta milloin, milloin mua katsoi.
+Ja vihdoin lausui: Tule, oikotietä
+menemme tästä kautta temppelin!
+Hän menee, minä seuraan, kammolla
+ma katson raunioitten sokkeloita.
+Hän jälleen seisahtuu, ja huomaan kanssaan
+mä seisovani portaill' alttarin
+jo sortuneilla. Mitä tunsinkaan,
+kun jalkoihini kuumin kyynelin,
+käsiään väännellen hän lankes!
+
+SITTAH.
+ Lapsi!
+
+RECHA.
+Ja nimeen Jumalan, -- jok' anomusta
+lie monta kuullut siinä, ihmeitä
+monia tehnyt, -- vannotti hän mua,
+totisin säälin katsein vannotti,
+ett' armahtaisin toki itseäni!
+Tai anteeks soisin hälle ainakin,
+ett' täytyy hänen mulle ilmaista,
+mik' oikeus hänen kirkollaan on minuun.
+
+SITTAH.
+(Oi onnetonta! -- Sitä aavistinkin!)
+
+RECHA.
+Ma laps oon kristittyjen, kastettu;
+en tytär Nathanin, -- oh Herra, Herra,
+mun isäni hän ei! -- Voi sisko, Sittah,
+näe jalkais eessä minut taas...
+
+SITTAH.
+ Ei, Recha!
+Ei, nouse! -- Tulee veljeni -- Nyt ylös!
+
+
+SEITSEMÄS KOHTAUS.
+
+ SALADIN ja EDELLISET.
+
+SALADIN.
+Mit' täällä, Sittah?
+
+SITTAH.
+ Hän on suunniltaan!
+Oi Herra!
+
+SALADIN.
+ Kuka on?
+
+SITTAH.
+ Sä tiedäthän!
+
+SALADIN.
+Tytärkö Nathanimme? -- Mik' on hänen?
+
+SITTAH.
+Vain rauhoituhan, lapsi! -- Sulttaani...
+
+RECHA (laahautuu polvillaan Saladinin eteen, painaa päänsä maahan).
+En ennen nouse! ennen en voi nähdä
+sulttaanin kasvoja, en ihastella
+ikuisen hurskauden, hyvyyden
+kajoa katseessaan ja otsallaan.
+
+SALADIN.
+Sa nouse ... nouse!
+
+RECHA.
+ Ennenkuin hän lupaa...
+
+SALADIN.
+Ma lupaan mitä tahansa -- vain nouse!
+
+RECHA.
+Ei muuta kuin ett' isäni hän mulle
+ja minut isälleni jättää. -- Vielä
+en tiedä, kuka muuten isäkseni
+lie pyrkinyt ja voinee pyrkiä.
+En tietää tahdokaan! Vaan veri vainko
+isyyden määrää? Veri vain?
+
+SALADIN (nostaa hänet ylös).
+Ma huomaan --! --
+Ken julmuri sun itses, itses saikaan
+tuot' uskomaan? Se aivan varmaa siis
+jo onko? Onko täysin todistettu?
+
+RECHA.
+On kai! Kun Daja imettäjältäni
+sen oli kuullut.
+
+SALADIN.
+ Imettäjältäs!
+
+RECHA.
+Hän kuolinvuoteell' oli tuntenut
+tarvetta Dajalle sen ilmaista.
+
+SALADIN.
+Vai kuolinvuoteell'? Eikö houreissaankin!
+Ja vaikk' ois tottakin! -- Niin, isyyttä
+ei veri, veri yksin suinkaan määrää!
+Eläinten kesken tuskin ees! Vaan on
+ylintäin etuoikeus ansaitsemaan
+tuo nimi! -- Mut äl' ole huolissas!
+Ja tiedätkös! Jos kaksi isää vallan
+sinusta kiistää, -- jätä molemmat
+ja ota kolmas! Minut isäks ota!
+
+SITTAH.
+Oi niin, se tee!
+
+SALADIN.
+ Ma oikein hyvä isä
+haluan olla! -- Mutta kuules, vielä
+mieleeni johtuu paljon parempaa.
+Miks ylipäätään tarvitsisit isää?
+Pian ehkä kuolee he -- niin ajoissa
+on katsottava joku, joka kilvan
+eläisi kanssamme! Sä ehkä jonkun
+jo tiedätkin?
+
+SITTAH.
+ Hänt' älä punastuta!
+
+SALADIN.
+Sep' aikeeni juur' olikin. Niin kauniiks
+käy punastuissaan rumakin -- kuink' ei
+siis kaunis siitä kaunistuisi vain?
+Mä tänne olen isäs Nathanin
+ja erään -- erään toisen tilannut.
+Arvaatko kenen? -- Tänne, Sittah! Sallit
+kai tämän?
+
+SITTAH.
+ Veli!
+
+SALADIN (Rechalle).
+ Jotta hänen eessään
+sa oikein punastuisit, armas tyttö!
+
+RECHA.
+Kenenkä eessä -- punastuisin?
+
+SALADIN.
+ Olehan
+sa olevinas! -- Vaiko vaalenisit?
+Tee miten voit ja mielit!
+ (Eräs orjatar sisään, lähestyy Sittahia.)
+ Joko on
+he täällä?
+
+SITTAH.
+ Hyvä! Laske sisään heidät!
+He tääll' on, veli!
+
+
+KAHDEKSAS KOHTAUS.
+
+ NATHAN ja RISTIRITARI edellisten lisäksi.
+
+SALADIN.
+ Rakkaat ystävät! --
+Sinulle, Nathan, ennen muuta täytyy
+mun ilmoittaa, ett' oitis kun vain tahdot,
+takaisin rahas saat sa...!
+
+NATHAN.
+ Sulttaani!
+
+SALADIN.
+Sä myös nyt käytä mua...
+
+NATHAN.
+ Sulttaani!
+
+SALADIN.
+Tääll' on jo matkue. Niin rikas jälleen
+ma oon kuin pitkään, pitkään aikaan en. --
+Tulehan, sano, mitä tarvitset,
+jotakin suurta yrittääkses! Tekään,
+näes tekään, kauppamiehet, koskaan ette
+käteistä rahaa liian paljon saa!
+
+NATHAN.
+Ja miksi ensin näistä turhista?
+Näen tuolla kyynelsilmän, kuivata
+sen haluaisin paljon ennemmin.
+ (Menee Rechan luo.)
+Oot itkenyt -- mik' on sun? Tyttäreni
+kai vielä oot?
+
+RECHA.
+ Oi isä!
+
+NATHAN.
+ Toisiamme
+me ymmärrämme -- ja se riittääkin!
+Sä tyynnä pysy, iloisna! Jos muutoin
+sydämes viel' on omas! jos vain sitä
+ei uhkaa mikään menetys! Viel' on
+isäsi omanas!
+
+RECHA.
+ Ei kukaan muu!
+
+RISTIRITARI.
+Ei kukaan muu? -- No niin, mä petyin siis!
+Menettävänsä mit' ei pelkää, sitä
+ei koskaan omaksensa uskonut,
+ei toivonutkaan. -- Hyvä, oikein hyvä! --
+Tää muuttaa, Nathan, muuttaa kaiken! Tänne,
+Saladin, kutsuminas saavuimme,
+Vaan väärään opastin ma sinut; enää
+äl' itseäsi vaivaa!
+
+SALADIN.
+ Nuori mies,
+kuink' oot taas kiivas! Kaiken pitäiskö
+sua totella? sun mieles arvata?
+
+RISTIRITARI.
+No, kuulethan sa, nääthän, sulttaani!
+
+SALADIN.
+Niin kyllä! -- Paha vain, ett' asiastas
+et ollut varmempi.
+
+RISTIRITARI.
+ Nyt oonpa varma!
+
+SALADIN.
+Hyvästä työstä noin ken kopeilee,
+sen tekee tyhjäksi. Min pelastit sa,
+ei silti omaas ole se. Tai muutoin
+ois ryöväri, min ahneus tuleen ajaa,
+sun veroisesi sankari!
+ (Menee Rechaa kohti, tuodakseen hänet ristiritarin luo.)
+Laps armas,
+tulehan, tule! Häneen älä suutu!
+Jos toisenlainen ois hän, kylmempi,
+vähemmän ylväs ois hän: surmaan ois
+hän sinut jättänyt. Sun laskettava
+on toinen puoli toisen ansioksi. --
+Tulehan, saata hänet häpeisiinsä!
+Tee, mik' ois hänen tehtävänsä: hälle
+sa rakkautesi tunnusta! sa tarjoo
+hänelle itses. Sua jos halveksii,
+jos unhoittaa hän koskaan, kuinka paljon
+enemmän teit sä tässä hänen vuokseen
+kuin hän sun vuokses ... Mitä onkaan hän
+sun vuokses tehnyt? Savustuttanut
+vähäisen itseään? Sep' onkin jotain! --
+Tuoss' Assadistani, mun veljestäin,
+ei ole mitään! Hänt' on muoto vain,
+ei sydän. Tule, armas...
+
+SITTAH.
+ Mene, lapsi!
+Kiitollisuuttas aivan vähän vasta
+se osoittaa, jos ollenkaan.
+
+NATHAN.
+ Seis, Sittah,
+seis, Saladin!
+
+SALADIN.
+ Sä myös?
+
+NATHAN.
+ Tääll' eräällä
+on vielä sanottavaa...
+
+SALADIN.
+ Kenpä kieltäis!
+Epäilemättä isänsijaisella
+on sananvalta. Ensimäisnä vielä,
+jos tahdot. -- Kuten kuulet, asian
+ma tunnen pohjaa myöten.
+
+NATHAN.
+ Etpä sentään!
+Mä itsestäin en puhu, -- toisesta,
+kokonaan toisesta, jot' ennakolta,
+Saladin, sentään kuulemaan sua pyydän.
+
+SALADIN.
+Ken on hän?
+
+NATHAN.
+ Rechan veli?
+
+SALADIN.
+ Rechan veli?
+
+NATHAN.
+Niin!
+
+RECHA.
+ Minun veljeni? Mull' onko veli?
+
+RISTIRITARI (havahtuu säpsähtäen hajamielisestä, synkästä
+äänettömyydestään).
+Miss' on, miss' on se veli? Vieläkö
+ei täällä? Täällä hänet pitihän
+mun kohdata.
+
+NATHAN.
+ Vain malttia!
+
+RISTIRITARI (kovin katkerana).
+ Jo isän
+hän keksi neidolle: myös veljeä
+miks ei hän löytäis hälle!
+
+SALADIN.
+ Tuopa puuttui!
+Kristitty! Huulilt' Assadin ei ois
+noin halpa epäluulo lähtenyt. --
+No hyvä, jatka vain!
+
+NATHAN.
+ Suo anteeks hälle!
+Mä hälle mielelläni anteeks suon!
+Ken tiesi, miten hänen sijassaan
+ja iällään me ajattelisimme!
+ (Menee ystävällisesti ristiritarin luo.)
+Se onhan luonnollista, ritari:
+epäilys epäluottamukseen vaihtuu!
+Kunp' oisitte mun kuulla suonut heti
+nimenne _todellisen_...
+
+RISTIRITARI.
+ Kuinka?
+
+NATHAN.
+ Stauffi
+te ette ole!
+
+RISTIRITARI.
+ Kuka siis?
+
+NATHAN.
+ Ei ole
+nimenne Kurt von Stauffen.
+
+RISTIRITARI.
+ Mikä siis?
+
+NATHAN.
+On Leu von Filneck.
+
+RISTIRITARI.
+ Kuinka?
+
+NATHAN.
+ Hämmästytte?
+
+RISTIRITARI.
+Ja syystä? Ken sen sanoo?
+
+NATHAN.
+ Minä, joka
+viel' enemmän voin teille kertoa.
+En sentään moiti teitä valheestanne.
+
+RISTIRITARI.
+Vai ette?
+
+NATHAN.
+ Saattaa olla niinkin, että
+myös tuohon nimeen teill' on oikeus.
+
+RISTIRITARI.
+Niin luulisin! -- (Nuo sanat Jumala
+toi hänen huulilleen!)
+
+NATHAN.
+ Sill' äitinne,
+hän oli Stauffeja. Ja veljensä,
+enonne, joka teidät kasvatti,
+kun vanhempanne tänne palasivat
+pois Saksast' ilmanalan kolkon vuoksi
+ja teidät hälle jättivät -- hän oli
+nimeltään Kurt von Stauffen; pojakseen
+hän lienee teidät ottanut. -- Siit' onko
+jo kauvan, kun te tänne hänen kanssaan
+tulitte myös? Ja elääkö hän vielä?
+
+RISTIRITARI.
+Mä mitä sanoisin? -- Niin, Nathan, niin
+on asia! Hän itse kuollut on.
+Ma tulin viime lisäjoukossa
+ritarikunnan. -- Mutta -- mutta -- mitä
+tää kaikki koskee Rechan veljeä?
+
+NATHAN.
+Isänne...
+
+RISTIRITARI.
+ Tunsitteko hänet myös?
+Myös hänet?
+
+NATHAN.
+ Ystäväni oli hän.
+
+RISTIRITARI.
+Ol' ystävänne? Nathan, onko totta --?
+
+NATHAN.
+Nimeltään Wolf von Filneck. Mut ei ollut
+hän saksalainen...
+
+RISTIRITARI.
+ Senkin tiedätte?
+
+NATHAN.
+Vain nainut Saksast' oli, äitiänne
+vähäksi aikaa Saksaan seurannut.
+
+RISTIRITARI.
+Ei enempää, mä pyydän! -- Entäs veli, --
+tuo Rechan veli?
+
+NATHAN.
+ Te -- se ootte!
+
+RISTIRITARI.
+Minä?
+Minäkö veljensä?
+
+RECHA.
+ Hän veljeni?
+
+SITTAH.
+He sisarukset!
+
+SALADIN.
+ Sisarukset?
+
+RECHA (ristiritariin päin).
+ Veli!
+
+RISTIRITARI (perääntyen).
+Mä veljensä!
+
+RECHA
+(seisahtuu, kääntyy Nathanin puoleen).
+ Ei suinkaan! Sydämensä
+ei mitään tiedä siitä. Pettureita
+me oomme. --
+
+SALADIN (ristiritarille).
+ Pettureita? Niinkö luulet?
+Jos niin sa arvelet, niin itse oot
+sa petturi! Kaikk' onhan valheellista
+sinussa: kasvot, ääni sekä käynti!
+Ei mitään omaa luontoas! Ja moista
+et sisart' omaksuis! -- Pois! --
+
+RISTIRITARI (nöyrästi lähestyen häntä).
+ Sulttaani,
+sä myöskään älä väärin tulkitse
+mun hämmästystäni! Et tällaisella
+lie hetkell' Assadias koskaan nähnyt,
+siks älä käsitä sä väärin häntä
+ja mua! (Rientää Nathanin luo.)
+ Täysin käsin, Nathan, multa
+te otatte ja samoin annatte!
+Ei, enemmänhän, paljon enemmän
+te mulle annatte kuin otatte!
+ (Lankee Rechan kaulaan.)
+Ah, sisareni, sisareni!
+
+NATHAN.
+ Blanda
+von Filneck!
+
+RISTIRITARI.
+ Blanda, Blanda? -- Eikö Recha?
+Ei enää Rechanne? -- Ah, hylkäätte
+siis hänet! Kristillisen nimen hälle
+taas annatte! Mun vuoksein hylkäätte!
+Miks _hälle_ kostatte sen, Nathan, Nathan?
+
+NATHAN.
+Ah, mitä? -- Lapseni, te lapseni!
+Sill' eikö tyttäreni veli myös
+mun ole lapseni -- jos vain hän tahtoo?
+
+ (Heidän syleillessään toisiaan astuu Saladin levottomana
+ ja hämmästyneenä sisarensa luo.)
+
+SALADIN.
+Sä mitä sanot, sisko?
+
+SITTAH.
+ Liikutettu
+ma oon...
+
+SALADIN.
+ Ja minä -- vielä isompaa
+mä pelkään liikutusta osallemme!
+Vain valmistaudu siihen miten taidat!
+
+SITTAH.
+Mitenkä?
+
+SALADIN.
+ Nathan, sana, sananen!
+
+ (Nathan astuu hänen luokseen, ja Sittah siskosten luo, ilmaisemaan
+ heille osanottoaan. Nathan ja Saladin puhuvat hiljemmin.)
+
+Kuulehan, Nathan, etkö sanonut
+sä äsken?
+
+NATHAN.
+ Mitä?
+
+SALADIN.
+ Ettei Saksast' ollut
+isänsä, -- syntyjään ei saksalainen.
+Mik' oli siis hän? Mistä?
+
+NATHAN.
+ Sit' ei koskaan
+ees mulle tunnustanut. Hänen suustaan
+en siitä mitään kuullut.
+
+SALADIN.
+ Frankkikaan
+ei ollut hän? Ei mistään länsimailta?
+
+NATHAN.
+Ei ollut, ei! -- sen tunnusti hän kyllä.
+Mieluimmin Persian hän kieltä puhui...
+
+SALADIN.
+Ah, Persian? -- Mit' enää pyydänkään?
+Hän on se! -- oli!
+
+NATHAN.
+ Kuka?
+
+SALADIN.
+ Veljeni!
+Niin, aivan varmaan! Rakas Assadini!
+Niin, varmasti!
+
+NATHAN.
+ Kosk' arvelet sit' itse,
+niin vakuutus täst' ota kirjasta!
+
+ (Ojentaa hänelle messukirjan.)
+
+SALADIN (kiihkeästi avaten sen).
+Ah, käsialansa ma tunnen jälleen!
+
+NATHAN.
+Viel' ei he mistään tiedä! Viel' on yksin
+sun vallassas, min verran saa he tietää!
+
+SALADIN (kirjaa selailtuaan).
+Kuink', enkö omaksuisi lapsia
+ma veljeni -- mun omiain ne eikö?
+Sun haltuusi mä jättäisinkö ne?
+ (jälleen ääneen)
+Heit' on he, Sittah, heitä! Kumpikin
+he ovat ... ovat veljes lapsia!
+
+ (Rientää syleilemään heitä.)
+
+SITTAH (seuraten häntä).
+Mä mitä kuulen! -- Miten muuten, muuten
+vois ollakaan!
+
+SALADIN (ristiritarille).
+ Nyt, äksy, saat kuin saatkin
+mua rakastaa!
+(Rechalle) -- Nyt oonpa kuitenkin.
+miks tarjouduin ma, -- suostuit taikka et!
+
+SITTAH.
+Mä myös, mä myös!
+
+SALADIN (jälleen ristiritarin luo).
+ Mun Assad-poikani!
+Mun Assadini poika!
+
+RISTIRITARI.
+ Olenko
+sun heimoas! Siis sentään enemmän
+kuin unta oli unet, joihin lasna
+mua tuuditettiin! (Langeten hänen jalkoihinsa.)
+
+SALADIN (nostaa hänet ylös).
+ Katsos veijaria!
+Ties tästä jotain, ja mun murhaajakseen
+ois sentään voinut saada! Varrohan!
+
+ (Jälleen äänettömiä, molemminpuolisia syleilyjä.
+ Esirippu laskee.)
+
+
+
+
+
+
+End of Project Gutenberg's Nathan Viisas, by Gotthold Ephraim Lessing
+
+*** END OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK NATHAN VIISAS ***
+
+***** This file should be named 16262-8.txt or 16262-8.zip *****
+This and all associated files of various formats will be found in:
+ https://www.gutenberg.org/1/6/2/6/16262/
+
+Produced by Jarmo Lehtovaara and Tapio Riikonen
+
+Updated editions will replace the previous one--the old editions
+will be renamed.
+
+Creating the works from public domain print editions means that no
+one owns a United States copyright in these works, so the Foundation
+(and you!) can copy and distribute it in the United States without
+permission and without paying copyright royalties. Special rules,
+set forth in the General Terms of Use part of this license, apply to
+copying and distributing Project Gutenberg-tm electronic works to
+protect the PROJECT GUTENBERG-tm concept and trademark. Project
+Gutenberg is a registered trademark, and may not be used if you
+charge for the eBooks, unless you receive specific permission. If you
+do not charge anything for copies of this eBook, complying with the
+rules is very easy. You may use this eBook for nearly any purpose
+such as creation of derivative works, reports, performances and
+research. They may be modified and printed and given away--you may do
+practically ANYTHING with public domain eBooks. Redistribution is
+subject to the trademark license, especially commercial
+redistribution.
+
+
+
+*** START: FULL LICENSE ***
+
+THE FULL PROJECT GUTENBERG LICENSE
+PLEASE READ THIS BEFORE YOU DISTRIBUTE OR USE THIS WORK
+
+To protect the Project Gutenberg-tm mission of promoting the free
+distribution of electronic works, by using or distributing this work
+(or any other work associated in any way with the phrase "Project
+Gutenberg"), you agree to comply with all the terms of the Full Project
+Gutenberg-tm License (available with this file or online at
+https://gutenberg.org/license).
+
+
+Section 1. General Terms of Use and Redistributing Project Gutenberg-tm
+electronic works
+
+1.A. By reading or using any part of this Project Gutenberg-tm
+electronic work, you indicate that you have read, understand, agree to
+and accept all the terms of this license and intellectual property
+(trademark/copyright) agreement. If you do not agree to abide by all
+the terms of this agreement, you must cease using and return or destroy
+all copies of Project Gutenberg-tm electronic works in your possession.
+If you paid a fee for obtaining a copy of or access to a Project
+Gutenberg-tm electronic work and you do not agree to be bound by the
+terms of this agreement, you may obtain a refund from the person or
+entity to whom you paid the fee as set forth in paragraph 1.E.8.
+
+1.B. "Project Gutenberg" is a registered trademark. It may only be
+used on or associated in any way with an electronic work by people who
+agree to be bound by the terms of this agreement. There are a few
+things that you can do with most Project Gutenberg-tm electronic works
+even without complying with the full terms of this agreement. See
+paragraph 1.C below. There are a lot of things you can do with Project
+Gutenberg-tm electronic works if you follow the terms of this agreement
+and help preserve free future access to Project Gutenberg-tm electronic
+works. See paragraph 1.E below.
+
+1.C. The Project Gutenberg Literary Archive Foundation ("the Foundation"
+or PGLAF), owns a compilation copyright in the collection of Project
+Gutenberg-tm electronic works. Nearly all the individual works in the
+collection are in the public domain in the United States. If an
+individual work is in the public domain in the United States and you are
+located in the United States, we do not claim a right to prevent you from
+copying, distributing, performing, displaying or creating derivative
+works based on the work as long as all references to Project Gutenberg
+are removed. Of course, we hope that you will support the Project
+Gutenberg-tm mission of promoting free access to electronic works by
+freely sharing Project Gutenberg-tm works in compliance with the terms of
+this agreement for keeping the Project Gutenberg-tm name associated with
+the work. You can easily comply with the terms of this agreement by
+keeping this work in the same format with its attached full Project
+Gutenberg-tm License when you share it without charge with others.
+
+1.D. The copyright laws of the place where you are located also govern
+what you can do with this work. Copyright laws in most countries are in
+a constant state of change. If you are outside the United States, check
+the laws of your country in addition to the terms of this agreement
+before downloading, copying, displaying, performing, distributing or
+creating derivative works based on this work or any other Project
+Gutenberg-tm work. The Foundation makes no representations concerning
+the copyright status of any work in any country outside the United
+States.
+
+1.E. Unless you have removed all references to Project Gutenberg:
+
+1.E.1. The following sentence, with active links to, or other immediate
+access to, the full Project Gutenberg-tm License must appear prominently
+whenever any copy of a Project Gutenberg-tm work (any work on which the
+phrase "Project Gutenberg" appears, or with which the phrase "Project
+Gutenberg" is associated) is accessed, displayed, performed, viewed,
+copied or distributed:
+
+This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with
+almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or
+re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included
+with this eBook or online at www.gutenberg.org
+
+1.E.2. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is derived
+from the public domain (does not contain a notice indicating that it is
+posted with permission of the copyright holder), the work can be copied
+and distributed to anyone in the United States without paying any fees
+or charges. If you are redistributing or providing access to a work
+with the phrase "Project Gutenberg" associated with or appearing on the
+work, you must comply either with the requirements of paragraphs 1.E.1
+through 1.E.7 or obtain permission for the use of the work and the
+Project Gutenberg-tm trademark as set forth in paragraphs 1.E.8 or
+1.E.9.
+
+1.E.3. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is posted
+with the permission of the copyright holder, your use and distribution
+must comply with both paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 and any additional
+terms imposed by the copyright holder. Additional terms will be linked
+to the Project Gutenberg-tm License for all works posted with the
+permission of the copyright holder found at the beginning of this work.
+
+1.E.4. Do not unlink or detach or remove the full Project Gutenberg-tm
+License terms from this work, or any files containing a part of this
+work or any other work associated with Project Gutenberg-tm.
+
+1.E.5. Do not copy, display, perform, distribute or redistribute this
+electronic work, or any part of this electronic work, without
+prominently displaying the sentence set forth in paragraph 1.E.1 with
+active links or immediate access to the full terms of the Project
+Gutenberg-tm License.
+
+1.E.6. You may convert to and distribute this work in any binary,
+compressed, marked up, nonproprietary or proprietary form, including any
+word processing or hypertext form. However, if you provide access to or
+distribute copies of a Project Gutenberg-tm work in a format other than
+"Plain Vanilla ASCII" or other format used in the official version
+posted on the official Project Gutenberg-tm web site (www.gutenberg.org),
+you must, at no additional cost, fee or expense to the user, provide a
+copy, a means of exporting a copy, or a means of obtaining a copy upon
+request, of the work in its original "Plain Vanilla ASCII" or other
+form. Any alternate format must include the full Project Gutenberg-tm
+License as specified in paragraph 1.E.1.
+
+1.E.7. Do not charge a fee for access to, viewing, displaying,
+performing, copying or distributing any Project Gutenberg-tm works
+unless you comply with paragraph 1.E.8 or 1.E.9.
+
+1.E.8. You may charge a reasonable fee for copies of or providing
+access to or distributing Project Gutenberg-tm electronic works provided
+that
+
+- You pay a royalty fee of 20% of the gross profits you derive from
+ the use of Project Gutenberg-tm works calculated using the method
+ you already use to calculate your applicable taxes. The fee is
+ owed to the owner of the Project Gutenberg-tm trademark, but he
+ has agreed to donate royalties under this paragraph to the
+ Project Gutenberg Literary Archive Foundation. Royalty payments
+ must be paid within 60 days following each date on which you
+ prepare (or are legally required to prepare) your periodic tax
+ returns. Royalty payments should be clearly marked as such and
+ sent to the Project Gutenberg Literary Archive Foundation at the
+ address specified in Section 4, "Information about donations to
+ the Project Gutenberg Literary Archive Foundation."
+
+- You provide a full refund of any money paid by a user who notifies
+ you in writing (or by e-mail) within 30 days of receipt that s/he
+ does not agree to the terms of the full Project Gutenberg-tm
+ License. You must require such a user to return or
+ destroy all copies of the works possessed in a physical medium
+ and discontinue all use of and all access to other copies of
+ Project Gutenberg-tm works.
+
+- You provide, in accordance with paragraph 1.F.3, a full refund of any
+ money paid for a work or a replacement copy, if a defect in the
+ electronic work is discovered and reported to you within 90 days
+ of receipt of the work.
+
+- You comply with all other terms of this agreement for free
+ distribution of Project Gutenberg-tm works.
+
+1.E.9. If you wish to charge a fee or distribute a Project Gutenberg-tm
+electronic work or group of works on different terms than are set
+forth in this agreement, you must obtain permission in writing from
+both the Project Gutenberg Literary Archive Foundation and Michael
+Hart, the owner of the Project Gutenberg-tm trademark. Contact the
+Foundation as set forth in Section 3 below.
+
+1.F.
+
+1.F.1. Project Gutenberg volunteers and employees expend considerable
+effort to identify, do copyright research on, transcribe and proofread
+public domain works in creating the Project Gutenberg-tm
+collection. Despite these efforts, Project Gutenberg-tm electronic
+works, and the medium on which they may be stored, may contain
+"Defects," such as, but not limited to, incomplete, inaccurate or
+corrupt data, transcription errors, a copyright or other intellectual
+property infringement, a defective or damaged disk or other medium, a
+computer virus, or computer codes that damage or cannot be read by
+your equipment.
+
+1.F.2. LIMITED WARRANTY, DISCLAIMER OF DAMAGES - Except for the "Right
+of Replacement or Refund" described in paragraph 1.F.3, the Project
+Gutenberg Literary Archive Foundation, the owner of the Project
+Gutenberg-tm trademark, and any other party distributing a Project
+Gutenberg-tm electronic work under this agreement, disclaim all
+liability to you for damages, costs and expenses, including legal
+fees. YOU AGREE THAT YOU HAVE NO REMEDIES FOR NEGLIGENCE, STRICT
+LIABILITY, BREACH OF WARRANTY OR BREACH OF CONTRACT EXCEPT THOSE
+PROVIDED IN PARAGRAPH F3. YOU AGREE THAT THE FOUNDATION, THE
+TRADEMARK OWNER, AND ANY DISTRIBUTOR UNDER THIS AGREEMENT WILL NOT BE
+LIABLE TO YOU FOR ACTUAL, DIRECT, INDIRECT, CONSEQUENTIAL, PUNITIVE OR
+INCIDENTAL DAMAGES EVEN IF YOU GIVE NOTICE OF THE POSSIBILITY OF SUCH
+DAMAGE.
+
+1.F.3. LIMITED RIGHT OF REPLACEMENT OR REFUND - If you discover a
+defect in this electronic work within 90 days of receiving it, you can
+receive a refund of the money (if any) you paid for it by sending a
+written explanation to the person you received the work from. If you
+received the work on a physical medium, you must return the medium with
+your written explanation. The person or entity that provided you with
+the defective work may elect to provide a replacement copy in lieu of a
+refund. If you received the work electronically, the person or entity
+providing it to you may choose to give you a second opportunity to
+receive the work electronically in lieu of a refund. If the second copy
+is also defective, you may demand a refund in writing without further
+opportunities to fix the problem.
+
+1.F.4. Except for the limited right of replacement or refund set forth
+in paragraph 1.F.3, this work is provided to you 'AS-IS', WITH NO OTHER
+WARRANTIES OF ANY KIND, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO
+WARRANTIES OF MERCHANTIBILITY OR FITNESS FOR ANY PURPOSE.
+
+1.F.5. Some states do not allow disclaimers of certain implied
+warranties or the exclusion or limitation of certain types of damages.
+If any disclaimer or limitation set forth in this agreement violates the
+law of the state applicable to this agreement, the agreement shall be
+interpreted to make the maximum disclaimer or limitation permitted by
+the applicable state law. The invalidity or unenforceability of any
+provision of this agreement shall not void the remaining provisions.
+
+1.F.6. INDEMNITY - You agree to indemnify and hold the Foundation, the
+trademark owner, any agent or employee of the Foundation, anyone
+providing copies of Project Gutenberg-tm electronic works in accordance
+with this agreement, and any volunteers associated with the production,
+promotion and distribution of Project Gutenberg-tm electronic works,
+harmless from all liability, costs and expenses, including legal fees,
+that arise directly or indirectly from any of the following which you do
+or cause to occur: (a) distribution of this or any Project Gutenberg-tm
+work, (b) alteration, modification, or additions or deletions to any
+Project Gutenberg-tm work, and (c) any Defect you cause.
+
+
+Section 2. Information about the Mission of Project Gutenberg-tm
+
+Project Gutenberg-tm is synonymous with the free distribution of
+electronic works in formats readable by the widest variety of computers
+including obsolete, old, middle-aged and new computers. It exists
+because of the efforts of hundreds of volunteers and donations from
+people in all walks of life.
+
+Volunteers and financial support to provide volunteers with the
+assistance they need, is critical to reaching Project Gutenberg-tm's
+goals and ensuring that the Project Gutenberg-tm collection will
+remain freely available for generations to come. In 2001, the Project
+Gutenberg Literary Archive Foundation was created to provide a secure
+and permanent future for Project Gutenberg-tm and future generations.
+To learn more about the Project Gutenberg Literary Archive Foundation
+and how your efforts and donations can help, see Sections 3 and 4
+and the Foundation web page at https://www.pglaf.org.
+
+
+Section 3. Information about the Project Gutenberg Literary Archive
+Foundation
+
+The Project Gutenberg Literary Archive Foundation is a non profit
+501(c)(3) educational corporation organized under the laws of the
+state of Mississippi and granted tax exempt status by the Internal
+Revenue Service. The Foundation's EIN or federal tax identification
+number is 64-6221541. Its 501(c)(3) letter is posted at
+https://pglaf.org/fundraising. Contributions to the Project Gutenberg
+Literary Archive Foundation are tax deductible to the full extent
+permitted by U.S. federal laws and your state's laws.
+
+The Foundation's principal office is located at 4557 Melan Dr. S.
+Fairbanks, AK, 99712., but its volunteers and employees are scattered
+throughout numerous locations. Its business office is located at
+809 North 1500 West, Salt Lake City, UT 84116, (801) 596-1887, email
+business@pglaf.org. Email contact links and up to date contact
+information can be found at the Foundation's web site and official
+page at https://pglaf.org
+
+For additional contact information:
+ Dr. Gregory B. Newby
+ Chief Executive and Director
+ gbnewby@pglaf.org
+
+Section 4. Information about Donations to the Project Gutenberg
+Literary Archive Foundation
+
+Project Gutenberg-tm depends upon and cannot survive without wide
+spread public support and donations to carry out its mission of
+increasing the number of public domain and licensed works that can be
+freely distributed in machine readable form accessible by the widest
+array of equipment including outdated equipment. Many small donations
+($1 to $5,000) are particularly important to maintaining tax exempt
+status with the IRS.
+
+The Foundation is committed to complying with the laws regulating
+charities and charitable donations in all 50 states of the United
+States. Compliance requirements are not uniform and it takes a
+considerable effort, much paperwork and many fees to meet and keep up
+with these requirements. We do not solicit donations in locations
+where we have not received written confirmation of compliance. To
+SEND DONATIONS or determine the status of compliance for any
+particular state visit https://pglaf.org
+
+While we cannot and do not solicit contributions from states where we
+have not met the solicitation requirements, we know of no prohibition
+against accepting unsolicited donations from donors in such states who
+approach us with offers to donate.
+
+International donations are gratefully accepted, but we cannot make
+any statements concerning tax treatment of donations received from
+outside the United States. U.S. laws alone swamp our small staff.
+
+Please check the Project Gutenberg Web pages for current donation
+methods and addresses. Donations are accepted in a number of other
+ways including including checks, online payments and credit card
+donations. To donate, please visit: https://pglaf.org/donate
+
+
+Section 5. General Information About Project Gutenberg-tm electronic
+works.
+
+Professor Michael S. Hart was the originator of the Project Gutenberg-tm
+concept of a library of electronic works that could be freely shared
+with anyone. For thirty years, he produced and distributed Project
+Gutenberg-tm eBooks with only a loose network of volunteer support.
+
+Project Gutenberg-tm eBooks are often created from several printed
+editions, all of which are confirmed as Public Domain in the U.S.
+unless a copyright notice is included. Thus, we do not necessarily
+keep eBooks in compliance with any particular paper edition.
+
+Most people start at our Web site which has the main PG search facility:
+
+ https://www.gutenberg.org
+
+This Web site includes information about Project Gutenberg-tm,
+including how to make donations to the Project Gutenberg Literary
+Archive Foundation, how to help produce our new eBooks, and how to
+subscribe to our email newsletter to hear about new eBooks.
+
+*** END: FULL LICENSE ***
+
diff --git a/16262-8.zip b/16262-8.zip
new file mode 100644
index 0000000..47630b1
--- /dev/null
+++ b/16262-8.zip
Binary files differ
diff --git a/LICENSE.txt b/LICENSE.txt
new file mode 100644
index 0000000..6312041
--- /dev/null
+++ b/LICENSE.txt
@@ -0,0 +1,11 @@
+This eBook, including all associated images, markup, improvements,
+metadata, and any other content or labor, has been confirmed to be
+in the PUBLIC DOMAIN IN THE UNITED STATES.
+
+Procedures for determining public domain status are described in
+the "Copyright How-To" at https://www.gutenberg.org.
+
+No investigation has been made concerning possible copyrights in
+jurisdictions other than the United States. Anyone seeking to utilize
+this eBook outside of the United States should confirm copyright
+status under the laws that apply to them.
diff --git a/README.md b/README.md
new file mode 100644
index 0000000..3151992
--- /dev/null
+++ b/README.md
@@ -0,0 +1,2 @@
+Project Gutenberg (https://www.gutenberg.org) public repository for
+eBook #16262 (https://www.gutenberg.org/ebooks/16262)