summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authorRoger Frank <rfrank@pglaf.org>2025-10-15 04:47:31 -0700
committerRoger Frank <rfrank@pglaf.org>2025-10-15 04:47:31 -0700
commita370f8a19c6aedf0c90f2c3600bc2b05b51853b1 (patch)
tree4ea5bdf1b997b9222ac69711163bd985be84c18a
initial commit of ebook 15791HEADmain
-rw-r--r--.gitattributes3
-rw-r--r--15791-h.zipbin0 -> 23894 bytes
-rw-r--r--15791-h/15791-h.htm1308
-rw-r--r--LICENSE.txt11
-rw-r--r--README.md2
5 files changed, 1324 insertions, 0 deletions
diff --git a/.gitattributes b/.gitattributes
new file mode 100644
index 0000000..6833f05
--- /dev/null
+++ b/.gitattributes
@@ -0,0 +1,3 @@
+* text=auto
+*.txt text
+*.md text
diff --git a/15791-h.zip b/15791-h.zip
new file mode 100644
index 0000000..479312e
--- /dev/null
+++ b/15791-h.zip
Binary files differ
diff --git a/15791-h/15791-h.htm b/15791-h/15791-h.htm
new file mode 100644
index 0000000..db26ae3
--- /dev/null
+++ b/15791-h/15791-h.htm
@@ -0,0 +1,1308 @@
+<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.01 Transitional//EN">
+<html>
+ <head>
+ <meta http-equiv="Content-Type" content=
+ "text/html; charset=UTF-8">
+ <title>
+ The Project Gutenberg ebook of Први Српски Буквар, by Вук Стеф. Караџић.
+ </title>
+ <style type="text/css">
+/*<![CDATA[ XML blockout */
+<!--
+ P { margin-top: .75em;
+ text-align: justify;
+ margin-bottom: .75em;
+ }
+ H1,H2,H3,H4,H5,H6 {
+ text-align: center; /* all headings centered */
+ }
+ H4 {
+ font-weight: normal;
+ }
+ HR { width: 33%;
+ margin-top: 1em;
+ margin-bottom: 1em;
+ text-align: center;
+ margin-left: auto; margin-right: auto;
+ }
+ BODY{margin-left: 10%;
+ margin-right: 10%;
+ }
+ .linenum {position: absolute; top: auto; left: 4%;} /* poetry number */
+ .note {margin-left: 2em; margin-right: 2em; margin-bottom: 1em;} /* footnote */
+ .blkquot {margin-left: 4em; margin-right: 4em;} /* block indent */
+ .pagenum {position: absolute; left: 92%; font-size: smaller; text-align: right;} /* page numbers */
+ .sidenote {width: 20%; margin-bottom: 1em; margin-top: 1em; padding-left: 1em; font-size: smaller; float: right; clear: right;}
+
+ .spaced {text-decoration: none; letter-spacing: .2em;}
+
+ .poem {margin-left:10%; margin-right:10%; text-align: left;}
+ .poem br {display: none;}
+ .poem .stanza {margin: 1em 0em 1em 0em;}
+ .poem span {display: block; margin: 0; padding-left: 3em; text-indent: -3em;}
+ .poem span.i2 {display: block; margin-left: 2em;}
+ .poem span.i4 {display: block; margin-left: 4em;}
+
+ table#alphabeti_serbici td,table#alphabeti_serbici th {border-left: solid .1em; border-color: black; padding-left: .5em; padding-right: .5em;}
+ table#alphabeti_serbici th {text-align: center; font-weight: normal; border-top: double .3em; border-bottom: solid .1em; border-color: black;}
+ table#alphabeti_serbici td.serbic,table#alphabeti_serbici th.serbic {border-left: none;}
+
+ table#slova th {font-weight: normal;}
+ table#slova td.znacenje {text-align: right;}
+
+ table#skracene th {font-weight: normal;}
+ table#skracene sup {position: relative; left: -.5em; top: -0.1em;}
+
+ table#znaci_broja td,table#znaci_broja th {border-right: solid .1em; border-color: black; padding-left: .5em; padding-right: .5em;}
+ table#znaci_broja td {text-align: right;}
+ table#znaci_broja th {text-align: center; font-weight: normal;}
+ table#znaci_broja td.znaci {text-align: left;}
+ table#znaci_broja td.znaci,table#znaci_broja th.znaci {border-right: none;}
+
+ table#jedan_put_jedan td {text-align: right; padding-left: .5em; padding-right: .5em;}
+ table#jedan_put_jedan td.bord {border-left: double .3em; border-color: black;}
+ table#jedan_put_jedan hr {width: 100%; color: black; background: black; border: none; height: .15em; margin: 0;}
+ table#jedan_put_jedan td.hrl {padding-right: 0;}
+ table#jedan_put_jedan td.hrd {border-left: double .3em; border-color: black; padding-left: 0;}
+ }
+ // -->
+ /* XML end ]]>*/
+ </style>
+ </head>
+<body lang="sr">
+
+
+<pre>
+
+The Project Gutenberg EBook of Prvi Srpski bukvar, by Vuk Stefanovic Karadzic
+
+This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with
+almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or
+re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included
+with this eBook or online at www.gutenberg.org
+
+
+Title: Prvi Srpski bukvar
+
+Author: Vuk Stefanovic Karadzic
+
+Release Date: May 7, 2005 [EBook #15791]
+
+Language: Serbian
+
+Character set encoding: Unicode UTF-8
+
+*** START OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK PRVI SRPSKI BUKVAR ***
+
+
+
+
+Produced by Project Rastko, Nikola Smolenski, Zoran
+Stefanovic and Distributed Proofreaders Europe at
+http://dp.rastko.net .
+
+
+
+
+
+
+</pre>
+
+
+
+
+<div lang="sr" style='font-family: "Palatino Linotype", "Lucida Sans Unicode", "Arial Unicode MS", "Times new Roman", serif;'>
+<h3 style="font-weight: normal; font-size: inherit;"><u class="spaced">Први Српски</u></h3>
+
+<h1><u class="spaced" style="letter-spacing: 1em;">БУКВАР</u>.</h1>
+
+
+<hr style='width: 20%;' />
+
+<br />
+
+<center><u class="spaced">Написао</u></center>
+<br />
+
+<center><u class="spaced">Вук Стеф. Караџић</u>,</center>
+<br />
+
+<center>Философије доктор, и учени друштва; Санктпетербургскога
+вољнога љубитеља Руске Словесности, Краковскога,
+Тирингско - Саксонскога за истраживање отач. старине,
+и Краљевско - Гетингскога член кореспондент.</center>
+
+
+
+<hr style='width: 45%;' />
+
+<center>
+<u class="spaced">У Бечу</u>,<br />
+у штампарији Јерменскога намастира.<br />
+<u class="spaced">1827</u><br />
+</center>
+
+
+
+<hr style='width: 65%;' />
+<!-- Autogenerated TOC. Modify or delete as required. -->
+<a href='#ALPHABETI_SERBICI'><b lang="la">ALPHABETI SERBICI</b></a><br />
+<a href='#ДЛЯ_РУССКИХЪ'><b lang="ru"><u class="spaced">ДЛЯ РУССКИХЪ</u></b>.</a><br />
+<a href='#ОГЛЕД_СРПСКОГА_БУКВАРА'><b>ОГЛЕД СРПСКОГА БУКВАРА.</b></a><br />
+<a href='#Сѵмволъ_православныѧ_вѣры'><u class="spaced" lang="cu"><b>Сѵмволъ православныѧ вѣры</b></u>.</a><br />
+<a href='#Молитва_Господнѧ'><u class="spaced" lang="cu"><b>Молитва Господнѧ</b></u>.</a><br />
+<a href='#Исправке_приређивача'>Исправке приређивача</a>
+<!-- End Autogenerated TOC. -->
+<hr style='width: 65%;' />
+<a name='ALPHABETI_SERBICI'></a><h2 lang="la"><b style="font-weight: 900;">ALPHABETI SERBICI</b></h2>
+
+<center lang="la"><u class="spaced">cum</u></center>
+
+<center lang="la"><b>viciniorum popularium et aliis cultioris Europae alphabetis <span lang="el">παραλληλισμός.</span></b></center>
+
+<br />
+
+<center><table border="0" id="alphabeti_serbici" cellpadding="0" cellspacing="0" lang="la">
+<tr><th class="serbic" colspan="3">Serbic. </th><th>Illyr.</th><th>Bohem.</th><th>Polon. </th><th>Hungar.</th><th>German.</th><th> Ital. </th><th> Gall. </th><th> Angl.</th></tr>
+<tr><td class="serbic">А</td><td class="serbic">а</td><td class="serbic"><i>а</i> </td><td>а </td><td>a </td><td>a </td><td>á </td><td>a </td><td>a </td><td>a </td><td> &mdash; </td></tr>
+<tr><td class="serbic">Б</td><td class="serbic">б</td><td class="serbic"><i>б</i> </td><td>b </td><td>b </td><td>b </td><td>b </td><td>b </td><td>b </td><td>b </td><td>b </td></tr>
+<tr><td class="serbic">В</td><td class="serbic">в</td><td class="serbic"><i>в</i> </td><td>v </td><td>w </td><td>w </td><td>v </td><td>w </td><td>v </td><td>v </td><td>v </td></tr>
+<tr><td class="serbic">Г</td><td class="serbic">г</td><td class="serbic"><i>г</i> </td><td>g </td><td>g </td><td>g </td><td>g </td><td>g </td><td>g:gara </td><td>g:gant </td><td>g:gold </td></tr>
+<tr><td class="serbic">Д</td><td class="serbic">д</td><td class="serbic"><i>д</i> </td><td>d </td><td>d </td><td>d </td><td>d </td><td>d </td><td>d </td><td>d </td><td>d </td></tr>
+<tr><td class="serbic">Ђ</td><td class="serbic">ђ</td><td class="serbic"><i>ђ</i> </td><td>dj </td><td>ď </td><td> &mdash; </td><td>gy </td><td> &mdash; </td><td> &mdash; </td><td> &mdash; </td><td> &mdash; </td></tr>
+<tr><td class="serbic">Е</td><td class="serbic">е</td><td class="serbic"><i>е</i> </td><td>е </td><td>e </td><td>e </td><td>e </td><td>e </td><td>e </td><td>e </td><td>e:bet </td></tr>
+<tr><td class="serbic">Ж</td><td class="serbic">ж</td><td class="serbic"><i>ж</i> </td><td>ž </td><td>ž </td><td>z̓ </td><td>zs </td><td> &mdash; </td><td> &mdash; </td><td>j </td><td>s:osier </td></tr>
+<tr><td class="serbic">З</td><td class="serbic">з</td><td class="serbic"><i>з</i> </td><td>z </td><td> &mdash; </td><td>z </td><td>z </td><td>s:lesen</td><td>s:rosa </td><td>z </td><td>z:razor </td></tr>
+<tr><td class="serbic">И</td><td class="serbic">и</td><td class="serbic"><i>и</i> </td><td>i </td><td>i </td><td>i </td><td>i </td><td>i </td><td>i </td><td>i </td><td>ee, y </td></tr>
+<tr><td class="serbic">Ј</td><td class="serbic">ј</td><td class="serbic"><i>ј</i> </td><td>j </td><td>j </td><td>i:ia </td><td>j </td><td>j </td><td>j </td><td>i:mien </td><td>y:yes </td></tr>
+<tr><td class="serbic">К</td><td class="serbic">к</td><td class="serbic"><i>к</i> </td><td>k </td><td>k </td><td>k </td><td>k </td><td>k </td><td>c:caro </td><td>c:car </td><td>k </td></tr>
+<tr><td class="serbic">Л</td><td class="serbic">л</td><td class="serbic"><i>л</i> </td><td>l </td><td>l </td><td>l?:wilk</td><td>l </td><td>l </td><td>l </td><td>l </td><td>l </td></tr>
+<tr><td class="serbic">Љ</td><td class="serbic">љ</td><td class="serbic"><i>љ</i> </td><td>lj </td><td> &mdash; </td><td>l:li </td><td>ly </td><td> &mdash; </td><td>gl:gli </td><td>il:ail </td><td> &mdash; </td></tr>
+<tr><td class="serbic">М</td><td class="serbic">м</td><td class="serbic"><i>м</i> </td><td>m </td><td>m </td><td>m </td><td>m </td><td>m </td><td>m </td><td>m </td><td>m </td></tr>
+<tr><td class="serbic">Н</td><td class="serbic">н</td><td class="serbic"><i>њ</i> </td><td>nj </td><td>n </td><td>n </td><td>n </td><td>n </td><td>n </td><td>n </td><td>n </td></tr>
+<tr><td class="serbic">Њ</td><td class="serbic">њ</td><td class="serbic"><i>њ</i> </td><td>n </td><td>ň </td><td>ń </td><td>ny </td><td> &mdash; </td><td>gn </td><td>gn </td><td> &mdash; </td></tr>
+<tr><td class="serbic">О</td><td class="serbic">о</td><td class="serbic"><i>о</i> </td><td>o </td><td>o </td><td>o </td><td>o </td><td>o </td><td>o </td><td>o </td><td>o:note </td></tr>
+<tr><td class="serbic">П</td><td class="serbic">п</td><td class="serbic"><i>п</i> </td><td>p </td><td>p </td><td>p </td><td>p </td><td>p </td><td>p </td><td>p </td><td>p </td></tr>
+<tr><td class="serbic">Р</td><td class="serbic">р</td><td class="serbic"><i>р</i> </td><td>r </td><td>r </td><td>r </td><td>r </td><td>r </td><td>r </td><td>r </td><td>r </td></tr>
+<tr><td class="serbic">С</td><td class="serbic">с</td><td class="serbic"><i>с</i> </td><td>s </td><td>s </td><td>s </td><td>sz </td><td>ß </td><td>s:sono </td><td>s:son </td><td>s:so </td></tr>
+<tr><td class="serbic">Т</td><td class="serbic">т</td><td class="serbic"><i>т</i> </td><td>t </td><td>t </td><td>t </td><td>t </td><td>t </td><td>t </td><td>t </td><td>t </td></tr>
+<tr><td class="serbic">Ћ</td><td class="serbic">ћ</td><td class="serbic"><i>ћ</i> </td><td>ć </td><td>ť </td><td> &mdash; </td><td>ty </td><td> &mdash; </td><td> &mdash; </td><td> &mdash; </td><td> &mdash; </td></tr>
+<tr><td class="serbic">У</td><td class="serbic">у</td><td class="serbic"><i>у</i> </td><td>u </td><td>u </td><td>u </td><td>u </td><td>u </td><td>u </td><td>ou </td><td>oo </td></tr>
+<tr><td class="serbic">Ф</td><td class="serbic">ф</td><td class="serbic"><i>ф</i> </td><td>f </td><td>f </td><td>f </td><td>f </td><td>f </td><td>f </td><td>f </td><td>f </td></tr>
+<tr><td class="serbic">Х</td><td class="serbic">х</td><td class="serbic"><i>х</i> </td><td>h </td><td>ch </td><td>ch </td><td>h </td><td>ch </td><td> &mdash; </td><td> &mdash; </td><td> &mdash; </td></tr>
+<tr><td class="serbic">Ц</td><td class="serbic">ц</td><td class="serbic"><i>ц</i> </td><td>c </td><td>c </td><td>c </td><td>cz </td><td>z </td><td>z:zio </td><td> &mdash; </td><td> &mdash; </td></tr>
+<tr><td class="serbic">Ч</td><td class="serbic">ч</td><td class="serbic"><i>ч</i> </td><td>č </td><td>č </td><td>cz </td><td>cs </td><td>tsch(?)</td><td>c:ciò </td><td> &mdash; </td><td>ch:child</td></tr>
+<tr><td class="serbic">Џ</td><td class="serbic">џ</td><td class="serbic"><i>џ</i> </td><td>dž </td><td> &mdash; </td><td> &mdash; </td><td> &mdash; </td><td> &mdash; </td><td>ge </td><td> &mdash; </td><td>j </td></tr>
+<tr><td class="serbic">Ш</td><td class="serbic">ш</td><td class="serbic"><i>ш</i> </td><td>š </td><td>š </td><td>sz </td><td>s </td><td>sch </td><td>sc:esce</td><td>ch:cher</td><td>sh </td></tr>
+<tr><td class="serbic">Ъ</td><td class="serbic">ъ</td><td class="serbic"><i>ъ</i><a name='FNanchor_A_1'></a><a href='#Footnote_A_1'><sup>[*]</sup></a></td><td> &mdash; </td><td> &mdash; </td><td> &mdash; </td><td> &mdash; </td><td> &mdash; </td><td> &mdash; </td><td> &mdash; </td><td> &mdash; </td></tr>
+</table></center>
+
+<a name='Footnote_A_1'></a><a href='#FNanchor_A_1'>[*]</a><div class='note' lang="la"><p> Nil sonat, sed <i>r</i> literae, quae Serbis, sicut Bohemis, vel
+sola absque ulla vocali, syllabam facit, apponitur, ne eadem
+<i>r</i> litera ad praecedentem aut sequentem syllabam trahatur, e.
+g. умръо, lege u-mr-o.</p></div>
+
+
+
+<hr style='width: 65%;' />
+<a name='ДЛЯ_РУССКИХЪ'></a><h2 lang="ru"><b><u class="spaced">ДЛЯ РУССКИХЪ</u></b>.</h2>
+
+<hr style='width: 20%;' />
+
+<p lang="la"><b>Б</b>уквы, употребляемыя Сербами, суть тѣже, какъ
+Русскихъ, и имѣютъ тоже значеніе. О нѣкоторыхъ немногихъ
+особенностяхъ должно замѣтить слѣдющее:</p>
+
+<p lang="la">1) Ђ (ђ, <i>ђ</i>) выражаетъ звукъ, котораго не существуетъ
+въ Русскомъ языкѣ. Онъ образуется изъ <i>д</i>, <i>жд</i> и иногда
+(въ чужестранныхъ словахъ) изъ <i>г</i>. Выговаривается еще
+мягче, чѣмъ по-русски <i>дьжь</i>; н. п. <i>дође</i> произноси какъ
+<i>додьжьє</i>; такъ и: <i>међу</i>, <i>рођен</i> (Церковно-Славянски: между,
+рожденъ); <i>анђео</i> (отъ <i>ангелъ</i>).</p>
+
+<p lang="la">2) Ћ (ћ, <i>ћ</i>) также не существуетъ въ Русскомъ языкѣ.
+Оно происходитъ отъ <i>т</i>, <i>шт</i> (щ) и иногда (въ чужестранныхъ
+словахъ) отъ <i>к</i>. Произносится еще мягче, нежели
+по-русски <i>тьчь</i>; н. п. <i>доћи</i> произноси какъ <i>дотьчьи</i>; такъ
+и: <i>ноћ</i>, <i>позлаћен</i> (ЦС. нощь, позлащенъ); <i>ћивот</i> (отъ
+κιβωτός).</p>
+
+<p lang="la">9) Џ (џ, <i>џ</i>) и въ Сербскомъ языкѣ употребляется большею
+частію въ чужестранныхъ словахъ. Произноситея почти
+какъ Русское <i>дж</i> или <i>чж</i>; н. п. <i>хоџа</i> произноси какъ <i>ходжа</i>
+или <i>хочжа</i>.</p>
+
+<p lang="la">4) Љ составлено изъ <i>л</i> и <i>ь</i>. Такъ вездѣ и произносится;
+н. п. <i>земљом</i> произноси <i>зэмльомъ</i>.</p>
+
+<p lang="la">5) Њ составлено изъ <i>н</i> и <i>ь</i>. Также и произносится;
+н. п. <i>њему</i>, <i>њом</i> произноси <i>ньэму</i>, <i>ньомъ</i>.</p>
+
+<p lang="la">6) Ј (ј) выговаривается вездѣ какъ Русское <i>й</i>, н. п. <i>јој</i>
+ироизноси <i>йой</i>, <i>дјеца</i> произноси <i>дйеца</i>, <i>чују</i> произноси <i>чуйу</i>.</p>
+
+<p lang="la">7) Е (е) вездѣ и во всякомъ положеніи выговаривается
+какъ Русское <i>э</i>; н. п. <i>ево</i> произноси <i>эво</i>, <i>идете</i> произноси
+<i>идэтэ</i>.</p>
+
+<p lang="la">Всѣ прочія буквы выговариваются совершенно такъ, какъ
+у Русскихъ.</p>
+
+
+
+<hr style='width: 65%;' />
+<a name='ОГЛЕД_СРПСКОГА_БУКВАРА'></a><h2><b>ОГЛЕД СРПСКОГА БУКВАРА.</b></h2>
+
+<hr style='width: 20%;' />
+
+<h3><u class="spaced">ПРЕДГОВОР</u>.</h3>
+
+<p><b>Ш</b>то су гођ људи на овоме свијету измислили, ништа
+се не може испоредити с <u class="spaced">писмом</u>. Пријатељу или
+знанцу своме, који је на далеко преко бијелог свијета,
+послати мисли своје на комаду артије; читати, што
+су други писали прије двије иљаде година, и написати,
+да могу други послије неколико иљада година читати;
+то је наука, која ум љуцки готово превазилази, и могло
+би се рећи, да је онај, који је први њу измислио,
+био више Бог, него човек. Писмо је отворило пут уму
+љуцкоме, да се приближи к Богу по могућству своме.
+Оно је измишљено, од прилике, прије четири иљаде
+година; и послије свога тешкога и чуднога постања
+тако је ласно постало, да данас на свијету нема никаква
+заната лакшега од њега; и тако се по свијету
+размложило, да данас у Европи има народа, у којима
+нема човека, да не зна читати и писати. Срби су овај
+дар Божиј примили тек са законом ришћанским, прије
+иљаду година; и прем да се у нашим народним пјесмама
+врло често књиге пишу и уче, опет су у народу нашему
+још врло ријетки људи, који знаду <u class="spaced">читати и
+писати</u>! Што Срби још слабо почињу <u class="spaced">књигу</u> учити,
+и што је још сва Српска књига у читању часловца и
+псалтира, томе је криво млого којешта; али што млоги
+учи по двије и по три године <u class="spaced">читати</u>, па опет
+не може да научи, него остане <u class="spaced">сврзислово</u>, томе су
+само криви буквари и учитељи. Сваки прави и паметни
+родољубац мора желити, да се и у нас буквари начине
+и школе уреде према данашњем вијеку; а онаке родољупце,
+који, „имајући ревност, но не по разуму“, вичу, да
+се ништа не поправља, него све да остаје по старом
+обичају, онаке, велим, ваља сажаљавати, и молити се
+Богу, да би ји опаметио и на прави пут извео. То је
+највећа разлика између човека паметна, и између простака,
+што паметан човек једнако жели и труди се,
+да што <u class="spaced">боље</u> научи или измисли, и да он буде паметнији
+од својије стари, а његова ђеца од њега; простак
+пак све је рад, да остане, као што су му и стари били,
+а његова ђеца, као и он што је. Какав би јадан и
+жалостан род љуцки и овај свијет био, да су сви људи
+остајали онаки, као што су и њиови стари били! Бог је
+само безумним животињама усудио, да остају до вијека,
+као што су им и стари били; а човека је одредио,
+да се једнако учи, и све нараштај од нараштаја
+паметнији да постаје. Што се гођ људи по овој наредби
+Божјој већма труде и напредују, то све срећнији и
+славнији постају; а што се гођ већма лијене и задржавају,
+то наличнији на звјериње остају. Тако су пред
+нама измакли Енглези и Французи, и млоги други народи
+Европејски; тако су иза нас заостали млоги дивљаци
+по Африци и по Америци, који и данас живе голи по
+шумама и једу љуцко месо.</p>
+
+<p>Да не узимамо за углед народе други закона и
+племена, но ево Руса, који су с нама једнога закона и
+племена. Они су прије сто година, како су њиов језик
+и писмо одвојили од црквенога језика и писма, познали,
+да су <u class="spaced">имена</u> наши слова тешка и претешка за учење читати;
+зато су они још онда по њиовим школама мјесто
+аз, буки, вједи, глагољ, добро, јест, живјете,
+земља, иже, како, људи, мисљете, наш,
+он, покој, рци, слово, твердо, ферт, хјер,
+черв, почели, учити: а, бе, ве, ге, де, же, зе,
+і, ка, ел, ем, ен, о, пе, ер, ес, те, еф,
+хе, че. Истина да је овако сто пута лакше научити
+читати; али ни ово још нијесу права имена полугласни
+слова, јер, н. п. б не може се читати бе, док
+се не метне предањга е, него је његов прави глас бъ.
+Тако учитељ, који је рад кога <u class="spaced">најлакше</u> да научи
+читати, ваља да му не казује никака <u class="spaced">имена</u> слова, него
+само њиове <u class="spaced">гласове</u>, које имају у читању; па онда
+нема <u class="spaced">срицања</u>, него, како се познаду слова, одма се
+може <u class="spaced">читати</u>. Тако може човек врло ласно за <u class="spaced">десет
+дана</u> научити читати! Ја сам то огледао још прије
+неколико година у Бесарабији и у Србији, и сад овђе у
+Бечу. Кад сам овако почињао учити, подсмијевали су ми
+се млоги, који су по старом обичају научили читати;
+но колика је моја радост била, кад сам прошавше године
+у Али (Halle), у ондашњој славној и на далеко чувеној
+<u class="spaced">сиротињској кући</u>, виђео, да иљаде ђеце тако
+уче читати!</p>
+
+<p>Желећи од свега срца, да би се учење писма у
+народу нашему облакшало, написао сам овај буквар, у
+коме су слова намјештена по реду, како је кога глас
+најлакше изговорити.</p>
+
+<hr style='width: 45%;' />
+
+<table border="0">
+<tr><td>а</td><td>е</td><td>и</td><td>о</td><td>у</td></tr>
+<tr><td>р</td><td>с</td><td>ш</td><td>з</td><td>ж</td><td>ц</td><td>ч</td><td>џ</td></tr>
+<tr><td>т</td><td>ћ</td><td>д</td><td>ђ</td><td>л</td><td>љ</td><td>к</td><td>г</td></tr>
+<tr><td>в</td><td>ф</td><td>б</td><td>п</td><td>м</td><td>н</td><td>њ</td><td>ј</td></tr>
+</table>
+
+<h4>1.</h4>
+
+<p>ае ао; ос ош од он оп ој ис из иш им
+уд уз уш уб ум ај еј.</p>
+
+<h4>2.</h4>
+
+<p>са се си со су ва ви во да де до би
+та те ти то ту га го ђа ђе ћа ће ћу
+за ли ко на не ни но ну ње њи њу па
+пи по ма ме ми му ја је ји.</p>
+
+<h4>3.</h4>
+
+<p>ба-ба, бе-ба, бо-ба, бу-ба, ба-ра, во-да,
+го-ра, ду-ша, зи-ма, же-на, ја-је, јо-ва,
+ју-не, је-ло, ку-ћа, ли-це, ло-за, лу-ка,
+љу-ди, љо-ке, ма-ма, ма-ти, му-ња,
+на-ма, но-га, њи-ва, па-ра, пе-ро, са-мо,
+се-бе, со-ба, ра-на, ро-са, ру-ка, та-ко,
+те-ле, ца-ру, ча-ша, че-ло, чи-ни
+чу-до, ша-ра, ши-ра, ше-ва, шу-ма, џи-џа.</p>
+
+<h4>4.</h4>
+
+<p>а-ко, а-мо, е-во, е-но, е-то, и-ва, и-за,
+и-ди, и-ли, и-ма, и-ћи, о-ба, о-во, о-ди,
+о-де, о-но, о-ко, у-ба, у-во, у-же, у-до,
+у-ђи, у-ћи, у-ка.</p>
+
+<h4>5.</h4>
+
+<p>бан бар без бир боб бог бор бос буд вас
+век вид вир вис воз вук гај гој год гуњ дан
+дар дај дом дуд ђак жар жир жут зар зид
+зоб зуб јад јаз јак јеж још јој југ кад кас
+кос коњ кум куј лад лед лој луб лук луч
+љеб љок љут мак мед мир мој моћ муж наш
+нај нов нож њин пањ поп пун рад ред род
+рој рај сад сир сом суд тај тор туђ туп
+ћуд ћук цар цер час чеп чун шав шиб.</p>
+
+<h4>6.</h4>
+
+<p>ба-рем, ви-сок, го-лем, да-нак, ђа-чић,
+жи-вац, за-јам, ја-дан, је-дан, ја-вор,
+ју-гов, ко-сац, ла-буд, љу-бав, ме-кан,
+мо-дар, му-чан, ни-зак, по-пов, ра-дин,
+су-дац, то-вар, ца-рев, це-ров, ча-сак,
+чо-век, ша-рац, ша-рен, бум-бар, муч-њак,
+кут-њак, воћ-ка, већ-ма, мањ-ма.</p>
+
+<h4>7.</h4>
+
+<p>бо-со-ног, ве-се-љак, до-го-вор, жи-во-тан,
+жи-во-ти-ња, ја-за-вац, је-ди-нац,
+је-ди-ни-ца, ка-ло-пер, ла-бу-дић, ла-бу-ди-ца,
+љу-ба-ван, муш-ка-рац, на-ши-нац,
+ро-ди-тељ, са-мо-во-љац, во-де-ни-ца,
+во-де-ни-чар, во-де-ни-чи-ште, по-бо-жан,
+ца-ре-вац, дан-гу-ба, дан-гу-би-ти,
+ко-мид-ба, ко-сид-ба, рав-ни-на.</p>
+
+<h4>8.</h4>
+
+<p>бра-на, вра-на, гра-на, гра-ђа, дра-го, зра-ка,
+кра-ва, мрав, мрак, мра-ка, прав-да,
+срам, тра-ва, траг, бре-за, вре-ћа, гре-да,
+гри-ва, грив-на, гроб, гром, гру-да,
+дре-њи-на, зре-ло, кре-мен, мре-жа,
+пре-ђа, сре-ћа, тре-ћи, бри-га, ври-је-жа,
+дри-на, зри, кри, мри, при, три, брод,
+броћ, број, дроб, кро-пи-ти, про-ћи, троп,
+брус, врућ, друг, кру-на, труд, прут.</p>
+
+<h4>9.</h4>
+
+<p>бла-го, вла-га, вла-да, гла-ва, глад, гљи-ва,
+дла-ка, зла-то, клас, млад, млаз, млак,
+плав, плач, сла-ва, са-бља, зе-мља, кљук,
+кљун, кључ, кле-ти, бле-ка, гле-дај, кло-ња,
+кло-бук, зло, плуг, слу-га, сло-га, глув,
+пло-ча, гло-ба, бли-зу, клин, пли-ва, пљу-ван-ка,
+бје-жи, вје-ра, дје-ца, зје-ни-ца,
+мје-ра, пје-на, рје-чит, пе-рје, пе-рја-ни-ца,
+сје-ме, сјај-но, тје-ме, о-ру-жје, по-ду-шје,
+на-ру-чје, су-ди-ја, о-лу-ја, спа-се-ни-је.</p>
+
+<h4>10.</h4>
+
+<p>сва, све, сви, свак, свој, свла-чи-ти, свра-ка,
+скот, скок, скра-си-ти, скроб, сма-ми-ти,
+сми-сли-ти, смо-ла, смуђ, смла-чи-ти,
+смрад, смре-ка, сна-га, сне-би-ва-ти-се,
+сни-ти, сноп, сње-жан, спа-ва-ти,
+спе-ча-ли-ти, спи-ри-ти, спо-мен,
+спу-чи-ти, сплав, спле-сти, спра-ва, спре-га,
+спро-ћу, ста-ти, сте-ћи, стид, стог,
+стуб, гост, мост, сваст, сласт, раст, ра-дост,
+стра-на, стре-а, стриц, струк,
+ствар, створ, зба-ци-ти, зби-ља, збор,
+збу-ни-ти, збра-ти, зва-ти, зве-ка, зви-жда-ти,
+зво-но, зга-зи-ти, зго-да, згло-би-ти,
+згра-да, згру-ва-ти, са-зда-ти,
+грозд, здрав, здро-би-ти, змај, зми-ја,
+зна-ти, зној, жбан, жва-ле, жган-ци, жде-ра-ти,
+дужд, ждра-ло-ви, ждри-је-ло,
+жли-ца, жље, жми-ра-ти, жму-ри-ти, жње-ти,
+ква-сац, квар, кве-ка, кво-чка, кмет,
+кнез, књи-га, твар, твор, твој, тка-ти, тла-чи-ти,
+цват, цви-јет, чва-рак, чво-рак,
+чкаљ, члан, чма-ва-ти, чпаг, шви-гар, шко-ла,
+шкло-ца, шкри-па, шљи-ва, штап, ште-не,
+штит, што, шту-ка, пришт.</p>
+
+<h4>11.</h4>
+
+<p>бр-бла, брв-но, бр-гља, бр-до, брз, брк,
+брст, брч-ну-ти, вр, врг, вр-ба, врб-љак,
+врв-ца, вр-да-ти, вр-зи, врн-ча-ни-ца,
+вр-ста, вр-шид-ба, гр-до-ба, грк, грм,
+гр-ло, грч, др-во, др-жи, др-ма-ти, др-ну-ти-се,
+дрш-ка-ти, жр-вањ, зр-но,
+зрњ-ка-ти, зрн-це, кр-бу-ља, крв, крст,
+крт, крш, мр-ва, мрв-ке, мрк, мрс, први,
+пр-жи-ти, пр-зни-ца, пр-љи-ти, прст,
+прт, р-бат, р-вач, р-ђа, р-за-ти, р-ка-ти,
+р-ња-ти-се, р-па, рт, рт-ни-ца, р-чак,
+срб, ср-баљ, ср-бин, ср-бљин, ср-би-ја,
+срг, ср-дит, срп, ср-це, ср-ча, скр-ши-ти,
+смрт, смр-ви-ти, свр-ши-ти, стрв,
+стр-ви-на, стр-мен, стр-њи-ка, тр-бу,
+тр-за-ти, трк, трм-ка, трн, тр-ска, тврд,
+црв, цр-ква, црп-сти, чврст, шкр-ге, шкр-гут.</p>
+
+<h4>12.</h4>
+
+<p>ко ради, бог не брани.</p>
+
+<p>порадивши бог ће дати.</p>
+
+<p>беспослица је мати свију гријова и прошње;
+а радња је мати среће.</p>
+
+<p>ко се брине за туђе послове, сам своје заборави.</p>
+
+<p>млоги човек није назадан богом, већ собом.</p>
+
+<p>бог ником дужан не остаје.</p>
+
+<p>бог не плаћа сваке суботе.</p>
+
+<p>ради, као да ћеш сто година живити; а моли
+се богу, као да ћеш сјутра умријети.</p>
+
+<p>боље је поклизнути ногом, него језиком.</p>
+
+<p>у лажи су кратке ноге.</p>
+
+<p>у лажи је плитко дно.</p>
+
+<p>ко један пут слаже, други пут му се не вјерује,
+ако и истину каже.</p>
+
+<p>и криво сједи, а право реци.</p>
+
+<p>ако правда не поможе, кривда не ће помоћи.</p>
+
+<p>отето проклето.</p>
+
+<p>ко зло чини, нек се добру не нада.</p>
+
+<p>ко добро чини, не ће се кајати.</p>
+
+<p>ко другоме јаму копа, сам ће у њу пасти.</p>
+
+<p>завист сама себе једе.</p>
+
+<p>признат грије пола је опроштен.</p>
+
+<p>лијепа ријеч гвоздена врата отвора.</p>
+
+<p>ко тебе каменом, ти њега љебом.</p>
+
+<p>не враћај зло за зло, ни псовку за псовку;
+цигани се псују.</p>
+
+<p>ко у један пут млого иште, с празном се
+торбом кући врати.</p>
+
+<p>ко оће веће, изгуби и оно из вреће.</p>
+
+<p>ко не зна на орау, не зна ни на товару.</p>
+
+<p>боље је поштење у сиромаштву, него богатство
+без поштења.</p>
+
+<p>здравље је највеће богатство.</p>
+
+<p>рука руку пере, а образ обадвије.</p>
+
+<p>што нијеси рад да ти други људи чине, не
+чини ни ти ни коме; а што желиш да теби
+други људи чине, чини и ти свакоме.</p>
+
+<h4>1З.</h4>
+
+<p>Обичај је, да се на ђекојим мјестима
+сваке ријечи, а ђекоје ријечи на сваком мјесту,
+почињу с великим словима; а ђекоја су
+велика слова мало друкчија од мали, зато се
+и она ево овђе постављају, и то у старом
+реду, као што у броју иду једно за другим:</p>
+
+<table border="0">
+<tr><td>А</td><td>Б</td><td>В</td><td>Г</td><td>Д</td><td>Ђ</td><td>Е</td><td>Ж</td><td>З</td><td>И</td><td>Ј</td><td>К</td></tr>
+<tr><td>а</td><td>б</td><td>в</td><td>г</td><td>д</td><td>ђ</td><td>е</td><td>ж</td><td>з</td><td>и</td><td>ј</td><td>к</td></tr>
+<tr><td>Л</td><td>Љ</td><td>М</td><td>Н</td><td>Њ</td><td>О</td><td>П</td><td>Р</td><td>С</td><td>Т</td><td>Ћ</td><td>У</td></tr>
+<tr><td>л</td><td>љ</td><td>м</td><td>н</td><td>њ</td><td>о</td><td>п</td><td>р</td><td>с</td><td>т</td><td>ћ</td><td>у</td></tr>
+<tr><td>Ф</td><td>Х</td><td>Ц</td><td>Ч</td><td>Џ</td><td>Ш</td></tr>
+<tr><td>ф</td><td>х</td><td>ц</td><td>ч</td><td>џ</td><td>ш.</td></tr>
+</table>
+
+<h4>14.</h4>
+
+<p>Славенска или Ћирилова слова, која су
+у нашим црквеним књигама:</p>
+
+<center><table border="0" id="slova">
+<tr><th>(слова)</th><th>(имена)</th><th>(значење)</th></tr>
+<tr><td>А а, </td><td>аз, </td><td class="znacenje">а.</td></tr>
+<tr><td>Б б, </td><td>буки, </td><td class="znacenje">б.</td></tr>
+<tr><td>В в, </td><td>вједи, </td><td class="znacenje">в.</td></tr>
+<tr><td>Г г, </td><td>глагољ, </td><td class="znacenje">г.</td></tr>
+<tr><td>Д д, </td><td>добро, </td><td class="znacenje">д.</td></tr>
+<tr><td>Е е, </td><td>јест, </td><td class="znacenje">е,је.</td></tr>
+<tr><td>Ж ж, </td><td>живјете, </td><td class="znacenje">ж.</td></tr>
+<tr><td>Ѕ ѕ, </td><td>зјело, </td><td class="znacenje">з.</td></tr>
+<tr><td>З з з, </td><td>земља, </td><td class="znacenje">з.</td></tr>
+<tr><td>И и, </td><td>иже, </td><td class="znacenje">и.</td></tr>
+<tr><td>І ї </td><td>и, </td><td class="znacenje">и.</td></tr>
+<tr><td>К к, </td><td>како, </td><td class="znacenje">к.</td></tr>
+<tr><td>Л л, </td><td>људи, </td><td class="znacenje">л.</td></tr>
+<tr><td>М м, </td><td>мисљете, </td><td class="znacenje">м.</td></tr>
+<tr><td>Н н, </td><td>наш, </td><td class="znacenje">н.</td></tr>
+<tr><td>О о, </td><td>он, </td><td class="znacenje">о.</td></tr>
+<tr><td>П п, </td><td>покој, </td><td class="znacenje">п.</td></tr>
+<tr><td>Р р, </td><td>рци, </td><td class="znacenje">р.</td></tr>
+<tr><td>С с, </td><td>слово, </td><td class="znacenje">с.</td></tr>
+<tr><td>Т т, </td><td>твердо, </td><td class="znacenje">т.</td></tr>
+<tr><td>У у, </td><td>ук, </td><td class="znacenje">у.</td></tr>
+<tr><td>Ѹ ѹ, </td><td>у, </td><td class="znacenje">у.</td></tr>
+<tr><td>Ф ф, </td><td>ферт, </td><td class="znacenje">ф.</td></tr>
+<tr><td>Х х, </td><td>хјер, </td><td class="znacenje">х.</td></tr>
+<tr><td>Ѿ ѿ, </td><td>от, </td><td class="znacenje">от.</td></tr>
+<tr><td>Ц ц, </td><td>ци, </td><td class="znacenje">ц.</td></tr>
+<tr><td>Ч ч, </td><td>черв, </td><td class="znacenje">ч.</td></tr>
+<tr><td>Ш ш, </td><td>ша, </td><td class="znacenje">ш.</td></tr>
+<tr><td>Щ щ, </td><td>шта (шча), </td><td class="znacenje">шт,шч.</td></tr>
+<tr><td>Ъ ъ, </td><td>јер, </td><td class="znacenje">&nbsp;</td></tr>
+<tr><td>Ы ы, </td><td>јери, </td><td class="znacenje">и.</td></tr>
+<tr><td>Ь ь, </td><td>јер,</td> <td class="znacenje">&nbsp;</td></tr>
+<tr><td>Ѣ ѣ, </td><td>јат, </td><td class="znacenje">је.</td></tr>
+<tr><td>&nbsp; є, </td><td>је, </td><td class="znacenje">је,е.</td></tr>
+<tr><td>Ю ю, </td><td>ју, </td><td class="znacenje">ју.</td></tr>
+<tr><td>Ѫ ѫ, </td><td>јус, </td><td class="znacenje">&nbsp;</td></tr>
+<tr><td>Ѡ ѡ̒҄ ѽ, </td><td>о, </td><td class="znacenje">о.</td></tr>
+<tr><td>Я я, </td><td>ја, </td><td class="znacenje">ја.</td></tr>
+<tr><td>Ѧ ѧ, </td><td>ја, </td><td class="znacenje">ја.</td></tr>
+<tr><td>Ѯ ѯ, </td><td>кси, </td><td class="znacenje">кс.</td></tr>
+<tr><td>Ѱ ѱ, </td><td>пси, </td><td class="znacenje">пс.</td></tr>
+<tr><td>Ѳ ѳ, </td><td>тита, </td><td class="znacenje">т.</td></tr>
+<tr><td>Ѵ ѵ, </td><td>ижица, </td><td class="znacenje">и,в.</td></tr>
+</table></center>
+
+<p>Код ови слова ваља узети на ум;</p>
+
+<p>1) е стоји само у сриједи и на крају; и
+прем да се зове <u class="spaced">јест</u>, али се само послије
+самогласни слова чита је, а послије полугласни
+свагда е, н. п. спасенїе, мое, рече, туне, младенецъ.</p>
+
+<p>2) ї слитном састављено са й (їй) кад дође
+послије н, онда се н чита њи, н. п. горнїй, вечернїй,
+ближнїй.</p>
+
+<p>3) л по имену ваљало би да у читању значи
+љ; а по значењу ваљало би да се зове <u class="spaced">луди</u>.</p>
+
+<p>4) ъ не значи данас ништа, него само онако
+стоји на крају ријечи послије полугласни
+слова.</p>
+
+<p>5) ь у ђекојим ријечма кад стоји послије
+л и н, онда се л чита као љ, а н као њ, н. п. ѹчитель,
+конь; а послије остали слова, као у ђекојим
+ријечма и послије л и н (н. п. соль, печаль,
+єлень, аминь), ни оно не значи ништа.</p>
+
+<p>6) ѣ, ю, ѧ кад стоје послије л и н, онда
+се л чита као љ, а н као њ, а ѣ као е, ю као
+у, ѧ као а, н. п. лѣто, нынѣ; любити, богиню;
+землѧ, богинѧ.</p>
+
+<p>7) ѫ у данашњим књигама не налази се као
+слово, него само у скарама.</p>
+
+<p>8) ѵ у ђекојим се ријечма чита као и, н.
+п. мѵро; а у ђекојим као в, н. п. Паѵелъ.</p>
+
+<p>9) є у почетку се чита као је, н. п. єдинъ,
+єлень, єсть; а кад је у сриједи (послије полугласни
+слова), онда се чита као е.</p>
+
+<h4>15.</h4>
+
+<p>Млоге су ријечи у црквеним књигама скраћене
+(под титлама), од који се овђе додају
+нај обичније у наше вријеме:</p>
+
+<center><table border="0" id="skracene" lang="cu">
+<tr><th>&nbsp; </th><th>(чита се)</th></tr>
+<tr><td>Аг҃глъ </td><td>ангел</td></tr>
+<tr><td>аг҃глскїй </td><td>ангелски</td></tr>
+<tr><td>архаг҃глъ </td><td>архангел</td></tr>
+<tr><td>архаг҃глскїй </td><td>архангелски</td></tr>
+<tr><td>ап̒҄лъ </td><td>апостол</td></tr>
+<tr><td>ап̒҄лскїй </td><td>апостолски</td></tr>
+<tr><td>Бг҃ъ </td><td>бог</td></tr>
+<tr><td>бж̒҄тво </td><td>божество</td></tr>
+<tr><td>бл҃женъ </td><td>блажен</td></tr>
+<tr><td>бл̒҄гвенъ </td><td>благословен</td></tr>
+<tr><td>бг҃обл<sup><i>д</i></sup>гтный </td><td>богоблагодатни</td></tr>
+<tr><td>бл<sup><i>д</i></sup>гть </td><td>благодат</td></tr>
+<tr><td>Вл<sup><i>д</i></sup>ка </td><td>владика</td></tr>
+<tr><td>вл<sup><i>д</i></sup>чца </td><td>владичица</td></tr>
+<tr><td>вл<sup><i>д</i></sup>чество </td><td>владичество</td></tr>
+<tr><td>воскр̒҄нїе </td><td>воскресеније</td></tr>
+<tr><td>Гд̒҄ь </td><td>господ</td></tr>
+<tr><td>гд̒҄ство </td><td>господство</td></tr>
+<tr><td>гд̒҄инъ </td><td>господин</td></tr>
+<tr><td>гд̒҄нь </td><td>господењ</td></tr>
+<tr><td>гд̒҄рь </td><td>господар</td></tr>
+<tr><td>гп̒҄жа </td><td>госпожа</td></tr>
+<tr><td>гл҃ъ </td><td>глагол</td></tr>
+<tr><td>Дх҃ъ </td><td>дух</td></tr>
+<tr><td>дх҃овный </td><td>духовни</td></tr>
+<tr><td>дв҃дъ </td><td>давид</td></tr>
+<tr><td>дв҃ца </td><td>дјевица</td></tr>
+<tr><td>дв̒҄тво </td><td>дјевство</td></tr>
+<tr><td>дн҃ь </td><td>дењ</td></tr>
+<tr><td>дш҃а </td><td>душа</td></tr>
+<tr><td>Еп̒҄кпъ </td><td>јепископ</td></tr>
+<tr><td>єѵ̒҄лїе </td><td>јевангелије</td></tr>
+<tr><td>єѵ̒҄лїстъ </td><td>јевангелист</td></tr>
+<tr><td>єст̒҄тво </td><td>јестество</td></tr>
+<tr><td>Їи̒҄ль </td><td>исраиљ</td></tr>
+<tr><td>їи̒҄лскїй </td><td>исраиљски</td></tr>
+<tr><td>їи҃съ </td><td>исус</td></tr>
+<tr><td>їер̒҄лимъ </td><td>јерусалим</td></tr>
+<tr><td>кр̒҄тъ </td><td>крест</td></tr>
+<tr><td>кр̒҄щенїе </td><td>крештеније</td></tr>
+<tr><td>кр̒҄тль </td><td>креститељ</td></tr>
+<tr><td>Любом<sup><i>д</i></sup>ръ </td><td>љубомудр</td></tr>
+<tr><td>лю<sup><i>д</i></sup>скїй </td><td>људски</td></tr>
+<tr><td>мр<sup><i>д</i></sup>ъ </td><td>мудр</td></tr>
+<tr><td>мр<sup><i>д</i></sup>сть </td><td>мудрост</td></tr>
+<tr><td>мл҃тва </td><td>молитва</td></tr>
+<tr><td>мт҃и </td><td>мати</td></tr>
+<tr><td>мл҃сть </td><td>милост</td></tr>
+<tr><td>мл̒҄рдїе </td><td>милосердије</td></tr>
+<tr><td>мл̒҄тынѧ </td><td>милостиња</td></tr>
+<tr><td>мр҃їа </td><td>марија</td></tr>
+<tr><td>мц̒҄ъ </td><td>мјесјац</td></tr>
+<tr><td>мч҃никъ </td><td>мученик</td></tr>
+<tr><td>мл<sup><i>д</i></sup>нцъ </td><td>младенец</td></tr>
+<tr><td>Нб҃о </td><td>небо</td></tr>
+<tr><td>нб̒҄ный </td><td>небесни</td></tr>
+<tr><td>нн҃ѣ </td><td>ниње</td></tr>
+<tr><td>нл<sup><i>д</i></sup>ѧ </td><td>недјеља</td></tr>
+<tr><td>нш҃ъ </td><td>наш</td></tr>
+<tr><td>оц҃ъ </td><td>отец</td></tr>
+<tr><td>оч҃ь </td><td>отеч</td></tr>
+<tr><td>оч҃ство </td><td>отечество</td></tr>
+<tr><td>прем<sup><i>д</i></sup>рсть </td><td>премудрост</td></tr>
+<tr><td>пр̊҄ркъ </td><td>пророк</td></tr>
+<tr><td>пр<sup><i>д</i></sup>теча </td><td>предтеча</td></tr>
+<tr><td>пр̒҃нѡ </td><td>присно</td></tr>
+<tr><td>пр̒҃тъ </td><td>пресвјат</td></tr>
+<tr><td>пр̒҃толъ </td><td>престол</td></tr>
+<tr><td>прп<sup><i>д</i></sup>бенъ </td><td>преподобен</td></tr>
+<tr><td>прв<sup><i>д</i></sup>нъ </td><td>праведен</td></tr>
+<tr><td>пн<sup><i>д</i></sup>лникъ </td><td>понедјелник</td></tr>
+<tr><td>Рж̒҃тво </td><td>рождество</td></tr>
+<tr><td>рж̒҃твенъ </td><td>рождествен</td></tr>
+<tr><td>Ст̒҃ъ </td><td>свјат</td></tr>
+<tr><td>сщ҃енникъ </td><td>свјаштенник</td></tr>
+<tr><td>сл҃нце </td><td>солнце</td></tr>
+<tr><td>ст̒҃рть </td><td>страст</td></tr>
+<tr><td>см҃рть </td><td>смерт</td></tr>
+<tr><td>сл҃ва </td><td>слава</td></tr>
+<tr><td>ср<sup><i>д</i></sup>це </td><td>сердце</td></tr>
+<tr><td>ст҃ль </td><td>свјатитељ</td></tr>
+<tr><td>тр̒҃тъ </td><td>трисвјат</td></tr>
+<tr><td>тр̒҃тое </td><td>трисвјатое</td></tr>
+<tr><td>тр̊҄ца </td><td>троица</td></tr>
+<tr><td>тр̊҄ченъ </td><td>троичен</td></tr>
+<tr><td>Ѹч҃тль </td><td>учитељ</td></tr>
+<tr><td>ѹч҃нкъ </td><td>ученик</td></tr>
+<tr><td>ѹчн҃ческъ </td><td>ученическ</td></tr>
+<tr><td>Хр̒҃тосъ </td><td>христос</td></tr>
+<tr><td>хр̒҃товъ </td><td>христов</td></tr>
+<tr><td>хр̒҃тїанинъ </td><td>христианин</td></tr>
+<tr><td>Цр҃ь </td><td>цар</td></tr>
+<tr><td>цр̒҃тво </td><td>царство</td></tr>
+<tr><td>цр̒҃кїй </td><td>царски</td></tr>
+<tr><td>цр҃ца </td><td>царица</td></tr>
+<tr><td>цр҃ковь </td><td>церков</td></tr>
+<tr><td>Чл҃къ </td><td>человјек</td></tr>
+<tr><td>чл҃чь </td><td>человјеч</td></tr>
+<tr><td>чл҃ческїй </td><td>человјечески</td></tr>
+<tr><td>чт̒҃ь </td><td>чест</td></tr>
+<tr><td>чт̒҃ный </td><td>честни</td></tr>
+<tr><td>чст̒҃нѣйшїй </td><td>честњејши</td></tr>
+<tr><td>чт̒҃ота </td><td>чистота</td></tr>
+</table></center>
+
+<h4>16.</h4>
+
+<a name='Сѵмволъ_православныѧ_вѣры'></a><h2 lang="cu"><u class="spaced"><b>Сѵмволъ православныѧ вѣры</b></u>.</h2>
+
+<p lang="cu">Вѣрую во єдинаго Бг҃а Оц҃а вседержителѧ, творца
+н҃бу и земли, видимымъ же всѣмъ и невидимымъ.
+И во єдинаго Гд̒҄а Іи҃са Хр̒҄та, Сн҃а Бж҃їѧ, єдинороднаго,
+иже ѿ Оц҃а рожденнаго прежде всѣхъ вѣкъ. Свѣта
+ѿ свѣта, Бг҃а истинна ѿ Бг҃а истинна, рожденна,
+не сотворенна, єдиносущна Оц҃у, имже всѧ быша.
+Насъ ради чл҃къ, и нашегѡ ради сп҃сенїѧ, сшедшаго съ
+н҃бсъ, и воплотившагосѧ ѿ Дх҃а ст̒҄а, и Мр҃їи дв҃ы, и
+вочл҃вѣчшасѧ. Распѧтаго же за ны при Понтїйстѣмъ
+Пїлатѣ; и страдавша, и погребена, и воскр̒҄шаго въ
+третїй день по писанїємъ. И возшедшаго на нб҃са, и
+сѣдѧща ѡ десную Оц҃а. И паки грѧдущаго со славою,
+судити живымъ и мєртвымъ, єгѡже цр̒҃твїю не будетъ
+конца. И въ Дх҃а стаго, Гд̒҃а, животворѧщаго,
+иже ѿ Оц҃а исходѧщаго, иже со Оц҃емъ и Сн҃омъ спокланѧема,
+и сславима, глаголавшаго пр̊҄роки. Во єдину
+ст̒҃ую соборную, и ап̒҃лскую Цр҃ковь. Исповѣдую єдино
+крещенїе, во ѡставленїе грѣхѡвъ. Чаю воскр̒҃нїѧ мертвыхъ.
+И жизни будущагѡ вѣка. аминь.</p>
+
+<h4>17.</h4>
+
+<a name='Молитва_Господнѧ'></a><h2 lang="cu"><u class="spaced"><b>Молитва Господнѧ</b></u>.</h2>
+
+<p lang="cu">Оч҃е нашъ, иже єси на нб҃сѣхъ, да свѧтитсѧ
+имѧ твое, да прїидетъ цр̒҄твїе твое, да будетъ волѧ
+твоѧ, якѡ на нб҃си, и на земли. Хлѣбъ нашъ насущный
+даждь намъ днесь. И ѡстави намъ долги
+нашѧ, якѡже и мы ѡставлѧемъ должникѡмъ нашымъ.
+И не введи насъ во искушенїе, но избави насъ
+ѿ лукавагѡ.</p>
+
+<p lang="cu">Якѡ твое єсть цр̒҄тво, и сила, и слава во вѣки,
+аминь.</p>
+
+<hr style='width: 20%;' />
+
+<h4>18.</h4>
+
+<h4><u class="spaced">Знаци броја</u>.</h4>
+
+<center><table border="0" cellpadding="0" cellspacing="0" id="znaci_broja">
+<tr><th> црквени </th><th> обични </th><th> латински </th><th class="znaci"> значи</th></tr>
+<tr><td> а҃ </td><td> 1 </td><td> I </td><td class="znaci"> један</td></tr>
+<tr><td> б҃ </td><td> 2 </td><td> II </td><td class="znaci"> два</td></tr>
+<tr><td> г҃ </td><td> 3 </td><td> III </td><td class="znaci"> три</td></tr>
+<tr><td> д҃ </td><td> 4 </td><td> IV </td><td class="znaci"> четири</td></tr>
+<tr><td> е҃ </td><td> 5 </td><td> V </td><td class="znaci"> пет</td></tr>
+<tr><td> ѕ҃ </td><td> 6 </td><td> VI </td><td class="znaci"> шест</td></tr>
+<tr><td> з҃ </td><td> 7 </td><td> VII </td><td class="znaci"> седам</td></tr>
+<tr><td> и҃ </td><td> 8 </td><td> VIII </td><td class="znaci"> осам</td></tr>
+<tr><td> ѳ҃ </td><td> 9 </td><td> IX </td><td class="znaci"> девет</td></tr>
+<tr><td> і҃ </td><td> 10 </td><td> X </td><td class="znaci"> десет</td></tr>
+<tr><td> аі҃ </td><td> 11 </td><td> XI </td><td class="znaci"> једанаест</td></tr>
+<tr><td> бі҃ </td><td> 12 </td><td> XII </td><td class="znaci"> дванаест</td></tr>
+<tr><td> гі҃ </td><td> 13 </td><td> XIII </td><td class="znaci"> тринаест</td></tr>
+<tr><td> ді҃ </td><td> 14 </td><td> XIV </td><td class="znaci"> четрнаест</td></tr>
+<tr><td> еі҃ </td><td> 15 </td><td> XV </td><td class="znaci"> петнаест</td></tr>
+<tr><td> ѕі҃ </td><td> 16 </td><td> XVI </td><td class="znaci"> шеснаест</td></tr>
+<tr><td> зі҃ </td><td> 17 </td><td> XVII </td><td class="znaci"> седамнаест</td></tr>
+<tr><td> иі҃ </td><td> 18 </td><td> XVIII </td><td class="znaci"> осамнаест</td></tr>
+<tr><td> ѳі҃ </td><td> 19 </td><td> XIX </td><td class="znaci"> деветнаест</td></tr>
+<tr><td> к҃ </td><td> 20 </td><td> XX </td><td class="znaci"> двадесет</td></tr>
+<tr><td> ка҃ </td><td> 21 </td><td> XXI </td><td class="znaci"> двадесет и један</td></tr>
+<tr><td> кб҃ </td><td> 22 </td><td> XXII </td><td class="znaci"> двадесет и два</td></tr>
+<tr><td> кг҃ </td><td> 23 </td><td> XXIII </td><td class="znaci"> двадесет и три</td></tr>
+<tr><td> кд҃ </td><td> 24 </td><td> XXIV </td><td class="znaci"> двадесет и чет.</td></tr>
+<tr><td> ке҃ </td><td> 25 </td><td> XXV </td><td class="znaci"> двадесет и пет</td></tr>
+<tr><td> кѕ҃ </td><td> 26 </td><td> XXVI </td><td class="znaci"> двадесет и шест</td></tr>
+<tr><td> кз҃ </td><td> 27 </td><td> XXVII </td><td class="znaci"> двадесет и сед.</td></tr>
+<tr><td> ки҃ </td><td> 28 </td><td> XXVIII </td><td class="znaci"> двадесет и осам</td></tr>
+<tr><td> кѳ҃ </td><td> 29 </td><td> XXIX </td><td class="znaci"> двадесет и дев.</td></tr>
+<tr><td> л҃ </td><td> 30 </td><td> XXX </td><td class="znaci"> тридесет</td></tr>
+<tr><td> м҃ </td><td> 40 </td><td> XL </td><td class="znaci"> четрдесет</td></tr>
+<tr><td> н҃ </td><td> 50 </td><td> L </td><td class="znaci"> педесет</td></tr>
+<tr><td> ѯ҃ </td><td> 60 </td><td> LX </td><td class="znaci"> шесет</td></tr>
+<tr><td> о҃ </td><td> 70 </td><td> LXX </td><td class="znaci"> седамдесет</td></tr>
+<tr><td> п҃ </td><td> 80 </td><td> LXXX </td><td class="znaci"> осамдесет</td></tr>
+<tr><td> ч҃ </td><td> 90 </td><td> XC </td><td class="znaci"> деведесет</td></tr>
+<tr><td> р҃ </td><td> 100 </td><td> C </td><td class="znaci"> сто (стотина)</td></tr>
+<tr><td> с҃ </td><td> 200 </td><td> CC </td><td class="znaci"> двјеста</td></tr>
+<tr><td> т҃ </td><td> 300 </td><td> CCC </td><td class="znaci"> триста</td></tr>
+<tr><td> у҃ </td><td> 400 </td><td> CD </td><td class="znaci"> четири стотине</td></tr>
+<tr><td> ф҃ </td><td> 500 </td><td> D </td><td class="znaci"> пет стотина</td></tr>
+<tr><td> х҃ </td><td> 600 </td><td> DC </td><td class="znaci"> шест стотина</td></tr>
+<tr><td> ѱ҃ </td><td> 700 </td><td> DCC </td><td class="znaci"> седам стотина</td></tr>
+<tr><td> ѡ҃ </td><td> 800 </td><td> DCCC </td><td class="znaci"> осам стотина</td></tr>
+<tr><td> ц҃ </td><td> 900 </td><td> CM </td><td class="znaci"> девет стотина</td></tr>
+<tr><td> ҂а҃ </td><td> 1000 </td><td> M </td><td class="znaci"> иљада</td></tr>
+</table></center>
+
+<hr style='width: 20%;' />
+
+<h4>19.</h4>
+
+<h4><u class="spaced">Један пут један.</u></h4>
+
+<center><table border="0" cellpadding="0" cellspacing="0" id="jedan_put_jedan">
+<tr><td>1</td><td>пут </td><td> 1</td><td>чини </td><td> 1</td><td class="bord">5</td><td>пута </td><td> 5</td><td>чини </td><td>25</td></tr>
+<tr><td>2</td><td>&mdash;</td><td> 2</td><td>&mdash;</td><td> 4</td><td class="bord">5</td><td>&mdash;</td><td> 6</td><td>&mdash;</td><td>30</td></tr>
+<tr><td>2</td><td>&mdash;</td><td> 3</td><td>&mdash;</td><td> 6</td><td class="bord">5</td><td>&mdash;</td><td> 7</td><td>&mdash;</td><td>35</td></tr>
+<tr><td>2</td><td>&mdash;</td><td> 4</td><td>&mdash;</td><td> 8</td><td class="bord">5</td><td>&mdash;</td><td> 8</td><td>&mdash;</td><td>40</td></tr>
+<tr><td>2</td><td>&mdash;</td><td> 5</td><td>&mdash;</td><td>10</td><td class="bord">5</td><td>&mdash;</td><td> 9</td><td>&mdash;</td><td>45</td></tr>
+<tr><td>2</td><td>&mdash;</td><td> 6</td><td>&mdash;</td><td>12</td><td class="bord">5</td><td>&mdash;</td><td>10</td><td>&mdash;</td><td>50</td></tr>
+<tr><td>2</td><td>&mdash;</td><td> 7</td><td>&mdash;</td><td>14</td><td class="hrd" colspan="5"><hr> </td></tr>
+<tr><td>2</td><td>&mdash;</td><td> 8</td><td>&mdash;</td><td>16</td><td class="bord">6</td><td>пута </td><td> 6</td><td>чини </td><td>36</td></tr>
+<tr><td>2</td><td>&mdash;</td><td> 9</td><td>&mdash;</td><td>18</td><td class="bord">6</td><td>&mdash;</td><td> 7</td><td>&mdash;</td><td>42</td></tr>
+<tr><td>2</td><td>&mdash;</td><td>10</td><td>&mdash;</td><td>20</td><td class="bord">6</td><td>&mdash;</td><td> 8</td><td>&mdash;</td><td>48</td></tr>
+<tr><td colspan="5" class="hrl"><hr> </td><td class="bord">6</td><td>&mdash;</td><td> 9</td><td>&mdash;</td><td>54</td></tr>
+<tr><td>3</td><td>пут </td><td> 3</td><td>чини </td><td> 9</td><td class="bord">6</td><td>&mdash;</td><td>10</td><td>&mdash;</td><td>60</td></tr>
+<tr><td>3</td><td>&mdash;</td><td> 4</td><td>&mdash;</td><td>12</td><td class="hrd" colspan="5"><hr> </td></tr>
+<tr><td>3</td><td>&mdash;</td><td> 5</td><td>&mdash;</td><td>15</td><td class="bord">7</td><td>пута </td><td> 7</td><td>чини </td><td>49</td></tr>
+<tr><td>3</td><td>&mdash;</td><td> 6</td><td>&mdash;</td><td>18</td><td class="bord">7</td><td>&mdash;</td><td> 8</td><td>&mdash;</td><td>56</td></tr>
+<tr><td>3</td><td>&mdash;</td><td> 7</td><td>&mdash;</td><td>21</td><td class="bord">7</td><td>&mdash;</td><td> 9</td><td>&mdash;</td><td>63</td></tr>
+<tr><td>3</td><td>&mdash;</td><td> 8</td><td>&mdash;</td><td>24</td><td class="bord">7</td><td>&mdash;</td><td>10</td><td>&mdash;</td><td>70</td></tr>
+<tr><td>3</td><td>&mdash;</td><td> 9</td><td>&mdash;</td><td>27</td><td class="hrd" colspan="5"><hr> </td></tr>
+<tr><td>3</td><td>&mdash;</td><td>10</td><td>&mdash;</td><td>30</td><td class="bord">8</td><td>пута </td><td> 8</td><td>чини </td><td>64</td></tr>
+<tr><td colspan="5" class="hrl"><hr> </td><td class="bord">8</td><td>&mdash;</td><td> 9</td><td>&mdash;</td><td>72</td></tr>
+<tr><td>4</td><td>пута </td><td> 4</td><td>чини </td><td>16</td><td class="bord">8</td><td>&mdash;</td><td>10</td><td>&mdash;</td><td>80</td></tr>
+<tr><td>4</td><td>&mdash;</td><td> 5</td><td>&mdash;</td><td>20</td><td class="hrd" colspan="5"><hr> </td></tr>
+<tr><td>4</td><td>&mdash;</td><td> 6</td><td>&mdash;</td><td>24</td><td class="bord">9</td><td>пута </td><td> 9</td><td>чини </td><td>81</td></tr>
+<tr><td>4</td><td>&mdash;</td><td> 7</td><td>&mdash;</td><td>28</td><td class="bord">9</td><td>&mdash;</td><td>10</td><td>&mdash;</td><td>90</td></tr>
+<tr><td>4</td><td>&mdash;</td><td> 8</td><td>&mdash;</td><td>32</td><td class="bord" colspan="5">&nbsp; </td></tr>
+<tr><td>4</td><td>&mdash;</td><td> 9</td><td>&mdash;</td><td>36</td><td class="bord" colspan="5">&nbsp; </td></tr>
+<tr><td>4</td><td>&mdash;</td><td>10</td><td>&mdash;</td><td>40</td><td class="bord" colspan="5">&nbsp; </td></tr>
+</table></center>
+
+<hr style='width: 20%;' />
+
+<hr style='width: 65%;' />
+
+<pre>
+Стр. 7: р за-ти -> р-за-ти
+Стр. 10: и (їй) -> й (їй)
+Стр. 10: знаи љ -> значи љ
+Стр. 12: свјат. -> свјат
+Стр. 12: чст̒҃иѣйшїй -> чст̒҃нѣйшїй
+</pre>
+</div>
+
+
+
+
+
+
+
+<pre>
+
+
+
+
+
+End of Project Gutenberg's Prvi Srpski bukvar, by Vuk Stefanovic Karadzic
+
+*** END OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK PRVI SRPSKI BUKVAR ***
+
+***** This file should be named 15791-h.htm or 15791-h.zip *****
+This and all associated files of various formats will be found in:
+ https://www.gutenberg.org/1/5/7/9/15791/
+
+Produced by Project Rastko, Nikola Smolenski, Zoran
+Stefanovic and Distributed Proofreaders Europe at
+http://dp.rastko.net .
+
+
+Updated editions will replace the previous one--the old editions
+will be renamed.
+
+Creating the works from public domain print editions means that no
+one owns a United States copyright in these works, so the Foundation
+(and you!) can copy and distribute it in the United States without
+permission and without paying copyright royalties. Special rules,
+set forth in the General Terms of Use part of this license, apply to
+copying and distributing Project Gutenberg-tm electronic works to
+protect the PROJECT GUTENBERG-tm concept and trademark. Project
+Gutenberg is a registered trademark, and may not be used if you
+charge for the eBooks, unless you receive specific permission. If you
+do not charge anything for copies of this eBook, complying with the
+rules is very easy. You may use this eBook for nearly any purpose
+such as creation of derivative works, reports, performances and
+research. They may be modified and printed and given away--you may do
+practically ANYTHING with public domain eBooks. Redistribution is
+subject to the trademark license, especially commercial
+redistribution.
+
+
+
+*** START: FULL LICENSE ***
+
+THE FULL PROJECT GUTENBERG LICENSE
+PLEASE READ THIS BEFORE YOU DISTRIBUTE OR USE THIS WORK
+
+To protect the Project Gutenberg-tm mission of promoting the free
+distribution of electronic works, by using or distributing this work
+(or any other work associated in any way with the phrase "Project
+Gutenberg"), you agree to comply with all the terms of the Full Project
+Gutenberg-tm License (available with this file or online at
+https://gutenberg.org/license).
+
+
+Section 1. General Terms of Use and Redistributing Project Gutenberg-tm
+electronic works
+
+1.A. By reading or using any part of this Project Gutenberg-tm
+electronic work, you indicate that you have read, understand, agree to
+and accept all the terms of this license and intellectual property
+(trademark/copyright) agreement. If you do not agree to abide by all
+the terms of this agreement, you must cease using and return or destroy
+all copies of Project Gutenberg-tm electronic works in your possession.
+If you paid a fee for obtaining a copy of or access to a Project
+Gutenberg-tm electronic work and you do not agree to be bound by the
+terms of this agreement, you may obtain a refund from the person or
+entity to whom you paid the fee as set forth in paragraph 1.E.8.
+
+1.B. "Project Gutenberg" is a registered trademark. It may only be
+used on or associated in any way with an electronic work by people who
+agree to be bound by the terms of this agreement. There are a few
+things that you can do with most Project Gutenberg-tm electronic works
+even without complying with the full terms of this agreement. See
+paragraph 1.C below. There are a lot of things you can do with Project
+Gutenberg-tm electronic works if you follow the terms of this agreement
+and help preserve free future access to Project Gutenberg-tm electronic
+works. See paragraph 1.E below.
+
+1.C. The Project Gutenberg Literary Archive Foundation ("the Foundation"
+or PGLAF), owns a compilation copyright in the collection of Project
+Gutenberg-tm electronic works. Nearly all the individual works in the
+collection are in the public domain in the United States. If an
+individual work is in the public domain in the United States and you are
+located in the United States, we do not claim a right to prevent you from
+copying, distributing, performing, displaying or creating derivative
+works based on the work as long as all references to Project Gutenberg
+are removed. Of course, we hope that you will support the Project
+Gutenberg-tm mission of promoting free access to electronic works by
+freely sharing Project Gutenberg-tm works in compliance with the terms of
+this agreement for keeping the Project Gutenberg-tm name associated with
+the work. You can easily comply with the terms of this agreement by
+keeping this work in the same format with its attached full Project
+Gutenberg-tm License when you share it without charge with others.
+
+1.D. The copyright laws of the place where you are located also govern
+what you can do with this work. Copyright laws in most countries are in
+a constant state of change. If you are outside the United States, check
+the laws of your country in addition to the terms of this agreement
+before downloading, copying, displaying, performing, distributing or
+creating derivative works based on this work or any other Project
+Gutenberg-tm work. The Foundation makes no representations concerning
+the copyright status of any work in any country outside the United
+States.
+
+1.E. Unless you have removed all references to Project Gutenberg:
+
+1.E.1. The following sentence, with active links to, or other immediate
+access to, the full Project Gutenberg-tm License must appear prominently
+whenever any copy of a Project Gutenberg-tm work (any work on which the
+phrase "Project Gutenberg" appears, or with which the phrase "Project
+Gutenberg" is associated) is accessed, displayed, performed, viewed,
+copied or distributed:
+
+This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with
+almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or
+re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included
+with this eBook or online at www.gutenberg.org
+
+1.E.2. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is derived
+from the public domain (does not contain a notice indicating that it is
+posted with permission of the copyright holder), the work can be copied
+and distributed to anyone in the United States without paying any fees
+or charges. If you are redistributing or providing access to a work
+with the phrase "Project Gutenberg" associated with or appearing on the
+work, you must comply either with the requirements of paragraphs 1.E.1
+through 1.E.7 or obtain permission for the use of the work and the
+Project Gutenberg-tm trademark as set forth in paragraphs 1.E.8 or
+1.E.9.
+
+1.E.3. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is posted
+with the permission of the copyright holder, your use and distribution
+must comply with both paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 and any additional
+terms imposed by the copyright holder. Additional terms will be linked
+to the Project Gutenberg-tm License for all works posted with the
+permission of the copyright holder found at the beginning of this work.
+
+1.E.4. Do not unlink or detach or remove the full Project Gutenberg-tm
+License terms from this work, or any files containing a part of this
+work or any other work associated with Project Gutenberg-tm.
+
+1.E.5. Do not copy, display, perform, distribute or redistribute this
+electronic work, or any part of this electronic work, without
+prominently displaying the sentence set forth in paragraph 1.E.1 with
+active links or immediate access to the full terms of the Project
+Gutenberg-tm License.
+
+1.E.6. You may convert to and distribute this work in any binary,
+compressed, marked up, nonproprietary or proprietary form, including any
+word processing or hypertext form. However, if you provide access to or
+distribute copies of a Project Gutenberg-tm work in a format other than
+"Plain Vanilla ASCII" or other format used in the official version
+posted on the official Project Gutenberg-tm web site (www.gutenberg.org),
+you must, at no additional cost, fee or expense to the user, provide a
+copy, a means of exporting a copy, or a means of obtaining a copy upon
+request, of the work in its original "Plain Vanilla ASCII" or other
+form. Any alternate format must include the full Project Gutenberg-tm
+License as specified in paragraph 1.E.1.
+
+1.E.7. Do not charge a fee for access to, viewing, displaying,
+performing, copying or distributing any Project Gutenberg-tm works
+unless you comply with paragraph 1.E.8 or 1.E.9.
+
+1.E.8. You may charge a reasonable fee for copies of or providing
+access to or distributing Project Gutenberg-tm electronic works provided
+that
+
+- You pay a royalty fee of 20% of the gross profits you derive from
+ the use of Project Gutenberg-tm works calculated using the method
+ you already use to calculate your applicable taxes. The fee is
+ owed to the owner of the Project Gutenberg-tm trademark, but he
+ has agreed to donate royalties under this paragraph to the
+ Project Gutenberg Literary Archive Foundation. Royalty payments
+ must be paid within 60 days following each date on which you
+ prepare (or are legally required to prepare) your periodic tax
+ returns. Royalty payments should be clearly marked as such and
+ sent to the Project Gutenberg Literary Archive Foundation at the
+ address specified in Section 4, "Information about donations to
+ the Project Gutenberg Literary Archive Foundation."
+
+- You provide a full refund of any money paid by a user who notifies
+ you in writing (or by e-mail) within 30 days of receipt that s/he
+ does not agree to the terms of the full Project Gutenberg-tm
+ License. You must require such a user to return or
+ destroy all copies of the works possessed in a physical medium
+ and discontinue all use of and all access to other copies of
+ Project Gutenberg-tm works.
+
+- You provide, in accordance with paragraph 1.F.3, a full refund of any
+ money paid for a work or a replacement copy, if a defect in the
+ electronic work is discovered and reported to you within 90 days
+ of receipt of the work.
+
+- You comply with all other terms of this agreement for free
+ distribution of Project Gutenberg-tm works.
+
+1.E.9. If you wish to charge a fee or distribute a Project Gutenberg-tm
+electronic work or group of works on different terms than are set
+forth in this agreement, you must obtain permission in writing from
+both the Project Gutenberg Literary Archive Foundation and Michael
+Hart, the owner of the Project Gutenberg-tm trademark. Contact the
+Foundation as set forth in Section 3 below.
+
+1.F.
+
+1.F.1. Project Gutenberg volunteers and employees expend considerable
+effort to identify, do copyright research on, transcribe and proofread
+public domain works in creating the Project Gutenberg-tm
+collection. Despite these efforts, Project Gutenberg-tm electronic
+works, and the medium on which they may be stored, may contain
+"Defects," such as, but not limited to, incomplete, inaccurate or
+corrupt data, transcription errors, a copyright or other intellectual
+property infringement, a defective or damaged disk or other medium, a
+computer virus, or computer codes that damage or cannot be read by
+your equipment.
+
+1.F.2. LIMITED WARRANTY, DISCLAIMER OF DAMAGES - Except for the "Right
+of Replacement or Refund" described in paragraph 1.F.3, the Project
+Gutenberg Literary Archive Foundation, the owner of the Project
+Gutenberg-tm trademark, and any other party distributing a Project
+Gutenberg-tm electronic work under this agreement, disclaim all
+liability to you for damages, costs and expenses, including legal
+fees. YOU AGREE THAT YOU HAVE NO REMEDIES FOR NEGLIGENCE, STRICT
+LIABILITY, BREACH OF WARRANTY OR BREACH OF CONTRACT EXCEPT THOSE
+PROVIDED IN PARAGRAPH F3. YOU AGREE THAT THE FOUNDATION, THE
+TRADEMARK OWNER, AND ANY DISTRIBUTOR UNDER THIS AGREEMENT WILL NOT BE
+LIABLE TO YOU FOR ACTUAL, DIRECT, INDIRECT, CONSEQUENTIAL, PUNITIVE OR
+INCIDENTAL DAMAGES EVEN IF YOU GIVE NOTICE OF THE POSSIBILITY OF SUCH
+DAMAGE.
+
+1.F.3. LIMITED RIGHT OF REPLACEMENT OR REFUND - If you discover a
+defect in this electronic work within 90 days of receiving it, you can
+receive a refund of the money (if any) you paid for it by sending a
+written explanation to the person you received the work from. If you
+received the work on a physical medium, you must return the medium with
+your written explanation. The person or entity that provided you with
+the defective work may elect to provide a replacement copy in lieu of a
+refund. If you received the work electronically, the person or entity
+providing it to you may choose to give you a second opportunity to
+receive the work electronically in lieu of a refund. If the second copy
+is also defective, you may demand a refund in writing without further
+opportunities to fix the problem.
+
+1.F.4. Except for the limited right of replacement or refund set forth
+in paragraph 1.F.3, this work is provided to you 'AS-IS', WITH NO OTHER
+WARRANTIES OF ANY KIND, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO
+WARRANTIES OF MERCHANTIBILITY OR FITNESS FOR ANY PURPOSE.
+
+1.F.5. Some states do not allow disclaimers of certain implied
+warranties or the exclusion or limitation of certain types of damages.
+If any disclaimer or limitation set forth in this agreement violates the
+law of the state applicable to this agreement, the agreement shall be
+interpreted to make the maximum disclaimer or limitation permitted by
+the applicable state law. The invalidity or unenforceability of any
+provision of this agreement shall not void the remaining provisions.
+
+1.F.6. INDEMNITY - You agree to indemnify and hold the Foundation, the
+trademark owner, any agent or employee of the Foundation, anyone
+providing copies of Project Gutenberg-tm electronic works in accordance
+with this agreement, and any volunteers associated with the production,
+promotion and distribution of Project Gutenberg-tm electronic works,
+harmless from all liability, costs and expenses, including legal fees,
+that arise directly or indirectly from any of the following which you do
+or cause to occur: (a) distribution of this or any Project Gutenberg-tm
+work, (b) alteration, modification, or additions or deletions to any
+Project Gutenberg-tm work, and (c) any Defect you cause.
+
+
+Section 2. Information about the Mission of Project Gutenberg-tm
+
+Project Gutenberg-tm is synonymous with the free distribution of
+electronic works in formats readable by the widest variety of computers
+including obsolete, old, middle-aged and new computers. It exists
+because of the efforts of hundreds of volunteers and donations from
+people in all walks of life.
+
+Volunteers and financial support to provide volunteers with the
+assistance they need, is critical to reaching Project Gutenberg-tm's
+goals and ensuring that the Project Gutenberg-tm collection will
+remain freely available for generations to come. In 2001, the Project
+Gutenberg Literary Archive Foundation was created to provide a secure
+and permanent future for Project Gutenberg-tm and future generations.
+To learn more about the Project Gutenberg Literary Archive Foundation
+and how your efforts and donations can help, see Sections 3 and 4
+and the Foundation web page at https://www.pglaf.org.
+
+
+Section 3. Information about the Project Gutenberg Literary Archive
+Foundation
+
+The Project Gutenberg Literary Archive Foundation is a non profit
+501(c)(3) educational corporation organized under the laws of the
+state of Mississippi and granted tax exempt status by the Internal
+Revenue Service. The Foundation's EIN or federal tax identification
+number is 64-6221541. Its 501(c)(3) letter is posted at
+https://pglaf.org/fundraising. Contributions to the Project Gutenberg
+Literary Archive Foundation are tax deductible to the full extent
+permitted by U.S. federal laws and your state's laws.
+
+The Foundation's principal office is located at 4557 Melan Dr. S.
+Fairbanks, AK, 99712., but its volunteers and employees are scattered
+throughout numerous locations. Its business office is located at
+809 North 1500 West, Salt Lake City, UT 84116, (801) 596-1887, email
+business@pglaf.org. Email contact links and up to date contact
+information can be found at the Foundation's web site and official
+page at https://pglaf.org
+
+For additional contact information:
+ Dr. Gregory B. Newby
+ Chief Executive and Director
+ gbnewby@pglaf.org
+
+Section 4. Information about Donations to the Project Gutenberg
+Literary Archive Foundation
+
+Project Gutenberg-tm depends upon and cannot survive without wide
+spread public support and donations to carry out its mission of
+increasing the number of public domain and licensed works that can be
+freely distributed in machine readable form accessible by the widest
+array of equipment including outdated equipment. Many small donations
+($1 to $5,000) are particularly important to maintaining tax exempt
+status with the IRS.
+
+The Foundation is committed to complying with the laws regulating
+charities and charitable donations in all 50 states of the United
+States. Compliance requirements are not uniform and it takes a
+considerable effort, much paperwork and many fees to meet and keep up
+with these requirements. We do not solicit donations in locations
+where we have not received written confirmation of compliance. To
+SEND DONATIONS or determine the status of compliance for any
+particular state visit https://pglaf.org
+
+While we cannot and do not solicit contributions from states where we
+have not met the solicitation requirements, we know of no prohibition
+against accepting unsolicited donations from donors in such states who
+approach us with offers to donate.
+
+International donations are gratefully accepted, but we cannot make
+any statements concerning tax treatment of donations received from
+outside the United States. U.S. laws alone swamp our small staff.
+
+Please check the Project Gutenberg Web pages for current donation
+methods and addresses. Donations are accepted in a number of other
+ways including including checks, online payments and credit card
+donations. To donate, please visit: https://pglaf.org/donate
+
+
+Section 5. General Information About Project Gutenberg-tm electronic
+works.
+
+Professor Michael S. Hart was the originator of the Project Gutenberg-tm
+concept of a library of electronic works that could be freely shared
+with anyone. For thirty years, he produced and distributed Project
+Gutenberg-tm eBooks with only a loose network of volunteer support.
+
+Project Gutenberg-tm eBooks are often created from several printed
+editions, all of which are confirmed as Public Domain in the U.S.
+unless a copyright notice is included. Thus, we do not necessarily
+keep eBooks in compliance with any particular paper edition.
+
+Most people start at our Web site which has the main PG search facility:
+
+ https://www.gutenberg.org
+
+This Web site includes information about Project Gutenberg-tm,
+including how to make donations to the Project Gutenberg Literary
+Archive Foundation, how to help produce our new eBooks, and how to
+subscribe to our email newsletter to hear about new eBooks.
+
+*** END: FULL LICENSE ***
+
+
+
+</pre>
+
+</body>
+</html>
+
diff --git a/LICENSE.txt b/LICENSE.txt
new file mode 100644
index 0000000..6312041
--- /dev/null
+++ b/LICENSE.txt
@@ -0,0 +1,11 @@
+This eBook, including all associated images, markup, improvements,
+metadata, and any other content or labor, has been confirmed to be
+in the PUBLIC DOMAIN IN THE UNITED STATES.
+
+Procedures for determining public domain status are described in
+the "Copyright How-To" at https://www.gutenberg.org.
+
+No investigation has been made concerning possible copyrights in
+jurisdictions other than the United States. Anyone seeking to utilize
+this eBook outside of the United States should confirm copyright
+status under the laws that apply to them.
diff --git a/README.md b/README.md
new file mode 100644
index 0000000..ba62180
--- /dev/null
+++ b/README.md
@@ -0,0 +1,2 @@
+Project Gutenberg (https://www.gutenberg.org) public repository for
+eBook #15791 (https://www.gutenberg.org/ebooks/15791)