summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
-rw-r--r--.gitattributes3
-rw-r--r--15047-0.txt1105
-rw-r--r--15047-0.zipbin0 -> 20227 bytes
-rw-r--r--15047-8.txt1105
-rw-r--r--15047-8.zipbin0 -> 19977 bytes
-rw-r--r--LICENSE.txt11
-rw-r--r--README.md2
7 files changed, 2226 insertions, 0 deletions
diff --git a/.gitattributes b/.gitattributes
new file mode 100644
index 0000000..6833f05
--- /dev/null
+++ b/.gitattributes
@@ -0,0 +1,3 @@
+* text=auto
+*.txt text
+*.md text
diff --git a/15047-0.txt b/15047-0.txt
new file mode 100644
index 0000000..33ffcaf
--- /dev/null
+++ b/15047-0.txt
@@ -0,0 +1,1105 @@
+The Project Gutenberg EBook of Bases da ortografia portuguesa
+by Gonçalves Viana and Guilherme Abreu
+
+This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with
+almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or
+re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included
+with this eBook or online at www.gutenberg.org
+
+
+Title: Bases da ortografia portuguesa
+
+Author: Gonçalves Viana and Guilherme Abreu
+
+Release Date: February 14, 2005 [EBook #15047]
+
+Language: Portuguese
+
+Character set encoding: UTF-8
+
+*** START OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK BASES DA ORTOGRAFIA PORTUGUESA ***
+
+
+
+
+Produced by Rita Farinha and the Online Distributed Proofreading
+Team. The images for this file were generously made available by
+Biblioteca Nacional Digital (hhtp://bnd.bn.pt).
+
+
+
+
+
+
+
+BASES
+
+DA
+
+ORTOGRAFIA PORTUGUESA
+
+POR
+
+A. R. GONÇALVES VIANNA
+Romanista
+
+G. DE VASCONCELLOS ABREU
+Orientalista
+
+
+LISBOA
+IMPRENSA NACIONAL
+1885
+
+
+_Impresso para circular gratuitamente_
+
+
+_OFERTA DOS AUTORES_
+
+
+ Ex.^mo Sr.
+
+Para respondermos às perguntas que nos teem sido feitas acêrca da
+ortografia adoptada pelos editores técnicos da «+Enciclopédia de
+ciéncia, arte e literatura--Biblioteca de Portugal e Brasil[1]+» temos a
+honra de dirijir a V. Ex.ª esta circular, e rogamos-lhe que faça tão
+conhecidos, quanto em seu poder esteja, os fundamentos em que essa
+ortografia assenta.
+
+Os princípios que servem de base à reforma ortográfica iniciada por nós
+ambos e usada ha dois anos pelo segundo signatário desta circular, em
+escritos particulares e oficiais, e em artigos publicados em alguns
+papéis periódicos, são resultado de estudo consciencioso e larga
+discussão dos iniciadores. São princípios deduzidos ou antes expressão
+dos factos glotolójicos examinados com rigor; são todos demonstráveis, e
+de simplicidade tal que os poderá compreender a sã intelijéncia, aínda
+que para ela sejam estranhos os estudos de glotolojia.
+
+Vamos expô-los à apreciação pública desde já, e assim começará a
+preparar-se a crítica de todos os indivíduos, que, por se prezarem de
+Portugueses, não queiram que estranjeiros censurem não haver, para a
+nossa formosíssima lingua, ortografia científica e uniforme a que deva
+chamar-se +Ortografia Portuguesa+.
+
+No futuro Congresso que temos a peito convocar breve, essa crítica será
+o único juíz a que todos nós os Portugueses havemos de nos sujeitar para
+adopção de ortografia portuguesa e rejeição absoluta de toda ortografia
+individual, seja quem for seu autor.
+
+ [1] Estão publicados: o 1.º vol. da Colecção científica «A Literatura
+ e a Relijião dos Árias na Índia», por G. de Vasconcellos Abreu; e o
+ 1.º vol. da Colecção literária «Mágoas de Werther», romance traduzido
+ do orijinal alemão, de J.W. von Goethe, por A. R. Gonçalves Vianna.
+
+ O custo de cada volume é de 300 réis, brochura, 400 réis, cartonado.
+
+ Estes volumes por serem os primeíros, e particularmente «Werther»,
+ saíram com erros tipográficos que não devem ser levados à conta do
+ sistema de ortografia.
+
+ São editores técnicos A. R. Gonçalves Vianna, G. de Vasconcellos Abreu
+ (a quem devem ser dirijidos os manuscritos e toda a correspondéncia),
+ S. Consiglieri Pedroso, em Lisboa.
+
+ São editores-impressores Guillard, Ailland & C.ª, em Paris.
+
+Todos nós, os que lemos, e mais aínda os que escrevemos para o público,
+sabemos quão diverjentes são as ortografias das várias Redacções e
+estabelecimentos tipográficos. Teem escritores +suas ortografias+
+próprias, como +as+ teem as imprensas particulares e as do Estado. E nas
+do Estado são diferentes +as ortografias+ da Imprensa Nacional e +as+ da
+Imprensa da Universidade--estes plurais são a expressão real de um
+facto, sem censura pessoal.
+
+Com a exposição que vamos fazer dos princípios mais jerais em que
+assenta a reforma ortográfica, por nós iniciada, temos em vista mostrar,
+a todo o país capaz de pensar e ler, que o nosso intuito é realizar uma
+das verdadeiras condições da vida nacional--existéncia de ortografia
++uniforme e cientificamente sistemática+ a que deva chamar-se
++Ortografia Portuguesa+.
+
+Sigamos dois bons exemplos a que largos anos deram ha muito já a sanção:
+o exemplo da Hispanha e o mais antigo da Itália. V. Ex.ª a quem
+dirijimos esta nossa exposição, honrar-nos ha dando-lhe a maior
+publicidade que puder; e por certo se julgará honrado se entender que
+com essa publicação presta bom serviço à pátria a quem devemos êste
+respeito.
+
+De V. Ex.ª
+
++atentos veneradores+
+
+Lisboa, outubro de 1885.
+
+A. R. Gonçalves Vianna. G. de Vasoncellos Abreu.
+
+
+
+BASES
+
+DA
+
+ORTOGRAFIA PORTUGUESA
+
+
+
+
+I
+
+
+PRINCÍPIOS JERAIS DE TODA ORTOGRAFIA
+
+
+1.º Uma língua é um facto social; não depende do capricho de ninguém
+alterá-la fundamentalmente.
+
+2.º Como facto social é produto complexo, variável por evolução própria
+da sociedade cujas relações serve.
+
+3.º A ortografia é o sistema de escrita pelo qual é representada a
+língua dum povo ou duma nação num certo estado de evolução glotolójica.
+
+4.º Esta representação deve ser exacta para todo o povo, para toda a
+nação e portanto deve respeitar a filiação histórica.
+
+5.º É evidente, pois, que a ortografia não pode ser especial dum modo de
+falar, quer êste seja dum só indivíduo, quer duma província ou dialecto
+da língua.
+
+6.º Em virtude disto a ortografia não pode representar a pronunciação,
+que por certo não será una; ha de representar a enunciação, a qual é
+sempre comum ao povo, à nação que fala uma só língua como seu idioma
+próprio e exclusivo.
+
+7.º Na ortografia, por consecuéncia, não se pode fazer uso de sinais que
+indiquem pronúncia de uma qualquer letra vogal, excepto quando essa
+vogal careça de ser pronunciada com modulação especial para a distinção
+conveniente do emprêgo sintáctico do vocábulo, ou aínda (e menos vezes
+em português) para distinguir na grafia única modos diferentes de
+silabização.
+
+8.º Para se representar a enunciação carece-se de acentuar gráficamente
+o vocábulo, e a ortografia deve ser tal que, subordinada às leis de
+acentuação na língua falada, mostre para qualquer vocábulo a sua sílaba
+tónica a quem desconheça o vocábulo que lê.
+
+_Escólio_.--É evidente que a acentuação gráfica é inútil na língua
+escrita cuja constituição glotolójica a determina invariávelmente: tal o
+latim clássico e as línguas jermánicas.
+
+
+
+
+II
+
+
+PRINCÍPIOS PARTICULARES DA ORTOGRAFIA DA LÍNGUA PORTUGUESA
+
+
+O ensino ortográfico da língua portuguesa reduz-se, portanto, na
+prática, ao ensino de:
+
+I. Leis da acentuação nos vocábulos símplices e nos compostos.
+
+II. Valor histórico dos fonemas aínda proferidos e dos que já não se
+proferem; influéncia dêstes sôbre a modulação da vogal precedente.
+
+III. Conhecimento dos ditongos e sua dissolução.
+
+IV. Silabização.
+
+V. Homónimos e parónimos.
+
+VI. Função dos sufixos.
+
+VII. Composição dos vocábulos e formação da perífrase nos verbos, e uso
+das enclíticas.
+
+Diremos dêstes assuntos em outros tantos paragrafos, definindo, todavia,
+primeiro, o que entendemos por ortografia portuguesa.
+
+«ORTOGRAFIA PORTUGUESA» é o sistema de escrita ou grafia representante
+comum de todos os dialectos do português falado; a sua base é a história
+da linguajem portuguesa considerada como língua e como dialecto.
+
+Considerada como língua, estuda-se a linguajem portuguesa no ponto de
+vista de língua fundamental ou língua mãe, de que, por evolução própria,
+se teem derivado outros modos de falar no tempo e no espaço, depois de
+assentada a evolução glotolójica realizada em Portugal durante mais de
+um século já desde D. Dinis, e principalmente durante os reinados de D.
+Pedro I, D. Fernando I e D. João I.
+
+Considerada como dialecto, estuda-se a linguajem portuguesa como
+evolução glotolójica neo-latina ou románica.
+
+
+I--DA ACENTUAÇÃO
+
+
+1.º A acentuação marcada é tónica e não prosódica; não determina
+modulação da letra vogal, determina a sílaba elevada na enunciação do
+vocábulo.
+
+Esta sílaba é uma só e a mesma sílaba para cada vocábulo na língua
+portuguesa em todo o país, com excepções esporádicas mais ou menos
+justificadas. Exemplos: _hótel, hotel; bénção, benção_.
+
+_Escólio._--A acentuação gráfica é sempre a de vocábulo que faz
+excepção à regra jeral.
+
+2.º O sinal gráfico da acentuação tónica é por exceléncia o acento
+agudo. Marca, porém, êste acento:--vogal tónica aberta em parónimos:
+_fôsse, fósse; sêco, séco; reis_ (pl. de _rei_), _réis_ (pl. de
+_real_);--_i, u_ tónicos depois de outra vogal: _país_ (cf. _pais_),
+_reúne, moínho, ruím_;--a vogal _u_ tónica depois de _g_ em _gúe, gúi_
+(cf. 4.º): _argúe, argúi_.
+
+3.º Pode ser sinal gráfico da acentuação tónica o acento circunflexo, e
+o será especialmente nos casos em que no fonema tónico concorra
+modulação necessária de _ê, ô_, como fica exemplificado em o número
+precedente, e se vê mais dos seguintes exemplos: _fôrça_ (cf. _fórça_),
+_modêlo_ (cf. _modélo_), _sossêgo_ (cf. _sosségo_), _côres_ (cf.
+_córes_), _côr_ (cf. _cór_ em _de-cór_), _vêem_ (cf. _veem_, do verbo
+_vir_), _dê_ (cf. _de_), _dêsse_ (cf. _désse_), e aínda nos vocábulos
+sem parónimos, quando eles sejam esdrúxulos ou oxítonos terminados numa
+dessas vogais seguida ou não de _s_, tais: _pêssego, português, fôlego,
+mercê_.
+
+4.º O acento grave é diferencial: indica sempre a pronunciação
+alfabética própria da letra vogal alterável, isto é, susceptível de ter
+mais de uma pronunciação (_a, e, o_). Emprega-se na ortografia
+exclusivamente em tres circunstáncias:--na crase da preposição _a_ com o
+artigo feminino _a, a_ + _a_ (ambos átonos) = à;--na sílaba átona cuja
+vogal alterável haja de se proferir aberta e átona com a sua pronúncia
+alfabética, para que se distinga o vocábulo de outro seu parónimo, ex.:
+_crèdor_ (cf. _credor_), _prègar_ (cf. _pregar_);--no _u_ de prolacão
+_gùe, gùi_ quando se proferir átono (cf. 2.º): _argùir, agùentar,
+lingùística_.
+
+_Escólio._--Escrevemos _cue_ por _que_ (_qùe_), _cui_ por _qui_ (_qùi_);
+ex.: _consecuente, consecuéncia_.
+
+5.º Os vocábulos terminados em _a, o, e, as, os, es_, são jeralmente
+enunciados com acentuação na penúltima sílaba; logo não teem acentuação
+gráfica marcada. Cf. 2.º e corolário de 7.º _bis_.
+
+5.º _bis_. Todo vocábulo terminado em _a_ ou _as, o_ ou _os, e_ ou _es_,
+proferido com acentuação noutra sílaba que não seja a penúltima, tem a
+acentuação marcada na escrita. São innúmeros os exemplos; em toda esta
+exposição doutrinal os terá notado o leitor, pois que saltam à vista,
+sempre como excepção, as dições cuja grafia é acentuada.
+
+6.º Os vocábulos terminados em outra qualquer vogal (_i, u_), ou em
+vogal pura seguida de outra consoante que não seja _s_, e os plurais
+respectivos, são jeralmente proferidos com acento na última sílaba. Logo
+não teem acento gráfico.
+
+6.º _bis_. Todo vocábulo terminado dêste modo mas cuja acentuação se faz
+noutra sílaba tem o acento gráfico nessa sílaba. Ex.: _pedi, pedis;
+funil, 'funis; matiz; pénsil, pénseis; cascavel, cascaveis; peru,
+perus; Hindu, Hindus; Caramuru; tríbu, tríbus; Púru_.
+
+7.º Os vocábulos cuja última sílaba for em vogal nasal, ou em ditongo
+puro ou nasal, teem jeralmente a enunciação acentuada na sílaba final.
+Logo não se lhes marca o acento na escrita. Ex.: _marfim; irmã, irmãs;
+irmão, irmãos; marau, maraus; andai, andais; louvei, louveis; Simões;
+Magalhães_. Cf. 2.º paj. 7 e 13.
+
+7.º _bis_. Será, porém, marcada a acentuação dêsses vocábulos quando ela
+se faça noutra qualquer sílaba. Ex.: _órgão, Estêvão_.
+
+_Escólio_.--Para os contratos é absolutamente indispensável, como bem o
+viu o grande Ministro, distinguir os futuros dos pretéritos na 3.ª
+pessoa do plural, sem emprêgo do acento gráfico, fácil de esquecer ou de
+ser pôsto depois do contrato escrito e assinado, distinguir-se hão,
+pois: _jurarão, juraram (jurárão); venderão, venderam (vendêrão);
+prescindirão, prescindiram (prescindírão)_; etc.
+
+_Corolário_.--Por êste motivo o ditongo _ão_, final átono de verbos,
+escrever-se ha idénticamente com _am_; e, por analojia, se escreverá a
+sílaba final dos vocábulos terminados pelo ditongo átono _êe_ com a
+grafia _em_. A acentuação gráfica de tais vocábulos obedece ao princípio
+5.º Ex.: _honram, viajam, ordem, viajem, pôrem, alem_ (= _álem,_ v.
+_alar_).
+
+_N.B._ Pelo princípio 5.º _bis_ devemos escrever e escrevemos: _porém,
+ninguém, também, além_, etc.; deveríamos, todavia, usar da ortografia:
+_porêe, ninguêe, tambêe_, etc. Deixámos êste ponto para o Congresso.
+
+É aínda evidente que os plurais dêstes nomes seguem análogamente a regra
+dada para os plurais dos nomes em _a, o, e_; assim: _ordens, viajens,
+(_órdêes, viájêes_).
+
+8º Os vocábulos compostos teem na escrita a acentuação dos seus
+símplices respectivamente marcada em obediéncia aos princípios que ficam
+expostos.
+
+
+II--DOS FONEMAS E SUA REPRESENTAÇÃO POR LETRAS CONSOANTES
+
+
+Dois princípios absolutos determinam a exclusão de consoante inútil; e
+quatro ordens de outros factos decidem a adopção científica de
+representação de fonemas articulados. São estes factos:
+
+_a)_ valores dialectalmente confundidos: _ch_ (= _tch_), _ch_ (= _x_),
+_x; s, ç; s, z_.
+
+_b)_ valores próximos confundidos pela falta de observação da
+articulação: _s, x; g_(_a_), _g_(_ue, ui_); _g_(_e, i_), _j_; _c_(_a, o,
+u_), _qu_.
+
+_c)_ valor exclusivamente de influência do fonema articulado sôbre o
+fonema modulado precedente.
+
+_d)_ valores diferentes de um só símbolo gráfico: _x_, entre vogais.
+
+
+
+II _a_.--EXCLUSÃO DE LETRAS CONSOANTES
+
+
+1.º São banidos da escrita os símbolos gráficos sem valor de fonema
+próprio. São eles _th, ph, ch_, respectivamente por _t, f, q_(_u_),
+_c_(_a, o, u_), _c_; bem assim _y_=_i_.
+
+1.º _bis_. Póde manter-se _k=q_(_u_)=_c_(_a, o, u_) nas abreviaturas de
+_quilómetro_=_klm._, etc. Devemos, porém, escrever por extenso:
+_quilómetro_[1], _quilograma_, etc.
+
+2.º São banidos da escrita os símbolos gráficos sem valor. São eles as
+consoantes dobradas ou grupos de consoantes não proferidas e sem
+influéncia na modulação antecedente, nem necessidade por derivação
+manifesta de outro vocábulo existente em que haja de proferir-se cada
+uma das consoantes, como é _Ejipto_ de que se deriva _ejípcio_.
+
+Exemplos de símbolos sem valor próprio em português:
+
+_th_ = _t_.--_thermometro_ = _termómetro_; _ether_ = _éter_; _thio_ =
+_tio_.
+
+_ph_ = _f_.--_ethnographia_ = _etnografia_; _philtro_ = _filtro_.
+
+_ch_ = _q_(_u_).--_chimica_ = _química_; _machina_ = _máquina_;
+_chimera_ = _quimera_.
+
+_ch_ = _c_(_a, o_).--_chorographia_ = _corografia_; _mechanica_ =
+_mecánica_.
+
+_y_ = _i_.--_lyrio_ = _lírio_; _physica_ = _física_.
+
+Consoantes dobradas:--_agglomerar_ = _aglomerar_; _prometter_ =
+_prometer_; _commum_ = _comum_; _Philippe_ = _Filipe_.
+
+Grupo de consoantes:--_Christo_ = _Cristo_; _Demosthenes_ =
+_Demóstenes_; _Mattheus_ (que já se escreve, sem razão, Matheus) =
+_Mateus_; _schola_ = _escola_; _sciencia_ = _ciéncia_; _phthisica_ =
+_tísica_.
+
+Influência da consoante na modulação precedente:--Vejam-se exemplos em
+_c_, páj. 11.
+
+1.º _Escólio_.--Conservamos _n_ dobrado, _m_ dobrado, nos vocábulos
+derivados de outros, cuja inicial é _n_ ou _m_, por meio das
+prepositivas _in, em_, toda vez que a prepositiva significa _dentro_; e
+aínda nalguns poucos vocábulos em que _n_ ou _m_ influam na vogal _i_ ou
+_e_. A nasal da prepositiva _com_ só a conservamos, por êste motivo, em
+_connosco_. Escrevemos, pois: _immigrar, immerjir, emmalar, ennobrecer,
+innato_, etc.; _comoção, comum, comutar, conexo_, etc.
+
+2.º _Escólio_.--Mantemos as representações gráficas das palatais _ch,
+lh, nh_, emquanto não houver símbolo único para cada uma delas.
+
+ [1] A ortografia _kilometro_ por _chilometro_ dá ocasião a traduzir-se
+ «metro-de-burro» e não «mil-metros». Em grego _kíllos_ significa
+ «burro», e _chílioi_ significa «mil». Porque razão, pois, havemos de
+ escrever _cirurgia, chimera, kilo_, quando o _c_, o _ch_ e o _k_
+ representam a mesma orijem _ch_, transcrição latina do χ,
+ grego?
+
+
+3.º _Escólio_.--Só ao Congresso compete tratar da exclusão ou
+conservação da aspirante _h_.
+
+
+II _b_.--ADOPÇÃO DE LETRAS CONSOANTES
+
+
+_a)_--1.º Escrevem-se com _ch_ as sílabas que são proferidas com palatal
+dura, segundo os dialectos, explosiva ou contínua: _chave, chapeu,
+chuva_; etc. A etimolojia e as línguas conjéneres determinam que sigamos
+o exemplo dos nossos clássicos e de vários monumentos escritos usando-se
+da grafia _ch_.
+
+2.º Escrevem-se com _x_ (melhor seria _ẋ_) as sílabas cuja inicial
+palatal é dura contínua: _xacoco, xadrez, xarafim; enxárcia, enxada,
+enxêrga, enxérga, enxertia, enxaimel, enxame, enxúndia; rixa, roixo;_
+etc. Cf. _d)_.
+
+3.º Escrevem-se com _s_ as sílabas cuja final é sibilante dura palatal
+e, esporádicamente, sibilante dura dental: _mas; basta; foste; démos,
+dêmos; bosques; português, portugueses_; etc. A etimolojia, o dialecto
+transmontano e as línguas conjéneres determinam a grafia _s_.
+
+4.º Escrevem-se com _s_ inicial, ou com _ss_ entre vogais, as sílabas em
+que a sibilante dura é ou dental, ou supra-alveolar, conforme os
+dialectos: _saber, classe, diverso, sessão, conselho, sossêgo, sosségo_,
+etc. Determinação histórica e comparação.
+
+5.º Escrevem-se com _ç_, ou com _c_(_e, i_), inicial as sílabas em que a
+sibilante é dental dura, e só é supra-alveolar nas partes do país onde
+não ha outra sibilante dura inicial: _peço, ciéncia, concelho, poço,
+doçura, preço, çapato, çarça, cárcere_, etc. Determinação histórica e
+comparação.
+
+6.º Escrevem-se com _s_ entre duas vogais (uma final da sílaba a que
+pertence a sibilante, outra final da sílaba precedente) as sílabas em
+que a sibilante é branda dental ou, segundo o dialecto, supra-alveolar:
+_posição, coser_ (consuere), _precioso, preso_ (prehensum, cf. _prezo_),
+_preciso, pêso, péso_, etc. Determinação histórica e comparação.
+
+7.º Escrevem-se com _z_ inicial as sílabas em que a sibilante é dental
+branda em todo o país, à excepção daqueles pontos em que se não profere
+sibilante inicial senão supra-alveolar: _azêdo, azédo, azebre, razão,
+cozer, prezo_ (cf. _preso_), etc. Determinação histórica e comparação.
+
+8.º Escrevem-se com _z_ final os vocábulos que nos seus derivados são
+escritos com _c_ (_e, i_) correspondente à sibilante final deles. Assim
+o determina a etimolojia, evidente na derivação, e a pronúncia
+dialectal. Exemplos: _infeliz, infelicidade; símplez, símplices,
+simplicidade; ourívez, ourivezaria_; etc.
+
+_Corolário_.--Escrevem-se com _z_ infixo os diminutivos e aumentativos
+_zito, -zinho, -zão_, etc., e os sufixos (derivados do latino _-itia_)
+_-eza, -ez_; bem como os sufixos de verbos, _-izar_, e de nomes,
+_-ização_.
+
+_Escólio_.--Os plurais dos nomes diminutivos formam-se do tema do plural
+do nome fundamental e do plural do sufixo. Dão testemunho os dialectos.
+Assim, pois, escrevemos: _homemzinho, homemzinhos_, não _homensinhos;
+acçãozinha, acçõezinhas_, não _acçõesinhas; pãozinho, pãezinhos_, não
+_pãesinhos; mãozinha, mãozinhas; aneizinhos_; etc.
+
+_b)_--1.º Adoptámos, pelo que fica dito em _a)_ 3.º, a representação
+gráfica _s_ para a sibilante palatal dura final de sílaba, que muitas
+pessoas julgam ser absolutamente igual a _x_ (_ẋ_).
+
+2.º Por falta mais grave na observação se tem confundido as articulações
+_g_(_a_), _g_(_ue, ui_), _j_(_a_), _j_(_e, i_), e ainda _c_(_a_),
+_q_(_ue, ui_). Os pontos articulatórios são diferentes. No congresso
+trataremos estes assuntos. Carecemos de caracteres próprios para
+distinguir na escrita as articulações _j_(_a_), _g_(_e, i_), _j_(_o,
+u_), nas palavras _Jacob, Jeremias, José, Jesus, Jutlandia, Jerusalem,
+geme, gemer, gentes, gymnasio, Gil_; etc.; e é certo que não podemos,
+tão pouco, distinguir _Guilherme, guerra, garra, gume_, causando
+estranheza invencível a grafia _Geremias, Gesus_, e ficando aínda infiel
+_gemer, geral_, e sempre em contradição com uma pronúncia _Gèrusalém_ ou
+_Jerusalém_; tendo nós, pois, de escrever _Jeremias, Jesus_, adoptámos o
+símbolo _j_ para os fonemas articulados das sílabas _ja, jo, ju, ge,
+gi_, e por êste sistema gráfico evitamos também regra especial para a
+conjugação dos verbos em (_-ger, gir_) _-jer, -jir_.
+
+_Escólio_.--É evidente (pelo que fica dito em _b)_ 2.º) a necessidade
+aínda existente de mantermos o modo de escrever _gue, gui_, nas sílabas
+terminadas na vogal palatal _i_ ou _e_, precedida do fonema gutural
+brando, mostrando-se pelo acento grave sôbre o _u_ da prolação _gùe,
+gùi_, as silabizacões _gu-e, gu-i_, como fica dito em 4.º de páj. 7.
+
+_c)_ Conservamos todo sinal gráfico de fonema histórico, hoje nulo, cuja
+influéncia na vogal precedente é persistente: _acção, actor,
+predilecção, redacção, respectivo, trajectória, baptismo, concepção_; e
+aínda quando é facultativa a pronunciação, como em _carácter._
+
+_Escólio_.--Os fonemas _i, u_, não estão sujeitos a esta influéncia:
+_edito_ = _edicto_ (cf. _édito_); _corruto_ = _corrupto_; _corrução_ =
+_corrupção_.
+
+_d)_ Conservamos a grafia _x_ para representar os diferentes fonemas que
+de facto representa na língua portuguesa, porque não temos direito, nem
+Congresso nenhum, de impor pronúncia pela ortografia. O Congresso poderá
+assentar as bases para o dicionário ortoépico; e no tocante a pronúncia
+nada mais pode fazer--estabelece o padrão, dá a norma--para que se
+dilijenceie ler dum modo único o vocábulo escrito.
+
+Ninguém pode contestar o direito de se pronunciar o vocábulo _exemplo_
+de uma das seguintes maneiras: _izemplo, isemplo, eizemplo, eisemplo,
+isjemplo_. Ninguém pode contestar o direito de se pronunciar _trouxe:
+trouẋe, trouce; extravagante: eistravagante, istravagante,
+'stravagante; fixo: fiẋo, ficso, ficço_.
+
+
+III--DOS DITONGOS
+
+
+Pelo que fica dito se vê qual a maneira por que indicamos a dissolução
+do ditongo. Não usamos da _diérese_, também chamada _ápices_, e mais
+jeralmente _trema_ ¨, que alguns gramáticos entre nós querem que se use
+na vogal prepositiva ou conjuntiva, e no _u_ das prolações, para neste
+caso mostrar que faz sinérese com a voz seguinte.
+
+O trema é sinal que nos veiu de países estranhos. Tem na escrita de
+línguas europeas significação insubstituível; que nas jermánicas é fórma
+abreviada de um _e_, e nesta significação únicamente o empregamos.
+
+
+IV--DA SILABIZAÇÃO
+
+
+Em quanto à sibalizacão devemos mencionar aqui apenas os tres seguintes
+princípios:
+
+1.º Dividem-se as sílabas, considerando os vocábulos como portugueses
+para êste efeito, sem que se atenda à derivação de língua estranha, nem
+à derivação dentro da própria língua: _ma-nus-cri-to, cons-pí-cu-o,
+obs-tá-cu-lo, ins-cre-ver, no-ro-es-te, nor-des-te, pla-nal-to,
+a-lhei-o, mai-or, mai-o-res_.
+
+2.º Conserva-se à sílaba a consoante que determina a modulação da sua
+vogal (paj. 11, _c)_): _ac-ção, fac-tor, cor-rec-to, bap-tis-mal_.
+
+3.º Na passajem de uma para outra linha empregamos em ambas as linhas o
+_traço de união_, tanto o próprio de vocábulos compostos cujos símplices
+se distingam na escrita entrepondo-se-lhes o _hífen_, como o próprio da
+ligação das vozes enclíticas às suas subordinantes: _porta--bandeira,
+guarda--fato, clara--boia; luso--brasileiro; deu--m'o, louva--lhe,
+démo'--lo, louva--o, louvá--lo, arrepender--se, domá--lo--ia_.
+
+
+V--DOS HOMÓNIMOS E PARÓNIMOS
+
+
+1.º Os homónimos confundem-se umas vezes na escrita do português como na
+sua pronúncia; exemplos: _cedo_ (verbo e advérbio); _conto_ (verbo e
+nome): _são_ (verbo e adjectivo). Outras vezes distinguem-se com
+exactidão na escrita, embora não se distingam em todas as pronúncias;
+exemplos: _vez, vês; cem, sem; coser, cozer; sessão, cessão; -passo,
+paço_,--parónimos no dialecto em que se faça diferença na articulação de
+_s_ para a de _ç_ e para a de _z_. Podem aínda os homónimos
+distinguir-se na escrita e não se distinguirem em pronúncia nenhuma:
+_houve, ouve; dê-se, dêsse_.
+
+_Escólio._--Distinguem-se na escrita, mas sem exactidão rigorosa: _hora,
+ora; heis, eis_; e por êrro de analojia falsa, _pelo_ cuja orijem é
+_per-lo_, que deu _pel lo_ e _pe'-lo_ homónimo, quando se pronuncie
+enfáticamente, de _pello_, que etimolójicamente só tem um _l_ e devemos
+escrever (como de facto se escreve nesta ortografia proposta) _pêlo_
+(cf. _pélo, pelo_).
+
+2.º Os parónimos são perfeitamente distintos na presente ortografia:
+_pelo, pêlo, pélo; para, pára; crê, cré; cesto, sexto_ (homónimos em
+Lisboa); _fôsse, fósse; fôrça, fórça; sessão, cessão, secção; coando,
+quando; quanto, canto; credor, crèdor; incómodo, incomodo; colhêr,
+colhér; contrato, contracto; alias, aliás; alem_ (verbo), _além; papeis_
+(verbo), _papéis; reis_ (pl. de _rei_), _réis_ (pl. de _real_); _bateis_
+(verbo), _batéis; caia, caía_; etc.
+
+
+VI--DOS SUFIXOS
+
+
+Conservamos toda a exactidão na ortografia dêstes elementos morfolójicos
+cuja função anda tão ignorada. Pululam os galicismos, os
+estranjeirismos, até na ortografia da nossa linguajem e na sua
+morfolojia, que não só em se introduzirem vocábulos novos
+desnecessários, e em se esquecer a sintaxe dela.
+
+É êrro escrever-se _civilisação_ por _civilização, organisar_ por
+_organizar; chapeleria_ por _chapelaria; cortez_ por _cortês_; etc.
+
+
+VII--DA COMPOSIÇÃO, DA PERÍFRASE, E DAS ENCLÍTICAS
+
+
+Dissemos o bastante acêrca do primeiro e terceiro dêstes pontos. Em
+quanto à perífrase, diremos que as linguajens perifrásticas dos verbos
+são diferenciadas em linguajens de perífrase consciente e perífrase
+inconsciente.
+
+É linguajem perifrástica consciente a formada com o presente do verbo
+_haver_. Escrevemo-la, pois, sem hífen de ligação: _descrevê-lo hei,
+louvá-la has, dar-lh'o ha, amar-nos hemos, unir-vos heis, receber-se
+hão_.
+
+É linguajem perifrástica inconsciente, com tmese evidente, a formada com
+um resto do pretérito imperfeito do verbo _haver: -ia_ = (hav)_ia, -ias_
+= (hav)_ias, -ia_ = (hav)_ia, -íamos_ = (hav)_íamos, -íeis_ =
+(hav)_íeis, -iam_ = (hav)_iam_. Escrevemos estas linguajens sem o _h_,
+perdido com os outros elementos de _hav-_, em todas as pessoas do
+pretérito imperfeito do verbo _haver_, que entra na perífrase. Exemplos:
+_descrevê-lo-ia, deixar-me-ias, aborrecê-la-ia, evitá-lo-íamos,
+comportar-vos-ieis, obedecer-lhe-iam_.
+
+
+
+
+
+III
+
+
+O NOSSO INTUITO
+
+
+Se quiséssemos entrar em minudéncias de linguajem e defender em todos os
+pontos a ortografia que iniciámos, teríamos de escrever um livro de
+grosso volume. Se o nosso intuito fôsse ensinar, publicaríamos um
+tratado. Mas é diferente o fim dêste escrito, que oferecemos
+gratuitamente aos nossos conterráneos, como testemunho de respeito pelas
+cousas da nossa pátria: _Damos razão da reforma iniciada e sujeitamos ao
+são critério as bases em que esta assenta_. Por êste motivo deixámos de
+tratar pontos de que o Congresso terá de se ocupar.
+
+Andam infelizmente esquecidas por alguns escritores regras de gramática,
+que, a serem lembradas, os não deixariam cometer erros imperdoáveis.
+Temos visto ortografar (e até pronunciar!!), _passeiando, passeiata,
+ideiou, receiará, feichara_, etc., em vez de _passeando, passeata,
+ideou, receará, fechara_, etc. É certo que a maioria dos leitores sabe
+que, por motivo de a acentuação tónica se fazer nas tres pessoas do
+singular e terceira do plural de todos os presentes dos verbos, como
+_idear, recear, passear_, etc., únicamente nessas fórmas pessoais
+aparece o ditongo _ei_ no radical: _passeio, passeias, passeia,
+passeamos, passeais, passeiam_;--passeava, passeavas_, etc.;--_passeei,
+passeaste_, etc.;--_passearei, passearás_, etc.;--_passearia_,
+etc.;--_passeia tu, passeie ele, passeemos nós, passeai vós, passeiem
+eles;--que eu passeie, que tu passeies, que ele passeie, que nós
+passeemos, que vós passeeis, que eles passeiem;--passear, passeando,
+passeado_. O radical português é _passe-_.
+
+É claro que tratar de assuntos como êste não é objecto de uma símplez
+circular. E se o leitor houver notado que usámos nela de modos de
+ortografar para que não encontra explicação nos princípos que ficam
+estabelecidos, atribua o facto a não caber a explicação suficiente nos
+princípios jerais. Cremos que as bases, como ficam postas, constituem
+método sem contradições:--se o Congresso fôr até suprimir (como julgamos
+que deve suprimir) as letras consoantes inúteis nos nomes próprios e nos
+de família, assinaremos sem dobrar as consoantes _nn, ll_ dos nossos
+nomes.
+
+Não nos preocupa uma idea preconcebida. Não nos domina um subjectivismo
+apaixonado. Desejamos que no país todo se una para discutir de boa fé
+quem tiver estudado o problema, e que êste se resolva estabelecendo-se
+ORTOGRAFIA PORTUGUESA.
+
+
++ALGUNS OUTROS TRABALHOS PUBLICADOS PELOS MESMOS AUTORES+
+
+POR A. R. GONÇALVES VIANNA
+
+Estudos Glottologicos: Graphica e Phonetica. O livro da Escripta do
+Professor Faulmann.--Porto, 1881.
+
+Essai de Phonétique et de Phonologie de la Langue Portugaise d'après le
+dialecte de Lisbonne.--Paris, 1883.
+
+Études de Grammaire Portugaise.--Louvain, 1884.
+
+Mágoas de Werther (romance de J. W. von Goethe trasladado a
+português).--Paris, 1885.
+
+
+POR G. DE VASCONCELLOS ABREU
+
+
+Questions Védiques.--Paris, 1877.
+
+Sobre a Séde originaria da Gente Árica.--Coimbra, 1878.
+
+Investigação sobre o caracter da Civilisacão Árya-hindu.--Lisboa, 1878.
+
+Importância capital do sãoskrito como base da Glottologia árica e da
+Glottologia árica no ensino superior das lettras e da historia.--Lisboa,
+1878.
+
+Contribuições mythologicas.
+
+Grammatica da língua sãoskrita: Phonologia.--Lisboa, 1879.
+
+Fragmentos de uma tentativa de Estudo Scoliastico da Epopea Portugueza
+(publicados pelo 3.º Centenário de Camões; a 2.ª parte dêste trabalho
+foi traduzida em inglês pelo sr. Donald Fergusson, com o título
+«Buddhist Legends from Fragmentos ... by G. de Vasconcellos Abreu.
+Translated with additional notes. Ceylon).--1880.--1884.
+
+O Reconhecimento de Chakuntalá (texto devanágrico e tradução portuguesa
+do Acto I do célebre drama de Xacuntalá do poeta Calidaça, segundo a
+recensão Bengali).--Lisboa, 1878.
+
+Manual para o Estudo do Sãoskrito clássico. Tomo I, Resumo
+Grammatical.--Lisboa, 1881-1882.
+
+De l'Origine probable des Toukhâres et leurs migrations à travers
+l'Asie.--Louvain. Lisbonne. (Memória acerca da orijem dos Teucros,
+apresentada ao Congresso antropolójico de Lisboa em 1880).
+
+A literatura e a relijião dos Árias na índia. Primeira Parte.--Paris,
+1885.
+
+
+
+
+
+End of the Project Gutenberg EBook of Bases da ortografia portuguesa
+by Gonçalves Viana and Guilherme Abreu
+
+*** END OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK BASES DA ORTOGRAFIA PORTUGUESA ***
+
+***** This file should be named 15047-0.txt or 15047-0.zip *****
+This and all associated files of various formats will be found in:
+ https://www.gutenberg.org/1/5/0/4/15047/
+
+Produced by Rita Farinha and the Online Distributed Proofreading
+Team. The images for this file were generously made available by
+Biblioteca Nacional Digital (hhtp://bnd.bn.pt).
+
+
+Updated editions will replace the previous one--the old editions
+will be renamed.
+
+Creating the works from public domain print editions means that no
+one owns a United States copyright in these works, so the Foundation
+(and you!) can copy and distribute it in the United States without
+permission and without paying copyright royalties. Special rules,
+set forth in the General Terms of Use part of this license, apply to
+copying and distributing Project Gutenberg-tm electronic works to
+protect the PROJECT GUTENBERG-tm concept and trademark. Project
+Gutenberg is a registered trademark, and may not be used if you
+charge for the eBooks, unless you receive specific permission. If you
+do not charge anything for copies of this eBook, complying with the
+rules is very easy. You may use this eBook for nearly any purpose
+such as creation of derivative works, reports, performances and
+research. They may be modified and printed and given away--you may do
+practically ANYTHING with public domain eBooks. Redistribution is
+subject to the trademark license, especially commercial
+redistribution.
+
+
+
+*** START: FULL LICENSE ***
+
+THE FULL PROJECT GUTENBERG LICENSE
+PLEASE READ THIS BEFORE YOU DISTRIBUTE OR USE THIS WORK
+
+To protect the Project Gutenberg-tm mission of promoting the free
+distribution of electronic works, by using or distributing this work
+(or any other work associated in any way with the phrase "Project
+Gutenberg"), you agree to comply with all the terms of the Full Project
+Gutenberg-tm License (available with this file or online at
+https://gutenberg.org/license).
+
+
+Section 1. General Terms of Use and Redistributing Project Gutenberg-tm
+electronic works
+
+1.A. By reading or using any part of this Project Gutenberg-tm
+electronic work, you indicate that you have read, understand, agree to
+and accept all the terms of this license and intellectual property
+(trademark/copyright) agreement. If you do not agree to abide by all
+the terms of this agreement, you must cease using and return or destroy
+all copies of Project Gutenberg-tm electronic works in your possession.
+If you paid a fee for obtaining a copy of or access to a Project
+Gutenberg-tm electronic work and you do not agree to be bound by the
+terms of this agreement, you may obtain a refund from the person or
+entity to whom you paid the fee as set forth in paragraph 1.E.8.
+
+1.B. "Project Gutenberg" is a registered trademark. It may only be
+used on or associated in any way with an electronic work by people who
+agree to be bound by the terms of this agreement. There are a few
+things that you can do with most Project Gutenberg-tm electronic works
+even without complying with the full terms of this agreement. See
+paragraph 1.C below. There are a lot of things you can do with Project
+Gutenberg-tm electronic works if you follow the terms of this agreement
+and help preserve free future access to Project Gutenberg-tm electronic
+works. See paragraph 1.E below.
+
+1.C. The Project Gutenberg Literary Archive Foundation ("the Foundation"
+or PGLAF), owns a compilation copyright in the collection of Project
+Gutenberg-tm electronic works. Nearly all the individual works in the
+collection are in the public domain in the United States. If an
+individual work is in the public domain in the United States and you are
+located in the United States, we do not claim a right to prevent you from
+copying, distributing, performing, displaying or creating derivative
+works based on the work as long as all references to Project Gutenberg
+are removed. Of course, we hope that you will support the Project
+Gutenberg-tm mission of promoting free access to electronic works by
+freely sharing Project Gutenberg-tm works in compliance with the terms of
+this agreement for keeping the Project Gutenberg-tm name associated with
+the work. You can easily comply with the terms of this agreement by
+keeping this work in the same format with its attached full Project
+Gutenberg-tm License when you share it without charge with others.
+
+1.D. The copyright laws of the place where you are located also govern
+what you can do with this work. Copyright laws in most countries are in
+a constant state of change. If you are outside the United States, check
+the laws of your country in addition to the terms of this agreement
+before downloading, copying, displaying, performing, distributing or
+creating derivative works based on this work or any other Project
+Gutenberg-tm work. The Foundation makes no representations concerning
+the copyright status of any work in any country outside the United
+States.
+
+1.E. Unless you have removed all references to Project Gutenberg:
+
+1.E.1. The following sentence, with active links to, or other immediate
+access to, the full Project Gutenberg-tm License must appear prominently
+whenever any copy of a Project Gutenberg-tm work (any work on which the
+phrase "Project Gutenberg" appears, or with which the phrase "Project
+Gutenberg" is associated) is accessed, displayed, performed, viewed,
+copied or distributed:
+
+This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with
+almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or
+re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included
+with this eBook or online at www.gutenberg.org
+
+1.E.2. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is derived
+from the public domain (does not contain a notice indicating that it is
+posted with permission of the copyright holder), the work can be copied
+and distributed to anyone in the United States without paying any fees
+or charges. If you are redistributing or providing access to a work
+with the phrase "Project Gutenberg" associated with or appearing on the
+work, you must comply either with the requirements of paragraphs 1.E.1
+through 1.E.7 or obtain permission for the use of the work and the
+Project Gutenberg-tm trademark as set forth in paragraphs 1.E.8 or
+1.E.9.
+
+1.E.3. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is posted
+with the permission of the copyright holder, your use and distribution
+must comply with both paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 and any additional
+terms imposed by the copyright holder. Additional terms will be linked
+to the Project Gutenberg-tm License for all works posted with the
+permission of the copyright holder found at the beginning of this work.
+
+1.E.4. Do not unlink or detach or remove the full Project Gutenberg-tm
+License terms from this work, or any files containing a part of this
+work or any other work associated with Project Gutenberg-tm.
+
+1.E.5. Do not copy, display, perform, distribute or redistribute this
+electronic work, or any part of this electronic work, without
+prominently displaying the sentence set forth in paragraph 1.E.1 with
+active links or immediate access to the full terms of the Project
+Gutenberg-tm License.
+
+1.E.6. You may convert to and distribute this work in any binary,
+compressed, marked up, nonproprietary or proprietary form, including any
+word processing or hypertext form. However, if you provide access to or
+distribute copies of a Project Gutenberg-tm work in a format other than
+"Plain Vanilla ASCII" or other format used in the official version
+posted on the official Project Gutenberg-tm web site (www.gutenberg.org),
+you must, at no additional cost, fee or expense to the user, provide a
+copy, a means of exporting a copy, or a means of obtaining a copy upon
+request, of the work in its original "Plain Vanilla ASCII" or other
+form. Any alternate format must include the full Project Gutenberg-tm
+License as specified in paragraph 1.E.1.
+
+1.E.7. Do not charge a fee for access to, viewing, displaying,
+performing, copying or distributing any Project Gutenberg-tm works
+unless you comply with paragraph 1.E.8 or 1.E.9.
+
+1.E.8. You may charge a reasonable fee for copies of or providing
+access to or distributing Project Gutenberg-tm electronic works provided
+that
+
+- You pay a royalty fee of 20% of the gross profits you derive from
+ the use of Project Gutenberg-tm works calculated using the method
+ you already use to calculate your applicable taxes. The fee is
+ owed to the owner of the Project Gutenberg-tm trademark, but he
+ has agreed to donate royalties under this paragraph to the
+ Project Gutenberg Literary Archive Foundation. Royalty payments
+ must be paid within 60 days following each date on which you
+ prepare (or are legally required to prepare) your periodic tax
+ returns. Royalty payments should be clearly marked as such and
+ sent to the Project Gutenberg Literary Archive Foundation at the
+ address specified in Section 4, "Information about donations to
+ the Project Gutenberg Literary Archive Foundation."
+
+- You provide a full refund of any money paid by a user who notifies
+ you in writing (or by e-mail) within 30 days of receipt that s/he
+ does not agree to the terms of the full Project Gutenberg-tm
+ License. You must require such a user to return or
+ destroy all copies of the works possessed in a physical medium
+ and discontinue all use of and all access to other copies of
+ Project Gutenberg-tm works.
+
+- You provide, in accordance with paragraph 1.F.3, a full refund of any
+ money paid for a work or a replacement copy, if a defect in the
+ electronic work is discovered and reported to you within 90 days
+ of receipt of the work.
+
+- You comply with all other terms of this agreement for free
+ distribution of Project Gutenberg-tm works.
+
+1.E.9. If you wish to charge a fee or distribute a Project Gutenberg-tm
+electronic work or group of works on different terms than are set
+forth in this agreement, you must obtain permission in writing from
+both the Project Gutenberg Literary Archive Foundation and Michael
+Hart, the owner of the Project Gutenberg-tm trademark. Contact the
+Foundation as set forth in Section 3 below.
+
+1.F.
+
+1.F.1. Project Gutenberg volunteers and employees expend considerable
+effort to identify, do copyright research on, transcribe and proofread
+public domain works in creating the Project Gutenberg-tm
+collection. Despite these efforts, Project Gutenberg-tm electronic
+works, and the medium on which they may be stored, may contain
+"Defects," such as, but not limited to, incomplete, inaccurate or
+corrupt data, transcription errors, a copyright or other intellectual
+property infringement, a defective or damaged disk or other medium, a
+computer virus, or computer codes that damage or cannot be read by
+your equipment.
+
+1.F.2. LIMITED WARRANTY, DISCLAIMER OF DAMAGES - Except for the "Right
+of Replacement or Refund" described in paragraph 1.F.3, the Project
+Gutenberg Literary Archive Foundation, the owner of the Project
+Gutenberg-tm trademark, and any other party distributing a Project
+Gutenberg-tm electronic work under this agreement, disclaim all
+liability to you for damages, costs and expenses, including legal
+fees. YOU AGREE THAT YOU HAVE NO REMEDIES FOR NEGLIGENCE, STRICT
+LIABILITY, BREACH OF WARRANTY OR BREACH OF CONTRACT EXCEPT THOSE
+PROVIDED IN PARAGRAPH F3. YOU AGREE THAT THE FOUNDATION, THE
+TRADEMARK OWNER, AND ANY DISTRIBUTOR UNDER THIS AGREEMENT WILL NOT BE
+LIABLE TO YOU FOR ACTUAL, DIRECT, INDIRECT, CONSEQUENTIAL, PUNITIVE OR
+INCIDENTAL DAMAGES EVEN IF YOU GIVE NOTICE OF THE POSSIBILITY OF SUCH
+DAMAGE.
+
+1.F.3. LIMITED RIGHT OF REPLACEMENT OR REFUND - If you discover a
+defect in this electronic work within 90 days of receiving it, you can
+receive a refund of the money (if any) you paid for it by sending a
+written explanation to the person you received the work from. If you
+received the work on a physical medium, you must return the medium with
+your written explanation. The person or entity that provided you with
+the defective work may elect to provide a replacement copy in lieu of a
+refund. If you received the work electronically, the person or entity
+providing it to you may choose to give you a second opportunity to
+receive the work electronically in lieu of a refund. If the second copy
+is also defective, you may demand a refund in writing without further
+opportunities to fix the problem.
+
+1.F.4. Except for the limited right of replacement or refund set forth
+in paragraph 1.F.3, this work is provided to you 'AS-IS' WITH NO OTHER
+WARRANTIES OF ANY KIND, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO
+WARRANTIES OF MERCHANTIBILITY OR FITNESS FOR ANY PURPOSE.
+
+1.F.5. Some states do not allow disclaimers of certain implied
+warranties or the exclusion or limitation of certain types of damages.
+If any disclaimer or limitation set forth in this agreement violates the
+law of the state applicable to this agreement, the agreement shall be
+interpreted to make the maximum disclaimer or limitation permitted by
+the applicable state law. The invalidity or unenforceability of any
+provision of this agreement shall not void the remaining provisions.
+
+1.F.6. INDEMNITY - You agree to indemnify and hold the Foundation, the
+trademark owner, any agent or employee of the Foundation, anyone
+providing copies of Project Gutenberg-tm electronic works in accordance
+with this agreement, and any volunteers associated with the production,
+promotion and distribution of Project Gutenberg-tm electronic works,
+harmless from all liability, costs and expenses, including legal fees,
+that arise directly or indirectly from any of the following which you do
+or cause to occur: (a) distribution of this or any Project Gutenberg-tm
+work, (b) alteration, modification, or additions or deletions to any
+Project Gutenberg-tm work, and (c) any Defect you cause.
+
+
+Section 2. Information about the Mission of Project Gutenberg-tm
+
+Project Gutenberg-tm is synonymous with the free distribution of
+electronic works in formats readable by the widest variety of computers
+including obsolete, old, middle-aged and new computers. It exists
+because of the efforts of hundreds of volunteers and donations from
+people in all walks of life.
+
+Volunteers and financial support to provide volunteers with the
+assistance they need, is critical to reaching Project Gutenberg-tm's
+goals and ensuring that the Project Gutenberg-tm collection will
+remain freely available for generations to come. In 2001, the Project
+Gutenberg Literary Archive Foundation was created to provide a secure
+and permanent future for Project Gutenberg-tm and future generations.
+To learn more about the Project Gutenberg Literary Archive Foundation
+and how your efforts and donations can help, see Sections 3 and 4
+and the Foundation web page at https://www.pglaf.org.
+
+
+Section 3. Information about the Project Gutenberg Literary Archive
+Foundation
+
+The Project Gutenberg Literary Archive Foundation is a non profit
+501(c)(3) educational corporation organized under the laws of the
+state of Mississippi and granted tax exempt status by the Internal
+Revenue Service. The Foundation's EIN or federal tax identification
+number is 64-6221541. Its 501(c)(3) letter is posted at
+https://pglaf.org/fundraising. Contributions to the Project Gutenberg
+Literary Archive Foundation are tax deductible to the full extent
+permitted by U.S. federal laws and your state's laws.
+
+The Foundation's principal office is located at 4557 Melan Dr. S.
+Fairbanks, AK, 99712., but its volunteers and employees are scattered
+throughout numerous locations. Its business office is located at
+809 North 1500 West, Salt Lake City, UT 84116, (801) 596-1887, email
+business@pglaf.org. Email contact links and up to date contact
+information can be found at the Foundation's web site and official
+page at https://pglaf.org
+
+For additional contact information:
+ Dr. Gregory B. Newby
+ Chief Executive and Director
+ gbnewby@pglaf.org
+
+
+Section 4. Information about Donations to the Project Gutenberg
+Literary Archive Foundation
+
+Project Gutenberg-tm depends upon and cannot survive without wide
+spread public support and donations to carry out its mission of
+increasing the number of public domain and licensed works that can be
+freely distributed in machine readable form accessible by the widest
+array of equipment including outdated equipment. Many small donations
+($1 to $5,000) are particularly important to maintaining tax exempt
+status with the IRS.
+
+The Foundation is committed to complying with the laws regulating
+charities and charitable donations in all 50 states of the United
+States. Compliance requirements are not uniform and it takes a
+considerable effort, much paperwork and many fees to meet and keep up
+with these requirements. We do not solicit donations in locations
+where we have not received written confirmation of compliance. To
+SEND DONATIONS or determine the status of compliance for any
+particular state visit https://pglaf.org
+
+While we cannot and do not solicit contributions from states where we
+have not met the solicitation requirements, we know of no prohibition
+against accepting unsolicited donations from donors in such states who
+approach us with offers to donate.
+
+International donations are gratefully accepted, but we cannot make
+any statements concerning tax treatment of donations received from
+outside the United States. U.S. laws alone swamp our small staff.
+
+Please check the Project Gutenberg Web pages for current donation
+methods and addresses. Donations are accepted in a number of other
+ways including including checks, online payments and credit card
+donations. To donate, please visit: https://pglaf.org/donate
+
+
+Section 5. General Information About Project Gutenberg-tm electronic
+works.
+
+Professor Michael S. Hart was the originator of the Project Gutenberg-tm
+concept of a library of electronic works that could be freely shared
+with anyone. For thirty years, he produced and distributed Project
+Gutenberg-tm eBooks with only a loose network of volunteer support.
+
+
+Project Gutenberg-tm eBooks are often created from several printed
+editions, all of which are confirmed as Public Domain in the U.S.
+unless a copyright notice is included. Thus, we do not necessarily
+keep eBooks in compliance with any particular paper edition.
+
+
+Most people start at our Web site which has the main PG search facility:
+
+ https://www.gutenberg.org
+
+This Web site includes information about Project Gutenberg-tm,
+including how to make donations to the Project Gutenberg Literary
+Archive Foundation, how to help produce our new eBooks, and how to
+subscribe to our email newsletter to hear about new eBooks.
diff --git a/15047-0.zip b/15047-0.zip
new file mode 100644
index 0000000..6ae4c4b
--- /dev/null
+++ b/15047-0.zip
Binary files differ
diff --git a/15047-8.txt b/15047-8.txt
new file mode 100644
index 0000000..4a5077d
--- /dev/null
+++ b/15047-8.txt
@@ -0,0 +1,1105 @@
+The Project Gutenberg EBook of Bases da ortografia portuguesa
+by Gonalves Viana and Guilherme Abreu
+
+This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with
+almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or
+re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included
+with this eBook or online at www.gutenberg.org
+
+
+Title: Bases da ortografia portuguesa
+
+Author: Gonalves Viana and Guilherme Abreu
+
+Release Date: February 14, 2005 [EBook #15047]
+
+Language: Portuguese
+
+Character set encoding: ISO-8859-1
+
+*** START OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK BASES DA ORTOGRAFIA PORTUGUESA ***
+
+
+
+
+Produced by Rita Farinha and the Online Distributed Proofreading
+Team. The images for this file were generously made available by
+Biblioteca Nacional Digital (hhtp://bnd.bn.pt).
+
+
+
+
+
+
+
+BASES
+
+DA
+
+ORTOGRAFIA PORTUGUESA
+
+POR
+
+A. R. GONALVES VIANNA
+Romanista
+
+G. DE VASCONCELLOS ABREU
+Orientalista
+
+
+LISBOA
+IMPRENSA NACIONAL
+1885
+
+
+_Impresso para circular gratuitamente_
+
+
+_OFERTA DOS AUTORES_
+
+
+ Ex.^mo Sr.
+
+Para respondermos s perguntas que nos teem sido feitas acrca da
+ortografia adoptada pelos editores tcnicos da +Enciclopdia de
+cincia, arte e literatura--Biblioteca de Portugal e Brasil[1]+ temos a
+honra de dirijir a V. Ex. esta circular, e rogamos-lhe que faa to
+conhecidos, quanto em seu poder esteja, os fundamentos em que essa
+ortografia assenta.
+
+Os princpios que servem de base reforma ortogrfica iniciada por ns
+ambos e usada ha dois anos pelo segundo signatrio desta circular, em
+escritos particulares e oficiais, e em artigos publicados em alguns
+papis peridicos, so resultado de estudo consciencioso e larga
+discusso dos iniciadores. So princpios deduzidos ou antes expresso
+dos factos glotoljicos examinados com rigor; so todos demonstrveis, e
+de simplicidade tal que os poder compreender a s intelijncia, anda
+que para ela sejam estranhos os estudos de glotolojia.
+
+Vamos exp-los apreciao pblica desde j, e assim comear a
+preparar-se a crtica de todos os indivduos, que, por se prezarem de
+Portugueses, no queiram que estranjeiros censurem no haver, para a
+nossa formosssima lingua, ortografia cientfica e uniforme a que deva
+chamar-se +Ortografia Portuguesa+.
+
+No futuro Congresso que temos a peito convocar breve, essa crtica ser
+o nico juz a que todos ns os Portugueses havemos de nos sujeitar para
+adopo de ortografia portuguesa e rejeio absoluta de toda ortografia
+individual, seja quem for seu autor.
+
+ [1] Esto publicados: o 1. vol. da Coleco cientfica A Literatura
+ e a Relijio dos rias na ndia, por G. de Vasconcellos Abreu; e o
+ 1. vol. da Coleco literria Mgoas de Werther, romance traduzido
+ do orijinal alemo, de J.W. von Goethe, por A. R. Gonalves Vianna.
+
+ O custo de cada volume de 300 ris, brochura, 400 ris, cartonado.
+
+ Estes volumes por serem os primeros, e particularmente Werther,
+ saram com erros tipogrficos que no devem ser levados conta do
+ sistema de ortografia.
+
+ So editores tcnicos A. R. Gonalves Vianna, G. de Vasconcellos Abreu
+ (a quem devem ser dirijidos os manuscritos e toda a correspondncia),
+ S. Consiglieri Pedroso, em Lisboa.
+
+ So editores-impressores Guillard, Ailland & C., em Paris.
+
+Todos ns, os que lemos, e mais anda os que escrevemos para o pblico,
+sabemos quo diverjentes so as ortografias das vrias Redaces e
+estabelecimentos tipogrficos. Teem escritores +suas ortografias+
+prprias, como +as+ teem as imprensas particulares e as do Estado. E nas
+do Estado so diferentes +as ortografias+ da Imprensa Nacional e +as+ da
+Imprensa da Universidade--estes plurais so a expresso real de um
+facto, sem censura pessoal.
+
+Com a exposio que vamos fazer dos princpios mais jerais em que
+assenta a reforma ortogrfica, por ns iniciada, temos em vista mostrar,
+a todo o pas capaz de pensar e ler, que o nosso intuito realizar uma
+das verdadeiras condies da vida nacional--existncia de ortografia
++uniforme e cientificamente sistemtica+ a que deva chamar-se
++Ortografia Portuguesa+.
+
+Sigamos dois bons exemplos a que largos anos deram ha muito j a sano:
+o exemplo da Hispanha e o mais antigo da Itlia. V. Ex. a quem
+dirijimos esta nossa exposio, honrar-nos ha dando-lhe a maior
+publicidade que puder; e por certo se julgar honrado se entender que
+com essa publicao presta bom servio ptria a quem devemos ste
+respeito.
+
+De V. Ex.
+
++atentos veneradores+
+
+Lisboa, outubro de 1885.
+
+A. R. Gonalves Vianna. G. de Vasoncellos Abreu.
+
+
+
+BASES
+
+DA
+
+ORTOGRAFIA PORTUGUESA
+
+
+
+
+I
+
+
+PRINCPIOS JERAIS DE TODA ORTOGRAFIA
+
+
+1. Uma lngua um facto social; no depende do capricho de ningum
+alter-la fundamentalmente.
+
+2. Como facto social produto complexo, varivel por evoluo prpria
+da sociedade cujas relaes serve.
+
+3. A ortografia o sistema de escrita pelo qual representada a
+lngua dum povo ou duma nao num certo estado de evoluo glotoljica.
+
+4. Esta representao deve ser exacta para todo o povo, para toda a
+nao e portanto deve respeitar a filiao histrica.
+
+5. evidente, pois, que a ortografia no pode ser especial dum modo de
+falar, quer ste seja dum s indivduo, quer duma provncia ou dialecto
+da lngua.
+
+6. Em virtude disto a ortografia no pode representar a pronunciao,
+que por certo no ser una; ha de representar a enunciao, a qual
+sempre comum ao povo, nao que fala uma s lngua como seu idioma
+prprio e exclusivo.
+
+7. Na ortografia, por consecuncia, no se pode fazer uso de sinais que
+indiquem pronncia de uma qualquer letra vogal, excepto quando essa
+vogal carea de ser pronunciada com modulao especial para a distino
+conveniente do emprgo sintctico do vocbulo, ou anda (e menos vezes
+em portugus) para distinguir na grafia nica modos diferentes de
+silabizao.
+
+8. Para se representar a enunciao carece-se de acentuar grficamente
+o vocbulo, e a ortografia deve ser tal que, subordinada s leis de
+acentuao na lngua falada, mostre para qualquer vocbulo a sua slaba
+tnica a quem desconhea o vocbulo que l.
+
+_Esclio_.-- evidente que a acentuao grfica intil na lngua
+escrita cuja constituio glotoljica a determina invarivelmente: tal o
+latim clssico e as lnguas jermnicas.
+
+
+
+
+II
+
+
+PRINCPIOS PARTICULARES DA ORTOGRAFIA DA LNGUA PORTUGUESA
+
+
+O ensino ortogrfico da lngua portuguesa reduz-se, portanto, na
+prtica, ao ensino de:
+
+I. Leis da acentuao nos vocbulos smplices e nos compostos.
+
+II. Valor histrico dos fonemas anda proferidos e dos que j no se
+proferem; influncia dstes sbre a modulao da vogal precedente.
+
+III. Conhecimento dos ditongos e sua dissoluo.
+
+IV. Silabizao.
+
+V. Homnimos e parnimos.
+
+VI. Funo dos sufixos.
+
+VII. Composio dos vocbulos e formao da perfrase nos verbos, e uso
+das enclticas.
+
+Diremos dstes assuntos em outros tantos paragrafos, definindo, todavia,
+primeiro, o que entendemos por ortografia portuguesa.
+
+ORTOGRAFIA PORTUGUESA o sistema de escrita ou grafia representante
+comum de todos os dialectos do portugus falado; a sua base a histria
+da linguajem portuguesa considerada como lngua e como dialecto.
+
+Considerada como lngua, estuda-se a linguajem portuguesa no ponto de
+vista de lngua fundamental ou lngua me, de que, por evoluo prpria,
+se teem derivado outros modos de falar no tempo e no espao, depois de
+assentada a evoluo glotoljica realizada em Portugal durante mais de
+um sculo j desde D. Dinis, e principalmente durante os reinados de D.
+Pedro I, D. Fernando I e D. Joo I.
+
+Considerada como dialecto, estuda-se a linguajem portuguesa como
+evoluo glotoljica neo-latina ou romnica.
+
+
+I--DA ACENTUAO
+
+
+1. A acentuao marcada tnica e no prosdica; no determina
+modulao da letra vogal, determina a slaba elevada na enunciao do
+vocbulo.
+
+Esta slaba uma s e a mesma slaba para cada vocbulo na lngua
+portuguesa em todo o pas, com excepes espordicas mais ou menos
+justificadas. Exemplos: _htel, hotel; bno, beno_.
+
+_Esclio._--A acentuao grfica sempre a de vocbulo que faz
+excepo regra jeral.
+
+2. O sinal grfico da acentuao tnica por excelncia o acento
+agudo. Marca, porm, ste acento:--vogal tnica aberta em parnimos:
+_fsse, fsse; sco, sco; reis_ (pl. de _rei_), _ris_ (pl. de
+_real_);--_i, u_ tnicos depois de outra vogal: _pas_ (cf. _pais_),
+_rene, monho, rum_;--a vogal _u_ tnica depois de _g_ em _ge, gi_
+(cf. 4.): _arge, argi_.
+
+3. Pode ser sinal grfico da acentuao tnica o acento circunflexo, e
+o ser especialmente nos casos em que no fonema tnico concorra
+modulao necessria de _, _, como fica exemplificado em o nmero
+precedente, e se v mais dos seguintes exemplos: _fra_ (cf. _fra_),
+_modlo_ (cf. _modlo_), _sossgo_ (cf. _sossgo_), _cres_ (cf.
+_cres_), _cr_ (cf. _cr_ em _de-cr_), _vem_ (cf. _veem_, do verbo
+_vir_), _d_ (cf. _de_), _dsse_ (cf. _dsse_), e anda nos vocbulos
+sem parnimos, quando eles sejam esdrxulos ou oxtonos terminados numa
+dessas vogais seguida ou no de _s_, tais: _pssego, portugus, flego,
+merc_.
+
+4. O acento grave diferencial: indica sempre a pronunciao
+alfabtica prpria da letra vogal altervel, isto , susceptvel de ter
+mais de uma pronunciao (_a, e, o_). Emprega-se na ortografia
+exclusivamente em tres circunstncias:--na crase da preposio _a_ com o
+artigo feminino _a, a_ + _a_ (ambos tonos) = ;--na slaba tona cuja
+vogal altervel haja de se proferir aberta e tona com a sua pronncia
+alfabtica, para que se distinga o vocbulo de outro seu parnimo, ex.:
+_crdor_ (cf. _credor_), _prgar_ (cf. _pregar_);--no _u_ de prolaco
+_ge, gi_ quando se proferir tono (cf. 2.): _argir, agentar,
+lingstica_.
+
+_Esclio._--Escrevemos _cue_ por _que_ (_qe_), _cui_ por _qui_ (_qi_);
+ex.: _consecuente, consecuncia_.
+
+5. Os vocbulos terminados em _a, o, e, as, os, es_, so jeralmente
+enunciados com acentuao na penltima slaba; logo no teem acentuao
+grfica marcada. Cf. 2. e corolrio de 7. _bis_.
+
+5. _bis_. Todo vocbulo terminado em _a_ ou _as, o_ ou _os, e_ ou _es_,
+proferido com acentuao noutra slaba que no seja a penltima, tem a
+acentuao marcada na escrita. So innmeros os exemplos; em toda esta
+exposio doutrinal os ter notado o leitor, pois que saltam vista,
+sempre como excepo, as dies cuja grafia acentuada.
+
+6. Os vocbulos terminados em outra qualquer vogal (_i, u_), ou em
+vogal pura seguida de outra consoante que no seja _s_, e os plurais
+respectivos, so jeralmente proferidos com acento na ltima slaba. Logo
+no teem acento grfico.
+
+6. _bis_. Todo vocbulo terminado dste modo mas cuja acentuao se faz
+noutra slaba tem o acento grfico nessa slaba. Ex.: _pedi, pedis;
+funil, 'funis; matiz; pnsil, pnseis; cascavel, cascaveis; peru,
+perus; Hindu, Hindus; Caramuru; trbu, trbus; Pru_.
+
+7. Os vocbulos cuja ltima slaba for em vogal nasal, ou em ditongo
+puro ou nasal, teem jeralmente a enunciao acentuada na slaba final.
+Logo no se lhes marca o acento na escrita. Ex.: _marfim; irm, irms;
+irmo, irmos; marau, maraus; andai, andais; louvei, louveis; Simes;
+Magalhes_. Cf. 2. paj. 7 e 13.
+
+7. _bis_. Ser, porm, marcada a acentuao dsses vocbulos quando ela
+se faa noutra qualquer slaba. Ex.: _rgo, Estvo_.
+
+_Esclio_.--Para os contratos absolutamente indispensvel, como bem o
+viu o grande Ministro, distinguir os futuros dos pretritos na 3.
+pessoa do plural, sem emprgo do acento grfico, fcil de esquecer ou de
+ser psto depois do contrato escrito e assinado, distinguir-se ho,
+pois: _juraro, juraram (jurro); vendero, venderam (vendro);
+prescindiro, prescindiram (prescindro)_; etc.
+
+_Corolrio_.--Por ste motivo o ditongo _o_, final tono de verbos,
+escrever-se ha idnticamente com _am_; e, por analojia, se escrever a
+slaba final dos vocbulos terminados pelo ditongo tono _e_ com a
+grafia _em_. A acentuao grfica de tais vocbulos obedece ao princpio
+5. Ex.: _honram, viajam, ordem, viajem, prem, alem_ (= _lem,_ v.
+_alar_).
+
+_N.B._ Pelo princpio 5. _bis_ devemos escrever e escrevemos: _porm,
+ningum, tambm, alm_, etc.; deveramos, todavia, usar da ortografia:
+_pore, ningue, tambe_, etc. Deixmos ste ponto para o Congresso.
+
+ anda evidente que os plurais dstes nomes seguem anlogamente a regra
+dada para os plurais dos nomes em _a, o, e_; assim: _ordens, viajens,
+(_rdes, vijes_).
+
+8 Os vocbulos compostos teem na escrita a acentuao dos seus
+smplices respectivamente marcada em obedincia aos princpios que ficam
+expostos.
+
+
+II--DOS FONEMAS E SUA REPRESENTAO POR LETRAS CONSOANTES
+
+
+Dois princpios absolutos determinam a excluso de consoante intil; e
+quatro ordens de outros factos decidem a adopo cientfica de
+representao de fonemas articulados. So estes factos:
+
+_a)_ valores dialectalmente confundidos: _ch_ (= _tch_), _ch_ (= _x_),
+_x; s, ; s, z_.
+
+_b)_ valores prximos confundidos pela falta de observao da
+articulao: _s, x; g_(_a_), _g_(_ue, ui_); _g_(_e, i_), _j_; _c_(_a, o,
+u_), _qu_.
+
+_c)_ valor exclusivamente de influncia do fonema articulado sbre o
+fonema modulado precedente.
+
+_d)_ valores diferentes de um s smbolo grfico: _x_, entre vogais.
+
+
+
+II _a_.--EXCLUSO DE LETRAS CONSOANTES
+
+
+1. So banidos da escrita os smbolos grficos sem valor de fonema
+prprio. So eles _th, ph, ch_, respectivamente por _t, f, q_(_u_),
+_c_(_a, o, u_), _c_; bem assim _y_=_i_.
+
+1. _bis_. Pde manter-se _k=q_(_u_)=_c_(_a, o, u_) nas abreviaturas de
+_quilmetro_=_klm._, etc. Devemos, porm, escrever por extenso:
+_quilmetro_[1], _quilograma_, etc.
+
+2. So banidos da escrita os smbolos grficos sem valor. So eles as
+consoantes dobradas ou grupos de consoantes no proferidas e sem
+influncia na modulao antecedente, nem necessidade por derivao
+manifesta de outro vocbulo existente em que haja de proferir-se cada
+uma das consoantes, como _Ejipto_ de que se deriva _ejpcio_.
+
+Exemplos de smbolos sem valor prprio em portugus:
+
+_th_ = _t_.--_thermometro_ = _termmetro_; _ether_ = _ter_; _thio_ =
+_tio_.
+
+_ph_ = _f_.--_ethnographia_ = _etnografia_; _philtro_ = _filtro_.
+
+_ch_ = _q_(_u_).--_chimica_ = _qumica_; _machina_ = _mquina_;
+_chimera_ = _quimera_.
+
+_ch_ = _c_(_a, o_).--_chorographia_ = _corografia_; _mechanica_ =
+_mecnica_.
+
+_y_ = _i_.--_lyrio_ = _lrio_; _physica_ = _fsica_.
+
+Consoantes dobradas:--_agglomerar_ = _aglomerar_; _prometter_ =
+_prometer_; _commum_ = _comum_; _Philippe_ = _Filipe_.
+
+Grupo de consoantes:--_Christo_ = _Cristo_; _Demosthenes_ =
+_Demstenes_; _Mattheus_ (que j se escreve, sem razo, Matheus) =
+_Mateus_; _schola_ = _escola_; _sciencia_ = _cincia_; _phthisica_ =
+_tsica_.
+
+Influncia da consoante na modulao precedente:--Vejam-se exemplos em
+_c_, pj. 11.
+
+1. _Esclio_.--Conservamos _n_ dobrado, _m_ dobrado, nos vocbulos
+derivados de outros, cuja inicial _n_ ou _m_, por meio das
+prepositivas _in, em_, toda vez que a prepositiva significa _dentro_; e
+anda nalguns poucos vocbulos em que _n_ ou _m_ influam na vogal _i_ ou
+_e_. A nasal da prepositiva _com_ s a conservamos, por ste motivo, em
+_connosco_. Escrevemos, pois: _immigrar, immerjir, emmalar, ennobrecer,
+innato_, etc.; _comoo, comum, comutar, conexo_, etc.
+
+2. _Esclio_.--Mantemos as representaes grficas das palatais _ch,
+lh, nh_, emquanto no houver smbolo nico para cada uma delas.
+
+ [1] A ortografia _kilometro_ por _chilometro_ d ocasio a traduzir-se
+ metro-de-burro e no mil-metros. Em grego _kllos_ significa
+ burro, e _chlioi_ significa mil. Porque razo, pois, havemos de
+ escrever _cirurgia, chimera, kilo_, quando o _c_, o _ch_ e o _k_
+ representam a mesma orijem _ch_, transcrio latina do [Greek: ch],
+ grego?
+
+
+3. _Esclio_.--S ao Congresso compete tratar da excluso ou
+conservao da aspirante _h_.
+
+
+II _b_.--ADOPO DE LETRAS CONSOANTES
+
+
+_a)_--1. Escrevem-se com _ch_ as slabas que so proferidas com palatal
+dura, segundo os dialectos, explosiva ou contnua: _chave, chapeu,
+chuva_; etc. A etimolojia e as lnguas conjneres determinam que sigamos
+o exemplo dos nossos clssicos e de vrios monumentos escritos usando-se
+da grafia _ch_.
+
+2. Escrevem-se com _x_ (melhor seria _[.x]*_) as slabas cuja inicial
+palatal dura contnua: _xacoco, xadrez, xarafim; enxrcia, enxada,
+enxrga, enxrga, enxertia, enxaimel, enxame, enxndia; rixa, roixo;_
+etc. Cf. _d)_.
+
+3. Escrevem-se com _s_ as slabas cuja final sibilante dura palatal
+e, espordicamente, sibilante dura dental: _mas; basta; foste; dmos,
+dmos; bosques; portugus, portugueses_; etc. A etimolojia, o dialecto
+transmontano e as lnguas conjneres determinam a grafia _s_.
+
+4. Escrevem-se com _s_ inicial, ou com _ss_ entre vogais, as slabas em
+que a sibilante dura ou dental, ou supra-alveolar, conforme os
+dialectos: _saber, classe, diverso, sesso, conselho, sossgo, sossgo_,
+etc. Determinao histrica e comparao.
+
+5. Escrevem-se com __, ou com _c_(_e, i_), inicial as slabas em que a
+sibilante dental dura, e s supra-alveolar nas partes do pas onde
+no ha outra sibilante dura inicial: _peo, cincia, concelho, poo,
+doura, preo, apato, ara, crcere_, etc. Determinao histrica e
+comparao.
+
+6. Escrevem-se com _s_ entre duas vogais (uma final da slaba a que
+pertence a sibilante, outra final da slaba precedente) as slabas em
+que a sibilante branda dental ou, segundo o dialecto, supra-alveolar:
+_posio, coser_ (consuere), _precioso, preso_ (prehensum, cf. _prezo_),
+_preciso, pso, pso_, etc. Determinao histrica e comparao.
+
+7. Escrevem-se com _z_ inicial as slabas em que a sibilante dental
+branda em todo o pas, excepo daqueles pontos em que se no profere
+sibilante inicial seno supra-alveolar: _azdo, azdo, azebre, razo,
+cozer, prezo_ (cf. _preso_), etc. Determinao histrica e comparao.
+
+8. Escrevem-se com _z_ final os vocbulos que nos seus derivados so
+escritos com _c_ (_e, i_) correspondente sibilante final deles. Assim
+o determina a etimolojia, evidente na derivao, e a pronncia
+dialectal. Exemplos: _infeliz, infelicidade; smplez, smplices,
+simplicidade; ourvez, ourivezaria_; etc.
+
+_Corolrio_.--Escrevem-se com _z_ infixo os diminutivos e aumentativos
+_zito, -zinho, -zo_, etc., e os sufixos (derivados do latino _-itia_)
+_-eza, -ez_; bem como os sufixos de verbos, _-izar_, e de nomes,
+_-izao_.
+
+_Esclio_.--Os plurais dos nomes diminutivos formam-se do tema do plural
+do nome fundamental e do plural do sufixo. Do testemunho os dialectos.
+Assim, pois, escrevemos: _homemzinho, homemzinhos_, no _homensinhos;
+acozinha, acezinhas_, no _acesinhas; pozinho, pezinhos_, no
+_pesinhos; mozinha, mozinhas; aneizinhos_; etc.
+
+_b)_--1. Adoptmos, pelo que fica dito em _a)_ 3., a representao
+grfica _s_ para a sibilante palatal dura final de slaba, que muitas
+pessoas julgam ser absolutamente igual a _x_ (_[.x]*_).
+
+2. Por falta mais grave na observao se tem confundido as articulaes
+_g_(_a_), _g_(_ue, ui_), _j_(_a_), _j_(_e, i_), e ainda _c_(_a_),
+_q_(_ue, ui_). Os pontos articulatrios so diferentes. No congresso
+trataremos estes assuntos. Carecemos de caracteres prprios para
+distinguir na escrita as articulaes _j_(_a_), _g_(_e, i_), _j_(_o,
+u_), nas palavras _Jacob, Jeremias, Jos, Jesus, Jutlandia, Jerusalem,
+geme, gemer, gentes, gymnasio, Gil_; etc.; e certo que no podemos,
+to pouco, distinguir _Guilherme, guerra, garra, gume_, causando
+estranheza invencvel a grafia _Geremias, Gesus_, e ficando anda infiel
+_gemer, geral_, e sempre em contradio com uma pronncia _Grusalm_ ou
+_Jerusalm_; tendo ns, pois, de escrever _Jeremias, Jesus_, adoptmos o
+smbolo _j_ para os fonemas articulados das slabas _ja, jo, ju, ge,
+gi_, e por ste sistema grfico evitamos tambm regra especial para a
+conjugao dos verbos em (_-ger, gir_) _-jer, -jir_.
+
+_Esclio_.-- evidente (pelo que fica dito em _b)_ 2.) a necessidade
+anda existente de mantermos o modo de escrever _gue, gui_, nas slabas
+terminadas na vogal palatal _i_ ou _e_, precedida do fonema gutural
+brando, mostrando-se pelo acento grave sbre o _u_ da prolao _ge,
+gi_, as silabizaces _gu-e, gu-i_, como fica dito em 4. de pj. 7.
+
+_c)_ Conservamos todo sinal grfico de fonema histrico, hoje nulo, cuja
+influncia na vogal precedente persistente: _aco, actor,
+predileco, redaco, respectivo, trajectria, baptismo, concepo_; e
+anda quando facultativa a pronunciao, como em _carcter._
+
+_Esclio_.--Os fonemas _i, u_, no esto sujeitos a esta influncia:
+_edito_ = _edicto_ (cf. _dito_); _corruto_ = _corrupto_; _corruo_ =
+_corrupo_.
+
+_d)_ Conservamos a grafia _x_ para representar os diferentes fonemas que
+de facto representa na lngua portuguesa, porque no temos direito, nem
+Congresso nenhum, de impor pronncia pela ortografia. O Congresso poder
+assentar as bases para o dicionrio ortopico; e no tocante a pronncia
+nada mais pode fazer--estabelece o padro, d a norma--para que se
+dilijenceie ler dum modo nico o vocbulo escrito.
+
+Ningum pode contestar o direito de se pronunciar o vocbulo _exemplo_
+de uma das seguintes maneiras: _izemplo, isemplo, eizemplo, eisemplo,
+isjemplo_. Ningum pode contestar o direito de se pronunciar _trouxe:
+trou[.x]e, trouce; extravagante: eistravagante, istravagante,
+'stravagante; fixo: fi[.x]o, ficso, fico_.
+
+
+III--DOS DITONGOS
+
+
+Pelo que fica dito se v qual a maneira por que indicamos a dissoluo
+do ditongo. No usamos da _direse_, tambm chamada _pices_, e mais
+jeralmente _trema_ , que alguns gramticos entre ns querem que se use
+na vogal prepositiva ou conjuntiva, e no _u_ das prolaes, para neste
+caso mostrar que faz sinrese com a voz seguinte.
+
+O trema sinal que nos veiu de pases estranhos. Tem na escrita de
+lnguas europeas significao insubstituvel; que nas jermnicas frma
+abreviada de um _e_, e nesta significao nicamente o empregamos.
+
+
+IV--DA SILABIZAO
+
+
+Em quanto sibalizaco devemos mencionar aqui apenas os tres seguintes
+princpios:
+
+1. Dividem-se as slabas, considerando os vocbulos como portugueses
+para ste efeito, sem que se atenda derivao de lngua estranha, nem
+ derivao dentro da prpria lngua: _ma-nus-cri-to, cons-p-cu-o,
+obs-t-cu-lo, ins-cre-ver, no-ro-es-te, nor-des-te, pla-nal-to,
+a-lhei-o, mai-or, mai-o-res_.
+
+2. Conserva-se slaba a consoante que determina a modulao da sua
+vogal (paj. 11, _c)_): _ac-o, fac-tor, cor-rec-to, bap-tis-mal_.
+
+3. Na passajem de uma para outra linha empregamos em ambas as linhas o
+_trao de unio_, tanto o prprio de vocbulos compostos cujos smplices
+se distingam na escrita entrepondo-se-lhes o _hfen_, como o prprio da
+ligao das vozes enclticas s suas subordinantes: _porta--bandeira,
+guarda--fato, clara--boia; luso--brasileiro; deu--m'o, louva--lhe,
+dmo'--lo, louva--o, louv--lo, arrepender--se, dom--lo--ia_.
+
+
+V--DOS HOMNIMOS E PARNIMOS
+
+
+1. Os homnimos confundem-se umas vezes na escrita do portugus como na
+sua pronncia; exemplos: _cedo_ (verbo e advrbio); _conto_ (verbo e
+nome): _so_ (verbo e adjectivo). Outras vezes distinguem-se com
+exactido na escrita, embora no se distingam em todas as pronncias;
+exemplos: _vez, vs; cem, sem; coser, cozer; sesso, cesso; -passo,
+pao_,--parnimos no dialecto em que se faa diferena na articulao de
+_s_ para a de __ e para a de _z_. Podem anda os homnimos
+distinguir-se na escrita e no se distinguirem em pronncia nenhuma:
+_houve, ouve; d-se, dsse_.
+
+_Esclio._--Distinguem-se na escrita, mas sem exactido rigorosa: _hora,
+ora; heis, eis_; e por rro de analojia falsa, _pelo_ cuja orijem
+_per-lo_, que deu _pel lo_ e _pe'-lo_ homnimo, quando se pronuncie
+enfticamente, de _pello_, que etimoljicamente s tem um _l_ e devemos
+escrever (como de facto se escreve nesta ortografia proposta) _plo_
+(cf. _plo, pelo_).
+
+2. Os parnimos so perfeitamente distintos na presente ortografia:
+_pelo, plo, plo; para, pra; cr, cr; cesto, sexto_ (homnimos em
+Lisboa); _fsse, fsse; fra, fra; sesso, cesso, seco; coando,
+quando; quanto, canto; credor, crdor; incmodo, incomodo; colhr,
+colhr; contrato, contracto; alias, alis; alem_ (verbo), _alm; papeis_
+(verbo), _papis; reis_ (pl. de _rei_), _ris_ (pl. de _real_); _bateis_
+(verbo), _batis; caia, caa_; etc.
+
+
+VI--DOS SUFIXOS
+
+
+Conservamos toda a exactido na ortografia dstes elementos morfoljicos
+cuja funo anda to ignorada. Pululam os galicismos, os
+estranjeirismos, at na ortografia da nossa linguajem e na sua
+morfolojia, que no s em se introduzirem vocbulos novos
+desnecessrios, e em se esquecer a sintaxe dela.
+
+ rro escrever-se _civilisao_ por _civilizao, organisar_ por
+_organizar; chapeleria_ por _chapelaria; cortez_ por _corts_; etc.
+
+
+VII--DA COMPOSIO, DA PERFRASE, E DAS ENCLTICAS
+
+
+Dissemos o bastante acrca do primeiro e terceiro dstes pontos. Em
+quanto perfrase, diremos que as linguajens perifrsticas dos verbos
+so diferenciadas em linguajens de perfrase consciente e perfrase
+inconsciente.
+
+ linguajem perifrstica consciente a formada com o presente do verbo
+_haver_. Escrevemo-la, pois, sem hfen de ligao: _descrev-lo hei,
+louv-la has, dar-lh'o ha, amar-nos hemos, unir-vos heis, receber-se
+ho_.
+
+ linguajem perifrstica inconsciente, com tmese evidente, a formada com
+um resto do pretrito imperfeito do verbo _haver: -ia_ = (hav)_ia, -ias_
+= (hav)_ias, -ia_ = (hav)_ia, -amos_ = (hav)_amos, -eis_ =
+(hav)_eis, -iam_ = (hav)_iam_. Escrevemos estas linguajens sem o _h_,
+perdido com os outros elementos de _hav-_, em todas as pessoas do
+pretrito imperfeito do verbo _haver_, que entra na perfrase. Exemplos:
+_descrev-lo-ia, deixar-me-ias, aborrec-la-ia, evit-lo-amos,
+comportar-vos-ieis, obedecer-lhe-iam_.
+
+
+
+
+
+III
+
+
+O NOSSO INTUITO
+
+
+Se quisssemos entrar em minudncias de linguajem e defender em todos os
+pontos a ortografia que inicimos, teramos de escrever um livro de
+grosso volume. Se o nosso intuito fsse ensinar, publicaramos um
+tratado. Mas diferente o fim dste escrito, que oferecemos
+gratuitamente aos nossos conterrneos, como testemunho de respeito pelas
+cousas da nossa ptria: _Damos razo da reforma iniciada e sujeitamos ao
+so critrio as bases em que esta assenta_. Por ste motivo deixmos de
+tratar pontos de que o Congresso ter de se ocupar.
+
+Andam infelizmente esquecidas por alguns escritores regras de gramtica,
+que, a serem lembradas, os no deixariam cometer erros imperdoveis.
+Temos visto ortografar (e at pronunciar!!), _passeiando, passeiata,
+ideiou, receiar, feichara_, etc., em vez de _passeando, passeata,
+ideou, recear, fechara_, etc. certo que a maioria dos leitores sabe
+que, por motivo de a acentuao tnica se fazer nas tres pessoas do
+singular e terceira do plural de todos os presentes dos verbos, como
+_idear, recear, passear_, etc., nicamente nessas frmas pessoais
+aparece o ditongo _ei_ no radical: _passeio, passeias, passeia,
+passeamos, passeais, passeiam_;--passeava, passeavas_, etc.;--_passeei,
+passeaste_, etc.;--_passearei, passears_, etc.;--_passearia_,
+etc.;--_passeia tu, passeie ele, passeemos ns, passeai vs, passeiem
+eles;--que eu passeie, que tu passeies, que ele passeie, que ns
+passeemos, que vs passeeis, que eles passeiem;--passear, passeando,
+passeado_. O radical portugus _passe-_.
+
+ claro que tratar de assuntos como ste no objecto de uma smplez
+circular. E se o leitor houver notado que usmos nela de modos de
+ortografar para que no encontra explicao nos princpos que ficam
+estabelecidos, atribua o facto a no caber a explicao suficiente nos
+princpios jerais. Cremos que as bases, como ficam postas, constituem
+mtodo sem contradies:--se o Congresso fr at suprimir (como julgamos
+que deve suprimir) as letras consoantes inteis nos nomes prprios e nos
+de famlia, assinaremos sem dobrar as consoantes _nn, ll_ dos nossos
+nomes.
+
+No nos preocupa uma idea preconcebida. No nos domina um subjectivismo
+apaixonado. Desejamos que no pas todo se una para discutir de boa f
+quem tiver estudado o problema, e que ste se resolva estabelecendo-se
+ORTOGRAFIA PORTUGUESA.
+
+
++ALGUNS OUTROS TRABALHOS PUBLICADOS PELOS MESMOS AUTORES+
+
+POR A. R. GONALVES VIANNA
+
+Estudos Glottologicos: Graphica e Phonetica. O livro da Escripta do
+Professor Faulmann.--Porto, 1881.
+
+Essai de Phontique et de Phonologie de la Langue Portugaise d'aprs le
+dialecte de Lisbonne.--Paris, 1883.
+
+tudes de Grammaire Portugaise.--Louvain, 1884.
+
+Mgoas de Werther (romance de J. W. von Goethe trasladado a
+portugus).--Paris, 1885.
+
+
+POR G. DE VASCONCELLOS ABREU
+
+
+Questions Vdiques.--Paris, 1877.
+
+Sobre a Sde originaria da Gente rica.--Coimbra, 1878.
+
+Investigao sobre o caracter da Civilisaco rya-hindu.--Lisboa, 1878.
+
+Importncia capital do soskrito como base da Glottologia rica e da
+Glottologia rica no ensino superior das lettras e da historia.--Lisboa,
+1878.
+
+Contribuies mythologicas.
+
+Grammatica da lngua soskrita: Phonologia.--Lisboa, 1879.
+
+Fragmentos de uma tentativa de Estudo Scoliastico da Epopea Portugueza
+(publicados pelo 3. Centenrio de Cames; a 2. parte dste trabalho
+foi traduzida em ingls pelo sr. Donald Fergusson, com o ttulo
+Buddhist Legends from Fragmentos ... by G. de Vasconcellos Abreu.
+Translated with additional notes. Ceylon).--1880.--1884.
+
+O Reconhecimento de Chakuntal (texto devangrico e traduo portuguesa
+do Acto I do clebre drama de Xacuntal do poeta Calidaa, segundo a
+recenso Bengali).--Lisboa, 1878.
+
+Manual para o Estudo do Soskrito clssico. Tomo I, Resumo
+Grammatical.--Lisboa, 1881-1882.
+
+De l'Origine probable des Toukhres et leurs migrations travers
+l'Asie.--Louvain. Lisbonne. (Memria acerca da orijem dos Teucros,
+apresentada ao Congresso antropoljico de Lisboa em 1880).
+
+A literatura e a relijio dos rias na ndia. Primeira Parte.--Paris,
+1885.
+
+
+
+
+
+End of the Project Gutenberg EBook of Bases da ortografia portuguesa
+by Gonalves Viana and Guilherme Abreu
+
+*** END OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK BASES DA ORTOGRAFIA PORTUGUESA ***
+
+***** This file should be named 15047-8.txt or 15047-8.zip *****
+This and all associated files of various formats will be found in:
+ https://www.gutenberg.org/1/5/0/4/15047/
+
+Produced by Rita Farinha and the Online Distributed Proofreading
+Team. The images for this file were generously made available by
+Biblioteca Nacional Digital (hhtp://bnd.bn.pt).
+
+
+Updated editions will replace the previous one--the old editions
+will be renamed.
+
+Creating the works from public domain print editions means that no
+one owns a United States copyright in these works, so the Foundation
+(and you!) can copy and distribute it in the United States without
+permission and without paying copyright royalties. Special rules,
+set forth in the General Terms of Use part of this license, apply to
+copying and distributing Project Gutenberg-tm electronic works to
+protect the PROJECT GUTENBERG-tm concept and trademark. Project
+Gutenberg is a registered trademark, and may not be used if you
+charge for the eBooks, unless you receive specific permission. If you
+do not charge anything for copies of this eBook, complying with the
+rules is very easy. You may use this eBook for nearly any purpose
+such as creation of derivative works, reports, performances and
+research. They may be modified and printed and given away--you may do
+practically ANYTHING with public domain eBooks. Redistribution is
+subject to the trademark license, especially commercial
+redistribution.
+
+
+
+*** START: FULL LICENSE ***
+
+THE FULL PROJECT GUTENBERG LICENSE
+PLEASE READ THIS BEFORE YOU DISTRIBUTE OR USE THIS WORK
+
+To protect the Project Gutenberg-tm mission of promoting the free
+distribution of electronic works, by using or distributing this work
+(or any other work associated in any way with the phrase "Project
+Gutenberg"), you agree to comply with all the terms of the Full Project
+Gutenberg-tm License (available with this file or online at
+https://gutenberg.org/license).
+
+
+Section 1. General Terms of Use and Redistributing Project Gutenberg-tm
+electronic works
+
+1.A. By reading or using any part of this Project Gutenberg-tm
+electronic work, you indicate that you have read, understand, agree to
+and accept all the terms of this license and intellectual property
+(trademark/copyright) agreement. If you do not agree to abide by all
+the terms of this agreement, you must cease using and return or destroy
+all copies of Project Gutenberg-tm electronic works in your possession.
+If you paid a fee for obtaining a copy of or access to a Project
+Gutenberg-tm electronic work and you do not agree to be bound by the
+terms of this agreement, you may obtain a refund from the person or
+entity to whom you paid the fee as set forth in paragraph 1.E.8.
+
+1.B. "Project Gutenberg" is a registered trademark. It may only be
+used on or associated in any way with an electronic work by people who
+agree to be bound by the terms of this agreement. There are a few
+things that you can do with most Project Gutenberg-tm electronic works
+even without complying with the full terms of this agreement. See
+paragraph 1.C below. There are a lot of things you can do with Project
+Gutenberg-tm electronic works if you follow the terms of this agreement
+and help preserve free future access to Project Gutenberg-tm electronic
+works. See paragraph 1.E below.
+
+1.C. The Project Gutenberg Literary Archive Foundation ("the Foundation"
+or PGLAF), owns a compilation copyright in the collection of Project
+Gutenberg-tm electronic works. Nearly all the individual works in the
+collection are in the public domain in the United States. If an
+individual work is in the public domain in the United States and you are
+located in the United States, we do not claim a right to prevent you from
+copying, distributing, performing, displaying or creating derivative
+works based on the work as long as all references to Project Gutenberg
+are removed. Of course, we hope that you will support the Project
+Gutenberg-tm mission of promoting free access to electronic works by
+freely sharing Project Gutenberg-tm works in compliance with the terms of
+this agreement for keeping the Project Gutenberg-tm name associated with
+the work. You can easily comply with the terms of this agreement by
+keeping this work in the same format with its attached full Project
+Gutenberg-tm License when you share it without charge with others.
+
+1.D. The copyright laws of the place where you are located also govern
+what you can do with this work. Copyright laws in most countries are in
+a constant state of change. If you are outside the United States, check
+the laws of your country in addition to the terms of this agreement
+before downloading, copying, displaying, performing, distributing or
+creating derivative works based on this work or any other Project
+Gutenberg-tm work. The Foundation makes no representations concerning
+the copyright status of any work in any country outside the United
+States.
+
+1.E. Unless you have removed all references to Project Gutenberg:
+
+1.E.1. The following sentence, with active links to, or other immediate
+access to, the full Project Gutenberg-tm License must appear prominently
+whenever any copy of a Project Gutenberg-tm work (any work on which the
+phrase "Project Gutenberg" appears, or with which the phrase "Project
+Gutenberg" is associated) is accessed, displayed, performed, viewed,
+copied or distributed:
+
+This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with
+almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or
+re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included
+with this eBook or online at www.gutenberg.org
+
+1.E.2. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is derived
+from the public domain (does not contain a notice indicating that it is
+posted with permission of the copyright holder), the work can be copied
+and distributed to anyone in the United States without paying any fees
+or charges. If you are redistributing or providing access to a work
+with the phrase "Project Gutenberg" associated with or appearing on the
+work, you must comply either with the requirements of paragraphs 1.E.1
+through 1.E.7 or obtain permission for the use of the work and the
+Project Gutenberg-tm trademark as set forth in paragraphs 1.E.8 or
+1.E.9.
+
+1.E.3. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is posted
+with the permission of the copyright holder, your use and distribution
+must comply with both paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 and any additional
+terms imposed by the copyright holder. Additional terms will be linked
+to the Project Gutenberg-tm License for all works posted with the
+permission of the copyright holder found at the beginning of this work.
+
+1.E.4. Do not unlink or detach or remove the full Project Gutenberg-tm
+License terms from this work, or any files containing a part of this
+work or any other work associated with Project Gutenberg-tm.
+
+1.E.5. Do not copy, display, perform, distribute or redistribute this
+electronic work, or any part of this electronic work, without
+prominently displaying the sentence set forth in paragraph 1.E.1 with
+active links or immediate access to the full terms of the Project
+Gutenberg-tm License.
+
+1.E.6. You may convert to and distribute this work in any binary,
+compressed, marked up, nonproprietary or proprietary form, including any
+word processing or hypertext form. However, if you provide access to or
+distribute copies of a Project Gutenberg-tm work in a format other than
+"Plain Vanilla ASCII" or other format used in the official version
+posted on the official Project Gutenberg-tm web site (www.gutenberg.org),
+you must, at no additional cost, fee or expense to the user, provide a
+copy, a means of exporting a copy, or a means of obtaining a copy upon
+request, of the work in its original "Plain Vanilla ASCII" or other
+form. Any alternate format must include the full Project Gutenberg-tm
+License as specified in paragraph 1.E.1.
+
+1.E.7. Do not charge a fee for access to, viewing, displaying,
+performing, copying or distributing any Project Gutenberg-tm works
+unless you comply with paragraph 1.E.8 or 1.E.9.
+
+1.E.8. You may charge a reasonable fee for copies of or providing
+access to or distributing Project Gutenberg-tm electronic works provided
+that
+
+- You pay a royalty fee of 20% of the gross profits you derive from
+ the use of Project Gutenberg-tm works calculated using the method
+ you already use to calculate your applicable taxes. The fee is
+ owed to the owner of the Project Gutenberg-tm trademark, but he
+ has agreed to donate royalties under this paragraph to the
+ Project Gutenberg Literary Archive Foundation. Royalty payments
+ must be paid within 60 days following each date on which you
+ prepare (or are legally required to prepare) your periodic tax
+ returns. Royalty payments should be clearly marked as such and
+ sent to the Project Gutenberg Literary Archive Foundation at the
+ address specified in Section 4, "Information about donations to
+ the Project Gutenberg Literary Archive Foundation."
+
+- You provide a full refund of any money paid by a user who notifies
+ you in writing (or by e-mail) within 30 days of receipt that s/he
+ does not agree to the terms of the full Project Gutenberg-tm
+ License. You must require such a user to return or
+ destroy all copies of the works possessed in a physical medium
+ and discontinue all use of and all access to other copies of
+ Project Gutenberg-tm works.
+
+- You provide, in accordance with paragraph 1.F.3, a full refund of any
+ money paid for a work or a replacement copy, if a defect in the
+ electronic work is discovered and reported to you within 90 days
+ of receipt of the work.
+
+- You comply with all other terms of this agreement for free
+ distribution of Project Gutenberg-tm works.
+
+1.E.9. If you wish to charge a fee or distribute a Project Gutenberg-tm
+electronic work or group of works on different terms than are set
+forth in this agreement, you must obtain permission in writing from
+both the Project Gutenberg Literary Archive Foundation and Michael
+Hart, the owner of the Project Gutenberg-tm trademark. Contact the
+Foundation as set forth in Section 3 below.
+
+1.F.
+
+1.F.1. Project Gutenberg volunteers and employees expend considerable
+effort to identify, do copyright research on, transcribe and proofread
+public domain works in creating the Project Gutenberg-tm
+collection. Despite these efforts, Project Gutenberg-tm electronic
+works, and the medium on which they may be stored, may contain
+"Defects," such as, but not limited to, incomplete, inaccurate or
+corrupt data, transcription errors, a copyright or other intellectual
+property infringement, a defective or damaged disk or other medium, a
+computer virus, or computer codes that damage or cannot be read by
+your equipment.
+
+1.F.2. LIMITED WARRANTY, DISCLAIMER OF DAMAGES - Except for the "Right
+of Replacement or Refund" described in paragraph 1.F.3, the Project
+Gutenberg Literary Archive Foundation, the owner of the Project
+Gutenberg-tm trademark, and any other party distributing a Project
+Gutenberg-tm electronic work under this agreement, disclaim all
+liability to you for damages, costs and expenses, including legal
+fees. YOU AGREE THAT YOU HAVE NO REMEDIES FOR NEGLIGENCE, STRICT
+LIABILITY, BREACH OF WARRANTY OR BREACH OF CONTRACT EXCEPT THOSE
+PROVIDED IN PARAGRAPH F3. YOU AGREE THAT THE FOUNDATION, THE
+TRADEMARK OWNER, AND ANY DISTRIBUTOR UNDER THIS AGREEMENT WILL NOT BE
+LIABLE TO YOU FOR ACTUAL, DIRECT, INDIRECT, CONSEQUENTIAL, PUNITIVE OR
+INCIDENTAL DAMAGES EVEN IF YOU GIVE NOTICE OF THE POSSIBILITY OF SUCH
+DAMAGE.
+
+1.F.3. LIMITED RIGHT OF REPLACEMENT OR REFUND - If you discover a
+defect in this electronic work within 90 days of receiving it, you can
+receive a refund of the money (if any) you paid for it by sending a
+written explanation to the person you received the work from. If you
+received the work on a physical medium, you must return the medium with
+your written explanation. The person or entity that provided you with
+the defective work may elect to provide a replacement copy in lieu of a
+refund. If you received the work electronically, the person or entity
+providing it to you may choose to give you a second opportunity to
+receive the work electronically in lieu of a refund. If the second copy
+is also defective, you may demand a refund in writing without further
+opportunities to fix the problem.
+
+1.F.4. Except for the limited right of replacement or refund set forth
+in paragraph 1.F.3, this work is provided to you 'AS-IS' WITH NO OTHER
+WARRANTIES OF ANY KIND, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO
+WARRANTIES OF MERCHANTIBILITY OR FITNESS FOR ANY PURPOSE.
+
+1.F.5. Some states do not allow disclaimers of certain implied
+warranties or the exclusion or limitation of certain types of damages.
+If any disclaimer or limitation set forth in this agreement violates the
+law of the state applicable to this agreement, the agreement shall be
+interpreted to make the maximum disclaimer or limitation permitted by
+the applicable state law. The invalidity or unenforceability of any
+provision of this agreement shall not void the remaining provisions.
+
+1.F.6. INDEMNITY - You agree to indemnify and hold the Foundation, the
+trademark owner, any agent or employee of the Foundation, anyone
+providing copies of Project Gutenberg-tm electronic works in accordance
+with this agreement, and any volunteers associated with the production,
+promotion and distribution of Project Gutenberg-tm electronic works,
+harmless from all liability, costs and expenses, including legal fees,
+that arise directly or indirectly from any of the following which you do
+or cause to occur: (a) distribution of this or any Project Gutenberg-tm
+work, (b) alteration, modification, or additions or deletions to any
+Project Gutenberg-tm work, and (c) any Defect you cause.
+
+
+Section 2. Information about the Mission of Project Gutenberg-tm
+
+Project Gutenberg-tm is synonymous with the free distribution of
+electronic works in formats readable by the widest variety of computers
+including obsolete, old, middle-aged and new computers. It exists
+because of the efforts of hundreds of volunteers and donations from
+people in all walks of life.
+
+Volunteers and financial support to provide volunteers with the
+assistance they need, is critical to reaching Project Gutenberg-tm's
+goals and ensuring that the Project Gutenberg-tm collection will
+remain freely available for generations to come. In 2001, the Project
+Gutenberg Literary Archive Foundation was created to provide a secure
+and permanent future for Project Gutenberg-tm and future generations.
+To learn more about the Project Gutenberg Literary Archive Foundation
+and how your efforts and donations can help, see Sections 3 and 4
+and the Foundation web page at https://www.pglaf.org.
+
+
+Section 3. Information about the Project Gutenberg Literary Archive
+Foundation
+
+The Project Gutenberg Literary Archive Foundation is a non profit
+501(c)(3) educational corporation organized under the laws of the
+state of Mississippi and granted tax exempt status by the Internal
+Revenue Service. The Foundation's EIN or federal tax identification
+number is 64-6221541. Its 501(c)(3) letter is posted at
+https://pglaf.org/fundraising. Contributions to the Project Gutenberg
+Literary Archive Foundation are tax deductible to the full extent
+permitted by U.S. federal laws and your state's laws.
+
+The Foundation's principal office is located at 4557 Melan Dr. S.
+Fairbanks, AK, 99712., but its volunteers and employees are scattered
+throughout numerous locations. Its business office is located at
+809 North 1500 West, Salt Lake City, UT 84116, (801) 596-1887, email
+business@pglaf.org. Email contact links and up to date contact
+information can be found at the Foundation's web site and official
+page at https://pglaf.org
+
+For additional contact information:
+ Dr. Gregory B. Newby
+ Chief Executive and Director
+ gbnewby@pglaf.org
+
+
+Section 4. Information about Donations to the Project Gutenberg
+Literary Archive Foundation
+
+Project Gutenberg-tm depends upon and cannot survive without wide
+spread public support and donations to carry out its mission of
+increasing the number of public domain and licensed works that can be
+freely distributed in machine readable form accessible by the widest
+array of equipment including outdated equipment. Many small donations
+($1 to $5,000) are particularly important to maintaining tax exempt
+status with the IRS.
+
+The Foundation is committed to complying with the laws regulating
+charities and charitable donations in all 50 states of the United
+States. Compliance requirements are not uniform and it takes a
+considerable effort, much paperwork and many fees to meet and keep up
+with these requirements. We do not solicit donations in locations
+where we have not received written confirmation of compliance. To
+SEND DONATIONS or determine the status of compliance for any
+particular state visit https://pglaf.org
+
+While we cannot and do not solicit contributions from states where we
+have not met the solicitation requirements, we know of no prohibition
+against accepting unsolicited donations from donors in such states who
+approach us with offers to donate.
+
+International donations are gratefully accepted, but we cannot make
+any statements concerning tax treatment of donations received from
+outside the United States. U.S. laws alone swamp our small staff.
+
+Please check the Project Gutenberg Web pages for current donation
+methods and addresses. Donations are accepted in a number of other
+ways including including checks, online payments and credit card
+donations. To donate, please visit: https://pglaf.org/donate
+
+
+Section 5. General Information About Project Gutenberg-tm electronic
+works.
+
+Professor Michael S. Hart was the originator of the Project Gutenberg-tm
+concept of a library of electronic works that could be freely shared
+with anyone. For thirty years, he produced and distributed Project
+Gutenberg-tm eBooks with only a loose network of volunteer support.
+
+
+Project Gutenberg-tm eBooks are often created from several printed
+editions, all of which are confirmed as Public Domain in the U.S.
+unless a copyright notice is included. Thus, we do not necessarily
+keep eBooks in compliance with any particular paper edition.
+
+
+Most people start at our Web site which has the main PG search facility:
+
+ https://www.gutenberg.org
+
+This Web site includes information about Project Gutenberg-tm,
+including how to make donations to the Project Gutenberg Literary
+Archive Foundation, how to help produce our new eBooks, and how to
+subscribe to our email newsletter to hear about new eBooks.
diff --git a/15047-8.zip b/15047-8.zip
new file mode 100644
index 0000000..0d49df8
--- /dev/null
+++ b/15047-8.zip
Binary files differ
diff --git a/LICENSE.txt b/LICENSE.txt
new file mode 100644
index 0000000..6312041
--- /dev/null
+++ b/LICENSE.txt
@@ -0,0 +1,11 @@
+This eBook, including all associated images, markup, improvements,
+metadata, and any other content or labor, has been confirmed to be
+in the PUBLIC DOMAIN IN THE UNITED STATES.
+
+Procedures for determining public domain status are described in
+the "Copyright How-To" at https://www.gutenberg.org.
+
+No investigation has been made concerning possible copyrights in
+jurisdictions other than the United States. Anyone seeking to utilize
+this eBook outside of the United States should confirm copyright
+status under the laws that apply to them.
diff --git a/README.md b/README.md
new file mode 100644
index 0000000..5d49e3a
--- /dev/null
+++ b/README.md
@@ -0,0 +1,2 @@
+Project Gutenberg (https://www.gutenberg.org) public repository for
+eBook #15047 (https://www.gutenberg.org/ebooks/15047)