summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
-rw-r--r--.gitattributes3
-rw-r--r--14819-0.txt2946
-rw-r--r--LICENSE.txt11
-rw-r--r--README.md2
-rw-r--r--old/14819-8.txt3333
-rw-r--r--old/14819-8.zipbin0 -> 66152 bytes
6 files changed, 6295 insertions, 0 deletions
diff --git a/.gitattributes b/.gitattributes
new file mode 100644
index 0000000..6833f05
--- /dev/null
+++ b/.gitattributes
@@ -0,0 +1,3 @@
+* text=auto
+*.txt text
+*.md text
diff --git a/14819-0.txt b/14819-0.txt
new file mode 100644
index 0000000..486ebd5
--- /dev/null
+++ b/14819-0.txt
@@ -0,0 +1,2946 @@
+*** START OF THE PROJECT GUTENBERG EBOOK 14819 ***
+
+ELÄMÄN HAWAINNOITA IV: Kontti=Anna; Ruoti=ukko
+
+Kirj.
+
+P. Päivärinta
+
+
+WSOY, Porvoo, 1891.
+
+
+
+
+
+KONTTI=ANNA.
+
+
+Tämä kertomus ei wäsytä ketään pituudellansa. Saaneeko tämä
+suosijoitakaan, sillä se tulee olemaan waan palanen unhotettujen
+historiaa ja kenties unhotettujen historia on isoisille ikäwää.
+Päälliseksi sattuwat nuot tapaukset meidän silmiemme edessä yhtä
+tiheästi kuin talwiset tähtilennot ja sentähden lienewät ne tulleet
+niin jokapäiwäisiksi, ett'emme niitä huomaa.--Kirkkaudellaan herättäwät
+ne meidän huomiotamme; me seuraamme heitä silmillämme: ne syntywät,
+loistawat, lentäwät ja--sammuwat, ja sitte emme pidä niistä mitään
+lukua. Samalla tawalla näemme me ehtimiseen tapauksia ihmiselämässäkin,
+jotka samaten kuin tähtilennot, kirkkaana ja huomiotamme herättäwänä,
+rientäwät ohitsemme, mutta jotka niin kernaasti unhotamme, siitä syystä
+kun nuot tapausten johtamat henget owat niin--alhaisia. Mutta noiden
+alhaisienkin rinnoissa löytyy sydän, joka heidät tekee monessa
+suhteessa yhtäläisiksi ylhäisien kanssa. Tuon sydämen woimasta woiwat
+he rakastaa, tuntea, iloita, surra ja--kärsiä juuri samalla tawalla
+kuin ylhäisetkin. Wieläpä he kykenewät jotain muutakin tekemään aiwan
+yhtä rintaa ylhäisien kanssa, nimittäin--kuolemaan, eikä tuo kaikki ole
+mielestäni aiwankaan wähäinen yhtäläisyys ihmisien kesken.--Kun asiat
+owat niin, millä oikeudella heidät sitte unhotamme, millä oikeudella
+heidät niin mielellämme katsomme ylön? Millä oikeudella ummistamme
+heiltä silmämme, tukitsemme korwamme ja--sydämemme? Millä? minä kysyn
+waan.--Oli miten oli, mutta tämä tapaus, jonka tässä teille kerron, ei
+mene mielestäni niin kauan kuin henki rinnassani liikkuu.
+
+ * * * * *
+
+Talwi oli. Olin matkustamassa erään poikaseni kanssa.
+Kolmipeninkulmainen kahden pitäjään wälillä olewa taiwal oli edessämme.
+Taipaleelle lähtiessämmekin oli jo jotenkin sakea lumipyry, joka oli
+kohta alkutaipaleessa tukkinut tiet melkein pahaksi. Taipaleen
+puoliwälissä oli useampia taloja, joissa meidän täytyi syöttää ja
+puhalluttaa hewostamme. Siihen asti pääsimme wielä erinomaisemmitta
+wastuksitta, sillä tiet eiwät wielä olleet ennättäneet kowin umpeen
+tukkeutua. Ilma sakeni sakenemistansa, sillä kowan tuulen kanssa tuli
+lunta taiwaan täydeltä. Mutta asiani ei sietänyt wiiwytystä ja meidän
+täytyi waan lähteä taipaleelle. Pian oliwat tiet niin ummessa, ett'ei
+niistä metsilläkään tietänyt mitään; ainoastaan metsän halki
+polwekkaasti mutkailewa aukko osoitti tien suunnan. Aukeoilla ei
+tiennyt senkään wertaa tietä, mutta tottunut hewonen koki
+jalka=koperolla siinäkin tiellä pysytellä. Reki lauttasi ja heilui
+sinne tänne ja jos ei ollut aina waroisalla, kaatui se kummalle
+puolelle sattui. Usein seisahtui hewonen puhaltamaan, sillä se ei
+jaksanut kauan yhteen tekoon ponnistella, kun lunta oli niin paljo,
+ett'ei luontokappale=riepu paikoittain päässyt siinä kulkemaan muutoin
+kuin hyppimällä.
+
+Olimme tuolla tawalla ja tuommoisessa ilmassa kulkeneet neljänneksen
+werran talosta, kun eteemme tuli pitkänlainen ojelmus. Minä istuin
+ajatuksissani reessä ja koin miten mahdollista olla seljin tuuleen,
+suojatakseni kaswojani ankaralta ja kylmältä pyryltä, jota tuli niin
+tuimasti, että kaswoja kihelmöitsi; poika waan tirkisteli sinne tänne
+ympärinsä.
+
+No, totta tosiaan! Eiköhän tuolla meidän edellämme ole jalkamies
+kulkemassa? "Tämmöisellä ilmalla!" sanoi poika yht'äkkiä.
+
+Minä koin katsoa tirkata sinne päin, mutta mitään ihmisen näköistä en
+nähnyt; näyttihän waan joku pensas olewan likellaisella tietä.
+
+"Ei se ole kuin pensas, silmäsi omat pettäneet", sanoin pojalle ja
+käännyin entiseen asemaani.
+
+Sitte olimme kappaleen aikaa hiljaa ja pyrimme eteenpäin.
+
+"Mutta liikkuupa se kuitenkin, hän on wissisti ihminen", sanoi taas
+poika, joka yhä edelleen oli kokenut tarkastaa tuota hänelle
+ilmestynyttä esinettä; sillä hän ei ollut hywäksynyt pientä intostani,
+että hän oli wäärin katsonut.
+
+Koin pyryn läpi katsoa toistamiseen sinne päin. Äsken pensaaksi luultu
+mustoittaja liikkui todellakin, niinkuin poika oli sanonutkin. Hän
+näytti pyrkiwän eteenpäin, samaa suuntaa kuin mekin; siis ei hän woinut
+olla mikään muu kuin ihminen.
+
+"Warmaankin tuo liikkuwa tuolla edellämme on ihminen. Meidän pitää
+kokea saawuttaa hänet; kenties woisimme jotenkin auttaa häntä tässä
+kauheassa ilmassa", sanoin pojalle.
+
+Me koimme nyt kaikin woimin pyrkiä eteenpäin, päästäksemme nopeammin
+tuon edellämme menewän matkustajan luo; jos hewosemme seisahtui
+huoahtamaan, kehoitimme sitä yhä ponnistelemaan. Menijäkin näki
+huomanneen jäljessään tulewan matkustajia, sillä hän wäliin seisahtui
+ja katsoi taaksensa. Lähetessämme meni hän tiepuoleen ja odotti siinä
+tuloamme.
+
+Me hawaitsimme nyt tuon jalkamiehen olewan hywin wanhan ja rypistyneen
+mummon, jolla oli iso tuohi=kontti seljässä. Hän seisoi wyötärettä
+myöten hangessa, päin tiehen, ja siinä asemassa teki hän meille nöyrän
+hywänpäiwän.
+
+"Hywää päiwää, mummoseni! Eikös tunnu waikealta matkustaminen näin
+paksussa lumessa ja tämmöisellä ilmalla?" sanoin minä wastaukseksi
+mummon hywälle päiwälle, samalla seisottaen hewosemme.
+
+"Kyl-kyllä--kylläpähän täs-sä on, wie-ras tus-ka, tie-tä-mis-tä",
+tapaili mummo sanomaan, ja hän oli niin lääpästyksissä, ett'ei ollut
+saada henkeään edes eikä takaisin. Hänen kaswonsa oliwat märkänä niihin
+alati tuiskuawasta lumesta; sillä waikka wanhakin, oli hänen
+ruumiissaan siksi wielä lämpöä, että siinä lumi suli. Mutta alituinen
+kylmän wirmanteen kanssa tulewa lumi oli jo liiaksi koetellut mummon
+ruumiin lämpöä, silti oliwat hänen kaswojensa jäntereet niin
+kohmettuneet, ett'eiwät ne woineet totella hänen tahtoaan
+sanoja tehdessä. Sentähden tuo puhe käwi kankeasti, melkeinpä
+ymmärtämättömästi. Mummon silmäripset oliwat jäätyneet niin kiinni,
+ett'ei hän niillä juuri paljon nähnyt ja hiwussuortuwiin oli hyytynyt
+lunta ja jäätä niin paljo kuin niissä woi pysyä, sillä mummon ryysyjen
+alta waluwa hiki oli walmistanut tuoreen ja mukawan pysäyspaikan
+lumelle niihin. Samasta syystä oliwat hänen waateryysynsäkin jäätyneet
+yhdeksi tönkäksi, niin että ne seisoiwat suorana kuin tyhjä tynnyri ja
+mummon liikkuessa kopisiwat kuin rumpu.
+
+"Tulkaa, mummo, rekeen!" sanoin minä hänelle.
+
+"Enhän minä miten näin pahalla kelillä, kyllä minä tämän jaksan", sanoi
+hän ja näytti oikein kauhistuwan kehoitustani.
+
+"Te ette jaksa katkaista tätä taiwalta, tulkaa waan rekeen!" sanoin
+taas.
+
+"Woi, woi! Kyllä siinäkin on, jos otatte tämän konttini ja wiette sen
+kylään", esteli mummo.
+
+"Me emme saa jättää teitä tänne kuolemaan. Tawallinen
+ihmiswelwollisuuskin welwoittaa jo meidät auttamaan teitä näin
+tukalassa ja hirmuisessa tilassa. Jos tälle taipaleelle kuolisitte,
+millä rauhoittaisimme silloin soimaawan omantuntomme, kun emme
+auttaneet teitä, waikka olisimme woineet. Älkää nyt tuhlatko aikaa
+estelemisillänne waan tulkaa rekeen!" kehoitin häntä uudestaan.
+
+"Kyllä minä täällä kannaksillakin tulen aikaan", sanoi mummo ja hapuili
+samassa reen perästä kiinni.
+
+"Antakaahan konttinne tänne rekeen; liika työhän kontin seljässänne
+pitäminen on kannaksilla seisoessanne", sanoin tuolle wähän waatiwalle
+ihmiselle.
+
+Mummo totteli. Hän riisui seljästään kontin, jonka sijoitimme reen
+keulalle; sitten lähdimme wuowaamaan eteenpäin ja mummo seisoi
+kannaksilla.
+
+Meillä oli waan pienoinen ajoreki ja kun se sai mummon takapainokseen,
+rupesi se keikkumaan aiwan pystyssä, paljon lumen tähden.
+
+"Ei nyt sowi; tulkaa tänne rekeen! reki ei pysy kohdallaan teidän
+kannaksilla ollessanne", sanoin mummolle.
+
+"Menkää te waan, kyllä minä täältä pääsen, kun kontti on poissa; nyt on
+niin paha keli", esteli mummo tuota asemamuutostansa wastaan.
+
+"Tulkaa nyt heti tänne rekeen! Te wiiwytätte waan kulkuamme tyhjillä
+estelemisillänne", sanoin wähän jäykästi, seisottaen samassa hewosemme
+ja laitellen hänelle sijaa keulan puolessa.
+
+Mummo nyt totteli. Hän tulla kätysteli reen siwua keulalle laitetun
+sijansa kohdalle; mutta hän ei kyennyt pääsemään rekeen, niin
+kangistunut ja woimaton oli hän! Täytyi nousta reestä ylös ja auttaa
+häntä. Kun hän nousi lumesta rekeen, hawaitsimme ett'ei hänellä ollut
+muita jalkimia kuin suuret ja kauan parsitut töppöset.--Me laitimme
+keulapuoleen niin mukawan sijan kuin mahdollista, niin että hän tuli
+istumaan seljin hewoseen, päin meihin. Me peitimme hänen siihen niin
+mukawasti kuin taisimme, reki=peitolla ja hewosen loimella, ja sitte
+taas lähdettiin.
+
+"Mistä te olette?" kysyi nyt mummo meiltä ja katsoi meitä silmiin niin
+hartaasti ja lempeästi kuin suinkin hänen rypistyneet, ja kohmettuneet
+kaswonsa salliwat.
+
+Me sanoimme hänelle asuinpaikkamme ja nimemme.
+
+"Woi, kuinka hywiä ihmisiä te olette! Ei ikään minulle ole tämmöistä
+ystäwyyttä osoitettu", sanoi hän.
+
+"Ei tämä ole mikään liikanainen ystäwyyden=osoitus, onhan waan
+tawallinen ihmiswelwollisuus", arwelin minä.
+
+"Liikanainen se on tämmöiselle ihmiselle", intteli mummo.
+
+"Ihminen ihmisenä ei ole yhtään toistansa parempi, waikka kyllä eiwät
+onnenlahjat ole tasan jaettu tässä maailmassa", koin hänelle selittää.
+
+"Woi, woi! Paljon on wäliä minun ja teidän wälillänne", jatkoi hän yhä
+samalla tawalla.
+
+Minä huomasin turhaksi ruweta hänen alhaista tilaansa korottamaan ja
+mieltänsä siinä asiassa muuttamaan. Hän oli elämän kowassa koulussa
+nöyrtynyt tuntemaan itsensä alhaiseksi, ja siitä mielipiteestä ei häntä
+näkynyt saawan luopumaan; sentähden tawallinen ihmisyyskin tuntui
+hänestä jo liialliselta. Kaiken tuon huomattuani, aloin kääntää
+puhettamme toiselle suunnalle.
+
+"Mistäs te olette kotoisin?" kysyin häneltä.
+
+"P----en pitäjästä."
+
+"Mistäs olette kulkemassa?"
+
+"Teidän pitäjäästänne."
+
+"Mitä siellä olette asioineet?"
+
+"Kyllähän sen, wieras=kulta, arwaatte; mitä tämmöisellä ihmisellä on
+asiana; olen käynyt anelemassa ruoan apua."
+
+"Eiwätkö ihmiset ole nurkuneet, kun toisesta pitäjäästä olette tulleet
+anelemaan?"
+
+"Eiwätpä nuot ole olleet pahojakaan, owat waan mielellänsä ja
+nurkumatta antaneet leipäpalasensa."
+
+"Oletteko ennen käyneet meidän pitäjäässä?"
+
+"Olen. Tämä on jo kolmas kerta tänä wuonna."
+
+"Oletteko saaneet mitään kokoon matkoillanne?"
+
+"Minulla on nytkin tämä suuri kontti täynnä leipäpalasia ja hywinkin
+tämän kontin täysi jäi wielä kylään, joita en jaksanut kantaa; ne käyn
+noutamassa, kun ilma asettuu; entisiäkin leipäpalasia on hywä
+kontillinen koton", puheli mummo ja nähtäwästi katosi hetkeksi hänen
+surumielisyytensä, kun hän pääsi kertomaan noita mielestänsä niin
+runsaita elämänsä warallisuuksia.
+
+"Yksisinkö olette maailmassa?"
+
+"Oli minulla mies, waan hän kuoli oltuamme kuusisen wuotta yhdessä".
+
+"Jäikö lapsia?"
+
+"Jäi kaksi, poika ja tyttö. heitä koin työlläni elättää ja hoitaa niin
+kauan kuin sain heidät ihmisiksi, mutta nyt olen jo niin wanha ja
+woimaton, ett'en kykene työtä tekemään ja kumminkin täytyy elää niin
+kauan kuin Jumala tahtoo."
+
+"Wieläkö poikanne elää?"
+
+"Wielä; hän on naimisissa."
+
+"Eikö hän jaksaisi teitä elättää?"
+
+"Ei. Hän on köyhissä naimisissa ja hänellä on paljo lapsia; hänellä on
+kyllä työtä turkeistaan."
+
+"Entäs tyttärenne?"
+
+Se kysymys näytti mummoon käywän kipeästi. Hän säpsähti kysymyksen
+kuultuansa ja oli towin wastaamatta. Nähtäwästi taisteli joku
+sisällinen tunne hänen rinnassaan, sillä hänen hengityksensä käwi
+tiheästi ja raskaasti.
+
+"Niin, Sanna=raukkani! Hän on nuorin lapseni ja--langennut. Ilkeä poika
+petti hänet. Sanna=raukalla ei ole nyt mitään muuta turwaa maailmassa,
+kuin tämä wanha ämmä, joka tässä puhuu ja hänen haalimat
+leipäkonttinsa. Siinä on minun, Sannan ja hänen pienen poikansa elämän
+ehto ja sepä se panee minut näin tiheästi anelemaan. Sanna=riewun owat
+nyt kaikki hyljänneet ja ylönkatsoneet, kaikki häntä haukkuwat ja
+soimaawat, mutta hänen syntikumppaniaan, tuota pettäjää, ei kukaan
+moiti, se on waan kunniallisena ihmisenä! Ja Sanna itkee ja murehtii,
+että on siihen nääntyä.--Tosihan se on, että Sanna on raskaasti
+rikkonut, waan eihän häntä saisi sen wuoksi jättää puutoksiinsa
+kuolemaan. Woi kuinka mielissään hän taas on, kun minä pääsen tämän
+leipä=konttini kanssa kotia.--Kun minä jaksaisin häntä niin kauan
+elättää, että hän kykenisi työtä tekemään, kyllä hän sitte toimeen
+tulisi; hän on työteliäs ihminen", puhkesi mummo puhumaan.
+
+"Missä te Sannanne kanssa asutte?"
+
+"Mies=wainaani ennätti ennen kuolemaansa laittaa pienen mökin, joka on
+siitä pitäin ollut omani. Hääwi ei se enää ole, sillä se on jo hywin
+wanhennut ja rapistunut, mutta se on kumminkin oma, jossa saamme
+kenenkään tiellä olematta, kenenkään nurkumatta, rauhassa hetken
+yhdessä syödä niitä leipäpalasia, joita armeliaat ihmiset minulle
+antawat; siitähän se on kowin hywä."
+
+"Ettekö ole pitäjäänne waiwaishoidolta pyytäneet apua noin tukalassa
+tilassanne?"
+
+"Olen koettanut sitäkin, waan he sanowat, ett'eiwät he rupea laiskoja
+ja porttoja yhteen paikkaan elättämään, ja se käwi kowin kipeästi
+sydämelleni; sillä en ole portto enkä laiska ollut koskaan, mutta en
+enää jaksa työtä tehdä. Sanna tuo on tosin langennut, mutta ei hänkään
+ole laiska, kun hän waan kykenee."
+
+"Mikä teidän on nimenne?"
+
+"Kontti=Annaksi minua sanotaan."
+
+"No ette te sure sen enempää, waikk'ei asianne ole sen paremmasti?"
+
+"Mitä minä surisin, sillä ei minun aikani ole enää pitkällinen", sanoi
+mummo ja hyrähti itkuun.
+
+Me katsoimme tarkoin mummon surullista tilaa. Hänen ryppyiset ja
+kulmikkaat kaswonsa wetäysiwät itkun työhön. Jäätyneiden silmäripsien
+alta alkoi walahdella isoja wesikarpaleita. Hiwuksiin hyytyneet
+jääpuikot heiluiwat ja kalisiwat toisiinsa, mummon itkusta tulleen
+tytinän tähden; samasta syystä läpättiwät ja tärisiwät hänen nuttunsa
+repaleiset hihansuut, kun hän käsillään painoi kaswojansa. Me emme
+häirinneet hänen suruansa. Katsoin salaa poikaani silmiin, nekin oliwat
+kyyneleissä, eikä olleet wedet kaukana omista silmistänikään.
+
+"Onko teillä wilu?" kysyin mummolta, kun hän wähän tyyntyi.
+
+"Ei. Minä olen lämminnyt ja sulanut täällä peitossa ja minun on nyt
+niin hywä ja mukawa olla; mutta mielessäni liikkuu niin kummalliset
+tunteet, joita en osaa selittää.--Te olette niin hywät--Sanna=riepu!"
+
+Kulkumme käwi nytkin hywin waiwaloisesti, eikä tuo mummon tulo
+konttineen, lisä=kuormaksi hewosellemme, ollut miksikään eduksi
+wauhdillemme. Hewonen ponnisteli kaikin woimin, mutta wäliin täytyi
+hänen seisahtua huoahtamaan.
+
+"Kyllä minä jo tästä pääsen, minä olen teille kowin suureksi kiusaksi
+ja waiwaksi", sanoi mummo, nähtyään hewosen ponnistukset ja sen
+wastuksen, mitä oli reen pystyssä pitämisestä.
+
+"Ei puhettakaan siitä, että teidät jättäisimme tänne kuolemaan", sanoin
+hänelle jäykästi.
+
+"Täälläi edessäpäin on aiwan tien wieressä mökki, jossa on asukkaat.
+Kun päästäisiin sinne asti, niin minä jäisin siihen hetkeksi
+lewähtämään ja te saisitte jatkaa matkaanne eteenpäin; yhtähywin se
+käypi keweämmästi, kun ei minua ole lisäpainona. Kun olen towin
+lewähtänyt, jatkan matkaani kylään asti wielä tänä iltana. Teidän
+jälkenne auttaa paljon ja kewentää kulkuani", sanoi mummo, suunnitellen
+siten matka-ohjelmaansa.
+
+"Paljonko mökistä on kylään?"
+
+"Kolme neljännestä".
+
+"Entä tästä mökkiin?"
+
+"Enin pari neljännestä."
+
+"Jos mökkiin haluatte jäädä, niin te ette saa lähteä siitä tänä iltana.
+Te ette woi uupumatta kulkea sitä taiwalta tämmöisellä ilmalla ja
+kelillä. Se on wäärä luulo teiltä, että meidän jälkemme teitä auttaisi,
+sillä kymmenen sylen päässä meistä on jälkemme aiwan ummessa."
+
+"Minun täytyy."
+
+"Miksi?"
+
+"Niinkuin tiedätte, on nyt lauwantai=päiwä ja minun pitää joutua
+huomenaamuna kirkolle."
+
+"Ma minkätähden?"
+
+"Minä olen ottanut asiaa ajaakseni ja sen pitää joutua kirkko=miesten
+mukaan."
+
+"Minkälaista asiaa?"
+
+"Eräästä teidän pitäjään talosta on tyttö naitu monioita wuosia sitte
+meidän pitäjääsen. Hän oli joku wiikko takaperin tullut käymään wanhaan
+kotitaloonsa. Hän on saanut siellä pikkusia, mutta lapsi kuoli moniaan
+päiwän perästä syntymisensä jälkeen, ja äiti on kuolemaisillansa. Minun
+pitää wiedä sana hänen miehellensä, että hän tulisi katsomaan waimoansa
+ja toimittamaan lastansa hautaan."
+
+"Asia on kyllä painawa, mutta lapsi pysyy nyt jo kuolleena ja äiti on
+hywässä turwassa ja suojassa ihmisien parissa; sentähden en luulisi
+teillä olewan syytä panna omaa henkeänne alttiiksi tuon asianajamisen
+tähden."
+
+"Mutta he pyysiwät minua niin hartaasti ja minä lupasin laittaa tiedon
+sairaan waimon miehelle. Hän asuu peninkulman päässä kirkolta, mutta
+kirkkomiehiä myöten minä saisin sanan hänelle, jos ei hän itse sattuisi
+kirkolla olemaan."
+
+"Mutta jos menisitte wasta huomenaamulla?"
+
+"Huomenaamulla saattaisi ilma olla wielä pahempi."
+
+"Ei se enää tämän pahemmaksi woi tulla. Jos te ette lupaa olla mökissä,
+siksi kun ilma asettuu, niin meidän täytyy koettaa wiedä teidät
+muassamme kylään asti, käyköön sitten miten käyköönkin."
+
+"Ei millään tawalla; teidän hewosenne ei jaksa, se uupuu ja silloin
+jäätte minun tähteni hengenwaaraan. Minä jään mökkiin ja odotan siinä
+ilman asettumista. Onhan minulla kontissani leipää, että woin olla
+mökissä waikka pitkänkin ajan, sitte teidän on huokeampi jatkaa
+matkaanne", puheli mummo ikäänkuin peljäten, että tekisimme hänelle
+wäkisin liian paljon hywää.
+
+Noita keskustellessamme olimme päässeet mökin näkösälle. Se oli
+rakennettu aawan, metsättömän kankaan laitaan. Maat oliwatkin jo isolta
+matkaa olleet metsättömiä, sillä kulowalkea näytti seudut polttaneen
+useampaan kertaan. Mökki oli pieni eikä muita ulkohuoneita näkynyt kuin
+yhden lehmän nawettalöksä ja kaiwonpuitteen kokoinen sauna. Pieneltä ja
+turwattomalta näytti tuo ihmisasunnoksi, semmoisella asemalla ja
+semmoisen ilman käsissä. Ajoimme eteen, wäänsimme mummon konttineen
+reestä ylös ja menimme joukon miehissä sisään. Mökki tuntui jokseenkin
+kylmältä, mutta walkea paloi takassa, joka jakoi lämmintä tuwassa
+olijoille. Joukko repaleisia ja likakaswoisia lapsia oli tunkeunut
+huoneessa olewan, kylläkin pienen uunin päälle, josta he ujostellen
+katseliwat tulijoita. Ei näyttänyt se asunto loistawalta, mutta hywä
+oli semmoinenkin suoja niin kauheassa ilmassa. Mummo näkyi olewan hywä
+tuttu mökin asukkaille. Hän meni heti lämmittelemään käsiänsä
+takkawalkealla ja kun hän sai ne sulaksi, meni hän kontillensa, otti
+sieltä leipää ja antoi kullekin uunin päällä istuwalle lapselle palasen
+käteen. Sitten hän rupesi haeskelemaan wettä juodaksensa, mutta mökin
+emäntä, sen nähtyänsä, toi hänelle kiwikupilla hywin waljua
+maitosintua, josta huomasin, että mökin ainoa lehmä oli awonisin.
+Sitten rupesi mummo kertomaan, kuinka nuot wieraat owat muka olleet
+hänelle hywiä, kun tieltä ottiwat hänet konttinensa rekeen ja toiwat
+tänne asti, jota hänelle ei oltu koskaan ennen wielä tehty; hänen
+muotonsa ja käytöksensä tuliwat oikein iloisen näköisiksi sitä
+kertoessaan. Sen tehtyään pyysi hän mökin wäeltä, saisiko olla mökissä
+siksi että ilma asettuisi; kontissa hänellä kyllä olisi ruokaa, että
+toimeen tulisi. Mökin asukkaat lupasiwat heti hänen olla, niin kauan
+kuin waan haluttaisi. Kaikista näkyi, että mökin asukkaat ja mummo
+hywin käsittiwät toisensa. Ei heillä ollut mitään kainostelemista eikä
+ujoutta keskenänsä, eikä heidän wälillään warmaankaan wallinnut sitä
+mielipidettä että: "woi, woi, suuri wäli on minun ja teidän wälillänne"
+ja "liika paljo se on tämmöiselle ihmiselle". Yhteiset puutokset,
+yhteinen elämän tarwetten niukkuus, lienee solminnut heidän wälilleen
+werrallisuuden ja awomielisyyden siteen.
+
+Mökin mies paheksi kowin, kun ei heillä ollut antaa suojaa hewoselle,
+että wieraatkin olisiwat olleet yötä näin pahalla Jumalan ilmalla,
+muutoin tässä kyllä muka olisi toimeen tultu, waikka huoneet oliwat
+näin pienet.
+
+Minä kiittelin isäntää hywästä tahdostaan ja ilmoitin samassa, ett'ei
+meidän, asiaimme wuoksi, sopinutkaan olla yötä, waan että meidän täytyi
+mennä eteenpäin, oli ilma minkälainen tahansa.
+
+Wielä kerran mummoa muistutettuamme, ett'ei suinkaan lähtisi
+taipaleelle, ennenkuin ilma asettui lähdimme taas wuowaamaan eteenpäin.
+
+Myöhäinen iltapuhde oli ennenkuin pääsimme tuon wiimeisen lyhyen, mutta
+waikean taipaleen poikki kylään ihmisien ilmoihin. Semminkin kylän
+tienoolla olewat kujat oliwat niin täynnä lunta, että ne oliwat
+ylempänä aitojen selkiä. Lumi oli tullut niin äkkiä ja niin korkeaan
+määrään, ett'ei se ollut ennättänyt kowettuakaan kinoksen laidoissa;
+keski kujilla oli taas lumi niin kowaa, ettei hewonen woinut siinä
+kulkea, se kun kannatteli päällään ja pudotti sitten hewosen mahaa
+myöten. Sentähden pakkasi hewonen laitapuoliin ja muksahteli ojiin
+korwia myöten; ja siinä oli puuhaamista ennenkuin sieltä taas
+selwittiin ylös. Senkin seitsemän kertaa olimme nurin, parin, yli ja
+ympäri, rekinemme päiwinemme, ja tunnustaa täytyy, että wäliin hywin
+ajattelutti, kuinka tässä oli käywä, ja ihmisten ilmoihin
+pääsemisestämme tuli meidän waan kiittää woipaa hewostamme.
+
+Työstä ja lumesta märjiksi kastuneina ja peräti uupuneina, pääsimme
+wiimeinkin erääsen taloon. Talon wäki oli wieraswaraista wäkeä ja he
+kauhistuiwat, kun näkiwät ihmisiä näin myöhään ja tämmöisellä ilmalla
+liikkeellä. He noutiwat heti hewosemme tupaan ja siellä lämpimässä sen
+kuiwasiwat, sulasiwat, syöttiwät, juottiwat ja apattiwat; sitte weiwät
+he sen, hywästi loimitettuna, hywään suojaan.
+
+Puhtokunnasta kokoutui koko joukko ihmisiä taloon, katsomaan ja
+puhuttelemaan wierasta, niinkuin useassa paikassa on tapana. Iloisen
+takka=walkean ympärillä istuimme ja puhelimme niitä näitä ja tuntuipa
+siltä, kuin ei pahaa ilmaa olisi ollut koskaan. Mutta waikka wielä
+mitäkin olisi puheltu ja haasteltu, ei waan tuo tieltä tapaamamme mummo
+mennyt mielestäni. Otin siis puheeksi, kuinka kurjassa ja
+arweluttawassa tilassa me tapasimme tieltä erään tämän kylän wanhan ja
+köyhän mummon.
+
+"Se on ollut Kontti=Anna; hän ei osaa muuta tehdä kuin kerjätä ja sillä
+tawalla kokee hän sitä tyttö=ryökälettäänkin wielä siihen elättää",
+sanoi heti joku joukosta.
+
+"Niin, sitähän se Kontti=Anna tekee; oikeastaan ei pitäisi kenenkään
+antaa hänelle mitään", säesti toinen ja koko ihmisjoukko tuntui
+hywäksywän ne mielipiteet.
+
+Tuntuipa silloin mielessäni, ett'ei mummoa olisi otettu näissä
+warakkaissa ihmisissä wastaan niin werrallisesti ja awosydämellisesti,
+kuin tuolla mökissä, ja warmaankin olisi mummo ajatellut ainakin, jos
+ei sanonut täällä: "woi, woi suuri wäli on minun ja teidän wälillänne".
+
+Niin kului se ilta ja itsekukin meni kahlomalla kotiinsa, sillä heillä
+ei ollut pitkä matka.
+
+Aamu tuli. Ilma ei ollut yhtään asettunut, melkeinpä waan kiihtynyt.
+Toisella puolen jokea olewaa kirkkoakaan ei näkynyt muuta kuin silloin
+tällöin wähän haamua ankarain lumi=ryöppyjen seasta. Jumalanpalwelusta
+ei tullut sinä päiwänä ollenkaan, sillä kirkolle ei tullut ketään muita
+kuin harwalukuinen ruumiinsaatto=joukko, joka wiimeiseen lepokammioon
+saattoi kuolleen lapsen maalliset jäännökset. Surullisesti kumisiwat
+kirkon kellot myrskyn seasta, ja tuntuipa siltä kuin ne
+ulwahtelemisillaan olisiwat jotain aawistaneet. Pappi ja lukkari
+tuliwat kirkolle, waan lapsen haudattuaan, lähtiwät hekin kotiaan, kun
+wäkeä ei tullut kirkkoon. Kukapa silloin lähti liikkeelle, joka waan
+sai olla jossain suojassa, jos kohtakin sisällinen hartauden tunne
+olisi häntä siihen pakottanut. Joellakin oli niin paljo lunta, että ne
+harwat hewoset, jotka papin, lukkarin ja ruumiinsaatto=joukon tähden
+oliwat liikkeellä, näyttiwät kulkewan paremmin uimalla kuin
+käwelemällä, waikka tawallisella ilmalla on melkein koko iso joki
+yhtenä ainoana tienä, kirkon läheisyyden ja ympäristöllä olewan tiheän
+kylän wuoksi. Surkealta näytti, kun hewosriewut mennä mukelsiwat
+paksussa lumessa, niinkuin myyrät, ja reet keikkuiwat sinne tänne,
+jonkatähden kyytimiesten täytyi olla kannaksilla, pitelemässä rekeä
+tasapainossa. Mutta usein hekin luiskahtiwat pois paikaltaan ja jäiwät,
+reen perästä kiinni pitäen, menemään turkkeinensa siihen wanaan, jonka
+hewonen ja reki oli lumeen tehnyt. Muutaman minuutin päästä oli tuo
+wana taas yhtä sileänä kuin muualtakin.
+
+Maanantai=aamu tuli, mutta ilma ei ollut asettunut. Tuli Tiistai--
+samanlainen ilma!--Semmoista ei näe mies usein eläessään. Me koetimme
+odottaa ilmaa asettuwaksi, mutta sen asettumisesta ei tullut mitään.
+Ikäwäksi alkoi käydä olo oudoissa kylissä. Wietimme aikaamme miten
+parhaiten taisimme. Hain kirjoja käsiini niin paljon kuin woin saada ja
+koetin lukea aikani kuluksi, mutta ei sekään keino tahtonut auttaa,
+sillä pahaksi onneksi oliwat hankkimani kirjat enimmältä osalta jo
+ennen luetuita. Koetimme käydä kahlaamalla useammassa talossa aikaamme
+wiettämässä. Melkein joka paikassa tuli puheeksi Kontti=Anna, sillä hän
+ei waan mennyt pois mielestäni. Kaikkialla huomasin hänestä puhuttawan
+ylenkatseellisesti, luultawasti sen wuoksi, kun hän oli--köyhä!
+Kyselin, kuinka tuo mummon Sanna woipi pienensä kanssa, sillä aikaa kun
+mummo on matkalla. "Mikäpä hänen raukan on woidessa, kun ämmä kerjää
+ummet ja pimeät, ja elättää häntä", sain wastaukseksi. Minä en
+wastannut mitään, sillä olinhan wieras, wieraassa paikkakunnassa; mutta
+kummallinen ja tuommoisille puheille wastahakoinen tunne waiwasi minua.
+
+Puolenpäiwän jälkeen Tiistaina asettui ilma senwerran, ettei lunta enää
+tullut taiwaalta, mutta itätuuli puhalsi wielä tuimasti ja kylmästi.
+Pehmeä lumi juoksi hankea myöten yhtenä sawuna, tuiman tuulen käsissä,
+jonkatähden talot näyttiwät olewan ikäänkuin palawassa meressä. Aurinko
+pilkisti wäliin esiin, kiireesti tuulen muassa kiitäwien, kolkkoin
+pilwenjönkäleitten wälistä, ja walasi kolkkoon asuun pukeunutta
+luontoa.
+
+Me olimme olleet jo kylässä kylläksemme ja asiamme ajaneet. Teki
+mielemme lähteä kotimatkalle, waikk'ei suinkaan ollut wielä hauskaa
+kulkua toiwominen. Lähdimme siis matkalle. Olimme luulotelleet, että
+ihmisien on täytynyt tarwettensa wuoksi liikkua pahallakin ilmalla ja
+niin awata tietä itsellensä ja meille. Mutta pian hawaitsimme, ettei
+siinä mieli=kuwituksessa ollut yhtään perää. Ihmiset oliwat nytkin
+parast'aikaa kopistelemassa riihiensä, riihilatojensa ja
+ruumenmökkiensä nurkkia, joita he, suksilla kulkien, kelkalla perässään
+wetiwät karjallensa mikä mitäkin rehua. Toiset näkyiwät lumen alta
+kaiwelewan, lapioiden awulla, aitoja näköisälle, ja irti saadut
+aidakset wenyttiwät he kartanoille, joissa ne lienewät saaneet lämmittää
+kohmettuneita ihmisiä; sillä harwa huone piti lämpimänsä näin kauhealla
+ilmalla. Nuot eläjät, jotka aidaksia haaliwat takkoihinsa, lienewät
+olleet wähäwaraisia asukkaita, joilla ei ollut isompia warastoita pahan
+ilman waralta.--Kenties oli noilla ihmisillä samanlaiset ajatukset ja
+toiwot tien awauksesta kuin meilläkin, mutta seuraukset oliwat
+heille edullisemmat, sillä sydänmaalle menewä tie tuli meidän
+puhkaistawaksemme.
+
+Emme päässeet sinä päiwänä etemmäksi kuin yhden neljänneksen päähän.
+Siinä oli talo ja kiitimme onneamme, kun pääsimme siihen yöksi. Talon
+wäki kummaili, että me olimme jaksaneet puhkaista tien tänne asti,
+waikk'ei taiwal ollut sen pitempi, sillä koko wäli oli yhtä kujaa ja
+sitten meidän Lauwantai=iltaisen menomme ei ollut täältä kulkenut
+yhtään ristisielua.
+
+Minä kysyin talon wäeltä, oliko Lauwantai=illan jälkeen mennyt siwu
+joku wanha mummo, kontti seljässä?
+
+"Se on ollut Kontti=Anna; miksi te sitä kysytte?" sanoi joku talon
+wäestä.
+
+"Niin. Hän oli Lauwantai=iltana tuolla taipaleella kuolemaisillansa; me
+otimme hänen rekeemme ja kuljetimme erääsen mökkiin. Jos hän on siitä
+lähtenyt liikkeelle tämmöisellä ilmalla, niin hän on warmaankin kuollut
+tiellä", selitin minä.
+
+"Hänkö kuollut!? Mitä joutawia. Ei hän tosin ole tästä siwu mennyt,
+mutta hän ei kuole pahasta ilmasta; kyllä hän on semmoisia waiwoja
+ennenkin nähnyt ja eipähän ole kuollut. Kyllä kaiketi hän on niin
+koreasti mökissä", sanoi eräs talon wanhempi mies, joka lienee ollut
+isäntä; hän ikäänkuin ylpeili Kontti=Annan sitkeä=henkisyydestä.
+
+"Ja waikka kuolisi, mitäpä hänestä on hyötyä ja kukapa häntä kaipaisi",
+sanoi ylimielinen talon nuori mies.
+
+"No, ei sitä pidä sentään niin kowasti puhua, pitää sitä toki ajatella,
+mitä puhuu", sanoi wanhempi mies, juuri kuin olisi hän itse aiwan
+parahiksi käsittänyt ja puhunut Kontti=Annan asemasta.
+
+Tuli ilta, pantiin maata. Yö=sydännä kolkutettiin owelle ja hewosten
+kelloja kuului kartanolta. Wieraat laskettiin sisään; he oliwat jo
+hewosensa riisuneet. Pari teurastajaa oli toisessa kylässä ostanut
+useampia raawaita, teurastaneet ne ja heidän piti wiedä nyt lihoja
+kaupunkiin. Paha ilma oli pidättänyt heitäkin lähtemästä useampia
+wuorokausia; wiimein oliwat kyllästyneet hekin pitkälliseen
+odotukseensa; he oliwat jakaneet kuormansa useammille palkkahewosille
+ja niin lähteneet ponnistamaan sydänmaan poikki. Niitä ne oliwat, jotka
+yöllä tuliwat taloon.
+
+He waatiwat heti walkean takkaan, sillä he oliwat jotenkin kastuneita
+ja ryytyneitä paljosta ponnistuksesta ja puuhaamisesta, tullessaan niin
+pitkän taipaleen poikki, jossa ei ollut piikin pitäwää kulkenut
+Lauwantai=illan jälkeen.
+
+"Käwittekö mökissä taipaleella?" kysyin tulijoilta.
+
+"Käwimme".
+
+"Huomasitteko mökissä hywin wanhaa mummoa?"
+
+"Tuo wieras on niin kummallinen; hänellä ei ole mitään muuta mielessä
+kuin Kontti=Anna!" ehätti talon isäntä siihen sanomaan.
+
+"Mikä Kontti=Anna hän on?" kysyiwät matkustajat.
+
+"Onpahan waan eräs wanha ämmä täältä, joka palaa toisesta pitäjäästä
+kerjäämästä", selitti isäntä.
+
+"Oh, eikö sen parempi? Me emme olisi häneltä taitaneet saada kowin
+suurta kuorman lisää, jos olisimmekin häntä nuijalla päähän lyöneet; me
+haemme waan lihawia ja isoja otuksia. Semmoisia ämmiä emme kauan
+katsele emmekä tarkastele ja siis emme tiedä hänestä mitään", sanoiwat
+teurastajat.
+
+"Onko tietä kuljettu kylään tuiskun jälkeen?" kysyi toinen teurastaja.
+
+"Sitten lauwantain ei ole kulkenut kuin yksi hewonen ja te wiime
+iltana", sanoi isäntä.
+
+"Nyt ne p----t makaawat kuin karhut pesissään ja odottawat, että meidän
+pitäisi heille tiet awata joka paikassa, mutta wannonkin minä sen,
+ett'en lähde tästä talosta, ennenkuin tiet owat auki, waikka
+odottaissani söisinkin kaikki ne neljäntoista lehmän lihat, jotka owat
+kuormissamme", sanoi teurastaja.
+
+Towin tuoda rähjättyään, paniwat hekin maata.
+
+Kun aamu tuli, lähdimme me taas matkalle ja tunnustaa täytyy, että
+tuntui jotenkin suotuisalta se asia, kun lihamiehet oliwat tulleet
+taipaleen poikki. Aukioilla oli heidän jälkensä mennyt umpeen, sillä
+juoksewa lumi oli sen peittänyt; mutta metsillä oli heidän ajamansa tie
+sywänä wanana pehmeässä lumessa, ja tuo wana oli niin sywä, että hanki
+kummallakin puolella rekeä oli ylempänä reen laitoja.
+
+Minä istuin reessä sywiin ajatuksiin waipuneena ja hewonen käweli
+hitaasti eteenpäin, sillä kiireesti siinä ei päässyt parhaallakaan
+paikalla. Poika ei myös puhunut eikä äännellyt mitään kaukaan aikaan;
+hän lienee huomannut minun olewan ajatuksissani.
+
+"Miksikä te olette nyt niin miettiwän näköinen?" kysyi poika wiimein.
+
+"Mielessäni on aina waan se wanha mummo, jonka tiellä tapasimme
+lauwantaina", sanoin pojalle.
+
+"Minunkin mielestäni te huolehditte liiaksi paljon hänestä, sillä
+jäihän mummo mökkiin ja tiettäwähän se on, ett'ei hän ole sieltä
+lähtenyt liikkeelle tämmöisellä ilmalla", lohdutteli poika.
+
+Pojan muistutus tuntui mielestäni niin oikeutetulta ja perustetulta,
+että katsoin parhaaksi olla siihen wastaamatta, ja niin kuljimme taas
+äänettöminä eteenpäin.
+
+Kuljettawaksi tuli nyt iso newa. Tien, eli oikeammin teurastajain
+jäljen, oli tuima tuuli juoksuttanut umpeen tuossa suojattomassa
+paikassa. Pääsimme lewostamme waiwaloisesti kahlauttaen puoliwäliin
+tätä aukeaa. Tuulen alapuolella, tien wieressä, oli joku korkeampi
+lumi=kinos kuin muutoin sileällä newalla oli tawallista. Että myrskyn
+aikana oli siinä lunta liikutettu, näkyi siitä kun tuuli oli höllemmän
+lumen kiskonut mukaansa, waan kowemmat eli likistetyt paikat oliwat
+jääneet korkeammalle, jotka tuuli oli sitten hiwonut ja kuluttanut
+särmikkäiksi ja kulmikkaiksi, aina sen mukaan, kuinka kukin paikka oli
+kowempaa tai pehmeämpää.
+
+Minä seisotin hewosen.
+
+"Miksi hewosen seisotitte?" kysyi poika.
+
+"Käyn katsomassa tuota kinosta; pitele sinä hewosta kiinni sen aikaa."
+
+Minä kahlasin kinoksen tykö ja aloin sitä jalallani tonkia ja koetella.
+Kauan ei tarwinnut sitä tehdä, ennenkuin kinoksesta tuli jotain
+esinettä näkösälle. Se oli--tuohi=kontti, täynnä leipäpalasia;--se oli
+Kontti=Annan kontti! Luultawasti oli hän kuolon kanssa kamppaellessaan
+riisunut sen pois seljästään.
+
+"Hywä Jumala", huudahti poika kontin nähtyänsä, sillä hän oiwalsi heti
+paikalla asian. Kummallekin meistä tuli nyt selwäksi, ett'ei itse
+Annakaan mahtanut olla kaukana kontistansa. Minä kannoin kontin tien
+paikalle ja palasin jälleen tutkimaan kinosta. Wähän etsimisen perästä
+tuli lumen alta näköisälle repaleisia waatteita ja pian niiden
+omistajakin!--Mummo oli nyt jo kylmennyt--kangistunut liikkumattomaksi!
+Ei ollut nyt enää kohmettunut weri jaksanut sulattaa kaswoissakaan yhä
+ankarammin tulewaa lunta--kuiwana oliwat nyt mummon kaswot.--Minä
+kopistelin hänet niin puhtaaksi lumesta kuin taisin ja kannoin reen
+tykö. Mummon kaswot oliwat niin rauhaisan ja tyynen näköiset, ja hän
+oli milt'ei kauniimpi kuin wiime lauwantai=iltana. Näyttipä siltä, kuin
+olisi hän katsonut meitä silmiin ja sanonut: "woi, kuinka hywiä ihmisiä
+te olette. Ei ikään minulle ole tämmöistä ystäwyyttä osoitettu----"
+"liikanaista se on tämmöiselle ihmiselle"----"Woi, woi! Paljon on wäliä
+minun ja teidän wälillänne."
+
+Mummon suu näytti olewan hymyssä, hänen huulensa näyttiwät liikkuwan ja
+kuiskaawan jotakin ja olipa kuin olisiwat hänen repaleiset hihojensa
+suut läpättäneet ja tärisseet--silloin olin jotain hiljaista ja sywää
+ääntä kuulewinani, joka sanoi: "mitäpä minä surisin, sillä ei minun
+aikani ole enää pitkällinen".
+
+"Mitäpä minä surisin, sillä ei minun aikani ole enää pitkällinen",
+toistin minä ääneen nuot sydämessäni wasta kuuluneet sanat. Poika
+ymmärsi ne, sillä hän hywin muisti, kenen sanomat ne oliwat.
+Ensikerrankin kuultuna oliwat ne sanat tehneet poikaan sywän
+waikutuksen; mutta nyt ne tekiwät wielä sywemmän, sillä poika pillahti
+heti itkuun. Hän oli useat kerrat kertonut, kuinka hihansuut läpättiwät
+ja kuinka jää=kalkkareet heiluiwat ja kalisiwat mummon noita sanoja
+sanoessa.
+
+"Meidän täytyy hewonen kääntää ympäri ja palata kylään takaisin",
+sanoin pojalle. Sanatonna teimme sen, sitte nostimme mummon ja kontin
+rekeen ja peitimme molemmat. Nyt otimme mummon toisen kerran rekeemme,
+mutta mummon asema oli nyt toisenlainen kuin silloin. Silloin oli
+hänellä wielä lämmin ihmissydän, joka woi tuntea ja kärsiä; nyt oliwat
+häneltä tunteet sammuneet, kärsimiset loppuneet. Silloin hän tunsi
+täysin määrin alhaisen ja ylönkatsotun tilansa ja ikäänkuin
+aawistamalla toiwoi kuolemalta pelastusta itsellensä kylmän ihmiskunnan
+kynsistä; nyt oli tuo pelastus tullut, sillä hän oli taistellut
+wiimeisen taistelonsa ja tuolla taistelollansa oli hän saanut
+itsellensä oikeuden tulla kätketyksi maa=emon poween, aiwan samalla
+oikeudella kuin tämän maailman tylyt rikkaatkin. Kenties tuo olikin
+hänellä ensimäinen tasa=arwo muiden ihmisien kanssa tässä mailmassa.--
+Silloin kun mummon ensikerran tapasimme ja rekehemme peitimme, oli
+hänellä wielä äidin sydän, joka woi rakastaa tuota hyljättyä ja ylön
+katsottua, langennutta Sannaansa ja anteeksi antaa hänelle rikoksensa;
+nyt oli tuo ainoa Sannaa rakastawa sydän kylmennyt, se ei woinut enää
+rakastaa, eikä sieltä enää woinut kuulua semmoisia sanoja kuin:
+"Sanna=raukka!"----"Sanna=riepua kaikki ylönkatsowat ja hyljeksiwät."--
+Kenties tuo nyt kylmennyt sydän kunnioitti ja rakasti kaikkiakin
+ihmisiä, mutta häntä ei kukaan.
+
+Me lähdimme kulkemaan kylään takaisin. Paljoa ei puhuttu sillä wälillä.
+Tulimme sen talon kartanolle, jossa olimme wiimeksi yötä olleet. Talon
+nuorimies hyppäsi heti kartanolle ja kysyi: "miksi palasitte takaisin?"
+
+"Löysimme tuolta taipaleelta tien wierestä jotain", sanoin hänelle.
+
+"Mitä wain?" sanoi mies ja samassa juoksi hän rekemme tykö ja kohotti
+peitettä.
+
+Kuolleen kaswot kohtasiwat hänen katsettaan. Mummon kaswot näyttiwät
+nyt tylyiltä ja kowilta; mies säikähti, astui askeleen takaperin ja
+huudahti: "Herra Jumala, Kontti=Anna kuollut!"
+
+Mummo näytti tahtowan nytkin puhua, mutta minä pelkäsin, ett'ei tuo
+mies kuulisi hänen puhettaan, sillä se kuului nyt waan--sydämessä ja
+tunnossa. Rupesin siis mummon puolesta puhumaan semmoisia sanoja, jotka
+kuuluiwat korwiinkin ja sanoin: "ja waikka kuolisi, mitäpä hänestä on
+hyötyä ja kukapa häntä kaipaisi".
+
+Mies tunsi ne omiksi sanoiksensa ja mummon asia=miehen kautta ne
+kuultuansa, käwiwät ne kipeälti hänen sydämeensä. Hän wapisi ja horjui.
+"Tuhmasti tein niitä sanoja lausuessani", sanoi hän sitte ja meni
+hoiperrellen tupaan. Pian tuli sieltä talon wanha isäntä ja muu wäki
+kartanolle. Teurastajat eiwät olleet lähteneet wielä talosta; he
+tuliwat myös.
+
+"No ainakin on Kontti=Anna kuollut taipaleelle pyryyn! Eihän se teidän
+pelkonne aiwan turha ollutkaan" sanoi talon isäntä yhtäkaikkisesti.
+
+Hän, joka oli ainoa illallisista puhujoista, joka osoitti jonkunlaista
+sääliä mummoa kohtaan; joka rajoitti johonkin määrään puheitansa,
+puhuessaan wanhasta, köyhästä ihmisestä, joka sanoi muille
+ylimielisille puhujille: "no ei sitä pidä sentään niin kowasti puhua,
+pitää sitä toki ajatella mitä puhuu"--hän oli itse nyt niin
+yhtäkaikkinen koko asian suhteen, ikäänkun olisi tapahtunut waan ihan
+luonnollinen ja tawallinen asia! Hän ei ollut kylmempi eikä palawampi
+mummoa kohtaan nyt kuin illallakaan. Hänellä lienee ollut siiwomiehen
+nimi koko ikänsä; hän lienee saanut pitää sen eteenkin päin, mutta
+warmaankaan ei hänen sydämessään ole koskaan ollut sijaa paremmille
+tunteille.
+
+Teurastajat ja tuo piston saanut talon nuorimies, seisoiwat lähellä
+rekeä, silmät maahan päin luotuina. Minä katsoin teurastajiin; toisen
+silmissä näin kyyneleitä ja se näkö esti minun lausumasta niitä sanoja,
+jotka heille oli walmiina.
+
+Niin käypi usein maailmassa. Silloin kun kuolema näyttää olewan
+kaukana, lasketaan siitä useinkin sopimatonta leikkiä; mutta kun se
+astuu silmäin eteen, kammottaa se lujimpaakin luontoa, jos ei waan
+tunto ole poltinraudalla merkitty.
+
+Lähdimme wainajaa wiemään wiimeistä taiwalta kylään. Sieltä oli jo sinä
+aamuna tullut useampia hewosmiehiä sydänmaalle päin, jonkatähden kulku
+nyt jo oli isosti parempi kuin tullessamme. Weimme wainajan
+kunnan=lautakunnan esimiehen tykö ja esittelimme hänelle löytömme.
+
+"Täytyy se toimittaa hautaan", sanoi esimies, mutta tuo sana:
+"täytyy" soi minun korwissani welwollisen waiwashoidon kanssa niin
+yhtäsuuntaiselta.
+
+Nuolena lensi sanoma ympäri puhto= ja kyläkunnan, että Kontti=Anna on
+taipaleelle pyryyn kuollut. Kujasta kujaan, talosta taloon, portailta
+portaille kuului se huuto. Waimoja kerääntyi esimiehen kartano täyteen
+ja nytkös oli itsekullakin jotain kerrottawaa ja sanottawaa wainajasta.
+Woi kuinka hän oli heidän mielestään ollut nöyrä, hiljainen, siweä,
+ahkera, säästäwäinen j.n.e., eiwätkä he olleet löytää kyllin sanoja
+häntä ylistääksensä.
+
+Niinhän se on. "Hywä on koira kuoltuaan, paha ennen elettyään", sanoo
+sananlasku, ja niinpä näytti nyt mummunkin laita olewan. Hänellä oli
+nyt ystäwiä kyllitellen, kun hän ei enää heitä tarwinnut. Hän oli
+heidän tykönänsä eläessään ollut köyhänä, alastomana, sairaana,
+isoowana ja janoowana; oliwatko he häntä huoneesensa ottaneet,
+waatettaneet, syöttäneet ja juottaneet, ja oppineet?--Minä pelkään
+ett'eiwät olleet niin tehneet ja minusta tuntui mummo noille
+ulkokullatuille, hitaille ystäwillensä sanowan: "ei ikään minulle ole
+tämmöistä ystäwyyttä osoitettu". Silloin kun heidän ystäwyytensä
+osoitukset wainajalle oliwat korkeimmallaan, heräsi sielussani kysymys:
+onkohan ihmiskunta täyttänyt welwollisuutensa wainajaa kohtaan? Ulkoa
+päin en saanut wastausta tuohon sisälliseen kysymykseeni, mutta omasta
+sydämestäni nousi wastaus ja se oli kolkko: ei.
+
+"Mummo ei tarwitse enää teidän apuanne eikä hywyyttänne, mutta teillä
+on hänen turwaton ja langennut tyttärensä pienen lapsensa kanssa,
+osoittakaa hänelle ja muille köyhille itse teossa ystäwyyttänne ja
+laupeuttanne; sitä mummo nyt anoo teiltä", sanoin waimojoukolle.
+
+Muistutettuamme esimiestä mummon Sannan hoitamisesta, lähdimme
+toistamiseen kotimatkalle.
+
+Jos missä näimme palatessamme kaksi ihmistä tulewan yhteen, niin heti
+kuului: "Kontti=Anna se kuuluu kuolleen taipaleelle pyryyn", ja tuon
+uutisensa he kertoiwat oikein ilosta loistawilla silmillä, melkeinpä
+niinkuin he olisiwat päässeet rutosta ja sitä toisilleen ilmoittaneet!
+
+"Sittenpä hänestä on päässyt", kuulin erään wastaawan tuon uutisen
+kertojalle; silloin käänsin pääni pois heistä ja kiirehdytin hewostani.
+
+Nyt pääsimme rauhassa matkustamaan aina tuohon taipaleella olewaan
+mökkiin asti. Astuimme sisään.
+
+"Näittekö mummoa kylällä?" kysyi heti sisään tultuamme mökin eukko,
+melkein niinkuin hätäilemällä.
+
+"Näimme jo taipaleellakin", wastasin.
+
+"Mitä! Taipaleenakin?" sanoi eukko ja lääpsähti istumaan penkin
+tapaiselle. Hän näkyi aawistaneen jotain ja tuo wastaukseni kai
+wahwisti hänen aawistustansa.
+
+"Niin", wastasin minä.
+
+"Onko hän kuollut taipaleelle? Ette suinkaan muutoin olisi häntä
+taipaleella nähneet", kysyi eukko.
+
+"Hän oli uupunut tuolle newalle ja--kuollut; me löysimme hänet siitä ja
+weimme kylään", selitin minä.
+
+Nyt wasta eukko woimattomaksi tuli; hän ei kyennyt pahalta
+liikahtamaan. Hänen molemmat kätensä raukesiwat siwulle eikä hän saanut
+suustansa muuta kuin: woih, woih!
+
+Kaikesta näkyi, että mummon kuolema koski kipeästi mökin eukkoon ja tuo
+osan=otto ei ollut mikään ulkokultaisuus. Aina wahwemmaksi tulin
+luulossani, että mökin asukkaat rakastiwat mummoa; kenties oliwat he
+ainoat, jotka häntä rakastiwat. Ei eukolla ollut iloa tuosta sanomasta,
+eikä hän sanonut: "sittenpä hänestä on päästy".
+
+"Milloin hän lähti teiltä" kysyin eukolta, kun hän wähän tyyntyi.
+
+"Emme itsekään oikein tietäneet, milloinka hän lähti. Koko
+Lauwantai=illan puhui hän Sannastansa ja kuinka hänen pitäisi päästä
+kirkolle, wiemään kylässä sairastawan akan miehelle sanaa. Me estimme
+häntä niin paljon kuin woimme; sillä jos ilmakin asettuisi, olisi
+kumminkin niin umpi=tie, ett'ei hän woisi sitä kulkea. Niinkuin
+näette, on tämä meidän tupamökki pieni ja wielä päälliseksi kylmä,
+mutta sauna on lämmin, waikka se on pieni. Sen lämmitimme
+Lauwantai=iltana, kylpyä warten, waikka oli paha ilma. Kylwyn jälkeen
+oli mummo tottelewinaan estelyitämme ja heittäwinään koko menonsa
+tuumat siihen. Hän aikoi mennä saunaan maata tupamme kylmyyden ja
+pienuuden tähden. Me suostuimmekin siihen ja weimme heiniä kylkensä
+pehmikkeeksi, sillä olkia ei meillä ole."
+
+"Aamulla kun heräsimme, oli ilma yhtä huono, milt'ei huonompi kuin
+illalla. Olimme jo kauan olleet ylhäällä, eikä mummoa näkynyt, waikka
+hän oli muutoin niin aikainen. Minä oudoksuin tuota mielessäni,
+waikk'ei tullut siitä wirketuksi mitään. Wiimein kun asia alkoi tulla
+arweluttawaksi, sanoin miehelleni: 'mikä mummolla nyt on, kun ei nouse
+ollenkaan ylös?'--'Niin tosiaankin', sanoi Matti, 'käypä, poika,
+katsomassa!' Ja poika juoksi saunaan. Palattuaan ilmoitti hän, ett'ei
+siellä ollutkaan koko mummoa! Jäljestä päin huomasimme hänen ottaneen
+konttinsakin saunaan. Hänellä oli pieni petos mielessä, kun kowin
+estelimme häntä lähtemästä; hän--karkasi! Sen hawaittuamme, olemme
+olleet kowin lewottomat hänen tähtensä, emmekä ole hänestä saaneet
+minkäänlaista tietoa, siitä ei ole sieltä päin kulkenut yhtään
+matkustajaa. Olimme oikein iloissamme, kun näimme teidän tulewan. Ja
+semmoisen tiedon te nyt toitte", selitti eukko.
+
+Mökin lapset eiwät liene tähän asti huomanneet, että oli puhe mummon
+kuolemasta, sillä he oliwat omissa askareissaan ja hälisiwät omaa
+hälinäänsä. Mutta äitinsä selityksen aikana waikeniwat he ja
+kuunteliwat awosuin. He lienewät nyt käsittäneet olewan jotain puhetta
+mummoa kohdanneesta onnettomuudesta ja saadaksensa selwän asiasta,
+kieppuiwat he äitinsä ympärillä ja hokiwat: "äiti, äiti! mikä mummolle
+on tullut?"
+
+"Mummo on kuollut pyryyn", sanoi äiti lapsille surullisesti.
+
+"Woi, woi! Mummo on nyt kuollut! Mummo oli meille niin hywä! Ei mummo
+tuo meille enää koskaan leipää!" sanoiwat lapset, heittiwät irti
+äitinsä hameesta ja asettausiwat wakaaseen asemaan, ikäänkuin
+surrakseen tuon hywän tuttunsa kuolemaa.--Mökin mies ei ollut kotona,
+sillä hän oli suksilla hankkimassa puita mökin tarpeeksi.
+
+Minun oli tehnyt mieleni syyttää mökin asukkaita siitä, kun he laskiwat
+mummon liikkeelle sellaisella ilmalla, ja tulinkin siinä mielessä
+mökkiin, että olisin muistuttanut heitä warowasti siitä. Mutta tuosta
+eukon selityksestä huomasin luuloni perättömäksi. Minä näin, ett'ei
+mökin asukasten yhtäkaikkisuus ollutkaan syynä tuohon surkeaan
+tapaturmaan. Mummolla oli omat sisälliset syynsä, jotka pakottiwat
+hänen lähtemään tuommoiseen ilmaan, katsomatta, riittiwätkö hänen
+woimansa waiko ei. Warmaankaan ei hän woinut langennutta Sannaansa,
+jota hän niin werrattomasti rakasti, pitää niin kauan pelkääwässä ja
+ikäwässä tilassa, että hän olisi odottanut ilman asettumista: hän
+tahtoi Sannallensa saattaa iloa kotiin=tulollansa. Päälliseksi oli
+hänellä tärkeä, ihmisellinen asia ajettawana, jonka hän tahtoi kaikin
+mokomin määrä=aikana perille saattaa; siinä syyt, jotka pakottiwat
+hänen rientämään turmaansa kohden.
+
+Oliko hänen kuolemansa halwempi muiden ylhäisempien ja onnellisempien
+ihmisien kuolemaa? Ei, sillä hän kuoli tuntehikkaalla ja rakastawalla
+äidin sydämellä ja uskollisena niille asioille, jotka hänen haltuunsa
+oliwat uskotut.
+
+
+
+
+
+RUOTI=UKKO.
+
+
+Matkustaissani ei ole minulla juuri koskaan tapana olla yötä
+kestikiewareissa, waan mieluummin poikkean aina johonkin talonpojan
+taloon. Sen teen sen wuoksi, että oppisin jotain, hawaitsisin jotain,
+oppisin tuntemaan kansan puhtaita ja raittiita tapoja, sen elämää ja
+luonnetta. Samalla useinkin saan tunkeutua ihmissydämiin ja tutkia
+siellä liikkuwia iloja, suruja, intohimoja ja niiden alinomaisia
+keskinäisiä taisteloita.
+
+Oudossa paikkakunnassa walitsin kerrankin yöpaikakseni wankan=näköisen
+talonpojan talon. Asukkaat istuiwat tuona talwisena iltapuhteena
+iloisina, yhtä iloisen takkawalkean walolla, tehden mikä mitäkin
+käsityötä. Miellyttäwän ja raittiin näköinen oli tuo wäki, sillä
+hywinwointi, terweys ja tyytywäisyys loisti jokaisen werewiltä pokilta.
+Kaikkialla wallitsi hywä järjestys, siweys ja puhtaus. Waimowäen
+tuuheat ja paksut hiukset oliwat kammatut sileiksi, ja siewästi
+letitettyinä riippuiwat paksut palmikot heidän hartioillansa. Kun
+siihen sitte lisäksi tuli puhdas, hywässä järjestyksessä olewa,
+miellyttäwä kansallispuku molemmilla sukupuolilla, niin sopeipa wieraan
+katsella heitä, katsella tarkastajankin silmillä ja yhtäkaikki sydän
+pysyi niin soinnukkaana ja myötätuntoisena.--
+
+Taloon oli naapureita kokoutunut useampia poikawiikareita, lisäksi
+talon samanikäisille lapsille. Erillään muista pitiwät he omaa menoaan
+ja iloaan, eikä heillä näyttänyt olewan mitään yhteyttä käsitöitänsä
+tekewän aikaisemman wäen kanssa. Heidän ilonaineenaan oli eräs wanha
+ukko, jonka ääressä he hääreiwät. Heti ensi silmäyksellä weti tämä ukko
+huomion puolehensa. Hän oli pitkä mies, lumiwalkeat hiukset hywästi
+siiwottuina, jota niin harwoin näkee sillä asteella olewalla ihmisellä.
+Hänen kaswonsa oliwat arwokkaan ja säännöllisen näköiset, waikka sywät
+wa'ot niihin oliwat ottaneet runsaassa määrässä itsellensä pysywäisen
+sijan, kenties jo ammoin aikojansa. Wanhuusko wai murhe, tahi
+intohimotko lienewät kyntäneet noita wakoja ukon kunnian=arwoisille
+kaswoille? Kenties kaikki yhtenä. Hänen liikkeensä oliwat arwokkaan ja
+ryhdikkään näköiset ja wartalonsa osoitti uljuutta ja jäntewyyttä,
+waikka elämän raskas taakka lienee koko painollaan kokenut painaa
+maahan tuota solewaa ja jäntewää runkoa. Jos niin oli, niin olipa tuon
+elämän leiwiskän ainakin suurimmaksi osaksi onnistunut saawuttaa
+tarkoituksensa, sillä käwelipä ukko jotenkin kumarassa. Waikka hänen
+yllänsä oli wanhat, kuluneet waateriewut, oliwat nekin kumminkin
+hywässä järjestyksessä, ainakin semmoisessa, mitä semmoisilta
+waatteilta woi waatia.
+
+"Puhukaasta, Fabiani, ranskaa, niin minä annan wiisi penniä!" sanoi
+eräs poika, juurikun minä olin itsekseni salaa tarkastamassa ukkoa.
+
+Tämä puhui nyt pitkän rämpsyn wierasta kieltä ja waikk'en ole mikään
+kielitaituri, olin kuitenkin huomaawinani, että se todellakin oli
+waadittua kieltä. "No, Saksan kieltä nyt, niin minäkin annan wiisi
+penniä!" sanoi toinen poika.
+
+Kaiketi se oli Saksan kieltä, jota ukko sitte puhui pitkän jonon,
+waikk'en minä sitä ymmärtänyt enempää kuin pojatkaan.
+
+"Engelskan kieltä wielä wiiden pennin edestä!" sanoi taas eräs poika ja
+niin meniwät he kaikki mahti=kielet läwitse. Ukko suoritti ne suurella
+pontewuudella; näyttipä siltä, kuin hän olisi oikein innostuksissaan
+noita käsketyitä opinnäytteitä tehdessään. Pojat eiwät pettäneet ukkoa,
+sillä he antoiwat hänelle wiisi penniä jokaisesta mongerruksesta, ja
+ukko oikein hykersi ilosta käsiänsä saadessaan niin paljon rahaa. Tuo
+kaikki huwitti poikia niin paljon, ett'eiwät he näyttäneet mitään muuta
+näkewän eikä kuulewan.
+
+Sillä ajalla, johon tämä kertomukseni on kuuluwa, oli wielä tuo
+turmiota tuottawa kotitarpeen wiinan=poltto woimassa.
+
+"Jospa minulla olisi wielä kymmenen penniä lisäksi, niin..."
+
+"Mitä niin?" sanoi eräs poika, katkaisten siten lauseen.
+
+"Niin saisin korttelin--wiinaa", sanoi ukko ilosta loistawin silmin.
+
+"No, harakkatanssia wielä, niin minä annan kymmenen penniä!" sanoi eräs
+poika uhraawaisesti.
+
+"En, sitä en tanssi", sanoi ukko melkein harmissansa.
+
+"No, mutta kymmenen penniä!"
+
+"En sittenkään."
+
+"Wiinakortteli?"
+
+Ukko ei wastannut mitään, huokasi waan raskaasti.
+
+Selwästi näkyi, että hän sen kumminkin piti liikana, waikka hänellä
+olikin kiiwas halu tulla niin ison rahasumman omistajaksi, että olisi
+woinut lunastaa niin mieleisensä wiinakorttelin, ei hän tahtonut
+kumminkaan ruweta harakkatanssilla wajawaista summaansa täydentämään.
+Wiimeinen pojan muistutus sai hänet waikenemaan ja miettimään. Mitä
+miettikään hän nyt? Kenties taisteli hänen sydämessään--wiinakortteli
+ja harakkatanssi wastakkain, edellinen juurtuneena, woittamattomana
+himona ja jälkimäinen inhottawana, alentawana tekona.
+
+"Noh, wiinakortteli!" sanoi hetken perästä äsköinen poika.
+
+Ukko loi hätäisen ja tuskallisen silmäyksen poikiin ja muihin tuwassa
+olijoihin. Sitte laskeusi hän kyykylleen lattialle ja siinä asemassa
+rupesi hyppimään kummallisia hyppyjä sekä koukkuja, joita tehdessään
+hän kulki ympäri lattiaa, samassa harakan lailla räkättäen.
+
+"Fabiani on tänään oikein iloisella tuulella, mutta hänellä onkin,
+luulen mä, rahan ansiota", sanoi talon isäntä nauraen. Koko wäki myös
+naurahti, mutta pojille oli tuo harakkatanssi niin mieluista, että he
+räpyttiwät käsiänsä ja huusiwat: "katsokaa Fabiaania, katsokaa
+Fabiaania!"
+
+Kun harakkatanssi oli loppunut, nousi ukko ylös lattialta ja hiki walui
+hänen walkeista hiuksistansa. Poika ojensi hänelle lupaamansa kymmenen
+penniä, mutta ukko ei ottanut sitä hetikään niin suurella innolla ja
+mielihywällä wastaan, kuin noita kielitaitonsa näytteiden palkinnoita.
+
+"Woi, woi! Liian lujasta minun piti taas ansaita nuo kymmenen penniä;
+se koskee sydämeeni", sanoi ukko puolisurullisena.
+
+Nyt oli hänellä wiinakorttelin hinta rahaa, kalliisti hankittu,
+niinkuin näytti ja niinkuin kuuluikin hänen wiimeisestä lauseestaan.
+Ukko pistäysi ulos ja oli siellä melkeän ajan; hän lienee mennyt
+asialleen johonkin toiseen taloon.
+
+Kun hän oli mennyt, kysyin: "onko tuo ukko tämän talon wäkeä?"
+
+"Se on meidän ruoti=ukko", selitettiin minulle.
+
+Nyt juuri tuli hän takaisin kylämatkaltansa. Kuluneiden waateriepujensa
+alla, lähinnä sydäntänsä, tallensi hän sen, mikä hänelle kenties
+nykyään oli rakkain maailmassa--wiinakorttelin.
+
+Poikawiikarit oliwat sillä wälin menneet itsekukin kotiinsa. He eiwät
+halunneet enempää nähdä; he oliwat nähneet, mitä juuri oliwat tahtoneet,
+oliwat saaneet ukon tanssimaan heidän omien pilliensä mukaan. Oliwatko
+nuot huliwilisimmallaan olewat poikawiikarit ukolle pahoja? Ei,
+semmoisia eiwät he olleet sen aseman merkityksessä, jossa he oliwat. He
+tunsiwat ukon sisällisen halun, tiesiwät hänen wähät waransa ja
+tyhjyytensä; he laittoiwat waan ukolle tilaisuuden ansaita rahoja
+niillä keinoilla, joilla hän woi sitä tehdä, ja sen työnsä teettiwät he
+ukolla liiatta iwatta ja pilkatta. Semmoinen oli poikien toimi ja
+tarkoitus, ei pahempi eikä parempi.
+
+Tultuansa huoneesen, wetäysi ukko erilleen muista, erääsen hämärään
+nurkkaan. Hiljaisena ja sanaakaan puhumatta otti hän pullon powestansa
+ja laski sen, niinkuin näytti, suurella mielihywällä wapisewille
+huulillensa; sitte pani hän sen taas warowasti poweensa, ja yhä taas
+entistä ujoa hiljaisuutta; mutta minä olin huomaawinani, että ukko
+tawasta pyyhki silmiänsä.
+
+Sillä wälin oli talon wäki jo heittänyt käsityönsä pois kun ilta oli jo
+niin kulunut, että alkoi lähestyä maata=panon aika; he rupesiwat
+illalliselle.
+
+"Tulkaa, Fabian=waari, illalliselle!" kehoitti emäntä ukkoa.
+
+"En minä syö tänään illallista, en, hywä emäntä", sanoi ukko ja hänen
+äänensä hieman wärähteli.
+
+"Hän on taas saanut wiinaa ja silloin ei hän syö, haaweksii waan ja
+wäliin itkee", kuulin emännän sanowan.
+
+Kun talonwäki oli syönyt, meni itsekukin kamariinsa maata. Minä ja ukko
+jäimme kahden tupaan, sillä minullekin oli tehty sinne wuode ja ukon
+makuusija oli siellä entisestään. Minä panin maata, mutta unta ei
+tullut. Ukon kummallinen näkö, hänen illallinen käytöksensä ja emännän
+wiimeinen lause, nehän ne waan pyöriwät alati mielessäni. "Kuka ja mikä
+oikeastaan on tuo Fabiani?" ajattelin itsekseni. Yön warjokas siipi oli
+luonut semmoisen tyynen hiljaisuuden ja rauhan koko tupaan, ett'ei
+risahdustakaan kuulunut. Eipä olisi luullut niin iloisesta melusta ja
+hyörimisestä tulewankaan niin hiljaista oloa. Raskailla painoilla
+käypä, lyömätöin tiimakello waan naksahteli, säännöllisesti
+yksitoikkoisella, soinnuttomalla tik=tak=äänellänsä yön pimeässä
+hiljaisuudessa, ja silloin tällöin kuulin ukon niiskahdukset, joista
+huomasin ett'ei hänkään ollut nukuksissa.
+
+"Onko Fabiani=waari walweella?" kysyin wihdoin, kun uuta en saanut,
+sillä pistipä päähäni ajatus koettaa päästä käsiksi ukon sisälliseen
+ihmiseen.
+
+"Olen. Enpä minä monesti nuku tämmöisissä tiloissa", wastasi siihen
+ukko.
+
+"Olette kai paljon kärsineet elämän kowuutta, teitä kalwaa joku raskas
+murhe, luulen mä", sanoin hänelle.
+
+"Paljon olen pyrkinyt, paljon toiwonut, paljon saanut ja paljon
+menettänyt. Woi wieras kulta! Paljon olen kärsinytkin."
+
+"Koska ei meitä kumpaakaan nukuta, niin ruwetaan haastelemaan! Ettekö
+olisi hywä ja kertoisi minulle elämänne waiheita? Molemmilta meiltä
+kuluu yö hupaisemmasti ja kukapaties siitä olisi jotain hyötyä meille
+kummallekin", pyytelin ukkoa.
+
+"Surullinen, synkkä on minun elämäni juoksu, täynnä waarallisia
+intohimoja, sywiä lankeamisia ja murtumisia; kenellepä niiden
+kertomisesta olisi hyötyä?" sanoi ukko surullisesti. Mutta tuo hänen
+sanansa: "intohimoja", soi niin kummalliselta korwissani ja kiihotti
+suuresti yhä waan uteliaisuuttani.
+
+"Ei, älkää niin sanoko! Kaikista elämän tapauksista saattaa meille olla
+jotain hyötyä, kun waan ajallansa otamme niistä waarin. En mitään
+haluaisi nyt mieluummin kuulla, kun teidän elämänne kokemuksia", sanoin
+taas ukolle.
+
+"Kun olisi walkea, pimeässä on niin ikäwä. Kylläksi monta yötä olen
+pimeässä yksin walwonut ja miettinyt surullista, mennyttä elämääni. Ei
+kukaan täällä ole wielä pääsnyt tunkeumaan sen salaisuuksien perille,
+mutta tunnustaa täytyy että nyt tunnen jonkinlaista halua sydämeni
+aukamiseen--kun waan olisi walkeaa!" sanoi ukko.
+
+Minä otin tulitikulla walkean ja huomasin talonwäen heittäneen pöydälle
+pari kynttilän päätä, joista toinen oli melkein kokonainen. Minä pistin
+pitemmän päähän walkean ja asetin sen pöydän nokalle palamaan.
+
+"Olipa hywä, kun kynttilä oli pöydällä, annetaan sen palaa loppuun,
+kyllä minä sen maksan aamulla talonwäelle", sanoin samassa,
+puolustaakseni siten ominlupaista työtäni.
+
+Ukko rupesi kömpimään ylös wuoteeltansa. Hän oli olkiin pistänyt tuon
+rakkaan wiinapullonsa, ja kun hän pääsi ylös, otti hän sen sieltä ja
+toi minulle. "Pitäkää te tuota ja antakaa siitä wäliin minulle herne.
+Minulla on niin kehnot waateriewut, ett'en woi sitä powessani
+säilyttää; pankaa se poweenne tahi lakkariinne", pyysi hän sitte.
+
+Minä otin pullon wastaan ja pistin sen powilakkariini.
+
+"Nyt me alamme!" sanoin, ja katsoin ukkoa silmiin; joissa hawaitsin
+kyyneleitä.
+
+"En woi wastustaa teidän ystäwällistä pyyntöänne. Te olette niin hywä
+ja osanottawainen. Kenties on tämä ensimäinen ja wiimeinen kerta, kun
+minulla on tilaisuus aukaista sydämeni kokonaisuudessaan. Te laitoitte
+waloakin yhdelle elämäni pimeälle yölle, joita niin paljon olen
+elämässäni walwoen yksinäni wiettänyt--nyt on niin hywä. Mutta minä
+pyydän ennakolta: älkää kowin minua tuomitko, kun kuulette elämäni
+waiheet. Woih! Tuomiota, kirousta ansaitsewat ne, mutta paljon olen
+kukistunut niiden ankaroista ja polttawista kiwuista--minä rukoilen
+teitä, älkää kowin tuomitko langennutta, sortunutta", pyyteli ukko
+minua.
+
+Minä tartuin hänen käteensä, katsoin häntä silmiin ja lupasin olla
+tuomitsematta.
+
+"No, kuulkaa sitte", alkoi ukko. "Minä olen käsityöläisen poika.
+Wanhempani asuiwat eräässä kaupungissa, jonka nimeä en huoli mainita.
+He oliwat kristillisiä ihmisiä ja kokiwat kaswattaa lapsiansa Jumalan
+pelossa ja ihmisten häwyssä. Minä olin lapsista kuudes. Jo aikaisin
+hawaitsiwat wanhempani minussa erinomaista opinhalua ja samaa näkiwät
+muutkin ymmärtäwäiset ihmiset. Waikk'eiwät wanhempani suinkaan olleet
+mitään warakkaita, sillä heidän ansionsa meni ison lapsijoukon
+elättämiseksi, paniwat he kumminkin minut kouluun. Alusta alkaen olin
+siellä priimus eli ensimäinen kaikissa opinkappaleissa ja jokaisella
+luokalla, ja oppiminen käwi aiwan helposti, ikäänkuin itsestänsä.
+Opettajani ja esimieheni ihmetteliwät kaikkialla minun hywää oppiani ja
+ymmärrystäni, ja he sanoiwat minulla olewan pään teräwän kuin
+'partaweitsen'. Kaikki koulukumppanini jumaloitsiwat minua ja pyysiwät
+minun suosiotani, mutta minä en heidän, sillä minä rupesin wähitellen
+katsomaan heitä ylön tuon kunniani loisteessa.
+
+Niin kului aika. Samassa suhteessa kuin oppini karttui ja waurastui,
+warttui ja waurastui myös ulkonainen ihmisenikin. Olin terwe ja raitis
+nuorukainen, kaswamiseni käwi joutuin ja ennenkuin olin täyttänyt
+kaksikymmentäni, olin seudun muhkein ja kaunein nuorukainen. Kaikki
+loiwat minuun toiworikkaita silmäyksiä ja minusta sanottiin tulewan
+isänmaalle suuri kunnia ... hywä Jumala! Mimmoinen kunnia minusta on
+isänmaalle tullut", sanoi hän ja herahti itkemään. Katsoin hänen
+lumiwalkoisia hiwuksiansa, kuinka ne tärisiwät ja wapisiwat; katsoin
+hänen koukkuleukaansa, kuinka se wawahteli ja jäsähteli, kun tuska
+purkautui ulos wanhan miehen sydämestä, jonka menneiden aikojen muisto
+oli auki rewäissyt.
+
+Kun hän oli wähän tyyntynyt, sanoin hänelle: "ettekö jo woisi jatkaa?"
+
+"Niistäkäästä tuota kynttilää, siinä on jo niin pitkä karsi, alkaa
+käydä niin pimeäksi, ja antakaa tänne pullo, että mä saan herneen",
+sanoi ukko, samassa pyyhkäisten takkinsa hihan suulla silmiään.
+
+Minä sekä niistin kynttilän että annoin hänelle pullon. Hän maisti
+pikkusen ja antoi sitte aarteensa takaisin. Hän ei näkynyt olewan
+nykyään mikään wiinan ahmari. Iltakauden oli hän maistellut tuosta
+wiinakorttelistaan, eikä siitä ollut kulunut wielä enempää kuin wähän
+runsaampi puoli. Lieneekö pelko sen loppumisesta waikuttanut sen
+niukkuuden, wai eikö murtunut sydän ja rasittunut ruumis woinut enempää
+wastaan ottaa, en tiedä; summa waan on se, ett'ei ukko tarkimmastikaan
+katsoessa näyttänyt olewan wähääkään humalassa.
+
+"Woitte kai nyt jo jatkaa! minä halulla halajaisin kuunnella loppuun
+asti teidän elämänne waiheet", kehoitin ukkoa.
+
+"Woin", alkoi hän taas. "Kaikki toiwoiwat minusta jotain suurta, jotain
+mainioita. Kaikki kunnioittiwat ja ylistiwät minua, mutta ei kukaan
+toki kuitenkaan niin paljoa kuin eräs lapsuuteni kumppani
+Agneta=niminen neiti, käsityötäisen tytär hänkin. Lapsuudestamme saakka
+olimme me kaswaneet ikäänkuin yhdeksi sieluksi, ja kun minä wartuin
+opissa ja ymmärryksessä, miehuudessa ja maineessa, kaswoi hän hywissä
+tawoissa, siweydessä, kainoudessa ja kauneudessa, ja ennen pitkää oli
+hän seudun kaunein ja mainehikkain neiti. Hän se oli, joka kaikkiaan
+enimmän katsoi minuun, joka kaikkiaan enimmän iloitsi minun onnestani
+ja toiwoi minusta jotain suurta, hän se oli, johon minäkin katsoin ja
+jonka tähden koetin mainetta ja kunniaa woittaa. Me emme olleet wielä
+sanallakaan toisillemme mitään puhuneet, mutta yhtäkaikki ymmärsimme me
+toistemme toiweet ja pyrinnöt, sillä sielun tunteilla on monta
+ulospääsypaikkaa. Agnetalla oli monta rikkaudelta, maineelta ja
+siwistykseltä loistawaa kosijaa, mutta kaikki waan hän hylkäsi;
+näyttipä siltä, kuin hänen sydämessään ei olisi ollut sijaa
+kenellekään.
+
+Minä olin ollut jo yhden lukukauden yliopistossa. Sielläpä en joutanut
+ajattelemaan muuta kun Agnetaa. Towerieni leikit, kokkapuheet ja muut
+ilon esineet meniwät korwieni siwu, niinkuin tuulen tohina, enkä minä
+useinkaan tietänyt, mistä kysymyskään oli. Entiset tuttuni
+kummasteliwat suuresti, mikä minuun oli tuommoisen muutoksen
+waikuttanut ja he kokiwat kaikin tawoin saada minua elpymään entiseen
+iloisuuteeni, mutta kaikki oli turhaa; he eiwät tietäneet suruni syytä,
+sillä kaikilta salasin sen huolellisesti. Oudot ylioppilastowerini
+pitiwät minua, joll'eiwät juuri houhkana, niin kuitenkin paksupäisenä
+ja hieman tyhmänä jörönä.--Minä kuuntelin luennoita--ei, minä en
+kuunnellut niitä, waikka olin kuuntelewinani, sillä minä en kuullut, en
+ymmärtänyt mitään, waikka professorit kokiwat panna parastansa.
+Sydämessäni oli waan yksi tunne, yksi ajatus ja tarkoitusperä--Agneta;
+hän se oli, joka sai sydämessäni niin suuren wallan, että kaikki muut
+jäiwät aiwan syrjään.
+
+Minun ensimäinen lukukauteni olisi hywin huonosti onnistunut
+yliopistossa, mutta eriomainen opinkykyni auttoi minua kumminkin niin
+paljon, että sen awulla pääsin reppositta läpi stipendio=tutkinnon.
+
+Sydämeni oli pakahtua ilosta, kun lukukauden loputtua pääsin kotiin,
+sillä siellä tiesin tapaawani Agnetan. Minussa tuntui nyt senlainen
+woima ja rakkaus, että päätin heti ilmoittaa hänelle rakkauteni.
+
+Kun minä pääsin kotikaupunkiini, oli eräs ilta Joulun edellä.
+Terwehdittyäni rakkaat wanhempani, sisarukseni ja muun talonwäen,
+kysyin heti wanhalta Maija=nimiseltä kyökkipiialta kahdenkesken,
+tietäisikö hän, onko Agneta kotonaan? Tuo Maija oli kauwan ollut meillä
+palweluksessa, jopa niin kauwan, että hän oli pienenä poikasena jo
+minua hoitanut, ja sentähden woin minä häneen luottaa niinkuin omaan
+äitiini.
+
+Maija katsoi minuun teräwästi; olipa, niinkuin olisi hän tahtonut
+tunkea sieluuni sisälle.
+
+'Wai jo Fabianin päähän on semmoisia asioita juolahtanut! Mutta
+luulenpa että ne ajatukset owat syntyneet liian myöhään, sillä
+kauppaneuwos Warasen nuori herra kosii tähdättyä tyttöänne', sanoi
+Maija totisen näköisenä ja katsoi minuun tuntijan silmällä.
+
+Minä koetin tehdä itseni niin lewollisen näköiseksi kuin suinkin woin,
+waikka sydämeni tykki niin kowasti, että tunsin, kuinka koko ruumiini
+heilui sen jyskytyksestä.
+
+'Maija! Te ette ole nyt ollenkaan kohtelias. Enhän ole kysynyt, onko
+Agnetalla kosijoita, waiko ei. Olkaa nyt siiwo ja sanokaa: onko hän
+kotonaan, wai eikö; minulla on hänelle waan erityistä asiaa', sanoin
+tekolewollisena.
+
+'Luultawasti ei hän ole kotona. Täksi illaksi on kylän nuoriso kutsuttu
+kauppamies Kumanderille ja tiettäwästi on Agnetakin siellä. Siellä
+lienee myöskin nuori Waranen. Huhut käypi, ett'ei tyttö tahdo
+kuullakaan koko kosimistuumista mitään, mutta luullaan hänen kumminkin
+wiimein taipuwan. Ja eipä taida tytölle olla edullista kauwan
+niskoitella niin mahtawaa kosijata wastaan', sanoi Maija.
+
+Minä pistin hätäpikaa waatetta päälleni ja ilmoitin wanhemmilleni, että
+olin pakotettu pikimmältä käymään eräällä asiallani.
+
+Minä ohjasin kulkuni suoraan Kumanderin taloon. Sydämessäni oli
+semmoinen tuska ja pakotus, että henkeäni ahdisti. Olenko tullut liian
+myöhään? Miksi olen näin kauwan salannut tunteitani? Onko hän jo
+antanut sydämensä toiselle? oliwat kysymyksiä, jotka tuon tuskan oliwat
+sydämeeni tuoneet. Korwani suhisiwat niin kummallisesti ja otsaani
+poltti niin kowin, ettei Joulukuun pohjoinen wiima woinut sitä kylläksi
+jäähdyttää; otin lunta kourahani ja hieroin sillä wiiman awuksi
+otsaani. Niin sain wihdoin jonkunlaisen lewollisuuden itselleni ja
+sitte astuin huoneesen.
+
+Nuoret oliwat juuri paraikaa nimileikkisillä. Kaikki kapsahtiwat heti
+ylös ja tuliwat luokseni, kättä puristaen terwehtimään minua, eikä
+heidän suistaan kuulunut muuta kuin: 'Fabian, Fabian! Terwe tulemaasi!'
+
+Huoneesen astuessani oli Agneta istumassa nuoren Warasen wieressä; se
+näky ei ollenkaan parantanut sisällistä tilaani. Agneta olisi myös
+tahtonut tulla minua terwehtimään, mutta hänen istumakumppaninsa
+pidätteli häntä, sanoen: 'eihän tuolla ole niin kiirettä!' Kauwan ei
+tuo esteleminen kumminkaan käynyt laatuun, sillä eihän ollut soweliasta
+kauwan pidättää irti pyrkiwää tyttöä. Päästyänsä wapaaksi, tuli Agneta
+suorastaan luokseni, otti kädestäni kiinni ja toiwotti minua
+terwetulleeksi. En ikänä unhota, kuinka kaunis hän oli terwehtiessään.
+Kun hän otti kädestäni kiinni, tunsin selwäsi hänen pienen, lämpöisen
+kätösensä wapisewan ja samaa lienee hän tuntenut minun kädestäni.
+
+Kun kaikki muut oliwat minua terwehtineet, tuli Waranen arwokkailla
+askeleilla luokseni. Hän ei terwehtinyt minua, ei ottanut kädestäni
+kiini: 'kuinka kirjatoukat Helsingissä nykyään jaksawat?' kysyi hän
+waan, pitäen samalla molemmat kätensä selkänsä takana.
+
+Hywin ymmärsin, että hän tahtoi tuolla kysymyksellä iwata minua, sillä
+hän oli rikas, ja hän oli ainoa, joka katsoi minua ylön jo warhaisesta
+nuoruudesta asti; lieneekö hänellä ollut hieman kateuttakin minulle
+kaikkialta tulewan ylistyksen wuoksi.
+
+'Kiitoksia paljon! jaksaapa ne waan', koin wastata niin lewollisesti
+kuin woin, waikka sydämeni oli pahtua.
+
+Nyt alkoi tanssi. Pillit ja torwet rupesiwat raiwokkaasti soimaan
+kiihkeää walssia. Ensimäinen tanssikumppanin etsijä oli Warasen nuori
+herra. Hän tuli suorastaan Agnetan eteen ja kumarsi. Tyttö punastui aa
+loi surullisen silmäyksen minuun, mutta myönsi kuitenkin; mikäpä siinä
+muu oli neuwona. Hurjassa walssissa rupesi tuo komea pari kiitämään
+ympäri awaraa salia. Minä näin heidän säännölliset, keweät ja notkeat
+liikuntonsa ja jalkojensa tahdikkaat pyörimiset. Yhä enemmän eneni
+wauhti, yhä enemmän huimaawa notkeus--mitenkä? Nythän en enää näe
+yhtään tahdikasta liikuntoa, waan yhtenä, tuulta synnyttäwänä,
+kohisewana patsaana kiitäwät he hirmuista wauhtia. Woi woi! Nyt en näe
+sitäkään, ainoastaan wesikaaren näköinen sumupatsas waan kiitää--ei se
+ei kiidä enää ympäri salia, se kiitää suorasti eteen päin--awaruuteen.
+Kauhea kosken pauhu kuuluu aiwan likeltä minua, sitte jyrähtää ukkonen
+hirweällä pamauksella ja--sitten--sitten ei heitä näy ollenkaan! Minä
+olin--pyörtynyt.
+
+Ensimäinen, jonka huomasin toinnuttuani, oli Agneta. Minut oli
+kaaduttuani nostettu sohwalle. Kumarruksissa ylitseni, oli Agneta
+hieromassa aiweniani etikalla, jota hän myös piti nenäni alla, silloin
+kun ensikerran awasin silmäni pyörtymiseni jälkeen.
+
+'Hän elää, hän hengittää', sanoi Agneta iloisesti, kun hän huomasi
+minussa elon merkkejä ja samassa he tarjosiwat minulle wedellä
+seoitettua wiiniä, jota minä otin muutamia nielauksia ja toinnuin siitä
+täydellisesti.
+
+'Mikä sinulle tuli, Fabian?' kysyi Agneta hiljaa, kun huomasi minun
+toipuneen.
+
+'Minä en woi hywin--täällä on niin kuuma, haluaisin päästä kotia',
+sanoin hänelle, tietämättäni, mitä oikeastaan sanoin.
+
+Kaikki katsoiwat, mikä enemmän, kuka wähemmin kummeksien minuun. Olipa
+tuo tapaus waikuttanut kaikkiin niin paljon, että tanssiminen loppui
+siihen ja itsekukin hankki kotiinsa lähtöä.
+
+Kaikki nuoret, jotka oliwat meiltä päin kotoisin, lähtiwät minun
+kanssani yhtä matkaa; siellä päin oli Warasenkin ja Agnetan asunto.
+Päästyänsä oman talon kohdalle, aikoi nuori Waranen lähteä Agnetaa
+kotiinsa saattamaan, mutta tyttö kielsi, sanoen tahtowansa huonosti
+woiwaa Fabiania kotiinsa saattaa. Siihen täytyi nuoren Warasen tyytyä,
+waikka hän mutisi joitakuita tyytymättömiä sanoja, joita en muuta
+kuullut kun: 'no kaikkia! Eikö hän olisi yksin päässyt.'
+
+Niin lähdimme me Agnetan kanssa kahden kulkemaan tuota wiimeistä
+lyhyttä taiwalta, joka oli enää minun kotiini. 'Nyt taikka ei koskaan',
+ajattelin minä sydämessäni. Minä ponnistelin woimiani, kokosin
+ajatuksiani, ilmoittaakseni rakkauttani, mutta eipä se ollut mikään
+helppo asia. Sydämeni sykki niin kowasti, että helposti sen jyskeen
+kuulin. Niin tawoin tulimme meidän portille. Siitä piti Agnetan palata
+takaisin, ja nyt särki minun sisällinen tuskani sulkunsa. Käännyin siis
+portilla kaunista saattajaani päin ja kuiskasin hänelle wapisewalla
+äänellä: 'Agneta! Joko olet sydämesi antanut tuolle mahtawalle
+kosijalle?'
+
+'Ketä tarkoitat?'
+
+'Nuorta Warasta'.
+
+'Hyi, Fabian, mitä puhut! Sydäntäni en ole antanut kenellekään, sitä
+wähemmin Waraselle', sanoi Agneta, ensipuoliskon lauseestaan
+nuhtelewaisesti, jälkimäisen puolisurullisesti.
+
+'Minä rakastan sinua, olen rakastanut kauan; paljaasta luulosta, että
+sinut olin menettänyt, pyörryin äsken', sanoin kuiskaten Agnetalle ja
+otin häntä kiinni kädestä.
+
+'Jopahan wiimein sai sydämeni kauan toiwotun wastauksen. Paljon on se
+toiwonut, paljon odottanut, paljon kärsinyt ja hyljännyt. Sinulle on
+se, Fabian, ollut kauan auki, mutta nyt on sen tyhjyys loppunut, sillä
+sinussa löysi se wastimensa, minä luotan sinuun', sanoi hän
+liikutetulla äänellä.
+
+Minä likistin häntä hellästi rintaani wasten. Ei woinut Joulukuun tuima
+pakkanen sammuttaa eikä jäähdyttää sitä tulista ja palawaa rakkauden
+suuteloa, eikä sitä hehkua, joka molempien meidän sydämissämme paloi...
+
+Onko siellä pullossa enää mitään? ja tuo kynttilän korsi on taas niin
+pitkä--maistaisin mielelläni taasen herneen", sanoi ukko äkkiä
+katkaisten siten kertomuksensa.
+
+Minä ojensi hänelle pullon ja niistin kynttilän. Hän maisti taas wähän,
+mutta kuiwat laidat lienee ollut tuossa pullossa, sillä sen neste alkoi
+lähetä loppuansa.
+
+"No, kuinko sitte käwi?" kysyin minä hätäisesti, sillä minun henkeäni
+oikein ahdisti, halusta saada tietää ukon elämän waiheet loppuun asti.
+
+"Niin. Sitten erosimme me sillä kerralla, Agneta meni kotiinsa
+yksinään, sillä hän ei sallinut minun itseänsä saattaa, kun olin saanut
+niin äkkinäisen kohtauksen tuolla nuorten leikkipaikassa. Minä menin
+kamariini, ja se raskas taakka oli kadonnut, joka niin kauan oli minua
+painanut. Suru, murhe, ikäwä, kaikki oliwat nyt kadonneet, sillä nyt
+tiesin omistawani sen, josta olin niin paljon uneksinut, jonka tähden
+olin niin paljon puuhannut ja ajatellut. Minä panin maata ja pian olin
+suloisessa ja wirkistäwässä unessa.
+
+Huomenna oli iltapäiwästä koko kaupungissa puheen ainetta, sillä
+jokainen tiesi, että minä ja Agneta olimme--kihlatut. Muori Waranen
+harmistui kowin tuon uutisen kuultuansa ja antoi peittelemättä tietää,
+minkälainen mies minä olin hänen rinnallansa.
+
+Olen liian heikko kuwaamaan sitä autuasta aikaa, jota nautin Agnetan
+parissa ne Joulun rauhat, jotka olin poissa yliopistosta.
+
+Kun taas lukukausi alkoi, lähdin minä yliopistoon. Toisenlainen into,
+toisenlainen halu ja tarmo oli minulla nyt kuin ensimäisellä
+lukukaudella. Poissa oliwat nyt entinen kylmyys, alakuloisuus,
+kuulemattomuus ja yhtäkaikkisuus, ja oppiminen alkoi käydä entistä
+rataa. Eipä kauan wiipynyt, ennenkuin oppitowerini alkoiwat
+kummastukseksensa hawaita minussa taas muutoksen tapahtuneen. Oudotkin
+oppitowerit älysiwät nyt ett'en ollutkaan mikään juro ja pölkkypää.
+
+Niin kului toiworikas ylioppilasaikani tawallista rataansa. Kaikki
+oppiminen oli minusta waan leikintekoa ja kaikki professorit
+ihmetteliwät nytkin hywää oppiani ja teräwää päätäni. Aste asteelta,
+päiwä päiwältä ylenin opissa ja maineessa ja jokaisesta onnestani oli
+Agnetalla tarkka tieto, sillä me ahkerasti waihdoimme kirjeitä.
+Lukukausien wäliajat olin aina kotipaikalla, rakkaan Agnetani ja
+omaisieni luona.
+
+Yhtä kyytiä luin wiisaustieteen maisteriksi ja erosin sitte korkeoilla
+oppilauseilla ja suurella maineella yliopistosta.
+
+Tähän asti on elämäni ollut pelkkää onnea ja sulaa autuutta, mutta minä
+pyydän teitä: älkää wäsykö, kuunnelkaa minua loppuun asti, muutoin ette
+käsitä nykyistä tilaani!" sanoi ukko, keskeyttäen taaskin hetkeksi
+kertomuksensa.
+
+"Puhukaa, puhukaa waan, en minä wäsy! minä juuri haluan kuulla elämänne
+tapaukset loppuun asti kaikkineen", sanoin ukolle innossani.
+
+"Niin", alkoi taas ukko, "Tuo suuri menestykseni ja maineeni sekä se
+suuri kunnioitus ja ylistys, joka kaikkialta tuli osakseni, synnytti
+minussa yhä enemmän itserakkautta ja kunnianhimoa. Oppineena,
+mainerikkaana ja kaikkien kunnioittamana tulin yliopistosta
+kotipaikoilleni. Omaiseni iloitsiwat, tuttawani ja ystäwäni iloitsiwat,
+ja luulenpa, että koko isänmaani iloitsi onnestani ja toiwosta, mutta
+kaikkiaan enemmän iloitsi Agneta, sillä oliwathan kaikki surumme ja
+ilomme yhteiset.
+
+Siihen aikaan ei ollut niin helppo saada lihawia wirkapaikkoja kuin
+nykyään. Saadakseni ominaista leipäpalaa ja waikutusalaa, wihitin
+itseni papiksi ja sain siinäkin tutkinnossa korkeimmat arwolauseet.
+Semmoisena määrättiin minut apulaiseksi kirkkoherra K:lle P:n
+pitäjääsen?
+
+Kirkkoherra K. oli loistawa ja rikas mies. Hän oli monistellen perinyt
+wanhemmiltaan ja muulta rikkaalta suwultaan mahdottomat rikkaudet, ja
+muutoin oli hän kirkkoherrana wäkirikkaassa ja isossa pitäjässä, jonka
+lihawien lammasten keritsemisestä hän piti isompaa huolta kuin niiden
+ruokkimisesta. Niin kokoutuneiden rikkauksien nojalla elettiin
+perheessä ylellistä, melkeinpä howintapaista elämää. Kirkkoherra K:lla
+oli monta maataloa hallussa ja pappilakin oli tuon mahtawan
+sielunpaimenen tahdosta laitettu komeaksi kuin palatsi. Asumahuoneet
+oliwat sisustetut mitä häikäsewimmällä loistolla, jonka moista en
+ollut koskaan ennen maaseudulla nähnyt. Lattiat oliwat peitetyt
+kallisarwoisilla matoilla ja seinät kalleilla tapeteilla; niiden päälle
+oli wielä ripustettu kalliita kuwamaalauksia ja tauluja. Akkunoita
+werhosiwat kalliit uusimmanmuotiset uutimet ja awaran salin katossa
+riippui pari uljasta kristallikruunua; kaikki huonekalut oliwat myöskin
+uusinta muotia ja niin muhkeiksi laitetut kuin suinkin mahdollista.
+
+Hywin arwattawa on, että noin loistawassa ulkonaisessa elämässä oli
+myös loistawat elämän tarpeetkin. Ruoat oliwat aina laitetut kaiken sen
+tieteen ja opin mukaan, jonka kaikenkieliset kokkikirjat sisälsiwät, ja
+muille harwinaisia herkkuja oli melkein jokapäiwä pöydällä. Kaiken sen
+lisäksi pidettiin hywä huoli, ett'ei huwituksia eikä seuraelämän
+huikasewaa woimaa puuttunut. Lakkaamatta pidettiin loistawia kemuja
+loistawan seuran kanssa, ja milloin eiwät muut olleet pappilassa,
+oliwat pappilaiset jossain muualla. Niin oli pappilan elämäki tullut
+semmoiseksi, ettei sen asukkailla ollut juuri muuta tekemistä kun
+kemuja, kestejä, tansseja, rekiretkejä ja muita semmoisia huwituksia
+nauttia.
+
+Semmoinen oli sen perheen ulkonainen ja sisällinen elämä, johon minut
+äkkiä entisestä niukasta elämästäni siirrettiin.
+
+Taloon tultuani otettiin minut kaikella kohteliaisuudella,
+kunnioituksella ja helleydellä wastaan; loistawasti sisustettu kamari
+annettiin minulle asuakseni.
+
+Häikäsewän loistawa elämä sai minut kokonaan hurmatuksi. Entinen niukka
+elämäni ja melkein alinomainen taistelemiseni puutoksien kanssa,
+astuiwat nyt oikeassa haamussaan silmieni eteen ja sen walossa näin
+selwästi, mitä minä olin kärsinyt. Oi, kuinka wähäpätöiseltä ja
+onnettomalta tunnuin mielestäni kaiken tuon loistawuuden ja rikkauden
+rinnalla. Kaikki oppini ja maineeni tuntuiwat mielestäni semmoisilta,
+joilla ei ole mitään arwoa tämän kiillon ja hekuman rinnalla. 'Mitä
+auttaa minua oppi ja suuri maine, kun minulta puuttuu rikkaus, joka
+ainoastaan woi tosiarwoa ja elämän mukawuutta ihmiselle antaa? Mitä
+auttaa oppi ja maine minua, kun minun pitää ajelehtaa toisen
+käskyläisenä niukalla palkalla ja toinen niittää minun työni hedelmän?'
+ajattelin itsekseni. Se oli wäärä elämänsuru ja rikkaudenhimo, joka oli
+sieluni so'aissut. Sen olen kyllä jäljestä päin monesti huomannut,
+mutta mitäpä se enään autti.
+
+Se tieto ja tunto teki minut hirmuisen alakuloiseksi; olisinpa suonut
+olewani monen kymmenen peninkulman päässä koko talosta. Oi, kuinka
+mielelläni olisin suonut olewani Agnetani luona pienessä, waikka
+köyhässäkin kodissa, yhdessä toimimassa ja häärimässä oman pienen ja
+wasta=alkawan perhe=elämämme eduksi, poissa kokonaan tuosta
+kadehdittawasta loistosta. Meillä olikin Agnetan kanssa semmoinen tuuma
+erotessamme wiimeksi, että kun minä saan wakinaisen paikan, me heti
+yhdistymme. Me olimme keskenämme ahkerassa kirjewaihdossa, ja sepä
+juuri olikin ainoa keino, joka minua wähänkin wiihdytti ja lohdutti
+tuossa synkässä ja alakuloisessa tilassani.
+
+Pian hawaitsi talon wäki tuon alakuloisen tilani. He kokiwat kaikin
+tawoin poistaa synkkää mieltäni. Jokainen perheen jäsen erikseen ja
+kaikki yhteisesti, osoittiwat minulle semmoista ystäwyyttä, että minua
+ei ainoastaan kummastuttanut, mutta jopa häwettikin. He etseiwät alati
+minun seuraani ja laittoiwat minulle mitä huwitusta waan woiwat. Jos
+minä synkkämielisyydessäni wetäysin kamariini, pois muiden seurasta, en
+siellä kauwan saanut yksin olla, sillä kun he huomasiwat sen, arwasiwat
+he kohta asian laidan, ja pian oli joku perheen jäsen luonani; he näet
+luuliwat pelkän ikäwän olewan syynä surumielisyyteeni.
+
+Prowastilla oli neljä naimatonta tytärtä ja yksi poika, ylioppilainen.
+Neidit oliwat kaikki kauneita, hentoja, hienosti kaswatettuja
+olennoita; tuntuipa siltä, että he owat puoliwäliä taiwasta, niin
+paljoa korkeammalla itseäni tunsin heidän olewan. He oliwat kaswatetut
+kaikessa elämän hempeydessä ja loistossa, mitä ikinä woidaan toiwoa ja
+antaa. Heidän ei ollut tarwinnut tottua mihinkään työhön tai toimeen;
+sillä oliwathan heidän wanhempansa rikkaat. He oliwat pienuudesta
+pitäin kaswatetut lellittelemällä, niin että he piankin oliwat
+käskijöinä eiwätkä käskettäwinä. Isommiksi tultuansa oli heidän
+waltansa niin suureksi kaswanut, että heidän pieninkin oikkunsa
+täytettiin wähääkään estelemättä, semminkin kun heidän äitinsä oli
+lapsesta pitäin heidän puolellansa; jospa heidän isänsä wiisaudessaan
+joskus wähän wastustelikin tytärtensä alinomaisia waatimuksia, eipä se
+kauas kuulunut äidin ja tytärten yksistä=neuwoin puoliaan pitäessä.
+Niinpä ei neideillä ollut muuta työtä, kun kulkea huwituksista toisiin
+ja näyttäytyä siellä aina uusimmanmuotissa ja loistawissa puwuissa.
+
+Silloin en tietänyt asiain niin olewan, mutta sittemmin sen kyllä
+tiesin, waan liian myöhään.
+
+Niinkuin jo mainitsin, koettiwat uuden kotini jäsenet kukin kohdastansa
+poistaa minusta luultua ikäwää. Harwa ilta laitettiin niitä tai näitä
+kemuja ja huwituksia, ja joll'ei niitä ollut kotona, oliwat ne
+yhteisestä neuwonpiteestä ja tuumasta jossain muualla. Wierasten läsnä
+ollessa osoitettiin minulle erinomaista kunnioitusta, minut esiteltiin
+kaikelle pitäjään herrasmäelle suurimmalla myötätuntoisuudella ja
+warowaisuudella, niin että piankin tunsin heidät kaikki.
+
+Erään kerran tuli eräs herra meille iltahuweihin; hän oli talon wanha
+tuttu. Ennenkuin kukaan ehti minua hänelle esitellä, astui hän itse
+eteeni, kysyen: 'ken on tämä nuori ja pulskea herra?'
+
+'Maisteri L----m ja asessori M----n', esitteli samassa prowasti, meidän
+molempien isäntämme.
+
+Me terwehdimme toisiamme.
+
+'Maisteri jo noin nuorena?' sanoi wieras herra kummastellen ja
+katsoen minua tarkasti silmiin. 'Niin, niin. Olenhan sen lukenut
+'tidningeistä', että maisteri L----m on suorittanut loistawasti
+maisterin tutkinnon', lisäsi hän sitte.
+
+'Hän on myös jo walmis pappi ja on nyt minun apulaisenani; hänestä
+tulee professori', ehätti prowasti sanomaan.
+
+'No, eihän mitä!' sanoi wieras herra, tuli ja tarttui toistamiseen
+käteeni. 'Toiwotan onnea pyrinnöillenne! Teitä odottaa loistawa ja
+kunniarikas tulewaisuus', jatkoi hän.
+
+Minä tunsin, että weri nousi päähäni ja kaswoihini. Minua oli
+imarreltu, oli kutkutettu itserakkauttani, mutta se soi kumminkin niin
+suloiselta korwissani. Waikka niin oli asiat, häpesin kuitenkin hieman
+niin julkista ja korkea kiitosta ja toiwoa. Minä silmäsin ympärilleni.
+Toinen talon keskimäisistä neideistä, Wendla nimeltä, seisoi
+likitienoissa minua. Satuin katsomaan häntäkin silmiin. Siinä seisoi
+hän punottawana ja kauniina, niinkuin aamun koitossa nousewa aamurusko,
+ja selwään huomasin, että hänkin oli punastunut tawallista enemmän.
+Miksi? Oliko hänkin punastunut samasta syystä kuin minäkin? Oliko sama
+toiworikas imartelu koskenut häneenkin niin sywältä kuin minuun?
+Wielä: oliko asiansa sama kuin minunkin--hänestä tulee professori--teitä
+odottaa loistawa ja kunniarikas tulewaisuus--Wendlan punastuminen, nepä
+oliwat asioita, jotka saiwat minut niin pyörälle ja semmoiseen
+häiriöön, että katsoin parhaaksi wetäytyä oman kamarini yksinäisyyteen.
+
+Itserakkauteni oli herätetty uuteen eloon ja minä rupesin oiwaltamaan,
+että minäkin olin joku--niin, niin--professori--loistawa tulewaisuus--
+Wendla--niin, niin.
+
+Juuri noiden tunteiden riehuessa paraaltansa, aukeni owi ja postipoika
+astui sisään.
+
+'Tässä olisi maisterille kirje', sanoi hän, samassa ojentaen minulle
+todellakin semmoisen.
+
+Wapisewalla kädellä otin minä kirjeen wastaan. Poika meni.
+
+Päällekirjoituksesta jo huomasin tulleen kirjeen olewan Agnetalta. Woi,
+woi, kuinka sydämeni tykytti ja käteni wapisiwat kirjettä awatessani.
+Niinkuin olin aawistanutkin, oli kirje Agnetalta. Siinä hän kainosti ja
+ujosti ilmoitti uskollisen ja lämpimän rakkautensa, sekä suuren
+ikäwänsä, jota hän ei ole kylläksi woimakas wastustamaan. Samassa hän
+myös ujosti ilmoitti, ett'ei olisi tarwis odottaa niin kauan, että minä
+saisin wakinaisen paikan, 'sillä', sanoi hän, 'woimmehan elämämme
+alottaa wähemmästä ja emmehän kumpikaan ole paljolle oppineet.' Lopuksi
+pyysi hän hartaasti minua kirjoittamaan hänelle jonkun riwin ikäwänsä
+lohdutukseksi.
+
+Ei yksikään kuolewainen arwaa, minkälaista tuskaa minä nyt tunsin
+sydämessäni. Professori--loistawa tulewaisuus--Wendla--Agneta--ei, ei--
+loistawa--Wendla--Agneta wielä sittenkin--nehän ne oliwat ne erilaiset
+liekit, joita erilaiset palkeet puhalsiwat erilaisilla tuulilla
+yht'aikaa sydämessäni leimuamaan; totinen rakkaus, loistawa tulewaisuus
+ja kunnianhimo taisteliwat siellä.
+
+Tuommoisen sisällisen tunteen raiwotessa, tuli ulkonainen asemanikin
+niin tukalaksi, että hiki päältäni juoksi. Minä käwelin akkunan luokse
+ja awasin sen. Siinä olin jäähdyttämässä polttawaa otsaani, kun owi
+aukeni ja sisään astui--Wendla!
+
+'Nyt juuri alkaa tanssi. Pyydän, olkaa hywä ja tulkaa seuraan! Kaikki
+kaipaawat teitä', sanoi hän huoneesen tultuansa.
+
+Minä käänsin kaswoni häneen päin, waikka tunsin, että niitä wielä joko
+poltti tahi paleli.
+
+'Herra Jumala!' huusi hän säikähtyneenä. 'Mikä teitä waiwaa, kun olette
+noin kalpeana? Sanokaa, miten woimme olla teille mieliksi, ja me
+koetamme kaikin tawoin poistaa epäkohdat', lisäsi hän.
+
+'Minua on kaikella ystäwyydellä ja rakkaudella kohdeltu--liiaksikin',
+änkytin hänelle.
+
+'No, mikä teitä sitte waiwaa?' kysyi hän ja katsoi teräwästi ja
+osanottawasti minua silmiin.
+
+'Sydämen suru', wastasin minä.
+
+'Noin nuorella professorilla ei ole syytä suruun, kaikki on hänelle
+altisna', sanoi hän, katsoen yhä minua silmiin; luulenpa noiden
+silmäyksien tunkeutuneen sydämeni läpi.
+
+'Minä en woi hywin, enkä woi ottaa osaa tanssiin', sanoin hänelle.
+
+'Minä ymmärrän. Te olette saaneet kirjeen, siitä mielen häiriönne; te
+tarwitsette yksinäisyyttä', sanoi hän ja meni.
+
+En tiedä, mitenkä sen kanssa oli. Minä halusin yksinäisyyttä,
+miettiäkseni nykyistä tilaani, minä olin sen ilmoittanut hienosti
+Wendlalle ja yhtäkaikki tuntui siltä, että hänen olisi pitänyt aina
+olla tykönäni.
+
+Toiset rupesiwat tanssimaan. Minä kuulin kiihkeän musiikin
+tanssihuoneesta, kuulin tasaiset, tahdikkaat ja keweät jalkojen
+liikkeet, mutta minä, niin hajamielisenä kuin wielä olinkin, rupesin
+kirjoittamaan wastausta Agnetalle.
+
+Minä luulen, että sisällisessä taistelussani oli Agneta woiton pitänyt
+ja pois tieltään sysännyt professorit, loistawat tulewaisuudet, Wendlat
+ja muut, jotka olisiwat rakkaudellemme haitalliset; siinä mielessä
+warmaankin rupesin kirjoittamaan. Minä koetin järjestää sanat ja
+lauseet järjellisesti. Minä koetin ilmoittaa ja wakuuttaa hänelle
+todellista rakkauttani, kehoitin odottamaan wielä kärsiwällisesti,
+kyllä wielä muka asialle hywä loppu tulee, kun oma paikka saadaan,
+sillä muutoin olisi muka eläminen mahdotointa.
+
+Mitenkä lieneekin asia ollut, mutta seuraawassa postissa sain minä
+Agnetalta kirjeen, josta sain wastaan ottaa nuhteita--Agnetalta!
+Hajamielisyydessäni oli kirjeeseni tullut muutamia epäselwiä lauseita,
+jotka hänen warma aistinsa kohta huomasi lähteneeksi jaetusta
+sydämestä.
+
+'Rakas ystäwäni!' kirjoitti hän muun muassa. 'Kuinka saatatkaan sinä
+suuressa ikäwässäni kirjoittaa minulle semmoisia lauseita kuin: 'minä
+toiwon woiwani rakastaa sinua kuolemaani asti' ja 'en ymmärrä itsekään,
+mitä oikeastaan sinulle kirjoittaisin'. Sinä siis tahtoisit minua
+rakastaa, mutta et woi! Niinkö? Sinä et sano tietäwäsi, mitä minulle
+kirjoittaisit, mutta minäpä tiedän: kirjoita minulle, ett'et sinä
+ainoastaan tahdo, mutta että sinä woit minua rakastaa kuolemaasi asti;
+kirjoita minulle, että pian wietämme häitämme, ennen wakinaisen paikan
+saamista; kirjoita niin, enempää en sinulta waadi! Woi, Fabian! Mikä
+sinut on tehnyt noin hajamieliseksi ja kummalliseksi!'
+
+Wasta tuon kirjeen saatuani huomasin, kuinka huonosti olin osannut
+salata sydämeni silloista häiriötä. Istuin siis paikalla kirjoittamaan
+Agnetalle tyynemmällä mielellä wastausta ja lupasin woiwani rakastaa
+ainoastaan häntä, kuolemaani asti; samalla lupasin hänelle myös pian
+häitä.
+
+Noiden tapausten perästä tuli elämäni entiselleen. Ensimäinen rakkaus
+oli woittanut wakawamman sijan sydämessäni tuon myrskyn jälkeen,
+semminkin kun järjellisemmästi rupesin miettimään Wendlan asiaa. Minä
+pidin itseäni melkein houkkana, kun olin antanutkaan Wendlan tuonnoisen
+punastumisen ryöstää rauhan rinnastani. Eihän hän ollut millään muulla
+tawalla osoittanut erinomaisempaa suosiota minua kohtaan. Kerran kyllä
+oli hän sanonut minua 'nuoreksi professoriksi', eihän sekään merkinnyt
+mitään, sillä olihan hänen isänsäkin samana iltana sen julkisesti
+lausunut.
+
+Asiat noin harkittuani, lankesin entiseen suru= ja synkkämielisyyteeni,
+mutta se suruni ei kuitenkaan enää ollut pelkkä suru onnen
+epätasaisesta ja'osta, siinä oli jo puoleksi pettyneen toiwon surua.
+Minä näin yhä suurempana sen juowan, joka oli minun ja talonwäen elämän
+wälillä, ja yhä isommaksi käwi se wäli ja korkeus, jonka tunsin olewan
+itseni ja talon neitien wälillä, ja minua oikein poltti heidän
+läheisyytensä; sen tähden kartoin heidän seuraansa ja heidän kanssaan
+keskustelua niin paljon, kuin waan woin.
+
+Nyt juuri tuli ensimäinen saarnawuoroni. Saarnani aineena ja ydinnä
+oli, kuinka epätasaisesti korkein sallimus ja kaitselmus on onnen
+jakanut ihmisien kesken ja kuinka sillä tarkoitetaan meidän
+hywäämme. Minä kehoitin ihmisiä tyytywäisyyteen puutoksien ja
+kärsimisien alla. Sanat tuliwat woimallisesti ja sattuwasti, sillä ne
+wuotiwat sydämestä, joka luuli kaikkein enimmän kärsiwänsä onnen
+epätasaisuudesta. Mutta tuosta kärsiwällisyyteen ja tyytywäisyyteen
+kehoittamisesta ja siitä lohdutukksesta, että kärsimykset owat meidän
+hywäksemme, jäi saarnaajan oma sydän aiwan osattomaksi, ne oliwat
+aiotut muille.
+
+Ihmiset kiitteliwät minun saarnaani, ja tulipa eräs akka jo
+kirkkomaalla luokseni; hän otti minua kädestä kiinni ja toiwotti, että
+Jumala wahwistaisi minua eteenkin päin! Mutta missä? Siinäkö, kun olin
+melkein parjannut korkeinta kaitselmusta ja Jumalan wiisasta
+järjestelmää wastaan nurkunut? Kun tulin kotiin, kiitettiin minua
+sielläkin, erittäinkin Wendla, joka tuli ja otti minua kädestä kiinni
+hänkin ja melkein wesissä silmin kiitteli minua 'erinomaisen kauniista
+saarnastani;' lieneekö hän tuon saarnani kautta wielä korkeammassa
+määrässä tullut tuntemaan oman korkean arwonsa ja asemansa?
+
+Niin kului aika. Eräänä iltana sain minä prowastilta käskyn tulla
+hänen kamariinsa. Minä menin nöyränä ja ujona sinne. Prowasti oli
+miettiwän ja ylewän näköisenä wetelemässä sawuja pitkäwartisesta
+merenwaha=piipustansa. Hän wiittasi minua istumaan; minä tottelin.
+
+'Minä olen hawainnut, että te olette erinomaisemman raskasmielinen.
+Olemme koettaneet saada sitä teistä haihtumaan, mutta tähän asti ei se
+ole onnistunut. Teillä on sekä oppia että lahjoja ja sentähden ei minun
+mielestäni olisi teillä syytä suruun. Sitä poistaakseni olen aikonut
+ehdotella teille työtä wäliajoiksi. Ettekö tahtoisi, eri maksoa
+wastaan, ruweta opettamaan minun tyttäriäni Ranskan kielessä?' sanoi
+prowasti ja katsoi minua teräwästi silmiin.
+
+'Kuka, minäkö! Halpa minä olen teidän neitienne opettajaksi', sanoin
+minä säikähdyksissä ja peräti hämilläni.
+
+'Oh! Älkää niin sanoko. Mies semmoinen kuin te, jolla on niin paljo
+oppia ja mainetta, kelpaa kaunistukseksi waikka minkälaiseen perhe= ja
+seuraelämään. Pääasia on waan se, suostutteko tarjoukseeni wai ettekö?'
+sanoi prowasti.
+
+Minä otin ujosti prowastin tarjouksen wastaan, ja puoli
+raskasmielisyyttäni oli kadonnut, sillä olinhan kuullut kelpaawani
+waikka minkälaisen seura= ja perhe=elämän kaunistukseksi. Aiwan
+wapaasti päätimme jo huomenna alkaa.
+
+Minulle ruwettiin nyt osoittamaan aina isompaa rakkautta ja ystäwyyttä,
+sekä wanhusten että neitien puolelta. Oppiminen alotettiin niinkuin oli
+aiottukin, eiwätkä neidit woineet kyllin kiittää, kun sallimus oli
+heille lahjoittanut niin oiwallisen, mieluisan opettajan.
+
+Tunnustaa täytyy että ikäwäni, oman mitättömyyteni tunto ja samassa
+surumielisyyteni alkoiwat haihtua. Minä olin saanut työtä, jossa woin
+näyttää oppiani ja kykyäni, wieläpä itseäni niin paljoa ylempänä
+olewassa perheessä, ja se palautti minuun jälleen arwon tuntoa.
+Oppiminen käwi hywästi ja tietysti myöskin opettaminen. Neidit oliwat
+luonnonlahjain puolesta kaikin puolin täydellisesti muodostuneita
+ihmisiä; erinomattain oli heillä hywät henkiset lahjat ja suuri kyky
+omistamaan henkistä kehitystä.
+
+Kaikista etewin oli--Wendla, joka myöskin oli halukkain ja hartain
+oppimaan. Usein tuli hän yksinäänkin minun kamariini ja pyysi minua
+opettamaan erikoistunneillakin. Siihen minä suotuinkin, sillä rupesipa
+hänen läsnäolonsa minua miellyttämään. Entiset haaweet, entiset toiweet
+tulewasta suuruudestani rupesiwat taas saamaan sijaansa sydämessäni.
+'Hänestä tulee professori. Teitä odottaa loistawa tulewaisuus, Wendlan
+punastuminen silloin illalla ja hänen lauseensa: nuori professori ja
+myös semmoinen kun te, jolla on niin paljo oppia ja mainetta, kelpaa
+kaunistukseksi waikka minkälaiseen seura= ja perhe=elämään', alkoiwat
+kuwastella ja kangastella jälleen mielessäni ja soida korwissani.
+Mitenkähän lienee ollutkaan mutta samassa suhteessa, kuin nuo
+mielipiteet ja ajatukset saiwat minussa waltaa, kylmeni myöskin
+rakkauteni Agnetaa kohtaan.
+
+Wendlan yksityistunnit tiheniwät tihenemistään yhä ja alkoiwat
+miellyttää minua niin suuresti, ett'enpä olisi enää suonutkaan muita
+tahi yhteisiä opetustunteja olewan. Wendla olikin iloinen ja haasteli
+niin wapaasti ja awonaisesti. Hän ei näyttänyt pitäwän omasta
+arwostansa mitään, mutta sitä enemmän minun; hän oli sangen miellyttäwä
+ja wiehättäwä olento.
+
+Erään kerran olimme taas noilla yksityistunneilla. Yht'äkkiä sanoi
+Wendla: 'minäpä tiedän jotain semmoista, josta ette ehkä luule minun
+tietäwänkään.'
+
+'No mitä se sitte olisi?' kysyin häneltä melkein säikähtyneenä.
+
+'Jos lupaatte olla pahastumatta, niin sanon.'
+
+'Lupaan, minä en pahastu.'
+
+'Teillä on kihlattu morsian, ja hän se juuri pitää teidät
+murheellisena', sanoi Wendla ja katsoi weitikkamaisesti minua silmiin.
+
+Minä punastuin, minä wapisin. Todellakin tiesi Wendla semmoista, jota
+en luullut hänen tietäwän; enkä olisi sitä suonutkaan. Suurella
+huolella olin salannut kihlaukseni, ensin rakkaudesta Agnetaa kohtaan,
+sittemmin muista syistä, jotka jo olette kuullut. Hywin kyllä olin
+oiwaltanut, ett'eiwät siwistyneen säädyn kihlaukset woi kauwan salassa
+pysyä, ainakaan ympäristöllä, mutta en luullut sen tiedon niin kauaksi
+tulleen. Niin ei kumminkaan ollut, Wendla oli saanut kirjeessä tiedon
+eräältä ystäwältänsä kotipaikoiltani ja nyt ehkä jo koko talon wäkikin
+tiesi sen.
+
+'En minä ole erinomaisemmasti sitonut sydäntäni keneenkään', sanoin
+hänelle selitykseksi, tietämättäni kuitenkaan, mitä oikeastaan sanoin.
+Woi, woi, se oli walhe, wapaehtoinen walhe, sillä olinhan sitonut
+sydämeni erinomaisemmasti nuoruuteni ystäwään--Agnetaan.
+
+Tuommoisissa mielipiteissä ja toimissa kului joku aika.
+
+Taasenkin tuli pappilaan suuret kemut. Wieraita tuli paljo, kaukaa ja
+läheltä, tietysti arwokkaita. Suuret tanssit toimitettiin illan
+kuluksi. Sitä ennen keskusteltiin niitä näitä, ja olipa pappilan
+neideillä jo tilaisuutta näyttää Ranskan kielen taitoansa. Kaikki
+kummailiwat, miten he oliwat sitä nyt oppineet, sillä tietty asia oli,
+ett'eiwät he sitä ennen osanneet.
+
+'Meillä ei ole nykyään waikea oppia mitään, sillä meillä on oppinut
+maisteri kotona, joka woipi opettaa waikka mitä', sanoi prowasti
+imartelewasti.
+
+Niin prowasti, mutta minuun se ei ollut waikuttamatta, sillä se lause
+lisäsi yhden naulan minun kunnianhimooni. Sitä alkoikin heti tulla,
+sillä kaikki oudotkin wieraat katseliwat kummastuksella ja
+kunnioituksella niin pätewästi ylistettyyn, oppineesen opettajaan.
+
+Tanssi alkoi. Melkein heti menin Wendlan luokse ja kumarsin
+kohteliaasti; luulinpa hänen silloin punastuneen. Hän riepsahti heti
+ylös ja tarttui tarjottuun käsiwarteeni. Hurjassa ja kiihkeässä
+walssissa kiidimme ympäri awaran salin lattiaa. Wauhti kiihtyi
+kiihtymistään ja keweänä ja notkeana lensi Wendla kanssani kuin
+taiwainen haamu; luulinpa, ett'eiwät hänen jalkansa koskeneet lattiaan
+ollenkaan.
+
+Kun heitimme tanssimme, oli koko seura ikäänkuin huumauksissa ja
+huumauksissapa lienemme olleet itse tanssijatkin. Siinä seisoi Wendla
+hentona ja notkeana, ja minusta tuntui, juurikuin joku taiwainen olento
+olisi ollut likelläni.
+
+'Se oli kaunis tanssi, sen uljaampaa ja wiehättäwämpää paria ei saata
+koskaan permannolle astua', sanoi joku joukosta wihdoin. Siitä kuulin,
+mitä syrjäiset tanssista ja tanssijoista pitiwät.
+
+Siitä hetkestä pitäin en muuta ajatellut kuin--Wendlaa; hän oli tästä
+lähtien kaikkien ajatuksieni ja pyrintöjeni keskipisteenä, alkuna ja
+loppuna. Hän oli kerrassaan woittanut sydämeni ja muuta ei ollut
+minulla nyt tekemistä kuin: woitanko minä hänet? Minä tosin olin
+huomaawinani kaikista asian haaroista, että Wendla osoitti minulle
+myötätuntoisuutta, mutta minulla ei ollut waan woimia ilmoittaa hänelle
+rakkauttani.
+
+Mainittawa on, että asiaini tuolla kannalla ollessa, sain Agnetalta
+kaksi kirjettä, joissa hän lämpimillä sanoilla ilmoitti yhä kestäwän
+rakkautensa ja ikäwänsä, mutta kylmiä, ikäwiä oliwat ne nyt minulle.
+Minä poltin kirjeet heti, kun sain ne luetuksi, ett'eiwät muut näkisi
+niitä, sillä minä oikein häpesin niitä; molemmat kirjeet jätin
+wastaamatta.
+
+Niin kului taas joku aika mieltä jännittäwässä ja tukalassa tilassa.
+
+Kesä oli. Eräänä päiwänä oli koko pitäjään herraswäki teiskaamassa.
+[Huwikäwelyllä (promenad). Kansan suusta otettu sana.] Minä käwelin
+yksinäni ajatuksiini waipuneena. Silloin tuli Wendla luokseni ja sanoi:
+'Te, maisteri, olette epäkohtelias naisille ja samassa huono
+kawaljeeri.'
+
+'Kuinka niin?' kysyin minä hämmästyneenä ja wähän säikähtyneenä.
+
+'Te ette suo niin paljoa hywää turwattomalle neidille, että
+ojentaisitte hänelle käsiwartenne', sanoi Wendla.
+
+'Oh! Eikö sen suurempaa nuhdetta?' sanoin ja tarjosin hänelle
+käsiwarteni. Hän tarttui siihen ja niin lähdimme yhdessä; olisinpa
+suonut silloin olewamme kahden kaikkiansa.
+
+Waikka olimmekin niiden seurassa, jolloin ei käynyt julkisesti
+ajatuksiaan lausuminen, olin kuitenkin Wendlan ketterästä käytöksestä
+ja lämpimästä puheesta saawinani uuden todistuksen hänen
+myötätuntoisuudestaan.
+
+Illalla kun kotiin tultiin, oli Wendla niin innostuneena piaanoa
+soittamaan, ett'en häntä koskaan ennen ollut semmoisena nähnyt. Hän
+pyysi erittäin minua tulemaan kuuntelemaan hänen soittamistaan, ja minä
+otin ilolla kutsumisen wastaan. Keweänä kuin haamu, liiteliwät hänen
+pienet ja walkoiset kätensä piaanon näppäimistön yli ja näyttipä siltä,
+kuin eiwät hänen hienot sormensa olisi ollenkaan koskeneet siihen.
+Kaikki Mozartin ja Mendelsohnin waikeimmat kappaleet soitti hän niin
+wapaasti ja ylewästi, että olisi hänen luullut ne jo oppineen
+kehtolauluinansa. Säweleet oliwat niin woimalliset, että minä jouduin
+tunteitteni waltaan. Minä kuulin niissä kosken hiljaista kohinaa,
+metsäpuron lirinää, tuulen huminaa ja lintujen wiserrystä----ei, ei,
+nyt ajaa ukkonen ja kauhea raesade tulwi taiwaalta maahan--nyt, nyt,--
+nyt tippuu pelkkiä kyyneleitä ja murtuneen, särkyneen sydämen
+walitukset kuuluwat--no mutta älä itke, älä wuodata kyyneliä! nythän
+kuuluu pelkkää iloa, lohdutusta, toiwoa, luottamusta--w-ooi! olkaasta
+waiti, rakkauden enkeli jo leyhyttelee siiwillänsä ikuista lempeä ja
+rakkautta; hän pyyhkii ja kuiwaa pois nuot wasta tippuwat kyyneleetkin
+ja sydämet tuntewat sanomatonta iloa, autuutta ja rakkautta, ja lemmen
+unikukat rupeawat meitä waiwuttamaan tuoksullansa suloiseen uneen--huh,
+kun putosin kylmään weteen----.
+
+Tuommoisia tunsin Wendlan soittaessa ja niin haaweksiwassa tilassa
+olin, ett'en tietänyt, mitä ulkomaailmassa wiimeiseltä tapahtui.
+
+Kukatiesi, kuinka kauan olisin ollut tuossa haawehtiwaisessa tilassani,
+mutta nyt juuri tuli Wendla minun luokseni ja kysyi: mitä minä pidin
+soitannosta.
+
+Minä hawahduin, mutta kylmä wiima tuntui käywän wielä selkäpiini
+läwitse tuon äsköisen kylmään weteen putoamiseni tähden.
+
+'Minä en ole ikinä ennen kuullut semmoista soittoa, minä kiitän teitä',
+änkytin wastaukseksi.
+
+Siihen loppui se ilta, mutta minä tulin rakkaudesta kuumeesen.
+
+Seuraawana päiwänä oli Wendlalla taas yksityistunti.
+
+Ranskan kielen lisäksi oli nyt tullut myös piirustus. Minä tunsin
+Wendlan läsnäolosta semmoisen rakkauden woiman, että hänestä tuntui
+käywän oikein pyhä hehku ja liekki. Nyt ruwettiin piirustamaan.
+Lieneekö Wendla tehnyt sen tahallaan, sitä en tiedä, mutta hän ei waan
+saanut erästä kuwioa syntymään, jota hänen piti piirustaa, waikka
+kuinkakin olisimme koettaneet. Wiimein pyysi hän, että minä ottaisin
+häntä kädestä kiinni ja ohjaisin tuossa juonikkaassa piirustuksessa.
+Minä tein kuin pyydettiin: otin oppilastani kädestä kiinni; se oli
+kuuma, se wapisi, sen tunsin aiwan selwään. Minä koetin ohjata kättä,
+mutta eipä kuwion walmistuminen onnistunut meiltä sittekään. Silloin
+tunsin wastustamattoman woiman ja halun ilmoittamaan rakkauttani.
+
+'Minä rakastan teitä, rakastan kaikesta sydämestäni', kuiskasin hänelle
+niin hiljaa, että tuskin kuulin sitä itsekään, pitäen yhä kädestä
+kiinni ja katsoen häntä silmiin.
+
+Wendla ei ottanut kättään pois ja minä tunsin, että hän hellästi
+puristi minun kättäni. Hän kallisti päänsä minun rinnoilleni ja minä
+suljin hänet syliini, ja siinä painoin minä hänen wapisewille
+huulilleen kuuman suutelon. Siinä kuiskasi hän minulle: 'oi, älkää
+sanoko minua enää koskaan teiksi, sillä minäkin sanoisin teitä niin
+mielelläni sinuksi ja Fabianiksi.'
+
+'Olkoon menneeksi, sitä haluan minäkin', sanoin hänelle ja likistin
+häntä rintaani wasten.
+
+'Minä olen kauan odottanut tuota sinulta, Fabian', kuiskasi Wendla.
+
+'Minä en ole ennen uskaltanut.'
+
+'Miks'ei noin nuori professori uskalla.'
+
+Muiden pelon tähden emme uskaltaneet kauemmin maata toisiemme
+rinnoilla.
+
+'Mutta mitä wanhempasi sanowat, kun saawat tämän tietää?' kysäsin,
+sillä nyt wasta juolahti mieleeni, että heilläkin oli jotain sanomista.
+
+'He eiwät sano siitä mitään; se on heille suotawa asia', sanoi Wendla
+luottawasti.
+
+Ei yksikään ihminen liene suurempaa onnea ja iloa nauttinut koskaan
+maailmassa, kuin me nyt tunsimme; ainakin minun puoleltani oli asia
+niin.
+
+Silloin rupesi kuulumaan askeleita, joku läheni minun tahi oikeammin
+meidän kamariamme. Tulija oli itse prowasti. Hänellä oli jotain
+erikoista asiaa minulle.
+
+Minulla oli kylläksi tällä kerralla rohkeutta ja woimaa, ainakin
+enemmän kuin tawallisella ihmisellä. Ennenkuin prowasti kerkesi mitään
+sanoa, käwelin minä häntä wastaan ja sanoin: 'antakaa anteeksi, herra
+prowasti, minä rakastan teidän tytärtänne Wendlaa ja hän rakastaa
+minua; juuri nyt olemme toisillemme tunnustaneet sen, saanko toiwoa
+teidän suostumustanne ja siunaustanne?'
+
+'Onko se sinunkin tahtosi, Wendla?' kysyi prowasti hywin juhlallisen
+näköisenä.
+
+'On, pappa', sanoi Wendla ujosti.
+
+Prowasti nosti silmänsä kattoon; näyttipä siltä, kuin hän olisi kysynyt
+neuwoa korkeudesta.
+
+'Minulla ei ole siihen mitään wastaan sanomista', sanoi hän sitten,
+käwellen samassa Wendlan luokse. Hän otti Wendlan kädestä kiinni, tuli
+ja laski hänen kätensä minun käteeni ja sanoi: 'olkoon tulewa elämänne
+onnellinen ja loistawa!'
+
+Niin löyhästi saimme me isällisen siunauksen ja niin menimme me
+kolmikannassa saliin, minä ja Wendla käsi kädessä. Siellä ilmoitti
+prowasti koko herraswäelle, mitä oli tapahtunut ja meillä ei ollut
+muuta tekemistä kuin ottaa wastaan lukuisat onnentoiwotukset;
+erittäinkin oli Wendlan äiti niihin hywin harras.
+
+Nyt olin mielestäni niin onnellinen, onnellisempi kuin kukaan koko
+maailmassa. Minä olin jo mielestäni walmis professori--nuori
+professori, jommoiseksi Wendlakin oli minua kerran kunnioittanut.
+Loistawa tulewaisuus ei näyttänyt ainoastaan odottawan minua, se
+leijaili jo aiwan silmieni edessä; tuntuipa siltä, että yletyin sitä jo
+käsin koskettamaan. Minulla tuntui olewan niin paljo woimaa, oppia,
+neroa ja wiisautta, että todellakin uskoin woiwani kaunistaa koko
+ihmiskuntaa, eikä ainoastaan seura= ja perhe-elämää; jos ihmiset oliwat
+minua hywin imarrellen ylistäneet, tunsinpa arwoni nyt kenties
+kaksinkertaisessa määrässä; ei nyt painanut surumielisyys eikä
+mitättömyyteni tunto.
+
+Seuraawaksi illaksi oli kutsuttu useita wieraita. Julkisesti tapahtui
+silloin meidän kihlauksemme.
+
+Taasenkin sain minä Agnetalta kirjeen, jossa hän, kuten ennenkin,
+ilmoitti tulista ja uskollista rakkauttansa, ja kauheaa ikäwäänsä; myös
+paheksui hän kowin sitä, ett'en ollut wastannut hänen kahta wiimeistä
+kirjettänsä. Silloin wastasin hänelle, mutta minkälaiseksi tuo wastaus
+tuli, sen arwannette jo. Minä ilmoitin hänelle, että meidän
+kihlauksemme on nyt purjettu ja että hän saa wapaasti antaa sydämensä
+ja kätensä kenelle tahtoo. Woi, woi! En tietänyt silloin, että siten
+musersin puhtaimman, wilpittömimmän ja rakastawimman sydämen, mikä
+koskaan Luojan kädestä oli lähtenyt; niin, mitä minä semmoisesta
+huolin, joka olin mielestäni niin korkealla.
+
+Minun saarnani aineet kääntyiwät nyt aiwan toisenlaisiksi. Jumala on
+rakkaus. Hän rakastaa kaikkia ihmisiä ja antaa kaikkien ihmisien tuta
+rakkautensa woimaa. Jospa hän joskus saattaa meitä kärsimäänkin ja
+odottamaan, niin sitä suuremmassa määrässä antaa hän sen perästä
+rakkautensa wuotaa ylitsemme. Eikä se kumma ollutkaan, että saarnani
+oliwat sen sisällyksiset, sillä ne lähtiwät miehen sydämestä, joka niin
+werrattomasti rakasti--itseään ja--ja loistoa ja kunniaa, Wendlaa ja
+Wendlan--professoria. Kun minä tulin kotiin, kiitti Wendla minua
+nytkin; totta kai hänkin tiesi itseänsä rakastettawan.
+
+Ennenkuin meidät oli ennätetty kuuluttaa ja wihkiä, sain minä Agnetalta
+näin kuuluwan kirjeen:
+
+ 'Fabian!
+
+ Woi, Fabian! Minä en enää saa enkä woi kutsua sinua rakkaaksi
+ ystäwäkseni. Sinä olet murtanut ja särkenyt ainoan todellisesti
+ sinua rakastawan sydämen, sillä sinä olet tallannut jalkojesi alle
+ minun pyhimmät tunteeni--ainoan rakkauteni. En minä olisi, Fabian,
+ sinusta semmoista uskonut! Ääretön kunnian ja hekuman himo on sinut
+ so'aissut. Minä toiwon, että eläisit onnellisena, mutta ota wastaan
+ kuitenkin tämä wiimeinen ystäwyyden osoitus, muistoksi entiseltä ja
+ nykyään kowin sortuneelta, köyhältä ystäwältäsi
+ Agnetalta.'
+
+Kirjettä seurasi wähäinen suljettu mytty ja kun sen awasin, sisälsi se
+pienen kotelon. Minä wiskasin sekä kirjeen että kotelon kaappini
+salalaatikkoon, sillä se kaappi oli ainoa erikoinen omaisuuteni.
+Kätkemiseni tein sentähden, ett'ei minulla ollut aikaa niitä polttaa,
+sillä en olisi suonut kenenkään näkewän niitä. Ja jopa olikin aika
+kiire, sillä askelia kuului ja Wendla astui sisään. Hän ei huomannut
+minussa minkäänlaista mielen häiriötä, niin kylmä olin minä noille
+Agnetan wiimeisille ystäwyyden osoituksille. Niin, käwihän se laatuun
+minulta, joka olin niin loistawa tulewaisuus; mitäpä huolinkaan minä
+yhden sydämen särkymisestä; mitäpä huolinkaan minä wanhan, kuluneen
+rakkauden wiimeisestä walituksesta, waikka olinkin kerran luwannut
+hänelle ikuista uskollisuutta, waikka olinkin sanani syönyt, lupaukseni
+rikkonut, ja surkeasti hänet pettänyt.----Onko siellä pullossa enää
+mitään? Kieleni kuiwuu niin kowin ja sydämeni käypi kowin
+murheelliseksi, herne minua taas wähän wirwoittaisi", sanoi hän sitte
+äkkiä.
+
+Minä annoin hänelle pullon ja hän nuristi siitä wiimeisen pisaran.
+
+"Tuokin jo loppui; nyt saa pullo olla missä tahansa ja tuo kynttiläkin
+kohta loppuu ja sitte tulee pimeä, niin pimeä, ja se on niin ikäwää;
+niistäkää sitä wielä, sen karsi on taas pitkä", sanoi hän sitte.
+
+"Eikö Agneta sitte yhtynyt nuoren Warasen kanssa?" kysyin häneltä
+hätäisesti, sillä sydäntäni oikein ahdisti, kuunnellessani ukon elämän
+tapahtumia.
+
+"Woi ei, sitä ei hän tehnyt, mutta te saatte tietää kaikki, kun waan
+jaksatte minua kuunnella", sanoi ukko, nähtäwästi surumielisenä.
+
+Minä wakuutin, ett'en kyllästyisi hänen kertomuksensa kuuntelemiseen,
+waikka se olisi kuinka pitää.
+
+"Niin", alkoi taasenkin ukko. "Kauan emme olleetkaan Wendlan kanssa
+kihloissa, sillä wuoden ajalla olimme kihlatut, kuulutetut ja wihityt.
+Häät pidettiin ylen komeat morsiamen kotona ja meille toiwotettiin
+onnea sadoista suista.
+
+Juurikuin olimme saaneet häämme wietetyksi, sain minä määräyksen
+toiseen paikkaan, apulaiseksi eräälle kappalaiselle. Ennen sinne
+muuttoamme käwin minä jo siellä, laittamassa tulewaa asuntoamme niin
+mukawaksi kuin suinkin mahdollista. Tuo kaukana, ylimaan salolla olewa
+kappalaisen wirkatalo ei ollutkaan semmoinen howi kuin se, jossa Wendla
+oli kaswanut ja jossa minäkin olin wiime ajat oleskellut. Talo oli waan
+tuommoinen wanha, riutunut talo, jossa oli waan yksi ja matala
+asuinrakennus ja siinä ei suinkaan liikoja huoneita ollut: pieni
+salin=tapainen, kolme kamaria ja kyökki, siinä kaikki; eipä aiwan
+kaikki, sillä huoneen toisessa päässä oli harjan alla matala
+yliskamari, jopa niin matala, että seisoessaan huoneen lattialla, koski
+pää melkein kattoon. Sen saimme me asuaksemme. Kun me tulimme yhdessä
+tuohon uuteen kotiimme, saatin minä waimoni suorastaan hänelle aiottuun
+huoneesen.
+
+'Jumala minua armahtakoon! Tämmöisessäkö harakan pesässä minun pitää
+ruweta asumaan?' sanoi Wendla huoneesen tultuansa.
+
+Tunnustaa täytyy, että tuo nuoren waimoni lause soi hywin pahalta
+korwissani, waikk'en silloin wielä tietänyt, että se oli alkusoitto
+tanssiin. Minä olin tehnyt, mitä olin woinut, asumuksemme eduksi, enkä
+luullut waimollani olewan syytä enempää waatiakaan, sillä odotin
+häneltä yleisien asioiden tietoa niin paljon, ett'ei kaikilla ihmisillä
+ole yhtä mukawat asunnot, eikä yhtä hywä toimeentulo.
+
+'Sinä, Wendla, et puhu nyt toimellisesti!' sanoin hänelle
+nuhtelewaisesti, katsoen häntä samassa hellästi silmiin.
+
+'On minulla sen werran toimellista puhetta, ett'en minä rupea asumaan
+tämmöisessä hökkelissä, joka on hatara ja pieni kun lintuhäkki', sanoi
+hän ikäänkuin uhalla.
+
+'No, mutta mistä tässä nyt sitte parempi asunto otetaan?' sanoin minä
+puoli hämmästyksissäni.
+
+'Jostakin muualta', sanoi hän ja siihen puhe sillä kerralla loppui.
+
+Niinkuin jo mainitsin, oli tuo seurakunta ylimaan seurakuntia ja siellä
+elettiin hiljaista, köyhää elämää. Maat oliwat karuilla maan
+selänteillä, jonkatähden seurakunnan asukasten wiljelykset oliwat
+pienet ja niukka=antoiset; ja lisäksi käwi paikkakunnassa halla
+useammasti wieraina kun muualla. Wanha pastori perheensä kansa oli
+seurakunnassa ainoana herraswäkenä, sillä muut wirkamiehet eiwät liene
+halunneet sinne asettua, he kun tawallisesti hakewat lihawia laitumia.
+Wanha pastori oli koko parhaan ikänsä ollut seurakuntansa paimenena,
+sillä ei hän hennonut sanankuulijoitansa jättää, joiden kanssa hän oli
+niin paljon kärsinyt. Hän oli heitä etsinyt mökistä mökkiin, huoneesen
+ja kokenut liewitellä ja täyttää heidän sekä henkisiä että ruumiillisia
+puutoksiaan ja tarpeitaan. Sentähden rakastiwatkin seurakuntalaiset
+uskollista paimentansa kaikella rakkaudella, mikä ihmiselle suinkin
+on mahdollista, mutta ikä ja surut oliwatkin opettajalla ja
+seurakuntalaisilla yhteisiä.
+
+Yhtä harwinaisia kuin siwistyneet perheetkin paikkakunnassa, oliwat
+myöskin herkkuruoat pappilan pöydällä, sillä niitä ei ollut ollenkaan;
+mitäpä tietä ne olisiwatkaan kulkeneet tänne, sydänmaan saloihin? Ja
+pappilassakin syötiin waan, mitä paikkakunnan niukka ja karu maa antoi.
+
+Semmoiseen paikkakuntaan ja keskuuselämään tulimme me nyt siirretyksi.
+Ei mitään seura=elämää, ei mitään humua tai soitantoa, ei mitään
+herkkuja tai loistawaa elämää; köyhyyttä, yksinkertaisuutta waatteissa
+ja tawoissa, yksinkertaisuutta ruoassa ja juomassa, niitä waan oli
+wiljalta.
+
+Kauwan ei waimoni tarwinnut tutustua uuden elämänsä oloihin, ennenkun
+hän ymmärsi kaikki, ja yhä synkemmäksi, yhä mustemmaksi käwi hänen
+mielensä.
+
+Wasta wiikon päiwät olimme olleet uudessa kodissamme, kun hän sanoi
+minulle kamarissamme:
+
+'Minä en rupea asumaan tässä karhujen maassa.'
+
+'No, missäs sitte?' kysyin häneltä säikähtyneenä.
+
+'Menen kotiin.'
+
+'Mutta nythän olet juuri kotonasi', rohkenin hänelle muistuttaa.
+
+'Tämmöinen koti ei ole minun eikä yhdenkään siwistyneen ihmisen koti',
+sanoi waimoni.
+
+'Woi, kun sinä puhut mielestäni sopimattomasti! Minkäpä me siihen nyt
+woimme, kun sallimus on meille tällä kerralla tämmöisen kodin antanut',
+sanoin hänelle.
+
+Hän ei puhunut sen enempää, sillä hän lienee huomannut olewan siinä
+minulle liiaksikin, ja liiaksi siinä olikin.
+
+Minä rakastin nuorta, kaunista waimoani kaikella nuoren awiomiehen
+tulisella rakkaudella. Minä olisin suonut hänelle täydestä sydämestäni
+kaikkea hywää ja mukawuutta, mitä ikinä maailmalla on antaa, mutta
+tämän parempaa ei ollut minulla tarjota, waan siihen ei hän ollut
+tyytywäinen, sen näin ja kuulin aiwan selwästi. Se kummastutti ja
+pahoitti minua kowin. Minä koetin huwittaa waimoani miten woin: minä
+luin hänelle kertomuksia ja romaaneja ja kehoitin hänen itsensäkin
+niitä lukemaan aikansa kuluksi, mutta niistä ei suurta apua tullut, hän
+oli waan apea ja synkkämielinen.
+
+Kauan ei meidän käynyt oleminen yhdessä ruokalaissa talon perheen
+kanssa, sillä waimoni tyytymättömyys kaswoi kaswamistaan. Seuraus
+eroamisesta oli se, että saimme heti ottaa pii'an ja hänkin tarwitsi
+ruokaa, waatetta ja palkkaa, joista waan karttui menoja. Waimoni, joka
+oli kaswatettu hemmoitellen ja lellitellen sekä työttömänä, ei kyennyt,
+ei osannut, eikä tahtonut--minä en tahdo sanoa: wiitsinyt--tehdä mitään
+pienen, wasta=alkawan elämämme eduksi. Kaikki ruokakomento, puhtaus ja
+muut askareet oliwat muiden warassa, ja pienimmätkin waatteuksen
+tarpeet piti toimittaa kylässä. Se kaikki oli tuiki edutonta pienelle
+kappalaisen apulaisen palkalle.
+
+Ensimältä en minä pitänyt sitä minään wikana enkä puutoksena, sillä
+uneksinpa minä täälläkin tuota loistawaa tulewaisuutta ja kunniakasta
+professoria, waikka kyllä ne utukuwat näyttiwät jotenkin kauas paenneen
+näiltä sydänmaan saloilta. Sentähden luulin minä tuon professorin
+rouwan työttömyyden olewan oikeutetun. Mutta pian oliwat seuraukset
+näkösällä: pieni apulaispalkka=kassa rupesi toimettomuuden ja
+työttömyyden tähden kärsimään kowasti, ja mikäli kassa kärsei ja
+kutistui, tuliwat puutoksetkin meille, ja wiimein oliwat ne
+alinomaisina wieraina.
+
+Waimoni tyytymättömyys kaswoi waan yhä. Kun olimme wuoden päiwät olleet
+sydänmaan seurakunnassa, käwi se niin ankaraksi, että minun täytyi
+Tuomiokapitulilta pyytää päästäkseni sieltä johonkin toiseen paikkaan.
+Mitä olin pyytänytkin, myönnettiin minulle. Wesissä silmin erkanin
+hywästä, wanhasta pastorista ja niin me muutimme.
+
+Majanmuutto oli kyllä nyt tehty, mutta elämän ja palkan muutosta ei
+tullut, eikä professoria ja loistawaa tulewaisuutta näkynyt, ei
+kuulunut.
+
+Wuoden ajan tuossa toisessa paikassa oltuamme, syntyi meille kaunis ja
+terwe poika. Minä iloitsin suuresti uudesta perheemme lisäyksestä ja
+melkeinpä lienee waimonikin niin tehnyt. Mutta waikka luonnollinen äidin
+rakkaus saikin hänet hetkeksi iloitsemaan ja rakastamaan lastansa, tuli
+kuitenkin aiwan pian elämän suru--loistawan elämän suru hänelle jälleen
+takaisin, wieläpä kaksinkertaisena. Nyt oli tullut uusia murheita,
+uusia elämän tarpeita, mutta ei uusia--tuloja, siinä hänen surunsa syy.
+Minä koetin häntä lohduttaa nytkin, miten ikään woin, mutta kaikki oli
+turha. Niin, minä en tietänyt nytkään oikeaa syytä hänen suruunsa,
+waikka luulin sen tietäwäni.
+
+Erään kerran sanoi hän minulle: 'et sinä woi minua säätyni mukaisesti
+elättää'.
+
+Minä kyllä wawahdin tuosta sanasta, mutta koetin kuitenkin häntä
+lohduttaa ja wakuutin hänelle kaikki wielä hywin käywän.
+
+'Ei tässä maailmassa', sanoi hän katkerasti ja hänen luontonsa jäi
+entiselleen.
+
+Ei ollut monta wuorokautta wäliä, ennenkuin kuulin hänen ikäänkuin
+itseksensä tuskallisesti lausuwan: 'woi, mihin minun piti joutua.'
+
+Se ääni, se lause käwi sydämeeni kipeämmästi kuin puukon pisto. Woi,
+woi! se särki sydämeni. Minä wapisin, minä horjuin; minulla ei ollut
+ainoatakaan sanaa antaa wastaukseksi--minä en kyennyt siihen.
+
+Nyt aukesi kaikki minun silmieni eteen täydessä walossaan, ja minäkin
+saatoin sydämessäni jo sanoa: 'woi, mihin minun piti joutua.'--Waimoni
+ei rakastanutkaan minua itseni tähden, hän rakasti minussa waan
+professoria ja--ja--loistawaa tulewaisuutta! eikä noita tullutkaan niin
+pian, kuin hän ehkä luuli. Kaikessa hempeydessä, huwituksissa,
+hekumassa ja työttömyydessä kaswatettuna, oli hän edessäpäin olewan
+elämänsä perustanut loistoon ja kunniaan, ja sen loiston ja kunnian
+luuli hän tapaawansa ja pysywäisesti saawuttawansa minussa. Jouduttuaan
+semmoisesta hempeästä ja loistawasta tuulentupien elämästä äkkiä
+puutostenkin puolia maailmassa näkemään, ei hän woinut kantaa sitä
+alennusta, jonka hän nyt ylennyksen sijaan sai, sillä hän ei
+ollut oppinut kärsiwällisyyttä. Siinä wasta oli oikea syy
+tyytymättömyyteensä, elämäänsä ja--minuun. Kenties olisimme tulleet
+toimeen sydänten asioissakin, jos olisin paikalla ollut--professori ja
+jos uneksittu loistawa tulewaisuus olisi ollut heti käsissämme, mutta
+todellisesti en luule hänen koskaan rakastaneen minua.
+
+Tuon lauseen kuultuani, katosiwat professori ja loistawa tulewaisuus
+näkö= ja ajatuspiiristäni, niinkuin kaste maahan, eikä niitä ole
+sittemmin näkynyt, ei kuulunut; apeaksi, synkäksi jäi nyt miehen mieli.
+
+Ei yksikään woi käsittää sitä murhetta ja tuskaa, jota minä sydämessäni
+nyt kannoin. Minulle ei maistunut ruoka eikä juoma, ei tieteilemiset
+eikä mitkään ilot ja huwitukset, kaikki, kaikki oliwat nyt menneet
+palaamattomiin, mutta murhe, se waan pysyi. Mielessäni ja ajatuksissani
+soi nyt waan alati ja lakkaamatta yksi tunne ja ääni, ja se oli: woi,
+mihin minun piti joutua. Sen lauseen oli waimoni lausunut omalle
+warallensa, mutta hän antoi siitä minullekin osan, hirweän osan, ja
+niin tuli tuo särkewä lause yhteiseksi meille molemmille.
+
+Kaiken sen tuskan alla jaksoin minä kuitenkin helpoimpina hetkinä
+toiwoa. Jonkun ajan perästä kokosin kaikki woimani ja kyynelsilmissä
+puhuin waimolleni, kuinka suuren waiwan hän oli minulle saattanut
+käytöksellään ja puheellaan. Minä koetin kehoittaa häntä
+kärsiwällisyyteen ja puhua hänelle, kuinka emme woi tällä kerralla
+wälttää kohtaloamme ja kuinka meidän on tyytyminen siihen, mitä meillä
+nykyään on ja toiwossa parempaa odottaminen.
+
+Koko puheeni ajan oli waimoni waiti ja hywin synkän näköinen, niin
+ett'ei se näky paljoa toiwoa antanut.
+
+'Sinulle, Fabian, olisi kuitenkin paremmin waimoksi sopinut joku
+käsityöläisen tytär, kuin minä', sanoi hän wiimein synkästi, kun olin
+puheeni lopettanut.
+
+Waikka se lause oli katkerin kaikista, mitä olin häneltä tähän asti
+kuullut, ja waikka se oli täydellinen selitys hänen sydämensä tilasta
+ja wakuutus siihen, mitä olin tuntenut, ei se kuitenkaan tehnyt
+sydämelleni niin kipeää kuin hänen wiimeksi lausumansa loukkaawat
+sanat, sillä ne oliwat jo särkeneet minun sydämeni siihen määrään,
+ett'ei siinä ollut hetkellisesti ammutulle nuolelle enää terwettä,
+kipua tuntewaa paikkaa, sillä se oli yhtenä haawana. Sen waan sai tuo
+isku tällä kerralla aikaan, että ainoa toiwon kipinä elämämme
+parantumisesta sammui sydämestäni. Waan waikk'eiwät ne saaneetkaan
+sillä kerralla sydämessäni sen suurempia aikaan, tuliwat ne aikaa
+myöten kuitenkin kahta kauheammaksi, sillä olihan waimoni todellinen
+sydämen tila sen lauseen kautta tullut täydessä walossaan
+paljastetuksi; nyt se ei enää ollut arweluissa. Uusi tieto, uusi tunto,
+uusi wakuutus siitä, ett'ei waimoni ollut alkujaankaan rakastanut minua
+itseni tähden, painoi sydäntäni ja tuo paino tuntui hakewan ainoankin
+wielä woimassaan olewan elinliutimen katkaistakseen.
+
+Nyt minä tunsin kaikki, tiesin kaikki. Minä tunsin ja tiesin, milloin
+olin tehnyt suurimman elämäni erhetyksen. Minä tiesin ja tunsin, kuinka
+olin kunnianhimon ja elämänloiston antanut soaista sieluni, juuri
+niinkuin Agneta oli minulle tuota wiimeistä muistoa lähettäessään
+kirjoittanut. Minä tiesin ja tunsin, kuinka tuon kunnianhimon
+loisteessa olin sydämeni antanut eksyä pois todellisen rakkauden uralta
+ja tulewaisen kunnian ja loiston himossa yhtyä sen sydämeen, joka
+soaistuna samoilla himoilla, samoilla pyrinnöillä kuin minäkin, ei
+todellisuudessa rakastanut minua. Sitä tapahtumaa pidän wieläkin
+elämäni suurimpana erhetyksenä.
+
+Minä en koettanutkaan enää lohduttaa enkä iloiseksi saattaa waimoani,
+sillä olihan itsellänikin kylläksi surua ja olinhan huomannut, ett'ei
+asia paremmaksi tule. Minä itkin sydämessäni yötä päiwää ja luulenpa
+siitä wuotaneiden kyynelien olleen werisiä; minun ruumiini ja sieluni
+woimat alkoiwat kuihtua.
+
+Semmoisessa tilassa mennä retotimme eteenpäin ajassa ja waimoni
+tyytymättömyys ja minun suruni eneniwät waan arweluttawassa määrässä.
+
+Minä rupesin hakemaan lohdutusta murheelliselle sydämelleni, mistä waan
+luulin sitä löytäwäni. Minä luin ja tutkin Jumalan sanaa, mutta siitä
+ei apua tullut, sillä se lienee tapahtunut ulkonaisesta pakosta ja siis
+ulkokullatusti. Minä luin kertomuksia ihmistunteista ja sydämistä,
+mutta ne paljastiwat waan sydänten juonet ja itsekkäisyydet, eikä
+niistäkään ollut apua. Wihdoin luulin löytäneeni jotain hoiwaa ja
+lohdutusta kowin särkyneelle mielelleni, mutta woi, woi! se hoiwa ja
+lohdutus oli wäärästä lähteestä ja se oli toinen iso erhetys
+elämässäni; minä, näette, rupesin--ryyppimään.
+
+Ja tosiaankin tuntui pikku humala tekewän hywää tuiki rikki rewitylle
+ja särjetylle sydämelleni. Minä saatoin hetkeksi unhottaa suruni,
+saatoin olla iloinen ja wäliin nauraakin ja kaikki maailman elämä
+tuntui mielestäni yhdentekewältä.
+
+Ensimältä olin minä waan sen werran hujakassa, ett'eiwät muut siitä
+mitään tienneet, mutta pian tuli tarpeeni isommaksi, ja aiwan pian
+astuin minä kohtuuden rajan ylitse, joka onkin tässä kohden aiwan
+kaitainen.
+
+Eräänä iltana tulin minä hywässä tohmelossa kylästä kotiin, sillä
+kotona ei minulla ollut tuota murheen liewikettä. Oitis huomasi
+waimoni, missä tilassa olin. Hän rupesi minua sättimään kauhealla
+sanatulwalla, jonka moista en ollut koskaan ennen kuullut. Minä en nyt
+ollut yksi enkä kaksi roisto ja retku, mutta hän oli koonnut niin
+rikkaan nimiluettelon kaikista parjaus= ja sättimänimistä, mitä ikinä
+on kuultu, että minä oikein ihmettelin hänen taitoansa ja että niitä
+kaikkia on häpeä mainitakin. Wiimein purskahti hän--katkeraan itkuun,
+mutta mitä huolin minä hänen itkuistaan, mitä sättimisistään, sillä
+olihan minulla nyt lohdutusta päässä. Minä nauroin katkeralle itkulle
+ja hänen nimittelemisensä ja sättimisensä eiwät tuntuneet mielestäni
+hywiltä eiwätkä pahoilta; minä sanoin hänelle, että elämä oli minulle
+nyt jo yhden=tekewä olipa se minkälainen tahansa.
+
+Jospa waimoni olisi hywyydellä, säwyisästi kohdellut ensimäistä
+rikostani ja lankeemustani, jospa hän olisi nytkään huomannut, että
+lankeemus oli tapahtunut hänen tähtensä ja että minun lankeamiseni oli
+meidän molempien yhteinen lankeaminen--niin jospa hän olisi luwannut
+parannusta ja sanonut yhdenkään lempeän ja rakkaan sanan, niin kenties
+olisiwat asiat käyneet toisin, sillä sydämeni ei ollut wielä paatunut,
+se olisi wielä woinut palata ja parantua, anteeksi antaa ja ruweta
+wielä toiwomaan, wielä rakastamaan, mutta sitäpä ei hän tehnyt ja
+sentähden ei lankeemuksesta tullutkaan mitään katumusta eikä
+parannusta, waan perikato läheni lähenemistään. Eipä kauan
+wiipynytkään, ennenkuin kyliltä tuotiin minua kotiin--taidotoinna.
+
+Jonkun ajan takaa hain minä jotenkin etuisaa kappalaisen tilaa. Minä en
+juuri oikein tiennyt, hainko sitä tai en, waikka kirjoitin hakemukseni
+ja kopioitsin todistukseni ja waikka lähetin ne postissa laillisella
+ajalla asianomaiseen wirastoon; niin hajamielinen olin, ett'en
+tietänyt, mitä tein, tahi mitä tekemättä olin. Kirjani ja todistukseni
+hankkiwat minulle waalisijan, sillä kaikki arwolauseeni oliwat
+walkoisella paperilla puhtaat ja wirheettömät, waikka itse todistusten
+saaja ja omistaja oli tahraantunut, likaantunut, oli mennyt mies.
+
+Näinä aikoina hankki waimoni julkista eroa minusta, aikoen mennä isänsä
+tykö. Mutta senkin hankkeen teki tyhjäksi, samassa saapunut tosiasian
+tieto, että hänen isänsä oli juuri wiimeisinä päiwinä tehnyt--
+konkurssin! ja siwumennen mainittakoon, ett'eiwät hänen welkojansa
+saaneet kymmenennettäkään osaa saamisistaan.
+
+Minä sain määräyksen waalin saarnaamiseen. Kun määräpäiwä tuli, lähdin
+sitä toimittamaan. Minä en tietänyt, mitä minä saarnatessani sanoin,
+mutta se wuoti sydämestä, joka oli pettyneen toiwon katkeruutta täynnä.
+Sentähden se lienee ollut, kun saarnani sanottiin suurella woimalla
+kuwanneen ihmisen useinkin surkeasti pettywän pyrinnöissään ja
+toiweissaan ja kuinka wähän on luottamista kunniaan, loistoon ja omaan
+petolliseen sydämeensä. Mitenkä lienee ollutkin. Lienewätkö
+seurakuntalaiset tunteneet pettynyttä toiwoa ja oman sydämensä
+petollisuutta samaten kun minäkin, mutta waalisaarnani waan liikutti
+heitä niin, että he melkein yksimielisesti walitsiwat minut
+paimenekseen!
+
+Sinne muuttoomme asti ei sisällinen elämämme parannut yhtään. Mitenkäpä
+se parani, kun ei sydämen haawoja oltu yritettykään parantamaan, sillä
+niistä haawoistahan kaikki wuoti. Waimoni sätti waan yhä edelleen minua
+ja yhä hän waan aina antoi minun yhä korkeammassa mitassa tietää, että
+hän, onneton, on joutunut aiwan wäärälle jäljelle. Seuraus oli se, että
+minä join waan, ja jota enemmän hän sätti ja halweksi minua sitä
+enemmän nauroin minä katkeroita nauraja hänen kiukkuisen itkunsa
+sekaan, ja sitä tein niinkuin ainakin taistelossa woittanut, sanoen
+samassa hänelle: itse sen niin olet laittanut.
+
+Kaikki ihmiset säälitteliwät ja surkutteliwat minua. He rakastiwat
+minua sywän oppini, hywien lahjojeni ja säwyisän luontoni wuoksi;
+ylhäiset ja alhaiset oliwat siinä yhtä mieltä. He sanoiwat minun
+langenneen himojeni orjaksi ja langettiwat kaiken syyn minun päälleni,
+mutta woi, woi! he eiwät tietäneet, että lankeemukseni oli tapahtunut
+toiwowan ja rakkaudessaan pettyneen sydämen murtumisesta ja
+särkymisestä. Niin, mistäpä ihmiset olisiwatkaan sen tietäneet, sillä
+minä koin huolellisesti salata todellisen sisällisen elämämme ja kantaa
+mykkänä yksinäni kaikki elämämme erehdykset ja niiden tuottaman kowan
+ja raskaan taakan.
+
+Sellaista elämää elettyämme, läheni se aika, jolloin piti muuttaa
+uuteen paikkaan. Seurakuntalaiset ottiwat meidät kaikella ystäwyydellä
+ja kunnioituksella wastaan, mutta minun sielussani oli kowa sisällinen
+tuska, sillä tunsinpa, minkälaisen sielunpaimenen he nyt saiwat ja
+hirmuinen, polttawa edeswastaus tuntui makaawan päälläni.
+
+Meidän elämämme ei parannut sielläkään; mitenkäpä se oli
+mahdollistakaan, sillä kerran sille kannalle joutunut elämä ei woi
+koskaan parantua. Yhä nurkui waimoni, ett'ei hän woi säätynsä
+mukaisesti elää. Yhä päiwitteli hän surkeasti pettyneensä, yhäpä hän
+myöskin sätti ja nimitteli minua halweksiwaisesti, mutta yhä join
+minäkin ja yhä suuremmassa määrässä.
+
+Juomiseni alkoi todellakin käydä niin määrättömäksi, ett'ei sillä ollut
+mitään rajoja. Minä olin juowuksissa kotona ja kylässä, juowuksissa
+kirkossa ja muissa wirkani toimituksissa, niin, eipä ollut sitä aikaa
+eikä paikkaa, jossa en ollut juowuksissa ja kauhistuksena kaikille
+ihmisille.
+
+Semmoista menoa ei woinut kauan kestää, ja ennenkuin oli kaksi wuotta
+loppuun kulunut uudessa paikassa, olin minä erotettu wirastani.
+
+Se ei minua suuresti surettanut, sillä elämä ei ollut enää minulle
+minkäänarwoinen, mutta waimooni otti se niin kowasti, että hän kääntyi
+kowaan tautiwuoteesen; lapsemme oli kuollut wähää ennen. Mitä huolin
+minä waimoni sairastumisesta, semmoisen waimon, jonka tiesin olewan
+kylmän minua kohtaan, jonka tiesin katuneen ja katuwan kohtaloansa,
+joka ei rakastanut minua, joka alusta alkaen murehti omaa hywyyttänsä
+ja minun huonouttani--niin mitäpä huolinkaan minä semmoisen waimon
+sairastumisesta, minä join waan ja sanoin katkerasti hänelle: olinpa
+minä kuitenkin jonkin arwoinen, sen saat nyt nähdä.
+
+Waimoni sairaus ei käynyt pitkälliseksi, kuolema tuli ja pelasti hänet
+enempää näkemästä.
+
+Muutamat armeliaat ihmiset toimittiwat waimoni maahan. Haudallakin
+ollessani olin hywässä pöhnässä. Wettä ei silmääni tullut haudalla eikä
+hänen kuolemahetkelläänkään, niin paatunut ja kowettunut oli rikki
+rewitty ja perinpohjin särjetty sydämeni.
+
+Juurikuin olimme waimoni maahan saaneet, sain tiedon, että Agnetakin
+oli--kuollut. Heti kun oli tiedoksi tullut minun kihlaukseni Wendlan
+kanssa, oli nuori Waranen tullut Agnetan luokse ja tarjonnut hänelle
+toistamiseen kättänsä, mutta Agneta oli hänen tarjoukseensa wastannut:
+'minulla on ainoastaan yksi sydän ja sen olen antanut jo toiselle,
+waikka uskottomalle ystäwälleni, sentähden ei minulla ole kenellekään
+enää mitään antamista.' Monta muuta, syrjäisen mielestä edullista
+tarjousta oli Agnetalla, mutta hän ne kaikki hyljäsi.
+
+Se tieto toi minulle uutta tuskaa ja kauhistusta. Kaikki menneet ajat
+ja muinaiset muistot aukesiwat nyt yhtähaawaa silmieni eteen. Nyt wasta
+huomasin, mitä olin tehnyt ja mihin olin ankaran kunnianhimon antanut
+itseni saattaa. Nyt wasta huomasin hirmuisesti särkeneeni sydämiä ja se
+juuri oli syynä kauheaan paloon, joka omassa sydämessäni alati riehui--
+niin, niin, se palo oli oma laittamani, oma hankkimani, oma wirittämäni
+palo, sillä kaikki kunnianhimoni eksyttäwät teot makasiwat yhtähaawaa
+raskaana taakkana sydämelläni. Minä olin saattanut hautaan sydämen,
+joka niin werrattomasti oli minua rakastanut ja minuun ehdottomasti
+luottanut. Sen rakkauden ja luottamuksen olin minä kylmästi sysännyt
+luotani ja siten saanut kylmäksi sydämen, joka niin palawasti hehkui
+luottawasta rakkaudesta.
+
+Sen sydämen olin särkenyt heweydelläni, sillä warmaan rakasti Agneta
+minua hywyyteni ja kelwollisuuteni tähden. Mutta toisen särkemäni
+sydämen olin särkenyt huonoudellani, sillä Wendla ei rakastanut minua
+itseni tähden.
+
+Oma sydämeni oli myös särkynyt, ja se särkyminen oli kenties pahempi
+kuin noiden toisten, jotka maa jo kätkee, jotka jo owat päässeet lepoon
+ja rauhaan, joista toinen ei enää pala uskollisesta, tulisesta
+rakkaudesta, eikä toinen rajattomasta kunnianhimosta--niin, niin, minun
+sydämessäni oli siksi wielä elon hermoja, että woin kaiken sielun
+tuskan tuntea, ja kärsiä kaikki ne hirmuiset waiwat, jotka nuo muistot
+alati sydämeeni toiwat.
+
+Se, mitä minulla wielä on elämästäni kerrottawaa, ei ole enää
+pitkällistä. Tuommoisia tunnon waiwoja kärsiessäni join minä
+lohdutuksekseni niin paljon, kuin waan sain, ja niin kauan kuin
+kipenekään oli omaisuudestani jäljellä semmoista, joka jollekin
+kelpasi.
+
+Kun kaikki waatteetkin oliwat päähäni loppuneet, täytyi minunkin lakata
+juomasta. Alastomana, kaikilta hyljättynä, ihmiskunnan heittiönä,
+seisoin nyt yksin maailmassa. Kaikki oliwat nyt menneet, mutta minun
+kauhea omantuntoni tuska ei ollut mennyt. Kauwan en woinut siinä
+paikassa olla, mutta en tietänyt mihin menisin. Kotipaikoilleni en
+woinut mennä, sillä Agnetan muisto ja wanhempieni ja muiden omaisieni
+suru olisiwat waan lisänneet tuskani paloa. Wendlan kotiin? En
+sinnekään, sillä minä en olisi woinut rauenneessa hekuman kodissa
+näyttää Wendlan professoria ja muuta hänen loistoaan. Wiheliäisyyttä,
+kurjuutta, rikoksia, pettynyttä toiwoa ja wihdoin kuolemaa, niitä waan
+olisi minulla ollut näyttää.
+
+Siinä tuskassani lähdin minä juoksemaan metsään kuin mielipuoli. Minä
+en tietänyt, mihin menin, mihin juoksin, mutta minä juoksin waan,
+juoksin niin kauan, kuin woimani riittiwät, ja kun en jaksanut juosta,
+käwelin, sillä sydämessäni soi waan alati yksi ja sama ääni: pois, pois
+täältä, kauas pois.
+
+Wiimein, kun woimani uupuiwat, wäännyin minä makuulleni erään ison
+kuusen juurelle, murheesta ja wäsymyksestä uupuneena, paremmin
+kuolleena kuin eläwänä.
+
+Siinä makasin puoli=horroksissa. En tietänyt, nukuinko wai olinko
+walweilla, olinko eläwä wai kuollut; yhtä wähän tiesin, missä olin,
+mutta tunsin kuitenkin sydämeni ankaran kalwaawan polton. Wiimein
+waiwuin jonkunlaiseen tunnottomaan horrostilaan, sillä en ollut
+nukkunut moneen wuorokauteen.
+
+Kun wihdoin toiwuin, oli aurinko jo korkealla, walon ja lämmön
+ijankaikkinen alkulähde walasi ja lämmitti niin ihanasti, sillä oli
+kesä. Aiwan läheltä minua kuului myötäänsä korwiini metsäpuron lorina.
+Linnut lauleliwat monenlaisilla säwelillä aamuwirsiään ympärilläni
+puissa. 'Oi, te, Luojan rikkauden ja hywyyden puhtaat alkulähteet,
+kuinka onnelliset te olette kaikessa wiattomuudessanne, jospa minä
+olisin yhtä onnellinen kuin te!' ajattelin silloin sydämessäni ja
+kyyneleet walahtiwat silmiini.
+
+Lepo ja korwen raitis ilma oli wähän wirkistänyt woimiani. Minä nousin
+sammalwuoteeltani, menin purolle ja join siitä puhdasta ja raikasta
+korwen wettä. Sitte pesin kaswoni ja walelin wedellä polttawaa päätäni:
+se wirkisti minua paljon ja minä taas join.
+
+Näin saatuani wirkistystä, lähdin taas samoamaan metsää. Minkäänlaista
+tietä tahi polkua ei ollut, mutta kauas pois waan teki mieleni;
+aurinkoa oppaanani pitäen, tiesin minä suuntani ohjata pois wiimeisestä
+kodistani. Likelle puolta päiwää samottuani, tuli eteeni heikko
+metsäpolku. Minä lähdin sitä seuramaan, toiwossa wiewän sen johonkin
+ihmisasuntoon. Iltapäiwä oli jo, eikä mitään näkynyt ei kuulunut.
+Woimani alkoiwat uupua ja nälkä kalwasi kauheasti. Wihdoin illan
+hämärässä alkoi polku wahweta ja se antoi minulle jotain toiwoa. Kuinka
+ihastuksiin minä tulin, kun eteeni aukeni pieni lampi ja sen rannalla
+pieni mökki. Wäsymyksestä, näljästä ja uupumuksesta horjuwana astuin
+mökkiin. Siinä ei ollut asujamina muita kun wanha waari ja mummo; he
+oliwat wetäyneet tänne yksinäisyyteen, sillä ukko oli ahkera kalamies
+ja kalasteli lammesta. He näyttiwät hywin hämmästywän minun tulostani,
+mutta kun minä sanoin hywää iltaa nöyrästi ja pyysin yösijaa, näyttiwät
+he tyyntywän.
+
+'Miks'ei taassa saane yötä olla; ei taa hääwi paikka ole, mutta
+yhtäkaikki taassa yön yli toimeen tullee', sanoi ukko.
+
+Minä pyysin Jumalan tähden heidän antamaan minulle jotain syötäwää ja
+selitin olewani nälkään kuolemaisillani; samassa ilmoitin, ett'ei
+minulla ole mitään maksua antaa.
+
+Sen kuultuaan katseliwat ukko ja mummo minua jotenkin oudoksuen, mutta
+kumminkin rupesi mummo heti ruoan laittoon. Ukko oli saanut lammesta
+kaloja, niitä paistoi mummo takkawalkean hiilillä ja asetti ne mökin
+ainoalle pienelle pöydälle; leipää, woita ja maitoa tuli lisäksi. Sitte
+kehoitettiin minua syömään, eikä minua tarwinnutkaan kahdesti käskeä.
+
+Syödessäni rupesiwat he kyselemään mitä olin. Minä sanoin kotipitäjääni
+nimen.
+
+'Tiedättekö te, kuinka se onneton pastori L----m nyt woipi?' kysyi
+mummo minulta.
+
+'Eipä ne woimiset taida kaksinaiset olla', wastasin minä tukehtuneella
+äänellä, sillä mummon kysymys käwi kipeästi sydämeeni kuin puukon
+pistos.
+
+'Sääli miestä semmoista. Hän oli lahjakas mies ja sanotaan hänen olewan
+korkea=oppisenkin ja yhtäkaikki hän elää niin pahasti itseänsä kohtaan.
+Sanotaan hänen ruwenneen ryyppimään waimonsa pahuuden tähden, onkohan
+siinä perää?' jatkoi mummo.
+
+'Ei siinä ole mitään perää', wastasin minä ja pala tahtoi tarttua
+kurkkuuni.
+
+'Wieläköhän pastori on wirallakaan?' uteli mummo yhä.
+
+'Ei hän ole wiralla ja hänen waimonsa on kuollut', selitin mummolle,
+ikäänkuin illalliseni ja yöpaikkani maksuksi, sillä en itsekään
+tietänyt, mitä mä hänelle wastasin, niin oli sydämeni täysi.
+
+'Wai niin! Wai ei pastori ole enää wiralla! Paraspa taisi olla
+rouwallekin, kun kuolema pelasti hänen enempää näkemästä', arweli
+mummo.
+
+Noita keskustellessamme olin syönyt, minkä söin. Paljoa en syönyt, enkä
+minä paljoa woinut kestääkään, sillä ankara murhe oli masentanut
+ruokahaluni kowin niukaksi, eikä suinkaan mummon puhe enentänyt sitä.
+
+Minulle laitettiin mökin ainoaan wuoteesen makuusia ja mummo ja ukko
+paniwat maata lattialle.
+
+Wäsyneenä ja murheellisena panin maata, mutta luonto kumminkin waati
+welkansa ja minä wihdoin nukuin.
+
+Heti aamulla herättyäni aioin lähteä matkalle, mutta mummo ja ukko
+eiwät minua päästäneet eineettä, joksi he nyt keittiwät kaloja.
+Syötyäni ja kyseltyäni heiltä tietä, heitin heille kiitokset ja
+jäähywästit ja lähdin matkaan. Hywästi jätellessäni sanoi mummo
+minulle: 'te olette niin kummallinen, ett'en tiedä, mikä te oikein
+olette; wissiin teitä kalwaa joku ankara murhe.' Kyynel walahti silloin
+silmistäni, mutta minä pyörähdin selin mummoon ja menin samassa owesta
+ulos.
+
+'Pois, pois, kauas pois, pois sinne asti, jossa ei tuosta surullisesta
+historiasta tiedetä mitään, jossa ei niitä enää minulle kerrota ja
+muistuteta', soi nyt waan ajatuksissani, mutta mihin, sitä en tietänyt.
+
+Niin samosin minä yhä eteenpäin yhtä suuntaa kohden, mutta kumminkin
+teitä myöden ja ihmisien ilmoissa, sillä enpä halunnut enää metsään
+mennä. Wälillä minä anelin ihmisiltä ruokaa ja yösijaa. Wäliin sain,
+wäliin olin saamatta, sillä olinpa liian nuori ja komea kerjäläiseksi,
+sentähden he usein nurkuiwat, eiwätkä antaneet minulle ruokaa, niin
+että päiwittäin sain kulkea maistamatta minkäänlaista suurusta.
+
+Sillä tawalla kulkiessani tulin minä näljinkuoliaana eräänä päiwänä
+muutamaan tämän kylän warakkaasen taloon, ja se on juuri tämä talo,
+jossa nyt olemme. Minä pyysin ujosti ruokaa kauhean nälkäni
+sammuttamiseksi. Isäntä katseli minua tutkiwasti ja kysywästi, eikä
+wastannut towiin aikaan mitään.
+
+'Leipä ei kaswa työttömälle. Häpeä on anelemalla elättää henkeänsä
+tuommoisen miehen, jolle Jumala on uskonut noin uljaan ruumiin, yhtä
+häpeä on myös hänelle ilmaiseksi mitään antaa. Rupea työhön tunkion
+perustuksella, niin saat estelemättä ruokaa', sanoi isäntä painawasti
+ja aina muistan nuo hänen oikeutetut sanansa.
+
+Hän oli silloin jo wanha mies ja hän on jo aikoja sitte maksanut
+luonnolle welkansa ja toinen nuorempi on astunut sijaan. Jumala
+siunatkoon mennyttä isäntää, sillä hän teki pään tarkoituksetta
+tehdylle tietämättömälle waellukselleni.
+
+Minä lupasin tehdä työtä tunkion perustuksella, kun waan saisin ruokaa.
+Sitä minulle annettiinkin runsaasti, mutta ei sanottu tarwitsewan mennä
+sinä päiwänä työhön, koska sanoiwat he: näytin niin uupuneelta ja
+wäsyneeltä.
+
+Aamulla minulle annettiin työaseet ja kintaat käteen, joita ei minulla
+itselläni ollut ja niin lähdin työhön. Talon tunkio oli wedetty juuri
+tyhjäksi suurelle kesantowainiolle ja tunkion uudeksi perustukseksi oli
+wedetty mahdottomat kasat kuiwia turpeita ja hawuja; niitä piti minun
+hakata tunkion pohjalle. 'Leipä ei kaswa työttömälle', soi minun
+korwissani koko päiwän ja minä aloin ruweta tekemään työtä niin paljon,
+kun woin, henkeni elatukseksi ja kurjan, nälkäisen elämäni awuksi; ja
+mitä lupasin, täytinkin minä. Ensimältä ei kyllä työ käynyt hääwisti
+laatuun, mutta tuossa lantatehtaassa oli niin paljo raaka=aineita, että
+minulla oli aikaa kylliksi siinä itseäni harjoitella, sillä minua ei
+kukaan siitä pois häätänyt. Wähitellen totuin kaikkeen työhön, ja
+enemmittä puhumisitta olin minä sillä luwalla talossa kolme wuotta;
+sillä ajalla annettiin minulle riittäwästi waatetta, ruoasta
+puhumattakaan. Talon wäki, semminkin lapset, rakastuiwat minuun
+hiljaisen luontoni ja siiwon käytökseni tähden ja usein he
+kummasteliwat minun suru= ja umpimielisyyttäni.
+
+Niinkuin jo mainitsin, olin talossa kolme wuotta. Silloin rupesin
+rakentamaan mökkiä erään kalaisen lammen rannalle; wäliin olin kylässä
+työssä, ansaitakseni ruokawaroja, sillä nyt jo sain palkkaakin, wäliin
+rakensin mökkiäni. Kun mökkini tuli walmiiksi, menin sinne
+yksinäisyyteen asumaan. Minä rupesin pyytämään kaloja lammesta ja
+wähitellen kaiwelin peltotilkkuja mökkini ympärille. Niistä rupesin
+ajan pitkään saamaan leiwän apua ja perunoita henkeni elatukseksi.
+Lampi anteli kaloja särpimekseni ja wäliin waihetin niillä emänniltä
+lehmänantia.
+
+Niin olin isäntä ja emäntä omassa mökissäni. Kun waan sain runsaammasti
+kaloja, waihtelin ne aina wiinaan, sillä wiinan himoa en saanut enää
+lannistetuksi, mutta wälttämättömiä elämän tarpeita en kuitenkaan enää
+juonut; kassaa ei kuitenkaan tullut wanhan päiwän waraksi, sillä wiina
+wei kaikki, mitä liikenemiin oli.
+
+Woi, woi! Monta unetonta yötä olen halki parhaan elämäni tuossa mökissä
+wiettänyt, monta kyyneltä kylwänyt, monta katkeruutta niittänyt,
+muistellessani entistä elämääni. Harwoin saatu wiinatilkkakaan ei ollut
+lohdutuksen sijalla, niinkuin ensi aikoina, waan se oli paremmin
+entisien sydämeni haawojen aukasijana ja menneen elämäni ankarana
+muistooni johdattajana; sillä kun sain wiinatilkan, nousiwat kaikki
+elämäni tapaukset niin eläwinä eteeni, juuri kuin ne olisiwat eilen
+tapahtuneet. Silloin itkin wuorokaudet läpeensä, yhtä itkua niin kauan,
+kuin wiinaherne oli pullossa,--se oli itku menneestä, haaskatusta,
+rikollisesta elämästä.
+
+Semmoista yksinäistä, surullista mökkielämää wietin, kunnes woimani
+riittiwät. Kun tulin kykenemättömäksi itseäni hoitamaan, toimittiwat
+nämä hywät kyläläiset minut ruodulle. Siinä oli se onni minulla, että
+ruotitalokseni tuli tämä hywä talo, jossa saan olla enimmän osan
+wuotta. Kaikki kylän ihmiset owat olleet minulle hywiä ja useat heistä
+owat pyrkineet salaisuuteni perille, mutta siinä eiwät he ole
+onnistuneet. He owat huomanneet minua painawan jonkun salaisen murheen,
+mutta ei yksikään heistä tiedä, mitä minä olen halki parhaan elämäni
+kärsinyt.
+
+Ei kukaan ole koskaan saanut tietää, kuka minä olen ja mistä minä
+tulin; niin että heillä ei ole pienintäkään aawistusta minun elämäni
+retkistä. Kaikki kutsuwat minua waan Fabianiksi, sillä todellisen
+ristimänimeni olen heille sanonut. Ruodulla olen ollut noin wiisi
+wuotta, jolla ajalla en ole mitään erinomaisempaa puutetta nähnyt,
+mutta onhan se yhtäkaikki niin alentawa elinkeino. Waikka minulla onkin
+tällä lailla turwatut elämän tarpeet, ei suruni ole kumminkaan
+wähääkään antanut perää ja itsekseni olen usein kummaillut, kun minun
+elämäni ranka on näin kauan kestänyt.
+
+Wiinatilkkaa on minun waikea nyt saada. Te näitte, minkälainen minun
+ansioni oli tämän wiinakorttelin hinnan saamiseksi. Jonkun kerran
+ollessani erinomaisen keweällä mielellä satuin puhumaan wieraita
+kieliä, ikäänkuin näyttääkseni jotain osaawani ja tietäwäni. Heti
+keräysi utelias ihmisjoukko ympärilleni, kysellen, mitä kieltä se oli?
+Minä selitin heille, mitä kieltä kukin oli. Siitä herran hetkestä
+rupesiwat poikawiikarit pyytämään lantin edestä minua heille noita
+kieliä puhumaan. Mutta he osasiwat nuo kielitaitoni palkinnot laittaa
+niin pieniksi, ett'eiwät ne riittäneet wiinakorttelin hinnaksi.
+Käyttäen hywäksensä minun tunnetun wiinanhimoni, keksiwät he
+harakkatanssin, jolla woin ansaita täyteen puuttuwan summan--woi, woi!
+se harakkatanssi, se on niin alentawaa, enkä sitä teekään, kun waan
+muuton läpi pääsen.
+
+Jospa en olisi hyljännyt ensimäistä rakkauttani, jospa olisin elämäni
+kohtalon yhdistänyt Agnetan kanssa, niin elämäni olisi nyt toisin,
+tuntoni asiat olisiwat nyt toisin, sillä hän rakasti minua, eikä minun
+kauttani saatawaa isoa elämää, mutta woi! murhannut, sortanut olen minä
+sen puhtaan sielun, sortanut hautaan asti, kauhealla petoksella
+sortanut!
+
+Te olette nyt kuulleet elämäni kertomuksen, kauhean kertomuksen, joka
+on täynnä rikoksia. Tuomitkaa minua, kuinka kowasti tahdotte, mutta
+muistakaa samassa, että minäkin kerran olen ollut ihminen--mies, jolla
+on ollut terwe sydän rinnassa, joka ei ollut rikoksilla tahrattu, joka
+woi niin paljon rakastaa ja toiwoa. Muistakaa myös, että sama sydän on
+kärsinyt niin paljon, kärsinyt sanomatonta, polttawaa surua ja tuskaa
+ja yhä kärsii se--niin, niin, se kärsii kuolemaansa asti. On sillä
+wielä niin paljon tuntoa, että se woi tuntea. Oi, herra Jumala, kuinka
+se nytkin tärisee; sitä polttaa nyt enemmän kuin koskaan ennen--woi,
+woi sitä tuskaa--woih!--kaikkihan se on jo wiinatilkkakin. Eikö teillä
+ole muassa matkaputellia, että antaisitte minulle pienen herneen,
+luulisin sen wähän liewittäwän kauheaa tuskaani".
+
+Minä selitin hänelle, ett'ei minulla ole minkäänlaista matkapulloa.
+Kyyneleet nousiwat silmiini, kuunnellessani tuon paljon kärsineen
+ja wieläkin kärsiwän, onnen hyljäämän ja murtuneen miehen
+elämänkertomusta. Minä menin hänen tykönsä, otin häntä kädestä kiinni
+ja sanoin: "minä ymmärrän teidät. Paljon, paljon olette te kärsineet;
+Jumala suokoon teidän kärsimisillenne hywän lopun!" Samassa pistin minä
+markan rahaa hänen kouraansa.
+
+Kun hän huomasi lahjansa suuruuden, syleili, halaili, kiitteli ja
+kosteli hän minua kymmeneenkin kertaan.
+
+"Te olette kowin hywä minulle, millä woin hywyytenne palkita? Kauan on
+siitä, kun olen näin ison rahasumman omistajana ollut, eikä tarwinnut
+harakkatanssilla tätä ansaita. Nyt ei minulla ole teille enää mitään
+kerrottawaa, nyt saatte panna lewähtämään. Minä olen turhanpäiwäisesti
+teitä waiwannut, mutta on niin hywä, kun olen saanut sydämeni
+au'aista.--Nyt on wielä pitkälti aikaa, ennenkuin päiwä walkenee ja
+ihmiset nousewat ylös--pantua maata! Minua ei nukuta--sydämeni on niin
+kipeä--tuo kynttilä kohta loppuu ja sitte tulee niin pimeä ja sen karsi
+on tullut niin pitkäksi", puheli sen jälkeen ukko.
+
+Minä otin toisen kynttilän palasen pöydältä, asetin sen
+kynttiläjalkaan, sytytin sen palamaan ja annoin ukolle, sillä entinen
+loppui juuri nyt. Ukko otti sen kiitoksella wastaan ja sanoi: "on nyt
+niin hywä, kun ei tarwitse pimeässä walwoa, sillä pimeä on niin ikäwää
+kowan surun aikana."
+
+Sen sanottuaan meni hän wuoteesensa owen pieleen ja wääntyi siihen
+waatteissaan pitkäksensä ja minä panin maata toiselle wuoteelle, joka
+minua warten oli laitettu.--
+
+Ukko laittoi huolellisesti ennen maata panoaan kynttilän pään tuolille
+wuoteensa wiereen palamaan.
+
+Minä nukuin melkein heti, sillä olinpa hywin uuwuksissa pitkästä
+matkastani, jolla ei ollut tullut paljon nukutuksi. Waikka olin kuullut
+niin surullisen kertomuksen särjetyistä ja uupuneista sydämistä ja
+tuntenut melkein itsekin ukon kertomuksen johdosta murheen kuolettawaa
+woimaa, waatei luonto kuitenkin saatawiansa. Uneni ei sentään tullut
+rauhalliseksi, mutta tuommoiseksi puolihorroksiseksi tilaksi, joka oli
+puoleksi nukkumista, puoleksi walwomista. Tuntuipa siltä, kuin ukon
+surullisesti sointuwa, wäliin katkonainen ja pitkäweteinen puhe olisi
+yhä kuulunut korwiini, eikä se kumma ollutkaan, jos niin oli, sillä
+hänen kertomuksensa oli minuun tehnyt sywän waikutuksen.
+
+Wäki oli jo noussut ylös, ennenkuin heräsin. Emäntä oli jo pannut
+walkean takkaan, osa wäestä puki waatteita ylleen, toiset ottiwat jo
+käsitöitään esille. Minä nousin myös ylös ja puin kiireesti ylleni.
+Silmäni kääntyiwät ensimäiseksi ukon wuodetta kohden. Kynttilä paloi
+tuolilla juuri siinä paikassa, johon ukko sen maata pannessaan asetti
+ja ukko itse makasi niin rauhallisesti; näyttipä siltä kuin hän olisi
+saanut pitkällisen lewon ja rauhan särjetylle sydämelleen. Kynttilän
+sydän oli jäänyt pitkälle karrelle, sentähden paloi se hywin himeästi
+ja selwästi näkyi, ettei sitä oltu hywään aikaan niistetty.
+
+"Mikäs nyt Fabianilla on, kun hän ei nousekaan ylös? Kah! Hänellä on
+oikein kynttiläkin palamassa wuoteen wieressä. Eipä hän ole sitä wielä
+koskaan ennen tahtonut, waikka hän aina päiwittää pimeää ikäwäksi
+walwoessaan.--Kummassa ukon makuu nyt on! Hän on aina ensimäisenä ylös
+nousemaan", sanoi emäntä.
+
+Hänellä oli walkea tupaan tullessaan, sentähden hän ei hawainnut tuota
+pitkän kartensa tähden himeästi palawan kynttilän waloa.
+
+"Minä otin omin lupini kaksi jo osaksi poltettua kynttilää, kun ukko
+päiwitti ikäwäänsä pimeässä, ja lupasin ne maksaa taloon. Pitemmän
+poltimme haastellessamme ja lyhemmän hän pyysi maata pannessaan
+huwikseen walwoessaan, sillä hän ei sanonut itseänsä nukuttawan",
+selitin minä.
+
+"Ei niitä tarwitse maksaa. Hän on monta pitkää yötä walwonut pimeässä,
+mitä hän lienee miettinytkin", sanoi emäntä.
+
+Minä silmäilin ukkoa tarkemmasti. Minä kummailin, ett'ei hän ollut
+niistänyt kynttilää, jonka pitkästä karresta hän oli niin arka yöllä
+haastellessamme. Minä käwelin lähemmäksi wuodetta. Silloin huomasin
+selwästi, ett'ei hän hengittänyt; ukko oli--kuollut.
+
+"Ei Fabiani nouse enää koskaan ylös", sanoin sen hawaittuani ja astuin
+jonkun askeleen takaperin.
+
+"Herra Jumala! Mitä sanotte?--kuollutko?" sanoi emäntä hätäisesti ja
+astuskeli ukon wuodetta kohden.
+
+Kaikki heittiwät askareensa pois ja tekiwät samoin.
+
+Siinä makasi ukko niin rauhallisen näköisenä ja kalpeana. Surullinen
+hymy oli jäänyt hänen huulillensa ja näyttipä siltä, kuin paljon
+kärsiwä sielu olisi päässyt rauhaan.
+
+"Siinä se oli nyt Fabian=raukan loppu. Mikä hän lienee ollut ja mistä
+tullut, mutta paljon on hän kärsinyt, sen näki selwästi kaikesta hänen
+elämästään", sanoi emäntä.
+
+"Niin, paljon on hän kärsinyt, sanomattoman paljon", sanoin minä
+tukahtuneella äänellä.
+
+Kaikki läsnä=olewat oliwat sywästi liikutettuina.
+
+Kuinka lieneekään ollut? Lieneekö tuo paljon kärsinyt ja sywästi
+haawoitettu sydän katkennut sen tuntonsa aukasemisen wuoksi, jonka hän
+ensikerran eläessään minulle teki? Kenties niin käwi; ainakin minä sen
+niin otaksuin.
+
+Ukon wasemmasta kädestä oli pudonnut se markan raha, jonka minä maata
+pannessani hänelle annoin. Oikean kätensä oli hän pistänyt paljaasen
+poweensa, karkeain, au'aistuin nuttuinsa halkeimista; hän näytti
+powessaan puristawan jotain, joka ehkä oli hänelle suuremmanarwoinen
+kuin markka, josta hän niin paljon piti; minun silmissäni näytti siltä,
+kuin olisi hän sanonut: "oi, kuinka se nytkin tärisee----tuo kynttilän
+karsi on niin pitkä---sydäntäni niin kowin polttaa, sitä polttaa
+enemmän kuin koskaan ennen--woih!"
+
+Ruwettiin niihin toimiin, joita kuolleen wiimeiseen lepokammioon
+saattaminen waatii; ruwettiin riisumaan waatteita pois wainajan päältä.
+Silloin huomattiin hänen puristawan todellakin jotain tuolla poweensa
+sydämen kohdalle pistetyllä kädellänsä. Awattiin koura, siinä oli
+pieni--kotelo! Silloin wasta huomattiin, että se riippui kaulassa
+nauhassa. Kotelo annettiin minulle tarkastettawaksi ja minä olin
+uteliaisuudessa kylläksi halukas ottamaan sen wastaan. Minä awasin sen.
+Kotelossa oli metaljongi, kauniin naisen muotokuwan kanssa, pieni
+myttyyn kääritty paperi ja pieni suortuwa hiwuksia. Metaljongiin oli
+muotokuwan alle piirretty: "----Agneta--". Minä aukasin ja selwittelin
+suurella waiwalla auki sen likautuneen ja osaksi rikki kuluneen
+paperin, joka kotelossa oli. Selwästi woi siitä, nähtäwästi paljon
+käytetystä paperista lukea seuraawat sanat:
+
+ "Fabian!
+
+ Woi, Fabian! Minä en enää saa enkä woi kutsua sinua rakkaaksi
+ ystäwäkseni. Sinä olet murtanut ja särkenyt ainoan todellisesti
+ sinua rakastawan sydämen, sillä sinä olet tallannut jalkojesi alle
+ minun pyhimmät tunteeni--ainoan rakkauteni. En minä olisi, Fabian,
+ sinusta semmoista uskonut! Ääretön kunnian ja hekuman himo on sinut
+ so'aissut. Minä toiwon, että eläisit onnellisena, mutta ota wastaan
+ kuitenkin tämä wiimeinen ystäwyyden osoitus, muistoksi entiseltä ja
+ nykyään kowin sortuneelta, köyhältä ystäwältäsi
+ Agnetalta."
+
+
+
+
+
+
+
+
+End of the Project Gutenberg EBook of Elämän hawainnoita IV: Kontti=Anna;
+Ruoti=ukko, by Pietari Päivärinta
+
+*** END OF THE PROJECT GUTENBERG EBOOK 14819 ***
diff --git a/LICENSE.txt b/LICENSE.txt
new file mode 100644
index 0000000..6312041
--- /dev/null
+++ b/LICENSE.txt
@@ -0,0 +1,11 @@
+This eBook, including all associated images, markup, improvements,
+metadata, and any other content or labor, has been confirmed to be
+in the PUBLIC DOMAIN IN THE UNITED STATES.
+
+Procedures for determining public domain status are described in
+the "Copyright How-To" at https://www.gutenberg.org.
+
+No investigation has been made concerning possible copyrights in
+jurisdictions other than the United States. Anyone seeking to utilize
+this eBook outside of the United States should confirm copyright
+status under the laws that apply to them.
diff --git a/README.md b/README.md
new file mode 100644
index 0000000..ad52480
--- /dev/null
+++ b/README.md
@@ -0,0 +1,2 @@
+Project Gutenberg (https://www.gutenberg.org) public repository for
+eBook #14819 (https://www.gutenberg.org/ebooks/14819)
diff --git a/old/14819-8.txt b/old/14819-8.txt
new file mode 100644
index 0000000..db56561
--- /dev/null
+++ b/old/14819-8.txt
@@ -0,0 +1,3333 @@
+The Project Gutenberg EBook of Elämän hawainnoita IV: Kontti=Anna;
+Ruoti=ukko, by Pietari Päivärinta
+
+This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with
+almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or
+re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included
+with this eBook or online at www.gutenberg.org
+
+
+Title: Elämän hawainnoita IV: Kontti=Anna; Ruoti=ukko
+
+Author: Pietari Päivärinta
+
+Release Date: January 27, 2005 [EBook #14819]
+
+Language: Finnish
+
+Character set encoding: ISO-8859-1
+
+*** START OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK ELÄMÄN HAWAINNOITA IV ***
+
+
+
+
+Produced by Tapio Riikonen
+
+
+
+
+
+
+ELÄMÄN HAWAINNOITA IV: Kontti=Anna; Ruoti=ukko
+
+Kirj.
+
+P. Päivärinta
+
+
+WSOY, Porvoo, 1891.
+
+
+
+
+
+KONTTI=ANNA.
+
+
+Tämä kertomus ei wäsytä ketään pituudellansa. Saaneeko tämä
+suosijoitakaan, sillä se tulee olemaan waan palanen unhotettujen
+historiaa ja kenties unhotettujen historia on isoisille ikäwää.
+Päälliseksi sattuwat nuot tapaukset meidän silmiemme edessä yhtä
+tiheästi kuin talwiset tähtilennot ja sentähden lienewät ne tulleet
+niin jokapäiwäisiksi, ett'emme niitä huomaa.--Kirkkaudellaan herättäwät
+ne meidän huomiotamme; me seuraamme heitä silmillämme: ne syntywät,
+loistawat, lentäwät ja--sammuwat, ja sitte emme pidä niistä mitään
+lukua. Samalla tawalla näemme me ehtimiseen tapauksia ihmiselämässäkin,
+jotka samaten kuin tähtilennot, kirkkaana ja huomiotamme herättäwänä,
+rientäwät ohitsemme, mutta jotka niin kernaasti unhotamme, siitä syystä
+kun nuot tapausten johtamat henget owat niin--alhaisia. Mutta noiden
+alhaisienkin rinnoissa löytyy sydän, joka heidät tekee monessa
+suhteessa yhtäläisiksi ylhäisien kanssa. Tuon sydämen woimasta woiwat
+he rakastaa, tuntea, iloita, surra ja--kärsiä juuri samalla tawalla
+kuin ylhäisetkin. Wieläpä he kykenewät jotain muutakin tekemään aiwan
+yhtä rintaa ylhäisien kanssa, nimittäin--kuolemaan, eikä tuo kaikki ole
+mielestäni aiwankaan wähäinen yhtäläisyys ihmisien kesken.--Kun asiat
+owat niin, millä oikeudella heidät sitte unhotamme, millä oikeudella
+heidät niin mielellämme katsomme ylön? Millä oikeudella ummistamme
+heiltä silmämme, tukitsemme korwamme ja--sydämemme? Millä? minä kysyn
+waan.--Oli miten oli, mutta tämä tapaus, jonka tässä teille kerron, ei
+mene mielestäni niin kauan kuin henki rinnassani liikkuu.
+
+ * * * * *
+
+Talwi oli. Olin matkustamassa erään poikaseni kanssa.
+Kolmipeninkulmainen kahden pitäjään wälillä olewa taiwal oli edessämme.
+Taipaleelle lähtiessämmekin oli jo jotenkin sakea lumipyry, joka oli
+kohta alkutaipaleessa tukkinut tiet melkein pahaksi. Taipaleen
+puoliwälissä oli useampia taloja, joissa meidän täytyi syöttää ja
+puhalluttaa hewostamme. Siihen asti pääsimme wielä erinomaisemmitta
+wastuksitta, sillä tiet eiwät wielä olleet ennättäneet kowin umpeen
+tukkeutua. Ilma sakeni sakenemistansa, sillä kowan tuulen kanssa tuli
+lunta taiwaan täydeltä. Mutta asiani ei sietänyt wiiwytystä ja meidän
+täytyi waan lähteä taipaleelle. Pian oliwat tiet niin ummessa, ett'ei
+niistä metsilläkään tietänyt mitään; ainoastaan metsän halki
+polwekkaasti mutkailewa aukko osoitti tien suunnan. Aukeoilla ei
+tiennyt senkään wertaa tietä, mutta tottunut hewonen koki
+jalka=koperolla siinäkin tiellä pysytellä. Reki lauttasi ja heilui
+sinne tänne ja jos ei ollut aina waroisalla, kaatui se kummalle
+puolelle sattui. Usein seisahtui hewonen puhaltamaan, sillä se ei
+jaksanut kauan yhteen tekoon ponnistella, kun lunta oli niin paljo,
+ett'ei luontokappale=riepu paikoittain päässyt siinä kulkemaan muutoin
+kuin hyppimällä.
+
+Olimme tuolla tawalla ja tuommoisessa ilmassa kulkeneet neljänneksen
+werran talosta, kun eteemme tuli pitkänlainen ojelmus. Minä istuin
+ajatuksissani reessä ja koin miten mahdollista olla seljin tuuleen,
+suojatakseni kaswojani ankaralta ja kylmältä pyryltä, jota tuli niin
+tuimasti, että kaswoja kihelmöitsi; poika waan tirkisteli sinne tänne
+ympärinsä.
+
+No, totta tosiaan! Eiköhän tuolla meidän edellämme ole jalkamies
+kulkemassa? "Tämmöisellä ilmalla!" sanoi poika yht'äkkiä.
+
+Minä koin katsoa tirkata sinne päin, mutta mitään ihmisen näköistä en
+nähnyt; näyttihän waan joku pensas olewan likellaisella tietä.
+
+"Ei se ole kuin pensas, silmäsi omat pettäneet", sanoin pojalle ja
+käännyin entiseen asemaani.
+
+Sitte olimme kappaleen aikaa hiljaa ja pyrimme eteenpäin.
+
+"Mutta liikkuupa se kuitenkin, hän on wissisti ihminen", sanoi taas
+poika, joka yhä edelleen oli kokenut tarkastaa tuota hänelle
+ilmestynyttä esinettä; sillä hän ei ollut hywäksynyt pientä intostani,
+että hän oli wäärin katsonut.
+
+Koin pyryn läpi katsoa toistamiseen sinne päin. Äsken pensaaksi luultu
+mustoittaja liikkui todellakin, niinkuin poika oli sanonutkin. Hän
+näytti pyrkiwän eteenpäin, samaa suuntaa kuin mekin; siis ei hän woinut
+olla mikään muu kuin ihminen.
+
+"Warmaankin tuo liikkuwa tuolla edellämme on ihminen. Meidän pitää
+kokea saawuttaa hänet; kenties woisimme jotenkin auttaa häntä tässä
+kauheassa ilmassa", sanoin pojalle.
+
+Me koimme nyt kaikin woimin pyrkiä eteenpäin, päästäksemme nopeammin
+tuon edellämme menewän matkustajan luo; jos hewosemme seisahtui
+huoahtamaan, kehoitimme sitä yhä ponnistelemaan. Menijäkin näki
+huomanneen jäljessään tulewan matkustajia, sillä hän wäliin seisahtui
+ja katsoi taaksensa. Lähetessämme meni hän tiepuoleen ja odotti siinä
+tuloamme.
+
+Me hawaitsimme nyt tuon jalkamiehen olewan hywin wanhan ja rypistyneen
+mummon, jolla oli iso tuohi=kontti seljässä. Hän seisoi wyötärettä
+myöten hangessa, päin tiehen, ja siinä asemassa teki hän meille nöyrän
+hywänpäiwän.
+
+"Hywää päiwää, mummoseni! Eikös tunnu waikealta matkustaminen näin
+paksussa lumessa ja tämmöisellä ilmalla?" sanoin minä wastaukseksi
+mummon hywälle päiwälle, samalla seisottaen hewosemme.
+
+"Kyl-kyllä--kylläpähän täs-sä on, wie-ras tus-ka, tie-tä-mis-tä",
+tapaili mummo sanomaan, ja hän oli niin lääpästyksissä, ett'ei ollut
+saada henkeään edes eikä takaisin. Hänen kaswonsa oliwat märkänä niihin
+alati tuiskuawasta lumesta; sillä waikka wanhakin, oli hänen
+ruumiissaan siksi wielä lämpöä, että siinä lumi suli. Mutta alituinen
+kylmän wirmanteen kanssa tulewa lumi oli jo liiaksi koetellut mummon
+ruumiin lämpöä, silti oliwat hänen kaswojensa jäntereet niin
+kohmettuneet, ett'eiwät ne woineet totella hänen tahtoaan
+sanoja tehdessä. Sentähden tuo puhe käwi kankeasti, melkeinpä
+ymmärtämättömästi. Mummon silmäripset oliwat jäätyneet niin kiinni,
+ett'ei hän niillä juuri paljon nähnyt ja hiwussuortuwiin oli hyytynyt
+lunta ja jäätä niin paljo kuin niissä woi pysyä, sillä mummon ryysyjen
+alta waluwa hiki oli walmistanut tuoreen ja mukawan pysäyspaikan
+lumelle niihin. Samasta syystä oliwat hänen waateryysynsäkin jäätyneet
+yhdeksi tönkäksi, niin että ne seisoiwat suorana kuin tyhjä tynnyri ja
+mummon liikkuessa kopisiwat kuin rumpu.
+
+"Tulkaa, mummo, rekeen!" sanoin minä hänelle.
+
+"Enhän minä miten näin pahalla kelillä, kyllä minä tämän jaksan", sanoi
+hän ja näytti oikein kauhistuwan kehoitustani.
+
+"Te ette jaksa katkaista tätä taiwalta, tulkaa waan rekeen!" sanoin
+taas.
+
+"Woi, woi! Kyllä siinäkin on, jos otatte tämän konttini ja wiette sen
+kylään", esteli mummo.
+
+"Me emme saa jättää teitä tänne kuolemaan. Tawallinen
+ihmiswelwollisuuskin welwoittaa jo meidät auttamaan teitä näin
+tukalassa ja hirmuisessa tilassa. Jos tälle taipaleelle kuolisitte,
+millä rauhoittaisimme silloin soimaawan omantuntomme, kun emme
+auttaneet teitä, waikka olisimme woineet. Älkää nyt tuhlatko aikaa
+estelemisillänne waan tulkaa rekeen!" kehoitin häntä uudestaan.
+
+"Kyllä minä täällä kannaksillakin tulen aikaan", sanoi mummo ja hapuili
+samassa reen perästä kiinni.
+
+"Antakaahan konttinne tänne rekeen; liika työhän kontin seljässänne
+pitäminen on kannaksilla seisoessanne", sanoin tuolle wähän waatiwalle
+ihmiselle.
+
+Mummo totteli. Hän riisui seljästään kontin, jonka sijoitimme reen
+keulalle; sitten lähdimme wuowaamaan eteenpäin ja mummo seisoi
+kannaksilla.
+
+Meillä oli waan pienoinen ajoreki ja kun se sai mummon takapainokseen,
+rupesi se keikkumaan aiwan pystyssä, paljon lumen tähden.
+
+"Ei nyt sowi; tulkaa tänne rekeen! reki ei pysy kohdallaan teidän
+kannaksilla ollessanne", sanoin mummolle.
+
+"Menkää te waan, kyllä minä täältä pääsen, kun kontti on poissa; nyt on
+niin paha keli", esteli mummo tuota asemamuutostansa wastaan.
+
+"Tulkaa nyt heti tänne rekeen! Te wiiwytätte waan kulkuamme tyhjillä
+estelemisillänne", sanoin wähän jäykästi, seisottaen samassa hewosemme
+ja laitellen hänelle sijaa keulan puolessa.
+
+Mummo nyt totteli. Hän tulla kätysteli reen siwua keulalle laitetun
+sijansa kohdalle; mutta hän ei kyennyt pääsemään rekeen, niin
+kangistunut ja woimaton oli hän! Täytyi nousta reestä ylös ja auttaa
+häntä. Kun hän nousi lumesta rekeen, hawaitsimme ett'ei hänellä ollut
+muita jalkimia kuin suuret ja kauan parsitut töppöset.--Me laitimme
+keulapuoleen niin mukawan sijan kuin mahdollista, niin että hän tuli
+istumaan seljin hewoseen, päin meihin. Me peitimme hänen siihen niin
+mukawasti kuin taisimme, reki=peitolla ja hewosen loimella, ja sitte
+taas lähdettiin.
+
+"Mistä te olette?" kysyi nyt mummo meiltä ja katsoi meitä silmiin niin
+hartaasti ja lempeästi kuin suinkin hänen rypistyneet, ja kohmettuneet
+kaswonsa salliwat.
+
+Me sanoimme hänelle asuinpaikkamme ja nimemme.
+
+"Woi, kuinka hywiä ihmisiä te olette! Ei ikään minulle ole tämmöistä
+ystäwyyttä osoitettu", sanoi hän.
+
+"Ei tämä ole mikään liikanainen ystäwyyden=osoitus, onhan waan
+tawallinen ihmiswelwollisuus", arwelin minä.
+
+"Liikanainen se on tämmöiselle ihmiselle", intteli mummo.
+
+"Ihminen ihmisenä ei ole yhtään toistansa parempi, waikka kyllä eiwät
+onnenlahjat ole tasan jaettu tässä maailmassa", koin hänelle selittää.
+
+"Woi, woi! Paljon on wäliä minun ja teidän wälillänne", jatkoi hän yhä
+samalla tawalla.
+
+Minä huomasin turhaksi ruweta hänen alhaista tilaansa korottamaan ja
+mieltänsä siinä asiassa muuttamaan. Hän oli elämän kowassa koulussa
+nöyrtynyt tuntemaan itsensä alhaiseksi, ja siitä mielipiteestä ei häntä
+näkynyt saawan luopumaan; sentähden tawallinen ihmisyyskin tuntui
+hänestä jo liialliselta. Kaiken tuon huomattuani, aloin kääntää
+puhettamme toiselle suunnalle.
+
+"Mistäs te olette kotoisin?" kysyin häneltä.
+
+"P----en pitäjästä."
+
+"Mistäs olette kulkemassa?"
+
+"Teidän pitäjäästänne."
+
+"Mitä siellä olette asioineet?"
+
+"Kyllähän sen, wieras=kulta, arwaatte; mitä tämmöisellä ihmisellä on
+asiana; olen käynyt anelemassa ruoan apua."
+
+"Eiwätkö ihmiset ole nurkuneet, kun toisesta pitäjäästä olette tulleet
+anelemaan?"
+
+"Eiwätpä nuot ole olleet pahojakaan, owat waan mielellänsä ja
+nurkumatta antaneet leipäpalasensa."
+
+"Oletteko ennen käyneet meidän pitäjäässä?"
+
+"Olen. Tämä on jo kolmas kerta tänä wuonna."
+
+"Oletteko saaneet mitään kokoon matkoillanne?"
+
+"Minulla on nytkin tämä suuri kontti täynnä leipäpalasia ja hywinkin
+tämän kontin täysi jäi wielä kylään, joita en jaksanut kantaa; ne käyn
+noutamassa, kun ilma asettuu; entisiäkin leipäpalasia on hywä
+kontillinen koton", puheli mummo ja nähtäwästi katosi hetkeksi hänen
+surumielisyytensä, kun hän pääsi kertomaan noita mielestänsä niin
+runsaita elämänsä warallisuuksia.
+
+"Yksisinkö olette maailmassa?"
+
+"Oli minulla mies, waan hän kuoli oltuamme kuusisen wuotta yhdessä".
+
+"Jäikö lapsia?"
+
+"Jäi kaksi, poika ja tyttö. heitä koin työlläni elättää ja hoitaa niin
+kauan kuin sain heidät ihmisiksi, mutta nyt olen jo niin wanha ja
+woimaton, ett'en kykene työtä tekemään ja kumminkin täytyy elää niin
+kauan kuin Jumala tahtoo."
+
+"Wieläkö poikanne elää?"
+
+"Wielä; hän on naimisissa."
+
+"Eikö hän jaksaisi teitä elättää?"
+
+"Ei. Hän on köyhissä naimisissa ja hänellä on paljo lapsia; hänellä on
+kyllä työtä turkeistaan."
+
+"Entäs tyttärenne?"
+
+Se kysymys näytti mummoon käywän kipeästi. Hän säpsähti kysymyksen
+kuultuansa ja oli towin wastaamatta. Nähtäwästi taisteli joku
+sisällinen tunne hänen rinnassaan, sillä hänen hengityksensä käwi
+tiheästi ja raskaasti.
+
+"Niin, Sanna=raukkani! Hän on nuorin lapseni ja--langennut. Ilkeä poika
+petti hänet. Sanna=raukalla ei ole nyt mitään muuta turwaa maailmassa,
+kuin tämä wanha ämmä, joka tässä puhuu ja hänen haalimat
+leipäkonttinsa. Siinä on minun, Sannan ja hänen pienen poikansa elämän
+ehto ja sepä se panee minut näin tiheästi anelemaan. Sanna=riewun owat
+nyt kaikki hyljänneet ja ylönkatsoneet, kaikki häntä haukkuwat ja
+soimaawat, mutta hänen syntikumppaniaan, tuota pettäjää, ei kukaan
+moiti, se on waan kunniallisena ihmisenä! Ja Sanna itkee ja murehtii,
+että on siihen nääntyä.--Tosihan se on, että Sanna on raskaasti
+rikkonut, waan eihän häntä saisi sen wuoksi jättää puutoksiinsa
+kuolemaan. Woi kuinka mielissään hän taas on, kun minä pääsen tämän
+leipä=konttini kanssa kotia.--Kun minä jaksaisin häntä niin kauan
+elättää, että hän kykenisi työtä tekemään, kyllä hän sitte toimeen
+tulisi; hän on työteliäs ihminen", puhkesi mummo puhumaan.
+
+"Missä te Sannanne kanssa asutte?"
+
+"Mies=wainaani ennätti ennen kuolemaansa laittaa pienen mökin, joka on
+siitä pitäin ollut omani. Hääwi ei se enää ole, sillä se on jo hywin
+wanhennut ja rapistunut, mutta se on kumminkin oma, jossa saamme
+kenenkään tiellä olematta, kenenkään nurkumatta, rauhassa hetken
+yhdessä syödä niitä leipäpalasia, joita armeliaat ihmiset minulle
+antawat; siitähän se on kowin hywä."
+
+"Ettekö ole pitäjäänne waiwaishoidolta pyytäneet apua noin tukalassa
+tilassanne?"
+
+"Olen koettanut sitäkin, waan he sanowat, ett'eiwät he rupea laiskoja
+ja porttoja yhteen paikkaan elättämään, ja se käwi kowin kipeästi
+sydämelleni; sillä en ole portto enkä laiska ollut koskaan, mutta en
+enää jaksa työtä tehdä. Sanna tuo on tosin langennut, mutta ei hänkään
+ole laiska, kun hän waan kykenee."
+
+"Mikä teidän on nimenne?"
+
+"Kontti=Annaksi minua sanotaan."
+
+"No ette te sure sen enempää, waikk'ei asianne ole sen paremmasti?"
+
+"Mitä minä surisin, sillä ei minun aikani ole enää pitkällinen", sanoi
+mummo ja hyrähti itkuun.
+
+Me katsoimme tarkoin mummon surullista tilaa. Hänen ryppyiset ja
+kulmikkaat kaswonsa wetäysiwät itkun työhön. Jäätyneiden silmäripsien
+alta alkoi walahdella isoja wesikarpaleita. Hiwuksiin hyytyneet
+jääpuikot heiluiwat ja kalisiwat toisiinsa, mummon itkusta tulleen
+tytinän tähden; samasta syystä läpättiwät ja tärisiwät hänen nuttunsa
+repaleiset hihansuut, kun hän käsillään painoi kaswojansa. Me emme
+häirinneet hänen suruansa. Katsoin salaa poikaani silmiin, nekin oliwat
+kyyneleissä, eikä olleet wedet kaukana omista silmistänikään.
+
+"Onko teillä wilu?" kysyin mummolta, kun hän wähän tyyntyi.
+
+"Ei. Minä olen lämminnyt ja sulanut täällä peitossa ja minun on nyt
+niin hywä ja mukawa olla; mutta mielessäni liikkuu niin kummalliset
+tunteet, joita en osaa selittää.--Te olette niin hywät--Sanna=riepu!"
+
+Kulkumme käwi nytkin hywin waiwaloisesti, eikä tuo mummon tulo
+konttineen, lisä=kuormaksi hewosellemme, ollut miksikään eduksi
+wauhdillemme. Hewonen ponnisteli kaikin woimin, mutta wäliin täytyi
+hänen seisahtua huoahtamaan.
+
+"Kyllä minä jo tästä pääsen, minä olen teille kowin suureksi kiusaksi
+ja waiwaksi", sanoi mummo, nähtyään hewosen ponnistukset ja sen
+wastuksen, mitä oli reen pystyssä pitämisestä.
+
+"Ei puhettakaan siitä, että teidät jättäisimme tänne kuolemaan", sanoin
+hänelle jäykästi.
+
+"Täälläi edessäpäin on aiwan tien wieressä mökki, jossa on asukkaat.
+Kun päästäisiin sinne asti, niin minä jäisin siihen hetkeksi
+lewähtämään ja te saisitte jatkaa matkaanne eteenpäin; yhtähywin se
+käypi keweämmästi, kun ei minua ole lisäpainona. Kun olen towin
+lewähtänyt, jatkan matkaani kylään asti wielä tänä iltana. Teidän
+jälkenne auttaa paljon ja kewentää kulkuani", sanoi mummo, suunnitellen
+siten matka-ohjelmaansa.
+
+"Paljonko mökistä on kylään?"
+
+"Kolme neljännestä".
+
+"Entä tästä mökkiin?"
+
+"Enin pari neljännestä."
+
+"Jos mökkiin haluatte jäädä, niin te ette saa lähteä siitä tänä iltana.
+Te ette woi uupumatta kulkea sitä taiwalta tämmöisellä ilmalla ja
+kelillä. Se on wäärä luulo teiltä, että meidän jälkemme teitä auttaisi,
+sillä kymmenen sylen päässä meistä on jälkemme aiwan ummessa."
+
+"Minun täytyy."
+
+"Miksi?"
+
+"Niinkuin tiedätte, on nyt lauwantai=päiwä ja minun pitää joutua
+huomenaamuna kirkolle."
+
+"Ma minkätähden?"
+
+"Minä olen ottanut asiaa ajaakseni ja sen pitää joutua kirkko=miesten
+mukaan."
+
+"Minkälaista asiaa?"
+
+"Eräästä teidän pitäjään talosta on tyttö naitu monioita wuosia sitte
+meidän pitäjääsen. Hän oli joku wiikko takaperin tullut käymään wanhaan
+kotitaloonsa. Hän on saanut siellä pikkusia, mutta lapsi kuoli moniaan
+päiwän perästä syntymisensä jälkeen, ja äiti on kuolemaisillansa. Minun
+pitää wiedä sana hänen miehellensä, että hän tulisi katsomaan waimoansa
+ja toimittamaan lastansa hautaan."
+
+"Asia on kyllä painawa, mutta lapsi pysyy nyt jo kuolleena ja äiti on
+hywässä turwassa ja suojassa ihmisien parissa; sentähden en luulisi
+teillä olewan syytä panna omaa henkeänne alttiiksi tuon asianajamisen
+tähden."
+
+"Mutta he pyysiwät minua niin hartaasti ja minä lupasin laittaa tiedon
+sairaan waimon miehelle. Hän asuu peninkulman päässä kirkolta, mutta
+kirkkomiehiä myöten minä saisin sanan hänelle, jos ei hän itse sattuisi
+kirkolla olemaan."
+
+"Mutta jos menisitte wasta huomenaamulla?"
+
+"Huomenaamulla saattaisi ilma olla wielä pahempi."
+
+"Ei se enää tämän pahemmaksi woi tulla. Jos te ette lupaa olla mökissä,
+siksi kun ilma asettuu, niin meidän täytyy koettaa wiedä teidät
+muassamme kylään asti, käyköön sitten miten käyköönkin."
+
+"Ei millään tawalla; teidän hewosenne ei jaksa, se uupuu ja silloin
+jäätte minun tähteni hengenwaaraan. Minä jään mökkiin ja odotan siinä
+ilman asettumista. Onhan minulla kontissani leipää, että woin olla
+mökissä waikka pitkänkin ajan, sitte teidän on huokeampi jatkaa
+matkaanne", puheli mummo ikäänkuin peljäten, että tekisimme hänelle
+wäkisin liian paljon hywää.
+
+Noita keskustellessamme olimme päässeet mökin näkösälle. Se oli
+rakennettu aawan, metsättömän kankaan laitaan. Maat oliwatkin jo isolta
+matkaa olleet metsättömiä, sillä kulowalkea näytti seudut polttaneen
+useampaan kertaan. Mökki oli pieni eikä muita ulkohuoneita näkynyt kuin
+yhden lehmän nawettalöksä ja kaiwonpuitteen kokoinen sauna. Pieneltä ja
+turwattomalta näytti tuo ihmisasunnoksi, semmoisella asemalla ja
+semmoisen ilman käsissä. Ajoimme eteen, wäänsimme mummon konttineen
+reestä ylös ja menimme joukon miehissä sisään. Mökki tuntui jokseenkin
+kylmältä, mutta walkea paloi takassa, joka jakoi lämmintä tuwassa
+olijoille. Joukko repaleisia ja likakaswoisia lapsia oli tunkeunut
+huoneessa olewan, kylläkin pienen uunin päälle, josta he ujostellen
+katseliwat tulijoita. Ei näyttänyt se asunto loistawalta, mutta hywä
+oli semmoinenkin suoja niin kauheassa ilmassa. Mummo näkyi olewan hywä
+tuttu mökin asukkaille. Hän meni heti lämmittelemään käsiänsä
+takkawalkealla ja kun hän sai ne sulaksi, meni hän kontillensa, otti
+sieltä leipää ja antoi kullekin uunin päällä istuwalle lapselle palasen
+käteen. Sitten hän rupesi haeskelemaan wettä juodaksensa, mutta mökin
+emäntä, sen nähtyänsä, toi hänelle kiwikupilla hywin waljua
+maitosintua, josta huomasin, että mökin ainoa lehmä oli awonisin.
+Sitten rupesi mummo kertomaan, kuinka nuot wieraat owat muka olleet
+hänelle hywiä, kun tieltä ottiwat hänet konttinensa rekeen ja toiwat
+tänne asti, jota hänelle ei oltu koskaan ennen wielä tehty; hänen
+muotonsa ja käytöksensä tuliwat oikein iloisen näköisiksi sitä
+kertoessaan. Sen tehtyään pyysi hän mökin wäeltä, saisiko olla mökissä
+siksi että ilma asettuisi; kontissa hänellä kyllä olisi ruokaa, että
+toimeen tulisi. Mökin asukkaat lupasiwat heti hänen olla, niin kauan
+kuin waan haluttaisi. Kaikista näkyi, että mökin asukkaat ja mummo
+hywin käsittiwät toisensa. Ei heillä ollut mitään kainostelemista eikä
+ujoutta keskenänsä, eikä heidän wälillään warmaankaan wallinnut sitä
+mielipidettä että: "woi, woi, suuri wäli on minun ja teidän wälillänne"
+ja "liika paljo se on tämmöiselle ihmiselle". Yhteiset puutokset,
+yhteinen elämän tarwetten niukkuus, lienee solminnut heidän wälilleen
+werrallisuuden ja awomielisyyden siteen.
+
+Mökin mies paheksi kowin, kun ei heillä ollut antaa suojaa hewoselle,
+että wieraatkin olisiwat olleet yötä näin pahalla Jumalan ilmalla,
+muutoin tässä kyllä muka olisi toimeen tultu, waikka huoneet oliwat
+näin pienet.
+
+Minä kiittelin isäntää hywästä tahdostaan ja ilmoitin samassa, ett'ei
+meidän, asiaimme wuoksi, sopinutkaan olla yötä, waan että meidän täytyi
+mennä eteenpäin, oli ilma minkälainen tahansa.
+
+Wielä kerran mummoa muistutettuamme, ett'ei suinkaan lähtisi
+taipaleelle, ennenkuin ilma asettui lähdimme taas wuowaamaan eteenpäin.
+
+Myöhäinen iltapuhde oli ennenkuin pääsimme tuon wiimeisen lyhyen, mutta
+waikean taipaleen poikki kylään ihmisien ilmoihin. Semminkin kylän
+tienoolla olewat kujat oliwat niin täynnä lunta, että ne oliwat
+ylempänä aitojen selkiä. Lumi oli tullut niin äkkiä ja niin korkeaan
+määrään, ett'ei se ollut ennättänyt kowettuakaan kinoksen laidoissa;
+keski kujilla oli taas lumi niin kowaa, ettei hewonen woinut siinä
+kulkea, se kun kannatteli päällään ja pudotti sitten hewosen mahaa
+myöten. Sentähden pakkasi hewonen laitapuoliin ja muksahteli ojiin
+korwia myöten; ja siinä oli puuhaamista ennenkuin sieltä taas
+selwittiin ylös. Senkin seitsemän kertaa olimme nurin, parin, yli ja
+ympäri, rekinemme päiwinemme, ja tunnustaa täytyy, että wäliin hywin
+ajattelutti, kuinka tässä oli käywä, ja ihmisten ilmoihin
+pääsemisestämme tuli meidän waan kiittää woipaa hewostamme.
+
+Työstä ja lumesta märjiksi kastuneina ja peräti uupuneina, pääsimme
+wiimeinkin erääsen taloon. Talon wäki oli wieraswaraista wäkeä ja he
+kauhistuiwat, kun näkiwät ihmisiä näin myöhään ja tämmöisellä ilmalla
+liikkeellä. He noutiwat heti hewosemme tupaan ja siellä lämpimässä sen
+kuiwasiwat, sulasiwat, syöttiwät, juottiwat ja apattiwat; sitte weiwät
+he sen, hywästi loimitettuna, hywään suojaan.
+
+Puhtokunnasta kokoutui koko joukko ihmisiä taloon, katsomaan ja
+puhuttelemaan wierasta, niinkuin useassa paikassa on tapana. Iloisen
+takka=walkean ympärillä istuimme ja puhelimme niitä näitä ja tuntuipa
+siltä, kuin ei pahaa ilmaa olisi ollut koskaan. Mutta waikka wielä
+mitäkin olisi puheltu ja haasteltu, ei waan tuo tieltä tapaamamme mummo
+mennyt mielestäni. Otin siis puheeksi, kuinka kurjassa ja
+arweluttawassa tilassa me tapasimme tieltä erään tämän kylän wanhan ja
+köyhän mummon.
+
+"Se on ollut Kontti=Anna; hän ei osaa muuta tehdä kuin kerjätä ja sillä
+tawalla kokee hän sitä tyttö=ryökälettäänkin wielä siihen elättää",
+sanoi heti joku joukosta.
+
+"Niin, sitähän se Kontti=Anna tekee; oikeastaan ei pitäisi kenenkään
+antaa hänelle mitään", säesti toinen ja koko ihmisjoukko tuntui
+hywäksywän ne mielipiteet.
+
+Tuntuipa silloin mielessäni, ett'ei mummoa olisi otettu näissä
+warakkaissa ihmisissä wastaan niin werrallisesti ja awosydämellisesti,
+kuin tuolla mökissä, ja warmaankin olisi mummo ajatellut ainakin, jos
+ei sanonut täällä: "woi, woi suuri wäli on minun ja teidän wälillänne".
+
+Niin kului se ilta ja itsekukin meni kahlomalla kotiinsa, sillä heillä
+ei ollut pitkä matka.
+
+Aamu tuli. Ilma ei ollut yhtään asettunut, melkeinpä waan kiihtynyt.
+Toisella puolen jokea olewaa kirkkoakaan ei näkynyt muuta kuin silloin
+tällöin wähän haamua ankarain lumi=ryöppyjen seasta. Jumalanpalwelusta
+ei tullut sinä päiwänä ollenkaan, sillä kirkolle ei tullut ketään muita
+kuin harwalukuinen ruumiinsaatto=joukko, joka wiimeiseen lepokammioon
+saattoi kuolleen lapsen maalliset jäännökset. Surullisesti kumisiwat
+kirkon kellot myrskyn seasta, ja tuntuipa siltä kuin ne
+ulwahtelemisillaan olisiwat jotain aawistaneet. Pappi ja lukkari
+tuliwat kirkolle, waan lapsen haudattuaan, lähtiwät hekin kotiaan, kun
+wäkeä ei tullut kirkkoon. Kukapa silloin lähti liikkeelle, joka waan
+sai olla jossain suojassa, jos kohtakin sisällinen hartauden tunne
+olisi häntä siihen pakottanut. Joellakin oli niin paljo lunta, että ne
+harwat hewoset, jotka papin, lukkarin ja ruumiinsaatto=joukon tähden
+oliwat liikkeellä, näyttiwät kulkewan paremmin uimalla kuin
+käwelemällä, waikka tawallisella ilmalla on melkein koko iso joki
+yhtenä ainoana tienä, kirkon läheisyyden ja ympäristöllä olewan tiheän
+kylän wuoksi. Surkealta näytti, kun hewosriewut mennä mukelsiwat
+paksussa lumessa, niinkuin myyrät, ja reet keikkuiwat sinne tänne,
+jonkatähden kyytimiesten täytyi olla kannaksilla, pitelemässä rekeä
+tasapainossa. Mutta usein hekin luiskahtiwat pois paikaltaan ja jäiwät,
+reen perästä kiinni pitäen, menemään turkkeinensa siihen wanaan, jonka
+hewonen ja reki oli lumeen tehnyt. Muutaman minuutin päästä oli tuo
+wana taas yhtä sileänä kuin muualtakin.
+
+Maanantai=aamu tuli, mutta ilma ei ollut asettunut. Tuli Tiistai--
+samanlainen ilma!--Semmoista ei näe mies usein eläessään. Me koetimme
+odottaa ilmaa asettuwaksi, mutta sen asettumisesta ei tullut mitään.
+Ikäwäksi alkoi käydä olo oudoissa kylissä. Wietimme aikaamme miten
+parhaiten taisimme. Hain kirjoja käsiini niin paljon kuin woin saada ja
+koetin lukea aikani kuluksi, mutta ei sekään keino tahtonut auttaa,
+sillä pahaksi onneksi oliwat hankkimani kirjat enimmältä osalta jo
+ennen luetuita. Koetimme käydä kahlaamalla useammassa talossa aikaamme
+wiettämässä. Melkein joka paikassa tuli puheeksi Kontti=Anna, sillä hän
+ei waan mennyt pois mielestäni. Kaikkialla huomasin hänestä puhuttawan
+ylenkatseellisesti, luultawasti sen wuoksi, kun hän oli--köyhä!
+Kyselin, kuinka tuo mummon Sanna woipi pienensä kanssa, sillä aikaa kun
+mummo on matkalla. "Mikäpä hänen raukan on woidessa, kun ämmä kerjää
+ummet ja pimeät, ja elättää häntä", sain wastaukseksi. Minä en
+wastannut mitään, sillä olinhan wieras, wieraassa paikkakunnassa; mutta
+kummallinen ja tuommoisille puheille wastahakoinen tunne waiwasi minua.
+
+Puolenpäiwän jälkeen Tiistaina asettui ilma senwerran, ettei lunta enää
+tullut taiwaalta, mutta itätuuli puhalsi wielä tuimasti ja kylmästi.
+Pehmeä lumi juoksi hankea myöten yhtenä sawuna, tuiman tuulen käsissä,
+jonkatähden talot näyttiwät olewan ikäänkuin palawassa meressä. Aurinko
+pilkisti wäliin esiin, kiireesti tuulen muassa kiitäwien, kolkkoin
+pilwenjönkäleitten wälistä, ja walasi kolkkoon asuun pukeunutta
+luontoa.
+
+Me olimme olleet jo kylässä kylläksemme ja asiamme ajaneet. Teki
+mielemme lähteä kotimatkalle, waikk'ei suinkaan ollut wielä hauskaa
+kulkua toiwominen. Lähdimme siis matkalle. Olimme luulotelleet, että
+ihmisien on täytynyt tarwettensa wuoksi liikkua pahallakin ilmalla ja
+niin awata tietä itsellensä ja meille. Mutta pian hawaitsimme, ettei
+siinä mieli=kuwituksessa ollut yhtään perää. Ihmiset oliwat nytkin
+parast'aikaa kopistelemassa riihiensä, riihilatojensa ja
+ruumenmökkiensä nurkkia, joita he, suksilla kulkien, kelkalla perässään
+wetiwät karjallensa mikä mitäkin rehua. Toiset näkyiwät lumen alta
+kaiwelewan, lapioiden awulla, aitoja näköisälle, ja irti saadut
+aidakset wenyttiwät he kartanoille, joissa ne lienewät saaneet lämmittää
+kohmettuneita ihmisiä; sillä harwa huone piti lämpimänsä näin kauhealla
+ilmalla. Nuot eläjät, jotka aidaksia haaliwat takkoihinsa, lienewät
+olleet wähäwaraisia asukkaita, joilla ei ollut isompia warastoita pahan
+ilman waralta.--Kenties oli noilla ihmisillä samanlaiset ajatukset ja
+toiwot tien awauksesta kuin meilläkin, mutta seuraukset oliwat
+heille edullisemmat, sillä sydänmaalle menewä tie tuli meidän
+puhkaistawaksemme.
+
+Emme päässeet sinä päiwänä etemmäksi kuin yhden neljänneksen päähän.
+Siinä oli talo ja kiitimme onneamme, kun pääsimme siihen yöksi. Talon
+wäki kummaili, että me olimme jaksaneet puhkaista tien tänne asti,
+waikk'ei taiwal ollut sen pitempi, sillä koko wäli oli yhtä kujaa ja
+sitten meidän Lauwantai=iltaisen menomme ei ollut täältä kulkenut
+yhtään ristisielua.
+
+Minä kysyin talon wäeltä, oliko Lauwantai=illan jälkeen mennyt siwu
+joku wanha mummo, kontti seljässä?
+
+"Se on ollut Kontti=Anna; miksi te sitä kysytte?" sanoi joku talon
+wäestä.
+
+"Niin. Hän oli Lauwantai=iltana tuolla taipaleella kuolemaisillansa; me
+otimme hänen rekeemme ja kuljetimme erääsen mökkiin. Jos hän on siitä
+lähtenyt liikkeelle tämmöisellä ilmalla, niin hän on warmaankin kuollut
+tiellä", selitin minä.
+
+"Hänkö kuollut!? Mitä joutawia. Ei hän tosin ole tästä siwu mennyt,
+mutta hän ei kuole pahasta ilmasta; kyllä hän on semmoisia waiwoja
+ennenkin nähnyt ja eipähän ole kuollut. Kyllä kaiketi hän on niin
+koreasti mökissä", sanoi eräs talon wanhempi mies, joka lienee ollut
+isäntä; hän ikäänkuin ylpeili Kontti=Annan sitkeä=henkisyydestä.
+
+"Ja waikka kuolisi, mitäpä hänestä on hyötyä ja kukapa häntä kaipaisi",
+sanoi ylimielinen talon nuori mies.
+
+"No, ei sitä pidä sentään niin kowasti puhua, pitää sitä toki ajatella,
+mitä puhuu", sanoi wanhempi mies, juuri kuin olisi hän itse aiwan
+parahiksi käsittänyt ja puhunut Kontti=Annan asemasta.
+
+Tuli ilta, pantiin maata. Yö=sydännä kolkutettiin owelle ja hewosten
+kelloja kuului kartanolta. Wieraat laskettiin sisään; he oliwat jo
+hewosensa riisuneet. Pari teurastajaa oli toisessa kylässä ostanut
+useampia raawaita, teurastaneet ne ja heidän piti wiedä nyt lihoja
+kaupunkiin. Paha ilma oli pidättänyt heitäkin lähtemästä useampia
+wuorokausia; wiimein oliwat kyllästyneet hekin pitkälliseen
+odotukseensa; he oliwat jakaneet kuormansa useammille palkkahewosille
+ja niin lähteneet ponnistamaan sydänmaan poikki. Niitä ne oliwat, jotka
+yöllä tuliwat taloon.
+
+He waatiwat heti walkean takkaan, sillä he oliwat jotenkin kastuneita
+ja ryytyneitä paljosta ponnistuksesta ja puuhaamisesta, tullessaan niin
+pitkän taipaleen poikki, jossa ei ollut piikin pitäwää kulkenut
+Lauwantai=illan jälkeen.
+
+"Käwittekö mökissä taipaleella?" kysyin tulijoilta.
+
+"Käwimme".
+
+"Huomasitteko mökissä hywin wanhaa mummoa?"
+
+"Tuo wieras on niin kummallinen; hänellä ei ole mitään muuta mielessä
+kuin Kontti=Anna!" ehätti talon isäntä siihen sanomaan.
+
+"Mikä Kontti=Anna hän on?" kysyiwät matkustajat.
+
+"Onpahan waan eräs wanha ämmä täältä, joka palaa toisesta pitäjäästä
+kerjäämästä", selitti isäntä.
+
+"Oh, eikö sen parempi? Me emme olisi häneltä taitaneet saada kowin
+suurta kuorman lisää, jos olisimmekin häntä nuijalla päähän lyöneet; me
+haemme waan lihawia ja isoja otuksia. Semmoisia ämmiä emme kauan
+katsele emmekä tarkastele ja siis emme tiedä hänestä mitään", sanoiwat
+teurastajat.
+
+"Onko tietä kuljettu kylään tuiskun jälkeen?" kysyi toinen teurastaja.
+
+"Sitten lauwantain ei ole kulkenut kuin yksi hewonen ja te wiime
+iltana", sanoi isäntä.
+
+"Nyt ne p----t makaawat kuin karhut pesissään ja odottawat, että meidän
+pitäisi heille tiet awata joka paikassa, mutta wannonkin minä sen,
+ett'en lähde tästä talosta, ennenkuin tiet owat auki, waikka
+odottaissani söisinkin kaikki ne neljäntoista lehmän lihat, jotka owat
+kuormissamme", sanoi teurastaja.
+
+Towin tuoda rähjättyään, paniwat hekin maata.
+
+Kun aamu tuli, lähdimme me taas matkalle ja tunnustaa täytyy, että
+tuntui jotenkin suotuisalta se asia, kun lihamiehet oliwat tulleet
+taipaleen poikki. Aukioilla oli heidän jälkensä mennyt umpeen, sillä
+juoksewa lumi oli sen peittänyt; mutta metsillä oli heidän ajamansa tie
+sywänä wanana pehmeässä lumessa, ja tuo wana oli niin sywä, että hanki
+kummallakin puolella rekeä oli ylempänä reen laitoja.
+
+Minä istuin reessä sywiin ajatuksiin waipuneena ja hewonen käweli
+hitaasti eteenpäin, sillä kiireesti siinä ei päässyt parhaallakaan
+paikalla. Poika ei myös puhunut eikä äännellyt mitään kaukaan aikaan;
+hän lienee huomannut minun olewan ajatuksissani.
+
+"Miksikä te olette nyt niin miettiwän näköinen?" kysyi poika wiimein.
+
+"Mielessäni on aina waan se wanha mummo, jonka tiellä tapasimme
+lauwantaina", sanoin pojalle.
+
+"Minunkin mielestäni te huolehditte liiaksi paljon hänestä, sillä
+jäihän mummo mökkiin ja tiettäwähän se on, ett'ei hän ole sieltä
+lähtenyt liikkeelle tämmöisellä ilmalla", lohdutteli poika.
+
+Pojan muistutus tuntui mielestäni niin oikeutetulta ja perustetulta,
+että katsoin parhaaksi olla siihen wastaamatta, ja niin kuljimme taas
+äänettöminä eteenpäin.
+
+Kuljettawaksi tuli nyt iso newa. Tien, eli oikeammin teurastajain
+jäljen, oli tuima tuuli juoksuttanut umpeen tuossa suojattomassa
+paikassa. Pääsimme lewostamme waiwaloisesti kahlauttaen puoliwäliin
+tätä aukeaa. Tuulen alapuolella, tien wieressä, oli joku korkeampi
+lumi=kinos kuin muutoin sileällä newalla oli tawallista. Että myrskyn
+aikana oli siinä lunta liikutettu, näkyi siitä kun tuuli oli höllemmän
+lumen kiskonut mukaansa, waan kowemmat eli likistetyt paikat oliwat
+jääneet korkeammalle, jotka tuuli oli sitten hiwonut ja kuluttanut
+särmikkäiksi ja kulmikkaiksi, aina sen mukaan, kuinka kukin paikka oli
+kowempaa tai pehmeämpää.
+
+Minä seisotin hewosen.
+
+"Miksi hewosen seisotitte?" kysyi poika.
+
+"Käyn katsomassa tuota kinosta; pitele sinä hewosta kiinni sen aikaa."
+
+Minä kahlasin kinoksen tykö ja aloin sitä jalallani tonkia ja koetella.
+Kauan ei tarwinnut sitä tehdä, ennenkuin kinoksesta tuli jotain
+esinettä näkösälle. Se oli--tuohi=kontti, täynnä leipäpalasia;--se oli
+Kontti=Annan kontti! Luultawasti oli hän kuolon kanssa kamppaellessaan
+riisunut sen pois seljästään.
+
+"Hywä Jumala", huudahti poika kontin nähtyänsä, sillä hän oiwalsi heti
+paikalla asian. Kummallekin meistä tuli nyt selwäksi, ett'ei itse
+Annakaan mahtanut olla kaukana kontistansa. Minä kannoin kontin tien
+paikalle ja palasin jälleen tutkimaan kinosta. Wähän etsimisen perästä
+tuli lumen alta näköisälle repaleisia waatteita ja pian niiden
+omistajakin!--Mummo oli nyt jo kylmennyt--kangistunut liikkumattomaksi!
+Ei ollut nyt enää kohmettunut weri jaksanut sulattaa kaswoissakaan yhä
+ankarammin tulewaa lunta--kuiwana oliwat nyt mummon kaswot.--Minä
+kopistelin hänet niin puhtaaksi lumesta kuin taisin ja kannoin reen
+tykö. Mummon kaswot oliwat niin rauhaisan ja tyynen näköiset, ja hän
+oli milt'ei kauniimpi kuin wiime lauwantai=iltana. Näyttipä siltä, kuin
+olisi hän katsonut meitä silmiin ja sanonut: "woi, kuinka hywiä ihmisiä
+te olette. Ei ikään minulle ole tämmöistä ystäwyyttä osoitettu----"
+"liikanaista se on tämmöiselle ihmiselle"----"Woi, woi! Paljon on wäliä
+minun ja teidän wälillänne."
+
+Mummon suu näytti olewan hymyssä, hänen huulensa näyttiwät liikkuwan ja
+kuiskaawan jotakin ja olipa kuin olisiwat hänen repaleiset hihojensa
+suut läpättäneet ja tärisseet--silloin olin jotain hiljaista ja sywää
+ääntä kuulewinani, joka sanoi: "mitäpä minä surisin, sillä ei minun
+aikani ole enää pitkällinen".
+
+"Mitäpä minä surisin, sillä ei minun aikani ole enää pitkällinen",
+toistin minä ääneen nuot sydämessäni wasta kuuluneet sanat. Poika
+ymmärsi ne, sillä hän hywin muisti, kenen sanomat ne oliwat.
+Ensikerrankin kuultuna oliwat ne sanat tehneet poikaan sywän
+waikutuksen; mutta nyt ne tekiwät wielä sywemmän, sillä poika pillahti
+heti itkuun. Hän oli useat kerrat kertonut, kuinka hihansuut läpättiwät
+ja kuinka jää=kalkkareet heiluiwat ja kalisiwat mummon noita sanoja
+sanoessa.
+
+"Meidän täytyy hewonen kääntää ympäri ja palata kylään takaisin",
+sanoin pojalle. Sanatonna teimme sen, sitte nostimme mummon ja kontin
+rekeen ja peitimme molemmat. Nyt otimme mummon toisen kerran rekeemme,
+mutta mummon asema oli nyt toisenlainen kuin silloin. Silloin oli
+hänellä wielä lämmin ihmissydän, joka woi tuntea ja kärsiä; nyt oliwat
+häneltä tunteet sammuneet, kärsimiset loppuneet. Silloin hän tunsi
+täysin määrin alhaisen ja ylönkatsotun tilansa ja ikäänkuin
+aawistamalla toiwoi kuolemalta pelastusta itsellensä kylmän ihmiskunnan
+kynsistä; nyt oli tuo pelastus tullut, sillä hän oli taistellut
+wiimeisen taistelonsa ja tuolla taistelollansa oli hän saanut
+itsellensä oikeuden tulla kätketyksi maa=emon poween, aiwan samalla
+oikeudella kuin tämän maailman tylyt rikkaatkin. Kenties tuo olikin
+hänellä ensimäinen tasa=arwo muiden ihmisien kanssa tässä mailmassa.--
+Silloin kun mummon ensikerran tapasimme ja rekehemme peitimme, oli
+hänellä wielä äidin sydän, joka woi rakastaa tuota hyljättyä ja ylön
+katsottua, langennutta Sannaansa ja anteeksi antaa hänelle rikoksensa;
+nyt oli tuo ainoa Sannaa rakastawa sydän kylmennyt, se ei woinut enää
+rakastaa, eikä sieltä enää woinut kuulua semmoisia sanoja kuin:
+"Sanna=raukka!"----"Sanna=riepua kaikki ylönkatsowat ja hyljeksiwät."--
+Kenties tuo nyt kylmennyt sydän kunnioitti ja rakasti kaikkiakin
+ihmisiä, mutta häntä ei kukaan.
+
+Me lähdimme kulkemaan kylään takaisin. Paljoa ei puhuttu sillä wälillä.
+Tulimme sen talon kartanolle, jossa olimme wiimeksi yötä olleet. Talon
+nuorimies hyppäsi heti kartanolle ja kysyi: "miksi palasitte takaisin?"
+
+"Löysimme tuolta taipaleelta tien wierestä jotain", sanoin hänelle.
+
+"Mitä wain?" sanoi mies ja samassa juoksi hän rekemme tykö ja kohotti
+peitettä.
+
+Kuolleen kaswot kohtasiwat hänen katsettaan. Mummon kaswot näyttiwät
+nyt tylyiltä ja kowilta; mies säikähti, astui askeleen takaperin ja
+huudahti: "Herra Jumala, Kontti=Anna kuollut!"
+
+Mummo näytti tahtowan nytkin puhua, mutta minä pelkäsin, ett'ei tuo
+mies kuulisi hänen puhettaan, sillä se kuului nyt waan--sydämessä ja
+tunnossa. Rupesin siis mummon puolesta puhumaan semmoisia sanoja, jotka
+kuuluiwat korwiinkin ja sanoin: "ja waikka kuolisi, mitäpä hänestä on
+hyötyä ja kukapa häntä kaipaisi".
+
+Mies tunsi ne omiksi sanoiksensa ja mummon asia=miehen kautta ne
+kuultuansa, käwiwät ne kipeälti hänen sydämeensä. Hän wapisi ja horjui.
+"Tuhmasti tein niitä sanoja lausuessani", sanoi hän sitte ja meni
+hoiperrellen tupaan. Pian tuli sieltä talon wanha isäntä ja muu wäki
+kartanolle. Teurastajat eiwät olleet lähteneet wielä talosta; he
+tuliwat myös.
+
+"No ainakin on Kontti=Anna kuollut taipaleelle pyryyn! Eihän se teidän
+pelkonne aiwan turha ollutkaan" sanoi talon isäntä yhtäkaikkisesti.
+
+Hän, joka oli ainoa illallisista puhujoista, joka osoitti jonkunlaista
+sääliä mummoa kohtaan; joka rajoitti johonkin määrään puheitansa,
+puhuessaan wanhasta, köyhästä ihmisestä, joka sanoi muille
+ylimielisille puhujille: "no ei sitä pidä sentään niin kowasti puhua,
+pitää sitä toki ajatella mitä puhuu"--hän oli itse nyt niin
+yhtäkaikkinen koko asian suhteen, ikäänkun olisi tapahtunut waan ihan
+luonnollinen ja tawallinen asia! Hän ei ollut kylmempi eikä palawampi
+mummoa kohtaan nyt kuin illallakaan. Hänellä lienee ollut siiwomiehen
+nimi koko ikänsä; hän lienee saanut pitää sen eteenkin päin, mutta
+warmaankaan ei hänen sydämessään ole koskaan ollut sijaa paremmille
+tunteille.
+
+Teurastajat ja tuo piston saanut talon nuorimies, seisoiwat lähellä
+rekeä, silmät maahan päin luotuina. Minä katsoin teurastajiin; toisen
+silmissä näin kyyneleitä ja se näkö esti minun lausumasta niitä sanoja,
+jotka heille oli walmiina.
+
+Niin käypi usein maailmassa. Silloin kun kuolema näyttää olewan
+kaukana, lasketaan siitä useinkin sopimatonta leikkiä; mutta kun se
+astuu silmäin eteen, kammottaa se lujimpaakin luontoa, jos ei waan
+tunto ole poltinraudalla merkitty.
+
+Lähdimme wainajaa wiemään wiimeistä taiwalta kylään. Sieltä oli jo sinä
+aamuna tullut useampia hewosmiehiä sydänmaalle päin, jonkatähden kulku
+nyt jo oli isosti parempi kuin tullessamme. Weimme wainajan
+kunnan=lautakunnan esimiehen tykö ja esittelimme hänelle löytömme.
+
+"Täytyy se toimittaa hautaan", sanoi esimies, mutta tuo sana:
+"täytyy" soi minun korwissani welwollisen waiwashoidon kanssa niin
+yhtäsuuntaiselta.
+
+Nuolena lensi sanoma ympäri puhto= ja kyläkunnan, että Kontti=Anna on
+taipaleelle pyryyn kuollut. Kujasta kujaan, talosta taloon, portailta
+portaille kuului se huuto. Waimoja kerääntyi esimiehen kartano täyteen
+ja nytkös oli itsekullakin jotain kerrottawaa ja sanottawaa wainajasta.
+Woi kuinka hän oli heidän mielestään ollut nöyrä, hiljainen, siweä,
+ahkera, säästäwäinen j.n.e., eiwätkä he olleet löytää kyllin sanoja
+häntä ylistääksensä.
+
+Niinhän se on. "Hywä on koira kuoltuaan, paha ennen elettyään", sanoo
+sananlasku, ja niinpä näytti nyt mummunkin laita olewan. Hänellä oli
+nyt ystäwiä kyllitellen, kun hän ei enää heitä tarwinnut. Hän oli
+heidän tykönänsä eläessään ollut köyhänä, alastomana, sairaana,
+isoowana ja janoowana; oliwatko he häntä huoneesensa ottaneet,
+waatettaneet, syöttäneet ja juottaneet, ja oppineet?--Minä pelkään
+ett'eiwät olleet niin tehneet ja minusta tuntui mummo noille
+ulkokullatuille, hitaille ystäwillensä sanowan: "ei ikään minulle ole
+tämmöistä ystäwyyttä osoitettu". Silloin kun heidän ystäwyytensä
+osoitukset wainajalle oliwat korkeimmallaan, heräsi sielussani kysymys:
+onkohan ihmiskunta täyttänyt welwollisuutensa wainajaa kohtaan? Ulkoa
+päin en saanut wastausta tuohon sisälliseen kysymykseeni, mutta omasta
+sydämestäni nousi wastaus ja se oli kolkko: ei.
+
+"Mummo ei tarwitse enää teidän apuanne eikä hywyyttänne, mutta teillä
+on hänen turwaton ja langennut tyttärensä pienen lapsensa kanssa,
+osoittakaa hänelle ja muille köyhille itse teossa ystäwyyttänne ja
+laupeuttanne; sitä mummo nyt anoo teiltä", sanoin waimojoukolle.
+
+Muistutettuamme esimiestä mummon Sannan hoitamisesta, lähdimme
+toistamiseen kotimatkalle.
+
+Jos missä näimme palatessamme kaksi ihmistä tulewan yhteen, niin heti
+kuului: "Kontti=Anna se kuuluu kuolleen taipaleelle pyryyn", ja tuon
+uutisensa he kertoiwat oikein ilosta loistawilla silmillä, melkeinpä
+niinkuin he olisiwat päässeet rutosta ja sitä toisilleen ilmoittaneet!
+
+"Sittenpä hänestä on päässyt", kuulin erään wastaawan tuon uutisen
+kertojalle; silloin käänsin pääni pois heistä ja kiirehdytin hewostani.
+
+Nyt pääsimme rauhassa matkustamaan aina tuohon taipaleella olewaan
+mökkiin asti. Astuimme sisään.
+
+"Näittekö mummoa kylällä?" kysyi heti sisään tultuamme mökin eukko,
+melkein niinkuin hätäilemällä.
+
+"Näimme jo taipaleellakin", wastasin.
+
+"Mitä! Taipaleenakin?" sanoi eukko ja lääpsähti istumaan penkin
+tapaiselle. Hän näkyi aawistaneen jotain ja tuo wastaukseni kai
+wahwisti hänen aawistustansa.
+
+"Niin", wastasin minä.
+
+"Onko hän kuollut taipaleelle? Ette suinkaan muutoin olisi häntä
+taipaleella nähneet", kysyi eukko.
+
+"Hän oli uupunut tuolle newalle ja--kuollut; me löysimme hänet siitä ja
+weimme kylään", selitin minä.
+
+Nyt wasta eukko woimattomaksi tuli; hän ei kyennyt pahalta
+liikahtamaan. Hänen molemmat kätensä raukesiwat siwulle eikä hän saanut
+suustansa muuta kuin: woih, woih!
+
+Kaikesta näkyi, että mummon kuolema koski kipeästi mökin eukkoon ja tuo
+osan=otto ei ollut mikään ulkokultaisuus. Aina wahwemmaksi tulin
+luulossani, että mökin asukkaat rakastiwat mummoa; kenties oliwat he
+ainoat, jotka häntä rakastiwat. Ei eukolla ollut iloa tuosta sanomasta,
+eikä hän sanonut: "sittenpä hänestä on päästy".
+
+"Milloin hän lähti teiltä" kysyin eukolta, kun hän wähän tyyntyi.
+
+"Emme itsekään oikein tietäneet, milloinka hän lähti. Koko
+Lauwantai=illan puhui hän Sannastansa ja kuinka hänen pitäisi päästä
+kirkolle, wiemään kylässä sairastawan akan miehelle sanaa. Me estimme
+häntä niin paljon kuin woimme; sillä jos ilmakin asettuisi, olisi
+kumminkin niin umpi=tie, ett'ei hän woisi sitä kulkea. Niinkuin
+näette, on tämä meidän tupamökki pieni ja wielä päälliseksi kylmä,
+mutta sauna on lämmin, waikka se on pieni. Sen lämmitimme
+Lauwantai=iltana, kylpyä warten, waikka oli paha ilma. Kylwyn jälkeen
+oli mummo tottelewinaan estelyitämme ja heittäwinään koko menonsa
+tuumat siihen. Hän aikoi mennä saunaan maata tupamme kylmyyden ja
+pienuuden tähden. Me suostuimmekin siihen ja weimme heiniä kylkensä
+pehmikkeeksi, sillä olkia ei meillä ole."
+
+"Aamulla kun heräsimme, oli ilma yhtä huono, milt'ei huonompi kuin
+illalla. Olimme jo kauan olleet ylhäällä, eikä mummoa näkynyt, waikka
+hän oli muutoin niin aikainen. Minä oudoksuin tuota mielessäni,
+waikk'ei tullut siitä wirketuksi mitään. Wiimein kun asia alkoi tulla
+arweluttawaksi, sanoin miehelleni: 'mikä mummolla nyt on, kun ei nouse
+ollenkaan ylös?'--'Niin tosiaankin', sanoi Matti, 'käypä, poika,
+katsomassa!' Ja poika juoksi saunaan. Palattuaan ilmoitti hän, ett'ei
+siellä ollutkaan koko mummoa! Jäljestä päin huomasimme hänen ottaneen
+konttinsakin saunaan. Hänellä oli pieni petos mielessä, kun kowin
+estelimme häntä lähtemästä; hän--karkasi! Sen hawaittuamme, olemme
+olleet kowin lewottomat hänen tähtensä, emmekä ole hänestä saaneet
+minkäänlaista tietoa, siitä ei ole sieltä päin kulkenut yhtään
+matkustajaa. Olimme oikein iloissamme, kun näimme teidän tulewan. Ja
+semmoisen tiedon te nyt toitte", selitti eukko.
+
+Mökin lapset eiwät liene tähän asti huomanneet, että oli puhe mummon
+kuolemasta, sillä he oliwat omissa askareissaan ja hälisiwät omaa
+hälinäänsä. Mutta äitinsä selityksen aikana waikeniwat he ja
+kuunteliwat awosuin. He lienewät nyt käsittäneet olewan jotain puhetta
+mummoa kohdanneesta onnettomuudesta ja saadaksensa selwän asiasta,
+kieppuiwat he äitinsä ympärillä ja hokiwat: "äiti, äiti! mikä mummolle
+on tullut?"
+
+"Mummo on kuollut pyryyn", sanoi äiti lapsille surullisesti.
+
+"Woi, woi! Mummo on nyt kuollut! Mummo oli meille niin hywä! Ei mummo
+tuo meille enää koskaan leipää!" sanoiwat lapset, heittiwät irti
+äitinsä hameesta ja asettausiwat wakaaseen asemaan, ikäänkuin
+surrakseen tuon hywän tuttunsa kuolemaa.--Mökin mies ei ollut kotona,
+sillä hän oli suksilla hankkimassa puita mökin tarpeeksi.
+
+Minun oli tehnyt mieleni syyttää mökin asukkaita siitä, kun he laskiwat
+mummon liikkeelle sellaisella ilmalla, ja tulinkin siinä mielessä
+mökkiin, että olisin muistuttanut heitä warowasti siitä. Mutta tuosta
+eukon selityksestä huomasin luuloni perättömäksi. Minä näin, ett'ei
+mökin asukasten yhtäkaikkisuus ollutkaan syynä tuohon surkeaan
+tapaturmaan. Mummolla oli omat sisälliset syynsä, jotka pakottiwat
+hänen lähtemään tuommoiseen ilmaan, katsomatta, riittiwätkö hänen
+woimansa waiko ei. Warmaankaan ei hän woinut langennutta Sannaansa,
+jota hän niin werrattomasti rakasti, pitää niin kauan pelkääwässä ja
+ikäwässä tilassa, että hän olisi odottanut ilman asettumista: hän
+tahtoi Sannallensa saattaa iloa kotiin=tulollansa. Päälliseksi oli
+hänellä tärkeä, ihmisellinen asia ajettawana, jonka hän tahtoi kaikin
+mokomin määrä=aikana perille saattaa; siinä syyt, jotka pakottiwat
+hänen rientämään turmaansa kohden.
+
+Oliko hänen kuolemansa halwempi muiden ylhäisempien ja onnellisempien
+ihmisien kuolemaa? Ei, sillä hän kuoli tuntehikkaalla ja rakastawalla
+äidin sydämellä ja uskollisena niille asioille, jotka hänen haltuunsa
+oliwat uskotut.
+
+
+
+
+
+RUOTI=UKKO.
+
+
+Matkustaissani ei ole minulla juuri koskaan tapana olla yötä
+kestikiewareissa, waan mieluummin poikkean aina johonkin talonpojan
+taloon. Sen teen sen wuoksi, että oppisin jotain, hawaitsisin jotain,
+oppisin tuntemaan kansan puhtaita ja raittiita tapoja, sen elämää ja
+luonnetta. Samalla useinkin saan tunkeutua ihmissydämiin ja tutkia
+siellä liikkuwia iloja, suruja, intohimoja ja niiden alinomaisia
+keskinäisiä taisteloita.
+
+Oudossa paikkakunnassa walitsin kerrankin yöpaikakseni wankan=näköisen
+talonpojan talon. Asukkaat istuiwat tuona talwisena iltapuhteena
+iloisina, yhtä iloisen takkawalkean walolla, tehden mikä mitäkin
+käsityötä. Miellyttäwän ja raittiin näköinen oli tuo wäki, sillä
+hywinwointi, terweys ja tyytywäisyys loisti jokaisen werewiltä pokilta.
+Kaikkialla wallitsi hywä järjestys, siweys ja puhtaus. Waimowäen
+tuuheat ja paksut hiukset oliwat kammatut sileiksi, ja siewästi
+letitettyinä riippuiwat paksut palmikot heidän hartioillansa. Kun
+siihen sitte lisäksi tuli puhdas, hywässä järjestyksessä olewa,
+miellyttäwä kansallispuku molemmilla sukupuolilla, niin sopeipa wieraan
+katsella heitä, katsella tarkastajankin silmillä ja yhtäkaikki sydän
+pysyi niin soinnukkaana ja myötätuntoisena.--
+
+Taloon oli naapureita kokoutunut useampia poikawiikareita, lisäksi
+talon samanikäisille lapsille. Erillään muista pitiwät he omaa menoaan
+ja iloaan, eikä heillä näyttänyt olewan mitään yhteyttä käsitöitänsä
+tekewän aikaisemman wäen kanssa. Heidän ilonaineenaan oli eräs wanha
+ukko, jonka ääressä he hääreiwät. Heti ensi silmäyksellä weti tämä ukko
+huomion puolehensa. Hän oli pitkä mies, lumiwalkeat hiukset hywästi
+siiwottuina, jota niin harwoin näkee sillä asteella olewalla ihmisellä.
+Hänen kaswonsa oliwat arwokkaan ja säännöllisen näköiset, waikka sywät
+wa'ot niihin oliwat ottaneet runsaassa määrässä itsellensä pysywäisen
+sijan, kenties jo ammoin aikojansa. Wanhuusko wai murhe, tahi
+intohimotko lienewät kyntäneet noita wakoja ukon kunnian=arwoisille
+kaswoille? Kenties kaikki yhtenä. Hänen liikkeensä oliwat arwokkaan ja
+ryhdikkään näköiset ja wartalonsa osoitti uljuutta ja jäntewyyttä,
+waikka elämän raskas taakka lienee koko painollaan kokenut painaa
+maahan tuota solewaa ja jäntewää runkoa. Jos niin oli, niin olipa tuon
+elämän leiwiskän ainakin suurimmaksi osaksi onnistunut saawuttaa
+tarkoituksensa, sillä käwelipä ukko jotenkin kumarassa. Waikka hänen
+yllänsä oli wanhat, kuluneet waateriewut, oliwat nekin kumminkin
+hywässä järjestyksessä, ainakin semmoisessa, mitä semmoisilta
+waatteilta woi waatia.
+
+"Puhukaasta, Fabiani, ranskaa, niin minä annan wiisi penniä!" sanoi
+eräs poika, juurikun minä olin itsekseni salaa tarkastamassa ukkoa.
+
+Tämä puhui nyt pitkän rämpsyn wierasta kieltä ja waikk'en ole mikään
+kielitaituri, olin kuitenkin huomaawinani, että se todellakin oli
+waadittua kieltä. "No, Saksan kieltä nyt, niin minäkin annan wiisi
+penniä!" sanoi toinen poika.
+
+Kaiketi se oli Saksan kieltä, jota ukko sitte puhui pitkän jonon,
+waikk'en minä sitä ymmärtänyt enempää kuin pojatkaan.
+
+"Engelskan kieltä wielä wiiden pennin edestä!" sanoi taas eräs poika ja
+niin meniwät he kaikki mahti=kielet läwitse. Ukko suoritti ne suurella
+pontewuudella; näyttipä siltä, kuin hän olisi oikein innostuksissaan
+noita käsketyitä opinnäytteitä tehdessään. Pojat eiwät pettäneet ukkoa,
+sillä he antoiwat hänelle wiisi penniä jokaisesta mongerruksesta, ja
+ukko oikein hykersi ilosta käsiänsä saadessaan niin paljon rahaa. Tuo
+kaikki huwitti poikia niin paljon, ett'eiwät he näyttäneet mitään muuta
+näkewän eikä kuulewan.
+
+Sillä ajalla, johon tämä kertomukseni on kuuluwa, oli wielä tuo
+turmiota tuottawa kotitarpeen wiinan=poltto woimassa.
+
+"Jospa minulla olisi wielä kymmenen penniä lisäksi, niin..."
+
+"Mitä niin?" sanoi eräs poika, katkaisten siten lauseen.
+
+"Niin saisin korttelin--wiinaa", sanoi ukko ilosta loistawin silmin.
+
+"No, harakkatanssia wielä, niin minä annan kymmenen penniä!" sanoi eräs
+poika uhraawaisesti.
+
+"En, sitä en tanssi", sanoi ukko melkein harmissansa.
+
+"No, mutta kymmenen penniä!"
+
+"En sittenkään."
+
+"Wiinakortteli?"
+
+Ukko ei wastannut mitään, huokasi waan raskaasti.
+
+Selwästi näkyi, että hän sen kumminkin piti liikana, waikka hänellä
+olikin kiiwas halu tulla niin ison rahasumman omistajaksi, että olisi
+woinut lunastaa niin mieleisensä wiinakorttelin, ei hän tahtonut
+kumminkaan ruweta harakkatanssilla wajawaista summaansa täydentämään.
+Wiimeinen pojan muistutus sai hänet waikenemaan ja miettimään. Mitä
+miettikään hän nyt? Kenties taisteli hänen sydämessään--wiinakortteli
+ja harakkatanssi wastakkain, edellinen juurtuneena, woittamattomana
+himona ja jälkimäinen inhottawana, alentawana tekona.
+
+"Noh, wiinakortteli!" sanoi hetken perästä äsköinen poika.
+
+Ukko loi hätäisen ja tuskallisen silmäyksen poikiin ja muihin tuwassa
+olijoihin. Sitte laskeusi hän kyykylleen lattialle ja siinä asemassa
+rupesi hyppimään kummallisia hyppyjä sekä koukkuja, joita tehdessään
+hän kulki ympäri lattiaa, samassa harakan lailla räkättäen.
+
+"Fabiani on tänään oikein iloisella tuulella, mutta hänellä onkin,
+luulen mä, rahan ansiota", sanoi talon isäntä nauraen. Koko wäki myös
+naurahti, mutta pojille oli tuo harakkatanssi niin mieluista, että he
+räpyttiwät käsiänsä ja huusiwat: "katsokaa Fabiaania, katsokaa
+Fabiaania!"
+
+Kun harakkatanssi oli loppunut, nousi ukko ylös lattialta ja hiki walui
+hänen walkeista hiuksistansa. Poika ojensi hänelle lupaamansa kymmenen
+penniä, mutta ukko ei ottanut sitä hetikään niin suurella innolla ja
+mielihywällä wastaan, kuin noita kielitaitonsa näytteiden palkinnoita.
+
+"Woi, woi! Liian lujasta minun piti taas ansaita nuo kymmenen penniä;
+se koskee sydämeeni", sanoi ukko puolisurullisena.
+
+Nyt oli hänellä wiinakorttelin hinta rahaa, kalliisti hankittu,
+niinkuin näytti ja niinkuin kuuluikin hänen wiimeisestä lauseestaan.
+Ukko pistäysi ulos ja oli siellä melkeän ajan; hän lienee mennyt
+asialleen johonkin toiseen taloon.
+
+Kun hän oli mennyt, kysyin: "onko tuo ukko tämän talon wäkeä?"
+
+"Se on meidän ruoti=ukko", selitettiin minulle.
+
+Nyt juuri tuli hän takaisin kylämatkaltansa. Kuluneiden waateriepujensa
+alla, lähinnä sydäntänsä, tallensi hän sen, mikä hänelle kenties
+nykyään oli rakkain maailmassa--wiinakorttelin.
+
+Poikawiikarit oliwat sillä wälin menneet itsekukin kotiinsa. He eiwät
+halunneet enempää nähdä; he oliwat nähneet, mitä juuri oliwat tahtoneet,
+oliwat saaneet ukon tanssimaan heidän omien pilliensä mukaan. Oliwatko
+nuot huliwilisimmallaan olewat poikawiikarit ukolle pahoja? Ei,
+semmoisia eiwät he olleet sen aseman merkityksessä, jossa he oliwat. He
+tunsiwat ukon sisällisen halun, tiesiwät hänen wähät waransa ja
+tyhjyytensä; he laittoiwat waan ukolle tilaisuuden ansaita rahoja
+niillä keinoilla, joilla hän woi sitä tehdä, ja sen työnsä teettiwät he
+ukolla liiatta iwatta ja pilkatta. Semmoinen oli poikien toimi ja
+tarkoitus, ei pahempi eikä parempi.
+
+Tultuansa huoneesen, wetäysi ukko erilleen muista, erääsen hämärään
+nurkkaan. Hiljaisena ja sanaakaan puhumatta otti hän pullon powestansa
+ja laski sen, niinkuin näytti, suurella mielihywällä wapisewille
+huulillensa; sitte pani hän sen taas warowasti poweensa, ja yhä taas
+entistä ujoa hiljaisuutta; mutta minä olin huomaawinani, että ukko
+tawasta pyyhki silmiänsä.
+
+Sillä wälin oli talon wäki jo heittänyt käsityönsä pois kun ilta oli jo
+niin kulunut, että alkoi lähestyä maata=panon aika; he rupesiwat
+illalliselle.
+
+"Tulkaa, Fabian=waari, illalliselle!" kehoitti emäntä ukkoa.
+
+"En minä syö tänään illallista, en, hywä emäntä", sanoi ukko ja hänen
+äänensä hieman wärähteli.
+
+"Hän on taas saanut wiinaa ja silloin ei hän syö, haaweksii waan ja
+wäliin itkee", kuulin emännän sanowan.
+
+Kun talonwäki oli syönyt, meni itsekukin kamariinsa maata. Minä ja ukko
+jäimme kahden tupaan, sillä minullekin oli tehty sinne wuode ja ukon
+makuusija oli siellä entisestään. Minä panin maata, mutta unta ei
+tullut. Ukon kummallinen näkö, hänen illallinen käytöksensä ja emännän
+wiimeinen lause, nehän ne waan pyöriwät alati mielessäni. "Kuka ja mikä
+oikeastaan on tuo Fabiani?" ajattelin itsekseni. Yön warjokas siipi oli
+luonut semmoisen tyynen hiljaisuuden ja rauhan koko tupaan, ett'ei
+risahdustakaan kuulunut. Eipä olisi luullut niin iloisesta melusta ja
+hyörimisestä tulewankaan niin hiljaista oloa. Raskailla painoilla
+käypä, lyömätöin tiimakello waan naksahteli, säännöllisesti
+yksitoikkoisella, soinnuttomalla tik=tak=äänellänsä yön pimeässä
+hiljaisuudessa, ja silloin tällöin kuulin ukon niiskahdukset, joista
+huomasin ett'ei hänkään ollut nukuksissa.
+
+"Onko Fabiani=waari walweella?" kysyin wihdoin, kun uuta en saanut,
+sillä pistipä päähäni ajatus koettaa päästä käsiksi ukon sisälliseen
+ihmiseen.
+
+"Olen. Enpä minä monesti nuku tämmöisissä tiloissa", wastasi siihen
+ukko.
+
+"Olette kai paljon kärsineet elämän kowuutta, teitä kalwaa joku raskas
+murhe, luulen mä", sanoin hänelle.
+
+"Paljon olen pyrkinyt, paljon toiwonut, paljon saanut ja paljon
+menettänyt. Woi wieras kulta! Paljon olen kärsinytkin."
+
+"Koska ei meitä kumpaakaan nukuta, niin ruwetaan haastelemaan! Ettekö
+olisi hywä ja kertoisi minulle elämänne waiheita? Molemmilta meiltä
+kuluu yö hupaisemmasti ja kukapaties siitä olisi jotain hyötyä meille
+kummallekin", pyytelin ukkoa.
+
+"Surullinen, synkkä on minun elämäni juoksu, täynnä waarallisia
+intohimoja, sywiä lankeamisia ja murtumisia; kenellepä niiden
+kertomisesta olisi hyötyä?" sanoi ukko surullisesti. Mutta tuo hänen
+sanansa: "intohimoja", soi niin kummalliselta korwissani ja kiihotti
+suuresti yhä waan uteliaisuuttani.
+
+"Ei, älkää niin sanoko! Kaikista elämän tapauksista saattaa meille olla
+jotain hyötyä, kun waan ajallansa otamme niistä waarin. En mitään
+haluaisi nyt mieluummin kuulla, kun teidän elämänne kokemuksia", sanoin
+taas ukolle.
+
+"Kun olisi walkea, pimeässä on niin ikäwä. Kylläksi monta yötä olen
+pimeässä yksin walwonut ja miettinyt surullista, mennyttä elämääni. Ei
+kukaan täällä ole wielä pääsnyt tunkeumaan sen salaisuuksien perille,
+mutta tunnustaa täytyy että nyt tunnen jonkinlaista halua sydämeni
+aukamiseen--kun waan olisi walkeaa!" sanoi ukko.
+
+Minä otin tulitikulla walkean ja huomasin talonwäen heittäneen pöydälle
+pari kynttilän päätä, joista toinen oli melkein kokonainen. Minä pistin
+pitemmän päähän walkean ja asetin sen pöydän nokalle palamaan.
+
+"Olipa hywä, kun kynttilä oli pöydällä, annetaan sen palaa loppuun,
+kyllä minä sen maksan aamulla talonwäelle", sanoin samassa,
+puolustaakseni siten ominlupaista työtäni.
+
+Ukko rupesi kömpimään ylös wuoteeltansa. Hän oli olkiin pistänyt tuon
+rakkaan wiinapullonsa, ja kun hän pääsi ylös, otti hän sen sieltä ja
+toi minulle. "Pitäkää te tuota ja antakaa siitä wäliin minulle herne.
+Minulla on niin kehnot waateriewut, ett'en woi sitä powessani
+säilyttää; pankaa se poweenne tahi lakkariinne", pyysi hän sitte.
+
+Minä otin pullon wastaan ja pistin sen powilakkariini.
+
+"Nyt me alamme!" sanoin, ja katsoin ukkoa silmiin; joissa hawaitsin
+kyyneleitä.
+
+"En woi wastustaa teidän ystäwällistä pyyntöänne. Te olette niin hywä
+ja osanottawainen. Kenties on tämä ensimäinen ja wiimeinen kerta, kun
+minulla on tilaisuus aukaista sydämeni kokonaisuudessaan. Te laitoitte
+waloakin yhdelle elämäni pimeälle yölle, joita niin paljon olen
+elämässäni walwoen yksinäni wiettänyt--nyt on niin hywä. Mutta minä
+pyydän ennakolta: älkää kowin minua tuomitko, kun kuulette elämäni
+waiheet. Woih! Tuomiota, kirousta ansaitsewat ne, mutta paljon olen
+kukistunut niiden ankaroista ja polttawista kiwuista--minä rukoilen
+teitä, älkää kowin tuomitko langennutta, sortunutta", pyyteli ukko
+minua.
+
+Minä tartuin hänen käteensä, katsoin häntä silmiin ja lupasin olla
+tuomitsematta.
+
+"No, kuulkaa sitte", alkoi ukko. "Minä olen käsityöläisen poika.
+Wanhempani asuiwat eräässä kaupungissa, jonka nimeä en huoli mainita.
+He oliwat kristillisiä ihmisiä ja kokiwat kaswattaa lapsiansa Jumalan
+pelossa ja ihmisten häwyssä. Minä olin lapsista kuudes. Jo aikaisin
+hawaitsiwat wanhempani minussa erinomaista opinhalua ja samaa näkiwät
+muutkin ymmärtäwäiset ihmiset. Waikk'eiwät wanhempani suinkaan olleet
+mitään warakkaita, sillä heidän ansionsa meni ison lapsijoukon
+elättämiseksi, paniwat he kumminkin minut kouluun. Alusta alkaen olin
+siellä priimus eli ensimäinen kaikissa opinkappaleissa ja jokaisella
+luokalla, ja oppiminen käwi aiwan helposti, ikäänkuin itsestänsä.
+Opettajani ja esimieheni ihmetteliwät kaikkialla minun hywää oppiani ja
+ymmärrystäni, ja he sanoiwat minulla olewan pään teräwän kuin
+'partaweitsen'. Kaikki koulukumppanini jumaloitsiwat minua ja pyysiwät
+minun suosiotani, mutta minä en heidän, sillä minä rupesin wähitellen
+katsomaan heitä ylön tuon kunniani loisteessa.
+
+Niin kului aika. Samassa suhteessa kuin oppini karttui ja waurastui,
+warttui ja waurastui myös ulkonainen ihmisenikin. Olin terwe ja raitis
+nuorukainen, kaswamiseni käwi joutuin ja ennenkuin olin täyttänyt
+kaksikymmentäni, olin seudun muhkein ja kaunein nuorukainen. Kaikki
+loiwat minuun toiworikkaita silmäyksiä ja minusta sanottiin tulewan
+isänmaalle suuri kunnia ... hywä Jumala! Mimmoinen kunnia minusta on
+isänmaalle tullut", sanoi hän ja herahti itkemään. Katsoin hänen
+lumiwalkoisia hiwuksiansa, kuinka ne tärisiwät ja wapisiwat; katsoin
+hänen koukkuleukaansa, kuinka se wawahteli ja jäsähteli, kun tuska
+purkautui ulos wanhan miehen sydämestä, jonka menneiden aikojen muisto
+oli auki rewäissyt.
+
+Kun hän oli wähän tyyntynyt, sanoin hänelle: "ettekö jo woisi jatkaa?"
+
+"Niistäkäästä tuota kynttilää, siinä on jo niin pitkä karsi, alkaa
+käydä niin pimeäksi, ja antakaa tänne pullo, että mä saan herneen",
+sanoi ukko, samassa pyyhkäisten takkinsa hihan suulla silmiään.
+
+Minä sekä niistin kynttilän että annoin hänelle pullon. Hän maisti
+pikkusen ja antoi sitte aarteensa takaisin. Hän ei näkynyt olewan
+nykyään mikään wiinan ahmari. Iltakauden oli hän maistellut tuosta
+wiinakorttelistaan, eikä siitä ollut kulunut wielä enempää kuin wähän
+runsaampi puoli. Lieneekö pelko sen loppumisesta waikuttanut sen
+niukkuuden, wai eikö murtunut sydän ja rasittunut ruumis woinut enempää
+wastaan ottaa, en tiedä; summa waan on se, ett'ei ukko tarkimmastikaan
+katsoessa näyttänyt olewan wähääkään humalassa.
+
+"Woitte kai nyt jo jatkaa! minä halulla halajaisin kuunnella loppuun
+asti teidän elämänne waiheet", kehoitin ukkoa.
+
+"Woin", alkoi hän taas. "Kaikki toiwoiwat minusta jotain suurta, jotain
+mainioita. Kaikki kunnioittiwat ja ylistiwät minua, mutta ei kukaan
+toki kuitenkaan niin paljoa kuin eräs lapsuuteni kumppani
+Agneta=niminen neiti, käsityötäisen tytär hänkin. Lapsuudestamme saakka
+olimme me kaswaneet ikäänkuin yhdeksi sieluksi, ja kun minä wartuin
+opissa ja ymmärryksessä, miehuudessa ja maineessa, kaswoi hän hywissä
+tawoissa, siweydessä, kainoudessa ja kauneudessa, ja ennen pitkää oli
+hän seudun kaunein ja mainehikkain neiti. Hän se oli, joka kaikkiaan
+enimmän katsoi minuun, joka kaikkiaan enimmän iloitsi minun onnestani
+ja toiwoi minusta jotain suurta, hän se oli, johon minäkin katsoin ja
+jonka tähden koetin mainetta ja kunniaa woittaa. Me emme olleet wielä
+sanallakaan toisillemme mitään puhuneet, mutta yhtäkaikki ymmärsimme me
+toistemme toiweet ja pyrinnöt, sillä sielun tunteilla on monta
+ulospääsypaikkaa. Agnetalla oli monta rikkaudelta, maineelta ja
+siwistykseltä loistawaa kosijaa, mutta kaikki waan hän hylkäsi;
+näyttipä siltä, kuin hänen sydämessään ei olisi ollut sijaa
+kenellekään.
+
+Minä olin ollut jo yhden lukukauden yliopistossa. Sielläpä en joutanut
+ajattelemaan muuta kun Agnetaa. Towerieni leikit, kokkapuheet ja muut
+ilon esineet meniwät korwieni siwu, niinkuin tuulen tohina, enkä minä
+useinkaan tietänyt, mistä kysymyskään oli. Entiset tuttuni
+kummasteliwat suuresti, mikä minuun oli tuommoisen muutoksen
+waikuttanut ja he kokiwat kaikin tawoin saada minua elpymään entiseen
+iloisuuteeni, mutta kaikki oli turhaa; he eiwät tietäneet suruni syytä,
+sillä kaikilta salasin sen huolellisesti. Oudot ylioppilastowerini
+pitiwät minua, joll'eiwät juuri houhkana, niin kuitenkin paksupäisenä
+ja hieman tyhmänä jörönä.--Minä kuuntelin luennoita--ei, minä en
+kuunnellut niitä, waikka olin kuuntelewinani, sillä minä en kuullut, en
+ymmärtänyt mitään, waikka professorit kokiwat panna parastansa.
+Sydämessäni oli waan yksi tunne, yksi ajatus ja tarkoitusperä--Agneta;
+hän se oli, joka sai sydämessäni niin suuren wallan, että kaikki muut
+jäiwät aiwan syrjään.
+
+Minun ensimäinen lukukauteni olisi hywin huonosti onnistunut
+yliopistossa, mutta eriomainen opinkykyni auttoi minua kumminkin niin
+paljon, että sen awulla pääsin reppositta läpi stipendio=tutkinnon.
+
+Sydämeni oli pakahtua ilosta, kun lukukauden loputtua pääsin kotiin,
+sillä siellä tiesin tapaawani Agnetan. Minussa tuntui nyt senlainen
+woima ja rakkaus, että päätin heti ilmoittaa hänelle rakkauteni.
+
+Kun minä pääsin kotikaupunkiini, oli eräs ilta Joulun edellä.
+Terwehdittyäni rakkaat wanhempani, sisarukseni ja muun talonwäen,
+kysyin heti wanhalta Maija=nimiseltä kyökkipiialta kahdenkesken,
+tietäisikö hän, onko Agneta kotonaan? Tuo Maija oli kauwan ollut meillä
+palweluksessa, jopa niin kauwan, että hän oli pienenä poikasena jo
+minua hoitanut, ja sentähden woin minä häneen luottaa niinkuin omaan
+äitiini.
+
+Maija katsoi minuun teräwästi; olipa, niinkuin olisi hän tahtonut
+tunkea sieluuni sisälle.
+
+'Wai jo Fabianin päähän on semmoisia asioita juolahtanut! Mutta
+luulenpa että ne ajatukset owat syntyneet liian myöhään, sillä
+kauppaneuwos Warasen nuori herra kosii tähdättyä tyttöänne', sanoi
+Maija totisen näköisenä ja katsoi minuun tuntijan silmällä.
+
+Minä koetin tehdä itseni niin lewollisen näköiseksi kuin suinkin woin,
+waikka sydämeni tykki niin kowasti, että tunsin, kuinka koko ruumiini
+heilui sen jyskytyksestä.
+
+'Maija! Te ette ole nyt ollenkaan kohtelias. Enhän ole kysynyt, onko
+Agnetalla kosijoita, waiko ei. Olkaa nyt siiwo ja sanokaa: onko hän
+kotonaan, wai eikö; minulla on hänelle waan erityistä asiaa', sanoin
+tekolewollisena.
+
+'Luultawasti ei hän ole kotona. Täksi illaksi on kylän nuoriso kutsuttu
+kauppamies Kumanderille ja tiettäwästi on Agnetakin siellä. Siellä
+lienee myöskin nuori Waranen. Huhut käypi, ett'ei tyttö tahdo
+kuullakaan koko kosimistuumista mitään, mutta luullaan hänen kumminkin
+wiimein taipuwan. Ja eipä taida tytölle olla edullista kauwan
+niskoitella niin mahtawaa kosijata wastaan', sanoi Maija.
+
+Minä pistin hätäpikaa waatetta päälleni ja ilmoitin wanhemmilleni, että
+olin pakotettu pikimmältä käymään eräällä asiallani.
+
+Minä ohjasin kulkuni suoraan Kumanderin taloon. Sydämessäni oli
+semmoinen tuska ja pakotus, että henkeäni ahdisti. Olenko tullut liian
+myöhään? Miksi olen näin kauwan salannut tunteitani? Onko hän jo
+antanut sydämensä toiselle? oliwat kysymyksiä, jotka tuon tuskan oliwat
+sydämeeni tuoneet. Korwani suhisiwat niin kummallisesti ja otsaani
+poltti niin kowin, ettei Joulukuun pohjoinen wiima woinut sitä kylläksi
+jäähdyttää; otin lunta kourahani ja hieroin sillä wiiman awuksi
+otsaani. Niin sain wihdoin jonkunlaisen lewollisuuden itselleni ja
+sitte astuin huoneesen.
+
+Nuoret oliwat juuri paraikaa nimileikkisillä. Kaikki kapsahtiwat heti
+ylös ja tuliwat luokseni, kättä puristaen terwehtimään minua, eikä
+heidän suistaan kuulunut muuta kuin: 'Fabian, Fabian! Terwe tulemaasi!'
+
+Huoneesen astuessani oli Agneta istumassa nuoren Warasen wieressä; se
+näky ei ollenkaan parantanut sisällistä tilaani. Agneta olisi myös
+tahtonut tulla minua terwehtimään, mutta hänen istumakumppaninsa
+pidätteli häntä, sanoen: 'eihän tuolla ole niin kiirettä!' Kauwan ei
+tuo esteleminen kumminkaan käynyt laatuun, sillä eihän ollut soweliasta
+kauwan pidättää irti pyrkiwää tyttöä. Päästyänsä wapaaksi, tuli Agneta
+suorastaan luokseni, otti kädestäni kiinni ja toiwotti minua
+terwetulleeksi. En ikänä unhota, kuinka kaunis hän oli terwehtiessään.
+Kun hän otti kädestäni kiinni, tunsin selwäsi hänen pienen, lämpöisen
+kätösensä wapisewan ja samaa lienee hän tuntenut minun kädestäni.
+
+Kun kaikki muut oliwat minua terwehtineet, tuli Waranen arwokkailla
+askeleilla luokseni. Hän ei terwehtinyt minua, ei ottanut kädestäni
+kiini: 'kuinka kirjatoukat Helsingissä nykyään jaksawat?' kysyi hän
+waan, pitäen samalla molemmat kätensä selkänsä takana.
+
+Hywin ymmärsin, että hän tahtoi tuolla kysymyksellä iwata minua, sillä
+hän oli rikas, ja hän oli ainoa, joka katsoi minua ylön jo warhaisesta
+nuoruudesta asti; lieneekö hänellä ollut hieman kateuttakin minulle
+kaikkialta tulewan ylistyksen wuoksi.
+
+'Kiitoksia paljon! jaksaapa ne waan', koin wastata niin lewollisesti
+kuin woin, waikka sydämeni oli pahtua.
+
+Nyt alkoi tanssi. Pillit ja torwet rupesiwat raiwokkaasti soimaan
+kiihkeää walssia. Ensimäinen tanssikumppanin etsijä oli Warasen nuori
+herra. Hän tuli suorastaan Agnetan eteen ja kumarsi. Tyttö punastui aa
+loi surullisen silmäyksen minuun, mutta myönsi kuitenkin; mikäpä siinä
+muu oli neuwona. Hurjassa walssissa rupesi tuo komea pari kiitämään
+ympäri awaraa salia. Minä näin heidän säännölliset, keweät ja notkeat
+liikuntonsa ja jalkojensa tahdikkaat pyörimiset. Yhä enemmän eneni
+wauhti, yhä enemmän huimaawa notkeus--mitenkä? Nythän en enää näe
+yhtään tahdikasta liikuntoa, waan yhtenä, tuulta synnyttäwänä,
+kohisewana patsaana kiitäwät he hirmuista wauhtia. Woi woi! Nyt en näe
+sitäkään, ainoastaan wesikaaren näköinen sumupatsas waan kiitää--ei se
+ei kiidä enää ympäri salia, se kiitää suorasti eteen päin--awaruuteen.
+Kauhea kosken pauhu kuuluu aiwan likeltä minua, sitte jyrähtää ukkonen
+hirweällä pamauksella ja--sitten--sitten ei heitä näy ollenkaan! Minä
+olin--pyörtynyt.
+
+Ensimäinen, jonka huomasin toinnuttuani, oli Agneta. Minut oli
+kaaduttuani nostettu sohwalle. Kumarruksissa ylitseni, oli Agneta
+hieromassa aiweniani etikalla, jota hän myös piti nenäni alla, silloin
+kun ensikerran awasin silmäni pyörtymiseni jälkeen.
+
+'Hän elää, hän hengittää', sanoi Agneta iloisesti, kun hän huomasi
+minussa elon merkkejä ja samassa he tarjosiwat minulle wedellä
+seoitettua wiiniä, jota minä otin muutamia nielauksia ja toinnuin siitä
+täydellisesti.
+
+'Mikä sinulle tuli, Fabian?' kysyi Agneta hiljaa, kun huomasi minun
+toipuneen.
+
+'Minä en woi hywin--täällä on niin kuuma, haluaisin päästä kotia',
+sanoin hänelle, tietämättäni, mitä oikeastaan sanoin.
+
+Kaikki katsoiwat, mikä enemmän, kuka wähemmin kummeksien minuun. Olipa
+tuo tapaus waikuttanut kaikkiin niin paljon, että tanssiminen loppui
+siihen ja itsekukin hankki kotiinsa lähtöä.
+
+Kaikki nuoret, jotka oliwat meiltä päin kotoisin, lähtiwät minun
+kanssani yhtä matkaa; siellä päin oli Warasenkin ja Agnetan asunto.
+Päästyänsä oman talon kohdalle, aikoi nuori Waranen lähteä Agnetaa
+kotiinsa saattamaan, mutta tyttö kielsi, sanoen tahtowansa huonosti
+woiwaa Fabiania kotiinsa saattaa. Siihen täytyi nuoren Warasen tyytyä,
+waikka hän mutisi joitakuita tyytymättömiä sanoja, joita en muuta
+kuullut kun: 'no kaikkia! Eikö hän olisi yksin päässyt.'
+
+Niin lähdimme me Agnetan kanssa kahden kulkemaan tuota wiimeistä
+lyhyttä taiwalta, joka oli enää minun kotiini. 'Nyt taikka ei koskaan',
+ajattelin minä sydämessäni. Minä ponnistelin woimiani, kokosin
+ajatuksiani, ilmoittaakseni rakkauttani, mutta eipä se ollut mikään
+helppo asia. Sydämeni sykki niin kowasti, että helposti sen jyskeen
+kuulin. Niin tawoin tulimme meidän portille. Siitä piti Agnetan palata
+takaisin, ja nyt särki minun sisällinen tuskani sulkunsa. Käännyin siis
+portilla kaunista saattajaani päin ja kuiskasin hänelle wapisewalla
+äänellä: 'Agneta! Joko olet sydämesi antanut tuolle mahtawalle
+kosijalle?'
+
+'Ketä tarkoitat?'
+
+'Nuorta Warasta'.
+
+'Hyi, Fabian, mitä puhut! Sydäntäni en ole antanut kenellekään, sitä
+wähemmin Waraselle', sanoi Agneta, ensipuoliskon lauseestaan
+nuhtelewaisesti, jälkimäisen puolisurullisesti.
+
+'Minä rakastan sinua, olen rakastanut kauan; paljaasta luulosta, että
+sinut olin menettänyt, pyörryin äsken', sanoin kuiskaten Agnetalle ja
+otin häntä kiinni kädestä.
+
+'Jopahan wiimein sai sydämeni kauan toiwotun wastauksen. Paljon on se
+toiwonut, paljon odottanut, paljon kärsinyt ja hyljännyt. Sinulle on
+se, Fabian, ollut kauan auki, mutta nyt on sen tyhjyys loppunut, sillä
+sinussa löysi se wastimensa, minä luotan sinuun', sanoi hän
+liikutetulla äänellä.
+
+Minä likistin häntä hellästi rintaani wasten. Ei woinut Joulukuun tuima
+pakkanen sammuttaa eikä jäähdyttää sitä tulista ja palawaa rakkauden
+suuteloa, eikä sitä hehkua, joka molempien meidän sydämissämme paloi...
+
+Onko siellä pullossa enää mitään? ja tuo kynttilän korsi on taas niin
+pitkä--maistaisin mielelläni taasen herneen", sanoi ukko äkkiä
+katkaisten siten kertomuksensa.
+
+Minä ojensi hänelle pullon ja niistin kynttilän. Hän maisti taas wähän,
+mutta kuiwat laidat lienee ollut tuossa pullossa, sillä sen neste alkoi
+lähetä loppuansa.
+
+"No, kuinko sitte käwi?" kysyin minä hätäisesti, sillä minun henkeäni
+oikein ahdisti, halusta saada tietää ukon elämän waiheet loppuun asti.
+
+"Niin. Sitten erosimme me sillä kerralla, Agneta meni kotiinsa
+yksinään, sillä hän ei sallinut minun itseänsä saattaa, kun olin saanut
+niin äkkinäisen kohtauksen tuolla nuorten leikkipaikassa. Minä menin
+kamariini, ja se raskas taakka oli kadonnut, joka niin kauan oli minua
+painanut. Suru, murhe, ikäwä, kaikki oliwat nyt kadonneet, sillä nyt
+tiesin omistawani sen, josta olin niin paljon uneksinut, jonka tähden
+olin niin paljon puuhannut ja ajatellut. Minä panin maata ja pian olin
+suloisessa ja wirkistäwässä unessa.
+
+Huomenna oli iltapäiwästä koko kaupungissa puheen ainetta, sillä
+jokainen tiesi, että minä ja Agneta olimme--kihlatut. Muori Waranen
+harmistui kowin tuon uutisen kuultuansa ja antoi peittelemättä tietää,
+minkälainen mies minä olin hänen rinnallansa.
+
+Olen liian heikko kuwaamaan sitä autuasta aikaa, jota nautin Agnetan
+parissa ne Joulun rauhat, jotka olin poissa yliopistosta.
+
+Kun taas lukukausi alkoi, lähdin minä yliopistoon. Toisenlainen into,
+toisenlainen halu ja tarmo oli minulla nyt kuin ensimäisellä
+lukukaudella. Poissa oliwat nyt entinen kylmyys, alakuloisuus,
+kuulemattomuus ja yhtäkaikkisuus, ja oppiminen alkoi käydä entistä
+rataa. Eipä kauan wiipynyt, ennenkuin oppitowerini alkoiwat
+kummastukseksensa hawaita minussa taas muutoksen tapahtuneen. Oudotkin
+oppitowerit älysiwät nyt ett'en ollutkaan mikään juro ja pölkkypää.
+
+Niin kului toiworikas ylioppilasaikani tawallista rataansa. Kaikki
+oppiminen oli minusta waan leikintekoa ja kaikki professorit
+ihmetteliwät nytkin hywää oppiani ja teräwää päätäni. Aste asteelta,
+päiwä päiwältä ylenin opissa ja maineessa ja jokaisesta onnestani oli
+Agnetalla tarkka tieto, sillä me ahkerasti waihdoimme kirjeitä.
+Lukukausien wäliajat olin aina kotipaikalla, rakkaan Agnetani ja
+omaisieni luona.
+
+Yhtä kyytiä luin wiisaustieteen maisteriksi ja erosin sitte korkeoilla
+oppilauseilla ja suurella maineella yliopistosta.
+
+Tähän asti on elämäni ollut pelkkää onnea ja sulaa autuutta, mutta minä
+pyydän teitä: älkää wäsykö, kuunnelkaa minua loppuun asti, muutoin ette
+käsitä nykyistä tilaani!" sanoi ukko, keskeyttäen taaskin hetkeksi
+kertomuksensa.
+
+"Puhukaa, puhukaa waan, en minä wäsy! minä juuri haluan kuulla elämänne
+tapaukset loppuun asti kaikkineen", sanoin ukolle innossani.
+
+"Niin", alkoi taas ukko, "Tuo suuri menestykseni ja maineeni sekä se
+suuri kunnioitus ja ylistys, joka kaikkialta tuli osakseni, synnytti
+minussa yhä enemmän itserakkautta ja kunnianhimoa. Oppineena,
+mainerikkaana ja kaikkien kunnioittamana tulin yliopistosta
+kotipaikoilleni. Omaiseni iloitsiwat, tuttawani ja ystäwäni iloitsiwat,
+ja luulenpa, että koko isänmaani iloitsi onnestani ja toiwosta, mutta
+kaikkiaan enemmän iloitsi Agneta, sillä oliwathan kaikki surumme ja
+ilomme yhteiset.
+
+Siihen aikaan ei ollut niin helppo saada lihawia wirkapaikkoja kuin
+nykyään. Saadakseni ominaista leipäpalaa ja waikutusalaa, wihitin
+itseni papiksi ja sain siinäkin tutkinnossa korkeimmat arwolauseet.
+Semmoisena määrättiin minut apulaiseksi kirkkoherra K:lle P:n
+pitäjääsen?
+
+Kirkkoherra K. oli loistawa ja rikas mies. Hän oli monistellen perinyt
+wanhemmiltaan ja muulta rikkaalta suwultaan mahdottomat rikkaudet, ja
+muutoin oli hän kirkkoherrana wäkirikkaassa ja isossa pitäjässä, jonka
+lihawien lammasten keritsemisestä hän piti isompaa huolta kuin niiden
+ruokkimisesta. Niin kokoutuneiden rikkauksien nojalla elettiin
+perheessä ylellistä, melkeinpä howintapaista elämää. Kirkkoherra K:lla
+oli monta maataloa hallussa ja pappilakin oli tuon mahtawan
+sielunpaimenen tahdosta laitettu komeaksi kuin palatsi. Asumahuoneet
+oliwat sisustetut mitä häikäsewimmällä loistolla, jonka moista en
+ollut koskaan ennen maaseudulla nähnyt. Lattiat oliwat peitetyt
+kallisarwoisilla matoilla ja seinät kalleilla tapeteilla; niiden päälle
+oli wielä ripustettu kalliita kuwamaalauksia ja tauluja. Akkunoita
+werhosiwat kalliit uusimmanmuotiset uutimet ja awaran salin katossa
+riippui pari uljasta kristallikruunua; kaikki huonekalut oliwat myöskin
+uusinta muotia ja niin muhkeiksi laitetut kuin suinkin mahdollista.
+
+Hywin arwattawa on, että noin loistawassa ulkonaisessa elämässä oli
+myös loistawat elämän tarpeetkin. Ruoat oliwat aina laitetut kaiken sen
+tieteen ja opin mukaan, jonka kaikenkieliset kokkikirjat sisälsiwät, ja
+muille harwinaisia herkkuja oli melkein jokapäiwä pöydällä. Kaiken sen
+lisäksi pidettiin hywä huoli, ett'ei huwituksia eikä seuraelämän
+huikasewaa woimaa puuttunut. Lakkaamatta pidettiin loistawia kemuja
+loistawan seuran kanssa, ja milloin eiwät muut olleet pappilassa,
+oliwat pappilaiset jossain muualla. Niin oli pappilan elämäki tullut
+semmoiseksi, ettei sen asukkailla ollut juuri muuta tekemistä kun
+kemuja, kestejä, tansseja, rekiretkejä ja muita semmoisia huwituksia
+nauttia.
+
+Semmoinen oli sen perheen ulkonainen ja sisällinen elämä, johon minut
+äkkiä entisestä niukasta elämästäni siirrettiin.
+
+Taloon tultuani otettiin minut kaikella kohteliaisuudella,
+kunnioituksella ja helleydellä wastaan; loistawasti sisustettu kamari
+annettiin minulle asuakseni.
+
+Häikäsewän loistawa elämä sai minut kokonaan hurmatuksi. Entinen niukka
+elämäni ja melkein alinomainen taistelemiseni puutoksien kanssa,
+astuiwat nyt oikeassa haamussaan silmieni eteen ja sen walossa näin
+selwästi, mitä minä olin kärsinyt. Oi, kuinka wähäpätöiseltä ja
+onnettomalta tunnuin mielestäni kaiken tuon loistawuuden ja rikkauden
+rinnalla. Kaikki oppini ja maineeni tuntuiwat mielestäni semmoisilta,
+joilla ei ole mitään arwoa tämän kiillon ja hekuman rinnalla. 'Mitä
+auttaa minua oppi ja suuri maine, kun minulta puuttuu rikkaus, joka
+ainoastaan woi tosiarwoa ja elämän mukawuutta ihmiselle antaa? Mitä
+auttaa oppi ja maine minua, kun minun pitää ajelehtaa toisen
+käskyläisenä niukalla palkalla ja toinen niittää minun työni hedelmän?'
+ajattelin itsekseni. Se oli wäärä elämänsuru ja rikkaudenhimo, joka oli
+sieluni so'aissut. Sen olen kyllä jäljestä päin monesti huomannut,
+mutta mitäpä se enään autti.
+
+Se tieto ja tunto teki minut hirmuisen alakuloiseksi; olisinpa suonut
+olewani monen kymmenen peninkulman päässä koko talosta. Oi, kuinka
+mielelläni olisin suonut olewani Agnetani luona pienessä, waikka
+köyhässäkin kodissa, yhdessä toimimassa ja häärimässä oman pienen ja
+wasta=alkawan perhe=elämämme eduksi, poissa kokonaan tuosta
+kadehdittawasta loistosta. Meillä olikin Agnetan kanssa semmoinen tuuma
+erotessamme wiimeksi, että kun minä saan wakinaisen paikan, me heti
+yhdistymme. Me olimme keskenämme ahkerassa kirjewaihdossa, ja sepä
+juuri olikin ainoa keino, joka minua wähänkin wiihdytti ja lohdutti
+tuossa synkässä ja alakuloisessa tilassani.
+
+Pian hawaitsi talon wäki tuon alakuloisen tilani. He kokiwat kaikin
+tawoin poistaa synkkää mieltäni. Jokainen perheen jäsen erikseen ja
+kaikki yhteisesti, osoittiwat minulle semmoista ystäwyyttä, että minua
+ei ainoastaan kummastuttanut, mutta jopa häwettikin. He etseiwät alati
+minun seuraani ja laittoiwat minulle mitä huwitusta waan woiwat. Jos
+minä synkkämielisyydessäni wetäysin kamariini, pois muiden seurasta, en
+siellä kauwan saanut yksin olla, sillä kun he huomasiwat sen, arwasiwat
+he kohta asian laidan, ja pian oli joku perheen jäsen luonani; he näet
+luuliwat pelkän ikäwän olewan syynä surumielisyyteeni.
+
+Prowastilla oli neljä naimatonta tytärtä ja yksi poika, ylioppilainen.
+Neidit oliwat kaikki kauneita, hentoja, hienosti kaswatettuja
+olennoita; tuntuipa siltä, että he owat puoliwäliä taiwasta, niin
+paljoa korkeammalla itseäni tunsin heidän olewan. He oliwat kaswatetut
+kaikessa elämän hempeydessä ja loistossa, mitä ikinä woidaan toiwoa ja
+antaa. Heidän ei ollut tarwinnut tottua mihinkään työhön tai toimeen;
+sillä oliwathan heidän wanhempansa rikkaat. He oliwat pienuudesta
+pitäin kaswatetut lellittelemällä, niin että he piankin oliwat
+käskijöinä eiwätkä käskettäwinä. Isommiksi tultuansa oli heidän
+waltansa niin suureksi kaswanut, että heidän pieninkin oikkunsa
+täytettiin wähääkään estelemättä, semminkin kun heidän äitinsä oli
+lapsesta pitäin heidän puolellansa; jospa heidän isänsä wiisaudessaan
+joskus wähän wastustelikin tytärtensä alinomaisia waatimuksia, eipä se
+kauas kuulunut äidin ja tytärten yksistä=neuwoin puoliaan pitäessä.
+Niinpä ei neideillä ollut muuta työtä, kun kulkea huwituksista toisiin
+ja näyttäytyä siellä aina uusimmanmuotissa ja loistawissa puwuissa.
+
+Silloin en tietänyt asiain niin olewan, mutta sittemmin sen kyllä
+tiesin, waan liian myöhään.
+
+Niinkuin jo mainitsin, koettiwat uuden kotini jäsenet kukin kohdastansa
+poistaa minusta luultua ikäwää. Harwa ilta laitettiin niitä tai näitä
+kemuja ja huwituksia, ja joll'ei niitä ollut kotona, oliwat ne
+yhteisestä neuwonpiteestä ja tuumasta jossain muualla. Wierasten läsnä
+ollessa osoitettiin minulle erinomaista kunnioitusta, minut esiteltiin
+kaikelle pitäjään herrasmäelle suurimmalla myötätuntoisuudella ja
+warowaisuudella, niin että piankin tunsin heidät kaikki.
+
+Erään kerran tuli eräs herra meille iltahuweihin; hän oli talon wanha
+tuttu. Ennenkuin kukaan ehti minua hänelle esitellä, astui hän itse
+eteeni, kysyen: 'ken on tämä nuori ja pulskea herra?'
+
+'Maisteri L----m ja asessori M----n', esitteli samassa prowasti, meidän
+molempien isäntämme.
+
+Me terwehdimme toisiamme.
+
+'Maisteri jo noin nuorena?' sanoi wieras herra kummastellen ja
+katsoen minua tarkasti silmiin. 'Niin, niin. Olenhan sen lukenut
+'tidningeistä', että maisteri L----m on suorittanut loistawasti
+maisterin tutkinnon', lisäsi hän sitte.
+
+'Hän on myös jo walmis pappi ja on nyt minun apulaisenani; hänestä
+tulee professori', ehätti prowasti sanomaan.
+
+'No, eihän mitä!' sanoi wieras herra, tuli ja tarttui toistamiseen
+käteeni. 'Toiwotan onnea pyrinnöillenne! Teitä odottaa loistawa ja
+kunniarikas tulewaisuus', jatkoi hän.
+
+Minä tunsin, että weri nousi päähäni ja kaswoihini. Minua oli
+imarreltu, oli kutkutettu itserakkauttani, mutta se soi kumminkin niin
+suloiselta korwissani. Waikka niin oli asiat, häpesin kuitenkin hieman
+niin julkista ja korkea kiitosta ja toiwoa. Minä silmäsin ympärilleni.
+Toinen talon keskimäisistä neideistä, Wendla nimeltä, seisoi
+likitienoissa minua. Satuin katsomaan häntäkin silmiin. Siinä seisoi
+hän punottawana ja kauniina, niinkuin aamun koitossa nousewa aamurusko,
+ja selwään huomasin, että hänkin oli punastunut tawallista enemmän.
+Miksi? Oliko hänkin punastunut samasta syystä kuin minäkin? Oliko sama
+toiworikas imartelu koskenut häneenkin niin sywältä kuin minuun?
+Wielä: oliko asiansa sama kuin minunkin--hänestä tulee professori--teitä
+odottaa loistawa ja kunniarikas tulewaisuus--Wendlan punastuminen, nepä
+oliwat asioita, jotka saiwat minut niin pyörälle ja semmoiseen
+häiriöön, että katsoin parhaaksi wetäytyä oman kamarini yksinäisyyteen.
+
+Itserakkauteni oli herätetty uuteen eloon ja minä rupesin oiwaltamaan,
+että minäkin olin joku--niin, niin--professori--loistawa tulewaisuus--
+Wendla--niin, niin.
+
+Juuri noiden tunteiden riehuessa paraaltansa, aukeni owi ja postipoika
+astui sisään.
+
+'Tässä olisi maisterille kirje', sanoi hän, samassa ojentaen minulle
+todellakin semmoisen.
+
+Wapisewalla kädellä otin minä kirjeen wastaan. Poika meni.
+
+Päällekirjoituksesta jo huomasin tulleen kirjeen olewan Agnetalta. Woi,
+woi, kuinka sydämeni tykytti ja käteni wapisiwat kirjettä awatessani.
+Niinkuin olin aawistanutkin, oli kirje Agnetalta. Siinä hän kainosti ja
+ujosti ilmoitti uskollisen ja lämpimän rakkautensa, sekä suuren
+ikäwänsä, jota hän ei ole kylläksi woimakas wastustamaan. Samassa hän
+myös ujosti ilmoitti, ett'ei olisi tarwis odottaa niin kauan, että minä
+saisin wakinaisen paikan, 'sillä', sanoi hän, 'woimmehan elämämme
+alottaa wähemmästä ja emmehän kumpikaan ole paljolle oppineet.' Lopuksi
+pyysi hän hartaasti minua kirjoittamaan hänelle jonkun riwin ikäwänsä
+lohdutukseksi.
+
+Ei yksikään kuolewainen arwaa, minkälaista tuskaa minä nyt tunsin
+sydämessäni. Professori--loistawa tulewaisuus--Wendla--Agneta--ei, ei--
+loistawa--Wendla--Agneta wielä sittenkin--nehän ne oliwat ne erilaiset
+liekit, joita erilaiset palkeet puhalsiwat erilaisilla tuulilla
+yht'aikaa sydämessäni leimuamaan; totinen rakkaus, loistawa tulewaisuus
+ja kunnianhimo taisteliwat siellä.
+
+Tuommoisen sisällisen tunteen raiwotessa, tuli ulkonainen asemanikin
+niin tukalaksi, että hiki päältäni juoksi. Minä käwelin akkunan luokse
+ja awasin sen. Siinä olin jäähdyttämässä polttawaa otsaani, kun owi
+aukeni ja sisään astui--Wendla!
+
+'Nyt juuri alkaa tanssi. Pyydän, olkaa hywä ja tulkaa seuraan! Kaikki
+kaipaawat teitä', sanoi hän huoneesen tultuansa.
+
+Minä käänsin kaswoni häneen päin, waikka tunsin, että niitä wielä joko
+poltti tahi paleli.
+
+'Herra Jumala!' huusi hän säikähtyneenä. 'Mikä teitä waiwaa, kun olette
+noin kalpeana? Sanokaa, miten woimme olla teille mieliksi, ja me
+koetamme kaikin tawoin poistaa epäkohdat', lisäsi hän.
+
+'Minua on kaikella ystäwyydellä ja rakkaudella kohdeltu--liiaksikin',
+änkytin hänelle.
+
+'No, mikä teitä sitte waiwaa?' kysyi hän ja katsoi teräwästi ja
+osanottawasti minua silmiin.
+
+'Sydämen suru', wastasin minä.
+
+'Noin nuorella professorilla ei ole syytä suruun, kaikki on hänelle
+altisna', sanoi hän, katsoen yhä minua silmiin; luulenpa noiden
+silmäyksien tunkeutuneen sydämeni läpi.
+
+'Minä en woi hywin, enkä woi ottaa osaa tanssiin', sanoin hänelle.
+
+'Minä ymmärrän. Te olette saaneet kirjeen, siitä mielen häiriönne; te
+tarwitsette yksinäisyyttä', sanoi hän ja meni.
+
+En tiedä, mitenkä sen kanssa oli. Minä halusin yksinäisyyttä,
+miettiäkseni nykyistä tilaani, minä olin sen ilmoittanut hienosti
+Wendlalle ja yhtäkaikki tuntui siltä, että hänen olisi pitänyt aina
+olla tykönäni.
+
+Toiset rupesiwat tanssimaan. Minä kuulin kiihkeän musiikin
+tanssihuoneesta, kuulin tasaiset, tahdikkaat ja keweät jalkojen
+liikkeet, mutta minä, niin hajamielisenä kuin wielä olinkin, rupesin
+kirjoittamaan wastausta Agnetalle.
+
+Minä luulen, että sisällisessä taistelussani oli Agneta woiton pitänyt
+ja pois tieltään sysännyt professorit, loistawat tulewaisuudet, Wendlat
+ja muut, jotka olisiwat rakkaudellemme haitalliset; siinä mielessä
+warmaankin rupesin kirjoittamaan. Minä koetin järjestää sanat ja
+lauseet järjellisesti. Minä koetin ilmoittaa ja wakuuttaa hänelle
+todellista rakkauttani, kehoitin odottamaan wielä kärsiwällisesti,
+kyllä wielä muka asialle hywä loppu tulee, kun oma paikka saadaan,
+sillä muutoin olisi muka eläminen mahdotointa.
+
+Mitenkä lieneekin asia ollut, mutta seuraawassa postissa sain minä
+Agnetalta kirjeen, josta sain wastaan ottaa nuhteita--Agnetalta!
+Hajamielisyydessäni oli kirjeeseni tullut muutamia epäselwiä lauseita,
+jotka hänen warma aistinsa kohta huomasi lähteneeksi jaetusta
+sydämestä.
+
+'Rakas ystäwäni!' kirjoitti hän muun muassa. 'Kuinka saatatkaan sinä
+suuressa ikäwässäni kirjoittaa minulle semmoisia lauseita kuin: 'minä
+toiwon woiwani rakastaa sinua kuolemaani asti' ja 'en ymmärrä itsekään,
+mitä oikeastaan sinulle kirjoittaisin'. Sinä siis tahtoisit minua
+rakastaa, mutta et woi! Niinkö? Sinä et sano tietäwäsi, mitä minulle
+kirjoittaisit, mutta minäpä tiedän: kirjoita minulle, ett'et sinä
+ainoastaan tahdo, mutta että sinä woit minua rakastaa kuolemaasi asti;
+kirjoita minulle, että pian wietämme häitämme, ennen wakinaisen paikan
+saamista; kirjoita niin, enempää en sinulta waadi! Woi, Fabian! Mikä
+sinut on tehnyt noin hajamieliseksi ja kummalliseksi!'
+
+Wasta tuon kirjeen saatuani huomasin, kuinka huonosti olin osannut
+salata sydämeni silloista häiriötä. Istuin siis paikalla kirjoittamaan
+Agnetalle tyynemmällä mielellä wastausta ja lupasin woiwani rakastaa
+ainoastaan häntä, kuolemaani asti; samalla lupasin hänelle myös pian
+häitä.
+
+Noiden tapausten perästä tuli elämäni entiselleen. Ensimäinen rakkaus
+oli woittanut wakawamman sijan sydämessäni tuon myrskyn jälkeen,
+semminkin kun järjellisemmästi rupesin miettimään Wendlan asiaa. Minä
+pidin itseäni melkein houkkana, kun olin antanutkaan Wendlan tuonnoisen
+punastumisen ryöstää rauhan rinnastani. Eihän hän ollut millään muulla
+tawalla osoittanut erinomaisempaa suosiota minua kohtaan. Kerran kyllä
+oli hän sanonut minua 'nuoreksi professoriksi', eihän sekään merkinnyt
+mitään, sillä olihan hänen isänsäkin samana iltana sen julkisesti
+lausunut.
+
+Asiat noin harkittuani, lankesin entiseen suru= ja synkkämielisyyteeni,
+mutta se suruni ei kuitenkaan enää ollut pelkkä suru onnen
+epätasaisesta ja'osta, siinä oli jo puoleksi pettyneen toiwon surua.
+Minä näin yhä suurempana sen juowan, joka oli minun ja talonwäen elämän
+wälillä, ja yhä isommaksi käwi se wäli ja korkeus, jonka tunsin olewan
+itseni ja talon neitien wälillä, ja minua oikein poltti heidän
+läheisyytensä; sen tähden kartoin heidän seuraansa ja heidän kanssaan
+keskustelua niin paljon, kuin waan woin.
+
+Nyt juuri tuli ensimäinen saarnawuoroni. Saarnani aineena ja ydinnä
+oli, kuinka epätasaisesti korkein sallimus ja kaitselmus on onnen
+jakanut ihmisien kesken ja kuinka sillä tarkoitetaan meidän
+hywäämme. Minä kehoitin ihmisiä tyytywäisyyteen puutoksien ja
+kärsimisien alla. Sanat tuliwat woimallisesti ja sattuwasti, sillä ne
+wuotiwat sydämestä, joka luuli kaikkein enimmän kärsiwänsä onnen
+epätasaisuudesta. Mutta tuosta kärsiwällisyyteen ja tyytywäisyyteen
+kehoittamisesta ja siitä lohdutukksesta, että kärsimykset owat meidän
+hywäksemme, jäi saarnaajan oma sydän aiwan osattomaksi, ne oliwat
+aiotut muille.
+
+Ihmiset kiitteliwät minun saarnaani, ja tulipa eräs akka jo
+kirkkomaalla luokseni; hän otti minua kädestä kiinni ja toiwotti, että
+Jumala wahwistaisi minua eteenkin päin! Mutta missä? Siinäkö, kun olin
+melkein parjannut korkeinta kaitselmusta ja Jumalan wiisasta
+järjestelmää wastaan nurkunut? Kun tulin kotiin, kiitettiin minua
+sielläkin, erittäinkin Wendla, joka tuli ja otti minua kädestä kiinni
+hänkin ja melkein wesissä silmin kiitteli minua 'erinomaisen kauniista
+saarnastani;' lieneekö hän tuon saarnani kautta wielä korkeammassa
+määrässä tullut tuntemaan oman korkean arwonsa ja asemansa?
+
+Niin kului aika. Eräänä iltana sain minä prowastilta käskyn tulla
+hänen kamariinsa. Minä menin nöyränä ja ujona sinne. Prowasti oli
+miettiwän ja ylewän näköisenä wetelemässä sawuja pitkäwartisesta
+merenwaha=piipustansa. Hän wiittasi minua istumaan; minä tottelin.
+
+'Minä olen hawainnut, että te olette erinomaisemman raskasmielinen.
+Olemme koettaneet saada sitä teistä haihtumaan, mutta tähän asti ei se
+ole onnistunut. Teillä on sekä oppia että lahjoja ja sentähden ei minun
+mielestäni olisi teillä syytä suruun. Sitä poistaakseni olen aikonut
+ehdotella teille työtä wäliajoiksi. Ettekö tahtoisi, eri maksoa
+wastaan, ruweta opettamaan minun tyttäriäni Ranskan kielessä?' sanoi
+prowasti ja katsoi minua teräwästi silmiin.
+
+'Kuka, minäkö! Halpa minä olen teidän neitienne opettajaksi', sanoin
+minä säikähdyksissä ja peräti hämilläni.
+
+'Oh! Älkää niin sanoko. Mies semmoinen kuin te, jolla on niin paljo
+oppia ja mainetta, kelpaa kaunistukseksi waikka minkälaiseen perhe= ja
+seuraelämään. Pääasia on waan se, suostutteko tarjoukseeni wai ettekö?'
+sanoi prowasti.
+
+Minä otin ujosti prowastin tarjouksen wastaan, ja puoli
+raskasmielisyyttäni oli kadonnut, sillä olinhan kuullut kelpaawani
+waikka minkälaisen seura= ja perhe=elämän kaunistukseksi. Aiwan
+wapaasti päätimme jo huomenna alkaa.
+
+Minulle ruwettiin nyt osoittamaan aina isompaa rakkautta ja ystäwyyttä,
+sekä wanhusten että neitien puolelta. Oppiminen alotettiin niinkuin oli
+aiottukin, eiwätkä neidit woineet kyllin kiittää, kun sallimus oli
+heille lahjoittanut niin oiwallisen, mieluisan opettajan.
+
+Tunnustaa täytyy että ikäwäni, oman mitättömyyteni tunto ja samassa
+surumielisyyteni alkoiwat haihtua. Minä olin saanut työtä, jossa woin
+näyttää oppiani ja kykyäni, wieläpä itseäni niin paljoa ylempänä
+olewassa perheessä, ja se palautti minuun jälleen arwon tuntoa.
+Oppiminen käwi hywästi ja tietysti myöskin opettaminen. Neidit oliwat
+luonnonlahjain puolesta kaikin puolin täydellisesti muodostuneita
+ihmisiä; erinomattain oli heillä hywät henkiset lahjat ja suuri kyky
+omistamaan henkistä kehitystä.
+
+Kaikista etewin oli--Wendla, joka myöskin oli halukkain ja hartain
+oppimaan. Usein tuli hän yksinäänkin minun kamariini ja pyysi minua
+opettamaan erikoistunneillakin. Siihen minä suotuinkin, sillä rupesipa
+hänen läsnäolonsa minua miellyttämään. Entiset haaweet, entiset toiweet
+tulewasta suuruudestani rupesiwat taas saamaan sijaansa sydämessäni.
+'Hänestä tulee professori. Teitä odottaa loistawa tulewaisuus, Wendlan
+punastuminen silloin illalla ja hänen lauseensa: nuori professori ja
+myös semmoinen kun te, jolla on niin paljo oppia ja mainetta, kelpaa
+kaunistukseksi waikka minkälaiseen seura= ja perhe=elämään', alkoiwat
+kuwastella ja kangastella jälleen mielessäni ja soida korwissani.
+Mitenkähän lienee ollutkaan mutta samassa suhteessa, kuin nuo
+mielipiteet ja ajatukset saiwat minussa waltaa, kylmeni myöskin
+rakkauteni Agnetaa kohtaan.
+
+Wendlan yksityistunnit tiheniwät tihenemistään yhä ja alkoiwat
+miellyttää minua niin suuresti, ett'enpä olisi enää suonutkaan muita
+tahi yhteisiä opetustunteja olewan. Wendla olikin iloinen ja haasteli
+niin wapaasti ja awonaisesti. Hän ei näyttänyt pitäwän omasta
+arwostansa mitään, mutta sitä enemmän minun; hän oli sangen miellyttäwä
+ja wiehättäwä olento.
+
+Erään kerran olimme taas noilla yksityistunneilla. Yht'äkkiä sanoi
+Wendla: 'minäpä tiedän jotain semmoista, josta ette ehkä luule minun
+tietäwänkään.'
+
+'No mitä se sitte olisi?' kysyin häneltä melkein säikähtyneenä.
+
+'Jos lupaatte olla pahastumatta, niin sanon.'
+
+'Lupaan, minä en pahastu.'
+
+'Teillä on kihlattu morsian, ja hän se juuri pitää teidät
+murheellisena', sanoi Wendla ja katsoi weitikkamaisesti minua silmiin.
+
+Minä punastuin, minä wapisin. Todellakin tiesi Wendla semmoista, jota
+en luullut hänen tietäwän; enkä olisi sitä suonutkaan. Suurella
+huolella olin salannut kihlaukseni, ensin rakkaudesta Agnetaa kohtaan,
+sittemmin muista syistä, jotka jo olette kuullut. Hywin kyllä olin
+oiwaltanut, ett'eiwät siwistyneen säädyn kihlaukset woi kauwan salassa
+pysyä, ainakaan ympäristöllä, mutta en luullut sen tiedon niin kauaksi
+tulleen. Niin ei kumminkaan ollut, Wendla oli saanut kirjeessä tiedon
+eräältä ystäwältänsä kotipaikoiltani ja nyt ehkä jo koko talon wäkikin
+tiesi sen.
+
+'En minä ole erinomaisemmasti sitonut sydäntäni keneenkään', sanoin
+hänelle selitykseksi, tietämättäni kuitenkaan, mitä oikeastaan sanoin.
+Woi, woi, se oli walhe, wapaehtoinen walhe, sillä olinhan sitonut
+sydämeni erinomaisemmasti nuoruuteni ystäwään--Agnetaan.
+
+Tuommoisissa mielipiteissä ja toimissa kului joku aika.
+
+Taasenkin tuli pappilaan suuret kemut. Wieraita tuli paljo, kaukaa ja
+läheltä, tietysti arwokkaita. Suuret tanssit toimitettiin illan
+kuluksi. Sitä ennen keskusteltiin niitä näitä, ja olipa pappilan
+neideillä jo tilaisuutta näyttää Ranskan kielen taitoansa. Kaikki
+kummailiwat, miten he oliwat sitä nyt oppineet, sillä tietty asia oli,
+ett'eiwät he sitä ennen osanneet.
+
+'Meillä ei ole nykyään waikea oppia mitään, sillä meillä on oppinut
+maisteri kotona, joka woipi opettaa waikka mitä', sanoi prowasti
+imartelewasti.
+
+Niin prowasti, mutta minuun se ei ollut waikuttamatta, sillä se lause
+lisäsi yhden naulan minun kunnianhimooni. Sitä alkoikin heti tulla,
+sillä kaikki oudotkin wieraat katseliwat kummastuksella ja
+kunnioituksella niin pätewästi ylistettyyn, oppineesen opettajaan.
+
+Tanssi alkoi. Melkein heti menin Wendlan luokse ja kumarsin
+kohteliaasti; luulinpa hänen silloin punastuneen. Hän riepsahti heti
+ylös ja tarttui tarjottuun käsiwarteeni. Hurjassa ja kiihkeässä
+walssissa kiidimme ympäri awaran salin lattiaa. Wauhti kiihtyi
+kiihtymistään ja keweänä ja notkeana lensi Wendla kanssani kuin
+taiwainen haamu; luulinpa, ett'eiwät hänen jalkansa koskeneet lattiaan
+ollenkaan.
+
+Kun heitimme tanssimme, oli koko seura ikäänkuin huumauksissa ja
+huumauksissapa lienemme olleet itse tanssijatkin. Siinä seisoi Wendla
+hentona ja notkeana, ja minusta tuntui, juurikuin joku taiwainen olento
+olisi ollut likelläni.
+
+'Se oli kaunis tanssi, sen uljaampaa ja wiehättäwämpää paria ei saata
+koskaan permannolle astua', sanoi joku joukosta wihdoin. Siitä kuulin,
+mitä syrjäiset tanssista ja tanssijoista pitiwät.
+
+Siitä hetkestä pitäin en muuta ajatellut kuin--Wendlaa; hän oli tästä
+lähtien kaikkien ajatuksieni ja pyrintöjeni keskipisteenä, alkuna ja
+loppuna. Hän oli kerrassaan woittanut sydämeni ja muuta ei ollut
+minulla nyt tekemistä kuin: woitanko minä hänet? Minä tosin olin
+huomaawinani kaikista asian haaroista, että Wendla osoitti minulle
+myötätuntoisuutta, mutta minulla ei ollut waan woimia ilmoittaa hänelle
+rakkauttani.
+
+Mainittawa on, että asiaini tuolla kannalla ollessa, sain Agnetalta
+kaksi kirjettä, joissa hän lämpimillä sanoilla ilmoitti yhä kestäwän
+rakkautensa ja ikäwänsä, mutta kylmiä, ikäwiä oliwat ne nyt minulle.
+Minä poltin kirjeet heti, kun sain ne luetuksi, ett'eiwät muut näkisi
+niitä, sillä minä oikein häpesin niitä; molemmat kirjeet jätin
+wastaamatta.
+
+Niin kului taas joku aika mieltä jännittäwässä ja tukalassa tilassa.
+
+Kesä oli. Eräänä päiwänä oli koko pitäjään herraswäki teiskaamassa.
+[Huwikäwelyllä (promenad). Kansan suusta otettu sana.] Minä käwelin
+yksinäni ajatuksiini waipuneena. Silloin tuli Wendla luokseni ja sanoi:
+'Te, maisteri, olette epäkohtelias naisille ja samassa huono
+kawaljeeri.'
+
+'Kuinka niin?' kysyin minä hämmästyneenä ja wähän säikähtyneenä.
+
+'Te ette suo niin paljoa hywää turwattomalle neidille, että
+ojentaisitte hänelle käsiwartenne', sanoi Wendla.
+
+'Oh! Eikö sen suurempaa nuhdetta?' sanoin ja tarjosin hänelle
+käsiwarteni. Hän tarttui siihen ja niin lähdimme yhdessä; olisinpa
+suonut silloin olewamme kahden kaikkiansa.
+
+Waikka olimmekin niiden seurassa, jolloin ei käynyt julkisesti
+ajatuksiaan lausuminen, olin kuitenkin Wendlan ketterästä käytöksestä
+ja lämpimästä puheesta saawinani uuden todistuksen hänen
+myötätuntoisuudestaan.
+
+Illalla kun kotiin tultiin, oli Wendla niin innostuneena piaanoa
+soittamaan, ett'en häntä koskaan ennen ollut semmoisena nähnyt. Hän
+pyysi erittäin minua tulemaan kuuntelemaan hänen soittamistaan, ja minä
+otin ilolla kutsumisen wastaan. Keweänä kuin haamu, liiteliwät hänen
+pienet ja walkoiset kätensä piaanon näppäimistön yli ja näyttipä siltä,
+kuin eiwät hänen hienot sormensa olisi ollenkaan koskeneet siihen.
+Kaikki Mozartin ja Mendelsohnin waikeimmat kappaleet soitti hän niin
+wapaasti ja ylewästi, että olisi hänen luullut ne jo oppineen
+kehtolauluinansa. Säweleet oliwat niin woimalliset, että minä jouduin
+tunteitteni waltaan. Minä kuulin niissä kosken hiljaista kohinaa,
+metsäpuron lirinää, tuulen huminaa ja lintujen wiserrystä----ei, ei,
+nyt ajaa ukkonen ja kauhea raesade tulwi taiwaalta maahan--nyt, nyt,--
+nyt tippuu pelkkiä kyyneleitä ja murtuneen, särkyneen sydämen
+walitukset kuuluwat--no mutta älä itke, älä wuodata kyyneliä! nythän
+kuuluu pelkkää iloa, lohdutusta, toiwoa, luottamusta--w-ooi! olkaasta
+waiti, rakkauden enkeli jo leyhyttelee siiwillänsä ikuista lempeä ja
+rakkautta; hän pyyhkii ja kuiwaa pois nuot wasta tippuwat kyyneleetkin
+ja sydämet tuntewat sanomatonta iloa, autuutta ja rakkautta, ja lemmen
+unikukat rupeawat meitä waiwuttamaan tuoksullansa suloiseen uneen--huh,
+kun putosin kylmään weteen----.
+
+Tuommoisia tunsin Wendlan soittaessa ja niin haaweksiwassa tilassa
+olin, ett'en tietänyt, mitä ulkomaailmassa wiimeiseltä tapahtui.
+
+Kukatiesi, kuinka kauan olisin ollut tuossa haawehtiwaisessa tilassani,
+mutta nyt juuri tuli Wendla minun luokseni ja kysyi: mitä minä pidin
+soitannosta.
+
+Minä hawahduin, mutta kylmä wiima tuntui käywän wielä selkäpiini
+läwitse tuon äsköisen kylmään weteen putoamiseni tähden.
+
+'Minä en ole ikinä ennen kuullut semmoista soittoa, minä kiitän teitä',
+änkytin wastaukseksi.
+
+Siihen loppui se ilta, mutta minä tulin rakkaudesta kuumeesen.
+
+Seuraawana päiwänä oli Wendlalla taas yksityistunti.
+
+Ranskan kielen lisäksi oli nyt tullut myös piirustus. Minä tunsin
+Wendlan läsnäolosta semmoisen rakkauden woiman, että hänestä tuntui
+käywän oikein pyhä hehku ja liekki. Nyt ruwettiin piirustamaan.
+Lieneekö Wendla tehnyt sen tahallaan, sitä en tiedä, mutta hän ei waan
+saanut erästä kuwioa syntymään, jota hänen piti piirustaa, waikka
+kuinkakin olisimme koettaneet. Wiimein pyysi hän, että minä ottaisin
+häntä kädestä kiinni ja ohjaisin tuossa juonikkaassa piirustuksessa.
+Minä tein kuin pyydettiin: otin oppilastani kädestä kiinni; se oli
+kuuma, se wapisi, sen tunsin aiwan selwään. Minä koetin ohjata kättä,
+mutta eipä kuwion walmistuminen onnistunut meiltä sittekään. Silloin
+tunsin wastustamattoman woiman ja halun ilmoittamaan rakkauttani.
+
+'Minä rakastan teitä, rakastan kaikesta sydämestäni', kuiskasin hänelle
+niin hiljaa, että tuskin kuulin sitä itsekään, pitäen yhä kädestä
+kiinni ja katsoen häntä silmiin.
+
+Wendla ei ottanut kättään pois ja minä tunsin, että hän hellästi
+puristi minun kättäni. Hän kallisti päänsä minun rinnoilleni ja minä
+suljin hänet syliini, ja siinä painoin minä hänen wapisewille
+huulilleen kuuman suutelon. Siinä kuiskasi hän minulle: 'oi, älkää
+sanoko minua enää koskaan teiksi, sillä minäkin sanoisin teitä niin
+mielelläni sinuksi ja Fabianiksi.'
+
+'Olkoon menneeksi, sitä haluan minäkin', sanoin hänelle ja likistin
+häntä rintaani wasten.
+
+'Minä olen kauan odottanut tuota sinulta, Fabian', kuiskasi Wendla.
+
+'Minä en ole ennen uskaltanut.'
+
+'Miks'ei noin nuori professori uskalla.'
+
+Muiden pelon tähden emme uskaltaneet kauemmin maata toisiemme
+rinnoilla.
+
+'Mutta mitä wanhempasi sanowat, kun saawat tämän tietää?' kysäsin,
+sillä nyt wasta juolahti mieleeni, että heilläkin oli jotain sanomista.
+
+'He eiwät sano siitä mitään; se on heille suotawa asia', sanoi Wendla
+luottawasti.
+
+Ei yksikään ihminen liene suurempaa onnea ja iloa nauttinut koskaan
+maailmassa, kuin me nyt tunsimme; ainakin minun puoleltani oli asia
+niin.
+
+Silloin rupesi kuulumaan askeleita, joku läheni minun tahi oikeammin
+meidän kamariamme. Tulija oli itse prowasti. Hänellä oli jotain
+erikoista asiaa minulle.
+
+Minulla oli kylläksi tällä kerralla rohkeutta ja woimaa, ainakin
+enemmän kuin tawallisella ihmisellä. Ennenkuin prowasti kerkesi mitään
+sanoa, käwelin minä häntä wastaan ja sanoin: 'antakaa anteeksi, herra
+prowasti, minä rakastan teidän tytärtänne Wendlaa ja hän rakastaa
+minua; juuri nyt olemme toisillemme tunnustaneet sen, saanko toiwoa
+teidän suostumustanne ja siunaustanne?'
+
+'Onko se sinunkin tahtosi, Wendla?' kysyi prowasti hywin juhlallisen
+näköisenä.
+
+'On, pappa', sanoi Wendla ujosti.
+
+Prowasti nosti silmänsä kattoon; näyttipä siltä, kuin hän olisi kysynyt
+neuwoa korkeudesta.
+
+'Minulla ei ole siihen mitään wastaan sanomista', sanoi hän sitten,
+käwellen samassa Wendlan luokse. Hän otti Wendlan kädestä kiinni, tuli
+ja laski hänen kätensä minun käteeni ja sanoi: 'olkoon tulewa elämänne
+onnellinen ja loistawa!'
+
+Niin löyhästi saimme me isällisen siunauksen ja niin menimme me
+kolmikannassa saliin, minä ja Wendla käsi kädessä. Siellä ilmoitti
+prowasti koko herraswäelle, mitä oli tapahtunut ja meillä ei ollut
+muuta tekemistä kuin ottaa wastaan lukuisat onnentoiwotukset;
+erittäinkin oli Wendlan äiti niihin hywin harras.
+
+Nyt olin mielestäni niin onnellinen, onnellisempi kuin kukaan koko
+maailmassa. Minä olin jo mielestäni walmis professori--nuori
+professori, jommoiseksi Wendlakin oli minua kerran kunnioittanut.
+Loistawa tulewaisuus ei näyttänyt ainoastaan odottawan minua, se
+leijaili jo aiwan silmieni edessä; tuntuipa siltä, että yletyin sitä jo
+käsin koskettamaan. Minulla tuntui olewan niin paljo woimaa, oppia,
+neroa ja wiisautta, että todellakin uskoin woiwani kaunistaa koko
+ihmiskuntaa, eikä ainoastaan seura= ja perhe-elämää; jos ihmiset oliwat
+minua hywin imarrellen ylistäneet, tunsinpa arwoni nyt kenties
+kaksinkertaisessa määrässä; ei nyt painanut surumielisyys eikä
+mitättömyyteni tunto.
+
+Seuraawaksi illaksi oli kutsuttu useita wieraita. Julkisesti tapahtui
+silloin meidän kihlauksemme.
+
+Taasenkin sain minä Agnetalta kirjeen, jossa hän, kuten ennenkin,
+ilmoitti tulista ja uskollista rakkauttansa, ja kauheaa ikäwäänsä; myös
+paheksui hän kowin sitä, ett'en ollut wastannut hänen kahta wiimeistä
+kirjettänsä. Silloin wastasin hänelle, mutta minkälaiseksi tuo wastaus
+tuli, sen arwannette jo. Minä ilmoitin hänelle, että meidän
+kihlauksemme on nyt purjettu ja että hän saa wapaasti antaa sydämensä
+ja kätensä kenelle tahtoo. Woi, woi! En tietänyt silloin, että siten
+musersin puhtaimman, wilpittömimmän ja rakastawimman sydämen, mikä
+koskaan Luojan kädestä oli lähtenyt; niin, mitä minä semmoisesta
+huolin, joka olin mielestäni niin korkealla.
+
+Minun saarnani aineet kääntyiwät nyt aiwan toisenlaisiksi. Jumala on
+rakkaus. Hän rakastaa kaikkia ihmisiä ja antaa kaikkien ihmisien tuta
+rakkautensa woimaa. Jospa hän joskus saattaa meitä kärsimäänkin ja
+odottamaan, niin sitä suuremmassa määrässä antaa hän sen perästä
+rakkautensa wuotaa ylitsemme. Eikä se kumma ollutkaan, että saarnani
+oliwat sen sisällyksiset, sillä ne lähtiwät miehen sydämestä, joka niin
+werrattomasti rakasti--itseään ja--ja loistoa ja kunniaa, Wendlaa ja
+Wendlan--professoria. Kun minä tulin kotiin, kiitti Wendla minua
+nytkin; totta kai hänkin tiesi itseänsä rakastettawan.
+
+Ennenkuin meidät oli ennätetty kuuluttaa ja wihkiä, sain minä Agnetalta
+näin kuuluwan kirjeen:
+
+ 'Fabian!
+
+ Woi, Fabian! Minä en enää saa enkä woi kutsua sinua rakkaaksi
+ ystäwäkseni. Sinä olet murtanut ja särkenyt ainoan todellisesti
+ sinua rakastawan sydämen, sillä sinä olet tallannut jalkojesi alle
+ minun pyhimmät tunteeni--ainoan rakkauteni. En minä olisi, Fabian,
+ sinusta semmoista uskonut! Ääretön kunnian ja hekuman himo on sinut
+ so'aissut. Minä toiwon, että eläisit onnellisena, mutta ota wastaan
+ kuitenkin tämä wiimeinen ystäwyyden osoitus, muistoksi entiseltä ja
+ nykyään kowin sortuneelta, köyhältä ystäwältäsi
+ Agnetalta.'
+
+Kirjettä seurasi wähäinen suljettu mytty ja kun sen awasin, sisälsi se
+pienen kotelon. Minä wiskasin sekä kirjeen että kotelon kaappini
+salalaatikkoon, sillä se kaappi oli ainoa erikoinen omaisuuteni.
+Kätkemiseni tein sentähden, ett'ei minulla ollut aikaa niitä polttaa,
+sillä en olisi suonut kenenkään näkewän niitä. Ja jopa olikin aika
+kiire, sillä askelia kuului ja Wendla astui sisään. Hän ei huomannut
+minussa minkäänlaista mielen häiriötä, niin kylmä olin minä noille
+Agnetan wiimeisille ystäwyyden osoituksille. Niin, käwihän se laatuun
+minulta, joka olin niin loistawa tulewaisuus; mitäpä huolinkaan minä
+yhden sydämen särkymisestä; mitäpä huolinkaan minä wanhan, kuluneen
+rakkauden wiimeisestä walituksesta, waikka olinkin kerran luwannut
+hänelle ikuista uskollisuutta, waikka olinkin sanani syönyt, lupaukseni
+rikkonut, ja surkeasti hänet pettänyt.----Onko siellä pullossa enää
+mitään? Kieleni kuiwuu niin kowin ja sydämeni käypi kowin
+murheelliseksi, herne minua taas wähän wirwoittaisi", sanoi hän sitte
+äkkiä.
+
+Minä annoin hänelle pullon ja hän nuristi siitä wiimeisen pisaran.
+
+"Tuokin jo loppui; nyt saa pullo olla missä tahansa ja tuo kynttiläkin
+kohta loppuu ja sitte tulee pimeä, niin pimeä, ja se on niin ikäwää;
+niistäkää sitä wielä, sen karsi on taas pitkä", sanoi hän sitte.
+
+"Eikö Agneta sitte yhtynyt nuoren Warasen kanssa?" kysyin häneltä
+hätäisesti, sillä sydäntäni oikein ahdisti, kuunnellessani ukon elämän
+tapahtumia.
+
+"Woi ei, sitä ei hän tehnyt, mutta te saatte tietää kaikki, kun waan
+jaksatte minua kuunnella", sanoi ukko, nähtäwästi surumielisenä.
+
+Minä wakuutin, ett'en kyllästyisi hänen kertomuksensa kuuntelemiseen,
+waikka se olisi kuinka pitää.
+
+"Niin", alkoi taasenkin ukko. "Kauan emme olleetkaan Wendlan kanssa
+kihloissa, sillä wuoden ajalla olimme kihlatut, kuulutetut ja wihityt.
+Häät pidettiin ylen komeat morsiamen kotona ja meille toiwotettiin
+onnea sadoista suista.
+
+Juurikuin olimme saaneet häämme wietetyksi, sain minä määräyksen
+toiseen paikkaan, apulaiseksi eräälle kappalaiselle. Ennen sinne
+muuttoamme käwin minä jo siellä, laittamassa tulewaa asuntoamme niin
+mukawaksi kuin suinkin mahdollista. Tuo kaukana, ylimaan salolla olewa
+kappalaisen wirkatalo ei ollutkaan semmoinen howi kuin se, jossa Wendla
+oli kaswanut ja jossa minäkin olin wiime ajat oleskellut. Talo oli waan
+tuommoinen wanha, riutunut talo, jossa oli waan yksi ja matala
+asuinrakennus ja siinä ei suinkaan liikoja huoneita ollut: pieni
+salin=tapainen, kolme kamaria ja kyökki, siinä kaikki; eipä aiwan
+kaikki, sillä huoneen toisessa päässä oli harjan alla matala
+yliskamari, jopa niin matala, että seisoessaan huoneen lattialla, koski
+pää melkein kattoon. Sen saimme me asuaksemme. Kun me tulimme yhdessä
+tuohon uuteen kotiimme, saatin minä waimoni suorastaan hänelle aiottuun
+huoneesen.
+
+'Jumala minua armahtakoon! Tämmöisessäkö harakan pesässä minun pitää
+ruweta asumaan?' sanoi Wendla huoneesen tultuansa.
+
+Tunnustaa täytyy, että tuo nuoren waimoni lause soi hywin pahalta
+korwissani, waikk'en silloin wielä tietänyt, että se oli alkusoitto
+tanssiin. Minä olin tehnyt, mitä olin woinut, asumuksemme eduksi, enkä
+luullut waimollani olewan syytä enempää waatiakaan, sillä odotin
+häneltä yleisien asioiden tietoa niin paljon, ett'ei kaikilla ihmisillä
+ole yhtä mukawat asunnot, eikä yhtä hywä toimeentulo.
+
+'Sinä, Wendla, et puhu nyt toimellisesti!' sanoin hänelle
+nuhtelewaisesti, katsoen häntä samassa hellästi silmiin.
+
+'On minulla sen werran toimellista puhetta, ett'en minä rupea asumaan
+tämmöisessä hökkelissä, joka on hatara ja pieni kun lintuhäkki', sanoi
+hän ikäänkuin uhalla.
+
+'No, mutta mistä tässä nyt sitte parempi asunto otetaan?' sanoin minä
+puoli hämmästyksissäni.
+
+'Jostakin muualta', sanoi hän ja siihen puhe sillä kerralla loppui.
+
+Niinkuin jo mainitsin, oli tuo seurakunta ylimaan seurakuntia ja siellä
+elettiin hiljaista, köyhää elämää. Maat oliwat karuilla maan
+selänteillä, jonkatähden seurakunnan asukasten wiljelykset oliwat
+pienet ja niukka=antoiset; ja lisäksi käwi paikkakunnassa halla
+useammasti wieraina kun muualla. Wanha pastori perheensä kansa oli
+seurakunnassa ainoana herraswäkenä, sillä muut wirkamiehet eiwät liene
+halunneet sinne asettua, he kun tawallisesti hakewat lihawia laitumia.
+Wanha pastori oli koko parhaan ikänsä ollut seurakuntansa paimenena,
+sillä ei hän hennonut sanankuulijoitansa jättää, joiden kanssa hän oli
+niin paljon kärsinyt. Hän oli heitä etsinyt mökistä mökkiin, huoneesen
+ja kokenut liewitellä ja täyttää heidän sekä henkisiä että ruumiillisia
+puutoksiaan ja tarpeitaan. Sentähden rakastiwatkin seurakuntalaiset
+uskollista paimentansa kaikella rakkaudella, mikä ihmiselle suinkin
+on mahdollista, mutta ikä ja surut oliwatkin opettajalla ja
+seurakuntalaisilla yhteisiä.
+
+Yhtä harwinaisia kuin siwistyneet perheetkin paikkakunnassa, oliwat
+myöskin herkkuruoat pappilan pöydällä, sillä niitä ei ollut ollenkaan;
+mitäpä tietä ne olisiwatkaan kulkeneet tänne, sydänmaan saloihin? Ja
+pappilassakin syötiin waan, mitä paikkakunnan niukka ja karu maa antoi.
+
+Semmoiseen paikkakuntaan ja keskuuselämään tulimme me nyt siirretyksi.
+Ei mitään seura=elämää, ei mitään humua tai soitantoa, ei mitään
+herkkuja tai loistawaa elämää; köyhyyttä, yksinkertaisuutta waatteissa
+ja tawoissa, yksinkertaisuutta ruoassa ja juomassa, niitä waan oli
+wiljalta.
+
+Kauwan ei waimoni tarwinnut tutustua uuden elämänsä oloihin, ennenkun
+hän ymmärsi kaikki, ja yhä synkemmäksi, yhä mustemmaksi käwi hänen
+mielensä.
+
+Wasta wiikon päiwät olimme olleet uudessa kodissamme, kun hän sanoi
+minulle kamarissamme:
+
+'Minä en rupea asumaan tässä karhujen maassa.'
+
+'No, missäs sitte?' kysyin häneltä säikähtyneenä.
+
+'Menen kotiin.'
+
+'Mutta nythän olet juuri kotonasi', rohkenin hänelle muistuttaa.
+
+'Tämmöinen koti ei ole minun eikä yhdenkään siwistyneen ihmisen koti',
+sanoi waimoni.
+
+'Woi, kun sinä puhut mielestäni sopimattomasti! Minkäpä me siihen nyt
+woimme, kun sallimus on meille tällä kerralla tämmöisen kodin antanut',
+sanoin hänelle.
+
+Hän ei puhunut sen enempää, sillä hän lienee huomannut olewan siinä
+minulle liiaksikin, ja liiaksi siinä olikin.
+
+Minä rakastin nuorta, kaunista waimoani kaikella nuoren awiomiehen
+tulisella rakkaudella. Minä olisin suonut hänelle täydestä sydämestäni
+kaikkea hywää ja mukawuutta, mitä ikinä maailmalla on antaa, mutta
+tämän parempaa ei ollut minulla tarjota, waan siihen ei hän ollut
+tyytywäinen, sen näin ja kuulin aiwan selwästi. Se kummastutti ja
+pahoitti minua kowin. Minä koetin huwittaa waimoani miten woin: minä
+luin hänelle kertomuksia ja romaaneja ja kehoitin hänen itsensäkin
+niitä lukemaan aikansa kuluksi, mutta niistä ei suurta apua tullut, hän
+oli waan apea ja synkkämielinen.
+
+Kauan ei meidän käynyt oleminen yhdessä ruokalaissa talon perheen
+kanssa, sillä waimoni tyytymättömyys kaswoi kaswamistaan. Seuraus
+eroamisesta oli se, että saimme heti ottaa pii'an ja hänkin tarwitsi
+ruokaa, waatetta ja palkkaa, joista waan karttui menoja. Waimoni, joka
+oli kaswatettu hemmoitellen ja lellitellen sekä työttömänä, ei kyennyt,
+ei osannut, eikä tahtonut--minä en tahdo sanoa: wiitsinyt--tehdä mitään
+pienen, wasta=alkawan elämämme eduksi. Kaikki ruokakomento, puhtaus ja
+muut askareet oliwat muiden warassa, ja pienimmätkin waatteuksen
+tarpeet piti toimittaa kylässä. Se kaikki oli tuiki edutonta pienelle
+kappalaisen apulaisen palkalle.
+
+Ensimältä en minä pitänyt sitä minään wikana enkä puutoksena, sillä
+uneksinpa minä täälläkin tuota loistawaa tulewaisuutta ja kunniakasta
+professoria, waikka kyllä ne utukuwat näyttiwät jotenkin kauas paenneen
+näiltä sydänmaan saloilta. Sentähden luulin minä tuon professorin
+rouwan työttömyyden olewan oikeutetun. Mutta pian oliwat seuraukset
+näkösällä: pieni apulaispalkka=kassa rupesi toimettomuuden ja
+työttömyyden tähden kärsimään kowasti, ja mikäli kassa kärsei ja
+kutistui, tuliwat puutoksetkin meille, ja wiimein oliwat ne
+alinomaisina wieraina.
+
+Waimoni tyytymättömyys kaswoi waan yhä. Kun olimme wuoden päiwät olleet
+sydänmaan seurakunnassa, käwi se niin ankaraksi, että minun täytyi
+Tuomiokapitulilta pyytää päästäkseni sieltä johonkin toiseen paikkaan.
+Mitä olin pyytänytkin, myönnettiin minulle. Wesissä silmin erkanin
+hywästä, wanhasta pastorista ja niin me muutimme.
+
+Majanmuutto oli kyllä nyt tehty, mutta elämän ja palkan muutosta ei
+tullut, eikä professoria ja loistawaa tulewaisuutta näkynyt, ei
+kuulunut.
+
+Wuoden ajan tuossa toisessa paikassa oltuamme, syntyi meille kaunis ja
+terwe poika. Minä iloitsin suuresti uudesta perheemme lisäyksestä ja
+melkeinpä lienee waimonikin niin tehnyt. Mutta waikka luonnollinen äidin
+rakkaus saikin hänet hetkeksi iloitsemaan ja rakastamaan lastansa, tuli
+kuitenkin aiwan pian elämän suru--loistawan elämän suru hänelle jälleen
+takaisin, wieläpä kaksinkertaisena. Nyt oli tullut uusia murheita,
+uusia elämän tarpeita, mutta ei uusia--tuloja, siinä hänen surunsa syy.
+Minä koetin häntä lohduttaa nytkin, miten ikään woin, mutta kaikki oli
+turha. Niin, minä en tietänyt nytkään oikeaa syytä hänen suruunsa,
+waikka luulin sen tietäwäni.
+
+Erään kerran sanoi hän minulle: 'et sinä woi minua säätyni mukaisesti
+elättää'.
+
+Minä kyllä wawahdin tuosta sanasta, mutta koetin kuitenkin häntä
+lohduttaa ja wakuutin hänelle kaikki wielä hywin käywän.
+
+'Ei tässä maailmassa', sanoi hän katkerasti ja hänen luontonsa jäi
+entiselleen.
+
+Ei ollut monta wuorokautta wäliä, ennenkuin kuulin hänen ikäänkuin
+itseksensä tuskallisesti lausuwan: 'woi, mihin minun piti joutua.'
+
+Se ääni, se lause käwi sydämeeni kipeämmästi kuin puukon pisto. Woi,
+woi! se särki sydämeni. Minä wapisin, minä horjuin; minulla ei ollut
+ainoatakaan sanaa antaa wastaukseksi--minä en kyennyt siihen.
+
+Nyt aukesi kaikki minun silmieni eteen täydessä walossaan, ja minäkin
+saatoin sydämessäni jo sanoa: 'woi, mihin minun piti joutua.'--Waimoni
+ei rakastanutkaan minua itseni tähden, hän rakasti minussa waan
+professoria ja--ja--loistawaa tulewaisuutta! eikä noita tullutkaan niin
+pian, kuin hän ehkä luuli. Kaikessa hempeydessä, huwituksissa,
+hekumassa ja työttömyydessä kaswatettuna, oli hän edessäpäin olewan
+elämänsä perustanut loistoon ja kunniaan, ja sen loiston ja kunnian
+luuli hän tapaawansa ja pysywäisesti saawuttawansa minussa. Jouduttuaan
+semmoisesta hempeästä ja loistawasta tuulentupien elämästä äkkiä
+puutostenkin puolia maailmassa näkemään, ei hän woinut kantaa sitä
+alennusta, jonka hän nyt ylennyksen sijaan sai, sillä hän ei
+ollut oppinut kärsiwällisyyttä. Siinä wasta oli oikea syy
+tyytymättömyyteensä, elämäänsä ja--minuun. Kenties olisimme tulleet
+toimeen sydänten asioissakin, jos olisin paikalla ollut--professori ja
+jos uneksittu loistawa tulewaisuus olisi ollut heti käsissämme, mutta
+todellisesti en luule hänen koskaan rakastaneen minua.
+
+Tuon lauseen kuultuani, katosiwat professori ja loistawa tulewaisuus
+näkö= ja ajatuspiiristäni, niinkuin kaste maahan, eikä niitä ole
+sittemmin näkynyt, ei kuulunut; apeaksi, synkäksi jäi nyt miehen mieli.
+
+Ei yksikään woi käsittää sitä murhetta ja tuskaa, jota minä sydämessäni
+nyt kannoin. Minulle ei maistunut ruoka eikä juoma, ei tieteilemiset
+eikä mitkään ilot ja huwitukset, kaikki, kaikki oliwat nyt menneet
+palaamattomiin, mutta murhe, se waan pysyi. Mielessäni ja ajatuksissani
+soi nyt waan alati ja lakkaamatta yksi tunne ja ääni, ja se oli: woi,
+mihin minun piti joutua. Sen lauseen oli waimoni lausunut omalle
+warallensa, mutta hän antoi siitä minullekin osan, hirweän osan, ja
+niin tuli tuo särkewä lause yhteiseksi meille molemmille.
+
+Kaiken sen tuskan alla jaksoin minä kuitenkin helpoimpina hetkinä
+toiwoa. Jonkun ajan perästä kokosin kaikki woimani ja kyynelsilmissä
+puhuin waimolleni, kuinka suuren waiwan hän oli minulle saattanut
+käytöksellään ja puheellaan. Minä koetin kehoittaa häntä
+kärsiwällisyyteen ja puhua hänelle, kuinka emme woi tällä kerralla
+wälttää kohtaloamme ja kuinka meidän on tyytyminen siihen, mitä meillä
+nykyään on ja toiwossa parempaa odottaminen.
+
+Koko puheeni ajan oli waimoni waiti ja hywin synkän näköinen, niin
+ett'ei se näky paljoa toiwoa antanut.
+
+'Sinulle, Fabian, olisi kuitenkin paremmin waimoksi sopinut joku
+käsityöläisen tytär, kuin minä', sanoi hän wiimein synkästi, kun olin
+puheeni lopettanut.
+
+Waikka se lause oli katkerin kaikista, mitä olin häneltä tähän asti
+kuullut, ja waikka se oli täydellinen selitys hänen sydämensä tilasta
+ja wakuutus siihen, mitä olin tuntenut, ei se kuitenkaan tehnyt
+sydämelleni niin kipeää kuin hänen wiimeksi lausumansa loukkaawat
+sanat, sillä ne oliwat jo särkeneet minun sydämeni siihen määrään,
+ett'ei siinä ollut hetkellisesti ammutulle nuolelle enää terwettä,
+kipua tuntewaa paikkaa, sillä se oli yhtenä haawana. Sen waan sai tuo
+isku tällä kerralla aikaan, että ainoa toiwon kipinä elämämme
+parantumisesta sammui sydämestäni. Waan waikk'eiwät ne saaneetkaan
+sillä kerralla sydämessäni sen suurempia aikaan, tuliwat ne aikaa
+myöten kuitenkin kahta kauheammaksi, sillä olihan waimoni todellinen
+sydämen tila sen lauseen kautta tullut täydessä walossaan
+paljastetuksi; nyt se ei enää ollut arweluissa. Uusi tieto, uusi tunto,
+uusi wakuutus siitä, ett'ei waimoni ollut alkujaankaan rakastanut minua
+itseni tähden, painoi sydäntäni ja tuo paino tuntui hakewan ainoankin
+wielä woimassaan olewan elinliutimen katkaistakseen.
+
+Nyt minä tunsin kaikki, tiesin kaikki. Minä tunsin ja tiesin, milloin
+olin tehnyt suurimman elämäni erhetyksen. Minä tiesin ja tunsin, kuinka
+olin kunnianhimon ja elämänloiston antanut soaista sieluni, juuri
+niinkuin Agneta oli minulle tuota wiimeistä muistoa lähettäessään
+kirjoittanut. Minä tiesin ja tunsin, kuinka tuon kunnianhimon
+loisteessa olin sydämeni antanut eksyä pois todellisen rakkauden uralta
+ja tulewaisen kunnian ja loiston himossa yhtyä sen sydämeen, joka
+soaistuna samoilla himoilla, samoilla pyrinnöillä kuin minäkin, ei
+todellisuudessa rakastanut minua. Sitä tapahtumaa pidän wieläkin
+elämäni suurimpana erhetyksenä.
+
+Minä en koettanutkaan enää lohduttaa enkä iloiseksi saattaa waimoani,
+sillä olihan itsellänikin kylläksi surua ja olinhan huomannut, ett'ei
+asia paremmaksi tule. Minä itkin sydämessäni yötä päiwää ja luulenpa
+siitä wuotaneiden kyynelien olleen werisiä; minun ruumiini ja sieluni
+woimat alkoiwat kuihtua.
+
+Semmoisessa tilassa mennä retotimme eteenpäin ajassa ja waimoni
+tyytymättömyys ja minun suruni eneniwät waan arweluttawassa määrässä.
+
+Minä rupesin hakemaan lohdutusta murheelliselle sydämelleni, mistä waan
+luulin sitä löytäwäni. Minä luin ja tutkin Jumalan sanaa, mutta siitä
+ei apua tullut, sillä se lienee tapahtunut ulkonaisesta pakosta ja siis
+ulkokullatusti. Minä luin kertomuksia ihmistunteista ja sydämistä,
+mutta ne paljastiwat waan sydänten juonet ja itsekkäisyydet, eikä
+niistäkään ollut apua. Wihdoin luulin löytäneeni jotain hoiwaa ja
+lohdutusta kowin särkyneelle mielelleni, mutta woi, woi! se hoiwa ja
+lohdutus oli wäärästä lähteestä ja se oli toinen iso erhetys
+elämässäni; minä, näette, rupesin--ryyppimään.
+
+Ja tosiaankin tuntui pikku humala tekewän hywää tuiki rikki rewitylle
+ja särjetylle sydämelleni. Minä saatoin hetkeksi unhottaa suruni,
+saatoin olla iloinen ja wäliin nauraakin ja kaikki maailman elämä
+tuntui mielestäni yhdentekewältä.
+
+Ensimältä olin minä waan sen werran hujakassa, ett'eiwät muut siitä
+mitään tienneet, mutta pian tuli tarpeeni isommaksi, ja aiwan pian
+astuin minä kohtuuden rajan ylitse, joka onkin tässä kohden aiwan
+kaitainen.
+
+Eräänä iltana tulin minä hywässä tohmelossa kylästä kotiin, sillä
+kotona ei minulla ollut tuota murheen liewikettä. Oitis huomasi
+waimoni, missä tilassa olin. Hän rupesi minua sättimään kauhealla
+sanatulwalla, jonka moista en ollut koskaan ennen kuullut. Minä en nyt
+ollut yksi enkä kaksi roisto ja retku, mutta hän oli koonnut niin
+rikkaan nimiluettelon kaikista parjaus= ja sättimänimistä, mitä ikinä
+on kuultu, että minä oikein ihmettelin hänen taitoansa ja että niitä
+kaikkia on häpeä mainitakin. Wiimein purskahti hän--katkeraan itkuun,
+mutta mitä huolin minä hänen itkuistaan, mitä sättimisistään, sillä
+olihan minulla nyt lohdutusta päässä. Minä nauroin katkeralle itkulle
+ja hänen nimittelemisensä ja sättimisensä eiwät tuntuneet mielestäni
+hywiltä eiwätkä pahoilta; minä sanoin hänelle, että elämä oli minulle
+nyt jo yhden=tekewä olipa se minkälainen tahansa.
+
+Jospa waimoni olisi hywyydellä, säwyisästi kohdellut ensimäistä
+rikostani ja lankeemustani, jospa hän olisi nytkään huomannut, että
+lankeemus oli tapahtunut hänen tähtensä ja että minun lankeamiseni oli
+meidän molempien yhteinen lankeaminen--niin jospa hän olisi luwannut
+parannusta ja sanonut yhdenkään lempeän ja rakkaan sanan, niin kenties
+olisiwat asiat käyneet toisin, sillä sydämeni ei ollut wielä paatunut,
+se olisi wielä woinut palata ja parantua, anteeksi antaa ja ruweta
+wielä toiwomaan, wielä rakastamaan, mutta sitäpä ei hän tehnyt ja
+sentähden ei lankeemuksesta tullutkaan mitään katumusta eikä
+parannusta, waan perikato läheni lähenemistään. Eipä kauan
+wiipynytkään, ennenkuin kyliltä tuotiin minua kotiin--taidotoinna.
+
+Jonkun ajan takaa hain minä jotenkin etuisaa kappalaisen tilaa. Minä en
+juuri oikein tiennyt, hainko sitä tai en, waikka kirjoitin hakemukseni
+ja kopioitsin todistukseni ja waikka lähetin ne postissa laillisella
+ajalla asianomaiseen wirastoon; niin hajamielinen olin, ett'en
+tietänyt, mitä tein, tahi mitä tekemättä olin. Kirjani ja todistukseni
+hankkiwat minulle waalisijan, sillä kaikki arwolauseeni oliwat
+walkoisella paperilla puhtaat ja wirheettömät, waikka itse todistusten
+saaja ja omistaja oli tahraantunut, likaantunut, oli mennyt mies.
+
+Näinä aikoina hankki waimoni julkista eroa minusta, aikoen mennä isänsä
+tykö. Mutta senkin hankkeen teki tyhjäksi, samassa saapunut tosiasian
+tieto, että hänen isänsä oli juuri wiimeisinä päiwinä tehnyt--
+konkurssin! ja siwumennen mainittakoon, ett'eiwät hänen welkojansa
+saaneet kymmenennettäkään osaa saamisistaan.
+
+Minä sain määräyksen waalin saarnaamiseen. Kun määräpäiwä tuli, lähdin
+sitä toimittamaan. Minä en tietänyt, mitä minä saarnatessani sanoin,
+mutta se wuoti sydämestä, joka oli pettyneen toiwon katkeruutta täynnä.
+Sentähden se lienee ollut, kun saarnani sanottiin suurella woimalla
+kuwanneen ihmisen useinkin surkeasti pettywän pyrinnöissään ja
+toiweissaan ja kuinka wähän on luottamista kunniaan, loistoon ja omaan
+petolliseen sydämeensä. Mitenkä lienee ollutkin. Lienewätkö
+seurakuntalaiset tunteneet pettynyttä toiwoa ja oman sydämensä
+petollisuutta samaten kun minäkin, mutta waalisaarnani waan liikutti
+heitä niin, että he melkein yksimielisesti walitsiwat minut
+paimenekseen!
+
+Sinne muuttoomme asti ei sisällinen elämämme parannut yhtään. Mitenkäpä
+se parani, kun ei sydämen haawoja oltu yritettykään parantamaan, sillä
+niistä haawoistahan kaikki wuoti. Waimoni sätti waan yhä edelleen minua
+ja yhä hän waan aina antoi minun yhä korkeammassa mitassa tietää, että
+hän, onneton, on joutunut aiwan wäärälle jäljelle. Seuraus oli se, että
+minä join waan, ja jota enemmän hän sätti ja halweksi minua sitä
+enemmän nauroin minä katkeroita nauraja hänen kiukkuisen itkunsa
+sekaan, ja sitä tein niinkuin ainakin taistelossa woittanut, sanoen
+samassa hänelle: itse sen niin olet laittanut.
+
+Kaikki ihmiset säälitteliwät ja surkutteliwat minua. He rakastiwat
+minua sywän oppini, hywien lahjojeni ja säwyisän luontoni wuoksi;
+ylhäiset ja alhaiset oliwat siinä yhtä mieltä. He sanoiwat minun
+langenneen himojeni orjaksi ja langettiwat kaiken syyn minun päälleni,
+mutta woi, woi! he eiwät tietäneet, että lankeemukseni oli tapahtunut
+toiwowan ja rakkaudessaan pettyneen sydämen murtumisesta ja
+särkymisestä. Niin, mistäpä ihmiset olisiwatkaan sen tietäneet, sillä
+minä koin huolellisesti salata todellisen sisällisen elämämme ja kantaa
+mykkänä yksinäni kaikki elämämme erehdykset ja niiden tuottaman kowan
+ja raskaan taakan.
+
+Sellaista elämää elettyämme, läheni se aika, jolloin piti muuttaa
+uuteen paikkaan. Seurakuntalaiset ottiwat meidät kaikella ystäwyydellä
+ja kunnioituksella wastaan, mutta minun sielussani oli kowa sisällinen
+tuska, sillä tunsinpa, minkälaisen sielunpaimenen he nyt saiwat ja
+hirmuinen, polttawa edeswastaus tuntui makaawan päälläni.
+
+Meidän elämämme ei parannut sielläkään; mitenkäpä se oli
+mahdollistakaan, sillä kerran sille kannalle joutunut elämä ei woi
+koskaan parantua. Yhä nurkui waimoni, ett'ei hän woi säätynsä
+mukaisesti elää. Yhä päiwitteli hän surkeasti pettyneensä, yhäpä hän
+myöskin sätti ja nimitteli minua halweksiwaisesti, mutta yhä join
+minäkin ja yhä suuremmassa määrässä.
+
+Juomiseni alkoi todellakin käydä niin määrättömäksi, ett'ei sillä ollut
+mitään rajoja. Minä olin juowuksissa kotona ja kylässä, juowuksissa
+kirkossa ja muissa wirkani toimituksissa, niin, eipä ollut sitä aikaa
+eikä paikkaa, jossa en ollut juowuksissa ja kauhistuksena kaikille
+ihmisille.
+
+Semmoista menoa ei woinut kauan kestää, ja ennenkuin oli kaksi wuotta
+loppuun kulunut uudessa paikassa, olin minä erotettu wirastani.
+
+Se ei minua suuresti surettanut, sillä elämä ei ollut enää minulle
+minkäänarwoinen, mutta waimooni otti se niin kowasti, että hän kääntyi
+kowaan tautiwuoteesen; lapsemme oli kuollut wähää ennen. Mitä huolin
+minä waimoni sairastumisesta, semmoisen waimon, jonka tiesin olewan
+kylmän minua kohtaan, jonka tiesin katuneen ja katuwan kohtaloansa,
+joka ei rakastanut minua, joka alusta alkaen murehti omaa hywyyttänsä
+ja minun huonouttani--niin mitäpä huolinkaan minä semmoisen waimon
+sairastumisesta, minä join waan ja sanoin katkerasti hänelle: olinpa
+minä kuitenkin jonkin arwoinen, sen saat nyt nähdä.
+
+Waimoni sairaus ei käynyt pitkälliseksi, kuolema tuli ja pelasti hänet
+enempää näkemästä.
+
+Muutamat armeliaat ihmiset toimittiwat waimoni maahan. Haudallakin
+ollessani olin hywässä pöhnässä. Wettä ei silmääni tullut haudalla eikä
+hänen kuolemahetkelläänkään, niin paatunut ja kowettunut oli rikki
+rewitty ja perinpohjin särjetty sydämeni.
+
+Juurikuin olimme waimoni maahan saaneet, sain tiedon, että Agnetakin
+oli--kuollut. Heti kun oli tiedoksi tullut minun kihlaukseni Wendlan
+kanssa, oli nuori Waranen tullut Agnetan luokse ja tarjonnut hänelle
+toistamiseen kättänsä, mutta Agneta oli hänen tarjoukseensa wastannut:
+'minulla on ainoastaan yksi sydän ja sen olen antanut jo toiselle,
+waikka uskottomalle ystäwälleni, sentähden ei minulla ole kenellekään
+enää mitään antamista.' Monta muuta, syrjäisen mielestä edullista
+tarjousta oli Agnetalla, mutta hän ne kaikki hyljäsi.
+
+Se tieto toi minulle uutta tuskaa ja kauhistusta. Kaikki menneet ajat
+ja muinaiset muistot aukesiwat nyt yhtähaawaa silmieni eteen. Nyt wasta
+huomasin, mitä olin tehnyt ja mihin olin ankaran kunnianhimon antanut
+itseni saattaa. Nyt wasta huomasin hirmuisesti särkeneeni sydämiä ja se
+juuri oli syynä kauheaan paloon, joka omassa sydämessäni alati riehui--
+niin, niin, se palo oli oma laittamani, oma hankkimani, oma wirittämäni
+palo, sillä kaikki kunnianhimoni eksyttäwät teot makasiwat yhtähaawaa
+raskaana taakkana sydämelläni. Minä olin saattanut hautaan sydämen,
+joka niin werrattomasti oli minua rakastanut ja minuun ehdottomasti
+luottanut. Sen rakkauden ja luottamuksen olin minä kylmästi sysännyt
+luotani ja siten saanut kylmäksi sydämen, joka niin palawasti hehkui
+luottawasta rakkaudesta.
+
+Sen sydämen olin särkenyt heweydelläni, sillä warmaan rakasti Agneta
+minua hywyyteni ja kelwollisuuteni tähden. Mutta toisen särkemäni
+sydämen olin särkenyt huonoudellani, sillä Wendla ei rakastanut minua
+itseni tähden.
+
+Oma sydämeni oli myös särkynyt, ja se särkyminen oli kenties pahempi
+kuin noiden toisten, jotka maa jo kätkee, jotka jo owat päässeet lepoon
+ja rauhaan, joista toinen ei enää pala uskollisesta, tulisesta
+rakkaudesta, eikä toinen rajattomasta kunnianhimosta--niin, niin, minun
+sydämessäni oli siksi wielä elon hermoja, että woin kaiken sielun
+tuskan tuntea, ja kärsiä kaikki ne hirmuiset waiwat, jotka nuo muistot
+alati sydämeeni toiwat.
+
+Se, mitä minulla wielä on elämästäni kerrottawaa, ei ole enää
+pitkällistä. Tuommoisia tunnon waiwoja kärsiessäni join minä
+lohdutuksekseni niin paljon, kuin waan sain, ja niin kauan kuin
+kipenekään oli omaisuudestani jäljellä semmoista, joka jollekin
+kelpasi.
+
+Kun kaikki waatteetkin oliwat päähäni loppuneet, täytyi minunkin lakata
+juomasta. Alastomana, kaikilta hyljättynä, ihmiskunnan heittiönä,
+seisoin nyt yksin maailmassa. Kaikki oliwat nyt menneet, mutta minun
+kauhea omantuntoni tuska ei ollut mennyt. Kauwan en woinut siinä
+paikassa olla, mutta en tietänyt mihin menisin. Kotipaikoilleni en
+woinut mennä, sillä Agnetan muisto ja wanhempieni ja muiden omaisieni
+suru olisiwat waan lisänneet tuskani paloa. Wendlan kotiin? En
+sinnekään, sillä minä en olisi woinut rauenneessa hekuman kodissa
+näyttää Wendlan professoria ja muuta hänen loistoaan. Wiheliäisyyttä,
+kurjuutta, rikoksia, pettynyttä toiwoa ja wihdoin kuolemaa, niitä waan
+olisi minulla ollut näyttää.
+
+Siinä tuskassani lähdin minä juoksemaan metsään kuin mielipuoli. Minä
+en tietänyt, mihin menin, mihin juoksin, mutta minä juoksin waan,
+juoksin niin kauan, kuin woimani riittiwät, ja kun en jaksanut juosta,
+käwelin, sillä sydämessäni soi waan alati yksi ja sama ääni: pois, pois
+täältä, kauas pois.
+
+Wiimein, kun woimani uupuiwat, wäännyin minä makuulleni erään ison
+kuusen juurelle, murheesta ja wäsymyksestä uupuneena, paremmin
+kuolleena kuin eläwänä.
+
+Siinä makasin puoli=horroksissa. En tietänyt, nukuinko wai olinko
+walweilla, olinko eläwä wai kuollut; yhtä wähän tiesin, missä olin,
+mutta tunsin kuitenkin sydämeni ankaran kalwaawan polton. Wiimein
+waiwuin jonkunlaiseen tunnottomaan horrostilaan, sillä en ollut
+nukkunut moneen wuorokauteen.
+
+Kun wihdoin toiwuin, oli aurinko jo korkealla, walon ja lämmön
+ijankaikkinen alkulähde walasi ja lämmitti niin ihanasti, sillä oli
+kesä. Aiwan läheltä minua kuului myötäänsä korwiini metsäpuron lorina.
+Linnut lauleliwat monenlaisilla säwelillä aamuwirsiään ympärilläni
+puissa. 'Oi, te, Luojan rikkauden ja hywyyden puhtaat alkulähteet,
+kuinka onnelliset te olette kaikessa wiattomuudessanne, jospa minä
+olisin yhtä onnellinen kuin te!' ajattelin silloin sydämessäni ja
+kyyneleet walahtiwat silmiini.
+
+Lepo ja korwen raitis ilma oli wähän wirkistänyt woimiani. Minä nousin
+sammalwuoteeltani, menin purolle ja join siitä puhdasta ja raikasta
+korwen wettä. Sitte pesin kaswoni ja walelin wedellä polttawaa päätäni:
+se wirkisti minua paljon ja minä taas join.
+
+Näin saatuani wirkistystä, lähdin taas samoamaan metsää. Minkäänlaista
+tietä tahi polkua ei ollut, mutta kauas pois waan teki mieleni;
+aurinkoa oppaanani pitäen, tiesin minä suuntani ohjata pois wiimeisestä
+kodistani. Likelle puolta päiwää samottuani, tuli eteeni heikko
+metsäpolku. Minä lähdin sitä seuramaan, toiwossa wiewän sen johonkin
+ihmisasuntoon. Iltapäiwä oli jo, eikä mitään näkynyt ei kuulunut.
+Woimani alkoiwat uupua ja nälkä kalwasi kauheasti. Wihdoin illan
+hämärässä alkoi polku wahweta ja se antoi minulle jotain toiwoa. Kuinka
+ihastuksiin minä tulin, kun eteeni aukeni pieni lampi ja sen rannalla
+pieni mökki. Wäsymyksestä, näljästä ja uupumuksesta horjuwana astuin
+mökkiin. Siinä ei ollut asujamina muita kun wanha waari ja mummo; he
+oliwat wetäyneet tänne yksinäisyyteen, sillä ukko oli ahkera kalamies
+ja kalasteli lammesta. He näyttiwät hywin hämmästywän minun tulostani,
+mutta kun minä sanoin hywää iltaa nöyrästi ja pyysin yösijaa, näyttiwät
+he tyyntywän.
+
+'Miks'ei taassa saane yötä olla; ei taa hääwi paikka ole, mutta
+yhtäkaikki taassa yön yli toimeen tullee', sanoi ukko.
+
+Minä pyysin Jumalan tähden heidän antamaan minulle jotain syötäwää ja
+selitin olewani nälkään kuolemaisillani; samassa ilmoitin, ett'ei
+minulla ole mitään maksua antaa.
+
+Sen kuultuaan katseliwat ukko ja mummo minua jotenkin oudoksuen, mutta
+kumminkin rupesi mummo heti ruoan laittoon. Ukko oli saanut lammesta
+kaloja, niitä paistoi mummo takkawalkean hiilillä ja asetti ne mökin
+ainoalle pienelle pöydälle; leipää, woita ja maitoa tuli lisäksi. Sitte
+kehoitettiin minua syömään, eikä minua tarwinnutkaan kahdesti käskeä.
+
+Syödessäni rupesiwat he kyselemään mitä olin. Minä sanoin kotipitäjääni
+nimen.
+
+'Tiedättekö te, kuinka se onneton pastori L----m nyt woipi?' kysyi
+mummo minulta.
+
+'Eipä ne woimiset taida kaksinaiset olla', wastasin minä tukehtuneella
+äänellä, sillä mummon kysymys käwi kipeästi sydämeeni kuin puukon
+pistos.
+
+'Sääli miestä semmoista. Hän oli lahjakas mies ja sanotaan hänen olewan
+korkea=oppisenkin ja yhtäkaikki hän elää niin pahasti itseänsä kohtaan.
+Sanotaan hänen ruwenneen ryyppimään waimonsa pahuuden tähden, onkohan
+siinä perää?' jatkoi mummo.
+
+'Ei siinä ole mitään perää', wastasin minä ja pala tahtoi tarttua
+kurkkuuni.
+
+'Wieläköhän pastori on wirallakaan?' uteli mummo yhä.
+
+'Ei hän ole wiralla ja hänen waimonsa on kuollut', selitin mummolle,
+ikäänkuin illalliseni ja yöpaikkani maksuksi, sillä en itsekään
+tietänyt, mitä mä hänelle wastasin, niin oli sydämeni täysi.
+
+'Wai niin! Wai ei pastori ole enää wiralla! Paraspa taisi olla
+rouwallekin, kun kuolema pelasti hänen enempää näkemästä', arweli
+mummo.
+
+Noita keskustellessamme olin syönyt, minkä söin. Paljoa en syönyt, enkä
+minä paljoa woinut kestääkään, sillä ankara murhe oli masentanut
+ruokahaluni kowin niukaksi, eikä suinkaan mummon puhe enentänyt sitä.
+
+Minulle laitettiin mökin ainoaan wuoteesen makuusia ja mummo ja ukko
+paniwat maata lattialle.
+
+Wäsyneenä ja murheellisena panin maata, mutta luonto kumminkin waati
+welkansa ja minä wihdoin nukuin.
+
+Heti aamulla herättyäni aioin lähteä matkalle, mutta mummo ja ukko
+eiwät minua päästäneet eineettä, joksi he nyt keittiwät kaloja.
+Syötyäni ja kyseltyäni heiltä tietä, heitin heille kiitokset ja
+jäähywästit ja lähdin matkaan. Hywästi jätellessäni sanoi mummo
+minulle: 'te olette niin kummallinen, ett'en tiedä, mikä te oikein
+olette; wissiin teitä kalwaa joku ankara murhe.' Kyynel walahti silloin
+silmistäni, mutta minä pyörähdin selin mummoon ja menin samassa owesta
+ulos.
+
+'Pois, pois, kauas pois, pois sinne asti, jossa ei tuosta surullisesta
+historiasta tiedetä mitään, jossa ei niitä enää minulle kerrota ja
+muistuteta', soi nyt waan ajatuksissani, mutta mihin, sitä en tietänyt.
+
+Niin samosin minä yhä eteenpäin yhtä suuntaa kohden, mutta kumminkin
+teitä myöden ja ihmisien ilmoissa, sillä enpä halunnut enää metsään
+mennä. Wälillä minä anelin ihmisiltä ruokaa ja yösijaa. Wäliin sain,
+wäliin olin saamatta, sillä olinpa liian nuori ja komea kerjäläiseksi,
+sentähden he usein nurkuiwat, eiwätkä antaneet minulle ruokaa, niin
+että päiwittäin sain kulkea maistamatta minkäänlaista suurusta.
+
+Sillä tawalla kulkiessani tulin minä näljinkuoliaana eräänä päiwänä
+muutamaan tämän kylän warakkaasen taloon, ja se on juuri tämä talo,
+jossa nyt olemme. Minä pyysin ujosti ruokaa kauhean nälkäni
+sammuttamiseksi. Isäntä katseli minua tutkiwasti ja kysywästi, eikä
+wastannut towiin aikaan mitään.
+
+'Leipä ei kaswa työttömälle. Häpeä on anelemalla elättää henkeänsä
+tuommoisen miehen, jolle Jumala on uskonut noin uljaan ruumiin, yhtä
+häpeä on myös hänelle ilmaiseksi mitään antaa. Rupea työhön tunkion
+perustuksella, niin saat estelemättä ruokaa', sanoi isäntä painawasti
+ja aina muistan nuo hänen oikeutetut sanansa.
+
+Hän oli silloin jo wanha mies ja hän on jo aikoja sitte maksanut
+luonnolle welkansa ja toinen nuorempi on astunut sijaan. Jumala
+siunatkoon mennyttä isäntää, sillä hän teki pään tarkoituksetta
+tehdylle tietämättömälle waellukselleni.
+
+Minä lupasin tehdä työtä tunkion perustuksella, kun waan saisin ruokaa.
+Sitä minulle annettiinkin runsaasti, mutta ei sanottu tarwitsewan mennä
+sinä päiwänä työhön, koska sanoiwat he: näytin niin uupuneelta ja
+wäsyneeltä.
+
+Aamulla minulle annettiin työaseet ja kintaat käteen, joita ei minulla
+itselläni ollut ja niin lähdin työhön. Talon tunkio oli wedetty juuri
+tyhjäksi suurelle kesantowainiolle ja tunkion uudeksi perustukseksi oli
+wedetty mahdottomat kasat kuiwia turpeita ja hawuja; niitä piti minun
+hakata tunkion pohjalle. 'Leipä ei kaswa työttömälle', soi minun
+korwissani koko päiwän ja minä aloin ruweta tekemään työtä niin paljon,
+kun woin, henkeni elatukseksi ja kurjan, nälkäisen elämäni awuksi; ja
+mitä lupasin, täytinkin minä. Ensimältä ei kyllä työ käynyt hääwisti
+laatuun, mutta tuossa lantatehtaassa oli niin paljo raaka=aineita, että
+minulla oli aikaa kylliksi siinä itseäni harjoitella, sillä minua ei
+kukaan siitä pois häätänyt. Wähitellen totuin kaikkeen työhön, ja
+enemmittä puhumisitta olin minä sillä luwalla talossa kolme wuotta;
+sillä ajalla annettiin minulle riittäwästi waatetta, ruoasta
+puhumattakaan. Talon wäki, semminkin lapset, rakastuiwat minuun
+hiljaisen luontoni ja siiwon käytökseni tähden ja usein he
+kummasteliwat minun suru= ja umpimielisyyttäni.
+
+Niinkuin jo mainitsin, olin talossa kolme wuotta. Silloin rupesin
+rakentamaan mökkiä erään kalaisen lammen rannalle; wäliin olin kylässä
+työssä, ansaitakseni ruokawaroja, sillä nyt jo sain palkkaakin, wäliin
+rakensin mökkiäni. Kun mökkini tuli walmiiksi, menin sinne
+yksinäisyyteen asumaan. Minä rupesin pyytämään kaloja lammesta ja
+wähitellen kaiwelin peltotilkkuja mökkini ympärille. Niistä rupesin
+ajan pitkään saamaan leiwän apua ja perunoita henkeni elatukseksi.
+Lampi anteli kaloja särpimekseni ja wäliin waihetin niillä emänniltä
+lehmänantia.
+
+Niin olin isäntä ja emäntä omassa mökissäni. Kun waan sain runsaammasti
+kaloja, waihtelin ne aina wiinaan, sillä wiinan himoa en saanut enää
+lannistetuksi, mutta wälttämättömiä elämän tarpeita en kuitenkaan enää
+juonut; kassaa ei kuitenkaan tullut wanhan päiwän waraksi, sillä wiina
+wei kaikki, mitä liikenemiin oli.
+
+Woi, woi! Monta unetonta yötä olen halki parhaan elämäni tuossa mökissä
+wiettänyt, monta kyyneltä kylwänyt, monta katkeruutta niittänyt,
+muistellessani entistä elämääni. Harwoin saatu wiinatilkkakaan ei ollut
+lohdutuksen sijalla, niinkuin ensi aikoina, waan se oli paremmin
+entisien sydämeni haawojen aukasijana ja menneen elämäni ankarana
+muistooni johdattajana; sillä kun sain wiinatilkan, nousiwat kaikki
+elämäni tapaukset niin eläwinä eteeni, juuri kuin ne olisiwat eilen
+tapahtuneet. Silloin itkin wuorokaudet läpeensä, yhtä itkua niin kauan,
+kuin wiinaherne oli pullossa,--se oli itku menneestä, haaskatusta,
+rikollisesta elämästä.
+
+Semmoista yksinäistä, surullista mökkielämää wietin, kunnes woimani
+riittiwät. Kun tulin kykenemättömäksi itseäni hoitamaan, toimittiwat
+nämä hywät kyläläiset minut ruodulle. Siinä oli se onni minulla, että
+ruotitalokseni tuli tämä hywä talo, jossa saan olla enimmän osan
+wuotta. Kaikki kylän ihmiset owat olleet minulle hywiä ja useat heistä
+owat pyrkineet salaisuuteni perille, mutta siinä eiwät he ole
+onnistuneet. He owat huomanneet minua painawan jonkun salaisen murheen,
+mutta ei yksikään heistä tiedä, mitä minä olen halki parhaan elämäni
+kärsinyt.
+
+Ei kukaan ole koskaan saanut tietää, kuka minä olen ja mistä minä
+tulin; niin että heillä ei ole pienintäkään aawistusta minun elämäni
+retkistä. Kaikki kutsuwat minua waan Fabianiksi, sillä todellisen
+ristimänimeni olen heille sanonut. Ruodulla olen ollut noin wiisi
+wuotta, jolla ajalla en ole mitään erinomaisempaa puutetta nähnyt,
+mutta onhan se yhtäkaikki niin alentawa elinkeino. Waikka minulla onkin
+tällä lailla turwatut elämän tarpeet, ei suruni ole kumminkaan
+wähääkään antanut perää ja itsekseni olen usein kummaillut, kun minun
+elämäni ranka on näin kauan kestänyt.
+
+Wiinatilkkaa on minun waikea nyt saada. Te näitte, minkälainen minun
+ansioni oli tämän wiinakorttelin hinnan saamiseksi. Jonkun kerran
+ollessani erinomaisen keweällä mielellä satuin puhumaan wieraita
+kieliä, ikäänkuin näyttääkseni jotain osaawani ja tietäwäni. Heti
+keräysi utelias ihmisjoukko ympärilleni, kysellen, mitä kieltä se oli?
+Minä selitin heille, mitä kieltä kukin oli. Siitä herran hetkestä
+rupesiwat poikawiikarit pyytämään lantin edestä minua heille noita
+kieliä puhumaan. Mutta he osasiwat nuo kielitaitoni palkinnot laittaa
+niin pieniksi, ett'eiwät ne riittäneet wiinakorttelin hinnaksi.
+Käyttäen hywäksensä minun tunnetun wiinanhimoni, keksiwät he
+harakkatanssin, jolla woin ansaita täyteen puuttuwan summan--woi, woi!
+se harakkatanssi, se on niin alentawaa, enkä sitä teekään, kun waan
+muuton läpi pääsen.
+
+Jospa en olisi hyljännyt ensimäistä rakkauttani, jospa olisin elämäni
+kohtalon yhdistänyt Agnetan kanssa, niin elämäni olisi nyt toisin,
+tuntoni asiat olisiwat nyt toisin, sillä hän rakasti minua, eikä minun
+kauttani saatawaa isoa elämää, mutta woi! murhannut, sortanut olen minä
+sen puhtaan sielun, sortanut hautaan asti, kauhealla petoksella
+sortanut!
+
+Te olette nyt kuulleet elämäni kertomuksen, kauhean kertomuksen, joka
+on täynnä rikoksia. Tuomitkaa minua, kuinka kowasti tahdotte, mutta
+muistakaa samassa, että minäkin kerran olen ollut ihminen--mies, jolla
+on ollut terwe sydän rinnassa, joka ei ollut rikoksilla tahrattu, joka
+woi niin paljon rakastaa ja toiwoa. Muistakaa myös, että sama sydän on
+kärsinyt niin paljon, kärsinyt sanomatonta, polttawaa surua ja tuskaa
+ja yhä kärsii se--niin, niin, se kärsii kuolemaansa asti. On sillä
+wielä niin paljon tuntoa, että se woi tuntea. Oi, herra Jumala, kuinka
+se nytkin tärisee; sitä polttaa nyt enemmän kuin koskaan ennen--woi,
+woi sitä tuskaa--woih!--kaikkihan se on jo wiinatilkkakin. Eikö teillä
+ole muassa matkaputellia, että antaisitte minulle pienen herneen,
+luulisin sen wähän liewittäwän kauheaa tuskaani".
+
+Minä selitin hänelle, ett'ei minulla ole minkäänlaista matkapulloa.
+Kyyneleet nousiwat silmiini, kuunnellessani tuon paljon kärsineen
+ja wieläkin kärsiwän, onnen hyljäämän ja murtuneen miehen
+elämänkertomusta. Minä menin hänen tykönsä, otin häntä kädestä kiinni
+ja sanoin: "minä ymmärrän teidät. Paljon, paljon olette te kärsineet;
+Jumala suokoon teidän kärsimisillenne hywän lopun!" Samassa pistin minä
+markan rahaa hänen kouraansa.
+
+Kun hän huomasi lahjansa suuruuden, syleili, halaili, kiitteli ja
+kosteli hän minua kymmeneenkin kertaan.
+
+"Te olette kowin hywä minulle, millä woin hywyytenne palkita? Kauan on
+siitä, kun olen näin ison rahasumman omistajana ollut, eikä tarwinnut
+harakkatanssilla tätä ansaita. Nyt ei minulla ole teille enää mitään
+kerrottawaa, nyt saatte panna lewähtämään. Minä olen turhanpäiwäisesti
+teitä waiwannut, mutta on niin hywä, kun olen saanut sydämeni
+au'aista.--Nyt on wielä pitkälti aikaa, ennenkuin päiwä walkenee ja
+ihmiset nousewat ylös--pantua maata! Minua ei nukuta--sydämeni on niin
+kipeä--tuo kynttilä kohta loppuu ja sitte tulee niin pimeä ja sen karsi
+on tullut niin pitkäksi", puheli sen jälkeen ukko.
+
+Minä otin toisen kynttilän palasen pöydältä, asetin sen
+kynttiläjalkaan, sytytin sen palamaan ja annoin ukolle, sillä entinen
+loppui juuri nyt. Ukko otti sen kiitoksella wastaan ja sanoi: "on nyt
+niin hywä, kun ei tarwitse pimeässä walwoa, sillä pimeä on niin ikäwää
+kowan surun aikana."
+
+Sen sanottuaan meni hän wuoteesensa owen pieleen ja wääntyi siihen
+waatteissaan pitkäksensä ja minä panin maata toiselle wuoteelle, joka
+minua warten oli laitettu.--
+
+Ukko laittoi huolellisesti ennen maata panoaan kynttilän pään tuolille
+wuoteensa wiereen palamaan.
+
+Minä nukuin melkein heti, sillä olinpa hywin uuwuksissa pitkästä
+matkastani, jolla ei ollut tullut paljon nukutuksi. Waikka olin kuullut
+niin surullisen kertomuksen särjetyistä ja uupuneista sydämistä ja
+tuntenut melkein itsekin ukon kertomuksen johdosta murheen kuolettawaa
+woimaa, waatei luonto kuitenkin saatawiansa. Uneni ei sentään tullut
+rauhalliseksi, mutta tuommoiseksi puolihorroksiseksi tilaksi, joka oli
+puoleksi nukkumista, puoleksi walwomista. Tuntuipa siltä, kuin ukon
+surullisesti sointuwa, wäliin katkonainen ja pitkäweteinen puhe olisi
+yhä kuulunut korwiini, eikä se kumma ollutkaan, jos niin oli, sillä
+hänen kertomuksensa oli minuun tehnyt sywän waikutuksen.
+
+Wäki oli jo noussut ylös, ennenkuin heräsin. Emäntä oli jo pannut
+walkean takkaan, osa wäestä puki waatteita ylleen, toiset ottiwat jo
+käsitöitään esille. Minä nousin myös ylös ja puin kiireesti ylleni.
+Silmäni kääntyiwät ensimäiseksi ukon wuodetta kohden. Kynttilä paloi
+tuolilla juuri siinä paikassa, johon ukko sen maata pannessaan asetti
+ja ukko itse makasi niin rauhallisesti; näyttipä siltä kuin hän olisi
+saanut pitkällisen lewon ja rauhan särjetylle sydämelleen. Kynttilän
+sydän oli jäänyt pitkälle karrelle, sentähden paloi se hywin himeästi
+ja selwästi näkyi, ettei sitä oltu hywään aikaan niistetty.
+
+"Mikäs nyt Fabianilla on, kun hän ei nousekaan ylös? Kah! Hänellä on
+oikein kynttiläkin palamassa wuoteen wieressä. Eipä hän ole sitä wielä
+koskaan ennen tahtonut, waikka hän aina päiwittää pimeää ikäwäksi
+walwoessaan.--Kummassa ukon makuu nyt on! Hän on aina ensimäisenä ylös
+nousemaan", sanoi emäntä.
+
+Hänellä oli walkea tupaan tullessaan, sentähden hän ei hawainnut tuota
+pitkän kartensa tähden himeästi palawan kynttilän waloa.
+
+"Minä otin omin lupini kaksi jo osaksi poltettua kynttilää, kun ukko
+päiwitti ikäwäänsä pimeässä, ja lupasin ne maksaa taloon. Pitemmän
+poltimme haastellessamme ja lyhemmän hän pyysi maata pannessaan
+huwikseen walwoessaan, sillä hän ei sanonut itseänsä nukuttawan",
+selitin minä.
+
+"Ei niitä tarwitse maksaa. Hän on monta pitkää yötä walwonut pimeässä,
+mitä hän lienee miettinytkin", sanoi emäntä.
+
+Minä silmäilin ukkoa tarkemmasti. Minä kummailin, ett'ei hän ollut
+niistänyt kynttilää, jonka pitkästä karresta hän oli niin arka yöllä
+haastellessamme. Minä käwelin lähemmäksi wuodetta. Silloin huomasin
+selwästi, ett'ei hän hengittänyt; ukko oli--kuollut.
+
+"Ei Fabiani nouse enää koskaan ylös", sanoin sen hawaittuani ja astuin
+jonkun askeleen takaperin.
+
+"Herra Jumala! Mitä sanotte?--kuollutko?" sanoi emäntä hätäisesti ja
+astuskeli ukon wuodetta kohden.
+
+Kaikki heittiwät askareensa pois ja tekiwät samoin.
+
+Siinä makasi ukko niin rauhallisen näköisenä ja kalpeana. Surullinen
+hymy oli jäänyt hänen huulillensa ja näyttipä siltä, kuin paljon
+kärsiwä sielu olisi päässyt rauhaan.
+
+"Siinä se oli nyt Fabian=raukan loppu. Mikä hän lienee ollut ja mistä
+tullut, mutta paljon on hän kärsinyt, sen näki selwästi kaikesta hänen
+elämästään", sanoi emäntä.
+
+"Niin, paljon on hän kärsinyt, sanomattoman paljon", sanoin minä
+tukahtuneella äänellä.
+
+Kaikki läsnä=olewat oliwat sywästi liikutettuina.
+
+Kuinka lieneekään ollut? Lieneekö tuo paljon kärsinyt ja sywästi
+haawoitettu sydän katkennut sen tuntonsa aukasemisen wuoksi, jonka hän
+ensikerran eläessään minulle teki? Kenties niin käwi; ainakin minä sen
+niin otaksuin.
+
+Ukon wasemmasta kädestä oli pudonnut se markan raha, jonka minä maata
+pannessani hänelle annoin. Oikean kätensä oli hän pistänyt paljaasen
+poweensa, karkeain, au'aistuin nuttuinsa halkeimista; hän näytti
+powessaan puristawan jotain, joka ehkä oli hänelle suuremmanarwoinen
+kuin markka, josta hän niin paljon piti; minun silmissäni näytti siltä,
+kuin olisi hän sanonut: "oi, kuinka se nytkin tärisee----tuo kynttilän
+karsi on niin pitkä---sydäntäni niin kowin polttaa, sitä polttaa
+enemmän kuin koskaan ennen--woih!"
+
+Ruwettiin niihin toimiin, joita kuolleen wiimeiseen lepokammioon
+saattaminen waatii; ruwettiin riisumaan waatteita pois wainajan päältä.
+Silloin huomattiin hänen puristawan todellakin jotain tuolla poweensa
+sydämen kohdalle pistetyllä kädellänsä. Awattiin koura, siinä oli
+pieni--kotelo! Silloin wasta huomattiin, että se riippui kaulassa
+nauhassa. Kotelo annettiin minulle tarkastettawaksi ja minä olin
+uteliaisuudessa kylläksi halukas ottamaan sen wastaan. Minä awasin sen.
+Kotelossa oli metaljongi, kauniin naisen muotokuwan kanssa, pieni
+myttyyn kääritty paperi ja pieni suortuwa hiwuksia. Metaljongiin oli
+muotokuwan alle piirretty: "----Agneta--". Minä aukasin ja selwittelin
+suurella waiwalla auki sen likautuneen ja osaksi rikki kuluneen
+paperin, joka kotelossa oli. Selwästi woi siitä, nähtäwästi paljon
+käytetystä paperista lukea seuraawat sanat:
+
+ "Fabian!
+
+ Woi, Fabian! Minä en enää saa enkä woi kutsua sinua rakkaaksi
+ ystäwäkseni. Sinä olet murtanut ja särkenyt ainoan todellisesti
+ sinua rakastawan sydämen, sillä sinä olet tallannut jalkojesi alle
+ minun pyhimmät tunteeni--ainoan rakkauteni. En minä olisi, Fabian,
+ sinusta semmoista uskonut! Ääretön kunnian ja hekuman himo on sinut
+ so'aissut. Minä toiwon, että eläisit onnellisena, mutta ota wastaan
+ kuitenkin tämä wiimeinen ystäwyyden osoitus, muistoksi entiseltä ja
+ nykyään kowin sortuneelta, köyhältä ystäwältäsi
+ Agnetalta."
+
+
+
+
+
+
+
+
+End of the Project Gutenberg EBook of Elämän hawainnoita IV: Kontti=Anna;
+Ruoti=ukko, by Pietari Päivärinta
+
+*** END OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK ELÄMÄN HAWAINNOITA IV ***
+
+***** This file should be named 14819-8.txt or 14819-8.zip *****
+This and all associated files of various formats will be found in:
+ https://www.gutenberg.org/1/4/8/1/14819/
+
+Produced by Tapio Riikonen
+
+Updated editions will replace the previous one--the old editions
+will be renamed.
+
+Creating the works from public domain print editions means that no
+one owns a United States copyright in these works, so the Foundation
+(and you!) can copy and distribute it in the United States without
+permission and without paying copyright royalties. Special rules,
+set forth in the General Terms of Use part of this license, apply to
+copying and distributing Project Gutenberg-tm electronic works to
+protect the PROJECT GUTENBERG-tm concept and trademark. Project
+Gutenberg is a registered trademark, and may not be used if you
+charge for the eBooks, unless you receive specific permission. If you
+do not charge anything for copies of this eBook, complying with the
+rules is very easy. You may use this eBook for nearly any purpose
+such as creation of derivative works, reports, performances and
+research. They may be modified and printed and given away--you may do
+practically ANYTHING with public domain eBooks. Redistribution is
+subject to the trademark license, especially commercial
+redistribution.
+
+
+
+*** START: FULL LICENSE ***
+
+THE FULL PROJECT GUTENBERG LICENSE
+PLEASE READ THIS BEFORE YOU DISTRIBUTE OR USE THIS WORK
+
+To protect the Project Gutenberg-tm mission of promoting the free
+distribution of electronic works, by using or distributing this work
+(or any other work associated in any way with the phrase "Project
+Gutenberg"), you agree to comply with all the terms of the Full Project
+Gutenberg-tm License (available with this file or online at
+https://gutenberg.org/license).
+
+
+Section 1. General Terms of Use and Redistributing Project Gutenberg-tm
+electronic works
+
+1.A. By reading or using any part of this Project Gutenberg-tm
+electronic work, you indicate that you have read, understand, agree to
+and accept all the terms of this license and intellectual property
+(trademark/copyright) agreement. If you do not agree to abide by all
+the terms of this agreement, you must cease using and return or destroy
+all copies of Project Gutenberg-tm electronic works in your possession.
+If you paid a fee for obtaining a copy of or access to a Project
+Gutenberg-tm electronic work and you do not agree to be bound by the
+terms of this agreement, you may obtain a refund from the person or
+entity to whom you paid the fee as set forth in paragraph 1.E.8.
+
+1.B. "Project Gutenberg" is a registered trademark. It may only be
+used on or associated in any way with an electronic work by people who
+agree to be bound by the terms of this agreement. There are a few
+things that you can do with most Project Gutenberg-tm electronic works
+even without complying with the full terms of this agreement. See
+paragraph 1.C below. There are a lot of things you can do with Project
+Gutenberg-tm electronic works if you follow the terms of this agreement
+and help preserve free future access to Project Gutenberg-tm electronic
+works. See paragraph 1.E below.
+
+1.C. The Project Gutenberg Literary Archive Foundation ("the Foundation"
+or PGLAF), owns a compilation copyright in the collection of Project
+Gutenberg-tm electronic works. Nearly all the individual works in the
+collection are in the public domain in the United States. If an
+individual work is in the public domain in the United States and you are
+located in the United States, we do not claim a right to prevent you from
+copying, distributing, performing, displaying or creating derivative
+works based on the work as long as all references to Project Gutenberg
+are removed. Of course, we hope that you will support the Project
+Gutenberg-tm mission of promoting free access to electronic works by
+freely sharing Project Gutenberg-tm works in compliance with the terms of
+this agreement for keeping the Project Gutenberg-tm name associated with
+the work. You can easily comply with the terms of this agreement by
+keeping this work in the same format with its attached full Project
+Gutenberg-tm License when you share it without charge with others.
+
+1.D. The copyright laws of the place where you are located also govern
+what you can do with this work. Copyright laws in most countries are in
+a constant state of change. If you are outside the United States, check
+the laws of your country in addition to the terms of this agreement
+before downloading, copying, displaying, performing, distributing or
+creating derivative works based on this work or any other Project
+Gutenberg-tm work. The Foundation makes no representations concerning
+the copyright status of any work in any country outside the United
+States.
+
+1.E. Unless you have removed all references to Project Gutenberg:
+
+1.E.1. The following sentence, with active links to, or other immediate
+access to, the full Project Gutenberg-tm License must appear prominently
+whenever any copy of a Project Gutenberg-tm work (any work on which the
+phrase "Project Gutenberg" appears, or with which the phrase "Project
+Gutenberg" is associated) is accessed, displayed, performed, viewed,
+copied or distributed:
+
+This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with
+almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or
+re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included
+with this eBook or online at www.gutenberg.org
+
+1.E.2. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is derived
+from the public domain (does not contain a notice indicating that it is
+posted with permission of the copyright holder), the work can be copied
+and distributed to anyone in the United States without paying any fees
+or charges. If you are redistributing or providing access to a work
+with the phrase "Project Gutenberg" associated with or appearing on the
+work, you must comply either with the requirements of paragraphs 1.E.1
+through 1.E.7 or obtain permission for the use of the work and the
+Project Gutenberg-tm trademark as set forth in paragraphs 1.E.8 or
+1.E.9.
+
+1.E.3. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is posted
+with the permission of the copyright holder, your use and distribution
+must comply with both paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 and any additional
+terms imposed by the copyright holder. Additional terms will be linked
+to the Project Gutenberg-tm License for all works posted with the
+permission of the copyright holder found at the beginning of this work.
+
+1.E.4. Do not unlink or detach or remove the full Project Gutenberg-tm
+License terms from this work, or any files containing a part of this
+work or any other work associated with Project Gutenberg-tm.
+
+1.E.5. Do not copy, display, perform, distribute or redistribute this
+electronic work, or any part of this electronic work, without
+prominently displaying the sentence set forth in paragraph 1.E.1 with
+active links or immediate access to the full terms of the Project
+Gutenberg-tm License.
+
+1.E.6. You may convert to and distribute this work in any binary,
+compressed, marked up, nonproprietary or proprietary form, including any
+word processing or hypertext form. However, if you provide access to or
+distribute copies of a Project Gutenberg-tm work in a format other than
+"Plain Vanilla ASCII" or other format used in the official version
+posted on the official Project Gutenberg-tm web site (www.gutenberg.org),
+you must, at no additional cost, fee or expense to the user, provide a
+copy, a means of exporting a copy, or a means of obtaining a copy upon
+request, of the work in its original "Plain Vanilla ASCII" or other
+form. Any alternate format must include the full Project Gutenberg-tm
+License as specified in paragraph 1.E.1.
+
+1.E.7. Do not charge a fee for access to, viewing, displaying,
+performing, copying or distributing any Project Gutenberg-tm works
+unless you comply with paragraph 1.E.8 or 1.E.9.
+
+1.E.8. You may charge a reasonable fee for copies of or providing
+access to or distributing Project Gutenberg-tm electronic works provided
+that
+
+- You pay a royalty fee of 20% of the gross profits you derive from
+ the use of Project Gutenberg-tm works calculated using the method
+ you already use to calculate your applicable taxes. The fee is
+ owed to the owner of the Project Gutenberg-tm trademark, but he
+ has agreed to donate royalties under this paragraph to the
+ Project Gutenberg Literary Archive Foundation. Royalty payments
+ must be paid within 60 days following each date on which you
+ prepare (or are legally required to prepare) your periodic tax
+ returns. Royalty payments should be clearly marked as such and
+ sent to the Project Gutenberg Literary Archive Foundation at the
+ address specified in Section 4, "Information about donations to
+ the Project Gutenberg Literary Archive Foundation."
+
+- You provide a full refund of any money paid by a user who notifies
+ you in writing (or by e-mail) within 30 days of receipt that s/he
+ does not agree to the terms of the full Project Gutenberg-tm
+ License. You must require such a user to return or
+ destroy all copies of the works possessed in a physical medium
+ and discontinue all use of and all access to other copies of
+ Project Gutenberg-tm works.
+
+- You provide, in accordance with paragraph 1.F.3, a full refund of any
+ money paid for a work or a replacement copy, if a defect in the
+ electronic work is discovered and reported to you within 90 days
+ of receipt of the work.
+
+- You comply with all other terms of this agreement for free
+ distribution of Project Gutenberg-tm works.
+
+1.E.9. If you wish to charge a fee or distribute a Project Gutenberg-tm
+electronic work or group of works on different terms than are set
+forth in this agreement, you must obtain permission in writing from
+both the Project Gutenberg Literary Archive Foundation and Michael
+Hart, the owner of the Project Gutenberg-tm trademark. Contact the
+Foundation as set forth in Section 3 below.
+
+1.F.
+
+1.F.1. Project Gutenberg volunteers and employees expend considerable
+effort to identify, do copyright research on, transcribe and proofread
+public domain works in creating the Project Gutenberg-tm
+collection. Despite these efforts, Project Gutenberg-tm electronic
+works, and the medium on which they may be stored, may contain
+"Defects," such as, but not limited to, incomplete, inaccurate or
+corrupt data, transcription errors, a copyright or other intellectual
+property infringement, a defective or damaged disk or other medium, a
+computer virus, or computer codes that damage or cannot be read by
+your equipment.
+
+1.F.2. LIMITED WARRANTY, DISCLAIMER OF DAMAGES - Except for the "Right
+of Replacement or Refund" described in paragraph 1.F.3, the Project
+Gutenberg Literary Archive Foundation, the owner of the Project
+Gutenberg-tm trademark, and any other party distributing a Project
+Gutenberg-tm electronic work under this agreement, disclaim all
+liability to you for damages, costs and expenses, including legal
+fees. YOU AGREE THAT YOU HAVE NO REMEDIES FOR NEGLIGENCE, STRICT
+LIABILITY, BREACH OF WARRANTY OR BREACH OF CONTRACT EXCEPT THOSE
+PROVIDED IN PARAGRAPH F3. YOU AGREE THAT THE FOUNDATION, THE
+TRADEMARK OWNER, AND ANY DISTRIBUTOR UNDER THIS AGREEMENT WILL NOT BE
+LIABLE TO YOU FOR ACTUAL, DIRECT, INDIRECT, CONSEQUENTIAL, PUNITIVE OR
+INCIDENTAL DAMAGES EVEN IF YOU GIVE NOTICE OF THE POSSIBILITY OF SUCH
+DAMAGE.
+
+1.F.3. LIMITED RIGHT OF REPLACEMENT OR REFUND - If you discover a
+defect in this electronic work within 90 days of receiving it, you can
+receive a refund of the money (if any) you paid for it by sending a
+written explanation to the person you received the work from. If you
+received the work on a physical medium, you must return the medium with
+your written explanation. The person or entity that provided you with
+the defective work may elect to provide a replacement copy in lieu of a
+refund. If you received the work electronically, the person or entity
+providing it to you may choose to give you a second opportunity to
+receive the work electronically in lieu of a refund. If the second copy
+is also defective, you may demand a refund in writing without further
+opportunities to fix the problem.
+
+1.F.4. Except for the limited right of replacement or refund set forth
+in paragraph 1.F.3, this work is provided to you 'AS-IS' WITH NO OTHER
+WARRANTIES OF ANY KIND, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO
+WARRANTIES OF MERCHANTIBILITY OR FITNESS FOR ANY PURPOSE.
+
+1.F.5. Some states do not allow disclaimers of certain implied
+warranties or the exclusion or limitation of certain types of damages.
+If any disclaimer or limitation set forth in this agreement violates the
+law of the state applicable to this agreement, the agreement shall be
+interpreted to make the maximum disclaimer or limitation permitted by
+the applicable state law. The invalidity or unenforceability of any
+provision of this agreement shall not void the remaining provisions.
+
+1.F.6. INDEMNITY - You agree to indemnify and hold the Foundation, the
+trademark owner, any agent or employee of the Foundation, anyone
+providing copies of Project Gutenberg-tm electronic works in accordance
+with this agreement, and any volunteers associated with the production,
+promotion and distribution of Project Gutenberg-tm electronic works,
+harmless from all liability, costs and expenses, including legal fees,
+that arise directly or indirectly from any of the following which you do
+or cause to occur: (a) distribution of this or any Project Gutenberg-tm
+work, (b) alteration, modification, or additions or deletions to any
+Project Gutenberg-tm work, and (c) any Defect you cause.
+
+
+Section 2. Information about the Mission of Project Gutenberg-tm
+
+Project Gutenberg-tm is synonymous with the free distribution of
+electronic works in formats readable by the widest variety of computers
+including obsolete, old, middle-aged and new computers. It exists
+because of the efforts of hundreds of volunteers and donations from
+people in all walks of life.
+
+Volunteers and financial support to provide volunteers with the
+assistance they need, is critical to reaching Project Gutenberg-tm's
+goals and ensuring that the Project Gutenberg-tm collection will
+remain freely available for generations to come. In 2001, the Project
+Gutenberg Literary Archive Foundation was created to provide a secure
+and permanent future for Project Gutenberg-tm and future generations.
+To learn more about the Project Gutenberg Literary Archive Foundation
+and how your efforts and donations can help, see Sections 3 and 4
+and the Foundation web page at https://www.pglaf.org.
+
+
+Section 3. Information about the Project Gutenberg Literary Archive
+Foundation
+
+The Project Gutenberg Literary Archive Foundation is a non profit
+501(c)(3) educational corporation organized under the laws of the
+state of Mississippi and granted tax exempt status by the Internal
+Revenue Service. The Foundation's EIN or federal tax identification
+number is 64-6221541. Its 501(c)(3) letter is posted at
+https://pglaf.org/fundraising. Contributions to the Project Gutenberg
+Literary Archive Foundation are tax deductible to the full extent
+permitted by U.S. federal laws and your state's laws.
+
+The Foundation's principal office is located at 4557 Melan Dr. S.
+Fairbanks, AK, 99712., but its volunteers and employees are scattered
+throughout numerous locations. Its business office is located at
+809 North 1500 West, Salt Lake City, UT 84116, (801) 596-1887, email
+business@pglaf.org. Email contact links and up to date contact
+information can be found at the Foundation's web site and official
+page at https://pglaf.org
+
+For additional contact information:
+ Dr. Gregory B. Newby
+ Chief Executive and Director
+ gbnewby@pglaf.org
+
+
+Section 4. Information about Donations to the Project Gutenberg
+Literary Archive Foundation
+
+Project Gutenberg-tm depends upon and cannot survive without wide
+spread public support and donations to carry out its mission of
+increasing the number of public domain and licensed works that can be
+freely distributed in machine readable form accessible by the widest
+array of equipment including outdated equipment. Many small donations
+($1 to $5,000) are particularly important to maintaining tax exempt
+status with the IRS.
+
+The Foundation is committed to complying with the laws regulating
+charities and charitable donations in all 50 states of the United
+States. Compliance requirements are not uniform and it takes a
+considerable effort, much paperwork and many fees to meet and keep up
+with these requirements. We do not solicit donations in locations
+where we have not received written confirmation of compliance. To
+SEND DONATIONS or determine the status of compliance for any
+particular state visit https://pglaf.org
+
+While we cannot and do not solicit contributions from states where we
+have not met the solicitation requirements, we know of no prohibition
+against accepting unsolicited donations from donors in such states who
+approach us with offers to donate.
+
+International donations are gratefully accepted, but we cannot make
+any statements concerning tax treatment of donations received from
+outside the United States. U.S. laws alone swamp our small staff.
+
+Please check the Project Gutenberg Web pages for current donation
+methods and addresses. Donations are accepted in a number of other
+ways including including checks, online payments and credit card
+donations. To donate, please visit: https://pglaf.org/donate
+
+
+Section 5. General Information About Project Gutenberg-tm electronic
+works.
+
+Professor Michael S. Hart was the originator of the Project Gutenberg-tm
+concept of a library of electronic works that could be freely shared
+with anyone. For thirty years, he produced and distributed Project
+Gutenberg-tm eBooks with only a loose network of volunteer support.
+
+
+Project Gutenberg-tm eBooks are often created from several printed
+editions, all of which are confirmed as Public Domain in the U.S.
+unless a copyright notice is included. Thus, we do not necessarily
+keep eBooks in compliance with any particular paper edition.
+
+
+Most people start at our Web site which has the main PG search facility:
+
+ https://www.gutenberg.org
+
+This Web site includes information about Project Gutenberg-tm,
+including how to make donations to the Project Gutenberg Literary
+Archive Foundation, how to help produce our new eBooks, and how to
+subscribe to our email newsletter to hear about new eBooks.
diff --git a/old/14819-8.zip b/old/14819-8.zip
new file mode 100644
index 0000000..a72508f
--- /dev/null
+++ b/old/14819-8.zip
Binary files differ