diff options
| author | Roger Frank <rfrank@pglaf.org> | 2025-10-15 04:45:15 -0700 |
|---|---|---|
| committer | Roger Frank <rfrank@pglaf.org> | 2025-10-15 04:45:15 -0700 |
| commit | 127f72d163812b646a3de0656626c44c4e1312f5 (patch) | |
| tree | 66601dbb9a30355655fef26c65134fc36076d269 | |
| -rw-r--r-- | .gitattributes | 3 | ||||
| -rw-r--r-- | 14737-0.txt | 4936 | ||||
| -rw-r--r-- | LICENSE.txt | 11 | ||||
| -rw-r--r-- | README.md | 2 | ||||
| -rw-r--r-- | old/14737-8.txt | 5325 | ||||
| -rw-r--r-- | old/14737-8.zip | bin | 0 -> 44020 bytes |
6 files changed, 10277 insertions, 0 deletions
diff --git a/.gitattributes b/.gitattributes new file mode 100644 index 0000000..6833f05 --- /dev/null +++ b/.gitattributes @@ -0,0 +1,3 @@ +* text=auto +*.txt text +*.md text diff --git a/14737-0.txt b/14737-0.txt new file mode 100644 index 0000000..1702023 --- /dev/null +++ b/14737-0.txt @@ -0,0 +1,4936 @@ +*** START OF THE PROJECT GUTENBERG EBOOK 14737 *** + +LYYLI + +VIISINÄYTÖKSINEN NÄYTELMÄ + + +Kirjoittanut +Elviira Willman + + +Ensimäisen kerran esitetty Suomen Kansallisteatterissa +25 p. HELMIKUUTA 1903. + + +Näyttelemislupa pyydettävä tekijältä. + + +Ensimmäisen kerran julkaissut +Yrjö Weilin 1903. + + + + +HENKILÖT + +SIIVONEN, työmies..............................Hra I. Lattu. +SIIVOSKA.......................................Rva O. Salo. +LYYLI, heidän tyttärensä.......................Nti L. Högdahl. +TOLOSKA } {Rva M. Leino. +LINDBERGSKA } { " K. Suonio. +VIRTASKA } työmiehenvaimoja................{Nti C. Silén. +ALASINSKA } { " M. Lähteenoja. +BÄCKLUNDSKA } { " H. Granfelt. +BÄCKLUND, nuori työmies, palvelee sotaväessä...Hra I. Kainulainen. +HELENA.........................................Nti E. Malm. +IIDU } { " A. Hildén. +HILMA } kolme lasta...........................{------------ +AKKU } {------------ +MANDA..........................................Nti A. Auer. +VOSSIKKA.......................................Hra O. Tuulos. +BIRGER EKMAN } { " K. Veckman. +BERGENSTRÃ…LE } lääketieteen kandidaatteja.....{ " P. Ahlman. +ALLINEN } { " E. Kilpi. +TALONMIEHEN VAIMO..............................Nti E. Niska. + +AIKA: nykyinen, tapahtuu HELSINGISSÄ. + + + + +ENSIMÄINEN NÄYTÖS. + + +Siivosen huone. Perällä ovi, joka johtaa porstuaan, oikealla keltainen +kakluunihella, pari sänkyä, rottinki varjostin punaisella kankaalla +vuorattu, seinällä Kristus ristinpuussa, Runebergin ja Topeliuksen +kuvat; vasemmalla ikkuna, sen edessä pöytä, jolla myrtti; sohva, +kirjahylly nurkassa. Huone on hyvin siisti. Lapsen vaunut. Kakluunin +pellinnuorassa lapsen vaatteita kuivumassa. + + +_1 kohtaus._ + +SIIVOSKA. VIRTASKA. + +SIIVOSKA. + +Istukaa nyt toki, Virtaska! Eihän teidän niin kova kiire ole. Minä +kaadan teille kahvia. + +VIRTASKA. + +Ei minulla aikaakaan olisi, kun on lauantai-ilta ja isä tulee tuossa +paikassa kotia työstä.--Minä toin nyt sen pyykin, joka oli pestävänä. +Kova työ niissä vaatteissa oli, kun olivat niin likaiset. Tuota, minun +täytyi antaa ne paikkaajalle, koska olivat rikki.--Tässä ne nyt +olisivat: kuusi paitaa ja neljä paria alushousuja ja kaksi villaröijyä +ja viisi paria sukkia ja kaksitoista nenäliinaa. Katsokaa nyt itse! + +SIIVOSKA. + +Hyvä on. Kyllä minä teidän työnne tunnen. + +VIRTASKA. + +Ei hierominen niinkään lystiä ole, kun kädet ovat veriset entisten +pyykinpesujen jälkeen, ettei tahdo saada yöllä nukutuksi, niin ne +pakottavat. Kun rantimienkin pitää olla niin turvoksissa, ettei +röijynhihaa aamulla yllensä saa. Peseppäs sitten aina puhtaaksi +hiestyneitä, tahraisia vaatteita. + +SIIVOSKA. + +Kun oikein ajattelee, niin minusta tuntuu väliin, kuin eivät ihmisparat +ehtisi huoahtaa, niin heidän täytyy tässä maailmassa rehkiä. Maailmassa +eletään, ja maailman touhunnassa unohdetaan se, mikä kalleinta on, +sielun rauha. + +VIRTASKA. + +Voi, kun minun tekee oikein hyvää kuulla, että sunnuntaiaamuna Siivonen +nousee selvänä miehenä vuoteeltaan ja laulaa lapsensa ja vaimonsa kanssa +hengellisiä lauluja. Ei monessakaan perheessä niin tehdä. + +SIIVOSKA. + +Kyllä Herra meitä tähän asti on hyvin johdattanut, ja maailman +pahennuksesta varjellut, mutta meidän viimeinen päivämme ei ole vielä +ehtoolla, ja paljon voi vielä muuttua, kun lapsetkin tulevat suuriksi. + +VIRTASKA. + +Onhan teillä vaan yksi tytär. Olisi edes poika. + +SIIVOSKA. + +Kyllä tyttäretkin voivat äidin sydäntä survoa,--älkää sanoko!-- +Kuinka moni on saanut tyttärensä turmeltuneena kotiinsa, varsinkin +meikäläisistä. + +VIRTASKA. + +Ei luulisi sentään, että kaikki olisi ollut turhaa, kun on parhaansa +mukaan koettanut. + +SIIVOSKA. + +Synti tulee niinkuin halla. Se ei tunnu, ennenkuin se on jo hävittänyt! +Niin se on, niin se on. + +VIRTASKA. + +Ei teidän nyt sentään sovi itseänne soimata. + +SIIVOSKA. + +Ei ei! Mutta väliin minä ajattelen, enkö minä ole turhamielisyydessäni +heittänyt lastani maailman viettelykseen, ja antanut hänen maistaa +synnin puusta. Ja jos hän kerran käärmeen kiusauksesta lankee, niin +täytyy minun huutaa: miksi laskin minä lapseni maailmalle, kun en voinut +häntä varjella!--Voi, Virtaska, te ette tiedä mitä äidin sydän tuntee, +kun hän tietää lapsensa olevan kotoa poissa. Joka isku, joka kohtaa +hänen lastansa, se menee häneen kuin puukon pisto avoimeen haavaan, +sillä niin on äidin sydän arka-- + +VIRTASKA. + +Paikassaanko Lyyli nyt on? + +SIIVOSKA. + +Siellä hän nyt on. Menee joka aamu kello 8:lta, pääsee tunniksi +päivälliselle ja vähäksi aikaa aamiaiselle ja 8:lta hän palaa kotiin. + +VIRTASKA. + +Paperikaupassako hän on? + +SIIVOSKA. + +Niin on. Aleksanterinkadun varrella. Minä ajattelin, mihin hänet +pistäisin; ja kun hän ei jaksanut palvelukseenkaan mennä-- + +VIRTASKA. + +Ei, ei--tietysti. + +SIIVOSKA. + +Jollain hänen pitää itseänsä elättää-- + +VIRTASKA. + +Niin, niin--itseänsä elättää. + +SIIVOSKA. + +Eikä se mikään huono paikka ole, ei mikään sellainen, missä herroja käy. + +VIRTASKA. + +Niin aivan. + +SIIVOSKA. + +Niin pitäisi tuon säilyä. + +VIRTASKA. + +Kyllä luulisi. + + +_2 kohtaus._ + +HELENA (lapsi sylissä). Edelliset. + +SIIVOSKA. + +Joko Helena saunasta palasi? + +HELENA. + +Jo. (Asettaa lapsen vaunuun, ottaa riepuja kuivauspaikasta. Hän on hento +kalpea nainen, hyvin hiljainen). + +VIRTASKA. + +Kyllä kai minunkin pitää lähteä. + +SIIVOSKA. + +Istukaa te vaan. Minä kaadan teille toisen kupin kahvia! + +VIRTASKA. + +Ei--sitä--olisi tarvittu. + +SIIVOSKA. + +(Helenalle). Pianhan sinä palasitkin? Joko se ehdittiin saunoittaa se +lapsi? + +HELENA. + +Saunassa oli paljon ihmisiä. Ja kun lapsi rupesi yskimään, täytyi minun +kiiruhtaa pois. Raukka ei siedä kuumuutta. + +VIRTASKA. + +Kaunishan lapsi sentään on. + +HELENA. + +Onhan hän, raukka. Sanoivat laitoksella, ettei saisi kuumassa pitää, +ettei veri nousisi päähän. On vähän levoton. Herää vähemmästäkin +rasahduksesta. Minä kun olen ollut itsekin vähän levoton, ei ole voinut +lapsikaan oikein menestyä. + +VIRTASKA. + +Helena on itsekin kalpea. Olette kai heikko? + +HELENA. + +Tuleehan sitä sellaiseksi.--Ei voi nukkua yöllä. Ei ruoka maistu, eikä +se vähä, minkä syö, virkistytä. On kuin joku kalvaisi sydäntä. + +VIRTASKA. + +Ei Helenalla ole palveluspaikkaa vielä? + +HELENA. + +Ei ole. On kesäinen aika, ettei saa. Kävin tänään toimistossa. Lupasivat +sieltä toimittaa. + +VIRTASKA. + +Kuka on luvannut ottaa lapsen hoidettavakseen? + +HELENA. + +Kyllä kai joku, jos sitä kyselee. + +VIRTASKA. + +Ventovierasko! On sekin surkeaa, kun täytyy jättää lapsensa vieraan +huostaan. Ja noin pieni vielä! Onko se kuukaudenkaan vanha? + +HELENA. + +Kolmen viikon! + +VIRTASKA. + +Jaa.--Kun minä viimeisen tyttöni sain, se oli laitoksessa, oli siellä +nuori tyttö, ei hän ollut kuudenkaantoista vanha--ja kuinka se raukka +itki, se itki niin, että olisi luullut hänen sydämensä pakahtuvan. Ja +kun hänen täytyi viedä lapsensa itse ristille. Ei ollut edes kummiakaan. +Kuka senkin tytön oli onnettomaksi tehnyt? + +SIIVOSKA. + +Kuka!? Kysy sitä! + +VIRTASKA. + +Minun tuli niin sääli! Minun tuli niin sääli, että eikö miehellä ole sen +verran omaatuntoa, että jättäisi tuollaisenkin raukan rauhaan! + +SIIVOSKA. + +Oma on syy.--Miksi uskoa heitä! + +VIRTASKA. + +Kun uskottelevat!--Kuinka kauan minäkin tässä istun! Isä antaa aika +läksytyksen, kun ei ole puuro valmis eivätkä perunat pöydällä.-- +Hyvästi vaan ja kiitoksia paljon. Paikkaaminen maksaa markan ja pesusta +olisi 3 markkaa. Ei kai se ole paljon? + +SIIVOSKA. + +Ei ole. Kyllä sen mielellänne tarvitsette. + +VIRTASKA. + +Kyllä! Hyvää yötä sitten. Kello käy jo yhdeksää. (pois). + + +_3 kohtaus._ + +SIIVOSKA. + +Kun ei Lyyli ole tullut kotia! Olisi hänen jo pitänyt ehtiä. Tahtoisitko +puuroa, Helena? + +HELENA. + +Kiitoksia. Minä keitin itselleni iltapäivällä kahvia ja söin palasen +funttaleipää. + +SIIVOSKA. + +Mitä se sellainen! Tekee vain pahaa. Ota tuosta lautasellinen puuroa!-- +Mistä sinä lapsellesikaan rintaa annat! Kyllä olet saanut nälkääkin +nähdä. + +HELENA. + +Ei se mitään ole.--Kyllä vielä vaurastun. + +SIIVOSKA. + +Ei sitä niinkään vaurastu.--Ota nyt vaan ja syö. Oletko lapsenakaan +koskaan saanut syödä kylläksesi? Ja siitä ei hevillä toivu--vaikka +vieraankin ruokaan pääsisi. Pitäisi Lyylin jo tulla. Missä se tyttö +viipyy? + +HELENA. + +Ei hän vaan lie lähtenyt huviretkelle? + +SIIVOSKA. + +Huviretkelle. Ei hän ole koskaan vielä sitä tehnyt-- + +HELENA. + +Voisihan tämä olla ensi kerta. + +SIIVOSKA. + +Mitä sinä sanot? + +HELENA. + +Minä pelkään, että Lyyli on mennyt jonnekin kävelemään. Kyllä hän jo +muuten olisi kotona. + +SIIVOSKA. + +Että se olisi? Lapsellinen minäkin olen. Onhan hän jo aika ihminen, eikä +hän huonojen ihmisten seurassa kulje.--Mutta kyllä olisi ollut +parempi, että hän olisi käynyt kotona. + +HELENA. + +Ei olisi kai ehtinyt. + +SIIVOSKA. + +Niinhän se on.--Niin kai!--Ruvetaan me vaan syömään. Ei isä tule +pitkään aikaan kotia; kun meni työväenyhdistyksen kokoukseen.--Tule +nyt Helena. Kyllä lapsesi siellä säilyy. + +HELENA. + +Minä puhelin äsken Iidan kanssa. Kyllä hänkin on kipeän näköinen, niin +kalpea, että oikein pahaa teki. + +SIIVOSKA. + +On sekin ihminen! Ahdistaa rintaa ja hengitys käy kuin kiveä vetäisi +savupiippua ylös, mutta hekumassa elää!--Kun näkee ne lapsetkin. Pojan +on jalka kipeä--seisoo kyhjöttää talvipakkasessa portin edessä ja on +niin viluissaan, että on ihan musta kasvoiltaan--mutta ei mene sisään. +Kuka sitä komentaisi? Äiti on työssä ja tytöt juoksevat omia teitänsä. +Kuinka lienee raukkojen ruuankin laita? Ei muuta syödä kuin kahvia ja +leipää. Minkälaisia ihmisiä sellaisellakin hoidolla kasvaa, sitä minä en +ymmärrä. + +HELENA. + +Se on surkeaa! + +SIIVOSKA. + +Jos ne tytöt vähän ajattelisivat, ennenkuin he syöksevät itsensä ja +viattomat lapset tuollaiseen tilaan. Mutta ei--ei ajatella mitään-- + +HELENA. + +(Huoahtaa). Ei. + +SIIVOSKA. + +Ja sinunkin, Helena paran, piti samalla lailla käydä. Älä nyt itke. Ei +se nyt enää itkusta parane. Mutta sääli on sinua. Sinä olet sentään +kiltti ja hyvä tyttö. Et sinä onnettomuuttasi olisi ansainnut--mutta +synti oli sinullekin mieluinen.--Jos en minä tätä olisi omilla +silmilläni nähnyt, en minä olisi muiden puhetta uskonut. + +HELENA. + +(Hymyilee raskaasti.) Synti, synti! Ken meistä sitä synniksi luulee, kun +se näyttää niin helpolta? + +SIIVOSKA. + +Se on siis kuin noiduttua! Ei pidä monenkaan tytön siitä synnistä vapaa +olla. Ja mikä sinutkin siihen saattoi? + +HELENA. + +Ajattelemattomuus ja--vereni. + +SIIVOSKA. + +Olethan sinäkin synnissä siinnyt. + +HELENA. + +Äiti oli tulisenverinen kuin minäkin. Minä jaksoin toki kauemmin sitä +vastustaa, sillä minä olin vanhempi langetessani-- + +SIIVOSKA. + +Olisi sinun sentään pitänyt ajatella, kun tunsit äitisi teot-- + +HELENA. + +Kyllä minä ne tunsin. Te ette Siivoska tiedä, missä haahmussa viettelijä +tulee.--Kyllä synti kauneuden leiman saa, kun se omia himojamme +hivelee.--Eikä tehtyä voi enää tekemättömäksi tehdä. + +SIIVOSKA. + +Pitäisi sinunkin onnettomuutesi Lyyliä varoittaa. + +HELENA. + +Pitäisi, vaan hän ei sitä ymmärrä. Hän luulee oman syntinsä oikeaksi. +Niin se jokaisen on. + +SIIVOSKA. + +Voi Herra, jos minun vielä sekin päivä nähdä täytyy, että tyttäreni +lapsi käsivarrella luokseni saapuu, eikä sillä lapsella ole sijaa +ihmisten joukossa, silloin kuolisin suruun. + +HELENA. + +Kyllä siihen tottuu. Ei ihminen surusta kuole. + +SIIVOSKA. + +Voi sitä Lyyliä, joka saattaa minut tällaiseen tuskaan! Minä menen +katsomaan Hellmannille. Sieltä näen, jos hän menee ohitse. Hoida sinä +tulta ja pane isälle puuroa vatiin, kun hän tulee kotiin. (Pois.) + + +_4 koht._ + +TOLOSKA. HELENA. + +TOLOSKA. + +Hyvää päivää. Onko täällä kukaan kotona? + +HELENA. + +Ei ole kukaan muu kuin minä. Mutta kyllä Siivoska pian palaa. Meni vähän +asialle. + +TOLOSKA. + +Kenenkä lapsi tuossa makaa? + +HELENA. + +Minun. + +TOLOSKA. + +Hyvä Jumala! Ja milloinka se?! Voi, onko se Helenakin. (Helena +purskahtaa itkuun).--Niin. Noh!--Ei sitä enää voi auttaa. Poikako se +on vai tyttö? + +HELENA. + +Poika. + +TOLOSKA. + +Meilläkin on kolme poikaa. Sinne ne jäivät nukkumaan isän kanssa. Minä +pesin astiat ja ajattelin, että menen tässä entisiä hyyrykumppaneitani +katsomaan. Mitenkä ne jaksavat? + +HELENA. + +Kiitos hyvin. Kyllä Siivoska on kaltaisensa. + +TOLOSKA. + +Niin sekin ihminen tekee työtä kuin päivätyömies ja lapsensa tähden +vaan. Kyllä minua monta kertaa harmitti, kun näin kuinka äiti hommasi ja +hyöri ja tytär kävi vapaana kuin mikäkin mamselli. Mikä siitäkin +etanasta tulee, minä ajattelin usein itsekseni. + +HELENA. + +Lyyli kävi koulua. + +TOLOSKA. + +Koulua, koulua. Kyllä se silti olisi voinut työtä tehdä. Ei se olisi +ollut muuksi kuin ruumiin terveydeksi. Minun teki usein mieli sanoa +Siivoskalle, että älä kasvata lastasi noin veteläksi, kyllä sinä sen +sopan kerran niellä saat. Mutta mitä minä? Minä olin vanhanaikuinen. +Siivoska rakasti lastansa ja luuli, että se raukka oli niin heikko. + +HELENA. + +Heikko Lyyli on ollutkin. + +TOLOSKA. + +Heikko! Niin, kun ei sen verran ruumiilliseen työhön pakoitettu, että +olisi edes ruoka maistunut. Kun minä näen kuinka äitien täytyy hyöriä ja +pyöriä, passata ja pestä pyykkiä, ja tyttäret istuvat vaan kädet +ristissä ja lukevat romaaneja, niin--ei siitä ajan pitkään hyvää tule, +sen minä sanon. + +HELENA. + +Jos nyt yksi-- + +TOLOSKA. + +Niin yksi ja yksi!--Ja sillä tavalla kaikki. Pitääkö se sitten olla +huonoa työtä jos palvelee?--Eikö kunnon ihmisten lasten sovi enää +tehdä ruumiillista työtä ja tulla kunnon työmiesten vaimoiksi! Olkoot +vaan koulutettuja.--Mutta että he vaan seisoisivat jossain +paperikaupassa ja hakisivat herroja--niin, sen minä sanon, että +huonosti se leikki loppuu. + +HELENA. + +Kyllä Lyyli on koettanut pysyä pahasta poissa. + +TOLOSKA. + +Niin on, niin on! Mutta pahalla on monta paulaa! Ja moni on ottanut +katinkullan kullaksi.-- + +HELENA. + +Mitä te sitten tekisitte? + +TOLOSKA. + +Panisin tyttäreni lattiaa pesemään, sillä lattia on kuitenkin pestävä! + + +_5 kohtaus._ + +SIIVONEN. Edelliset. + +TOLOSKA. + +Kas siinähän on Siivonen! Hyvää päivää. Minä olen jo tässä hyvän +varttitunnin istunut ja pauhannut, niinkuin minun tapani on. Ja +haukkunut ihmiskuntaa. Kyllä te minut tunnette. + +SIIVONEN. + +Noh, kuinka teillä jaksetaan! + +TOLOSKA. + +Kiitos kysymästä, mainiosti. Me pidämme niin siitä uudesta +kortteeristamme! Eikä se työmies kadu, joka laittaa itselleen oman +talon, ettei tarvitse isäntien pahoista seinistä antaa sitä, minkä töin +tuskin ansaitsee. Ajatelkaa, 20 ja 30 markkaa kuussa ilman puita ja +öljyä ja ruokaa, mokomista kosteista hökkeleistä.--E--ei. En minä sitä +päivää koskaan kadu, kun minä sanoin meidän ukolle, että sissoo, nyt +mekin mennään puulaagiin ja hommataan oma talo.--Kun ette tekään +Siivonen. + +SIIVONEN. + +Kun me tässä vanhoiksi tullaan, niin me lähdetään maalle. + +TOLOSKA. + +Mikä teidän on hätänä, kun on tuo yksi tytär vaan, ja hän joutuu +tietysti pian naimisiin, ettei teidän tarvitse muuta kun käydä kahvilla +vaan, mutta meillä kun on kolme poikaa, niin pitää kai yhdellä olla +kamari, minne akkansa vie, jos niin pitkälle päästään. + +SIIVONEN. + +Kyllä tuo talojen rakentaminen yhtiöissä on mainio, en minä sitä voi +kieltää. + +TOLOSKA. + +Noh Herran ihme, kun ei ihmisillä saanut enää lapsiakaan olla, sillä +silloin ei saanut huoneita. Lapset muka huusivat pihalla ja häiritsivät +muitten hyyryläisten rauhaa. Eivät suinkaan ne puukappaleita ole ne +raukat. Ja kuin eivät ne herrojenkaan lapset osaisi huutaa, mutta +työmiehen lapset ne raukat ovat kuin saastutus.-- + +SIIVONEN. + +Noh, noh! + +TOLOSKA. + +Joskus ihminen sydämensä purkaa. Minua oikein sapettaa. Tuossa eräs +muurarin vaimoraukka, ei saanut huoneita, vaikka maksoi hyyrynsäkin +etukäteen.--Hänellä oli muka liian paljon lapsia. Noh, kuka niitäkään +viitsisi pitää, jollei työmies tolvana? Eiväthän ne herrasväet viitsisi +sitä vaivaa nähdä. Ja lapset ne sentään joskus maata kyntävät, ettei +nälkään kuolla. + +SIIVONEN. + +Toloskan pitäisi puhua työväenkokouksessa. + +TOLOSKA. + +Minä!--En minä minnekään kokoukseen mene.--Mutta kyllä minä tässä +väliin sydämystyn, kun minä maailman menoa katselen.--Ja minä olenkin +jyrkkä, kun minä suutun. + +SIIVONEN. + +Kyllä väliin tahtoo ihminen väkisinkin suuttua, mutta ajattelee silloin, +että kuka tietää, mikä hyöty on siitä ja siitäkin asiasta. Ihmisen +luonto on niin kankea taipumaan. Ja ehkä me olemme usein liian pikaiset +Herran töitä mestaroimaan. + +TOLOSKA. + +Niin te sanotte! Mutta kun sattuu omaan nahkaan, kyllä kiljahdatte! +Teillä ei ole vielä suruja ollut. + +SIIVONEN. + +Herra meitä niistä varjelkoon. + +TOLOSKA. + +Tuota--asialle minä tänne oikeastaan tulinkin.--Minä tulin +pyytämään, että ettekö tulisi meille kahville ensi sunnuntaina, kun me +vihitään uusi kortteerimme kahvikesteillä. + +SIIVONEN. + +Kiitoksia paljon vaan. Mitä akka siihen sanoo. Hänen on aikomus lähteä +maalle mattoja kutomaan.--Saa nyt nähdä. + +TOLOSKA. + +Tulkaa nyt vaan uutta taloamme katsomaan! Ehkä teidänkin tulee halu +ruveta samanlaiseen hommaan. Sanokaa terveisiä Siivoskalle. Kuinka hän +on jaksanut? + +SIIVONEN. + +Sellainen on ollut kuin ennenkin. Vähän valittaa, että pistää sydämessä. +On jo käynyt vanhaksi ja väsyneeksi. + +TOLOSKA. + +Liian paljon työtä tehnyt ijässään.-- + +SIIVONEN. + +Niin kai se on. + +TOLOSKA. + +Ja Lyylillä on paikka? + +SIIVONEN. + +Paperikaupassa. + +TOLOSKA. + +Ei kai ehdi auttaa äitiä ollenkaan kotiaskareissa? + +SIIVONEN. + +Mitä hän! + +TOLOSKA. + +Niin mitä hän! Ja käy aina hienoissa vaatteissa. + +SIIVONEN. + +Täytyy käydä, kun on ihmisten joukossa. + +TOLOSKA. + +Niin! Ei voida ruumiillista työtä tehdä--ei.--Lukee kai +joutohetkillään, on kadulla kävelemässä! + +SIIVONEN. + +Kai on.--En minä aina tiedä. + +TOLOSKA. + +Ette!--Voi, voi!--En minä vaan! + +SIIVONEN. + +En minä sille mitään voi. Se on äidin asia. + +TOLOSKA. + +Niin on--niin! Kyllä minun täytyy lähteä. Hyvästi vaan. Käykää +sunnuntaina katsomassa. Kai Lyylilläkin on senverran aikaa, vaikka +hänellä nyt on paljon muita tuttavia.-- + +SIIVONEN. + +Kyllä me sitten tullaan.-- + +TOLOSKA. + +Ja Helena käy myöskin katsomassa.--Kyllä meillä on sinullekin pannu +lämpimänä.-- + +HELENA. + +En voi, kun lapsikin on levoton. + +TOLOSKA. + +Niin se on, Helena parka!--Hyvästi nyt vaan ja Jumalan haltuun. Jos +jotain tarvitsette, niin käykää Tolosella hakemassa, kyllä meillä +annetaan, jos on.--Hyvästi! + +SIIVONEN. + +Hyvästi! + + +_6 kohtaus._ + +SIIVONEN. HELENA. + +SIIVONEN. + +Tuo Toloska on hyvin hyvä ihminen, mutta hän pauhaa liian paljon. + +HELENA. + +Noh niin! Lyyliäkin moitti. Sanoi, ettei pidä siitä, että olette häntä +liian paljon säästäneet. + +SIIVONEN. + +Niinkö sanoi! En minäkään sitä oikein ole tahtonut, mutta äiti on ollut +niin heikko luonteeltaan.--Työihmisen minä olisin tahtonut siitä +tehdä, mutta kun se pienestä asti on ollut semmoinen krääkkä.--En minä +sitten ymmärrä.-- + +HELENA. + +Sitä pelkäsi, että surua se teille tuottaisi. + +SIIVONEN. + +Sitäkö pelkäsi?! Missä hän nytkin on? + +HELENA. + +Äiti lupasi mennä katsomaan. + +SIIVONEN. + +Kello käy jo kymmenettä-- + +SIIVOSKA. (tulee). + +HELENA. + +Ei Lyyliä vielä näkynyt? + +SIIVOSKA. + +Ei!--Joko isä on saanut ruokaa? + +HELENA. + +Jo. Toloska kävi äsken täällä. + +SIIVOSKA. + +Mitä hän tiesi? + +HELENA. + +Pauhasi vähäsen. + +SIIVOSKA. + +Niinhän hän aina tekee. + +SIIVONEN. + +Toloska on hyvin rehti ihminen. Ei opeta lapsiaan laiskuuteen. + +SIIVOSKA. + +Enhän minäkään sitä tee. + +SIIVONEN. + +Ei tiedä. + +SIIVOSKA. + +Aina sinä minussa syytä löydät. + +SIIVONEN. + +Missä tyttö nytkin viipyy? + +SIIVOSKA. + +Eihän hän montakaan kertaa ole poissa ollut. + +SIIVONEN. + +Ei tarvitsisi olla niitäkään kertoja. + +SIIVOSKA. + +Kyllä minä sen Lyylille sanon. + +SIIVONEN. + +Aina siitä tytöstä saa riidellä. + +SIIVOSKA. + +Se on nyt, vaivainen, sellainen riitakapula. + +SIIVONEN. + +Sinä sitä aina hemmoittelet. Jos minä vähäisen ärjähdän, heti se rupee +itkemään ja sinä väliin. + +SIIVOSKA. + +Lyyli on nyt kerran niin arka luonnostaan. + +SIIVONEN. + +Arka! Lukee ja saa päänsä pyörälle. + +SIIVOSKA. + +Älä nyt riitele, Siivonen! Voi tulla suurempiakin vastuksia, kuin mitä +hänestä on. + +SIIVONEN. + +Kyllä hänessäkin on jo tarpeeksi. + + +_7 kohtaus._ + +IIDU. Edelliset. + +SIIVOSKA. + +Mitä Iidu näin myöhään tahtoo? + +IIDU. + +Äiti lähetti pyytämään, että jos Siivoskalla olisi antaa roppia.-- + +SIIVOSKA. + +Onko äiti taas kipeä? + +IIDU. + +On. + +SIIVOSKA. + +Ahdistaako taas? + +IIDU. + +Ahdistaa. + +SIIVOSKA. + +On sekin surkeaa. Tuossa on tippoja, 20 tippaa. Onko äiti ollut päivän +pyykillä? + +IIDU. + +On. + +SIIVOSKA. + +Mene nyt. Älä särje pulloa. + +IIDU. + +Hyvästi! + +SIIVOSKA. + +On sekin! Nyt Manda asuu siellä, kun Alasinska ajoi hänet heiltä pois, +sen Alasinin veljen tähden--ja millaista elämää ne nyt siellä pitävät +ihan lasten silmien alla. (ulkona). Hyvää iltaa Bäcklundska. Vastako +tekin työstä palaatte?--Väsymys on?--Ja ukko tulee sunnuntaiksi +kotiin! Niin, niin!--Odottaahan sitä sopii. Kun on niin kiltti ja hyvä +mies. Hyvää yötä! (sisällä). Sellaista se on, kun on ihmisellä hyvä mies +niinkuin Bäcklund. Sekin on merkillinen pari. Akka pesee pyykkiä ja +ansaitsee rahaa, kun ukko on kasarmissa. Ja he ovat niin onnelliset. +Mutta kun on sellainen kuin mitä Alasinskalla on. Eilen taas oli +juovuksissa. + +SIIVONEN. + +Ei tarvitse sellaista ottaa. + +SIIVOSKA. + +Kun on jo yksi lapsi kainalossa--eikä mies-- + +SIIVONEN. + +Olisi pysynyt yksinänsä. + +SIIVOSKA. + +Mikä sitten parasta lie?--Ei aviottoman lapsen äitinäkään ole lystiä +olla. + +SIIVONEN. + +Ei tarvitse uskoa miehiä, jotka sillä tavalla elävät, että tekevät tytön +onnettomaksi. + +SIIVOSKA. + +Ei pitäisi, mutta kuka tässä on aina niin viisas. + + +_8 kohtaus._ + +LYYLI. Edelliset. + +SIIVOSKA. + +Siinä sinä vihdoin olet! Missä sinä olet ollut? + +LYYLI. + +Korkeasaarella!--Anteeksi, äiti, etten ehtinyt tulla kotiin sanomaan. +Me lähdimme niin äkkiä.-- + +SIIVOSKA. + +Älä toista kertaa sillä tavalla lähde. + +LYYLI. + +En, äiti. + +SIIVOSKA. + +Tuossa on puuroa! Ota lusikka kaapista ja syö.--Me olemme väsyneet ja +menisimme maata. + +LYYLI. + +Minun ei ole nälkä, äiti! + +SIIVOSKA. + +Oletko syönyt jo? + +LYYLI. + +Olen. + +SIIVOSKA. + +Missä? + +LYYLI. + +Me söimme siellä! Oli niin kaunista, ettemme malttaneet sieltä lähteä. +Istuimme sillä kukkulalla, joka on Viaporiin päin--ja katselimme +kuinka aurinko laski.--Se oli niin ihanaa. Kun tulimme alas, niin +menimme verannalle. Siellä herrat tarjosivat meille teetä. + +SIIVOSKA. + +Mitä herroja? + +LYYLI. + +Kolme tohtoria!-- + +SIIVOSKA. + +Mitenkä sinä olet tullut heidän tutukseen? + +LYYLI. + +Toisten tyttöjen kautta! Niinhän aina tullaan tuttaviksi. + +SIIVOSKA. + +Mikä niitten nimi on? + +LYYLI. + +Tohtori BergenstrÃ¥le, tohtori Allinen ja tohtori Ekman. + +SIIVOSKA. + +Professorin poika? + +LYYLI. + +Niin. + +SIIVOSKA. + +Ja sinä-- + +LYYLI. + +Hän on hyvin hyvä minulle. + +SIIVOSKA. + +Älä liian usein mene hänen seuraansa. Sen minä sanon. + +LYYLI. + +En, äiti. + +SIIVONEN. + +Joko sinä rupeat vuodetta laittamaan? Minä menisin nukkumaan. + +LYYLI. + +(Helenan luona). Onko lapsi terveempi? + +HELENA. + +On. + +LYYLI. + +Saanko minä aukaista akkunan? Täällä on niin kuumaa. + +SIIVONEN. + +Kyllä sinä tämän kuumuuden kestät. + +LYYLI. + +Päätäni kivistää. + +SIIVONEN. + +Tule varhemmin kotiin, äläkä juokse kapakoissa.--Kyllä tämä oli +ensimäinen ja viimeinen kerta, kun se tapahtui. Et sinä ainakaan minun +luvallani sinne toistamiseen mene. + +LYYLI. + +En, isä! + +SIIVOSKA. + +Soh! Pane nyt nukkumaan, Lyyli. Huomenna me mennään kirkkoon--on Pyhän +Kolminaisuuden sunnuntai.--Ja sitten me menemme Toloselle kahville. + +HELENA. + +Toloska käski Lyyliä erityisesti. + +LYYLI. + +Kyllä minä tulen, äiti. + +SIIVONEN. (Riisuutuu). + +Ja kaikki tohtorit jääkööt unohduksiin. Ne eivät ole työmiehiä. Eikä +heidän tarvitse meikäläisten kanssa seurustella. Siitä ei ole muuta kuin +harmia, muista se! Tässä tuonoin oli Työmiehessä kirjoitus, millaista +elämää ne pitivät siellä Lastenkodonkadulla-- + +LYYLI. + +Isä! + +*Esirippu.* + + + + +TOINEN NÄYTÖS. + + +Samassa paikassa kuin edellinen. + + +_1 kohtaus_. + +LYYLI. BIRGER. + +BIRGER. + +(Äkkiä sisään). + +LYYLI. + +Sinä tulit!--Voi kuinka aika kävi pitkäksi sinua odottaessa. Eihän +kukaan vaan nähnyt, että sinä tulit? + +BIRGER. + +Minä olen sinua niin ikävöinyt.--Tule tänne, että saan sinua oikein +katsella. Sinä--sinä--ihana--sinä jumaloitava-- + +LYYLI. + +Kuinka oikeassa olit kun sanoit, että voi löytyä puhdasta rakkautta +teidän herrojen ja meidän työmiesten tyttärien välillä-- + +BIRGER. + +Ethän sinä ole palvelijatar. + +LYYLI. + +Mutta minä olen kuitenkin samaa säätyä kuin he!--Sinä olet niin hieno, +niin ylhäinen, niin lahjakas. + +BIRGER. + +Kuinka täällä on rauhallinen olla! Niin viileää, niin viileää! Ah, jos +sinä tietäisit, kuinka levotonta elämää minä vietän. Mutta älkäämme +puhuko siitä, sillä nyt on kevät, nyt minä olen nuori, nyt minä tahdon +rakastaa, ja sinua, sinua minä rakastan kuin naispuhtautta, kuin +kevättä, kuin sen ihaninta mahlajuomaa!--Nyt minä tahdon olla +onnellinen. + +LYYLI. + +Täytyykö sinun välttämättömästi elää tuota elämää, jota sinä elät? +Täytyykö sinun rasittaa itseäsi? + +BIRGER. + +Täytyy.--Isä on professori. Minun täytyy suorittaa tutkintoni samalla +loistolla kuin hänkin, minä en saa olla ala-arvoisempi numeroissa. + +LYYLI. + +Sinusta tulee siis tohtori? + +BIRGER. + +Ensi vuonna. + +LYYLI. + +Eikö ole ollut ikävä lukea? + +BIRGER. + +On kyllä välistä. + +LYYLI. + +Ja silloin-- + +BIRGER. + +Silloin minä heittäydyn hurjisteluun.--Vaan älä puhu siitä! Se saa +minut pahalle tuulelle taas. Ja minä tahdon sinun luonasi olla iloinen +--sillä sinä olet todella herttainen tyttö. + +LYYLI. + +Enkö ole muuta kuin herttainen? + +BIRGER. + +Kiltti, suloinen, armas--(suutelee). + +LYYLI. + +Älä suutele niin hurjasti. + +BIRGER. + +Minun on ollut niin ikävää--Laske kätesi otsalleni!--Se tekee niin +hyvää. + +LYYLI. + +Onko raskasta käydä klinikassa? + +BIRGER. + +Ei! Minä pidän siitä työstä. Se on kuin ihmiskunnan perkaamista.-- +Kaikki mätä leikataan pois--ja kaikki terve pannaan puhtaisiin +liinavaatteisiin. Se on niin ihanaa saada leikata mätää pois. + +LYYLI. + +Ja lohduttaa kärsiviä. + +BIRGER. + +Ja lohduttaa kärsiviä. Mutta maailmassa on niin paljon kärsimystä, ettei +sitä jaksa ajatella. Väliin kun minä lähden klinikan ikävistä saleista, +missä ei näe muuta kuin kärsivän näköisiä, kalpeita kasvoja, jotka eivät +voi nauraa--ei ikinä enää nauraa, sillä kuolema on alkanut työtänsä +heidän ruumiissaan, on minun niin raskas olla. + +LYYLI. + +Älä puhu siitä, älä puhu kuolemasta! + +BIRGER. + +Niin, en tahdo sitä ajatella, tahdon uskoa, että elämää voi elää-- +niinkuin me, jotka olemme nuoret, jotka voimme rakastaa, kauniisti, +puhtaasti, lämpimästi rakastaa. + +LYYLI. + +Birger! Minä ihailen sinua. + +BIRGER. + +Ihaile sitä tunnetta, joka nyt vapaasti rinnassani riehuu. Se ei tapahdu +muulloin kuin elämäni pyhäpäivinä. Muuten se uinuu rinnassani ja riutuu. + +LYYLI. + +Ovatko kaikki toverisi tuollaisia kuin sinä? + +BIRGER. + +Eivät lapsi kulta. Ne ovat fakkimiehiä. + +LYYLI. + +Oletko sinä sellainen? + +BIRGER. + +En! Minä olen haaveilija. Ja nyt, niinkauan kuin olen sinun luonasi, +onnellinen haaveilija. Minun on niin hyvä olla. Tahtoisin tähän kuolla. +Ja kuitenkin tiedän, etten uskaltaisi sitä tehdä. + +LYYLI. + +Birger? + +BIRGER. + +(Hellästi). Mitä? + +LYYLI. + +Rakastatko minua? Voisitko sinä rakastaa minua? Ihan täydellisesti-- +tarkoitan. Sano, sano. + +BIRGER. + +En tiedä--uskallanko. + +LYYLI. + +Ja mikset? + +BIRGER. + +Siksi että. + +LYYLI. + +Että--? + +BIRGER. + +Että minä olen sinua heikompi, taikka siksi että tahdon olla sinua +järkevämpi. + +LYYLI. + +Menetkö illaksi kaivohuoneelle taas? + +BIRGER. + +Miksen menisi? Eihän se ole mikään mestauslava. + +LYYLI. + +Hurjistelemaan. Niinhän se on kuin mestauslava sinulle! Olethan heikko +--sanoithan sen itse. Älä mene tänään Kaivopuistoon! Mene kotiin-- + +BIRGER. + +Nukkumaan kuin pienet kiltit lapset-- + +LYYLI. + +Niin. + +BIRGER. + +Ja huomenna? + +LYYLI. + +Jälleen nukkumaan. + +BIRGER. + +Ja ylihuomenna? Nukkumaan--kunnes--sen saan, jota rakastan. Ja hän +tulee silloin minun luokseni kotiin. + +LYYLI. + +Birger! + +BIRGER. + +Tule sinä minun luokseni, niin minä menen kauniisti kotiin. Joka ilta, +niin. Me olisimme yksin suuressa huoneistossa--siellä on niin +vilpoisata. Sinä kävelisit siellä kuin kotonasi; minä soittaisin +sinulle. Jos tietäisit mikä uusi kaunis pianino minulla on. Ei kukaan +ole kotona koko suuressa huoneistossa, ei koko käytävässä. Ei kukaan +meistä juoruaisi--ei kukaan. Tuletko? + +LYYLI. + +En tule? + +BIRGER. + +Mikset? Pelkäätkö? + +LYYLI. + +Pelkään. Ihmiset eivät ymmärtäisi meidän tekoamme. + +BIRGER. + +Siksi ihmiset ovat liian typerät! + +LYYLI. + +Tahi ehkä me olemme väärässä? + +BIRGER. + +Väärässä! Siksikö että meillä kerrankin on yksi elävä tunne, yksi oikea +tunne. + +LYYLI. + +Vaan ei Jumalan sääntöjen mukaan oikea. + +BIRGER. + +Siinä sitä ollaan. Vai ei Jumalan sääntöjen mukaan! Ole sitten +säännöllinen! Me eroamme iäksi. + +LYYLI. + +Ah!--Erotkaamme! Se on ehkä parasta. + +BIRGER. + +(Vitkaan). Erotako?--Siis pieni seikkailu vaan sinulle kuin minulle. +--Sinulle ensimäinen, minulle yksi kymmenien joukossa. + +LYYLI. + +Ei! + +BIRGER. + +No rakasta minua sitten kerran ja pelkäämättä. Minä rakastan sinua +todellakin Lyyli. + +LYYLI. + +Birger! + +BIRGER. + +Älä siitä niin suurta melua pidä! Se on heikkoa ja huonoa, vaan se on +kuitenkin sellaista, josta olen joskus uneksinut. Minä kaipaan sinun +rakkauttasi. Voisin langeta polvilleni sinun eteesi ja ihailla sinua, +sinun silmiäsi, sinun katsettasi, sinun suutasi, sinun pientä vakavaa +kasvonilmettäsi ja koko sinun olentoasi. Minä voisin pusertaa sinut +kuoliaaksi syleilyilläni. + +LYYLI. + +Oi, jos tietäisit mitä tuskia minä kärsin, kun sinä olet mennyt, minä +pelkään, että sinä unohdat minut, että sinä kerrot minusta tovereillesi, +ja he nauravat. + +BIRGER. + +Lyyli! + +LYYLI. + +Niin, niin! En minä olisi ainoa, josta niin kerrotaan. Mitenkä olisin +onneton, jos minä sellaista itsestäni kuulisin! + +BIRGER. + +En minä sinusta mitään kerro. + +LYYLI. + +Vaan jos me läksisimme jonnekin soutelemaan, vuokraisimme veneen +Sanvikin sillasta. Läksisimme kauas ihmisten joukosta metsäisten +rantojen keskelle. Se olisi niin ihanaa. + +BIRGER. + +Minä koetan päästä vapaaksi klinikasta. + +LYYLI. + +Ja kun sinä olet noin vaatimattomassa puvussa, ei kukaan voi sinua +epäilläkään. Sinä voit olla vaikka minun sulhaseni. Siksi minä olen +sinut valehdellut näille akoille. Älä suutu! He näet ovat nähneet sinun +saattavan minut portille. Ja he heti pitämään neuvottelua, kuka sinä +olit. Äiti yksin tietää, kuka sinä olet. + +BIRGER. + +Äiti! + +LYYLI. + +Minä en voinut sitä äidiltä salata. Minun täytyi hänelle sanoa, että +olit minun tuttavani ja että sinä olit hyvin hyvä minulle. + +BIRGER. + +Ah! + +LYYLI. + +Mitä sinä ajattelet? Sinä olet niin kummallisen näköinen. + +BIRGER. + +En minä mitään ajattele, en kerrassaan mitään. Ja nyt hyvästi! Anna +minulle vielä yksi suudelma! (Suutelee). Kyllä sinä todellakin olet hyvä +minulle, Lyyli. (Pois). + + +_2 kohtaus._ + +LYYLI. LINDBERGSKA. + +LYYLI. + +(Hengittää syvään). Minä pelkään, minä pelkään niin. (Naputetaan). +Sisään! + +LINDBERGSKA. + +Minä näin, että Lyylillä oli vieraita. Joku tuttava varmaankin? + +LYYLI. + +Hän on maalta kotoisin--vanha tuttava meille-- + +LINDBERGSKA. + +Palveleeko hän kaupungissa? + +LYYLI. + +Hän on kauppapalvelija. + +LINDBERGSKA. + +Riijaako se Lyyliä? + +LYYLI. + +Ei! Käy muuten vaan tervehtimässä. + +LINDBERGSKA. + +Kaunis mies ja niin stoltti ja fiini käytökseltään. Olisi melkein +herraksi luullut. + +LYYLI. + +Lindbergska istuu. Minä tarjoon kahvia. + +LINDBERGSKA. + +Ei tarvita. Oikein doppabullako Lyylillä on? Minä tulin vaan katsomaan, +onko Lyyli kipeä, kun ei ole ollut tänään työssä. + +LYYLI. + +Minulla on ollut vähän päänkivistystä. + +LINDBERGSKA. + +Sen minä hyvin käsitän. Lyyli on ollutkin näinä päivinä niin huonon +muotoinen, niin väsyneen näköinen ja posket niin pleikit. Puodissa +seisominen kai rasittaa? + +LYYLI. + +Rasittaa se. + +LINDBERGSKA. + +Yksinkö Lyyli täällä iltasin on, koska ei Heleenaakaan näy? + +LYYLI. + +Helena on saanut paikan. Lapsi on vieraalla. + +LINDBERGSKA. + +Eikös Lyylin tule vähän ikävä olla täällä yksin tuon ukon kanssa? Ja +sekin on iltasin usein vielä työssä ja kokouksessa. Missä lie? Jonkun +pitäisi ottaa sällskaapikseen. + +LYYLI. + +En minä tarvitse. Minulla on muuta seuraa. + +LINDBERGSKA. + +Lyyli näyttääkin olevan iltaisin poissa. Tuota, se tuttavako kutsuu, +koska näkyy följäävän? + +LYYLI. + +Tahdotteko te vielä kahvia? + +LINDBERGSKA. + +Ei kiitoksia. Kyllä minä jo sain. Lyyli tulee joskus meillekin istumaan, +kun on aikaa.--Kas Alasinska, mitä te tiedätte? + + +_3 kohtaus._ + +ALASINSKA. BACKLUNDSKA. BÄCKLUND. Edelliset. + +ALASINSKA. + +Tulin vaan katsomaan. Kun se Manda on taas haalannut miehiä viime yönä +sinne sisään. Muutamat olivat sisällä, ja muutamat seisoivat ulkona ja +löivät ruudun rikki. Sanottiin olleen sylinteriherroja joukossa. + +LYYLI. + +Ah! + +LINDBERGSKA. + +Mikä ihme siinä! Herrat ne iltaisin kulkevatkin. + +LYYLI. + +Älkää puhuko! En minä kärsi aina herroja moitittavan. + +LINDBERGSKA. + +Tosi asia se on. Mitä sitä kuiskata tarvitsee?! Kehtaavatkin tulla +ihmisten ruutuja rikkomaan. + +ALASINSKA. + +Bäcklundska oli pelästynyt niin kauheasti ja tietäähän sen, kun keskellä +yötä ruutuja rikotaan. Ajatteli, mitä varkaita olivat. Isännän pitäisi +ajaa sellaiset ihmiset kuin Iida ja Manda mäelle. Asukoot siellä, kyllä +tarkenevat! + +LYYLI. + +Ei! + +LINDBEROSKA. + +Vai lämpimät huoneet sellaisille vielä. + +LYYLI. + +Ah! + +LINDBERGSKA. + +Hirveästi se sinuun tänäpäivänä koskee. Niinhän sinä siitä pelästyt, +kuin jos sitä puhuttaisiin omasta itsestäsi. + +LYYLI. + +Sääli minun tulee heitä--sääli-- + +LINDBERGSKA. + +Vai sääliä vielä! Piiskaa tarvitsisivat ja pitkällä siimalla oikein. +Elävät rietasta elämäänsä, mokomatkin heiskaleet. + +LYYLI. + +Vaan luuletteko heidän sitä mielellänsä elävän? Olla!--Kauheaa!-- +Kauheaa! + +LINDBERGSKA. + +Juovuksissa ovat sekä toiset että molemmat. + +LYYLI. + +Voi kauheaa. Ja hekin ovat ihmisiä. + +LINDBERGSKA. + +Ihminen onkin pahempi kuin elukka. + +LYYLI. + +Älkää puhuko! On niitäkin äitiä, joilla on tuollaiset tyttäret, ja +lapsia, joilla on tuollaiset äidit ja tuollaisessa elämässä kasvavat. +Huonoiksi he tulevat väkistenkin. + +LINDBERGSKA. + +Mitenkä Alasinska muuten jaksaa? + +ALASINSKA. + +Tuossa se menee. Olen ollut vaan vähän nervsvaagi. + +BÄCKLUNDSKA. (Tulee). + +LINDBERGSKA. + +Päivää Bäcklundska, joko te työstä palaatte? + +BÄCKLUNDSKA. + +Meillä oli tinki. Minä kiiruhdin kotiin, kun meidän nuorimiehemme lähtee +huomenna soutokilpailuun. Mikä lie työväen yhdistyksen soutoseuran jäsen +ja hänelle pitää pestä trikoopaita ja pesen samalla ukollekin valkoisen +mekon, niin näyttää vähän ihmismäisemmältä. + +LINDBERGSKA. + +Ja aina vaan hän tahtoo nättiä se Bäcklundska. + +BACKLUNDSKA. + +Niinkauan vaan kun pysyy ihmisen näköisenä. Ja se Lyyli on niin huonon +näköiseksi käynyt. Onko ikävä kun äiti on poissa? + +LINDBERGSKA. + +Äitiäkö sitä tuossa iässä muistellaan? Friiareita vaan. Ja se vetää +posket pitkiksi.--Ettekö muista omasta flikka-ajastanne, Bäcklundska? + +BACKLUNDSKA. + +Taitaa olla niinkin. Mutta kyllä ne sitten tulevat punaisiksi, kun häät +vietetään. + +LINDBERGSKA. + +Tulee niin punaiseksi kuin Bäcklundska, joka punottaa joka päivä yhä +enemmän ja aina on iloinen-- + +ALASINSKA. + +Mikä on sen ollessa, jolla on niin kaunis ja nyhteri mies, joka ei +viinaakaan maista. + +LINDBERGSKA. + +Oltiinko teillä eilen taas flöörissä? + +ALASINSKA. + +Oltiin, puoli litviikistä oli mennyt. + +LINDBERGSKA. + +Herra jestans, huijaako se teidän ukko niin!? Ei meidän ole fommassa +kuin suurimpina juhlina ja pyhäpäivinä. Mutta teidän näkyy joka päivä +lyövän klööveriä. + +ALASINSKA. + +Ja silloin hän on niin häijy ja ronklaa--haukkuu minua, ja vanhinta +tytärtäni ja rähisee, että huusholli maksaa. Voi, voi sitäkin elämää! + +BÄCKLUNDSKA. + +Vai onko Alasin niin häijy mies? Ei se siltä näytä. + +ALASINSKA. + +Kyllä se osaa. Se kun vihaakin sitä vanhinta tyttöä kuin myrkkyä. Minä +luulen, että meidän täytyy lähettää se pakaripuotiin yöksi. Se on +kamalaa, kun mestari on nuori mies. Mutta ei Reeni voi kotonakaan olla, +kun meitä on kahdeksan ilman häntä ja mieheni velikin siinä nukkuu. +Tyttö valittaa pyörtymistä ja kipeitä silmiä. Kun se on niin märkäkin se +kivijalka, että kesälläkin fuktaa sisään, aurinko kun ei pääse +paistamaan prankonkiin, kun toisella puolella on suuri kivitalo. + +LINDBERGSKA. + +Toloska sanoi, että heidän on niin hyvä asua noissa uusissa +puulaakitaloissa, että jokaisella on oma tramppi nimittäin kahden toisen +perheen kanssa, mutta pienet tampurit ja valoisat huoneet ja lämpimät, +vaikka ovat ihan uudet, ja niin suuri piha, että lapset saavat leikkiä +ja mellastella. Ei kukaan hauku eikä härnää. + +ALASINSKA. + +Voi, voi, jos olisi sen verran varaa, että senkin voisi lunastaa, mutta +mitä ulkotyöläiselle karttuu,--toista se on kuparislaakarin +värkkipaasille. Niin Toloskalla on hyvä ja rehti mies, ja ahkera ja +praktinen akka se on itsekin. Koko elämänsä ajan elänyt ortentlisesti +ja saanut kunnon miehen. Toista on minun ja monen muun. + +LINDBERGSKA. + +Varo sinäkin herroja, Lyyli! Ei niistä hyvää lähde, usko meitä, me +olemme vanhoja ja kokeneita. Tuota, tule sinä joskus meille kahville, +jos aikasi tulee täällä yksin pitkäksi. Tuolla Bäcklund tulee jo, +Bäcklundska. Mennään me pois. Emme me kauan istumaan jouda, kun ne +ijankaikkikiset ukot--Eikö niin, Bäcklund? + +BÄCKLUND. + +Niinhän se on, niinhän. Mehän me rasitukseksi olemme. + +LINDBERGSKA. + +Bäcklundska nauraa vaan. Kas sitä klipparia, niinhän se katsoo ukkoonsa, +kun ensimäisenä friijauspäivänä. Mitä sillä ukolla on rensselissä? + +BÄCKLUND. + +Ahveniahan minä-- + +LINDBERGSKA. + +Oikein omalla rahalla?-- + +BÄCKLUND. + +Mistä sitä omalla rahalla? Ruununrahalla sitä sotamies ostaa! + +LINDBERGSKA. + +Kuinkas muuten, kuinkas muuten. Ja pikku Martta tulee ovesta ja katsoo +pappaansa.--Tuossa se seisoo! + +BACKLUNDSKA. + +Kas, kun se heräsi kun kuuli isän äänen. (Menevät nauraen ja pakinoiden +rappusia alas.) + + +_4 kohtaus._ + +LYYLI. VOSSIKKA. TALONMIEHEN VAIMO. + +LYYLI. + +Oi tätä kauheata kurjuutta, köyhyyttä ja sairautta, raakuutta ja +raatamista aamusta iltaan asti.--Tällaiseenko elämään pitäisi minun +olla koko iäkseni kahlehdittu?! + +(Naputetaan.) + +VOSSIKKA. + +Asuuko täällä neitsyt Lyydia Siivonen? + +LYYLI. + +Asuu. + +VOSSIKKA. + +Tässä olisi preivi. + +LYYLI. + +Kiitos! + +VOSSIKKA. + +Adjös! + +LYYLI. + +Kirje!--Birgerin käsialaa--piletti--huomiseen konserttiin,-- +"tulen Bulevaardille sinua vastaan--odotan siellä vastausta."--Ah! +Minun käteni vapisee ja poskeni ovat kuumat. Minun kanssani Birger Ekman +--konserttiin toveriensa nähden.--Onko hän todellakin--onko hän +todellakin niin hyvä, kuin miksi olen hänet luullut?! (Pukeutuu).-- +(Huutaa): Benjamssonska! + +TALONM. VAIMO. + +Jaa! + +LYYLI. + +Jos isä tulee kotiin, niin sanokaa, että minä olen mennyt tuttavieni +luo. + +TALONM. VAIMO. + +Minnekäs se Lyyli nyt?! Ja niin kauhealla kiireellä-- + +LYYLI. + +He odottavat. + +TALONM. VAIMO. + +Kova kiire on--kova kiire on! Oikein juoksujalassa. + +LYYLI. + +Niin niin!--Tuossa on avain, vetäkää te ovi kiinni-- + +TALONM. VAIMO. + +Kyllä! kyllä! (Lyyli pois.) Minnekä nyt juostaan!?--Herroja käy kotona +ja illalla mennään sellaista himphamppua--ettei oikein tiedä.--Jos +se Siivoska olisi kotona, ei niin juostaisi. Mutta se on siellä maalla, +eikä se isä-rukka mitään ymmärrä.--Kyllä minä sitä tyttöä vahtisin, en +lähtisi kesän aikaan maalle mattoja kutomaan, kun illatkin ovat niin +valoisat. Saadaan nähdä, se on ollut sellainen löyhä se tyttö koko +ikänsä, saanut laiskoitella, ja se pian yllyttää syntiin, ja sitten nuot +romaanit.--(Lukitsee oven). Ei niissä ole muuta kuin herrasväen +irstaisuutta--ei yhtään viisasta jumalansanaa, ei ainakaan sille, joka +maailmasta vähän parempaa ajattelee. (Pois). + + +_5 kohtaus._ + +SIIVONEN. HELENA. MANDA. + +SIIVONEN. + +Tule sinä sisään vaan, kyllä Lyyli kai on kotona. Mutta sehän näyttää +menneen asioille. + +MANDA. + +Olisiko Siivosella aikaa kuunnella minua vähäsen? Minulla olisi hiukan +puhuttavaa. + +SIIVONEN. + +Manda istuu.--Anna tuoli, Helena-- + +MANDA. + +Tuota--minä olen nyt ilman asuntoa kun talonisäntä on sanonut minut +ylös--sen ikkunan särkemisen tähden.--Eihän se nyt kaiken maailman +rikos ollut, ja siivosti minä olen elänyt--en yhdellekään ihmiselle +pahaa tehnyt--en heidän asioihinsa sekaantunut--ei heidän tiellänsä +ollut.--Ja nyt ne ajavat minun ulos kuin koiran kadulle--niin etten +saisi kattoa pääni päälle. + +SIIVONEN. + +Omahan syy on sinun, Manda. Kuka käskee elää niinkuin sinä! + +MANDA. + +Elää, elää! Jos ei minulla laillista miestä ole--niin elänkö siksi sen +pahemmin kuin muut-- + +SIIVONEN. + +Varo sanojasi. Oletko juovuksissa? + +MANDA. + +En ole juovuksissa--en Siivonen. Mutta kun ihmisen sydän on niin +täysi, että se tahtoo haljeta.--Oi jos minuakin armahdettaisiin! + +SIIVONEN. + +Manda lakkaa elämästä tuolla lailla. + +MANDA. + +Minä lakkaan, Siivonen, minä lakkaan. Mitä minä muitten ihmisten ilosta! +--Ei se ole minun osani ollut--ei--puolihassun ja vaivaisen-- + +SIIVONEN. + +Ei Manda nyt sillä tavalla puhu. Hakee toisesta paikasta kortteerin. + +MANDA. + +Toisesta paikasta! Mistäpä sen saa? Ei kukaan minua huoli kanssansa +asumaan.--Kadulle saan kuolla. + +SIIVONEN. + +Manda tekee työtä kuin muut ja tyytyy Herran tahtoon. + +MANDA. + +Niin sitä täytyy--niin sitä täytyy.--Minä menen--minä menen +kortteeria hakemaan--kyllä sen jostain löytää. Kyllä sen jostain +löytää. + +SIIVONEN. + +Voi, voi sentään tätä elämää! Kyllä jo toisten murheet mieltä +rasittavat, saatikka jos olisi vielä omia. Mutta on niitä vanhempia, +joiden täytyy sellaistakin kestää. Herra yksin tietää, ken on tässä +syyllisin. Minä menen isännän puheille. + +MANDA. + +Te olette enkeli! + +SIIVONEN. + +Istu sinä täällä. Helena antaa sinulle kahvia. Lyyli on vielä +kaupungilla. Istu nyt, kyllä minä koetan asiasi selittää. (Poistuu). + + +_6 kohtaus._ + +MANDA. HELENA. Myöhemmin LYYLI. + +MANDA. + +Ja se Helenan lapsi on terve? + +HELENA. + +Ei ole. Se on aina ollut vähän heikonlainen ja nyt kun se oudoksuu +vierasta hoitajaa, niin on niin huonoksi käynyt. Ja kun ei saa enää +rintaakaan ja se lehmän maito on hiukan hapanta. Eikä se akkakaan +kerkiä sitä hoitamaan--niin se on niin huono. + +MANDA. + +Kyllä kai se kuolee. + +HELENA. + +Kuolee! En minä sen sentään antaisi kuollakaan, kun se on kuitenkin oma +ja kun sen häpeän kerran kantanut on. + +MANDA. + +On se parempi, kuin että lähettää ne vaivaiskassaan. + +HELENA. + +Ja Mandallakin kun on niitä neljä. + +MANDA. + +(Kylmästi). Neljä on ihmisten rasitukseksi. + +HELENA. + +Ei Manda nyt niin sano! Kuka tietää, mitä niistä vielä voi tulla! +Ihmisiä tarvitaan maailmassa. Kuka renkejä maailmaan synnyttäisi, jos +emme me hyljätyt vaivaiset?! + +MANDA. + +Ah kuinka minua iljettää tämä maailma! Minä voisin väliin polttaa sen +herroineen, narrineen, päivineen. Sinne ne häviäisivät kaikki ne ylpeät +ja kaikki ne ulkokullatut ja kaikki ne keikailevat ja ne hienot, jotka +liassa rypevät--liassa--liassa niin--sillä likaista se on, että +meikäläinenkin siitä tympääntyy-- + +HELENA. + +Manda! + +MANDA. + +Minä--minä vihaan koko maailman herroja--naisia--kaikkea sitä, +joka Helsingin kaduilla hyörii ja pyörii! Oh!--Minä--minä menen +Herran ehtoolliselle. + +HELENA. + +Manda! + +MANDA. + +Minä menen kirkkoon! Siellä en minä ole sitten ollut kuin ripille +pääsin. Minä menen Jeesuksen luo. Hän otti vastaan viheliäisimmän +porton, joka hänen jalkansa pyyhki hiuksillaan. Minä menen sinne. + +HELENA. + +Minä tulen mukaan. Tänään on lauantai-ilta. Uudessa kirkossa on +rippisaarna. Kello on nyt viisi-- + +LYYLI. + +(Tulee). Hyvää iltaa. Mitä se Manda tietää? + +MANDA. + +Sellaista, jota ei niin nuoren tytön tarvitse koskaan ymmärtää. + +LYYLI. + +Jumala suokoon sen. Mitä Manda suree, kun näyttää niin itkeneeltä? + +MANDA. + +Kun on kerran niinkin paljon maailmaa nähnyt kuin minä, niin ei sillä +ole enää muuta iloa kuin kyyneleet. Älköön sinun koskaan tarvitko +niitäkään kyyneleitä vuodattaa kuin minun, syntieni tähden! + +LYYLI. + +Oi, mikä on syntiä, ja mikä ei?! Ken voi sen sanoa? + +MANDA. + +Voi, kaikki, joka on tästä maailmasta, se on syntiä. + +LYYLI. + +Onko kaikki syntiä, kauneus, rakkaus syntiä! Ei!--Ei! + +MANDA. + +Kauneus, rakkaus! Se on paula, viettelevä paula, Lyyli hyvä! + +LYYLI. + +Ei, ei! Rakkaus on jotain, niin puhdasta, niin ylevää sille, joka sen +oikein tuntee. En puhu niistä, jotka sen rahasta myyvät, joista se on +avioliittoa ja yhteiskunnallinen asema, minä puhun niistä, jotka voivat +antaa sen vapaasti ilman voitonpyyntiä, avomielisesti kuin päivän +paisteen ja jotka suutelevat toinen toistaan kuin luonnon pyhässä +temppelissä. Se on rakkautta. + +MANDA. + +Jumala suokoon sen sinulle. Minulle ei ole sitä koskaan opetettu, minä +en ole sitä säätyä. + +LYYLI. + +Se voi löytyä niin ylhäisten kuin alhaisten keskellä, mutta ihmiset +eivät tahdo sitä ymmärtää. Ylhäiset luulevat sen löytyvän vaan heidän +joukossaan ja he sulkevat sen hienojen seiniensä sisään, eivätkä sitä +rahvaalle opeta. Ja jos joskus joku ylhäinen alistuu rahvaan joukkoon, +niin hän tekee sen laskeaksensa himonsa irti. Ja niin opettaa hän sille +vielä enemmän pahaa, kuin mitä se keskenänsä olisi oppinutkaan. Ja niin +tulemme kurjien, riettaitten himojen kylvömaaksi--yhteiskunnan loaksi, +johon kaikki mätä laskeutuu. Niin se on. Eikä sitä voida valheeksi +väittää. + +MANDA. + +Voi siunaa sinua!--Ja mistä luulet tuon toisen rakkauden löytäväsi?! + +LYYLI. + +Löytyyhän sitä! + +HELENA. + +Älä puhu niin kauniita asioita! Minä pelkään, että saatat erehtyä. + +LYYLI. + +Erehtyä, jos seuraan sydämeni ääntä! + +HELENA. + +Minä pelkään--että se leikki on vaarallinen. + +LYYLI. + +Vaarallinen? + +HELENA. + +Niin. + +LYYLI. + +Minä en tahdo peljätä--en. Minä tahdon näyttää maailmalle--mitä +rakkaus on--elämän ikuinen kauneus. + +HELENA. + +Tahi ikuinen lankeemus. + +LYYLI. + +Ah! + +HELENA. + +Sinä olet rakastunut? + +LYYLI. + +Olen. + +HELENA. + +Kehen? + +LYYLI. + +Sitä en sano! + +HELENA. + +Ah! Minä rukoilen, minä rukoilen sinua! Älä usko häntä! Hän on varmaan +sinua ylhäisempi? Älä usko häntä! Hän ei rakasta sinua. + +LYYLI. + +Hän rakastaa minua. Hän tarvitsee minun rakkauteni. + +HELENA. + +Ja hän on sen sinulle sanonut? + +LYYLI. + +On! + +HELENA. + +Onneton! Se on ansa. Niin sanovat kaikki--usko minua--niin he +sanovat kaikki. Se on vanha lausetapa heidän suussaan. + +LYYLI. + +Hän ei ole kuin muut. + +HELENA. + +Mistä sinä sen tiedät? + +LYYLI. + +Minä tunnen sen. Hän tahtoo tulla paremmaksi, ja minun kauttani hän voi +siksi tulla, sillä minun rakkauteni häntä kohtaan on puhdas. + +HELENA. + +Ja hänen rakkautensa? + +LYYLI. + +On kunnioitusta, on ääretöntä kunnioitusta! Jos sinä kuulisit, kuinka +hän puhuttelee minua, jos sinä näkisit, kuinka vakava hänen katseensa on +minua katsellessaan, niin et sinä epäilisi, että hän mitään pahaa +minulle tahtoisi. + +HELENA. + +Ehkä se on totta? (Vaiti-olon jälkeen.) Minä sanon tämän kaiken +isällesi. + +LYYLI. + +Isälle! Et ikinä! + +HELENA. + +Se täytyy sanoa isällesi--muuten tekosi tulee vääräksi. + +LYYLI. + +Isä ei ymmärrä sitä. + +HELENA. + +Isä ymmärtää sen, mitä sinun säädyssäsi sopii. + +LYYLI. + +Isäni ei voi enää kaikkea sitä määrätä, mitä minun tulee tehdä. Minä +olen ulkopuolella hänen säätyänsä-- + +HELENA. + +Etkä kuitenkaan kuulu toiseen säätyyn. + +LYYLI. + +Minun täytyy siis itse määrätä tekoni. + +HELENA. + +Palaa takaisin! + +LYYLI. + +Se on niin vaikeaa. + +HELENA. + +Aiot siis rakastaa häntä? + +LYYLI. + +Aion! + +HELENA. + +Hän ei nai sinua. + +LYYLI. + +Kuka tietää? + +HELENA. + +Se ei tapahdu, ei edes meidän aikoinamme. + +LYYLI. + +Hän ei ole pelkuri--niinkuin muut. Hän ei ole pelkuri-- + +HELENA. + +Herra meitä auttakoon, kaikkiin ristiriitaisuuksiin sinäkin heittäydyt! +--Isä tulee! + +LYYLI. + +Isä! + + +_7 kohtaus._ + +SIIVONEN. Edelliset. + +SIIVONEN. + +Joko Manda meni? + +HELENA. + +Hän seisoo kai rappusilla ja odottaa. + +SIIVONEN. + +Mene sanomaan, että se raukka saa jäädä tänne asumaan.--Kun kerran +yhteiskunnassa on tuollaisia onnettomia, niin ei niitä kadullekaan +viskata voi. Pahemmaksi ne vaan siitä tulevat. + +(Manda iloisena sisään). Ei mitään puheita enää, sinä saat jäädä +asumaan. Vaan älä toista kertaa pahaa elämää aikaan saata! + +MANDA. + +En!--En ikinä. (pois). + +SIIVONEN. + +Nyt on kirkonmenon aika. Mennään rippikirkkoon. Pue vaatteet yllesi, +Lyyli, niin me menemme! Mitä siinä mökötät? Oletko jälleen romaaneja +lukenut, koska näytät, kuin et tietäisi tästä maailmasta mitään?! + +LYYLI. + +Minä en voi tulla kirkkoon--minä olen väsynyt. + +SIIVONEN. + +Väsynyt! Kyllä siellä levätä saat. Pane pian itsesi kuntoon! + +LYYLI. + +Minua ei haluta. + +SIIVONEN. + +Ei haluta! Mutta maailma haluttaa-- + +HELENA. + +Älkää puhuko niin ankarasti, Lyyli on vähän hermostunut. + +SIIVONEN. + +Minä viis teidän hermoistanne! Se on mamsellien tauti se, ja pahan +tahdon ja kiukun peittelemistä.--Tule kirkkoon! + +LYYLI. + +Minä en nyt voi. Usko minua, minä en nyt voi! + +SIIVONEN. + +Onko sinusta tullut Jumalan kieltäjä! Älä puhu leikilläkään noin, taikka +tästä voisi tulla toinen polska! + +LYYLI. + +Isä! + +SIIVONEN. + +Vai sekö himo sinunkin veressäsi kytee, vai maailman ihmiseksi, +jumalankieltäjäksi sinäkin?! + +LYYLI. + +Onko kaikki maailmallinen rakkaus syntiä? + +SIIVONEN. + +Rakkaus! Pipliassa sanotaan, joka katsoo naisen päälle häntä +pyytääksensä, hän tekee jo huorin hänen kanssaan sydämessään, ja se sana +on Jumalan käsky. + +LYYLI. + +Mutta jos rakkaus on puhdas! Onko se syntiä!? + +SIIVONEN. + +En minä tiedä. Kaikki siivottomuus ulkopuolella avioliittoa on syntiä. + +LYYLI. + +Vaan avioliiton sisäpuolella-- + +SIIVONEN. + +En minä sellaisia asioita sinun kanssasi puhele. Tuletko kirkkoon?! +Mitä? + +LYYLI. + +(Arasti). Kyllä, isä. + +SIIVONEN. + +Ja Helena kanssa?--Mitä Manda odottaa? Vai tuletko sinäkin mukaan? +Noh, tule vaan! Missä on virsikirja? + +*Esirippu.* + + + + +KOLMAS NÄYTÖS. + + +Birger Ekmanin kodissa. Vanhanaikaisella hienoudella koristettu huone. + + +_1 kohtaus._ + +BIRGER. BERGENSTRÃ…LE. ALLINEN. + +B:STRÃ…LE. + +Sanottakoon avioliittokysymyksestä mitä tahansa, kirjoitettakoon siitä +romaaneja ja näytelmiä niin, että voisi niiden makulatuurilla kaikki +kaupungin saunat lämmittää, niin ei se kysymys sittenkään ole ratkaistu. + +ALLINEN. + +Avioliittokysymys! Se on hyvin intressanti se, mutta käytännöllisesti +ratkaistava. Niin minä ainakin olen päättänyt tehdä. + +B:STRÃ…LE. + +Oppia tuntemaan kaikki Helsingin krouvit, hakkailla kaikkia puoli- ja +kokovillaisia mamselleja ja sitten-- + +BIRGER. + +Naida se tyttö, joka maksaa velat. + +ALLINEN. + +Hyi hävytöntä! Sellaista pilaa en olisi luullut sinun laskevan. + +B:STRÃ…LE. + +Allinen on idealistinen mies. Tuli 8 vuotta sitten ylioppilaaksi, kulki +ensin vanhoissa päällystakeissaan, sillä lyseossa luettiin Iliaadia ja +siinä ei puhuta Knapesta, mutta nyt.--Lisäksi hän luki "Puhtauden +ihannetta"--lupasi kuolettaa lihansa ja uskoi puhtaaseen ystävyyteen +miehen ja naisen välillä.--Silloin Allinen ei vielä tuntenut +Helsinkiä. + +ALLINEN. + +Älä höpise! + +B:STRÃ…LE. + +Sinä päätit tulla lääkäriksi, jotta fennopuolueellakin olisi korkeimman +sivistyksen edustajia. Sellainenhan lääkärikandidaatti on. Nykyään on +hienoa lukea itsensä lääkäriksi ja edullista.--Ja päätit yhdistää +esteetillisen maailmankatsantokantasi lääketieteen prinsiipeihin ja luit +yhä "Puhtauden ihannetta". Elämäsi suurin tragedia oli, ettet tahtonut +tarttua Grotte-myllyyn. Allinen kulutti kaksi kesää ylioppilasajastaan, +jolloin hänen olisi pitänyt lukea botaniikkaa-- +kansanopisto-osakkaitten keräykseen--hakkaili itsensä vähän +laihemmaksi kylpylaitoksessa ja tutki maailmaa in effigie. + +ALLINEN. + +(Nauraa). Hävytön! + +B:STRÃ…LE. + +Ja ripitettiin joka syksy erään ystävättärensä edessä--oliko hän +syypää siihen rikokseen, josta puhutaan Zolan romaaneissa--ja +punastui--siitäkö häpeästä, että tyttö kehtasi sellaista kysyä--vai +siitäkö syystä että osasi vielä hävetä pahoja tekojaan. Nyt hän ei edes +seuraavana aamuna niitä muista-- + +ALLINEN. + +Sinä olet sika! + +B:STRÃ…LE. + +Herra Jumala! Vieläkö täällä peitellään viikunalehdillä--ja ollaan +muka lääkäreitä. + +BIRGER. + +Kuinka sitten kävi Allisen? + +B:STRÃ…LE. + +Allinen sai eräänä päivänä nuoruuden ystävättäreltään rukkaset, joita +hän jo aikoja sitten oli toivonut, ettei olisi tarvinnut niitä itse +antaa, sillä Allinen huomasi, että täytyy löytyä naisessa +esteetillisyyttäkin, ei ainoastaan aatetta, ja ystävätär parka oli ruma +ja tuli aina rumemmaksi, kun hän innostui, sillä finnit rupesivat +punottamaan kasvoissa, ja Allinen pitää ennen kaikkea kauniista ihosta +--Allinen sai rukkaset siitä syystä, että oli ollut eräänä iltana +appelsiinia ostamassa. + +ALLINEN. + +Sika! + +B:STRÃ…LE. + +Älä huoli! Vähän ajan perästä Allinen ei enää eroittanut indiviidiä-- +sukupuolesta ja oli tuiki turmeltunut. Nyt hän kelpaisi italialaisen +romaanin aiheeksi. + +BIRGER. + +Ja ystävätär? + +B:STRÃ…LE. + +Hän ei suorittanut tutkintoansa paljaalta sieluntuskalta. + +ALLINEN. + +Sinä olet tosiaankin antanut verrattoman kuvan minusta? Mikä minä +vihdoin lienenkään? + +B:STRÃ…LE. + +Kultuurikukka. + +ALLINEN. + +Sinä olet-- + +B:STRÃ…LE. + +(Nauraa). Lyö vaan, jos haluttaa. + +BIRGER. + +Meidän nuorten miesten elämä on päin Prinkkalaa. Mitä me olemme! +Puoleksi seuran kautta turmeltuneita, puoleksi hullun mielipiteen orjia. +--Ihmisen pitää kaikki kokea, lääkärin pitää kaikki kokea, pitää rypeä +pääkaupungin kurjimmissa kapakoissa, pitää juoda likaa aina kurkkuun +asti, pitää uskoa joka naisesta pahaa, sillä hän on nauttinut niistä, +jotka ovat paheeseen harjautuneet, pitää lukea uudenaikaista +kirjallisuutta, jossa sankarit ovat tahdottomia, itsekkäitä, +nautinnonhimoisia raukkoja, ja pitää itseänsä sääliä, kun ei jaksa enää +kauemmin nauttia; se on pessimismi, se on traagillista. + +ALLINEN. + +Hyvä, Birger! + +B:STRÃ…LE. + +Hän on rakastunut. Tyttö kuuluu varmaankin työmiesluokkaan. + +BIRGER. + +Entä sitten jos olisikin niin?! + +B:STRÃ…LE. + +Sitä tyttöä sinä et nai. Älä rakenna uutta Don Juan-systeemiä! + +BIRGER. + +Sinä! + +B:STRÃ…LE. + +Anna minun puhua! Hän on siivo tyttö, hän on ehkä sivistynytkin, käynyt +ehkä pari vuotta tyttökoulua--ei niin paljon--mutta hän on hieno +tyttö kuitenkin. Häntä ei vietellä--tuohon vanhaan romantilliseen +tapaan. Sitä eivät tee muut kuin deekikselle joutuneet juristit, +pikkukaupungin herrat ja rautatien virkamiehet.--Anna minun vaan +puhua! Sinä olet häneen tutustunut puoleksi sopivalla, puoleksi +sopimattomalla tavalla--eiköhän jollain huviretkellä, jossa ollaan +tuttavien tuttavia ja sovitaan hyvin, kaikki käy sopivaisuuden rajojen +sisäpuolella, paitsi että tytöllä ei ole vanhempia, joiden luona käydään +visiitillä perheessä, jossa äiti on tuttava sinun äitisi kanssa, johon +ei ilmeenny yhtään henkilöä, jonka sukua ei voida pikkuserkkujen +pikkuserkkuihin asti selvittää ja jolle ainakin on yksi yliopiston +professori, lääninkamreeri tahi konsuli sukua. + +BIRGER. + +Jatka, jatka! Minä kuuntelen kuin luennolla. + +B:STRÃ…LE. + +Tuo tyttö on haaveileva, on lukenut pari pahaa romaania.--Minä en pidä +uudenaikaisista romaaneista, ne ovat huonommat kuin muut, sillä ne ovat +kuvastavinaan todellisuutta, vaan ovat päin helkkaria. Olet oppinut pari +pahaa fraasia, että elämän pitää elää loppuun asti itsenäisesti, +individuaalisesti. Ei se luonnista! + +BIRGER. + +Jatka jatka-- + +B:STRÃ…LE. + +Sinä olet tuon tytön kutsunut konserttiin, sinä olet puhunut hänen +kanssaan ihmiselämästä, kuinka sinä et tahdo mennä naimisiin, sillä +kaikki sinun vertaisesi naiset ovat turhamaisia, kunnianhimoisia, ne +pyydystelevät sinua, sillä sinä olet lahjakas, olet hyvää sukuperää, +olet tulevaisuuden mies, lääkäri on aina hyvä aviomiehen kandidaatti-- +ja että sinä--jatkanko--rakastat vain intelligenttejä ja siveitä +naisia-- + +BIRGER. + +Sinä BergenstrÃ¥le puhut noin. Ja minulle-- + +B:STRÃ…LE. + +Minä! Sillä minä olen rehellinen mies. Minä olen elänyt pahasti, mutta +minä en puhu rakkaudesta sellaisille tytöille, joita ei naida, vaan +joita ei myöskään osteta. Minä en voi tarjota vaimolleni suurenmoista +rakkautta, mutta minä menen naimisiin sellaisen naisen kanssa, joka on +saman maaperän kasvi kuin minä, joka on tottunut ottamaan elämän +semmoisenaan kuin se on. Hän ei pyydä muuta rakkautta kuin mitä minä +hyvinkasvatettuna, suopeana, pohjaltani hyvin selväpiirteisenä miehenä +--mitä tunteisiin tulee--voin hänelle tarjota, sillä minä en ole +koskaan liian syvästi likaan tarttunut, ettei se pesussa poistuisi, +mutta en liian innokkaasti tartu uusiin aatteisiin, jotka hajottavat +ympäristönsä.--Maljasi! + +ALLINEN. + +Sinä olet ideaalinen lääkäri. + +B:STRÃ…LE. + +Minä olen, mikä minä olen. Sinä voisit olla toinen, vaan sinä et ole +sekään! + +ALLINEN. + +Minä! + +B:STRÃ…LE. (Ivaten). + +Niin, olethan sinä hyvin siivo suomenmielinen lääkäri--ja isänmaan +ystävä-- + +ALLINEN. + +Mitä? + +B:STRÃ…LE. + +Minä pidän sinusta. Sinussa on hyväsydämisyyttä pohjalla, mutta muuten +sinä olet kuin keskenkäypä olut. Se ei ole rievää eikä se vielä ole +käypääkään. + +ALLINEN. + +Mitä minä! + +B:STRÃ…LE. + +Ethän sinä sille mitään voi. Sinä olet vielä keskusporras--et kiveä-- +et marmoria--mutta sinä Birger sinä olet marmori, joka poreille käy! + +BIRGER. + +Minä saan häntä rakastaa! + +B:STRÃ…LE. + +Et. Sinä et saa häntä rakastaa, jos olet kunnon mies. + +BIRGER. + +Minä tahdon häntä rakastaa--kuuletko! + +B:STRÃ…LE. + +Kyllä. Olet siis etsinyt mahdollisimman parhaan otuksen. Hän on +työmiesperheestä. Mutta minä sanon, jätä hänet heti rauhaan, jos sinussa +on rahtuakaan enää ihmisyyttä. Ja nyt hyvästi! Minulla on dejuuri +Klinikassa ja Allinen--jäätkö? Ole nyt kunnon mies, äläkä aikaansaa +ryövärijuttuja. Tämä on vakavaa tämä--eikä leikin laskemista. + +BIRGER. + +Kiitos! + +B:STRÃ…LE. + +Tuletko luokseni myöhemmin? + +BIRGER. + +Ehkä. + +ALLINEN. + +Ja siitä Kaivopuistoon menemisestä, tuleeko siitä mitään? + +B:STRÃ…LE. + +Sen saamme sitten nähdä. Muista, heittiö, että olet mies tällä kertaa! + +(Menevät.) + + +_2 kohtaus._ + +BIRGER. Sitten LYYLI. + +Lyyli (tulee). + +BIRGER. + +Hyvää päivää Lyyli! Miksi vapiset? + +LYYLI. + +Minua vähän peloittaa tulla sinun luoksesi. Se tekee minut niin +rauhattomaksi. Sinä et sitä ymmärrä! Se on sentään niin alentavaa. Oi +minä voisin painaa pääni syvimpään soppeen, jott'ei häpeäni näkyisi. +Anna minun erota! + +BIRGER. + +Ei, Lyyli. Minä rakastan sinua liian paljon. + +LYYLI. + +Oi jos tietäisit kuinka ikävää ja yksitoikkoista se elämä on ollut, jota +minäkin lapsuudestani asti olen saanut viettää! Asua ahtailla pihoilla, +joilla talvella on lunta ja pimeää, keväällä märkää, kesällä tomua ja +kuumuutta. + +Ei koskaan nähdä vehreyttä, ei koskaan nauttia metsästä. Ajatteles kun +toisten vanhemmat lähtevät maalle, kun tavarat asetetaan laatikkoihin, +kun jokainen tietää: nyt minä pääsen hengittämään ilmaa, ilmaa, ilmaa. +Tiedätkö mitä on asua suuren kaupungin ahtaissa kamareissa? Se on +tukehtumista. Saa sitten jäädä tänne kuumille katukiville, joilla kaikki +näyttävät niin ikävystyneiltä, joilla ei näe kuin kiirehtiviä hikisiä +virkamiehiä päivisin ja kärsivän näköisiä työmiehiä iltasin, ja yöllä +irstaisuutta ja raakuutta. Uh! Kuinka elämä saattaa olla kauheaa! + +BIRGER. + +Kerro! Minusta on niin hauskaa kuunnella sinua! + +LYYLI. + +Pienestä saakka ei kuulla muusta kuin köyhyydestä. Jos halusi +makeispalasen lapsena, niin se sanottiin synniksi, jos näet että muilla +lapsilla on kelkat ja luistimet, ne ovat kiellettyjä kapineita, sillä +sinun isälläsi ei ole varaa. Ah kuinka minä halaisin päästä tuosta pois, +raittiiseen ilmaan. Väliin kun minä istuin pienen sauhuavan lampun +ääressä ja luin läksyjäni likaisista lainatuista kirjoista, niin minä +ajattelin--minä tahdon, minä tahdon tulla joksikin muuksi--minä +tahdon päästä kauas tästä ahtaasta komerosta. + +BIRGER. + +Ja siitäkö olet päässyt? + +LYYLI. + +Niin sinun kauttasi-- + +BIRGER. + +Minun! + +LYYLI. + +Sinä olet se, jota minä olen etsinyt. + +BIRGER. + +Niinkö! + +LYYLI. + +Ajattele, kun ei minulla ole ollut ketään, jolle olisin voinut puhua, +kun kaikki, joka minua on ympäröinnyt, on ollut toista kuin mitä olen +haaveillut-- + +BIRGER. + +Ja nyt-- + +LYYLI. + +Minusta on kuin olisi maailma yhtenä kummallisena puutarhana, ja +tavallisille silmille se näyttää niin jokapäiväiseltä, mutta jos sitä +toisin silmin katselee, niin siinä on jotain niin kaunista, niin +kiehtovaa, niin ihanaa kuin tuhansia ja tuhansia silmukoita, jotka +välähtelevät kuin hämähäkin verkot auringon paisteessa. Ja metsä on +sateenkuurassa ja päivä paistaa ja lintujen laulu soi ja kevät on +mielessämme ja kevät on ympärillämme ja rakkautta huokuu koko maa. + +BIRGER. + +Lyyli! + +LYYLI. + +Birger! + +BIRGER. + +Minä rakastan sinua! Minun täytyy, täytyy saada rakastaa sinua, +ymmärrätkö! + +LYYLI. + +Ah Birger!--Älä tee minua onnettomaksi! (Soittoa). Joku soittaa! + +BIRGER. + +Älä pelkää! + +LYYLI. + +Toverisi! + +BIRGER. + +Ei hätää. Minä en avaa. + +LYYLI. + +Mene katsomaan uutimen välistä! + +(Soitetaan uudelleen). + +BIRGER. + +Toinen kerta. + +LYYLI. + +Se on joku sinun omaisistasi. + +BIRGER. + +Eräs nainen. Kuka? + +LYYLI. + +Äiti! + +BIRGER. + +Tuonne! (Lyyli piiloon). Hän hakee kai sinua. + +LYYLI. + +Ah! (katsahtavat toisiinsa). + +BIRGER. (Avaa). + + +_3 kohtaus._ + +SIIVOSKA. Edelliset. + +SIIVOSKA. + +Oletteko te tohtori Ekman? + +BIRGER. + +Olen! Olisiko teillä asiaa minulle? + +SIIVOSKA. + +Kyllä minulla olisi tohtorin kanssa vähän puhumista. + +BIRGER. + +Istukaa! + +SIIVOSKA. + +Kiitoksia. Minulla olisi niin paljon puhumista. Tohtori tuntee Lyylin! + +BIRGER. + +Tunnen kyllä. + +SIIVOSKA. + +Minä en tahdo tohtorista mitään pahaa uskoa.--Onhan tohtori sivistynyt +mies. Mutta nähkääs, tohtori, ei meidän keskuudessamme--meikäläisten +täytyy olla niin ankarat--ei uskalla ollenkaan liikahtaa, muuten voi +kaikki olla hukassa. Teillähän on rikkautta ja oppia. Te voitte tietää, +kuinka pitkälle voi mennä--mutta meikäläinen ei sitä tiedä. + +BIRGER. + +Mitä tarkoitatte? + +SIIVOSKA. + +Että jos tohtori seurustelee vertaistensa kanssa, niin tohtori voi tehdä +sen ilman, että kukaan sitä moittii--mutta köyhä tyttö-- + +BIRGER. + +Meidän välillämme ei ole mitään sopimatonta ollut. Sen voin teille +vakuuttaa. + +SIIVOSKA. + +Hyvä jos niin on. Ja jos olisi toisin, niin syy olisi teidän. Minä +rukoilen teitä, jättäkää Lyyli rauhaan! Älkää edes hienolla tavalla +turmelko häntä! Sillä ken pahentaa yhden näistä pienistä, hänelle olisi +parempi että myllynkivi ripustettaisiin hänen kaulaansa ja hän +heitettäisiin meren syvyyteen. + +BIRGER. + +Minä kunnioitan teidän tytärtänne. + +SIIVOSKA. + +Mutta himoitsette häntä myös. Ja miksi tapaatte toinen toisenne salassa? +Lyyli ei nytkään ole tullut kotia. Minä tulin aamupäivällä maalta. +Minulle kirjoitettiin, ettei Lyyli ole koskaan iltaisin kotona. Minun +vereni seisahtui--ja tulin kaupunkiin. Minä tiesin, Lyyli on kertonut +sen minulle, että hänellä on tuttuja, te olette yksi niistä. Minä +tahdoin teiltä kysyä, mitenkä sen asian laita oikein on. + +BIRGER. + +Minä olen seurustellut Lyylin kanssa. Me olemme käyneet huviretkillä, +väliin konserteissa, teaattereissa. + +SIIVOSKA. + +Mutta nyt sen pitää loppua! Isä ei tiedä vielä asiasta mitään. Horisee +vaan, ettei se illalla kotona pysy, mutta hän voi jotain epäillä. Ja +sinä päivänä, kun hän sen saisi tietää, että hänen tyttärensä on +herrojen kanssa kaupungilla, niin hän löisi tytön kuoliaaksi. Siksi minä +tulin teille sanomaan, että teidän seurustelunne Lyylin kanssa täytyy +nyt loppua. + +BIRGER. + +Hyvä! + +SIIVOSKA. + +Suokaa nyt anteeksi minun suoruuteni, mutta meikäläisten täytyy ottaa +asiat aivan niin kuin ne ovat. Ei auta.--Hyvästi. + +BIRGER. + +Hyvästi! + +SIIVOSKA. + +Kyllä minä löydän--kyllä minä itsekin oven auki saan. Hyvästi! (Pois). + + +_4 kohtaus._ + +BIRGER. + +(Syleilee Lyyliä). + +LYYLI. + +Minä en tottele äitiä, en! Minä en voi elää ilman sinua. Minä tulen +vaikka salaa sinun luoksesi--kun minä vaan saan sinua rakastaa. + +BIRGER. + +Äitisi oli tehdä minut ihan hulluksi. + +LYYLI. + +(Itkien). Oi Birger! + +BIRGER. + +Älä itke Lyyli! Rakastanhan sinua--rakastanhan sinua-- + +LYYLI. + +Oi Birger! Nyt minä tiedän, että elämäni on mennyttä. + +BIRGER. + +Ei vielä, lapsirakka! Ei vielä. Maailmassa on paljon, jota sinä et edes +aavista, niin paljon kaunista, niin paljon ihanaa! + +LYYLI. + +Minun elämäni on mennyttä näinkin vähästä.--Nyt olen kuin kaikki muut. + +*Esirippu.* + + + + +NELJÄS NÄYTÖS. + + +Siivosen kamarissa. + + +_1 kohtaus._ + +LYYLI. AKKU. IIDU. HILMA. + +LYYLI. + +Mitenkä se Akku oikein jalkansa loukkasi? + +IIDU. + +Se putosi ylimmäisestä kerroksesta alempaan. + +LYYLI. + +Eikö kukaan häntä vartioinut? + +IIDU. + +Äiti oli poissa. + +LYYLI. + +Entäs sinä! + +IIDU. + +Kun minä olin Lönqviskan hautajaisia katsomassa. + +LYYLI. + +Missä se Hilma silloin oli? + +IIDU. + +Oli maalla mummon luona. + +LYYLI. + +Miksei Hilma ole enää maalla mummon luona? + +IIDU. + +Kun ei mummo tahdo. + +LYYLI. + +Miksei mummo tahdo? + +IIDU. + +Kun ei ole rahaa. + +LYYLI. + +Onko äidillä sitten rahaa? + +IIDU. + +On äidillä joskus. + +LYYLI. + +Eikö sitä Akun jalkaa voida parantaa? + +IIDU. + +Kun se alussa tuli niin pahaksi. + +LYYLI. + +Eikö sitä heti sitten sidottu? + +IIDU. + +Ei sidottu, kun äiti oli poissa. + +LYYLI. + +Voi kauheaa! Nyt hän voi jäädä koko iäkseen rammaksi. Eikö se vieläkään +ole parempi? + +IIDU. + +Ei ole, kun ei se malta pysyä paikallaan. + +LYYLI. + +Miksei malta? + +IIDU. + +Kun ei se tottele. + +LYYLI. + +Eikö tottele? + +IIDU. + +Kun se on niin häijy. Ei tottele äitiäkään. + +LYYLI. + +Eikö äiti käske totella? + +IIDU. + +Käskee--mutta ei se! + +LYYLI. + +Voi mikä siitäkin tullee! Käykö Iidu jo koulua? + +IIDU. + +Ei. + +LYYLI. + +Miksei? + +IIDU. + +Ei. + +LYYLI. + +Tekeekö Iidun mieli kouluun! + +IIDU. + +En minä tiedä. + +LYYLI. + +Osaako Iidu lukea? + +IIDU. + +Ei. + +LYYLI. + +Kuinka vanha Iidu on? + +IIDU. + +Yksitoista. + +LYYLI. + +Eikä osaa vielä lukea! Eikö se ole kamalaa! + +IIDU. + +En minä tiedä. + +LYYLI. + +Tahtoisiko Iidu mennä kouluun? + +IIDU. + +En minä tiedä. + +LYYLI. + +Osaako Iidu kutoa sukkaa? + +IIDU. + +Ei. + +LYYLI. + +Osaako Iidu neuloa? + +IIDU. + +Ei. + +LYYLI. + +Kuka Iidun vaatteet laittaa? + +IIDU. + +Ei kukaan. + +LYYLI. + +Eikö äitikään? + +IIDU. + +Ei äiti jouda. + +LYYLI. + +Voi lapsi parkoja! Jos sinustakin tulisi mitä tahansa, en ihmettelisi. +--Tahtooko Iidu korpun? + +IIDU. + +Joo! + +LYYLI. + +Entäs Hilma? Kuinka vanha Hilma on? + +IIDU. + +Kahdeksan. + +LYYLI. + +Osaako Hilma sanoa kiitoksia? + +IIDU. + +Ei se osaa. Pelkää niin. + +LYYLI. + +Tässä on Hilmalle korppu. + +IIDU. + +Kiitä, Hilma!--Ei se uskalla--kiitä nyt! (Hilma juoksee pois). + +LYYLI. + +Entäs Akku? + +IIDU. + +Ota lakki päästä. (Akku tekee sen). Kiitä nyt. (Akku kiittää). + +LYYLI. + +Voi lapsi parkoja. Nyt saatte mennä. (Hilma ja Akku huutavat). + +IIDU. + +Noh, Akku! + +LYYLI. + +Menkää! Ehkä äiti jo odottaa teitä. + +IIDU. + +Hyvästi. + +LYYLI. + +Hyvästi Iidu. Kanna Akku portaita alas. Hän ei jaksa itse kävellä. + +(Menevät). + + +_2 kohtaus._ + +LYYLI. + +Kolme aviotonta lasta ja kaikki kuin villejä! Voi sitäkin äitiä! + +BIRGER. (Tulee). + +LYYLI. + +Birger! + +BIRGER. + +Kun menin tästä ohitse, niin kysyin pikku tytöltä pihalla onko Siivonen +tahi Siivoska kotona. Ei! vastasi hän.--Onko kukaan muu sitten kotona? +On Lyyli, vastasi tyttö. Hyi sellaista rumaa olentoa, jolla oli niin +kummalliset vanhentuneet piirteet. Kenen tyttö se oli? + +LYYLI. + +Erään naimattoman naisen. + +BIRGER. + +Nyt minä ymmärrän, kuinka sinä mahdat kärsiä tällaisessa ympäristössä. +--Sinä olet niin kalpea. Oletko sairas? + +LYYLI. + +En. + +BIRGER. + +Onko sinun ollut ikävä? + +LYYLI. + +Ei. + +BIRGER. + +Noh mutta vastaahan jotain muuta kuin ei--ja ei. + +LYYLI. + +Birger--minä olen uhrannut sinulle kaikki--enkä pyydä suita mitään +vastalahjaksi--en edes kunniasanaasi. Ole minulle armelias. Älä saata +minua onnettomaksi. + +BIRGER. + +Olenko käytökselläni sen osoittanut? + +LYYLI. + +Et--et! En tahdo sinua moittia, en, mutta minusta tuntuu kuin minä +pelkäisin-- + +BIRGER. + +Mitä sinä pelkäisit?-- + +LYYLI. + +Sinua! Älä suutu Birger, vaikka minä olen tällainen pelkuri. Katso +minulla on niin vähän uskallettavana, minä olen yhdellä iskulla hukassa. +Jos sinä tietäisit mitä tuskia minä olen kärsinyt, mitenkä minä +vääntelen itseäni unettomana yöllä, sillä minä ajattelen, että jos sinä +minut hylkäisit. Minä katselen kaikkia kurjia naisia, joita sanotaan +huonoiksi, samoilla silmillä kuin itseäni ja minä ajattelen, etten minä +ole heitä rahtuakaan parempi. + +BIRGER. + +Sinä, joka teet sen rakkaudesta. + +LYYLI. + +He ovat myös joskus rakastaneet. + +BIRGER. + +Hm! + +LYYLI. + +Ja jos eivät he, niin on niin monta, monta muuta, joita maailma pilkkaa +ja ylenkatsoo, vaan jotka eivät ole sen huonompia kuin muut. He eivät +ole vaan ymmärtäneet omaa hintaansa arvata ja pyytää laillista paperia +rakkautensa palkkioksi. Vaan mitä auttaa, jos minä uskallan näin puhua. +Saman kirouksen alaiseksi minä sittenkin joudun, jos uskallan vastustaa +tuota maailmaa, jota sanotaan siveäksi. + +BIRGER. + +Me emme välitä siitä-- + +LYYLI. + +Meidän täytyy. + +BIRGER. + +Meidän ei täydy. + +LYYLI. + +Oh kuinka minä olen kärsinyt.--Kärsimys on ollut minun elvyttäjäni ja +kärsimys on ollut minun elämäni ainoa uskollinen toveri. + +BIRGER. + +Ja rakkaus. + +LYYLI. + +Sekin on ollut kärsimistä! + +BIRGER. + +Ja nyt! + +LYYLI. + +Nyt minä olen lamattu. Nyt minä seison kuin kiehtovassa pensaikossa-- +enkä tiedä, minnekä matkaani suunnata. + +BIRGER. + +Elämään! + +LYYLI. + +Ja se elämä? + +BIRGER. + +On rakkaus--täydellisesti antautuva polttava rakkaus. + +LYYLI. + +Ah! Sinä tulit niin vieraaksi.--Mikä sinun on? + +BIRGER. + +Suo anteeksi--minä olen hieman hermostunut. Nyt minun pitää lähteä-- + +LYYLI. + +Eikös mitä. Voithan sinä vielä viipyä. Ei äiti tule kotiin ennenkuin +kello 7:ltä. + +BIRGER. + +Minulla on asiaa kaupungille. + +LYYLI. + +Istu vielä tänne. Voi siitä on minusta niin pitkä aika, kun olen sinun +kanssasi puhunut. Katso, minusta on se aika, jolloin en sinua näe, kuin +iankaikkisuus--ja kun sinä olet mennyt--! Voi muistatko sitä +ensimmäistä kertaa, jolloin sinä olit täällä. Voi siitä ei ole kuin +kuukausi--ja mitä onkaan sillä ajalla tapahtunut. Kuinka elämä muuttuu +pian. + +BIRGER. + +Se muuttuu niin pian. + +LYYLI. + +Miksi sinä olet niin pahalla päällä? Olenko minä sinua loukannut? + +BIRGER. + +Et. + +LYYLI. + +Mikä sinun sitten on? + +BIRGER. + +(Sulkee silmänsä). Olen niin väsynyt. + +LYYLI. + +Onko sinulla ollut paljon työtä? + +BIRGER. + +On sitäkin. + +LYYLI. + +Onko professori ollut paha tenteissä? + +BIRGER. + +Ei. + +LYYLI. + +Onko isäsi käynyt täällä? + +BIRGER. + +On, eilen. + +LYYLI. + +Oliko hän äkäinen? + +BIRGER. + +Ei. + +LYYLI. + +Mitä hän sanoi sinulle, kerro. + +BIRGER. + +Hän käski minun tulla maalle pariksi viikoksi. + +LYYLI. + +Maalle, maalle! Lähde vaan. En minä tahdo sinua pidättää. + +BIRGER. + +Ei minua haluta lähteä. + +LYYLI. + +Sinä kai kaipaat virkistystä. Lähde. + +BIRGER. + +Jos sinun tulee ikävä? + +LYYLI. + +Ei minun tule? Voithan sinä kirjoittaa. + +BIRGER. + +(Vitkaan). Kyllä. + +LYYLI. + +Ei isä tiedä. Luulee joksikin toveriksi. + +BIRGER. + +--Oi Lyyli.--Minä olen niin kurja ihminen. + +LYYLI. + +Et sinä ole huono, et! Et sinä ole huonompi kuin muut! + +BIRGER. + +Jos minä jäisin? + +LYYLI. + +Sinä lähdet, koska isäsi sen tahtoo. + +BIRGER. + +Niinkö luulet? + +LYYLI. + +Tietysti. + +BIRGER. + +(Äkkiä). Minä lähden. Hyvästi! + +LYYLI. + +Hyvästi! Joko sinä siis huomenna? + +BIRGER. + +Huomenna. + +LYYLI. + +Huomenna. Voi, tämä on siis jäähyväisjättö! Jos minä uskaltaisin tulla +luoksesi tänä iltana vielä. + +BIRGER. + +Tule vaan. + +LYYLI. + +Minä tulen. + +BIRGER. + +Hyvästi siksi. + +LYYLI. + +Hyvästi! (Syleily). + +BIRGER. + +Hyvästi! + + +_3 kohtaus._ + +HELENA. (Tulee). + +LYYLI. + +Mikä sinun on, kun noin käyt mustissa? Eihän se lapsi vaan--? + +HELENA. + +Se on kuollut. + +LYYLI. + +Kuollut! + +HELENA. + +Niin, eilen se kuoli kello 6 illalla. Juuri ehtivät minua hakemaan niin +se raukka jo veti henkeään. Ei sen kauan kampailla tarvinnut. Vähäsen +huoahti, niin oli kuollut. + +LYYLI. + +Oliko se hyvin huono? + +HELENA. + +Niin se oli laihtunut raukka. En olisi sitä tuntenut, kun sen käsiini +otin, niin se oli pieneksi käynyt. Niin oli kuin höyhennetty +linnunpoika, niin pieni ja huvennut. Minuun otti niin haikeasti. + +LYYLI. + +Ja sinä rakastit siis lastasi? + +HELENA. + +Rakastin. + +LYYLI. + +Sinä rakastit sitä siksi, että rakastit sen isää. + +HELENA. + +Minä rakastin lastani. Minä olin oppinut elämään ulkopuolella ihmisten +yhteyttä. Ja kun minä sen kerran olin oppinut, mitä tuskaa tuotti +minulle enää yhden lapsen elättäminen. Minä olisin sen kasvattanut +hyväksi ihmiseksi. Se oli poika. Minä olisin tehnyt siitä miehen. Se +olisi saanut käydä koulua ja tulla onnelliseksi ja elää paremmin kuin +minä, joka en ole saanut mitään oppia. + +LYYLI. + +Uskotko, että hän olisi siitä onnelliseksi tullut? + +HELENA. + +Kuka olisi onnellisempi kuin se, joka saa kaikki oppia! + +LYYLI. + +Onnellinen--kuka on onnellinen? Huomennako se haudataan? + +HELENA. + +Niin, sitä minä tulin pyytämään, että te tulisitte sitä saattamaan. Minä +olen sen jo itse pessyt--ja arkun minä myöskin ostin. Sain rahaa +etukäteen herrasväeltäni. Minä vaan ajattelin, että eikö Lyyli tulisi +huomenna laulamaan se pihalta pois. Kyllä kai Siivoska tulee minua +illalla auttamaan. Kyllä minä ruumiin itse koristan. + +LYYLI. + +Kyllä minä tulen. Onko Helenalla jo värssy valittu? + +HELENA. + +Kyllä minulla on. Virsi 527 uudessa virsikirjassa. Jos Lyyli löytää sen. + +LYYLI. + +(Hakee). Kyllä. + +HELENA. + +Jos Lyyli lukee sen, että jos sen sopii silloinkin lukea kun kiitosta +tehdään saarnatuolissa. + +LYYLI. (Lukee sen). + +HELENA. + +Herra Jeesus. Suo minulle anteeksi kaikki syntini, armosi tähden sinä +rakas Vapahtaja. + +LYYLI. + +(Lankee hänen kaulaansa). Helena! Rukoilkaamme yhdessä! Herra yksin +tietää ken on suurin, ja ken on meistä vähin syntinen. + + +_4 kohtaus._ + +SIIVOSKA. (Palaa kirkosta). + +Hyvää iltaa. Mikä täällä on? Mitä se Helena on mustissa? + +LYYLI. + +Lapsi on kuollut. + +SIIVOSKA. + +Kuollut. Herralle kiitos, että se pääsi vaivoista. Sinunkin piti nähdä +sen kituvan, ennen kuin sinä syntisi huomasit. + +HELENA. + +Minä koetan syntini sovittaa. + +SIIVOSKA. + +Kyllä sen tehdä saat. Pitkä on ikä sinulla edessä. Eivät synnin muistot +helpolla haihdu. + +HELENA. + +Minä pyytäisin, että te Siivoska tulisitte illempana ruumista laudalta +veisaamaan. Minä menen edeltäkäsin sinne. Tulkaa te sitten kun olette +illallista laittaneet. + +SIIVOSKA. + +Kyllä minä tulen. + +LYYLI. + +(Itsekseen). Ja minä, joka olen luvannut mennä Birgerin luokse! Enhän +voisi mennä tällaisessa mielentilassa. + +SIIVOSKA. + +Mene sinäkin Lyyli Helenan kanssa. Sinä olet istunut koko päivän +sisällä, saisit mennä hiukkasen jaloittelemaan-- + +LYYLI. + +Äiti! + +SIIVOSKA. + +Mene nyt vaan. Tässä on markka. Osta sillä Helenalle kahvileipää. + +LYYLI. + +Äiti, minä en mene! + +SIIVOSKA. + +Mikset! Mene alas Bulevardinkadulle. Vaan älä viivy kauan. + +LYYLI. + +Äiti. Minä en viivy kauan, minä lupaan sen. + +HELENA. + +Ei Lyylin niin kiirehtiä tarvitse, minä puen ruumiin ensin +alusvaatteisiin. Siihen menee hyvin paljon aikaa. + +LYYLI. + +Hyvin paljon aikaa. + +SIIVOSKA. + +Kiirehdi nyt. + +LYYLI. + +Kyllä. Kyllä minä kiirehdin--äiti. (Heittäytyy äitinsä kaulaan). + +SIIVOSKA. + +Oletko sinä niin hermostunut tuosta lapsen kuolemasta, että aivan +vapiset ja puristat kaulaani, niin että tekee kipeää. + +LYYLI. + +Äiti sinun ei tarvitse minun tähteni itkeä--ei koskaan. + +(Menevät). + + +_5 kohtaus._ + +SIIVOSKA. TOLOSKA. + +SIIVOSKA. + +Hyvää iltaa Toloska.--Kerran tekin meille löysitte. + +TOLOSKA. + +Hyvää iltaa. Hyvää iltaa. Mitenkä teillä jaksetaan? + +SIIVOSKA. + +Hyvin, Jumalan kiitos! Helenan lapsi vaan kuoli. + +TOLOSKA. + +Vai kuoli! Se oli onni! + +SIIVOSKA. + +Niinhän se on meikäläisen onni että lapset pääsevät pois.--Ei meillä +joudeta lapsia suremaan. Ei.--Se olkoon herrasväen työtä. + +TOLOSKA. + +Ripuliin kai kuoli? + +SIIVOSKA. + +Ripuliin. + +TOLOSKA. + +Se on hyvin ymmärrettävää näin kesäiseen aikaan. Milloinka meikäläinen +joutaisi lapsiaan hoitamaan? Ja milloinka ne luonnistaisivat? Kesällä on +kuumaa, talvella on pakkanen. + +SIIVOSKA. + +Totta on!--Tuota, kyllä kai Toloskalla on aikaa? Minä kiehautan +pikkuisen kahvia ja sitten kai tulette Helenan lapsen ruumista +katsomaan. Minä menen sitä laudalta veisaamaan. + +TOLOSKA. + +Oikeinko Helena sitä suree? + +SIIVOSKA. + +Sureehan se sitä. On se sentään oma lapsi. + +TOLOSKA. + +Onhan se!--Hyvä Jumala sitä surkeutta, jota ihmiset ihan turhaan +itsellensä saattavat. Voi jos monikin ajattelisi, niin ei katkerasti +tarvitseisi tekoansa katua. Ja ne herrasväetkin! Onpa se kai huvitusta, +se heidän rehkinänsä! Herra auttakoon! Ei yksinkertainen työmies tiedä, +pitääkö sille nauraa vaiko itkeä. + +SIIVOSKA. + +Mitä Toloska jälleen tietää? + +TOLOSKA. + +Tosi asia on, että vaikka te minua hulluksi sanotte, että minä joka +asiasta niin suurta melua pidän, niin ei se sentään turhaa ole. Kyllä +maailmassa voi asioita tapahtua, joita ei tosiksi luulisi, jollei +tietäisi. + +SIIVOSKA. + +Jutelkaa te, niin minä hoidan kahvipannua. + +TOLOSKA. + +Katsokaa, minulla on sisar. Hän on kesävahti, niinkuin tiedätte nuorella +herrasväellä. Kastaa kukkia ja tuuletuttaa huoneita, kun herrasväki asuu +maalla. Ja kun hän on noin hiukan säntillinen ja puhdas ihminen, niin +herrasväet käskevät hänen asua huoneissaan. Ja niin hän nyt asuu +kamreeri Holten'illa, jolla on suuri lokaali Fabianinkadun varrella, +lähellä Kasarmin toria. Niin, ja samassa kerroksessa asuu professori +Ekman. + +SIIVOSKA. + +Ekman!--Vai niin! + +TOLOSKA. + +Ajatelkaas sitä hävyttömyyttä. Nyt se poikajunkkari, se lääketieteen +kandidaatti tahi mikä lie. Sellainen fiini kalpeapintainen herrasmies se +on--niin käy klinikassa ja asuu väliin kotona. Minun sisareni huone on +ihan seinätysten hänen huoneensa kanssa ja sinne kuuluu joka rapina +sieltä sisältä. Hyi, sanon minä, jos minä olisin professorska ja minä +saisin tietää millaista elämää minun huoneessani pidetään, niin mäsäksi +minä sen pojan hakkaisin, sen minä sanon. + +SIIVOSKA. + +Noh, mitä hän sitten tekee? + +TOLOSKA. + +Ajatelkaas! Ensin se kyllä eli siivosti, mutta sitten rupesi laahaamaan +naisia sinne, mikä lie ollut mamselli. Sisareni ei sitä koskaan nähnyt, +mutta kuuli että se tuli aina noin kello kahdeksalta illalla. + +SIIVOSKA. + +Tuota, se oli kai joku huono nainen? + +TOLOSKA. + +Mikä heiskale se lie ollut! Eihän kunnon ihmisten lapset tuolla lailla +herrojen luona käy. + +SIIVOSKA. + +Kertokaa! + +TOLOSKA. + +Nyt ne juttelivat, ja juttelivat ja väliin se nainen itkikin ja +sieltäkös kuului jos jotakin. + +SIIVOSKA. + +Oliko se joku huono nainen? + +TOLOSKA. + +Johan minä sen sanoin että se oli. Eihän se voinut olla kukaan muu. + +SIIVOSKA. + +Ja teidän sisarenne kuuli kaikki? + +TOLOSKA. + +Niin! Ja nyt se on ruvennut käymään siellä edellä puolen päivän. Ja +kerran minä kuulin kun joku soitti kelloa. Ja näillekö tuli hätä. Niin +tassutettiin ja kuiskattiin. Siellä kuului olleen joku vanha ihminen. +Oli kai tytön äiti? + +SIIVOSKA. + +Kuinka minun sydäntäni rupesi hakkaamaan.--Tuota antakaa nyt anteeksi, +mutta minun täytyy mennä Helenan luo. Lyylikin on mennyt sinne +edeltäpäin. Voi voi, kuinka se hakkaa. Ah---- + +TOLOSKA. + +Mikä teidän on? + +SIIVOSKA. + +Ei mikään! Ei mikään! Hiukan vaan ottaa tästä sydämen alta. + +TOLOSKA. + +Hyvät ihmiset auttakaa. + + +_6 kohtaus._ + +TALONM. VAIMO. + +Onko Siivoska pyörtynyt? + +TOLOSKA. + +En minä tiedä mikä sille tuli, mutta niin se huutaa ja voihkaa. Ettekö +te voisi hiukan hieroa! Bäcklundiko siinä on? Tietääkö Bäcklund, missä +asuu tässä tohtori tahi joku muu ihminen, joka ymmärtäisi. + +TALONM. VAIMO. + +Tohtori BergenstrÃ¥le asuu tuossa katupytingissä! Menkää kysymään josko +hän olisi kotona! Menkää nyt pian. + +BÄCKLUND. + +Kyllähän minä menen! Tämähän oli merkillistä. + +TALONM. VAIMO. + +Mistä se sellainen tuli? + +TOLOSKA. + +En minä ymmärrä! Koettakaa sitä hieroa! Sehän on kuin kramppi. + +SIIVOSKA. + +Kyllä minä tästä------ + +TOLOSKA. + +Pysykää nyt hiljaa. Me lähetimme tohtorin perään. Älkää nousko istumaan +Siivoska. Se tekee teille pahaa. + +SIIVOSKA. + +(Itkien hermostuneena). Kyllä minun täytyy nousta. Minä menen Lyyliä +hakemaan. + +TOLOSKA. + +Älkää menkö. + +SIIVOSKA. + +(Koettaa päästä). Kyllä minun täytyy---- + +TOLOSKA. + +Nukkukaa nyt. + +SIIVOSKA. + +(Huitoen käsiään). Ei ei ei! Minun täytyy päästä hänen luokseen. +(Vihaisena). Pois! Älkää minua estäkö. (Rupeaa hoipertamaan). + +TALONM. VAIMO. + +Ei sitä uskalla estää. Sehän on niin kamalan näköinen. Mahtaako tulla +hulluksi? + +TOLOSKA. + +Mistä se nyt sellaiseksi olisi tullut? + +TALONM. VAIMO. + +Nyt hän lähtee vaan. + +TOLOSKA. + +Älkää häntä laskeko! + +TALONM. VAIMO. + +Emmehän me voi sitä estää. + +TOLOSKA. + +Jumalan kiitos! Tohtori! En minä ymmärrä enää mitään. + + +_7 kohtaus._ + +BERGENSTRÃ…LE. Edelliset. + +B:STRÃ…LE. + +Missä sairas on? Mikä hänelle tuli? + +TOLOSKA. + +En minä tiedä.--Itki ja nyyhkytti ja oli niin kamalan näköinen. + +B:STRÃ…LE. + +Hysteriaa. Minä kirjoitan reseptin. Oliko hän saanut kuulla jotain +ikävää? + +TOLOSKA. + +En minä tiedä. + +B:STRÃ…LE. + +Puhuitteko jotain kiihoittavaa? + +TOLOSKA. + +Ei--ei! + +B:STRÃ…LE. + +Jotainhan kuitenkin on kai tapahtunut. + +TOLOSKA. + +Minä puhuin eräästä tapauksesta. + +B:STRÃ…LE. + +Mikä se sitten oli? + +TOLOSKA. + +Eräästä tohtorista. + +B:STRÃ…LE. + +Soo?! + +TOLOSKA. + +Joka oli laahannut naisen luoksensa. + +B:STRÃ…LE. + +Ja sekö pani akan pään pyörälle, että hän sai kohtauksen? Arkoja hermoja +teillä onkin.--Mikä sen tohtorin nimi oli? + +TOLOSKA. + +Mitä herra sillä? + +B:STRÃ…LE. + +Sanokaa, niin minä saan sen tietää. + +TOLOSKA. + +Tuota, se oli joku professori Ekman'in nuori herra. + +B:STRÃ…LE. + +Mitä! Vai niin. + +TOLOSKA. + +Ei se muuta ollut. + +B:STRÃ…LE. + +Mikä se nainen oli? + +TOLOSKA. + +En minä tiedä. + +B:STRÃ…LE. + +Oliko hän ehkä tämän vaimon tytär? + +TOLOSKA. + +Ei. Hänhän on paperikaupassa. + +B:STRÃ…LE. + +Paperikaupassa! + +TOLOSKA. + +Niin! + +B:STRÃ…LE. + +Missä paperikaupassa? + +TOLOSKA. + +Aleksanterinkadun varrella. Missä lie? + +B:STRÃ…LE. + +Mikä näitten ihmisten nimi on? + +TOLOSKA. + +Siivonen. + +B:STRÃ…LE. + +(Itsekseen). Tämä on merkillistä. Tytön nimi on Lyyli. + +TOLOSKA. + +On. + +B:STRÃ…LE. + +Kaunis, komea tyttö. Hyvin nuori! + +TOLOSKA. + +Niin! + +B:STRÃ…LE. + +(Itsekseen). Jos se Birgerin roisto! Ah! Mutta hyvin mahdollista! +Tämähän on hävytöntä. Saakelin hävytön juttu. Jos nyt akka on saanut sen +kuulla. (Ääneen). Antakaa tuota lääkettä hänelle 20 tippaa kolme kertaa +päivässä. Sitten pitää hänen välttää mielen liikutusta. Hänellä on +sydänvikaa. Muistakaa se.--Ei se mitään maksa. Minulla ei ole tapana +ottaa mitään vaivoistani. + +TOLOSKA. + +Kiitoksia sitten hyvin paljon, herra tohtori. + +B:STRÃ…LE. + +Kiitoksia. (Itsekseen). Penteleen Birgeriä. Kyllä se on ainakin se +tyttö. Penteleen poikaa. Sitä pitää mennä tapaamaan. Kyllä me sen +pehmitämme! (Ääneen). Hyvästi! + +TOLOSKA. + +Hyvästi! + + +_8 kohtaus._ + +SIIVONEN. Edelliset paitsi BergenstrÃ¥le. + +SIIVONEN. + +Mitä tohtori täällä teki? + +TOLOSKA. + +Siivoska on kipeä. + +SIIVONEN. + +Mikä sille tuli? + +TOLOSKA. + +En minä tiedä! Kun minä tässä puhelin, niin rupesi värisemään ja itki +niin, että luulin hulluksi tulleen. + +SIIVONEN. + +Mikä se sellainen! + +TOLOSKA. + +Lupasi lähteä kadulle kävelemään. Sanoi tahtovansa Lyyliä tavata, se kun +on Helenan luona ruumista laudalta veisaamassa. + +SIIVONEN. + +Onko sen lapsi sitten kuollut? + +TOLOSKA. + +On. + +SIIVONEN. + +Mitä meidän äiti sitä niin kovaksi otti, että rupesi pyörtymään? Tämähän +on merkillistä. + +TOLOSKA. + +En minä sitä ymmärrä. + +SIIVONEN. + +Kyllä kai sitten selvenee, kun asiasta puhellaan. + + +_9 kohtaus._ + +HELENA. Edelliset. + +TOLOSKA. + +Noh, tuossa se Helena onkin. Eikös Lyyli ole teillä? + +HELENA. + +Ei ole. Minä olen teitä odottanut ja odottanut, vaan kun ei mitään ole +kuulunut, niin minä ajattelin että ei Siivoska kai tulekaan. Siksi minä +läksin vaan hiukan myrttiä hakemaan, kun tiesin että Lyylillä on täällä +suuri myrtti. + +SIIVONEN. + +Noh, missä se Lyyli sitten on? + +HELENA. + +En minä tiedä. Minä luulin hänen olevan kotona. + +SIIVONEN. + +Ei hän kotona ole. + +HELENA. + +Minne hän sitten on mennyt? + +SIIVONEN. + +Kuka tietää missä se juoksee. + +HELENA. + +Kyllä hän minun kanssani läksi tunti sitten kotoa, kun äiti käski hänen +mennä leipää ostamaan. Mutta Robertinkadun kulmassa hän minusta erosi. +Minä menin kotiin ja hän meni kaupungille. + +SIIVONEN. + +Missä se tyttö sitten on! Sehän on merkillistä. Näyttää siltä, kun siinä +piilisi jokin salaisuus.--Minne äiti sitten aikoi? + +TOLOSKA. + +Siivoska lupasi mennä Lyyliä hakemaan Helenan luota. + +SIIVONEN. + +Mitä hänen tarvitsi mennä Helenan luo!? Olisihan tyttö sieltä päässyt +taluttamattakin kotiin. + +TOLOSKA. + +En minä vaan tiedä. + +SIIVONEN. + +Sanotaan, että pojista on vastusta! Mutta onhan niistä tytöistäkin. Jos +se tyttö tulisi kotiin, niin minun tekisi mieleni sitä piiskata, että +kerrankin muistaisi. Tämä saa olla viimeinen kerta, muuten täällä tulee +toinen polska. (Lyyli tulee). Siinähän sinä olet. + +LYYLI. + +Äiti! Onko hän kuollut. Äiti! + +SIIVOSKA. + +Uskallatko vielä katsoa minua silmiin? + +LYYLI. + +Äiti!--Äiti!--Koeta ymmärtää minua. + +SIIVOSKA. + +En! Minulla ei ole sitä ymmärrystä. Synti on synti ja langennut on +langennut. Oi Herra, miksi minua näin kovasti koettelet! + +*Esirippu.* + + + + +VIIDES NÄYTÖS. + + +BergenstrÃ¥len luona. + + +_1 kohtaus._ + +BERGENSTRÃ…LE. BIRGER. + +B:STRÃ…LE. + +Hyvää huomenta Birger! Tervetuloa maalta! + +BIRGER. + +Sinä olet soittanut minulle pari kertaa! Onko sinulla asiaa? + +B:STRÃ…LE. + +On! Paina puuta!--Olen kuullut, että sinä olet muka salakihloissa-- +erään neiti SÃ¥ltinin kanssa--Onhan se oikein tehty, sillä vanhempasi +tahtovat tätä avioliittoa.--Tyttö on kaunis, siveä, kiltti. Hänen +isänsä sanotaan olevan varakkaan. Minä toivotan onnea! Tulethan sinä +onnelliseksi! Tyttö on kai rakastunut sinuun kuin hiiri. + +BIRGER. + +Älä vitsaile!--Mikä oli asiasi? + +B:STRÃ…LE. + +Saanko puhutella palvelustyttöäni ensin? Lähettäisin kirjeen jonnekin-- +(Soittaa. Palvelustyttö). Olisitteko hyvä ja veisitte kirjeen perille. +--Tässä on juomaraha! (Tyttö pois). + +BIRGER. + +Rendez-vous pilettikö? + +B:STRÃ…LE. + +Ei! + +BIRGER. + +Miksi näytät noin happamalta. + +B:STRÃ…LE. + +Minä olen ruvennut filosofeeraamaan!--Sinä olet siis aikonut ruveta +vakavaksi aviomieheksi? + +BIRGER. + +Se asia tuntuu sinua suuresti intreseeraavan. + +B:STRÃ…LE. + +Sanoinhan minä, että olen ruvennut filosofeeraamaan. Mehän väittelimme +kerran muutamista asioista. Sinä muistaakseni esitit uutta systeemiä-- +avioliittoa rakkaudesta--puhtaasti inhimillisestä rakkaudesta +esimerkiksi lääketieteen kandidaatin ja tehtaantytön välillä. Etkö sinä +nyt tahtoisi esimerkillä valaista mielipidettäsi? + +BIRGER. + +Minäkö! Miksi minä? + +B:STRÃ…LE. + +Siksi että sinulla muistaakseni olisi ollut siihen tilaisuutta. Olit +tekemisissä erään siistin ja sievän tytön kanssa.--Minne hän jäi? + +BIRGER. + +Helsinkiin. + +B:STRÃ…LE. + +Eikö se juttu kehittynyt sen pitemmälle? + +BIRGER. + +Kuule BergenstrÃ¥le, oletko sinä ruvennut maallikkosaarnaajaksi? + +B:STRÃ…LE. + +En. Minä muistan vaan, että minä en hyväksynyt rakkauden seikkailuasi-- +en sillä kertaa. Oletko jättänyt tytön rauhaan? + +BIRGER. + +Se on minun asiani. + +B:STRÃ…LE. + +Ehkä!--Ehk'ei!--Minä sanoin sinulle silloin, että jos tahdot olla +kunnon mies, niin olisit seurannut neuvoani. Olitko sen verran kunnon +mies?--Minä kysyn sitä vanhan ystävyyden nojalla-- + +BIRGER. + +Oletko sinä todellakin ruvennut siveyden asian ajajaksi? + +B:STRÃ…LE. + +En! Minä sanoin silloin, että pitää tyystin harkita ennenkun antautuu +uudistusaatteille ainakin kun on kysymys ihmisolentojen sielusta tahi +ruumiista. Minä olen hyvin jokapäiväinen mies, minä en siedä suun +pieksemistä. Jätitkö tytön rauhaan?-- + +BIRGER. + +En! + +B:STRÃ…LE. + +Hyvä. Aijotko naida hänet? + +BIRGER. + +En! + +B:STRÃ…LE. + +Miks'et? + +BIRGER. + +En voi isäni tähden. + +B:STRÃ…LE. + +Olet siis puhunut isällesi? + +BIRGER. + +Olen--voidakseni maksaa tytölle eläkkeen. + +B:STRÃ…LE. + +Sinä et ole sitä tytölle ilmoittanut? + +BIRGER. + +En ole vielä ehtinyt. + +B:STRÃ…LE. + +Sinä olet konna. + +BIRGER. + +BergenstrÃ¥le! + +B:STRÃ…LE. + +Minä annan sinulle muutamia asiallisia tietoja. Seitsemäntenä päivänä +Heinäkuuta kutsuttiin minut erään naisen luo, joka oli saanut +hysteerisen kohtauksen.--Se oli hyvin ankaraa laatua. Vaimolla on +muuten sydänvika.--Nyt hän on maannut toista kuukautta vuoteen omana. +--Hän on työmiehen vaimo. Hänen pitäisi lähteä ulkomaille kylpemään +mutta hänellä ei ole siihen varaa. Mitä pitäisi tässä tapauksessa tehdä? + +BIRGER. + +En minä tiedä. + +B:STRÃ…LE. + +Eräänä päivänä toi eräs työmies julmistuneena tyttärensä luokseni. +Tyttöä oli ruoskittu. Näin sen sinelmistä joita oli hänen ruumiissaan. +Hän oli rikkonut kuudetta käskyä vastaan. Isä oli rangaissut häntä lain +nojalla, ihmiset eivät häntä siitä moittineet. Tyttö oli hyvin +hermostunut. Minun piti tutkia häntä yhteiskunnan nimessä.--Tyttö +vapisi kuin haavan lehti. Me kaksi miestä--isä ja minä--vieras +lääkäri raatelimme hänen ruumistaan, loukkasimme hänen hienoimpia +tunteitaan, siksi että hän oli langennut erään konnan koukkuihin, jonka +nimeä hän ei tahtonut mainita. Sinä voit kuvitella että tehtävä ei ollut +hauskinta laatua. + +BIRGER. + +Kyllä! + +B:STRÃ…LE. + +Ihmettelin ett'ei tyttö ollut tehnyt itsemurhaa.--Naiset näyttävät +jaksavan kärsiä-- + +BIRGER. + +Mutta miksi juuri minulle kerrot tuon. Mitä se minuun koskee? + +B:STRÃ…LE. + +Tuon tytön nimi oli Lyydia Siivonen.--Tunnetko hänet?--Hän on ensi +kuukauden-- + +BIRGER. + +BergenstrÃ¥le! + +B:STRÃ…LE. + +Sinun täytyy hänet naida!-- + +BIRGER. + +Eipä niinkään. + +B:STRÃ…LE. + +Sinun täytyy hänet naida, jos olet kunnon mies. + +BIRGER. + +Vai naida hänet. Se, se vasta olisi tuhmuus. + +B:STRÃ…LE. + +Miksi viettelit hänet? + +BIRGER. + +Sinäkö kysyt? + +B:STRÃ…LE. + +Niin minä. Vastaa minulle nyt, miksi viettelit hänet? + +BIRGER. + +Siksi että häntä rakastin-- + +B:STRÃ…LE. + +Minä en ymmärrä sinua. + +BIRGER. + +Etkö ymmärrä?--Täytyykö minun se selittää sinulle? + +B:STRÃ…LE. + +Jätä neiti SÃ¥ltin? + +BIRGER. + +En voi! Hän on rakastunut minuun. + +B:STRÃ…LE. + +Sinun täytyy pelastaa Lyyli. + +BIRGER. + +Ikävällä avioliitollako! Ei! + +B:STRÃ…LE. + +Ranskassa saisin ampua kuulan rintaasi-- + +BIRGER. + +Täällä tarvitsisi minun ampua itse itseni. + +B:STRÃ…LE. + +Tee se! + +BIRGER. + +En voi! + +(Soittoa). + +B:STRÃ…LE. + +Se on hän! + +BIRGER. + +Lyyli!-- + +B:STRÃ…LE. + +Niin!--Selitä nyt vyyhtisi. Minä olen perheen ystävä. Minun on +täytynyt selittää tytön äidille, että kaikki vielä kääntyy hyvin päin +kun sinä palaat kotia. Olen lepyttänyt isän, joka vimmassaan oli +ruvennut juomaan ja kidutti vaimoaan ja tytärtänsä. Mies ei ollut siihen +päivään viinaa maistanut. Tyttö ei osaa ajatella mitään, on kuin tylsä. +Koko hänen onnensa riippuu nyt sinusta. Tule sisään Lyyli! Tohtori Ekman +on palannut maalta. Ole rauhassa, kyllä kaikki vielä päättyy hyvin. Minä +menen hetkeksi kävelemään.--Älä pelkää Lyyli, minä olen tohtori +Ekman'in ja sinun paras ystäväsi.--Näkemiin. + + +_2 kohtaus._ + +LYYLI. BIRGER. + +BIRGER. + +Sinä olet niin kalpea Lyyli, onko sinun ollut ikävä?! + +LYYLI. + +Ei! + +BIRGER. + +Anna minulle anteeksi! + +LYYLI. + +Birger! Minä olen niin pelännyt-- + +BIRGER. + +Sinun ei tarvitse mitään pelätä. + +LYYLI. + +Minä olen niin pelännyt että sinä minut unohtaisit. + +BIRGER. + +Minä en unohda sinua koskaan. + +LYYLI. + +Etkö halveksi minua?--Ethän usko että minä olen kevytmielisyydestä +sinua rakastanut? + +BIRGER. + +En! + +LYYLI. + +Jos sinä tietäisit kuinka paljon olen näinä kahtena viikkona ajatellut? +Minusta on kuin olisin ollut haudattuna.-- + +BIRGER. + +Anna minulle anteeksi! + +LYYLI. + +Tohtori BergenstrÃ¥le käski minun tulla tänne! Onko sinulla minulle +asiaa? + +BIRGER. + +On. Minä olen saattanut sinut asemaan, josta minun nyt täytyy koittaa +sinut pelastaa. Minä olen kertonut kaikki isälleni. + +LYYLI. + +Oliko hän suuttunut? + +BIRGER. + +Oli. + +LYYLI. + +Minuunko? + +BIRGER. + +Ei vaan minuun. + +LYYLI. + +Siitä että olet rakastanut minua!--Mitä nyt aiot tehdä? + +BIRGER. + +Rakastatko minua? + +LYYLI. + +Rakastan. + +BIRGER. + +Voisitko sittenkin rakastaa minua, vaikka olisin julma sinulle? + +LYYLI. + +Voin. + +BIRGER. + +Jos emme--esimerkiksi, voisi--mennä naimisiin?-- + +LYYLI. + +Emmekö menisi naimisiin. + +BIRGER. + +Tarkoitan heti. Katso, minun täytyy jatkaa lukujani--asua Helsingissä +vanhempieni luona. Olen riippuvainen heistä. Voisitko odottaa-- + +LYYLI. + +Voisin. + +BIRGER. + +Minä olen puhunut sinusta äidilleni. Minä olen pyytänyt että hän +sijoittaa sinut sisarensa luo maalle. Minä tulen usein tervehtimään +sinua--usein-- + +LYYLI. (Itkee). + +Oi Birger! + +BIRGER. + +Koeta nyt olla järkevä hyvä Lyyli--tämä on ainoa mahdollinen +pelastuskeino tässä ahdingossa-- + +LYYLI. + +Milloin pitää minun lähteä? + +BIRGER. + +Vaikka ensi viikolla. + +LYYLI. + +Sovitko vanhempieni kanssa? + +BIRGER. + +Kyllä!--Minä suoritan kustannukset! Onhan se minun velvollisuuteni. +Olethan minun morsiameni? + +LYYLI. + +Birger! + +BIRGER. + +Mitä? + +LYYLI. + +Ostammeko kihlasormukset? + +BIRGER. + +Emme vielä. + +LYYLI. + +Miks'emme? + +BIRGER. + +Me emme voi. + +LYYLI. + +Miks'emme voi olla kihloissa? + +BIRGER. + +Sehän on turhaa. + +LYYLI. + +Menemmekö naimisiin? + +BIRGER. + +Miksi sitä kysyt? + +LYYLI. + +Menemmekö me naimisiin?--Kihlaatko minua isältä ja äidiltä? He +tahtovat sitä, muuten en uskalla ikinä palata kotia. + +BIRGER. + +Voit asua muualla. Isäsi ja äitisi. Muista--onhan minullakin isä ja +äiti. En tahtoisi heitä loukata--saattaa heille surua. He tahtovat +että menisin naimisiin erään sievän ja varakkaan tytön kanssa, joka on +rakastanut minua monta vuotta. Minä olin sitoutunut häneen, ennenkuin +opin tuntemaan sinut. Hän on myöskin onneton jos hylkään hänet. Oh +Lyyli, tämä tuska on helvetin tuska! Jos sinä rakastat minua todellakin +niin anna minun--anna minun rakastaa sinua menemättä kanssasi +naimisiin. Minä en rakasta tuota neitiä, minä rakastan sinua, Lyyli, +minä kasvatan lapsesi suureksi--minä muistelen sinua kuin nuoruuteni +unelmaa. Minä olen heittiö, kurja, vaivanen. Sääli minua, vaan älä minua +vihaa. Lyyli anna minun muistossani rakastaa sinua! + +LYYLI. + +Minä olen tätä aavistanut. Minä olen sitä itselleni kuiskannut. Minä en +vihaa sinua Birger parka, minä vaan säälin sinua. Sinä et ole huono, +sinä olet heikko. Sinäkin olet haaveillut elämän kauneutta! Sinä et +jaksanut haavettasi toteuttaa, sinä et voinut olosuhteita vastustaa-- + +BIRGER. + +Oh! + +LYYLI. + +Minä en tahtoisikaan sinua itseeni sitoa. Mikä onni olisi minun tietää, +että sinä, velvollisuuden tunteesta minut naisit.--Ei Birger! Minä +olen näinä kahtena viikkona ajatellut enemmän kuin uskotkaan, minusta on +kuin olisi koko olentoni järkkynyt, kuin olisin alkanut elää uutta +elämää. + +BIRGER. + +Ah! + +LYYLI. + +Minä rakastin sinua niin äärettömästi, että olemukseni oli yksin +täyttynyt sinusta, että sieluni kuihtuu eroamisemme jälkeen.--Kuin +eläisin minä valhe-elämää, jossa ulkonainen hengitys käy, mutta sisin +sydän on kuollut.--Minä olen elänyt kuin monta vuotta, ja kuitenkin on +aika suhahtanut ohitseni kuin linnun siivillä. Se on vierinyt pois, eikä +ikinä enää palaja! + +BIRGER. + +Lyyli! + +LYYLI. + +Sinä et rakastanut minua sillä rakkaudella, joka on yksin oikea, vaan +joka ei löydy kuin yhdessä tuhansista maan päällä. + +BIRGER. + +Lyyli nyt olet kiihoittunut, enkä sitä kummeksi. Koeta rauhoittua ja +katsoa todellisuuteen semmoisena kuin se on. Joko me välitämme maailman +ennakkoluuloista ja juoruista taikka emme. Mutta jos sinä kysyt ensin +mitä isäsi ja äitisi, kummisi ja tätisi, pipit ja papit asiasta +arvelevat. Silloin minä tietysti pidän huolta minunkin seurapiirin +tuomiosta ja vanhempaini tahdosta. Eikö se ole selvää. + +LYYLI. + +Selvää on minulle vaan se että te miehet rakkauden nimellä tarkoitatte +muuta kuin me naiset! Nyt tunnen itseni melkein onnellisemmaksi siitä, +ett'et minua itseesi sido. Ehk'en olisi jaksanut taistella kahden +edestä.--Nyt voin taistella yksin. Hyvästi! Tule onnelliseksi, jos +voit! Nyt tiemme eriävät ijäksi! + +BIRGER. + +Jos voisin! + +LYYLI. + +Sinä et mitään voi. Ehkä nyt voit tunteesi vallassa jotain luvata, ehkä +nyt olet oma itsesi,--vaan seuraavassa hetkessä pelkäät ystäviesi +halveksimista, ihmisten moitetta.--Ei Birger, nainen voi rakastaa +miestä, joka on hänelle julma, vaan miestä jota hän halveksii, on hänen +vaikea rakastaa. + +BIRGER. + +Lyyli! + +LYYLI. + +Hyvästi Birger! Sanoinhan jo, nyt tiemme eroavat ijäksi. Lapseni tahdon +itse elättää, minä yksin. (Pois). + +*Esirippu.* + + + + + +End of the Project Gutenberg EBook of Lyyli, by Elvira Willman + +*** END OF THE PROJECT GUTENBERG EBOOK 14737 *** diff --git a/LICENSE.txt b/LICENSE.txt new file mode 100644 index 0000000..6312041 --- /dev/null +++ b/LICENSE.txt @@ -0,0 +1,11 @@ +This eBook, including all associated images, markup, improvements, +metadata, and any other content or labor, has been confirmed to be +in the PUBLIC DOMAIN IN THE UNITED STATES. + +Procedures for determining public domain status are described in +the "Copyright How-To" at https://www.gutenberg.org. + +No investigation has been made concerning possible copyrights in +jurisdictions other than the United States. Anyone seeking to utilize +this eBook outside of the United States should confirm copyright +status under the laws that apply to them. diff --git a/README.md b/README.md new file mode 100644 index 0000000..f35cf6f --- /dev/null +++ b/README.md @@ -0,0 +1,2 @@ +Project Gutenberg (https://www.gutenberg.org) public repository for +eBook #14737 (https://www.gutenberg.org/ebooks/14737) diff --git a/old/14737-8.txt b/old/14737-8.txt new file mode 100644 index 0000000..37ce864 --- /dev/null +++ b/old/14737-8.txt @@ -0,0 +1,5325 @@ +The Project Gutenberg EBook of Lyyli, by Elvira Willman + +This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with +almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or +re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included +with this eBook or online at www.gutenberg.org + + +Title: Lyyli + Viisinäytöksinen näytelmä + +Author: Elvira Willman + +Release Date: January 19, 2005 [EBook #14737] + +Language: Finnish + +Character set encoding: ISO-8859-1 + +*** START OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK LYYLI *** + + + + +Produced by Matti Järvinen and PG Distributed Proofreaders. + + + + + + + + +LYYLI + +VIISINÄYTÖKSINEN NÄYTELMÄ + + +Kirjoittanut +Elviira Willman + + +Ensimäisen kerran esitetty Suomen Kansallisteatterissa +25 p. HELMIKUUTA 1903. + + +Näyttelemislupa pyydettävä tekijältä. + + +Ensimmäisen kerran julkaissut +Yrjö Weilin 1903. + + + + +HENKILÖT + +SIIVONEN, työmies..............................Hra I. Lattu. +SIIVOSKA.......................................Rva O. Salo. +LYYLI, heidän tyttärensä.......................Nti L. Högdahl. +TOLOSKA } {Rva M. Leino. +LINDBERGSKA } { " K. Suonio. +VIRTASKA } työmiehenvaimoja................{Nti C. Silén. +ALASINSKA } { " M. Lähteenoja. +BÄCKLUNDSKA } { " H. Granfelt. +BÄCKLUND, nuori työmies, palvelee sotaväessä...Hra I. Kainulainen. +HELENA.........................................Nti E. Malm. +IIDU } { " A. Hildén. +HILMA } kolme lasta...........................{------------ +AKKU } {------------ +MANDA..........................................Nti A. Auer. +VOSSIKKA.......................................Hra O. Tuulos. +BIRGER EKMAN } { " K. Veckman. +BERGENSTRÅLE } lääketieteen kandidaatteja.....{ " P. Ahlman. +ALLINEN } { " E. Kilpi. +TALONMIEHEN VAIMO..............................Nti E. Niska. + +AIKA: nykyinen, tapahtuu HELSINGISSÄ. + + + + +ENSIMÄINEN NÄYTÖS. + + +Siivosen huone. Perällä ovi, joka johtaa porstuaan, oikealla keltainen +kakluunihella, pari sänkyä, rottinki varjostin punaisella kankaalla +vuorattu, seinällä Kristus ristinpuussa, Runebergin ja Topeliuksen +kuvat; vasemmalla ikkuna, sen edessä pöytä, jolla myrtti; sohva, +kirjahylly nurkassa. Huone on hyvin siisti. Lapsen vaunut. Kakluunin +pellinnuorassa lapsen vaatteita kuivumassa. + + +_1 kohtaus._ + +SIIVOSKA. VIRTASKA. + +SIIVOSKA. + +Istukaa nyt toki, Virtaska! Eihän teidän niin kova kiire ole. Minä +kaadan teille kahvia. + +VIRTASKA. + +Ei minulla aikaakaan olisi, kun on lauantai-ilta ja isä tulee tuossa +paikassa kotia työstä.--Minä toin nyt sen pyykin, joka oli pestävänä. +Kova työ niissä vaatteissa oli, kun olivat niin likaiset. Tuota, minun +täytyi antaa ne paikkaajalle, koska olivat rikki.--Tässä ne nyt +olisivat: kuusi paitaa ja neljä paria alushousuja ja kaksi villaröijyä +ja viisi paria sukkia ja kaksitoista nenäliinaa. Katsokaa nyt itse! + +SIIVOSKA. + +Hyvä on. Kyllä minä teidän työnne tunnen. + +VIRTASKA. + +Ei hierominen niinkään lystiä ole, kun kädet ovat veriset entisten +pyykinpesujen jälkeen, ettei tahdo saada yöllä nukutuksi, niin ne +pakottavat. Kun rantimienkin pitää olla niin turvoksissa, ettei +röijynhihaa aamulla yllensä saa. Peseppäs sitten aina puhtaaksi +hiestyneitä, tahraisia vaatteita. + +SIIVOSKA. + +Kun oikein ajattelee, niin minusta tuntuu väliin, kuin eivät ihmisparat +ehtisi huoahtaa, niin heidän täytyy tässä maailmassa rehkiä. Maailmassa +eletään, ja maailman touhunnassa unohdetaan se, mikä kalleinta on, +sielun rauha. + +VIRTASKA. + +Voi, kun minun tekee oikein hyvää kuulla, että sunnuntaiaamuna Siivonen +nousee selvänä miehenä vuoteeltaan ja laulaa lapsensa ja vaimonsa kanssa +hengellisiä lauluja. Ei monessakaan perheessä niin tehdä. + +SIIVOSKA. + +Kyllä Herra meitä tähän asti on hyvin johdattanut, ja maailman +pahennuksesta varjellut, mutta meidän viimeinen päivämme ei ole vielä +ehtoolla, ja paljon voi vielä muuttua, kun lapsetkin tulevat suuriksi. + +VIRTASKA. + +Onhan teillä vaan yksi tytär. Olisi edes poika. + +SIIVOSKA. + +Kyllä tyttäretkin voivat äidin sydäntä survoa,--älkää sanoko!-- +Kuinka moni on saanut tyttärensä turmeltuneena kotiinsa, varsinkin +meikäläisistä. + +VIRTASKA. + +Ei luulisi sentään, että kaikki olisi ollut turhaa, kun on parhaansa +mukaan koettanut. + +SIIVOSKA. + +Synti tulee niinkuin halla. Se ei tunnu, ennenkuin se on jo hävittänyt! +Niin se on, niin se on. + +VIRTASKA. + +Ei teidän nyt sentään sovi itseänne soimata. + +SIIVOSKA. + +Ei ei! Mutta väliin minä ajattelen, enkö minä ole turhamielisyydessäni +heittänyt lastani maailman viettelykseen, ja antanut hänen maistaa +synnin puusta. Ja jos hän kerran käärmeen kiusauksesta lankee, niin +täytyy minun huutaa: miksi laskin minä lapseni maailmalle, kun en voinut +häntä varjella!--Voi, Virtaska, te ette tiedä mitä äidin sydän tuntee, +kun hän tietää lapsensa olevan kotoa poissa. Joka isku, joka kohtaa +hänen lastansa, se menee häneen kuin puukon pisto avoimeen haavaan, +sillä niin on äidin sydän arka-- + +VIRTASKA. + +Paikassaanko Lyyli nyt on? + +SIIVOSKA. + +Siellä hän nyt on. Menee joka aamu kello 8:lta, pääsee tunniksi +päivälliselle ja vähäksi aikaa aamiaiselle ja 8:lta hän palaa kotiin. + +VIRTASKA. + +Paperikaupassako hän on? + +SIIVOSKA. + +Niin on. Aleksanterinkadun varrella. Minä ajattelin, mihin hänet +pistäisin; ja kun hän ei jaksanut palvelukseenkaan mennä-- + +VIRTASKA. + +Ei, ei--tietysti. + +SIIVOSKA. + +Jollain hänen pitää itseänsä elättää-- + +VIRTASKA. + +Niin, niin--itseänsä elättää. + +SIIVOSKA. + +Eikä se mikään huono paikka ole, ei mikään sellainen, missä herroja käy. + +VIRTASKA. + +Niin aivan. + +SIIVOSKA. + +Niin pitäisi tuon säilyä. + +VIRTASKA. + +Kyllä luulisi. + + +_2 kohtaus._ + +HELENA (lapsi sylissä). Edelliset. + +SIIVOSKA. + +Joko Helena saunasta palasi? + +HELENA. + +Jo. (Asettaa lapsen vaunuun, ottaa riepuja kuivauspaikasta. Hän on hento +kalpea nainen, hyvin hiljainen). + +VIRTASKA. + +Kyllä kai minunkin pitää lähteä. + +SIIVOSKA. + +Istukaa te vaan. Minä kaadan teille toisen kupin kahvia! + +VIRTASKA. + +Ei--sitä--olisi tarvittu. + +SIIVOSKA. + +(Helenalle). Pianhan sinä palasitkin? Joko se ehdittiin saunoittaa se +lapsi? + +HELENA. + +Saunassa oli paljon ihmisiä. Ja kun lapsi rupesi yskimään, täytyi minun +kiiruhtaa pois. Raukka ei siedä kuumuutta. + +VIRTASKA. + +Kaunishan lapsi sentään on. + +HELENA. + +Onhan hän, raukka. Sanoivat laitoksella, ettei saisi kuumassa pitää, +ettei veri nousisi päähän. On vähän levoton. Herää vähemmästäkin +rasahduksesta. Minä kun olen ollut itsekin vähän levoton, ei ole voinut +lapsikaan oikein menestyä. + +VIRTASKA. + +Helena on itsekin kalpea. Olette kai heikko? + +HELENA. + +Tuleehan sitä sellaiseksi.--Ei voi nukkua yöllä. Ei ruoka maistu, eikä +se vähä, minkä syö, virkistytä. On kuin joku kalvaisi sydäntä. + +VIRTASKA. + +Ei Helenalla ole palveluspaikkaa vielä? + +HELENA. + +Ei ole. On kesäinen aika, ettei saa. Kävin tänään toimistossa. Lupasivat +sieltä toimittaa. + +VIRTASKA. + +Kuka on luvannut ottaa lapsen hoidettavakseen? + +HELENA. + +Kyllä kai joku, jos sitä kyselee. + +VIRTASKA. + +Ventovierasko! On sekin surkeaa, kun täytyy jättää lapsensa vieraan +huostaan. Ja noin pieni vielä! Onko se kuukaudenkaan vanha? + +HELENA. + +Kolmen viikon! + +VIRTASKA. + +Jaa.--Kun minä viimeisen tyttöni sain, se oli laitoksessa, oli siellä +nuori tyttö, ei hän ollut kuudenkaantoista vanha--ja kuinka se raukka +itki, se itki niin, että olisi luullut hänen sydämensä pakahtuvan. Ja +kun hänen täytyi viedä lapsensa itse ristille. Ei ollut edes kummiakaan. +Kuka senkin tytön oli onnettomaksi tehnyt? + +SIIVOSKA. + +Kuka!? Kysy sitä! + +VIRTASKA. + +Minun tuli niin sääli! Minun tuli niin sääli, että eikö miehellä ole sen +verran omaatuntoa, että jättäisi tuollaisenkin raukan rauhaan! + +SIIVOSKA. + +Oma on syy.--Miksi uskoa heitä! + +VIRTASKA. + +Kun uskottelevat!--Kuinka kauan minäkin tässä istun! Isä antaa aika +läksytyksen, kun ei ole puuro valmis eivätkä perunat pöydällä.-- +Hyvästi vaan ja kiitoksia paljon. Paikkaaminen maksaa markan ja pesusta +olisi 3 markkaa. Ei kai se ole paljon? + +SIIVOSKA. + +Ei ole. Kyllä sen mielellänne tarvitsette. + +VIRTASKA. + +Kyllä! Hyvää yötä sitten. Kello käy jo yhdeksää. (pois). + + +_3 kohtaus._ + +SIIVOSKA. + +Kun ei Lyyli ole tullut kotia! Olisi hänen jo pitänyt ehtiä. Tahtoisitko +puuroa, Helena? + +HELENA. + +Kiitoksia. Minä keitin itselleni iltapäivällä kahvia ja söin palasen +funttaleipää. + +SIIVOSKA. + +Mitä se sellainen! Tekee vain pahaa. Ota tuosta lautasellinen puuroa!-- +Mistä sinä lapsellesikaan rintaa annat! Kyllä olet saanut nälkääkin +nähdä. + +HELENA. + +Ei se mitään ole.--Kyllä vielä vaurastun. + +SIIVOSKA. + +Ei sitä niinkään vaurastu.--Ota nyt vaan ja syö. Oletko lapsenakaan +koskaan saanut syödä kylläksesi? Ja siitä ei hevillä toivu--vaikka +vieraankin ruokaan pääsisi. Pitäisi Lyylin jo tulla. Missä se tyttö +viipyy? + +HELENA. + +Ei hän vaan lie lähtenyt huviretkelle? + +SIIVOSKA. + +Huviretkelle. Ei hän ole koskaan vielä sitä tehnyt-- + +HELENA. + +Voisihan tämä olla ensi kerta. + +SIIVOSKA. + +Mitä sinä sanot? + +HELENA. + +Minä pelkään, että Lyyli on mennyt jonnekin kävelemään. Kyllä hän jo +muuten olisi kotona. + +SIIVOSKA. + +Että se olisi? Lapsellinen minäkin olen. Onhan hän jo aika ihminen, eikä +hän huonojen ihmisten seurassa kulje.--Mutta kyllä olisi ollut +parempi, että hän olisi käynyt kotona. + +HELENA. + +Ei olisi kai ehtinyt. + +SIIVOSKA. + +Niinhän se on.--Niin kai!--Ruvetaan me vaan syömään. Ei isä tule +pitkään aikaan kotia; kun meni työväenyhdistyksen kokoukseen.--Tule +nyt Helena. Kyllä lapsesi siellä säilyy. + +HELENA. + +Minä puhelin äsken Iidan kanssa. Kyllä hänkin on kipeän näköinen, niin +kalpea, että oikein pahaa teki. + +SIIVOSKA. + +On sekin ihminen! Ahdistaa rintaa ja hengitys käy kuin kiveä vetäisi +savupiippua ylös, mutta hekumassa elää!--Kun näkee ne lapsetkin. Pojan +on jalka kipeä--seisoo kyhjöttää talvipakkasessa portin edessä ja on +niin viluissaan, että on ihan musta kasvoiltaan--mutta ei mene sisään. +Kuka sitä komentaisi? Äiti on työssä ja tytöt juoksevat omia teitänsä. +Kuinka lienee raukkojen ruuankin laita? Ei muuta syödä kuin kahvia ja +leipää. Minkälaisia ihmisiä sellaisellakin hoidolla kasvaa, sitä minä en +ymmärrä. + +HELENA. + +Se on surkeaa! + +SIIVOSKA. + +Jos ne tytöt vähän ajattelisivat, ennenkuin he syöksevät itsensä ja +viattomat lapset tuollaiseen tilaan. Mutta ei--ei ajatella mitään-- + +HELENA. + +(Huoahtaa). Ei. + +SIIVOSKA. + +Ja sinunkin, Helena paran, piti samalla lailla käydä. Älä nyt itke. Ei +se nyt enää itkusta parane. Mutta sääli on sinua. Sinä olet sentään +kiltti ja hyvä tyttö. Et sinä onnettomuuttasi olisi ansainnut--mutta +synti oli sinullekin mieluinen.--Jos en minä tätä olisi omilla +silmilläni nähnyt, en minä olisi muiden puhetta uskonut. + +HELENA. + +(Hymyilee raskaasti.) Synti, synti! Ken meistä sitä synniksi luulee, kun +se näyttää niin helpolta? + +SIIVOSKA. + +Se on siis kuin noiduttua! Ei pidä monenkaan tytön siitä synnistä vapaa +olla. Ja mikä sinutkin siihen saattoi? + +HELENA. + +Ajattelemattomuus ja--vereni. + +SIIVOSKA. + +Olethan sinäkin synnissä siinnyt. + +HELENA. + +Äiti oli tulisenverinen kuin minäkin. Minä jaksoin toki kauemmin sitä +vastustaa, sillä minä olin vanhempi langetessani-- + +SIIVOSKA. + +Olisi sinun sentään pitänyt ajatella, kun tunsit äitisi teot-- + +HELENA. + +Kyllä minä ne tunsin. Te ette Siivoska tiedä, missä haahmussa viettelijä +tulee.--Kyllä synti kauneuden leiman saa, kun se omia himojamme +hivelee.--Eikä tehtyä voi enää tekemättömäksi tehdä. + +SIIVOSKA. + +Pitäisi sinunkin onnettomuutesi Lyyliä varoittaa. + +HELENA. + +Pitäisi, vaan hän ei sitä ymmärrä. Hän luulee oman syntinsä oikeaksi. +Niin se jokaisen on. + +SIIVOSKA. + +Voi Herra, jos minun vielä sekin päivä nähdä täytyy, että tyttäreni +lapsi käsivarrella luokseni saapuu, eikä sillä lapsella ole sijaa +ihmisten joukossa, silloin kuolisin suruun. + +HELENA. + +Kyllä siihen tottuu. Ei ihminen surusta kuole. + +SIIVOSKA. + +Voi sitä Lyyliä, joka saattaa minut tällaiseen tuskaan! Minä menen +katsomaan Hellmannille. Sieltä näen, jos hän menee ohitse. Hoida sinä +tulta ja pane isälle puuroa vatiin, kun hän tulee kotiin. (Pois.) + + +_4 koht._ + +TOLOSKA. HELENA. + +TOLOSKA. + +Hyvää päivää. Onko täällä kukaan kotona? + +HELENA. + +Ei ole kukaan muu kuin minä. Mutta kyllä Siivoska pian palaa. Meni vähän +asialle. + +TOLOSKA. + +Kenenkä lapsi tuossa makaa? + +HELENA. + +Minun. + +TOLOSKA. + +Hyvä Jumala! Ja milloinka se?! Voi, onko se Helenakin. (Helena +purskahtaa itkuun).--Niin. Noh!--Ei sitä enää voi auttaa. Poikako se +on vai tyttö? + +HELENA. + +Poika. + +TOLOSKA. + +Meilläkin on kolme poikaa. Sinne ne jäivät nukkumaan isän kanssa. Minä +pesin astiat ja ajattelin, että menen tässä entisiä hyyrykumppaneitani +katsomaan. Mitenkä ne jaksavat? + +HELENA. + +Kiitos hyvin. Kyllä Siivoska on kaltaisensa. + +TOLOSKA. + +Niin sekin ihminen tekee työtä kuin päivätyömies ja lapsensa tähden +vaan. Kyllä minua monta kertaa harmitti, kun näin kuinka äiti hommasi ja +hyöri ja tytär kävi vapaana kuin mikäkin mamselli. Mikä siitäkin +etanasta tulee, minä ajattelin usein itsekseni. + +HELENA. + +Lyyli kävi koulua. + +TOLOSKA. + +Koulua, koulua. Kyllä se silti olisi voinut työtä tehdä. Ei se olisi +ollut muuksi kuin ruumiin terveydeksi. Minun teki usein mieli sanoa +Siivoskalle, että älä kasvata lastasi noin veteläksi, kyllä sinä sen +sopan kerran niellä saat. Mutta mitä minä? Minä olin vanhanaikuinen. +Siivoska rakasti lastansa ja luuli, että se raukka oli niin heikko. + +HELENA. + +Heikko Lyyli on ollutkin. + +TOLOSKA. + +Heikko! Niin, kun ei sen verran ruumiilliseen työhön pakoitettu, että +olisi edes ruoka maistunut. Kun minä näen kuinka äitien täytyy hyöriä ja +pyöriä, passata ja pestä pyykkiä, ja tyttäret istuvat vaan kädet +ristissä ja lukevat romaaneja, niin--ei siitä ajan pitkään hyvää tule, +sen minä sanon. + +HELENA. + +Jos nyt yksi-- + +TOLOSKA. + +Niin yksi ja yksi!--Ja sillä tavalla kaikki. Pitääkö se sitten olla +huonoa työtä jos palvelee?--Eikö kunnon ihmisten lasten sovi enää +tehdä ruumiillista työtä ja tulla kunnon työmiesten vaimoiksi! Olkoot +vaan koulutettuja.--Mutta että he vaan seisoisivat jossain +paperikaupassa ja hakisivat herroja--niin, sen minä sanon, että +huonosti se leikki loppuu. + +HELENA. + +Kyllä Lyyli on koettanut pysyä pahasta poissa. + +TOLOSKA. + +Niin on, niin on! Mutta pahalla on monta paulaa! Ja moni on ottanut +katinkullan kullaksi.-- + +HELENA. + +Mitä te sitten tekisitte? + +TOLOSKA. + +Panisin tyttäreni lattiaa pesemään, sillä lattia on kuitenkin pestävä! + + +_5 kohtaus._ + +SIIVONEN. Edelliset. + +TOLOSKA. + +Kas siinähän on Siivonen! Hyvää päivää. Minä olen jo tässä hyvän +varttitunnin istunut ja pauhannut, niinkuin minun tapani on. Ja +haukkunut ihmiskuntaa. Kyllä te minut tunnette. + +SIIVONEN. + +Noh, kuinka teillä jaksetaan! + +TOLOSKA. + +Kiitos kysymästä, mainiosti. Me pidämme niin siitä uudesta +kortteeristamme! Eikä se työmies kadu, joka laittaa itselleen oman +talon, ettei tarvitse isäntien pahoista seinistä antaa sitä, minkä töin +tuskin ansaitsee. Ajatelkaa, 20 ja 30 markkaa kuussa ilman puita ja +öljyä ja ruokaa, mokomista kosteista hökkeleistä.--E--ei. En minä sitä +päivää koskaan kadu, kun minä sanoin meidän ukolle, että sissoo, nyt +mekin mennään puulaagiin ja hommataan oma talo.--Kun ette tekään +Siivonen. + +SIIVONEN. + +Kun me tässä vanhoiksi tullaan, niin me lähdetään maalle. + +TOLOSKA. + +Mikä teidän on hätänä, kun on tuo yksi tytär vaan, ja hän joutuu +tietysti pian naimisiin, ettei teidän tarvitse muuta kun käydä kahvilla +vaan, mutta meillä kun on kolme poikaa, niin pitää kai yhdellä olla +kamari, minne akkansa vie, jos niin pitkälle päästään. + +SIIVONEN. + +Kyllä tuo talojen rakentaminen yhtiöissä on mainio, en minä sitä voi +kieltää. + +TOLOSKA. + +Noh Herran ihme, kun ei ihmisillä saanut enää lapsiakaan olla, sillä +silloin ei saanut huoneita. Lapset muka huusivat pihalla ja häiritsivät +muitten hyyryläisten rauhaa. Eivät suinkaan ne puukappaleita ole ne +raukat. Ja kuin eivät ne herrojenkaan lapset osaisi huutaa, mutta +työmiehen lapset ne raukat ovat kuin saastutus.-- + +SIIVONEN. + +Noh, noh! + +TOLOSKA. + +Joskus ihminen sydämensä purkaa. Minua oikein sapettaa. Tuossa eräs +muurarin vaimoraukka, ei saanut huoneita, vaikka maksoi hyyrynsäkin +etukäteen.--Hänellä oli muka liian paljon lapsia. Noh, kuka niitäkään +viitsisi pitää, jollei työmies tolvana? Eiväthän ne herrasväet viitsisi +sitä vaivaa nähdä. Ja lapset ne sentään joskus maata kyntävät, ettei +nälkään kuolla. + +SIIVONEN. + +Toloskan pitäisi puhua työväenkokouksessa. + +TOLOSKA. + +Minä!--En minä minnekään kokoukseen mene.--Mutta kyllä minä tässä +väliin sydämystyn, kun minä maailman menoa katselen.--Ja minä olenkin +jyrkkä, kun minä suutun. + +SIIVONEN. + +Kyllä väliin tahtoo ihminen väkisinkin suuttua, mutta ajattelee silloin, +että kuka tietää, mikä hyöty on siitä ja siitäkin asiasta. Ihmisen +luonto on niin kankea taipumaan. Ja ehkä me olemme usein liian pikaiset +Herran töitä mestaroimaan. + +TOLOSKA. + +Niin te sanotte! Mutta kun sattuu omaan nahkaan, kyllä kiljahdatte! +Teillä ei ole vielä suruja ollut. + +SIIVONEN. + +Herra meitä niistä varjelkoon. + +TOLOSKA. + +Tuota--asialle minä tänne oikeastaan tulinkin.--Minä tulin +pyytämään, että ettekö tulisi meille kahville ensi sunnuntaina, kun me +vihitään uusi kortteerimme kahvikesteillä. + +SIIVONEN. + +Kiitoksia paljon vaan. Mitä akka siihen sanoo. Hänen on aikomus lähteä +maalle mattoja kutomaan.--Saa nyt nähdä. + +TOLOSKA. + +Tulkaa nyt vaan uutta taloamme katsomaan! Ehkä teidänkin tulee halu +ruveta samanlaiseen hommaan. Sanokaa terveisiä Siivoskalle. Kuinka hän +on jaksanut? + +SIIVONEN. + +Sellainen on ollut kuin ennenkin. Vähän valittaa, että pistää sydämessä. +On jo käynyt vanhaksi ja väsyneeksi. + +TOLOSKA. + +Liian paljon työtä tehnyt ijässään.-- + +SIIVONEN. + +Niin kai se on. + +TOLOSKA. + +Ja Lyylillä on paikka? + +SIIVONEN. + +Paperikaupassa. + +TOLOSKA. + +Ei kai ehdi auttaa äitiä ollenkaan kotiaskareissa? + +SIIVONEN. + +Mitä hän! + +TOLOSKA. + +Niin mitä hän! Ja käy aina hienoissa vaatteissa. + +SIIVONEN. + +Täytyy käydä, kun on ihmisten joukossa. + +TOLOSKA. + +Niin! Ei voida ruumiillista työtä tehdä--ei.--Lukee kai +joutohetkillään, on kadulla kävelemässä! + +SIIVONEN. + +Kai on.--En minä aina tiedä. + +TOLOSKA. + +Ette!--Voi, voi!--En minä vaan! + +SIIVONEN. + +En minä sille mitään voi. Se on äidin asia. + +TOLOSKA. + +Niin on--niin! Kyllä minun täytyy lähteä. Hyvästi vaan. Käykää +sunnuntaina katsomassa. Kai Lyylilläkin on senverran aikaa, vaikka +hänellä nyt on paljon muita tuttavia.-- + +SIIVONEN. + +Kyllä me sitten tullaan.-- + +TOLOSKA. + +Ja Helena käy myöskin katsomassa.--Kyllä meillä on sinullekin pannu +lämpimänä.-- + +HELENA. + +En voi, kun lapsikin on levoton. + +TOLOSKA. + +Niin se on, Helena parka!--Hyvästi nyt vaan ja Jumalan haltuun. Jos +jotain tarvitsette, niin käykää Tolosella hakemassa, kyllä meillä +annetaan, jos on.--Hyvästi! + +SIIVONEN. + +Hyvästi! + + +_6 kohtaus._ + +SIIVONEN. HELENA. + +SIIVONEN. + +Tuo Toloska on hyvin hyvä ihminen, mutta hän pauhaa liian paljon. + +HELENA. + +Noh niin! Lyyliäkin moitti. Sanoi, ettei pidä siitä, että olette häntä +liian paljon säästäneet. + +SIIVONEN. + +Niinkö sanoi! En minäkään sitä oikein ole tahtonut, mutta äiti on ollut +niin heikko luonteeltaan.--Työihmisen minä olisin tahtonut siitä +tehdä, mutta kun se pienestä asti on ollut semmoinen krääkkä.--En minä +sitten ymmärrä.-- + +HELENA. + +Sitä pelkäsi, että surua se teille tuottaisi. + +SIIVONEN. + +Sitäkö pelkäsi?! Missä hän nytkin on? + +HELENA. + +Äiti lupasi mennä katsomaan. + +SIIVONEN. + +Kello käy jo kymmenettä-- + +SIIVOSKA. (tulee). + +HELENA. + +Ei Lyyliä vielä näkynyt? + +SIIVOSKA. + +Ei!--Joko isä on saanut ruokaa? + +HELENA. + +Jo. Toloska kävi äsken täällä. + +SIIVOSKA. + +Mitä hän tiesi? + +HELENA. + +Pauhasi vähäsen. + +SIIVOSKA. + +Niinhän hän aina tekee. + +SIIVONEN. + +Toloska on hyvin rehti ihminen. Ei opeta lapsiaan laiskuuteen. + +SIIVOSKA. + +Enhän minäkään sitä tee. + +SIIVONEN. + +Ei tiedä. + +SIIVOSKA. + +Aina sinä minussa syytä löydät. + +SIIVONEN. + +Missä tyttö nytkin viipyy? + +SIIVOSKA. + +Eihän hän montakaan kertaa ole poissa ollut. + +SIIVONEN. + +Ei tarvitsisi olla niitäkään kertoja. + +SIIVOSKA. + +Kyllä minä sen Lyylille sanon. + +SIIVONEN. + +Aina siitä tytöstä saa riidellä. + +SIIVOSKA. + +Se on nyt, vaivainen, sellainen riitakapula. + +SIIVONEN. + +Sinä sitä aina hemmoittelet. Jos minä vähäisen ärjähdän, heti se rupee +itkemään ja sinä väliin. + +SIIVOSKA. + +Lyyli on nyt kerran niin arka luonnostaan. + +SIIVONEN. + +Arka! Lukee ja saa päänsä pyörälle. + +SIIVOSKA. + +Älä nyt riitele, Siivonen! Voi tulla suurempiakin vastuksia, kuin mitä +hänestä on. + +SIIVONEN. + +Kyllä hänessäkin on jo tarpeeksi. + + +_7 kohtaus._ + +IIDU. Edelliset. + +SIIVOSKA. + +Mitä Iidu näin myöhään tahtoo? + +IIDU. + +Äiti lähetti pyytämään, että jos Siivoskalla olisi antaa roppia.-- + +SIIVOSKA. + +Onko äiti taas kipeä? + +IIDU. + +On. + +SIIVOSKA. + +Ahdistaako taas? + +IIDU. + +Ahdistaa. + +SIIVOSKA. + +On sekin surkeaa. Tuossa on tippoja, 20 tippaa. Onko äiti ollut päivän +pyykillä? + +IIDU. + +On. + +SIIVOSKA. + +Mene nyt. Älä särje pulloa. + +IIDU. + +Hyvästi! + +SIIVOSKA. + +On sekin! Nyt Manda asuu siellä, kun Alasinska ajoi hänet heiltä pois, +sen Alasinin veljen tähden--ja millaista elämää ne nyt siellä pitävät +ihan lasten silmien alla. (ulkona). Hyvää iltaa Bäcklundska. Vastako +tekin työstä palaatte?--Väsymys on?--Ja ukko tulee sunnuntaiksi +kotiin! Niin, niin!--Odottaahan sitä sopii. Kun on niin kiltti ja hyvä +mies. Hyvää yötä! (sisällä). Sellaista se on, kun on ihmisellä hyvä mies +niinkuin Bäcklund. Sekin on merkillinen pari. Akka pesee pyykkiä ja +ansaitsee rahaa, kun ukko on kasarmissa. Ja he ovat niin onnelliset. +Mutta kun on sellainen kuin mitä Alasinskalla on. Eilen taas oli +juovuksissa. + +SIIVONEN. + +Ei tarvitse sellaista ottaa. + +SIIVOSKA. + +Kun on jo yksi lapsi kainalossa--eikä mies-- + +SIIVONEN. + +Olisi pysynyt yksinänsä. + +SIIVOSKA. + +Mikä sitten parasta lie?--Ei aviottoman lapsen äitinäkään ole lystiä +olla. + +SIIVONEN. + +Ei tarvitse uskoa miehiä, jotka sillä tavalla elävät, että tekevät tytön +onnettomaksi. + +SIIVOSKA. + +Ei pitäisi, mutta kuka tässä on aina niin viisas. + + +_8 kohtaus._ + +LYYLI. Edelliset. + +SIIVOSKA. + +Siinä sinä vihdoin olet! Missä sinä olet ollut? + +LYYLI. + +Korkeasaarella!--Anteeksi, äiti, etten ehtinyt tulla kotiin sanomaan. +Me lähdimme niin äkkiä.-- + +SIIVOSKA. + +Älä toista kertaa sillä tavalla lähde. + +LYYLI. + +En, äiti. + +SIIVOSKA. + +Tuossa on puuroa! Ota lusikka kaapista ja syö.--Me olemme väsyneet ja +menisimme maata. + +LYYLI. + +Minun ei ole nälkä, äiti! + +SIIVOSKA. + +Oletko syönyt jo? + +LYYLI. + +Olen. + +SIIVOSKA. + +Missä? + +LYYLI. + +Me söimme siellä! Oli niin kaunista, ettemme malttaneet sieltä lähteä. +Istuimme sillä kukkulalla, joka on Viaporiin päin--ja katselimme +kuinka aurinko laski.--Se oli niin ihanaa. Kun tulimme alas, niin +menimme verannalle. Siellä herrat tarjosivat meille teetä. + +SIIVOSKA. + +Mitä herroja? + +LYYLI. + +Kolme tohtoria!-- + +SIIVOSKA. + +Mitenkä sinä olet tullut heidän tutukseen? + +LYYLI. + +Toisten tyttöjen kautta! Niinhän aina tullaan tuttaviksi. + +SIIVOSKA. + +Mikä niitten nimi on? + +LYYLI. + +Tohtori Bergenstråle, tohtori Allinen ja tohtori Ekman. + +SIIVOSKA. + +Professorin poika? + +LYYLI. + +Niin. + +SIIVOSKA. + +Ja sinä-- + +LYYLI. + +Hän on hyvin hyvä minulle. + +SIIVOSKA. + +Älä liian usein mene hänen seuraansa. Sen minä sanon. + +LYYLI. + +En, äiti. + +SIIVONEN. + +Joko sinä rupeat vuodetta laittamaan? Minä menisin nukkumaan. + +LYYLI. + +(Helenan luona). Onko lapsi terveempi? + +HELENA. + +On. + +LYYLI. + +Saanko minä aukaista akkunan? Täällä on niin kuumaa. + +SIIVONEN. + +Kyllä sinä tämän kuumuuden kestät. + +LYYLI. + +Päätäni kivistää. + +SIIVONEN. + +Tule varhemmin kotiin, äläkä juokse kapakoissa.--Kyllä tämä oli +ensimäinen ja viimeinen kerta, kun se tapahtui. Et sinä ainakaan minun +luvallani sinne toistamiseen mene. + +LYYLI. + +En, isä! + +SIIVOSKA. + +Soh! Pane nyt nukkumaan, Lyyli. Huomenna me mennään kirkkoon--on Pyhän +Kolminaisuuden sunnuntai.--Ja sitten me menemme Toloselle kahville. + +HELENA. + +Toloska käski Lyyliä erityisesti. + +LYYLI. + +Kyllä minä tulen, äiti. + +SIIVONEN. (Riisuutuu). + +Ja kaikki tohtorit jääkööt unohduksiin. Ne eivät ole työmiehiä. Eikä +heidän tarvitse meikäläisten kanssa seurustella. Siitä ei ole muuta kuin +harmia, muista se! Tässä tuonoin oli Työmiehessä kirjoitus, millaista +elämää ne pitivät siellä Lastenkodonkadulla-- + +LYYLI. + +Isä! + +*Esirippu.* + + + + +TOINEN NÄYTÖS. + + +Samassa paikassa kuin edellinen. + + +_1 kohtaus_. + +LYYLI. BIRGER. + +BIRGER. + +(Äkkiä sisään). + +LYYLI. + +Sinä tulit!--Voi kuinka aika kävi pitkäksi sinua odottaessa. Eihän +kukaan vaan nähnyt, että sinä tulit? + +BIRGER. + +Minä olen sinua niin ikävöinyt.--Tule tänne, että saan sinua oikein +katsella. Sinä--sinä--ihana--sinä jumaloitava-- + +LYYLI. + +Kuinka oikeassa olit kun sanoit, että voi löytyä puhdasta rakkautta +teidän herrojen ja meidän työmiesten tyttärien välillä-- + +BIRGER. + +Ethän sinä ole palvelijatar. + +LYYLI. + +Mutta minä olen kuitenkin samaa säätyä kuin he!--Sinä olet niin hieno, +niin ylhäinen, niin lahjakas. + +BIRGER. + +Kuinka täällä on rauhallinen olla! Niin viileää, niin viileää! Ah, jos +sinä tietäisit, kuinka levotonta elämää minä vietän. Mutta älkäämme +puhuko siitä, sillä nyt on kevät, nyt minä olen nuori, nyt minä tahdon +rakastaa, ja sinua, sinua minä rakastan kuin naispuhtautta, kuin +kevättä, kuin sen ihaninta mahlajuomaa!--Nyt minä tahdon olla +onnellinen. + +LYYLI. + +Täytyykö sinun välttämättömästi elää tuota elämää, jota sinä elät? +Täytyykö sinun rasittaa itseäsi? + +BIRGER. + +Täytyy.--Isä on professori. Minun täytyy suorittaa tutkintoni samalla +loistolla kuin hänkin, minä en saa olla ala-arvoisempi numeroissa. + +LYYLI. + +Sinusta tulee siis tohtori? + +BIRGER. + +Ensi vuonna. + +LYYLI. + +Eikö ole ollut ikävä lukea? + +BIRGER. + +On kyllä välistä. + +LYYLI. + +Ja silloin-- + +BIRGER. + +Silloin minä heittäydyn hurjisteluun.--Vaan älä puhu siitä! Se saa +minut pahalle tuulelle taas. Ja minä tahdon sinun luonasi olla iloinen +--sillä sinä olet todella herttainen tyttö. + +LYYLI. + +Enkö ole muuta kuin herttainen? + +BIRGER. + +Kiltti, suloinen, armas--(suutelee). + +LYYLI. + +Älä suutele niin hurjasti. + +BIRGER. + +Minun on ollut niin ikävää--Laske kätesi otsalleni!--Se tekee niin +hyvää. + +LYYLI. + +Onko raskasta käydä klinikassa? + +BIRGER. + +Ei! Minä pidän siitä työstä. Se on kuin ihmiskunnan perkaamista.-- +Kaikki mätä leikataan pois--ja kaikki terve pannaan puhtaisiin +liinavaatteisiin. Se on niin ihanaa saada leikata mätää pois. + +LYYLI. + +Ja lohduttaa kärsiviä. + +BIRGER. + +Ja lohduttaa kärsiviä. Mutta maailmassa on niin paljon kärsimystä, ettei +sitä jaksa ajatella. Väliin kun minä lähden klinikan ikävistä saleista, +missä ei näe muuta kuin kärsivän näköisiä, kalpeita kasvoja, jotka eivät +voi nauraa--ei ikinä enää nauraa, sillä kuolema on alkanut työtänsä +heidän ruumiissaan, on minun niin raskas olla. + +LYYLI. + +Älä puhu siitä, älä puhu kuolemasta! + +BIRGER. + +Niin, en tahdo sitä ajatella, tahdon uskoa, että elämää voi elää-- +niinkuin me, jotka olemme nuoret, jotka voimme rakastaa, kauniisti, +puhtaasti, lämpimästi rakastaa. + +LYYLI. + +Birger! Minä ihailen sinua. + +BIRGER. + +Ihaile sitä tunnetta, joka nyt vapaasti rinnassani riehuu. Se ei tapahdu +muulloin kuin elämäni pyhäpäivinä. Muuten se uinuu rinnassani ja riutuu. + +LYYLI. + +Ovatko kaikki toverisi tuollaisia kuin sinä? + +BIRGER. + +Eivät lapsi kulta. Ne ovat fakkimiehiä. + +LYYLI. + +Oletko sinä sellainen? + +BIRGER. + +En! Minä olen haaveilija. Ja nyt, niinkauan kuin olen sinun luonasi, +onnellinen haaveilija. Minun on niin hyvä olla. Tahtoisin tähän kuolla. +Ja kuitenkin tiedän, etten uskaltaisi sitä tehdä. + +LYYLI. + +Birger? + +BIRGER. + +(Hellästi). Mitä? + +LYYLI. + +Rakastatko minua? Voisitko sinä rakastaa minua? Ihan täydellisesti-- +tarkoitan. Sano, sano. + +BIRGER. + +En tiedä--uskallanko. + +LYYLI. + +Ja mikset? + +BIRGER. + +Siksi että. + +LYYLI. + +Että--? + +BIRGER. + +Että minä olen sinua heikompi, taikka siksi että tahdon olla sinua +järkevämpi. + +LYYLI. + +Menetkö illaksi kaivohuoneelle taas? + +BIRGER. + +Miksen menisi? Eihän se ole mikään mestauslava. + +LYYLI. + +Hurjistelemaan. Niinhän se on kuin mestauslava sinulle! Olethan heikko +--sanoithan sen itse. Älä mene tänään Kaivopuistoon! Mene kotiin-- + +BIRGER. + +Nukkumaan kuin pienet kiltit lapset-- + +LYYLI. + +Niin. + +BIRGER. + +Ja huomenna? + +LYYLI. + +Jälleen nukkumaan. + +BIRGER. + +Ja ylihuomenna? Nukkumaan--kunnes--sen saan, jota rakastan. Ja hän +tulee silloin minun luokseni kotiin. + +LYYLI. + +Birger! + +BIRGER. + +Tule sinä minun luokseni, niin minä menen kauniisti kotiin. Joka ilta, +niin. Me olisimme yksin suuressa huoneistossa--siellä on niin +vilpoisata. Sinä kävelisit siellä kuin kotonasi; minä soittaisin +sinulle. Jos tietäisit mikä uusi kaunis pianino minulla on. Ei kukaan +ole kotona koko suuressa huoneistossa, ei koko käytävässä. Ei kukaan +meistä juoruaisi--ei kukaan. Tuletko? + +LYYLI. + +En tule? + +BIRGER. + +Mikset? Pelkäätkö? + +LYYLI. + +Pelkään. Ihmiset eivät ymmärtäisi meidän tekoamme. + +BIRGER. + +Siksi ihmiset ovat liian typerät! + +LYYLI. + +Tahi ehkä me olemme väärässä? + +BIRGER. + +Väärässä! Siksikö että meillä kerrankin on yksi elävä tunne, yksi oikea +tunne. + +LYYLI. + +Vaan ei Jumalan sääntöjen mukaan oikea. + +BIRGER. + +Siinä sitä ollaan. Vai ei Jumalan sääntöjen mukaan! Ole sitten +säännöllinen! Me eroamme iäksi. + +LYYLI. + +Ah!--Erotkaamme! Se on ehkä parasta. + +BIRGER. + +(Vitkaan). Erotako?--Siis pieni seikkailu vaan sinulle kuin minulle. +--Sinulle ensimäinen, minulle yksi kymmenien joukossa. + +LYYLI. + +Ei! + +BIRGER. + +No rakasta minua sitten kerran ja pelkäämättä. Minä rakastan sinua +todellakin Lyyli. + +LYYLI. + +Birger! + +BIRGER. + +Älä siitä niin suurta melua pidä! Se on heikkoa ja huonoa, vaan se on +kuitenkin sellaista, josta olen joskus uneksinut. Minä kaipaan sinun +rakkauttasi. Voisin langeta polvilleni sinun eteesi ja ihailla sinua, +sinun silmiäsi, sinun katsettasi, sinun suutasi, sinun pientä vakavaa +kasvonilmettäsi ja koko sinun olentoasi. Minä voisin pusertaa sinut +kuoliaaksi syleilyilläni. + +LYYLI. + +Oi, jos tietäisit mitä tuskia minä kärsin, kun sinä olet mennyt, minä +pelkään, että sinä unohdat minut, että sinä kerrot minusta tovereillesi, +ja he nauravat. + +BIRGER. + +Lyyli! + +LYYLI. + +Niin, niin! En minä olisi ainoa, josta niin kerrotaan. Mitenkä olisin +onneton, jos minä sellaista itsestäni kuulisin! + +BIRGER. + +En minä sinusta mitään kerro. + +LYYLI. + +Vaan jos me läksisimme jonnekin soutelemaan, vuokraisimme veneen +Sanvikin sillasta. Läksisimme kauas ihmisten joukosta metsäisten +rantojen keskelle. Se olisi niin ihanaa. + +BIRGER. + +Minä koetan päästä vapaaksi klinikasta. + +LYYLI. + +Ja kun sinä olet noin vaatimattomassa puvussa, ei kukaan voi sinua +epäilläkään. Sinä voit olla vaikka minun sulhaseni. Siksi minä olen +sinut valehdellut näille akoille. Älä suutu! He näet ovat nähneet sinun +saattavan minut portille. Ja he heti pitämään neuvottelua, kuka sinä +olit. Äiti yksin tietää, kuka sinä olet. + +BIRGER. + +Äiti! + +LYYLI. + +Minä en voinut sitä äidiltä salata. Minun täytyi hänelle sanoa, että +olit minun tuttavani ja että sinä olit hyvin hyvä minulle. + +BIRGER. + +Ah! + +LYYLI. + +Mitä sinä ajattelet? Sinä olet niin kummallisen näköinen. + +BIRGER. + +En minä mitään ajattele, en kerrassaan mitään. Ja nyt hyvästi! Anna +minulle vielä yksi suudelma! (Suutelee). Kyllä sinä todellakin olet hyvä +minulle, Lyyli. (Pois). + + +_2 kohtaus._ + +LYYLI. LINDBERGSKA. + +LYYLI. + +(Hengittää syvään). Minä pelkään, minä pelkään niin. (Naputetaan). +Sisään! + +LINDBERGSKA. + +Minä näin, että Lyylillä oli vieraita. Joku tuttava varmaankin? + +LYYLI. + +Hän on maalta kotoisin--vanha tuttava meille-- + +LINDBERGSKA. + +Palveleeko hän kaupungissa? + +LYYLI. + +Hän on kauppapalvelija. + +LINDBERGSKA. + +Riijaako se Lyyliä? + +LYYLI. + +Ei! Käy muuten vaan tervehtimässä. + +LINDBERGSKA. + +Kaunis mies ja niin stoltti ja fiini käytökseltään. Olisi melkein +herraksi luullut. + +LYYLI. + +Lindbergska istuu. Minä tarjoon kahvia. + +LINDBERGSKA. + +Ei tarvita. Oikein doppabullako Lyylillä on? Minä tulin vaan katsomaan, +onko Lyyli kipeä, kun ei ole ollut tänään työssä. + +LYYLI. + +Minulla on ollut vähän päänkivistystä. + +LINDBERGSKA. + +Sen minä hyvin käsitän. Lyyli on ollutkin näinä päivinä niin huonon +muotoinen, niin väsyneen näköinen ja posket niin pleikit. Puodissa +seisominen kai rasittaa? + +LYYLI. + +Rasittaa se. + +LINDBERGSKA. + +Yksinkö Lyyli täällä iltasin on, koska ei Heleenaakaan näy? + +LYYLI. + +Helena on saanut paikan. Lapsi on vieraalla. + +LINDBERGSKA. + +Eikös Lyylin tule vähän ikävä olla täällä yksin tuon ukon kanssa? Ja +sekin on iltasin usein vielä työssä ja kokouksessa. Missä lie? Jonkun +pitäisi ottaa sällskaapikseen. + +LYYLI. + +En minä tarvitse. Minulla on muuta seuraa. + +LINDBERGSKA. + +Lyyli näyttääkin olevan iltaisin poissa. Tuota, se tuttavako kutsuu, +koska näkyy följäävän? + +LYYLI. + +Tahdotteko te vielä kahvia? + +LINDBERGSKA. + +Ei kiitoksia. Kyllä minä jo sain. Lyyli tulee joskus meillekin istumaan, +kun on aikaa.--Kas Alasinska, mitä te tiedätte? + + +_3 kohtaus._ + +ALASINSKA. BACKLUNDSKA. BÄCKLUND. Edelliset. + +ALASINSKA. + +Tulin vaan katsomaan. Kun se Manda on taas haalannut miehiä viime yönä +sinne sisään. Muutamat olivat sisällä, ja muutamat seisoivat ulkona ja +löivät ruudun rikki. Sanottiin olleen sylinteriherroja joukossa. + +LYYLI. + +Ah! + +LINDBERGSKA. + +Mikä ihme siinä! Herrat ne iltaisin kulkevatkin. + +LYYLI. + +Älkää puhuko! En minä kärsi aina herroja moitittavan. + +LINDBERGSKA. + +Tosi asia se on. Mitä sitä kuiskata tarvitsee?! Kehtaavatkin tulla +ihmisten ruutuja rikkomaan. + +ALASINSKA. + +Bäcklundska oli pelästynyt niin kauheasti ja tietäähän sen, kun keskellä +yötä ruutuja rikotaan. Ajatteli, mitä varkaita olivat. Isännän pitäisi +ajaa sellaiset ihmiset kuin Iida ja Manda mäelle. Asukoot siellä, kyllä +tarkenevat! + +LYYLI. + +Ei! + +LINDBEROSKA. + +Vai lämpimät huoneet sellaisille vielä. + +LYYLI. + +Ah! + +LINDBERGSKA. + +Hirveästi se sinuun tänäpäivänä koskee. Niinhän sinä siitä pelästyt, +kuin jos sitä puhuttaisiin omasta itsestäsi. + +LYYLI. + +Sääli minun tulee heitä--sääli-- + +LINDBERGSKA. + +Vai sääliä vielä! Piiskaa tarvitsisivat ja pitkällä siimalla oikein. +Elävät rietasta elämäänsä, mokomatkin heiskaleet. + +LYYLI. + +Vaan luuletteko heidän sitä mielellänsä elävän? Olla!--Kauheaa!-- +Kauheaa! + +LINDBERGSKA. + +Juovuksissa ovat sekä toiset että molemmat. + +LYYLI. + +Voi kauheaa. Ja hekin ovat ihmisiä. + +LINDBERGSKA. + +Ihminen onkin pahempi kuin elukka. + +LYYLI. + +Älkää puhuko! On niitäkin äitiä, joilla on tuollaiset tyttäret, ja +lapsia, joilla on tuollaiset äidit ja tuollaisessa elämässä kasvavat. +Huonoiksi he tulevat väkistenkin. + +LINDBERGSKA. + +Mitenkä Alasinska muuten jaksaa? + +ALASINSKA. + +Tuossa se menee. Olen ollut vaan vähän nervsvaagi. + +BÄCKLUNDSKA. (Tulee). + +LINDBERGSKA. + +Päivää Bäcklundska, joko te työstä palaatte? + +BÄCKLUNDSKA. + +Meillä oli tinki. Minä kiiruhdin kotiin, kun meidän nuorimiehemme lähtee +huomenna soutokilpailuun. Mikä lie työväen yhdistyksen soutoseuran jäsen +ja hänelle pitää pestä trikoopaita ja pesen samalla ukollekin valkoisen +mekon, niin näyttää vähän ihmismäisemmältä. + +LINDBERGSKA. + +Ja aina vaan hän tahtoo nättiä se Bäcklundska. + +BACKLUNDSKA. + +Niinkauan vaan kun pysyy ihmisen näköisenä. Ja se Lyyli on niin huonon +näköiseksi käynyt. Onko ikävä kun äiti on poissa? + +LINDBERGSKA. + +Äitiäkö sitä tuossa iässä muistellaan? Friiareita vaan. Ja se vetää +posket pitkiksi.--Ettekö muista omasta flikka-ajastanne, Bäcklundska? + +BACKLUNDSKA. + +Taitaa olla niinkin. Mutta kyllä ne sitten tulevat punaisiksi, kun häät +vietetään. + +LINDBERGSKA. + +Tulee niin punaiseksi kuin Bäcklundska, joka punottaa joka päivä yhä +enemmän ja aina on iloinen-- + +ALASINSKA. + +Mikä on sen ollessa, jolla on niin kaunis ja nyhteri mies, joka ei +viinaakaan maista. + +LINDBERGSKA. + +Oltiinko teillä eilen taas flöörissä? + +ALASINSKA. + +Oltiin, puoli litviikistä oli mennyt. + +LINDBERGSKA. + +Herra jestans, huijaako se teidän ukko niin!? Ei meidän ole fommassa +kuin suurimpina juhlina ja pyhäpäivinä. Mutta teidän näkyy joka päivä +lyövän klööveriä. + +ALASINSKA. + +Ja silloin hän on niin häijy ja ronklaa--haukkuu minua, ja vanhinta +tytärtäni ja rähisee, että huusholli maksaa. Voi, voi sitäkin elämää! + +BÄCKLUNDSKA. + +Vai onko Alasin niin häijy mies? Ei se siltä näytä. + +ALASINSKA. + +Kyllä se osaa. Se kun vihaakin sitä vanhinta tyttöä kuin myrkkyä. Minä +luulen, että meidän täytyy lähettää se pakaripuotiin yöksi. Se on +kamalaa, kun mestari on nuori mies. Mutta ei Reeni voi kotonakaan olla, +kun meitä on kahdeksan ilman häntä ja mieheni velikin siinä nukkuu. +Tyttö valittaa pyörtymistä ja kipeitä silmiä. Kun se on niin märkäkin se +kivijalka, että kesälläkin fuktaa sisään, aurinko kun ei pääse +paistamaan prankonkiin, kun toisella puolella on suuri kivitalo. + +LINDBERGSKA. + +Toloska sanoi, että heidän on niin hyvä asua noissa uusissa +puulaakitaloissa, että jokaisella on oma tramppi nimittäin kahden toisen +perheen kanssa, mutta pienet tampurit ja valoisat huoneet ja lämpimät, +vaikka ovat ihan uudet, ja niin suuri piha, että lapset saavat leikkiä +ja mellastella. Ei kukaan hauku eikä härnää. + +ALASINSKA. + +Voi, voi, jos olisi sen verran varaa, että senkin voisi lunastaa, mutta +mitä ulkotyöläiselle karttuu,--toista se on kuparislaakarin +värkkipaasille. Niin Toloskalla on hyvä ja rehti mies, ja ahkera ja +praktinen akka se on itsekin. Koko elämänsä ajan elänyt ortentlisesti +ja saanut kunnon miehen. Toista on minun ja monen muun. + +LINDBERGSKA. + +Varo sinäkin herroja, Lyyli! Ei niistä hyvää lähde, usko meitä, me +olemme vanhoja ja kokeneita. Tuota, tule sinä joskus meille kahville, +jos aikasi tulee täällä yksin pitkäksi. Tuolla Bäcklund tulee jo, +Bäcklundska. Mennään me pois. Emme me kauan istumaan jouda, kun ne +ijankaikkikiset ukot--Eikö niin, Bäcklund? + +BÄCKLUND. + +Niinhän se on, niinhän. Mehän me rasitukseksi olemme. + +LINDBERGSKA. + +Bäcklundska nauraa vaan. Kas sitä klipparia, niinhän se katsoo ukkoonsa, +kun ensimäisenä friijauspäivänä. Mitä sillä ukolla on rensselissä? + +BÄCKLUND. + +Ahveniahan minä-- + +LINDBERGSKA. + +Oikein omalla rahalla?-- + +BÄCKLUND. + +Mistä sitä omalla rahalla? Ruununrahalla sitä sotamies ostaa! + +LINDBERGSKA. + +Kuinkas muuten, kuinkas muuten. Ja pikku Martta tulee ovesta ja katsoo +pappaansa.--Tuossa se seisoo! + +BACKLUNDSKA. + +Kas, kun se heräsi kun kuuli isän äänen. (Menevät nauraen ja pakinoiden +rappusia alas.) + + +_4 kohtaus._ + +LYYLI. VOSSIKKA. TALONMIEHEN VAIMO. + +LYYLI. + +Oi tätä kauheata kurjuutta, köyhyyttä ja sairautta, raakuutta ja +raatamista aamusta iltaan asti.--Tällaiseenko elämään pitäisi minun +olla koko iäkseni kahlehdittu?! + +(Naputetaan.) + +VOSSIKKA. + +Asuuko täällä neitsyt Lyydia Siivonen? + +LYYLI. + +Asuu. + +VOSSIKKA. + +Tässä olisi preivi. + +LYYLI. + +Kiitos! + +VOSSIKKA. + +Adjös! + +LYYLI. + +Kirje!--Birgerin käsialaa--piletti--huomiseen konserttiin,-- +"tulen Bulevaardille sinua vastaan--odotan siellä vastausta."--Ah! +Minun käteni vapisee ja poskeni ovat kuumat. Minun kanssani Birger Ekman +--konserttiin toveriensa nähden.--Onko hän todellakin--onko hän +todellakin niin hyvä, kuin miksi olen hänet luullut?! (Pukeutuu).-- +(Huutaa): Benjamssonska! + +TALONM. VAIMO. + +Jaa! + +LYYLI. + +Jos isä tulee kotiin, niin sanokaa, että minä olen mennyt tuttavieni +luo. + +TALONM. VAIMO. + +Minnekäs se Lyyli nyt?! Ja niin kauhealla kiireellä-- + +LYYLI. + +He odottavat. + +TALONM. VAIMO. + +Kova kiire on--kova kiire on! Oikein juoksujalassa. + +LYYLI. + +Niin niin!--Tuossa on avain, vetäkää te ovi kiinni-- + +TALONM. VAIMO. + +Kyllä! kyllä! (Lyyli pois.) Minnekä nyt juostaan!?--Herroja käy kotona +ja illalla mennään sellaista himphamppua--ettei oikein tiedä.--Jos +se Siivoska olisi kotona, ei niin juostaisi. Mutta se on siellä maalla, +eikä se isä-rukka mitään ymmärrä.--Kyllä minä sitä tyttöä vahtisin, en +lähtisi kesän aikaan maalle mattoja kutomaan, kun illatkin ovat niin +valoisat. Saadaan nähdä, se on ollut sellainen löyhä se tyttö koko +ikänsä, saanut laiskoitella, ja se pian yllyttää syntiin, ja sitten nuot +romaanit.--(Lukitsee oven). Ei niissä ole muuta kuin herrasväen +irstaisuutta--ei yhtään viisasta jumalansanaa, ei ainakaan sille, joka +maailmasta vähän parempaa ajattelee. (Pois). + + +_5 kohtaus._ + +SIIVONEN. HELENA. MANDA. + +SIIVONEN. + +Tule sinä sisään vaan, kyllä Lyyli kai on kotona. Mutta sehän näyttää +menneen asioille. + +MANDA. + +Olisiko Siivosella aikaa kuunnella minua vähäsen? Minulla olisi hiukan +puhuttavaa. + +SIIVONEN. + +Manda istuu.--Anna tuoli, Helena-- + +MANDA. + +Tuota--minä olen nyt ilman asuntoa kun talonisäntä on sanonut minut +ylös--sen ikkunan särkemisen tähden.--Eihän se nyt kaiken maailman +rikos ollut, ja siivosti minä olen elänyt--en yhdellekään ihmiselle +pahaa tehnyt--en heidän asioihinsa sekaantunut--ei heidän tiellänsä +ollut.--Ja nyt ne ajavat minun ulos kuin koiran kadulle--niin etten +saisi kattoa pääni päälle. + +SIIVONEN. + +Omahan syy on sinun, Manda. Kuka käskee elää niinkuin sinä! + +MANDA. + +Elää, elää! Jos ei minulla laillista miestä ole--niin elänkö siksi sen +pahemmin kuin muut-- + +SIIVONEN. + +Varo sanojasi. Oletko juovuksissa? + +MANDA. + +En ole juovuksissa--en Siivonen. Mutta kun ihmisen sydän on niin +täysi, että se tahtoo haljeta.--Oi jos minuakin armahdettaisiin! + +SIIVONEN. + +Manda lakkaa elämästä tuolla lailla. + +MANDA. + +Minä lakkaan, Siivonen, minä lakkaan. Mitä minä muitten ihmisten ilosta! +--Ei se ole minun osani ollut--ei--puolihassun ja vaivaisen-- + +SIIVONEN. + +Ei Manda nyt sillä tavalla puhu. Hakee toisesta paikasta kortteerin. + +MANDA. + +Toisesta paikasta! Mistäpä sen saa? Ei kukaan minua huoli kanssansa +asumaan.--Kadulle saan kuolla. + +SIIVONEN. + +Manda tekee työtä kuin muut ja tyytyy Herran tahtoon. + +MANDA. + +Niin sitä täytyy--niin sitä täytyy.--Minä menen--minä menen +kortteeria hakemaan--kyllä sen jostain löytää. Kyllä sen jostain +löytää. + +SIIVONEN. + +Voi, voi sentään tätä elämää! Kyllä jo toisten murheet mieltä +rasittavat, saatikka jos olisi vielä omia. Mutta on niitä vanhempia, +joiden täytyy sellaistakin kestää. Herra yksin tietää, ken on tässä +syyllisin. Minä menen isännän puheille. + +MANDA. + +Te olette enkeli! + +SIIVONEN. + +Istu sinä täällä. Helena antaa sinulle kahvia. Lyyli on vielä +kaupungilla. Istu nyt, kyllä minä koetan asiasi selittää. (Poistuu). + + +_6 kohtaus._ + +MANDA. HELENA. Myöhemmin LYYLI. + +MANDA. + +Ja se Helenan lapsi on terve? + +HELENA. + +Ei ole. Se on aina ollut vähän heikonlainen ja nyt kun se oudoksuu +vierasta hoitajaa, niin on niin huonoksi käynyt. Ja kun ei saa enää +rintaakaan ja se lehmän maito on hiukan hapanta. Eikä se akkakaan +kerkiä sitä hoitamaan--niin se on niin huono. + +MANDA. + +Kyllä kai se kuolee. + +HELENA. + +Kuolee! En minä sen sentään antaisi kuollakaan, kun se on kuitenkin oma +ja kun sen häpeän kerran kantanut on. + +MANDA. + +On se parempi, kuin että lähettää ne vaivaiskassaan. + +HELENA. + +Ja Mandallakin kun on niitä neljä. + +MANDA. + +(Kylmästi). Neljä on ihmisten rasitukseksi. + +HELENA. + +Ei Manda nyt niin sano! Kuka tietää, mitä niistä vielä voi tulla! +Ihmisiä tarvitaan maailmassa. Kuka renkejä maailmaan synnyttäisi, jos +emme me hyljätyt vaivaiset?! + +MANDA. + +Ah kuinka minua iljettää tämä maailma! Minä voisin väliin polttaa sen +herroineen, narrineen, päivineen. Sinne ne häviäisivät kaikki ne ylpeät +ja kaikki ne ulkokullatut ja kaikki ne keikailevat ja ne hienot, jotka +liassa rypevät--liassa--liassa niin--sillä likaista se on, että +meikäläinenkin siitä tympääntyy-- + +HELENA. + +Manda! + +MANDA. + +Minä--minä vihaan koko maailman herroja--naisia--kaikkea sitä, +joka Helsingin kaduilla hyörii ja pyörii! Oh!--Minä--minä menen +Herran ehtoolliselle. + +HELENA. + +Manda! + +MANDA. + +Minä menen kirkkoon! Siellä en minä ole sitten ollut kuin ripille +pääsin. Minä menen Jeesuksen luo. Hän otti vastaan viheliäisimmän +porton, joka hänen jalkansa pyyhki hiuksillaan. Minä menen sinne. + +HELENA. + +Minä tulen mukaan. Tänään on lauantai-ilta. Uudessa kirkossa on +rippisaarna. Kello on nyt viisi-- + +LYYLI. + +(Tulee). Hyvää iltaa. Mitä se Manda tietää? + +MANDA. + +Sellaista, jota ei niin nuoren tytön tarvitse koskaan ymmärtää. + +LYYLI. + +Jumala suokoon sen. Mitä Manda suree, kun näyttää niin itkeneeltä? + +MANDA. + +Kun on kerran niinkin paljon maailmaa nähnyt kuin minä, niin ei sillä +ole enää muuta iloa kuin kyyneleet. Älköön sinun koskaan tarvitko +niitäkään kyyneleitä vuodattaa kuin minun, syntieni tähden! + +LYYLI. + +Oi, mikä on syntiä, ja mikä ei?! Ken voi sen sanoa? + +MANDA. + +Voi, kaikki, joka on tästä maailmasta, se on syntiä. + +LYYLI. + +Onko kaikki syntiä, kauneus, rakkaus syntiä! Ei!--Ei! + +MANDA. + +Kauneus, rakkaus! Se on paula, viettelevä paula, Lyyli hyvä! + +LYYLI. + +Ei, ei! Rakkaus on jotain, niin puhdasta, niin ylevää sille, joka sen +oikein tuntee. En puhu niistä, jotka sen rahasta myyvät, joista se on +avioliittoa ja yhteiskunnallinen asema, minä puhun niistä, jotka voivat +antaa sen vapaasti ilman voitonpyyntiä, avomielisesti kuin päivän +paisteen ja jotka suutelevat toinen toistaan kuin luonnon pyhässä +temppelissä. Se on rakkautta. + +MANDA. + +Jumala suokoon sen sinulle. Minulle ei ole sitä koskaan opetettu, minä +en ole sitä säätyä. + +LYYLI. + +Se voi löytyä niin ylhäisten kuin alhaisten keskellä, mutta ihmiset +eivät tahdo sitä ymmärtää. Ylhäiset luulevat sen löytyvän vaan heidän +joukossaan ja he sulkevat sen hienojen seiniensä sisään, eivätkä sitä +rahvaalle opeta. Ja jos joskus joku ylhäinen alistuu rahvaan joukkoon, +niin hän tekee sen laskeaksensa himonsa irti. Ja niin opettaa hän sille +vielä enemmän pahaa, kuin mitä se keskenänsä olisi oppinutkaan. Ja niin +tulemme kurjien, riettaitten himojen kylvömaaksi--yhteiskunnan loaksi, +johon kaikki mätä laskeutuu. Niin se on. Eikä sitä voida valheeksi +väittää. + +MANDA. + +Voi siunaa sinua!--Ja mistä luulet tuon toisen rakkauden löytäväsi?! + +LYYLI. + +Löytyyhän sitä! + +HELENA. + +Älä puhu niin kauniita asioita! Minä pelkään, että saatat erehtyä. + +LYYLI. + +Erehtyä, jos seuraan sydämeni ääntä! + +HELENA. + +Minä pelkään--että se leikki on vaarallinen. + +LYYLI. + +Vaarallinen? + +HELENA. + +Niin. + +LYYLI. + +Minä en tahdo peljätä--en. Minä tahdon näyttää maailmalle--mitä +rakkaus on--elämän ikuinen kauneus. + +HELENA. + +Tahi ikuinen lankeemus. + +LYYLI. + +Ah! + +HELENA. + +Sinä olet rakastunut? + +LYYLI. + +Olen. + +HELENA. + +Kehen? + +LYYLI. + +Sitä en sano! + +HELENA. + +Ah! Minä rukoilen, minä rukoilen sinua! Älä usko häntä! Hän on varmaan +sinua ylhäisempi? Älä usko häntä! Hän ei rakasta sinua. + +LYYLI. + +Hän rakastaa minua. Hän tarvitsee minun rakkauteni. + +HELENA. + +Ja hän on sen sinulle sanonut? + +LYYLI. + +On! + +HELENA. + +Onneton! Se on ansa. Niin sanovat kaikki--usko minua--niin he +sanovat kaikki. Se on vanha lausetapa heidän suussaan. + +LYYLI. + +Hän ei ole kuin muut. + +HELENA. + +Mistä sinä sen tiedät? + +LYYLI. + +Minä tunnen sen. Hän tahtoo tulla paremmaksi, ja minun kauttani hän voi +siksi tulla, sillä minun rakkauteni häntä kohtaan on puhdas. + +HELENA. + +Ja hänen rakkautensa? + +LYYLI. + +On kunnioitusta, on ääretöntä kunnioitusta! Jos sinä kuulisit, kuinka +hän puhuttelee minua, jos sinä näkisit, kuinka vakava hänen katseensa on +minua katsellessaan, niin et sinä epäilisi, että hän mitään pahaa +minulle tahtoisi. + +HELENA. + +Ehkä se on totta? (Vaiti-olon jälkeen.) Minä sanon tämän kaiken +isällesi. + +LYYLI. + +Isälle! Et ikinä! + +HELENA. + +Se täytyy sanoa isällesi--muuten tekosi tulee vääräksi. + +LYYLI. + +Isä ei ymmärrä sitä. + +HELENA. + +Isä ymmärtää sen, mitä sinun säädyssäsi sopii. + +LYYLI. + +Isäni ei voi enää kaikkea sitä määrätä, mitä minun tulee tehdä. Minä +olen ulkopuolella hänen säätyänsä-- + +HELENA. + +Etkä kuitenkaan kuulu toiseen säätyyn. + +LYYLI. + +Minun täytyy siis itse määrätä tekoni. + +HELENA. + +Palaa takaisin! + +LYYLI. + +Se on niin vaikeaa. + +HELENA. + +Aiot siis rakastaa häntä? + +LYYLI. + +Aion! + +HELENA. + +Hän ei nai sinua. + +LYYLI. + +Kuka tietää? + +HELENA. + +Se ei tapahdu, ei edes meidän aikoinamme. + +LYYLI. + +Hän ei ole pelkuri--niinkuin muut. Hän ei ole pelkuri-- + +HELENA. + +Herra meitä auttakoon, kaikkiin ristiriitaisuuksiin sinäkin heittäydyt! +--Isä tulee! + +LYYLI. + +Isä! + + +_7 kohtaus._ + +SIIVONEN. Edelliset. + +SIIVONEN. + +Joko Manda meni? + +HELENA. + +Hän seisoo kai rappusilla ja odottaa. + +SIIVONEN. + +Mene sanomaan, että se raukka saa jäädä tänne asumaan.--Kun kerran +yhteiskunnassa on tuollaisia onnettomia, niin ei niitä kadullekaan +viskata voi. Pahemmaksi ne vaan siitä tulevat. + +(Manda iloisena sisään). Ei mitään puheita enää, sinä saat jäädä +asumaan. Vaan älä toista kertaa pahaa elämää aikaan saata! + +MANDA. + +En!--En ikinä. (pois). + +SIIVONEN. + +Nyt on kirkonmenon aika. Mennään rippikirkkoon. Pue vaatteet yllesi, +Lyyli, niin me menemme! Mitä siinä mökötät? Oletko jälleen romaaneja +lukenut, koska näytät, kuin et tietäisi tästä maailmasta mitään?! + +LYYLI. + +Minä en voi tulla kirkkoon--minä olen väsynyt. + +SIIVONEN. + +Väsynyt! Kyllä siellä levätä saat. Pane pian itsesi kuntoon! + +LYYLI. + +Minua ei haluta. + +SIIVONEN. + +Ei haluta! Mutta maailma haluttaa-- + +HELENA. + +Älkää puhuko niin ankarasti, Lyyli on vähän hermostunut. + +SIIVONEN. + +Minä viis teidän hermoistanne! Se on mamsellien tauti se, ja pahan +tahdon ja kiukun peittelemistä.--Tule kirkkoon! + +LYYLI. + +Minä en nyt voi. Usko minua, minä en nyt voi! + +SIIVONEN. + +Onko sinusta tullut Jumalan kieltäjä! Älä puhu leikilläkään noin, taikka +tästä voisi tulla toinen polska! + +LYYLI. + +Isä! + +SIIVONEN. + +Vai sekö himo sinunkin veressäsi kytee, vai maailman ihmiseksi, +jumalankieltäjäksi sinäkin?! + +LYYLI. + +Onko kaikki maailmallinen rakkaus syntiä? + +SIIVONEN. + +Rakkaus! Pipliassa sanotaan, joka katsoo naisen päälle häntä +pyytääksensä, hän tekee jo huorin hänen kanssaan sydämessään, ja se sana +on Jumalan käsky. + +LYYLI. + +Mutta jos rakkaus on puhdas! Onko se syntiä!? + +SIIVONEN. + +En minä tiedä. Kaikki siivottomuus ulkopuolella avioliittoa on syntiä. + +LYYLI. + +Vaan avioliiton sisäpuolella-- + +SIIVONEN. + +En minä sellaisia asioita sinun kanssasi puhele. Tuletko kirkkoon?! +Mitä? + +LYYLI. + +(Arasti). Kyllä, isä. + +SIIVONEN. + +Ja Helena kanssa?--Mitä Manda odottaa? Vai tuletko sinäkin mukaan? +Noh, tule vaan! Missä on virsikirja? + +*Esirippu.* + + + + +KOLMAS NÄYTÖS. + + +Birger Ekmanin kodissa. Vanhanaikaisella hienoudella koristettu huone. + + +_1 kohtaus._ + +BIRGER. BERGENSTRÅLE. ALLINEN. + +B:STRÅLE. + +Sanottakoon avioliittokysymyksestä mitä tahansa, kirjoitettakoon siitä +romaaneja ja näytelmiä niin, että voisi niiden makulatuurilla kaikki +kaupungin saunat lämmittää, niin ei se kysymys sittenkään ole ratkaistu. + +ALLINEN. + +Avioliittokysymys! Se on hyvin intressanti se, mutta käytännöllisesti +ratkaistava. Niin minä ainakin olen päättänyt tehdä. + +B:STRÅLE. + +Oppia tuntemaan kaikki Helsingin krouvit, hakkailla kaikkia puoli- ja +kokovillaisia mamselleja ja sitten-- + +BIRGER. + +Naida se tyttö, joka maksaa velat. + +ALLINEN. + +Hyi hävytöntä! Sellaista pilaa en olisi luullut sinun laskevan. + +B:STRÅLE. + +Allinen on idealistinen mies. Tuli 8 vuotta sitten ylioppilaaksi, kulki +ensin vanhoissa päällystakeissaan, sillä lyseossa luettiin Iliaadia ja +siinä ei puhuta Knapesta, mutta nyt.--Lisäksi hän luki "Puhtauden +ihannetta"--lupasi kuolettaa lihansa ja uskoi puhtaaseen ystävyyteen +miehen ja naisen välillä.--Silloin Allinen ei vielä tuntenut +Helsinkiä. + +ALLINEN. + +Älä höpise! + +B:STRÅLE. + +Sinä päätit tulla lääkäriksi, jotta fennopuolueellakin olisi korkeimman +sivistyksen edustajia. Sellainenhan lääkärikandidaatti on. Nykyään on +hienoa lukea itsensä lääkäriksi ja edullista.--Ja päätit yhdistää +esteetillisen maailmankatsantokantasi lääketieteen prinsiipeihin ja luit +yhä "Puhtauden ihannetta". Elämäsi suurin tragedia oli, ettet tahtonut +tarttua Grotte-myllyyn. Allinen kulutti kaksi kesää ylioppilasajastaan, +jolloin hänen olisi pitänyt lukea botaniikkaa-- +kansanopisto-osakkaitten keräykseen--hakkaili itsensä vähän +laihemmaksi kylpylaitoksessa ja tutki maailmaa in effigie. + +ALLINEN. + +(Nauraa). Hävytön! + +B:STRÅLE. + +Ja ripitettiin joka syksy erään ystävättärensä edessä--oliko hän +syypää siihen rikokseen, josta puhutaan Zolan romaaneissa--ja +punastui--siitäkö häpeästä, että tyttö kehtasi sellaista kysyä--vai +siitäkö syystä että osasi vielä hävetä pahoja tekojaan. Nyt hän ei edes +seuraavana aamuna niitä muista-- + +ALLINEN. + +Sinä olet sika! + +B:STRÅLE. + +Herra Jumala! Vieläkö täällä peitellään viikunalehdillä--ja ollaan +muka lääkäreitä. + +BIRGER. + +Kuinka sitten kävi Allisen? + +B:STRÅLE. + +Allinen sai eräänä päivänä nuoruuden ystävättäreltään rukkaset, joita +hän jo aikoja sitten oli toivonut, ettei olisi tarvinnut niitä itse +antaa, sillä Allinen huomasi, että täytyy löytyä naisessa +esteetillisyyttäkin, ei ainoastaan aatetta, ja ystävätär parka oli ruma +ja tuli aina rumemmaksi, kun hän innostui, sillä finnit rupesivat +punottamaan kasvoissa, ja Allinen pitää ennen kaikkea kauniista ihosta +--Allinen sai rukkaset siitä syystä, että oli ollut eräänä iltana +appelsiinia ostamassa. + +ALLINEN. + +Sika! + +B:STRÅLE. + +Älä huoli! Vähän ajan perästä Allinen ei enää eroittanut indiviidiä-- +sukupuolesta ja oli tuiki turmeltunut. Nyt hän kelpaisi italialaisen +romaanin aiheeksi. + +BIRGER. + +Ja ystävätär? + +B:STRÅLE. + +Hän ei suorittanut tutkintoansa paljaalta sieluntuskalta. + +ALLINEN. + +Sinä olet tosiaankin antanut verrattoman kuvan minusta? Mikä minä +vihdoin lienenkään? + +B:STRÅLE. + +Kultuurikukka. + +ALLINEN. + +Sinä olet-- + +B:STRÅLE. + +(Nauraa). Lyö vaan, jos haluttaa. + +BIRGER. + +Meidän nuorten miesten elämä on päin Prinkkalaa. Mitä me olemme! +Puoleksi seuran kautta turmeltuneita, puoleksi hullun mielipiteen orjia. +--Ihmisen pitää kaikki kokea, lääkärin pitää kaikki kokea, pitää rypeä +pääkaupungin kurjimmissa kapakoissa, pitää juoda likaa aina kurkkuun +asti, pitää uskoa joka naisesta pahaa, sillä hän on nauttinut niistä, +jotka ovat paheeseen harjautuneet, pitää lukea uudenaikaista +kirjallisuutta, jossa sankarit ovat tahdottomia, itsekkäitä, +nautinnonhimoisia raukkoja, ja pitää itseänsä sääliä, kun ei jaksa enää +kauemmin nauttia; se on pessimismi, se on traagillista. + +ALLINEN. + +Hyvä, Birger! + +B:STRÅLE. + +Hän on rakastunut. Tyttö kuuluu varmaankin työmiesluokkaan. + +BIRGER. + +Entä sitten jos olisikin niin?! + +B:STRÅLE. + +Sitä tyttöä sinä et nai. Älä rakenna uutta Don Juan-systeemiä! + +BIRGER. + +Sinä! + +B:STRÅLE. + +Anna minun puhua! Hän on siivo tyttö, hän on ehkä sivistynytkin, käynyt +ehkä pari vuotta tyttökoulua--ei niin paljon--mutta hän on hieno +tyttö kuitenkin. Häntä ei vietellä--tuohon vanhaan romantilliseen +tapaan. Sitä eivät tee muut kuin deekikselle joutuneet juristit, +pikkukaupungin herrat ja rautatien virkamiehet.--Anna minun vaan +puhua! Sinä olet häneen tutustunut puoleksi sopivalla, puoleksi +sopimattomalla tavalla--eiköhän jollain huviretkellä, jossa ollaan +tuttavien tuttavia ja sovitaan hyvin, kaikki käy sopivaisuuden rajojen +sisäpuolella, paitsi että tytöllä ei ole vanhempia, joiden luona käydään +visiitillä perheessä, jossa äiti on tuttava sinun äitisi kanssa, johon +ei ilmeenny yhtään henkilöä, jonka sukua ei voida pikkuserkkujen +pikkuserkkuihin asti selvittää ja jolle ainakin on yksi yliopiston +professori, lääninkamreeri tahi konsuli sukua. + +BIRGER. + +Jatka, jatka! Minä kuuntelen kuin luennolla. + +B:STRÅLE. + +Tuo tyttö on haaveileva, on lukenut pari pahaa romaania.--Minä en pidä +uudenaikaisista romaaneista, ne ovat huonommat kuin muut, sillä ne ovat +kuvastavinaan todellisuutta, vaan ovat päin helkkaria. Olet oppinut pari +pahaa fraasia, että elämän pitää elää loppuun asti itsenäisesti, +individuaalisesti. Ei se luonnista! + +BIRGER. + +Jatka jatka-- + +B:STRÅLE. + +Sinä olet tuon tytön kutsunut konserttiin, sinä olet puhunut hänen +kanssaan ihmiselämästä, kuinka sinä et tahdo mennä naimisiin, sillä +kaikki sinun vertaisesi naiset ovat turhamaisia, kunnianhimoisia, ne +pyydystelevät sinua, sillä sinä olet lahjakas, olet hyvää sukuperää, +olet tulevaisuuden mies, lääkäri on aina hyvä aviomiehen kandidaatti-- +ja että sinä--jatkanko--rakastat vain intelligenttejä ja siveitä +naisia-- + +BIRGER. + +Sinä Bergenstråle puhut noin. Ja minulle-- + +B:STRÅLE. + +Minä! Sillä minä olen rehellinen mies. Minä olen elänyt pahasti, mutta +minä en puhu rakkaudesta sellaisille tytöille, joita ei naida, vaan +joita ei myöskään osteta. Minä en voi tarjota vaimolleni suurenmoista +rakkautta, mutta minä menen naimisiin sellaisen naisen kanssa, joka on +saman maaperän kasvi kuin minä, joka on tottunut ottamaan elämän +semmoisenaan kuin se on. Hän ei pyydä muuta rakkautta kuin mitä minä +hyvinkasvatettuna, suopeana, pohjaltani hyvin selväpiirteisenä miehenä +--mitä tunteisiin tulee--voin hänelle tarjota, sillä minä en ole +koskaan liian syvästi likaan tarttunut, ettei se pesussa poistuisi, +mutta en liian innokkaasti tartu uusiin aatteisiin, jotka hajottavat +ympäristönsä.--Maljasi! + +ALLINEN. + +Sinä olet ideaalinen lääkäri. + +B:STRÅLE. + +Minä olen, mikä minä olen. Sinä voisit olla toinen, vaan sinä et ole +sekään! + +ALLINEN. + +Minä! + +B:STRÅLE. (Ivaten). + +Niin, olethan sinä hyvin siivo suomenmielinen lääkäri--ja isänmaan +ystävä-- + +ALLINEN. + +Mitä? + +B:STRÅLE. + +Minä pidän sinusta. Sinussa on hyväsydämisyyttä pohjalla, mutta muuten +sinä olet kuin keskenkäypä olut. Se ei ole rievää eikä se vielä ole +käypääkään. + +ALLINEN. + +Mitä minä! + +B:STRÅLE. + +Ethän sinä sille mitään voi. Sinä olet vielä keskusporras--et kiveä-- +et marmoria--mutta sinä Birger sinä olet marmori, joka poreille käy! + +BIRGER. + +Minä saan häntä rakastaa! + +B:STRÅLE. + +Et. Sinä et saa häntä rakastaa, jos olet kunnon mies. + +BIRGER. + +Minä tahdon häntä rakastaa--kuuletko! + +B:STRÅLE. + +Kyllä. Olet siis etsinyt mahdollisimman parhaan otuksen. Hän on +työmiesperheestä. Mutta minä sanon, jätä hänet heti rauhaan, jos sinussa +on rahtuakaan enää ihmisyyttä. Ja nyt hyvästi! Minulla on dejuuri +Klinikassa ja Allinen--jäätkö? Ole nyt kunnon mies, äläkä aikaansaa +ryövärijuttuja. Tämä on vakavaa tämä--eikä leikin laskemista. + +BIRGER. + +Kiitos! + +B:STRÅLE. + +Tuletko luokseni myöhemmin? + +BIRGER. + +Ehkä. + +ALLINEN. + +Ja siitä Kaivopuistoon menemisestä, tuleeko siitä mitään? + +B:STRÅLE. + +Sen saamme sitten nähdä. Muista, heittiö, että olet mies tällä kertaa! + +(Menevät.) + + +_2 kohtaus._ + +BIRGER. Sitten LYYLI. + +Lyyli (tulee). + +BIRGER. + +Hyvää päivää Lyyli! Miksi vapiset? + +LYYLI. + +Minua vähän peloittaa tulla sinun luoksesi. Se tekee minut niin +rauhattomaksi. Sinä et sitä ymmärrä! Se on sentään niin alentavaa. Oi +minä voisin painaa pääni syvimpään soppeen, jott'ei häpeäni näkyisi. +Anna minun erota! + +BIRGER. + +Ei, Lyyli. Minä rakastan sinua liian paljon. + +LYYLI. + +Oi jos tietäisit kuinka ikävää ja yksitoikkoista se elämä on ollut, jota +minäkin lapsuudestani asti olen saanut viettää! Asua ahtailla pihoilla, +joilla talvella on lunta ja pimeää, keväällä märkää, kesällä tomua ja +kuumuutta. + +Ei koskaan nähdä vehreyttä, ei koskaan nauttia metsästä. Ajatteles kun +toisten vanhemmat lähtevät maalle, kun tavarat asetetaan laatikkoihin, +kun jokainen tietää: nyt minä pääsen hengittämään ilmaa, ilmaa, ilmaa. +Tiedätkö mitä on asua suuren kaupungin ahtaissa kamareissa? Se on +tukehtumista. Saa sitten jäädä tänne kuumille katukiville, joilla kaikki +näyttävät niin ikävystyneiltä, joilla ei näe kuin kiirehtiviä hikisiä +virkamiehiä päivisin ja kärsivän näköisiä työmiehiä iltasin, ja yöllä +irstaisuutta ja raakuutta. Uh! Kuinka elämä saattaa olla kauheaa! + +BIRGER. + +Kerro! Minusta on niin hauskaa kuunnella sinua! + +LYYLI. + +Pienestä saakka ei kuulla muusta kuin köyhyydestä. Jos halusi +makeispalasen lapsena, niin se sanottiin synniksi, jos näet että muilla +lapsilla on kelkat ja luistimet, ne ovat kiellettyjä kapineita, sillä +sinun isälläsi ei ole varaa. Ah kuinka minä halaisin päästä tuosta pois, +raittiiseen ilmaan. Väliin kun minä istuin pienen sauhuavan lampun +ääressä ja luin läksyjäni likaisista lainatuista kirjoista, niin minä +ajattelin--minä tahdon, minä tahdon tulla joksikin muuksi--minä +tahdon päästä kauas tästä ahtaasta komerosta. + +BIRGER. + +Ja siitäkö olet päässyt? + +LYYLI. + +Niin sinun kauttasi-- + +BIRGER. + +Minun! + +LYYLI. + +Sinä olet se, jota minä olen etsinyt. + +BIRGER. + +Niinkö! + +LYYLI. + +Ajattele, kun ei minulla ole ollut ketään, jolle olisin voinut puhua, +kun kaikki, joka minua on ympäröinnyt, on ollut toista kuin mitä olen +haaveillut-- + +BIRGER. + +Ja nyt-- + +LYYLI. + +Minusta on kuin olisi maailma yhtenä kummallisena puutarhana, ja +tavallisille silmille se näyttää niin jokapäiväiseltä, mutta jos sitä +toisin silmin katselee, niin siinä on jotain niin kaunista, niin +kiehtovaa, niin ihanaa kuin tuhansia ja tuhansia silmukoita, jotka +välähtelevät kuin hämähäkin verkot auringon paisteessa. Ja metsä on +sateenkuurassa ja päivä paistaa ja lintujen laulu soi ja kevät on +mielessämme ja kevät on ympärillämme ja rakkautta huokuu koko maa. + +BIRGER. + +Lyyli! + +LYYLI. + +Birger! + +BIRGER. + +Minä rakastan sinua! Minun täytyy, täytyy saada rakastaa sinua, +ymmärrätkö! + +LYYLI. + +Ah Birger!--Älä tee minua onnettomaksi! (Soittoa). Joku soittaa! + +BIRGER. + +Älä pelkää! + +LYYLI. + +Toverisi! + +BIRGER. + +Ei hätää. Minä en avaa. + +LYYLI. + +Mene katsomaan uutimen välistä! + +(Soitetaan uudelleen). + +BIRGER. + +Toinen kerta. + +LYYLI. + +Se on joku sinun omaisistasi. + +BIRGER. + +Eräs nainen. Kuka? + +LYYLI. + +Äiti! + +BIRGER. + +Tuonne! (Lyyli piiloon). Hän hakee kai sinua. + +LYYLI. + +Ah! (katsahtavat toisiinsa). + +BIRGER. (Avaa). + + +_3 kohtaus._ + +SIIVOSKA. Edelliset. + +SIIVOSKA. + +Oletteko te tohtori Ekman? + +BIRGER. + +Olen! Olisiko teillä asiaa minulle? + +SIIVOSKA. + +Kyllä minulla olisi tohtorin kanssa vähän puhumista. + +BIRGER. + +Istukaa! + +SIIVOSKA. + +Kiitoksia. Minulla olisi niin paljon puhumista. Tohtori tuntee Lyylin! + +BIRGER. + +Tunnen kyllä. + +SIIVOSKA. + +Minä en tahdo tohtorista mitään pahaa uskoa.--Onhan tohtori sivistynyt +mies. Mutta nähkääs, tohtori, ei meidän keskuudessamme--meikäläisten +täytyy olla niin ankarat--ei uskalla ollenkaan liikahtaa, muuten voi +kaikki olla hukassa. Teillähän on rikkautta ja oppia. Te voitte tietää, +kuinka pitkälle voi mennä--mutta meikäläinen ei sitä tiedä. + +BIRGER. + +Mitä tarkoitatte? + +SIIVOSKA. + +Että jos tohtori seurustelee vertaistensa kanssa, niin tohtori voi tehdä +sen ilman, että kukaan sitä moittii--mutta köyhä tyttö-- + +BIRGER. + +Meidän välillämme ei ole mitään sopimatonta ollut. Sen voin teille +vakuuttaa. + +SIIVOSKA. + +Hyvä jos niin on. Ja jos olisi toisin, niin syy olisi teidän. Minä +rukoilen teitä, jättäkää Lyyli rauhaan! Älkää edes hienolla tavalla +turmelko häntä! Sillä ken pahentaa yhden näistä pienistä, hänelle olisi +parempi että myllynkivi ripustettaisiin hänen kaulaansa ja hän +heitettäisiin meren syvyyteen. + +BIRGER. + +Minä kunnioitan teidän tytärtänne. + +SIIVOSKA. + +Mutta himoitsette häntä myös. Ja miksi tapaatte toinen toisenne salassa? +Lyyli ei nytkään ole tullut kotia. Minä tulin aamupäivällä maalta. +Minulle kirjoitettiin, ettei Lyyli ole koskaan iltaisin kotona. Minun +vereni seisahtui--ja tulin kaupunkiin. Minä tiesin, Lyyli on kertonut +sen minulle, että hänellä on tuttuja, te olette yksi niistä. Minä +tahdoin teiltä kysyä, mitenkä sen asian laita oikein on. + +BIRGER. + +Minä olen seurustellut Lyylin kanssa. Me olemme käyneet huviretkillä, +väliin konserteissa, teaattereissa. + +SIIVOSKA. + +Mutta nyt sen pitää loppua! Isä ei tiedä vielä asiasta mitään. Horisee +vaan, ettei se illalla kotona pysy, mutta hän voi jotain epäillä. Ja +sinä päivänä, kun hän sen saisi tietää, että hänen tyttärensä on +herrojen kanssa kaupungilla, niin hän löisi tytön kuoliaaksi. Siksi minä +tulin teille sanomaan, että teidän seurustelunne Lyylin kanssa täytyy +nyt loppua. + +BIRGER. + +Hyvä! + +SIIVOSKA. + +Suokaa nyt anteeksi minun suoruuteni, mutta meikäläisten täytyy ottaa +asiat aivan niin kuin ne ovat. Ei auta.--Hyvästi. + +BIRGER. + +Hyvästi! + +SIIVOSKA. + +Kyllä minä löydän--kyllä minä itsekin oven auki saan. Hyvästi! (Pois). + + +_4 kohtaus._ + +BIRGER. + +(Syleilee Lyyliä). + +LYYLI. + +Minä en tottele äitiä, en! Minä en voi elää ilman sinua. Minä tulen +vaikka salaa sinun luoksesi--kun minä vaan saan sinua rakastaa. + +BIRGER. + +Äitisi oli tehdä minut ihan hulluksi. + +LYYLI. + +(Itkien). Oi Birger! + +BIRGER. + +Älä itke Lyyli! Rakastanhan sinua--rakastanhan sinua-- + +LYYLI. + +Oi Birger! Nyt minä tiedän, että elämäni on mennyttä. + +BIRGER. + +Ei vielä, lapsirakka! Ei vielä. Maailmassa on paljon, jota sinä et edes +aavista, niin paljon kaunista, niin paljon ihanaa! + +LYYLI. + +Minun elämäni on mennyttä näinkin vähästä.--Nyt olen kuin kaikki muut. + +*Esirippu.* + + + + +NELJÄS NÄYTÖS. + + +Siivosen kamarissa. + + +_1 kohtaus._ + +LYYLI. AKKU. IIDU. HILMA. + +LYYLI. + +Mitenkä se Akku oikein jalkansa loukkasi? + +IIDU. + +Se putosi ylimmäisestä kerroksesta alempaan. + +LYYLI. + +Eikö kukaan häntä vartioinut? + +IIDU. + +Äiti oli poissa. + +LYYLI. + +Entäs sinä! + +IIDU. + +Kun minä olin Lönqviskan hautajaisia katsomassa. + +LYYLI. + +Missä se Hilma silloin oli? + +IIDU. + +Oli maalla mummon luona. + +LYYLI. + +Miksei Hilma ole enää maalla mummon luona? + +IIDU. + +Kun ei mummo tahdo. + +LYYLI. + +Miksei mummo tahdo? + +IIDU. + +Kun ei ole rahaa. + +LYYLI. + +Onko äidillä sitten rahaa? + +IIDU. + +On äidillä joskus. + +LYYLI. + +Eikö sitä Akun jalkaa voida parantaa? + +IIDU. + +Kun se alussa tuli niin pahaksi. + +LYYLI. + +Eikö sitä heti sitten sidottu? + +IIDU. + +Ei sidottu, kun äiti oli poissa. + +LYYLI. + +Voi kauheaa! Nyt hän voi jäädä koko iäkseen rammaksi. Eikö se vieläkään +ole parempi? + +IIDU. + +Ei ole, kun ei se malta pysyä paikallaan. + +LYYLI. + +Miksei malta? + +IIDU. + +Kun ei se tottele. + +LYYLI. + +Eikö tottele? + +IIDU. + +Kun se on niin häijy. Ei tottele äitiäkään. + +LYYLI. + +Eikö äiti käske totella? + +IIDU. + +Käskee--mutta ei se! + +LYYLI. + +Voi mikä siitäkin tullee! Käykö Iidu jo koulua? + +IIDU. + +Ei. + +LYYLI. + +Miksei? + +IIDU. + +Ei. + +LYYLI. + +Tekeekö Iidun mieli kouluun! + +IIDU. + +En minä tiedä. + +LYYLI. + +Osaako Iidu lukea? + +IIDU. + +Ei. + +LYYLI. + +Kuinka vanha Iidu on? + +IIDU. + +Yksitoista. + +LYYLI. + +Eikä osaa vielä lukea! Eikö se ole kamalaa! + +IIDU. + +En minä tiedä. + +LYYLI. + +Tahtoisiko Iidu mennä kouluun? + +IIDU. + +En minä tiedä. + +LYYLI. + +Osaako Iidu kutoa sukkaa? + +IIDU. + +Ei. + +LYYLI. + +Osaako Iidu neuloa? + +IIDU. + +Ei. + +LYYLI. + +Kuka Iidun vaatteet laittaa? + +IIDU. + +Ei kukaan. + +LYYLI. + +Eikö äitikään? + +IIDU. + +Ei äiti jouda. + +LYYLI. + +Voi lapsi parkoja! Jos sinustakin tulisi mitä tahansa, en ihmettelisi. +--Tahtooko Iidu korpun? + +IIDU. + +Joo! + +LYYLI. + +Entäs Hilma? Kuinka vanha Hilma on? + +IIDU. + +Kahdeksan. + +LYYLI. + +Osaako Hilma sanoa kiitoksia? + +IIDU. + +Ei se osaa. Pelkää niin. + +LYYLI. + +Tässä on Hilmalle korppu. + +IIDU. + +Kiitä, Hilma!--Ei se uskalla--kiitä nyt! (Hilma juoksee pois). + +LYYLI. + +Entäs Akku? + +IIDU. + +Ota lakki päästä. (Akku tekee sen). Kiitä nyt. (Akku kiittää). + +LYYLI. + +Voi lapsi parkoja. Nyt saatte mennä. (Hilma ja Akku huutavat). + +IIDU. + +Noh, Akku! + +LYYLI. + +Menkää! Ehkä äiti jo odottaa teitä. + +IIDU. + +Hyvästi. + +LYYLI. + +Hyvästi Iidu. Kanna Akku portaita alas. Hän ei jaksa itse kävellä. + +(Menevät). + + +_2 kohtaus._ + +LYYLI. + +Kolme aviotonta lasta ja kaikki kuin villejä! Voi sitäkin äitiä! + +BIRGER. (Tulee). + +LYYLI. + +Birger! + +BIRGER. + +Kun menin tästä ohitse, niin kysyin pikku tytöltä pihalla onko Siivonen +tahi Siivoska kotona. Ei! vastasi hän.--Onko kukaan muu sitten kotona? +On Lyyli, vastasi tyttö. Hyi sellaista rumaa olentoa, jolla oli niin +kummalliset vanhentuneet piirteet. Kenen tyttö se oli? + +LYYLI. + +Erään naimattoman naisen. + +BIRGER. + +Nyt minä ymmärrän, kuinka sinä mahdat kärsiä tällaisessa ympäristössä. +--Sinä olet niin kalpea. Oletko sairas? + +LYYLI. + +En. + +BIRGER. + +Onko sinun ollut ikävä? + +LYYLI. + +Ei. + +BIRGER. + +Noh mutta vastaahan jotain muuta kuin ei--ja ei. + +LYYLI. + +Birger--minä olen uhrannut sinulle kaikki--enkä pyydä suita mitään +vastalahjaksi--en edes kunniasanaasi. Ole minulle armelias. Älä saata +minua onnettomaksi. + +BIRGER. + +Olenko käytökselläni sen osoittanut? + +LYYLI. + +Et--et! En tahdo sinua moittia, en, mutta minusta tuntuu kuin minä +pelkäisin-- + +BIRGER. + +Mitä sinä pelkäisit?-- + +LYYLI. + +Sinua! Älä suutu Birger, vaikka minä olen tällainen pelkuri. Katso +minulla on niin vähän uskallettavana, minä olen yhdellä iskulla hukassa. +Jos sinä tietäisit mitä tuskia minä olen kärsinyt, mitenkä minä +vääntelen itseäni unettomana yöllä, sillä minä ajattelen, että jos sinä +minut hylkäisit. Minä katselen kaikkia kurjia naisia, joita sanotaan +huonoiksi, samoilla silmillä kuin itseäni ja minä ajattelen, etten minä +ole heitä rahtuakaan parempi. + +BIRGER. + +Sinä, joka teet sen rakkaudesta. + +LYYLI. + +He ovat myös joskus rakastaneet. + +BIRGER. + +Hm! + +LYYLI. + +Ja jos eivät he, niin on niin monta, monta muuta, joita maailma pilkkaa +ja ylenkatsoo, vaan jotka eivät ole sen huonompia kuin muut. He eivät +ole vaan ymmärtäneet omaa hintaansa arvata ja pyytää laillista paperia +rakkautensa palkkioksi. Vaan mitä auttaa, jos minä uskallan näin puhua. +Saman kirouksen alaiseksi minä sittenkin joudun, jos uskallan vastustaa +tuota maailmaa, jota sanotaan siveäksi. + +BIRGER. + +Me emme välitä siitä-- + +LYYLI. + +Meidän täytyy. + +BIRGER. + +Meidän ei täydy. + +LYYLI. + +Oh kuinka minä olen kärsinyt.--Kärsimys on ollut minun elvyttäjäni ja +kärsimys on ollut minun elämäni ainoa uskollinen toveri. + +BIRGER. + +Ja rakkaus. + +LYYLI. + +Sekin on ollut kärsimistä! + +BIRGER. + +Ja nyt! + +LYYLI. + +Nyt minä olen lamattu. Nyt minä seison kuin kiehtovassa pensaikossa-- +enkä tiedä, minnekä matkaani suunnata. + +BIRGER. + +Elämään! + +LYYLI. + +Ja se elämä? + +BIRGER. + +On rakkaus--täydellisesti antautuva polttava rakkaus. + +LYYLI. + +Ah! Sinä tulit niin vieraaksi.--Mikä sinun on? + +BIRGER. + +Suo anteeksi--minä olen hieman hermostunut. Nyt minun pitää lähteä-- + +LYYLI. + +Eikös mitä. Voithan sinä vielä viipyä. Ei äiti tule kotiin ennenkuin +kello 7:ltä. + +BIRGER. + +Minulla on asiaa kaupungille. + +LYYLI. + +Istu vielä tänne. Voi siitä on minusta niin pitkä aika, kun olen sinun +kanssasi puhunut. Katso, minusta on se aika, jolloin en sinua näe, kuin +iankaikkisuus--ja kun sinä olet mennyt--! Voi muistatko sitä +ensimmäistä kertaa, jolloin sinä olit täällä. Voi siitä ei ole kuin +kuukausi--ja mitä onkaan sillä ajalla tapahtunut. Kuinka elämä muuttuu +pian. + +BIRGER. + +Se muuttuu niin pian. + +LYYLI. + +Miksi sinä olet niin pahalla päällä? Olenko minä sinua loukannut? + +BIRGER. + +Et. + +LYYLI. + +Mikä sinun sitten on? + +BIRGER. + +(Sulkee silmänsä). Olen niin väsynyt. + +LYYLI. + +Onko sinulla ollut paljon työtä? + +BIRGER. + +On sitäkin. + +LYYLI. + +Onko professori ollut paha tenteissä? + +BIRGER. + +Ei. + +LYYLI. + +Onko isäsi käynyt täällä? + +BIRGER. + +On, eilen. + +LYYLI. + +Oliko hän äkäinen? + +BIRGER. + +Ei. + +LYYLI. + +Mitä hän sanoi sinulle, kerro. + +BIRGER. + +Hän käski minun tulla maalle pariksi viikoksi. + +LYYLI. + +Maalle, maalle! Lähde vaan. En minä tahdo sinua pidättää. + +BIRGER. + +Ei minua haluta lähteä. + +LYYLI. + +Sinä kai kaipaat virkistystä. Lähde. + +BIRGER. + +Jos sinun tulee ikävä? + +LYYLI. + +Ei minun tule? Voithan sinä kirjoittaa. + +BIRGER. + +(Vitkaan). Kyllä. + +LYYLI. + +Ei isä tiedä. Luulee joksikin toveriksi. + +BIRGER. + +--Oi Lyyli.--Minä olen niin kurja ihminen. + +LYYLI. + +Et sinä ole huono, et! Et sinä ole huonompi kuin muut! + +BIRGER. + +Jos minä jäisin? + +LYYLI. + +Sinä lähdet, koska isäsi sen tahtoo. + +BIRGER. + +Niinkö luulet? + +LYYLI. + +Tietysti. + +BIRGER. + +(Äkkiä). Minä lähden. Hyvästi! + +LYYLI. + +Hyvästi! Joko sinä siis huomenna? + +BIRGER. + +Huomenna. + +LYYLI. + +Huomenna. Voi, tämä on siis jäähyväisjättö! Jos minä uskaltaisin tulla +luoksesi tänä iltana vielä. + +BIRGER. + +Tule vaan. + +LYYLI. + +Minä tulen. + +BIRGER. + +Hyvästi siksi. + +LYYLI. + +Hyvästi! (Syleily). + +BIRGER. + +Hyvästi! + + +_3 kohtaus._ + +HELENA. (Tulee). + +LYYLI. + +Mikä sinun on, kun noin käyt mustissa? Eihän se lapsi vaan--? + +HELENA. + +Se on kuollut. + +LYYLI. + +Kuollut! + +HELENA. + +Niin, eilen se kuoli kello 6 illalla. Juuri ehtivät minua hakemaan niin +se raukka jo veti henkeään. Ei sen kauan kampailla tarvinnut. Vähäsen +huoahti, niin oli kuollut. + +LYYLI. + +Oliko se hyvin huono? + +HELENA. + +Niin se oli laihtunut raukka. En olisi sitä tuntenut, kun sen käsiini +otin, niin se oli pieneksi käynyt. Niin oli kuin höyhennetty +linnunpoika, niin pieni ja huvennut. Minuun otti niin haikeasti. + +LYYLI. + +Ja sinä rakastit siis lastasi? + +HELENA. + +Rakastin. + +LYYLI. + +Sinä rakastit sitä siksi, että rakastit sen isää. + +HELENA. + +Minä rakastin lastani. Minä olin oppinut elämään ulkopuolella ihmisten +yhteyttä. Ja kun minä sen kerran olin oppinut, mitä tuskaa tuotti +minulle enää yhden lapsen elättäminen. Minä olisin sen kasvattanut +hyväksi ihmiseksi. Se oli poika. Minä olisin tehnyt siitä miehen. Se +olisi saanut käydä koulua ja tulla onnelliseksi ja elää paremmin kuin +minä, joka en ole saanut mitään oppia. + +LYYLI. + +Uskotko, että hän olisi siitä onnelliseksi tullut? + +HELENA. + +Kuka olisi onnellisempi kuin se, joka saa kaikki oppia! + +LYYLI. + +Onnellinen--kuka on onnellinen? Huomennako se haudataan? + +HELENA. + +Niin, sitä minä tulin pyytämään, että te tulisitte sitä saattamaan. Minä +olen sen jo itse pessyt--ja arkun minä myöskin ostin. Sain rahaa +etukäteen herrasväeltäni. Minä vaan ajattelin, että eikö Lyyli tulisi +huomenna laulamaan se pihalta pois. Kyllä kai Siivoska tulee minua +illalla auttamaan. Kyllä minä ruumiin itse koristan. + +LYYLI. + +Kyllä minä tulen. Onko Helenalla jo värssy valittu? + +HELENA. + +Kyllä minulla on. Virsi 527 uudessa virsikirjassa. Jos Lyyli löytää sen. + +LYYLI. + +(Hakee). Kyllä. + +HELENA. + +Jos Lyyli lukee sen, että jos sen sopii silloinkin lukea kun kiitosta +tehdään saarnatuolissa. + +LYYLI. (Lukee sen). + +HELENA. + +Herra Jeesus. Suo minulle anteeksi kaikki syntini, armosi tähden sinä +rakas Vapahtaja. + +LYYLI. + +(Lankee hänen kaulaansa). Helena! Rukoilkaamme yhdessä! Herra yksin +tietää ken on suurin, ja ken on meistä vähin syntinen. + + +_4 kohtaus._ + +SIIVOSKA. (Palaa kirkosta). + +Hyvää iltaa. Mikä täällä on? Mitä se Helena on mustissa? + +LYYLI. + +Lapsi on kuollut. + +SIIVOSKA. + +Kuollut. Herralle kiitos, että se pääsi vaivoista. Sinunkin piti nähdä +sen kituvan, ennen kuin sinä syntisi huomasit. + +HELENA. + +Minä koetan syntini sovittaa. + +SIIVOSKA. + +Kyllä sen tehdä saat. Pitkä on ikä sinulla edessä. Eivät synnin muistot +helpolla haihdu. + +HELENA. + +Minä pyytäisin, että te Siivoska tulisitte illempana ruumista laudalta +veisaamaan. Minä menen edeltäkäsin sinne. Tulkaa te sitten kun olette +illallista laittaneet. + +SIIVOSKA. + +Kyllä minä tulen. + +LYYLI. + +(Itsekseen). Ja minä, joka olen luvannut mennä Birgerin luokse! Enhän +voisi mennä tällaisessa mielentilassa. + +SIIVOSKA. + +Mene sinäkin Lyyli Helenan kanssa. Sinä olet istunut koko päivän +sisällä, saisit mennä hiukkasen jaloittelemaan-- + +LYYLI. + +Äiti! + +SIIVOSKA. + +Mene nyt vaan. Tässä on markka. Osta sillä Helenalle kahvileipää. + +LYYLI. + +Äiti, minä en mene! + +SIIVOSKA. + +Mikset! Mene alas Bulevardinkadulle. Vaan älä viivy kauan. + +LYYLI. + +Äiti. Minä en viivy kauan, minä lupaan sen. + +HELENA. + +Ei Lyylin niin kiirehtiä tarvitse, minä puen ruumiin ensin +alusvaatteisiin. Siihen menee hyvin paljon aikaa. + +LYYLI. + +Hyvin paljon aikaa. + +SIIVOSKA. + +Kiirehdi nyt. + +LYYLI. + +Kyllä. Kyllä minä kiirehdin--äiti. (Heittäytyy äitinsä kaulaan). + +SIIVOSKA. + +Oletko sinä niin hermostunut tuosta lapsen kuolemasta, että aivan +vapiset ja puristat kaulaani, niin että tekee kipeää. + +LYYLI. + +Äiti sinun ei tarvitse minun tähteni itkeä--ei koskaan. + +(Menevät). + + +_5 kohtaus._ + +SIIVOSKA. TOLOSKA. + +SIIVOSKA. + +Hyvää iltaa Toloska.--Kerran tekin meille löysitte. + +TOLOSKA. + +Hyvää iltaa. Hyvää iltaa. Mitenkä teillä jaksetaan? + +SIIVOSKA. + +Hyvin, Jumalan kiitos! Helenan lapsi vaan kuoli. + +TOLOSKA. + +Vai kuoli! Se oli onni! + +SIIVOSKA. + +Niinhän se on meikäläisen onni että lapset pääsevät pois.--Ei meillä +joudeta lapsia suremaan. Ei.--Se olkoon herrasväen työtä. + +TOLOSKA. + +Ripuliin kai kuoli? + +SIIVOSKA. + +Ripuliin. + +TOLOSKA. + +Se on hyvin ymmärrettävää näin kesäiseen aikaan. Milloinka meikäläinen +joutaisi lapsiaan hoitamaan? Ja milloinka ne luonnistaisivat? Kesällä on +kuumaa, talvella on pakkanen. + +SIIVOSKA. + +Totta on!--Tuota, kyllä kai Toloskalla on aikaa? Minä kiehautan +pikkuisen kahvia ja sitten kai tulette Helenan lapsen ruumista +katsomaan. Minä menen sitä laudalta veisaamaan. + +TOLOSKA. + +Oikeinko Helena sitä suree? + +SIIVOSKA. + +Sureehan se sitä. On se sentään oma lapsi. + +TOLOSKA. + +Onhan se!--Hyvä Jumala sitä surkeutta, jota ihmiset ihan turhaan +itsellensä saattavat. Voi jos monikin ajattelisi, niin ei katkerasti +tarvitseisi tekoansa katua. Ja ne herrasväetkin! Onpa se kai huvitusta, +se heidän rehkinänsä! Herra auttakoon! Ei yksinkertainen työmies tiedä, +pitääkö sille nauraa vaiko itkeä. + +SIIVOSKA. + +Mitä Toloska jälleen tietää? + +TOLOSKA. + +Tosi asia on, että vaikka te minua hulluksi sanotte, että minä joka +asiasta niin suurta melua pidän, niin ei se sentään turhaa ole. Kyllä +maailmassa voi asioita tapahtua, joita ei tosiksi luulisi, jollei +tietäisi. + +SIIVOSKA. + +Jutelkaa te, niin minä hoidan kahvipannua. + +TOLOSKA. + +Katsokaa, minulla on sisar. Hän on kesävahti, niinkuin tiedätte nuorella +herrasväellä. Kastaa kukkia ja tuuletuttaa huoneita, kun herrasväki asuu +maalla. Ja kun hän on noin hiukan säntillinen ja puhdas ihminen, niin +herrasväet käskevät hänen asua huoneissaan. Ja niin hän nyt asuu +kamreeri Holten'illa, jolla on suuri lokaali Fabianinkadun varrella, +lähellä Kasarmin toria. Niin, ja samassa kerroksessa asuu professori +Ekman. + +SIIVOSKA. + +Ekman!--Vai niin! + +TOLOSKA. + +Ajatelkaas sitä hävyttömyyttä. Nyt se poikajunkkari, se lääketieteen +kandidaatti tahi mikä lie. Sellainen fiini kalpeapintainen herrasmies se +on--niin käy klinikassa ja asuu väliin kotona. Minun sisareni huone on +ihan seinätysten hänen huoneensa kanssa ja sinne kuuluu joka rapina +sieltä sisältä. Hyi, sanon minä, jos minä olisin professorska ja minä +saisin tietää millaista elämää minun huoneessani pidetään, niin mäsäksi +minä sen pojan hakkaisin, sen minä sanon. + +SIIVOSKA. + +Noh, mitä hän sitten tekee? + +TOLOSKA. + +Ajatelkaas! Ensin se kyllä eli siivosti, mutta sitten rupesi laahaamaan +naisia sinne, mikä lie ollut mamselli. Sisareni ei sitä koskaan nähnyt, +mutta kuuli että se tuli aina noin kello kahdeksalta illalla. + +SIIVOSKA. + +Tuota, se oli kai joku huono nainen? + +TOLOSKA. + +Mikä heiskale se lie ollut! Eihän kunnon ihmisten lapset tuolla lailla +herrojen luona käy. + +SIIVOSKA. + +Kertokaa! + +TOLOSKA. + +Nyt ne juttelivat, ja juttelivat ja väliin se nainen itkikin ja +sieltäkös kuului jos jotakin. + +SIIVOSKA. + +Oliko se joku huono nainen? + +TOLOSKA. + +Johan minä sen sanoin että se oli. Eihän se voinut olla kukaan muu. + +SIIVOSKA. + +Ja teidän sisarenne kuuli kaikki? + +TOLOSKA. + +Niin! Ja nyt se on ruvennut käymään siellä edellä puolen päivän. Ja +kerran minä kuulin kun joku soitti kelloa. Ja näillekö tuli hätä. Niin +tassutettiin ja kuiskattiin. Siellä kuului olleen joku vanha ihminen. +Oli kai tytön äiti? + +SIIVOSKA. + +Kuinka minun sydäntäni rupesi hakkaamaan.--Tuota antakaa nyt anteeksi, +mutta minun täytyy mennä Helenan luo. Lyylikin on mennyt sinne +edeltäpäin. Voi voi, kuinka se hakkaa. Ah---- + +TOLOSKA. + +Mikä teidän on? + +SIIVOSKA. + +Ei mikään! Ei mikään! Hiukan vaan ottaa tästä sydämen alta. + +TOLOSKA. + +Hyvät ihmiset auttakaa. + + +_6 kohtaus._ + +TALONM. VAIMO. + +Onko Siivoska pyörtynyt? + +TOLOSKA. + +En minä tiedä mikä sille tuli, mutta niin se huutaa ja voihkaa. Ettekö +te voisi hiukan hieroa! Bäcklundiko siinä on? Tietääkö Bäcklund, missä +asuu tässä tohtori tahi joku muu ihminen, joka ymmärtäisi. + +TALONM. VAIMO. + +Tohtori Bergenstråle asuu tuossa katupytingissä! Menkää kysymään josko +hän olisi kotona! Menkää nyt pian. + +BÄCKLUND. + +Kyllähän minä menen! Tämähän oli merkillistä. + +TALONM. VAIMO. + +Mistä se sellainen tuli? + +TOLOSKA. + +En minä ymmärrä! Koettakaa sitä hieroa! Sehän on kuin kramppi. + +SIIVOSKA. + +Kyllä minä tästä------ + +TOLOSKA. + +Pysykää nyt hiljaa. Me lähetimme tohtorin perään. Älkää nousko istumaan +Siivoska. Se tekee teille pahaa. + +SIIVOSKA. + +(Itkien hermostuneena). Kyllä minun täytyy nousta. Minä menen Lyyliä +hakemaan. + +TOLOSKA. + +Älkää menkö. + +SIIVOSKA. + +(Koettaa päästä). Kyllä minun täytyy---- + +TOLOSKA. + +Nukkukaa nyt. + +SIIVOSKA. + +(Huitoen käsiään). Ei ei ei! Minun täytyy päästä hänen luokseen. +(Vihaisena). Pois! Älkää minua estäkö. (Rupeaa hoipertamaan). + +TALONM. VAIMO. + +Ei sitä uskalla estää. Sehän on niin kamalan näköinen. Mahtaako tulla +hulluksi? + +TOLOSKA. + +Mistä se nyt sellaiseksi olisi tullut? + +TALONM. VAIMO. + +Nyt hän lähtee vaan. + +TOLOSKA. + +Älkää häntä laskeko! + +TALONM. VAIMO. + +Emmehän me voi sitä estää. + +TOLOSKA. + +Jumalan kiitos! Tohtori! En minä ymmärrä enää mitään. + + +_7 kohtaus._ + +BERGENSTRÅLE. Edelliset. + +B:STRÅLE. + +Missä sairas on? Mikä hänelle tuli? + +TOLOSKA. + +En minä tiedä.--Itki ja nyyhkytti ja oli niin kamalan näköinen. + +B:STRÅLE. + +Hysteriaa. Minä kirjoitan reseptin. Oliko hän saanut kuulla jotain +ikävää? + +TOLOSKA. + +En minä tiedä. + +B:STRÅLE. + +Puhuitteko jotain kiihoittavaa? + +TOLOSKA. + +Ei--ei! + +B:STRÅLE. + +Jotainhan kuitenkin on kai tapahtunut. + +TOLOSKA. + +Minä puhuin eräästä tapauksesta. + +B:STRÅLE. + +Mikä se sitten oli? + +TOLOSKA. + +Eräästä tohtorista. + +B:STRÅLE. + +Soo?! + +TOLOSKA. + +Joka oli laahannut naisen luoksensa. + +B:STRÅLE. + +Ja sekö pani akan pään pyörälle, että hän sai kohtauksen? Arkoja hermoja +teillä onkin.--Mikä sen tohtorin nimi oli? + +TOLOSKA. + +Mitä herra sillä? + +B:STRÅLE. + +Sanokaa, niin minä saan sen tietää. + +TOLOSKA. + +Tuota, se oli joku professori Ekman'in nuori herra. + +B:STRÅLE. + +Mitä! Vai niin. + +TOLOSKA. + +Ei se muuta ollut. + +B:STRÅLE. + +Mikä se nainen oli? + +TOLOSKA. + +En minä tiedä. + +B:STRÅLE. + +Oliko hän ehkä tämän vaimon tytär? + +TOLOSKA. + +Ei. Hänhän on paperikaupassa. + +B:STRÅLE. + +Paperikaupassa! + +TOLOSKA. + +Niin! + +B:STRÅLE. + +Missä paperikaupassa? + +TOLOSKA. + +Aleksanterinkadun varrella. Missä lie? + +B:STRÅLE. + +Mikä näitten ihmisten nimi on? + +TOLOSKA. + +Siivonen. + +B:STRÅLE. + +(Itsekseen). Tämä on merkillistä. Tytön nimi on Lyyli. + +TOLOSKA. + +On. + +B:STRÅLE. + +Kaunis, komea tyttö. Hyvin nuori! + +TOLOSKA. + +Niin! + +B:STRÅLE. + +(Itsekseen). Jos se Birgerin roisto! Ah! Mutta hyvin mahdollista! +Tämähän on hävytöntä. Saakelin hävytön juttu. Jos nyt akka on saanut sen +kuulla. (Ääneen). Antakaa tuota lääkettä hänelle 20 tippaa kolme kertaa +päivässä. Sitten pitää hänen välttää mielen liikutusta. Hänellä on +sydänvikaa. Muistakaa se.--Ei se mitään maksa. Minulla ei ole tapana +ottaa mitään vaivoistani. + +TOLOSKA. + +Kiitoksia sitten hyvin paljon, herra tohtori. + +B:STRÅLE. + +Kiitoksia. (Itsekseen). Penteleen Birgeriä. Kyllä se on ainakin se +tyttö. Penteleen poikaa. Sitä pitää mennä tapaamaan. Kyllä me sen +pehmitämme! (Ääneen). Hyvästi! + +TOLOSKA. + +Hyvästi! + + +_8 kohtaus._ + +SIIVONEN. Edelliset paitsi Bergenstråle. + +SIIVONEN. + +Mitä tohtori täällä teki? + +TOLOSKA. + +Siivoska on kipeä. + +SIIVONEN. + +Mikä sille tuli? + +TOLOSKA. + +En minä tiedä! Kun minä tässä puhelin, niin rupesi värisemään ja itki +niin, että luulin hulluksi tulleen. + +SIIVONEN. + +Mikä se sellainen! + +TOLOSKA. + +Lupasi lähteä kadulle kävelemään. Sanoi tahtovansa Lyyliä tavata, se kun +on Helenan luona ruumista laudalta veisaamassa. + +SIIVONEN. + +Onko sen lapsi sitten kuollut? + +TOLOSKA. + +On. + +SIIVONEN. + +Mitä meidän äiti sitä niin kovaksi otti, että rupesi pyörtymään? Tämähän +on merkillistä. + +TOLOSKA. + +En minä sitä ymmärrä. + +SIIVONEN. + +Kyllä kai sitten selvenee, kun asiasta puhellaan. + + +_9 kohtaus._ + +HELENA. Edelliset. + +TOLOSKA. + +Noh, tuossa se Helena onkin. Eikös Lyyli ole teillä? + +HELENA. + +Ei ole. Minä olen teitä odottanut ja odottanut, vaan kun ei mitään ole +kuulunut, niin minä ajattelin että ei Siivoska kai tulekaan. Siksi minä +läksin vaan hiukan myrttiä hakemaan, kun tiesin että Lyylillä on täällä +suuri myrtti. + +SIIVONEN. + +Noh, missä se Lyyli sitten on? + +HELENA. + +En minä tiedä. Minä luulin hänen olevan kotona. + +SIIVONEN. + +Ei hän kotona ole. + +HELENA. + +Minne hän sitten on mennyt? + +SIIVONEN. + +Kuka tietää missä se juoksee. + +HELENA. + +Kyllä hän minun kanssani läksi tunti sitten kotoa, kun äiti käski hänen +mennä leipää ostamaan. Mutta Robertinkadun kulmassa hän minusta erosi. +Minä menin kotiin ja hän meni kaupungille. + +SIIVONEN. + +Missä se tyttö sitten on! Sehän on merkillistä. Näyttää siltä, kun siinä +piilisi jokin salaisuus.--Minne äiti sitten aikoi? + +TOLOSKA. + +Siivoska lupasi mennä Lyyliä hakemaan Helenan luota. + +SIIVONEN. + +Mitä hänen tarvitsi mennä Helenan luo!? Olisihan tyttö sieltä päässyt +taluttamattakin kotiin. + +TOLOSKA. + +En minä vaan tiedä. + +SIIVONEN. + +Sanotaan, että pojista on vastusta! Mutta onhan niistä tytöistäkin. Jos +se tyttö tulisi kotiin, niin minun tekisi mieleni sitä piiskata, että +kerrankin muistaisi. Tämä saa olla viimeinen kerta, muuten täällä tulee +toinen polska. (Lyyli tulee). Siinähän sinä olet. + +LYYLI. + +Äiti! Onko hän kuollut. Äiti! + +SIIVOSKA. + +Uskallatko vielä katsoa minua silmiin? + +LYYLI. + +Äiti!--Äiti!--Koeta ymmärtää minua. + +SIIVOSKA. + +En! Minulla ei ole sitä ymmärrystä. Synti on synti ja langennut on +langennut. Oi Herra, miksi minua näin kovasti koettelet! + +*Esirippu.* + + + + +VIIDES NÄYTÖS. + + +Bergenstrålen luona. + + +_1 kohtaus._ + +BERGENSTRÅLE. BIRGER. + +B:STRÅLE. + +Hyvää huomenta Birger! Tervetuloa maalta! + +BIRGER. + +Sinä olet soittanut minulle pari kertaa! Onko sinulla asiaa? + +B:STRÅLE. + +On! Paina puuta!--Olen kuullut, että sinä olet muka salakihloissa-- +erään neiti Såltinin kanssa--Onhan se oikein tehty, sillä vanhempasi +tahtovat tätä avioliittoa.--Tyttö on kaunis, siveä, kiltti. Hänen +isänsä sanotaan olevan varakkaan. Minä toivotan onnea! Tulethan sinä +onnelliseksi! Tyttö on kai rakastunut sinuun kuin hiiri. + +BIRGER. + +Älä vitsaile!--Mikä oli asiasi? + +B:STRÅLE. + +Saanko puhutella palvelustyttöäni ensin? Lähettäisin kirjeen jonnekin-- +(Soittaa. Palvelustyttö). Olisitteko hyvä ja veisitte kirjeen perille. +--Tässä on juomaraha! (Tyttö pois). + +BIRGER. + +Rendez-vous pilettikö? + +B:STRÅLE. + +Ei! + +BIRGER. + +Miksi näytät noin happamalta. + +B:STRÅLE. + +Minä olen ruvennut filosofeeraamaan!--Sinä olet siis aikonut ruveta +vakavaksi aviomieheksi? + +BIRGER. + +Se asia tuntuu sinua suuresti intreseeraavan. + +B:STRÅLE. + +Sanoinhan minä, että olen ruvennut filosofeeraamaan. Mehän väittelimme +kerran muutamista asioista. Sinä muistaakseni esitit uutta systeemiä-- +avioliittoa rakkaudesta--puhtaasti inhimillisestä rakkaudesta +esimerkiksi lääketieteen kandidaatin ja tehtaantytön välillä. Etkö sinä +nyt tahtoisi esimerkillä valaista mielipidettäsi? + +BIRGER. + +Minäkö! Miksi minä? + +B:STRÅLE. + +Siksi että sinulla muistaakseni olisi ollut siihen tilaisuutta. Olit +tekemisissä erään siistin ja sievän tytön kanssa.--Minne hän jäi? + +BIRGER. + +Helsinkiin. + +B:STRÅLE. + +Eikö se juttu kehittynyt sen pitemmälle? + +BIRGER. + +Kuule Bergenstråle, oletko sinä ruvennut maallikkosaarnaajaksi? + +B:STRÅLE. + +En. Minä muistan vaan, että minä en hyväksynyt rakkauden seikkailuasi-- +en sillä kertaa. Oletko jättänyt tytön rauhaan? + +BIRGER. + +Se on minun asiani. + +B:STRÅLE. + +Ehkä!--Ehk'ei!--Minä sanoin sinulle silloin, että jos tahdot olla +kunnon mies, niin olisit seurannut neuvoani. Olitko sen verran kunnon +mies?--Minä kysyn sitä vanhan ystävyyden nojalla-- + +BIRGER. + +Oletko sinä todellakin ruvennut siveyden asian ajajaksi? + +B:STRÅLE. + +En! Minä sanoin silloin, että pitää tyystin harkita ennenkun antautuu +uudistusaatteille ainakin kun on kysymys ihmisolentojen sielusta tahi +ruumiista. Minä olen hyvin jokapäiväinen mies, minä en siedä suun +pieksemistä. Jätitkö tytön rauhaan?-- + +BIRGER. + +En! + +B:STRÅLE. + +Hyvä. Aijotko naida hänet? + +BIRGER. + +En! + +B:STRÅLE. + +Miks'et? + +BIRGER. + +En voi isäni tähden. + +B:STRÅLE. + +Olet siis puhunut isällesi? + +BIRGER. + +Olen--voidakseni maksaa tytölle eläkkeen. + +B:STRÅLE. + +Sinä et ole sitä tytölle ilmoittanut? + +BIRGER. + +En ole vielä ehtinyt. + +B:STRÅLE. + +Sinä olet konna. + +BIRGER. + +Bergenstråle! + +B:STRÅLE. + +Minä annan sinulle muutamia asiallisia tietoja. Seitsemäntenä päivänä +Heinäkuuta kutsuttiin minut erään naisen luo, joka oli saanut +hysteerisen kohtauksen.--Se oli hyvin ankaraa laatua. Vaimolla on +muuten sydänvika.--Nyt hän on maannut toista kuukautta vuoteen omana. +--Hän on työmiehen vaimo. Hänen pitäisi lähteä ulkomaille kylpemään +mutta hänellä ei ole siihen varaa. Mitä pitäisi tässä tapauksessa tehdä? + +BIRGER. + +En minä tiedä. + +B:STRÅLE. + +Eräänä päivänä toi eräs työmies julmistuneena tyttärensä luokseni. +Tyttöä oli ruoskittu. Näin sen sinelmistä joita oli hänen ruumiissaan. +Hän oli rikkonut kuudetta käskyä vastaan. Isä oli rangaissut häntä lain +nojalla, ihmiset eivät häntä siitä moittineet. Tyttö oli hyvin +hermostunut. Minun piti tutkia häntä yhteiskunnan nimessä.--Tyttö +vapisi kuin haavan lehti. Me kaksi miestä--isä ja minä--vieras +lääkäri raatelimme hänen ruumistaan, loukkasimme hänen hienoimpia +tunteitaan, siksi että hän oli langennut erään konnan koukkuihin, jonka +nimeä hän ei tahtonut mainita. Sinä voit kuvitella että tehtävä ei ollut +hauskinta laatua. + +BIRGER. + +Kyllä! + +B:STRÅLE. + +Ihmettelin ett'ei tyttö ollut tehnyt itsemurhaa.--Naiset näyttävät +jaksavan kärsiä-- + +BIRGER. + +Mutta miksi juuri minulle kerrot tuon. Mitä se minuun koskee? + +B:STRÅLE. + +Tuon tytön nimi oli Lyydia Siivonen.--Tunnetko hänet?--Hän on ensi +kuukauden-- + +BIRGER. + +Bergenstråle! + +B:STRÅLE. + +Sinun täytyy hänet naida!-- + +BIRGER. + +Eipä niinkään. + +B:STRÅLE. + +Sinun täytyy hänet naida, jos olet kunnon mies. + +BIRGER. + +Vai naida hänet. Se, se vasta olisi tuhmuus. + +B:STRÅLE. + +Miksi viettelit hänet? + +BIRGER. + +Sinäkö kysyt? + +B:STRÅLE. + +Niin minä. Vastaa minulle nyt, miksi viettelit hänet? + +BIRGER. + +Siksi että häntä rakastin-- + +B:STRÅLE. + +Minä en ymmärrä sinua. + +BIRGER. + +Etkö ymmärrä?--Täytyykö minun se selittää sinulle? + +B:STRÅLE. + +Jätä neiti Såltin? + +BIRGER. + +En voi! Hän on rakastunut minuun. + +B:STRÅLE. + +Sinun täytyy pelastaa Lyyli. + +BIRGER. + +Ikävällä avioliitollako! Ei! + +B:STRÅLE. + +Ranskassa saisin ampua kuulan rintaasi-- + +BIRGER. + +Täällä tarvitsisi minun ampua itse itseni. + +B:STRÅLE. + +Tee se! + +BIRGER. + +En voi! + +(Soittoa). + +B:STRÅLE. + +Se on hän! + +BIRGER. + +Lyyli!-- + +B:STRÅLE. + +Niin!--Selitä nyt vyyhtisi. Minä olen perheen ystävä. Minun on +täytynyt selittää tytön äidille, että kaikki vielä kääntyy hyvin päin +kun sinä palaat kotia. Olen lepyttänyt isän, joka vimmassaan oli +ruvennut juomaan ja kidutti vaimoaan ja tytärtänsä. Mies ei ollut siihen +päivään viinaa maistanut. Tyttö ei osaa ajatella mitään, on kuin tylsä. +Koko hänen onnensa riippuu nyt sinusta. Tule sisään Lyyli! Tohtori Ekman +on palannut maalta. Ole rauhassa, kyllä kaikki vielä päättyy hyvin. Minä +menen hetkeksi kävelemään.--Älä pelkää Lyyli, minä olen tohtori +Ekman'in ja sinun paras ystäväsi.--Näkemiin. + + +_2 kohtaus._ + +LYYLI. BIRGER. + +BIRGER. + +Sinä olet niin kalpea Lyyli, onko sinun ollut ikävä?! + +LYYLI. + +Ei! + +BIRGER. + +Anna minulle anteeksi! + +LYYLI. + +Birger! Minä olen niin pelännyt-- + +BIRGER. + +Sinun ei tarvitse mitään pelätä. + +LYYLI. + +Minä olen niin pelännyt että sinä minut unohtaisit. + +BIRGER. + +Minä en unohda sinua koskaan. + +LYYLI. + +Etkö halveksi minua?--Ethän usko että minä olen kevytmielisyydestä +sinua rakastanut? + +BIRGER. + +En! + +LYYLI. + +Jos sinä tietäisit kuinka paljon olen näinä kahtena viikkona ajatellut? +Minusta on kuin olisin ollut haudattuna.-- + +BIRGER. + +Anna minulle anteeksi! + +LYYLI. + +Tohtori Bergenstråle käski minun tulla tänne! Onko sinulla minulle +asiaa? + +BIRGER. + +On. Minä olen saattanut sinut asemaan, josta minun nyt täytyy koittaa +sinut pelastaa. Minä olen kertonut kaikki isälleni. + +LYYLI. + +Oliko hän suuttunut? + +BIRGER. + +Oli. + +LYYLI. + +Minuunko? + +BIRGER. + +Ei vaan minuun. + +LYYLI. + +Siitä että olet rakastanut minua!--Mitä nyt aiot tehdä? + +BIRGER. + +Rakastatko minua? + +LYYLI. + +Rakastan. + +BIRGER. + +Voisitko sittenkin rakastaa minua, vaikka olisin julma sinulle? + +LYYLI. + +Voin. + +BIRGER. + +Jos emme--esimerkiksi, voisi--mennä naimisiin?-- + +LYYLI. + +Emmekö menisi naimisiin. + +BIRGER. + +Tarkoitan heti. Katso, minun täytyy jatkaa lukujani--asua Helsingissä +vanhempieni luona. Olen riippuvainen heistä. Voisitko odottaa-- + +LYYLI. + +Voisin. + +BIRGER. + +Minä olen puhunut sinusta äidilleni. Minä olen pyytänyt että hän +sijoittaa sinut sisarensa luo maalle. Minä tulen usein tervehtimään +sinua--usein-- + +LYYLI. (Itkee). + +Oi Birger! + +BIRGER. + +Koeta nyt olla järkevä hyvä Lyyli--tämä on ainoa mahdollinen +pelastuskeino tässä ahdingossa-- + +LYYLI. + +Milloin pitää minun lähteä? + +BIRGER. + +Vaikka ensi viikolla. + +LYYLI. + +Sovitko vanhempieni kanssa? + +BIRGER. + +Kyllä!--Minä suoritan kustannukset! Onhan se minun velvollisuuteni. +Olethan minun morsiameni? + +LYYLI. + +Birger! + +BIRGER. + +Mitä? + +LYYLI. + +Ostammeko kihlasormukset? + +BIRGER. + +Emme vielä. + +LYYLI. + +Miks'emme? + +BIRGER. + +Me emme voi. + +LYYLI. + +Miks'emme voi olla kihloissa? + +BIRGER. + +Sehän on turhaa. + +LYYLI. + +Menemmekö naimisiin? + +BIRGER. + +Miksi sitä kysyt? + +LYYLI. + +Menemmekö me naimisiin?--Kihlaatko minua isältä ja äidiltä? He +tahtovat sitä, muuten en uskalla ikinä palata kotia. + +BIRGER. + +Voit asua muualla. Isäsi ja äitisi. Muista--onhan minullakin isä ja +äiti. En tahtoisi heitä loukata--saattaa heille surua. He tahtovat +että menisin naimisiin erään sievän ja varakkaan tytön kanssa, joka on +rakastanut minua monta vuotta. Minä olin sitoutunut häneen, ennenkuin +opin tuntemaan sinut. Hän on myöskin onneton jos hylkään hänet. Oh +Lyyli, tämä tuska on helvetin tuska! Jos sinä rakastat minua todellakin +niin anna minun--anna minun rakastaa sinua menemättä kanssasi +naimisiin. Minä en rakasta tuota neitiä, minä rakastan sinua, Lyyli, +minä kasvatan lapsesi suureksi--minä muistelen sinua kuin nuoruuteni +unelmaa. Minä olen heittiö, kurja, vaivanen. Sääli minua, vaan älä minua +vihaa. Lyyli anna minun muistossani rakastaa sinua! + +LYYLI. + +Minä olen tätä aavistanut. Minä olen sitä itselleni kuiskannut. Minä en +vihaa sinua Birger parka, minä vaan säälin sinua. Sinä et ole huono, +sinä olet heikko. Sinäkin olet haaveillut elämän kauneutta! Sinä et +jaksanut haavettasi toteuttaa, sinä et voinut olosuhteita vastustaa-- + +BIRGER. + +Oh! + +LYYLI. + +Minä en tahtoisikaan sinua itseeni sitoa. Mikä onni olisi minun tietää, +että sinä, velvollisuuden tunteesta minut naisit.--Ei Birger! Minä +olen näinä kahtena viikkona ajatellut enemmän kuin uskotkaan, minusta on +kuin olisi koko olentoni järkkynyt, kuin olisin alkanut elää uutta +elämää. + +BIRGER. + +Ah! + +LYYLI. + +Minä rakastin sinua niin äärettömästi, että olemukseni oli yksin +täyttynyt sinusta, että sieluni kuihtuu eroamisemme jälkeen.--Kuin +eläisin minä valhe-elämää, jossa ulkonainen hengitys käy, mutta sisin +sydän on kuollut.--Minä olen elänyt kuin monta vuotta, ja kuitenkin on +aika suhahtanut ohitseni kuin linnun siivillä. Se on vierinyt pois, eikä +ikinä enää palaja! + +BIRGER. + +Lyyli! + +LYYLI. + +Sinä et rakastanut minua sillä rakkaudella, joka on yksin oikea, vaan +joka ei löydy kuin yhdessä tuhansista maan päällä. + +BIRGER. + +Lyyli nyt olet kiihoittunut, enkä sitä kummeksi. Koeta rauhoittua ja +katsoa todellisuuteen semmoisena kuin se on. Joko me välitämme maailman +ennakkoluuloista ja juoruista taikka emme. Mutta jos sinä kysyt ensin +mitä isäsi ja äitisi, kummisi ja tätisi, pipit ja papit asiasta +arvelevat. Silloin minä tietysti pidän huolta minunkin seurapiirin +tuomiosta ja vanhempaini tahdosta. Eikö se ole selvää. + +LYYLI. + +Selvää on minulle vaan se että te miehet rakkauden nimellä tarkoitatte +muuta kuin me naiset! Nyt tunnen itseni melkein onnellisemmaksi siitä, +ett'et minua itseesi sido. Ehk'en olisi jaksanut taistella kahden +edestä.--Nyt voin taistella yksin. Hyvästi! Tule onnelliseksi, jos +voit! Nyt tiemme eriävät ijäksi! + +BIRGER. + +Jos voisin! + +LYYLI. + +Sinä et mitään voi. Ehkä nyt voit tunteesi vallassa jotain luvata, ehkä +nyt olet oma itsesi,--vaan seuraavassa hetkessä pelkäät ystäviesi +halveksimista, ihmisten moitetta.--Ei Birger, nainen voi rakastaa +miestä, joka on hänelle julma, vaan miestä jota hän halveksii, on hänen +vaikea rakastaa. + +BIRGER. + +Lyyli! + +LYYLI. + +Hyvästi Birger! Sanoinhan jo, nyt tiemme eroavat ijäksi. Lapseni tahdon +itse elättää, minä yksin. (Pois). + +*Esirippu.* + + + + + +End of the Project Gutenberg EBook of Lyyli, by Elvira Willman + +*** END OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK LYYLI *** + +***** This file should be named 14737-8.txt or 14737-8.zip ***** +This and all associated files of various formats will be found in: + https://www.gutenberg.org/1/4/7/3/14737/ + +Produced by Matti Järvinen and PG Distributed Proofreaders. + +Updated editions will replace the previous one--the old editions +will be renamed. + +Creating the works from public domain print editions means that no +one owns a United States copyright in these works, so the Foundation +(and you!) can copy and distribute it in the United States without +permission and without paying copyright royalties. Special rules, +set forth in the General Terms of Use part of this license, apply to +copying and distributing Project Gutenberg-tm electronic works to +protect the PROJECT GUTENBERG-tm concept and trademark. Project +Gutenberg is a registered trademark, and may not be used if you +charge for the eBooks, unless you receive specific permission. If you +do not charge anything for copies of this eBook, complying with the +rules is very easy. You may use this eBook for nearly any purpose +such as creation of derivative works, reports, performances and +research. They may be modified and printed and given away--you may do +practically ANYTHING with public domain eBooks. Redistribution is +subject to the trademark license, especially commercial +redistribution. + + + +*** START: FULL LICENSE *** + +THE FULL PROJECT GUTENBERG LICENSE +PLEASE READ THIS BEFORE YOU DISTRIBUTE OR USE THIS WORK + +To protect the Project Gutenberg-tm mission of promoting the free +distribution of electronic works, by using or distributing this work +(or any other work associated in any way with the phrase "Project +Gutenberg"), you agree to comply with all the terms of the Full Project +Gutenberg-tm License (available with this file or online at +https://gutenberg.org/license). + + +Section 1. General Terms of Use and Redistributing Project Gutenberg-tm +electronic works + +1.A. By reading or using any part of this Project Gutenberg-tm +electronic work, you indicate that you have read, understand, agree to +and accept all the terms of this license and intellectual property +(trademark/copyright) agreement. If you do not agree to abide by all +the terms of this agreement, you must cease using and return or destroy +all copies of Project Gutenberg-tm electronic works in your possession. +If you paid a fee for obtaining a copy of or access to a Project +Gutenberg-tm electronic work and you do not agree to be bound by the +terms of this agreement, you may obtain a refund from the person or +entity to whom you paid the fee as set forth in paragraph 1.E.8. + +1.B. "Project Gutenberg" is a registered trademark. It may only be +used on or associated in any way with an electronic work by people who +agree to be bound by the terms of this agreement. There are a few +things that you can do with most Project Gutenberg-tm electronic works +even without complying with the full terms of this agreement. See +paragraph 1.C below. There are a lot of things you can do with Project +Gutenberg-tm electronic works if you follow the terms of this agreement +and help preserve free future access to Project Gutenberg-tm electronic +works. See paragraph 1.E below. + +1.C. The Project Gutenberg Literary Archive Foundation ("the Foundation" +or PGLAF), owns a compilation copyright in the collection of Project +Gutenberg-tm electronic works. Nearly all the individual works in the +collection are in the public domain in the United States. If an +individual work is in the public domain in the United States and you are +located in the United States, we do not claim a right to prevent you from +copying, distributing, performing, displaying or creating derivative +works based on the work as long as all references to Project Gutenberg +are removed. Of course, we hope that you will support the Project +Gutenberg-tm mission of promoting free access to electronic works by +freely sharing Project Gutenberg-tm works in compliance with the terms of +this agreement for keeping the Project Gutenberg-tm name associated with +the work. You can easily comply with the terms of this agreement by +keeping this work in the same format with its attached full Project +Gutenberg-tm License when you share it without charge with others. + +1.D. The copyright laws of the place where you are located also govern +what you can do with this work. Copyright laws in most countries are in +a constant state of change. If you are outside the United States, check +the laws of your country in addition to the terms of this agreement +before downloading, copying, displaying, performing, distributing or +creating derivative works based on this work or any other Project +Gutenberg-tm work. The Foundation makes no representations concerning +the copyright status of any work in any country outside the United +States. + +1.E. Unless you have removed all references to Project Gutenberg: + +1.E.1. The following sentence, with active links to, or other immediate +access to, the full Project Gutenberg-tm License must appear prominently +whenever any copy of a Project Gutenberg-tm work (any work on which the +phrase "Project Gutenberg" appears, or with which the phrase "Project +Gutenberg" is associated) is accessed, displayed, performed, viewed, +copied or distributed: + +This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with +almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or +re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included +with this eBook or online at www.gutenberg.org + +1.E.2. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is derived +from the public domain (does not contain a notice indicating that it is +posted with permission of the copyright holder), the work can be copied +and distributed to anyone in the United States without paying any fees +or charges. If you are redistributing or providing access to a work +with the phrase "Project Gutenberg" associated with or appearing on the +work, you must comply either with the requirements of paragraphs 1.E.1 +through 1.E.7 or obtain permission for the use of the work and the +Project Gutenberg-tm trademark as set forth in paragraphs 1.E.8 or +1.E.9. + +1.E.3. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is posted +with the permission of the copyright holder, your use and distribution +must comply with both paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 and any additional +terms imposed by the copyright holder. Additional terms will be linked +to the Project Gutenberg-tm License for all works posted with the +permission of the copyright holder found at the beginning of this work. + +1.E.4. Do not unlink or detach or remove the full Project Gutenberg-tm +License terms from this work, or any files containing a part of this +work or any other work associated with Project Gutenberg-tm. + +1.E.5. Do not copy, display, perform, distribute or redistribute this +electronic work, or any part of this electronic work, without +prominently displaying the sentence set forth in paragraph 1.E.1 with +active links or immediate access to the full terms of the Project +Gutenberg-tm License. + +1.E.6. You may convert to and distribute this work in any binary, +compressed, marked up, nonproprietary or proprietary form, including any +word processing or hypertext form. However, if you provide access to or +distribute copies of a Project Gutenberg-tm work in a format other than +"Plain Vanilla ASCII" or other format used in the official version +posted on the official Project Gutenberg-tm web site (www.gutenberg.org), +you must, at no additional cost, fee or expense to the user, provide a +copy, a means of exporting a copy, or a means of obtaining a copy upon +request, of the work in its original "Plain Vanilla ASCII" or other +form. Any alternate format must include the full Project Gutenberg-tm +License as specified in paragraph 1.E.1. + +1.E.7. Do not charge a fee for access to, viewing, displaying, +performing, copying or distributing any Project Gutenberg-tm works +unless you comply with paragraph 1.E.8 or 1.E.9. + +1.E.8. You may charge a reasonable fee for copies of or providing +access to or distributing Project Gutenberg-tm electronic works provided +that + +- You pay a royalty fee of 20% of the gross profits you derive from + the use of Project Gutenberg-tm works calculated using the method + you already use to calculate your applicable taxes. The fee is + owed to the owner of the Project Gutenberg-tm trademark, but he + has agreed to donate royalties under this paragraph to the + Project Gutenberg Literary Archive Foundation. Royalty payments + must be paid within 60 days following each date on which you + prepare (or are legally required to prepare) your periodic tax + returns. Royalty payments should be clearly marked as such and + sent to the Project Gutenberg Literary Archive Foundation at the + address specified in Section 4, "Information about donations to + the Project Gutenberg Literary Archive Foundation." + +- You provide a full refund of any money paid by a user who notifies + you in writing (or by e-mail) within 30 days of receipt that s/he + does not agree to the terms of the full Project Gutenberg-tm + License. You must require such a user to return or + destroy all copies of the works possessed in a physical medium + and discontinue all use of and all access to other copies of + Project Gutenberg-tm works. + +- You provide, in accordance with paragraph 1.F.3, a full refund of any + money paid for a work or a replacement copy, if a defect in the + electronic work is discovered and reported to you within 90 days + of receipt of the work. + +- You comply with all other terms of this agreement for free + distribution of Project Gutenberg-tm works. + +1.E.9. If you wish to charge a fee or distribute a Project Gutenberg-tm +electronic work or group of works on different terms than are set +forth in this agreement, you must obtain permission in writing from +both the Project Gutenberg Literary Archive Foundation and Michael +Hart, the owner of the Project Gutenberg-tm trademark. Contact the +Foundation as set forth in Section 3 below. + +1.F. + +1.F.1. Project Gutenberg volunteers and employees expend considerable +effort to identify, do copyright research on, transcribe and proofread +public domain works in creating the Project Gutenberg-tm +collection. Despite these efforts, Project Gutenberg-tm electronic +works, and the medium on which they may be stored, may contain +"Defects," such as, but not limited to, incomplete, inaccurate or +corrupt data, transcription errors, a copyright or other intellectual +property infringement, a defective or damaged disk or other medium, a +computer virus, or computer codes that damage or cannot be read by +your equipment. + +1.F.2. LIMITED WARRANTY, DISCLAIMER OF DAMAGES - Except for the "Right +of Replacement or Refund" described in paragraph 1.F.3, the Project +Gutenberg Literary Archive Foundation, the owner of the Project +Gutenberg-tm trademark, and any other party distributing a Project +Gutenberg-tm electronic work under this agreement, disclaim all +liability to you for damages, costs and expenses, including legal +fees. YOU AGREE THAT YOU HAVE NO REMEDIES FOR NEGLIGENCE, STRICT +LIABILITY, BREACH OF WARRANTY OR BREACH OF CONTRACT EXCEPT THOSE +PROVIDED IN PARAGRAPH F3. YOU AGREE THAT THE FOUNDATION, THE +TRADEMARK OWNER, AND ANY DISTRIBUTOR UNDER THIS AGREEMENT WILL NOT BE +LIABLE TO YOU FOR ACTUAL, DIRECT, INDIRECT, CONSEQUENTIAL, PUNITIVE OR +INCIDENTAL DAMAGES EVEN IF YOU GIVE NOTICE OF THE POSSIBILITY OF SUCH +DAMAGE. + +1.F.3. LIMITED RIGHT OF REPLACEMENT OR REFUND - If you discover a +defect in this electronic work within 90 days of receiving it, you can +receive a refund of the money (if any) you paid for it by sending a +written explanation to the person you received the work from. If you +received the work on a physical medium, you must return the medium with +your written explanation. The person or entity that provided you with +the defective work may elect to provide a replacement copy in lieu of a +refund. If you received the work electronically, the person or entity +providing it to you may choose to give you a second opportunity to +receive the work electronically in lieu of a refund. If the second copy +is also defective, you may demand a refund in writing without further +opportunities to fix the problem. + +1.F.4. Except for the limited right of replacement or refund set forth +in paragraph 1.F.3, this work is provided to you 'AS-IS' WITH NO OTHER +WARRANTIES OF ANY KIND, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO +WARRANTIES OF MERCHANTIBILITY OR FITNESS FOR ANY PURPOSE. + +1.F.5. Some states do not allow disclaimers of certain implied +warranties or the exclusion or limitation of certain types of damages. +If any disclaimer or limitation set forth in this agreement violates the +law of the state applicable to this agreement, the agreement shall be +interpreted to make the maximum disclaimer or limitation permitted by +the applicable state law. The invalidity or unenforceability of any +provision of this agreement shall not void the remaining provisions. + +1.F.6. INDEMNITY - You agree to indemnify and hold the Foundation, the +trademark owner, any agent or employee of the Foundation, anyone +providing copies of Project Gutenberg-tm electronic works in accordance +with this agreement, and any volunteers associated with the production, +promotion and distribution of Project Gutenberg-tm electronic works, +harmless from all liability, costs and expenses, including legal fees, +that arise directly or indirectly from any of the following which you do +or cause to occur: (a) distribution of this or any Project Gutenberg-tm +work, (b) alteration, modification, or additions or deletions to any +Project Gutenberg-tm work, and (c) any Defect you cause. + + +Section 2. Information about the Mission of Project Gutenberg-tm + +Project Gutenberg-tm is synonymous with the free distribution of +electronic works in formats readable by the widest variety of computers +including obsolete, old, middle-aged and new computers. It exists +because of the efforts of hundreds of volunteers and donations from +people in all walks of life. + +Volunteers and financial support to provide volunteers with the +assistance they need, is critical to reaching Project Gutenberg-tm's +goals and ensuring that the Project Gutenberg-tm collection will +remain freely available for generations to come. In 2001, the Project +Gutenberg Literary Archive Foundation was created to provide a secure +and permanent future for Project Gutenberg-tm and future generations. +To learn more about the Project Gutenberg Literary Archive Foundation +and how your efforts and donations can help, see Sections 3 and 4 +and the Foundation web page at https://www.pglaf.org. + + +Section 3. Information about the Project Gutenberg Literary Archive +Foundation + +The Project Gutenberg Literary Archive Foundation is a non profit +501(c)(3) educational corporation organized under the laws of the +state of Mississippi and granted tax exempt status by the Internal +Revenue Service. The Foundation's EIN or federal tax identification +number is 64-6221541. Its 501(c)(3) letter is posted at +https://pglaf.org/fundraising. Contributions to the Project Gutenberg +Literary Archive Foundation are tax deductible to the full extent +permitted by U.S. federal laws and your state's laws. + +The Foundation's principal office is located at 4557 Melan Dr. S. +Fairbanks, AK, 99712., but its volunteers and employees are scattered +throughout numerous locations. Its business office is located at +809 North 1500 West, Salt Lake City, UT 84116, (801) 596-1887, email +business@pglaf.org. Email contact links and up to date contact +information can be found at the Foundation's web site and official +page at https://pglaf.org + +For additional contact information: + Dr. Gregory B. Newby + Chief Executive and Director + gbnewby@pglaf.org + + +Section 4. Information about Donations to the Project Gutenberg +Literary Archive Foundation + +Project Gutenberg-tm depends upon and cannot survive without wide +spread public support and donations to carry out its mission of +increasing the number of public domain and licensed works that can be +freely distributed in machine readable form accessible by the widest +array of equipment including outdated equipment. Many small donations +($1 to $5,000) are particularly important to maintaining tax exempt +status with the IRS. + +The Foundation is committed to complying with the laws regulating +charities and charitable donations in all 50 states of the United +States. Compliance requirements are not uniform and it takes a +considerable effort, much paperwork and many fees to meet and keep up +with these requirements. We do not solicit donations in locations +where we have not received written confirmation of compliance. To +SEND DONATIONS or determine the status of compliance for any +particular state visit https://pglaf.org + +While we cannot and do not solicit contributions from states where we +have not met the solicitation requirements, we know of no prohibition +against accepting unsolicited donations from donors in such states who +approach us with offers to donate. + +International donations are gratefully accepted, but we cannot make +any statements concerning tax treatment of donations received from +outside the United States. U.S. laws alone swamp our small staff. + +Please check the Project Gutenberg Web pages for current donation +methods and addresses. Donations are accepted in a number of other +ways including including checks, online payments and credit card +donations. To donate, please visit: https://pglaf.org/donate + + +Section 5. General Information About Project Gutenberg-tm electronic +works. + +Professor Michael S. Hart was the originator of the Project Gutenberg-tm +concept of a library of electronic works that could be freely shared +with anyone. For thirty years, he produced and distributed Project +Gutenberg-tm eBooks with only a loose network of volunteer support. + + +Project Gutenberg-tm eBooks are often created from several printed +editions, all of which are confirmed as Public Domain in the U.S. +unless a copyright notice is included. Thus, we do not necessarily +keep eBooks in compliance with any particular paper edition. + + +Most people start at our Web site which has the main PG search facility: + + https://www.gutenberg.org + +This Web site includes information about Project Gutenberg-tm, +including how to make donations to the Project Gutenberg Literary +Archive Foundation, how to help produce our new eBooks, and how to +subscribe to our email newsletter to hear about new eBooks. diff --git a/old/14737-8.zip b/old/14737-8.zip Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..bba823c --- /dev/null +++ b/old/14737-8.zip |
