diff options
Diffstat (limited to '14568-h/14568-h.htm')
| -rw-r--r-- | 14568-h/14568-h.htm | 374 |
1 files changed, 186 insertions, 188 deletions
diff --git a/14568-h/14568-h.htm b/14568-h/14568-h.htm index 0f0ef1f..60c12ff 100644 --- a/14568-h/14568-h.htm +++ b/14568-h/14568-h.htm @@ -1,12 +1,10 @@ -<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN" -"http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd"> -<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml" xml:lang="en" lang="en"> +<!DOCTYPE html> +<html lang="en"> <head> -<meta http-equiv="Content-Type" content="text/html;charset=UTF-8" /> -<meta http-equiv="Content-Style-Type" content="text/css" /> -<title>The Project Gutenberg eBook of Sir Gawayne and The Green Knight</title> +<meta charset="utf-8"> +<title>Sir Gawayne and The Green Knight | Project Gutenberg</title> -<style type="text/css" xml:space="preserve"> +<style> body {margin-left: 10%; margin-right: 10%; } p {text-align: justify;} @@ -100,11 +98,11 @@ <h5> MDCCCLXIV. </h5> - <hr /> + <hr > <h5> JOHN CHILDS AND SON, PRINTERS. </h5> - <hr /> + <hr > <blockquote> <blockquote> <p> @@ -118,7 +116,7 @@ </p> </blockquote> </blockquote> - <hr /> + <hr > <h2> PREFACE TO THE FIRST EDITION. </h2> @@ -167,7 +165,7 @@ the Early English Text Society any of his works which it may determine to re-edit.] </p> - <hr /> + <hr > <h2> INTRODUCTION. </h2> @@ -1090,7 +1088,7 @@ a large circle of readers many an equally interesting record of Early English minds. </p> - <hr /> + <hr > <h2> SYR GAWAYN AND THE GRENE KNY3T. </h2> @@ -1102,7 +1100,7 @@ </h2> <div class="poem"> <div class="stanza"> - <span class="sidenote">[Fol. 91<i>a</i>.]<br />After the siege of Troy</span> + <span class="sidenote">[Fol. 91<i>a</i>.]<br >After the siege of Troy</span> <p> Siþen þe sege & þe assaut wat3 sesed at Troye, </p> @@ -1617,7 +1615,7 @@ Now wyl I of hor seruise say yow no more, </p> <p> - For veh wy3e may wel wit no wont þat þ<i>er</i> were; + For vch wyȝe may wel wit no wont þat þ<i>er</i> were; </p> <span class="sidenote">Scarcely had the first course commenced,</span> <span class="linenum">132</span> @@ -2095,7 +2093,7 @@ <p> & sayde, "wy3e, welcu<i>m</i> iwys to þis place, </p> - <span class="sidenote">[Fol. 94<i>b</i>.]<br />bids him welcome, and + <span class="sidenote">[Fol. 94<i>b</i>.]<br >bids him welcome, and invites him to stay awhile.</span> <p> Þe hede of þis ostel Artho<i>ur</i> I hat, @@ -3460,7 +3458,7 @@ </h2> <div class="poem"> <div class="stanza"> - <span class="sidenote">[Fol. 99<i>a</i>.]<br />Thus arrayed the knight + <span class="sidenote">[Fol. 99<i>a</i>.]<br >Thus arrayed the knight hears mass,</span> <p> When he wat3 hasped i<i>n</i> armes, his harnays wat3 ryche, @@ -3908,7 +3906,7 @@ <p> I<i>n</i> þe wyldrenesse of Wyrale; wonde þer bot lyte </p> - <span class="sidenote">[Fol. 100<i>b</i>]<br />There he finds but few + <span class="sidenote">[Fol. 100<i>b</i>]<br >There he finds but few that loved God or man.</span> <p> Þat auþ<i>er</i> God oþ<i>er</i> gome wyth goud hert louied. @@ -4509,7 +4507,7 @@ <p> To lede a lortschyp i<i>n</i> lee of leude3 ful gode. </p> - <span class="sidenote">[Fol. 102<i>b</i>.]<br />The lord leads Gawayne to + <span class="sidenote">[Fol. 102<i>b</i>.]<br >The lord leads Gawayne to a chamber, and assigns him a page to wait upon him.</span> <p> Þe lorde hy<i>m</i> charred to a chambre, & chefly cu<i>m</i>au<i>n</i>de3<sup>2</sup> @@ -4954,7 +4952,7 @@ <p> Toret & treieted w<i>i</i>t<i>h</i> tryfle3 aboute, </p> - <span class="sidenote">[Fol. 104.]<br />nose, and naked lips, all sour + <span class="sidenote">[Fol. 104.]<br >nose, and naked lips, all sour and bleared.</span> <p> Þat no3t wat3 bare of þat burde bot þe blake bro3es. @@ -6014,7 +6012,7 @@ <p> I schulde keu<i>er</i> þe more comfort to karp yow wyth." </p> - <span class="sidenote">[Fol. 107b]<br />"Nay, beau sir," said that sweet + <span class="sidenote">[Fol. 107b]<br >"Nay, beau sir," said that sweet one,</span> <p> "Nay, for soþe, beau s<i>ir</i>," sayd þat swete, @@ -6478,7 +6476,7 @@ <p> Þe<i>n</i> brek þay þe bale, þe bale3 out token, </p> - <span class="sidenote">[Fol. 109.]<br />and take out the bowels.</span> + <span class="sidenote">[Fol. 109.]<br >and take out the bowels.</span> <p> Lystily forlancy<i>n</i>g, & bere of þe knot; </p> @@ -6631,7 +6629,7 @@ </h2> <div class="poem"> <div class="stanza"> - <span class="sidenote">[Fol. 109<i>b</i>.]<br />The lord commands all his + <span class="sidenote">[Fol. 109<i>b</i>.]<br >The lord commands all his household to assemble,</span> <span class="linenum">1372</span> <p> The<i>n</i>ne comau<i>n</i>ded þe lorde i<i>n</i> þ<i>a</i>t sale to @@ -8007,7 +8005,7 @@ <p> Hamlou<i>n</i>e3, & herkene3, bi hegge3 ful ofte; </p> - <span class="sidenote">[Fol. 114.]<br />The fox at last leaps over a + <span class="sidenote">[Fol. 114.]<br >The fox at last leaps over a spinny,</span> <p> At þe last bi a littel dich he lepe3 ou<i>er</i> a spe<i>n</i>né, @@ -8163,7 +8161,7 @@ <p class="i4"> "A! mon, how may þ<i>o</i>u slepe, </p> - <span class="sidenote">[Fol. 114<i>b</i>.]<br />this morning is so + <span class="sidenote">[Fol. 114<i>b</i>.]<br >this morning is so clear?"</span> <p class="i4"> Þis morni<i>n</i>g is so clere?" @@ -9393,7 +9391,7 @@ </h2> <div class="poem"> <div class="stanza"> - <span class="sidenote">[Fol. 118<i>b</i>.]<br />Then was Gringolet + <span class="sidenote">[Fol. 118<i>b</i>.]<br >Then was Gringolet arrayed,</span> <p> The<i>n</i>ne wat3 Gryngolet grayþe, þat gret wat3 & huge, @@ -9697,7 +9695,7 @@ <p> & I schal hy3 me hom a3ayn, & hete yow fyrre, </p> - <span class="sidenote">[Fol. 119<i>b</i>.]<br />I swear by God and all + <span class="sidenote">[Fol. 119<i>b</i>.]<br >I swear by God and all His saints, that I will never say that ever ye attempted to flee from any man."</span> <p> @@ -9860,7 +9858,7 @@ </h2> <div class="poem"> <div class="stanza"> - <span class="sidenote">[Fol. 120.]<br />Then he pursues his journey,</span> + <span class="sidenote">[Fol. 120.]<br >Then he pursues his journey,</span> <span class="linenum">2160</span> <p> The<i>n</i>ne gyrde3 he to Gryngolet, & gedere3 þe rake, @@ -10161,7 +10159,7 @@ <p class="i8"> on snawe. </p> - <span class="sidenote">[Fol. 121.]<br />He meets Sir Gawayne without + <span class="sidenote">[Fol. 121.]<br >He meets Sir Gawayne without obeisance.</span> <p class="i4"> S<i>ir</i> Gawayn þe kny3t con mete. @@ -10324,7 +10322,7 @@ <p> Þat neu<i>er</i> ar3ed for no here, by hylle ne be vale, </p> - <span class="sidenote">[Fol. 121<i>b</i>.]<br />for thou fleest for fear + <span class="sidenote">[Fol. 121<i>b</i>.]<br >for thou fleest for fear before thou feelest harm.</span> <span class="linenum">2272</span> <p> & now þ<i>o</i>u fles for ferde, er þ<i>o</i>u fele harme3; @@ -10481,7 +10479,7 @@ <p> He lyftes ly3tly his lome, & let hit dou<i>n</i> fayre, </p> - <span class="sidenote">[Fol. 122.]<br />neck of Sir Gawayne.</span> + <span class="sidenote">[Fol. 122.]<br >neck of Sir Gawayne.</span> <p> W<i>i</i>t<i>h</i> þe barbe of þe bitte bi þe bare nek </p> @@ -10628,7 +10626,7 @@ <p> & roue þe wyth no rof, sore w<i>i</i>t<i>h</i> ry3t I þe p<i>ro</i>fered, </p> - <span class="sidenote">[Fol. 122<i>b</i>.]<br /> between us on the first + <span class="sidenote">[Fol. 122<i>b</i>.]<br > between us on the first night.</span> <p> For þe forwarde that we fest i<i>n</i> þe fyrst ny3t, @@ -10782,7 +10780,7 @@ <p class="i8"> & care! </p> - <span class="sidenote">[Fol. 123.]<br /></span> + <span class="sidenote">[Fol. 123.]<br ></span> <p class="i4"> I bi-knowe yow, kny3t, here stylle, </p> @@ -11093,7 +11091,7 @@ <p> Ho wayned me þis wonder, yo<i>ur</i> wytte3 to reue, </p> - <span class="sidenote">[Fol. 124.]<br />hoping to grieve Guenever and + <span class="sidenote">[Fol. 124.]<br >hoping to grieve Guenever and cause her death through fear.</span> <span class="linenum">2460</span> <p> For to haf greued Gayno<i>ur</i>, & gart hir to dy3e. @@ -11241,7 +11239,7 @@ <p> Þe chau<i>n</i>ce of þe chapel, þe chere of þe kny3t, </p> - <span class="sidenote">[Fol. 124<i>b</i>.]<br />the love of the lady, and + <span class="sidenote">[Fol. 124<i>b</i>.]<br >the love of the lady, and lastly of the lace.</span> <p> Þe luf of þe ladi, þe lace at þe last. @@ -11378,19 +11376,19 @@ </p> </div> </div> - <hr /> + <hr > <p> NOTES. </p> - <table border="0"> + <table style="border: none;"> <tr> <td> Line 8 </td> <td> - Ricchis turns, goes,<br /> The - king ...<br /> <i>Ricchis</i> his reynys and the Renke - metys:<br /> Girden to gedur with þere grete speires.—T.B. + Ricchis turns, goes,<br > The + king ...<br > <i>Ricchis</i> his reynys and the Renke + metys:<br > Girden to gedur with þere grete speires.—T.B. l. 1232. </td> </tr> @@ -11399,7 +11397,7 @@ 37 </td> <td> - <i> Þis kyng lay at Camylot vpon kryst-masse</i>.<br /> + <i> Þis kyng lay at Camylot vpon kryst-masse</i>.<br > <i>Camalot</i>, in Malory's "Morte Arthure," is said to be the same as Winchester. Ritson supposes it to be <i>Caer-went</i>, in Monmouthshire, and afterwards confounded with <i>Caer-wynt</i>, or <i>Winchester</i>. @@ -11413,8 +11411,8 @@ 65 </td> <td> - <i> Nowel nayted o-newe, neuened ful ofte</i>.<br /> - Christmas celebrated anew, mentioned full often.<br /> Sir + <i> Nowel nayted o-newe, neuened ful ofte</i>.<br > + Christmas celebrated anew, mentioned full often.<br > Sir F. Madden leaves the word <i>nayted</i> unexplained in his Glossary to "Syr Gawayne." </td> @@ -11467,10 +11465,10 @@ </td> <td> <i> As al were slypped vpon slepe so slaked hor - lote3<br /> in hy3e</i>.<br /> + lote3<br > in hy3e</i>.<br > As all were fallen asleep so ceased their - words<br /> in haste - (suddenly).<br /> Sir F. Madden reads <i>slaked horlote3</i>, instead + words<br > in haste + (suddenly).<br > Sir F. Madden reads <i>slaked horlote3</i>, instead of <i>slaked hor lote3</i>, which, according to his glossary, signifies drunken vagabonds. He evidently takes <i>horlote3</i> to be another (and a very uncommon) form of <i>harlote3</i> = <i>harlots</i>. @@ -11478,9 +11476,9 @@ apply to the noble <i>Knights of the Round Table</i>. Moreover, <i>slaked</i> never, I think, means drunken. The general sense of the verb <i>slake</i> is to let loose, lessen, cease. Cf. lines 411-2, where <i>sloke</i>, - another form of <i>slake</i>, occurs with a similar meaning:<br /> - — <i>layt no fyrre; bot slokes</i>.<br /> - — seek no further, but stop (cease).<br /> + another form of <i>slake</i>, occurs with a similar meaning:<br > + — <i>layt no fyrre; bot slokes</i>.<br > + — seek no further, but stop (cease).<br > Sir F. Madden suggests <i>blows</i> as the explanation of <i>slokes</i>. It is, however, a <i>verb</i> in the imperative mood. </td> @@ -11499,8 +11497,8 @@ </td> <td> <i>barlay</i> = par loi. This word is exceedingly common in the T. - Book (see l. 3391).<br /> I bid you now, - <i>barlay</i>, with besines at all<br /> Þat ye + Book (see l. 3391).<br > I bid you now, + <i>barlay</i>, with besines at all<br > Þat ye set you most soverainly my suster to gete.—T.B. l. 2780. </td> </tr> @@ -11537,11 +11535,11 @@ 577 </td> <td> - <i>knaged</i>, fastened.<br /> The braunches - were borly, sum of bright gold,<br /> With - leuys full luffly, light of the same;<br /> With - burions aboue bright to beholde;<br /> And - fruit on yt fourmyt of fairest of shap,<br /> Of + <i>knaged</i>, fastened.<br > The braunches + were borly, sum of bright gold,<br > With + leuys full luffly, light of the same;<br > With + burions aboue bright to beholde;<br > And + fruit on yt fourmyt of fairest of shap,<br > Of mony kynd that was knyt, <i>knagged</i> aboue.—T.B. l. 4973. </td> </tr> @@ -11550,8 +11548,8 @@ 629 </td> <td> - <i>& ay quere hit is endele3</i>, etc.<br /> - And everywhere it is <i>endless</i>, etc.<br /> + <i>& ay quere hit is endele3</i>, etc.<br > + And everywhere it is <i>endless</i>, etc.<br > Sir F. Madden reads <i>emdele3</i>, i.e. with equal sides. </td> </tr> @@ -11594,7 +11592,7 @@ </td> <td> <i> Þat oþer wyth a gorger wat3 gered ouer þe - swyre</i>.<br /> The <i>gorger</i> or <i>wimple</i> is stated first to + swyre</i>.<br > The <i>gorger</i> or <i>wimple</i> is stated first to have appeared in Edward the First's reign, and an example is found on the monument of Aveline, Countess of Lancaster, who died in 1269. From the poem, however, it would seem that the <i>gorger</i> was confined @@ -11606,9 +11604,9 @@ 968 </td> <td> - <i>More lykker-wys on to lyk,<br /> Wat3 - þat scho had on lode.</i><br /> A more pleasant - one to like,<br /> Was that (one) she had under + <i>More lykker-wys on to lyk,<br > Wat3 + þat scho had on lode.</i><br > A more pleasant + one to like,<br > Was that (one) she had under her control. </td> </tr> @@ -11670,8 +11668,8 @@ </td> <td> <i>I nolde, bot if I hit negh my3t on nw3eres - morne,</i><br /> <i>For alle þe londe in-wyth - Logres,</i> etc.<br /> I would not [delay to set out], unless I might + morne,</i><br > <i>For alle þe londe in-wyth + Logres,</i> etc.<br > I would not [delay to set out], unless I might approach it on New Year's morn, for all the lands within England, etc. </td> </tr> @@ -11689,13 +11687,13 @@ 1160 </td> <td> - <i>slentyng of arwes</i>. Sir F. Madden reads <i>sleutyng</i>.<br /> + <i>slentyng of arwes</i>. Sir F. Madden reads <i>sleutyng</i>.<br > "Of drawyn swordis <i>sclentyng</i> to and - fra,<br /> The brycht mettale, and othir - armouris seir,<br /> Quharon the sonnys blenkis - betis cleir,<br /> Glitteris and schane, and - vnder bemys brycht,<br /> Castis ane new - twynklyng or a lemand lycht."<br /> (G. + fra,<br > The brycht mettale, and othir + armouris seir,<br > Quharon the sonnys blenkis + betis cleir,<br > Glitteris and schane, and + vnder bemys brycht,<br > Castis ane new + twynklyng or a lemand lycht."<br > (G. Douglas' Æneid, Vol. i, p. 421.) </td> </tr> @@ -11713,8 +11711,8 @@ </td> <td> <i>Þa3 I were burde bry3test, þe burde in - mynde hade</i>, etc.<br /> The sense requires us to read:<br /> <i>Þa3 - ho were burde bry3test, þe burne in mynde hade</i>, etc.<br /> i.e., + mynde hade</i>, etc.<br > The sense requires us to read:<br > <i>Þa3 + ho were burde bry3test, þe burne in mynde hade</i>, etc.<br > i.e., Though she were lady fairest, the knight in mind had, etc. </td> </tr> @@ -11724,15 +11722,15 @@ </td> <td> <i>Long sythen [seuered] for þe sounder þat - wi3t for-olde</i><br /> Long since separated from the <i>sounder</i> or - herd that fierce (one) for-aged (grew very old).<br /> "Now - to speke of the boore, the fyrste year he is<br /> A - pygge of the <i>sounder</i> callyd, as haue I blys;<br /> The - secounde yere an hogge, and soo shall he be,<br /> And - an hoggestere, whan he is of yeres thre;<br /> And - when he is foure yere, a boor shall he be,<br /> From - the <i>sounder</i> of the swyne thenne departyth he;<br /> A - synguler is he soo, for alone he woll go."<br /> (Book + wi3t for-olde</i><br > Long since separated from the <i>sounder</i> or + herd that fierce (one) for-aged (grew very old).<br > "Now + to speke of the boore, the fyrste year he is<br > A + pygge of the <i>sounder</i> callyd, as haue I blys;<br > The + secounde yere an hogge, and soo shall he be,<br > And + an hoggestere, whan he is of yeres thre;<br > And + when he is foure yere, a boor shall he be,<br > From + the <i>sounder</i> of the swyne thenne departyth he;<br > A + synguler is he soo, for alone he woll go."<br > (Book of St. Alban's, ed. 1496, sig. <i>d</i>., i.) </td> </tr> @@ -11741,9 +11739,9 @@ 1476 </td> <td> - <i>totes</i> = looks, toots.<br /> Sho went up - wightly by a walle syde.<br /> To the toppe of - a toure and <i>tot</i> ouer the water.—T.B. l. 862.<br /> + <i>totes</i> = looks, toots.<br > Sho went up + wightly by a walle syde.<br > To the toppe of + a toure and <i>tot</i> ouer the water.—T.B. l. 862.<br > </td> </tr> <tr> @@ -11759,8 +11757,8 @@ 1702 </td> <td> - <i>fnasted</i>, breathed.<br /> These balfull - bestes were, as the boke tellus,<br /> Full + <i>fnasted</i>, breathed.<br > These balfull + bestes were, as the boke tellus,<br > Full flaumond of fyre with <i>fnastyng</i> of logh.—T.B. l. 168. </td> </tr> @@ -11786,9 +11784,9 @@ 1719 </td> <td> - <i>Thenne wat3 hit lif vpon list</i>, etc.<br /> - Should we not read:<br /> <i>Thenne wat3 hit - list vpon lif</i>, etc.<br /> i.e., Then was there joy in life, etc. + <i>Thenne wat3 hit lif vpon list</i>, etc.<br > + Should we not read:<br > <i>Thenne wat3 hit + list vpon lif</i>, etc.<br > i.e., Then was there joy in life, etc. </td> </tr> <tr> @@ -11804,14 +11802,14 @@ 1869 </td> <td> - <i>Ho hat3 kyst þe kny3t so to3t</i>.<br /> - <i>She has kissed the knight so courteous</i>.<br /> Sir F. + <i>Ho hat3 kyst þe kny3t so to3t</i>.<br > + <i>She has kissed the knight so courteous</i>.<br > Sir F. Madden explains <i>to3t</i>, promptly. <i>To3t</i> seems to be the same as the Northumbrian <i>taght</i> in the following extract from - the "Morte Arthure":<br /> "There come in at - the fyrste course, before the kyng seluene,<br /> Bare - hevedys that ware bryghte, burnyste with sylver,<br /> Alle - with <i>taghte</i> mene and <i>towne</i> in togers fulle ryche."—(p. 15.)<br /> + the "Morte Arthure":<br > "There come in at + the fyrste course, before the kyng seluene,<br > Bare + hevedys that ware bryghte, burnyste with sylver,<br > Alle + with <i>taghte</i> mene and <i>towne</i> in togers fulle ryche."—(p. 15.)<br > The word <i>towne</i> (well-behaved) still exists in <i>wan-ton</i>, the original meaning of which was ill-mannered, ill-bred. </td> @@ -11846,7 +11844,7 @@ 2167 </td> <td> - <i>Þe skwe3 of þe scowtes skayued hym þo3t</i>.<br /> + <i>Þe skwe3 of þe scowtes skayued hym þo3t</i>.<br > The shadows of the hills appeared wild (desolate) to him. Sir F. Madden reads <i>skayned</i>, of which he gives no explanation. <i>Skayued</i> = <i>skayfed</i>, seems to be the N. Prov. English <i>scafe</i>, wild. @@ -11867,7 +11865,7 @@ 2211 </td> <td> - <i>Drede dot3 me no lote</i> =<br /> No + <i>Drede dot3 me no lote</i> =<br > No noise shall cause me to dread (fear). </td> </tr> @@ -11876,8 +11874,8 @@ 2357 </td> <td> - <i>& þer-for þat tappe ta þe</i>.<br /> - And therefore take thee that tap.<br /> <i>ta + <i>& þer-for þat tappe ta þe</i>.<br > + And therefore take thee that tap.<br > <i>ta þe</i> = take thee. Sir F. Madden reads <i>taþe = taketh</i>. See l. 413, where <i>to þe</i> rhymes with <i>sothe</i>. We have no imperatives in <i>th</i> in this poem. @@ -11911,7 +11909,7 @@ </tr> </table> <p> - <a name="yogh" id="yogh"> </a> + <a id="yogh"> </a> </p> <h1> Sir Gawayne @@ -11965,11 +11963,11 @@ <h5> MDCCCLXIV. </h5> - <hr /> + <hr > <h5> JOHN CHILDS AND SON, PRINTERS. </h5> - <hr /> + <hr > <h2> PREFACE TO THE FIRST EDITION. </h2> @@ -12018,7 +12016,7 @@ the Early English Text Society any of his works which it may determine to re-edit.] </p> - <hr /> + <hr > <h2> INTRODUCTION. </h2> @@ -12941,7 +12939,7 @@ a large circle of readers many an equally interesting record of Early English minds. </p> - <hr /> + <hr > <h2> SYR GAWAYN AND THE GRENE KNYȜT. </h2> @@ -12953,7 +12951,7 @@ </h2> <div class="poem"> <div class="stanza"> - <span class="sidenote">[Fol. 91<i>a</i>.]<br />After the siege of Troy</span> + <span class="sidenote">[Fol. 91<i>a</i>.]<br >After the siege of Troy</span> <p> Siþen þe sege & þe assaut watȝ sesed at Troye, </p> @@ -13470,7 +13468,7 @@ Now wyl I of hor seruise say yow no more, </p> <p> - For veh wyȝe may wel wit no wont þat þ<i>er</i> were; + For vch wyȝe may wel wit no wont þat þ<i>er</i> were; </p> <span class="sidenote">Scarcely had the first course commenced,</span> <span class="linenum">132</span> @@ -13950,7 +13948,7 @@ <p> & sayde, "wyȝe, welcu<i>m</i> iwys to þis place, </p> - <span class="sidenote">[Fol. 94<i>b</i>.]<br />bids him welcome, and + <span class="sidenote">[Fol. 94<i>b</i>.]<br >bids him welcome, and invites him to stay awhile.</span> <p> Þe hede of þis ostel Artho<i>ur</i> I hat, @@ -15327,7 +15325,7 @@ </h2> <div class="poem"> <div class="stanza"> - <span class="sidenote">[Fol. 99<i>a</i>.]<br />Thus arrayed the knight + <span class="sidenote">[Fol. 99<i>a</i>.]<br >Thus arrayed the knight hears mass,</span> <p> When he watȝ hasped i<i>n</i> armes, his harnays watȝ ryche, @@ -15781,7 +15779,7 @@ <p> I<i>n</i> þe wyldrenesse of Wyrale; wonde þer bot lyte </p> - <span class="sidenote">[Fol. 100<i>b</i>]<br />There he finds but few + <span class="sidenote">[Fol. 100<i>b</i>]<br >There he finds but few that loved God or man.</span> <p> Þat auþ<i>er</i> God oþ<i>er</i> gome wyth goud hert louied. @@ -16387,7 +16385,7 @@ <p> To lede a lortschyp i<i>n</i> lee of leudeȝ ful gode. </p> - <span class="sidenote">[Fol. 102<i>b</i>.]<br />The lord leads Gawayne to + <span class="sidenote">[Fol. 102<i>b</i>.]<br >The lord leads Gawayne to a chamber, and assigns him a page to wait upon him.</span> <p> Þe lorde hy<i>m</i> charred to a chambre, & chefly cu<i>m</i>au<i>n</i>deȝ<sup>2</sup> @@ -16835,7 +16833,7 @@ <p> Toret & treieted w<i>i</i>t<i>h</i> tryfleȝ aboute, </p> - <span class="sidenote">[Fol. 104.]<br />nose, and naked lips, all sour + <span class="sidenote">[Fol. 104.]<br >nose, and naked lips, all sour and bleared.</span> <p> Þat noȝt watȝ bare of þat burde bot þe blake broȝes. @@ -17907,7 +17905,7 @@ <p> I schulde keu<i>er</i> þe more comfort to karp yow wyth." </p> - <span class="sidenote">[Fol. 107b]<br />"Nay, beau sir," said that sweet + <span class="sidenote">[Fol. 107b]<br >"Nay, beau sir," said that sweet one,</span> <p> "Nay, for soþe, beau s<i>ir</i>," sayd þat swete, @@ -18376,7 +18374,7 @@ <p> Þe<i>n</i> brek þay þe bale, þe baleȝ out token, </p> - <span class="sidenote">[Fol. 109.]<br />and take out the bowels.</span> + <span class="sidenote">[Fol. 109.]<br >and take out the bowels.</span> <p> Lystily forlancy<i>n</i>g, & bere of þe knot; </p> @@ -18529,7 +18527,7 @@ </h2> <div class="poem"> <div class="stanza"> - <span class="sidenote">[Fol. 109<i>b</i>.]<br />The lord commands all his + <span class="sidenote">[Fol. 109<i>b</i>.]<br >The lord commands all his household to assemble,</span> <span class="linenum">1372</span> <p> The<i>n</i>ne comau<i>n</i>ded þe lorde i<i>n</i> þ<i>a</i>t sale to @@ -19921,7 +19919,7 @@ <p> Hamlou<i>n</i>eȝ, & herkeneȝ, bi heggeȝ ful ofte; </p> - <span class="sidenote">[Fol. 114.]<br />The fox at last leaps over a + <span class="sidenote">[Fol. 114.]<br >The fox at last leaps over a spinny,</span> <p> At þe last bi a littel dich he lepeȝ ou<i>er</i> a spe<i>n</i>né, @@ -20080,7 +20078,7 @@ <p class="i4"> "A! mon, how may þ<i>o</i>u slepe, </p> - <span class="sidenote">[Fol. 114<i>b</i>.]<br />this morning is so + <span class="sidenote">[Fol. 114<i>b</i>.]<br >this morning is so clear?"</span> <p class="i4"> Þis morni<i>n</i>g is so clere?" @@ -21326,7 +21324,7 @@ </h2> <div class="poem"> <div class="stanza"> - <span class="sidenote">[Fol. 118<i>b</i>.]<br />Then was Gringolet + <span class="sidenote">[Fol. 118<i>b</i>.]<br >Then was Gringolet arrayed,</span> <p> The<i>n</i>ne watȝ Gryngolet grayþe, þat gret watȝ & @@ -21634,7 +21632,7 @@ <p> & I schal hyȝ me hom aȝayn, & hete yow fyrre, </p> - <span class="sidenote">[Fol. 119<i>b</i>.]<br />I swear by God and all + <span class="sidenote">[Fol. 119<i>b</i>.]<br >I swear by God and all His saints, that I will never say that ever ye attempted to flee from any man."</span> <p> @@ -21797,7 +21795,7 @@ </h2> <div class="poem"> <div class="stanza"> - <span class="sidenote">[Fol. 120.]<br />Then he pursues his journey,</span> + <span class="sidenote">[Fol. 120.]<br >Then he pursues his journey,</span> <span class="linenum">2160</span> <p> The<i>n</i>ne gyrdeȝ he to Gryngolet, & gedereȝ þe rake, @@ -22103,7 +22101,7 @@ <p class="i8"> on snawe. </p> - <span class="sidenote">[Fol. 121.]<br />He meets Sir Gawayne without + <span class="sidenote">[Fol. 121.]<br >He meets Sir Gawayne without obeisance.</span> <p class="i4"> S<i>ir</i> Gawayn þe knyȝt con mete. @@ -22266,7 +22264,7 @@ <p> Þat neu<i>er</i> arȝed for no here, by hylle ne be vale, </p> - <span class="sidenote">[Fol. 121<i>b</i>.]<br />for thou fleest for fear + <span class="sidenote">[Fol. 121<i>b</i>.]<br >for thou fleest for fear before thou feelest harm.</span> <span class="linenum">2272</span> <p> & now þ<i>o</i>u fles for ferde, er þ<i>o</i>u fele harmeȝ; @@ -22425,7 +22423,7 @@ <p> He lyftes lyȝtly his lome, & let hit dou<i>n</i> fayre, </p> - <span class="sidenote">[Fol. 122.]<br />neck of Sir Gawayne.</span> + <span class="sidenote">[Fol. 122.]<br >neck of Sir Gawayne.</span> <p> W<i>i</i>t<i>h</i> þe barbe of þe bitte bi þe bare nek </p> @@ -22575,7 +22573,7 @@ <p> & roue þe wyth no rof, sore w<i>i</i>t<i>h</i> ryȝt I þe p<i>ro</i>fered, </p> - <span class="sidenote">[Fol. 122<i>b</i>.]<br /> between us on the first + <span class="sidenote">[Fol. 122<i>b</i>.]<br > between us on the first night.</span> <p> For þe forwarde that we fest i<i>n</i> þe fyrst nyȝt, @@ -22730,7 +22728,7 @@ <p class="i8"> & care! </p> - <span class="sidenote">[Fol. 123.]<br /></span> + <span class="sidenote">[Fol. 123.]<br ></span> <p class="i4"> I bi-knowe yow, knyȝt, here stylle, </p> @@ -23046,7 +23044,7 @@ <p> Ho wayned me þis wonder, yo<i>ur</i> wytteȝ to reue, </p> - <span class="sidenote">[Fol. 124.]<br />hoping to grieve Guenever and + <span class="sidenote">[Fol. 124.]<br >hoping to grieve Guenever and cause her death through fear.</span> <span class="linenum">2460</span> <p> For to haf greued Gayno<i>ur</i>, & gart hir to dyȝe. @@ -23195,7 +23193,7 @@ <p> Þe chau<i>n</i>ce of þe chapel, þe chere of þe knyȝt, </p> - <span class="sidenote">[Fol. 124<i>b</i>.]<br />the love of the lady, and + <span class="sidenote">[Fol. 124<i>b</i>.]<br >the love of the lady, and lastly of the lace.</span> <p> Þe luf of þe ladi, þe lace at þe last. @@ -23333,19 +23331,19 @@ </p> </div> </div> - <hr /> + <hr > <p> NOTES. </p> - <table border="0"> + <table style="border: none;"> <tr> <td> Line 8 </td> <td> - Ricchis turns, goes,<br /> The - king ...<br /> <i>Ricchis</i> his reynys and the Renke - metys:<br /> Girden to gedur with þere grete speires.—T.B. + Ricchis turns, goes,<br > The + king ...<br > <i>Ricchis</i> his reynys and the Renke + metys:<br > Girden to gedur with þere grete speires.—T.B. l. 1232. </td> </tr> @@ -23354,7 +23352,7 @@ 37 </td> <td> - <i> Þis kyng lay at Camylot vpon kryst-masse</i>.<br /> + <i> Þis kyng lay at Camylot vpon kryst-masse</i>.<br > <i>Camalot</i>, in Malory's "Morte Arthure," is said to be the same as Winchester. Ritson supposes it to be <i>Caer-went</i>, in Monmouthshire, and afterwards confounded with <i>Caer-wynt</i>, or <i>Winchester</i>. @@ -23368,8 +23366,8 @@ 65 </td> <td> - <i> Nowel nayted o-newe, neuened ful ofte</i>.<br /> - Christmas celebrated anew, mentioned full often.<br /> Sir + <i> Nowel nayted o-newe, neuened ful ofte</i>.<br > + Christmas celebrated anew, mentioned full often.<br > Sir F. Madden leaves the word <i>nayted</i> unexplained in his Glossary to "Syr Gawayne." </td> @@ -23423,10 +23421,10 @@ </td> <td> <i> As al were slypped vpon slepe so slaked hor - loteȝ<br /> in hyȝe</i>.<br /> + loteȝ<br > in hyȝe</i>.<br > As all were fallen asleep so ceased their - words<br /> in haste - (suddenly).<br /> Sir F. Madden reads <i>slaked horloteȝ</i>, + words<br > in haste + (suddenly).<br > Sir F. Madden reads <i>slaked horloteȝ</i>, instead of <i>slaked hor loteȝ</i>, which, according to his glossary, signifies drunken vagabonds. He evidently takes <i>horloteȝ</i> to be another (and a very uncommon) form of <i>harloteȝ</i> = <i>harlots</i>. @@ -23434,9 +23432,9 @@ apply to the noble <i>Knights of the Round Table</i>. Moreover, <i>slaked</i> never, I think, means drunken. The general sense of the verb <i>slake</i> is to let loose, lessen, cease. Cf. lines 411-2, where <i>sloke</i>, - another form of <i>slake</i>, occurs with a similar meaning:<br /> - — <i>layt no fyrre; bot slokes</i>.<br /> - — seek no further, but stop (cease).<br /> + another form of <i>slake</i>, occurs with a similar meaning:<br > + — <i>layt no fyrre; bot slokes</i>.<br > + — seek no further, but stop (cease).<br > Sir F. Madden suggests <i>blows</i> as the explanation of <i>slokes</i>. It is, however, a <i>verb</i> in the imperative mood. </td> @@ -23455,8 +23453,8 @@ </td> <td> <i>barlay</i> = par loi. This word is exceedingly common in the T. - Book (see l. 3391).<br /> I bid you now, - <i>barlay</i>, with besines at all<br /> Þat ye + Book (see l. 3391).<br > I bid you now, + <i>barlay</i>, with besines at all<br > Þat ye set you most soverainly my suster to gete.—T.B. l. 2780. </td> </tr> @@ -23493,11 +23491,11 @@ 577 </td> <td> - <i>knaged</i>, fastened.<br /> The braunches - were borly, sum of bright gold,<br /> With - leuys full luffly, light of the same;<br /> With - burions aboue bright to beholde;<br /> And - fruit on yt fourmyt of fairest of shap,<br /> Of + <i>knaged</i>, fastened.<br > The braunches + were borly, sum of bright gold,<br > With + leuys full luffly, light of the same;<br > With + burions aboue bright to beholde;<br > And + fruit on yt fourmyt of fairest of shap,<br > Of mony kynd that was knyt, <i>knagged</i> aboue.—T.B. l. 4973. </td> </tr> @@ -23507,8 +23505,8 @@ </td> <td> <i>& ay quere hit is endeleȝ</i>, - etc.<br /> And everywhere it is <i>endless</i>, - etc.<br /> Sir F. Madden reads <i>emdeleȝ</i>, i.e. with equal + etc.<br > And everywhere it is <i>endless</i>, + etc.<br > Sir F. Madden reads <i>emdeleȝ</i>, i.e. with equal sides. </td> </tr> @@ -23551,7 +23549,7 @@ </td> <td> <i> Þat oþer wyth a gorger watȝ gered ouer - þe swyre</i>.<br /> The <i>gorger</i> or <i>wimple</i> is stated first + þe swyre</i>.<br > The <i>gorger</i> or <i>wimple</i> is stated first to have appeared in Edward the First's reign, and an example is found on the monument of Aveline, Countess of Lancaster, who died in 1269. From the poem, however, it would seem that the <i>gorger</i> was @@ -23563,9 +23561,9 @@ 968 </td> <td> - <i>More lykker-wys on to lyk,<br /> Watȝ - þat scho had on lode.</i><br /> A more pleasant - one to like,<br /> Was that (one) she had under + <i>More lykker-wys on to lyk,<br > Watȝ + þat scho had on lode.</i><br > A more pleasant + one to like,<br > Was that (one) she had under her control. </td> </tr> @@ -23627,8 +23625,8 @@ </td> <td> <i>I nolde, bot if I hit negh myȝt on nwȝeres - morne,</i><br /> <i>For alle þe londe in-wyth - Logres,</i> etc.<br /> I would not [delay to set out], unless I might + morne,</i><br > <i>For alle þe londe in-wyth + Logres,</i> etc.<br > I would not [delay to set out], unless I might approach it on New Year's morn, for all the lands within England, etc. </td> </tr> @@ -23646,13 +23644,13 @@ 1160 </td> <td> - <i>slentyng of arwes</i>. Sir F. Madden reads <i>sleutyng</i>.<br /> + <i>slentyng of arwes</i>. Sir F. Madden reads <i>sleutyng</i>.<br > "Of drawyn swordis <i>sclentyng</i> to and - fra,<br /> The brycht mettale, and othir - armouris seir,<br /> Quharon the sonnys blenkis - betis cleir,<br /> Glitteris and schane, and - vnder bemys brycht,<br /> Castis ane new - twynklyng or a lemand lycht."<br /> (G. + fra,<br > The brycht mettale, and othir + armouris seir,<br > Quharon the sonnys blenkis + betis cleir,<br > Glitteris and schane, and + vnder bemys brycht,<br > Castis ane new + twynklyng or a lemand lycht."<br > (G. Douglas' Æneid, Vol. i, p. 421.) </td> </tr> @@ -23670,9 +23668,9 @@ </td> <td> <i>Þaȝ I were burde bryȝtest, þe - burde in mynde hade</i>, etc.<br /> The sense requires us to read:<br /> + burde in mynde hade</i>, etc.<br > The sense requires us to read:<br > <i>Þaȝ ho were burde bryȝtest, þe - burne in mynde hade</i>, etc.<br /> i.e., Though she were lady fairest, + burne in mynde hade</i>, etc.<br > i.e., Though she were lady fairest, the knight in mind had, etc. </td> </tr> @@ -23682,15 +23680,15 @@ </td> <td> <i>Long sythen [seuered] for þe sounder þat wiȝt - for-olde</i><br /> Long since separated from the <i>sounder</i> or herd - that fierce (one) for-aged (grew very old).<br /> "Now - to speke of the boore, the fyrste year he is<br /> A - pygge of the <i>sounder</i> callyd, as haue I blys;<br /> The - secounde yere an hogge, and soo shall he be,<br /> And - an hoggestere, whan he is of yeres thre;<br /> And - when he is foure yere, a boor shall he be,<br /> From - the <i>sounder</i> of the swyne thenne departyth he;<br /> A - synguler is he soo, for alone he woll go."<br /> (Book + for-olde</i><br > Long since separated from the <i>sounder</i> or herd + that fierce (one) for-aged (grew very old).<br > "Now + to speke of the boore, the fyrste year he is<br > A + pygge of the <i>sounder</i> callyd, as haue I blys;<br > The + secounde yere an hogge, and soo shall he be,<br > And + an hoggestere, whan he is of yeres thre;<br > And + when he is foure yere, a boor shall he be,<br > From + the <i>sounder</i> of the swyne thenne departyth he;<br > A + synguler is he soo, for alone he woll go."<br > (Book of St. Alban's, ed. 1496, sig. <i>d</i>., i.) </td> </tr> @@ -23699,9 +23697,9 @@ 1476 </td> <td> - <i>totes</i> = looks, toots.<br /> Sho went up - wightly by a walle syde.<br /> To the toppe of - a toure and <i>tot</i> ouer the water.—T.B. l. 862.<br /> + <i>totes</i> = looks, toots.<br > Sho went up + wightly by a walle syde.<br > To the toppe of + a toure and <i>tot</i> ouer the water.—T.B. l. 862.<br > </td> </tr> <tr> @@ -23717,8 +23715,8 @@ 1702 </td> <td> - <i>fnasted</i>, breathed.<br /> These balfull - bestes were, as the boke tellus,<br /> Full + <i>fnasted</i>, breathed.<br > These balfull + bestes were, as the boke tellus,<br > Full flaumond of fyre with <i>fnastyng</i> of logh.—T.B. l. 168. </td> </tr> @@ -23745,8 +23743,8 @@ </td> <td> <i>Thenne watȝ hit lif vpon list</i>, - etc.<br /> Should we not read:<br /> <i>Thenne - watȝ hit list vpon lif</i>, etc.<br /> i.e., Then was there joy in + etc.<br > Should we not read:<br > <i>Thenne + watȝ hit list vpon lif</i>, etc.<br > i.e., Then was there joy in life, etc. </td> </tr> @@ -23763,14 +23761,14 @@ 1869 </td> <td> - <i>Ho hatȝ kyst þe knyȝt so toȝt</i>.<br /> - <i>She has kissed the knight so courteous</i>.<br /> Sir F. + <i>Ho hatȝ kyst þe knyȝt so toȝt</i>.<br > + <i>She has kissed the knight so courteous</i>.<br > Sir F. Madden explains <i>toȝt</i>, promptly. <i>Toȝt</i> seems to be the same as the Northumbrian <i>taght</i> in the following extract - from the "Morte Arthure":<br /> "There come in - at the fyrste course, before the kyng seluene,<br /> Bare - hevedys that ware bryghte, burnyste with sylver,<br /> Alle - with <i>taghte</i> mene and <i>towne</i> in togers fulle ryche."—(p. 15.)<br /> + from the "Morte Arthure":<br > "There come in + at the fyrste course, before the kyng seluene,<br > Bare + hevedys that ware bryghte, burnyste with sylver,<br > Alle + with <i>taghte</i> mene and <i>towne</i> in togers fulle ryche."—(p. 15.)<br > The word <i>towne</i> (well-behaved) still exists in <i>wan-ton</i>, the original meaning of which was ill-mannered, ill-bred. </td> @@ -23806,7 +23804,7 @@ 2167 </td> <td> - <i>Þe skweȝ of þe scowtes skayued hym þoȝt</i>.<br /> + <i>Þe skweȝ of þe scowtes skayued hym þoȝt</i>.<br > The shadows of the hills appeared wild (desolate) to him. Sir F. Madden reads <i>skayned</i>, of which he gives no explanation. <i>Skayued</i> = <i>skayfed</i>, seems to be the N. Prov. English <i>scafe</i>, wild. @@ -23827,7 +23825,7 @@ 2211 </td> <td> - <i>Drede dotȝ me no lote</i> =<br /> + <i>Drede dotȝ me no lote</i> =<br > No noise shall cause me to dread (fear). </td> </tr> @@ -23836,8 +23834,8 @@ 2357 </td> <td> - <i>& þer-for þat tappe ta þe</i>.<br /> - And therefore take thee that tap.<br /> <i>ta + <i>& þer-for þat tappe ta þe</i>.<br > + And therefore take thee that tap.<br > <i>ta þe</i> = take thee. Sir F. Madden reads <i>taþe = taketh</i>. See l. 413, where <i>to þe</i> rhymes with <i>sothe</i>. We have no imperatives in <i>th</i> in this poem. |
