summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authorRoger Frank <rfrank@pglaf.org>2025-10-15 04:42:41 -0700
committerRoger Frank <rfrank@pglaf.org>2025-10-15 04:42:41 -0700
commit02816f7e88068e6181b0d6dd4a145eee3d3c5f58 (patch)
tree87aeb2f217bd822b4e0fc83e521a3838937b4918
initial commit of ebook 13678HEADmain
-rw-r--r--.gitattributes3
-rw-r--r--13678-0.txt6215
-rw-r--r--13678-h/13678-h.htm6646
-rw-r--r--LICENSE.txt11
-rw-r--r--README.md2
-rw-r--r--old/13678-8.txt6603
-rw-r--r--old/13678-8.zipbin0 -> 110391 bytes
-rw-r--r--old/13678-h.zipbin0 -> 121311 bytes
-rw-r--r--old/13678-h/13678-h.htm7063
-rw-r--r--old/13678.txt6603
-rw-r--r--old/13678.zipbin0 -> 110340 bytes
11 files changed, 33146 insertions, 0 deletions
diff --git a/.gitattributes b/.gitattributes
new file mode 100644
index 0000000..6833f05
--- /dev/null
+++ b/.gitattributes
@@ -0,0 +1,3 @@
+* text=auto
+*.txt text
+*.md text
diff --git a/13678-0.txt b/13678-0.txt
new file mode 100644
index 0000000..81aea11
--- /dev/null
+++ b/13678-0.txt
@@ -0,0 +1,6215 @@
+*** START OF THE PROJECT GUTENBERG EBOOK 13678 ***
+
+ CHAPTERS ON JEWISH LITERATURE
+
+ BY
+ ISRAEL ABRAHAMS, M.A.
+ _Author of "Jewish Life in the Middle Ages"_
+
+
+ PHILADELPHIA
+ THE JEWISH PUBLICATION SOCIETY OF AMERICA
+
+ COPYRIGHT, 1899, BY
+ THE JEWISH PUBLICATION SOCIETY OF AMERICA
+
+ The Lord Baltimore Press
+ BALTIMORE, MD., U.S.A.
+
+
+
+
+PREFACE
+
+
+These twenty-five short chapters on Jewish Literature open with the fall
+of Jerusalem in the year 70 of the current era, and end with the death
+of Moses Mendelssohn in 1786. Thus the period covered extends over more
+than seventeen centuries. Yet, long as this period is, it is too brief.
+To do justice to the literature of Judaism even in outline, it is
+clearly necessary to include the Bible, the Apocrypha, and the writings
+of Alexandrian Jews, such as Philo. Only by such an inclusion can the
+genius of the Hebrew people be traced from its early manifestations
+through its inspired prime to its brilliant after-glow in the centuries
+with which this little volume deals.
+
+One special reason has induced me to limit this book to the scope
+indicated above. The Bible has been treated in England and America in a
+variety of excellent text-books written by and for Jews and Jewesses. It
+seemed to me very doubtful whether the time is, or ever will be, ripe
+for dealing with the Scriptures from the purely literary stand-point in
+teaching young students. But this is the stand-point of this volume.
+Thus I have refrained from including the Bible, because, on the one
+hand, I felt that I could not deal with it as I have tried to deal with
+the rest of Hebrew literature, and because, on the other hand, there was
+no necessity for me to attempt to add to the books already in use. The
+sections to which I have restricted myself are only rarely taught to
+young students in a consecutive manner, except in so far as they fall
+within the range of lessons on Jewish History. It was strongly urged on
+me by a friend of great experience and knowledge, that a small text-book
+on later Jewish Literature was likely to be found useful both for home
+and school use. Such a book might encourage the elementary study of
+Jewish literature in a wider circle than has hitherto been reached.
+Hence this book has been compiled with the definite aim of providing an
+elementary manual. It will be seen that both in the inclusions and
+exclusions the author has followed a line of his own, but he lays no
+claim to originality. The book is simply designed as a manual for those
+who may wish to master some of the leading characteristics of the
+subject, without burdening themselves with too many details and dates.
+
+This consideration has in part determined also the method of the book.
+In presenting an outline of Jewish literature three plans are possible.
+One can divide the subject according to _Periods_. Starting with the
+Rabbinic Age and closing with the activity of the earlier Gaonim, or
+Persian Rabbis, the First Period would carry us to the eighth or the
+ninth century. A well-marked Second Period is that of the Arabic-Spanish
+writers, a period which would extend from the ninth to the fifteenth
+century. From the sixteenth to the eighteenth century forms a Third
+Period with distinct characteristics. Finally, the career of Mendelssohn
+marks the definite beginning of the Modern Period. Such a grouping of
+the facts presents many advantages, but it somewhat obscures the varying
+conditions prevalent at one and the same time in different countries
+where the Jews were settled. Hence some writers have preferred to
+arrange the material under the different _untries_. It is quite
+possible to draw a map of the world's civilization by merely marking the
+successive places in which Jewish literature has fixed its
+head-quarters. But, on the other hand, such a method of classification
+has the disadvantage that it leads to much overlapping. For long
+intervals together, it is impossible to separate Italy from Spain,
+France from Germany, Persia from Egypt, Constantinople from Amsterdam.
+This has induced other writers to propose a third method and to trace
+_Influences_, to indicate that, whereas Rabbinism may be termed the
+native product of the Jewish genius, the scientific, poetical, and
+philosophical tendencies of Jewish writers in the Middle Ages were due
+to the interaction of external and internal forces. Further, in this
+arrangement, the Ghetto period would have a place assigned to it as
+such, for it would again mark the almost complete sway of purely Jewish
+forces in Jewish literature. Adopting this classification, we should
+have a wave of Jewish impulse, swollen by the accretion of foreign
+waters, once more breaking on a Jewish strand, with its contents in
+something like the same condition in which they left the original
+spring. All these three methods are true, and this has impelled me to
+refuse to follow any one of them to the exclusion of the other two. I
+have tried to trace _influences_, to observe _periods_, to distinguish
+_countries_. I have also tried to derive color and vividness by
+selecting prominent personalities round which to group whole cycles of
+facts. Thus, some of the chapters bear the names of famous men, others
+are entitled from periods, others from countries, and yet others are
+named from the general currents of European thought. In all this my aim
+has been very modest. I have done little in the way of literary
+criticism, but I felt that a dry collection of names and dates was the
+very thing I had to avoid. I need not say that I have done my best to
+ensure accuracy in my statements by referring to the best authorities
+known to me on each division of the subject. To name the works to which
+I am indebted would need a list of many of the best-known products of
+recent Continental and American scholarship. At the end of every
+chapter I have, however, given references to some English works and
+essays. Graetz is cited in the English translation published by the
+Jewish Publication Society of America. The figures in brackets refer to
+the edition published in London. The American and the English editions
+of S. Schechter's "Studies in Judaism" are similarly referred to.
+
+Of one thing I am confident. No presentation of the facts, however bald
+and inadequate it be, can obscure the truth that this little book deals
+with a great and an inspiring literature. It is possible to question
+whether the books of great Jews always belonged to the great books of
+the world. There may have been, and there were, greater legalists than
+Rashi, greater poets than Jehuda Halevi, greater philosophers than
+Maimonides, greater moralists than Bachya. But there has been no greater
+literature than that which these and numerous other Jews represent.
+
+Rabbinism was a sequel to the Bible, and if like all sequels it was
+unequal to its original, it nevertheless shared its greatness. The works
+of all Jews up to the modern period were the sequel to this sequel.
+Through them all may be detected the unifying principle that literature
+in its truest sense includes life itself; that intellect is the handmaid
+to conscience; and that the best books are those which best teach men
+how to live. This underlying unity gave more harmony to Jewish
+literature than is possessed by many literatures more distinctively
+national. The maxim, "Righteousness delivers from death," applies to
+books as well as to men. A literature whose consistent theme is
+Righteousness is immortal. On the very day on which Jerusalem fell, this
+theory of the interconnection between literature and life became the
+fixed principle of Jewish thought, and it ceased to hold undisputed sway
+only in the age of Mendelssohn. It was in the "Vineyard" of Jamnia that
+the theory received its firm foundation. A starting-point for this
+volume will therefore be sought in the meeting-place in which the
+Rabbis, exiled from the Holy City, found a new fatherland in the Book of
+books.
+
+
+
+
+
+
+CONTENTS
+
+
+ PAGE
+PREFACE 5
+
+CHAPTER
+
+I THE "VINEYARD" AT JAMNIA 19
+
+ Schools at Jamnia, Lydda, Usha, and Sepphoris.--The
+ Tannaim compile the Mishnah.--Jochanan, Akiba, Meir,
+ Judah.--Aquila.
+
+II FLAVIUS JOSEPHUS AND THE JEWISH SIBYL 33
+
+III THE TALMUD 43
+
+ The Amoraim compile the Palestinian Talmud and the
+ Babylonian Talmud.--Representative Amoraim:
+
+ I (220-280) Palestine--Jochanan, Simon,
+ Joshua, Simlai; Babylonia--Rab and Samuel.
+ II (280-320) Palestine--Ami, Assi, Abbahu,
+ Chiya; Babylonia--Huna and Zeira.
+ III (320-380) Babylonia--Rabba, Abayi, Rava.
+ IV (380-430) Babylonia--Ashi (first compilation
+ of the Babylonian Talmud).
+ V and VI (430-500) Babylonia--Rabina
+ (completion of the Babylonian Talmud).
+
+IV THE MIDRASH AND ITS POETRY 55
+
+ Mechilta, Sifra, Sifre, Pesikta, Tanchuma,
+ Midrash Rabbah, Yalkut.--Proverbs.--Parables.--Fables.
+
+V THE LETTERS OF THE GAONIM 68
+
+ Representative Gaonim:
+ Achai, Amram, Zemach, Saadiah, Sherira, Samuel, Hai.
+
+VI THE KARAITIC LITERATURE 75
+
+ Anan, Nahavendi, Abul-Faraj, Salman, Sahal, al-Bazir,
+ Hassan, Japhet, Kirkisani, Judah Hadassi, Isaac Troki.
+
+VII THE NEW-HEBREW PIYUT 83
+
+ Kalirian and Spanish Piyutim (Poems).--Jannai.--Kalir.
+
+VIII SAADIAH OF FAYUM 91
+
+ Translation of the Bible into Arabic.--Foundation of
+ a Jewish Philosophy of Religion.
+
+IX DAWN OF THE SPANISH ERA 99
+
+ Chasdai Ibn Shaprut.--Menachem and Dunash, Chayuj
+ and Janach.--Samuel the Nagid.
+
+X THE SPANISH-JEWISH POETS (I) 107
+
+ Solomon Ibn Gebirol.--"The Royal Crown."--Moses
+ Ibn Ezra.--Abraham Ibn Ezra.--The Biblical
+ Commentaries of Ibn Ezra and the Kimchis.
+
+XI RASHI AND ALFASSI 119
+
+ Nathan of Rome.--Alfassi.--Rashi.--Rashbam.
+
+XII THE SPANISH-JEWISH POETS (II) 126
+
+ Jehuda Halevi.--Charizi.
+
+XIII MOSES MAIMONIDES 134
+
+ Maimon, Rambam--R. Moses, the son of Maimon,
+ Maimonides.--His Yad Hachazaka and Moreh
+ Nebuchim.--Gersonides.--Crescas.--Albo.
+
+XIV THE DIFFUSION OF SCIENCE 144
+
+ Provençal Translators.--The Ibn Tibbons.--Italian
+ Translators.--Jacob Anatoli.--Kalonymos.--Scientific
+ Literature.
+
+XV THE DIFFUSION OF FOLK-TALES 153
+
+ Barlaam and Joshaphat.--The Fables of Bidpai.--Abraham
+ Ibn Chisdai.--Berachya ha-Nakdan.--Joseph Zabara.
+
+XVI MOSES NACHMANIDES 160
+
+ French and Spanish Talmudists.--The Tossafists,
+ Asher of Speyer, Tam, Isaac of Dompaire, Baruch
+ of Ratisbon, Perez of Corbeil.--Nachmanides'
+ Commentary on the Pentateuch.--Public controversies
+ between Jews and Christians.
+
+XVII THE ZOHAR AND LATER MYSTICISM 169
+
+ Kabbala.--The Bahir.--Abulafia.--Moses of Leon.--The
+ Zohar.--Isaac Lurya.--Isaiah Hurwitz.--Christian
+ Kabbalists.--The Chassidim.
+
+XVIII ITALIAN JEWISH POETRY 178
+
+ Immanuel and Dante.--The Machberoth.--Judah
+ Romano.--Kalonymos.--The Eben Bochan.--Moses
+ Rieti.--Messer Leon.
+
+XIX ETHICAL LITERATURE 189
+
+ Bachya Ibn Pekuda.--Choboth ha-Lebaboth.--Sefer
+ ha-Chassidim.--Rokeach.--Yedaiah Bedaressi's
+ Bechinath Olam.--Isaac Aboab's Menorath ha-Maor.--Ibn
+ Chabib's "Eye of Jacob."--Zevaoth, or Ethical
+ Wills.--Joseph Ibn Caspi.--Solomon Alami.
+
+XX TRAVELLERS' TALES 200
+
+ Eldad the Danite.--Benjamin of Tudela.--Petachiah
+ of Ratisbon.--Esthori Parchi.--Abraham
+ Farissol.--David Reubeni and Molcho.--Antonio de
+ Montesinos and Manasseh ben Israel.--Tobiah
+ Cohen.--Wessely.
+
+XXI HISTORIANS AND CHRONICLERS 211
+
+ Order of the Tannaim and Amoraim.--Achimaaz.--Abraham
+ Ibn Daud.--Josippon.--Historical Elegies, or
+ Selichoth.--Memorial Books.--Abraham Zacuto.--Elijah
+ Kapsali.--Usque.--Ibn Verga.--Joseph Cohen.--David
+ Gans.--Gedaliah Ibn Yachya.--Azariah di Rossi.
+
+XXII ISAAC ABARBANEL 225
+
+ Abarbanel's Philosophy and Biblical
+ Commentaries.--Elias Levita.--Zeëna u-Reëna.--Moses
+ Alshech.--The Biur.
+
+XXIII THE SHULCHAN ARUCH 232
+
+ Asheri's Arba Turim.--Chiddushim and
+ Teshuboth.--Solomon ben Adereth.--Meir of
+ Rothenburg.--Sheshet and Duran.--Moses and Judah
+ Minz.--Jacob Weil, Israel Isserlein, Maharil.--David
+ Abi Zimra.--Joseph Karo.--Jair Bacharach.--Chacham
+ Zevi.--Jacob Emden.--Ezekiel Landau.
+
+XXIV AMSTERDAM IN THE SEVENTEENTH CENTURY 243
+
+ Manasseh ben Israel.--Baruch Spinoza.--The Drama
+ in Hebrew.--Moses Zacut, Joseph Felix Penso, Moses
+ Chayim Luzzatto.
+
+XXV MOSES MENDELSSOHN 253
+
+ Mendelssohn's German Translation of the
+ Bible.--Phædo.--Jerusalem.--Lessing's Nathan the
+ Wise.
+
+ INDEX 263
+
+
+
+
+CHAPTERS ON JEWISH LITERATURE
+
+CHAPTER I
+
+THE "VINEYARD" AT JAMNIA
+
+ Schools at Jamnia, Lydda, Usha, and Sepphoris.--The Tannaim
+ compile the Mishnah.--Jochanan, Akiba, Meir, Judah.--Aquila.
+
+
+The story of Jewish literature, after the destruction of the Temple at
+Jerusalem in the year 70 of the Christian era, centres round the city of
+Jamnia. Jamnia, or Jabneh, lay near the sea, beautifully situated on the
+slopes of a gentle hill in the lowlands, about twenty-eight miles from
+the capital. When Vespasian was advancing to the siege of Jerusalem, he
+occupied Jamnia, and thither the Jewish Synhedrion, or Great Council,
+transferred itself when Jerusalem fell. A college existed there
+already, but Jamnia then became the head-quarters of Jewish learning,
+and retained that position till the year 135. At that date the learned
+circle moved further north, to Galilee, and, besides the famous school
+at Lydda in Judea, others were founded in Tiberias, Usha, and Sepphoris.
+
+The real founder of the College at Jamnia was Jochanan, the son of
+Zakkai, called "the father of wisdom." Like the Greek philosophers who
+taught their pupils in the gardens of the "Academy" at Athens, the
+Rabbis may have lectured to their students in a "Vineyard" at Jamnia.
+Possibly the term "Vineyard" was only a metaphor applied to the
+meeting-place of the Wise at Jamnia, but, at all events, the result of
+these pleasant intellectual gatherings was the Rabbinical literature.
+Jochanan himself was a typical Rabbi. For a great part of his life he
+followed a mercantile pursuit, and earned his bread by manual labor. His
+originality as a teacher lay in his perception that Judaism could
+survive the loss of its national centre. He felt that "charity and the
+love of men may replace the sacrifices." He would have preferred his
+brethren to submit to Rome, and his political foresight was justified
+when the war of independence closed in disaster. As Graetz has well
+said, like Jeremiah Jochanan wept over the desolation of Zion, but like
+Zerubbabel he created a new sanctuary. Jochanan's new sanctuary was the
+school.
+
+In the "Vineyard" at Jamnia, the Jewish tradition was the subject of
+much animated inquiry. The religious, ethical, and practical literature
+of the past was sifted and treasured, and fresh additions were made. But
+not much was written, for until the close of the second century the new
+literature of the Jews was _oral_. The Bible was written down, and read
+from scrolls, but the Rabbinical literature was committed to memory
+piecemeal, and handed down from teacher to pupil. Notes were perhaps
+taken in writing, but even when the Oral Literature was collected, and
+arranged as a book, it is believed by many authorities that the book so
+compiled remained for a considerable period an oral and not a written
+book.
+
+This book was called the _Mishnah_ (from the verb _shana_, "to repeat"
+or "to learn"). The Mishnah was not the work of one man or of one age.
+So long was it in growing, that its birth dates from long before the
+destruction of the Temple. But the men most closely associated with the
+compilation of the Mishnah were the Tannaim (from the root _tana_, which
+has the same meaning as _shana_). There were about one hundred and
+twenty of these Tannaim between the years 70 and 200 C.E., and they may
+be conveniently arranged in four generations. From each generation one
+typical representative will here be selected.
+
+ THE TANNAIM
+
+ First Generation, 70 to 100 C.E.
+ JOCHANAN, the son of Zakkai
+
+ Second Generation, 100 to 130 C.E.
+ AKIBA
+
+ Third Generation, 130 to 160 C.E.
+ MEIR
+
+ Fourth Generation, 160 to 200 C.E.
+ JUDAH THE PRINCE
+
+The Tannaim were the possessors of what was perhaps the greatest
+principle that dominated a literature until the close of the eighteenth
+century. They maintained that _literature_ and _life_ were co-extensive.
+It was said of Jochanan, the son of Zakkai, that he never walked a
+single step without thinking of God. Learning the Torah, that is, the
+Law, the authorized Word of God, and its Prophetical and Rabbinical
+developments, was man's supreme duty. "If thou hast learned much Torah,
+ascribe not any merit to thyself, for therefor wast thou created." Man
+was created to learn; literature was the aim of life. We have already
+seen what kind of literature. Jochanan once said to his five favorite
+disciples: "Go forth and consider which is the good way to which a man
+should cleave." He received various answers, but he most approved of
+this response: "A good heart is the way." Literature is life if it be a
+heart-literature--this may be regarded as the final justification of the
+union effected in the Mishnah between learning and righteousness.
+
+Akiba, who may be taken to represent the second generation of Tannaim,
+differed in character from Jochanan. Jochanan had been a member of the
+peace party in the years 66 to 70; Akiba was a patriot, and took a
+personal part in the later struggle against Rome, which was organized by
+the heroic Bar Cochba in the years 131 to 135. Akiba set his face
+against frivolity, and pronounced silence a fence about wisdom. But his
+disposition was resolute rather than severe. Of him the most romantic of
+love stories is told. He was a herdsman, and fell in love with his
+master's daughter, who endured poverty as his devoted wife, and was
+glorified in her husband's fame. But whatever contrast there may have
+been in the two characters, Akiba, like Jochanan, believed that a
+literature was worthless unless it expressed itself in the life of the
+scholar. He and his school held in low esteem the man who, though
+learned, led an evil life, but they took as their ideal the man whose
+moral excellence was more conspicuous than his learning. As R. Eleazar,
+the son of Azariah, said: "He whose knowledge is in excess of his good
+deeds is like a tree whose branches are many and its roots scanty; the
+wind comes, uproots, and overturns it. But he whose good deeds are more
+than his knowledge is like a tree with few branches but many roots, so
+that if all the winds in the world come and blow upon it, it remains
+firm in its place." Man, according to Akiba, is master of his own
+destiny; he needs God's grace to triumph over evil, yet the triumph
+depends on his own efforts: "Everything is seen, yet freedom of choice
+is given; the world is judged by grace, yet all is according to the
+work." The Torah, the literature of Israel, was to Akiba "a desirable
+instrument," a means to life.
+
+Among the distinctions of Akiba's school must be named the first literal
+translation of the Bible into Greek. This work was done towards the
+close of the second century by Aquila, a proselyte, who was inspired by
+Akiba's teaching. Aquila's version was inferior to the Alexandrian Greek
+version, called the Septuagint, in graces of style, but was superior in
+accuracy. Aquila followed the Hebrew text word by word. This translator
+is identical with Onkelos, to whom in later centuries the Aramaic
+translation (_Targum_ Onkelos) of the Pentateuch was ascribed. Aramaic
+versions of the Bible were made at a very early period, and the Targum
+Onkelos may contain ancient elements, but in its present form it is not
+earlier than the fifth century.
+
+Meir, whom we take as representative of the third generation of Tannaim,
+was filled with the widest sympathies. In his conception of truth,
+everything that men can know belonged to the Torah. Not that the Torah
+superseded or absorbed all other knowledge, but that the Torah needed,
+for its right study, all the aids which science and secular information
+could supply. In this way Jewish literature was to some extent saved
+from the danger of becoming a merely religious exercise, and in later
+centuries, when the mass of Jews were disposed to despise and even
+discourage scientific and philosophical culture, a minority was always
+prepared to resist this tendency and, on the ground of the views of some
+of the Tannaim like Meir, claimed the right to study what we should now
+term secular sciences. The width of Meir's sympathies may be seen in his
+tolerant conduct towards his friend Elisha, the son of Abuya. When the
+latter forsook Judaism, Meir remained true to Elisha. He devoted himself
+to the effort to win back his old friend, and, though he failed, he
+never ceased to love him. Again, Meir was famed for his knowledge of
+fables, in antiquity a branch of the wisdom of all the Eastern world.
+Meir's large-mindedness was matched by his large-heartedness, and in his
+wife Beruriah he possessed a companion whose tender sympathies and fine
+toleration matched his own.
+
+The fourth generation of Tannaim is overshadowed by the fame of Judah
+the Prince, _Rabbi_, as he was simply called. He lived from 150 to 210,
+and with his name is associated the compilation of the Mishnah. A man of
+genial manners, strong intellectual grasp, he was the exemplar also of
+princely hospitality and of friendship with others than Jews. His
+intercourse with one of the Antonines was typical of his wide culture.
+Life was not, in Rabbi Judah's view, compounded of smaller and larger
+incidents, but all the affairs of life were parts of the great divine
+scheme. "Reflect upon three things, and thou wilt not fall into the
+power of sin: Know what is above thee--a seeing eye and a hearing
+ear--and all thy deeds are written in a book."
+
+The Mishnah, which deals with things great and small, with everything
+that concerns men, is the literary expression of this view of life. Its
+language is the new-Hebrew, a simple, nervous idiom suited to practical
+life, but lacking the power and poetry of the Biblical Hebrew. It is a
+more useful but less polished instrument than the older language. The
+subject-matter of the Mishnah includes both law and morality, the
+affairs of the body, of the soul, and of the mind. Business, religion,
+social duties, ritual, are all dealt with in one and the same code. The
+fault of this conception is, that by associating things of unequal
+importance, both the mind and the conscience may become incapable of
+discriminating the great from the small, the external from the
+spiritual. Another ill consequence was that, as literature corresponded
+so closely with life, literature could not correct the faults of life,
+when life became cramped or stagnant. The modern spirit differs from the
+ancient chiefly in that literature has now become an independent force,
+which may freshen and stimulate life. But the older ideal was
+nevertheless a great one. That man's life is a unity; that his conduct
+is in all its parts within the sphere of ethics and religion; that his
+mind and conscience are not independent, but two sides of the same
+thing; and that therefore his religious, ethical, æsthetic, and
+intellectual literature is one and indivisible,--this was a noble
+conception which, with all its weakness, had distinct points of
+superiority over the modern view.
+
+The Mishnah is divided into six parts, or Orders (_Sedarim_); each Order
+into Tractates (_Massechtoth_); each Tractate into Chapters (_Perakim_);
+each Chapter into Paragraphs (each called a _Mishnah_). The six Orders
+are as follows:
+
+ZERAIM ("Seeds"). Deals with the laws connected with Agriculture, and
+opens with a Tractate on Prayer ("Blessings").
+
+MOED ("Festival"). On Festivals.
+
+NASHIM ("Women"). On the laws relating to Marriage, etc.
+
+NEZIKIN ("Damages"). On civil and criminal Law.
+
+KODASHIM ("Holy Things"). On Sacrifices, etc.
+
+TEHAROTH ("Purifications"). On personal and ritual Purity.
+
+
+BIBLIOGRAPHY
+
+THE MISHNAH.
+
+Graetz.--_History of the Jews_, English translation,
+ Vol. II, chapters 13-17 (character of the Mishnah, end of ch. 17).
+
+Steinschneider.--_Jewish Literature_ (London, 1857), p. 13.
+
+Schiller-Szinessy.--_Encyclopedia Britannica_ (Ninth Edition),
+ Vol. XVI, p. 502.
+
+De Sola and Raphall.--_Eighteen Tractates from the Mishnah_
+ (English translation, London).
+
+C. Taylor.--_Sayings of the Jewish Fathers_ (Cambridge, 1897).
+
+A. Kohut.--_The Ethics of the Fathers_ (New York, 1885).
+
+G. Karpeles.--_A Sketch of Jewish History_ (Jewish Publication
+ Society of America, 1895), p. 40.
+
+AQUILA.
+
+F.C. Burkitt.--_Jewish Quarterly Review_, Vol. X, p. 207.
+
+
+
+
+CHAPTER II
+
+FLAVIUS JOSEPHUS AND THE JEWISH SIBYL
+
+
+Great national crises usually produce an historical literature. This is
+more likely to happen with the nation that wins in a war than with the
+nation that loses. Thus, in the Maccabean period, historical works
+dealing with the glorious struggle and its triumphant termination were
+written by Jews both in Hebrew and in Greek. After the terrible
+misfortune which befell the Jews in the year 70, when Jerusalem sank
+before the Roman arms never to rise again, little heart was there for
+writing history. Jews sought solace in their existing literature rather
+than in new productions, and the Bible and the oral traditions that were
+to crystallize a century later into the Mishnah filled the national
+heart and mind. Yet more than one Jew felt an impulse to write the
+history of the dismal time. Thus the first complete books which appeared
+in Jewish literature after the loss of nationality were historical works
+written by two men, Justus and Josephus, both of whom bore an active
+part in the most recent of the wars which they recorded. Justus of
+Tiberias wrote in Greek a terse chronicle entitled, "History of the
+Jewish Kings," and also a more detailed narrative of the "Jewish War"
+with Rome. Both these books are known to us only from quotations. The
+originals are entirely lost. A happier fate has preserved the works of
+another Jewish historian of the same period, Flavius Josephus (38 to 95
+C.E.), the literary and political opponent of Justus. He wrote three
+histories: "Antiquities of the Jews"; an "Autobiography"; "The Wars of
+the Jews"; together with a reply to the attacks of an Alexandrian critic
+of Judaism, "Against Apion." The character of Josephus has been
+variously estimated. Some regard him as a patriot, who yielded to Rome
+only when convinced that Jewish destiny required such submission. But
+the most probable view of his career is as follows. Josephus was a man
+of taste and learning. He was a student of the Greek and Latin classics,
+which he much admired, and was also a devoted and loyal lover of
+Judaism. Unfortunately, circumstances thrust him into a political
+position from which he could extricate himself only by treachery and
+duplicity. As a young man he had visited Rome, and there acquired
+enthusiastic admiration for the Romans. When he returned to Palestine,
+he found his countrymen filled with fiery patriotism and about to hurl
+themselves against the legions of the Caesars. To his dismay Josephus
+saw himself drawn into the patriotic vortex. By a strange mishap an
+important command was entrusted to him. He betrayed his country, and
+saved himself by eager submission to the Romans. He became a personal
+friend of Vespasian and the constant companion of his son Titus.
+
+Traitor though he was to the national cause, Josephus was a steadfast
+champion of the Jewish religion. All his works are animated with a
+desire to present Judaism and the Jews in the best light. He was
+indignant that heathen historians wrote with scorn of the vanquished
+Jews, and resolved to describe the noble stand made by the Jewish armies
+against Rome. He was moved to wrath by the Egyptian Manetho's distortion
+of the ancient history of Israel, and he could not rest silent under the
+insults of Apion. The works of Josephus are therefore works written with
+a _tendency_ to glorify his people and his religion. But they are in the
+main trustworthy, and are, indeed, one of the chief sources of
+information for the history of the Jews in post-Biblical times. His
+style is clear and attractive, and his power of grasping the events of
+long periods is comparable with that of Polybius. He was no mere
+chronicler; he possessed some faculty for explaining as well as
+recording facts and some real insight into the meaning of events passing
+under his own eyes.
+
+He wrote for the most part in Greek, both because that language was
+familiar to many cultured Jews of his day, and because his histories
+thereby became accessible to the world of non-Jewish readers. Sometimes
+he used both Aramaic and Greek. For instance, he produced his "Jewish
+War" first in the one, subsequently in the other of these languages. The
+Aramaic version has been lost, but the Greek has survived. His style is
+often eloquent, especially in his book "Against Apion." This was an
+historical and philosophical justification of Judaism. At the close of
+this work Josephus says: "And so I make bold to say that we are become
+the teachers of other men in the greatest number of things, and those
+the most excellent." Josephus, like the Jewish Hellenists of an earlier
+date, saw in Judaism a universal religion, which ought to be shared by
+all the peoples of the earth. Judaism was to Josephus, as to Philo, not
+a contrast or antithesis to Greek culture, but the perfection and
+culmination of culture.
+
+The most curious efforts to propagate Judaism were, however, those which
+were clothed in a Sibylline disguise. In heathen antiquity, the Sibyl
+was an inspired prophetess whose mysterious oracles concerned the
+destinies of cities and nations. These oracles enjoyed high esteem among
+the cultivated Greeks, and, in the second century B.C.E., some
+Alexandrian Jews made use of them to recommend Judaism to the heathen
+world. In the Jewish Sibylline books the religion of Israel is presented
+as a hope and a threat; a menace to those who refuse to follow the
+better life, a promise of salvation to those who repent. About the year
+80 C.E., a book of this kind was composed. It is what is known as the
+Fourth Book of the Sibylline Oracles. The language is Greek, the form
+hexameter verse. In this poem, the Sibyl, in the guise of a prophetess,
+tells of the doom of those who resist the will of the one true God,
+praises the God of Israel, and holds out a beautiful prospect to the
+faithful.
+
+The book opens with an invocation:
+
+ Hear, people of proud Asia, Europe, too,
+ How many things by great, loud-sounding mouth,
+ All true and of my own, I prophesy.
+ No oracle of false Apollo this,
+ Whom vain men call a god, tho' he deceived;
+ But of the mighty God, whom human hands
+ Shaped not like speechless idols cut in stone.
+
+The Sibyl speaks of the true God, to love whom brings blessing. The
+ungodly triumph for a while, as Assyria, Media, Phrygia, Greece, and
+Egypt had triumphed. Jerusalem will fall, and the Temple perish in
+flames, but retribution will follow, the earth will be desolated by the
+divine wrath, the race of men and cities and rivers will be reduced to
+smoky dust, unless moral amendment comes betimes. Then the Sibyl's note
+changes into a prophecy of Messianic judgment and bliss, and she ends
+with a comforting message:
+
+ But when all things become an ashy pile,
+ God will put out the fire unspeakable
+ Which he once kindled, and the bones and ashes
+ Of men will God himself again transform,
+ And raise up mortals as they were before.
+ And then will be the judgment, God himself
+ Will sit as judge, and judge the world again.
+ As many as committed impious sins
+ Shall Stygian Gehenna's depths conceal
+ 'Neath molten earth and dismal Tartarus.
+
+ But the pious shall again live on the earth,
+ And God will give them spirit, life, and means
+ Of nourishment, and all shall see themselves,
+ Beholding the sun's sweet and cheerful light.
+ O happiest men who at that time shall live!
+
+The Jews found some consolation for present sorrows in the thought of
+past deliverances. The short historical record known as the "Scroll of
+Fasting" (_Megillath Taanith_) was perhaps begun before the destruction
+of the Temple, but was completed after the death of Trajan in 118. This
+scroll contained thirty-five brief paragraphs written in Aramaic. The
+compilation, which is of great historical value, follows the order of
+the Jewish Calendar, beginning with the month Nisan and ending with
+Adar. The entries in the list relate to the days on which it was held
+unlawful to fast, and many of these days were anniversaries of national
+victories. The Megillath Taanith contains no jubilations over these
+triumphs, but is a sober record of facts. It is a precious survival of
+the historical works compiled by the Jews before their dispersion from
+Palestine. Such works differ from those of Josephus and the Sibyl in
+their motive. They were not designed to win foreign admiration for
+Judaism, but to provide an accurate record for home use and inspire the
+Jews with hope amid the threatening prospects of life.
+
+
+BIBLIOGRAPHY
+
+JOSEPHUS.
+
+Whiston's English Translation, revised by Shilleto (1889).
+
+Graetz.--II, p. 276 [278].
+
+SIBYLLINE ORACLES.
+
+S.A. Hirsch.--_Jewish Sibylline Oracles_, _J.Q.R._, II, p. 406.
+
+
+
+
+CHAPTER III
+
+THE TALMUD
+
+ The Amoraim compile the Palestinian Talmud and the Babylonian
+ Talmud.--Representative Amoraim:
+ I (220-280) Palestine--Jochanan, Simon, Joshua, Simlai;
+ Babylonia--Rab and Samuel.
+ II (280-320) Palestine--Ami, Assi, Abbahu, Chiya;
+ Babylonia--Huna and Zeira.
+ III (320-380) Babylonia--Rabba, Abayi, Rava.
+ IV (380-430) Babylonia--Ashi (first compilation of the
+ Babylonian Talmud).
+ V and VI (430-500) Babylonia--Rabina (completion of the
+ Babylonian Talmud).
+
+
+The _Talmud_, or _Gemara_ ("Doctrine," or "Completion"), was a natural
+development of the Mishnah. The Talmud contains, indeed, many elements
+as old as the Mishnah, some even older. But, considered as a whole, the
+Talmud is a commentary on the work of the Tannaim. It is written, not in
+Hebrew, as the Mishnah is, but in a popular Aramaic. There are two
+distinct works to which the title Talmud is applied; the one is the
+Jerusalem Talmud (completed about the year 370 C.E.), the other the
+Babylonian (completed a century later). At first, as we have seen, the
+Rabbinical schools were founded on Jewish soil. But Palestine did not
+continue to offer a friendly welcome. Under the more tolerant rulers of
+Babylonia or Persia, Jewish learning found a refuge from the harshness
+experienced under those of the Holy Land. The Babylonian Jewish schools
+in Nehardea, Sura, and Pumbeditha rapidly surpassed the Palestinian in
+reputation, and in the year 350 C.E., owing to natural decay, the
+Palestinian schools closed.
+
+The Talmud is accordingly not one work, but two, the one the literary
+product of the Palestinian, the other, of the Babylonian _Amoraim_. The
+latter is the larger, the more studied, the better preserved, and to it
+attention will here be mainly confined. The Talmud is not a book, it is
+a literature. It contains a legal code, a system of ethics, a body of
+ritual customs, poetical passages, prayers, histories, facts of science
+and medicine, and fancies of folk-lore.
+
+The Amoraim were what their name implies, "Expounders," or
+"Discoursers"; but their expositions were often original contributions
+to literature. Their work extends over the long interval between 200 and
+500 C.E. The Amoraim naturally were men of various character and
+condition. Some were possessed of much material wealth, others were
+excessively poor. But few of them were professional men of letters. Like
+the Tannaim, the Amoraim were often artisans, field-laborers, or
+physicians, whose heart was certainly in literature, but whose hand was
+turned to the practical affairs of life. The men who stood highest
+socially, the Princes of the Captivity in Babylonia and the Patriarchs
+in Palestine, were not always those vested with the highest authority.
+Some of the Amoraim, again, were merely receptive, the medium through
+which tradition was handed on; others were creative as well. To put the
+same fact in Rabbinical metaphor, some were Sinais of learning, others
+tore up mountains, and ground them together in keen and critical
+dialectics.
+
+The oldest of the Amoraim, Chanina, the son of Chama, of Sepphoris
+(180-260), was such a firm mountain of ancient learning. On the other
+hand, Jochanan, the son of Napacha (199-279), of dazzling physical
+beauty, had a more original mind. His personal charms conveyed to him
+perhaps a sense of the artistic; to him the Greek language was a
+delight, "an ornament of women." Simon, the son of Lakish (200-275),
+hardy of muscle and of intellect, started life as a professional
+athlete. A later Rabbi, Zeira, was equally noted for his feeble,
+unprepossessing figure and his nimble, ingenious mind. Another
+contemporary of Jochanan, Joshua, the son of Levi, is the hero of many
+legends. He was so tender to the poor that he declared his conviction
+that the Messiah would arise among the beggars and cripples of Rome.
+Simlai, who was born in Palestine, and migrated to Nehardea in
+Babylonia, was more of a poet than a lawyer. His love was for the
+ethical and poetic elements of the Talmud, the _Hagadah_, as this aspect
+of the Rabbinical literature was called in contradistinction to the
+_Halachah_, or legal elements. Simlai entered into frequent discussions
+with the Christian Fathers on subjects of Biblical exegesis.
+
+The centre of interest now changes to Babylonia. Here, in the year 219,
+Abba Areka, or Rab (175-247), founded the Sura academy, which continued
+to flourish for nearly eight centuries. He and his great contemporary
+Samuel (180-257) enjoy with Jochanan the honor of supplying the leading
+materials of which the Talmud consists. Samuel laid down a rule which,
+based on an utterance of the prophet Jeremiah, enabled Jews to live and
+serve in non-Jewish countries. "The law of the land is law," said
+Samuel. But he lived in the realms of the stars as well as in the
+streets of his city. Samuel was an astronomer, and he is reported to
+have boasted with truth, that "he was as familiar with the paths of the
+stars as with the streets of Nehardea." He arranged the Jewish Calendar,
+his work in this direction being perfected by Hillel II in the fourth
+century. Like Simlai, Rab and Samuel had heathen and Christian friends.
+Origen and Jerome read the Scriptures under the guidance of Jews. The
+heathen philosopher Porphyry wrote a commentary on the Book of Daniel.
+So, too, Abbahu, who lived in Palestine a little later on, frequented
+the society of cultivated Romans, and had his family taught Greek.
+Abbahu was a manufacturer of veils for women's wear, for, like many
+Amoraim, he scorned to make learning a means of living, Abbahu's modesty
+with regard to his own merits shows that a Rabbi was not necessarily
+arrogant in pride of knowledge! Once Abbahu's lecture was besieged by a
+great crowd, but the audience of his colleague Chiya was scanty. "Thy
+teaching," said Abbahu to Chiya, "is a rare jewel, of which only an
+expert can judge; mine is tinsel, which attracts every ignorant eye."
+
+It was Rab, however, who was the real popularizer of Jewish learning. He
+arranged courses of lectures for the people as well as for scholars.
+Rab's successor as head of the Sura school, Huna (212-297), completed
+Rab's work in making Babylonia the chief centre of Jewish learning. Huna
+tilled his own fields for a living, and might often be met going home
+with his spade over his shoulder. It was men like this who built up the
+Jewish tradition. Huna's predecessor, however, had wider experience of
+life, for Rab had been a student in Palestine, and was in touch with the
+Jews of many parts. From Rab's time onwards, learning became the
+property of the whole people, and the Talmud, besides being the
+literature of the Jewish universities, may be called the book of the
+masses. It contains, not only the legal and ethical results of the
+investigations of the learned, but also the wisdom and superstition of
+the masses. The Talmud is not exactly a national literature, but it was
+a unique bond between the scattered Jews, an unparallelled spiritual and
+literary instrument for maintaining the identity of Judaism amid the
+many tribulations to which the Jews were subjected.
+
+The Talmud owed much to many minds. Externally it was influenced by the
+nations with which the Jews came into contact. From the inside, the
+influences at work were equally various. Jochanan, Rab, and Samuel in
+the third century prepared the material out of which the Talmud was
+finally built. The actual building was done by scholars in the fourth
+century. Rabba, the son of Nachmani (270-330), Abayi (280-338), and Rava
+(299-352) gave the finishing touches to the method of the Talmud. Rabba
+was a man of the people; he was a clear thinker, and loved to attract
+all comers by an apt anecdote. Rava had a superior sense of his own
+dignity, and rather neglected the needs of the ordinary man of his day.
+Abayi was more of the type of the average Rabbi, acute, genial,
+self-denying. Under the impulse of men of the most various gifts of mind
+and heart, the Talmud was gradually constructed, but two names are
+prominently associated with its actual compilation. These were Ashi
+(352-427) and Rabina (died 499). Ashi combined massive learning with
+keen logical ingenuity. He needed both for the task to which he devoted
+half a century of his life. He possessed a vast memory, in which the
+accumulated tradition of six centuries was stored, and he was gifted
+with the mental orderliness which empowered him to deal with this
+bewildering mass of materials.
+
+It is hardly possible that after the compilation of the Talmud it
+remained an oral book, though it must be remembered that memory played a
+much greater part in earlier centuries than it does now. At all events,
+Ashi, and after him Rabina, performed the great work of systematizing
+the Rabbinical literature at a turning-point in the world's history. The
+Mishnah had been begun at a moment when the Roman empire was at its
+greatest vigor and glory; the Talmud was completed at the time when the
+Roman empire was in its decay. That the Jews were saved from similar
+disintegration, was due very largely to the Talmud. The Talmud is thus
+one of the great books of the world. Despite its faults, its excessive
+casuistry, its lack of style and form, its stupendous mass of detailed
+laws and restrictions, it is nevertheless a great book in and for
+itself. It is impossible to consider it further here in its religious
+aspects. But something must be said in the next chapter of that side of
+the Rabbinical literature known as the _Midrash_.
+
+
+BIBLIOGRAPHY
+
+THE TALMUD.
+
+Essays by E. Deutsch and A. Darmesteter (Jewish Publication Society
+ of America).
+
+Graetz.--II, 18-22 (character of the Talmud, end of ch. 22).
+
+Karpeles.--_Jewish Literature and other Essays_, p. 52.
+
+Steinschneider.--_Jewish Literature_, p. 20.
+
+Schiller-Szinessy.--_Encycl. Brit._, Vol. XXIII, p. 35.
+
+M. Mielziner.--_Introduction to the Talmud_ (Cincinnati, 1894).
+
+S. Schechter.--_Some Aspects of Rabbinic Theology_, _J.Q.R._, VI,
+ p. 405, etc.
+
+---- _Studies in Judaism_ (Jewish Publication Society of America,
+ 1896), pp. 155, 182, 213, 233 [189, 222, 259, 283].
+
+B. Spiers.--_School System of the Talmud_ (London, 1898)
+ (with appendix on Baba Kama); the _Threefold Cord_ (1893)
+ on _Sanhedrin, Baba Metsia_, and _Baba Bathra_.
+
+M. Jastrow.--_History and Future of the Text of the Talmud
+ (Publications of the Gratz College_, Philadelphia, 1897, Vol. I).
+
+P.B. Benny.--_Criminal Code of the Jews according to the Talmud_
+ (London, 1880).
+
+S. Mendelsohn.--_The Criminal Jurisprudence of the Ancient Hebrews_
+ (Baltimore, 1891).
+
+D. Castelli.--_Future Life in Rabbinical Literature_, _J.Q.R._,
+ I, p. 314.
+
+M. Güdemann.--_Spirit and Letter in Judaism and Christianity_,
+ _ibid._, IV, p. 345.
+
+I. Harris.--_Rise and Development of the Massorah_,
+ _ibid._, I, pp. 128, etc.
+
+H. Polano.--_The Talmud_ (Philadelphia, 1876).
+
+I. Myers.--_Gems from the Talmud_ (London, 1894).
+
+D.W. Amram.--_The Jewish Law of Divorce according to Bible and
+ Talmud_ (Philadelphia, 1896).
+
+
+
+
+CHAPTER IV
+
+THE MIDRASH AND ITS POETRY
+
+ Mechilta, Sifra, Sifre, Pesikta, Tanchuma, Midrash
+ Rabbah, Yalkut.--Proverbs.--Parables.--Fables.
+
+
+In its earliest forms identical with the Halachah, or the practical and
+legal aspects of the Mishnah and the Talmud, the Midrash, in its fuller
+development, became an independent branch of Rabbinical literature. Like
+the Talmud, the Midrash is of a composite nature, and under the one name
+the accumulations of ages are included. Some of its contents are earlier
+than the completion of the Bible, others were collected and even created
+as recently as the tenth or the eleventh century of the current era.
+
+Midrash ("Study," "Inquiry") was in the first instance an _Explanation
+of the Scriptures_. This explanation is often the clear, natural
+exposition of the text, and it enforces rules of conduct both ethical
+and ritual. The historical and moral traditions which clustered round
+the incidents and characters of the Bible soon received a more vivid
+setting. The poetical sense of the Rabbis expressed itself in a vast and
+beautiful array of legendary additions to the Bible, but the additions
+are always devised with a moral purpose, to give point to a preacher's
+homily or to inspire the imagination of the audience with nobler
+fancies. Besides being expository, the Midrash is, therefore, didactic
+and poetical, the moral being conveyed in the guise of a _narrative_,
+amplifying and developing the contents of Scripture. The Midrash gives
+the results of that deep searching of the Scriptures which became second
+nature with the Jews, and it also represents the changes and expansions
+of ethical and theological ideals as applied to a changing and growing
+life.
+
+From another point of view, also, the Midrash is a poetical literature.
+Its function as a species of _popular homiletics_ made it necessary to
+appeal to the emotions. In its warm and living application of abstract
+truths to daily ends, in its responsive and hopeful intensification of
+the nearness of God to Israel, in its idealization of the past and
+future of the Jews, it employed the poet's art in essence, though not in
+form. It will be seen later on that in another sense the Midrash is a
+poetical literature, using the lore of the folk, the parable, the
+proverb, the allegory, and the fable, and often using them in the
+language of poetry.
+
+The oldest Midrash is the actual report of sermons and addresses of the
+Tannaite age; the latest is a medieval compilation from all extant
+sources. The works to which the name Midrash is applied are the
+_Mechilta_ (to Exodus); the _Sifra_ (to Leviticus); the _Sifre_ (to
+Numbers and Deuteronomy); the _Pesikta_ (to various _Sections_ of the
+Bible, whence its name); the _Tanchuma_ (to the Pentateuch); the
+_Midrash Rabbah_ (the "Great Midrash," to the Pentateuch and the Five
+Scrolls of Esther, Ruth, Lamentations, Ecclesiastes, and the Song of
+Songs); and the _Midrash Haggadol_ (identical in name, and in contents
+similar to, but not identical with, the _Midrash Rabbah_); together with
+a large number of collected Midrashim, such as the _Yalkut_, and a host
+of smaller works, several of which are no longer extant.
+
+Regarding the Midrash in its purely literary aspects, we find its style
+to be far more lucid than that of the Talmud, though portions of the
+Halachic Midrash are identical in character with the Talmud. The Midrash
+has many passages in which the simple graces of form match the beauty of
+idea. But for the most part the style is simple and prosaic, rather than
+ornate or poetical. It produces its effects by the most straightforward
+means, and strikes a modern reader as lacking distinction in form. The
+dead level of commonplace expression is, however, brightened by
+brilliant passages of frequent occurrence. Prayers, proverbs, parables,
+and fables, dot the pages of Talmud and Midrash alike. The ancient
+_proverbs_ of the Jews were more than mere chips from the block of
+experience. They were poems, by reason of their use of metaphor,
+alliteration, assonance, and imagination. The Rabbinical proverbs show
+all these poetical qualities.
+
+ He who steals from a thief smells of theft.--Charity is the
+ salt of Wealth.--Silence is a fence about Wisdom.--Many old
+ camels carry the skins of their young.--Two dry sticks and one
+ green burn together.--If the priest steals the god, on what
+ can one take an oath?--All the dyers cannot bleach a raven's
+ wing.--Into a well from which you have drunk, cast no
+ stone.--Alas for the bread which the baker calls bad.--Slander
+ is a Snake that stings in Syria, and slays in Rome.--The Dove
+ escaped from the Eagle and found a Serpent in her nest.--Tell
+ no secrets, for the Wall has ears.
+
+These, like many more of the Rabbinical proverbs, are essentially
+poetical. Some, indeed, are either expanded metaphors or metaphors
+touched by genius into poetry. The alliterative proverbs and maxims of
+the Talmud and Midrash are less easily illustrated. Sometimes they
+enshrine a pun or a conceit, or depend for their aptness upon an
+assonance. In some of the Talmudic proverbs there is a spice of
+cynicism. But most of them show a genial attitude towards life.
+
+The poetical proverb easily passes into the parable. Loved in Bible
+times, the parable became in after centuries the most popular form of
+didactic poetry among the Jews. The Bible has its parables, but the
+Midrash overflows with them. They are occasionally re-workings of older
+thoughts, but mostly they are original creations, invented for a special
+purpose, stories devised to drive home a moral, allegories administering
+in pleasant wrappings unpalatable satires or admonitions. In all ages
+up to the present, Jewish moralists have relied on the parable as their
+most effective instrument. The poetry of the Jewish parables is
+characteristic also of the parables imitated from the Jewish, but the
+latter have a distinguishing feature peculiar to them. This is their
+humor, the witty or humorous parable being exclusively Jewish. The
+parable is less spontaneous than the proverb. It is a product of moral
+poetry rather than of folk wisdom. Yet the parable was so like the
+proverb that the moral of a parable often became a new proverb. The
+diction of the parable is naturally more ornate. By the beauty of its
+expression, its frequent application of rural incidents to the life
+familiar in the cities, the rhythm and flow of its periods, its fertile
+imagination, the parable should certainly be placed high in the world's
+poetry. But it was poetry with a _tendency_, the _mashal_, or
+proverb-parable, being what the Rabbis themselves termed it, "the clear
+small light by which lost jewels can be found."
+
+The following is a parable of Hillel, which is here cited more to
+mention that noble, gentle Sage than as a specimen of this class of
+literature. Hillel belongs to a period earlier than that dealt with in
+this book, but his loving and pure spirit breathes through the pages of
+the Talmud and Midrash:
+
+ Hillel, the gentle, the beloved sage,
+ Expounded day by day the sacred page
+ To his disciples in the house of learning;
+ And day by day, when home at eve returning,
+ They lingered, clustering round him, loth to part
+ From him whose gentle rule won every heart.
+ But evermore, when they were wont to plead
+ For longer converse, forth he went with speed,
+ Saying each day: "I go--the hour is late--
+ To tend the guest who doth my coming wait,"
+ Until at last they said: "The Rabbi jests,
+ When telling us thus daily of his guests
+ That wait for him." The Rabbi paused awhile,
+ And then made answer: "Think you I beguile
+ You with an idle tale? Not so, forsooth!
+ I have a guest whom I must tend in truth.
+ Is not the soul of man indeed a guest,
+ Who in this body deigns a while to rest,
+ And dwells with me all peacefully to-day:
+ To-morrow--may it not have fled away?"
+
+Space must be found for one other parable, taken (like many other
+poetical quotations in this volume) from Mrs. Lucas' translations:
+
+ Simeon ben Migdal, at the close of day,
+ Upon the shores of ocean chanced to stray,
+ And there a man of form and mien uncouth,
+ Dwarfed and misshapen, met he on the way.
+
+ "Hail, Rabbi," spoke the stranger passing by,
+ But Simeon thus, discourteous, made reply:
+ "Say, are there in thy city many more,
+ Like unto thee, an insult to the eye?"
+
+ "Nay, that I cannot tell," the wand'rer said,
+ "But if thou wouldst ply the scorner's trade,
+ Go first and ask the Master Potter why
+ He has a vessel so misshapen made?"
+
+ Then (so the legend tells) the Rabbi knew
+ That he had sinned, and prone himself he threw
+ Before the other's feet, and prayed of him
+ Pardon for the words that now his soul did rue.
+
+ But still the other answered as before:
+ "Go, in the Potter's ear thy plaint outpour,
+ For what am I! His hand has fashioned me,
+ And I in humble faith that hand adore."
+
+ Brethren, do we not often too forget
+ Whose hand it is that many a time has set
+ A radiant soul in an unlovely form,
+ A fair white bird caged in a mouldering net?
+
+ Nay more, do not life's times and chances, sent
+ By the great Artificer with intent
+ That they should prove a blessing, oft appear
+ To us a burden that we sore lament?
+
+ Ah! soul, poor soul of man! what heavenly fire
+ Would thrill thy depths and love of God inspire,
+ Could'st thou but see the Master hand revealed,
+ Majestic move "earth's scheme of things entire."
+
+ It cannot be! Unseen he guideth us,
+ But yet our feeble hands, the luminous
+ Pure lamp of faith can light to glorify
+ The narrow path that he has traced for us.
+
+Finally, there are the _Beast Fables_ of the Talmud and the Midrash.
+Most of these were borrowed directly or indirectly from India. We are
+told in the Talmud that Rabbi Meir knew three hundred Fox Fables, and
+that with his death (about 290 C.E.) "fabulists ceased to be," Very few
+of Meir's fables are extant, so that it is impossible to gather whether
+or not they were original. There are only thirty fables in the Talmud
+and the Midrash, and of these several cannot be parallelled in other
+literatures. Some of the Talmudic fables are found also in the
+classical and the earliest Indian collections; some in the later
+collections; some in the classics, but not in the Indian lists; some in
+India, but not in the Latin and Greek authors. Among the latter is the
+well-known fable of the _Fox and the Fishes_, used so dramatically by
+Rabbi Akiba. The original Talmudic fables are, according to Mr. J.
+Jacobs, the following: _Chaff, Straw, and Wheat_, who dispute for which
+of them the seed has been sown: the winnowing fan soon decides; _The
+Caged Bird_, who is envied by his free fellow; _The Wolf and the two
+Hounds_, who have quarrelled; the wolf seizes one, the other goes to his
+rival's aid, fearing the same fate himself on the morrow, unless he
+helps the other dog to-day; _The Wolf at the Well_, the mouth of the
+well is covered with a net: "If I go down into the well," says the wolf,
+"I shall be caught. If I do not descend, I shall die of thirst"; _The
+Cock and the Bat_, who sit together waiting for the sunrise: "I wait
+for the dawn," said the cock, "for the light is my signal; but as for
+thee--the light is thy ruin"; and, finally, what Mr. Jacobs calls the
+grim beast-tale of the _Fox as Singer_, in which the beasts--invited by
+the lion to a feast, and covered by him with the skins of wild
+beasts--are led by the fox in a chorus: "What has happened to those
+above us, will happen to him above," implying that their host, too, will
+come to a violent death. In the context the fable is applied to Haman,
+whose fate, it is augured, will resemble that of the two officers whose
+guilt Mordecai detected.
+
+Such fables are used in the Talmud to point religious or even political
+morals, very much as the parables were. The fable, however, took a lower
+flight than the parable, and its moral was based on expediency, rather
+than on the highest ethical ideals. The importance of the Talmudic
+fables is historical more than literary or religious. Hebrew fables
+supply one of the links connecting the popular literature of the East
+with that of the West. But they hardly belong in the true sense to
+Jewish literature. Parables, on the other hand, were an essential and
+characteristic branch of that literature.
+
+
+BIBLIOGRAPHY
+
+MIDRASH.
+
+Schiller-Szinessy.--_Encycl. Brit._, Vol. XVI, p. 285.
+
+Graetz.--II, p. 328 [331] _seq._
+
+Steinschneider.--_Jewish Literature_, pp. 5 _seq._,
+ 36 _seq._
+
+L.N. Dembitz.--_Jewish Services in Synagogue and Home_
+ (Jewish Publication Society of America, 1898), p. 44.
+
+
+FABLES.
+
+J. Jacobs.--_The Fables of Æsop_ (London, 1889), I,
+ p. 110 _seq._
+
+Read also Schechter, _Studies in Judaism_, p. 272 [331];
+ and _J.Q.R._, (Kohler), V, p. 399; VII, p. 581;
+ (Bacher) IV, p. 406; (Davis) VIII, p. 529; (Abrahams) I, p. 216;
+ II, p. 172; Chenery, _Legends from the Midrash_ (_Miscellany
+ of the Society of Hebrew Literature_, Vol. II).
+
+
+
+
+CHAPTER V
+
+THE LETTERS OF THE GAONIM
+
+ Representative Gaonim:
+ Achai, Amram, Zemach, Saadiah, Sherira, Samuel, Hai.
+
+
+For several centuries after the completion of the Talmud, Babylonia or
+Persia continued to hold the supremacy in Jewish learning. The great
+teachers in the Persian schools followed the same lines as their
+predecessors in the Mishnah and the Talmud. Their name was changed more
+than their character. The title _Gaon_ ("Excellence") was applied to the
+head of the school, the members of which devoted themselves mainly to
+the study and interpretation of the older literature. They also made
+original contributions to the store. Of their extensive works but little
+has been preserved. What has survived proves that they were gifted with
+the faculty of applying old precept to modern instance. They regulated
+the social and religious affairs of all the Jews in the diaspora. They
+improved educational methods, and were pioneers in the popularization of
+learning. By a large collection of Case Law, that is, decisions in
+particular cases, they brought the newer Jewish life into moral harmony
+with the principles formulated by the earlier Rabbis. The Gaonim were
+the originators or, at least, the arrangers of parts of the liturgy.
+They composed new hymns and invocations, fixed the order of service, and
+established in full vigor a system of _Minhag_, or Custom, whose power
+became more and more predominant, not only in religious, but also in
+social and commercial affairs.
+
+The literary productions of the Gaonic age open with the _Sheeltoth_
+written by Achai in the year 760. This, the first independent book
+composed after the close of the Talmud, was curiously enough compiled
+in Palestine, whither Achai had migrated from Persia. The Sheeltoth
+("Inquiries") contain nearly two hundred homilies on the Pentateuch. In
+the year 880 another Gaon, Amram by name, prepared a _Siddur_, or
+Prayer-Book, which includes many remarks on the history of the liturgy
+and the customs connected with it. A contemporary of Amram, Zemach, the
+son of Paltoi, found a different channel for his literary energies. He
+compiled an _Aruch_, or Talmudical Lexicon. Of the most active of the
+Gaonim, Saadiah, more will be said in a subsequent chapter. We will now
+pass on to Sherira, who in 987 wrote his famous "Letter," containing a
+history of the Jewish Tradition, a work which stamps the author as at
+once learned and critical. It shows that the Gaonim were not afraid nor
+incapable of facing such problems as this: Was the Mishnah _orally_
+transmitted to the Amoraim (or Rabbis of the Talmud), or was it
+_written down_ by the compiler? Sherira accepted the former alternative.
+The latest Gaonim were far more productive than the earlier. Samuel, the
+son of Chofni, who died in 1034, and the last of the Gaonim, Hai, who
+flourished from 998 to 1038, were the authors of many works on the
+Talmud, the Bible, and other branches of Jewish literature. Hai Gaon was
+also a poet.
+
+The language used by the Gaonim was at first Hebrew and Aramaic, and the
+latter remained the official speech of the Gaonate. In course of time,
+Arabic replaced the Aramean dialect, and became the _lingua franca_ of
+the Jews.
+
+The formal works of the Gaonim, with certain obvious exceptions, were
+not, however, the writings by which they left their mark on their age.
+The most original and important of the Gaonic writings were their
+"Letters," or "Answers" (_Teshuboth_). The Gaonim, as heads of the
+school in the Babylonian cities Sura and Pumbeditha, enjoyed far more
+than local authority. The Jews of Persia were practically independent of
+external control. Their official heads were the Exilarchs, who reigned
+over the Jews as viceroys of the caliphs. The Gaonim were the religious
+heads of an emancipated community. The Exilarchs possessed a princely
+revenue, which they devoted in part to the schools over which the Gaonim
+presided. This position of authority, added to the world-wide repute of
+the two schools, gave the Gaonim an influence which extended beyond
+their own neighborhood. From all parts of the Jewish world their
+guidance was sought and their opinions solicited on a vast variety of
+subjects, mainly, but not exclusively, religious and literary. Amid the
+growing complications of ritual law, a desire was felt for terse
+prescriptions, clear-cut decisions, and rules of conduct. The
+imperfections of study outside of Persia, again, made it essential to
+apply to the Gaonim for authoritative expositions of difficult passages
+in the Bible and the Talmud. To all such enquiries the Gaonim sent
+responses in the form of letters, sometimes addressed to individual
+correspondents, sometimes to communities or groups of communities. These
+Letters and other compilations containing Halachic (or practical)
+decisions were afterwards collected into treatises, such as the "Great
+Rules" (_Halachoth Gedoloth_), originally compiled in the eighth
+century, but subsequently reedited. Mostly, however, the Letters were
+left in loose form, and were collected in much later times.
+
+The Letters of the Gaonim have little pretence to literary form. They
+are the earliest specimens of what became a very characteristic branch
+of Jewish literature. "Questions and Answers" (_Shaaloth u-Teshuboth_)
+abound in later times in all Jewish circles, and there is no real
+parallel to them in any other literature. More will be said later on as
+to these curious works. So far as the Gaonic period is concerned, the
+characteristics of these thousands of letters are lucidity of thought
+and terseness of expression. The Gaonim never waste a word. They are
+rarely over-bearing in manner, but mostly use a tone which is persuasive
+rather than disciplinary. The Gaonim were, in this real sense,
+therefore, princes of letter-writing. Moreover, though their Letters
+deal almost entirely with contemporary affairs, they now constitute as
+fresh and vivid reading as when first penned. Subjected to the severe
+test of time, the Letters of the Gaonim emerge triumphant.
+
+
+BIBLIOGRAPHY
+
+GAONIM.
+
+Graetz.--III, 4-8.
+
+Steinschneider.--_Jewish Literature_, p. 25.
+
+
+
+
+CHAPTER VI
+
+THE KARAITIC LITERATURE
+
+ Anan, Nahavendi, Abul-Faraj, Salman, Sahal, al-Bazir, Hassan,
+ Japhet, Kirkisani, Judah Hadassi, Isaac Troki.
+
+
+In the very heart of the Gaonate, the eighth century witnessed a
+religious and literary reaction against Rabbinism. The opposition to the
+Rabbinite spirit was far older than this, but it came to a head under
+Anan, the son of David, the founder of Karaism. Anan had been an
+unsuccessful candidate for the dignity of Exilarch, and thus personal
+motives were involved in his attack on the Gaonim. But there were other
+reasons for the revolt. In the same century, Islam, like Judaism, was
+threatened by a fierce antagonism between the friends and the foes of
+tradition. In Islam the struggle lay between the Sunnites, who
+interpreted Mohammedanism in accordance with authorized tradition, and
+the Shiites, who relied exclusively upon the Koran. Similarly, in
+Judaism, the Rabbinites obeyed the traditions of the earlier
+authorities, and the Karaites (from _Kera_, or _Mikra_, i.e. "Bible")
+claimed the right to reject tradition and revert to the Bible as the
+original source of inspiration. Such reactions against tradition are
+recurrent in all religions.
+
+Karaism, however, was not a true reaction against tradition. It replaced
+an old tradition by a new one; it substituted a rigid, unprogressive
+authority for one capable of growth and adaptation to changing
+requirements. In the end, Karaism became so hedged in by its supposed
+avoidance of tradition that it ceased to be a living force. But we are
+here not concerned with the religious defects of Karaism. Regarded from
+the literary side, Karaism produced a double effect. Karaism itself gave
+birth to an original and splendid literature, and, on the other hand,
+coming as it did at the time when Arabic science and poetry were
+attaining their golden zenith, Karaism aroused within the Rabbinite
+sphere a notable energy, which resulted in some of the best work of
+medieval Jews.
+
+Among the most famous of the Karaite authors was Benjamin Nahavendi, who
+lived at the beginning of the ninth century, and displayed much
+resolution and ability as an advocate of free-thought in religion.
+Nahavendi not only wrote commentaries on the Bible, but also attempted
+to write a philosophy of Judaism, being allied to Philo in the past and
+to the Arabic writers in his own time. At the end of the ninth century,
+Abul-Faraj Harun made a great stride forwards as an expounder of the
+Bible and as an authority on Hebrew grammar.
+
+During the ninth and tenth centuries, several Karaites revealed much
+vigor and ability in their controversies with the Gaonim. In this field
+the most distinguished Karaitic writers were Salman, the son of Yerucham
+(885-960); Sahal, the son of Mazliach (900-950); Joseph al-Bazir
+(flourished 910-930); Hassan, the son of Mashiach (930); and Japhet, the
+son of Ali (950-990).
+
+Salman, the son of Yerucham, was an active traveller; born in Egypt, he
+went as a young man to Jerusalem, which he made his head-quarters for
+several years, though he paid occasional visits to Babylonia and to his
+native land. These journeys helped to unify the scattered Karaite
+communities. Besides his Biblical works, Salman composed a poetical
+treatise against the Rabbinite theories. To this book, which was written
+in Hebrew, Salman gave the title, "The Wars of the Lord."
+
+Sahal, the son of Mazliach, on the other hand, was a native of the Holy
+Land, and though an eager polemical writer against the Rabbinites, he
+bore a smaller part than Salman in the practical development of Karaism.
+His "Hebrew Grammar" (_Sefer Dikduk_) and his Lexicon (_Leshon
+Limmudim_) were very popular. Unlike the work of other Karaites, Joseph
+al-Bazir's writings were philosophical, and had no philological value.
+He was an adherent of the Mohammedan theological method known as the
+Kalam, and wrote mostly in Arabic. Another Karaite of the same period,
+Hassan, the son of Mashiach, was the one who impelled Saadiah to throw
+off all reserves and enter the lists as a champion of Rabbinism. Of the
+remaining Karaites of the tenth century, the foremost was Japhet, the
+son of Ali, whose commentaries on the Bible represent the highest
+achievements of Karaism. A large Hebrew dictionary (_Iggaron_), by a
+contemporary of Japhet named David, the son of Abraham, is also a work
+which was often quoted. Kirkisani, also a tenth century Karaite,
+completed in the year 937 a treatise called, "The Book of Lights and the
+High Beacons." In this work much valuable information is supplied as to
+the history of Karaism. Despite his natural prejudices in favor of his
+own sect, Kirkisani is a faithful historian, as frank regarding the
+internal dissensions of the Karaites as in depicting the divergence of
+views among the Rabbinites. Kirkisani's work is thus of the greatest
+importance for the history of Jewish sects.
+
+Finally, the famous Karaite Judah Hadassi (1075-1160) was a young man
+when his native Jerusalem was stormed by the Crusaders in 1099. A
+wanderer to Constantinople, he devoted himself to science, Hebrew
+philology, and Greek literature. He utilized his wide knowledge in his
+great work, "A Cluster of Cyprus Flowers" (_Eshkol ha-Kopher_), which
+was completed in 1150. It is written in a series of rhymed alphabetical
+acrostics. It is encyclopedic in range, and treats critically, not only
+of Judaism, but also of Christianity and Islam.
+
+Karaitic literature was produced in later centuries also, but by the end
+of the twelfth century, Karaism had exhausted its originality and
+fertility. One much later product of Karaism, however, deserves special
+mention. Isaac Troki composed, in 1593, a work entitled "The
+Strengthening of Faith" (_Chizzuk Emunah_), in which the author defended
+Judaism and attacked Christianity. It was a lucid book, and as its
+arguments were popularly arranged, it was very much read and used. With
+this exception, Karaism produced no important work after the twelfth
+century.
+
+On the intellectual side, therefore, Karaism was a powerful though
+ephemeral movement. In several branches of science and philology the
+Karaites made real additions to contemporary knowledge. But the main
+service of Karaism was indirect. The Rabbinite Jews, who represented the
+mass of the people, had been on the way to a scientific and
+philosophical development of their own before the rise of Karaism. The
+necessity of fighting Karaism with its own weapons gave a strong impetus
+to the new movement in Rabbinism, and some of the best work of Saadiah
+was inspired by Karaitic opposition. Before, however, we turn to the
+career of Saadiah, we must consider another literary movement, which
+coincided in date with the rise of Karaism, but was entirely independent
+of it.
+
+
+
+
+BIBLIOGRAPHY
+
+KARAITES.
+
+Graetz.--III, 5 (on Troki, _ibid._, IV, 18, end. M. Mocatta,
+ _Faith Strengthened_, London, 1851).
+
+Steinschneider.--_Jewish Literature_, p. 115 _seq._
+
+W. Bacher.--_Qirqisani the Qaraite, and his Work on Jewish Sects_,
+ _J.Q.R._, VII, p. 687.
+
+---- _Jehuda Hadassi's Eshkol Hakkofer_, _J.Q.R._, VIII,
+ p. 431.
+
+S. Poznanski.--_Karaite Miscellanies_, _J.Q.R._, VIII,
+ p. 681.
+
+
+
+
+CHAPTER VII
+
+THE NEW-HEBREW PIYUT
+
+ Kalirian and Spanish Piyutim (Poems).--Jannai.--Kalir.
+
+
+Arabic to a large extent replaced Hebrew as the literary language of the
+Jews, but Hebrew continued the language of prayer. As a mere literary
+form, Rabbinic Hebrew retained a strong hold on the Jews; as a vehicle
+of devotional feeling, Hebrew reigned supreme. The earliest additions to
+the fixed liturgy of the Synagogue were prose-poems. They were
+"Occasional Prayers" composed by the precentor for a special occasion.
+An appropriate melody or chant accompanied the new hymn, and if the poem
+and melody met the popular taste, both won a permanent place in the
+local liturgy. The hymns were unrhymed and unmetrical, but they may have
+been written in the form of alphabetical acrostics, such as appear in
+the 119th and a few other Psalms.
+
+It is not impossible that metre and rhyme grew naturally from the
+Biblical Hebrew. Rhyme is unknown in the Bible, but the assonances which
+occur may easily run into rhymes. Musical form is certainly present in
+Hebrew poetry, though strict metres are foreign to it. As an historical
+fact, however, Hebrew rhymed verse can be traced on the one side to
+Syriac, on the other to Arabic influences. In the latter case the
+influence was external only. Early Arabic poetry treats of war and love,
+but the first Jewish rhymsters sang of peace and duty. The Arab wrote
+for the camp, the Jew for the synagogue.
+
+Two distinct types of verse, or _Piyut_ (i.e. Poetry), arose within the
+Jewish circle: the ingenious and the natural. In the former, the style
+is rugged and involved; a profusion of rare words and obscure allusions
+meets and troubles the reader; the verse lacks all beauty of form, yet
+is alive with intense spiritual force. This style is often termed
+Kalirian, from the name of its best representative. The Kalirian Piyut
+in the end spread chiefly to France, England, Burgundy, Lorraine,
+Germany, Bohemia, Poland, Italy, Greece, and Palestine. The other type
+of new-Hebrew Piyut, the Spanish, rises to higher beauties of form. It
+is not free from the Kalirian faults, but it has them in a less
+pronounced degree. The Spanish Piyut, in the hands of one or two
+masters, becomes true poetry, poetry in form as well as in idea. The
+Spanish style prevailed in Castile, Andalusia, Catalonia, Aragon,
+Majorca, Provence, and in countries where Arabic influence was
+strongest.
+
+Kalir was the most popular writer of the earlier type of new-Hebrew
+poetry, but he was not its creator. An older contemporary of his, from
+whom he derived both his diction and his method of treating poetic
+subjects, was Jannai. Though we know that Jannai was a prolific writer,
+only seven short examples of his verse remain. One of these is the
+popular hymn, "It was at Midnight," which is still recited by "German"
+Jews at the home-service on the first eve of Passover. It recounts in
+order the deliverances which, according to the Midrash, were wrought for
+Israel at midnight, from Abraham's victory over the four kings to the
+wakefulness of Ahasuerus, the crisis of the Book of Esther. In the last
+stanza is a prayer for future redemption:
+
+ Bring nigh the hour which is nor day nor night!
+ Most High! make known that thine is day, and
+ thine the night!
+ Make clear as day the darkness of our night!
+ As of old at midnight.
+
+This form of versification, with a running refrain, afterwards became
+very popular with Jewish poets. Jannai also displays the harsh
+alliterations, the learned allusions to Midrash and Talmud, which were
+carried to extremes by Kalir.
+
+It is strange that it is impossible to fix with any certainty the date
+at which Jannai and Kalir lived. Kalir may belong to the eighth or to
+the ninth century. It is equally hard to decide as to his birth-place.
+Rival theories hold that he was born in Palestine and in Sardinia. His
+name has been derived from Cagliari in Sardinia and from the Latin
+_calyrum_, a cake. Honey-cakes were given to Jewish children on their
+first introduction to school, and the nickname "Kaliri," or "Boy of the
+Cake," may have arisen from his youthful precocity. But all this is mere
+guess-work.
+
+It is more certain that the poet was also the singer of his own verses.
+His earliest audiences were probably scholars, and this may have tempted
+Kalir to indulge in the recondite learning which vitiates his hymns. At
+his worst, Kalir is very bad indeed; his style is then a jumble of
+words, his meaning obscure and even unintelligible. He uses a maze of
+alphabetical acrostics, line by line he wreathes into his compositions
+the words of successive Bible texts. Yet even at his worst he is
+ingenious and vigorous. Such phrases as "to hawk it as a hawk upon a
+sparrow" are at least bold and effective. Ibn Ezra later on lamented
+that Kalir had treated the Hebrew language like an unfenced city. But if
+the poet too freely admitted strange and ugly words, he added many of
+considerable force and beauty. Kalir rightly felt that if Hebrew was to
+remain a living tongue, it was absurd to restrict the language to the
+vocabulary of the Bible. Hence he invented many new verbs from nouns.
+
+But his inventiveness was less marked than his learning. "With the
+permission of God, I will speak in riddles," says Kalir in opening the
+prayer for dew. The riddles are mainly clever allusions to the Midrash.
+It has been pointed out that these allusions are often tasteless and
+obscure. But they are more often beautiful and inspiring. No Hebrew
+poet in the Middle Ages was illiterate, for the poetic instinct was fed
+on the fancies of the Midrash. This accounts for their lack of freshness
+and originality. The poet was a scholar, and he was also a teacher. Much
+of Kalir's work is didactic; it teaches the traditional explanations of
+the Bible and the ritual laws for Sabbath and festivals; it provides a
+convenient summary of the six hundred and thirteen precepts into which
+the duties of the Law were arranged. But over and above all this the
+genius of Kalir soars to poetic heights. So much has been said of
+Kalir's obscurity that one quotation must, in fairness be given of Kalir
+at his simplest and best. The passage is taken from a hymn sung on the
+seventh day of Tabernacles, the day of the great Hosannas:
+
+ O give ear to the prayer of those who long for thy
+ salvation,
+ Rejoicing before thee with the willows of the brook,
+ And save us now!
+
+ O redeem the vineyard which thou hast planted,
+ And sweep thence the strangers, and save us now!
+ O regard the covenant which thou hast sealed in us!
+ O remember for us the father who knew thee,
+ To whom thou, too, didst make known thy love,
+ And save us now!
+
+ O deal wondrously with the pure in heart
+ That thy providence may be seen of men, and save us now!
+ O lift up Zion's sunken gates from the earth,
+ Exalt the spot to which our eyes all turn,
+ And save us now!
+
+Such hymns won for Kalir popularity, which, however, is now much on the
+wane.
+
+
+BIBLIOGRAPHY
+
+KALIR AND JANNAI.
+
+Graetz.--III, 4.
+
+Translations of Poems in Editions of the Prayer-Book, and _J.Q.R._,
+ VII, p. 460; IX, p. 291.
+
+L.N. Dembitz,--_Jewish Services_, p. 222 _seq._
+
+
+
+
+CHAPTER VIII
+
+SAADIAH OF FAYUM
+
+ Translation of the Bible into Arabic.--Foundation of a Jewish
+ Philosophy of Religion.
+
+
+Saadiah was born in Fayum (Egypt) in 892, and died in Sura in 942. He
+was the founder of a new literature. In width of culture he excelled all
+his Jewish contemporaries. To him Judaism was synonymous with culture,
+and therefore he endeavored to absorb for Judaism all the literary and
+scientific tendencies of his day. He created, in the first place, a
+Jewish philosophy, that is to say, he applied to Jewish theology the
+philosophical methods of the Arabs. Again, though he vigorously opposed
+Karaism, he adopted its love of philology, and by his translation of the
+Bible into Arabic helped forward a sounder understanding of the
+Scriptures.
+
+At the age of thirty-six Saadiah received a remarkable honor; he was
+summoned to Sura to fill the post of Gaon. This election of a foreigner
+as head of the Babylonian school proves, first, that Babylonia had lost
+its old supremacy, and, secondly, that Saadiah had already won
+world-wide fame. Yet the great work on which his reputation now rests
+was not then written. Saadiah's notoriety was due to his successful
+championship of Rabbinism against the Karaites. His determination, his
+learning, his originality, were all discernible in his early treatises
+against Anan and his followers. The Rabbinites had previously opposed
+Karaism in a guerilla warfare. Saadiah came into the open, and met and
+vanquished the foe in pitched battles. But he did more than defeat the
+invader, he strengthened the home defences. Saadiah's polemical works
+have always a positive as well as a negative value. He wished to prove
+Karaism wrong, but he also tried to show that Rabbinism was right.
+
+As a champion of Rabbinism, then, Saadiah was called to Sura. But he had
+another claim to distinction. The Karaites founded their position on the
+Bible. Saadiah resolved that the appeal to the Bible should not be
+restricted to scholars. He translated the Scriptures into Arabic, and
+added notes. Saadiah's qualifications for the task were his knowledge of
+Hebrew, his fine critical sense, and his enlightened attitude towards
+the Midrash. As to the first qualification, it is said that at the age
+of eleven he had begun a Hebrew rhyming dictionary for the use of poets.
+He himself added several hymns to the liturgy. In these Saadiah's
+poetical range is very varied. Sometimes his style is as pure and simple
+as the most classical poems of the Spanish school. At other times, his
+verses have all the intricacy, harshness, and artificiality of Kalir's.
+Perhaps his mastery of Hebrew is best seen in his "Book of the Exiled"
+(_Sefer ha-Galui_), compiled in Biblical Hebrew, divided into verses,
+and provided with accents. As the title indicates, this book was written
+during Saadiah's exile from Sura.
+
+Saadiah's Arabic version of the Scriptures won such favor that it was
+read publicly in the synagogues. Of old the Targum, or Aramaic version,
+had been read in public worship together with the original Hebrew. Now,
+however, the Arabic began to replace the Targum. Saadiah's version well
+deserved its honor.
+
+Saadiah brought a hornet's nest about his head by his renewed attacks on
+Karaism, contained in his commentary to Genesis. But the call to Sura
+turned Saadiah's thoughts in another direction. He found the famous
+college in decay. The Exilarchs, the nominal heads of the whole of the
+Babylonian Jews, were often unworthy of their position, and it was not
+long before Saadiah came into conflict with the Exilarch. The struggle
+ended in the Gaon's exile from Sura. During his years of banishment, he
+produced his greatest works. He arranged a prayer-book, wrote Talmudical
+essays, compiled rules for the calendar, examined the Massoretic works
+of various authors, and, indeed, produced a vast array of books, all of
+them influential and meritorious. But his most memorable writings were
+his "Commentary on the Book of Creation" (_Sefer Yetsirah_) and his
+masterpiece, "Faith and Philosophy" (_Emunoth ve-Deoth_).
+
+This treatise, finished in the year 934, was the first systematic
+attempt to bring revealed religion into harmony with Greek philosophy.
+Saadiah was thus the forerunner, not only of Maimonides, but also of the
+Christian school-men. No Jew, said Saadiah, should discard the Bible,
+and form his opinions solely by his own reasoning. But he might safely
+endeavor to prove, independently of revelation, the truths which
+revelation had given. Faith, said Saadiah again, is the sours absorption
+of the essence of a truth, which thus becomes part of itself, and will
+be the motive of conduct whenever the occasion arises. Thus Saadiah
+identified reason with faith. He ridiculed the fear that philosophy
+leads to scepticism. You might as well, he argued, identify astronomy
+with superstition, because some deluded people believe that an eclipse
+of the moon is caused by a dragon's making a meal of it.
+
+For the last few years of his life Saadiah was reinstated in the Gaonate
+at Sura. The school enjoyed a new lease of fame under the brilliant
+direction of the author of the great work just described. After his
+death the inevitable decay made itself felt. Under the Moorish caliphs,
+Spain had become a centre of Arabic science, art, and poetry. In the
+tenth century, Cordova attained fame similar to that which Athens and
+Alexandria had once reached. In Moorish Spain, there was room both for
+earnest piety and the sensuous delights of music and art; and the keen
+exercise of the intellect in science or philosophy did not debar the
+possession of practical statesmanship and skill in affairs. In the
+service of the caliphs were politicians who were also doctors, poets,
+philosophers, men of science. Possession of culture was, indeed, a sure
+credential for employment by the state. It was to Moorish Spain that the
+centre of Judaism shifted after the death of Saadiah. It was in Spain
+that the finest fruit of Jewish literature in the post-Biblical period
+grew. Here the Jewish genius expanded beneath the sunshine of Moorish
+culture. To Moses, the son of Chanoch, an envoy from Babylonia, belongs
+the honor of founding a new school in Cordova. In this he had the
+support of the scholar-statesman Chasdai, the first of a long line of
+medieval Jews who earned double fame, as servants of their country and
+as servants of their own religion. To Chasdai we must now turn.
+
+
+
+
+
+BIBLIOGRAPHY
+
+SAADIAH.
+
+Graetz.--III, 7.
+
+Schiller-Szinessy.--_Encycl. Brit._, Vol. XXI, p. 120.
+
+M. Friedländer.--_Life and Works of Saadia_. _J.Q.R._,
+ Vol. V, p. 177.
+
+Saadiah's Philosophy (Owen), _J.Q.R._, Vol. III, p. 192.
+
+Grammar and Polemics (Rosin), _J.Q.R._, Vol. VI, p. 475;
+ (S. Poznanski) _ibid._, Vol. IX, p. 238.
+
+E.H. Lindo.--_History of the Jews of Spain and Portugal_
+(London, 1848).
+
+
+
+
+CHAPTER IX
+
+DAWN OF THE SPANISH ERA
+
+ Chasdai Ibn Shaprut.--Menachem and Dunash, Chayuj and
+ Janach.--Samuel the Nagid.
+
+
+If but a small part of what Hebrew poets sang concerning Chasdai Ibn
+Shaprut be literal fact, he was indeed a wonderful figure. His career
+set the Jewish imagination aflame. Charizi, in the thirteenth century,
+wrote of Chasdai thus:
+
+ In southern Spain, in days gone by,
+ The sun of fame rose up on high:
+ Chasdai it was, the prince, who gave
+ Rich gifts to all who came to crave.
+ Science rolled forth her mighty waves,
+ Laden with gems from hidden caves,
+ Till wisdom like an island stood,
+ The precious outcome of the flood.
+ Here thirsting spirits still might find
+ Knowledge to satisfy the mind.
+ Their prince's favor made new day
+ For those who slept their life away.
+ They who had lived so long apart
+ Confessed a bond, a common heart,
+ From Christendom and Moorish lands,
+ From East, from West, from distant strands.
+ His favor compassed each and all.
+ Girt by the shelter of his grace,
+ Lit by the glory of his face,
+ Knowledge held their heart in thrall.
+ He showed the source of wisdom and her springs,
+ And God's anointment made them more than kings.
+ His goodness made the dumb to speak his name,
+ Yea, stubborn hearts were not unyielding long;
+ And bards the starry splendor of his fame
+ Mirrored in lucent current of their song.
+
+This Chasdai, the son of Isaac, of the family of Shaprut (915-970), was
+a physician and a statesman. He was something of a poet and linguist
+besides; not much of a poet, for his eulogists say little of his verses;
+and not much of a linguist, for he employed others (among them Menachem,
+the son of Zaruk, the grammarian) to write his Hebrew letters for him.
+But he was enough of a scholar to appreciate learning in others, and as
+a patron of literature he placed himself in the front of the new Jewish
+development in Spain. From Babylonia he was hailed as the head of the
+school in Cordova. At his palatial abode was gathered all that was best
+in Spanish Judaism. He was the patron of the two great grammarians of
+the day, Menachem, the son of Zaruk, and his rival and critic, Dunash,
+the son of Labrat. These grammarians fought out their literary disputes
+in verses dedicated to Chasdai. Witty satires were written by the
+friends of both sides. Sparkling epigrams were exchanged in the
+rose-garden of Chasdai's house, and were read at the evening assemblies
+of poets, merchants, and courtiers. It was Chasdai who brought both the
+rivals to Cordova, Menachem from Tortosa and Dunash from Fez. Menachem
+was the founder of scientific Hebrew grammar; Dunash, more lively but
+less scholarly, initiated the art of writing metrical Hebrew verses. The
+successors of these grammarians, Judah Chayuj and Abulwalid Merwan Ibn
+Janach (eleventh century), completed what Menachem and Dunash had begun,
+and placed Hebrew philology on a firm scientific basis.
+
+Thus, with Chasdai a new literary era dawned for Judaism. His person,
+his glorious position, his liberal encouragement of poetry and learning,
+opened the sealed-up lips of the Hebrew muse. As a contemporary said of
+Chasdai:
+
+ The grinding yoke from Israel's neck he tore,
+ Deep in his soul his people's love he bore.
+ The sword that thirsted for their blood he brake,
+ And cold oppression melted for his sake.
+ For God sent Chasdai Israel's heart to move
+ Once more to trust, once more his God to love.
+
+Chasdai did not confine his efforts on behalf of his brethren to the
+Jews of Spain. Ambition and sympathy made him extend his affection to
+the Jews of all the world. He interviewed the captains of ships, he
+conversed with foreign envoys concerning the Jews of other lands. He
+entered into a correspondence with the Chazars, Jews by adoption, not by
+race. It is not surprising that the influence of Chasdai survived him.
+Under the next two caliphs, Cordova continued the centre of a cultured
+life and literature. Thither flocked, not only the Chazars, but also the
+descendants of the Babylonian Princes of the Captivity and other men of
+note.
+
+Half a century after Chasdai's death, Samuel Ibn Nagdela (993-1055)
+stood at the head of the Jewish community in Granada. Samuel, called the
+Nagid, or Prince, started life as a druggist in Malaga. His fine
+handwriting came to the notice of the vizier, and Samuel was appointed
+private secretary. His talents as a statesman were soon discovered, and
+he was made first minister to Habus, the ruler of Granada. Once a Moor
+insulted him, and King Habus advised his favorite to cut out the
+offender's tongue. But Samuel treated his reviler with much kindness,
+and one day King Habus and Samuel passed the same Moor. "He blesses you
+now," said the astonished king, "whom he used to curse."
+
+"Ah!" replied Samuel, "I did as you advised. I cut out his angry
+tongue, and put a kind one there instead."
+
+Samuel was not only vizier, he was also Rabbi. His knowledge of the
+Rabbinical literature was profound, and his "Introduction to the Talmud"
+(_Mebo ha-Talmud_) is still a standard work. He expended much labor and
+money on collecting the works of the Gaonim. The versatility of Samuel
+was extraordinary. From the palace he would go to the school; after
+inditing a despatch he would compose a hymn; he would leave a reception
+of foreign diplomatists to discuss intricate points of Rabbinical law or
+examine the latest scientific discoveries. As a poet, his muse was that
+of the town, not of the field. But though he wrote no nature poems, he
+resembled the ancient Hebrew Psalmists in one striking feature. He sang
+new songs of thanksgiving over his own triumphs, uttered laments on his
+own woes, but there is an impersonal note in these songs as there is in
+the similar lyrics of the Psalter. His individual triumphs and woes
+were merged in the triumphs and woes of his people. In all, Samuel added
+some thirty new hymns to the liturgy of the Synagogue. But his muse was
+as versatile as his mind. Samuel also wrote some stirring wine songs.
+The marvellous range of his powers helped him to complete what Chasdai
+had begun. The centre of Judaism became more firmly fixed than ever in
+Spain. When Samuel the Nagid died in 1055, the golden age of Spanish
+literature was in sight. Above the horizon were rising in a glorious
+constellation, Solomon Ibn Gebirol, the Ibn Ezras, and Jehuda Halevi.
+
+
+BIBLIOGRAPHY
+
+CHASDAI.
+
+Graetz,--III, p. 215 [220].
+
+DUNASH AND MENACHEM.
+
+Graetz.--III, p. 223 [228].
+
+JANACH.
+
+_Encycl. Brit._, Vol. XIII, p. 737.
+
+CHAYUJ.
+
+M. Jastrow, Jr.--_The Weak and Geminative Verbs in Hebrew by
+ Hayyûg_ (Leyden, 1897).
+
+HEBREW PHILOLOGY.
+
+Steinschneider.--_Jewish Literature_, p. 131.
+
+CHAZARS.
+
+_Letter of Chasdai to Chazars_ (Engl. transl. by Zedner,
+ _Miscellany of the Society of Hebrew Literature_, Vol. I).
+
+Graetz.--III, p. 138 [140].
+
+SAMUEL IBN NAGDELA.
+
+Graetz,--III, p, 254 [260].
+
+
+
+
+CHAPTER X
+
+THE SPANISH-JEWISH POETS (I)
+
+ Solomon Ibn Gebirol.--"The Royal Crown."--Moses Ibn
+ Ezra.--Abraham Ibn Ezra.--The Biblical Commentaries of Ibn Ezra
+ and the Kimchis.
+
+
+"In the days of Chasdai," says Charizi, "the Hebrew poets began to
+sing." We have seen that the new-Hebrew poetry was older than Chasdai,
+but Charizi's assertion is true. The Hebrew poets of Spain are
+melodious, and Kalir is only ingenious. Again, it was in Spain that
+Hebrew was first used for secular poetry, for love songs and ballads,
+for praises of nature, for the expression of all human feelings. In most
+of this the poets found their models in the Bible. When Jehuda Halevi
+sang in Hebrew of love, he echoed the "Song of Songs." When Moses Ibn
+Ezra wrote penitential hymns, or Ibn Gebirol divine meditations, the
+Psalms were ever before them as an inspiration. The poets often devoted
+all their ambition to finding apt quotations from the sacred text. But
+in one respect they failed to imitate the Bible, and this failure
+seriously cramped their genius. The poetry of the Bible depends for its
+beauty partly on its form. This form is what is called _parallelism of
+line_. The fine musical effect produced by repeating as an echo the idea
+already expressed is lost in the poetry of the Spanish Jews.
+
+Thus Spanish-Jewish poetry suffers, on the one side, because it is an
+imitation of the Bible, and therefore lacks originality, and on the
+other side it suffers, because it does not sufficiently imitate the
+Biblical style. In spite of these limitations, it is real poetry. In the
+Psalms there is deep sympathy for the wilder and more awful phenomena of
+nature. In the poetry of the Spanish Jews, nature is loved in her
+gentler moods. One of these poets, Nahum, wrote prettily of his garden;
+another, Ibn Gebirol, sang of autumn; Jehuda Halevi, of spring. Again,
+in their love songs there is freshness. There is in them a quaint
+blending of piety and love; they do not say that beauty is a vain thing,
+but they make beauty the mark of a God-fearing character. There is an
+un-Biblical lightness of touch, too, in their songs of life in the city,
+their epigrams, their society verses. And in those of their verses which
+most resemble the Bible, the passionate odes to Zion by Jehuda Halevi,
+the sublime meditations of Ibn Gebirol, the penitential prayers of Moses
+Ibn Ezra, though the echoes of the Bible are distinct enough, yet amid
+the echoes there sounds now and again the fresh, clear voice of the
+medieval poet.
+
+Solomon Ibn Gebirol was born in Malaga in 1021, and died in 1070. His
+early life was unhappy, and his poetry is tinged with melancholy. But
+his unhappiness only gave him a fuller hope in God. As he writes in his
+greatest poem, he would fly from God to God:
+
+ From thee to thee I fly to win
+ A place of refuge, and within
+ Thy shadow from thy anger hide,
+ Until thy wrath be turned aside.
+ Unto thy mercy I will cling,
+ Until thou hearken pitying;
+ Nor will I quit my hold of thee,
+ Until thy blessing light on me.
+
+These lines occur in Gebirol's "Royal Crown" (_Kether Malchuth_) a
+glorious series of poems on God and the world. In this, the poet pours
+forth his heart even more unreservedly than in his philosophical
+treatise, "The Fountain of Life," or in his ethical work, "The
+Ennoblement of Character," or in his compilation from the wisdom of the
+past, "The Choice of Pearls" (if, indeed, this last book be his). The
+"Royal Crown" is a diadem of praises of the greatness of God, praises to
+utter which make man, with all his insignificance, great.
+
+ Wondrous are thy works, O Lord of hosts,
+ And their greatness holds my soul in thrall.
+ Thine the glory is, the power divine,
+ Thine the majesty, the kingdom thine,
+ Thou supreme, exalted over all.
+
+ * * * * *
+
+ Thou art One, the first great cause of all;
+ Thou art One, and none can penetrate,
+ Not even the wise in heart, the mystery
+ Of thy unfathomable Unity;
+ Thou art One, the infinitely great.
+
+But man can perceive that the power of God makes him great to pardon. If
+he see it not now, he will hereafter.
+
+ Thou art light: pure souls shall thee behold,
+ Save when mists of evil intervene.
+ Thou art light, that, in this world concealed,
+ In the world to come shall be revealed;
+ In the mount of God it shall be seen.
+
+And so the poet in one of the final hymns of the "Royal Crown," filled
+with a sense of his own unworthiness, hopefully abandons himself to God:
+
+ My God, I know that those who plead
+ To thee for grace and mercy need
+ All their good works should go before,
+ And wait for them at heaven's high door.
+ But no good deeds have I to bring,
+ No righteousness for offering.
+ No service for my Lord and King.
+
+ Yet hide not thou thy face from me,
+ Nor cast me out afar from thee;
+ But when thou bidd'st my life to cease,
+ O may'st thou lead me forth in peace
+ Unto the world to come, to dwell
+ Among thy pious ones, who tell
+ Thy glories inexhaustible.
+
+ There let my portion be with those
+ Who to eternal life arose;
+ There purify my heart aright,
+ In thy light to behold the light.
+ Raise me from deepest depths to share
+ Heaven's endless joys of praise and prayer,
+ That I may evermore declare:
+Though thou wast angered, Lord, I will give thanks to thee,
+For past is now thy wrath, and thou dost comfort me.
+
+Ibn Gebirol stood a little outside and a good deal above the circle of
+the Jewish poets who made this era so brilliant. Many of them are now
+forgotten; they had their day of popularity in Toledo, Cordova, Seville,
+and Granada, but their poems have not survived.
+
+In the very year of Ibn Gebirol's death Moses Ibn Ezra was born. Of his
+life little is certain, but it is known that he was still alive in
+1138. He is called the "poet of penitence," and a gloomy turn was given
+to his thought by an unhappy love attachment in his youth. A few stanzas
+of one of his poems run thus:
+
+ Sleepless, upon my bed the hours I number,
+ And, rising, seek the house of God, while slumber
+ Lies heavy on men's eyes, and dreams encumber
+ Their souls in visions of the night.
+
+ In sin and folly passed my early years,
+ Wherefore I am ashamed, and life's arrears
+ Now strive to pay, the while my tears
+ Have been my food by day and night.
+
+ * * * * *
+
+ Short is man's life, and full of care and sorrow,
+ This way and that he turns some ease to borrow,
+ Like to a flower he blooms, and on the morrow
+ Is gone--a vision of the night.
+
+ How does the weight of sin my soul oppress,
+ Because God's law too often I transgress;
+ I mourn and sigh, with tears of bitterness
+ My bed I water all the night.
+
+ * * * * *
+
+ My youth wanes like a shadow that's cast,
+ Swifter than eagle's wings my years fly fast,
+ And I remember not my gladness past,
+ Either by day or yet by night.
+
+ Proclaim we then a fast, a holy day,
+ Make pure our hearts from sin, God's will obey,
+ And unto him, with humbled spirit pray
+ Unceasingly, by day and night.
+
+ May we yet hear his words: "Thou art my own,
+ My grace is thine, the shelter of my throne,
+ For I am thy Redeemer, I alone;
+ Endure but patiently this night!"
+
+But his hymns, many of which won a permanent place in the prayer-book,
+are not always sad. Often they are warm with hope, and there is a lilt
+about them which is almost gay. His chief secular poem, "The Topaz"
+(_Tarshish_), is in ten parts, and contains 1210 lines. It is written on
+an Arabic model: it contains no rhymes, but is metrical, and the same
+word, with entirely different meanings, occurs at the end of several
+lines. It needs a good deal of imagination to appreciate Moses Ibn Ezra,
+and this is perhaps what Charizi meant when he called him "the poet's
+poet."
+
+Another Ibn Ezra, Abraham, one of the greatest Jews of the Middle Ages,
+was born in Toledo before 1100. He passed a hard life, but he laughed at
+his fate. He said of himself:
+
+ If I sold shrouds,
+ No one would die.
+ If I sold lamps,
+ Then, in the sky,
+ The sun, for spite,
+ Would shine by night.
+
+Several of Abraham Ibn Ezra's hymns are instinct with the spirit of
+resignation. Here is one of them:
+
+ I hope for the salvation of the Lord,
+ In him I trust, when fears my being thrill,
+ Come life, come death, according to his word,
+ He is my portion still.
+
+ Hence, doubting heart! I will the Lord extol
+ With gladness, for in him is my desire,
+ Which, as with fatness, satisfies my soul,
+ That doth to heaven aspire.
+
+ All that is hidden shall mine eyes behold,
+ And the great Lord of all be known to me,
+ Him will I serve, his am I as of old;
+ I ask not to be free.
+
+ Sweet is ev'n sorrow coming in his name,
+ Nor will I seek its purpose to explore,
+ His praise will I continually proclaim,
+ And bless him evermore.
+
+Ibn Ezra wandered over many lands, and even visited London, where he
+stayed in 1158. Ibn Ezra was famed, not only for his poetry, but also
+for his brilliant wit and many-sided learning. As a mathematician, as a
+poet, as an expounder of Scriptures, he won a high place in Jewish
+annals. In his commentaries he rejected the current digressive and
+allegorical methods, and steered a middle course between free research
+on the one hand, and blind adherence to tradition on the other. Ibn Ezra
+was the first to maintain that the Book of Isaiah contains the work of
+two prophets--a view now almost universal. He never for a moment
+doubted, however, that the Bible was in every part inspired and in every
+part the word of God. But he was also the father of the "Higher
+Criticism." Ibn Ezra's pioneer work in spreading scientific methods of
+study in France was shared by Joseph Kimchi, who settled in Narbonne in
+the middle of the twelfth century. His sons, Moses and David, were
+afterwards famous as grammarians and interpreters of the Scriptures.
+David Kimchi (1160-1235) by his lucidity and thoroughness established
+for his grammar, "Perfection" (_Michlol_), and his dictionary, "Book of
+Roots," complete supremacy in the field of exegesis. He was the favorite
+authority of the Christian students of Hebrew at the time of the
+Reformation, and the English Authorized Version of 1611 owed much to
+him.
+
+At this point, however, we must retrace our steps, and cast a glance at
+Hebrew literature in France at a period earlier than the era of Ibn
+Ezra.
+
+
+BIBLIOGRAPHY
+
+TRANSLATIONS OF SPANISH-HEBREW POEMS:
+
+Emma Lazarus.--_Poems_ (Boston, 1889).
+
+Mrs. H. Lucas.--_The Jewish Year_ (New York, 1898), and in
+ Editions of the Prayer-Books. See also (Abrahams) _J.Q.R._,
+ XI, p. 64.
+
+IBN GEBIROL.
+
+Graetz.--III, 9.
+
+D. Rosin.--_The Ethics of Solomon Ibn Gebirol_, 7. _J.Q.R._,
+ III, p. 159.
+
+MOSES IBN EZRA.
+
+Graetz.--III, p. 319 [326].
+
+ABRAHAM IBN EZRA.
+
+Graetz.--III, p. 366 [375].
+
+Abraham Ibn Ezra's Commentary on Isaiah (tr. by M. Friedländer, 1873).
+
+M. Friedländer.--_Essays on Ibn Ezra_ (London, 1877). See also
+ _Transactions of the Jewish Historical Society of England_,
+ Vol. II, p. 47, and J. Jacobs, _Jews of Angevin England_,
+ p. 29 _seq._
+
+KIMCHI FAMILY.
+
+Graetz.--III, p. 392 [404].
+
+SPANISH-JEWISH EXEGESIS AND POETRY.
+
+Steinschneider.--_Jewish Literature_, pp. 141, 146-179.
+
+
+
+
+CHAPTER XI
+
+RASHI AND ALFASSI
+
+ Nathan of Rome.--Alfassi.--Rashi.--Rashbam.
+
+
+Before Hebrew poets, scientists, philosophers, and statesmen had made
+Spain famous in Jewish annals, Rashi and his school were building up a
+reputation destined to associate Jewish learning with France. In France
+there was none of the width of culture which distinguished Spain. Rashi
+did not shine as anything but an exponent of traditional Judaism. He
+possessed no graces of style, created no new literature. But he
+represented Judaism at its simplest, its warmest, its intensest. Rashi
+was a great writer because his subject was great, not because he wrote
+greatly.
+
+But it is only a half-truth to assert that Rashi had no graces of style.
+For, if grace be the quality of producing effects with the least
+display of effort, then there was no writer more graceful than Rashi.
+His famous Commentary on the Talmud is necessarily long and intricate,
+but there is never a word too much. No commentator on any classic ever
+surpassed Rashi in the power of saying enough and only enough. He owed
+this faculty in the first place to his intellectual grasp. He edited the
+Talmud as well as explained it. He restored the original text with the
+surest of critical instincts. And his conscience was in his work. So
+thoroughly honest was he that, instead of slurring over difficulties, he
+frankly said: "I cannot understand ... I do not know," in the rare cases
+in which he was at a loss. Rashi moreover possessed that wondrous
+sympathy with author and reader which alone qualifies a third mind to
+interpret author to reader. Probing the depth of the Talmud, Rashi
+probed the depth of the learned student, and realized the needs of the
+beginner. Thus the beginner finds Rashi useful, and the specialist
+turns to him for help. His immediate disciples rarely quote him by name;
+to them he is "_the_ Commentator."
+
+Rashi was not the first to subject the Talmud to critical analysis. The
+Gaonim had begun the task, and Nathan, the son of Yechiel of Rome,
+compiled, in about the year 1000, a dictionary (_Aruch_) which is still
+the standard work of reference. But Rashi's nearest predecessor,
+Alfassi, was not an expounder of the Talmud; he extracted, with much
+skill, the practical results from the logical mazes in which they were
+enveloped. Isaac, the son of Jacob Alfassi, derived his name from Fez,
+where he was born in 1013. He gave his intellect entirely to the Talmud,
+but he acquired from the Moorish culture of his day a sense of order and
+system. He dealt exclusively with the _Halachah_, or practical contents
+of the Rabbinic law, and the guide which he compiled to the Talmud soon
+superseded all previous works of its kind. Solomon, the son of Isaac,
+best known as _R_abbi _Sh_elomo _Iz_chaki (Rashi), was born in 1040, and
+died in 1105, in Troyes, in Champagne. From his mother, who came of a
+family of poets, he inherited his warm humanity, his love for Judaism.
+From his father, he drew his Talmudical knowledge, his keen intellect.
+His youth was a hard one. In accordance with medieval custom, he was
+married as a boy, and then left his home in search of knowledge rather
+than of bread. Of bread he had little, but, starved and straitened in
+circumstances though he was, he became an eager student at the Jewish
+schools which then were dotted along the Rhine, residing now at Mainz,
+now at Speyer, now at Worms. In 1064 he settled finally in Troyes. Here
+he was at once hailed as a new light in Israel. His spotless character
+and his unique reputation as a teacher attracted a vast number of eager
+students.
+
+Of Rashi's Commentary on the Talmud something has already been said. As
+to his exposition of the Bible, it soon acquired the widest popularity.
+It was inferior to his work on the Talmud, for, as he himself admitted
+in later life, he had relied too much on the Midrash, and had attended
+too little to evolving the literal meaning of the text of Scripture. But
+this is the charm of his book, and it is fortunate that he did not
+actually attempt to recast his commentary. There is a quaintness and
+fascination about it which are lacking in the pedantic sobriety of Ibn
+Ezra and the grammatical exactness of Kimchi. But he did himself less
+than justice when he asserted that he had given insufficient heed to the
+_Peshat_ (literal meaning). Rashi often quotes the grammatical works of
+Menachem and Dunash. He often translates the Hebrew into French, showing
+a very exact knowledge of both languages. Besides, when he cites the
+Midrash, he, as it were, constructs a Peshat out of it, and this method,
+original to himself, found no capable imitators.
+
+Through the fame of Rashi, France took the leadership in matters
+Talmudical. Blessed with a progeny of famous men, Rashi's influence was
+carried on and increased by the work of his sons-in-law and grandsons.
+Of these, Samuel ben Meir (Rashbam, 1100-1160) was the most renowned.
+The devoted attention to the literature of Judaism in the Rhinelands
+came in the nick of time. It was a firm rock against the storm which was
+about to break. The Crusades crushed out from the Jews of France all
+hope of temporal happiness. When Alfassi died in 1103 and Rashi in 1105,
+the first Crusade had barely spent its force. The Jewish schools in
+France were destroyed, the teachers and scholars massacred or exiled.
+But the spirit lived on. Their literature was life to the Jews, who had
+no other life. His body bent over Rashi's illuminating expositions of
+the Talmud and the Bible, the medieval Jew felt his soul raised above
+the miseries of the present to a world of peace and righteousness, where
+the wicked ceased from troubling, and the weary were at rest.
+
+
+
+
+BIBLIOGRAPHY
+
+ALFASSI AND RASHI.
+
+Graetz.--III, p. 285 [292] _seq._
+
+ALFASSI.
+
+I.H. Weiss.--_J.Q.R._, I, p. 290.
+
+RASHI.
+
+Schiller-Szinessy.--_Encycl. Brit._, Vol. XX, p. 284.
+
+
+
+
+CHAPTER XII
+
+THE SPANISH-JEWISH POETS (II)
+
+ Jehuda Halevi.--Charizi.
+
+
+Turning once more to the brighter condition of Jewish literature in
+Spain, we reach a man upon whom the whole vocabulary of praise and
+affection has been exhausted; a man of magnetic attractiveness, whom
+contemporaries and successors have agreed to admire and to love. Jehuda
+Halevi was born in Toledo about 1085, the year in which Alfonso VI
+recaptured the city from the Moors. It was a fit birth-place for the
+greatest Jewish poet since Bible times. East and West met in Toledo. The
+science of the East there found Western Christians to cultivate it. Jew,
+Moor, and Christian displayed there mutual toleration which existed
+nowhere else. In the midst of this favorable environment Jehuda Halevi
+grew to early maturity. As a boy he won more than local fame as a
+versifier. At all festive occasions his verses were in demand. He wrote
+wedding odes, elegies on great men, eulogies of the living. His love
+poems, serenades, epigrams of this period, all display taste, elegance,
+and passion.
+
+The second period of Jehuda Halevi's literary career was devoted to
+serious pursuits, to thoughts about life, and to practical work. He
+wrote his far-famed philosophical dialogue, the _Cuzari_, and earned his
+living as a physician. He was not an enthusiastic devotee to medicine,
+however. "Toledo is large," he wrote to a friend, "and my patients are
+hard masters. I, their slave, spend my days in serving their will, and
+consume my years in healing their infirmities." Before making up a
+prescription, he, like Sir Thomas Browne, used to say a prayer in which
+he confessed that he had no great faith in the healing powers of his
+art. Jehuda Halevi was, indeed, dissatisfied with his life altogether.
+"My heart is in the East, but I am sunk in the West," he lamented. He
+was unhappy because his beloved was far from him; his lady-love was
+beyond the reach of his earnest gaze. In Heine's oft-quoted words,
+
+ She for whom the Rabbi languished
+ Was a woe-begone poor darling,
+ Desolation's very image,
+ And her name--Jerusalem.
+
+The eager passion for one sight of Jerusalem grew on him, and dominated
+the third portion of his life. At length nothing could restrain him; go
+he would, though he die in the effort. And go he did, and die he did in
+the effort. The news of his determination spread through Spain, and
+everywhere hands were held out to restrain him. But his heart lightened
+as the day of departure came. His poems written at this time are hopeful
+and full of cheery feeling. In Egypt, a determined attempt was made by
+the Jews to keep him among them. But it was vain. Onward to Jerusalem:
+this was his one thought. He tarried in Egypt but a short while, then he
+passed to Tyre and Damascus. At Damascus, in the year 1140 or
+thereabouts, he wrote the ode to Zion which made his name immortal, an
+ode in which he gave vent to all the intense passion which filled his
+soul. The following are some stanzas taken from this address to
+Jerusalem:
+
+ The glory of the Lord has been alway
+ Thy sole and perfect light;
+ Thou needest not the sun to shine by day,
+ Nor moon and stars to illumine thee by night.
+ I would that, where God's spirit was of yore
+ Poured out unto thy holy ones, I might
+ There too my soul outpour!
+ The house of kings and throne of God wert thou,
+ How comes it then that now
+ Slaves fill the throne where sat thy kings before?
+
+ Oh! who will lead me on
+ To seek the spots where, in far distant years,
+ The angels in their glory dawned upon
+ Thy messengers and seers?
+
+ Oh! who will give me wings
+ That I may fly away,
+ And there, at rest from all my wanderings,
+ The ruins of my heart among thy ruins lay?
+
+ * * * * *
+
+ The Lord desires thee for his dwelling-place
+ Eternally, and bless'd
+ Is he whom God has chosen for the grace
+ Within thy courts to rest.
+ Happy is he that watches, drawing near,
+ Until he sees thy glorious lights arise,
+ And over whom thy dawn breaks full and clear
+ Set in the orient skies.
+ But happiest he, who, with exultant eyes,
+ The bliss of thy redeemed ones shall behold,
+ And see thy youth renewed as in the days of old.
+
+Soon after writing this Jehuda arrived near the Holy City. He was by her
+side at last, by the side of his beloved. Then, legend tells us, through
+a gate an Arab horseman dashed forth: he raised his spear, and slew the
+poet, who fell at the threshold of his dear Jerusalem, with a song of
+Zion on his lips.
+
+The new-Hebrew poetry did not survive him. Persecution froze the current
+of the Jewish soul. Poets, indeed, arose after Jehuda Halevi in Germany
+as in Spain. Sometimes, as in the hymns of the "German" Meir of
+Rothenburg, a high level of passionate piety is reached. But it has well
+been said that "the hymns of the Spanish writers link man's soul to his
+Maker: the hymns of the Germans link Israel to his God." Only in Spain
+Hebrew poetry was universal, in the sense in which the Psalms are
+universal. Even in Spain itself, the death of Jehuda Halevi marked the
+close of this higher inspiration. The later Spanish poets, Charizi and
+Zabara (middle and end of the twelfth century), were satirists rather
+than poets, witty, sparkling, ready with quaint quips, but local and
+imitative in manner and subject. Zabara must receive some further notice
+in a later chapter because of his connection with medieval folk-lore. Of
+Charizi's chief work, the _Tachkemoni_, it may be said that it is
+excellent of its type. The stories which it tells in unmetrical rhyme
+are told in racy style, and its criticisms on men and things are clever
+and striking. As a literary critic also Charizi ranks high, and there is
+much skill in the manner in which he links together, round the person of
+his hero, the various narratives which compose the _Tachkemoni_. The
+experiences he relates are full of humor and surprises. As a
+phrase-maker, Charizi was peculiarly happy, his command of Hebrew being
+masterly. But his most conspicuous claim to high rank lies in his
+origination of that blending of grim irony with bright wit which became
+characteristic of all Jewish humorists, and reached its climax in Heine.
+But Charizi himself felt that his art as a Hebrew poet was decadent.
+Great poets of Jewish race have risen since, but the songs they have
+sung have not been songs of Zion, and the language of their muse has not
+been the language of the Hebrew Bible.
+
+
+BIBLIOGRAPHY
+
+JEHUDA HALEVI.
+
+Graetz.--III, II.
+
+J. Jacobs.--_Jehuda Halevi, Poet and Pilgrim_ (_Jewish
+ Ideals_, New York, 1896, p. 103).
+
+Lady Magnus.--_Jewish Portraits_ (Boston, 1889), p. 1.
+
+TRANSLATIONS OF HIS POETRY by Emma Lazarus and Mrs. Lucas
+ (_op. cit._): Editions of the Prayer-Book; also _J.Q.R._,
+ X, pp. 117, 626; VII, p. 464; _Treasurers of Oxford_ (London,
+ 1850); I. Abrahams, _Jewish Life in the Middle Ages_, chs. 7, 9
+ and 10.
+
+HIS PHILOSOPHY: _Specimen of the Cusari_, translated by A.
+ Neubauer (_Miscellany of the Society of Hebrew Literature_,
+ Vol. I). John Owen.--_J.Q.R._, III, p. 199.
+
+CHARIZI.
+
+Graetz.--III, p. 559 [577]
+
+Karpeles.---_Jewish Literature and other Essays_,
+ p. 210 _seq._
+
+M. Sachs.--_Hebrew Review_, Vol. I.
+
+
+
+
+CHAPTER XIII
+
+MOSES MAIMONIDES
+
+ Maimon, Rambam = R. Moses, the son of Maimon, Maimonides.--His
+ Yad Hachazaka and Moreh Nebuchim.--Gersonides.--Crescas.--Albo.
+
+
+The greatest Jew of the Middle Ages, Moses, the son of Maimon, was born
+in Cordova, in 1135, and died in Fostat in 1204. His father Maimon was
+himself an accomplished scientist and an enlightened thinker, and the
+son was trained in the many arts and sciences then included in a liberal
+education. When Moses was thirteen years old, Cordova fell into the
+hands of the Almohades, a sect of Mohammedans, whose creed was as pure
+as their conduct was fanatical. Jews and Christians were forced to
+choose conversion to Islam, exile, or death. Maimon fled with his
+family, and, after an interval of troubled wanderings and painful
+privations, they settled in Fez, where they found the Almohades equally
+powerful and equally vindictive. Maimon and his son were compelled to
+assume the outward garb of Mohammedanism for a period of five years.
+From Fez the family emigrated in 1165 to Palestine, and, after a long
+period of anxiety, Moses Maimonides settled in Egypt, in Fostat, or Old
+Cairo.
+
+In Egypt, another son of Maimon, David, traded in precious stones, and
+supported his learned brother. When David was lost at sea, Maimonides
+earned a living as a physician. His whole day was occupied in his
+profession, yet he contrived to work at his books during the greater
+part of the night. His minor works would alone have brought their author
+fame. His first great work was completed in 1168. It was a Commentary on
+the Mishnah, and was written in Arabic. But Maimonides' reputation rests
+mainly on two books, the one written for the many, the other for the
+few. The former is his "Strong Hand" (_Yad Hachazaka_), the latter his
+"Guide of the Perplexed" (_Moreh Nebuchim_).
+
+The "Strong Hand" was a gigantic undertaking. In its fourteen books
+Maimonides presented a clearly-arranged and clearly-worded summary of
+the Rabbinical Halachah, or Law. In one sense it is an encyclopedia, but
+it is an encyclopedia written with style. For its power to grapple with
+vast materials, this code has few rivals and no superiors in other
+literatures. Maimonides completed its compilation in 1180, having spent
+ten years over it. During the whole of that time, he was not only a
+popular doctor, but also official Rabbi of Cairo. He received no salary
+from the community, for he said, "Better one penny earned by the work of
+one's hands, than all the revenues of the Prince of the Captivity, if
+derived from fees for teaching or acting as Rabbi." The "Strong Hand,"
+called also "Deuteronomy" (_Mishneh Torah_), sealed the reputation of
+Maimonides for all time. Maimonides was indeed attacked, first, because
+he asserted that his work was intended to make a study of the Talmud
+less necessary, and secondly, because he gave no authorities for his
+statements, but decided for himself which Talmudical opinions to accept,
+which to reject. But the severest scrutiny found few real blemishes and
+fewer actual mistakes. "From Moses to Moses there arose none like
+Moses," was a saying that expressed the general reverence for
+Maimonides. Copies of the book were made everywhere; the Jewish mind
+became absorbed in it; his fame and his name "rang from Spain to India,
+from the sources of the Tigris to South Arabia." Eulogies were showered
+on him from all parts of the earth. And no praise can say more for this
+marvellous man than the fact that the incense burned at his shrine did
+not intoxicate him. His touch became firmer, his step more resolute.
+But he went on his way as before, living simply and laboring
+incessantly, unmoved by the thunders of applause, unaffected by the
+feebler echoes of calumny. He corresponded with his brethren far and
+near, answered questions as Rabbi, explained passages in his Commentary
+on the Mishnah or his other writings, entered heartily into the
+controversies of the day, discussed the claims of a new aspirant to the
+dignity of Messiah, encouraged the weaker brethren who fell under
+disfavor because they had been compelled to become pretended converts to
+Islam, showed common-sense and strong intellectual grasp in every line
+he wrote, and combined in his dealings with all questions the rarely
+associated qualities, toleration and devotion to the truth. Yet he felt
+that his life's work was still incomplete. He loved truth, but truth for
+him had two aspects: there was truth as revealed by God, there was truth
+which God left man to discover for himself. In the mind of Maimonides,
+Moses and Aristotle occupied pedestals side by side. In the "Strong
+Hand," he had codified and given orderly arrangement to Judaism as
+revealed in Bible and tradition; he would now examine its relations to
+reason, would compare its results with the data of philosophy. This he
+did in his "Guide of the Perplexed" (_Moreh Nebuchim_). Maimonides here
+differed fundamentally from his immediate predecessors. Jehuda Halevi,
+in his _Cuzari_, was poet more than philosopher. The _Cuzari_ was a
+dialogue based on the three principles, that God is revealed in history,
+that Jerusalem is the centre of the world, and that Israel is to the
+nations as the heart to the limbs. Jehuda Halevi supported these ideas
+with arguments deduced from the philosophy of his day, he used reason as
+the handmaid of theology. Maimonides, however, like Saadiah, recognized
+a higher function for reason. He placed reason on the same level as
+revelation, and then demonstrated that his faith and his reason taught
+identical truths. His work, the "Guide of the Perplexed," written in
+Arabic in about the year 1190, is based, on the one hand, on the
+Aristotelian system as expounded by Arabian thinkers, and, on the other
+hand, on a firm belief in Scripture and tradition. With a masterly hand,
+Maimonides summarized the teachings of Aristotle and the doctrines of
+Moses and the Rabbis. Between these two independent bodies of truths he
+found, not contradiction, but agreement, and he reconciled them in a way
+that satisfied so many minds that the "Guide" was translated into Hebrew
+twice during his life-time, and was studied by Mohammedans and by
+Christians such as Thomas Aquinas. With general readers, the third part
+was the most popular. In this part Maimonides offered rational
+explanations of the ceremonial and legislative details of the Bible.
+
+For a long time after the death of Maimonides, which took place in 1204,
+Jewish thought found in the "Guide" a strong attraction or a violent
+repulsion. Commentaries on the _Moreh_, or "Guide," multiplied apace.
+Among the most original of the philosophical successors of Maimonides
+there were few Jews but were greatly influenced by him. Even the famous
+author of "The Wars of the Lord," Ralbag, Levi, the son of Gershon
+(Gersonides), who was born in 1288, and died in 1344, was more or less
+at the same stand-point as Maimonides. On the other hand, Chasdai
+Crescas, in his "Light of God," written between 1405 and 1410, made a
+determined attack on Aristotle, and dealt a serious blow at Maimonides.
+Crescas' work influenced the thought of Spinoza, who was also a close
+student of Maimonides. A pupil of Crescas, Joseph Albo (1380-1444) was
+likewise a critic of Maimonides. Albo's treatise, "The Book of
+Principles" (_Ikkarim_), became a popular text-book. It was impossible
+that the reconciliation of Aristotle and Moses should continue to
+satisfy Jewish readers, when Aristotle had been dethroned from his
+position of dictator in European thought. But the "Guide" of Maimonides
+was a great achievement for its spirit more than for its contents. If it
+inevitably became obsolete as a system of theology, it permanently acted
+as an antidote to the mysticism which in the thirteenth century began to
+gain a hold on Judaism, and which, but for Maimonides, might have
+completely undermined the beliefs of the Synagogue. Maimonides remained
+the exemplar of reasoning faith long after his particular form of
+reasoning had become unacceptable to the faithful.
+
+
+
+
+BIBLIOGRAPHY
+
+MAIMONIDES.
+
+Graetz.--III, 14.
+
+Karpeles.--_Jewish Literature and other Essays_, p. 145.
+
+Steinschneider.--_Jewish Literature_, pp. 70, 82 _seq._,
+ 94 _seq._
+
+Schiller-Szinessy.--_Encycl. Brit._, Vol. XV, p. 295.
+
+HIS WORKS:
+
+_Eight Chapters_.--B. Spiers in _Threefold Cord_ (1893).
+ English translation in _Hebrew Review_, Vols. I and II.
+
+_Strong Hand_, selections translated by Soloweycik (London, 1863).
+
+_Letter to Jehuda Ibn Tibbon_, translated by H. Adler
+ (_Miscellany of the Society of Hebrew Literature_, Vol. I).
+
+_Guide of the Perplexed_, translated by M. Friedländer (1885).
+
+CRITICAL ESSAYS ON MAIMONIDES:
+
+I.H. Weiss.--_Study of the Talmud in the Thirteenth Century_,
+ _J.Q.R._, I, p. 290.
+
+J. Owen.--_J.Q.R._, III, p. 203.
+
+S. Schechter.--_Studies in Judaism_, p. 161 [197], etc.
+
+On MAIMON (father of Maimonides), see L.M. Simmons, _Letter of
+ Consolation of Maimon ben Joseph_, _J.Q.R._, II, p. 62.
+
+CRESCAS.
+
+Graetz.--IV, pp. 146 [157], 191 [206].
+
+ALBO.
+
+Graetz.--IV, 7.
+
+English translation of _Ikkarim, Hebrew Review_, Vols. I, II, III.
+
+
+
+
+CHAPTER XIV
+
+THE DIFFUSION OF SCIENCE
+
+ Provençal Translators.--The Ibn Tibbons.--Italian
+ Translators.--Jacob Anatoli.--Kalonymos.--Scientific
+ Literature.
+
+
+Translators act as mediators between various peoples and ages. They
+bring the books and ideas of one form of civilization to the minds and
+hearts of another. In the Middle Ages translations were of more
+importance than now, since fewer educated people could read foreign
+languages.
+
+No men of letters were more active than the Jews in this work of
+diffusion. Dr. Steinschneider fills 1100 large pages with an account of
+the translations made by Jews in the Middle Ages. Jews co-operated with
+Mohammedans in making translations from the Greek, as later on they
+were associated with Christians in making Latin translations of the
+masterpieces of Greek literature. Most of the Jewish translations,
+however, that influenced Europe were made from the Arabic into the
+Hebrew. But though the language of these translations was mostly Hebrew,
+they were serviceable to others besides Jews. For the Hebrew versions
+were often only a stage in a longer journey. Sometimes by Jews directly,
+sometimes by Christian scholars acting in conjunction with Jews, these
+Hebrew versions were turned into Latin, which most scholars understood,
+and from the Latin further translations were made into the every-day
+languages of Europe.
+
+The works so translated were chiefly the scientific and philosophical
+masterpieces of the Greeks and Arabs. Poetry and history were less
+frequently the subject of translation, but, as will be seen later on,
+the spread of the fables of Greece and of the folk-tales of India owed
+something to Hebrew translators and editors.
+
+Provence was a meeting-place for Arab science and Jewish learning in the
+Middle Ages, and it was there that the translating impulse of the Jews
+first showed itself strongly. By the beginning of the thirteenth
+century, Hebrew translation had become an art. True, these Hebrew
+versions possess no graces of style, but they rank among the best of
+their class for fidelity to their originals. Jewish patrons encouraged
+the translators by material and moral support. Thus, Meshullam of Lunel
+(twelfth century) was both learned and wealthy, and his eager
+encouragement of Judah Ibn Tibbon, "the father of Jewish translators,"
+gave a strong impetus to the translating activity of the Jews.
+
+Judah Ibn Tibbon (about 1120-1190) was of Spanish origin, but he
+emigrated from Granada to Provence during the same persecution that
+drove Maimonides from his native land. Judah settled in Lunel, and his
+skill as a physician won him such renown that his medical services were
+sought by knights and bishops even from across the sea. Judah Ibn Tibbon
+was a student of science and philosophy. He early qualified himself as a
+translator by careful attention to philological niceties. Under the
+inspiration of Meshullam, he spent the years 1161 to 1186 in making a
+series of translations from Arabic into Hebrew. His translations were
+difficult and forced in style, but he had no ready-made language at his
+command. He had to create a new Hebrew. Classical Hebrew was naturally
+destitute of the technical terms of philosophy, and Ibn Tibbon invented
+expressions modelled on the Greek and the Arabic. He made Hebrew once
+more a living language by extending its vocabulary and adapting its
+idioms to the requirements of medieval culture.
+
+His son Samuel (1160-1230) and his grandson Moses continued the line of
+faithful but inelegant translators. Judah had turned into Hebrew the
+works of Bachya, Ibn Gebirol, Jehuda Halevi, Ibn Janach, and Saadiah.
+Samuel was the translator of Maimonides, and bore a brave part in the
+defence of his master in the bitter controversies which arose as to the
+lawfulness and profit of studying philosophy. The translations of the
+Tibbon family were in the first instance intended for Jewish readers
+only, but later on the Tibbonite versions were turned into Latin by
+Buxtorf and others. Another Latin translation of Maimonides existed as
+early as the thirteenth century.
+
+Of the successors of the Tibbons, Jacob Anatoli (1238) was the first to
+translate any portion of Averroes into any language. Averroes was an
+Arab thinker of supreme importance in the Middle Ages, for through his
+writings Europe was acquainted with Aristotle. Renan asserts that all
+the early students of Averroes were Jews. Anatoli, a son-in-law of
+Samuel Ibn Tibbon, was invited by Emperor Frederick II to leave Provence
+and settle in Naples. To allow Anatoli full leisure for making
+translations, Frederick granted him an annual income. Anatoli was a
+friend of the Christian Michael Scot, and the latter made Latin
+renderings from the former's Hebrew translations. In this way Christian
+Europe was made familiar with Aristotle as interpreted by Averroes (Ibn
+Roshd). Much later, the Jew Abraham de Balmes (1523) translated Averroes
+directly from Arabic into Latin. In the early part of the fourteenth
+century, Kalonymos, the son of Kalonymos, of Aries (born 1287),
+translated various works into Latin.
+
+From the thirteenth century onwards, Jews were industrious translators
+of all the important masterpieces of scientific and philosophical
+literature. Their zeal included the works of the Greek astronomers and
+mathematicians, Ptolemy, Euclid, Archimedes, and many others. Alfonso X
+commissioned several Jews to co-operate with the royal secretaries in
+making new renderings of older Arabic works on astronomy. Long before
+this, in 959, the monk Nicholas joined the Jew Chasdai in translating
+Dioscorides. Most of the Jewish translators were, however, not
+Spaniards, but Provençals and Italians. It is to them that we owe the
+Hebrew translations of Galen and Hippocrates, on which Latin versions
+were based.
+
+The preceding details, mere drops from an ocean of similar facts, show
+that the Jews were the mediators between Mohammedan and Christian
+learning in the Middle Ages. According to Lecky, "the Jews were the
+chief interpreters to Western Europe of Arabian learning." When it is
+remembered that Arabian learning for a long time included the Greek, it
+will be seen that Lecky ascribes to Jewish translators a role of the
+first importance in the history of science. Roger Bacon (1214-1294) had
+long before said a similar thing: "Michael Scot claimed the merit of
+numerous translations. But it is certain that a Jew labored at them more
+than he did. And so with the rest."
+
+In what precedes, nothing has been said of the _original_ contributions
+made by Jewish authors to scientific literature. Jews were active in
+original research especially in astronomy, medicine, and mathematics.
+Many Jewish writers famous as philosophers, Talmudists, or poets, were
+also men of science. There are numerous Jewish works on the calendar, on
+astronomical instruments and tables, on mathematics, on medicine, and
+natural history. Some of their writers share the medieval belief in
+astrology and magic. But it is noteworthy that Abraham Ibn Ezra doubted
+the common belief in demons, while Maimonides described astrology as
+"that error called a science." These subjects, however, are too
+technical for fuller treatment in the present book. More will be found
+in the works cited below.
+
+
+BIBLIOGRAPHY
+
+IBN TIBBON FAMILY.
+
+Graetz.--III, p. 397 [409].
+
+JACOB ANATOLI.
+
+Graetz.--III, p. 566 [584].
+
+Karpeles.--_Sketch of Jewish History_ (Jewish Publication Society
+ of America, 1897), pp. 49, 57.
+
+JEWISH TRANSLATORS.
+
+Steinschneider, _Jewish Literature_, p. 62 _seq._
+
+SCIENCE AND MEDICINE.
+
+Steinschneider.--_Ibid._, pp. 179 _seq._, 260 _seq._
+
+Also, A. Friedenwald.--_Jewish Physicians and the Contributions of
+ the Jews to the Science of Medicine_ (_Publications of the
+ Gratz College_, Vol. I).
+
+
+
+
+CHAPTER XV
+
+THE DIFFUSION OF FOLK-TALES
+
+ Barlaam and Joshaphat.--The Fables of Bidpai.--Abraham Ibn
+ Chisdai.--Berachya ha-Nakdan.--Joseph Zabara.
+
+
+The folk-tales of India were communicated to Europe in two ways. First,
+there was an oral diffusion. In friendly conversation round the family
+hearth, in the convivial intercourse of the tavern and divan, the wit
+and wisdom of the East found a home in the West. Having few
+opportunities of coming into close relations with Christian society, the
+Jews had only a small share in the oral diffusion of folk-tales. But
+there was another means of diffusion, namely, by books. By their
+writings the Jews were able to leave some impress on the popular
+literature of Europe.
+
+This they did by their translations. Sometimes the Jews translated
+fables and folk-tales solely for their own use, and in such cases the
+translations did not leave the Hebrew form into which they were cast. A
+good example of this was Abraham Ibn Chisdai's "Prince and Nazirite,"
+compiled in the beginning of the thirteenth century. It was a Hebrew
+version of the legend of Buddha, known as "Barlaam and Joshaphat." In
+this the story is told of a prince's conversion to the ascetic life. His
+father had vainly sought to hold him firm to a life of pleasure by
+isolating him in a beautiful palace, far from the haunts of man, so that
+he might never know that such things as evil, misery, and death existed.
+Of course the plan failed, the prince discovered the things hidden from
+him, and he became converted to the life of self-denial and renunciation
+associated with the saintly teaching of Buddha. This story is the frame
+into which a number of charming tales are set, which have found their
+way into the popular literature of all the world. But in this spread of
+the Indian stories, the book of Abraham Ibn Chisdai had no part.
+
+Far other it was with the Hebrew translation of the famous Fables of
+Bidpai, known in Hebrew as _Kalila ve-Dimna_. These fables, like those
+contained in the "Prince and Nazirite," were Indian, and were in fact
+birth-stories of Buddha. They were connected by means of a frame, or
+central plot. A large part of the popular tales of the Middle Ages can
+be traced to the Fables of Bidpai, and here the Jews exerted important
+influence. Some authorities even hold that these Fables of Bidpai were
+brought to Spain directly from India by Jews. This is doubtful, but it
+is certain that the spread of the Fables was due to Jewish activity. A
+Jew translated them into Hebrew, and this Hebrew was turned into Latin
+by the Italian John of Capua, a Jew by birth, in the year 1270.
+Moreover, the Old Spanish version which was made in 1251 probably was
+also the work of the Jewish school of translators established in Toledo
+by Alfonso. The Greek version, which was earlier still, and dates from
+1080, was equally the work of a Jew. Thus, as Mr. Joseph Jacobs has
+shown, this curious collection of fables, which influenced Europe more
+perhaps than any book except the Bible, started as a Buddhistic work,
+and passed over to the Mohammedans and Christians chiefly through the
+mediation of Jews.
+
+Another interesting collection of fables was made by Berachya ha-Nakdan
+(the Punctuator, or Grammarian). He lived in England in the twelfth
+century, or according to another opinion he dwelt in France a century
+later. His collection of 107 "Fox Fables" won wide popularity, for their
+wit and point combined with their apt use of Biblical phrases to please
+the medieval taste. The fables in this collection are all old, many of
+them being Æsop's, but it is very possible that the first knowledge of
+Æsop gained in England was derived from a Latin translation of Berachya.
+
+Of greater poetical merit was Joseph Zabara's "Book of Delight," written
+in about the year 1200 in Spain. In this poetical romance a large number
+of ancient fables and tales are collected, but they are thrown into a
+frame-work which is partially original. One night he, the author, lay at
+rest after much toil, when a giant appeared before him, and bade him
+rise. Joseph hastily obeyed, and by the light of the lamp which the
+giant carried partook of a fine banquet which his visitor spread for
+him. Enan, for such was the giant's name, offered to take Joseph to
+another land, pleasant as a garden, where all men were loving, all men
+wise. But Joseph refused, and told Enan fable after fable, about
+leopards, foxes, and lions, all proving that it was best for a man to
+remain where he was and not travel to foreign places. But Enan coaxes
+Joseph to go with him, and as they ride on, they tell one another a very
+long series of excellent tales, and exchange many witty remarks and
+anecdotes. When at last they reach Enan's city, Joseph discovers that
+his guide is a demon. In the end, Joseph breaks away from him, and
+returns home to Barcelona. Now, it is very remarkable that this
+collection of tales, written in exquisite Hebrew, closely resembles the
+other collections in which Europe delighted later on. It is hard to
+believe that Zabara's work had no influence in spreading these tales. At
+all events, Jews, Christians, and Mohammedans, all read and enjoyed the
+same stories, all laughed at the same jokes. "It is," says Mr. Jacobs,
+"one of those touches of nature which make the whole world kin. These
+folk-tales form a bond, not alone between the ages, but between many
+races who think they have nothing in common. We have the highest
+authority that 'out of the mouths of babes and sucklings has the Lord
+established strength,' and surely of all the influences for good in the
+world, none is comparable to the lily souls of little children. That
+Jews, by their diffusion of folk-tales, have furnished so large an
+amount of material to the childish imagination of the civilized world
+is, to my mind, no slight thing for Jews to be proud of. It is one of
+the conceptions that make real to us the idea of the Brotherhood of Man,
+which, in Jewish minds, is forever associated with the Fatherhood of
+God."
+
+
+BIBLIOGRAPHY
+
+J. Jacobs.--_The Diffusion of Folk Tales_ (in _Jewish Ideals_,
+ p. 135); _The Fables of Bidpai_ (London, 1888) and _Barlaam
+ and Joshaphat_ (Introductions).
+
+Steinschneider.--_Jewish Literature_, p. 174.
+
+BERACHYA HA-NAKDAN.
+
+J. Jacobs.--_Jews of Angevin England_, pp. 165 _seq._, 278.
+
+A. Neubauer.--_J.Q.R._, II, p. 520.
+
+ZABARA.
+
+I. Abrahams.--_J.Q.R._, VI, p. 502 (with English translation
+ of the _Book of Delight_).
+
+
+
+
+CHAPTER XVI
+
+MOSES NACHMANIDES
+
+ French and Spanish Talmudists.--The Tossafists, Asher of
+ Speyer, Tam, Isaac of Dompaire, Baruch of Ratisbon, Perez of
+ Corbeil.--Nachmanides' Commentary on the Pentateuch.--Public
+ controversies between Jews and Christians.
+
+
+Nachmanides was one of the earliest writers to effect a reconciliation
+between the French and the Spanish schools of Jewish literature. On the
+one side, his Spanish birth and training made him a friend of the widest
+culture; on the other, he was possessed of the French devotion to the
+Talmud. Moses, the son of Nachman (Nachmanides, Ramban, 1195-1270),
+Spaniard though he was, says, "The French Rabbis have won most Jews to
+their view. They are our masters in Talmud, and to them we must go for
+instruction." From the eleventh to the fourteenth century, a French
+school of Talmudists occupied themselves with the elucidation of the
+Talmud, and from the "Additions" (_Tossafoth_) which they compiled they
+are known as Tossafists. The Tossafists were animated with an altogether
+different spirit from that of the Spanish writers on the Talmud. But
+though their method is very involved and over-ingenious, they display so
+much mastery of the Talmud, such excellent discrimination, and so keen a
+critical insight, that they well earned the fame they have enjoyed. The
+earliest Tossafists were the family and pupils of Rashi, but the method
+spread from Northern France to Provence, and thence to Spain. The most
+famous Tossafists were Isaac, the son of Asher of Speyer (end of the
+eleventh century); Tam of Rameru (Rashi's grandson); Isaac the Elder of
+Dompaire (Tam's nephew); Baruch of Ratisbon; and Perez of Corbeil.
+
+Nachmanides' admiration for the French method--a method by no means
+restricted to the Tossafists--did not blind him to its defects. "They
+try to force an elephant through the eye of a needle," he sarcastically
+said of some of the French casuists. Nachmanides thus possessed some of
+the independence characteristic of the Spanish Jews. He also shared the
+poetic spirit of Spain, and his hymn for the Day of Atonement is one of
+the finest products of the new-Hebrew muse. The last stanzas run thus:
+
+ Thine is the love, O God, and thine the grace,
+ That holds the sinner in its mild embrace;
+ Thine the forgiveness, bridging o'er the space
+ 'Twixt man's works and the task set by the King.
+
+ Unheeding all my sins, I cling to thee!
+ I know that mercy shall thy footstool be:
+ Before I call, O do thou answer me,
+ For nothing dare I claim of thee, my King!
+
+ O thou, who makest guilt to disappear,
+ My help, my hope, my rock, I will not fear;
+ Though thou the body hold in dungeon drear,
+ The soul has found the palace of the King!
+
+Everything that Nachmanides wrote is warm with tender love. He was an
+enthusiast in many directions. His heart went out to the French
+Talmudists, yet he cherished so genuine an affection for Maimonides that
+he defended him with spirit against his detractors. Gentle by nature, he
+broke forth into fiery indignation against the French critics of
+Maimonides. At the same time his tender soul was attracted by the
+emotionalism of the Kabbala, or mystical view of life, a view equally
+opposed to the views of Maimonides and of the French school. He tried to
+act the part of reconciler, but his intellect, strong as it was, was too
+much at the mercy of his emotions for him to win a commanding place in
+the controversies of his time.
+
+For a moment we may turn aside from his books to the incidents of his
+life. Like Maimonides, he was a physician by profession and a Rabbi by
+way of leisure. The most momentous incident in his career in Barcelona
+was his involuntary participation in a public dispute with a convert
+from the Synagogue. Pablo Christiani burned with the desire to convert
+the Jews _en masse_ to Christianity, and in 1263 he induced King Jayme I
+of Aragon to summon Nachmanides to a controversy on the truth of
+Christianity. Nachmanides complied with the royal command most
+reluctantly. He felt that the process of rousing theological animosity
+by a public discussion could only end in a religious persecution.
+However, he had no alternative but to assent. He stipulated for complete
+freedom of speech. This was granted, but when Nachmanides published his
+version of the discussion, the Dominicans were incensed. True, the
+special commission appointed to examine the charge of blasphemy brought
+against Nachmanides reported that he had merely availed himself of the
+right of free speech which had been guaranteed to him. He was
+nevertheless sentenced to exile, and his pamphlet was burnt. Nachmanides
+was seventy years of age at the time. He settled in Palestine, where he
+died in about 1270, amid a band of devoted friends and disciples, who
+did not, however, reconcile him to the separation from his Spanish home.
+"I left my family," he wrote, "I forsook my house. There, with my sons
+and daughters, the sweet, dear children whom I brought up on my knees, I
+left also my soul My heart and my eyes will dwell with them forever."
+
+The Halachic, or Talmudical, works of Nachmanides have already been
+mentioned. His homiletical, or exegetical, writings are of more literary
+importance. In "The Sacred Letter" he contended that man's earthly
+nature is divine no less than his soul, and he vindicates the "flesh"
+from the attacks made on human character by certain forms of
+Christianity. The body, according to Nachmanides, is, with all its
+functions, the work of God, and therefore perfect. "It is only sin and
+neglect that disfigure God's creatures." In another of his books, "The
+Law of Man," Nachmanides writes of suffering and death. He offers an
+antidote to pessimism, for he boldly asserts that pain and suffering in
+themselves are "a service of God, leading man to ponder on his end and
+reflect about his destiny." Nachmanides believed in the bodily
+resurrection, but held that the soul was in a special sense a direct
+emanation from God. He was not a philosopher strictly so-called; he was
+a mystic more than a thinker, one to whom God was an intuition, not a
+concept of reason.
+
+The greatest work of Nachmanides was his "Commentary on the Pentateuch."
+He reveals his whole character in it. In composing his work he had, he
+tells us, three motives, an intellectual, a theological, and an
+emotional motive. First, he would "satisfy the minds of students, and
+draw their heart out by a critical examination of the text." His
+exposition is, indeed, based on true philology and on deep and original
+study of the Bible. His style is peculiarly attractive, and had he been
+content to offer a plain commentary, his work would have ranked among
+the best. But he had other desires besides giving a simple explanation
+of the text. He had, secondly, a theological motive, to justify God and
+discover in the words of Scripture a hidden meaning. In the Biblical
+narratives, Nachmanides sees _types_ of the history of man. Thus, the
+account of the six days of creation is turned into a prophecy of the
+events which would occur during the next six thousand years, and the
+seventh day is a type of the millennium. So, too, Nachmanides finds
+symbolical senses in Scriptural texts, "for, in the Torah, are hidden
+every wonder and every mystery, and in her treasures is sealed every
+beauty of wisdom." Finally, Nachmanides wrote, not only for educational
+and theological ends, but also for edification. His third purpose was
+"to bring peace to the minds of students (laboring under persecution
+and trouble), when they read the portion of the Pentateuch on Sabbaths
+and festivals, and to attract their hearts by simple explanations and
+sweet words." His own enthusiastic and loving temperament speaks in this
+part of his commentary. It is true, as Graetz says, that Nachmanides
+exercised more influence on his contemporaries and on succeeding ages by
+his personality than by his writings. But it must be added that the
+writings of Nachmanides are his personality.
+
+
+BIBLIOGRAPHY
+
+NACHMANIDES.
+
+I.H. Weiss, _Study of the Talmud in the Thirteenth Century_,
+ _J.Q.R._, I, p. 289.
+
+S. Schechter.--_Studies in Judaism_, p. 99 [120].
+
+Graetz.--III, 17; also III, p. 598 [617].
+
+JACOB TAM.
+
+Graetz.--III, p. 375 [385].
+
+TOSSAFISTS.
+
+Graetz.--III, p. 344 [351], 403 [415].
+
+
+
+
+CHAPTER XVII
+
+THE ZOHAR AND LATER MYSTICISM
+
+ Kabbala.--The Bahir.--Abulafia.--Moses of Leon.--The
+ Zohar.--Isaac Lurya.--Isaiah Hurwitz.--Christian
+ Kabbalists.--The Chassidim.
+
+
+Mysticism is the name given to the belief in direct, intuitive communion
+with God. All true religion has mystical elements, for all true religion
+holds that man can commune with God, soul with soul. In the Psalms, God
+is the Rock of the heart, the Portion of the cup, the Shepherd and
+Light, the Fountain of Life, an exceeding Joy. All this is, in a sense,
+_mystical_ language. But mysticism has many dangers. It is apt to
+confuse vague emotionalism and even hysteria with communion with God. A
+further defect of mysticism is that, in its medieval forms, it tended to
+the multiplication of intermediate beings, or angels, which it created
+to supply the means for that communion with God which, in theory, the
+mystics asserted was direct. Finally, from being a deep-seated,
+emotional aspect of religion, mysticism degenerated into intellectual
+sport, a play with words and a juggling with symbols.
+
+Jewish mysticism passed through all these stages. Kabbala--as mysticism
+was called--really means "Tradition," and the name proves that the
+theory had its roots far back in the past. It has just been said that
+there is mysticism in the Psalms. So there is in the idea of
+inspiration, the prophet's receiving a message direct from God with whom
+he spoke face to face. After the prophetic age, Jewish mysticism
+displayed itself in intense personal religiousness, as well as in love
+for Apocalyptic, or dream, literature, in which the sleeper could, like
+Daniel, feel himself lapped to rest in the bosom of God.
+
+All the earlier literary forms of mysticism, or theosophy, made
+comparatively little impression on Jewish writers. But at the beginning
+of the thirteenth century a great development took place in the "secret"
+science of the Kabbala. The very period which produced the rationalism
+of Maimonides gave birth to the emotionalism of the Kabbala. The Kabbala
+was at first a protest against too much intellectualism and rigidity in
+religion. It reclaimed religion for the heart. A number of writers more
+or less dallied with the subject, and then the Kabbala took a bolder
+flight. Ezra, or Azriel, a teacher of Nachmanides, compiled a book
+called "Brilliancy" (_Bahir_) in the year 1240. It was at once regarded
+as a very ancient book. As will be seen, the same pretence of antiquity
+was made with regard to another famous Kabbalistic work of a later
+generation. Under Todros Abulafia (1234-1304) and Abraham Abulafia
+(1240-1291), the mystical movement took a practical shape, and the
+Jewish masses were much excited by stories of miracles performed and of
+the appearance of a new Messiah.
+
+At this moment Moses of Leon (born in Leon in about 1250, died in
+Arevalo in 1305) wrote the most famous Kabbalistic book of the Middle
+Ages. This was named, in imitation of the Bahir, "Splendor" (_Zohar_),
+and its brilliant success matched its title. Not only did this
+extraordinary book raise the Kabbala to the zenith of its influence, but
+it gave it a firm and, as it has proved, unassailable basis. Like the
+Bahir, the Zohar was not offered to the public on its own merits, but
+was announced as the work of Simon, the son of Yochai, who lived in the
+second century. The Zohar, it was pretended, had been concealed in a
+cavern in Galilee for more than a thousand years, and had now been
+suddenly discovered. The Zohar is, indeed, a work of genius, its
+spiritual beauty, its fancy, its daring imagery, its depth of devotion,
+ranking it among the great books of the world. Its literary style,
+however, is less meritorious; it is difficult and involved. As
+Chatterton clothed his ideas in a pseudo-archaic English, so Moses of
+Leon used an Aramaic idiom, which he handled clumsily and not as one to
+the manner born. It would not be so important to insist on the fact that
+the Zohar was a literary forgery, that it pretended to an antiquity it
+did not own, were it not that many Jews and Christians still write as
+though they believe that the book is as old as it was asserted to be.
+The defects of the Zohar are in keeping with this imposture. Absurd
+allegories are read into the Bible; the words of Scripture are counters
+in a game of distortion and combination; God himself is obscured amid a
+maze of mystic beings, childishly conceived and childishly named.
+Philosophically, the Zohar has no originality. Its doctrines of the
+Transmigration of the Soul, of the Creation as God's self-revelation in
+the world, of the Emanation from the divine essence of semi-human,
+semi-divine powers, were only commonplaces of medieval theology. Its
+great original idea was that the revealed Word of God, the Torah, was
+designed for no other purpose than to effect a union between the soul of
+man and the soul of God.
+
+Reinforced by this curious jumble of excellence and nonsense, the
+Kabbala became one of the strongest literary bonds between Jews and
+Christians. It is hardly to be wondered at, for the Zohar contains some
+ideas which are more Christian than Jewish. Christians, like Pico di
+Mirandola (1463-1494), under the influence of the Jewish Kabbalist
+Jochanan Aleman, and Johann Reuchlin (1455-1522), sharer of Pico's
+spirit and precursor of the improved study of the Scriptures in Europe,
+made the Zohar the basis of their defence of Jewish literature against
+the attempts of various ecclesiastical bodies to crush and destroy it.
+
+The Kabbala did not, however, retain a high place in the realm of
+literature. It greatly influenced Jewish religious ceremonies, it
+produced saintly souls, and from such centres as Safed and Salonica sent
+forth men like Solomon Molcho and Sabbatai Zevi, who maintained that
+they were Messiahs, and could perform miracles on the strength of
+Kabbalistic powers. But from the literary stand-point the Kabbala was a
+barren inspiration. The later works of Kabbalists are a rehash of the
+older works. The Zohar was the bible of the Kabbalists, and the later
+works of the school were commentaries on this bible. The Zohar had
+absorbed all the earlier Kabbalistic literature, such as the "Book of
+Creation" (_Sefer Yetsirah_), the Book Raziel, the Alphabet of Rabbi
+Akiba, and it was the final literary expression of the Kabbala.
+
+It is, therefore, unnecessary to do more than name one or two of the
+more noted Kabbalists of post-Zoharistic ages. Isaac Lurya (1534-1572)
+was a saint, so devoid of self-conceit that he published nothing, though
+he flourished at the very time when the printing-press was throwing
+copies of the Zohar broadcast. We owe our knowledge of Lurya's
+Kabbalistic ideas to the prolific writings of his disciple Chayim Vital
+Calabrese, who died in Damascus in 1620. Other famous Kabbalists were
+Isaiah Hurwitz (about 1570-1630), author of a much admired ethical work,
+"The Two Tables of the Covenant" (_Sheloh_, as it is familiarly called
+from the initials of its Hebrew title); Nehemiah Chayun (about
+1650-1730); and the Hebrew dramatist Moses Chayim Luzzatto (1707-1747).
+
+A more recent Kabbalistic movement, led by the founder of the new
+saints, or Chassidim, Israel Baalshem (about 1700-1772), was even less
+literary than the one just described. But the Kabbalists, medieval and
+modern, were meritorious writers in one field of literature. The
+Kabbalists and the Chassidim were the authors of some of the most
+exquisite prayers and meditations which the soul of the Jew has poured
+forth since the Psalms were completed. This redeems the later
+Kabbalistic literature from the altogether unfavorable verdict which
+would otherwise have to be passed on it.
+
+
+BIBLIOGRAPHY
+
+KABBALA.
+
+Graetz.--III, p. 547 [565]
+
+MOSES DE LEON.
+
+Graetz.--IV, 1.
+
+ZOHAR.
+
+A. Neubauer.--_Bahir and Zohar_, _J.Q.R._, IV, p. 357.
+
+Steinschneider.--_Jewish Literature_, p. 104.
+
+ISAAC LURYA.
+
+Graetz.--IV, p. 618 [657].
+
+SABBATAI ZEVI.
+
+Graetz.--V, p. 118 [125].
+
+CHASSIDIM.
+
+Graetz.--V, 9.
+
+Schechter.--_Studies in Judaism_, p. 1.
+
+
+
+
+CHAPTER XVIII
+
+ITALIAN JEWISH POETRY
+
+ Immanuel and Dante.--The Machberoth.--Judah
+ Romano.--Kalonymos.--The Eben Bochan.--Moses Rieti.--Messer
+ Leon.
+
+
+The course of Jewish literature in Italy ran along the same lines as in
+Spain. The Italian group of authors was less brilliant, but the
+difference was one of degree, not of kind. The Italian aristocracy, like
+the Moorish caliphs and viziers, patronized learning, and encouraged the
+Jews in their literary ambitions.
+
+Yet the fact that the inspiration in Spain came from Islam and in Italy
+from Christianity produced some consequences. In Spain the Jews followed
+Arab models of style. In Italy the influence of classical models was
+felt at the time of the Renaissance. Most noteworthy of all was the
+indebtedness of the Hebrew poets of Italy to Dante.
+
+It is not improbable that Dante was a personal friend of the most noted
+of these Jewish poets, Immanuel, the son of Solomon of Rome. Like the
+other Jews of Rome, Immanuel stood in the most friendly relations with
+Christians, for nowhere was medieval intolerance less felt than in the
+very seat of the Pope, the head of the Church. Thus, on the one hand
+Immanuel was a leading member of the synagogue, and, on the other, he
+carried on a literary correspondence with learned Christians, with
+poets, and men of science. He was himself a physician, and his poems
+breathe a scientific spirit. As happened earlier in Spain, the circle of
+Immanuel regarded verse-making as part of the culture of a scholar.
+Witty verses, in the form of riddles and epigrams, were exchanged at the
+meetings of the circle. With these poets, among whom Kalonymos was
+included, the penning of verses was a fashion. On the other hand, music
+was not so much cultivated by the Italian Hebrews as by the Spanish.
+Hence, both Immanuel and Kalonymos lack the lightness and melody of the
+best writers of Hebrew verse in Spain. The Italians atoned for this loss
+by their subject-matter. They are joyous poets, full of the gladness of
+life. They are secular, not religious poets; the best of the
+Spanish-Hebrew poetry was devotional, and the best of the Italian so
+secular that it was condemned by pietists as too frivolous and too much
+"disfigured by ill-timed levity."
+
+Immanuel was born in Rome in about 1270. He rarely mentions his father,
+but often names his mother Justa as a woman of pious and noble
+character. As a youth, he had a strong fancy for scientific study, and
+was nourished on the "Guide" of Maimonides, on the works of the Greeks
+and Arabs, and on the writings of the Christian school-men, which he
+read in Hebrew translations. Besides philosophy, mathematics, astronomy,
+and medicine, Immanuel studied the Bible and the Talmud, and became an
+accomplished scholar. He was not born a poet, but he read deeply the
+poetical literature of Jews and Christians, and took lessons in
+rhyme-making. He was wealthy, and his house was a rendezvous of wits and
+scientists. His own position in the Jewish community was remarkable. It
+has already been said that he took an active part in the management of
+communal affairs, but he did more than this. He preached in the
+synagogue on the Day of Atonement, and delivered eulogistic orations
+over the remains of departed worthies. Towards the end of his life he
+suffered losses both in fortune and in friends, but he finally found a
+new home in Fermo, where he was cordially welcomed in 1328. The date of
+his death is uncertain, but he died in about 1330.
+
+His works were versatile rather than profound. He wrote grammatical
+treatises and commentaries, which display learning more than
+originality. But his poetical writings are of great interest in the
+history of Jewish literature. He lived in the dawn-flush of the
+Renaissance in Italy. The Italian language was just evolving itself,
+under the genius of Dante, from a mere jumble of dialects into a
+literary language. Dante did for Italy what Chaucer was soon after to do
+for England. On the one side influenced by the Renaissance and the birth
+of the new Italian language, on the other by the Jewish revival of
+letters in Spain and Provence, the Italian Jews alone combined the
+Jewish spirit with the spirit of the classical Renaissance. Immanuel was
+the incarnation of this complex soul.
+
+This may be seen from the form of Immanuel's _Machberoth_, or
+"Collection." The latter portion of it, named separately "Hell and
+Eden," was imitated from the Christian Dante; the poem as a whole was
+planned on Charizi's _Tachkemoni_, a Hebrew development of the Arabic
+Divan. The poet is not the hero of his own song, but like the Arabic
+poets of the divan, conceives a personage who fills the centre of the
+canvas--a personage really identical with the author, yet in a sense
+other than he. Much quaintness of effect is produced by this double part
+played by the poet, who, as it were, satirizes his own doings. In
+Immanuel's _Machberoth_ there is much variety of romantic incident. But
+it is in satire that he reaches his highest level. Love and wine are the
+frequent burdens of his song, as they are in the Provençal and Italian
+poetry of his day. Immanuel was something of a Voltaire in his jocose
+treatment of sacred things, and pietists like Joseph Karo inhibited the
+study of the _Machberoth_. Others, too, described his songs as sensuous
+and his satires as blasphemous. But the devout and earnest piety of
+some of Immanuel's prayers,--some of them to be found in the
+_Machberoth_ themselves--proves that Immanuel's licentiousness and
+levity were due, not to lack of reverence, but to the attempt to
+reconcile the ideals of Italian society of the period of the Renaissance
+with the ideals of Judaism.
+
+Immanuel owed his rhymed prose to Charizi, but again he shows his
+devotion to two masters by writing Hebrew sonnets. The sonnet was new
+then to Italian verse, and Immanuel's Hebrew specimens thus belong to
+the earliest sonnets written in any literature. It is, indeed,
+impossible to convey a just sense of the variety of subject and form in
+the _Machberoth_. "Serious and frivolous topics trip each other by the
+heels; all metrical forms, prayers, elegies, passages in unmetrical
+rhymes, all are mingled together." The last chapter is, however, of a
+different character, and it has often been printed as a separate work.
+It is the "Hell and Eden" to which allusion has already been made.
+
+The link between Immanuel and his Provençal contemporary Kalonymos was
+supplied by Judah Romano, the Jewish school-man. All three were in the
+service of the king of Naples. Kalonymos was the equal of Romano as a
+philosopher and not much below Immanuel as a satirist. He was a more
+fertile poet than Immanuel, for, while Immanuel remained the sole
+representative of his manner, Kalonymos gave birth to a whole school of
+imitators. Kalonymos wrote many translations, of Galen, Averroes,
+Aristotle, al-Farabi, Ptolemy, and Archimedes. But it was his keen wit
+more than his learning that made him popular in Rome, and impelled the
+Jews of that city, headed by Immanuel, to persuade Kalonymos to settle
+permanently in Italy. Kalonymos' two satirical poems were called "The
+Touchstone" (_Eben Bochan_) and "The Purim Tractate." These satirize
+the customs and social habits of the Jews of his day in a bright and
+powerful style. In his Purim Tractate, Kalonymos parodies the style,
+logic, and phraseology of the Talmud, and his work was the forerunner of
+a host of similar parodies.
+
+There were many Italian writers of _Piyutim_, i.e. Synagogue hymns, but
+these were mediocre in merit. The elegies written in lament for the
+burning of the Law and the martyrdoms endured in various parts of Italy
+were the only meritorious devotional poems composed in Hebrew in that
+country. Italy remained famous in Hebrew poetry for secular, not for
+religious compositions. In the fifteenth century Moses Rieti (born 1389,
+died later than 1452) imitated Dante once more in his "Lesser Sanctuary"
+(_Mikdash Meät_). Here again may be noticed a feature peculiar to
+Italian Hebrew poetry. Rieti uses regular stanzas, Italian forms of
+verse, in this matter following the example of Immanuel. Messer Leon, a
+physician of Mantua, wrote a treatise on Biblical rhetoric (1480).
+Again, the only important writer of dramas in Hebrew was, as we shall
+see, an Italian Jew, who copied Italian models. Though, therefore, the
+Hebrew poetry of Italy scarcely reaches the front rank, it is
+historically of first-rate importance. It represents the only effects of
+the Renaissance on Jewish literature. In other countries, the condition
+of the Jews was such that they were shut off from external influences.
+Their literature suffered as their lives did from imprisonment within
+the Ghettos, which were erected both by the Jews themselves and by the
+governments of Europe.
+
+
+BIBLIOGRAPHY
+
+S. Morals.--_Italian Jewish Literature_ (_Publications of the
+ Gratz College_, Vol. 1).
+
+IMMANUEL AND KALONYMOS.
+
+Graetz.--IV, p. 61 [66].
+
+J. Chotzner.--_Immanuel di Romi_, _J.Q.R._, IV, p. 64.
+
+G. Sacerdote.--_Emanuele da Roma's Ninth Mehabbereth_,
+ _J.Q.R._, VII, p. 711.
+
+JUDAH (LEONE) ROMANO.
+
+Graetz.--IV, p. 68 [73].
+
+MOSES RIETI.
+
+Graetz.--IV, p. 230 [249].
+
+MESSER LEON.
+
+Graetz.--IV, p. 289 [311].
+
+
+
+
+CHAPTER XIX
+
+ETHICAL LITERATURE
+
+ Bachya Ibn Pekuda.--Choboth ha-Lebaboth.--Sefer
+ ha-Chassidim.--Rokeach.--Yedaiah Bedaressi's Bechinath
+ Olam.--Isaac Aboab's Menorath ha-Maor.--Ibn Chabib's "Eye of
+ Jacob."--Zevaoth, or Ethical Wills.--Joseph Ibn Caspi.--Solomon
+ Alami.
+
+
+A large proportion of all Hebrew books is ethical. Many of the works
+already treated here fall under this category. The Talmudical,
+exegetical, and philosophical writings of Jews were also ethical
+treatises. In this chapter, however, attention will be restricted to a
+few books which are in a special sense ethical.
+
+Collections of moral proverbs, such as the "Choice of Pearls,"
+attributed to Ibn Gebirol, and the "Maxims of the Philosophers" by
+Charizi, were great favorites in the Middle Ages. They had a distinct
+charm, but they were not original. They were either compilations from
+older books or direct translations from the Arabic. It was far otherwise
+with the ethical work entitled "Heart Duties" (_Choboth ha-Lebaboth_),
+by Bachya Ibn Pekuda (about 1050-1100). This was as original as it was
+forcible. Bachya founded his ethical system on the Talmud and on the
+philosophical notions current in his day, but he evolved out of these
+elements an original view of life. The inner duties dictated by
+conscience were set above all conventional morality. Bachya probed the
+very heart of religion. His soul was filled with God, and this
+communion, despite the ascetic feelings to which it gave rise, was to
+Bachya an exceeding joy. His book thrills the reader with the author's
+own chastened enthusiasm. The "Heart Duties" of Bachya is the most
+inspired book written by a Jew in the Middle Ages.
+
+In part worthy of a place by the side of Bachya's treatise is an ethical
+book written in the Rhinelands during the thirteenth century. "The Book
+of the Pious" (_Sefer ha-Chassidim_) is mystical, and in course of time
+superstitious elements were interpolated. Wrongly attributed to a single
+writer, Judah Chassid, the "Book of the Pious" was really the combined
+product of the Jewish spirit in the thirteenth century. It is a
+conglomerate of the sublime and the trivial, the purely ethical with the
+ceremonial. With this popular and remarkable book may be associated
+other conglomerates of the ritual, the ethical, and the mystical, as the
+_Rokeach_ by Eleazar of Worms.
+
+A simpler but equally popular work was Yedaiah Bedaressi's "Examination
+of the World" (_Bechinath Olam_), written in about the year 1310. Its
+style is florid but poetical, and the many quaint turns which it gives
+to quotations from the Bible remind the reader of Ibn Gebirol. Its
+earnest appeal to man to aim at the higher life, its easily
+intelligible and commonplace morals, endeared it to the "general reader"
+of the Middle Ages. Few books have been more often printed, few more
+often translated.
+
+Another favorite class of ethical books consisted of compilations made
+direct from the Talmud and the Midrash. The oldest and most prized of
+these was Isaac Aboab's "Lamp of Light" (_Menorath ha-Maor_). It was an
+admirably written book, clearly arranged, and full to the brim of
+ethical gems. Aboab's work was written between 1310 and 1320. It is
+arranged according to subjects, differing in this respect from another
+very popular compilation, Jacob Ibn Chabib's "Eye of Jacob" (_En
+Yaakob_), which was completed in the sixteenth century. In this, the
+Hagadic passages of the Talmud are extracted without arrangement, the
+order of the Talmud itself being retained. The "Eye of Jacob" was an
+extremely popular work.
+
+Of the purely devotional literature of Judaism, it is impossible to
+speak here. One other ethical book must be here noticed, for it has
+attained wide and deserved popularity. This is the "Path of the Upright"
+(_Messilath Yesharim_) by Moses Chayim Luzzatto, of whom more will be
+said in a later chapter. But a little more space must be here devoted to
+a species of ethical tract which was peculiar to Jewish moralists. These
+tracts were what are known as Ethical Wills.
+
+These Ethical Wills (_Zevaoth_) contained the express directions of
+fathers to their children or of aged teachers to their disciples. They
+were for the most part written calmly in old age, but not immediately
+before the writers' death. Some of them were very carefully composed,
+and amount to formal ethical treatises. But in the main they are
+charmingly natural and unaffected. They were intended for the absolutely
+private use of children and relatives, or of some beloved pupil who
+held the dearest place in his master's regard. They were not designed
+for publication, and thus, as the writer had no reason to expect that
+his words would pass beyond a limited circle, the Ethical Will is a
+clear revelation of his innermost feelings and ideals. Intellectually
+some of these Ethical Wills are poor; morally, however, the general
+level is very high.
+
+Addresses of parents to their children occur in the Bible, the
+Apocrypha, and the Rabbinical literature. But the earliest extant
+Ethical Will written as an independent document is that of Eleazar, the
+son of Isaac of Worms (about 1050), who must not be confused with the
+author of the _Rokeach_. The eleventh and twelfth centuries supply few
+examples of the Ethical Will, but from the thirteenth century onwards
+there is a plentiful array of them. "Think not of evil," says Eleazar of
+Worms, "for evil thinking leads to evil doing.... Purify thy body, the
+dwelling-place of thy soul.... Give of all thy food a portion to God.
+Let God's portion be the best, and give it to the poor." The will of the
+translator Judah Ibn Tibbon (about 1190) contains at least one passage
+worthy of Ruskin: "Avoid bad society, make thy books thy companions, let
+thy book-cases and shelves be thy gardens and pleasure-grounds. Pluck
+the fruit that grows therein, gather the roses, the spices, and the
+myrrh. If thy soul be satiate and weary, change from garden to garden,
+from furrow to furrow, from sight to sight. Then will thy desire renew
+itself, and thy soul be satisfied with delight." The will of Nachmanides
+is an unaffected eulogy of humility. Asher, the son of Yechiel
+(fourteenth century), called his will "Ways of Life," and it includes
+132 maxims, which are often printed in the prayer-book. "Do not obey the
+Law for reward, nor avoid sin from fear of punishment, but serve God
+from love. Sleep not over-much, but rise with the birds. Be not
+over-hasty to reply to offensive remarks; raise not thy hand against
+another, even if he curse thy father or mother in thy presence."
+
+Some of these wills, like that of the son of the last mentioned, are
+written in rhymed prose; some are controversial. Joseph Ibn Caspi writes
+in 1322: "How can I know God, and that he is one, unless I know what
+knowing means, and what constitutes unity? Why should these things be
+left to non-Jewish philosophers? Why should Aristotle retain sole
+possession of the treasures that he stole from Solomon?" The belief that
+Aristotle had visited Jerusalem with Alexander the Great, and there
+obtained possession of Solomon's wisdom, was one of the most curious
+myths of the Middle Ages. The will of Eleazar the Levite of Mainz (1357)
+is a simple document, without literary merit, but containing a clear
+exposition of duty. "Judge every man charitably, and use your best
+efforts to find a kindly explanation of conduct, however suspicious....
+Give in charity an exact tithe of your property. Never turn a poor man
+away empty-handed. Talk no more than is necessary, and thus avoid
+slander. Be not as dumb cattle that utter no word of gratitude, but
+thank God for his bounties at the time at which they occur, and in your
+prayers let the memory of these personal favors warm your hearts, and
+prompt you to special fervor during the utterance of the communal thanks
+for communal well-being. When words of thanks occur in the liturgy,
+pause and silently reflect on the goodness of God to you that day."
+
+In striking contrast to the simplicity of the foregoing is the elaborate
+"Letter of Advice" by Solomon Alami (beginning of the fifteenth
+century). It is composed in beautiful rhymed prose, and is an important
+historical record. For the author shared the sufferings of the Jews of
+the Iberian peninsula in 1391, and this gives pathetic point to his
+counsel: "Flee without hesitation when exile is the only means of
+securing religious freedom; have no regard to your worldly career or
+your property, but go at once."
+
+It is needless to indicate fully the nature of the Ethical Wills of the
+sixteenth and subsequent centuries. They are closely similar to the
+foregoing, but they tend to become more learned and less simple. Yet,
+though as literature they are often quite insignificant, as ethics they
+rarely sink below mediocrity.
+
+
+BIBLIOGRAPHY
+
+ETHICAL LITERATURE.
+
+Steinschneider.--_Jewish Literature_, pp. 100, 232.
+
+B.H. Ascher.--_Choice of Pearls_ (with English translation,
+ London, 1859).
+
+D. Rosin.--_Ethics of Solomon Ibn Gebirol_, _J.Q.R._,
+ III, p. 159.
+
+BACHYA.
+
+Graetz, III, p. 271.
+
+YEDAYA BEDARESSI.
+
+Graetz.--IV, p. 42 [45].
+
+J. Chotzner.--_J.Q.R._, VIII, p. 414.
+
+T. Goodman.--English translation of _Bechinath Olam_ (London, 1830).
+
+ETHICAL WILLS.
+
+Edelmann.--_The Path of Good Men_ (London, 1852).
+
+I. Abrahams, _J.Q.R._, III, p. 436.
+
+
+
+
+CHAPTER XX
+
+TRAVELLERS' TALES
+
+ Eldad the Danite.--Benjamin of Tudela.--Petachiah of
+ Ratisbon.--Esthori Parchi.--Abraham Farissol.--David Reubeni
+ and Molcho.--Antonio de Montesinos and Manasseh ben
+ Israel.--Tobiah Cohen.--Wessely.
+
+
+The voluntary and enforced travels of the Jews produced, from the
+earliest period after the destruction of the Temple, an extensive, if
+fragmentary, geographical literature. In the Talmud and later religious
+books, in the Letters of the Gaonim, in the correspondence of Jewish
+ambassadors, in the autobiographical narratives interspersed in the
+works of all Jewish scholars of the Middle Ages, in the _Aruch_, or
+Talmudical Lexicon, of Nathan of Rome, in the satirical romances of the
+poetical globe-trotters, Zabara and Charizi, and, finally, in the Bible
+commentaries written by Jews, many geographical notes are to be found.
+But the composition of complete works dedicated to travel and
+exploration dates only from the twelfth century.
+
+Before that time, however, interest in the whereabouts of the Lost Ten
+Tribes gave rise to a book which has been well called the Arabian Nights
+of the Jews. The "Diary of Eldad the Danite," written in about the year
+880, was a popular romance, to which additions and alterations were made
+at various periods. This diary tells of mighty Israelite empires,
+especially of the tribe of Moses, the peoples of which were all
+virtuous, all happy, and long-lived.
+
+ "A river flows round their land for a distance of four
+ days' journey on every side. They dwell in beautiful houses
+ provided with handsome towers, which they have built
+ themselves. There is nothing unclean among them, neither in
+ the case of birds, venison, nor domesticated animals; there
+ are no wild beasts, no flies, no foxes, no vermin, no
+ serpents, no dogs, and, in general, nothing that does harm;
+ they have only sheep and cattle, which bear twice a year.
+ They sow and reap, they have all kinds of gardens with all
+ kinds of fruits and cereals, beans, melons, gourds,
+ onions, garlic, wheat, and barley, and the seed grows a
+ hundredfold. They have faith; they know the Law, the
+ Mishnah, the Talmud, and the Hagadah.... No child, be it
+ son or daughter, dies during the life-time of its parents,
+ but they reach a third and fourth generation. They do all
+ the field-work themselves, having no male nor female
+ servants. They do not close their houses at night, for
+ there is no thief or evil-doer among them. They have plenty
+ of gold and silver; they sow flax, and cultivate the
+ crimson-worm, and make beautiful garments.... The river
+ Sambatyon is two hundred yards broad, about as far as a
+ bow-shot. It is full of sand and stones, but without water;
+ the stones make a great noise, like the waves of the sea
+ and a stormy wind, so that in the night the noise is heard
+ at a distance of half a day's journey. There are fish in
+ it, and all kinds of clean birds fly round it. And this
+ river of stone and sand rolls during the six working-days,
+ and rests on the Sabbath day. As soon as the Sabbath
+ begins, fire surrounds the river, and the flames remain
+ till the next evening, when the Sabbath ends. Thus no human
+ being can reach the river for a distance of half a mile on
+ either side; the fire consumes all that grows there."
+
+With wild rapture the Jews of the ninth century heard of these
+prosperous and powerful kingdoms. Hopes of a restoration to former
+dignity encouraged them to believe in the mythical narrative of Eldad.
+It is doubtful whether he was a _bona fide_ traveller. At all events,
+his book includes much that became the legendary property of all peoples
+in the Middle Ages, such as the fable of the mighty Christian Emperor of
+India, Prester John.
+
+Some further account of this semi-mythical monarch is contained in the
+first real Jewish traveller's book, the "Itinerary" of Benjamin of
+Tudela. This Benjamin was a merchant, who, in the year 1160, started on
+a long journey, which was prompted partly by commercial, partly by
+scientific motives. He visited a large part of Europe and Asia, went to
+Jerusalem and Bagdad, and gives in his "Itinerary" some remarkable
+geographical facts and some equally remarkable fables. He tells, for
+instance, the story of the pretended Messiah, David Alroy, whom Disraeli
+made the hero of one of his romances. Benjamin of Tudela's "Itinerary"
+was a real contribution to geography.
+
+Soon after Benjamin, another Jew, Petachiah of Ratisbon, set out on a
+similar but less extended tour, which occupied him during the years 1179
+and 1180. His "Travels" are less informing than those of his immediate
+predecessor, but his descriptions of the real or reputed sepulchres of
+ancient worthies and his account of the Jewish College in Bagdad are
+full of romantic interest, which was not lessened for medieval readers
+because much of Petachiah's narrative was legendary.
+
+A far more important work was written by the first Jewish explorer of
+Palestine, Esthori Parchi, a contemporary of Mandeville. His family
+originated in Florenza, in Andalusia, and the family name Parchi (the
+Flower) was derived from this circumstance. Esthori was himself born in
+Provence, and was a student of science as well as of the Talmud. When
+he, together with the rest of the Jews of France, was exiled in 1306, he
+wandered to Spain and Egypt until the attraction of the Holy Land
+proved irresistible. His manner was careful, and his love of accuracy
+unusual for his day. Hence, he was not content to collect all ancient
+and contemporary references to the sites of Palestine. For seven years
+he devoted himself to a personal exploration of the country, two years
+being passed in Galilee. In 1322 he completed his work, which he called
+_Kaphtor va-Pherach_ (Bunch and Flower) in allusion to his own name.
+
+Access to the Holy Land became easier for Jews in the fourteenth
+century. Before that time the city of Jerusalem had for a considerable
+period been barred to Jewish pilgrims. By the laws of Constantine and of
+Omar no Jew might enter within the precincts of his ancient capital.
+Even in the centuries subsequent to Omar, such pilgrimages were fraught
+with danger, but the poems of Jehuda Halevi, the tolerance of Islam, and
+the reputation of Northern Syria as a centre of the Kabbala, combined
+to draw many Jews to Palestine. Many letters and narratives were the
+results. One characteristic specimen must suffice. In 1488 Obadiah of
+Bertinoro, author of the most popular commentary on the Mishnah, removed
+from Italy to Jerusalem, where he was appointed Rabbi. In a letter to
+his father he gives an intensely moving account of his voyage and of the
+state of Hebron and Zion. The narrative is full of personal detail, and
+is marked throughout by deep love for his father, which struggles for
+the mastery with his love for the Holy City.
+
+A more ambitious work was the "Itinera Mundi" of Abraham Farissol,
+written in the autumn of 1524. This treatise was based upon original
+researches as well as on the works of Christian and Arabian geographers.
+He incidentally says a good deal about the condition of the Jews in
+various parts of the world. Indeed, almost all the geographical
+writings of Jews are social histories of their brethren in faith.
+Somewhat later, David Reubeni published some strange stories as to the
+Jews. He went to Rome, where he made a considerable sensation, and was
+received by Pope Clement VII (1523-1534). Dwarfish in stature and dark
+in complexion, David Reubeni was wasted by continual fasting, but his
+manner, though harsh and forbidding, was intrepid and awe-inspiring. His
+outrageous falsehoods for a time found ready acceptance with Jews and
+Christians alike, and his fervid Messianism won over to his cause many
+Marranos--Jews who had been forced by the Inquisition in Spain to assume
+the external garb of Christianity. His chief claim on the memory of
+posterity was his connection with the dramatic career of Solomon Molcho
+(1501-1532), a youth noble in mind and body, who at Reubeni's
+instigation personated the Messiah, and in early manhood died a martyr's
+death amid the flames of the Inquisition at Mantua.
+
+The geographical literature of the Jews did not lose its association
+with Messianic hopes. Antonio de Montesinos, in 1642, imagined that he
+had discovered in South America the descendants of the Ten Tribes. He
+had been led abroad by business considerations and love of travel, and
+in Brazil came across a mestizo Indian, from whose statements he
+conceived the firm belief that the Ten Tribes resided and thrived in
+Brazil. Two years later he visited Amsterdam, and, his imagination
+aflame with the hopes which had not been stifled by several years'
+endurance of the prisons and tortures of the Inquisition, persuaded
+Manasseh ben Israel to accept his statements. On his death-bed in
+Brazil, Montesinos reiterated his assertions, and Manasseh ben Israel
+not only founded thereon his noted book, "The Hope of Israel," but under
+the inspiration of similar ideas felt impelled to visit London, and win
+from Cromwell the right of the Jews to resettle in England.
+
+Jewish geographical literature grew apace in the eighteenth century. A
+famous book, the "Work of Tobiah," was written at the beginning of this
+period by Tobiah Cohen, who was born at Metz in 1652, and died in
+Jerusalem in 1729. It is a medley of science and fiction, an
+encyclopedia dealing with all branches of knowledge. He had studied at
+the Universities of Frankfort and Padua, had enjoyed the patronage of
+the Elector of Brandenburg, and his medical knowledge won him many
+distinguished patients in Constantinople. Thus his work contains many
+medical chapters of real value, and he gives one of the earliest
+accounts of recently discovered drugs and medicinal plants. Among other
+curiosities he maintained that he had discovered the Pygmies.
+
+From this absorbing but confusing book our survey must turn finally to
+N.H. Wessely, who in 1782 for the first time maintained the importance
+of the study of geography in Jewish school education. The works of the
+past, with their consoling legends and hopes, continued to hold a place
+in the heart of Jewish readers. But from Wessely's time onwards a long
+series of Jewish explorers and travellers have joined the ranks of those
+who have opened up for modern times a real knowledge of the globe.
+
+
+BIBLIOGRAPHY
+
+Steinschneider.--_Jewish Literature_, p. 80.
+
+A. Neubauer.--Series of Articles entitled _Where are the Ten Tribes_,
+ _J.Q.R._, Vol. I.
+
+BENJAMIN OF TUDELA.
+
+A. Asher.--_The Itinerary of Benjamin of Tudela_ (with English
+ translation and appendix by Zunz. London, 1840-1).
+
+PETACHIAH OF RATISBON.
+
+A. Benisch.--_Travels of Petachia of Ratisbon_ (with English
+ translation. London, 1856).
+
+ABRAHAM FARISSOL.
+
+Graetz.--IV, p. 413 [440].
+
+DAVID REUBENI.
+
+Graetz.--IV, p. 491 [523].
+
+H. WESSELY.
+
+Graetz.--V, p. 366 [388].
+
+
+
+
+CHAPTER XXI
+
+HISTORIANS AND CHRONICLERS
+
+ Order of the Tannaim and Amoraim.--Achimaaz.--Abraham Ibn
+ Daud.--Josippon.--Historical Elegies, or Selichoth.--Memorial
+ Books.--Abraham Zacuto.--Elijah Kapsali.--Usque.--Ibn
+ Verga.--Joseph Cohen.--David Gans.--Gedaliah Ibn
+ Yachya.--Azariah di Rossi.
+
+
+The historical books to be found in the Bible, the Apocrypha, and the
+Hellenistic literature prove that the Hebrew genius was not unfitted for
+the presentation of the facts of Jewish life. These older works, as well
+as the writings of Josephus, also show a faculty for placing local
+records in relation to the wider facts of general history. After the
+dispersion of the Jews, however, the local was the only history in which
+the Jews could bear a part. The Jews read history as a mere commentary
+on their own fate, and hence they were unable to take the wide outlook
+into the world required for the compilation of objective histories.
+Thus, in their aim to find religious consolation for their sufferings in
+the Middle Ages, the Jewish historians sought rather to trace the hand
+of Providence than to analyze the human causes of the changes in the
+affairs of mankind.
+
+But in another sense the Jews were essentially gifted with the
+historical spirit. The great men of Israel were not local heroes. Just
+as Plutarch's Lives were part of the history of the world's politics, so
+Jewish biographies of learned men were part of the history of the
+world's civilization. With the "Order of the Tannaim and Amoraim"
+(written about the year 1100) begins a series of such biographical
+works, in which more appreciation of sober fact is displayed than might
+have been expected from the period. In the same way the famous Letter of
+Sherira Gaon on the compilation of the Rabbinical literature (980)
+marked great progress in the critical examination of historical
+problems. Later works did not maintain the same level.
+
+In the Middle Ages, Jewish histories mostly took the form of uncritical
+Chronicles, which included legends and traditions as well as assured
+facts. Their interest and importance lie in the personal and communal
+details with which they abound. Sometimes they are confessedly local.
+This is the case with the "Chronicle of Achimaaz," written by him in
+1055 in rhymed prose. In an entertaining style, he tells of the early
+settlements of the Jews in Southern Italy, and throws much light on the
+intercommunication between the scattered Jewish congregations of his
+time. A larger canvas was filled by Abraham Ibn Daud, the physician and
+philosopher who was born in Toledo in 1110, and met a martyr's end at
+the age of seventy. His "Book of Tradition" (_Sefer ha-Kabbalah_),
+written in 1161, was designed to present, in opposition to the Karaites,
+the chain of Jewish tradition as a series of unbroken links from the
+age of Moses to Ibn Baud's own times. Starting with the Creation, his
+history ends with the anti-Karaitic crusade of Judah Ibn Ezra in Granada
+(1150). Abraham Ibn Daud shows in this work considerable critical power,
+but in his two other histories, one dealing with the history of Rome
+from its foundation to the time of King Reccared in Spain, the other a
+narrative of the history of the Jews during the Second Temple, the
+author relied entirely on "Josippon." This was a medieval concoction
+which long passed as the original Josephus. "Josippon" was a romance
+rather than a history. Culled from all sources, from Strabo, Lucian, and
+Eusebius, as well as from Josephus, this marvellous book exercised
+strong influence on the Jewish imagination, and supplied an antidote to
+the tribulations of the present by the consolations of the past and the
+vivid hopes for the future.
+
+For a long period Abraham Ibn Daud found no imitators. Jewish history
+was written as part of the Jewish religion. Yet, incidentally, many
+historical passages were introduced in the works of Jewish scholars and
+travellers, and the liturgy was enriched by many beautiful historical
+Elegies, which were a constant call to heroism and fidelity. These
+Elegies, or _Selichoth_, were composed throughout the Middle Ages, and
+their passionate outpourings of lamentation and trust give them a high
+place in Jewish poetry. They are also important historically, and fully
+justify the fine utterance with which Zunz introduces them, an utterance
+which was translated by George Eliot as follows:
+
+ If there are ranks in suffering, Israel takes precedence of
+ all the nations--if the duration of sorrows and the patience
+ with which they are borne ennoble, the Jews are among the
+ aristocracy of every land--if a literature is called rich in
+ the possession of a few classic tragedies, what shall we say
+ to a National Tragedy lasting for fifteen hundred years, in
+ which the poets and the actors were also the heroes?
+
+The story of the medieval section of this pathetic martyrdom is written
+in the _Selichoth_ and in the more prosaic records known as "Memorial
+Books" (in German, _Memorbücher_), which are lists of martyrs and brief
+eulogies of their careers.
+
+For the next formal history we must pass to Abraham Zacuto. In his old
+age he employed some years of comparative quiet, after a stormy and
+unhappy life, in writing a "Book of Genealogies" (_Yuchasin_). He had
+been exiled from Spain in 1492, and twelve years later composed his
+historical work in Tunis. Like Abraham Ibn Baud's book, it opens with
+the Creation, and ends with the author's own day. Though Zacuto's work
+is more celebrated than historical, it nevertheless had an important
+share in reawaking the dormant interest of Jews in historical research.
+Thus we find Elijah Kapsali of Candia writing, in 1523, a "History of
+the Ottoman Empire," and Joseph Cohen, of Avignon, a "History of France
+and Turkey," in 1554, in which he included an account of the rebellion
+of Fiesco in Genoa, where the author was then residing.
+
+The sixteenth century witnessed the production of several popular Jewish
+histories. At that epoch the horizon of the world was extending under
+new geographical and intellectual discoveries. Israel, on the other
+hand, seemed to be sinking deeper and deeper into the slough of despond.
+Some of the men who had themselves been the victims of persecution saw
+that the only hope lay in rousing the historical consciousness of their
+brethren. History became the consolation of the exiles from Spain who
+found themselves pent up within the walls of the Ghettos, which were
+first built in the sixteenth century. Samuel Usque was a fugitive from
+the Inquisition, and his dialogues, "Consolations for the Tribulations
+of Israel" (written in Portuguese, in 1553), are a long drawn-out sigh
+of pain passing into a sigh of relief. Usque opens with a passionate
+idyl in which the history of Israel in the near past is told by the
+shepherd Icabo. To him Numeo and Zicareo offer consolation, and they
+pour balm into his wounded heart. The vividness of Usque's style, his
+historical insight, his sturdy optimism, his poetical force in
+interpreting suffering as the means of attaining the highest life in
+God, raise his book above the other works of its class and age.
+
+Usque's poem did not win the same popularity as two other elegiac
+histories of the same period. These were the "Rod of Judah" (_Shebet
+Jehudah_) and the "Valley of Tears" (_Emek ha-Bachah_). The former was
+the work of three generations of the Ibn Verga family. Judah died before
+the expulsion from Spain, but his son Solomon participated in the final
+troubles of the Spanish Jews, and was even forced to join the ranks of
+the Marranos. The grandson, Joseph Ibn Verga, became Rabbi in
+Adrianople, and was cultured in classical as well as Jewish lore. Their
+composite work, "The Rod of Judah," was completed in 1554. It is a
+well-written but badly arranged martyrology, and over all its pages
+might be inscribed the Talmudical motto, that God's chastisements of
+Israel are chastisements of love. The other work referred to is Joseph
+Cohen's "Valley of Tears," completed in 1575. The author was born in
+Avignon in 1496, four years after his father had shared in the exile
+from Spain. He himself suffered expatriation, for, though a
+distinguished physician and the private doctor of the Doge Andrea Doria,
+he was expelled with the rest of the Jews from Genoa in 1550. Settled in
+the little town of Voltaggio, he devoted himself to writing the annals
+of European and Jewish history. His style is clear and forcible, and
+recalls the lucid simplicity of the historical books of the Bible.
+
+The only other histories that need be critically mentioned here are the
+"Branch of David" (_Zemach David_), the "Chain of Tradition"
+(_Shalsheleth ha-Kabbalah_), and the "Light of the Eyes" (_Meör
+Enayim_). Abraham de Porta Leone's "Shields of the Mighty" (_Shilte
+ha-Gibborim_, printed in Mantua in 1612); Leon da Modena's "Ceremonies
+and Customs of the Jews," (printed in Paris in 1637); David Conforte's
+"Call of the Generations" (_Kore ha-Doroth_, written in Palestine in
+about 1670); Yechiel Heilprin's "Order of Generations" (_Seder
+ha-Doroth_, written in Poland in 1725); and Chayim Azulai's "Name of the
+Great Ones" (written in Leghorn in 1774), can receive only a bare
+mention.
+
+The author of the "Branch of David," David Cans, was born in Westphalia
+in about 1540. He was the first German Jew of his age to take real
+interest in the study of history. He was a man of scientific culture,
+corresponded with Kepler, and was a personal friend of Tycho Brahe. For
+the latter Cans made a German translation of parts of the Hebrew
+version of the Tables of Alfonso, originally compiled in 1260. Cans
+wrote works on mathematical and physical geography, and treatises on
+arithmetic and geometry. His history, "Branch of David," was extremely
+popular. For a man of his scientific training it shows less critical
+power than might have been expected, but the German Jews did not begin
+to apply criticism to history till after the age of Mendelssohn. In one
+respect, however, the "Branch of David" displays the width of the
+author's culture. Not only does he tell the history of the Jews, but in
+the second part of his work he gives an account of many lands and
+cities, especially of Bohemia and Prague, and adds a striking
+description of the secret courts (_Vehmgerichte_) of Westphalia.
+
+It is hard to think that the authors of the "Chain of Tradition" and of
+the "Light of the Eyes" were contemporaries. Azariah di Rossi
+(1514-1588), the writer of the last mentioned book, was the founder of
+historical criticism among the Jews. Elias del Medigo (1463-1498) had
+led in the direction, but di Rossi's work anticipated the methods, of
+the German school of "scientific" Jewish writers, who, at the beginning
+of the present century, applied scientific principles to the study of
+Jewish traditions. On the other hand, Gedaliah Ibn Yachya (1515-1587)
+was so utterly uncritical that his "Chain of Tradition" was nicknamed by
+Joseph Delmedigo the "Chain of Lies." Gedaliah was a man of wealth, and
+he expended his means in the acquisition of books and in making journeys
+in search of sacred and profane knowledge. Yet Gedaliah made up in style
+for his lack of historical method. The "Chain of Tradition" is a
+picturesque and enthralling book, it is a warm and cheery retrospect,
+and even deserves to be called a prose epic. Besides, many of his
+statements that were wont to be treated as altogether unauthentic have
+been vindicated by later research. Azariah di Rossi, on the other hand,
+is immortalized by his spirit rather than his actual contributions to
+historical literature. He came of an ancient family said to have been
+carried to Rome by Titus, and lived in Ferrara, where, in 1574, he
+produced his "Light of the Eyes." This is divided into three parts, the
+first devoted to general history, the second to the Letter of Aristeas,
+the third to the solution of several historical problems, all of which
+had been neglected by Jews and Christians alike. Azariah di Rossi was
+the first critic to open up true lines of research into the Hellenistic
+literature of the Jews of Alexandria. With him the true historical
+spirit once more descended on the Jewish genius.
+
+
+BIBLIOGRAPHY
+
+Steinschneider.--_Jewish Literature_, p. 75, _seq._, 250
+ _seq._
+
+A. Neubauer.--Introductions to _Medieval Jewish Chronicles_,
+ Vols. I and II (Oxford, 1882, etc.).
+
+SELICHOTH.
+
+Zunz.--_Sufferings of the Jews in the Middle Ages_ (translated by
+ A. Löwy, _Miscellany of the Society of Hebrew Literature_,
+ Vol. I). See also _J.Q.R._, VIII, pp. 78, 426, 611.
+
+ABRAHAM IBN DAUD.
+
+Graetz.--III, p. 363 [373].
+
+ABRAHAM ZACUTO.
+
+Graetz.--IV, pp. 366, 367, 391 [393].
+
+ELIJAH KAPSALI.
+
+Graetz.--IV, p. 406 [435].
+
+JOSEPH COHEN, USQUE, IBN VERGA.
+
+Graetz.--IV, p. 555 [590].
+
+_Chronicle of Joseph ben Joshua the Priest_ (English translation
+ by Bialoblotzky. London, 1835-6).
+
+ELIA DELMEDIGO.
+
+Graetz.--IV, p. 290 [312].
+
+DAVID GANS.
+
+Graetz.--IV, p. 638 [679].
+
+GEDALIAH IBN YACHYA.
+
+Graetz.--IV, p. 609 [655].
+
+AZARIAH DI ROSSI.
+
+Graetz.--IV, p. 614 [653].
+
+
+
+
+CHAPTER XXII
+
+ISAAC ABARBANEL
+
+ Abarbanel's Philosophy and Biblical Commentaries.--Elias
+ Levita.--Zeëna u-Reëna.--Moses Alshech.--The Biur.
+
+
+The career of Don Isaac Abarbanel (born in Lisbon in 1437, died in
+Venice in 1509) worthily closes the long services which the Jews of
+Spain rendered to the state and to learning. The earlier part of his
+life was spent in the service of Alfonso V of Portugal. He possessed
+considerable wealth, and his house, which he himself tells us was built
+with spacious halls, was the meeting-place of scholars, diplomatists,
+and men of science. Among his other occupations, he busied himself in
+ransoming Jewish slaves, and obtained the co-operation of some Italian
+Jews in this object.
+
+When Alfonso died, Abarbanel not only lost his post as finance
+minister, but was compelled to flee for his life. He shared the fall of
+the Duke of Braganza, whose popularity was hateful to Alfonso's
+successor. Don Isaac escaped to Castile in 1484, and, amid the friendly
+smiles of the cultured Jews of Toledo, set himself to resume the
+literary work he had been forced to lay aside while burdened with
+affairs of state. He began the compilation of commentaries on the
+historical books of the Bible, but he was not long left to his studies.
+Ferdinand and Isabella, under the very eyes of Torquemada and the
+Inquisition, entrusted the finances of their kingdom to the Jew
+Abarbanel during the years 1484 to 1492.
+
+In the latter year, Abarbanel was driven from Spain in the general
+expulsion instigated by the Inquisition. He found a temporary asylum in
+Naples, where he also received a state appointment. But he was soon
+forced to flee again, this time to Corfu. "My wife, my sons, and my
+books are far from me," he wrote, "and I am left alone, a stranger in a
+strange land." But his spirit was not crushed by these successive
+misfortunes. He continued to compile huge works at a very rapid rate. He
+was not destined, however, to end his life in obscurity. In 1503 he was
+given a diplomatic post in Venice, and he passed his remaining years in
+happiness and honor. He ended the splendid roll of famous Spanish Jews
+with a career peculiarly Spanish. He gave a final, striking example of
+that association of life with literature which of old characterized
+Jews, but which found its greatest and last home in Spain.
+
+As a writer, Abarbanel has many faults. He is very verbose, and his
+mannerisms are provoking. Thus, he always introduces his commentaries
+with a long string of questions, which he then proceeds to answer. It
+was jokingly said of him that he made many sceptics, for not one in a
+score of his readers ever got beyond the questions to the answers.
+There is this truth in the sarcasm, that Abarbanel, despite his
+essential lucidity, is very hard to read. Though Abarbanel has obvious
+faults, his good qualities are equally tangible. No predecessor of
+Abarbanel came so near as he did to the modern ideal of a commentator on
+the Bible. Ibn Ezra was the father of the "Higher Criticism," i.e. the
+attempt to explain the evolution of the text of Scripture. The Kimchis
+developed the strictly grammatical exposition of the Bible. But
+Abarbanel understood that, to explain the Bible, one must try to
+reproduce the atmosphere in which it was written; one must realize the
+ideas and the life of the times with which the narrative deals. His own
+practical state-craft stood him in good stead. He was able to form a
+conception of the politics of ancient Judea. His commentaries are works
+on the philosophy of history. His more formal philosophical works, such
+as his "Deeds of God" (_Miphaloth Elohim_), are of less value, they are
+borrowed in the main from Maimonides. In his Talmudical writings,
+notably his "Salvation of his Anointed" (_Yeshuoth Meshicho_), Abarbanel
+displays a lighter and more original touch than in his philosophical
+treatises. But his works on the Bible are his greatest literary
+achievement. Besides the merits already indicated, these books have
+another important excellence. He was the first Jew to make extensive use
+of Christian commentaries. He must be credited with the discovery that
+the study of the Bible may be unsectarian, and that all who hold the
+Bible in honor may join hands in elucidating it.
+
+A younger contemporary of Abarbanel was also an apostle of the same
+view. This was Elias Levita (1469-1549). He was a Grammarian, or
+Massorite, i.e. a student of the tradition (_Massorah_) as to the
+Hebrew text of the Bible, and he was an energetic teacher of
+Christians. In the sixteenth century the study of Hebrew made much
+progress in Europe, but the Jews themselves were only indirectly
+associated with this advance. Despite Abarbanel, Jewish commentaries
+remained either homiletic or mystical, or, like the popular works of
+Moses Alshech, were more or less Midrashic in style. But the Bible was a
+real delight to the Jews, and it is natural that such books were often
+compiled for the masses. Mention must be made of the _Zeëna u-Reëna_
+("Go forth and see"), a work written at the beginning of the eighteenth
+century in Jewish-German for the use of women, a work which is still
+beloved of the Jewess. But the seeds sown by Abarbanel and others of his
+school eventually produced an abundant harvest. Mendelssohn's German
+edition of the Pentateuch with the Hebrew Commentary (_Biur_) was the
+turning-point in the march towards the modern exposition of the Bible,
+which had been inaugurated by the statesman-scholar of Spain.
+
+
+BIBLIOGRAPHY
+
+ABARBANEL.
+
+Graetz.--IV, II.
+
+I.S. Meisels.--_Don Isaac Abarbanel_, _J.Q.R._, II, p. 37.
+
+S. Schechter.--_Studies in Judaism_, p. 173 [211].
+
+F.D. Mocatta.--_The Jews of Spain and Portugal and the Inquisition_
+ (London, 1877).
+
+Schiller-Szinessy.--_Encycl. Brit._, Vol. I, p. 52.
+
+EXEGESIS 16th-18th CENTURIES.
+
+Steinschneider.--_Jewish Literature_, p. 232 _seq._
+
+BIUR.
+
+_Specimen of the Biur_, translated by A. Benisch (_Miscellany
+ of the Society of Hebrew Literature_, Vol. I).
+
+
+
+
+CHAPTER XXIII
+
+THE SHULCHAN ARUCH
+
+ Asheri's Arba Turim.--Chiddushim and Teshuboth.--Solomon ben
+ Adereth.--Meir of Rothenburg.--Sheshet and Duran.--Moses and
+ Judah Minz.--Jacob Weil, Israel Isserlein, Maharil.--David Abi
+ Zimra.--Joseph Karo.--Jair Bacharach.--Chacham Zevi.--Jacob
+ Emden.--Ezekiel Landau.
+
+
+The religious literature of the Jews, so far as practical life was
+concerned, culminated in the publication of the "Table Prepared"
+(_Shulchan Aruch_), in 1565. The first book of its kind compiled after
+the invention of printing, the Shulchan Aruch obtained a popularity
+denied to all previous works designed to present a digest of Jewish
+ethics and ritual observances. It in no sense superseded the "Strong
+Hand" of Maimonides, but it was so much more practical in its scope, so
+much clearer as a work of general reference, so much fuller of
+_Minhag_, or established custom, that it speedily became the universal
+hand-book of Jewish life in many of its phases. It was not accepted in
+all its parts, and its blemishes were clearly perceived. The author,
+Joseph Karo, was too tender to the past, and admitted some things which
+had a historical justification, but which Karo himself would have been
+the first to reject as principles of conduct for his own or later times.
+On the whole, the book was a worthy summary of the fundamental Jewish
+view, that religion is co-extensive with life, and that everything worth
+doing at all ought to be done in accordance with a general principle of
+obedience to the divine will. The defects of such a view are the defects
+of its qualities.
+
+The Shulchan Aruch was the outcome of centuries of scholarship. It was
+original, yet it was completely based on previous works. In particular
+the "Four Rows" (_Arbäa Turim_) of Jacob Asheri (1283-1340) was one of
+the main sources of Karo's work. The "Four Rows," again, owed everything
+to Jacob's father, Asher, the son of Yechiel, who migrated from Germany
+to Toledo at the very beginning of the fourteenth century. But besides
+the systematic codes of his predecessors, Karo was able to draw on a
+vast mass of literature on the Talmud and on Jewish Law, accumulated in
+the course of centuries.
+
+There was, in the first place, a large collection of "Novelties"
+(_Chiddushim_), or Notes on the Talmud, by various authorities. More
+significant, however, were the "Responses" (_Teshuboth_), which
+resembled those of the Gaonim referred to in an earlier chapter. The
+Rabbinical Correspondence, in the form of Responses to Questions sent
+from far and near, covered the whole field of secular and religious
+knowledge. The style of these "Responses" was at first simple, terse,
+and full of actuality. The most famous representatives of this form of
+literature after the Gaonim were both of the thirteenth century,
+Solomon, the son of Adereth, in Spain, and Meir of Rothenburg in
+Germany. Solomon, the son of Adereth, of Barcelona, was a man whose
+moral earnestness, mild yet firm disposition, profound erudition, and
+tolerant character, won for him a supreme place in Jewish life for half
+a century. Meir of Rothenburg was a poet and martyr as well as a
+profound scholar. He passed many years in prison rather than yield to
+the rapacious demands of the local government for a ransom, which Meir's
+friends would willingly have paid. As a specimen of Meir's poetry, the
+following verses are taken from a dirge composed by him in 1285, when
+copies of the Pentateuch were publicly committed to the flames. The
+"Law" is addressed in the second person:
+
+ Dismay hath seized upon my soul; how then
+ Can food be sweet to me?
+ When, O thou Law! I have beheld base men
+ Destroying thee?
+
+ Ah! sweet 'twould be unto mine eyes alway
+ Waters of tears to pour,
+ To sob and drench thy sacred robes, till they
+ Could hold no more.
+
+ But lo! my tears are dried, when, fast outpoured,
+ They down my cheeks are shed,
+ Scorched by the fire within, because thy Lord
+ Hath turned and sped.
+
+ Yea, I am desolate and sore bereft,
+ Lo! a forsaken one,
+ Like a sole beacon on a mountain left,
+ A tower alone.
+
+ I hear the voice of singers now no more,
+ Silence their song hath bound,
+ For broken are the strings on harps of yore,
+ Viols of sweet sound.
+
+ I am astonied that the day's fair light
+ Yet shineth brilliantly
+ On all things; but is ever dark as night
+ To me and thee.
+
+ * * * * *
+
+ Even as when thy Rock afflicted thee,
+ He will assuage thy woe,
+ And turn again the tribes' captivity,
+ And raise the low.
+
+ Yet shalt thou wear thy scarlet raiment choice,
+ And sound the timbrels high,
+ And glad amid the dancers shalt rejoice,
+ With joyful cry.
+
+ My heart shall be uplifted on the day
+ Thy Rock shall be thy light,
+ When he shall make thy gloom to pass away,
+ Thy darkness bright.
+
+This combination of the poetical with the legal mind was parallelled by
+other combinations in such masters of "Responses" as the Sheshet and
+Duran families in Algiers in the fourteenth and fifteenth centuries. In
+these men depth of learning was associated with width of culture.
+Others, such as Moses and Judah Minz, Jacob Weil, and Israel Isserlein,
+whose influence was paramount in Germany in the fifteenth century, were
+less cultivated, but their learning was associated with a geniality and
+sense of humor that make their "Responses" very human and very
+entertaining. There is the same homely, affectionate air in the
+collection of _Minhagim_, or Customs, known as the _Maharil_, which
+belongs to the same period. On the other hand, David Abi Zimra, Rabbi of
+Cairo in the sixteenth century, was as independent as he was learned. It
+was he, for instance, who abolished the old custom of dating Hebrew
+documents from the Seleucid era (311 B.C.E.). And, to pass beyond the
+time of Karo, the writers of "Responses" include the gifted Jair Chayim
+Bacharach (seventeenth century), a critic as well as a legalist; Chacham
+Zevi and Jacob Emden in Amsterdam, and Ezekiel Landau in Prague, the
+former two of whom opposed the Messianic claims of Sabbatai Zevi, and
+the last of whom was an antagonist to the Germanizing tendency of Moses
+Mendelssohn.
+
+Joseph Karo himself was a man of many parts. He was born in Spain in
+1488, and died in Safed, the nest of mysticism, in 1575. Master of the
+Talmudic writings of his predecessors from his youth, Karo devoted
+thirty-two years to the preparation of an exhaustive commentary on the
+"Four Rows" of Jacob Asheri. This occupied him from 1522 to 1554. Karo
+was an enthusiast as well as a student, and the emotional side of the
+Kabbala had much fascination for him. He believed that he had a
+familiar, or _Maggid_, the personification of the Mishnah, who appeared
+to him in dreams, and held communion with him. He found a congenial home
+in Safed, where the mystics had their head-quarters in the sixteenth
+century. Karo's companion on his journey to Safed was Solomon Alkabets,
+author of the famous Sabbath hymn "Come, my Friend" (_Lecha Dodi_), with
+the refrain:
+
+ Come forth, my friend, the Bride to meet,
+ Come, O my friend, the Sabbath greet!
+
+The Shulchan Aruch is arranged in four parts, called fancifully, "Path
+of Life" (_Orach Chayim_), "Teacher of Knowledge" (_Yoreh Deah_),
+"Breastplate of Judgment" (_Choshen ha-Mishpat_), and "Stone of Help"
+(_Eben ha-Ezer_). The first part is mainly occupied with the subject of
+prayer, benedictions, the Sabbath, the festivals, and the observances
+proper to each. The second part deals with food and its preparation,
+_Shechitah_, or slaughtering of animals for food, the relations between
+Jews and non-Jews, vows, respect to parents, charity, and religious
+observances connected with agriculture, such as the payment of tithes,
+and, finally, the rites of mourning. This section of the Shulchan Aruch
+is the most miscellaneous of the four; in the other three the
+association of subjects is more logical. The Eben ha-Ezer treats of the
+laws of marriage and divorce from their civil and religious aspects. The
+Choshen ha-Mishpat deals with legal procedure, the laws regulating
+business transactions and the relations between man and man in the
+conduct of worldly affairs. A great number of commentaries on Karo's
+Code were written by and for the _Acharonim_ (=later scholars). It fully
+deserved this attention, for on its own lines the Shulchan Aruch was a
+masterly production. It brought system into the discordant opinions of
+the Rabbinical authorities of the Middle Ages, and its publication in
+the sixteenth century was itself a stroke of genius. Never before had
+such a work been so necessary as then. The Jews were in sight of what
+was to them the darkest age, the seventeenth and eighteenth centuries.
+Though the Shulchan Aruch had an evil effect in stereotyping Jewish
+religious thought and in preventing the rapid spread of the critical
+spirit, yet it was a rallying point for the disorganized Jews, and saved
+them from the disintegration which threatened them. The Shulchan Aruch
+was the last great bulwark of the Rabbinical conception of life. Alike
+in its form and contents it was a not unworthy close to the series of
+codes which began with the Mishnah, and in which life itself was
+codified.
+
+
+BIBLIOGRAPHY
+
+Steinschneider.--_Jewish Literature_, p. 213 _seq._
+
+I.H. Weiss.--On _Codes_, _J.Q.R._, I, p. 289.
+
+ASHER BEN YECHIEL.
+
+Graetz.--IV, p. 34 [37].
+
+JACOB ASHERI.
+
+Graetz.--IV, p. 88 [95].
+
+SOLOMON BEN ADERETH.
+
+Graetz.--III, p. 618 [639].
+
+MEIR OF ROTHENBURG.
+
+Graetz.--III, pp. 625, 638 [646].
+
+JUDAH MINZ.
+
+Graetz.--IV, p. 294 [317].
+
+MAHARIL.
+
+S. Schechter.--_Studies in Judaism_, p. 142 [173].
+
+DAVID BEN ABI ZIMRA.
+
+Graetz.--IV, p. 393 [420].
+
+JAIR CHAYIM BACHARACH.
+
+D. Kaufmann, _J.Q.R._, III, p. 292, etc.
+
+JOSEPH KARO.
+
+Graetz.--IV, p. 537 [571].
+
+MOSES ISSERLES.
+
+Graetz.--IV, p. 637 [677].
+
+CHIDDUSHIM.
+
+Graetz.--IV, p. 641 [682].
+
+
+
+
+CHAPTER XXIV
+
+AMSTERDAM IN THE SEVENTEENTH CENTURY
+
+ Manasseh ben Israel.--Baruch Spinoza.--The Drama in
+ Hebrew.--Moses Zacut, Joseph Felix Penso, Moses Chayim
+ Luzzatto.
+
+
+Holland was the centre of Jewish hope in the seventeenth century, and
+among its tolerant and cultivated people the Marranos, exiled from Spain
+and Portugal, founded a new Jerusalem. Two writers of Marrano origin,
+wide as the poles asunder in gifts of mind and character, represented
+two aspects of the aspiration of the Jews towards a place in the wider
+world. Manasseh ben Israel (1604-1657) was an enthusiast who based his
+ambitious hopes on the Messianic prophecies; Baruch Spinoza (1632-1677)
+lacked enthusiasm, had little belief in the verbal promises of
+Scripture, yet developed a system of ethics in which God filled the
+world. Manasseh ben Israel regained for the Jews admission to England;
+Spinoza reclaimed the right of a Jew to a voice in the philosophy of the
+world. Both were political thinkers who maintained the full rights of
+the individual conscience, and though the arguments used vary
+considerably, yet Manasseh ben Israel's splendid _Vindiciæ Judeorum_ and
+Spinoza's "Tractate" alike insist on the natural right of men to think
+freely. They anticipated some of the greatest principles that won
+acceptance at the end of the eighteenth century.
+
+Manasseh ben Israel was born in Lisbon of Marrano parents, who emigrated
+to Amsterdam a few years after their son's birth. He displayed a
+youthful talent for oratory, and was a noted preacher in his teens. He
+started the first Hebrew printing-press established in Amsterdam, and
+from it issued many works still remarkable for the excellence of their
+type and general workmanship. Manasseh was himself, not only a
+distinguished linguist, but a popularizer of linguistic studies. He
+wrote well in Hebrew, Latin, English, Spanish, and Portuguese, and was
+the means of instructing many famous Christians of the day in Hebrew and
+Rabbinic. Among his personal friends were Vossius, who translated
+Manasseh's "Conciliator" from Spanish into Latin. This, the most
+important of Manasseh's early writings, was as popular with Christians
+as with Jews, for it attempted to reconcile the discrepancies and
+contradictions apparent in the Bible. Another of his friends was the
+painter Rembrandt, who, in 1636, etched the portrait of Manasseh. Huet
+and Grotius were also among the friends and disciples who gathered round
+the Amsterdam Rabbi.
+
+An unexpected result of Manasseh ben Israel's zeal for the promotion of
+Hebrew studies among his own brethren was the rise of a new form of
+poetical literature. The first dramas in Hebrew belong to this period.
+Moses Zacut and Joseph Felix Penso wrote Hebrew dramas in the first half
+of the seventeenth century in Amsterdam. The "Foundation of the World"
+by the former and the "Captives of Hope" by the latter possess little
+poetical merit, but they are interesting signs of the desire of Jews to
+use Hebrew for all forms of literary art. Hence these dramas were hailed
+as tokens of Jewish revival. Strangely enough, the only great writer of
+Hebrew plays, Moses Chayim Luzzatto (1707-1747), was also resident in
+Amsterdam. Luzzatto wrote under the influence of the Italian poet
+Guarini. His metres, his long soliloquies, his lyrics, his dovetailing
+of rural and urban scenery, are all directly traceable to Guarini.
+Luzzatto was nevertheless an original poet. His mastery of Hebrew was
+complete, and his rich fancy was expressed in glowing lines. His dramas,
+"Samson," the "Strong Tower," and "Glory to the Virtuous," show
+classical refinement and freshness of touch, which have made them the
+models of all subsequent efforts of Hebrew dramatists.
+
+Manasseh ben Israel did not allow himself to become absorbed in the
+wider interests opened out to him by his intimacy with the greatest
+Christian scholars of his day. He prepared a Spanish translation of the
+Pentateuch for the Amsterdam Jews, who were slow to adopt Dutch as their
+speech, a fact not wonderful when it is remembered that literary Dutch
+was only then forming. Manasseh also wrote at this period a Hebrew
+treatise on immortality. His worldly prosperity was small, and he even
+thought of emigrating to Brazil. But the friends of the scholar found a
+post for him in a new college for the study of Hebrew, a college to
+which it is probable that Spinoza betook himself. In the meantime the
+reports of Montesinos as to the presence of the Lost Ten Tribes in
+America turned the current of Manasseh's life. In 1650 he wrote his
+famous essay, the "Hope of Israel," which he dedicated to the English
+Parliament. He argued that, as a preliminary to the restoration of
+Israel, or the millennium, for which the English Puritans were eagerly
+looking, the dispersion of Israel must be complete. The hopes of the
+millennium were doomed to disappointment unless the Jews were readmitted
+to England, "the isle of the Northern Sea." His dedication met with a
+friendly reception, Manasseh set out for England in 1655, and obtained
+from Cromwell a qualified consent to the resettlement of the Jews in the
+land from which they had been expelled in 1290.
+
+The pamphlets which Manasseh published in England deserve a high place
+in literature and in the history of modern thought. They are
+immeasurably superior to his other works, which are eloquent but
+diffuse, learned but involved. But in his _Vindiciæ Judeorum_ (1656)
+his style and thought are clear, original, elevated. There are here no
+mystic irrelevancies. His remarks are to the point, sweetly reasonable,
+forcible, moderate. He grapples with the medieval prejudices against the
+Jews in a manner which places his works among the best political
+pamphlets ever written. Morally, too, his manner is noteworthy. He
+pleads for Judaism in a spirit equally removed from arrogance and
+self-abasement. He is dignified in his persuasiveness. He appeals to a
+sense of justice rather than mercy, yet he writes as one who knows that
+justice is the rarest and highest quality of human nature; as one who
+knows that humbly to express gratitude for justice received is to do
+reverence to the noblest faculty of man.
+
+Fate rather than disposition tore Manasseh from his study to plead
+before the English Parliament. Baruch Spinoza was spared such
+distraction. Into his self-contained life the affairs of the world
+could effect no entry. It is not quite certain whether Spinoza was born
+in Amsterdam. He must, at all events, have come there in his early
+youth. He may have been a pupil of Manasseh, but his mind was nurtured
+on the philosophical treatises of Maimonides and Crescas. His thought
+became sceptical, and though he was "intoxicated with a sense of God,"
+he had no love for any positive religion. He learned Latin, and found
+new avenues opened to him in the writings of Descartes. His associations
+with the representatives of the Cartesian philosophy and his own
+indifference to ceremonial observances brought him into collision with
+the Synagogue, and, in 1656, during the absence of Manasseh in England,
+Spinoza was excommunicated by the Amsterdam Rabbis. Spinoza was too
+strong to seek the weak revenge of an abjuration of Judaism. He went on
+quietly earning a living as a maker of lenses; he refused a
+professorship, preferring, like Maimonides before him, to rely on other
+than literary pursuits as a means of livelihood.
+
+In 1670 Spinoza finished his "Theologico-Political Tractate," in which
+some bitterness against the Synagogue is apparent. His attack on the
+Bible is crude, but the fundamental principles of modern criticism are
+here anticipated. The main importance of the "Tractate" lay in the
+doctrine that the state has full rights over the individual, except in
+relation to freedom of thought and free expression of thought. These are
+rights which no human being can alienate to the state. Of Spinoza's
+greatest work, the "Ethics," it need only be said that it was one of the
+most stimulating works of modern times. A child of Judaism and of
+Cartesianism, Spinoza won a front place among the great teachers of
+mankind.
+
+
+BIBLIOGRAPHY
+
+MANASSEH BEN ISRAEL.
+
+Graetz.--V, 2.
+
+H. Adler.--_Transactions of the Jewish Historical Society of
+ England_, Vol. I, p. 25.
+
+Kayserling.--_Miscellany of the Society of Hebrew Literature_,
+ Vol. I.
+
+Lady Magnus.--_Jewish Portraits_, p. 109.
+
+English translations of works, _Vindiciæ Judeorum_, _Hope of Israel_,
+ _The Conciliator_ (E.H. Lindo, 1841, etc.).
+
+SPINOZA.
+
+Graetz.--V, 4.
+
+J. Freudenthal.--_History of Spinozism_, _J.Q.R._, VIII, p. 17.
+
+HEBREW DRAMAS.
+
+Karpeles.--_Jewish Literature and other Essays_, p. 229.
+
+Abrahams.--_Jewish Life in the Middle Ages_, ch. 14.
+
+Graetz,--V, pp, 112 [119], 234 [247].
+
+
+
+
+CHAPTER XXV
+
+MOSES MENDELSSOHN
+
+ Mendelssohn's German Translation of the
+ Bible.--Phædo.--Jerusalem.--Lessing's "Nathan the Wise."
+
+
+Moses, the son of Mendel, was born in Dessau in 1728, and died in Berlin
+in 1786. His father was poor, and he himself was of a weak constitution.
+But his stunted form was animated by a strenuous spirit. After a boyhood
+passed under conditions which did little to stimulate his dawning
+aspirations, Mendelssohn resolved to follow his teacher Fränkel to
+Berlin. He trudged the whole way on foot, and was all but refused
+admission into the Prussian capital, where he was destined to produce so
+profound an impression. In Berlin his struggle with poverty continued,
+but his condition was improved when he obtained a post, first as
+private tutor, then as book-keeper in a silk factory.
+
+Berlin was at this time the scene of an intellectual and æsthetic
+revival dominated by Frederick the Great. The latter, a dilettante in
+culture, was, as Mendelssohn said of him, a man "who made the arts and
+sciences flourish, and made liberty of thought universal in his realm."
+The German Jews were as yet outside this revival. In Italy and Holland
+the new movements of the seventeenth and the eighteenth century had
+found Jews well to the fore. But the "German" Jews--and this term
+included the great bulk of the Jews of Europe--were suffering from the
+effects of intellectual stagnation. The Talmud still exercised the mind
+and imagination of these Jews, but culture and religion were separated.
+Mendelssohn in a hundred places contends that such separation is
+dangerous and unnatural. It was his service to Judaism that he made the
+separation once for all obsolete.
+
+Mendelssohn effected this by purely literary means. Most reformations
+have been at least aided by moral and political forces. But the
+Mendelssohnian revival in Judaism was a literary revival, in which moral
+and religious forces had only an indirect influence. By the aid of
+greater refinement of language, for hitherto the "German" Jews had not
+spoken pure German; by a widening of the scope of education in the
+Jewish schools; by the introduction of all that is known as culture,
+Mendelssohn changed the whole aspect of Jewish life. And he produced
+this reformation by books and by books alone. Never playing the part of
+a religious or moral reformer, Mendelssohn became the Jewish apostle of
+culture.
+
+The great event of his life occurred in 1754, when he made the
+acquaintance of Lessing. The two young men became constant friends.
+Lessing, before he knew Mendelssohn, had written a drama, "The Jews," in
+which, perhaps for the first time, a Jew was represented on the stage as
+a man of honor. In Mendelssohn, Lessing recognized a new Spinoza; in
+Lessing, Mendelssohn saw the perfect ideal of culture. The masterpiece
+of Lessing's art, the drama "Nathan the Wise," was the monument of this
+friendship. Mendelssohn was the hero of the drama, and the toleration
+which it breathes is clearly Mendelssohn's. Mendelssohn held that there
+was no absolutely best religion any more than there was an absolutely
+best form of government. This was the leading idea of his last work,
+"Jerusalem"; it is also the central thought of "Nathan the Wise." The
+best religion, according to both, is the religion which best brings out
+the individual's noblest faculties. As Mendelssohn wrote, there are
+certain eternal truths which God implants in all men alike, but "Judaism
+boasts of no exclusive revelation of immutable truths indispensable to
+salvation."
+
+What has just been quoted is one of the last utterances of Mendelssohn.
+We must retrace our steps to the date of his first intimacy with
+Lessing. He devoted his attention to the perfecting of his German style,
+and succeeded so well that his writings have gained a place among the
+classics of German literature. In 1763, he won the Berlin prize for an
+essay on Mathematical Method in Philosophical Reasoning, and defeated
+Kant entirely on account of his lucid and attractive style.
+Mendelssohn's most popular philosophical work, "Phædo, or the
+Immortality of the Soul," won extraordinary popularity in Berlin, as
+much for its attractive form as for its spiritual charms. The "German
+Plato," the "Jewish Socrates," were some of the epithets bestowed on him
+by multitudes of admirers. Indeed, the "Phædo" of Mendelssohn is a work
+of rare beauty.
+
+One of the results of Mendelssohn's popularity was a curious
+correspondence with Lavater. The latter perceived in Mendelssohn's
+toleration signs of weakness, and believed that he could convert the
+famous Jew to Christianity. Mendelssohn's reply, like his "Jerusalem"
+and his admirable preface to a German translation of Manasseh ben
+Israel's _Vindiciæ Judeorum_, gave voice to that claim on personal
+liberty of thought and conscience for which the Jews, unconsciously, had
+been so long contending. Mendelssohn's view was that all true religious
+aspirations are independent of religious forms. Mendelssohn did not
+ignore the value of forms, but he held that as there are often several
+means to the same end, so the various religious forms of the various
+creeds may all lead their respective adherents to salvation and to God.
+
+Mendelssohn's most epoch-making work was his translation of the
+Pentateuch into German. With this work the present history finds a
+natural close. Mendelssohn's Pentateuch marks the modernization of the
+literature of Judaism. There was much opposition to the book, but on the
+other hand many Jews eagerly scanned its pages, acquired its noble
+diction, and committed its rhythmic eloquence to their hearts. Round
+Mendelssohn there clustered a band of devoted disciples, the pioneers of
+the new learning, the promoters of a literature of Judaism, in which the
+modern spirit reanimated the still living records of antiquity. There
+was certainly some weakness among the men and women affected by the
+Berlin philosopher, for some discarded all positive religion, because
+the master had taught that all positive religions had their saving and
+truthful elements.
+
+It is not, however, the province of this sketch to trace the religious
+effects of the Mendelssohnian movement. Suffice it to say that, while
+the old Jewish conception had been that literature and life are
+co-extensive, Jewish literature begins with Mendelssohn to have an
+independent life of its own, a life of the spirit, which cannot be
+altogether controlled by the tribulations of material life. A physical
+Ghetto may once more be imposed on the Jews from without; an
+intellectual Ghetto imposed from within is hardly conceivable. Tolerance
+gave the modern spirit to Jewish literature, but intolerance cannot
+withdraw it.
+
+
+BIBLIOGRAPHY
+
+MOSES MENDELSSOHN.
+
+Graetz.--V, 8.
+
+Karpeles.--_Sketch of Jewish History_, p. 93; _Jewish Literature
+ and other Essays_, p. 293.
+
+English translations of _Phædo, Jerusalem_, and of the
+ _Introduction to the Pentateuch_ (_Hebrew Review_, Vol. I).
+
+Other translations of _Jerusalem_ were made by M. Samuels (London,
+ 1838) and by Isaac Leeser, the latter published as a supplement to the
+ _Occident_, Philadelphia, 5612.
+
+THE MENDELSSOHNIAN MOVEMENT.
+
+Graetz.--V, 10.
+
+
+
+
+INDEX
+
+
+Abayi, Amora, 51.
+
+Abba Areka, Amora, 47, 48, 51.
+ popularizes Jewish learning, 49.
+ wide outlook of, 50.
+
+Abbahu, Amora, 48-49.
+
+Abraham de Balmes, translator, 149.
+
+Abraham de Porta Leone, historian, 220.
+
+Abraham Ibn Chisdai, story by, 154-155.
+
+Abraham Ibn Daud, historian, 213-214.
+
+Abraham Ibn Ezra, on Kalir, 88.
+ life of, 115.
+ quotations from, 115.
+ activities and views of, 116, 123, 151.
+
+Abraham Abulafia, Kabbalist, 171.
+
+Abraham Farissol, geographer, 206.
+
+Abraham Zacuto, historian, 216.
+
+Abul-Faraj Harun, Karaite author, 77.
+
+Abulwalid Merwan Ibn Janach, grammarian, 101.
+ works of, translated, 148.
+
+Achai, Gaon and author, 70.
+
+Acharonim, later scholars, 240.
+
+Æsop, used by Berachya ha-Nakdan, 157.
+
+"Against Apion," by Josephus, 34.
+
+Akiba, a Tanna, 23, 24-26.
+ characteristics and history of, 24-26.
+ school of, 26.
+ fable used by, 65.
+ Alphabet by, 175.
+
+Al-Farabi, works of, translated, 185.
+
+Alfassi. _See_ Isaac Alfassi.
+
+Alfonso V of Portugal, Abarbanel with, 225.
+
+Alfonso VI of Spain, takes Toledo, 126.
+
+Alfonso X of Spain, employs Jews as translators, 150, 156.
+
+Almohades, the, a Mohammedan sect, 134, 135.
+
+"Alphabet of Rabbi Akiba," Kabbalistic work, 175.
+
+Amoraim, the, teachers of the Talmud, 44.
+ characterised, 45-46.
+ some of, enumerated, 46-52.
+
+Amram, Gaon, liturgist, 70.
+
+Anan, the son of David, founder of Karaism, 75.
+
+Andalusia, the Spanish Piyut in, 85.
+
+"Answers." _See_ "Letters"; "Responses."
+
+"Antiquities of the Jews," by Josephus, 34.
+
+Antonio de Montesinos, and the Ten Tribes, 208, 247.
+
+Apion, attacks Judaism, 36.
+
+Apocrypha, the, addresses of parents to children in, 194.
+
+Aquila, translates the Scriptures, 26.
+ identical with Onkelos, 26-27.
+
+Aquinas, Thomas, studies the "Guide," 140.
+
+Arabic, used by the Gaonim, 71.
+ in Jewish literature, 83.
+ poetry, 84.
+ translation of the Scriptures, 91, 93, 94.
+ commentary on the Mishnah, 135.
+
+Aragon, Spanish Piyut in, 85.
+
+Aramaic, translation of the Pentateuch, 27.
+ used by Josephus, 37.
+ language of the Talmud, 44.
+ used by the Gaonim, 71.
+ translation of Scriptures in the synagogues, 94.
+ language of the Zohar, 173.
+
+Arbäa Turim, code by Jacob Asheri, 234, 239.
+
+Archimedes, works of, translated, 150, 185.
+
+Aristotle, teachings of, summarized, 140.
+ interpreted by Averroes, 149.
+ works of, translated, 185.
+
+Aruch, the, compiled by Zemach, 70.
+ by Nathan, the son of Yechiel, 121, 200.
+
+Asher, the son of Yechiel, the will of, 195-196.
+ codifier, 234.
+
+Ashi, Amora, compiler of the Talmud, 51-52.
+
+Atonement, the Day of, hymn for, 162.
+
+"Autobiography," the, of Josephus, 34.
+
+Averroes, works of, translated, 148, 149, 185.
+
+Azariah di Rossi, historian, 221-222, 223.
+
+Azriel, Kabbalist, 171.
+
+Azulai, Chayim, historian, 220.
+
+
+Babylonia, Rabbinical schools in, 44.
+ centre of Jewish learning, 49, 68.
+ loses its supremacy, 92.
+
+Bachya Ibn Pekuda, works of, translated, 148.
+ ethical work by, 190.
+
+Bacon, Roger, on the scientific activity of the Jew, 150.
+
+Bahir, Kabbalistic work, 171.
+
+Bar Cochba, Akiba in the revolt of, 24.
+
+"Barlaam and Joshaphat," by Abraham Ibn Chisdai, 154-155.
+
+Baruch of Ratisbon, Tossafist, 161.
+
+Beast Fables, in the Midrash, 64-67.
+ examples of, 65-66.
+
+Bechinath Olam, by Yedaiah Bedaressi, 191-192.
+
+Benjamin of Tudela, traveller, 203.
+
+Benjamin Nahavendi, Karaite author, 77.
+
+Berachya ha-Nakdan, fabulist, 156-157.
+
+Berlin, under Frederick the Great, 254.
+
+Beruriah, wife of Meir, 28.
+
+Bible, the. _See_ Scriptures, the.
+
+Bidpai, Fables of, and the Jews, 155-156.
+
+Biur, the, commentary on the Pentateuch, 230.
+
+Bohemia, the Kalirian Piyut in, 85.
+
+"Book of Creation, The," Kabbalistic work, 175.
+
+"Book of Creation, Commentary on the," by Saadiah, 95.
+
+"Book of Delight, The," by Joseph Zabara, 157-158.
+
+"Book of Genealogies, The," by Abraham Zacuto, 216.
+
+"Book of Lights and the High Beacons, The," by Kirkisani, 80.
+
+"Book of Principles, The," by Joseph Albo, 141.
+
+"Book of Roots, The," by David Kimchi, 117.
+
+"Book Raziel, The," Kabbalistic work, 175.
+
+"Book of the Exiled, The," by Saadiah, 94.
+
+"Book of the Pious, The," ethical work, 191.
+
+"Book of Tradition, The," by Abraham Ibn Daud, 213-214.
+
+Braganza, Duke of, friend of Abarbanel, 226.
+
+Brahe, Tycho, friend of David Gans, 220.
+
+"Branch of David, The," by David Gans, 219, 220-221.
+
+"Breastplate of Judgment, The," part of the Shulchan Aruch, 240.
+
+"Brilliancy," Kabbalistic work, 171.
+
+Browne, Sir Thomas, alluded to, 127.
+
+Buddha, legend of, 154-155.
+
+Burgundy, the Kalirian Piyut in, 85.
+
+Buxtorf, as translator, 148.
+
+
+"Caged Bird, The," fable, 65.
+
+Cairo, Old. _See_ Fostat.
+
+Calendar, the Jewish, arranged, 48.
+
+"Call of the Generations, The," by David Conforte, 220.
+
+"Captives of Hope, The," by Penso, 246.
+
+Castile, the Spanish Piyut in, 85.
+
+Catalonia, the Spanish Piyut in, 85.
+
+"Ceremonies and Customs of the Jews," by Leon da Modena, 220.
+
+Chacham Zevi, author of "Responses," 238.
+
+"Chaff, Straw, and Wheat," fable, 65.
+
+"Chain of Tradition, The," by Gedaliah Ibn Yachya, 220, 222-223.
+
+Chanina, the son of Chama, Amora, 46.
+
+Charizi, on Chasdai, 99-100, 107.
+ on Moses Ibn Ezra, 114.
+ as a poet, 131-132.
+ influences Immanuel of Rome, 184.
+ ethical work by, 189.
+ geographical notes by, 200.
+
+Chasdai Ibn Shaprut, patron of Moses ben Chanoch, 97.
+ Charizi on, 99-100, 107.
+ activities of, 100.
+ as a patron of Jewish learning and poetry, 100-101, 102.
+ and the Chazars, 102-103.
+ as translator, 150.
+
+Chasdai Crescas, philosopher, 141.
+ studied by Spinoza, 251.
+
+Chassidim, the, new saints, 176.
+ hymns by, 177.
+
+Chayim Vital Calabrese, Kabbalist, 176.
+
+Chazars, the, and Chasdai Ibn Shaprut, 102-103.
+
+Chiddushim, Notes on the Talmud, 234.
+
+Chiya, Amora, 49.
+
+Chizzuk Emunah, by Isaac Troki, 81.
+
+Choboth ha-Lebaboth, by Bachya Ibn Pekuda, 190.
+
+"Choice of Pearls, The," by Solomon Ibn Gebirol, 110, 189.
+
+Choshen ha-Mishpat, part of the Shulchan Aruch, 240.
+
+"Chronicle of Achimaaz," 213.
+
+Clement VII, pope, and David Reubeni, 207.
+
+"Cluster of Cyprus Flowers, A," by Judah Hadassi, 80.
+
+"Cock and the Bat, The," fable, 65.
+
+Cohen, Tobiah, geographer, 209.
+
+"Collections." _See_ Machberoth.
+
+"Come, my Friend," Sabbath hymn, 239.
+
+"Conciliator, The," by Manasseh ben Israel, 245.
+
+"Consolations for the Tribulations of Israel," by Samuel Usque, 217-218.
+
+Constantine, forbids Jews to enter Jerusalem, 205.
+
+Cordova, centre of Arabic learning, 96-97.
+ a Jewish centre, 103, 112.
+ in the hands of the Almohades, 134.
+
+Corfu, Abarbanel in, 226.
+
+Council, the Great. _See_ Synhedrion, the.
+
+Cromwell, and Manasseh ben Israel, 248.
+
+Crusades, the, and the Jews of France, 124.
+
+Cuzari, by Jehuda Halevi, 127, 139.
+
+
+Damascus, Jehuda Halevi in, 129.
+
+Daniel, the Book of, commentary on, 48.
+
+Dante, influences Jewish poets, 179, 182, 183, 186.
+
+David, the son of Abraham, Karaite author, 79.
+
+David ben Maimon, brother of Moses, 135.
+
+David Abi Zimra, author of "Responses," 238.
+
+David Alroy, pseudo-Messiah, 203.
+
+David Conforte, historian, 220.
+
+David Gans, historian, 220-221.
+
+David Kimchi, grammarian, 117, 123.
+
+David Reubeni, traveller, 207.
+
+"Deeds of God, The," by Abarbanel, 229.
+
+Descartes, studied by Spinoza, 250.
+
+"Deuteronomy." _See_ "Strong Hand, The."
+
+"Diary of Eldad the Danite," 201-203.
+
+Dictionary, Hebrew rhyming, by Saadiah, 93.
+ _See also_ Lexicon.
+
+Dioscorides, works of, translated, 150.
+
+Doria, Andrea, doge, physician of, 219.
+
+Dramas in Hebrew, 246-247.
+
+Dunash, the son of Labrat, grammarian, 101, 123.
+
+Duran family, writers of "Responses," 237.
+
+
+Eben Bochan, by Kalonymos, 185.
+
+Eben ha-Ezer, part of the Shulchan Aruch, 240.
+
+Egypt, Jehuda Halevi in, 129.
+
+Eldad the Danite, traveller, 201-203.
+
+Eleazar of Worms, writer, 191.
+
+Eleazar the Levite, will of, 196-197.
+
+Eleazar, the son of Azariah, saying of, 25-26.
+
+Eleazar, the son of Isaac, will of, 194-195.
+
+Elias del Medigo, critic, 222.
+
+Elias Levita, grammarian, 229.
+
+Elijah Kapsali, historian, 216.
+
+Elisha, the son of Abuya, and Meir, 28.
+
+Emden, Jacob, author of "Responses," 238.
+
+Emek ha-Bacha, by Joseph Cohen, 218, 219.
+
+Emunoth ve-Deoth, by Saadiah, 95.
+
+En Yaakob, by Jacob Ibn Chabib, 192.
+
+Enan, giant in "The Book of Delight," 157-158.
+
+England, the Kalirian Piyut in, 85.
+ Jews re-admitted into, 244.
+ "Ennoblement of Character, The," by Solomon Ibn Gebirol, 110.
+
+Eshkol ha-Kopher, by Judah Hadassi, 80.
+
+Esthori Parchi, explorer of Palestine, 204-205.
+
+Ethical Wills, prevalence and character of, 193-194.
+ examples of, and quotations from, 194-198.
+
+"Ethics, the," by Spinoza, 251.
+
+Euclid, works of, translated, 149.
+
+Eusebius, used in "Josippon," 214.
+
+"Examination of the World," by Yedaiah Bedaressi, 191-192.
+
+Exilarchs, the, official heads of the Persian Jews, 72.
+
+"Eye of Jacob, The," by Jacob Ibn Chabib, 192.
+
+Ezra, Kabbalist, 171.
+
+
+Fables. _See_ Beast Fables; Fox Fables.
+
+"Faith and Philosophy," by Saadiah, 95.
+
+Fathers, the Christian, and Simlai, 47.
+
+Fayum, birthplace of Saadiah, 91.
+
+Ferdinand and Isabella, Abarbanel with, 226.
+
+Fez, the Maimon family at, 135.
+
+Fiesco, rebellion of, 217.
+
+Folk-tales, diffusion of, 153.
+
+Fostat, Maimonides at, 135.
+
+"Foundation of the World, The," by Moses Zacut, 246.
+
+"Fountain of Life, The," by Solomon Ibn Gebirol, 110.
+
+"Four Rows, The," code by Jacob Asheri, 234, 239.
+
+"Fox and the Fishes, The," fable, 65.
+
+"Fox as Singer, The," fable, 66.
+
+Fox Fables, by Meir, 64.
+ by Berachya ha-Nakdan, 156-157.
+
+France, the Kalirian Piyut in, 85.
+ a Jewish centre, 116, 119, 124.
+ Jewish schools of, destroyed, 124.
+
+Fränkel, teacher of Mendelssohn, 253.
+
+Frederick II, emperor, patron of Anatoli, 149.
+
+Frederick the Great, the Berlin of, 254.
+
+
+Galen, works of, translated, 150, 185.
+
+Galilee, centre of Jewish learning, 20.
+ explored by Esthori Parchi, 205.
+
+Gaonim, the, heads of the Babylonian schools, 68.
+ work of, 68-69.
+ literary productions of, 69-71.
+ language used by, 71.
+ "Letters" of, 71-74.
+ religious heads of the Jews of Persia, 72.
+ as writers, 74.
+ Karaite controversies with, 78.
+ works of, collected, 104.
+ analyze the Talmud, 121.
+
+Gedaliah Ibn Yachya, historian, 222-223.
+
+Gemara. _See_ Talmud, the.
+
+Genesis, commentary on, by Saadiah, 94.
+
+Geographical literature among the Jews, 200.
+
+German Jews, stagnation among, 254.
+
+Germany, the Kalirian Piyut in, 85.
+
+Gersonides. _See_ Levi, the son of Gershon.
+
+"Glory to the Virtuous," by Luzzatto, 247.
+
+Graetz, H., quoted, 21, 168.
+
+Grammar, Hebrew, works on, 77, 79, 117.
+
+Granada, Jewish literary centre, 112.
+
+Greece, the Kalirian Piyut in, 85.
+
+Greek, translation of the Scriptures, 26.
+ used by Josephus, 37.
+ used in the Sibylline books, 39.
+ used among the Jews, 48.
+
+Grotius, friend of Manasseh ben Israel, 245.
+
+Guarini, influences Luzzatto, 246.
+
+"Guide of the Perplexed, The," by Moses Maimonides, 136, 139-141, 142.
+
+
+Habus, Samuel Ibn Nagdela minister to, 103.
+
+Hagadah, the poetic element of the Talmud, 47.
+
+Hai, the last Gaon, 71.
+
+Halachah, the legal element of the Talmud, 47, 55.
+
+Halachoth Gedoloth, compilation of Halachic decisions, 73.
+
+Haman, a fable concerning, 66.
+
+Hassan, the son of Mashiach, Karaite author, 78, 79.
+
+"Heart Duties," by Bachya Ibn Pekuda, 190.
+
+Hebrew, the, of the Mishnah, 29.
+ used by the Gaonim, 71.
+ the language of prayer, 83.
+ influenced by Kalir, 88.
+ translations into, 145, 146.
+ a living language, 147.
+ studied by Christians, 230.
+
+Heilprin, Yechiel, historian, 220.
+
+Heine, quoted, 128.
+
+"Hell and Eden," by Immanuel of Rome, 182, 184-185.
+
+"Higher Criticism," the, father of, 116.
+
+Hillel I, parable of, 62.
+
+Hillel II, arranges the Jewish Calendar, 48.
+
+Hippocrates, works of, translated, 150.
+
+Historical works, 33-34.
+
+Historical writing among the Jews, 211-212, 213, 217.
+
+"History of France and Turkey," by Joseph Cohen, 217.
+
+"History of the Jewish Kings," by Justus, 34.
+
+"History of the Ottoman Empire," by Elijah Kapsali, 216.
+
+Holland, a Jewish centre, 243.
+
+Homiletics, in the Midrash, 57.
+ in Sheeltoth, 70.
+
+"Hope of Israel, The," by Manasseh ben Israel, 208-209, 248.
+
+Hosannas, the Day of, hymn for, 89.
+
+Huet, friend of Manasseh ben Israel, 245.
+
+Huna, Amora, 49-50.
+
+
+Ibn Roshd. _See_ Averroes.
+
+Icabo, character in Samuel Usque's poem, 218.
+
+Iggaron, dictionary by David, 79.
+
+Ikkarim, by Joseph Albo, 141.
+
+Immanuel, the son of Solomon, Italian Jewish poet, 179, 180.
+ life of, 180-181.
+ works of, 182-185.
+
+Isaac the Elder, Tossafist, 161.
+
+Isaac, the son of Asher, Tossafist, 161.
+
+Isaac Abarbanel, in Portugal, 225-226.
+ writes commentaries, 226, 227.
+ in Castile, 226.
+ in Naples and Corfu, 226-227.
+ in Venice, 227.
+ as a writer, 227-228.
+ as an exegete, 228, 229.
+ as a philosopher, 229.
+
+Isaac Aboab, ethical writer, 192.
+
+Isaac Alfassi, Talmudist, 121-122.
+
+Isaac Lurya, Kabbalist, 176.
+
+Isaac Troki, Karaite author, 81.
+
+Isaiah Hurwitz, Kabbalist, 176.
+
+Isaiah, the Book of, Abraham Ibn Ezra on, 116.
+
+Islam, sects of, 75-76.
+
+Israel Baalshem, Kabbalist, 176-177.
+
+Israel Isserlein, author of "Responses," 237.
+
+"It was at Midnight," by Jannai, 86.
+
+Italian Jewish literature, 178-180, 187.
+
+Italy, the Kalirian Piyut in, 85.
+
+"Itinera Mundi," by Abraham Farissol, 206.
+
+"Itinerary," by Benjamin of Tudela, 203.
+
+
+Jabneh. _See_ Jamnia.
+
+Jacob Ibn Chabib, writer, 192.
+
+Jacob Anatoli, translator, 148.
+ patron and friend of, 149.
+
+Jacob Asheri, compiler of the Turim, 234, 239.
+
+Jacob Weil, author of "Responses," 237.
+
+Jacobs, Mr. Joseph, quoted, 65, 66, 156, 158-159.
+
+Jair Chayim Bacharach, author of "Responses," 238.
+
+Jamnia, centre of Jewish learning, 19-22.
+
+Jannai, originator of the Piyut, 86.
+ date of, 87.
+
+Japhet, the son of Ali, Karaite author, 78, 79.
+
+Jayme I of Aragon, orders a public disputation, 164.
+
+Jehuda Halevi, models of, 107.
+ subjects of, 109.
+ prominence of, 126.
+ youth of, 126-127.
+ as a philosopher and physician, 127-128, 139.
+ longs for Jerusalem, 128.
+ on his journey, 128-129.
+ quotation from, 129-130.
+ works of, translated, 148.
+
+Jerome, under Jewish influence, 48.
+
+"Jerusalem," by Mendelssohn, 256.
+
+"Jewish War, The," by Justus, 34.
+
+"Jews, The," by Lessing, 256.
+
+Jochanan, the son of Napacha, Amora, 46, 47, 51.
+
+Jochanan, the son of Zakkai, characterized, 20-21, 24.
+ as a Tanna, 23-24.
+
+Jochanan Aleman, Kabbalist, 174.
+
+John of Capua, translator, 155.
+
+Joseph Ibn Caspi, will of, 196.
+
+Joseph Ibn Verga, historian, 218-219.
+
+Joseph al-Bazir, Karaite author, 78, 79.
+
+Joseph Albo, philosopher, 141.
+
+Joseph Cohen, historian, 216-217, 219.
+
+Joseph Delmedigo, on Gedaliah Ibn Yachya, 222.
+
+Joseph Karo, prohibits the Machberoth, 183.
+ compiler of the Shulchan Aruch, 233.
+ life of, 238-239.
+ _See_ Shulchan Aruch, the.
+
+Joseph Kimchi, exegete, 116.
+
+Joseph Zabara, poet, 157-158.
+ geographical notes by, 200.
+
+Josephus, Flavius, historian, 34-38.
+ works of, 34.
+ characterized, 35-36.
+ champion of Judaism, 36, 37-38.
+ style of, 36-37.
+ language used by, 37.
+ used in "Josippon," 214.
+
+Joshua, the son of Levi, Amora, 47.
+
+"Josippon," a romance, 214.
+
+Judah the Prince, a Tanna, 23, 28-29.
+ characterized, 28-29.
+
+Judah Ibn Ezra, anti-Karaite, 214.
+
+Judah Ibn Tibbon as a translator, 146, 147.
+ as a physician, 146-147.
+
+Judah Ibn Verga, chronicler, 218.
+
+Judah Chayuj, grammarian, 101.
+
+Judah Chassid, ethical writer, 191.
+
+Judah Hadassi, Karaite author, 80-81.
+
+Judah Minz, author of "Responses," 237.
+
+Judah Romano, school-man, 185.
+
+Judaism, after the loss of a national centre, 21.
+ championed by Josephus, 36, 37-38.
+ philosophy of, 77.
+
+Justus of Tiberias, historian, works of, 34.
+
+
+Kabbala, mysticism, 170.
+ development of, 171.
+ and Christian scholars, 174.
+ the later, 175.
+
+Kalila ve-Dimna. _See_ Bidpai, Fables of.
+
+Kalir, new-Hebrew poet, 85, 86, 87.
+ date of, 87.
+ style of, 87-88, 107.
+ subject-matter of, 88-89.
+ quotation from, 89-90.
+
+Kalirian Piyut, the, 85.
+
+Kalonymos, the son of Kalonymos, translator, 149, 185.
+ as poet, 179, 180, 185-186.
+
+Kant, and Mendelssohn, 257.
+
+Kaphtor va-Pherach, by Esthori Parchi, 205.
+
+Karaism, rise of, 75-76.
+ a reaction against tradition, 76.
+ defect of, 76.
+ literary influence of, 77.
+ history of, 80.
+ Rabbinite opposition to, 82.
+ opposed by Saadiah, 91, 92.
+
+Kepler, correspondent of David Gans, 220.
+
+Kether Malchuth, by Solomon Ibn Gebirol, 110.
+ quotation from, 111-112.
+
+Kimchi. _See_ Joseph; Moses; David.
+
+Kirkisani, Karaite author, 80.
+
+Kodashim, order of the Mishnah, 31.
+
+Kore ha-Doroth, by David Conforte, 220.
+
+
+"Lamp of Light, The," by Isaac Aboab, 192.
+
+Landau, Ezekiel, author of "Responses," 238.
+
+Lavater, and Mendelssohn, 258.
+
+"Law of Man, The," by Nachmanides, 166.
+
+Lecha Dodi, Sabbath hymn, 239.
+
+Lecky, on the scientific activity of the Jews, 150.
+
+Leon da Modena, historian, 220.
+
+Leon, Messer, physician and writer, 187.
+
+Leshon Limmudim, by Sahal, the son of Mazliach, 79.
+
+"Lesser Sanctuary, The," by Moses Rieti, 186.
+
+Lessing, and Mendelssohn, 255-256.
+
+"Letter," by Sherira, 70-71, 212.
+
+"Letter of Advice, The," by Solomon Alami, 197-198.
+
+"Letter of Aristeas," by Azariah di Rossi, 223.
+
+"Letters," the, of the Gaonim, scope of, 71-73.
+ style of, 74.
+ geographical notes in, 200.
+ and the "Responses," 234.
+
+Levi, the son of Gershon, philosopher, 141.
+
+Lexicon, by Sahal, 79.
+ by David, 79.
+ by David Kimchi, 117.
+
+Lexicon, Talmudical. _See_ Aruch, 70.
+
+"Light of God, The," by Chasdai Crescas, 141.
+
+"Light of the Eyes, The," by Azariah di Rossi, 220, 223.
+
+Literature, Jewish, oral, 21-22.
+ principle of, 23-24.
+ under the influence of Karaism, 77.
+ _See_ Mishnah, the.
+
+Liturgy, the, earliest additions to, 83.
+ _See_ Piyut, the.
+
+Lorraine, the Kalirian Piyut in, 85.
+
+Lost Ten Tribes, book on, 201.
+ in Brazil, 208.
+
+Lucas, Mrs. Alice, translations by, quoted, 63.
+
+Lucian, used in "Josippon," 214.
+
+Luzzatto, Moses Chayim, Kabbalist and dramatist, 176.
+ ethical work by, 193.
+ as dramatist, 246-247.
+
+Lydda, centre of Jewish learning, 20.
+
+
+Machberoth, by Immanuel of Rome, 182-185.
+
+Maggid, familiar of Joseph Karo, 239.
+
+Maharil, collection of Customs, 238.
+
+Maimonides, Moses, the forerunner of, 95.
+ youth of, 134-135.
+ activities of, 135-136.
+ disinterestedness of, 136.
+ attacks on, 137, 141.
+ prominence of, 137-138.
+ as a philosopher, 138-141, 142, 151.
+ works of, translated, 148.
+ and Nachmanides, 163.
+ studied by Spinoza, 250.
+
+Mainz, Rashi at, 122.
+
+Majorca, the Spanish Piyut in, 85.
+
+Manasseh ben Israel, and the Lost Tribes, 208-209, 243, 247-248.
+ political activity of, 244, 248.
+ life of, 244.
+ attainments and friends of, 245.
+ activities of, 247.
+ as a pamphleteer, 248-249.
+ and Spinoza, 250.
+
+Manetho, historian, and Josephus, 36.
+
+Massechtoth, tractates of the Mishnah, 31.
+
+"Maxims of the Philosophers," by Charizi, 189.
+
+Mebo ha-Talmud, by Samuel Ibn Nagdela, 104.
+
+Mechilta, a Midrashic work, 57.
+
+Megillath Taanith. _See_ "Scroll of Fasting, The."
+
+Meir, a Tanna, 23, 27-28.
+ characterized, 27-28.
+ fables by, 64.
+
+Meir of Rothenburg, poet, 131, 235-237.
+ writer of "Responses," 235.
+
+"Memorial Books," historical sources, 216.
+
+Menachem, the son of Zaruk, grammarian, 100, 101, 123.
+
+Mendelssohn, Moses, antagonized by Ezekiel Landau, 238.
+ life of, 253.
+ objects to the separation of culture and religion, 254.
+ service of, to Judaism, 254-255.
+ and Lessing, 255-256.
+ style of, 257.
+ and Lavater, 258.
+ translates the Pentateuch, 258-259.
+ circle of, 259.
+ influence of, 259-260.
+
+Menorath ha-Maor, by Isaac Aboab, 192.
+
+Meör Enayim, by Azariah di Rossi, 220.
+
+Meshullam of Lunel, patron of learning, 146, 147.
+
+Messiah, the, Joshua on, 47.
+
+Messilath Yesharim, by Moses Chayim Luzzatto, 193.
+
+Metre, in Hebrew poetry, 84.
+
+Michlol, by David Kimchi, 117.
+
+Midrash, the, characterized, 55-57.
+ poetical, 56, 57.
+ popular homiletics, 57.
+ works called, 57-58.
+ style of, 58-59.
+ proverbs in, 59-60.
+ parables in, 60-64.
+ beast fables in, 64-67.
+ and the Piyut, 86, 88-89.
+ used by Rashi, 123, 124.
+
+Midrash Haggadol, a Midrashic work, 58.
+
+Midrash Rabbah, a Midrashic work, 58.
+
+Mikdash Meät, by Moses Rieti, 186.
+
+Minhag, established by the Gaonim, 69.
+
+Miphaloth Elohim, by Abarbanel, 229.
+
+Mishnah, a paragraph of the Mishnah, 31.
+
+Mishnah, the, origin of, 22.
+ principle of, 24.
+ compiled by Rabbi, 28.
+ contents and style of, 29-31.
+ divisions of, 31.
+ development of, 43. _See_ Talmud, the.
+ date of, 52.
+ Sherira on, 70.
+ Maimon's commentary on, 135.
+ commentary on, 206.
+ personified, 239.
+
+Mishneh Torah. _See_ "Strong Hand, The."
+
+Moed, order of the Mishnah, 31.
+
+Mohammedanism assumed by the Maimon family, 135.
+
+Moreh Nebuchim. _See_ "Guide of the Perplexed, The."
+
+Moses, teachings of, summarized, 140.
+
+Moses of Leon, author of the Zohar, 172, 173.
+
+Moses, the son of Chanoch, founds a school at Cordova, 97.
+
+Moses, the son of Maimon. _See_ Maimonides, Moses.
+
+Moses Ibn Ezra, and the Scriptures, 107, 109.
+ life of, 112-113.
+ quotation from, 113-114.
+ hymns of, 114.
+ Charizi on, 114.
+
+Moses Ibn Tibbon, translator, 148.
+
+Moses Alshech, homiletical writer, 230.
+
+Moses Kimchi, grammarian, 117.
+
+Moses Minz, author of "Responses," 237.
+
+Moses Rieti, poet, 186-187.
+
+Mysticism, an element of religion, 169-170.
+ in Judaism, 170.
+
+
+Nachmanides, Moses, Talmudist, 160-168.
+ on the French Rabbis, 160, 162.
+ as a poet, 162.
+ gentleness of, 163.
+ in a disputation, 163-164.
+ in Palestine, 165.
+ as an exegete, 165-168.
+ teacher of, 171.
+ will of, 195.
+
+Nahum, poet, 109.
+
+"Name of the Great Ones, The," by Chayim Azulai, 220.
+
+Naples, Abarbanel in, 226.
+
+Nashim, order of the Mishnah, 31.
+
+"Nathan the Wise," by Lessing, 256.
+
+Nathan, the son of Yechiel, lexicographer, 121.
+
+Nehardea, centre of Jewish learning, 44.
+
+Nehemiah Chayun, Kabbalist, 176.
+
+New-Hebrew, as a literary language, 83.
+
+New-Hebrew poetry, and the Scriptures, 107.
+ characteristics of, 108-109.
+ after Jehuda Halevi, 130-131, 132.
+ _See also_ Piyut.
+
+Nezikin, order of the Mishnah, 31.
+
+Nicholas, monk, translator, 150.
+
+"Novelties," Notes on the Talmud, 234.
+
+Numeo, character in Samuel Usque's poem, 218.
+
+
+Obadiah of Bertinoro, Rabbi of Jerusalem, 206.
+
+Omar, forbids Jews to enter Jerusalem, 205.
+
+Onkelos. _See_ Aquila.
+
+Orach Chayim, part of the Shulchan Aruch, 239, 240.
+
+"Order of Generations, The," by Yechiel Heilprin, 220.
+
+"Order of the Tannaim and Amoraim," 212.
+
+Orders of the Mishnah, 31.
+
+Origen, under Jewish influence, 48.
+
+
+Pablo Christiani, convert, and Nachmanides, 164.
+
+Palestine, the Kalirian Piyut in, 85.
+ the Maimon family in, 135.
+ explored, 204-205.
+ open to Jews, 205-206.
+
+Parables, in the Midrash, 60-64.
+ examples of, 62, 63.
+
+Parallelism of line, in the Scriptures, 108.
+
+Passover, hymn for, 86.
+
+"Path of Life, The," part of the Shulchan Aruch, 239, 240.
+
+"Path of the Upright, The," by Moses Chayim Luzzatto, 193.
+
+Penso, Joseph Felix, dramatist, 246.
+
+Pentateuch, the, translated, 27, 247, 258.
+ as viewed by Meir, 27.
+ commentary on, 166-168, 230.
+ _See also_ Scriptures, the.
+
+Perakim, chapters of the Mishnah, 31.
+
+Perez of Corbeil, Tossafist, 161.
+
+"Perfection," by David Kimchi, 117.
+
+Persia, the Jews of, independent, 72.
+ _See also_ Babylonia.
+
+Pesikta, a Midrashic work, 58.
+
+Petachiah of Ratisbon, traveller, 204.
+
+"Phædo, or the Immortality of the Soul," by Mendelssohn, 257.
+
+Philo, on Judaism, 38.
+
+Philosophy, Jewish, created by Saadiah, 91, 95.
+
+Pico di Mirandola, and the Kabbala, 174.
+
+Piyut, the, characteristics of, 83-84.
+ two types of, 84-85.
+ Kalirian, 85.
+ Spanish, 85.
+ creator of, 85-86.
+ by Samuel Ibn Nagdela, 105.
+ in Italy, 186.
+
+Poetry. _See_ New-Hebrew poetry; Piyut.
+
+Poland, the Kalirian Piyut in, 85.
+
+Porphyry, on the Book of Daniel, 48.
+
+Prayer-Book, the, compiled by Amram, 70.
+ arranged by Saadiah, 95.
+
+Prester John, Eldad on, 203.
+
+"Prince and Nazirite," by Abraham Ibn Chisdai, 154-155.
+
+Provence, the Spanish Piyut in, 85.
+ Jewish learning in, 146.
+
+Proverbs, in the Midrash, 59-60.
+ quoted, 59.
+
+Psalms, the, and new-Hebrew poetry, 104-105, 108.
+ mysticism in, 169, 170.
+
+Ptolemy, works of, translated, 149, 185.
+
+Pumbeditha, centre of Jewish learning, 44, 72.
+
+"Purim Tractate, The," by Kalonymos, 185-186.
+
+Pygmies, the, discovered by Tobiah Cohen, 209.
+
+
+"Questions and Answers," decisions, 73.
+
+
+Rab. _See_ Abba Areka.
+
+Rabba, the son of Nachmani, Amora, 51.
+
+Rabbi. _See_ Judah the Prince.
+
+Rabbinical schools, in Babylonia, 44.
+
+Rabina, Amora, compiler of the Talmud, 51, 52.
+
+Ralbag. _See_ Levi, the son of Gershon.
+
+Ramban. _See_ Nachmanides, Moses.
+
+Rashbam. _See_ Samuel ben Meir.
+
+Rashi (R. Shelomo Izchaki), importance of, 119.
+ style of, 119-120.
+ characteristics of, 120-121.
+ life of, 122.
+ as an exegete, 123-124.
+ descendants of, 124, 161.
+
+Rava, Amora, 51.
+
+Rembrandt, friend of Manasseh ben Israel, 245.
+
+Renaissance, the, and Italian Jewish literature, 178, 182, 184, 187.
+
+Renan, on the students of Averroes, 148.
+
+"Responses," on religious subjects, 234-235, 237-238.
+
+Reuchlin, Johann, and the Kabbala, 174.
+
+Rhyme, in Hebrew poetry, 84.
+
+"Rod of Judah, The," by the Ibn Vergas, 218-219.
+
+Rokeach, by Eleazar of Worms, 191.
+
+"Royal Crown, The," by Solomon Ibn Gebirol, 110.
+ quotation from, 111-112.
+
+
+Saadiah, Gaon, 70, 91-97.
+ activities of, 91, 95.
+ opposes Karaism, 92, 94.
+ translates the Scriptures, 93, 94.
+ style of, 93.
+ conflict of, with the Exilarch, 95.
+ arranges a prayer-book, 95.
+ as a philosopher, 95-96, 139.
+ works of, translated, 148.
+
+Sabbatai Zevi, and the Kabbala, 175.
+ opponents of, 238.
+
+"Sacred Letter, The," by Nachmanides, 165.
+
+Safed, Kabbalist centre, 175.
+
+Sahal, the son of Mazliach, 77-78.
+
+Salman, the son of Yerucham, Karaite author, 78.
+
+Salonica, Kabbalist centre, 175.
+
+"Salvation of his Anointed," by Abarbanel, 229.
+
+"Samson," by Luzzatto, 246.
+
+Samuel, Amora, 47-48, 51.
+ astronomer, 48.
+
+Samuel, the son of Chofni, Gaon and author, 71.
+
+Samuel ben Meir, exegete, 124.
+
+Samuel Ibn Nagdela, Nagid and minister, 103.
+ as a scholar, 104.
+ as a poet, 104-105.
+
+Samuel Ibn Tibbon, translator, 147, 148.
+ son-in-law of, 148.
+
+Samuel Usque, poet, 217-218.
+
+Scientific activity of the Jews, 151.
+
+Scot, Michael, friend of Anatoli, 149, 151.
+
+Scriptures, the, translated into Greek, 26.
+ commentaries on, 77, 79, 123, 229.
+ translated into Arabic, 91, 93, 94.
+ translations of, in the synagogues, 94.
+ and new-Hebrew poetry, 107-108.
+ characteristics of the poetry of, 108.
+ addresses of parents to children in, 194.
+ _See also_ Pentateuch, the.
+
+"Scroll of Fasting, The," contents, character, and purpose of, 40-41.
+
+Sedarim, order of the Mishnah, 31.
+
+Seder ha-Doroth, by Yechiel Heilprin, 220.
+
+Sefer Dikduk, by Sahal, the son of Mazliach, 79.
+
+Sefer ha-Chassidim, ethical work, 191.
+
+Sefer ha-Galui, by Saadiah, 93.
+
+Sefer ha-Kabbalah, by Abraham Ibn Daud, 213-214.
+
+Sefer Yetsirah, by Saadiah, 95.
+ Kabbalistic, 175.
+
+Seleucid era, the, abolished, 238.
+
+Selichoth, elegies, Zunz on, 215-216.
+
+Sepphoris, centre of Jewish learning, 20.
+
+Septuagint, the, style of, 26.
+
+Seville, Jewish literary centre, 112.
+
+Shaaloth u-Teshuboth, decisions, 73.
+
+Shalsheleth ha-Kabbalah, by Gedaliah Ibn Yachya, 220.
+
+Shebet Jehudah, by the Ibn Vergas, 218-219.
+
+Sheeltoth, by Achai, 69-70.
+
+Sheloh, by Isaiah Hurwitz, 176.
+
+Shelomo Izchaki. _See_ Rashi.
+
+Sherira, Gaon and historian, 70-71.
+
+Sheshet family, writers of "Responses," 237.
+
+"Shields of the Mighty, The," by Abraham de Porta Leone, 220.
+
+Shiites, the, Mohammedan sect, 75.
+
+Shilte ha-Gibborim, by Abraham de Porta Leone, 220.
+
+Shulchan Aruch, the, publication of, 232.
+ scope of, 232-233.
+ sources of, 233-234.
+ parts of, 239-240.
+ value of, 241.
+
+Sibylline books, the Jewish, 38-40.
+ on the Jewish religion, 38-39.
+ language of, 39.
+ quotations from, 39, 40.
+
+Siddur, the, compiled by Amram, 70.
+
+Sifra, a Midrashic work, 57.
+
+Sifre, a Midrashic work, 57.
+
+Simlai, Amora, 47, 48.
+
+Simon, the son of Lakish, Amora, 46.
+
+Simon, the son of Yochai, alleged author of the Zohar, 172.
+
+Solomon, the son of Adereth, writer of "Responses," 235.
+
+Solomon Ibn Gebirol, and the Scriptures, 107.
+ subjects of, 109.
+ life of, 109-110.
+ works of, 110.
+ quotations from, 111-112.
+ works of, translated, 148.
+
+Solomon Ibn Verga, chronicler, 218.
+
+Solomon Alami, ethical writer, 197-198.
+
+Solomon Alkabets, poet, 239.
+
+Solomon Molcho, and the Kabbala, 175, 207.
+
+Song of Songs, the, and new-Hebrew poetry, 107.
+
+Spain, Moorish, the centre of Jewish learning, 96-97.
+
+Spanish-Jewish poetry. _See_ New-Hebrew poetry.
+
+Spanish Piyut, the, 85.
+
+Speyer, Rashi at, 122.
+
+Spinoza, Baruch, influenced by Chasdai Crescas, 141.
+ philosopher, 243, 244, 249-251.
+ life of, 250-251.
+ works of, 251.
+
+Steinschneider, Dr., on Jewish translators, 144.
+
+"Stone of Help, The," part of the Shulchan Aruch, 240.
+
+Strabo, used in "Josippon," 214.
+
+"Strengthening of Faith, The," by Isaac Troki, 81.
+
+"Strong Hand, The," by Moses Maimonides, 136-137, 139, 232.
+
+"Strong Tower, The," by Luzzatto, 246.
+
+Sunnites, the, Mohammedan sect, 75.
+
+Sura, centre of Jewish learning, 44, 72.
+ Saadiah at, 91, 96.
+
+Synhedrion, the, at Jamnia, 19-20.
+
+
+"Table Prepared." _See_ Shulchan Aruch, the.
+
+Tables of Alfonso, in Hebrew, 221.
+
+Tachkemoni, by Charizi, 131-132, 183.
+
+Talmud, the, commentary on the Mishnah, 43.
+ language of, 44.
+ two works, 44.
+ the teachers of, 44.
+ character of, 45, 50, 53.
+ the two aspects of, 47.
+ and Rab and Samuel, 47-48, 51.
+ influences traceable in, 50-51.
+ compilation of, 51-52.
+ beast fables in, 64-67.
+ lexicon of, 70.
+ and the Piyut, 86.
+ commentary on, by Rashi, 120.
+ geographical notes in, 200.
+ Notes on, 234.
+
+Talmud, the Babylonian, 44.
+ the larger work, 44.
+
+Talmud, the Jerusalem, 44.
+
+Tam of Rameru, Tossafist, 161.
+
+Tanchuma, a Midrashic work, 58.
+
+Tannaim, the, teachers of the Mishnah, 22.
+ four generations of, 23.
+
+Targum Onkelos, Aramaic translation of the Pentateuch, 27.
+
+Tarshish, by Moses Ibn Ezra, 114.
+
+"Teacher of Knowledge, The," part of the Shulchan Aruch, 239-240.
+
+Teharoth, order of the Mishnah, 31.
+
+Teshuboth. _See_ "Letters," the; "Responses," the.
+
+"Theologico-Political Tractate," by Spinoza, 244, 251.
+
+Tiberias, centre of Jewish learning, 20.
+
+Todros Abulafia, Kabbalist, 171.
+
+Toledo, Jewish literary centre, 112.
+ cosmopolitanism of, 126.
+
+"Topaz, The," by Moses Ibn Ezra, 114.
+
+Torah, the. _See_ Pentateuch, the.
+
+Tossafists, the, French Talmudists, 160-161.
+
+Tossafoth, Additions, 161.
+
+"Touchstone, The," by Kalonymos, 185.
+
+Tractates of the Mishnah, 31.
+
+Tradition, the Jewish, investigated at Jamnia, 21.
+ Sherira on, 70.
+ reaction against, 76.
+ _See_ Mishnah, the.
+
+Translations, value of, 144.
+ made by Jews, 144-145, 146, 149-151, 153-154, 155-156.
+
+"Travels," by Petachiah of Ratisbon, 204.
+
+Troyes, Rashi at, 122.
+
+"Two Tables of the Covenant, The," by Isaiah Hurwitz, 176.
+
+Tyre, Jehuda Halevi in, 129.
+
+
+Usha, centre of Jewish learning, 20.
+
+
+"Valley of Tears, The," by Joseph Cohen, 218, 219.
+
+Venice, Abarbanel in, 227.
+
+Vindiciæ Judeorum, by Manasseh ben Israel, 244, 249, 258.
+
+"Vineyard," the. _See_ Jamnia.
+
+Vossius, friend of Manasseh ben Israel, 245.
+
+
+"Wars of the Jews, The," by Josephus, 34.
+ the language of, 37.
+
+"Wars of the Lord, The," by Gersonides, 141.
+
+"Wars of the Lord, The," by Salman, the son of Yerucham, 78.
+
+Wessely, N.H., pedagogue, 210.
+
+"Wolf and the two Hounds, The," fable, 65.
+
+"Wolf at the Well, The," fable, 65.
+
+"Work of Tobiah, The," by Tobiah Cohen, 209.
+
+Worms, Rashi at, 122.
+
+
+Yad Hachazaka. _See_ "Strong Hand, The."
+
+Yalkut, collected Midrashim, 58.
+
+Yedaiah Bedaressi, writer, 191-192.
+
+Yeshuoth Meshicho, by Abarbanel, 229.
+
+Yoreh Deah, part of the Shulchan Aruch, 240.
+
+Yuchasin, by Abraham Zacuto, 216.
+
+
+Zabara, satirist, 127.
+
+Zacut, Moses, dramatist, 246.
+
+Zeëna u-Reëna, homiletical work, 230.
+
+Zeira, Amora, 46.
+
+Zemach, the son of Paltoi, Gaon and lexicographer, 70.
+
+Zemach David, by David Gans, 220-221.
+
+Zeraim, order of the Mishnah, 31.
+
+Zevaoth. _See_ Ethical Wills.
+
+Zicareo, character in Samuel Usque's poem, 218.
+
+Zion, odes to, by Jehuda Halevi, 109, 129-130.
+
+Zohar, the, Kabbalistic work, 172-174.
+ style and language of, 172-173.
+ contents of, 173-174.
+ Christian ideas in, 174.
+ importance of, 175.
+
+
+
+
+
+End of Project Gutenberg's Chapters on Jewish Literature, by Israel Abrahams
+
+*** END OF THE PROJECT GUTENBERG EBOOK 13678 ***
diff --git a/13678-h/13678-h.htm b/13678-h/13678-h.htm
new file mode 100644
index 0000000..7d8436a
--- /dev/null
+++ b/13678-h/13678-h.htm
@@ -0,0 +1,6646 @@
+<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Transitional//EN" "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-transitional.dtd">
+<html>
+ <head>
+ <meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=UTF-8" />
+ <title>Chapters On Jewish Literature, by Israel Abrahams.</title>
+ <style type="text/css">
+/*<![CDATA[ XML blockout */
+<!--
+ P { margin-top: .75em;
+ text-align: justify;
+ margin-bottom: .75em;
+ }
+ H1,H3,H4,H5,H6 {
+ text-align: center; font-family: garamond; /* all headings centered */
+ }
+ H2 {
+ text-align: center; color: maroon; font-family: garamond; /* centered and coloured */
+ }
+ HR { width: 33%;
+ margin-top: 1em;
+ margin-bottom: 1em;
+ }
+ BODY{margin-left: 10%;
+ margin-right: 10%;
+ }
+ .bib {margin-left: 1%;}
+ .tble {text-align: center;} /* centering tables */
+ .tdright {text-align: right;} /* aligning cell content to the right */
+ .tdleft {text-align: left;} /* aligning cell content to the left */
+ .linenum {position: absolute; top: auto; left: 4%;} /* poetry number */
+ .note {margin-left: 2em; margin-right: 2em; margin-bottom: 1em;} /* footnote */
+ .blkquot {margin-left: 4em; margin-right: 4em;} /* block indent */
+ .blktoc {margin-left: 4em; margin-right: 10em; font-variant: normal;} /* block toc descriptions */
+ .pagenum {position: absolute; left: 92%; font-size: smaller; text-align: right;} /* page numbers */
+ .totoc {position: absolute; right: 2%; font-size: 85%; text-align: right;} /* page numbers */
+ .sidenote {width: 20%; margin-bottom: 1em; margin-top: 1em; padding-left: 1em; font-size: smaller; float: right; clear: right;}
+ .poem {margin-left:10%; margin-right:10%; text-align: left;}
+ .poem br {display: none;}
+ .poem .stanza {margin: 1em 0em 1em 0em;}
+ .poem span {display: block; margin-left: 10%; margin-right: 10%; padding-left: 3em; text-indent: -3em;}
+ .poem span.i2 {display: block; margin-left: 12%;}
+ .poem span.i4 {display: block; margin-left: 8em;}
+ .poem span.i10 {display: block; margin-left: 10em;}
+ .poem span.i5 {display: block; margin-left: 9em;}
+ // -->
+ /* XML end ]]>*/
+ </style>
+ </head>
+<body>
+<div>*** START OF THE PROJECT GUTENBERG EBOOK 13678 ***</div>
+
+<h2><a name='Page_3' id='Page_3'></a>CHAPTERS ON JEWISH LITERATURE</h2>
+
+<h2>by</h2>
+<h2>ISRAEL ABRAHAMS, M.A.</h2>
+<h4><i>Author of &quot;Jewish Life in the Middle Ages&quot;</i></h4>
+
+<br />
+<br />
+
+<h4>PHILADELPHIA</h4>
+<h4>THE JEWISH PUBLICATION SOCIETY OF AMERICA</h4><br />
+
+<hr style='width: 65%;' />
+
+<h4>COPYRIGHT, 1899,</h4><a name='Page_4' id='Page_4'></a>
+<h4>BY</h4>
+<h4>THE JEWISH PUBLICATION SOCIETY OF AMERICA</h4>
+
+<br />
+<br />
+
+<h4>The Lord Baltimore Press</h4>
+<h4>BALTIMORE, MD., U.S.A.</h4>
+
+<hr style='width: 65%;' />
+
+<a name='Page_5' id='Page_5'></a>
+
+<a name="preface" id="preface"></a><h3>PREFACE</h3><span class="totoc"><a href="#toc">ToC</a></span>
+<br />
+
+<p>These twenty-five short chapters on Jewish Literature open with the fall
+of Jerusalem in the year 70 of the current era, and end with the death
+of Moses Mendelssohn in 1786. Thus the period covered extends over more
+than seventeen centuries. Yet, long as this period is, it is too brief.
+To do justice to the literature of Judaism even in outline, it is
+clearly necessary to include the Bible, the Apocrypha, and the writings
+of Alexandrian Jews, such as Philo. Only by such an inclusion can the
+genius of the Hebrew people be traced from its early manifestations
+through its inspired prime to its brilliant after-glow in the centuries
+with which this little volume deals.</p>
+
+<p>One special reason has induced me to limit this book to the scope
+indicated <a name='Page_6' id='Page_6'></a>above. The Bible has been treated in England and America in a
+variety of excellent text-books written by and for Jews and Jewesses. It
+seemed to me very doubtful whether the time is, or ever will be, ripe
+for dealing with the Scriptures from the purely literary stand-point in
+teaching young students. But this is the stand-point of this volume.
+Thus I have refrained from including the Bible, because, on the one
+hand, I felt that I could not deal with it as I have tried to deal with
+the rest of Hebrew literature, and because, on the other hand, there was
+no necessity for me to attempt to add to the books already in use. The
+sections to which I have restricted myself are only rarely taught to
+young students in a consecutive manner, except in so far as they fall
+within the range of lessons on Jewish History. It was strongly urged on
+me by a friend of great experience and knowledge, that a small text-book
+on later Jewish Literature <a name='Page_7' id='Page_7'></a>was likely to be found useful both for home
+and school use. Such a book might encourage the elementary study of
+Jewish literature in a wider circle than has hitherto been reached.
+Hence this book has been compiled with the definite aim of providing an
+elementary manual. It will be seen that both in the inclusions and
+exclusions the author has followed a line of his own, but he lays no
+claim to originality. The book is simply designed as a manual for those
+who may wish to master some of the leading characteristics of the
+subject, without burdening themselves with too many details and dates.</p>
+
+<p>This consideration has in part determined also the method of the book.
+In presenting an outline of Jewish literature three plans are possible.
+One can divide the subject according to <i>Periods</i>. Starting with the
+Rabbinic Age and closing with the activity of the earlier Gaonim, or
+Persian Rabbis, the First Period would carry <a name='Page_8' id='Page_8'></a>us to the eighth or the
+ninth century. A well-marked Second Period is that of the Arabic-Spanish
+writers, a period which would extend from the ninth to the fifteenth
+century. From the sixteenth to the eighteenth century forms a Third
+Period with distinct characteristics. Finally, the career of Mendelssohn
+marks the definite beginning of the Modern Period. Such a grouping of
+the facts presents many advantages, but it somewhat obscures the varying
+conditions prevalent at one and the same time in different countries
+where the Jews were settled. Hence some writers have preferred to
+arrange the material under the different <i>Countries</i>. It is quite
+possible to draw a map of the world's civilization by merely marking the
+successive places in which Jewish literature has fixed its
+head-quarters. But, on the other hand, such a method of classification
+has the disadvantage that it leads to much overlapping. For long
+intervals together, <a name='Page_9' id='Page_9'></a>it is impossible to separate Italy from Spain,
+France from Germany, Persia from Egypt, Constantinople from Amsterdam.
+This has induced other writers to propose a third method and to trace
+<i>Influences</i>, to indicate that, whereas Rabbinism may be termed the
+native product of the Jewish genius, the scientific, poetical, and
+philosophical tendencies of Jewish writers in the Middle Ages were due
+to the interaction of external and internal forces. Further, in this
+arrangement, the Ghetto period would have a place assigned to it as
+such, for it would again mark the almost complete sway of purely Jewish
+forces in Jewish literature. Adopting this classification, we should
+have a wave of Jewish impulse, swollen by the accretion of foreign
+waters, once more breaking on a Jewish strand, with its contents in
+something like the same condition in which they left the original
+spring. All these three methods are true, and this has impelled me to
+refuse to follow any one <a name='Page_10' id='Page_10'></a>of them to the exclusion of the other two. I
+have tried to trace <i>influences</i>, to observe <i>periods</i>, to distinguish
+<i>countries</i>. I have also tried to derive color and vividness by
+selecting prominent personalities round which to group whole cycles of
+facts. Thus, some of the chapters bear the names of famous men, others
+are entitled from periods, others from countries, and yet others are
+named from the general currents of European thought. In all this my aim
+has been very modest. I have done little in the way of literary
+criticism, but I felt that a dry collection of names and dates was the
+very thing I had to avoid. I need not say that I have done my best to
+ensure accuracy in my statements by referring to the best authorities
+known to me on each division of the subject. To name the works to which
+I am indebted would need a list of many of the best-known products of
+recent Continental and American scholarship. At the end of every
+chapter <a name='Page_11' id='Page_11'></a>I have, however, given references to some English works and
+essays. Graetz is cited in the English translation published by the
+Jewish Publication Society of America. The figures in brackets refer to
+the edition published in London. The American and the English editions
+of S. Schechter's &quot;Studies in Judaism&quot; are similarly referred to.</p>
+
+<p>Of one thing I am confident. No presentation of the facts, however bald
+and inadequate it be, can obscure the truth that this little book deals
+with a great and an inspiring literature. It is possible to question
+whether the books of great Jews always belonged to the great books of
+the world. There may have been, and there were, greater legalists than
+Rashi, greater poets than Jehuda Halevi, greater philosophers than
+Maimonides, greater moralists than Bachya. But there has been no greater
+literature than that which these and numerous other Jews represent.</p>
+
+<a name='Page_12' id='Page_12'></a><p>Rabbinism was a sequel to the Bible, and if like all sequels it was
+unequal to its original, it nevertheless shared its greatness. The works
+of all Jews up to the modern period were the sequel to this sequel.
+Through them all may be detected the unifying principle that literature
+in its truest sense includes life itself; that intellect is the handmaid
+to conscience; and that the best books are those which best teach men
+how to live. This underlying unity gave more harmony to Jewish
+literature than is possessed by many literatures more distinctively
+national. The maxim, &quot;Righteousness delivers from death,&quot; applies to
+books as well as to men. A literature whose consistent theme is
+Righteousness is immortal. On the very day on which Jerusalem fell, this
+theory of the interconnection between literature and life became the
+fixed principle of Jewish thought, and it ceased to hold undisputed sway
+only in the age of Mendelssohn. It was in the <a name='Page_13' id='Page_13'></a>&quot;Vineyard&quot; of Jamnia that
+the theory received its firm foundation. A starting-point for this
+volume will therefore be sought in the meeting-place in which the
+Rabbis, exiled from the Holy City, found a new fatherland in the Book of
+books.</p>
+
+
+
+<a name='Page_14' id='Page_14'></a>
+<hr style='width: 65%;' />
+
+
+<a name="toc" id="toc"></a>
+<a name='Page_15' id='Page_15'></a><h3>CONTENTS</h3>
+<br />
+<br />
+
+<div class='tble'>
+ <table border="0" cellpadding="4" cellspacing="1" width="80%" summary="Table of Contents" style="align: left">
+ <tr>
+ <td width="5%">&nbsp;</td>
+ <td width="90%">&nbsp;</td>
+ <td class="tdright" width="5%" style="font-variant: small-caps; font-size: 80%" valign="top">page
+ </td>
+ </tr>
+ <tr>
+ <td width="10%" style="font-variant: small-caps; font-size: 80%">Chapter</td>
+ <td width="80%">&nbsp;</td>
+ <td width="10%">&nbsp;</td>
+ </tr>
+ <tr>
+ <td width="10%">&nbsp;</td>
+ <td width="80%" class="tdleft"><a href="#preface">Preface</a></td>
+ <td width="10%" class="tdright" style="font-variant: small-caps; font-size: 80%">5</td>
+ </tr>
+ <tr>
+ <td width="10%" style="font-variant: small-caps; font-size: 80%" valign="top"><a href="#chapter_i">I</a></td>
+ <td width="80%" class="tdleft" style="font-variant: small-caps; font-size: 100%">The &quot;Vineyard&quot; At Jamnia<br />
+ <div class="blktoc">Schools at Jamnia, Lydda, Usha, and Sepphoris.&mdash;The Tannaim <br /> compile the Mishnah.&mdash;Jochanan, Akiba, Meir,
+Judah.&mdash;Aquila.</div>
+ </td>
+ <td width="10%" class="tdright" valign="top" style="font-variant: small-caps; font-size: 80%">19</td>
+ </tr>
+ <tr>
+ <td width="10%" style="font-variant: small-caps; font-size: 80%" valign="top"><a href="#chapter_ii">II</a></td>
+ <td width="80%" class="tdleft" style="font-variant: small-caps; font-size: 100%">Flavius Josephus And The Jewish Sibyl</td>
+ <td width="10%" class="tdright" valign="top" style="font-variant: small-caps; font-size: 80%">33</td>
+ </tr>
+ <tr>
+ <td width="10%" style="font-variant: small-caps; font-size: 80%" valign="top"> <a href="#chapter_iii">III</a></td>
+ <td width="80%" class="tdleft" style="font-variant: small-caps; font-size: 100%">The Talmud<br />
+<div class="blktoc">The Amoraim compile the Palestinian Talmud and the Babylonian Talmud.&mdash;Representative Amoraim:</div>
+
+ <table border="0" cellpadding="1" cellspacing="0" width="78%" summary="subTable" style="align: left">
+ <tr>
+ <td width="11%">&nbsp;</td>
+ <td width="14%" class="tdright" valign="top">I &nbsp;</td>
+ <td width="75%" class="tdleft" style="font-variant: normal;">(220-280) Palestine&mdash;Jochanan, Simon, Joshua, Simlai; Babylonia&mdash;Rab and Samuel.</td>
+ </tr>
+ <tr>
+ <td width="11%">&nbsp;</td>
+ <td width="13%" class="tdright" valign="top">II &nbsp;</td>
+ <td width="76%" class="tdleft" style="font-variant: normal;">(280-320) Palestine&mdash;Ami, Assi, Abbahu, Chiya; Babylonia&mdash;Huna and Zeira.</td>
+ </tr>
+ <tr>
+ <td width="11%">&nbsp;</td>
+ <td width="13%" class="tdright" valign="top">III &nbsp;</td>
+ <td width="76%" class="tdleft" style="font-variant: normal;">(320-380) Babylonia&mdash;Rabba, Abayi, Rava.</td>
+ </tr>
+ <tr>
+ <td width="11%">&nbsp;</td>
+ <td width="13%" class="tdright" valign="top">IV &nbsp;</td>
+ <td width="76%" class="tdleft" style="font-variant: normal;">(380-430) Babylonia&mdash;Ashi (first compilation of the Babylonian Talmud).</td>
+ </tr>
+ <tr>
+ <td width="11%">&nbsp;</td>
+ <td width="13%" class="tdright" valign="top">V and VI &nbsp;</td>
+ <td width="76%" class="tdleft" style="font-variant: normal;">(430-500) Babylonia&mdash;Rabina (completion of the Babylonian Talmud).</td>
+ </tr>
+ </table>
+
+ </td>
+ <td width="10%" class="tdright" valign="top" style="font-variant: small-caps; font-size: 80%">43</td>
+ </tr>
+ <tr>
+ <td width="10%" style="font-variant: small-caps; font-size: 80%" valign="top"><a href="#chapter_iv">IV</a></td>
+ <td width="80%" class="tdleft" style="font-variant: small-caps; font-size: 100%">The Midrash And Its Poetry<br />
+ <div class="blktoc">Mechilta, Sifra, Sifre, Pesikta, Tanchuma, Midrash Rabbah, Yalkut.&mdash;Proverbs.&mdash;Parables.&mdash;Fables.</div>
+ </td>
+ <td width="10%" class="tdright" valign="top" style="font-variant: small-caps; font-size: 80%">55</td>
+ </tr>
+ <tr>
+ <td width="10%" style="font-variant: small-caps; font-size: 80%" valign="top"><a name='Page_16' id='Page_16'></a><a href="#chapter_v">V</a></td>
+ <td width="80%" class="tdleft" style="font-variant: small-caps; font-size: 100%">The Letters Of The Gaonim<br />
+ <div class="blktoc">Representative Gaonim: <br /> Achai, Amram, Zemach, Saadiah, Sherira, Samuel, Hai. </div>
+ </td>
+ <td width="10%" class="tdright" valign="top" style="font-variant: small-caps; font-size: 80%">68</td>
+ </tr>
+ <tr>
+ <td width="10%" style="font-variant: small-caps; font-size: 80%" valign="top"><a href="#chapter_vi">VI</a></td>
+ <td width="80%" class="tdleft" style="font-variant: small-caps; font-size: 100%">The Karaitic Literature<br />
+ <div class="blktoc">Anan, Nahavendi, Abul-Faraj, Salman, Sahal, al-Bazir, Hassan, Japhet, Kirkisani, Judah Hadassi, Isaac Troki.</div>
+ </td>
+ <td width="10%" class="tdright" valign="top" style="font-variant: small-caps; font-size: 80%">75</td>
+ </tr>
+ <tr>
+ <td width="10%" style="font-variant: small-caps; font-size: 80%" valign="top"><a href="#chapter_vii">VII</a></td>
+ <td width="80%" class="tdleft" style="font-variant: small-caps; font-size: 100%">The New-Hebrew Piyut<br />
+ <div class="blktoc">Kalirian and Spanish Piyutim (Poems).&mdash;Jannai.&mdash;Kalir. </div>
+ </td>
+ <td width="10%" class="tdright" valign="top" style="font-variant: small-caps; font-size: 80%">83</td>
+ </tr>
+ <tr>
+ <td width="10%" style="font-variant: small-caps; font-size: 80%" valign="top"><a href="#chapter_viii">VIII</a></td>
+ <td width="80%" class="tdleft" style="font-variant: small-caps; font-size: 100%">Saadiah Of Fayum<br />
+ <div class="blktoc">Translation of the Bible into Arabic.&mdash;Foundation of a Jewish Philosophy of Religion. </div>
+ </td>
+ <td width="10%" class="tdright" valign="top" style="font-variant: small-caps; font-size: 80%">91</td>
+ </tr>
+ <tr>
+ <td width="10%" style="font-variant: small-caps; font-size: 80%" valign="top"><a href="#chapter_ix">IX</a></td>
+ <td width="80%" class="tdleft" style="font-variant: small-caps; font-size: 100%">Dawn Of The Spanish Era<br />
+ <div class="blktoc">Chasdai Ibn Shaprut.&mdash;Menachem and Dunash, Chayuj and Janach.&mdash;Samuel the Nagid. </div>
+ </td>
+ <td width="10%" class="tdright" valign="top" style="font-variant: small-caps; font-size: 80%">99</td>
+ </tr>
+ <tr>
+ <td width="10%" style="font-variant: small-caps; font-size: 80%" valign="top"><a href="#chapter_x">X</a></td>
+ <td width="80%" class="tdleft" style="font-variant: small-caps; font-size: 100%">The Spanish-Jewish Poets (I) <br />
+ <div class="blktoc">Solomon Ibn Gebirol.&mdash;&quot;The Royal Crown.&quot;&mdash;Moses Ibn Ezra.&mdash;Abraham Ibn Ezra.&mdash;The Biblical Commentaries of Ibn Ezra and the Kimchis.</div>
+ </td>
+ <td width="10%" class="tdright" valign="top" style="font-variant: small-caps; font-size: 80%">107</td>
+ </tr>
+ <tr>
+ <td width="10%" style="font-variant: small-caps; font-size: 80%" valign="top"><a href="#chapter_xi">XI</a></td>
+ <td width="80%" class="tdleft" style="font-variant: small-caps; font-size: 100%">Rashi And Alfassi<br />
+ <div class="blktoc">Nathan of Rome.&mdash;Alfassi.&mdash;Rashi.&mdash;Rashbam. </div>
+ </td>
+ <td width="10%" class="tdright" valign="top" style="font-variant: small-caps; font-size: 80%">119</td>
+ </tr>
+ <tr>
+ <td width="10%" style="font-variant: small-caps; font-size: 80%" valign="top"><a href="#chapter_xii">XII</a></td>
+ <td width="80%" class="tdleft" style="font-variant: small-caps; font-size: 100%">The Spanish-Jewish Poets (II) <br />
+ <div class="blktoc">Jehuda Halevi.&mdash;Charizi. </div>
+ </td>
+ <td width="10%" class="tdright" valign="top" style="font-variant: small-caps; font-size: 80%">126</td>
+ </tr>
+ <tr>
+ <td width="10%" style="font-variant: small-caps; font-size: 80%" valign="top"><a href="#chapter_xiii">XIII</a></td>
+ <td width="80%" class="tdleft" style="font-variant: small-caps; font-size: 100%">Moses Maimonides<br />
+ <div class="blktoc">Maimon, Rambam&mdash;R. Moses, the son of Maimon, Maimonides.&mdash;His Yad Hachazaka and Moreh
+Nebuchim.&mdash;Gersonides.&mdash;Crescas.&mdash;Albo.</div>
+ </td>
+ <td width="10%" class="tdright" valign="top" style="font-variant: small-caps; font-size: 80%">134</td>
+ </tr>
+ <tr>
+ <td width="10%" style="font-variant: small-caps; font-size: 80%" valign="top"><a name='Page_17' id='Page_17'></a><a href="#chapter_xiv">XIV</a></td>
+ <td width="80%" class="tdleft" style="font-variant: small-caps; font-size: 100%">The Diffusion Of Science<br />
+ <div class="blktoc">Proven&ccedil;al Translators.&mdash;The Ibn Tibbons.&mdash;Italian Translators.&mdash;Jacob Anatoli.&mdash;Kalonymos.&mdash;Scientific Literature. </div>
+ </td>
+ <td width="10%" class="tdright" valign="top" style="font-variant: small-caps; font-size: 80%">144</td>
+ </tr>
+ <tr>
+ <td width="10%" style="font-variant: small-caps; font-size: 80%" valign="top"><a href="#chapter_xv">XV</a></td>
+ <td width="80%" class="tdleft" style="font-variant: small-caps; font-size: 100%">The Diffusion Of Folk-Tales<br />
+ <div class="blktoc">Barlaam and Joshaphat.&mdash;The Fables of Bidpai.&mdash;Abraham Ibn Chisdai.&mdash;Berachya ha-Nakdan.&mdash;Joseph Zabara. </div>
+ </td>
+ <td width="10%" class="tdright" valign="top" style="font-variant: small-caps; font-size: 80%">153</td>
+ </tr>
+ <tr>
+ <td width="10%" style="font-variant: small-caps; font-size: 80%" valign="top"><a href="#chapter_xvi">XVI</a></td>
+ <td width="80%" class="tdleft" style="font-variant: small-caps; font-size: 100%">Moses Nachmanides<br />
+ <div class="blktoc">French and Spanish Talmudists.&mdash;The Tossafists, Asher of Speyer, Tam, Isaac of Dompaire, Baruch
+of Ratisbon, Perez of Corbeil.&mdash;Nachmanides' Commentary on the Pentateuch.&mdash;Public controversies
+between Jews and Christians. </div>
+ </td>
+ <td width="10%" class="tdright" valign="top" style="font-variant: small-caps; font-size: 80%">160</td>
+ </tr>
+ <tr>
+ <td width="10%" style="font-variant: small-caps; font-size: 80%" valign="top"><a href="#chapter_xvii">XVII</a></td>
+ <td width="80%" class="tdleft" style="font-variant: small-caps; font-size: 100%">The Zohar And Later Mysticism<br />
+ <div class="blktoc">Kabbala.&mdash;The Bahir.&mdash;Abulafia.&mdash;Moses of Leon.&mdash;The Zohar.&mdash;Isaac Lurya.&mdash;Isaiah Hurwitz.&mdash;Christian Kabbalists.&mdash;The Chassidim. </div>
+ </td>
+ <td width="10%" class="tdright" valign="top" style="font-variant: small-caps; font-size: 80%">169</td>
+ </tr>
+ <tr>
+ <td width="10%" style="font-variant: small-caps; font-size: 80%" valign="top"><a href="#chapter_xviii">XVIII</a></td>
+ <td width="80%" class="tdleft" style="font-variant: small-caps; font-size: 100%">Italian Jewish Poetry<br />
+ <div class="blktoc">Immanuel and Dante.&mdash;The Machberoth.&mdash;Judah Romano.&mdash;Kalonymos.&mdash;The Eben Bochan.&mdash;Moses Rieti.&mdash;Messer Leon. </div>
+ </td>
+ <td width="10%" class="tdright" valign="top" style="font-variant: small-caps; font-size: 80%">178</td>
+ </tr>
+ <tr>
+ <td width="10%" style="font-variant: small-caps; font-size: 80%" valign="top"><a href="#chapter_xix">XIX</a></td>
+ <td width="80%" class="tdleft" style="font-variant: small-caps; font-size: 100%">Ethical Literature<br />
+ <div class="blktoc">Bachya Ibn Pekuda.&mdash;Choboth ha-Lebaboth.&mdash;Sefer ha-Chassidim.&mdash;Rokeach.&mdash;Yedaiah Bedaressi's Bechinath Olam.&mdash;Isaac Aboab's Menorath ha-Maor.&mdash;Ibn Chabib's &quot;Eye of Jacob.&quot;&mdash;Zevaoth, or Ethical Wills.&mdash;Joseph Ibn Caspi.&mdash;Solomon Alami. </div>
+ </td>
+ <td width="10%" class="tdright" valign="top" style="font-variant: small-caps; font-size: 80%">189</td>
+ </tr>
+ <tr>
+ <td width="10%" style="font-variant: small-caps; font-size: 80%" valign="top"><a name='Page_18' id='Page_18'></a><a href="#chapter_xx">XX</a></td>
+ <td width="80%" class="tdleft" style="font-variant: small-caps; font-size: 100%">Travellers' Tales<br />
+ <div class="blktoc">Eldad the Danite.&mdash;Benjamin of Tudela.&mdash;Petachiah of Ratisbon.&mdash;Esthori Parchi.&mdash;Abraham Farissol.&mdash;David Reubeni and Molcho.&mdash;Antonio de Montesinos and Manasseh ben Israel.&mdash;Tobiah Cohen.&mdash;Wessely. </div>
+ </td>
+ <td width="10%" class="tdright" valign="top" style="font-variant: small-caps; font-size: 80%">200</td>
+ </tr>
+ <tr>
+ <td width="10%" style="font-variant: small-caps; font-size: 80%" valign="top"><a href="#chapter_xxi">XXI</a></td>
+ <td width="80%" class="tdleft" style="font-variant: small-caps; font-size: 100%">Historians And Chroniclers<br />
+ <div class="blktoc">Order of the Tannaim and Amoraim.&mdash;Achimaaz.&mdash;Abraham Ibn Daud.&mdash;Josippon.&mdash;Historical Elegies, or Selichoth.&mdash;Memorial Books.&mdash;Abraham Zacuto.&mdash;Elijah
+Kapsali.&mdash;Usque.&mdash;Ibn Verga.&mdash;Joseph Cohen.&mdash;David Gans.&mdash;Gedaliah Ibn Yachya.&mdash;Azariah di Rossi. </div>
+ </td>
+ <td width="10%" class="tdright" valign="top" style="font-variant: small-caps; font-size: 80%">211</td>
+ </tr>
+ <tr>
+ <td width="10%" style="font-variant: small-caps; font-size: 80%" valign="top"><a href="#chapter_xxii">XXII</a></td>
+ <td width="80%" class="tdleft" style="font-variant: small-caps; font-size: 100%">Isaac Abarbanel<br />
+ <div class="blktoc">Abarbanel's Philosophy and Biblical Commentaries.&mdash;Elias Levita.&mdash;Ze&euml;na u-Re&euml;na.&mdash;Moses Alshech.&mdash;The Biur. </div>
+ </td>
+ <td width="10%" class="tdright" valign="top" style="font-variant: small-caps; font-size: 80%">225</td>
+ </tr>
+ <tr>
+ <td width="10%" style="font-variant: small-caps; font-size: 80%" valign="top"><a href="#chapter_xxiii">XXIII</a></td>
+ <td width="80%" class="tdleft" style="font-variant: small-caps; font-size: 100%">The Shulchan Aruch<br />
+ <div class="blktoc">Asheri's Arba Turim.&mdash;Chiddushim and Teshuboth.&mdash;Solomon ben Adereth.&mdash;Meir of
+Rothenburg.&mdash;Sheshet and Duran.&mdash;Moses and Judah Minz.&mdash;Jacob Weil, Israel Isserlein, Maharil.&mdash;David
+Abi Zimra.&mdash;Joseph Karo.&mdash;Jair Bacharach.&mdash;Chacham Zevi.&mdash;Jacob Emden.&mdash;Ezekiel Landau. </div>
+ </td>
+ <td width="10%" class="tdright" valign="top" style="font-variant: small-caps; font-size: 80%">232</td>
+ </tr>
+ <tr>
+ <td width="10%" style="font-variant: small-caps; font-size: 80%" valign="top"><a href="#chapter_xxiv">XXIV</a></td>
+ <td width="80%" class="tdleft" style="font-variant: small-caps; font-size: 100%">Amsterdam In The Seventeenth Century<br />
+ <div class="blktoc">Manasseh ben Israel.&mdash;Baruch Spinoza.&mdash;The Drama in Hebrew.&mdash;Moses Zacut, Joseph Felix Penso, Moses Chayim Luzzatto. </div>
+ </td>
+ <td width="10%" class="tdright" valign="top" style="font-variant: small-caps; font-size: 80%">243</td>
+ </tr>
+ <tr>
+ <td width="10%" style="font-variant: small-caps; font-size: 80%" valign="top"><a href="#chapter_xxv">XXV</a></td>
+ <td width="80%" class="tdleft" style="font-variant: small-caps; font-size: 100%">Moses Mendelssohn<br />
+ <div class="blktoc">Mendelssohn's German Translation of the Bible.&mdash;Ph&aelig;do.&mdash;Jerusalem.&mdash;Lessing's Nathan the Wise. </div>
+ </td>
+ <td width="10%" class="tdright" valign="top" style="font-variant: small-caps; font-size: 80%">253</td>
+ </tr>
+ <tr>
+ <td width="10%" style="font-variant: small-caps; font-size: 80%" valign="top">&nbsp;</td>
+ <td width="80%" class="tdleft" style="font-variant: small-caps; font-size: 100%"><a href="#index">Index</a></td>
+ <td width="10%" class="tdright" valign="top" style="font-variant: small-caps; font-size: 80%">263</td>
+ </tr>
+ </table>
+</div>
+
+<hr style='width: 65%;' />
+<a name='Page_19' id='Page_19'></a>
+<a name="chapter_i" id="chapter_i"></a><h2>CHAPTERS ON JEWISH LITERATURE</h2>
+
+<h2>CHAPTER I</h2><span class="totoc"><a href="#toc">ToC</a></span>
+
+<h3>THE &quot;VINEYARD&quot; AT JAMNIA</h3>
+
+<div class='blkquot'><p>Schools at Jamnia, Lydda, Usha, and Sepphoris.&mdash;The Tannaim
+ compile the Mishnah.&mdash;Jochanan, Akiba, Meir, Judah.&mdash;Aquila.</p></div>
+<br />
+
+<p>The story of Jewish literature, after the destruction of the Temple at
+Jerusalem in the year 70 of the Christian era, centres round the city of
+Jamnia. Jamnia, or Jabneh, lay near the sea, beautifully situated on the
+slopes of a gentle hill in the lowlands, about twenty-eight miles from
+the capital. When Vespasian was advancing to the siege of Jerusalem, he
+occupied Jamnia, and thither the Jewish Synhedrion, or Great Council,
+transferred itself when Jerusalem fell. A college existed <a name='Page_20' id='Page_20'></a>there
+already, but Jamnia then became the head-quarters of Jewish learning,
+and retained that position till the year 135. At that date the learned
+circle moved further north, to Galilee, and, besides the famous school
+at Lydda in Judea, others were founded in Tiberias, Usha, and Sepphoris.</p>
+
+<p>The real founder of the College at Jamnia was Jochanan, the son of
+Zakkai, called &quot;the father of wisdom.&quot; Like the Greek philosophers who
+taught their pupils in the gardens of the &quot;Academy&quot; at Athens, the
+Rabbis may have lectured to their students in a &quot;Vineyard&quot; at Jamnia.
+Possibly the term &quot;Vineyard&quot; was only a metaphor applied to the
+meeting-place of the Wise at Jamnia, but, at all events, the result of
+these pleasant intellectual gatherings was the Rabbinical literature.
+Jochanan himself was a typical Rabbi. For a great part of his life he
+followed a mercantile pursuit, and earned his bread by manual labor. His
+originality as a teacher lay in his perception <a name='Page_21' id='Page_21'></a>that Judaism could
+survive the loss of its national centre. He felt that &quot;charity and the
+love of men may replace the sacrifices.&quot; He would have preferred his
+brethren to submit to Rome, and his political foresight was justified
+when the war of independence closed in disaster. As Graetz has well
+said, like Jeremiah Jochanan wept over the desolation of Zion, but like
+Zerubbabel he created a new sanctuary. Jochanan's new sanctuary was the
+school.</p>
+
+<p>In the &quot;Vineyard&quot; at Jamnia, the Jewish tradition was the subject of
+much animated inquiry. The religious, ethical, and practical literature
+of the past was sifted and treasured, and fresh additions were made. But
+not much was written, for until the close of the second century the new
+literature of the Jews was <i>oral</i>. The Bible was written down, and read
+from scrolls, but the Rabbinical literature was committed to memory
+piecemeal, and <a name='Page_22' id='Page_22'></a>handed down from teacher to pupil. Notes were perhaps
+taken in writing, but even when the Oral Literature was collected, and
+arranged as a book, it is believed by many authorities that the book so
+compiled remained for a considerable period an oral and not a written
+book.</p>
+
+<p>This book was called the <i>Mishnah</i> (from the verb <i>shana</i>, &quot;to repeat&quot;
+or &quot;to learn&quot;). The Mishnah was not the work of one man or of one age.
+So long was it in growing, that its birth dates from long before the
+destruction of the Temple. But the men most closely associated with the
+compilation of the Mishnah were the Tannaim (from the root <i>tana</i>, which
+has the same meaning as <i>shana</i>). There were about one hundred and
+twenty of these Tannaim between the years 70 and 200 C.E., and they may
+be conveniently arranged in four generations. From each generation one
+typical representative will here be selected.</p>
+
+<a name='Page_23' id='Page_23'></a><p style="text-align: center"><span style="font-variant: small-caps; font-size: 110%">The Tannaim</span><br />
+<br />
+First Generation, 70 to 100 C.E.<br />
+<span style="font-variant: small-caps; font-size: 100%">Jochanan</span>, the son of Zakkai<br />
+<br />
+Second Generation, 100 to 130 C.E.<br />
+<span style="font-variant: small-caps; font-size: 100%">Akiba</span><br />
+<br />
+Third Generation, 130 to 160 C.E.<br />
+<span style="font-variant: small-caps; font-size: 100%">Meir</span><br />
+<br />
+Fourth Generation, 160 to 200 C.E.<br />
+<span style="font-variant: small-caps; font-size: 100%">Judah The Prince</span></p><br />
+
+<p>The Tannaim were the possessors of what was perhaps the greatest
+principle that dominated a literature until the close of the eighteenth
+century. They maintained that <i>literature</i> and <i>life</i> were co-extensive.
+It was said of Jochanan, the son of Zakkai, that he never walked a
+single step without thinking of God. Learning the Torah, that is, the
+Law, the authorized Word of God, and its Prophetical and Rabbinical
+developments, was man's supreme duty. &quot;If thou hast learned much<a name='Page_24' id='Page_24'></a> Torah,
+ascribe not any merit to thyself, for therefor wast thou created.&quot; Man
+was created to learn; literature was the aim of life. We have already
+seen what kind of literature. Jochanan once said to his five favorite
+disciples: &quot;Go forth and consider which is the good way to which a man
+should cleave.&quot; He received various answers, but he most approved of
+this response: &quot;A good heart is the way.&quot; Literature is life if it be a
+heart-literature&mdash;this may be regarded as the final justification of the
+union effected in the Mishnah between learning and righteousness.</p>
+
+<p>Akiba, who may be taken to represent the second generation of Tannaim,
+differed in character from Jochanan. Jochanan had been a member of the
+peace party in the years 66 to 70; Akiba was a patriot, and took a
+personal part in the later struggle against Rome, which was organized by
+the heroic Bar Cochba in the years 131 to 135. Akiba set his face
+against frivolity, and <a name='Page_25' id='Page_25'></a>pronounced silence a fence about wisdom. But his
+disposition was resolute rather than severe. Of him the most romantic of
+love stories is told. He was a herdsman, and fell in love with his
+master's daughter, who endured poverty as his devoted wife, and was
+glorified in her husband's fame. But whatever contrast there may have
+been in the two characters, Akiba, like Jochanan, believed that a
+literature was worthless unless it expressed itself in the life of the
+scholar. He and his school held in low esteem the man who, though
+learned, led an evil life, but they took as their ideal the man whose
+moral excellence was more conspicuous than his learning. As R. Eleazar,
+the son of Azariah, said: &quot;He whose knowledge is in excess of his good
+deeds is like a tree whose branches are many and its roots scanty; the
+wind comes, uproots, and overturns it. But he whose good deeds are more
+than his knowledge is like a tree with few branches but many roots, so
+that if all <a name='Page_26' id='Page_26'></a>the winds in the world come and blow upon it, it remains
+firm in its place.&quot; Man, according to Akiba, is master of his own
+destiny; he needs God's grace to triumph over evil, yet the triumph
+depends on his own efforts: &quot;Everything is seen, yet freedom of choice
+is given; the world is judged by grace, yet all is according to the
+work.&quot; The Torah, the literature of Israel, was to Akiba &quot;a desirable
+instrument,&quot; a means to life.</p>
+
+<p>Among the distinctions of Akiba's school must be named the first literal
+translation of the Bible into Greek. This work was done towards the
+close of the second century by Aquila, a proselyte, who was inspired by
+Akiba's teaching. Aquila's version was inferior to the Alexandrian Greek
+version, called the Septuagint, in graces of style, but was superior in
+accuracy. Aquila followed the Hebrew text word by word. This translator
+is identical with Onkelos, to whom in later centuries the<a name='Page_27' id='Page_27'></a> Aramaic
+translation (<i>Targum</i> Onkelos) of the Pentateuch was ascribed. Aramaic
+versions of the Bible were made at a very early period, and the Targum
+Onkelos may contain ancient elements, but in its present form it is not
+earlier than the fifth century.</p>
+
+<p>Meir, whom we take as representative of the third generation of Tannaim,
+was filled with the widest sympathies. In his conception of truth,
+everything that men can know belonged to the Torah. Not that the Torah
+superseded or absorbed all other knowledge, but that the Torah needed,
+for its right study, all the aids which science and secular information
+could supply. In this way Jewish literature was to some extent saved
+from the danger of becoming a merely religious exercise, and in later
+centuries, when the mass of Jews were disposed to despise and even
+discourage scientific and philosophical culture, a minority was always
+prepared to resist this tendency and, on the ground of the views of some
+<a name='Page_28' id='Page_28'></a>of the Tannaim like Meir, claimed the right to study what we should now
+term secular sciences. The width of Meir's sympathies may be seen in his
+tolerant conduct towards his friend Elisha, the son of Abuya. When the
+latter forsook Judaism, Meir remained true to Elisha. He devoted himself
+to the effort to win back his old friend, and, though he failed, he
+never ceased to love him. Again, Meir was famed for his knowledge of
+fables, in antiquity a branch of the wisdom of all the Eastern world.
+Meir's large-mindedness was matched by his large-heartedness, and in his
+wife Beruriah he possessed a companion whose tender sympathies and fine
+toleration matched his own.</p>
+
+<p>The fourth generation of Tannaim is overshadowed by the fame of Judah
+the Prince, <i>Rabbi</i>, as he was simply called. He lived from 150 to 210,
+and with his name is associated the compilation of the Mishnah. A man of
+genial manners, strong <a name='Page_29' id='Page_29'></a>intellectual grasp, he was the exemplar also of
+princely hospitality and of friendship with others than Jews. His
+intercourse with one of the Antonines was typical of his wide culture.
+Life was not, in Rabbi Judah's view, compounded of smaller and larger
+incidents, but all the affairs of life were parts of the great divine
+scheme. &quot;Reflect upon three things, and thou wilt not fall into the
+power of sin: Know what is above thee&mdash;a seeing eye and a hearing
+ear&mdash;and all thy deeds are written in a book.&quot;</p>
+
+<p>The Mishnah, which deals with things great and small, with everything
+that concerns men, is the literary expression of this view of life. Its
+language is the new-Hebrew, a simple, nervous idiom suited to practical
+life, but lacking the power and poetry of the Biblical Hebrew. It is a
+more useful but less polished instrument than the older language. The
+subject-matter of the Mishnah includes both law and morality, the
+affairs of the body, of the <a name='Page_30' id='Page_30'></a>soul, and of the mind. Business, religion,
+social duties, ritual, are all dealt with in one and the same code. The
+fault of this conception is, that by associating things of unequal
+importance, both the mind and the conscience may become incapable of
+discriminating the great from the small, the external from the
+spiritual. Another ill consequence was that, as literature corresponded
+so closely with life, literature could not correct the faults of life,
+when life became cramped or stagnant. The modern spirit differs from the
+ancient chiefly in that literature has now become an independent force,
+which may freshen and stimulate life. But the older ideal was
+nevertheless a great one. That man's life is a unity; that his conduct
+is in all its parts within the sphere of ethics and religion; that his
+mind and conscience are not independent, but two sides of the same
+thing; and that therefore his religious, ethical, &aelig;sthetic, and
+intellectual literature is one <a name='Page_31' id='Page_31'></a>and indivisible,&mdash;this was a noble
+conception which, with all its weakness, had distinct points of
+superiority over the modern view.</p>
+
+<p>The Mishnah is divided into six parts, or Orders (<i>Sedarim</i>); each Order
+into Tractates (<i>Massechtoth</i>); each Tractate into Chapters (<i>Perakim</i>);
+each Chapter into Paragraphs (each called a <i>Mishnah</i>). The six Orders
+are as follows:</p>
+
+<p><span style="font-variant: small-caps; font-size: 100%">Zeraim</span> (&quot;Seeds&quot;). Deals with the laws connected with Agriculture, and
+opens with a Tractate on Prayer (&quot;Blessings&quot;).</p>
+
+<p><span style="font-variant: small-caps; font-size: 100%">Moed</span> (&quot;Festival&quot;). On Festivals.</p>
+
+<p><span style="font-variant: small-caps; font-size: 100%">Nashim</span> (&quot;Women&quot;). On the laws relating to Marriage, etc.</p>
+
+<p><span style="font-variant: small-caps; font-size: 100%">Nezikin</span> (&quot;Damages&quot;). On civil and criminal Law.</p>
+
+<p><span style="font-variant: small-caps; font-size: 100%">Kodashim</span> (&quot;Holy Things&quot;). On Sacrifices, etc.</p>
+
+<p><span style="font-variant: small-caps; font-size: 100%">Teharoth</span> (&quot;Purifications&quot;). On personal and ritual Purity.</p>
+<br />
+
+<hr style='width: 25%;' />
+
+<a name='Page_32' id='Page_32'></a><h4>BIBLIOGRAPHY</h4>
+
+<p><span style="font-variant: small-caps; font-size: 100%">The Mishnah</span>.</p>
+
+<div class='bib'>Graetz.&mdash;<i>History of the Jews</i>, English translation, Vol. II, chapters 13-17
+ (character of the Mishnah, end of ch. 17).</div>
+
+<div class='bib'>Steinschneider.&mdash;<i>Jewish Literature</i> (London, 1857), p. 13.</div>
+
+<div class='bib'>Schiller-Szinessy.&mdash;<i>Encyclopedia Britannica</i> (Ninth Edition), Vol. XVI,
+p. 502.</div>
+
+<div class='bib'>De Sola and Raphall.&mdash;<i>Eighteen Tractates from the Mishnah</i> (English
+translation, London).</div>
+
+<div class='bib'>C. Taylor.&mdash;<i>Sayings of the Jewish Fathers</i> (Cambridge, 1897).</div>
+
+<div class='bib'>A. Kohut.&mdash;<i>The Ethics of the Fathers</i> (New York, 1885).</div>
+
+<div class='bib'>G. Karpeles.&mdash;<i>A Sketch of Jewish History</i> (Jewish Publication
+Society of America, 1895), p. 40.</div>
+<br />
+<p><span style="font-variant: small-caps; font-size: 100%">Aquila</span>.</p>
+
+<div class='bib'>F.C. Burkitt.&mdash;<i>Jewish Quarterly Review</i>, Vol. X, p. 207.</div>
+
+<hr style='width: 65%;' />
+
+<a name='Page_33' id='Page_33'></a><a name="chapter_ii" id="chapter_ii"></a><h2>CHAPTER II</h2><span class="totoc"><a href="#toc">ToC</a></span>
+
+<h3>FLAVIUS JOSEPHUS AND THE JEWISH SIBYL</h3>
+<br />
+
+<p>Great national crises usually produce an historical literature. This is
+more likely to happen with the nation that wins in a war than with the
+nation that loses. Thus, in the Maccabean period, historical works
+dealing with the glorious struggle and its triumphant termination were
+written by Jews both in Hebrew and in Greek. After the terrible
+misfortune which befell the Jews in the year 70, when Jerusalem sank
+before the Roman arms never to rise again, little heart was there for
+writing history. Jews sought solace in their existing literature rather
+than in new productions, and the Bible and the oral traditions that were
+to crystallize a century later into the Mishnah filled the national
+heart and mind. Yet more than one Jew felt an impulse <a name='Page_34' id='Page_34'></a>to write the
+history of the dismal time. Thus the first complete books which appeared
+in Jewish literature after the loss of nationality were historical works
+written by two men, Justus and Josephus, both of whom bore an active
+part in the most recent of the wars which they recorded. Justus of
+Tiberias wrote in Greek a terse chronicle entitled, &quot;History of the
+Jewish Kings,&quot; and also a more detailed narrative of the &quot;Jewish War&quot;
+with Rome. Both these books are known to us only from quotations. The
+originals are entirely lost. A happier fate has preserved the works of
+another Jewish historian of the same period, Flavius Josephus (38 to 95
+C.E.), the literary and political opponent of Justus. He wrote three
+histories: &quot;Antiquities of the Jews&quot;; an &quot;Autobiography&quot;; &quot;The Wars of
+the Jews&quot;; together with a reply to the attacks of an Alexandrian critic
+of Judaism, &quot;Against Apion.&quot; The character of Josephus has been
+variously <a name='Page_35' id='Page_35'></a>estimated. Some regard him as a patriot, who yielded to Rome
+only when convinced that Jewish destiny required such submission. But
+the most probable view of his career is as follows. Josephus was a man
+of taste and learning. He was a student of the Greek and Latin classics,
+which he much admired, and was also a devoted and loyal lover of
+Judaism. Unfortunately, circumstances thrust him into a political
+position from which he could extricate himself only by treachery and
+duplicity. As a young man he had visited Rome, and there acquired
+enthusiastic admiration for the Romans. When he returned to Palestine,
+he found his countrymen filled with fiery patriotism and about to hurl
+themselves against the legions of the Caesars. To his dismay Josephus
+saw himself drawn into the patriotic vortex. By a strange mishap an
+important command was entrusted to him. He betrayed his country, and
+saved himself by eager submission to <a name='Page_36' id='Page_36'></a>the Romans. He became a personal
+friend of Vespasian and the constant companion of his son Titus.</p>
+
+<p>Traitor though he was to the national cause, Josephus was a steadfast
+champion of the Jewish religion. All his works are animated with a
+desire to present Judaism and the Jews in the best light. He was
+indignant that heathen historians wrote with scorn of the vanquished
+Jews, and resolved to describe the noble stand made by the Jewish armies
+against Rome. He was moved to wrath by the Egyptian Manetho's distortion
+of the ancient history of Israel, and he could not rest silent under the
+insults of Apion. The works of Josephus are therefore works written with
+a <i>tendency</i> to glorify his people and his religion. But they are in the
+main trustworthy, and are, indeed, one of the chief sources of
+information for the history of the Jews in post-Biblical times. His
+style is clear and attractive, and his power of grasping the <a name='Page_37' id='Page_37'></a>events of
+long periods is comparable with that of Polybius. He was no mere
+chronicler; he possessed some faculty for explaining as well as
+recording facts and some real insight into the meaning of events passing
+under his own eyes.</p>
+
+<p>He wrote for the most part in Greek, both because that language was
+familiar to many cultured Jews of his day, and because his histories
+thereby became accessible to the world of non-Jewish readers. Sometimes
+he used both Aramaic and Greek. For instance, he produced his &quot;Jewish
+War&quot; first in the one, subsequently in the other of these languages. The
+Aramaic version has been lost, but the Greek has survived. His style is
+often eloquent, especially in his book &quot;Against Apion.&quot; This was an
+historical and philosophical justification of Judaism. At the close of
+this work Josephus says: &quot;And so I make bold to say that we are become
+the teachers of other men in the greatest <a name='Page_38' id='Page_38'></a>number of things, and those
+the most excellent.&quot; Josephus, like the Jewish Hellenists of an earlier
+date, saw in Judaism a universal religion, which ought to be shared by
+all the peoples of the earth. Judaism was to Josephus, as to Philo, not
+a contrast or antithesis to Greek culture, but the perfection and
+culmination of culture.</p>
+
+<p>The most curious efforts to propagate Judaism were, however, those which
+were clothed in a Sibylline disguise. In heathen antiquity, the Sibyl
+was an inspired prophetess whose mysterious oracles concerned the
+destinies of cities and nations. These oracles enjoyed high esteem among
+the cultivated Greeks, and, in the second century B.C.E., some
+Alexandrian Jews made use of them to recommend Judaism to the heathen
+world. In the Jewish Sibylline books the religion of Israel is presented
+as a hope and a threat; a menace to those who refuse to follow the
+better life, a promise of salvation to those who repent.<a name='Page_39' id='Page_39'></a> About the year
+80 C.E., a book of this kind was composed. It is what is known as the
+Fourth Book of the Sibylline Oracles. The language is Greek, the form
+hexameter verse. In this poem, the Sibyl, in the guise of a prophetess,
+tells of the doom of those who resist the will of the one true God,
+praises the God of Israel, and holds out a beautiful prospect to the
+faithful.</p>
+
+<p>The book opens with an invocation:</p>
+
+<div class='poem'><div class='stanza'>
+<span>Hear, people of proud Asia, Europe, too,<br /></span>
+<span>How many things by great, loud-sounding mouth,<br /></span>
+<span>All true and of my own, I prophesy.<br /></span>
+<span>No oracle of false Apollo this,<br /></span>
+<span>Whom vain men call a god, tho' he deceived;<br /></span>
+<span>But of the mighty God, whom human hands<br /></span>
+<span>Shaped not like speechless idols cut in stone.<br /></span>
+</div></div>
+
+<p>The Sibyl speaks of the true God, to love whom brings blessing. The
+ungodly triumph for a while, as Assyria, Media, Phrygia, Greece, and
+Egypt had triumphed. Jerusalem will fall, and the Temple perish in
+flames, but retribution will <a name='Page_40' id='Page_40'></a>follow, the earth will be desolated by the
+divine wrath, the race of men and cities and rivers will be reduced to
+smoky dust, unless moral amendment comes betimes. Then the Sibyl's note
+changes into a prophecy of Messianic judgment and bliss, and she ends
+with a comforting message:</p>
+
+<div class='poem'><div class='stanza'>
+<span>But when all things become an ashy pile,<br /></span>
+<span>God will put out the fire unspeakable<br /></span>
+<span>Which he once kindled, and the bones and ashes<br /></span>
+<span>Of men will God himself again transform,<br /></span>
+<span>And raise up mortals as they were before.<br /></span>
+<span>And then will be the judgment, God himself<br /></span>
+<span>Will sit as judge, and judge the world again.<br /></span>
+<span>As many as committed impious sins<br /></span>
+<span>Shall Stygian Gehenna's depths conceal<br /></span>
+<span>'Neath molten earth and dismal Tartarus.<br /></span>
+</div><div class='stanza'>
+<span>But the pious shall again live on the earth,<br /></span>
+<span>And God will give them spirit, life, and means<br /></span>
+<span>Of nourishment, and all shall see themselves,<br /></span>
+<span>Beholding the sun's sweet and cheerful light.<br /></span>
+<span>O happiest men who at that time shall live!<br /></span>
+</div></div>
+
+<p>The Jews found some consolation for present sorrows in the thought of
+past deliverances. The short historical record known as the &quot;Scroll of
+Fasting&quot;<a name='Page_41' id='Page_41'></a> (<i>Megillath Taanith</i>) was perhaps begun before the destruction
+of the Temple, but was completed after the death of Trajan in 118. This
+scroll contained thirty-five brief paragraphs written in Aramaic. The
+compilation, which is of great historical value, follows the order of
+the Jewish Calendar, beginning with the month Nisan and ending with
+Adar. The entries in the list relate to the days on which it was held
+unlawful to fast, and many of these days were anniversaries of national
+victories. The Megillath Taanith contains no jubilations over these
+triumphs, but is a sober record of facts. It is a precious survival of
+the historical works compiled by the Jews before their dispersion from
+Palestine. Such works differ from those of Josephus and the Sibyl in
+their motive. They were not designed to win foreign admiration for
+Judaism, but to provide an accurate record for home use and inspire the
+Jews with hope amid the threatening prospects of life.</p>
+<br />
+
+<hr style='width: 25%;' />
+
+<a name='Page_42' id='Page_42'></a><h4>BIBLIOGRAPHY</h4>
+
+<p><span style="font-variant: small-caps; font-size: 100%">Josephus</span>.</p>
+
+<div class='bib'>Whiston's English Translation, revised by Shilleto (1889).</div>
+
+<div class='bib'>Graetz.&mdash;II, p. 276 [278].</div>
+<br />
+<p><span style="font-variant: small-caps; font-size: 100%">Sibylline Oracles</span>.</p>
+
+<div class='bib'>S.A. Hirsch.&mdash;<i>Jewish Sibylline Oracles, J.Q.R.</i>, II, p. 406.</div>
+
+
+<hr style='width: 65%;' />
+
+<a name='Page_43' id='Page_43'></a><a name="chapter_iii" id="chapter_iii"></a><h2>CHAPTER III</h2><span class="totoc"><a href="#toc">ToC</a></span>
+
+<h3>THE TALMUD</h3>
+
+<div class='tble'>
+ <table border="0" cellpadding="1" summary="alignment" cellspacing="0" width="80%">
+ <tr>
+ <td width="15%" class="tdright" valign="top">I &nbsp;</td>
+ <td width="85%" class="tdleft" style="font-variant: normal;">(220-280) Palestine&mdash;Jochanan, Simon, Joshua, Simlai; Babylonia&mdash;Rab and Samuel.</td>
+ </tr>
+ <tr>
+ <td width="15%" class="tdright" valign="top">II &nbsp;</td>
+ <td width="85%" class="tdleft" style="font-variant: normal;">(280-320) Palestine&mdash;Ami, Assi, Abbahu, Chiya; Babylonia&mdash;Huna and Zeira.</td>
+ </tr>
+ <tr>
+ <td width="15%" class="tdright" valign="top">III &nbsp;</td>
+ <td width="85%" class="tdleft" style="font-variant: normal;">(320-380) Babylonia&mdash;Rabba, Abayi, Rava.</td>
+ </tr>
+ <tr>
+ <td width="15%" class="tdright" valign="top">IV &nbsp;</td>
+ <td width="85%" class="tdleft" style="font-variant: normal;">(380-430) Babylonia&mdash;Ashi (first compilation of the Babylonian Talmud).</td>
+ </tr>
+ <tr>
+ <td width="15%" class="tdright" valign="top" style="white-space: nowrap;">V and VI &nbsp;</td>
+ <td width="85%" class="tdleft" style="font-variant: normal;">(430-500) Babylonia&mdash;Rabina (completion of the Babylonian Talmud).</td>
+ </tr>
+ </table>
+</div>
+
+<br />
+
+<p>The <i>Talmud</i>, or <i>Gemara</i> (&quot;Doctrine,&quot; or &quot;Completion&quot;), was a natural
+development of the Mishnah. The Talmud contains, indeed, many elements
+as old as the Mishnah, some even older. But, considered as a whole, the
+Talmud is a commentary on the work of the Tannaim. It is written, not in
+Hebrew, as the Mishnah is, <a name='Page_44' id='Page_44'></a>but in a popular Aramaic. There are two
+distinct works to which the title Talmud is applied; the one is the
+Jerusalem Talmud (completed about the year 370 C.E.), the other the
+Babylonian (completed a century later). At first, as we have seen, the
+Rabbinical schools were founded on Jewish soil. But Palestine did not
+continue to offer a friendly welcome. Under the more tolerant rulers of
+Babylonia or Persia, Jewish learning found a refuge from the harshness
+experienced under those of the Holy Land. The Babylonian Jewish schools
+in Nehardea, Sura, and Pumbeditha rapidly surpassed the Palestinian in
+reputation, and in the year 350 C.E., owing to natural decay, the
+Palestinian schools closed.</p>
+
+<p>The Talmud is accordingly not one work, but two, the one the literary
+product of the Palestinian, the other, of the Babylonian <i>Amoraim</i>. The
+latter is the larger, the more studied, the better preserved, and to it
+attention will here be <a name='Page_45' id='Page_45'></a>mainly confined. The Talmud is not a book, it is
+a literature. It contains a legal code, a system of ethics, a body of
+ritual customs, poetical passages, prayers, histories, facts of science
+and medicine, and fancies of folk-lore.</p>
+
+<p>The Amoraim were what their name implies, &quot;Expounders,&quot; or
+&quot;Discoursers&quot;; but their expositions were often original contributions
+to literature. Their work extends over the long interval between 200 and
+500 C.E. The Amoraim naturally were men of various character and
+condition. Some were possessed of much material wealth, others were
+excessively poor. But few of them were professional men of letters. Like
+the Tannaim, the Amoraim were often artisans, field-laborers, or
+physicians, whose heart was certainly in literature, but whose hand was
+turned to the practical affairs of life. The men who stood highest
+socially, the Princes of the Captivity in Babylonia and the Patriarchs
+<a name='Page_46' id='Page_46'></a>in Palestine, were not always those vested with the highest authority.
+Some of the Amoraim, again, were merely receptive, the medium through
+which tradition was handed on; others were creative as well. To put the
+same fact in Rabbinical metaphor, some were Sinais of learning, others
+tore up mountains, and ground them together in keen and critical
+dialectics.</p>
+
+<p>The oldest of the Amoraim, Chanina, the son of Chama, of Sepphoris
+(180-260), was such a firm mountain of ancient learning. On the other
+hand, Jochanan, the son of Napacha (199-279), of dazzling physical
+beauty, had a more original mind. His personal charms conveyed to him
+perhaps a sense of the artistic; to him the Greek language was a
+delight, &quot;an ornament of women.&quot; Simon, the son of Lakish (200-275),
+hardy of muscle and of intellect, started life as a professional
+athlete. A later Rabbi, Zeira, was equally noted for his feeble,
+unprepossessing figure <a name='Page_47' id='Page_47'></a>and his nimble, ingenious mind. Another
+contemporary of Jochanan, Joshua, the son of Levi, is the hero of many
+legends. He was so tender to the poor that he declared his conviction
+that the Messiah would arise among the beggars and cripples of Rome.
+Simlai, who was born in Palestine, and migrated to Nehardea in
+Babylonia, was more of a poet than a lawyer. His love was for the
+ethical and poetic elements of the Talmud, the <i>Hagadah</i>, as this aspect
+of the Rabbinical literature was called in contradistinction to the
+<i>Halachah</i>, or legal elements. Simlai entered into frequent discussions
+with the Christian Fathers on subjects of Biblical exegesis.</p>
+
+<p>The centre of interest now changes to Babylonia. Here, in the year 219,
+Abba Areka, or Rab (175-247), founded the Sura academy, which continued
+to flourish for nearly eight centuries. He and his great contemporary
+Samuel (180-257) enjoy with Jochanan the honor of supplying the <a name='Page_48' id='Page_48'></a>leading
+materials of which the Talmud consists. Samuel laid down a rule which,
+based on an utterance of the prophet Jeremiah, enabled Jews to live and
+serve in non-Jewish countries. &quot;The law of the land is law,&quot; said
+Samuel. But he lived in the realms of the stars as well as in the
+streets of his city. Samuel was an astronomer, and he is reported to
+have boasted with truth, that &quot;he was as familiar with the paths of the
+stars as with the streets of Nehardea.&quot; He arranged the Jewish Calendar,
+his work in this direction being perfected by Hillel II in the fourth
+century. Like Simlai, Rab and Samuel had heathen and Christian friends.
+Origen and Jerome read the Scriptures under the guidance of Jews. The
+heathen philosopher Porphyry wrote a commentary on the Book of Daniel.
+So, too, Abbahu, who lived in Palestine a little later on, frequented
+the society of cultivated Romans, and had his family taught Greek.
+Abbahu <a name='Page_49' id='Page_49'></a>was a manufacturer of veils for women's wear, for, like many
+Amoraim, he scorned to make learning a means of living, Abbahu's modesty
+with regard to his own merits shows that a Rabbi was not necessarily
+arrogant in pride of knowledge! Once Abbahu's lecture was besieged by a
+great crowd, but the audience of his colleague Chiya was scanty. &quot;Thy
+teaching,&quot; said Abbahu to Chiya, &quot;is a rare jewel, of which only an
+expert can judge; mine is tinsel, which attracts every ignorant eye.&quot;</p>
+
+<p>It was Rab, however, who was the real popularizer of Jewish learning. He
+arranged courses of lectures for the people as well as for scholars.
+Rab's successor as head of the Sura school, Huna (212-297), completed
+Rab's work in making Babylonia the chief centre of Jewish learning. Huna
+tilled his own fields for a living, and might often be met going home
+with his spade over his shoulder. It was men like <a name='Page_50' id='Page_50'></a>this who built up the
+Jewish tradition. Huna's predecessor, however, had wider experience of
+life, for Rab had been a student in Palestine, and was in touch with the
+Jews of many parts. From Rab's time onwards, learning became the
+property of the whole people, and the Talmud, besides being the
+literature of the Jewish universities, may be called the book of the
+masses. It contains, not only the legal and ethical results of the
+investigations of the learned, but also the wisdom and superstition of
+the masses. The Talmud is not exactly a national literature, but it was
+a unique bond between the scattered Jews, an unparallelled spiritual and
+literary instrument for maintaining the identity of Judaism amid the
+many tribulations to which the Jews were subjected.</p>
+
+<p>The Talmud owed much to many minds. Externally it was influenced by the
+nations with which the Jews came into contact. From the inside, the
+influences at <a name='Page_51' id='Page_51'></a>work were equally various. Jochanan, Rab, and Samuel in
+the third century prepared the material out of which the Talmud was
+finally built. The actual building was done by scholars in the fourth
+century. Rabba, the son of Nachmani (270-330), Abayi (280-338), and Rava
+(299-352) gave the finishing touches to the method of the Talmud. Rabba
+was a man of the people; he was a clear thinker, and loved to attract
+all comers by an apt anecdote. Rava had a superior sense of his own
+dignity, and rather neglected the needs of the ordinary man of his day.
+Abayi was more of the type of the average Rabbi, acute, genial,
+self-denying. Under the impulse of men of the most various gifts of mind
+and heart, the Talmud was gradually constructed, but two names are
+prominently associated with its actual compilation. These were Ashi
+(352-427) and Rabina (died 499). Ashi combined massive learning with
+keen logical ingenuity.<a name='Page_52' id='Page_52'></a> He needed both for the task to which he devoted
+half a century of his life. He possessed a vast memory, in which the
+accumulated tradition of six centuries was stored, and he was gifted
+with the mental orderliness which empowered him to deal with this
+bewildering mass of materials.</p>
+
+<p>It is hardly possible that after the compilation of the Talmud it
+remained an oral book, though it must be remembered that memory played a
+much greater part in earlier centuries than it does now. At all events,
+Ashi, and after him Rabina, performed the great work of systematizing
+the Rabbinical literature at a turning-point in the world's history. The
+Mishnah had been begun at a moment when the Roman empire was at its
+greatest vigor and glory; the Talmud was completed at the time when the
+Roman empire was in its decay. That the Jews were saved from similar
+disintegration, was due very largely to the Talmud. The Talmud is thus
+one of the <a name='Page_53' id='Page_53'></a>great books of the world. Despite its faults, its excessive
+casuistry, its lack of style and form, its stupendous mass of detailed
+laws and restrictions, it is nevertheless a great book in and for
+itself. It is impossible to consider it further here in its religious
+aspects. But something must be said in the next chapter of that side of
+the Rabbinical literature known as the <i>Midrash</i>.</p>
+<br />
+
+<hr style='width: 25%;' />
+
+<h4>BIBLIOGRAPHY</h4>
+
+<p><span style="font-variant: small-caps; font-size: 100%">The Talmud.</span></p>
+
+<div class='bib'>Essays by E. Deutsch and A. Darmesteter (Jewish Publication Society of America).</div>
+
+<div class='bib'>Graetz.&mdash;II, 18-22 (character of the Talmud, end of ch. 22).</div>
+
+<div class='bib'>Karpeles.&mdash;<i>Jewish Literature and other Essays</i>, p. 52.</div>
+
+<div class='bib'>Steinschneider.&mdash;<i>Jewish Literature</i>, p. 20.</div>
+
+<div class='bib'>Schiller-Szinessy.&mdash;<i>Encycl. Brit.</i>, Vol. XXIII, p. 35.</div>
+
+<div class='bib'>M. Mielziner.&mdash;<i>Introduction to the Talmud</i> (Cincinnati, 1894).</div>
+
+<div class='bib'>S. Schechter.&mdash;<i>Some Aspects of Rabbinic Theology, J.Q.R.</i>, VI, p. 405, etc.</div>
+
+<div class='bib'>---- <i>Studies in Judaism</i> (Jewish Publication Society of America, 1896), pp. 155, 182, 213, 233 [189, 222, 259, 283].</div>
+
+<div class='bib'>B. Spiers.&mdash;<i>School System of the Talmud</i> (London, 1898)
+ (with appendix on Baba Kama); the <a name='Page_54' id='Page_54'></a><i>Threefold
+ Cord</i> (1893) on <i>Sanhedrin, Baba Metsia</i>, and <i>Baba Bathra</i>.</div>
+
+<div class='bib'>M. Jastrow.&mdash;<i>History and Future of the Text of the Talmud</i>
+ (<i>Publications of the Gratz College</i>, Philadelphia, 1897, Vol. I).</div>
+
+<div class='bib'>P.B. Benny.&mdash;<i>Criminal Code of the Jews according to the Talmud</i>
+(London, 1880).</div>
+
+<div class='bib'>S. Mendelsohn.&mdash;<i>The Criminal Jurisprudence of the Ancient Hebrews</i>
+(Baltimore, 1891).</div>
+
+<div class='bib'>D. Castelli.&mdash;<i>Future Life in Rabbinical Literature, J.Q.R.</i>,
+I, p. 314.</div>
+
+<div class='bib'>M. G&uuml;demann.&mdash;<i>Spirit and Letter in Judaism and Christianity</i>,
+<i>ibid.</i>, IV, p. 345.</div>
+
+<div class='bib'>I. Harris.&mdash;<i>Rise and Development of the Massorah</i>,
+<i>ibid.</i>, I, pp. 128, etc.</div>
+
+<div class='bib'>H. Polano.&mdash;<i>The Talmud</i> (Philadelphia, 1876).</div>
+
+<div class='bib'>I. Myers.&mdash;<i>Gems from the Talmud</i> (London, 1894).</div>
+
+<div class='bib'>D.W. Amram.&mdash;<i>The Jewish Law of Divorce according to Bible and
+Talmud</i> (Philadelphia, 1896).</div>
+<br />
+
+
+
+<hr style='width: 65%;' />
+<a name='Page_55' id='Page_55'></a><a name="chapter_iv" id="chapter_iv"></a><h2>CHAPTER IV</h2><span class="totoc"><a href="#toc">ToC</a></span>
+
+<h3>THE MIDRASH AND ITS POETRY</h3>
+
+<div class='blkquot'><p>Mechilta, Sifra, Sifre, Pesikta, Tanchuma, Midrash Rabbah,
+Yalkut.&mdash;Proverbs.&mdash;Parables.&mdash;Fables.</p></div>
+<br />
+
+<p>In its earliest forms identical with the Halachah, or the practical and
+legal aspects of the Mishnah and the Talmud, the Midrash, in its fuller
+development, became an independent branch of Rabbinical literature. Like
+the Talmud, the Midrash is of a composite nature, and under the one name
+the accumulations of ages are included. Some of its contents are earlier
+than the completion of the Bible, others were collected and even created
+as recently as the tenth or the eleventh century of the current era.</p>
+
+<p>Midrash (&quot;Study,&quot; &quot;Inquiry&quot;) was in the first instance an <i>Explanation
+of the Scriptures</i>. This explanation is often the <a name='Page_56' id='Page_56'></a>clear, natural
+exposition of the text, and it enforces rules of conduct both ethical
+and ritual. The historical and moral traditions which clustered round
+the incidents and characters of the Bible soon received a more vivid
+setting. The poetical sense of the Rabbis expressed itself in a vast and
+beautiful array of legendary additions to the Bible, but the additions
+are always devised with a moral purpose, to give point to a preacher's
+homily or to inspire the imagination of the audience with nobler
+fancies. Besides being expository, the Midrash is, therefore, didactic
+and poetical, the moral being conveyed in the guise of a <i>narrative</i>,
+amplifying and developing the contents of Scripture. The Midrash gives
+the results of that deep searching of the Scriptures which became second
+nature with the Jews, and it also represents the changes and expansions
+of ethical and theological ideals as applied to a changing and growing
+life.</p>
+
+<a name='Page_57' id='Page_57'></a><p>From another point of view, also, the Midrash
+is a poetical literature.
+Its function as a species of <i>popular homiletics</i> made it necessary to
+appeal to the emotions. In its warm and living application of abstract
+truths to daily ends, in its responsive and hopeful intensification of
+the nearness of God to Israel, in its idealization of the past and
+future of the Jews, it employed the poet's art in essence, though not in
+form. It will be seen later on that in another sense the Midrash is a
+poetical literature, using the lore of the folk, the parable, the
+proverb, the allegory, and the fable, and often using them in the
+language of poetry.</p>
+
+<p>The oldest Midrash is the actual report of sermons and addresses of the
+Tannaite age; the latest is a medieval compilation from all extant
+sources. The works to which the name Midrash is applied are the
+<i>Mechilta</i> (to Exodus); the <i>Sifra</i> (to Leviticus); the <i>Sifre</i> (to
+Numbers and <a name='Page_58' id='Page_58'></a>Deuteronomy); the <i>Pesikta</i>
+(to various <i>Sections</i> of the
+Bible, whence its name); the <i>Tanchuma</i> (to the Pentateuch); the
+<i>Midrash Rabbah</i> (the &quot;Great Midrash,&quot; to the Pentateuch and the Five
+Scrolls of Esther, Ruth, Lamentations, Ecclesiastes, and the Song of
+Songs); and the <i>Midrash Haggadol</i> (identical in name, and in contents
+similar to, but not identical with, the <i>Midrash Rabbah</i>); together with
+a large number of collected Midrashim, such as the <i>Yalkut</i>, and a host
+of smaller works, several of which are no longer extant.</p>
+
+<p>Regarding the Midrash in its purely literary aspects, we find its style
+to be far more lucid than that of the Talmud, though portions of the
+Halachic Midrash are identical in character with the Talmud. The Midrash
+has many passages in which the simple graces of form match the beauty of
+idea. But for the most part the style is simple and prosaic, rather than
+ornate or poetical. It produces its effects by the <a name='Page_59' id='Page_59'></a>
+most straightforward
+means, and strikes a modern reader as lacking distinction in form. The
+dead level of commonplace expression is, however, brightened by
+brilliant passages of frequent occurrence. Prayers, proverbs, parables,
+and fables, dot the pages of Talmud and Midrash alike. The ancient
+<i>proverbs</i> of the Jews were more than mere chips from the block of
+experience. They were poems, by reason of their use of metaphor,
+alliteration, assonance, and imagination. The Rabbinical proverbs show
+all these poetical qualities.</p>
+
+<div class='blkquot'><p>He who steals from a thief smells of theft.&mdash;Charity is the
+ salt of Wealth.&mdash;Silence is a fence about Wisdom.&mdash;Many old
+ camels carry the skins of their young.&mdash;Two dry sticks and one
+ green burn together.&mdash;If the priest steals the god, on what
+ can one take an oath?&mdash;All the dyers cannot bleach a raven's
+ wing.&mdash;Into a well from which you have drunk, cast no
+ stone.&mdash;Alas for the bread which the baker calls bad.&mdash;Slander
+ is a Snake that stings in Syria, and slays in Rome.&mdash;The Dove
+ escaped from the Eagle and found a Serpent in her nest.&mdash;Tell
+ no secrets, for the Wall has ears.</p></div>
+
+<a name='Page_60' id='Page_60'></a><p>These, like many more of the Rabbinical
+proverbs, are essentially
+poetical. Some, indeed, are either expanded metaphors or metaphors
+touched by genius into poetry. The alliterative proverbs and maxims of
+the Talmud and Midrash are less easily illustrated. Sometimes they
+enshrine a pun or a conceit, or depend for their aptness upon an
+assonance. In some of the Talmudic proverbs there is a spice of
+cynicism. But most of them show a genial attitude towards life.</p>
+
+<p>The poetical proverb easily passes into the parable. Loved in Bible
+times, the parable became in after centuries the most popular form of
+didactic poetry among the Jews. The Bible has its parables, but the
+Midrash overflows with them. They are occasionally re-workings of older
+thoughts, but mostly they are original creations, invented for a special
+purpose, stories devised to drive home a moral, allegories administering
+in pleasant wrappings <a name='Page_61' id='Page_61'></a>unpalatable
+satires or admonitions. In all ages
+up to the present, Jewish moralists have relied on the parable as their
+most effective instrument. The poetry of the Jewish parables is
+characteristic also of the parables imitated from the Jewish, but the
+latter have a distinguishing feature peculiar to them. This is their
+humor, the witty or humorous parable being exclusively Jewish. The
+parable is less spontaneous than the proverb. It is a product of moral
+poetry rather than of folk wisdom. Yet the parable was so like the
+proverb that the moral of a parable often became a new proverb. The
+diction of the parable is naturally more ornate. By the beauty of its
+expression, its frequent application of rural incidents to the life
+familiar in the cities, the rhythm and flow of its periods, its fertile
+imagination, the parable should certainly be placed high in the world's
+poetry. But it was poetry with a <i>tendency</i>, the <i>mashal</i>, or
+proverb-parable, being what the Rabbis <a name='Page_62' id='Page_62'></a>themselves
+ termed it, &quot;the clear
+small light by which lost jewels can be found.&quot;</p>
+
+<p>The following is a parable of Hillel, which is here cited more to
+mention that noble, gentle Sage than as a specimen of this class of
+literature. Hillel belongs to a period earlier than that dealt with in
+this book, but his loving and pure spirit breathes through the pages of
+the Talmud and Midrash:</p>
+
+<div class='poem'><div class='stanza'>
+<span>Hillel, the gentle, the beloved sage,<br /></span>
+<span>Expounded day by day the sacred page<br /></span>
+<span>To his disciples in the house of learning;<br /></span>
+<span>And day by day, when home at eve returning,<br /></span>
+<span>They lingered, clustering round him, loth to part<br /></span>
+<span>From him whose gentle rule won every heart.<br /></span>
+<span>But evermore, when they were wont to plead<br /></span>
+<span>For longer converse, forth he went with speed,<br /></span>
+<span>Saying each day: &quot;I go&mdash;the hour is late&mdash;<br /></span>
+<span>To tend the guest who doth my coming wait,&quot;<br /></span>
+<span>Until at last they said: &quot;The Rabbi jests,<br /></span>
+<span>When telling us thus daily of his guests<br /></span>
+<span>That wait for him.&quot; The Rabbi paused awhile,<br /></span>
+<span>And then made answer: &quot;Think you I beguile<br /></span>
+<span>You with an idle tale? Not so, forsooth!<br /></span>
+<span>I have a guest whom I must tend in truth.<br /></span>
+<span>Is not the soul of man indeed a guest,<br /></span>
+<span>Who in this body deigns a while to rest,<br /></span>
+<span>And dwells with me all peacefully to-day:<br /></span>
+<span>To-morrow&mdash;may it not have fled away?&quot;<br /></span>
+</div></div>
+
+<p><a name='Page_63' id='Page_63'></a>Space must be found for one other parable, taken (like many other
+poetical quotations in this volume) from Mrs. Lucas' translations:</p>
+
+<div class='poem'><div class='stanza'>
+<span>Simeon ben Migdal, at the close of day,<br /></span>
+<span>Upon the shores of ocean chanced to stray,<br /></span>
+<span>And there a man of form and mien uncouth,<br /></span>
+<span>Dwarfed and misshapen, met he on the way.<br /></span>
+</div><div class='stanza'>
+<span>&quot;Hail, Rabbi,&quot; spoke the stranger passing by,<br /></span>
+<span>But Simeon thus, discourteous, made reply:<br /></span>
+<span>&quot;Say, are there in thy city many more,<br /></span>
+<span>Like unto thee, an insult to the eye?&quot;<br /></span>
+</div><div class='stanza'>
+<span>&quot;Nay, that I cannot tell,&quot; the wand'rer said,<br /></span>
+<span>&quot;But if thou wouldst ply the scorner's trade,<br /></span>
+<span>Go first and ask the Master Potter why<br /></span>
+<span>He has a vessel so misshapen made?&quot;<br /></span>
+</div><div class='stanza'>
+<span>Then (so the legend tells) the Rabbi knew<br /></span>
+<span>That he had sinned, and prone himself he threw<br /></span>
+<span>Before the other's feet, and prayed of him<br /></span>
+<span>Pardon for the words that now his soul did rue.<br /></span>
+</div><div class='stanza'>
+<span>But still the other answered as before:<br /></span>
+<span>&quot;Go, in the Potter's ear thy plaint outpour,<br /></span>
+<span>For what am I! His hand has fashioned me,<br /></span>
+<span>And I in humble faith that hand adore.&quot;<br /></span>
+</div><div class='stanza'>
+<span>Brethren, do we not often too forget<br /></span>
+<span>Whose hand it is that many a time has set<br /></span>
+<span>A radiant soul in an unlovely form,<br /></span>
+<span>A fair white bird caged in a mouldering net?<br /></span>
+</div><div class='stanza'>
+<a name='Page_64' id='Page_64'></a><span>Nay more, do not life's times and chances, sent<br /></span>
+<span>By the great Artificer with intent<br /></span>
+<span>That they should prove a blessing, oft appear<br /></span>
+<span>To us a burden that we sore lament?<br /></span>
+</div><div class='stanza'>
+<span>Ah! soul, poor soul of man! what heavenly fire<br /></span>
+<span>Would thrill thy depths and love of God inspire,<br /></span>
+<span>Could'st thou but see the Master hand revealed,<br /></span>
+<span>Majestic move &quot;earth's scheme of things entire.&quot;<br /></span>
+</div><div class='stanza'>
+<span>It cannot be! Unseen he guideth us,<br /></span>
+<span>But yet our feeble hands, the luminous<br /></span>
+<span>Pure lamp of faith can light to glorify<br /></span>
+<span>The narrow path that he has traced for us.<br /></span>
+</div></div>
+
+<p>Finally, there are the <i>Beast Fables</i> of the Talmud and the Midrash.
+Most of these were borrowed directly or indirectly from India. We are
+told in the Talmud that Rabbi Meir knew three hundred Fox Fables, and
+that with his death (about 290 C.E.) &quot;fabulists ceased to be,&quot; Very few
+of Meir's fables are extant, so that it is impossible to gather whether
+or not they were original. There are only thirty fables in the Talmud
+and the Midrash, and of these several cannot be parallelled in other
+literatures. Some of the Talmudic fables are <a name='Page_65' id='Page_65'></a>found
+also in the
+classical and the earliest Indian collections; some in the later
+collections; some in the classics, but not in the Indian lists; some in
+India, but not in the Latin and Greek authors. Among the latter is the
+well-known fable of the <i>Fox and the Fishes</i>, used so dramatically by
+Rabbi Akiba. The original Talmudic fables are, according to Mr. J.
+Jacobs, the following: <i>Chaff, Straw, and Wheat</i>, who dispute for which
+of them the seed has been sown: the winnowing fan soon decides; <i>The
+Caged Bird</i>, who is envied by his free fellow; <i>The Wolf and the two
+Hounds</i>, who have quarrelled; the wolf seizes one, the other goes to his
+rival's aid, fearing the same fate himself on the morrow, unless he
+helps the other dog to-day; <i>The Wolf at the Well</i>, the mouth of the
+well is covered with a net: &quot;If I go down into the well,&quot; says the wolf,
+&quot;I shall be caught. If I do not descend, I shall die of thirst&quot;; <i>The
+Cock and the Bat</i>, who sit together waiting for the <a name='Page_66' id='Page_66'></a>sunrise:
+&quot;I wait
+for the dawn,&quot; said the cock, &quot;for the light is my signal; but as for
+thee&mdash;the light is thy ruin&quot;; and, finally, what Mr. Jacobs calls the
+grim beast-tale of the <i>Fox as Singer</i>, in which the beasts&mdash;invited by
+the lion to a feast, and covered by him with the skins of wild
+beasts&mdash;are led by the fox in a chorus: &quot;What has happened to those
+above us, will happen to him above,&quot; implying that their host, too, will
+come to a violent death. In the context the fable is applied to Haman,
+whose fate, it is augured, will resemble that of the two officers whose
+guilt Mordecai detected.</p>
+
+<p>Such fables are used in the Talmud to point religious or even political
+morals, very much as the parables were. The fable, however, took a lower
+flight than the parable, and its moral was based on expediency, rather
+than on the highest ethical ideals. The importance of the Talmudic
+fables is historical more than literary or <a name='Page_67' id='Page_67'></a>religious. Hebrew fables
+supply one of the links connecting the popular literature of the East
+with that of the West. But they hardly belong in the true sense to
+Jewish literature. Parables, on the other hand, were an essential and
+characteristic branch of that literature.</p>
+<br />
+
+<hr style='width: 25%;' />
+
+<h4>BIBLIOGRAPHY</h4>
+
+<p><span style="font-variant: small-caps; font-size: 100%">Midrash</span>.</p>
+
+<div class='bib'>Schiller-Szinessy.&mdash;<i>Encycl. Brit.</i>, Vol. XVI, p. 285.</div>
+
+<div class='bib'>Graetz.&mdash;II, p. 328 [331] <i>seq.</i></div>
+
+<div class='bib'>Steinschneider.&mdash;<i>Jewish Literature</i>, pp. 5 <i>seq.</i>, 36
+<i>seq.</i></div>
+
+<div class='bib'>L.N. Dembitz.&mdash;<i>Jewish Services in Synagogue and Home</i>
+(Jewish Publication Society of America, 1898), p. 44.</div>
+<br />
+
+<p><span style="font-variant: small-caps; font-size: 100%">Fables</span>.</p>
+
+<div class='bib'>J. Jacobs.&mdash;<i>The Fables of &AElig;sop</i> (London, 1889), I, p. 110 <i>seq.</i></div>
+
+<div class='bib'>Read also Schechter, <i>Studies in Judaism</i>, p. 272 [331]; and <i>J.Q.R.</i>, (Kohler),
+V, p. 399; VII, p. 581; (Bacher) IV, p. 406; (Davis) VIII, p. 529; (Abrahams) I, p. 216;
+II, p. 172; Chenery, <i>Legends from the Midrash</i> (<i>Miscellany of the Society of
+Hebrew Literature</i>, Vol. II).</div>
+
+
+<hr style='width: 65%;' />
+
+<a name='Page_68' id='Page_68'></a><a name="chapter_v" id="chapter_v"></a><h2>CHAPTER V</h2><span class="totoc"><a href="#toc">ToC</a></span>
+
+<h3>THE LETTERS OF THE GAONIM</h3>
+
+<div class='blkquot'><p>Representative Gaonim:<br />
+Achai, Amram, Zemach, Saadiah, Sherira, Samuel, Hai.</p></div>
+<br />
+
+<p>For several centuries after the completion of the Talmud, Babylonia or
+Persia continued to hold the supremacy in Jewish learning. The great
+teachers in the Persian schools followed the same lines as their
+predecessors in the Mishnah and the Talmud. Their name was changed more
+than their character. The title <i>Gaon</i> (&quot;Excellence&quot;) was applied to the
+head of the school, the members of which devoted themselves mainly to
+the study and interpretation of the older literature. They also made
+original contributions to the store. Of their extensive works but little
+has been preserved. What has survived <a name='Page_69' id='Page_69'></a>proves
+that they were gifted with
+the faculty of applying old precept to modern instance. They regulated
+the social and religious affairs of all the Jews in the diaspora. They
+improved educational methods, and were pioneers in the popularization of
+learning. By a large collection of Case Law, that is, decisions in
+particular cases, they brought the newer Jewish life into moral harmony
+with the principles formulated by the earlier Rabbis. The Gaonim were
+the originators or, at least, the arrangers of parts of the liturgy.
+They composed new hymns and invocations, fixed the order of service, and
+established in full vigor a system of <i>Minhag</i>, or Custom, whose power
+became more and more predominant, not only in religious, but also in
+social and commercial affairs.</p>
+
+<p>The literary productions of the Gaonic age open with the <i>Sheeltoth</i>
+written by Achai in the year 760. This, the first independent book
+composed after the close of <a name='Page_70' id='Page_70'></a>the Talmud,
+was curiously enough compiled
+in Palestine, whither Achai had migrated from Persia. The Sheeltoth
+(&quot;Inquiries&quot;) contain nearly two hundred homilies on the Pentateuch. In
+the year 880 another Gaon, Amram by name, prepared a <i>Siddur</i>, or
+Prayer-Book, which includes many remarks on the history of the liturgy
+and the customs connected with it. A contemporary of Amram, Zemach, the
+son of Paltoi, found a different channel for his literary energies. He
+compiled an <i>Aruch</i>, or Talmudical Lexicon. Of the most active of the
+Gaonim, Saadiah, more will be said in a subsequent chapter. We will now
+pass on to Sherira, who in 987 wrote his famous &quot;Letter,&quot; containing a
+history of the Jewish Tradition, a work which stamps the author as at
+once learned and critical. It shows that the Gaonim were not afraid nor
+incapable of facing such problems as this: Was the Mishnah <i>orally</i>
+transmitted to the Amoraim (or Rabbis of <a name='Page_71' id='Page_71'></a>the
+Talmud), or was it
+<i>written down</i> by the compiler? Sherira accepted the former alternative.
+The latest Gaonim were far more productive than the earlier. Samuel, the
+son of Chofni, who died in 1034, and the last of the Gaonim, Hai, who
+flourished from 998 to 1038, were the authors of many works on the
+Talmud, the Bible, and other branches of Jewish literature. Hai Gaon was
+also a poet.</p>
+
+<p>The language used by the Gaonim was at first Hebrew and Aramaic, and the
+latter remained the official speech of the Gaonate. In course of time,
+Arabic replaced the Aramean dialect, and became the <i>lingua franca</i> of
+the Jews.</p>
+
+<p>The formal works of the Gaonim, with certain obvious exceptions, were
+not, however, the writings by which they left their mark on their age.
+The most original and important of the Gaonic writings were their
+&quot;Letters,&quot; or &quot;Answers&quot; (<i>Teshuboth</i>). The Gaonim, as heads of the
+school <a name='Page_72' id='Page_72'></a>in the Babylonian cities Sura and Pumbeditha,
+enjoyed far more
+than local authority. The Jews of Persia were practically independent of
+external control. Their official heads were the Exilarchs, who reigned
+over the Jews as viceroys of the caliphs. The Gaonim were the religious
+heads of an emancipated community. The Exilarchs possessed a princely
+revenue, which they devoted in part to the schools over which the Gaonim
+presided. This position of authority, added to the world-wide repute of
+the two schools, gave the Gaonim an influence which extended beyond
+their own neighborhood. From all parts of the Jewish world their
+guidance was sought and their opinions solicited on a vast variety of
+subjects, mainly, but not exclusively, religious and literary. Amid the
+growing complications of ritual law, a desire was felt for terse
+prescriptions, clear-cut decisions, and rules of conduct. The
+imperfections of study outside of Persia, <a name='Page_73' id='Page_73'></a>again,
+made it essential to
+apply to the Gaonim for authoritative expositions of difficult passages
+in the Bible and the Talmud. To all such enquiries the Gaonim sent
+responses in the form of letters, sometimes addressed to individual
+correspondents, sometimes to communities or groups of communities. These
+Letters and other compilations containing Halachic (or practical)
+decisions were afterwards collected into treatises, such as the &quot;Great
+Rules&quot; (<i>Halachoth Gedoloth</i>), originally compiled in the eighth
+century, but subsequently reedited. Mostly, however, the Letters were
+left in loose form, and were collected in much later times.</p>
+
+<p>The Letters of the Gaonim have little pretence to literary form. They
+are the earliest specimens of what became a very characteristic branch
+of Jewish literature. &quot;Questions and Answers&quot; (<i>Shaaloth u-Teshuboth</i>)
+abound in later times in all Jewish circles, and there is no real
+parallel <a name='Page_74' id='Page_74'></a>to them in any other literature. More
+will be said later on as
+to these curious works. So far as the Gaonic period is concerned, the
+characteristics of these thousands of letters are lucidity of thought
+and terseness of expression. The Gaonim never waste a word. They are
+rarely over-bearing in manner, but mostly use a tone which is persuasive
+rather than disciplinary. The Gaonim were, in this real sense,
+therefore, princes of letter-writing. Moreover, though their Letters
+deal almost entirely with contemporary affairs, they now constitute as
+fresh and vivid reading as when first penned. Subjected to the severe
+test of time, the Letters of the Gaonim emerge triumphant.</p>
+<br />
+
+<hr style='width: 25%;' />
+
+<h4>BIBLIOGRAPHY</h4>
+
+<p><span style="font-variant: small-caps; font-size: 100%">Gaonim</span>.</p>
+
+<div class='bib'>Graetz.&mdash;III, 4-8.</div>
+
+<div class='bib'>Steinschneider.&mdash;<i>Jewish Literature</i>, p. 25.</div>
+
+
+<hr style='width: 65%;' />
+<a name='Page_75' id='Page_75'></a><a name="chapter_vi" id="chapter_vi"></a><h2>CHAPTER VI</h2><span class="totoc"><a href="#toc">ToC</a></span>
+
+<h3>THE KARAITIC LITERATURE</h3>
+
+<div class='blkquot'><p>Anan, Nahavendi, Abul-Faraj, Salman, Sahal, al-Bazir, Hassan,
+ Japhet, Kirkisani, Judah Hadassi, Isaac Troki.</p></div>
+<br />
+
+<p>In the very heart of the Gaonate, the eighth century witnessed a
+religious and literary reaction against Rabbinism. The opposition to the
+Rabbinite spirit was far older than this, but it came to a head under
+Anan, the son of David, the founder of Karaism. Anan had been an
+unsuccessful candidate for the dignity of Exilarch, and thus personal
+motives were involved in his attack on the Gaonim. But there were other
+reasons for the revolt. In the same century, Islam, like Judaism, was
+threatened by a fierce antagonism between the friends and the foes of
+tradition. In Islam the struggle lay between the Sunnites, who
+<a name='Page_76' id='Page_76'></a>interpreted Mohammedanism in accordance
+with authorized tradition, and
+the Shiites, who relied exclusively upon the Koran. Similarly, in
+Judaism, the Rabbinites obeyed the traditions of the earlier
+authorities, and the Karaites (from <i>Kera</i>, or <i>Mikra</i>, i.e. &quot;Bible&quot;)
+claimed the right to reject tradition and revert to the Bible as the
+original source of inspiration. Such reactions against tradition are
+recurrent in all religions.</p>
+
+<p>Karaism, however, was not a true reaction against tradition. It replaced
+an old tradition by a new one; it substituted a rigid, unprogressive
+authority for one capable of growth and adaptation to changing
+requirements. In the end, Karaism became so hedged in by its supposed
+avoidance of tradition that it ceased to be a living force. But we are
+here not concerned with the religious defects of Karaism. Regarded from
+the literary side, Karaism produced a double effect. Karaism itself gave
+<a name='Page_77' id='Page_77'></a>birth to an original and splendid literature,
+and, on the other hand,
+coming as it did at the time when Arabic science and poetry were
+attaining their golden zenith, Karaism aroused within the Rabbinite
+sphere a notable energy, which resulted in some of the best work of
+medieval Jews.</p>
+
+<p>Among the most famous of the Karaite authors was Benjamin Nahavendi, who
+lived at the beginning of the ninth century, and displayed much
+resolution and ability as an advocate of free-thought in religion.
+Nahavendi not only wrote commentaries on the Bible, but also attempted
+to write a philosophy of Judaism, being allied to Philo in the past and
+to the Arabic writers in his own time. At the end of the ninth century,
+Abul-Faraj Harun made a great stride forwards as an expounder of the
+Bible and as an authority on Hebrew grammar.</p>
+
+<p>During the ninth and tenth centuries, several Karaites revealed much
+vigor and <a name='Page_78' id='Page_78'></a>ability in their controversies
+with the Gaonim. In this field
+the most distinguished Karaitic writers were Salman, the son of Yerucham
+(885-960); Sahal, the son of Mazliach (900-950); Joseph al-Bazir
+(flourished 910-930); Hassan, the son of Mashiach (930); and Japhet, the
+son of Ali (950-990).</p>
+
+<p>Salman, the son of Yerucham, was an active traveller; born in Egypt, he
+went as a young man to Jerusalem, which he made his head-quarters for
+several years, though he paid occasional visits to Babylonia and to his
+native land. These journeys helped to unify the scattered Karaite
+communities. Besides his Biblical works, Salman composed a poetical
+treatise against the Rabbinite theories. To this book, which was written
+in Hebrew, Salman gave the title, &quot;The Wars of the Lord.&quot;</p>
+
+<p>Sahal, the son of Mazliach, on the other hand, was a native of the Holy
+Land, and <a name='Page_79' id='Page_79'></a>though an eager polemical writer
+against the Rabbinites, he
+bore a smaller part than Salman in the practical development of Karaism.
+His &quot;Hebrew Grammar&quot; (<i>Sefer Dikduk</i>) and his Lexicon (<i>Leshon
+Limmudim</i>) were very popular. Unlike the work of other Karaites, Joseph
+al-Bazir's writings were philosophical, and had no philological value.
+He was an adherent of the Mohammedan theological method known as the
+Kalam, and wrote mostly in Arabic. Another Karaite of the same period,
+Hassan, the son of Mashiach, was the one who impelled Saadiah to throw
+off all reserves and enter the lists as a champion of Rabbinism. Of the
+remaining Karaites of the tenth century, the foremost was Japhet, the
+son of Ali, whose commentaries on the Bible represent the highest
+achievements of Karaism. A large Hebrew dictionary (<i>Iggaron</i>), by a
+contemporary of Japhet named David, the son of Abraham, is also a work
+which was often <a name='Page_80' id='Page_80'></a>quoted. Kirkisani, also
+a tenth century Karaite,
+completed in the year 937 a treatise called, &quot;The Book of Lights and the
+High Beacons.&quot; In this work much valuable information is supplied as to
+the history of Karaism. Despite his natural prejudices in favor of his
+own sect, Kirkisani is a faithful historian, as frank regarding the
+internal dissensions of the Karaites as in depicting the divergence of
+views among the Rabbinites. Kirkisani's work is thus of the greatest
+importance for the history of Jewish sects.</p>
+
+<p>Finally, the famous Karaite Judah Hadassi (1075-1160) was a young man
+when his native Jerusalem was stormed by the Crusaders in 1099. A
+wanderer to Constantinople, he devoted himself to science, Hebrew
+philology, and Greek literature. He utilized his wide knowledge in his
+great work, &quot;A Cluster of Cyprus Flowers&quot; (<i>Eshkol ha-Kopher</i>), which
+was completed in 1150. It is written in a series of <a name='Page_81' id='Page_81'></a>rhymed
+alphabetical
+acrostics. It is encyclopedic in range, and treats critically, not only
+of Judaism, but also of Christianity and Islam.</p>
+
+<p>Karaitic literature was produced in later centuries also, but by the end
+of the twelfth century, Karaism had exhausted its originality and
+fertility. One much later product of Karaism, however, deserves special
+mention. Isaac Troki composed, in 1593, a work entitled &quot;The
+Strengthening of Faith&quot; (<i>Chizzuk Emunah</i>), in which the author defended
+Judaism and attacked Christianity. It was a lucid book, and as its
+arguments were popularly arranged, it was very much read and used. With
+this exception, Karaism produced no important work after the twelfth
+century.</p>
+
+<p>On the intellectual side, therefore, Karaism was a powerful though
+ephemeral movement. In several branches of science and philology the
+Karaites made real additions to contemporary knowledge. But <a name='Page_82' id='Page_82'></a>the
+main service of Karaism was indirect. The Rabbinite Jews, who represented the
+mass of the people, had been on the way to a scientific and
+philosophical development of their own before the rise of Karaism. The
+necessity of fighting Karaism with its own weapons gave a strong impetus
+to the new movement in Rabbinism, and some of the best work of Saadiah
+was inspired by Karaitic opposition. Before, however, we turn to the
+career of Saadiah, we must consider another literary movement, which
+coincided in date with the rise of Karaism, but was entirely independent
+of it.</p>
+
+<hr style='width: 25%;' />
+
+<h4>BIBLIOGRAPHY</h4>
+
+<p><span style="font-variant: small-caps; font-size: 100%">Karaites</span>.</p>
+
+<div class='bib'>Graetz.&mdash;III, 5 (on Troki, <i>ibid.</i>, IV, 18, end. M. Mocatta, <i>Faith
+Strengthened</i>, London, 1851).</div>
+
+<div class='bib'>Steinschneider.&mdash;<i>Jewish Literature</i>, p. 115 <i>seq.</i></div>
+
+<div class='bib'>W. Bacher.&mdash;<i>Qirqisani the Qaraite, and his Work on Jewish Sects</i>,
+<i>J.Q.R.</i>, VII, p. 687.</div>
+
+<div class='bib'>---- <i>Jehuda Hadassi's Eshkol Hakkofer</i>, <i>J.Q.R.</i>, VIII, p. 431.</div>
+
+<div class='bib'>S. Poznanski.&mdash;<i>Karaite Miscellanies</i>, <i>J.Q.R.</i>, VIII, p. 681.</div>
+
+
+<hr style='width: 65%;' />
+<a name='Page_83' id='Page_83'></a><a name="chapter_vii" id="chapter_vii"></a><h2>CHAPTER VII</h2><span class="totoc"><a href="#toc">ToC</a></span>
+
+<h3>THE NEW-HEBREW PIYUT</h3>
+
+<div class='blkquot'><p>Kalirian and Spanish Piyutim (Poems).&mdash;Jannai.&mdash;Kalir.</p></div>
+<br />
+
+<p>Arabic to a large extent replaced Hebrew as the literary language of the
+Jews, but Hebrew continued the language of prayer. As a mere literary
+form, Rabbinic Hebrew retained a strong hold on the Jews; as a vehicle
+of devotional feeling, Hebrew reigned supreme. The earliest additions to
+the fixed liturgy of the Synagogue were prose-poems. They were
+&quot;Occasional Prayers&quot; composed by the precentor for a special occasion.
+An appropriate melody or chant accompanied the new hymn, and if the poem
+and melody met the popular taste, both won a permanent place in the
+local liturgy. The hymns were unrhymed and unmetrical, but they may have
+been written in the form of <a name='Page_84' id='Page_84'></a>alphabetical acrostics, such as appear in
+the 119th and a few other Psalms.</p>
+
+<p>It is not impossible that metre and rhyme grew naturally from the
+Biblical Hebrew. Rhyme is unknown in the Bible, but the assonances which
+occur may easily run into rhymes. Musical form is certainly present in
+Hebrew poetry, though strict metres are foreign to it. As an historical
+fact, however, Hebrew rhymed verse can be traced on the one side to
+Syriac, on the other to Arabic influences. In the latter case the
+influence was external only. Early Arabic poetry treats of war and love,
+but the first Jewish rhymsters sang of peace and duty. The Arab wrote
+for the camp, the Jew for the synagogue.</p>
+
+<p>Two distinct types of verse, or <i>Piyut</i> (i.e. Poetry), arose within the
+Jewish circle: the ingenious and the natural. In the former, the style
+is rugged and involved; a profusion of rare words and obscure allusions
+meets and troubles the reader; the <a name='Page_85' id='Page_85'></a>verse lacks all beauty of form, yet
+is alive with intense spiritual force. This style is often termed
+Kalirian, from the name of its best representative. The Kalirian Piyut
+in the end spread chiefly to France, England, Burgundy, Lorraine,
+Germany, Bohemia, Poland, Italy, Greece, and Palestine. The other type
+of new-Hebrew Piyut, the Spanish, rises to higher beauties of form. It
+is not free from the Kalirian faults, but it has them in a less
+pronounced degree. The Spanish Piyut, in the hands of one or two
+masters, becomes true poetry, poetry in form as well as in idea. The
+Spanish style prevailed in Castile, Andalusia, Catalonia, Aragon,
+Majorca, Provence, and in countries where Arabic influence was
+strongest.</p>
+
+<p>Kalir was the most popular writer of the earlier type of new-Hebrew
+poetry, but he was not its creator. An older contemporary of his, from
+whom he derived both his diction and his method of treating poetic
+<a name='Page_86' id='Page_86'></a>subjects, was Jannai. Though we know that Jannai was a prolific writer,
+only seven short examples of his verse remain. One of these is the
+popular hymn, &quot;It was at Midnight,&quot; which is still recited by &quot;German&quot;
+Jews at the home-service on the first eve of Passover. It recounts in
+order the deliverances which, according to the Midrash, were wrought for
+Israel at midnight, from Abraham's victory over the four kings to the
+wakefulness of Ahasuerus, the crisis of the Book of Esther. In the last
+stanza is a prayer for future redemption:</p>
+
+<div class='poem'><div class='stanza'>
+<span>Bring nigh the hour which is nor day nor night!<br /></span>
+<span>Most High! make known that thine is day, and thine the night!<br /></span>
+<span>Make clear as day the darkness of our night!<br /></span>
+<span class='i4'>As of old at midnight.<br /></span>
+</div></div>
+
+<p>This form of versification, with a running refrain, afterwards became
+very popular with Jewish poets. Jannai also displays the harsh
+alliterations, the learned allusions to Midrash and Talmud, which were
+carried to extremes by Kalir.</p>
+
+<a name='Page_87' id='Page_87'></a><p>It is strange that it is impossible to fix with any certainty the date
+at which Jannai and Kalir lived. Kalir may belong to the eighth or to
+the ninth century. It is equally hard to decide as to his birth-place.
+Rival theories hold that he was born in Palestine and in Sardinia. His
+name has been derived from Cagliari in Sardinia and from the Latin
+<i>calyrum</i>, a cake. Honey-cakes were given to Jewish children on their
+first introduction to school, and the nickname &quot;Kaliri,&quot; or &quot;Boy of the
+Cake,&quot; may have arisen from his youthful precocity. But all this is mere
+guess-work.</p>
+
+<p>It is more certain that the poet was also the singer of his own verses.
+His earliest audiences were probably scholars, and this may have tempted
+Kalir to indulge in the recondite learning which vitiates his hymns. At
+his worst, Kalir is very bad indeed; his style is then a jumble of
+words, his meaning obscure and even unintelligible. He uses a maze of
+alphabetical <a name='Page_88' id='Page_88'></a>acrostics, line by line he wreathes into his compositions
+the words of successive Bible texts. Yet even at his worst he is
+ingenious and vigorous. Such phrases as &quot;to hawk it as a hawk upon a
+sparrow&quot; are at least bold and effective. Ibn Ezra later on lamented
+that Kalir had treated the Hebrew language like an unfenced city. But if
+the poet too freely admitted strange and ugly words, he added many of
+considerable force and beauty. Kalir rightly felt that if Hebrew was to
+remain a living tongue, it was absurd to restrict the language to the
+vocabulary of the Bible. Hence he invented many new verbs from nouns.</p>
+
+<p>But his inventiveness was less marked than his learning. &quot;With the
+permission of God, I will speak in riddles,&quot; says Kalir in opening the
+prayer for dew. The riddles are mainly clever allusions to the Midrash.
+It has been pointed out that these allusions are often tasteless and
+obscure. But they are more often beautiful and <a name='Page_89' id='Page_89'></a>inspiring. No Hebrew
+poet in the Middle Ages was illiterate, for the poetic instinct was fed
+on the fancies of the Midrash. This accounts for their lack of freshness
+and originality. The poet was a scholar, and he was also a teacher. Much
+of Kalir's work is didactic; it teaches the traditional explanations of
+the Bible and the ritual laws for Sabbath and festivals; it provides a
+convenient summary of the six hundred and thirteen precepts into which
+the duties of the Law were arranged. But over and above all this the
+genius of Kalir soars to poetic heights. So much has been said of
+Kalir's obscurity that one quotation must, in fairness be given of Kalir
+at his simplest and best. The passage is taken from a hymn sung on the
+seventh day of Tabernacles, the day of the great Hosannas:</p>
+
+<div class='poem'><div class='stanza'>
+<span>O give ear to the prayer of those who long for thy salvation,<br /></span>
+<span>Rejoicing before thee with the willows of the brook,<br /></span>
+<span class='i10'>And save us now!<br /></span>
+</div><div class='stanza'>
+<a name='Page_90' id='Page_90'></a><span>O redeem the vineyard which thou hast planted,<br /></span>
+<span>And sweep thence the strangers, and save us now!<br /></span>
+<span>O regard the covenant which thou hast sealed in us!<br /></span>
+<span>O remember for us the father who knew thee,<br /></span>
+<span>To whom thou, too, didst make known thy love,<br /></span>
+<span class='i10'>And save us now!<br /></span>
+</div><div class='stanza'>
+<span>O deal wondrously with the pure in heart<br /></span>
+<span>That thy providence may be seen of men, and save us now!<br /></span>
+<span>O lift up Zion's sunken gates from the earth,<br /></span>
+<span>Exalt the spot to which our eyes all turn,<br /></span>
+<span class='i10'>And save us now!<br /></span>
+</div></div>
+
+<p>Such hymns won for Kalir popularity, which, however, is now much on the
+wane.</p>
+<br />
+
+<hr style='width: 25%;' />
+
+<h4>BIBLIOGRAPHY</h4>
+
+<p><span style="font-variant: small-caps; font-size: 100%">Kalir And Jannai</span>.</p>
+
+<div class='bib'>Graetz.&mdash;III, 4.</div>
+
+<div class='bib'>Translations of Poems in Editions of the Prayer-Book, and <i>J.Q.R.</i>,
+VII, p. 460; IX, p. 291.</div>
+
+<div class='bib'>L.N. Dembitz,&mdash;<i>Jewish Services</i>, p. 222 <i>seq.</i></div>
+
+
+<hr style='width: 65%;' />
+
+<a name='Page_91' id='Page_91'></a><a name="chapter_viii" id="chapter_viii"></a><h2>CHAPTER VIII</h2><span class="totoc"><a href="#toc">ToC</a></span>
+
+<h3>SAADIAH OF FAYUM</h3>
+
+<div class='blkquot'><p>Translation of the Bible into Arabic.&mdash;Foundation of a Jewish
+ Philosophy of Religion.</p></div>
+<br />
+
+<p>Saadiah was born in Fayum (Egypt) in 892, and died in Sura in 942. He
+was the founder of a new literature. In width of culture he excelled all
+his Jewish contemporaries. To him Judaism was synonymous with culture,
+and therefore he endeavored to absorb for Judaism all the literary and
+scientific tendencies of his day. He created, in the first place, a
+Jewish philosophy, that is to say, he applied to Jewish theology the
+philosophical methods of the Arabs. Again, though he vigorously opposed
+Karaism, he adopted its love of philology, and by his translation of the
+Bible into<a name='Page_92' id='Page_92'></a> Arabic helped forward a sounder understanding of the
+Scriptures.</p>
+
+<p>At the age of thirty-six Saadiah received a remarkable honor; he was
+summoned to Sura to fill the post of Gaon. This election of a foreigner
+as head of the Babylonian school proves, first, that Babylonia had lost
+its old supremacy, and, secondly, that Saadiah had already won
+world-wide fame. Yet the great work on which his reputation now rests
+was not then written. Saadiah's notoriety was due to his successful
+championship of Rabbinism against the Karaites. His determination, his
+learning, his originality, were all discernible in his early treatises
+against Anan and his followers. The Rabbinites had previously opposed
+Karaism in a guerilla warfare. Saadiah came into the open, and met and
+vanquished the foe in pitched battles. But he did more than defeat the
+invader, he strengthened the home defences. Saadiah's polemical works
+have always a <a name='Page_93' id='Page_93'></a>positive as well as a negative value. He wished to prove
+Karaism wrong, but he also tried to show that Rabbinism was right.</p>
+
+<p>As a champion of Rabbinism, then, Saadiah was called to Sura. But he had
+another claim to distinction. The Karaites founded their position on the
+Bible. Saadiah resolved that the appeal to the Bible should not be
+restricted to scholars. He translated the Scriptures into Arabic, and
+added notes. Saadiah's qualifications for the task were his knowledge of
+Hebrew, his fine critical sense, and his enlightened attitude towards
+the Midrash. As to the first qualification, it is said that at the age
+of eleven he had begun a Hebrew rhyming dictionary for the use of poets.
+He himself added several hymns to the liturgy. In these Saadiah's
+poetical range is very varied. Sometimes his style is as pure and simple
+as the most classical poems of the Spanish school. At other times, his
+verses have all the intricacy, <a name='Page_94' id='Page_94'></a>harshness, and artificiality of Kalir's.
+Perhaps his mastery of Hebrew is best seen in his &quot;Book of the Exiled&quot;
+(<i>Sefer ha-Galui</i>), compiled in Biblical Hebrew, divided into verses,
+and provided with accents. As the title indicates, this book was written
+during Saadiah's exile from Sura.</p>
+
+<p>Saadiah's Arabic version of the Scriptures won such favor that it was
+read publicly in the synagogues. Of old the Targum, or Aramaic version,
+had been read in public worship together with the original Hebrew. Now,
+however, the Arabic began to replace the Targum. Saadiah's version well
+deserved its honor.</p>
+
+<p>Saadiah brought a hornet's nest about his head by his renewed attacks on
+Karaism, contained in his commentary to Genesis. But the call to Sura
+turned Saadiah's thoughts in another direction. He found the famous
+college in decay. The Exilarchs, the nominal heads of the whole of the
+Babylonian Jews, were often unworthy <a name='Page_95' id='Page_95'></a>of their position, and it was not
+long before Saadiah came into conflict with the Exilarch. The struggle
+ended in the Gaon's exile from Sura. During his years of banishment, he
+produced his greatest works. He arranged a prayer-book, wrote Talmudical
+essays, compiled rules for the calendar, examined the Massoretic works
+of various authors, and, indeed, produced a vast array of books, all of
+them influential and meritorious. But his most memorable writings were
+his &quot;Commentary on the Book of Creation&quot; (<i>Sefer Yetsirah</i>) and his
+masterpiece, &quot;Faith and Philosophy&quot; (<i>Emunoth ve-Deoth</i>).</p>
+
+<p>This treatise, finished in the year 934, was the first systematic
+attempt to bring revealed religion into harmony with Greek philosophy.
+Saadiah was thus the forerunner, not only of Maimonides, but also of the
+Christian school-men. No Jew, said Saadiah, should discard the Bible,
+and form his opinions solely by his own <a name='Page_96' id='Page_96'></a>reasoning. But he might safely
+endeavor to prove, independently of revelation, the truths which
+revelation had given. Faith, said Saadiah again, is the sours absorption
+of the essence of a truth, which thus becomes part of itself, and will
+be the motive of conduct whenever the occasion arises. Thus Saadiah
+identified reason with faith. He ridiculed the fear that philosophy
+leads to scepticism. You might as well, he argued, identify astronomy
+with superstition, because some deluded people believe that an eclipse
+of the moon is caused by a dragon's making a meal of it.</p>
+
+<p>For the last few years of his life Saadiah was reinstated in the Gaonate
+at Sura. The school enjoyed a new lease of fame under the brilliant
+direction of the author of the great work just described. After his
+death the inevitable decay made itself felt. Under the Moorish caliphs,
+Spain had become a centre of Arabic science, art, and poetry. In the
+tenth century, Cordova <a name='Page_97' id='Page_97'></a>attained fame similar to that which Athens and
+Alexandria had once reached. In Moorish Spain, there was room both for
+earnest piety and the sensuous delights of music and art; and the keen
+exercise of the intellect in science or philosophy did not debar the
+possession of practical statesmanship and skill in affairs. In the
+service of the caliphs were politicians who were also doctors, poets,
+philosophers, men of science. Possession of culture was, indeed, a sure
+credential for employment by the state. It was to Moorish Spain that the
+centre of Judaism shifted after the death of Saadiah. It was in Spain
+that the finest fruit of Jewish literature in the post-Biblical period
+grew. Here the Jewish genius expanded beneath the sunshine of Moorish
+culture. To Moses, the son of Chanoch, an envoy from Babylonia, belongs
+the honor of founding a new school in Cordova. In this he had the
+support of the scholar-statesman Chasdai, the first of a long line
+<a name='Page_98' id='Page_98'></a>of
+medieval Jews who earned double fame, as servants of their country and
+as servants of their own religion. To Chasdai we must now turn.</p>
+
+<hr style='width: 25%;' />
+
+<h4>BIBLIOGRAPHY</h4>
+
+<p><span style="font-variant: small-caps; font-size: 100%">Saadiah</span>.</p>
+
+<div class='bib'>Graetz.&mdash;III, 7.</div>
+
+<div class='bib'>Schiller-Szinessy.&mdash;<i>Encycl. Brit.</i>, Vol. XXI, p. 120.</div>
+
+<div class='bib'>M. Friedl&auml;nder.&mdash;<i>Life and Works of Saadia</i>. <i>J.Q.R.</i>,
+Vol. V, p. 177.</div>
+
+<div class='bib'>Saadiah's Philosophy (Owen), <i>J.Q.R.</i>, Vol. III, p. 192.</div>
+
+<div class='bib'>Grammar and Polemics (Rosin), <i>J.Q.R.</i>, Vol. VI, p. 475;
+(S. Poznanski) <i>ibid.</i>, Vol. IX, p. 238.</div>
+
+<div class='bib'>E.H. Lindo.&mdash;<i>History of the Jews of Spain and Portugal</i>
+(London, 1848).</div>
+
+
+<hr style='width: 65%;' />
+
+<a name='Page_99' id='Page_99'></a><a name="chapter_ix" id="chapter_ix"></a><h2>CHAPTER IX</h2><span class="totoc"><a href="#toc">ToC</a></span>
+
+<h3>DAWN OF THE SPANISH ERA</h3>
+
+<div class='blkquot'><p>Chasdai Ibn Shaprut.&mdash;Menachem and Dunash, Chayuj and
+ Janach.&mdash;Samuel the Nagid.</p></div>
+<br />
+
+<p>If but a small part of what Hebrew poets sang concerning Chasdai Ibn
+Shaprut be literal fact, he was indeed a wonderful figure. His career
+set the Jewish imagination aflame. Charizi, in the thirteenth century,
+wrote of Chasdai thus:</p>
+
+<div class='poem'><div class='stanza'>
+<span>In southern Spain, in days gone by,<br /></span>
+<span>The sun of fame rose up on high:<br /></span>
+<span>Chasdai it was, the prince, who gave<br /></span>
+<span>Rich gifts to all who came to crave.<br /></span>
+<span>Science rolled forth her mighty waves,<br /></span>
+<span>Laden with gems from hidden caves,<br /></span>
+<span>Till wisdom like an island stood,<br /></span>
+<span>The precious outcome of the flood.<br /></span>
+<span>Here thirsting spirits still might find<br /></span>
+<span>Knowledge to satisfy the mind.<br /></span>
+<span>Their prince's favor made new day<br /></span>
+<span>For those who slept their life away.<br /></span>
+<span>They who had lived so long apart<br /></span>
+<span>Confessed a bond, a common heart,<br /></span>
+<span>From Christendom and Moorish lands,<br /></span>
+<a name='Page_100' id='Page_100'></a><span>From East, from West, from distant strands.<br /></span>
+<span>His favor compassed each and all.<br /></span>
+<span>Girt by the shelter of his grace,<br /></span>
+<span>Lit by the glory of his face,<br /></span>
+<span>Knowledge held their heart in thrall.<br /></span>
+<span>He showed the source of wisdom and her springs,<br /></span>
+<span>And God's anointment made them more than kings.<br /></span>
+<span>His goodness made the dumb to speak his name,<br /></span>
+<span>Yea, stubborn hearts were not unyielding long;<br /></span>
+<span>And bards the starry splendor of his fame<br /></span>
+<span>Mirrored in lucent current of their song.<br /></span>
+</div></div>
+
+<p>This Chasdai, the son of Isaac, of the family of Shaprut (915-970), was
+a physician and a statesman. He was something of a poet and linguist
+besides; not much of a poet, for his eulogists say little of his verses;
+and not much of a linguist, for he employed others (among them Menachem,
+the son of Zaruk, the grammarian) to write his Hebrew letters for him.
+But he was enough of a scholar to appreciate learning in others, and as
+a patron of literature he placed himself in the front of the new Jewish
+development in Spain. From Babylonia he was hailed as the head of the
+school in Cordova. At his palatial abode was
+<a name='Page_101' id='Page_101'></a>gathered all that was best
+in Spanish Judaism. He was the patron of the two great grammarians of
+the day, Menachem, the son of Zaruk, and his rival and critic, Dunash,
+the son of Labrat. These grammarians fought out their literary disputes
+in verses dedicated to Chasdai. Witty satires were written by the
+friends of both sides. Sparkling epigrams were exchanged in the
+rose-garden of Chasdai's house, and were read at the evening assemblies
+of poets, merchants, and courtiers. It was Chasdai who brought both the
+rivals to Cordova, Menachem from Tortosa and Dunash from Fez. Menachem
+was the founder of scientific Hebrew grammar; Dunash, more lively but
+less scholarly, initiated the art of writing metrical Hebrew verses. The
+successors of these grammarians, Judah Chayuj and Abulwalid Merwan Ibn
+Janach (eleventh century), completed what Menachem and Dunash had begun,
+and placed Hebrew philology on a firm scientific basis.</p>
+
+<a name='Page_102' id='Page_102'></a><p>Thus, with Chasdai a new literary era dawned for Judaism. His person,
+his glorious position, his liberal encouragement of poetry and learning,
+opened the sealed-up lips of the Hebrew muse. As a contemporary said of
+Chasdai:</p>
+
+<div class='poem'><div class='stanza'>
+<span>The grinding yoke from Israel's neck he tore,<br /></span>
+<span>Deep in his soul his people's love he bore.<br /></span>
+<span>The sword that thirsted for their blood he brake,<br /></span>
+<span>And cold oppression melted for his sake.<br /></span>
+<span>For God sent Chasdai Israel's heart to move<br /></span>
+<span>Once more to trust, once more his God to love.<br /></span>
+</div></div>
+
+<p>Chasdai did not confine his efforts on behalf of his brethren to the
+Jews of Spain. Ambition and sympathy made him extend his affection to
+the Jews of all the world. He interviewed the captains of ships, he
+conversed with foreign envoys concerning the Jews of other lands. He
+entered into a correspondence with the Chazars, Jews by adoption, not by
+race. It is not surprising that the influence of Chasdai survived him.
+Under the next two caliphs,<a name='Page_103' id='Page_103'></a> Cordova continued the centre of a cultured
+life and literature. Thither flocked, not only the Chazars, but also the
+descendants of the Babylonian Princes of the Captivity and other men of
+note.</p>
+
+<p>Half a century after Chasdai's death, Samuel Ibn Nagdela (993-1055)
+stood at the head of the Jewish community in Granada. Samuel, called the
+Nagid, or Prince, started life as a druggist in Malaga. His fine
+handwriting came to the notice of the vizier, and Samuel was appointed
+private secretary. His talents as a statesman were soon discovered, and
+he was made first minister to Habus, the ruler of Granada. Once a Moor
+insulted him, and King Habus advised his favorite to cut out the
+offender's tongue. But Samuel treated his reviler with much kindness,
+and one day King Habus and Samuel passed the same Moor. &quot;He blesses you
+now,&quot; said the astonished king, &quot;whom he used to curse.&quot;</p>
+
+<p>&quot;Ah!&quot; replied Samuel, &quot;I did as you
+<a name='Page_104' id='Page_104'></a>advised. I cut out his angry
+tongue, and put a kind one there instead.&quot;</p>
+
+<p>Samuel was not only vizier, he was also Rabbi. His knowledge of the
+Rabbinical literature was profound, and his &quot;Introduction to the Talmud&quot;
+(<i>Mebo ha-Talmud</i>) is still a standard work. He expended much labor and
+money on collecting the works of the Gaonim. The versatility of Samuel
+was extraordinary. From the palace he would go to the school; after
+inditing a despatch he would compose a hymn; he would leave a reception
+of foreign diplomatists to discuss intricate points of Rabbinical law or
+examine the latest scientific discoveries. As a poet, his muse was that
+of the town, not of the field. But though he wrote no nature poems, he
+resembled the ancient Hebrew Psalmists in one striking feature. He sang
+new songs of thanksgiving over his own triumphs, uttered laments on his
+own woes, but there is an impersonal note in these songs as there is in
+the similar
+<a name='Page_105' id='Page_105'></a>lyrics of the Psalter. His individual triumphs and woes
+were merged in the triumphs and woes of his people. In all, Samuel added
+some thirty new hymns to the liturgy of the Synagogue. But his muse was
+as versatile as his mind. Samuel also wrote some stirring wine songs.
+The marvellous range of his powers helped him to complete what Chasdai
+had begun. The centre of Judaism became more firmly fixed than ever in
+Spain. When Samuel the Nagid died in 1055, the golden age of Spanish
+literature was in sight. Above the horizon were rising in a glorious
+constellation, Solomon Ibn Gebirol, the Ibn Ezras, and Jehuda Halevi.</p>
+<br />
+
+<hr style='width: 25%;' />
+
+<h4>BIBLIOGRAPHY</h4>
+
+<p><span style="font-variant: small-caps; font-size: 100%">Chasdai</span>.</p>
+
+<div class='bib'>Graetz,&mdash;III, p. 215 [220].</div>
+
+<br />
+<p><span style="font-variant: small-caps; font-size: 100%">Dunash And Menachem</span>.</p>
+
+<div class='bib'>Graetz.&mdash;III, p. 223 [228].</div>
+
+<br />
+<p><span style="font-variant: small-caps; font-size: 100%">Janach</span>.</p>
+
+<div class='bib'><i>Encycl. Brit.</i>, Vol. XIII, p. 737.</div>
+
+<br />
+<a name='Page_106' id='Page_106'></a>
+<p><span style="font-variant: small-caps; font-size: 100%">Chayuj</span>.</p>
+
+<div class='bib'>M. Jastrow, Jr.&mdash;<i>The Weak and Geminative Verbs in Hebrew by
+Hayy&ucirc;g</i> (Leyden, 1897).</div>
+
+<br />
+<p><span style="font-variant: small-caps; font-size: 100%">Hebrew Philology</span>.</p>
+
+<div class='bib'>Steinschneider.&mdash;<i>Jewish Literature</i>, p. 131.</div>
+
+<br />
+<p><span style="font-variant: small-caps; font-size: 100%">Chazars</span>.</p>
+
+<div class='bib'><i>Letter of Chasdai to Chazars</i> (Engl. transl. by Zedner,
+<i>Miscellany of the Society of Hebrew Literature</i>, Vol. I).</div>
+
+<div class='bib'>Graetz.&mdash;III, p. 138 [140].</div>
+
+<br />
+<p><span style="font-variant: small-caps; font-size: 100%">Samuel Ibn Nagdela</span>.</p>
+
+<div class='bib'>Graetz,&mdash;III, p, 254 [260].</div>
+
+
+<hr style='width: 65%;' />
+<a name='Page_107' id='Page_107'></a><a name="chapter_x" id="chapter_x"></a><h2>CHAPTER X</h2><span class="totoc"><a href="#toc">ToC</a></span>
+
+<h3>THE SPANISH-JEWISH POETS (I)</h3>
+
+<div class='blkquot'><p>Solomon Ibn Gebirol.&mdash;&quot;The Royal Crown.&quot;&mdash;Moses Ibn
+ Ezra.&mdash;Abraham Ibn Ezra.&mdash;The Biblical Commentaries of Ibn Ezra
+ and the Kimchis.</p></div>
+<br />
+
+<p>&quot;In the days of Chasdai,&quot; says Charizi, &quot;the Hebrew poets began to
+sing.&quot; We have seen that the new-Hebrew poetry was older than Chasdai,
+but Charizi's assertion is true. The Hebrew poets of Spain are
+melodious, and Kalir is only ingenious. Again, it was in Spain that
+Hebrew was first used for secular poetry, for love songs and ballads,
+for praises of nature, for the expression of all human feelings. In most
+of this the poets found their models in the Bible. When Jehuda Halevi
+sang in Hebrew of love, he echoed the &quot;Song of Songs.&quot; When Moses Ibn
+Ezra wrote penitential hymns, or Ibn Gebirol divine <a name='Page_108' id='Page_108'></a>meditations, the
+Psalms were ever before them as an inspiration. The poets often devoted
+all their ambition to finding apt quotations from the sacred text. But
+in one respect they failed to imitate the Bible, and this failure
+seriously cramped their genius. The poetry of the Bible depends for its
+beauty partly on its form. This form is what is called <i>parallelism of
+line</i>. The fine musical effect produced by repeating as an echo the idea
+already expressed is lost in the poetry of the Spanish Jews.</p>
+
+<p>Thus Spanish-Jewish poetry suffers, on the one side, because it is an
+imitation of the Bible, and therefore lacks originality, and on the
+other side it suffers, because it does not sufficiently imitate the
+Biblical style. In spite of these limitations, it is real poetry. In the
+Psalms there is deep sympathy for the wilder and more awful phenomena of
+nature. In the poetry of the Spanish Jews, nature is loved in her
+gentler moods. One of these poets,<a name='Page_109' id='Page_109'></a> Nahum, wrote prettily of his garden;
+another, Ibn Gebirol, sang of autumn; Jehuda Halevi, of spring. Again,
+in their love songs there is freshness. There is in them a quaint
+blending of piety and love; they do not say that beauty is a vain thing,
+but they make beauty the mark of a God-fearing character. There is an
+un-Biblical lightness of touch, too, in their songs of life in the city,
+their epigrams, their society verses. And in those of their verses which
+most resemble the Bible, the passionate odes to Zion by Jehuda Halevi,
+the sublime meditations of Ibn Gebirol, the penitential prayers of Moses
+Ibn Ezra, though the echoes of the Bible are distinct enough, yet amid
+the echoes there sounds now and again the fresh, clear voice of the
+medieval poet.</p>
+
+<p>Solomon Ibn Gebirol was born in Malaga in 1021, and died in 1070. His
+early life was unhappy, and his poetry is tinged with melancholy. But
+his unhappiness <a name='Page_110' id='Page_110'></a>only gave him a fuller hope in God. As he writes in his
+greatest poem, he would fly from God to God:</p>
+
+<div class='poem'><div class='stanza'>
+<span>From thee to thee I fly to win<br /></span>
+<span>A place of refuge, and within<br /></span>
+<span>Thy shadow from thy anger hide,<br /></span>
+<span>Until thy wrath be turned aside.<br /></span>
+<span>Unto thy mercy I will cling,<br /></span>
+<span>Until thou hearken pitying;<br /></span>
+<span>Nor will I quit my hold of thee,<br /></span>
+<span>Until thy blessing light on me.<br /></span>
+</div></div>
+
+<p>These lines occur in Gebirol's &quot;Royal Crown&quot; (<i>Kether Malchuth</i>) a
+glorious series of poems on God and the world. In this, the poet pours
+forth his heart even more unreservedly than in his philosophical
+treatise, &quot;The Fountain of Life,&quot; or in his ethical work, &quot;The
+Ennoblement of Character,&quot; or in his compilation from the wisdom of the
+past, &quot;The Choice of Pearls&quot; (if, indeed, this last book be his). The
+&quot;Royal Crown&quot; is a diadem of praises of the greatness of God, praises to
+utter which make man, with all his insignificance, great.</p>
+
+<a name='Page_111' id='Page_111'></a><div class='poem'><div class='stanza'>
+<span>Wondrous are thy works, O Lord of hosts,<br /></span>
+<span>And their greatness holds my soul in thrall.<br /></span>
+<span>Thine the glory is, the power divine,<br /></span>
+<span>Thine the majesty, the kingdom thine,<br /></span>
+<span>Thou supreme, exalted over all.<br /></span>
+</div><div class='stanza'>
+<span class='i10'>* * * * *<br /></span>
+</div><div class='stanza'>
+<span>Thou art One, the first great cause of all;<br /></span>
+<span>Thou art One, and none can penetrate,<br /></span>
+<span>Not even the wise in heart, the mystery<br /></span>
+<span>Of thy unfathomable Unity;<br /></span>
+<span>Thou art One, the infinitely great.<br /></span>
+</div></div>
+
+<p>But man can perceive that the power of God makes him great to pardon. If
+he see it not now, he will hereafter.</p>
+
+<div class='poem'><div class='stanza'>
+<span>Thou art light: pure souls shall thee behold,<br /></span>
+<span>Save when mists of evil intervene.<br /></span>
+<span>Thou art light, that, in this world concealed,<br /></span>
+<span>In the world to come shall be revealed;<br /></span>
+<span>In the mount of God it shall be seen.<br /></span>
+</div></div>
+
+<p>And so the poet in one of the final hymns of the &quot;Royal Crown,&quot; filled
+with a sense of his own unworthiness, hopefully abandons himself to God:</p>
+
+<div class='poem'><div class='stanza'>
+<span>My God, I know that those who plead<br /></span>
+<span>To thee for grace and mercy need<br /></span>
+<span>All their good works should go before,<br /></span>
+<span>And wait for them at heaven's high door.<br /></span>
+<span>But no good deeds have I to bring,<br /></span>
+<span>No righteousness for offering.<br /></span>
+<span>No service for my Lord and King.<br /></span>
+</div><div class='stanza'>
+<a name='Page_112' id='Page_112'></a><span>Yet hide not thou thy face from me,<br /></span>
+<span>Nor cast me out afar from thee;<br /></span>
+<span>But when thou bidd'st my life to cease,<br /></span>
+<span>ou lead me forth in peace<br /></span>
+<span>Unto the world to come, to dwell<br /></span>
+<span>Among thy pious ones, who tell<br /></span>
+<span>Thy glories inexhaustible.<br /></span>
+</div><div class='stanza'>
+<span>There let my portion be with those<br /></span>
+<span>Who to eternal life arose;<br /></span>
+<span>There purify my heart aright,<br /></span>
+<span>In thy light to behold the light.<br /></span>
+<span>Raise me from deepest depths to share<br /></span>
+<span>Heaven's endless joys of praise and prayer,<br /></span>
+<span>That I may evermore declare:<br /></span>
+<span>Though thou wast angered, Lord, I will give thanks to thee,<br /></span>
+<span>For past is now thy wrath, and thou dost comfort me.<br /></span>
+</div></div>
+
+<p>Ibn Gebirol stood a little outside and a good deal above the circle of
+the Jewish poets who made this era so brilliant. Many of them are now
+forgotten; they had their day of popularity in Toledo, Cordova, Seville,
+and Granada, but their poems have not survived.</p>
+
+<p>In the very year of Ibn Gebirol's death Moses Ibn Ezra was born. Of his
+life little is certain, but it is known that he was <a name='Page_113' id='Page_113'></a>still alive in
+1138. He is called the &quot;poet of penitence,&quot; and a gloomy turn was given
+to his thought by an unhappy love attachment in his youth. A few stanzas
+of one of his poems run thus:</p>
+
+<div class='poem'><div class='stanza'>
+<span>Sleepless, upon my bed the hours I number,<br /></span>
+<span>And, rising, seek the house of God, while slumber<br /></span>
+<span>Lies heavy on men's eyes, and dreams encumber<br /></span>
+<span>Their souls in visions of the night.<br /></span>
+</div><div class='stanza'>
+<span>In sin and folly passed my early years,<br /></span>
+<span>Wherefore I am ashamed, and life's arrears<br /></span>
+<span>Now strive to pay, the while my tears<br /></span>
+<span>Have been my food by day and night.<br /></span>
+</div><div class='stanza'>
+<span class='i10'>* * * * *<br /></span>
+</div><div class='stanza'>
+<span>Short is man's life, and full of care and sorrow,<br /></span>
+<span>This way and that he turns some ease to borrow,<br /></span>
+<span>Like to a flower he blooms, and on the morrow<br /></span>
+<span>Is gone&mdash;a vision of the night.<br /></span>
+</div><div class='stanza'>
+<span>How does the weight of sin my soul oppress,<br /></span>
+<span>Because God's law too often I transgress;<br /></span>
+<span>I mourn and sigh, with tears of bitterness<br /></span>
+<span>My bed I water all the night.<br /></span>
+</div><div class='stanza'>
+<span class='i10'>* * * * *<br /></span>
+</div><div class='stanza'>
+<span>My youth wanes like a shadow that's cast,<br /></span>
+<span>Swifter than eagle's wings my years fly fast,<br /></span>
+<span>And I remember not my gladness past,<br /></span>
+<span>Either by day or yet by night.<br /></span>
+</div><div class='stanza'>
+<a name='Page_114' id='Page_114'></a><span>Proclaim we then a fast, a holy day,<br /></span>
+<span>Make pure our hearts from sin, God's will obey,<br /></span>
+<span>And unto him, with humbled spirit pray<br /></span>
+<span>Unceasingly, by day and night.<br /></span>
+</div><div class='stanza'>
+<span>May we yet hear his words: &quot;Thou art my own,<br /></span>
+<span>My grace is thine, the shelter of my throne,<br /></span>
+<span>For I am thy Redeemer, I alone;<br /></span>
+<span>Endure but patiently this night!&quot;<br /></span>
+</div></div>
+
+<p>But his hymns, many of which won a permanent place in the prayer-book,
+are not always sad. Often they are warm with hope, and there is a lilt
+about them which is almost gay. His chief secular poem, &quot;The Topaz&quot;
+(<i>Tarshish</i>), is in ten parts, and contains 1210 lines. It is written on
+an Arabic model: it contains no rhymes, but is metrical, and the same
+word, with entirely different meanings, occurs at the end of several
+lines. It needs a good deal of imagination to appreciate Moses Ibn Ezra,
+and this is perhaps what Charizi meant when he called him &quot;the poet's
+poet.&quot;</p>
+
+<p>Another Ibn Ezra, Abraham, one of the <a name='Page_115' id='Page_115'></a>greatest Jews of the Middle Ages,
+was born in Toledo before 1100. He passed a hard life, but he laughed at
+his fate. He said of himself:</p>
+
+<div class='poem'><div class='stanza'>
+<span>If I sold shrouds,<br /></span>
+<span class='i2'>No one would die.<br /></span>
+<span>If I sold lamps,<br /></span>
+<span class='i2'>Then, in the sky,<br /></span>
+<span>The sun, for spite,<br /></span>
+<span>Would shine by night.<br /></span>
+</div></div>
+
+<p>Several of Abraham Ibn Ezra's hymns are instinct with the spirit of
+resignation. Here is one of them:</p>
+
+<div class='poem'><div class='stanza'>
+<span>I hope for the salvation of the Lord,<br /></span>
+<span class='i2'>In him I trust, when fears my being thrill,<br /></span>
+<span>Come life, come death, according to his word,<br /></span>
+<span class='i2'>He is my portion still.<br /></span>
+</div><div class='stanza'>
+<span>Hence, doubting heart! I will the Lord extol<br /></span>
+<span class='i2'>With gladness, for in him is my desire,<br /></span>
+<span>Which, as with fatness, satisfies my soul,<br /></span>
+<span class='i2'>That doth to heaven aspire.<br /></span>
+</div><div class='stanza'>
+<span>All that is hidden shall mine eyes behold,<br /></span>
+<span class='i2'>And the great Lord of all be known to me,<br /></span>
+<span>Him will I serve, his am I as of old;<br /></span>
+<span class='i2'>I ask not to be free.<br /></span>
+</div><div class='stanza'>
+<span>Sweet is ev'n sorrow coming in his name,<br /></span>
+<span class='i2'>Nor will I seek its purpose to explore,<br /></span>
+<span>His praise will I continually proclaim,<br /></span>
+<span class='i2'>And bless him evermore.<br /></span>
+</div></div>
+
+<p><a name='Page_116' id='Page_116'></a>Ibn Ezra wandered over many lands, and even visited London, where he
+stayed in 1158. Ibn Ezra was famed, not only for his poetry, but also
+for his brilliant wit and many-sided learning. As a mathematician, as a
+poet, as an expounder of Scriptures, he won a high place in Jewish
+annals. In his commentaries he rejected the current digressive and
+allegorical methods, and steered a middle course between free research
+on the one hand, and blind adherence to tradition on the other. Ibn Ezra
+was the first to maintain that the Book of Isaiah contains the work of
+two prophets&mdash;a view now almost universal. He never for a moment
+doubted, however, that the Bible was in every part inspired and in every
+part the word of God. But he was also the father of the &quot;Higher
+Criticism.&quot; Ibn Ezra's pioneer work in spreading scientific methods of
+study in France was shared by Joseph Kimchi, who settled in Narbonne in
+the middle of the twelfth <a name='Page_117' id='Page_117'></a>century. His sons, Moses and David, were
+afterwards famous as grammarians and interpreters of the Scriptures.
+David Kimchi (1160-1235) by his lucidity and thoroughness established
+for his grammar, &quot;Perfection&quot; (<i>Michlol</i>), and his dictionary, &quot;Book of
+Roots,&quot; complete supremacy in the field of exegesis. He was the favorite
+authority of the Christian students of Hebrew at the time of the
+Reformation, and the English Authorized Version of 1611 owed much to
+him.</p>
+
+<p>At this point, however, we must retrace our steps, and cast a glance at
+Hebrew literature in France at a period earlier than the era of Ibn
+Ezra.</p>
+<br />
+
+<hr style='width: 25%;' />
+
+<h4>BIBLIOGRAPHY</h4>
+
+<p><span style="font-variant: small-caps; font-size: 100%">Translations Of Spanish-Hebrew Poems:</span></p>
+
+<div class='bib'>Emma Lazarus.&mdash;<i>Poems</i> (Boston, 1889).</div>
+
+<div class='bib'>Mrs. H. Lucas.&mdash;<i>The Jewish Year</i> (New York, 1898), and in
+Editions of the Prayer-Books. See also (Abrahams) <i>J.Q.R.</i>, XI, p. 64.</div>
+
+<br />
+<p><span style="font-variant: small-caps; font-size: 100%">Ibn Gebirol</span>.</p>
+
+<div class='bib'>Graetz.&mdash;III, 9.</div>
+
+<a name='Page_118' id='Page_118'></a>
+<div class='bib'>D. Rosin.&mdash;<i>The Ethics of Solomon Ibn Gebirol</i>,
+7. <i>J.Q.R.</i>, III, p. 159.</div>
+
+<br />
+<p><span style="font-variant: small-caps; font-size: 100%">Moses Ibn Ezra</span>.</p>
+
+<div class='bib'>Graetz.&mdash;III, p. 319 [326].</div>
+
+<br />
+<p><span style="font-variant: small-caps; font-size: 100%">Abraham Ibn Ezra</span>.</p>
+
+<div class='bib'>Graetz.&mdash;III, p. 366 [375].</div>
+
+<div class='bib'>Abraham Ibn Ezra's Commentary on Isaiah (tr. by M. Friedl&auml;nder, 1873).</div>
+
+<div class='bib'>M. Friedl&auml;nder.&mdash;<i>Essays on Ibn Ezra</i> (London, 1877). See also
+<i>Transactions of the Jewish Historical Society of England</i>,
+Vol. II, p. 47, and J. Jacobs, <i>Jews of Angevin England</i>, p. 29 <i>seq.</i></div>
+
+<br />
+<p><span style="font-variant: small-caps; font-size: 100%">Kimchi Family</span>.</p>
+
+<div class='bib'>Graetz.&mdash;III, p. 392 [404].</div>
+
+<br />
+<p><span style="font-variant: small-caps; font-size: 100%">Spanish-Jewish Exegesis And Poetry</span>.</p>
+
+<div class='bib'>Steinschneider.&mdash;<i>Jewish Literature</i>, pp. 141, 146-179.</div>
+
+
+<hr style='width: 65%;' />
+
+<a name='Page_119' id='Page_119'></a><a name="chapter_xi" id="chapter_xi"></a><h2>CHAPTER XI</h2><span class="totoc"><a href="#toc">ToC</a></span>
+
+<h3>RASHI AND ALFASSI</h3>
+
+<div class='blkquot'><p>Nathan of Rome.&mdash;Alfassi.&mdash;Rashi.&mdash;Rashbam.</p></div>
+<br />
+
+<p>Before Hebrew poets, scientists, philosophers, and statesmen had made
+Spain famous in Jewish annals, Rashi and his school were building up a
+reputation destined to associate Jewish learning with France. In France
+there was none of the width of culture which distinguished Spain. Rashi
+did not shine as anything but an exponent of traditional Judaism. He
+possessed no graces of style, created no new literature. But he
+represented Judaism at its simplest, its warmest, its intensest. Rashi
+was a great writer because his subject was great, not because he wrote
+greatly.</p>
+
+<p>But it is only a half-truth to assert that Rashi had no graces of style.
+For, if grace be the quality of producing effects with the <a name='Page_120' id='Page_120'></a>least
+display of effort, then there was no writer more graceful than Rashi.
+His famous Commentary on the Talmud is necessarily long and intricate,
+but there is never a word too much. No commentator on any classic ever
+surpassed Rashi in the power of saying enough and only enough. He owed
+this faculty in the first place to his intellectual grasp. He edited the
+Talmud as well as explained it. He restored the original text with the
+surest of critical instincts. And his conscience was in his work. So
+thoroughly honest was he that, instead of slurring over difficulties, he
+frankly said: &quot;I cannot understand ... I do not know,&quot; in the rare cases
+in which he was at a loss. Rashi moreover possessed that wondrous
+sympathy with author and reader which alone qualifies a third mind to
+interpret author to reader. Probing the depth of the Talmud, Rashi
+probed the depth of the learned student, and realized the needs of the
+beginner. Thus the <a name='Page_121' id='Page_121'></a>beginner finds Rashi useful, and the specialist
+turns to him for help. His immediate disciples rarely quote him by name;
+to them he is &quot;<i>the</i> Commentator.&quot;</p>
+
+<p>Rashi was not the first to subject the Talmud to critical analysis. The
+Gaonim had begun the task, and Nathan, the son of Yechiel of Rome,
+compiled, in about the year 1000, a dictionary (<i>Aruch</i>) which is still
+the standard work of reference. But Rashi's nearest predecessor,
+Alfassi, was not an expounder of the Talmud; he extracted, with much
+skill, the practical results from the logical mazes in which they were
+enveloped. Isaac, the son of Jacob Alfassi, derived his name from Fez,
+where he was born in 1013. He gave his intellect entirely to the Talmud,
+but he acquired from the Moorish culture of his day a sense of order and
+system. He dealt exclusively with the <i>Halachah</i>, or practical contents
+of the Rabbinic law, and the guide which he compiled to the Talmud soon
+<a name='Page_122' id='Page_122'></a>superseded all previous works of its kind. Solomon, the son of Isaac,
+best known as <i>R</i>abbi <i>Sh</i>elomo <i>Iz</i>chaki (Rashi), was born in 1040, and
+died in 1105, in Troyes, in Champagne. From his mother, who came of a
+family of poets, he inherited his warm humanity, his love for Judaism.
+From his father, he drew his Talmudical knowledge, his keen intellect.
+His youth was a hard one. In accordance with medieval custom, he was
+married as a boy, and then left his home in search of knowledge rather
+than of bread. Of bread he had little, but, starved and straitened in
+circumstances though he was, he became an eager student at the Jewish
+schools which then were dotted along the Rhine, residing now at Mainz,
+now at Speyer, now at Worms. In 1064 he settled finally in Troyes. Here
+he was at once hailed as a new light in Israel. His spotless character
+and his unique reputation as a teacher attracted a vast number of eager
+students.</p>
+
+<a name='Page_123' id='Page_123'></a><p>Of Rashi's Commentary on the Talmud something has already been said. As
+to his exposition of the Bible, it soon acquired the widest popularity.
+It was inferior to his work on the Talmud, for, as he himself admitted
+in later life, he had relied too much on the Midrash, and had attended
+too little to evolving the literal meaning of the text of Scripture. But
+this is the charm of his book, and it is fortunate that he did not
+actually attempt to recast his commentary. There is a quaintness and
+fascination about it which are lacking in the pedantic sobriety of Ibn
+Ezra and the grammatical exactness of Kimchi. But he did himself less
+than justice when he asserted that he had given insufficient heed to the
+<i>Peshat</i> (literal meaning). Rashi often quotes the grammatical works of
+Menachem and Dunash. He often translates the Hebrew into French, showing
+a very exact knowledge of both languages. Besides, when he cites <a name='Page_124' id='Page_124'></a>the
+Midrash, he, as it were, constructs a Peshat out of it, and this method,
+original to himself, found no capable imitators.</p>
+
+<p>Through the fame of Rashi, France took the leadership in matters
+Talmudical. Blessed with a progeny of famous men, Rashi's influence was
+carried on and increased by the work of his sons-in-law and grandsons.
+Of these, Samuel ben Meir (Rashbam, 1100-1160) was the most renowned.
+The devoted attention to the literature of Judaism in the Rhinelands
+came in the nick of time. It was a firm rock against the storm which was
+about to break. The Crusades crushed out from the Jews of France all
+hope of temporal happiness. When Alfassi died in 1103 and Rashi in 1105,
+the first Crusade had barely spent its force. The Jewish schools in
+France were destroyed, the teachers and scholars massacred or exiled.
+But the spirit lived on. Their literature was life to the Jews, who had
+no other life. His body <a name='Page_125' id='Page_125'></a>bent over Rashi's illuminating expositions of
+the Talmud and the Bible, the medieval Jew felt his soul raised above
+the miseries of the present to a world of peace and righteousness, where
+the wicked ceased from troubling, and the weary were at rest.</p>
+
+
+<hr style='width: 25%;' />
+
+<h4>BIBLIOGRAPHY</h4>
+
+<p><span style="font-variant: small-caps; font-size: 100%">Alfassi And Rashi</span>.</p>
+
+<div class='bib'>Graetz.&mdash;III, p. 285 [292] <i>seq.</i></div>
+
+<br />
+<p><span style="font-variant: small-caps; font-size: 100%">Alfassi</span>.</p>
+
+<div class='bib'>I.H. Weiss.&mdash;<i>J.Q.R.</i>, I, p. 290.</div>
+
+<br />
+<p><span style="font-variant: small-caps; font-size: 100%">Rashi</span>.</p>
+
+<div class='bib'>Schiller-Szinessy.&mdash;<i>Encycl. Brit.</i>, Vol. XX, p. 284.</div>
+
+
+<hr style='width: 65%;' />
+
+<a name='Page_126' id='Page_126'></a><a name="chapter_xii" id="chapter_xii"></a><h2>CHAPTER XII</h2><span class="totoc"><a href="#toc">ToC</a></span>
+
+<h3>THE SPANISH-JEWISH POETS (II)</h3>
+
+<div class='blkquot'><p>Jehuda Halevi.&mdash;Charizi.</p></div>
+<br />
+
+<p>Turning once more to the brighter condition of Jewish literature in
+Spain, we reach a man upon whom the whole vocabulary of praise and
+affection has been exhausted; a man of magnetic attractiveness, whom
+contemporaries and successors have agreed to admire and to love. Jehuda
+Halevi was born in Toledo about 1085, the year in which Alfonso VI
+recaptured the city from the Moors. It was a fit birth-place for the
+greatest Jewish poet since Bible times. East and West met in Toledo. The
+science of the East there found Western Christians to cultivate it. Jew,
+Moor, and Christian displayed there mutual toleration which existed
+nowhere else. In the midst of this favorable environment Jehuda Halevi
+grew <a name='Page_127' id='Page_127'></a>to early maturity. As a boy he won more than local fame as a
+versifier. At all festive occasions his verses were in demand. He wrote
+wedding odes, elegies on great men, eulogies of the living. His love
+poems, serenades, epigrams of this period, all display taste, elegance,
+and passion.</p>
+
+<p>The second period of Jehuda Halevi's literary career was devoted to
+serious pursuits, to thoughts about life, and to practical work. He
+wrote his far-famed philosophical dialogue, the <i>Cuzari</i>, and earned his
+living as a physician. He was not an enthusiastic devotee to medicine,
+however. &quot;Toledo is large,&quot; he wrote to a friend, &quot;and my patients are
+hard masters. I, their slave, spend my days in serving their will, and
+consume my years in healing their infirmities.&quot; Before making up a
+prescription, he, like Sir Thomas Browne, used to say a prayer in which
+he confessed that he had no great faith in the healing powers <a name='Page_128' id='Page_128'></a>of his
+art. Jehuda Halevi was, indeed, dissatisfied with his life altogether.
+&quot;My heart is in the East, but I am sunk in the West,&quot; he lamented. He
+was unhappy because his beloved was far from him; his lady-love was
+beyond the reach of his earnest gaze. In Heine's oft-quoted words,</p>
+
+<div class='poem'><div class='stanza'>
+<span>She for whom the Rabbi languished<br /></span>
+<span>Was a woe-begone poor darling,<br /></span>
+<span>Desolation's very image,<br /></span>
+<span>And her name&mdash;Jerusalem.<br /></span>
+</div></div>
+
+<p>The eager passion for one sight of Jerusalem grew on him, and dominated
+the third portion of his life. At length nothing could restrain him; go
+he would, though he die in the effort. And go he did, and die he did in
+the effort. The news of his determination spread through Spain, and
+everywhere hands were held out to restrain him. But his heart lightened
+as the day of departure came. His poems written at this time are hopeful
+and full of cheery feeling. In Egypt, a determined
+<a name='Page_129' id='Page_129'></a>attempt was made by
+the Jews to keep him among them. But it was vain. Onward to Jerusalem:
+this was his one thought. He tarried in Egypt but a short while, then he
+passed to Tyre and Damascus. At Damascus, in the year 1140 or
+thereabouts, he wrote the ode to Zion which made his name immortal, an
+ode in which he gave vent to all the intense passion which filled his
+soul. The following are some stanzas taken from this address to
+Jerusalem:</p>
+
+<div class='poem'><div class='stanza'>
+<span>The glory of the Lord has been alway<br /></span>
+<span>Thy sole and perfect light;<br /></span>
+<span>Thou needest not the sun to shine by day,<br /></span>
+<span>Nor moon and stars to illumine thee by night.<br /></span>
+<span>I would that, where God's spirit was of yore<br /></span>
+<span>Poured out unto thy holy ones, I might<br /></span>
+<span>There too my soul outpour!<br /></span>
+<span>The house of kings and throne of God wert thou,<br /></span>
+<span>How comes it then that now<br /></span>
+<span>Slaves fill the throne where sat thy kings before?<br /></span>
+</div><div class='stanza'>
+<span>Oh! who will lead me on<br /></span>
+<span>To seek the spots where, in far distant years,<br /></span>
+<span>The angels in their glory dawned upon<br /></span>
+<span>Thy messengers and seers?<br /></span>
+</div><div class='stanza'>
+<a name='Page_130' id='Page_130'></a><span>Oh! who will give me wings<br /></span>
+<span>That I may fly away,<br /></span>
+<span>And there, at rest from all my wanderings,<br /></span>
+<span>The ruins of my heart among thy ruins lay?<br /></span>
+</div><div class='stanza'>
+<span class='i10'>* * * * *<br /></span>
+</div><div class='stanza'>
+<span>The Lord desires thee for his dwelling-place<br /></span>
+<span>Eternally, and bless'd<br /></span>
+<span>Is he whom God has chosen for the grace<br /></span>
+<span>Within thy courts to rest.<br /></span>
+<span>Happy is he that watches, drawing near,<br /></span>
+<span>Until he sees thy glorious lights arise,<br /></span>
+<span>And over whom thy dawn breaks full and clear<br /></span>
+<span>Set in the orient skies.<br /></span>
+<span>But happiest he, who, with exultant eyes,<br /></span>
+<span>The bliss of thy redeemed ones shall behold,<br /></span>
+<span>And see thy youth renewed as in the days of old.<br /></span>
+</div></div>
+
+<p>Soon after writing this Jehuda arrived near the Holy City. He was by her
+side at last, by the side of his beloved. Then, legend tells us, through
+a gate an Arab horseman dashed forth: he raised his spear, and slew the
+poet, who fell at the threshold of his dear Jerusalem, with a song of
+Zion on his lips.</p>
+
+<p>The new-Hebrew poetry did not survive him. Persecution froze the current
+of the<a name='Page_131' id='Page_131'></a> Jewish soul. Poets, indeed, arose after Jehuda Halevi in Germany
+as in Spain. Sometimes, as in the hymns of the &quot;German&quot; Meir of
+Rothenburg, a high level of passionate piety is reached. But it has well
+been said that &quot;the hymns of the Spanish writers link man's soul to his
+Maker: the hymns of the Germans link Israel to his God.&quot; Only in Spain
+Hebrew poetry was universal, in the sense in which the Psalms are
+universal. Even in Spain itself, the death of Jehuda Halevi marked the
+close of this higher inspiration. The later Spanish poets, Charizi and
+Zabara (middle and end of the twelfth century), were satirists rather
+than poets, witty, sparkling, ready with quaint quips, but local and
+imitative in manner and subject. Zabara must receive some further notice
+in a later chapter because of his connection with medieval folk-lore. Of
+Charizi's chief work, the <i>Tachkemoni</i>, it may be said that it is
+excellent of its type. The stories which it tells in unmetrical <a name='Page_132' id='Page_132'></a>rhyme
+are told in racy style, and its criticisms on men and things are clever
+and striking. As a literary critic also Charizi ranks high, and there is
+much skill in the manner in which he links together, round the person of
+his hero, the various narratives which compose the <i>Tachkemoni</i>. The
+experiences he relates are full of humor and surprises. As a
+phrase-maker, Charizi was peculiarly happy, his command of Hebrew being
+masterly. But his most conspicuous claim to high rank lies in his
+origination of that blending of grim irony with bright wit which became
+characteristic of all Jewish humorists, and reached its climax in Heine.
+But Charizi himself felt that his art as a Hebrew poet was decadent.
+Great poets of Jewish race have risen since, but the songs they have
+sung have not been songs of Zion, and the language of their muse has not
+been the language of the Hebrew Bible.</p>
+<br />
+
+<hr style='width: 25%;' />
+
+<a name='Page_133' id='Page_133'></a><h4>BIBLIOGRAPHY</h4>
+
+<p><span style="font-variant: small-caps; font-size: 100%">Jehuda Halevi</span>.</p>
+
+<div class='bib'>Graetz.&mdash;III, II.</div>
+
+<div class='bib'>J. Jacobs.&mdash;<i>Jehuda Halevi, Poet and Pilgrim</i> (<i>Jewish
+Ideals</i>, New York, 1896, p. 103).</div>
+
+<div class='bib'>Lady Magnus.&mdash;<i>Jewish Portraits</i> (Boston, 1889), p. 1.</div>
+
+<br />
+<p><span style="font-variant: small-caps; font-size: 100%">Translations Of His Poetry</span> by Emma Lazarus and Mrs. Lucas
+(<i>op. cit.</i>): Editions of the Prayer-Book; also <i>J.Q.R.</i>,
+X, pp. 117, 626; VII, p. 464;<br />
+&nbsp;&nbsp; <i>Treasurers of Oxford</i> (London,
+1850); I. Abrahams, <i>Jewish Life in the Middle Ages</i>, chs. 7, 9 and 10.</p>
+
+<br />
+<p><span style="font-variant: small-caps; font-size: 100%">His Philosophy</span>: <i>Specimen of the Cusari</i>, translated by A.
+Neubauer (<i>Miscellany of the Society of Hebrew Literature</i>,
+Vol. I). <br />
+&nbsp;&nbsp;John Owen.&mdash;<i>J.Q.R.</i>, III, p. 199.</p>
+
+<br />
+<p><span style="font-variant: small-caps; font-size: 100%">Charizi</span>.</p>
+
+<div class='bib'>Graetz.&mdash;III, p. 559 [577]</div>
+
+<div class='bib'>Karpeles.&mdash;<i>Jewish Literature and other Essays</i>,
+p. 210 <i>seq.</i></div>
+
+<div class='bib'>M. Sachs.&mdash;<i>Hebrew Review</i>, Vol. I.</div>
+
+
+<hr style='width: 65%;' />
+
+<a name='Page_134' id='Page_134'></a><a name="chapter_xiii" id="chapter_xiii"></a><h2>CHAPTER XIII</h2><span class="totoc"><a href="#toc">ToC</a></span>
+
+<h3>MOSES MAIMONIDES</h3>
+
+<div class='blkquot'><p>Maimon, Rambam = R. Moses, the son of Maimon, Maimonides.&mdash;His
+ Yad Hachazaka and Moreh Nebuchim.&mdash;Gersonides.&mdash;Crescas.&mdash;Albo.</p></div>
+<br />
+
+<p>The greatest Jew of the Middle Ages, Moses, the son of Maimon, was born
+in Cordova, in 1135, and died in Fostat in 1204. His father Maimon was
+himself an accomplished scientist and an enlightened thinker, and the
+son was trained in the many arts and sciences then included in a liberal
+education. When Moses was thirteen years old, Cordova fell into the
+hands of the Almohades, a sect of Mohammedans, whose creed was as pure
+as their conduct was fanatical. Jews and Christians were forced to
+choose conversion to Islam, exile, or death. Maimon fled with his
+family, and, after an interval of troubled wanderings and painful
+<a name='Page_135' id='Page_135'></a>privations, they settled in Fez, where they found the Almohades equally
+powerful and equally vindictive. Maimon and his son were compelled to
+assume the outward garb of Mohammedanism for a period of five years.
+From Fez the family emigrated in 1165 to Palestine, and, after a long
+period of anxiety, Moses Maimonides settled in Egypt, in Fostat, or Old
+Cairo.</p>
+
+<p>In Egypt, another son of Maimon, David, traded in precious stones, and
+supported his learned brother. When David was lost at sea, Maimonides
+earned a living as a physician. His whole day was occupied in his
+profession, yet he contrived to work at his books during the greater
+part of the night. His minor works would alone have brought their author
+fame. His first great work was completed in 1168. It was a Commentary on
+the Mishnah, and was written in Arabic. But Maimonides' reputation rests
+mainly on two books, the one written for the many, the
+<a name='Page_136' id='Page_136'></a>other for the
+few. The former is his &quot;Strong Hand&quot; (<i>Yad Hachazaka</i>), the latter his
+&quot;Guide of the Perplexed&quot; (<i>Moreh Nebuchim</i>).</p>
+
+<p>The &quot;Strong Hand&quot; was a gigantic undertaking. In its fourteen books
+Maimonides presented a clearly-arranged and clearly-worded summary of
+the Rabbinical Halachah, or Law. In one sense it is an encyclopedia, but
+it is an encyclopedia written with style. For its power to grapple with
+vast materials, this code has few rivals and no superiors in other
+literatures. Maimonides completed its compilation in 1180, having spent
+ten years over it. During the whole of that time, he was not only a
+popular doctor, but also official Rabbi of Cairo. He received no salary
+from the community, for he said, &quot;Better one penny earned by the work of
+one's hands, than all the revenues of the Prince of the Captivity, if
+derived from fees for teaching or acting as Rabbi.&quot; The &quot;Strong Hand,&quot;
+called also<a name='Page_137' id='Page_137'></a> &quot;Deuteronomy&quot; (<i>Mishneh Torah</i>), sealed the reputation of
+Maimonides for all time. Maimonides was indeed attacked, first, because
+he asserted that his work was intended to make a study of the Talmud
+less necessary, and secondly, because he gave no authorities for his
+statements, but decided for himself which Talmudical opinions to accept,
+which to reject. But the severest scrutiny found few real blemishes and
+fewer actual mistakes. &quot;From Moses to Moses there arose none like
+Moses,&quot; was a saying that expressed the general reverence for
+Maimonides. Copies of the book were made everywhere; the Jewish mind
+became absorbed in it; his fame and his name &quot;rang from Spain to India,
+from the sources of the Tigris to South Arabia.&quot; Eulogies were showered
+on him from all parts of the earth. And no praise can say more for this
+marvellous man than the fact that the incense burned at his shrine did
+not intoxicate him. His touch became
+<a name='Page_138' id='Page_138'></a>firmer, his step more resolute.
+But he went on his way as before, living simply and laboring
+incessantly, unmoved by the thunders of applause, unaffected by the
+feebler echoes of calumny. He corresponded with his brethren far and
+near, answered questions as Rabbi, explained passages in his Commentary
+on the Mishnah or his other writings, entered heartily into the
+controversies of the day, discussed the claims of a new aspirant to the
+dignity of Messiah, encouraged the weaker brethren who fell under
+disfavor because they had been compelled to become pretended converts to
+Islam, showed common-sense and strong intellectual grasp in every line
+he wrote, and combined in his dealings with all questions the rarely
+associated qualities, toleration and devotion to the truth. Yet he felt
+that his life's work was still incomplete. He loved truth, but truth for
+him had two aspects: there was truth as revealed by God, there was truth
+which<a name='Page_139' id='Page_139'></a> God left man to discover for himself. In the mind of Maimonides,
+Moses and Aristotle occupied pedestals side by side. In the &quot;Strong
+Hand,&quot; he had codified and given orderly arrangement to Judaism as
+revealed in Bible and tradition; he would now examine its relations to
+reason, would compare its results with the data of philosophy. This he
+did in his &quot;Guide of the Perplexed&quot; (<i>Moreh Nebuchim</i>). Maimonides here
+differed fundamentally from his immediate predecessors. Jehuda Halevi,
+in his <i>Cuzari</i>, was poet more than philosopher. The <i>Cuzari</i> was a
+dialogue based on the three principles, that God is revealed in history,
+that Jerusalem is the centre of the world, and that Israel is to the
+nations as the heart to the limbs. Jehuda Halevi supported these ideas
+with arguments deduced from the philosophy of his day, he used reason as
+the handmaid of theology. Maimonides, however, like Saadiah, recognized
+a higher function for reason. He placed <a name='Page_140' id='Page_140'></a>
+reason on the same level as
+revelation, and then demonstrated that his faith and his reason taught
+identical truths. His work, the &quot;Guide of the Perplexed,&quot; written in
+Arabic in about the year 1190, is based, on the one hand, on the
+Aristotelian system as expounded by Arabian thinkers, and, on the other
+hand, on a firm belief in Scripture and tradition. With a masterly hand,
+Maimonides summarized the teachings of Aristotle and the doctrines of
+Moses and the Rabbis. Between these two independent bodies of truths he
+found, not contradiction, but agreement, and he reconciled them in a way
+that satisfied so many minds that the &quot;Guide&quot; was translated into Hebrew
+twice during his life-time, and was studied by Mohammedans and by
+Christians such as Thomas Aquinas. With general readers, the third part
+was the most popular. In this part Maimonides offered rational
+explanations of the ceremonial and legislative details of the Bible.</p><a name='Page_141' id='Page_141'></a>
+
+<p>For a long time after the death of Maimonides, which took place in 1204,
+Jewish thought found in the &quot;Guide&quot; a strong attraction or a violent
+repulsion. Commentaries on the <i>Moreh</i>, or &quot;Guide,&quot; multiplied apace.
+Among the most original of the philosophical successors of Maimonides
+there were few Jews but were greatly influenced by him. Even the famous
+author of &quot;The Wars of the Lord,&quot; Ralbag, Levi, the son of Gershon
+(Gersonides), who was born in 1288, and died in 1344, was more or less
+at the same stand-point as Maimonides. On the other hand, Chasdai
+Crescas, in his &quot;Light of God,&quot; written between 1405 and 1410, made a
+determined attack on Aristotle, and dealt a serious blow at Maimonides.
+Crescas' work influenced the thought of Spinoza, who was also a close
+student of Maimonides. A pupil of Crescas, Joseph Albo (1380-1444) was
+likewise a critic of Maimonides. Albo's treatise, &quot;The Book of
+Principles&quot; (<i>Ikkarim</i>), <a name='Page_142' id='Page_142'></a>became
+a popular text-book. It was impossible
+that the reconciliation of Aristotle and Moses should continue to
+satisfy Jewish readers, when Aristotle had been dethroned from his
+position of dictator in European thought. But the &quot;Guide&quot; of Maimonides
+was a great achievement for its spirit more than for its contents. If it
+inevitably became obsolete as a system of theology, it permanently acted
+as an antidote to the mysticism which in the thirteenth century began to
+gain a hold on Judaism, and which, but for Maimonides, might have
+completely undermined the beliefs of the Synagogue. Maimonides remained
+the exemplar of reasoning faith long after his particular form of
+reasoning had become unacceptable to the faithful.</p>
+
+
+<hr style='width: 25%;' />
+
+<h4>BIBLIOGRAPHY</h4>
+
+<p><span style="font-variant: small-caps; font-size: 100%">Maimonides</span>.</p>
+
+<div class='bib'>Graetz.&mdash;III, 14.</div>
+
+<div class='bib'>Karpeles.&mdash;<i>Jewish Literature and other Essays</i>, p. 145.</div>
+
+<a name='Page_143' id='Page_143'></a>
+<div class='bib'>Steinschneider.&mdash;<i>Jewish Literature</i>, pp. 70, 82 <i>seq.</i>,
+94 <i>seq.</i></div>
+
+<div class='bib'>Schiller-Szinessy.&mdash;<i>Encycl. Brit.</i>, Vol. XV, p. 295.</div>
+
+<br />
+<p><span style="font-variant: small-caps; font-size: 100%">His Works</span>:</p>
+
+<div class='bib'><i>Eight Chapters</i>.&mdash;B. Spiers in <i>Threefold Cord</i> (1893).
+English translation in <i>Hebrew Review</i>, Vols. I and II.</div>
+
+<div class='bib'><i>Strong Hand</i>, selections translated by Soloweycik (London, 1863).</div>
+
+<div class='bib'><i>Letter to Jehuda Ibn Tibbon</i>, translated by H. Adler
+(<i>Miscellany of the Society of Hebrew Literature</i>, Vol. I).</div>
+
+<div class='bib'><i>Guide of the Perplexed</i>, translated by M. Friedl&auml;nder (1885).</div>
+
+<br />
+<p><span style="font-variant: small-caps; font-size: 100%">Critical Essays On Maimonides</span>:</p>
+
+<div class='bib'>I.H. Weiss.&mdash;<i>Study of the Talmud in the Thirteenth Century</i>,
+<i>J.Q.R.</i>, I, p. 290.</div>
+
+<div class='bib'>J. Owen.&mdash;<i>J.Q.R.</i>, III, p. 203.</div>
+
+<div class='bib'>S. Schechter.&mdash;<i>Studies in Judaism</i>, p. 161 [197], etc.</div>
+
+<br />
+<p><span style="font-variant: small-caps; font-size: 100%">On Maimon</span> (father of Maimonides), see L.M. Simmons, <i>Letter of
+Consolation of Maimon ben Joseph</i>, <br /> &nbsp;&nbsp;<i>J.Q.R.</i>, II, p. 62.</p>
+
+<br />
+<p><span style="font-variant: small-caps; font-size: 100%">Crescas</span>.</p>
+
+<div class='bib'>Graetz.&mdash;IV, pp. 146 [157], 191 [206].</div>
+
+<br />
+<p><span style="font-variant: small-caps; font-size: 100%">Albo</span>.</p>
+
+<div class='bib'>Graetz.&mdash;IV, 7.</div>
+
+<div class='bib'>English translation of <i>Ikkarim, Hebrew Review</i>, Vols. I, II, III.</div>
+
+
+<hr style='width: 65%;' />
+<a name='Page_144' id='Page_144'></a><a name="chapter_xiv" id="chapter_xiv"></a><h2>CHAPTER XIV</h2><span class="totoc"><a href="#toc">ToC</a></span>
+
+<h3>THE DIFFUSION OF SCIENCE</h3>
+
+<div class='blkquot'><p>Proven&ccedil;al Translators.&mdash;The Ibn Tibbons.&mdash;Italian
+ Translators.&mdash;Jacob Anatoli.&mdash;Kalonymos.&mdash;Scientific
+ Literature.</p></div>
+<br />
+
+<p>Translators act as mediators between various peoples and ages. They
+bring the books and ideas of one form of civilization to the minds and
+hearts of another. In the Middle Ages translations were of more
+importance than now, since fewer educated people could read foreign
+languages.</p>
+
+<p>No men of letters were more active than the Jews in this work of
+diffusion. Dr. Steinschneider fills 1100 large pages with an account of
+the translations made by Jews in the Middle Ages. Jews co-operated with
+Mohammedans in making translations from the Greek, as later on they
+<a name='Page_145' id='Page_145'></a>were associated with Christians in making Latin translations of the
+masterpieces of Greek literature. Most of the Jewish translations,
+however, that influenced Europe were made from the Arabic into the
+Hebrew. But though the language of these translations was mostly Hebrew,
+they were serviceable to others besides Jews. For the Hebrew versions
+were often only a stage in a longer journey. Sometimes by Jews directly,
+sometimes by Christian scholars acting in conjunction with Jews, these
+Hebrew versions were turned into Latin, which most scholars understood,
+and from the Latin further translations were made into the every-day
+languages of Europe.</p>
+
+<p>The works so translated were chiefly the scientific and philosophical
+masterpieces of the Greeks and Arabs. Poetry and history were less
+frequently the subject of translation, but, as will be seen later on,
+the spread of the fables of Greece and of <a name='Page_146' id='Page_146'></a>
+the folk-tales of India owed
+something to Hebrew translators and editors.</p>
+
+<p>Provence was a meeting-place for Arab science and Jewish learning in the
+Middle Ages, and it was there that the translating impulse of the Jews
+first showed itself strongly. By the beginning of the thirteenth
+century, Hebrew translation had become an art. True, these Hebrew
+versions possess no graces of style, but they rank among the best of
+their class for fidelity to their originals. Jewish patrons encouraged
+the translators by material and moral support. Thus, Meshullam of Lunel
+(twelfth century) was both learned and wealthy, and his eager
+encouragement of Judah Ibn Tibbon, &quot;the father of Jewish translators,&quot;
+gave a strong impetus to the translating activity of the Jews.</p>
+
+<p>Judah Ibn Tibbon (about 1120-1190) was of Spanish origin, but he
+emigrated from Granada to Provence during the same persecution that
+drove Maimonides from <a name='Page_147' id='Page_147'></a>his native land. Judah settled in Lunel, and his
+skill as a physician won him such renown that his medical services were
+sought by knights and bishops even from across the sea. Judah Ibn Tibbon
+was a student of science and philosophy. He early qualified himself as a
+translator by careful attention to philological niceties. Under the
+inspiration of Meshullam, he spent the years 1161 to 1186 in making a
+series of translations from Arabic into Hebrew. His translations were
+difficult and forced in style, but he had no ready-made language at his
+command. He had to create a new Hebrew. Classical Hebrew was naturally
+destitute of the technical terms of philosophy, and Ibn Tibbon invented
+expressions modelled on the Greek and the Arabic. He made Hebrew once
+more a living language by extending its vocabulary and adapting its
+idioms to the requirements of medieval culture.</p>
+
+<p>His son Samuel (1160-1230) and his <a name='Page_148' id='Page_148'></a>grandson Moses continued the line of
+faithful but inelegant translators. Judah had turned into Hebrew the
+works of Bachya, Ibn Gebirol, Jehuda Halevi, Ibn Janach, and Saadiah.
+Samuel was the translator of Maimonides, and bore a brave part in the
+defence of his master in the bitter controversies which arose as to the
+lawfulness and profit of studying philosophy. The translations of the
+Tibbon family were in the first instance intended for Jewish readers
+only, but later on the Tibbonite versions were turned into Latin by
+Buxtorf and others. Another Latin translation of Maimonides existed as
+early as the thirteenth century.</p>
+
+<p>Of the successors of the Tibbons, Jacob Anatoli (1238) was the first to
+translate any portion of Averroes into any language. Averroes was an
+Arab thinker of supreme importance in the Middle Ages, for through his
+writings Europe was acquainted with Aristotle. Renan asserts that all
+the early students of Averroes were<a name='Page_149' id='Page_149'></a> Jews. Anatoli, a son-in-law of
+Samuel Ibn Tibbon, was invited by Emperor Frederick II to leave Provence
+and settle in Naples. To allow Anatoli full leisure for making
+translations, Frederick granted him an annual income. Anatoli was a
+friend of the Christian Michael Scot, and the latter made Latin
+renderings from the former's Hebrew translations. In this way Christian
+Europe was made familiar with Aristotle as interpreted by Averroes (Ibn
+Roshd). Much later, the Jew Abraham de Balmes (1523) translated Averroes
+directly from Arabic into Latin. In the early part of the fourteenth
+century, Kalonymos, the son of Kalonymos, of Aries (born 1287),
+translated various works into Latin.</p>
+
+<p>From the thirteenth century onwards, Jews were industrious translators
+of all the important masterpieces of scientific and philosophical
+literature. Their zeal included the works of the Greek astronomers and
+mathematicians, Ptolemy, Euclid,<a name='Page_150' id='Page_150'></a> Archimedes, and many others. Alfonso X
+commissioned several Jews to co-operate with the royal secretaries in
+making new renderings of older Arabic works on astronomy. Long before
+this, in 959, the monk Nicholas joined the Jew Chasdai in translating
+Dioscorides. Most of the Jewish translators were, however, not
+Spaniards, but Proven&ccedil;als and Italians. It is to them that we owe the
+Hebrew translations of Galen and Hippocrates, on which Latin versions
+were based.</p>
+
+<p>The preceding details, mere drops from an ocean of similar facts, show
+that the Jews were the mediators between Mohammedan and Christian
+learning in the Middle Ages. According to Lecky, &quot;the Jews were the
+chief interpreters to Western Europe of Arabian learning.&quot; When it is
+remembered that Arabian learning for a long time included the Greek, it
+will be seen that Lecky ascribes to Jewish translators a role of the
+first importance in the <a name='Page_151' id='Page_151'></a>history of science. Roger Bacon (1214-1294) had
+long before said a similar thing: &quot;Michael Scot claimed the merit of
+numerous translations. But it is certain that a Jew labored at them more
+than he did. And so with the rest.&quot;</p>
+
+<p>In what precedes, nothing has been said of the <i>original</i> contributions
+made by Jewish authors to scientific literature. Jews were active in
+original research especially in astronomy, medicine, and mathematics.
+Many Jewish writers famous as philosophers, Talmudists, or poets, were
+also men of science. There are numerous Jewish works on the calendar, on
+astronomical instruments and tables, on mathematics, on medicine, and
+natural history. Some of their writers share the medieval belief in
+astrology and magic. But it is noteworthy that Abraham Ibn Ezra doubted
+the common belief in demons, while Maimonides described astrology as
+&quot;that error called a science.&quot; These subjects, however, are too
+<a name='Page_152' id='Page_152'></a>technical for fuller treatment in the present book. More will be found
+in the works cited below.</p>
+<br />
+
+<hr style='width: 25%;' />
+
+<h4>BIBLIOGRAPHY</h4>
+
+<p><span style="font-variant: small-caps; font-size: 100%">Ibn Tibbon Family</span>.</p>
+
+<div class='bib'>Graetz.&mdash;III, p. 397 [409].</div>
+
+<br />
+<p><span style="font-variant: small-caps; font-size: 100%">Jacob Anatoli</span>.</p>
+
+<div class='bib'>Graetz.&mdash;III, p. 566 [584].</div>
+
+<div class='bib'>Karpeles.&mdash;<i>Sketch of Jewish History</i> (Jewish Publication Society
+of America, 1897), pp. 49, 57.</div>
+
+<br />
+<p><span style="font-variant: small-caps; font-size: 100%">Jewish Translators</span>.</p>
+
+<div class='bib'>Steinschneider, <i>Jewish Literature</i>, p. 62 <i>seq.</i></div>
+
+<br />
+<p><span style="font-variant: small-caps; font-size: 100%">Science And Medicine</span>.</p>
+
+<div class='bib'>Steinschneider.&mdash;<i>Ibid.</i>, pp. 179 <i>seq.</i>, 260 <i>seq.</i></div>
+
+<div class='bib'>Also, A. Friedenwald.&mdash;<i>Jewish Physicians and the Contributions of
+the Jews to the Science of Medicine</i><br />
+&nbsp;&nbsp; (<i>Publications of the Gratz College</i>, Vol. I).</div>
+
+
+<hr style='width: 65%;' />
+
+<a name='Page_153' id='Page_153'></a><a name="chapter_xv" id="chapter_xv"></a><h2>CHAPTER XV</h2><span class="totoc"><a href="#toc">ToC</a></span>
+
+<h3>THE DIFFUSION OF FOLK-TALES</h3>
+
+<div class='blkquot'><p>Barlaam and Joshaphat.&mdash;The Fables of Bidpai.&mdash;Abraham Ibn
+ Chisdai.&mdash;Berachya ha-Nakdan.&mdash;Joseph Zabara.</p></div>
+<br />
+
+<p>The folk-tales of India were communicated to Europe in two ways. First,
+there was an oral diffusion. In friendly conversation round the family
+hearth, in the convivial intercourse of the tavern and divan, the wit
+and wisdom of the East found a home in the West. Having few
+opportunities of coming into close relations with Christian society, the
+Jews had only a small share in the oral diffusion of folk-tales. But
+there was another means of diffusion, namely, by books. By their
+writings the Jews were able to leave some impress on the popular
+literature of Europe.</p>
+
+<p>This they did by their translations. Sometimes the Jews translated
+fables and <a name='Page_154' id='Page_154'></a>folk-tales solely for their own use, and in such cases the
+translations did not leave the Hebrew form into which they were cast. A
+good example of this was Abraham Ibn Chisdai's &quot;Prince and Nazirite,&quot;
+compiled in the beginning of the thirteenth century. It was a Hebrew
+version of the legend of Buddha, known as &quot;Barlaam and Joshaphat.&quot; In
+this the story is told of a prince's conversion to the ascetic life. His
+father had vainly sought to hold him firm to a life of pleasure by
+isolating him in a beautiful palace, far from the haunts of man, so that
+he might never know that such things as evil, misery, and death existed.
+Of course the plan failed, the prince discovered the things hidden from
+him, and he became converted to the life of self-denial and renunciation
+associated with the saintly teaching of Buddha. This story is the frame
+into which a number of charming tales are set, which have found their
+way into the popular literature of all the <a name='Page_155' id='Page_155'></a>world. But in this spread of
+the Indian stories, the book of Abraham Ibn Chisdai had no part.</p>
+
+<p>Far other it was with the Hebrew translation of the famous Fables of
+Bidpai, known in Hebrew as <i>Kalila ve-Dimna</i>. These fables, like those
+contained in the &quot;Prince and Nazirite,&quot; were Indian, and were in fact
+birth-stories of Buddha. They were connected by means of a frame, or
+central plot. A large part of the popular tales of the Middle Ages can
+be traced to the Fables of Bidpai, and here the Jews exerted important
+influence. Some authorities even hold that these Fables of Bidpai were
+brought to Spain directly from India by Jews. This is doubtful, but it
+is certain that the spread of the Fables was due to Jewish activity. A
+Jew translated them into Hebrew, and this Hebrew was turned into Latin
+by the Italian John of Capua, a Jew by birth, in the year 1270.
+Moreover, the Old Spanish version which <a name='Page_156' id='Page_156'></a>was made in 1251 probably was
+also the work of the Jewish school of translators established in Toledo
+by Alfonso. The Greek version, which was earlier still, and dates from
+1080, was equally the work of a Jew. Thus, as Mr. Joseph Jacobs has
+shown, this curious collection of fables, which influenced Europe more
+perhaps than any book except the Bible, started as a Buddhistic work,
+and passed over to the Mohammedans and Christians chiefly through the
+mediation of Jews.</p>
+
+<p>Another interesting collection of fables was made by Berachya ha-Nakdan
+(the Punctuator, or Grammarian). He lived in England in the twelfth
+century, or according to another opinion he dwelt in France a century
+later. His collection of 107 &quot;Fox Fables&quot; won wide popularity, for their
+wit and point combined with their apt use of Biblical phrases to please
+the medieval taste. The fables in this collection are all old, many of
+them being<a name='Page_157' id='Page_157'></a> &AElig;sop's, but it is very possible that the first knowledge of
+&AElig;sop gained in England was derived from a Latin translation of Berachya.</p>
+
+<p>Of greater poetical merit was Joseph Zabara's &quot;Book of Delight,&quot; written
+in about the year 1200 in Spain. In this poetical romance a large number
+of ancient fables and tales are collected, but they are thrown into a
+frame-work which is partially original. One night he, the author, lay at
+rest after much toil, when a giant appeared before him, and bade him
+rise. Joseph hastily obeyed, and by the light of the lamp which the
+giant carried partook of a fine banquet which his visitor spread for
+him. Enan, for such was the giant's name, offered to take Joseph to
+another land, pleasant as a garden, where all men were loving, all men
+wise. But Joseph refused, and told Enan fable after fable, about
+leopards, foxes, and lions, all proving that it was best for a man to
+remain where he was and <a name='Page_158' id='Page_158'></a>not travel to foreign places. But Enan coaxes
+Joseph to go with him, and as they ride on, they tell one another a very
+long series of excellent tales, and exchange many witty remarks and
+anecdotes. When at last they reach Enan's city, Joseph discovers that
+his guide is a demon. In the end, Joseph breaks away from him, and
+returns home to Barcelona. Now, it is very remarkable that this
+collection of tales, written in exquisite Hebrew, closely resembles the
+other collections in which Europe delighted later on. It is hard to
+believe that Zabara's work had no influence in spreading these tales. At
+all events, Jews, Christians, and Mohammedans, all read and enjoyed the
+same stories, all laughed at the same jokes. &quot;It is,&quot; says Mr. Jacobs,
+&quot;one of those touches of nature which make the whole world kin. These
+folk-tales form a bond, not alone between the ages, but between many
+races who think they have nothing in <a name='Page_159' id='Page_159'></a>common. We have the highest
+authority that 'out of the mouths of babes and sucklings has the Lord
+established strength,' and surely of all the influences for good in the
+world, none is comparable to the lily souls of little children. That
+Jews, by their diffusion of folk-tales, have furnished so large an
+amount of material to the childish imagination of the civilized world
+is, to my mind, no slight thing for Jews to be proud of. It is one of
+the conceptions that make real to us the idea of the Brotherhood of Man,
+which, in Jewish minds, is forever associated with the Fatherhood of
+God.&quot;</p>
+<br />
+
+<hr style='width: 25%;' />
+
+<h4>BIBLIOGRAPHY</h4>
+
+<div class='bib'>J. Jacobs.&mdash;<i>The Diffusion of Folk Tales</i> (in <i>Jewish Ideals</i>,
+p. 135); <i>The Fables of Bidpai</i> (London, 1888) <br />
+&nbsp;&nbsp;and <i>Barlaam and Joshaphat</i> (Introductions).</div>
+
+<div class='bib'>Steinschneider.&mdash;<i>Jewish Literature</i>, p. 174.</div>
+
+<br />
+<p><span style="font-variant: small-caps; font-size: 100%">Berachya Ha-Nakdan</span>,</p>
+
+<div class='bib'>J. Jacobs.&mdash;<i>Jews of Angevin England</i>, pp. 165 <i>seq.</i>, 278.</div>
+
+<div class='bib'>A. Neubauer.&mdash;<i>J.Q.R.</i>, II, p. 520.</div>
+
+<br />
+<p><span style="font-variant: small-caps; font-size: 100%">Zabara</span>.</p>
+
+<div class='bib'>I. Abrahams.&mdash;<i>J.Q.R.</i>, VI, p. 502 (with English translation
+of the <i>Book of Delight</i>).</div>
+
+<hr style='width: 65%;' />
+<a name='Page_160' id='Page_160'></a><a name="chapter_xvi" id="chapter_xvi"></a><h2>CHAPTER XVI</h2><span class="totoc"><a href="#toc">ToC</a></span>
+
+<h3>MOSES NACHMANIDES</h3>
+
+<div class='blkquot'><p>French and Spanish Talmudists.&mdash;The Tossafists, Asher of
+ Speyer, Tam, Isaac of Dompaire, Baruch of Ratisbon, Perez of
+ Corbeil.&mdash;Nachmanides' Commentary on the Pentateuch.&mdash;Public
+ controversies between Jews and Christians.</p></div>
+<br />
+
+<p>Nachmanides was one of the earliest writers to effect a reconciliation
+between the French and the Spanish schools of Jewish literature. On the
+one side, his Spanish birth and training made him a friend of the widest
+culture; on the other, he was possessed of the French devotion to the
+Talmud. Moses, the son of Nachman (Nachmanides, Ramban, 1195-1270),
+Spaniard though he was, says, &quot;The French Rabbis have won most Jews to
+their view. They are our masters in Talmud, and to them we must go for
+instruction.&quot; From the eleventh to the fourteenth century, a French
+school of<a name='Page_161' id='Page_161'></a> Talmudists occupied themselves with the elucidation of the
+Talmud, and from the &quot;Additions&quot; (<i>Tossafoth</i>) which they compiled they
+are known as Tossafists. The Tossafists were animated with an altogether
+different spirit from that of the Spanish writers on the Talmud. But
+though their method is very involved and over-ingenious, they display so
+much mastery of the Talmud, such excellent discrimination, and so keen a
+critical insight, that they well earned the fame they have enjoyed. The
+earliest Tossafists were the family and pupils of Rashi, but the method
+spread from Northern France to Provence, and thence to Spain. The most
+famous Tossafists were Isaac, the son of Asher of Speyer (end of the
+eleventh century); Tam of Rameru (Rashi's grandson); Isaac the Elder of
+Dompaire (Tam's nephew); Baruch of Ratisbon; and Perez of Corbeil.</p>
+
+<p>Nachmanides' admiration for the French method&mdash;a method by no means
+restricted <a name='Page_162' id='Page_162'></a>to the Tossafists&mdash;did not blind him to its defects. &quot;They
+try to force an elephant through the eye of a needle,&quot; he sarcastically
+said of some of the French casuists. Nachmanides thus possessed some of
+the independence characteristic of the Spanish Jews. He also shared the
+poetic spirit of Spain, and his hymn for the Day of Atonement is one of
+the finest products of the new-Hebrew muse. The last stanzas run thus:</p>
+
+<div class='poem'><div class='stanza'>
+<span>Thine is the love, O God, and thine the grace,<br /></span>
+<span>That holds the sinner in its mild embrace;<br /></span>
+<span>Thine the forgiveness, bridging o'er the space<br /></span>
+<span class='i2'>'Twixt man's works and the task set by the King.<br /></span>
+</div><div class='stanza'>
+<span>Unheeding all my sins, I cling to thee!<br /></span>
+<span>I know that mercy shall thy footstool be:<br /></span>
+<span>Before I call, O do thou answer me,<br /></span>
+<span class='i2'>For nothing dare I claim of thee, my King!<br /></span>
+</div><div class='stanza'>
+<span>O thou, who makest guilt to disappear,<br /></span>
+<span>My help, my hope, my rock, I will not fear;<br /></span>
+<span>Though thou the body hold in dungeon drear,<br /></span>
+<span class='i2'>The soul has found the palace of the King!<br /></span>
+</div></div>
+
+<p>Everything that Nachmanides wrote is warm with tender love. He was an
+<a name='Page_163' id='Page_163'></a>enthusiast in many directions. His heart went out to the French
+Talmudists, yet he cherished so genuine an affection for Maimonides that
+he defended him with spirit against his detractors. Gentle by nature, he
+broke forth into fiery indignation against the French critics of
+Maimonides. At the same time his tender soul was attracted by the
+emotionalism of the Kabbala, or mystical view of life, a view equally
+opposed to the views of Maimonides and of the French school. He tried to
+act the part of reconciler, but his intellect, strong as it was, was too
+much at the mercy of his emotions for him to win a commanding place in
+the controversies of his time.</p>
+
+<p>For a moment we may turn aside from his books to the incidents of his
+life. Like Maimonides, he was a physician by profession and a Rabbi by
+way of leisure. The most momentous incident in his career in Barcelona
+was his involuntary participation in a public dispute with a convert
+<a name='Page_164' id='Page_164'></a>from the Synagogue. Pablo Christiani burned with the desire to convert
+the Jews <i>en masse</i> to Christianity, and in 1263 he induced King Jayme I
+of Aragon to summon Nachmanides to a controversy on the truth of
+Christianity. Nachmanides complied with the royal command most
+reluctantly. He felt that the process of rousing theological animosity
+by a public discussion could only end in a religious persecution.
+However, he had no alternative but to assent. He stipulated for complete
+freedom of speech. This was granted, but when Nachmanides published his
+version of the discussion, the Dominicans were incensed. True, the
+special commission appointed to examine the charge of blasphemy brought
+against Nachmanides reported that he had merely availed himself of the
+right of free speech which had been guaranteed to him. He was
+nevertheless sentenced to exile, and his pamphlet was burnt. Nachmanides
+was seventy years of <a name='Page_165' id='Page_165'></a>age at the time. He settled in Palestine, where he
+died in about 1270, amid a band of devoted friends and disciples, who
+did not, however, reconcile him to the separation from his Spanish home.
+&quot;I left my family,&quot; he wrote, &quot;I forsook my house. There, with my sons
+and daughters, the sweet, dear children whom I brought up on my knees, I
+left also my soul My heart and my eyes will dwell with them forever.&quot;</p>
+
+<p>The Halachic, or Talmudical, works of Nachmanides have already been
+mentioned. His homiletical, or exegetical, writings are of more literary
+importance. In &quot;The Sacred Letter&quot; he contended that man's earthly
+nature is divine no less than his soul, and he vindicates the &quot;flesh&quot;
+from the attacks made on human character by certain forms of
+Christianity. The body, according to Nachmanides, is, with all its
+functions, the work of God, and therefore perfect. &quot;It is only sin and
+neglect that disfigure God's creatures.&quot; In another of <a name='Page_166' id='Page_166'></a>his books, &quot;The
+Law of Man,&quot; Nachmanides writes of suffering and death. He offers an
+antidote to pessimism, for he boldly asserts that pain and suffering in
+themselves are &quot;a service of God, leading man to ponder on his end and
+reflect about his destiny.&quot; Nachmanides believed in the bodily
+resurrection, but held that the soul was in a special sense a direct
+emanation from God. He was not a philosopher strictly so-called; he was
+a mystic more than a thinker, one to whom God was an intuition, not a
+concept of reason.</p>
+
+<p>The greatest work of Nachmanides was his &quot;Commentary on the Pentateuch.&quot;
+He reveals his whole character in it. In composing his work he had, he
+tells us, three motives, an intellectual, a theological, and an
+emotional motive. First, he would &quot;satisfy the minds of students, and
+draw their heart out by a critical examination of the text.&quot; His
+exposition is, indeed, based on true philology and on deep <a name='Page_167' id='Page_167'></a>and original
+study of the Bible. His style is peculiarly attractive, and had he been
+content to offer a plain commentary, his work would have ranked among
+the best. But he had other desires besides giving a simple explanation
+of the text. He had, secondly, a theological motive, to justify God and
+discover in the words of Scripture a hidden meaning. In the Biblical
+narratives, Nachmanides sees <i>types</i> of the history of man. Thus, the
+account of the six days of creation is turned into a prophecy of the
+events which would occur during the next six thousand years, and the
+seventh day is a type of the millennium. So, too, Nachmanides finds
+symbolical senses in Scriptural texts, &quot;for, in the Torah, are hidden
+every wonder and every mystery, and in her treasures is sealed every
+beauty of wisdom.&quot; Finally, Nachmanides wrote, not only for educational
+and theological ends, but also for edification. His third purpose was
+&quot;to bring <a name='Page_168' id='Page_168'></a>peace to the minds of students (laboring under persecution
+and trouble), when they read the portion of the Pentateuch on Sabbaths
+and festivals, and to attract their hearts by simple explanations and
+sweet words.&quot; His own enthusiastic and loving temperament speaks in this
+part of his commentary. It is true, as Graetz says, that Nachmanides
+exercised more influence on his contemporaries and on succeeding ages by
+his personality than by his writings. But it must be added that the
+writings of Nachmanides are his personality.</p>
+<br />
+
+<hr style='width: 25%;' />
+
+<h4>BIBLIOGRAPHY</h4>
+
+<p><span style="font-variant: small-caps; font-size: 100%">Manides</span>.</p>
+
+<div class='bib'>I.H. Weiss, <i>Study of the Talmud in the Thirteenth Century</i>,
+<i>J.Q.R.</i>, I, p. 289.</div>
+
+<div class='bib'>S. Schechter.&mdash;<i>Studies in Judaism</i>, p. 99 [120].</div>
+
+<div class='bib'>Graetz.&mdash;III, 17; also III, p. 598 [617].</div>
+
+<br />
+<p><span style="font-variant: small-caps; font-size: 100%">Jacob Tam</span>.</p>
+
+<div class='bib'>Graetz.&mdash;III, p. 375 [385].</div>
+
+<br />
+<p><span style="font-variant: small-caps; font-size: 100%">Tossafists</span>.</p>
+
+<div class='bib'>Graetz.&mdash;III, p. 344 [351], 403 [415].</div>
+
+
+
+<hr style='width: 65%;' />
+<a name='Page_169' id='Page_169'></a><a name="chapter_xvii" id="chapter_xvii"></a><h2>CHAPTER XVII</h2><span class="totoc"><a href="#toc">ToC</a></span>
+
+<h3>THE ZOHAR AND LATER MYSTICISM</h3>
+
+<div class='blkquot'><p>Kabbala.&mdash;The Bahir.&mdash;Abulafia.&mdash;Moses of Leon.&mdash;The
+ Zohar.&mdash;Isaac Lurya.&mdash;Isaiah Hurwitz.&mdash;Christian
+ Kabbalists.&mdash;The Chassidim.</p></div>
+<br />
+
+<p>Mysticism is the name given to the belief in direct, intuitive communion
+with God. All true religion has mystical elements, for all true religion
+holds that man can commune with God, soul with soul. In the Psalms, God
+is the Rock of the heart, the Portion of the cup, the Shepherd and
+Light, the Fountain of Life, an exceeding Joy. All this is, in a sense,
+<i>mystical</i> language. But mysticism has many dangers. It is apt to
+confuse vague emotionalism and even hysteria with communion with God. A
+further defect of mysticism is that, in its medieval forms, it tended to
+the multiplication of intermediate beings, or <a name='Page_170' id='Page_170'></a>angels, which it created
+to supply the means for that communion with God which, in theory, the
+mystics asserted was direct. Finally, from being a deep-seated,
+emotional aspect of religion, mysticism degenerated into intellectual
+sport, a play with words and a juggling with symbols.</p>
+
+<p>Jewish mysticism passed through all these stages. Kabbala&mdash;as mysticism
+was called&mdash;really means &quot;Tradition,&quot; and the name proves that the
+theory had its roots far back in the past. It has just been said that
+there is mysticism in the Psalms. So there is in the idea of
+inspiration, the prophet's receiving a message direct from God with whom
+he spoke face to face. After the prophetic age, Jewish mysticism
+displayed itself in intense personal religiousness, as well as in love
+for Apocalyptic, or dream, literature, in which the sleeper could, like
+Daniel, feel himself lapped to rest in the bosom of God.</p>
+
+<p>All the earlier literary forms of <a name='Page_171' id='Page_171'></a>mysticism, or theosophy, made
+comparatively little impression on Jewish writers. But at the beginning
+of the thirteenth century a great development took place in the &quot;secret&quot;
+science of the Kabbala. The very period which produced the rationalism
+of Maimonides gave birth to the emotionalism of the Kabbala. The Kabbala
+was at first a protest against too much intellectualism and rigidity in
+religion. It reclaimed religion for the heart. A number of writers more
+or less dallied with the subject, and then the Kabbala took a bolder
+flight. Ezra, or Azriel, a teacher of Nachmanides, compiled a book
+called &quot;Brilliancy&quot; (<i>Bahir</i>) in the year 1240. It was at once regarded
+as a very ancient book. As will be seen, the same pretence of antiquity
+was made with regard to another famous Kabbalistic work of a later
+generation. Under Todros Abulafia (1234-1304) and Abraham Abulafia
+(1240-1291), the mystical movement took a practical <a name='Page_172' id='Page_172'></a>shape, and the
+Jewish masses were much excited by stories of miracles performed and of
+the appearance of a new Messiah.</p>
+
+<p>At this moment Moses of Leon (born in Leon in about 1250, died in
+Arevalo in 1305) wrote the most famous Kabbalistic book of the Middle
+Ages. This was named, in imitation of the Bahir, &quot;Splendor&quot; (<i>Zohar</i>),
+and its brilliant success matched its title. Not only did this
+extraordinary book raise the Kabbala to the zenith of its influence, but
+it gave it a firm and, as it has proved, unassailable basis. Like the
+Bahir, the Zohar was not offered to the public on its own merits, but
+was announced as the work of Simon, the son of Yochai, who lived in the
+second century. The Zohar, it was pretended, had been concealed in a
+cavern in Galilee for more than a thousand years, and had now been
+suddenly discovered. The Zohar is, indeed, a work of genius, its
+spiritual beauty, its fancy, its daring imagery, its <a name='Page_173' id='Page_173'></a>depth of devotion,
+ranking it among the great books of the world. Its literary style,
+however, is less meritorious; it is difficult and involved. As
+Chatterton clothed his ideas in a pseudo-archaic English, so Moses of
+Leon used an Aramaic idiom, which he handled clumsily and not as one to
+the manner born. It would not be so important to insist on the fact that
+the Zohar was a literary forgery, that it pretended to an antiquity it
+did not own, were it not that many Jews and Christians still write as
+though they believe that the book is as old as it was asserted to be.
+The defects of the Zohar are in keeping with this imposture. Absurd
+allegories are read into the Bible; the words of Scripture are counters
+in a game of distortion and combination; God himself is obscured amid a
+maze of mystic beings, childishly conceived and childishly named.
+Philosophically, the Zohar has no originality. Its doctrines of the
+Transmigration of the<a name='Page_174' id='Page_174'></a> Soul, of the Creation as God's self-revelation in
+the world, of the Emanation from the divine essence of semi-human,
+semi-divine powers, were only commonplaces of medieval theology. Its
+great original idea was that the revealed Word of God, the Torah, was
+designed for no other purpose than to effect a union between the soul of
+man and the soul of God.</p>
+
+<p>Reinforced by this curious jumble of excellence and nonsense, the
+Kabbala became one of the strongest literary bonds between Jews and
+Christians. It is hardly to be wondered at, for the Zohar contains some
+ideas which are more Christian than Jewish. Christians, like Pico di
+Mirandola (1463-1494), under the influence of the Jewish Kabbalist
+Jochanan Aleman, and Johann Reuchlin (1455-1522), sharer of Pico's
+spirit and precursor of the improved study of the Scriptures in Europe,
+made the Zohar the basis of their defence of Jewish literature against
+the attempts of <a name='Page_175' id='Page_175'></a>various ecclesiastical bodies to crush and destroy it.</p>
+
+<p>The Kabbala did not, however, retain a high place in the realm of
+literature. It greatly influenced Jewish religious ceremonies, it
+produced saintly souls, and from such centres as Safed and Salonica sent
+forth men like Solomon Molcho and Sabbatai Zevi, who maintained that
+they were Messiahs, and could perform miracles on the strength of
+Kabbalistic powers. But from the literary stand-point the Kabbala was a
+barren inspiration. The later works of Kabbalists are a rehash of the
+older works. The Zohar was the bible of the Kabbalists, and the later
+works of the school were commentaries on this bible. The Zohar had
+absorbed all the earlier Kabbalistic literature, such as the &quot;Book of
+Creation&quot; (<i>Sefer Yetsirah</i>), the Book Raziel, the Alphabet of Rabbi
+Akiba, and it was the final literary expression of the Kabbala.</p>
+
+<a name='Page_176' id='Page_176'></a><p>It is, therefore, unnecessary to do more than name one or two of the
+more noted Kabbalists of post-Zoharistic ages. Isaac Lurya (1534-1572)
+was a saint, so devoid of self-conceit that he published nothing, though
+he flourished at the very time when the printing-press was throwing
+copies of the Zohar broadcast. We owe our knowledge of Lurya's
+Kabbalistic ideas to the prolific writings of his disciple Chayim Vital
+Calabrese, who died in Damascus in 1620. Other famous Kabbalists were
+Isaiah Hurwitz (about 1570-1630), author of a much admired ethical work,
+&quot;The Two Tables of the Covenant&quot; (<i>Sheloh</i>, as it is familiarly called
+from the initials of its Hebrew title); Nehemiah Chayun (about
+1650-1730); and the Hebrew dramatist Moses Chayim Luzzatto (1707-1747).</p>
+
+<p>A more recent Kabbalistic movement, led by the founder of the new
+saints, or Chassidim, Israel Baalshem (about 1700-1772), was even less
+literary than the one <a name='Page_177' id='Page_177'></a>just described. But the Kabbalists, medieval and
+modern, were meritorious writers in one field of literature. The
+Kabbalists and the Chassidim were the authors of some of the most
+exquisite prayers and meditations which the soul of the Jew has poured
+forth since the Psalms were completed. This redeems the later
+Kabbalistic literature from the altogether unfavorable verdict which
+would otherwise have to be passed on it.</p>
+<br />
+
+<hr style='width: 25%;' />
+
+<h4>BIBLIOGRAPHY</h4>
+
+<p><span style="font-variant: small-caps; font-size: 100%">Kabbala</span>.</p>
+
+<div class='bib'>Graetz.&mdash;III, p. 547 [565]</div>
+
+<br />
+<p><span style="font-variant: small-caps; font-size: 100%">S De Leon</span>.</p>
+
+<div class='bib'>Graetz.&mdash;IV, 1.</div>
+
+<br />
+<p><span style="font-variant: small-caps; font-size: 100%">Zohar</span>.</p>
+
+<div class='bib'>A. Neubauer.&mdash;<i>Bahir and Zohar</i>, <i>J.Q.R.</i>, IV, p. 357.</div>
+
+<div class='bib'>Steinschneider.&mdash;<i>Jewish Literature</i>, p. 104.</div>
+
+<br />
+<p><span style="font-variant: small-caps; font-size: 100%">Isaac Lurya</span>.</p>
+
+<div class='bib'>Graetz.&mdash;IV, p. 618 [657].</div>
+
+<br />
+<p><span style="font-variant: small-caps; font-size: 100%">Sabbatai Zevi</span>.</p>
+
+<div class='bib'>Graetz.&mdash;V, p. 118 [125].</div>
+
+<br />
+<p><span style="font-variant: small-caps; font-size: 100%">Chassidim</span>.</p>
+
+<div class='bib'>Graetz.&mdash;V, 9.</div>
+
+<div class='bib'>Schechter.&mdash;<i>Studies in Judaism</i>, p. 1.</div>
+
+
+
+<hr style='width: 65%;' />
+<a name='Page_178' id='Page_178'></a><a name="chapter_xviii" id="chapter_xviii"></a><h2>CHAPTER XVIII</h2><span class="totoc"><a href="#toc">ToC</a></span>
+
+<h3>ITALIAN JEWISH POETRY</h3>
+
+<div class='blkquot'><p>Immanuel and Dante.&mdash;The Machberoth.&mdash;Judah
+ Romano.&mdash;Kalonymos.&mdash;The Eben Bochan.&mdash;Moses Rieti.&mdash;Messer
+ Leon.</p></div>
+<br />
+
+<p>The course of Jewish literature in Italy ran along the same lines as in
+Spain. The Italian group of authors was less brilliant, but the
+difference was one of degree, not of kind. The Italian aristocracy, like
+the Moorish caliphs and viziers, patronized learning, and encouraged the
+Jews in their literary ambitions.</p>
+
+<p>Yet the fact that the inspiration in Spain came from Islam and in Italy
+from Christianity produced some consequences. In Spain the Jews followed
+Arab models of style. In Italy the influence of classical models was
+felt at the time of the Renaissance. Most noteworthy of all was the
+in<a name='Page_179' id='Page_179'></a>debtedness of the Hebrew poets of Italy to Dante.</p>
+
+<p>It is not improbable that Dante was a personal friend of the most noted
+of these Jewish poets, Immanuel, the son of Solomon of Rome. Like the
+other Jews of Rome, Immanuel stood in the most friendly relations with
+Christians, for nowhere was medieval intolerance less felt than in the
+very seat of the Pope, the head of the Church. Thus, on the one hand
+Immanuel was a leading member of the synagogue, and, on the other, he
+carried on a literary correspondence with learned Christians, with
+poets, and men of science. He was himself a physician, and his poems
+breathe a scientific spirit. As happened earlier in Spain, the circle of
+Immanuel regarded verse-making as part of the culture of a scholar.
+Witty verses, in the form of riddles and epigrams, were exchanged at the
+meetings of the circle. With these poets, among whom Kalonymos was
+<a name='Page_180' id='Page_180'></a>included, the penning of verses
+was a fashion. On the other hand, music
+was not so much cultivated by the Italian Hebrews as by the Spanish.
+Hence, both Immanuel and Kalonymos lack the lightness and melody of the
+best writers of Hebrew verse in Spain. The Italians atoned for this loss
+by their subject-matter. They are joyous poets, full of the gladness of
+life. They are secular, not religious poets; the best of the
+Spanish-Hebrew poetry was devotional, and the best of the Italian so
+secular that it was condemned by pietists as too frivolous and too much
+&quot;disfigured by ill-timed levity.&quot;</p>
+
+<p>Immanuel was born in Rome in about 1270. He rarely mentions his father,
+but often names his mother Justa as a woman of pious and noble
+character. As a youth, he had a strong fancy for scientific study, and
+was nourished on the &quot;Guide&quot; of Maimonides, on the works of the Greeks
+and Arabs, and on the writings of the<a name='Page_181' id='Page_181'></a> Christian school-men, which he
+read in Hebrew translations. Besides philosophy, mathematics, astronomy,
+and medicine, Immanuel studied the Bible and the Talmud, and became an
+accomplished scholar. He was not born a poet, but he read deeply the
+poetical literature of Jews and Christians, and took lessons in
+rhyme-making. He was wealthy, and his house was a rendezvous of wits and
+scientists. His own position in the Jewish community was remarkable. It
+has already been said that he took an active part in the management of
+communal affairs, but he did more than this. He preached in the
+synagogue on the Day of Atonement, and delivered eulogistic orations
+over the remains of departed worthies. Towards the end of his life he
+suffered losses both in fortune and in friends, but he finally found a
+new home in Fermo, where he was cordially welcomed in 1328. The date of
+his death is uncertain, but he died in about 1330.</p>
+
+<a name='Page_182' id='Page_182'></a><p>His works were versatile rather than profound. He wrote grammatical
+treatises and commentaries, which display learning more than
+originality. But his poetical writings are of great interest in the
+history of Jewish literature. He lived in the dawn-flush of the
+Renaissance in Italy. The Italian language was just evolving itself,
+under the genius of Dante, from a mere jumble of dialects into a
+literary language. Dante did for Italy what Chaucer was soon after to do
+for England. On the one side influenced by the Renaissance and the birth
+of the new Italian language, on the other by the Jewish revival of
+letters in Spain and Provence, the Italian Jews alone combined the
+Jewish spirit with the spirit of the classical Renaissance. Immanuel was
+the incarnation of this complex soul.</p>
+
+<p>This may be seen from the form of Immanuel's <i>Machberoth</i>, or
+&quot;Collection.&quot; The latter portion of it, named separately &quot;Hell and
+Eden,&quot; was imitated from the<a name='Page_183' id='Page_183'></a> Christian Dante; the poem as a whole was
+planned on Charizi's <i>Tachkemoni</i>, a Hebrew development of the Arabic
+Divan. The poet is not the hero of his own song, but like the Arabic
+poets of the divan, conceives a personage who fills the centre of the
+canvas&mdash;a personage really identical with the author, yet in a sense
+other than he. Much quaintness of effect is produced by this double part
+played by the poet, who, as it were, satirizes his own doings. In
+Immanuel's <i>Machberoth</i> there is much variety of romantic incident. But
+it is in satire that he reaches his highest level. Love and wine are the
+frequent burdens of his song, as they are in the Proven&ccedil;al and Italian
+poetry of his day. Immanuel was something of a Voltaire in his jocose
+treatment of sacred things, and pietists like Joseph Karo inhibited the
+study of the <i>Machberoth</i>. Others, too, described his songs as sensuous
+and his satires as blasphemous. But the devout and earnest <a name='Page_184' id='Page_184'></a>piety of
+some of Immanuel's prayers,&mdash;some of them to be found in the
+<i>Machberoth</i> themselves&mdash;proves that Immanuel's licentiousness and
+levity were due, not to lack of reverence, but to the attempt to
+reconcile the ideals of Italian society of the period of the Renaissance
+with the ideals of Judaism.</p>
+
+<p>Immanuel owed his rhymed prose to Charizi, but again he shows his
+devotion to two masters by writing Hebrew sonnets. The sonnet was new
+then to Italian verse, and Immanuel's Hebrew specimens thus belong to
+the earliest sonnets written in any literature. It is, indeed,
+impossible to convey a just sense of the variety of subject and form in
+the <i>Machberoth</i>. &quot;Serious and frivolous topics trip each other by the
+heels; all metrical forms, prayers, elegies, passages in unmetrical
+rhymes, all are mingled together.&quot; The last chapter is, however, of a
+different character, and it has often been printed as a separate work.
+It <a name='Page_185' id='Page_185'></a>is the &quot;Hell and Eden&quot; to which allusion has already been made.</p>
+
+<p>The link between Immanuel and his Proven&ccedil;al contemporary Kalonymos was
+supplied by Judah Romano, the Jewish school-man. All three were in the
+service of the king of Naples. Kalonymos was the equal of Romano as a
+philosopher and not much below Immanuel as a satirist. He was a more
+fertile poet than Immanuel, for, while Immanuel remained the sole
+representative of his manner, Kalonymos gave birth to a whole school of
+imitators. Kalonymos wrote many translations, of Galen, Averroes,
+Aristotle, al-Farabi, Ptolemy, and Archimedes. But it was his keen wit
+more than his learning that made him popular in Rome, and impelled the
+Jews of that city, headed by Immanuel, to persuade Kalonymos to settle
+permanently in Italy. Kalonymos' two satirical poems were called &quot;The
+Touchstone&quot; (<i>Eben Bochan</i>) and &quot;The Purim Tractate.&quot; These
+<a name='Page_186' id='Page_186'></a>satirize
+the customs and social habits of the Jews of his day in a bright and
+powerful style. In his Purim Tractate, Kalonymos parodies the style,
+logic, and phraseology of the Talmud, and his work was the forerunner of
+a host of similar parodies.</p>
+
+<p>There were many Italian writers of <i>Piyutim</i>, i.e. Synagogue hymns, but
+these were mediocre in merit. The elegies written in lament for the
+burning of the Law and the martyrdoms endured in various parts of Italy
+were the only meritorious devotional poems composed in Hebrew in that
+country. Italy remained famous in Hebrew poetry for secular, not for
+religious compositions. In the fifteenth century Moses Rieti (born 1389,
+died later than 1452) imitated Dante once more in his &quot;Lesser Sanctuary&quot;
+(<i>Mikdash Me&auml;t</i>). Here again may be noticed a feature peculiar to
+Italian Hebrew poetry. Rieti uses regular stanzas, Italian forms of
+verse, in this matter following the example of
+<a name='Page_187' id='Page_187'></a>Immanuel. Messer Leon, a
+physician of Mantua, wrote a treatise on Biblical rhetoric (1480).
+Again, the only important writer of dramas in Hebrew was, as we shall
+see, an Italian Jew, who copied Italian models. Though, therefore, the
+Hebrew poetry of Italy scarcely reaches the front rank, it is
+historically of first-rate importance. It represents the only effects of
+the Renaissance on Jewish literature. In other countries, the condition
+of the Jews was such that they were shut off from external influences.
+Their literature suffered as their lives did from imprisonment within
+the Ghettos, which were erected both by the Jews themselves and by the
+governments of Europe.</p>
+<br />
+
+<hr style='width: 25%;' />
+
+<h4>BIBLIOGRAPHY</h4>
+
+<div class='bib'>S. Morals.&mdash;<i>Italian Jewish Literature</i> (<i>Publications of the
+Gratz College</i>, Vol. 1).</div>
+
+<br />
+<p><span style="font-variant: small-caps; font-size: 100%">Immanuel And Kalonymos</span>.</p>
+
+<div class='bib'>Graetz.&mdash;IV, p. 61 [66].</div>
+
+<div class='bib'>J. Chotzner.&mdash;<i>Immanuel di Romi</i>, <i>J.Q.R.</i>, IV, p. 64.</div>
+
+<a name='Page_188' id='Page_188'></a>
+<div class='bib'>G. Sacerdote.&mdash;<i>Emanuele da Roma's Ninth Mehabbereth</i>,
+<i>J.Q.R.</i>, VII, p. 711.</div>
+
+<br />
+<p><span style="font-variant: small-caps; font-size: 100%">Judah (Leone) Romano</span>.</p>
+
+<div class='bib'>Graetz.&mdash;IV, p. 68 [73].</div>
+
+<br />
+<p><span style="font-variant: small-caps; font-size: 100%">Moses Rieti</span>.</p>
+
+<div class='bib'>Graetz.&mdash;IV, p. 230 [249].</div>
+
+<br />
+<p><span style="font-variant: small-caps; font-size: 100%">Messer Leon</span>.</p>
+
+<div class='bib'>Graetz.&mdash;IV, p. 289 [311].</div>
+
+
+
+<hr style='width: 65%;' />
+<a name='Page_189' id='Page_189'></a><a name="chapter_xix" id="chapter_xix"></a><h2>CHAPTER XIX</h2><span class="totoc"><a href="#toc">ToC</a></span>
+
+<h3>ETHICAL LITERATURE</h3>
+
+<div class='blkquot'><p>Bachya Ibn Pekuda.&mdash;Choboth ha-Lebaboth.&mdash;Sefer
+ ha-Chassidim.&mdash;Rokeach.&mdash;Yedaiah Bedaressi's Bechinath
+ Olam.&mdash;Isaac Aboab's Menorath ha-Maor.&mdash;Ibn Chabib's &quot;Eye of
+ Jacob.&quot;&mdash;Zevaoth, or Ethical Wills.&mdash;Joseph Ibn Caspi.&mdash;Solomon
+ Alami.</p></div>
+<br />
+
+<p>A large proportion of all Hebrew books is ethical. Many of the works
+already treated here fall under this category. The Talmudical,
+exegetical, and philosophical writings of Jews were also ethical
+treatises. In this chapter, however, attention will be restricted to a
+few books which are in a special sense ethical.</p>
+
+<p>Collections of moral proverbs, such as the &quot;Choice of Pearls,&quot;
+attributed to Ibn Gebirol, and the &quot;Maxims of the Philosophers&quot; by
+Charizi, were great favorites in the Middle Ages. They had a distinct
+charm, but they were not original. They <a name='Page_190' id='Page_190'></a>were either compilations from
+older books or direct translations from the Arabic. It was far otherwise
+with the ethical work entitled &quot;Heart Duties&quot; (<i>Choboth ha-Lebaboth</i>),
+by Bachya Ibn Pekuda (about 1050-1100). This was as original as it was
+forcible. Bachya founded his ethical system on the Talmud and on the
+philosophical notions current in his day, but he evolved out of these
+elements an original view of life. The inner duties dictated by
+conscience were set above all conventional morality. Bachya probed the
+very heart of religion. His soul was filled with God, and this
+communion, despite the ascetic feelings to which it gave rise, was to
+Bachya an exceeding joy. His book thrills the reader with the author's
+own chastened enthusiasm. The &quot;Heart Duties&quot; of Bachya is the most
+inspired book written by a Jew in the Middle Ages.</p>
+
+<p>In part worthy of a place by the side of Bachya's treatise is an ethical
+book written <a name='Page_191' id='Page_191'></a>in the Rhinelands during the thirteenth century. &quot;The Book
+of the Pious&quot; (<i>Sefer ha-Chassidim</i>) is mystical, and in course of time
+superstitious elements were interpolated. Wrongly attributed to a single
+writer, Judah Chassid, the &quot;Book of the Pious&quot; was really the combined
+product of the Jewish spirit in the thirteenth century. It is a
+conglomerate of the sublime and the trivial, the purely ethical with the
+ceremonial. With this popular and remarkable book may be associated
+other conglomerates of the ritual, the ethical, and the mystical, as the
+<i>Rokeach</i> by Eleazar of Worms.</p>
+
+<p>A simpler but equally popular work was Yedaiah Bedaressi's &quot;Examination
+of the World&quot; (<i>Bechinath Olam</i>), written in about the year 1310. Its
+style is florid but poetical, and the many quaint turns which it gives
+to quotations from the Bible remind the reader of Ibn Gebirol. Its
+earnest appeal to man to aim at the higher
+<a name='Page_192' id='Page_192'></a>life, its easily
+intelligible and commonplace morals, endeared it to the &quot;general reader&quot;
+of the Middle Ages. Few books have been more often printed, few more
+often translated.</p>
+
+<p>Another favorite class of ethical books consisted of compilations made
+direct from the Talmud and the Midrash. The oldest and most prized of
+these was Isaac Aboab's &quot;Lamp of Light&quot; (<i>Menorath ha-Maor</i>). It was an
+admirably written book, clearly arranged, and full to the brim of
+ethical gems. Aboab's work was written between 1310 and 1320. It is
+arranged according to subjects, differing in this respect from another
+very popular compilation, Jacob Ibn Chabib's &quot;Eye of Jacob&quot; (<i>En
+Yaakob</i>), which was completed in the sixteenth century. In this, the
+Hagadic passages of the Talmud are extracted without arrangement, the
+order of the Talmud itself being retained. The &quot;Eye of Jacob&quot; was an
+extremely popular work.</p>
+
+<a name='Page_193' id='Page_193'></a><p>Of the purely devotional literature of Judaism, it is impossible to
+speak here. One other ethical book must be here noticed, for it has
+attained wide and deserved popularity. This is the &quot;Path of the Upright&quot;
+(<i>Messilath Yesharim</i>) by Moses Chayim Luzzatto, of whom more will be
+said in a later chapter. But a little more space must be here devoted to
+a species of ethical tract which was peculiar to Jewish moralists. These
+tracts were what are known as Ethical Wills.</p>
+
+<p>These Ethical Wills (<i>Zevaoth</i>) contained the express directions of
+fathers to their children or of aged teachers to their disciples. They
+were for the most part written calmly in old age, but not immediately
+before the writers' death. Some of them were very carefully composed,
+and amount to formal ethical treatises. But in the main they are
+charmingly natural and unaffected. They were intended for the absolutely
+private use of children and
+<a name='Page_194' id='Page_194'></a>relatives, or of some beloved pupil who
+held the dearest place in his master's regard. They were not designed
+for publication, and thus, as the writer had no reason to expect that
+his words would pass beyond a limited circle, the Ethical Will is a
+clear revelation of his innermost feelings and ideals. Intellectually
+some of these Ethical Wills are poor; morally, however, the general
+level is very high.</p>
+
+<p>Addresses of parents to their children occur in the Bible, the
+Apocrypha, and the Rabbinical literature. But the earliest extant
+Ethical Will written as an independent document is that of Eleazar, the
+son of Isaac of Worms (about 1050), who must not be confused with the
+author of the <i>Rokeach</i>. The eleventh and twelfth centuries supply few
+examples of the Ethical Will, but from the thirteenth century onwards
+there is a plentiful array of them. &quot;Think not of evil,&quot; says Eleazar of
+Worms, &quot;for evil thinking leads to evil <a name='Page_195' id='Page_195'></a>doing.... Purify thy body, the
+dwelling-place of thy soul.... Give of all thy food a portion to God.
+Let God's portion be the best, and give it to the poor.&quot; The will of the
+translator Judah Ibn Tibbon (about 1190) contains at least one passage
+worthy of Ruskin: &quot;Avoid bad society, make thy books thy companions, let
+thy book-cases and shelves be thy gardens and pleasure-grounds. Pluck
+the fruit that grows therein, gather the roses, the spices, and the
+myrrh. If thy soul be satiate and weary, change from garden to garden,
+from furrow to furrow, from sight to sight. Then will thy desire renew
+itself, and thy soul be satisfied with delight.&quot; The will of Nachmanides
+is an unaffected eulogy of humility. Asher, the son of Yechiel
+(fourteenth century), called his will &quot;Ways of Life,&quot; and it includes
+132 maxims, which are often printed in the prayer-book. &quot;Do not obey the
+Law for reward, nor avoid sin from fear of punishment, but serve God
+<a name='Page_196' id='Page_196'></a>from love. Sleep not over-much, but rise with the birds. Be not
+over-hasty to reply to offensive remarks; raise not thy hand against
+another, even if he curse thy father or mother in thy presence.&quot;</p>
+
+<p>Some of these wills, like that of the son of the last mentioned, are
+written in rhymed prose; some are controversial. Joseph Ibn Caspi writes
+in 1322: &quot;How can I know God, and that he is one, unless I know what
+knowing means, and what constitutes unity? Why should these things be
+left to non-Jewish philosophers? Why should Aristotle retain sole
+possession of the treasures that he stole from Solomon?&quot; The belief that
+Aristotle had visited Jerusalem with Alexander the Great, and there
+obtained possession of Solomon's wisdom, was one of the most curious
+myths of the Middle Ages. The will of Eleazar the Levite of Mainz (1357)
+is a simple document, without literary merit, but containing a clear
+<a name='Page_197' id='Page_197'></a>exposition of duty. &quot;Judge every man charitably, and use your best
+efforts to find a kindly explanation of conduct, however suspicious....
+Give in charity an exact tithe of your property. Never turn a poor man
+away empty-handed. Talk no more than is necessary, and thus avoid
+slander. Be not as dumb cattle that utter no word of gratitude, but
+thank God for his bounties at the time at which they occur, and in your
+prayers let the memory of these personal favors warm your hearts, and
+prompt you to special fervor during the utterance of the communal thanks
+for communal well-being. When words of thanks occur in the liturgy,
+pause and silently reflect on the goodness of God to you that day.&quot;</p>
+
+<p>In striking contrast to the simplicity of the foregoing is the elaborate
+&quot;Letter of Advice&quot; by Solomon Alami (beginning of the fifteenth
+century). It is composed in beautiful rhymed prose, and is an
+<a name='Page_198' id='Page_198'></a>important
+historical record. For the author shared the sufferings of the Jews of
+the Iberian peninsula in 1391, and this gives pathetic point to his
+counsel: &quot;Flee without hesitation when exile is the only means of
+securing religious freedom; have no regard to your worldly career or
+your property, but go at once.&quot;</p>
+
+<p>It is needless to indicate fully the nature of the Ethical Wills of the
+sixteenth and subsequent centuries. They are closely similar to the
+foregoing, but they tend to become more learned and less simple. Yet,
+though as literature they are often quite insignificant, as ethics they
+rarely sink below mediocrity.</p>
+<br />
+
+<hr style='width: 25%;' />
+
+<h4>BIBLIOGRAPHY</h4>
+
+<p><span style="font-variant: small-caps; font-size: 100%">Ethical Literature</span>.</p>
+
+<div class='bib'>Steinschneider.&mdash;<i>Jewish Literature</i>, pp. 100, 232.</div>
+
+<div class='bib'>B.H. Ascher.&mdash;<i>Choice of Pearls</i> (with English translation, London, 1859).</div>
+
+<div class='bib'>D. Rosin.&mdash;<i>Ethics of Solomon Ibn Gebirol</i>, <i>J.Q.R.</i>, III, p. 159.</div>
+
+<br />
+<p><span style="font-variant: small-caps; font-size: 100%">Bachya</span>.</p>
+
+<div class='bib'>Graetz, III, p. 271.</div>
+
+<br />
+<a name='Page_199' id='Page_199'></a>
+<p><span style="font-variant: small-caps; font-size: 100%">Yedaya Bedaressi</span>.</p>
+
+<div class='bib'>Graetz.&mdash;IV, p. 42 [45].</div>
+
+<div class='bib'>J. Chotzner.&mdash;<i>J.Q.R.</i>, VIII, p. 414.</div>
+
+<div class='bib'>T. Goodman.&mdash;English translation of <i>Bechinath Olam</i> (London, 1830).</div>
+
+<br />
+<p><span style="font-variant: small-caps; font-size: 100%">Ethical Wills</span>.</p>
+
+<div class='bib'>Edelmann.&mdash;<i>The Path of Good Men</i> (London, 1852).</div>
+
+<div class='bib'>I. Abrahams, <i>J.Q.R.</i>, III, p. 436.</div>
+
+
+<hr style='width: 65%;' />
+<a name='Page_200' id='Page_200'></a><a name="chapter_xx" id="chapter_xx"></a><h2>CHAPTER XX</h2><span class="totoc"><a href="#toc">ToC</a></span>
+
+<h3>TRAVELLERS' TALES</h3>
+
+<div class='blkquot'><p>Eldad the Danite.&mdash;Benjamin of Tudela.&mdash;Petachiah of
+ Ratisbon.&mdash;Esthori Parchi.&mdash;Abraham Farissol.&mdash;David Reubeni
+ and Molcho.&mdash;Antonio de Montesinos and Manasseh ben
+ Israel.&mdash;Tobiah Cohen.&mdash;Wessely.</p></div>
+<br />
+
+<p>The voluntary and enforced travels of the Jews produced, from the
+earliest period after the destruction of the Temple, an extensive, if
+fragmentary, geographical literature. In the Talmud and later religious
+books, in the Letters of the Gaonim, in the correspondence of Jewish
+ambassadors, in the autobiographical narratives interspersed in the
+works of all Jewish scholars of the Middle Ages, in the <i>Aruch</i>, or
+Talmudical Lexicon, of Nathan of Rome, in the satirical romances of the
+poetical globe-trotters, Zabara and Charizi, and, finally, in the Bible
+commentaries written by Jews, <a name='Page_201' id='Page_201'></a>many geographical notes are to be found.
+But the composition of complete works dedicated to travel and
+exploration dates only from the twelfth century.</p>
+
+<p>Before that time, however, interest in the whereabouts of the Lost Ten
+Tribes gave rise to a book which has been well called the Arabian Nights
+of the Jews. The &quot;Diary of Eldad the Danite,&quot; written in about the year
+880, was a popular romance, to which additions and alterations were made
+at various periods. This diary tells of mighty Israelite empires,
+especially of the tribe of Moses, the peoples of which were all
+virtuous, all happy, and long-lived.</p>
+
+<div class='blkquot'><p>&quot;A river flows round their land for a distance of four
+ days' journey on every side. They dwell in beautiful houses
+ provided with handsome towers, which they have built
+ themselves. There is nothing unclean among them, neither in
+ the case of birds, venison, nor domesticated animals; there
+ are no wild beasts, no flies, no foxes, no vermin, no
+ serpents, no dogs, and, in general, nothing that does harm;
+ they have only sheep and cattle, which bear twice a year.
+ They sow and reap, they have all kinds of gardens with all
+ kinds <a name='Page_202' id='Page_202'></a>of fruits and cereals, beans, melons, gourds,
+ onions, garlic, wheat, and barley, and the seed grows a
+ hundredfold. They have faith; they know the Law, the
+ Mishnah, the Talmud, and the Hagadah.... No child, be it
+ son or daughter, dies during the life-time of its parents,
+ but they reach a third and fourth generation. They do all
+ the field-work themselves, having no male nor female
+ servants. They do not close their houses at night, for
+ there is no thief or evil-doer among them. They have plenty
+ of gold and silver; they sow flax, and cultivate the
+ crimson-worm, and make beautiful garments.... The river
+ Sambatyon is two hundred yards broad, about as far as a
+ bow-shot. It is full of sand and stones, but without water;
+ the stones make a great noise, like the waves of the sea
+ and a stormy wind, so that in the night the noise is heard
+ at a distance of half a day's journey. There are fish in
+ it, and all kinds of clean birds fly round it. And this
+ river of stone and sand rolls during the six working-days,
+ and rests on the Sabbath day. As soon as the Sabbath
+ begins, fire surrounds the river, and the flames remain
+ till the next evening, when the Sabbath ends. Thus no human
+ being can reach the river for a distance of half a mile on
+ either side; the fire consumes all that grows there.&quot;</p></div>
+
+<p>With wild rapture the Jews of the ninth century heard of these
+prosperous and powerful kingdoms. Hopes of a restoration to former
+dignity encouraged them to believe in the mythical narrative of Eldad.
+<a name='Page_203' id='Page_203'></a>It is doubtful whether he was a
+<i>bona fide</i> traveller. At all events, his book includes much that
+became the legendary property of all peoples in the Middle Ages, such as the
+fable of the mighty Christian Emperor of India, Prester John.</p>
+
+<p>Some further account of this semi-mythical monarch is contained in the
+first real Jewish traveller's book, the &quot;Itinerary&quot; of Benjamin of
+Tudela. This Benjamin was a merchant, who, in the year 1160, started on
+a long journey, which was prompted partly by commercial, partly by
+scientific motives. He visited a large part of Europe and Asia, went to
+Jerusalem and Bagdad, and gives in his &quot;Itinerary&quot; some remarkable
+geographical facts and some equally remarkable fables. He tells, for
+instance, the story of the pretended Messiah, David Alroy, whom Disraeli
+made the hero of one of his romances. Benjamin of Tudela's &quot;Itinerary&quot;
+was a real contribution to geography.</p>
+
+<a name='Page_204' id='Page_204'></a><p>Soon after Benjamin, another Jew, Petachiah of Ratisbon, set out on a
+similar but less extended tour, which occupied him during the years 1179
+and 1180. His &quot;Travels&quot; are less informing than those of his immediate
+predecessor, but his descriptions of the real or reputed sepulchres of
+ancient worthies and his account of the Jewish College in Bagdad are
+full of romantic interest, which was not lessened for medieval readers
+because much of Petachiah's narrative was legendary.</p>
+
+<p>A far more important work was written by the first Jewish explorer of
+Palestine, Esthori Parchi, a contemporary of Mandeville. His family
+originated in Florenza, in Andalusia, and the family name Parchi (the
+Flower) was derived from this circumstance. Esthori was himself born in
+Provence, and was a student of science as well as of the Talmud. When
+he, together with the rest of the Jews of France, was exiled in 1306, he
+wandered to Spain and<a name='Page_205' id='Page_205'></a> Egypt until the attraction of the Holy Land
+proved irresistible. His manner was careful, and his love of accuracy
+unusual for his day. Hence, he was not content to collect all ancient
+and contemporary references to the sites of Palestine. For seven years
+he devoted himself to a personal exploration of the country, two years
+being passed in Galilee. In 1322 he completed his work, which he called
+<i>Kaphtor va-Pherach</i> (Bunch and Flower) in allusion to his own name.</p>
+
+<p>Access to the Holy Land became easier for Jews in the fourteenth
+century. Before that time the city of Jerusalem had for a considerable
+period been barred to Jewish pilgrims. By the laws of Constantine and of
+Omar no Jew might enter within the precincts of his ancient capital.
+Even in the centuries subsequent to Omar, such pilgrimages were fraught
+with danger, but the poems of Jehuda Halevi, the tolerance of Islam, and
+the reputation of Northern<a name='Page_206' id='Page_206'></a> Syria as a centre of the Kabbala, combined
+to draw many Jews to Palestine. Many letters and narratives were the
+results. One characteristic specimen must suffice. In 1488 Obadiah of
+Bertinoro, author of the most popular commentary on the Mishnah, removed
+from Italy to Jerusalem, where he was appointed Rabbi. In a letter to
+his father he gives an intensely moving account of his voyage and of the
+state of Hebron and Zion. The narrative is full of personal detail, and
+is marked throughout by deep love for his father, which struggles for
+the mastery with his love for the Holy City.</p>
+
+<p>A more ambitious work was the &quot;Itinera Mundi&quot; of Abraham Farissol,
+written in the autumn of 1524. This treatise was based upon original
+researches as well as on the works of Christian and Arabian geographers.
+He incidentally says a good deal about the condition of the Jews in
+various parts of the world. Indeed,<a name='Page_207' id='Page_207'></a> almost all the geographical
+writings of Jews are social histories of their brethren in faith.
+Somewhat later, David Reubeni published some strange stories as to the
+Jews. He went to Rome, where he made a considerable sensation, and was
+received by Pope Clement VII (1523-1534). Dwarfish in stature and dark
+in complexion, David Reubeni was wasted by continual fasting, but his
+manner, though harsh and forbidding, was intrepid and awe-inspiring. His
+outrageous falsehoods for a time found ready acceptance with Jews and
+Christians alike, and his fervid Messianism won over to his cause many
+Marranos&mdash;Jews who had been forced by the Inquisition in Spain to assume
+the external garb of Christianity. His chief claim on the memory of
+posterity was his connection with the dramatic career of Solomon Molcho
+(1501-1532), a youth noble in mind and body, who at Reubeni's
+instigation personated the Messiah, and in early manhood died a martyr's
+<a name='Page_208' id='Page_208'></a>death amid the flames of the Inquisition at Mantua.</p>
+
+<p>The geographical literature of the Jews did not lose its association
+with Messianic hopes. Antonio de Montesinos, in 1642, imagined that he
+had discovered in South America the descendants of the Ten Tribes. He
+had been led abroad by business considerations and love of travel, and
+in Brazil came across a mestizo Indian, from whose statements he
+conceived the firm belief that the Ten Tribes resided and thrived in
+Brazil. Two years later he visited Amsterdam, and, his imagination
+aflame with the hopes which had not been stifled by several years'
+endurance of the prisons and tortures of the Inquisition, persuaded
+Manasseh ben Israel to accept his statements. On his death-bed in
+Brazil, Montesinos reiterated his assertions, and Manasseh ben Israel
+not only founded thereon his noted book, &quot;The Hope of Israel,&quot; but under
+the inspiration of <a name='Page_209' id='Page_209'></a>similar ideas felt impelled to visit London, and win
+from Cromwell the right of the Jews to resettle in England.</p>
+
+<p>Jewish geographical literature grew apace in the eighteenth century. A
+famous book, the &quot;Work of Tobiah,&quot; was written at the beginning of this
+period by Tobiah Cohen, who was born at Metz in 1652, and died in
+Jerusalem in 1729. It is a medley of science and fiction, an
+encyclopedia dealing with all branches of knowledge. He had studied at
+the Universities of Frankfort and Padua, had enjoyed the patronage of
+the Elector of Brandenburg, and his medical knowledge won him many
+distinguished patients in Constantinople. Thus his work contains many
+medical chapters of real value, and he gives one of the earliest
+accounts of recently discovered drugs and medicinal plants. Among other
+curiosities he maintained that he had discovered the Pygmies.</p>
+
+<p>From this absorbing but confusing book <a name='Page_210' id='Page_210'></a>our survey must turn finally to
+N.H. Wessely, who in 1782 for the first time maintained the importance
+of the study of geography in Jewish school education. The works of the
+past, with their consoling legends and hopes, continued to hold a place
+in the heart of Jewish readers. But from Wessely's time onwards a long
+series of Jewish explorers and travellers have joined the ranks of those
+who have opened up for modern times a real knowledge of the globe.</p>
+<br />
+
+<hr style='width: 25%;' />
+
+<h4>BIBLIOGRAPHY</h4>
+
+<div class='bib'>Steinschneider.&mdash;<i>Jewish Literature</i>, p. 80.</div>
+
+<div class='bib'>A. Neubauer.&mdash;Series of Articles entitled <i>Where are the Ten Tribes</i>,
+<i>J.Q.R.</i>, Vol. I.</div>
+
+<br />
+<p><span style="font-variant: small-caps; font-size: 100%">Benjamin Of Tudela</span>.</p>
+
+<div class='bib'>A. Asher.&mdash;<i>The Itinerary of Benjamin of Tudela</i> (with English
+translation and appendix by Zunz. London, 1840-1).</div>
+
+<br />
+<p><span style="font-variant: small-caps; font-size: 100%">Petachiah Of Ratisbon</span>.</p>
+
+<div class='bib'>A. Benisch.&mdash;<i>Travels of Petachia of Ratisbon</i> (with English
+translation. London, 1856).</div>
+
+<br />
+<p><span style="font-variant: small-caps; font-size: 100%">Abraham Farissol</span>.</p>
+
+<div class='bib'>Graetz.&mdash;IV, p. 413 [440].</div>
+
+<br />
+<p><span style="font-variant: small-caps; font-size: 100%">David Reubeni</span>.</p>
+
+<div class='bib'>Graetz.&mdash;IV, p. 491 [523].</div>
+
+<br />
+<p><span style="font-variant: small-caps; font-size: 100%">H. Wessely</span>.</p>
+
+<div class='bib'>Graetz.&mdash;V, p. 366 [388].</div>
+
+
+
+<hr style='width: 65%;' />
+<a name='Page_211' id='Page_211'></a><a name="chapter_xxi" id="chapter_xxi"></a><h2>CHAPTER XXI</h2><span class="totoc"><a href="#toc">ToC</a></span>
+
+<h3>HISTORIANS AND CHRONICLERS</h3>
+
+<div class='blkquot'><p>Order of the Tannaim and Amoraim.&mdash;Achimaaz.&mdash;Abraham Ibn
+ Daud.&mdash;Josippon.&mdash;Historical Elegies, or Selichoth.&mdash;Memorial
+ Books.&mdash;Abraham Zacuto.&mdash;Elijah Kapsali.&mdash;Usque.&mdash;Ibn
+ Verga.&mdash;Joseph Cohen.&mdash;David Gans.&mdash;Gedaliah Ibn
+ Yachya.&mdash;Azariah di Rossi.</p></div>
+<br />
+
+<p>The historical books to be found in the Bible, the Apocrypha, and the
+Hellenistic literature prove that the Hebrew genius was not unfitted for
+the presentation of the facts of Jewish life. These older works, as well
+as the writings of Josephus, also show a faculty for placing local
+records in relation to the wider facts of general history. After the
+dispersion of the Jews, however, the local was the only history in which
+the Jews could bear a part. The Jews read history as a mere commentary
+on their own fate, and hence they were unable to take the wide outlook
+into the world <a name='Page_212' id='Page_212'></a>required for the compilation of objective histories.
+Thus, in their aim to find religious consolation for their sufferings in
+the Middle Ages, the Jewish historians sought rather to trace the hand
+of Providence than to analyze the human causes of the changes in the
+affairs of mankind.</p>
+
+<p>But in another sense the Jews were essentially gifted with the
+historical spirit. The great men of Israel were not local heroes. Just
+as Plutarch's Lives were part of the history of the world's politics, so
+Jewish biographies of learned men were part of the history of the
+world's civilization. With the &quot;Order of the Tannaim and Amoraim&quot;
+(written about the year 1100) begins a series of such biographical
+works, in which more appreciation of sober fact is displayed than might
+have been expected from the period. In the same way the famous Letter of
+Sherira Gaon on the compilation of the Rabbinical literature (980)
+marked great progress in the critical <a name='Page_213' id='Page_213'></a>examination of historical
+problems. Later works did not maintain the same level.</p>
+
+<p>In the Middle Ages, Jewish histories mostly took the form of uncritical
+Chronicles, which included legends and traditions as well as assured
+facts. Their interest and importance lie in the personal and communal
+details with which they abound. Sometimes they are confessedly local.
+This is the case with the &quot;Chronicle of Achimaaz,&quot; written by him in
+1055 in rhymed prose. In an entertaining style, he tells of the early
+settlements of the Jews in Southern Italy, and throws much light on the
+intercommunication between the scattered Jewish congregations of his
+time. A larger canvas was filled by Abraham Ibn Daud, the physician and
+philosopher who was born in Toledo in 1110, and met a martyr's end at
+the age of seventy. His &quot;Book of Tradition&quot; (<i>Sefer ha-Kabbalah</i>),
+written in 1161, was designed to present, in opposition to the Karaites,
+the chain of<a name='Page_214' id='Page_214'></a> Jewish tradition as a series of unbroken links from the
+age of Moses to Ibn Baud's own times. Starting with the Creation, his
+history ends with the anti-Karaitic crusade of Judah Ibn Ezra in Granada
+(1150). Abraham Ibn Daud shows in this work considerable critical power,
+but in his two other histories, one dealing with the history of Rome
+from its foundation to the time of King Reccared in Spain, the other a
+narrative of the history of the Jews during the Second Temple, the
+author relied entirely on &quot;Josippon.&quot; This was a medieval concoction
+which long passed as the original Josephus. &quot;Josippon&quot; was a romance
+rather than a history. Culled from all sources, from Strabo, Lucian, and
+Eusebius, as well as from Josephus, this marvellous book exercised
+strong influence on the Jewish imagination, and supplied an antidote to
+the tribulations of the present by the consolations of the past and the
+vivid hopes for the future.</p>
+
+<a name='Page_215' id='Page_215'></a><p>For a long period Abraham Ibn Daud found no imitators. Jewish history
+was written as part of the Jewish religion. Yet, incidentally, many
+historical passages were introduced in the works of Jewish scholars and
+travellers, and the liturgy was enriched by many beautiful historical
+Elegies, which were a constant call to heroism and fidelity. These
+Elegies, or <i>Selichoth</i>, were composed throughout the Middle Ages, and
+their passionate outpourings of lamentation and trust give them a high
+place in Jewish poetry. They are also important historically, and fully
+justify the fine utterance with which Zunz introduces them, an utterance
+which was translated by George Eliot as follows:</p>
+
+<div class='blkquot'><p>If there are ranks in suffering, Israel takes precedence of
+ all the nations&mdash;if the duration of sorrows and the patience
+ with which they are borne ennoble, the Jews are among the
+ aristocracy of every land&mdash;if a literature is called rich in
+ the possession of a few classic tragedies, what shall we say
+ to a National Tragedy lasting for fifteen hundred years, in
+ which the poets and the actors were also the heroes?</p></div>
+
+<a name='Page_216' id='Page_216'></a><p>The story of the medieval section of this pathetic martyrdom is written
+in the <i>Selichoth</i> and in the more prosaic records known as &quot;Memorial
+Books&quot; (in German, <i>Memorb&uuml;cher</i>), which are lists of martyrs and brief
+eulogies of their careers.</p>
+
+<p>For the next formal history we must pass to Abraham Zacuto. In his old
+age he employed some years of comparative quiet, after a stormy and
+unhappy life, in writing a &quot;Book of Genealogies&quot; (<i>Yuchasin</i>). He had
+been exiled from Spain in 1492, and twelve years later composed his
+historical work in Tunis. Like Abraham Ibn Baud's book, it opens with
+the Creation, and ends with the author's own day. Though Zacuto's work
+is more celebrated than historical, it nevertheless had an important
+share in reawaking the dormant interest of Jews in historical research.
+Thus we find Elijah Kapsali of Candia writing, in 1523, a &quot;History of
+the Ottoman Empire,&quot; and Joseph Cohen, of Avignon, a &quot;History of France
+<a name='Page_217' id='Page_217'></a>and Turkey,&quot; in 1554, in which he included an account of the rebellion
+of Fiesco in Genoa, where the author was then residing.</p>
+
+<p>The sixteenth century witnessed the production of several popular Jewish
+histories. At that epoch the horizon of the world was extending under
+new geographical and intellectual discoveries. Israel, on the other
+hand, seemed to be sinking deeper and deeper into the slough of despond.
+Some of the men who had themselves been the victims of persecution saw
+that the only hope lay in rousing the historical consciousness of their
+brethren. History became the consolation of the exiles from Spain who
+found themselves pent up within the walls of the Ghettos, which were
+first built in the sixteenth century. Samuel Usque was a fugitive from
+the Inquisition, and his dialogues, &quot;Consolations for the Tribulations
+of Israel&quot; (written in Portuguese, in 1553), are a long drawn-out sigh
+of pain passing into a sigh of relief. Usque opens <a name='Page_218' id='Page_218'></a>
+with a passionate
+idyl in which the history of Israel in the near past is told by the
+shepherd Icabo. To him Numeo and Zicareo offer consolation, and they
+pour balm into his wounded heart. The vividness of Usque's style, his
+historical insight, his sturdy optimism, his poetical force in
+interpreting suffering as the means of attaining the highest life in
+God, raise his book above the other works of its class and age.</p>
+
+<p>Usque's poem did not win the same popularity as two other elegiac
+histories of the same period. These were the &quot;Rod of Judah&quot; (<i>Shebet
+Jehudah</i>) and the &quot;Valley of Tears&quot; (<i>Emek ha-Bachah</i>). The former was
+the work of three generations of the Ibn Verga family. Judah died before
+the expulsion from Spain, but his son Solomon participated in the final
+troubles of the Spanish Jews, and was even forced to join the ranks of
+the Marranos. The grandson, Joseph Ibn Verga, became Rabbi in
+Adrianople, and was cultured in classical as
+<a name='Page_219' id='Page_219'></a>well as Jewish lore. Their
+composite work, &quot;The Rod of Judah,&quot; was completed in 1554. It is a
+well-written but badly arranged martyrology, and over all its pages
+might be inscribed the Talmudical motto, that God's chastisements of
+Israel are chastisements of love. The other work referred to is Joseph
+Cohen's &quot;Valley of Tears,&quot; completed in 1575. The author was born in
+Avignon in 1496, four years after his father had shared in the exile
+from Spain. He himself suffered expatriation, for, though a
+distinguished physician and the private doctor of the Doge Andrea Doria,
+he was expelled with the rest of the Jews from Genoa in 1550. Settled in
+the little town of Voltaggio, he devoted himself to writing the annals
+of European and Jewish history. His style is clear and forcible, and
+recalls the lucid simplicity of the historical books of the Bible.</p>
+
+<p>The only other histories that need be critically mentioned here are the
+&quot;Branch <a name='Page_220' id='Page_220'></a>of David&quot; (<i>Zemach David</i>), the &quot;Chain of Tradition&quot;
+(<i>Shalsheleth ha-Kabbalah</i>), and the &quot;Light of the Eyes&quot; (<i>Me&ouml;r
+Enayim</i>). Abraham de Porta Leone's &quot;Shields of the Mighty&quot; (<i>Shilte
+ha-Gibborim</i>, printed in Mantua in 1612); Leon da Modena's &quot;Ceremonies
+and Customs of the Jews,&quot; (printed in Paris in 1637); David Conforte's
+&quot;Call of the Generations&quot; (<i>Kore ha-Doroth</i>, written in Palestine in
+about 1670); Yechiel Heilprin's &quot;Order of Generations&quot; (<i>Seder
+ha-Doroth</i>, written in Poland in 1725); and Chayim Azulai's &quot;Name of the
+Great Ones&quot; (written in Leghorn in 1774), can receive only a bare
+mention.</p>
+
+<p>The author of the &quot;Branch of David,&quot; David Cans, was born in Westphalia
+in about 1540. He was the first German Jew of his age to take real
+interest in the study of history. He was a man of scientific culture,
+corresponded with Kepler, and was a personal friend of Tycho Brahe. For
+the latter Cans made a German translation <a name='Page_221' id='Page_221'></a>of parts of the Hebrew
+version of the Tables of Alfonso, originally compiled in 1260. Cans
+wrote works on mathematical and physical geography, and treatises on
+arithmetic and geometry. His history, &quot;Branch of David,&quot; was extremely
+popular. For a man of his scientific training it shows less critical
+power than might have been expected, but the German Jews did not begin
+to apply criticism to history till after the age of Mendelssohn. In one
+respect, however, the &quot;Branch of David&quot; displays the width of the
+author's culture. Not only does he tell the history of the Jews, but in
+the second part of his work he gives an account of many lands and
+cities, especially of Bohemia and Prague, and adds a striking
+description of the secret courts (<i>Vehmgerichte</i>) of Westphalia.</p>
+
+<p>It is hard to think that the authors of the &quot;Chain of Tradition&quot; and of
+the &quot;Light of the Eyes&quot; were contemporaries. Azariah di Rossi
+(1514-1588), the writer <a name='Page_222' id='Page_222'></a>of the last mentioned book, was the founder of
+historical criticism among the Jews. Elias del Medigo (1463-1498) had
+led in the direction, but di Rossi's work anticipated the methods, of
+the German school of &quot;scientific&quot; Jewish writers, who, at the beginning
+of the present century, applied scientific principles to the study of
+Jewish traditions. On the other hand, Gedaliah Ibn Yachya (1515-1587)
+was so utterly uncritical that his &quot;Chain of Tradition&quot; was nicknamed by
+Joseph Delmedigo the &quot;Chain of Lies.&quot; Gedaliah was a man of wealth, and
+he expended his means in the acquisition of books and in making journeys
+in search of sacred and profane knowledge. Yet Gedaliah made up in style
+for his lack of historical method. The &quot;Chain of Tradition&quot; is a
+picturesque and enthralling book, it is a warm and cheery retrospect,
+and even deserves to be called a prose epic. Besides, many of his
+statements that were wont to be treated as <a name='Page_223' id='Page_223'></a>altogether unauthentic have
+been vindicated by later research. Azariah di Rossi, on the other hand,
+is immortalized by his spirit rather than his actual contributions to
+historical literature. He came of an ancient family said to have been
+carried to Rome by Titus, and lived in Ferrara, where, in 1574, he
+produced his &quot;Light of the Eyes.&quot; This is divided into three parts, the
+first devoted to general history, the second to the Letter of Aristeas,
+the third to the solution of several historical problems, all of which
+had been neglected by Jews and Christians alike. Azariah di Rossi was
+the first critic to open up true lines of research into the Hellenistic
+literature of the Jews of Alexandria. With him the true historical
+spirit once more descended on the Jewish genius.</p>
+<br />
+
+<hr style='width: 25%;' />
+
+<h4>BIBLIOGRAPHY</h4>
+
+<div class='bib'>Steinschneider.&mdash;<i>Jewish Literature</i>, p. 75, <i>seq.</i>, 250 <i>seq.</i></div>
+
+<div class='bib'>A. Neubauer.&mdash;Introductions to <i>Medieval Jewish Chronicles</i>,
+Vols. I and II (Oxford, 1882, etc.).</div>
+
+<br />
+<a name='Page_224' id='Page_224'></a>
+<p><span style="font-variant: small-caps; font-size: 100%">Selichoth</span>.</p>
+
+<div class='bib'>Zunz.&mdash;<i>Sufferings of the Jews in the Middle Ages</i> (translated by
+A. L&ouml;wy, <i>Miscellany of the Society of <br />
+&nbsp;&nbsp;Hebrew Literature</i>, Vol. I). See also <i>J.Q.R.</i>, VIII, pp. 78, 426, 611.</div>
+
+<br />
+<p><span style="font-variant: small-caps; font-size: 100%">Abraham Ibn Daud</span>.</p>
+
+<div class='bib'>Graetz.&mdash;III, p. 363 [373].</div>
+
+<br />
+<p><span style="font-variant: small-caps; font-size: 100%">Abraham Zacuto</span>.</p>
+
+<div class='bib'>Graetz.&mdash;IV, pp. 366, 367, 391 [393].</div>
+
+<br />
+<p><span style="font-variant: small-caps; font-size: 100%">Elijah Kapsali</span>.</p>
+
+<div class='bib'>Graetz.&mdash;IV, p. 406 [435].</div>
+
+<br />
+<p><span style="font-variant: small-caps; font-size: 100%">Joseph Cohen, Usque, Ibn Verga</span>.</p>
+
+<div class='bib'>Graetz.&mdash;IV, p. 555 [590].</div>
+
+<div class='bib'><i>Chronicle of Joseph ben Joshua the Priest</i> (English translation
+by Bialoblotzky. London, 1835-6).</div>
+
+<br />
+<p><span style="font-variant: small-caps; font-size: 100%">Elia Delmedigo</span>.</p>
+
+<div class='bib'>Graetz.&mdash;IV, p. 290 [312].</div>
+
+<br />
+<p><span style="font-variant: small-caps; font-size: 100%">David Gans</span>.</p>
+
+<div class='bib'>Graetz.&mdash;IV, p. 638 [679].</div>
+
+<br />
+<p><span style="font-variant: small-caps; font-size: 100%">Gedaliah Ibn Yachya</span>.</p>
+
+<div class='bib'>Graetz.&mdash;IV, p. 609 [655].</div>
+
+<br />
+<p><span style="font-variant: small-caps; font-size: 100%">Azariah Di Rossi</span>.</p>
+
+<div class='bib'>Graetz.&mdash;IV, p. 614 [653].</div>
+
+
+
+<hr style='width: 65%;' />
+<a name='Page_225' id='Page_225'></a><a name="chapter_xxii" id="chapter_xxii"></a><h2>CHAPTER XXII</h2><span class="totoc"><a href="#toc">ToC</a></span>
+
+<h3>ISAAC ABARBANEL</h3>
+
+<div class='blkquot'><p>Abarbanel's Philosophy and Biblical Commentaries.&mdash;Elias
+ Levita.&mdash;Ze&euml;na u-Re&euml;na.&mdash;Moses Alshech.&mdash;The Biur.</p></div>
+<br />
+
+<p>The career of Don Isaac Abarbanel (born in Lisbon in 1437, died in
+Venice in 1509) worthily closes the long services which the Jews of
+Spain rendered to the state and to learning. The earlier part of his
+life was spent in the service of Alfonso V of Portugal. He possessed
+considerable wealth, and his house, which he himself tells us was built
+with spacious halls, was the meeting-place of scholars, diplomatists,
+and men of science. Among his other occupations, he busied himself in
+ransoming Jewish slaves, and obtained the co-operation of some Italian
+Jews in this object.</p>
+
+<p>When Alfonso died, Abarbanel not only <a name='Page_226' id='Page_226'></a>lost his post as finance
+minister, but was compelled to flee for his life. He shared the fall of
+the Duke of Braganza, whose popularity was hateful to Alfonso's
+successor. Don Isaac escaped to Castile in 1484, and, amid the friendly
+smiles of the cultured Jews of Toledo, set himself to resume the
+literary work he had been forced to lay aside while burdened with
+affairs of state. He began the compilation of commentaries on the
+historical books of the Bible, but he was not long left to his studies.
+Ferdinand and Isabella, under the very eyes of Torquemada and the
+Inquisition, entrusted the finances of their kingdom to the Jew
+Abarbanel during the years 1484 to 1492.</p>
+
+<p>In the latter year, Abarbanel was driven from Spain in the general
+expulsion instigated by the Inquisition. He found a temporary asylum in
+Naples, where he also received a state appointment. But he was soon
+forced to flee again, this time to Corfu. &quot;My wife, my sons, and my
+books <a name='Page_227' id='Page_227'></a>are far from me,&quot; he wrote, &quot;and I am left alone, a stranger in a
+strange land.&quot; But his spirit was not crushed by these successive
+misfortunes. He continued to compile huge works at a very rapid rate. He
+was not destined, however, to end his life in obscurity. In 1503 he was
+given a diplomatic post in Venice, and he passed his remaining years in
+happiness and honor. He ended the splendid roll of famous Spanish Jews
+with a career peculiarly Spanish. He gave a final, striking example of
+that association of life with literature which of old characterized
+Jews, but which found its greatest and last home in Spain.</p>
+
+<p>As a writer, Abarbanel has many faults. He is very verbose, and his
+mannerisms are provoking. Thus, he always introduces his commentaries
+with a long string of questions, which he then proceeds to answer. It
+was jokingly said of him that he made many sceptics, for not one in a
+<a name='Page_228' id='Page_228'></a>score of his readers ever got beyond the questions to the answers.
+There is this truth in the sarcasm, that Abarbanel, despite his
+essential lucidity, is very hard to read. Though Abarbanel has obvious
+faults, his good qualities are equally tangible. No predecessor of
+Abarbanel came so near as he did to the modern ideal of a commentator on
+the Bible. Ibn Ezra was the father of the &quot;Higher Criticism,&quot; i.e. the
+attempt to explain the evolution of the text of Scripture. The Kimchis
+developed the strictly grammatical exposition of the Bible. But
+Abarbanel understood that, to explain the Bible, one must try to
+reproduce the atmosphere in which it was written; one must realize the
+ideas and the life of the times with which the narrative deals. His own
+practical state-craft stood him in good stead. He was able to form a
+conception of the politics of ancient Judea. His commentaries are works
+on the philosophy of history. His more formal
+<a name='Page_229' id='Page_229'></a>philosophical works, such
+as his &quot;Deeds of God&quot; (<i>Miphaloth Elohim</i>), are of less value, they are
+borrowed in the main from Maimonides. In his Talmudical writings,
+notably his &quot;Salvation of his Anointed&quot; (<i>Yeshuoth Meshicho</i>), Abarbanel
+displays a lighter and more original touch than in his philosophical
+treatises. But his works on the Bible are his greatest literary
+achievement. Besides the merits already indicated, these books have
+another important excellence. He was the first Jew to make extensive use
+of Christian commentaries. He must be credited with the discovery that
+the study of the Bible may be unsectarian, and that all who hold the
+Bible in honor may join hands in elucidating it.</p>
+
+<p>A younger contemporary of Abarbanel was also an apostle of the same
+view. This was Elias Levita (1469-1549). He was a Grammarian, or
+Massorite, i.e. a student of the tradition (<i>Massorah</i>) as to the
+<a name='Page_230' id='Page_230'></a>Hebrew text of the Bible, and he was an energetic teacher of
+Christians. In the sixteenth century the study of Hebrew made much
+progress in Europe, but the Jews themselves were only indirectly
+associated with this advance. Despite Abarbanel, Jewish commentaries
+remained either homiletic or mystical, or, like the popular works of
+Moses Alshech, were more or less Midrashic in style. But the Bible was a
+real delight to the Jews, and it is natural that such books were often
+compiled for the masses. Mention must be made of the <i>Ze&euml;na u-Re&euml;na</i>
+(&quot;Go forth and see&quot;), a work written at the beginning of the eighteenth
+century in Jewish-German for the use of women, a work which is still
+beloved of the Jewess. But the seeds sown by Abarbanel and others of his
+school eventually produced an abundant harvest. Mendelssohn's German
+edition of the Pentateuch with the Hebrew Commentary (<i>Biur</i>) was the
+turning-point in the march <a name='Page_231' id='Page_231'></a>towards the modern exposition of the Bible,
+which had been inaugurated by the statesman-scholar of Spain.</p>
+<br />
+
+<hr style='width: 25%;' />
+
+<h4>BIBLIOGRAPHY</h4>
+
+<p><span style="font-variant: small-caps; font-size: 100%">Banel</span>.</p>
+
+<div class='bib'>Graetz.&mdash;IV, II.</div>
+
+<div class='bib'>I.S. Meisels.&mdash;<i>Don Isaac Abarbanel, J.Q.R.</i>, II, p. 37.</div>
+
+<div class='bib'>S. Schechter.&mdash;<i>Studies in Judaism</i>, p. 173 [211].</div>
+
+<div class='bib'>F.D. Mocatta.&mdash;<i>The Jews of Spain and Portugal and the Inquisition</i>
+(London, 1877).</div>
+
+<div class='bib'>Schiller-Szinessy.&mdash;<i>Encycl. Brit.</i>, Vol. I, p. 52.</div>
+
+<br />
+<p><span style="font-variant: small-caps; font-size: 100%">Exegesis 16th-18th Centuries</span>.</p>
+
+<div class='bib'>Steinschneider.&mdash;<i>Jewish Literature</i>, p. 232 <i>seq.</i></div>
+
+<br />
+<p><span style="font-variant: small-caps; font-size: 100%">Biur</span>.</p>
+
+<div class='bib'><i>Specimen of the Biur</i>, translated by A. Benisch (<i>Miscellany
+of the Society of Hebrew Literature</i>, Vol. I).</div>
+
+
+
+
+<hr style='width: 65%;' />
+<a name='Page_232' id='Page_232'></a><a name="chapter_xxiii" id="chapter_xxiii"></a><h2>CHAPTER XXIII</h2><span class="totoc"><a href="#toc">ToC</a></span>
+
+<h3>THE SHULCHAN ARUCH</h3>
+
+<div class='blkquot'><p>Asheri's Arba Turim.&mdash;Chiddushim and Teshuboth.&mdash;Solomon ben
+ Adereth.&mdash;Meir of Rothenburg.&mdash;Sheshet and Duran.&mdash;Moses and
+ Judah Minz.&mdash;Jacob Weil, Israel Isserlein, Maharil.&mdash;David Abi
+ Zimra.&mdash;Joseph Karo.&mdash;Jair Bacharach.&mdash;Chacham Zevi.&mdash;Jacob
+ Emden.&mdash;Ezekiel Landau.</p></div>
+<br />
+
+<p>The religious literature of the Jews, so far as practical life was
+concerned, culminated in the publication of the &quot;Table Prepared&quot;
+(<i>Shulchan Aruch</i>), in 1565. The first book of its kind compiled after
+the invention of printing, the Shulchan Aruch obtained a popularity
+denied to all previous works designed to present a digest of Jewish
+ethics and ritual observances. It in no sense superseded the &quot;Strong
+Hand&quot; of Maimonides, but it was so much more practical in its scope, so
+much clearer as a work of general
+<a name='Page_233' id='Page_233'></a>reference, so much fuller of
+<i>Minhag</i>, or established custom, that it speedily became the universal
+hand-book of Jewish life in many of its phases. It was not accepted in
+all its parts, and its blemishes were clearly perceived. The author,
+Joseph Karo, was too tender to the past, and admitted some things which
+had a historical justification, but which Karo himself would have been
+the first to reject as principles of conduct for his own or later times.
+On the whole, the book was a worthy summary of the fundamental Jewish
+view, that religion is co-extensive with life, and that everything worth
+doing at all ought to be done in accordance with a general principle of
+obedience to the divine will. The defects of such a view are the defects
+of its qualities.</p>
+
+<p>The Shulchan Aruch was the outcome of centuries of scholarship. It was
+original, yet it was completely based on previous works. In particular
+the &quot;Four Rows&quot;<a name='Page_234' id='Page_234'></a> (<i>Arb&auml;a Turim</i>) of Jacob Asheri (1283-1340) was one of
+the main sources of Karo's work. The &quot;Four Rows,&quot; again, owed everything
+to Jacob's father, Asher, the son of Yechiel, who migrated from Germany
+to Toledo at the very beginning of the fourteenth century. But besides
+the systematic codes of his predecessors, Karo was able to draw on a
+vast mass of literature on the Talmud and on Jewish Law, accumulated in
+the course of centuries.</p>
+
+<p>There was, in the first place, a large collection of &quot;Novelties&quot;
+(<i>Chiddushim</i>), or Notes on the Talmud, by various authorities. More
+significant, however, were the &quot;Responses&quot; (<i>Teshuboth</i>), which
+resembled those of the Gaonim referred to in an earlier chapter. The
+Rabbinical Correspondence, in the form of Responses to Questions sent
+from far and near, covered the whole field of secular and religious
+knowledge. The style of these <a name='Page_235' id='Page_235'></a>&quot;Responses&quot; was at first simple, terse,
+and full of actuality. The most famous representatives of this form of
+literature after the Gaonim were both of the thirteenth century,
+Solomon, the son of Adereth, in Spain, and Meir of Rothenburg in
+Germany. Solomon, the son of Adereth, of Barcelona, was a man whose
+moral earnestness, mild yet firm disposition, profound erudition, and
+tolerant character, won for him a supreme place in Jewish life for half
+a century. Meir of Rothenburg was a poet and martyr as well as a
+profound scholar. He passed many years in prison rather than yield to
+the rapacious demands of the local government for a ransom, which Meir's
+friends would willingly have paid. As a specimen of Meir's poetry, the
+following verses are taken from a dirge composed by him in 1285, when
+copies of the Pentateuch were publicly committed to the flames. The
+&quot;Law&quot; is addressed in the second person:</p>
+
+<a name='Page_236' id='Page_236'></a><div class='poem'><div class='stanza'>
+<span>Dismay hath seized upon my soul; how then<br /></span>
+<span class='i2'>Can food be sweet to me?<br /></span>
+<span>When, O thou Law! I have beheld base men<br /></span>
+<span class='i2'>Destroying thee?<br /></span>
+</div><div class='stanza'>
+<span>Ah! sweet 'twould be unto mine eyes alway<br /></span>
+<span class='i2'>Waters of tears to pour,<br /></span>
+<span>To sob and drench thy sacred robes, till they<br /></span>
+<span class='i2'>Could hold no more.<br /></span>
+</div><div class='stanza'>
+<span>But lo! my tears are dried, when, fast outpoured,<br /></span>
+<span class='i2'>They down my cheeks are shed,<br /></span>
+<span>Scorched by the fire within, because thy Lord<br /></span>
+<span class='i2'>Hath turned and sped.<br /></span>
+</div><div class='stanza'>
+<span>Yea, I am desolate and sore bereft,<br /></span>
+<span class='i2'>Lo! a forsaken one,<br /></span>
+<span>Like a sole beacon on a mountain left,<br /></span>
+<span class='i2'>A tower alone.<br /></span>
+</div><div class='stanza'>
+<span>I hear the voice of singers now no more,<br /></span>
+<span class='i2'>Silence their song hath bound,<br /></span>
+<span>For broken are the strings on harps of yore,<br /></span>
+<span class='i2'>Viols of sweet sound.<br /></span>
+</div><div class='stanza'>
+<span>I am astonied that the day's fair light<br /></span>
+<span class='i2'>Yet shineth brilliantly<br /></span>
+<span>On all things; but is ever dark as night<br /></span>
+<span class='i2'>To me and thee.<br /></span>
+</div><div class='stanza'>
+<span class='i10'>* * * * *<br /></span>
+</div><div class='stanza'>
+<span>Even as when thy Rock afflicted thee,<br /></span>
+<span class='i2'>He will assuage thy woe,<br /></span>
+<span>And turn again the tribes' captivity,<br /></span>
+<span class='i2'>And raise the low.<br /></span>
+</div><div class='stanza'>
+<a name='Page_237' id='Page_237'></a><span>Yet shalt thou wear thy scarlet raiment choice,<br /></span>
+<span class='i2'>And sound the timbrels high,<br /></span>
+<span>And glad amid the dancers shalt rejoice,<br /></span>
+<span class='i2'>With joyful cry.<br /></span>
+</div><div class='stanza'>
+<span>My heart shall be uplifted on the day<br /></span>
+<span class='i2'>Thy Rock shall be thy light,<br /></span>
+<span>When he shall make thy gloom to pass away,<br /></span>
+<span class='i2'>Thy darkness bright.<br /></span>
+</div></div>
+
+<p>This combination of the poetical with the legal mind was parallelled by
+other combinations in such masters of &quot;Responses&quot; as the Sheshet and
+Duran families in Algiers in the fourteenth and fifteenth centuries. In
+these men depth of learning was associated with width of culture.
+Others, such as Moses and Judah Minz, Jacob Weil, and Israel Isserlein,
+whose influence was paramount in Germany in the fifteenth century, were
+less cultivated, but their learning was associated with a geniality and
+sense of humor that make their &quot;Responses&quot; very human and very
+entertaining. There is the same homely, affectionate air in the
+collection <a name='Page_238' id='Page_238'></a>of <i>Minhagim</i>, or Customs, known as the <i>Maharil</i>, which
+belongs to the same period. On the other hand, David Abi Zimra, Rabbi of
+Cairo in the sixteenth century, was as independent as he was learned. It
+was he, for instance, who abolished the old custom of dating Hebrew
+documents from the Seleucid era (311 B.C.E.). And, to pass beyond the
+time of Karo, the writers of &quot;Responses&quot; include the gifted Jair Chayim
+Bacharach (seventeenth century), a critic as well as a legalist; Chacham
+Zevi and Jacob Emden in Amsterdam, and Ezekiel Landau in Prague, the
+former two of whom opposed the Messianic claims of Sabbatai Zevi, and
+the last of whom was an antagonist to the Germanizing tendency of Moses
+Mendelssohn.</p>
+
+<p>Joseph Karo himself was a man of many parts. He was born in Spain in
+1488, and died in Safed, the nest of mysticism, in 1575. Master of the
+Talmudic writings of his predecessors from his youth, Karo devoted
+<a name='Page_239' id='Page_239'></a>thirty-two years to the preparation of an exhaustive commentary on the
+&quot;Four Rows&quot; of Jacob Asheri. This occupied him from 1522 to 1554. Karo
+was an enthusiast as well as a student, and the emotional side of the
+Kabbala had much fascination for him. He believed that he had a
+familiar, or <i>Maggid</i>, the personification of the Mishnah, who appeared
+to him in dreams, and held communion with him. He found a congenial home
+in Safed, where the mystics had their head-quarters in the sixteenth
+century. Karo's companion on his journey to Safed was Solomon Alkabets,
+author of the famous Sabbath hymn &quot;Come, my Friend&quot; (<i>Lecha Dodi</i>), with
+the refrain:</p>
+
+<div class='poem'><div class='stanza'>
+<span>Come forth, my friend, the Bride to meet,<br /></span>
+<span>Come, O my friend, the Sabbath greet!<br /></span>
+</div></div>
+
+<p>The Shulchan Aruch is arranged in four parts, called fancifully, &quot;Path
+of Life&quot; (<i>Orach Chayim</i>), &quot;Teacher of
+<a name='Page_240' id='Page_240'></a>Knowledge&quot; (<i>Yoreh Deah</i>),
+&quot;Breastplate of Judgment&quot; (<i>Choshen ha-Mishpat</i>), and &quot;Stone of Help&quot;
+(<i>Eben ha-Ezer</i>). The first part is mainly occupied with the subject of
+prayer, benedictions, the Sabbath, the festivals, and the observances
+proper to each. The second part deals with food and its preparation,
+<i>Shechitah</i>, or slaughtering of animals for food, the relations between
+Jews and non-Jews, vows, respect to parents, charity, and religious
+observances connected with agriculture, such as the payment of tithes,
+and, finally, the rites of mourning. This section of the Shulchan Aruch
+is the most miscellaneous of the four; in the other three the
+association of subjects is more logical. The Eben ha-Ezer treats of the
+laws of marriage and divorce from their civil and religious aspects. The
+Choshen ha-Mishpat deals with legal procedure, the laws regulating
+business transactions and the relations between man and man in the
+conduct of <a name='Page_241' id='Page_241'></a>worldly affairs. A great number of commentaries on Karo's
+Code were written by and for the <i>Acharonim</i> (=later scholars). It fully
+deserved this attention, for on its own lines the Shulchan Aruch was a
+masterly production. It brought system into the discordant opinions of
+the Rabbinical authorities of the Middle Ages, and its publication in
+the sixteenth century was itself a stroke of genius. Never before had
+such a work been so necessary as then. The Jews were in sight of what
+was to them the darkest age, the seventeenth and eighteenth centuries.
+Though the Shulchan Aruch had an evil effect in stereotyping Jewish
+religious thought and in preventing the rapid spread of the critical
+spirit, yet it was a rallying point for the disorganized Jews, and saved
+them from the disintegration which threatened them. The Shulchan Aruch
+was the last great bulwark of the Rabbinical conception of life. Alike
+in its form and contents it was a not unworthy
+<a name='Page_242' id='Page_242'></a>close to the series of
+codes which began with the Mishnah, and in which life itself was
+codified.</p>
+<br />
+
+
+<hr style='width: 25%;' />
+
+<h4>BIBLIOGRAPHY</h4>
+
+<div class='bib'>Steinschneider.&mdash;<i>Jewish Literature</i>, p. 213 <i>seq.</i></div>
+
+<div class='bib'>I.H. Weiss.&mdash;On <i>Codes, J.Q.R.</i>, I, p. 289.</div>
+
+<br />
+<p><span style="font-variant: small-caps; font-size: 100%">Asher Ben Yechiel</span>.</p>
+
+<div class='bib'>Graetz.&mdash;IV, p. 34 [37].</div>
+
+<br />
+<p><span style="font-variant: small-caps; font-size: 100%">Jacob Asheri</span>.</p>
+
+<div class='bib'>Graetz.&mdash;IV, p. 88 [95].</div>
+
+<br />
+<p><span style="font-variant: small-caps; font-size: 100%">Solomon Ben Adereth</span>.</p>
+
+<div class='bib'>Graetz.&mdash;III, p. 618 [639].</div>
+
+<br />
+<p><span style="font-variant: small-caps; font-size: 100%">Meir Of Rothenburg</span>.</p>
+
+<div class='bib'>Graetz.&mdash;III, pp. 625, 638 [646].</div>
+
+<br />
+<p><span style="font-variant: small-caps; font-size: 100%">Judah Minz</span>.</p>
+
+<div class='bib'>Graetz.&mdash;IV, p. 294 [317].</div>
+
+<br />
+<p><span style="font-variant: small-caps; font-size: 100%">Maharil</span>.</p>
+
+<div class='bib'>S. Schechter.&mdash;<i>Studies in Judaism</i>, p. 142 [173].</div>
+
+<br />
+<p><span style="font-variant: small-caps; font-size: 100%">David Ben Abi Zimra</span>.</p>
+
+<div class='bib'>Graetz.&mdash;IV, p. 393 [420].</div>
+
+<br />
+<p><span style="font-variant: small-caps; font-size: 100%">Jair Chayim Bacharach</span>.</p>
+
+<div class='bib'>D. Kaufmann, <i>J.Q.R.</i>, III, p. 292, etc.</div>
+
+<br />
+<p><span style="font-variant: small-caps; font-size: 100%">Joseph Karo</span>.</p>
+
+<div class='bib'>Graetz.&mdash;IV, p. 537 [571].</div>
+
+<br />
+<p><span style="font-variant: small-caps; font-size: 100%">Moses Isserles</span>.</p>
+
+<div class='bib'>Graetz.&mdash;IV, p. 637 [677].</div>
+
+<br />
+<p><span style="font-variant: small-caps; font-size: 100%">Chiddushim</span>.</p>
+
+<div class='bib'>Graetz.&mdash;IV, p. 641 [682].</div>
+
+
+
+<hr style='width: 65%;' />
+<a name='Page_243' id='Page_243'></a><a name="chapter_xxiv" id="chapter_xxiv"></a><h2>CHAPTER XXIV</h2><span class="totoc"><a href="#toc">ToC</a></span>
+
+<h3>AMSTERDAM IN THE SEVENTEENTH CENTURY</h3>
+
+<div class='blkquot'><p>Manasseh ben Israel.&mdash;Baruch Spinoza.&mdash;The Drama in
+ Hebrew.&mdash;Moses Zacut, Joseph Felix Penso, Moses Chayim
+ Luzzatto.</p></div>
+<br />
+
+<p>Holland was the centre of Jewish hope in the seventeenth century, and
+among its tolerant and cultivated people the Marranos, exiled from Spain
+and Portugal, founded a new Jerusalem. Two writers of Marrano origin,
+wide as the poles asunder in gifts of mind and character, represented
+two aspects of the aspiration of the Jews towards a place in the wider
+world. Manasseh ben Israel (1604-1657) was an enthusiast who based his
+ambitious hopes on the Messianic prophecies; Baruch Spinoza (1632-1677)
+lacked enthusiasm, had little belief in the verbal promises of
+Scripture, yet developed a system of ethics in which
+<a name='Page_244' id='Page_244'></a> God filled the
+world. Manasseh ben Israel regained for the Jews admission to England;
+Spinoza reclaimed the right of a Jew to a voice in the philosophy of the
+world. Both were political thinkers who maintained the full rights of
+the individual conscience, and though the arguments used vary
+considerably, yet Manasseh ben Israel's splendid <i>Vindici&aelig; Judeorum</i> and
+Spinoza's &quot;Tractate&quot; alike insist on the natural right of men to think
+freely. They anticipated some of the greatest principles that won
+acceptance at the end of the eighteenth century.</p>
+
+<p>Manasseh ben Israel was born in Lisbon of Marrano parents, who emigrated
+to Amsterdam a few years after their son's birth. He displayed a
+youthful talent for oratory, and was a noted preacher in his teens. He
+started the first Hebrew printing-press established in Amsterdam, and
+from it issued many works still remarkable for the excellence of their
+type and general <a name='Page_245' id='Page_245'></a>workmanship. Manasseh was himself, not only a
+distinguished linguist, but a popularizer of linguistic studies. He
+wrote well in Hebrew, Latin, English, Spanish, and Portuguese, and was
+the means of instructing many famous Christians of the day in Hebrew and
+Rabbinic. Among his personal friends were Vossius, who translated
+Manasseh's &quot;Conciliator&quot; from Spanish into Latin. This, the most
+important of Manasseh's early writings, was as popular with Christians
+as with Jews, for it attempted to reconcile the discrepancies and
+contradictions apparent in the Bible. Another of his friends was the
+painter Rembrandt, who, in 1636, etched the portrait of Manasseh. Huet
+and Grotius were also among the friends and disciples who gathered round
+the Amsterdam Rabbi.</p>
+
+<p>An unexpected result of Manasseh ben Israel's zeal for the promotion of
+Hebrew studies among his own brethren was the rise of a new form of
+poetical literature.<a name='Page_246' id='Page_246'></a> The first dramas in Hebrew belong to this period.
+Moses Zacut and Joseph Felix Penso wrote Hebrew dramas in the first half
+of the seventeenth century in Amsterdam. The &quot;Foundation of the World&quot;
+by the former and the &quot;Captives of Hope&quot; by the latter possess little
+poetical merit, but they are interesting signs of the desire of Jews to
+use Hebrew for all forms of literary art. Hence these dramas were hailed
+as tokens of Jewish revival. Strangely enough, the only great writer of
+Hebrew plays, Moses Chayim Luzzatto (1707-1747), was also resident in
+Amsterdam. Luzzatto wrote under the influence of the Italian poet
+Guarini. His metres, his long soliloquies, his lyrics, his dovetailing
+of rural and urban scenery, are all directly traceable to Guarini.
+Luzzatto was nevertheless an original poet. His mastery of Hebrew was
+complete, and his rich fancy was expressed in glowing lines. His dramas,
+&quot;Samson,&quot; the &quot;Strong Tower,&quot;<a name='Page_247' id='Page_247'></a> and &quot;Glory to the Virtuous,&quot; show
+classical refinement and freshness of touch, which have made them the
+models of all subsequent efforts of Hebrew dramatists.</p>
+
+<p>Manasseh ben Israel did not allow himself to become absorbed in the
+wider interests opened out to him by his intimacy with the greatest
+Christian scholars of his day. He prepared a Spanish translation of the
+Pentateuch for the Amsterdam Jews, who were slow to adopt Dutch as their
+speech, a fact not wonderful when it is remembered that literary Dutch
+was only then forming. Manasseh also wrote at this period a Hebrew
+treatise on immortality. His worldly prosperity was small, and he even
+thought of emigrating to Brazil. But the friends of the scholar found a
+post for him in a new college for the study of Hebrew, a college to
+which it is probable that Spinoza betook himself. In the meantime the
+reports of Montesinos as to the presence of the Lost Ten Tribes in
+<a name='Page_248' id='Page_248'></a>America turned the current of Manasseh's life. In 1650 he wrote his
+famous essay, the &quot;Hope of Israel,&quot; which he dedicated to the English
+Parliament. He argued that, as a preliminary to the restoration of
+Israel, or the millennium, for which the English Puritans were eagerly
+looking, the dispersion of Israel must be complete. The hopes of the
+millennium were doomed to disappointment unless the Jews were readmitted
+to England, &quot;the isle of the Northern Sea.&quot; His dedication met with a
+friendly reception, Manasseh set out for England in 1655, and obtained
+from Cromwell a qualified consent to the resettlement of the Jews in the
+land from which they had been expelled in 1290.</p>
+
+<p>The pamphlets which Manasseh published in England deserve a high place
+in literature and in the history of modern thought. They are
+immeasurably superior to his other works, which are eloquent but
+diffuse, learned but involved. But in <a name='Page_249' id='Page_249'></a>his <i>Vindici&aelig; Judeorum</i> (1656)
+his style and thought are clear, original, elevated. There are here no
+mystic irrelevancies. His remarks are to the point, sweetly reasonable,
+forcible, moderate. He grapples with the medieval prejudices against the
+Jews in a manner which places his works among the best political
+pamphlets ever written. Morally, too, his manner is noteworthy. He
+pleads for Judaism in a spirit equally removed from arrogance and
+self-abasement. He is dignified in his persuasiveness. He appeals to a
+sense of justice rather than mercy, yet he writes as one who knows that
+justice is the rarest and highest quality of human nature; as one who
+knows that humbly to express gratitude for justice received is to do
+reverence to the noblest faculty of man.</p>
+
+<p>Fate rather than disposition tore Manasseh from his study to plead
+before the English Parliament. Baruch Spinoza was spared such
+distraction. Into his self-<a name='Page_250' id='Page_250'></a>contained life the affairs of the world
+could effect no entry. It is not quite certain whether Spinoza was born
+in Amsterdam. He must, at all events, have come there in his early
+youth. He may have been a pupil of Manasseh, but his mind was nurtured
+on the philosophical treatises of Maimonides and Crescas. His thought
+became sceptical, and though he was &quot;intoxicated with a sense of God,&quot;
+he had no love for any positive religion. He learned Latin, and found
+new avenues opened to him in the writings of Descartes. His associations
+with the representatives of the Cartesian philosophy and his own
+indifference to ceremonial observances brought him into collision with
+the Synagogue, and, in 1656, during the absence of Manasseh in England,
+Spinoza was excommunicated by the Amsterdam Rabbis. Spinoza was too
+strong to seek the weak revenge of an abjuration of Judaism. He went on
+quietly earning a living as a maker of <a name='Page_251' id='Page_251'></a>lenses; he refused a
+professorship, preferring, like Maimonides before him, to rely on other
+than literary pursuits as a means of livelihood.</p>
+
+<p>In 1670 Spinoza finished his &quot;Theologico-Political Tractate,&quot; in which
+some bitterness against the Synagogue is apparent. His attack on the
+Bible is crude, but the fundamental principles of modern criticism are
+here anticipated. The main importance of the &quot;Tractate&quot; lay in the
+doctrine that the state has full rights over the individual, except in
+relation to freedom of thought and free expression of thought. These are
+rights which no human being can alienate to the state. Of Spinoza's
+greatest work, the &quot;Ethics,&quot; it need only be said that it was one of the
+most stimulating works of modern times. A child of Judaism and of
+Cartesianism, Spinoza won a front place among the great teachers of
+mankind.</p>
+<br />
+
+
+<hr style='width: 25%;' />
+
+<a name='Page_252' id='Page_252'></a><h4>BIBLIOGRAPHY</h4>
+
+<p><span style="font-variant: small-caps; font-size: 100%">Manasseh Ben Israel</span>.</p>
+
+<div class='bib'>Graetz.&mdash;V, 2.</div>
+
+<div class='bib'>H. Adler.&mdash;<i>Transactions of the Jewish Historical Society of
+England</i>, Vol. I, p. 25.</div>
+
+<div class='bib'>Kayserling.&mdash;<i>Miscellany of the Society of Hebrew Literature</i>,
+Vol. I.</div>
+
+<div class='bib'>Lady Magnus.&mdash;<i>Jewish Portraits</i>, p. 109.</div>
+
+<div class='bib'>English translations of works, <i>Vindici&aelig; Judeorum</i>, <i>Hope of Israel</i>,
+<i>The Conciliator</i> (E.H. Lindo, 1841, etc.).</div>
+
+<br />
+<p><span style="font-variant: small-caps; font-size: 100%">Spinoza</span>.</p>
+
+<div class='bib'>Graetz.&mdash;V, 4.</div>
+
+<div class='bib'>J. Freudenthal.&mdash;<i>History of Spinozism, J.Q.R.</i>, VIII, p. 17.</div>
+
+<br />
+<p><span style="font-variant: small-caps; font-size: 100%">Hebrew Dramas</span>.</p>
+
+<div class='bib'>Karpeles.&mdash;<i>Jewish Literature and other Essays</i>, p. 229.</div>
+
+<div class='bib'>Abrahams.&mdash;<i>Jewish Life in the Middle Ages</i>, ch. 14.</div>
+
+<div class='bib'>Graetz,&mdash;V, pp, 112 [119], 234 [247].</div>
+
+
+
+<hr style='width: 65%;' />
+<a name='Page_253' id='Page_253'></a><a name="chapter_xxv" id="chapter_xxv"></a><h2>CHAPTER XXV</h2><span class="totoc"><a href="#toc">ToC</a></span>
+
+<h3>MOSES MENDELSSOHN</h3>
+
+<div class='blkquot'><p>Mendelssohn's German Translation of the
+ Bible.&mdash;Ph&aelig;do.&mdash;Jerusalem.&mdash;Lessing's &quot;Nathan the Wise.&quot;</p></div>
+<br />
+
+<p>Moses, the son of Mendel, was born in Dessau in 1728, and died in Berlin
+in 1786. His father was poor, and he himself was of a weak constitution.
+But his stunted form was animated by a strenuous spirit. After a boyhood
+passed under conditions which did little to stimulate his dawning
+aspirations, Mendelssohn resolved to follow his teacher Fr&auml;nkel to
+Berlin. He trudged the whole way on foot, and was all but refused
+admission into the Prussian capital, where he was destined to produce so
+profound an impression. In Berlin his struggle with poverty continued,
+but his condition was <a name='Page_254' id='Page_254'></a>improved when he obtained a post, first as
+private tutor, then as book-keeper in a silk factory.</p>
+
+<p>Berlin was at this time the scene of an intellectual and &aelig;sthetic
+revival dominated by Frederick the Great. The latter, a dilettante in
+culture, was, as Mendelssohn said of him, a man &quot;who made the arts and
+sciences flourish, and made liberty of thought universal in his realm.&quot;
+The German Jews were as yet outside this revival. In Italy and Holland
+the new movements of the seventeenth and the eighteenth century had
+found Jews well to the fore. But the &quot;German&quot; Jews&mdash;and this term
+included the great bulk of the Jews of Europe&mdash;were suffering from the
+effects of intellectual stagnation. The Talmud still exercised the mind
+and imagination of these Jews, but culture and religion were separated.
+Mendelssohn in a hundred places contends that such separation is
+dangerous and unnatural. It was his service to
+<a name='Page_255' id='Page_255'></a>Judaism that he made the
+separation once for all obsolete.</p>
+
+<p>Mendelssohn effected this by purely literary means. Most reformations
+have been at least aided by moral and political forces. But the
+Mendelssohnian revival in Judaism was a literary revival, in which moral
+and religious forces had only an indirect influence. By the aid of
+greater refinement of language, for hitherto the &quot;German&quot; Jews had not
+spoken pure German; by a widening of the scope of education in the
+Jewish schools; by the introduction of all that is known as culture,
+Mendelssohn changed the whole aspect of Jewish life. And he produced
+this reformation by books and by books alone. Never playing the part of
+a religious or moral reformer, Mendelssohn became the Jewish apostle of
+culture.</p>
+
+<p>The great event of his life occurred in 1754, when he made the
+acquaintance of Lessing. The two young men became
+<a name='Page_256' id='Page_256'></a>constant friends.
+Lessing, before he knew Mendelssohn, had written a drama, &quot;The Jews,&quot; in
+which, perhaps for the first time, a Jew was represented on the stage as
+a man of honor. In Mendelssohn, Lessing recognized a new Spinoza; in
+Lessing, Mendelssohn saw the perfect ideal of culture. The masterpiece
+of Lessing's art, the drama &quot;Nathan the Wise,&quot; was the monument of this
+friendship. Mendelssohn was the hero of the drama, and the toleration
+which it breathes is clearly Mendelssohn's. Mendelssohn held that there
+was no absolutely best religion any more than there was an absolutely
+best form of government. This was the leading idea of his last work,
+&quot;Jerusalem&quot;; it is also the central thought of &quot;Nathan the Wise.&quot; The
+best religion, according to both, is the religion which best brings out
+the individual's noblest faculties. As Mendelssohn wrote, there are
+certain eternal truths which God implants in all men alike, but &quot;Judaism
+<a name='Page_257' id='Page_257'></a>boasts of no exclusive revelation of immutable truths indispensable to
+salvation.&quot;</p>
+
+<p>What has just been quoted is one of the last utterances of Mendelssohn.
+We must retrace our steps to the date of his first intimacy with
+Lessing. He devoted his attention to the perfecting of his German style,
+and succeeded so well that his writings have gained a place among the
+classics of German literature. In 1763, he won the Berlin prize for an
+essay on Mathematical Method in Philosophical Reasoning, and defeated
+Kant entirely on account of his lucid and attractive style.
+Mendelssohn's most popular philosophical work, &quot;Ph&aelig;do, or the
+Immortality of the Soul,&quot; won extraordinary popularity in Berlin, as
+much for its attractive form as for its spiritual charms. The &quot;German
+Plato,&quot; the &quot;Jewish Socrates,&quot; were some of the epithets bestowed on him
+by multitudes of admirers. Indeed, the &quot;Ph&aelig;do&quot; of Mendelssohn is a work
+of rare beauty.</p>
+
+<a name='Page_258' id='Page_258'></a><p>One of the results of Mendelssohn's popularity was a curious
+correspondence with Lavater. The latter perceived in Mendelssohn's
+toleration signs of weakness, and believed that he could convert the
+famous Jew to Christianity. Mendelssohn's reply, like his &quot;Jerusalem&quot;
+and his admirable preface to a German translation of Manasseh ben
+Israel's <i>Vindici&aelig; Judeorum</i>, gave voice to that claim on personal
+liberty of thought and conscience for which the Jews, unconsciously, had
+been so long contending. Mendelssohn's view was that all true religious
+aspirations are independent of religious forms. Mendelssohn did not
+ignore the value of forms, but he held that as there are often several
+means to the same end, so the various religious forms of the various
+creeds may all lead their respective adherents to salvation and to God.</p>
+
+<p>Mendelssohn's most epoch-making work was his translation of the
+Pentateuch into German. With this work the present
+<a name='Page_259' id='Page_259'></a>history finds a
+natural close. Mendelssohn's Pentateuch marks the modernization of the
+literature of Judaism. There was much opposition to the book, but on the
+other hand many Jews eagerly scanned its pages, acquired its noble
+diction, and committed its rhythmic eloquence to their hearts. Round
+Mendelssohn there clustered a band of devoted disciples, the pioneers of
+the new learning, the promoters of a literature of Judaism, in which the
+modern spirit reanimated the still living records of antiquity. There
+was certainly some weakness among the men and women affected by the
+Berlin philosopher, for some discarded all positive religion, because
+the master had taught that all positive religions had their saving and
+truthful elements.</p>
+
+<p>It is not, however, the province of this sketch to trace the religious
+effects of the Mendelssohnian movement. Suffice it to say that, while
+the old Jewish conception had been that literature and life are
+co-<a name='Page_260' id='Page_260'></a>extensive, Jewish literature begins with Mendelssohn to have an
+independent life of its own, a life of the spirit, which cannot be
+altogether controlled by the tribulations of material life. A physical
+Ghetto may once more be imposed on the Jews from without; an
+intellectual Ghetto imposed from within is hardly conceivable. Tolerance
+gave the modern spirit to Jewish literature, but intolerance cannot
+withdraw it.</p>
+<br />
+
+<hr style='width: 25%;' />
+
+<h4>BIBLIOGRAPHY</h4>
+
+<p><span style="font-variant: small-caps; font-size: 100%">Moses Mendelssohn</span>.</p>
+
+<div class='bib'>Graetz.&mdash;V, 8.</div>
+
+<div class='bib'>Karpeles.&mdash;<i>Sketch of Jewish History</i>, p. 93; <i>Jewish Literature
+and other Essays</i>, p. 293.</div>
+
+<div class='bib'>English translations of <i>Ph&aelig;do, Jerusalem</i>, and of the
+<i>Introduction to the Pentateuch</i> (<i>Hebrew Review</i>, Vol. I).</div>
+
+<div class='bib'>Other translations of <i>Jerusalem</i> were made by M. Samuels (London,
+1838) <br />
+&nbsp;&nbsp;and by Isaac Leeser, the latter published as a supplement to the
+<i>Occident</i>, Philadelphia, 5612.</div>
+
+<br />
+<p><span style="font-variant: small-caps; font-size: 100%">Mendelssohnian Movement</span>.</p>
+
+<div class='bib'>Graetz.&mdash;V, 10.</div>
+
+
+
+<hr style='width: 65%;' />
+<a name='Page_261' id='Page_261'></a>
+<a name='Page_262' id='Page_262'></a><a name="index" id="index"></a><h2>INDEX</h2><span class="totoc"><a href="#toc">ToC</a></span>
+
+<a name='Page_263' id='Page_263'></a>
+
+
+<ul><li>Abayi, Amora, <a href='#Page_51'>51</a>.</li>
+
+<li>Abba Areka, Amora, <a href='#Page_47'>47</a>, <a href='#Page_48'>48</a>, <a href='#Page_51'>51</a>.
+<ul>
+<li> popularizes Jewish learning, <a href='#Page_49'>49</a>.</li>
+<li> wide outlook of, <a href='#Page_50'>50</a>.</li>
+</ul></li>
+
+<li>Abbahu, Amora, <a href='#Page_48'>48</a>-<a href='#Page_49'>49</a>.</li>
+
+<li>Abraham de Balmes, translator, <a href='#Page_149'>149</a>.</li>
+
+<li>Abraham de Porta Leone, historian, <a href='#Page_220'>220</a>.</li>
+
+<li>Abraham Ibn Chisdai, story by, <a href='#Page_154'>154</a>-<a href='#Page_155'>155</a>.</li>
+
+<li>Abraham Ibn Daud, historian, <a href='#Page_213'>213</a>-<a href='#Page_214'>214</a>.</li>
+
+<li>Abraham Ibn Ezra, on Kalir, <a href='#Page_88'>88</a>.
+<ul><li> life of, <a href='#Page_115'>115</a>.</li>
+<li> quotations from, <a href='#Page_115'>115</a>.</li>
+<li> activities and views of, <a href='#Page_116'>116</a>, <a href='#Page_123'>123</a>, <a href='#Page_151'>151</a>.</li>
+</ul></li>
+
+<li>Abraham Abulafia, Kabbalist, <a href='#Page_171'>171</a>.</li>
+
+<li>Abraham Farissol, geographer, <a href='#Page_206'>206</a>.</li>
+
+<li>Abraham Zacuto, historian, <a href='#Page_216'>216</a>.</li>
+
+<li>Abul-Faraj Harun, Karaite author, <a href='#Page_77'>77</a>.</li>
+
+<li>Abulwalid Merwan Ibn Janach, grammarian, <a href='#Page_101'>101</a>.
+<ul><li> works of, translated, <a href='#Page_148'>148</a>.</li>
+</ul></li>
+
+<li>Achai, Gaon and author, <a href='#Page_70'>70</a>.</li>
+
+<li>Acharonim, later scholars, <a href='#Page_240'>240</a>.</li>
+
+<li>&AElig;sop, used by Berachya ha-Nakdan, <a href='#Page_157'>157</a>.</li>
+
+<li>&quot;Against Apion,&quot; by Josephus, <a href='#Page_34'>34</a>.</li>
+
+<li>Akiba, a Tanna, <a href='#Page_23'>23</a>, <a href='#Page_24'>24</a>-<a href='#Page_26'>26</a>.
+<ul><li> characteristics and history of, <a href='#Page_24'>24</a>-<a href='#Page_26'>26</a>.</li>
+<li> school of, <a href='#Page_26'>26</a>.</li>
+<li> fable used by, <a href='#Page_65'>65</a>.</li>
+<li> Alphabet by, <a href='#Page_175'>175</a>.</li>
+</ul></li>
+
+<li>Al-Farabi, works of, translated, <a href='#Page_185'>185</a>.</li>
+
+<li>Alfassi. <i>See</i> Isaac Alfassi.</li>
+
+<li>Alfonso V of Portugal, Abarbanel with, <a href='#Page_225'>225</a>.</li>
+
+<li>Alfonso VI of Spain, takes Toledo, <a href='#Page_126'>126</a>.</li>
+
+<li>Alfonso X of Spain, employs Jews as translators, <a href='#Page_150'>150</a>, <a href='#Page_156'>156</a>.</li>
+
+<li>Almohades, the, a Mohammedan sect, <a href='#Page_134'>134</a>, <a href='#Page_135'>135</a>.</li>
+
+<li>&quot;Alphabet of Rabbi Akiba,&quot; Kabbalistic work, <a href='#Page_175'>175</a>.</li>
+
+<li>Amoraim, the, teachers of the Talmud, <a href='#Page_44'>44</a>.
+<ul><li> characterised, <a href='#Page_45'>45</a>-<a href='#Page_46'>46</a>.</li>
+<li> some of, enumerated, <a href='#Page_46'>46</a>-<a href='#Page_52'>52</a>.</li>
+</ul></li>
+
+<li>Amram, Gaon, liturgist, <a href='#Page_70'>70</a>.</li>
+
+<li>Anan, the son of David, founder of Karaism, <a href='#Page_75'>75</a>.</li>
+
+<li>Andalusia, the Spanish Piyut in, <a href='#Page_85'>85</a>.</li>
+
+<li>&quot;Answers.&quot; <i>See</i> &quot;Letters&quot;; &quot;Responses.&quot;</li>
+
+<li>&quot;Antiquities of the Jews,&quot; by Josephus, <a href='#Page_34'>34</a>.</li>
+
+<li>Antonio de Montesinos, and the Ten Tribes, <a href='#Page_208'>208</a>, <a href='#Page_247'>247</a>.</li>
+
+<li>Apion, attacks Judaism, <a href='#Page_36'>36</a>.</li>
+
+<li>Apocrypha, the, addresses of parents to children in, <a href='#Page_194'>194</a>.</li>
+
+<li>Aquila, translates the Scriptures, <a href='#Page_26'>26</a>.
+<ul><li> identical with Onkelos, <a href='#Page_26'>26</a>-<a href='#Page_27'>27</a>.</li>
+</ul></li>
+
+<li>Aquinas, Thomas, studies the &quot;Guide,&quot; <a href='#Page_140'>140</a>.</li>
+
+<li>Arabic, used by the Gaonim, <a href='#Page_71'>71</a>.
+<ul><li> in Jewish literature, <a href='#Page_83'>83</a>.</li>
+<li> poetry, <a href='#Page_84'>84</a>.</li>
+<li> translation of the Scriptures, <a href='#Page_91'>91</a>, <a href='#Page_93'>93</a>, <a href='#Page_94'>94</a>.</li>
+<li> commentary on the Mishnah, <a href='#Page_135'>135</a>.</li>
+</ul></li>
+
+<li>Aragon, Spanish Piyut in, <a href='#Page_85'>85</a>.</li>
+
+<li>Aramaic, translation of the Pentateuch, <a href='#Page_27'>27</a>.
+<ul><li> used by Josephus, <a href='#Page_37'>37</a>.</li>
+<li> language of the Talmud, <a href='#Page_44'>44</a>.</li>
+<li> used by the Gaonim, <a href='#Page_71'>71</a>.</li>
+<li> translation of Scriptures in the synagogues, <a href='#Page_94'>94</a>.</li>
+<li> language of the Zohar, <a href='#Page_173'>173</a>.</li>
+</ul></li>
+
+<li>Arb&auml;a Turim, code by Jacob Asheri, <a href='#Page_234'>234</a>, <a href='#Page_239'>239</a>.</li>
+
+<li>Archimedes, works of, translated, <a href='#Page_150'>150</a>, <a href='#Page_185'>185</a>.</li>
+
+
+<li><a name='Page_264' id='Page_264'></a>Aristotle, teachings of, summarized, <a href='#Page_140'>140</a>.
+<ul><li> interpreted by Averroes, <a href='#Page_149'>149</a>.</li>
+<li> works of, translated, <a href='#Page_185'>185</a>.</li>
+</ul></li>
+
+<li>Aruch, the, compiled by Zemach, <a href='#Page_70'>70</a>.
+<ul><li> by Nathan, the son of Yechiel, <a href='#Page_121'>121</a>, <a href='#Page_200'>200</a>.</li>
+</ul></li>
+
+<li>Asher, the son of Yechiel, the will of, <a href='#Page_195'>195</a>-<a href='#Page_196'>196</a>.
+<ul><li> codifier, <a href='#Page_234'>234</a>.</li>
+</ul></li>
+
+<li>Ashi, Amora, compiler of the Talmud, <a href='#Page_51'>51</a>-<a href='#Page_52'>52</a>.</li>
+
+<li>Atonement, the Day of, hymn for, <a href='#Page_162'>162</a>.</li>
+
+<li>&quot;Autobiography,&quot; the, of Josephus, <a href='#Page_34'>34</a>.</li>
+
+<li>Averroes, works of, translated, <a href='#Page_148'>148</a>, <a href='#Page_149'>149</a>, <a href='#Page_185'>185</a>.</li>
+
+<li>Azariah di Rossi, historian, <a href='#Page_221'>221</a>-<a href='#Page_222'>222</a>, <a href='#Page_223'>223</a>.</li>
+
+<li>Azriel, Kabbalist, <a href='#Page_171'>171</a>.</li>
+
+<li>Azulai, Chayim, historian, <a href='#Page_220'>220</a>.</li>
+
+
+<li>Babylonia, Rabbinical schools in, <a href='#Page_44'>44</a>.
+<ul><li> centre of Jewish learning, <a href='#Page_49'>49</a>, <a href='#Page_68'>68</a>.</li>
+<li> loses its supremacy, <a href='#Page_92'>92</a>.</li>
+</ul></li>
+
+<li>Bachya Ibn Pekuda, works of, translated, <a href='#Page_148'>148</a>.
+<ul><li> ethical work by, <a href='#Page_190'>190</a>.</li>
+</ul></li>
+
+<li>Bacon, Roger, on the scientific activity of the Jew, <a href='#Page_150'>150</a>.</li>
+
+<li>Bahir, Kabbalistic work, <a href='#Page_171'>171</a>.</li>
+
+<li>Bar Cochba, Akiba in the revolt of, <a href='#Page_24'>24</a>.</li>
+
+<li>&quot;Barlaam and Joshaphat,&quot; by Abraham Ibn Chisdai, <a href='#Page_154'>154</a>-<a href='#Page_155'>155</a>.</li>
+
+<li>Baruch of Ratisbon, Tossafist, <a href='#Page_161'>161</a>.</li>
+
+<li>Beast Fables, in the Midrash, <a href='#Page_64'>64</a>-<a href='#Page_67'>67</a>.
+<ul><li> examples of, <a href='#Page_65'>65</a>-<a href='#Page_66'>66</a>.</li>
+</ul></li>
+
+<li>Bechinath Olam, by Yedaiah Bedaressi, <a href='#Page_191'>191</a>-<a href='#Page_192'>192</a>.</li>
+
+<li>Benjamin of Tudela, traveller, <a href='#Page_203'>203</a>.</li>
+
+<li>Benjamin Nahavendi, Karaite author, <a href='#Page_77'>77</a>.</li>
+
+<li>Berachya ha-Nakdan, fabulist, <a href='#Page_156'>156</a>-<a href='#Page_157'>157</a>.</li>
+
+<li>Berlin, under Frederick the Great, <a href='#Page_254'>254</a>.</li>
+
+<li>Beruriah, wife of Meir, <a href='#Page_28'>28</a>.</li>
+
+<li>Bible, the. <i>See</i> Scriptures, the.</li>
+
+<li>Bidpai, Fables of, and the Jews, <a href='#Page_155'>155</a>-<a href='#Page_156'>156</a>.</li>
+
+<li>Biur, the, commentary on the Pentateuch, <a href='#Page_230'>230</a>.</li>
+
+<li>Bohemia, the Kalirian Piyut in, <a href='#Page_85'>85</a>.</li>
+
+<li>&quot;Book of Creation, The,&quot; Kabbalistic work, <a href='#Page_175'>175</a>.</li>
+
+<li>&quot;Book of Creation, Commentary on the,&quot; by Saadiah, <a href='#Page_95'>95</a>.</li>
+
+<li>&quot;Book of Delight, The,&quot; by Joseph Zabara, <a href='#Page_157'>157</a>-<a href='#Page_158'>158</a>.</li>
+
+<li>&quot;Book of Genealogies, The,&quot; by Abraham Zacuto, <a href='#Page_216'>216</a>.</li>
+
+<li>&quot;Book of Lights and the High Beacons, The,&quot; by Kirkisani, <a href='#Page_80'>80</a>.</li>
+
+<li>&quot;Book of Principles, The,&quot; by Joseph Albo, <a href='#Page_141'>141</a>.</li>
+
+<li>&quot;Book of Roots, The,&quot; by David Kimchi, <a href='#Page_117'>117</a>.</li>
+
+<li>&quot;Book Raziel, The,&quot; Kabbalistic work, <a href='#Page_175'>175</a>.</li>
+
+<li>&quot;Book of the Exiled, The,&quot; by Saadiah, <a href='#Page_94'>94</a>.</li>
+
+<li>&quot;Book of the Pious, The,&quot; ethical work, <a href='#Page_191'>191</a>.</li>
+
+<li>&quot;Book of Tradition, The,&quot; by Abraham Ibn Daud, <a href='#Page_213'>213</a>-<a href='#Page_214'>214</a>.</li>
+
+<li>Braganza, Duke of, friend of Abarbanel, <a href='#Page_226'>226</a>.</li>
+
+<li>Brahe, Tycho, friend of David Gans, <a href='#Page_220'>220</a>.</li>
+
+<li>&quot;Branch of David, The,&quot; by David Gans, <a href='#Page_219'>219</a>, <a href='#Page_220'>220</a>-<a href='#Page_221'>221</a>.</li>
+
+<li>&quot;Breastplate of Judgment, The,&quot; part of the Shulchan Aruch, <a href='#Page_240'>240</a>.</li>
+
+<li>&quot;Brilliancy,&quot; Kabbalistic work, <a href='#Page_171'>171</a>.</li>
+
+<li>Browne, Sir Thomas, alluded to, <a href='#Page_127'>127</a>.</li>
+
+<li>Buddha, legend of, <a href='#Page_154'>154</a>-<a href='#Page_155'>155</a>.</li>
+
+<li>Burgundy, the Kalirian Piyut in, <a href='#Page_85'>85</a>.</li>
+
+<li>Buxtorf, as translator, <a href='#Page_148'>148</a>.</li>
+
+
+<li>&quot;Caged Bird, The,&quot; fable, <a href='#Page_65'>65</a>.</li>
+
+<li>Cairo, Old. <i>See</i> Fostat.</li>
+
+<li>Calendar, the Jewish, arranged, <a href='#Page_48'>48</a>.</li>
+
+<li>&quot;Call of the Generations, The,&quot; by David Conforte, <a href='#Page_220'>220</a>.</li>
+
+<li>&quot;Captives of Hope, The,&quot; by Penso, <a href='#Page_246'>246</a>.</li>
+
+<li><a name='Page_265' id='Page_265'></a>Castile, the Spanish Piyut in, <a href='#Page_85'>85</a>.</li>
+
+<li>Catalonia, the Spanish Piyut in, <a href='#Page_85'>85</a>.</li>
+
+<li>&quot;Ceremonies and Customs of the Jews,&quot; by Leon da Modena, <a href='#Page_220'>220</a>.</li>
+
+<li>Chacham Zevi, author of &quot;Responses,&quot; <a href='#Page_238'>238</a>.</li>
+
+<li>&quot;Chaff, Straw, and Wheat,&quot; fable, <a href='#Page_65'>65</a>.</li>
+
+<li>&quot;Chain of Tradition, The,&quot; by Gedaliah Ibn Yachya, <a href='#Page_220'>220</a>, <a href='#Page_222'>222</a>-<a href='#Page_223'>223</a>.</li>
+
+<li>Chanina, the son of Chama, Amora, <a href='#Page_46'>46</a>.</li>
+
+<li>Charizi, on Chasdai, <a href='#Page_99'>99</a>-<a href='#Page_100'>100</a>, <a href='#Page_107'>107</a>.
+<ul><li> on Moses Ibn Ezra, <a href='#Page_114'>114</a>.</li>
+<li> as a poet, <a href='#Page_131'>131</a>-<a href='#Page_132'>132</a>.</li>
+<li> influences Immanuel of Rome, <a href='#Page_184'>184</a>.</li>
+<li> ethical work by, <a href='#Page_189'>189</a>.</li>
+<li> geographical notes by, <a href='#Page_200'>200</a>.</li>
+</ul></li>
+
+<li>Chasdai Ibn Shaprut, patron of Moses ben Chanoch, <a href='#Page_97'>97</a>.
+<ul><li> Charizi on, <a href='#Page_99'>99</a>-<a href='#Page_100'>100</a>, <a href='#Page_107'>107</a>.</li>
+<li> activities of, <a href='#Page_100'>100</a>.</li>
+<li> as a patron of Jewish learning and poetry, <a href='#Page_100'>100</a>-<a href='#Page_101'>101</a>, <a href='#Page_102'>102</a>.</li>
+<li> and the Chazars, <a href='#Page_102'>102</a>-<a href='#Page_103'>103</a>.</li>
+<li> as translator, <a href='#Page_150'>150</a>.</li>
+</ul></li>
+
+<li>Chasdai Crescas, philosopher, <a href='#Page_141'>141</a>.
+<ul><li> studied by Spinoza, <a href='#Page_251'>251</a>.</li>
+</ul></li>
+
+<li>Chassidim, the, new saints, <a href='#Page_176'>176</a>.
+<ul><li> hymns by, <a href='#Page_177'>177</a>.</li>
+</ul></li>
+
+<li>Chayim Vital Calabrese, Kabbalist, <a href='#Page_176'>176</a>.</li>
+
+<li>Chazars, the, and Chasdai Ibn Shaprut, <a href='#Page_102'>102</a>-<a href='#Page_103'>103</a>.</li>
+
+<li>Chiddushim, Notes on the Talmud, <a href='#Page_234'>234</a>.</li>
+
+<li>Chiya, Amora, <a href='#Page_49'>49</a>.</li>
+
+<li>Chizzuk Emunah, by Isaac Troki, <a href='#Page_81'>81</a>.</li>
+
+<li>Choboth ha-Lebaboth, by Bachya Ibn Pekuda, <a href='#Page_190'>190</a>.</li>
+
+<li>&quot;Choice of Pearls, The,&quot; by Solomon Ibn Gebirol, <a href='#Page_110'>110</a>, <a href='#Page_189'>189</a>.</li>
+
+<li>Choshen ha-Mishpat, part of the Shulchan Aruch, <a href='#Page_240'>240</a>.</li>
+
+<li>&quot;Chronicle of Achimaaz,&quot; <a href='#Page_213'>213</a>.</li>
+
+<li>Clement VII, pope, and David Reubeni, <a href='#Page_207'>207</a>.</li>
+
+<li>&quot;Cluster of Cyprus Flowers, A,&quot; by Judah Hadassi, <a href='#Page_80'>80</a>.</li>
+
+<li>&quot;Cock and the Bat, The,&quot; fable, <a href='#Page_65'>65</a>.</li>
+
+<li>Cohen, Tobiah, geographer, <a href='#Page_209'>209</a>.</li>
+
+<li>&quot;Collections.&quot; <i>See</i> Machberoth.</li>
+
+<li>&quot;Come, my Friend,&quot; Sabbath hymn, <a href='#Page_239'>239</a>.</li>
+
+<li>&quot;Conciliator, The,&quot; by Manasseh ben Israel, <a href='#Page_245'>245</a>.</li>
+
+<li>&quot;Consolations for the Tribulations of Israel,&quot; by Samuel Usque, <a href='#Page_217'>217</a>-<a href='#Page_218'>218</a>.</li>
+
+<li>Constantine, forbids Jews to enter Jerusalem, <a href='#Page_205'>205</a>.</li>
+
+<li>Cordova, centre of Arabic learning, <a href='#Page_96'>96</a>-<a href='#Page_97'>97</a>.
+<ul><li> a Jewish centre, <a href='#Page_103'>103</a>, <a href='#Page_112'>112</a>.</li>
+<li> in the hands of the Almohades, <a href='#Page_134'>134</a>.</li>
+</ul></li>
+
+<li>Corfu, Abarbanel in, <a href='#Page_226'>226</a>.</li>
+
+<li>Council, the Great. <i>See</i> Synhedrion, the.</li>
+
+<li>Cromwell, and Manasseh ben Israel, <a href='#Page_248'>248</a>.</li>
+
+<li>Crusades, the, and the Jews of France, <a href='#Page_124'>124</a>.</li>
+
+<li>Cuzari, by Jehuda Halevi, <a href='#Page_127'>127</a>, <a href='#Page_139'>139</a>.</li>
+
+
+<li>Damascus, Jehuda Halevi in, <a href='#Page_129'>129</a>.</li>
+
+<li>Daniel, the Book of, commentary on, <a href='#Page_48'>48</a>.</li>
+
+<li>Dante, influences Jewish poets, <a href='#Page_179'>179</a>, <a href='#Page_182'>182</a>, <a href='#Page_183'>183</a>, <a href='#Page_186'>186</a>.</li>
+
+<li>David, the son of Abraham, Karaite author, <a href='#Page_79'>79</a>.</li>
+
+<li>David ben Maimon, brother of Moses, <a href='#Page_135'>135</a>.</li>
+
+<li>David Abi Zimra, author of &quot;Responses,&quot; <a href='#Page_238'>238</a>.</li>
+
+<li>David Alroy, pseudo-Messiah, <a href='#Page_203'>203</a>.</li>
+
+<li>David Conforte, historian, <a href='#Page_220'>220</a>.</li>
+
+<li>David Gans, historian, <a href='#Page_220'>220</a>-<a href='#Page_221'>221</a>.</li>
+
+<li>David Kimchi, grammarian, <a href='#Page_117'>117</a>, <a href='#Page_123'>123</a>.</li>
+
+<li>David Reubeni, traveller, <a href='#Page_207'>207</a>.</li>
+
+<li>&quot;Deeds of God, The,&quot; by Abarbanel, <a href='#Page_229'>229</a>.</li>
+
+<li>Descartes, studied by Spinoza, <a href='#Page_250'>250</a>.</li>
+
+<li>&quot;Deuteronomy.&quot; <i>See</i> &quot;Strong Hand, The.&quot;</li>
+
+<li>&quot;Diary of Eldad the Danite,&quot; <a href='#Page_201'>201</a>-<a href='#Page_203'>203</a>.</li>
+
+<li><a name='Page_266' id='Page_266'></a>Dictionary, Hebrew rhyming, by Saadiah, <a href='#Page_93'>93</a>.
+<ul><li> <i>See also</i> Lexicon.</li>
+</ul></li>
+
+<li>Dioscorides, works of, translated, <a href='#Page_150'>150</a>.</li>
+
+<li>Doria, Andrea, doge, physician of, <a href='#Page_219'>219</a>.</li>
+
+<li>Dramas in Hebrew, <a href='#Page_246'>246</a>-<a href='#Page_247'>247</a>.</li>
+
+<li>Dunash, the son of Labrat, grammarian, <a href='#Page_101'>101</a>, <a href='#Page_123'>123</a>.</li>
+
+<li>Duran family, writers of &quot;Responses,&quot; <a href='#Page_237'>237</a>.</li>
+
+
+<li>Eben Bochan, by Kalonymos, <a href='#Page_185'>185</a>.</li>
+
+<li>Eben ha-Ezer, part of the Shulchan Aruch, <a href='#Page_240'>240</a>.</li>
+
+<li>Egypt, Jehuda Halevi in, <a href='#Page_129'>129</a>.</li>
+
+<li>Eldad the Danite, traveller, <a href='#Page_201'>201</a>-<a href='#Page_203'>203</a>.</li>
+
+<li>Eleazar of Worms, writer, <a href='#Page_191'>191</a>.</li>
+
+<li>Eleazar the Levite, will of, <a href='#Page_196'>196</a>-<a href='#Page_197'>197</a>.</li>
+
+<li>Eleazar, the son of Azariah, saying of, <a href='#Page_25'>25</a>-<a href='#Page_26'>26</a>.</li>
+
+<li>Eleazar, the son of Isaac, will of, <a href='#Page_194'>194</a>-<a href='#Page_195'>195</a>.</li>
+
+<li>Elias del Medigo, critic, <a href='#Page_222'>222</a>.</li>
+
+<li>Elias Levita, grammarian, <a href='#Page_229'>229</a>.</li>
+
+<li>Elijah Kapsali, historian, <a href='#Page_216'>216</a>.</li>
+
+<li>Elisha, the son of Abuya, and Meir, <a href='#Page_28'>28</a>.</li>
+
+<li>Emden, Jacob, author of &quot;Responses,&quot; <a href='#Page_238'>238</a>.</li>
+
+<li>Emek ha-Bacha, by Joseph Cohen, <a href='#Page_218'>218</a>, <a href='#Page_219'>219</a>.</li>
+
+<li>Emunoth ve-Deoth, by Saadiah, <a href='#Page_95'>95</a>.</li>
+
+<li>En Yaakob, by Jacob Ibn Chabib, <a href='#Page_192'>192</a>.</li>
+
+<li>Enan, giant in &quot;The Book of Delight,&quot; <a href='#Page_157'>157</a>-<a href='#Page_158'>158</a>.</li>
+
+<li>England, the Kalirian Piyut in, <a href='#Page_85'>85</a>.
+<ul><li> Jews re-admitted into, <a href='#Page_244'>244</a>.</li>
+<li> &quot;Ennoblement of Character, The,&quot; by Solomon Ibn Gebirol, <a href='#Page_110'>110</a>.</li>
+</ul></li>
+
+<li>Eshkol ha-Kopher, by Judah Hadassi, <a href='#Page_80'>80</a>.</li>
+
+<li>Esthori Parchi, explorer of Palestine, <a href='#Page_204'>204</a>-<a href='#Page_205'>205</a>.</li>
+
+<li>Ethical Wills, prevalence and character of, <a href='#Page_193'>193</a>-<a href='#Page_194'>194</a>.
+<ul><li> examples of, and quotations from, <a href='#Page_194'>194</a>-<a href='#Page_198'>198</a>.</li>
+</ul></li>
+
+<li>&quot;Ethics, the,&quot; by Spinoza, <a href='#Page_251'>251</a>.</li>
+
+<li>Euclid, works of, translated, <a href='#Page_149'>149</a>.</li>
+
+<li>Eusebius, used in &quot;Josippon,&quot; <a href='#Page_214'>214</a>.</li>
+
+<li>&quot;Examination of the World,&quot; by Yedaiah Bedaressi, <a href='#Page_191'>191</a>-<a href='#Page_192'>192</a>.</li>
+
+<li>Exilarchs, the, official heads of the Persian Jews, <a href='#Page_72'>72</a>.</li>
+
+<li>&quot;Eye of Jacob, The,&quot; by Jacob Ibn Chabib, <a href='#Page_192'>192</a>.</li>
+
+<li>Ezra, Kabbalist, <a href='#Page_171'>171</a>.</li>
+
+
+<li>Fables. <i>See</i> Beast Fables; Fox Fables.</li>
+
+<li>&quot;Faith and Philosophy,&quot; by Saadiah, <a href='#Page_95'>95</a>.</li>
+
+<li>Fathers, the Christian, and Simlai, <a href='#Page_47'>47</a>.</li>
+
+<li>Fayum, birthplace of Saadiah, <a href='#Page_91'>91</a>.</li>
+
+<li>Ferdinand and Isabella, Abarbanel with, <a href='#Page_226'>226</a>.</li>
+
+<li>Fez, the Maimon family at, <a href='#Page_135'>135</a>.</li>
+
+<li>Fiesco, rebellion of, <a href='#Page_217'>217</a>.</li>
+
+<li>Folk-tales, diffusion of, <a href='#Page_153'>153</a>.</li>
+
+<li>Fostat, Maimonides at, <a href='#Page_135'>135</a>.</li>
+
+<li>&quot;Foundation of the World, The,&quot; by Moses Zacut, <a href='#Page_246'>246</a>.</li>
+
+<li>&quot;Fountain of Life, The,&quot; by Solomon Ibn Gebirol, <a href='#Page_110'>110</a>.</li>
+
+<li>&quot;Four Rows, The,&quot; code by Jacob Asheri, <a href='#Page_234'>234</a>, <a href='#Page_239'>239</a>.</li>
+
+<li>&quot;Fox and the Fishes, The,&quot; fable, <a href='#Page_65'>65</a>.</li>
+
+<li>&quot;Fox as Singer, The,&quot; fable, <a href='#Page_66'>66</a>.</li>
+
+<li>Fox Fables, by Meir, <a href='#Page_64'>64</a>.
+<ul><li> by Berachya ha-Nakdan, <a href='#Page_156'>156</a>-<a href='#Page_157'>157</a>.</li>
+</ul></li>
+
+<li>France, the Kalirian Piyut in, <a href='#Page_85'>85</a>.
+<ul><li> a Jewish centre, <a href='#Page_116'>116</a>, <a href='#Page_119'>119</a>, <a href='#Page_124'>124</a>.</li>
+<li> Jewish schools of, destroyed, <a href='#Page_124'>124</a>.</li>
+</ul></li>
+
+<li>Fr&auml;nkel, teacher of Mendelssohn, <a href='#Page_253'>253</a>.</li>
+
+<li>Frederick II, emperor, patron of Anatoli, <a href='#Page_149'>149</a>.</li>
+
+<li>Frederick the Great, the Berlin of, <a href='#Page_254'>254</a>.</li>
+
+
+<li>Galen, works of, translated, <a href='#Page_150'>150</a>, <a href='#Page_185'>185</a>.</li>
+
+<li>Galilee, centre of Jewish learning, <a href='#Page_20'>20</a>.</li>
+<li><a name='Page_267' id='Page_267'></a> explored by Esthori Parchi, <a href='#Page_205'>205</a>.</li>
+
+<li>Gaonim, the, heads of the Babylonian schools, <a href='#Page_68'>68</a>.
+<ul><li> work of, <a href='#Page_68'>68</a>-<a href='#Page_69'>69</a>.</li>
+<li> literary productions of, <a href='#Page_69'>69</a>-<a href='#Page_71'>71</a>.</li>
+<li> language used by, <a href='#Page_71'>71</a>.</li>
+<li> &quot;Letters&quot; of, <a href='#Page_71'>71</a>-<a href='#Page_74'>74</a>.</li>
+<li> religious heads of the Jews of Persia, <a href='#Page_72'>72</a>.</li>
+<li> as writers, <a href='#Page_74'>74</a>.</li>
+<li> Karaite controversies with, <a href='#Page_78'>78</a>.</li>
+<li> works of, collected, <a href='#Page_104'>104</a>.</li>
+<li> analyze the Talmud, <a href='#Page_121'>121</a>.</li>
+</ul></li>
+
+<li>Gedaliah Ibn Yachya, historian, <a href='#Page_222'>222</a>-<a href='#Page_223'>223</a>.</li>
+
+<li>Gemara. <i>See</i> Talmud, the.</li>
+
+<li>Genesis, commentary on, by Saadiah, <a href='#Page_94'>94</a>.</li>
+
+<li>Geographical literature among the Jews, <a href='#Page_200'>200</a>.</li>
+
+<li>German Jews, stagnation among, <a href='#Page_254'>254</a>.</li>
+
+<li>Germany, the Kalirian Piyut in, <a href='#Page_85'>85</a>.</li>
+
+<li>Gersonides. <i>See</i> Levi, the son of Gershon.</li>
+
+<li>&quot;Glory to the Virtuous,&quot; by Luzzatto, <a href='#Page_247'>247</a>.</li>
+
+<li>Graetz, H., quoted, <a href='#Page_21'>21</a>, <a href='#Page_168'>168</a>.</li>
+
+<li>Grammar, Hebrew, works on, <a href='#Page_77'>77</a>, <a href='#Page_79'>79</a>, <a href='#Page_117'>117</a>.</li>
+
+<li>Granada, Jewish literary centre, <a href='#Page_112'>112</a>.</li>
+
+<li>Greece, the Kalirian Piyut in, <a href='#Page_85'>85</a>.</li>
+
+<li>Greek, translation of the Scriptures, <a href='#Page_26'>26</a>.
+<ul><li> used by Josephus, <a href='#Page_37'>37</a>.</li>
+<li> used in the Sibylline books, <a href='#Page_39'>39</a>.</li>
+<li> used among the Jews, <a href='#Page_48'>48</a>.</li>
+</ul></li>
+
+<li>Grotius, friend of Manasseh ben Israel, <a href='#Page_245'>245</a>.</li>
+
+<li>Guarini, influences Luzzatto, <a href='#Page_246'>246</a>.</li>
+
+<li>&quot;Guide of the Perplexed, The,&quot; by Moses Maimonides, <a href='#Page_136'>136</a>, <a href='#Page_139'>139</a>-<a href='#Page_141'>141</a>, <a href='#Page_142'>142</a>.</li>
+
+
+<li>Habus, Samuel Ibn Nagdela minister to, <a href='#Page_103'>103</a>.</li>
+
+<li>Hagadah, the poetic element of the Talmud, <a href='#Page_47'>47</a>.</li>
+
+<li>Hai, the last Gaon, <a href='#Page_71'>71</a>.</li>
+
+<li>Halachah, the legal element of the Talmud, <a href='#Page_47'>47</a>, <a href='#Page_55'>55</a>.</li>
+
+<li>Halachoth Gedoloth, compilation of Halachic decisions, <a href='#Page_73'>73</a>.</li>
+
+<li>Haman, a fable concerning, <a href='#Page_66'>66</a>.</li>
+
+<li>Hassan, the son of Mashiach, Karaite author, <a href='#Page_78'>78</a>, <a href='#Page_79'>79</a>.</li>
+
+<li>&quot;Heart Duties,&quot; by Bachya Ibn Pekuda, <a href='#Page_190'>190</a>.</li>
+
+<li>Hebrew, the, of the Mishnah, <a href='#Page_29'>29</a>.
+<ul><li> used by the Gaonim, <a href='#Page_71'>71</a>.</li>
+<li> the language of prayer, <a href='#Page_83'>83</a>.</li>
+<li> influenced by Kalir, <a href='#Page_88'>88</a>.</li>
+<li> translations into, <a href='#Page_145'>145</a>, <a href='#Page_146'>146</a>.</li>
+<li> a living language, <a href='#Page_147'>147</a>.</li>
+<li> studied by Christians, <a href='#Page_230'>230</a>.</li>
+</ul></li>
+
+<li>Heilprin, Yechiel, historian, <a href='#Page_220'>220</a>.</li>
+
+<li>Heine, quoted, <a href='#Page_128'>128</a>.</li>
+
+<li>&quot;Hell and Eden,&quot; by Immanuel of Rome, <a href='#Page_182'>182</a>, <a href='#Page_184'>184</a>-<a href='#Page_185'>185</a>.</li>
+
+<li>&quot;Higher Criticism,&quot; the, father of, <a href='#Page_116'>116</a>.</li>
+
+<li>Hillel I, parable of, <a href='#Page_62'>62</a>.</li>
+
+<li>Hillel II, arranges the Jewish Calendar, <a href='#Page_48'>48</a>.</li>
+
+<li>Hippocrates, works of, translated, <a href='#Page_150'>150</a>.</li>
+
+<li>Historical works, <a href='#Page_33'>33</a>-<a href='#Page_34'>34</a>.</li>
+
+<li>Historical writing among the Jews, <a href='#Page_211'>211</a>-<a href='#Page_212'>212</a>, <a href='#Page_213'>213</a>, <a href='#Page_217'>217</a>.</li>
+
+<li>&quot;History of France and Turkey,&quot; by Joseph Cohen, <a href='#Page_217'>217</a>.</li>
+
+<li>&quot;History of the Jewish Kings,&quot; by Justus, <a href='#Page_34'>34</a>.</li>
+
+<li>&quot;History of the Ottoman Empire,&quot; by Elijah Kapsali, <a href='#Page_216'>216</a>.</li>
+
+<li>Holland, a Jewish centre, <a href='#Page_243'>243</a>.</li>
+
+<li>Homiletics, in the Midrash, <a href='#Page_57'>57</a>.
+<ul><li> in Sheeltoth, <a href='#Page_70'>70</a>.</li>
+</ul></li>
+
+<li>&quot;Hope of Israel, The,&quot; by Manasseh ben Israel, <a href='#Page_208'>208</a>-<a href='#Page_209'>209</a>, <a href='#Page_248'>248</a>.</li>
+
+<li>Hosannas, the Day of, hymn for, <a href='#Page_89'>89</a>.</li>
+
+<li>Huet, friend of Manasseh ben Israel, <a href='#Page_245'>245</a>.</li>
+
+<li>Huna, Amora, <a href='#Page_49'>49</a>-<a href='#Page_50'>50</a>.</li>
+
+
+<li>Ibn Roshd. <i>See</i> Averroes.</li>
+
+<li>Icabo, character in Samuel Usque's poem, <a href='#Page_218'>218</a>.</li>
+
+<li>Iggaron, dictionary by David, <a href='#Page_79'>79</a>.</li>
+
+<li><a name='Page_268' id='Page_268'></a>Ikkarim, by Joseph Albo, <a href='#Page_141'>141</a>.</li>
+
+<li>Immanuel, the son of Solomon, Italian Jewish poet, <a href='#Page_179'>179</a>, <a href='#Page_180'>180</a>.
+<ul><li> life of, <a href='#Page_180'>180</a>-<a href='#Page_181'>181</a>.</li>
+<li> works of, <a href='#Page_182'>182</a>-<a href='#Page_185'>185</a>.</li>
+</ul></li>
+
+<li>Isaac the Elder, Tossafist, <a href='#Page_161'>161</a>.</li>
+
+<li>Isaac, the son of Asher, Tossafist, <a href='#Page_161'>161</a>.</li>
+
+<li>Isaac Abarbanel, in Portugal, <a href='#Page_225'>225</a>-<a href='#Page_226'>226</a>.
+<ul><li> writes commentaries, <a href='#Page_226'>226</a>, <a href='#Page_227'>227</a>.</li>
+<li> in Castile, <a href='#Page_226'>226</a>.</li>
+<li> in Naples and Corfu, <a href='#Page_226'>226</a>-<a href='#Page_227'>227</a>.</li>
+<li> in Venice, <a href='#Page_227'>227</a>.</li>
+<li> as a writer, <a href='#Page_227'>227</a>-<a href='#Page_228'>228</a>.</li>
+<li> as an exegete, <a href='#Page_228'>228</a>, <a href='#Page_229'>229</a>.</li>
+<li> as a philosopher, <a href='#Page_229'>229</a>.</li>
+</ul></li>
+
+<li>Isaac Aboab, ethical writer, <a href='#Page_192'>192</a>.</li>
+
+<li>Isaac Alfassi, Talmudist, <a href='#Page_121'>121</a>-<a href='#Page_122'>122</a>.</li>
+
+<li>Isaac Lurya, Kabbalist, <a href='#Page_176'>176</a>.</li>
+
+<li>Isaac Troki, Karaite author, <a href='#Page_81'>81</a>.</li>
+
+<li>Isaiah Hurwitz, Kabbalist, <a href='#Page_176'>176</a>.</li>
+
+<li>Isaiah, the Book of, Abraham Ibn Ezra on, <a href='#Page_116'>116</a>.</li>
+
+<li>Islam, sects of, <a href='#Page_75'>75</a>-<a href='#Page_76'>76</a>.</li>
+
+<li>Israel Baalshem, Kabbalist, <a href='#Page_176'>176</a>-<a href='#Page_177'>177</a>.</li>
+
+<li>Israel Isserlein, author of &quot;Responses,&quot; <a href='#Page_237'>237</a>.</li>
+
+<li>&quot;It was at Midnight,&quot; by Jannai, <a href='#Page_86'>86</a>.</li>
+
+<li>Italian Jewish literature, <a href='#Page_178'>178</a>-<a href='#Page_180'>180</a>, <a href='#Page_187'>187</a>.</li>
+
+<li>Italy, the Kalirian Piyut in, <a href='#Page_85'>85</a>.</li>
+
+<li>&quot;Itinera Mundi,&quot; by Abraham Farissol, <a href='#Page_206'>206</a>.</li>
+
+<li>&quot;Itinerary,&quot; by Benjamin of Tudela, <a href='#Page_203'>203</a>.</li>
+
+
+<li>Jabneh. <i>See</i> Jamnia.</li>
+
+<li>Jacob Ibn Chabib, writer, <a href='#Page_192'>192</a>.</li>
+
+<li>Jacob Anatoli, translator, <a href='#Page_148'>148</a>.
+<ul><li> patron and friend of, <a href='#Page_149'>149</a>.</li>
+</ul></li>
+
+<li>Jacob Asheri, compiler of the Turim, <a href='#Page_234'>234</a>, <a href='#Page_239'>239</a>.</li>
+
+<li>Jacob Weil, author of &quot;Responses,&quot; <a href='#Page_237'>237</a>.</li>
+
+<li>Jacobs, Mr. Joseph, quoted, <a href='#Page_65'>65</a>, <a href='#Page_66'>66</a>, <a href='#Page_156'>156</a>, <a href='#Page_158'>158</a>-<a href='#Page_159'>159</a>.</li>
+
+<li>Jair Chayim Bacharach, author of &quot;Responses,&quot; <a href='#Page_238'>238</a>.</li>
+
+<li>Jamnia, centre of Jewish learning, <a href='#Page_19'>19</a>-<a href='#Page_22'>22</a>.</li>
+
+<li>Jannai, originator of the Piyut, <a href='#Page_86'>86</a>.
+<ul><li> date of, <a href='#Page_87'>87</a>.</li>
+</ul></li>
+
+<li>Japhet, the son of Ali, Karaite author, <a href='#Page_78'>78</a>, <a href='#Page_79'>79</a>.</li>
+
+<li>Jayme I of Aragon, orders a public disputation, <a href='#Page_164'>164</a>.</li>
+
+<li>Jehuda Halevi, models of, <a href='#Page_107'>107</a>.
+<ul><li> subjects of, <a href='#Page_109'>109</a>.</li>
+<li> prominence of, <a href='#Page_126'>126</a>.</li>
+<li> youth of, <a href='#Page_126'>126</a>-<a href='#Page_127'>127</a>.</li>
+<li> as a philosopher and physician, <a href='#Page_127'>127</a>-<a href='#Page_128'>128</a>, <a href='#Page_139'>139</a>.</li>
+<li> longs for Jerusalem, <a href='#Page_128'>128</a>.</li>
+<li> on his journey, <a href='#Page_128'>128</a>-<a href='#Page_129'>129</a>.</li>
+<li> quotation from, <a href='#Page_129'>129</a>-<a href='#Page_130'>130</a>.</li>
+<li> works of, translated, <a href='#Page_148'>148</a>.</li>
+</ul></li>
+
+<li>Jerome, under Jewish influence, <a href='#Page_48'>48</a>.</li>
+
+<li>&quot;Jerusalem,&quot; by Mendelssohn, <a href='#Page_256'>256</a>.</li>
+
+<li>&quot;Jewish War, The,&quot; by Justus, <a href='#Page_34'>34</a>.</li>
+
+<li>&quot;Jews, The,&quot; by Lessing, <a href='#Page_256'>256</a>.</li>
+
+<li>Jochanan, the son of Napacha, Amora, <a href='#Page_46'>46</a>, <a href='#Page_47'>47</a>, <a href='#Page_51'>51</a>.</li>
+
+<li>Jochanan, the son of Zakkai, characterized, <a href='#Page_20'>20</a>-<a href='#Page_21'>21</a>, <a href='#Page_24'>24</a>.
+<ul><li> as a Tanna, <a href='#Page_23'>23</a>-<a href='#Page_24'>24</a>.</li>
+</ul></li>
+
+<li>Jochanan Aleman, Kabbalist, <a href='#Page_174'>174</a>.</li>
+
+<li>John of Capua, translator, <a href='#Page_155'>155</a>.</li>
+
+<li>Joseph Ibn Caspi, will of, <a href='#Page_196'>196</a>.</li>
+
+<li>Joseph Ibn Verga, historian, <a href='#Page_218'>218</a>-<a href='#Page_219'>219</a>.</li>
+
+<li>Joseph al-Bazir, Karaite author, <a href='#Page_78'>78</a>, <a href='#Page_79'>79</a>.</li>
+
+<li>Joseph Albo, philosopher, <a href='#Page_141'>141</a>.</li>
+
+<li>Joseph Cohen, historian, <a href='#Page_216'>216</a>-<a href='#Page_217'>217</a>, <a href='#Page_219'>219</a>.</li>
+
+<li>Joseph Delmedigo, on Gedaliah Ibn Yachya, <a href='#Page_222'>222</a>.</li>
+
+<li>Joseph Karo, prohibits the Machberoth, <a href='#Page_183'>183</a>.
+<ul><li> compiler of the Shulchan Aruch, <a href='#Page_233'>233</a>.</li>
+<li> life of, <a href='#Page_238'>238</a>-<a href='#Page_239'>239</a>.</li>
+<li> <i>See</i> Shulchan Aruch, the.</li>
+</ul></li>
+
+<li>Joseph Kimchi, exegete, <a href='#Page_116'>116</a>.</li>
+
+<li>Joseph Zabara, poet, <a href='#Page_157'>157</a>-<a href='#Page_158'>158</a>.
+<ul><li> geographical notes by, <a href='#Page_200'>200</a>.</li>
+</ul></li>
+
+<li>Josephus, Flavius, historian, <a href='#Page_34'>34</a>-<a href='#Page_38'>38</a>.
+<ul><li> works of, <a href='#Page_34'>34</a>.</li>
+<li> characterized, <a href='#Page_35'>35</a>-<a href='#Page_36'>36</a>.</li>
+<li><a name='Page_269' id='Page_269'></a> champion of Judaism, <a href='#Page_36'>36</a>, <a href='#Page_37'>37</a>-<a href='#Page_38'>38</a>.</li>
+<li> style of, <a href='#Page_36'>36</a>-<a href='#Page_37'>37</a>.</li>
+<li> language used by, <a href='#Page_37'>37</a>.</li>
+<li> used in &quot;Josippon,&quot; <a href='#Page_214'>214</a>.</li>
+</ul></li>
+
+<li>Joshua, the son of Levi, Amora, <a href='#Page_47'>47</a>.</li>
+
+<li>&quot;Josippon,&quot; a romance, <a href='#Page_214'>214</a>.</li>
+
+<li>Judah the Prince, a Tanna, <a href='#Page_23'>23</a>, <a href='#Page_28'>28</a>-<a href='#Page_29'>29</a>.
+<ul><li> characterized, <a href='#Page_28'>28</a>-<a href='#Page_29'>29</a>.</li>
+</ul></li>
+
+<li>Judah Ibn Ezra, anti-Karaite, <a href='#Page_214'>214</a>.</li>
+
+<li>Judah Ibn Tibbon as a translator, <a href='#Page_146'>146</a>, <a href='#Page_147'>147</a>.
+<ul><li> as a physician, <a href='#Page_146'>146</a>-<a href='#Page_147'>147</a>.</li>
+</ul></li>
+
+<li>Judah Ibn Verga, chronicler, <a href='#Page_218'>218</a>.</li>
+
+<li>Judah Chayuj, grammarian, <a href='#Page_101'>101</a>.</li>
+
+<li>Judah Chassid, ethical writer, <a href='#Page_191'>191</a>.</li>
+
+<li>Judah Hadassi, Karaite author, <a href='#Page_80'>80</a>-<a href='#Page_81'>81</a>.</li>
+
+<li>Judah Minz, author of &quot;Responses,&quot; <a href='#Page_237'>237</a>.</li>
+
+<li>Judah Romano, school-man, <a href='#Page_185'>185</a>.</li>
+
+<li>Judaism, after the loss of a national centre, <a href='#Page_21'>21</a>.
+<ul><li> championed by Josephus, <a href='#Page_36'>36</a>, <a href='#Page_37'>37</a>-<a href='#Page_38'>38</a>.</li>
+<li> philosophy of, <a href='#Page_77'>77</a>.</li>
+</ul></li>
+
+<li>Justus of Tiberias, historian, works of, <a href='#Page_34'>34</a>.</li>
+
+
+<li>Kabbala, mysticism, <a href='#Page_170'>170</a>.
+<ul><li> development of, <a href='#Page_171'>171</a>.</li>
+<li> and Christian scholars, <a href='#Page_174'>174</a>.</li>
+<li> the later, <a href='#Page_175'>175</a>.</li>
+</ul></li>
+
+<li>Kalila ve-Dimna. <i>See</i> Bidpai, Fables of.</li>
+
+<li>Kalir, new-Hebrew poet, <a href='#Page_85'>85</a>, <a href='#Page_86'>86</a>, <a href='#Page_87'>87</a>.
+<ul><li> date of, <a href='#Page_87'>87</a>.</li>
+<li> style of, <a href='#Page_87'>87</a>-<a href='#Page_88'>88</a>, <a href='#Page_107'>107</a>.</li>
+<li> subject-matter of, <a href='#Page_88'>88</a>-<a href='#Page_89'>89</a>.</li>
+<li> quotation from, <a href='#Page_89'>89</a>-<a href='#Page_90'>90</a>.</li>
+</ul></li>
+
+<li>Kalirian Piyut, the, <a href='#Page_85'>85</a>.</li>
+
+<li>Kalonymos, the son of Kalonymos, translator, <a href='#Page_149'>149</a>, <a href='#Page_185'>185</a>.
+<ul><li> as poet, <a href='#Page_179'>179</a>, <a href='#Page_180'>180</a>, <a href='#Page_185'>185</a>-<a href='#Page_186'>186</a>.</li>
+</ul></li>
+
+<li>Kant, and Mendelssohn, <a href='#Page_257'>257</a>.</li>
+
+<li>Kaphtor va-Pherach, by Esthori Parchi, <a href='#Page_205'>205</a>.</li>
+
+<li>Karaism, rise of, <a href='#Page_75'>75</a>-<a href='#Page_76'>76</a>.
+<ul><li> a reaction against tradition, <a href='#Page_76'>76</a>.</li>
+<li> defect of, <a href='#Page_76'>76</a>.</li>
+<li> literary influence of, <a href='#Page_77'>77</a>.</li>
+<li> history of, <a href='#Page_80'>80</a>.</li>
+<li> Rabbinite opposition to, <a href='#Page_82'>82</a>.</li>
+<li> opposed by Saadiah, <a href='#Page_91'>91</a>, <a href='#Page_92'>92</a>.</li>
+</ul></li>
+
+<li>Kepler, correspondent of David Gans, <a href='#Page_220'>220</a>.</li>
+
+<li>Kether Malchuth, by Solomon Ibn Gebirol, <a href='#Page_110'>110</a>.
+<ul><li> quotation from, <a href='#Page_111'>111</a>-<a href='#Page_112'>112</a>.</li>
+</ul></li>
+
+<li>Kimchi. <i>See</i> Joseph; Moses; David.</li>
+
+<li>Kirkisani, Karaite author, <a href='#Page_80'>80</a>.</li>
+
+<li>Kodashim, order of the Mishnah, <a href='#Page_31'>31</a>.</li>
+
+<li>Kore ha-Doroth, by David Conforte, <a href='#Page_220'>220</a>.</li>
+
+
+<li>&quot;Lamp of Light, The,&quot; by Isaac Aboab, <a href='#Page_192'>192</a>.</li>
+
+<li>Landau, Ezekiel, author of &quot;Responses,&quot; <a href='#Page_238'>238</a>.</li>
+
+<li>Lavater, and Mendelssohn, <a href='#Page_258'>258</a>.</li>
+
+<li>&quot;Law of Man, The,&quot; by Nachmanides, <a href='#Page_166'>166</a>.</li>
+
+<li>Lecha Dodi, Sabbath hymn, <a href='#Page_239'>239</a>.</li>
+
+<li>Lecky, on the scientific activity of the Jews, <a href='#Page_150'>150</a>.</li>
+
+<li>Leon da Modena, historian, <a href='#Page_220'>220</a>.</li>
+
+<li>Leon, Messer, physician and writer, <a href='#Page_187'>187</a>.</li>
+
+<li>Leshon Limmudim, by Sahal, the son of Mazliach, <a href='#Page_79'>79</a>.</li>
+
+<li>&quot;Lesser Sanctuary, The,&quot; by Moses Rieti, <a href='#Page_186'>186</a>.</li>
+
+<li>Lessing, and Mendelssohn, <a href='#Page_255'>255</a>-<a href='#Page_256'>256</a>.</li>
+
+<li>&quot;Letter,&quot; by Sherira, <a href='#Page_70'>70</a>-<a href='#Page_71'>71</a>, <a href='#Page_212'>212</a>.</li>
+
+<li>&quot;Letter of Advice, The,&quot; by Solomon Alami, <a href='#Page_197'>197</a>-<a href='#Page_198'>198</a>.</li>
+
+<li>&quot;Letter of Aristeas,&quot; by Azariah di Rossi, <a href='#Page_223'>223</a>.</li>
+
+<li>&quot;Letters,&quot; the, of the Gaonim, scope of, <a href='#Page_71'>71</a>-<a href='#Page_73'>73</a>.
+<ul><li> style of, <a href='#Page_74'>74</a>.</li>
+<li> geographical notes in, <a href='#Page_200'>200</a>.</li>
+<li> and the &quot;Responses,&quot; <a href='#Page_234'>234</a>.</li>
+</ul></li>
+
+<li>Levi, the son of Gershon, philosopher, <a href='#Page_141'>141</a>.</li>
+
+<li>Lexicon, by Sahal, <a href='#Page_79'>79</a>.
+<ul><li> by David, <a href='#Page_79'>79</a>.</li>
+<li> by David Kimchi, <a href='#Page_117'>117</a>.</li>
+</ul></li>
+
+<li>Lexicon, Talmudical. <i>See</i> Aruch, <a href='#Page_70'>70</a>.</li>
+
+<li><a name='Page_270' id='Page_270'></a>&quot;Light of God, The,&quot; by Chasdai Crescas, <a href='#Page_141'>141</a>.</li>
+
+<li>&quot;Light of the Eyes, The,&quot; by Azariah di Rossi, <a href='#Page_220'>220</a>, <a href='#Page_223'>223</a>.</li>
+
+<li>Literature, Jewish, oral, <a href='#Page_21'>21</a>-<a href='#Page_22'>22</a>.
+<ul><li> principle of, <a href='#Page_23'>23</a>-<a href='#Page_24'>24</a>.</li>
+<li> under the influence of Karaism, <a href='#Page_77'>77</a>.</li>
+<li> <i>See</i> Mishnah, the.</li>
+</ul></li>
+
+<li>Liturgy, the, earliest additions to, <a href='#Page_83'>83</a>.
+<ul><li> <i>See</i> Piyut, the.</li>
+</ul></li>
+
+<li>Lorraine, the Kalirian Piyut in, <a href='#Page_85'>85</a>.</li>
+
+<li>Lost Ten Tribes, book on, <a href='#Page_201'>201</a>.
+<ul><li> in Brazil, <a href='#Page_208'>208</a>.</li>
+</ul></li>
+
+<li>Lucas, Mrs. Alice, translations by, quoted, <a href='#Page_63'>63</a>.</li>
+
+<li>Lucian, used in &quot;Josippon,&quot; <a href='#Page_214'>214</a>.</li>
+
+<li>Luzzatto, Moses Chayim, Kabbalist and dramatist, <a href='#Page_176'>176</a>.
+<ul><li> ethical work by, <a href='#Page_193'>193</a>.</li>
+<li> as dramatist, <a href='#Page_246'>246</a>-<a href='#Page_247'>247</a>.</li>
+</ul></li>
+
+<li>Lydda, centre of Jewish learning, <a href='#Page_20'>20</a>.</li>
+
+
+<li>Machberoth, by Immanuel of Rome, <a href='#Page_182'>182</a>-<a href='#Page_185'>185</a>.</li>
+
+<li>Maggid, familiar of Joseph Karo, <a href='#Page_239'>239</a>.</li>
+
+<li>Maharil, collection of Customs, <a href='#Page_238'>238</a>.</li>
+
+<li>Maimonides, Moses, the forerunner of, <a href='#Page_95'>95</a>.
+<ul><li> youth of, <a href='#Page_134'>134</a>-<a href='#Page_135'>135</a>.</li>
+<li> activities of, <a href='#Page_135'>135</a>-<a href='#Page_136'>136</a>.</li>
+<li> disinterestedness of, <a href='#Page_136'>136</a>.</li>
+<li> attacks on, <a href='#Page_137'>137</a>, <a href='#Page_141'>141</a>.</li>
+<li> prominence of, <a href='#Page_137'>137</a>-<a href='#Page_138'>138</a>.</li>
+<li> as a philosopher, <a href='#Page_138'>138</a>-<a href='#Page_141'>141</a>, <a href='#Page_142'>142</a>, <a href='#Page_151'>151</a>.</li>
+<li> works of, translated, <a href='#Page_148'>148</a>.</li>
+<li> and Nachmanides, <a href='#Page_163'>163</a>.</li>
+<li> studied by Spinoza, <a href='#Page_250'>250</a>.</li>
+</ul></li>
+
+
+<li>Mainz, Rashi at, <a href='#Page_122'>122</a>.</li>
+
+<li>Majorca, the Spanish Piyut in, <a href='#Page_85'>85</a>.</li>
+
+<li>Manasseh ben Israel, and the Lost Tribes, <a href='#Page_208'>208</a>-<a href='#Page_209'>209</a>, <a href='#Page_243'>243</a>, <a href='#Page_247'>247</a>-<a href='#Page_248'>248</a>.
+<ul><li> political activity of, <a href='#Page_244'>244</a>, <a href='#Page_248'>248</a>.</li>
+<li> life of, <a href='#Page_244'>244</a>.</li>
+<li> attainments and friends of, <a href='#Page_245'>245</a>.</li>
+<li> activities of, <a href='#Page_247'>247</a>.</li>
+<li> as a pamphleteer, <a href='#Page_248'>248</a>-<a href='#Page_249'>249</a>.</li>
+<li> and Spinoza, <a href='#Page_250'>250</a>.</li>
+</ul></li>
+
+<li>Manetho, historian, and Josephus, <a href='#Page_36'>36</a>.</li>
+
+<li>Massechtoth, tractates of the Mishnah, <a href='#Page_31'>31</a>.</li>
+
+<li>&quot;Maxims of the Philosophers,&quot; by Charizi, <a href='#Page_189'>189</a>.</li>
+
+<li>Mebo ha-Talmud, by Samuel Ibn Nagdela, <a href='#Page_104'>104</a>.</li>
+
+<li>Mechilta, a Midrashic work, <a href='#Page_57'>57</a>.</li>
+
+<li>Megillath Taanith. <i>See</i> &quot;Scroll of Fasting, The.&quot;</li>
+
+<li>Meir, a Tanna, <a href='#Page_23'>23</a>, <a href='#Page_27'>27</a>-<a href='#Page_28'>28</a>.
+<ul><li> characterized, <a href='#Page_27'>27</a>-<a href='#Page_28'>28</a>.</li>
+<li> fables by, <a href='#Page_64'>64</a>.</li>
+</ul></li>
+
+<li>Meir of Rothenburg, poet, <a href='#Page_131'>131</a>, <a href='#Page_235'>235</a>-<a href='#Page_237'>237</a>.
+<ul><li> writer of &quot;Responses,&quot; <a href='#Page_235'>235</a>.</li>
+</ul></li>
+
+<li>&quot;Memorial Books,&quot; historical sources, <a href='#Page_216'>216</a>.</li>
+
+<li>Menachem, the son of Zaruk, grammarian, <a href='#Page_100'>100</a>, <a href='#Page_101'>101</a>, <a href='#Page_123'>123</a>.</li>
+
+<li>Mendelssohn, Moses, antagonized by Ezekiel Landau, <a href='#Page_238'>238</a>.
+<ul><li> life of, <a href='#Page_253'>253</a>.</li>
+<li> objects to the separation of culture and religion, <a href='#Page_254'>254</a>.</li>
+<li> service of, to Judaism, <a href='#Page_254'>254</a>-<a href='#Page_255'>255</a>.</li>
+<li> and Lessing, <a href='#Page_255'>255</a>-<a href='#Page_256'>256</a>.</li>
+<li> style of, <a href='#Page_257'>257</a>.</li>
+<li> and Lavater, <a href='#Page_258'>258</a>.</li>
+<li> translates the Pentateuch, <a href='#Page_258'>258</a>-<a href='#Page_259'>259</a>.</li>
+<li> circle of, <a href='#Page_259'>259</a>.</li>
+<li> influence of, <a href='#Page_259'>259</a>-<a href='#Page_260'>260</a>.</li>
+</ul></li>
+
+<li>Menorath ha-Maor, by Isaac Aboab, <a href='#Page_192'>192</a>.</li>
+
+<li>Me&ouml;r Enayim, by Azariah di Rossi, <a href='#Page_220'>220</a>.</li>
+
+<li>Meshullam of Lunel, patron of learning, <a href='#Page_146'>146</a>, <a href='#Page_147'>147</a>.</li>
+
+<li>Messiah, the, Joshua on, <a href='#Page_47'>47</a>.</li>
+
+<li>Messilath Yesharim, by Moses Chayim Luzzatto, <a href='#Page_193'>193</a>.</li>
+
+<li>Metre, in Hebrew poetry, <a href='#Page_84'>84</a>.</li>
+
+<li>Michlol, by David Kimchi, <a href='#Page_117'>117</a>.</li>
+
+<li>Midrash, the, characterized, <a href='#Page_55'>55</a>-<a href='#Page_57'>57</a>.
+<ul><li> poetical, <a href='#Page_56'>56</a>, <a href='#Page_57'>57</a>.</li>
+<li> popular homiletics, <a href='#Page_57'>57</a>.</li>
+<li> works called, <a href='#Page_57'>57</a>-<a href='#Page_58'>58</a>.</li>
+<li> style of, <a href='#Page_58'>58</a>-<a href='#Page_59'>59</a>.</li>
+<li> proverbs in, <a href='#Page_59'>59</a>-<a href='#Page_60'>60</a>.</li>
+<li> parables in, <a href='#Page_60'>60</a>-<a href='#Page_64'>64</a>.</li>
+<li><a name='Page_271' id='Page_271'></a> beast fables in, <a href='#Page_64'>64</a>-<a href='#Page_67'>67</a>.</li>
+<li> and the Piyut, <a href='#Page_86'>86</a>, <a href='#Page_88'>88</a>-<a href='#Page_89'>89</a>.</li>
+<li> used by Rashi, <a href='#Page_123'>123</a>, <a href='#Page_124'>124</a>.</li>
+</ul></li>
+
+<li>Midrash Haggadol, a Midrashic work, <a href='#Page_58'>58</a>.</li>
+
+<li>Midrash Rabbah, a Midrashic work, <a href='#Page_58'>58</a>.</li>
+
+<li>Mikdash Me&auml;t, by Moses Rieti, <a href='#Page_186'>186</a>.</li>
+
+<li>Minhag, established by the Gaonim, <a href='#Page_69'>69</a>.</li>
+
+<li>Miphaloth Elohim, by Abarbanel, <a href='#Page_229'>229</a>.</li>
+
+<li>Mishnah, a paragraph of the Mishnah, <a href='#Page_31'>31</a>.</li>
+
+<li>Mishnah, the, origin of, <a href='#Page_22'>22</a>.
+<ul><li> principle of, <a href='#Page_24'>24</a>.</li>
+<li> compiled by Rabbi, <a href='#Page_28'>28</a>.</li>
+<li> contents and style of, <a href='#Page_29'>29</a>-<a href='#Page_31'>31</a>.</li>
+<li> divisions of, <a href='#Page_31'>31</a>.</li>
+<li> development of, <a href='#Page_43'>43</a>. <i>See</i> Talmud, the.</li>
+<li> date of, <a href='#Page_52'>52</a>.</li>
+<li> Sherira on, <a href='#Page_70'>70</a>.</li>
+<li> Maimon's commentary on, <a href='#Page_135'>135</a>.</li>
+<li> commentary on, <a href='#Page_206'>206</a>.</li>
+<li> personified, <a href='#Page_239'>239</a>.</li>
+</ul></li>
+
+<li>Mishneh Torah. <i>See</i> &quot;Strong Hand, The.&quot;</li>
+
+<li>Moed, order of the Mishnah, <a href='#Page_31'>31</a>.</li>
+
+<li>Mohammedanism assumed by the Maimon family, <a href='#Page_135'>135</a>.</li>
+
+<li>Moreh Nebuchim. <i>See</i> &quot;Guide of the Perplexed, The.&quot;</li>
+
+<li>Moses, teachings of, summarized, <a href='#Page_140'>140</a>.</li>
+
+<li>Moses of Leon, author of the Zohar, <a href='#Page_172'>172</a>, <a href='#Page_173'>173</a>.</li>
+
+<li>Moses, the son of Chanoch, founds a school at Cordova, <a href='#Page_97'>97</a>.</li>
+
+<li>Moses, the son of Maimon. <i>See</i> Maimonides, Moses.</li>
+
+<li>Moses Ibn Ezra, and the Scriptures, <a href='#Page_107'>107</a>, <a href='#Page_109'>109</a>.
+<ul><li> life of, <a href='#Page_112'>112</a>-<a href='#Page_113'>113</a>.</li>
+<li> quotation from, <a href='#Page_113'>113</a>-<a href='#Page_114'>114</a>.</li>
+<li> hymns of, <a href='#Page_114'>114</a>.</li>
+<li> Charizi on, <a href='#Page_114'>114</a>.</li>
+</ul></li>
+
+<li>Moses Ibn Tibbon, translator, <a href='#Page_148'>148</a>.</li>
+
+<li>Moses Alshech, homiletical writer, <a href='#Page_230'>230</a>.</li>
+
+<li>Moses Kimchi, grammarian, <a href='#Page_117'>117</a>.</li>
+
+<li>Moses Minz, author of &quot;Responses,&quot; <a href='#Page_237'>237</a>.</li>
+
+<li>Moses Rieti, poet, <a href='#Page_186'>186</a>-<a href='#Page_187'>187</a>.</li>
+
+<li>Mysticism, an element of religion, <a href='#Page_169'>169</a>-<a href='#Page_170'>170</a>.
+<ul><li> in Judaism, <a href='#Page_170'>170</a>.</li>
+</ul></li>
+
+
+<li>Nachmanides, Moses, Talmudist, <a href='#Page_160'>160</a>-<a href='#Page_168'>168</a>.
+<ul><li> on the French Rabbis, <a href='#Page_160'>160</a>, <a href='#Page_162'>162</a>.</li>
+<li> as a poet, <a href='#Page_162'>162</a>.</li>
+<li> gentleness of, <a href='#Page_163'>163</a>.</li>
+<li> in a disputation, <a href='#Page_163'>163</a>-<a href='#Page_164'>164</a>.</li>
+<li> in Palestine, <a href='#Page_165'>165</a>.</li>
+<li> as an exegete, <a href='#Page_165'>165</a>-<a href='#Page_168'>168</a>.</li>
+<li> teacher of, <a href='#Page_171'>171</a>.</li>
+<li> will of, <a href='#Page_195'>195</a>.</li>
+</ul></li>
+
+<li>Nahum, poet, <a href='#Page_109'>109</a>.</li>
+
+<li>&quot;Name of the Great Ones, The,&quot; by Chayim Azulai, <a href='#Page_220'>220</a>.</li>
+
+<li>Naples, Abarbanel in, <a href='#Page_226'>226</a>.</li>
+
+<li>Nashim, order of the Mishnah, <a href='#Page_31'>31</a>.</li>
+
+<li>&quot;Nathan the Wise,&quot; by Lessing, <a href='#Page_256'>256</a>.</li>
+
+<li>Nathan, the son of Yechiel, lexicographer, <a href='#Page_121'>121</a>.</li>
+
+<li>Nehardea, centre of Jewish learning, <a href='#Page_44'>44</a>.</li>
+
+<li>Nehemiah Chayun, Kabbalist, <a href='#Page_176'>176</a>.</li>
+
+<li>New-Hebrew, as a literary language, <a href='#Page_83'>83</a>.</li>
+
+<li>New-Hebrew poetry, and the Scriptures, <a href='#Page_107'>107</a>.
+<ul><li> characteristics of, <a href='#Page_108'>108</a>-<a href='#Page_109'>109</a>.</li>
+<li> after Jehuda Halevi, <a href='#Page_130'>130</a>-<a href='#Page_131'>131</a>, <a href='#Page_132'>132</a>.</li>
+<li> <i>See also</i> Piyut.</li>
+</ul></li>
+
+<li>Nezikin, order of the Mishnah, <a href='#Page_31'>31</a>.</li>
+
+<li>Nicholas, monk, translator, <a href='#Page_150'>150</a>.</li>
+
+<li>&quot;Novelties,&quot; Notes on the Talmud, <a href='#Page_234'>234</a>.</li>
+
+<li>Numeo, character in Samuel Usque's poem, <a href='#Page_218'>218</a>.</li>
+
+
+<li>Obadiah of Bertinoro, Rabbi of Jerusalem, <a href='#Page_206'>206</a>.</li>
+
+<li>Omar, forbids Jews to enter Jerusalem, <a href='#Page_205'>205</a>.</li>
+
+<li>Onkelos. <i>See</i> Aquila.</li>
+
+<li>Orach Chayim, part of the Shulchan Aruch, <a href='#Page_239'>239</a>, <a href='#Page_240'>240</a>.</li>
+
+<li><a name='Page_272' id='Page_272'></a>&quot;Order of Generations, The,&quot; by Yechiel Heilprin, <a href='#Page_220'>220</a>.</li>
+
+<li>&quot;Order of the Tannaim and Amoraim,&quot; <a href='#Page_212'>212</a>.</li>
+
+<li>Orders of the Mishnah, <a href='#Page_31'>31</a>.</li>
+
+<li>Origen, under Jewish influence, <a href='#Page_48'>48</a>.</li>
+
+
+<li>Pablo Christiani, convert, and Nachmanides, <a href='#Page_164'>164</a>.</li>
+
+<li>Palestine, the Kalirian Piyut in, <a href='#Page_85'>85</a>.
+<ul><li> the Maimon family in, <a href='#Page_135'>135</a>.</li>
+<li> explored, <a href='#Page_204'>204</a>-<a href='#Page_205'>205</a>.</li>
+<li> open to Jews, <a href='#Page_205'>205</a>-<a href='#Page_206'>206</a>.</li>
+</ul></li>
+
+<li>Parables, in the Midrash, <a href='#Page_60'>60</a>-<a href='#Page_64'>64</a>.
+<ul><li> examples of, <a href='#Page_62'>62</a>, <a href='#Page_63'>63</a>.</li>
+</ul></li>
+
+<li>Parallelism of line, in the Scriptures, <a href='#Page_108'>108</a>.</li>
+
+<li>Passover, hymn for, <a href='#Page_86'>86</a>.</li>
+
+<li>&quot;Path of Life, The,&quot; part of the Shulchan Aruch, <a href='#Page_239'>239</a>, <a href='#Page_240'>240</a>.</li>
+
+<li>&quot;Path of the Upright, The,&quot; by Moses Chayim Luzzatto, <a href='#Page_193'>193</a>.</li>
+
+<li>Penso, Joseph Felix, dramatist, <a href='#Page_246'>246</a>.</li>
+
+<li>Pentateuch, the, translated, <a href='#Page_27'>27</a>, <a href='#Page_247'>247</a>, <a href='#Page_258'>258</a>.
+<ul><li> as viewed by Meir, <a href='#Page_27'>27</a>.</li>
+<li> commentary on, <a href='#Page_166'>166</a>-<a href='#Page_168'>168</a>, <a href='#Page_230'>230</a>.</li>
+<li> <i>See also</i> Scriptures, the.</li>
+</ul></li>
+
+<li>Perakim, chapters of the Mishnah, <a href='#Page_31'>31</a>.</li>
+
+<li>Perez of Corbeil, Tossafist, <a href='#Page_161'>161</a>.</li>
+
+<li>&quot;Perfection,&quot; by David Kimchi, <a href='#Page_117'>117</a>.</li>
+
+<li>Persia, the Jews of, independent, <a href='#Page_72'>72</a>.
+<ul><li> <i>See also</i> Babylonia.</li>
+</ul></li>
+
+<li>Pesikta, a Midrashic work, <a href='#Page_58'>58</a>.</li>
+
+<li>Petachiah of Ratisbon, traveller, <a href='#Page_204'>204</a>.</li>
+
+<li>&quot;Ph&aelig;do, or the Immortality of the Soul,&quot; by Mendelssohn, <a href='#Page_257'>257</a>.</li>
+
+<li>Philo, on Judaism, <a href='#Page_38'>38</a>.</li>
+
+<li>Philosophy, Jewish, created by Saadiah, <a href='#Page_91'>91</a>, <a href='#Page_95'>95</a>.</li>
+
+<li>Pico di Mirandola, and the Kabbala, <a href='#Page_174'>174</a>.</li>
+
+<li>Piyut, the, characteristics of, <a href='#Page_83'>83</a>-<a href='#Page_84'>84</a>.
+<ul><li> two types of, <a href='#Page_84'>84</a>-<a href='#Page_85'>85</a>.</li>
+<li> Kalirian, <a href='#Page_85'>85</a>.</li>
+<li> Spanish, <a href='#Page_85'>85</a>.</li>
+<li> creator of, <a href='#Page_85'>85</a>-<a href='#Page_86'>86</a>.</li>
+<li> by Samuel Ibn Nagdela, <a href='#Page_105'>105</a>.</li>
+<li> in Italy, <a href='#Page_186'>186</a>.</li>
+</ul></li>
+
+<li>Poetry. <i>See</i> New-Hebrew poetry; Piyut.</li>
+
+<li>Poland, the Kalirian Piyut in, <a href='#Page_85'>85</a>.</li>
+
+<li>Porphyry, on the Book of Daniel, <a href='#Page_48'>48</a>.</li>
+
+<li>Prayer-Book, the, compiled by Amram, <a href='#Page_70'>70</a>.
+<ul><li> arranged by Saadiah, <a href='#Page_95'>95</a>.</li>
+</ul></li>
+
+<li>Prester John, Eldad on, <a href='#Page_203'>203</a>.</li>
+
+<li>&quot;Prince and Nazirite,&quot; by Abraham Ibn Chisdai, <a href='#Page_154'>154</a>-<a href='#Page_155'>155</a>.</li>
+
+<li>Provence, the Spanish Piyut in, <a href='#Page_85'>85</a>.
+<ul><li> Jewish learning in, <a href='#Page_146'>146</a>.</li>
+</ul></li>
+
+<li>Proverbs, in the Midrash, <a href='#Page_59'>59</a>-<a href='#Page_60'>60</a>.
+<ul><li> quoted, <a href='#Page_59'>59</a>.</li>
+</ul></li>
+
+<li>Psalms, the, and new-Hebrew poetry, <a href='#Page_104'>104</a>-<a href='#Page_105'>105</a>, <a href='#Page_108'>108</a>.
+<ul><li> mysticism in, <a href='#Page_169'>169</a>, <a href='#Page_170'>170</a>.</li>
+</ul></li>
+
+<li>Ptolemy, works of, translated, <a href='#Page_149'>149</a>, <a href='#Page_185'>185</a>.</li>
+
+<li>Pumbeditha, centre of Jewish learning, <a href='#Page_44'>44</a>, <a href='#Page_72'>72</a>.</li>
+
+<li>&quot;Purim Tractate, The,&quot; by Kalonymos, <a href='#Page_185'>185</a>-<a href='#Page_186'>186</a>.</li>
+
+<li>Pygmies, the, discovered by Tobiah Cohen, <a href='#Page_209'>209</a>.</li>
+
+
+<li>&quot;Questions and Answers,&quot; decisions, <a href='#Page_73'>73</a>.</li>
+
+
+<li>Rab. <i>See</i> Abba Areka.</li>
+
+<li>Rabba, the son of Nachmani, Amora, <a href='#Page_51'>51</a>.</li>
+
+<li>Rabbi. <i>See</i> Judah the Prince.</li>
+
+<li>Rabbinical schools, in Babylonia, <a href='#Page_44'>44</a>.</li>
+
+<li>Rabina, Amora, compiler of the Talmud, <a href='#Page_51'>51</a>, <a href='#Page_52'>52</a>.</li>
+
+<li>Ralbag. <i>See</i> Levi, the son of Gershon.</li>
+
+<li>Ramban. <i>See</i> Nachmanides, Moses.</li>
+
+<li>Rashbam. <i>See</i> Samuel ben Meir.</li>
+
+<li>Rashi (R. Shelomo Izchaki), importance of, <a href='#Page_119'>119</a>.
+<ul><li> style of, <a href='#Page_119'>119</a>-<a href='#Page_120'>120</a>.</li>
+<li> characteristics of, <a href='#Page_120'>120</a>-<a href='#Page_121'>121</a>.</li>
+<li> life of, <a href='#Page_122'>122</a>.</li>
+<li> as an exegete, <a href='#Page_123'>123</a>-<a href='#Page_124'>124</a>.</li>
+<li><a name='Page_273' id='Page_273'></a> descendants of, <a href='#Page_124'>124</a>, <a href='#Page_161'>161</a>.</li>
+</ul></li>
+
+<li>Rava, Amora, <a href='#Page_51'>51</a>.</li>
+
+<li>Rembrandt, friend of Manasseh ben Israel, <a href='#Page_245'>245</a>.</li>
+
+<li>Renaissance, the, and Italian Jewish literature, <a href='#Page_178'>178</a>, <a href='#Page_182'>182</a>, <a href='#Page_184'>184</a>, <a href='#Page_187'>187</a>.</li>
+
+<li>Renan, on the students of Averroes, <a href='#Page_148'>148</a>.</li>
+
+<li>&quot;Responses,&quot; on religious subjects, <a href='#Page_234'>234</a>-<a href='#Page_235'>235</a>, <a href='#Page_237'>237</a>-<a href='#Page_238'>238</a>.</li>
+
+<li>Reuchlin, Johann, and the Kabbala, <a href='#Page_174'>174</a>.</li>
+
+<li>Rhyme, in Hebrew poetry, <a href='#Page_84'>84</a>.</li>
+
+<li>&quot;Rod of Judah, The,&quot; by the Ibn Vergas, <a href='#Page_218'>218</a>-<a href='#Page_219'>219</a>.</li>
+
+<li>Rokeach, by Eleazar of Worms, <a href='#Page_191'>191</a>.</li>
+
+<li>&quot;Royal Crown, The,&quot; by Solomon Ibn Gebirol, <a href='#Page_110'>110</a>.
+<ul><li> quotation from, <a href='#Page_111'>111</a>-<a href='#Page_112'>112</a>.</li>
+</ul></li>
+
+
+<li>Saadiah, Gaon, <a href='#Page_70'>70</a>, <a href='#Page_91'>91</a>-<a href='#Page_97'>97</a>.
+<ul><li> activities of, <a href='#Page_91'>91</a>, <a href='#Page_95'>95</a>.</li>
+<li> opposes Karaism, <a href='#Page_92'>92</a>, <a href='#Page_94'>94</a>.</li>
+<li> translates the Scriptures, <a href='#Page_93'>93</a>, <a href='#Page_94'>94</a>.</li>
+<li> style of, <a href='#Page_93'>93</a>.</li>
+<li> conflict of, with the Exilarch, <a href='#Page_95'>95</a>.</li>
+<li> arranges a prayer-book, <a href='#Page_95'>95</a>.</li>
+<li> as a philosopher, <a href='#Page_95'>95</a>-<a href='#Page_96'>96</a>, <a href='#Page_139'>139</a>.</li>
+<li> works of, translated, <a href='#Page_148'>148</a>.</li>
+</ul></li>
+
+<li>Sabbatai Zevi, and the Kabbala, <a href='#Page_175'>175</a>.
+<ul><li> opponents of, <a href='#Page_238'>238</a>.</li>
+</ul></li>
+
+<li>&quot;Sacred Letter, The,&quot; by Nachmanides, <a href='#Page_165'>165</a>.</li>
+
+<li>Safed, Kabbalist centre, <a href='#Page_175'>175</a>.</li>
+
+<li>Sahal, the son of Mazliach, <a href='#Page_77'>77</a>-<a href='#Page_78'>78</a>.</li>
+
+<li>Salman, the son of Yerucham, Karaite author, <a href='#Page_78'>78</a>.</li>
+
+<li>Salonica, Kabbalist centre, <a href='#Page_175'>175</a>.</li>
+
+<li>&quot;Salvation of his Anointed,&quot; by Abarbanel, <a href='#Page_229'>229</a>.</li>
+
+<li>&quot;Samson,&quot; by Luzzatto, <a href='#Page_246'>246</a>.</li>
+
+<li>Samuel, Amora, <a href='#Page_47'>47</a>-<a href='#Page_48'>48</a>, <a href='#Page_51'>51</a>.
+<ul><li> astronomer, <a href='#Page_48'>48</a>.</li>
+</ul></li>
+
+<li>Samuel, the son of Chofni, Gaon and author, <a href='#Page_71'>71</a>.</li>
+
+<li>Samuel ben Meir, exegete, <a href='#Page_124'>124</a>.</li>
+
+<li>Samuel Ibn Nagdela, Nagid and minister, <a href='#Page_103'>103</a>.
+<ul><li> as a scholar, <a href='#Page_104'>104</a>.</li>
+<li> as a poet, <a href='#Page_104'>104</a>-<a href='#Page_105'>105</a>.</li>
+</ul></li>
+
+<li>Samuel Ibn Tibbon, translator, <a href='#Page_147'>147</a>, <a href='#Page_148'>148</a>.
+<ul><li> son-in-law of, <a href='#Page_148'>148</a>.</li>
+</ul></li>
+
+<li>Samuel Usque, poet, <a href='#Page_217'>217</a>-<a href='#Page_218'>218</a>.</li>
+
+<li>Scientific activity of the Jews, <a href='#Page_151'>151</a>.</li>
+
+<li>Scot, Michael, friend of Anatoli, <a href='#Page_149'>149</a>, <a href='#Page_151'>151</a>.</li>
+
+<li>Scriptures, the, translated into Greek, <a href='#Page_26'>26</a>.
+<ul><li> commentaries on, <a href='#Page_77'>77</a>, <a href='#Page_79'>79</a>, <a href='#Page_123'>123</a>, <a href='#Page_229'>229</a>.</li>
+<li> translated into Arabic, <a href='#Page_91'>91</a>, <a href='#Page_93'>93</a>, <a href='#Page_94'>94</a>.</li>
+<li> translations of, in the synagogues, <a href='#Page_94'>94</a>.</li>
+<li> and new-Hebrew poetry, <a href='#Page_107'>107</a>-<a href='#Page_108'>108</a>.</li>
+<li> characteristics of the poetry of, <a href='#Page_108'>108</a>.</li>
+<li> addresses of parents to children in, <a href='#Page_194'>194</a>.</li>
+<li> <i>See also</i> Pentateuch, the.</li>
+</ul></li>
+
+<li>&quot;Scroll of Fasting, The,&quot; contents, character, and purpose of, <a href='#Page_40'>40</a>-<a href='#Page_41'>41</a>.</li>
+
+<li>Sedarim, order of the Mishnah, <a href='#Page_31'>31</a>.</li>
+
+<li>Seder ha-Doroth, by Yechiel Heilprin, <a href='#Page_220'>220</a>.</li>
+
+<li>Sefer Dikduk, by Sahal, the son of Mazliach, <a href='#Page_79'>79</a>.</li>
+
+<li>Sefer ha-Chassidim, ethical work, <a href='#Page_191'>191</a>.</li>
+
+<li>Sefer ha-Galui, by Saadiah, <a href='#Page_93'>93</a>.</li>
+
+<li>Sefer ha-Kabbalah, by Abraham Ibn Daud, <a href='#Page_213'>213</a>-<a href='#Page_214'>214</a>.</li>
+
+<li>Sefer Yetsirah, by Saadiah, <a href='#Page_95'>95</a>.
+<ul><li> Kabbalistic, <a href='#Page_175'>175</a>.</li>
+</ul></li>
+
+<li>Seleucid era, the, abolished, <a href='#Page_238'>238</a>.</li>
+
+<li>Selichoth, elegies, Zunz on, <a href='#Page_215'>215</a>-<a href='#Page_216'>216</a>.</li>
+
+<li>Sepphoris, centre of Jewish learning, <a href='#Page_20'>20</a>.</li>
+
+<li>Septuagint, the, style of, <a href='#Page_26'>26</a>.</li>
+
+<li>Seville, Jewish literary centre, <a href='#Page_112'>112</a>.</li>
+
+<li>Shaaloth u-Teshuboth, decisions, <a href='#Page_73'>73</a>.</li>
+
+<li>Shalsheleth ha-Kabbalah, by Gedaliah Ibn Yachya, <a href='#Page_220'>220</a>.</li>
+
+<li>Shebet Jehudah, by the Ibn Vergas, <a href='#Page_218'>218</a>-<a href='#Page_219'>219</a>.</li>
+
+<li>Sheeltoth, by Achai, <a href='#Page_69'>69</a>-<a href='#Page_70'>70</a>.</li>
+
+<li>Sheloh, by Isaiah Hurwitz, <a href='#Page_176'>176</a>.</li>
+
+<li>Shelomo Izchaki. <i>See</i> Rashi.</li>
+
+<li><a name='Page_274' id='Page_274'></a>Sherira, Gaon and historian, <a href='#Page_70'>70</a>-<a href='#Page_71'>71</a>.</li>
+
+<li>Sheshet family, writers of &quot;Responses,&quot; <a href='#Page_237'>237</a>.</li>
+
+<li>&quot;Shields of the Mighty, The,&quot; by Abraham de Porta Leone, <a href='#Page_220'>220</a>.</li>
+
+<li>Shiites, the, Mohammedan sect, <a href='#Page_75'>75</a>.</li>
+
+<li>Shilte ha-Gibborim, by Abraham de Porta Leone, <a href='#Page_220'>220</a>.</li>
+
+<li>Shulchan Aruch, the, publication of, <a href='#Page_232'>232</a>.
+<ul><li> scope of, <a href='#Page_232'>232</a>-<a href='#Page_233'>233</a>.</li>
+<li> sources of, <a href='#Page_233'>233</a>-<a href='#Page_234'>234</a>.</li>
+<li> parts of, <a href='#Page_239'>239</a>-<a href='#Page_240'>240</a>.</li>
+<li> value of, <a href='#Page_241'>241</a>.</li>
+</ul></li>
+
+<li>Sibylline books, the Jewish, <a href='#Page_38'>38</a>-<a href='#Page_40'>40</a>.
+<ul><li> on the Jewish religion, <a href='#Page_38'>38</a>-<a href='#Page_39'>39</a>.</li>
+<li> language of, <a href='#Page_39'>39</a>.</li>
+<li> quotations from, <a href='#Page_39'>39</a>, <a href='#Page_40'>40</a>.</li>
+</ul></li>
+
+<li>Siddur, the, compiled by Amram, <a href='#Page_70'>70</a>.</li>
+
+<li>Sifra, a Midrashic work, <a href='#Page_57'>57</a>.</li>
+
+<li>Sifre, a Midrashic work, <a href='#Page_57'>57</a>.</li>
+
+<li>Simlai, Amora, <a href='#Page_47'>47</a>, <a href='#Page_48'>48</a>.</li>
+
+<li>Simon, the son of Lakish, Amora, <a href='#Page_46'>46</a>.</li>
+
+<li>Simon, the son of Yochai, alleged author of the Zohar, <a href='#Page_172'>172</a>.</li>
+
+<li>Solomon, the son of Adereth, writer of &quot;Responses,&quot; <a href='#Page_235'>235</a>.</li>
+
+<li>Solomon Ibn Gebirol, and the Scriptures, <a href='#Page_107'>107</a>.
+<ul><li> subjects of, <a href='#Page_109'>109</a>.</li>
+<li> life of, <a href='#Page_109'>109</a>-<a href='#Page_110'>110</a>.</li>
+<li> works of, <a href='#Page_110'>110</a>.</li>
+<li> quotations from, <a href='#Page_111'>111</a>-<a href='#Page_112'>112</a>.</li>
+<li> works of, translated, <a href='#Page_148'>148</a>.</li>
+</ul></li>
+
+<li>Solomon Ibn Verga, chronicler, <a href='#Page_218'>218</a>.</li>
+
+<li>Solomon Alami, ethical writer, <a href='#Page_197'>197</a>-<a href='#Page_198'>198</a>.</li>
+
+<li>Solomon Alkabets, poet, <a href='#Page_239'>239</a>.</li>
+
+<li>Solomon Molcho, and the Kabbala, <a href='#Page_175'>175</a>, <a href='#Page_207'>207</a>.</li>
+
+<li>Song of Songs, the, and new-Hebrew poetry, <a href='#Page_107'>107</a>.</li>
+
+<li>Spain, Moorish, the centre of Jewish learning, <a href='#Page_96'>96</a>-<a href='#Page_97'>97</a>.</li>
+
+<li>Spanish-Jewish poetry. <i>See</i> New-Hebrew poetry.</li>
+
+<li>Spanish Piyut, the, <a href='#Page_85'>85</a>.</li>
+
+<li>Speyer, Rashi at, <a href='#Page_122'>122</a>.</li>
+
+<li>Spinoza, Baruch, influenced by Chasdai Crescas, <a href='#Page_141'>141</a>.
+<ul><li> philosopher, <a href='#Page_243'>243</a>, <a href='#Page_244'>244</a>, <a href='#Page_249'>249</a>-<a href='#Page_251'>251</a>.</li>
+<li> life of, <a href='#Page_250'>250</a>-<a href='#Page_251'>251</a>.</li>
+<li> works of, <a href='#Page_251'>251</a>.</li>
+</ul></li>
+
+<li>Steinschneider, Dr., on Jewish translators, <a href='#Page_144'>144</a>.</li>
+
+<li>&quot;Stone of Help, The,&quot; part of the Shulchan Aruch, <a href='#Page_240'>240</a>.</li>
+
+<li>Strabo, used in &quot;Josippon,&quot; <a href='#Page_214'>214</a>.</li>
+
+<li>&quot;Strengthening of Faith, The,&quot; by Isaac Troki, <a href='#Page_81'>81</a>.</li>
+
+<li>&quot;Strong Hand, The,&quot; by Moses Maimonides, <a href='#Page_136'>136</a>-<a href='#Page_137'>137</a>, <a href='#Page_139'>139</a>, <a href='#Page_232'>232</a>.</li>
+
+<li>&quot;Strong Tower, The,&quot; by Luzzatto, <a href='#Page_246'>246</a>.</li>
+
+<li>Sunnites, the, Mohammedan sect, <a href='#Page_75'>75</a>.</li>
+
+<li>Sura, centre of Jewish learning, <a href='#Page_44'>44</a>, <a href='#Page_72'>72</a>.
+<ul><li> Saadiah at, <a href='#Page_91'>91</a>, <a href='#Page_96'>96</a>.</li>
+</ul></li>
+
+<li>Synhedrion, the, at Jamnia, <a href='#Page_19'>19</a>-<a href='#Page_20'>20</a>.</li>
+
+
+<li>&quot;Table Prepared.&quot; <i>See</i> Shulchan Aruch, the.</li>
+
+<li>Tables of Alfonso, in Hebrew, <a href='#Page_221'>221</a>.</li>
+
+<li>Tachkemoni, by Charizi, <a href='#Page_131'>131</a>-<a href='#Page_132'>132</a>, <a href='#Page_183'>183</a>.</li>
+
+<li>Talmud, the, commentary on the Mishnah, <a href='#Page_43'>43</a>.
+<ul><li> language of, <a href='#Page_44'>44</a>.</li>
+<li> two works, <a href='#Page_44'>44</a>.</li>
+<li> the teachers of, <a href='#Page_44'>44</a>.</li>
+<li> character of, <a href='#Page_45'>45</a>, <a href='#Page_50'>50</a>, <a href='#Page_53'>53</a>.</li>
+<li> the two aspects of, <a href='#Page_47'>47</a>.</li>
+<li> and Rab and Samuel, <a href='#Page_47'>47</a>-<a href='#Page_48'>48</a>, <a href='#Page_51'>51</a>.</li>
+<li> influences traceable in, <a href='#Page_50'>50</a>-<a href='#Page_51'>51</a>.</li>
+<li> compilation of, <a href='#Page_51'>51</a>-<a href='#Page_52'>52</a>.</li>
+<li> beast fables in, <a href='#Page_64'>64</a>-<a href='#Page_67'>67</a>.</li>
+<li> lexicon of, <a href='#Page_70'>70</a>.</li>
+<li> and the Piyut, <a href='#Page_86'>86</a>.</li>
+<li> commentary on, by Rashi, <a href='#Page_120'>120</a>.</li>
+<li> geographical notes in, <a href='#Page_200'>200</a>.</li>
+<li> Notes on, <a href='#Page_234'>234</a>.</li>
+</ul></li>
+
+<li>Talmud, the Babylonian, <a href='#Page_44'>44</a>.
+<ul><li> the larger work, <a href='#Page_44'>44</a>.</li>
+</ul></li>
+
+<li>Talmud, the Jerusalem, <a href='#Page_44'>44</a>.</li>
+
+<li>Tam of Rameru, Tossafist, <a href='#Page_161'>161</a>.</li>
+
+<li>Tanchuma, a Midrashic work, <a href='#Page_58'>58</a>.</li>
+
+<li>Tannaim, the, teachers of the Mishnah, <a href='#Page_22'>22</a>.</li>
+<li><a name='Page_275' id='Page_275'></a> four generations of, <a href='#Page_23'>23</a>.</li>
+
+<li>Targum Onkelos, Aramaic translation of the Pentateuch, <a href='#Page_27'>27</a>.</li>
+
+<li>Tarshish, by Moses Ibn Ezra, <a href='#Page_114'>114</a>.</li>
+
+<li>&quot;Teacher of Knowledge, The,&quot; part of the Shulchan Aruch, <a href='#Page_239'>239</a>-<a href='#Page_240'>240</a>.</li>
+
+<li>Teharoth, order of the Mishnah, <a href='#Page_31'>31</a>.</li>
+
+<li>Teshuboth. <i>See</i> &quot;Letters,&quot; the; &quot;Responses,&quot; the.</li>
+
+<li>&quot;Theologico-Political Tractate,&quot; by Spinoza, <a href='#Page_244'>244</a>, <a href='#Page_251'>251</a>.</li>
+
+<li>Tiberias, centre of Jewish learning, <a href='#Page_20'>20</a>.</li>
+
+<li>Todros Abulafia, Kabbalist, <a href='#Page_171'>171</a>.</li>
+
+<li>Toledo, Jewish literary centre, <a href='#Page_112'>112</a>.
+<ul><li> cosmopolitanism of, <a href='#Page_126'>126</a>.</li>
+</ul></li>
+
+<li>&quot;Topaz, The,&quot; by Moses Ibn Ezra, <a href='#Page_114'>114</a>.</li>
+
+<li>Torah, the. <i>See</i> Pentateuch, the.</li>
+
+<li>Tossafists, the, French Talmudists, <a href='#Page_160'>160</a>-<a href='#Page_161'>161</a>.</li>
+
+<li>Tossafoth, Additions, <a href='#Page_161'>161</a>.</li>
+
+<li>&quot;Touchstone, The,&quot; by Kalonymos, <a href='#Page_185'>185</a>.</li>
+
+<li>Tractates of the Mishnah, <a href='#Page_31'>31</a>.</li>
+
+<li>Tradition, the Jewish, investigated at Jamnia, <a href='#Page_21'>21</a>.
+<ul><li> Sherira on, <a href='#Page_70'>70</a>.</li>
+<li> reaction against, <a href='#Page_76'>76</a>.</li>
+<li> <i>See</i> Mishnah, the.</li>
+</ul></li>
+
+<li>Translations, value of, <a href='#Page_144'>144</a>.
+<ul><li> made by Jews, <a href='#Page_144'>144</a>-<a href='#Page_145'>145</a>, <a href='#Page_146'>146</a>, <a href='#Page_149'>149</a>-<a href='#Page_151'>151</a>, <a href='#Page_153'>153</a>-<a href='#Page_154'>154</a>, <a href='#Page_155'>155</a>-<a href='#Page_156'>156</a>.</li>
+</ul></li>
+
+<li>&quot;Travels,&quot; by Petachiah of Ratisbon, <a href='#Page_204'>204</a>.</li>
+
+<li>Troyes, Rashi at, <a href='#Page_122'>122</a>.</li>
+
+<li>&quot;Two Tables of the Covenant, The,&quot; by Isaiah Hurwitz, <a href='#Page_176'>176</a>.</li>
+
+<li>Tyre, Jehuda Halevi in, <a href='#Page_129'>129</a>.</li>
+
+
+<li>Usha, centre of Jewish learning, <a href='#Page_20'>20</a>.</li>
+
+
+<li>&quot;Valley of Tears, The,&quot; by Joseph Cohen, <a href='#Page_218'>218</a>, <a href='#Page_219'>219</a>.</li>
+
+<li>Venice, Abarbanel in, <a href='#Page_227'>227</a>.</li>
+
+<li>Vindici&aelig; Judeorum, by Manasseh ben Israel, <a href='#Page_244'>244</a>, <a href='#Page_249'>249</a>, <a href='#Page_258'>258</a>.</li>
+
+<li>&quot;Vineyard,&quot; the. <i>See</i> Jamnia.</li>
+
+<li>Vossius, friend of Manasseh ben Israel, <a href='#Page_245'>245</a>.</li>
+
+
+<li>&quot;Wars of the Jews, The,&quot; by Josephus, <a href='#Page_34'>34</a>.
+<ul><li> the language of, <a href='#Page_37'>37</a>.</li>
+</ul></li>
+
+<li>&quot;Wars of the Lord, The,&quot; by Gersonides, <a href='#Page_141'>141</a>.</li>
+
+<li>&quot;Wars of the Lord, The,&quot; by Salman, the son of Yerucham, <a href='#Page_78'>78</a>.</li>
+
+<li>Wessely, N.H., pedagogue, <a href='#Page_210'>210</a>.</li>
+
+<li>&quot;Wolf and the two Hounds, The,&quot; fable, <a href='#Page_65'>65</a>.</li>
+
+<li>&quot;Wolf at the Well, The,&quot; fable, <a href='#Page_65'>65</a>.</li>
+
+<li>&quot;Work of Tobiah, The,&quot; by Tobiah Cohen, <a href='#Page_209'>209</a>.</li>
+
+<li>Worms, Rashi at, <a href='#Page_122'>122</a>.</li>
+
+
+<li>Yad Hachazaka. <i>See</i> &quot;Strong Hand, The.&quot;</li>
+
+<li>Yalkut, collected Midrashim, <a href='#Page_58'>58</a>.</li>
+
+<li>Yedaiah Bedaressi, writer, <a href='#Page_191'>191</a>-<a href='#Page_192'>192</a>.</li>
+
+<li>Yeshuoth Meshicho, by Abarbanel, <a href='#Page_229'>229</a>.</li>
+
+<li>Yoreh Deah, part of the Shulchan Aruch, <a href='#Page_240'>240</a>.</li>
+
+<li>Yuchasin, by Abraham Zacuto, <a href='#Page_216'>216</a>.</li>
+
+
+<li>Zabara, satirist, <a href='#Page_127'>127</a>.</li>
+
+<li>Zacut, Moses, dramatist, <a href='#Page_246'>246</a>.</li>
+
+<li>Ze&euml;na u-Re&euml;na, homiletical work, <a href='#Page_230'>230</a>.</li>
+
+<li>Zeira, Amora, <a href='#Page_46'>46</a>.</li>
+
+<li>Zemach, the son of Paltoi, Gaon and lexicographer, <a href='#Page_70'>70</a>.</li>
+
+<li>Zemach David, by David Gans, <a href='#Page_220'>220</a>-<a href='#Page_221'>221</a>.</li>
+
+<li>Zeraim, order of the Mishnah, <a href='#Page_31'>31</a>.</li>
+
+<li>Zevaoth. <i>See</i> Ethical Wills.</li>
+
+<li>Zicareo, character in Samuel Usque's poem, <a href='#Page_218'>218</a>.</li>
+
+<li>Zion, odes to, by Jehuda Halevi, <a href='#Page_109'>109</a>, <a href='#Page_129'>129</a>-<a href='#Page_130'>130</a>.</li>
+
+<li>Zohar, the, Kabbalistic work, <a href='#Page_172'>172</a>-<a href='#Page_174'>174</a>.
+<ul><li> style and language of, <a href='#Page_172'>172</a>-<a href='#Page_173'>173</a>.</li>
+<li> contents of, <a href='#Page_173'>173</a>-<a href='#Page_174'>174</a>.</li>
+<li> Christian ideas in, <a href='#Page_174'>174</a>.</li>
+<li> importance of, <a href='#Page_175'>175</a>.</li>
+</ul></li></ul>
+
+<div>*** END OF THE PROJECT GUTENBERG EBOOK 13678 ***</div>
+</body>
+</html>
+
+
+
+
diff --git a/LICENSE.txt b/LICENSE.txt
new file mode 100644
index 0000000..6312041
--- /dev/null
+++ b/LICENSE.txt
@@ -0,0 +1,11 @@
+This eBook, including all associated images, markup, improvements,
+metadata, and any other content or labor, has been confirmed to be
+in the PUBLIC DOMAIN IN THE UNITED STATES.
+
+Procedures for determining public domain status are described in
+the "Copyright How-To" at https://www.gutenberg.org.
+
+No investigation has been made concerning possible copyrights in
+jurisdictions other than the United States. Anyone seeking to utilize
+this eBook outside of the United States should confirm copyright
+status under the laws that apply to them.
diff --git a/README.md b/README.md
new file mode 100644
index 0000000..33ca63e
--- /dev/null
+++ b/README.md
@@ -0,0 +1,2 @@
+Project Gutenberg (https://www.gutenberg.org) public repository for
+eBook #13678 (https://www.gutenberg.org/ebooks/13678)
diff --git a/old/13678-8.txt b/old/13678-8.txt
new file mode 100644
index 0000000..0fa8edd
--- /dev/null
+++ b/old/13678-8.txt
@@ -0,0 +1,6603 @@
+Project Gutenberg's Chapters on Jewish Literature, by Israel Abrahams
+
+This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with
+almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or
+re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included
+with this eBook or online at www.gutenberg.org
+
+
+Title: Chapters on Jewish Literature
+
+Author: Israel Abrahams
+
+Release Date: October 6, 2004 [EBook #13678]
+
+Language: English
+
+Character set encoding: ISO-8859-1
+
+*** START OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK CHAPTERS ON JEWISH LITERATURE ***
+
+
+
+
+Produced by Juliet Sutherland, J. Howse and the Online Distributed
+Proofreading Team.
+
+
+
+
+
+ CHAPTERS ON JEWISH LITERATURE
+
+ BY
+ ISRAEL ABRAHAMS, M.A.
+ _Author of "Jewish Life in the Middle Ages"_
+
+
+ PHILADELPHIA
+ THE JEWISH PUBLICATION SOCIETY OF AMERICA
+
+ COPYRIGHT, 1899, BY
+ THE JEWISH PUBLICATION SOCIETY OF AMERICA
+
+ The Lord Baltimore Press
+ BALTIMORE, MD., U.S.A.
+
+
+
+
+PREFACE
+
+
+These twenty-five short chapters on Jewish Literature open with the fall
+of Jerusalem in the year 70 of the current era, and end with the death
+of Moses Mendelssohn in 1786. Thus the period covered extends over more
+than seventeen centuries. Yet, long as this period is, it is too brief.
+To do justice to the literature of Judaism even in outline, it is
+clearly necessary to include the Bible, the Apocrypha, and the writings
+of Alexandrian Jews, such as Philo. Only by such an inclusion can the
+genius of the Hebrew people be traced from its early manifestations
+through its inspired prime to its brilliant after-glow in the centuries
+with which this little volume deals.
+
+One special reason has induced me to limit this book to the scope
+indicated above. The Bible has been treated in England and America in a
+variety of excellent text-books written by and for Jews and Jewesses. It
+seemed to me very doubtful whether the time is, or ever will be, ripe
+for dealing with the Scriptures from the purely literary stand-point in
+teaching young students. But this is the stand-point of this volume.
+Thus I have refrained from including the Bible, because, on the one
+hand, I felt that I could not deal with it as I have tried to deal with
+the rest of Hebrew literature, and because, on the other hand, there was
+no necessity for me to attempt to add to the books already in use. The
+sections to which I have restricted myself are only rarely taught to
+young students in a consecutive manner, except in so far as they fall
+within the range of lessons on Jewish History. It was strongly urged on
+me by a friend of great experience and knowledge, that a small text-book
+on later Jewish Literature was likely to be found useful both for home
+and school use. Such a book might encourage the elementary study of
+Jewish literature in a wider circle than has hitherto been reached.
+Hence this book has been compiled with the definite aim of providing an
+elementary manual. It will be seen that both in the inclusions and
+exclusions the author has followed a line of his own, but he lays no
+claim to originality. The book is simply designed as a manual for those
+who may wish to master some of the leading characteristics of the
+subject, without burdening themselves with too many details and dates.
+
+This consideration has in part determined also the method of the book.
+In presenting an outline of Jewish literature three plans are possible.
+One can divide the subject according to _Periods_. Starting with the
+Rabbinic Age and closing with the activity of the earlier Gaonim, or
+Persian Rabbis, the First Period would carry us to the eighth or the
+ninth century. A well-marked Second Period is that of the Arabic-Spanish
+writers, a period which would extend from the ninth to the fifteenth
+century. From the sixteenth to the eighteenth century forms a Third
+Period with distinct characteristics. Finally, the career of Mendelssohn
+marks the definite beginning of the Modern Period. Such a grouping of
+the facts presents many advantages, but it somewhat obscures the varying
+conditions prevalent at one and the same time in different countries
+where the Jews were settled. Hence some writers have preferred to
+arrange the material under the different _untries_. It is quite
+possible to draw a map of the world's civilization by merely marking the
+successive places in which Jewish literature has fixed its
+head-quarters. But, on the other hand, such a method of classification
+has the disadvantage that it leads to much overlapping. For long
+intervals together, it is impossible to separate Italy from Spain,
+France from Germany, Persia from Egypt, Constantinople from Amsterdam.
+This has induced other writers to propose a third method and to trace
+_Influences_, to indicate that, whereas Rabbinism may be termed the
+native product of the Jewish genius, the scientific, poetical, and
+philosophical tendencies of Jewish writers in the Middle Ages were due
+to the interaction of external and internal forces. Further, in this
+arrangement, the Ghetto period would have a place assigned to it as
+such, for it would again mark the almost complete sway of purely Jewish
+forces in Jewish literature. Adopting this classification, we should
+have a wave of Jewish impulse, swollen by the accretion of foreign
+waters, once more breaking on a Jewish strand, with its contents in
+something like the same condition in which they left the original
+spring. All these three methods are true, and this has impelled me to
+refuse to follow any one of them to the exclusion of the other two. I
+have tried to trace _influences_, to observe _periods_, to distinguish
+_countries_. I have also tried to derive color and vividness by
+selecting prominent personalities round which to group whole cycles of
+facts. Thus, some of the chapters bear the names of famous men, others
+are entitled from periods, others from countries, and yet others are
+named from the general currents of European thought. In all this my aim
+has been very modest. I have done little in the way of literary
+criticism, but I felt that a dry collection of names and dates was the
+very thing I had to avoid. I need not say that I have done my best to
+ensure accuracy in my statements by referring to the best authorities
+known to me on each division of the subject. To name the works to which
+I am indebted would need a list of many of the best-known products of
+recent Continental and American scholarship. At the end of every
+chapter I have, however, given references to some English works and
+essays. Graetz is cited in the English translation published by the
+Jewish Publication Society of America. The figures in brackets refer to
+the edition published in London. The American and the English editions
+of S. Schechter's "Studies in Judaism" are similarly referred to.
+
+Of one thing I am confident. No presentation of the facts, however bald
+and inadequate it be, can obscure the truth that this little book deals
+with a great and an inspiring literature. It is possible to question
+whether the books of great Jews always belonged to the great books of
+the world. There may have been, and there were, greater legalists than
+Rashi, greater poets than Jehuda Halevi, greater philosophers than
+Maimonides, greater moralists than Bachya. But there has been no greater
+literature than that which these and numerous other Jews represent.
+
+Rabbinism was a sequel to the Bible, and if like all sequels it was
+unequal to its original, it nevertheless shared its greatness. The works
+of all Jews up to the modern period were the sequel to this sequel.
+Through them all may be detected the unifying principle that literature
+in its truest sense includes life itself; that intellect is the handmaid
+to conscience; and that the best books are those which best teach men
+how to live. This underlying unity gave more harmony to Jewish
+literature than is possessed by many literatures more distinctively
+national. The maxim, "Righteousness delivers from death," applies to
+books as well as to men. A literature whose consistent theme is
+Righteousness is immortal. On the very day on which Jerusalem fell, this
+theory of the interconnection between literature and life became the
+fixed principle of Jewish thought, and it ceased to hold undisputed sway
+only in the age of Mendelssohn. It was in the "Vineyard" of Jamnia that
+the theory received its firm foundation. A starting-point for this
+volume will therefore be sought in the meeting-place in which the
+Rabbis, exiled from the Holy City, found a new fatherland in the Book of
+books.
+
+
+
+
+
+
+CONTENTS
+
+
+ PAGE
+PREFACE 5
+
+CHAPTER
+
+I THE "VINEYARD" AT JAMNIA 19
+
+ Schools at Jamnia, Lydda, Usha, and Sepphoris.--The
+ Tannaim compile the Mishnah.--Jochanan, Akiba, Meir,
+ Judah.--Aquila.
+
+II FLAVIUS JOSEPHUS AND THE JEWISH SIBYL 33
+
+III THE TALMUD 43
+
+ The Amoraim compile the Palestinian Talmud and the
+ Babylonian Talmud.--Representative Amoraim:
+
+ I (220-280) Palestine--Jochanan, Simon,
+ Joshua, Simlai; Babylonia--Rab and Samuel.
+ II (280-320) Palestine--Ami, Assi, Abbahu,
+ Chiya; Babylonia--Huna and Zeira.
+ III (320-380) Babylonia--Rabba, Abayi, Rava.
+ IV (380-430) Babylonia--Ashi (first compilation
+ of the Babylonian Talmud).
+ V and VI (430-500) Babylonia--Rabina
+ (completion of the Babylonian Talmud).
+
+IV THE MIDRASH AND ITS POETRY 55
+
+ Mechilta, Sifra, Sifre, Pesikta, Tanchuma,
+ Midrash Rabbah, Yalkut.--Proverbs.--Parables.--Fables.
+
+V THE LETTERS OF THE GAONIM 68
+
+ Representative Gaonim:
+ Achai, Amram, Zemach, Saadiah, Sherira, Samuel, Hai.
+
+VI THE KARAITIC LITERATURE 75
+
+ Anan, Nahavendi, Abul-Faraj, Salman, Sahal, al-Bazir,
+ Hassan, Japhet, Kirkisani, Judah Hadassi, Isaac Troki.
+
+VII THE NEW-HEBREW PIYUT 83
+
+ Kalirian and Spanish Piyutim (Poems).--Jannai.--Kalir.
+
+VIII SAADIAH OF FAYUM 91
+
+ Translation of the Bible into Arabic.--Foundation of
+ a Jewish Philosophy of Religion.
+
+IX DAWN OF THE SPANISH ERA 99
+
+ Chasdai Ibn Shaprut.--Menachem and Dunash, Chayuj
+ and Janach.--Samuel the Nagid.
+
+X THE SPANISH-JEWISH POETS (I) 107
+
+ Solomon Ibn Gebirol.--"The Royal Crown."--Moses
+ Ibn Ezra.--Abraham Ibn Ezra.--The Biblical
+ Commentaries of Ibn Ezra and the Kimchis.
+
+XI RASHI AND ALFASSI 119
+
+ Nathan of Rome.--Alfassi.--Rashi.--Rashbam.
+
+XII THE SPANISH-JEWISH POETS (II) 126
+
+ Jehuda Halevi.--Charizi.
+
+XIII MOSES MAIMONIDES 134
+
+ Maimon, Rambam--R. Moses, the son of Maimon,
+ Maimonides.--His Yad Hachazaka and Moreh
+ Nebuchim.--Gersonides.--Crescas.--Albo.
+
+XIV THE DIFFUSION OF SCIENCE 144
+
+ Provençal Translators.--The Ibn Tibbons.--Italian
+ Translators.--Jacob Anatoli.--Kalonymos.--Scientific
+ Literature.
+
+XV THE DIFFUSION OF FOLK-TALES 153
+
+ Barlaam and Joshaphat.--The Fables of Bidpai.--Abraham
+ Ibn Chisdai.--Berachya ha-Nakdan.--Joseph Zabara.
+
+XVI MOSES NACHMANIDES 160
+
+ French and Spanish Talmudists.--The Tossafists,
+ Asher of Speyer, Tam, Isaac of Dompaire, Baruch
+ of Ratisbon, Perez of Corbeil.--Nachmanides'
+ Commentary on the Pentateuch.--Public controversies
+ between Jews and Christians.
+
+XVII THE ZOHAR AND LATER MYSTICISM 169
+
+ Kabbala.--The Bahir.--Abulafia.--Moses of Leon.--The
+ Zohar.--Isaac Lurya.--Isaiah Hurwitz.--Christian
+ Kabbalists.--The Chassidim.
+
+XVIII ITALIAN JEWISH POETRY 178
+
+ Immanuel and Dante.--The Machberoth.--Judah
+ Romano.--Kalonymos.--The Eben Bochan.--Moses
+ Rieti.--Messer Leon.
+
+XIX ETHICAL LITERATURE 189
+
+ Bachya Ibn Pekuda.--Choboth ha-Lebaboth.--Sefer
+ ha-Chassidim.--Rokeach.--Yedaiah Bedaressi's
+ Bechinath Olam.--Isaac Aboab's Menorath ha-Maor.--Ibn
+ Chabib's "Eye of Jacob."--Zevaoth, or Ethical
+ Wills.--Joseph Ibn Caspi.--Solomon Alami.
+
+XX TRAVELLERS' TALES 200
+
+ Eldad the Danite.--Benjamin of Tudela.--Petachiah
+ of Ratisbon.--Esthori Parchi.--Abraham
+ Farissol.--David Reubeni and Molcho.--Antonio de
+ Montesinos and Manasseh ben Israel.--Tobiah
+ Cohen.--Wessely.
+
+XXI HISTORIANS AND CHRONICLERS 211
+
+ Order of the Tannaim and Amoraim.--Achimaaz.--Abraham
+ Ibn Daud.--Josippon.--Historical Elegies, or
+ Selichoth.--Memorial Books.--Abraham Zacuto.--Elijah
+ Kapsali.--Usque.--Ibn Verga.--Joseph Cohen.--David
+ Gans.--Gedaliah Ibn Yachya.--Azariah di Rossi.
+
+XXII ISAAC ABARBANEL 225
+
+ Abarbanel's Philosophy and Biblical
+ Commentaries.--Elias Levita.--Zeëna u-Reëna.--Moses
+ Alshech.--The Biur.
+
+XXIII THE SHULCHAN ARUCH 232
+
+ Asheri's Arba Turim.--Chiddushim and
+ Teshuboth.--Solomon ben Adereth.--Meir of
+ Rothenburg.--Sheshet and Duran.--Moses and Judah
+ Minz.--Jacob Weil, Israel Isserlein, Maharil.--David
+ Abi Zimra.--Joseph Karo.--Jair Bacharach.--Chacham
+ Zevi.--Jacob Emden.--Ezekiel Landau.
+
+XXIV AMSTERDAM IN THE SEVENTEENTH CENTURY 243
+
+ Manasseh ben Israel.--Baruch Spinoza.--The Drama
+ in Hebrew.--Moses Zacut, Joseph Felix Penso, Moses
+ Chayim Luzzatto.
+
+XXV MOSES MENDELSSOHN 253
+
+ Mendelssohn's German Translation of the
+ Bible.--Phædo.--Jerusalem.--Lessing's Nathan the
+ Wise.
+
+ INDEX 263
+
+
+
+
+CHAPTERS ON JEWISH LITERATURE
+
+CHAPTER I
+
+THE "VINEYARD" AT JAMNIA
+
+ Schools at Jamnia, Lydda, Usha, and Sepphoris.--The Tannaim
+ compile the Mishnah.--Jochanan, Akiba, Meir, Judah.--Aquila.
+
+
+The story of Jewish literature, after the destruction of the Temple at
+Jerusalem in the year 70 of the Christian era, centres round the city of
+Jamnia. Jamnia, or Jabneh, lay near the sea, beautifully situated on the
+slopes of a gentle hill in the lowlands, about twenty-eight miles from
+the capital. When Vespasian was advancing to the siege of Jerusalem, he
+occupied Jamnia, and thither the Jewish Synhedrion, or Great Council,
+transferred itself when Jerusalem fell. A college existed there
+already, but Jamnia then became the head-quarters of Jewish learning,
+and retained that position till the year 135. At that date the learned
+circle moved further north, to Galilee, and, besides the famous school
+at Lydda in Judea, others were founded in Tiberias, Usha, and Sepphoris.
+
+The real founder of the College at Jamnia was Jochanan, the son of
+Zakkai, called "the father of wisdom." Like the Greek philosophers who
+taught their pupils in the gardens of the "Academy" at Athens, the
+Rabbis may have lectured to their students in a "Vineyard" at Jamnia.
+Possibly the term "Vineyard" was only a metaphor applied to the
+meeting-place of the Wise at Jamnia, but, at all events, the result of
+these pleasant intellectual gatherings was the Rabbinical literature.
+Jochanan himself was a typical Rabbi. For a great part of his life he
+followed a mercantile pursuit, and earned his bread by manual labor. His
+originality as a teacher lay in his perception that Judaism could
+survive the loss of its national centre. He felt that "charity and the
+love of men may replace the sacrifices." He would have preferred his
+brethren to submit to Rome, and his political foresight was justified
+when the war of independence closed in disaster. As Graetz has well
+said, like Jeremiah Jochanan wept over the desolation of Zion, but like
+Zerubbabel he created a new sanctuary. Jochanan's new sanctuary was the
+school.
+
+In the "Vineyard" at Jamnia, the Jewish tradition was the subject of
+much animated inquiry. The religious, ethical, and practical literature
+of the past was sifted and treasured, and fresh additions were made. But
+not much was written, for until the close of the second century the new
+literature of the Jews was _oral_. The Bible was written down, and read
+from scrolls, but the Rabbinical literature was committed to memory
+piecemeal, and handed down from teacher to pupil. Notes were perhaps
+taken in writing, but even when the Oral Literature was collected, and
+arranged as a book, it is believed by many authorities that the book so
+compiled remained for a considerable period an oral and not a written
+book.
+
+This book was called the _Mishnah_ (from the verb _shana_, "to repeat"
+or "to learn"). The Mishnah was not the work of one man or of one age.
+So long was it in growing, that its birth dates from long before the
+destruction of the Temple. But the men most closely associated with the
+compilation of the Mishnah were the Tannaim (from the root _tana_, which
+has the same meaning as _shana_). There were about one hundred and
+twenty of these Tannaim between the years 70 and 200 C.E., and they may
+be conveniently arranged in four generations. From each generation one
+typical representative will here be selected.
+
+ THE TANNAIM
+
+ First Generation, 70 to 100 C.E.
+ JOCHANAN, the son of Zakkai
+
+ Second Generation, 100 to 130 C.E.
+ AKIBA
+
+ Third Generation, 130 to 160 C.E.
+ MEIR
+
+ Fourth Generation, 160 to 200 C.E.
+ JUDAH THE PRINCE
+
+The Tannaim were the possessors of what was perhaps the greatest
+principle that dominated a literature until the close of the eighteenth
+century. They maintained that _literature_ and _life_ were co-extensive.
+It was said of Jochanan, the son of Zakkai, that he never walked a
+single step without thinking of God. Learning the Torah, that is, the
+Law, the authorized Word of God, and its Prophetical and Rabbinical
+developments, was man's supreme duty. "If thou hast learned much Torah,
+ascribe not any merit to thyself, for therefor wast thou created." Man
+was created to learn; literature was the aim of life. We have already
+seen what kind of literature. Jochanan once said to his five favorite
+disciples: "Go forth and consider which is the good way to which a man
+should cleave." He received various answers, but he most approved of
+this response: "A good heart is the way." Literature is life if it be a
+heart-literature--this may be regarded as the final justification of the
+union effected in the Mishnah between learning and righteousness.
+
+Akiba, who may be taken to represent the second generation of Tannaim,
+differed in character from Jochanan. Jochanan had been a member of the
+peace party in the years 66 to 70; Akiba was a patriot, and took a
+personal part in the later struggle against Rome, which was organized by
+the heroic Bar Cochba in the years 131 to 135. Akiba set his face
+against frivolity, and pronounced silence a fence about wisdom. But his
+disposition was resolute rather than severe. Of him the most romantic of
+love stories is told. He was a herdsman, and fell in love with his
+master's daughter, who endured poverty as his devoted wife, and was
+glorified in her husband's fame. But whatever contrast there may have
+been in the two characters, Akiba, like Jochanan, believed that a
+literature was worthless unless it expressed itself in the life of the
+scholar. He and his school held in low esteem the man who, though
+learned, led an evil life, but they took as their ideal the man whose
+moral excellence was more conspicuous than his learning. As R. Eleazar,
+the son of Azariah, said: "He whose knowledge is in excess of his good
+deeds is like a tree whose branches are many and its roots scanty; the
+wind comes, uproots, and overturns it. But he whose good deeds are more
+than his knowledge is like a tree with few branches but many roots, so
+that if all the winds in the world come and blow upon it, it remains
+firm in its place." Man, according to Akiba, is master of his own
+destiny; he needs God's grace to triumph over evil, yet the triumph
+depends on his own efforts: "Everything is seen, yet freedom of choice
+is given; the world is judged by grace, yet all is according to the
+work." The Torah, the literature of Israel, was to Akiba "a desirable
+instrument," a means to life.
+
+Among the distinctions of Akiba's school must be named the first literal
+translation of the Bible into Greek. This work was done towards the
+close of the second century by Aquila, a proselyte, who was inspired by
+Akiba's teaching. Aquila's version was inferior to the Alexandrian Greek
+version, called the Septuagint, in graces of style, but was superior in
+accuracy. Aquila followed the Hebrew text word by word. This translator
+is identical with Onkelos, to whom in later centuries the Aramaic
+translation (_Targum_ Onkelos) of the Pentateuch was ascribed. Aramaic
+versions of the Bible were made at a very early period, and the Targum
+Onkelos may contain ancient elements, but in its present form it is not
+earlier than the fifth century.
+
+Meir, whom we take as representative of the third generation of Tannaim,
+was filled with the widest sympathies. In his conception of truth,
+everything that men can know belonged to the Torah. Not that the Torah
+superseded or absorbed all other knowledge, but that the Torah needed,
+for its right study, all the aids which science and secular information
+could supply. In this way Jewish literature was to some extent saved
+from the danger of becoming a merely religious exercise, and in later
+centuries, when the mass of Jews were disposed to despise and even
+discourage scientific and philosophical culture, a minority was always
+prepared to resist this tendency and, on the ground of the views of some
+of the Tannaim like Meir, claimed the right to study what we should now
+term secular sciences. The width of Meir's sympathies may be seen in his
+tolerant conduct towards his friend Elisha, the son of Abuya. When the
+latter forsook Judaism, Meir remained true to Elisha. He devoted himself
+to the effort to win back his old friend, and, though he failed, he
+never ceased to love him. Again, Meir was famed for his knowledge of
+fables, in antiquity a branch of the wisdom of all the Eastern world.
+Meir's large-mindedness was matched by his large-heartedness, and in his
+wife Beruriah he possessed a companion whose tender sympathies and fine
+toleration matched his own.
+
+The fourth generation of Tannaim is overshadowed by the fame of Judah
+the Prince, _Rabbi_, as he was simply called. He lived from 150 to 210,
+and with his name is associated the compilation of the Mishnah. A man of
+genial manners, strong intellectual grasp, he was the exemplar also of
+princely hospitality and of friendship with others than Jews. His
+intercourse with one of the Antonines was typical of his wide culture.
+Life was not, in Rabbi Judah's view, compounded of smaller and larger
+incidents, but all the affairs of life were parts of the great divine
+scheme. "Reflect upon three things, and thou wilt not fall into the
+power of sin: Know what is above thee--a seeing eye and a hearing
+ear--and all thy deeds are written in a book."
+
+The Mishnah, which deals with things great and small, with everything
+that concerns men, is the literary expression of this view of life. Its
+language is the new-Hebrew, a simple, nervous idiom suited to practical
+life, but lacking the power and poetry of the Biblical Hebrew. It is a
+more useful but less polished instrument than the older language. The
+subject-matter of the Mishnah includes both law and morality, the
+affairs of the body, of the soul, and of the mind. Business, religion,
+social duties, ritual, are all dealt with in one and the same code. The
+fault of this conception is, that by associating things of unequal
+importance, both the mind and the conscience may become incapable of
+discriminating the great from the small, the external from the
+spiritual. Another ill consequence was that, as literature corresponded
+so closely with life, literature could not correct the faults of life,
+when life became cramped or stagnant. The modern spirit differs from the
+ancient chiefly in that literature has now become an independent force,
+which may freshen and stimulate life. But the older ideal was
+nevertheless a great one. That man's life is a unity; that his conduct
+is in all its parts within the sphere of ethics and religion; that his
+mind and conscience are not independent, but two sides of the same
+thing; and that therefore his religious, ethical, æsthetic, and
+intellectual literature is one and indivisible,--this was a noble
+conception which, with all its weakness, had distinct points of
+superiority over the modern view.
+
+The Mishnah is divided into six parts, or Orders (_Sedarim_); each Order
+into Tractates (_Massechtoth_); each Tractate into Chapters (_Perakim_);
+each Chapter into Paragraphs (each called a _Mishnah_). The six Orders
+are as follows:
+
+ZERAIM ("Seeds"). Deals with the laws connected with Agriculture, and
+opens with a Tractate on Prayer ("Blessings").
+
+MOED ("Festival"). On Festivals.
+
+NASHIM ("Women"). On the laws relating to Marriage, etc.
+
+NEZIKIN ("Damages"). On civil and criminal Law.
+
+KODASHIM ("Holy Things"). On Sacrifices, etc.
+
+TEHAROTH ("Purifications"). On personal and ritual Purity.
+
+
+BIBLIOGRAPHY
+
+THE MISHNAH.
+
+Graetz.--_History of the Jews_, English translation,
+ Vol. II, chapters 13-17 (character of the Mishnah, end of ch. 17).
+
+Steinschneider.--_Jewish Literature_ (London, 1857), p. 13.
+
+Schiller-Szinessy.--_Encyclopedia Britannica_ (Ninth Edition),
+ Vol. XVI, p. 502.
+
+De Sola and Raphall.--_Eighteen Tractates from the Mishnah_
+ (English translation, London).
+
+C. Taylor.--_Sayings of the Jewish Fathers_ (Cambridge, 1897).
+
+A. Kohut.--_The Ethics of the Fathers_ (New York, 1885).
+
+G. Karpeles.--_A Sketch of Jewish History_ (Jewish Publication
+ Society of America, 1895), p. 40.
+
+AQUILA.
+
+F.C. Burkitt.--_Jewish Quarterly Review_, Vol. X, p. 207.
+
+
+
+
+CHAPTER II
+
+FLAVIUS JOSEPHUS AND THE JEWISH SIBYL
+
+
+Great national crises usually produce an historical literature. This is
+more likely to happen with the nation that wins in a war than with the
+nation that loses. Thus, in the Maccabean period, historical works
+dealing with the glorious struggle and its triumphant termination were
+written by Jews both in Hebrew and in Greek. After the terrible
+misfortune which befell the Jews in the year 70, when Jerusalem sank
+before the Roman arms never to rise again, little heart was there for
+writing history. Jews sought solace in their existing literature rather
+than in new productions, and the Bible and the oral traditions that were
+to crystallize a century later into the Mishnah filled the national
+heart and mind. Yet more than one Jew felt an impulse to write the
+history of the dismal time. Thus the first complete books which appeared
+in Jewish literature after the loss of nationality were historical works
+written by two men, Justus and Josephus, both of whom bore an active
+part in the most recent of the wars which they recorded. Justus of
+Tiberias wrote in Greek a terse chronicle entitled, "History of the
+Jewish Kings," and also a more detailed narrative of the "Jewish War"
+with Rome. Both these books are known to us only from quotations. The
+originals are entirely lost. A happier fate has preserved the works of
+another Jewish historian of the same period, Flavius Josephus (38 to 95
+C.E.), the literary and political opponent of Justus. He wrote three
+histories: "Antiquities of the Jews"; an "Autobiography"; "The Wars of
+the Jews"; together with a reply to the attacks of an Alexandrian critic
+of Judaism, "Against Apion." The character of Josephus has been
+variously estimated. Some regard him as a patriot, who yielded to Rome
+only when convinced that Jewish destiny required such submission. But
+the most probable view of his career is as follows. Josephus was a man
+of taste and learning. He was a student of the Greek and Latin classics,
+which he much admired, and was also a devoted and loyal lover of
+Judaism. Unfortunately, circumstances thrust him into a political
+position from which he could extricate himself only by treachery and
+duplicity. As a young man he had visited Rome, and there acquired
+enthusiastic admiration for the Romans. When he returned to Palestine,
+he found his countrymen filled with fiery patriotism and about to hurl
+themselves against the legions of the Caesars. To his dismay Josephus
+saw himself drawn into the patriotic vortex. By a strange mishap an
+important command was entrusted to him. He betrayed his country, and
+saved himself by eager submission to the Romans. He became a personal
+friend of Vespasian and the constant companion of his son Titus.
+
+Traitor though he was to the national cause, Josephus was a steadfast
+champion of the Jewish religion. All his works are animated with a
+desire to present Judaism and the Jews in the best light. He was
+indignant that heathen historians wrote with scorn of the vanquished
+Jews, and resolved to describe the noble stand made by the Jewish armies
+against Rome. He was moved to wrath by the Egyptian Manetho's distortion
+of the ancient history of Israel, and he could not rest silent under the
+insults of Apion. The works of Josephus are therefore works written with
+a _tendency_ to glorify his people and his religion. But they are in the
+main trustworthy, and are, indeed, one of the chief sources of
+information for the history of the Jews in post-Biblical times. His
+style is clear and attractive, and his power of grasping the events of
+long periods is comparable with that of Polybius. He was no mere
+chronicler; he possessed some faculty for explaining as well as
+recording facts and some real insight into the meaning of events passing
+under his own eyes.
+
+He wrote for the most part in Greek, both because that language was
+familiar to many cultured Jews of his day, and because his histories
+thereby became accessible to the world of non-Jewish readers. Sometimes
+he used both Aramaic and Greek. For instance, he produced his "Jewish
+War" first in the one, subsequently in the other of these languages. The
+Aramaic version has been lost, but the Greek has survived. His style is
+often eloquent, especially in his book "Against Apion." This was an
+historical and philosophical justification of Judaism. At the close of
+this work Josephus says: "And so I make bold to say that we are become
+the teachers of other men in the greatest number of things, and those
+the most excellent." Josephus, like the Jewish Hellenists of an earlier
+date, saw in Judaism a universal religion, which ought to be shared by
+all the peoples of the earth. Judaism was to Josephus, as to Philo, not
+a contrast or antithesis to Greek culture, but the perfection and
+culmination of culture.
+
+The most curious efforts to propagate Judaism were, however, those which
+were clothed in a Sibylline disguise. In heathen antiquity, the Sibyl
+was an inspired prophetess whose mysterious oracles concerned the
+destinies of cities and nations. These oracles enjoyed high esteem among
+the cultivated Greeks, and, in the second century B.C.E., some
+Alexandrian Jews made use of them to recommend Judaism to the heathen
+world. In the Jewish Sibylline books the religion of Israel is presented
+as a hope and a threat; a menace to those who refuse to follow the
+better life, a promise of salvation to those who repent. About the year
+80 C.E., a book of this kind was composed. It is what is known as the
+Fourth Book of the Sibylline Oracles. The language is Greek, the form
+hexameter verse. In this poem, the Sibyl, in the guise of a prophetess,
+tells of the doom of those who resist the will of the one true God,
+praises the God of Israel, and holds out a beautiful prospect to the
+faithful.
+
+The book opens with an invocation:
+
+ Hear, people of proud Asia, Europe, too,
+ How many things by great, loud-sounding mouth,
+ All true and of my own, I prophesy.
+ No oracle of false Apollo this,
+ Whom vain men call a god, tho' he deceived;
+ But of the mighty God, whom human hands
+ Shaped not like speechless idols cut in stone.
+
+The Sibyl speaks of the true God, to love whom brings blessing. The
+ungodly triumph for a while, as Assyria, Media, Phrygia, Greece, and
+Egypt had triumphed. Jerusalem will fall, and the Temple perish in
+flames, but retribution will follow, the earth will be desolated by the
+divine wrath, the race of men and cities and rivers will be reduced to
+smoky dust, unless moral amendment comes betimes. Then the Sibyl's note
+changes into a prophecy of Messianic judgment and bliss, and she ends
+with a comforting message:
+
+ But when all things become an ashy pile,
+ God will put out the fire unspeakable
+ Which he once kindled, and the bones and ashes
+ Of men will God himself again transform,
+ And raise up mortals as they were before.
+ And then will be the judgment, God himself
+ Will sit as judge, and judge the world again.
+ As many as committed impious sins
+ Shall Stygian Gehenna's depths conceal
+ 'Neath molten earth and dismal Tartarus.
+
+ But the pious shall again live on the earth,
+ And God will give them spirit, life, and means
+ Of nourishment, and all shall see themselves,
+ Beholding the sun's sweet and cheerful light.
+ O happiest men who at that time shall live!
+
+The Jews found some consolation for present sorrows in the thought of
+past deliverances. The short historical record known as the "Scroll of
+Fasting" (_Megillath Taanith_) was perhaps begun before the destruction
+of the Temple, but was completed after the death of Trajan in 118. This
+scroll contained thirty-five brief paragraphs written in Aramaic. The
+compilation, which is of great historical value, follows the order of
+the Jewish Calendar, beginning with the month Nisan and ending with
+Adar. The entries in the list relate to the days on which it was held
+unlawful to fast, and many of these days were anniversaries of national
+victories. The Megillath Taanith contains no jubilations over these
+triumphs, but is a sober record of facts. It is a precious survival of
+the historical works compiled by the Jews before their dispersion from
+Palestine. Such works differ from those of Josephus and the Sibyl in
+their motive. They were not designed to win foreign admiration for
+Judaism, but to provide an accurate record for home use and inspire the
+Jews with hope amid the threatening prospects of life.
+
+
+BIBLIOGRAPHY
+
+JOSEPHUS.
+
+Whiston's English Translation, revised by Shilleto (1889).
+
+Graetz.--II, p. 276 [278].
+
+SIBYLLINE ORACLES.
+
+S.A. Hirsch.--_Jewish Sibylline Oracles_, _J.Q.R._, II, p. 406.
+
+
+
+
+CHAPTER III
+
+THE TALMUD
+
+ The Amoraim compile the Palestinian Talmud and the Babylonian
+ Talmud.--Representative Amoraim:
+ I (220-280) Palestine--Jochanan, Simon, Joshua, Simlai;
+ Babylonia--Rab and Samuel.
+ II (280-320) Palestine--Ami, Assi, Abbahu, Chiya;
+ Babylonia--Huna and Zeira.
+ III (320-380) Babylonia--Rabba, Abayi, Rava.
+ IV (380-430) Babylonia--Ashi (first compilation of the
+ Babylonian Talmud).
+ V and VI (430-500) Babylonia--Rabina (completion of the
+ Babylonian Talmud).
+
+
+The _Talmud_, or _Gemara_ ("Doctrine," or "Completion"), was a natural
+development of the Mishnah. The Talmud contains, indeed, many elements
+as old as the Mishnah, some even older. But, considered as a whole, the
+Talmud is a commentary on the work of the Tannaim. It is written, not in
+Hebrew, as the Mishnah is, but in a popular Aramaic. There are two
+distinct works to which the title Talmud is applied; the one is the
+Jerusalem Talmud (completed about the year 370 C.E.), the other the
+Babylonian (completed a century later). At first, as we have seen, the
+Rabbinical schools were founded on Jewish soil. But Palestine did not
+continue to offer a friendly welcome. Under the more tolerant rulers of
+Babylonia or Persia, Jewish learning found a refuge from the harshness
+experienced under those of the Holy Land. The Babylonian Jewish schools
+in Nehardea, Sura, and Pumbeditha rapidly surpassed the Palestinian in
+reputation, and in the year 350 C.E., owing to natural decay, the
+Palestinian schools closed.
+
+The Talmud is accordingly not one work, but two, the one the literary
+product of the Palestinian, the other, of the Babylonian _Amoraim_. The
+latter is the larger, the more studied, the better preserved, and to it
+attention will here be mainly confined. The Talmud is not a book, it is
+a literature. It contains a legal code, a system of ethics, a body of
+ritual customs, poetical passages, prayers, histories, facts of science
+and medicine, and fancies of folk-lore.
+
+The Amoraim were what their name implies, "Expounders," or
+"Discoursers"; but their expositions were often original contributions
+to literature. Their work extends over the long interval between 200 and
+500 C.E. The Amoraim naturally were men of various character and
+condition. Some were possessed of much material wealth, others were
+excessively poor. But few of them were professional men of letters. Like
+the Tannaim, the Amoraim were often artisans, field-laborers, or
+physicians, whose heart was certainly in literature, but whose hand was
+turned to the practical affairs of life. The men who stood highest
+socially, the Princes of the Captivity in Babylonia and the Patriarchs
+in Palestine, were not always those vested with the highest authority.
+Some of the Amoraim, again, were merely receptive, the medium through
+which tradition was handed on; others were creative as well. To put the
+same fact in Rabbinical metaphor, some were Sinais of learning, others
+tore up mountains, and ground them together in keen and critical
+dialectics.
+
+The oldest of the Amoraim, Chanina, the son of Chama, of Sepphoris
+(180-260), was such a firm mountain of ancient learning. On the other
+hand, Jochanan, the son of Napacha (199-279), of dazzling physical
+beauty, had a more original mind. His personal charms conveyed to him
+perhaps a sense of the artistic; to him the Greek language was a
+delight, "an ornament of women." Simon, the son of Lakish (200-275),
+hardy of muscle and of intellect, started life as a professional
+athlete. A later Rabbi, Zeira, was equally noted for his feeble,
+unprepossessing figure and his nimble, ingenious mind. Another
+contemporary of Jochanan, Joshua, the son of Levi, is the hero of many
+legends. He was so tender to the poor that he declared his conviction
+that the Messiah would arise among the beggars and cripples of Rome.
+Simlai, who was born in Palestine, and migrated to Nehardea in
+Babylonia, was more of a poet than a lawyer. His love was for the
+ethical and poetic elements of the Talmud, the _Hagadah_, as this aspect
+of the Rabbinical literature was called in contradistinction to the
+_Halachah_, or legal elements. Simlai entered into frequent discussions
+with the Christian Fathers on subjects of Biblical exegesis.
+
+The centre of interest now changes to Babylonia. Here, in the year 219,
+Abba Areka, or Rab (175-247), founded the Sura academy, which continued
+to flourish for nearly eight centuries. He and his great contemporary
+Samuel (180-257) enjoy with Jochanan the honor of supplying the leading
+materials of which the Talmud consists. Samuel laid down a rule which,
+based on an utterance of the prophet Jeremiah, enabled Jews to live and
+serve in non-Jewish countries. "The law of the land is law," said
+Samuel. But he lived in the realms of the stars as well as in the
+streets of his city. Samuel was an astronomer, and he is reported to
+have boasted with truth, that "he was as familiar with the paths of the
+stars as with the streets of Nehardea." He arranged the Jewish Calendar,
+his work in this direction being perfected by Hillel II in the fourth
+century. Like Simlai, Rab and Samuel had heathen and Christian friends.
+Origen and Jerome read the Scriptures under the guidance of Jews. The
+heathen philosopher Porphyry wrote a commentary on the Book of Daniel.
+So, too, Abbahu, who lived in Palestine a little later on, frequented
+the society of cultivated Romans, and had his family taught Greek.
+Abbahu was a manufacturer of veils for women's wear, for, like many
+Amoraim, he scorned to make learning a means of living, Abbahu's modesty
+with regard to his own merits shows that a Rabbi was not necessarily
+arrogant in pride of knowledge! Once Abbahu's lecture was besieged by a
+great crowd, but the audience of his colleague Chiya was scanty. "Thy
+teaching," said Abbahu to Chiya, "is a rare jewel, of which only an
+expert can judge; mine is tinsel, which attracts every ignorant eye."
+
+It was Rab, however, who was the real popularizer of Jewish learning. He
+arranged courses of lectures for the people as well as for scholars.
+Rab's successor as head of the Sura school, Huna (212-297), completed
+Rab's work in making Babylonia the chief centre of Jewish learning. Huna
+tilled his own fields for a living, and might often be met going home
+with his spade over his shoulder. It was men like this who built up the
+Jewish tradition. Huna's predecessor, however, had wider experience of
+life, for Rab had been a student in Palestine, and was in touch with the
+Jews of many parts. From Rab's time onwards, learning became the
+property of the whole people, and the Talmud, besides being the
+literature of the Jewish universities, may be called the book of the
+masses. It contains, not only the legal and ethical results of the
+investigations of the learned, but also the wisdom and superstition of
+the masses. The Talmud is not exactly a national literature, but it was
+a unique bond between the scattered Jews, an unparallelled spiritual and
+literary instrument for maintaining the identity of Judaism amid the
+many tribulations to which the Jews were subjected.
+
+The Talmud owed much to many minds. Externally it was influenced by the
+nations with which the Jews came into contact. From the inside, the
+influences at work were equally various. Jochanan, Rab, and Samuel in
+the third century prepared the material out of which the Talmud was
+finally built. The actual building was done by scholars in the fourth
+century. Rabba, the son of Nachmani (270-330), Abayi (280-338), and Rava
+(299-352) gave the finishing touches to the method of the Talmud. Rabba
+was a man of the people; he was a clear thinker, and loved to attract
+all comers by an apt anecdote. Rava had a superior sense of his own
+dignity, and rather neglected the needs of the ordinary man of his day.
+Abayi was more of the type of the average Rabbi, acute, genial,
+self-denying. Under the impulse of men of the most various gifts of mind
+and heart, the Talmud was gradually constructed, but two names are
+prominently associated with its actual compilation. These were Ashi
+(352-427) and Rabina (died 499). Ashi combined massive learning with
+keen logical ingenuity. He needed both for the task to which he devoted
+half a century of his life. He possessed a vast memory, in which the
+accumulated tradition of six centuries was stored, and he was gifted
+with the mental orderliness which empowered him to deal with this
+bewildering mass of materials.
+
+It is hardly possible that after the compilation of the Talmud it
+remained an oral book, though it must be remembered that memory played a
+much greater part in earlier centuries than it does now. At all events,
+Ashi, and after him Rabina, performed the great work of systematizing
+the Rabbinical literature at a turning-point in the world's history. The
+Mishnah had been begun at a moment when the Roman empire was at its
+greatest vigor and glory; the Talmud was completed at the time when the
+Roman empire was in its decay. That the Jews were saved from similar
+disintegration, was due very largely to the Talmud. The Talmud is thus
+one of the great books of the world. Despite its faults, its excessive
+casuistry, its lack of style and form, its stupendous mass of detailed
+laws and restrictions, it is nevertheless a great book in and for
+itself. It is impossible to consider it further here in its religious
+aspects. But something must be said in the next chapter of that side of
+the Rabbinical literature known as the _Midrash_.
+
+
+BIBLIOGRAPHY
+
+THE TALMUD.
+
+Essays by E. Deutsch and A. Darmesteter (Jewish Publication Society
+ of America).
+
+Graetz.--II, 18-22 (character of the Talmud, end of ch. 22).
+
+Karpeles.--_Jewish Literature and other Essays_, p. 52.
+
+Steinschneider.--_Jewish Literature_, p. 20.
+
+Schiller-Szinessy.--_Encycl. Brit._, Vol. XXIII, p. 35.
+
+M. Mielziner.--_Introduction to the Talmud_ (Cincinnati, 1894).
+
+S. Schechter.--_Some Aspects of Rabbinic Theology_, _J.Q.R._, VI,
+ p. 405, etc.
+
+---- _Studies in Judaism_ (Jewish Publication Society of America,
+ 1896), pp. 155, 182, 213, 233 [189, 222, 259, 283].
+
+B. Spiers.--_School System of the Talmud_ (London, 1898)
+ (with appendix on Baba Kama); the _Threefold Cord_ (1893)
+ on _Sanhedrin, Baba Metsia_, and _Baba Bathra_.
+
+M. Jastrow.--_History and Future of the Text of the Talmud
+ (Publications of the Gratz College_, Philadelphia, 1897, Vol. I).
+
+P.B. Benny.--_Criminal Code of the Jews according to the Talmud_
+ (London, 1880).
+
+S. Mendelsohn.--_The Criminal Jurisprudence of the Ancient Hebrews_
+ (Baltimore, 1891).
+
+D. Castelli.--_Future Life in Rabbinical Literature_, _J.Q.R._,
+ I, p. 314.
+
+M. Güdemann.--_Spirit and Letter in Judaism and Christianity_,
+ _ibid._, IV, p. 345.
+
+I. Harris.--_Rise and Development of the Massorah_,
+ _ibid._, I, pp. 128, etc.
+
+H. Polano.--_The Talmud_ (Philadelphia, 1876).
+
+I. Myers.--_Gems from the Talmud_ (London, 1894).
+
+D.W. Amram.--_The Jewish Law of Divorce according to Bible and
+ Talmud_ (Philadelphia, 1896).
+
+
+
+
+CHAPTER IV
+
+THE MIDRASH AND ITS POETRY
+
+ Mechilta, Sifra, Sifre, Pesikta, Tanchuma, Midrash
+ Rabbah, Yalkut.--Proverbs.--Parables.--Fables.
+
+
+In its earliest forms identical with the Halachah, or the practical and
+legal aspects of the Mishnah and the Talmud, the Midrash, in its fuller
+development, became an independent branch of Rabbinical literature. Like
+the Talmud, the Midrash is of a composite nature, and under the one name
+the accumulations of ages are included. Some of its contents are earlier
+than the completion of the Bible, others were collected and even created
+as recently as the tenth or the eleventh century of the current era.
+
+Midrash ("Study," "Inquiry") was in the first instance an _Explanation
+of the Scriptures_. This explanation is often the clear, natural
+exposition of the text, and it enforces rules of conduct both ethical
+and ritual. The historical and moral traditions which clustered round
+the incidents and characters of the Bible soon received a more vivid
+setting. The poetical sense of the Rabbis expressed itself in a vast and
+beautiful array of legendary additions to the Bible, but the additions
+are always devised with a moral purpose, to give point to a preacher's
+homily or to inspire the imagination of the audience with nobler
+fancies. Besides being expository, the Midrash is, therefore, didactic
+and poetical, the moral being conveyed in the guise of a _narrative_,
+amplifying and developing the contents of Scripture. The Midrash gives
+the results of that deep searching of the Scriptures which became second
+nature with the Jews, and it also represents the changes and expansions
+of ethical and theological ideals as applied to a changing and growing
+life.
+
+From another point of view, also, the Midrash is a poetical literature.
+Its function as a species of _popular homiletics_ made it necessary to
+appeal to the emotions. In its warm and living application of abstract
+truths to daily ends, in its responsive and hopeful intensification of
+the nearness of God to Israel, in its idealization of the past and
+future of the Jews, it employed the poet's art in essence, though not in
+form. It will be seen later on that in another sense the Midrash is a
+poetical literature, using the lore of the folk, the parable, the
+proverb, the allegory, and the fable, and often using them in the
+language of poetry.
+
+The oldest Midrash is the actual report of sermons and addresses of the
+Tannaite age; the latest is a medieval compilation from all extant
+sources. The works to which the name Midrash is applied are the
+_Mechilta_ (to Exodus); the _Sifra_ (to Leviticus); the _Sifre_ (to
+Numbers and Deuteronomy); the _Pesikta_ (to various _Sections_ of the
+Bible, whence its name); the _Tanchuma_ (to the Pentateuch); the
+_Midrash Rabbah_ (the "Great Midrash," to the Pentateuch and the Five
+Scrolls of Esther, Ruth, Lamentations, Ecclesiastes, and the Song of
+Songs); and the _Midrash Haggadol_ (identical in name, and in contents
+similar to, but not identical with, the _Midrash Rabbah_); together with
+a large number of collected Midrashim, such as the _Yalkut_, and a host
+of smaller works, several of which are no longer extant.
+
+Regarding the Midrash in its purely literary aspects, we find its style
+to be far more lucid than that of the Talmud, though portions of the
+Halachic Midrash are identical in character with the Talmud. The Midrash
+has many passages in which the simple graces of form match the beauty of
+idea. But for the most part the style is simple and prosaic, rather than
+ornate or poetical. It produces its effects by the most straightforward
+means, and strikes a modern reader as lacking distinction in form. The
+dead level of commonplace expression is, however, brightened by
+brilliant passages of frequent occurrence. Prayers, proverbs, parables,
+and fables, dot the pages of Talmud and Midrash alike. The ancient
+_proverbs_ of the Jews were more than mere chips from the block of
+experience. They were poems, by reason of their use of metaphor,
+alliteration, assonance, and imagination. The Rabbinical proverbs show
+all these poetical qualities.
+
+ He who steals from a thief smells of theft.--Charity is the
+ salt of Wealth.--Silence is a fence about Wisdom.--Many old
+ camels carry the skins of their young.--Two dry sticks and one
+ green burn together.--If the priest steals the god, on what
+ can one take an oath?--All the dyers cannot bleach a raven's
+ wing.--Into a well from which you have drunk, cast no
+ stone.--Alas for the bread which the baker calls bad.--Slander
+ is a Snake that stings in Syria, and slays in Rome.--The Dove
+ escaped from the Eagle and found a Serpent in her nest.--Tell
+ no secrets, for the Wall has ears.
+
+These, like many more of the Rabbinical proverbs, are essentially
+poetical. Some, indeed, are either expanded metaphors or metaphors
+touched by genius into poetry. The alliterative proverbs and maxims of
+the Talmud and Midrash are less easily illustrated. Sometimes they
+enshrine a pun or a conceit, or depend for their aptness upon an
+assonance. In some of the Talmudic proverbs there is a spice of
+cynicism. But most of them show a genial attitude towards life.
+
+The poetical proverb easily passes into the parable. Loved in Bible
+times, the parable became in after centuries the most popular form of
+didactic poetry among the Jews. The Bible has its parables, but the
+Midrash overflows with them. They are occasionally re-workings of older
+thoughts, but mostly they are original creations, invented for a special
+purpose, stories devised to drive home a moral, allegories administering
+in pleasant wrappings unpalatable satires or admonitions. In all ages
+up to the present, Jewish moralists have relied on the parable as their
+most effective instrument. The poetry of the Jewish parables is
+characteristic also of the parables imitated from the Jewish, but the
+latter have a distinguishing feature peculiar to them. This is their
+humor, the witty or humorous parable being exclusively Jewish. The
+parable is less spontaneous than the proverb. It is a product of moral
+poetry rather than of folk wisdom. Yet the parable was so like the
+proverb that the moral of a parable often became a new proverb. The
+diction of the parable is naturally more ornate. By the beauty of its
+expression, its frequent application of rural incidents to the life
+familiar in the cities, the rhythm and flow of its periods, its fertile
+imagination, the parable should certainly be placed high in the world's
+poetry. But it was poetry with a _tendency_, the _mashal_, or
+proverb-parable, being what the Rabbis themselves termed it, "the clear
+small light by which lost jewels can be found."
+
+The following is a parable of Hillel, which is here cited more to
+mention that noble, gentle Sage than as a specimen of this class of
+literature. Hillel belongs to a period earlier than that dealt with in
+this book, but his loving and pure spirit breathes through the pages of
+the Talmud and Midrash:
+
+ Hillel, the gentle, the beloved sage,
+ Expounded day by day the sacred page
+ To his disciples in the house of learning;
+ And day by day, when home at eve returning,
+ They lingered, clustering round him, loth to part
+ From him whose gentle rule won every heart.
+ But evermore, when they were wont to plead
+ For longer converse, forth he went with speed,
+ Saying each day: "I go--the hour is late--
+ To tend the guest who doth my coming wait,"
+ Until at last they said: "The Rabbi jests,
+ When telling us thus daily of his guests
+ That wait for him." The Rabbi paused awhile,
+ And then made answer: "Think you I beguile
+ You with an idle tale? Not so, forsooth!
+ I have a guest whom I must tend in truth.
+ Is not the soul of man indeed a guest,
+ Who in this body deigns a while to rest,
+ And dwells with me all peacefully to-day:
+ To-morrow--may it not have fled away?"
+
+Space must be found for one other parable, taken (like many other
+poetical quotations in this volume) from Mrs. Lucas' translations:
+
+ Simeon ben Migdal, at the close of day,
+ Upon the shores of ocean chanced to stray,
+ And there a man of form and mien uncouth,
+ Dwarfed and misshapen, met he on the way.
+
+ "Hail, Rabbi," spoke the stranger passing by,
+ But Simeon thus, discourteous, made reply:
+ "Say, are there in thy city many more,
+ Like unto thee, an insult to the eye?"
+
+ "Nay, that I cannot tell," the wand'rer said,
+ "But if thou wouldst ply the scorner's trade,
+ Go first and ask the Master Potter why
+ He has a vessel so misshapen made?"
+
+ Then (so the legend tells) the Rabbi knew
+ That he had sinned, and prone himself he threw
+ Before the other's feet, and prayed of him
+ Pardon for the words that now his soul did rue.
+
+ But still the other answered as before:
+ "Go, in the Potter's ear thy plaint outpour,
+ For what am I! His hand has fashioned me,
+ And I in humble faith that hand adore."
+
+ Brethren, do we not often too forget
+ Whose hand it is that many a time has set
+ A radiant soul in an unlovely form,
+ A fair white bird caged in a mouldering net?
+
+ Nay more, do not life's times and chances, sent
+ By the great Artificer with intent
+ That they should prove a blessing, oft appear
+ To us a burden that we sore lament?
+
+ Ah! soul, poor soul of man! what heavenly fire
+ Would thrill thy depths and love of God inspire,
+ Could'st thou but see the Master hand revealed,
+ Majestic move "earth's scheme of things entire."
+
+ It cannot be! Unseen he guideth us,
+ But yet our feeble hands, the luminous
+ Pure lamp of faith can light to glorify
+ The narrow path that he has traced for us.
+
+Finally, there are the _Beast Fables_ of the Talmud and the Midrash.
+Most of these were borrowed directly or indirectly from India. We are
+told in the Talmud that Rabbi Meir knew three hundred Fox Fables, and
+that with his death (about 290 C.E.) "fabulists ceased to be," Very few
+of Meir's fables are extant, so that it is impossible to gather whether
+or not they were original. There are only thirty fables in the Talmud
+and the Midrash, and of these several cannot be parallelled in other
+literatures. Some of the Talmudic fables are found also in the
+classical and the earliest Indian collections; some in the later
+collections; some in the classics, but not in the Indian lists; some in
+India, but not in the Latin and Greek authors. Among the latter is the
+well-known fable of the _Fox and the Fishes_, used so dramatically by
+Rabbi Akiba. The original Talmudic fables are, according to Mr. J.
+Jacobs, the following: _Chaff, Straw, and Wheat_, who dispute for which
+of them the seed has been sown: the winnowing fan soon decides; _The
+Caged Bird_, who is envied by his free fellow; _The Wolf and the two
+Hounds_, who have quarrelled; the wolf seizes one, the other goes to his
+rival's aid, fearing the same fate himself on the morrow, unless he
+helps the other dog to-day; _The Wolf at the Well_, the mouth of the
+well is covered with a net: "If I go down into the well," says the wolf,
+"I shall be caught. If I do not descend, I shall die of thirst"; _The
+Cock and the Bat_, who sit together waiting for the sunrise: "I wait
+for the dawn," said the cock, "for the light is my signal; but as for
+thee--the light is thy ruin"; and, finally, what Mr. Jacobs calls the
+grim beast-tale of the _Fox as Singer_, in which the beasts--invited by
+the lion to a feast, and covered by him with the skins of wild
+beasts--are led by the fox in a chorus: "What has happened to those
+above us, will happen to him above," implying that their host, too, will
+come to a violent death. In the context the fable is applied to Haman,
+whose fate, it is augured, will resemble that of the two officers whose
+guilt Mordecai detected.
+
+Such fables are used in the Talmud to point religious or even political
+morals, very much as the parables were. The fable, however, took a lower
+flight than the parable, and its moral was based on expediency, rather
+than on the highest ethical ideals. The importance of the Talmudic
+fables is historical more than literary or religious. Hebrew fables
+supply one of the links connecting the popular literature of the East
+with that of the West. But they hardly belong in the true sense to
+Jewish literature. Parables, on the other hand, were an essential and
+characteristic branch of that literature.
+
+
+BIBLIOGRAPHY
+
+MIDRASH.
+
+Schiller-Szinessy.--_Encycl. Brit._, Vol. XVI, p. 285.
+
+Graetz.--II, p. 328 [331] _seq._
+
+Steinschneider.--_Jewish Literature_, pp. 5 _seq._,
+ 36 _seq._
+
+L.N. Dembitz.--_Jewish Services in Synagogue and Home_
+ (Jewish Publication Society of America, 1898), p. 44.
+
+
+FABLES.
+
+J. Jacobs.--_The Fables of Æsop_ (London, 1889), I,
+ p. 110 _seq._
+
+Read also Schechter, _Studies in Judaism_, p. 272 [331];
+ and _J.Q.R._, (Kohler), V, p. 399; VII, p. 581;
+ (Bacher) IV, p. 406; (Davis) VIII, p. 529; (Abrahams) I, p. 216;
+ II, p. 172; Chenery, _Legends from the Midrash_ (_Miscellany
+ of the Society of Hebrew Literature_, Vol. II).
+
+
+
+
+CHAPTER V
+
+THE LETTERS OF THE GAONIM
+
+ Representative Gaonim:
+ Achai, Amram, Zemach, Saadiah, Sherira, Samuel, Hai.
+
+
+For several centuries after the completion of the Talmud, Babylonia or
+Persia continued to hold the supremacy in Jewish learning. The great
+teachers in the Persian schools followed the same lines as their
+predecessors in the Mishnah and the Talmud. Their name was changed more
+than their character. The title _Gaon_ ("Excellence") was applied to the
+head of the school, the members of which devoted themselves mainly to
+the study and interpretation of the older literature. They also made
+original contributions to the store. Of their extensive works but little
+has been preserved. What has survived proves that they were gifted with
+the faculty of applying old precept to modern instance. They regulated
+the social and religious affairs of all the Jews in the diaspora. They
+improved educational methods, and were pioneers in the popularization of
+learning. By a large collection of Case Law, that is, decisions in
+particular cases, they brought the newer Jewish life into moral harmony
+with the principles formulated by the earlier Rabbis. The Gaonim were
+the originators or, at least, the arrangers of parts of the liturgy.
+They composed new hymns and invocations, fixed the order of service, and
+established in full vigor a system of _Minhag_, or Custom, whose power
+became more and more predominant, not only in religious, but also in
+social and commercial affairs.
+
+The literary productions of the Gaonic age open with the _Sheeltoth_
+written by Achai in the year 760. This, the first independent book
+composed after the close of the Talmud, was curiously enough compiled
+in Palestine, whither Achai had migrated from Persia. The Sheeltoth
+("Inquiries") contain nearly two hundred homilies on the Pentateuch. In
+the year 880 another Gaon, Amram by name, prepared a _Siddur_, or
+Prayer-Book, which includes many remarks on the history of the liturgy
+and the customs connected with it. A contemporary of Amram, Zemach, the
+son of Paltoi, found a different channel for his literary energies. He
+compiled an _Aruch_, or Talmudical Lexicon. Of the most active of the
+Gaonim, Saadiah, more will be said in a subsequent chapter. We will now
+pass on to Sherira, who in 987 wrote his famous "Letter," containing a
+history of the Jewish Tradition, a work which stamps the author as at
+once learned and critical. It shows that the Gaonim were not afraid nor
+incapable of facing such problems as this: Was the Mishnah _orally_
+transmitted to the Amoraim (or Rabbis of the Talmud), or was it
+_written down_ by the compiler? Sherira accepted the former alternative.
+The latest Gaonim were far more productive than the earlier. Samuel, the
+son of Chofni, who died in 1034, and the last of the Gaonim, Hai, who
+flourished from 998 to 1038, were the authors of many works on the
+Talmud, the Bible, and other branches of Jewish literature. Hai Gaon was
+also a poet.
+
+The language used by the Gaonim was at first Hebrew and Aramaic, and the
+latter remained the official speech of the Gaonate. In course of time,
+Arabic replaced the Aramean dialect, and became the _lingua franca_ of
+the Jews.
+
+The formal works of the Gaonim, with certain obvious exceptions, were
+not, however, the writings by which they left their mark on their age.
+The most original and important of the Gaonic writings were their
+"Letters," or "Answers" (_Teshuboth_). The Gaonim, as heads of the
+school in the Babylonian cities Sura and Pumbeditha, enjoyed far more
+than local authority. The Jews of Persia were practically independent of
+external control. Their official heads were the Exilarchs, who reigned
+over the Jews as viceroys of the caliphs. The Gaonim were the religious
+heads of an emancipated community. The Exilarchs possessed a princely
+revenue, which they devoted in part to the schools over which the Gaonim
+presided. This position of authority, added to the world-wide repute of
+the two schools, gave the Gaonim an influence which extended beyond
+their own neighborhood. From all parts of the Jewish world their
+guidance was sought and their opinions solicited on a vast variety of
+subjects, mainly, but not exclusively, religious and literary. Amid the
+growing complications of ritual law, a desire was felt for terse
+prescriptions, clear-cut decisions, and rules of conduct. The
+imperfections of study outside of Persia, again, made it essential to
+apply to the Gaonim for authoritative expositions of difficult passages
+in the Bible and the Talmud. To all such enquiries the Gaonim sent
+responses in the form of letters, sometimes addressed to individual
+correspondents, sometimes to communities or groups of communities. These
+Letters and other compilations containing Halachic (or practical)
+decisions were afterwards collected into treatises, such as the "Great
+Rules" (_Halachoth Gedoloth_), originally compiled in the eighth
+century, but subsequently reedited. Mostly, however, the Letters were
+left in loose form, and were collected in much later times.
+
+The Letters of the Gaonim have little pretence to literary form. They
+are the earliest specimens of what became a very characteristic branch
+of Jewish literature. "Questions and Answers" (_Shaaloth u-Teshuboth_)
+abound in later times in all Jewish circles, and there is no real
+parallel to them in any other literature. More will be said later on as
+to these curious works. So far as the Gaonic period is concerned, the
+characteristics of these thousands of letters are lucidity of thought
+and terseness of expression. The Gaonim never waste a word. They are
+rarely over-bearing in manner, but mostly use a tone which is persuasive
+rather than disciplinary. The Gaonim were, in this real sense,
+therefore, princes of letter-writing. Moreover, though their Letters
+deal almost entirely with contemporary affairs, they now constitute as
+fresh and vivid reading as when first penned. Subjected to the severe
+test of time, the Letters of the Gaonim emerge triumphant.
+
+
+BIBLIOGRAPHY
+
+GAONIM.
+
+Graetz.--III, 4-8.
+
+Steinschneider.--_Jewish Literature_, p. 25.
+
+
+
+
+CHAPTER VI
+
+THE KARAITIC LITERATURE
+
+ Anan, Nahavendi, Abul-Faraj, Salman, Sahal, al-Bazir, Hassan,
+ Japhet, Kirkisani, Judah Hadassi, Isaac Troki.
+
+
+In the very heart of the Gaonate, the eighth century witnessed a
+religious and literary reaction against Rabbinism. The opposition to the
+Rabbinite spirit was far older than this, but it came to a head under
+Anan, the son of David, the founder of Karaism. Anan had been an
+unsuccessful candidate for the dignity of Exilarch, and thus personal
+motives were involved in his attack on the Gaonim. But there were other
+reasons for the revolt. In the same century, Islam, like Judaism, was
+threatened by a fierce antagonism between the friends and the foes of
+tradition. In Islam the struggle lay between the Sunnites, who
+interpreted Mohammedanism in accordance with authorized tradition, and
+the Shiites, who relied exclusively upon the Koran. Similarly, in
+Judaism, the Rabbinites obeyed the traditions of the earlier
+authorities, and the Karaites (from _Kera_, or _Mikra_, i.e. "Bible")
+claimed the right to reject tradition and revert to the Bible as the
+original source of inspiration. Such reactions against tradition are
+recurrent in all religions.
+
+Karaism, however, was not a true reaction against tradition. It replaced
+an old tradition by a new one; it substituted a rigid, unprogressive
+authority for one capable of growth and adaptation to changing
+requirements. In the end, Karaism became so hedged in by its supposed
+avoidance of tradition that it ceased to be a living force. But we are
+here not concerned with the religious defects of Karaism. Regarded from
+the literary side, Karaism produced a double effect. Karaism itself gave
+birth to an original and splendid literature, and, on the other hand,
+coming as it did at the time when Arabic science and poetry were
+attaining their golden zenith, Karaism aroused within the Rabbinite
+sphere a notable energy, which resulted in some of the best work of
+medieval Jews.
+
+Among the most famous of the Karaite authors was Benjamin Nahavendi, who
+lived at the beginning of the ninth century, and displayed much
+resolution and ability as an advocate of free-thought in religion.
+Nahavendi not only wrote commentaries on the Bible, but also attempted
+to write a philosophy of Judaism, being allied to Philo in the past and
+to the Arabic writers in his own time. At the end of the ninth century,
+Abul-Faraj Harun made a great stride forwards as an expounder of the
+Bible and as an authority on Hebrew grammar.
+
+During the ninth and tenth centuries, several Karaites revealed much
+vigor and ability in their controversies with the Gaonim. In this field
+the most distinguished Karaitic writers were Salman, the son of Yerucham
+(885-960); Sahal, the son of Mazliach (900-950); Joseph al-Bazir
+(flourished 910-930); Hassan, the son of Mashiach (930); and Japhet, the
+son of Ali (950-990).
+
+Salman, the son of Yerucham, was an active traveller; born in Egypt, he
+went as a young man to Jerusalem, which he made his head-quarters for
+several years, though he paid occasional visits to Babylonia and to his
+native land. These journeys helped to unify the scattered Karaite
+communities. Besides his Biblical works, Salman composed a poetical
+treatise against the Rabbinite theories. To this book, which was written
+in Hebrew, Salman gave the title, "The Wars of the Lord."
+
+Sahal, the son of Mazliach, on the other hand, was a native of the Holy
+Land, and though an eager polemical writer against the Rabbinites, he
+bore a smaller part than Salman in the practical development of Karaism.
+His "Hebrew Grammar" (_Sefer Dikduk_) and his Lexicon (_Leshon
+Limmudim_) were very popular. Unlike the work of other Karaites, Joseph
+al-Bazir's writings were philosophical, and had no philological value.
+He was an adherent of the Mohammedan theological method known as the
+Kalam, and wrote mostly in Arabic. Another Karaite of the same period,
+Hassan, the son of Mashiach, was the one who impelled Saadiah to throw
+off all reserves and enter the lists as a champion of Rabbinism. Of the
+remaining Karaites of the tenth century, the foremost was Japhet, the
+son of Ali, whose commentaries on the Bible represent the highest
+achievements of Karaism. A large Hebrew dictionary (_Iggaron_), by a
+contemporary of Japhet named David, the son of Abraham, is also a work
+which was often quoted. Kirkisani, also a tenth century Karaite,
+completed in the year 937 a treatise called, "The Book of Lights and the
+High Beacons." In this work much valuable information is supplied as to
+the history of Karaism. Despite his natural prejudices in favor of his
+own sect, Kirkisani is a faithful historian, as frank regarding the
+internal dissensions of the Karaites as in depicting the divergence of
+views among the Rabbinites. Kirkisani's work is thus of the greatest
+importance for the history of Jewish sects.
+
+Finally, the famous Karaite Judah Hadassi (1075-1160) was a young man
+when his native Jerusalem was stormed by the Crusaders in 1099. A
+wanderer to Constantinople, he devoted himself to science, Hebrew
+philology, and Greek literature. He utilized his wide knowledge in his
+great work, "A Cluster of Cyprus Flowers" (_Eshkol ha-Kopher_), which
+was completed in 1150. It is written in a series of rhymed alphabetical
+acrostics. It is encyclopedic in range, and treats critically, not only
+of Judaism, but also of Christianity and Islam.
+
+Karaitic literature was produced in later centuries also, but by the end
+of the twelfth century, Karaism had exhausted its originality and
+fertility. One much later product of Karaism, however, deserves special
+mention. Isaac Troki composed, in 1593, a work entitled "The
+Strengthening of Faith" (_Chizzuk Emunah_), in which the author defended
+Judaism and attacked Christianity. It was a lucid book, and as its
+arguments were popularly arranged, it was very much read and used. With
+this exception, Karaism produced no important work after the twelfth
+century.
+
+On the intellectual side, therefore, Karaism was a powerful though
+ephemeral movement. In several branches of science and philology the
+Karaites made real additions to contemporary knowledge. But the main
+service of Karaism was indirect. The Rabbinite Jews, who represented the
+mass of the people, had been on the way to a scientific and
+philosophical development of their own before the rise of Karaism. The
+necessity of fighting Karaism with its own weapons gave a strong impetus
+to the new movement in Rabbinism, and some of the best work of Saadiah
+was inspired by Karaitic opposition. Before, however, we turn to the
+career of Saadiah, we must consider another literary movement, which
+coincided in date with the rise of Karaism, but was entirely independent
+of it.
+
+
+
+
+BIBLIOGRAPHY
+
+KARAITES.
+
+Graetz.--III, 5 (on Troki, _ibid._, IV, 18, end. M. Mocatta,
+ _Faith Strengthened_, London, 1851).
+
+Steinschneider.--_Jewish Literature_, p. 115 _seq._
+
+W. Bacher.--_Qirqisani the Qaraite, and his Work on Jewish Sects_,
+ _J.Q.R._, VII, p. 687.
+
+---- _Jehuda Hadassi's Eshkol Hakkofer_, _J.Q.R._, VIII,
+ p. 431.
+
+S. Poznanski.--_Karaite Miscellanies_, _J.Q.R._, VIII,
+ p. 681.
+
+
+
+
+CHAPTER VII
+
+THE NEW-HEBREW PIYUT
+
+ Kalirian and Spanish Piyutim (Poems).--Jannai.--Kalir.
+
+
+Arabic to a large extent replaced Hebrew as the literary language of the
+Jews, but Hebrew continued the language of prayer. As a mere literary
+form, Rabbinic Hebrew retained a strong hold on the Jews; as a vehicle
+of devotional feeling, Hebrew reigned supreme. The earliest additions to
+the fixed liturgy of the Synagogue were prose-poems. They were
+"Occasional Prayers" composed by the precentor for a special occasion.
+An appropriate melody or chant accompanied the new hymn, and if the poem
+and melody met the popular taste, both won a permanent place in the
+local liturgy. The hymns were unrhymed and unmetrical, but they may have
+been written in the form of alphabetical acrostics, such as appear in
+the 119th and a few other Psalms.
+
+It is not impossible that metre and rhyme grew naturally from the
+Biblical Hebrew. Rhyme is unknown in the Bible, but the assonances which
+occur may easily run into rhymes. Musical form is certainly present in
+Hebrew poetry, though strict metres are foreign to it. As an historical
+fact, however, Hebrew rhymed verse can be traced on the one side to
+Syriac, on the other to Arabic influences. In the latter case the
+influence was external only. Early Arabic poetry treats of war and love,
+but the first Jewish rhymsters sang of peace and duty. The Arab wrote
+for the camp, the Jew for the synagogue.
+
+Two distinct types of verse, or _Piyut_ (i.e. Poetry), arose within the
+Jewish circle: the ingenious and the natural. In the former, the style
+is rugged and involved; a profusion of rare words and obscure allusions
+meets and troubles the reader; the verse lacks all beauty of form, yet
+is alive with intense spiritual force. This style is often termed
+Kalirian, from the name of its best representative. The Kalirian Piyut
+in the end spread chiefly to France, England, Burgundy, Lorraine,
+Germany, Bohemia, Poland, Italy, Greece, and Palestine. The other type
+of new-Hebrew Piyut, the Spanish, rises to higher beauties of form. It
+is not free from the Kalirian faults, but it has them in a less
+pronounced degree. The Spanish Piyut, in the hands of one or two
+masters, becomes true poetry, poetry in form as well as in idea. The
+Spanish style prevailed in Castile, Andalusia, Catalonia, Aragon,
+Majorca, Provence, and in countries where Arabic influence was
+strongest.
+
+Kalir was the most popular writer of the earlier type of new-Hebrew
+poetry, but he was not its creator. An older contemporary of his, from
+whom he derived both his diction and his method of treating poetic
+subjects, was Jannai. Though we know that Jannai was a prolific writer,
+only seven short examples of his verse remain. One of these is the
+popular hymn, "It was at Midnight," which is still recited by "German"
+Jews at the home-service on the first eve of Passover. It recounts in
+order the deliverances which, according to the Midrash, were wrought for
+Israel at midnight, from Abraham's victory over the four kings to the
+wakefulness of Ahasuerus, the crisis of the Book of Esther. In the last
+stanza is a prayer for future redemption:
+
+ Bring nigh the hour which is nor day nor night!
+ Most High! make known that thine is day, and
+ thine the night!
+ Make clear as day the darkness of our night!
+ As of old at midnight.
+
+This form of versification, with a running refrain, afterwards became
+very popular with Jewish poets. Jannai also displays the harsh
+alliterations, the learned allusions to Midrash and Talmud, which were
+carried to extremes by Kalir.
+
+It is strange that it is impossible to fix with any certainty the date
+at which Jannai and Kalir lived. Kalir may belong to the eighth or to
+the ninth century. It is equally hard to decide as to his birth-place.
+Rival theories hold that he was born in Palestine and in Sardinia. His
+name has been derived from Cagliari in Sardinia and from the Latin
+_calyrum_, a cake. Honey-cakes were given to Jewish children on their
+first introduction to school, and the nickname "Kaliri," or "Boy of the
+Cake," may have arisen from his youthful precocity. But all this is mere
+guess-work.
+
+It is more certain that the poet was also the singer of his own verses.
+His earliest audiences were probably scholars, and this may have tempted
+Kalir to indulge in the recondite learning which vitiates his hymns. At
+his worst, Kalir is very bad indeed; his style is then a jumble of
+words, his meaning obscure and even unintelligible. He uses a maze of
+alphabetical acrostics, line by line he wreathes into his compositions
+the words of successive Bible texts. Yet even at his worst he is
+ingenious and vigorous. Such phrases as "to hawk it as a hawk upon a
+sparrow" are at least bold and effective. Ibn Ezra later on lamented
+that Kalir had treated the Hebrew language like an unfenced city. But if
+the poet too freely admitted strange and ugly words, he added many of
+considerable force and beauty. Kalir rightly felt that if Hebrew was to
+remain a living tongue, it was absurd to restrict the language to the
+vocabulary of the Bible. Hence he invented many new verbs from nouns.
+
+But his inventiveness was less marked than his learning. "With the
+permission of God, I will speak in riddles," says Kalir in opening the
+prayer for dew. The riddles are mainly clever allusions to the Midrash.
+It has been pointed out that these allusions are often tasteless and
+obscure. But they are more often beautiful and inspiring. No Hebrew
+poet in the Middle Ages was illiterate, for the poetic instinct was fed
+on the fancies of the Midrash. This accounts for their lack of freshness
+and originality. The poet was a scholar, and he was also a teacher. Much
+of Kalir's work is didactic; it teaches the traditional explanations of
+the Bible and the ritual laws for Sabbath and festivals; it provides a
+convenient summary of the six hundred and thirteen precepts into which
+the duties of the Law were arranged. But over and above all this the
+genius of Kalir soars to poetic heights. So much has been said of
+Kalir's obscurity that one quotation must, in fairness be given of Kalir
+at his simplest and best. The passage is taken from a hymn sung on the
+seventh day of Tabernacles, the day of the great Hosannas:
+
+ O give ear to the prayer of those who long for thy
+ salvation,
+ Rejoicing before thee with the willows of the brook,
+ And save us now!
+
+ O redeem the vineyard which thou hast planted,
+ And sweep thence the strangers, and save us now!
+ O regard the covenant which thou hast sealed in us!
+ O remember for us the father who knew thee,
+ To whom thou, too, didst make known thy love,
+ And save us now!
+
+ O deal wondrously with the pure in heart
+ That thy providence may be seen of men, and save us now!
+ O lift up Zion's sunken gates from the earth,
+ Exalt the spot to which our eyes all turn,
+ And save us now!
+
+Such hymns won for Kalir popularity, which, however, is now much on the
+wane.
+
+
+BIBLIOGRAPHY
+
+KALIR AND JANNAI.
+
+Graetz.--III, 4.
+
+Translations of Poems in Editions of the Prayer-Book, and _J.Q.R._,
+ VII, p. 460; IX, p. 291.
+
+L.N. Dembitz,--_Jewish Services_, p. 222 _seq._
+
+
+
+
+CHAPTER VIII
+
+SAADIAH OF FAYUM
+
+ Translation of the Bible into Arabic.--Foundation of a Jewish
+ Philosophy of Religion.
+
+
+Saadiah was born in Fayum (Egypt) in 892, and died in Sura in 942. He
+was the founder of a new literature. In width of culture he excelled all
+his Jewish contemporaries. To him Judaism was synonymous with culture,
+and therefore he endeavored to absorb for Judaism all the literary and
+scientific tendencies of his day. He created, in the first place, a
+Jewish philosophy, that is to say, he applied to Jewish theology the
+philosophical methods of the Arabs. Again, though he vigorously opposed
+Karaism, he adopted its love of philology, and by his translation of the
+Bible into Arabic helped forward a sounder understanding of the
+Scriptures.
+
+At the age of thirty-six Saadiah received a remarkable honor; he was
+summoned to Sura to fill the post of Gaon. This election of a foreigner
+as head of the Babylonian school proves, first, that Babylonia had lost
+its old supremacy, and, secondly, that Saadiah had already won
+world-wide fame. Yet the great work on which his reputation now rests
+was not then written. Saadiah's notoriety was due to his successful
+championship of Rabbinism against the Karaites. His determination, his
+learning, his originality, were all discernible in his early treatises
+against Anan and his followers. The Rabbinites had previously opposed
+Karaism in a guerilla warfare. Saadiah came into the open, and met and
+vanquished the foe in pitched battles. But he did more than defeat the
+invader, he strengthened the home defences. Saadiah's polemical works
+have always a positive as well as a negative value. He wished to prove
+Karaism wrong, but he also tried to show that Rabbinism was right.
+
+As a champion of Rabbinism, then, Saadiah was called to Sura. But he had
+another claim to distinction. The Karaites founded their position on the
+Bible. Saadiah resolved that the appeal to the Bible should not be
+restricted to scholars. He translated the Scriptures into Arabic, and
+added notes. Saadiah's qualifications for the task were his knowledge of
+Hebrew, his fine critical sense, and his enlightened attitude towards
+the Midrash. As to the first qualification, it is said that at the age
+of eleven he had begun a Hebrew rhyming dictionary for the use of poets.
+He himself added several hymns to the liturgy. In these Saadiah's
+poetical range is very varied. Sometimes his style is as pure and simple
+as the most classical poems of the Spanish school. At other times, his
+verses have all the intricacy, harshness, and artificiality of Kalir's.
+Perhaps his mastery of Hebrew is best seen in his "Book of the Exiled"
+(_Sefer ha-Galui_), compiled in Biblical Hebrew, divided into verses,
+and provided with accents. As the title indicates, this book was written
+during Saadiah's exile from Sura.
+
+Saadiah's Arabic version of the Scriptures won such favor that it was
+read publicly in the synagogues. Of old the Targum, or Aramaic version,
+had been read in public worship together with the original Hebrew. Now,
+however, the Arabic began to replace the Targum. Saadiah's version well
+deserved its honor.
+
+Saadiah brought a hornet's nest about his head by his renewed attacks on
+Karaism, contained in his commentary to Genesis. But the call to Sura
+turned Saadiah's thoughts in another direction. He found the famous
+college in decay. The Exilarchs, the nominal heads of the whole of the
+Babylonian Jews, were often unworthy of their position, and it was not
+long before Saadiah came into conflict with the Exilarch. The struggle
+ended in the Gaon's exile from Sura. During his years of banishment, he
+produced his greatest works. He arranged a prayer-book, wrote Talmudical
+essays, compiled rules for the calendar, examined the Massoretic works
+of various authors, and, indeed, produced a vast array of books, all of
+them influential and meritorious. But his most memorable writings were
+his "Commentary on the Book of Creation" (_Sefer Yetsirah_) and his
+masterpiece, "Faith and Philosophy" (_Emunoth ve-Deoth_).
+
+This treatise, finished in the year 934, was the first systematic
+attempt to bring revealed religion into harmony with Greek philosophy.
+Saadiah was thus the forerunner, not only of Maimonides, but also of the
+Christian school-men. No Jew, said Saadiah, should discard the Bible,
+and form his opinions solely by his own reasoning. But he might safely
+endeavor to prove, independently of revelation, the truths which
+revelation had given. Faith, said Saadiah again, is the sours absorption
+of the essence of a truth, which thus becomes part of itself, and will
+be the motive of conduct whenever the occasion arises. Thus Saadiah
+identified reason with faith. He ridiculed the fear that philosophy
+leads to scepticism. You might as well, he argued, identify astronomy
+with superstition, because some deluded people believe that an eclipse
+of the moon is caused by a dragon's making a meal of it.
+
+For the last few years of his life Saadiah was reinstated in the Gaonate
+at Sura. The school enjoyed a new lease of fame under the brilliant
+direction of the author of the great work just described. After his
+death the inevitable decay made itself felt. Under the Moorish caliphs,
+Spain had become a centre of Arabic science, art, and poetry. In the
+tenth century, Cordova attained fame similar to that which Athens and
+Alexandria had once reached. In Moorish Spain, there was room both for
+earnest piety and the sensuous delights of music and art; and the keen
+exercise of the intellect in science or philosophy did not debar the
+possession of practical statesmanship and skill in affairs. In the
+service of the caliphs were politicians who were also doctors, poets,
+philosophers, men of science. Possession of culture was, indeed, a sure
+credential for employment by the state. It was to Moorish Spain that the
+centre of Judaism shifted after the death of Saadiah. It was in Spain
+that the finest fruit of Jewish literature in the post-Biblical period
+grew. Here the Jewish genius expanded beneath the sunshine of Moorish
+culture. To Moses, the son of Chanoch, an envoy from Babylonia, belongs
+the honor of founding a new school in Cordova. In this he had the
+support of the scholar-statesman Chasdai, the first of a long line of
+medieval Jews who earned double fame, as servants of their country and
+as servants of their own religion. To Chasdai we must now turn.
+
+
+
+
+
+BIBLIOGRAPHY
+
+SAADIAH.
+
+Graetz.--III, 7.
+
+Schiller-Szinessy.--_Encycl. Brit._, Vol. XXI, p. 120.
+
+M. Friedländer.--_Life and Works of Saadia_. _J.Q.R._,
+ Vol. V, p. 177.
+
+Saadiah's Philosophy (Owen), _J.Q.R._, Vol. III, p. 192.
+
+Grammar and Polemics (Rosin), _J.Q.R._, Vol. VI, p. 475;
+ (S. Poznanski) _ibid._, Vol. IX, p. 238.
+
+E.H. Lindo.--_History of the Jews of Spain and Portugal_
+(London, 1848).
+
+
+
+
+CHAPTER IX
+
+DAWN OF THE SPANISH ERA
+
+ Chasdai Ibn Shaprut.--Menachem and Dunash, Chayuj and
+ Janach.--Samuel the Nagid.
+
+
+If but a small part of what Hebrew poets sang concerning Chasdai Ibn
+Shaprut be literal fact, he was indeed a wonderful figure. His career
+set the Jewish imagination aflame. Charizi, in the thirteenth century,
+wrote of Chasdai thus:
+
+ In southern Spain, in days gone by,
+ The sun of fame rose up on high:
+ Chasdai it was, the prince, who gave
+ Rich gifts to all who came to crave.
+ Science rolled forth her mighty waves,
+ Laden with gems from hidden caves,
+ Till wisdom like an island stood,
+ The precious outcome of the flood.
+ Here thirsting spirits still might find
+ Knowledge to satisfy the mind.
+ Their prince's favor made new day
+ For those who slept their life away.
+ They who had lived so long apart
+ Confessed a bond, a common heart,
+ From Christendom and Moorish lands,
+ From East, from West, from distant strands.
+ His favor compassed each and all.
+ Girt by the shelter of his grace,
+ Lit by the glory of his face,
+ Knowledge held their heart in thrall.
+ He showed the source of wisdom and her springs,
+ And God's anointment made them more than kings.
+ His goodness made the dumb to speak his name,
+ Yea, stubborn hearts were not unyielding long;
+ And bards the starry splendor of his fame
+ Mirrored in lucent current of their song.
+
+This Chasdai, the son of Isaac, of the family of Shaprut (915-970), was
+a physician and a statesman. He was something of a poet and linguist
+besides; not much of a poet, for his eulogists say little of his verses;
+and not much of a linguist, for he employed others (among them Menachem,
+the son of Zaruk, the grammarian) to write his Hebrew letters for him.
+But he was enough of a scholar to appreciate learning in others, and as
+a patron of literature he placed himself in the front of the new Jewish
+development in Spain. From Babylonia he was hailed as the head of the
+school in Cordova. At his palatial abode was gathered all that was best
+in Spanish Judaism. He was the patron of the two great grammarians of
+the day, Menachem, the son of Zaruk, and his rival and critic, Dunash,
+the son of Labrat. These grammarians fought out their literary disputes
+in verses dedicated to Chasdai. Witty satires were written by the
+friends of both sides. Sparkling epigrams were exchanged in the
+rose-garden of Chasdai's house, and were read at the evening assemblies
+of poets, merchants, and courtiers. It was Chasdai who brought both the
+rivals to Cordova, Menachem from Tortosa and Dunash from Fez. Menachem
+was the founder of scientific Hebrew grammar; Dunash, more lively but
+less scholarly, initiated the art of writing metrical Hebrew verses. The
+successors of these grammarians, Judah Chayuj and Abulwalid Merwan Ibn
+Janach (eleventh century), completed what Menachem and Dunash had begun,
+and placed Hebrew philology on a firm scientific basis.
+
+Thus, with Chasdai a new literary era dawned for Judaism. His person,
+his glorious position, his liberal encouragement of poetry and learning,
+opened the sealed-up lips of the Hebrew muse. As a contemporary said of
+Chasdai:
+
+ The grinding yoke from Israel's neck he tore,
+ Deep in his soul his people's love he bore.
+ The sword that thirsted for their blood he brake,
+ And cold oppression melted for his sake.
+ For God sent Chasdai Israel's heart to move
+ Once more to trust, once more his God to love.
+
+Chasdai did not confine his efforts on behalf of his brethren to the
+Jews of Spain. Ambition and sympathy made him extend his affection to
+the Jews of all the world. He interviewed the captains of ships, he
+conversed with foreign envoys concerning the Jews of other lands. He
+entered into a correspondence with the Chazars, Jews by adoption, not by
+race. It is not surprising that the influence of Chasdai survived him.
+Under the next two caliphs, Cordova continued the centre of a cultured
+life and literature. Thither flocked, not only the Chazars, but also the
+descendants of the Babylonian Princes of the Captivity and other men of
+note.
+
+Half a century after Chasdai's death, Samuel Ibn Nagdela (993-1055)
+stood at the head of the Jewish community in Granada. Samuel, called the
+Nagid, or Prince, started life as a druggist in Malaga. His fine
+handwriting came to the notice of the vizier, and Samuel was appointed
+private secretary. His talents as a statesman were soon discovered, and
+he was made first minister to Habus, the ruler of Granada. Once a Moor
+insulted him, and King Habus advised his favorite to cut out the
+offender's tongue. But Samuel treated his reviler with much kindness,
+and one day King Habus and Samuel passed the same Moor. "He blesses you
+now," said the astonished king, "whom he used to curse."
+
+"Ah!" replied Samuel, "I did as you advised. I cut out his angry
+tongue, and put a kind one there instead."
+
+Samuel was not only vizier, he was also Rabbi. His knowledge of the
+Rabbinical literature was profound, and his "Introduction to the Talmud"
+(_Mebo ha-Talmud_) is still a standard work. He expended much labor and
+money on collecting the works of the Gaonim. The versatility of Samuel
+was extraordinary. From the palace he would go to the school; after
+inditing a despatch he would compose a hymn; he would leave a reception
+of foreign diplomatists to discuss intricate points of Rabbinical law or
+examine the latest scientific discoveries. As a poet, his muse was that
+of the town, not of the field. But though he wrote no nature poems, he
+resembled the ancient Hebrew Psalmists in one striking feature. He sang
+new songs of thanksgiving over his own triumphs, uttered laments on his
+own woes, but there is an impersonal note in these songs as there is in
+the similar lyrics of the Psalter. His individual triumphs and woes
+were merged in the triumphs and woes of his people. In all, Samuel added
+some thirty new hymns to the liturgy of the Synagogue. But his muse was
+as versatile as his mind. Samuel also wrote some stirring wine songs.
+The marvellous range of his powers helped him to complete what Chasdai
+had begun. The centre of Judaism became more firmly fixed than ever in
+Spain. When Samuel the Nagid died in 1055, the golden age of Spanish
+literature was in sight. Above the horizon were rising in a glorious
+constellation, Solomon Ibn Gebirol, the Ibn Ezras, and Jehuda Halevi.
+
+
+BIBLIOGRAPHY
+
+CHASDAI.
+
+Graetz,--III, p. 215 [220].
+
+DUNASH AND MENACHEM.
+
+Graetz.--III, p. 223 [228].
+
+JANACH.
+
+_Encycl. Brit._, Vol. XIII, p. 737.
+
+CHAYUJ.
+
+M. Jastrow, Jr.--_The Weak and Geminative Verbs in Hebrew by
+ Hayyûg_ (Leyden, 1897).
+
+HEBREW PHILOLOGY.
+
+Steinschneider.--_Jewish Literature_, p. 131.
+
+CHAZARS.
+
+_Letter of Chasdai to Chazars_ (Engl. transl. by Zedner,
+ _Miscellany of the Society of Hebrew Literature_, Vol. I).
+
+Graetz.--III, p. 138 [140].
+
+SAMUEL IBN NAGDELA.
+
+Graetz,--III, p, 254 [260].
+
+
+
+
+CHAPTER X
+
+THE SPANISH-JEWISH POETS (I)
+
+ Solomon Ibn Gebirol.--"The Royal Crown."--Moses Ibn
+ Ezra.--Abraham Ibn Ezra.--The Biblical Commentaries of Ibn Ezra
+ and the Kimchis.
+
+
+"In the days of Chasdai," says Charizi, "the Hebrew poets began to
+sing." We have seen that the new-Hebrew poetry was older than Chasdai,
+but Charizi's assertion is true. The Hebrew poets of Spain are
+melodious, and Kalir is only ingenious. Again, it was in Spain that
+Hebrew was first used for secular poetry, for love songs and ballads,
+for praises of nature, for the expression of all human feelings. In most
+of this the poets found their models in the Bible. When Jehuda Halevi
+sang in Hebrew of love, he echoed the "Song of Songs." When Moses Ibn
+Ezra wrote penitential hymns, or Ibn Gebirol divine meditations, the
+Psalms were ever before them as an inspiration. The poets often devoted
+all their ambition to finding apt quotations from the sacred text. But
+in one respect they failed to imitate the Bible, and this failure
+seriously cramped their genius. The poetry of the Bible depends for its
+beauty partly on its form. This form is what is called _parallelism of
+line_. The fine musical effect produced by repeating as an echo the idea
+already expressed is lost in the poetry of the Spanish Jews.
+
+Thus Spanish-Jewish poetry suffers, on the one side, because it is an
+imitation of the Bible, and therefore lacks originality, and on the
+other side it suffers, because it does not sufficiently imitate the
+Biblical style. In spite of these limitations, it is real poetry. In the
+Psalms there is deep sympathy for the wilder and more awful phenomena of
+nature. In the poetry of the Spanish Jews, nature is loved in her
+gentler moods. One of these poets, Nahum, wrote prettily of his garden;
+another, Ibn Gebirol, sang of autumn; Jehuda Halevi, of spring. Again,
+in their love songs there is freshness. There is in them a quaint
+blending of piety and love; they do not say that beauty is a vain thing,
+but they make beauty the mark of a God-fearing character. There is an
+un-Biblical lightness of touch, too, in their songs of life in the city,
+their epigrams, their society verses. And in those of their verses which
+most resemble the Bible, the passionate odes to Zion by Jehuda Halevi,
+the sublime meditations of Ibn Gebirol, the penitential prayers of Moses
+Ibn Ezra, though the echoes of the Bible are distinct enough, yet amid
+the echoes there sounds now and again the fresh, clear voice of the
+medieval poet.
+
+Solomon Ibn Gebirol was born in Malaga in 1021, and died in 1070. His
+early life was unhappy, and his poetry is tinged with melancholy. But
+his unhappiness only gave him a fuller hope in God. As he writes in his
+greatest poem, he would fly from God to God:
+
+ From thee to thee I fly to win
+ A place of refuge, and within
+ Thy shadow from thy anger hide,
+ Until thy wrath be turned aside.
+ Unto thy mercy I will cling,
+ Until thou hearken pitying;
+ Nor will I quit my hold of thee,
+ Until thy blessing light on me.
+
+These lines occur in Gebirol's "Royal Crown" (_Kether Malchuth_) a
+glorious series of poems on God and the world. In this, the poet pours
+forth his heart even more unreservedly than in his philosophical
+treatise, "The Fountain of Life," or in his ethical work, "The
+Ennoblement of Character," or in his compilation from the wisdom of the
+past, "The Choice of Pearls" (if, indeed, this last book be his). The
+"Royal Crown" is a diadem of praises of the greatness of God, praises to
+utter which make man, with all his insignificance, great.
+
+ Wondrous are thy works, O Lord of hosts,
+ And their greatness holds my soul in thrall.
+ Thine the glory is, the power divine,
+ Thine the majesty, the kingdom thine,
+ Thou supreme, exalted over all.
+
+ * * * * *
+
+ Thou art One, the first great cause of all;
+ Thou art One, and none can penetrate,
+ Not even the wise in heart, the mystery
+ Of thy unfathomable Unity;
+ Thou art One, the infinitely great.
+
+But man can perceive that the power of God makes him great to pardon. If
+he see it not now, he will hereafter.
+
+ Thou art light: pure souls shall thee behold,
+ Save when mists of evil intervene.
+ Thou art light, that, in this world concealed,
+ In the world to come shall be revealed;
+ In the mount of God it shall be seen.
+
+And so the poet in one of the final hymns of the "Royal Crown," filled
+with a sense of his own unworthiness, hopefully abandons himself to God:
+
+ My God, I know that those who plead
+ To thee for grace and mercy need
+ All their good works should go before,
+ And wait for them at heaven's high door.
+ But no good deeds have I to bring,
+ No righteousness for offering.
+ No service for my Lord and King.
+
+ Yet hide not thou thy face from me,
+ Nor cast me out afar from thee;
+ But when thou bidd'st my life to cease,
+ O may'st thou lead me forth in peace
+ Unto the world to come, to dwell
+ Among thy pious ones, who tell
+ Thy glories inexhaustible.
+
+ There let my portion be with those
+ Who to eternal life arose;
+ There purify my heart aright,
+ In thy light to behold the light.
+ Raise me from deepest depths to share
+ Heaven's endless joys of praise and prayer,
+ That I may evermore declare:
+Though thou wast angered, Lord, I will give thanks to thee,
+For past is now thy wrath, and thou dost comfort me.
+
+Ibn Gebirol stood a little outside and a good deal above the circle of
+the Jewish poets who made this era so brilliant. Many of them are now
+forgotten; they had their day of popularity in Toledo, Cordova, Seville,
+and Granada, but their poems have not survived.
+
+In the very year of Ibn Gebirol's death Moses Ibn Ezra was born. Of his
+life little is certain, but it is known that he was still alive in
+1138. He is called the "poet of penitence," and a gloomy turn was given
+to his thought by an unhappy love attachment in his youth. A few stanzas
+of one of his poems run thus:
+
+ Sleepless, upon my bed the hours I number,
+ And, rising, seek the house of God, while slumber
+ Lies heavy on men's eyes, and dreams encumber
+ Their souls in visions of the night.
+
+ In sin and folly passed my early years,
+ Wherefore I am ashamed, and life's arrears
+ Now strive to pay, the while my tears
+ Have been my food by day and night.
+
+ * * * * *
+
+ Short is man's life, and full of care and sorrow,
+ This way and that he turns some ease to borrow,
+ Like to a flower he blooms, and on the morrow
+ Is gone--a vision of the night.
+
+ How does the weight of sin my soul oppress,
+ Because God's law too often I transgress;
+ I mourn and sigh, with tears of bitterness
+ My bed I water all the night.
+
+ * * * * *
+
+ My youth wanes like a shadow that's cast,
+ Swifter than eagle's wings my years fly fast,
+ And I remember not my gladness past,
+ Either by day or yet by night.
+
+ Proclaim we then a fast, a holy day,
+ Make pure our hearts from sin, God's will obey,
+ And unto him, with humbled spirit pray
+ Unceasingly, by day and night.
+
+ May we yet hear his words: "Thou art my own,
+ My grace is thine, the shelter of my throne,
+ For I am thy Redeemer, I alone;
+ Endure but patiently this night!"
+
+But his hymns, many of which won a permanent place in the prayer-book,
+are not always sad. Often they are warm with hope, and there is a lilt
+about them which is almost gay. His chief secular poem, "The Topaz"
+(_Tarshish_), is in ten parts, and contains 1210 lines. It is written on
+an Arabic model: it contains no rhymes, but is metrical, and the same
+word, with entirely different meanings, occurs at the end of several
+lines. It needs a good deal of imagination to appreciate Moses Ibn Ezra,
+and this is perhaps what Charizi meant when he called him "the poet's
+poet."
+
+Another Ibn Ezra, Abraham, one of the greatest Jews of the Middle Ages,
+was born in Toledo before 1100. He passed a hard life, but he laughed at
+his fate. He said of himself:
+
+ If I sold shrouds,
+ No one would die.
+ If I sold lamps,
+ Then, in the sky,
+ The sun, for spite,
+ Would shine by night.
+
+Several of Abraham Ibn Ezra's hymns are instinct with the spirit of
+resignation. Here is one of them:
+
+ I hope for the salvation of the Lord,
+ In him I trust, when fears my being thrill,
+ Come life, come death, according to his word,
+ He is my portion still.
+
+ Hence, doubting heart! I will the Lord extol
+ With gladness, for in him is my desire,
+ Which, as with fatness, satisfies my soul,
+ That doth to heaven aspire.
+
+ All that is hidden shall mine eyes behold,
+ And the great Lord of all be known to me,
+ Him will I serve, his am I as of old;
+ I ask not to be free.
+
+ Sweet is ev'n sorrow coming in his name,
+ Nor will I seek its purpose to explore,
+ His praise will I continually proclaim,
+ And bless him evermore.
+
+Ibn Ezra wandered over many lands, and even visited London, where he
+stayed in 1158. Ibn Ezra was famed, not only for his poetry, but also
+for his brilliant wit and many-sided learning. As a mathematician, as a
+poet, as an expounder of Scriptures, he won a high place in Jewish
+annals. In his commentaries he rejected the current digressive and
+allegorical methods, and steered a middle course between free research
+on the one hand, and blind adherence to tradition on the other. Ibn Ezra
+was the first to maintain that the Book of Isaiah contains the work of
+two prophets--a view now almost universal. He never for a moment
+doubted, however, that the Bible was in every part inspired and in every
+part the word of God. But he was also the father of the "Higher
+Criticism." Ibn Ezra's pioneer work in spreading scientific methods of
+study in France was shared by Joseph Kimchi, who settled in Narbonne in
+the middle of the twelfth century. His sons, Moses and David, were
+afterwards famous as grammarians and interpreters of the Scriptures.
+David Kimchi (1160-1235) by his lucidity and thoroughness established
+for his grammar, "Perfection" (_Michlol_), and his dictionary, "Book of
+Roots," complete supremacy in the field of exegesis. He was the favorite
+authority of the Christian students of Hebrew at the time of the
+Reformation, and the English Authorized Version of 1611 owed much to
+him.
+
+At this point, however, we must retrace our steps, and cast a glance at
+Hebrew literature in France at a period earlier than the era of Ibn
+Ezra.
+
+
+BIBLIOGRAPHY
+
+TRANSLATIONS OF SPANISH-HEBREW POEMS:
+
+Emma Lazarus.--_Poems_ (Boston, 1889).
+
+Mrs. H. Lucas.--_The Jewish Year_ (New York, 1898), and in
+ Editions of the Prayer-Books. See also (Abrahams) _J.Q.R._,
+ XI, p. 64.
+
+IBN GEBIROL.
+
+Graetz.--III, 9.
+
+D. Rosin.--_The Ethics of Solomon Ibn Gebirol_, 7. _J.Q.R._,
+ III, p. 159.
+
+MOSES IBN EZRA.
+
+Graetz.--III, p. 319 [326].
+
+ABRAHAM IBN EZRA.
+
+Graetz.--III, p. 366 [375].
+
+Abraham Ibn Ezra's Commentary on Isaiah (tr. by M. Friedländer, 1873).
+
+M. Friedländer.--_Essays on Ibn Ezra_ (London, 1877). See also
+ _Transactions of the Jewish Historical Society of England_,
+ Vol. II, p. 47, and J. Jacobs, _Jews of Angevin England_,
+ p. 29 _seq._
+
+KIMCHI FAMILY.
+
+Graetz.--III, p. 392 [404].
+
+SPANISH-JEWISH EXEGESIS AND POETRY.
+
+Steinschneider.--_Jewish Literature_, pp. 141, 146-179.
+
+
+
+
+CHAPTER XI
+
+RASHI AND ALFASSI
+
+ Nathan of Rome.--Alfassi.--Rashi.--Rashbam.
+
+
+Before Hebrew poets, scientists, philosophers, and statesmen had made
+Spain famous in Jewish annals, Rashi and his school were building up a
+reputation destined to associate Jewish learning with France. In France
+there was none of the width of culture which distinguished Spain. Rashi
+did not shine as anything but an exponent of traditional Judaism. He
+possessed no graces of style, created no new literature. But he
+represented Judaism at its simplest, its warmest, its intensest. Rashi
+was a great writer because his subject was great, not because he wrote
+greatly.
+
+But it is only a half-truth to assert that Rashi had no graces of style.
+For, if grace be the quality of producing effects with the least
+display of effort, then there was no writer more graceful than Rashi.
+His famous Commentary on the Talmud is necessarily long and intricate,
+but there is never a word too much. No commentator on any classic ever
+surpassed Rashi in the power of saying enough and only enough. He owed
+this faculty in the first place to his intellectual grasp. He edited the
+Talmud as well as explained it. He restored the original text with the
+surest of critical instincts. And his conscience was in his work. So
+thoroughly honest was he that, instead of slurring over difficulties, he
+frankly said: "I cannot understand ... I do not know," in the rare cases
+in which he was at a loss. Rashi moreover possessed that wondrous
+sympathy with author and reader which alone qualifies a third mind to
+interpret author to reader. Probing the depth of the Talmud, Rashi
+probed the depth of the learned student, and realized the needs of the
+beginner. Thus the beginner finds Rashi useful, and the specialist
+turns to him for help. His immediate disciples rarely quote him by name;
+to them he is "_the_ Commentator."
+
+Rashi was not the first to subject the Talmud to critical analysis. The
+Gaonim had begun the task, and Nathan, the son of Yechiel of Rome,
+compiled, in about the year 1000, a dictionary (_Aruch_) which is still
+the standard work of reference. But Rashi's nearest predecessor,
+Alfassi, was not an expounder of the Talmud; he extracted, with much
+skill, the practical results from the logical mazes in which they were
+enveloped. Isaac, the son of Jacob Alfassi, derived his name from Fez,
+where he was born in 1013. He gave his intellect entirely to the Talmud,
+but he acquired from the Moorish culture of his day a sense of order and
+system. He dealt exclusively with the _Halachah_, or practical contents
+of the Rabbinic law, and the guide which he compiled to the Talmud soon
+superseded all previous works of its kind. Solomon, the son of Isaac,
+best known as _R_abbi _Sh_elomo _Iz_chaki (Rashi), was born in 1040, and
+died in 1105, in Troyes, in Champagne. From his mother, who came of a
+family of poets, he inherited his warm humanity, his love for Judaism.
+From his father, he drew his Talmudical knowledge, his keen intellect.
+His youth was a hard one. In accordance with medieval custom, he was
+married as a boy, and then left his home in search of knowledge rather
+than of bread. Of bread he had little, but, starved and straitened in
+circumstances though he was, he became an eager student at the Jewish
+schools which then were dotted along the Rhine, residing now at Mainz,
+now at Speyer, now at Worms. In 1064 he settled finally in Troyes. Here
+he was at once hailed as a new light in Israel. His spotless character
+and his unique reputation as a teacher attracted a vast number of eager
+students.
+
+Of Rashi's Commentary on the Talmud something has already been said. As
+to his exposition of the Bible, it soon acquired the widest popularity.
+It was inferior to his work on the Talmud, for, as he himself admitted
+in later life, he had relied too much on the Midrash, and had attended
+too little to evolving the literal meaning of the text of Scripture. But
+this is the charm of his book, and it is fortunate that he did not
+actually attempt to recast his commentary. There is a quaintness and
+fascination about it which are lacking in the pedantic sobriety of Ibn
+Ezra and the grammatical exactness of Kimchi. But he did himself less
+than justice when he asserted that he had given insufficient heed to the
+_Peshat_ (literal meaning). Rashi often quotes the grammatical works of
+Menachem and Dunash. He often translates the Hebrew into French, showing
+a very exact knowledge of both languages. Besides, when he cites the
+Midrash, he, as it were, constructs a Peshat out of it, and this method,
+original to himself, found no capable imitators.
+
+Through the fame of Rashi, France took the leadership in matters
+Talmudical. Blessed with a progeny of famous men, Rashi's influence was
+carried on and increased by the work of his sons-in-law and grandsons.
+Of these, Samuel ben Meir (Rashbam, 1100-1160) was the most renowned.
+The devoted attention to the literature of Judaism in the Rhinelands
+came in the nick of time. It was a firm rock against the storm which was
+about to break. The Crusades crushed out from the Jews of France all
+hope of temporal happiness. When Alfassi died in 1103 and Rashi in 1105,
+the first Crusade had barely spent its force. The Jewish schools in
+France were destroyed, the teachers and scholars massacred or exiled.
+But the spirit lived on. Their literature was life to the Jews, who had
+no other life. His body bent over Rashi's illuminating expositions of
+the Talmud and the Bible, the medieval Jew felt his soul raised above
+the miseries of the present to a world of peace and righteousness, where
+the wicked ceased from troubling, and the weary were at rest.
+
+
+
+
+BIBLIOGRAPHY
+
+ALFASSI AND RASHI.
+
+Graetz.--III, p. 285 [292] _seq._
+
+ALFASSI.
+
+I.H. Weiss.--_J.Q.R._, I, p. 290.
+
+RASHI.
+
+Schiller-Szinessy.--_Encycl. Brit._, Vol. XX, p. 284.
+
+
+
+
+CHAPTER XII
+
+THE SPANISH-JEWISH POETS (II)
+
+ Jehuda Halevi.--Charizi.
+
+
+Turning once more to the brighter condition of Jewish literature in
+Spain, we reach a man upon whom the whole vocabulary of praise and
+affection has been exhausted; a man of magnetic attractiveness, whom
+contemporaries and successors have agreed to admire and to love. Jehuda
+Halevi was born in Toledo about 1085, the year in which Alfonso VI
+recaptured the city from the Moors. It was a fit birth-place for the
+greatest Jewish poet since Bible times. East and West met in Toledo. The
+science of the East there found Western Christians to cultivate it. Jew,
+Moor, and Christian displayed there mutual toleration which existed
+nowhere else. In the midst of this favorable environment Jehuda Halevi
+grew to early maturity. As a boy he won more than local fame as a
+versifier. At all festive occasions his verses were in demand. He wrote
+wedding odes, elegies on great men, eulogies of the living. His love
+poems, serenades, epigrams of this period, all display taste, elegance,
+and passion.
+
+The second period of Jehuda Halevi's literary career was devoted to
+serious pursuits, to thoughts about life, and to practical work. He
+wrote his far-famed philosophical dialogue, the _Cuzari_, and earned his
+living as a physician. He was not an enthusiastic devotee to medicine,
+however. "Toledo is large," he wrote to a friend, "and my patients are
+hard masters. I, their slave, spend my days in serving their will, and
+consume my years in healing their infirmities." Before making up a
+prescription, he, like Sir Thomas Browne, used to say a prayer in which
+he confessed that he had no great faith in the healing powers of his
+art. Jehuda Halevi was, indeed, dissatisfied with his life altogether.
+"My heart is in the East, but I am sunk in the West," he lamented. He
+was unhappy because his beloved was far from him; his lady-love was
+beyond the reach of his earnest gaze. In Heine's oft-quoted words,
+
+ She for whom the Rabbi languished
+ Was a woe-begone poor darling,
+ Desolation's very image,
+ And her name--Jerusalem.
+
+The eager passion for one sight of Jerusalem grew on him, and dominated
+the third portion of his life. At length nothing could restrain him; go
+he would, though he die in the effort. And go he did, and die he did in
+the effort. The news of his determination spread through Spain, and
+everywhere hands were held out to restrain him. But his heart lightened
+as the day of departure came. His poems written at this time are hopeful
+and full of cheery feeling. In Egypt, a determined attempt was made by
+the Jews to keep him among them. But it was vain. Onward to Jerusalem:
+this was his one thought. He tarried in Egypt but a short while, then he
+passed to Tyre and Damascus. At Damascus, in the year 1140 or
+thereabouts, he wrote the ode to Zion which made his name immortal, an
+ode in which he gave vent to all the intense passion which filled his
+soul. The following are some stanzas taken from this address to
+Jerusalem:
+
+ The glory of the Lord has been alway
+ Thy sole and perfect light;
+ Thou needest not the sun to shine by day,
+ Nor moon and stars to illumine thee by night.
+ I would that, where God's spirit was of yore
+ Poured out unto thy holy ones, I might
+ There too my soul outpour!
+ The house of kings and throne of God wert thou,
+ How comes it then that now
+ Slaves fill the throne where sat thy kings before?
+
+ Oh! who will lead me on
+ To seek the spots where, in far distant years,
+ The angels in their glory dawned upon
+ Thy messengers and seers?
+
+ Oh! who will give me wings
+ That I may fly away,
+ And there, at rest from all my wanderings,
+ The ruins of my heart among thy ruins lay?
+
+ * * * * *
+
+ The Lord desires thee for his dwelling-place
+ Eternally, and bless'd
+ Is he whom God has chosen for the grace
+ Within thy courts to rest.
+ Happy is he that watches, drawing near,
+ Until he sees thy glorious lights arise,
+ And over whom thy dawn breaks full and clear
+ Set in the orient skies.
+ But happiest he, who, with exultant eyes,
+ The bliss of thy redeemed ones shall behold,
+ And see thy youth renewed as in the days of old.
+
+Soon after writing this Jehuda arrived near the Holy City. He was by her
+side at last, by the side of his beloved. Then, legend tells us, through
+a gate an Arab horseman dashed forth: he raised his spear, and slew the
+poet, who fell at the threshold of his dear Jerusalem, with a song of
+Zion on his lips.
+
+The new-Hebrew poetry did not survive him. Persecution froze the current
+of the Jewish soul. Poets, indeed, arose after Jehuda Halevi in Germany
+as in Spain. Sometimes, as in the hymns of the "German" Meir of
+Rothenburg, a high level of passionate piety is reached. But it has well
+been said that "the hymns of the Spanish writers link man's soul to his
+Maker: the hymns of the Germans link Israel to his God." Only in Spain
+Hebrew poetry was universal, in the sense in which the Psalms are
+universal. Even in Spain itself, the death of Jehuda Halevi marked the
+close of this higher inspiration. The later Spanish poets, Charizi and
+Zabara (middle and end of the twelfth century), were satirists rather
+than poets, witty, sparkling, ready with quaint quips, but local and
+imitative in manner and subject. Zabara must receive some further notice
+in a later chapter because of his connection with medieval folk-lore. Of
+Charizi's chief work, the _Tachkemoni_, it may be said that it is
+excellent of its type. The stories which it tells in unmetrical rhyme
+are told in racy style, and its criticisms on men and things are clever
+and striking. As a literary critic also Charizi ranks high, and there is
+much skill in the manner in which he links together, round the person of
+his hero, the various narratives which compose the _Tachkemoni_. The
+experiences he relates are full of humor and surprises. As a
+phrase-maker, Charizi was peculiarly happy, his command of Hebrew being
+masterly. But his most conspicuous claim to high rank lies in his
+origination of that blending of grim irony with bright wit which became
+characteristic of all Jewish humorists, and reached its climax in Heine.
+But Charizi himself felt that his art as a Hebrew poet was decadent.
+Great poets of Jewish race have risen since, but the songs they have
+sung have not been songs of Zion, and the language of their muse has not
+been the language of the Hebrew Bible.
+
+
+BIBLIOGRAPHY
+
+JEHUDA HALEVI.
+
+Graetz.--III, II.
+
+J. Jacobs.--_Jehuda Halevi, Poet and Pilgrim_ (_Jewish
+ Ideals_, New York, 1896, p. 103).
+
+Lady Magnus.--_Jewish Portraits_ (Boston, 1889), p. 1.
+
+TRANSLATIONS OF HIS POETRY by Emma Lazarus and Mrs. Lucas
+ (_op. cit._): Editions of the Prayer-Book; also _J.Q.R._,
+ X, pp. 117, 626; VII, p. 464; _Treasurers of Oxford_ (London,
+ 1850); I. Abrahams, _Jewish Life in the Middle Ages_, chs. 7, 9
+ and 10.
+
+HIS PHILOSOPHY: _Specimen of the Cusari_, translated by A.
+ Neubauer (_Miscellany of the Society of Hebrew Literature_,
+ Vol. I). John Owen.--_J.Q.R._, III, p. 199.
+
+CHARIZI.
+
+Graetz.--III, p. 559 [577]
+
+Karpeles.---_Jewish Literature and other Essays_,
+ p. 210 _seq._
+
+M. Sachs.--_Hebrew Review_, Vol. I.
+
+
+
+
+CHAPTER XIII
+
+MOSES MAIMONIDES
+
+ Maimon, Rambam = R. Moses, the son of Maimon, Maimonides.--His
+ Yad Hachazaka and Moreh Nebuchim.--Gersonides.--Crescas.--Albo.
+
+
+The greatest Jew of the Middle Ages, Moses, the son of Maimon, was born
+in Cordova, in 1135, and died in Fostat in 1204. His father Maimon was
+himself an accomplished scientist and an enlightened thinker, and the
+son was trained in the many arts and sciences then included in a liberal
+education. When Moses was thirteen years old, Cordova fell into the
+hands of the Almohades, a sect of Mohammedans, whose creed was as pure
+as their conduct was fanatical. Jews and Christians were forced to
+choose conversion to Islam, exile, or death. Maimon fled with his
+family, and, after an interval of troubled wanderings and painful
+privations, they settled in Fez, where they found the Almohades equally
+powerful and equally vindictive. Maimon and his son were compelled to
+assume the outward garb of Mohammedanism for a period of five years.
+From Fez the family emigrated in 1165 to Palestine, and, after a long
+period of anxiety, Moses Maimonides settled in Egypt, in Fostat, or Old
+Cairo.
+
+In Egypt, another son of Maimon, David, traded in precious stones, and
+supported his learned brother. When David was lost at sea, Maimonides
+earned a living as a physician. His whole day was occupied in his
+profession, yet he contrived to work at his books during the greater
+part of the night. His minor works would alone have brought their author
+fame. His first great work was completed in 1168. It was a Commentary on
+the Mishnah, and was written in Arabic. But Maimonides' reputation rests
+mainly on two books, the one written for the many, the other for the
+few. The former is his "Strong Hand" (_Yad Hachazaka_), the latter his
+"Guide of the Perplexed" (_Moreh Nebuchim_).
+
+The "Strong Hand" was a gigantic undertaking. In its fourteen books
+Maimonides presented a clearly-arranged and clearly-worded summary of
+the Rabbinical Halachah, or Law. In one sense it is an encyclopedia, but
+it is an encyclopedia written with style. For its power to grapple with
+vast materials, this code has few rivals and no superiors in other
+literatures. Maimonides completed its compilation in 1180, having spent
+ten years over it. During the whole of that time, he was not only a
+popular doctor, but also official Rabbi of Cairo. He received no salary
+from the community, for he said, "Better one penny earned by the work of
+one's hands, than all the revenues of the Prince of the Captivity, if
+derived from fees for teaching or acting as Rabbi." The "Strong Hand,"
+called also "Deuteronomy" (_Mishneh Torah_), sealed the reputation of
+Maimonides for all time. Maimonides was indeed attacked, first, because
+he asserted that his work was intended to make a study of the Talmud
+less necessary, and secondly, because he gave no authorities for his
+statements, but decided for himself which Talmudical opinions to accept,
+which to reject. But the severest scrutiny found few real blemishes and
+fewer actual mistakes. "From Moses to Moses there arose none like
+Moses," was a saying that expressed the general reverence for
+Maimonides. Copies of the book were made everywhere; the Jewish mind
+became absorbed in it; his fame and his name "rang from Spain to India,
+from the sources of the Tigris to South Arabia." Eulogies were showered
+on him from all parts of the earth. And no praise can say more for this
+marvellous man than the fact that the incense burned at his shrine did
+not intoxicate him. His touch became firmer, his step more resolute.
+But he went on his way as before, living simply and laboring
+incessantly, unmoved by the thunders of applause, unaffected by the
+feebler echoes of calumny. He corresponded with his brethren far and
+near, answered questions as Rabbi, explained passages in his Commentary
+on the Mishnah or his other writings, entered heartily into the
+controversies of the day, discussed the claims of a new aspirant to the
+dignity of Messiah, encouraged the weaker brethren who fell under
+disfavor because they had been compelled to become pretended converts to
+Islam, showed common-sense and strong intellectual grasp in every line
+he wrote, and combined in his dealings with all questions the rarely
+associated qualities, toleration and devotion to the truth. Yet he felt
+that his life's work was still incomplete. He loved truth, but truth for
+him had two aspects: there was truth as revealed by God, there was truth
+which God left man to discover for himself. In the mind of Maimonides,
+Moses and Aristotle occupied pedestals side by side. In the "Strong
+Hand," he had codified and given orderly arrangement to Judaism as
+revealed in Bible and tradition; he would now examine its relations to
+reason, would compare its results with the data of philosophy. This he
+did in his "Guide of the Perplexed" (_Moreh Nebuchim_). Maimonides here
+differed fundamentally from his immediate predecessors. Jehuda Halevi,
+in his _Cuzari_, was poet more than philosopher. The _Cuzari_ was a
+dialogue based on the three principles, that God is revealed in history,
+that Jerusalem is the centre of the world, and that Israel is to the
+nations as the heart to the limbs. Jehuda Halevi supported these ideas
+with arguments deduced from the philosophy of his day, he used reason as
+the handmaid of theology. Maimonides, however, like Saadiah, recognized
+a higher function for reason. He placed reason on the same level as
+revelation, and then demonstrated that his faith and his reason taught
+identical truths. His work, the "Guide of the Perplexed," written in
+Arabic in about the year 1190, is based, on the one hand, on the
+Aristotelian system as expounded by Arabian thinkers, and, on the other
+hand, on a firm belief in Scripture and tradition. With a masterly hand,
+Maimonides summarized the teachings of Aristotle and the doctrines of
+Moses and the Rabbis. Between these two independent bodies of truths he
+found, not contradiction, but agreement, and he reconciled them in a way
+that satisfied so many minds that the "Guide" was translated into Hebrew
+twice during his life-time, and was studied by Mohammedans and by
+Christians such as Thomas Aquinas. With general readers, the third part
+was the most popular. In this part Maimonides offered rational
+explanations of the ceremonial and legislative details of the Bible.
+
+For a long time after the death of Maimonides, which took place in 1204,
+Jewish thought found in the "Guide" a strong attraction or a violent
+repulsion. Commentaries on the _Moreh_, or "Guide," multiplied apace.
+Among the most original of the philosophical successors of Maimonides
+there were few Jews but were greatly influenced by him. Even the famous
+author of "The Wars of the Lord," Ralbag, Levi, the son of Gershon
+(Gersonides), who was born in 1288, and died in 1344, was more or less
+at the same stand-point as Maimonides. On the other hand, Chasdai
+Crescas, in his "Light of God," written between 1405 and 1410, made a
+determined attack on Aristotle, and dealt a serious blow at Maimonides.
+Crescas' work influenced the thought of Spinoza, who was also a close
+student of Maimonides. A pupil of Crescas, Joseph Albo (1380-1444) was
+likewise a critic of Maimonides. Albo's treatise, "The Book of
+Principles" (_Ikkarim_), became a popular text-book. It was impossible
+that the reconciliation of Aristotle and Moses should continue to
+satisfy Jewish readers, when Aristotle had been dethroned from his
+position of dictator in European thought. But the "Guide" of Maimonides
+was a great achievement for its spirit more than for its contents. If it
+inevitably became obsolete as a system of theology, it permanently acted
+as an antidote to the mysticism which in the thirteenth century began to
+gain a hold on Judaism, and which, but for Maimonides, might have
+completely undermined the beliefs of the Synagogue. Maimonides remained
+the exemplar of reasoning faith long after his particular form of
+reasoning had become unacceptable to the faithful.
+
+
+
+
+BIBLIOGRAPHY
+
+MAIMONIDES.
+
+Graetz.--III, 14.
+
+Karpeles.--_Jewish Literature and other Essays_, p. 145.
+
+Steinschneider.--_Jewish Literature_, pp. 70, 82 _seq._,
+ 94 _seq._
+
+Schiller-Szinessy.--_Encycl. Brit._, Vol. XV, p. 295.
+
+HIS WORKS:
+
+_Eight Chapters_.--B. Spiers in _Threefold Cord_ (1893).
+ English translation in _Hebrew Review_, Vols. I and II.
+
+_Strong Hand_, selections translated by Soloweycik (London, 1863).
+
+_Letter to Jehuda Ibn Tibbon_, translated by H. Adler
+ (_Miscellany of the Society of Hebrew Literature_, Vol. I).
+
+_Guide of the Perplexed_, translated by M. Friedländer (1885).
+
+CRITICAL ESSAYS ON MAIMONIDES:
+
+I.H. Weiss.--_Study of the Talmud in the Thirteenth Century_,
+ _J.Q.R._, I, p. 290.
+
+J. Owen.--_J.Q.R._, III, p. 203.
+
+S. Schechter.--_Studies in Judaism_, p. 161 [197], etc.
+
+On MAIMON (father of Maimonides), see L.M. Simmons, _Letter of
+ Consolation of Maimon ben Joseph_, _J.Q.R._, II, p. 62.
+
+CRESCAS.
+
+Graetz.--IV, pp. 146 [157], 191 [206].
+
+ALBO.
+
+Graetz.--IV, 7.
+
+English translation of _Ikkarim, Hebrew Review_, Vols. I, II, III.
+
+
+
+
+CHAPTER XIV
+
+THE DIFFUSION OF SCIENCE
+
+ Provençal Translators.--The Ibn Tibbons.--Italian
+ Translators.--Jacob Anatoli.--Kalonymos.--Scientific
+ Literature.
+
+
+Translators act as mediators between various peoples and ages. They
+bring the books and ideas of one form of civilization to the minds and
+hearts of another. In the Middle Ages translations were of more
+importance than now, since fewer educated people could read foreign
+languages.
+
+No men of letters were more active than the Jews in this work of
+diffusion. Dr. Steinschneider fills 1100 large pages with an account of
+the translations made by Jews in the Middle Ages. Jews co-operated with
+Mohammedans in making translations from the Greek, as later on they
+were associated with Christians in making Latin translations of the
+masterpieces of Greek literature. Most of the Jewish translations,
+however, that influenced Europe were made from the Arabic into the
+Hebrew. But though the language of these translations was mostly Hebrew,
+they were serviceable to others besides Jews. For the Hebrew versions
+were often only a stage in a longer journey. Sometimes by Jews directly,
+sometimes by Christian scholars acting in conjunction with Jews, these
+Hebrew versions were turned into Latin, which most scholars understood,
+and from the Latin further translations were made into the every-day
+languages of Europe.
+
+The works so translated were chiefly the scientific and philosophical
+masterpieces of the Greeks and Arabs. Poetry and history were less
+frequently the subject of translation, but, as will be seen later on,
+the spread of the fables of Greece and of the folk-tales of India owed
+something to Hebrew translators and editors.
+
+Provence was a meeting-place for Arab science and Jewish learning in the
+Middle Ages, and it was there that the translating impulse of the Jews
+first showed itself strongly. By the beginning of the thirteenth
+century, Hebrew translation had become an art. True, these Hebrew
+versions possess no graces of style, but they rank among the best of
+their class for fidelity to their originals. Jewish patrons encouraged
+the translators by material and moral support. Thus, Meshullam of Lunel
+(twelfth century) was both learned and wealthy, and his eager
+encouragement of Judah Ibn Tibbon, "the father of Jewish translators,"
+gave a strong impetus to the translating activity of the Jews.
+
+Judah Ibn Tibbon (about 1120-1190) was of Spanish origin, but he
+emigrated from Granada to Provence during the same persecution that
+drove Maimonides from his native land. Judah settled in Lunel, and his
+skill as a physician won him such renown that his medical services were
+sought by knights and bishops even from across the sea. Judah Ibn Tibbon
+was a student of science and philosophy. He early qualified himself as a
+translator by careful attention to philological niceties. Under the
+inspiration of Meshullam, he spent the years 1161 to 1186 in making a
+series of translations from Arabic into Hebrew. His translations were
+difficult and forced in style, but he had no ready-made language at his
+command. He had to create a new Hebrew. Classical Hebrew was naturally
+destitute of the technical terms of philosophy, and Ibn Tibbon invented
+expressions modelled on the Greek and the Arabic. He made Hebrew once
+more a living language by extending its vocabulary and adapting its
+idioms to the requirements of medieval culture.
+
+His son Samuel (1160-1230) and his grandson Moses continued the line of
+faithful but inelegant translators. Judah had turned into Hebrew the
+works of Bachya, Ibn Gebirol, Jehuda Halevi, Ibn Janach, and Saadiah.
+Samuel was the translator of Maimonides, and bore a brave part in the
+defence of his master in the bitter controversies which arose as to the
+lawfulness and profit of studying philosophy. The translations of the
+Tibbon family were in the first instance intended for Jewish readers
+only, but later on the Tibbonite versions were turned into Latin by
+Buxtorf and others. Another Latin translation of Maimonides existed as
+early as the thirteenth century.
+
+Of the successors of the Tibbons, Jacob Anatoli (1238) was the first to
+translate any portion of Averroes into any language. Averroes was an
+Arab thinker of supreme importance in the Middle Ages, for through his
+writings Europe was acquainted with Aristotle. Renan asserts that all
+the early students of Averroes were Jews. Anatoli, a son-in-law of
+Samuel Ibn Tibbon, was invited by Emperor Frederick II to leave Provence
+and settle in Naples. To allow Anatoli full leisure for making
+translations, Frederick granted him an annual income. Anatoli was a
+friend of the Christian Michael Scot, and the latter made Latin
+renderings from the former's Hebrew translations. In this way Christian
+Europe was made familiar with Aristotle as interpreted by Averroes (Ibn
+Roshd). Much later, the Jew Abraham de Balmes (1523) translated Averroes
+directly from Arabic into Latin. In the early part of the fourteenth
+century, Kalonymos, the son of Kalonymos, of Aries (born 1287),
+translated various works into Latin.
+
+From the thirteenth century onwards, Jews were industrious translators
+of all the important masterpieces of scientific and philosophical
+literature. Their zeal included the works of the Greek astronomers and
+mathematicians, Ptolemy, Euclid, Archimedes, and many others. Alfonso X
+commissioned several Jews to co-operate with the royal secretaries in
+making new renderings of older Arabic works on astronomy. Long before
+this, in 959, the monk Nicholas joined the Jew Chasdai in translating
+Dioscorides. Most of the Jewish translators were, however, not
+Spaniards, but Provençals and Italians. It is to them that we owe the
+Hebrew translations of Galen and Hippocrates, on which Latin versions
+were based.
+
+The preceding details, mere drops from an ocean of similar facts, show
+that the Jews were the mediators between Mohammedan and Christian
+learning in the Middle Ages. According to Lecky, "the Jews were the
+chief interpreters to Western Europe of Arabian learning." When it is
+remembered that Arabian learning for a long time included the Greek, it
+will be seen that Lecky ascribes to Jewish translators a role of the
+first importance in the history of science. Roger Bacon (1214-1294) had
+long before said a similar thing: "Michael Scot claimed the merit of
+numerous translations. But it is certain that a Jew labored at them more
+than he did. And so with the rest."
+
+In what precedes, nothing has been said of the _original_ contributions
+made by Jewish authors to scientific literature. Jews were active in
+original research especially in astronomy, medicine, and mathematics.
+Many Jewish writers famous as philosophers, Talmudists, or poets, were
+also men of science. There are numerous Jewish works on the calendar, on
+astronomical instruments and tables, on mathematics, on medicine, and
+natural history. Some of their writers share the medieval belief in
+astrology and magic. But it is noteworthy that Abraham Ibn Ezra doubted
+the common belief in demons, while Maimonides described astrology as
+"that error called a science." These subjects, however, are too
+technical for fuller treatment in the present book. More will be found
+in the works cited below.
+
+
+BIBLIOGRAPHY
+
+IBN TIBBON FAMILY.
+
+Graetz.--III, p. 397 [409].
+
+JACOB ANATOLI.
+
+Graetz.--III, p. 566 [584].
+
+Karpeles.--_Sketch of Jewish History_ (Jewish Publication Society
+ of America, 1897), pp. 49, 57.
+
+JEWISH TRANSLATORS.
+
+Steinschneider, _Jewish Literature_, p. 62 _seq._
+
+SCIENCE AND MEDICINE.
+
+Steinschneider.--_Ibid._, pp. 179 _seq._, 260 _seq._
+
+Also, A. Friedenwald.--_Jewish Physicians and the Contributions of
+ the Jews to the Science of Medicine_ (_Publications of the
+ Gratz College_, Vol. I).
+
+
+
+
+CHAPTER XV
+
+THE DIFFUSION OF FOLK-TALES
+
+ Barlaam and Joshaphat.--The Fables of Bidpai.--Abraham Ibn
+ Chisdai.--Berachya ha-Nakdan.--Joseph Zabara.
+
+
+The folk-tales of India were communicated to Europe in two ways. First,
+there was an oral diffusion. In friendly conversation round the family
+hearth, in the convivial intercourse of the tavern and divan, the wit
+and wisdom of the East found a home in the West. Having few
+opportunities of coming into close relations with Christian society, the
+Jews had only a small share in the oral diffusion of folk-tales. But
+there was another means of diffusion, namely, by books. By their
+writings the Jews were able to leave some impress on the popular
+literature of Europe.
+
+This they did by their translations. Sometimes the Jews translated
+fables and folk-tales solely for their own use, and in such cases the
+translations did not leave the Hebrew form into which they were cast. A
+good example of this was Abraham Ibn Chisdai's "Prince and Nazirite,"
+compiled in the beginning of the thirteenth century. It was a Hebrew
+version of the legend of Buddha, known as "Barlaam and Joshaphat." In
+this the story is told of a prince's conversion to the ascetic life. His
+father had vainly sought to hold him firm to a life of pleasure by
+isolating him in a beautiful palace, far from the haunts of man, so that
+he might never know that such things as evil, misery, and death existed.
+Of course the plan failed, the prince discovered the things hidden from
+him, and he became converted to the life of self-denial and renunciation
+associated with the saintly teaching of Buddha. This story is the frame
+into which a number of charming tales are set, which have found their
+way into the popular literature of all the world. But in this spread of
+the Indian stories, the book of Abraham Ibn Chisdai had no part.
+
+Far other it was with the Hebrew translation of the famous Fables of
+Bidpai, known in Hebrew as _Kalila ve-Dimna_. These fables, like those
+contained in the "Prince and Nazirite," were Indian, and were in fact
+birth-stories of Buddha. They were connected by means of a frame, or
+central plot. A large part of the popular tales of the Middle Ages can
+be traced to the Fables of Bidpai, and here the Jews exerted important
+influence. Some authorities even hold that these Fables of Bidpai were
+brought to Spain directly from India by Jews. This is doubtful, but it
+is certain that the spread of the Fables was due to Jewish activity. A
+Jew translated them into Hebrew, and this Hebrew was turned into Latin
+by the Italian John of Capua, a Jew by birth, in the year 1270.
+Moreover, the Old Spanish version which was made in 1251 probably was
+also the work of the Jewish school of translators established in Toledo
+by Alfonso. The Greek version, which was earlier still, and dates from
+1080, was equally the work of a Jew. Thus, as Mr. Joseph Jacobs has
+shown, this curious collection of fables, which influenced Europe more
+perhaps than any book except the Bible, started as a Buddhistic work,
+and passed over to the Mohammedans and Christians chiefly through the
+mediation of Jews.
+
+Another interesting collection of fables was made by Berachya ha-Nakdan
+(the Punctuator, or Grammarian). He lived in England in the twelfth
+century, or according to another opinion he dwelt in France a century
+later. His collection of 107 "Fox Fables" won wide popularity, for their
+wit and point combined with their apt use of Biblical phrases to please
+the medieval taste. The fables in this collection are all old, many of
+them being Æsop's, but it is very possible that the first knowledge of
+Æsop gained in England was derived from a Latin translation of Berachya.
+
+Of greater poetical merit was Joseph Zabara's "Book of Delight," written
+in about the year 1200 in Spain. In this poetical romance a large number
+of ancient fables and tales are collected, but they are thrown into a
+frame-work which is partially original. One night he, the author, lay at
+rest after much toil, when a giant appeared before him, and bade him
+rise. Joseph hastily obeyed, and by the light of the lamp which the
+giant carried partook of a fine banquet which his visitor spread for
+him. Enan, for such was the giant's name, offered to take Joseph to
+another land, pleasant as a garden, where all men were loving, all men
+wise. But Joseph refused, and told Enan fable after fable, about
+leopards, foxes, and lions, all proving that it was best for a man to
+remain where he was and not travel to foreign places. But Enan coaxes
+Joseph to go with him, and as they ride on, they tell one another a very
+long series of excellent tales, and exchange many witty remarks and
+anecdotes. When at last they reach Enan's city, Joseph discovers that
+his guide is a demon. In the end, Joseph breaks away from him, and
+returns home to Barcelona. Now, it is very remarkable that this
+collection of tales, written in exquisite Hebrew, closely resembles the
+other collections in which Europe delighted later on. It is hard to
+believe that Zabara's work had no influence in spreading these tales. At
+all events, Jews, Christians, and Mohammedans, all read and enjoyed the
+same stories, all laughed at the same jokes. "It is," says Mr. Jacobs,
+"one of those touches of nature which make the whole world kin. These
+folk-tales form a bond, not alone between the ages, but between many
+races who think they have nothing in common. We have the highest
+authority that 'out of the mouths of babes and sucklings has the Lord
+established strength,' and surely of all the influences for good in the
+world, none is comparable to the lily souls of little children. That
+Jews, by their diffusion of folk-tales, have furnished so large an
+amount of material to the childish imagination of the civilized world
+is, to my mind, no slight thing for Jews to be proud of. It is one of
+the conceptions that make real to us the idea of the Brotherhood of Man,
+which, in Jewish minds, is forever associated with the Fatherhood of
+God."
+
+
+BIBLIOGRAPHY
+
+J. Jacobs.--_The Diffusion of Folk Tales_ (in _Jewish Ideals_,
+ p. 135); _The Fables of Bidpai_ (London, 1888) and _Barlaam
+ and Joshaphat_ (Introductions).
+
+Steinschneider.--_Jewish Literature_, p. 174.
+
+BERACHYA HA-NAKDAN.
+
+J. Jacobs.--_Jews of Angevin England_, pp. 165 _seq._, 278.
+
+A. Neubauer.--_J.Q.R._, II, p. 520.
+
+ZABARA.
+
+I. Abrahams.--_J.Q.R._, VI, p. 502 (with English translation
+ of the _Book of Delight_).
+
+
+
+
+CHAPTER XVI
+
+MOSES NACHMANIDES
+
+ French and Spanish Talmudists.--The Tossafists, Asher of
+ Speyer, Tam, Isaac of Dompaire, Baruch of Ratisbon, Perez of
+ Corbeil.--Nachmanides' Commentary on the Pentateuch.--Public
+ controversies between Jews and Christians.
+
+
+Nachmanides was one of the earliest writers to effect a reconciliation
+between the French and the Spanish schools of Jewish literature. On the
+one side, his Spanish birth and training made him a friend of the widest
+culture; on the other, he was possessed of the French devotion to the
+Talmud. Moses, the son of Nachman (Nachmanides, Ramban, 1195-1270),
+Spaniard though he was, says, "The French Rabbis have won most Jews to
+their view. They are our masters in Talmud, and to them we must go for
+instruction." From the eleventh to the fourteenth century, a French
+school of Talmudists occupied themselves with the elucidation of the
+Talmud, and from the "Additions" (_Tossafoth_) which they compiled they
+are known as Tossafists. The Tossafists were animated with an altogether
+different spirit from that of the Spanish writers on the Talmud. But
+though their method is very involved and over-ingenious, they display so
+much mastery of the Talmud, such excellent discrimination, and so keen a
+critical insight, that they well earned the fame they have enjoyed. The
+earliest Tossafists were the family and pupils of Rashi, but the method
+spread from Northern France to Provence, and thence to Spain. The most
+famous Tossafists were Isaac, the son of Asher of Speyer (end of the
+eleventh century); Tam of Rameru (Rashi's grandson); Isaac the Elder of
+Dompaire (Tam's nephew); Baruch of Ratisbon; and Perez of Corbeil.
+
+Nachmanides' admiration for the French method--a method by no means
+restricted to the Tossafists--did not blind him to its defects. "They
+try to force an elephant through the eye of a needle," he sarcastically
+said of some of the French casuists. Nachmanides thus possessed some of
+the independence characteristic of the Spanish Jews. He also shared the
+poetic spirit of Spain, and his hymn for the Day of Atonement is one of
+the finest products of the new-Hebrew muse. The last stanzas run thus:
+
+ Thine is the love, O God, and thine the grace,
+ That holds the sinner in its mild embrace;
+ Thine the forgiveness, bridging o'er the space
+ 'Twixt man's works and the task set by the King.
+
+ Unheeding all my sins, I cling to thee!
+ I know that mercy shall thy footstool be:
+ Before I call, O do thou answer me,
+ For nothing dare I claim of thee, my King!
+
+ O thou, who makest guilt to disappear,
+ My help, my hope, my rock, I will not fear;
+ Though thou the body hold in dungeon drear,
+ The soul has found the palace of the King!
+
+Everything that Nachmanides wrote is warm with tender love. He was an
+enthusiast in many directions. His heart went out to the French
+Talmudists, yet he cherished so genuine an affection for Maimonides that
+he defended him with spirit against his detractors. Gentle by nature, he
+broke forth into fiery indignation against the French critics of
+Maimonides. At the same time his tender soul was attracted by the
+emotionalism of the Kabbala, or mystical view of life, a view equally
+opposed to the views of Maimonides and of the French school. He tried to
+act the part of reconciler, but his intellect, strong as it was, was too
+much at the mercy of his emotions for him to win a commanding place in
+the controversies of his time.
+
+For a moment we may turn aside from his books to the incidents of his
+life. Like Maimonides, he was a physician by profession and a Rabbi by
+way of leisure. The most momentous incident in his career in Barcelona
+was his involuntary participation in a public dispute with a convert
+from the Synagogue. Pablo Christiani burned with the desire to convert
+the Jews _en masse_ to Christianity, and in 1263 he induced King Jayme I
+of Aragon to summon Nachmanides to a controversy on the truth of
+Christianity. Nachmanides complied with the royal command most
+reluctantly. He felt that the process of rousing theological animosity
+by a public discussion could only end in a religious persecution.
+However, he had no alternative but to assent. He stipulated for complete
+freedom of speech. This was granted, but when Nachmanides published his
+version of the discussion, the Dominicans were incensed. True, the
+special commission appointed to examine the charge of blasphemy brought
+against Nachmanides reported that he had merely availed himself of the
+right of free speech which had been guaranteed to him. He was
+nevertheless sentenced to exile, and his pamphlet was burnt. Nachmanides
+was seventy years of age at the time. He settled in Palestine, where he
+died in about 1270, amid a band of devoted friends and disciples, who
+did not, however, reconcile him to the separation from his Spanish home.
+"I left my family," he wrote, "I forsook my house. There, with my sons
+and daughters, the sweet, dear children whom I brought up on my knees, I
+left also my soul My heart and my eyes will dwell with them forever."
+
+The Halachic, or Talmudical, works of Nachmanides have already been
+mentioned. His homiletical, or exegetical, writings are of more literary
+importance. In "The Sacred Letter" he contended that man's earthly
+nature is divine no less than his soul, and he vindicates the "flesh"
+from the attacks made on human character by certain forms of
+Christianity. The body, according to Nachmanides, is, with all its
+functions, the work of God, and therefore perfect. "It is only sin and
+neglect that disfigure God's creatures." In another of his books, "The
+Law of Man," Nachmanides writes of suffering and death. He offers an
+antidote to pessimism, for he boldly asserts that pain and suffering in
+themselves are "a service of God, leading man to ponder on his end and
+reflect about his destiny." Nachmanides believed in the bodily
+resurrection, but held that the soul was in a special sense a direct
+emanation from God. He was not a philosopher strictly so-called; he was
+a mystic more than a thinker, one to whom God was an intuition, not a
+concept of reason.
+
+The greatest work of Nachmanides was his "Commentary on the Pentateuch."
+He reveals his whole character in it. In composing his work he had, he
+tells us, three motives, an intellectual, a theological, and an
+emotional motive. First, he would "satisfy the minds of students, and
+draw their heart out by a critical examination of the text." His
+exposition is, indeed, based on true philology and on deep and original
+study of the Bible. His style is peculiarly attractive, and had he been
+content to offer a plain commentary, his work would have ranked among
+the best. But he had other desires besides giving a simple explanation
+of the text. He had, secondly, a theological motive, to justify God and
+discover in the words of Scripture a hidden meaning. In the Biblical
+narratives, Nachmanides sees _types_ of the history of man. Thus, the
+account of the six days of creation is turned into a prophecy of the
+events which would occur during the next six thousand years, and the
+seventh day is a type of the millennium. So, too, Nachmanides finds
+symbolical senses in Scriptural texts, "for, in the Torah, are hidden
+every wonder and every mystery, and in her treasures is sealed every
+beauty of wisdom." Finally, Nachmanides wrote, not only for educational
+and theological ends, but also for edification. His third purpose was
+"to bring peace to the minds of students (laboring under persecution
+and trouble), when they read the portion of the Pentateuch on Sabbaths
+and festivals, and to attract their hearts by simple explanations and
+sweet words." His own enthusiastic and loving temperament speaks in this
+part of his commentary. It is true, as Graetz says, that Nachmanides
+exercised more influence on his contemporaries and on succeeding ages by
+his personality than by his writings. But it must be added that the
+writings of Nachmanides are his personality.
+
+
+BIBLIOGRAPHY
+
+NACHMANIDES.
+
+I.H. Weiss, _Study of the Talmud in the Thirteenth Century_,
+ _J.Q.R._, I, p. 289.
+
+S. Schechter.--_Studies in Judaism_, p. 99 [120].
+
+Graetz.--III, 17; also III, p. 598 [617].
+
+JACOB TAM.
+
+Graetz.--III, p. 375 [385].
+
+TOSSAFISTS.
+
+Graetz.--III, p. 344 [351], 403 [415].
+
+
+
+
+CHAPTER XVII
+
+THE ZOHAR AND LATER MYSTICISM
+
+ Kabbala.--The Bahir.--Abulafia.--Moses of Leon.--The
+ Zohar.--Isaac Lurya.--Isaiah Hurwitz.--Christian
+ Kabbalists.--The Chassidim.
+
+
+Mysticism is the name given to the belief in direct, intuitive communion
+with God. All true religion has mystical elements, for all true religion
+holds that man can commune with God, soul with soul. In the Psalms, God
+is the Rock of the heart, the Portion of the cup, the Shepherd and
+Light, the Fountain of Life, an exceeding Joy. All this is, in a sense,
+_mystical_ language. But mysticism has many dangers. It is apt to
+confuse vague emotionalism and even hysteria with communion with God. A
+further defect of mysticism is that, in its medieval forms, it tended to
+the multiplication of intermediate beings, or angels, which it created
+to supply the means for that communion with God which, in theory, the
+mystics asserted was direct. Finally, from being a deep-seated,
+emotional aspect of religion, mysticism degenerated into intellectual
+sport, a play with words and a juggling with symbols.
+
+Jewish mysticism passed through all these stages. Kabbala--as mysticism
+was called--really means "Tradition," and the name proves that the
+theory had its roots far back in the past. It has just been said that
+there is mysticism in the Psalms. So there is in the idea of
+inspiration, the prophet's receiving a message direct from God with whom
+he spoke face to face. After the prophetic age, Jewish mysticism
+displayed itself in intense personal religiousness, as well as in love
+for Apocalyptic, or dream, literature, in which the sleeper could, like
+Daniel, feel himself lapped to rest in the bosom of God.
+
+All the earlier literary forms of mysticism, or theosophy, made
+comparatively little impression on Jewish writers. But at the beginning
+of the thirteenth century a great development took place in the "secret"
+science of the Kabbala. The very period which produced the rationalism
+of Maimonides gave birth to the emotionalism of the Kabbala. The Kabbala
+was at first a protest against too much intellectualism and rigidity in
+religion. It reclaimed religion for the heart. A number of writers more
+or less dallied with the subject, and then the Kabbala took a bolder
+flight. Ezra, or Azriel, a teacher of Nachmanides, compiled a book
+called "Brilliancy" (_Bahir_) in the year 1240. It was at once regarded
+as a very ancient book. As will be seen, the same pretence of antiquity
+was made with regard to another famous Kabbalistic work of a later
+generation. Under Todros Abulafia (1234-1304) and Abraham Abulafia
+(1240-1291), the mystical movement took a practical shape, and the
+Jewish masses were much excited by stories of miracles performed and of
+the appearance of a new Messiah.
+
+At this moment Moses of Leon (born in Leon in about 1250, died in
+Arevalo in 1305) wrote the most famous Kabbalistic book of the Middle
+Ages. This was named, in imitation of the Bahir, "Splendor" (_Zohar_),
+and its brilliant success matched its title. Not only did this
+extraordinary book raise the Kabbala to the zenith of its influence, but
+it gave it a firm and, as it has proved, unassailable basis. Like the
+Bahir, the Zohar was not offered to the public on its own merits, but
+was announced as the work of Simon, the son of Yochai, who lived in the
+second century. The Zohar, it was pretended, had been concealed in a
+cavern in Galilee for more than a thousand years, and had now been
+suddenly discovered. The Zohar is, indeed, a work of genius, its
+spiritual beauty, its fancy, its daring imagery, its depth of devotion,
+ranking it among the great books of the world. Its literary style,
+however, is less meritorious; it is difficult and involved. As
+Chatterton clothed his ideas in a pseudo-archaic English, so Moses of
+Leon used an Aramaic idiom, which he handled clumsily and not as one to
+the manner born. It would not be so important to insist on the fact that
+the Zohar was a literary forgery, that it pretended to an antiquity it
+did not own, were it not that many Jews and Christians still write as
+though they believe that the book is as old as it was asserted to be.
+The defects of the Zohar are in keeping with this imposture. Absurd
+allegories are read into the Bible; the words of Scripture are counters
+in a game of distortion and combination; God himself is obscured amid a
+maze of mystic beings, childishly conceived and childishly named.
+Philosophically, the Zohar has no originality. Its doctrines of the
+Transmigration of the Soul, of the Creation as God's self-revelation in
+the world, of the Emanation from the divine essence of semi-human,
+semi-divine powers, were only commonplaces of medieval theology. Its
+great original idea was that the revealed Word of God, the Torah, was
+designed for no other purpose than to effect a union between the soul of
+man and the soul of God.
+
+Reinforced by this curious jumble of excellence and nonsense, the
+Kabbala became one of the strongest literary bonds between Jews and
+Christians. It is hardly to be wondered at, for the Zohar contains some
+ideas which are more Christian than Jewish. Christians, like Pico di
+Mirandola (1463-1494), under the influence of the Jewish Kabbalist
+Jochanan Aleman, and Johann Reuchlin (1455-1522), sharer of Pico's
+spirit and precursor of the improved study of the Scriptures in Europe,
+made the Zohar the basis of their defence of Jewish literature against
+the attempts of various ecclesiastical bodies to crush and destroy it.
+
+The Kabbala did not, however, retain a high place in the realm of
+literature. It greatly influenced Jewish religious ceremonies, it
+produced saintly souls, and from such centres as Safed and Salonica sent
+forth men like Solomon Molcho and Sabbatai Zevi, who maintained that
+they were Messiahs, and could perform miracles on the strength of
+Kabbalistic powers. But from the literary stand-point the Kabbala was a
+barren inspiration. The later works of Kabbalists are a rehash of the
+older works. The Zohar was the bible of the Kabbalists, and the later
+works of the school were commentaries on this bible. The Zohar had
+absorbed all the earlier Kabbalistic literature, such as the "Book of
+Creation" (_Sefer Yetsirah_), the Book Raziel, the Alphabet of Rabbi
+Akiba, and it was the final literary expression of the Kabbala.
+
+It is, therefore, unnecessary to do more than name one or two of the
+more noted Kabbalists of post-Zoharistic ages. Isaac Lurya (1534-1572)
+was a saint, so devoid of self-conceit that he published nothing, though
+he flourished at the very time when the printing-press was throwing
+copies of the Zohar broadcast. We owe our knowledge of Lurya's
+Kabbalistic ideas to the prolific writings of his disciple Chayim Vital
+Calabrese, who died in Damascus in 1620. Other famous Kabbalists were
+Isaiah Hurwitz (about 1570-1630), author of a much admired ethical work,
+"The Two Tables of the Covenant" (_Sheloh_, as it is familiarly called
+from the initials of its Hebrew title); Nehemiah Chayun (about
+1650-1730); and the Hebrew dramatist Moses Chayim Luzzatto (1707-1747).
+
+A more recent Kabbalistic movement, led by the founder of the new
+saints, or Chassidim, Israel Baalshem (about 1700-1772), was even less
+literary than the one just described. But the Kabbalists, medieval and
+modern, were meritorious writers in one field of literature. The
+Kabbalists and the Chassidim were the authors of some of the most
+exquisite prayers and meditations which the soul of the Jew has poured
+forth since the Psalms were completed. This redeems the later
+Kabbalistic literature from the altogether unfavorable verdict which
+would otherwise have to be passed on it.
+
+
+BIBLIOGRAPHY
+
+KABBALA.
+
+Graetz.--III, p. 547 [565]
+
+MOSES DE LEON.
+
+Graetz.--IV, 1.
+
+ZOHAR.
+
+A. Neubauer.--_Bahir and Zohar_, _J.Q.R._, IV, p. 357.
+
+Steinschneider.--_Jewish Literature_, p. 104.
+
+ISAAC LURYA.
+
+Graetz.--IV, p. 618 [657].
+
+SABBATAI ZEVI.
+
+Graetz.--V, p. 118 [125].
+
+CHASSIDIM.
+
+Graetz.--V, 9.
+
+Schechter.--_Studies in Judaism_, p. 1.
+
+
+
+
+CHAPTER XVIII
+
+ITALIAN JEWISH POETRY
+
+ Immanuel and Dante.--The Machberoth.--Judah
+ Romano.--Kalonymos.--The Eben Bochan.--Moses Rieti.--Messer
+ Leon.
+
+
+The course of Jewish literature in Italy ran along the same lines as in
+Spain. The Italian group of authors was less brilliant, but the
+difference was one of degree, not of kind. The Italian aristocracy, like
+the Moorish caliphs and viziers, patronized learning, and encouraged the
+Jews in their literary ambitions.
+
+Yet the fact that the inspiration in Spain came from Islam and in Italy
+from Christianity produced some consequences. In Spain the Jews followed
+Arab models of style. In Italy the influence of classical models was
+felt at the time of the Renaissance. Most noteworthy of all was the
+indebtedness of the Hebrew poets of Italy to Dante.
+
+It is not improbable that Dante was a personal friend of the most noted
+of these Jewish poets, Immanuel, the son of Solomon of Rome. Like the
+other Jews of Rome, Immanuel stood in the most friendly relations with
+Christians, for nowhere was medieval intolerance less felt than in the
+very seat of the Pope, the head of the Church. Thus, on the one hand
+Immanuel was a leading member of the synagogue, and, on the other, he
+carried on a literary correspondence with learned Christians, with
+poets, and men of science. He was himself a physician, and his poems
+breathe a scientific spirit. As happened earlier in Spain, the circle of
+Immanuel regarded verse-making as part of the culture of a scholar.
+Witty verses, in the form of riddles and epigrams, were exchanged at the
+meetings of the circle. With these poets, among whom Kalonymos was
+included, the penning of verses was a fashion. On the other hand, music
+was not so much cultivated by the Italian Hebrews as by the Spanish.
+Hence, both Immanuel and Kalonymos lack the lightness and melody of the
+best writers of Hebrew verse in Spain. The Italians atoned for this loss
+by their subject-matter. They are joyous poets, full of the gladness of
+life. They are secular, not religious poets; the best of the
+Spanish-Hebrew poetry was devotional, and the best of the Italian so
+secular that it was condemned by pietists as too frivolous and too much
+"disfigured by ill-timed levity."
+
+Immanuel was born in Rome in about 1270. He rarely mentions his father,
+but often names his mother Justa as a woman of pious and noble
+character. As a youth, he had a strong fancy for scientific study, and
+was nourished on the "Guide" of Maimonides, on the works of the Greeks
+and Arabs, and on the writings of the Christian school-men, which he
+read in Hebrew translations. Besides philosophy, mathematics, astronomy,
+and medicine, Immanuel studied the Bible and the Talmud, and became an
+accomplished scholar. He was not born a poet, but he read deeply the
+poetical literature of Jews and Christians, and took lessons in
+rhyme-making. He was wealthy, and his house was a rendezvous of wits and
+scientists. His own position in the Jewish community was remarkable. It
+has already been said that he took an active part in the management of
+communal affairs, but he did more than this. He preached in the
+synagogue on the Day of Atonement, and delivered eulogistic orations
+over the remains of departed worthies. Towards the end of his life he
+suffered losses both in fortune and in friends, but he finally found a
+new home in Fermo, where he was cordially welcomed in 1328. The date of
+his death is uncertain, but he died in about 1330.
+
+His works were versatile rather than profound. He wrote grammatical
+treatises and commentaries, which display learning more than
+originality. But his poetical writings are of great interest in the
+history of Jewish literature. He lived in the dawn-flush of the
+Renaissance in Italy. The Italian language was just evolving itself,
+under the genius of Dante, from a mere jumble of dialects into a
+literary language. Dante did for Italy what Chaucer was soon after to do
+for England. On the one side influenced by the Renaissance and the birth
+of the new Italian language, on the other by the Jewish revival of
+letters in Spain and Provence, the Italian Jews alone combined the
+Jewish spirit with the spirit of the classical Renaissance. Immanuel was
+the incarnation of this complex soul.
+
+This may be seen from the form of Immanuel's _Machberoth_, or
+"Collection." The latter portion of it, named separately "Hell and
+Eden," was imitated from the Christian Dante; the poem as a whole was
+planned on Charizi's _Tachkemoni_, a Hebrew development of the Arabic
+Divan. The poet is not the hero of his own song, but like the Arabic
+poets of the divan, conceives a personage who fills the centre of the
+canvas--a personage really identical with the author, yet in a sense
+other than he. Much quaintness of effect is produced by this double part
+played by the poet, who, as it were, satirizes his own doings. In
+Immanuel's _Machberoth_ there is much variety of romantic incident. But
+it is in satire that he reaches his highest level. Love and wine are the
+frequent burdens of his song, as they are in the Provençal and Italian
+poetry of his day. Immanuel was something of a Voltaire in his jocose
+treatment of sacred things, and pietists like Joseph Karo inhibited the
+study of the _Machberoth_. Others, too, described his songs as sensuous
+and his satires as blasphemous. But the devout and earnest piety of
+some of Immanuel's prayers,--some of them to be found in the
+_Machberoth_ themselves--proves that Immanuel's licentiousness and
+levity were due, not to lack of reverence, but to the attempt to
+reconcile the ideals of Italian society of the period of the Renaissance
+with the ideals of Judaism.
+
+Immanuel owed his rhymed prose to Charizi, but again he shows his
+devotion to two masters by writing Hebrew sonnets. The sonnet was new
+then to Italian verse, and Immanuel's Hebrew specimens thus belong to
+the earliest sonnets written in any literature. It is, indeed,
+impossible to convey a just sense of the variety of subject and form in
+the _Machberoth_. "Serious and frivolous topics trip each other by the
+heels; all metrical forms, prayers, elegies, passages in unmetrical
+rhymes, all are mingled together." The last chapter is, however, of a
+different character, and it has often been printed as a separate work.
+It is the "Hell and Eden" to which allusion has already been made.
+
+The link between Immanuel and his Provençal contemporary Kalonymos was
+supplied by Judah Romano, the Jewish school-man. All three were in the
+service of the king of Naples. Kalonymos was the equal of Romano as a
+philosopher and not much below Immanuel as a satirist. He was a more
+fertile poet than Immanuel, for, while Immanuel remained the sole
+representative of his manner, Kalonymos gave birth to a whole school of
+imitators. Kalonymos wrote many translations, of Galen, Averroes,
+Aristotle, al-Farabi, Ptolemy, and Archimedes. But it was his keen wit
+more than his learning that made him popular in Rome, and impelled the
+Jews of that city, headed by Immanuel, to persuade Kalonymos to settle
+permanently in Italy. Kalonymos' two satirical poems were called "The
+Touchstone" (_Eben Bochan_) and "The Purim Tractate." These satirize
+the customs and social habits of the Jews of his day in a bright and
+powerful style. In his Purim Tractate, Kalonymos parodies the style,
+logic, and phraseology of the Talmud, and his work was the forerunner of
+a host of similar parodies.
+
+There were many Italian writers of _Piyutim_, i.e. Synagogue hymns, but
+these were mediocre in merit. The elegies written in lament for the
+burning of the Law and the martyrdoms endured in various parts of Italy
+were the only meritorious devotional poems composed in Hebrew in that
+country. Italy remained famous in Hebrew poetry for secular, not for
+religious compositions. In the fifteenth century Moses Rieti (born 1389,
+died later than 1452) imitated Dante once more in his "Lesser Sanctuary"
+(_Mikdash Meät_). Here again may be noticed a feature peculiar to
+Italian Hebrew poetry. Rieti uses regular stanzas, Italian forms of
+verse, in this matter following the example of Immanuel. Messer Leon, a
+physician of Mantua, wrote a treatise on Biblical rhetoric (1480).
+Again, the only important writer of dramas in Hebrew was, as we shall
+see, an Italian Jew, who copied Italian models. Though, therefore, the
+Hebrew poetry of Italy scarcely reaches the front rank, it is
+historically of first-rate importance. It represents the only effects of
+the Renaissance on Jewish literature. In other countries, the condition
+of the Jews was such that they were shut off from external influences.
+Their literature suffered as their lives did from imprisonment within
+the Ghettos, which were erected both by the Jews themselves and by the
+governments of Europe.
+
+
+BIBLIOGRAPHY
+
+S. Morals.--_Italian Jewish Literature_ (_Publications of the
+ Gratz College_, Vol. 1).
+
+IMMANUEL AND KALONYMOS.
+
+Graetz.--IV, p. 61 [66].
+
+J. Chotzner.--_Immanuel di Romi_, _J.Q.R._, IV, p. 64.
+
+G. Sacerdote.--_Emanuele da Roma's Ninth Mehabbereth_,
+ _J.Q.R._, VII, p. 711.
+
+JUDAH (LEONE) ROMANO.
+
+Graetz.--IV, p. 68 [73].
+
+MOSES RIETI.
+
+Graetz.--IV, p. 230 [249].
+
+MESSER LEON.
+
+Graetz.--IV, p. 289 [311].
+
+
+
+
+CHAPTER XIX
+
+ETHICAL LITERATURE
+
+ Bachya Ibn Pekuda.--Choboth ha-Lebaboth.--Sefer
+ ha-Chassidim.--Rokeach.--Yedaiah Bedaressi's Bechinath
+ Olam.--Isaac Aboab's Menorath ha-Maor.--Ibn Chabib's "Eye of
+ Jacob."--Zevaoth, or Ethical Wills.--Joseph Ibn Caspi.--Solomon
+ Alami.
+
+
+A large proportion of all Hebrew books is ethical. Many of the works
+already treated here fall under this category. The Talmudical,
+exegetical, and philosophical writings of Jews were also ethical
+treatises. In this chapter, however, attention will be restricted to a
+few books which are in a special sense ethical.
+
+Collections of moral proverbs, such as the "Choice of Pearls,"
+attributed to Ibn Gebirol, and the "Maxims of the Philosophers" by
+Charizi, were great favorites in the Middle Ages. They had a distinct
+charm, but they were not original. They were either compilations from
+older books or direct translations from the Arabic. It was far otherwise
+with the ethical work entitled "Heart Duties" (_Choboth ha-Lebaboth_),
+by Bachya Ibn Pekuda (about 1050-1100). This was as original as it was
+forcible. Bachya founded his ethical system on the Talmud and on the
+philosophical notions current in his day, but he evolved out of these
+elements an original view of life. The inner duties dictated by
+conscience were set above all conventional morality. Bachya probed the
+very heart of religion. His soul was filled with God, and this
+communion, despite the ascetic feelings to which it gave rise, was to
+Bachya an exceeding joy. His book thrills the reader with the author's
+own chastened enthusiasm. The "Heart Duties" of Bachya is the most
+inspired book written by a Jew in the Middle Ages.
+
+In part worthy of a place by the side of Bachya's treatise is an ethical
+book written in the Rhinelands during the thirteenth century. "The Book
+of the Pious" (_Sefer ha-Chassidim_) is mystical, and in course of time
+superstitious elements were interpolated. Wrongly attributed to a single
+writer, Judah Chassid, the "Book of the Pious" was really the combined
+product of the Jewish spirit in the thirteenth century. It is a
+conglomerate of the sublime and the trivial, the purely ethical with the
+ceremonial. With this popular and remarkable book may be associated
+other conglomerates of the ritual, the ethical, and the mystical, as the
+_Rokeach_ by Eleazar of Worms.
+
+A simpler but equally popular work was Yedaiah Bedaressi's "Examination
+of the World" (_Bechinath Olam_), written in about the year 1310. Its
+style is florid but poetical, and the many quaint turns which it gives
+to quotations from the Bible remind the reader of Ibn Gebirol. Its
+earnest appeal to man to aim at the higher life, its easily
+intelligible and commonplace morals, endeared it to the "general reader"
+of the Middle Ages. Few books have been more often printed, few more
+often translated.
+
+Another favorite class of ethical books consisted of compilations made
+direct from the Talmud and the Midrash. The oldest and most prized of
+these was Isaac Aboab's "Lamp of Light" (_Menorath ha-Maor_). It was an
+admirably written book, clearly arranged, and full to the brim of
+ethical gems. Aboab's work was written between 1310 and 1320. It is
+arranged according to subjects, differing in this respect from another
+very popular compilation, Jacob Ibn Chabib's "Eye of Jacob" (_En
+Yaakob_), which was completed in the sixteenth century. In this, the
+Hagadic passages of the Talmud are extracted without arrangement, the
+order of the Talmud itself being retained. The "Eye of Jacob" was an
+extremely popular work.
+
+Of the purely devotional literature of Judaism, it is impossible to
+speak here. One other ethical book must be here noticed, for it has
+attained wide and deserved popularity. This is the "Path of the Upright"
+(_Messilath Yesharim_) by Moses Chayim Luzzatto, of whom more will be
+said in a later chapter. But a little more space must be here devoted to
+a species of ethical tract which was peculiar to Jewish moralists. These
+tracts were what are known as Ethical Wills.
+
+These Ethical Wills (_Zevaoth_) contained the express directions of
+fathers to their children or of aged teachers to their disciples. They
+were for the most part written calmly in old age, but not immediately
+before the writers' death. Some of them were very carefully composed,
+and amount to formal ethical treatises. But in the main they are
+charmingly natural and unaffected. They were intended for the absolutely
+private use of children and relatives, or of some beloved pupil who
+held the dearest place in his master's regard. They were not designed
+for publication, and thus, as the writer had no reason to expect that
+his words would pass beyond a limited circle, the Ethical Will is a
+clear revelation of his innermost feelings and ideals. Intellectually
+some of these Ethical Wills are poor; morally, however, the general
+level is very high.
+
+Addresses of parents to their children occur in the Bible, the
+Apocrypha, and the Rabbinical literature. But the earliest extant
+Ethical Will written as an independent document is that of Eleazar, the
+son of Isaac of Worms (about 1050), who must not be confused with the
+author of the _Rokeach_. The eleventh and twelfth centuries supply few
+examples of the Ethical Will, but from the thirteenth century onwards
+there is a plentiful array of them. "Think not of evil," says Eleazar of
+Worms, "for evil thinking leads to evil doing.... Purify thy body, the
+dwelling-place of thy soul.... Give of all thy food a portion to God.
+Let God's portion be the best, and give it to the poor." The will of the
+translator Judah Ibn Tibbon (about 1190) contains at least one passage
+worthy of Ruskin: "Avoid bad society, make thy books thy companions, let
+thy book-cases and shelves be thy gardens and pleasure-grounds. Pluck
+the fruit that grows therein, gather the roses, the spices, and the
+myrrh. If thy soul be satiate and weary, change from garden to garden,
+from furrow to furrow, from sight to sight. Then will thy desire renew
+itself, and thy soul be satisfied with delight." The will of Nachmanides
+is an unaffected eulogy of humility. Asher, the son of Yechiel
+(fourteenth century), called his will "Ways of Life," and it includes
+132 maxims, which are often printed in the prayer-book. "Do not obey the
+Law for reward, nor avoid sin from fear of punishment, but serve God
+from love. Sleep not over-much, but rise with the birds. Be not
+over-hasty to reply to offensive remarks; raise not thy hand against
+another, even if he curse thy father or mother in thy presence."
+
+Some of these wills, like that of the son of the last mentioned, are
+written in rhymed prose; some are controversial. Joseph Ibn Caspi writes
+in 1322: "How can I know God, and that he is one, unless I know what
+knowing means, and what constitutes unity? Why should these things be
+left to non-Jewish philosophers? Why should Aristotle retain sole
+possession of the treasures that he stole from Solomon?" The belief that
+Aristotle had visited Jerusalem with Alexander the Great, and there
+obtained possession of Solomon's wisdom, was one of the most curious
+myths of the Middle Ages. The will of Eleazar the Levite of Mainz (1357)
+is a simple document, without literary merit, but containing a clear
+exposition of duty. "Judge every man charitably, and use your best
+efforts to find a kindly explanation of conduct, however suspicious....
+Give in charity an exact tithe of your property. Never turn a poor man
+away empty-handed. Talk no more than is necessary, and thus avoid
+slander. Be not as dumb cattle that utter no word of gratitude, but
+thank God for his bounties at the time at which they occur, and in your
+prayers let the memory of these personal favors warm your hearts, and
+prompt you to special fervor during the utterance of the communal thanks
+for communal well-being. When words of thanks occur in the liturgy,
+pause and silently reflect on the goodness of God to you that day."
+
+In striking contrast to the simplicity of the foregoing is the elaborate
+"Letter of Advice" by Solomon Alami (beginning of the fifteenth
+century). It is composed in beautiful rhymed prose, and is an important
+historical record. For the author shared the sufferings of the Jews of
+the Iberian peninsula in 1391, and this gives pathetic point to his
+counsel: "Flee without hesitation when exile is the only means of
+securing religious freedom; have no regard to your worldly career or
+your property, but go at once."
+
+It is needless to indicate fully the nature of the Ethical Wills of the
+sixteenth and subsequent centuries. They are closely similar to the
+foregoing, but they tend to become more learned and less simple. Yet,
+though as literature they are often quite insignificant, as ethics they
+rarely sink below mediocrity.
+
+
+BIBLIOGRAPHY
+
+ETHICAL LITERATURE.
+
+Steinschneider.--_Jewish Literature_, pp. 100, 232.
+
+B.H. Ascher.--_Choice of Pearls_ (with English translation,
+ London, 1859).
+
+D. Rosin.--_Ethics of Solomon Ibn Gebirol_, _J.Q.R._,
+ III, p. 159.
+
+BACHYA.
+
+Graetz, III, p. 271.
+
+YEDAYA BEDARESSI.
+
+Graetz.--IV, p. 42 [45].
+
+J. Chotzner.--_J.Q.R._, VIII, p. 414.
+
+T. Goodman.--English translation of _Bechinath Olam_ (London, 1830).
+
+ETHICAL WILLS.
+
+Edelmann.--_The Path of Good Men_ (London, 1852).
+
+I. Abrahams, _J.Q.R._, III, p. 436.
+
+
+
+
+CHAPTER XX
+
+TRAVELLERS' TALES
+
+ Eldad the Danite.--Benjamin of Tudela.--Petachiah of
+ Ratisbon.--Esthori Parchi.--Abraham Farissol.--David Reubeni
+ and Molcho.--Antonio de Montesinos and Manasseh ben
+ Israel.--Tobiah Cohen.--Wessely.
+
+
+The voluntary and enforced travels of the Jews produced, from the
+earliest period after the destruction of the Temple, an extensive, if
+fragmentary, geographical literature. In the Talmud and later religious
+books, in the Letters of the Gaonim, in the correspondence of Jewish
+ambassadors, in the autobiographical narratives interspersed in the
+works of all Jewish scholars of the Middle Ages, in the _Aruch_, or
+Talmudical Lexicon, of Nathan of Rome, in the satirical romances of the
+poetical globe-trotters, Zabara and Charizi, and, finally, in the Bible
+commentaries written by Jews, many geographical notes are to be found.
+But the composition of complete works dedicated to travel and
+exploration dates only from the twelfth century.
+
+Before that time, however, interest in the whereabouts of the Lost Ten
+Tribes gave rise to a book which has been well called the Arabian Nights
+of the Jews. The "Diary of Eldad the Danite," written in about the year
+880, was a popular romance, to which additions and alterations were made
+at various periods. This diary tells of mighty Israelite empires,
+especially of the tribe of Moses, the peoples of which were all
+virtuous, all happy, and long-lived.
+
+ "A river flows round their land for a distance of four
+ days' journey on every side. They dwell in beautiful houses
+ provided with handsome towers, which they have built
+ themselves. There is nothing unclean among them, neither in
+ the case of birds, venison, nor domesticated animals; there
+ are no wild beasts, no flies, no foxes, no vermin, no
+ serpents, no dogs, and, in general, nothing that does harm;
+ they have only sheep and cattle, which bear twice a year.
+ They sow and reap, they have all kinds of gardens with all
+ kinds of fruits and cereals, beans, melons, gourds,
+ onions, garlic, wheat, and barley, and the seed grows a
+ hundredfold. They have faith; they know the Law, the
+ Mishnah, the Talmud, and the Hagadah.... No child, be it
+ son or daughter, dies during the life-time of its parents,
+ but they reach a third and fourth generation. They do all
+ the field-work themselves, having no male nor female
+ servants. They do not close their houses at night, for
+ there is no thief or evil-doer among them. They have plenty
+ of gold and silver; they sow flax, and cultivate the
+ crimson-worm, and make beautiful garments.... The river
+ Sambatyon is two hundred yards broad, about as far as a
+ bow-shot. It is full of sand and stones, but without water;
+ the stones make a great noise, like the waves of the sea
+ and a stormy wind, so that in the night the noise is heard
+ at a distance of half a day's journey. There are fish in
+ it, and all kinds of clean birds fly round it. And this
+ river of stone and sand rolls during the six working-days,
+ and rests on the Sabbath day. As soon as the Sabbath
+ begins, fire surrounds the river, and the flames remain
+ till the next evening, when the Sabbath ends. Thus no human
+ being can reach the river for a distance of half a mile on
+ either side; the fire consumes all that grows there."
+
+With wild rapture the Jews of the ninth century heard of these
+prosperous and powerful kingdoms. Hopes of a restoration to former
+dignity encouraged them to believe in the mythical narrative of Eldad.
+It is doubtful whether he was a _bona fide_ traveller. At all events,
+his book includes much that became the legendary property of all peoples
+in the Middle Ages, such as the fable of the mighty Christian Emperor of
+India, Prester John.
+
+Some further account of this semi-mythical monarch is contained in the
+first real Jewish traveller's book, the "Itinerary" of Benjamin of
+Tudela. This Benjamin was a merchant, who, in the year 1160, started on
+a long journey, which was prompted partly by commercial, partly by
+scientific motives. He visited a large part of Europe and Asia, went to
+Jerusalem and Bagdad, and gives in his "Itinerary" some remarkable
+geographical facts and some equally remarkable fables. He tells, for
+instance, the story of the pretended Messiah, David Alroy, whom Disraeli
+made the hero of one of his romances. Benjamin of Tudela's "Itinerary"
+was a real contribution to geography.
+
+Soon after Benjamin, another Jew, Petachiah of Ratisbon, set out on a
+similar but less extended tour, which occupied him during the years 1179
+and 1180. His "Travels" are less informing than those of his immediate
+predecessor, but his descriptions of the real or reputed sepulchres of
+ancient worthies and his account of the Jewish College in Bagdad are
+full of romantic interest, which was not lessened for medieval readers
+because much of Petachiah's narrative was legendary.
+
+A far more important work was written by the first Jewish explorer of
+Palestine, Esthori Parchi, a contemporary of Mandeville. His family
+originated in Florenza, in Andalusia, and the family name Parchi (the
+Flower) was derived from this circumstance. Esthori was himself born in
+Provence, and was a student of science as well as of the Talmud. When
+he, together with the rest of the Jews of France, was exiled in 1306, he
+wandered to Spain and Egypt until the attraction of the Holy Land
+proved irresistible. His manner was careful, and his love of accuracy
+unusual for his day. Hence, he was not content to collect all ancient
+and contemporary references to the sites of Palestine. For seven years
+he devoted himself to a personal exploration of the country, two years
+being passed in Galilee. In 1322 he completed his work, which he called
+_Kaphtor va-Pherach_ (Bunch and Flower) in allusion to his own name.
+
+Access to the Holy Land became easier for Jews in the fourteenth
+century. Before that time the city of Jerusalem had for a considerable
+period been barred to Jewish pilgrims. By the laws of Constantine and of
+Omar no Jew might enter within the precincts of his ancient capital.
+Even in the centuries subsequent to Omar, such pilgrimages were fraught
+with danger, but the poems of Jehuda Halevi, the tolerance of Islam, and
+the reputation of Northern Syria as a centre of the Kabbala, combined
+to draw many Jews to Palestine. Many letters and narratives were the
+results. One characteristic specimen must suffice. In 1488 Obadiah of
+Bertinoro, author of the most popular commentary on the Mishnah, removed
+from Italy to Jerusalem, where he was appointed Rabbi. In a letter to
+his father he gives an intensely moving account of his voyage and of the
+state of Hebron and Zion. The narrative is full of personal detail, and
+is marked throughout by deep love for his father, which struggles for
+the mastery with his love for the Holy City.
+
+A more ambitious work was the "Itinera Mundi" of Abraham Farissol,
+written in the autumn of 1524. This treatise was based upon original
+researches as well as on the works of Christian and Arabian geographers.
+He incidentally says a good deal about the condition of the Jews in
+various parts of the world. Indeed, almost all the geographical
+writings of Jews are social histories of their brethren in faith.
+Somewhat later, David Reubeni published some strange stories as to the
+Jews. He went to Rome, where he made a considerable sensation, and was
+received by Pope Clement VII (1523-1534). Dwarfish in stature and dark
+in complexion, David Reubeni was wasted by continual fasting, but his
+manner, though harsh and forbidding, was intrepid and awe-inspiring. His
+outrageous falsehoods for a time found ready acceptance with Jews and
+Christians alike, and his fervid Messianism won over to his cause many
+Marranos--Jews who had been forced by the Inquisition in Spain to assume
+the external garb of Christianity. His chief claim on the memory of
+posterity was his connection with the dramatic career of Solomon Molcho
+(1501-1532), a youth noble in mind and body, who at Reubeni's
+instigation personated the Messiah, and in early manhood died a martyr's
+death amid the flames of the Inquisition at Mantua.
+
+The geographical literature of the Jews did not lose its association
+with Messianic hopes. Antonio de Montesinos, in 1642, imagined that he
+had discovered in South America the descendants of the Ten Tribes. He
+had been led abroad by business considerations and love of travel, and
+in Brazil came across a mestizo Indian, from whose statements he
+conceived the firm belief that the Ten Tribes resided and thrived in
+Brazil. Two years later he visited Amsterdam, and, his imagination
+aflame with the hopes which had not been stifled by several years'
+endurance of the prisons and tortures of the Inquisition, persuaded
+Manasseh ben Israel to accept his statements. On his death-bed in
+Brazil, Montesinos reiterated his assertions, and Manasseh ben Israel
+not only founded thereon his noted book, "The Hope of Israel," but under
+the inspiration of similar ideas felt impelled to visit London, and win
+from Cromwell the right of the Jews to resettle in England.
+
+Jewish geographical literature grew apace in the eighteenth century. A
+famous book, the "Work of Tobiah," was written at the beginning of this
+period by Tobiah Cohen, who was born at Metz in 1652, and died in
+Jerusalem in 1729. It is a medley of science and fiction, an
+encyclopedia dealing with all branches of knowledge. He had studied at
+the Universities of Frankfort and Padua, had enjoyed the patronage of
+the Elector of Brandenburg, and his medical knowledge won him many
+distinguished patients in Constantinople. Thus his work contains many
+medical chapters of real value, and he gives one of the earliest
+accounts of recently discovered drugs and medicinal plants. Among other
+curiosities he maintained that he had discovered the Pygmies.
+
+From this absorbing but confusing book our survey must turn finally to
+N.H. Wessely, who in 1782 for the first time maintained the importance
+of the study of geography in Jewish school education. The works of the
+past, with their consoling legends and hopes, continued to hold a place
+in the heart of Jewish readers. But from Wessely's time onwards a long
+series of Jewish explorers and travellers have joined the ranks of those
+who have opened up for modern times a real knowledge of the globe.
+
+
+BIBLIOGRAPHY
+
+Steinschneider.--_Jewish Literature_, p. 80.
+
+A. Neubauer.--Series of Articles entitled _Where are the Ten Tribes_,
+ _J.Q.R._, Vol. I.
+
+BENJAMIN OF TUDELA.
+
+A. Asher.--_The Itinerary of Benjamin of Tudela_ (with English
+ translation and appendix by Zunz. London, 1840-1).
+
+PETACHIAH OF RATISBON.
+
+A. Benisch.--_Travels of Petachia of Ratisbon_ (with English
+ translation. London, 1856).
+
+ABRAHAM FARISSOL.
+
+Graetz.--IV, p. 413 [440].
+
+DAVID REUBENI.
+
+Graetz.--IV, p. 491 [523].
+
+H. WESSELY.
+
+Graetz.--V, p. 366 [388].
+
+
+
+
+CHAPTER XXI
+
+HISTORIANS AND CHRONICLERS
+
+ Order of the Tannaim and Amoraim.--Achimaaz.--Abraham Ibn
+ Daud.--Josippon.--Historical Elegies, or Selichoth.--Memorial
+ Books.--Abraham Zacuto.--Elijah Kapsali.--Usque.--Ibn
+ Verga.--Joseph Cohen.--David Gans.--Gedaliah Ibn
+ Yachya.--Azariah di Rossi.
+
+
+The historical books to be found in the Bible, the Apocrypha, and the
+Hellenistic literature prove that the Hebrew genius was not unfitted for
+the presentation of the facts of Jewish life. These older works, as well
+as the writings of Josephus, also show a faculty for placing local
+records in relation to the wider facts of general history. After the
+dispersion of the Jews, however, the local was the only history in which
+the Jews could bear a part. The Jews read history as a mere commentary
+on their own fate, and hence they were unable to take the wide outlook
+into the world required for the compilation of objective histories.
+Thus, in their aim to find religious consolation for their sufferings in
+the Middle Ages, the Jewish historians sought rather to trace the hand
+of Providence than to analyze the human causes of the changes in the
+affairs of mankind.
+
+But in another sense the Jews were essentially gifted with the
+historical spirit. The great men of Israel were not local heroes. Just
+as Plutarch's Lives were part of the history of the world's politics, so
+Jewish biographies of learned men were part of the history of the
+world's civilization. With the "Order of the Tannaim and Amoraim"
+(written about the year 1100) begins a series of such biographical
+works, in which more appreciation of sober fact is displayed than might
+have been expected from the period. In the same way the famous Letter of
+Sherira Gaon on the compilation of the Rabbinical literature (980)
+marked great progress in the critical examination of historical
+problems. Later works did not maintain the same level.
+
+In the Middle Ages, Jewish histories mostly took the form of uncritical
+Chronicles, which included legends and traditions as well as assured
+facts. Their interest and importance lie in the personal and communal
+details with which they abound. Sometimes they are confessedly local.
+This is the case with the "Chronicle of Achimaaz," written by him in
+1055 in rhymed prose. In an entertaining style, he tells of the early
+settlements of the Jews in Southern Italy, and throws much light on the
+intercommunication between the scattered Jewish congregations of his
+time. A larger canvas was filled by Abraham Ibn Daud, the physician and
+philosopher who was born in Toledo in 1110, and met a martyr's end at
+the age of seventy. His "Book of Tradition" (_Sefer ha-Kabbalah_),
+written in 1161, was designed to present, in opposition to the Karaites,
+the chain of Jewish tradition as a series of unbroken links from the
+age of Moses to Ibn Baud's own times. Starting with the Creation, his
+history ends with the anti-Karaitic crusade of Judah Ibn Ezra in Granada
+(1150). Abraham Ibn Daud shows in this work considerable critical power,
+but in his two other histories, one dealing with the history of Rome
+from its foundation to the time of King Reccared in Spain, the other a
+narrative of the history of the Jews during the Second Temple, the
+author relied entirely on "Josippon." This was a medieval concoction
+which long passed as the original Josephus. "Josippon" was a romance
+rather than a history. Culled from all sources, from Strabo, Lucian, and
+Eusebius, as well as from Josephus, this marvellous book exercised
+strong influence on the Jewish imagination, and supplied an antidote to
+the tribulations of the present by the consolations of the past and the
+vivid hopes for the future.
+
+For a long period Abraham Ibn Daud found no imitators. Jewish history
+was written as part of the Jewish religion. Yet, incidentally, many
+historical passages were introduced in the works of Jewish scholars and
+travellers, and the liturgy was enriched by many beautiful historical
+Elegies, which were a constant call to heroism and fidelity. These
+Elegies, or _Selichoth_, were composed throughout the Middle Ages, and
+their passionate outpourings of lamentation and trust give them a high
+place in Jewish poetry. They are also important historically, and fully
+justify the fine utterance with which Zunz introduces them, an utterance
+which was translated by George Eliot as follows:
+
+ If there are ranks in suffering, Israel takes precedence of
+ all the nations--if the duration of sorrows and the patience
+ with which they are borne ennoble, the Jews are among the
+ aristocracy of every land--if a literature is called rich in
+ the possession of a few classic tragedies, what shall we say
+ to a National Tragedy lasting for fifteen hundred years, in
+ which the poets and the actors were also the heroes?
+
+The story of the medieval section of this pathetic martyrdom is written
+in the _Selichoth_ and in the more prosaic records known as "Memorial
+Books" (in German, _Memorbücher_), which are lists of martyrs and brief
+eulogies of their careers.
+
+For the next formal history we must pass to Abraham Zacuto. In his old
+age he employed some years of comparative quiet, after a stormy and
+unhappy life, in writing a "Book of Genealogies" (_Yuchasin_). He had
+been exiled from Spain in 1492, and twelve years later composed his
+historical work in Tunis. Like Abraham Ibn Baud's book, it opens with
+the Creation, and ends with the author's own day. Though Zacuto's work
+is more celebrated than historical, it nevertheless had an important
+share in reawaking the dormant interest of Jews in historical research.
+Thus we find Elijah Kapsali of Candia writing, in 1523, a "History of
+the Ottoman Empire," and Joseph Cohen, of Avignon, a "History of France
+and Turkey," in 1554, in which he included an account of the rebellion
+of Fiesco in Genoa, where the author was then residing.
+
+The sixteenth century witnessed the production of several popular Jewish
+histories. At that epoch the horizon of the world was extending under
+new geographical and intellectual discoveries. Israel, on the other
+hand, seemed to be sinking deeper and deeper into the slough of despond.
+Some of the men who had themselves been the victims of persecution saw
+that the only hope lay in rousing the historical consciousness of their
+brethren. History became the consolation of the exiles from Spain who
+found themselves pent up within the walls of the Ghettos, which were
+first built in the sixteenth century. Samuel Usque was a fugitive from
+the Inquisition, and his dialogues, "Consolations for the Tribulations
+of Israel" (written in Portuguese, in 1553), are a long drawn-out sigh
+of pain passing into a sigh of relief. Usque opens with a passionate
+idyl in which the history of Israel in the near past is told by the
+shepherd Icabo. To him Numeo and Zicareo offer consolation, and they
+pour balm into his wounded heart. The vividness of Usque's style, his
+historical insight, his sturdy optimism, his poetical force in
+interpreting suffering as the means of attaining the highest life in
+God, raise his book above the other works of its class and age.
+
+Usque's poem did not win the same popularity as two other elegiac
+histories of the same period. These were the "Rod of Judah" (_Shebet
+Jehudah_) and the "Valley of Tears" (_Emek ha-Bachah_). The former was
+the work of three generations of the Ibn Verga family. Judah died before
+the expulsion from Spain, but his son Solomon participated in the final
+troubles of the Spanish Jews, and was even forced to join the ranks of
+the Marranos. The grandson, Joseph Ibn Verga, became Rabbi in
+Adrianople, and was cultured in classical as well as Jewish lore. Their
+composite work, "The Rod of Judah," was completed in 1554. It is a
+well-written but badly arranged martyrology, and over all its pages
+might be inscribed the Talmudical motto, that God's chastisements of
+Israel are chastisements of love. The other work referred to is Joseph
+Cohen's "Valley of Tears," completed in 1575. The author was born in
+Avignon in 1496, four years after his father had shared in the exile
+from Spain. He himself suffered expatriation, for, though a
+distinguished physician and the private doctor of the Doge Andrea Doria,
+he was expelled with the rest of the Jews from Genoa in 1550. Settled in
+the little town of Voltaggio, he devoted himself to writing the annals
+of European and Jewish history. His style is clear and forcible, and
+recalls the lucid simplicity of the historical books of the Bible.
+
+The only other histories that need be critically mentioned here are the
+"Branch of David" (_Zemach David_), the "Chain of Tradition"
+(_Shalsheleth ha-Kabbalah_), and the "Light of the Eyes" (_Meör
+Enayim_). Abraham de Porta Leone's "Shields of the Mighty" (_Shilte
+ha-Gibborim_, printed in Mantua in 1612); Leon da Modena's "Ceremonies
+and Customs of the Jews," (printed in Paris in 1637); David Conforte's
+"Call of the Generations" (_Kore ha-Doroth_, written in Palestine in
+about 1670); Yechiel Heilprin's "Order of Generations" (_Seder
+ha-Doroth_, written in Poland in 1725); and Chayim Azulai's "Name of the
+Great Ones" (written in Leghorn in 1774), can receive only a bare
+mention.
+
+The author of the "Branch of David," David Cans, was born in Westphalia
+in about 1540. He was the first German Jew of his age to take real
+interest in the study of history. He was a man of scientific culture,
+corresponded with Kepler, and was a personal friend of Tycho Brahe. For
+the latter Cans made a German translation of parts of the Hebrew
+version of the Tables of Alfonso, originally compiled in 1260. Cans
+wrote works on mathematical and physical geography, and treatises on
+arithmetic and geometry. His history, "Branch of David," was extremely
+popular. For a man of his scientific training it shows less critical
+power than might have been expected, but the German Jews did not begin
+to apply criticism to history till after the age of Mendelssohn. In one
+respect, however, the "Branch of David" displays the width of the
+author's culture. Not only does he tell the history of the Jews, but in
+the second part of his work he gives an account of many lands and
+cities, especially of Bohemia and Prague, and adds a striking
+description of the secret courts (_Vehmgerichte_) of Westphalia.
+
+It is hard to think that the authors of the "Chain of Tradition" and of
+the "Light of the Eyes" were contemporaries. Azariah di Rossi
+(1514-1588), the writer of the last mentioned book, was the founder of
+historical criticism among the Jews. Elias del Medigo (1463-1498) had
+led in the direction, but di Rossi's work anticipated the methods, of
+the German school of "scientific" Jewish writers, who, at the beginning
+of the present century, applied scientific principles to the study of
+Jewish traditions. On the other hand, Gedaliah Ibn Yachya (1515-1587)
+was so utterly uncritical that his "Chain of Tradition" was nicknamed by
+Joseph Delmedigo the "Chain of Lies." Gedaliah was a man of wealth, and
+he expended his means in the acquisition of books and in making journeys
+in search of sacred and profane knowledge. Yet Gedaliah made up in style
+for his lack of historical method. The "Chain of Tradition" is a
+picturesque and enthralling book, it is a warm and cheery retrospect,
+and even deserves to be called a prose epic. Besides, many of his
+statements that were wont to be treated as altogether unauthentic have
+been vindicated by later research. Azariah di Rossi, on the other hand,
+is immortalized by his spirit rather than his actual contributions to
+historical literature. He came of an ancient family said to have been
+carried to Rome by Titus, and lived in Ferrara, where, in 1574, he
+produced his "Light of the Eyes." This is divided into three parts, the
+first devoted to general history, the second to the Letter of Aristeas,
+the third to the solution of several historical problems, all of which
+had been neglected by Jews and Christians alike. Azariah di Rossi was
+the first critic to open up true lines of research into the Hellenistic
+literature of the Jews of Alexandria. With him the true historical
+spirit once more descended on the Jewish genius.
+
+
+BIBLIOGRAPHY
+
+Steinschneider.--_Jewish Literature_, p. 75, _seq._, 250
+ _seq._
+
+A. Neubauer.--Introductions to _Medieval Jewish Chronicles_,
+ Vols. I and II (Oxford, 1882, etc.).
+
+SELICHOTH.
+
+Zunz.--_Sufferings of the Jews in the Middle Ages_ (translated by
+ A. Löwy, _Miscellany of the Society of Hebrew Literature_,
+ Vol. I). See also _J.Q.R._, VIII, pp. 78, 426, 611.
+
+ABRAHAM IBN DAUD.
+
+Graetz.--III, p. 363 [373].
+
+ABRAHAM ZACUTO.
+
+Graetz.--IV, pp. 366, 367, 391 [393].
+
+ELIJAH KAPSALI.
+
+Graetz.--IV, p. 406 [435].
+
+JOSEPH COHEN, USQUE, IBN VERGA.
+
+Graetz.--IV, p. 555 [590].
+
+_Chronicle of Joseph ben Joshua the Priest_ (English translation
+ by Bialoblotzky. London, 1835-6).
+
+ELIA DELMEDIGO.
+
+Graetz.--IV, p. 290 [312].
+
+DAVID GANS.
+
+Graetz.--IV, p. 638 [679].
+
+GEDALIAH IBN YACHYA.
+
+Graetz.--IV, p. 609 [655].
+
+AZARIAH DI ROSSI.
+
+Graetz.--IV, p. 614 [653].
+
+
+
+
+CHAPTER XXII
+
+ISAAC ABARBANEL
+
+ Abarbanel's Philosophy and Biblical Commentaries.--Elias
+ Levita.--Zeëna u-Reëna.--Moses Alshech.--The Biur.
+
+
+The career of Don Isaac Abarbanel (born in Lisbon in 1437, died in
+Venice in 1509) worthily closes the long services which the Jews of
+Spain rendered to the state and to learning. The earlier part of his
+life was spent in the service of Alfonso V of Portugal. He possessed
+considerable wealth, and his house, which he himself tells us was built
+with spacious halls, was the meeting-place of scholars, diplomatists,
+and men of science. Among his other occupations, he busied himself in
+ransoming Jewish slaves, and obtained the co-operation of some Italian
+Jews in this object.
+
+When Alfonso died, Abarbanel not only lost his post as finance
+minister, but was compelled to flee for his life. He shared the fall of
+the Duke of Braganza, whose popularity was hateful to Alfonso's
+successor. Don Isaac escaped to Castile in 1484, and, amid the friendly
+smiles of the cultured Jews of Toledo, set himself to resume the
+literary work he had been forced to lay aside while burdened with
+affairs of state. He began the compilation of commentaries on the
+historical books of the Bible, but he was not long left to his studies.
+Ferdinand and Isabella, under the very eyes of Torquemada and the
+Inquisition, entrusted the finances of their kingdom to the Jew
+Abarbanel during the years 1484 to 1492.
+
+In the latter year, Abarbanel was driven from Spain in the general
+expulsion instigated by the Inquisition. He found a temporary asylum in
+Naples, where he also received a state appointment. But he was soon
+forced to flee again, this time to Corfu. "My wife, my sons, and my
+books are far from me," he wrote, "and I am left alone, a stranger in a
+strange land." But his spirit was not crushed by these successive
+misfortunes. He continued to compile huge works at a very rapid rate. He
+was not destined, however, to end his life in obscurity. In 1503 he was
+given a diplomatic post in Venice, and he passed his remaining years in
+happiness and honor. He ended the splendid roll of famous Spanish Jews
+with a career peculiarly Spanish. He gave a final, striking example of
+that association of life with literature which of old characterized
+Jews, but which found its greatest and last home in Spain.
+
+As a writer, Abarbanel has many faults. He is very verbose, and his
+mannerisms are provoking. Thus, he always introduces his commentaries
+with a long string of questions, which he then proceeds to answer. It
+was jokingly said of him that he made many sceptics, for not one in a
+score of his readers ever got beyond the questions to the answers.
+There is this truth in the sarcasm, that Abarbanel, despite his
+essential lucidity, is very hard to read. Though Abarbanel has obvious
+faults, his good qualities are equally tangible. No predecessor of
+Abarbanel came so near as he did to the modern ideal of a commentator on
+the Bible. Ibn Ezra was the father of the "Higher Criticism," i.e. the
+attempt to explain the evolution of the text of Scripture. The Kimchis
+developed the strictly grammatical exposition of the Bible. But
+Abarbanel understood that, to explain the Bible, one must try to
+reproduce the atmosphere in which it was written; one must realize the
+ideas and the life of the times with which the narrative deals. His own
+practical state-craft stood him in good stead. He was able to form a
+conception of the politics of ancient Judea. His commentaries are works
+on the philosophy of history. His more formal philosophical works, such
+as his "Deeds of God" (_Miphaloth Elohim_), are of less value, they are
+borrowed in the main from Maimonides. In his Talmudical writings,
+notably his "Salvation of his Anointed" (_Yeshuoth Meshicho_), Abarbanel
+displays a lighter and more original touch than in his philosophical
+treatises. But his works on the Bible are his greatest literary
+achievement. Besides the merits already indicated, these books have
+another important excellence. He was the first Jew to make extensive use
+of Christian commentaries. He must be credited with the discovery that
+the study of the Bible may be unsectarian, and that all who hold the
+Bible in honor may join hands in elucidating it.
+
+A younger contemporary of Abarbanel was also an apostle of the same
+view. This was Elias Levita (1469-1549). He was a Grammarian, or
+Massorite, i.e. a student of the tradition (_Massorah_) as to the
+Hebrew text of the Bible, and he was an energetic teacher of
+Christians. In the sixteenth century the study of Hebrew made much
+progress in Europe, but the Jews themselves were only indirectly
+associated with this advance. Despite Abarbanel, Jewish commentaries
+remained either homiletic or mystical, or, like the popular works of
+Moses Alshech, were more or less Midrashic in style. But the Bible was a
+real delight to the Jews, and it is natural that such books were often
+compiled for the masses. Mention must be made of the _Zeëna u-Reëna_
+("Go forth and see"), a work written at the beginning of the eighteenth
+century in Jewish-German for the use of women, a work which is still
+beloved of the Jewess. But the seeds sown by Abarbanel and others of his
+school eventually produced an abundant harvest. Mendelssohn's German
+edition of the Pentateuch with the Hebrew Commentary (_Biur_) was the
+turning-point in the march towards the modern exposition of the Bible,
+which had been inaugurated by the statesman-scholar of Spain.
+
+
+BIBLIOGRAPHY
+
+ABARBANEL.
+
+Graetz.--IV, II.
+
+I.S. Meisels.--_Don Isaac Abarbanel_, _J.Q.R._, II, p. 37.
+
+S. Schechter.--_Studies in Judaism_, p. 173 [211].
+
+F.D. Mocatta.--_The Jews of Spain and Portugal and the Inquisition_
+ (London, 1877).
+
+Schiller-Szinessy.--_Encycl. Brit._, Vol. I, p. 52.
+
+EXEGESIS 16th-18th CENTURIES.
+
+Steinschneider.--_Jewish Literature_, p. 232 _seq._
+
+BIUR.
+
+_Specimen of the Biur_, translated by A. Benisch (_Miscellany
+ of the Society of Hebrew Literature_, Vol. I).
+
+
+
+
+CHAPTER XXIII
+
+THE SHULCHAN ARUCH
+
+ Asheri's Arba Turim.--Chiddushim and Teshuboth.--Solomon ben
+ Adereth.--Meir of Rothenburg.--Sheshet and Duran.--Moses and
+ Judah Minz.--Jacob Weil, Israel Isserlein, Maharil.--David Abi
+ Zimra.--Joseph Karo.--Jair Bacharach.--Chacham Zevi.--Jacob
+ Emden.--Ezekiel Landau.
+
+
+The religious literature of the Jews, so far as practical life was
+concerned, culminated in the publication of the "Table Prepared"
+(_Shulchan Aruch_), in 1565. The first book of its kind compiled after
+the invention of printing, the Shulchan Aruch obtained a popularity
+denied to all previous works designed to present a digest of Jewish
+ethics and ritual observances. It in no sense superseded the "Strong
+Hand" of Maimonides, but it was so much more practical in its scope, so
+much clearer as a work of general reference, so much fuller of
+_Minhag_, or established custom, that it speedily became the universal
+hand-book of Jewish life in many of its phases. It was not accepted in
+all its parts, and its blemishes were clearly perceived. The author,
+Joseph Karo, was too tender to the past, and admitted some things which
+had a historical justification, but which Karo himself would have been
+the first to reject as principles of conduct for his own or later times.
+On the whole, the book was a worthy summary of the fundamental Jewish
+view, that religion is co-extensive with life, and that everything worth
+doing at all ought to be done in accordance with a general principle of
+obedience to the divine will. The defects of such a view are the defects
+of its qualities.
+
+The Shulchan Aruch was the outcome of centuries of scholarship. It was
+original, yet it was completely based on previous works. In particular
+the "Four Rows" (_Arbäa Turim_) of Jacob Asheri (1283-1340) was one of
+the main sources of Karo's work. The "Four Rows," again, owed everything
+to Jacob's father, Asher, the son of Yechiel, who migrated from Germany
+to Toledo at the very beginning of the fourteenth century. But besides
+the systematic codes of his predecessors, Karo was able to draw on a
+vast mass of literature on the Talmud and on Jewish Law, accumulated in
+the course of centuries.
+
+There was, in the first place, a large collection of "Novelties"
+(_Chiddushim_), or Notes on the Talmud, by various authorities. More
+significant, however, were the "Responses" (_Teshuboth_), which
+resembled those of the Gaonim referred to in an earlier chapter. The
+Rabbinical Correspondence, in the form of Responses to Questions sent
+from far and near, covered the whole field of secular and religious
+knowledge. The style of these "Responses" was at first simple, terse,
+and full of actuality. The most famous representatives of this form of
+literature after the Gaonim were both of the thirteenth century,
+Solomon, the son of Adereth, in Spain, and Meir of Rothenburg in
+Germany. Solomon, the son of Adereth, of Barcelona, was a man whose
+moral earnestness, mild yet firm disposition, profound erudition, and
+tolerant character, won for him a supreme place in Jewish life for half
+a century. Meir of Rothenburg was a poet and martyr as well as a
+profound scholar. He passed many years in prison rather than yield to
+the rapacious demands of the local government for a ransom, which Meir's
+friends would willingly have paid. As a specimen of Meir's poetry, the
+following verses are taken from a dirge composed by him in 1285, when
+copies of the Pentateuch were publicly committed to the flames. The
+"Law" is addressed in the second person:
+
+ Dismay hath seized upon my soul; how then
+ Can food be sweet to me?
+ When, O thou Law! I have beheld base men
+ Destroying thee?
+
+ Ah! sweet 'twould be unto mine eyes alway
+ Waters of tears to pour,
+ To sob and drench thy sacred robes, till they
+ Could hold no more.
+
+ But lo! my tears are dried, when, fast outpoured,
+ They down my cheeks are shed,
+ Scorched by the fire within, because thy Lord
+ Hath turned and sped.
+
+ Yea, I am desolate and sore bereft,
+ Lo! a forsaken one,
+ Like a sole beacon on a mountain left,
+ A tower alone.
+
+ I hear the voice of singers now no more,
+ Silence their song hath bound,
+ For broken are the strings on harps of yore,
+ Viols of sweet sound.
+
+ I am astonied that the day's fair light
+ Yet shineth brilliantly
+ On all things; but is ever dark as night
+ To me and thee.
+
+ * * * * *
+
+ Even as when thy Rock afflicted thee,
+ He will assuage thy woe,
+ And turn again the tribes' captivity,
+ And raise the low.
+
+ Yet shalt thou wear thy scarlet raiment choice,
+ And sound the timbrels high,
+ And glad amid the dancers shalt rejoice,
+ With joyful cry.
+
+ My heart shall be uplifted on the day
+ Thy Rock shall be thy light,
+ When he shall make thy gloom to pass away,
+ Thy darkness bright.
+
+This combination of the poetical with the legal mind was parallelled by
+other combinations in such masters of "Responses" as the Sheshet and
+Duran families in Algiers in the fourteenth and fifteenth centuries. In
+these men depth of learning was associated with width of culture.
+Others, such as Moses and Judah Minz, Jacob Weil, and Israel Isserlein,
+whose influence was paramount in Germany in the fifteenth century, were
+less cultivated, but their learning was associated with a geniality and
+sense of humor that make their "Responses" very human and very
+entertaining. There is the same homely, affectionate air in the
+collection of _Minhagim_, or Customs, known as the _Maharil_, which
+belongs to the same period. On the other hand, David Abi Zimra, Rabbi of
+Cairo in the sixteenth century, was as independent as he was learned. It
+was he, for instance, who abolished the old custom of dating Hebrew
+documents from the Seleucid era (311 B.C.E.). And, to pass beyond the
+time of Karo, the writers of "Responses" include the gifted Jair Chayim
+Bacharach (seventeenth century), a critic as well as a legalist; Chacham
+Zevi and Jacob Emden in Amsterdam, and Ezekiel Landau in Prague, the
+former two of whom opposed the Messianic claims of Sabbatai Zevi, and
+the last of whom was an antagonist to the Germanizing tendency of Moses
+Mendelssohn.
+
+Joseph Karo himself was a man of many parts. He was born in Spain in
+1488, and died in Safed, the nest of mysticism, in 1575. Master of the
+Talmudic writings of his predecessors from his youth, Karo devoted
+thirty-two years to the preparation of an exhaustive commentary on the
+"Four Rows" of Jacob Asheri. This occupied him from 1522 to 1554. Karo
+was an enthusiast as well as a student, and the emotional side of the
+Kabbala had much fascination for him. He believed that he had a
+familiar, or _Maggid_, the personification of the Mishnah, who appeared
+to him in dreams, and held communion with him. He found a congenial home
+in Safed, where the mystics had their head-quarters in the sixteenth
+century. Karo's companion on his journey to Safed was Solomon Alkabets,
+author of the famous Sabbath hymn "Come, my Friend" (_Lecha Dodi_), with
+the refrain:
+
+ Come forth, my friend, the Bride to meet,
+ Come, O my friend, the Sabbath greet!
+
+The Shulchan Aruch is arranged in four parts, called fancifully, "Path
+of Life" (_Orach Chayim_), "Teacher of Knowledge" (_Yoreh Deah_),
+"Breastplate of Judgment" (_Choshen ha-Mishpat_), and "Stone of Help"
+(_Eben ha-Ezer_). The first part is mainly occupied with the subject of
+prayer, benedictions, the Sabbath, the festivals, and the observances
+proper to each. The second part deals with food and its preparation,
+_Shechitah_, or slaughtering of animals for food, the relations between
+Jews and non-Jews, vows, respect to parents, charity, and religious
+observances connected with agriculture, such as the payment of tithes,
+and, finally, the rites of mourning. This section of the Shulchan Aruch
+is the most miscellaneous of the four; in the other three the
+association of subjects is more logical. The Eben ha-Ezer treats of the
+laws of marriage and divorce from their civil and religious aspects. The
+Choshen ha-Mishpat deals with legal procedure, the laws regulating
+business transactions and the relations between man and man in the
+conduct of worldly affairs. A great number of commentaries on Karo's
+Code were written by and for the _Acharonim_ (=later scholars). It fully
+deserved this attention, for on its own lines the Shulchan Aruch was a
+masterly production. It brought system into the discordant opinions of
+the Rabbinical authorities of the Middle Ages, and its publication in
+the sixteenth century was itself a stroke of genius. Never before had
+such a work been so necessary as then. The Jews were in sight of what
+was to them the darkest age, the seventeenth and eighteenth centuries.
+Though the Shulchan Aruch had an evil effect in stereotyping Jewish
+religious thought and in preventing the rapid spread of the critical
+spirit, yet it was a rallying point for the disorganized Jews, and saved
+them from the disintegration which threatened them. The Shulchan Aruch
+was the last great bulwark of the Rabbinical conception of life. Alike
+in its form and contents it was a not unworthy close to the series of
+codes which began with the Mishnah, and in which life itself was
+codified.
+
+
+BIBLIOGRAPHY
+
+Steinschneider.--_Jewish Literature_, p. 213 _seq._
+
+I.H. Weiss.--On _Codes_, _J.Q.R._, I, p. 289.
+
+ASHER BEN YECHIEL.
+
+Graetz.--IV, p. 34 [37].
+
+JACOB ASHERI.
+
+Graetz.--IV, p. 88 [95].
+
+SOLOMON BEN ADERETH.
+
+Graetz.--III, p. 618 [639].
+
+MEIR OF ROTHENBURG.
+
+Graetz.--III, pp. 625, 638 [646].
+
+JUDAH MINZ.
+
+Graetz.--IV, p. 294 [317].
+
+MAHARIL.
+
+S. Schechter.--_Studies in Judaism_, p. 142 [173].
+
+DAVID BEN ABI ZIMRA.
+
+Graetz.--IV, p. 393 [420].
+
+JAIR CHAYIM BACHARACH.
+
+D. Kaufmann, _J.Q.R._, III, p. 292, etc.
+
+JOSEPH KARO.
+
+Graetz.--IV, p. 537 [571].
+
+MOSES ISSERLES.
+
+Graetz.--IV, p. 637 [677].
+
+CHIDDUSHIM.
+
+Graetz.--IV, p. 641 [682].
+
+
+
+
+CHAPTER XXIV
+
+AMSTERDAM IN THE SEVENTEENTH CENTURY
+
+ Manasseh ben Israel.--Baruch Spinoza.--The Drama in
+ Hebrew.--Moses Zacut, Joseph Felix Penso, Moses Chayim
+ Luzzatto.
+
+
+Holland was the centre of Jewish hope in the seventeenth century, and
+among its tolerant and cultivated people the Marranos, exiled from Spain
+and Portugal, founded a new Jerusalem. Two writers of Marrano origin,
+wide as the poles asunder in gifts of mind and character, represented
+two aspects of the aspiration of the Jews towards a place in the wider
+world. Manasseh ben Israel (1604-1657) was an enthusiast who based his
+ambitious hopes on the Messianic prophecies; Baruch Spinoza (1632-1677)
+lacked enthusiasm, had little belief in the verbal promises of
+Scripture, yet developed a system of ethics in which God filled the
+world. Manasseh ben Israel regained for the Jews admission to England;
+Spinoza reclaimed the right of a Jew to a voice in the philosophy of the
+world. Both were political thinkers who maintained the full rights of
+the individual conscience, and though the arguments used vary
+considerably, yet Manasseh ben Israel's splendid _Vindiciæ Judeorum_ and
+Spinoza's "Tractate" alike insist on the natural right of men to think
+freely. They anticipated some of the greatest principles that won
+acceptance at the end of the eighteenth century.
+
+Manasseh ben Israel was born in Lisbon of Marrano parents, who emigrated
+to Amsterdam a few years after their son's birth. He displayed a
+youthful talent for oratory, and was a noted preacher in his teens. He
+started the first Hebrew printing-press established in Amsterdam, and
+from it issued many works still remarkable for the excellence of their
+type and general workmanship. Manasseh was himself, not only a
+distinguished linguist, but a popularizer of linguistic studies. He
+wrote well in Hebrew, Latin, English, Spanish, and Portuguese, and was
+the means of instructing many famous Christians of the day in Hebrew and
+Rabbinic. Among his personal friends were Vossius, who translated
+Manasseh's "Conciliator" from Spanish into Latin. This, the most
+important of Manasseh's early writings, was as popular with Christians
+as with Jews, for it attempted to reconcile the discrepancies and
+contradictions apparent in the Bible. Another of his friends was the
+painter Rembrandt, who, in 1636, etched the portrait of Manasseh. Huet
+and Grotius were also among the friends and disciples who gathered round
+the Amsterdam Rabbi.
+
+An unexpected result of Manasseh ben Israel's zeal for the promotion of
+Hebrew studies among his own brethren was the rise of a new form of
+poetical literature. The first dramas in Hebrew belong to this period.
+Moses Zacut and Joseph Felix Penso wrote Hebrew dramas in the first half
+of the seventeenth century in Amsterdam. The "Foundation of the World"
+by the former and the "Captives of Hope" by the latter possess little
+poetical merit, but they are interesting signs of the desire of Jews to
+use Hebrew for all forms of literary art. Hence these dramas were hailed
+as tokens of Jewish revival. Strangely enough, the only great writer of
+Hebrew plays, Moses Chayim Luzzatto (1707-1747), was also resident in
+Amsterdam. Luzzatto wrote under the influence of the Italian poet
+Guarini. His metres, his long soliloquies, his lyrics, his dovetailing
+of rural and urban scenery, are all directly traceable to Guarini.
+Luzzatto was nevertheless an original poet. His mastery of Hebrew was
+complete, and his rich fancy was expressed in glowing lines. His dramas,
+"Samson," the "Strong Tower," and "Glory to the Virtuous," show
+classical refinement and freshness of touch, which have made them the
+models of all subsequent efforts of Hebrew dramatists.
+
+Manasseh ben Israel did not allow himself to become absorbed in the
+wider interests opened out to him by his intimacy with the greatest
+Christian scholars of his day. He prepared a Spanish translation of the
+Pentateuch for the Amsterdam Jews, who were slow to adopt Dutch as their
+speech, a fact not wonderful when it is remembered that literary Dutch
+was only then forming. Manasseh also wrote at this period a Hebrew
+treatise on immortality. His worldly prosperity was small, and he even
+thought of emigrating to Brazil. But the friends of the scholar found a
+post for him in a new college for the study of Hebrew, a college to
+which it is probable that Spinoza betook himself. In the meantime the
+reports of Montesinos as to the presence of the Lost Ten Tribes in
+America turned the current of Manasseh's life. In 1650 he wrote his
+famous essay, the "Hope of Israel," which he dedicated to the English
+Parliament. He argued that, as a preliminary to the restoration of
+Israel, or the millennium, for which the English Puritans were eagerly
+looking, the dispersion of Israel must be complete. The hopes of the
+millennium were doomed to disappointment unless the Jews were readmitted
+to England, "the isle of the Northern Sea." His dedication met with a
+friendly reception, Manasseh set out for England in 1655, and obtained
+from Cromwell a qualified consent to the resettlement of the Jews in the
+land from which they had been expelled in 1290.
+
+The pamphlets which Manasseh published in England deserve a high place
+in literature and in the history of modern thought. They are
+immeasurably superior to his other works, which are eloquent but
+diffuse, learned but involved. But in his _Vindiciæ Judeorum_ (1656)
+his style and thought are clear, original, elevated. There are here no
+mystic irrelevancies. His remarks are to the point, sweetly reasonable,
+forcible, moderate. He grapples with the medieval prejudices against the
+Jews in a manner which places his works among the best political
+pamphlets ever written. Morally, too, his manner is noteworthy. He
+pleads for Judaism in a spirit equally removed from arrogance and
+self-abasement. He is dignified in his persuasiveness. He appeals to a
+sense of justice rather than mercy, yet he writes as one who knows that
+justice is the rarest and highest quality of human nature; as one who
+knows that humbly to express gratitude for justice received is to do
+reverence to the noblest faculty of man.
+
+Fate rather than disposition tore Manasseh from his study to plead
+before the English Parliament. Baruch Spinoza was spared such
+distraction. Into his self-contained life the affairs of the world
+could effect no entry. It is not quite certain whether Spinoza was born
+in Amsterdam. He must, at all events, have come there in his early
+youth. He may have been a pupil of Manasseh, but his mind was nurtured
+on the philosophical treatises of Maimonides and Crescas. His thought
+became sceptical, and though he was "intoxicated with a sense of God,"
+he had no love for any positive religion. He learned Latin, and found
+new avenues opened to him in the writings of Descartes. His associations
+with the representatives of the Cartesian philosophy and his own
+indifference to ceremonial observances brought him into collision with
+the Synagogue, and, in 1656, during the absence of Manasseh in England,
+Spinoza was excommunicated by the Amsterdam Rabbis. Spinoza was too
+strong to seek the weak revenge of an abjuration of Judaism. He went on
+quietly earning a living as a maker of lenses; he refused a
+professorship, preferring, like Maimonides before him, to rely on other
+than literary pursuits as a means of livelihood.
+
+In 1670 Spinoza finished his "Theologico-Political Tractate," in which
+some bitterness against the Synagogue is apparent. His attack on the
+Bible is crude, but the fundamental principles of modern criticism are
+here anticipated. The main importance of the "Tractate" lay in the
+doctrine that the state has full rights over the individual, except in
+relation to freedom of thought and free expression of thought. These are
+rights which no human being can alienate to the state. Of Spinoza's
+greatest work, the "Ethics," it need only be said that it was one of the
+most stimulating works of modern times. A child of Judaism and of
+Cartesianism, Spinoza won a front place among the great teachers of
+mankind.
+
+
+BIBLIOGRAPHY
+
+MANASSEH BEN ISRAEL.
+
+Graetz.--V, 2.
+
+H. Adler.--_Transactions of the Jewish Historical Society of
+ England_, Vol. I, p. 25.
+
+Kayserling.--_Miscellany of the Society of Hebrew Literature_,
+ Vol. I.
+
+Lady Magnus.--_Jewish Portraits_, p. 109.
+
+English translations of works, _Vindiciæ Judeorum_, _Hope of Israel_,
+ _The Conciliator_ (E.H. Lindo, 1841, etc.).
+
+SPINOZA.
+
+Graetz.--V, 4.
+
+J. Freudenthal.--_History of Spinozism_, _J.Q.R._, VIII, p. 17.
+
+HEBREW DRAMAS.
+
+Karpeles.--_Jewish Literature and other Essays_, p. 229.
+
+Abrahams.--_Jewish Life in the Middle Ages_, ch. 14.
+
+Graetz,--V, pp, 112 [119], 234 [247].
+
+
+
+
+CHAPTER XXV
+
+MOSES MENDELSSOHN
+
+ Mendelssohn's German Translation of the
+ Bible.--Phædo.--Jerusalem.--Lessing's "Nathan the Wise."
+
+
+Moses, the son of Mendel, was born in Dessau in 1728, and died in Berlin
+in 1786. His father was poor, and he himself was of a weak constitution.
+But his stunted form was animated by a strenuous spirit. After a boyhood
+passed under conditions which did little to stimulate his dawning
+aspirations, Mendelssohn resolved to follow his teacher Fränkel to
+Berlin. He trudged the whole way on foot, and was all but refused
+admission into the Prussian capital, where he was destined to produce so
+profound an impression. In Berlin his struggle with poverty continued,
+but his condition was improved when he obtained a post, first as
+private tutor, then as book-keeper in a silk factory.
+
+Berlin was at this time the scene of an intellectual and æsthetic
+revival dominated by Frederick the Great. The latter, a dilettante in
+culture, was, as Mendelssohn said of him, a man "who made the arts and
+sciences flourish, and made liberty of thought universal in his realm."
+The German Jews were as yet outside this revival. In Italy and Holland
+the new movements of the seventeenth and the eighteenth century had
+found Jews well to the fore. But the "German" Jews--and this term
+included the great bulk of the Jews of Europe--were suffering from the
+effects of intellectual stagnation. The Talmud still exercised the mind
+and imagination of these Jews, but culture and religion were separated.
+Mendelssohn in a hundred places contends that such separation is
+dangerous and unnatural. It was his service to Judaism that he made the
+separation once for all obsolete.
+
+Mendelssohn effected this by purely literary means. Most reformations
+have been at least aided by moral and political forces. But the
+Mendelssohnian revival in Judaism was a literary revival, in which moral
+and religious forces had only an indirect influence. By the aid of
+greater refinement of language, for hitherto the "German" Jews had not
+spoken pure German; by a widening of the scope of education in the
+Jewish schools; by the introduction of all that is known as culture,
+Mendelssohn changed the whole aspect of Jewish life. And he produced
+this reformation by books and by books alone. Never playing the part of
+a religious or moral reformer, Mendelssohn became the Jewish apostle of
+culture.
+
+The great event of his life occurred in 1754, when he made the
+acquaintance of Lessing. The two young men became constant friends.
+Lessing, before he knew Mendelssohn, had written a drama, "The Jews," in
+which, perhaps for the first time, a Jew was represented on the stage as
+a man of honor. In Mendelssohn, Lessing recognized a new Spinoza; in
+Lessing, Mendelssohn saw the perfect ideal of culture. The masterpiece
+of Lessing's art, the drama "Nathan the Wise," was the monument of this
+friendship. Mendelssohn was the hero of the drama, and the toleration
+which it breathes is clearly Mendelssohn's. Mendelssohn held that there
+was no absolutely best religion any more than there was an absolutely
+best form of government. This was the leading idea of his last work,
+"Jerusalem"; it is also the central thought of "Nathan the Wise." The
+best religion, according to both, is the religion which best brings out
+the individual's noblest faculties. As Mendelssohn wrote, there are
+certain eternal truths which God implants in all men alike, but "Judaism
+boasts of no exclusive revelation of immutable truths indispensable to
+salvation."
+
+What has just been quoted is one of the last utterances of Mendelssohn.
+We must retrace our steps to the date of his first intimacy with
+Lessing. He devoted his attention to the perfecting of his German style,
+and succeeded so well that his writings have gained a place among the
+classics of German literature. In 1763, he won the Berlin prize for an
+essay on Mathematical Method in Philosophical Reasoning, and defeated
+Kant entirely on account of his lucid and attractive style.
+Mendelssohn's most popular philosophical work, "Phædo, or the
+Immortality of the Soul," won extraordinary popularity in Berlin, as
+much for its attractive form as for its spiritual charms. The "German
+Plato," the "Jewish Socrates," were some of the epithets bestowed on him
+by multitudes of admirers. Indeed, the "Phædo" of Mendelssohn is a work
+of rare beauty.
+
+One of the results of Mendelssohn's popularity was a curious
+correspondence with Lavater. The latter perceived in Mendelssohn's
+toleration signs of weakness, and believed that he could convert the
+famous Jew to Christianity. Mendelssohn's reply, like his "Jerusalem"
+and his admirable preface to a German translation of Manasseh ben
+Israel's _Vindiciæ Judeorum_, gave voice to that claim on personal
+liberty of thought and conscience for which the Jews, unconsciously, had
+been so long contending. Mendelssohn's view was that all true religious
+aspirations are independent of religious forms. Mendelssohn did not
+ignore the value of forms, but he held that as there are often several
+means to the same end, so the various religious forms of the various
+creeds may all lead their respective adherents to salvation and to God.
+
+Mendelssohn's most epoch-making work was his translation of the
+Pentateuch into German. With this work the present history finds a
+natural close. Mendelssohn's Pentateuch marks the modernization of the
+literature of Judaism. There was much opposition to the book, but on the
+other hand many Jews eagerly scanned its pages, acquired its noble
+diction, and committed its rhythmic eloquence to their hearts. Round
+Mendelssohn there clustered a band of devoted disciples, the pioneers of
+the new learning, the promoters of a literature of Judaism, in which the
+modern spirit reanimated the still living records of antiquity. There
+was certainly some weakness among the men and women affected by the
+Berlin philosopher, for some discarded all positive religion, because
+the master had taught that all positive religions had their saving and
+truthful elements.
+
+It is not, however, the province of this sketch to trace the religious
+effects of the Mendelssohnian movement. Suffice it to say that, while
+the old Jewish conception had been that literature and life are
+co-extensive, Jewish literature begins with Mendelssohn to have an
+independent life of its own, a life of the spirit, which cannot be
+altogether controlled by the tribulations of material life. A physical
+Ghetto may once more be imposed on the Jews from without; an
+intellectual Ghetto imposed from within is hardly conceivable. Tolerance
+gave the modern spirit to Jewish literature, but intolerance cannot
+withdraw it.
+
+
+BIBLIOGRAPHY
+
+MOSES MENDELSSOHN.
+
+Graetz.--V, 8.
+
+Karpeles.--_Sketch of Jewish History_, p. 93; _Jewish Literature
+ and other Essays_, p. 293.
+
+English translations of _Phædo, Jerusalem_, and of the
+ _Introduction to the Pentateuch_ (_Hebrew Review_, Vol. I).
+
+Other translations of _Jerusalem_ were made by M. Samuels (London,
+ 1838) and by Isaac Leeser, the latter published as a supplement to the
+ _Occident_, Philadelphia, 5612.
+
+THE MENDELSSOHNIAN MOVEMENT.
+
+Graetz.--V, 10.
+
+
+
+
+INDEX
+
+
+Abayi, Amora, 51.
+
+Abba Areka, Amora, 47, 48, 51.
+ popularizes Jewish learning, 49.
+ wide outlook of, 50.
+
+Abbahu, Amora, 48-49.
+
+Abraham de Balmes, translator, 149.
+
+Abraham de Porta Leone, historian, 220.
+
+Abraham Ibn Chisdai, story by, 154-155.
+
+Abraham Ibn Daud, historian, 213-214.
+
+Abraham Ibn Ezra, on Kalir, 88.
+ life of, 115.
+ quotations from, 115.
+ activities and views of, 116, 123, 151.
+
+Abraham Abulafia, Kabbalist, 171.
+
+Abraham Farissol, geographer, 206.
+
+Abraham Zacuto, historian, 216.
+
+Abul-Faraj Harun, Karaite author, 77.
+
+Abulwalid Merwan Ibn Janach, grammarian, 101.
+ works of, translated, 148.
+
+Achai, Gaon and author, 70.
+
+Acharonim, later scholars, 240.
+
+Æsop, used by Berachya ha-Nakdan, 157.
+
+"Against Apion," by Josephus, 34.
+
+Akiba, a Tanna, 23, 24-26.
+ characteristics and history of, 24-26.
+ school of, 26.
+ fable used by, 65.
+ Alphabet by, 175.
+
+Al-Farabi, works of, translated, 185.
+
+Alfassi. _See_ Isaac Alfassi.
+
+Alfonso V of Portugal, Abarbanel with, 225.
+
+Alfonso VI of Spain, takes Toledo, 126.
+
+Alfonso X of Spain, employs Jews as translators, 150, 156.
+
+Almohades, the, a Mohammedan sect, 134, 135.
+
+"Alphabet of Rabbi Akiba," Kabbalistic work, 175.
+
+Amoraim, the, teachers of the Talmud, 44.
+ characterised, 45-46.
+ some of, enumerated, 46-52.
+
+Amram, Gaon, liturgist, 70.
+
+Anan, the son of David, founder of Karaism, 75.
+
+Andalusia, the Spanish Piyut in, 85.
+
+"Answers." _See_ "Letters"; "Responses."
+
+"Antiquities of the Jews," by Josephus, 34.
+
+Antonio de Montesinos, and the Ten Tribes, 208, 247.
+
+Apion, attacks Judaism, 36.
+
+Apocrypha, the, addresses of parents to children in, 194.
+
+Aquila, translates the Scriptures, 26.
+ identical with Onkelos, 26-27.
+
+Aquinas, Thomas, studies the "Guide," 140.
+
+Arabic, used by the Gaonim, 71.
+ in Jewish literature, 83.
+ poetry, 84.
+ translation of the Scriptures, 91, 93, 94.
+ commentary on the Mishnah, 135.
+
+Aragon, Spanish Piyut in, 85.
+
+Aramaic, translation of the Pentateuch, 27.
+ used by Josephus, 37.
+ language of the Talmud, 44.
+ used by the Gaonim, 71.
+ translation of Scriptures in the synagogues, 94.
+ language of the Zohar, 173.
+
+Arbäa Turim, code by Jacob Asheri, 234, 239.
+
+Archimedes, works of, translated, 150, 185.
+
+Aristotle, teachings of, summarized, 140.
+ interpreted by Averroes, 149.
+ works of, translated, 185.
+
+Aruch, the, compiled by Zemach, 70.
+ by Nathan, the son of Yechiel, 121, 200.
+
+Asher, the son of Yechiel, the will of, 195-196.
+ codifier, 234.
+
+Ashi, Amora, compiler of the Talmud, 51-52.
+
+Atonement, the Day of, hymn for, 162.
+
+"Autobiography," the, of Josephus, 34.
+
+Averroes, works of, translated, 148, 149, 185.
+
+Azariah di Rossi, historian, 221-222, 223.
+
+Azriel, Kabbalist, 171.
+
+Azulai, Chayim, historian, 220.
+
+
+Babylonia, Rabbinical schools in, 44.
+ centre of Jewish learning, 49, 68.
+ loses its supremacy, 92.
+
+Bachya Ibn Pekuda, works of, translated, 148.
+ ethical work by, 190.
+
+Bacon, Roger, on the scientific activity of the Jew, 150.
+
+Bahir, Kabbalistic work, 171.
+
+Bar Cochba, Akiba in the revolt of, 24.
+
+"Barlaam and Joshaphat," by Abraham Ibn Chisdai, 154-155.
+
+Baruch of Ratisbon, Tossafist, 161.
+
+Beast Fables, in the Midrash, 64-67.
+ examples of, 65-66.
+
+Bechinath Olam, by Yedaiah Bedaressi, 191-192.
+
+Benjamin of Tudela, traveller, 203.
+
+Benjamin Nahavendi, Karaite author, 77.
+
+Berachya ha-Nakdan, fabulist, 156-157.
+
+Berlin, under Frederick the Great, 254.
+
+Beruriah, wife of Meir, 28.
+
+Bible, the. _See_ Scriptures, the.
+
+Bidpai, Fables of, and the Jews, 155-156.
+
+Biur, the, commentary on the Pentateuch, 230.
+
+Bohemia, the Kalirian Piyut in, 85.
+
+"Book of Creation, The," Kabbalistic work, 175.
+
+"Book of Creation, Commentary on the," by Saadiah, 95.
+
+"Book of Delight, The," by Joseph Zabara, 157-158.
+
+"Book of Genealogies, The," by Abraham Zacuto, 216.
+
+"Book of Lights and the High Beacons, The," by Kirkisani, 80.
+
+"Book of Principles, The," by Joseph Albo, 141.
+
+"Book of Roots, The," by David Kimchi, 117.
+
+"Book Raziel, The," Kabbalistic work, 175.
+
+"Book of the Exiled, The," by Saadiah, 94.
+
+"Book of the Pious, The," ethical work, 191.
+
+"Book of Tradition, The," by Abraham Ibn Daud, 213-214.
+
+Braganza, Duke of, friend of Abarbanel, 226.
+
+Brahe, Tycho, friend of David Gans, 220.
+
+"Branch of David, The," by David Gans, 219, 220-221.
+
+"Breastplate of Judgment, The," part of the Shulchan Aruch, 240.
+
+"Brilliancy," Kabbalistic work, 171.
+
+Browne, Sir Thomas, alluded to, 127.
+
+Buddha, legend of, 154-155.
+
+Burgundy, the Kalirian Piyut in, 85.
+
+Buxtorf, as translator, 148.
+
+
+"Caged Bird, The," fable, 65.
+
+Cairo, Old. _See_ Fostat.
+
+Calendar, the Jewish, arranged, 48.
+
+"Call of the Generations, The," by David Conforte, 220.
+
+"Captives of Hope, The," by Penso, 246.
+
+Castile, the Spanish Piyut in, 85.
+
+Catalonia, the Spanish Piyut in, 85.
+
+"Ceremonies and Customs of the Jews," by Leon da Modena, 220.
+
+Chacham Zevi, author of "Responses," 238.
+
+"Chaff, Straw, and Wheat," fable, 65.
+
+"Chain of Tradition, The," by Gedaliah Ibn Yachya, 220, 222-223.
+
+Chanina, the son of Chama, Amora, 46.
+
+Charizi, on Chasdai, 99-100, 107.
+ on Moses Ibn Ezra, 114.
+ as a poet, 131-132.
+ influences Immanuel of Rome, 184.
+ ethical work by, 189.
+ geographical notes by, 200.
+
+Chasdai Ibn Shaprut, patron of Moses ben Chanoch, 97.
+ Charizi on, 99-100, 107.
+ activities of, 100.
+ as a patron of Jewish learning and poetry, 100-101, 102.
+ and the Chazars, 102-103.
+ as translator, 150.
+
+Chasdai Crescas, philosopher, 141.
+ studied by Spinoza, 251.
+
+Chassidim, the, new saints, 176.
+ hymns by, 177.
+
+Chayim Vital Calabrese, Kabbalist, 176.
+
+Chazars, the, and Chasdai Ibn Shaprut, 102-103.
+
+Chiddushim, Notes on the Talmud, 234.
+
+Chiya, Amora, 49.
+
+Chizzuk Emunah, by Isaac Troki, 81.
+
+Choboth ha-Lebaboth, by Bachya Ibn Pekuda, 190.
+
+"Choice of Pearls, The," by Solomon Ibn Gebirol, 110, 189.
+
+Choshen ha-Mishpat, part of the Shulchan Aruch, 240.
+
+"Chronicle of Achimaaz," 213.
+
+Clement VII, pope, and David Reubeni, 207.
+
+"Cluster of Cyprus Flowers, A," by Judah Hadassi, 80.
+
+"Cock and the Bat, The," fable, 65.
+
+Cohen, Tobiah, geographer, 209.
+
+"Collections." _See_ Machberoth.
+
+"Come, my Friend," Sabbath hymn, 239.
+
+"Conciliator, The," by Manasseh ben Israel, 245.
+
+"Consolations for the Tribulations of Israel," by Samuel Usque, 217-218.
+
+Constantine, forbids Jews to enter Jerusalem, 205.
+
+Cordova, centre of Arabic learning, 96-97.
+ a Jewish centre, 103, 112.
+ in the hands of the Almohades, 134.
+
+Corfu, Abarbanel in, 226.
+
+Council, the Great. _See_ Synhedrion, the.
+
+Cromwell, and Manasseh ben Israel, 248.
+
+Crusades, the, and the Jews of France, 124.
+
+Cuzari, by Jehuda Halevi, 127, 139.
+
+
+Damascus, Jehuda Halevi in, 129.
+
+Daniel, the Book of, commentary on, 48.
+
+Dante, influences Jewish poets, 179, 182, 183, 186.
+
+David, the son of Abraham, Karaite author, 79.
+
+David ben Maimon, brother of Moses, 135.
+
+David Abi Zimra, author of "Responses," 238.
+
+David Alroy, pseudo-Messiah, 203.
+
+David Conforte, historian, 220.
+
+David Gans, historian, 220-221.
+
+David Kimchi, grammarian, 117, 123.
+
+David Reubeni, traveller, 207.
+
+"Deeds of God, The," by Abarbanel, 229.
+
+Descartes, studied by Spinoza, 250.
+
+"Deuteronomy." _See_ "Strong Hand, The."
+
+"Diary of Eldad the Danite," 201-203.
+
+Dictionary, Hebrew rhyming, by Saadiah, 93.
+ _See also_ Lexicon.
+
+Dioscorides, works of, translated, 150.
+
+Doria, Andrea, doge, physician of, 219.
+
+Dramas in Hebrew, 246-247.
+
+Dunash, the son of Labrat, grammarian, 101, 123.
+
+Duran family, writers of "Responses," 237.
+
+
+Eben Bochan, by Kalonymos, 185.
+
+Eben ha-Ezer, part of the Shulchan Aruch, 240.
+
+Egypt, Jehuda Halevi in, 129.
+
+Eldad the Danite, traveller, 201-203.
+
+Eleazar of Worms, writer, 191.
+
+Eleazar the Levite, will of, 196-197.
+
+Eleazar, the son of Azariah, saying of, 25-26.
+
+Eleazar, the son of Isaac, will of, 194-195.
+
+Elias del Medigo, critic, 222.
+
+Elias Levita, grammarian, 229.
+
+Elijah Kapsali, historian, 216.
+
+Elisha, the son of Abuya, and Meir, 28.
+
+Emden, Jacob, author of "Responses," 238.
+
+Emek ha-Bacha, by Joseph Cohen, 218, 219.
+
+Emunoth ve-Deoth, by Saadiah, 95.
+
+En Yaakob, by Jacob Ibn Chabib, 192.
+
+Enan, giant in "The Book of Delight," 157-158.
+
+England, the Kalirian Piyut in, 85.
+ Jews re-admitted into, 244.
+ "Ennoblement of Character, The," by Solomon Ibn Gebirol, 110.
+
+Eshkol ha-Kopher, by Judah Hadassi, 80.
+
+Esthori Parchi, explorer of Palestine, 204-205.
+
+Ethical Wills, prevalence and character of, 193-194.
+ examples of, and quotations from, 194-198.
+
+"Ethics, the," by Spinoza, 251.
+
+Euclid, works of, translated, 149.
+
+Eusebius, used in "Josippon," 214.
+
+"Examination of the World," by Yedaiah Bedaressi, 191-192.
+
+Exilarchs, the, official heads of the Persian Jews, 72.
+
+"Eye of Jacob, The," by Jacob Ibn Chabib, 192.
+
+Ezra, Kabbalist, 171.
+
+
+Fables. _See_ Beast Fables; Fox Fables.
+
+"Faith and Philosophy," by Saadiah, 95.
+
+Fathers, the Christian, and Simlai, 47.
+
+Fayum, birthplace of Saadiah, 91.
+
+Ferdinand and Isabella, Abarbanel with, 226.
+
+Fez, the Maimon family at, 135.
+
+Fiesco, rebellion of, 217.
+
+Folk-tales, diffusion of, 153.
+
+Fostat, Maimonides at, 135.
+
+"Foundation of the World, The," by Moses Zacut, 246.
+
+"Fountain of Life, The," by Solomon Ibn Gebirol, 110.
+
+"Four Rows, The," code by Jacob Asheri, 234, 239.
+
+"Fox and the Fishes, The," fable, 65.
+
+"Fox as Singer, The," fable, 66.
+
+Fox Fables, by Meir, 64.
+ by Berachya ha-Nakdan, 156-157.
+
+France, the Kalirian Piyut in, 85.
+ a Jewish centre, 116, 119, 124.
+ Jewish schools of, destroyed, 124.
+
+Fränkel, teacher of Mendelssohn, 253.
+
+Frederick II, emperor, patron of Anatoli, 149.
+
+Frederick the Great, the Berlin of, 254.
+
+
+Galen, works of, translated, 150, 185.
+
+Galilee, centre of Jewish learning, 20.
+ explored by Esthori Parchi, 205.
+
+Gaonim, the, heads of the Babylonian schools, 68.
+ work of, 68-69.
+ literary productions of, 69-71.
+ language used by, 71.
+ "Letters" of, 71-74.
+ religious heads of the Jews of Persia, 72.
+ as writers, 74.
+ Karaite controversies with, 78.
+ works of, collected, 104.
+ analyze the Talmud, 121.
+
+Gedaliah Ibn Yachya, historian, 222-223.
+
+Gemara. _See_ Talmud, the.
+
+Genesis, commentary on, by Saadiah, 94.
+
+Geographical literature among the Jews, 200.
+
+German Jews, stagnation among, 254.
+
+Germany, the Kalirian Piyut in, 85.
+
+Gersonides. _See_ Levi, the son of Gershon.
+
+"Glory to the Virtuous," by Luzzatto, 247.
+
+Graetz, H., quoted, 21, 168.
+
+Grammar, Hebrew, works on, 77, 79, 117.
+
+Granada, Jewish literary centre, 112.
+
+Greece, the Kalirian Piyut in, 85.
+
+Greek, translation of the Scriptures, 26.
+ used by Josephus, 37.
+ used in the Sibylline books, 39.
+ used among the Jews, 48.
+
+Grotius, friend of Manasseh ben Israel, 245.
+
+Guarini, influences Luzzatto, 246.
+
+"Guide of the Perplexed, The," by Moses Maimonides, 136, 139-141, 142.
+
+
+Habus, Samuel Ibn Nagdela minister to, 103.
+
+Hagadah, the poetic element of the Talmud, 47.
+
+Hai, the last Gaon, 71.
+
+Halachah, the legal element of the Talmud, 47, 55.
+
+Halachoth Gedoloth, compilation of Halachic decisions, 73.
+
+Haman, a fable concerning, 66.
+
+Hassan, the son of Mashiach, Karaite author, 78, 79.
+
+"Heart Duties," by Bachya Ibn Pekuda, 190.
+
+Hebrew, the, of the Mishnah, 29.
+ used by the Gaonim, 71.
+ the language of prayer, 83.
+ influenced by Kalir, 88.
+ translations into, 145, 146.
+ a living language, 147.
+ studied by Christians, 230.
+
+Heilprin, Yechiel, historian, 220.
+
+Heine, quoted, 128.
+
+"Hell and Eden," by Immanuel of Rome, 182, 184-185.
+
+"Higher Criticism," the, father of, 116.
+
+Hillel I, parable of, 62.
+
+Hillel II, arranges the Jewish Calendar, 48.
+
+Hippocrates, works of, translated, 150.
+
+Historical works, 33-34.
+
+Historical writing among the Jews, 211-212, 213, 217.
+
+"History of France and Turkey," by Joseph Cohen, 217.
+
+"History of the Jewish Kings," by Justus, 34.
+
+"History of the Ottoman Empire," by Elijah Kapsali, 216.
+
+Holland, a Jewish centre, 243.
+
+Homiletics, in the Midrash, 57.
+ in Sheeltoth, 70.
+
+"Hope of Israel, The," by Manasseh ben Israel, 208-209, 248.
+
+Hosannas, the Day of, hymn for, 89.
+
+Huet, friend of Manasseh ben Israel, 245.
+
+Huna, Amora, 49-50.
+
+
+Ibn Roshd. _See_ Averroes.
+
+Icabo, character in Samuel Usque's poem, 218.
+
+Iggaron, dictionary by David, 79.
+
+Ikkarim, by Joseph Albo, 141.
+
+Immanuel, the son of Solomon, Italian Jewish poet, 179, 180.
+ life of, 180-181.
+ works of, 182-185.
+
+Isaac the Elder, Tossafist, 161.
+
+Isaac, the son of Asher, Tossafist, 161.
+
+Isaac Abarbanel, in Portugal, 225-226.
+ writes commentaries, 226, 227.
+ in Castile, 226.
+ in Naples and Corfu, 226-227.
+ in Venice, 227.
+ as a writer, 227-228.
+ as an exegete, 228, 229.
+ as a philosopher, 229.
+
+Isaac Aboab, ethical writer, 192.
+
+Isaac Alfassi, Talmudist, 121-122.
+
+Isaac Lurya, Kabbalist, 176.
+
+Isaac Troki, Karaite author, 81.
+
+Isaiah Hurwitz, Kabbalist, 176.
+
+Isaiah, the Book of, Abraham Ibn Ezra on, 116.
+
+Islam, sects of, 75-76.
+
+Israel Baalshem, Kabbalist, 176-177.
+
+Israel Isserlein, author of "Responses," 237.
+
+"It was at Midnight," by Jannai, 86.
+
+Italian Jewish literature, 178-180, 187.
+
+Italy, the Kalirian Piyut in, 85.
+
+"Itinera Mundi," by Abraham Farissol, 206.
+
+"Itinerary," by Benjamin of Tudela, 203.
+
+
+Jabneh. _See_ Jamnia.
+
+Jacob Ibn Chabib, writer, 192.
+
+Jacob Anatoli, translator, 148.
+ patron and friend of, 149.
+
+Jacob Asheri, compiler of the Turim, 234, 239.
+
+Jacob Weil, author of "Responses," 237.
+
+Jacobs, Mr. Joseph, quoted, 65, 66, 156, 158-159.
+
+Jair Chayim Bacharach, author of "Responses," 238.
+
+Jamnia, centre of Jewish learning, 19-22.
+
+Jannai, originator of the Piyut, 86.
+ date of, 87.
+
+Japhet, the son of Ali, Karaite author, 78, 79.
+
+Jayme I of Aragon, orders a public disputation, 164.
+
+Jehuda Halevi, models of, 107.
+ subjects of, 109.
+ prominence of, 126.
+ youth of, 126-127.
+ as a philosopher and physician, 127-128, 139.
+ longs for Jerusalem, 128.
+ on his journey, 128-129.
+ quotation from, 129-130.
+ works of, translated, 148.
+
+Jerome, under Jewish influence, 48.
+
+"Jerusalem," by Mendelssohn, 256.
+
+"Jewish War, The," by Justus, 34.
+
+"Jews, The," by Lessing, 256.
+
+Jochanan, the son of Napacha, Amora, 46, 47, 51.
+
+Jochanan, the son of Zakkai, characterized, 20-21, 24.
+ as a Tanna, 23-24.
+
+Jochanan Aleman, Kabbalist, 174.
+
+John of Capua, translator, 155.
+
+Joseph Ibn Caspi, will of, 196.
+
+Joseph Ibn Verga, historian, 218-219.
+
+Joseph al-Bazir, Karaite author, 78, 79.
+
+Joseph Albo, philosopher, 141.
+
+Joseph Cohen, historian, 216-217, 219.
+
+Joseph Delmedigo, on Gedaliah Ibn Yachya, 222.
+
+Joseph Karo, prohibits the Machberoth, 183.
+ compiler of the Shulchan Aruch, 233.
+ life of, 238-239.
+ _See_ Shulchan Aruch, the.
+
+Joseph Kimchi, exegete, 116.
+
+Joseph Zabara, poet, 157-158.
+ geographical notes by, 200.
+
+Josephus, Flavius, historian, 34-38.
+ works of, 34.
+ characterized, 35-36.
+ champion of Judaism, 36, 37-38.
+ style of, 36-37.
+ language used by, 37.
+ used in "Josippon," 214.
+
+Joshua, the son of Levi, Amora, 47.
+
+"Josippon," a romance, 214.
+
+Judah the Prince, a Tanna, 23, 28-29.
+ characterized, 28-29.
+
+Judah Ibn Ezra, anti-Karaite, 214.
+
+Judah Ibn Tibbon as a translator, 146, 147.
+ as a physician, 146-147.
+
+Judah Ibn Verga, chronicler, 218.
+
+Judah Chayuj, grammarian, 101.
+
+Judah Chassid, ethical writer, 191.
+
+Judah Hadassi, Karaite author, 80-81.
+
+Judah Minz, author of "Responses," 237.
+
+Judah Romano, school-man, 185.
+
+Judaism, after the loss of a national centre, 21.
+ championed by Josephus, 36, 37-38.
+ philosophy of, 77.
+
+Justus of Tiberias, historian, works of, 34.
+
+
+Kabbala, mysticism, 170.
+ development of, 171.
+ and Christian scholars, 174.
+ the later, 175.
+
+Kalila ve-Dimna. _See_ Bidpai, Fables of.
+
+Kalir, new-Hebrew poet, 85, 86, 87.
+ date of, 87.
+ style of, 87-88, 107.
+ subject-matter of, 88-89.
+ quotation from, 89-90.
+
+Kalirian Piyut, the, 85.
+
+Kalonymos, the son of Kalonymos, translator, 149, 185.
+ as poet, 179, 180, 185-186.
+
+Kant, and Mendelssohn, 257.
+
+Kaphtor va-Pherach, by Esthori Parchi, 205.
+
+Karaism, rise of, 75-76.
+ a reaction against tradition, 76.
+ defect of, 76.
+ literary influence of, 77.
+ history of, 80.
+ Rabbinite opposition to, 82.
+ opposed by Saadiah, 91, 92.
+
+Kepler, correspondent of David Gans, 220.
+
+Kether Malchuth, by Solomon Ibn Gebirol, 110.
+ quotation from, 111-112.
+
+Kimchi. _See_ Joseph; Moses; David.
+
+Kirkisani, Karaite author, 80.
+
+Kodashim, order of the Mishnah, 31.
+
+Kore ha-Doroth, by David Conforte, 220.
+
+
+"Lamp of Light, The," by Isaac Aboab, 192.
+
+Landau, Ezekiel, author of "Responses," 238.
+
+Lavater, and Mendelssohn, 258.
+
+"Law of Man, The," by Nachmanides, 166.
+
+Lecha Dodi, Sabbath hymn, 239.
+
+Lecky, on the scientific activity of the Jews, 150.
+
+Leon da Modena, historian, 220.
+
+Leon, Messer, physician and writer, 187.
+
+Leshon Limmudim, by Sahal, the son of Mazliach, 79.
+
+"Lesser Sanctuary, The," by Moses Rieti, 186.
+
+Lessing, and Mendelssohn, 255-256.
+
+"Letter," by Sherira, 70-71, 212.
+
+"Letter of Advice, The," by Solomon Alami, 197-198.
+
+"Letter of Aristeas," by Azariah di Rossi, 223.
+
+"Letters," the, of the Gaonim, scope of, 71-73.
+ style of, 74.
+ geographical notes in, 200.
+ and the "Responses," 234.
+
+Levi, the son of Gershon, philosopher, 141.
+
+Lexicon, by Sahal, 79.
+ by David, 79.
+ by David Kimchi, 117.
+
+Lexicon, Talmudical. _See_ Aruch, 70.
+
+"Light of God, The," by Chasdai Crescas, 141.
+
+"Light of the Eyes, The," by Azariah di Rossi, 220, 223.
+
+Literature, Jewish, oral, 21-22.
+ principle of, 23-24.
+ under the influence of Karaism, 77.
+ _See_ Mishnah, the.
+
+Liturgy, the, earliest additions to, 83.
+ _See_ Piyut, the.
+
+Lorraine, the Kalirian Piyut in, 85.
+
+Lost Ten Tribes, book on, 201.
+ in Brazil, 208.
+
+Lucas, Mrs. Alice, translations by, quoted, 63.
+
+Lucian, used in "Josippon," 214.
+
+Luzzatto, Moses Chayim, Kabbalist and dramatist, 176.
+ ethical work by, 193.
+ as dramatist, 246-247.
+
+Lydda, centre of Jewish learning, 20.
+
+
+Machberoth, by Immanuel of Rome, 182-185.
+
+Maggid, familiar of Joseph Karo, 239.
+
+Maharil, collection of Customs, 238.
+
+Maimonides, Moses, the forerunner of, 95.
+ youth of, 134-135.
+ activities of, 135-136.
+ disinterestedness of, 136.
+ attacks on, 137, 141.
+ prominence of, 137-138.
+ as a philosopher, 138-141, 142, 151.
+ works of, translated, 148.
+ and Nachmanides, 163.
+ studied by Spinoza, 250.
+
+Mainz, Rashi at, 122.
+
+Majorca, the Spanish Piyut in, 85.
+
+Manasseh ben Israel, and the Lost Tribes, 208-209, 243, 247-248.
+ political activity of, 244, 248.
+ life of, 244.
+ attainments and friends of, 245.
+ activities of, 247.
+ as a pamphleteer, 248-249.
+ and Spinoza, 250.
+
+Manetho, historian, and Josephus, 36.
+
+Massechtoth, tractates of the Mishnah, 31.
+
+"Maxims of the Philosophers," by Charizi, 189.
+
+Mebo ha-Talmud, by Samuel Ibn Nagdela, 104.
+
+Mechilta, a Midrashic work, 57.
+
+Megillath Taanith. _See_ "Scroll of Fasting, The."
+
+Meir, a Tanna, 23, 27-28.
+ characterized, 27-28.
+ fables by, 64.
+
+Meir of Rothenburg, poet, 131, 235-237.
+ writer of "Responses," 235.
+
+"Memorial Books," historical sources, 216.
+
+Menachem, the son of Zaruk, grammarian, 100, 101, 123.
+
+Mendelssohn, Moses, antagonized by Ezekiel Landau, 238.
+ life of, 253.
+ objects to the separation of culture and religion, 254.
+ service of, to Judaism, 254-255.
+ and Lessing, 255-256.
+ style of, 257.
+ and Lavater, 258.
+ translates the Pentateuch, 258-259.
+ circle of, 259.
+ influence of, 259-260.
+
+Menorath ha-Maor, by Isaac Aboab, 192.
+
+Meör Enayim, by Azariah di Rossi, 220.
+
+Meshullam of Lunel, patron of learning, 146, 147.
+
+Messiah, the, Joshua on, 47.
+
+Messilath Yesharim, by Moses Chayim Luzzatto, 193.
+
+Metre, in Hebrew poetry, 84.
+
+Michlol, by David Kimchi, 117.
+
+Midrash, the, characterized, 55-57.
+ poetical, 56, 57.
+ popular homiletics, 57.
+ works called, 57-58.
+ style of, 58-59.
+ proverbs in, 59-60.
+ parables in, 60-64.
+ beast fables in, 64-67.
+ and the Piyut, 86, 88-89.
+ used by Rashi, 123, 124.
+
+Midrash Haggadol, a Midrashic work, 58.
+
+Midrash Rabbah, a Midrashic work, 58.
+
+Mikdash Meät, by Moses Rieti, 186.
+
+Minhag, established by the Gaonim, 69.
+
+Miphaloth Elohim, by Abarbanel, 229.
+
+Mishnah, a paragraph of the Mishnah, 31.
+
+Mishnah, the, origin of, 22.
+ principle of, 24.
+ compiled by Rabbi, 28.
+ contents and style of, 29-31.
+ divisions of, 31.
+ development of, 43. _See_ Talmud, the.
+ date of, 52.
+ Sherira on, 70.
+ Maimon's commentary on, 135.
+ commentary on, 206.
+ personified, 239.
+
+Mishneh Torah. _See_ "Strong Hand, The."
+
+Moed, order of the Mishnah, 31.
+
+Mohammedanism assumed by the Maimon family, 135.
+
+Moreh Nebuchim. _See_ "Guide of the Perplexed, The."
+
+Moses, teachings of, summarized, 140.
+
+Moses of Leon, author of the Zohar, 172, 173.
+
+Moses, the son of Chanoch, founds a school at Cordova, 97.
+
+Moses, the son of Maimon. _See_ Maimonides, Moses.
+
+Moses Ibn Ezra, and the Scriptures, 107, 109.
+ life of, 112-113.
+ quotation from, 113-114.
+ hymns of, 114.
+ Charizi on, 114.
+
+Moses Ibn Tibbon, translator, 148.
+
+Moses Alshech, homiletical writer, 230.
+
+Moses Kimchi, grammarian, 117.
+
+Moses Minz, author of "Responses," 237.
+
+Moses Rieti, poet, 186-187.
+
+Mysticism, an element of religion, 169-170.
+ in Judaism, 170.
+
+
+Nachmanides, Moses, Talmudist, 160-168.
+ on the French Rabbis, 160, 162.
+ as a poet, 162.
+ gentleness of, 163.
+ in a disputation, 163-164.
+ in Palestine, 165.
+ as an exegete, 165-168.
+ teacher of, 171.
+ will of, 195.
+
+Nahum, poet, 109.
+
+"Name of the Great Ones, The," by Chayim Azulai, 220.
+
+Naples, Abarbanel in, 226.
+
+Nashim, order of the Mishnah, 31.
+
+"Nathan the Wise," by Lessing, 256.
+
+Nathan, the son of Yechiel, lexicographer, 121.
+
+Nehardea, centre of Jewish learning, 44.
+
+Nehemiah Chayun, Kabbalist, 176.
+
+New-Hebrew, as a literary language, 83.
+
+New-Hebrew poetry, and the Scriptures, 107.
+ characteristics of, 108-109.
+ after Jehuda Halevi, 130-131, 132.
+ _See also_ Piyut.
+
+Nezikin, order of the Mishnah, 31.
+
+Nicholas, monk, translator, 150.
+
+"Novelties," Notes on the Talmud, 234.
+
+Numeo, character in Samuel Usque's poem, 218.
+
+
+Obadiah of Bertinoro, Rabbi of Jerusalem, 206.
+
+Omar, forbids Jews to enter Jerusalem, 205.
+
+Onkelos. _See_ Aquila.
+
+Orach Chayim, part of the Shulchan Aruch, 239, 240.
+
+"Order of Generations, The," by Yechiel Heilprin, 220.
+
+"Order of the Tannaim and Amoraim," 212.
+
+Orders of the Mishnah, 31.
+
+Origen, under Jewish influence, 48.
+
+
+Pablo Christiani, convert, and Nachmanides, 164.
+
+Palestine, the Kalirian Piyut in, 85.
+ the Maimon family in, 135.
+ explored, 204-205.
+ open to Jews, 205-206.
+
+Parables, in the Midrash, 60-64.
+ examples of, 62, 63.
+
+Parallelism of line, in the Scriptures, 108.
+
+Passover, hymn for, 86.
+
+"Path of Life, The," part of the Shulchan Aruch, 239, 240.
+
+"Path of the Upright, The," by Moses Chayim Luzzatto, 193.
+
+Penso, Joseph Felix, dramatist, 246.
+
+Pentateuch, the, translated, 27, 247, 258.
+ as viewed by Meir, 27.
+ commentary on, 166-168, 230.
+ _See also_ Scriptures, the.
+
+Perakim, chapters of the Mishnah, 31.
+
+Perez of Corbeil, Tossafist, 161.
+
+"Perfection," by David Kimchi, 117.
+
+Persia, the Jews of, independent, 72.
+ _See also_ Babylonia.
+
+Pesikta, a Midrashic work, 58.
+
+Petachiah of Ratisbon, traveller, 204.
+
+"Phædo, or the Immortality of the Soul," by Mendelssohn, 257.
+
+Philo, on Judaism, 38.
+
+Philosophy, Jewish, created by Saadiah, 91, 95.
+
+Pico di Mirandola, and the Kabbala, 174.
+
+Piyut, the, characteristics of, 83-84.
+ two types of, 84-85.
+ Kalirian, 85.
+ Spanish, 85.
+ creator of, 85-86.
+ by Samuel Ibn Nagdela, 105.
+ in Italy, 186.
+
+Poetry. _See_ New-Hebrew poetry; Piyut.
+
+Poland, the Kalirian Piyut in, 85.
+
+Porphyry, on the Book of Daniel, 48.
+
+Prayer-Book, the, compiled by Amram, 70.
+ arranged by Saadiah, 95.
+
+Prester John, Eldad on, 203.
+
+"Prince and Nazirite," by Abraham Ibn Chisdai, 154-155.
+
+Provence, the Spanish Piyut in, 85.
+ Jewish learning in, 146.
+
+Proverbs, in the Midrash, 59-60.
+ quoted, 59.
+
+Psalms, the, and new-Hebrew poetry, 104-105, 108.
+ mysticism in, 169, 170.
+
+Ptolemy, works of, translated, 149, 185.
+
+Pumbeditha, centre of Jewish learning, 44, 72.
+
+"Purim Tractate, The," by Kalonymos, 185-186.
+
+Pygmies, the, discovered by Tobiah Cohen, 209.
+
+
+"Questions and Answers," decisions, 73.
+
+
+Rab. _See_ Abba Areka.
+
+Rabba, the son of Nachmani, Amora, 51.
+
+Rabbi. _See_ Judah the Prince.
+
+Rabbinical schools, in Babylonia, 44.
+
+Rabina, Amora, compiler of the Talmud, 51, 52.
+
+Ralbag. _See_ Levi, the son of Gershon.
+
+Ramban. _See_ Nachmanides, Moses.
+
+Rashbam. _See_ Samuel ben Meir.
+
+Rashi (R. Shelomo Izchaki), importance of, 119.
+ style of, 119-120.
+ characteristics of, 120-121.
+ life of, 122.
+ as an exegete, 123-124.
+ descendants of, 124, 161.
+
+Rava, Amora, 51.
+
+Rembrandt, friend of Manasseh ben Israel, 245.
+
+Renaissance, the, and Italian Jewish literature, 178, 182, 184, 187.
+
+Renan, on the students of Averroes, 148.
+
+"Responses," on religious subjects, 234-235, 237-238.
+
+Reuchlin, Johann, and the Kabbala, 174.
+
+Rhyme, in Hebrew poetry, 84.
+
+"Rod of Judah, The," by the Ibn Vergas, 218-219.
+
+Rokeach, by Eleazar of Worms, 191.
+
+"Royal Crown, The," by Solomon Ibn Gebirol, 110.
+ quotation from, 111-112.
+
+
+Saadiah, Gaon, 70, 91-97.
+ activities of, 91, 95.
+ opposes Karaism, 92, 94.
+ translates the Scriptures, 93, 94.
+ style of, 93.
+ conflict of, with the Exilarch, 95.
+ arranges a prayer-book, 95.
+ as a philosopher, 95-96, 139.
+ works of, translated, 148.
+
+Sabbatai Zevi, and the Kabbala, 175.
+ opponents of, 238.
+
+"Sacred Letter, The," by Nachmanides, 165.
+
+Safed, Kabbalist centre, 175.
+
+Sahal, the son of Mazliach, 77-78.
+
+Salman, the son of Yerucham, Karaite author, 78.
+
+Salonica, Kabbalist centre, 175.
+
+"Salvation of his Anointed," by Abarbanel, 229.
+
+"Samson," by Luzzatto, 246.
+
+Samuel, Amora, 47-48, 51.
+ astronomer, 48.
+
+Samuel, the son of Chofni, Gaon and author, 71.
+
+Samuel ben Meir, exegete, 124.
+
+Samuel Ibn Nagdela, Nagid and minister, 103.
+ as a scholar, 104.
+ as a poet, 104-105.
+
+Samuel Ibn Tibbon, translator, 147, 148.
+ son-in-law of, 148.
+
+Samuel Usque, poet, 217-218.
+
+Scientific activity of the Jews, 151.
+
+Scot, Michael, friend of Anatoli, 149, 151.
+
+Scriptures, the, translated into Greek, 26.
+ commentaries on, 77, 79, 123, 229.
+ translated into Arabic, 91, 93, 94.
+ translations of, in the synagogues, 94.
+ and new-Hebrew poetry, 107-108.
+ characteristics of the poetry of, 108.
+ addresses of parents to children in, 194.
+ _See also_ Pentateuch, the.
+
+"Scroll of Fasting, The," contents, character, and purpose of, 40-41.
+
+Sedarim, order of the Mishnah, 31.
+
+Seder ha-Doroth, by Yechiel Heilprin, 220.
+
+Sefer Dikduk, by Sahal, the son of Mazliach, 79.
+
+Sefer ha-Chassidim, ethical work, 191.
+
+Sefer ha-Galui, by Saadiah, 93.
+
+Sefer ha-Kabbalah, by Abraham Ibn Daud, 213-214.
+
+Sefer Yetsirah, by Saadiah, 95.
+ Kabbalistic, 175.
+
+Seleucid era, the, abolished, 238.
+
+Selichoth, elegies, Zunz on, 215-216.
+
+Sepphoris, centre of Jewish learning, 20.
+
+Septuagint, the, style of, 26.
+
+Seville, Jewish literary centre, 112.
+
+Shaaloth u-Teshuboth, decisions, 73.
+
+Shalsheleth ha-Kabbalah, by Gedaliah Ibn Yachya, 220.
+
+Shebet Jehudah, by the Ibn Vergas, 218-219.
+
+Sheeltoth, by Achai, 69-70.
+
+Sheloh, by Isaiah Hurwitz, 176.
+
+Shelomo Izchaki. _See_ Rashi.
+
+Sherira, Gaon and historian, 70-71.
+
+Sheshet family, writers of "Responses," 237.
+
+"Shields of the Mighty, The," by Abraham de Porta Leone, 220.
+
+Shiites, the, Mohammedan sect, 75.
+
+Shilte ha-Gibborim, by Abraham de Porta Leone, 220.
+
+Shulchan Aruch, the, publication of, 232.
+ scope of, 232-233.
+ sources of, 233-234.
+ parts of, 239-240.
+ value of, 241.
+
+Sibylline books, the Jewish, 38-40.
+ on the Jewish religion, 38-39.
+ language of, 39.
+ quotations from, 39, 40.
+
+Siddur, the, compiled by Amram, 70.
+
+Sifra, a Midrashic work, 57.
+
+Sifre, a Midrashic work, 57.
+
+Simlai, Amora, 47, 48.
+
+Simon, the son of Lakish, Amora, 46.
+
+Simon, the son of Yochai, alleged author of the Zohar, 172.
+
+Solomon, the son of Adereth, writer of "Responses," 235.
+
+Solomon Ibn Gebirol, and the Scriptures, 107.
+ subjects of, 109.
+ life of, 109-110.
+ works of, 110.
+ quotations from, 111-112.
+ works of, translated, 148.
+
+Solomon Ibn Verga, chronicler, 218.
+
+Solomon Alami, ethical writer, 197-198.
+
+Solomon Alkabets, poet, 239.
+
+Solomon Molcho, and the Kabbala, 175, 207.
+
+Song of Songs, the, and new-Hebrew poetry, 107.
+
+Spain, Moorish, the centre of Jewish learning, 96-97.
+
+Spanish-Jewish poetry. _See_ New-Hebrew poetry.
+
+Spanish Piyut, the, 85.
+
+Speyer, Rashi at, 122.
+
+Spinoza, Baruch, influenced by Chasdai Crescas, 141.
+ philosopher, 243, 244, 249-251.
+ life of, 250-251.
+ works of, 251.
+
+Steinschneider, Dr., on Jewish translators, 144.
+
+"Stone of Help, The," part of the Shulchan Aruch, 240.
+
+Strabo, used in "Josippon," 214.
+
+"Strengthening of Faith, The," by Isaac Troki, 81.
+
+"Strong Hand, The," by Moses Maimonides, 136-137, 139, 232.
+
+"Strong Tower, The," by Luzzatto, 246.
+
+Sunnites, the, Mohammedan sect, 75.
+
+Sura, centre of Jewish learning, 44, 72.
+ Saadiah at, 91, 96.
+
+Synhedrion, the, at Jamnia, 19-20.
+
+
+"Table Prepared." _See_ Shulchan Aruch, the.
+
+Tables of Alfonso, in Hebrew, 221.
+
+Tachkemoni, by Charizi, 131-132, 183.
+
+Talmud, the, commentary on the Mishnah, 43.
+ language of, 44.
+ two works, 44.
+ the teachers of, 44.
+ character of, 45, 50, 53.
+ the two aspects of, 47.
+ and Rab and Samuel, 47-48, 51.
+ influences traceable in, 50-51.
+ compilation of, 51-52.
+ beast fables in, 64-67.
+ lexicon of, 70.
+ and the Piyut, 86.
+ commentary on, by Rashi, 120.
+ geographical notes in, 200.
+ Notes on, 234.
+
+Talmud, the Babylonian, 44.
+ the larger work, 44.
+
+Talmud, the Jerusalem, 44.
+
+Tam of Rameru, Tossafist, 161.
+
+Tanchuma, a Midrashic work, 58.
+
+Tannaim, the, teachers of the Mishnah, 22.
+ four generations of, 23.
+
+Targum Onkelos, Aramaic translation of the Pentateuch, 27.
+
+Tarshish, by Moses Ibn Ezra, 114.
+
+"Teacher of Knowledge, The," part of the Shulchan Aruch, 239-240.
+
+Teharoth, order of the Mishnah, 31.
+
+Teshuboth. _See_ "Letters," the; "Responses," the.
+
+"Theologico-Political Tractate," by Spinoza, 244, 251.
+
+Tiberias, centre of Jewish learning, 20.
+
+Todros Abulafia, Kabbalist, 171.
+
+Toledo, Jewish literary centre, 112.
+ cosmopolitanism of, 126.
+
+"Topaz, The," by Moses Ibn Ezra, 114.
+
+Torah, the. _See_ Pentateuch, the.
+
+Tossafists, the, French Talmudists, 160-161.
+
+Tossafoth, Additions, 161.
+
+"Touchstone, The," by Kalonymos, 185.
+
+Tractates of the Mishnah, 31.
+
+Tradition, the Jewish, investigated at Jamnia, 21.
+ Sherira on, 70.
+ reaction against, 76.
+ _See_ Mishnah, the.
+
+Translations, value of, 144.
+ made by Jews, 144-145, 146, 149-151, 153-154, 155-156.
+
+"Travels," by Petachiah of Ratisbon, 204.
+
+Troyes, Rashi at, 122.
+
+"Two Tables of the Covenant, The," by Isaiah Hurwitz, 176.
+
+Tyre, Jehuda Halevi in, 129.
+
+
+Usha, centre of Jewish learning, 20.
+
+
+"Valley of Tears, The," by Joseph Cohen, 218, 219.
+
+Venice, Abarbanel in, 227.
+
+Vindiciæ Judeorum, by Manasseh ben Israel, 244, 249, 258.
+
+"Vineyard," the. _See_ Jamnia.
+
+Vossius, friend of Manasseh ben Israel, 245.
+
+
+"Wars of the Jews, The," by Josephus, 34.
+ the language of, 37.
+
+"Wars of the Lord, The," by Gersonides, 141.
+
+"Wars of the Lord, The," by Salman, the son of Yerucham, 78.
+
+Wessely, N.H., pedagogue, 210.
+
+"Wolf and the two Hounds, The," fable, 65.
+
+"Wolf at the Well, The," fable, 65.
+
+"Work of Tobiah, The," by Tobiah Cohen, 209.
+
+Worms, Rashi at, 122.
+
+
+Yad Hachazaka. _See_ "Strong Hand, The."
+
+Yalkut, collected Midrashim, 58.
+
+Yedaiah Bedaressi, writer, 191-192.
+
+Yeshuoth Meshicho, by Abarbanel, 229.
+
+Yoreh Deah, part of the Shulchan Aruch, 240.
+
+Yuchasin, by Abraham Zacuto, 216.
+
+
+Zabara, satirist, 127.
+
+Zacut, Moses, dramatist, 246.
+
+Zeëna u-Reëna, homiletical work, 230.
+
+Zeira, Amora, 46.
+
+Zemach, the son of Paltoi, Gaon and lexicographer, 70.
+
+Zemach David, by David Gans, 220-221.
+
+Zeraim, order of the Mishnah, 31.
+
+Zevaoth. _See_ Ethical Wills.
+
+Zicareo, character in Samuel Usque's poem, 218.
+
+Zion, odes to, by Jehuda Halevi, 109, 129-130.
+
+Zohar, the, Kabbalistic work, 172-174.
+ style and language of, 172-173.
+ contents of, 173-174.
+ Christian ideas in, 174.
+ importance of, 175.
+
+
+
+
+
+End of Project Gutenberg's Chapters on Jewish Literature, by Israel Abrahams
+
+*** END OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK CHAPTERS ON JEWISH LITERATURE ***
+
+***** This file should be named 13678-8.txt or 13678-8.zip *****
+This and all associated files of various formats will be found in:
+ https://www.gutenberg.org/1/3/6/7/13678/
+
+Produced by Juliet Sutherland, J. Howse and the Online Distributed
+Proofreading Team.
+
+
+Updated editions will replace the previous one--the old editions
+will be renamed.
+
+Creating the works from public domain print editions means that no
+one owns a United States copyright in these works, so the Foundation
+(and you!) can copy and distribute it in the United States without
+permission and without paying copyright royalties. Special rules,
+set forth in the General Terms of Use part of this license, apply to
+copying and distributing Project Gutenberg-tm electronic works to
+protect the PROJECT GUTENBERG-tm concept and trademark. Project
+Gutenberg is a registered trademark, and may not be used if you
+charge for the eBooks, unless you receive specific permission. If you
+do not charge anything for copies of this eBook, complying with the
+rules is very easy. You may use this eBook for nearly any purpose
+such as creation of derivative works, reports, performances and
+research. They may be modified and printed and given away--you may do
+practically ANYTHING with public domain eBooks. Redistribution is
+subject to the trademark license, especially commercial
+redistribution.
+
+
+
+*** START: FULL LICENSE ***
+
+THE FULL PROJECT GUTENBERG LICENSE
+PLEASE READ THIS BEFORE YOU DISTRIBUTE OR USE THIS WORK
+
+To protect the Project Gutenberg-tm mission of promoting the free
+distribution of electronic works, by using or distributing this work
+(or any other work associated in any way with the phrase "Project
+Gutenberg"), you agree to comply with all the terms of the Full Project
+Gutenberg-tm License (available with this file or online at
+https://gutenberg.org/license).
+
+
+Section 1. General Terms of Use and Redistributing Project Gutenberg-tm
+electronic works
+
+1.A. By reading or using any part of this Project Gutenberg-tm
+electronic work, you indicate that you have read, understand, agree to
+and accept all the terms of this license and intellectual property
+(trademark/copyright) agreement. If you do not agree to abide by all
+the terms of this agreement, you must cease using and return or destroy
+all copies of Project Gutenberg-tm electronic works in your possession.
+If you paid a fee for obtaining a copy of or access to a Project
+Gutenberg-tm electronic work and you do not agree to be bound by the
+terms of this agreement, you may obtain a refund from the person or
+entity to whom you paid the fee as set forth in paragraph 1.E.8.
+
+1.B. "Project Gutenberg" is a registered trademark. It may only be
+used on or associated in any way with an electronic work by people who
+agree to be bound by the terms of this agreement. There are a few
+things that you can do with most Project Gutenberg-tm electronic works
+even without complying with the full terms of this agreement. See
+paragraph 1.C below. There are a lot of things you can do with Project
+Gutenberg-tm electronic works if you follow the terms of this agreement
+and help preserve free future access to Project Gutenberg-tm electronic
+works. See paragraph 1.E below.
+
+1.C. The Project Gutenberg Literary Archive Foundation ("the Foundation"
+or PGLAF), owns a compilation copyright in the collection of Project
+Gutenberg-tm electronic works. Nearly all the individual works in the
+collection are in the public domain in the United States. If an
+individual work is in the public domain in the United States and you are
+located in the United States, we do not claim a right to prevent you from
+copying, distributing, performing, displaying or creating derivative
+works based on the work as long as all references to Project Gutenberg
+are removed. Of course, we hope that you will support the Project
+Gutenberg-tm mission of promoting free access to electronic works by
+freely sharing Project Gutenberg-tm works in compliance with the terms of
+this agreement for keeping the Project Gutenberg-tm name associated with
+the work. You can easily comply with the terms of this agreement by
+keeping this work in the same format with its attached full Project
+Gutenberg-tm License when you share it without charge with others.
+
+1.D. The copyright laws of the place where you are located also govern
+what you can do with this work. Copyright laws in most countries are in
+a constant state of change. If you are outside the United States, check
+the laws of your country in addition to the terms of this agreement
+before downloading, copying, displaying, performing, distributing or
+creating derivative works based on this work or any other Project
+Gutenberg-tm work. The Foundation makes no representations concerning
+the copyright status of any work in any country outside the United
+States.
+
+1.E. Unless you have removed all references to Project Gutenberg:
+
+1.E.1. The following sentence, with active links to, or other immediate
+access to, the full Project Gutenberg-tm License must appear prominently
+whenever any copy of a Project Gutenberg-tm work (any work on which the
+phrase "Project Gutenberg" appears, or with which the phrase "Project
+Gutenberg" is associated) is accessed, displayed, performed, viewed,
+copied or distributed:
+
+This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with
+almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or
+re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included
+with this eBook or online at www.gutenberg.org
+
+1.E.2. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is derived
+from the public domain (does not contain a notice indicating that it is
+posted with permission of the copyright holder), the work can be copied
+and distributed to anyone in the United States without paying any fees
+or charges. If you are redistributing or providing access to a work
+with the phrase "Project Gutenberg" associated with or appearing on the
+work, you must comply either with the requirements of paragraphs 1.E.1
+through 1.E.7 or obtain permission for the use of the work and the
+Project Gutenberg-tm trademark as set forth in paragraphs 1.E.8 or
+1.E.9.
+
+1.E.3. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is posted
+with the permission of the copyright holder, your use and distribution
+must comply with both paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 and any additional
+terms imposed by the copyright holder. Additional terms will be linked
+to the Project Gutenberg-tm License for all works posted with the
+permission of the copyright holder found at the beginning of this work.
+
+1.E.4. Do not unlink or detach or remove the full Project Gutenberg-tm
+License terms from this work, or any files containing a part of this
+work or any other work associated with Project Gutenberg-tm.
+
+1.E.5. Do not copy, display, perform, distribute or redistribute this
+electronic work, or any part of this electronic work, without
+prominently displaying the sentence set forth in paragraph 1.E.1 with
+active links or immediate access to the full terms of the Project
+Gutenberg-tm License.
+
+1.E.6. You may convert to and distribute this work in any binary,
+compressed, marked up, nonproprietary or proprietary form, including any
+word processing or hypertext form. However, if you provide access to or
+distribute copies of a Project Gutenberg-tm work in a format other than
+"Plain Vanilla ASCII" or other format used in the official version
+posted on the official Project Gutenberg-tm web site (www.gutenberg.org),
+you must, at no additional cost, fee or expense to the user, provide a
+copy, a means of exporting a copy, or a means of obtaining a copy upon
+request, of the work in its original "Plain Vanilla ASCII" or other
+form. Any alternate format must include the full Project Gutenberg-tm
+License as specified in paragraph 1.E.1.
+
+1.E.7. Do not charge a fee for access to, viewing, displaying,
+performing, copying or distributing any Project Gutenberg-tm works
+unless you comply with paragraph 1.E.8 or 1.E.9.
+
+1.E.8. You may charge a reasonable fee for copies of or providing
+access to or distributing Project Gutenberg-tm electronic works provided
+that
+
+- You pay a royalty fee of 20% of the gross profits you derive from
+ the use of Project Gutenberg-tm works calculated using the method
+ you already use to calculate your applicable taxes. The fee is
+ owed to the owner of the Project Gutenberg-tm trademark, but he
+ has agreed to donate royalties under this paragraph to the
+ Project Gutenberg Literary Archive Foundation. Royalty payments
+ must be paid within 60 days following each date on which you
+ prepare (or are legally required to prepare) your periodic tax
+ returns. Royalty payments should be clearly marked as such and
+ sent to the Project Gutenberg Literary Archive Foundation at the
+ address specified in Section 4, "Information about donations to
+ the Project Gutenberg Literary Archive Foundation."
+
+- You provide a full refund of any money paid by a user who notifies
+ you in writing (or by e-mail) within 30 days of receipt that s/he
+ does not agree to the terms of the full Project Gutenberg-tm
+ License. You must require such a user to return or
+ destroy all copies of the works possessed in a physical medium
+ and discontinue all use of and all access to other copies of
+ Project Gutenberg-tm works.
+
+- You provide, in accordance with paragraph 1.F.3, a full refund of any
+ money paid for a work or a replacement copy, if a defect in the
+ electronic work is discovered and reported to you within 90 days
+ of receipt of the work.
+
+- You comply with all other terms of this agreement for free
+ distribution of Project Gutenberg-tm works.
+
+1.E.9. If you wish to charge a fee or distribute a Project Gutenberg-tm
+electronic work or group of works on different terms than are set
+forth in this agreement, you must obtain permission in writing from
+both the Project Gutenberg Literary Archive Foundation and Michael
+Hart, the owner of the Project Gutenberg-tm trademark. Contact the
+Foundation as set forth in Section 3 below.
+
+1.F.
+
+1.F.1. Project Gutenberg volunteers and employees expend considerable
+effort to identify, do copyright research on, transcribe and proofread
+public domain works in creating the Project Gutenberg-tm
+collection. Despite these efforts, Project Gutenberg-tm electronic
+works, and the medium on which they may be stored, may contain
+"Defects," such as, but not limited to, incomplete, inaccurate or
+corrupt data, transcription errors, a copyright or other intellectual
+property infringement, a defective or damaged disk or other medium, a
+computer virus, or computer codes that damage or cannot be read by
+your equipment.
+
+1.F.2. LIMITED WARRANTY, DISCLAIMER OF DAMAGES - Except for the "Right
+of Replacement or Refund" described in paragraph 1.F.3, the Project
+Gutenberg Literary Archive Foundation, the owner of the Project
+Gutenberg-tm trademark, and any other party distributing a Project
+Gutenberg-tm electronic work under this agreement, disclaim all
+liability to you for damages, costs and expenses, including legal
+fees. YOU AGREE THAT YOU HAVE NO REMEDIES FOR NEGLIGENCE, STRICT
+LIABILITY, BREACH OF WARRANTY OR BREACH OF CONTRACT EXCEPT THOSE
+PROVIDED IN PARAGRAPH F3. YOU AGREE THAT THE FOUNDATION, THE
+TRADEMARK OWNER, AND ANY DISTRIBUTOR UNDER THIS AGREEMENT WILL NOT BE
+LIABLE TO YOU FOR ACTUAL, DIRECT, INDIRECT, CONSEQUENTIAL, PUNITIVE OR
+INCIDENTAL DAMAGES EVEN IF YOU GIVE NOTICE OF THE POSSIBILITY OF SUCH
+DAMAGE.
+
+1.F.3. LIMITED RIGHT OF REPLACEMENT OR REFUND - If you discover a
+defect in this electronic work within 90 days of receiving it, you can
+receive a refund of the money (if any) you paid for it by sending a
+written explanation to the person you received the work from. If you
+received the work on a physical medium, you must return the medium with
+your written explanation. The person or entity that provided you with
+the defective work may elect to provide a replacement copy in lieu of a
+refund. If you received the work electronically, the person or entity
+providing it to you may choose to give you a second opportunity to
+receive the work electronically in lieu of a refund. If the second copy
+is also defective, you may demand a refund in writing without further
+opportunities to fix the problem.
+
+1.F.4. Except for the limited right of replacement or refund set forth
+in paragraph 1.F.3, this work is provided to you 'AS-IS' WITH NO OTHER
+WARRANTIES OF ANY KIND, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO
+WARRANTIES OF MERCHANTIBILITY OR FITNESS FOR ANY PURPOSE.
+
+1.F.5. Some states do not allow disclaimers of certain implied
+warranties or the exclusion or limitation of certain types of damages.
+If any disclaimer or limitation set forth in this agreement violates the
+law of the state applicable to this agreement, the agreement shall be
+interpreted to make the maximum disclaimer or limitation permitted by
+the applicable state law. The invalidity or unenforceability of any
+provision of this agreement shall not void the remaining provisions.
+
+1.F.6. INDEMNITY - You agree to indemnify and hold the Foundation, the
+trademark owner, any agent or employee of the Foundation, anyone
+providing copies of Project Gutenberg-tm electronic works in accordance
+with this agreement, and any volunteers associated with the production,
+promotion and distribution of Project Gutenberg-tm electronic works,
+harmless from all liability, costs and expenses, including legal fees,
+that arise directly or indirectly from any of the following which you do
+or cause to occur: (a) distribution of this or any Project Gutenberg-tm
+work, (b) alteration, modification, or additions or deletions to any
+Project Gutenberg-tm work, and (c) any Defect you cause.
+
+
+Section 2. Information about the Mission of Project Gutenberg-tm
+
+Project Gutenberg-tm is synonymous with the free distribution of
+electronic works in formats readable by the widest variety of computers
+including obsolete, old, middle-aged and new computers. It exists
+because of the efforts of hundreds of volunteers and donations from
+people in all walks of life.
+
+Volunteers and financial support to provide volunteers with the
+assistance they need, is critical to reaching Project Gutenberg-tm's
+goals and ensuring that the Project Gutenberg-tm collection will
+remain freely available for generations to come. In 2001, the Project
+Gutenberg Literary Archive Foundation was created to provide a secure
+and permanent future for Project Gutenberg-tm and future generations.
+To learn more about the Project Gutenberg Literary Archive Foundation
+and how your efforts and donations can help, see Sections 3 and 4
+and the Foundation web page at https://www.pglaf.org.
+
+
+Section 3. Information about the Project Gutenberg Literary Archive
+Foundation
+
+The Project Gutenberg Literary Archive Foundation is a non profit
+501(c)(3) educational corporation organized under the laws of the
+state of Mississippi and granted tax exempt status by the Internal
+Revenue Service. The Foundation's EIN or federal tax identification
+number is 64-6221541. Its 501(c)(3) letter is posted at
+https://pglaf.org/fundraising. Contributions to the Project Gutenberg
+Literary Archive Foundation are tax deductible to the full extent
+permitted by U.S. federal laws and your state's laws.
+
+The Foundation's principal office is located at 4557 Melan Dr. S.
+Fairbanks, AK, 99712., but its volunteers and employees are scattered
+throughout numerous locations. Its business office is located at
+809 North 1500 West, Salt Lake City, UT 84116, (801) 596-1887, email
+business@pglaf.org. Email contact links and up to date contact
+information can be found at the Foundation's web site and official
+page at https://pglaf.org
+
+For additional contact information:
+ Dr. Gregory B. Newby
+ Chief Executive and Director
+ gbnewby@pglaf.org
+
+
+Section 4. Information about Donations to the Project Gutenberg
+Literary Archive Foundation
+
+Project Gutenberg-tm depends upon and cannot survive without wide
+spread public support and donations to carry out its mission of
+increasing the number of public domain and licensed works that can be
+freely distributed in machine readable form accessible by the widest
+array of equipment including outdated equipment. Many small donations
+($1 to $5,000) are particularly important to maintaining tax exempt
+status with the IRS.
+
+The Foundation is committed to complying with the laws regulating
+charities and charitable donations in all 50 states of the United
+States. Compliance requirements are not uniform and it takes a
+considerable effort, much paperwork and many fees to meet and keep up
+with these requirements. We do not solicit donations in locations
+where we have not received written confirmation of compliance. To
+SEND DONATIONS or determine the status of compliance for any
+particular state visit https://pglaf.org
+
+While we cannot and do not solicit contributions from states where we
+have not met the solicitation requirements, we know of no prohibition
+against accepting unsolicited donations from donors in such states who
+approach us with offers to donate.
+
+International donations are gratefully accepted, but we cannot make
+any statements concerning tax treatment of donations received from
+outside the United States. U.S. laws alone swamp our small staff.
+
+Please check the Project Gutenberg Web pages for current donation
+methods and addresses. Donations are accepted in a number of other
+ways including including checks, online payments and credit card
+donations. To donate, please visit: https://pglaf.org/donate
+
+
+Section 5. General Information About Project Gutenberg-tm electronic
+works.
+
+Professor Michael S. Hart was the originator of the Project Gutenberg-tm
+concept of a library of electronic works that could be freely shared
+with anyone. For thirty years, he produced and distributed Project
+Gutenberg-tm eBooks with only a loose network of volunteer support.
+
+
+Project Gutenberg-tm eBooks are often created from several printed
+editions, all of which are confirmed as Public Domain in the U.S.
+unless a copyright notice is included. Thus, we do not necessarily
+keep eBooks in compliance with any particular paper edition.
+
+
+Most people start at our Web site which has the main PG search facility:
+
+ https://www.gutenberg.org
+
+This Web site includes information about Project Gutenberg-tm,
+including how to make donations to the Project Gutenberg Literary
+Archive Foundation, how to help produce our new eBooks, and how to
+subscribe to our email newsletter to hear about new eBooks.
diff --git a/old/13678-8.zip b/old/13678-8.zip
new file mode 100644
index 0000000..889afc0
--- /dev/null
+++ b/old/13678-8.zip
Binary files differ
diff --git a/old/13678-h.zip b/old/13678-h.zip
new file mode 100644
index 0000000..c0e0a13
--- /dev/null
+++ b/old/13678-h.zip
Binary files differ
diff --git a/old/13678-h/13678-h.htm b/old/13678-h/13678-h.htm
new file mode 100644
index 0000000..ddb448d
--- /dev/null
+++ b/old/13678-h/13678-h.htm
@@ -0,0 +1,7063 @@
+<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Transitional//EN" "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-transitional.dtd">
+<html>
+ <head>
+ <meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=iso-8859-1" />
+ <title>Chapters On Jewish Literature, by Israel Abrahams.</title>
+ <style type="text/css">
+/*<![CDATA[ XML blockout */
+<!--
+ P { margin-top: .75em;
+ text-align: justify;
+ margin-bottom: .75em;
+ }
+ H1,H3,H4,H5,H6 {
+ text-align: center; font-family: garamond; /* all headings centered */
+ }
+ H2 {
+ text-align: center; color: maroon; font-family: garamond; /* centered and coloured */
+ }
+ HR { width: 33%;
+ margin-top: 1em;
+ margin-bottom: 1em;
+ }
+ BODY{margin-left: 10%;
+ margin-right: 10%;
+ }
+ .bib {margin-left: 1%;}
+ .tble {text-align: center;} /* centering tables */
+ .tdright {text-align: right;} /* aligning cell content to the right */
+ .tdleft {text-align: left;} /* aligning cell content to the left */
+ .linenum {position: absolute; top: auto; left: 4%;} /* poetry number */
+ .note {margin-left: 2em; margin-right: 2em; margin-bottom: 1em;} /* footnote */
+ .blkquot {margin-left: 4em; margin-right: 4em;} /* block indent */
+ .blktoc {margin-left: 4em; margin-right: 10em; font-variant: normal;} /* block toc descriptions */
+ .pagenum {position: absolute; left: 92%; font-size: smaller; text-align: right;} /* page numbers */
+ .totoc {position: absolute; right: 2%; font-size: 85%; text-align: right;} /* page numbers */
+ .sidenote {width: 20%; margin-bottom: 1em; margin-top: 1em; padding-left: 1em; font-size: smaller; float: right; clear: right;}
+ .poem {margin-left:10%; margin-right:10%; text-align: left;}
+ .poem br {display: none;}
+ .poem .stanza {margin: 1em 0em 1em 0em;}
+ .poem span {display: block; margin-left: 10%; margin-right: 10%; padding-left: 3em; text-indent: -3em;}
+ .poem span.i2 {display: block; margin-left: 12%;}
+ .poem span.i4 {display: block; margin-left: 8em;}
+ .poem span.i10 {display: block; margin-left: 10em;}
+ .poem span.i5 {display: block; margin-left: 9em;}
+ // -->
+ /* XML end ]]>*/
+ </style>
+ </head>
+<body>
+
+
+<pre>
+
+Project Gutenberg's Chapters on Jewish Literature, by Israel Abrahams
+
+This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with
+almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or
+re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included
+with this eBook or online at www.gutenberg.org
+
+
+Title: Chapters on Jewish Literature
+
+Author: Israel Abrahams
+
+Release Date: October 6, 2004 [EBook #13678]
+
+Language: English
+
+Character set encoding: ISO-8859-1
+
+*** START OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK CHAPTERS ON JEWISH LITERATURE ***
+
+
+
+
+Produced by Juliet Sutherland, J. Howse and the Online Distributed
+Proofreading Team.
+
+
+
+
+
+
+</pre>
+
+
+
+<h2><a name='Page_3' id='Page_3'></a>CHAPTERS ON JEWISH LITERATURE</h2>
+
+<h2>by</h2>
+<h2>ISRAEL ABRAHAMS, M.A.</h2>
+<h4><i>Author of &quot;Jewish Life in the Middle Ages&quot;</i></h4>
+
+<br />
+<br />
+
+<h4>PHILADELPHIA</h4>
+<h4>THE JEWISH PUBLICATION SOCIETY OF AMERICA</h4><br />
+
+<hr style='width: 65%;' />
+
+<h4>COPYRIGHT, 1899,</h4><a name='Page_4' id='Page_4'></a>
+<h4>BY</h4>
+<h4>THE JEWISH PUBLICATION SOCIETY OF AMERICA</h4>
+
+<br />
+<br />
+
+<h4>The Lord Baltimore Press</h4>
+<h4>BALTIMORE, MD., U.S.A.</h4>
+
+<hr style='width: 65%;' />
+
+<a name='Page_5' id='Page_5'></a>
+
+<a name="preface" id="preface"></a><h3>PREFACE</h3><span class="totoc"><a href="#toc">ToC</a></span>
+<br />
+
+<p>These twenty-five short chapters on Jewish Literature open with the fall
+of Jerusalem in the year 70 of the current era, and end with the death
+of Moses Mendelssohn in 1786. Thus the period covered extends over more
+than seventeen centuries. Yet, long as this period is, it is too brief.
+To do justice to the literature of Judaism even in outline, it is
+clearly necessary to include the Bible, the Apocrypha, and the writings
+of Alexandrian Jews, such as Philo. Only by such an inclusion can the
+genius of the Hebrew people be traced from its early manifestations
+through its inspired prime to its brilliant after-glow in the centuries
+with which this little volume deals.</p>
+
+<p>One special reason has induced me to limit this book to the scope
+indicated <a name='Page_6' id='Page_6'></a>above. The Bible has been treated in England and America in a
+variety of excellent text-books written by and for Jews and Jewesses. It
+seemed to me very doubtful whether the time is, or ever will be, ripe
+for dealing with the Scriptures from the purely literary stand-point in
+teaching young students. But this is the stand-point of this volume.
+Thus I have refrained from including the Bible, because, on the one
+hand, I felt that I could not deal with it as I have tried to deal with
+the rest of Hebrew literature, and because, on the other hand, there was
+no necessity for me to attempt to add to the books already in use. The
+sections to which I have restricted myself are only rarely taught to
+young students in a consecutive manner, except in so far as they fall
+within the range of lessons on Jewish History. It was strongly urged on
+me by a friend of great experience and knowledge, that a small text-book
+on later Jewish Literature <a name='Page_7' id='Page_7'></a>was likely to be found useful both for home
+and school use. Such a book might encourage the elementary study of
+Jewish literature in a wider circle than has hitherto been reached.
+Hence this book has been compiled with the definite aim of providing an
+elementary manual. It will be seen that both in the inclusions and
+exclusions the author has followed a line of his own, but he lays no
+claim to originality. The book is simply designed as a manual for those
+who may wish to master some of the leading characteristics of the
+subject, without burdening themselves with too many details and dates.</p>
+
+<p>This consideration has in part determined also the method of the book.
+In presenting an outline of Jewish literature three plans are possible.
+One can divide the subject according to <i>Periods</i>. Starting with the
+Rabbinic Age and closing with the activity of the earlier Gaonim, or
+Persian Rabbis, the First Period would carry <a name='Page_8' id='Page_8'></a>us to the eighth or the
+ninth century. A well-marked Second Period is that of the Arabic-Spanish
+writers, a period which would extend from the ninth to the fifteenth
+century. From the sixteenth to the eighteenth century forms a Third
+Period with distinct characteristics. Finally, the career of Mendelssohn
+marks the definite beginning of the Modern Period. Such a grouping of
+the facts presents many advantages, but it somewhat obscures the varying
+conditions prevalent at one and the same time in different countries
+where the Jews were settled. Hence some writers have preferred to
+arrange the material under the different <i>Countries</i>. It is quite
+possible to draw a map of the world's civilization by merely marking the
+successive places in which Jewish literature has fixed its
+head-quarters. But, on the other hand, such a method of classification
+has the disadvantage that it leads to much overlapping. For long
+intervals together, <a name='Page_9' id='Page_9'></a>it is impossible to separate Italy from Spain,
+France from Germany, Persia from Egypt, Constantinople from Amsterdam.
+This has induced other writers to propose a third method and to trace
+<i>Influences</i>, to indicate that, whereas Rabbinism may be termed the
+native product of the Jewish genius, the scientific, poetical, and
+philosophical tendencies of Jewish writers in the Middle Ages were due
+to the interaction of external and internal forces. Further, in this
+arrangement, the Ghetto period would have a place assigned to it as
+such, for it would again mark the almost complete sway of purely Jewish
+forces in Jewish literature. Adopting this classification, we should
+have a wave of Jewish impulse, swollen by the accretion of foreign
+waters, once more breaking on a Jewish strand, with its contents in
+something like the same condition in which they left the original
+spring. All these three methods are true, and this has impelled me to
+refuse to follow any one <a name='Page_10' id='Page_10'></a>of them to the exclusion of the other two. I
+have tried to trace <i>influences</i>, to observe <i>periods</i>, to distinguish
+<i>countries</i>. I have also tried to derive color and vividness by
+selecting prominent personalities round which to group whole cycles of
+facts. Thus, some of the chapters bear the names of famous men, others
+are entitled from periods, others from countries, and yet others are
+named from the general currents of European thought. In all this my aim
+has been very modest. I have done little in the way of literary
+criticism, but I felt that a dry collection of names and dates was the
+very thing I had to avoid. I need not say that I have done my best to
+ensure accuracy in my statements by referring to the best authorities
+known to me on each division of the subject. To name the works to which
+I am indebted would need a list of many of the best-known products of
+recent Continental and American scholarship. At the end of every
+chapter <a name='Page_11' id='Page_11'></a>I have, however, given references to some English works and
+essays. Graetz is cited in the English translation published by the
+Jewish Publication Society of America. The figures in brackets refer to
+the edition published in London. The American and the English editions
+of S. Schechter's &quot;Studies in Judaism&quot; are similarly referred to.</p>
+
+<p>Of one thing I am confident. No presentation of the facts, however bald
+and inadequate it be, can obscure the truth that this little book deals
+with a great and an inspiring literature. It is possible to question
+whether the books of great Jews always belonged to the great books of
+the world. There may have been, and there were, greater legalists than
+Rashi, greater poets than Jehuda Halevi, greater philosophers than
+Maimonides, greater moralists than Bachya. But there has been no greater
+literature than that which these and numerous other Jews represent.</p>
+
+<a name='Page_12' id='Page_12'></a><p>Rabbinism was a sequel to the Bible, and if like all sequels it was
+unequal to its original, it nevertheless shared its greatness. The works
+of all Jews up to the modern period were the sequel to this sequel.
+Through them all may be detected the unifying principle that literature
+in its truest sense includes life itself; that intellect is the handmaid
+to conscience; and that the best books are those which best teach men
+how to live. This underlying unity gave more harmony to Jewish
+literature than is possessed by many literatures more distinctively
+national. The maxim, &quot;Righteousness delivers from death,&quot; applies to
+books as well as to men. A literature whose consistent theme is
+Righteousness is immortal. On the very day on which Jerusalem fell, this
+theory of the interconnection between literature and life became the
+fixed principle of Jewish thought, and it ceased to hold undisputed sway
+only in the age of Mendelssohn. It was in the <a name='Page_13' id='Page_13'></a>&quot;Vineyard&quot; of Jamnia that
+the theory received its firm foundation. A starting-point for this
+volume will therefore be sought in the meeting-place in which the
+Rabbis, exiled from the Holy City, found a new fatherland in the Book of
+books.</p>
+
+
+
+<a name='Page_14' id='Page_14'></a>
+<hr style='width: 65%;' />
+
+
+<a name="toc" id="toc"></a>
+<a name='Page_15' id='Page_15'></a><h3>CONTENTS</h3>
+<br />
+<br />
+
+<div class='tble'>
+ <table border="0" cellpadding="4" cellspacing="1" width="80%" summary="Table of Contents" style="align: left">
+ <tr>
+ <td width="5%">&nbsp;</td>
+ <td width="90%">&nbsp;</td>
+ <td class="tdright" width="5%" style="font-variant: small-caps; font-size: 80%" valign="top">page
+ </td>
+ </tr>
+ <tr>
+ <td width="10%" style="font-variant: small-caps; font-size: 80%">Chapter</td>
+ <td width="80%">&nbsp;</td>
+ <td width="10%">&nbsp;</td>
+ </tr>
+ <tr>
+ <td width="10%">&nbsp;</td>
+ <td width="80%" class="tdleft"><a href="#preface">Preface</a></td>
+ <td width="10%" class="tdright" style="font-variant: small-caps; font-size: 80%">5</td>
+ </tr>
+ <tr>
+ <td width="10%" style="font-variant: small-caps; font-size: 80%" valign="top"><a href="#chapter_i">I</a></td>
+ <td width="80%" class="tdleft" style="font-variant: small-caps; font-size: 100%">The &quot;Vineyard&quot; At Jamnia<br />
+ <div class="blktoc">Schools at Jamnia, Lydda, Usha, and Sepphoris.&mdash;The Tannaim <br /> compile the Mishnah.&mdash;Jochanan, Akiba, Meir,
+Judah.&mdash;Aquila.</div>
+ </td>
+ <td width="10%" class="tdright" valign="top" style="font-variant: small-caps; font-size: 80%">19</td>
+ </tr>
+ <tr>
+ <td width="10%" style="font-variant: small-caps; font-size: 80%" valign="top"><a href="#chapter_ii">II</a></td>
+ <td width="80%" class="tdleft" style="font-variant: small-caps; font-size: 100%">Flavius Josephus And The Jewish Sibyl</td>
+ <td width="10%" class="tdright" valign="top" style="font-variant: small-caps; font-size: 80%">33</td>
+ </tr>
+ <tr>
+ <td width="10%" style="font-variant: small-caps; font-size: 80%" valign="top"> <a href="#chapter_iii">III</a></td>
+ <td width="80%" class="tdleft" style="font-variant: small-caps; font-size: 100%">The Talmud<br />
+<div class="blktoc">The Amoraim compile the Palestinian Talmud and the Babylonian Talmud.&mdash;Representative Amoraim:</div>
+
+ <table border="0" cellpadding="1" cellspacing="0" width="78%" summary="subTable" style="align: left">
+ <tr>
+ <td width="11%">&nbsp;</td>
+ <td width="14%" class="tdright" valign="top">I &nbsp;</td>
+ <td width="75%" class="tdleft" style="font-variant: normal;">(220-280) Palestine&mdash;Jochanan, Simon, Joshua, Simlai; Babylonia&mdash;Rab and Samuel.</td>
+ </tr>
+ <tr>
+ <td width="11%">&nbsp;</td>
+ <td width="13%" class="tdright" valign="top">II &nbsp;</td>
+ <td width="76%" class="tdleft" style="font-variant: normal;">(280-320) Palestine&mdash;Ami, Assi, Abbahu, Chiya; Babylonia&mdash;Huna and Zeira.</td>
+ </tr>
+ <tr>
+ <td width="11%">&nbsp;</td>
+ <td width="13%" class="tdright" valign="top">III &nbsp;</td>
+ <td width="76%" class="tdleft" style="font-variant: normal;">(320-380) Babylonia&mdash;Rabba, Abayi, Rava.</td>
+ </tr>
+ <tr>
+ <td width="11%">&nbsp;</td>
+ <td width="13%" class="tdright" valign="top">IV &nbsp;</td>
+ <td width="76%" class="tdleft" style="font-variant: normal;">(380-430) Babylonia&mdash;Ashi (first compilation of the Babylonian Talmud).</td>
+ </tr>
+ <tr>
+ <td width="11%">&nbsp;</td>
+ <td width="13%" class="tdright" valign="top">V and VI &nbsp;</td>
+ <td width="76%" class="tdleft" style="font-variant: normal;">(430-500) Babylonia&mdash;Rabina (completion of the Babylonian Talmud).</td>
+ </tr>
+ </table>
+
+ </td>
+ <td width="10%" class="tdright" valign="top" style="font-variant: small-caps; font-size: 80%">43</td>
+ </tr>
+ <tr>
+ <td width="10%" style="font-variant: small-caps; font-size: 80%" valign="top"><a href="#chapter_iv">IV</a></td>
+ <td width="80%" class="tdleft" style="font-variant: small-caps; font-size: 100%">The Midrash And Its Poetry<br />
+ <div class="blktoc">Mechilta, Sifra, Sifre, Pesikta, Tanchuma, Midrash Rabbah, Yalkut.&mdash;Proverbs.&mdash;Parables.&mdash;Fables.</div>
+ </td>
+ <td width="10%" class="tdright" valign="top" style="font-variant: small-caps; font-size: 80%">55</td>
+ </tr>
+ <tr>
+ <td width="10%" style="font-variant: small-caps; font-size: 80%" valign="top"><a name='Page_16' id='Page_16'></a><a href="#chapter_v">V</a></td>
+ <td width="80%" class="tdleft" style="font-variant: small-caps; font-size: 100%">The Letters Of The Gaonim<br />
+ <div class="blktoc">Representative Gaonim: <br /> Achai, Amram, Zemach, Saadiah, Sherira, Samuel, Hai. </div>
+ </td>
+ <td width="10%" class="tdright" valign="top" style="font-variant: small-caps; font-size: 80%">68</td>
+ </tr>
+ <tr>
+ <td width="10%" style="font-variant: small-caps; font-size: 80%" valign="top"><a href="#chapter_vi">VI</a></td>
+ <td width="80%" class="tdleft" style="font-variant: small-caps; font-size: 100%">The Karaitic Literature<br />
+ <div class="blktoc">Anan, Nahavendi, Abul-Faraj, Salman, Sahal, al-Bazir, Hassan, Japhet, Kirkisani, Judah Hadassi, Isaac Troki.</div>
+ </td>
+ <td width="10%" class="tdright" valign="top" style="font-variant: small-caps; font-size: 80%">75</td>
+ </tr>
+ <tr>
+ <td width="10%" style="font-variant: small-caps; font-size: 80%" valign="top"><a href="#chapter_vii">VII</a></td>
+ <td width="80%" class="tdleft" style="font-variant: small-caps; font-size: 100%">The New-Hebrew Piyut<br />
+ <div class="blktoc">Kalirian and Spanish Piyutim (Poems).&mdash;Jannai.&mdash;Kalir. </div>
+ </td>
+ <td width="10%" class="tdright" valign="top" style="font-variant: small-caps; font-size: 80%">83</td>
+ </tr>
+ <tr>
+ <td width="10%" style="font-variant: small-caps; font-size: 80%" valign="top"><a href="#chapter_viii">VIII</a></td>
+ <td width="80%" class="tdleft" style="font-variant: small-caps; font-size: 100%">Saadiah Of Fayum<br />
+ <div class="blktoc">Translation of the Bible into Arabic.&mdash;Foundation of a Jewish Philosophy of Religion. </div>
+ </td>
+ <td width="10%" class="tdright" valign="top" style="font-variant: small-caps; font-size: 80%">91</td>
+ </tr>
+ <tr>
+ <td width="10%" style="font-variant: small-caps; font-size: 80%" valign="top"><a href="#chapter_ix">IX</a></td>
+ <td width="80%" class="tdleft" style="font-variant: small-caps; font-size: 100%">Dawn Of The Spanish Era<br />
+ <div class="blktoc">Chasdai Ibn Shaprut.&mdash;Menachem and Dunash, Chayuj and Janach.&mdash;Samuel the Nagid. </div>
+ </td>
+ <td width="10%" class="tdright" valign="top" style="font-variant: small-caps; font-size: 80%">99</td>
+ </tr>
+ <tr>
+ <td width="10%" style="font-variant: small-caps; font-size: 80%" valign="top"><a href="#chapter_x">X</a></td>
+ <td width="80%" class="tdleft" style="font-variant: small-caps; font-size: 100%">The Spanish-Jewish Poets (I) <br />
+ <div class="blktoc">Solomon Ibn Gebirol.&mdash;&quot;The Royal Crown.&quot;&mdash;Moses Ibn Ezra.&mdash;Abraham Ibn Ezra.&mdash;The Biblical Commentaries of Ibn Ezra and the Kimchis.</div>
+ </td>
+ <td width="10%" class="tdright" valign="top" style="font-variant: small-caps; font-size: 80%">107</td>
+ </tr>
+ <tr>
+ <td width="10%" style="font-variant: small-caps; font-size: 80%" valign="top"><a href="#chapter_xi">XI</a></td>
+ <td width="80%" class="tdleft" style="font-variant: small-caps; font-size: 100%">Rashi And Alfassi<br />
+ <div class="blktoc">Nathan of Rome.&mdash;Alfassi.&mdash;Rashi.&mdash;Rashbam. </div>
+ </td>
+ <td width="10%" class="tdright" valign="top" style="font-variant: small-caps; font-size: 80%">119</td>
+ </tr>
+ <tr>
+ <td width="10%" style="font-variant: small-caps; font-size: 80%" valign="top"><a href="#chapter_xii">XII</a></td>
+ <td width="80%" class="tdleft" style="font-variant: small-caps; font-size: 100%">The Spanish-Jewish Poets (II) <br />
+ <div class="blktoc">Jehuda Halevi.&mdash;Charizi. </div>
+ </td>
+ <td width="10%" class="tdright" valign="top" style="font-variant: small-caps; font-size: 80%">126</td>
+ </tr>
+ <tr>
+ <td width="10%" style="font-variant: small-caps; font-size: 80%" valign="top"><a href="#chapter_xiii">XIII</a></td>
+ <td width="80%" class="tdleft" style="font-variant: small-caps; font-size: 100%">Moses Maimonides<br />
+ <div class="blktoc">Maimon, Rambam&mdash;R. Moses, the son of Maimon, Maimonides.&mdash;His Yad Hachazaka and Moreh
+Nebuchim.&mdash;Gersonides.&mdash;Crescas.&mdash;Albo.</div>
+ </td>
+ <td width="10%" class="tdright" valign="top" style="font-variant: small-caps; font-size: 80%">134</td>
+ </tr>
+ <tr>
+ <td width="10%" style="font-variant: small-caps; font-size: 80%" valign="top"><a name='Page_17' id='Page_17'></a><a href="#chapter_xiv">XIV</a></td>
+ <td width="80%" class="tdleft" style="font-variant: small-caps; font-size: 100%">The Diffusion Of Science<br />
+ <div class="blktoc">Proven&ccedil;al Translators.&mdash;The Ibn Tibbons.&mdash;Italian Translators.&mdash;Jacob Anatoli.&mdash;Kalonymos.&mdash;Scientific Literature. </div>
+ </td>
+ <td width="10%" class="tdright" valign="top" style="font-variant: small-caps; font-size: 80%">144</td>
+ </tr>
+ <tr>
+ <td width="10%" style="font-variant: small-caps; font-size: 80%" valign="top"><a href="#chapter_xv">XV</a></td>
+ <td width="80%" class="tdleft" style="font-variant: small-caps; font-size: 100%">The Diffusion Of Folk-Tales<br />
+ <div class="blktoc">Barlaam and Joshaphat.&mdash;The Fables of Bidpai.&mdash;Abraham Ibn Chisdai.&mdash;Berachya ha-Nakdan.&mdash;Joseph Zabara. </div>
+ </td>
+ <td width="10%" class="tdright" valign="top" style="font-variant: small-caps; font-size: 80%">153</td>
+ </tr>
+ <tr>
+ <td width="10%" style="font-variant: small-caps; font-size: 80%" valign="top"><a href="#chapter_xvi">XVI</a></td>
+ <td width="80%" class="tdleft" style="font-variant: small-caps; font-size: 100%">Moses Nachmanides<br />
+ <div class="blktoc">French and Spanish Talmudists.&mdash;The Tossafists, Asher of Speyer, Tam, Isaac of Dompaire, Baruch
+of Ratisbon, Perez of Corbeil.&mdash;Nachmanides' Commentary on the Pentateuch.&mdash;Public controversies
+between Jews and Christians. </div>
+ </td>
+ <td width="10%" class="tdright" valign="top" style="font-variant: small-caps; font-size: 80%">160</td>
+ </tr>
+ <tr>
+ <td width="10%" style="font-variant: small-caps; font-size: 80%" valign="top"><a href="#chapter_xvii">XVII</a></td>
+ <td width="80%" class="tdleft" style="font-variant: small-caps; font-size: 100%">The Zohar And Later Mysticism<br />
+ <div class="blktoc">Kabbala.&mdash;The Bahir.&mdash;Abulafia.&mdash;Moses of Leon.&mdash;The Zohar.&mdash;Isaac Lurya.&mdash;Isaiah Hurwitz.&mdash;Christian Kabbalists.&mdash;The Chassidim. </div>
+ </td>
+ <td width="10%" class="tdright" valign="top" style="font-variant: small-caps; font-size: 80%">169</td>
+ </tr>
+ <tr>
+ <td width="10%" style="font-variant: small-caps; font-size: 80%" valign="top"><a href="#chapter_xviii">XVIII</a></td>
+ <td width="80%" class="tdleft" style="font-variant: small-caps; font-size: 100%">Italian Jewish Poetry<br />
+ <div class="blktoc">Immanuel and Dante.&mdash;The Machberoth.&mdash;Judah Romano.&mdash;Kalonymos.&mdash;The Eben Bochan.&mdash;Moses Rieti.&mdash;Messer Leon. </div>
+ </td>
+ <td width="10%" class="tdright" valign="top" style="font-variant: small-caps; font-size: 80%">178</td>
+ </tr>
+ <tr>
+ <td width="10%" style="font-variant: small-caps; font-size: 80%" valign="top"><a href="#chapter_xix">XIX</a></td>
+ <td width="80%" class="tdleft" style="font-variant: small-caps; font-size: 100%">Ethical Literature<br />
+ <div class="blktoc">Bachya Ibn Pekuda.&mdash;Choboth ha-Lebaboth.&mdash;Sefer ha-Chassidim.&mdash;Rokeach.&mdash;Yedaiah Bedaressi's Bechinath Olam.&mdash;Isaac Aboab's Menorath ha-Maor.&mdash;Ibn Chabib's &quot;Eye of Jacob.&quot;&mdash;Zevaoth, or Ethical Wills.&mdash;Joseph Ibn Caspi.&mdash;Solomon Alami. </div>
+ </td>
+ <td width="10%" class="tdright" valign="top" style="font-variant: small-caps; font-size: 80%">189</td>
+ </tr>
+ <tr>
+ <td width="10%" style="font-variant: small-caps; font-size: 80%" valign="top"><a name='Page_18' id='Page_18'></a><a href="#chapter_xx">XX</a></td>
+ <td width="80%" class="tdleft" style="font-variant: small-caps; font-size: 100%">Travellers' Tales<br />
+ <div class="blktoc">Eldad the Danite.&mdash;Benjamin of Tudela.&mdash;Petachiah of Ratisbon.&mdash;Esthori Parchi.&mdash;Abraham Farissol.&mdash;David Reubeni and Molcho.&mdash;Antonio de Montesinos and Manasseh ben Israel.&mdash;Tobiah Cohen.&mdash;Wessely. </div>
+ </td>
+ <td width="10%" class="tdright" valign="top" style="font-variant: small-caps; font-size: 80%">200</td>
+ </tr>
+ <tr>
+ <td width="10%" style="font-variant: small-caps; font-size: 80%" valign="top"><a href="#chapter_xxi">XXI</a></td>
+ <td width="80%" class="tdleft" style="font-variant: small-caps; font-size: 100%">Historians And Chroniclers<br />
+ <div class="blktoc">Order of the Tannaim and Amoraim.&mdash;Achimaaz.&mdash;Abraham Ibn Daud.&mdash;Josippon.&mdash;Historical Elegies, or Selichoth.&mdash;Memorial Books.&mdash;Abraham Zacuto.&mdash;Elijah
+Kapsali.&mdash;Usque.&mdash;Ibn Verga.&mdash;Joseph Cohen.&mdash;David Gans.&mdash;Gedaliah Ibn Yachya.&mdash;Azariah di Rossi. </div>
+ </td>
+ <td width="10%" class="tdright" valign="top" style="font-variant: small-caps; font-size: 80%">211</td>
+ </tr>
+ <tr>
+ <td width="10%" style="font-variant: small-caps; font-size: 80%" valign="top"><a href="#chapter_xxii">XXII</a></td>
+ <td width="80%" class="tdleft" style="font-variant: small-caps; font-size: 100%">Isaac Abarbanel<br />
+ <div class="blktoc">Abarbanel's Philosophy and Biblical Commentaries.&mdash;Elias Levita.&mdash;Ze&euml;na u-Re&euml;na.&mdash;Moses Alshech.&mdash;The Biur. </div>
+ </td>
+ <td width="10%" class="tdright" valign="top" style="font-variant: small-caps; font-size: 80%">225</td>
+ </tr>
+ <tr>
+ <td width="10%" style="font-variant: small-caps; font-size: 80%" valign="top"><a href="#chapter_xxiii">XXIII</a></td>
+ <td width="80%" class="tdleft" style="font-variant: small-caps; font-size: 100%">The Shulchan Aruch<br />
+ <div class="blktoc">Asheri's Arba Turim.&mdash;Chiddushim and Teshuboth.&mdash;Solomon ben Adereth.&mdash;Meir of
+Rothenburg.&mdash;Sheshet and Duran.&mdash;Moses and Judah Minz.&mdash;Jacob Weil, Israel Isserlein, Maharil.&mdash;David
+Abi Zimra.&mdash;Joseph Karo.&mdash;Jair Bacharach.&mdash;Chacham Zevi.&mdash;Jacob Emden.&mdash;Ezekiel Landau. </div>
+ </td>
+ <td width="10%" class="tdright" valign="top" style="font-variant: small-caps; font-size: 80%">232</td>
+ </tr>
+ <tr>
+ <td width="10%" style="font-variant: small-caps; font-size: 80%" valign="top"><a href="#chapter_xxiv">XXIV</a></td>
+ <td width="80%" class="tdleft" style="font-variant: small-caps; font-size: 100%">Amsterdam In The Seventeenth Century<br />
+ <div class="blktoc">Manasseh ben Israel.&mdash;Baruch Spinoza.&mdash;The Drama in Hebrew.&mdash;Moses Zacut, Joseph Felix Penso, Moses Chayim Luzzatto. </div>
+ </td>
+ <td width="10%" class="tdright" valign="top" style="font-variant: small-caps; font-size: 80%">243</td>
+ </tr>
+ <tr>
+ <td width="10%" style="font-variant: small-caps; font-size: 80%" valign="top"><a href="#chapter_xxv">XXV</a></td>
+ <td width="80%" class="tdleft" style="font-variant: small-caps; font-size: 100%">Moses Mendelssohn<br />
+ <div class="blktoc">Mendelssohn's German Translation of the Bible.&mdash;Ph&aelig;do.&mdash;Jerusalem.&mdash;Lessing's Nathan the Wise. </div>
+ </td>
+ <td width="10%" class="tdright" valign="top" style="font-variant: small-caps; font-size: 80%">253</td>
+ </tr>
+ <tr>
+ <td width="10%" style="font-variant: small-caps; font-size: 80%" valign="top">&nbsp;</td>
+ <td width="80%" class="tdleft" style="font-variant: small-caps; font-size: 100%"><a href="#index">Index</a></td>
+ <td width="10%" class="tdright" valign="top" style="font-variant: small-caps; font-size: 80%">263</td>
+ </tr>
+ </table>
+</div>
+
+<hr style='width: 65%;' />
+<a name='Page_19' id='Page_19'></a>
+<a name="chapter_i" id="chapter_i"></a><h2>CHAPTERS ON JEWISH LITERATURE</h2>
+
+<h2>CHAPTER I</h2><span class="totoc"><a href="#toc">ToC</a></span>
+
+<h3>THE &quot;VINEYARD&quot; AT JAMNIA</h3>
+
+<div class='blkquot'><p>Schools at Jamnia, Lydda, Usha, and Sepphoris.&mdash;The Tannaim
+ compile the Mishnah.&mdash;Jochanan, Akiba, Meir, Judah.&mdash;Aquila.</p></div>
+<br />
+
+<p>The story of Jewish literature, after the destruction of the Temple at
+Jerusalem in the year 70 of the Christian era, centres round the city of
+Jamnia. Jamnia, or Jabneh, lay near the sea, beautifully situated on the
+slopes of a gentle hill in the lowlands, about twenty-eight miles from
+the capital. When Vespasian was advancing to the siege of Jerusalem, he
+occupied Jamnia, and thither the Jewish Synhedrion, or Great Council,
+transferred itself when Jerusalem fell. A college existed <a name='Page_20' id='Page_20'></a>there
+already, but Jamnia then became the head-quarters of Jewish learning,
+and retained that position till the year 135. At that date the learned
+circle moved further north, to Galilee, and, besides the famous school
+at Lydda in Judea, others were founded in Tiberias, Usha, and Sepphoris.</p>
+
+<p>The real founder of the College at Jamnia was Jochanan, the son of
+Zakkai, called &quot;the father of wisdom.&quot; Like the Greek philosophers who
+taught their pupils in the gardens of the &quot;Academy&quot; at Athens, the
+Rabbis may have lectured to their students in a &quot;Vineyard&quot; at Jamnia.
+Possibly the term &quot;Vineyard&quot; was only a metaphor applied to the
+meeting-place of the Wise at Jamnia, but, at all events, the result of
+these pleasant intellectual gatherings was the Rabbinical literature.
+Jochanan himself was a typical Rabbi. For a great part of his life he
+followed a mercantile pursuit, and earned his bread by manual labor. His
+originality as a teacher lay in his perception <a name='Page_21' id='Page_21'></a>that Judaism could
+survive the loss of its national centre. He felt that &quot;charity and the
+love of men may replace the sacrifices.&quot; He would have preferred his
+brethren to submit to Rome, and his political foresight was justified
+when the war of independence closed in disaster. As Graetz has well
+said, like Jeremiah Jochanan wept over the desolation of Zion, but like
+Zerubbabel he created a new sanctuary. Jochanan's new sanctuary was the
+school.</p>
+
+<p>In the &quot;Vineyard&quot; at Jamnia, the Jewish tradition was the subject of
+much animated inquiry. The religious, ethical, and practical literature
+of the past was sifted and treasured, and fresh additions were made. But
+not much was written, for until the close of the second century the new
+literature of the Jews was <i>oral</i>. The Bible was written down, and read
+from scrolls, but the Rabbinical literature was committed to memory
+piecemeal, and <a name='Page_22' id='Page_22'></a>handed down from teacher to pupil. Notes were perhaps
+taken in writing, but even when the Oral Literature was collected, and
+arranged as a book, it is believed by many authorities that the book so
+compiled remained for a considerable period an oral and not a written
+book.</p>
+
+<p>This book was called the <i>Mishnah</i> (from the verb <i>shana</i>, &quot;to repeat&quot;
+or &quot;to learn&quot;). The Mishnah was not the work of one man or of one age.
+So long was it in growing, that its birth dates from long before the
+destruction of the Temple. But the men most closely associated with the
+compilation of the Mishnah were the Tannaim (from the root <i>tana</i>, which
+has the same meaning as <i>shana</i>). There were about one hundred and
+twenty of these Tannaim between the years 70 and 200 C.E., and they may
+be conveniently arranged in four generations. From each generation one
+typical representative will here be selected.</p>
+
+<a name='Page_23' id='Page_23'></a><p style="text-align: center"><span style="font-variant: small-caps; font-size: 110%">The Tannaim</span><br />
+<br />
+First Generation, 70 to 100 C.E.<br />
+<span style="font-variant: small-caps; font-size: 100%">Jochanan</span>, the son of Zakkai<br />
+<br />
+Second Generation, 100 to 130 C.E.<br />
+<span style="font-variant: small-caps; font-size: 100%">Akiba</span><br />
+<br />
+Third Generation, 130 to 160 C.E.<br />
+<span style="font-variant: small-caps; font-size: 100%">Meir</span><br />
+<br />
+Fourth Generation, 160 to 200 C.E.<br />
+<span style="font-variant: small-caps; font-size: 100%">Judah The Prince</span></p><br />
+
+<p>The Tannaim were the possessors of what was perhaps the greatest
+principle that dominated a literature until the close of the eighteenth
+century. They maintained that <i>literature</i> and <i>life</i> were co-extensive.
+It was said of Jochanan, the son of Zakkai, that he never walked a
+single step without thinking of God. Learning the Torah, that is, the
+Law, the authorized Word of God, and its Prophetical and Rabbinical
+developments, was man's supreme duty. &quot;If thou hast learned much<a name='Page_24' id='Page_24'></a> Torah,
+ascribe not any merit to thyself, for therefor wast thou created.&quot; Man
+was created to learn; literature was the aim of life. We have already
+seen what kind of literature. Jochanan once said to his five favorite
+disciples: &quot;Go forth and consider which is the good way to which a man
+should cleave.&quot; He received various answers, but he most approved of
+this response: &quot;A good heart is the way.&quot; Literature is life if it be a
+heart-literature&mdash;this may be regarded as the final justification of the
+union effected in the Mishnah between learning and righteousness.</p>
+
+<p>Akiba, who may be taken to represent the second generation of Tannaim,
+differed in character from Jochanan. Jochanan had been a member of the
+peace party in the years 66 to 70; Akiba was a patriot, and took a
+personal part in the later struggle against Rome, which was organized by
+the heroic Bar Cochba in the years 131 to 135. Akiba set his face
+against frivolity, and <a name='Page_25' id='Page_25'></a>pronounced silence a fence about wisdom. But his
+disposition was resolute rather than severe. Of him the most romantic of
+love stories is told. He was a herdsman, and fell in love with his
+master's daughter, who endured poverty as his devoted wife, and was
+glorified in her husband's fame. But whatever contrast there may have
+been in the two characters, Akiba, like Jochanan, believed that a
+literature was worthless unless it expressed itself in the life of the
+scholar. He and his school held in low esteem the man who, though
+learned, led an evil life, but they took as their ideal the man whose
+moral excellence was more conspicuous than his learning. As R. Eleazar,
+the son of Azariah, said: &quot;He whose knowledge is in excess of his good
+deeds is like a tree whose branches are many and its roots scanty; the
+wind comes, uproots, and overturns it. But he whose good deeds are more
+than his knowledge is like a tree with few branches but many roots, so
+that if all <a name='Page_26' id='Page_26'></a>the winds in the world come and blow upon it, it remains
+firm in its place.&quot; Man, according to Akiba, is master of his own
+destiny; he needs God's grace to triumph over evil, yet the triumph
+depends on his own efforts: &quot;Everything is seen, yet freedom of choice
+is given; the world is judged by grace, yet all is according to the
+work.&quot; The Torah, the literature of Israel, was to Akiba &quot;a desirable
+instrument,&quot; a means to life.</p>
+
+<p>Among the distinctions of Akiba's school must be named the first literal
+translation of the Bible into Greek. This work was done towards the
+close of the second century by Aquila, a proselyte, who was inspired by
+Akiba's teaching. Aquila's version was inferior to the Alexandrian Greek
+version, called the Septuagint, in graces of style, but was superior in
+accuracy. Aquila followed the Hebrew text word by word. This translator
+is identical with Onkelos, to whom in later centuries the<a name='Page_27' id='Page_27'></a> Aramaic
+translation (<i>Targum</i> Onkelos) of the Pentateuch was ascribed. Aramaic
+versions of the Bible were made at a very early period, and the Targum
+Onkelos may contain ancient elements, but in its present form it is not
+earlier than the fifth century.</p>
+
+<p>Meir, whom we take as representative of the third generation of Tannaim,
+was filled with the widest sympathies. In his conception of truth,
+everything that men can know belonged to the Torah. Not that the Torah
+superseded or absorbed all other knowledge, but that the Torah needed,
+for its right study, all the aids which science and secular information
+could supply. In this way Jewish literature was to some extent saved
+from the danger of becoming a merely religious exercise, and in later
+centuries, when the mass of Jews were disposed to despise and even
+discourage scientific and philosophical culture, a minority was always
+prepared to resist this tendency and, on the ground of the views of some
+<a name='Page_28' id='Page_28'></a>of the Tannaim like Meir, claimed the right to study what we should now
+term secular sciences. The width of Meir's sympathies may be seen in his
+tolerant conduct towards his friend Elisha, the son of Abuya. When the
+latter forsook Judaism, Meir remained true to Elisha. He devoted himself
+to the effort to win back his old friend, and, though he failed, he
+never ceased to love him. Again, Meir was famed for his knowledge of
+fables, in antiquity a branch of the wisdom of all the Eastern world.
+Meir's large-mindedness was matched by his large-heartedness, and in his
+wife Beruriah he possessed a companion whose tender sympathies and fine
+toleration matched his own.</p>
+
+<p>The fourth generation of Tannaim is overshadowed by the fame of Judah
+the Prince, <i>Rabbi</i>, as he was simply called. He lived from 150 to 210,
+and with his name is associated the compilation of the Mishnah. A man of
+genial manners, strong <a name='Page_29' id='Page_29'></a>intellectual grasp, he was the exemplar also of
+princely hospitality and of friendship with others than Jews. His
+intercourse with one of the Antonines was typical of his wide culture.
+Life was not, in Rabbi Judah's view, compounded of smaller and larger
+incidents, but all the affairs of life were parts of the great divine
+scheme. &quot;Reflect upon three things, and thou wilt not fall into the
+power of sin: Know what is above thee&mdash;a seeing eye and a hearing
+ear&mdash;and all thy deeds are written in a book.&quot;</p>
+
+<p>The Mishnah, which deals with things great and small, with everything
+that concerns men, is the literary expression of this view of life. Its
+language is the new-Hebrew, a simple, nervous idiom suited to practical
+life, but lacking the power and poetry of the Biblical Hebrew. It is a
+more useful but less polished instrument than the older language. The
+subject-matter of the Mishnah includes both law and morality, the
+affairs of the body, of the <a name='Page_30' id='Page_30'></a>soul, and of the mind. Business, religion,
+social duties, ritual, are all dealt with in one and the same code. The
+fault of this conception is, that by associating things of unequal
+importance, both the mind and the conscience may become incapable of
+discriminating the great from the small, the external from the
+spiritual. Another ill consequence was that, as literature corresponded
+so closely with life, literature could not correct the faults of life,
+when life became cramped or stagnant. The modern spirit differs from the
+ancient chiefly in that literature has now become an independent force,
+which may freshen and stimulate life. But the older ideal was
+nevertheless a great one. That man's life is a unity; that his conduct
+is in all its parts within the sphere of ethics and religion; that his
+mind and conscience are not independent, but two sides of the same
+thing; and that therefore his religious, ethical, &aelig;sthetic, and
+intellectual literature is one <a name='Page_31' id='Page_31'></a>and indivisible,&mdash;this was a noble
+conception which, with all its weakness, had distinct points of
+superiority over the modern view.</p>
+
+<p>The Mishnah is divided into six parts, or Orders (<i>Sedarim</i>); each Order
+into Tractates (<i>Massechtoth</i>); each Tractate into Chapters (<i>Perakim</i>);
+each Chapter into Paragraphs (each called a <i>Mishnah</i>). The six Orders
+are as follows:</p>
+
+<p><span style="font-variant: small-caps; font-size: 100%">Zeraim</span> (&quot;Seeds&quot;). Deals with the laws connected with Agriculture, and
+opens with a Tractate on Prayer (&quot;Blessings&quot;).</p>
+
+<p><span style="font-variant: small-caps; font-size: 100%">Moed</span> (&quot;Festival&quot;). On Festivals.</p>
+
+<p><span style="font-variant: small-caps; font-size: 100%">Nashim</span> (&quot;Women&quot;). On the laws relating to Marriage, etc.</p>
+
+<p><span style="font-variant: small-caps; font-size: 100%">Nezikin</span> (&quot;Damages&quot;). On civil and criminal Law.</p>
+
+<p><span style="font-variant: small-caps; font-size: 100%">Kodashim</span> (&quot;Holy Things&quot;). On Sacrifices, etc.</p>
+
+<p><span style="font-variant: small-caps; font-size: 100%">Teharoth</span> (&quot;Purifications&quot;). On personal and ritual Purity.</p>
+<br />
+
+<hr style='width: 25%;' />
+
+<a name='Page_32' id='Page_32'></a><h4>BIBLIOGRAPHY</h4>
+
+<p><span style="font-variant: small-caps; font-size: 100%">The Mishnah</span>.</p>
+
+<div class='bib'>Graetz.&mdash;<i>History of the Jews</i>, English translation, Vol. II, chapters 13-17
+ (character of the Mishnah, end of ch. 17).</div>
+
+<div class='bib'>Steinschneider.&mdash;<i>Jewish Literature</i> (London, 1857), p. 13.</div>
+
+<div class='bib'>Schiller-Szinessy.&mdash;<i>Encyclopedia Britannica</i> (Ninth Edition), Vol. XVI,
+p. 502.</div>
+
+<div class='bib'>De Sola and Raphall.&mdash;<i>Eighteen Tractates from the Mishnah</i> (English
+translation, London).</div>
+
+<div class='bib'>C. Taylor.&mdash;<i>Sayings of the Jewish Fathers</i> (Cambridge, 1897).</div>
+
+<div class='bib'>A. Kohut.&mdash;<i>The Ethics of the Fathers</i> (New York, 1885).</div>
+
+<div class='bib'>G. Karpeles.&mdash;<i>A Sketch of Jewish History</i> (Jewish Publication
+Society of America, 1895), p. 40.</div>
+<br />
+<p><span style="font-variant: small-caps; font-size: 100%">Aquila</span>.</p>
+
+<div class='bib'>F.C. Burkitt.&mdash;<i>Jewish Quarterly Review</i>, Vol. X, p. 207.</div>
+
+<hr style='width: 65%;' />
+
+<a name='Page_33' id='Page_33'></a><a name="chapter_ii" id="chapter_ii"></a><h2>CHAPTER II</h2><span class="totoc"><a href="#toc">ToC</a></span>
+
+<h3>FLAVIUS JOSEPHUS AND THE JEWISH SIBYL</h3>
+<br />
+
+<p>Great national crises usually produce an historical literature. This is
+more likely to happen with the nation that wins in a war than with the
+nation that loses. Thus, in the Maccabean period, historical works
+dealing with the glorious struggle and its triumphant termination were
+written by Jews both in Hebrew and in Greek. After the terrible
+misfortune which befell the Jews in the year 70, when Jerusalem sank
+before the Roman arms never to rise again, little heart was there for
+writing history. Jews sought solace in their existing literature rather
+than in new productions, and the Bible and the oral traditions that were
+to crystallize a century later into the Mishnah filled the national
+heart and mind. Yet more than one Jew felt an impulse <a name='Page_34' id='Page_34'></a>to write the
+history of the dismal time. Thus the first complete books which appeared
+in Jewish literature after the loss of nationality were historical works
+written by two men, Justus and Josephus, both of whom bore an active
+part in the most recent of the wars which they recorded. Justus of
+Tiberias wrote in Greek a terse chronicle entitled, &quot;History of the
+Jewish Kings,&quot; and also a more detailed narrative of the &quot;Jewish War&quot;
+with Rome. Both these books are known to us only from quotations. The
+originals are entirely lost. A happier fate has preserved the works of
+another Jewish historian of the same period, Flavius Josephus (38 to 95
+C.E.), the literary and political opponent of Justus. He wrote three
+histories: &quot;Antiquities of the Jews&quot;; an &quot;Autobiography&quot;; &quot;The Wars of
+the Jews&quot;; together with a reply to the attacks of an Alexandrian critic
+of Judaism, &quot;Against Apion.&quot; The character of Josephus has been
+variously <a name='Page_35' id='Page_35'></a>estimated. Some regard him as a patriot, who yielded to Rome
+only when convinced that Jewish destiny required such submission. But
+the most probable view of his career is as follows. Josephus was a man
+of taste and learning. He was a student of the Greek and Latin classics,
+which he much admired, and was also a devoted and loyal lover of
+Judaism. Unfortunately, circumstances thrust him into a political
+position from which he could extricate himself only by treachery and
+duplicity. As a young man he had visited Rome, and there acquired
+enthusiastic admiration for the Romans. When he returned to Palestine,
+he found his countrymen filled with fiery patriotism and about to hurl
+themselves against the legions of the Caesars. To his dismay Josephus
+saw himself drawn into the patriotic vortex. By a strange mishap an
+important command was entrusted to him. He betrayed his country, and
+saved himself by eager submission to <a name='Page_36' id='Page_36'></a>the Romans. He became a personal
+friend of Vespasian and the constant companion of his son Titus.</p>
+
+<p>Traitor though he was to the national cause, Josephus was a steadfast
+champion of the Jewish religion. All his works are animated with a
+desire to present Judaism and the Jews in the best light. He was
+indignant that heathen historians wrote with scorn of the vanquished
+Jews, and resolved to describe the noble stand made by the Jewish armies
+against Rome. He was moved to wrath by the Egyptian Manetho's distortion
+of the ancient history of Israel, and he could not rest silent under the
+insults of Apion. The works of Josephus are therefore works written with
+a <i>tendency</i> to glorify his people and his religion. But they are in the
+main trustworthy, and are, indeed, one of the chief sources of
+information for the history of the Jews in post-Biblical times. His
+style is clear and attractive, and his power of grasping the <a name='Page_37' id='Page_37'></a>events of
+long periods is comparable with that of Polybius. He was no mere
+chronicler; he possessed some faculty for explaining as well as
+recording facts and some real insight into the meaning of events passing
+under his own eyes.</p>
+
+<p>He wrote for the most part in Greek, both because that language was
+familiar to many cultured Jews of his day, and because his histories
+thereby became accessible to the world of non-Jewish readers. Sometimes
+he used both Aramaic and Greek. For instance, he produced his &quot;Jewish
+War&quot; first in the one, subsequently in the other of these languages. The
+Aramaic version has been lost, but the Greek has survived. His style is
+often eloquent, especially in his book &quot;Against Apion.&quot; This was an
+historical and philosophical justification of Judaism. At the close of
+this work Josephus says: &quot;And so I make bold to say that we are become
+the teachers of other men in the greatest <a name='Page_38' id='Page_38'></a>number of things, and those
+the most excellent.&quot; Josephus, like the Jewish Hellenists of an earlier
+date, saw in Judaism a universal religion, which ought to be shared by
+all the peoples of the earth. Judaism was to Josephus, as to Philo, not
+a contrast or antithesis to Greek culture, but the perfection and
+culmination of culture.</p>
+
+<p>The most curious efforts to propagate Judaism were, however, those which
+were clothed in a Sibylline disguise. In heathen antiquity, the Sibyl
+was an inspired prophetess whose mysterious oracles concerned the
+destinies of cities and nations. These oracles enjoyed high esteem among
+the cultivated Greeks, and, in the second century B.C.E., some
+Alexandrian Jews made use of them to recommend Judaism to the heathen
+world. In the Jewish Sibylline books the religion of Israel is presented
+as a hope and a threat; a menace to those who refuse to follow the
+better life, a promise of salvation to those who repent.<a name='Page_39' id='Page_39'></a> About the year
+80 C.E., a book of this kind was composed. It is what is known as the
+Fourth Book of the Sibylline Oracles. The language is Greek, the form
+hexameter verse. In this poem, the Sibyl, in the guise of a prophetess,
+tells of the doom of those who resist the will of the one true God,
+praises the God of Israel, and holds out a beautiful prospect to the
+faithful.</p>
+
+<p>The book opens with an invocation:</p>
+
+<div class='poem'><div class='stanza'>
+<span>Hear, people of proud Asia, Europe, too,<br /></span>
+<span>How many things by great, loud-sounding mouth,<br /></span>
+<span>All true and of my own, I prophesy.<br /></span>
+<span>No oracle of false Apollo this,<br /></span>
+<span>Whom vain men call a god, tho' he deceived;<br /></span>
+<span>But of the mighty God, whom human hands<br /></span>
+<span>Shaped not like speechless idols cut in stone.<br /></span>
+</div></div>
+
+<p>The Sibyl speaks of the true God, to love whom brings blessing. The
+ungodly triumph for a while, as Assyria, Media, Phrygia, Greece, and
+Egypt had triumphed. Jerusalem will fall, and the Temple perish in
+flames, but retribution will <a name='Page_40' id='Page_40'></a>follow, the earth will be desolated by the
+divine wrath, the race of men and cities and rivers will be reduced to
+smoky dust, unless moral amendment comes betimes. Then the Sibyl's note
+changes into a prophecy of Messianic judgment and bliss, and she ends
+with a comforting message:</p>
+
+<div class='poem'><div class='stanza'>
+<span>But when all things become an ashy pile,<br /></span>
+<span>God will put out the fire unspeakable<br /></span>
+<span>Which he once kindled, and the bones and ashes<br /></span>
+<span>Of men will God himself again transform,<br /></span>
+<span>And raise up mortals as they were before.<br /></span>
+<span>And then will be the judgment, God himself<br /></span>
+<span>Will sit as judge, and judge the world again.<br /></span>
+<span>As many as committed impious sins<br /></span>
+<span>Shall Stygian Gehenna's depths conceal<br /></span>
+<span>'Neath molten earth and dismal Tartarus.<br /></span>
+</div><div class='stanza'>
+<span>But the pious shall again live on the earth,<br /></span>
+<span>And God will give them spirit, life, and means<br /></span>
+<span>Of nourishment, and all shall see themselves,<br /></span>
+<span>Beholding the sun's sweet and cheerful light.<br /></span>
+<span>O happiest men who at that time shall live!<br /></span>
+</div></div>
+
+<p>The Jews found some consolation for present sorrows in the thought of
+past deliverances. The short historical record known as the &quot;Scroll of
+Fasting&quot;<a name='Page_41' id='Page_41'></a> (<i>Megillath Taanith</i>) was perhaps begun before the destruction
+of the Temple, but was completed after the death of Trajan in 118. This
+scroll contained thirty-five brief paragraphs written in Aramaic. The
+compilation, which is of great historical value, follows the order of
+the Jewish Calendar, beginning with the month Nisan and ending with
+Adar. The entries in the list relate to the days on which it was held
+unlawful to fast, and many of these days were anniversaries of national
+victories. The Megillath Taanith contains no jubilations over these
+triumphs, but is a sober record of facts. It is a precious survival of
+the historical works compiled by the Jews before their dispersion from
+Palestine. Such works differ from those of Josephus and the Sibyl in
+their motive. They were not designed to win foreign admiration for
+Judaism, but to provide an accurate record for home use and inspire the
+Jews with hope amid the threatening prospects of life.</p>
+<br />
+
+<hr style='width: 25%;' />
+
+<a name='Page_42' id='Page_42'></a><h4>BIBLIOGRAPHY</h4>
+
+<p><span style="font-variant: small-caps; font-size: 100%">Josephus</span>.</p>
+
+<div class='bib'>Whiston's English Translation, revised by Shilleto (1889).</div>
+
+<div class='bib'>Graetz.&mdash;II, p. 276 [278].</div>
+<br />
+<p><span style="font-variant: small-caps; font-size: 100%">Sibylline Oracles</span>.</p>
+
+<div class='bib'>S.A. Hirsch.&mdash;<i>Jewish Sibylline Oracles, J.Q.R.</i>, II, p. 406.</div>
+
+
+<hr style='width: 65%;' />
+
+<a name='Page_43' id='Page_43'></a><a name="chapter_iii" id="chapter_iii"></a><h2>CHAPTER III</h2><span class="totoc"><a href="#toc">ToC</a></span>
+
+<h3>THE TALMUD</h3>
+
+<div class='tble'>
+ <table border="0" cellpadding="1" summary="alignment" cellspacing="0" width="80%">
+ <tr>
+ <td width="15%" class="tdright" valign="top">I &nbsp;</td>
+ <td width="85%" class="tdleft" style="font-variant: normal;">(220-280) Palestine&mdash;Jochanan, Simon, Joshua, Simlai; Babylonia&mdash;Rab and Samuel.</td>
+ </tr>
+ <tr>
+ <td width="15%" class="tdright" valign="top">II &nbsp;</td>
+ <td width="85%" class="tdleft" style="font-variant: normal;">(280-320) Palestine&mdash;Ami, Assi, Abbahu, Chiya; Babylonia&mdash;Huna and Zeira.</td>
+ </tr>
+ <tr>
+ <td width="15%" class="tdright" valign="top">III &nbsp;</td>
+ <td width="85%" class="tdleft" style="font-variant: normal;">(320-380) Babylonia&mdash;Rabba, Abayi, Rava.</td>
+ </tr>
+ <tr>
+ <td width="15%" class="tdright" valign="top">IV &nbsp;</td>
+ <td width="85%" class="tdleft" style="font-variant: normal;">(380-430) Babylonia&mdash;Ashi (first compilation of the Babylonian Talmud).</td>
+ </tr>
+ <tr>
+ <td width="15%" class="tdright" valign="top" style="white-space: nowrap;">V and VI &nbsp;</td>
+ <td width="85%" class="tdleft" style="font-variant: normal;">(430-500) Babylonia&mdash;Rabina (completion of the Babylonian Talmud).</td>
+ </tr>
+ </table>
+</div>
+
+<br />
+
+<p>The <i>Talmud</i>, or <i>Gemara</i> (&quot;Doctrine,&quot; or &quot;Completion&quot;), was a natural
+development of the Mishnah. The Talmud contains, indeed, many elements
+as old as the Mishnah, some even older. But, considered as a whole, the
+Talmud is a commentary on the work of the Tannaim. It is written, not in
+Hebrew, as the Mishnah is, <a name='Page_44' id='Page_44'></a>but in a popular Aramaic. There are two
+distinct works to which the title Talmud is applied; the one is the
+Jerusalem Talmud (completed about the year 370 C.E.), the other the
+Babylonian (completed a century later). At first, as we have seen, the
+Rabbinical schools were founded on Jewish soil. But Palestine did not
+continue to offer a friendly welcome. Under the more tolerant rulers of
+Babylonia or Persia, Jewish learning found a refuge from the harshness
+experienced under those of the Holy Land. The Babylonian Jewish schools
+in Nehardea, Sura, and Pumbeditha rapidly surpassed the Palestinian in
+reputation, and in the year 350 C.E., owing to natural decay, the
+Palestinian schools closed.</p>
+
+<p>The Talmud is accordingly not one work, but two, the one the literary
+product of the Palestinian, the other, of the Babylonian <i>Amoraim</i>. The
+latter is the larger, the more studied, the better preserved, and to it
+attention will here be <a name='Page_45' id='Page_45'></a>mainly confined. The Talmud is not a book, it is
+a literature. It contains a legal code, a system of ethics, a body of
+ritual customs, poetical passages, prayers, histories, facts of science
+and medicine, and fancies of folk-lore.</p>
+
+<p>The Amoraim were what their name implies, &quot;Expounders,&quot; or
+&quot;Discoursers&quot;; but their expositions were often original contributions
+to literature. Their work extends over the long interval between 200 and
+500 C.E. The Amoraim naturally were men of various character and
+condition. Some were possessed of much material wealth, others were
+excessively poor. But few of them were professional men of letters. Like
+the Tannaim, the Amoraim were often artisans, field-laborers, or
+physicians, whose heart was certainly in literature, but whose hand was
+turned to the practical affairs of life. The men who stood highest
+socially, the Princes of the Captivity in Babylonia and the Patriarchs
+<a name='Page_46' id='Page_46'></a>in Palestine, were not always those vested with the highest authority.
+Some of the Amoraim, again, were merely receptive, the medium through
+which tradition was handed on; others were creative as well. To put the
+same fact in Rabbinical metaphor, some were Sinais of learning, others
+tore up mountains, and ground them together in keen and critical
+dialectics.</p>
+
+<p>The oldest of the Amoraim, Chanina, the son of Chama, of Sepphoris
+(180-260), was such a firm mountain of ancient learning. On the other
+hand, Jochanan, the son of Napacha (199-279), of dazzling physical
+beauty, had a more original mind. His personal charms conveyed to him
+perhaps a sense of the artistic; to him the Greek language was a
+delight, &quot;an ornament of women.&quot; Simon, the son of Lakish (200-275),
+hardy of muscle and of intellect, started life as a professional
+athlete. A later Rabbi, Zeira, was equally noted for his feeble,
+unprepossessing figure <a name='Page_47' id='Page_47'></a>and his nimble, ingenious mind. Another
+contemporary of Jochanan, Joshua, the son of Levi, is the hero of many
+legends. He was so tender to the poor that he declared his conviction
+that the Messiah would arise among the beggars and cripples of Rome.
+Simlai, who was born in Palestine, and migrated to Nehardea in
+Babylonia, was more of a poet than a lawyer. His love was for the
+ethical and poetic elements of the Talmud, the <i>Hagadah</i>, as this aspect
+of the Rabbinical literature was called in contradistinction to the
+<i>Halachah</i>, or legal elements. Simlai entered into frequent discussions
+with the Christian Fathers on subjects of Biblical exegesis.</p>
+
+<p>The centre of interest now changes to Babylonia. Here, in the year 219,
+Abba Areka, or Rab (175-247), founded the Sura academy, which continued
+to flourish for nearly eight centuries. He and his great contemporary
+Samuel (180-257) enjoy with Jochanan the honor of supplying the <a name='Page_48' id='Page_48'></a>leading
+materials of which the Talmud consists. Samuel laid down a rule which,
+based on an utterance of the prophet Jeremiah, enabled Jews to live and
+serve in non-Jewish countries. &quot;The law of the land is law,&quot; said
+Samuel. But he lived in the realms of the stars as well as in the
+streets of his city. Samuel was an astronomer, and he is reported to
+have boasted with truth, that &quot;he was as familiar with the paths of the
+stars as with the streets of Nehardea.&quot; He arranged the Jewish Calendar,
+his work in this direction being perfected by Hillel II in the fourth
+century. Like Simlai, Rab and Samuel had heathen and Christian friends.
+Origen and Jerome read the Scriptures under the guidance of Jews. The
+heathen philosopher Porphyry wrote a commentary on the Book of Daniel.
+So, too, Abbahu, who lived in Palestine a little later on, frequented
+the society of cultivated Romans, and had his family taught Greek.
+Abbahu <a name='Page_49' id='Page_49'></a>was a manufacturer of veils for women's wear, for, like many
+Amoraim, he scorned to make learning a means of living, Abbahu's modesty
+with regard to his own merits shows that a Rabbi was not necessarily
+arrogant in pride of knowledge! Once Abbahu's lecture was besieged by a
+great crowd, but the audience of his colleague Chiya was scanty. &quot;Thy
+teaching,&quot; said Abbahu to Chiya, &quot;is a rare jewel, of which only an
+expert can judge; mine is tinsel, which attracts every ignorant eye.&quot;</p>
+
+<p>It was Rab, however, who was the real popularizer of Jewish learning. He
+arranged courses of lectures for the people as well as for scholars.
+Rab's successor as head of the Sura school, Huna (212-297), completed
+Rab's work in making Babylonia the chief centre of Jewish learning. Huna
+tilled his own fields for a living, and might often be met going home
+with his spade over his shoulder. It was men like <a name='Page_50' id='Page_50'></a>this who built up the
+Jewish tradition. Huna's predecessor, however, had wider experience of
+life, for Rab had been a student in Palestine, and was in touch with the
+Jews of many parts. From Rab's time onwards, learning became the
+property of the whole people, and the Talmud, besides being the
+literature of the Jewish universities, may be called the book of the
+masses. It contains, not only the legal and ethical results of the
+investigations of the learned, but also the wisdom and superstition of
+the masses. The Talmud is not exactly a national literature, but it was
+a unique bond between the scattered Jews, an unparallelled spiritual and
+literary instrument for maintaining the identity of Judaism amid the
+many tribulations to which the Jews were subjected.</p>
+
+<p>The Talmud owed much to many minds. Externally it was influenced by the
+nations with which the Jews came into contact. From the inside, the
+influences at <a name='Page_51' id='Page_51'></a>work were equally various. Jochanan, Rab, and Samuel in
+the third century prepared the material out of which the Talmud was
+finally built. The actual building was done by scholars in the fourth
+century. Rabba, the son of Nachmani (270-330), Abayi (280-338), and Rava
+(299-352) gave the finishing touches to the method of the Talmud. Rabba
+was a man of the people; he was a clear thinker, and loved to attract
+all comers by an apt anecdote. Rava had a superior sense of his own
+dignity, and rather neglected the needs of the ordinary man of his day.
+Abayi was more of the type of the average Rabbi, acute, genial,
+self-denying. Under the impulse of men of the most various gifts of mind
+and heart, the Talmud was gradually constructed, but two names are
+prominently associated with its actual compilation. These were Ashi
+(352-427) and Rabina (died 499). Ashi combined massive learning with
+keen logical ingenuity.<a name='Page_52' id='Page_52'></a> He needed both for the task to which he devoted
+half a century of his life. He possessed a vast memory, in which the
+accumulated tradition of six centuries was stored, and he was gifted
+with the mental orderliness which empowered him to deal with this
+bewildering mass of materials.</p>
+
+<p>It is hardly possible that after the compilation of the Talmud it
+remained an oral book, though it must be remembered that memory played a
+much greater part in earlier centuries than it does now. At all events,
+Ashi, and after him Rabina, performed the great work of systematizing
+the Rabbinical literature at a turning-point in the world's history. The
+Mishnah had been begun at a moment when the Roman empire was at its
+greatest vigor and glory; the Talmud was completed at the time when the
+Roman empire was in its decay. That the Jews were saved from similar
+disintegration, was due very largely to the Talmud. The Talmud is thus
+one of the <a name='Page_53' id='Page_53'></a>great books of the world. Despite its faults, its excessive
+casuistry, its lack of style and form, its stupendous mass of detailed
+laws and restrictions, it is nevertheless a great book in and for
+itself. It is impossible to consider it further here in its religious
+aspects. But something must be said in the next chapter of that side of
+the Rabbinical literature known as the <i>Midrash</i>.</p>
+<br />
+
+<hr style='width: 25%;' />
+
+<h4>BIBLIOGRAPHY</h4>
+
+<p><span style="font-variant: small-caps; font-size: 100%">The Talmud.</span></p>
+
+<div class='bib'>Essays by E. Deutsch and A. Darmesteter (Jewish Publication Society of America).</div>
+
+<div class='bib'>Graetz.&mdash;II, 18-22 (character of the Talmud, end of ch. 22).</div>
+
+<div class='bib'>Karpeles.&mdash;<i>Jewish Literature and other Essays</i>, p. 52.</div>
+
+<div class='bib'>Steinschneider.&mdash;<i>Jewish Literature</i>, p. 20.</div>
+
+<div class='bib'>Schiller-Szinessy.&mdash;<i>Encycl. Brit.</i>, Vol. XXIII, p. 35.</div>
+
+<div class='bib'>M. Mielziner.&mdash;<i>Introduction to the Talmud</i> (Cincinnati, 1894).</div>
+
+<div class='bib'>S. Schechter.&mdash;<i>Some Aspects of Rabbinic Theology, J.Q.R.</i>, VI, p. 405, etc.</div>
+
+<div class='bib'>---- <i>Studies in Judaism</i> (Jewish Publication Society of America, 1896), pp. 155, 182, 213, 233 [189, 222, 259, 283].</div>
+
+<div class='bib'>B. Spiers.&mdash;<i>School System of the Talmud</i> (London, 1898)
+ (with appendix on Baba Kama); the <a name='Page_54' id='Page_54'></a><i>Threefold
+ Cord</i> (1893) on <i>Sanhedrin, Baba Metsia</i>, and <i>Baba Bathra</i>.</div>
+
+<div class='bib'>M. Jastrow.&mdash;<i>History and Future of the Text of the Talmud</i>
+ (<i>Publications of the Gratz College</i>, Philadelphia, 1897, Vol. I).</div>
+
+<div class='bib'>P.B. Benny.&mdash;<i>Criminal Code of the Jews according to the Talmud</i>
+(London, 1880).</div>
+
+<div class='bib'>S. Mendelsohn.&mdash;<i>The Criminal Jurisprudence of the Ancient Hebrews</i>
+(Baltimore, 1891).</div>
+
+<div class='bib'>D. Castelli.&mdash;<i>Future Life in Rabbinical Literature, J.Q.R.</i>,
+I, p. 314.</div>
+
+<div class='bib'>M. G&uuml;demann.&mdash;<i>Spirit and Letter in Judaism and Christianity</i>,
+<i>ibid.</i>, IV, p. 345.</div>
+
+<div class='bib'>I. Harris.&mdash;<i>Rise and Development of the Massorah</i>,
+<i>ibid.</i>, I, pp. 128, etc.</div>
+
+<div class='bib'>H. Polano.&mdash;<i>The Talmud</i> (Philadelphia, 1876).</div>
+
+<div class='bib'>I. Myers.&mdash;<i>Gems from the Talmud</i> (London, 1894).</div>
+
+<div class='bib'>D.W. Amram.&mdash;<i>The Jewish Law of Divorce according to Bible and
+Talmud</i> (Philadelphia, 1896).</div>
+<br />
+
+
+
+<hr style='width: 65%;' />
+<a name='Page_55' id='Page_55'></a><a name="chapter_iv" id="chapter_iv"></a><h2>CHAPTER IV</h2><span class="totoc"><a href="#toc">ToC</a></span>
+
+<h3>THE MIDRASH AND ITS POETRY</h3>
+
+<div class='blkquot'><p>Mechilta, Sifra, Sifre, Pesikta, Tanchuma, Midrash Rabbah,
+Yalkut.&mdash;Proverbs.&mdash;Parables.&mdash;Fables.</p></div>
+<br />
+
+<p>In its earliest forms identical with the Halachah, or the practical and
+legal aspects of the Mishnah and the Talmud, the Midrash, in its fuller
+development, became an independent branch of Rabbinical literature. Like
+the Talmud, the Midrash is of a composite nature, and under the one name
+the accumulations of ages are included. Some of its contents are earlier
+than the completion of the Bible, others were collected and even created
+as recently as the tenth or the eleventh century of the current era.</p>
+
+<p>Midrash (&quot;Study,&quot; &quot;Inquiry&quot;) was in the first instance an <i>Explanation
+of the Scriptures</i>. This explanation is often the <a name='Page_56' id='Page_56'></a>clear, natural
+exposition of the text, and it enforces rules of conduct both ethical
+and ritual. The historical and moral traditions which clustered round
+the incidents and characters of the Bible soon received a more vivid
+setting. The poetical sense of the Rabbis expressed itself in a vast and
+beautiful array of legendary additions to the Bible, but the additions
+are always devised with a moral purpose, to give point to a preacher's
+homily or to inspire the imagination of the audience with nobler
+fancies. Besides being expository, the Midrash is, therefore, didactic
+and poetical, the moral being conveyed in the guise of a <i>narrative</i>,
+amplifying and developing the contents of Scripture. The Midrash gives
+the results of that deep searching of the Scriptures which became second
+nature with the Jews, and it also represents the changes and expansions
+of ethical and theological ideals as applied to a changing and growing
+life.</p>
+
+<a name='Page_57' id='Page_57'></a><p>From another point of view, also, the Midrash
+is a poetical literature.
+Its function as a species of <i>popular homiletics</i> made it necessary to
+appeal to the emotions. In its warm and living application of abstract
+truths to daily ends, in its responsive and hopeful intensification of
+the nearness of God to Israel, in its idealization of the past and
+future of the Jews, it employed the poet's art in essence, though not in
+form. It will be seen later on that in another sense the Midrash is a
+poetical literature, using the lore of the folk, the parable, the
+proverb, the allegory, and the fable, and often using them in the
+language of poetry.</p>
+
+<p>The oldest Midrash is the actual report of sermons and addresses of the
+Tannaite age; the latest is a medieval compilation from all extant
+sources. The works to which the name Midrash is applied are the
+<i>Mechilta</i> (to Exodus); the <i>Sifra</i> (to Leviticus); the <i>Sifre</i> (to
+Numbers and <a name='Page_58' id='Page_58'></a>Deuteronomy); the <i>Pesikta</i>
+(to various <i>Sections</i> of the
+Bible, whence its name); the <i>Tanchuma</i> (to the Pentateuch); the
+<i>Midrash Rabbah</i> (the &quot;Great Midrash,&quot; to the Pentateuch and the Five
+Scrolls of Esther, Ruth, Lamentations, Ecclesiastes, and the Song of
+Songs); and the <i>Midrash Haggadol</i> (identical in name, and in contents
+similar to, but not identical with, the <i>Midrash Rabbah</i>); together with
+a large number of collected Midrashim, such as the <i>Yalkut</i>, and a host
+of smaller works, several of which are no longer extant.</p>
+
+<p>Regarding the Midrash in its purely literary aspects, we find its style
+to be far more lucid than that of the Talmud, though portions of the
+Halachic Midrash are identical in character with the Talmud. The Midrash
+has many passages in which the simple graces of form match the beauty of
+idea. But for the most part the style is simple and prosaic, rather than
+ornate or poetical. It produces its effects by the <a name='Page_59' id='Page_59'></a>
+most straightforward
+means, and strikes a modern reader as lacking distinction in form. The
+dead level of commonplace expression is, however, brightened by
+brilliant passages of frequent occurrence. Prayers, proverbs, parables,
+and fables, dot the pages of Talmud and Midrash alike. The ancient
+<i>proverbs</i> of the Jews were more than mere chips from the block of
+experience. They were poems, by reason of their use of metaphor,
+alliteration, assonance, and imagination. The Rabbinical proverbs show
+all these poetical qualities.</p>
+
+<div class='blkquot'><p>He who steals from a thief smells of theft.&mdash;Charity is the
+ salt of Wealth.&mdash;Silence is a fence about Wisdom.&mdash;Many old
+ camels carry the skins of their young.&mdash;Two dry sticks and one
+ green burn together.&mdash;If the priest steals the god, on what
+ can one take an oath?&mdash;All the dyers cannot bleach a raven's
+ wing.&mdash;Into a well from which you have drunk, cast no
+ stone.&mdash;Alas for the bread which the baker calls bad.&mdash;Slander
+ is a Snake that stings in Syria, and slays in Rome.&mdash;The Dove
+ escaped from the Eagle and found a Serpent in her nest.&mdash;Tell
+ no secrets, for the Wall has ears.</p></div>
+
+<a name='Page_60' id='Page_60'></a><p>These, like many more of the Rabbinical
+proverbs, are essentially
+poetical. Some, indeed, are either expanded metaphors or metaphors
+touched by genius into poetry. The alliterative proverbs and maxims of
+the Talmud and Midrash are less easily illustrated. Sometimes they
+enshrine a pun or a conceit, or depend for their aptness upon an
+assonance. In some of the Talmudic proverbs there is a spice of
+cynicism. But most of them show a genial attitude towards life.</p>
+
+<p>The poetical proverb easily passes into the parable. Loved in Bible
+times, the parable became in after centuries the most popular form of
+didactic poetry among the Jews. The Bible has its parables, but the
+Midrash overflows with them. They are occasionally re-workings of older
+thoughts, but mostly they are original creations, invented for a special
+purpose, stories devised to drive home a moral, allegories administering
+in pleasant wrappings <a name='Page_61' id='Page_61'></a>unpalatable
+satires or admonitions. In all ages
+up to the present, Jewish moralists have relied on the parable as their
+most effective instrument. The poetry of the Jewish parables is
+characteristic also of the parables imitated from the Jewish, but the
+latter have a distinguishing feature peculiar to them. This is their
+humor, the witty or humorous parable being exclusively Jewish. The
+parable is less spontaneous than the proverb. It is a product of moral
+poetry rather than of folk wisdom. Yet the parable was so like the
+proverb that the moral of a parable often became a new proverb. The
+diction of the parable is naturally more ornate. By the beauty of its
+expression, its frequent application of rural incidents to the life
+familiar in the cities, the rhythm and flow of its periods, its fertile
+imagination, the parable should certainly be placed high in the world's
+poetry. But it was poetry with a <i>tendency</i>, the <i>mashal</i>, or
+proverb-parable, being what the Rabbis <a name='Page_62' id='Page_62'></a>themselves
+ termed it, &quot;the clear
+small light by which lost jewels can be found.&quot;</p>
+
+<p>The following is a parable of Hillel, which is here cited more to
+mention that noble, gentle Sage than as a specimen of this class of
+literature. Hillel belongs to a period earlier than that dealt with in
+this book, but his loving and pure spirit breathes through the pages of
+the Talmud and Midrash:</p>
+
+<div class='poem'><div class='stanza'>
+<span>Hillel, the gentle, the beloved sage,<br /></span>
+<span>Expounded day by day the sacred page<br /></span>
+<span>To his disciples in the house of learning;<br /></span>
+<span>And day by day, when home at eve returning,<br /></span>
+<span>They lingered, clustering round him, loth to part<br /></span>
+<span>From him whose gentle rule won every heart.<br /></span>
+<span>But evermore, when they were wont to plead<br /></span>
+<span>For longer converse, forth he went with speed,<br /></span>
+<span>Saying each day: &quot;I go&mdash;the hour is late&mdash;<br /></span>
+<span>To tend the guest who doth my coming wait,&quot;<br /></span>
+<span>Until at last they said: &quot;The Rabbi jests,<br /></span>
+<span>When telling us thus daily of his guests<br /></span>
+<span>That wait for him.&quot; The Rabbi paused awhile,<br /></span>
+<span>And then made answer: &quot;Think you I beguile<br /></span>
+<span>You with an idle tale? Not so, forsooth!<br /></span>
+<span>I have a guest whom I must tend in truth.<br /></span>
+<span>Is not the soul of man indeed a guest,<br /></span>
+<span>Who in this body deigns a while to rest,<br /></span>
+<span>And dwells with me all peacefully to-day:<br /></span>
+<span>To-morrow&mdash;may it not have fled away?&quot;<br /></span>
+</div></div>
+
+<p><a name='Page_63' id='Page_63'></a>Space must be found for one other parable, taken (like many other
+poetical quotations in this volume) from Mrs. Lucas' translations:</p>
+
+<div class='poem'><div class='stanza'>
+<span>Simeon ben Migdal, at the close of day,<br /></span>
+<span>Upon the shores of ocean chanced to stray,<br /></span>
+<span>And there a man of form and mien uncouth,<br /></span>
+<span>Dwarfed and misshapen, met he on the way.<br /></span>
+</div><div class='stanza'>
+<span>&quot;Hail, Rabbi,&quot; spoke the stranger passing by,<br /></span>
+<span>But Simeon thus, discourteous, made reply:<br /></span>
+<span>&quot;Say, are there in thy city many more,<br /></span>
+<span>Like unto thee, an insult to the eye?&quot;<br /></span>
+</div><div class='stanza'>
+<span>&quot;Nay, that I cannot tell,&quot; the wand'rer said,<br /></span>
+<span>&quot;But if thou wouldst ply the scorner's trade,<br /></span>
+<span>Go first and ask the Master Potter why<br /></span>
+<span>He has a vessel so misshapen made?&quot;<br /></span>
+</div><div class='stanza'>
+<span>Then (so the legend tells) the Rabbi knew<br /></span>
+<span>That he had sinned, and prone himself he threw<br /></span>
+<span>Before the other's feet, and prayed of him<br /></span>
+<span>Pardon for the words that now his soul did rue.<br /></span>
+</div><div class='stanza'>
+<span>But still the other answered as before:<br /></span>
+<span>&quot;Go, in the Potter's ear thy plaint outpour,<br /></span>
+<span>For what am I! His hand has fashioned me,<br /></span>
+<span>And I in humble faith that hand adore.&quot;<br /></span>
+</div><div class='stanza'>
+<span>Brethren, do we not often too forget<br /></span>
+<span>Whose hand it is that many a time has set<br /></span>
+<span>A radiant soul in an unlovely form,<br /></span>
+<span>A fair white bird caged in a mouldering net?<br /></span>
+</div><div class='stanza'>
+<a name='Page_64' id='Page_64'></a><span>Nay more, do not life's times and chances, sent<br /></span>
+<span>By the great Artificer with intent<br /></span>
+<span>That they should prove a blessing, oft appear<br /></span>
+<span>To us a burden that we sore lament?<br /></span>
+</div><div class='stanza'>
+<span>Ah! soul, poor soul of man! what heavenly fire<br /></span>
+<span>Would thrill thy depths and love of God inspire,<br /></span>
+<span>Could'st thou but see the Master hand revealed,<br /></span>
+<span>Majestic move &quot;earth's scheme of things entire.&quot;<br /></span>
+</div><div class='stanza'>
+<span>It cannot be! Unseen he guideth us,<br /></span>
+<span>But yet our feeble hands, the luminous<br /></span>
+<span>Pure lamp of faith can light to glorify<br /></span>
+<span>The narrow path that he has traced for us.<br /></span>
+</div></div>
+
+<p>Finally, there are the <i>Beast Fables</i> of the Talmud and the Midrash.
+Most of these were borrowed directly or indirectly from India. We are
+told in the Talmud that Rabbi Meir knew three hundred Fox Fables, and
+that with his death (about 290 C.E.) &quot;fabulists ceased to be,&quot; Very few
+of Meir's fables are extant, so that it is impossible to gather whether
+or not they were original. There are only thirty fables in the Talmud
+and the Midrash, and of these several cannot be parallelled in other
+literatures. Some of the Talmudic fables are <a name='Page_65' id='Page_65'></a>found
+also in the
+classical and the earliest Indian collections; some in the later
+collections; some in the classics, but not in the Indian lists; some in
+India, but not in the Latin and Greek authors. Among the latter is the
+well-known fable of the <i>Fox and the Fishes</i>, used so dramatically by
+Rabbi Akiba. The original Talmudic fables are, according to Mr. J.
+Jacobs, the following: <i>Chaff, Straw, and Wheat</i>, who dispute for which
+of them the seed has been sown: the winnowing fan soon decides; <i>The
+Caged Bird</i>, who is envied by his free fellow; <i>The Wolf and the two
+Hounds</i>, who have quarrelled; the wolf seizes one, the other goes to his
+rival's aid, fearing the same fate himself on the morrow, unless he
+helps the other dog to-day; <i>The Wolf at the Well</i>, the mouth of the
+well is covered with a net: &quot;If I go down into the well,&quot; says the wolf,
+&quot;I shall be caught. If I do not descend, I shall die of thirst&quot;; <i>The
+Cock and the Bat</i>, who sit together waiting for the <a name='Page_66' id='Page_66'></a>sunrise:
+&quot;I wait
+for the dawn,&quot; said the cock, &quot;for the light is my signal; but as for
+thee&mdash;the light is thy ruin&quot;; and, finally, what Mr. Jacobs calls the
+grim beast-tale of the <i>Fox as Singer</i>, in which the beasts&mdash;invited by
+the lion to a feast, and covered by him with the skins of wild
+beasts&mdash;are led by the fox in a chorus: &quot;What has happened to those
+above us, will happen to him above,&quot; implying that their host, too, will
+come to a violent death. In the context the fable is applied to Haman,
+whose fate, it is augured, will resemble that of the two officers whose
+guilt Mordecai detected.</p>
+
+<p>Such fables are used in the Talmud to point religious or even political
+morals, very much as the parables were. The fable, however, took a lower
+flight than the parable, and its moral was based on expediency, rather
+than on the highest ethical ideals. The importance of the Talmudic
+fables is historical more than literary or <a name='Page_67' id='Page_67'></a>religious. Hebrew fables
+supply one of the links connecting the popular literature of the East
+with that of the West. But they hardly belong in the true sense to
+Jewish literature. Parables, on the other hand, were an essential and
+characteristic branch of that literature.</p>
+<br />
+
+<hr style='width: 25%;' />
+
+<h4>BIBLIOGRAPHY</h4>
+
+<p><span style="font-variant: small-caps; font-size: 100%">Midrash</span>.</p>
+
+<div class='bib'>Schiller-Szinessy.&mdash;<i>Encycl. Brit.</i>, Vol. XVI, p. 285.</div>
+
+<div class='bib'>Graetz.&mdash;II, p. 328 [331] <i>seq.</i></div>
+
+<div class='bib'>Steinschneider.&mdash;<i>Jewish Literature</i>, pp. 5 <i>seq.</i>, 36
+<i>seq.</i></div>
+
+<div class='bib'>L.N. Dembitz.&mdash;<i>Jewish Services in Synagogue and Home</i>
+(Jewish Publication Society of America, 1898), p. 44.</div>
+<br />
+
+<p><span style="font-variant: small-caps; font-size: 100%">Fables</span>.</p>
+
+<div class='bib'>J. Jacobs.&mdash;<i>The Fables of &AElig;sop</i> (London, 1889), I, p. 110 <i>seq.</i></div>
+
+<div class='bib'>Read also Schechter, <i>Studies in Judaism</i>, p. 272 [331]; and <i>J.Q.R.</i>, (Kohler),
+V, p. 399; VII, p. 581; (Bacher) IV, p. 406; (Davis) VIII, p. 529; (Abrahams) I, p. 216;
+II, p. 172; Chenery, <i>Legends from the Midrash</i> (<i>Miscellany of the Society of
+Hebrew Literature</i>, Vol. II).</div>
+
+
+<hr style='width: 65%;' />
+
+<a name='Page_68' id='Page_68'></a><a name="chapter_v" id="chapter_v"></a><h2>CHAPTER V</h2><span class="totoc"><a href="#toc">ToC</a></span>
+
+<h3>THE LETTERS OF THE GAONIM</h3>
+
+<div class='blkquot'><p>Representative Gaonim:<br />
+Achai, Amram, Zemach, Saadiah, Sherira, Samuel, Hai.</p></div>
+<br />
+
+<p>For several centuries after the completion of the Talmud, Babylonia or
+Persia continued to hold the supremacy in Jewish learning. The great
+teachers in the Persian schools followed the same lines as their
+predecessors in the Mishnah and the Talmud. Their name was changed more
+than their character. The title <i>Gaon</i> (&quot;Excellence&quot;) was applied to the
+head of the school, the members of which devoted themselves mainly to
+the study and interpretation of the older literature. They also made
+original contributions to the store. Of their extensive works but little
+has been preserved. What has survived <a name='Page_69' id='Page_69'></a>proves
+that they were gifted with
+the faculty of applying old precept to modern instance. They regulated
+the social and religious affairs of all the Jews in the diaspora. They
+improved educational methods, and were pioneers in the popularization of
+learning. By a large collection of Case Law, that is, decisions in
+particular cases, they brought the newer Jewish life into moral harmony
+with the principles formulated by the earlier Rabbis. The Gaonim were
+the originators or, at least, the arrangers of parts of the liturgy.
+They composed new hymns and invocations, fixed the order of service, and
+established in full vigor a system of <i>Minhag</i>, or Custom, whose power
+became more and more predominant, not only in religious, but also in
+social and commercial affairs.</p>
+
+<p>The literary productions of the Gaonic age open with the <i>Sheeltoth</i>
+written by Achai in the year 760. This, the first independent book
+composed after the close of <a name='Page_70' id='Page_70'></a>the Talmud,
+was curiously enough compiled
+in Palestine, whither Achai had migrated from Persia. The Sheeltoth
+(&quot;Inquiries&quot;) contain nearly two hundred homilies on the Pentateuch. In
+the year 880 another Gaon, Amram by name, prepared a <i>Siddur</i>, or
+Prayer-Book, which includes many remarks on the history of the liturgy
+and the customs connected with it. A contemporary of Amram, Zemach, the
+son of Paltoi, found a different channel for his literary energies. He
+compiled an <i>Aruch</i>, or Talmudical Lexicon. Of the most active of the
+Gaonim, Saadiah, more will be said in a subsequent chapter. We will now
+pass on to Sherira, who in 987 wrote his famous &quot;Letter,&quot; containing a
+history of the Jewish Tradition, a work which stamps the author as at
+once learned and critical. It shows that the Gaonim were not afraid nor
+incapable of facing such problems as this: Was the Mishnah <i>orally</i>
+transmitted to the Amoraim (or Rabbis of <a name='Page_71' id='Page_71'></a>the
+Talmud), or was it
+<i>written down</i> by the compiler? Sherira accepted the former alternative.
+The latest Gaonim were far more productive than the earlier. Samuel, the
+son of Chofni, who died in 1034, and the last of the Gaonim, Hai, who
+flourished from 998 to 1038, were the authors of many works on the
+Talmud, the Bible, and other branches of Jewish literature. Hai Gaon was
+also a poet.</p>
+
+<p>The language used by the Gaonim was at first Hebrew and Aramaic, and the
+latter remained the official speech of the Gaonate. In course of time,
+Arabic replaced the Aramean dialect, and became the <i>lingua franca</i> of
+the Jews.</p>
+
+<p>The formal works of the Gaonim, with certain obvious exceptions, were
+not, however, the writings by which they left their mark on their age.
+The most original and important of the Gaonic writings were their
+&quot;Letters,&quot; or &quot;Answers&quot; (<i>Teshuboth</i>). The Gaonim, as heads of the
+school <a name='Page_72' id='Page_72'></a>in the Babylonian cities Sura and Pumbeditha,
+enjoyed far more
+than local authority. The Jews of Persia were practically independent of
+external control. Their official heads were the Exilarchs, who reigned
+over the Jews as viceroys of the caliphs. The Gaonim were the religious
+heads of an emancipated community. The Exilarchs possessed a princely
+revenue, which they devoted in part to the schools over which the Gaonim
+presided. This position of authority, added to the world-wide repute of
+the two schools, gave the Gaonim an influence which extended beyond
+their own neighborhood. From all parts of the Jewish world their
+guidance was sought and their opinions solicited on a vast variety of
+subjects, mainly, but not exclusively, religious and literary. Amid the
+growing complications of ritual law, a desire was felt for terse
+prescriptions, clear-cut decisions, and rules of conduct. The
+imperfections of study outside of Persia, <a name='Page_73' id='Page_73'></a>again,
+made it essential to
+apply to the Gaonim for authoritative expositions of difficult passages
+in the Bible and the Talmud. To all such enquiries the Gaonim sent
+responses in the form of letters, sometimes addressed to individual
+correspondents, sometimes to communities or groups of communities. These
+Letters and other compilations containing Halachic (or practical)
+decisions were afterwards collected into treatises, such as the &quot;Great
+Rules&quot; (<i>Halachoth Gedoloth</i>), originally compiled in the eighth
+century, but subsequently reedited. Mostly, however, the Letters were
+left in loose form, and were collected in much later times.</p>
+
+<p>The Letters of the Gaonim have little pretence to literary form. They
+are the earliest specimens of what became a very characteristic branch
+of Jewish literature. &quot;Questions and Answers&quot; (<i>Shaaloth u-Teshuboth</i>)
+abound in later times in all Jewish circles, and there is no real
+parallel <a name='Page_74' id='Page_74'></a>to them in any other literature. More
+will be said later on as
+to these curious works. So far as the Gaonic period is concerned, the
+characteristics of these thousands of letters are lucidity of thought
+and terseness of expression. The Gaonim never waste a word. They are
+rarely over-bearing in manner, but mostly use a tone which is persuasive
+rather than disciplinary. The Gaonim were, in this real sense,
+therefore, princes of letter-writing. Moreover, though their Letters
+deal almost entirely with contemporary affairs, they now constitute as
+fresh and vivid reading as when first penned. Subjected to the severe
+test of time, the Letters of the Gaonim emerge triumphant.</p>
+<br />
+
+<hr style='width: 25%;' />
+
+<h4>BIBLIOGRAPHY</h4>
+
+<p><span style="font-variant: small-caps; font-size: 100%">Gaonim</span>.</p>
+
+<div class='bib'>Graetz.&mdash;III, 4-8.</div>
+
+<div class='bib'>Steinschneider.&mdash;<i>Jewish Literature</i>, p. 25.</div>
+
+
+<hr style='width: 65%;' />
+<a name='Page_75' id='Page_75'></a><a name="chapter_vi" id="chapter_vi"></a><h2>CHAPTER VI</h2><span class="totoc"><a href="#toc">ToC</a></span>
+
+<h3>THE KARAITIC LITERATURE</h3>
+
+<div class='blkquot'><p>Anan, Nahavendi, Abul-Faraj, Salman, Sahal, al-Bazir, Hassan,
+ Japhet, Kirkisani, Judah Hadassi, Isaac Troki.</p></div>
+<br />
+
+<p>In the very heart of the Gaonate, the eighth century witnessed a
+religious and literary reaction against Rabbinism. The opposition to the
+Rabbinite spirit was far older than this, but it came to a head under
+Anan, the son of David, the founder of Karaism. Anan had been an
+unsuccessful candidate for the dignity of Exilarch, and thus personal
+motives were involved in his attack on the Gaonim. But there were other
+reasons for the revolt. In the same century, Islam, like Judaism, was
+threatened by a fierce antagonism between the friends and the foes of
+tradition. In Islam the struggle lay between the Sunnites, who
+<a name='Page_76' id='Page_76'></a>interpreted Mohammedanism in accordance
+with authorized tradition, and
+the Shiites, who relied exclusively upon the Koran. Similarly, in
+Judaism, the Rabbinites obeyed the traditions of the earlier
+authorities, and the Karaites (from <i>Kera</i>, or <i>Mikra</i>, i.e. &quot;Bible&quot;)
+claimed the right to reject tradition and revert to the Bible as the
+original source of inspiration. Such reactions against tradition are
+recurrent in all religions.</p>
+
+<p>Karaism, however, was not a true reaction against tradition. It replaced
+an old tradition by a new one; it substituted a rigid, unprogressive
+authority for one capable of growth and adaptation to changing
+requirements. In the end, Karaism became so hedged in by its supposed
+avoidance of tradition that it ceased to be a living force. But we are
+here not concerned with the religious defects of Karaism. Regarded from
+the literary side, Karaism produced a double effect. Karaism itself gave
+<a name='Page_77' id='Page_77'></a>birth to an original and splendid literature,
+and, on the other hand,
+coming as it did at the time when Arabic science and poetry were
+attaining their golden zenith, Karaism aroused within the Rabbinite
+sphere a notable energy, which resulted in some of the best work of
+medieval Jews.</p>
+
+<p>Among the most famous of the Karaite authors was Benjamin Nahavendi, who
+lived at the beginning of the ninth century, and displayed much
+resolution and ability as an advocate of free-thought in religion.
+Nahavendi not only wrote commentaries on the Bible, but also attempted
+to write a philosophy of Judaism, being allied to Philo in the past and
+to the Arabic writers in his own time. At the end of the ninth century,
+Abul-Faraj Harun made a great stride forwards as an expounder of the
+Bible and as an authority on Hebrew grammar.</p>
+
+<p>During the ninth and tenth centuries, several Karaites revealed much
+vigor and <a name='Page_78' id='Page_78'></a>ability in their controversies
+with the Gaonim. In this field
+the most distinguished Karaitic writers were Salman, the son of Yerucham
+(885-960); Sahal, the son of Mazliach (900-950); Joseph al-Bazir
+(flourished 910-930); Hassan, the son of Mashiach (930); and Japhet, the
+son of Ali (950-990).</p>
+
+<p>Salman, the son of Yerucham, was an active traveller; born in Egypt, he
+went as a young man to Jerusalem, which he made his head-quarters for
+several years, though he paid occasional visits to Babylonia and to his
+native land. These journeys helped to unify the scattered Karaite
+communities. Besides his Biblical works, Salman composed a poetical
+treatise against the Rabbinite theories. To this book, which was written
+in Hebrew, Salman gave the title, &quot;The Wars of the Lord.&quot;</p>
+
+<p>Sahal, the son of Mazliach, on the other hand, was a native of the Holy
+Land, and <a name='Page_79' id='Page_79'></a>though an eager polemical writer
+against the Rabbinites, he
+bore a smaller part than Salman in the practical development of Karaism.
+His &quot;Hebrew Grammar&quot; (<i>Sefer Dikduk</i>) and his Lexicon (<i>Leshon
+Limmudim</i>) were very popular. Unlike the work of other Karaites, Joseph
+al-Bazir's writings were philosophical, and had no philological value.
+He was an adherent of the Mohammedan theological method known as the
+Kalam, and wrote mostly in Arabic. Another Karaite of the same period,
+Hassan, the son of Mashiach, was the one who impelled Saadiah to throw
+off all reserves and enter the lists as a champion of Rabbinism. Of the
+remaining Karaites of the tenth century, the foremost was Japhet, the
+son of Ali, whose commentaries on the Bible represent the highest
+achievements of Karaism. A large Hebrew dictionary (<i>Iggaron</i>), by a
+contemporary of Japhet named David, the son of Abraham, is also a work
+which was often <a name='Page_80' id='Page_80'></a>quoted. Kirkisani, also
+a tenth century Karaite,
+completed in the year 937 a treatise called, &quot;The Book of Lights and the
+High Beacons.&quot; In this work much valuable information is supplied as to
+the history of Karaism. Despite his natural prejudices in favor of his
+own sect, Kirkisani is a faithful historian, as frank regarding the
+internal dissensions of the Karaites as in depicting the divergence of
+views among the Rabbinites. Kirkisani's work is thus of the greatest
+importance for the history of Jewish sects.</p>
+
+<p>Finally, the famous Karaite Judah Hadassi (1075-1160) was a young man
+when his native Jerusalem was stormed by the Crusaders in 1099. A
+wanderer to Constantinople, he devoted himself to science, Hebrew
+philology, and Greek literature. He utilized his wide knowledge in his
+great work, &quot;A Cluster of Cyprus Flowers&quot; (<i>Eshkol ha-Kopher</i>), which
+was completed in 1150. It is written in a series of <a name='Page_81' id='Page_81'></a>rhymed
+alphabetical
+acrostics. It is encyclopedic in range, and treats critically, not only
+of Judaism, but also of Christianity and Islam.</p>
+
+<p>Karaitic literature was produced in later centuries also, but by the end
+of the twelfth century, Karaism had exhausted its originality and
+fertility. One much later product of Karaism, however, deserves special
+mention. Isaac Troki composed, in 1593, a work entitled &quot;The
+Strengthening of Faith&quot; (<i>Chizzuk Emunah</i>), in which the author defended
+Judaism and attacked Christianity. It was a lucid book, and as its
+arguments were popularly arranged, it was very much read and used. With
+this exception, Karaism produced no important work after the twelfth
+century.</p>
+
+<p>On the intellectual side, therefore, Karaism was a powerful though
+ephemeral movement. In several branches of science and philology the
+Karaites made real additions to contemporary knowledge. But <a name='Page_82' id='Page_82'></a>the
+main service of Karaism was indirect. The Rabbinite Jews, who represented the
+mass of the people, had been on the way to a scientific and
+philosophical development of their own before the rise of Karaism. The
+necessity of fighting Karaism with its own weapons gave a strong impetus
+to the new movement in Rabbinism, and some of the best work of Saadiah
+was inspired by Karaitic opposition. Before, however, we turn to the
+career of Saadiah, we must consider another literary movement, which
+coincided in date with the rise of Karaism, but was entirely independent
+of it.</p>
+
+<hr style='width: 25%;' />
+
+<h4>BIBLIOGRAPHY</h4>
+
+<p><span style="font-variant: small-caps; font-size: 100%">Karaites</span>.</p>
+
+<div class='bib'>Graetz.&mdash;III, 5 (on Troki, <i>ibid.</i>, IV, 18, end. M. Mocatta, <i>Faith
+Strengthened</i>, London, 1851).</div>
+
+<div class='bib'>Steinschneider.&mdash;<i>Jewish Literature</i>, p. 115 <i>seq.</i></div>
+
+<div class='bib'>W. Bacher.&mdash;<i>Qirqisani the Qaraite, and his Work on Jewish Sects</i>,
+<i>J.Q.R.</i>, VII, p. 687.</div>
+
+<div class='bib'>---- <i>Jehuda Hadassi's Eshkol Hakkofer</i>, <i>J.Q.R.</i>, VIII, p. 431.</div>
+
+<div class='bib'>S. Poznanski.&mdash;<i>Karaite Miscellanies</i>, <i>J.Q.R.</i>, VIII, p. 681.</div>
+
+
+<hr style='width: 65%;' />
+<a name='Page_83' id='Page_83'></a><a name="chapter_vii" id="chapter_vii"></a><h2>CHAPTER VII</h2><span class="totoc"><a href="#toc">ToC</a></span>
+
+<h3>THE NEW-HEBREW PIYUT</h3>
+
+<div class='blkquot'><p>Kalirian and Spanish Piyutim (Poems).&mdash;Jannai.&mdash;Kalir.</p></div>
+<br />
+
+<p>Arabic to a large extent replaced Hebrew as the literary language of the
+Jews, but Hebrew continued the language of prayer. As a mere literary
+form, Rabbinic Hebrew retained a strong hold on the Jews; as a vehicle
+of devotional feeling, Hebrew reigned supreme. The earliest additions to
+the fixed liturgy of the Synagogue were prose-poems. They were
+&quot;Occasional Prayers&quot; composed by the precentor for a special occasion.
+An appropriate melody or chant accompanied the new hymn, and if the poem
+and melody met the popular taste, both won a permanent place in the
+local liturgy. The hymns were unrhymed and unmetrical, but they may have
+been written in the form of <a name='Page_84' id='Page_84'></a>alphabetical acrostics, such as appear in
+the 119th and a few other Psalms.</p>
+
+<p>It is not impossible that metre and rhyme grew naturally from the
+Biblical Hebrew. Rhyme is unknown in the Bible, but the assonances which
+occur may easily run into rhymes. Musical form is certainly present in
+Hebrew poetry, though strict metres are foreign to it. As an historical
+fact, however, Hebrew rhymed verse can be traced on the one side to
+Syriac, on the other to Arabic influences. In the latter case the
+influence was external only. Early Arabic poetry treats of war and love,
+but the first Jewish rhymsters sang of peace and duty. The Arab wrote
+for the camp, the Jew for the synagogue.</p>
+
+<p>Two distinct types of verse, or <i>Piyut</i> (i.e. Poetry), arose within the
+Jewish circle: the ingenious and the natural. In the former, the style
+is rugged and involved; a profusion of rare words and obscure allusions
+meets and troubles the reader; the <a name='Page_85' id='Page_85'></a>verse lacks all beauty of form, yet
+is alive with intense spiritual force. This style is often termed
+Kalirian, from the name of its best representative. The Kalirian Piyut
+in the end spread chiefly to France, England, Burgundy, Lorraine,
+Germany, Bohemia, Poland, Italy, Greece, and Palestine. The other type
+of new-Hebrew Piyut, the Spanish, rises to higher beauties of form. It
+is not free from the Kalirian faults, but it has them in a less
+pronounced degree. The Spanish Piyut, in the hands of one or two
+masters, becomes true poetry, poetry in form as well as in idea. The
+Spanish style prevailed in Castile, Andalusia, Catalonia, Aragon,
+Majorca, Provence, and in countries where Arabic influence was
+strongest.</p>
+
+<p>Kalir was the most popular writer of the earlier type of new-Hebrew
+poetry, but he was not its creator. An older contemporary of his, from
+whom he derived both his diction and his method of treating poetic
+<a name='Page_86' id='Page_86'></a>subjects, was Jannai. Though we know that Jannai was a prolific writer,
+only seven short examples of his verse remain. One of these is the
+popular hymn, &quot;It was at Midnight,&quot; which is still recited by &quot;German&quot;
+Jews at the home-service on the first eve of Passover. It recounts in
+order the deliverances which, according to the Midrash, were wrought for
+Israel at midnight, from Abraham's victory over the four kings to the
+wakefulness of Ahasuerus, the crisis of the Book of Esther. In the last
+stanza is a prayer for future redemption:</p>
+
+<div class='poem'><div class='stanza'>
+<span>Bring nigh the hour which is nor day nor night!<br /></span>
+<span>Most High! make known that thine is day, and thine the night!<br /></span>
+<span>Make clear as day the darkness of our night!<br /></span>
+<span class='i4'>As of old at midnight.<br /></span>
+</div></div>
+
+<p>This form of versification, with a running refrain, afterwards became
+very popular with Jewish poets. Jannai also displays the harsh
+alliterations, the learned allusions to Midrash and Talmud, which were
+carried to extremes by Kalir.</p>
+
+<a name='Page_87' id='Page_87'></a><p>It is strange that it is impossible to fix with any certainty the date
+at which Jannai and Kalir lived. Kalir may belong to the eighth or to
+the ninth century. It is equally hard to decide as to his birth-place.
+Rival theories hold that he was born in Palestine and in Sardinia. His
+name has been derived from Cagliari in Sardinia and from the Latin
+<i>calyrum</i>, a cake. Honey-cakes were given to Jewish children on their
+first introduction to school, and the nickname &quot;Kaliri,&quot; or &quot;Boy of the
+Cake,&quot; may have arisen from his youthful precocity. But all this is mere
+guess-work.</p>
+
+<p>It is more certain that the poet was also the singer of his own verses.
+His earliest audiences were probably scholars, and this may have tempted
+Kalir to indulge in the recondite learning which vitiates his hymns. At
+his worst, Kalir is very bad indeed; his style is then a jumble of
+words, his meaning obscure and even unintelligible. He uses a maze of
+alphabetical <a name='Page_88' id='Page_88'></a>acrostics, line by line he wreathes into his compositions
+the words of successive Bible texts. Yet even at his worst he is
+ingenious and vigorous. Such phrases as &quot;to hawk it as a hawk upon a
+sparrow&quot; are at least bold and effective. Ibn Ezra later on lamented
+that Kalir had treated the Hebrew language like an unfenced city. But if
+the poet too freely admitted strange and ugly words, he added many of
+considerable force and beauty. Kalir rightly felt that if Hebrew was to
+remain a living tongue, it was absurd to restrict the language to the
+vocabulary of the Bible. Hence he invented many new verbs from nouns.</p>
+
+<p>But his inventiveness was less marked than his learning. &quot;With the
+permission of God, I will speak in riddles,&quot; says Kalir in opening the
+prayer for dew. The riddles are mainly clever allusions to the Midrash.
+It has been pointed out that these allusions are often tasteless and
+obscure. But they are more often beautiful and <a name='Page_89' id='Page_89'></a>inspiring. No Hebrew
+poet in the Middle Ages was illiterate, for the poetic instinct was fed
+on the fancies of the Midrash. This accounts for their lack of freshness
+and originality. The poet was a scholar, and he was also a teacher. Much
+of Kalir's work is didactic; it teaches the traditional explanations of
+the Bible and the ritual laws for Sabbath and festivals; it provides a
+convenient summary of the six hundred and thirteen precepts into which
+the duties of the Law were arranged. But over and above all this the
+genius of Kalir soars to poetic heights. So much has been said of
+Kalir's obscurity that one quotation must, in fairness be given of Kalir
+at his simplest and best. The passage is taken from a hymn sung on the
+seventh day of Tabernacles, the day of the great Hosannas:</p>
+
+<div class='poem'><div class='stanza'>
+<span>O give ear to the prayer of those who long for thy salvation,<br /></span>
+<span>Rejoicing before thee with the willows of the brook,<br /></span>
+<span class='i10'>And save us now!<br /></span>
+</div><div class='stanza'>
+<a name='Page_90' id='Page_90'></a><span>O redeem the vineyard which thou hast planted,<br /></span>
+<span>And sweep thence the strangers, and save us now!<br /></span>
+<span>O regard the covenant which thou hast sealed in us!<br /></span>
+<span>O remember for us the father who knew thee,<br /></span>
+<span>To whom thou, too, didst make known thy love,<br /></span>
+<span class='i10'>And save us now!<br /></span>
+</div><div class='stanza'>
+<span>O deal wondrously with the pure in heart<br /></span>
+<span>That thy providence may be seen of men, and save us now!<br /></span>
+<span>O lift up Zion's sunken gates from the earth,<br /></span>
+<span>Exalt the spot to which our eyes all turn,<br /></span>
+<span class='i10'>And save us now!<br /></span>
+</div></div>
+
+<p>Such hymns won for Kalir popularity, which, however, is now much on the
+wane.</p>
+<br />
+
+<hr style='width: 25%;' />
+
+<h4>BIBLIOGRAPHY</h4>
+
+<p><span style="font-variant: small-caps; font-size: 100%">Kalir And Jannai</span>.</p>
+
+<div class='bib'>Graetz.&mdash;III, 4.</div>
+
+<div class='bib'>Translations of Poems in Editions of the Prayer-Book, and <i>J.Q.R.</i>,
+VII, p. 460; IX, p. 291.</div>
+
+<div class='bib'>L.N. Dembitz,&mdash;<i>Jewish Services</i>, p. 222 <i>seq.</i></div>
+
+
+<hr style='width: 65%;' />
+
+<a name='Page_91' id='Page_91'></a><a name="chapter_viii" id="chapter_viii"></a><h2>CHAPTER VIII</h2><span class="totoc"><a href="#toc">ToC</a></span>
+
+<h3>SAADIAH OF FAYUM</h3>
+
+<div class='blkquot'><p>Translation of the Bible into Arabic.&mdash;Foundation of a Jewish
+ Philosophy of Religion.</p></div>
+<br />
+
+<p>Saadiah was born in Fayum (Egypt) in 892, and died in Sura in 942. He
+was the founder of a new literature. In width of culture he excelled all
+his Jewish contemporaries. To him Judaism was synonymous with culture,
+and therefore he endeavored to absorb for Judaism all the literary and
+scientific tendencies of his day. He created, in the first place, a
+Jewish philosophy, that is to say, he applied to Jewish theology the
+philosophical methods of the Arabs. Again, though he vigorously opposed
+Karaism, he adopted its love of philology, and by his translation of the
+Bible into<a name='Page_92' id='Page_92'></a> Arabic helped forward a sounder understanding of the
+Scriptures.</p>
+
+<p>At the age of thirty-six Saadiah received a remarkable honor; he was
+summoned to Sura to fill the post of Gaon. This election of a foreigner
+as head of the Babylonian school proves, first, that Babylonia had lost
+its old supremacy, and, secondly, that Saadiah had already won
+world-wide fame. Yet the great work on which his reputation now rests
+was not then written. Saadiah's notoriety was due to his successful
+championship of Rabbinism against the Karaites. His determination, his
+learning, his originality, were all discernible in his early treatises
+against Anan and his followers. The Rabbinites had previously opposed
+Karaism in a guerilla warfare. Saadiah came into the open, and met and
+vanquished the foe in pitched battles. But he did more than defeat the
+invader, he strengthened the home defences. Saadiah's polemical works
+have always a <a name='Page_93' id='Page_93'></a>positive as well as a negative value. He wished to prove
+Karaism wrong, but he also tried to show that Rabbinism was right.</p>
+
+<p>As a champion of Rabbinism, then, Saadiah was called to Sura. But he had
+another claim to distinction. The Karaites founded their position on the
+Bible. Saadiah resolved that the appeal to the Bible should not be
+restricted to scholars. He translated the Scriptures into Arabic, and
+added notes. Saadiah's qualifications for the task were his knowledge of
+Hebrew, his fine critical sense, and his enlightened attitude towards
+the Midrash. As to the first qualification, it is said that at the age
+of eleven he had begun a Hebrew rhyming dictionary for the use of poets.
+He himself added several hymns to the liturgy. In these Saadiah's
+poetical range is very varied. Sometimes his style is as pure and simple
+as the most classical poems of the Spanish school. At other times, his
+verses have all the intricacy, <a name='Page_94' id='Page_94'></a>harshness, and artificiality of Kalir's.
+Perhaps his mastery of Hebrew is best seen in his &quot;Book of the Exiled&quot;
+(<i>Sefer ha-Galui</i>), compiled in Biblical Hebrew, divided into verses,
+and provided with accents. As the title indicates, this book was written
+during Saadiah's exile from Sura.</p>
+
+<p>Saadiah's Arabic version of the Scriptures won such favor that it was
+read publicly in the synagogues. Of old the Targum, or Aramaic version,
+had been read in public worship together with the original Hebrew. Now,
+however, the Arabic began to replace the Targum. Saadiah's version well
+deserved its honor.</p>
+
+<p>Saadiah brought a hornet's nest about his head by his renewed attacks on
+Karaism, contained in his commentary to Genesis. But the call to Sura
+turned Saadiah's thoughts in another direction. He found the famous
+college in decay. The Exilarchs, the nominal heads of the whole of the
+Babylonian Jews, were often unworthy <a name='Page_95' id='Page_95'></a>of their position, and it was not
+long before Saadiah came into conflict with the Exilarch. The struggle
+ended in the Gaon's exile from Sura. During his years of banishment, he
+produced his greatest works. He arranged a prayer-book, wrote Talmudical
+essays, compiled rules for the calendar, examined the Massoretic works
+of various authors, and, indeed, produced a vast array of books, all of
+them influential and meritorious. But his most memorable writings were
+his &quot;Commentary on the Book of Creation&quot; (<i>Sefer Yetsirah</i>) and his
+masterpiece, &quot;Faith and Philosophy&quot; (<i>Emunoth ve-Deoth</i>).</p>
+
+<p>This treatise, finished in the year 934, was the first systematic
+attempt to bring revealed religion into harmony with Greek philosophy.
+Saadiah was thus the forerunner, not only of Maimonides, but also of the
+Christian school-men. No Jew, said Saadiah, should discard the Bible,
+and form his opinions solely by his own <a name='Page_96' id='Page_96'></a>reasoning. But he might safely
+endeavor to prove, independently of revelation, the truths which
+revelation had given. Faith, said Saadiah again, is the sours absorption
+of the essence of a truth, which thus becomes part of itself, and will
+be the motive of conduct whenever the occasion arises. Thus Saadiah
+identified reason with faith. He ridiculed the fear that philosophy
+leads to scepticism. You might as well, he argued, identify astronomy
+with superstition, because some deluded people believe that an eclipse
+of the moon is caused by a dragon's making a meal of it.</p>
+
+<p>For the last few years of his life Saadiah was reinstated in the Gaonate
+at Sura. The school enjoyed a new lease of fame under the brilliant
+direction of the author of the great work just described. After his
+death the inevitable decay made itself felt. Under the Moorish caliphs,
+Spain had become a centre of Arabic science, art, and poetry. In the
+tenth century, Cordova <a name='Page_97' id='Page_97'></a>attained fame similar to that which Athens and
+Alexandria had once reached. In Moorish Spain, there was room both for
+earnest piety and the sensuous delights of music and art; and the keen
+exercise of the intellect in science or philosophy did not debar the
+possession of practical statesmanship and skill in affairs. In the
+service of the caliphs were politicians who were also doctors, poets,
+philosophers, men of science. Possession of culture was, indeed, a sure
+credential for employment by the state. It was to Moorish Spain that the
+centre of Judaism shifted after the death of Saadiah. It was in Spain
+that the finest fruit of Jewish literature in the post-Biblical period
+grew. Here the Jewish genius expanded beneath the sunshine of Moorish
+culture. To Moses, the son of Chanoch, an envoy from Babylonia, belongs
+the honor of founding a new school in Cordova. In this he had the
+support of the scholar-statesman Chasdai, the first of a long line
+<a name='Page_98' id='Page_98'></a>of
+medieval Jews who earned double fame, as servants of their country and
+as servants of their own religion. To Chasdai we must now turn.</p>
+
+<hr style='width: 25%;' />
+
+<h4>BIBLIOGRAPHY</h4>
+
+<p><span style="font-variant: small-caps; font-size: 100%">Saadiah</span>.</p>
+
+<div class='bib'>Graetz.&mdash;III, 7.</div>
+
+<div class='bib'>Schiller-Szinessy.&mdash;<i>Encycl. Brit.</i>, Vol. XXI, p. 120.</div>
+
+<div class='bib'>M. Friedl&auml;nder.&mdash;<i>Life and Works of Saadia</i>. <i>J.Q.R.</i>,
+Vol. V, p. 177.</div>
+
+<div class='bib'>Saadiah's Philosophy (Owen), <i>J.Q.R.</i>, Vol. III, p. 192.</div>
+
+<div class='bib'>Grammar and Polemics (Rosin), <i>J.Q.R.</i>, Vol. VI, p. 475;
+(S. Poznanski) <i>ibid.</i>, Vol. IX, p. 238.</div>
+
+<div class='bib'>E.H. Lindo.&mdash;<i>History of the Jews of Spain and Portugal</i>
+(London, 1848).</div>
+
+
+<hr style='width: 65%;' />
+
+<a name='Page_99' id='Page_99'></a><a name="chapter_ix" id="chapter_ix"></a><h2>CHAPTER IX</h2><span class="totoc"><a href="#toc">ToC</a></span>
+
+<h3>DAWN OF THE SPANISH ERA</h3>
+
+<div class='blkquot'><p>Chasdai Ibn Shaprut.&mdash;Menachem and Dunash, Chayuj and
+ Janach.&mdash;Samuel the Nagid.</p></div>
+<br />
+
+<p>If but a small part of what Hebrew poets sang concerning Chasdai Ibn
+Shaprut be literal fact, he was indeed a wonderful figure. His career
+set the Jewish imagination aflame. Charizi, in the thirteenth century,
+wrote of Chasdai thus:</p>
+
+<div class='poem'><div class='stanza'>
+<span>In southern Spain, in days gone by,<br /></span>
+<span>The sun of fame rose up on high:<br /></span>
+<span>Chasdai it was, the prince, who gave<br /></span>
+<span>Rich gifts to all who came to crave.<br /></span>
+<span>Science rolled forth her mighty waves,<br /></span>
+<span>Laden with gems from hidden caves,<br /></span>
+<span>Till wisdom like an island stood,<br /></span>
+<span>The precious outcome of the flood.<br /></span>
+<span>Here thirsting spirits still might find<br /></span>
+<span>Knowledge to satisfy the mind.<br /></span>
+<span>Their prince's favor made new day<br /></span>
+<span>For those who slept their life away.<br /></span>
+<span>They who had lived so long apart<br /></span>
+<span>Confessed a bond, a common heart,<br /></span>
+<span>From Christendom and Moorish lands,<br /></span>
+<a name='Page_100' id='Page_100'></a><span>From East, from West, from distant strands.<br /></span>
+<span>His favor compassed each and all.<br /></span>
+<span>Girt by the shelter of his grace,<br /></span>
+<span>Lit by the glory of his face,<br /></span>
+<span>Knowledge held their heart in thrall.<br /></span>
+<span>He showed the source of wisdom and her springs,<br /></span>
+<span>And God's anointment made them more than kings.<br /></span>
+<span>His goodness made the dumb to speak his name,<br /></span>
+<span>Yea, stubborn hearts were not unyielding long;<br /></span>
+<span>And bards the starry splendor of his fame<br /></span>
+<span>Mirrored in lucent current of their song.<br /></span>
+</div></div>
+
+<p>This Chasdai, the son of Isaac, of the family of Shaprut (915-970), was
+a physician and a statesman. He was something of a poet and linguist
+besides; not much of a poet, for his eulogists say little of his verses;
+and not much of a linguist, for he employed others (among them Menachem,
+the son of Zaruk, the grammarian) to write his Hebrew letters for him.
+But he was enough of a scholar to appreciate learning in others, and as
+a patron of literature he placed himself in the front of the new Jewish
+development in Spain. From Babylonia he was hailed as the head of the
+school in Cordova. At his palatial abode was
+<a name='Page_101' id='Page_101'></a>gathered all that was best
+in Spanish Judaism. He was the patron of the two great grammarians of
+the day, Menachem, the son of Zaruk, and his rival and critic, Dunash,
+the son of Labrat. These grammarians fought out their literary disputes
+in verses dedicated to Chasdai. Witty satires were written by the
+friends of both sides. Sparkling epigrams were exchanged in the
+rose-garden of Chasdai's house, and were read at the evening assemblies
+of poets, merchants, and courtiers. It was Chasdai who brought both the
+rivals to Cordova, Menachem from Tortosa and Dunash from Fez. Menachem
+was the founder of scientific Hebrew grammar; Dunash, more lively but
+less scholarly, initiated the art of writing metrical Hebrew verses. The
+successors of these grammarians, Judah Chayuj and Abulwalid Merwan Ibn
+Janach (eleventh century), completed what Menachem and Dunash had begun,
+and placed Hebrew philology on a firm scientific basis.</p>
+
+<a name='Page_102' id='Page_102'></a><p>Thus, with Chasdai a new literary era dawned for Judaism. His person,
+his glorious position, his liberal encouragement of poetry and learning,
+opened the sealed-up lips of the Hebrew muse. As a contemporary said of
+Chasdai:</p>
+
+<div class='poem'><div class='stanza'>
+<span>The grinding yoke from Israel's neck he tore,<br /></span>
+<span>Deep in his soul his people's love he bore.<br /></span>
+<span>The sword that thirsted for their blood he brake,<br /></span>
+<span>And cold oppression melted for his sake.<br /></span>
+<span>For God sent Chasdai Israel's heart to move<br /></span>
+<span>Once more to trust, once more his God to love.<br /></span>
+</div></div>
+
+<p>Chasdai did not confine his efforts on behalf of his brethren to the
+Jews of Spain. Ambition and sympathy made him extend his affection to
+the Jews of all the world. He interviewed the captains of ships, he
+conversed with foreign envoys concerning the Jews of other lands. He
+entered into a correspondence with the Chazars, Jews by adoption, not by
+race. It is not surprising that the influence of Chasdai survived him.
+Under the next two caliphs,<a name='Page_103' id='Page_103'></a> Cordova continued the centre of a cultured
+life and literature. Thither flocked, not only the Chazars, but also the
+descendants of the Babylonian Princes of the Captivity and other men of
+note.</p>
+
+<p>Half a century after Chasdai's death, Samuel Ibn Nagdela (993-1055)
+stood at the head of the Jewish community in Granada. Samuel, called the
+Nagid, or Prince, started life as a druggist in Malaga. His fine
+handwriting came to the notice of the vizier, and Samuel was appointed
+private secretary. His talents as a statesman were soon discovered, and
+he was made first minister to Habus, the ruler of Granada. Once a Moor
+insulted him, and King Habus advised his favorite to cut out the
+offender's tongue. But Samuel treated his reviler with much kindness,
+and one day King Habus and Samuel passed the same Moor. &quot;He blesses you
+now,&quot; said the astonished king, &quot;whom he used to curse.&quot;</p>
+
+<p>&quot;Ah!&quot; replied Samuel, &quot;I did as you
+<a name='Page_104' id='Page_104'></a>advised. I cut out his angry
+tongue, and put a kind one there instead.&quot;</p>
+
+<p>Samuel was not only vizier, he was also Rabbi. His knowledge of the
+Rabbinical literature was profound, and his &quot;Introduction to the Talmud&quot;
+(<i>Mebo ha-Talmud</i>) is still a standard work. He expended much labor and
+money on collecting the works of the Gaonim. The versatility of Samuel
+was extraordinary. From the palace he would go to the school; after
+inditing a despatch he would compose a hymn; he would leave a reception
+of foreign diplomatists to discuss intricate points of Rabbinical law or
+examine the latest scientific discoveries. As a poet, his muse was that
+of the town, not of the field. But though he wrote no nature poems, he
+resembled the ancient Hebrew Psalmists in one striking feature. He sang
+new songs of thanksgiving over his own triumphs, uttered laments on his
+own woes, but there is an impersonal note in these songs as there is in
+the similar
+<a name='Page_105' id='Page_105'></a>lyrics of the Psalter. His individual triumphs and woes
+were merged in the triumphs and woes of his people. In all, Samuel added
+some thirty new hymns to the liturgy of the Synagogue. But his muse was
+as versatile as his mind. Samuel also wrote some stirring wine songs.
+The marvellous range of his powers helped him to complete what Chasdai
+had begun. The centre of Judaism became more firmly fixed than ever in
+Spain. When Samuel the Nagid died in 1055, the golden age of Spanish
+literature was in sight. Above the horizon were rising in a glorious
+constellation, Solomon Ibn Gebirol, the Ibn Ezras, and Jehuda Halevi.</p>
+<br />
+
+<hr style='width: 25%;' />
+
+<h4>BIBLIOGRAPHY</h4>
+
+<p><span style="font-variant: small-caps; font-size: 100%">Chasdai</span>.</p>
+
+<div class='bib'>Graetz,&mdash;III, p. 215 [220].</div>
+
+<br />
+<p><span style="font-variant: small-caps; font-size: 100%">Dunash And Menachem</span>.</p>
+
+<div class='bib'>Graetz.&mdash;III, p. 223 [228].</div>
+
+<br />
+<p><span style="font-variant: small-caps; font-size: 100%">Janach</span>.</p>
+
+<div class='bib'><i>Encycl. Brit.</i>, Vol. XIII, p. 737.</div>
+
+<br />
+<a name='Page_106' id='Page_106'></a>
+<p><span style="font-variant: small-caps; font-size: 100%">Chayuj</span>.</p>
+
+<div class='bib'>M. Jastrow, Jr.&mdash;<i>The Weak and Geminative Verbs in Hebrew by
+Hayy&ucirc;g</i> (Leyden, 1897).</div>
+
+<br />
+<p><span style="font-variant: small-caps; font-size: 100%">Hebrew Philology</span>.</p>
+
+<div class='bib'>Steinschneider.&mdash;<i>Jewish Literature</i>, p. 131.</div>
+
+<br />
+<p><span style="font-variant: small-caps; font-size: 100%">Chazars</span>.</p>
+
+<div class='bib'><i>Letter of Chasdai to Chazars</i> (Engl. transl. by Zedner,
+<i>Miscellany of the Society of Hebrew Literature</i>, Vol. I).</div>
+
+<div class='bib'>Graetz.&mdash;III, p. 138 [140].</div>
+
+<br />
+<p><span style="font-variant: small-caps; font-size: 100%">Samuel Ibn Nagdela</span>.</p>
+
+<div class='bib'>Graetz,&mdash;III, p, 254 [260].</div>
+
+
+<hr style='width: 65%;' />
+<a name='Page_107' id='Page_107'></a><a name="chapter_x" id="chapter_x"></a><h2>CHAPTER X</h2><span class="totoc"><a href="#toc">ToC</a></span>
+
+<h3>THE SPANISH-JEWISH POETS (I)</h3>
+
+<div class='blkquot'><p>Solomon Ibn Gebirol.&mdash;&quot;The Royal Crown.&quot;&mdash;Moses Ibn
+ Ezra.&mdash;Abraham Ibn Ezra.&mdash;The Biblical Commentaries of Ibn Ezra
+ and the Kimchis.</p></div>
+<br />
+
+<p>&quot;In the days of Chasdai,&quot; says Charizi, &quot;the Hebrew poets began to
+sing.&quot; We have seen that the new-Hebrew poetry was older than Chasdai,
+but Charizi's assertion is true. The Hebrew poets of Spain are
+melodious, and Kalir is only ingenious. Again, it was in Spain that
+Hebrew was first used for secular poetry, for love songs and ballads,
+for praises of nature, for the expression of all human feelings. In most
+of this the poets found their models in the Bible. When Jehuda Halevi
+sang in Hebrew of love, he echoed the &quot;Song of Songs.&quot; When Moses Ibn
+Ezra wrote penitential hymns, or Ibn Gebirol divine <a name='Page_108' id='Page_108'></a>meditations, the
+Psalms were ever before them as an inspiration. The poets often devoted
+all their ambition to finding apt quotations from the sacred text. But
+in one respect they failed to imitate the Bible, and this failure
+seriously cramped their genius. The poetry of the Bible depends for its
+beauty partly on its form. This form is what is called <i>parallelism of
+line</i>. The fine musical effect produced by repeating as an echo the idea
+already expressed is lost in the poetry of the Spanish Jews.</p>
+
+<p>Thus Spanish-Jewish poetry suffers, on the one side, because it is an
+imitation of the Bible, and therefore lacks originality, and on the
+other side it suffers, because it does not sufficiently imitate the
+Biblical style. In spite of these limitations, it is real poetry. In the
+Psalms there is deep sympathy for the wilder and more awful phenomena of
+nature. In the poetry of the Spanish Jews, nature is loved in her
+gentler moods. One of these poets,<a name='Page_109' id='Page_109'></a> Nahum, wrote prettily of his garden;
+another, Ibn Gebirol, sang of autumn; Jehuda Halevi, of spring. Again,
+in their love songs there is freshness. There is in them a quaint
+blending of piety and love; they do not say that beauty is a vain thing,
+but they make beauty the mark of a God-fearing character. There is an
+un-Biblical lightness of touch, too, in their songs of life in the city,
+their epigrams, their society verses. And in those of their verses which
+most resemble the Bible, the passionate odes to Zion by Jehuda Halevi,
+the sublime meditations of Ibn Gebirol, the penitential prayers of Moses
+Ibn Ezra, though the echoes of the Bible are distinct enough, yet amid
+the echoes there sounds now and again the fresh, clear voice of the
+medieval poet.</p>
+
+<p>Solomon Ibn Gebirol was born in Malaga in 1021, and died in 1070. His
+early life was unhappy, and his poetry is tinged with melancholy. But
+his unhappiness <a name='Page_110' id='Page_110'></a>only gave him a fuller hope in God. As he writes in his
+greatest poem, he would fly from God to God:</p>
+
+<div class='poem'><div class='stanza'>
+<span>From thee to thee I fly to win<br /></span>
+<span>A place of refuge, and within<br /></span>
+<span>Thy shadow from thy anger hide,<br /></span>
+<span>Until thy wrath be turned aside.<br /></span>
+<span>Unto thy mercy I will cling,<br /></span>
+<span>Until thou hearken pitying;<br /></span>
+<span>Nor will I quit my hold of thee,<br /></span>
+<span>Until thy blessing light on me.<br /></span>
+</div></div>
+
+<p>These lines occur in Gebirol's &quot;Royal Crown&quot; (<i>Kether Malchuth</i>) a
+glorious series of poems on God and the world. In this, the poet pours
+forth his heart even more unreservedly than in his philosophical
+treatise, &quot;The Fountain of Life,&quot; or in his ethical work, &quot;The
+Ennoblement of Character,&quot; or in his compilation from the wisdom of the
+past, &quot;The Choice of Pearls&quot; (if, indeed, this last book be his). The
+&quot;Royal Crown&quot; is a diadem of praises of the greatness of God, praises to
+utter which make man, with all his insignificance, great.</p>
+
+<a name='Page_111' id='Page_111'></a><div class='poem'><div class='stanza'>
+<span>Wondrous are thy works, O Lord of hosts,<br /></span>
+<span>And their greatness holds my soul in thrall.<br /></span>
+<span>Thine the glory is, the power divine,<br /></span>
+<span>Thine the majesty, the kingdom thine,<br /></span>
+<span>Thou supreme, exalted over all.<br /></span>
+</div><div class='stanza'>
+<span class='i10'>* * * * *<br /></span>
+</div><div class='stanza'>
+<span>Thou art One, the first great cause of all;<br /></span>
+<span>Thou art One, and none can penetrate,<br /></span>
+<span>Not even the wise in heart, the mystery<br /></span>
+<span>Of thy unfathomable Unity;<br /></span>
+<span>Thou art One, the infinitely great.<br /></span>
+</div></div>
+
+<p>But man can perceive that the power of God makes him great to pardon. If
+he see it not now, he will hereafter.</p>
+
+<div class='poem'><div class='stanza'>
+<span>Thou art light: pure souls shall thee behold,<br /></span>
+<span>Save when mists of evil intervene.<br /></span>
+<span>Thou art light, that, in this world concealed,<br /></span>
+<span>In the world to come shall be revealed;<br /></span>
+<span>In the mount of God it shall be seen.<br /></span>
+</div></div>
+
+<p>And so the poet in one of the final hymns of the &quot;Royal Crown,&quot; filled
+with a sense of his own unworthiness, hopefully abandons himself to God:</p>
+
+<div class='poem'><div class='stanza'>
+<span>My God, I know that those who plead<br /></span>
+<span>To thee for grace and mercy need<br /></span>
+<span>All their good works should go before,<br /></span>
+<span>And wait for them at heaven's high door.<br /></span>
+<span>But no good deeds have I to bring,<br /></span>
+<span>No righteousness for offering.<br /></span>
+<span>No service for my Lord and King.<br /></span>
+</div><div class='stanza'>
+<a name='Page_112' id='Page_112'></a><span>Yet hide not thou thy face from me,<br /></span>
+<span>Nor cast me out afar from thee;<br /></span>
+<span>But when thou bidd'st my life to cease,<br /></span>
+<span>ou lead me forth in peace<br /></span>
+<span>Unto the world to come, to dwell<br /></span>
+<span>Among thy pious ones, who tell<br /></span>
+<span>Thy glories inexhaustible.<br /></span>
+</div><div class='stanza'>
+<span>There let my portion be with those<br /></span>
+<span>Who to eternal life arose;<br /></span>
+<span>There purify my heart aright,<br /></span>
+<span>In thy light to behold the light.<br /></span>
+<span>Raise me from deepest depths to share<br /></span>
+<span>Heaven's endless joys of praise and prayer,<br /></span>
+<span>That I may evermore declare:<br /></span>
+<span>Though thou wast angered, Lord, I will give thanks to thee,<br /></span>
+<span>For past is now thy wrath, and thou dost comfort me.<br /></span>
+</div></div>
+
+<p>Ibn Gebirol stood a little outside and a good deal above the circle of
+the Jewish poets who made this era so brilliant. Many of them are now
+forgotten; they had their day of popularity in Toledo, Cordova, Seville,
+and Granada, but their poems have not survived.</p>
+
+<p>In the very year of Ibn Gebirol's death Moses Ibn Ezra was born. Of his
+life little is certain, but it is known that he was <a name='Page_113' id='Page_113'></a>still alive in
+1138. He is called the &quot;poet of penitence,&quot; and a gloomy turn was given
+to his thought by an unhappy love attachment in his youth. A few stanzas
+of one of his poems run thus:</p>
+
+<div class='poem'><div class='stanza'>
+<span>Sleepless, upon my bed the hours I number,<br /></span>
+<span>And, rising, seek the house of God, while slumber<br /></span>
+<span>Lies heavy on men's eyes, and dreams encumber<br /></span>
+<span>Their souls in visions of the night.<br /></span>
+</div><div class='stanza'>
+<span>In sin and folly passed my early years,<br /></span>
+<span>Wherefore I am ashamed, and life's arrears<br /></span>
+<span>Now strive to pay, the while my tears<br /></span>
+<span>Have been my food by day and night.<br /></span>
+</div><div class='stanza'>
+<span class='i10'>* * * * *<br /></span>
+</div><div class='stanza'>
+<span>Short is man's life, and full of care and sorrow,<br /></span>
+<span>This way and that he turns some ease to borrow,<br /></span>
+<span>Like to a flower he blooms, and on the morrow<br /></span>
+<span>Is gone&mdash;a vision of the night.<br /></span>
+</div><div class='stanza'>
+<span>How does the weight of sin my soul oppress,<br /></span>
+<span>Because God's law too often I transgress;<br /></span>
+<span>I mourn and sigh, with tears of bitterness<br /></span>
+<span>My bed I water all the night.<br /></span>
+</div><div class='stanza'>
+<span class='i10'>* * * * *<br /></span>
+</div><div class='stanza'>
+<span>My youth wanes like a shadow that's cast,<br /></span>
+<span>Swifter than eagle's wings my years fly fast,<br /></span>
+<span>And I remember not my gladness past,<br /></span>
+<span>Either by day or yet by night.<br /></span>
+</div><div class='stanza'>
+<a name='Page_114' id='Page_114'></a><span>Proclaim we then a fast, a holy day,<br /></span>
+<span>Make pure our hearts from sin, God's will obey,<br /></span>
+<span>And unto him, with humbled spirit pray<br /></span>
+<span>Unceasingly, by day and night.<br /></span>
+</div><div class='stanza'>
+<span>May we yet hear his words: &quot;Thou art my own,<br /></span>
+<span>My grace is thine, the shelter of my throne,<br /></span>
+<span>For I am thy Redeemer, I alone;<br /></span>
+<span>Endure but patiently this night!&quot;<br /></span>
+</div></div>
+
+<p>But his hymns, many of which won a permanent place in the prayer-book,
+are not always sad. Often they are warm with hope, and there is a lilt
+about them which is almost gay. His chief secular poem, &quot;The Topaz&quot;
+(<i>Tarshish</i>), is in ten parts, and contains 1210 lines. It is written on
+an Arabic model: it contains no rhymes, but is metrical, and the same
+word, with entirely different meanings, occurs at the end of several
+lines. It needs a good deal of imagination to appreciate Moses Ibn Ezra,
+and this is perhaps what Charizi meant when he called him &quot;the poet's
+poet.&quot;</p>
+
+<p>Another Ibn Ezra, Abraham, one of the <a name='Page_115' id='Page_115'></a>greatest Jews of the Middle Ages,
+was born in Toledo before 1100. He passed a hard life, but he laughed at
+his fate. He said of himself:</p>
+
+<div class='poem'><div class='stanza'>
+<span>If I sold shrouds,<br /></span>
+<span class='i2'>No one would die.<br /></span>
+<span>If I sold lamps,<br /></span>
+<span class='i2'>Then, in the sky,<br /></span>
+<span>The sun, for spite,<br /></span>
+<span>Would shine by night.<br /></span>
+</div></div>
+
+<p>Several of Abraham Ibn Ezra's hymns are instinct with the spirit of
+resignation. Here is one of them:</p>
+
+<div class='poem'><div class='stanza'>
+<span>I hope for the salvation of the Lord,<br /></span>
+<span class='i2'>In him I trust, when fears my being thrill,<br /></span>
+<span>Come life, come death, according to his word,<br /></span>
+<span class='i2'>He is my portion still.<br /></span>
+</div><div class='stanza'>
+<span>Hence, doubting heart! I will the Lord extol<br /></span>
+<span class='i2'>With gladness, for in him is my desire,<br /></span>
+<span>Which, as with fatness, satisfies my soul,<br /></span>
+<span class='i2'>That doth to heaven aspire.<br /></span>
+</div><div class='stanza'>
+<span>All that is hidden shall mine eyes behold,<br /></span>
+<span class='i2'>And the great Lord of all be known to me,<br /></span>
+<span>Him will I serve, his am I as of old;<br /></span>
+<span class='i2'>I ask not to be free.<br /></span>
+</div><div class='stanza'>
+<span>Sweet is ev'n sorrow coming in his name,<br /></span>
+<span class='i2'>Nor will I seek its purpose to explore,<br /></span>
+<span>His praise will I continually proclaim,<br /></span>
+<span class='i2'>And bless him evermore.<br /></span>
+</div></div>
+
+<p><a name='Page_116' id='Page_116'></a>Ibn Ezra wandered over many lands, and even visited London, where he
+stayed in 1158. Ibn Ezra was famed, not only for his poetry, but also
+for his brilliant wit and many-sided learning. As a mathematician, as a
+poet, as an expounder of Scriptures, he won a high place in Jewish
+annals. In his commentaries he rejected the current digressive and
+allegorical methods, and steered a middle course between free research
+on the one hand, and blind adherence to tradition on the other. Ibn Ezra
+was the first to maintain that the Book of Isaiah contains the work of
+two prophets&mdash;a view now almost universal. He never for a moment
+doubted, however, that the Bible was in every part inspired and in every
+part the word of God. But he was also the father of the &quot;Higher
+Criticism.&quot; Ibn Ezra's pioneer work in spreading scientific methods of
+study in France was shared by Joseph Kimchi, who settled in Narbonne in
+the middle of the twelfth <a name='Page_117' id='Page_117'></a>century. His sons, Moses and David, were
+afterwards famous as grammarians and interpreters of the Scriptures.
+David Kimchi (1160-1235) by his lucidity and thoroughness established
+for his grammar, &quot;Perfection&quot; (<i>Michlol</i>), and his dictionary, &quot;Book of
+Roots,&quot; complete supremacy in the field of exegesis. He was the favorite
+authority of the Christian students of Hebrew at the time of the
+Reformation, and the English Authorized Version of 1611 owed much to
+him.</p>
+
+<p>At this point, however, we must retrace our steps, and cast a glance at
+Hebrew literature in France at a period earlier than the era of Ibn
+Ezra.</p>
+<br />
+
+<hr style='width: 25%;' />
+
+<h4>BIBLIOGRAPHY</h4>
+
+<p><span style="font-variant: small-caps; font-size: 100%">Translations Of Spanish-Hebrew Poems:</span></p>
+
+<div class='bib'>Emma Lazarus.&mdash;<i>Poems</i> (Boston, 1889).</div>
+
+<div class='bib'>Mrs. H. Lucas.&mdash;<i>The Jewish Year</i> (New York, 1898), and in
+Editions of the Prayer-Books. See also (Abrahams) <i>J.Q.R.</i>, XI, p. 64.</div>
+
+<br />
+<p><span style="font-variant: small-caps; font-size: 100%">Ibn Gebirol</span>.</p>
+
+<div class='bib'>Graetz.&mdash;III, 9.</div>
+
+<a name='Page_118' id='Page_118'></a>
+<div class='bib'>D. Rosin.&mdash;<i>The Ethics of Solomon Ibn Gebirol</i>,
+7. <i>J.Q.R.</i>, III, p. 159.</div>
+
+<br />
+<p><span style="font-variant: small-caps; font-size: 100%">Moses Ibn Ezra</span>.</p>
+
+<div class='bib'>Graetz.&mdash;III, p. 319 [326].</div>
+
+<br />
+<p><span style="font-variant: small-caps; font-size: 100%">Abraham Ibn Ezra</span>.</p>
+
+<div class='bib'>Graetz.&mdash;III, p. 366 [375].</div>
+
+<div class='bib'>Abraham Ibn Ezra's Commentary on Isaiah (tr. by M. Friedl&auml;nder, 1873).</div>
+
+<div class='bib'>M. Friedl&auml;nder.&mdash;<i>Essays on Ibn Ezra</i> (London, 1877). See also
+<i>Transactions of the Jewish Historical Society of England</i>,
+Vol. II, p. 47, and J. Jacobs, <i>Jews of Angevin England</i>, p. 29 <i>seq.</i></div>
+
+<br />
+<p><span style="font-variant: small-caps; font-size: 100%">Kimchi Family</span>.</p>
+
+<div class='bib'>Graetz.&mdash;III, p. 392 [404].</div>
+
+<br />
+<p><span style="font-variant: small-caps; font-size: 100%">Spanish-Jewish Exegesis And Poetry</span>.</p>
+
+<div class='bib'>Steinschneider.&mdash;<i>Jewish Literature</i>, pp. 141, 146-179.</div>
+
+
+<hr style='width: 65%;' />
+
+<a name='Page_119' id='Page_119'></a><a name="chapter_xi" id="chapter_xi"></a><h2>CHAPTER XI</h2><span class="totoc"><a href="#toc">ToC</a></span>
+
+<h3>RASHI AND ALFASSI</h3>
+
+<div class='blkquot'><p>Nathan of Rome.&mdash;Alfassi.&mdash;Rashi.&mdash;Rashbam.</p></div>
+<br />
+
+<p>Before Hebrew poets, scientists, philosophers, and statesmen had made
+Spain famous in Jewish annals, Rashi and his school were building up a
+reputation destined to associate Jewish learning with France. In France
+there was none of the width of culture which distinguished Spain. Rashi
+did not shine as anything but an exponent of traditional Judaism. He
+possessed no graces of style, created no new literature. But he
+represented Judaism at its simplest, its warmest, its intensest. Rashi
+was a great writer because his subject was great, not because he wrote
+greatly.</p>
+
+<p>But it is only a half-truth to assert that Rashi had no graces of style.
+For, if grace be the quality of producing effects with the <a name='Page_120' id='Page_120'></a>least
+display of effort, then there was no writer more graceful than Rashi.
+His famous Commentary on the Talmud is necessarily long and intricate,
+but there is never a word too much. No commentator on any classic ever
+surpassed Rashi in the power of saying enough and only enough. He owed
+this faculty in the first place to his intellectual grasp. He edited the
+Talmud as well as explained it. He restored the original text with the
+surest of critical instincts. And his conscience was in his work. So
+thoroughly honest was he that, instead of slurring over difficulties, he
+frankly said: &quot;I cannot understand ... I do not know,&quot; in the rare cases
+in which he was at a loss. Rashi moreover possessed that wondrous
+sympathy with author and reader which alone qualifies a third mind to
+interpret author to reader. Probing the depth of the Talmud, Rashi
+probed the depth of the learned student, and realized the needs of the
+beginner. Thus the <a name='Page_121' id='Page_121'></a>beginner finds Rashi useful, and the specialist
+turns to him for help. His immediate disciples rarely quote him by name;
+to them he is &quot;<i>the</i> Commentator.&quot;</p>
+
+<p>Rashi was not the first to subject the Talmud to critical analysis. The
+Gaonim had begun the task, and Nathan, the son of Yechiel of Rome,
+compiled, in about the year 1000, a dictionary (<i>Aruch</i>) which is still
+the standard work of reference. But Rashi's nearest predecessor,
+Alfassi, was not an expounder of the Talmud; he extracted, with much
+skill, the practical results from the logical mazes in which they were
+enveloped. Isaac, the son of Jacob Alfassi, derived his name from Fez,
+where he was born in 1013. He gave his intellect entirely to the Talmud,
+but he acquired from the Moorish culture of his day a sense of order and
+system. He dealt exclusively with the <i>Halachah</i>, or practical contents
+of the Rabbinic law, and the guide which he compiled to the Talmud soon
+<a name='Page_122' id='Page_122'></a>superseded all previous works of its kind. Solomon, the son of Isaac,
+best known as <i>R</i>abbi <i>Sh</i>elomo <i>Iz</i>chaki (Rashi), was born in 1040, and
+died in 1105, in Troyes, in Champagne. From his mother, who came of a
+family of poets, he inherited his warm humanity, his love for Judaism.
+From his father, he drew his Talmudical knowledge, his keen intellect.
+His youth was a hard one. In accordance with medieval custom, he was
+married as a boy, and then left his home in search of knowledge rather
+than of bread. Of bread he had little, but, starved and straitened in
+circumstances though he was, he became an eager student at the Jewish
+schools which then were dotted along the Rhine, residing now at Mainz,
+now at Speyer, now at Worms. In 1064 he settled finally in Troyes. Here
+he was at once hailed as a new light in Israel. His spotless character
+and his unique reputation as a teacher attracted a vast number of eager
+students.</p>
+
+<a name='Page_123' id='Page_123'></a><p>Of Rashi's Commentary on the Talmud something has already been said. As
+to his exposition of the Bible, it soon acquired the widest popularity.
+It was inferior to his work on the Talmud, for, as he himself admitted
+in later life, he had relied too much on the Midrash, and had attended
+too little to evolving the literal meaning of the text of Scripture. But
+this is the charm of his book, and it is fortunate that he did not
+actually attempt to recast his commentary. There is a quaintness and
+fascination about it which are lacking in the pedantic sobriety of Ibn
+Ezra and the grammatical exactness of Kimchi. But he did himself less
+than justice when he asserted that he had given insufficient heed to the
+<i>Peshat</i> (literal meaning). Rashi often quotes the grammatical works of
+Menachem and Dunash. He often translates the Hebrew into French, showing
+a very exact knowledge of both languages. Besides, when he cites <a name='Page_124' id='Page_124'></a>the
+Midrash, he, as it were, constructs a Peshat out of it, and this method,
+original to himself, found no capable imitators.</p>
+
+<p>Through the fame of Rashi, France took the leadership in matters
+Talmudical. Blessed with a progeny of famous men, Rashi's influence was
+carried on and increased by the work of his sons-in-law and grandsons.
+Of these, Samuel ben Meir (Rashbam, 1100-1160) was the most renowned.
+The devoted attention to the literature of Judaism in the Rhinelands
+came in the nick of time. It was a firm rock against the storm which was
+about to break. The Crusades crushed out from the Jews of France all
+hope of temporal happiness. When Alfassi died in 1103 and Rashi in 1105,
+the first Crusade had barely spent its force. The Jewish schools in
+France were destroyed, the teachers and scholars massacred or exiled.
+But the spirit lived on. Their literature was life to the Jews, who had
+no other life. His body <a name='Page_125' id='Page_125'></a>bent over Rashi's illuminating expositions of
+the Talmud and the Bible, the medieval Jew felt his soul raised above
+the miseries of the present to a world of peace and righteousness, where
+the wicked ceased from troubling, and the weary were at rest.</p>
+
+
+<hr style='width: 25%;' />
+
+<h4>BIBLIOGRAPHY</h4>
+
+<p><span style="font-variant: small-caps; font-size: 100%">Alfassi And Rashi</span>.</p>
+
+<div class='bib'>Graetz.&mdash;III, p. 285 [292] <i>seq.</i></div>
+
+<br />
+<p><span style="font-variant: small-caps; font-size: 100%">Alfassi</span>.</p>
+
+<div class='bib'>I.H. Weiss.&mdash;<i>J.Q.R.</i>, I, p. 290.</div>
+
+<br />
+<p><span style="font-variant: small-caps; font-size: 100%">Rashi</span>.</p>
+
+<div class='bib'>Schiller-Szinessy.&mdash;<i>Encycl. Brit.</i>, Vol. XX, p. 284.</div>
+
+
+<hr style='width: 65%;' />
+
+<a name='Page_126' id='Page_126'></a><a name="chapter_xii" id="chapter_xii"></a><h2>CHAPTER XII</h2><span class="totoc"><a href="#toc">ToC</a></span>
+
+<h3>THE SPANISH-JEWISH POETS (II)</h3>
+
+<div class='blkquot'><p>Jehuda Halevi.&mdash;Charizi.</p></div>
+<br />
+
+<p>Turning once more to the brighter condition of Jewish literature in
+Spain, we reach a man upon whom the whole vocabulary of praise and
+affection has been exhausted; a man of magnetic attractiveness, whom
+contemporaries and successors have agreed to admire and to love. Jehuda
+Halevi was born in Toledo about 1085, the year in which Alfonso VI
+recaptured the city from the Moors. It was a fit birth-place for the
+greatest Jewish poet since Bible times. East and West met in Toledo. The
+science of the East there found Western Christians to cultivate it. Jew,
+Moor, and Christian displayed there mutual toleration which existed
+nowhere else. In the midst of this favorable environment Jehuda Halevi
+grew <a name='Page_127' id='Page_127'></a>to early maturity. As a boy he won more than local fame as a
+versifier. At all festive occasions his verses were in demand. He wrote
+wedding odes, elegies on great men, eulogies of the living. His love
+poems, serenades, epigrams of this period, all display taste, elegance,
+and passion.</p>
+
+<p>The second period of Jehuda Halevi's literary career was devoted to
+serious pursuits, to thoughts about life, and to practical work. He
+wrote his far-famed philosophical dialogue, the <i>Cuzari</i>, and earned his
+living as a physician. He was not an enthusiastic devotee to medicine,
+however. &quot;Toledo is large,&quot; he wrote to a friend, &quot;and my patients are
+hard masters. I, their slave, spend my days in serving their will, and
+consume my years in healing their infirmities.&quot; Before making up a
+prescription, he, like Sir Thomas Browne, used to say a prayer in which
+he confessed that he had no great faith in the healing powers <a name='Page_128' id='Page_128'></a>of his
+art. Jehuda Halevi was, indeed, dissatisfied with his life altogether.
+&quot;My heart is in the East, but I am sunk in the West,&quot; he lamented. He
+was unhappy because his beloved was far from him; his lady-love was
+beyond the reach of his earnest gaze. In Heine's oft-quoted words,</p>
+
+<div class='poem'><div class='stanza'>
+<span>She for whom the Rabbi languished<br /></span>
+<span>Was a woe-begone poor darling,<br /></span>
+<span>Desolation's very image,<br /></span>
+<span>And her name&mdash;Jerusalem.<br /></span>
+</div></div>
+
+<p>The eager passion for one sight of Jerusalem grew on him, and dominated
+the third portion of his life. At length nothing could restrain him; go
+he would, though he die in the effort. And go he did, and die he did in
+the effort. The news of his determination spread through Spain, and
+everywhere hands were held out to restrain him. But his heart lightened
+as the day of departure came. His poems written at this time are hopeful
+and full of cheery feeling. In Egypt, a determined
+<a name='Page_129' id='Page_129'></a>attempt was made by
+the Jews to keep him among them. But it was vain. Onward to Jerusalem:
+this was his one thought. He tarried in Egypt but a short while, then he
+passed to Tyre and Damascus. At Damascus, in the year 1140 or
+thereabouts, he wrote the ode to Zion which made his name immortal, an
+ode in which he gave vent to all the intense passion which filled his
+soul. The following are some stanzas taken from this address to
+Jerusalem:</p>
+
+<div class='poem'><div class='stanza'>
+<span>The glory of the Lord has been alway<br /></span>
+<span>Thy sole and perfect light;<br /></span>
+<span>Thou needest not the sun to shine by day,<br /></span>
+<span>Nor moon and stars to illumine thee by night.<br /></span>
+<span>I would that, where God's spirit was of yore<br /></span>
+<span>Poured out unto thy holy ones, I might<br /></span>
+<span>There too my soul outpour!<br /></span>
+<span>The house of kings and throne of God wert thou,<br /></span>
+<span>How comes it then that now<br /></span>
+<span>Slaves fill the throne where sat thy kings before?<br /></span>
+</div><div class='stanza'>
+<span>Oh! who will lead me on<br /></span>
+<span>To seek the spots where, in far distant years,<br /></span>
+<span>The angels in their glory dawned upon<br /></span>
+<span>Thy messengers and seers?<br /></span>
+</div><div class='stanza'>
+<a name='Page_130' id='Page_130'></a><span>Oh! who will give me wings<br /></span>
+<span>That I may fly away,<br /></span>
+<span>And there, at rest from all my wanderings,<br /></span>
+<span>The ruins of my heart among thy ruins lay?<br /></span>
+</div><div class='stanza'>
+<span class='i10'>* * * * *<br /></span>
+</div><div class='stanza'>
+<span>The Lord desires thee for his dwelling-place<br /></span>
+<span>Eternally, and bless'd<br /></span>
+<span>Is he whom God has chosen for the grace<br /></span>
+<span>Within thy courts to rest.<br /></span>
+<span>Happy is he that watches, drawing near,<br /></span>
+<span>Until he sees thy glorious lights arise,<br /></span>
+<span>And over whom thy dawn breaks full and clear<br /></span>
+<span>Set in the orient skies.<br /></span>
+<span>But happiest he, who, with exultant eyes,<br /></span>
+<span>The bliss of thy redeemed ones shall behold,<br /></span>
+<span>And see thy youth renewed as in the days of old.<br /></span>
+</div></div>
+
+<p>Soon after writing this Jehuda arrived near the Holy City. He was by her
+side at last, by the side of his beloved. Then, legend tells us, through
+a gate an Arab horseman dashed forth: he raised his spear, and slew the
+poet, who fell at the threshold of his dear Jerusalem, with a song of
+Zion on his lips.</p>
+
+<p>The new-Hebrew poetry did not survive him. Persecution froze the current
+of the<a name='Page_131' id='Page_131'></a> Jewish soul. Poets, indeed, arose after Jehuda Halevi in Germany
+as in Spain. Sometimes, as in the hymns of the &quot;German&quot; Meir of
+Rothenburg, a high level of passionate piety is reached. But it has well
+been said that &quot;the hymns of the Spanish writers link man's soul to his
+Maker: the hymns of the Germans link Israel to his God.&quot; Only in Spain
+Hebrew poetry was universal, in the sense in which the Psalms are
+universal. Even in Spain itself, the death of Jehuda Halevi marked the
+close of this higher inspiration. The later Spanish poets, Charizi and
+Zabara (middle and end of the twelfth century), were satirists rather
+than poets, witty, sparkling, ready with quaint quips, but local and
+imitative in manner and subject. Zabara must receive some further notice
+in a later chapter because of his connection with medieval folk-lore. Of
+Charizi's chief work, the <i>Tachkemoni</i>, it may be said that it is
+excellent of its type. The stories which it tells in unmetrical <a name='Page_132' id='Page_132'></a>rhyme
+are told in racy style, and its criticisms on men and things are clever
+and striking. As a literary critic also Charizi ranks high, and there is
+much skill in the manner in which he links together, round the person of
+his hero, the various narratives which compose the <i>Tachkemoni</i>. The
+experiences he relates are full of humor and surprises. As a
+phrase-maker, Charizi was peculiarly happy, his command of Hebrew being
+masterly. But his most conspicuous claim to high rank lies in his
+origination of that blending of grim irony with bright wit which became
+characteristic of all Jewish humorists, and reached its climax in Heine.
+But Charizi himself felt that his art as a Hebrew poet was decadent.
+Great poets of Jewish race have risen since, but the songs they have
+sung have not been songs of Zion, and the language of their muse has not
+been the language of the Hebrew Bible.</p>
+<br />
+
+<hr style='width: 25%;' />
+
+<a name='Page_133' id='Page_133'></a><h4>BIBLIOGRAPHY</h4>
+
+<p><span style="font-variant: small-caps; font-size: 100%">Jehuda Halevi</span>.</p>
+
+<div class='bib'>Graetz.&mdash;III, II.</div>
+
+<div class='bib'>J. Jacobs.&mdash;<i>Jehuda Halevi, Poet and Pilgrim</i> (<i>Jewish
+Ideals</i>, New York, 1896, p. 103).</div>
+
+<div class='bib'>Lady Magnus.&mdash;<i>Jewish Portraits</i> (Boston, 1889), p. 1.</div>
+
+<br />
+<p><span style="font-variant: small-caps; font-size: 100%">Translations Of His Poetry</span> by Emma Lazarus and Mrs. Lucas
+(<i>op. cit.</i>): Editions of the Prayer-Book; also <i>J.Q.R.</i>,
+X, pp. 117, 626; VII, p. 464;<br />
+&nbsp;&nbsp; <i>Treasurers of Oxford</i> (London,
+1850); I. Abrahams, <i>Jewish Life in the Middle Ages</i>, chs. 7, 9 and 10.</p>
+
+<br />
+<p><span style="font-variant: small-caps; font-size: 100%">His Philosophy</span>: <i>Specimen of the Cusari</i>, translated by A.
+Neubauer (<i>Miscellany of the Society of Hebrew Literature</i>,
+Vol. I). <br />
+&nbsp;&nbsp;John Owen.&mdash;<i>J.Q.R.</i>, III, p. 199.</p>
+
+<br />
+<p><span style="font-variant: small-caps; font-size: 100%">Charizi</span>.</p>
+
+<div class='bib'>Graetz.&mdash;III, p. 559 [577]</div>
+
+<div class='bib'>Karpeles.&mdash;<i>Jewish Literature and other Essays</i>,
+p. 210 <i>seq.</i></div>
+
+<div class='bib'>M. Sachs.&mdash;<i>Hebrew Review</i>, Vol. I.</div>
+
+
+<hr style='width: 65%;' />
+
+<a name='Page_134' id='Page_134'></a><a name="chapter_xiii" id="chapter_xiii"></a><h2>CHAPTER XIII</h2><span class="totoc"><a href="#toc">ToC</a></span>
+
+<h3>MOSES MAIMONIDES</h3>
+
+<div class='blkquot'><p>Maimon, Rambam = R. Moses, the son of Maimon, Maimonides.&mdash;His
+ Yad Hachazaka and Moreh Nebuchim.&mdash;Gersonides.&mdash;Crescas.&mdash;Albo.</p></div>
+<br />
+
+<p>The greatest Jew of the Middle Ages, Moses, the son of Maimon, was born
+in Cordova, in 1135, and died in Fostat in 1204. His father Maimon was
+himself an accomplished scientist and an enlightened thinker, and the
+son was trained in the many arts and sciences then included in a liberal
+education. When Moses was thirteen years old, Cordova fell into the
+hands of the Almohades, a sect of Mohammedans, whose creed was as pure
+as their conduct was fanatical. Jews and Christians were forced to
+choose conversion to Islam, exile, or death. Maimon fled with his
+family, and, after an interval of troubled wanderings and painful
+<a name='Page_135' id='Page_135'></a>privations, they settled in Fez, where they found the Almohades equally
+powerful and equally vindictive. Maimon and his son were compelled to
+assume the outward garb of Mohammedanism for a period of five years.
+From Fez the family emigrated in 1165 to Palestine, and, after a long
+period of anxiety, Moses Maimonides settled in Egypt, in Fostat, or Old
+Cairo.</p>
+
+<p>In Egypt, another son of Maimon, David, traded in precious stones, and
+supported his learned brother. When David was lost at sea, Maimonides
+earned a living as a physician. His whole day was occupied in his
+profession, yet he contrived to work at his books during the greater
+part of the night. His minor works would alone have brought their author
+fame. His first great work was completed in 1168. It was a Commentary on
+the Mishnah, and was written in Arabic. But Maimonides' reputation rests
+mainly on two books, the one written for the many, the
+<a name='Page_136' id='Page_136'></a>other for the
+few. The former is his &quot;Strong Hand&quot; (<i>Yad Hachazaka</i>), the latter his
+&quot;Guide of the Perplexed&quot; (<i>Moreh Nebuchim</i>).</p>
+
+<p>The &quot;Strong Hand&quot; was a gigantic undertaking. In its fourteen books
+Maimonides presented a clearly-arranged and clearly-worded summary of
+the Rabbinical Halachah, or Law. In one sense it is an encyclopedia, but
+it is an encyclopedia written with style. For its power to grapple with
+vast materials, this code has few rivals and no superiors in other
+literatures. Maimonides completed its compilation in 1180, having spent
+ten years over it. During the whole of that time, he was not only a
+popular doctor, but also official Rabbi of Cairo. He received no salary
+from the community, for he said, &quot;Better one penny earned by the work of
+one's hands, than all the revenues of the Prince of the Captivity, if
+derived from fees for teaching or acting as Rabbi.&quot; The &quot;Strong Hand,&quot;
+called also<a name='Page_137' id='Page_137'></a> &quot;Deuteronomy&quot; (<i>Mishneh Torah</i>), sealed the reputation of
+Maimonides for all time. Maimonides was indeed attacked, first, because
+he asserted that his work was intended to make a study of the Talmud
+less necessary, and secondly, because he gave no authorities for his
+statements, but decided for himself which Talmudical opinions to accept,
+which to reject. But the severest scrutiny found few real blemishes and
+fewer actual mistakes. &quot;From Moses to Moses there arose none like
+Moses,&quot; was a saying that expressed the general reverence for
+Maimonides. Copies of the book were made everywhere; the Jewish mind
+became absorbed in it; his fame and his name &quot;rang from Spain to India,
+from the sources of the Tigris to South Arabia.&quot; Eulogies were showered
+on him from all parts of the earth. And no praise can say more for this
+marvellous man than the fact that the incense burned at his shrine did
+not intoxicate him. His touch became
+<a name='Page_138' id='Page_138'></a>firmer, his step more resolute.
+But he went on his way as before, living simply and laboring
+incessantly, unmoved by the thunders of applause, unaffected by the
+feebler echoes of calumny. He corresponded with his brethren far and
+near, answered questions as Rabbi, explained passages in his Commentary
+on the Mishnah or his other writings, entered heartily into the
+controversies of the day, discussed the claims of a new aspirant to the
+dignity of Messiah, encouraged the weaker brethren who fell under
+disfavor because they had been compelled to become pretended converts to
+Islam, showed common-sense and strong intellectual grasp in every line
+he wrote, and combined in his dealings with all questions the rarely
+associated qualities, toleration and devotion to the truth. Yet he felt
+that his life's work was still incomplete. He loved truth, but truth for
+him had two aspects: there was truth as revealed by God, there was truth
+which<a name='Page_139' id='Page_139'></a> God left man to discover for himself. In the mind of Maimonides,
+Moses and Aristotle occupied pedestals side by side. In the &quot;Strong
+Hand,&quot; he had codified and given orderly arrangement to Judaism as
+revealed in Bible and tradition; he would now examine its relations to
+reason, would compare its results with the data of philosophy. This he
+did in his &quot;Guide of the Perplexed&quot; (<i>Moreh Nebuchim</i>). Maimonides here
+differed fundamentally from his immediate predecessors. Jehuda Halevi,
+in his <i>Cuzari</i>, was poet more than philosopher. The <i>Cuzari</i> was a
+dialogue based on the three principles, that God is revealed in history,
+that Jerusalem is the centre of the world, and that Israel is to the
+nations as the heart to the limbs. Jehuda Halevi supported these ideas
+with arguments deduced from the philosophy of his day, he used reason as
+the handmaid of theology. Maimonides, however, like Saadiah, recognized
+a higher function for reason. He placed <a name='Page_140' id='Page_140'></a>
+reason on the same level as
+revelation, and then demonstrated that his faith and his reason taught
+identical truths. His work, the &quot;Guide of the Perplexed,&quot; written in
+Arabic in about the year 1190, is based, on the one hand, on the
+Aristotelian system as expounded by Arabian thinkers, and, on the other
+hand, on a firm belief in Scripture and tradition. With a masterly hand,
+Maimonides summarized the teachings of Aristotle and the doctrines of
+Moses and the Rabbis. Between these two independent bodies of truths he
+found, not contradiction, but agreement, and he reconciled them in a way
+that satisfied so many minds that the &quot;Guide&quot; was translated into Hebrew
+twice during his life-time, and was studied by Mohammedans and by
+Christians such as Thomas Aquinas. With general readers, the third part
+was the most popular. In this part Maimonides offered rational
+explanations of the ceremonial and legislative details of the Bible.</p><a name='Page_141' id='Page_141'></a>
+
+<p>For a long time after the death of Maimonides, which took place in 1204,
+Jewish thought found in the &quot;Guide&quot; a strong attraction or a violent
+repulsion. Commentaries on the <i>Moreh</i>, or &quot;Guide,&quot; multiplied apace.
+Among the most original of the philosophical successors of Maimonides
+there were few Jews but were greatly influenced by him. Even the famous
+author of &quot;The Wars of the Lord,&quot; Ralbag, Levi, the son of Gershon
+(Gersonides), who was born in 1288, and died in 1344, was more or less
+at the same stand-point as Maimonides. On the other hand, Chasdai
+Crescas, in his &quot;Light of God,&quot; written between 1405 and 1410, made a
+determined attack on Aristotle, and dealt a serious blow at Maimonides.
+Crescas' work influenced the thought of Spinoza, who was also a close
+student of Maimonides. A pupil of Crescas, Joseph Albo (1380-1444) was
+likewise a critic of Maimonides. Albo's treatise, &quot;The Book of
+Principles&quot; (<i>Ikkarim</i>), <a name='Page_142' id='Page_142'></a>became
+a popular text-book. It was impossible
+that the reconciliation of Aristotle and Moses should continue to
+satisfy Jewish readers, when Aristotle had been dethroned from his
+position of dictator in European thought. But the &quot;Guide&quot; of Maimonides
+was a great achievement for its spirit more than for its contents. If it
+inevitably became obsolete as a system of theology, it permanently acted
+as an antidote to the mysticism which in the thirteenth century began to
+gain a hold on Judaism, and which, but for Maimonides, might have
+completely undermined the beliefs of the Synagogue. Maimonides remained
+the exemplar of reasoning faith long after his particular form of
+reasoning had become unacceptable to the faithful.</p>
+
+
+<hr style='width: 25%;' />
+
+<h4>BIBLIOGRAPHY</h4>
+
+<p><span style="font-variant: small-caps; font-size: 100%">Maimonides</span>.</p>
+
+<div class='bib'>Graetz.&mdash;III, 14.</div>
+
+<div class='bib'>Karpeles.&mdash;<i>Jewish Literature and other Essays</i>, p. 145.</div>
+
+<a name='Page_143' id='Page_143'></a>
+<div class='bib'>Steinschneider.&mdash;<i>Jewish Literature</i>, pp. 70, 82 <i>seq.</i>,
+94 <i>seq.</i></div>
+
+<div class='bib'>Schiller-Szinessy.&mdash;<i>Encycl. Brit.</i>, Vol. XV, p. 295.</div>
+
+<br />
+<p><span style="font-variant: small-caps; font-size: 100%">His Works</span>:</p>
+
+<div class='bib'><i>Eight Chapters</i>.&mdash;B. Spiers in <i>Threefold Cord</i> (1893).
+English translation in <i>Hebrew Review</i>, Vols. I and II.</div>
+
+<div class='bib'><i>Strong Hand</i>, selections translated by Soloweycik (London, 1863).</div>
+
+<div class='bib'><i>Letter to Jehuda Ibn Tibbon</i>, translated by H. Adler
+(<i>Miscellany of the Society of Hebrew Literature</i>, Vol. I).</div>
+
+<div class='bib'><i>Guide of the Perplexed</i>, translated by M. Friedl&auml;nder (1885).</div>
+
+<br />
+<p><span style="font-variant: small-caps; font-size: 100%">Critical Essays On Maimonides</span>:</p>
+
+<div class='bib'>I.H. Weiss.&mdash;<i>Study of the Talmud in the Thirteenth Century</i>,
+<i>J.Q.R.</i>, I, p. 290.</div>
+
+<div class='bib'>J. Owen.&mdash;<i>J.Q.R.</i>, III, p. 203.</div>
+
+<div class='bib'>S. Schechter.&mdash;<i>Studies in Judaism</i>, p. 161 [197], etc.</div>
+
+<br />
+<p><span style="font-variant: small-caps; font-size: 100%">On Maimon</span> (father of Maimonides), see L.M. Simmons, <i>Letter of
+Consolation of Maimon ben Joseph</i>, <br /> &nbsp;&nbsp;<i>J.Q.R.</i>, II, p. 62.</p>
+
+<br />
+<p><span style="font-variant: small-caps; font-size: 100%">Crescas</span>.</p>
+
+<div class='bib'>Graetz.&mdash;IV, pp. 146 [157], 191 [206].</div>
+
+<br />
+<p><span style="font-variant: small-caps; font-size: 100%">Albo</span>.</p>
+
+<div class='bib'>Graetz.&mdash;IV, 7.</div>
+
+<div class='bib'>English translation of <i>Ikkarim, Hebrew Review</i>, Vols. I, II, III.</div>
+
+
+<hr style='width: 65%;' />
+<a name='Page_144' id='Page_144'></a><a name="chapter_xiv" id="chapter_xiv"></a><h2>CHAPTER XIV</h2><span class="totoc"><a href="#toc">ToC</a></span>
+
+<h3>THE DIFFUSION OF SCIENCE</h3>
+
+<div class='blkquot'><p>Proven&ccedil;al Translators.&mdash;The Ibn Tibbons.&mdash;Italian
+ Translators.&mdash;Jacob Anatoli.&mdash;Kalonymos.&mdash;Scientific
+ Literature.</p></div>
+<br />
+
+<p>Translators act as mediators between various peoples and ages. They
+bring the books and ideas of one form of civilization to the minds and
+hearts of another. In the Middle Ages translations were of more
+importance than now, since fewer educated people could read foreign
+languages.</p>
+
+<p>No men of letters were more active than the Jews in this work of
+diffusion. Dr. Steinschneider fills 1100 large pages with an account of
+the translations made by Jews in the Middle Ages. Jews co-operated with
+Mohammedans in making translations from the Greek, as later on they
+<a name='Page_145' id='Page_145'></a>were associated with Christians in making Latin translations of the
+masterpieces of Greek literature. Most of the Jewish translations,
+however, that influenced Europe were made from the Arabic into the
+Hebrew. But though the language of these translations was mostly Hebrew,
+they were serviceable to others besides Jews. For the Hebrew versions
+were often only a stage in a longer journey. Sometimes by Jews directly,
+sometimes by Christian scholars acting in conjunction with Jews, these
+Hebrew versions were turned into Latin, which most scholars understood,
+and from the Latin further translations were made into the every-day
+languages of Europe.</p>
+
+<p>The works so translated were chiefly the scientific and philosophical
+masterpieces of the Greeks and Arabs. Poetry and history were less
+frequently the subject of translation, but, as will be seen later on,
+the spread of the fables of Greece and of <a name='Page_146' id='Page_146'></a>
+the folk-tales of India owed
+something to Hebrew translators and editors.</p>
+
+<p>Provence was a meeting-place for Arab science and Jewish learning in the
+Middle Ages, and it was there that the translating impulse of the Jews
+first showed itself strongly. By the beginning of the thirteenth
+century, Hebrew translation had become an art. True, these Hebrew
+versions possess no graces of style, but they rank among the best of
+their class for fidelity to their originals. Jewish patrons encouraged
+the translators by material and moral support. Thus, Meshullam of Lunel
+(twelfth century) was both learned and wealthy, and his eager
+encouragement of Judah Ibn Tibbon, &quot;the father of Jewish translators,&quot;
+gave a strong impetus to the translating activity of the Jews.</p>
+
+<p>Judah Ibn Tibbon (about 1120-1190) was of Spanish origin, but he
+emigrated from Granada to Provence during the same persecution that
+drove Maimonides from <a name='Page_147' id='Page_147'></a>his native land. Judah settled in Lunel, and his
+skill as a physician won him such renown that his medical services were
+sought by knights and bishops even from across the sea. Judah Ibn Tibbon
+was a student of science and philosophy. He early qualified himself as a
+translator by careful attention to philological niceties. Under the
+inspiration of Meshullam, he spent the years 1161 to 1186 in making a
+series of translations from Arabic into Hebrew. His translations were
+difficult and forced in style, but he had no ready-made language at his
+command. He had to create a new Hebrew. Classical Hebrew was naturally
+destitute of the technical terms of philosophy, and Ibn Tibbon invented
+expressions modelled on the Greek and the Arabic. He made Hebrew once
+more a living language by extending its vocabulary and adapting its
+idioms to the requirements of medieval culture.</p>
+
+<p>His son Samuel (1160-1230) and his <a name='Page_148' id='Page_148'></a>grandson Moses continued the line of
+faithful but inelegant translators. Judah had turned into Hebrew the
+works of Bachya, Ibn Gebirol, Jehuda Halevi, Ibn Janach, and Saadiah.
+Samuel was the translator of Maimonides, and bore a brave part in the
+defence of his master in the bitter controversies which arose as to the
+lawfulness and profit of studying philosophy. The translations of the
+Tibbon family were in the first instance intended for Jewish readers
+only, but later on the Tibbonite versions were turned into Latin by
+Buxtorf and others. Another Latin translation of Maimonides existed as
+early as the thirteenth century.</p>
+
+<p>Of the successors of the Tibbons, Jacob Anatoli (1238) was the first to
+translate any portion of Averroes into any language. Averroes was an
+Arab thinker of supreme importance in the Middle Ages, for through his
+writings Europe was acquainted with Aristotle. Renan asserts that all
+the early students of Averroes were<a name='Page_149' id='Page_149'></a> Jews. Anatoli, a son-in-law of
+Samuel Ibn Tibbon, was invited by Emperor Frederick II to leave Provence
+and settle in Naples. To allow Anatoli full leisure for making
+translations, Frederick granted him an annual income. Anatoli was a
+friend of the Christian Michael Scot, and the latter made Latin
+renderings from the former's Hebrew translations. In this way Christian
+Europe was made familiar with Aristotle as interpreted by Averroes (Ibn
+Roshd). Much later, the Jew Abraham de Balmes (1523) translated Averroes
+directly from Arabic into Latin. In the early part of the fourteenth
+century, Kalonymos, the son of Kalonymos, of Aries (born 1287),
+translated various works into Latin.</p>
+
+<p>From the thirteenth century onwards, Jews were industrious translators
+of all the important masterpieces of scientific and philosophical
+literature. Their zeal included the works of the Greek astronomers and
+mathematicians, Ptolemy, Euclid,<a name='Page_150' id='Page_150'></a> Archimedes, and many others. Alfonso X
+commissioned several Jews to co-operate with the royal secretaries in
+making new renderings of older Arabic works on astronomy. Long before
+this, in 959, the monk Nicholas joined the Jew Chasdai in translating
+Dioscorides. Most of the Jewish translators were, however, not
+Spaniards, but Proven&ccedil;als and Italians. It is to them that we owe the
+Hebrew translations of Galen and Hippocrates, on which Latin versions
+were based.</p>
+
+<p>The preceding details, mere drops from an ocean of similar facts, show
+that the Jews were the mediators between Mohammedan and Christian
+learning in the Middle Ages. According to Lecky, &quot;the Jews were the
+chief interpreters to Western Europe of Arabian learning.&quot; When it is
+remembered that Arabian learning for a long time included the Greek, it
+will be seen that Lecky ascribes to Jewish translators a role of the
+first importance in the <a name='Page_151' id='Page_151'></a>history of science. Roger Bacon (1214-1294) had
+long before said a similar thing: &quot;Michael Scot claimed the merit of
+numerous translations. But it is certain that a Jew labored at them more
+than he did. And so with the rest.&quot;</p>
+
+<p>In what precedes, nothing has been said of the <i>original</i> contributions
+made by Jewish authors to scientific literature. Jews were active in
+original research especially in astronomy, medicine, and mathematics.
+Many Jewish writers famous as philosophers, Talmudists, or poets, were
+also men of science. There are numerous Jewish works on the calendar, on
+astronomical instruments and tables, on mathematics, on medicine, and
+natural history. Some of their writers share the medieval belief in
+astrology and magic. But it is noteworthy that Abraham Ibn Ezra doubted
+the common belief in demons, while Maimonides described astrology as
+&quot;that error called a science.&quot; These subjects, however, are too
+<a name='Page_152' id='Page_152'></a>technical for fuller treatment in the present book. More will be found
+in the works cited below.</p>
+<br />
+
+<hr style='width: 25%;' />
+
+<h4>BIBLIOGRAPHY</h4>
+
+<p><span style="font-variant: small-caps; font-size: 100%">Ibn Tibbon Family</span>.</p>
+
+<div class='bib'>Graetz.&mdash;III, p. 397 [409].</div>
+
+<br />
+<p><span style="font-variant: small-caps; font-size: 100%">Jacob Anatoli</span>.</p>
+
+<div class='bib'>Graetz.&mdash;III, p. 566 [584].</div>
+
+<div class='bib'>Karpeles.&mdash;<i>Sketch of Jewish History</i> (Jewish Publication Society
+of America, 1897), pp. 49, 57.</div>
+
+<br />
+<p><span style="font-variant: small-caps; font-size: 100%">Jewish Translators</span>.</p>
+
+<div class='bib'>Steinschneider, <i>Jewish Literature</i>, p. 62 <i>seq.</i></div>
+
+<br />
+<p><span style="font-variant: small-caps; font-size: 100%">Science And Medicine</span>.</p>
+
+<div class='bib'>Steinschneider.&mdash;<i>Ibid.</i>, pp. 179 <i>seq.</i>, 260 <i>seq.</i></div>
+
+<div class='bib'>Also, A. Friedenwald.&mdash;<i>Jewish Physicians and the Contributions of
+the Jews to the Science of Medicine</i><br />
+&nbsp;&nbsp; (<i>Publications of the Gratz College</i>, Vol. I).</div>
+
+
+<hr style='width: 65%;' />
+
+<a name='Page_153' id='Page_153'></a><a name="chapter_xv" id="chapter_xv"></a><h2>CHAPTER XV</h2><span class="totoc"><a href="#toc">ToC</a></span>
+
+<h3>THE DIFFUSION OF FOLK-TALES</h3>
+
+<div class='blkquot'><p>Barlaam and Joshaphat.&mdash;The Fables of Bidpai.&mdash;Abraham Ibn
+ Chisdai.&mdash;Berachya ha-Nakdan.&mdash;Joseph Zabara.</p></div>
+<br />
+
+<p>The folk-tales of India were communicated to Europe in two ways. First,
+there was an oral diffusion. In friendly conversation round the family
+hearth, in the convivial intercourse of the tavern and divan, the wit
+and wisdom of the East found a home in the West. Having few
+opportunities of coming into close relations with Christian society, the
+Jews had only a small share in the oral diffusion of folk-tales. But
+there was another means of diffusion, namely, by books. By their
+writings the Jews were able to leave some impress on the popular
+literature of Europe.</p>
+
+<p>This they did by their translations. Sometimes the Jews translated
+fables and <a name='Page_154' id='Page_154'></a>folk-tales solely for their own use, and in such cases the
+translations did not leave the Hebrew form into which they were cast. A
+good example of this was Abraham Ibn Chisdai's &quot;Prince and Nazirite,&quot;
+compiled in the beginning of the thirteenth century. It was a Hebrew
+version of the legend of Buddha, known as &quot;Barlaam and Joshaphat.&quot; In
+this the story is told of a prince's conversion to the ascetic life. His
+father had vainly sought to hold him firm to a life of pleasure by
+isolating him in a beautiful palace, far from the haunts of man, so that
+he might never know that such things as evil, misery, and death existed.
+Of course the plan failed, the prince discovered the things hidden from
+him, and he became converted to the life of self-denial and renunciation
+associated with the saintly teaching of Buddha. This story is the frame
+into which a number of charming tales are set, which have found their
+way into the popular literature of all the <a name='Page_155' id='Page_155'></a>world. But in this spread of
+the Indian stories, the book of Abraham Ibn Chisdai had no part.</p>
+
+<p>Far other it was with the Hebrew translation of the famous Fables of
+Bidpai, known in Hebrew as <i>Kalila ve-Dimna</i>. These fables, like those
+contained in the &quot;Prince and Nazirite,&quot; were Indian, and were in fact
+birth-stories of Buddha. They were connected by means of a frame, or
+central plot. A large part of the popular tales of the Middle Ages can
+be traced to the Fables of Bidpai, and here the Jews exerted important
+influence. Some authorities even hold that these Fables of Bidpai were
+brought to Spain directly from India by Jews. This is doubtful, but it
+is certain that the spread of the Fables was due to Jewish activity. A
+Jew translated them into Hebrew, and this Hebrew was turned into Latin
+by the Italian John of Capua, a Jew by birth, in the year 1270.
+Moreover, the Old Spanish version which <a name='Page_156' id='Page_156'></a>was made in 1251 probably was
+also the work of the Jewish school of translators established in Toledo
+by Alfonso. The Greek version, which was earlier still, and dates from
+1080, was equally the work of a Jew. Thus, as Mr. Joseph Jacobs has
+shown, this curious collection of fables, which influenced Europe more
+perhaps than any book except the Bible, started as a Buddhistic work,
+and passed over to the Mohammedans and Christians chiefly through the
+mediation of Jews.</p>
+
+<p>Another interesting collection of fables was made by Berachya ha-Nakdan
+(the Punctuator, or Grammarian). He lived in England in the twelfth
+century, or according to another opinion he dwelt in France a century
+later. His collection of 107 &quot;Fox Fables&quot; won wide popularity, for their
+wit and point combined with their apt use of Biblical phrases to please
+the medieval taste. The fables in this collection are all old, many of
+them being<a name='Page_157' id='Page_157'></a> &AElig;sop's, but it is very possible that the first knowledge of
+&AElig;sop gained in England was derived from a Latin translation of Berachya.</p>
+
+<p>Of greater poetical merit was Joseph Zabara's &quot;Book of Delight,&quot; written
+in about the year 1200 in Spain. In this poetical romance a large number
+of ancient fables and tales are collected, but they are thrown into a
+frame-work which is partially original. One night he, the author, lay at
+rest after much toil, when a giant appeared before him, and bade him
+rise. Joseph hastily obeyed, and by the light of the lamp which the
+giant carried partook of a fine banquet which his visitor spread for
+him. Enan, for such was the giant's name, offered to take Joseph to
+another land, pleasant as a garden, where all men were loving, all men
+wise. But Joseph refused, and told Enan fable after fable, about
+leopards, foxes, and lions, all proving that it was best for a man to
+remain where he was and <a name='Page_158' id='Page_158'></a>not travel to foreign places. But Enan coaxes
+Joseph to go with him, and as they ride on, they tell one another a very
+long series of excellent tales, and exchange many witty remarks and
+anecdotes. When at last they reach Enan's city, Joseph discovers that
+his guide is a demon. In the end, Joseph breaks away from him, and
+returns home to Barcelona. Now, it is very remarkable that this
+collection of tales, written in exquisite Hebrew, closely resembles the
+other collections in which Europe delighted later on. It is hard to
+believe that Zabara's work had no influence in spreading these tales. At
+all events, Jews, Christians, and Mohammedans, all read and enjoyed the
+same stories, all laughed at the same jokes. &quot;It is,&quot; says Mr. Jacobs,
+&quot;one of those touches of nature which make the whole world kin. These
+folk-tales form a bond, not alone between the ages, but between many
+races who think they have nothing in <a name='Page_159' id='Page_159'></a>common. We have the highest
+authority that 'out of the mouths of babes and sucklings has the Lord
+established strength,' and surely of all the influences for good in the
+world, none is comparable to the lily souls of little children. That
+Jews, by their diffusion of folk-tales, have furnished so large an
+amount of material to the childish imagination of the civilized world
+is, to my mind, no slight thing for Jews to be proud of. It is one of
+the conceptions that make real to us the idea of the Brotherhood of Man,
+which, in Jewish minds, is forever associated with the Fatherhood of
+God.&quot;</p>
+<br />
+
+<hr style='width: 25%;' />
+
+<h4>BIBLIOGRAPHY</h4>
+
+<div class='bib'>J. Jacobs.&mdash;<i>The Diffusion of Folk Tales</i> (in <i>Jewish Ideals</i>,
+p. 135); <i>The Fables of Bidpai</i> (London, 1888) <br />
+&nbsp;&nbsp;and <i>Barlaam and Joshaphat</i> (Introductions).</div>
+
+<div class='bib'>Steinschneider.&mdash;<i>Jewish Literature</i>, p. 174.</div>
+
+<br />
+<p><span style="font-variant: small-caps; font-size: 100%">Berachya Ha-Nakdan</span>,</p>
+
+<div class='bib'>J. Jacobs.&mdash;<i>Jews of Angevin England</i>, pp. 165 <i>seq.</i>, 278.</div>
+
+<div class='bib'>A. Neubauer.&mdash;<i>J.Q.R.</i>, II, p. 520.</div>
+
+<br />
+<p><span style="font-variant: small-caps; font-size: 100%">Zabara</span>.</p>
+
+<div class='bib'>I. Abrahams.&mdash;<i>J.Q.R.</i>, VI, p. 502 (with English translation
+of the <i>Book of Delight</i>).</div>
+
+<hr style='width: 65%;' />
+<a name='Page_160' id='Page_160'></a><a name="chapter_xvi" id="chapter_xvi"></a><h2>CHAPTER XVI</h2><span class="totoc"><a href="#toc">ToC</a></span>
+
+<h3>MOSES NACHMANIDES</h3>
+
+<div class='blkquot'><p>French and Spanish Talmudists.&mdash;The Tossafists, Asher of
+ Speyer, Tam, Isaac of Dompaire, Baruch of Ratisbon, Perez of
+ Corbeil.&mdash;Nachmanides' Commentary on the Pentateuch.&mdash;Public
+ controversies between Jews and Christians.</p></div>
+<br />
+
+<p>Nachmanides was one of the earliest writers to effect a reconciliation
+between the French and the Spanish schools of Jewish literature. On the
+one side, his Spanish birth and training made him a friend of the widest
+culture; on the other, he was possessed of the French devotion to the
+Talmud. Moses, the son of Nachman (Nachmanides, Ramban, 1195-1270),
+Spaniard though he was, says, &quot;The French Rabbis have won most Jews to
+their view. They are our masters in Talmud, and to them we must go for
+instruction.&quot; From the eleventh to the fourteenth century, a French
+school of<a name='Page_161' id='Page_161'></a> Talmudists occupied themselves with the elucidation of the
+Talmud, and from the &quot;Additions&quot; (<i>Tossafoth</i>) which they compiled they
+are known as Tossafists. The Tossafists were animated with an altogether
+different spirit from that of the Spanish writers on the Talmud. But
+though their method is very involved and over-ingenious, they display so
+much mastery of the Talmud, such excellent discrimination, and so keen a
+critical insight, that they well earned the fame they have enjoyed. The
+earliest Tossafists were the family and pupils of Rashi, but the method
+spread from Northern France to Provence, and thence to Spain. The most
+famous Tossafists were Isaac, the son of Asher of Speyer (end of the
+eleventh century); Tam of Rameru (Rashi's grandson); Isaac the Elder of
+Dompaire (Tam's nephew); Baruch of Ratisbon; and Perez of Corbeil.</p>
+
+<p>Nachmanides' admiration for the French method&mdash;a method by no means
+restricted <a name='Page_162' id='Page_162'></a>to the Tossafists&mdash;did not blind him to its defects. &quot;They
+try to force an elephant through the eye of a needle,&quot; he sarcastically
+said of some of the French casuists. Nachmanides thus possessed some of
+the independence characteristic of the Spanish Jews. He also shared the
+poetic spirit of Spain, and his hymn for the Day of Atonement is one of
+the finest products of the new-Hebrew muse. The last stanzas run thus:</p>
+
+<div class='poem'><div class='stanza'>
+<span>Thine is the love, O God, and thine the grace,<br /></span>
+<span>That holds the sinner in its mild embrace;<br /></span>
+<span>Thine the forgiveness, bridging o'er the space<br /></span>
+<span class='i2'>'Twixt man's works and the task set by the King.<br /></span>
+</div><div class='stanza'>
+<span>Unheeding all my sins, I cling to thee!<br /></span>
+<span>I know that mercy shall thy footstool be:<br /></span>
+<span>Before I call, O do thou answer me,<br /></span>
+<span class='i2'>For nothing dare I claim of thee, my King!<br /></span>
+</div><div class='stanza'>
+<span>O thou, who makest guilt to disappear,<br /></span>
+<span>My help, my hope, my rock, I will not fear;<br /></span>
+<span>Though thou the body hold in dungeon drear,<br /></span>
+<span class='i2'>The soul has found the palace of the King!<br /></span>
+</div></div>
+
+<p>Everything that Nachmanides wrote is warm with tender love. He was an
+<a name='Page_163' id='Page_163'></a>enthusiast in many directions. His heart went out to the French
+Talmudists, yet he cherished so genuine an affection for Maimonides that
+he defended him with spirit against his detractors. Gentle by nature, he
+broke forth into fiery indignation against the French critics of
+Maimonides. At the same time his tender soul was attracted by the
+emotionalism of the Kabbala, or mystical view of life, a view equally
+opposed to the views of Maimonides and of the French school. He tried to
+act the part of reconciler, but his intellect, strong as it was, was too
+much at the mercy of his emotions for him to win a commanding place in
+the controversies of his time.</p>
+
+<p>For a moment we may turn aside from his books to the incidents of his
+life. Like Maimonides, he was a physician by profession and a Rabbi by
+way of leisure. The most momentous incident in his career in Barcelona
+was his involuntary participation in a public dispute with a convert
+<a name='Page_164' id='Page_164'></a>from the Synagogue. Pablo Christiani burned with the desire to convert
+the Jews <i>en masse</i> to Christianity, and in 1263 he induced King Jayme I
+of Aragon to summon Nachmanides to a controversy on the truth of
+Christianity. Nachmanides complied with the royal command most
+reluctantly. He felt that the process of rousing theological animosity
+by a public discussion could only end in a religious persecution.
+However, he had no alternative but to assent. He stipulated for complete
+freedom of speech. This was granted, but when Nachmanides published his
+version of the discussion, the Dominicans were incensed. True, the
+special commission appointed to examine the charge of blasphemy brought
+against Nachmanides reported that he had merely availed himself of the
+right of free speech which had been guaranteed to him. He was
+nevertheless sentenced to exile, and his pamphlet was burnt. Nachmanides
+was seventy years of <a name='Page_165' id='Page_165'></a>age at the time. He settled in Palestine, where he
+died in about 1270, amid a band of devoted friends and disciples, who
+did not, however, reconcile him to the separation from his Spanish home.
+&quot;I left my family,&quot; he wrote, &quot;I forsook my house. There, with my sons
+and daughters, the sweet, dear children whom I brought up on my knees, I
+left also my soul My heart and my eyes will dwell with them forever.&quot;</p>
+
+<p>The Halachic, or Talmudical, works of Nachmanides have already been
+mentioned. His homiletical, or exegetical, writings are of more literary
+importance. In &quot;The Sacred Letter&quot; he contended that man's earthly
+nature is divine no less than his soul, and he vindicates the &quot;flesh&quot;
+from the attacks made on human character by certain forms of
+Christianity. The body, according to Nachmanides, is, with all its
+functions, the work of God, and therefore perfect. &quot;It is only sin and
+neglect that disfigure God's creatures.&quot; In another of <a name='Page_166' id='Page_166'></a>his books, &quot;The
+Law of Man,&quot; Nachmanides writes of suffering and death. He offers an
+antidote to pessimism, for he boldly asserts that pain and suffering in
+themselves are &quot;a service of God, leading man to ponder on his end and
+reflect about his destiny.&quot; Nachmanides believed in the bodily
+resurrection, but held that the soul was in a special sense a direct
+emanation from God. He was not a philosopher strictly so-called; he was
+a mystic more than a thinker, one to whom God was an intuition, not a
+concept of reason.</p>
+
+<p>The greatest work of Nachmanides was his &quot;Commentary on the Pentateuch.&quot;
+He reveals his whole character in it. In composing his work he had, he
+tells us, three motives, an intellectual, a theological, and an
+emotional motive. First, he would &quot;satisfy the minds of students, and
+draw their heart out by a critical examination of the text.&quot; His
+exposition is, indeed, based on true philology and on deep <a name='Page_167' id='Page_167'></a>and original
+study of the Bible. His style is peculiarly attractive, and had he been
+content to offer a plain commentary, his work would have ranked among
+the best. But he had other desires besides giving a simple explanation
+of the text. He had, secondly, a theological motive, to justify God and
+discover in the words of Scripture a hidden meaning. In the Biblical
+narratives, Nachmanides sees <i>types</i> of the history of man. Thus, the
+account of the six days of creation is turned into a prophecy of the
+events which would occur during the next six thousand years, and the
+seventh day is a type of the millennium. So, too, Nachmanides finds
+symbolical senses in Scriptural texts, &quot;for, in the Torah, are hidden
+every wonder and every mystery, and in her treasures is sealed every
+beauty of wisdom.&quot; Finally, Nachmanides wrote, not only for educational
+and theological ends, but also for edification. His third purpose was
+&quot;to bring <a name='Page_168' id='Page_168'></a>peace to the minds of students (laboring under persecution
+and trouble), when they read the portion of the Pentateuch on Sabbaths
+and festivals, and to attract their hearts by simple explanations and
+sweet words.&quot; His own enthusiastic and loving temperament speaks in this
+part of his commentary. It is true, as Graetz says, that Nachmanides
+exercised more influence on his contemporaries and on succeeding ages by
+his personality than by his writings. But it must be added that the
+writings of Nachmanides are his personality.</p>
+<br />
+
+<hr style='width: 25%;' />
+
+<h4>BIBLIOGRAPHY</h4>
+
+<p><span style="font-variant: small-caps; font-size: 100%">Manides</span>.</p>
+
+<div class='bib'>I.H. Weiss, <i>Study of the Talmud in the Thirteenth Century</i>,
+<i>J.Q.R.</i>, I, p. 289.</div>
+
+<div class='bib'>S. Schechter.&mdash;<i>Studies in Judaism</i>, p. 99 [120].</div>
+
+<div class='bib'>Graetz.&mdash;III, 17; also III, p. 598 [617].</div>
+
+<br />
+<p><span style="font-variant: small-caps; font-size: 100%">Jacob Tam</span>.</p>
+
+<div class='bib'>Graetz.&mdash;III, p. 375 [385].</div>
+
+<br />
+<p><span style="font-variant: small-caps; font-size: 100%">Tossafists</span>.</p>
+
+<div class='bib'>Graetz.&mdash;III, p. 344 [351], 403 [415].</div>
+
+
+
+<hr style='width: 65%;' />
+<a name='Page_169' id='Page_169'></a><a name="chapter_xvii" id="chapter_xvii"></a><h2>CHAPTER XVII</h2><span class="totoc"><a href="#toc">ToC</a></span>
+
+<h3>THE ZOHAR AND LATER MYSTICISM</h3>
+
+<div class='blkquot'><p>Kabbala.&mdash;The Bahir.&mdash;Abulafia.&mdash;Moses of Leon.&mdash;The
+ Zohar.&mdash;Isaac Lurya.&mdash;Isaiah Hurwitz.&mdash;Christian
+ Kabbalists.&mdash;The Chassidim.</p></div>
+<br />
+
+<p>Mysticism is the name given to the belief in direct, intuitive communion
+with God. All true religion has mystical elements, for all true religion
+holds that man can commune with God, soul with soul. In the Psalms, God
+is the Rock of the heart, the Portion of the cup, the Shepherd and
+Light, the Fountain of Life, an exceeding Joy. All this is, in a sense,
+<i>mystical</i> language. But mysticism has many dangers. It is apt to
+confuse vague emotionalism and even hysteria with communion with God. A
+further defect of mysticism is that, in its medieval forms, it tended to
+the multiplication of intermediate beings, or <a name='Page_170' id='Page_170'></a>angels, which it created
+to supply the means for that communion with God which, in theory, the
+mystics asserted was direct. Finally, from being a deep-seated,
+emotional aspect of religion, mysticism degenerated into intellectual
+sport, a play with words and a juggling with symbols.</p>
+
+<p>Jewish mysticism passed through all these stages. Kabbala&mdash;as mysticism
+was called&mdash;really means &quot;Tradition,&quot; and the name proves that the
+theory had its roots far back in the past. It has just been said that
+there is mysticism in the Psalms. So there is in the idea of
+inspiration, the prophet's receiving a message direct from God with whom
+he spoke face to face. After the prophetic age, Jewish mysticism
+displayed itself in intense personal religiousness, as well as in love
+for Apocalyptic, or dream, literature, in which the sleeper could, like
+Daniel, feel himself lapped to rest in the bosom of God.</p>
+
+<p>All the earlier literary forms of <a name='Page_171' id='Page_171'></a>mysticism, or theosophy, made
+comparatively little impression on Jewish writers. But at the beginning
+of the thirteenth century a great development took place in the &quot;secret&quot;
+science of the Kabbala. The very period which produced the rationalism
+of Maimonides gave birth to the emotionalism of the Kabbala. The Kabbala
+was at first a protest against too much intellectualism and rigidity in
+religion. It reclaimed religion for the heart. A number of writers more
+or less dallied with the subject, and then the Kabbala took a bolder
+flight. Ezra, or Azriel, a teacher of Nachmanides, compiled a book
+called &quot;Brilliancy&quot; (<i>Bahir</i>) in the year 1240. It was at once regarded
+as a very ancient book. As will be seen, the same pretence of antiquity
+was made with regard to another famous Kabbalistic work of a later
+generation. Under Todros Abulafia (1234-1304) and Abraham Abulafia
+(1240-1291), the mystical movement took a practical <a name='Page_172' id='Page_172'></a>shape, and the
+Jewish masses were much excited by stories of miracles performed and of
+the appearance of a new Messiah.</p>
+
+<p>At this moment Moses of Leon (born in Leon in about 1250, died in
+Arevalo in 1305) wrote the most famous Kabbalistic book of the Middle
+Ages. This was named, in imitation of the Bahir, &quot;Splendor&quot; (<i>Zohar</i>),
+and its brilliant success matched its title. Not only did this
+extraordinary book raise the Kabbala to the zenith of its influence, but
+it gave it a firm and, as it has proved, unassailable basis. Like the
+Bahir, the Zohar was not offered to the public on its own merits, but
+was announced as the work of Simon, the son of Yochai, who lived in the
+second century. The Zohar, it was pretended, had been concealed in a
+cavern in Galilee for more than a thousand years, and had now been
+suddenly discovered. The Zohar is, indeed, a work of genius, its
+spiritual beauty, its fancy, its daring imagery, its <a name='Page_173' id='Page_173'></a>depth of devotion,
+ranking it among the great books of the world. Its literary style,
+however, is less meritorious; it is difficult and involved. As
+Chatterton clothed his ideas in a pseudo-archaic English, so Moses of
+Leon used an Aramaic idiom, which he handled clumsily and not as one to
+the manner born. It would not be so important to insist on the fact that
+the Zohar was a literary forgery, that it pretended to an antiquity it
+did not own, were it not that many Jews and Christians still write as
+though they believe that the book is as old as it was asserted to be.
+The defects of the Zohar are in keeping with this imposture. Absurd
+allegories are read into the Bible; the words of Scripture are counters
+in a game of distortion and combination; God himself is obscured amid a
+maze of mystic beings, childishly conceived and childishly named.
+Philosophically, the Zohar has no originality. Its doctrines of the
+Transmigration of the<a name='Page_174' id='Page_174'></a> Soul, of the Creation as God's self-revelation in
+the world, of the Emanation from the divine essence of semi-human,
+semi-divine powers, were only commonplaces of medieval theology. Its
+great original idea was that the revealed Word of God, the Torah, was
+designed for no other purpose than to effect a union between the soul of
+man and the soul of God.</p>
+
+<p>Reinforced by this curious jumble of excellence and nonsense, the
+Kabbala became one of the strongest literary bonds between Jews and
+Christians. It is hardly to be wondered at, for the Zohar contains some
+ideas which are more Christian than Jewish. Christians, like Pico di
+Mirandola (1463-1494), under the influence of the Jewish Kabbalist
+Jochanan Aleman, and Johann Reuchlin (1455-1522), sharer of Pico's
+spirit and precursor of the improved study of the Scriptures in Europe,
+made the Zohar the basis of their defence of Jewish literature against
+the attempts of <a name='Page_175' id='Page_175'></a>various ecclesiastical bodies to crush and destroy it.</p>
+
+<p>The Kabbala did not, however, retain a high place in the realm of
+literature. It greatly influenced Jewish religious ceremonies, it
+produced saintly souls, and from such centres as Safed and Salonica sent
+forth men like Solomon Molcho and Sabbatai Zevi, who maintained that
+they were Messiahs, and could perform miracles on the strength of
+Kabbalistic powers. But from the literary stand-point the Kabbala was a
+barren inspiration. The later works of Kabbalists are a rehash of the
+older works. The Zohar was the bible of the Kabbalists, and the later
+works of the school were commentaries on this bible. The Zohar had
+absorbed all the earlier Kabbalistic literature, such as the &quot;Book of
+Creation&quot; (<i>Sefer Yetsirah</i>), the Book Raziel, the Alphabet of Rabbi
+Akiba, and it was the final literary expression of the Kabbala.</p>
+
+<a name='Page_176' id='Page_176'></a><p>It is, therefore, unnecessary to do more than name one or two of the
+more noted Kabbalists of post-Zoharistic ages. Isaac Lurya (1534-1572)
+was a saint, so devoid of self-conceit that he published nothing, though
+he flourished at the very time when the printing-press was throwing
+copies of the Zohar broadcast. We owe our knowledge of Lurya's
+Kabbalistic ideas to the prolific writings of his disciple Chayim Vital
+Calabrese, who died in Damascus in 1620. Other famous Kabbalists were
+Isaiah Hurwitz (about 1570-1630), author of a much admired ethical work,
+&quot;The Two Tables of the Covenant&quot; (<i>Sheloh</i>, as it is familiarly called
+from the initials of its Hebrew title); Nehemiah Chayun (about
+1650-1730); and the Hebrew dramatist Moses Chayim Luzzatto (1707-1747).</p>
+
+<p>A more recent Kabbalistic movement, led by the founder of the new
+saints, or Chassidim, Israel Baalshem (about 1700-1772), was even less
+literary than the one <a name='Page_177' id='Page_177'></a>just described. But the Kabbalists, medieval and
+modern, were meritorious writers in one field of literature. The
+Kabbalists and the Chassidim were the authors of some of the most
+exquisite prayers and meditations which the soul of the Jew has poured
+forth since the Psalms were completed. This redeems the later
+Kabbalistic literature from the altogether unfavorable verdict which
+would otherwise have to be passed on it.</p>
+<br />
+
+<hr style='width: 25%;' />
+
+<h4>BIBLIOGRAPHY</h4>
+
+<p><span style="font-variant: small-caps; font-size: 100%">Kabbala</span>.</p>
+
+<div class='bib'>Graetz.&mdash;III, p. 547 [565]</div>
+
+<br />
+<p><span style="font-variant: small-caps; font-size: 100%">S De Leon</span>.</p>
+
+<div class='bib'>Graetz.&mdash;IV, 1.</div>
+
+<br />
+<p><span style="font-variant: small-caps; font-size: 100%">Zohar</span>.</p>
+
+<div class='bib'>A. Neubauer.&mdash;<i>Bahir and Zohar</i>, <i>J.Q.R.</i>, IV, p. 357.</div>
+
+<div class='bib'>Steinschneider.&mdash;<i>Jewish Literature</i>, p. 104.</div>
+
+<br />
+<p><span style="font-variant: small-caps; font-size: 100%">Isaac Lurya</span>.</p>
+
+<div class='bib'>Graetz.&mdash;IV, p. 618 [657].</div>
+
+<br />
+<p><span style="font-variant: small-caps; font-size: 100%">Sabbatai Zevi</span>.</p>
+
+<div class='bib'>Graetz.&mdash;V, p. 118 [125].</div>
+
+<br />
+<p><span style="font-variant: small-caps; font-size: 100%">Chassidim</span>.</p>
+
+<div class='bib'>Graetz.&mdash;V, 9.</div>
+
+<div class='bib'>Schechter.&mdash;<i>Studies in Judaism</i>, p. 1.</div>
+
+
+
+<hr style='width: 65%;' />
+<a name='Page_178' id='Page_178'></a><a name="chapter_xviii" id="chapter_xviii"></a><h2>CHAPTER XVIII</h2><span class="totoc"><a href="#toc">ToC</a></span>
+
+<h3>ITALIAN JEWISH POETRY</h3>
+
+<div class='blkquot'><p>Immanuel and Dante.&mdash;The Machberoth.&mdash;Judah
+ Romano.&mdash;Kalonymos.&mdash;The Eben Bochan.&mdash;Moses Rieti.&mdash;Messer
+ Leon.</p></div>
+<br />
+
+<p>The course of Jewish literature in Italy ran along the same lines as in
+Spain. The Italian group of authors was less brilliant, but the
+difference was one of degree, not of kind. The Italian aristocracy, like
+the Moorish caliphs and viziers, patronized learning, and encouraged the
+Jews in their literary ambitions.</p>
+
+<p>Yet the fact that the inspiration in Spain came from Islam and in Italy
+from Christianity produced some consequences. In Spain the Jews followed
+Arab models of style. In Italy the influence of classical models was
+felt at the time of the Renaissance. Most noteworthy of all was the
+in<a name='Page_179' id='Page_179'></a>debtedness of the Hebrew poets of Italy to Dante.</p>
+
+<p>It is not improbable that Dante was a personal friend of the most noted
+of these Jewish poets, Immanuel, the son of Solomon of Rome. Like the
+other Jews of Rome, Immanuel stood in the most friendly relations with
+Christians, for nowhere was medieval intolerance less felt than in the
+very seat of the Pope, the head of the Church. Thus, on the one hand
+Immanuel was a leading member of the synagogue, and, on the other, he
+carried on a literary correspondence with learned Christians, with
+poets, and men of science. He was himself a physician, and his poems
+breathe a scientific spirit. As happened earlier in Spain, the circle of
+Immanuel regarded verse-making as part of the culture of a scholar.
+Witty verses, in the form of riddles and epigrams, were exchanged at the
+meetings of the circle. With these poets, among whom Kalonymos was
+<a name='Page_180' id='Page_180'></a>included, the penning of verses
+was a fashion. On the other hand, music
+was not so much cultivated by the Italian Hebrews as by the Spanish.
+Hence, both Immanuel and Kalonymos lack the lightness and melody of the
+best writers of Hebrew verse in Spain. The Italians atoned for this loss
+by their subject-matter. They are joyous poets, full of the gladness of
+life. They are secular, not religious poets; the best of the
+Spanish-Hebrew poetry was devotional, and the best of the Italian so
+secular that it was condemned by pietists as too frivolous and too much
+&quot;disfigured by ill-timed levity.&quot;</p>
+
+<p>Immanuel was born in Rome in about 1270. He rarely mentions his father,
+but often names his mother Justa as a woman of pious and noble
+character. As a youth, he had a strong fancy for scientific study, and
+was nourished on the &quot;Guide&quot; of Maimonides, on the works of the Greeks
+and Arabs, and on the writings of the<a name='Page_181' id='Page_181'></a> Christian school-men, which he
+read in Hebrew translations. Besides philosophy, mathematics, astronomy,
+and medicine, Immanuel studied the Bible and the Talmud, and became an
+accomplished scholar. He was not born a poet, but he read deeply the
+poetical literature of Jews and Christians, and took lessons in
+rhyme-making. He was wealthy, and his house was a rendezvous of wits and
+scientists. His own position in the Jewish community was remarkable. It
+has already been said that he took an active part in the management of
+communal affairs, but he did more than this. He preached in the
+synagogue on the Day of Atonement, and delivered eulogistic orations
+over the remains of departed worthies. Towards the end of his life he
+suffered losses both in fortune and in friends, but he finally found a
+new home in Fermo, where he was cordially welcomed in 1328. The date of
+his death is uncertain, but he died in about 1330.</p>
+
+<a name='Page_182' id='Page_182'></a><p>His works were versatile rather than profound. He wrote grammatical
+treatises and commentaries, which display learning more than
+originality. But his poetical writings are of great interest in the
+history of Jewish literature. He lived in the dawn-flush of the
+Renaissance in Italy. The Italian language was just evolving itself,
+under the genius of Dante, from a mere jumble of dialects into a
+literary language. Dante did for Italy what Chaucer was soon after to do
+for England. On the one side influenced by the Renaissance and the birth
+of the new Italian language, on the other by the Jewish revival of
+letters in Spain and Provence, the Italian Jews alone combined the
+Jewish spirit with the spirit of the classical Renaissance. Immanuel was
+the incarnation of this complex soul.</p>
+
+<p>This may be seen from the form of Immanuel's <i>Machberoth</i>, or
+&quot;Collection.&quot; The latter portion of it, named separately &quot;Hell and
+Eden,&quot; was imitated from the<a name='Page_183' id='Page_183'></a> Christian Dante; the poem as a whole was
+planned on Charizi's <i>Tachkemoni</i>, a Hebrew development of the Arabic
+Divan. The poet is not the hero of his own song, but like the Arabic
+poets of the divan, conceives a personage who fills the centre of the
+canvas&mdash;a personage really identical with the author, yet in a sense
+other than he. Much quaintness of effect is produced by this double part
+played by the poet, who, as it were, satirizes his own doings. In
+Immanuel's <i>Machberoth</i> there is much variety of romantic incident. But
+it is in satire that he reaches his highest level. Love and wine are the
+frequent burdens of his song, as they are in the Proven&ccedil;al and Italian
+poetry of his day. Immanuel was something of a Voltaire in his jocose
+treatment of sacred things, and pietists like Joseph Karo inhibited the
+study of the <i>Machberoth</i>. Others, too, described his songs as sensuous
+and his satires as blasphemous. But the devout and earnest <a name='Page_184' id='Page_184'></a>piety of
+some of Immanuel's prayers,&mdash;some of them to be found in the
+<i>Machberoth</i> themselves&mdash;proves that Immanuel's licentiousness and
+levity were due, not to lack of reverence, but to the attempt to
+reconcile the ideals of Italian society of the period of the Renaissance
+with the ideals of Judaism.</p>
+
+<p>Immanuel owed his rhymed prose to Charizi, but again he shows his
+devotion to two masters by writing Hebrew sonnets. The sonnet was new
+then to Italian verse, and Immanuel's Hebrew specimens thus belong to
+the earliest sonnets written in any literature. It is, indeed,
+impossible to convey a just sense of the variety of subject and form in
+the <i>Machberoth</i>. &quot;Serious and frivolous topics trip each other by the
+heels; all metrical forms, prayers, elegies, passages in unmetrical
+rhymes, all are mingled together.&quot; The last chapter is, however, of a
+different character, and it has often been printed as a separate work.
+It <a name='Page_185' id='Page_185'></a>is the &quot;Hell and Eden&quot; to which allusion has already been made.</p>
+
+<p>The link between Immanuel and his Proven&ccedil;al contemporary Kalonymos was
+supplied by Judah Romano, the Jewish school-man. All three were in the
+service of the king of Naples. Kalonymos was the equal of Romano as a
+philosopher and not much below Immanuel as a satirist. He was a more
+fertile poet than Immanuel, for, while Immanuel remained the sole
+representative of his manner, Kalonymos gave birth to a whole school of
+imitators. Kalonymos wrote many translations, of Galen, Averroes,
+Aristotle, al-Farabi, Ptolemy, and Archimedes. But it was his keen wit
+more than his learning that made him popular in Rome, and impelled the
+Jews of that city, headed by Immanuel, to persuade Kalonymos to settle
+permanently in Italy. Kalonymos' two satirical poems were called &quot;The
+Touchstone&quot; (<i>Eben Bochan</i>) and &quot;The Purim Tractate.&quot; These
+<a name='Page_186' id='Page_186'></a>satirize
+the customs and social habits of the Jews of his day in a bright and
+powerful style. In his Purim Tractate, Kalonymos parodies the style,
+logic, and phraseology of the Talmud, and his work was the forerunner of
+a host of similar parodies.</p>
+
+<p>There were many Italian writers of <i>Piyutim</i>, i.e. Synagogue hymns, but
+these were mediocre in merit. The elegies written in lament for the
+burning of the Law and the martyrdoms endured in various parts of Italy
+were the only meritorious devotional poems composed in Hebrew in that
+country. Italy remained famous in Hebrew poetry for secular, not for
+religious compositions. In the fifteenth century Moses Rieti (born 1389,
+died later than 1452) imitated Dante once more in his &quot;Lesser Sanctuary&quot;
+(<i>Mikdash Me&auml;t</i>). Here again may be noticed a feature peculiar to
+Italian Hebrew poetry. Rieti uses regular stanzas, Italian forms of
+verse, in this matter following the example of
+<a name='Page_187' id='Page_187'></a>Immanuel. Messer Leon, a
+physician of Mantua, wrote a treatise on Biblical rhetoric (1480).
+Again, the only important writer of dramas in Hebrew was, as we shall
+see, an Italian Jew, who copied Italian models. Though, therefore, the
+Hebrew poetry of Italy scarcely reaches the front rank, it is
+historically of first-rate importance. It represents the only effects of
+the Renaissance on Jewish literature. In other countries, the condition
+of the Jews was such that they were shut off from external influences.
+Their literature suffered as their lives did from imprisonment within
+the Ghettos, which were erected both by the Jews themselves and by the
+governments of Europe.</p>
+<br />
+
+<hr style='width: 25%;' />
+
+<h4>BIBLIOGRAPHY</h4>
+
+<div class='bib'>S. Morals.&mdash;<i>Italian Jewish Literature</i> (<i>Publications of the
+Gratz College</i>, Vol. 1).</div>
+
+<br />
+<p><span style="font-variant: small-caps; font-size: 100%">Immanuel And Kalonymos</span>.</p>
+
+<div class='bib'>Graetz.&mdash;IV, p. 61 [66].</div>
+
+<div class='bib'>J. Chotzner.&mdash;<i>Immanuel di Romi</i>, <i>J.Q.R.</i>, IV, p. 64.</div>
+
+<a name='Page_188' id='Page_188'></a>
+<div class='bib'>G. Sacerdote.&mdash;<i>Emanuele da Roma's Ninth Mehabbereth</i>,
+<i>J.Q.R.</i>, VII, p. 711.</div>
+
+<br />
+<p><span style="font-variant: small-caps; font-size: 100%">Judah (Leone) Romano</span>.</p>
+
+<div class='bib'>Graetz.&mdash;IV, p. 68 [73].</div>
+
+<br />
+<p><span style="font-variant: small-caps; font-size: 100%">Moses Rieti</span>.</p>
+
+<div class='bib'>Graetz.&mdash;IV, p. 230 [249].</div>
+
+<br />
+<p><span style="font-variant: small-caps; font-size: 100%">Messer Leon</span>.</p>
+
+<div class='bib'>Graetz.&mdash;IV, p. 289 [311].</div>
+
+
+
+<hr style='width: 65%;' />
+<a name='Page_189' id='Page_189'></a><a name="chapter_xix" id="chapter_xix"></a><h2>CHAPTER XIX</h2><span class="totoc"><a href="#toc">ToC</a></span>
+
+<h3>ETHICAL LITERATURE</h3>
+
+<div class='blkquot'><p>Bachya Ibn Pekuda.&mdash;Choboth ha-Lebaboth.&mdash;Sefer
+ ha-Chassidim.&mdash;Rokeach.&mdash;Yedaiah Bedaressi's Bechinath
+ Olam.&mdash;Isaac Aboab's Menorath ha-Maor.&mdash;Ibn Chabib's &quot;Eye of
+ Jacob.&quot;&mdash;Zevaoth, or Ethical Wills.&mdash;Joseph Ibn Caspi.&mdash;Solomon
+ Alami.</p></div>
+<br />
+
+<p>A large proportion of all Hebrew books is ethical. Many of the works
+already treated here fall under this category. The Talmudical,
+exegetical, and philosophical writings of Jews were also ethical
+treatises. In this chapter, however, attention will be restricted to a
+few books which are in a special sense ethical.</p>
+
+<p>Collections of moral proverbs, such as the &quot;Choice of Pearls,&quot;
+attributed to Ibn Gebirol, and the &quot;Maxims of the Philosophers&quot; by
+Charizi, were great favorites in the Middle Ages. They had a distinct
+charm, but they were not original. They <a name='Page_190' id='Page_190'></a>were either compilations from
+older books or direct translations from the Arabic. It was far otherwise
+with the ethical work entitled &quot;Heart Duties&quot; (<i>Choboth ha-Lebaboth</i>),
+by Bachya Ibn Pekuda (about 1050-1100). This was as original as it was
+forcible. Bachya founded his ethical system on the Talmud and on the
+philosophical notions current in his day, but he evolved out of these
+elements an original view of life. The inner duties dictated by
+conscience were set above all conventional morality. Bachya probed the
+very heart of religion. His soul was filled with God, and this
+communion, despite the ascetic feelings to which it gave rise, was to
+Bachya an exceeding joy. His book thrills the reader with the author's
+own chastened enthusiasm. The &quot;Heart Duties&quot; of Bachya is the most
+inspired book written by a Jew in the Middle Ages.</p>
+
+<p>In part worthy of a place by the side of Bachya's treatise is an ethical
+book written <a name='Page_191' id='Page_191'></a>in the Rhinelands during the thirteenth century. &quot;The Book
+of the Pious&quot; (<i>Sefer ha-Chassidim</i>) is mystical, and in course of time
+superstitious elements were interpolated. Wrongly attributed to a single
+writer, Judah Chassid, the &quot;Book of the Pious&quot; was really the combined
+product of the Jewish spirit in the thirteenth century. It is a
+conglomerate of the sublime and the trivial, the purely ethical with the
+ceremonial. With this popular and remarkable book may be associated
+other conglomerates of the ritual, the ethical, and the mystical, as the
+<i>Rokeach</i> by Eleazar of Worms.</p>
+
+<p>A simpler but equally popular work was Yedaiah Bedaressi's &quot;Examination
+of the World&quot; (<i>Bechinath Olam</i>), written in about the year 1310. Its
+style is florid but poetical, and the many quaint turns which it gives
+to quotations from the Bible remind the reader of Ibn Gebirol. Its
+earnest appeal to man to aim at the higher
+<a name='Page_192' id='Page_192'></a>life, its easily
+intelligible and commonplace morals, endeared it to the &quot;general reader&quot;
+of the Middle Ages. Few books have been more often printed, few more
+often translated.</p>
+
+<p>Another favorite class of ethical books consisted of compilations made
+direct from the Talmud and the Midrash. The oldest and most prized of
+these was Isaac Aboab's &quot;Lamp of Light&quot; (<i>Menorath ha-Maor</i>). It was an
+admirably written book, clearly arranged, and full to the brim of
+ethical gems. Aboab's work was written between 1310 and 1320. It is
+arranged according to subjects, differing in this respect from another
+very popular compilation, Jacob Ibn Chabib's &quot;Eye of Jacob&quot; (<i>En
+Yaakob</i>), which was completed in the sixteenth century. In this, the
+Hagadic passages of the Talmud are extracted without arrangement, the
+order of the Talmud itself being retained. The &quot;Eye of Jacob&quot; was an
+extremely popular work.</p>
+
+<a name='Page_193' id='Page_193'></a><p>Of the purely devotional literature of Judaism, it is impossible to
+speak here. One other ethical book must be here noticed, for it has
+attained wide and deserved popularity. This is the &quot;Path of the Upright&quot;
+(<i>Messilath Yesharim</i>) by Moses Chayim Luzzatto, of whom more will be
+said in a later chapter. But a little more space must be here devoted to
+a species of ethical tract which was peculiar to Jewish moralists. These
+tracts were what are known as Ethical Wills.</p>
+
+<p>These Ethical Wills (<i>Zevaoth</i>) contained the express directions of
+fathers to their children or of aged teachers to their disciples. They
+were for the most part written calmly in old age, but not immediately
+before the writers' death. Some of them were very carefully composed,
+and amount to formal ethical treatises. But in the main they are
+charmingly natural and unaffected. They were intended for the absolutely
+private use of children and
+<a name='Page_194' id='Page_194'></a>relatives, or of some beloved pupil who
+held the dearest place in his master's regard. They were not designed
+for publication, and thus, as the writer had no reason to expect that
+his words would pass beyond a limited circle, the Ethical Will is a
+clear revelation of his innermost feelings and ideals. Intellectually
+some of these Ethical Wills are poor; morally, however, the general
+level is very high.</p>
+
+<p>Addresses of parents to their children occur in the Bible, the
+Apocrypha, and the Rabbinical literature. But the earliest extant
+Ethical Will written as an independent document is that of Eleazar, the
+son of Isaac of Worms (about 1050), who must not be confused with the
+author of the <i>Rokeach</i>. The eleventh and twelfth centuries supply few
+examples of the Ethical Will, but from the thirteenth century onwards
+there is a plentiful array of them. &quot;Think not of evil,&quot; says Eleazar of
+Worms, &quot;for evil thinking leads to evil <a name='Page_195' id='Page_195'></a>doing.... Purify thy body, the
+dwelling-place of thy soul.... Give of all thy food a portion to God.
+Let God's portion be the best, and give it to the poor.&quot; The will of the
+translator Judah Ibn Tibbon (about 1190) contains at least one passage
+worthy of Ruskin: &quot;Avoid bad society, make thy books thy companions, let
+thy book-cases and shelves be thy gardens and pleasure-grounds. Pluck
+the fruit that grows therein, gather the roses, the spices, and the
+myrrh. If thy soul be satiate and weary, change from garden to garden,
+from furrow to furrow, from sight to sight. Then will thy desire renew
+itself, and thy soul be satisfied with delight.&quot; The will of Nachmanides
+is an unaffected eulogy of humility. Asher, the son of Yechiel
+(fourteenth century), called his will &quot;Ways of Life,&quot; and it includes
+132 maxims, which are often printed in the prayer-book. &quot;Do not obey the
+Law for reward, nor avoid sin from fear of punishment, but serve God
+<a name='Page_196' id='Page_196'></a>from love. Sleep not over-much, but rise with the birds. Be not
+over-hasty to reply to offensive remarks; raise not thy hand against
+another, even if he curse thy father or mother in thy presence.&quot;</p>
+
+<p>Some of these wills, like that of the son of the last mentioned, are
+written in rhymed prose; some are controversial. Joseph Ibn Caspi writes
+in 1322: &quot;How can I know God, and that he is one, unless I know what
+knowing means, and what constitutes unity? Why should these things be
+left to non-Jewish philosophers? Why should Aristotle retain sole
+possession of the treasures that he stole from Solomon?&quot; The belief that
+Aristotle had visited Jerusalem with Alexander the Great, and there
+obtained possession of Solomon's wisdom, was one of the most curious
+myths of the Middle Ages. The will of Eleazar the Levite of Mainz (1357)
+is a simple document, without literary merit, but containing a clear
+<a name='Page_197' id='Page_197'></a>exposition of duty. &quot;Judge every man charitably, and use your best
+efforts to find a kindly explanation of conduct, however suspicious....
+Give in charity an exact tithe of your property. Never turn a poor man
+away empty-handed. Talk no more than is necessary, and thus avoid
+slander. Be not as dumb cattle that utter no word of gratitude, but
+thank God for his bounties at the time at which they occur, and in your
+prayers let the memory of these personal favors warm your hearts, and
+prompt you to special fervor during the utterance of the communal thanks
+for communal well-being. When words of thanks occur in the liturgy,
+pause and silently reflect on the goodness of God to you that day.&quot;</p>
+
+<p>In striking contrast to the simplicity of the foregoing is the elaborate
+&quot;Letter of Advice&quot; by Solomon Alami (beginning of the fifteenth
+century). It is composed in beautiful rhymed prose, and is an
+<a name='Page_198' id='Page_198'></a>important
+historical record. For the author shared the sufferings of the Jews of
+the Iberian peninsula in 1391, and this gives pathetic point to his
+counsel: &quot;Flee without hesitation when exile is the only means of
+securing religious freedom; have no regard to your worldly career or
+your property, but go at once.&quot;</p>
+
+<p>It is needless to indicate fully the nature of the Ethical Wills of the
+sixteenth and subsequent centuries. They are closely similar to the
+foregoing, but they tend to become more learned and less simple. Yet,
+though as literature they are often quite insignificant, as ethics they
+rarely sink below mediocrity.</p>
+<br />
+
+<hr style='width: 25%;' />
+
+<h4>BIBLIOGRAPHY</h4>
+
+<p><span style="font-variant: small-caps; font-size: 100%">Ethical Literature</span>.</p>
+
+<div class='bib'>Steinschneider.&mdash;<i>Jewish Literature</i>, pp. 100, 232.</div>
+
+<div class='bib'>B.H. Ascher.&mdash;<i>Choice of Pearls</i> (with English translation, London, 1859).</div>
+
+<div class='bib'>D. Rosin.&mdash;<i>Ethics of Solomon Ibn Gebirol</i>, <i>J.Q.R.</i>, III, p. 159.</div>
+
+<br />
+<p><span style="font-variant: small-caps; font-size: 100%">Bachya</span>.</p>
+
+<div class='bib'>Graetz, III, p. 271.</div>
+
+<br />
+<a name='Page_199' id='Page_199'></a>
+<p><span style="font-variant: small-caps; font-size: 100%">Yedaya Bedaressi</span>.</p>
+
+<div class='bib'>Graetz.&mdash;IV, p. 42 [45].</div>
+
+<div class='bib'>J. Chotzner.&mdash;<i>J.Q.R.</i>, VIII, p. 414.</div>
+
+<div class='bib'>T. Goodman.&mdash;English translation of <i>Bechinath Olam</i> (London, 1830).</div>
+
+<br />
+<p><span style="font-variant: small-caps; font-size: 100%">Ethical Wills</span>.</p>
+
+<div class='bib'>Edelmann.&mdash;<i>The Path of Good Men</i> (London, 1852).</div>
+
+<div class='bib'>I. Abrahams, <i>J.Q.R.</i>, III, p. 436.</div>
+
+
+<hr style='width: 65%;' />
+<a name='Page_200' id='Page_200'></a><a name="chapter_xx" id="chapter_xx"></a><h2>CHAPTER XX</h2><span class="totoc"><a href="#toc">ToC</a></span>
+
+<h3>TRAVELLERS' TALES</h3>
+
+<div class='blkquot'><p>Eldad the Danite.&mdash;Benjamin of Tudela.&mdash;Petachiah of
+ Ratisbon.&mdash;Esthori Parchi.&mdash;Abraham Farissol.&mdash;David Reubeni
+ and Molcho.&mdash;Antonio de Montesinos and Manasseh ben
+ Israel.&mdash;Tobiah Cohen.&mdash;Wessely.</p></div>
+<br />
+
+<p>The voluntary and enforced travels of the Jews produced, from the
+earliest period after the destruction of the Temple, an extensive, if
+fragmentary, geographical literature. In the Talmud and later religious
+books, in the Letters of the Gaonim, in the correspondence of Jewish
+ambassadors, in the autobiographical narratives interspersed in the
+works of all Jewish scholars of the Middle Ages, in the <i>Aruch</i>, or
+Talmudical Lexicon, of Nathan of Rome, in the satirical romances of the
+poetical globe-trotters, Zabara and Charizi, and, finally, in the Bible
+commentaries written by Jews, <a name='Page_201' id='Page_201'></a>many geographical notes are to be found.
+But the composition of complete works dedicated to travel and
+exploration dates only from the twelfth century.</p>
+
+<p>Before that time, however, interest in the whereabouts of the Lost Ten
+Tribes gave rise to a book which has been well called the Arabian Nights
+of the Jews. The &quot;Diary of Eldad the Danite,&quot; written in about the year
+880, was a popular romance, to which additions and alterations were made
+at various periods. This diary tells of mighty Israelite empires,
+especially of the tribe of Moses, the peoples of which were all
+virtuous, all happy, and long-lived.</p>
+
+<div class='blkquot'><p>&quot;A river flows round their land for a distance of four
+ days' journey on every side. They dwell in beautiful houses
+ provided with handsome towers, which they have built
+ themselves. There is nothing unclean among them, neither in
+ the case of birds, venison, nor domesticated animals; there
+ are no wild beasts, no flies, no foxes, no vermin, no
+ serpents, no dogs, and, in general, nothing that does harm;
+ they have only sheep and cattle, which bear twice a year.
+ They sow and reap, they have all kinds of gardens with all
+ kinds <a name='Page_202' id='Page_202'></a>of fruits and cereals, beans, melons, gourds,
+ onions, garlic, wheat, and barley, and the seed grows a
+ hundredfold. They have faith; they know the Law, the
+ Mishnah, the Talmud, and the Hagadah.... No child, be it
+ son or daughter, dies during the life-time of its parents,
+ but they reach a third and fourth generation. They do all
+ the field-work themselves, having no male nor female
+ servants. They do not close their houses at night, for
+ there is no thief or evil-doer among them. They have plenty
+ of gold and silver; they sow flax, and cultivate the
+ crimson-worm, and make beautiful garments.... The river
+ Sambatyon is two hundred yards broad, about as far as a
+ bow-shot. It is full of sand and stones, but without water;
+ the stones make a great noise, like the waves of the sea
+ and a stormy wind, so that in the night the noise is heard
+ at a distance of half a day's journey. There are fish in
+ it, and all kinds of clean birds fly round it. And this
+ river of stone and sand rolls during the six working-days,
+ and rests on the Sabbath day. As soon as the Sabbath
+ begins, fire surrounds the river, and the flames remain
+ till the next evening, when the Sabbath ends. Thus no human
+ being can reach the river for a distance of half a mile on
+ either side; the fire consumes all that grows there.&quot;</p></div>
+
+<p>With wild rapture the Jews of the ninth century heard of these
+prosperous and powerful kingdoms. Hopes of a restoration to former
+dignity encouraged them to believe in the mythical narrative of Eldad.
+<a name='Page_203' id='Page_203'></a>It is doubtful whether he was a
+<i>bona fide</i> traveller. At all events, his book includes much that
+became the legendary property of all peoples in the Middle Ages, such as the
+fable of the mighty Christian Emperor of India, Prester John.</p>
+
+<p>Some further account of this semi-mythical monarch is contained in the
+first real Jewish traveller's book, the &quot;Itinerary&quot; of Benjamin of
+Tudela. This Benjamin was a merchant, who, in the year 1160, started on
+a long journey, which was prompted partly by commercial, partly by
+scientific motives. He visited a large part of Europe and Asia, went to
+Jerusalem and Bagdad, and gives in his &quot;Itinerary&quot; some remarkable
+geographical facts and some equally remarkable fables. He tells, for
+instance, the story of the pretended Messiah, David Alroy, whom Disraeli
+made the hero of one of his romances. Benjamin of Tudela's &quot;Itinerary&quot;
+was a real contribution to geography.</p>
+
+<a name='Page_204' id='Page_204'></a><p>Soon after Benjamin, another Jew, Petachiah of Ratisbon, set out on a
+similar but less extended tour, which occupied him during the years 1179
+and 1180. His &quot;Travels&quot; are less informing than those of his immediate
+predecessor, but his descriptions of the real or reputed sepulchres of
+ancient worthies and his account of the Jewish College in Bagdad are
+full of romantic interest, which was not lessened for medieval readers
+because much of Petachiah's narrative was legendary.</p>
+
+<p>A far more important work was written by the first Jewish explorer of
+Palestine, Esthori Parchi, a contemporary of Mandeville. His family
+originated in Florenza, in Andalusia, and the family name Parchi (the
+Flower) was derived from this circumstance. Esthori was himself born in
+Provence, and was a student of science as well as of the Talmud. When
+he, together with the rest of the Jews of France, was exiled in 1306, he
+wandered to Spain and<a name='Page_205' id='Page_205'></a> Egypt until the attraction of the Holy Land
+proved irresistible. His manner was careful, and his love of accuracy
+unusual for his day. Hence, he was not content to collect all ancient
+and contemporary references to the sites of Palestine. For seven years
+he devoted himself to a personal exploration of the country, two years
+being passed in Galilee. In 1322 he completed his work, which he called
+<i>Kaphtor va-Pherach</i> (Bunch and Flower) in allusion to his own name.</p>
+
+<p>Access to the Holy Land became easier for Jews in the fourteenth
+century. Before that time the city of Jerusalem had for a considerable
+period been barred to Jewish pilgrims. By the laws of Constantine and of
+Omar no Jew might enter within the precincts of his ancient capital.
+Even in the centuries subsequent to Omar, such pilgrimages were fraught
+with danger, but the poems of Jehuda Halevi, the tolerance of Islam, and
+the reputation of Northern<a name='Page_206' id='Page_206'></a> Syria as a centre of the Kabbala, combined
+to draw many Jews to Palestine. Many letters and narratives were the
+results. One characteristic specimen must suffice. In 1488 Obadiah of
+Bertinoro, author of the most popular commentary on the Mishnah, removed
+from Italy to Jerusalem, where he was appointed Rabbi. In a letter to
+his father he gives an intensely moving account of his voyage and of the
+state of Hebron and Zion. The narrative is full of personal detail, and
+is marked throughout by deep love for his father, which struggles for
+the mastery with his love for the Holy City.</p>
+
+<p>A more ambitious work was the &quot;Itinera Mundi&quot; of Abraham Farissol,
+written in the autumn of 1524. This treatise was based upon original
+researches as well as on the works of Christian and Arabian geographers.
+He incidentally says a good deal about the condition of the Jews in
+various parts of the world. Indeed,<a name='Page_207' id='Page_207'></a> almost all the geographical
+writings of Jews are social histories of their brethren in faith.
+Somewhat later, David Reubeni published some strange stories as to the
+Jews. He went to Rome, where he made a considerable sensation, and was
+received by Pope Clement VII (1523-1534). Dwarfish in stature and dark
+in complexion, David Reubeni was wasted by continual fasting, but his
+manner, though harsh and forbidding, was intrepid and awe-inspiring. His
+outrageous falsehoods for a time found ready acceptance with Jews and
+Christians alike, and his fervid Messianism won over to his cause many
+Marranos&mdash;Jews who had been forced by the Inquisition in Spain to assume
+the external garb of Christianity. His chief claim on the memory of
+posterity was his connection with the dramatic career of Solomon Molcho
+(1501-1532), a youth noble in mind and body, who at Reubeni's
+instigation personated the Messiah, and in early manhood died a martyr's
+<a name='Page_208' id='Page_208'></a>death amid the flames of the Inquisition at Mantua.</p>
+
+<p>The geographical literature of the Jews did not lose its association
+with Messianic hopes. Antonio de Montesinos, in 1642, imagined that he
+had discovered in South America the descendants of the Ten Tribes. He
+had been led abroad by business considerations and love of travel, and
+in Brazil came across a mestizo Indian, from whose statements he
+conceived the firm belief that the Ten Tribes resided and thrived in
+Brazil. Two years later he visited Amsterdam, and, his imagination
+aflame with the hopes which had not been stifled by several years'
+endurance of the prisons and tortures of the Inquisition, persuaded
+Manasseh ben Israel to accept his statements. On his death-bed in
+Brazil, Montesinos reiterated his assertions, and Manasseh ben Israel
+not only founded thereon his noted book, &quot;The Hope of Israel,&quot; but under
+the inspiration of <a name='Page_209' id='Page_209'></a>similar ideas felt impelled to visit London, and win
+from Cromwell the right of the Jews to resettle in England.</p>
+
+<p>Jewish geographical literature grew apace in the eighteenth century. A
+famous book, the &quot;Work of Tobiah,&quot; was written at the beginning of this
+period by Tobiah Cohen, who was born at Metz in 1652, and died in
+Jerusalem in 1729. It is a medley of science and fiction, an
+encyclopedia dealing with all branches of knowledge. He had studied at
+the Universities of Frankfort and Padua, had enjoyed the patronage of
+the Elector of Brandenburg, and his medical knowledge won him many
+distinguished patients in Constantinople. Thus his work contains many
+medical chapters of real value, and he gives one of the earliest
+accounts of recently discovered drugs and medicinal plants. Among other
+curiosities he maintained that he had discovered the Pygmies.</p>
+
+<p>From this absorbing but confusing book <a name='Page_210' id='Page_210'></a>our survey must turn finally to
+N.H. Wessely, who in 1782 for the first time maintained the importance
+of the study of geography in Jewish school education. The works of the
+past, with their consoling legends and hopes, continued to hold a place
+in the heart of Jewish readers. But from Wessely's time onwards a long
+series of Jewish explorers and travellers have joined the ranks of those
+who have opened up for modern times a real knowledge of the globe.</p>
+<br />
+
+<hr style='width: 25%;' />
+
+<h4>BIBLIOGRAPHY</h4>
+
+<div class='bib'>Steinschneider.&mdash;<i>Jewish Literature</i>, p. 80.</div>
+
+<div class='bib'>A. Neubauer.&mdash;Series of Articles entitled <i>Where are the Ten Tribes</i>,
+<i>J.Q.R.</i>, Vol. I.</div>
+
+<br />
+<p><span style="font-variant: small-caps; font-size: 100%">Benjamin Of Tudela</span>.</p>
+
+<div class='bib'>A. Asher.&mdash;<i>The Itinerary of Benjamin of Tudela</i> (with English
+translation and appendix by Zunz. London, 1840-1).</div>
+
+<br />
+<p><span style="font-variant: small-caps; font-size: 100%">Petachiah Of Ratisbon</span>.</p>
+
+<div class='bib'>A. Benisch.&mdash;<i>Travels of Petachia of Ratisbon</i> (with English
+translation. London, 1856).</div>
+
+<br />
+<p><span style="font-variant: small-caps; font-size: 100%">Abraham Farissol</span>.</p>
+
+<div class='bib'>Graetz.&mdash;IV, p. 413 [440].</div>
+
+<br />
+<p><span style="font-variant: small-caps; font-size: 100%">David Reubeni</span>.</p>
+
+<div class='bib'>Graetz.&mdash;IV, p. 491 [523].</div>
+
+<br />
+<p><span style="font-variant: small-caps; font-size: 100%">H. Wessely</span>.</p>
+
+<div class='bib'>Graetz.&mdash;V, p. 366 [388].</div>
+
+
+
+<hr style='width: 65%;' />
+<a name='Page_211' id='Page_211'></a><a name="chapter_xxi" id="chapter_xxi"></a><h2>CHAPTER XXI</h2><span class="totoc"><a href="#toc">ToC</a></span>
+
+<h3>HISTORIANS AND CHRONICLERS</h3>
+
+<div class='blkquot'><p>Order of the Tannaim and Amoraim.&mdash;Achimaaz.&mdash;Abraham Ibn
+ Daud.&mdash;Josippon.&mdash;Historical Elegies, or Selichoth.&mdash;Memorial
+ Books.&mdash;Abraham Zacuto.&mdash;Elijah Kapsali.&mdash;Usque.&mdash;Ibn
+ Verga.&mdash;Joseph Cohen.&mdash;David Gans.&mdash;Gedaliah Ibn
+ Yachya.&mdash;Azariah di Rossi.</p></div>
+<br />
+
+<p>The historical books to be found in the Bible, the Apocrypha, and the
+Hellenistic literature prove that the Hebrew genius was not unfitted for
+the presentation of the facts of Jewish life. These older works, as well
+as the writings of Josephus, also show a faculty for placing local
+records in relation to the wider facts of general history. After the
+dispersion of the Jews, however, the local was the only history in which
+the Jews could bear a part. The Jews read history as a mere commentary
+on their own fate, and hence they were unable to take the wide outlook
+into the world <a name='Page_212' id='Page_212'></a>required for the compilation of objective histories.
+Thus, in their aim to find religious consolation for their sufferings in
+the Middle Ages, the Jewish historians sought rather to trace the hand
+of Providence than to analyze the human causes of the changes in the
+affairs of mankind.</p>
+
+<p>But in another sense the Jews were essentially gifted with the
+historical spirit. The great men of Israel were not local heroes. Just
+as Plutarch's Lives were part of the history of the world's politics, so
+Jewish biographies of learned men were part of the history of the
+world's civilization. With the &quot;Order of the Tannaim and Amoraim&quot;
+(written about the year 1100) begins a series of such biographical
+works, in which more appreciation of sober fact is displayed than might
+have been expected from the period. In the same way the famous Letter of
+Sherira Gaon on the compilation of the Rabbinical literature (980)
+marked great progress in the critical <a name='Page_213' id='Page_213'></a>examination of historical
+problems. Later works did not maintain the same level.</p>
+
+<p>In the Middle Ages, Jewish histories mostly took the form of uncritical
+Chronicles, which included legends and traditions as well as assured
+facts. Their interest and importance lie in the personal and communal
+details with which they abound. Sometimes they are confessedly local.
+This is the case with the &quot;Chronicle of Achimaaz,&quot; written by him in
+1055 in rhymed prose. In an entertaining style, he tells of the early
+settlements of the Jews in Southern Italy, and throws much light on the
+intercommunication between the scattered Jewish congregations of his
+time. A larger canvas was filled by Abraham Ibn Daud, the physician and
+philosopher who was born in Toledo in 1110, and met a martyr's end at
+the age of seventy. His &quot;Book of Tradition&quot; (<i>Sefer ha-Kabbalah</i>),
+written in 1161, was designed to present, in opposition to the Karaites,
+the chain of<a name='Page_214' id='Page_214'></a> Jewish tradition as a series of unbroken links from the
+age of Moses to Ibn Baud's own times. Starting with the Creation, his
+history ends with the anti-Karaitic crusade of Judah Ibn Ezra in Granada
+(1150). Abraham Ibn Daud shows in this work considerable critical power,
+but in his two other histories, one dealing with the history of Rome
+from its foundation to the time of King Reccared in Spain, the other a
+narrative of the history of the Jews during the Second Temple, the
+author relied entirely on &quot;Josippon.&quot; This was a medieval concoction
+which long passed as the original Josephus. &quot;Josippon&quot; was a romance
+rather than a history. Culled from all sources, from Strabo, Lucian, and
+Eusebius, as well as from Josephus, this marvellous book exercised
+strong influence on the Jewish imagination, and supplied an antidote to
+the tribulations of the present by the consolations of the past and the
+vivid hopes for the future.</p>
+
+<a name='Page_215' id='Page_215'></a><p>For a long period Abraham Ibn Daud found no imitators. Jewish history
+was written as part of the Jewish religion. Yet, incidentally, many
+historical passages were introduced in the works of Jewish scholars and
+travellers, and the liturgy was enriched by many beautiful historical
+Elegies, which were a constant call to heroism and fidelity. These
+Elegies, or <i>Selichoth</i>, were composed throughout the Middle Ages, and
+their passionate outpourings of lamentation and trust give them a high
+place in Jewish poetry. They are also important historically, and fully
+justify the fine utterance with which Zunz introduces them, an utterance
+which was translated by George Eliot as follows:</p>
+
+<div class='blkquot'><p>If there are ranks in suffering, Israel takes precedence of
+ all the nations&mdash;if the duration of sorrows and the patience
+ with which they are borne ennoble, the Jews are among the
+ aristocracy of every land&mdash;if a literature is called rich in
+ the possession of a few classic tragedies, what shall we say
+ to a National Tragedy lasting for fifteen hundred years, in
+ which the poets and the actors were also the heroes?</p></div>
+
+<a name='Page_216' id='Page_216'></a><p>The story of the medieval section of this pathetic martyrdom is written
+in the <i>Selichoth</i> and in the more prosaic records known as &quot;Memorial
+Books&quot; (in German, <i>Memorb&uuml;cher</i>), which are lists of martyrs and brief
+eulogies of their careers.</p>
+
+<p>For the next formal history we must pass to Abraham Zacuto. In his old
+age he employed some years of comparative quiet, after a stormy and
+unhappy life, in writing a &quot;Book of Genealogies&quot; (<i>Yuchasin</i>). He had
+been exiled from Spain in 1492, and twelve years later composed his
+historical work in Tunis. Like Abraham Ibn Baud's book, it opens with
+the Creation, and ends with the author's own day. Though Zacuto's work
+is more celebrated than historical, it nevertheless had an important
+share in reawaking the dormant interest of Jews in historical research.
+Thus we find Elijah Kapsali of Candia writing, in 1523, a &quot;History of
+the Ottoman Empire,&quot; and Joseph Cohen, of Avignon, a &quot;History of France
+<a name='Page_217' id='Page_217'></a>and Turkey,&quot; in 1554, in which he included an account of the rebellion
+of Fiesco in Genoa, where the author was then residing.</p>
+
+<p>The sixteenth century witnessed the production of several popular Jewish
+histories. At that epoch the horizon of the world was extending under
+new geographical and intellectual discoveries. Israel, on the other
+hand, seemed to be sinking deeper and deeper into the slough of despond.
+Some of the men who had themselves been the victims of persecution saw
+that the only hope lay in rousing the historical consciousness of their
+brethren. History became the consolation of the exiles from Spain who
+found themselves pent up within the walls of the Ghettos, which were
+first built in the sixteenth century. Samuel Usque was a fugitive from
+the Inquisition, and his dialogues, &quot;Consolations for the Tribulations
+of Israel&quot; (written in Portuguese, in 1553), are a long drawn-out sigh
+of pain passing into a sigh of relief. Usque opens <a name='Page_218' id='Page_218'></a>
+with a passionate
+idyl in which the history of Israel in the near past is told by the
+shepherd Icabo. To him Numeo and Zicareo offer consolation, and they
+pour balm into his wounded heart. The vividness of Usque's style, his
+historical insight, his sturdy optimism, his poetical force in
+interpreting suffering as the means of attaining the highest life in
+God, raise his book above the other works of its class and age.</p>
+
+<p>Usque's poem did not win the same popularity as two other elegiac
+histories of the same period. These were the &quot;Rod of Judah&quot; (<i>Shebet
+Jehudah</i>) and the &quot;Valley of Tears&quot; (<i>Emek ha-Bachah</i>). The former was
+the work of three generations of the Ibn Verga family. Judah died before
+the expulsion from Spain, but his son Solomon participated in the final
+troubles of the Spanish Jews, and was even forced to join the ranks of
+the Marranos. The grandson, Joseph Ibn Verga, became Rabbi in
+Adrianople, and was cultured in classical as
+<a name='Page_219' id='Page_219'></a>well as Jewish lore. Their
+composite work, &quot;The Rod of Judah,&quot; was completed in 1554. It is a
+well-written but badly arranged martyrology, and over all its pages
+might be inscribed the Talmudical motto, that God's chastisements of
+Israel are chastisements of love. The other work referred to is Joseph
+Cohen's &quot;Valley of Tears,&quot; completed in 1575. The author was born in
+Avignon in 1496, four years after his father had shared in the exile
+from Spain. He himself suffered expatriation, for, though a
+distinguished physician and the private doctor of the Doge Andrea Doria,
+he was expelled with the rest of the Jews from Genoa in 1550. Settled in
+the little town of Voltaggio, he devoted himself to writing the annals
+of European and Jewish history. His style is clear and forcible, and
+recalls the lucid simplicity of the historical books of the Bible.</p>
+
+<p>The only other histories that need be critically mentioned here are the
+&quot;Branch <a name='Page_220' id='Page_220'></a>of David&quot; (<i>Zemach David</i>), the &quot;Chain of Tradition&quot;
+(<i>Shalsheleth ha-Kabbalah</i>), and the &quot;Light of the Eyes&quot; (<i>Me&ouml;r
+Enayim</i>). Abraham de Porta Leone's &quot;Shields of the Mighty&quot; (<i>Shilte
+ha-Gibborim</i>, printed in Mantua in 1612); Leon da Modena's &quot;Ceremonies
+and Customs of the Jews,&quot; (printed in Paris in 1637); David Conforte's
+&quot;Call of the Generations&quot; (<i>Kore ha-Doroth</i>, written in Palestine in
+about 1670); Yechiel Heilprin's &quot;Order of Generations&quot; (<i>Seder
+ha-Doroth</i>, written in Poland in 1725); and Chayim Azulai's &quot;Name of the
+Great Ones&quot; (written in Leghorn in 1774), can receive only a bare
+mention.</p>
+
+<p>The author of the &quot;Branch of David,&quot; David Cans, was born in Westphalia
+in about 1540. He was the first German Jew of his age to take real
+interest in the study of history. He was a man of scientific culture,
+corresponded with Kepler, and was a personal friend of Tycho Brahe. For
+the latter Cans made a German translation <a name='Page_221' id='Page_221'></a>of parts of the Hebrew
+version of the Tables of Alfonso, originally compiled in 1260. Cans
+wrote works on mathematical and physical geography, and treatises on
+arithmetic and geometry. His history, &quot;Branch of David,&quot; was extremely
+popular. For a man of his scientific training it shows less critical
+power than might have been expected, but the German Jews did not begin
+to apply criticism to history till after the age of Mendelssohn. In one
+respect, however, the &quot;Branch of David&quot; displays the width of the
+author's culture. Not only does he tell the history of the Jews, but in
+the second part of his work he gives an account of many lands and
+cities, especially of Bohemia and Prague, and adds a striking
+description of the secret courts (<i>Vehmgerichte</i>) of Westphalia.</p>
+
+<p>It is hard to think that the authors of the &quot;Chain of Tradition&quot; and of
+the &quot;Light of the Eyes&quot; were contemporaries. Azariah di Rossi
+(1514-1588), the writer <a name='Page_222' id='Page_222'></a>of the last mentioned book, was the founder of
+historical criticism among the Jews. Elias del Medigo (1463-1498) had
+led in the direction, but di Rossi's work anticipated the methods, of
+the German school of &quot;scientific&quot; Jewish writers, who, at the beginning
+of the present century, applied scientific principles to the study of
+Jewish traditions. On the other hand, Gedaliah Ibn Yachya (1515-1587)
+was so utterly uncritical that his &quot;Chain of Tradition&quot; was nicknamed by
+Joseph Delmedigo the &quot;Chain of Lies.&quot; Gedaliah was a man of wealth, and
+he expended his means in the acquisition of books and in making journeys
+in search of sacred and profane knowledge. Yet Gedaliah made up in style
+for his lack of historical method. The &quot;Chain of Tradition&quot; is a
+picturesque and enthralling book, it is a warm and cheery retrospect,
+and even deserves to be called a prose epic. Besides, many of his
+statements that were wont to be treated as <a name='Page_223' id='Page_223'></a>altogether unauthentic have
+been vindicated by later research. Azariah di Rossi, on the other hand,
+is immortalized by his spirit rather than his actual contributions to
+historical literature. He came of an ancient family said to have been
+carried to Rome by Titus, and lived in Ferrara, where, in 1574, he
+produced his &quot;Light of the Eyes.&quot; This is divided into three parts, the
+first devoted to general history, the second to the Letter of Aristeas,
+the third to the solution of several historical problems, all of which
+had been neglected by Jews and Christians alike. Azariah di Rossi was
+the first critic to open up true lines of research into the Hellenistic
+literature of the Jews of Alexandria. With him the true historical
+spirit once more descended on the Jewish genius.</p>
+<br />
+
+<hr style='width: 25%;' />
+
+<h4>BIBLIOGRAPHY</h4>
+
+<div class='bib'>Steinschneider.&mdash;<i>Jewish Literature</i>, p. 75, <i>seq.</i>, 250 <i>seq.</i></div>
+
+<div class='bib'>A. Neubauer.&mdash;Introductions to <i>Medieval Jewish Chronicles</i>,
+Vols. I and II (Oxford, 1882, etc.).</div>
+
+<br />
+<a name='Page_224' id='Page_224'></a>
+<p><span style="font-variant: small-caps; font-size: 100%">Selichoth</span>.</p>
+
+<div class='bib'>Zunz.&mdash;<i>Sufferings of the Jews in the Middle Ages</i> (translated by
+A. L&ouml;wy, <i>Miscellany of the Society of <br />
+&nbsp;&nbsp;Hebrew Literature</i>, Vol. I). See also <i>J.Q.R.</i>, VIII, pp. 78, 426, 611.</div>
+
+<br />
+<p><span style="font-variant: small-caps; font-size: 100%">Abraham Ibn Daud</span>.</p>
+
+<div class='bib'>Graetz.&mdash;III, p. 363 [373].</div>
+
+<br />
+<p><span style="font-variant: small-caps; font-size: 100%">Abraham Zacuto</span>.</p>
+
+<div class='bib'>Graetz.&mdash;IV, pp. 366, 367, 391 [393].</div>
+
+<br />
+<p><span style="font-variant: small-caps; font-size: 100%">Elijah Kapsali</span>.</p>
+
+<div class='bib'>Graetz.&mdash;IV, p. 406 [435].</div>
+
+<br />
+<p><span style="font-variant: small-caps; font-size: 100%">Joseph Cohen, Usque, Ibn Verga</span>.</p>
+
+<div class='bib'>Graetz.&mdash;IV, p. 555 [590].</div>
+
+<div class='bib'><i>Chronicle of Joseph ben Joshua the Priest</i> (English translation
+by Bialoblotzky. London, 1835-6).</div>
+
+<br />
+<p><span style="font-variant: small-caps; font-size: 100%">Elia Delmedigo</span>.</p>
+
+<div class='bib'>Graetz.&mdash;IV, p. 290 [312].</div>
+
+<br />
+<p><span style="font-variant: small-caps; font-size: 100%">David Gans</span>.</p>
+
+<div class='bib'>Graetz.&mdash;IV, p. 638 [679].</div>
+
+<br />
+<p><span style="font-variant: small-caps; font-size: 100%">Gedaliah Ibn Yachya</span>.</p>
+
+<div class='bib'>Graetz.&mdash;IV, p. 609 [655].</div>
+
+<br />
+<p><span style="font-variant: small-caps; font-size: 100%">Azariah Di Rossi</span>.</p>
+
+<div class='bib'>Graetz.&mdash;IV, p. 614 [653].</div>
+
+
+
+<hr style='width: 65%;' />
+<a name='Page_225' id='Page_225'></a><a name="chapter_xxii" id="chapter_xxii"></a><h2>CHAPTER XXII</h2><span class="totoc"><a href="#toc">ToC</a></span>
+
+<h3>ISAAC ABARBANEL</h3>
+
+<div class='blkquot'><p>Abarbanel's Philosophy and Biblical Commentaries.&mdash;Elias
+ Levita.&mdash;Ze&euml;na u-Re&euml;na.&mdash;Moses Alshech.&mdash;The Biur.</p></div>
+<br />
+
+<p>The career of Don Isaac Abarbanel (born in Lisbon in 1437, died in
+Venice in 1509) worthily closes the long services which the Jews of
+Spain rendered to the state and to learning. The earlier part of his
+life was spent in the service of Alfonso V of Portugal. He possessed
+considerable wealth, and his house, which he himself tells us was built
+with spacious halls, was the meeting-place of scholars, diplomatists,
+and men of science. Among his other occupations, he busied himself in
+ransoming Jewish slaves, and obtained the co-operation of some Italian
+Jews in this object.</p>
+
+<p>When Alfonso died, Abarbanel not only <a name='Page_226' id='Page_226'></a>lost his post as finance
+minister, but was compelled to flee for his life. He shared the fall of
+the Duke of Braganza, whose popularity was hateful to Alfonso's
+successor. Don Isaac escaped to Castile in 1484, and, amid the friendly
+smiles of the cultured Jews of Toledo, set himself to resume the
+literary work he had been forced to lay aside while burdened with
+affairs of state. He began the compilation of commentaries on the
+historical books of the Bible, but he was not long left to his studies.
+Ferdinand and Isabella, under the very eyes of Torquemada and the
+Inquisition, entrusted the finances of their kingdom to the Jew
+Abarbanel during the years 1484 to 1492.</p>
+
+<p>In the latter year, Abarbanel was driven from Spain in the general
+expulsion instigated by the Inquisition. He found a temporary asylum in
+Naples, where he also received a state appointment. But he was soon
+forced to flee again, this time to Corfu. &quot;My wife, my sons, and my
+books <a name='Page_227' id='Page_227'></a>are far from me,&quot; he wrote, &quot;and I am left alone, a stranger in a
+strange land.&quot; But his spirit was not crushed by these successive
+misfortunes. He continued to compile huge works at a very rapid rate. He
+was not destined, however, to end his life in obscurity. In 1503 he was
+given a diplomatic post in Venice, and he passed his remaining years in
+happiness and honor. He ended the splendid roll of famous Spanish Jews
+with a career peculiarly Spanish. He gave a final, striking example of
+that association of life with literature which of old characterized
+Jews, but which found its greatest and last home in Spain.</p>
+
+<p>As a writer, Abarbanel has many faults. He is very verbose, and his
+mannerisms are provoking. Thus, he always introduces his commentaries
+with a long string of questions, which he then proceeds to answer. It
+was jokingly said of him that he made many sceptics, for not one in a
+<a name='Page_228' id='Page_228'></a>score of his readers ever got beyond the questions to the answers.
+There is this truth in the sarcasm, that Abarbanel, despite his
+essential lucidity, is very hard to read. Though Abarbanel has obvious
+faults, his good qualities are equally tangible. No predecessor of
+Abarbanel came so near as he did to the modern ideal of a commentator on
+the Bible. Ibn Ezra was the father of the &quot;Higher Criticism,&quot; i.e. the
+attempt to explain the evolution of the text of Scripture. The Kimchis
+developed the strictly grammatical exposition of the Bible. But
+Abarbanel understood that, to explain the Bible, one must try to
+reproduce the atmosphere in which it was written; one must realize the
+ideas and the life of the times with which the narrative deals. His own
+practical state-craft stood him in good stead. He was able to form a
+conception of the politics of ancient Judea. His commentaries are works
+on the philosophy of history. His more formal
+<a name='Page_229' id='Page_229'></a>philosophical works, such
+as his &quot;Deeds of God&quot; (<i>Miphaloth Elohim</i>), are of less value, they are
+borrowed in the main from Maimonides. In his Talmudical writings,
+notably his &quot;Salvation of his Anointed&quot; (<i>Yeshuoth Meshicho</i>), Abarbanel
+displays a lighter and more original touch than in his philosophical
+treatises. But his works on the Bible are his greatest literary
+achievement. Besides the merits already indicated, these books have
+another important excellence. He was the first Jew to make extensive use
+of Christian commentaries. He must be credited with the discovery that
+the study of the Bible may be unsectarian, and that all who hold the
+Bible in honor may join hands in elucidating it.</p>
+
+<p>A younger contemporary of Abarbanel was also an apostle of the same
+view. This was Elias Levita (1469-1549). He was a Grammarian, or
+Massorite, i.e. a student of the tradition (<i>Massorah</i>) as to the
+<a name='Page_230' id='Page_230'></a>Hebrew text of the Bible, and he was an energetic teacher of
+Christians. In the sixteenth century the study of Hebrew made much
+progress in Europe, but the Jews themselves were only indirectly
+associated with this advance. Despite Abarbanel, Jewish commentaries
+remained either homiletic or mystical, or, like the popular works of
+Moses Alshech, were more or less Midrashic in style. But the Bible was a
+real delight to the Jews, and it is natural that such books were often
+compiled for the masses. Mention must be made of the <i>Ze&euml;na u-Re&euml;na</i>
+(&quot;Go forth and see&quot;), a work written at the beginning of the eighteenth
+century in Jewish-German for the use of women, a work which is still
+beloved of the Jewess. But the seeds sown by Abarbanel and others of his
+school eventually produced an abundant harvest. Mendelssohn's German
+edition of the Pentateuch with the Hebrew Commentary (<i>Biur</i>) was the
+turning-point in the march <a name='Page_231' id='Page_231'></a>towards the modern exposition of the Bible,
+which had been inaugurated by the statesman-scholar of Spain.</p>
+<br />
+
+<hr style='width: 25%;' />
+
+<h4>BIBLIOGRAPHY</h4>
+
+<p><span style="font-variant: small-caps; font-size: 100%">Banel</span>.</p>
+
+<div class='bib'>Graetz.&mdash;IV, II.</div>
+
+<div class='bib'>I.S. Meisels.&mdash;<i>Don Isaac Abarbanel, J.Q.R.</i>, II, p. 37.</div>
+
+<div class='bib'>S. Schechter.&mdash;<i>Studies in Judaism</i>, p. 173 [211].</div>
+
+<div class='bib'>F.D. Mocatta.&mdash;<i>The Jews of Spain and Portugal and the Inquisition</i>
+(London, 1877).</div>
+
+<div class='bib'>Schiller-Szinessy.&mdash;<i>Encycl. Brit.</i>, Vol. I, p. 52.</div>
+
+<br />
+<p><span style="font-variant: small-caps; font-size: 100%">Exegesis 16th-18th Centuries</span>.</p>
+
+<div class='bib'>Steinschneider.&mdash;<i>Jewish Literature</i>, p. 232 <i>seq.</i></div>
+
+<br />
+<p><span style="font-variant: small-caps; font-size: 100%">Biur</span>.</p>
+
+<div class='bib'><i>Specimen of the Biur</i>, translated by A. Benisch (<i>Miscellany
+of the Society of Hebrew Literature</i>, Vol. I).</div>
+
+
+
+
+<hr style='width: 65%;' />
+<a name='Page_232' id='Page_232'></a><a name="chapter_xxiii" id="chapter_xxiii"></a><h2>CHAPTER XXIII</h2><span class="totoc"><a href="#toc">ToC</a></span>
+
+<h3>THE SHULCHAN ARUCH</h3>
+
+<div class='blkquot'><p>Asheri's Arba Turim.&mdash;Chiddushim and Teshuboth.&mdash;Solomon ben
+ Adereth.&mdash;Meir of Rothenburg.&mdash;Sheshet and Duran.&mdash;Moses and
+ Judah Minz.&mdash;Jacob Weil, Israel Isserlein, Maharil.&mdash;David Abi
+ Zimra.&mdash;Joseph Karo.&mdash;Jair Bacharach.&mdash;Chacham Zevi.&mdash;Jacob
+ Emden.&mdash;Ezekiel Landau.</p></div>
+<br />
+
+<p>The religious literature of the Jews, so far as practical life was
+concerned, culminated in the publication of the &quot;Table Prepared&quot;
+(<i>Shulchan Aruch</i>), in 1565. The first book of its kind compiled after
+the invention of printing, the Shulchan Aruch obtained a popularity
+denied to all previous works designed to present a digest of Jewish
+ethics and ritual observances. It in no sense superseded the &quot;Strong
+Hand&quot; of Maimonides, but it was so much more practical in its scope, so
+much clearer as a work of general
+<a name='Page_233' id='Page_233'></a>reference, so much fuller of
+<i>Minhag</i>, or established custom, that it speedily became the universal
+hand-book of Jewish life in many of its phases. It was not accepted in
+all its parts, and its blemishes were clearly perceived. The author,
+Joseph Karo, was too tender to the past, and admitted some things which
+had a historical justification, but which Karo himself would have been
+the first to reject as principles of conduct for his own or later times.
+On the whole, the book was a worthy summary of the fundamental Jewish
+view, that religion is co-extensive with life, and that everything worth
+doing at all ought to be done in accordance with a general principle of
+obedience to the divine will. The defects of such a view are the defects
+of its qualities.</p>
+
+<p>The Shulchan Aruch was the outcome of centuries of scholarship. It was
+original, yet it was completely based on previous works. In particular
+the &quot;Four Rows&quot;<a name='Page_234' id='Page_234'></a> (<i>Arb&auml;a Turim</i>) of Jacob Asheri (1283-1340) was one of
+the main sources of Karo's work. The &quot;Four Rows,&quot; again, owed everything
+to Jacob's father, Asher, the son of Yechiel, who migrated from Germany
+to Toledo at the very beginning of the fourteenth century. But besides
+the systematic codes of his predecessors, Karo was able to draw on a
+vast mass of literature on the Talmud and on Jewish Law, accumulated in
+the course of centuries.</p>
+
+<p>There was, in the first place, a large collection of &quot;Novelties&quot;
+(<i>Chiddushim</i>), or Notes on the Talmud, by various authorities. More
+significant, however, were the &quot;Responses&quot; (<i>Teshuboth</i>), which
+resembled those of the Gaonim referred to in an earlier chapter. The
+Rabbinical Correspondence, in the form of Responses to Questions sent
+from far and near, covered the whole field of secular and religious
+knowledge. The style of these <a name='Page_235' id='Page_235'></a>&quot;Responses&quot; was at first simple, terse,
+and full of actuality. The most famous representatives of this form of
+literature after the Gaonim were both of the thirteenth century,
+Solomon, the son of Adereth, in Spain, and Meir of Rothenburg in
+Germany. Solomon, the son of Adereth, of Barcelona, was a man whose
+moral earnestness, mild yet firm disposition, profound erudition, and
+tolerant character, won for him a supreme place in Jewish life for half
+a century. Meir of Rothenburg was a poet and martyr as well as a
+profound scholar. He passed many years in prison rather than yield to
+the rapacious demands of the local government for a ransom, which Meir's
+friends would willingly have paid. As a specimen of Meir's poetry, the
+following verses are taken from a dirge composed by him in 1285, when
+copies of the Pentateuch were publicly committed to the flames. The
+&quot;Law&quot; is addressed in the second person:</p>
+
+<a name='Page_236' id='Page_236'></a><div class='poem'><div class='stanza'>
+<span>Dismay hath seized upon my soul; how then<br /></span>
+<span class='i2'>Can food be sweet to me?<br /></span>
+<span>When, O thou Law! I have beheld base men<br /></span>
+<span class='i2'>Destroying thee?<br /></span>
+</div><div class='stanza'>
+<span>Ah! sweet 'twould be unto mine eyes alway<br /></span>
+<span class='i2'>Waters of tears to pour,<br /></span>
+<span>To sob and drench thy sacred robes, till they<br /></span>
+<span class='i2'>Could hold no more.<br /></span>
+</div><div class='stanza'>
+<span>But lo! my tears are dried, when, fast outpoured,<br /></span>
+<span class='i2'>They down my cheeks are shed,<br /></span>
+<span>Scorched by the fire within, because thy Lord<br /></span>
+<span class='i2'>Hath turned and sped.<br /></span>
+</div><div class='stanza'>
+<span>Yea, I am desolate and sore bereft,<br /></span>
+<span class='i2'>Lo! a forsaken one,<br /></span>
+<span>Like a sole beacon on a mountain left,<br /></span>
+<span class='i2'>A tower alone.<br /></span>
+</div><div class='stanza'>
+<span>I hear the voice of singers now no more,<br /></span>
+<span class='i2'>Silence their song hath bound,<br /></span>
+<span>For broken are the strings on harps of yore,<br /></span>
+<span class='i2'>Viols of sweet sound.<br /></span>
+</div><div class='stanza'>
+<span>I am astonied that the day's fair light<br /></span>
+<span class='i2'>Yet shineth brilliantly<br /></span>
+<span>On all things; but is ever dark as night<br /></span>
+<span class='i2'>To me and thee.<br /></span>
+</div><div class='stanza'>
+<span class='i10'>* * * * *<br /></span>
+</div><div class='stanza'>
+<span>Even as when thy Rock afflicted thee,<br /></span>
+<span class='i2'>He will assuage thy woe,<br /></span>
+<span>And turn again the tribes' captivity,<br /></span>
+<span class='i2'>And raise the low.<br /></span>
+</div><div class='stanza'>
+<a name='Page_237' id='Page_237'></a><span>Yet shalt thou wear thy scarlet raiment choice,<br /></span>
+<span class='i2'>And sound the timbrels high,<br /></span>
+<span>And glad amid the dancers shalt rejoice,<br /></span>
+<span class='i2'>With joyful cry.<br /></span>
+</div><div class='stanza'>
+<span>My heart shall be uplifted on the day<br /></span>
+<span class='i2'>Thy Rock shall be thy light,<br /></span>
+<span>When he shall make thy gloom to pass away,<br /></span>
+<span class='i2'>Thy darkness bright.<br /></span>
+</div></div>
+
+<p>This combination of the poetical with the legal mind was parallelled by
+other combinations in such masters of &quot;Responses&quot; as the Sheshet and
+Duran families in Algiers in the fourteenth and fifteenth centuries. In
+these men depth of learning was associated with width of culture.
+Others, such as Moses and Judah Minz, Jacob Weil, and Israel Isserlein,
+whose influence was paramount in Germany in the fifteenth century, were
+less cultivated, but their learning was associated with a geniality and
+sense of humor that make their &quot;Responses&quot; very human and very
+entertaining. There is the same homely, affectionate air in the
+collection <a name='Page_238' id='Page_238'></a>of <i>Minhagim</i>, or Customs, known as the <i>Maharil</i>, which
+belongs to the same period. On the other hand, David Abi Zimra, Rabbi of
+Cairo in the sixteenth century, was as independent as he was learned. It
+was he, for instance, who abolished the old custom of dating Hebrew
+documents from the Seleucid era (311 B.C.E.). And, to pass beyond the
+time of Karo, the writers of &quot;Responses&quot; include the gifted Jair Chayim
+Bacharach (seventeenth century), a critic as well as a legalist; Chacham
+Zevi and Jacob Emden in Amsterdam, and Ezekiel Landau in Prague, the
+former two of whom opposed the Messianic claims of Sabbatai Zevi, and
+the last of whom was an antagonist to the Germanizing tendency of Moses
+Mendelssohn.</p>
+
+<p>Joseph Karo himself was a man of many parts. He was born in Spain in
+1488, and died in Safed, the nest of mysticism, in 1575. Master of the
+Talmudic writings of his predecessors from his youth, Karo devoted
+<a name='Page_239' id='Page_239'></a>thirty-two years to the preparation of an exhaustive commentary on the
+&quot;Four Rows&quot; of Jacob Asheri. This occupied him from 1522 to 1554. Karo
+was an enthusiast as well as a student, and the emotional side of the
+Kabbala had much fascination for him. He believed that he had a
+familiar, or <i>Maggid</i>, the personification of the Mishnah, who appeared
+to him in dreams, and held communion with him. He found a congenial home
+in Safed, where the mystics had their head-quarters in the sixteenth
+century. Karo's companion on his journey to Safed was Solomon Alkabets,
+author of the famous Sabbath hymn &quot;Come, my Friend&quot; (<i>Lecha Dodi</i>), with
+the refrain:</p>
+
+<div class='poem'><div class='stanza'>
+<span>Come forth, my friend, the Bride to meet,<br /></span>
+<span>Come, O my friend, the Sabbath greet!<br /></span>
+</div></div>
+
+<p>The Shulchan Aruch is arranged in four parts, called fancifully, &quot;Path
+of Life&quot; (<i>Orach Chayim</i>), &quot;Teacher of
+<a name='Page_240' id='Page_240'></a>Knowledge&quot; (<i>Yoreh Deah</i>),
+&quot;Breastplate of Judgment&quot; (<i>Choshen ha-Mishpat</i>), and &quot;Stone of Help&quot;
+(<i>Eben ha-Ezer</i>). The first part is mainly occupied with the subject of
+prayer, benedictions, the Sabbath, the festivals, and the observances
+proper to each. The second part deals with food and its preparation,
+<i>Shechitah</i>, or slaughtering of animals for food, the relations between
+Jews and non-Jews, vows, respect to parents, charity, and religious
+observances connected with agriculture, such as the payment of tithes,
+and, finally, the rites of mourning. This section of the Shulchan Aruch
+is the most miscellaneous of the four; in the other three the
+association of subjects is more logical. The Eben ha-Ezer treats of the
+laws of marriage and divorce from their civil and religious aspects. The
+Choshen ha-Mishpat deals with legal procedure, the laws regulating
+business transactions and the relations between man and man in the
+conduct of <a name='Page_241' id='Page_241'></a>worldly affairs. A great number of commentaries on Karo's
+Code were written by and for the <i>Acharonim</i> (=later scholars). It fully
+deserved this attention, for on its own lines the Shulchan Aruch was a
+masterly production. It brought system into the discordant opinions of
+the Rabbinical authorities of the Middle Ages, and its publication in
+the sixteenth century was itself a stroke of genius. Never before had
+such a work been so necessary as then. The Jews were in sight of what
+was to them the darkest age, the seventeenth and eighteenth centuries.
+Though the Shulchan Aruch had an evil effect in stereotyping Jewish
+religious thought and in preventing the rapid spread of the critical
+spirit, yet it was a rallying point for the disorganized Jews, and saved
+them from the disintegration which threatened them. The Shulchan Aruch
+was the last great bulwark of the Rabbinical conception of life. Alike
+in its form and contents it was a not unworthy
+<a name='Page_242' id='Page_242'></a>close to the series of
+codes which began with the Mishnah, and in which life itself was
+codified.</p>
+<br />
+
+
+<hr style='width: 25%;' />
+
+<h4>BIBLIOGRAPHY</h4>
+
+<div class='bib'>Steinschneider.&mdash;<i>Jewish Literature</i>, p. 213 <i>seq.</i></div>
+
+<div class='bib'>I.H. Weiss.&mdash;On <i>Codes, J.Q.R.</i>, I, p. 289.</div>
+
+<br />
+<p><span style="font-variant: small-caps; font-size: 100%">Asher Ben Yechiel</span>.</p>
+
+<div class='bib'>Graetz.&mdash;IV, p. 34 [37].</div>
+
+<br />
+<p><span style="font-variant: small-caps; font-size: 100%">Jacob Asheri</span>.</p>
+
+<div class='bib'>Graetz.&mdash;IV, p. 88 [95].</div>
+
+<br />
+<p><span style="font-variant: small-caps; font-size: 100%">Solomon Ben Adereth</span>.</p>
+
+<div class='bib'>Graetz.&mdash;III, p. 618 [639].</div>
+
+<br />
+<p><span style="font-variant: small-caps; font-size: 100%">Meir Of Rothenburg</span>.</p>
+
+<div class='bib'>Graetz.&mdash;III, pp. 625, 638 [646].</div>
+
+<br />
+<p><span style="font-variant: small-caps; font-size: 100%">Judah Minz</span>.</p>
+
+<div class='bib'>Graetz.&mdash;IV, p. 294 [317].</div>
+
+<br />
+<p><span style="font-variant: small-caps; font-size: 100%">Maharil</span>.</p>
+
+<div class='bib'>S. Schechter.&mdash;<i>Studies in Judaism</i>, p. 142 [173].</div>
+
+<br />
+<p><span style="font-variant: small-caps; font-size: 100%">David Ben Abi Zimra</span>.</p>
+
+<div class='bib'>Graetz.&mdash;IV, p. 393 [420].</div>
+
+<br />
+<p><span style="font-variant: small-caps; font-size: 100%">Jair Chayim Bacharach</span>.</p>
+
+<div class='bib'>D. Kaufmann, <i>J.Q.R.</i>, III, p. 292, etc.</div>
+
+<br />
+<p><span style="font-variant: small-caps; font-size: 100%">Joseph Karo</span>.</p>
+
+<div class='bib'>Graetz.&mdash;IV, p. 537 [571].</div>
+
+<br />
+<p><span style="font-variant: small-caps; font-size: 100%">Moses Isserles</span>.</p>
+
+<div class='bib'>Graetz.&mdash;IV, p. 637 [677].</div>
+
+<br />
+<p><span style="font-variant: small-caps; font-size: 100%">Chiddushim</span>.</p>
+
+<div class='bib'>Graetz.&mdash;IV, p. 641 [682].</div>
+
+
+
+<hr style='width: 65%;' />
+<a name='Page_243' id='Page_243'></a><a name="chapter_xxiv" id="chapter_xxiv"></a><h2>CHAPTER XXIV</h2><span class="totoc"><a href="#toc">ToC</a></span>
+
+<h3>AMSTERDAM IN THE SEVENTEENTH CENTURY</h3>
+
+<div class='blkquot'><p>Manasseh ben Israel.&mdash;Baruch Spinoza.&mdash;The Drama in
+ Hebrew.&mdash;Moses Zacut, Joseph Felix Penso, Moses Chayim
+ Luzzatto.</p></div>
+<br />
+
+<p>Holland was the centre of Jewish hope in the seventeenth century, and
+among its tolerant and cultivated people the Marranos, exiled from Spain
+and Portugal, founded a new Jerusalem. Two writers of Marrano origin,
+wide as the poles asunder in gifts of mind and character, represented
+two aspects of the aspiration of the Jews towards a place in the wider
+world. Manasseh ben Israel (1604-1657) was an enthusiast who based his
+ambitious hopes on the Messianic prophecies; Baruch Spinoza (1632-1677)
+lacked enthusiasm, had little belief in the verbal promises of
+Scripture, yet developed a system of ethics in which
+<a name='Page_244' id='Page_244'></a> God filled the
+world. Manasseh ben Israel regained for the Jews admission to England;
+Spinoza reclaimed the right of a Jew to a voice in the philosophy of the
+world. Both were political thinkers who maintained the full rights of
+the individual conscience, and though the arguments used vary
+considerably, yet Manasseh ben Israel's splendid <i>Vindici&aelig; Judeorum</i> and
+Spinoza's &quot;Tractate&quot; alike insist on the natural right of men to think
+freely. They anticipated some of the greatest principles that won
+acceptance at the end of the eighteenth century.</p>
+
+<p>Manasseh ben Israel was born in Lisbon of Marrano parents, who emigrated
+to Amsterdam a few years after their son's birth. He displayed a
+youthful talent for oratory, and was a noted preacher in his teens. He
+started the first Hebrew printing-press established in Amsterdam, and
+from it issued many works still remarkable for the excellence of their
+type and general <a name='Page_245' id='Page_245'></a>workmanship. Manasseh was himself, not only a
+distinguished linguist, but a popularizer of linguistic studies. He
+wrote well in Hebrew, Latin, English, Spanish, and Portuguese, and was
+the means of instructing many famous Christians of the day in Hebrew and
+Rabbinic. Among his personal friends were Vossius, who translated
+Manasseh's &quot;Conciliator&quot; from Spanish into Latin. This, the most
+important of Manasseh's early writings, was as popular with Christians
+as with Jews, for it attempted to reconcile the discrepancies and
+contradictions apparent in the Bible. Another of his friends was the
+painter Rembrandt, who, in 1636, etched the portrait of Manasseh. Huet
+and Grotius were also among the friends and disciples who gathered round
+the Amsterdam Rabbi.</p>
+
+<p>An unexpected result of Manasseh ben Israel's zeal for the promotion of
+Hebrew studies among his own brethren was the rise of a new form of
+poetical literature.<a name='Page_246' id='Page_246'></a> The first dramas in Hebrew belong to this period.
+Moses Zacut and Joseph Felix Penso wrote Hebrew dramas in the first half
+of the seventeenth century in Amsterdam. The &quot;Foundation of the World&quot;
+by the former and the &quot;Captives of Hope&quot; by the latter possess little
+poetical merit, but they are interesting signs of the desire of Jews to
+use Hebrew for all forms of literary art. Hence these dramas were hailed
+as tokens of Jewish revival. Strangely enough, the only great writer of
+Hebrew plays, Moses Chayim Luzzatto (1707-1747), was also resident in
+Amsterdam. Luzzatto wrote under the influence of the Italian poet
+Guarini. His metres, his long soliloquies, his lyrics, his dovetailing
+of rural and urban scenery, are all directly traceable to Guarini.
+Luzzatto was nevertheless an original poet. His mastery of Hebrew was
+complete, and his rich fancy was expressed in glowing lines. His dramas,
+&quot;Samson,&quot; the &quot;Strong Tower,&quot;<a name='Page_247' id='Page_247'></a> and &quot;Glory to the Virtuous,&quot; show
+classical refinement and freshness of touch, which have made them the
+models of all subsequent efforts of Hebrew dramatists.</p>
+
+<p>Manasseh ben Israel did not allow himself to become absorbed in the
+wider interests opened out to him by his intimacy with the greatest
+Christian scholars of his day. He prepared a Spanish translation of the
+Pentateuch for the Amsterdam Jews, who were slow to adopt Dutch as their
+speech, a fact not wonderful when it is remembered that literary Dutch
+was only then forming. Manasseh also wrote at this period a Hebrew
+treatise on immortality. His worldly prosperity was small, and he even
+thought of emigrating to Brazil. But the friends of the scholar found a
+post for him in a new college for the study of Hebrew, a college to
+which it is probable that Spinoza betook himself. In the meantime the
+reports of Montesinos as to the presence of the Lost Ten Tribes in
+<a name='Page_248' id='Page_248'></a>America turned the current of Manasseh's life. In 1650 he wrote his
+famous essay, the &quot;Hope of Israel,&quot; which he dedicated to the English
+Parliament. He argued that, as a preliminary to the restoration of
+Israel, or the millennium, for which the English Puritans were eagerly
+looking, the dispersion of Israel must be complete. The hopes of the
+millennium were doomed to disappointment unless the Jews were readmitted
+to England, &quot;the isle of the Northern Sea.&quot; His dedication met with a
+friendly reception, Manasseh set out for England in 1655, and obtained
+from Cromwell a qualified consent to the resettlement of the Jews in the
+land from which they had been expelled in 1290.</p>
+
+<p>The pamphlets which Manasseh published in England deserve a high place
+in literature and in the history of modern thought. They are
+immeasurably superior to his other works, which are eloquent but
+diffuse, learned but involved. But in <a name='Page_249' id='Page_249'></a>his <i>Vindici&aelig; Judeorum</i> (1656)
+his style and thought are clear, original, elevated. There are here no
+mystic irrelevancies. His remarks are to the point, sweetly reasonable,
+forcible, moderate. He grapples with the medieval prejudices against the
+Jews in a manner which places his works among the best political
+pamphlets ever written. Morally, too, his manner is noteworthy. He
+pleads for Judaism in a spirit equally removed from arrogance and
+self-abasement. He is dignified in his persuasiveness. He appeals to a
+sense of justice rather than mercy, yet he writes as one who knows that
+justice is the rarest and highest quality of human nature; as one who
+knows that humbly to express gratitude for justice received is to do
+reverence to the noblest faculty of man.</p>
+
+<p>Fate rather than disposition tore Manasseh from his study to plead
+before the English Parliament. Baruch Spinoza was spared such
+distraction. Into his self-<a name='Page_250' id='Page_250'></a>contained life the affairs of the world
+could effect no entry. It is not quite certain whether Spinoza was born
+in Amsterdam. He must, at all events, have come there in his early
+youth. He may have been a pupil of Manasseh, but his mind was nurtured
+on the philosophical treatises of Maimonides and Crescas. His thought
+became sceptical, and though he was &quot;intoxicated with a sense of God,&quot;
+he had no love for any positive religion. He learned Latin, and found
+new avenues opened to him in the writings of Descartes. His associations
+with the representatives of the Cartesian philosophy and his own
+indifference to ceremonial observances brought him into collision with
+the Synagogue, and, in 1656, during the absence of Manasseh in England,
+Spinoza was excommunicated by the Amsterdam Rabbis. Spinoza was too
+strong to seek the weak revenge of an abjuration of Judaism. He went on
+quietly earning a living as a maker of <a name='Page_251' id='Page_251'></a>lenses; he refused a
+professorship, preferring, like Maimonides before him, to rely on other
+than literary pursuits as a means of livelihood.</p>
+
+<p>In 1670 Spinoza finished his &quot;Theologico-Political Tractate,&quot; in which
+some bitterness against the Synagogue is apparent. His attack on the
+Bible is crude, but the fundamental principles of modern criticism are
+here anticipated. The main importance of the &quot;Tractate&quot; lay in the
+doctrine that the state has full rights over the individual, except in
+relation to freedom of thought and free expression of thought. These are
+rights which no human being can alienate to the state. Of Spinoza's
+greatest work, the &quot;Ethics,&quot; it need only be said that it was one of the
+most stimulating works of modern times. A child of Judaism and of
+Cartesianism, Spinoza won a front place among the great teachers of
+mankind.</p>
+<br />
+
+
+<hr style='width: 25%;' />
+
+<a name='Page_252' id='Page_252'></a><h4>BIBLIOGRAPHY</h4>
+
+<p><span style="font-variant: small-caps; font-size: 100%">Manasseh Ben Israel</span>.</p>
+
+<div class='bib'>Graetz.&mdash;V, 2.</div>
+
+<div class='bib'>H. Adler.&mdash;<i>Transactions of the Jewish Historical Society of
+England</i>, Vol. I, p. 25.</div>
+
+<div class='bib'>Kayserling.&mdash;<i>Miscellany of the Society of Hebrew Literature</i>,
+Vol. I.</div>
+
+<div class='bib'>Lady Magnus.&mdash;<i>Jewish Portraits</i>, p. 109.</div>
+
+<div class='bib'>English translations of works, <i>Vindici&aelig; Judeorum</i>, <i>Hope of Israel</i>,
+<i>The Conciliator</i> (E.H. Lindo, 1841, etc.).</div>
+
+<br />
+<p><span style="font-variant: small-caps; font-size: 100%">Spinoza</span>.</p>
+
+<div class='bib'>Graetz.&mdash;V, 4.</div>
+
+<div class='bib'>J. Freudenthal.&mdash;<i>History of Spinozism, J.Q.R.</i>, VIII, p. 17.</div>
+
+<br />
+<p><span style="font-variant: small-caps; font-size: 100%">Hebrew Dramas</span>.</p>
+
+<div class='bib'>Karpeles.&mdash;<i>Jewish Literature and other Essays</i>, p. 229.</div>
+
+<div class='bib'>Abrahams.&mdash;<i>Jewish Life in the Middle Ages</i>, ch. 14.</div>
+
+<div class='bib'>Graetz,&mdash;V, pp, 112 [119], 234 [247].</div>
+
+
+
+<hr style='width: 65%;' />
+<a name='Page_253' id='Page_253'></a><a name="chapter_xxv" id="chapter_xxv"></a><h2>CHAPTER XXV</h2><span class="totoc"><a href="#toc">ToC</a></span>
+
+<h3>MOSES MENDELSSOHN</h3>
+
+<div class='blkquot'><p>Mendelssohn's German Translation of the
+ Bible.&mdash;Ph&aelig;do.&mdash;Jerusalem.&mdash;Lessing's &quot;Nathan the Wise.&quot;</p></div>
+<br />
+
+<p>Moses, the son of Mendel, was born in Dessau in 1728, and died in Berlin
+in 1786. His father was poor, and he himself was of a weak constitution.
+But his stunted form was animated by a strenuous spirit. After a boyhood
+passed under conditions which did little to stimulate his dawning
+aspirations, Mendelssohn resolved to follow his teacher Fr&auml;nkel to
+Berlin. He trudged the whole way on foot, and was all but refused
+admission into the Prussian capital, where he was destined to produce so
+profound an impression. In Berlin his struggle with poverty continued,
+but his condition was <a name='Page_254' id='Page_254'></a>improved when he obtained a post, first as
+private tutor, then as book-keeper in a silk factory.</p>
+
+<p>Berlin was at this time the scene of an intellectual and &aelig;sthetic
+revival dominated by Frederick the Great. The latter, a dilettante in
+culture, was, as Mendelssohn said of him, a man &quot;who made the arts and
+sciences flourish, and made liberty of thought universal in his realm.&quot;
+The German Jews were as yet outside this revival. In Italy and Holland
+the new movements of the seventeenth and the eighteenth century had
+found Jews well to the fore. But the &quot;German&quot; Jews&mdash;and this term
+included the great bulk of the Jews of Europe&mdash;were suffering from the
+effects of intellectual stagnation. The Talmud still exercised the mind
+and imagination of these Jews, but culture and religion were separated.
+Mendelssohn in a hundred places contends that such separation is
+dangerous and unnatural. It was his service to
+<a name='Page_255' id='Page_255'></a>Judaism that he made the
+separation once for all obsolete.</p>
+
+<p>Mendelssohn effected this by purely literary means. Most reformations
+have been at least aided by moral and political forces. But the
+Mendelssohnian revival in Judaism was a literary revival, in which moral
+and religious forces had only an indirect influence. By the aid of
+greater refinement of language, for hitherto the &quot;German&quot; Jews had not
+spoken pure German; by a widening of the scope of education in the
+Jewish schools; by the introduction of all that is known as culture,
+Mendelssohn changed the whole aspect of Jewish life. And he produced
+this reformation by books and by books alone. Never playing the part of
+a religious or moral reformer, Mendelssohn became the Jewish apostle of
+culture.</p>
+
+<p>The great event of his life occurred in 1754, when he made the
+acquaintance of Lessing. The two young men became
+<a name='Page_256' id='Page_256'></a>constant friends.
+Lessing, before he knew Mendelssohn, had written a drama, &quot;The Jews,&quot; in
+which, perhaps for the first time, a Jew was represented on the stage as
+a man of honor. In Mendelssohn, Lessing recognized a new Spinoza; in
+Lessing, Mendelssohn saw the perfect ideal of culture. The masterpiece
+of Lessing's art, the drama &quot;Nathan the Wise,&quot; was the monument of this
+friendship. Mendelssohn was the hero of the drama, and the toleration
+which it breathes is clearly Mendelssohn's. Mendelssohn held that there
+was no absolutely best religion any more than there was an absolutely
+best form of government. This was the leading idea of his last work,
+&quot;Jerusalem&quot;; it is also the central thought of &quot;Nathan the Wise.&quot; The
+best religion, according to both, is the religion which best brings out
+the individual's noblest faculties. As Mendelssohn wrote, there are
+certain eternal truths which God implants in all men alike, but &quot;Judaism
+<a name='Page_257' id='Page_257'></a>boasts of no exclusive revelation of immutable truths indispensable to
+salvation.&quot;</p>
+
+<p>What has just been quoted is one of the last utterances of Mendelssohn.
+We must retrace our steps to the date of his first intimacy with
+Lessing. He devoted his attention to the perfecting of his German style,
+and succeeded so well that his writings have gained a place among the
+classics of German literature. In 1763, he won the Berlin prize for an
+essay on Mathematical Method in Philosophical Reasoning, and defeated
+Kant entirely on account of his lucid and attractive style.
+Mendelssohn's most popular philosophical work, &quot;Ph&aelig;do, or the
+Immortality of the Soul,&quot; won extraordinary popularity in Berlin, as
+much for its attractive form as for its spiritual charms. The &quot;German
+Plato,&quot; the &quot;Jewish Socrates,&quot; were some of the epithets bestowed on him
+by multitudes of admirers. Indeed, the &quot;Ph&aelig;do&quot; of Mendelssohn is a work
+of rare beauty.</p>
+
+<a name='Page_258' id='Page_258'></a><p>One of the results of Mendelssohn's popularity was a curious
+correspondence with Lavater. The latter perceived in Mendelssohn's
+toleration signs of weakness, and believed that he could convert the
+famous Jew to Christianity. Mendelssohn's reply, like his &quot;Jerusalem&quot;
+and his admirable preface to a German translation of Manasseh ben
+Israel's <i>Vindici&aelig; Judeorum</i>, gave voice to that claim on personal
+liberty of thought and conscience for which the Jews, unconsciously, had
+been so long contending. Mendelssohn's view was that all true religious
+aspirations are independent of religious forms. Mendelssohn did not
+ignore the value of forms, but he held that as there are often several
+means to the same end, so the various religious forms of the various
+creeds may all lead their respective adherents to salvation and to God.</p>
+
+<p>Mendelssohn's most epoch-making work was his translation of the
+Pentateuch into German. With this work the present
+<a name='Page_259' id='Page_259'></a>history finds a
+natural close. Mendelssohn's Pentateuch marks the modernization of the
+literature of Judaism. There was much opposition to the book, but on the
+other hand many Jews eagerly scanned its pages, acquired its noble
+diction, and committed its rhythmic eloquence to their hearts. Round
+Mendelssohn there clustered a band of devoted disciples, the pioneers of
+the new learning, the promoters of a literature of Judaism, in which the
+modern spirit reanimated the still living records of antiquity. There
+was certainly some weakness among the men and women affected by the
+Berlin philosopher, for some discarded all positive religion, because
+the master had taught that all positive religions had their saving and
+truthful elements.</p>
+
+<p>It is not, however, the province of this sketch to trace the religious
+effects of the Mendelssohnian movement. Suffice it to say that, while
+the old Jewish conception had been that literature and life are
+co-<a name='Page_260' id='Page_260'></a>extensive, Jewish literature begins with Mendelssohn to have an
+independent life of its own, a life of the spirit, which cannot be
+altogether controlled by the tribulations of material life. A physical
+Ghetto may once more be imposed on the Jews from without; an
+intellectual Ghetto imposed from within is hardly conceivable. Tolerance
+gave the modern spirit to Jewish literature, but intolerance cannot
+withdraw it.</p>
+<br />
+
+<hr style='width: 25%;' />
+
+<h4>BIBLIOGRAPHY</h4>
+
+<p><span style="font-variant: small-caps; font-size: 100%">Moses Mendelssohn</span>.</p>
+
+<div class='bib'>Graetz.&mdash;V, 8.</div>
+
+<div class='bib'>Karpeles.&mdash;<i>Sketch of Jewish History</i>, p. 93; <i>Jewish Literature
+and other Essays</i>, p. 293.</div>
+
+<div class='bib'>English translations of <i>Ph&aelig;do, Jerusalem</i>, and of the
+<i>Introduction to the Pentateuch</i> (<i>Hebrew Review</i>, Vol. I).</div>
+
+<div class='bib'>Other translations of <i>Jerusalem</i> were made by M. Samuels (London,
+1838) <br />
+&nbsp;&nbsp;and by Isaac Leeser, the latter published as a supplement to the
+<i>Occident</i>, Philadelphia, 5612.</div>
+
+<br />
+<p><span style="font-variant: small-caps; font-size: 100%">Mendelssohnian Movement</span>.</p>
+
+<div class='bib'>Graetz.&mdash;V, 10.</div>
+
+
+
+<hr style='width: 65%;' />
+<a name='Page_261' id='Page_261'></a>
+<a name='Page_262' id='Page_262'></a><a name="index" id="index"></a><h2>INDEX</h2><span class="totoc"><a href="#toc">ToC</a></span>
+
+<a name='Page_263' id='Page_263'></a>
+
+
+<ul><li>Abayi, Amora, <a href='#Page_51'>51</a>.</li>
+
+<li>Abba Areka, Amora, <a href='#Page_47'>47</a>, <a href='#Page_48'>48</a>, <a href='#Page_51'>51</a>.
+<ul>
+<li> popularizes Jewish learning, <a href='#Page_49'>49</a>.</li>
+<li> wide outlook of, <a href='#Page_50'>50</a>.</li>
+</ul></li>
+
+<li>Abbahu, Amora, <a href='#Page_48'>48</a>-<a href='#Page_49'>49</a>.</li>
+
+<li>Abraham de Balmes, translator, <a href='#Page_149'>149</a>.</li>
+
+<li>Abraham de Porta Leone, historian, <a href='#Page_220'>220</a>.</li>
+
+<li>Abraham Ibn Chisdai, story by, <a href='#Page_154'>154</a>-<a href='#Page_155'>155</a>.</li>
+
+<li>Abraham Ibn Daud, historian, <a href='#Page_213'>213</a>-<a href='#Page_214'>214</a>.</li>
+
+<li>Abraham Ibn Ezra, on Kalir, <a href='#Page_88'>88</a>.
+<ul><li> life of, <a href='#Page_115'>115</a>.</li>
+<li> quotations from, <a href='#Page_115'>115</a>.</li>
+<li> activities and views of, <a href='#Page_116'>116</a>, <a href='#Page_123'>123</a>, <a href='#Page_151'>151</a>.</li>
+</ul></li>
+
+<li>Abraham Abulafia, Kabbalist, <a href='#Page_171'>171</a>.</li>
+
+<li>Abraham Farissol, geographer, <a href='#Page_206'>206</a>.</li>
+
+<li>Abraham Zacuto, historian, <a href='#Page_216'>216</a>.</li>
+
+<li>Abul-Faraj Harun, Karaite author, <a href='#Page_77'>77</a>.</li>
+
+<li>Abulwalid Merwan Ibn Janach, grammarian, <a href='#Page_101'>101</a>.
+<ul><li> works of, translated, <a href='#Page_148'>148</a>.</li>
+</ul></li>
+
+<li>Achai, Gaon and author, <a href='#Page_70'>70</a>.</li>
+
+<li>Acharonim, later scholars, <a href='#Page_240'>240</a>.</li>
+
+<li>&AElig;sop, used by Berachya ha-Nakdan, <a href='#Page_157'>157</a>.</li>
+
+<li>&quot;Against Apion,&quot; by Josephus, <a href='#Page_34'>34</a>.</li>
+
+<li>Akiba, a Tanna, <a href='#Page_23'>23</a>, <a href='#Page_24'>24</a>-<a href='#Page_26'>26</a>.
+<ul><li> characteristics and history of, <a href='#Page_24'>24</a>-<a href='#Page_26'>26</a>.</li>
+<li> school of, <a href='#Page_26'>26</a>.</li>
+<li> fable used by, <a href='#Page_65'>65</a>.</li>
+<li> Alphabet by, <a href='#Page_175'>175</a>.</li>
+</ul></li>
+
+<li>Al-Farabi, works of, translated, <a href='#Page_185'>185</a>.</li>
+
+<li>Alfassi. <i>See</i> Isaac Alfassi.</li>
+
+<li>Alfonso V of Portugal, Abarbanel with, <a href='#Page_225'>225</a>.</li>
+
+<li>Alfonso VI of Spain, takes Toledo, <a href='#Page_126'>126</a>.</li>
+
+<li>Alfonso X of Spain, employs Jews as translators, <a href='#Page_150'>150</a>, <a href='#Page_156'>156</a>.</li>
+
+<li>Almohades, the, a Mohammedan sect, <a href='#Page_134'>134</a>, <a href='#Page_135'>135</a>.</li>
+
+<li>&quot;Alphabet of Rabbi Akiba,&quot; Kabbalistic work, <a href='#Page_175'>175</a>.</li>
+
+<li>Amoraim, the, teachers of the Talmud, <a href='#Page_44'>44</a>.
+<ul><li> characterised, <a href='#Page_45'>45</a>-<a href='#Page_46'>46</a>.</li>
+<li> some of, enumerated, <a href='#Page_46'>46</a>-<a href='#Page_52'>52</a>.</li>
+</ul></li>
+
+<li>Amram, Gaon, liturgist, <a href='#Page_70'>70</a>.</li>
+
+<li>Anan, the son of David, founder of Karaism, <a href='#Page_75'>75</a>.</li>
+
+<li>Andalusia, the Spanish Piyut in, <a href='#Page_85'>85</a>.</li>
+
+<li>&quot;Answers.&quot; <i>See</i> &quot;Letters&quot;; &quot;Responses.&quot;</li>
+
+<li>&quot;Antiquities of the Jews,&quot; by Josephus, <a href='#Page_34'>34</a>.</li>
+
+<li>Antonio de Montesinos, and the Ten Tribes, <a href='#Page_208'>208</a>, <a href='#Page_247'>247</a>.</li>
+
+<li>Apion, attacks Judaism, <a href='#Page_36'>36</a>.</li>
+
+<li>Apocrypha, the, addresses of parents to children in, <a href='#Page_194'>194</a>.</li>
+
+<li>Aquila, translates the Scriptures, <a href='#Page_26'>26</a>.
+<ul><li> identical with Onkelos, <a href='#Page_26'>26</a>-<a href='#Page_27'>27</a>.</li>
+</ul></li>
+
+<li>Aquinas, Thomas, studies the &quot;Guide,&quot; <a href='#Page_140'>140</a>.</li>
+
+<li>Arabic, used by the Gaonim, <a href='#Page_71'>71</a>.
+<ul><li> in Jewish literature, <a href='#Page_83'>83</a>.</li>
+<li> poetry, <a href='#Page_84'>84</a>.</li>
+<li> translation of the Scriptures, <a href='#Page_91'>91</a>, <a href='#Page_93'>93</a>, <a href='#Page_94'>94</a>.</li>
+<li> commentary on the Mishnah, <a href='#Page_135'>135</a>.</li>
+</ul></li>
+
+<li>Aragon, Spanish Piyut in, <a href='#Page_85'>85</a>.</li>
+
+<li>Aramaic, translation of the Pentateuch, <a href='#Page_27'>27</a>.
+<ul><li> used by Josephus, <a href='#Page_37'>37</a>.</li>
+<li> language of the Talmud, <a href='#Page_44'>44</a>.</li>
+<li> used by the Gaonim, <a href='#Page_71'>71</a>.</li>
+<li> translation of Scriptures in the synagogues, <a href='#Page_94'>94</a>.</li>
+<li> language of the Zohar, <a href='#Page_173'>173</a>.</li>
+</ul></li>
+
+<li>Arb&auml;a Turim, code by Jacob Asheri, <a href='#Page_234'>234</a>, <a href='#Page_239'>239</a>.</li>
+
+<li>Archimedes, works of, translated, <a href='#Page_150'>150</a>, <a href='#Page_185'>185</a>.</li>
+
+
+<li><a name='Page_264' id='Page_264'></a>Aristotle, teachings of, summarized, <a href='#Page_140'>140</a>.
+<ul><li> interpreted by Averroes, <a href='#Page_149'>149</a>.</li>
+<li> works of, translated, <a href='#Page_185'>185</a>.</li>
+</ul></li>
+
+<li>Aruch, the, compiled by Zemach, <a href='#Page_70'>70</a>.
+<ul><li> by Nathan, the son of Yechiel, <a href='#Page_121'>121</a>, <a href='#Page_200'>200</a>.</li>
+</ul></li>
+
+<li>Asher, the son of Yechiel, the will of, <a href='#Page_195'>195</a>-<a href='#Page_196'>196</a>.
+<ul><li> codifier, <a href='#Page_234'>234</a>.</li>
+</ul></li>
+
+<li>Ashi, Amora, compiler of the Talmud, <a href='#Page_51'>51</a>-<a href='#Page_52'>52</a>.</li>
+
+<li>Atonement, the Day of, hymn for, <a href='#Page_162'>162</a>.</li>
+
+<li>&quot;Autobiography,&quot; the, of Josephus, <a href='#Page_34'>34</a>.</li>
+
+<li>Averroes, works of, translated, <a href='#Page_148'>148</a>, <a href='#Page_149'>149</a>, <a href='#Page_185'>185</a>.</li>
+
+<li>Azariah di Rossi, historian, <a href='#Page_221'>221</a>-<a href='#Page_222'>222</a>, <a href='#Page_223'>223</a>.</li>
+
+<li>Azriel, Kabbalist, <a href='#Page_171'>171</a>.</li>
+
+<li>Azulai, Chayim, historian, <a href='#Page_220'>220</a>.</li>
+
+
+<li>Babylonia, Rabbinical schools in, <a href='#Page_44'>44</a>.
+<ul><li> centre of Jewish learning, <a href='#Page_49'>49</a>, <a href='#Page_68'>68</a>.</li>
+<li> loses its supremacy, <a href='#Page_92'>92</a>.</li>
+</ul></li>
+
+<li>Bachya Ibn Pekuda, works of, translated, <a href='#Page_148'>148</a>.
+<ul><li> ethical work by, <a href='#Page_190'>190</a>.</li>
+</ul></li>
+
+<li>Bacon, Roger, on the scientific activity of the Jew, <a href='#Page_150'>150</a>.</li>
+
+<li>Bahir, Kabbalistic work, <a href='#Page_171'>171</a>.</li>
+
+<li>Bar Cochba, Akiba in the revolt of, <a href='#Page_24'>24</a>.</li>
+
+<li>&quot;Barlaam and Joshaphat,&quot; by Abraham Ibn Chisdai, <a href='#Page_154'>154</a>-<a href='#Page_155'>155</a>.</li>
+
+<li>Baruch of Ratisbon, Tossafist, <a href='#Page_161'>161</a>.</li>
+
+<li>Beast Fables, in the Midrash, <a href='#Page_64'>64</a>-<a href='#Page_67'>67</a>.
+<ul><li> examples of, <a href='#Page_65'>65</a>-<a href='#Page_66'>66</a>.</li>
+</ul></li>
+
+<li>Bechinath Olam, by Yedaiah Bedaressi, <a href='#Page_191'>191</a>-<a href='#Page_192'>192</a>.</li>
+
+<li>Benjamin of Tudela, traveller, <a href='#Page_203'>203</a>.</li>
+
+<li>Benjamin Nahavendi, Karaite author, <a href='#Page_77'>77</a>.</li>
+
+<li>Berachya ha-Nakdan, fabulist, <a href='#Page_156'>156</a>-<a href='#Page_157'>157</a>.</li>
+
+<li>Berlin, under Frederick the Great, <a href='#Page_254'>254</a>.</li>
+
+<li>Beruriah, wife of Meir, <a href='#Page_28'>28</a>.</li>
+
+<li>Bible, the. <i>See</i> Scriptures, the.</li>
+
+<li>Bidpai, Fables of, and the Jews, <a href='#Page_155'>155</a>-<a href='#Page_156'>156</a>.</li>
+
+<li>Biur, the, commentary on the Pentateuch, <a href='#Page_230'>230</a>.</li>
+
+<li>Bohemia, the Kalirian Piyut in, <a href='#Page_85'>85</a>.</li>
+
+<li>&quot;Book of Creation, The,&quot; Kabbalistic work, <a href='#Page_175'>175</a>.</li>
+
+<li>&quot;Book of Creation, Commentary on the,&quot; by Saadiah, <a href='#Page_95'>95</a>.</li>
+
+<li>&quot;Book of Delight, The,&quot; by Joseph Zabara, <a href='#Page_157'>157</a>-<a href='#Page_158'>158</a>.</li>
+
+<li>&quot;Book of Genealogies, The,&quot; by Abraham Zacuto, <a href='#Page_216'>216</a>.</li>
+
+<li>&quot;Book of Lights and the High Beacons, The,&quot; by Kirkisani, <a href='#Page_80'>80</a>.</li>
+
+<li>&quot;Book of Principles, The,&quot; by Joseph Albo, <a href='#Page_141'>141</a>.</li>
+
+<li>&quot;Book of Roots, The,&quot; by David Kimchi, <a href='#Page_117'>117</a>.</li>
+
+<li>&quot;Book Raziel, The,&quot; Kabbalistic work, <a href='#Page_175'>175</a>.</li>
+
+<li>&quot;Book of the Exiled, The,&quot; by Saadiah, <a href='#Page_94'>94</a>.</li>
+
+<li>&quot;Book of the Pious, The,&quot; ethical work, <a href='#Page_191'>191</a>.</li>
+
+<li>&quot;Book of Tradition, The,&quot; by Abraham Ibn Daud, <a href='#Page_213'>213</a>-<a href='#Page_214'>214</a>.</li>
+
+<li>Braganza, Duke of, friend of Abarbanel, <a href='#Page_226'>226</a>.</li>
+
+<li>Brahe, Tycho, friend of David Gans, <a href='#Page_220'>220</a>.</li>
+
+<li>&quot;Branch of David, The,&quot; by David Gans, <a href='#Page_219'>219</a>, <a href='#Page_220'>220</a>-<a href='#Page_221'>221</a>.</li>
+
+<li>&quot;Breastplate of Judgment, The,&quot; part of the Shulchan Aruch, <a href='#Page_240'>240</a>.</li>
+
+<li>&quot;Brilliancy,&quot; Kabbalistic work, <a href='#Page_171'>171</a>.</li>
+
+<li>Browne, Sir Thomas, alluded to, <a href='#Page_127'>127</a>.</li>
+
+<li>Buddha, legend of, <a href='#Page_154'>154</a>-<a href='#Page_155'>155</a>.</li>
+
+<li>Burgundy, the Kalirian Piyut in, <a href='#Page_85'>85</a>.</li>
+
+<li>Buxtorf, as translator, <a href='#Page_148'>148</a>.</li>
+
+
+<li>&quot;Caged Bird, The,&quot; fable, <a href='#Page_65'>65</a>.</li>
+
+<li>Cairo, Old. <i>See</i> Fostat.</li>
+
+<li>Calendar, the Jewish, arranged, <a href='#Page_48'>48</a>.</li>
+
+<li>&quot;Call of the Generations, The,&quot; by David Conforte, <a href='#Page_220'>220</a>.</li>
+
+<li>&quot;Captives of Hope, The,&quot; by Penso, <a href='#Page_246'>246</a>.</li>
+
+<li><a name='Page_265' id='Page_265'></a>Castile, the Spanish Piyut in, <a href='#Page_85'>85</a>.</li>
+
+<li>Catalonia, the Spanish Piyut in, <a href='#Page_85'>85</a>.</li>
+
+<li>&quot;Ceremonies and Customs of the Jews,&quot; by Leon da Modena, <a href='#Page_220'>220</a>.</li>
+
+<li>Chacham Zevi, author of &quot;Responses,&quot; <a href='#Page_238'>238</a>.</li>
+
+<li>&quot;Chaff, Straw, and Wheat,&quot; fable, <a href='#Page_65'>65</a>.</li>
+
+<li>&quot;Chain of Tradition, The,&quot; by Gedaliah Ibn Yachya, <a href='#Page_220'>220</a>, <a href='#Page_222'>222</a>-<a href='#Page_223'>223</a>.</li>
+
+<li>Chanina, the son of Chama, Amora, <a href='#Page_46'>46</a>.</li>
+
+<li>Charizi, on Chasdai, <a href='#Page_99'>99</a>-<a href='#Page_100'>100</a>, <a href='#Page_107'>107</a>.
+<ul><li> on Moses Ibn Ezra, <a href='#Page_114'>114</a>.</li>
+<li> as a poet, <a href='#Page_131'>131</a>-<a href='#Page_132'>132</a>.</li>
+<li> influences Immanuel of Rome, <a href='#Page_184'>184</a>.</li>
+<li> ethical work by, <a href='#Page_189'>189</a>.</li>
+<li> geographical notes by, <a href='#Page_200'>200</a>.</li>
+</ul></li>
+
+<li>Chasdai Ibn Shaprut, patron of Moses ben Chanoch, <a href='#Page_97'>97</a>.
+<ul><li> Charizi on, <a href='#Page_99'>99</a>-<a href='#Page_100'>100</a>, <a href='#Page_107'>107</a>.</li>
+<li> activities of, <a href='#Page_100'>100</a>.</li>
+<li> as a patron of Jewish learning and poetry, <a href='#Page_100'>100</a>-<a href='#Page_101'>101</a>, <a href='#Page_102'>102</a>.</li>
+<li> and the Chazars, <a href='#Page_102'>102</a>-<a href='#Page_103'>103</a>.</li>
+<li> as translator, <a href='#Page_150'>150</a>.</li>
+</ul></li>
+
+<li>Chasdai Crescas, philosopher, <a href='#Page_141'>141</a>.
+<ul><li> studied by Spinoza, <a href='#Page_251'>251</a>.</li>
+</ul></li>
+
+<li>Chassidim, the, new saints, <a href='#Page_176'>176</a>.
+<ul><li> hymns by, <a href='#Page_177'>177</a>.</li>
+</ul></li>
+
+<li>Chayim Vital Calabrese, Kabbalist, <a href='#Page_176'>176</a>.</li>
+
+<li>Chazars, the, and Chasdai Ibn Shaprut, <a href='#Page_102'>102</a>-<a href='#Page_103'>103</a>.</li>
+
+<li>Chiddushim, Notes on the Talmud, <a href='#Page_234'>234</a>.</li>
+
+<li>Chiya, Amora, <a href='#Page_49'>49</a>.</li>
+
+<li>Chizzuk Emunah, by Isaac Troki, <a href='#Page_81'>81</a>.</li>
+
+<li>Choboth ha-Lebaboth, by Bachya Ibn Pekuda, <a href='#Page_190'>190</a>.</li>
+
+<li>&quot;Choice of Pearls, The,&quot; by Solomon Ibn Gebirol, <a href='#Page_110'>110</a>, <a href='#Page_189'>189</a>.</li>
+
+<li>Choshen ha-Mishpat, part of the Shulchan Aruch, <a href='#Page_240'>240</a>.</li>
+
+<li>&quot;Chronicle of Achimaaz,&quot; <a href='#Page_213'>213</a>.</li>
+
+<li>Clement VII, pope, and David Reubeni, <a href='#Page_207'>207</a>.</li>
+
+<li>&quot;Cluster of Cyprus Flowers, A,&quot; by Judah Hadassi, <a href='#Page_80'>80</a>.</li>
+
+<li>&quot;Cock and the Bat, The,&quot; fable, <a href='#Page_65'>65</a>.</li>
+
+<li>Cohen, Tobiah, geographer, <a href='#Page_209'>209</a>.</li>
+
+<li>&quot;Collections.&quot; <i>See</i> Machberoth.</li>
+
+<li>&quot;Come, my Friend,&quot; Sabbath hymn, <a href='#Page_239'>239</a>.</li>
+
+<li>&quot;Conciliator, The,&quot; by Manasseh ben Israel, <a href='#Page_245'>245</a>.</li>
+
+<li>&quot;Consolations for the Tribulations of Israel,&quot; by Samuel Usque, <a href='#Page_217'>217</a>-<a href='#Page_218'>218</a>.</li>
+
+<li>Constantine, forbids Jews to enter Jerusalem, <a href='#Page_205'>205</a>.</li>
+
+<li>Cordova, centre of Arabic learning, <a href='#Page_96'>96</a>-<a href='#Page_97'>97</a>.
+<ul><li> a Jewish centre, <a href='#Page_103'>103</a>, <a href='#Page_112'>112</a>.</li>
+<li> in the hands of the Almohades, <a href='#Page_134'>134</a>.</li>
+</ul></li>
+
+<li>Corfu, Abarbanel in, <a href='#Page_226'>226</a>.</li>
+
+<li>Council, the Great. <i>See</i> Synhedrion, the.</li>
+
+<li>Cromwell, and Manasseh ben Israel, <a href='#Page_248'>248</a>.</li>
+
+<li>Crusades, the, and the Jews of France, <a href='#Page_124'>124</a>.</li>
+
+<li>Cuzari, by Jehuda Halevi, <a href='#Page_127'>127</a>, <a href='#Page_139'>139</a>.</li>
+
+
+<li>Damascus, Jehuda Halevi in, <a href='#Page_129'>129</a>.</li>
+
+<li>Daniel, the Book of, commentary on, <a href='#Page_48'>48</a>.</li>
+
+<li>Dante, influences Jewish poets, <a href='#Page_179'>179</a>, <a href='#Page_182'>182</a>, <a href='#Page_183'>183</a>, <a href='#Page_186'>186</a>.</li>
+
+<li>David, the son of Abraham, Karaite author, <a href='#Page_79'>79</a>.</li>
+
+<li>David ben Maimon, brother of Moses, <a href='#Page_135'>135</a>.</li>
+
+<li>David Abi Zimra, author of &quot;Responses,&quot; <a href='#Page_238'>238</a>.</li>
+
+<li>David Alroy, pseudo-Messiah, <a href='#Page_203'>203</a>.</li>
+
+<li>David Conforte, historian, <a href='#Page_220'>220</a>.</li>
+
+<li>David Gans, historian, <a href='#Page_220'>220</a>-<a href='#Page_221'>221</a>.</li>
+
+<li>David Kimchi, grammarian, <a href='#Page_117'>117</a>, <a href='#Page_123'>123</a>.</li>
+
+<li>David Reubeni, traveller, <a href='#Page_207'>207</a>.</li>
+
+<li>&quot;Deeds of God, The,&quot; by Abarbanel, <a href='#Page_229'>229</a>.</li>
+
+<li>Descartes, studied by Spinoza, <a href='#Page_250'>250</a>.</li>
+
+<li>&quot;Deuteronomy.&quot; <i>See</i> &quot;Strong Hand, The.&quot;</li>
+
+<li>&quot;Diary of Eldad the Danite,&quot; <a href='#Page_201'>201</a>-<a href='#Page_203'>203</a>.</li>
+
+<li><a name='Page_266' id='Page_266'></a>Dictionary, Hebrew rhyming, by Saadiah, <a href='#Page_93'>93</a>.
+<ul><li> <i>See also</i> Lexicon.</li>
+</ul></li>
+
+<li>Dioscorides, works of, translated, <a href='#Page_150'>150</a>.</li>
+
+<li>Doria, Andrea, doge, physician of, <a href='#Page_219'>219</a>.</li>
+
+<li>Dramas in Hebrew, <a href='#Page_246'>246</a>-<a href='#Page_247'>247</a>.</li>
+
+<li>Dunash, the son of Labrat, grammarian, <a href='#Page_101'>101</a>, <a href='#Page_123'>123</a>.</li>
+
+<li>Duran family, writers of &quot;Responses,&quot; <a href='#Page_237'>237</a>.</li>
+
+
+<li>Eben Bochan, by Kalonymos, <a href='#Page_185'>185</a>.</li>
+
+<li>Eben ha-Ezer, part of the Shulchan Aruch, <a href='#Page_240'>240</a>.</li>
+
+<li>Egypt, Jehuda Halevi in, <a href='#Page_129'>129</a>.</li>
+
+<li>Eldad the Danite, traveller, <a href='#Page_201'>201</a>-<a href='#Page_203'>203</a>.</li>
+
+<li>Eleazar of Worms, writer, <a href='#Page_191'>191</a>.</li>
+
+<li>Eleazar the Levite, will of, <a href='#Page_196'>196</a>-<a href='#Page_197'>197</a>.</li>
+
+<li>Eleazar, the son of Azariah, saying of, <a href='#Page_25'>25</a>-<a href='#Page_26'>26</a>.</li>
+
+<li>Eleazar, the son of Isaac, will of, <a href='#Page_194'>194</a>-<a href='#Page_195'>195</a>.</li>
+
+<li>Elias del Medigo, critic, <a href='#Page_222'>222</a>.</li>
+
+<li>Elias Levita, grammarian, <a href='#Page_229'>229</a>.</li>
+
+<li>Elijah Kapsali, historian, <a href='#Page_216'>216</a>.</li>
+
+<li>Elisha, the son of Abuya, and Meir, <a href='#Page_28'>28</a>.</li>
+
+<li>Emden, Jacob, author of &quot;Responses,&quot; <a href='#Page_238'>238</a>.</li>
+
+<li>Emek ha-Bacha, by Joseph Cohen, <a href='#Page_218'>218</a>, <a href='#Page_219'>219</a>.</li>
+
+<li>Emunoth ve-Deoth, by Saadiah, <a href='#Page_95'>95</a>.</li>
+
+<li>En Yaakob, by Jacob Ibn Chabib, <a href='#Page_192'>192</a>.</li>
+
+<li>Enan, giant in &quot;The Book of Delight,&quot; <a href='#Page_157'>157</a>-<a href='#Page_158'>158</a>.</li>
+
+<li>England, the Kalirian Piyut in, <a href='#Page_85'>85</a>.
+<ul><li> Jews re-admitted into, <a href='#Page_244'>244</a>.</li>
+<li> &quot;Ennoblement of Character, The,&quot; by Solomon Ibn Gebirol, <a href='#Page_110'>110</a>.</li>
+</ul></li>
+
+<li>Eshkol ha-Kopher, by Judah Hadassi, <a href='#Page_80'>80</a>.</li>
+
+<li>Esthori Parchi, explorer of Palestine, <a href='#Page_204'>204</a>-<a href='#Page_205'>205</a>.</li>
+
+<li>Ethical Wills, prevalence and character of, <a href='#Page_193'>193</a>-<a href='#Page_194'>194</a>.
+<ul><li> examples of, and quotations from, <a href='#Page_194'>194</a>-<a href='#Page_198'>198</a>.</li>
+</ul></li>
+
+<li>&quot;Ethics, the,&quot; by Spinoza, <a href='#Page_251'>251</a>.</li>
+
+<li>Euclid, works of, translated, <a href='#Page_149'>149</a>.</li>
+
+<li>Eusebius, used in &quot;Josippon,&quot; <a href='#Page_214'>214</a>.</li>
+
+<li>&quot;Examination of the World,&quot; by Yedaiah Bedaressi, <a href='#Page_191'>191</a>-<a href='#Page_192'>192</a>.</li>
+
+<li>Exilarchs, the, official heads of the Persian Jews, <a href='#Page_72'>72</a>.</li>
+
+<li>&quot;Eye of Jacob, The,&quot; by Jacob Ibn Chabib, <a href='#Page_192'>192</a>.</li>
+
+<li>Ezra, Kabbalist, <a href='#Page_171'>171</a>.</li>
+
+
+<li>Fables. <i>See</i> Beast Fables; Fox Fables.</li>
+
+<li>&quot;Faith and Philosophy,&quot; by Saadiah, <a href='#Page_95'>95</a>.</li>
+
+<li>Fathers, the Christian, and Simlai, <a href='#Page_47'>47</a>.</li>
+
+<li>Fayum, birthplace of Saadiah, <a href='#Page_91'>91</a>.</li>
+
+<li>Ferdinand and Isabella, Abarbanel with, <a href='#Page_226'>226</a>.</li>
+
+<li>Fez, the Maimon family at, <a href='#Page_135'>135</a>.</li>
+
+<li>Fiesco, rebellion of, <a href='#Page_217'>217</a>.</li>
+
+<li>Folk-tales, diffusion of, <a href='#Page_153'>153</a>.</li>
+
+<li>Fostat, Maimonides at, <a href='#Page_135'>135</a>.</li>
+
+<li>&quot;Foundation of the World, The,&quot; by Moses Zacut, <a href='#Page_246'>246</a>.</li>
+
+<li>&quot;Fountain of Life, The,&quot; by Solomon Ibn Gebirol, <a href='#Page_110'>110</a>.</li>
+
+<li>&quot;Four Rows, The,&quot; code by Jacob Asheri, <a href='#Page_234'>234</a>, <a href='#Page_239'>239</a>.</li>
+
+<li>&quot;Fox and the Fishes, The,&quot; fable, <a href='#Page_65'>65</a>.</li>
+
+<li>&quot;Fox as Singer, The,&quot; fable, <a href='#Page_66'>66</a>.</li>
+
+<li>Fox Fables, by Meir, <a href='#Page_64'>64</a>.
+<ul><li> by Berachya ha-Nakdan, <a href='#Page_156'>156</a>-<a href='#Page_157'>157</a>.</li>
+</ul></li>
+
+<li>France, the Kalirian Piyut in, <a href='#Page_85'>85</a>.
+<ul><li> a Jewish centre, <a href='#Page_116'>116</a>, <a href='#Page_119'>119</a>, <a href='#Page_124'>124</a>.</li>
+<li> Jewish schools of, destroyed, <a href='#Page_124'>124</a>.</li>
+</ul></li>
+
+<li>Fr&auml;nkel, teacher of Mendelssohn, <a href='#Page_253'>253</a>.</li>
+
+<li>Frederick II, emperor, patron of Anatoli, <a href='#Page_149'>149</a>.</li>
+
+<li>Frederick the Great, the Berlin of, <a href='#Page_254'>254</a>.</li>
+
+
+<li>Galen, works of, translated, <a href='#Page_150'>150</a>, <a href='#Page_185'>185</a>.</li>
+
+<li>Galilee, centre of Jewish learning, <a href='#Page_20'>20</a>.</li>
+<li><a name='Page_267' id='Page_267'></a> explored by Esthori Parchi, <a href='#Page_205'>205</a>.</li>
+
+<li>Gaonim, the, heads of the Babylonian schools, <a href='#Page_68'>68</a>.
+<ul><li> work of, <a href='#Page_68'>68</a>-<a href='#Page_69'>69</a>.</li>
+<li> literary productions of, <a href='#Page_69'>69</a>-<a href='#Page_71'>71</a>.</li>
+<li> language used by, <a href='#Page_71'>71</a>.</li>
+<li> &quot;Letters&quot; of, <a href='#Page_71'>71</a>-<a href='#Page_74'>74</a>.</li>
+<li> religious heads of the Jews of Persia, <a href='#Page_72'>72</a>.</li>
+<li> as writers, <a href='#Page_74'>74</a>.</li>
+<li> Karaite controversies with, <a href='#Page_78'>78</a>.</li>
+<li> works of, collected, <a href='#Page_104'>104</a>.</li>
+<li> analyze the Talmud, <a href='#Page_121'>121</a>.</li>
+</ul></li>
+
+<li>Gedaliah Ibn Yachya, historian, <a href='#Page_222'>222</a>-<a href='#Page_223'>223</a>.</li>
+
+<li>Gemara. <i>See</i> Talmud, the.</li>
+
+<li>Genesis, commentary on, by Saadiah, <a href='#Page_94'>94</a>.</li>
+
+<li>Geographical literature among the Jews, <a href='#Page_200'>200</a>.</li>
+
+<li>German Jews, stagnation among, <a href='#Page_254'>254</a>.</li>
+
+<li>Germany, the Kalirian Piyut in, <a href='#Page_85'>85</a>.</li>
+
+<li>Gersonides. <i>See</i> Levi, the son of Gershon.</li>
+
+<li>&quot;Glory to the Virtuous,&quot; by Luzzatto, <a href='#Page_247'>247</a>.</li>
+
+<li>Graetz, H., quoted, <a href='#Page_21'>21</a>, <a href='#Page_168'>168</a>.</li>
+
+<li>Grammar, Hebrew, works on, <a href='#Page_77'>77</a>, <a href='#Page_79'>79</a>, <a href='#Page_117'>117</a>.</li>
+
+<li>Granada, Jewish literary centre, <a href='#Page_112'>112</a>.</li>
+
+<li>Greece, the Kalirian Piyut in, <a href='#Page_85'>85</a>.</li>
+
+<li>Greek, translation of the Scriptures, <a href='#Page_26'>26</a>.
+<ul><li> used by Josephus, <a href='#Page_37'>37</a>.</li>
+<li> used in the Sibylline books, <a href='#Page_39'>39</a>.</li>
+<li> used among the Jews, <a href='#Page_48'>48</a>.</li>
+</ul></li>
+
+<li>Grotius, friend of Manasseh ben Israel, <a href='#Page_245'>245</a>.</li>
+
+<li>Guarini, influences Luzzatto, <a href='#Page_246'>246</a>.</li>
+
+<li>&quot;Guide of the Perplexed, The,&quot; by Moses Maimonides, <a href='#Page_136'>136</a>, <a href='#Page_139'>139</a>-<a href='#Page_141'>141</a>, <a href='#Page_142'>142</a>.</li>
+
+
+<li>Habus, Samuel Ibn Nagdela minister to, <a href='#Page_103'>103</a>.</li>
+
+<li>Hagadah, the poetic element of the Talmud, <a href='#Page_47'>47</a>.</li>
+
+<li>Hai, the last Gaon, <a href='#Page_71'>71</a>.</li>
+
+<li>Halachah, the legal element of the Talmud, <a href='#Page_47'>47</a>, <a href='#Page_55'>55</a>.</li>
+
+<li>Halachoth Gedoloth, compilation of Halachic decisions, <a href='#Page_73'>73</a>.</li>
+
+<li>Haman, a fable concerning, <a href='#Page_66'>66</a>.</li>
+
+<li>Hassan, the son of Mashiach, Karaite author, <a href='#Page_78'>78</a>, <a href='#Page_79'>79</a>.</li>
+
+<li>&quot;Heart Duties,&quot; by Bachya Ibn Pekuda, <a href='#Page_190'>190</a>.</li>
+
+<li>Hebrew, the, of the Mishnah, <a href='#Page_29'>29</a>.
+<ul><li> used by the Gaonim, <a href='#Page_71'>71</a>.</li>
+<li> the language of prayer, <a href='#Page_83'>83</a>.</li>
+<li> influenced by Kalir, <a href='#Page_88'>88</a>.</li>
+<li> translations into, <a href='#Page_145'>145</a>, <a href='#Page_146'>146</a>.</li>
+<li> a living language, <a href='#Page_147'>147</a>.</li>
+<li> studied by Christians, <a href='#Page_230'>230</a>.</li>
+</ul></li>
+
+<li>Heilprin, Yechiel, historian, <a href='#Page_220'>220</a>.</li>
+
+<li>Heine, quoted, <a href='#Page_128'>128</a>.</li>
+
+<li>&quot;Hell and Eden,&quot; by Immanuel of Rome, <a href='#Page_182'>182</a>, <a href='#Page_184'>184</a>-<a href='#Page_185'>185</a>.</li>
+
+<li>&quot;Higher Criticism,&quot; the, father of, <a href='#Page_116'>116</a>.</li>
+
+<li>Hillel I, parable of, <a href='#Page_62'>62</a>.</li>
+
+<li>Hillel II, arranges the Jewish Calendar, <a href='#Page_48'>48</a>.</li>
+
+<li>Hippocrates, works of, translated, <a href='#Page_150'>150</a>.</li>
+
+<li>Historical works, <a href='#Page_33'>33</a>-<a href='#Page_34'>34</a>.</li>
+
+<li>Historical writing among the Jews, <a href='#Page_211'>211</a>-<a href='#Page_212'>212</a>, <a href='#Page_213'>213</a>, <a href='#Page_217'>217</a>.</li>
+
+<li>&quot;History of France and Turkey,&quot; by Joseph Cohen, <a href='#Page_217'>217</a>.</li>
+
+<li>&quot;History of the Jewish Kings,&quot; by Justus, <a href='#Page_34'>34</a>.</li>
+
+<li>&quot;History of the Ottoman Empire,&quot; by Elijah Kapsali, <a href='#Page_216'>216</a>.</li>
+
+<li>Holland, a Jewish centre, <a href='#Page_243'>243</a>.</li>
+
+<li>Homiletics, in the Midrash, <a href='#Page_57'>57</a>.
+<ul><li> in Sheeltoth, <a href='#Page_70'>70</a>.</li>
+</ul></li>
+
+<li>&quot;Hope of Israel, The,&quot; by Manasseh ben Israel, <a href='#Page_208'>208</a>-<a href='#Page_209'>209</a>, <a href='#Page_248'>248</a>.</li>
+
+<li>Hosannas, the Day of, hymn for, <a href='#Page_89'>89</a>.</li>
+
+<li>Huet, friend of Manasseh ben Israel, <a href='#Page_245'>245</a>.</li>
+
+<li>Huna, Amora, <a href='#Page_49'>49</a>-<a href='#Page_50'>50</a>.</li>
+
+
+<li>Ibn Roshd. <i>See</i> Averroes.</li>
+
+<li>Icabo, character in Samuel Usque's poem, <a href='#Page_218'>218</a>.</li>
+
+<li>Iggaron, dictionary by David, <a href='#Page_79'>79</a>.</li>
+
+<li><a name='Page_268' id='Page_268'></a>Ikkarim, by Joseph Albo, <a href='#Page_141'>141</a>.</li>
+
+<li>Immanuel, the son of Solomon, Italian Jewish poet, <a href='#Page_179'>179</a>, <a href='#Page_180'>180</a>.
+<ul><li> life of, <a href='#Page_180'>180</a>-<a href='#Page_181'>181</a>.</li>
+<li> works of, <a href='#Page_182'>182</a>-<a href='#Page_185'>185</a>.</li>
+</ul></li>
+
+<li>Isaac the Elder, Tossafist, <a href='#Page_161'>161</a>.</li>
+
+<li>Isaac, the son of Asher, Tossafist, <a href='#Page_161'>161</a>.</li>
+
+<li>Isaac Abarbanel, in Portugal, <a href='#Page_225'>225</a>-<a href='#Page_226'>226</a>.
+<ul><li> writes commentaries, <a href='#Page_226'>226</a>, <a href='#Page_227'>227</a>.</li>
+<li> in Castile, <a href='#Page_226'>226</a>.</li>
+<li> in Naples and Corfu, <a href='#Page_226'>226</a>-<a href='#Page_227'>227</a>.</li>
+<li> in Venice, <a href='#Page_227'>227</a>.</li>
+<li> as a writer, <a href='#Page_227'>227</a>-<a href='#Page_228'>228</a>.</li>
+<li> as an exegete, <a href='#Page_228'>228</a>, <a href='#Page_229'>229</a>.</li>
+<li> as a philosopher, <a href='#Page_229'>229</a>.</li>
+</ul></li>
+
+<li>Isaac Aboab, ethical writer, <a href='#Page_192'>192</a>.</li>
+
+<li>Isaac Alfassi, Talmudist, <a href='#Page_121'>121</a>-<a href='#Page_122'>122</a>.</li>
+
+<li>Isaac Lurya, Kabbalist, <a href='#Page_176'>176</a>.</li>
+
+<li>Isaac Troki, Karaite author, <a href='#Page_81'>81</a>.</li>
+
+<li>Isaiah Hurwitz, Kabbalist, <a href='#Page_176'>176</a>.</li>
+
+<li>Isaiah, the Book of, Abraham Ibn Ezra on, <a href='#Page_116'>116</a>.</li>
+
+<li>Islam, sects of, <a href='#Page_75'>75</a>-<a href='#Page_76'>76</a>.</li>
+
+<li>Israel Baalshem, Kabbalist, <a href='#Page_176'>176</a>-<a href='#Page_177'>177</a>.</li>
+
+<li>Israel Isserlein, author of &quot;Responses,&quot; <a href='#Page_237'>237</a>.</li>
+
+<li>&quot;It was at Midnight,&quot; by Jannai, <a href='#Page_86'>86</a>.</li>
+
+<li>Italian Jewish literature, <a href='#Page_178'>178</a>-<a href='#Page_180'>180</a>, <a href='#Page_187'>187</a>.</li>
+
+<li>Italy, the Kalirian Piyut in, <a href='#Page_85'>85</a>.</li>
+
+<li>&quot;Itinera Mundi,&quot; by Abraham Farissol, <a href='#Page_206'>206</a>.</li>
+
+<li>&quot;Itinerary,&quot; by Benjamin of Tudela, <a href='#Page_203'>203</a>.</li>
+
+
+<li>Jabneh. <i>See</i> Jamnia.</li>
+
+<li>Jacob Ibn Chabib, writer, <a href='#Page_192'>192</a>.</li>
+
+<li>Jacob Anatoli, translator, <a href='#Page_148'>148</a>.
+<ul><li> patron and friend of, <a href='#Page_149'>149</a>.</li>
+</ul></li>
+
+<li>Jacob Asheri, compiler of the Turim, <a href='#Page_234'>234</a>, <a href='#Page_239'>239</a>.</li>
+
+<li>Jacob Weil, author of &quot;Responses,&quot; <a href='#Page_237'>237</a>.</li>
+
+<li>Jacobs, Mr. Joseph, quoted, <a href='#Page_65'>65</a>, <a href='#Page_66'>66</a>, <a href='#Page_156'>156</a>, <a href='#Page_158'>158</a>-<a href='#Page_159'>159</a>.</li>
+
+<li>Jair Chayim Bacharach, author of &quot;Responses,&quot; <a href='#Page_238'>238</a>.</li>
+
+<li>Jamnia, centre of Jewish learning, <a href='#Page_19'>19</a>-<a href='#Page_22'>22</a>.</li>
+
+<li>Jannai, originator of the Piyut, <a href='#Page_86'>86</a>.
+<ul><li> date of, <a href='#Page_87'>87</a>.</li>
+</ul></li>
+
+<li>Japhet, the son of Ali, Karaite author, <a href='#Page_78'>78</a>, <a href='#Page_79'>79</a>.</li>
+
+<li>Jayme I of Aragon, orders a public disputation, <a href='#Page_164'>164</a>.</li>
+
+<li>Jehuda Halevi, models of, <a href='#Page_107'>107</a>.
+<ul><li> subjects of, <a href='#Page_109'>109</a>.</li>
+<li> prominence of, <a href='#Page_126'>126</a>.</li>
+<li> youth of, <a href='#Page_126'>126</a>-<a href='#Page_127'>127</a>.</li>
+<li> as a philosopher and physician, <a href='#Page_127'>127</a>-<a href='#Page_128'>128</a>, <a href='#Page_139'>139</a>.</li>
+<li> longs for Jerusalem, <a href='#Page_128'>128</a>.</li>
+<li> on his journey, <a href='#Page_128'>128</a>-<a href='#Page_129'>129</a>.</li>
+<li> quotation from, <a href='#Page_129'>129</a>-<a href='#Page_130'>130</a>.</li>
+<li> works of, translated, <a href='#Page_148'>148</a>.</li>
+</ul></li>
+
+<li>Jerome, under Jewish influence, <a href='#Page_48'>48</a>.</li>
+
+<li>&quot;Jerusalem,&quot; by Mendelssohn, <a href='#Page_256'>256</a>.</li>
+
+<li>&quot;Jewish War, The,&quot; by Justus, <a href='#Page_34'>34</a>.</li>
+
+<li>&quot;Jews, The,&quot; by Lessing, <a href='#Page_256'>256</a>.</li>
+
+<li>Jochanan, the son of Napacha, Amora, <a href='#Page_46'>46</a>, <a href='#Page_47'>47</a>, <a href='#Page_51'>51</a>.</li>
+
+<li>Jochanan, the son of Zakkai, characterized, <a href='#Page_20'>20</a>-<a href='#Page_21'>21</a>, <a href='#Page_24'>24</a>.
+<ul><li> as a Tanna, <a href='#Page_23'>23</a>-<a href='#Page_24'>24</a>.</li>
+</ul></li>
+
+<li>Jochanan Aleman, Kabbalist, <a href='#Page_174'>174</a>.</li>
+
+<li>John of Capua, translator, <a href='#Page_155'>155</a>.</li>
+
+<li>Joseph Ibn Caspi, will of, <a href='#Page_196'>196</a>.</li>
+
+<li>Joseph Ibn Verga, historian, <a href='#Page_218'>218</a>-<a href='#Page_219'>219</a>.</li>
+
+<li>Joseph al-Bazir, Karaite author, <a href='#Page_78'>78</a>, <a href='#Page_79'>79</a>.</li>
+
+<li>Joseph Albo, philosopher, <a href='#Page_141'>141</a>.</li>
+
+<li>Joseph Cohen, historian, <a href='#Page_216'>216</a>-<a href='#Page_217'>217</a>, <a href='#Page_219'>219</a>.</li>
+
+<li>Joseph Delmedigo, on Gedaliah Ibn Yachya, <a href='#Page_222'>222</a>.</li>
+
+<li>Joseph Karo, prohibits the Machberoth, <a href='#Page_183'>183</a>.
+<ul><li> compiler of the Shulchan Aruch, <a href='#Page_233'>233</a>.</li>
+<li> life of, <a href='#Page_238'>238</a>-<a href='#Page_239'>239</a>.</li>
+<li> <i>See</i> Shulchan Aruch, the.</li>
+</ul></li>
+
+<li>Joseph Kimchi, exegete, <a href='#Page_116'>116</a>.</li>
+
+<li>Joseph Zabara, poet, <a href='#Page_157'>157</a>-<a href='#Page_158'>158</a>.
+<ul><li> geographical notes by, <a href='#Page_200'>200</a>.</li>
+</ul></li>
+
+<li>Josephus, Flavius, historian, <a href='#Page_34'>34</a>-<a href='#Page_38'>38</a>.
+<ul><li> works of, <a href='#Page_34'>34</a>.</li>
+<li> characterized, <a href='#Page_35'>35</a>-<a href='#Page_36'>36</a>.</li>
+<li><a name='Page_269' id='Page_269'></a> champion of Judaism, <a href='#Page_36'>36</a>, <a href='#Page_37'>37</a>-<a href='#Page_38'>38</a>.</li>
+<li> style of, <a href='#Page_36'>36</a>-<a href='#Page_37'>37</a>.</li>
+<li> language used by, <a href='#Page_37'>37</a>.</li>
+<li> used in &quot;Josippon,&quot; <a href='#Page_214'>214</a>.</li>
+</ul></li>
+
+<li>Joshua, the son of Levi, Amora, <a href='#Page_47'>47</a>.</li>
+
+<li>&quot;Josippon,&quot; a romance, <a href='#Page_214'>214</a>.</li>
+
+<li>Judah the Prince, a Tanna, <a href='#Page_23'>23</a>, <a href='#Page_28'>28</a>-<a href='#Page_29'>29</a>.
+<ul><li> characterized, <a href='#Page_28'>28</a>-<a href='#Page_29'>29</a>.</li>
+</ul></li>
+
+<li>Judah Ibn Ezra, anti-Karaite, <a href='#Page_214'>214</a>.</li>
+
+<li>Judah Ibn Tibbon as a translator, <a href='#Page_146'>146</a>, <a href='#Page_147'>147</a>.
+<ul><li> as a physician, <a href='#Page_146'>146</a>-<a href='#Page_147'>147</a>.</li>
+</ul></li>
+
+<li>Judah Ibn Verga, chronicler, <a href='#Page_218'>218</a>.</li>
+
+<li>Judah Chayuj, grammarian, <a href='#Page_101'>101</a>.</li>
+
+<li>Judah Chassid, ethical writer, <a href='#Page_191'>191</a>.</li>
+
+<li>Judah Hadassi, Karaite author, <a href='#Page_80'>80</a>-<a href='#Page_81'>81</a>.</li>
+
+<li>Judah Minz, author of &quot;Responses,&quot; <a href='#Page_237'>237</a>.</li>
+
+<li>Judah Romano, school-man, <a href='#Page_185'>185</a>.</li>
+
+<li>Judaism, after the loss of a national centre, <a href='#Page_21'>21</a>.
+<ul><li> championed by Josephus, <a href='#Page_36'>36</a>, <a href='#Page_37'>37</a>-<a href='#Page_38'>38</a>.</li>
+<li> philosophy of, <a href='#Page_77'>77</a>.</li>
+</ul></li>
+
+<li>Justus of Tiberias, historian, works of, <a href='#Page_34'>34</a>.</li>
+
+
+<li>Kabbala, mysticism, <a href='#Page_170'>170</a>.
+<ul><li> development of, <a href='#Page_171'>171</a>.</li>
+<li> and Christian scholars, <a href='#Page_174'>174</a>.</li>
+<li> the later, <a href='#Page_175'>175</a>.</li>
+</ul></li>
+
+<li>Kalila ve-Dimna. <i>See</i> Bidpai, Fables of.</li>
+
+<li>Kalir, new-Hebrew poet, <a href='#Page_85'>85</a>, <a href='#Page_86'>86</a>, <a href='#Page_87'>87</a>.
+<ul><li> date of, <a href='#Page_87'>87</a>.</li>
+<li> style of, <a href='#Page_87'>87</a>-<a href='#Page_88'>88</a>, <a href='#Page_107'>107</a>.</li>
+<li> subject-matter of, <a href='#Page_88'>88</a>-<a href='#Page_89'>89</a>.</li>
+<li> quotation from, <a href='#Page_89'>89</a>-<a href='#Page_90'>90</a>.</li>
+</ul></li>
+
+<li>Kalirian Piyut, the, <a href='#Page_85'>85</a>.</li>
+
+<li>Kalonymos, the son of Kalonymos, translator, <a href='#Page_149'>149</a>, <a href='#Page_185'>185</a>.
+<ul><li> as poet, <a href='#Page_179'>179</a>, <a href='#Page_180'>180</a>, <a href='#Page_185'>185</a>-<a href='#Page_186'>186</a>.</li>
+</ul></li>
+
+<li>Kant, and Mendelssohn, <a href='#Page_257'>257</a>.</li>
+
+<li>Kaphtor va-Pherach, by Esthori Parchi, <a href='#Page_205'>205</a>.</li>
+
+<li>Karaism, rise of, <a href='#Page_75'>75</a>-<a href='#Page_76'>76</a>.
+<ul><li> a reaction against tradition, <a href='#Page_76'>76</a>.</li>
+<li> defect of, <a href='#Page_76'>76</a>.</li>
+<li> literary influence of, <a href='#Page_77'>77</a>.</li>
+<li> history of, <a href='#Page_80'>80</a>.</li>
+<li> Rabbinite opposition to, <a href='#Page_82'>82</a>.</li>
+<li> opposed by Saadiah, <a href='#Page_91'>91</a>, <a href='#Page_92'>92</a>.</li>
+</ul></li>
+
+<li>Kepler, correspondent of David Gans, <a href='#Page_220'>220</a>.</li>
+
+<li>Kether Malchuth, by Solomon Ibn Gebirol, <a href='#Page_110'>110</a>.
+<ul><li> quotation from, <a href='#Page_111'>111</a>-<a href='#Page_112'>112</a>.</li>
+</ul></li>
+
+<li>Kimchi. <i>See</i> Joseph; Moses; David.</li>
+
+<li>Kirkisani, Karaite author, <a href='#Page_80'>80</a>.</li>
+
+<li>Kodashim, order of the Mishnah, <a href='#Page_31'>31</a>.</li>
+
+<li>Kore ha-Doroth, by David Conforte, <a href='#Page_220'>220</a>.</li>
+
+
+<li>&quot;Lamp of Light, The,&quot; by Isaac Aboab, <a href='#Page_192'>192</a>.</li>
+
+<li>Landau, Ezekiel, author of &quot;Responses,&quot; <a href='#Page_238'>238</a>.</li>
+
+<li>Lavater, and Mendelssohn, <a href='#Page_258'>258</a>.</li>
+
+<li>&quot;Law of Man, The,&quot; by Nachmanides, <a href='#Page_166'>166</a>.</li>
+
+<li>Lecha Dodi, Sabbath hymn, <a href='#Page_239'>239</a>.</li>
+
+<li>Lecky, on the scientific activity of the Jews, <a href='#Page_150'>150</a>.</li>
+
+<li>Leon da Modena, historian, <a href='#Page_220'>220</a>.</li>
+
+<li>Leon, Messer, physician and writer, <a href='#Page_187'>187</a>.</li>
+
+<li>Leshon Limmudim, by Sahal, the son of Mazliach, <a href='#Page_79'>79</a>.</li>
+
+<li>&quot;Lesser Sanctuary, The,&quot; by Moses Rieti, <a href='#Page_186'>186</a>.</li>
+
+<li>Lessing, and Mendelssohn, <a href='#Page_255'>255</a>-<a href='#Page_256'>256</a>.</li>
+
+<li>&quot;Letter,&quot; by Sherira, <a href='#Page_70'>70</a>-<a href='#Page_71'>71</a>, <a href='#Page_212'>212</a>.</li>
+
+<li>&quot;Letter of Advice, The,&quot; by Solomon Alami, <a href='#Page_197'>197</a>-<a href='#Page_198'>198</a>.</li>
+
+<li>&quot;Letter of Aristeas,&quot; by Azariah di Rossi, <a href='#Page_223'>223</a>.</li>
+
+<li>&quot;Letters,&quot; the, of the Gaonim, scope of, <a href='#Page_71'>71</a>-<a href='#Page_73'>73</a>.
+<ul><li> style of, <a href='#Page_74'>74</a>.</li>
+<li> geographical notes in, <a href='#Page_200'>200</a>.</li>
+<li> and the &quot;Responses,&quot; <a href='#Page_234'>234</a>.</li>
+</ul></li>
+
+<li>Levi, the son of Gershon, philosopher, <a href='#Page_141'>141</a>.</li>
+
+<li>Lexicon, by Sahal, <a href='#Page_79'>79</a>.
+<ul><li> by David, <a href='#Page_79'>79</a>.</li>
+<li> by David Kimchi, <a href='#Page_117'>117</a>.</li>
+</ul></li>
+
+<li>Lexicon, Talmudical. <i>See</i> Aruch, <a href='#Page_70'>70</a>.</li>
+
+<li><a name='Page_270' id='Page_270'></a>&quot;Light of God, The,&quot; by Chasdai Crescas, <a href='#Page_141'>141</a>.</li>
+
+<li>&quot;Light of the Eyes, The,&quot; by Azariah di Rossi, <a href='#Page_220'>220</a>, <a href='#Page_223'>223</a>.</li>
+
+<li>Literature, Jewish, oral, <a href='#Page_21'>21</a>-<a href='#Page_22'>22</a>.
+<ul><li> principle of, <a href='#Page_23'>23</a>-<a href='#Page_24'>24</a>.</li>
+<li> under the influence of Karaism, <a href='#Page_77'>77</a>.</li>
+<li> <i>See</i> Mishnah, the.</li>
+</ul></li>
+
+<li>Liturgy, the, earliest additions to, <a href='#Page_83'>83</a>.
+<ul><li> <i>See</i> Piyut, the.</li>
+</ul></li>
+
+<li>Lorraine, the Kalirian Piyut in, <a href='#Page_85'>85</a>.</li>
+
+<li>Lost Ten Tribes, book on, <a href='#Page_201'>201</a>.
+<ul><li> in Brazil, <a href='#Page_208'>208</a>.</li>
+</ul></li>
+
+<li>Lucas, Mrs. Alice, translations by, quoted, <a href='#Page_63'>63</a>.</li>
+
+<li>Lucian, used in &quot;Josippon,&quot; <a href='#Page_214'>214</a>.</li>
+
+<li>Luzzatto, Moses Chayim, Kabbalist and dramatist, <a href='#Page_176'>176</a>.
+<ul><li> ethical work by, <a href='#Page_193'>193</a>.</li>
+<li> as dramatist, <a href='#Page_246'>246</a>-<a href='#Page_247'>247</a>.</li>
+</ul></li>
+
+<li>Lydda, centre of Jewish learning, <a href='#Page_20'>20</a>.</li>
+
+
+<li>Machberoth, by Immanuel of Rome, <a href='#Page_182'>182</a>-<a href='#Page_185'>185</a>.</li>
+
+<li>Maggid, familiar of Joseph Karo, <a href='#Page_239'>239</a>.</li>
+
+<li>Maharil, collection of Customs, <a href='#Page_238'>238</a>.</li>
+
+<li>Maimonides, Moses, the forerunner of, <a href='#Page_95'>95</a>.
+<ul><li> youth of, <a href='#Page_134'>134</a>-<a href='#Page_135'>135</a>.</li>
+<li> activities of, <a href='#Page_135'>135</a>-<a href='#Page_136'>136</a>.</li>
+<li> disinterestedness of, <a href='#Page_136'>136</a>.</li>
+<li> attacks on, <a href='#Page_137'>137</a>, <a href='#Page_141'>141</a>.</li>
+<li> prominence of, <a href='#Page_137'>137</a>-<a href='#Page_138'>138</a>.</li>
+<li> as a philosopher, <a href='#Page_138'>138</a>-<a href='#Page_141'>141</a>, <a href='#Page_142'>142</a>, <a href='#Page_151'>151</a>.</li>
+<li> works of, translated, <a href='#Page_148'>148</a>.</li>
+<li> and Nachmanides, <a href='#Page_163'>163</a>.</li>
+<li> studied by Spinoza, <a href='#Page_250'>250</a>.</li>
+</ul></li>
+
+
+<li>Mainz, Rashi at, <a href='#Page_122'>122</a>.</li>
+
+<li>Majorca, the Spanish Piyut in, <a href='#Page_85'>85</a>.</li>
+
+<li>Manasseh ben Israel, and the Lost Tribes, <a href='#Page_208'>208</a>-<a href='#Page_209'>209</a>, <a href='#Page_243'>243</a>, <a href='#Page_247'>247</a>-<a href='#Page_248'>248</a>.
+<ul><li> political activity of, <a href='#Page_244'>244</a>, <a href='#Page_248'>248</a>.</li>
+<li> life of, <a href='#Page_244'>244</a>.</li>
+<li> attainments and friends of, <a href='#Page_245'>245</a>.</li>
+<li> activities of, <a href='#Page_247'>247</a>.</li>
+<li> as a pamphleteer, <a href='#Page_248'>248</a>-<a href='#Page_249'>249</a>.</li>
+<li> and Spinoza, <a href='#Page_250'>250</a>.</li>
+</ul></li>
+
+<li>Manetho, historian, and Josephus, <a href='#Page_36'>36</a>.</li>
+
+<li>Massechtoth, tractates of the Mishnah, <a href='#Page_31'>31</a>.</li>
+
+<li>&quot;Maxims of the Philosophers,&quot; by Charizi, <a href='#Page_189'>189</a>.</li>
+
+<li>Mebo ha-Talmud, by Samuel Ibn Nagdela, <a href='#Page_104'>104</a>.</li>
+
+<li>Mechilta, a Midrashic work, <a href='#Page_57'>57</a>.</li>
+
+<li>Megillath Taanith. <i>See</i> &quot;Scroll of Fasting, The.&quot;</li>
+
+<li>Meir, a Tanna, <a href='#Page_23'>23</a>, <a href='#Page_27'>27</a>-<a href='#Page_28'>28</a>.
+<ul><li> characterized, <a href='#Page_27'>27</a>-<a href='#Page_28'>28</a>.</li>
+<li> fables by, <a href='#Page_64'>64</a>.</li>
+</ul></li>
+
+<li>Meir of Rothenburg, poet, <a href='#Page_131'>131</a>, <a href='#Page_235'>235</a>-<a href='#Page_237'>237</a>.
+<ul><li> writer of &quot;Responses,&quot; <a href='#Page_235'>235</a>.</li>
+</ul></li>
+
+<li>&quot;Memorial Books,&quot; historical sources, <a href='#Page_216'>216</a>.</li>
+
+<li>Menachem, the son of Zaruk, grammarian, <a href='#Page_100'>100</a>, <a href='#Page_101'>101</a>, <a href='#Page_123'>123</a>.</li>
+
+<li>Mendelssohn, Moses, antagonized by Ezekiel Landau, <a href='#Page_238'>238</a>.
+<ul><li> life of, <a href='#Page_253'>253</a>.</li>
+<li> objects to the separation of culture and religion, <a href='#Page_254'>254</a>.</li>
+<li> service of, to Judaism, <a href='#Page_254'>254</a>-<a href='#Page_255'>255</a>.</li>
+<li> and Lessing, <a href='#Page_255'>255</a>-<a href='#Page_256'>256</a>.</li>
+<li> style of, <a href='#Page_257'>257</a>.</li>
+<li> and Lavater, <a href='#Page_258'>258</a>.</li>
+<li> translates the Pentateuch, <a href='#Page_258'>258</a>-<a href='#Page_259'>259</a>.</li>
+<li> circle of, <a href='#Page_259'>259</a>.</li>
+<li> influence of, <a href='#Page_259'>259</a>-<a href='#Page_260'>260</a>.</li>
+</ul></li>
+
+<li>Menorath ha-Maor, by Isaac Aboab, <a href='#Page_192'>192</a>.</li>
+
+<li>Me&ouml;r Enayim, by Azariah di Rossi, <a href='#Page_220'>220</a>.</li>
+
+<li>Meshullam of Lunel, patron of learning, <a href='#Page_146'>146</a>, <a href='#Page_147'>147</a>.</li>
+
+<li>Messiah, the, Joshua on, <a href='#Page_47'>47</a>.</li>
+
+<li>Messilath Yesharim, by Moses Chayim Luzzatto, <a href='#Page_193'>193</a>.</li>
+
+<li>Metre, in Hebrew poetry, <a href='#Page_84'>84</a>.</li>
+
+<li>Michlol, by David Kimchi, <a href='#Page_117'>117</a>.</li>
+
+<li>Midrash, the, characterized, <a href='#Page_55'>55</a>-<a href='#Page_57'>57</a>.
+<ul><li> poetical, <a href='#Page_56'>56</a>, <a href='#Page_57'>57</a>.</li>
+<li> popular homiletics, <a href='#Page_57'>57</a>.</li>
+<li> works called, <a href='#Page_57'>57</a>-<a href='#Page_58'>58</a>.</li>
+<li> style of, <a href='#Page_58'>58</a>-<a href='#Page_59'>59</a>.</li>
+<li> proverbs in, <a href='#Page_59'>59</a>-<a href='#Page_60'>60</a>.</li>
+<li> parables in, <a href='#Page_60'>60</a>-<a href='#Page_64'>64</a>.</li>
+<li><a name='Page_271' id='Page_271'></a> beast fables in, <a href='#Page_64'>64</a>-<a href='#Page_67'>67</a>.</li>
+<li> and the Piyut, <a href='#Page_86'>86</a>, <a href='#Page_88'>88</a>-<a href='#Page_89'>89</a>.</li>
+<li> used by Rashi, <a href='#Page_123'>123</a>, <a href='#Page_124'>124</a>.</li>
+</ul></li>
+
+<li>Midrash Haggadol, a Midrashic work, <a href='#Page_58'>58</a>.</li>
+
+<li>Midrash Rabbah, a Midrashic work, <a href='#Page_58'>58</a>.</li>
+
+<li>Mikdash Me&auml;t, by Moses Rieti, <a href='#Page_186'>186</a>.</li>
+
+<li>Minhag, established by the Gaonim, <a href='#Page_69'>69</a>.</li>
+
+<li>Miphaloth Elohim, by Abarbanel, <a href='#Page_229'>229</a>.</li>
+
+<li>Mishnah, a paragraph of the Mishnah, <a href='#Page_31'>31</a>.</li>
+
+<li>Mishnah, the, origin of, <a href='#Page_22'>22</a>.
+<ul><li> principle of, <a href='#Page_24'>24</a>.</li>
+<li> compiled by Rabbi, <a href='#Page_28'>28</a>.</li>
+<li> contents and style of, <a href='#Page_29'>29</a>-<a href='#Page_31'>31</a>.</li>
+<li> divisions of, <a href='#Page_31'>31</a>.</li>
+<li> development of, <a href='#Page_43'>43</a>. <i>See</i> Talmud, the.</li>
+<li> date of, <a href='#Page_52'>52</a>.</li>
+<li> Sherira on, <a href='#Page_70'>70</a>.</li>
+<li> Maimon's commentary on, <a href='#Page_135'>135</a>.</li>
+<li> commentary on, <a href='#Page_206'>206</a>.</li>
+<li> personified, <a href='#Page_239'>239</a>.</li>
+</ul></li>
+
+<li>Mishneh Torah. <i>See</i> &quot;Strong Hand, The.&quot;</li>
+
+<li>Moed, order of the Mishnah, <a href='#Page_31'>31</a>.</li>
+
+<li>Mohammedanism assumed by the Maimon family, <a href='#Page_135'>135</a>.</li>
+
+<li>Moreh Nebuchim. <i>See</i> &quot;Guide of the Perplexed, The.&quot;</li>
+
+<li>Moses, teachings of, summarized, <a href='#Page_140'>140</a>.</li>
+
+<li>Moses of Leon, author of the Zohar, <a href='#Page_172'>172</a>, <a href='#Page_173'>173</a>.</li>
+
+<li>Moses, the son of Chanoch, founds a school at Cordova, <a href='#Page_97'>97</a>.</li>
+
+<li>Moses, the son of Maimon. <i>See</i> Maimonides, Moses.</li>
+
+<li>Moses Ibn Ezra, and the Scriptures, <a href='#Page_107'>107</a>, <a href='#Page_109'>109</a>.
+<ul><li> life of, <a href='#Page_112'>112</a>-<a href='#Page_113'>113</a>.</li>
+<li> quotation from, <a href='#Page_113'>113</a>-<a href='#Page_114'>114</a>.</li>
+<li> hymns of, <a href='#Page_114'>114</a>.</li>
+<li> Charizi on, <a href='#Page_114'>114</a>.</li>
+</ul></li>
+
+<li>Moses Ibn Tibbon, translator, <a href='#Page_148'>148</a>.</li>
+
+<li>Moses Alshech, homiletical writer, <a href='#Page_230'>230</a>.</li>
+
+<li>Moses Kimchi, grammarian, <a href='#Page_117'>117</a>.</li>
+
+<li>Moses Minz, author of &quot;Responses,&quot; <a href='#Page_237'>237</a>.</li>
+
+<li>Moses Rieti, poet, <a href='#Page_186'>186</a>-<a href='#Page_187'>187</a>.</li>
+
+<li>Mysticism, an element of religion, <a href='#Page_169'>169</a>-<a href='#Page_170'>170</a>.
+<ul><li> in Judaism, <a href='#Page_170'>170</a>.</li>
+</ul></li>
+
+
+<li>Nachmanides, Moses, Talmudist, <a href='#Page_160'>160</a>-<a href='#Page_168'>168</a>.
+<ul><li> on the French Rabbis, <a href='#Page_160'>160</a>, <a href='#Page_162'>162</a>.</li>
+<li> as a poet, <a href='#Page_162'>162</a>.</li>
+<li> gentleness of, <a href='#Page_163'>163</a>.</li>
+<li> in a disputation, <a href='#Page_163'>163</a>-<a href='#Page_164'>164</a>.</li>
+<li> in Palestine, <a href='#Page_165'>165</a>.</li>
+<li> as an exegete, <a href='#Page_165'>165</a>-<a href='#Page_168'>168</a>.</li>
+<li> teacher of, <a href='#Page_171'>171</a>.</li>
+<li> will of, <a href='#Page_195'>195</a>.</li>
+</ul></li>
+
+<li>Nahum, poet, <a href='#Page_109'>109</a>.</li>
+
+<li>&quot;Name of the Great Ones, The,&quot; by Chayim Azulai, <a href='#Page_220'>220</a>.</li>
+
+<li>Naples, Abarbanel in, <a href='#Page_226'>226</a>.</li>
+
+<li>Nashim, order of the Mishnah, <a href='#Page_31'>31</a>.</li>
+
+<li>&quot;Nathan the Wise,&quot; by Lessing, <a href='#Page_256'>256</a>.</li>
+
+<li>Nathan, the son of Yechiel, lexicographer, <a href='#Page_121'>121</a>.</li>
+
+<li>Nehardea, centre of Jewish learning, <a href='#Page_44'>44</a>.</li>
+
+<li>Nehemiah Chayun, Kabbalist, <a href='#Page_176'>176</a>.</li>
+
+<li>New-Hebrew, as a literary language, <a href='#Page_83'>83</a>.</li>
+
+<li>New-Hebrew poetry, and the Scriptures, <a href='#Page_107'>107</a>.
+<ul><li> characteristics of, <a href='#Page_108'>108</a>-<a href='#Page_109'>109</a>.</li>
+<li> after Jehuda Halevi, <a href='#Page_130'>130</a>-<a href='#Page_131'>131</a>, <a href='#Page_132'>132</a>.</li>
+<li> <i>See also</i> Piyut.</li>
+</ul></li>
+
+<li>Nezikin, order of the Mishnah, <a href='#Page_31'>31</a>.</li>
+
+<li>Nicholas, monk, translator, <a href='#Page_150'>150</a>.</li>
+
+<li>&quot;Novelties,&quot; Notes on the Talmud, <a href='#Page_234'>234</a>.</li>
+
+<li>Numeo, character in Samuel Usque's poem, <a href='#Page_218'>218</a>.</li>
+
+
+<li>Obadiah of Bertinoro, Rabbi of Jerusalem, <a href='#Page_206'>206</a>.</li>
+
+<li>Omar, forbids Jews to enter Jerusalem, <a href='#Page_205'>205</a>.</li>
+
+<li>Onkelos. <i>See</i> Aquila.</li>
+
+<li>Orach Chayim, part of the Shulchan Aruch, <a href='#Page_239'>239</a>, <a href='#Page_240'>240</a>.</li>
+
+<li><a name='Page_272' id='Page_272'></a>&quot;Order of Generations, The,&quot; by Yechiel Heilprin, <a href='#Page_220'>220</a>.</li>
+
+<li>&quot;Order of the Tannaim and Amoraim,&quot; <a href='#Page_212'>212</a>.</li>
+
+<li>Orders of the Mishnah, <a href='#Page_31'>31</a>.</li>
+
+<li>Origen, under Jewish influence, <a href='#Page_48'>48</a>.</li>
+
+
+<li>Pablo Christiani, convert, and Nachmanides, <a href='#Page_164'>164</a>.</li>
+
+<li>Palestine, the Kalirian Piyut in, <a href='#Page_85'>85</a>.
+<ul><li> the Maimon family in, <a href='#Page_135'>135</a>.</li>
+<li> explored, <a href='#Page_204'>204</a>-<a href='#Page_205'>205</a>.</li>
+<li> open to Jews, <a href='#Page_205'>205</a>-<a href='#Page_206'>206</a>.</li>
+</ul></li>
+
+<li>Parables, in the Midrash, <a href='#Page_60'>60</a>-<a href='#Page_64'>64</a>.
+<ul><li> examples of, <a href='#Page_62'>62</a>, <a href='#Page_63'>63</a>.</li>
+</ul></li>
+
+<li>Parallelism of line, in the Scriptures, <a href='#Page_108'>108</a>.</li>
+
+<li>Passover, hymn for, <a href='#Page_86'>86</a>.</li>
+
+<li>&quot;Path of Life, The,&quot; part of the Shulchan Aruch, <a href='#Page_239'>239</a>, <a href='#Page_240'>240</a>.</li>
+
+<li>&quot;Path of the Upright, The,&quot; by Moses Chayim Luzzatto, <a href='#Page_193'>193</a>.</li>
+
+<li>Penso, Joseph Felix, dramatist, <a href='#Page_246'>246</a>.</li>
+
+<li>Pentateuch, the, translated, <a href='#Page_27'>27</a>, <a href='#Page_247'>247</a>, <a href='#Page_258'>258</a>.
+<ul><li> as viewed by Meir, <a href='#Page_27'>27</a>.</li>
+<li> commentary on, <a href='#Page_166'>166</a>-<a href='#Page_168'>168</a>, <a href='#Page_230'>230</a>.</li>
+<li> <i>See also</i> Scriptures, the.</li>
+</ul></li>
+
+<li>Perakim, chapters of the Mishnah, <a href='#Page_31'>31</a>.</li>
+
+<li>Perez of Corbeil, Tossafist, <a href='#Page_161'>161</a>.</li>
+
+<li>&quot;Perfection,&quot; by David Kimchi, <a href='#Page_117'>117</a>.</li>
+
+<li>Persia, the Jews of, independent, <a href='#Page_72'>72</a>.
+<ul><li> <i>See also</i> Babylonia.</li>
+</ul></li>
+
+<li>Pesikta, a Midrashic work, <a href='#Page_58'>58</a>.</li>
+
+<li>Petachiah of Ratisbon, traveller, <a href='#Page_204'>204</a>.</li>
+
+<li>&quot;Ph&aelig;do, or the Immortality of the Soul,&quot; by Mendelssohn, <a href='#Page_257'>257</a>.</li>
+
+<li>Philo, on Judaism, <a href='#Page_38'>38</a>.</li>
+
+<li>Philosophy, Jewish, created by Saadiah, <a href='#Page_91'>91</a>, <a href='#Page_95'>95</a>.</li>
+
+<li>Pico di Mirandola, and the Kabbala, <a href='#Page_174'>174</a>.</li>
+
+<li>Piyut, the, characteristics of, <a href='#Page_83'>83</a>-<a href='#Page_84'>84</a>.
+<ul><li> two types of, <a href='#Page_84'>84</a>-<a href='#Page_85'>85</a>.</li>
+<li> Kalirian, <a href='#Page_85'>85</a>.</li>
+<li> Spanish, <a href='#Page_85'>85</a>.</li>
+<li> creator of, <a href='#Page_85'>85</a>-<a href='#Page_86'>86</a>.</li>
+<li> by Samuel Ibn Nagdela, <a href='#Page_105'>105</a>.</li>
+<li> in Italy, <a href='#Page_186'>186</a>.</li>
+</ul></li>
+
+<li>Poetry. <i>See</i> New-Hebrew poetry; Piyut.</li>
+
+<li>Poland, the Kalirian Piyut in, <a href='#Page_85'>85</a>.</li>
+
+<li>Porphyry, on the Book of Daniel, <a href='#Page_48'>48</a>.</li>
+
+<li>Prayer-Book, the, compiled by Amram, <a href='#Page_70'>70</a>.
+<ul><li> arranged by Saadiah, <a href='#Page_95'>95</a>.</li>
+</ul></li>
+
+<li>Prester John, Eldad on, <a href='#Page_203'>203</a>.</li>
+
+<li>&quot;Prince and Nazirite,&quot; by Abraham Ibn Chisdai, <a href='#Page_154'>154</a>-<a href='#Page_155'>155</a>.</li>
+
+<li>Provence, the Spanish Piyut in, <a href='#Page_85'>85</a>.
+<ul><li> Jewish learning in, <a href='#Page_146'>146</a>.</li>
+</ul></li>
+
+<li>Proverbs, in the Midrash, <a href='#Page_59'>59</a>-<a href='#Page_60'>60</a>.
+<ul><li> quoted, <a href='#Page_59'>59</a>.</li>
+</ul></li>
+
+<li>Psalms, the, and new-Hebrew poetry, <a href='#Page_104'>104</a>-<a href='#Page_105'>105</a>, <a href='#Page_108'>108</a>.
+<ul><li> mysticism in, <a href='#Page_169'>169</a>, <a href='#Page_170'>170</a>.</li>
+</ul></li>
+
+<li>Ptolemy, works of, translated, <a href='#Page_149'>149</a>, <a href='#Page_185'>185</a>.</li>
+
+<li>Pumbeditha, centre of Jewish learning, <a href='#Page_44'>44</a>, <a href='#Page_72'>72</a>.</li>
+
+<li>&quot;Purim Tractate, The,&quot; by Kalonymos, <a href='#Page_185'>185</a>-<a href='#Page_186'>186</a>.</li>
+
+<li>Pygmies, the, discovered by Tobiah Cohen, <a href='#Page_209'>209</a>.</li>
+
+
+<li>&quot;Questions and Answers,&quot; decisions, <a href='#Page_73'>73</a>.</li>
+
+
+<li>Rab. <i>See</i> Abba Areka.</li>
+
+<li>Rabba, the son of Nachmani, Amora, <a href='#Page_51'>51</a>.</li>
+
+<li>Rabbi. <i>See</i> Judah the Prince.</li>
+
+<li>Rabbinical schools, in Babylonia, <a href='#Page_44'>44</a>.</li>
+
+<li>Rabina, Amora, compiler of the Talmud, <a href='#Page_51'>51</a>, <a href='#Page_52'>52</a>.</li>
+
+<li>Ralbag. <i>See</i> Levi, the son of Gershon.</li>
+
+<li>Ramban. <i>See</i> Nachmanides, Moses.</li>
+
+<li>Rashbam. <i>See</i> Samuel ben Meir.</li>
+
+<li>Rashi (R. Shelomo Izchaki), importance of, <a href='#Page_119'>119</a>.
+<ul><li> style of, <a href='#Page_119'>119</a>-<a href='#Page_120'>120</a>.</li>
+<li> characteristics of, <a href='#Page_120'>120</a>-<a href='#Page_121'>121</a>.</li>
+<li> life of, <a href='#Page_122'>122</a>.</li>
+<li> as an exegete, <a href='#Page_123'>123</a>-<a href='#Page_124'>124</a>.</li>
+<li><a name='Page_273' id='Page_273'></a> descendants of, <a href='#Page_124'>124</a>, <a href='#Page_161'>161</a>.</li>
+</ul></li>
+
+<li>Rava, Amora, <a href='#Page_51'>51</a>.</li>
+
+<li>Rembrandt, friend of Manasseh ben Israel, <a href='#Page_245'>245</a>.</li>
+
+<li>Renaissance, the, and Italian Jewish literature, <a href='#Page_178'>178</a>, <a href='#Page_182'>182</a>, <a href='#Page_184'>184</a>, <a href='#Page_187'>187</a>.</li>
+
+<li>Renan, on the students of Averroes, <a href='#Page_148'>148</a>.</li>
+
+<li>&quot;Responses,&quot; on religious subjects, <a href='#Page_234'>234</a>-<a href='#Page_235'>235</a>, <a href='#Page_237'>237</a>-<a href='#Page_238'>238</a>.</li>
+
+<li>Reuchlin, Johann, and the Kabbala, <a href='#Page_174'>174</a>.</li>
+
+<li>Rhyme, in Hebrew poetry, <a href='#Page_84'>84</a>.</li>
+
+<li>&quot;Rod of Judah, The,&quot; by the Ibn Vergas, <a href='#Page_218'>218</a>-<a href='#Page_219'>219</a>.</li>
+
+<li>Rokeach, by Eleazar of Worms, <a href='#Page_191'>191</a>.</li>
+
+<li>&quot;Royal Crown, The,&quot; by Solomon Ibn Gebirol, <a href='#Page_110'>110</a>.
+<ul><li> quotation from, <a href='#Page_111'>111</a>-<a href='#Page_112'>112</a>.</li>
+</ul></li>
+
+
+<li>Saadiah, Gaon, <a href='#Page_70'>70</a>, <a href='#Page_91'>91</a>-<a href='#Page_97'>97</a>.
+<ul><li> activities of, <a href='#Page_91'>91</a>, <a href='#Page_95'>95</a>.</li>
+<li> opposes Karaism, <a href='#Page_92'>92</a>, <a href='#Page_94'>94</a>.</li>
+<li> translates the Scriptures, <a href='#Page_93'>93</a>, <a href='#Page_94'>94</a>.</li>
+<li> style of, <a href='#Page_93'>93</a>.</li>
+<li> conflict of, with the Exilarch, <a href='#Page_95'>95</a>.</li>
+<li> arranges a prayer-book, <a href='#Page_95'>95</a>.</li>
+<li> as a philosopher, <a href='#Page_95'>95</a>-<a href='#Page_96'>96</a>, <a href='#Page_139'>139</a>.</li>
+<li> works of, translated, <a href='#Page_148'>148</a>.</li>
+</ul></li>
+
+<li>Sabbatai Zevi, and the Kabbala, <a href='#Page_175'>175</a>.
+<ul><li> opponents of, <a href='#Page_238'>238</a>.</li>
+</ul></li>
+
+<li>&quot;Sacred Letter, The,&quot; by Nachmanides, <a href='#Page_165'>165</a>.</li>
+
+<li>Safed, Kabbalist centre, <a href='#Page_175'>175</a>.</li>
+
+<li>Sahal, the son of Mazliach, <a href='#Page_77'>77</a>-<a href='#Page_78'>78</a>.</li>
+
+<li>Salman, the son of Yerucham, Karaite author, <a href='#Page_78'>78</a>.</li>
+
+<li>Salonica, Kabbalist centre, <a href='#Page_175'>175</a>.</li>
+
+<li>&quot;Salvation of his Anointed,&quot; by Abarbanel, <a href='#Page_229'>229</a>.</li>
+
+<li>&quot;Samson,&quot; by Luzzatto, <a href='#Page_246'>246</a>.</li>
+
+<li>Samuel, Amora, <a href='#Page_47'>47</a>-<a href='#Page_48'>48</a>, <a href='#Page_51'>51</a>.
+<ul><li> astronomer, <a href='#Page_48'>48</a>.</li>
+</ul></li>
+
+<li>Samuel, the son of Chofni, Gaon and author, <a href='#Page_71'>71</a>.</li>
+
+<li>Samuel ben Meir, exegete, <a href='#Page_124'>124</a>.</li>
+
+<li>Samuel Ibn Nagdela, Nagid and minister, <a href='#Page_103'>103</a>.
+<ul><li> as a scholar, <a href='#Page_104'>104</a>.</li>
+<li> as a poet, <a href='#Page_104'>104</a>-<a href='#Page_105'>105</a>.</li>
+</ul></li>
+
+<li>Samuel Ibn Tibbon, translator, <a href='#Page_147'>147</a>, <a href='#Page_148'>148</a>.
+<ul><li> son-in-law of, <a href='#Page_148'>148</a>.</li>
+</ul></li>
+
+<li>Samuel Usque, poet, <a href='#Page_217'>217</a>-<a href='#Page_218'>218</a>.</li>
+
+<li>Scientific activity of the Jews, <a href='#Page_151'>151</a>.</li>
+
+<li>Scot, Michael, friend of Anatoli, <a href='#Page_149'>149</a>, <a href='#Page_151'>151</a>.</li>
+
+<li>Scriptures, the, translated into Greek, <a href='#Page_26'>26</a>.
+<ul><li> commentaries on, <a href='#Page_77'>77</a>, <a href='#Page_79'>79</a>, <a href='#Page_123'>123</a>, <a href='#Page_229'>229</a>.</li>
+<li> translated into Arabic, <a href='#Page_91'>91</a>, <a href='#Page_93'>93</a>, <a href='#Page_94'>94</a>.</li>
+<li> translations of, in the synagogues, <a href='#Page_94'>94</a>.</li>
+<li> and new-Hebrew poetry, <a href='#Page_107'>107</a>-<a href='#Page_108'>108</a>.</li>
+<li> characteristics of the poetry of, <a href='#Page_108'>108</a>.</li>
+<li> addresses of parents to children in, <a href='#Page_194'>194</a>.</li>
+<li> <i>See also</i> Pentateuch, the.</li>
+</ul></li>
+
+<li>&quot;Scroll of Fasting, The,&quot; contents, character, and purpose of, <a href='#Page_40'>40</a>-<a href='#Page_41'>41</a>.</li>
+
+<li>Sedarim, order of the Mishnah, <a href='#Page_31'>31</a>.</li>
+
+<li>Seder ha-Doroth, by Yechiel Heilprin, <a href='#Page_220'>220</a>.</li>
+
+<li>Sefer Dikduk, by Sahal, the son of Mazliach, <a href='#Page_79'>79</a>.</li>
+
+<li>Sefer ha-Chassidim, ethical work, <a href='#Page_191'>191</a>.</li>
+
+<li>Sefer ha-Galui, by Saadiah, <a href='#Page_93'>93</a>.</li>
+
+<li>Sefer ha-Kabbalah, by Abraham Ibn Daud, <a href='#Page_213'>213</a>-<a href='#Page_214'>214</a>.</li>
+
+<li>Sefer Yetsirah, by Saadiah, <a href='#Page_95'>95</a>.
+<ul><li> Kabbalistic, <a href='#Page_175'>175</a>.</li>
+</ul></li>
+
+<li>Seleucid era, the, abolished, <a href='#Page_238'>238</a>.</li>
+
+<li>Selichoth, elegies, Zunz on, <a href='#Page_215'>215</a>-<a href='#Page_216'>216</a>.</li>
+
+<li>Sepphoris, centre of Jewish learning, <a href='#Page_20'>20</a>.</li>
+
+<li>Septuagint, the, style of, <a href='#Page_26'>26</a>.</li>
+
+<li>Seville, Jewish literary centre, <a href='#Page_112'>112</a>.</li>
+
+<li>Shaaloth u-Teshuboth, decisions, <a href='#Page_73'>73</a>.</li>
+
+<li>Shalsheleth ha-Kabbalah, by Gedaliah Ibn Yachya, <a href='#Page_220'>220</a>.</li>
+
+<li>Shebet Jehudah, by the Ibn Vergas, <a href='#Page_218'>218</a>-<a href='#Page_219'>219</a>.</li>
+
+<li>Sheeltoth, by Achai, <a href='#Page_69'>69</a>-<a href='#Page_70'>70</a>.</li>
+
+<li>Sheloh, by Isaiah Hurwitz, <a href='#Page_176'>176</a>.</li>
+
+<li>Shelomo Izchaki. <i>See</i> Rashi.</li>
+
+<li><a name='Page_274' id='Page_274'></a>Sherira, Gaon and historian, <a href='#Page_70'>70</a>-<a href='#Page_71'>71</a>.</li>
+
+<li>Sheshet family, writers of &quot;Responses,&quot; <a href='#Page_237'>237</a>.</li>
+
+<li>&quot;Shields of the Mighty, The,&quot; by Abraham de Porta Leone, <a href='#Page_220'>220</a>.</li>
+
+<li>Shiites, the, Mohammedan sect, <a href='#Page_75'>75</a>.</li>
+
+<li>Shilte ha-Gibborim, by Abraham de Porta Leone, <a href='#Page_220'>220</a>.</li>
+
+<li>Shulchan Aruch, the, publication of, <a href='#Page_232'>232</a>.
+<ul><li> scope of, <a href='#Page_232'>232</a>-<a href='#Page_233'>233</a>.</li>
+<li> sources of, <a href='#Page_233'>233</a>-<a href='#Page_234'>234</a>.</li>
+<li> parts of, <a href='#Page_239'>239</a>-<a href='#Page_240'>240</a>.</li>
+<li> value of, <a href='#Page_241'>241</a>.</li>
+</ul></li>
+
+<li>Sibylline books, the Jewish, <a href='#Page_38'>38</a>-<a href='#Page_40'>40</a>.
+<ul><li> on the Jewish religion, <a href='#Page_38'>38</a>-<a href='#Page_39'>39</a>.</li>
+<li> language of, <a href='#Page_39'>39</a>.</li>
+<li> quotations from, <a href='#Page_39'>39</a>, <a href='#Page_40'>40</a>.</li>
+</ul></li>
+
+<li>Siddur, the, compiled by Amram, <a href='#Page_70'>70</a>.</li>
+
+<li>Sifra, a Midrashic work, <a href='#Page_57'>57</a>.</li>
+
+<li>Sifre, a Midrashic work, <a href='#Page_57'>57</a>.</li>
+
+<li>Simlai, Amora, <a href='#Page_47'>47</a>, <a href='#Page_48'>48</a>.</li>
+
+<li>Simon, the son of Lakish, Amora, <a href='#Page_46'>46</a>.</li>
+
+<li>Simon, the son of Yochai, alleged author of the Zohar, <a href='#Page_172'>172</a>.</li>
+
+<li>Solomon, the son of Adereth, writer of &quot;Responses,&quot; <a href='#Page_235'>235</a>.</li>
+
+<li>Solomon Ibn Gebirol, and the Scriptures, <a href='#Page_107'>107</a>.
+<ul><li> subjects of, <a href='#Page_109'>109</a>.</li>
+<li> life of, <a href='#Page_109'>109</a>-<a href='#Page_110'>110</a>.</li>
+<li> works of, <a href='#Page_110'>110</a>.</li>
+<li> quotations from, <a href='#Page_111'>111</a>-<a href='#Page_112'>112</a>.</li>
+<li> works of, translated, <a href='#Page_148'>148</a>.</li>
+</ul></li>
+
+<li>Solomon Ibn Verga, chronicler, <a href='#Page_218'>218</a>.</li>
+
+<li>Solomon Alami, ethical writer, <a href='#Page_197'>197</a>-<a href='#Page_198'>198</a>.</li>
+
+<li>Solomon Alkabets, poet, <a href='#Page_239'>239</a>.</li>
+
+<li>Solomon Molcho, and the Kabbala, <a href='#Page_175'>175</a>, <a href='#Page_207'>207</a>.</li>
+
+<li>Song of Songs, the, and new-Hebrew poetry, <a href='#Page_107'>107</a>.</li>
+
+<li>Spain, Moorish, the centre of Jewish learning, <a href='#Page_96'>96</a>-<a href='#Page_97'>97</a>.</li>
+
+<li>Spanish-Jewish poetry. <i>See</i> New-Hebrew poetry.</li>
+
+<li>Spanish Piyut, the, <a href='#Page_85'>85</a>.</li>
+
+<li>Speyer, Rashi at, <a href='#Page_122'>122</a>.</li>
+
+<li>Spinoza, Baruch, influenced by Chasdai Crescas, <a href='#Page_141'>141</a>.
+<ul><li> philosopher, <a href='#Page_243'>243</a>, <a href='#Page_244'>244</a>, <a href='#Page_249'>249</a>-<a href='#Page_251'>251</a>.</li>
+<li> life of, <a href='#Page_250'>250</a>-<a href='#Page_251'>251</a>.</li>
+<li> works of, <a href='#Page_251'>251</a>.</li>
+</ul></li>
+
+<li>Steinschneider, Dr., on Jewish translators, <a href='#Page_144'>144</a>.</li>
+
+<li>&quot;Stone of Help, The,&quot; part of the Shulchan Aruch, <a href='#Page_240'>240</a>.</li>
+
+<li>Strabo, used in &quot;Josippon,&quot; <a href='#Page_214'>214</a>.</li>
+
+<li>&quot;Strengthening of Faith, The,&quot; by Isaac Troki, <a href='#Page_81'>81</a>.</li>
+
+<li>&quot;Strong Hand, The,&quot; by Moses Maimonides, <a href='#Page_136'>136</a>-<a href='#Page_137'>137</a>, <a href='#Page_139'>139</a>, <a href='#Page_232'>232</a>.</li>
+
+<li>&quot;Strong Tower, The,&quot; by Luzzatto, <a href='#Page_246'>246</a>.</li>
+
+<li>Sunnites, the, Mohammedan sect, <a href='#Page_75'>75</a>.</li>
+
+<li>Sura, centre of Jewish learning, <a href='#Page_44'>44</a>, <a href='#Page_72'>72</a>.
+<ul><li> Saadiah at, <a href='#Page_91'>91</a>, <a href='#Page_96'>96</a>.</li>
+</ul></li>
+
+<li>Synhedrion, the, at Jamnia, <a href='#Page_19'>19</a>-<a href='#Page_20'>20</a>.</li>
+
+
+<li>&quot;Table Prepared.&quot; <i>See</i> Shulchan Aruch, the.</li>
+
+<li>Tables of Alfonso, in Hebrew, <a href='#Page_221'>221</a>.</li>
+
+<li>Tachkemoni, by Charizi, <a href='#Page_131'>131</a>-<a href='#Page_132'>132</a>, <a href='#Page_183'>183</a>.</li>
+
+<li>Talmud, the, commentary on the Mishnah, <a href='#Page_43'>43</a>.
+<ul><li> language of, <a href='#Page_44'>44</a>.</li>
+<li> two works, <a href='#Page_44'>44</a>.</li>
+<li> the teachers of, <a href='#Page_44'>44</a>.</li>
+<li> character of, <a href='#Page_45'>45</a>, <a href='#Page_50'>50</a>, <a href='#Page_53'>53</a>.</li>
+<li> the two aspects of, <a href='#Page_47'>47</a>.</li>
+<li> and Rab and Samuel, <a href='#Page_47'>47</a>-<a href='#Page_48'>48</a>, <a href='#Page_51'>51</a>.</li>
+<li> influences traceable in, <a href='#Page_50'>50</a>-<a href='#Page_51'>51</a>.</li>
+<li> compilation of, <a href='#Page_51'>51</a>-<a href='#Page_52'>52</a>.</li>
+<li> beast fables in, <a href='#Page_64'>64</a>-<a href='#Page_67'>67</a>.</li>
+<li> lexicon of, <a href='#Page_70'>70</a>.</li>
+<li> and the Piyut, <a href='#Page_86'>86</a>.</li>
+<li> commentary on, by Rashi, <a href='#Page_120'>120</a>.</li>
+<li> geographical notes in, <a href='#Page_200'>200</a>.</li>
+<li> Notes on, <a href='#Page_234'>234</a>.</li>
+</ul></li>
+
+<li>Talmud, the Babylonian, <a href='#Page_44'>44</a>.
+<ul><li> the larger work, <a href='#Page_44'>44</a>.</li>
+</ul></li>
+
+<li>Talmud, the Jerusalem, <a href='#Page_44'>44</a>.</li>
+
+<li>Tam of Rameru, Tossafist, <a href='#Page_161'>161</a>.</li>
+
+<li>Tanchuma, a Midrashic work, <a href='#Page_58'>58</a>.</li>
+
+<li>Tannaim, the, teachers of the Mishnah, <a href='#Page_22'>22</a>.</li>
+<li><a name='Page_275' id='Page_275'></a> four generations of, <a href='#Page_23'>23</a>.</li>
+
+<li>Targum Onkelos, Aramaic translation of the Pentateuch, <a href='#Page_27'>27</a>.</li>
+
+<li>Tarshish, by Moses Ibn Ezra, <a href='#Page_114'>114</a>.</li>
+
+<li>&quot;Teacher of Knowledge, The,&quot; part of the Shulchan Aruch, <a href='#Page_239'>239</a>-<a href='#Page_240'>240</a>.</li>
+
+<li>Teharoth, order of the Mishnah, <a href='#Page_31'>31</a>.</li>
+
+<li>Teshuboth. <i>See</i> &quot;Letters,&quot; the; &quot;Responses,&quot; the.</li>
+
+<li>&quot;Theologico-Political Tractate,&quot; by Spinoza, <a href='#Page_244'>244</a>, <a href='#Page_251'>251</a>.</li>
+
+<li>Tiberias, centre of Jewish learning, <a href='#Page_20'>20</a>.</li>
+
+<li>Todros Abulafia, Kabbalist, <a href='#Page_171'>171</a>.</li>
+
+<li>Toledo, Jewish literary centre, <a href='#Page_112'>112</a>.
+<ul><li> cosmopolitanism of, <a href='#Page_126'>126</a>.</li>
+</ul></li>
+
+<li>&quot;Topaz, The,&quot; by Moses Ibn Ezra, <a href='#Page_114'>114</a>.</li>
+
+<li>Torah, the. <i>See</i> Pentateuch, the.</li>
+
+<li>Tossafists, the, French Talmudists, <a href='#Page_160'>160</a>-<a href='#Page_161'>161</a>.</li>
+
+<li>Tossafoth, Additions, <a href='#Page_161'>161</a>.</li>
+
+<li>&quot;Touchstone, The,&quot; by Kalonymos, <a href='#Page_185'>185</a>.</li>
+
+<li>Tractates of the Mishnah, <a href='#Page_31'>31</a>.</li>
+
+<li>Tradition, the Jewish, investigated at Jamnia, <a href='#Page_21'>21</a>.
+<ul><li> Sherira on, <a href='#Page_70'>70</a>.</li>
+<li> reaction against, <a href='#Page_76'>76</a>.</li>
+<li> <i>See</i> Mishnah, the.</li>
+</ul></li>
+
+<li>Translations, value of, <a href='#Page_144'>144</a>.
+<ul><li> made by Jews, <a href='#Page_144'>144</a>-<a href='#Page_145'>145</a>, <a href='#Page_146'>146</a>, <a href='#Page_149'>149</a>-<a href='#Page_151'>151</a>, <a href='#Page_153'>153</a>-<a href='#Page_154'>154</a>, <a href='#Page_155'>155</a>-<a href='#Page_156'>156</a>.</li>
+</ul></li>
+
+<li>&quot;Travels,&quot; by Petachiah of Ratisbon, <a href='#Page_204'>204</a>.</li>
+
+<li>Troyes, Rashi at, <a href='#Page_122'>122</a>.</li>
+
+<li>&quot;Two Tables of the Covenant, The,&quot; by Isaiah Hurwitz, <a href='#Page_176'>176</a>.</li>
+
+<li>Tyre, Jehuda Halevi in, <a href='#Page_129'>129</a>.</li>
+
+
+<li>Usha, centre of Jewish learning, <a href='#Page_20'>20</a>.</li>
+
+
+<li>&quot;Valley of Tears, The,&quot; by Joseph Cohen, <a href='#Page_218'>218</a>, <a href='#Page_219'>219</a>.</li>
+
+<li>Venice, Abarbanel in, <a href='#Page_227'>227</a>.</li>
+
+<li>Vindici&aelig; Judeorum, by Manasseh ben Israel, <a href='#Page_244'>244</a>, <a href='#Page_249'>249</a>, <a href='#Page_258'>258</a>.</li>
+
+<li>&quot;Vineyard,&quot; the. <i>See</i> Jamnia.</li>
+
+<li>Vossius, friend of Manasseh ben Israel, <a href='#Page_245'>245</a>.</li>
+
+
+<li>&quot;Wars of the Jews, The,&quot; by Josephus, <a href='#Page_34'>34</a>.
+<ul><li> the language of, <a href='#Page_37'>37</a>.</li>
+</ul></li>
+
+<li>&quot;Wars of the Lord, The,&quot; by Gersonides, <a href='#Page_141'>141</a>.</li>
+
+<li>&quot;Wars of the Lord, The,&quot; by Salman, the son of Yerucham, <a href='#Page_78'>78</a>.</li>
+
+<li>Wessely, N.H., pedagogue, <a href='#Page_210'>210</a>.</li>
+
+<li>&quot;Wolf and the two Hounds, The,&quot; fable, <a href='#Page_65'>65</a>.</li>
+
+<li>&quot;Wolf at the Well, The,&quot; fable, <a href='#Page_65'>65</a>.</li>
+
+<li>&quot;Work of Tobiah, The,&quot; by Tobiah Cohen, <a href='#Page_209'>209</a>.</li>
+
+<li>Worms, Rashi at, <a href='#Page_122'>122</a>.</li>
+
+
+<li>Yad Hachazaka. <i>See</i> &quot;Strong Hand, The.&quot;</li>
+
+<li>Yalkut, collected Midrashim, <a href='#Page_58'>58</a>.</li>
+
+<li>Yedaiah Bedaressi, writer, <a href='#Page_191'>191</a>-<a href='#Page_192'>192</a>.</li>
+
+<li>Yeshuoth Meshicho, by Abarbanel, <a href='#Page_229'>229</a>.</li>
+
+<li>Yoreh Deah, part of the Shulchan Aruch, <a href='#Page_240'>240</a>.</li>
+
+<li>Yuchasin, by Abraham Zacuto, <a href='#Page_216'>216</a>.</li>
+
+
+<li>Zabara, satirist, <a href='#Page_127'>127</a>.</li>
+
+<li>Zacut, Moses, dramatist, <a href='#Page_246'>246</a>.</li>
+
+<li>Ze&euml;na u-Re&euml;na, homiletical work, <a href='#Page_230'>230</a>.</li>
+
+<li>Zeira, Amora, <a href='#Page_46'>46</a>.</li>
+
+<li>Zemach, the son of Paltoi, Gaon and lexicographer, <a href='#Page_70'>70</a>.</li>
+
+<li>Zemach David, by David Gans, <a href='#Page_220'>220</a>-<a href='#Page_221'>221</a>.</li>
+
+<li>Zeraim, order of the Mishnah, <a href='#Page_31'>31</a>.</li>
+
+<li>Zevaoth. <i>See</i> Ethical Wills.</li>
+
+<li>Zicareo, character in Samuel Usque's poem, <a href='#Page_218'>218</a>.</li>
+
+<li>Zion, odes to, by Jehuda Halevi, <a href='#Page_109'>109</a>, <a href='#Page_129'>129</a>-<a href='#Page_130'>130</a>.</li>
+
+<li>Zohar, the, Kabbalistic work, <a href='#Page_172'>172</a>-<a href='#Page_174'>174</a>.
+<ul><li> style and language of, <a href='#Page_172'>172</a>-<a href='#Page_173'>173</a>.</li>
+<li> contents of, <a href='#Page_173'>173</a>-<a href='#Page_174'>174</a>.</li>
+<li> Christian ideas in, <a href='#Page_174'>174</a>.</li>
+<li> importance of, <a href='#Page_175'>175</a>.</li>
+</ul></li></ul>
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+<pre>
+
+
+
+
+
+End of Project Gutenberg's Chapters on Jewish Literature, by Israel Abrahams
+
+*** END OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK CHAPTERS ON JEWISH LITERATURE ***
+
+***** This file should be named 13678-h.htm or 13678-h.zip *****
+This and all associated files of various formats will be found in:
+ https://www.gutenberg.org/1/3/6/7/13678/
+
+Produced by Juliet Sutherland, J. Howse and the Online Distributed
+Proofreading Team.
+
+
+Updated editions will replace the previous one--the old editions
+will be renamed.
+
+Creating the works from public domain print editions means that no
+one owns a United States copyright in these works, so the Foundation
+(and you!) can copy and distribute it in the United States without
+permission and without paying copyright royalties. Special rules,
+set forth in the General Terms of Use part of this license, apply to
+copying and distributing Project Gutenberg-tm electronic works to
+protect the PROJECT GUTENBERG-tm concept and trademark. Project
+Gutenberg is a registered trademark, and may not be used if you
+charge for the eBooks, unless you receive specific permission. If you
+do not charge anything for copies of this eBook, complying with the
+rules is very easy. You may use this eBook for nearly any purpose
+such as creation of derivative works, reports, performances and
+research. They may be modified and printed and given away--you may do
+practically ANYTHING with public domain eBooks. Redistribution is
+subject to the trademark license, especially commercial
+redistribution.
+
+
+
+*** START: FULL LICENSE ***
+
+THE FULL PROJECT GUTENBERG LICENSE
+PLEASE READ THIS BEFORE YOU DISTRIBUTE OR USE THIS WORK
+
+To protect the Project Gutenberg-tm mission of promoting the free
+distribution of electronic works, by using or distributing this work
+(or any other work associated in any way with the phrase "Project
+Gutenberg"), you agree to comply with all the terms of the Full Project
+Gutenberg-tm License (available with this file or online at
+https://gutenberg.org/license).
+
+
+Section 1. General Terms of Use and Redistributing Project Gutenberg-tm
+electronic works
+
+1.A. By reading or using any part of this Project Gutenberg-tm
+electronic work, you indicate that you have read, understand, agree to
+and accept all the terms of this license and intellectual property
+(trademark/copyright) agreement. If you do not agree to abide by all
+the terms of this agreement, you must cease using and return or destroy
+all copies of Project Gutenberg-tm electronic works in your possession.
+If you paid a fee for obtaining a copy of or access to a Project
+Gutenberg-tm electronic work and you do not agree to be bound by the
+terms of this agreement, you may obtain a refund from the person or
+entity to whom you paid the fee as set forth in paragraph 1.E.8.
+
+1.B. "Project Gutenberg" is a registered trademark. It may only be
+used on or associated in any way with an electronic work by people who
+agree to be bound by the terms of this agreement. There are a few
+things that you can do with most Project Gutenberg-tm electronic works
+even without complying with the full terms of this agreement. See
+paragraph 1.C below. There are a lot of things you can do with Project
+Gutenberg-tm electronic works if you follow the terms of this agreement
+and help preserve free future access to Project Gutenberg-tm electronic
+works. See paragraph 1.E below.
+
+1.C. The Project Gutenberg Literary Archive Foundation ("the Foundation"
+or PGLAF), owns a compilation copyright in the collection of Project
+Gutenberg-tm electronic works. Nearly all the individual works in the
+collection are in the public domain in the United States. If an
+individual work is in the public domain in the United States and you are
+located in the United States, we do not claim a right to prevent you from
+copying, distributing, performing, displaying or creating derivative
+works based on the work as long as all references to Project Gutenberg
+are removed. Of course, we hope that you will support the Project
+Gutenberg-tm mission of promoting free access to electronic works by
+freely sharing Project Gutenberg-tm works in compliance with the terms of
+this agreement for keeping the Project Gutenberg-tm name associated with
+the work. You can easily comply with the terms of this agreement by
+keeping this work in the same format with its attached full Project
+Gutenberg-tm License when you share it without charge with others.
+
+1.D. The copyright laws of the place where you are located also govern
+what you can do with this work. Copyright laws in most countries are in
+a constant state of change. If you are outside the United States, check
+the laws of your country in addition to the terms of this agreement
+before downloading, copying, displaying, performing, distributing or
+creating derivative works based on this work or any other Project
+Gutenberg-tm work. The Foundation makes no representations concerning
+the copyright status of any work in any country outside the United
+States.
+
+1.E. Unless you have removed all references to Project Gutenberg:
+
+1.E.1. The following sentence, with active links to, or other immediate
+access to, the full Project Gutenberg-tm License must appear prominently
+whenever any copy of a Project Gutenberg-tm work (any work on which the
+phrase "Project Gutenberg" appears, or with which the phrase "Project
+Gutenberg" is associated) is accessed, displayed, performed, viewed,
+copied or distributed:
+
+This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with
+almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or
+re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included
+with this eBook or online at www.gutenberg.org
+
+1.E.2. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is derived
+from the public domain (does not contain a notice indicating that it is
+posted with permission of the copyright holder), the work can be copied
+and distributed to anyone in the United States without paying any fees
+or charges. If you are redistributing or providing access to a work
+with the phrase "Project Gutenberg" associated with or appearing on the
+work, you must comply either with the requirements of paragraphs 1.E.1
+through 1.E.7 or obtain permission for the use of the work and the
+Project Gutenberg-tm trademark as set forth in paragraphs 1.E.8 or
+1.E.9.
+
+1.E.3. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is posted
+with the permission of the copyright holder, your use and distribution
+must comply with both paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 and any additional
+terms imposed by the copyright holder. Additional terms will be linked
+to the Project Gutenberg-tm License for all works posted with the
+permission of the copyright holder found at the beginning of this work.
+
+1.E.4. Do not unlink or detach or remove the full Project Gutenberg-tm
+License terms from this work, or any files containing a part of this
+work or any other work associated with Project Gutenberg-tm.
+
+1.E.5. Do not copy, display, perform, distribute or redistribute this
+electronic work, or any part of this electronic work, without
+prominently displaying the sentence set forth in paragraph 1.E.1 with
+active links or immediate access to the full terms of the Project
+Gutenberg-tm License.
+
+1.E.6. You may convert to and distribute this work in any binary,
+compressed, marked up, nonproprietary or proprietary form, including any
+word processing or hypertext form. However, if you provide access to or
+distribute copies of a Project Gutenberg-tm work in a format other than
+"Plain Vanilla ASCII" or other format used in the official version
+posted on the official Project Gutenberg-tm web site (www.gutenberg.org),
+you must, at no additional cost, fee or expense to the user, provide a
+copy, a means of exporting a copy, or a means of obtaining a copy upon
+request, of the work in its original "Plain Vanilla ASCII" or other
+form. Any alternate format must include the full Project Gutenberg-tm
+License as specified in paragraph 1.E.1.
+
+1.E.7. Do not charge a fee for access to, viewing, displaying,
+performing, copying or distributing any Project Gutenberg-tm works
+unless you comply with paragraph 1.E.8 or 1.E.9.
+
+1.E.8. You may charge a reasonable fee for copies of or providing
+access to or distributing Project Gutenberg-tm electronic works provided
+that
+
+- You pay a royalty fee of 20% of the gross profits you derive from
+ the use of Project Gutenberg-tm works calculated using the method
+ you already use to calculate your applicable taxes. The fee is
+ owed to the owner of the Project Gutenberg-tm trademark, but he
+ has agreed to donate royalties under this paragraph to the
+ Project Gutenberg Literary Archive Foundation. Royalty payments
+ must be paid within 60 days following each date on which you
+ prepare (or are legally required to prepare) your periodic tax
+ returns. Royalty payments should be clearly marked as such and
+ sent to the Project Gutenberg Literary Archive Foundation at the
+ address specified in Section 4, "Information about donations to
+ the Project Gutenberg Literary Archive Foundation."
+
+- You provide a full refund of any money paid by a user who notifies
+ you in writing (or by e-mail) within 30 days of receipt that s/he
+ does not agree to the terms of the full Project Gutenberg-tm
+ License. You must require such a user to return or
+ destroy all copies of the works possessed in a physical medium
+ and discontinue all use of and all access to other copies of
+ Project Gutenberg-tm works.
+
+- You provide, in accordance with paragraph 1.F.3, a full refund of any
+ money paid for a work or a replacement copy, if a defect in the
+ electronic work is discovered and reported to you within 90 days
+ of receipt of the work.
+
+- You comply with all other terms of this agreement for free
+ distribution of Project Gutenberg-tm works.
+
+1.E.9. If you wish to charge a fee or distribute a Project Gutenberg-tm
+electronic work or group of works on different terms than are set
+forth in this agreement, you must obtain permission in writing from
+both the Project Gutenberg Literary Archive Foundation and Michael
+Hart, the owner of the Project Gutenberg-tm trademark. Contact the
+Foundation as set forth in Section 3 below.
+
+1.F.
+
+1.F.1. Project Gutenberg volunteers and employees expend considerable
+effort to identify, do copyright research on, transcribe and proofread
+public domain works in creating the Project Gutenberg-tm
+collection. Despite these efforts, Project Gutenberg-tm electronic
+works, and the medium on which they may be stored, may contain
+"Defects," such as, but not limited to, incomplete, inaccurate or
+corrupt data, transcription errors, a copyright or other intellectual
+property infringement, a defective or damaged disk or other medium, a
+computer virus, or computer codes that damage or cannot be read by
+your equipment.
+
+1.F.2. LIMITED WARRANTY, DISCLAIMER OF DAMAGES - Except for the "Right
+of Replacement or Refund" described in paragraph 1.F.3, the Project
+Gutenberg Literary Archive Foundation, the owner of the Project
+Gutenberg-tm trademark, and any other party distributing a Project
+Gutenberg-tm electronic work under this agreement, disclaim all
+liability to you for damages, costs and expenses, including legal
+fees. YOU AGREE THAT YOU HAVE NO REMEDIES FOR NEGLIGENCE, STRICT
+LIABILITY, BREACH OF WARRANTY OR BREACH OF CONTRACT EXCEPT THOSE
+PROVIDED IN PARAGRAPH F3. YOU AGREE THAT THE FOUNDATION, THE
+TRADEMARK OWNER, AND ANY DISTRIBUTOR UNDER THIS AGREEMENT WILL NOT BE
+LIABLE TO YOU FOR ACTUAL, DIRECT, INDIRECT, CONSEQUENTIAL, PUNITIVE OR
+INCIDENTAL DAMAGES EVEN IF YOU GIVE NOTICE OF THE POSSIBILITY OF SUCH
+DAMAGE.
+
+1.F.3. LIMITED RIGHT OF REPLACEMENT OR REFUND - If you discover a
+defect in this electronic work within 90 days of receiving it, you can
+receive a refund of the money (if any) you paid for it by sending a
+written explanation to the person you received the work from. If you
+received the work on a physical medium, you must return the medium with
+your written explanation. The person or entity that provided you with
+the defective work may elect to provide a replacement copy in lieu of a
+refund. If you received the work electronically, the person or entity
+providing it to you may choose to give you a second opportunity to
+receive the work electronically in lieu of a refund. If the second copy
+is also defective, you may demand a refund in writing without further
+opportunities to fix the problem.
+
+1.F.4. Except for the limited right of replacement or refund set forth
+in paragraph 1.F.3, this work is provided to you 'AS-IS' WITH NO OTHER
+WARRANTIES OF ANY KIND, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO
+WARRANTIES OF MERCHANTIBILITY OR FITNESS FOR ANY PURPOSE.
+
+1.F.5. Some states do not allow disclaimers of certain implied
+warranties or the exclusion or limitation of certain types of damages.
+If any disclaimer or limitation set forth in this agreement violates the
+law of the state applicable to this agreement, the agreement shall be
+interpreted to make the maximum disclaimer or limitation permitted by
+the applicable state law. The invalidity or unenforceability of any
+provision of this agreement shall not void the remaining provisions.
+
+1.F.6. INDEMNITY - You agree to indemnify and hold the Foundation, the
+trademark owner, any agent or employee of the Foundation, anyone
+providing copies of Project Gutenberg-tm electronic works in accordance
+with this agreement, and any volunteers associated with the production,
+promotion and distribution of Project Gutenberg-tm electronic works,
+harmless from all liability, costs and expenses, including legal fees,
+that arise directly or indirectly from any of the following which you do
+or cause to occur: (a) distribution of this or any Project Gutenberg-tm
+work, (b) alteration, modification, or additions or deletions to any
+Project Gutenberg-tm work, and (c) any Defect you cause.
+
+
+Section 2. Information about the Mission of Project Gutenberg-tm
+
+Project Gutenberg-tm is synonymous with the free distribution of
+electronic works in formats readable by the widest variety of computers
+including obsolete, old, middle-aged and new computers. It exists
+because of the efforts of hundreds of volunteers and donations from
+people in all walks of life.
+
+Volunteers and financial support to provide volunteers with the
+assistance they need, is critical to reaching Project Gutenberg-tm's
+goals and ensuring that the Project Gutenberg-tm collection will
+remain freely available for generations to come. In 2001, the Project
+Gutenberg Literary Archive Foundation was created to provide a secure
+and permanent future for Project Gutenberg-tm and future generations.
+To learn more about the Project Gutenberg Literary Archive Foundation
+and how your efforts and donations can help, see Sections 3 and 4
+and the Foundation web page at https://www.pglaf.org.
+
+
+Section 3. Information about the Project Gutenberg Literary Archive
+Foundation
+
+The Project Gutenberg Literary Archive Foundation is a non profit
+501(c)(3) educational corporation organized under the laws of the
+state of Mississippi and granted tax exempt status by the Internal
+Revenue Service. The Foundation's EIN or federal tax identification
+number is 64-6221541. Its 501(c)(3) letter is posted at
+https://pglaf.org/fundraising. Contributions to the Project Gutenberg
+Literary Archive Foundation are tax deductible to the full extent
+permitted by U.S. federal laws and your state's laws.
+
+The Foundation's principal office is located at 4557 Melan Dr. S.
+Fairbanks, AK, 99712., but its volunteers and employees are scattered
+throughout numerous locations. Its business office is located at
+809 North 1500 West, Salt Lake City, UT 84116, (801) 596-1887, email
+business@pglaf.org. Email contact links and up to date contact
+information can be found at the Foundation's web site and official
+page at https://pglaf.org
+
+For additional contact information:
+ Dr. Gregory B. Newby
+ Chief Executive and Director
+ gbnewby@pglaf.org
+
+
+Section 4. Information about Donations to the Project Gutenberg
+Literary Archive Foundation
+
+Project Gutenberg-tm depends upon and cannot survive without wide
+spread public support and donations to carry out its mission of
+increasing the number of public domain and licensed works that can be
+freely distributed in machine readable form accessible by the widest
+array of equipment including outdated equipment. Many small donations
+($1 to $5,000) are particularly important to maintaining tax exempt
+status with the IRS.
+
+The Foundation is committed to complying with the laws regulating
+charities and charitable donations in all 50 states of the United
+States. Compliance requirements are not uniform and it takes a
+considerable effort, much paperwork and many fees to meet and keep up
+with these requirements. We do not solicit donations in locations
+where we have not received written confirmation of compliance. To
+SEND DONATIONS or determine the status of compliance for any
+particular state visit https://pglaf.org
+
+While we cannot and do not solicit contributions from states where we
+have not met the solicitation requirements, we know of no prohibition
+against accepting unsolicited donations from donors in such states who
+approach us with offers to donate.
+
+International donations are gratefully accepted, but we cannot make
+any statements concerning tax treatment of donations received from
+outside the United States. U.S. laws alone swamp our small staff.
+
+Please check the Project Gutenberg Web pages for current donation
+methods and addresses. Donations are accepted in a number of other
+ways including including checks, online payments and credit card
+donations. To donate, please visit: https://pglaf.org/donate
+
+
+Section 5. General Information About Project Gutenberg-tm electronic
+works.
+
+Professor Michael S. Hart was the originator of the Project Gutenberg-tm
+concept of a library of electronic works that could be freely shared
+with anyone. For thirty years, he produced and distributed Project
+Gutenberg-tm eBooks with only a loose network of volunteer support.
+
+
+Project Gutenberg-tm eBooks are often created from several printed
+editions, all of which are confirmed as Public Domain in the U.S.
+unless a copyright notice is included. Thus, we do not necessarily
+keep eBooks in compliance with any particular paper edition.
+
+
+Most people start at our Web site which has the main PG search facility:
+
+ https://www.gutenberg.org
+
+This Web site includes information about Project Gutenberg-tm,
+including how to make donations to the Project Gutenberg Literary
+Archive Foundation, how to help produce our new eBooks, and how to
+subscribe to our email newsletter to hear about new eBooks.
+
+
+</pre>
+
+</body>
+</html>
+
+
+
+
diff --git a/old/13678.txt b/old/13678.txt
new file mode 100644
index 0000000..df3efb3
--- /dev/null
+++ b/old/13678.txt
@@ -0,0 +1,6603 @@
+Project Gutenberg's Chapters on Jewish Literature, by Israel Abrahams
+
+This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with
+almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or
+re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included
+with this eBook or online at www.gutenberg.org
+
+
+Title: Chapters on Jewish Literature
+
+Author: Israel Abrahams
+
+Release Date: October 6, 2004 [EBook #13678]
+
+Language: English
+
+Character set encoding: ASCII
+
+*** START OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK CHAPTERS ON JEWISH LITERATURE ***
+
+
+
+
+Produced by Juliet Sutherland, J. Howse and the Online Distributed
+Proofreading Team.
+
+
+
+
+
+ CHAPTERS ON JEWISH LITERATURE
+
+ BY
+ ISRAEL ABRAHAMS, M.A.
+ _Author of "Jewish Life in the Middle Ages"_
+
+
+ PHILADELPHIA
+ THE JEWISH PUBLICATION SOCIETY OF AMERICA
+
+ COPYRIGHT, 1899, BY
+ THE JEWISH PUBLICATION SOCIETY OF AMERICA
+
+ The Lord Baltimore Press
+ BALTIMORE, MD., U.S.A.
+
+
+
+
+PREFACE
+
+
+These twenty-five short chapters on Jewish Literature open with the fall
+of Jerusalem in the year 70 of the current era, and end with the death
+of Moses Mendelssohn in 1786. Thus the period covered extends over more
+than seventeen centuries. Yet, long as this period is, it is too brief.
+To do justice to the literature of Judaism even in outline, it is
+clearly necessary to include the Bible, the Apocrypha, and the writings
+of Alexandrian Jews, such as Philo. Only by such an inclusion can the
+genius of the Hebrew people be traced from its early manifestations
+through its inspired prime to its brilliant after-glow in the centuries
+with which this little volume deals.
+
+One special reason has induced me to limit this book to the scope
+indicated above. The Bible has been treated in England and America in a
+variety of excellent text-books written by and for Jews and Jewesses. It
+seemed to me very doubtful whether the time is, or ever will be, ripe
+for dealing with the Scriptures from the purely literary stand-point in
+teaching young students. But this is the stand-point of this volume.
+Thus I have refrained from including the Bible, because, on the one
+hand, I felt that I could not deal with it as I have tried to deal with
+the rest of Hebrew literature, and because, on the other hand, there was
+no necessity for me to attempt to add to the books already in use. The
+sections to which I have restricted myself are only rarely taught to
+young students in a consecutive manner, except in so far as they fall
+within the range of lessons on Jewish History. It was strongly urged on
+me by a friend of great experience and knowledge, that a small text-book
+on later Jewish Literature was likely to be found useful both for home
+and school use. Such a book might encourage the elementary study of
+Jewish literature in a wider circle than has hitherto been reached.
+Hence this book has been compiled with the definite aim of providing an
+elementary manual. It will be seen that both in the inclusions and
+exclusions the author has followed a line of his own, but he lays no
+claim to originality. The book is simply designed as a manual for those
+who may wish to master some of the leading characteristics of the
+subject, without burdening themselves with too many details and dates.
+
+This consideration has in part determined also the method of the book.
+In presenting an outline of Jewish literature three plans are possible.
+One can divide the subject according to _Periods_. Starting with the
+Rabbinic Age and closing with the activity of the earlier Gaonim, or
+Persian Rabbis, the First Period would carry us to the eighth or the
+ninth century. A well-marked Second Period is that of the Arabic-Spanish
+writers, a period which would extend from the ninth to the fifteenth
+century. From the sixteenth to the eighteenth century forms a Third
+Period with distinct characteristics. Finally, the career of Mendelssohn
+marks the definite beginning of the Modern Period. Such a grouping of
+the facts presents many advantages, but it somewhat obscures the varying
+conditions prevalent at one and the same time in different countries
+where the Jews were settled. Hence some writers have preferred to
+arrange the material under the different _untries_. It is quite
+possible to draw a map of the world's civilization by merely marking the
+successive places in which Jewish literature has fixed its
+head-quarters. But, on the other hand, such a method of classification
+has the disadvantage that it leads to much overlapping. For long
+intervals together, it is impossible to separate Italy from Spain,
+France from Germany, Persia from Egypt, Constantinople from Amsterdam.
+This has induced other writers to propose a third method and to trace
+_Influences_, to indicate that, whereas Rabbinism may be termed the
+native product of the Jewish genius, the scientific, poetical, and
+philosophical tendencies of Jewish writers in the Middle Ages were due
+to the interaction of external and internal forces. Further, in this
+arrangement, the Ghetto period would have a place assigned to it as
+such, for it would again mark the almost complete sway of purely Jewish
+forces in Jewish literature. Adopting this classification, we should
+have a wave of Jewish impulse, swollen by the accretion of foreign
+waters, once more breaking on a Jewish strand, with its contents in
+something like the same condition in which they left the original
+spring. All these three methods are true, and this has impelled me to
+refuse to follow any one of them to the exclusion of the other two. I
+have tried to trace _influences_, to observe _periods_, to distinguish
+_countries_. I have also tried to derive color and vividness by
+selecting prominent personalities round which to group whole cycles of
+facts. Thus, some of the chapters bear the names of famous men, others
+are entitled from periods, others from countries, and yet others are
+named from the general currents of European thought. In all this my aim
+has been very modest. I have done little in the way of literary
+criticism, but I felt that a dry collection of names and dates was the
+very thing I had to avoid. I need not say that I have done my best to
+ensure accuracy in my statements by referring to the best authorities
+known to me on each division of the subject. To name the works to which
+I am indebted would need a list of many of the best-known products of
+recent Continental and American scholarship. At the end of every
+chapter I have, however, given references to some English works and
+essays. Graetz is cited in the English translation published by the
+Jewish Publication Society of America. The figures in brackets refer to
+the edition published in London. The American and the English editions
+of S. Schechter's "Studies in Judaism" are similarly referred to.
+
+Of one thing I am confident. No presentation of the facts, however bald
+and inadequate it be, can obscure the truth that this little book deals
+with a great and an inspiring literature. It is possible to question
+whether the books of great Jews always belonged to the great books of
+the world. There may have been, and there were, greater legalists than
+Rashi, greater poets than Jehuda Halevi, greater philosophers than
+Maimonides, greater moralists than Bachya. But there has been no greater
+literature than that which these and numerous other Jews represent.
+
+Rabbinism was a sequel to the Bible, and if like all sequels it was
+unequal to its original, it nevertheless shared its greatness. The works
+of all Jews up to the modern period were the sequel to this sequel.
+Through them all may be detected the unifying principle that literature
+in its truest sense includes life itself; that intellect is the handmaid
+to conscience; and that the best books are those which best teach men
+how to live. This underlying unity gave more harmony to Jewish
+literature than is possessed by many literatures more distinctively
+national. The maxim, "Righteousness delivers from death," applies to
+books as well as to men. A literature whose consistent theme is
+Righteousness is immortal. On the very day on which Jerusalem fell, this
+theory of the interconnection between literature and life became the
+fixed principle of Jewish thought, and it ceased to hold undisputed sway
+only in the age of Mendelssohn. It was in the "Vineyard" of Jamnia that
+the theory received its firm foundation. A starting-point for this
+volume will therefore be sought in the meeting-place in which the
+Rabbis, exiled from the Holy City, found a new fatherland in the Book of
+books.
+
+
+
+
+
+
+CONTENTS
+
+
+ PAGE
+PREFACE 5
+
+CHAPTER
+
+I THE "VINEYARD" AT JAMNIA 19
+
+ Schools at Jamnia, Lydda, Usha, and Sepphoris.--The
+ Tannaim compile the Mishnah.--Jochanan, Akiba, Meir,
+ Judah.--Aquila.
+
+II FLAVIUS JOSEPHUS AND THE JEWISH SIBYL 33
+
+III THE TALMUD 43
+
+ The Amoraim compile the Palestinian Talmud and the
+ Babylonian Talmud.--Representative Amoraim:
+
+ I (220-280) Palestine--Jochanan, Simon,
+ Joshua, Simlai; Babylonia--Rab and Samuel.
+ II (280-320) Palestine--Ami, Assi, Abbahu,
+ Chiya; Babylonia--Huna and Zeira.
+ III (320-380) Babylonia--Rabba, Abayi, Rava.
+ IV (380-430) Babylonia--Ashi (first compilation
+ of the Babylonian Talmud).
+ V and VI (430-500) Babylonia--Rabina
+ (completion of the Babylonian Talmud).
+
+IV THE MIDRASH AND ITS POETRY 55
+
+ Mechilta, Sifra, Sifre, Pesikta, Tanchuma,
+ Midrash Rabbah, Yalkut.--Proverbs.--Parables.--Fables.
+
+V THE LETTERS OF THE GAONIM 68
+
+ Representative Gaonim:
+ Achai, Amram, Zemach, Saadiah, Sherira, Samuel, Hai.
+
+VI THE KARAITIC LITERATURE 75
+
+ Anan, Nahavendi, Abul-Faraj, Salman, Sahal, al-Bazir,
+ Hassan, Japhet, Kirkisani, Judah Hadassi, Isaac Troki.
+
+VII THE NEW-HEBREW PIYUT 83
+
+ Kalirian and Spanish Piyutim (Poems).--Jannai.--Kalir.
+
+VIII SAADIAH OF FAYUM 91
+
+ Translation of the Bible into Arabic.--Foundation of
+ a Jewish Philosophy of Religion.
+
+IX DAWN OF THE SPANISH ERA 99
+
+ Chasdai Ibn Shaprut.--Menachem and Dunash, Chayuj
+ and Janach.--Samuel the Nagid.
+
+X THE SPANISH-JEWISH POETS (I) 107
+
+ Solomon Ibn Gebirol.--"The Royal Crown."--Moses
+ Ibn Ezra.--Abraham Ibn Ezra.--The Biblical
+ Commentaries of Ibn Ezra and the Kimchis.
+
+XI RASHI AND ALFASSI 119
+
+ Nathan of Rome.--Alfassi.--Rashi.--Rashbam.
+
+XII THE SPANISH-JEWISH POETS (II) 126
+
+ Jehuda Halevi.--Charizi.
+
+XIII MOSES MAIMONIDES 134
+
+ Maimon, Rambam--R. Moses, the son of Maimon,
+ Maimonides.--His Yad Hachazaka and Moreh
+ Nebuchim.--Gersonides.--Crescas.--Albo.
+
+XIV THE DIFFUSION OF SCIENCE 144
+
+ Provencal Translators.--The Ibn Tibbons.--Italian
+ Translators.--Jacob Anatoli.--Kalonymos.--Scientific
+ Literature.
+
+XV THE DIFFUSION OF FOLK-TALES 153
+
+ Barlaam and Joshaphat.--The Fables of Bidpai.--Abraham
+ Ibn Chisdai.--Berachya ha-Nakdan.--Joseph Zabara.
+
+XVI MOSES NACHMANIDES 160
+
+ French and Spanish Talmudists.--The Tossafists,
+ Asher of Speyer, Tam, Isaac of Dompaire, Baruch
+ of Ratisbon, Perez of Corbeil.--Nachmanides'
+ Commentary on the Pentateuch.--Public controversies
+ between Jews and Christians.
+
+XVII THE ZOHAR AND LATER MYSTICISM 169
+
+ Kabbala.--The Bahir.--Abulafia.--Moses of Leon.--The
+ Zohar.--Isaac Lurya.--Isaiah Hurwitz.--Christian
+ Kabbalists.--The Chassidim.
+
+XVIII ITALIAN JEWISH POETRY 178
+
+ Immanuel and Dante.--The Machberoth.--Judah
+ Romano.--Kalonymos.--The Eben Bochan.--Moses
+ Rieti.--Messer Leon.
+
+XIX ETHICAL LITERATURE 189
+
+ Bachya Ibn Pekuda.--Choboth ha-Lebaboth.--Sefer
+ ha-Chassidim.--Rokeach.--Yedaiah Bedaressi's
+ Bechinath Olam.--Isaac Aboab's Menorath ha-Maor.--Ibn
+ Chabib's "Eye of Jacob."--Zevaoth, or Ethical
+ Wills.--Joseph Ibn Caspi.--Solomon Alami.
+
+XX TRAVELLERS' TALES 200
+
+ Eldad the Danite.--Benjamin of Tudela.--Petachiah
+ of Ratisbon.--Esthori Parchi.--Abraham
+ Farissol.--David Reubeni and Molcho.--Antonio de
+ Montesinos and Manasseh ben Israel.--Tobiah
+ Cohen.--Wessely.
+
+XXI HISTORIANS AND CHRONICLERS 211
+
+ Order of the Tannaim and Amoraim.--Achimaaz.--Abraham
+ Ibn Daud.--Josippon.--Historical Elegies, or
+ Selichoth.--Memorial Books.--Abraham Zacuto.--Elijah
+ Kapsali.--Usque.--Ibn Verga.--Joseph Cohen.--David
+ Gans.--Gedaliah Ibn Yachya.--Azariah di Rossi.
+
+XXII ISAAC ABARBANEL 225
+
+ Abarbanel's Philosophy and Biblical
+ Commentaries.--Elias Levita.--Zeena u-Reena.--Moses
+ Alshech.--The Biur.
+
+XXIII THE SHULCHAN ARUCH 232
+
+ Asheri's Arba Turim.--Chiddushim and
+ Teshuboth.--Solomon ben Adereth.--Meir of
+ Rothenburg.--Sheshet and Duran.--Moses and Judah
+ Minz.--Jacob Weil, Israel Isserlein, Maharil.--David
+ Abi Zimra.--Joseph Karo.--Jair Bacharach.--Chacham
+ Zevi.--Jacob Emden.--Ezekiel Landau.
+
+XXIV AMSTERDAM IN THE SEVENTEENTH CENTURY 243
+
+ Manasseh ben Israel.--Baruch Spinoza.--The Drama
+ in Hebrew.--Moses Zacut, Joseph Felix Penso, Moses
+ Chayim Luzzatto.
+
+XXV MOSES MENDELSSOHN 253
+
+ Mendelssohn's German Translation of the
+ Bible.--Phaedo.--Jerusalem.--Lessing's Nathan the
+ Wise.
+
+ INDEX 263
+
+
+
+
+CHAPTERS ON JEWISH LITERATURE
+
+CHAPTER I
+
+THE "VINEYARD" AT JAMNIA
+
+ Schools at Jamnia, Lydda, Usha, and Sepphoris.--The Tannaim
+ compile the Mishnah.--Jochanan, Akiba, Meir, Judah.--Aquila.
+
+
+The story of Jewish literature, after the destruction of the Temple at
+Jerusalem in the year 70 of the Christian era, centres round the city of
+Jamnia. Jamnia, or Jabneh, lay near the sea, beautifully situated on the
+slopes of a gentle hill in the lowlands, about twenty-eight miles from
+the capital. When Vespasian was advancing to the siege of Jerusalem, he
+occupied Jamnia, and thither the Jewish Synhedrion, or Great Council,
+transferred itself when Jerusalem fell. A college existed there
+already, but Jamnia then became the head-quarters of Jewish learning,
+and retained that position till the year 135. At that date the learned
+circle moved further north, to Galilee, and, besides the famous school
+at Lydda in Judea, others were founded in Tiberias, Usha, and Sepphoris.
+
+The real founder of the College at Jamnia was Jochanan, the son of
+Zakkai, called "the father of wisdom." Like the Greek philosophers who
+taught their pupils in the gardens of the "Academy" at Athens, the
+Rabbis may have lectured to their students in a "Vineyard" at Jamnia.
+Possibly the term "Vineyard" was only a metaphor applied to the
+meeting-place of the Wise at Jamnia, but, at all events, the result of
+these pleasant intellectual gatherings was the Rabbinical literature.
+Jochanan himself was a typical Rabbi. For a great part of his life he
+followed a mercantile pursuit, and earned his bread by manual labor. His
+originality as a teacher lay in his perception that Judaism could
+survive the loss of its national centre. He felt that "charity and the
+love of men may replace the sacrifices." He would have preferred his
+brethren to submit to Rome, and his political foresight was justified
+when the war of independence closed in disaster. As Graetz has well
+said, like Jeremiah Jochanan wept over the desolation of Zion, but like
+Zerubbabel he created a new sanctuary. Jochanan's new sanctuary was the
+school.
+
+In the "Vineyard" at Jamnia, the Jewish tradition was the subject of
+much animated inquiry. The religious, ethical, and practical literature
+of the past was sifted and treasured, and fresh additions were made. But
+not much was written, for until the close of the second century the new
+literature of the Jews was _oral_. The Bible was written down, and read
+from scrolls, but the Rabbinical literature was committed to memory
+piecemeal, and handed down from teacher to pupil. Notes were perhaps
+taken in writing, but even when the Oral Literature was collected, and
+arranged as a book, it is believed by many authorities that the book so
+compiled remained for a considerable period an oral and not a written
+book.
+
+This book was called the _Mishnah_ (from the verb _shana_, "to repeat"
+or "to learn"). The Mishnah was not the work of one man or of one age.
+So long was it in growing, that its birth dates from long before the
+destruction of the Temple. But the men most closely associated with the
+compilation of the Mishnah were the Tannaim (from the root _tana_, which
+has the same meaning as _shana_). There were about one hundred and
+twenty of these Tannaim between the years 70 and 200 C.E., and they may
+be conveniently arranged in four generations. From each generation one
+typical representative will here be selected.
+
+ THE TANNAIM
+
+ First Generation, 70 to 100 C.E.
+ JOCHANAN, the son of Zakkai
+
+ Second Generation, 100 to 130 C.E.
+ AKIBA
+
+ Third Generation, 130 to 160 C.E.
+ MEIR
+
+ Fourth Generation, 160 to 200 C.E.
+ JUDAH THE PRINCE
+
+The Tannaim were the possessors of what was perhaps the greatest
+principle that dominated a literature until the close of the eighteenth
+century. They maintained that _literature_ and _life_ were co-extensive.
+It was said of Jochanan, the son of Zakkai, that he never walked a
+single step without thinking of God. Learning the Torah, that is, the
+Law, the authorized Word of God, and its Prophetical and Rabbinical
+developments, was man's supreme duty. "If thou hast learned much Torah,
+ascribe not any merit to thyself, for therefor wast thou created." Man
+was created to learn; literature was the aim of life. We have already
+seen what kind of literature. Jochanan once said to his five favorite
+disciples: "Go forth and consider which is the good way to which a man
+should cleave." He received various answers, but he most approved of
+this response: "A good heart is the way." Literature is life if it be a
+heart-literature--this may be regarded as the final justification of the
+union effected in the Mishnah between learning and righteousness.
+
+Akiba, who may be taken to represent the second generation of Tannaim,
+differed in character from Jochanan. Jochanan had been a member of the
+peace party in the years 66 to 70; Akiba was a patriot, and took a
+personal part in the later struggle against Rome, which was organized by
+the heroic Bar Cochba in the years 131 to 135. Akiba set his face
+against frivolity, and pronounced silence a fence about wisdom. But his
+disposition was resolute rather than severe. Of him the most romantic of
+love stories is told. He was a herdsman, and fell in love with his
+master's daughter, who endured poverty as his devoted wife, and was
+glorified in her husband's fame. But whatever contrast there may have
+been in the two characters, Akiba, like Jochanan, believed that a
+literature was worthless unless it expressed itself in the life of the
+scholar. He and his school held in low esteem the man who, though
+learned, led an evil life, but they took as their ideal the man whose
+moral excellence was more conspicuous than his learning. As R. Eleazar,
+the son of Azariah, said: "He whose knowledge is in excess of his good
+deeds is like a tree whose branches are many and its roots scanty; the
+wind comes, uproots, and overturns it. But he whose good deeds are more
+than his knowledge is like a tree with few branches but many roots, so
+that if all the winds in the world come and blow upon it, it remains
+firm in its place." Man, according to Akiba, is master of his own
+destiny; he needs God's grace to triumph over evil, yet the triumph
+depends on his own efforts: "Everything is seen, yet freedom of choice
+is given; the world is judged by grace, yet all is according to the
+work." The Torah, the literature of Israel, was to Akiba "a desirable
+instrument," a means to life.
+
+Among the distinctions of Akiba's school must be named the first literal
+translation of the Bible into Greek. This work was done towards the
+close of the second century by Aquila, a proselyte, who was inspired by
+Akiba's teaching. Aquila's version was inferior to the Alexandrian Greek
+version, called the Septuagint, in graces of style, but was superior in
+accuracy. Aquila followed the Hebrew text word by word. This translator
+is identical with Onkelos, to whom in later centuries the Aramaic
+translation (_Targum_ Onkelos) of the Pentateuch was ascribed. Aramaic
+versions of the Bible were made at a very early period, and the Targum
+Onkelos may contain ancient elements, but in its present form it is not
+earlier than the fifth century.
+
+Meir, whom we take as representative of the third generation of Tannaim,
+was filled with the widest sympathies. In his conception of truth,
+everything that men can know belonged to the Torah. Not that the Torah
+superseded or absorbed all other knowledge, but that the Torah needed,
+for its right study, all the aids which science and secular information
+could supply. In this way Jewish literature was to some extent saved
+from the danger of becoming a merely religious exercise, and in later
+centuries, when the mass of Jews were disposed to despise and even
+discourage scientific and philosophical culture, a minority was always
+prepared to resist this tendency and, on the ground of the views of some
+of the Tannaim like Meir, claimed the right to study what we should now
+term secular sciences. The width of Meir's sympathies may be seen in his
+tolerant conduct towards his friend Elisha, the son of Abuya. When the
+latter forsook Judaism, Meir remained true to Elisha. He devoted himself
+to the effort to win back his old friend, and, though he failed, he
+never ceased to love him. Again, Meir was famed for his knowledge of
+fables, in antiquity a branch of the wisdom of all the Eastern world.
+Meir's large-mindedness was matched by his large-heartedness, and in his
+wife Beruriah he possessed a companion whose tender sympathies and fine
+toleration matched his own.
+
+The fourth generation of Tannaim is overshadowed by the fame of Judah
+the Prince, _Rabbi_, as he was simply called. He lived from 150 to 210,
+and with his name is associated the compilation of the Mishnah. A man of
+genial manners, strong intellectual grasp, he was the exemplar also of
+princely hospitality and of friendship with others than Jews. His
+intercourse with one of the Antonines was typical of his wide culture.
+Life was not, in Rabbi Judah's view, compounded of smaller and larger
+incidents, but all the affairs of life were parts of the great divine
+scheme. "Reflect upon three things, and thou wilt not fall into the
+power of sin: Know what is above thee--a seeing eye and a hearing
+ear--and all thy deeds are written in a book."
+
+The Mishnah, which deals with things great and small, with everything
+that concerns men, is the literary expression of this view of life. Its
+language is the new-Hebrew, a simple, nervous idiom suited to practical
+life, but lacking the power and poetry of the Biblical Hebrew. It is a
+more useful but less polished instrument than the older language. The
+subject-matter of the Mishnah includes both law and morality, the
+affairs of the body, of the soul, and of the mind. Business, religion,
+social duties, ritual, are all dealt with in one and the same code. The
+fault of this conception is, that by associating things of unequal
+importance, both the mind and the conscience may become incapable of
+discriminating the great from the small, the external from the
+spiritual. Another ill consequence was that, as literature corresponded
+so closely with life, literature could not correct the faults of life,
+when life became cramped or stagnant. The modern spirit differs from the
+ancient chiefly in that literature has now become an independent force,
+which may freshen and stimulate life. But the older ideal was
+nevertheless a great one. That man's life is a unity; that his conduct
+is in all its parts within the sphere of ethics and religion; that his
+mind and conscience are not independent, but two sides of the same
+thing; and that therefore his religious, ethical, aesthetic, and
+intellectual literature is one and indivisible,--this was a noble
+conception which, with all its weakness, had distinct points of
+superiority over the modern view.
+
+The Mishnah is divided into six parts, or Orders (_Sedarim_); each Order
+into Tractates (_Massechtoth_); each Tractate into Chapters (_Perakim_);
+each Chapter into Paragraphs (each called a _Mishnah_). The six Orders
+are as follows:
+
+ZERAIM ("Seeds"). Deals with the laws connected with Agriculture, and
+opens with a Tractate on Prayer ("Blessings").
+
+MOED ("Festival"). On Festivals.
+
+NASHIM ("Women"). On the laws relating to Marriage, etc.
+
+NEZIKIN ("Damages"). On civil and criminal Law.
+
+KODASHIM ("Holy Things"). On Sacrifices, etc.
+
+TEHAROTH ("Purifications"). On personal and ritual Purity.
+
+
+BIBLIOGRAPHY
+
+THE MISHNAH.
+
+Graetz.--_History of the Jews_, English translation,
+ Vol. II, chapters 13-17 (character of the Mishnah, end of ch. 17).
+
+Steinschneider.--_Jewish Literature_ (London, 1857), p. 13.
+
+Schiller-Szinessy.--_Encyclopedia Britannica_ (Ninth Edition),
+ Vol. XVI, p. 502.
+
+De Sola and Raphall.--_Eighteen Tractates from the Mishnah_
+ (English translation, London).
+
+C. Taylor.--_Sayings of the Jewish Fathers_ (Cambridge, 1897).
+
+A. Kohut.--_The Ethics of the Fathers_ (New York, 1885).
+
+G. Karpeles.--_A Sketch of Jewish History_ (Jewish Publication
+ Society of America, 1895), p. 40.
+
+AQUILA.
+
+F.C. Burkitt.--_Jewish Quarterly Review_, Vol. X, p. 207.
+
+
+
+
+CHAPTER II
+
+FLAVIUS JOSEPHUS AND THE JEWISH SIBYL
+
+
+Great national crises usually produce an historical literature. This is
+more likely to happen with the nation that wins in a war than with the
+nation that loses. Thus, in the Maccabean period, historical works
+dealing with the glorious struggle and its triumphant termination were
+written by Jews both in Hebrew and in Greek. After the terrible
+misfortune which befell the Jews in the year 70, when Jerusalem sank
+before the Roman arms never to rise again, little heart was there for
+writing history. Jews sought solace in their existing literature rather
+than in new productions, and the Bible and the oral traditions that were
+to crystallize a century later into the Mishnah filled the national
+heart and mind. Yet more than one Jew felt an impulse to write the
+history of the dismal time. Thus the first complete books which appeared
+in Jewish literature after the loss of nationality were historical works
+written by two men, Justus and Josephus, both of whom bore an active
+part in the most recent of the wars which they recorded. Justus of
+Tiberias wrote in Greek a terse chronicle entitled, "History of the
+Jewish Kings," and also a more detailed narrative of the "Jewish War"
+with Rome. Both these books are known to us only from quotations. The
+originals are entirely lost. A happier fate has preserved the works of
+another Jewish historian of the same period, Flavius Josephus (38 to 95
+C.E.), the literary and political opponent of Justus. He wrote three
+histories: "Antiquities of the Jews"; an "Autobiography"; "The Wars of
+the Jews"; together with a reply to the attacks of an Alexandrian critic
+of Judaism, "Against Apion." The character of Josephus has been
+variously estimated. Some regard him as a patriot, who yielded to Rome
+only when convinced that Jewish destiny required such submission. But
+the most probable view of his career is as follows. Josephus was a man
+of taste and learning. He was a student of the Greek and Latin classics,
+which he much admired, and was also a devoted and loyal lover of
+Judaism. Unfortunately, circumstances thrust him into a political
+position from which he could extricate himself only by treachery and
+duplicity. As a young man he had visited Rome, and there acquired
+enthusiastic admiration for the Romans. When he returned to Palestine,
+he found his countrymen filled with fiery patriotism and about to hurl
+themselves against the legions of the Caesars. To his dismay Josephus
+saw himself drawn into the patriotic vortex. By a strange mishap an
+important command was entrusted to him. He betrayed his country, and
+saved himself by eager submission to the Romans. He became a personal
+friend of Vespasian and the constant companion of his son Titus.
+
+Traitor though he was to the national cause, Josephus was a steadfast
+champion of the Jewish religion. All his works are animated with a
+desire to present Judaism and the Jews in the best light. He was
+indignant that heathen historians wrote with scorn of the vanquished
+Jews, and resolved to describe the noble stand made by the Jewish armies
+against Rome. He was moved to wrath by the Egyptian Manetho's distortion
+of the ancient history of Israel, and he could not rest silent under the
+insults of Apion. The works of Josephus are therefore works written with
+a _tendency_ to glorify his people and his religion. But they are in the
+main trustworthy, and are, indeed, one of the chief sources of
+information for the history of the Jews in post-Biblical times. His
+style is clear and attractive, and his power of grasping the events of
+long periods is comparable with that of Polybius. He was no mere
+chronicler; he possessed some faculty for explaining as well as
+recording facts and some real insight into the meaning of events passing
+under his own eyes.
+
+He wrote for the most part in Greek, both because that language was
+familiar to many cultured Jews of his day, and because his histories
+thereby became accessible to the world of non-Jewish readers. Sometimes
+he used both Aramaic and Greek. For instance, he produced his "Jewish
+War" first in the one, subsequently in the other of these languages. The
+Aramaic version has been lost, but the Greek has survived. His style is
+often eloquent, especially in his book "Against Apion." This was an
+historical and philosophical justification of Judaism. At the close of
+this work Josephus says: "And so I make bold to say that we are become
+the teachers of other men in the greatest number of things, and those
+the most excellent." Josephus, like the Jewish Hellenists of an earlier
+date, saw in Judaism a universal religion, which ought to be shared by
+all the peoples of the earth. Judaism was to Josephus, as to Philo, not
+a contrast or antithesis to Greek culture, but the perfection and
+culmination of culture.
+
+The most curious efforts to propagate Judaism were, however, those which
+were clothed in a Sibylline disguise. In heathen antiquity, the Sibyl
+was an inspired prophetess whose mysterious oracles concerned the
+destinies of cities and nations. These oracles enjoyed high esteem among
+the cultivated Greeks, and, in the second century B.C.E., some
+Alexandrian Jews made use of them to recommend Judaism to the heathen
+world. In the Jewish Sibylline books the religion of Israel is presented
+as a hope and a threat; a menace to those who refuse to follow the
+better life, a promise of salvation to those who repent. About the year
+80 C.E., a book of this kind was composed. It is what is known as the
+Fourth Book of the Sibylline Oracles. The language is Greek, the form
+hexameter verse. In this poem, the Sibyl, in the guise of a prophetess,
+tells of the doom of those who resist the will of the one true God,
+praises the God of Israel, and holds out a beautiful prospect to the
+faithful.
+
+The book opens with an invocation:
+
+ Hear, people of proud Asia, Europe, too,
+ How many things by great, loud-sounding mouth,
+ All true and of my own, I prophesy.
+ No oracle of false Apollo this,
+ Whom vain men call a god, tho' he deceived;
+ But of the mighty God, whom human hands
+ Shaped not like speechless idols cut in stone.
+
+The Sibyl speaks of the true God, to love whom brings blessing. The
+ungodly triumph for a while, as Assyria, Media, Phrygia, Greece, and
+Egypt had triumphed. Jerusalem will fall, and the Temple perish in
+flames, but retribution will follow, the earth will be desolated by the
+divine wrath, the race of men and cities and rivers will be reduced to
+smoky dust, unless moral amendment comes betimes. Then the Sibyl's note
+changes into a prophecy of Messianic judgment and bliss, and she ends
+with a comforting message:
+
+ But when all things become an ashy pile,
+ God will put out the fire unspeakable
+ Which he once kindled, and the bones and ashes
+ Of men will God himself again transform,
+ And raise up mortals as they were before.
+ And then will be the judgment, God himself
+ Will sit as judge, and judge the world again.
+ As many as committed impious sins
+ Shall Stygian Gehenna's depths conceal
+ 'Neath molten earth and dismal Tartarus.
+
+ But the pious shall again live on the earth,
+ And God will give them spirit, life, and means
+ Of nourishment, and all shall see themselves,
+ Beholding the sun's sweet and cheerful light.
+ O happiest men who at that time shall live!
+
+The Jews found some consolation for present sorrows in the thought of
+past deliverances. The short historical record known as the "Scroll of
+Fasting" (_Megillath Taanith_) was perhaps begun before the destruction
+of the Temple, but was completed after the death of Trajan in 118. This
+scroll contained thirty-five brief paragraphs written in Aramaic. The
+compilation, which is of great historical value, follows the order of
+the Jewish Calendar, beginning with the month Nisan and ending with
+Adar. The entries in the list relate to the days on which it was held
+unlawful to fast, and many of these days were anniversaries of national
+victories. The Megillath Taanith contains no jubilations over these
+triumphs, but is a sober record of facts. It is a precious survival of
+the historical works compiled by the Jews before their dispersion from
+Palestine. Such works differ from those of Josephus and the Sibyl in
+their motive. They were not designed to win foreign admiration for
+Judaism, but to provide an accurate record for home use and inspire the
+Jews with hope amid the threatening prospects of life.
+
+
+BIBLIOGRAPHY
+
+JOSEPHUS.
+
+Whiston's English Translation, revised by Shilleto (1889).
+
+Graetz.--II, p. 276 [278].
+
+SIBYLLINE ORACLES.
+
+S.A. Hirsch.--_Jewish Sibylline Oracles_, _J.Q.R._, II, p. 406.
+
+
+
+
+CHAPTER III
+
+THE TALMUD
+
+ The Amoraim compile the Palestinian Talmud and the Babylonian
+ Talmud.--Representative Amoraim:
+ I (220-280) Palestine--Jochanan, Simon, Joshua, Simlai;
+ Babylonia--Rab and Samuel.
+ II (280-320) Palestine--Ami, Assi, Abbahu, Chiya;
+ Babylonia--Huna and Zeira.
+ III (320-380) Babylonia--Rabba, Abayi, Rava.
+ IV (380-430) Babylonia--Ashi (first compilation of the
+ Babylonian Talmud).
+ V and VI (430-500) Babylonia--Rabina (completion of the
+ Babylonian Talmud).
+
+
+The _Talmud_, or _Gemara_ ("Doctrine," or "Completion"), was a natural
+development of the Mishnah. The Talmud contains, indeed, many elements
+as old as the Mishnah, some even older. But, considered as a whole, the
+Talmud is a commentary on the work of the Tannaim. It is written, not in
+Hebrew, as the Mishnah is, but in a popular Aramaic. There are two
+distinct works to which the title Talmud is applied; the one is the
+Jerusalem Talmud (completed about the year 370 C.E.), the other the
+Babylonian (completed a century later). At first, as we have seen, the
+Rabbinical schools were founded on Jewish soil. But Palestine did not
+continue to offer a friendly welcome. Under the more tolerant rulers of
+Babylonia or Persia, Jewish learning found a refuge from the harshness
+experienced under those of the Holy Land. The Babylonian Jewish schools
+in Nehardea, Sura, and Pumbeditha rapidly surpassed the Palestinian in
+reputation, and in the year 350 C.E., owing to natural decay, the
+Palestinian schools closed.
+
+The Talmud is accordingly not one work, but two, the one the literary
+product of the Palestinian, the other, of the Babylonian _Amoraim_. The
+latter is the larger, the more studied, the better preserved, and to it
+attention will here be mainly confined. The Talmud is not a book, it is
+a literature. It contains a legal code, a system of ethics, a body of
+ritual customs, poetical passages, prayers, histories, facts of science
+and medicine, and fancies of folk-lore.
+
+The Amoraim were what their name implies, "Expounders," or
+"Discoursers"; but their expositions were often original contributions
+to literature. Their work extends over the long interval between 200 and
+500 C.E. The Amoraim naturally were men of various character and
+condition. Some were possessed of much material wealth, others were
+excessively poor. But few of them were professional men of letters. Like
+the Tannaim, the Amoraim were often artisans, field-laborers, or
+physicians, whose heart was certainly in literature, but whose hand was
+turned to the practical affairs of life. The men who stood highest
+socially, the Princes of the Captivity in Babylonia and the Patriarchs
+in Palestine, were not always those vested with the highest authority.
+Some of the Amoraim, again, were merely receptive, the medium through
+which tradition was handed on; others were creative as well. To put the
+same fact in Rabbinical metaphor, some were Sinais of learning, others
+tore up mountains, and ground them together in keen and critical
+dialectics.
+
+The oldest of the Amoraim, Chanina, the son of Chama, of Sepphoris
+(180-260), was such a firm mountain of ancient learning. On the other
+hand, Jochanan, the son of Napacha (199-279), of dazzling physical
+beauty, had a more original mind. His personal charms conveyed to him
+perhaps a sense of the artistic; to him the Greek language was a
+delight, "an ornament of women." Simon, the son of Lakish (200-275),
+hardy of muscle and of intellect, started life as a professional
+athlete. A later Rabbi, Zeira, was equally noted for his feeble,
+unprepossessing figure and his nimble, ingenious mind. Another
+contemporary of Jochanan, Joshua, the son of Levi, is the hero of many
+legends. He was so tender to the poor that he declared his conviction
+that the Messiah would arise among the beggars and cripples of Rome.
+Simlai, who was born in Palestine, and migrated to Nehardea in
+Babylonia, was more of a poet than a lawyer. His love was for the
+ethical and poetic elements of the Talmud, the _Hagadah_, as this aspect
+of the Rabbinical literature was called in contradistinction to the
+_Halachah_, or legal elements. Simlai entered into frequent discussions
+with the Christian Fathers on subjects of Biblical exegesis.
+
+The centre of interest now changes to Babylonia. Here, in the year 219,
+Abba Areka, or Rab (175-247), founded the Sura academy, which continued
+to flourish for nearly eight centuries. He and his great contemporary
+Samuel (180-257) enjoy with Jochanan the honor of supplying the leading
+materials of which the Talmud consists. Samuel laid down a rule which,
+based on an utterance of the prophet Jeremiah, enabled Jews to live and
+serve in non-Jewish countries. "The law of the land is law," said
+Samuel. But he lived in the realms of the stars as well as in the
+streets of his city. Samuel was an astronomer, and he is reported to
+have boasted with truth, that "he was as familiar with the paths of the
+stars as with the streets of Nehardea." He arranged the Jewish Calendar,
+his work in this direction being perfected by Hillel II in the fourth
+century. Like Simlai, Rab and Samuel had heathen and Christian friends.
+Origen and Jerome read the Scriptures under the guidance of Jews. The
+heathen philosopher Porphyry wrote a commentary on the Book of Daniel.
+So, too, Abbahu, who lived in Palestine a little later on, frequented
+the society of cultivated Romans, and had his family taught Greek.
+Abbahu was a manufacturer of veils for women's wear, for, like many
+Amoraim, he scorned to make learning a means of living, Abbahu's modesty
+with regard to his own merits shows that a Rabbi was not necessarily
+arrogant in pride of knowledge! Once Abbahu's lecture was besieged by a
+great crowd, but the audience of his colleague Chiya was scanty. "Thy
+teaching," said Abbahu to Chiya, "is a rare jewel, of which only an
+expert can judge; mine is tinsel, which attracts every ignorant eye."
+
+It was Rab, however, who was the real popularizer of Jewish learning. He
+arranged courses of lectures for the people as well as for scholars.
+Rab's successor as head of the Sura school, Huna (212-297), completed
+Rab's work in making Babylonia the chief centre of Jewish learning. Huna
+tilled his own fields for a living, and might often be met going home
+with his spade over his shoulder. It was men like this who built up the
+Jewish tradition. Huna's predecessor, however, had wider experience of
+life, for Rab had been a student in Palestine, and was in touch with the
+Jews of many parts. From Rab's time onwards, learning became the
+property of the whole people, and the Talmud, besides being the
+literature of the Jewish universities, may be called the book of the
+masses. It contains, not only the legal and ethical results of the
+investigations of the learned, but also the wisdom and superstition of
+the masses. The Talmud is not exactly a national literature, but it was
+a unique bond between the scattered Jews, an unparallelled spiritual and
+literary instrument for maintaining the identity of Judaism amid the
+many tribulations to which the Jews were subjected.
+
+The Talmud owed much to many minds. Externally it was influenced by the
+nations with which the Jews came into contact. From the inside, the
+influences at work were equally various. Jochanan, Rab, and Samuel in
+the third century prepared the material out of which the Talmud was
+finally built. The actual building was done by scholars in the fourth
+century. Rabba, the son of Nachmani (270-330), Abayi (280-338), and Rava
+(299-352) gave the finishing touches to the method of the Talmud. Rabba
+was a man of the people; he was a clear thinker, and loved to attract
+all comers by an apt anecdote. Rava had a superior sense of his own
+dignity, and rather neglected the needs of the ordinary man of his day.
+Abayi was more of the type of the average Rabbi, acute, genial,
+self-denying. Under the impulse of men of the most various gifts of mind
+and heart, the Talmud was gradually constructed, but two names are
+prominently associated with its actual compilation. These were Ashi
+(352-427) and Rabina (died 499). Ashi combined massive learning with
+keen logical ingenuity. He needed both for the task to which he devoted
+half a century of his life. He possessed a vast memory, in which the
+accumulated tradition of six centuries was stored, and he was gifted
+with the mental orderliness which empowered him to deal with this
+bewildering mass of materials.
+
+It is hardly possible that after the compilation of the Talmud it
+remained an oral book, though it must be remembered that memory played a
+much greater part in earlier centuries than it does now. At all events,
+Ashi, and after him Rabina, performed the great work of systematizing
+the Rabbinical literature at a turning-point in the world's history. The
+Mishnah had been begun at a moment when the Roman empire was at its
+greatest vigor and glory; the Talmud was completed at the time when the
+Roman empire was in its decay. That the Jews were saved from similar
+disintegration, was due very largely to the Talmud. The Talmud is thus
+one of the great books of the world. Despite its faults, its excessive
+casuistry, its lack of style and form, its stupendous mass of detailed
+laws and restrictions, it is nevertheless a great book in and for
+itself. It is impossible to consider it further here in its religious
+aspects. But something must be said in the next chapter of that side of
+the Rabbinical literature known as the _Midrash_.
+
+
+BIBLIOGRAPHY
+
+THE TALMUD.
+
+Essays by E. Deutsch and A. Darmesteter (Jewish Publication Society
+ of America).
+
+Graetz.--II, 18-22 (character of the Talmud, end of ch. 22).
+
+Karpeles.--_Jewish Literature and other Essays_, p. 52.
+
+Steinschneider.--_Jewish Literature_, p. 20.
+
+Schiller-Szinessy.--_Encycl. Brit._, Vol. XXIII, p. 35.
+
+M. Mielziner.--_Introduction to the Talmud_ (Cincinnati, 1894).
+
+S. Schechter.--_Some Aspects of Rabbinic Theology_, _J.Q.R._, VI,
+ p. 405, etc.
+
+---- _Studies in Judaism_ (Jewish Publication Society of America,
+ 1896), pp. 155, 182, 213, 233 [189, 222, 259, 283].
+
+B. Spiers.--_School System of the Talmud_ (London, 1898)
+ (with appendix on Baba Kama); the _Threefold Cord_ (1893)
+ on _Sanhedrin, Baba Metsia_, and _Baba Bathra_.
+
+M. Jastrow.--_History and Future of the Text of the Talmud
+ (Publications of the Gratz College_, Philadelphia, 1897, Vol. I).
+
+P.B. Benny.--_Criminal Code of the Jews according to the Talmud_
+ (London, 1880).
+
+S. Mendelsohn.--_The Criminal Jurisprudence of the Ancient Hebrews_
+ (Baltimore, 1891).
+
+D. Castelli.--_Future Life in Rabbinical Literature_, _J.Q.R._,
+ I, p. 314.
+
+M. Guedemann.--_Spirit and Letter in Judaism and Christianity_,
+ _ibid._, IV, p. 345.
+
+I. Harris.--_Rise and Development of the Massorah_,
+ _ibid._, I, pp. 128, etc.
+
+H. Polano.--_The Talmud_ (Philadelphia, 1876).
+
+I. Myers.--_Gems from the Talmud_ (London, 1894).
+
+D.W. Amram.--_The Jewish Law of Divorce according to Bible and
+ Talmud_ (Philadelphia, 1896).
+
+
+
+
+CHAPTER IV
+
+THE MIDRASH AND ITS POETRY
+
+ Mechilta, Sifra, Sifre, Pesikta, Tanchuma, Midrash
+ Rabbah, Yalkut.--Proverbs.--Parables.--Fables.
+
+
+In its earliest forms identical with the Halachah, or the practical and
+legal aspects of the Mishnah and the Talmud, the Midrash, in its fuller
+development, became an independent branch of Rabbinical literature. Like
+the Talmud, the Midrash is of a composite nature, and under the one name
+the accumulations of ages are included. Some of its contents are earlier
+than the completion of the Bible, others were collected and even created
+as recently as the tenth or the eleventh century of the current era.
+
+Midrash ("Study," "Inquiry") was in the first instance an _Explanation
+of the Scriptures_. This explanation is often the clear, natural
+exposition of the text, and it enforces rules of conduct both ethical
+and ritual. The historical and moral traditions which clustered round
+the incidents and characters of the Bible soon received a more vivid
+setting. The poetical sense of the Rabbis expressed itself in a vast and
+beautiful array of legendary additions to the Bible, but the additions
+are always devised with a moral purpose, to give point to a preacher's
+homily or to inspire the imagination of the audience with nobler
+fancies. Besides being expository, the Midrash is, therefore, didactic
+and poetical, the moral being conveyed in the guise of a _narrative_,
+amplifying and developing the contents of Scripture. The Midrash gives
+the results of that deep searching of the Scriptures which became second
+nature with the Jews, and it also represents the changes and expansions
+of ethical and theological ideals as applied to a changing and growing
+life.
+
+From another point of view, also, the Midrash is a poetical literature.
+Its function as a species of _popular homiletics_ made it necessary to
+appeal to the emotions. In its warm and living application of abstract
+truths to daily ends, in its responsive and hopeful intensification of
+the nearness of God to Israel, in its idealization of the past and
+future of the Jews, it employed the poet's art in essence, though not in
+form. It will be seen later on that in another sense the Midrash is a
+poetical literature, using the lore of the folk, the parable, the
+proverb, the allegory, and the fable, and often using them in the
+language of poetry.
+
+The oldest Midrash is the actual report of sermons and addresses of the
+Tannaite age; the latest is a medieval compilation from all extant
+sources. The works to which the name Midrash is applied are the
+_Mechilta_ (to Exodus); the _Sifra_ (to Leviticus); the _Sifre_ (to
+Numbers and Deuteronomy); the _Pesikta_ (to various _Sections_ of the
+Bible, whence its name); the _Tanchuma_ (to the Pentateuch); the
+_Midrash Rabbah_ (the "Great Midrash," to the Pentateuch and the Five
+Scrolls of Esther, Ruth, Lamentations, Ecclesiastes, and the Song of
+Songs); and the _Midrash Haggadol_ (identical in name, and in contents
+similar to, but not identical with, the _Midrash Rabbah_); together with
+a large number of collected Midrashim, such as the _Yalkut_, and a host
+of smaller works, several of which are no longer extant.
+
+Regarding the Midrash in its purely literary aspects, we find its style
+to be far more lucid than that of the Talmud, though portions of the
+Halachic Midrash are identical in character with the Talmud. The Midrash
+has many passages in which the simple graces of form match the beauty of
+idea. But for the most part the style is simple and prosaic, rather than
+ornate or poetical. It produces its effects by the most straightforward
+means, and strikes a modern reader as lacking distinction in form. The
+dead level of commonplace expression is, however, brightened by
+brilliant passages of frequent occurrence. Prayers, proverbs, parables,
+and fables, dot the pages of Talmud and Midrash alike. The ancient
+_proverbs_ of the Jews were more than mere chips from the block of
+experience. They were poems, by reason of their use of metaphor,
+alliteration, assonance, and imagination. The Rabbinical proverbs show
+all these poetical qualities.
+
+ He who steals from a thief smells of theft.--Charity is the
+ salt of Wealth.--Silence is a fence about Wisdom.--Many old
+ camels carry the skins of their young.--Two dry sticks and one
+ green burn together.--If the priest steals the god, on what
+ can one take an oath?--All the dyers cannot bleach a raven's
+ wing.--Into a well from which you have drunk, cast no
+ stone.--Alas for the bread which the baker calls bad.--Slander
+ is a Snake that stings in Syria, and slays in Rome.--The Dove
+ escaped from the Eagle and found a Serpent in her nest.--Tell
+ no secrets, for the Wall has ears.
+
+These, like many more of the Rabbinical proverbs, are essentially
+poetical. Some, indeed, are either expanded metaphors or metaphors
+touched by genius into poetry. The alliterative proverbs and maxims of
+the Talmud and Midrash are less easily illustrated. Sometimes they
+enshrine a pun or a conceit, or depend for their aptness upon an
+assonance. In some of the Talmudic proverbs there is a spice of
+cynicism. But most of them show a genial attitude towards life.
+
+The poetical proverb easily passes into the parable. Loved in Bible
+times, the parable became in after centuries the most popular form of
+didactic poetry among the Jews. The Bible has its parables, but the
+Midrash overflows with them. They are occasionally re-workings of older
+thoughts, but mostly they are original creations, invented for a special
+purpose, stories devised to drive home a moral, allegories administering
+in pleasant wrappings unpalatable satires or admonitions. In all ages
+up to the present, Jewish moralists have relied on the parable as their
+most effective instrument. The poetry of the Jewish parables is
+characteristic also of the parables imitated from the Jewish, but the
+latter have a distinguishing feature peculiar to them. This is their
+humor, the witty or humorous parable being exclusively Jewish. The
+parable is less spontaneous than the proverb. It is a product of moral
+poetry rather than of folk wisdom. Yet the parable was so like the
+proverb that the moral of a parable often became a new proverb. The
+diction of the parable is naturally more ornate. By the beauty of its
+expression, its frequent application of rural incidents to the life
+familiar in the cities, the rhythm and flow of its periods, its fertile
+imagination, the parable should certainly be placed high in the world's
+poetry. But it was poetry with a _tendency_, the _mashal_, or
+proverb-parable, being what the Rabbis themselves termed it, "the clear
+small light by which lost jewels can be found."
+
+The following is a parable of Hillel, which is here cited more to
+mention that noble, gentle Sage than as a specimen of this class of
+literature. Hillel belongs to a period earlier than that dealt with in
+this book, but his loving and pure spirit breathes through the pages of
+the Talmud and Midrash:
+
+ Hillel, the gentle, the beloved sage,
+ Expounded day by day the sacred page
+ To his disciples in the house of learning;
+ And day by day, when home at eve returning,
+ They lingered, clustering round him, loth to part
+ From him whose gentle rule won every heart.
+ But evermore, when they were wont to plead
+ For longer converse, forth he went with speed,
+ Saying each day: "I go--the hour is late--
+ To tend the guest who doth my coming wait,"
+ Until at last they said: "The Rabbi jests,
+ When telling us thus daily of his guests
+ That wait for him." The Rabbi paused awhile,
+ And then made answer: "Think you I beguile
+ You with an idle tale? Not so, forsooth!
+ I have a guest whom I must tend in truth.
+ Is not the soul of man indeed a guest,
+ Who in this body deigns a while to rest,
+ And dwells with me all peacefully to-day:
+ To-morrow--may it not have fled away?"
+
+Space must be found for one other parable, taken (like many other
+poetical quotations in this volume) from Mrs. Lucas' translations:
+
+ Simeon ben Migdal, at the close of day,
+ Upon the shores of ocean chanced to stray,
+ And there a man of form and mien uncouth,
+ Dwarfed and misshapen, met he on the way.
+
+ "Hail, Rabbi," spoke the stranger passing by,
+ But Simeon thus, discourteous, made reply:
+ "Say, are there in thy city many more,
+ Like unto thee, an insult to the eye?"
+
+ "Nay, that I cannot tell," the wand'rer said,
+ "But if thou wouldst ply the scorner's trade,
+ Go first and ask the Master Potter why
+ He has a vessel so misshapen made?"
+
+ Then (so the legend tells) the Rabbi knew
+ That he had sinned, and prone himself he threw
+ Before the other's feet, and prayed of him
+ Pardon for the words that now his soul did rue.
+
+ But still the other answered as before:
+ "Go, in the Potter's ear thy plaint outpour,
+ For what am I! His hand has fashioned me,
+ And I in humble faith that hand adore."
+
+ Brethren, do we not often too forget
+ Whose hand it is that many a time has set
+ A radiant soul in an unlovely form,
+ A fair white bird caged in a mouldering net?
+
+ Nay more, do not life's times and chances, sent
+ By the great Artificer with intent
+ That they should prove a blessing, oft appear
+ To us a burden that we sore lament?
+
+ Ah! soul, poor soul of man! what heavenly fire
+ Would thrill thy depths and love of God inspire,
+ Could'st thou but see the Master hand revealed,
+ Majestic move "earth's scheme of things entire."
+
+ It cannot be! Unseen he guideth us,
+ But yet our feeble hands, the luminous
+ Pure lamp of faith can light to glorify
+ The narrow path that he has traced for us.
+
+Finally, there are the _Beast Fables_ of the Talmud and the Midrash.
+Most of these were borrowed directly or indirectly from India. We are
+told in the Talmud that Rabbi Meir knew three hundred Fox Fables, and
+that with his death (about 290 C.E.) "fabulists ceased to be," Very few
+of Meir's fables are extant, so that it is impossible to gather whether
+or not they were original. There are only thirty fables in the Talmud
+and the Midrash, and of these several cannot be parallelled in other
+literatures. Some of the Talmudic fables are found also in the
+classical and the earliest Indian collections; some in the later
+collections; some in the classics, but not in the Indian lists; some in
+India, but not in the Latin and Greek authors. Among the latter is the
+well-known fable of the _Fox and the Fishes_, used so dramatically by
+Rabbi Akiba. The original Talmudic fables are, according to Mr. J.
+Jacobs, the following: _Chaff, Straw, and Wheat_, who dispute for which
+of them the seed has been sown: the winnowing fan soon decides; _The
+Caged Bird_, who is envied by his free fellow; _The Wolf and the two
+Hounds_, who have quarrelled; the wolf seizes one, the other goes to his
+rival's aid, fearing the same fate himself on the morrow, unless he
+helps the other dog to-day; _The Wolf at the Well_, the mouth of the
+well is covered with a net: "If I go down into the well," says the wolf,
+"I shall be caught. If I do not descend, I shall die of thirst"; _The
+Cock and the Bat_, who sit together waiting for the sunrise: "I wait
+for the dawn," said the cock, "for the light is my signal; but as for
+thee--the light is thy ruin"; and, finally, what Mr. Jacobs calls the
+grim beast-tale of the _Fox as Singer_, in which the beasts--invited by
+the lion to a feast, and covered by him with the skins of wild
+beasts--are led by the fox in a chorus: "What has happened to those
+above us, will happen to him above," implying that their host, too, will
+come to a violent death. In the context the fable is applied to Haman,
+whose fate, it is augured, will resemble that of the two officers whose
+guilt Mordecai detected.
+
+Such fables are used in the Talmud to point religious or even political
+morals, very much as the parables were. The fable, however, took a lower
+flight than the parable, and its moral was based on expediency, rather
+than on the highest ethical ideals. The importance of the Talmudic
+fables is historical more than literary or religious. Hebrew fables
+supply one of the links connecting the popular literature of the East
+with that of the West. But they hardly belong in the true sense to
+Jewish literature. Parables, on the other hand, were an essential and
+characteristic branch of that literature.
+
+
+BIBLIOGRAPHY
+
+MIDRASH.
+
+Schiller-Szinessy.--_Encycl. Brit._, Vol. XVI, p. 285.
+
+Graetz.--II, p. 328 [331] _seq._
+
+Steinschneider.--_Jewish Literature_, pp. 5 _seq._,
+ 36 _seq._
+
+L.N. Dembitz.--_Jewish Services in Synagogue and Home_
+ (Jewish Publication Society of America, 1898), p. 44.
+
+
+FABLES.
+
+J. Jacobs.--_The Fables of AEsop_ (London, 1889), I,
+ p. 110 _seq._
+
+Read also Schechter, _Studies in Judaism_, p. 272 [331];
+ and _J.Q.R._, (Kohler), V, p. 399; VII, p. 581;
+ (Bacher) IV, p. 406; (Davis) VIII, p. 529; (Abrahams) I, p. 216;
+ II, p. 172; Chenery, _Legends from the Midrash_ (_Miscellany
+ of the Society of Hebrew Literature_, Vol. II).
+
+
+
+
+CHAPTER V
+
+THE LETTERS OF THE GAONIM
+
+ Representative Gaonim:
+ Achai, Amram, Zemach, Saadiah, Sherira, Samuel, Hai.
+
+
+For several centuries after the completion of the Talmud, Babylonia or
+Persia continued to hold the supremacy in Jewish learning. The great
+teachers in the Persian schools followed the same lines as their
+predecessors in the Mishnah and the Talmud. Their name was changed more
+than their character. The title _Gaon_ ("Excellence") was applied to the
+head of the school, the members of which devoted themselves mainly to
+the study and interpretation of the older literature. They also made
+original contributions to the store. Of their extensive works but little
+has been preserved. What has survived proves that they were gifted with
+the faculty of applying old precept to modern instance. They regulated
+the social and religious affairs of all the Jews in the diaspora. They
+improved educational methods, and were pioneers in the popularization of
+learning. By a large collection of Case Law, that is, decisions in
+particular cases, they brought the newer Jewish life into moral harmony
+with the principles formulated by the earlier Rabbis. The Gaonim were
+the originators or, at least, the arrangers of parts of the liturgy.
+They composed new hymns and invocations, fixed the order of service, and
+established in full vigor a system of _Minhag_, or Custom, whose power
+became more and more predominant, not only in religious, but also in
+social and commercial affairs.
+
+The literary productions of the Gaonic age open with the _Sheeltoth_
+written by Achai in the year 760. This, the first independent book
+composed after the close of the Talmud, was curiously enough compiled
+in Palestine, whither Achai had migrated from Persia. The Sheeltoth
+("Inquiries") contain nearly two hundred homilies on the Pentateuch. In
+the year 880 another Gaon, Amram by name, prepared a _Siddur_, or
+Prayer-Book, which includes many remarks on the history of the liturgy
+and the customs connected with it. A contemporary of Amram, Zemach, the
+son of Paltoi, found a different channel for his literary energies. He
+compiled an _Aruch_, or Talmudical Lexicon. Of the most active of the
+Gaonim, Saadiah, more will be said in a subsequent chapter. We will now
+pass on to Sherira, who in 987 wrote his famous "Letter," containing a
+history of the Jewish Tradition, a work which stamps the author as at
+once learned and critical. It shows that the Gaonim were not afraid nor
+incapable of facing such problems as this: Was the Mishnah _orally_
+transmitted to the Amoraim (or Rabbis of the Talmud), or was it
+_written down_ by the compiler? Sherira accepted the former alternative.
+The latest Gaonim were far more productive than the earlier. Samuel, the
+son of Chofni, who died in 1034, and the last of the Gaonim, Hai, who
+flourished from 998 to 1038, were the authors of many works on the
+Talmud, the Bible, and other branches of Jewish literature. Hai Gaon was
+also a poet.
+
+The language used by the Gaonim was at first Hebrew and Aramaic, and the
+latter remained the official speech of the Gaonate. In course of time,
+Arabic replaced the Aramean dialect, and became the _lingua franca_ of
+the Jews.
+
+The formal works of the Gaonim, with certain obvious exceptions, were
+not, however, the writings by which they left their mark on their age.
+The most original and important of the Gaonic writings were their
+"Letters," or "Answers" (_Teshuboth_). The Gaonim, as heads of the
+school in the Babylonian cities Sura and Pumbeditha, enjoyed far more
+than local authority. The Jews of Persia were practically independent of
+external control. Their official heads were the Exilarchs, who reigned
+over the Jews as viceroys of the caliphs. The Gaonim were the religious
+heads of an emancipated community. The Exilarchs possessed a princely
+revenue, which they devoted in part to the schools over which the Gaonim
+presided. This position of authority, added to the world-wide repute of
+the two schools, gave the Gaonim an influence which extended beyond
+their own neighborhood. From all parts of the Jewish world their
+guidance was sought and their opinions solicited on a vast variety of
+subjects, mainly, but not exclusively, religious and literary. Amid the
+growing complications of ritual law, a desire was felt for terse
+prescriptions, clear-cut decisions, and rules of conduct. The
+imperfections of study outside of Persia, again, made it essential to
+apply to the Gaonim for authoritative expositions of difficult passages
+in the Bible and the Talmud. To all such enquiries the Gaonim sent
+responses in the form of letters, sometimes addressed to individual
+correspondents, sometimes to communities or groups of communities. These
+Letters and other compilations containing Halachic (or practical)
+decisions were afterwards collected into treatises, such as the "Great
+Rules" (_Halachoth Gedoloth_), originally compiled in the eighth
+century, but subsequently reedited. Mostly, however, the Letters were
+left in loose form, and were collected in much later times.
+
+The Letters of the Gaonim have little pretence to literary form. They
+are the earliest specimens of what became a very characteristic branch
+of Jewish literature. "Questions and Answers" (_Shaaloth u-Teshuboth_)
+abound in later times in all Jewish circles, and there is no real
+parallel to them in any other literature. More will be said later on as
+to these curious works. So far as the Gaonic period is concerned, the
+characteristics of these thousands of letters are lucidity of thought
+and terseness of expression. The Gaonim never waste a word. They are
+rarely over-bearing in manner, but mostly use a tone which is persuasive
+rather than disciplinary. The Gaonim were, in this real sense,
+therefore, princes of letter-writing. Moreover, though their Letters
+deal almost entirely with contemporary affairs, they now constitute as
+fresh and vivid reading as when first penned. Subjected to the severe
+test of time, the Letters of the Gaonim emerge triumphant.
+
+
+BIBLIOGRAPHY
+
+GAONIM.
+
+Graetz.--III, 4-8.
+
+Steinschneider.--_Jewish Literature_, p. 25.
+
+
+
+
+CHAPTER VI
+
+THE KARAITIC LITERATURE
+
+ Anan, Nahavendi, Abul-Faraj, Salman, Sahal, al-Bazir, Hassan,
+ Japhet, Kirkisani, Judah Hadassi, Isaac Troki.
+
+
+In the very heart of the Gaonate, the eighth century witnessed a
+religious and literary reaction against Rabbinism. The opposition to the
+Rabbinite spirit was far older than this, but it came to a head under
+Anan, the son of David, the founder of Karaism. Anan had been an
+unsuccessful candidate for the dignity of Exilarch, and thus personal
+motives were involved in his attack on the Gaonim. But there were other
+reasons for the revolt. In the same century, Islam, like Judaism, was
+threatened by a fierce antagonism between the friends and the foes of
+tradition. In Islam the struggle lay between the Sunnites, who
+interpreted Mohammedanism in accordance with authorized tradition, and
+the Shiites, who relied exclusively upon the Koran. Similarly, in
+Judaism, the Rabbinites obeyed the traditions of the earlier
+authorities, and the Karaites (from _Kera_, or _Mikra_, i.e. "Bible")
+claimed the right to reject tradition and revert to the Bible as the
+original source of inspiration. Such reactions against tradition are
+recurrent in all religions.
+
+Karaism, however, was not a true reaction against tradition. It replaced
+an old tradition by a new one; it substituted a rigid, unprogressive
+authority for one capable of growth and adaptation to changing
+requirements. In the end, Karaism became so hedged in by its supposed
+avoidance of tradition that it ceased to be a living force. But we are
+here not concerned with the religious defects of Karaism. Regarded from
+the literary side, Karaism produced a double effect. Karaism itself gave
+birth to an original and splendid literature, and, on the other hand,
+coming as it did at the time when Arabic science and poetry were
+attaining their golden zenith, Karaism aroused within the Rabbinite
+sphere a notable energy, which resulted in some of the best work of
+medieval Jews.
+
+Among the most famous of the Karaite authors was Benjamin Nahavendi, who
+lived at the beginning of the ninth century, and displayed much
+resolution and ability as an advocate of free-thought in religion.
+Nahavendi not only wrote commentaries on the Bible, but also attempted
+to write a philosophy of Judaism, being allied to Philo in the past and
+to the Arabic writers in his own time. At the end of the ninth century,
+Abul-Faraj Harun made a great stride forwards as an expounder of the
+Bible and as an authority on Hebrew grammar.
+
+During the ninth and tenth centuries, several Karaites revealed much
+vigor and ability in their controversies with the Gaonim. In this field
+the most distinguished Karaitic writers were Salman, the son of Yerucham
+(885-960); Sahal, the son of Mazliach (900-950); Joseph al-Bazir
+(flourished 910-930); Hassan, the son of Mashiach (930); and Japhet, the
+son of Ali (950-990).
+
+Salman, the son of Yerucham, was an active traveller; born in Egypt, he
+went as a young man to Jerusalem, which he made his head-quarters for
+several years, though he paid occasional visits to Babylonia and to his
+native land. These journeys helped to unify the scattered Karaite
+communities. Besides his Biblical works, Salman composed a poetical
+treatise against the Rabbinite theories. To this book, which was written
+in Hebrew, Salman gave the title, "The Wars of the Lord."
+
+Sahal, the son of Mazliach, on the other hand, was a native of the Holy
+Land, and though an eager polemical writer against the Rabbinites, he
+bore a smaller part than Salman in the practical development of Karaism.
+His "Hebrew Grammar" (_Sefer Dikduk_) and his Lexicon (_Leshon
+Limmudim_) were very popular. Unlike the work of other Karaites, Joseph
+al-Bazir's writings were philosophical, and had no philological value.
+He was an adherent of the Mohammedan theological method known as the
+Kalam, and wrote mostly in Arabic. Another Karaite of the same period,
+Hassan, the son of Mashiach, was the one who impelled Saadiah to throw
+off all reserves and enter the lists as a champion of Rabbinism. Of the
+remaining Karaites of the tenth century, the foremost was Japhet, the
+son of Ali, whose commentaries on the Bible represent the highest
+achievements of Karaism. A large Hebrew dictionary (_Iggaron_), by a
+contemporary of Japhet named David, the son of Abraham, is also a work
+which was often quoted. Kirkisani, also a tenth century Karaite,
+completed in the year 937 a treatise called, "The Book of Lights and the
+High Beacons." In this work much valuable information is supplied as to
+the history of Karaism. Despite his natural prejudices in favor of his
+own sect, Kirkisani is a faithful historian, as frank regarding the
+internal dissensions of the Karaites as in depicting the divergence of
+views among the Rabbinites. Kirkisani's work is thus of the greatest
+importance for the history of Jewish sects.
+
+Finally, the famous Karaite Judah Hadassi (1075-1160) was a young man
+when his native Jerusalem was stormed by the Crusaders in 1099. A
+wanderer to Constantinople, he devoted himself to science, Hebrew
+philology, and Greek literature. He utilized his wide knowledge in his
+great work, "A Cluster of Cyprus Flowers" (_Eshkol ha-Kopher_), which
+was completed in 1150. It is written in a series of rhymed alphabetical
+acrostics. It is encyclopedic in range, and treats critically, not only
+of Judaism, but also of Christianity and Islam.
+
+Karaitic literature was produced in later centuries also, but by the end
+of the twelfth century, Karaism had exhausted its originality and
+fertility. One much later product of Karaism, however, deserves special
+mention. Isaac Troki composed, in 1593, a work entitled "The
+Strengthening of Faith" (_Chizzuk Emunah_), in which the author defended
+Judaism and attacked Christianity. It was a lucid book, and as its
+arguments were popularly arranged, it was very much read and used. With
+this exception, Karaism produced no important work after the twelfth
+century.
+
+On the intellectual side, therefore, Karaism was a powerful though
+ephemeral movement. In several branches of science and philology the
+Karaites made real additions to contemporary knowledge. But the main
+service of Karaism was indirect. The Rabbinite Jews, who represented the
+mass of the people, had been on the way to a scientific and
+philosophical development of their own before the rise of Karaism. The
+necessity of fighting Karaism with its own weapons gave a strong impetus
+to the new movement in Rabbinism, and some of the best work of Saadiah
+was inspired by Karaitic opposition. Before, however, we turn to the
+career of Saadiah, we must consider another literary movement, which
+coincided in date with the rise of Karaism, but was entirely independent
+of it.
+
+
+
+
+BIBLIOGRAPHY
+
+KARAITES.
+
+Graetz.--III, 5 (on Troki, _ibid._, IV, 18, end. M. Mocatta,
+ _Faith Strengthened_, London, 1851).
+
+Steinschneider.--_Jewish Literature_, p. 115 _seq._
+
+W. Bacher.--_Qirqisani the Qaraite, and his Work on Jewish Sects_,
+ _J.Q.R._, VII, p. 687.
+
+---- _Jehuda Hadassi's Eshkol Hakkofer_, _J.Q.R._, VIII,
+ p. 431.
+
+S. Poznanski.--_Karaite Miscellanies_, _J.Q.R._, VIII,
+ p. 681.
+
+
+
+
+CHAPTER VII
+
+THE NEW-HEBREW PIYUT
+
+ Kalirian and Spanish Piyutim (Poems).--Jannai.--Kalir.
+
+
+Arabic to a large extent replaced Hebrew as the literary language of the
+Jews, but Hebrew continued the language of prayer. As a mere literary
+form, Rabbinic Hebrew retained a strong hold on the Jews; as a vehicle
+of devotional feeling, Hebrew reigned supreme. The earliest additions to
+the fixed liturgy of the Synagogue were prose-poems. They were
+"Occasional Prayers" composed by the precentor for a special occasion.
+An appropriate melody or chant accompanied the new hymn, and if the poem
+and melody met the popular taste, both won a permanent place in the
+local liturgy. The hymns were unrhymed and unmetrical, but they may have
+been written in the form of alphabetical acrostics, such as appear in
+the 119th and a few other Psalms.
+
+It is not impossible that metre and rhyme grew naturally from the
+Biblical Hebrew. Rhyme is unknown in the Bible, but the assonances which
+occur may easily run into rhymes. Musical form is certainly present in
+Hebrew poetry, though strict metres are foreign to it. As an historical
+fact, however, Hebrew rhymed verse can be traced on the one side to
+Syriac, on the other to Arabic influences. In the latter case the
+influence was external only. Early Arabic poetry treats of war and love,
+but the first Jewish rhymsters sang of peace and duty. The Arab wrote
+for the camp, the Jew for the synagogue.
+
+Two distinct types of verse, or _Piyut_ (i.e. Poetry), arose within the
+Jewish circle: the ingenious and the natural. In the former, the style
+is rugged and involved; a profusion of rare words and obscure allusions
+meets and troubles the reader; the verse lacks all beauty of form, yet
+is alive with intense spiritual force. This style is often termed
+Kalirian, from the name of its best representative. The Kalirian Piyut
+in the end spread chiefly to France, England, Burgundy, Lorraine,
+Germany, Bohemia, Poland, Italy, Greece, and Palestine. The other type
+of new-Hebrew Piyut, the Spanish, rises to higher beauties of form. It
+is not free from the Kalirian faults, but it has them in a less
+pronounced degree. The Spanish Piyut, in the hands of one or two
+masters, becomes true poetry, poetry in form as well as in idea. The
+Spanish style prevailed in Castile, Andalusia, Catalonia, Aragon,
+Majorca, Provence, and in countries where Arabic influence was
+strongest.
+
+Kalir was the most popular writer of the earlier type of new-Hebrew
+poetry, but he was not its creator. An older contemporary of his, from
+whom he derived both his diction and his method of treating poetic
+subjects, was Jannai. Though we know that Jannai was a prolific writer,
+only seven short examples of his verse remain. One of these is the
+popular hymn, "It was at Midnight," which is still recited by "German"
+Jews at the home-service on the first eve of Passover. It recounts in
+order the deliverances which, according to the Midrash, were wrought for
+Israel at midnight, from Abraham's victory over the four kings to the
+wakefulness of Ahasuerus, the crisis of the Book of Esther. In the last
+stanza is a prayer for future redemption:
+
+ Bring nigh the hour which is nor day nor night!
+ Most High! make known that thine is day, and
+ thine the night!
+ Make clear as day the darkness of our night!
+ As of old at midnight.
+
+This form of versification, with a running refrain, afterwards became
+very popular with Jewish poets. Jannai also displays the harsh
+alliterations, the learned allusions to Midrash and Talmud, which were
+carried to extremes by Kalir.
+
+It is strange that it is impossible to fix with any certainty the date
+at which Jannai and Kalir lived. Kalir may belong to the eighth or to
+the ninth century. It is equally hard to decide as to his birth-place.
+Rival theories hold that he was born in Palestine and in Sardinia. His
+name has been derived from Cagliari in Sardinia and from the Latin
+_calyrum_, a cake. Honey-cakes were given to Jewish children on their
+first introduction to school, and the nickname "Kaliri," or "Boy of the
+Cake," may have arisen from his youthful precocity. But all this is mere
+guess-work.
+
+It is more certain that the poet was also the singer of his own verses.
+His earliest audiences were probably scholars, and this may have tempted
+Kalir to indulge in the recondite learning which vitiates his hymns. At
+his worst, Kalir is very bad indeed; his style is then a jumble of
+words, his meaning obscure and even unintelligible. He uses a maze of
+alphabetical acrostics, line by line he wreathes into his compositions
+the words of successive Bible texts. Yet even at his worst he is
+ingenious and vigorous. Such phrases as "to hawk it as a hawk upon a
+sparrow" are at least bold and effective. Ibn Ezra later on lamented
+that Kalir had treated the Hebrew language like an unfenced city. But if
+the poet too freely admitted strange and ugly words, he added many of
+considerable force and beauty. Kalir rightly felt that if Hebrew was to
+remain a living tongue, it was absurd to restrict the language to the
+vocabulary of the Bible. Hence he invented many new verbs from nouns.
+
+But his inventiveness was less marked than his learning. "With the
+permission of God, I will speak in riddles," says Kalir in opening the
+prayer for dew. The riddles are mainly clever allusions to the Midrash.
+It has been pointed out that these allusions are often tasteless and
+obscure. But they are more often beautiful and inspiring. No Hebrew
+poet in the Middle Ages was illiterate, for the poetic instinct was fed
+on the fancies of the Midrash. This accounts for their lack of freshness
+and originality. The poet was a scholar, and he was also a teacher. Much
+of Kalir's work is didactic; it teaches the traditional explanations of
+the Bible and the ritual laws for Sabbath and festivals; it provides a
+convenient summary of the six hundred and thirteen precepts into which
+the duties of the Law were arranged. But over and above all this the
+genius of Kalir soars to poetic heights. So much has been said of
+Kalir's obscurity that one quotation must, in fairness be given of Kalir
+at his simplest and best. The passage is taken from a hymn sung on the
+seventh day of Tabernacles, the day of the great Hosannas:
+
+ O give ear to the prayer of those who long for thy
+ salvation,
+ Rejoicing before thee with the willows of the brook,
+ And save us now!
+
+ O redeem the vineyard which thou hast planted,
+ And sweep thence the strangers, and save us now!
+ O regard the covenant which thou hast sealed in us!
+ O remember for us the father who knew thee,
+ To whom thou, too, didst make known thy love,
+ And save us now!
+
+ O deal wondrously with the pure in heart
+ That thy providence may be seen of men, and save us now!
+ O lift up Zion's sunken gates from the earth,
+ Exalt the spot to which our eyes all turn,
+ And save us now!
+
+Such hymns won for Kalir popularity, which, however, is now much on the
+wane.
+
+
+BIBLIOGRAPHY
+
+KALIR AND JANNAI.
+
+Graetz.--III, 4.
+
+Translations of Poems in Editions of the Prayer-Book, and _J.Q.R._,
+ VII, p. 460; IX, p. 291.
+
+L.N. Dembitz,--_Jewish Services_, p. 222 _seq._
+
+
+
+
+CHAPTER VIII
+
+SAADIAH OF FAYUM
+
+ Translation of the Bible into Arabic.--Foundation of a Jewish
+ Philosophy of Religion.
+
+
+Saadiah was born in Fayum (Egypt) in 892, and died in Sura in 942. He
+was the founder of a new literature. In width of culture he excelled all
+his Jewish contemporaries. To him Judaism was synonymous with culture,
+and therefore he endeavored to absorb for Judaism all the literary and
+scientific tendencies of his day. He created, in the first place, a
+Jewish philosophy, that is to say, he applied to Jewish theology the
+philosophical methods of the Arabs. Again, though he vigorously opposed
+Karaism, he adopted its love of philology, and by his translation of the
+Bible into Arabic helped forward a sounder understanding of the
+Scriptures.
+
+At the age of thirty-six Saadiah received a remarkable honor; he was
+summoned to Sura to fill the post of Gaon. This election of a foreigner
+as head of the Babylonian school proves, first, that Babylonia had lost
+its old supremacy, and, secondly, that Saadiah had already won
+world-wide fame. Yet the great work on which his reputation now rests
+was not then written. Saadiah's notoriety was due to his successful
+championship of Rabbinism against the Karaites. His determination, his
+learning, his originality, were all discernible in his early treatises
+against Anan and his followers. The Rabbinites had previously opposed
+Karaism in a guerilla warfare. Saadiah came into the open, and met and
+vanquished the foe in pitched battles. But he did more than defeat the
+invader, he strengthened the home defences. Saadiah's polemical works
+have always a positive as well as a negative value. He wished to prove
+Karaism wrong, but he also tried to show that Rabbinism was right.
+
+As a champion of Rabbinism, then, Saadiah was called to Sura. But he had
+another claim to distinction. The Karaites founded their position on the
+Bible. Saadiah resolved that the appeal to the Bible should not be
+restricted to scholars. He translated the Scriptures into Arabic, and
+added notes. Saadiah's qualifications for the task were his knowledge of
+Hebrew, his fine critical sense, and his enlightened attitude towards
+the Midrash. As to the first qualification, it is said that at the age
+of eleven he had begun a Hebrew rhyming dictionary for the use of poets.
+He himself added several hymns to the liturgy. In these Saadiah's
+poetical range is very varied. Sometimes his style is as pure and simple
+as the most classical poems of the Spanish school. At other times, his
+verses have all the intricacy, harshness, and artificiality of Kalir's.
+Perhaps his mastery of Hebrew is best seen in his "Book of the Exiled"
+(_Sefer ha-Galui_), compiled in Biblical Hebrew, divided into verses,
+and provided with accents. As the title indicates, this book was written
+during Saadiah's exile from Sura.
+
+Saadiah's Arabic version of the Scriptures won such favor that it was
+read publicly in the synagogues. Of old the Targum, or Aramaic version,
+had been read in public worship together with the original Hebrew. Now,
+however, the Arabic began to replace the Targum. Saadiah's version well
+deserved its honor.
+
+Saadiah brought a hornet's nest about his head by his renewed attacks on
+Karaism, contained in his commentary to Genesis. But the call to Sura
+turned Saadiah's thoughts in another direction. He found the famous
+college in decay. The Exilarchs, the nominal heads of the whole of the
+Babylonian Jews, were often unworthy of their position, and it was not
+long before Saadiah came into conflict with the Exilarch. The struggle
+ended in the Gaon's exile from Sura. During his years of banishment, he
+produced his greatest works. He arranged a prayer-book, wrote Talmudical
+essays, compiled rules for the calendar, examined the Massoretic works
+of various authors, and, indeed, produced a vast array of books, all of
+them influential and meritorious. But his most memorable writings were
+his "Commentary on the Book of Creation" (_Sefer Yetsirah_) and his
+masterpiece, "Faith and Philosophy" (_Emunoth ve-Deoth_).
+
+This treatise, finished in the year 934, was the first systematic
+attempt to bring revealed religion into harmony with Greek philosophy.
+Saadiah was thus the forerunner, not only of Maimonides, but also of the
+Christian school-men. No Jew, said Saadiah, should discard the Bible,
+and form his opinions solely by his own reasoning. But he might safely
+endeavor to prove, independently of revelation, the truths which
+revelation had given. Faith, said Saadiah again, is the sours absorption
+of the essence of a truth, which thus becomes part of itself, and will
+be the motive of conduct whenever the occasion arises. Thus Saadiah
+identified reason with faith. He ridiculed the fear that philosophy
+leads to scepticism. You might as well, he argued, identify astronomy
+with superstition, because some deluded people believe that an eclipse
+of the moon is caused by a dragon's making a meal of it.
+
+For the last few years of his life Saadiah was reinstated in the Gaonate
+at Sura. The school enjoyed a new lease of fame under the brilliant
+direction of the author of the great work just described. After his
+death the inevitable decay made itself felt. Under the Moorish caliphs,
+Spain had become a centre of Arabic science, art, and poetry. In the
+tenth century, Cordova attained fame similar to that which Athens and
+Alexandria had once reached. In Moorish Spain, there was room both for
+earnest piety and the sensuous delights of music and art; and the keen
+exercise of the intellect in science or philosophy did not debar the
+possession of practical statesmanship and skill in affairs. In the
+service of the caliphs were politicians who were also doctors, poets,
+philosophers, men of science. Possession of culture was, indeed, a sure
+credential for employment by the state. It was to Moorish Spain that the
+centre of Judaism shifted after the death of Saadiah. It was in Spain
+that the finest fruit of Jewish literature in the post-Biblical period
+grew. Here the Jewish genius expanded beneath the sunshine of Moorish
+culture. To Moses, the son of Chanoch, an envoy from Babylonia, belongs
+the honor of founding a new school in Cordova. In this he had the
+support of the scholar-statesman Chasdai, the first of a long line of
+medieval Jews who earned double fame, as servants of their country and
+as servants of their own religion. To Chasdai we must now turn.
+
+
+
+
+
+BIBLIOGRAPHY
+
+SAADIAH.
+
+Graetz.--III, 7.
+
+Schiller-Szinessy.--_Encycl. Brit._, Vol. XXI, p. 120.
+
+M. Friedlaender.--_Life and Works of Saadia_. _J.Q.R._,
+ Vol. V, p. 177.
+
+Saadiah's Philosophy (Owen), _J.Q.R._, Vol. III, p. 192.
+
+Grammar and Polemics (Rosin), _J.Q.R._, Vol. VI, p. 475;
+ (S. Poznanski) _ibid._, Vol. IX, p. 238.
+
+E.H. Lindo.--_History of the Jews of Spain and Portugal_
+(London, 1848).
+
+
+
+
+CHAPTER IX
+
+DAWN OF THE SPANISH ERA
+
+ Chasdai Ibn Shaprut.--Menachem and Dunash, Chayuj and
+ Janach.--Samuel the Nagid.
+
+
+If but a small part of what Hebrew poets sang concerning Chasdai Ibn
+Shaprut be literal fact, he was indeed a wonderful figure. His career
+set the Jewish imagination aflame. Charizi, in the thirteenth century,
+wrote of Chasdai thus:
+
+ In southern Spain, in days gone by,
+ The sun of fame rose up on high:
+ Chasdai it was, the prince, who gave
+ Rich gifts to all who came to crave.
+ Science rolled forth her mighty waves,
+ Laden with gems from hidden caves,
+ Till wisdom like an island stood,
+ The precious outcome of the flood.
+ Here thirsting spirits still might find
+ Knowledge to satisfy the mind.
+ Their prince's favor made new day
+ For those who slept their life away.
+ They who had lived so long apart
+ Confessed a bond, a common heart,
+ From Christendom and Moorish lands,
+ From East, from West, from distant strands.
+ His favor compassed each and all.
+ Girt by the shelter of his grace,
+ Lit by the glory of his face,
+ Knowledge held their heart in thrall.
+ He showed the source of wisdom and her springs,
+ And God's anointment made them more than kings.
+ His goodness made the dumb to speak his name,
+ Yea, stubborn hearts were not unyielding long;
+ And bards the starry splendor of his fame
+ Mirrored in lucent current of their song.
+
+This Chasdai, the son of Isaac, of the family of Shaprut (915-970), was
+a physician and a statesman. He was something of a poet and linguist
+besides; not much of a poet, for his eulogists say little of his verses;
+and not much of a linguist, for he employed others (among them Menachem,
+the son of Zaruk, the grammarian) to write his Hebrew letters for him.
+But he was enough of a scholar to appreciate learning in others, and as
+a patron of literature he placed himself in the front of the new Jewish
+development in Spain. From Babylonia he was hailed as the head of the
+school in Cordova. At his palatial abode was gathered all that was best
+in Spanish Judaism. He was the patron of the two great grammarians of
+the day, Menachem, the son of Zaruk, and his rival and critic, Dunash,
+the son of Labrat. These grammarians fought out their literary disputes
+in verses dedicated to Chasdai. Witty satires were written by the
+friends of both sides. Sparkling epigrams were exchanged in the
+rose-garden of Chasdai's house, and were read at the evening assemblies
+of poets, merchants, and courtiers. It was Chasdai who brought both the
+rivals to Cordova, Menachem from Tortosa and Dunash from Fez. Menachem
+was the founder of scientific Hebrew grammar; Dunash, more lively but
+less scholarly, initiated the art of writing metrical Hebrew verses. The
+successors of these grammarians, Judah Chayuj and Abulwalid Merwan Ibn
+Janach (eleventh century), completed what Menachem and Dunash had begun,
+and placed Hebrew philology on a firm scientific basis.
+
+Thus, with Chasdai a new literary era dawned for Judaism. His person,
+his glorious position, his liberal encouragement of poetry and learning,
+opened the sealed-up lips of the Hebrew muse. As a contemporary said of
+Chasdai:
+
+ The grinding yoke from Israel's neck he tore,
+ Deep in his soul his people's love he bore.
+ The sword that thirsted for their blood he brake,
+ And cold oppression melted for his sake.
+ For God sent Chasdai Israel's heart to move
+ Once more to trust, once more his God to love.
+
+Chasdai did not confine his efforts on behalf of his brethren to the
+Jews of Spain. Ambition and sympathy made him extend his affection to
+the Jews of all the world. He interviewed the captains of ships, he
+conversed with foreign envoys concerning the Jews of other lands. He
+entered into a correspondence with the Chazars, Jews by adoption, not by
+race. It is not surprising that the influence of Chasdai survived him.
+Under the next two caliphs, Cordova continued the centre of a cultured
+life and literature. Thither flocked, not only the Chazars, but also the
+descendants of the Babylonian Princes of the Captivity and other men of
+note.
+
+Half a century after Chasdai's death, Samuel Ibn Nagdela (993-1055)
+stood at the head of the Jewish community in Granada. Samuel, called the
+Nagid, or Prince, started life as a druggist in Malaga. His fine
+handwriting came to the notice of the vizier, and Samuel was appointed
+private secretary. His talents as a statesman were soon discovered, and
+he was made first minister to Habus, the ruler of Granada. Once a Moor
+insulted him, and King Habus advised his favorite to cut out the
+offender's tongue. But Samuel treated his reviler with much kindness,
+and one day King Habus and Samuel passed the same Moor. "He blesses you
+now," said the astonished king, "whom he used to curse."
+
+"Ah!" replied Samuel, "I did as you advised. I cut out his angry
+tongue, and put a kind one there instead."
+
+Samuel was not only vizier, he was also Rabbi. His knowledge of the
+Rabbinical literature was profound, and his "Introduction to the Talmud"
+(_Mebo ha-Talmud_) is still a standard work. He expended much labor and
+money on collecting the works of the Gaonim. The versatility of Samuel
+was extraordinary. From the palace he would go to the school; after
+inditing a despatch he would compose a hymn; he would leave a reception
+of foreign diplomatists to discuss intricate points of Rabbinical law or
+examine the latest scientific discoveries. As a poet, his muse was that
+of the town, not of the field. But though he wrote no nature poems, he
+resembled the ancient Hebrew Psalmists in one striking feature. He sang
+new songs of thanksgiving over his own triumphs, uttered laments on his
+own woes, but there is an impersonal note in these songs as there is in
+the similar lyrics of the Psalter. His individual triumphs and woes
+were merged in the triumphs and woes of his people. In all, Samuel added
+some thirty new hymns to the liturgy of the Synagogue. But his muse was
+as versatile as his mind. Samuel also wrote some stirring wine songs.
+The marvellous range of his powers helped him to complete what Chasdai
+had begun. The centre of Judaism became more firmly fixed than ever in
+Spain. When Samuel the Nagid died in 1055, the golden age of Spanish
+literature was in sight. Above the horizon were rising in a glorious
+constellation, Solomon Ibn Gebirol, the Ibn Ezras, and Jehuda Halevi.
+
+
+BIBLIOGRAPHY
+
+CHASDAI.
+
+Graetz,--III, p. 215 [220].
+
+DUNASH AND MENACHEM.
+
+Graetz.--III, p. 223 [228].
+
+JANACH.
+
+_Encycl. Brit._, Vol. XIII, p. 737.
+
+CHAYUJ.
+
+M. Jastrow, Jr.--_The Weak and Geminative Verbs in Hebrew by
+ Hayyug_ (Leyden, 1897).
+
+HEBREW PHILOLOGY.
+
+Steinschneider.--_Jewish Literature_, p. 131.
+
+CHAZARS.
+
+_Letter of Chasdai to Chazars_ (Engl. transl. by Zedner,
+ _Miscellany of the Society of Hebrew Literature_, Vol. I).
+
+Graetz.--III, p. 138 [140].
+
+SAMUEL IBN NAGDELA.
+
+Graetz,--III, p, 254 [260].
+
+
+
+
+CHAPTER X
+
+THE SPANISH-JEWISH POETS (I)
+
+ Solomon Ibn Gebirol.--"The Royal Crown."--Moses Ibn
+ Ezra.--Abraham Ibn Ezra.--The Biblical Commentaries of Ibn Ezra
+ and the Kimchis.
+
+
+"In the days of Chasdai," says Charizi, "the Hebrew poets began to
+sing." We have seen that the new-Hebrew poetry was older than Chasdai,
+but Charizi's assertion is true. The Hebrew poets of Spain are
+melodious, and Kalir is only ingenious. Again, it was in Spain that
+Hebrew was first used for secular poetry, for love songs and ballads,
+for praises of nature, for the expression of all human feelings. In most
+of this the poets found their models in the Bible. When Jehuda Halevi
+sang in Hebrew of love, he echoed the "Song of Songs." When Moses Ibn
+Ezra wrote penitential hymns, or Ibn Gebirol divine meditations, the
+Psalms were ever before them as an inspiration. The poets often devoted
+all their ambition to finding apt quotations from the sacred text. But
+in one respect they failed to imitate the Bible, and this failure
+seriously cramped their genius. The poetry of the Bible depends for its
+beauty partly on its form. This form is what is called _parallelism of
+line_. The fine musical effect produced by repeating as an echo the idea
+already expressed is lost in the poetry of the Spanish Jews.
+
+Thus Spanish-Jewish poetry suffers, on the one side, because it is an
+imitation of the Bible, and therefore lacks originality, and on the
+other side it suffers, because it does not sufficiently imitate the
+Biblical style. In spite of these limitations, it is real poetry. In the
+Psalms there is deep sympathy for the wilder and more awful phenomena of
+nature. In the poetry of the Spanish Jews, nature is loved in her
+gentler moods. One of these poets, Nahum, wrote prettily of his garden;
+another, Ibn Gebirol, sang of autumn; Jehuda Halevi, of spring. Again,
+in their love songs there is freshness. There is in them a quaint
+blending of piety and love; they do not say that beauty is a vain thing,
+but they make beauty the mark of a God-fearing character. There is an
+un-Biblical lightness of touch, too, in their songs of life in the city,
+their epigrams, their society verses. And in those of their verses which
+most resemble the Bible, the passionate odes to Zion by Jehuda Halevi,
+the sublime meditations of Ibn Gebirol, the penitential prayers of Moses
+Ibn Ezra, though the echoes of the Bible are distinct enough, yet amid
+the echoes there sounds now and again the fresh, clear voice of the
+medieval poet.
+
+Solomon Ibn Gebirol was born in Malaga in 1021, and died in 1070. His
+early life was unhappy, and his poetry is tinged with melancholy. But
+his unhappiness only gave him a fuller hope in God. As he writes in his
+greatest poem, he would fly from God to God:
+
+ From thee to thee I fly to win
+ A place of refuge, and within
+ Thy shadow from thy anger hide,
+ Until thy wrath be turned aside.
+ Unto thy mercy I will cling,
+ Until thou hearken pitying;
+ Nor will I quit my hold of thee,
+ Until thy blessing light on me.
+
+These lines occur in Gebirol's "Royal Crown" (_Kether Malchuth_) a
+glorious series of poems on God and the world. In this, the poet pours
+forth his heart even more unreservedly than in his philosophical
+treatise, "The Fountain of Life," or in his ethical work, "The
+Ennoblement of Character," or in his compilation from the wisdom of the
+past, "The Choice of Pearls" (if, indeed, this last book be his). The
+"Royal Crown" is a diadem of praises of the greatness of God, praises to
+utter which make man, with all his insignificance, great.
+
+ Wondrous are thy works, O Lord of hosts,
+ And their greatness holds my soul in thrall.
+ Thine the glory is, the power divine,
+ Thine the majesty, the kingdom thine,
+ Thou supreme, exalted over all.
+
+ * * * * *
+
+ Thou art One, the first great cause of all;
+ Thou art One, and none can penetrate,
+ Not even the wise in heart, the mystery
+ Of thy unfathomable Unity;
+ Thou art One, the infinitely great.
+
+But man can perceive that the power of God makes him great to pardon. If
+he see it not now, he will hereafter.
+
+ Thou art light: pure souls shall thee behold,
+ Save when mists of evil intervene.
+ Thou art light, that, in this world concealed,
+ In the world to come shall be revealed;
+ In the mount of God it shall be seen.
+
+And so the poet in one of the final hymns of the "Royal Crown," filled
+with a sense of his own unworthiness, hopefully abandons himself to God:
+
+ My God, I know that those who plead
+ To thee for grace and mercy need
+ All their good works should go before,
+ And wait for them at heaven's high door.
+ But no good deeds have I to bring,
+ No righteousness for offering.
+ No service for my Lord and King.
+
+ Yet hide not thou thy face from me,
+ Nor cast me out afar from thee;
+ But when thou bidd'st my life to cease,
+ O may'st thou lead me forth in peace
+ Unto the world to come, to dwell
+ Among thy pious ones, who tell
+ Thy glories inexhaustible.
+
+ There let my portion be with those
+ Who to eternal life arose;
+ There purify my heart aright,
+ In thy light to behold the light.
+ Raise me from deepest depths to share
+ Heaven's endless joys of praise and prayer,
+ That I may evermore declare:
+Though thou wast angered, Lord, I will give thanks to thee,
+For past is now thy wrath, and thou dost comfort me.
+
+Ibn Gebirol stood a little outside and a good deal above the circle of
+the Jewish poets who made this era so brilliant. Many of them are now
+forgotten; they had their day of popularity in Toledo, Cordova, Seville,
+and Granada, but their poems have not survived.
+
+In the very year of Ibn Gebirol's death Moses Ibn Ezra was born. Of his
+life little is certain, but it is known that he was still alive in
+1138. He is called the "poet of penitence," and a gloomy turn was given
+to his thought by an unhappy love attachment in his youth. A few stanzas
+of one of his poems run thus:
+
+ Sleepless, upon my bed the hours I number,
+ And, rising, seek the house of God, while slumber
+ Lies heavy on men's eyes, and dreams encumber
+ Their souls in visions of the night.
+
+ In sin and folly passed my early years,
+ Wherefore I am ashamed, and life's arrears
+ Now strive to pay, the while my tears
+ Have been my food by day and night.
+
+ * * * * *
+
+ Short is man's life, and full of care and sorrow,
+ This way and that he turns some ease to borrow,
+ Like to a flower he blooms, and on the morrow
+ Is gone--a vision of the night.
+
+ How does the weight of sin my soul oppress,
+ Because God's law too often I transgress;
+ I mourn and sigh, with tears of bitterness
+ My bed I water all the night.
+
+ * * * * *
+
+ My youth wanes like a shadow that's cast,
+ Swifter than eagle's wings my years fly fast,
+ And I remember not my gladness past,
+ Either by day or yet by night.
+
+ Proclaim we then a fast, a holy day,
+ Make pure our hearts from sin, God's will obey,
+ And unto him, with humbled spirit pray
+ Unceasingly, by day and night.
+
+ May we yet hear his words: "Thou art my own,
+ My grace is thine, the shelter of my throne,
+ For I am thy Redeemer, I alone;
+ Endure but patiently this night!"
+
+But his hymns, many of which won a permanent place in the prayer-book,
+are not always sad. Often they are warm with hope, and there is a lilt
+about them which is almost gay. His chief secular poem, "The Topaz"
+(_Tarshish_), is in ten parts, and contains 1210 lines. It is written on
+an Arabic model: it contains no rhymes, but is metrical, and the same
+word, with entirely different meanings, occurs at the end of several
+lines. It needs a good deal of imagination to appreciate Moses Ibn Ezra,
+and this is perhaps what Charizi meant when he called him "the poet's
+poet."
+
+Another Ibn Ezra, Abraham, one of the greatest Jews of the Middle Ages,
+was born in Toledo before 1100. He passed a hard life, but he laughed at
+his fate. He said of himself:
+
+ If I sold shrouds,
+ No one would die.
+ If I sold lamps,
+ Then, in the sky,
+ The sun, for spite,
+ Would shine by night.
+
+Several of Abraham Ibn Ezra's hymns are instinct with the spirit of
+resignation. Here is one of them:
+
+ I hope for the salvation of the Lord,
+ In him I trust, when fears my being thrill,
+ Come life, come death, according to his word,
+ He is my portion still.
+
+ Hence, doubting heart! I will the Lord extol
+ With gladness, for in him is my desire,
+ Which, as with fatness, satisfies my soul,
+ That doth to heaven aspire.
+
+ All that is hidden shall mine eyes behold,
+ And the great Lord of all be known to me,
+ Him will I serve, his am I as of old;
+ I ask not to be free.
+
+ Sweet is ev'n sorrow coming in his name,
+ Nor will I seek its purpose to explore,
+ His praise will I continually proclaim,
+ And bless him evermore.
+
+Ibn Ezra wandered over many lands, and even visited London, where he
+stayed in 1158. Ibn Ezra was famed, not only for his poetry, but also
+for his brilliant wit and many-sided learning. As a mathematician, as a
+poet, as an expounder of Scriptures, he won a high place in Jewish
+annals. In his commentaries he rejected the current digressive and
+allegorical methods, and steered a middle course between free research
+on the one hand, and blind adherence to tradition on the other. Ibn Ezra
+was the first to maintain that the Book of Isaiah contains the work of
+two prophets--a view now almost universal. He never for a moment
+doubted, however, that the Bible was in every part inspired and in every
+part the word of God. But he was also the father of the "Higher
+Criticism." Ibn Ezra's pioneer work in spreading scientific methods of
+study in France was shared by Joseph Kimchi, who settled in Narbonne in
+the middle of the twelfth century. His sons, Moses and David, were
+afterwards famous as grammarians and interpreters of the Scriptures.
+David Kimchi (1160-1235) by his lucidity and thoroughness established
+for his grammar, "Perfection" (_Michlol_), and his dictionary, "Book of
+Roots," complete supremacy in the field of exegesis. He was the favorite
+authority of the Christian students of Hebrew at the time of the
+Reformation, and the English Authorized Version of 1611 owed much to
+him.
+
+At this point, however, we must retrace our steps, and cast a glance at
+Hebrew literature in France at a period earlier than the era of Ibn
+Ezra.
+
+
+BIBLIOGRAPHY
+
+TRANSLATIONS OF SPANISH-HEBREW POEMS:
+
+Emma Lazarus.--_Poems_ (Boston, 1889).
+
+Mrs. H. Lucas.--_The Jewish Year_ (New York, 1898), and in
+ Editions of the Prayer-Books. See also (Abrahams) _J.Q.R._,
+ XI, p. 64.
+
+IBN GEBIROL.
+
+Graetz.--III, 9.
+
+D. Rosin.--_The Ethics of Solomon Ibn Gebirol_, 7. _J.Q.R._,
+ III, p. 159.
+
+MOSES IBN EZRA.
+
+Graetz.--III, p. 319 [326].
+
+ABRAHAM IBN EZRA.
+
+Graetz.--III, p. 366 [375].
+
+Abraham Ibn Ezra's Commentary on Isaiah (tr. by M. Friedlaender, 1873).
+
+M. Friedlaender.--_Essays on Ibn Ezra_ (London, 1877). See also
+ _Transactions of the Jewish Historical Society of England_,
+ Vol. II, p. 47, and J. Jacobs, _Jews of Angevin England_,
+ p. 29 _seq._
+
+KIMCHI FAMILY.
+
+Graetz.--III, p. 392 [404].
+
+SPANISH-JEWISH EXEGESIS AND POETRY.
+
+Steinschneider.--_Jewish Literature_, pp. 141, 146-179.
+
+
+
+
+CHAPTER XI
+
+RASHI AND ALFASSI
+
+ Nathan of Rome.--Alfassi.--Rashi.--Rashbam.
+
+
+Before Hebrew poets, scientists, philosophers, and statesmen had made
+Spain famous in Jewish annals, Rashi and his school were building up a
+reputation destined to associate Jewish learning with France. In France
+there was none of the width of culture which distinguished Spain. Rashi
+did not shine as anything but an exponent of traditional Judaism. He
+possessed no graces of style, created no new literature. But he
+represented Judaism at its simplest, its warmest, its intensest. Rashi
+was a great writer because his subject was great, not because he wrote
+greatly.
+
+But it is only a half-truth to assert that Rashi had no graces of style.
+For, if grace be the quality of producing effects with the least
+display of effort, then there was no writer more graceful than Rashi.
+His famous Commentary on the Talmud is necessarily long and intricate,
+but there is never a word too much. No commentator on any classic ever
+surpassed Rashi in the power of saying enough and only enough. He owed
+this faculty in the first place to his intellectual grasp. He edited the
+Talmud as well as explained it. He restored the original text with the
+surest of critical instincts. And his conscience was in his work. So
+thoroughly honest was he that, instead of slurring over difficulties, he
+frankly said: "I cannot understand ... I do not know," in the rare cases
+in which he was at a loss. Rashi moreover possessed that wondrous
+sympathy with author and reader which alone qualifies a third mind to
+interpret author to reader. Probing the depth of the Talmud, Rashi
+probed the depth of the learned student, and realized the needs of the
+beginner. Thus the beginner finds Rashi useful, and the specialist
+turns to him for help. His immediate disciples rarely quote him by name;
+to them he is "_the_ Commentator."
+
+Rashi was not the first to subject the Talmud to critical analysis. The
+Gaonim had begun the task, and Nathan, the son of Yechiel of Rome,
+compiled, in about the year 1000, a dictionary (_Aruch_) which is still
+the standard work of reference. But Rashi's nearest predecessor,
+Alfassi, was not an expounder of the Talmud; he extracted, with much
+skill, the practical results from the logical mazes in which they were
+enveloped. Isaac, the son of Jacob Alfassi, derived his name from Fez,
+where he was born in 1013. He gave his intellect entirely to the Talmud,
+but he acquired from the Moorish culture of his day a sense of order and
+system. He dealt exclusively with the _Halachah_, or practical contents
+of the Rabbinic law, and the guide which he compiled to the Talmud soon
+superseded all previous works of its kind. Solomon, the son of Isaac,
+best known as _R_abbi _Sh_elomo _Iz_chaki (Rashi), was born in 1040, and
+died in 1105, in Troyes, in Champagne. From his mother, who came of a
+family of poets, he inherited his warm humanity, his love for Judaism.
+From his father, he drew his Talmudical knowledge, his keen intellect.
+His youth was a hard one. In accordance with medieval custom, he was
+married as a boy, and then left his home in search of knowledge rather
+than of bread. Of bread he had little, but, starved and straitened in
+circumstances though he was, he became an eager student at the Jewish
+schools which then were dotted along the Rhine, residing now at Mainz,
+now at Speyer, now at Worms. In 1064 he settled finally in Troyes. Here
+he was at once hailed as a new light in Israel. His spotless character
+and his unique reputation as a teacher attracted a vast number of eager
+students.
+
+Of Rashi's Commentary on the Talmud something has already been said. As
+to his exposition of the Bible, it soon acquired the widest popularity.
+It was inferior to his work on the Talmud, for, as he himself admitted
+in later life, he had relied too much on the Midrash, and had attended
+too little to evolving the literal meaning of the text of Scripture. But
+this is the charm of his book, and it is fortunate that he did not
+actually attempt to recast his commentary. There is a quaintness and
+fascination about it which are lacking in the pedantic sobriety of Ibn
+Ezra and the grammatical exactness of Kimchi. But he did himself less
+than justice when he asserted that he had given insufficient heed to the
+_Peshat_ (literal meaning). Rashi often quotes the grammatical works of
+Menachem and Dunash. He often translates the Hebrew into French, showing
+a very exact knowledge of both languages. Besides, when he cites the
+Midrash, he, as it were, constructs a Peshat out of it, and this method,
+original to himself, found no capable imitators.
+
+Through the fame of Rashi, France took the leadership in matters
+Talmudical. Blessed with a progeny of famous men, Rashi's influence was
+carried on and increased by the work of his sons-in-law and grandsons.
+Of these, Samuel ben Meir (Rashbam, 1100-1160) was the most renowned.
+The devoted attention to the literature of Judaism in the Rhinelands
+came in the nick of time. It was a firm rock against the storm which was
+about to break. The Crusades crushed out from the Jews of France all
+hope of temporal happiness. When Alfassi died in 1103 and Rashi in 1105,
+the first Crusade had barely spent its force. The Jewish schools in
+France were destroyed, the teachers and scholars massacred or exiled.
+But the spirit lived on. Their literature was life to the Jews, who had
+no other life. His body bent over Rashi's illuminating expositions of
+the Talmud and the Bible, the medieval Jew felt his soul raised above
+the miseries of the present to a world of peace and righteousness, where
+the wicked ceased from troubling, and the weary were at rest.
+
+
+
+
+BIBLIOGRAPHY
+
+ALFASSI AND RASHI.
+
+Graetz.--III, p. 285 [292] _seq._
+
+ALFASSI.
+
+I.H. Weiss.--_J.Q.R._, I, p. 290.
+
+RASHI.
+
+Schiller-Szinessy.--_Encycl. Brit._, Vol. XX, p. 284.
+
+
+
+
+CHAPTER XII
+
+THE SPANISH-JEWISH POETS (II)
+
+ Jehuda Halevi.--Charizi.
+
+
+Turning once more to the brighter condition of Jewish literature in
+Spain, we reach a man upon whom the whole vocabulary of praise and
+affection has been exhausted; a man of magnetic attractiveness, whom
+contemporaries and successors have agreed to admire and to love. Jehuda
+Halevi was born in Toledo about 1085, the year in which Alfonso VI
+recaptured the city from the Moors. It was a fit birth-place for the
+greatest Jewish poet since Bible times. East and West met in Toledo. The
+science of the East there found Western Christians to cultivate it. Jew,
+Moor, and Christian displayed there mutual toleration which existed
+nowhere else. In the midst of this favorable environment Jehuda Halevi
+grew to early maturity. As a boy he won more than local fame as a
+versifier. At all festive occasions his verses were in demand. He wrote
+wedding odes, elegies on great men, eulogies of the living. His love
+poems, serenades, epigrams of this period, all display taste, elegance,
+and passion.
+
+The second period of Jehuda Halevi's literary career was devoted to
+serious pursuits, to thoughts about life, and to practical work. He
+wrote his far-famed philosophical dialogue, the _Cuzari_, and earned his
+living as a physician. He was not an enthusiastic devotee to medicine,
+however. "Toledo is large," he wrote to a friend, "and my patients are
+hard masters. I, their slave, spend my days in serving their will, and
+consume my years in healing their infirmities." Before making up a
+prescription, he, like Sir Thomas Browne, used to say a prayer in which
+he confessed that he had no great faith in the healing powers of his
+art. Jehuda Halevi was, indeed, dissatisfied with his life altogether.
+"My heart is in the East, but I am sunk in the West," he lamented. He
+was unhappy because his beloved was far from him; his lady-love was
+beyond the reach of his earnest gaze. In Heine's oft-quoted words,
+
+ She for whom the Rabbi languished
+ Was a woe-begone poor darling,
+ Desolation's very image,
+ And her name--Jerusalem.
+
+The eager passion for one sight of Jerusalem grew on him, and dominated
+the third portion of his life. At length nothing could restrain him; go
+he would, though he die in the effort. And go he did, and die he did in
+the effort. The news of his determination spread through Spain, and
+everywhere hands were held out to restrain him. But his heart lightened
+as the day of departure came. His poems written at this time are hopeful
+and full of cheery feeling. In Egypt, a determined attempt was made by
+the Jews to keep him among them. But it was vain. Onward to Jerusalem:
+this was his one thought. He tarried in Egypt but a short while, then he
+passed to Tyre and Damascus. At Damascus, in the year 1140 or
+thereabouts, he wrote the ode to Zion which made his name immortal, an
+ode in which he gave vent to all the intense passion which filled his
+soul. The following are some stanzas taken from this address to
+Jerusalem:
+
+ The glory of the Lord has been alway
+ Thy sole and perfect light;
+ Thou needest not the sun to shine by day,
+ Nor moon and stars to illumine thee by night.
+ I would that, where God's spirit was of yore
+ Poured out unto thy holy ones, I might
+ There too my soul outpour!
+ The house of kings and throne of God wert thou,
+ How comes it then that now
+ Slaves fill the throne where sat thy kings before?
+
+ Oh! who will lead me on
+ To seek the spots where, in far distant years,
+ The angels in their glory dawned upon
+ Thy messengers and seers?
+
+ Oh! who will give me wings
+ That I may fly away,
+ And there, at rest from all my wanderings,
+ The ruins of my heart among thy ruins lay?
+
+ * * * * *
+
+ The Lord desires thee for his dwelling-place
+ Eternally, and bless'd
+ Is he whom God has chosen for the grace
+ Within thy courts to rest.
+ Happy is he that watches, drawing near,
+ Until he sees thy glorious lights arise,
+ And over whom thy dawn breaks full and clear
+ Set in the orient skies.
+ But happiest he, who, with exultant eyes,
+ The bliss of thy redeemed ones shall behold,
+ And see thy youth renewed as in the days of old.
+
+Soon after writing this Jehuda arrived near the Holy City. He was by her
+side at last, by the side of his beloved. Then, legend tells us, through
+a gate an Arab horseman dashed forth: he raised his spear, and slew the
+poet, who fell at the threshold of his dear Jerusalem, with a song of
+Zion on his lips.
+
+The new-Hebrew poetry did not survive him. Persecution froze the current
+of the Jewish soul. Poets, indeed, arose after Jehuda Halevi in Germany
+as in Spain. Sometimes, as in the hymns of the "German" Meir of
+Rothenburg, a high level of passionate piety is reached. But it has well
+been said that "the hymns of the Spanish writers link man's soul to his
+Maker: the hymns of the Germans link Israel to his God." Only in Spain
+Hebrew poetry was universal, in the sense in which the Psalms are
+universal. Even in Spain itself, the death of Jehuda Halevi marked the
+close of this higher inspiration. The later Spanish poets, Charizi and
+Zabara (middle and end of the twelfth century), were satirists rather
+than poets, witty, sparkling, ready with quaint quips, but local and
+imitative in manner and subject. Zabara must receive some further notice
+in a later chapter because of his connection with medieval folk-lore. Of
+Charizi's chief work, the _Tachkemoni_, it may be said that it is
+excellent of its type. The stories which it tells in unmetrical rhyme
+are told in racy style, and its criticisms on men and things are clever
+and striking. As a literary critic also Charizi ranks high, and there is
+much skill in the manner in which he links together, round the person of
+his hero, the various narratives which compose the _Tachkemoni_. The
+experiences he relates are full of humor and surprises. As a
+phrase-maker, Charizi was peculiarly happy, his command of Hebrew being
+masterly. But his most conspicuous claim to high rank lies in his
+origination of that blending of grim irony with bright wit which became
+characteristic of all Jewish humorists, and reached its climax in Heine.
+But Charizi himself felt that his art as a Hebrew poet was decadent.
+Great poets of Jewish race have risen since, but the songs they have
+sung have not been songs of Zion, and the language of their muse has not
+been the language of the Hebrew Bible.
+
+
+BIBLIOGRAPHY
+
+JEHUDA HALEVI.
+
+Graetz.--III, II.
+
+J. Jacobs.--_Jehuda Halevi, Poet and Pilgrim_ (_Jewish
+ Ideals_, New York, 1896, p. 103).
+
+Lady Magnus.--_Jewish Portraits_ (Boston, 1889), p. 1.
+
+TRANSLATIONS OF HIS POETRY by Emma Lazarus and Mrs. Lucas
+ (_op. cit._): Editions of the Prayer-Book; also _J.Q.R._,
+ X, pp. 117, 626; VII, p. 464; _Treasurers of Oxford_ (London,
+ 1850); I. Abrahams, _Jewish Life in the Middle Ages_, chs. 7, 9
+ and 10.
+
+HIS PHILOSOPHY: _Specimen of the Cusari_, translated by A.
+ Neubauer (_Miscellany of the Society of Hebrew Literature_,
+ Vol. I). John Owen.--_J.Q.R._, III, p. 199.
+
+CHARIZI.
+
+Graetz.--III, p. 559 [577]
+
+Karpeles.---_Jewish Literature and other Essays_,
+ p. 210 _seq._
+
+M. Sachs.--_Hebrew Review_, Vol. I.
+
+
+
+
+CHAPTER XIII
+
+MOSES MAIMONIDES
+
+ Maimon, Rambam = R. Moses, the son of Maimon, Maimonides.--His
+ Yad Hachazaka and Moreh Nebuchim.--Gersonides.--Crescas.--Albo.
+
+
+The greatest Jew of the Middle Ages, Moses, the son of Maimon, was born
+in Cordova, in 1135, and died in Fostat in 1204. His father Maimon was
+himself an accomplished scientist and an enlightened thinker, and the
+son was trained in the many arts and sciences then included in a liberal
+education. When Moses was thirteen years old, Cordova fell into the
+hands of the Almohades, a sect of Mohammedans, whose creed was as pure
+as their conduct was fanatical. Jews and Christians were forced to
+choose conversion to Islam, exile, or death. Maimon fled with his
+family, and, after an interval of troubled wanderings and painful
+privations, they settled in Fez, where they found the Almohades equally
+powerful and equally vindictive. Maimon and his son were compelled to
+assume the outward garb of Mohammedanism for a period of five years.
+From Fez the family emigrated in 1165 to Palestine, and, after a long
+period of anxiety, Moses Maimonides settled in Egypt, in Fostat, or Old
+Cairo.
+
+In Egypt, another son of Maimon, David, traded in precious stones, and
+supported his learned brother. When David was lost at sea, Maimonides
+earned a living as a physician. His whole day was occupied in his
+profession, yet he contrived to work at his books during the greater
+part of the night. His minor works would alone have brought their author
+fame. His first great work was completed in 1168. It was a Commentary on
+the Mishnah, and was written in Arabic. But Maimonides' reputation rests
+mainly on two books, the one written for the many, the other for the
+few. The former is his "Strong Hand" (_Yad Hachazaka_), the latter his
+"Guide of the Perplexed" (_Moreh Nebuchim_).
+
+The "Strong Hand" was a gigantic undertaking. In its fourteen books
+Maimonides presented a clearly-arranged and clearly-worded summary of
+the Rabbinical Halachah, or Law. In one sense it is an encyclopedia, but
+it is an encyclopedia written with style. For its power to grapple with
+vast materials, this code has few rivals and no superiors in other
+literatures. Maimonides completed its compilation in 1180, having spent
+ten years over it. During the whole of that time, he was not only a
+popular doctor, but also official Rabbi of Cairo. He received no salary
+from the community, for he said, "Better one penny earned by the work of
+one's hands, than all the revenues of the Prince of the Captivity, if
+derived from fees for teaching or acting as Rabbi." The "Strong Hand,"
+called also "Deuteronomy" (_Mishneh Torah_), sealed the reputation of
+Maimonides for all time. Maimonides was indeed attacked, first, because
+he asserted that his work was intended to make a study of the Talmud
+less necessary, and secondly, because he gave no authorities for his
+statements, but decided for himself which Talmudical opinions to accept,
+which to reject. But the severest scrutiny found few real blemishes and
+fewer actual mistakes. "From Moses to Moses there arose none like
+Moses," was a saying that expressed the general reverence for
+Maimonides. Copies of the book were made everywhere; the Jewish mind
+became absorbed in it; his fame and his name "rang from Spain to India,
+from the sources of the Tigris to South Arabia." Eulogies were showered
+on him from all parts of the earth. And no praise can say more for this
+marvellous man than the fact that the incense burned at his shrine did
+not intoxicate him. His touch became firmer, his step more resolute.
+But he went on his way as before, living simply and laboring
+incessantly, unmoved by the thunders of applause, unaffected by the
+feebler echoes of calumny. He corresponded with his brethren far and
+near, answered questions as Rabbi, explained passages in his Commentary
+on the Mishnah or his other writings, entered heartily into the
+controversies of the day, discussed the claims of a new aspirant to the
+dignity of Messiah, encouraged the weaker brethren who fell under
+disfavor because they had been compelled to become pretended converts to
+Islam, showed common-sense and strong intellectual grasp in every line
+he wrote, and combined in his dealings with all questions the rarely
+associated qualities, toleration and devotion to the truth. Yet he felt
+that his life's work was still incomplete. He loved truth, but truth for
+him had two aspects: there was truth as revealed by God, there was truth
+which God left man to discover for himself. In the mind of Maimonides,
+Moses and Aristotle occupied pedestals side by side. In the "Strong
+Hand," he had codified and given orderly arrangement to Judaism as
+revealed in Bible and tradition; he would now examine its relations to
+reason, would compare its results with the data of philosophy. This he
+did in his "Guide of the Perplexed" (_Moreh Nebuchim_). Maimonides here
+differed fundamentally from his immediate predecessors. Jehuda Halevi,
+in his _Cuzari_, was poet more than philosopher. The _Cuzari_ was a
+dialogue based on the three principles, that God is revealed in history,
+that Jerusalem is the centre of the world, and that Israel is to the
+nations as the heart to the limbs. Jehuda Halevi supported these ideas
+with arguments deduced from the philosophy of his day, he used reason as
+the handmaid of theology. Maimonides, however, like Saadiah, recognized
+a higher function for reason. He placed reason on the same level as
+revelation, and then demonstrated that his faith and his reason taught
+identical truths. His work, the "Guide of the Perplexed," written in
+Arabic in about the year 1190, is based, on the one hand, on the
+Aristotelian system as expounded by Arabian thinkers, and, on the other
+hand, on a firm belief in Scripture and tradition. With a masterly hand,
+Maimonides summarized the teachings of Aristotle and the doctrines of
+Moses and the Rabbis. Between these two independent bodies of truths he
+found, not contradiction, but agreement, and he reconciled them in a way
+that satisfied so many minds that the "Guide" was translated into Hebrew
+twice during his life-time, and was studied by Mohammedans and by
+Christians such as Thomas Aquinas. With general readers, the third part
+was the most popular. In this part Maimonides offered rational
+explanations of the ceremonial and legislative details of the Bible.
+
+For a long time after the death of Maimonides, which took place in 1204,
+Jewish thought found in the "Guide" a strong attraction or a violent
+repulsion. Commentaries on the _Moreh_, or "Guide," multiplied apace.
+Among the most original of the philosophical successors of Maimonides
+there were few Jews but were greatly influenced by him. Even the famous
+author of "The Wars of the Lord," Ralbag, Levi, the son of Gershon
+(Gersonides), who was born in 1288, and died in 1344, was more or less
+at the same stand-point as Maimonides. On the other hand, Chasdai
+Crescas, in his "Light of God," written between 1405 and 1410, made a
+determined attack on Aristotle, and dealt a serious blow at Maimonides.
+Crescas' work influenced the thought of Spinoza, who was also a close
+student of Maimonides. A pupil of Crescas, Joseph Albo (1380-1444) was
+likewise a critic of Maimonides. Albo's treatise, "The Book of
+Principles" (_Ikkarim_), became a popular text-book. It was impossible
+that the reconciliation of Aristotle and Moses should continue to
+satisfy Jewish readers, when Aristotle had been dethroned from his
+position of dictator in European thought. But the "Guide" of Maimonides
+was a great achievement for its spirit more than for its contents. If it
+inevitably became obsolete as a system of theology, it permanently acted
+as an antidote to the mysticism which in the thirteenth century began to
+gain a hold on Judaism, and which, but for Maimonides, might have
+completely undermined the beliefs of the Synagogue. Maimonides remained
+the exemplar of reasoning faith long after his particular form of
+reasoning had become unacceptable to the faithful.
+
+
+
+
+BIBLIOGRAPHY
+
+MAIMONIDES.
+
+Graetz.--III, 14.
+
+Karpeles.--_Jewish Literature and other Essays_, p. 145.
+
+Steinschneider.--_Jewish Literature_, pp. 70, 82 _seq._,
+ 94 _seq._
+
+Schiller-Szinessy.--_Encycl. Brit._, Vol. XV, p. 295.
+
+HIS WORKS:
+
+_Eight Chapters_.--B. Spiers in _Threefold Cord_ (1893).
+ English translation in _Hebrew Review_, Vols. I and II.
+
+_Strong Hand_, selections translated by Soloweycik (London, 1863).
+
+_Letter to Jehuda Ibn Tibbon_, translated by H. Adler
+ (_Miscellany of the Society of Hebrew Literature_, Vol. I).
+
+_Guide of the Perplexed_, translated by M. Friedlaender (1885).
+
+CRITICAL ESSAYS ON MAIMONIDES:
+
+I.H. Weiss.--_Study of the Talmud in the Thirteenth Century_,
+ _J.Q.R._, I, p. 290.
+
+J. Owen.--_J.Q.R._, III, p. 203.
+
+S. Schechter.--_Studies in Judaism_, p. 161 [197], etc.
+
+On MAIMON (father of Maimonides), see L.M. Simmons, _Letter of
+ Consolation of Maimon ben Joseph_, _J.Q.R._, II, p. 62.
+
+CRESCAS.
+
+Graetz.--IV, pp. 146 [157], 191 [206].
+
+ALBO.
+
+Graetz.--IV, 7.
+
+English translation of _Ikkarim, Hebrew Review_, Vols. I, II, III.
+
+
+
+
+CHAPTER XIV
+
+THE DIFFUSION OF SCIENCE
+
+ Provencal Translators.--The Ibn Tibbons.--Italian
+ Translators.--Jacob Anatoli.--Kalonymos.--Scientific
+ Literature.
+
+
+Translators act as mediators between various peoples and ages. They
+bring the books and ideas of one form of civilization to the minds and
+hearts of another. In the Middle Ages translations were of more
+importance than now, since fewer educated people could read foreign
+languages.
+
+No men of letters were more active than the Jews in this work of
+diffusion. Dr. Steinschneider fills 1100 large pages with an account of
+the translations made by Jews in the Middle Ages. Jews co-operated with
+Mohammedans in making translations from the Greek, as later on they
+were associated with Christians in making Latin translations of the
+masterpieces of Greek literature. Most of the Jewish translations,
+however, that influenced Europe were made from the Arabic into the
+Hebrew. But though the language of these translations was mostly Hebrew,
+they were serviceable to others besides Jews. For the Hebrew versions
+were often only a stage in a longer journey. Sometimes by Jews directly,
+sometimes by Christian scholars acting in conjunction with Jews, these
+Hebrew versions were turned into Latin, which most scholars understood,
+and from the Latin further translations were made into the every-day
+languages of Europe.
+
+The works so translated were chiefly the scientific and philosophical
+masterpieces of the Greeks and Arabs. Poetry and history were less
+frequently the subject of translation, but, as will be seen later on,
+the spread of the fables of Greece and of the folk-tales of India owed
+something to Hebrew translators and editors.
+
+Provence was a meeting-place for Arab science and Jewish learning in the
+Middle Ages, and it was there that the translating impulse of the Jews
+first showed itself strongly. By the beginning of the thirteenth
+century, Hebrew translation had become an art. True, these Hebrew
+versions possess no graces of style, but they rank among the best of
+their class for fidelity to their originals. Jewish patrons encouraged
+the translators by material and moral support. Thus, Meshullam of Lunel
+(twelfth century) was both learned and wealthy, and his eager
+encouragement of Judah Ibn Tibbon, "the father of Jewish translators,"
+gave a strong impetus to the translating activity of the Jews.
+
+Judah Ibn Tibbon (about 1120-1190) was of Spanish origin, but he
+emigrated from Granada to Provence during the same persecution that
+drove Maimonides from his native land. Judah settled in Lunel, and his
+skill as a physician won him such renown that his medical services were
+sought by knights and bishops even from across the sea. Judah Ibn Tibbon
+was a student of science and philosophy. He early qualified himself as a
+translator by careful attention to philological niceties. Under the
+inspiration of Meshullam, he spent the years 1161 to 1186 in making a
+series of translations from Arabic into Hebrew. His translations were
+difficult and forced in style, but he had no ready-made language at his
+command. He had to create a new Hebrew. Classical Hebrew was naturally
+destitute of the technical terms of philosophy, and Ibn Tibbon invented
+expressions modelled on the Greek and the Arabic. He made Hebrew once
+more a living language by extending its vocabulary and adapting its
+idioms to the requirements of medieval culture.
+
+His son Samuel (1160-1230) and his grandson Moses continued the line of
+faithful but inelegant translators. Judah had turned into Hebrew the
+works of Bachya, Ibn Gebirol, Jehuda Halevi, Ibn Janach, and Saadiah.
+Samuel was the translator of Maimonides, and bore a brave part in the
+defence of his master in the bitter controversies which arose as to the
+lawfulness and profit of studying philosophy. The translations of the
+Tibbon family were in the first instance intended for Jewish readers
+only, but later on the Tibbonite versions were turned into Latin by
+Buxtorf and others. Another Latin translation of Maimonides existed as
+early as the thirteenth century.
+
+Of the successors of the Tibbons, Jacob Anatoli (1238) was the first to
+translate any portion of Averroes into any language. Averroes was an
+Arab thinker of supreme importance in the Middle Ages, for through his
+writings Europe was acquainted with Aristotle. Renan asserts that all
+the early students of Averroes were Jews. Anatoli, a son-in-law of
+Samuel Ibn Tibbon, was invited by Emperor Frederick II to leave Provence
+and settle in Naples. To allow Anatoli full leisure for making
+translations, Frederick granted him an annual income. Anatoli was a
+friend of the Christian Michael Scot, and the latter made Latin
+renderings from the former's Hebrew translations. In this way Christian
+Europe was made familiar with Aristotle as interpreted by Averroes (Ibn
+Roshd). Much later, the Jew Abraham de Balmes (1523) translated Averroes
+directly from Arabic into Latin. In the early part of the fourteenth
+century, Kalonymos, the son of Kalonymos, of Aries (born 1287),
+translated various works into Latin.
+
+From the thirteenth century onwards, Jews were industrious translators
+of all the important masterpieces of scientific and philosophical
+literature. Their zeal included the works of the Greek astronomers and
+mathematicians, Ptolemy, Euclid, Archimedes, and many others. Alfonso X
+commissioned several Jews to co-operate with the royal secretaries in
+making new renderings of older Arabic works on astronomy. Long before
+this, in 959, the monk Nicholas joined the Jew Chasdai in translating
+Dioscorides. Most of the Jewish translators were, however, not
+Spaniards, but Provencals and Italians. It is to them that we owe the
+Hebrew translations of Galen and Hippocrates, on which Latin versions
+were based.
+
+The preceding details, mere drops from an ocean of similar facts, show
+that the Jews were the mediators between Mohammedan and Christian
+learning in the Middle Ages. According to Lecky, "the Jews were the
+chief interpreters to Western Europe of Arabian learning." When it is
+remembered that Arabian learning for a long time included the Greek, it
+will be seen that Lecky ascribes to Jewish translators a role of the
+first importance in the history of science. Roger Bacon (1214-1294) had
+long before said a similar thing: "Michael Scot claimed the merit of
+numerous translations. But it is certain that a Jew labored at them more
+than he did. And so with the rest."
+
+In what precedes, nothing has been said of the _original_ contributions
+made by Jewish authors to scientific literature. Jews were active in
+original research especially in astronomy, medicine, and mathematics.
+Many Jewish writers famous as philosophers, Talmudists, or poets, were
+also men of science. There are numerous Jewish works on the calendar, on
+astronomical instruments and tables, on mathematics, on medicine, and
+natural history. Some of their writers share the medieval belief in
+astrology and magic. But it is noteworthy that Abraham Ibn Ezra doubted
+the common belief in demons, while Maimonides described astrology as
+"that error called a science." These subjects, however, are too
+technical for fuller treatment in the present book. More will be found
+in the works cited below.
+
+
+BIBLIOGRAPHY
+
+IBN TIBBON FAMILY.
+
+Graetz.--III, p. 397 [409].
+
+JACOB ANATOLI.
+
+Graetz.--III, p. 566 [584].
+
+Karpeles.--_Sketch of Jewish History_ (Jewish Publication Society
+ of America, 1897), pp. 49, 57.
+
+JEWISH TRANSLATORS.
+
+Steinschneider, _Jewish Literature_, p. 62 _seq._
+
+SCIENCE AND MEDICINE.
+
+Steinschneider.--_Ibid._, pp. 179 _seq._, 260 _seq._
+
+Also, A. Friedenwald.--_Jewish Physicians and the Contributions of
+ the Jews to the Science of Medicine_ (_Publications of the
+ Gratz College_, Vol. I).
+
+
+
+
+CHAPTER XV
+
+THE DIFFUSION OF FOLK-TALES
+
+ Barlaam and Joshaphat.--The Fables of Bidpai.--Abraham Ibn
+ Chisdai.--Berachya ha-Nakdan.--Joseph Zabara.
+
+
+The folk-tales of India were communicated to Europe in two ways. First,
+there was an oral diffusion. In friendly conversation round the family
+hearth, in the convivial intercourse of the tavern and divan, the wit
+and wisdom of the East found a home in the West. Having few
+opportunities of coming into close relations with Christian society, the
+Jews had only a small share in the oral diffusion of folk-tales. But
+there was another means of diffusion, namely, by books. By their
+writings the Jews were able to leave some impress on the popular
+literature of Europe.
+
+This they did by their translations. Sometimes the Jews translated
+fables and folk-tales solely for their own use, and in such cases the
+translations did not leave the Hebrew form into which they were cast. A
+good example of this was Abraham Ibn Chisdai's "Prince and Nazirite,"
+compiled in the beginning of the thirteenth century. It was a Hebrew
+version of the legend of Buddha, known as "Barlaam and Joshaphat." In
+this the story is told of a prince's conversion to the ascetic life. His
+father had vainly sought to hold him firm to a life of pleasure by
+isolating him in a beautiful palace, far from the haunts of man, so that
+he might never know that such things as evil, misery, and death existed.
+Of course the plan failed, the prince discovered the things hidden from
+him, and he became converted to the life of self-denial and renunciation
+associated with the saintly teaching of Buddha. This story is the frame
+into which a number of charming tales are set, which have found their
+way into the popular literature of all the world. But in this spread of
+the Indian stories, the book of Abraham Ibn Chisdai had no part.
+
+Far other it was with the Hebrew translation of the famous Fables of
+Bidpai, known in Hebrew as _Kalila ve-Dimna_. These fables, like those
+contained in the "Prince and Nazirite," were Indian, and were in fact
+birth-stories of Buddha. They were connected by means of a frame, or
+central plot. A large part of the popular tales of the Middle Ages can
+be traced to the Fables of Bidpai, and here the Jews exerted important
+influence. Some authorities even hold that these Fables of Bidpai were
+brought to Spain directly from India by Jews. This is doubtful, but it
+is certain that the spread of the Fables was due to Jewish activity. A
+Jew translated them into Hebrew, and this Hebrew was turned into Latin
+by the Italian John of Capua, a Jew by birth, in the year 1270.
+Moreover, the Old Spanish version which was made in 1251 probably was
+also the work of the Jewish school of translators established in Toledo
+by Alfonso. The Greek version, which was earlier still, and dates from
+1080, was equally the work of a Jew. Thus, as Mr. Joseph Jacobs has
+shown, this curious collection of fables, which influenced Europe more
+perhaps than any book except the Bible, started as a Buddhistic work,
+and passed over to the Mohammedans and Christians chiefly through the
+mediation of Jews.
+
+Another interesting collection of fables was made by Berachya ha-Nakdan
+(the Punctuator, or Grammarian). He lived in England in the twelfth
+century, or according to another opinion he dwelt in France a century
+later. His collection of 107 "Fox Fables" won wide popularity, for their
+wit and point combined with their apt use of Biblical phrases to please
+the medieval taste. The fables in this collection are all old, many of
+them being AEsop's, but it is very possible that the first knowledge of
+AEsop gained in England was derived from a Latin translation of Berachya.
+
+Of greater poetical merit was Joseph Zabara's "Book of Delight," written
+in about the year 1200 in Spain. In this poetical romance a large number
+of ancient fables and tales are collected, but they are thrown into a
+frame-work which is partially original. One night he, the author, lay at
+rest after much toil, when a giant appeared before him, and bade him
+rise. Joseph hastily obeyed, and by the light of the lamp which the
+giant carried partook of a fine banquet which his visitor spread for
+him. Enan, for such was the giant's name, offered to take Joseph to
+another land, pleasant as a garden, where all men were loving, all men
+wise. But Joseph refused, and told Enan fable after fable, about
+leopards, foxes, and lions, all proving that it was best for a man to
+remain where he was and not travel to foreign places. But Enan coaxes
+Joseph to go with him, and as they ride on, they tell one another a very
+long series of excellent tales, and exchange many witty remarks and
+anecdotes. When at last they reach Enan's city, Joseph discovers that
+his guide is a demon. In the end, Joseph breaks away from him, and
+returns home to Barcelona. Now, it is very remarkable that this
+collection of tales, written in exquisite Hebrew, closely resembles the
+other collections in which Europe delighted later on. It is hard to
+believe that Zabara's work had no influence in spreading these tales. At
+all events, Jews, Christians, and Mohammedans, all read and enjoyed the
+same stories, all laughed at the same jokes. "It is," says Mr. Jacobs,
+"one of those touches of nature which make the whole world kin. These
+folk-tales form a bond, not alone between the ages, but between many
+races who think they have nothing in common. We have the highest
+authority that 'out of the mouths of babes and sucklings has the Lord
+established strength,' and surely of all the influences for good in the
+world, none is comparable to the lily souls of little children. That
+Jews, by their diffusion of folk-tales, have furnished so large an
+amount of material to the childish imagination of the civilized world
+is, to my mind, no slight thing for Jews to be proud of. It is one of
+the conceptions that make real to us the idea of the Brotherhood of Man,
+which, in Jewish minds, is forever associated with the Fatherhood of
+God."
+
+
+BIBLIOGRAPHY
+
+J. Jacobs.--_The Diffusion of Folk Tales_ (in _Jewish Ideals_,
+ p. 135); _The Fables of Bidpai_ (London, 1888) and _Barlaam
+ and Joshaphat_ (Introductions).
+
+Steinschneider.--_Jewish Literature_, p. 174.
+
+BERACHYA HA-NAKDAN.
+
+J. Jacobs.--_Jews of Angevin England_, pp. 165 _seq._, 278.
+
+A. Neubauer.--_J.Q.R._, II, p. 520.
+
+ZABARA.
+
+I. Abrahams.--_J.Q.R._, VI, p. 502 (with English translation
+ of the _Book of Delight_).
+
+
+
+
+CHAPTER XVI
+
+MOSES NACHMANIDES
+
+ French and Spanish Talmudists.--The Tossafists, Asher of
+ Speyer, Tam, Isaac of Dompaire, Baruch of Ratisbon, Perez of
+ Corbeil.--Nachmanides' Commentary on the Pentateuch.--Public
+ controversies between Jews and Christians.
+
+
+Nachmanides was one of the earliest writers to effect a reconciliation
+between the French and the Spanish schools of Jewish literature. On the
+one side, his Spanish birth and training made him a friend of the widest
+culture; on the other, he was possessed of the French devotion to the
+Talmud. Moses, the son of Nachman (Nachmanides, Ramban, 1195-1270),
+Spaniard though he was, says, "The French Rabbis have won most Jews to
+their view. They are our masters in Talmud, and to them we must go for
+instruction." From the eleventh to the fourteenth century, a French
+school of Talmudists occupied themselves with the elucidation of the
+Talmud, and from the "Additions" (_Tossafoth_) which they compiled they
+are known as Tossafists. The Tossafists were animated with an altogether
+different spirit from that of the Spanish writers on the Talmud. But
+though their method is very involved and over-ingenious, they display so
+much mastery of the Talmud, such excellent discrimination, and so keen a
+critical insight, that they well earned the fame they have enjoyed. The
+earliest Tossafists were the family and pupils of Rashi, but the method
+spread from Northern France to Provence, and thence to Spain. The most
+famous Tossafists were Isaac, the son of Asher of Speyer (end of the
+eleventh century); Tam of Rameru (Rashi's grandson); Isaac the Elder of
+Dompaire (Tam's nephew); Baruch of Ratisbon; and Perez of Corbeil.
+
+Nachmanides' admiration for the French method--a method by no means
+restricted to the Tossafists--did not blind him to its defects. "They
+try to force an elephant through the eye of a needle," he sarcastically
+said of some of the French casuists. Nachmanides thus possessed some of
+the independence characteristic of the Spanish Jews. He also shared the
+poetic spirit of Spain, and his hymn for the Day of Atonement is one of
+the finest products of the new-Hebrew muse. The last stanzas run thus:
+
+ Thine is the love, O God, and thine the grace,
+ That holds the sinner in its mild embrace;
+ Thine the forgiveness, bridging o'er the space
+ 'Twixt man's works and the task set by the King.
+
+ Unheeding all my sins, I cling to thee!
+ I know that mercy shall thy footstool be:
+ Before I call, O do thou answer me,
+ For nothing dare I claim of thee, my King!
+
+ O thou, who makest guilt to disappear,
+ My help, my hope, my rock, I will not fear;
+ Though thou the body hold in dungeon drear,
+ The soul has found the palace of the King!
+
+Everything that Nachmanides wrote is warm with tender love. He was an
+enthusiast in many directions. His heart went out to the French
+Talmudists, yet he cherished so genuine an affection for Maimonides that
+he defended him with spirit against his detractors. Gentle by nature, he
+broke forth into fiery indignation against the French critics of
+Maimonides. At the same time his tender soul was attracted by the
+emotionalism of the Kabbala, or mystical view of life, a view equally
+opposed to the views of Maimonides and of the French school. He tried to
+act the part of reconciler, but his intellect, strong as it was, was too
+much at the mercy of his emotions for him to win a commanding place in
+the controversies of his time.
+
+For a moment we may turn aside from his books to the incidents of his
+life. Like Maimonides, he was a physician by profession and a Rabbi by
+way of leisure. The most momentous incident in his career in Barcelona
+was his involuntary participation in a public dispute with a convert
+from the Synagogue. Pablo Christiani burned with the desire to convert
+the Jews _en masse_ to Christianity, and in 1263 he induced King Jayme I
+of Aragon to summon Nachmanides to a controversy on the truth of
+Christianity. Nachmanides complied with the royal command most
+reluctantly. He felt that the process of rousing theological animosity
+by a public discussion could only end in a religious persecution.
+However, he had no alternative but to assent. He stipulated for complete
+freedom of speech. This was granted, but when Nachmanides published his
+version of the discussion, the Dominicans were incensed. True, the
+special commission appointed to examine the charge of blasphemy brought
+against Nachmanides reported that he had merely availed himself of the
+right of free speech which had been guaranteed to him. He was
+nevertheless sentenced to exile, and his pamphlet was burnt. Nachmanides
+was seventy years of age at the time. He settled in Palestine, where he
+died in about 1270, amid a band of devoted friends and disciples, who
+did not, however, reconcile him to the separation from his Spanish home.
+"I left my family," he wrote, "I forsook my house. There, with my sons
+and daughters, the sweet, dear children whom I brought up on my knees, I
+left also my soul My heart and my eyes will dwell with them forever."
+
+The Halachic, or Talmudical, works of Nachmanides have already been
+mentioned. His homiletical, or exegetical, writings are of more literary
+importance. In "The Sacred Letter" he contended that man's earthly
+nature is divine no less than his soul, and he vindicates the "flesh"
+from the attacks made on human character by certain forms of
+Christianity. The body, according to Nachmanides, is, with all its
+functions, the work of God, and therefore perfect. "It is only sin and
+neglect that disfigure God's creatures." In another of his books, "The
+Law of Man," Nachmanides writes of suffering and death. He offers an
+antidote to pessimism, for he boldly asserts that pain and suffering in
+themselves are "a service of God, leading man to ponder on his end and
+reflect about his destiny." Nachmanides believed in the bodily
+resurrection, but held that the soul was in a special sense a direct
+emanation from God. He was not a philosopher strictly so-called; he was
+a mystic more than a thinker, one to whom God was an intuition, not a
+concept of reason.
+
+The greatest work of Nachmanides was his "Commentary on the Pentateuch."
+He reveals his whole character in it. In composing his work he had, he
+tells us, three motives, an intellectual, a theological, and an
+emotional motive. First, he would "satisfy the minds of students, and
+draw their heart out by a critical examination of the text." His
+exposition is, indeed, based on true philology and on deep and original
+study of the Bible. His style is peculiarly attractive, and had he been
+content to offer a plain commentary, his work would have ranked among
+the best. But he had other desires besides giving a simple explanation
+of the text. He had, secondly, a theological motive, to justify God and
+discover in the words of Scripture a hidden meaning. In the Biblical
+narratives, Nachmanides sees _types_ of the history of man. Thus, the
+account of the six days of creation is turned into a prophecy of the
+events which would occur during the next six thousand years, and the
+seventh day is a type of the millennium. So, too, Nachmanides finds
+symbolical senses in Scriptural texts, "for, in the Torah, are hidden
+every wonder and every mystery, and in her treasures is sealed every
+beauty of wisdom." Finally, Nachmanides wrote, not only for educational
+and theological ends, but also for edification. His third purpose was
+"to bring peace to the minds of students (laboring under persecution
+and trouble), when they read the portion of the Pentateuch on Sabbaths
+and festivals, and to attract their hearts by simple explanations and
+sweet words." His own enthusiastic and loving temperament speaks in this
+part of his commentary. It is true, as Graetz says, that Nachmanides
+exercised more influence on his contemporaries and on succeeding ages by
+his personality than by his writings. But it must be added that the
+writings of Nachmanides are his personality.
+
+
+BIBLIOGRAPHY
+
+NACHMANIDES.
+
+I.H. Weiss, _Study of the Talmud in the Thirteenth Century_,
+ _J.Q.R._, I, p. 289.
+
+S. Schechter.--_Studies in Judaism_, p. 99 [120].
+
+Graetz.--III, 17; also III, p. 598 [617].
+
+JACOB TAM.
+
+Graetz.--III, p. 375 [385].
+
+TOSSAFISTS.
+
+Graetz.--III, p. 344 [351], 403 [415].
+
+
+
+
+CHAPTER XVII
+
+THE ZOHAR AND LATER MYSTICISM
+
+ Kabbala.--The Bahir.--Abulafia.--Moses of Leon.--The
+ Zohar.--Isaac Lurya.--Isaiah Hurwitz.--Christian
+ Kabbalists.--The Chassidim.
+
+
+Mysticism is the name given to the belief in direct, intuitive communion
+with God. All true religion has mystical elements, for all true religion
+holds that man can commune with God, soul with soul. In the Psalms, God
+is the Rock of the heart, the Portion of the cup, the Shepherd and
+Light, the Fountain of Life, an exceeding Joy. All this is, in a sense,
+_mystical_ language. But mysticism has many dangers. It is apt to
+confuse vague emotionalism and even hysteria with communion with God. A
+further defect of mysticism is that, in its medieval forms, it tended to
+the multiplication of intermediate beings, or angels, which it created
+to supply the means for that communion with God which, in theory, the
+mystics asserted was direct. Finally, from being a deep-seated,
+emotional aspect of religion, mysticism degenerated into intellectual
+sport, a play with words and a juggling with symbols.
+
+Jewish mysticism passed through all these stages. Kabbala--as mysticism
+was called--really means "Tradition," and the name proves that the
+theory had its roots far back in the past. It has just been said that
+there is mysticism in the Psalms. So there is in the idea of
+inspiration, the prophet's receiving a message direct from God with whom
+he spoke face to face. After the prophetic age, Jewish mysticism
+displayed itself in intense personal religiousness, as well as in love
+for Apocalyptic, or dream, literature, in which the sleeper could, like
+Daniel, feel himself lapped to rest in the bosom of God.
+
+All the earlier literary forms of mysticism, or theosophy, made
+comparatively little impression on Jewish writers. But at the beginning
+of the thirteenth century a great development took place in the "secret"
+science of the Kabbala. The very period which produced the rationalism
+of Maimonides gave birth to the emotionalism of the Kabbala. The Kabbala
+was at first a protest against too much intellectualism and rigidity in
+religion. It reclaimed religion for the heart. A number of writers more
+or less dallied with the subject, and then the Kabbala took a bolder
+flight. Ezra, or Azriel, a teacher of Nachmanides, compiled a book
+called "Brilliancy" (_Bahir_) in the year 1240. It was at once regarded
+as a very ancient book. As will be seen, the same pretence of antiquity
+was made with regard to another famous Kabbalistic work of a later
+generation. Under Todros Abulafia (1234-1304) and Abraham Abulafia
+(1240-1291), the mystical movement took a practical shape, and the
+Jewish masses were much excited by stories of miracles performed and of
+the appearance of a new Messiah.
+
+At this moment Moses of Leon (born in Leon in about 1250, died in
+Arevalo in 1305) wrote the most famous Kabbalistic book of the Middle
+Ages. This was named, in imitation of the Bahir, "Splendor" (_Zohar_),
+and its brilliant success matched its title. Not only did this
+extraordinary book raise the Kabbala to the zenith of its influence, but
+it gave it a firm and, as it has proved, unassailable basis. Like the
+Bahir, the Zohar was not offered to the public on its own merits, but
+was announced as the work of Simon, the son of Yochai, who lived in the
+second century. The Zohar, it was pretended, had been concealed in a
+cavern in Galilee for more than a thousand years, and had now been
+suddenly discovered. The Zohar is, indeed, a work of genius, its
+spiritual beauty, its fancy, its daring imagery, its depth of devotion,
+ranking it among the great books of the world. Its literary style,
+however, is less meritorious; it is difficult and involved. As
+Chatterton clothed his ideas in a pseudo-archaic English, so Moses of
+Leon used an Aramaic idiom, which he handled clumsily and not as one to
+the manner born. It would not be so important to insist on the fact that
+the Zohar was a literary forgery, that it pretended to an antiquity it
+did not own, were it not that many Jews and Christians still write as
+though they believe that the book is as old as it was asserted to be.
+The defects of the Zohar are in keeping with this imposture. Absurd
+allegories are read into the Bible; the words of Scripture are counters
+in a game of distortion and combination; God himself is obscured amid a
+maze of mystic beings, childishly conceived and childishly named.
+Philosophically, the Zohar has no originality. Its doctrines of the
+Transmigration of the Soul, of the Creation as God's self-revelation in
+the world, of the Emanation from the divine essence of semi-human,
+semi-divine powers, were only commonplaces of medieval theology. Its
+great original idea was that the revealed Word of God, the Torah, was
+designed for no other purpose than to effect a union between the soul of
+man and the soul of God.
+
+Reinforced by this curious jumble of excellence and nonsense, the
+Kabbala became one of the strongest literary bonds between Jews and
+Christians. It is hardly to be wondered at, for the Zohar contains some
+ideas which are more Christian than Jewish. Christians, like Pico di
+Mirandola (1463-1494), under the influence of the Jewish Kabbalist
+Jochanan Aleman, and Johann Reuchlin (1455-1522), sharer of Pico's
+spirit and precursor of the improved study of the Scriptures in Europe,
+made the Zohar the basis of their defence of Jewish literature against
+the attempts of various ecclesiastical bodies to crush and destroy it.
+
+The Kabbala did not, however, retain a high place in the realm of
+literature. It greatly influenced Jewish religious ceremonies, it
+produced saintly souls, and from such centres as Safed and Salonica sent
+forth men like Solomon Molcho and Sabbatai Zevi, who maintained that
+they were Messiahs, and could perform miracles on the strength of
+Kabbalistic powers. But from the literary stand-point the Kabbala was a
+barren inspiration. The later works of Kabbalists are a rehash of the
+older works. The Zohar was the bible of the Kabbalists, and the later
+works of the school were commentaries on this bible. The Zohar had
+absorbed all the earlier Kabbalistic literature, such as the "Book of
+Creation" (_Sefer Yetsirah_), the Book Raziel, the Alphabet of Rabbi
+Akiba, and it was the final literary expression of the Kabbala.
+
+It is, therefore, unnecessary to do more than name one or two of the
+more noted Kabbalists of post-Zoharistic ages. Isaac Lurya (1534-1572)
+was a saint, so devoid of self-conceit that he published nothing, though
+he flourished at the very time when the printing-press was throwing
+copies of the Zohar broadcast. We owe our knowledge of Lurya's
+Kabbalistic ideas to the prolific writings of his disciple Chayim Vital
+Calabrese, who died in Damascus in 1620. Other famous Kabbalists were
+Isaiah Hurwitz (about 1570-1630), author of a much admired ethical work,
+"The Two Tables of the Covenant" (_Sheloh_, as it is familiarly called
+from the initials of its Hebrew title); Nehemiah Chayun (about
+1650-1730); and the Hebrew dramatist Moses Chayim Luzzatto (1707-1747).
+
+A more recent Kabbalistic movement, led by the founder of the new
+saints, or Chassidim, Israel Baalshem (about 1700-1772), was even less
+literary than the one just described. But the Kabbalists, medieval and
+modern, were meritorious writers in one field of literature. The
+Kabbalists and the Chassidim were the authors of some of the most
+exquisite prayers and meditations which the soul of the Jew has poured
+forth since the Psalms were completed. This redeems the later
+Kabbalistic literature from the altogether unfavorable verdict which
+would otherwise have to be passed on it.
+
+
+BIBLIOGRAPHY
+
+KABBALA.
+
+Graetz.--III, p. 547 [565]
+
+MOSES DE LEON.
+
+Graetz.--IV, 1.
+
+ZOHAR.
+
+A. Neubauer.--_Bahir and Zohar_, _J.Q.R._, IV, p. 357.
+
+Steinschneider.--_Jewish Literature_, p. 104.
+
+ISAAC LURYA.
+
+Graetz.--IV, p. 618 [657].
+
+SABBATAI ZEVI.
+
+Graetz.--V, p. 118 [125].
+
+CHASSIDIM.
+
+Graetz.--V, 9.
+
+Schechter.--_Studies in Judaism_, p. 1.
+
+
+
+
+CHAPTER XVIII
+
+ITALIAN JEWISH POETRY
+
+ Immanuel and Dante.--The Machberoth.--Judah
+ Romano.--Kalonymos.--The Eben Bochan.--Moses Rieti.--Messer
+ Leon.
+
+
+The course of Jewish literature in Italy ran along the same lines as in
+Spain. The Italian group of authors was less brilliant, but the
+difference was one of degree, not of kind. The Italian aristocracy, like
+the Moorish caliphs and viziers, patronized learning, and encouraged the
+Jews in their literary ambitions.
+
+Yet the fact that the inspiration in Spain came from Islam and in Italy
+from Christianity produced some consequences. In Spain the Jews followed
+Arab models of style. In Italy the influence of classical models was
+felt at the time of the Renaissance. Most noteworthy of all was the
+indebtedness of the Hebrew poets of Italy to Dante.
+
+It is not improbable that Dante was a personal friend of the most noted
+of these Jewish poets, Immanuel, the son of Solomon of Rome. Like the
+other Jews of Rome, Immanuel stood in the most friendly relations with
+Christians, for nowhere was medieval intolerance less felt than in the
+very seat of the Pope, the head of the Church. Thus, on the one hand
+Immanuel was a leading member of the synagogue, and, on the other, he
+carried on a literary correspondence with learned Christians, with
+poets, and men of science. He was himself a physician, and his poems
+breathe a scientific spirit. As happened earlier in Spain, the circle of
+Immanuel regarded verse-making as part of the culture of a scholar.
+Witty verses, in the form of riddles and epigrams, were exchanged at the
+meetings of the circle. With these poets, among whom Kalonymos was
+included, the penning of verses was a fashion. On the other hand, music
+was not so much cultivated by the Italian Hebrews as by the Spanish.
+Hence, both Immanuel and Kalonymos lack the lightness and melody of the
+best writers of Hebrew verse in Spain. The Italians atoned for this loss
+by their subject-matter. They are joyous poets, full of the gladness of
+life. They are secular, not religious poets; the best of the
+Spanish-Hebrew poetry was devotional, and the best of the Italian so
+secular that it was condemned by pietists as too frivolous and too much
+"disfigured by ill-timed levity."
+
+Immanuel was born in Rome in about 1270. He rarely mentions his father,
+but often names his mother Justa as a woman of pious and noble
+character. As a youth, he had a strong fancy for scientific study, and
+was nourished on the "Guide" of Maimonides, on the works of the Greeks
+and Arabs, and on the writings of the Christian school-men, which he
+read in Hebrew translations. Besides philosophy, mathematics, astronomy,
+and medicine, Immanuel studied the Bible and the Talmud, and became an
+accomplished scholar. He was not born a poet, but he read deeply the
+poetical literature of Jews and Christians, and took lessons in
+rhyme-making. He was wealthy, and his house was a rendezvous of wits and
+scientists. His own position in the Jewish community was remarkable. It
+has already been said that he took an active part in the management of
+communal affairs, but he did more than this. He preached in the
+synagogue on the Day of Atonement, and delivered eulogistic orations
+over the remains of departed worthies. Towards the end of his life he
+suffered losses both in fortune and in friends, but he finally found a
+new home in Fermo, where he was cordially welcomed in 1328. The date of
+his death is uncertain, but he died in about 1330.
+
+His works were versatile rather than profound. He wrote grammatical
+treatises and commentaries, which display learning more than
+originality. But his poetical writings are of great interest in the
+history of Jewish literature. He lived in the dawn-flush of the
+Renaissance in Italy. The Italian language was just evolving itself,
+under the genius of Dante, from a mere jumble of dialects into a
+literary language. Dante did for Italy what Chaucer was soon after to do
+for England. On the one side influenced by the Renaissance and the birth
+of the new Italian language, on the other by the Jewish revival of
+letters in Spain and Provence, the Italian Jews alone combined the
+Jewish spirit with the spirit of the classical Renaissance. Immanuel was
+the incarnation of this complex soul.
+
+This may be seen from the form of Immanuel's _Machberoth_, or
+"Collection." The latter portion of it, named separately "Hell and
+Eden," was imitated from the Christian Dante; the poem as a whole was
+planned on Charizi's _Tachkemoni_, a Hebrew development of the Arabic
+Divan. The poet is not the hero of his own song, but like the Arabic
+poets of the divan, conceives a personage who fills the centre of the
+canvas--a personage really identical with the author, yet in a sense
+other than he. Much quaintness of effect is produced by this double part
+played by the poet, who, as it were, satirizes his own doings. In
+Immanuel's _Machberoth_ there is much variety of romantic incident. But
+it is in satire that he reaches his highest level. Love and wine are the
+frequent burdens of his song, as they are in the Provencal and Italian
+poetry of his day. Immanuel was something of a Voltaire in his jocose
+treatment of sacred things, and pietists like Joseph Karo inhibited the
+study of the _Machberoth_. Others, too, described his songs as sensuous
+and his satires as blasphemous. But the devout and earnest piety of
+some of Immanuel's prayers,--some of them to be found in the
+_Machberoth_ themselves--proves that Immanuel's licentiousness and
+levity were due, not to lack of reverence, but to the attempt to
+reconcile the ideals of Italian society of the period of the Renaissance
+with the ideals of Judaism.
+
+Immanuel owed his rhymed prose to Charizi, but again he shows his
+devotion to two masters by writing Hebrew sonnets. The sonnet was new
+then to Italian verse, and Immanuel's Hebrew specimens thus belong to
+the earliest sonnets written in any literature. It is, indeed,
+impossible to convey a just sense of the variety of subject and form in
+the _Machberoth_. "Serious and frivolous topics trip each other by the
+heels; all metrical forms, prayers, elegies, passages in unmetrical
+rhymes, all are mingled together." The last chapter is, however, of a
+different character, and it has often been printed as a separate work.
+It is the "Hell and Eden" to which allusion has already been made.
+
+The link between Immanuel and his Provencal contemporary Kalonymos was
+supplied by Judah Romano, the Jewish school-man. All three were in the
+service of the king of Naples. Kalonymos was the equal of Romano as a
+philosopher and not much below Immanuel as a satirist. He was a more
+fertile poet than Immanuel, for, while Immanuel remained the sole
+representative of his manner, Kalonymos gave birth to a whole school of
+imitators. Kalonymos wrote many translations, of Galen, Averroes,
+Aristotle, al-Farabi, Ptolemy, and Archimedes. But it was his keen wit
+more than his learning that made him popular in Rome, and impelled the
+Jews of that city, headed by Immanuel, to persuade Kalonymos to settle
+permanently in Italy. Kalonymos' two satirical poems were called "The
+Touchstone" (_Eben Bochan_) and "The Purim Tractate." These satirize
+the customs and social habits of the Jews of his day in a bright and
+powerful style. In his Purim Tractate, Kalonymos parodies the style,
+logic, and phraseology of the Talmud, and his work was the forerunner of
+a host of similar parodies.
+
+There were many Italian writers of _Piyutim_, i.e. Synagogue hymns, but
+these were mediocre in merit. The elegies written in lament for the
+burning of the Law and the martyrdoms endured in various parts of Italy
+were the only meritorious devotional poems composed in Hebrew in that
+country. Italy remained famous in Hebrew poetry for secular, not for
+religious compositions. In the fifteenth century Moses Rieti (born 1389,
+died later than 1452) imitated Dante once more in his "Lesser Sanctuary"
+(_Mikdash Meaet_). Here again may be noticed a feature peculiar to
+Italian Hebrew poetry. Rieti uses regular stanzas, Italian forms of
+verse, in this matter following the example of Immanuel. Messer Leon, a
+physician of Mantua, wrote a treatise on Biblical rhetoric (1480).
+Again, the only important writer of dramas in Hebrew was, as we shall
+see, an Italian Jew, who copied Italian models. Though, therefore, the
+Hebrew poetry of Italy scarcely reaches the front rank, it is
+historically of first-rate importance. It represents the only effects of
+the Renaissance on Jewish literature. In other countries, the condition
+of the Jews was such that they were shut off from external influences.
+Their literature suffered as their lives did from imprisonment within
+the Ghettos, which were erected both by the Jews themselves and by the
+governments of Europe.
+
+
+BIBLIOGRAPHY
+
+S. Morals.--_Italian Jewish Literature_ (_Publications of the
+ Gratz College_, Vol. 1).
+
+IMMANUEL AND KALONYMOS.
+
+Graetz.--IV, p. 61 [66].
+
+J. Chotzner.--_Immanuel di Romi_, _J.Q.R._, IV, p. 64.
+
+G. Sacerdote.--_Emanuele da Roma's Ninth Mehabbereth_,
+ _J.Q.R._, VII, p. 711.
+
+JUDAH (LEONE) ROMANO.
+
+Graetz.--IV, p. 68 [73].
+
+MOSES RIETI.
+
+Graetz.--IV, p. 230 [249].
+
+MESSER LEON.
+
+Graetz.--IV, p. 289 [311].
+
+
+
+
+CHAPTER XIX
+
+ETHICAL LITERATURE
+
+ Bachya Ibn Pekuda.--Choboth ha-Lebaboth.--Sefer
+ ha-Chassidim.--Rokeach.--Yedaiah Bedaressi's Bechinath
+ Olam.--Isaac Aboab's Menorath ha-Maor.--Ibn Chabib's "Eye of
+ Jacob."--Zevaoth, or Ethical Wills.--Joseph Ibn Caspi.--Solomon
+ Alami.
+
+
+A large proportion of all Hebrew books is ethical. Many of the works
+already treated here fall under this category. The Talmudical,
+exegetical, and philosophical writings of Jews were also ethical
+treatises. In this chapter, however, attention will be restricted to a
+few books which are in a special sense ethical.
+
+Collections of moral proverbs, such as the "Choice of Pearls,"
+attributed to Ibn Gebirol, and the "Maxims of the Philosophers" by
+Charizi, were great favorites in the Middle Ages. They had a distinct
+charm, but they were not original. They were either compilations from
+older books or direct translations from the Arabic. It was far otherwise
+with the ethical work entitled "Heart Duties" (_Choboth ha-Lebaboth_),
+by Bachya Ibn Pekuda (about 1050-1100). This was as original as it was
+forcible. Bachya founded his ethical system on the Talmud and on the
+philosophical notions current in his day, but he evolved out of these
+elements an original view of life. The inner duties dictated by
+conscience were set above all conventional morality. Bachya probed the
+very heart of religion. His soul was filled with God, and this
+communion, despite the ascetic feelings to which it gave rise, was to
+Bachya an exceeding joy. His book thrills the reader with the author's
+own chastened enthusiasm. The "Heart Duties" of Bachya is the most
+inspired book written by a Jew in the Middle Ages.
+
+In part worthy of a place by the side of Bachya's treatise is an ethical
+book written in the Rhinelands during the thirteenth century. "The Book
+of the Pious" (_Sefer ha-Chassidim_) is mystical, and in course of time
+superstitious elements were interpolated. Wrongly attributed to a single
+writer, Judah Chassid, the "Book of the Pious" was really the combined
+product of the Jewish spirit in the thirteenth century. It is a
+conglomerate of the sublime and the trivial, the purely ethical with the
+ceremonial. With this popular and remarkable book may be associated
+other conglomerates of the ritual, the ethical, and the mystical, as the
+_Rokeach_ by Eleazar of Worms.
+
+A simpler but equally popular work was Yedaiah Bedaressi's "Examination
+of the World" (_Bechinath Olam_), written in about the year 1310. Its
+style is florid but poetical, and the many quaint turns which it gives
+to quotations from the Bible remind the reader of Ibn Gebirol. Its
+earnest appeal to man to aim at the higher life, its easily
+intelligible and commonplace morals, endeared it to the "general reader"
+of the Middle Ages. Few books have been more often printed, few more
+often translated.
+
+Another favorite class of ethical books consisted of compilations made
+direct from the Talmud and the Midrash. The oldest and most prized of
+these was Isaac Aboab's "Lamp of Light" (_Menorath ha-Maor_). It was an
+admirably written book, clearly arranged, and full to the brim of
+ethical gems. Aboab's work was written between 1310 and 1320. It is
+arranged according to subjects, differing in this respect from another
+very popular compilation, Jacob Ibn Chabib's "Eye of Jacob" (_En
+Yaakob_), which was completed in the sixteenth century. In this, the
+Hagadic passages of the Talmud are extracted without arrangement, the
+order of the Talmud itself being retained. The "Eye of Jacob" was an
+extremely popular work.
+
+Of the purely devotional literature of Judaism, it is impossible to
+speak here. One other ethical book must be here noticed, for it has
+attained wide and deserved popularity. This is the "Path of the Upright"
+(_Messilath Yesharim_) by Moses Chayim Luzzatto, of whom more will be
+said in a later chapter. But a little more space must be here devoted to
+a species of ethical tract which was peculiar to Jewish moralists. These
+tracts were what are known as Ethical Wills.
+
+These Ethical Wills (_Zevaoth_) contained the express directions of
+fathers to their children or of aged teachers to their disciples. They
+were for the most part written calmly in old age, but not immediately
+before the writers' death. Some of them were very carefully composed,
+and amount to formal ethical treatises. But in the main they are
+charmingly natural and unaffected. They were intended for the absolutely
+private use of children and relatives, or of some beloved pupil who
+held the dearest place in his master's regard. They were not designed
+for publication, and thus, as the writer had no reason to expect that
+his words would pass beyond a limited circle, the Ethical Will is a
+clear revelation of his innermost feelings and ideals. Intellectually
+some of these Ethical Wills are poor; morally, however, the general
+level is very high.
+
+Addresses of parents to their children occur in the Bible, the
+Apocrypha, and the Rabbinical literature. But the earliest extant
+Ethical Will written as an independent document is that of Eleazar, the
+son of Isaac of Worms (about 1050), who must not be confused with the
+author of the _Rokeach_. The eleventh and twelfth centuries supply few
+examples of the Ethical Will, but from the thirteenth century onwards
+there is a plentiful array of them. "Think not of evil," says Eleazar of
+Worms, "for evil thinking leads to evil doing.... Purify thy body, the
+dwelling-place of thy soul.... Give of all thy food a portion to God.
+Let God's portion be the best, and give it to the poor." The will of the
+translator Judah Ibn Tibbon (about 1190) contains at least one passage
+worthy of Ruskin: "Avoid bad society, make thy books thy companions, let
+thy book-cases and shelves be thy gardens and pleasure-grounds. Pluck
+the fruit that grows therein, gather the roses, the spices, and the
+myrrh. If thy soul be satiate and weary, change from garden to garden,
+from furrow to furrow, from sight to sight. Then will thy desire renew
+itself, and thy soul be satisfied with delight." The will of Nachmanides
+is an unaffected eulogy of humility. Asher, the son of Yechiel
+(fourteenth century), called his will "Ways of Life," and it includes
+132 maxims, which are often printed in the prayer-book. "Do not obey the
+Law for reward, nor avoid sin from fear of punishment, but serve God
+from love. Sleep not over-much, but rise with the birds. Be not
+over-hasty to reply to offensive remarks; raise not thy hand against
+another, even if he curse thy father or mother in thy presence."
+
+Some of these wills, like that of the son of the last mentioned, are
+written in rhymed prose; some are controversial. Joseph Ibn Caspi writes
+in 1322: "How can I know God, and that he is one, unless I know what
+knowing means, and what constitutes unity? Why should these things be
+left to non-Jewish philosophers? Why should Aristotle retain sole
+possession of the treasures that he stole from Solomon?" The belief that
+Aristotle had visited Jerusalem with Alexander the Great, and there
+obtained possession of Solomon's wisdom, was one of the most curious
+myths of the Middle Ages. The will of Eleazar the Levite of Mainz (1357)
+is a simple document, without literary merit, but containing a clear
+exposition of duty. "Judge every man charitably, and use your best
+efforts to find a kindly explanation of conduct, however suspicious....
+Give in charity an exact tithe of your property. Never turn a poor man
+away empty-handed. Talk no more than is necessary, and thus avoid
+slander. Be not as dumb cattle that utter no word of gratitude, but
+thank God for his bounties at the time at which they occur, and in your
+prayers let the memory of these personal favors warm your hearts, and
+prompt you to special fervor during the utterance of the communal thanks
+for communal well-being. When words of thanks occur in the liturgy,
+pause and silently reflect on the goodness of God to you that day."
+
+In striking contrast to the simplicity of the foregoing is the elaborate
+"Letter of Advice" by Solomon Alami (beginning of the fifteenth
+century). It is composed in beautiful rhymed prose, and is an important
+historical record. For the author shared the sufferings of the Jews of
+the Iberian peninsula in 1391, and this gives pathetic point to his
+counsel: "Flee without hesitation when exile is the only means of
+securing religious freedom; have no regard to your worldly career or
+your property, but go at once."
+
+It is needless to indicate fully the nature of the Ethical Wills of the
+sixteenth and subsequent centuries. They are closely similar to the
+foregoing, but they tend to become more learned and less simple. Yet,
+though as literature they are often quite insignificant, as ethics they
+rarely sink below mediocrity.
+
+
+BIBLIOGRAPHY
+
+ETHICAL LITERATURE.
+
+Steinschneider.--_Jewish Literature_, pp. 100, 232.
+
+B.H. Ascher.--_Choice of Pearls_ (with English translation,
+ London, 1859).
+
+D. Rosin.--_Ethics of Solomon Ibn Gebirol_, _J.Q.R._,
+ III, p. 159.
+
+BACHYA.
+
+Graetz, III, p. 271.
+
+YEDAYA BEDARESSI.
+
+Graetz.--IV, p. 42 [45].
+
+J. Chotzner.--_J.Q.R._, VIII, p. 414.
+
+T. Goodman.--English translation of _Bechinath Olam_ (London, 1830).
+
+ETHICAL WILLS.
+
+Edelmann.--_The Path of Good Men_ (London, 1852).
+
+I. Abrahams, _J.Q.R._, III, p. 436.
+
+
+
+
+CHAPTER XX
+
+TRAVELLERS' TALES
+
+ Eldad the Danite.--Benjamin of Tudela.--Petachiah of
+ Ratisbon.--Esthori Parchi.--Abraham Farissol.--David Reubeni
+ and Molcho.--Antonio de Montesinos and Manasseh ben
+ Israel.--Tobiah Cohen.--Wessely.
+
+
+The voluntary and enforced travels of the Jews produced, from the
+earliest period after the destruction of the Temple, an extensive, if
+fragmentary, geographical literature. In the Talmud and later religious
+books, in the Letters of the Gaonim, in the correspondence of Jewish
+ambassadors, in the autobiographical narratives interspersed in the
+works of all Jewish scholars of the Middle Ages, in the _Aruch_, or
+Talmudical Lexicon, of Nathan of Rome, in the satirical romances of the
+poetical globe-trotters, Zabara and Charizi, and, finally, in the Bible
+commentaries written by Jews, many geographical notes are to be found.
+But the composition of complete works dedicated to travel and
+exploration dates only from the twelfth century.
+
+Before that time, however, interest in the whereabouts of the Lost Ten
+Tribes gave rise to a book which has been well called the Arabian Nights
+of the Jews. The "Diary of Eldad the Danite," written in about the year
+880, was a popular romance, to which additions and alterations were made
+at various periods. This diary tells of mighty Israelite empires,
+especially of the tribe of Moses, the peoples of which were all
+virtuous, all happy, and long-lived.
+
+ "A river flows round their land for a distance of four
+ days' journey on every side. They dwell in beautiful houses
+ provided with handsome towers, which they have built
+ themselves. There is nothing unclean among them, neither in
+ the case of birds, venison, nor domesticated animals; there
+ are no wild beasts, no flies, no foxes, no vermin, no
+ serpents, no dogs, and, in general, nothing that does harm;
+ they have only sheep and cattle, which bear twice a year.
+ They sow and reap, they have all kinds of gardens with all
+ kinds of fruits and cereals, beans, melons, gourds,
+ onions, garlic, wheat, and barley, and the seed grows a
+ hundredfold. They have faith; they know the Law, the
+ Mishnah, the Talmud, and the Hagadah.... No child, be it
+ son or daughter, dies during the life-time of its parents,
+ but they reach a third and fourth generation. They do all
+ the field-work themselves, having no male nor female
+ servants. They do not close their houses at night, for
+ there is no thief or evil-doer among them. They have plenty
+ of gold and silver; they sow flax, and cultivate the
+ crimson-worm, and make beautiful garments.... The river
+ Sambatyon is two hundred yards broad, about as far as a
+ bow-shot. It is full of sand and stones, but without water;
+ the stones make a great noise, like the waves of the sea
+ and a stormy wind, so that in the night the noise is heard
+ at a distance of half a day's journey. There are fish in
+ it, and all kinds of clean birds fly round it. And this
+ river of stone and sand rolls during the six working-days,
+ and rests on the Sabbath day. As soon as the Sabbath
+ begins, fire surrounds the river, and the flames remain
+ till the next evening, when the Sabbath ends. Thus no human
+ being can reach the river for a distance of half a mile on
+ either side; the fire consumes all that grows there."
+
+With wild rapture the Jews of the ninth century heard of these
+prosperous and powerful kingdoms. Hopes of a restoration to former
+dignity encouraged them to believe in the mythical narrative of Eldad.
+It is doubtful whether he was a _bona fide_ traveller. At all events,
+his book includes much that became the legendary property of all peoples
+in the Middle Ages, such as the fable of the mighty Christian Emperor of
+India, Prester John.
+
+Some further account of this semi-mythical monarch is contained in the
+first real Jewish traveller's book, the "Itinerary" of Benjamin of
+Tudela. This Benjamin was a merchant, who, in the year 1160, started on
+a long journey, which was prompted partly by commercial, partly by
+scientific motives. He visited a large part of Europe and Asia, went to
+Jerusalem and Bagdad, and gives in his "Itinerary" some remarkable
+geographical facts and some equally remarkable fables. He tells, for
+instance, the story of the pretended Messiah, David Alroy, whom Disraeli
+made the hero of one of his romances. Benjamin of Tudela's "Itinerary"
+was a real contribution to geography.
+
+Soon after Benjamin, another Jew, Petachiah of Ratisbon, set out on a
+similar but less extended tour, which occupied him during the years 1179
+and 1180. His "Travels" are less informing than those of his immediate
+predecessor, but his descriptions of the real or reputed sepulchres of
+ancient worthies and his account of the Jewish College in Bagdad are
+full of romantic interest, which was not lessened for medieval readers
+because much of Petachiah's narrative was legendary.
+
+A far more important work was written by the first Jewish explorer of
+Palestine, Esthori Parchi, a contemporary of Mandeville. His family
+originated in Florenza, in Andalusia, and the family name Parchi (the
+Flower) was derived from this circumstance. Esthori was himself born in
+Provence, and was a student of science as well as of the Talmud. When
+he, together with the rest of the Jews of France, was exiled in 1306, he
+wandered to Spain and Egypt until the attraction of the Holy Land
+proved irresistible. His manner was careful, and his love of accuracy
+unusual for his day. Hence, he was not content to collect all ancient
+and contemporary references to the sites of Palestine. For seven years
+he devoted himself to a personal exploration of the country, two years
+being passed in Galilee. In 1322 he completed his work, which he called
+_Kaphtor va-Pherach_ (Bunch and Flower) in allusion to his own name.
+
+Access to the Holy Land became easier for Jews in the fourteenth
+century. Before that time the city of Jerusalem had for a considerable
+period been barred to Jewish pilgrims. By the laws of Constantine and of
+Omar no Jew might enter within the precincts of his ancient capital.
+Even in the centuries subsequent to Omar, such pilgrimages were fraught
+with danger, but the poems of Jehuda Halevi, the tolerance of Islam, and
+the reputation of Northern Syria as a centre of the Kabbala, combined
+to draw many Jews to Palestine. Many letters and narratives were the
+results. One characteristic specimen must suffice. In 1488 Obadiah of
+Bertinoro, author of the most popular commentary on the Mishnah, removed
+from Italy to Jerusalem, where he was appointed Rabbi. In a letter to
+his father he gives an intensely moving account of his voyage and of the
+state of Hebron and Zion. The narrative is full of personal detail, and
+is marked throughout by deep love for his father, which struggles for
+the mastery with his love for the Holy City.
+
+A more ambitious work was the "Itinera Mundi" of Abraham Farissol,
+written in the autumn of 1524. This treatise was based upon original
+researches as well as on the works of Christian and Arabian geographers.
+He incidentally says a good deal about the condition of the Jews in
+various parts of the world. Indeed, almost all the geographical
+writings of Jews are social histories of their brethren in faith.
+Somewhat later, David Reubeni published some strange stories as to the
+Jews. He went to Rome, where he made a considerable sensation, and was
+received by Pope Clement VII (1523-1534). Dwarfish in stature and dark
+in complexion, David Reubeni was wasted by continual fasting, but his
+manner, though harsh and forbidding, was intrepid and awe-inspiring. His
+outrageous falsehoods for a time found ready acceptance with Jews and
+Christians alike, and his fervid Messianism won over to his cause many
+Marranos--Jews who had been forced by the Inquisition in Spain to assume
+the external garb of Christianity. His chief claim on the memory of
+posterity was his connection with the dramatic career of Solomon Molcho
+(1501-1532), a youth noble in mind and body, who at Reubeni's
+instigation personated the Messiah, and in early manhood died a martyr's
+death amid the flames of the Inquisition at Mantua.
+
+The geographical literature of the Jews did not lose its association
+with Messianic hopes. Antonio de Montesinos, in 1642, imagined that he
+had discovered in South America the descendants of the Ten Tribes. He
+had been led abroad by business considerations and love of travel, and
+in Brazil came across a mestizo Indian, from whose statements he
+conceived the firm belief that the Ten Tribes resided and thrived in
+Brazil. Two years later he visited Amsterdam, and, his imagination
+aflame with the hopes which had not been stifled by several years'
+endurance of the prisons and tortures of the Inquisition, persuaded
+Manasseh ben Israel to accept his statements. On his death-bed in
+Brazil, Montesinos reiterated his assertions, and Manasseh ben Israel
+not only founded thereon his noted book, "The Hope of Israel," but under
+the inspiration of similar ideas felt impelled to visit London, and win
+from Cromwell the right of the Jews to resettle in England.
+
+Jewish geographical literature grew apace in the eighteenth century. A
+famous book, the "Work of Tobiah," was written at the beginning of this
+period by Tobiah Cohen, who was born at Metz in 1652, and died in
+Jerusalem in 1729. It is a medley of science and fiction, an
+encyclopedia dealing with all branches of knowledge. He had studied at
+the Universities of Frankfort and Padua, had enjoyed the patronage of
+the Elector of Brandenburg, and his medical knowledge won him many
+distinguished patients in Constantinople. Thus his work contains many
+medical chapters of real value, and he gives one of the earliest
+accounts of recently discovered drugs and medicinal plants. Among other
+curiosities he maintained that he had discovered the Pygmies.
+
+From this absorbing but confusing book our survey must turn finally to
+N.H. Wessely, who in 1782 for the first time maintained the importance
+of the study of geography in Jewish school education. The works of the
+past, with their consoling legends and hopes, continued to hold a place
+in the heart of Jewish readers. But from Wessely's time onwards a long
+series of Jewish explorers and travellers have joined the ranks of those
+who have opened up for modern times a real knowledge of the globe.
+
+
+BIBLIOGRAPHY
+
+Steinschneider.--_Jewish Literature_, p. 80.
+
+A. Neubauer.--Series of Articles entitled _Where are the Ten Tribes_,
+ _J.Q.R._, Vol. I.
+
+BENJAMIN OF TUDELA.
+
+A. Asher.--_The Itinerary of Benjamin of Tudela_ (with English
+ translation and appendix by Zunz. London, 1840-1).
+
+PETACHIAH OF RATISBON.
+
+A. Benisch.--_Travels of Petachia of Ratisbon_ (with English
+ translation. London, 1856).
+
+ABRAHAM FARISSOL.
+
+Graetz.--IV, p. 413 [440].
+
+DAVID REUBENI.
+
+Graetz.--IV, p. 491 [523].
+
+H. WESSELY.
+
+Graetz.--V, p. 366 [388].
+
+
+
+
+CHAPTER XXI
+
+HISTORIANS AND CHRONICLERS
+
+ Order of the Tannaim and Amoraim.--Achimaaz.--Abraham Ibn
+ Daud.--Josippon.--Historical Elegies, or Selichoth.--Memorial
+ Books.--Abraham Zacuto.--Elijah Kapsali.--Usque.--Ibn
+ Verga.--Joseph Cohen.--David Gans.--Gedaliah Ibn
+ Yachya.--Azariah di Rossi.
+
+
+The historical books to be found in the Bible, the Apocrypha, and the
+Hellenistic literature prove that the Hebrew genius was not unfitted for
+the presentation of the facts of Jewish life. These older works, as well
+as the writings of Josephus, also show a faculty for placing local
+records in relation to the wider facts of general history. After the
+dispersion of the Jews, however, the local was the only history in which
+the Jews could bear a part. The Jews read history as a mere commentary
+on their own fate, and hence they were unable to take the wide outlook
+into the world required for the compilation of objective histories.
+Thus, in their aim to find religious consolation for their sufferings in
+the Middle Ages, the Jewish historians sought rather to trace the hand
+of Providence than to analyze the human causes of the changes in the
+affairs of mankind.
+
+But in another sense the Jews were essentially gifted with the
+historical spirit. The great men of Israel were not local heroes. Just
+as Plutarch's Lives were part of the history of the world's politics, so
+Jewish biographies of learned men were part of the history of the
+world's civilization. With the "Order of the Tannaim and Amoraim"
+(written about the year 1100) begins a series of such biographical
+works, in which more appreciation of sober fact is displayed than might
+have been expected from the period. In the same way the famous Letter of
+Sherira Gaon on the compilation of the Rabbinical literature (980)
+marked great progress in the critical examination of historical
+problems. Later works did not maintain the same level.
+
+In the Middle Ages, Jewish histories mostly took the form of uncritical
+Chronicles, which included legends and traditions as well as assured
+facts. Their interest and importance lie in the personal and communal
+details with which they abound. Sometimes they are confessedly local.
+This is the case with the "Chronicle of Achimaaz," written by him in
+1055 in rhymed prose. In an entertaining style, he tells of the early
+settlements of the Jews in Southern Italy, and throws much light on the
+intercommunication between the scattered Jewish congregations of his
+time. A larger canvas was filled by Abraham Ibn Daud, the physician and
+philosopher who was born in Toledo in 1110, and met a martyr's end at
+the age of seventy. His "Book of Tradition" (_Sefer ha-Kabbalah_),
+written in 1161, was designed to present, in opposition to the Karaites,
+the chain of Jewish tradition as a series of unbroken links from the
+age of Moses to Ibn Baud's own times. Starting with the Creation, his
+history ends with the anti-Karaitic crusade of Judah Ibn Ezra in Granada
+(1150). Abraham Ibn Daud shows in this work considerable critical power,
+but in his two other histories, one dealing with the history of Rome
+from its foundation to the time of King Reccared in Spain, the other a
+narrative of the history of the Jews during the Second Temple, the
+author relied entirely on "Josippon." This was a medieval concoction
+which long passed as the original Josephus. "Josippon" was a romance
+rather than a history. Culled from all sources, from Strabo, Lucian, and
+Eusebius, as well as from Josephus, this marvellous book exercised
+strong influence on the Jewish imagination, and supplied an antidote to
+the tribulations of the present by the consolations of the past and the
+vivid hopes for the future.
+
+For a long period Abraham Ibn Daud found no imitators. Jewish history
+was written as part of the Jewish religion. Yet, incidentally, many
+historical passages were introduced in the works of Jewish scholars and
+travellers, and the liturgy was enriched by many beautiful historical
+Elegies, which were a constant call to heroism and fidelity. These
+Elegies, or _Selichoth_, were composed throughout the Middle Ages, and
+their passionate outpourings of lamentation and trust give them a high
+place in Jewish poetry. They are also important historically, and fully
+justify the fine utterance with which Zunz introduces them, an utterance
+which was translated by George Eliot as follows:
+
+ If there are ranks in suffering, Israel takes precedence of
+ all the nations--if the duration of sorrows and the patience
+ with which they are borne ennoble, the Jews are among the
+ aristocracy of every land--if a literature is called rich in
+ the possession of a few classic tragedies, what shall we say
+ to a National Tragedy lasting for fifteen hundred years, in
+ which the poets and the actors were also the heroes?
+
+The story of the medieval section of this pathetic martyrdom is written
+in the _Selichoth_ and in the more prosaic records known as "Memorial
+Books" (in German, _Memorbuecher_), which are lists of martyrs and brief
+eulogies of their careers.
+
+For the next formal history we must pass to Abraham Zacuto. In his old
+age he employed some years of comparative quiet, after a stormy and
+unhappy life, in writing a "Book of Genealogies" (_Yuchasin_). He had
+been exiled from Spain in 1492, and twelve years later composed his
+historical work in Tunis. Like Abraham Ibn Baud's book, it opens with
+the Creation, and ends with the author's own day. Though Zacuto's work
+is more celebrated than historical, it nevertheless had an important
+share in reawaking the dormant interest of Jews in historical research.
+Thus we find Elijah Kapsali of Candia writing, in 1523, a "History of
+the Ottoman Empire," and Joseph Cohen, of Avignon, a "History of France
+and Turkey," in 1554, in which he included an account of the rebellion
+of Fiesco in Genoa, where the author was then residing.
+
+The sixteenth century witnessed the production of several popular Jewish
+histories. At that epoch the horizon of the world was extending under
+new geographical and intellectual discoveries. Israel, on the other
+hand, seemed to be sinking deeper and deeper into the slough of despond.
+Some of the men who had themselves been the victims of persecution saw
+that the only hope lay in rousing the historical consciousness of their
+brethren. History became the consolation of the exiles from Spain who
+found themselves pent up within the walls of the Ghettos, which were
+first built in the sixteenth century. Samuel Usque was a fugitive from
+the Inquisition, and his dialogues, "Consolations for the Tribulations
+of Israel" (written in Portuguese, in 1553), are a long drawn-out sigh
+of pain passing into a sigh of relief. Usque opens with a passionate
+idyl in which the history of Israel in the near past is told by the
+shepherd Icabo. To him Numeo and Zicareo offer consolation, and they
+pour balm into his wounded heart. The vividness of Usque's style, his
+historical insight, his sturdy optimism, his poetical force in
+interpreting suffering as the means of attaining the highest life in
+God, raise his book above the other works of its class and age.
+
+Usque's poem did not win the same popularity as two other elegiac
+histories of the same period. These were the "Rod of Judah" (_Shebet
+Jehudah_) and the "Valley of Tears" (_Emek ha-Bachah_). The former was
+the work of three generations of the Ibn Verga family. Judah died before
+the expulsion from Spain, but his son Solomon participated in the final
+troubles of the Spanish Jews, and was even forced to join the ranks of
+the Marranos. The grandson, Joseph Ibn Verga, became Rabbi in
+Adrianople, and was cultured in classical as well as Jewish lore. Their
+composite work, "The Rod of Judah," was completed in 1554. It is a
+well-written but badly arranged martyrology, and over all its pages
+might be inscribed the Talmudical motto, that God's chastisements of
+Israel are chastisements of love. The other work referred to is Joseph
+Cohen's "Valley of Tears," completed in 1575. The author was born in
+Avignon in 1496, four years after his father had shared in the exile
+from Spain. He himself suffered expatriation, for, though a
+distinguished physician and the private doctor of the Doge Andrea Doria,
+he was expelled with the rest of the Jews from Genoa in 1550. Settled in
+the little town of Voltaggio, he devoted himself to writing the annals
+of European and Jewish history. His style is clear and forcible, and
+recalls the lucid simplicity of the historical books of the Bible.
+
+The only other histories that need be critically mentioned here are the
+"Branch of David" (_Zemach David_), the "Chain of Tradition"
+(_Shalsheleth ha-Kabbalah_), and the "Light of the Eyes" (_Meoer
+Enayim_). Abraham de Porta Leone's "Shields of the Mighty" (_Shilte
+ha-Gibborim_, printed in Mantua in 1612); Leon da Modena's "Ceremonies
+and Customs of the Jews," (printed in Paris in 1637); David Conforte's
+"Call of the Generations" (_Kore ha-Doroth_, written in Palestine in
+about 1670); Yechiel Heilprin's "Order of Generations" (_Seder
+ha-Doroth_, written in Poland in 1725); and Chayim Azulai's "Name of the
+Great Ones" (written in Leghorn in 1774), can receive only a bare
+mention.
+
+The author of the "Branch of David," David Cans, was born in Westphalia
+in about 1540. He was the first German Jew of his age to take real
+interest in the study of history. He was a man of scientific culture,
+corresponded with Kepler, and was a personal friend of Tycho Brahe. For
+the latter Cans made a German translation of parts of the Hebrew
+version of the Tables of Alfonso, originally compiled in 1260. Cans
+wrote works on mathematical and physical geography, and treatises on
+arithmetic and geometry. His history, "Branch of David," was extremely
+popular. For a man of his scientific training it shows less critical
+power than might have been expected, but the German Jews did not begin
+to apply criticism to history till after the age of Mendelssohn. In one
+respect, however, the "Branch of David" displays the width of the
+author's culture. Not only does he tell the history of the Jews, but in
+the second part of his work he gives an account of many lands and
+cities, especially of Bohemia and Prague, and adds a striking
+description of the secret courts (_Vehmgerichte_) of Westphalia.
+
+It is hard to think that the authors of the "Chain of Tradition" and of
+the "Light of the Eyes" were contemporaries. Azariah di Rossi
+(1514-1588), the writer of the last mentioned book, was the founder of
+historical criticism among the Jews. Elias del Medigo (1463-1498) had
+led in the direction, but di Rossi's work anticipated the methods, of
+the German school of "scientific" Jewish writers, who, at the beginning
+of the present century, applied scientific principles to the study of
+Jewish traditions. On the other hand, Gedaliah Ibn Yachya (1515-1587)
+was so utterly uncritical that his "Chain of Tradition" was nicknamed by
+Joseph Delmedigo the "Chain of Lies." Gedaliah was a man of wealth, and
+he expended his means in the acquisition of books and in making journeys
+in search of sacred and profane knowledge. Yet Gedaliah made up in style
+for his lack of historical method. The "Chain of Tradition" is a
+picturesque and enthralling book, it is a warm and cheery retrospect,
+and even deserves to be called a prose epic. Besides, many of his
+statements that were wont to be treated as altogether unauthentic have
+been vindicated by later research. Azariah di Rossi, on the other hand,
+is immortalized by his spirit rather than his actual contributions to
+historical literature. He came of an ancient family said to have been
+carried to Rome by Titus, and lived in Ferrara, where, in 1574, he
+produced his "Light of the Eyes." This is divided into three parts, the
+first devoted to general history, the second to the Letter of Aristeas,
+the third to the solution of several historical problems, all of which
+had been neglected by Jews and Christians alike. Azariah di Rossi was
+the first critic to open up true lines of research into the Hellenistic
+literature of the Jews of Alexandria. With him the true historical
+spirit once more descended on the Jewish genius.
+
+
+BIBLIOGRAPHY
+
+Steinschneider.--_Jewish Literature_, p. 75, _seq._, 250
+ _seq._
+
+A. Neubauer.--Introductions to _Medieval Jewish Chronicles_,
+ Vols. I and II (Oxford, 1882, etc.).
+
+SELICHOTH.
+
+Zunz.--_Sufferings of the Jews in the Middle Ages_ (translated by
+ A. Loewy, _Miscellany of the Society of Hebrew Literature_,
+ Vol. I). See also _J.Q.R._, VIII, pp. 78, 426, 611.
+
+ABRAHAM IBN DAUD.
+
+Graetz.--III, p. 363 [373].
+
+ABRAHAM ZACUTO.
+
+Graetz.--IV, pp. 366, 367, 391 [393].
+
+ELIJAH KAPSALI.
+
+Graetz.--IV, p. 406 [435].
+
+JOSEPH COHEN, USQUE, IBN VERGA.
+
+Graetz.--IV, p. 555 [590].
+
+_Chronicle of Joseph ben Joshua the Priest_ (English translation
+ by Bialoblotzky. London, 1835-6).
+
+ELIA DELMEDIGO.
+
+Graetz.--IV, p. 290 [312].
+
+DAVID GANS.
+
+Graetz.--IV, p. 638 [679].
+
+GEDALIAH IBN YACHYA.
+
+Graetz.--IV, p. 609 [655].
+
+AZARIAH DI ROSSI.
+
+Graetz.--IV, p. 614 [653].
+
+
+
+
+CHAPTER XXII
+
+ISAAC ABARBANEL
+
+ Abarbanel's Philosophy and Biblical Commentaries.--Elias
+ Levita.--Zeena u-Reena.--Moses Alshech.--The Biur.
+
+
+The career of Don Isaac Abarbanel (born in Lisbon in 1437, died in
+Venice in 1509) worthily closes the long services which the Jews of
+Spain rendered to the state and to learning. The earlier part of his
+life was spent in the service of Alfonso V of Portugal. He possessed
+considerable wealth, and his house, which he himself tells us was built
+with spacious halls, was the meeting-place of scholars, diplomatists,
+and men of science. Among his other occupations, he busied himself in
+ransoming Jewish slaves, and obtained the co-operation of some Italian
+Jews in this object.
+
+When Alfonso died, Abarbanel not only lost his post as finance
+minister, but was compelled to flee for his life. He shared the fall of
+the Duke of Braganza, whose popularity was hateful to Alfonso's
+successor. Don Isaac escaped to Castile in 1484, and, amid the friendly
+smiles of the cultured Jews of Toledo, set himself to resume the
+literary work he had been forced to lay aside while burdened with
+affairs of state. He began the compilation of commentaries on the
+historical books of the Bible, but he was not long left to his studies.
+Ferdinand and Isabella, under the very eyes of Torquemada and the
+Inquisition, entrusted the finances of their kingdom to the Jew
+Abarbanel during the years 1484 to 1492.
+
+In the latter year, Abarbanel was driven from Spain in the general
+expulsion instigated by the Inquisition. He found a temporary asylum in
+Naples, where he also received a state appointment. But he was soon
+forced to flee again, this time to Corfu. "My wife, my sons, and my
+books are far from me," he wrote, "and I am left alone, a stranger in a
+strange land." But his spirit was not crushed by these successive
+misfortunes. He continued to compile huge works at a very rapid rate. He
+was not destined, however, to end his life in obscurity. In 1503 he was
+given a diplomatic post in Venice, and he passed his remaining years in
+happiness and honor. He ended the splendid roll of famous Spanish Jews
+with a career peculiarly Spanish. He gave a final, striking example of
+that association of life with literature which of old characterized
+Jews, but which found its greatest and last home in Spain.
+
+As a writer, Abarbanel has many faults. He is very verbose, and his
+mannerisms are provoking. Thus, he always introduces his commentaries
+with a long string of questions, which he then proceeds to answer. It
+was jokingly said of him that he made many sceptics, for not one in a
+score of his readers ever got beyond the questions to the answers.
+There is this truth in the sarcasm, that Abarbanel, despite his
+essential lucidity, is very hard to read. Though Abarbanel has obvious
+faults, his good qualities are equally tangible. No predecessor of
+Abarbanel came so near as he did to the modern ideal of a commentator on
+the Bible. Ibn Ezra was the father of the "Higher Criticism," i.e. the
+attempt to explain the evolution of the text of Scripture. The Kimchis
+developed the strictly grammatical exposition of the Bible. But
+Abarbanel understood that, to explain the Bible, one must try to
+reproduce the atmosphere in which it was written; one must realize the
+ideas and the life of the times with which the narrative deals. His own
+practical state-craft stood him in good stead. He was able to form a
+conception of the politics of ancient Judea. His commentaries are works
+on the philosophy of history. His more formal philosophical works, such
+as his "Deeds of God" (_Miphaloth Elohim_), are of less value, they are
+borrowed in the main from Maimonides. In his Talmudical writings,
+notably his "Salvation of his Anointed" (_Yeshuoth Meshicho_), Abarbanel
+displays a lighter and more original touch than in his philosophical
+treatises. But his works on the Bible are his greatest literary
+achievement. Besides the merits already indicated, these books have
+another important excellence. He was the first Jew to make extensive use
+of Christian commentaries. He must be credited with the discovery that
+the study of the Bible may be unsectarian, and that all who hold the
+Bible in honor may join hands in elucidating it.
+
+A younger contemporary of Abarbanel was also an apostle of the same
+view. This was Elias Levita (1469-1549). He was a Grammarian, or
+Massorite, i.e. a student of the tradition (_Massorah_) as to the
+Hebrew text of the Bible, and he was an energetic teacher of
+Christians. In the sixteenth century the study of Hebrew made much
+progress in Europe, but the Jews themselves were only indirectly
+associated with this advance. Despite Abarbanel, Jewish commentaries
+remained either homiletic or mystical, or, like the popular works of
+Moses Alshech, were more or less Midrashic in style. But the Bible was a
+real delight to the Jews, and it is natural that such books were often
+compiled for the masses. Mention must be made of the _Zeena u-Reena_
+("Go forth and see"), a work written at the beginning of the eighteenth
+century in Jewish-German for the use of women, a work which is still
+beloved of the Jewess. But the seeds sown by Abarbanel and others of his
+school eventually produced an abundant harvest. Mendelssohn's German
+edition of the Pentateuch with the Hebrew Commentary (_Biur_) was the
+turning-point in the march towards the modern exposition of the Bible,
+which had been inaugurated by the statesman-scholar of Spain.
+
+
+BIBLIOGRAPHY
+
+ABARBANEL.
+
+Graetz.--IV, II.
+
+I.S. Meisels.--_Don Isaac Abarbanel_, _J.Q.R._, II, p. 37.
+
+S. Schechter.--_Studies in Judaism_, p. 173 [211].
+
+F.D. Mocatta.--_The Jews of Spain and Portugal and the Inquisition_
+ (London, 1877).
+
+Schiller-Szinessy.--_Encycl. Brit._, Vol. I, p. 52.
+
+EXEGESIS 16th-18th CENTURIES.
+
+Steinschneider.--_Jewish Literature_, p. 232 _seq._
+
+BIUR.
+
+_Specimen of the Biur_, translated by A. Benisch (_Miscellany
+ of the Society of Hebrew Literature_, Vol. I).
+
+
+
+
+CHAPTER XXIII
+
+THE SHULCHAN ARUCH
+
+ Asheri's Arba Turim.--Chiddushim and Teshuboth.--Solomon ben
+ Adereth.--Meir of Rothenburg.--Sheshet and Duran.--Moses and
+ Judah Minz.--Jacob Weil, Israel Isserlein, Maharil.--David Abi
+ Zimra.--Joseph Karo.--Jair Bacharach.--Chacham Zevi.--Jacob
+ Emden.--Ezekiel Landau.
+
+
+The religious literature of the Jews, so far as practical life was
+concerned, culminated in the publication of the "Table Prepared"
+(_Shulchan Aruch_), in 1565. The first book of its kind compiled after
+the invention of printing, the Shulchan Aruch obtained a popularity
+denied to all previous works designed to present a digest of Jewish
+ethics and ritual observances. It in no sense superseded the "Strong
+Hand" of Maimonides, but it was so much more practical in its scope, so
+much clearer as a work of general reference, so much fuller of
+_Minhag_, or established custom, that it speedily became the universal
+hand-book of Jewish life in many of its phases. It was not accepted in
+all its parts, and its blemishes were clearly perceived. The author,
+Joseph Karo, was too tender to the past, and admitted some things which
+had a historical justification, but which Karo himself would have been
+the first to reject as principles of conduct for his own or later times.
+On the whole, the book was a worthy summary of the fundamental Jewish
+view, that religion is co-extensive with life, and that everything worth
+doing at all ought to be done in accordance with a general principle of
+obedience to the divine will. The defects of such a view are the defects
+of its qualities.
+
+The Shulchan Aruch was the outcome of centuries of scholarship. It was
+original, yet it was completely based on previous works. In particular
+the "Four Rows" (_Arbaea Turim_) of Jacob Asheri (1283-1340) was one of
+the main sources of Karo's work. The "Four Rows," again, owed everything
+to Jacob's father, Asher, the son of Yechiel, who migrated from Germany
+to Toledo at the very beginning of the fourteenth century. But besides
+the systematic codes of his predecessors, Karo was able to draw on a
+vast mass of literature on the Talmud and on Jewish Law, accumulated in
+the course of centuries.
+
+There was, in the first place, a large collection of "Novelties"
+(_Chiddushim_), or Notes on the Talmud, by various authorities. More
+significant, however, were the "Responses" (_Teshuboth_), which
+resembled those of the Gaonim referred to in an earlier chapter. The
+Rabbinical Correspondence, in the form of Responses to Questions sent
+from far and near, covered the whole field of secular and religious
+knowledge. The style of these "Responses" was at first simple, terse,
+and full of actuality. The most famous representatives of this form of
+literature after the Gaonim were both of the thirteenth century,
+Solomon, the son of Adereth, in Spain, and Meir of Rothenburg in
+Germany. Solomon, the son of Adereth, of Barcelona, was a man whose
+moral earnestness, mild yet firm disposition, profound erudition, and
+tolerant character, won for him a supreme place in Jewish life for half
+a century. Meir of Rothenburg was a poet and martyr as well as a
+profound scholar. He passed many years in prison rather than yield to
+the rapacious demands of the local government for a ransom, which Meir's
+friends would willingly have paid. As a specimen of Meir's poetry, the
+following verses are taken from a dirge composed by him in 1285, when
+copies of the Pentateuch were publicly committed to the flames. The
+"Law" is addressed in the second person:
+
+ Dismay hath seized upon my soul; how then
+ Can food be sweet to me?
+ When, O thou Law! I have beheld base men
+ Destroying thee?
+
+ Ah! sweet 'twould be unto mine eyes alway
+ Waters of tears to pour,
+ To sob and drench thy sacred robes, till they
+ Could hold no more.
+
+ But lo! my tears are dried, when, fast outpoured,
+ They down my cheeks are shed,
+ Scorched by the fire within, because thy Lord
+ Hath turned and sped.
+
+ Yea, I am desolate and sore bereft,
+ Lo! a forsaken one,
+ Like a sole beacon on a mountain left,
+ A tower alone.
+
+ I hear the voice of singers now no more,
+ Silence their song hath bound,
+ For broken are the strings on harps of yore,
+ Viols of sweet sound.
+
+ I am astonied that the day's fair light
+ Yet shineth brilliantly
+ On all things; but is ever dark as night
+ To me and thee.
+
+ * * * * *
+
+ Even as when thy Rock afflicted thee,
+ He will assuage thy woe,
+ And turn again the tribes' captivity,
+ And raise the low.
+
+ Yet shalt thou wear thy scarlet raiment choice,
+ And sound the timbrels high,
+ And glad amid the dancers shalt rejoice,
+ With joyful cry.
+
+ My heart shall be uplifted on the day
+ Thy Rock shall be thy light,
+ When he shall make thy gloom to pass away,
+ Thy darkness bright.
+
+This combination of the poetical with the legal mind was parallelled by
+other combinations in such masters of "Responses" as the Sheshet and
+Duran families in Algiers in the fourteenth and fifteenth centuries. In
+these men depth of learning was associated with width of culture.
+Others, such as Moses and Judah Minz, Jacob Weil, and Israel Isserlein,
+whose influence was paramount in Germany in the fifteenth century, were
+less cultivated, but their learning was associated with a geniality and
+sense of humor that make their "Responses" very human and very
+entertaining. There is the same homely, affectionate air in the
+collection of _Minhagim_, or Customs, known as the _Maharil_, which
+belongs to the same period. On the other hand, David Abi Zimra, Rabbi of
+Cairo in the sixteenth century, was as independent as he was learned. It
+was he, for instance, who abolished the old custom of dating Hebrew
+documents from the Seleucid era (311 B.C.E.). And, to pass beyond the
+time of Karo, the writers of "Responses" include the gifted Jair Chayim
+Bacharach (seventeenth century), a critic as well as a legalist; Chacham
+Zevi and Jacob Emden in Amsterdam, and Ezekiel Landau in Prague, the
+former two of whom opposed the Messianic claims of Sabbatai Zevi, and
+the last of whom was an antagonist to the Germanizing tendency of Moses
+Mendelssohn.
+
+Joseph Karo himself was a man of many parts. He was born in Spain in
+1488, and died in Safed, the nest of mysticism, in 1575. Master of the
+Talmudic writings of his predecessors from his youth, Karo devoted
+thirty-two years to the preparation of an exhaustive commentary on the
+"Four Rows" of Jacob Asheri. This occupied him from 1522 to 1554. Karo
+was an enthusiast as well as a student, and the emotional side of the
+Kabbala had much fascination for him. He believed that he had a
+familiar, or _Maggid_, the personification of the Mishnah, who appeared
+to him in dreams, and held communion with him. He found a congenial home
+in Safed, where the mystics had their head-quarters in the sixteenth
+century. Karo's companion on his journey to Safed was Solomon Alkabets,
+author of the famous Sabbath hymn "Come, my Friend" (_Lecha Dodi_), with
+the refrain:
+
+ Come forth, my friend, the Bride to meet,
+ Come, O my friend, the Sabbath greet!
+
+The Shulchan Aruch is arranged in four parts, called fancifully, "Path
+of Life" (_Orach Chayim_), "Teacher of Knowledge" (_Yoreh Deah_),
+"Breastplate of Judgment" (_Choshen ha-Mishpat_), and "Stone of Help"
+(_Eben ha-Ezer_). The first part is mainly occupied with the subject of
+prayer, benedictions, the Sabbath, the festivals, and the observances
+proper to each. The second part deals with food and its preparation,
+_Shechitah_, or slaughtering of animals for food, the relations between
+Jews and non-Jews, vows, respect to parents, charity, and religious
+observances connected with agriculture, such as the payment of tithes,
+and, finally, the rites of mourning. This section of the Shulchan Aruch
+is the most miscellaneous of the four; in the other three the
+association of subjects is more logical. The Eben ha-Ezer treats of the
+laws of marriage and divorce from their civil and religious aspects. The
+Choshen ha-Mishpat deals with legal procedure, the laws regulating
+business transactions and the relations between man and man in the
+conduct of worldly affairs. A great number of commentaries on Karo's
+Code were written by and for the _Acharonim_ (=later scholars). It fully
+deserved this attention, for on its own lines the Shulchan Aruch was a
+masterly production. It brought system into the discordant opinions of
+the Rabbinical authorities of the Middle Ages, and its publication in
+the sixteenth century was itself a stroke of genius. Never before had
+such a work been so necessary as then. The Jews were in sight of what
+was to them the darkest age, the seventeenth and eighteenth centuries.
+Though the Shulchan Aruch had an evil effect in stereotyping Jewish
+religious thought and in preventing the rapid spread of the critical
+spirit, yet it was a rallying point for the disorganized Jews, and saved
+them from the disintegration which threatened them. The Shulchan Aruch
+was the last great bulwark of the Rabbinical conception of life. Alike
+in its form and contents it was a not unworthy close to the series of
+codes which began with the Mishnah, and in which life itself was
+codified.
+
+
+BIBLIOGRAPHY
+
+Steinschneider.--_Jewish Literature_, p. 213 _seq._
+
+I.H. Weiss.--On _Codes_, _J.Q.R._, I, p. 289.
+
+ASHER BEN YECHIEL.
+
+Graetz.--IV, p. 34 [37].
+
+JACOB ASHERI.
+
+Graetz.--IV, p. 88 [95].
+
+SOLOMON BEN ADERETH.
+
+Graetz.--III, p. 618 [639].
+
+MEIR OF ROTHENBURG.
+
+Graetz.--III, pp. 625, 638 [646].
+
+JUDAH MINZ.
+
+Graetz.--IV, p. 294 [317].
+
+MAHARIL.
+
+S. Schechter.--_Studies in Judaism_, p. 142 [173].
+
+DAVID BEN ABI ZIMRA.
+
+Graetz.--IV, p. 393 [420].
+
+JAIR CHAYIM BACHARACH.
+
+D. Kaufmann, _J.Q.R._, III, p. 292, etc.
+
+JOSEPH KARO.
+
+Graetz.--IV, p. 537 [571].
+
+MOSES ISSERLES.
+
+Graetz.--IV, p. 637 [677].
+
+CHIDDUSHIM.
+
+Graetz.--IV, p. 641 [682].
+
+
+
+
+CHAPTER XXIV
+
+AMSTERDAM IN THE SEVENTEENTH CENTURY
+
+ Manasseh ben Israel.--Baruch Spinoza.--The Drama in
+ Hebrew.--Moses Zacut, Joseph Felix Penso, Moses Chayim
+ Luzzatto.
+
+
+Holland was the centre of Jewish hope in the seventeenth century, and
+among its tolerant and cultivated people the Marranos, exiled from Spain
+and Portugal, founded a new Jerusalem. Two writers of Marrano origin,
+wide as the poles asunder in gifts of mind and character, represented
+two aspects of the aspiration of the Jews towards a place in the wider
+world. Manasseh ben Israel (1604-1657) was an enthusiast who based his
+ambitious hopes on the Messianic prophecies; Baruch Spinoza (1632-1677)
+lacked enthusiasm, had little belief in the verbal promises of
+Scripture, yet developed a system of ethics in which God filled the
+world. Manasseh ben Israel regained for the Jews admission to England;
+Spinoza reclaimed the right of a Jew to a voice in the philosophy of the
+world. Both were political thinkers who maintained the full rights of
+the individual conscience, and though the arguments used vary
+considerably, yet Manasseh ben Israel's splendid _Vindiciae Judeorum_ and
+Spinoza's "Tractate" alike insist on the natural right of men to think
+freely. They anticipated some of the greatest principles that won
+acceptance at the end of the eighteenth century.
+
+Manasseh ben Israel was born in Lisbon of Marrano parents, who emigrated
+to Amsterdam a few years after their son's birth. He displayed a
+youthful talent for oratory, and was a noted preacher in his teens. He
+started the first Hebrew printing-press established in Amsterdam, and
+from it issued many works still remarkable for the excellence of their
+type and general workmanship. Manasseh was himself, not only a
+distinguished linguist, but a popularizer of linguistic studies. He
+wrote well in Hebrew, Latin, English, Spanish, and Portuguese, and was
+the means of instructing many famous Christians of the day in Hebrew and
+Rabbinic. Among his personal friends were Vossius, who translated
+Manasseh's "Conciliator" from Spanish into Latin. This, the most
+important of Manasseh's early writings, was as popular with Christians
+as with Jews, for it attempted to reconcile the discrepancies and
+contradictions apparent in the Bible. Another of his friends was the
+painter Rembrandt, who, in 1636, etched the portrait of Manasseh. Huet
+and Grotius were also among the friends and disciples who gathered round
+the Amsterdam Rabbi.
+
+An unexpected result of Manasseh ben Israel's zeal for the promotion of
+Hebrew studies among his own brethren was the rise of a new form of
+poetical literature. The first dramas in Hebrew belong to this period.
+Moses Zacut and Joseph Felix Penso wrote Hebrew dramas in the first half
+of the seventeenth century in Amsterdam. The "Foundation of the World"
+by the former and the "Captives of Hope" by the latter possess little
+poetical merit, but they are interesting signs of the desire of Jews to
+use Hebrew for all forms of literary art. Hence these dramas were hailed
+as tokens of Jewish revival. Strangely enough, the only great writer of
+Hebrew plays, Moses Chayim Luzzatto (1707-1747), was also resident in
+Amsterdam. Luzzatto wrote under the influence of the Italian poet
+Guarini. His metres, his long soliloquies, his lyrics, his dovetailing
+of rural and urban scenery, are all directly traceable to Guarini.
+Luzzatto was nevertheless an original poet. His mastery of Hebrew was
+complete, and his rich fancy was expressed in glowing lines. His dramas,
+"Samson," the "Strong Tower," and "Glory to the Virtuous," show
+classical refinement and freshness of touch, which have made them the
+models of all subsequent efforts of Hebrew dramatists.
+
+Manasseh ben Israel did not allow himself to become absorbed in the
+wider interests opened out to him by his intimacy with the greatest
+Christian scholars of his day. He prepared a Spanish translation of the
+Pentateuch for the Amsterdam Jews, who were slow to adopt Dutch as their
+speech, a fact not wonderful when it is remembered that literary Dutch
+was only then forming. Manasseh also wrote at this period a Hebrew
+treatise on immortality. His worldly prosperity was small, and he even
+thought of emigrating to Brazil. But the friends of the scholar found a
+post for him in a new college for the study of Hebrew, a college to
+which it is probable that Spinoza betook himself. In the meantime the
+reports of Montesinos as to the presence of the Lost Ten Tribes in
+America turned the current of Manasseh's life. In 1650 he wrote his
+famous essay, the "Hope of Israel," which he dedicated to the English
+Parliament. He argued that, as a preliminary to the restoration of
+Israel, or the millennium, for which the English Puritans were eagerly
+looking, the dispersion of Israel must be complete. The hopes of the
+millennium were doomed to disappointment unless the Jews were readmitted
+to England, "the isle of the Northern Sea." His dedication met with a
+friendly reception, Manasseh set out for England in 1655, and obtained
+from Cromwell a qualified consent to the resettlement of the Jews in the
+land from which they had been expelled in 1290.
+
+The pamphlets which Manasseh published in England deserve a high place
+in literature and in the history of modern thought. They are
+immeasurably superior to his other works, which are eloquent but
+diffuse, learned but involved. But in his _Vindiciae Judeorum_ (1656)
+his style and thought are clear, original, elevated. There are here no
+mystic irrelevancies. His remarks are to the point, sweetly reasonable,
+forcible, moderate. He grapples with the medieval prejudices against the
+Jews in a manner which places his works among the best political
+pamphlets ever written. Morally, too, his manner is noteworthy. He
+pleads for Judaism in a spirit equally removed from arrogance and
+self-abasement. He is dignified in his persuasiveness. He appeals to a
+sense of justice rather than mercy, yet he writes as one who knows that
+justice is the rarest and highest quality of human nature; as one who
+knows that humbly to express gratitude for justice received is to do
+reverence to the noblest faculty of man.
+
+Fate rather than disposition tore Manasseh from his study to plead
+before the English Parliament. Baruch Spinoza was spared such
+distraction. Into his self-contained life the affairs of the world
+could effect no entry. It is not quite certain whether Spinoza was born
+in Amsterdam. He must, at all events, have come there in his early
+youth. He may have been a pupil of Manasseh, but his mind was nurtured
+on the philosophical treatises of Maimonides and Crescas. His thought
+became sceptical, and though he was "intoxicated with a sense of God,"
+he had no love for any positive religion. He learned Latin, and found
+new avenues opened to him in the writings of Descartes. His associations
+with the representatives of the Cartesian philosophy and his own
+indifference to ceremonial observances brought him into collision with
+the Synagogue, and, in 1656, during the absence of Manasseh in England,
+Spinoza was excommunicated by the Amsterdam Rabbis. Spinoza was too
+strong to seek the weak revenge of an abjuration of Judaism. He went on
+quietly earning a living as a maker of lenses; he refused a
+professorship, preferring, like Maimonides before him, to rely on other
+than literary pursuits as a means of livelihood.
+
+In 1670 Spinoza finished his "Theologico-Political Tractate," in which
+some bitterness against the Synagogue is apparent. His attack on the
+Bible is crude, but the fundamental principles of modern criticism are
+here anticipated. The main importance of the "Tractate" lay in the
+doctrine that the state has full rights over the individual, except in
+relation to freedom of thought and free expression of thought. These are
+rights which no human being can alienate to the state. Of Spinoza's
+greatest work, the "Ethics," it need only be said that it was one of the
+most stimulating works of modern times. A child of Judaism and of
+Cartesianism, Spinoza won a front place among the great teachers of
+mankind.
+
+
+BIBLIOGRAPHY
+
+MANASSEH BEN ISRAEL.
+
+Graetz.--V, 2.
+
+H. Adler.--_Transactions of the Jewish Historical Society of
+ England_, Vol. I, p. 25.
+
+Kayserling.--_Miscellany of the Society of Hebrew Literature_,
+ Vol. I.
+
+Lady Magnus.--_Jewish Portraits_, p. 109.
+
+English translations of works, _Vindiciae Judeorum_, _Hope of Israel_,
+ _The Conciliator_ (E.H. Lindo, 1841, etc.).
+
+SPINOZA.
+
+Graetz.--V, 4.
+
+J. Freudenthal.--_History of Spinozism_, _J.Q.R._, VIII, p. 17.
+
+HEBREW DRAMAS.
+
+Karpeles.--_Jewish Literature and other Essays_, p. 229.
+
+Abrahams.--_Jewish Life in the Middle Ages_, ch. 14.
+
+Graetz,--V, pp, 112 [119], 234 [247].
+
+
+
+
+CHAPTER XXV
+
+MOSES MENDELSSOHN
+
+ Mendelssohn's German Translation of the
+ Bible.--Phaedo.--Jerusalem.--Lessing's "Nathan the Wise."
+
+
+Moses, the son of Mendel, was born in Dessau in 1728, and died in Berlin
+in 1786. His father was poor, and he himself was of a weak constitution.
+But his stunted form was animated by a strenuous spirit. After a boyhood
+passed under conditions which did little to stimulate his dawning
+aspirations, Mendelssohn resolved to follow his teacher Fraenkel to
+Berlin. He trudged the whole way on foot, and was all but refused
+admission into the Prussian capital, where he was destined to produce so
+profound an impression. In Berlin his struggle with poverty continued,
+but his condition was improved when he obtained a post, first as
+private tutor, then as book-keeper in a silk factory.
+
+Berlin was at this time the scene of an intellectual and aesthetic
+revival dominated by Frederick the Great. The latter, a dilettante in
+culture, was, as Mendelssohn said of him, a man "who made the arts and
+sciences flourish, and made liberty of thought universal in his realm."
+The German Jews were as yet outside this revival. In Italy and Holland
+the new movements of the seventeenth and the eighteenth century had
+found Jews well to the fore. But the "German" Jews--and this term
+included the great bulk of the Jews of Europe--were suffering from the
+effects of intellectual stagnation. The Talmud still exercised the mind
+and imagination of these Jews, but culture and religion were separated.
+Mendelssohn in a hundred places contends that such separation is
+dangerous and unnatural. It was his service to Judaism that he made the
+separation once for all obsolete.
+
+Mendelssohn effected this by purely literary means. Most reformations
+have been at least aided by moral and political forces. But the
+Mendelssohnian revival in Judaism was a literary revival, in which moral
+and religious forces had only an indirect influence. By the aid of
+greater refinement of language, for hitherto the "German" Jews had not
+spoken pure German; by a widening of the scope of education in the
+Jewish schools; by the introduction of all that is known as culture,
+Mendelssohn changed the whole aspect of Jewish life. And he produced
+this reformation by books and by books alone. Never playing the part of
+a religious or moral reformer, Mendelssohn became the Jewish apostle of
+culture.
+
+The great event of his life occurred in 1754, when he made the
+acquaintance of Lessing. The two young men became constant friends.
+Lessing, before he knew Mendelssohn, had written a drama, "The Jews," in
+which, perhaps for the first time, a Jew was represented on the stage as
+a man of honor. In Mendelssohn, Lessing recognized a new Spinoza; in
+Lessing, Mendelssohn saw the perfect ideal of culture. The masterpiece
+of Lessing's art, the drama "Nathan the Wise," was the monument of this
+friendship. Mendelssohn was the hero of the drama, and the toleration
+which it breathes is clearly Mendelssohn's. Mendelssohn held that there
+was no absolutely best religion any more than there was an absolutely
+best form of government. This was the leading idea of his last work,
+"Jerusalem"; it is also the central thought of "Nathan the Wise." The
+best religion, according to both, is the religion which best brings out
+the individual's noblest faculties. As Mendelssohn wrote, there are
+certain eternal truths which God implants in all men alike, but "Judaism
+boasts of no exclusive revelation of immutable truths indispensable to
+salvation."
+
+What has just been quoted is one of the last utterances of Mendelssohn.
+We must retrace our steps to the date of his first intimacy with
+Lessing. He devoted his attention to the perfecting of his German style,
+and succeeded so well that his writings have gained a place among the
+classics of German literature. In 1763, he won the Berlin prize for an
+essay on Mathematical Method in Philosophical Reasoning, and defeated
+Kant entirely on account of his lucid and attractive style.
+Mendelssohn's most popular philosophical work, "Phaedo, or the
+Immortality of the Soul," won extraordinary popularity in Berlin, as
+much for its attractive form as for its spiritual charms. The "German
+Plato," the "Jewish Socrates," were some of the epithets bestowed on him
+by multitudes of admirers. Indeed, the "Phaedo" of Mendelssohn is a work
+of rare beauty.
+
+One of the results of Mendelssohn's popularity was a curious
+correspondence with Lavater. The latter perceived in Mendelssohn's
+toleration signs of weakness, and believed that he could convert the
+famous Jew to Christianity. Mendelssohn's reply, like his "Jerusalem"
+and his admirable preface to a German translation of Manasseh ben
+Israel's _Vindiciae Judeorum_, gave voice to that claim on personal
+liberty of thought and conscience for which the Jews, unconsciously, had
+been so long contending. Mendelssohn's view was that all true religious
+aspirations are independent of religious forms. Mendelssohn did not
+ignore the value of forms, but he held that as there are often several
+means to the same end, so the various religious forms of the various
+creeds may all lead their respective adherents to salvation and to God.
+
+Mendelssohn's most epoch-making work was his translation of the
+Pentateuch into German. With this work the present history finds a
+natural close. Mendelssohn's Pentateuch marks the modernization of the
+literature of Judaism. There was much opposition to the book, but on the
+other hand many Jews eagerly scanned its pages, acquired its noble
+diction, and committed its rhythmic eloquence to their hearts. Round
+Mendelssohn there clustered a band of devoted disciples, the pioneers of
+the new learning, the promoters of a literature of Judaism, in which the
+modern spirit reanimated the still living records of antiquity. There
+was certainly some weakness among the men and women affected by the
+Berlin philosopher, for some discarded all positive religion, because
+the master had taught that all positive religions had their saving and
+truthful elements.
+
+It is not, however, the province of this sketch to trace the religious
+effects of the Mendelssohnian movement. Suffice it to say that, while
+the old Jewish conception had been that literature and life are
+co-extensive, Jewish literature begins with Mendelssohn to have an
+independent life of its own, a life of the spirit, which cannot be
+altogether controlled by the tribulations of material life. A physical
+Ghetto may once more be imposed on the Jews from without; an
+intellectual Ghetto imposed from within is hardly conceivable. Tolerance
+gave the modern spirit to Jewish literature, but intolerance cannot
+withdraw it.
+
+
+BIBLIOGRAPHY
+
+MOSES MENDELSSOHN.
+
+Graetz.--V, 8.
+
+Karpeles.--_Sketch of Jewish History_, p. 93; _Jewish Literature
+ and other Essays_, p. 293.
+
+English translations of _Phaedo, Jerusalem_, and of the
+ _Introduction to the Pentateuch_ (_Hebrew Review_, Vol. I).
+
+Other translations of _Jerusalem_ were made by M. Samuels (London,
+ 1838) and by Isaac Leeser, the latter published as a supplement to the
+ _Occident_, Philadelphia, 5612.
+
+THE MENDELSSOHNIAN MOVEMENT.
+
+Graetz.--V, 10.
+
+
+
+
+INDEX
+
+
+Abayi, Amora, 51.
+
+Abba Areka, Amora, 47, 48, 51.
+ popularizes Jewish learning, 49.
+ wide outlook of, 50.
+
+Abbahu, Amora, 48-49.
+
+Abraham de Balmes, translator, 149.
+
+Abraham de Porta Leone, historian, 220.
+
+Abraham Ibn Chisdai, story by, 154-155.
+
+Abraham Ibn Daud, historian, 213-214.
+
+Abraham Ibn Ezra, on Kalir, 88.
+ life of, 115.
+ quotations from, 115.
+ activities and views of, 116, 123, 151.
+
+Abraham Abulafia, Kabbalist, 171.
+
+Abraham Farissol, geographer, 206.
+
+Abraham Zacuto, historian, 216.
+
+Abul-Faraj Harun, Karaite author, 77.
+
+Abulwalid Merwan Ibn Janach, grammarian, 101.
+ works of, translated, 148.
+
+Achai, Gaon and author, 70.
+
+Acharonim, later scholars, 240.
+
+AEsop, used by Berachya ha-Nakdan, 157.
+
+"Against Apion," by Josephus, 34.
+
+Akiba, a Tanna, 23, 24-26.
+ characteristics and history of, 24-26.
+ school of, 26.
+ fable used by, 65.
+ Alphabet by, 175.
+
+Al-Farabi, works of, translated, 185.
+
+Alfassi. _See_ Isaac Alfassi.
+
+Alfonso V of Portugal, Abarbanel with, 225.
+
+Alfonso VI of Spain, takes Toledo, 126.
+
+Alfonso X of Spain, employs Jews as translators, 150, 156.
+
+Almohades, the, a Mohammedan sect, 134, 135.
+
+"Alphabet of Rabbi Akiba," Kabbalistic work, 175.
+
+Amoraim, the, teachers of the Talmud, 44.
+ characterised, 45-46.
+ some of, enumerated, 46-52.
+
+Amram, Gaon, liturgist, 70.
+
+Anan, the son of David, founder of Karaism, 75.
+
+Andalusia, the Spanish Piyut in, 85.
+
+"Answers." _See_ "Letters"; "Responses."
+
+"Antiquities of the Jews," by Josephus, 34.
+
+Antonio de Montesinos, and the Ten Tribes, 208, 247.
+
+Apion, attacks Judaism, 36.
+
+Apocrypha, the, addresses of parents to children in, 194.
+
+Aquila, translates the Scriptures, 26.
+ identical with Onkelos, 26-27.
+
+Aquinas, Thomas, studies the "Guide," 140.
+
+Arabic, used by the Gaonim, 71.
+ in Jewish literature, 83.
+ poetry, 84.
+ translation of the Scriptures, 91, 93, 94.
+ commentary on the Mishnah, 135.
+
+Aragon, Spanish Piyut in, 85.
+
+Aramaic, translation of the Pentateuch, 27.
+ used by Josephus, 37.
+ language of the Talmud, 44.
+ used by the Gaonim, 71.
+ translation of Scriptures in the synagogues, 94.
+ language of the Zohar, 173.
+
+Arbaea Turim, code by Jacob Asheri, 234, 239.
+
+Archimedes, works of, translated, 150, 185.
+
+Aristotle, teachings of, summarized, 140.
+ interpreted by Averroes, 149.
+ works of, translated, 185.
+
+Aruch, the, compiled by Zemach, 70.
+ by Nathan, the son of Yechiel, 121, 200.
+
+Asher, the son of Yechiel, the will of, 195-196.
+ codifier, 234.
+
+Ashi, Amora, compiler of the Talmud, 51-52.
+
+Atonement, the Day of, hymn for, 162.
+
+"Autobiography," the, of Josephus, 34.
+
+Averroes, works of, translated, 148, 149, 185.
+
+Azariah di Rossi, historian, 221-222, 223.
+
+Azriel, Kabbalist, 171.
+
+Azulai, Chayim, historian, 220.
+
+
+Babylonia, Rabbinical schools in, 44.
+ centre of Jewish learning, 49, 68.
+ loses its supremacy, 92.
+
+Bachya Ibn Pekuda, works of, translated, 148.
+ ethical work by, 190.
+
+Bacon, Roger, on the scientific activity of the Jew, 150.
+
+Bahir, Kabbalistic work, 171.
+
+Bar Cochba, Akiba in the revolt of, 24.
+
+"Barlaam and Joshaphat," by Abraham Ibn Chisdai, 154-155.
+
+Baruch of Ratisbon, Tossafist, 161.
+
+Beast Fables, in the Midrash, 64-67.
+ examples of, 65-66.
+
+Bechinath Olam, by Yedaiah Bedaressi, 191-192.
+
+Benjamin of Tudela, traveller, 203.
+
+Benjamin Nahavendi, Karaite author, 77.
+
+Berachya ha-Nakdan, fabulist, 156-157.
+
+Berlin, under Frederick the Great, 254.
+
+Beruriah, wife of Meir, 28.
+
+Bible, the. _See_ Scriptures, the.
+
+Bidpai, Fables of, and the Jews, 155-156.
+
+Biur, the, commentary on the Pentateuch, 230.
+
+Bohemia, the Kalirian Piyut in, 85.
+
+"Book of Creation, The," Kabbalistic work, 175.
+
+"Book of Creation, Commentary on the," by Saadiah, 95.
+
+"Book of Delight, The," by Joseph Zabara, 157-158.
+
+"Book of Genealogies, The," by Abraham Zacuto, 216.
+
+"Book of Lights and the High Beacons, The," by Kirkisani, 80.
+
+"Book of Principles, The," by Joseph Albo, 141.
+
+"Book of Roots, The," by David Kimchi, 117.
+
+"Book Raziel, The," Kabbalistic work, 175.
+
+"Book of the Exiled, The," by Saadiah, 94.
+
+"Book of the Pious, The," ethical work, 191.
+
+"Book of Tradition, The," by Abraham Ibn Daud, 213-214.
+
+Braganza, Duke of, friend of Abarbanel, 226.
+
+Brahe, Tycho, friend of David Gans, 220.
+
+"Branch of David, The," by David Gans, 219, 220-221.
+
+"Breastplate of Judgment, The," part of the Shulchan Aruch, 240.
+
+"Brilliancy," Kabbalistic work, 171.
+
+Browne, Sir Thomas, alluded to, 127.
+
+Buddha, legend of, 154-155.
+
+Burgundy, the Kalirian Piyut in, 85.
+
+Buxtorf, as translator, 148.
+
+
+"Caged Bird, The," fable, 65.
+
+Cairo, Old. _See_ Fostat.
+
+Calendar, the Jewish, arranged, 48.
+
+"Call of the Generations, The," by David Conforte, 220.
+
+"Captives of Hope, The," by Penso, 246.
+
+Castile, the Spanish Piyut in, 85.
+
+Catalonia, the Spanish Piyut in, 85.
+
+"Ceremonies and Customs of the Jews," by Leon da Modena, 220.
+
+Chacham Zevi, author of "Responses," 238.
+
+"Chaff, Straw, and Wheat," fable, 65.
+
+"Chain of Tradition, The," by Gedaliah Ibn Yachya, 220, 222-223.
+
+Chanina, the son of Chama, Amora, 46.
+
+Charizi, on Chasdai, 99-100, 107.
+ on Moses Ibn Ezra, 114.
+ as a poet, 131-132.
+ influences Immanuel of Rome, 184.
+ ethical work by, 189.
+ geographical notes by, 200.
+
+Chasdai Ibn Shaprut, patron of Moses ben Chanoch, 97.
+ Charizi on, 99-100, 107.
+ activities of, 100.
+ as a patron of Jewish learning and poetry, 100-101, 102.
+ and the Chazars, 102-103.
+ as translator, 150.
+
+Chasdai Crescas, philosopher, 141.
+ studied by Spinoza, 251.
+
+Chassidim, the, new saints, 176.
+ hymns by, 177.
+
+Chayim Vital Calabrese, Kabbalist, 176.
+
+Chazars, the, and Chasdai Ibn Shaprut, 102-103.
+
+Chiddushim, Notes on the Talmud, 234.
+
+Chiya, Amora, 49.
+
+Chizzuk Emunah, by Isaac Troki, 81.
+
+Choboth ha-Lebaboth, by Bachya Ibn Pekuda, 190.
+
+"Choice of Pearls, The," by Solomon Ibn Gebirol, 110, 189.
+
+Choshen ha-Mishpat, part of the Shulchan Aruch, 240.
+
+"Chronicle of Achimaaz," 213.
+
+Clement VII, pope, and David Reubeni, 207.
+
+"Cluster of Cyprus Flowers, A," by Judah Hadassi, 80.
+
+"Cock and the Bat, The," fable, 65.
+
+Cohen, Tobiah, geographer, 209.
+
+"Collections." _See_ Machberoth.
+
+"Come, my Friend," Sabbath hymn, 239.
+
+"Conciliator, The," by Manasseh ben Israel, 245.
+
+"Consolations for the Tribulations of Israel," by Samuel Usque, 217-218.
+
+Constantine, forbids Jews to enter Jerusalem, 205.
+
+Cordova, centre of Arabic learning, 96-97.
+ a Jewish centre, 103, 112.
+ in the hands of the Almohades, 134.
+
+Corfu, Abarbanel in, 226.
+
+Council, the Great. _See_ Synhedrion, the.
+
+Cromwell, and Manasseh ben Israel, 248.
+
+Crusades, the, and the Jews of France, 124.
+
+Cuzari, by Jehuda Halevi, 127, 139.
+
+
+Damascus, Jehuda Halevi in, 129.
+
+Daniel, the Book of, commentary on, 48.
+
+Dante, influences Jewish poets, 179, 182, 183, 186.
+
+David, the son of Abraham, Karaite author, 79.
+
+David ben Maimon, brother of Moses, 135.
+
+David Abi Zimra, author of "Responses," 238.
+
+David Alroy, pseudo-Messiah, 203.
+
+David Conforte, historian, 220.
+
+David Gans, historian, 220-221.
+
+David Kimchi, grammarian, 117, 123.
+
+David Reubeni, traveller, 207.
+
+"Deeds of God, The," by Abarbanel, 229.
+
+Descartes, studied by Spinoza, 250.
+
+"Deuteronomy." _See_ "Strong Hand, The."
+
+"Diary of Eldad the Danite," 201-203.
+
+Dictionary, Hebrew rhyming, by Saadiah, 93.
+ _See also_ Lexicon.
+
+Dioscorides, works of, translated, 150.
+
+Doria, Andrea, doge, physician of, 219.
+
+Dramas in Hebrew, 246-247.
+
+Dunash, the son of Labrat, grammarian, 101, 123.
+
+Duran family, writers of "Responses," 237.
+
+
+Eben Bochan, by Kalonymos, 185.
+
+Eben ha-Ezer, part of the Shulchan Aruch, 240.
+
+Egypt, Jehuda Halevi in, 129.
+
+Eldad the Danite, traveller, 201-203.
+
+Eleazar of Worms, writer, 191.
+
+Eleazar the Levite, will of, 196-197.
+
+Eleazar, the son of Azariah, saying of, 25-26.
+
+Eleazar, the son of Isaac, will of, 194-195.
+
+Elias del Medigo, critic, 222.
+
+Elias Levita, grammarian, 229.
+
+Elijah Kapsali, historian, 216.
+
+Elisha, the son of Abuya, and Meir, 28.
+
+Emden, Jacob, author of "Responses," 238.
+
+Emek ha-Bacha, by Joseph Cohen, 218, 219.
+
+Emunoth ve-Deoth, by Saadiah, 95.
+
+En Yaakob, by Jacob Ibn Chabib, 192.
+
+Enan, giant in "The Book of Delight," 157-158.
+
+England, the Kalirian Piyut in, 85.
+ Jews re-admitted into, 244.
+ "Ennoblement of Character, The," by Solomon Ibn Gebirol, 110.
+
+Eshkol ha-Kopher, by Judah Hadassi, 80.
+
+Esthori Parchi, explorer of Palestine, 204-205.
+
+Ethical Wills, prevalence and character of, 193-194.
+ examples of, and quotations from, 194-198.
+
+"Ethics, the," by Spinoza, 251.
+
+Euclid, works of, translated, 149.
+
+Eusebius, used in "Josippon," 214.
+
+"Examination of the World," by Yedaiah Bedaressi, 191-192.
+
+Exilarchs, the, official heads of the Persian Jews, 72.
+
+"Eye of Jacob, The," by Jacob Ibn Chabib, 192.
+
+Ezra, Kabbalist, 171.
+
+
+Fables. _See_ Beast Fables; Fox Fables.
+
+"Faith and Philosophy," by Saadiah, 95.
+
+Fathers, the Christian, and Simlai, 47.
+
+Fayum, birthplace of Saadiah, 91.
+
+Ferdinand and Isabella, Abarbanel with, 226.
+
+Fez, the Maimon family at, 135.
+
+Fiesco, rebellion of, 217.
+
+Folk-tales, diffusion of, 153.
+
+Fostat, Maimonides at, 135.
+
+"Foundation of the World, The," by Moses Zacut, 246.
+
+"Fountain of Life, The," by Solomon Ibn Gebirol, 110.
+
+"Four Rows, The," code by Jacob Asheri, 234, 239.
+
+"Fox and the Fishes, The," fable, 65.
+
+"Fox as Singer, The," fable, 66.
+
+Fox Fables, by Meir, 64.
+ by Berachya ha-Nakdan, 156-157.
+
+France, the Kalirian Piyut in, 85.
+ a Jewish centre, 116, 119, 124.
+ Jewish schools of, destroyed, 124.
+
+Fraenkel, teacher of Mendelssohn, 253.
+
+Frederick II, emperor, patron of Anatoli, 149.
+
+Frederick the Great, the Berlin of, 254.
+
+
+Galen, works of, translated, 150, 185.
+
+Galilee, centre of Jewish learning, 20.
+ explored by Esthori Parchi, 205.
+
+Gaonim, the, heads of the Babylonian schools, 68.
+ work of, 68-69.
+ literary productions of, 69-71.
+ language used by, 71.
+ "Letters" of, 71-74.
+ religious heads of the Jews of Persia, 72.
+ as writers, 74.
+ Karaite controversies with, 78.
+ works of, collected, 104.
+ analyze the Talmud, 121.
+
+Gedaliah Ibn Yachya, historian, 222-223.
+
+Gemara. _See_ Talmud, the.
+
+Genesis, commentary on, by Saadiah, 94.
+
+Geographical literature among the Jews, 200.
+
+German Jews, stagnation among, 254.
+
+Germany, the Kalirian Piyut in, 85.
+
+Gersonides. _See_ Levi, the son of Gershon.
+
+"Glory to the Virtuous," by Luzzatto, 247.
+
+Graetz, H., quoted, 21, 168.
+
+Grammar, Hebrew, works on, 77, 79, 117.
+
+Granada, Jewish literary centre, 112.
+
+Greece, the Kalirian Piyut in, 85.
+
+Greek, translation of the Scriptures, 26.
+ used by Josephus, 37.
+ used in the Sibylline books, 39.
+ used among the Jews, 48.
+
+Grotius, friend of Manasseh ben Israel, 245.
+
+Guarini, influences Luzzatto, 246.
+
+"Guide of the Perplexed, The," by Moses Maimonides, 136, 139-141, 142.
+
+
+Habus, Samuel Ibn Nagdela minister to, 103.
+
+Hagadah, the poetic element of the Talmud, 47.
+
+Hai, the last Gaon, 71.
+
+Halachah, the legal element of the Talmud, 47, 55.
+
+Halachoth Gedoloth, compilation of Halachic decisions, 73.
+
+Haman, a fable concerning, 66.
+
+Hassan, the son of Mashiach, Karaite author, 78, 79.
+
+"Heart Duties," by Bachya Ibn Pekuda, 190.
+
+Hebrew, the, of the Mishnah, 29.
+ used by the Gaonim, 71.
+ the language of prayer, 83.
+ influenced by Kalir, 88.
+ translations into, 145, 146.
+ a living language, 147.
+ studied by Christians, 230.
+
+Heilprin, Yechiel, historian, 220.
+
+Heine, quoted, 128.
+
+"Hell and Eden," by Immanuel of Rome, 182, 184-185.
+
+"Higher Criticism," the, father of, 116.
+
+Hillel I, parable of, 62.
+
+Hillel II, arranges the Jewish Calendar, 48.
+
+Hippocrates, works of, translated, 150.
+
+Historical works, 33-34.
+
+Historical writing among the Jews, 211-212, 213, 217.
+
+"History of France and Turkey," by Joseph Cohen, 217.
+
+"History of the Jewish Kings," by Justus, 34.
+
+"History of the Ottoman Empire," by Elijah Kapsali, 216.
+
+Holland, a Jewish centre, 243.
+
+Homiletics, in the Midrash, 57.
+ in Sheeltoth, 70.
+
+"Hope of Israel, The," by Manasseh ben Israel, 208-209, 248.
+
+Hosannas, the Day of, hymn for, 89.
+
+Huet, friend of Manasseh ben Israel, 245.
+
+Huna, Amora, 49-50.
+
+
+Ibn Roshd. _See_ Averroes.
+
+Icabo, character in Samuel Usque's poem, 218.
+
+Iggaron, dictionary by David, 79.
+
+Ikkarim, by Joseph Albo, 141.
+
+Immanuel, the son of Solomon, Italian Jewish poet, 179, 180.
+ life of, 180-181.
+ works of, 182-185.
+
+Isaac the Elder, Tossafist, 161.
+
+Isaac, the son of Asher, Tossafist, 161.
+
+Isaac Abarbanel, in Portugal, 225-226.
+ writes commentaries, 226, 227.
+ in Castile, 226.
+ in Naples and Corfu, 226-227.
+ in Venice, 227.
+ as a writer, 227-228.
+ as an exegete, 228, 229.
+ as a philosopher, 229.
+
+Isaac Aboab, ethical writer, 192.
+
+Isaac Alfassi, Talmudist, 121-122.
+
+Isaac Lurya, Kabbalist, 176.
+
+Isaac Troki, Karaite author, 81.
+
+Isaiah Hurwitz, Kabbalist, 176.
+
+Isaiah, the Book of, Abraham Ibn Ezra on, 116.
+
+Islam, sects of, 75-76.
+
+Israel Baalshem, Kabbalist, 176-177.
+
+Israel Isserlein, author of "Responses," 237.
+
+"It was at Midnight," by Jannai, 86.
+
+Italian Jewish literature, 178-180, 187.
+
+Italy, the Kalirian Piyut in, 85.
+
+"Itinera Mundi," by Abraham Farissol, 206.
+
+"Itinerary," by Benjamin of Tudela, 203.
+
+
+Jabneh. _See_ Jamnia.
+
+Jacob Ibn Chabib, writer, 192.
+
+Jacob Anatoli, translator, 148.
+ patron and friend of, 149.
+
+Jacob Asheri, compiler of the Turim, 234, 239.
+
+Jacob Weil, author of "Responses," 237.
+
+Jacobs, Mr. Joseph, quoted, 65, 66, 156, 158-159.
+
+Jair Chayim Bacharach, author of "Responses," 238.
+
+Jamnia, centre of Jewish learning, 19-22.
+
+Jannai, originator of the Piyut, 86.
+ date of, 87.
+
+Japhet, the son of Ali, Karaite author, 78, 79.
+
+Jayme I of Aragon, orders a public disputation, 164.
+
+Jehuda Halevi, models of, 107.
+ subjects of, 109.
+ prominence of, 126.
+ youth of, 126-127.
+ as a philosopher and physician, 127-128, 139.
+ longs for Jerusalem, 128.
+ on his journey, 128-129.
+ quotation from, 129-130.
+ works of, translated, 148.
+
+Jerome, under Jewish influence, 48.
+
+"Jerusalem," by Mendelssohn, 256.
+
+"Jewish War, The," by Justus, 34.
+
+"Jews, The," by Lessing, 256.
+
+Jochanan, the son of Napacha, Amora, 46, 47, 51.
+
+Jochanan, the son of Zakkai, characterized, 20-21, 24.
+ as a Tanna, 23-24.
+
+Jochanan Aleman, Kabbalist, 174.
+
+John of Capua, translator, 155.
+
+Joseph Ibn Caspi, will of, 196.
+
+Joseph Ibn Verga, historian, 218-219.
+
+Joseph al-Bazir, Karaite author, 78, 79.
+
+Joseph Albo, philosopher, 141.
+
+Joseph Cohen, historian, 216-217, 219.
+
+Joseph Delmedigo, on Gedaliah Ibn Yachya, 222.
+
+Joseph Karo, prohibits the Machberoth, 183.
+ compiler of the Shulchan Aruch, 233.
+ life of, 238-239.
+ _See_ Shulchan Aruch, the.
+
+Joseph Kimchi, exegete, 116.
+
+Joseph Zabara, poet, 157-158.
+ geographical notes by, 200.
+
+Josephus, Flavius, historian, 34-38.
+ works of, 34.
+ characterized, 35-36.
+ champion of Judaism, 36, 37-38.
+ style of, 36-37.
+ language used by, 37.
+ used in "Josippon," 214.
+
+Joshua, the son of Levi, Amora, 47.
+
+"Josippon," a romance, 214.
+
+Judah the Prince, a Tanna, 23, 28-29.
+ characterized, 28-29.
+
+Judah Ibn Ezra, anti-Karaite, 214.
+
+Judah Ibn Tibbon as a translator, 146, 147.
+ as a physician, 146-147.
+
+Judah Ibn Verga, chronicler, 218.
+
+Judah Chayuj, grammarian, 101.
+
+Judah Chassid, ethical writer, 191.
+
+Judah Hadassi, Karaite author, 80-81.
+
+Judah Minz, author of "Responses," 237.
+
+Judah Romano, school-man, 185.
+
+Judaism, after the loss of a national centre, 21.
+ championed by Josephus, 36, 37-38.
+ philosophy of, 77.
+
+Justus of Tiberias, historian, works of, 34.
+
+
+Kabbala, mysticism, 170.
+ development of, 171.
+ and Christian scholars, 174.
+ the later, 175.
+
+Kalila ve-Dimna. _See_ Bidpai, Fables of.
+
+Kalir, new-Hebrew poet, 85, 86, 87.
+ date of, 87.
+ style of, 87-88, 107.
+ subject-matter of, 88-89.
+ quotation from, 89-90.
+
+Kalirian Piyut, the, 85.
+
+Kalonymos, the son of Kalonymos, translator, 149, 185.
+ as poet, 179, 180, 185-186.
+
+Kant, and Mendelssohn, 257.
+
+Kaphtor va-Pherach, by Esthori Parchi, 205.
+
+Karaism, rise of, 75-76.
+ a reaction against tradition, 76.
+ defect of, 76.
+ literary influence of, 77.
+ history of, 80.
+ Rabbinite opposition to, 82.
+ opposed by Saadiah, 91, 92.
+
+Kepler, correspondent of David Gans, 220.
+
+Kether Malchuth, by Solomon Ibn Gebirol, 110.
+ quotation from, 111-112.
+
+Kimchi. _See_ Joseph; Moses; David.
+
+Kirkisani, Karaite author, 80.
+
+Kodashim, order of the Mishnah, 31.
+
+Kore ha-Doroth, by David Conforte, 220.
+
+
+"Lamp of Light, The," by Isaac Aboab, 192.
+
+Landau, Ezekiel, author of "Responses," 238.
+
+Lavater, and Mendelssohn, 258.
+
+"Law of Man, The," by Nachmanides, 166.
+
+Lecha Dodi, Sabbath hymn, 239.
+
+Lecky, on the scientific activity of the Jews, 150.
+
+Leon da Modena, historian, 220.
+
+Leon, Messer, physician and writer, 187.
+
+Leshon Limmudim, by Sahal, the son of Mazliach, 79.
+
+"Lesser Sanctuary, The," by Moses Rieti, 186.
+
+Lessing, and Mendelssohn, 255-256.
+
+"Letter," by Sherira, 70-71, 212.
+
+"Letter of Advice, The," by Solomon Alami, 197-198.
+
+"Letter of Aristeas," by Azariah di Rossi, 223.
+
+"Letters," the, of the Gaonim, scope of, 71-73.
+ style of, 74.
+ geographical notes in, 200.
+ and the "Responses," 234.
+
+Levi, the son of Gershon, philosopher, 141.
+
+Lexicon, by Sahal, 79.
+ by David, 79.
+ by David Kimchi, 117.
+
+Lexicon, Talmudical. _See_ Aruch, 70.
+
+"Light of God, The," by Chasdai Crescas, 141.
+
+"Light of the Eyes, The," by Azariah di Rossi, 220, 223.
+
+Literature, Jewish, oral, 21-22.
+ principle of, 23-24.
+ under the influence of Karaism, 77.
+ _See_ Mishnah, the.
+
+Liturgy, the, earliest additions to, 83.
+ _See_ Piyut, the.
+
+Lorraine, the Kalirian Piyut in, 85.
+
+Lost Ten Tribes, book on, 201.
+ in Brazil, 208.
+
+Lucas, Mrs. Alice, translations by, quoted, 63.
+
+Lucian, used in "Josippon," 214.
+
+Luzzatto, Moses Chayim, Kabbalist and dramatist, 176.
+ ethical work by, 193.
+ as dramatist, 246-247.
+
+Lydda, centre of Jewish learning, 20.
+
+
+Machberoth, by Immanuel of Rome, 182-185.
+
+Maggid, familiar of Joseph Karo, 239.
+
+Maharil, collection of Customs, 238.
+
+Maimonides, Moses, the forerunner of, 95.
+ youth of, 134-135.
+ activities of, 135-136.
+ disinterestedness of, 136.
+ attacks on, 137, 141.
+ prominence of, 137-138.
+ as a philosopher, 138-141, 142, 151.
+ works of, translated, 148.
+ and Nachmanides, 163.
+ studied by Spinoza, 250.
+
+Mainz, Rashi at, 122.
+
+Majorca, the Spanish Piyut in, 85.
+
+Manasseh ben Israel, and the Lost Tribes, 208-209, 243, 247-248.
+ political activity of, 244, 248.
+ life of, 244.
+ attainments and friends of, 245.
+ activities of, 247.
+ as a pamphleteer, 248-249.
+ and Spinoza, 250.
+
+Manetho, historian, and Josephus, 36.
+
+Massechtoth, tractates of the Mishnah, 31.
+
+"Maxims of the Philosophers," by Charizi, 189.
+
+Mebo ha-Talmud, by Samuel Ibn Nagdela, 104.
+
+Mechilta, a Midrashic work, 57.
+
+Megillath Taanith. _See_ "Scroll of Fasting, The."
+
+Meir, a Tanna, 23, 27-28.
+ characterized, 27-28.
+ fables by, 64.
+
+Meir of Rothenburg, poet, 131, 235-237.
+ writer of "Responses," 235.
+
+"Memorial Books," historical sources, 216.
+
+Menachem, the son of Zaruk, grammarian, 100, 101, 123.
+
+Mendelssohn, Moses, antagonized by Ezekiel Landau, 238.
+ life of, 253.
+ objects to the separation of culture and religion, 254.
+ service of, to Judaism, 254-255.
+ and Lessing, 255-256.
+ style of, 257.
+ and Lavater, 258.
+ translates the Pentateuch, 258-259.
+ circle of, 259.
+ influence of, 259-260.
+
+Menorath ha-Maor, by Isaac Aboab, 192.
+
+Meoer Enayim, by Azariah di Rossi, 220.
+
+Meshullam of Lunel, patron of learning, 146, 147.
+
+Messiah, the, Joshua on, 47.
+
+Messilath Yesharim, by Moses Chayim Luzzatto, 193.
+
+Metre, in Hebrew poetry, 84.
+
+Michlol, by David Kimchi, 117.
+
+Midrash, the, characterized, 55-57.
+ poetical, 56, 57.
+ popular homiletics, 57.
+ works called, 57-58.
+ style of, 58-59.
+ proverbs in, 59-60.
+ parables in, 60-64.
+ beast fables in, 64-67.
+ and the Piyut, 86, 88-89.
+ used by Rashi, 123, 124.
+
+Midrash Haggadol, a Midrashic work, 58.
+
+Midrash Rabbah, a Midrashic work, 58.
+
+Mikdash Meaet, by Moses Rieti, 186.
+
+Minhag, established by the Gaonim, 69.
+
+Miphaloth Elohim, by Abarbanel, 229.
+
+Mishnah, a paragraph of the Mishnah, 31.
+
+Mishnah, the, origin of, 22.
+ principle of, 24.
+ compiled by Rabbi, 28.
+ contents and style of, 29-31.
+ divisions of, 31.
+ development of, 43. _See_ Talmud, the.
+ date of, 52.
+ Sherira on, 70.
+ Maimon's commentary on, 135.
+ commentary on, 206.
+ personified, 239.
+
+Mishneh Torah. _See_ "Strong Hand, The."
+
+Moed, order of the Mishnah, 31.
+
+Mohammedanism assumed by the Maimon family, 135.
+
+Moreh Nebuchim. _See_ "Guide of the Perplexed, The."
+
+Moses, teachings of, summarized, 140.
+
+Moses of Leon, author of the Zohar, 172, 173.
+
+Moses, the son of Chanoch, founds a school at Cordova, 97.
+
+Moses, the son of Maimon. _See_ Maimonides, Moses.
+
+Moses Ibn Ezra, and the Scriptures, 107, 109.
+ life of, 112-113.
+ quotation from, 113-114.
+ hymns of, 114.
+ Charizi on, 114.
+
+Moses Ibn Tibbon, translator, 148.
+
+Moses Alshech, homiletical writer, 230.
+
+Moses Kimchi, grammarian, 117.
+
+Moses Minz, author of "Responses," 237.
+
+Moses Rieti, poet, 186-187.
+
+Mysticism, an element of religion, 169-170.
+ in Judaism, 170.
+
+
+Nachmanides, Moses, Talmudist, 160-168.
+ on the French Rabbis, 160, 162.
+ as a poet, 162.
+ gentleness of, 163.
+ in a disputation, 163-164.
+ in Palestine, 165.
+ as an exegete, 165-168.
+ teacher of, 171.
+ will of, 195.
+
+Nahum, poet, 109.
+
+"Name of the Great Ones, The," by Chayim Azulai, 220.
+
+Naples, Abarbanel in, 226.
+
+Nashim, order of the Mishnah, 31.
+
+"Nathan the Wise," by Lessing, 256.
+
+Nathan, the son of Yechiel, lexicographer, 121.
+
+Nehardea, centre of Jewish learning, 44.
+
+Nehemiah Chayun, Kabbalist, 176.
+
+New-Hebrew, as a literary language, 83.
+
+New-Hebrew poetry, and the Scriptures, 107.
+ characteristics of, 108-109.
+ after Jehuda Halevi, 130-131, 132.
+ _See also_ Piyut.
+
+Nezikin, order of the Mishnah, 31.
+
+Nicholas, monk, translator, 150.
+
+"Novelties," Notes on the Talmud, 234.
+
+Numeo, character in Samuel Usque's poem, 218.
+
+
+Obadiah of Bertinoro, Rabbi of Jerusalem, 206.
+
+Omar, forbids Jews to enter Jerusalem, 205.
+
+Onkelos. _See_ Aquila.
+
+Orach Chayim, part of the Shulchan Aruch, 239, 240.
+
+"Order of Generations, The," by Yechiel Heilprin, 220.
+
+"Order of the Tannaim and Amoraim," 212.
+
+Orders of the Mishnah, 31.
+
+Origen, under Jewish influence, 48.
+
+
+Pablo Christiani, convert, and Nachmanides, 164.
+
+Palestine, the Kalirian Piyut in, 85.
+ the Maimon family in, 135.
+ explored, 204-205.
+ open to Jews, 205-206.
+
+Parables, in the Midrash, 60-64.
+ examples of, 62, 63.
+
+Parallelism of line, in the Scriptures, 108.
+
+Passover, hymn for, 86.
+
+"Path of Life, The," part of the Shulchan Aruch, 239, 240.
+
+"Path of the Upright, The," by Moses Chayim Luzzatto, 193.
+
+Penso, Joseph Felix, dramatist, 246.
+
+Pentateuch, the, translated, 27, 247, 258.
+ as viewed by Meir, 27.
+ commentary on, 166-168, 230.
+ _See also_ Scriptures, the.
+
+Perakim, chapters of the Mishnah, 31.
+
+Perez of Corbeil, Tossafist, 161.
+
+"Perfection," by David Kimchi, 117.
+
+Persia, the Jews of, independent, 72.
+ _See also_ Babylonia.
+
+Pesikta, a Midrashic work, 58.
+
+Petachiah of Ratisbon, traveller, 204.
+
+"Phaedo, or the Immortality of the Soul," by Mendelssohn, 257.
+
+Philo, on Judaism, 38.
+
+Philosophy, Jewish, created by Saadiah, 91, 95.
+
+Pico di Mirandola, and the Kabbala, 174.
+
+Piyut, the, characteristics of, 83-84.
+ two types of, 84-85.
+ Kalirian, 85.
+ Spanish, 85.
+ creator of, 85-86.
+ by Samuel Ibn Nagdela, 105.
+ in Italy, 186.
+
+Poetry. _See_ New-Hebrew poetry; Piyut.
+
+Poland, the Kalirian Piyut in, 85.
+
+Porphyry, on the Book of Daniel, 48.
+
+Prayer-Book, the, compiled by Amram, 70.
+ arranged by Saadiah, 95.
+
+Prester John, Eldad on, 203.
+
+"Prince and Nazirite," by Abraham Ibn Chisdai, 154-155.
+
+Provence, the Spanish Piyut in, 85.
+ Jewish learning in, 146.
+
+Proverbs, in the Midrash, 59-60.
+ quoted, 59.
+
+Psalms, the, and new-Hebrew poetry, 104-105, 108.
+ mysticism in, 169, 170.
+
+Ptolemy, works of, translated, 149, 185.
+
+Pumbeditha, centre of Jewish learning, 44, 72.
+
+"Purim Tractate, The," by Kalonymos, 185-186.
+
+Pygmies, the, discovered by Tobiah Cohen, 209.
+
+
+"Questions and Answers," decisions, 73.
+
+
+Rab. _See_ Abba Areka.
+
+Rabba, the son of Nachmani, Amora, 51.
+
+Rabbi. _See_ Judah the Prince.
+
+Rabbinical schools, in Babylonia, 44.
+
+Rabina, Amora, compiler of the Talmud, 51, 52.
+
+Ralbag. _See_ Levi, the son of Gershon.
+
+Ramban. _See_ Nachmanides, Moses.
+
+Rashbam. _See_ Samuel ben Meir.
+
+Rashi (R. Shelomo Izchaki), importance of, 119.
+ style of, 119-120.
+ characteristics of, 120-121.
+ life of, 122.
+ as an exegete, 123-124.
+ descendants of, 124, 161.
+
+Rava, Amora, 51.
+
+Rembrandt, friend of Manasseh ben Israel, 245.
+
+Renaissance, the, and Italian Jewish literature, 178, 182, 184, 187.
+
+Renan, on the students of Averroes, 148.
+
+"Responses," on religious subjects, 234-235, 237-238.
+
+Reuchlin, Johann, and the Kabbala, 174.
+
+Rhyme, in Hebrew poetry, 84.
+
+"Rod of Judah, The," by the Ibn Vergas, 218-219.
+
+Rokeach, by Eleazar of Worms, 191.
+
+"Royal Crown, The," by Solomon Ibn Gebirol, 110.
+ quotation from, 111-112.
+
+
+Saadiah, Gaon, 70, 91-97.
+ activities of, 91, 95.
+ opposes Karaism, 92, 94.
+ translates the Scriptures, 93, 94.
+ style of, 93.
+ conflict of, with the Exilarch, 95.
+ arranges a prayer-book, 95.
+ as a philosopher, 95-96, 139.
+ works of, translated, 148.
+
+Sabbatai Zevi, and the Kabbala, 175.
+ opponents of, 238.
+
+"Sacred Letter, The," by Nachmanides, 165.
+
+Safed, Kabbalist centre, 175.
+
+Sahal, the son of Mazliach, 77-78.
+
+Salman, the son of Yerucham, Karaite author, 78.
+
+Salonica, Kabbalist centre, 175.
+
+"Salvation of his Anointed," by Abarbanel, 229.
+
+"Samson," by Luzzatto, 246.
+
+Samuel, Amora, 47-48, 51.
+ astronomer, 48.
+
+Samuel, the son of Chofni, Gaon and author, 71.
+
+Samuel ben Meir, exegete, 124.
+
+Samuel Ibn Nagdela, Nagid and minister, 103.
+ as a scholar, 104.
+ as a poet, 104-105.
+
+Samuel Ibn Tibbon, translator, 147, 148.
+ son-in-law of, 148.
+
+Samuel Usque, poet, 217-218.
+
+Scientific activity of the Jews, 151.
+
+Scot, Michael, friend of Anatoli, 149, 151.
+
+Scriptures, the, translated into Greek, 26.
+ commentaries on, 77, 79, 123, 229.
+ translated into Arabic, 91, 93, 94.
+ translations of, in the synagogues, 94.
+ and new-Hebrew poetry, 107-108.
+ characteristics of the poetry of, 108.
+ addresses of parents to children in, 194.
+ _See also_ Pentateuch, the.
+
+"Scroll of Fasting, The," contents, character, and purpose of, 40-41.
+
+Sedarim, order of the Mishnah, 31.
+
+Seder ha-Doroth, by Yechiel Heilprin, 220.
+
+Sefer Dikduk, by Sahal, the son of Mazliach, 79.
+
+Sefer ha-Chassidim, ethical work, 191.
+
+Sefer ha-Galui, by Saadiah, 93.
+
+Sefer ha-Kabbalah, by Abraham Ibn Daud, 213-214.
+
+Sefer Yetsirah, by Saadiah, 95.
+ Kabbalistic, 175.
+
+Seleucid era, the, abolished, 238.
+
+Selichoth, elegies, Zunz on, 215-216.
+
+Sepphoris, centre of Jewish learning, 20.
+
+Septuagint, the, style of, 26.
+
+Seville, Jewish literary centre, 112.
+
+Shaaloth u-Teshuboth, decisions, 73.
+
+Shalsheleth ha-Kabbalah, by Gedaliah Ibn Yachya, 220.
+
+Shebet Jehudah, by the Ibn Vergas, 218-219.
+
+Sheeltoth, by Achai, 69-70.
+
+Sheloh, by Isaiah Hurwitz, 176.
+
+Shelomo Izchaki. _See_ Rashi.
+
+Sherira, Gaon and historian, 70-71.
+
+Sheshet family, writers of "Responses," 237.
+
+"Shields of the Mighty, The," by Abraham de Porta Leone, 220.
+
+Shiites, the, Mohammedan sect, 75.
+
+Shilte ha-Gibborim, by Abraham de Porta Leone, 220.
+
+Shulchan Aruch, the, publication of, 232.
+ scope of, 232-233.
+ sources of, 233-234.
+ parts of, 239-240.
+ value of, 241.
+
+Sibylline books, the Jewish, 38-40.
+ on the Jewish religion, 38-39.
+ language of, 39.
+ quotations from, 39, 40.
+
+Siddur, the, compiled by Amram, 70.
+
+Sifra, a Midrashic work, 57.
+
+Sifre, a Midrashic work, 57.
+
+Simlai, Amora, 47, 48.
+
+Simon, the son of Lakish, Amora, 46.
+
+Simon, the son of Yochai, alleged author of the Zohar, 172.
+
+Solomon, the son of Adereth, writer of "Responses," 235.
+
+Solomon Ibn Gebirol, and the Scriptures, 107.
+ subjects of, 109.
+ life of, 109-110.
+ works of, 110.
+ quotations from, 111-112.
+ works of, translated, 148.
+
+Solomon Ibn Verga, chronicler, 218.
+
+Solomon Alami, ethical writer, 197-198.
+
+Solomon Alkabets, poet, 239.
+
+Solomon Molcho, and the Kabbala, 175, 207.
+
+Song of Songs, the, and new-Hebrew poetry, 107.
+
+Spain, Moorish, the centre of Jewish learning, 96-97.
+
+Spanish-Jewish poetry. _See_ New-Hebrew poetry.
+
+Spanish Piyut, the, 85.
+
+Speyer, Rashi at, 122.
+
+Spinoza, Baruch, influenced by Chasdai Crescas, 141.
+ philosopher, 243, 244, 249-251.
+ life of, 250-251.
+ works of, 251.
+
+Steinschneider, Dr., on Jewish translators, 144.
+
+"Stone of Help, The," part of the Shulchan Aruch, 240.
+
+Strabo, used in "Josippon," 214.
+
+"Strengthening of Faith, The," by Isaac Troki, 81.
+
+"Strong Hand, The," by Moses Maimonides, 136-137, 139, 232.
+
+"Strong Tower, The," by Luzzatto, 246.
+
+Sunnites, the, Mohammedan sect, 75.
+
+Sura, centre of Jewish learning, 44, 72.
+ Saadiah at, 91, 96.
+
+Synhedrion, the, at Jamnia, 19-20.
+
+
+"Table Prepared." _See_ Shulchan Aruch, the.
+
+Tables of Alfonso, in Hebrew, 221.
+
+Tachkemoni, by Charizi, 131-132, 183.
+
+Talmud, the, commentary on the Mishnah, 43.
+ language of, 44.
+ two works, 44.
+ the teachers of, 44.
+ character of, 45, 50, 53.
+ the two aspects of, 47.
+ and Rab and Samuel, 47-48, 51.
+ influences traceable in, 50-51.
+ compilation of, 51-52.
+ beast fables in, 64-67.
+ lexicon of, 70.
+ and the Piyut, 86.
+ commentary on, by Rashi, 120.
+ geographical notes in, 200.
+ Notes on, 234.
+
+Talmud, the Babylonian, 44.
+ the larger work, 44.
+
+Talmud, the Jerusalem, 44.
+
+Tam of Rameru, Tossafist, 161.
+
+Tanchuma, a Midrashic work, 58.
+
+Tannaim, the, teachers of the Mishnah, 22.
+ four generations of, 23.
+
+Targum Onkelos, Aramaic translation of the Pentateuch, 27.
+
+Tarshish, by Moses Ibn Ezra, 114.
+
+"Teacher of Knowledge, The," part of the Shulchan Aruch, 239-240.
+
+Teharoth, order of the Mishnah, 31.
+
+Teshuboth. _See_ "Letters," the; "Responses," the.
+
+"Theologico-Political Tractate," by Spinoza, 244, 251.
+
+Tiberias, centre of Jewish learning, 20.
+
+Todros Abulafia, Kabbalist, 171.
+
+Toledo, Jewish literary centre, 112.
+ cosmopolitanism of, 126.
+
+"Topaz, The," by Moses Ibn Ezra, 114.
+
+Torah, the. _See_ Pentateuch, the.
+
+Tossafists, the, French Talmudists, 160-161.
+
+Tossafoth, Additions, 161.
+
+"Touchstone, The," by Kalonymos, 185.
+
+Tractates of the Mishnah, 31.
+
+Tradition, the Jewish, investigated at Jamnia, 21.
+ Sherira on, 70.
+ reaction against, 76.
+ _See_ Mishnah, the.
+
+Translations, value of, 144.
+ made by Jews, 144-145, 146, 149-151, 153-154, 155-156.
+
+"Travels," by Petachiah of Ratisbon, 204.
+
+Troyes, Rashi at, 122.
+
+"Two Tables of the Covenant, The," by Isaiah Hurwitz, 176.
+
+Tyre, Jehuda Halevi in, 129.
+
+
+Usha, centre of Jewish learning, 20.
+
+
+"Valley of Tears, The," by Joseph Cohen, 218, 219.
+
+Venice, Abarbanel in, 227.
+
+Vindiciae Judeorum, by Manasseh ben Israel, 244, 249, 258.
+
+"Vineyard," the. _See_ Jamnia.
+
+Vossius, friend of Manasseh ben Israel, 245.
+
+
+"Wars of the Jews, The," by Josephus, 34.
+ the language of, 37.
+
+"Wars of the Lord, The," by Gersonides, 141.
+
+"Wars of the Lord, The," by Salman, the son of Yerucham, 78.
+
+Wessely, N.H., pedagogue, 210.
+
+"Wolf and the two Hounds, The," fable, 65.
+
+"Wolf at the Well, The," fable, 65.
+
+"Work of Tobiah, The," by Tobiah Cohen, 209.
+
+Worms, Rashi at, 122.
+
+
+Yad Hachazaka. _See_ "Strong Hand, The."
+
+Yalkut, collected Midrashim, 58.
+
+Yedaiah Bedaressi, writer, 191-192.
+
+Yeshuoth Meshicho, by Abarbanel, 229.
+
+Yoreh Deah, part of the Shulchan Aruch, 240.
+
+Yuchasin, by Abraham Zacuto, 216.
+
+
+Zabara, satirist, 127.
+
+Zacut, Moses, dramatist, 246.
+
+Zeena u-Reena, homiletical work, 230.
+
+Zeira, Amora, 46.
+
+Zemach, the son of Paltoi, Gaon and lexicographer, 70.
+
+Zemach David, by David Gans, 220-221.
+
+Zeraim, order of the Mishnah, 31.
+
+Zevaoth. _See_ Ethical Wills.
+
+Zicareo, character in Samuel Usque's poem, 218.
+
+Zion, odes to, by Jehuda Halevi, 109, 129-130.
+
+Zohar, the, Kabbalistic work, 172-174.
+ style and language of, 172-173.
+ contents of, 173-174.
+ Christian ideas in, 174.
+ importance of, 175.
+
+
+
+
+
+End of Project Gutenberg's Chapters on Jewish Literature, by Israel Abrahams
+
+*** END OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK CHAPTERS ON JEWISH LITERATURE ***
+
+***** This file should be named 13678.txt or 13678.zip *****
+This and all associated files of various formats will be found in:
+ https://www.gutenberg.org/1/3/6/7/13678/
+
+Produced by Juliet Sutherland, J. Howse and the Online Distributed
+Proofreading Team.
+
+
+Updated editions will replace the previous one--the old editions
+will be renamed.
+
+Creating the works from public domain print editions means that no
+one owns a United States copyright in these works, so the Foundation
+(and you!) can copy and distribute it in the United States without
+permission and without paying copyright royalties. Special rules,
+set forth in the General Terms of Use part of this license, apply to
+copying and distributing Project Gutenberg-tm electronic works to
+protect the PROJECT GUTENBERG-tm concept and trademark. Project
+Gutenberg is a registered trademark, and may not be used if you
+charge for the eBooks, unless you receive specific permission. If you
+do not charge anything for copies of this eBook, complying with the
+rules is very easy. You may use this eBook for nearly any purpose
+such as creation of derivative works, reports, performances and
+research. They may be modified and printed and given away--you may do
+practically ANYTHING with public domain eBooks. Redistribution is
+subject to the trademark license, especially commercial
+redistribution.
+
+
+
+*** START: FULL LICENSE ***
+
+THE FULL PROJECT GUTENBERG LICENSE
+PLEASE READ THIS BEFORE YOU DISTRIBUTE OR USE THIS WORK
+
+To protect the Project Gutenberg-tm mission of promoting the free
+distribution of electronic works, by using or distributing this work
+(or any other work associated in any way with the phrase "Project
+Gutenberg"), you agree to comply with all the terms of the Full Project
+Gutenberg-tm License (available with this file or online at
+https://gutenberg.org/license).
+
+
+Section 1. General Terms of Use and Redistributing Project Gutenberg-tm
+electronic works
+
+1.A. By reading or using any part of this Project Gutenberg-tm
+electronic work, you indicate that you have read, understand, agree to
+and accept all the terms of this license and intellectual property
+(trademark/copyright) agreement. If you do not agree to abide by all
+the terms of this agreement, you must cease using and return or destroy
+all copies of Project Gutenberg-tm electronic works in your possession.
+If you paid a fee for obtaining a copy of or access to a Project
+Gutenberg-tm electronic work and you do not agree to be bound by the
+terms of this agreement, you may obtain a refund from the person or
+entity to whom you paid the fee as set forth in paragraph 1.E.8.
+
+1.B. "Project Gutenberg" is a registered trademark. It may only be
+used on or associated in any way with an electronic work by people who
+agree to be bound by the terms of this agreement. There are a few
+things that you can do with most Project Gutenberg-tm electronic works
+even without complying with the full terms of this agreement. See
+paragraph 1.C below. There are a lot of things you can do with Project
+Gutenberg-tm electronic works if you follow the terms of this agreement
+and help preserve free future access to Project Gutenberg-tm electronic
+works. See paragraph 1.E below.
+
+1.C. The Project Gutenberg Literary Archive Foundation ("the Foundation"
+or PGLAF), owns a compilation copyright in the collection of Project
+Gutenberg-tm electronic works. Nearly all the individual works in the
+collection are in the public domain in the United States. If an
+individual work is in the public domain in the United States and you are
+located in the United States, we do not claim a right to prevent you from
+copying, distributing, performing, displaying or creating derivative
+works based on the work as long as all references to Project Gutenberg
+are removed. Of course, we hope that you will support the Project
+Gutenberg-tm mission of promoting free access to electronic works by
+freely sharing Project Gutenberg-tm works in compliance with the terms of
+this agreement for keeping the Project Gutenberg-tm name associated with
+the work. You can easily comply with the terms of this agreement by
+keeping this work in the same format with its attached full Project
+Gutenberg-tm License when you share it without charge with others.
+
+1.D. The copyright laws of the place where you are located also govern
+what you can do with this work. Copyright laws in most countries are in
+a constant state of change. If you are outside the United States, check
+the laws of your country in addition to the terms of this agreement
+before downloading, copying, displaying, performing, distributing or
+creating derivative works based on this work or any other Project
+Gutenberg-tm work. The Foundation makes no representations concerning
+the copyright status of any work in any country outside the United
+States.
+
+1.E. Unless you have removed all references to Project Gutenberg:
+
+1.E.1. The following sentence, with active links to, or other immediate
+access to, the full Project Gutenberg-tm License must appear prominently
+whenever any copy of a Project Gutenberg-tm work (any work on which the
+phrase "Project Gutenberg" appears, or with which the phrase "Project
+Gutenberg" is associated) is accessed, displayed, performed, viewed,
+copied or distributed:
+
+This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with
+almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or
+re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included
+with this eBook or online at www.gutenberg.org
+
+1.E.2. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is derived
+from the public domain (does not contain a notice indicating that it is
+posted with permission of the copyright holder), the work can be copied
+and distributed to anyone in the United States without paying any fees
+or charges. If you are redistributing or providing access to a work
+with the phrase "Project Gutenberg" associated with or appearing on the
+work, you must comply either with the requirements of paragraphs 1.E.1
+through 1.E.7 or obtain permission for the use of the work and the
+Project Gutenberg-tm trademark as set forth in paragraphs 1.E.8 or
+1.E.9.
+
+1.E.3. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is posted
+with the permission of the copyright holder, your use and distribution
+must comply with both paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 and any additional
+terms imposed by the copyright holder. Additional terms will be linked
+to the Project Gutenberg-tm License for all works posted with the
+permission of the copyright holder found at the beginning of this work.
+
+1.E.4. Do not unlink or detach or remove the full Project Gutenberg-tm
+License terms from this work, or any files containing a part of this
+work or any other work associated with Project Gutenberg-tm.
+
+1.E.5. Do not copy, display, perform, distribute or redistribute this
+electronic work, or any part of this electronic work, without
+prominently displaying the sentence set forth in paragraph 1.E.1 with
+active links or immediate access to the full terms of the Project
+Gutenberg-tm License.
+
+1.E.6. You may convert to and distribute this work in any binary,
+compressed, marked up, nonproprietary or proprietary form, including any
+word processing or hypertext form. However, if you provide access to or
+distribute copies of a Project Gutenberg-tm work in a format other than
+"Plain Vanilla ASCII" or other format used in the official version
+posted on the official Project Gutenberg-tm web site (www.gutenberg.org),
+you must, at no additional cost, fee or expense to the user, provide a
+copy, a means of exporting a copy, or a means of obtaining a copy upon
+request, of the work in its original "Plain Vanilla ASCII" or other
+form. Any alternate format must include the full Project Gutenberg-tm
+License as specified in paragraph 1.E.1.
+
+1.E.7. Do not charge a fee for access to, viewing, displaying,
+performing, copying or distributing any Project Gutenberg-tm works
+unless you comply with paragraph 1.E.8 or 1.E.9.
+
+1.E.8. You may charge a reasonable fee for copies of or providing
+access to or distributing Project Gutenberg-tm electronic works provided
+that
+
+- You pay a royalty fee of 20% of the gross profits you derive from
+ the use of Project Gutenberg-tm works calculated using the method
+ you already use to calculate your applicable taxes. The fee is
+ owed to the owner of the Project Gutenberg-tm trademark, but he
+ has agreed to donate royalties under this paragraph to the
+ Project Gutenberg Literary Archive Foundation. Royalty payments
+ must be paid within 60 days following each date on which you
+ prepare (or are legally required to prepare) your periodic tax
+ returns. Royalty payments should be clearly marked as such and
+ sent to the Project Gutenberg Literary Archive Foundation at the
+ address specified in Section 4, "Information about donations to
+ the Project Gutenberg Literary Archive Foundation."
+
+- You provide a full refund of any money paid by a user who notifies
+ you in writing (or by e-mail) within 30 days of receipt that s/he
+ does not agree to the terms of the full Project Gutenberg-tm
+ License. You must require such a user to return or
+ destroy all copies of the works possessed in a physical medium
+ and discontinue all use of and all access to other copies of
+ Project Gutenberg-tm works.
+
+- You provide, in accordance with paragraph 1.F.3, a full refund of any
+ money paid for a work or a replacement copy, if a defect in the
+ electronic work is discovered and reported to you within 90 days
+ of receipt of the work.
+
+- You comply with all other terms of this agreement for free
+ distribution of Project Gutenberg-tm works.
+
+1.E.9. If you wish to charge a fee or distribute a Project Gutenberg-tm
+electronic work or group of works on different terms than are set
+forth in this agreement, you must obtain permission in writing from
+both the Project Gutenberg Literary Archive Foundation and Michael
+Hart, the owner of the Project Gutenberg-tm trademark. Contact the
+Foundation as set forth in Section 3 below.
+
+1.F.
+
+1.F.1. Project Gutenberg volunteers and employees expend considerable
+effort to identify, do copyright research on, transcribe and proofread
+public domain works in creating the Project Gutenberg-tm
+collection. Despite these efforts, Project Gutenberg-tm electronic
+works, and the medium on which they may be stored, may contain
+"Defects," such as, but not limited to, incomplete, inaccurate or
+corrupt data, transcription errors, a copyright or other intellectual
+property infringement, a defective or damaged disk or other medium, a
+computer virus, or computer codes that damage or cannot be read by
+your equipment.
+
+1.F.2. LIMITED WARRANTY, DISCLAIMER OF DAMAGES - Except for the "Right
+of Replacement or Refund" described in paragraph 1.F.3, the Project
+Gutenberg Literary Archive Foundation, the owner of the Project
+Gutenberg-tm trademark, and any other party distributing a Project
+Gutenberg-tm electronic work under this agreement, disclaim all
+liability to you for damages, costs and expenses, including legal
+fees. YOU AGREE THAT YOU HAVE NO REMEDIES FOR NEGLIGENCE, STRICT
+LIABILITY, BREACH OF WARRANTY OR BREACH OF CONTRACT EXCEPT THOSE
+PROVIDED IN PARAGRAPH F3. YOU AGREE THAT THE FOUNDATION, THE
+TRADEMARK OWNER, AND ANY DISTRIBUTOR UNDER THIS AGREEMENT WILL NOT BE
+LIABLE TO YOU FOR ACTUAL, DIRECT, INDIRECT, CONSEQUENTIAL, PUNITIVE OR
+INCIDENTAL DAMAGES EVEN IF YOU GIVE NOTICE OF THE POSSIBILITY OF SUCH
+DAMAGE.
+
+1.F.3. LIMITED RIGHT OF REPLACEMENT OR REFUND - If you discover a
+defect in this electronic work within 90 days of receiving it, you can
+receive a refund of the money (if any) you paid for it by sending a
+written explanation to the person you received the work from. If you
+received the work on a physical medium, you must return the medium with
+your written explanation. The person or entity that provided you with
+the defective work may elect to provide a replacement copy in lieu of a
+refund. If you received the work electronically, the person or entity
+providing it to you may choose to give you a second opportunity to
+receive the work electronically in lieu of a refund. If the second copy
+is also defective, you may demand a refund in writing without further
+opportunities to fix the problem.
+
+1.F.4. Except for the limited right of replacement or refund set forth
+in paragraph 1.F.3, this work is provided to you 'AS-IS' WITH NO OTHER
+WARRANTIES OF ANY KIND, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO
+WARRANTIES OF MERCHANTIBILITY OR FITNESS FOR ANY PURPOSE.
+
+1.F.5. Some states do not allow disclaimers of certain implied
+warranties or the exclusion or limitation of certain types of damages.
+If any disclaimer or limitation set forth in this agreement violates the
+law of the state applicable to this agreement, the agreement shall be
+interpreted to make the maximum disclaimer or limitation permitted by
+the applicable state law. The invalidity or unenforceability of any
+provision of this agreement shall not void the remaining provisions.
+
+1.F.6. INDEMNITY - You agree to indemnify and hold the Foundation, the
+trademark owner, any agent or employee of the Foundation, anyone
+providing copies of Project Gutenberg-tm electronic works in accordance
+with this agreement, and any volunteers associated with the production,
+promotion and distribution of Project Gutenberg-tm electronic works,
+harmless from all liability, costs and expenses, including legal fees,
+that arise directly or indirectly from any of the following which you do
+or cause to occur: (a) distribution of this or any Project Gutenberg-tm
+work, (b) alteration, modification, or additions or deletions to any
+Project Gutenberg-tm work, and (c) any Defect you cause.
+
+
+Section 2. Information about the Mission of Project Gutenberg-tm
+
+Project Gutenberg-tm is synonymous with the free distribution of
+electronic works in formats readable by the widest variety of computers
+including obsolete, old, middle-aged and new computers. It exists
+because of the efforts of hundreds of volunteers and donations from
+people in all walks of life.
+
+Volunteers and financial support to provide volunteers with the
+assistance they need, is critical to reaching Project Gutenberg-tm's
+goals and ensuring that the Project Gutenberg-tm collection will
+remain freely available for generations to come. In 2001, the Project
+Gutenberg Literary Archive Foundation was created to provide a secure
+and permanent future for Project Gutenberg-tm and future generations.
+To learn more about the Project Gutenberg Literary Archive Foundation
+and how your efforts and donations can help, see Sections 3 and 4
+and the Foundation web page at https://www.pglaf.org.
+
+
+Section 3. Information about the Project Gutenberg Literary Archive
+Foundation
+
+The Project Gutenberg Literary Archive Foundation is a non profit
+501(c)(3) educational corporation organized under the laws of the
+state of Mississippi and granted tax exempt status by the Internal
+Revenue Service. The Foundation's EIN or federal tax identification
+number is 64-6221541. Its 501(c)(3) letter is posted at
+https://pglaf.org/fundraising. Contributions to the Project Gutenberg
+Literary Archive Foundation are tax deductible to the full extent
+permitted by U.S. federal laws and your state's laws.
+
+The Foundation's principal office is located at 4557 Melan Dr. S.
+Fairbanks, AK, 99712., but its volunteers and employees are scattered
+throughout numerous locations. Its business office is located at
+809 North 1500 West, Salt Lake City, UT 84116, (801) 596-1887, email
+business@pglaf.org. Email contact links and up to date contact
+information can be found at the Foundation's web site and official
+page at https://pglaf.org
+
+For additional contact information:
+ Dr. Gregory B. Newby
+ Chief Executive and Director
+ gbnewby@pglaf.org
+
+
+Section 4. Information about Donations to the Project Gutenberg
+Literary Archive Foundation
+
+Project Gutenberg-tm depends upon and cannot survive without wide
+spread public support and donations to carry out its mission of
+increasing the number of public domain and licensed works that can be
+freely distributed in machine readable form accessible by the widest
+array of equipment including outdated equipment. Many small donations
+($1 to $5,000) are particularly important to maintaining tax exempt
+status with the IRS.
+
+The Foundation is committed to complying with the laws regulating
+charities and charitable donations in all 50 states of the United
+States. Compliance requirements are not uniform and it takes a
+considerable effort, much paperwork and many fees to meet and keep up
+with these requirements. We do not solicit donations in locations
+where we have not received written confirmation of compliance. To
+SEND DONATIONS or determine the status of compliance for any
+particular state visit https://pglaf.org
+
+While we cannot and do not solicit contributions from states where we
+have not met the solicitation requirements, we know of no prohibition
+against accepting unsolicited donations from donors in such states who
+approach us with offers to donate.
+
+International donations are gratefully accepted, but we cannot make
+any statements concerning tax treatment of donations received from
+outside the United States. U.S. laws alone swamp our small staff.
+
+Please check the Project Gutenberg Web pages for current donation
+methods and addresses. Donations are accepted in a number of other
+ways including including checks, online payments and credit card
+donations. To donate, please visit: https://pglaf.org/donate
+
+
+Section 5. General Information About Project Gutenberg-tm electronic
+works.
+
+Professor Michael S. Hart was the originator of the Project Gutenberg-tm
+concept of a library of electronic works that could be freely shared
+with anyone. For thirty years, he produced and distributed Project
+Gutenberg-tm eBooks with only a loose network of volunteer support.
+
+
+Project Gutenberg-tm eBooks are often created from several printed
+editions, all of which are confirmed as Public Domain in the U.S.
+unless a copyright notice is included. Thus, we do not necessarily
+keep eBooks in compliance with any particular paper edition.
+
+
+Most people start at our Web site which has the main PG search facility:
+
+ https://www.gutenberg.org
+
+This Web site includes information about Project Gutenberg-tm,
+including how to make donations to the Project Gutenberg Literary
+Archive Foundation, how to help produce our new eBooks, and how to
+subscribe to our email newsletter to hear about new eBooks.
diff --git a/old/13678.zip b/old/13678.zip
new file mode 100644
index 0000000..f97f2c7
--- /dev/null
+++ b/old/13678.zip
Binary files differ